[1] AVRAM IANCU' Conumieal'e tăcută în şedinţa Aea(lemiei Române la 8 Iunie 1924: de 1. LUPAŞ 1. Academia Română a decis în şedinţa plenară din 26 MaiiJl 1924 să comemoreze în cursul acestei sesiuni generale pe Simion Bărnuţiu, dela moartea căruia s'au împlinit 60 de ani, şi pe A­ vram Iancu, al cărui centenar se va prăznui anul acesta la Ţebea, Ia Vidra şi la Cârnpeni, În cadrele unor serbări naţionale, demne de amintirea acestui erou popular. Comemorarea celor ce s'au sacrificat pe altarul iubirii de neam, ca eroi ai credinţei, ai c ugetărei sau ai faptei este o d�torie, din îndeplinirea căreia tre bue să-şi croiască religia na­ ţională oricare popor conştient de valoarea şi de menirea sa istorică. Precum viaţa şi ideile lui Simion Bărnuţiu, despre care a vorbit deunăzi, dela locul acesta, d. coleg G. Bogdan, tot asttel viaţa şi taoteie lui Avram Iancu, despre care mi-a revenit mie datoria de a vorbi în şedinţa aceasta, - înfăţişează numeroase dovezi de caracter şi sacrificiu, oferindu-ne totodată putinta să pă­ trundem mai bine spiritul anilor de pregătire şi de lupte grele, în vâr­ tejul cărora s'a lămurit nu numai ideea unităţii şi a independenţei noastre naţionale, ci s'a procedat în parte şi la înfăptuirea a­ cestor postulate. Focul revoluţiei, aprins în suflete, şi-a întins flacările de amândouă laturile Carpaţilor, spre a mistui piedecile in­ grămădite prin vicisitudini seculare in calea evoluţiei fireşti a unui popor, plămădit din aceleaşi elemente constitutive şi po­ văţuit de aceleaşi aspiraţii spre unitate şi independenţă naţională. ·In cuvântarea, rostită intr'o 'şedinţă a societăţei studenţilor români din Paris (Iulie 1847), Dimitrie Brătianu prevestise apro- [2] 2 I. LUPAŞ pierea acestui foc curăţitor, prin care România va deveni "o zi farul ce va lumina pasurile viitorului" şi adresase colegilor săi ur­ mătoarele îndemnuri: "Ca să dobândim şi noi o patrie, trebue să purtăm multă vreme in spinările noastre crucea, ce am căl­ cat-o in picioare; trebue să cădem Ia pământ, să ne pocăirn, să ne rugăm, să plăngemr să luptăm, să săngerărn, Să ne grăbim .. » căci ceasul României a sunat, ziua încoronării a sosit! Diadema României este isprăvită.; Sânt optsprezece veacuri, de când Dumnezeu însuşi lucrează la podoabele ei. Noi nu o putem vedea; de am zări-o numai. feţele noastre ar arde. Brilian'ele ei lucesc, ard ca ochii lui Dumnezeu; raz "e soarelui nu sunt decât re­ flexul razelor lor ... Briliantele ei "'int sfinte ca sângele ce a curs pe crucea lui Isus, briliantele € sănt lacrimile martirilor români. Să ne grăbim, să ne grăbim f:aţii mei, să ne iubim, să ne înfrăţirn. să ne românim, Ca patria martiriului, patria gloriei să fie şi pa- tria noastră!" ') . Focul curăţltor al revolutiei avea să-şi producă în curând efectul asupra Românilor din Nordul ca şi asupra celor din Sudul Carpaţilor. M;�carea revoluţionară, începută în Moldova cu scopul mărturisit d� aasigura "sfânta păzire a regulamentului organic", a luat în Muntenia caracterul hotărât al realizării de autonomie naţională, pe lângă respectarea vechilor relaţii faţă de Turci, far in Transilvania s'a exprimat În forma postulatului relativ la in­ dependenţa naţională - politică şi bisericească, sub sceptrul habs­ burgic, pe când la Românii ungureni şi bănăţeni s'a mărginit a căuta un "modus vivendi" cu elementul maghiar dominant. Cu toate că împrejurările politice nu îngăduiau atunci conducătorilor români din diferitele provincii o conlucrare pe faţă, o unitate formală În acţiunile lor de emancipare naţională, - în mod prudent ei au găsit totuş calea, care îi apropia unii de alţii, înfrăţindu-le cugetele in aceeaş hotărîre de luptă pentru izbăvirea poporului român din jugul cârrnuirilor străine. După izbucnirea revoluţiei franceze in Februarie 1848, când şi-au prezentat Românii aflători in Paris felicitările la adresa gu­ vernuui provizor, ajutorul primarului din Paris (Buchez) le-a răspuns: "Noi nu putem pătrunde viitorul, avem însă cuvânt a crede, că acest veac .nu se va incheia, până nu se va asigura 1) Anul 1848 in Principatele Române. Acte şi documente. t, 1. Bucureşti 1902 pag. 65 şi 73. [3] AVRAM IANCU 3 '4ieplin soarta provinciilor danubiene şi transdanubiene şi până -mi va domni libertatea În ţările cari fuseseră leagănul ei primar=r) Până la împlinirea acestei prorocii poporul român a tre­ 'buit să-şi . poarte crucea suferinţelor mântuitoare şi in Sudul şi ,ro Nordul Carpaţilor. Intre cei ce-I ajutară s'o poarte cu vred­ nicie, în vârtejul revoluţiei din anii 1843-9, a avut un rol: -de covârşitoare Însemnătate .Regele muntilor", Avram Iancu. Misiunea lui istorică a fost să continue acţiunea războinică. pe care o încercase in Oltenia comandantul pandurilor voluntari, Ghe­ orghe Magheru, fără a o putea duce la indeplinire fiind nevoit, -din cauza împrejurărilor grele, create ţării prin îndoita ocupaţie ruse-turcă, să primească sfatul consululul englez şi să-şi disolve sabăra, trecând în Transilvania unde Saşii nu erau tocmai bucuroşi .săl adăpostească ternându-se de sentimen tele lui "republicane". Aici - alături de Simion Bărnuţiu, apostolul ideii nationale şi de Andrei Şaguna, eroul credinţei active, alături de strălucita ple­ iadă a tribunilor gata de orice jertfă pentru neam, - Avram Iancu, eroul spadei, fu chemat să dovedească lumii, că poporul român � in stare nu numai să pretindă libertate şi independenţă naţia­ .nală, ci să şi lupte eroic pentru dobândirea lor. II Născut în Vidra de sus la anul 1824, ca fiu al ţăranilor '&rtlntaşi Alexandru Iancu şi Maria Gligor,«) Avram crescu în at­ mosfera curată a vieţii din munti, unde avu din copilărie prile] 'să cunoască multele nedreptăţi şi impilări, cui apăsau traiul po­ porului. Tatăl său Alexandru avea o situaţie de conducător al poporului din Vidra de sus. In calitate de gornic al pădurilor (silvanalis gornico) şi de judet domnesc (judex dominalis), el se bucura de autoritate nu numai înaintea sătenilor, ci şi înaintea ",domnilor" din Zlatna, cari îl cercetau adeseori, îi cereau sfatul :in chestiuni mai însemnate şi-după eurn mărturiseşte un des­ -cendent al familiei Iancu-il numi au "tată". EI dispunea de o avere considerabilă pe acele timpuri şi pentru împrejurările din­ munţii apuseni. In arhiva , Asociaţiunll" din Sibiu s'a păstrat o conscriere Iatinească, pregătită in Vidra de sus la 9 Noemvrie 1839 despre J) Gazeta Transîlv, nr. 34 din 1848 pag. 141. 2)l:'Iu Marlţl Vila; .cum se afirmă greşit In Bnciaopeâta Română vot. 'in. pag. 7i}8, [4] 4 1. LlJPAŞ întreagă averea lui Alexandru Iancu. De aci se vede, că el aveCl!. două case: una lIefiificată splendid din material de piatră şi lemn şi acoperită frumos cu scânci uri! ), iar alta mai mică clădită dire! lemn şi acoperită cu scânduri. In aceasta din urmă locuia atuncl mama lui Alexandru "Iank Gyorgyăsze-s), adică soţia lui Gheorghe Iancu. ACEsta a fost deci bunicul eroului Avram Iancu; el venise împreună cu soţia sa Maria din Vidra de jos şi se aşezase În cea de'sus, unde prin'o gospodărie iscusită şi prevăzătoare a reuşit să aştearnă temelie solidă pentru bunăstarea materială a Iami­ Hei sale. Astfel din moşiile de 8 jug. şi 1141 stânjini o de pământ arător şi 18 jug. 1542 st. de Iănaţ, câte sunt ,arătate în pome­ nita conscriere ca formând proprietatea lui Alexandru Iancu, e probabil că o bună parte o stăpânea acesta ca moştenire părin­ tească, pe care izbutise a o spori şi prin propria sa muncă şi, destoinicie. Gheorghe a mai avut Încă doi fii, Ioan şi Avram, care ,a­ cesta din urmă se distingea prin deşteptăciune în aceeaş măsură ca şi fratele său Alexandru. Deaceea a ajuns şi el gornic şi judeţ (primar) in comuna Vidra de jos. Fiind ştiutor de carte, ti scria petiţiile necesare în trebile comunei şi ale sătenilor, ţinănd însă totdeauna seamă de sfaturile fratelui său Alexandru, care se bu­ cura de autoritate mai mare. Alexandru a a avut 2 fii: Ioan născut la 1820 şi Avram ia 1824. Ca ţăran cu bună stare materială'') şi cu dor de progres, 1) Dornus e lapideis et ligneis materialibus splendide aedificata, el: scandulis jormose tecta". 2) "DOmus altera minor e ligneis materialibus erecta scandulis tecta. et perpraedicti judicis dorninalis lank Alexandru matrem Iank Gyorgy ăsze, .vocatarn inhabitata" 3) isaia Moidovan, fratele prefectului Vasile În amintirile sale, pu­ blicate sub titlul «Din tntâmolărite vieţei» (in Gazeta Transilvaniei din 1898)­ Spune că fiind În prietenie cu Avram Iancu, mergea joia (În zi de t;jrg) la Târgu-Murăş, unde se afla acesta în 1845. Cu un asemenea prilej a cunoscut pe .statăl Ianculuiv ceie era .un "om frumos, înalt, îmbrăcat În port românesc, doare ci de habă: pieptar cusut cq fir de aur, un şerpar [intuit asemenea ici-colea cu aur, om ca de 50-51 de ani.-"Auzi Avrămuţ'va zls către lancu -fl,umai azi mai stau, prea mult am zăbovit, am şi eu lucrurile mele pe acasă; dacă mai sunt creditori, să vină să-i plătesc. Veniauceedltorfi şi toti cu galbeni erau plătiţi", Tatăl lui Iancu a murit la .1 Octomutie 1856, iar­ mamă-sa la 13 April 1868 ef. ziarul' ;, Turda": nrii 7 şi 8 din 18 şi 25 De­ cemvrie 1921. [5] AVRAM IANCU i-a trimis pe amândoi la şcoli mai inalte. Ioan a studiat ia se­ -mlnaru! teologic din Sibiiu pe timpul episcopului Vasilie Moga şi a ajuns preot in comuna sa natală, unde a păstorit până la moartea sa tntâmplată la 22 August 1871, iar Avram şi-a inceput învăţătura la şcoala din Cărnpeni, spre a o continua in Zlatnai) -de unde treci! la Cluj în vestitul liceu catolic şi în facultatea de drept Aci s'a făcut Încercarea de a-i schimba religia părintească şi naţionalitatea, dar fără nici un rezultat. Deşi numele lui a fost scris în registre -după cum aflăm din notiţele contimporanului Ioan Puşcariu2)-ca al unui romane-catolic, ceeace voia să fie identic cu calitatea de "maghiar", - această mistificare a rămas -o simplă amăgire protocolară a profesorilor pururea zeloşi tu 'vânătoarea de suflete. Avram Iancu s'a mulţumit însă a primi din şcoala aceasta numai învăţătura solidă şi cunoştinţele felurite, pe care profesorii ei le puteau da. Iar hrana sufletească o căuta în altă parte, în amintirile vieţeicurate ţărăneşti din munţi, in contactul. Intim, neîntrerupt cu datinele populare, şi în societatea studenţească .;,AutQ!:a", pe care o alcătuise împreună cu colegii săi, preocu­ pati de tendinţa de a se pregăti pentru lupta vietii, prin o edu­ caţte şi indrumare naţională categorică. Foşti prieteni şi colegi de şcoală ai lui Avram Iancu ne-au transmis amintirea că acest liu al munţilor şi viitor erou al libertăţii, deşi avea fire aprigă, se putea stăpâni în toate împrejurările, dar când auzia din gura profesorilor săi cuvinte de batjocură la adresa poporului român, cu greu isbutia să-şi potolească' mânia. În asemenea cazuri, Iancu rărnânea adânc rănit de dispreţul, pe care dascălii străini se obicinuiseră a-I arunca, fără prea multă cruţare, în obrazul fiilor de preoţi şi ţărani români. La inalta şcoală din Cluj şi la "tabla regească" din TârguI M�IIJăş s'a pregătit Avram Iancu să devină advocat, ca astfel înarmat 'CUi cunoştinţele legilor ungureşti, să poată lupta pentru dreptu­ riie neamului său românesc. Şi-a dat ins 1 curând seama, că ră­ mânând În cadrele invechitelor şi nedreptelor dispoziţii ale Con- 1) Sunt cunoscute 4, certificate şcolare din timpul, când a cercetat Av. Jancu gimnaziul din Zlatna, anii şcolari 1837-8 până la 1840-41, fiind clasificat .la diligenţă cu notele: .praestans, bona, laudabilis şi assidua, la purtarea. morală cu: prima şi eminens, la diferitele obiecte de învăţământ de-ase- menea cu; prima şi în majoritatea cazurilor cu eminens. . 2) 1. Puşcarlu, Notiţe despre fntâmplările contimporane Sibiu 1913 J,ţlOillll;'. 29-30. [6] 1. LUPAŞ stituţlel feudale ardelene, nu-şi va putea ajunge scopul. 'f��± sosită vremea, ca drepturile Românilor să 'fie smulse prin lupf(.­ vitejeşti din mâinile usurpatorilor şi protivnicilor seculari ai nea-o mului nostru. Lupta pentru drepturi naţionale politice nu mai putea fi purtată numai prin petitii şi memorii către Impăratul din Viena .. cum se purtase în cursul secolului XVIII şi· ia ince­ putul secolului următor. III Până la 1848 Românii ardeleni au fost În afară de barie­ erele aşa numitei "consMuţii transilvane", In mişcarea 10f poli· tică din anii 1790-92 ei ceruseră dreptul de a se organiza Intr'uu congres national, la care să participe deputaţi aleşi din toate clasele sociale, chiar şi dintre ţărani ("eplebeio statu eligendis" 1), Cererea lor n'a fost însă luată în seamă. Au rămas deci În situ­ atia grea de mai înainte, in Ardeal apăsaţi de cele trei naţiuni privilegiate, a căror uniune Bariţiu o socotea drept • o conspi­ raţie permanentă contra naţiunei românes), iar în Ungaria 1';<[;­ dreptăţiţi de vechia constituţie feudală asernănată de conte �e Ştefan Szechenyi cu un acoperiş, sub care se puteau adăposti numai familiile nobililor, aşa numitul "populus werbăczianus". Indată ce constitutia Ungariei s'ar fi aşezat pe baze democratice mai largi, era clar pentru oricine că ţara aceasta nu-şi va mai putea păstra caracterul exclusiv maghiar, ci va trebui să iasă la. iveală, că intre locuitorii ei se găsesc atâtea entităţi etnice, ci!i-· . ferite prin tradiţiile ca şi prin aspiraţiile lor. De aci graba re­ bri1â a conducătorilor maghiari din epoca reformelor (1825 - 1848) de a da tuturor popoarelor din cuprinsul Ungariei cel putin o unitate aparentă, prin impunerea forţată a limbci maghiare, In toate domeniile vieţii publice. Agltaţiile lui Ludovic Kossuth pregătiră însă politicei ILW:­ gureşti două conflicte acute: unul extern, atacând legăturile se­ culare dintre Austria şi Ungaria, altul intern, provo când suscep­ tibilitateapopoarelor nernaghiare, de ale căror postulate naţionale nu se ţinea seamă. Oricât 'fie mult stăruia contele Szăchenyi, pro­ povăduitorul unei evolutii lente şi circumspecte, să arate PI'I1" pastia, spre care împingea ţara directia politică a lui KOSSUUlk 1) Cf. 1. Lupaş, Istoria Romanilor ed, II pag. 289. 2) G. Baritiu. Părţi alese din istoria Transilvaniei vol. 1 pag 605. [7] AVRAM IANCU de sfăş'area evenimentelor era cu totul favorabilă acestei directii. Toate împrejurările păreau a se fi aliat spre a promova sco­ purile agitatorului Kossuth, pe care - cum observă un publicist maghiar-norocul îl persecuta cu darurile sale ca pe Polikrates') Propaganda publicistică a lui Kossuth aflase răsunet şi i printre Ungurii din Ardeal, a căror dorinţă veche era să SP, unească "cu fraţii din tara soră". Ceeace făcea Kossuth în Ungaria, îndeplinea contele Wesselenyi in Ardeal, luptând şi el pentru unirea acestei provincii cu Ţara Ungureasca, pentru des­ fiinţarea iobăgiei şi răspăndirea Iirnbei maghiare, socotind că a� ceasta ar putea fi impusă Românilor ca condiţie prealabilă pen­ tru desfiinţarea iobăgiei. Românii răspundeau însă hotărât, că mai bucuros vor să rărnănă tot iobagi decât să părăsească limba maioei lor2). Aceste frărnântări politice treziră interes viu in cercurile in­ telectualilor şi studenţilor români din Braşov, Sibiiu, Cluj. Blaj şi Târgu- Murăş, făcând din ei tot atâţia propagandişti însufleţiţi cari au ştiut să dea ajutor Insemnat organizatorilor impunătoare! m mifestaţiuni populare, ce avea să se desfăşoare În ziua de 3/15 Mai pe Cărnpia libertăţii. "De când e ţara Ardealului -scrie Papiu Ilarianu În Istoria Romanilor din Dacia superiaarăsş =-agitaţiune ca aceasta nu s'a făcut, nici mai puternică, nici mai cutezătoare, nici cu mai mult spirit de pace şi libertatel Sălta tot sufletul român de bucurie naţională.i, atâta era de Înaltă lnsufleţirea naţională a acestui popor asuprit, amărât şi supt de atâtea secole, încât de pe banca solgăbirăului alerga la Blaj, când ştia, că la întoarcerea sa acasă in altă formă vor să-I tirănească aristocraţii, precum s'a şi In­ tâmplat... Printre toate pericolele curgeau mulţimile din toate părţile, din marginile ţăni.; Veniau ca un torent, căruia intrigile şi terorismul unguresc acum nu numai in deşert se opunea, ci care pe unde trecea, prin sate şi prin oraşe, trăgea după sine la adunare pe toţi cei nedeterrninaţi sau lnfricaţt. Veniau şi inte­ lectuali români dela Timiş şi Criş, chiar şi din Dacia} inferi oară", Toţi cei ce au participat la această adunare, au rămas uimiti de puternica manifestare a solidarităţii naţionale şi de neclintita alipire sufletească, pe care poporul o arăta faţă de - '-;rIfemeny Zsigmond, A forradalom utăn, Pest 1850 p. 156. 2) G. Bariţiu. Parti alese 1. p. 598. a) Voi. li p, 201-3. [8] 1. LUPAŞ conducătorii săi'). Serbând la Paris a treia aniversare a zilei de 115 Mai 1848,entuziastul Nicolae Bălcescu care petrecuse timp ([]le o lună in munţii apuseni, ocrotit şi ajutat cu bani de Avram llancu2), glorifică într'un discurs avântat, amintirea acestei zile exclarnând: "Zi de lumină, de libertate şi de mărire română, te pomenim şi te serbărn cu drag! Tu minunaşi lumea şi îi arătaşi că naţia română e matură, vrednică de liberta te, vrednică de a mtra în frăţia cea mare a naţiilor. In analele Românilor altă zi nu străluceşte mai frumos decât tine şi cea asemenea ţie, sora ta iubită, ziua de 11 Iunie 1848 a poporului din Bucureşti. Te pomenim şi te serbăm cu drag, o zi măreaţă, căci întăiaşi dată auzirăm atunci un popor intreg răspunzând celor ce-i vorbeau de unirea Ardealului cu Ungaria, prin această strigare: noi vrem .să ne unim cu Ţara! Minunată destăinuire a lui Dumnezeu, care 1) a. Sion, în ale sale «Suvenin contimporane» (pag. 294) făcând o paralelă Intre stările din Moldova şi Între ceeace a putut el observa in Ar­ deal, scrie următoarele: "poporul nostru din Moldova îl consideram com­ pus cu totul din alte elemente; el in noi vedea Întotdeauna nişte fiinţe su­ perioare, nişte oameni predestinaţi a fi stăpânit sau tiranii săi, iar noi, ori­ . 2) Răzbunarea ungurească n'a întârziat; la 2 Iulie fu arsă co­ muna Mări şel, săvârşindu-se atrocităţile amintite în raportul lui Iancu astfel: "n'a fost de ajuns că au omorât fără milă bătrâni, femei şi prunci nevinovaţi, dar mai puneau şi pe pruncii sugători lăsaţi cu viaţă la piepturile reci ale mamelor omorîte, pentruca În modul acesta să-i omoare .mai încet. Multe din aceste flin!e \ nevinovate au mai fost aflate in viaţă după trei zile, cei mai 1) Raportul pag. 59. 2) Ibidem pag. 63. [23] AVRAM IANCU 23 mulţi însă au suferit o moarte plină de torturi" .1) Tănărul co­ mandant Paul Vasvări plăti cu viaţa îndrăsneala de a fi pătruns în munţi, iar armata sa fu sdrobită formal de către puţinii vână­ tari şi Iănceri, pe care Iancu îi trimise acolo sub comanda trl­ bunului Nicolae Corcneş. VII In cursul acestor lupte grele Iancu IŞ! păstra liniştea şi seninătatea. Primind dela Unguri noi oferte de pace, răs­ pundea la sfârşitul lui Iunie deputatului bihorean Ioan Gozman că Românii ca oameni ai libertăţei s'au oferit "fratilor maghiari de cei mai sinceri amici pentru toate adversităţile timpurilor vii­ toare, numai să le garanteze naţionalitatea pe temeiul dreptului egal şi. .. că ei rărnân statornici pe lângă punctele petiţiunei din 15 Mai, alcătuite de toată naţiunea" .2) Un răspuns asemănător dădea Iancu din Câmpeni la 15 Iulie 1849 prin un memoriu, adresat "fraţilor maghiari" mărtu­ risind că se teme a-i crede, deoarece aevea s'a înşelat. "Crezut-au bravii noştri bărbaţi Buteanu şi Dobra şi căzură jertfă as cu­ ţişului teroristic. Cu adevarat aţi putea voi înnoda aci o scuză, că ei căzură din furia soldaţilor, sau neghiobi a lui Hatvani prici­ nui aceasta, însă această scuză e deşartă şi fără temei, deoarece nu un Hatvani ne înşelă pe noi, ci acela, intru care voi v'aţi odihnit, căruia voi cu crezărnânt deplin j. aţi pus fericirea voa­ stră în mână, ca să o aşeze pe viitor. Acela, care e capul vostru şi preşedintele ţării ungare, acela, acela, vezi, ne înşală pe noi şi acela e Ludovic Kossuth" .3) Totuş Bălcescu nu se putea obici­ nui să renunţe la planul său predilect de a vedea pe Ro­ mânii ardeleni luptând împreună cu Ungurii contra Ruşilor, chiar când aceştia porniseră cu forţe importante să sugrume orice mişcare revoluţionară din cuprinsul Ungariei. Deşi la sfârşitul lui Iunie constata despre conducătorii Ungurilor că sunt "proşti şi ciocoi toţi şi că de n'ar fi contra Muscalilor, n'ar mer.ta să-i privească cinevav.s) cu două săptămâni mai târziu scria: cu entu siasm despre Kossuth, care i-a pro- 1) Ibidem pag 64. 2) Cf. epistola lui Iancu către Gozman, publicată de V. Motdovanu în Memorii din 1848-9 p. 158-161. 3) Cf. foiletonul "Tribunei" din Arad dela 24 Maiu 1907 nr, 105. 4) 1. Ghica, Amintiri p. 330 [24] 24 I. LUPAŞ pus "sa la pe Iancu cu toată armata lui În Valahia mare ... ca toţi Românii din Transilvania şi Banat să meargă să mântu­ iască Principatele, unde e temeiul naţionalităţti române". Astfel Bălcescu, care în cazul de faţă s'a dovedit slab cunoscător al oamenilor şi al împrejurărilor, se amăgea cu speranţa că »peste puţin, împreună cu Bem, va intra în Valahia mare cu o mare putere şi 8 milioane de Români vor fi În picioare contra Musca­ Iilor.') A plecat deci, cu propunerile de pace ale lui Kossuth în m unţii lui Iancu, stăruind pentru ducerea Ia îndeplinire a proiec­ tului său. Insuş Ko ssuth avizase pe Bem despre planul unei "le­ giuni valache" ca despre un lucru foarte important, iar acesta în proclamaţlunea sa adresată Moldovenilor îi chiamă pe toţi la arme asigurându-i că, "în puţină vreme jugul rusesc va fi sfără­ mat" ... Jancu având însă atâtea experienţe, recente şi dureroase, despre valoarea ofertelor lui Kossuth, s'a mulţămit a-i da la 3 August 1849 un răspuns scurt, prudent şi generos avizându-J că nu poate intra În tratative de pace cu efraţii un­ guri, fiind împrejurările foarte critice!' Totuş e hotărât să ră­ mână neutral În cursul luptelor, ce se vor da între Unguri şi Ruşi, spre a-şi dovedi sentimentele frăţeşti, pe cari le nutreşte faţă de poporul maghiar.2) Prudenta lui Avram I<'lnCU era foarte necesară atunci. Mulţi duşmani intriganţi cercau să-I compromită in faţa Austriacilor şi a Ruşilor. Deaceea cu 5 zile mai târziu Îi scria Bălăşescu din Sibiiu cu îngrijorare: "Frate, ai de grijă, împulpează-te acum, ca numele ce l-ai câştigat să nu-l pătezi, că aici caută toţi cu lumina la amiazi, ca puterea voastră dintre munti şi credinţa noastră a Românilor să o inegrească. Ce e mai mult, intre hăr­ tiile cele prinse dela Bem este una subscrisă de Bem către Stein, colonelul unguresc din Sebeş, în care zice Bem că Românii din munţi au pacificat şi poate merge în România pe unde va voi !lI Eu însumi am cetit acea scrisoare, dar le-am zis că este min­ ciună. "3) Soarta revoluţiei maghiare fu pecetluită, când armatele ru­ seşti, sub comanda generalilor Paskievici pentru Ungaria şi Llr­ ders pentru Transilvania, veniră in ajutorul celor austriace. Kos­ --1) Ibidem p. 366- 7. 2) Asb6th Lalos Emlekimlai. Pest 196�. voI. II. p. 82-3 e publicat În trad. maghiară acest răspuns al lui iancu. 3) Cf. epistola din 8,-VIlI 1849 alui N. Bălăşescu cătră Iancu. in Anexe. [25] AVRAM IANCU 25 suth văzăndu-şi. cauza pierdută, părăsi Ungaria in August 1849, iar armata răsculaţilor maghiari, condusă de Artur Gorgei de­ 'puse armele înaintea oştirii ruseşti, lângă Şiria, în judeţul Aradului (13 August 1849). Când a primit ţarutNicolae 1. telegrama lui Pas­ kievlci, care-I anunta că Ungaria zace la picioarele lui, a excla­ mat cu bucurie: n Ura! cu noi este Dumnezeu, înţelegeţi neamuri .şt vă plecaţlvrj Generalul Liiders, căruia i s'a zis de către Iinguşitorii săi ellberatorul Transilvaniei," spunea mai târziu unui diplomat fran-" cezi) că <1> <1> <1> I II E i. l: II �r"�k- 4 '1 Abrahamus " e Felsd-Vidra .....: ::rr ...: 5 ;..J ro tf'J .Pentru conformitate cu originalul" Zlatna, la 12 August 11,)24, Gheorghe Popescu paroch ort. (L. $) Gregorius lakabusz Supr, et Med, Gram, Prot. Sernestri Secundo Ludovicus Kovacs rn. P: proî, [39] ;;: z C') c:: > < ::o :> � 1 " 1 " • " • " • " • II I il II II 1. Cognomen Nomen Praedicatum vei Locus originis III II C LAS I - S I il Pater 1. . . I Ex �I . E . . ii Aetas I Curator :DIllI{en\lall E II E. tstitutio-II . Ex Geograph StJpendla-, 'ţf) I v. Tutor! In.. I Moribus I Do�t�tna nibus et Artt�me- et tus vei ., I eius condi- I studiis 1, :1 ReltglOn.lj Auctore tica Historia fundatus I § I Religio tio et Habi-' I 1 1 'x tatio I SEM EST R I � l____ Iti 2 II 1 1. 2 il 1 I 2 ii 1 I 2 1,1 t I 2 II 1 I 2 II I I � � II 1- II li II II 1 I II � II I Iănk I iS II Pater Ale- II II i, II 1'1 . I . I xander Index] ,,1 I 1 1 3 I Abraharnns I G. N. 1 do . l' l' II "1' ţf) ţf) II ţf) VI II mina IS nil t:: t:: 'c t:: I Felsâ-Vidrensis III unitus I Felso-Vidra ill' 0:\ " III � � 1 0$ 0:\ o: � o: � ,II/ t:: � I .- .- a I a a .- E - I o o I SE·;: .;: 'i: E -c S , II !.r:. .c, 1: l.I..J l.I..J I o.. I CI.. CI.. l.I..J CI.. L1.I II I \ ţf) i ::l I � I i. I "Pentru conformitate cu originalul" Zlatna, la 12 August 1924. Gheorghe Popescu paroh ort, (1.. $.) Ludovicus Bodnăr m. p. praet, classis Prof. (.il o.c [40] o: � .... (l) § z :.r.- e;:; ::;, ...:l I " II C � A Sili S E II il il I Pater , , r I Ex Institu- il Ex li I d Cognomen I Aetas Curator j DIlJgenda1i, E, liOHi])llS'1 '1 A it IIG�ograPhjl indeslcifrabii ',,1 g; Nomen I Tutor In II Doctrina II Poeticis fi, me-l et I 'j c . v. .... ; Auctorihus " i II 'o Praedicatum I eius Condi,- studiis I! ReiIg,onl el Mito]Og:,1 tica i Historia II :: 111 '� veI Religio tio et Habi- ' � I _ Locus origi,l,JiS ,1, , I tatio ',' ,S E M EST R 1, '1 il' ';j I 1 l_12_li� 1211 t� __ :i_l_1 �_12,_ 1 i 2_'1 1 12 I� ��o il'â:k--�- '6�1 ��%;/�� -1 -r-rll II I 1 1 III! II I an, Ionus et ]U-.:2 I (f) '1 o: rJ) I 6. Daniel Zieg'lel' Iucunoşttintează niag'istratul din Stbilu, că comandantul gene­ ral Il Jlel'lll.is lui Jllag'iern �i oamenilor săi a se adăposti In 'l'ransilvanin,dar numai În oraşe şi sate din părţile săseşti. 26. X. 18<18. An elen Lăblichen Hermannetadter 'Magistrat. Der hiesige Slcherheitsausschus hat dem H. P. P. General Comando die Anzeige gemacht, dass das în der Wallachei unter Aufiihrung eines sichern M.a g i e r u gestandne und von den Tiirken versprengte Korps sich anverschiedenen Punkten liber die Grenze begeben wolle, und ein Theil dieses Korps angeblich die Absicht habe, sich hierlandes den sich bilden­ den ungrischen Freikorps einverleiben zu lassen. Aus diesem Anlass hal das hohe K. K. General Comando im Intresse der Sicherheit dieses Landes den belreffenden Grenz-Cornanden aufgelra­ ·gen, dariiber zu wachen, c ass den Leuten die von diesem versprengten Korps etwa wlrklich iiber die Grenze henib er kommen sollten, die Waf­ fen nicht belassen, sondern abgenommen, und einstweilen an einem si-­ chern Orte aufbewahrt werden sollten, Ferner ist den Grenz-Comanden der Auftrag erthellt worden, diesen Leuten bei ihrern Eintritl an der Grenze ernstlich zu bedeuten, und zur unverbriichlichen Pflicht und Bedingung ihres hierlăndigen Aufenthalts zu machen, dass sie sich ruhig verhalten, und von allen politishen Parthf'ien und Umtrieben um so gewisser fern­ halten, als sle sonst unnachsichtlich aus diesem Lande abgeschafft unei; an die Wallachishe Regierung ausgeliefert werd�n. Um diesen Zweck desto sicherer zu erreichen, abel' auch zu veI'­ hindern, dass sich die Leute jenes versprengten Corps nicht so leicht bei den ungrischen Freischaaren anwerben lassen, sind endlich die Grenz Comanden angewiesen worden, vor der Hand die in Rede stehenden Leule des Mag i e r u-schern Korps, von welchen ein Ueberlritl zu den ungarischen freischaaren zu besorgen isI, nur in Stădte und Orte, welche im Lande der Sachsen Iiegen, zu instradiren. und ihren hierlăndigcn Aut­ Enlhall auf diese Stădte und Orte zu beschrănken, die belreffellden Sta dt­ und Sruhls-beh6rden aber jedesmahl davoll gehărig zu avisiren und zur Oberwachung dieser Leule auf zu fordern. Von diesen Massregeln finde ich den loblichell Magistrat in Gei măssheit hohen k k. General-Comando-No!e vom 14 t. d, m. Zahl 2!�lg mit dem Auftrage in Kentniss zu setzen die Leute des erwăhnten Korp$ in sa weit sie sich nah ihrem Uebertritt iiber die Grenze im dortigem Kreise niederlass�n soIlten genau und strenge zu iiberwachen auf derl'en U mgang und polilisehes Treiben vorziiglich Augenmerk zu richten, selbe am Uebertritt zu den ungrischen Freischaaren zu hilldern, endlich fiirden falI dass sich diese LeUle des versprellgten Mag i e r u-schen Korps den vQrerwăhnten Massregeln nicht fugen, ader denselben sogar zu widerhan­ deln sollten, selbe unnachtsichtlich und im Eillvernehmell mit der nachsten Miiităr -und Grenz-Gomanden iiber die Grenze abzuschaffen, ulld der wal­ Jachischen Regierung aus zu liefern. Hermanstadt. am 26 Oct. 1848, [42] 42 1. LUPM;: 7. Magist.ratul din Sibi1u cere Cit lui Magiuu şi oamenilor săi refug'iaţ.i du, Muntenia să nu li se permită It se adăposti îu 'I'ransilvania, 29. X. 1848, Dem HochliJblich. le. k. siebenb, General-Comando. Da der Magistrat aus einem hohen Ertasse des Cornitlats erfahren har, dass den Leuten des in der Walachel unter A nlilhrunq eines sichern­ Mag i e r o gestand�nen, und von den Tiirken versprengten Corps, der Eintrltt naeh Slebenbilrqe n gestattet und dass dieselben streng iiberwacht und auf deren Umgang und politisches Treiben ein vorz ăqllches Augen­ merk gerichtet, so wie auch selbe an elnern etwa beabsiehtigten Ueber­ Irift zu den ungrlschen Freischaaren gehindert werden sollen, so erlaubt sich der Magistrat ein Hochlăbliches k. k, General-Con andoj gehorsamst zu ersuchen hochdasselbe wolle din betreffer den Grenz Comando anzu­ weisen geruhen, womit diesen Iăr die offE'ntliche Ruhe und Sicherheit des Landes gefăhrIichen re p u b li ca n i s c h gesinnten Abentheurern der Ein­ Irit! nach Siebenbiirgen durchaus nicht gestattet werde, indem es in diesen gefahrvollen Zeiten der Behărde durchaus nicht moglich isi, solche unzu­ verlăssige Menschen zu iiberwachen und auf deren poJitisches Treibea achtzugeben, dass vielmehr jede BE'hiirde trachten muss, das ihr und del:' Bevolkerung gefăhrIiche Element al1S ihrem Bezirke weg zu schaffen, Hermannsladt am 29 OeI. 1848 (Concept) (Din arhiva magistratului Sibiiu nr. 8561 e!n1Jl 1848) 8. Epistola lui Nicolae năIăşescu cătră Avralll Iancu. Sibiiu, 30. Oct. 184tt. Frate Iancule! Inainte de 2 ore ţi-am mai scris o epistolă, pe care ţi-o am trimis-o' prin Blaj, insă temându-mă, ca nu cumva ori să nu o primeşfi, ori prea târziu, dându-mi·se şi ocasiunea aceasta, îti incunoştiintez cell' următoare: Vindişgret a luat Viena, dupăce o a bombardat grozav, a Jesarmat Legionul Academic şi pe lucril/ori, se făcu stăpân deplin peste capitală; şi acum impreună cu sotii săi: Jelachich ş. a. şi-au îndreptat paşii spre B uda p est a. Acum alta: Noi auzirăm peaici, cumcă Ungurii ar fi venit din Ungaria prin Comitatlii Zarandului în Ardeal; acum noaptea mă chiemă bătrânul la el şi-mi zise, ca indata mare să trimit 2 Stafete, una la Tin e,. alta la Zarand, prin care să-ti spuiu lie, ca tu să faci grabnică rânduială. ca indată să meargă o sumă de oflmeni, dar mică din loagărul tău, noi socolim. că Butian, cu vre-o 30.50 \de călăreţi, unde să scoale poporul de pe acasă dela voi, şi Juându·vă după blăstămajii aceia, cari pot fi 600-800 şi au şi 2 tunurele, să-i prindeti şi qac'aji putea, aşa să-i prăpădili, incat nici picior din ei să nu rămâie. Tocmai aici ar trebui să-şi arete românii corajul, nu la oameni nearmaji. la femel şi copii. Prin stelpirea acestora de pe pământ ne-am face mare nume. laudă şi ne-am câştiga şi odihnă, că de se vor mai Întoarce aceia indărăpt in Ungaria, apoi odihnă de ei tot nu veţi avea, ci tot pe cap vă vor sta din vreme in vreme, prăpădindc [43] AVRAM IANCU şi pustiind pe Români. Intre munti este lesne. Nu trebue stat cu ei la bs­ tale, ci când s'ar pune in poziţie de a puşca CI\ tunul, oamenii să se râsipe., să nu stea într'un loc, dar să nu se sparte, ci să incuniure tunurile pe din dos, pe de lături, şi să dea năvală, spre ele, şi prea lesne le poate lua­ dela ei, că ele sânt grele, nu le poate Întoarce şi mişca aşa lesne. Vedeţi frate, de le apucaţll Noi auzim, că din Aiud au fugit onkenlesii, au rămas numai babele ;­ aşa acum ce faceti? Auzim că cereţi 40,000 Il, Cm. pentru ce? Paqubele­ ce le făcură ei numai de atâta sâni? Pentru mai sus arătaţi! Unguri vor veni asupra lor 2 comp. de pe­ deslri şi I scadron de călăreţi, cu aceştia îi puteţi voi prinde şi omorî.. Dece n'ai Intins Landsturmul şi prin comitalul Arad şi Bihor până in Tisa?' Scriene mai des. Al tău frate BăIăşescu m. p. Dela Comitetul Naţ. Române Domniei Sale Domnului AVI'am Iancu Marelui Prefect Generariu alu trupelor Române Ex orre. la AlU D (Slgil cu ceară roşie: "Comitetul Natiunei Ro­ măno 16 OcL 1R48".) 9. Din srtsoarea lui Bem către Kossutb. Oradea-Mare, 7. XII. 1848 •. " ... Jetzt muss ich noch sprechen von den Walachen, Ich wohne hier bei dem heisigen Bischof. Er scheinl mir gut gesiunl under kann uns' sehr niitzlieh sein, abel' man muss ihn unterstiitzen, EI' sagl mir, dass er durch diese Constitution Alles verloren hat und dass el' jetzt durchaus. nlchts von seinen Giittern bekommt und fast nicht mehr leben kann : dass. er schon mit Ihnen, Herr Prăsldent, den el' sehr hoch schătzt, davon gespro­ chen hat. Er will alle seine Giiter gern abgeben. wann er nul' eine Pansion haben kănnte, lch bltte daher im Interesse unserer Zukunft, dass man ihm alsogleich einen Unterhalt gibt. Ich glallbe auch, dass win die Walachen leicht gewinnen mochten, wenn wlr ihre Geistlichen Iiir uns hătten, besonders die schismatischen. lch glmbe, dass wir das leicht er­ langen moehten, wenn wir allen gulgesinnten und dem Staate anhangliehen Priestern versicherten eine hinlangliche Pension, nicht nul' fiiI' sie, die aIle­ verheiratet sind oder sein sollen, aber aueh fUr jeden von ihl'en Kindern. Ich will selbst ihnen gleich ankiinţigen, dass ich diesen Vurschlag der Regie, Tung gemacht habe. Ich nehme von hiel' zwei walaehische unirte Geist­ !iche und ich werde trachten auch kalholisehe und schisma!ische mit mir­ zu baben, um sie nach Umstanden Zll gebrauchen". (Din copiile "Asociaţi unii"). 1 O. SCriSO:ll'e\l lui Alecn Golescu că1ră Avram Iancu. Zialna 18 Ianuarie 1849; Frate lancule Scrisoarea ce am primit dela Domniata avea. in ea· scrisoarea dela SeJgrad (în Serbia), ConstantinopoJe şi Paris, Ştirile ce am Căpătat sunt foarte serioase. [44] ·44 1. LUPAŞ Nouri grei arneninţători de catastrofe În Europa au întunecat orizo-, nul orientului. Acel rezbel în orient, de care s'au sguduit toate puterile; Europei şi pe. care l-au conjurat aliaţii puterilor la 1840, când toate sau unii spre a ţinea integritatea Imperiului Otoman,.este in ajunul deschiderii, lui. La 1840 Francla sprijinind pe rebelul paşă al Eqlpetutui, .voiaruinarea Turciei şi înfiinţarea în staturi independente libere toate natiunile din Tur­ cia.maţiunl care să fie bariera civilizati unei şi apărarea Europei libere de năvălirea barbarei ginte dela Nord .. Acum în 1849 Rosia voeşte ruinarea, imperiului otoman, păşeşte pe calea ce au apucat dela 1710 de a stănge Românismul şi de a cuprinde pentru dânsa principatele şi pentru Pansla­ visrn pe celelante feri. Aşa din Serbia fratele nostru Bălcescu ne scrie; că Rusia s'a înţeles spre a revolta Serbia, Bulgaria şi Bosnia, făgăduind, tronul Bulgariei lui Milos Mihael, ce au fost în Petersburg, şi Serbiei .ln-­ tlnderea ei. Puterile Europei, francia şi EngIitera sprijinesc Poarta de a cere, ca Rosla să evacueze Principatele. Poarta nemulţumită de Ruşi şi de bo­ ieri pentru simpatiile ce au cătră inirnicii ei. prin comisarul nostru din Constantinopole ne pofteşte de a merge acolo spre a reprezenta interesa­ riie ţărei, Poarta dând Românilor Constitujiunea lor şi uniunea Moldovei' cu Valachia, prin noi poate căpăta ajutorul şi simpatia celor 4.000,000 de Români din Principate. In interesul dară al populaţiunei române noi ne-am hotărît de a pleca, sperând a vă ajuta şi pe voi cu arme şi munitie din armata amică cu noi, adecă deja Turci. Voi aveţi nevoie de arme, de ar­ mele rnăntuirei şi cu ducerea noastră la Constantinopole vi le putem. da. Iată frate, că atâta ne-am amorat in tine, cât tie descoperim tot se­ cretul, in interesul principalelor la tine o să venim, ca Să-ţi arătăm şi scri­ soarea comisarului nostru pin Paris în interesul Românilor din Austria, care ca şi Turcia ameninţată de dismădulare numai în rornânism poate afla integritatea sa scăpată şi de elementul slav şi de cel Roman prin Italierii şi de cel german şi de cel maghiar. In arnestecătura aceasta grozavă mi­ siunea noastră este a scăpa Românismul, a asigura pe cei 8.000,000 de Români şi a ta este a constitua pe cei 4.000,000 de Români de sub Austria. frate Iancule ! în tine punem astăzi speranţa ce o avem în Magieru care in curând cu persoana sa o să se ivească în principate cu armata turcească. precum tu vei putea fi aci cu cea austriacă. frate, noi suntem răspândit! în toată Europa şi cu toti trebuirn a ne aduna la Constantlnopole, ca deacolo cu Turcii să lucrăm în iară, însă suntem lipsiti de bani pentru a lucra în atâta, cât cei din Paris n'au avut cu ce tipări memoarele pentru cabinetele Europei, da decum să poată că- Iători. \ ' Noi am scris Dlui Bărnuţi rugându·' să deie ajutor intru a cere mila Ardelenilor pentru cauza noastră (a celor de sub Turci şi aceasta în ne­ putinta, în care ne aflăm, de a străbate in Bucovina, unde găsim bani. Aş­ teptând răspunsul său, noi te rugăm şi pe tine, ca sau prin o colectă se­ cretă să cerem mila Ardelenilor în favorul celor 4.000.000 de Români sau prin un împrumut pe ipotecă de moşii în ţară şi pe garanţia a toţi pentru unul Ş! unul pentru toti a celor �2 de Expatriaţi, capi ai revoluţiei şi <;ii partidei turceşti. [45] �l I 'Of ) \. AVRAM IANCU De poţi face ceva, acum trebuie să faci, căci pentru rornânism acum sau niciodată pentru cei 4.000,000 de Români elin principate noi facem de­ marş, clară pentru ceilanţi de aice trebue să daţi şi voi din mână. Iată ce ar trebui să faceţi după socotinţa Românilor din Paris. "Ro­ mânii din Transilvania n'au tăcut pasuri destule cătră Austria. Ei au pus pe Saşi să vorbească pentru dănşii, tot tutela altuea! Nu zic că trebue să ne sfiim de Saşi. dincontră multă încredere să le arătăm şi adevărată fră­ ţie, ca să recomandăm tuturor Românismul şi să facem ca periodul său de desvoltare să nu fie privit cu spaima şi ură de celelalte natii ale Tran­ silvaniei- Noi să nu ne asernănărn cu Maghiarii, ci să facem, ca chiar Saşii să trăiască îl! pare cu Românii. Aşa urmând Românisrnul se va arăta tu,. turor cu culoare frumoasă şi nu intuneccas ă ca MaghiarismuJ. In să tutelă să nu primim! Ce mare lucru, să fie trimis şi Românii din Ardeal, Bănat, Oradia, Bucovina câte un deputat cu mandat la Francfort şi la Viena, pre­ cum au făcut Saşii din Transilvania! Frate Iancule! Românii din Ardeal sacriftcă viaţa pentru nationalitate şi ei nu caută să trirnată oameni în Paris, Berlin, Viena, Francfort, spre a culege rodul ce trebue să iasă din lucrările făcute cu sângele a mii de Români şi cu averea a sute de sate pustiite. In zadar va sămăna cineva, dacă nu ne vom gândi şi la secerat! Anghel Moldovanu n'ar putea lucra în capitalele Europei, cum ar putea lucra în alte capitale un Laurlan şi un Ci pariu. Acum sau niciodată putem face şi treaba noastră, făcând pe aceea a altora. Astă împrejurare favorabilă este trimisă de Providenţă Românis­ mului. Să căutăm ca Românul, mutind pentru Impăratu să moară şi pen­ tru naţiunea sa, încât precât este de însemnătate mare a avea arma în mână şi a onora cu trlumîurl pe bravii noştri apărători, onorăndu-ne noi înşlne când onorăm bravura şi eroismul în Iancu, pe atâta este şi pana în mâna omului ce nu cere decât pâne de toate zilele, spre a stoarce fo­ loasele bravurei pe calea diplomatică. Salutare şi frăţie. Aleeu Golcscu 11. Versuri cari circulau În anii 1848-49 prtn oraşele săseşti din Ar(leaI.1) MrJn spricht von NationalilăI! - Gibts ohne Boden Und ohne C e n t r u m, denn noch ei ne Nation? Lost sieh nlcht alles auf in Individuen ? Ste ht todten Begriffen dann nlcht gegeniiber nur der Thron ? Lass aus dem Volher-Krels dte Stărnrne schwinden, Zu R o t ten werden bald die Individuen sich verbinden. lJnd doch- doch sollten so die Wiirfel fallen? Kein Sachsenland solIt' mehr bestehen? Der deutsche Laut im deutschen Gau verhalIen, Und unter einem Mischvolk untergehen l Das Aug gewohnt nach W i e n den Blick zu senden Soli wider WiIlen anderwărts sich wenden! Erloschen soli der Brennpunkt deutscher Treue, Sie hal in JIermannstadt kein Banner-) mehr -�l) In colecţia de mss-e Rosentetd .Quellenmalcl'ial 2UI' Geschichte des Iahres 1848 nr. 68.. voI. III. (in arhiva bibliotecii Bruckenthal din Sibiiu) se păstrează o foaie manu8crisă cu a�esle versuri, purtând notita : Es zirklllicl'l in den Hunden Moncher folgendes Geilicht". " .2) ·Das Banue!': ad retinendam"coronam. [46] I. LUPAŞ Nach Blasendorf, zu der Verschmelzungsweihe Zieht siegberauscht der neue Dazier Un zwingt dich - der dem Hause Habsburg eigen, Vor einem neuen Dezebal das Knie zu beugen. WiIIst du mit diesem Dazier dlch messen, Der durch die Glaubensbande bls zur Neva reich!? Und schlau gedeck! durch nordische Finessen In Bukarest und lassy dir die Zăhne zeigt? ·Ach Got!! der Deutsche ist van aller Welt verlassen. 'Wenn seine sterne an dem Thron erblassen. .Und doeh - bei allr-n diesen bittern Schmerzen, . Die mir der Zukunît triibes Bild erpresst, Halt ich - selbst mit gebroehnem Herzen . Am Hause Habsburg - treu und fes!-, ,Mag es aus seinen VOlkern mei n e n Namen streichen .lch werde sterbend nur von seinem Aare weiehen! 12. Cântece ungureştl de războlu tlin)84-H.*) Foly a ver a csatateren Nagybecskerek kornyekeben Majd a r6mai săncokon Gyozni fogunk a răczokon Hej ! Haj! jellachich A nagy Magyarorszâg ellen ne Iăzlts, foly a ver a csatateren Nagvszeben kornvekeben Majd a sz ebeni sik teren Gyoziink mi a Blandereken (Ilandereken) O weh! weh! Rosenîeld Az eros szekelv karot majd megesmerd. foly a ver a csatateren Az olăhsăg kornyekeben Majd a naszddl halmokon Gyozni fogunk az olâhokon Ai. vai, moi Urban A szekely nep teveled maid rutul bim. *) It, a.eeeaţ: eoletUe: "Ung. Schlaf.'.htlied gefundcu nach doI' Schlacht ,un 4-ten li'elH' lB41t '\ [47] AVRAM. IANCU 'U. 8cl'i89area lui Emerîc Uatvani către pretecţli Ioan Butean şi Avram Iancu, 26. IV. 181.9. Magyarorszagi hadsereg 9-ik osztălv b alszărnv helyettes vez eretăl Butyan Jănos os Jiinlou Avram Polqărtârsaknolc. fOHADISZĂUĂS BRÂD Ăprll 26-ân 1849. Polqartârsak: ! Mai nap ketrendii level erkezett Onoklol fohadiszâllâsomra, egyik 1. Vltiani, măşlk lohan Butvăn es Avram Ianku uraktol alălrva es rnind­ kello Dragos Janos kepvlselâ urhoz cimezve. E MI levelel en a nevezett ur tăvolleteaen res zint azon barătsăgos viszonvnăl, mely koztern s nevezett kepviseld ur l,ozl letez '-C res zlnt azon 'hadi es politikai rendnel fogva: rnis zerint hăborus iddben ellenseges hely­ '1'01 javo bărrni levelek eldleges Ielbontăsa es âtiekintese a katonai pa­ .rancsnoksăg kărebe tartozik, teltortern, elolvastam es Drăqosl barătorn -utăn Debrecenbe elkiildottem. Mind ket Ievel hangutata az ăltalunk is ohaitott kozete des remenvet fejezi ki, mert az mit onok Dragos Iănos barătunknak, ki szabadsăgunk­ nak szilard baralja, mondand6k hiszem, hogy edes hazank javara celoz. 1. Vitiani soraiban feJemlili, mikent szeretne taboromba Dragoş kep­ 'viselo urhoz eljonni. - A kepviselo ur D�brecenbe ufazotl, s csak ne­ M.n\, .nap mulva terend meg - addig is e Iărgyat fiiggobe larfani nem ohajtom, mert minden percz draga e honnak, mely bar:ni neven neve­ zendo veszteglesbe megYi azert, ha beket s bar.itsago! hoznak onok, jojje­ nek ketkedes nelkiil, - en meghivom on5ket akar szemelyes, akar bizto­ 'sok âltali megjelenesre. Milldket esetben on5k sertellensege felol katonai becsiiletem kezeskedik, s megigerem onoknek, hogytiizhelyemneJ nem mini 'ellent, hanem mint barati kezet nyujt6 vendegel fogadom. Ha mint hiszem sikerii.l onoket ug\,unkilek, a szabadsagn?k mE1g­ -nyerni bekes kiegyenlites altaJ - lobre becs'ilOm a hadi borostyannâl, mely ulan vitez sereseln es magam is sovargok, mert onok bar levutra 'vezelett lazad6k, de megis polgartarsaim s egy kOZ05 allyanak gyermeltei, Siessenek onok ez edesanyahoz mint biinba10 gyermekek. s nem ;yognak eltaszitlatoi. Halvani Imre s. k. helyettes seregvezer ,J.\dresa: Butyan Janos es Janku Avram Roman keriileti fO Tiszleknek Abrud-banya :Sigil de ceară roşie cu inscripţia: Szabad mo.zglÎ (;sapat l)CCsetje. [48] 48 l. LUPAŞ 14. Scrisoarea lui Ioan Drngoş c.1tră A vrnm Iancu. 6 Maiu1849� Ioan Dragos m. p .. ablegat. Orşzăgos kepviseld Dragos Jânos Ugvved Iănk Avrămnal, ! Tudtomra adatvăn, mikent on annak hlret, hogy a magyar sereg Abrudbănvăra vonul, a vărosbol elment Topăntalvăra azon hiedelemtăi osztdnoztetve, hogy itt e koriilmenyek kozi:ilt biztonsâqba ne m Ienne; en tehăt minden felremagyarazasok elhârităsa okăert, melvek on eltăvozăsăt kiilombozo keppen okadoljăk ezennel felsz611itom, hogy ha a mar terje$!'­ tett balhireket tettleg megsemmisiteni akarja, mit en tanăcsolok, s mire foI is hivom, jojjon be Abrudbănvara, mint egy bekes polaărhoz illik, s legyen meggyozodve, hogy mind szernelve, mind becsiilete minden băntalomtot menten es sertetlenul marad, mint azt en orszăqos elnok Kossuth Lajos tir iratăban kijelentett felhatalmazăsomnâl fogva immăr onnek tudtăra au­ tam, es legyen meggyozodve arrol, hogy Ilem lehet, nincs magyar orszăg­ nak oly silănv Ha, ki az orszăq neveben adott blztossăqot meqsertenl me­ reszelne, azert, tehâtkovesse fOlhivasoma! s IeUel uâfolja a velemenyt, melyel eltavozasa okozott. Kelt Abrudbanyan mâjus 6-ân estveli 9 6rakor 1849. Drâgos ]ânos s. k. 15. A 2·a scrisonre 11 lui Ioan Hrago� ciitr.ă Avram bllcu 8. V. 1849 Avral1ntltti lanw .şi poporul'ui. Aşa mi s'au dat înainte. cum·că ier ar vrut veni soli dela frătia' voastră spre pace şi văzând tulburarea în oraşul Abl'ud sau întornat, iată vă scriu pricina turburări. Un om dela Roşia mergând aCilsă, în cale sau puşcat prin cineva şi cei ce mergeau cu dâusul spăimântati fugind la oraşu strigară a lungul uliţei, că vin Motii, vin Românii, vine Iancu cu popor armat, asupra oraşului, de femeile şi copii începură la vaiete şi se făcu o sgomotă groaznică, în cari sgomotă precum au obicinuit la aşa întâmplări. unii oameni fugind pe munţi de frică, prin forpoaste se socotiră vrăjmaşi şi se prăvăliră. Aceasta este întâmplarea; de cumva Iancu trimetea mai în grabă veste, nu Ve fi nimic zgomot. Acum iarăşi îi zgomot, dar nu ca ieri, căci acum se dădu poruncă cătănească, ca tot omul român sau ungur să şadă acasă, zgomotul îl face aceiaş veste, cumcă romi untern oamenii libcrtăţii ' Pentru asta am revoltat, pentru asta, ne-am văr­ .sat şi suntem hot râţi a ne vărsa sângele până la ultimul' Român. Braţele 'noastre din 15 Mai al a. tr. până la ora cea fatala, deschise au stat, ni-am oferit fraţilor Maghiari de cei mai sinceri amici pentru toate adver sltăţile timpurilor viitoare, numai să ne garanteze naţionalitatea, pe temeiul drep­ tului egal. Domnialor Însă, În loc de a ne dobândi inima prin aste mijloace, in loc de a bobândi inima unui popor compact din mai multe milioane, în­ trebuintară sbiciul teroristic, şi aşa siliţi ne retraserărn îndărăpt, prorniţăn­ du-ne casa domnitoare cererile căreia spre mulţumire suntem lndreptaţl prin firea noastră. Eată dară nodul, care nu puteţi, sau nu vreţi a-l deslega. "Domnia-Voastră, ca delegaţi la dieta ţării, ne scrieţi, că veţi fi in­ termediatori între noi şi dietă, numai să vă spunem, ce ne doare şi de ce avem lipsă. Noi din parte-ne. cu cea mai adâncă durere am cetit aceste ordine, când dumniavoastră, ca reprezentanţii unei naţiuni, nu ştiţi, cari sunt durerile ei, spre a căror vindecare ziceţi, că sunteţi trimişi la acea dietă. Trebuie să fie cunoscute domniilor voastre doririle natiunei, concepte [51] AVHA?v! lANCU 51 'Iutr'unapetlţiuue în 15 Maiu a. tr. În Câmpul Libertăţii şi aşternute la dieta ţări in Cluşiu şi Budapesta; s'au mai adaus acesteia mai multe plânsori 'rot ale aceleaş naţiuni dar durere 1 nu am fost atât norociţi, să cetim vre-o­ dată in vre-un articol al acelcaş diete, pomenirea despre naţionalitatea Ro­ -mânilor Transilvăneni. Punctele petiţiunei noastre aşternute la aceeaş dietă le cet caţi, spu­ neţi lui Kcssuth şi ca reprezentantii naţiunii, aşterneţi-Ie Înaintea măritei -diete rnaniîestând, că dela acelea nu ne putem abate, nici alte puncte il a face nu suntem În stare, deoarece aici noi nu formăm naţiunea întreagă, jar ca parte al aceleiaşi, la astfel tractate nu ne putem slobozi, ternându-ne .de înşelăciunile, cari intr'atătea rânduri ne plesni fruntea. .Rămănern dară statornici pe lângă punctele petiţiunei din 15 .Mai al a. tr., alcătuite de toată naţiunea, Acestea văzăndu-le cerculănd în ochii Europei prin articli de lege, le promitem cea mai sinceră fraternitate şi 'Vom avea aceiaş amici şi inimici, iară până atunci ne vom defendain con­ tra oricărui atac al lor eroiceşte şi îi vom dechiara de inamicii şi oprim a­ .torli libertăţii noastre. "Domnule Gozman! Iti mai place a scrie, să nu aşteptăm r ăscularea 'Întregei ţari asupra-ne şi să nu fim instrumente, înţelegând libertatea co­ mună. Noi la punctul intâiu ili răspundem, că cu toată tara vom ţinea atac, -căt se poate mai eroiceşte până la non plus ultra, spre noi totuş sperând .o căutare a popoarelor civilisate, Dar domnia-voastră ar debui să vă des­ teptaţi din somn, să nu vă sculaţi În contră-ne, ci să vă răsculaţi in contra .aristo craţilor conservativ i, cari nu voiesc libert atea practicii, între naţiunile ttansilvane, ci şI acuma, pe aripile superbiei sboară după o suprematie absurdă; asupra acestora vă sculaţi, pe aceştia îi bateţi cu toiagul. gurei, 'ClI condeiul şi cu sabia ii debelaţi, că aceştia sunt răsturnarea acestor dOIJ.a straturi, cari se laudă cu aceleaşi popoare şi {rupturi. .. Ne ziceţi să nu fim instrumente oarbe! - Vă zicem să nu fiţi in­ strumente oarbe! Căutaţi celea trecute, analisaţi celea de faţă, căutaţi rana unde se află, şi nu strica reti medicina, acolo unde nu are loc. "In urmă, precum şi mai înainte, Vă scriem, că nu suntem În contr.i iba dorim ca fiii aceiaş mame, să avem acel aş amic şi inimic cu Maghiarii -dară condiţiunile atinse le pretindem reali sate, fără de acelea a muri mai ;bine suntem resoluţi ! Carnpeni, 15, (27) Iunie 18i9. Avram Iancu, m. p. 18. 1)111 scrisoaroa lui .K088uth cătră Bem. Cegled, 9. VII, 1MU. n • _ • [etzt (noch s) etwas sehr wichtiges, Herr Feldmarschalleutnant! Die Herren Golesco und Bolliac, Emigranten aus der Walachei, tragen mir .an, ei ne w(tlachische Legion zu errichten und zu formieren. Ich nahm es im Prinzip an tind habe wegen der Details sie an den Herrn Feldmarschalleut­ nant gewiesen. Ichel1lplehle sie, diţ: Sache ist sehr wichtig, sollten Sie in �ie Walachei vorriicken (was mir erwiinscht wâre), dasollte dieser Bataillon 4* [52] LljPAŞ die Avanigarde bilden, der Erfolg wăre unberecnenbar: in soeben zurrs Marsch in die Walachei bitte ich die Herren in die Confidenzen zu zlehen e tllche Tage frăher, dam it sie vorriicken konnen und zu wiinschen ist, dass, man uns dort aIs Freunde und Befreier ansieht, In der Proclamation erachte ich fiiI' sehr n6tig, dass gesagt w e rde, wir kommen als Freunde der Tiirkcn und Walachen, urn sie vom Drucke der Russen zu befreien. Die Tfirken be­ folgen eine zweideutige Poli ti". Il faut le cornpromettre 1 .••• (Din copia păstrată la "Asocia[illnea" din Sibiiu - după origin. dira lir:nbagermancj Staais-Arcliiu din Viena .. Kossuth-Akten"). lH. Proclamatia lui Ilem către Molilorelli. Ocna 17/24 Iulie 1849' Locuitori ai Moldocei ! In proclamatia ce v'am adresat din Ortoţu, Înaintea' intrării mele in; -Moldova. v'am spus că voiesc să vă scap de jugul Rusesc; pentru ca S(L vă puteti bucura de o adevărată Constituţie (democratică) subt suzeranitatea, Inaltei Porti, fără ca vre-o altă putere streină să se mai am estice ; căcb Husul pe care eu 11 gonesc, este duşmanul libertăţil a oricărui popor, şi, prin urmare este şi dornneavostra duşman ca şi nouă. Dar noi care dorim să tinem cea mai mare prietenie printre popoa­ rele noastre, trebuie şi noi Îndeobşte să ne armărn Împotriva aceluia-şi" duşman al nostru, şi să r e ajutăm unii pe alţii la slobozirea naţiilor noastre'. Văzând că avan-garda mea numai a fost îndestuta pentru a bate pe, Russl carii tineau hotarele, şi-a-i împinge cu mare pagubă a lor până către: Bacău, m'am hotărât şi eu Însumi a veni la voi. Dacă astfel voi acum do­ riji il fi liberi (slobozi), vă poftesc pe voi toji aceia care sunteti in stare.' Oi purta armele, să vă strângeţi fără cea mai mică zăbavă la Cvartirul meu General, pentruca să vă pot cât mai fndată organiza mifltăreşte. Dacă veţi, voi, veniţi arma!i şi cu cai chiar, aceasta va fi atunci Încă şi mai bin.e. Veniţi numai şi În puţină vreme jugul HlJsesc va fi sfftrilmat. Cvartirul General dela Ocna, 12/!.4 luli 1849. Generalul-Cap al oştirei lIng'ureşti din TransilvaniJl.. Ritm (Din cr'piile "Asocia(iunii "). 20. O sel'isollre :t lui A rl'll!ll J:IJICII eiHr,! UlI'guri� 15. VI!. 1849�. \ Libertate, egalitate, frăţietatate. Fra.ţiloT maghi.mi! .�s.c;llta!i' cuvintele, pun�ese din adâncul sufletului unui român sincer. Aceste sfinte principii ne treziră din adâncirea, în Gare ne apăsara. [53] A \'RAM JAl'ICU 53 v arvar ii sute de ani; pentru acestea ;UI1 ridicat cereri la locurile cuvenite; 'pentru acestea, ca să ne fie recunoscute, am ridicat arme, ne-am vărsat .săngele, şi a ni-l vărsa pentru libertate suntem resoluţi, până va mai curge .sânge în vinele noastre. Deie-şi părerea Europa, judece popoarele civilizate, llJi ne luptăm pentru libertatea noastră, cea asuprită, de-a veacurilor nedreptate. Fraţilor J Crede-ne-ţi nouă că noi prealuminat vedem, şi prea hotărît -credern, că în aceste două Patrii surori. maghiarul de existenţă şi viitor nu poate vorbi fără român, nici românul fără maghiar. Credem şi prea luminat 'Vedem, că peste 110i, şi peste voi, azi mâne vrea să dee mâna un element gigantic, care În scurt timp ne va Îneca, şi nu vor rămânea altele, decât urmele existinţei noastre. Amăndouă părţile, vedem că pericolul ne ameninţă, încă de aproape, şi totuşi nu ne putem inţelege. Nu ştiu din ce pricină, pizma, sau doară superbia, îşi învârte sabia intre noi şi voi, ca nici în agonIe S 1 putem vorbi deaproape. Noi, cu durere privim la scena, ce s'a întâmplat În aceasta patrie, {i ,În care şi noi am fost sili]! a lua cea mai mare parte, însă să credeţi domni­ lor, că răscula rea noastră nu s'a Întâmplat prin amăgirea Austriei (după cum dv. rău sunteţi inîorrnaţi), ci pe noi ne-a răsculat nerecunoaşterea naţionali­ tăţii politice, tlrăniile şi barbariile conservativilor şi aristrocaţilor transilvani. maghiari, cari, poporul în aceasta epocă nu le-a mai putut suferi, şi de cari mteliginţa s'a scârbit cu totul - am fost siliti a ridica arme, a le purta În contra aceluia care mai de parte ne tirăneşte, şi se vede a ne apăsa exis­ .tenţa politica, despre ce va mărturisi istoria, punând vină, cu-i-va fi drept. Ne provocaţi În numele naţiunei maghiare, să depunem armele, ba să âe ridicăm împotriva tiranilor şi asupritorilor comuni. Crede-ne frate, că cu .cea mai mare sfăşiere a inimei trebue să mărturisim, că noi armele până .acuma pe drept le-am intrebuiuţat tn contra apăsătorilor noştri, însă prin aceasta nu vrem a desonesta caracterul 'întregei naţiuni maghiare. nu, de .aceasta ferească Dumnezeul popoarelor. Ci voim a vă trezI pe voi, şi a vă .arăta, că între voi este vermele care vă roade rădăcina, şi vă sapa temeiul .unui viitor, pe care vi-I puteţi promite etern In senatul vostru s'a ivit pizma âutrupată, şi ca sicca clodiana, *) sub veşmânt îşi Împrăştie veninul său, ca să nu vă puteti câştiga simpatia unui ponor, 'dela natură compact, spre a nu se putea nimici în moment, ba nici În timp, şi ca să mi vă puteti în­ .suşi sincera prietinie, a unui popor din secoli virtuos. după cum l-aţi putut vedea, şi cu mână lipsită de arme, şi după cum vi-I vor mai dovedi vouă timpurile cele critice, care vă ameninţă În viitor. fraţilor! Spiritul de care e pătrunsă şi insufleţiiă Europa cu an impuls mai elastic străbate la sufletul nostru, decât la al oricărei natiuni, care a mai .văzut până acum raza libertăţii Libertate, egalitate, frăţietate, aceste 'prit1cipii sunt deviza noastră, acestea tesaurul şi cel mai sfânt obiect, pen­ .trucare şi cu care trăind suntem gata a da mâna cu cei mai nedumeriţi vrăjmaşi ai noştri, şi a-le promite cel mai sincer ajutor, ce se poate aştepta .dela vr'un popor european, iară de aceste principii lipsiţi, cu cea mai bărbă­ .tea.scă seriositatea suntem hotărîţi din început, a ne băltui sângele până li.! [54] 54 1. LljPAŞ cel din urmă român. Insă aceste principii le pretindem dela oricine, garan-­ tate pe temeiul existentei naţiunilor, şi nu suntem indestulaţi, văzând În­ semnate numele lor pe scrisori private, nici auzindu-le numai sunetul cel dulce, pe la urechile noastre, ca un echo fără de simtire. Voi ne înhiaţi cu' marinimositatea naţiunei noastre, ne somaţi la reîntoarcere, făg;\duindu-ne drepturi, şi iertarea păcatelor politice (atâta, Încât nu ne-am putut, ba nicu nu ne vorn putea convinge, că păcatul politic ne-ar Îngreuna vr'odată), însă elin contra, de nu vom voi, sau mai bine zicând de nu ne vom convinge, estirpaţiune prin foc şi fer I (Focului şi ferului CLI mijloace omogene vom păsi În contra l) , Noi, fraţilor, intr'atăta suntem de sinceri, Încât toate promisiunile voastre private le credem, Însă �- durere! - când târziu sunt astfel de pro­ misiuni către noi îndreptate, dupăce cercându-Ie nu le-am dobândit, cău­ t ându-Ie nu le-am putut afla, dupăce ne-am macelat, dupăce preoţimea şi; partea inteligentă s'au debilitat, [ertfindu-se nu prin arme, dupăcum poftesc legile unul războiu uman, ci prin furci, (bit6fa!) dupăce în poporul nostru, a apus spiritul amiciţie! către voi, şi s'a înculbat o aversiune inccntră-vă într'atăta, Încât el, fără de amăgirea cuiva, mai voieşte a primi sabia ori­ cărui tiran din Europa de ajutor Împotriva voastră, cu cari firea ne-a aşezai în una patrie, ca împreună să asudărn cultivăndu-o şi împreună să gustăm dulceaţa fructelor ei, Durere, de trei ori durere, că. voi, cari cu paşi uriaşi, credeţi că stati Înaintea noastă În cultură, acestea nu le-aţi prevăzut, �i în' loc de a vă câştiga amici sinceri cu mijloace blânde şi dulci, ati răpit În dreapta sabia teroristicăneroniană şi aţi primit modul de tradare, al infer· nalului Calligula. Totuşi, vă spunem cu cea mai umană sinceritate, nu ar fi' târziu a ne dobândi de amici, dacă aţi pipăi odată calea prin care se poate asta, dacă aii dovedi Î1l practică murinimositetee, despre care atâta vă plece; a predica, Insă noi, spunând adevărul limpede, ne cam temem a v;t crede. el-voastre, deoarece aievea ne-am inş elat. - Crezut-au bravii noştri bărbaţi Buteanu şi Dobra, şi căzură jertfă ascut işului teroristic. Cu adevărat, al ii putea voi înoda aci o scuză, că cizură din furia soldaţilor. sau neghiobia. lui Hatvani pricinui aceasta -�- însă aceasta scuză e deşartă şi fără de temeiu; deoarece nu Hatvani ne Inşela pe noi. ci acela Întru care voi v'aţi odihnit, căruia voi, Cu crezământ deplin, i-aţi pus fericirea voastră in mână, ca să o­ aşeze pe viitor, Acela, care e capul vostru, şi preşedintele ţării ungare, acela, acela vezi ne înşală pe noi, şi acela e Ludovic l\ossuth, dupăcum puteţi vedea'. aci din aclusele, şi exdiametro opusele lui două scrisori, semnate cu literile A şi B, cari au de a trece si prin, un examen. critic european.") Acum oare nu cu drept cuvânt am putea striga Cl! poetul: "accipe nunc danaurn insldias, et crimine ab uno disce omnes", - Însă noi nu voim' să facem salt În concluzele noastre, ci mai dorim să ne convingem din, eontră, ce iarăş dela voi atârnă. Pe Scurt; voim iară a vă spune, şi exclamăm . de credeţi în cer un Dumnezeu şi pe pământ o patrie, luaţi alte mijloace de a trata cu noi, COI1- ----;;;-:Pasagiul acesta ar fi incâtva asemănător cu cel citat de Vasile Moldovan îl! Memori­ ile sale la pagina 153 şi despre caro nfil:mă. dt i. J-;H�. fi rlktaf fancu e.a f?.SPUIlS la, o scrÎsotuc ,i'-. lui 1-\100\,;" 1<088111.1, (lin ". "1I_ 18,19. [55] AVHAM IANCU 55 la Cârnpeni vlnge-veti deplin. că intre noi şi voi armele niciodată JJU pot hotări, Însă nu intârzlaţi, ca să nu se împlinească in voi cuvintele scripturei : »că va întra mirele, şi voi nu veţi avea untdelemn în candelele voastre". Dat în Cârnpeni, 15 Iulie 1849. Avram Iancu, prefect. 21. Scrisoarea lni �icolae UitIăşeseu cătril, A vram Iaucn, 8. VIII. 1849. Sibiiu 8. August 18Jg, Prate lancl,tle! Duminecă in 5 ti-am primit scrisoare (a) de a căruia cuprins n'am putut destul să mă mir, socotind, că doar acum tocmai la aşa timp intri­ gile drăceşti vor mai fi Încetat, dar precum văd, dracii tot mai tare se In­ tărătă, Însă nimica să nu ne descuragem, toate se vor face bune. Eu după primirea scrisoare-ti numai decât laş fi răspuns, dar Bem era afară din Si­ biiu şi canonada s'au fost si început, iar trimişii tăi neputănd să se întoarcă, am apucat toţi fuga spre Câneni. Ungurii intrarii in Sibiiu, fiind foarte mulţi, iar Hasfort Cll Muscalii lui puţini, Însă Ungurii nu se bucurară mult de triumful lor, clici venindu-le Liders dela Sighişoara cu putere destulă îi bă tu urât, ornorând şi prinzănd foarte multi, luându-Ie şi 15 tunuri i iară ei apu­ cară fuga cum putură pela Sas-Şebeş şi Blaj, se vede spre Cluj Ei, un­ gurii, perd ură până acum 60 tunuri. Acum frate puterea muscălcască iar este aici, şi vrea să se arunce după Unguri, unde vor fi ei Cu Bem şi cu toată puterea lor, fireşte acum la Cluj. De aceea frate sunt poftit chiar de Gen. Liiders ca să-fi scriu, că ei în zilele acestea vor veni la Belgrad, acolo ai de grije vino şi tu cu ceva fi ciori aleşi spre închinaciune, unde vei prim j un dar dela dânsul, şi toate cele ce-ţi va trebui, muniţiune câtă vei vreato fară de capsule mici. de acelea nu sânt, Frate ai de grije, impulpeazatăe , acum, ca numele ce l'ai câştigat, să nu-l pătezi, că să ştii. c.� aici caută !)ţi cu lumina la amiazi, ca purtarea voastră dintră munţi şi credinţa noastra il Românilor să o înnegrească, - Ce e mai mult, Între hârtiile cele prinse dela Bem este una subscrisă de Bem cătră Steis: colonelul unguresc din Şebeş, în care zice Bem, că Românii dintră munţi au pacificat şi Lanc« poate merge în România pe unde va voi!l! Eu Insumi am cetit acea scri­ soare, dar le-am zis, că este minciună, cum s'au lăudat ei de multe ori cu asemenea, şi MlIscalii nici nu cred, dar Austriacii vor să se folosească li e acea scrisoare pătăndu-ne credinţa noastră. Cu acestea sânt dorind a ne întâlni sănătoşi. Al tău frate Nicolae Bălăşescu Să nu faci să nu răscoli oamenii, şi sa'l trimiţi spre Turda, eu toată scrisoarea ta o am lmpărtăşit cu G. Liiders şi doreşte să te vadă. Domniei Sale Domnului Am'am Tanct! Prefectului Legiunei Aurarii Gemine �Origioalul în arhiva "Asociajiunti" Sibiiu) [56] 56 1. LUPA� 22. Oomanda militarii cere dovada lui A Ham Iaucu despre llredat'l'a 1I111l:i pachet cu haul la mâna lui Â"x:ellte Severu, Magistratsakten 3185/8:51. �8, IV, J851. 1\ K, Herrnannstâdter n. Fogarasch. Milit. Distr, Comando. 2634 N°'K6-:-c� Hier. Das K, K. Bezirksamt wird beauftragt, den in dem hier gegen Răck­ schluss beiliegenden unterrn 24-tem d, Mts Zahl 2801 unterlegten Protokoll erwăhnten Empfangsschein des Avram Ianku, uter den vom Csanader Pâchter Axinte Severu ilbernommenen Koffer vom Letzteren entweder in Urschrift oder in beglaubigter Abschrift nachtrăglich einzuhohlen und des Ehesten nieher einzusenden. Herrnannstadt den 28-ten April 1851. Chavanne m, p. G. 1\'t ·Z:-I •• Judecătoria. din Sibiiu arată că Axeute Sever 1111 poate prnduce dovad« cerută. Mag. Akten 3481/1851. Lâblicher Magistrat l 12. V. 1851. Das unter Mag. Z 3185 hieher mitgetheilte Aufnahms-Protocolt liber die Aussage des A'/PJc-nt'Îc Seacru, befreff ein=s Gcldkofţers, riickanverwahrend, naben wir die Ehre, die schriftliche Erklărung desselben, dass er ausser Stande set, die verlangte von Abraharn Ianku liber die Ablieferung des Ko· ffers und dessen Inhalt erhaltene Enlpfangsbescheinigung vorzulegen; indem dieselbe in Verlust gerathen sei, als \Erledigung des Gegenstandes Anbu.ge Einem Lăblichen Magistrate einzubegleiten. liermalllls!itdt den '.2 ten Mai f 851. No. E. :36\01851 Das Hermannstădter Stadt- u. Stuhls·Gerkht f. Matthias m, p. G. Rosenthal m. p. Ger. Secr. [57] din Matricuia. mortilor a comunei bisericeşti ortodoxă română Vidra de sus. " 1·8 7 1 August 22 24 i' Anul. luna :1 şi ziua li ţi: !:ii!: C":l r: > <: :e ;» :s:: c � i:: n II ,1 " li II il Transilvania Alba-Iulia Cârnpeni Vidra de sus Patria, locul naş­ terei mortului, numele [urisdicţi­ unei, unde a locuit mortul IOA NE lAN C U fi '1 1, Numele, conumele şi II li măestria celui mort II ii fostul parohul locului ii , 11 il li n 'C >ro o. e .. I e.o I ,= I ­ ... o E S'a estradat conform matriculei Tom 11., pagina 42, Nrul 35 ,O,ela . parohia ortodoxă română Vidra de sus ln 4 Februarie 1924 (L S.). Avram Leahu paroh ort. român [58] u» � O;.. '=2 ....; � , � -� .• �.-'- -r- II --.�. "'V"�'�', II';; II o i' <3 (ii';;: -II � E c;i Iii numere ŞI conu- . 5 1 ·=:-!ll numele [urisdic- l' �'5 II E III 5.E -; II � in'r; mele preotului 'i ";i .- '5, II măestria celui mort II. ţiunei! unde a II � B I .:::: l' �'� ''2. '" .Q'� 'e � II ingropător 1:: ._. , o 1 II lOCUIt mortul C!> .... en 1 o C!> 1-= � .... 1 1...0 I -+-t0 I� --c: -' t:'"01 1 � o Of. 1 II <'Il El '" "O .rO;;J - ro._ � II . .o E c' il 1 t!J '�I' în <'Il "'.- � ()"O o 1 I O ___ ' �.- 1; ,1 L il i 1 IL � � ._. �. � ... --. � '(" II il '.1 II n l' '.1 ' 1 , '1 ' - � '1 I 1" "" () 1 i 1 1 '1": Oi: , I il' I li i Protopopii IIU � - I A V R fi MII I 1" I '1 li I I Iim. p. i 2. â l- II I . 1 a.> _ t: II II il II i II !IO::: ,::::c S'a estradat conform matriculei Tom. II, pagina 47, Nrul 42. ce ;..(:} Dela parohia ortodoxă română Vidra de sus În 4 Februarie 1924. (L. S,) Avram Leahu paroh ort, român [59] AVRAM IANCU :?6. Conscrierea cazului Ile moarte Avrnru luucu SPECTAVERA JUDECATORIA CER. REGIASCĂ. punderea st ernatului ordine a Spectaverei Judecătoria ddto 3(:) Septembre 1872 Nr. 2195 Antistia cornunală cu oficiosa supunere audace �J ascerne Conscrierea Casului de moarte după Avrarnu Iatlcu (Iank) dein '\licira de sus. Tot odata este aud ace asta Antistia a mai ascerne Conscrie­ rea Casului de moarte şi după jude Nicolae Petroiu şi Siusi Juonu lui To­ deru totu dein Vidra de susu tote spre competenta una afacere. Dela Antistia Cornunală Vidra de susu 10 octombre în absenţia [udelui Comunal Aronne Cioranu rn. p, not. corn. HALALESET FOLVETEL. TODfALLS·AUFNAHME. CONSCRIEREA DE MOARTE. 1. Numele şi conurnele testatorului: Iancu Avram. 2. Statul ver profesiunea: fără ocupaciune (smintitu de minte). 3. Etatea: 47 ani. 4. Religiunea: gr. or, 5. Necăsătorit, casatoritu ver veduv: june. 6. Locuinţa: Vidra de susu. 7. Dloa şi locul morţii; 11 Septembre 1872 Baia de Crişiu comit. Zarandu 8. Sotiu rernasu în viaţă. - 9. Numele şi conumele, condiţiunea, etatea şi locuintia pruncilor ma Ţoreni ce sucedu în loculu pruncilor cari au muritu. 10. Numele şi conumele, conditiunea, etatea şi locuintia alortalti consingeni mai de aproape, ver eredi testamentari: Veri primari A, din Unchiul Avram 1. Iancu Alexandru: II. Iancu Iuonu Vidra tie susu preoti: III. Iancu liaţila. veduva cu Popa Nicula Vidra de [osu : IV. Prunci dupa Iancu losifu, Iancu George, Iancu Avram, Iancu I1I0n<1 Vidra de susu, V. Prunci dupa Iancu mar. Candrea, L Candrea Iosif in Neagra 2. Candrea Sofia mar. Paşca Alex. 3. Candrea Maria mar. Gomboşiu Vidra de susu, B. din Unchiul luonu 1. Iancu Niculae aţiei polone, ei avură mai multe intervederi, într'o scrisoare e 'vorba de "punctele" ce aveau a stabili împreună 1. E vorba de ':Sjgur de pregătirea şi mijlocirea unor relatii in ţară. Astfel prin mijlocirea unui vlăstar al familiei Golescu, care -Hicllse atătea servicii ţării, se făcu prima legătură între Poloni şi '4naţionaliştH români, căci nu mai rămâne nici o îndoială că trinti­ 'terea în anul următor a unui Agent special în Ţara Românească 'din partea principelui Czartoryski se datoreşte îrnpulsului primit -din aceste prime legături, lucrul fusese poate stabilit chiar În con­ .vorbirile lui Golescu. }Uisim'lca luiWoronicz, l Câmpineanu.isocetit de toţi ca şeful 'mişcării naţionale în Tara-Românească de când se împbtrivisetn Obsteasca Adunare "articolului adiţional" al Regulamentului Organic i:ce dădea ţara în mânile Ruşilor", fusese Înştiinţat din vreme de sosirea unui agent polon la Bucureşti însărcinat să trateze cu 'partidul naţional.'; " . Din Londra' unul dintre ernigraţii poloni care se ascund�a 'sub numele de Gh. Bel! şi care era mai demult În legături�lI 'Câmpineanu îi dăduse de ştire despre apropiata venire a agentu­ '1ili secret 3. In Octombrie 1838 în adevăr polo nul Woronfcz' 4 ',Ienind din Paris sub numele fals de Carol Werner 5 strâbăţu :cu căruţa poştii toată Oltenia şi Muntenia În lung până la Bucureşti, dându-se drept negustor, observând şi ascultând totul cu atentie. 'Era însărcinat să facă propuneri formale partidului naţional şi avea a inmâna lui Câmpineanu din partea principelui Czartoryski . . . 'bazele unui lratatde alianţă polono-rornân 6, după aceia trebuia să-şi urmeze călătoria în Galiţia şi Wolhynia, având o misiune pe 1ângă Polonii de acolo 7. I Anexa III. 2 Cf. I. Ghica. Ioan Câmpinesnu În Opere Complete IV. p. 61-'-63. 3 Anexa IX. 4 f. Colson îl numeşte "neveu du primat de Pologne". F, Colson -Nstionelite et regeneration des peysens tVloldo-Valaques. Paris 1862 p. 148 5 Nllmele adevărat în Hurmuzaki. Documente, XVII. p. 729 şi f. Colson 1. (. 6 Anexa V. 7 Anexa VII la urmă. 5* [68] 68 p. p, PANAlTESCU Woronicz era un om cu un spirit de observaţie pătrunzător; cu judecată sigură şi cu multă putere de a sintetiza în caractizări cele ce văzuse. La Bucureşti întâlni pe Felix Colson fost agent la: .consutatul francez, care de multă vreme strângea material asupra :tării ,şi căuta ocazia unei intrigi politice.Colsonpuse la îndemână agentului polon materialul strâns pentru cartea sa ce urma şi apară în anul următor .De ;'etat present ei de îavenir des Prin­ clpautes de Moldavie el de Yalachie", de asemenea consulul efi1·· glez Colquhoun cu care agentul fu in cele mai strânse legături ,in. dădu informaţii pretioase 1. Pe temeiul acestor informaţii dar mai ales pea observărilor .sale scrise Woronicz un lung raport către principele Czartoryski.s Raportul este un adevărat studiu asupra ţărilor noastre, o foarte interesantă cercetare a stării economice" politice, sociale şi a stării de spirit a Românilor, În special a celor din Muntenia. Partea dela urmă expune pe larg tratativele polono­ române pentru ridicarea şi liberarea ambelor popoare. Woronicz începe observaţiile sale cu starea economică ,şi posibitităţile militare ale Ţării Româneşti, are cunoştinţa de Pan­ duri şi de rolul lor în războaele ruso-turce, de firea războinică ca Oltenilor, de serviciile militare ale carantinelor dela Dunăre. Miliţia românească e socotită bine exercitată şi înarmatâ §i crede �u putinţă ca în două luni să fie rldicată la 20.000 de oameni, l pe dorobantii călări din .judeţe ii compară cu Cazacii. Intre mijloacele de hrană socoate şi grânarile de rezervă întemeiate de Ruşi, in,să toate întreprinderile mecanice şi mijloacele de circulaţie sân1\: primjtive. Administratia patriarhală e socotită în principiu bună ca fiin,d simplă dar viţioasă în ce priveşte funcţionarii. Pentru mărirea ,bugetului propune secularizarea averilor mănăstirilor Închinate, care lucru »este cerut de mult de către opinia publică". Moldova.e socotită ca mai paşnică, dar mai bogată şi bucurându-se de/[)! gospodărie mai bună, importantă pentru bogăţia în cai. Mult mai interesante sănt observaţiile asupra stării de splrit a claselor sociale ljl a publicului în genere. Dela început ceia ce lovi pe polon a fost că toate clasele 1 Anexa VII. Pentru rolul lui Colquhoun. 1. C. Fllitti. Turburări re­ voluţionsre în Ţara Româneescă, În flnalele Academiei Române, XXXI�{. pp 204 şi urm. 2 Anexa VII. [69] IOAN tAMP1NE;\NU '::rlforesc independenta de Turci şi de Ruşi; dar nu numai atât: ra­ portul spune textual: "fdeia unirii tuturor populatiilor române sub acetaş sceptru ocupă toate capetele" şi .. ideia unirii tuturor popu­ laţiilor române se anuţă ca dominantă" şi adaugă a treia oară 1Jideia it! chestiune a devenit, ca sti zic aşa, ideia la modă". Nici­ odata lucrul n'a fost spus aşa de precis. Pentru că cei care b găndeau aveau interes să tacă, pentru că mulţi drn cei ce o puteau înţelege aveau interes să nu auză, nu se ştia până când nu vine să ne o spună acest polon care ştia să vadă şi să înţeleagă, că intreaga clasă cultă rnunteană deja 1838 aştepta şi credea apropiat realizarea marelui vis. Woronicz vede în măndria cu care era inconjurata noua militie, titlurile miniştrilor un sentiment general de mândrie naţională care duce la dorinţa scuturărli supremaţiei turco-ruseşti, Poporul :e viu înteligent, progresează repede minunând pe toti. Agentul :prevede aci un mare viitor folositor cauzei polone. Vorbind de boeri şi de negustori el vede două generaţii caii 11l1li aceasta epoca de evoluţie repede sânt total deosebite; vechea generaţie (dela 35 ani în SUS) trăită în tradiţia pe jumătate orien­ tală a veacului XVIII, "au viţiile Panarioţilor", spune el şi gene­ ratia tânără cu spirit occidental. Woronicz văzuse foarte bine -conilictul dintre bonjurişti şi vechii beeri. Pe aceştia nu-i socoate ca spiritul tuturor relelor, cum a vrut să-i arate mai târziu generaţia nouă: ei doresc cu laiii în­ dependenţa, sânt dispuşi să facă sacrificii pentru ea, s ânt fini ş'j inteligenţi. In schimb nu sunt oameni de acţiune ci sânt leneşi şi fricoşi, ambiţioşi şi desfrânaţi, adică oriental! şi mai ales n'aveau idei precise. Totuşi dacă te adresezi amorului lor propriu "vor putea să fie puşi în mişcare". Generaţia tânără, în care Woronicz socoate şi pe Cârnpineanu deşi trecuse de vârsta de 35 ani J,are toate simpatiile agentului palon: vede în ea sănătate morală, devotament, cultură şi Înainte d� toate dor de acţiune, cei ce o face preţioasă. Totuşi tineri Specialişti in special în arta militară, recunoaşte că lipsesc, ofiţerii sănt viţioşi şi inculti. . , Clerul ortodx e socotit ignorant, fără nici un fel de concepţii politice şi lipsit de influenţă asupra poporului. Excepţii sânt câteva 1 Se născuse la 1798. [70] 70 ".' p. P. PAN:AITESCU onorabile, aceste sâni duşmaneRuşilor..E vorba de episcopuş Cesarie de Buzău prietenul şi colaboratorul lui Câmpineanu.! .... � Foarte interesantă e partea în care arată rolul Ardelenilor", veniti de peste munţi în Principate şi influenţa lor asupra opinie " publice. Mai întâi face observaţia că Ţara Românească are lega-;; turi mai strânse cu Românii din Ardeal de cât cu cei din Moldova şi. lămureşte pricina acestui fapt: ideia libertăţii şi a unităţii este'; o influenţă nouă, până să fie pusă În acţiune, adică să se treacă: la legături cu Românii de peste graniţă, se cere propagarea ei,' internă. Ardelenii însă nu aşteptară ca patrioţii munteni să li se. adreseze, ei veneau înşişi în Tara Românească. Ardelenii cari vin aci ca profesori şi ca negustori sânt cer mai vajnici propagatori ai Ideii unităţii naţionale. Ardealul, spune' Woronicz, strâmiorat in desvoltarea sa naţională vine în intâm-: pinarea Românilor cari au o situatie ceva mai bună. Ardelenii persecutaţi de Unguri şi Austriaci vin în tara Românească unde. înrăurirea lor, e foarte mare graţie culturii lor ceva mai alese şt spiritului lor mai activ. . Atitudinea acestei societăţi taţă de Rusia şi Austria interesează, în primul rând pe agentul polon. Ţăranii se tem de Ruşi, oamenii, culţi incep să vadă că puterea lor este numai aparentă. Prietenii­ Ruşilor sânt numai acei cari socot că Franţa şi Anglia nu vor, putea interveni în Orient, în genere Însă în urma prădăciunilor războiului dela 1828-1829 domneşte o ură generală împotriva. lor În opinia publică. l., Faţă de Austria este acelaşi sentiment întreţinut de ArdelenE: şi de negustorii cari se văd stânjeniti în negoţul lor de această: putere. Câţi va boeri însă sânt pe faţă prieteni ai Austriei. Faţă de Polonia însă este o mare simpatie, care s'a mani- . � testat şi cu ocazia revoluţiei dela 1830-1831. Pentru domnul Alexandru Ghica Woronicz are cuvinte aspre" vedeIntr'însul .' reprezentantul vechiului regim cu toate viţiile sale şi mai presus de toate omul Rusiei, transfug al partidului naţional, In schimb omul viitorului asupja căruia face o analiză psihologică . amănunţită este Ioan Cârnpineanu, Cu portretul lui Cămpineanu, asupra căruia vom reveni, se­ termină descrierea ţărilor noastre făcută pentru principele Czartoryski. I P. rolul lui Cesarie cf. Colsorr, De la Pologue et des Slsues, p. 2t3,�. [71] .. IOAN CAMPINEANU E O pătrunzătoare vedere de sinteză, adesea cum am văzut lucruri abea bănuite sărit puse În lumină, Pentru a controla avem numai un singur isvor e scrierea citată a lui Colson "De !'eiat present et de tavenir des principautes de Motdovie el de Valachie",� care completează tabloul stării de spirit a societăţii muntene la 1838� Felix Colson. Spirit de aventurier, scriitor de talent, obser­ vator fin, o figură entuziastă şi cam prea zgomotoasă, fostul agent al consulatului francez din Bucureşti a jucat alături de Câmpineanu şi de inspiratorii lui poloni un rol însemnat 1. ţ: adevărat că el a fost informatorul lui Woronicz, că a stat mereu alături de Cămpineanu însoţindu-l în Apus, că şi mai târziu era in legături cu principele Czartoryski căruia ii închina opere de ale sale", şi în schimb îi cere subscripţii pentru reviste ce proecta să scoată s şi chiar intervenţii pentru a recăpăta un Joc În diplo­ maţie 4. Dar rolul său a fost exagerat de el însuşi: el ar fj redactat cu Câmpineanu un proect de Constituţie, el a avut ideia uniri], cu Moldova, el a sfătuit peCâmpineanu să plece În Apus, Cârnpineanu însuşi apare pe planul al doilea 5.. Din corespondenţa lui Câmpineanu ştim însă, după propria lui declaratie, că a fost îndemnat să se ducă În Apus de Woro� nicz G, din scrisorile lui Woronicz, Colson apare ca un tânăr de talent dar cu rol secundar 7. Aşa dar rolul S�IU trebue redus la proportii mai modeste şi acelaşi lucru trebue să spunem despre ideile sale: planurile despre viitorul Românilor nu sănt cugetarea proprie ci ecoul preocupărilor opiniei publice româneşti 8, preo­ cupări pe cari le-am văzut limpezi în raportul lui Woronicz. Prin acesta cartea lui Colson "De îetat prăsent ... " devine şi mal interesantă, deşi lucrarea fiind publică nu putea spune tot CE' încredinţase polonul raportului său cifrat. ' 1 P. rolul lui Colson. 1. C. filitli o. c. pp 206---208. 2 Anexa XIV. 3 Ms. Czertorvski, Crecouie nr. 5479 p. 469-470 (29 Mai 180). 4 Ms. Czertoruski Cracovia nr. 5479 p. 1561 (4 lanuar 1849). 5 Felix Coison De la Poloqne et des Sleues, pp 215-216. ti Anexa IX. 7 Anexa VII. 8 Astfel e considerată cartea lui Colson, Precis de droits des Motdo­ Roumeins şi de Iorga. Genera/ia dela 1840 (Neamul Românesc X VII. 1922 30 Mai). [72] .. P. P. PANAITESClJ Nici chiar numele lui Cârnpineanu nu e pronunţat In ea, dat 'aluziile sânt destul de străvezii, Dar şi el vede dorinţa de unire. povesteşte cum Românii din Principate, Ardeal şi Basarabia îşi zic "frate-I, in ori ce caz cere unirea principatelor in aşteptarea til1irei celei mari pentru care era destinat ,;omu! cu influenţei �mel1să" (i e. Cămpmeanu)," mişcări adânci, ca cele din apusul jEurbpei turbură societatea munteană 3, Rusia e urâtă 4, Ardealul .arde de dorinţa unirii 5 şi "poate va veni vremea când se va face {l/rt'ptate pentru aceste crime împotriva naţionalităţii şi când .suprernaţiatmpărăţtilor V'a fi lnjosltă" 6. Erau ideile pe cari le auzea În cercul lui Cămpineanu. Acesta era centrul mişcării, omul În care se puneau toate nădejdile. Personalitatea şi ideile lui Ioan Câmpineanu. Aceasta fiind starea de spirit a societăţii, nu e de mirare că găsim în mijlocul ei un reprezentant aşa de hotărât al acestor idei ca Ioan Cămpineanu. .. Eşit dintr'un neam boeresc patriot, crescut sub inrăurirea :hatelui său mai mare, aprig naţionalist şi duşman a! Ruşilor, cari I-ar fi otrăvit 7. Cămpineariu avu o educaţie pe jumătate În vechiul chip erudit şi moralizant al boerilor veacului XVIlI, ca elev ai dascălilor greci, pe jumătate după chipul educaţiei franceze de idei abstracte, ca elev al ernlgratului francez Laurencon 8, Ca şi .educaţia sa firea lui e plină de contraste, e omul care stă între (!uuă lumi; liberal convins, orator de talente, rămâne cu anume ·grăsături orientale ale vechilor boieri. Portretul său făcut de '\iVoronicz în studiul lui îl arată cam leneş, cueducaţie incompletă, :\impins spre teorii inaplicabile, pe de altă parte însă incoruptibil, prudent ŞI 0111 de actiune totuşi. Woronicz care l-a urmărit "ca o umbră" şi a ascultat tot ce se zicea despre dănsul îi soco ate un om de inimă, reprezentantul opiniei publice anii-ruse, gata să se sacrifice pentru independenţa ţării sale JO. 1 f. Colson, De l'etst present el de l'avenir des Principeutes, p. 262. 2 ibidem, p. 69. a ibidem, p, 4- 4 ibidem, P' 56. ti ibidem, pp 264 şi 1II'n1. 6 ibidem, p, 263. 7 Anexa VII. Raportul Woronicz. ,s 1. Ghica, Opere Complete, IV. p. 50. fi ibidem, p. 48. !() Anexa VII Raportul Woronicz. [73] IOAN CÂMPIN&:ANU 73 Ca reprezentantul unei societăţi în care mirajul ideilor 1lşi făcuse loc de curând, în care teoriile politice nu se izbiseră î1rieă de realitate; e indemnat spre idei îndrăsnete mult prea ta­ drăsneţe pentru situaţia de atunci a ţării. Ideile şi planurile sale le expune cornplect în scrisoarea ce .1{) scrie principelui Czartoryski 1, după ce primi propunerile lui aduse de agentul Woronicz Eşti in adevăr uimit de lărgimea şi de îndrăzneala lor. Fără nici un înconjur declară că el şi cu alti bărbaţi ce-i împărtăşau ideile au ca ideal ca Românii "să nu mai facă .decâ! un singur popor unit şi independent". Respinge protectoratuî rusesc, respinge suzeranitatea turcească, cere un regat românesc ereditar pentru toţii Românii, libertatea claselor sociale. Scrisoarea e înălţată de o mare suflare de entuziasm : Până la propunerea polonă .trebuia să suferim din toate suferinţele noastre", dar idealul expus mai sus "a fost şi va fi scopul tuturor sforţărilor noastre", "a fj mândru să fii Român . l'au a muri". De­ plânge căderea la 1812 a proectului "regatului. Daciei" şi pier­ derea "uneia din cele mai frumoase provincii ale Moldovei", Basarabta . . In a doua scrisoare către principele Czartoryski 2 el vede rolul Românilor în Orient ca o barieră într e Rusia şi Turcia, îi "Vede ca membrii unei mari coaliţii anti.ruse, declară că Sărbii ar fi alături de dănşii cu prinţul MiJoş care trebue SE! joace rolul D;lli Ştefan Duşan Dar pentru aceasta trebue ca Ţara Românească să fie pregătită mai dinainte, şi în acest scop se va cere schim­ barea domnului, şi înlocuirea lui cu un "Român pătruns de mi­ siunea sa, hotărât să adopte proectele Alteţei Voastre şi să lucreze in sensul cauzei polone sau al unei coalitii împotriva Ruşilor". Românul pătruns de misiunea sa era uşor de văzut: era Cârn­ pineanu însuşi. Dealtfel trei zile după aceia Woronicz anunţă pe iată candidatura lui Câmpineanu la dornnie s: Urmând Cârnpineanu nu se sfieşte să numească pe şeful statului român "rege'; şI scrie aceste cuvinte caii sună ca o sentinţă: "Nu trebue oare umbra unui tron de voevod ca sd izbuteşti să uneşti pe Românii din toate ţările?" I Anexa V. 2 Anexa VI. a Anexa VIII. [74] P. P. pAi\ArmsCU Intrebat de Woronicz el se declară în stare să provoace­ o răscoală în Ţara Românească ŞI în cazul unei mişcări cu' ajutoare din alte ţări era sigur că va putea întinde răscoala în? Moldova şi Ardeal. Ardealul îi pare sigur in cazul unei răscoale a Polonilor din Galiţia de Moldova însă nu poate răspunde încă; cere răgaz 1. Tot idealul national românesc înfăptuit în zilele noastre se; găsea deplin închegat în mintea îndrăsneală a acestui beer muntean dela 1838.' Figura lui apare foarte mare, mult mai îrn­ pozantă de cât ne o închipuiam până acum, e un precursor În� faţa căruia pălesc niţel figurile oamenilor dela 18482. Rolul Polonllor în mişcarea lui Oâmpineanu. In scrisoarea' sa către principele Czartoriyski Câmpineanu socoate ideile sale' şi. ale prietenilor săi ca fiind socotite de ei înşişi ca utopii, cel: mult ca imbold al unei întreprinderi disperate. Dar "cu propu­ nerile cari ne-au fost făcute În numele alteţei voastre ... un nou viitor se deschide, fericirea Românilor va putea fi asigurată'v. Propunerea polonă venea ca un mijloc practic de a pune Iii; acţiune idei cari până acum erau numai În domeniul teoriei. Aşa dar propunerea polonă venită din partea principelui Czartorysks a fost aceia care a decis pe Câmpineanu la acţiune, în urma ei s'a hotărât el să intreprinda pregatirea din ţară :;;i misiunea lui: în Europa "4.' In ce constau propunerile principelui Czartoryski? Nu cu­ noaştem textul lor, dar ele se pot reconstrui din scrisorile lu:Î\ Câmpineanu şi din raportul lui Woronicz. Pentru Români era, vorbă de unitate naţională şi de independentă. In bazele tratatu­ lui "Românii apar ca Iormând un singur popor liber şi indepen-: dent". România întră "ca o putere" pe de o parte într' o even­ tuală coaliţie' a statelor occidentale împotriva Ruşilor, pe de altă; parte ca aliata a Polonilor, in cazul unei răscoale a acestora impotriva Rusiei şi Austriei, Cărnpineanu se legase ca în arnân- ----- \ 1 Anexa VII. Raportul Voronicz. 2 felix Colson, De la Poloone el des Sleues, p. 213, vorbeşte astfe� de Câmpineanu: "lntelesese solidaritatea naţionalităţilor supuse Turciei, Austriei şi Rusiei. visa unirea tuturor Românilor, regenerarea şi emanciparea tributarilor şi raialelor imperiului otoman". 3 Anexa V. -l Cf. şi raportul Woronicz. Anexa VII la urmă. [75] două cazurile să ridice neamul său la răscoala generală, lăsând Polonilor alegerea momentului. Ţările Române trebuiau să formeze o diversiune impotriva Ruşilor în cazul răscoalei polone, in ori ce caz aci trebuiau stabilite depozitele de munitii pentru Poieni. Se vorbea despre trimiterea unui agent politic polon la Bucureşti care să stea în permanenţă, precum şi a mai multor ofiţeri pen­ tru refacerea armatei. Cârnpineanu socotea în adevăr cauza polonă cu totul legată de cea românească, singura garanţie pentru existenţa unui �tat-" românesc liber ar fi reconstruirea regatului Poloniei în fruntea căruia vede pe Adam Czartoryskl, chiar nici nu ar crede în 'pu­ tinţa unei Românii câtă vreme nu va exista şi o Polonie liberă 1. . Pe temeiul acestor propuneri poJone se începu pregătirea mişcării. Pregătirea mişcării. Mnnifestul parttdulut naţional. Deşi Woronicz fusese însărcinat să trateze cu Cârnpineanu, era necesar' ca acesta să fie recunoscut de fapt ca şeful partidului naţional pentru ca să poată avea legături cu guvernele streine ' Deci agentul polon ceru opoziţiei naţionale o declaraţie de, principii şi să-şi aleagă un şef. Pentru aceasta făcu o serie de'­ călătorii la ţară pe la moşiile diferiţilor boeri, împărţi îndemnuri' şi staturl.? Câmpineanu şi Colson la rândul lor străbăteau ţara,' cu poştalionul, îndemnau pe beeri să semneze un manifest al­ partidului. Colson povesteşte cum într'o noapte plecând împreună' deja un boer din Călăraşi spre episcopul de Buzău, vizitiul cum-' părat de adversari în cercase să-iarunce în Dunăre, dar Cârnpineanu ia însuşi, În mână hăţurile şi-şi urmează călătoria în noapte 3. De obicei toate tratările se făceau În casa consulului englez, gu�" vernul englez era perfect informat de ele 4. Câmpineanu se pusese' în legătură cu Ardelenii şi Woronicz hotărăse să treacă şi el prin: Ardeal cu recomandarea lui Câmpineenu 5. dar din nefericire nu:� ni s'a păstrat raportul asupra trecerii lui prin acea ţară. I Anexa V. 2 Anexa VII. a F, Colson, De la Potoqne el des Slsues, P. 216. Colson mai poves­ teşte cum vizitănd lângă Călăraşi pe un boer Mare, membru al partidului; naţional, Woronicz îl suprinde lovind pe un clăcaş, indignat îi smulge vâna, de bou din mână. F. Colson Netionstite el regeneration des pevsens pp. ]48-149. , 4 Hurrnuzaki. Documente. XVI! p. 729. 5 Anexa VII. [76] p- P. PANAITgSCU In cele din urmă la 1 Noembrie 1838 se ajunse la o 'întrunire a opoziţiei, în special membri ai Obşteşti: Adunărt cad redactară un manifest arătând ideile şi planurile partidului 'naţional, alcătuitorii lui jurară pe evanghelie în faţa episcopului de Buzău că-şi vor da viaţa şi averea pentru acest i deal.! Manifestul cuprinde Întru toate ideile din scrisorile lui Cârnpineanu ; "avem datoria să redam o patrie independentă iu" -turor membrilor risipiţi ai neamului nostru", Ei se adreseaza Moldovenilor chernându-i la acţiunea comună de liberare. După stabilirea acestui punct principal manifestul constată abuzul Ru­ şilor în amestecul lor În chestiunile româneşti, reaua stare a ad- ministraţiei interne, ilegalitatea alegerii lui Alexandru Ghica ca domn, pe care nu-l recunoaşte ca ,atare, ilegalitatea Regulamen- lului Organic. . Deci se cere unirea tuturor Romărilor, Înlăturarea amestecu­ lui rusesc şi turcesc, crearea unei noi constituţii, alegerea unui nou domn ereditar care va fi recunoscut de pe acum ca "suve­ ran al Românilor." . Manifestul urma să fie adus la cunoştinţa Românilor de peste hotare în special a Moldovenilor.. pentru ca să se pri­ mească adeziuni pretutindeni. Actul trebuia ţinut secret "până dind va veni ceasul des robirii a .• Manifestul acesta care era prima încercare de actiune pen­ tru unitatea Românilor, era de altfel cunoscut după o copie pe care şi-o procurase consulul francez din Iaşi 2 Dar această co­ pie, singura cunoscută până la găsirea celei ce se află în Mu­ zeul Czartoryski, este cu totul necornpletă, În ea actul e departe de a apare cu adevărata lui importanţă, căci lipsesc tocmai părţile cele mai interesante: lipseşte fraza despre unirea mem­ brilor risipiti ai neamului, apelul adresat Moldovenilor cât şi pasajul privitor la adeziunile de peste hotare, asemenea şi jură­ -mântul solemn deja urmă. E posibil ca partidul naţional să se fi temut să desvălu­ iască toată întinderea gândulu) său îndrăzneţ consulului francez "1fi de aceia nu i-a comunicat manifestul în în.regime. . ln acelaşi timp se alcătui şi o constîtuţie, despre care nu mai ştim azi decât cele ce ne spune Colson În Câteva cuvinte. �- 1 AneKa IV. 2 Hurmuzaki Documente. XVII pp. 727--:-728. ef. despre acest mani­ fest ibidem pp, 728-730, [77] I I \ IOAN GÂMPINEANU Colson afirmă că el o alcătuise împreună cu Cârnpineanu, ar li fost vorba de sufragiu universal pentru toţi cetăţenii dela 25 de ani, se vor ua "comunelor" pămăntul ce le aparţine de drept şi, ţăranii vor fi îrnproprietăriţi în aceste părnânturi comunale, deci o împroprietărle pe obşte. Proectul fusese iscălit de "principalii membri ai naţiei române".' Schimbări în acţiunea partidului naţional. Woronicz se In­ şe lase inch i puindu-şi că prin alcătuirea manifestului acţiunea pregătitoare se Încheiase in ţară. O parte din deputatii obşteşti adunarii se temură să-şi pue sigiliile în josul actului şi când fu vorba de ales un şef apărută ambiţii personale, nu se putu ob­ tine adesiunea generală pentru Câmpineanuf Atunci agentul palon vorbeşte de schimbare totală în acţi­ unea sa şi de reluarea lucrurilor pe altă bază. Care să ,fie această nouă bază de acţiune? Se pare că el nădăjduia in nu­ mirea lul-Cămpineanu ca domn din partea Turcilor şi In acest caz era să fie deja sine .în capul mişcării. Se răspândiseră svonuri că Turcii ar voi să înlocuiască pe: AlnxandruGhica şi pe la mijlocul lui Decembrie i838 lucrul se dădea ca sigur în Bucureşti. In cercurile bine informate se pri­ mise o scrisoare in acest sens din Constantinopol. Astfel Cârn­ pineanu se hotărăşte să ceară domnia pentru dânsul, era sigur de a fi privit favorabil de Turci, se bucura de sprijinul puter­ nical Englezilor şi al agenţilor poloni, opoziţia diplomatlcăa Rusiei şi a Austriei spera s'o înlăture. Deci Câmpineanu se pre­ gătea să plece la Constantinopol, profitând de lipsa lui AI. Ghica .din ţară, şi întemeindu-se pe scrisoarea lui Colquhoun către .ambasada engleză şi pe a lui Woronicz către generalul Chrza­ nowski, şeful emigraţiei polone din Constantinopol. Se cerea .şi. intervenţia personală a principelui Czartoryski. Cămpineanu cre­ dea că poate avea la îndemână trei milioane de piaştri pentru. această întreprindere, furnizate probabil de boerii din partidul naţional. Woronicz care era convins de succesul acestui plan. scrie o scrisoare entuziastă principelui Czartonyski, nu se sfi­ eşte să declare că alegerea lui Cămpineanu asigură acţiunii po- 1 f. Colson. De la Pologne et des Slaves, p. 215. Despre un proiect de constitutie alcătuit de Câmpineanu şi de N. Bălcescu (?) ştia şi Gr, To­ cilescu din traditia contemporanilor. tir. Tocilescu. N. Bălcescu, p. 30. ;) f\nexa VII. [78] :78 r, p, PA�AITESCU lone "alianta devotată a tuturor popoarelor dela Marea Neagră .Ia Adriatica, alianţă ofensivă şi defensiva".' Dela Constantino­ -pol Cârnpineanu urma să se ducă la Londra şi Paris să se În­ .ţeleagă cu principele Czartoryski şi cu guvernele francez 'şi ; englez pentru acţiunea sa împotriva Rusiei., Woronicz, care nu mai putea Întârzia misiunea lui, stătuse .la Bucureşti peste două Juni, trece Îl? Ardeal," peste câteva zile .Câmpineanu scrie la Londra corespondentului său Gh, BeII, "despre care am pomenit mai sus,şi-i spune că dacă Woronicz ,ar fi plecat cu cinci zile mai târziu, ar fi fost şi mai mulţumit E. .poate vorba de adesiunea boerilor, care ar fi fost însfârsit -obtinută pentru persoana lui Cârnpineanu, EI cerea noi rece­ m�ndaţii la Constantinopol şi legături directe cu principele -Czartorisky 4 Precum se vede intervenise o schimbare în acţiunea par­ -tidulu! naţional. La început fusese vorba de o insurecţie. acum e vorba de o acţiune legală pentru asigurarea puterii pentru par­ tidul naţiOI1RL Persoana viitorului domn era pentru cei mai mulţi -Cârnpineanu, nici un alt nume nu se pronunţase încă, şi acesta .era gata de plecare. Curând. însă se produce o a doua schimbare în planurile partidului naţional. Tratativele cu Jlihai Sturza pentru unirea I'rluclpatelor. -Dacă Poarta ar fi admis unirea principatelor sub Mihai Sturza. un pas mare ar fi fost îndepiinit În calea idealului par. -tidului naţional. Ideea aceasta se născu in mintea patrioţilor munteni poate în urma neînţelegerilor semnalate de Woronicz pentru persoana noului domn. Această soluţie ar fi pus capăt tuturor ambiţiilor. In ori ce caz ideea se ivi după plecarea lui Woronicz, care n'o pomeneşte în scrisorile sale. Cămpineanu fu câştigat pentru noua soluţiune sacrificându-şi deocamdată aspi­ ratiile personale la domnie.s Mihai Sturza era un om bogat cu legături puternice, dar nu era\ nici un liberal, nici un duş�an al Ruştlor, Totuşi Partidul naţional era "gata să uite trecutul, să 1 Anexă VIII. 2 Ibidem şi Anexa V, a Anexa VIII. � Annxa IX. 5 f. Colson. De ia Pologne ei des Siaves. p. 214, [79] 79 ;;SCuze diferitele faze ale vieţii lui politice, dacă vrea tnsfăişit să creadă cu ei. că a venit momentul acţiunii, că poate să mântui �ască Moldo-Valahia de jugul Ruşilor" 1. felix Colson fu trimis la Iaşi pentru a conduce tratativele -cu Mihai Sturza în numele lui Cârnpineanu. Aceasta din urmă f,lcu cunoscut domnului Moldovei că renunţă la pretenţiile sale .da tronul Ţări! Româneşti, dacă Mihai Sturza va putea obţine .Kle Ia Poartă unirea principatelor În persoana lui, şi se lega să .susţie el însuşi această combinaţie la Constantinopol 2. La mijlocul lui Ianuarie lR39 se răspândi se vestea în public la Iaşi despre 'planul muntenilor de a oferi tronul ţării lor lui Mihai Sturza cu 'condiţia Să paralizez e acţiunea rusă în Principate, se ştia dease­ -rnenea că planul era sustinut de' Lord Palmerston, ministru! de �externe englez3• Colson sosi la Iaşi pc la sfârşitul .Iunei şi ÎI;l� -cepuse tratările, Sturza declarase consulului francez că domnia ·Muntenei se va da totuşi lui Cârnpineanu, iar numai în cazul -nereuşitei acestuia o va cere pentru dănsul+, Tratările se terrni­ nară printr'o intervedere secretă care care ţinu două ore Între .. Mihai Sturza, felix Colson şi Huber, consulul francez. Mihai -Sturza declară făţiş că trebuie pus un termen influenţei abusive ;;1 Ruşilor, care face din domnii români nişte instrumente fără nici o putere, se declară deci favorabil unei intervenţii În Apus -în favoarea principatelor. El primeşte să lupte pentru inlocuirea -fui Alex. Ghica, dar ca domn ar prefera pe Cărnpineanu 5. In ori 'ce caz el refuză să meargă mai departe de cât unirea principate­ '�or şi înlăturarea influentei ruseşti in ele, căci nu crede posibilă 'nici oportună ridicarea chestiei Ardealului şi a Basarabiei, pre­ 'cum şi aliaţia cu Polonii pe care o respinge cu toate insistenţele reprezentanţilor Englezi 6. Coison plecase din laşi cu acest rezultat, Mihai Sturza . trimisese insă şi el la Bucureşti pe postelnicul Nicolae Şuţu ca să continue tratările cu Cârnpineanu, dar nu ştim nimic despre intrevederile lor 7. In orice caz ceeace stim sigur e că faţă de propunerile lui .-,--.- I F. Colson, De l'etai tiresent el de l'avenir des prnctpoutes pp. 56. şi urm, 2 f. Colson. De la Poloqne et des Sleues, 1. c. 3 Hurmuzaki. Documente, XVII. p. 725. 4 ibidem, pp 728-730 s ibidem, pp 732 -734- 6 ibidem '1 ibidem, Nic. Şuţu. /rfemoires, nu pomeneşte nimic 'de aceste tratative, [80] 80 P. P. FA.NAI'J'ESCU ,Mihai Vodă Sturza Câmpineam� îş·imenţinu, înlt'eiJ marele să.'/Jif program, refueă să ren'lJ..nţe la acţiumea pentru. Ardeal şi. Basarabi.&: şi la cooperarea cu, Poionui) EI continua tratativele cu principele -Czartoryski, corespondenţa era mijlocită de Nicolae Creţulescu, care se afla atunci la Paris," Situaţia era deci aceasta şi lucrul se va vedea din acţi­ unea următoare a lui Câmpineanu : seful partidului naţtonatsa trata la Constantinopol pentru unirea principatelor .sub Mihi';l.& Sturza, el Îşi rezervă însă acţiunea În Apus pentru marele plan al unităţii naţionale şi alianta cu Polonia. IoanDâmplneanu la. Constantinopol. La 20 Februar 18�9' Cămpineanu şi cu Felix Colson pornesc' spre Constantinopol pentru a incepe acţiunea dîplomaticăIn vederea proectelor Jor.� In primul rând se pune în legătură cu ambasadorul englez, lord Posornby, care era însărcinat de guvernul său 5:1·1 spnjineascărs - asemenea fu sprijinit şi de ambasada francezăs, La Poartă.Căm­ pineanu trătă pentru unirea principatelor sub Mihai Sturza." dar era necesar să ofere unele avantagii Turcilor. Imperiul otoman se afla intr'o situaţie foarte grea,izbuc,� nise războiul cu Egiptul şi deşi bătălia decisivă nu se dăduse încă, Înaintarea repede a Egiptenilor prin Siria făcea să se nască temeri pentru siguranţa Constantinopolului. Câmpineanu pro­ pune sultanului ca să ridice o oaste creştină din peninsula 'baI­ canică şi din principate care va salva Constantinopolul. In schiat- bul acestui serviciu Turcia va renunţa la tributul şi la haraci,�» ce-I primea dela raialele şi tributarii ei creştini.t Acest plan ;�11l expus într'o lungă notă diplomatică din care mai târziuColş9;l! a .Iăcut broşura sa "Coup d'oeil sur l'etat des populatibns efo,rlf.,. ţienes de i« T7WQ1J..i0 d'Europe." (Paris 1839).8 Pianul lui Cărnpineanu era greu de realizat repede, Turcii recurseră la alte mijloace de apărare mai sigure, ajutorul mari- 1 Hurrnuzaki. Documente. ((VII p. 738. 2 Anexa X. a 1. C filitti. o. C. p. 207. \ 4 f. Colson. De la Potoqne ei des Slaves.p. p. 211). Cf şi Ion GliiJic,;p� Opere Complete IV. p. 63: . 5 1. Ghica, 1 c. 6 f. Cotson, De la Pofogne el des Slsues, p, 214. 7 Ibidem pp n5-216. 8 Ibidem In adevăr broşura in chestie expune pe larg acel plan. Moldo-Valahia ar fi putut da IOU,OOO de oameni. Sărbii 60.0UO. Bulgarii 15v,OuQ)J (".17). [81] IOAN CÂi'v\PINEANU lor puteri. In adevăr se produse o schimbare în atitudinea An­ gliei, foarte defavorabilă acţiunii lui Cămpineanu, anume în fata primejdiei În care se găsea Turcia, şi a perspectivei de a avea in Orient un puternic imperiu musulman al lui Mehernet Ali, mult mai puţin maleabil pentru puterile Europene, se produsese o apropiere anglo-rusă pentru apărarea imperiului otoman, care va duce în anul următor la Quadrupla Alianţă dela Londra. Gu­ vernul englez prin reprezentaţii săi la Constantinopol şi din principate dăduse cel mai călduros sprijin acţiunii lui Câmpi­ neanu, bucuros de a pricinui complicaţii Rusiei, rivala lui în Orient. Acum însă lucrurile incep să se schimbe. Lord Posornby declară personal lui Cămpineanu că Anglia e "în ajun' de ai retrage sprijinul ei 1, Sperănd că la Constantinopol lucrurile vor continua în lipsa lui, erau aşteptate noi insistenţe în favoarea lui din partea principelui Czartoryski 2. Câmpineanu părăsi oraşul împreună CU< Colson În Aprilie 1839 îndreptându-se spre Paris 3. Câmpineann la Paris. Tratatul cu Polonll, La Paris acţiunea lui Câmpineanu a fost îndreptată în mai multe direcţii .şi deaceia rămase acolo până târziu toamna, Mai întăi era vorba ca opinia publică să fie lămurită asupra poporului nostru şi se făcu o în­ tinsă propagandă în presă şi în broşuri de cătră Colson, care scrise cu un mare lux de amănunte şi cu mult talent o multime de articole şi mai multe broşuri în sensul vederilor lui Cămpineanu, cari avură un mare răsunet şi in ambele Principate 4. Rezultatul acestei acţiuni fu însă că planurile lui Câmpineanu din secrete ce erau deveniră publice 5, ceiace îi aduse un mare rău. Pe de altă parte şeful partidului naţional avu diferite inter­ vederi politice, cu primul ministru Thieres, şi cu alti oameni, politici cari il primiră bine, dar i-se spuse că n'a venit incit vremea ca puterile apusene să oprească înaintarea Ruşilor in Oriente. 1 ibidem, 2 Anexa IX. � Hurmuzaki. Documente, XVII. p. 742. � Cf. Iorga. Generaţia dela 1840 şi dela 1848. (Neamul Românesc XVII. 1922 :G Iunie), filitti. 0, c. pp 206 2(\8, Hurrnuzaki. Documente, XVlI. pp 753, 755--756. 5 filitti o. c. ti 1. Ghica 1, c. An. lust . Ni,! .. II!. [82] P. P. PANAITESCU Mai interesante sănt legăturile lui cu principile Czartoryski eu care avu mai multe conversaţii analizănd chestiunile-ce unesc [interesele Polonilor cu ale Românilor 1. Principele prezintă pe Cârnpineanu mai multor oameni po""! ilitici 2, şi se declară încântat de relatiile cu dânsul "a căror urmă sper, scrie dânsul, nu se va şterge nici odată şi Providenta va binevoi să le facă să slujească în bine viitorului patriilor noastre'A La 24 Septembrie principele, Czartoryski trimitea în scris lui Câmpineanu "punctele principale asupra cărora am căzut de acord". pentru ca să slujească de aci înainte ca linie de conduită naţie­ naliştllor poloni şi români 4. E vorba deci de un tratat scris de alianţă, care din neferi­ cire nu ne este cunoscut. El trebue să fi fost însă încheiat pe temeiul propunerilor aduse anul precedent la Bucureşti de Wo­ ronicz şi a corespondenţei dintre Câmpianu şi Czartoryski, pe care am analizat-o mai sus. Felix Colson care il avut cunoştinţă. de acel tratat spune: "Câmpineanu ... a fost autorizat de episcopul de Buzău şi de un mare mare număr de reprezentanţi ai ţării să semneze un tratat de alianţă cu Polonia. România se lega să dea ajutor armat îm­ potriva Ruşilor'". Mai multe amănunte nu avem asupra acestui i nteresant tratat. Câmpineanu la Londra. Plecat la Londra probabil la înce­ putul lui Octombrie 6, Câmpineanu urmează acolo acţiunea dela Paris, propaganda lui Colson Începe a-l nelinişti, căci aceasta dădea pe faţă prea multe lucruri cari îi puteau compromite situaţia 7. Avu intervederi cu diferiţi oameni politici englezi ca lord Dudley Stuart şi lord Murphy8. Ştim ceva din audienţa lui Iord Palrnerston, căci 10 ani mai târziu. acelaşi lord primind în audienţă pe Ioan Helliade Rădulescu îi spuse cum Câmpineanu i-a expus ideile sale şi a cerut independenta Ţării Româneşti 9. '1 Anexa XI!. 2 Anexa Xl. a Anexa XI!. 4 ibidem fi F. Colson. De la Pologne ei\des Slaves p. 219. 6 La 24 Septembrie era Incâ în Paris, Anexa Xll, . 7 Scrisoarea lui Cărnpineanu către Colquhoun. Londra 5 Noembrie 1839 ba filitti, o, C pp 204-205. 8 1. Ghica 1. c. o C. D. Aricescu, Corespondenţă şi acte ale capilor revoluţiei române !. pp 94- 90. [83] IOAN CÂMP1NEANU 83 In urma dezastrului Turciei, Anglia se apropia tot mai vnult de Rusia şi se hotărâse să oprească progresele lui Mehemet Ali care distruse se oastea turcească la Nezib şi pusese mâna pe \loată flota otomană. In consecinţă Câmpineanu nu fu ascultat şi 'misiunea lui poate fi considerată ca deplin eşuată. El se întoarce, 1lrece repede prin Paris pentru a se îndrepta spre Viena unde "era în Decembrie 1. Întoarcerea şi arestarea lui Oâmpîneanu. Prin propaganda -ce o făcuse, scopul misiunii lui Câmpineanu în Apus era cunoscut şi siguranţa sa în ţară era ameninţată. Incă dela întoarcerea in [Paris, unde rămase Colson, care nu-l urmă mai departe, Câmpi­ neanu fusese înştiinţat de un director dela ministerul afacerilor' streine ce era în legături cu tatăl lui Colson, că la întoarcerea .sa va fi arestat după cererea Ruşilor. Colson încercase zadarnic să-I oprească în Paris, dar Câmpineanu declară: "Am eşuat in .negocierile mele, inima-mi e sfăşiată, nu mai bate. Ce mi pasă ,de viaţă. Dacă vor, (guvernele apusene) să fim Ruşi, prefer per­ secuţia. căci aceasta va da poate roadele ei" 2, Nu ştim exact ce căuta Câmpineanu Ia Viena, se ştie că .avu acolo o intervedere cu contele Zamoiski unul din aderentii' lui Czartoryski şi că încercă zădarnic să fie primit de Meternich3• Intre timp în ţară soarta lui era pecetluită. Incă dela 14 Noem­ ,brie se anunţa că apăruse firmanul care-I - condamna la exil- la PhilipopoleIn Rumelia 4, Ioan Ghica care se afla atunci Iaşcoala de mine din Paris şi era în legături cu principele Czartoryski» şi cu Woronicz, întors din misiunea sa, primi o scrisoare din Bucureşti prin care i se aducea la cunoştinţă că Alexandru Ghica adunase pe beeri şi dăduse de ştire despre firmarul în chestiune. Foarte alarmat Ioan Ghica scrie lui Woronicz cerând ca să fie, ;îndată prevenit Câmpineanu la Viena 6, acesta însă deşi ştia prea 1 ibine ce-I aşteaptă 7 se Îndreptă spre ţară nădăjduind poate că 1 Anexa Xlll. 2 f. Colson. De la Pologne et des Slaves, p. 215. 3 1. Ghica. Opere Complete, IV. p. 63. CL Anexa Xlll, ·l Hurmuzaki. Documente, XVII. p, 758. 5 Îi cerea să intervie ca sa fie primit la o şcoală din Metz. Anexa XIII. 6 Anexa XIII. -7 Hurrnuzaki, Documente, XV[( pp 762-763. [84] 84 P. P. PANAITESCU arestarea lui va produce o mare mişcare în oprnra pubhca'. La. Lugo] este arestat de autorităţile austriace 2 cu aprobarea 11.!'[' Alexandru Ghica 3 şi deşi arestarea produsese ornare sensaţie i.a! Bucureşti şi chiar Ja Iaşi 4, domnul se hotărâ să nu-I trimită la Philllpopole, ci să-I ţie în ţară 5. Liberat de Austriaci Câmpineanu: sosi la Bucureşti' şi fu inchis la mănăstirea Mărgineni în Mart' . 18406 şi abea peste un an fu Iiberat ". Intre tirnpavusese loc o conspiraţie împotriva domnului. care prin legăturile ei Ia toţi Românii şi mai ales prin ciudatul plan dea răscula Basarabia; dovedeşte că era în legătură cu planurile lui Câmpineanu şi că membrii ei aveau Întru cătva cunoştinţă de marile lui idei 8, Atitudinea partidului naţional după Itheraree lui Câmpi­ neanu, Căderea completă a planurilor sale, faptul că în ţară nu. se făcuse nici o mişcare serioasă la arestarea lui, făcu pe Cârn­ pineanu să înceteze orice acţiune politică după liberarea lui. Tinerti din partidul naţional fuseseră şi ei închişi În urma complotului din 1840, aşa că se dovedise că ori ce mişcare era zădarnică. Polonii însă cari aveau angajamente cu Cămpineanu, nu priviră cu ochi buni această renunţare, principele Czartoryski socoti că a fost înşelat de Cămpineanu şi că nici nu mai poate avea relaţii cu dânsul în urma purtări sale, se plângea căRo�. mânji nu mai au nici o iniţiativă 9. Mihai Czajkowski, care era acum agentul principelui Czartoryski Ia Constantinopol acuză şi elia 1843 pe Ioan Ghica, u care era prieten de inacţiunea patrioţi­ Jor români. 1 Billecocq consulul francez din Bucureşti spunea despre Cârnpineanu. că vrea "traverser son pays en depouille opime pour aller chercher ses ters ci Philipopolis", ibidem .. � 1. Ghica. o. c. IV. p, 64 şi Hurmuzaki. Documente XV It P. 764. a Pilitti. o. c. pp 253-254. • Hurmuzaki, Documente, XVII. pp 763, 765-7. To Î boerii moldoveni desaprobară atitudinea Austriei şi nădăjduiau că franţa şi Anglia vor. inter­ veni pentru Câmpineanu. 5 filitti 1. c. 6 Hurrnuzaki. Documente, XVII. pp 768-769, 770. 7 ibidem p. 803 .. s Pentru complotul dela 1840. 1. C. filitti o. c. pp 215 şi urm. şi h..!­ crarea mea Contribuţii la o biografie a lui N. Bălcescu, pp 15 şi urrn. 9 Anexele XV şi XVI. [85] IOAN CÂNlPINEANU 85 Răspunsul lui Ioan Ghica 1. este foarte interesant pentru .starea de spirit de atunci a naţionaliştilor: el recunoaşte că cei mai mulţi au disperat s'au retras din cauză, el însă a rămas ",nezguduit ca o coloană", tace pentru că împrejurările îl silesc, dar nici odată nu' va renunţa la idealul său. Deaceia a fost per- . secutat în Ţara Românească, a fugit în Ardeal apoi în Moldova unde se găsea atunci. Cei cari au credinţa .lui văd că nu e nimic (le făcut, totul e inutil, ce scrii nu se tipăreşte, ce izbuteşti să tipăreşti nu se ascţiltă. Credincioşii idealului au suferit mult în temniţă, din membrii complotului dela 1840 unii au murit, unii au înebunit, cel ulai bun (Mitică Filipescu) e pe moarte 2. Boerii sant corupţi, cei de jos au sentimente meschine, nu sănt .: .buni de nici o acţiune, Bibescu vodă e omul Ruşilor, numai in ţăranul apăsatar mai fi o nădejde. El însuşi se vede în josul scării . sociale, singura lui dorinţă e să fie un simplu soldat într'o' e'ven� n.ală nouă mişcare. Din toată scrisoarea ernană un apăsător sentiment de des­ curajare, ea aduce dealtfel un fapt nou necunoscut până acum, acela că Ioan Ghica luase parte la complotul din 1840 şi deaceia J!lsese silit să se refugieze .1a [aşi. * * * Câţiva ani a fost tăcere, Apoi din nou mişcarea s'a infiripat. lupta pentru neamul nostru a urmat până la izbânda deplină. Meritul cel mare al lui Câmpineanu şi al celor din jurul lui este că el a fost la inceputul acestei mişcări şi tot deodată că vederea lui a fost atât de�Întinsăîncât a îmbrăţişat întreg idealul înfăptuit de generaţiile următoare, ideal pe care mulţi din continuatorii săi nu I-au văzut atât de larg. De aceea acţiunea lui deşi neizbutită rămâne o frumoasă pagină a istoriei noastre şi tot deodată a relaţiilor polono-romăne. I Anexa XVH. � Scrisoarea lui 1. Ghica e din laşi la J8/30 Mai 1843. Mitică filipescli rnuri la Bucureşti tocmai atunci (Mai 1843) .filitti, Domniile române sub re-o ,J!ulam.erztl/l organic, p, 284. [86] ANEXE. 1. Unul din şefii emigl'llţlei polone către UIt prleten al Polonllor �qi pa;' lcs '1I1t-mes lois. Appelles par la Constitution du pays it examiner si les lois sont exe­ cutes, si les traites sont respectes, si le prince est national et elu par le pa:is, si I'objet de la constitution est rempli, si I'ordre, la jllstice et 1'6cono­ mie regnent dans toutes les branches de I'adminislration, si les magistrat8- sont consideres si les revenus sont employes pour le bien de l'etat, en un mot si les Valaques sout heurcux, les sousignes declarent: l. Que depuis un an surtout la souverainte et la Iiberte du pays sant attaquees, que I'assemblee nationale n'existe plus de fait, que ses d6cisians, sont iIIegalement mises a neant par des firmillls, . que le pouvoir 16gislatif, dont elle est revetue a ete entame par une plIissance etrangere, que nor:, contente d'ouvrir et de fermer I'assemblee selol1 son bon plaisir, la Russie il meme fait lever par oukase une contributian SUf le pays, pu'il n'y a plus; de suete POlif ceux qui sont riches, que les abus de I'administration retien" nent les c1asses inferieures dans I'etat de cruelle rnisere, C[ue les tribunaulI: j6ttenf: la desolation dans toutes les f.iunilles. 2. Qu� les cours protectrices apres avoir reconu aux Valaques dans le traiM ci' Andrinople le droit imprescriptible de choisir (cur chef. n'ont acquis le droit d'y deroger ni par le traite de Petersbourg, ni bi>:n rnoins en­ core par la presence des troupes russes dans le pays, qu'en consequenC'fr 1 P(l..�3.jell: in ilHiiÎ:'� lipf.:>�,�;(; din textul d+:clnr·;l�,i.:j publicat in !lunmlznki. Do lln/oile; XVH pp. 727-�. [88] , 88 p, P. PANAlTESCU Wl prin ce irnpose par firman ne peut ctre considere comrne un voevode .!egitime et national. 3. Que les lois el Ia Coristitution ont ete rediges pendant I'occupa­ -tion militaire des Russes par tine assernblee compuse arbitrairernent et par une partie seulernent des mernbres qui avaient droit d'y sleger j que par ·ceHe raison scule ces reglements, tets bons qu'ils soient, ne sont destines .de teur nature, qu'a un etat de choses transitoire, Nous sorne s persuades que les maux interieurs, dont la Valachie est -afflige cesseront aussltot quun valaque [ouissant de la confiance publique, -connu par ses vertus et pal' "o11 patriotism sera appelle au tronc pour s auver la Pntric', Une terrible experience et le soin de notre avenir nous ordonnentde mettre la P((,tn:c� :'r l'abri de toute catastrophe et de relormer les institutions .vicieuses qui la rendent tributaire ele consolider 11(1;1' l'henJdiil< le trone, cette premiere Iorce d'un peuple libre el: d'etollffer par Iii les brlgues et les in­ ;f1uences etrangeres qui creent des ambitieux, ou il falit des citoye!1S et ·;lont surgir des conquerents ou il fau! des aliees. Nous reconnaissons toule fois qu'avec un terriioire morcel!6 el pa1:­ ",tgi il serait impossible aux Va!aques de resister par eux memes decât blazonul lui Ia­ miliar, adică blazonul familiei Basarabilor. Căci rolul blazoanelor era tocmai de a face să' se poată distingţ.' mai uşor familiile nobile între ele; blazoaneleeraţi semnele caracteristice, simbolele aces­ tor familii. [138] 138 CONSTANTIN MOIS\L De altă parte faptul că un scut absolut identic găsim şi În stema de pe faţa monetelor de care vorbim, este o probă nouă şi decizivă că interpretarea de mai sus este conformă cu reali­ tatea. Căci nu se poate pune pe o rnonetă altă stemă decât a Domnitorului sau a ţării unde s'a bătut. ' De sigur că figura de cavaler de pe monetele lui Radu 1 Basarab nu are de scop să ne prezinte un portret în adevăratul înţeles al cuvântului, ci numai o figură convenţională, ca şi pe monetele medievale din celelalte ţări. In orice caz Însă această figură urmărea să reproducă în linii generale pe Domnitor În costumul şi atitudinea cu care-i plăcea să se înfăţişeze supuşi­ lor săi şi străinătăţii, Iar această înfăţişare era exact ca a unui cavaler occidental. De altfel Radu 1 Basarab se pare că avea o predilecţie pentru costumul cavaleresc, de oarece în acest costum este înfăţişat şi în portretul ctitoresc din Biserica Domnească din Curtea de Argeş 1. O chestiune controversată cu privire la înfăţişarea cavaleru­ lui de pe monetele lui Radu 1 Basarab este dacă poartă coif pe cap ori este cu capul descoperit. Toate piesele mai bine conservate ce mi-au trecut prin mâni, mi-au făcut impresia că figura cavalerului are coif pe cap. La unele am putut constata foarte lămurit criniera coifului lăsată pe ceafă, sau viziera ridicată în sus pe frunte 2. Dar dl Dr. G. Severeanu care posedă un număr însemnat de piese de acestea din tezaurul găsit la Slatina, este de părere că ."gravorul a reprezentat pe Domnitor cu capul gol". Şi adaugă "Pe unele piese grava te mai cu atenţie se poate distinge şi ca­ racterele figurii: tiner, plin la faţă, cu mustaţă, ochii mari, părut buclat. Capul puţtn tntors spre dreapta, priveşte vârful lanciei pe care o tine în npropierea corpului, cu mâna dreaptă 3. De şi această descriere amănunţită pare convingătoare, nu pot 'înţelege reprezentarea unui cavaler deplin înarmat şi care cu toate acestea să fie cu capul gol. O parte atât de importanti! a armurei, cum este coiful, nu putea să lipsească atunci, când gravorul trebuia să înfăţişeze 'pe Domn În atitudine războinică; 1 Reprodus În Buletinul Comisiunii Monm. Ist. X-XVI. pl. VII 2 Moisil, Manete româneşti inedite sau putin cunoscute p. 71. 3 Dr. Severeanu, Monetele lui Radu 1 Basarab cU tipul ceveietutui în Buletinul S. N. R. XVI (1921> p. t 16. [139] MONET ĂR1A T ĂRII-ROMÂNEŞTI 139 sau În caz când nu i-se punea coiful pe cap trebuia să fie ur-­ deva în apropiere de figura cavaleruJui. Chiar În portretul ca va­ lerului din Biserica Domnească din Curtea de Argeş, unde Domnul este Înfăţişat În atitudine de rugăciune, deci cu capul gol şi cu măinele impreunate, armele toate: coiful, scutul şi lancea se văd [os la picioarele lui 1 Pentru ca să încheiem cu tipurile monetare aie lui Radu 1 Basarab, trebuie să amintesc o serie de rnonete de tip comun, cari au În legenda de pe faţă numele său. iar in cea de pe re­ V(fS numele unei Vladislav: A v. + iw paA0tiM BNBoAa; rs + IW B"aAic"aB După cum am arătat în altă parte 2, baterea acestor monete nu se poate explica decât sau admiţând o domnie comună a lui Radu cu un presupus fiu al său Vladislav, sau admiţând o gre­ şală comisă de gravorul tiparului prin Întrebuinţarea unui tipar din vreme a lui Vladislav I. Dar reversul monetelor de care vor­ bim are în faţa acvilei un semn ce nu se întâlneşte la monetele lui Vladislav 1: :J (literă sau şarpe?).j Şi atunci ar trebui să pre­ supunem că au existat sub Vladislav I şi monete cu această sigla. In orice caz În numismatica munteană se cunoaşte o mo­ netă deja Mircea cel Bătrân ce are pe revers numele fiului său Mihail 3 ; iar În Moldova există monete din domnia comună a lui lIiaş şi Ştefan, fii lui Alexandru cel Bun, purtând pe o parte numele unuia, pe celalaltă numele celuilalt 4. 2.11Iouetele lui Dan I. In tezaurile monetare descrise in capitolul 1 s'au găsit, alăturea de monete dela VJadislav I Basarab şi Radu 1 Basarab; un număr foarte redus de piese dela Dan 1 Basarab fiul şi urmaşul lui Radu. Domnia lui Dan 1 este ceva mai bine cunoscută decât a tatălui său Radu 1. Cunoaştem astfel dintr'un docurneut al.regelui ungar Sigismund 1 că Domnul muntean a făcut o invazie in Ba­ natul Severinului, scurt timp după moartea regelui Ludovic 1 (1382). 1 Cf. portretul din Buletinul Comisiunii Monm. lst, citat mai sus. 2 Moisil, Manete româneşti inea, sau putin cunoscute p. 72. a Decan o. c. p. 480. • Sturdza, Etpm, magn.HI cuv. ban (şi tab. B fig. 4). [140] 140 CONSTANTIN MOI:3IL spre a susţine probabil pe Ladislau" de Anjou contra lui Si­ gismund 1. Avem apoi dela el un document de danie pentru mănăstirea Tismana din anul 13852. In sfârşit moartea lui este relatată - adevărat, În chip cu totul deosebit - de către două cronici: a lui Chalcondylas şi aşa numita "Cronică bulgărească=s, Din aceste izvoare rezultă că domnia lui Dan I a fost de scurtă durată, ajungând abia până pe la anul 1386 •. Astfel nu este de mirare, că şi rnonetele lui sunt foarte rare. In tezaurele amintite nu s'au găsit decât 3 bucăţi şi anume in tezaurul dela Resava (Iugoslavia). Dar raritatea monetelor lui Dan 1 se datoreşte, probabil, şi . altei cauze. El a fost in rivalitate cu fratele său mai mic, Mircea, care l-a şi răsturnat de pe tron. Natural, că dupăce acesta a ocupat domnia Ţării-Româneşti, a căutat să retragă din circulaţie toate monetele fratelui său rival, şi astfel nu ni-s'au păstra de­ cât prea puţine. Căci şi descoperirile izolate n'au dat până acum la iveală decât abia câteva piese dela acest domn 4. Toate monetele lui Dan 1 sunt de tipul comun muntean şi au legende slave ; dar atât ca greutate cât şi ca execuţie sunt inferioare monetelor lui Radu I. Ele au diametrul de 14-15 mm., greutatea de 0,42-0,45 gr., iar în ce priveşte execuţia denotă o lipsă de îndemânare cum. nu se constată la predecesorii săi. Se înţelege ca acest fapt nu îndreptăţeşte presupunerea că rnonetele lui Dan ar fi fost bătute numai cu scopul de a-se plăti solda ostaşilor săi cu prilejul luptelor din Banat, sau pentru alte trebuinţe urgente. Din potrivă, Dan 1 a continuat activitatea mo­ netară Începută de Vladislav 1 şi urmată de Radu 1; a continuat-o spre a· pune la dispozitia supuşilor sâi instrumentul comercial necesar pentru transacţiile lor. 3. Consideraţiuni economice şi culturale. Primii trei Basarabi, cari au bătut monete, reprezintă o epocă bine determinată În numismatica Ţării-Româneşti. . Mai întâi toţi trei au \ păstrat acei aş unitate monetară: du. caiul,"pe eate J:au bătut c� acelaş tip invariabil. I Docum. Hurmueeki, 1. 2 p .. 331. 2 Stefulescu •. M-rea Tismana (ed. I) p.29 după Hasdeu, 15t. crlt, p. 127. 3 Cf, mai ales Iorga, Studii şi docum, IV p. IV. 4 In Cabinetul Numismatic al Academiei Române nu erau decât 7 piese dela acest Domn, iar colectiile porticulare au şi mai puţine, • [141] MO�ETĂR(A ŢĂRII-ROMÂNEŞTI 141 • � I Dar dacă tipul a rămas aceJaş, în schim b greutatea şi mă­ rimea ducaţilor diferă dela un Domn la altul. Sub Vladislav 1 această monetă avea la inceput mărimea de 18-19 mm., in diametru şi greutate între 0,82-098 gr. Mai târziu, spre sfârşitul domniei, atât rnărirnaa cât şi greutatea au scăzut puţin. Dar sub Radu 1 ducaţii au abia 16 rnm., în diametru, iar greutatea lor variază între 0,55- 0,63 gr., sub Dan 1 ei devin şi mai mici: diametru! se reduce la 15 mm., uneori chiar la 14 mm., iar greutatea abia atinge 0,41 gr.1• O astfel de scădere treptată a valoarei monetei nu trebuie să ne mire, căci este un fenomen aproape general În evul mediu. Numai că noi, in starea actuală a cunoştinţelor, nu ne putem da seamă căror cauze s'a datorit scăderea. Foarte probabil că po­ litica imperialistă a regelei Ludovic 1 al Ungariei a urmărit in mod conştient deprecierea monetei muntene, după cum de altfel deprecierea se poate datora şi altor cauze de natură politică sau economică generală. In orice caz, faotul că toţi cei trei Domni. munteni au bătut monete, şi încă monete de argint, este o do­ vadă evidentă, că situaţia economică şi culturală a acestei ţării reclama în mod imperios întrebuinţarea - alăturea de schimbul în natură - a acestui instrument de schimb care este rnoneta. Şi numeroasele tipuri şi ,emisiuni din vremea lui Vladislav I şi Radu 1 sunt semnele cele mai vădite, că moneta se întrebuinţa în mod curent şi că avea un rol important în transacţiile comerciale. Iar faptul că în tezaure s'au găsit monete muntene amestecate cu monete de ale ţărilor vecine, confirmă neîndoios puterea lor cir- culatorie şi rolul lor comercial. ' Aceste tezaure însă ne inforrnează şi asupra relaţiilor co­ merciale ale Ţărti-Romăneşti cu străinătatea. In adevăr marele număr de monete bulgăreşti găsite în aceste tezaure probează, în chip evident, strânse le legături comerciale cu ţaratul Vidinului şi deci întinsul trafic ce se făcea pe linia Argeş-Slatina-Craiova­ Calatat-« Vidin. Foarte probabil legăturile de rudenie intre primii Basarabi şi dinastia bulgărească se datoresc acestor relaţii comerciale atât de importante şi atât de frecvente. 1 Cf. pentru toate acestea Creşterea colecţiunilor Acad. Rom. Cabi­ netul Numismatic 1911. 1913-15 passim, [142] 142 CONSTBNTIN MOISIL La rândul lor, monetele moldoveneşti, cari de asemenea s'au găsit in cele mai multe tezaure, deşi in cantităţi mici, probează legături comerciale cu aceasta nouă ţară românească, după cum monetele boeme, ungureşti şi ruseşti din tezaurul din Siret dove­ desc că marele drum comercial nordic avea legături şi cu Ţara­ Rornănească şi că monetele lui Vladislav 1 Basarab circulau ală­ turea de groşii boemi, ungureşti, şi ruso-galiţienl în transacţiile marilor negustori ce se îndeletniciau cu acest comerţ. Câtă lumină nouă aruncă studiul acestor tezaure asupra în­ tunecatei epoce a primilor Domni Basarabi şi câte lămuriri ne­ aşteptate ne dă el cu privire la starea economică şi culturală a Ţării.Româneşti în acel timp! Dar studiul monetelor acestor Domni prezintă o importanţă specială şi o valoare nepreţuită pentru cunoaşterea instituţiilor şi organizării sociale din acel timp Ia noi. In primul rând acest studiu ne descoperă - după cum am văzut şi mai sus - că anumite obiceiuri şi instituţii fendale se incetăţeniseră şi în Ţara-Românească. Tipurile eraldice de pe monetele lui Vladislav I Basarab constituie prima dovadă despre aceasta. Frumoasa stemă, compusă după toate regulele eraldicei, şi aflătoare pe monetele lui Radu l Basarab, cu tipul cavalerului, complectează dovada. Iar reprezentarea Domnului-cavaler de pe aceleaşi monete desăvârşeşte proba, arătând în chip evident, că formele vieţii feudale se înrădăcinaseră în clasa noastră boierească. De altă parte dacă punem în legătură aceste date, scoase din studiul monetelor, cu informaţiile ce putem scoate din modul de organizare al cancelariei domneşti din acel timp (documente latine, cu peceţi cu inscripţii latine, cu datarea după sistemul apusean, etc.), ne încredinţăm şi mai mult de intensitatea infuenţei apusene feodale. In sfârşit dacă mai adăugăm, că Domnii şi boierii munteni din acest timp se purtau - cum dovedesc recentele descoperiri din Curtea de Argeş - după moda apuseană şi se găteau ei şi soţiile lor cu obiecte de podoabă fabricate În apus, ne dăm şi mai bine seamă de puterni\:a influenţă culturală occidentală ce s'a exercitat asupra lor. \ Iar această influenţă nu putea veni. din altă parte decât din Transilvania, unde nobilimea românească sau de origine româ­ nească se găsia sub stăpânirea ei directă. [143] Capitolul III. Epoca lui Mircea cel Bătrân . • 1. Speciile monetare. Dacă pentru studiul monetăriei lui Vladislav 1 şi a primilor săi urmaşi nu am dispus de alte izvoare, decât însăşi monetele, in schimb din epoca lui Mircea cel Bătrân ni-s'a păstrat şi un document de mare importanţă, care ne poate da desluşiri asupra monetăriei sale. Acest document este privilegiul comercial, sau mai bine zis vamal, pe care Domnul muntean l-a dat în anul 1413 negustorilor din Braşov'. Se cunosc, ce e drept, şi alte documente dela Mircea cel Bătrân, dar ele nu conţin indicaţiuni cu privire la monetele ce aveau curs în timpul domniei lui. Alăturea de acest privilegiu avem apoi un număr de tezaure monetare, dintre cari unele foarte bogate, cari întregesc şi con­ firmă informaţiile ce le scoatem din privilegiu. Astfel cu ajutorul acestor două categorii de izvoare ne putem face despre monetăria lui Mircea cel Bătrân şi despre banii ce circulau în Ţara-Românească pe timpul lui, o ideie mult mai clară şi mai cornplectă, decât despre a înaintaşilor săi. Privilegiul acordat de Mircea negustorilor braşoveni s'a conservat În două redacţiuni : una slavă şi alta latină. Redacţiu­ nea slavă, originală, are data de 6 August 1413; cea latină, care este numai o copie sau o traducere intercalată într'un privilegiu al lui Dan II, poartă data de 25 August 14132• Această nepotri­ vire de date provine, probabil din cauză că a trebuit un timp de câteva zile până s'a putut traduce textul slav în limba latină şi până s'a putut transcrie şi redacia definitiv În aceactă limbă. Căci altfel conţinutul ambelor documente este acel aş. 1 Publicat de 1. Bogdan, in Relatiile Ţării-Româneşti cu Brsşouul şi Ţete-Unqureescă (1905) p. 3. 2 Bogdan l. c. Te xtul latin tot acolo p. 36. Cf. şi Iorga în Docum -Hurmuzeki XV, 1 p. 8. [144] 144 CONSTANTiN MOIS;L In textul slav al documentului sunt indicate, pentru plata taxelor vamale, următoarele monete : fertunul, prepera, du catul. şi banul. Dintre aceste ducatul este desigur moneta proprie a Ţării­ Româneşti, monetă pe care am întâlnit-o sub predecesorii lui Mircea. Cât priveşte fertunul (lat. jerto, germ. fieriing sau viertingş este un termen foarte mult uzitat în evul mediu şi însemnează o cantitate de argint sau de monete de- argint, de greutatea şi va­ loarea unui sfert de marcă de argint J. Intrebuintat în toate ţările apusene, acest termen a trecut la noi prin legăturile comerciale, inca din vremea când şi în ţările noastre şi in cele vecine se întrebuinţa ca mijloc de schimb argintul brut căntărit (veacul al XII-XIII). Nu-l găsim insă în alte documente, decât privilegiile vamale. După cum rezultă din textul latin al privilegiului lui Mircea, fertunul era egal, pe vremea aceea, cu 24 ducaţi munteni. Perpera (gr. 01tSp1tSpOV, lat. perperus) fusese în vremile mai vechi o monetă bizantină de aur, dar pe urmă (v. XIII şi XIV-lea) ajunsese În comerţul levantin un termen metrologic, care repre­ zinta o anumită cantitate de monete de argint. Valoarea lui vada dupa diferitele centre comerciale 2, de aceea pe vremea lui Vla­ dislav 1 Basarab găsim într'o scrisoare din Pera expresiunea : perperis X de Valachia, sau cum am spune astăzi, după cursul ce-l avea în Ţara-Românească. O dovadă precisă că în veacul al XIV -Iea perpera .reprezenta nu un ban de aur, ci o anumită cantitate de bani de argint, o avem într'o diplomă a ţarului sârbesc Stefan Duşan din anul 1346, unde se spune: ducenta perpera bonorum grossorum Veneticorum, duodecim pro quolibet perpero computandorum 3. De aci rezultă că in Serbia pe vreme lui Duşan o perperă valoarea cât 12 groşi sau matapani veneţieni. In Ţara­ Românească pe timpul lui Mircea o perperă valora 18 ducaţi, după cum se vede din textul latin al privilegiului său. Avem şi o dovadă mai târzie, dela noi, că perpera repre­ zenta o cantitate de monete; era un termen colectiv şi nu o mo­ \ 1 Bartal, Olosserium cuv, îerto ; Du Cange Lesicon cuv, îerto. 2 Cf. documentele date de dl Brătianu, Vicins, în Bulletin de l' Aca­ demie Roumalne (sect. historique) 1923 j v, şi mai sus p. 114. 3 Rupp, Nummi hunqerici II p. 151. [145] MONETĂRIA ŢĂRII-ROMÂNEŞTI ]45 netă de aur propriu zisă. Impăratul Sigismund I scrie Sibienilor despre Domnul muntean Dan II (1426) că plătia soldaţilor an­ gajaţi pentru paza personală: o perperă pe zi pentru un călăreţ, şi tot o perperă pentru trei pedestraşi (unus volahus eques pro suo sal/ario unius diei in una perpelo (sic), ei tres valahi pedites slmiliter in una oerpele contentarentur)1. Sensul colectiv al cu­ vântului perperă apare şi aci foarte lămurit. Prin urmare nu poate încăpea nici o îndoială, că fertunul şi perpera nu sunt monete reale, ci termeni metrologici repre­ zentând anumite cantităţi de monete de argint, adică de ducaţi, Aceşti ducaţi ai lui Mircea sunt traduşi in textul latin al privilegiului totdeauna prin cuvântul denarii şi sunt arătaţi a fi Identici ca valoare cu dinarii ungureşti. Aşa de pildă în textul slav ai privilegiului taxa prevăzută pentru un "vitar" de Colonia este 12 ducaţi, În textul latin o aflăm trecută cu 12 denarii; pentru un butoi de vin se plăteşte după textul slav 6 ducaţi, după cel latin 6 denari, etc. Cât priveşte "banii", din privilegiu rezultă lămurit că sunt monete deosebite de ducaţi şi de o valoare mai mică, Taxele mici nu se plătesc in ducaţi ci în bani. Astfel un călăreţ, când trece pe la Bran. dă taxă 3 bani; un pedestraş însă numai 1 ban. In textul latin cuvântul ban de regulă nu este identificat cu altă rnonetă ungurească, ci e lăsat tot ban (banum). Astfel de pildă se plătea după versiunea latină, de equestre unum denarium, de pedestre unum banum. Din cele expuse mai sus tragem concluzia că pe vremea lui Mircea cel Bătrân, se întrebuinţau pentru perceperea taxelor vamal e două monete: ducaţii şi banii. Ducaţii erau monete mai mari, de valoarea dinarilor ungureşti; banii erau monete mai mici divizionare. Când trebuiau să se facă plăţi mai însemnate se intrebuinţau tot ducaţii de argint - căci monetă indlgenă de aur nu exista - grupaţi in cantităţi mai mari. Astfel 24 de du­ caţi formau un sfert de marcă, un fertun; iar t 8 ducaţi repre­ zentau valoarea unei perpere. Rezultă prin urmare că Mircea cel Bătrân a bătut în mo­ netăria lui două feluri de monete: ducaţi şi bani. 1 Decan o. c. p. 6::>. An. Inst, J'\al. HI. [146] 146 CONSTANTIN MOISIL 2. Tezaurele monetare. Concluziile la cari am ajuns studiind privilegiul vamal al lui Mircea cel Bătrân nu vor putea avea valoare deplină, decât dacă se vor confirma de către monumentele monetare ce s'au păstrat dela acest Domn. De aceea vom face apel la tezaurele monetare despre cari putem spune cu deplină siguranţă, că cuprind monete dela Mircea şi că au lost îngropate in cursul domniei lui. Se cunosc până astăzi trei tezaure de acest fel; ele cuprind pe lângă monete de ale lui Mircea şi monete străine contirnpo­ rane cu el: astfel identificarea pieselor lui Mircea se poate ia ce cu deplină siguranţă. Primul tezaur este amintit de L. Rethy într'un studiu asnpra vechilor monete muntene din colecţia muzeului din Budapesta 1. După �spusele sale, tezaurul a fost descoperit în Muntenia -­ localitatea nu se cunoaşte - şi conţinea pe lângă monete dela Fig. 7. Fig. 9. Mircea şi nnmeroase piese mărunte deja Sigisrnund 1 al Ungariei, contimporanul lui Mircea. Tezaurul a fost achiziţionat de Ig. Doboczky, dela. care a trecut apoi la Muzeul Naţional din Budapesta. Monetele lui Mircea din acest tezaur sunt de două feluri: unele mai mari (diarn, 15 mm.) având pe faţă efigia Domnului, altele mai mici tără efigie şi anepigrafe. Monetele cu efigie prezintă două tipuri: 1. Domnul stănd în picioare, cu coroana pe cap şi mantia domneascu pe umeri, ţine în mâna dreaptă o sabie lată, în stânga globul cruciger, Pe revers: bustul lui Crist, însoţit de rnonogra­ mele le-Xc. Legendele sunt slave: + 1\\1 Au.va BO sau + IW Mp7.va B. (Fig. 7). 2. Domnul În picioare, ou coroană şi mantie, ţine in mâna dreaptă o lancie drept În jos, iar în stânga globul cruciger. Pe 1 Rethy L., A Doboczki- tete otsn eremgpiiitemenp, in ArcheoI. Erte­ sită 1887 p. 313. [147] MONET ĂRI A. T ĂRII.ROMÂNEŞT/ 147 revers, stema Basarabilor: sunt Înclinat spre dreapta (în primul 'Cartier fasciat, în al doilea plin), timbrat de un coif ornat cu o acvilă cu capul întors spre stânga. Legendele slave ca mai sus (Fig. 8). Monetele mici din acest tezaur reprezentau pe faţă o cruce ancorată, având în fiecare canton câte o grupă de trei globule; iar pe revers scutul Basarabilor. Acest scut este timbrat pe colţul stâng de o acvilă cu capul spre stânga, iar de asupra lui o figură de 3 globule. Monetele acestea sunt fără legende, anepigrafe (Fig. 9). Dar deşi sunt anepigrafe ele se atribuie cu siguranţă lui Mircea, căci de o parte s'au găsit într'un tezaur din timpul lui, de altă parte nu s'a găsit în nici un alt tezaur dela Domni anteriori lui. Uri al doilea tezaur de monete de ale lui Mircea este amintit tot de către Rethy 1. EI cuprindea vreo 800 de piese parte muntene, parte ungureşti, dinari şi oboli dela Sigismund I. Unele din rnonetele muntene sunt de tipul celor cu efigie din Fig. 10. Fig. u, tezaurul de mai sus, şi anume dinte acelea cari reprezintă pe Domn ţinând lancea drept În jos, iar pe revers au stema Basa­ rabilor, Altele însă prezintă tipuri noui. Astfel o parte din ele înfăţişează pe Domn ţinând lancea 'oblic, îndreaptată spre piciorul stâng, dar pe revers au tot stema Basarabilor. Legendele sunt de asemenea slave (Fig. 10). O altă parte reprezintă pe Domn ţinând lancea drept în jos, dar îmbrăcămintea lui este mai simplă decât la tipurile anterioare, căci îi lipseşte mantia, şi poartă numai o haină scurtă, încheiată într'un rând de nasturi. Pe revers se află aceiaş stemă a Basarabi­ Ior (Fig. 11). Legendele monetelor de acest tip prezintă un interes deose­ bit, căci sunt scrise in caractere germane fracturate şi conţin un nume ce n'a putut fi până acum descifrat: Petru-sJan B, sau Petru­ sI an Bi, sau Petrus-ian B, etc. Rethy a citit în prima parte a 1 Rethy, Adelekok a ha va sa liâldi vajdasag numismetikeiâhoz In Archeol. Ertesito 189l p. 433. 10* [148] CONSTANTIN MOISIL acestui cuvânt numele Petrus, dar partea finală a rămas până acum nedesluşită, Identificarea acestui Petrus nu se poate face în starea actuală a izvoarelor istorice, căci până acum nu se cunoaşte nici un personagiu cu acest nume, care ar fi putut figura pe mo­ nete în timpul lui Mircea. Dacă comparăm monetele muntene din acest tezaur cu cele din tezaurul anterior, ne convingem cu uşurinţă că provin dela acelaş Mircea, iar monetele lui Sigismund găsite tmpreună cu ele confirmă În chip neîndoios acest fapt. Un al treilea tezaur monetar din timpul lui Mircea cel Bătrân s'a găsit pe dealul Bădila din comuna Nicoliţel (jud. Tulcea) în anul 1906 şi cuprindea aproape 6000 piese de argint, dintre cari cea mai mare parte erau muntene, restul dela Petru Muşat al Moldovei şi dela Ludovic 1 al Ungariei 1. Monetele muntene din acest tezaur sunt de tipul comun al ducaţilor lui Vladislav 1, Radu Lşi Dan 1, având unde legende sI ave, altele latine 2. In privinţa lecturii legendelor latine de pe aceste monete, am crezut in 1908, când am publicat pentru întâia oră tezaurul, că ar conţine numele lui Ivanco Tihornir, amintit de către un docu­ ment dela Carol Robert din 1332 ca tată a lui Basarab cel Mare. Dar dl N. Docan, care a reuşit să achiziţioneze şi el o parte din tezaur, a dovedit că numele este al lui Mircea. Căci forme ca+IWAN MYRCZ, sau + IWAN: DI:MYRCS sau + MYRCI­ ZAE • D : DI conţin cu siguranţă numele Mircea. Cuvântul lWAN nu este altceva decât transcrierea latină a lui IW, cum de altfel găsim şi pe monetele lui Radu I pe IONS. De altfel pe peceţile lui Mircea, cu legende latine, din anii 1390 şi 13913, numele lui este scris În acel aş fel MIRCZAE; iar în documentele latineşti: Myrcius 4. In pecetea fiului său, Vlad Dracul, din 1439, numele lui Mircea este transcris MENCZE, aproape ca şi pe monetele de cari vorbim 5. 1 Publicat mai Întâi de Moisil în Convorbiri Literare XLII (1908) 1 p, 588; cf. şi Creşterea cotecţiunilorv Acad. Rom. 1911 şi 1913. 2 Pentru, numeroasele variante ale legendelor slave şi latine ef. Creş- terea coleciiunitor Acad. Rom. 1. c\ a Docum, Hurmuzski 1, 2 tab. 1 şi II. 4 lbid J, 2 p. 334. 5 Arhivele Statului, Tismana. Cf. şi Bogdan o. c. p. LVIII. [149] MONET ĂRI A T ĂRII-ROMÂNEŞTI 149 Nu poate deci încăpea nici o lndoială, că aceste monete cu legendă latină sunt, ca şi cele slave, cu cari s'au găsit împreună, tot de-a Mircea cel Bătrân. Iar monetele lui 'Petru Muşat şi ale lui Ludovic 1, amestecate cu ele în aceJaş tezaur, confirmă că sunt ale lui Mircea cel Bătrân. Dacă studiem mai de aproape tezaurele înşirate mai sus, constatăm mai întâi, că monetele muntene, găsite într'însele sunt toale dela un sigur Domn, Mircea cel Bătrân şi nici una dela vreun predecesor al său. Excepţie face numai tezaurul din Bădtla, unde s'au găsit câteva piese identice cu ale lui Mircea, dar având în legende numele unui voevod Vlad, care nu poate fi altul decât Vlad 1, înlocuitorul vremelnic al lui Mircea între anii 1394-1395. AI doilea, monetele străine din aceste tezaure nu sunt nici ele posterioare domniei lui Mircea, ci sau anterioare cu puţin timp, sau contimporane cu domnia lui. Rezultă prin urmare, că toate aceste tezaure au fost îngropate in timpul domniei lui Mircea. Astfel stând lucrurile, monetele din tezaure trebuie să repre­ zinte speciile monetare ce au fost bătute de către Mircea şi cari sunt amintite în privilegiul vamal din 1413. In adevăr tezaurile ne-au descoperit două specii de monete bătute de Mircea: unele mai mari, de formatul vechilor ducaţi şi având parte tipul consacrat al acelor ducaţi, parte un tip nou in­ trodus de Mircea; o altă specie sunt monete mai mici, anepigrafe. Monetele mai mari au diametrul de 14-15 mm., iar greutatea lor ajunge până la 0,48 gr.; cele mici au diametrul de 11-12 mm. şi greutatea între 0,19-0,25 gr. Raportând aceste două specii monetare la cele amintite în privilegiul vamal din 1413, constatăm cu uşurinţă, că piesele mai mari sunt ducaţii, cele mai mici »banii" lui Mircea. Piesele mai mari de amândouă tipurile corespund exact dinariJor ungureşti, cu cari privilegiul identifică ducaţii lui Mircea; cele mici prezintă toate caracterele de monete divizionare, cum sunt şi "banii"' menţionaţi de privilegiu. După toate aparenţele ducaţii de tip comun ai lui Mircea sunt mai vechi decât cei cu efigie. Aceasta ar pretinde-o logica faptelor, căci ei sunt moneta specifică tradiţională a Ţării-Româ­ neşti. Dar avem şi o probă materială că este aşa, căci in tezaurul din Bădila, compus numai din ducaţi de tipul acesta, ei s'au [150] 150 CONSTANTIN MOISIL găsit amestecaţi cu dinari de ai lui Ludovic I al Ungariei, pe câtă vreme În celelalte tezaure atât ducaţii de acest tip, cât şi cei. cu efigie erau amestecati cu dinari de ai lui Sigismund 1. Pentru a termina cu tipurile monetare ale lui Mircea voii adăuga, că În Cabinetul Numismatic al Academiei Române se găsia inainte de 1916 un exemplar mic, care reprezinta pe faţă efigia domnească cu coroană pe cap, mantie pe umeri şi globul cruciger în mâna stângă, iar :n mâna dreaptă ţinea un buzdugan rezemat pe umăr. Pe revers se găseşte obişnuita stemă a Basara­ bilor ca şi pe celelal1e monete cu efigie. (Fig. 12), Fig. 12. Este neîndoios că şi acest tip monetar face parte din mo­ netărla lui Mircea cel Bătrân, căci legendele slave conţin numele lui, iar caracterele tehnice sunt aceleaşi ca la restul monetelor acestui Domn. 3, Consideraţiuni economice şi culturale. După cum studiul monetelor bătute de cei trei Basarabi ce au precedat domnia lui Mircea ne-au procurat o sumă de Iărnurirt preţioase de ordin economic şi cultural, tot asemenea studiu! monetelor lui Mircea ne desvăluie anumite perspective noui În aceste domenii. Faptul că pe lângă ducaţi, cari erau unitatea monetară, s'au bătut În acest timp şi monete divizionare - bani - este o do­ vadă evidentă, că moneta avea o întrebuinţare generală şi se făcea uz de ea şi În transacţiile mici. Acest fapt constituie din punct de vedere comercial un progres foarte mare, chiar dacă acest pro­ gres nu corespunde numai decât unei stări economice infloritoare. De altfel nici nu este de aşteptat ca În timpul lui Mircea situaţia economică a Ţării-Româneşti să fi fost prea bună. Numeroasele războaie cu Turcii, şi desele 'năvăliri ale acestora. au avut, de sigur, drept rezultat săcătuirea bogăţiilor ţării, Şi poate că acestei: rele stări economice i-se datoreşte şi scăderea valorii dueaţilor, cari in timpul lui Mircea sunt inferiori ducaţilor lui Radu I. De [151] MONETĂRIA TĂRJl-ROMĂNEŞTI 151 altfel şi dinarii ungureşti contlrnnorani s'au resimţit de starea rea economică creată în Banat şi în Transilvania de năvălirile turceşti, şi valoarea lor a scăzut ca şi a ducaţilor munteni. De aceea în privilegiul lui Mircea aceste două categorii de monete sunt con­ siderate de egală valoare. Cât priveşte reprezentările de pe monetele lui Mircea, ne descoperă şi ele anumite stări noui. Astfel de pildă, efigiile domneşti sunt cu totul caracteristice pentru a inţelege concepţia ce-şi făcea Mircea şi boierii săi des­ pre puterea şi autoritatea Domnului. Radu 1 Basarab, tatăl lui Mircea. ţinuse să-se înfăţişeze su­ puşilor săi şi străinătăţii sub forma unui cavaler fendal, îmbrăcat in armură cavalerească. Mircea însă are cu totul altă concepţie; el se reprezintă ca un adevărat monarh, cu coroană pe cap, cu mantie regală pe umeri, cu globul cruci ger în mâna stângă. In tocmai ca un împărat bizantin sau ca un rege apusean. Această concepţie se vădeşte şi din alte manifestări, cum este, de pildă. titlul pompos ce-l întrebuinţează în documentele şi peceţile sale. Din efigiile monetare două sunt mai caracteristice din acest punct de vedere: aceea care-I reprezintă ţinând în mâna dreaptă o spadă Iată (fig. 13) şi cea unde este înfăţişat ţinând pe umărul drepr un buzdugan (fig. 12). Şi sabia şi buzduganul sunt sirnbo­ lele speciale ale puterii neţărmurite a Domnului. Dar însuşi costumul în care este reprezentat Domnul pe monetele cu efigie transpiră conceptia cea nouă despre puterea şi autoritatea Domnului. Piesa cea mai importantă a acestui costum este mantia regală căptuşită cu ermină şi împodobită cu un guler mare de blană. Această haină grea şi scumpă formează corolariul coroanei de aur ce împodobeşte capul Domnului şi-i dă personagiului domnesc înfăţişarea de adevărat suveran. Dacă cercetăm reprezentările eraldice de pe monetele lui Mircea, constatăm că sunt aceleaşi ca şi pe monetele predece­ sorilor săi. In special stema Basarabilor este exact la fel ca pe monetele lui Radu I cu tipul cavalerului. Dovadă că tradiţia eraldică a continuat să-se menţină. Dar există o seamă de serii monetare dela Mircea, pe cari stema aceasta apare întru câtva modificată, căci cartierul al doilea al scatului in Joc să fie plin, este ocupat de o mobilă eraldlcă: [152] 152 CONSTANTIN MOISIL o stea cu 5 raze. Dacă introducerea acestei stele a fost dictată. in adevăr de motive eraldice, atunci rostul ei a fost să arate că posesorul stemei aparţine unei ramure laterale a familiei Basara­ bilor. Mircea firnd al doilea fiu al lui Radu 1 Basarab, nu era moştenitorul direct al acestuia la tronul ţării şi nici la şefia fa­ miliei. Deci când Mircea şi-a format steaua proprie a trebuit să "sfarme" scutul familiar, introducând in el steuaa, şi aratând prin aceasta că s'a format o nouă ramură a familiei Basarabllor, Un interes deosebit prezintă pentru numismatica Ţării-Ro­ mâneşti efigia lui Crist pe reversul unei .serii de monete dela Mircea cel Bătrân, efigie care nu se întâlneşte la nici un Domn anterior. De sigur introducerea ei se datoreşte, unei influenţe sud­ dunărene, căci nu numai monetele bizantine, dar şi cele bulgă­ reşti şi sărbeşti au această reprezentare aproape în mod per­ manent. S'ar patea considera adoptarea acestei efigii sfinte in mo­ netăria munteanâ ca un reflex al relaţiilor strânse dintre Mircea şi popoarele balcanice cu cari a luptat mână în mână contra Turcilor. S'ar putea atribui însă şi legăturilor strânse de familie şi politică dintre Domnul muntean şi impăratul din Constantinopol. Căci Mircea era fiul unei principese bizantine, CalIinichia, şi avea şi titlul de "despot" primit deja împăratul bizantin. In ori ce caz efigia de care vorbim este o manifestare a influenţei orentale, care începuse încă mai din nainte să câştige teren in Ţara-Românească. După ce Nicolae Alexandru Basarab a .încheiat cunoscuta legătură bisericească cu patriarhia din Constantinopol, fiul său Radu 1 Basarab clădeşte minunata Bi­ serică Domnească din Curtea de Argeş, in cel mai curat stil bizantin şi împodobită cu picturi admirabile in genul ultimei re­ naşteri a picturii bizantine 1. Urmaşul acestuia Mircea, născut din căsătoria lui Radu cu o prinţeaază bizantină, este nevoit de pe­ ricolul turc să strângă şi mai mult relaţiile cu popoarele din Peninsula-Balcanică ameninţate de acelaş pericol şi să primească şi mai mult influenţa orientală.' Era natural ca această influenţă să intre in luptă cu influ­ enţa occidentală, care am constatat-o foarte puternică în prima \ 1 Buletinul Comisiunii Monum. Istorice X-XVI este consacrat in cea mai mare parte acestei biserici, [153] MONETĂRIA ŢĂRII-ROMÂNEŞTI 153 epocă a organizării statului muntean. Curentul de influenţă occi­ dental era susţinut nu numai de feudalitatea ardeleană organizată de-regii angevini ai Ungariei, ci şi de biserica catolică, atât de puternică În Ţara-Românească pe timpul lui Vladislav 1 Basarab. Cu cât însă ortodoxismul se întărea aci, susţinut de propaganda bizantină, şi cu cât Domnii se apropiau mai mult de împăraţii din Constantinopol, cu atâta slăbea influenta bisericii catolice şi a feudahtăţii ardelene, care silită de regii unguri să adopte ca­ tollcismuli se desnaţionallza treptat. In timpul lui Mircea nici nnul din cele două curente nu câştigase o superioritate remarcabilă şi va depinde de soarta 'luptelor cu Turcii victoria unuia sau a celuilalt. Noi tinem să accentuăm numai atâta de o camdată, că lupta Între aceste două nfluenţe se poate urmări şi in monetărla Ţării-Româneşti. [154] Capitolul IV. Decadenţa JUolletării Ţării-Româneşti. Urmasii lui Mircea cel Bătrân si activitatea lor monetară. , , Luptele lui Mircea cel Bătrân cu Turcii n'au putut împedicâ stabilirea suzeranităţil sultanului asupra Ţării-Româneşti, dar au asigurat cel puţin o largă autonomie acestui stat. Una din dove­ zile acestei autonom ii este şi continuarea activităţii monetăriel muntene. Nu numai Mircea a bătut monete până la moartea sa, dar şi urmaşul. său Mihail a urmat cu emiterea de monete. Avem piese cari au pe faţă numele lui- Mircea, iar pe revers al lui MIhail; aceasta însemnează că au fost bătute în anii din urmă ai domniei lui MIrcea, când acesta îşi luase pe fiul său de coregenf1. Ni-s'au păstrat, de altă parte, serii monetare dela Mircea ş� deja Mihail, cari sunt cu totul identice şi ca tip şi ca execuţie şi ca aliaj; ele dovedesc că au fost gravate de acel aş meşter şi au fost emise imediat una după alta. (Fig. 11). Dacă analizăm mai de aproape acestei serii monetare dela Mircea şi Mihail ne surprinde în primul rând calitatea infeqoară a metalului: aliajul conţine o proporţie atât de mare de aramă. încât s'ar putea considera mai curând monete de aramă de cât de argint. De altă parte execuţia tehnică a acestor piese, este cu totul lipsită de artă. Atât efigia domnească de pe faţa lor, cât şi stema de pe revers sunt lucrate cu atâta neingnjlre, încât contras­ tează uimitor atât cu monetele şi peceţile lui Mircea, cât şi cu peceţile lui Mihail. Astfel seriile monetare de care vorbim pot fi considerate drept primele probe ale decadenţei artei monetare în Ţara-Românească. Cu toate acestei sub \ urmaşii lui Mihail se face un revi­ riment în arta monetară şi încep să se bată iarăş piese de calitate mai bună şi de execuţie ceva mai îngrijită, deşi destul de primitivă. I Iorga, Ist. Rom. (1920) p.99. [155] MONETĂRIA ŢĂRII-ROMÂNEŞTI 155 Astfel sub Radu Il. găsim amintite in privilegiul vamal, ce-I' acordă in 1421 negustorilor braşoveni. aceleaşi specii monetare cari erau şi în timpul lui Mircea ducaţii şi banii 1. Iar printre 010- netele vechi ce ni-s'au păstrat, există piese cu cari le putem iden­ tifica. Unele sunt de tipul ducaţiilor vechi cu legenda + IW paAvA BOHBOA rtlZ, iar altele de acelaş tip dar anepigraie, La a­ mândouă însă scutul diferă întrucâtva de cel din stema veche a. Basarabilor, căci cartierul al doilea este fasciat, iar primul este ocupat de o semilună deasupra unei stele. (Fig. 13). Aceste semne se mai găsesc şi pe reversul "banilor" lui Radu II, unde sunt puse de o parfe şi de celalaltă a acvilei. Fig. 13. Fig. 14. Probabil că urmaşul lui Radu II, rivalul său Dan II, a bătut la începutul domniei aceleaşi specii monetare, căci în privilegiile şi poruncile vamale ce le dă Braşovenilor În 1422, taxele se percep parte in ducaţi, parte în bani 2. Dar. in anii următori in­ tervine o schimbare importantă. Dan II, spre a-se putea menţine in scaun este nevoit să strângă mai tare legăturile de vasalitate cu suveranul său Sigismund 1, Împăratul Germaniei şi rege al Ungariei. Ca o consecinţă a acestui raport mai strâns de vasali­ tate, Dan II, nu mai exercită dreptul de a bate monetă ca Domn autonom, ci ca delegat al suzeranului său. Această situaţie ne-o descoperă privilegiul vamal acordat de Dan II, negustorilor braşoveni in 10 Noemvrie 1424. Actul ni-s'a păstrat în redacţiune slavă şi latină şi cuprinde două pasagii cari ne lămuresc pe deplin despre atingerea gravă ce a suferit-o suve­ ranitatea Domnului muntean în privinţa dreptului monetar. In redacţiunea slavă Dan II, dupăce recuooaşte pe Sigismund ca Dominus. noster naturalis el graciosissimus, adaugă: "tanlam nobis graciam condonavit quod IlOS in K amera nostra [illerenes, 1 Bogdan o. c. p II. 2 1 bideni p, t 7. [156] 156 CONSTANTIN MOISIL vulgariter el parvos denarios faceremus"; iar la sfârşit: .ut iâem parvi denorii in nostro regna sic ambulant, sicut ibi in Braso el inregno Hungarie: 1. In textul slav, după traducerea lui I. Bogdan, se spune; "Căci s'au îndurat Domnul meu craiul asupra Domniei mele şi m'a primit drept slugă credincioasă a sa şi mi-a dăruit haraghie de bani, ca să fie în ţara Domniei mele precum este în ţara lui". Şi la urmă se adaugă: "Şi acestea le- am Învoit şi întărit pe vre­ mea când mi-a dat Domnul meu craiul haraghie de bani, ca să se facă în ţara Domniei mele 2". D n acest document rezultă următoarele: 1. Domnul Muntean, ca vasal al regelui unguresc nu mai POM sedă dreptul de a bate monetă, ci acest drept i-se acordă de suzeranul său; 2. Ca o consecinţă a aceste situaţii Dan II trebue să bată o monetă care să poată circula atât În Ţara- Românească, cât şi în Transilvania şi Ungaria. Şi într'adevăr, dacă cercetăm tn ce fel de monete sunt specificate taxele vamale în acest privile­ giu al lui Dan II, constatăm că toate sunt trecute intr'o singură monetă; "banii", iar ducaţii nu mai sunt amintiţi. lar tn textul Iatinesc al privilegiului "banii" lui Dan II sunt identificaţi cu dinarii, 3, Privilegiul acesta ne mai arată, că s'a făcut in 1424 Uit fel de uniune monetară intre Ungaria şi Ţara Românească, uni. une motivată de sigur de reaua stare economică şi financiară a a­ cestor ţări, cari dela 1420 până la 1424 au fost aproape În per­ manenţă prădate de oştile turceşti. Se pare însă, că haraghia lui Dan II nu s'a mai înfiinţat, căci un document dela Sigisrnund I datat din Aprilie 1425- deci câteva luni după privilegiul lui Dan 11- vorbind de moneta acestui Domn, o numeşte ducat: monetam vesfram que in vulgari walachali ducat nuncupatur 3. De asemenea e foarte probabil, că nici plănuita uniune monetară cu Ungaria nu s'a putut face, căci în 1426 Dan II pierde tronul. Când revine peste câţiva ani şi dă un nou privilegiu va­ mal tn Ianuarie 1431, taxele 'vamale sunt prevăzute, ca În pri­ mele sale privilegii, în ducaţi şi bani. 1 Docum. Hurmuzschi XV, t p. 13. 2 Bogdan, o. c, p. 21. a Docum. Hurmuzaki XV, 1 p, 14 (Nr 16). [157] MONETĂRIA TĂRII.ROMÂNEŞTI 157 Dacă intenţia lui Sigismund 1 de a unifica moneta româ­ nească cu cea ungurească, adică de a introduce în Muntenia dinarii săi, n'a putut fi tradusă în fapt în domniile protejatului său Dan II, ea s'a realizat măcar in parte de către un alt prote­ jat, Vlad Dracul. Acesta a fost nevoit să petreacă mai mulţi ani În Tran­ silvania, in calitate de candidat la domnia Ţării-Româneşti pe care apucase să o ia Alexandru-Aldea (1431-1435). Pentru a avea o situaţie demnă, Vlad a primit dela Sigismund ca feud regiunea Transilvaniei dinspre Ţara- Românească cu trecătorile Branului, Prahovei şi Teleajenului şi cu oraşele Braşov şi Sibiu. In acest feud i-s'a acordat şi dreptul de a bate monetă şi Vlad a uzat de acest drept înfinţând o monetărie proprie la Sighişoara 1. In această monetărie s'au bătut dinari, după modelul dina­ rilor ungureşti, pe cari Vlad nu s'a mulţumit să-i impună în re­ giunea pe care o stăpănea, dar a căutat să-i întroducă şi în Ţara-Românească, In timpul lui Alexandru-Aldea. După ce Vlad a devenit Domn, a continuat să bată monete la Sighişoara într-o ducându-Ie şi in Ţara-Românească. Astfel dinarii ungureşti, cari şi altfel circulau In Ţara- Rorr ânească din cauza legăturilor co­ merciale cu Transilvania, au fost în tot timpul domniei lui Vlad Dracul moneta curentă în această ţară. Cu toate acestea in privilegiul vamal pe care acest Domn il dă Braşovenilor în 1437 se prevăd pentru taxe tot vechile monete: ducaţii şi banii. Această anomalie ne-o esplicâ o sumă de documente din timpul lui Vlad, documente din cari rezultă că numele generic pentru dinari Efa În Ţara-Românească "duca­ tul "; prin analogie, putem crede, că numele generic pentru rnoneta divizionară era "banul"2. Dar afară de dinarii ungureşti circulau în timpul acela in Ţara-Românească şi "florinii" bătuţi de regii Ungariei, precum şi "asprU", bătuţi de sultanii turci. Florinii, fiind monete de aur se întrebuinţau pentru plăţi mari; ei au înlocuit fertunul şi perpera. Asprii, cari eran de argint, şi încă de argint foarte bun, aveau o 1. Pentru istoricul acestei monetării v, documentele dela Bogdan. O. c. Nr. 33, 41, 44, 47, 52, şi 215 cele mai multe nedatate. Pe baza lor ma făcut istoricul acestei monetării în Cronica numismatică şi arheo logică II, p. 36 urrn, 2 Vezi Cronica numismettcă şi erheoloqică 1. c. [158] 158 CONST ANTlN MOISIL valoare superioară dinarilor şi tindeau să-i Înlocuiască pe acestia in comerţul Ţării-Româneşti, al Transilvaniei şi Banatului. In timp ce monetele străine intrau tot mai mult in Tara­ Românească, doi Domni de pe la mijlocul veacului al XV-lea au Încercat, cei din urmă, să mai bată monete naţionale. Aceştia au fost Basarab Voevod şi Vladislav 11. Basarab era fiul lui Dan II, anii lui de domnie nu s'au putut până acum fixa cu preciziune Se ştie numai atâta că a fost un predecesor apropiat al lui Vladislav II (1447-1456). Dela el cunoaştem un ducat de argint de tipul ducaţilor lui Radu II, dar de o execuţie cu totul primitivăi, (Fig. 15). Vladislav II, un alt fiul al lui Dan II. a bătut şi el ducaţi de acelaşi tip, dar ei sunt cu mult superiori ca execuţie (Fig. 16)2. Fig. 15. Fig. 16. De sigur. Însă, că aceste încercări n'au reuşit să restabilească monetăria naţională, şi numărul foarte redus de piese ce ni-s'au păstrat sunt cea mai bună dovadă despre aceasta. De altfel de­ cadenta treptată a economiei naţionale, provocată de monopoli­ zarea sistematică a intregului comerţ de către Turci, constituia 'Şi dânsa o piedică puternică pentru restabilirea monetăriei muntene. Dupăcum monetele marilor Basarabi din veacul al XIV-lea 'ne-au furnisat numeroase informaţii economice şi culturale, tot astfel putem scoate din studiul monetelor emise de Domnii din 'prima jumătate a veacului al XV-lea - urmaşi de mică importanţă ai marilor Basarabi - o sumă de lămuriri de această natură. Metalul ordinar din care sunt fabricate monetele acestora nu probează, numai că situaţia financiară a acestor Domni era precară, dar ne descoperă şi intenţia lor de a arunca pe piaţă piese cari considerate după valoarea Jor intrinsecă pot fi privite ca nişte falsificate oficiale. 1 Publicat de Moisil în Cronica numismstică I p. 1. 2 Sturdza (Etpm cuv. ban) il atribuia lui Vlădu]. lot aşa Docan 'o. c. p. 460. [159] MONETĂRIA ŢĂRII-ROMÂNEŞTI 159 De altă parte lipsa totală de îndemânare artistică, cu care sunt lucrate aceste monete, probează o decadenţă totală a artei monetare, corolar natural al decadenţei financiare . . In sfârşit modul cum sunt reprezentate tipurile monetare in timpul acestor Domni, trădează puţinul interes ce se dădea eraldicei. Acest din urmă fapt, care este cu totul în contrazlcere cu importanţa ce dădeau Domnii din veacul al XIV-lea reprezenta­ rilor eraldice, caracterizează mai bine decât orice spiritul epocei. A dispărut şi mentalitatea cavalerească din vremea lui Radu 1 Basarab şi strălucirea monarhică din timpul lui Mircea cel Bă­ trân, cari arnândouă utilizau pe o scară foarte întinsă reprezen­ tările eraldice. Urmaşii acestor Domni, hărţuiţi mereu de lupte civile, ameninţaţi in permanenţă de învazii străine, sărăciţi de lă­ comia turcească, sunt prea mult preocupaţi de soarta lor imediată, ca să mai poată acorda vre-un înteres formelor vieţii feudale. De altă parte necesitatea de a-se orientă tot mai mult după directivele politicei turceşti, i-a obligat să se lase inf.uenţaţi trep­ tat-dreptat de spiritul oriental, pe care-I aduceau in Ţara-Româ­ nească refugiaţii balcanici, negustorii levantini, demnitarii turci, ce petreceau vremelnic aici. Astfel clasa conducătoare, boerii şi cărturarii, s'au depărtat tot mai mult de formele vieţii şi culturii occidentale, cu cari se obişnuiseră până atunci. Un spirit nou, cu totul deosebit, începe să stăpânească pe 4a mijlocul veacului al XV-lea viata şi cultura Ţării-Româneşti. Acest spirit reclamă cât mai puţine manifestări de independenţă, de autonomie, de libertate. Din această cauză existenţa unei monetârli naţionale, care simboliza suveranitatea Domnilor munteni din vremurile mai vechi, deveni şi ea inutilă. Şi astfel după VJadislav Il, nu se mai bate rnouetă naţională tn Ţara-Românească. Iar o nouă instituţie de acest fel nu se va mai înfiinţa decât atunci, când În urma strălucitei domnii a lui Mihai Viteazul, domnie care a provocat radicale transformări politice, sociale şi culturale. spiritul deIibertate şi [ndenpendenţă introdus printr'un nou contact cu civilizaţia apu­ .seană, va stăpâni iarăşi viaţa şi cultura acestei ţări. [160] [161] CONTRIBUŢIUNI LA ISTORIA ROMÂNILOR ARDELENI IN SEC. XVIII. DE '!'EODOlt Y. PĂCÂ'l'IAN. , In anul 1744, luna Maiu, Îşi face apariţia printre Românii; din Banat şi Ardeal, călugărul Yisarion. Nu era Român, ci Sârb din Bosnia, provincie turcească, de unde a trecut în Slavonia austriacă, a întrat într'o mănăstire şi s'a călugărit, primind ca, monah numele de Visarion, în locul numelui de botez, care efa' Nicolae. A fost un om cu temeinice pregătiri teologice şi cu vaste cunoştinţe despre lume şi popoarele din lume, fiindcă umblase mult, făcuse călătorii lungi, vizitând chiar şi locurile sfinte. In Banat şi Ardeal a venit cu hârtii de legitimaţie şi reco­ mandare primite dela patriarhul sărbesc de atunci din Carloviţ, Arseniu Ioanovici Şacabent, care l-a trimis aci cu misiunea de a împedeca pe Români să mai treacă la unirea bisericească cu Roma şi a-i îndemna să rămână statornici În credinta veche stră- moşească, in legea ortodoxă. .. Cu toate că era un simplu călugăr - dar un călugăr CUi viaţă cu adevărat ascetică, pentrucă nu mânca de loc cărnuri şi, lăptării, ci numai poame, crude sau uscate, - primirea pe care i-au făcut-o Românii bănăţeni şi ardeleni, a fost cel puţin ca 31 unui vlădică, dacă nu chiar ca a unui patriarh. Mulţimi mari de popor i-au eşit în cale şi l-au primit cu entusiasm în toate satele prin cari a trecut şi toţi se înbulzeau să sărute mâniJe şi pi­ cioarele acestui "om sfânt". Drumul şi l-a făcut călugărul apostoleşte, pedestru, din sat in sat, dela Lipova la Dobra, de aci Ja Deva, apoi la Orăştie, Mercurea. Sălişte şi Sibiu, unde, la insistentele catolicilor a fost arestat, ca agita tor periculos, şi după luarea interogatorului, tri­ mis la Viena, sub pază bună, dar aci a fost pus in libertate. 1",. Iust. Naţ .. 111. 11 [162] "'f62 TEODOR V. PĂCĂTIAN Vestea sosirei sale o duceau călăreţii în fiecare comună şi astfel oamenii aveau vreme să se adune întru întîmpinarea lui din toate satele mai apropiate. . Serviciu divin nu a celebrat călugărul, În nici una.dln multele 'localităţi prin cari a trecut, probabil din motivul, că nici una din bisericile acelor comune nu rămăsese ortodoxă, ci toate erau pre­ făcute în biserici 'unite. Vorbiri scurte a ţinut Însă călugărul rnul­ :ţimilor de oameni în fiecare sat prin' care a trecut, în limba sa maternă, În limba sârbească, dar oameni. cari ştiau sârbeşte, le tălmăceau poporului imediat În limba românească. Şi ce vorbea călugărul miilor de creştini români, cari îl aşteptau Îfl toate satele celeilalte (a patentei de unire). lngrijorările acestea, noi le-am comunicat înaltului guvem şi in notificările noastre din 14 şi 24 luna curentă, când am avut, onoare a arăta, că publicarea acuma a preaînaltei patente de to­ leranţă, noi nu aflăm că s'ar face la timp potrivit, ci suntem de părere, că acestei preaînalte patente îi s'a satisfăcut prin patenta, de unire, publicată deja, în casul când uniţii din districtul acesta, cari voiesc să treacă îndărăt la neunire, vor fi supuşi unui exa­ men din partea preoţilor trimişi ca comisari, iar patenta de tole­ ranţă va fj trimisă conducătorilor şi autorităţilor din district, cu' instrucţiune, că În casurile date, au să se orienteze după ea, ceeace de altcum stă În consonanţă şi cu amintita patenta prealnaltă de toleranţă. Vă rugăm să vă daţi in privinţa aceasta binevoitoa­ lea contrapărere", Vedem din notificarea aceasta oficială, că în chestia credinţei', la Românii ardeleni situaţia era în anul 1783 aceeaşi, care era la 1744. Ţinuturi întregi erau stăpânire de o pronunţată aver­ siune faţă de biserica unită, în \ care nu mai vocau să între uniţi. lntreagă Valea Haţegului, unită.. s'a pus în grevă şi a rupt legă­ turile cu preoţii uniti. Şi fiind că oamenii voeau să treacă toţii îndărăt la biserica străbună, ceeace ar fi fost o mare primejdie pentru catolicism, oficialitatea militară din Ardeal face celei civile propunerea, ca să riu insiste să se publice În districtul Haţegulub [167] CONTR!B. LA ISTORIA ROMÂNILOR 161' patenta. de toleranţă a Impăratului Iosif, ci să rămână lucrurile la publicarea numai. a patentei de unire, căci altcum primejdia nu mai poate fiimpedecată şi delăturată : toţi uniţii trec la neunire r Pentru inţălegerea lucrurilor, trebue să notez, că lmpăratul Iosif II a dat la 20 Octomvrie 1781 cunoscuta patentă, sau edict de toleranţă, în care se spunea, că nime nu poate fi silit; să treacă la unire. şi nici ţinut cu sila În legăturile bisericii unite, ci cine vrea, poate îmbrăţişa religia ortodoxă, pe care patenta o declară de religie "tolerată". Patenta aceasta de toleranţă, publi­ cată în regulă, a provocat printre uniţi fierberea de care se plânge notificarea de sus a oficialităţii militare ardelene. fierbere •. care a ameninţat unirea "cu încetarea de a mai fi". Dar Impă­ ratul Iosif a dat la 20 August 1782 o nouă patentă, aşa numită "de unire", în care ia cu o mână aceea ce a dat cu ceealaltă � restrânge simţitor libertate a de a părăsi unirea. Aşa suna ordinul, ca cu publicarea acestei patente de unire, să se facă publicarea de nON şi a patentei de toleranţă; şi în contra acestei dispoziţii ia posiţie notificarea de sus, ternându-se comandamentul militar din Sibiiu, că prin publicarea şi a patentei de toleranţă, se mic­ şorează in faţa uniţilor autoritatea celeilalte patente. Textul întreg al patentei de unire îl vom cunoaşte mai la vale, iar aici vreau să mai arăt, că sub "examen" să mţălege în notificare şcoala, de şase săptămâni, la care trebuiau să umble uniţii doritori să. treacă la ortodoxie, pentru ca să fie instruaţi in cele patru dogme, cu acceptarea cărora s'a făcut unirea; şi dacă nici în acele şase săptămâni de şcoală nu întrau in capetele lor dogmele unirii::: puteau să treacă În dărăt la biserica ortodoxă. Să continuăm acum firul întrerupt cu explicările date. NU' numai in Valea Haţegului erau pornite, la anul 1785, spiritele Românilor uniţi din. Ardeal spre reîntoarcerea în masse la orto­ doxie ci, şi prin alte părţi ale Ardealului. Astfel, în comuna Copăcel din judeţul Făgăraş, comună militarizată şi curat unită; soldaţii din comună, cari făceau parte din regimentul prim ro­ mânesc .de graniţă, puşi fiind In rând, ca să fie duşi la biserică, au declarat unanim comandantului Jor, locotenentului Montag, că ei nu mai merg la biserica unită. Celce cunoaşte legile şi disciplinele stricte militate ştie, că aceasta constituea crima insubordinaţiunii militare, sevârşită în plină stare de serviciu, şi În anumite casuri, crima aceasta se [168] 168 TEODOR V. PĂCĂŢ1AN pedepseşte chiar şi cu moartea. Ştiau şi soldaţii din Copăcel Iucrul acesta, şi totuşi, mai bucuros şi-au dorit moartea, decât să mai între într'o biserică pe care nu o recunoşteau de a lor. 'Oameni simpli dela sate, şi câtă virtute la ei, câtă tărie de ca­ racter. Trebue să-i admire omul şi să se inchine curajului pe care l-au avut, de a-şi pune în joc viaţa pentru credinţă! Natural, că li s'a făcut proces, dar n-au fost pedepsiti toţi, cei numai trei conducători ai lor: anume, preotul unit Martin Grecu, fratele acestuia, soldatul unit, David Grecu şi soldatul Bucur Ioan Niţă, fost unit şi el, dar atunci de curând trecut în­ dărăt la ortodoxie. Actele procesuale ale acestor trei inculpati, cari au fost pedepsiţi şi pentru toţi ceialalţi, nu se mai găsesc, pen­ tru a se putea constata din ele exact, cum s'au întâmplat lucru­ rile. Se află lnsă, în arhiva corpului de armată XII austro-ungar, ajunsă în proprietatea "Asociaţiunii" din Sibiu, sentinţa definitivă adusă în proces din partea consiliului belic aulic dela Viena, şi din sentinţa aceasta putem şti ce s'a întâmplat în Copăcel. Public deci În intregime sentinţa consiliului be1ic aulic dela Viena, În traducerea făcută din originalul german, care e urma­ toarea: -"Au sosit aici şi în alăturare se retrimit actele înaintate ,-, Pag.153 : rina" ljJHnHH .wcua fiiu (29, 41, 43, .58, "96,118,122,124, 126, 130,170,173,188,200,297,298,304,311). 13* [196] 196 N. DRĂGANU b) Înainte de vocalele ă şi u în hiat s'a lntercalat g care, contrăgându-se cu aceste două vocale pe care le-a asimilat, da dat o: adaoge- (191. 297), dzuo (127), luo (314), noao (42, 54, 86). nuorii (198), voao (94, 193), văduo (280, 307). Acest lJ. in hiat, schimbat în o, asimilează pe u precedent schirnbându-l În o.' loase (182). Peste forma dzâua s'au născut prin asimilaţie forma dzua (109, 116, 183, 184, 195, 199,202, 302) şi dziua (122, 186), in care lJ. În hiat nu este exprimat, ca şi în vădua (92). Inăuntrtr apare ca [din] nontru (87), iar răpăusa- ca răposa- (184). Con s o n a n te. a) Verbul deschide se găseşte numai il} forma mai veche deşchide- (52, 106, 148. 150,205,280, 300, 306)� b) R din grupa -pr-, -ir-uneori s'a păstrat, altădată a dis­ părut, redându-ni-se astfel rostiri dialectale obicinuite şi astăzi: pre (28, 45, 51, 54, 55, 100, 102, 109, 114, 116, 126, 130, 178, 189, 191, 192, 196, 198, 200, 282, 297, 300, 301 etc), pri (100). alături de pe (28, 29, 32. 31, 32, 41, 48, 49, 57, 85, lOJ, 102,. 105, 106, 107, 112, 113, 118, 121, 171, 189, 190, 192. 195, 197� 201, 298, 299, 304, 315, etc.), spre (45, 46, 47, 49, 56, 85, 91, 99, 102, 103, 118, 125, 128, 12�, 137, 181, 183, 1�2, 193, 197, 199,200,201,202,298,300 etc.) alături de spe (44, 48, 4�, 61,67, 76, 78, 79, 80, 90, 101, 102, 103, 105, 106, 128); prin (passim) alături de pen (127, 306), pin (132, 169), pintru (170); peste (306)p pespe (90). Tot aşa găsim pretreacere (172, 177) alături de petreacere (86), petriacire- (33, 123), petreace- (86, 111,117,127. 314) şi v'un = "vr'un" (140). c) Consonantele n şi r uneori cad înainte de i, altă dată nu ; verfi] (169, 302) alături de vei (passirn), cetu (111, 1] 2), pieiu (190), peirea (166) etc.; ai (133, 30"1) alături de ani (178), ţinindu-l (182) alături de ţlindu-l (183), vini/ni d (202), dar puind (190). pue (306), spue (104), despuitor-, despuitoriu, despoitor-; despoiioriu- (147, 149, 150, 164, t 66, 170, 171, 174) etc. Ac c i d e n t e gen era le. a) Analogie. Apropierea analo­ gică la spaimă < "spaimă < *e x - p a vFm e n in că nu s'a pro­ dus in spămănia- (181.282, ,312), forma rezultată prin desvoltare Ionetică din e x p a VI m e n t\o ,- are. Nici lăcaş- (202) < ung. takâs n'a fost schimbat lncă în locaş după analogia lui loc. în schimb destoinic- (85, 191, 198� 306; ne destoinic 35, 58, 85, 112, 118, 125, 126, 140, 170, 192. 194, 201, 306; destoinicie 113) şi-a schimbat pe o original (cf. [197] GHEORGHE ŞTEfAN 197 . siav.dostoinii) după analogia cuvintelor compuse cu prefixul des-, Tot aşa slav. zavisti a luat forma zavistru sub influenta unor cuvinte de origine latină terminate În -stru. b) Asimilaţie şi disimilaţie. Asimilaţia încă nu s'a produs in: rădică (29). fămei (31), lepăda- (54,86, 200,201,311), răsipi­ (315), săbor- (95). săbomicâ (97) şi poate in prăvimă (85) < iP.-SJ. praviti ori priviti. E-i « 1) sau i=e > e-e: demeneaţă = "demineaţă, dirni­ meaţă " (132, 304). c) Metajonie. Ni s'au păstrat plurale sau genitive învechite cu a (tonic) nealterate ranile (191), vrabile (303); inpuţmariiiţ (178). d) Metateză şi contaminare în acelaşi timp avem în forma mai veche înfrămţeşeaşi şi înfrămţeşate (187) < înfrâmşa- + ln­ frâmseţa- + metateză 1. e) Proteză. Proteza lui t la enclitice era făcută, cum arată formele: îm (L8, 29, 125, ltl8), Îf (32, 303), tş (46, 300,302), ;1i (33, 45, 48), îl (48), is (48); Cf. ŞI: A credinăosului i toată avuţiia (300). j) Sincopă, Pentru adverbul acum ni s'a păstrat numai forma veche acmu (27, 33, 34, 41, 43, 45, 51, 53, 117, 118, 167, 168, 169, 182, 187, 189, 194, 195, 196, 198, 200, 201, 215, 305). în adjectivul derept, dirept uneori s'a întâmplat sincoparea �ui e şi i aton, altă dată nu: derept (108), dirept (47, 53, 103, 106, 109, 114, 124, 178), direptăţii (85), dar drept (45; 47, 47-48, 49,56, 110, 133, 178, 186, 193,310), nedrept (49,299),dreotate­ �43! 44, 95), dreptaatea (315), îndrepta- (44, 200). U a căzut din frumseţe şi derivatele lui, ef. înfrămţeşeaşi :şi înfrămteşate (187). Prin sincoparea lui p din rumpt- s'a născut forma rumt-am '(192); prin aceea a lui d dinbezdnă s'a putut forma beznă, plur, bezne, art. beznile, de-aici beznilor (298), care-şi păstrează pe e lncă nealterat de labiala premergătoare; iar prin pierderea lui t -din îndărăptnic s'a nă scut lnd[ă]răpnice, ori, cu dublă sincopă, -ehiar îndrăpnice (34), din veştmănt s'a născut veşmănt-(197, 304). I Poate aici ar fi locul să amintim şi forma evanghileşti = "evan�he­ mişti" (111). ef. şi anghilest .. [198] 198 N. DRĂGANU Fonetism strein. Fonetismul strein ni s'a păstrat în: priimi- (91, 92, 118, 129, 172, 194, 198, 199) alături de primi- (145, 202), protivă (171), protivi- (45, 86), înprotiva (149, 301),so[n]bot[ă] (178} alături de simbătă- (307), simbătă (179, 183), sinbo[tă] (179), prah (309), şfert- (180, 183). În procleată (300) probabil e vorba­ numai de o grafie cu 'Ii in loc de s, după modelul slav. Forma Andonie (112, 113. 130, 132, 184), chiar Andenius (194) alături de Antonius (178), reproduce rostirea greco-slavă ajunsă populară in unele regiuni româneşti (ef. Constandin, Dina alături de Constantin etc.). Fonetism cu caracter dialectal. Vo cal e. a) Cu toate că influenţa lui alb şi a derivatelor sale ar fi putut produce păstrarea lui a aton, el a trecut in ă în: înalbi (51). b) E precedat de r se schimbă în ă, iar i, chiar şi l, in î; scris de obiceiu cu z, în: curărea (298); străg- (27, 44, 46 55, 110, 11 J, 165) alături de strig- (116, 123, 19�), stricaţii < stric­ (194), utrăne- (196, 204, 213, 230, 240; 251, 267); părăt (129). pogoră (96), pogorât (109), urără (49); nor+ (171), ţărăi (132); cf. şi ţăr (132, 177), ţărz: (178). C) E rezultat din i aton a trecut în ă după cons. + r îril lacrămi (114, 126). dJ E după 'labială, s, ş, ţ, dz a dat foarte des ă.· băură (308), Iubăscă (86, 302, 312), scrăbăscă = "scărbăscu" (302)�. şlăbăscii (188), au mărsu (313), mulţemăscă (118), vamăş- (129, 194, 200), protivăscă (45, 86) alături de protivescă (86), proslă­ văscă (201); să = .. se" (27, 29, 42, 44, 46, 48, 49, 51, 52, 55,. 93,94, 96, 100, 107, 108, 115, 116, 130, 132,150,181,191,197" 297, 300, 304, 307, 308 3U9, 314, 315 etc.) alături de se (115" 299 etc.), m' adusâşţi] (187), adusă-şţi] (192), dusă (3u7), tnchisără (192), învisă (196), mearsără �306). Moisăi (304) alături de Moi­ seiu (133), Moisei (304), casăi\(184, 193, 198) alături de casei (passim), tnsătoşază 193), pusăş{i] (48) alături de puseşi (48), pusără (45, 308), rupsâ (49), sătnnul (307 j, însămna- (124, 299). spusărţă] (312), .. stănsără ,(171), strănsăsţăţră (308), săcului (184), spăsănie (173) alături de spăsenie (166, 168, 172), spesenie [199] GHEORGHE ŞTEfAN 199 (passirn), eoţăţsescu s. sp[e]sescu (120), înşâlătoare (280) alături: ele deşert- (passirn) etc, ţăsut (192), tnţătept (202) alături de in­ ţelept- (29,300,306,308, etc.), Înţelegere (132), tnţeleagerii (3L6); flămăndzăscă (93) etc. e) In aceeaşi poz ţie i a rezistat mai bine decât e, păstrăndu­ se în forma sa originală: folosindu (99), lipsiţţi] (307), mărturi­ sind (97), părăsi- (\ 90, 194!, răsipimu-nţe} (3 i 5), rămăşiţe (46); înpuţită (188), ţinut (181, 182 etc), ţine (198); dzi- (passirn) dztce (passim); păzitorul (128), nerăzitnat (209); jidovască (1 j3) etc . . Despre forma dzuo, care a trebuit să se nască dm dzâuă prin asimilaţie, se vorbeşte în alt loc. f) Un e (e deschis) se redă probabil in grafiile : înainte '. "înaintea" + un atr but in genitiv ori pron. posesiv (L:!3, 201, 297, 298, 300, 302, 308, 309, 312, 314), voe ta (123). tnpărăţie la (169), spăsătue noastră (173, dreptate ta alături de dreptatea ta (29), veni vreame de ne aâusţe] (177), toată noapte (178, J 79), miercuri noapte spre goi (181), nebunie mea (2u 1), spre răspăti tie , lumii (202, priimtşte (172) şi primeşte alături de priimeoşte \91! 9l, 11 8, 129, 194, 199), şi primeaşte (145), tntru toată vreme' vieţii meiţe] (202), la al unsprădzecele ăas (202), mulţime păcate. lor (203), lumineadză minte, care se Întunecă (203), pleaca ureche ta (203), şi aş ea izbăndi cetate o muiere bună (307), pănă la Ethiopie (308), cu tnente şi tnţeţleţpciunea smereniei (34, la dzilei] aceştie (202), ei (= "i-ai") făcutu (2U2), aecii (162, 170, 182) alături de deacii ( 37), deaciia (306), presfintei (204), alaturi de preasfânt- (42, 125), tnţelegere (132) alaturi de inţeleagerii (306)� mel[ej (204) alături de meale (passim), trece (162, 164, 168, 176. 206) alături de treace (98, 108, 196, 197, 198), boerul (203) alături de boiarii (304) etc. Prin analogie falsă se scrie În schimb: {l.eage-i puseşi lui] pe calea = "pe cale" (48), de. măhnirea = "de mahnire" (203), ceai =�cel" (306). g) Dovezi pentru existenta lui p (o deschis) în graiul lui A,ntonie par a fi: om oră = "omoară" (86), să să roge (116), groznice (129), bola (18 J), să dor [mă} (308). Iz) La redarea rostirii dialectale cu o în loc de 11, ori in­ vers, trebue reduse şi formele: cotiteneaşte (45), despoitor- (125, 164, lq6, 170, 171,1/4, 2Q2) alături de despuitor- (42, 62, 8q, 94, 118, 119,147, ]49. 150, UJ6, 191, ţ96, 198) şi despuetură- [200] 200 N. DRĂGANU (52), bosiiocă (51), osteninţa (280) alături de usteninţa (280) şi muldoveani (132). In schimb în rostolu (201), libovol (167), catarol (178), noo = nnou[IJ", poate chiar şi în rotnănie (134), avem de a face cu o particularitate grafică: e în loc de �. sau ti. Amintim in acest loc că diftongul oa s'a scris ° singură dată cu u în loc de o: tuatâ (53). i) După m, ş, ţ, dz nu se scrie 1 final care în Moldova nu se rostiâ, cum nu se rosteşte nici astăzi provincial: spune-m, da-m, să-ttt.fii-m, trimite-m, nu-m, tu-m, îm ; tş, să-ş, astădz (122), m'aâusâş (187); it, ce-ţ, nu-ţ, t-au îngăduit (203), gonit (9-!), toţ (passim), cărţ (132), invatat (133), bărbat (306), chemat (310)., veţ (307) etc. Formele ţăr (132, 177), ţăru (178), or = "ori" (314) etc .. arată că ŞI după r uneori nu se rost.ă i. D i f t o 11 g i. a) Ea foarte adeseori dă a după iabială, s, ă, g, ţ, ş: bat = "beat" (180), spodobaseă (209), margâ (8'1), morgă (l70, 305, 317) alături de tnearsără (306), tocmala (298), trupască (198), izbăvască (203), jidovască (133), lovaseă (310); sara (28, 183), lipsască (297), spăsască (134); ăarcă (202), rătăăască (132), străluăască (186); gana (45j; sf{ljntască (42), 'ţara (passim) etc., alături de care gasnn şi' forme cu ea. Conjuncţia dacă < deca însă se prezintă în forma mijlocie deaeă (306). b) Diftongul IU a fost redus' in: cer- (33, 41, 42, 56, 96, 123, 124,298,315) alături de cerîu- (28,42,,85,93,94,95,96, 109,110,115,117,312,315); în -tor alături de -toriu : agîutor­ (99, 123, 194, 195, 20L), cercetător (42), dătător (41), cuptorul (11U), făcătoru (87), făcătorul (97, 191, 192), măngăitorul (41, 1951, mântuitor (193), pastor (121), păzitorul (128) etc. alături de agiutortul (28), făcătorial (98) etc; tâlhar (315); lubov (126) şi libovol (161) alături de tiubov (280); ertăcini (181), înţelepcinţe] (306) alături de slăbiciune (183), putregiutie (34,57, 103) neputre­ gîune (315), tninăunoasă (299), [uşor (150, Iuşura- (83,128, 169), priveghii (82) alături de prtveghindu (115). Probabil peste 1) formă tiuterani s'a ajuns la litereani (311). . c) Drftongul le s'a redus l\n utrăne (204/213, 230, 240, 251, 267), blajene, vrabie etc. De lâ formele reduse avem pluralele : blajeniie (315), vrabile (303) etc. Tot aşa şi In tnăngăitorul = .,mângăietorul" (41, 195), despuiior- s. despuitoriu, âespottor- s .. [201] GHEORGHE ŞTEfAN 201 despoitorlU- < despuietoriu (42, 62,86, 94, 118, 119, 125, 145, ;l49, 150, 164, 170, 171, 174, 186, 191, 196, 198, 202 etc.). Con s o n an te. a) Consonantele labiale uneori sănt al te­ rate: her (9, 303), hi (52, 62), alături de 11-, care e mai des, fiîu- etc. b) Ca şi în textele cele mai vechi, în verbul putredi d n'a lrecut în dz subt influenţa lui putred, plur. putrezi: nu sţă] va putredi (305); cf. însă putredzi [sintu], plur. lui putred (305). C) V iniţial s'a schimbat în h in: hulturului (88), În vreme -ee viclean- (43, 150, 280) < ung. hitlen, vicleşug (50) < ung. hitlenseg s'au desvoltat tocmai În sens invers. d) Z de origine latină, precum şi cel derivat din un d, se ,prezintă aproape totdeauna ca dz (s}: astădzi (42, 122, 315), astădză-i (198), audzi- (114, 306 etc.), dzi- (passim). dzuo, dzua, [passirn) dzice- (182, 191, 193, 198,199,201,308,310,313 etc.), Dumnădzău, Dfuţ mnţejdzău (passirn), îmblăndzi- (33), miîadză­ noapte (182, 202), ordzu (310), să rădză (46), răspunzi (191), vedzi (49, 124), să vadză (35), să vadză (44), vădzute, nevădzute ,(96, 197), urdzi (298), urdzirea (298), botează (97), cuviniedzu '{201) să-şti} găteadze (299), să să îtidrepteadze (50), îndrepteadză �56, 57, 129, 199), îndreptedzi (297), înfricoşadză (45), îngreuiadze �129), lumineadză (109, 120), luminedzi (109), minutieadză (123), nnbt eadză (123); voevodzi (119, 308), etc. Cf. totuşi pierzătorul (190), nerăzimat (209), etc. Cu dz se scrie şi budză- (201), a cărui etimologie e nesigură, Cazurile cu z sânt foarte rare: . amiazăzţi] (179) alături de amiadzădzfil (180), miazăză (181) etc. e) In loc de j iniţial şi intervocalic In cuvintele de origine �atină găsim în tot locul g: agtuioriu- s. agiutor- (28, 123, 194, 195 202), agiut- (189, 301), ogiutctoare (129), agiunge- (57. \ 86, 114), goi (179, 181, 182), gos (55, 182, 197,310 etc.), giu­ . deca- (28, 50,97,301), gludeţ- (44, 48, 58, 88,91,119, 128, 149, '188, 189, 208, etc.], gtumătate (181, 182), gîunghearea (199), incungtura- (45, 57, 66, 280), putregîune (34, 57, 103), neputregiune ,�315), ş. a. Scrierea cu g a lui gtuţiăn- (314) şi a derivatului din .acesta glupăneas[a} (314) arată că acest cuvânt este vechiuin . ;l,imba noastră. f) Articolul enc:litic 1 a dispărut ÎHcâteva cazuri î'J-1tocmai . a-a: lasare, lasati (101), lasatul (184), alături de lăsa (passim) : pocaanie (145) alături de tiocăanie (207)� Ă -e > e- e : adevereciunea ( 90 ; nede jdui- (�8, 44, 46. 49, 66,113, 118, 125, 128, 172, 193,200,297 etc.), nedeajde- (55, 128, 184, 192); spesenie (passim), spesţejscă (1 t 9) alături de spăsi- (passim). ' E-i s. i - e > i-i: bini (297), alături de bine (passim}: vini (174,305), vinitu (202), viniţnjd (202) alături de veni- (passim], necridinăos (300) alături de creâinăos- (300, 315), Eclisiiast = "Ecleslast" (303). E s'a asimilat cu i cuprins în consonanta pa.., latală o în: fiăor 280, 281, 304,308,310, 314), ficoară- (31 92, 96, 112, 116, 140, 151, 108, 173) alături de jecoară- (passim); Peste forma striinătate < streinătate s'a născut strinătate (l',8), ef. strein- (132, 177, 190), streina- (132), iar moşninaş l149) s:& luat după moşnini- < moşneni = "moşteni" (149). E -i « 1) s. i-e >' e- e : demeneaţă = "demineaţă'" (132, 304). \ E s. i-ă > t sau ă--ă: odănăoară (215), nice dă1lăoar/ăl (202); cf în alte texte dinăoară < d e - (u) n a - hor a. E-a > ea-a apoi a-a: sarafimli] (34); dar ef. sera­ fimi (57). [203] I 4 6' I GHEORGHE ŞTEfAN A din grijă a fost asii.rilat de j precedent dând grije (197}l (Cf, şi grijeşti 187, 201). J sau le din despuitor s, despuitoriu- (42, 62, 86, 94, 118� 119,147, 149, 150, 186, 191, 196, 198) şi despuetut ă- (52) a asimilat pe u dând o: despuitor- s. despoitoriu- (125, 164, 166, rro, 171, 174, 202). Tot aşa şi în vădoi (200). Tot prin o astfel de asimilaţie a trecut probabil şi t după s şi dz În i : sîmbăta 1307 .sinbătă- (1 i9, 183), sinbo ţtă] (179), sirbască (186) alături de sărbie (134), singe- (46, 112, 179, 181. 212), singur (43), sintu 130, 47, 48, 49. 50, 118, 121. 127, 172, 187, 188 189, 193, 198, 200, 207, 282 299, 305, 308, 309). siniă (109, 302) alături de săntu (t27 . sintem (85), sinteţi (32), [de] sitgu (9, 69, 164, 208), [de] sirg (206) alături de Idei sărgu (109), sirguiaşte (50, 99) alături de sărguiaşte (215), osuuii- (126. 202, 280); vădzindu (192). Peste o rostire cu t în loc de ă a trebuit să treacă q in i in: sigeata (210), sigetă (211). Tot aşa peste i În loc de u s'a ajuns la i în: simeţiia. In sfârşit tot aşa a trebuit să trea. ă ă după ţ În. e: [pra­ vostavnică] credinţe (33), [într'una] credinţe (57), [cu] credinţe (99, 110), cunoştinţe (297). cruţeri- (47, 50), cruţe-ne = »cruţă-ne" (85), [de] faţe (303, mulţetnăscă (1 t8), pocăinţe (123), socotinţe, (cu] ştiinţe [sau fără] ştiinţă (98), ştiinţe. neştiin ţe (121), umilinte (125);. De câteva ori, când cuvântul se scrie intreg Dumnezeu e redat În .forma provincială Dumnădzău (43, 54, !l5, 125). E greu de spus dacă şi formele scurtate trebile cetite în act astă formă, ori ar putea fi vorba şi de Dşuţmnţeţ dzău, cum le-am întregit, Evident, desvoltarea formei Dumnedzău, a fost aju tată de pre­ facerea anterioară a lui e in ti după dz în Dumnedzău,căd e aton astfel a putut fi asirmlat uşor la ti următor. Forma Dutnnă­ dzău se găseşte şi la Dosofteiu (v. D Puşchilă., Molitvenicul lui Dosofteiu, în AAR., s. II, t, XXXVI lit., p. 19) In privinţa consonantelor, asimilaţie s'a produs în qnifl(1 (313) < arină. Pe toţi trei îl găsim trecut în tustrei '(308). Disimiloţie : E-e s'a disimilat în i-e sau e-i: acoperi­ măntul (2(2) alături de acoperemăntul (45); nice = "nici" (passim);. besearică (133); braţi/[e] (183); carile (192), deagitil/e] (183) ală.,. turi de deagetil[e] (306); dirept- (47, 53, 103, 106, 109, 114, 124. [204] :204 N. DRĂGANU 178), alături de derept- (108); facirea (298), alături de facer [ea] {298); înţeleagire (109); mea sti că (300); păcatile (47); petriacire­ ;(33, 123) alături de pretrecere (172, 177) şi petrecere (86); sufletile (30, 41, 54 98, 142, 186, 314) alături de sufletele (57); tinereaţilor (47). titiereaţile (111,116) alături de tinereaţele (t12, 187); deadiră (309); dimeneaţă (297) alături de âemeneaţă- (132, -304); pominescă alături de pomenescii (130); vide (282); poate şi citesc (133), pentru care ef. forma regulată cetesc. Prin fonetică sintactică: di = "de în di cei (52), di cea/ea (122) di cel- (171, 173, 174), di departe (303), âi pre (46), ât pe (102,306), di veac {305}, chiar şi di la (3 1); pi cei (202), Pl cela (.::02), pi cei (172); curăţiaşti-ne şi prin analogie cureţeaşti-tnă (117); fereaşti-tnâ (45); izbăveaşti-mă (52. 144); miluiaşti-ne (30 31) alături de mttuiaşte- ne (41, 42, 196); mtluiaşti-mă (35, 50, 113, 124, 126,196) alături de mituiaşte-mă (58. 11 �); priimeaşti-mă ( 94); sp ţăţsiaşti-mă (125); spodobeaşti-mă (146) Nu s'a făcut disimilaţia in: vă să va da (139), vă s'a da (212). O-o > u- o: cucon- (189, 302). Metafonie. Metafonia cu i o Întâlnim numai in păinea (42). Nasalisarea vocalei. Dacă n'avem de a face cu simple gre- şeli de scris, consonant-le n şi m înainte de mute şi lichide s'au pierdut de câteva ori in urma nasalizării vocalei dinaintea lor: într'u = ("un") (301), ftid (="fiJnd") (307) ,vini[n]d .(="vinindf< s, "vii ld") (202), întăpinţâ] = "Întâmpină" (2(2), ef. tămpinâ- '(99, tămpine (164, 202), şisobot[ă] (178) alături de simbăta(307) :şi sinbătă- (179, 183). Fonetică sintactică. . Amainihtit că prin Ionetică sintactică s'au făcut disimilaţiile: di cel, di cei, di cealea, di departe, di pe, di veac, di la, pi cei, curăţtaşti-ne, miluîaşti-ne etc. în urma foneticei sintactice s'a ivit ,ţ (e deschis I şi s'a scris e în: înainte + un atribut îrt genitiv ori pron. posesiv, în sintagme ca voe ta, înpărăţie ta, spăsănie noastră, dreptate ta, nebunie mea, şpie răspăntie lumii, cu mente şi inţe­ �le]pclUJzea lumii, decii alături \de deacii, deacia (scris cu 'Il), la al uneprădzeacele ăas (202) etc. li· în manuscrisul pe 'care-I studiem se întâlneşte o singură data , preaslăvi- (33, :34, 186), prilaten = "prieten" (303), priimi- (91, 92, 118, 129, 14* [212] 212 N. DRĂGANU 172, 194, 198, 199, primi- (145, 202), proslăvi- = "a mări", "av lăuda" (28, 173), preditece = "inainte- mergătorul" (119), priceş­ tenie = "cuminecătură" (179), oritce = "pildă", "parabolă" (297)" pustnic = "cel ce trăeşte retras în pustie" (120), rod = "neam" (92, 126, 166), săblăzni- = "sminti" (108), săbor = "adunare", "sinod", "sobor" (95), săbornic- = .,universal" (97), samareanin- = "din Samar" (198), [de] sirgu (9. 69, 164, 208, sirg 206, sărgtr 109), sirgui- (50, 99, sărgui- 215; ef. Dacoromania, III 1088), sia vă- = "mărire" (41), slăvi- = "mări", "lauda" (98, 196), smerenie- = "umilinţă (126), smeri- = "umili" (passim), sol­ = "trimis", "vestitor" (281), de-aici soli, sotitor- (206), spăsi­ şi spesi- = "mântui" (passim), spăsenie, spesenie (32, 166, 168, 172, 173 etc.), spodobi- = "învrednici" (28, 121, 186, 213, 315), stidi, a se � = "a se ruşina" (46, 49, 81, 85, 100, 282, 304).,. de-aici stidinţă = "ruşine", "ruşinare" (282), stati-, a se �> = "a se aduna în stol", derivat din stol (101), de-aici stolire = "sto1", "adunare în stol (57), sţveţii s. s[veţtii = "sfânt" (34, 108, 115, .. 1 t 8, 170), sventite = "sfinţiţe" (123), tij = .. tot aşa", "in acelaşi chip" (180', 311), tocmi- = "îndrepta", "orânt1ui", "dispune" (32, 47. 48, 79, 123, 187), tretii = "al treilea" (41, 54, 81), trezvire, derivat din trezvi (179), tro[i]ţă = "treime" (31, 42, 93, 117, 124,. 130, 173, 204), ugodnic- = "îndatoritor", "slujitor", .ctnstitor" (209), utrăne- = "slujba de dimineaţă" (204, 213. 230, 240, 251, 267, 296), vărşe "coş de nuele de răchită de prins peşti" (282), vecernie- = "slujbă de seara" (35, 132, 201, 213, 227, 237, 248, 268, 276), voevod = 1. "arhanghel" (119), 20. = "conducător de armată", "general" (308, 314), voroavă- = "vorbă" (198), vorovi­ = "vorbi" (199), vraciu = .doctor" (211), vistear- = "tesaurl', "comoară" (41), zavisiie =� "invidie", " cJeveti ve il' (210), zavisiru, idem, (127). De origine tătărească '(giagataic aslam) este, dar ne-a venit prin rus. oslamă, cuvântul asl[a]m "camătă·, "dobândă", "uzură" (6::), Mai adaugem că aproape toate numele proprii, de persoane biblice, popoare, ţări, ale lunilor şi chiar ale unor zile, prin tone. tismul lor arată provenienţă slavă : [ţara] Pomorscă = "Pomerania" (134) alături de Livonia (132, 134), Moscă = "Moscova" (181), .. Cţurfurjştea bra[n]de[m]bursclzil (177), Petrz'i (196), Perno (132), Ishod = "Eşirea" (304), Ţrstva = "Cartoo împăraţilor" (310,314\," Izrail (168) alături de Izdrail (83), Izraitţijtean- (314) alături de, [213] GHEORGHE ŞTEfAN 213 ,Jzdrail{i]'tean- (50, 308), [tuiitha (307, 311) alături de Iudijtţa] '(314) şi Tavi/ta (110), Sţavaţ oth alături de Savaoft (95), noemvtie ,(178), dechemvtie (178), ghetiarie (178, 179, 180, 181, 184) etc. Dacă pentru simbătă (307), sinbătă- (179, 183) putem porni de Ia un romanic *sambata, pentru so[mJbot[ăJ însă trebue să ne gândirn la slav. sabota, mai ales că întâlnim şi pe sread]a] (181) . . Ştetin (134. 177) şi Ştet- (139), şfeţesc (177) au putut veni şi din nemţeşte. c) Ele m e n t e gre ce şti. Dintre elementele greceşti rele­ vem pe cucon (189, 302) "copil" , pentru care cf. n.-gr. XOJl.XWVlZ = "gnădige Frau", XOXXW'I[,\;;o; = "FIăulein", apoi rom. coca = ."Bebe" şi it. cucco, (dial.) coc şi cuccolo = "LiebIingskind ". d) Elemente ungureşti: birui- (90,108,115,116. 196, 207, L13; biruitor- = � stăpân", "domn", "despuitor" 29, 34, 54,58,128,161,163; 187,195,210; nebiruit 55), chinui-, derivat din chin (97,119, 120), 'Îngădui- (121,136,203), 17lănfui- (28,41, 44, 85, 280 etc.: mântuitor- 32, 4\, 47 etc.; mântuire 54, 96, 198 etc.), meşter (305), tneşterşug- (215), ponosiui- = "a se plânge" (62, 94; ponosluire 30, 28L), sălaş- (33), sălăşlui- (41 I 211), samu = "numar" (190), plur. sămi (313), viclean- = 10. "înşelător" (280, 2. = "dracul" (43, 150), vicleşug- = "înşelăciune" (50), zgău- = "pântece" (31, 53, 84, 120; scris zcăul (170), după o comuni. .care a Dlui G. Giuglea < ung. zug6 "mitra, uterul scroafei" 1. e) 1 n ţel e sur i d e o s e bit e d e cel e dea stă z i. O 'seamă din cuvintele pe care le găsim în scrisul lui Antonie, fie ele de origine latină ori streină, se prezintă cu un înţeles deose­ bit de cel actual, ori fiindcă ne păstrează înţelesuri mai vechi, ori fiindcă redau înţelesul cuvintelor slave pe care le traduc. Dăm aici câteva exemple, rărnânând ca despre derivate şi compuse să vorbim în alt loc: acoperi- = "apăra". "scuti" (146), de-aici aco- peremătit- (45) s. acoperimăni- (202), asemenea = "asemănare" (187). biruitor- = "stăpânitor, stăpân, domn, despuitor" (29, 34, 54, 58, 128, 161, 163, 1�7, 195, 200), cădea = »a se Închină" 1 Cuvântul unguresc numeşte propriu partea de trup care produce ne- • liniştea scroafei înainte de a se îrnpărechia s. vieri şi o îndeamnă să facă sgomot şi să "sbiere' (ung, zug, zug-oug) după vier. Totuşi ef. găoază şi sgâi. - Pentru tăi har- (200, 315) care a fost derivat mai nainte din ung. tolvaj cu schimb de sufix, ct, acum V. Bogrea, Dacoromania, III 807, care-I "derivă din iăth- "pădure". propriu deci "pădurean" s. "codrean". [214] 214 N. DRĂGANU (43, 204, 206), călca = "a învinge" (93, 172), destoinic- = .vred, nic" (85,191,198,306; tiedestoinic- 35,58,85,112,118,125,. 126,140,170,192,194,201,306; destoinicie 113), ul="între" (314), închinat = "adorat'·, din închina = "adora" (197), Îndurat = "îndurător" (116-7), tnpsrţi- = "despărţi" (130, 213), înpiea­ = "împlini" (41), îniări-, a se � = "a persista" (299), tntunearece = "zeci de mii", "nenumărat", după slav. ama, idern t66),limbă-= 1°. "neam", "popor", după slav. jezykă (30,79,165), 2°. = "glas" (181),3°. "limbă" (186), mişel = "sărac", "sărman" (128, 130, 193,207.280,281,299), nevastă = "mireasă" (146), pre = "spre" (vineri pre simbătă 178; ef. şi miercuri noapte spre goi 181), Suflet = "Duh" (124, 196), tăcea- = "a trece cu vederea" (280)� .. treace- s. trece = "a trece cu vederea" (29,98, 162, 164, 199 etc.), treace, a se � = "a muri" (108). f) Derivaţiune şi compunere. Derivaţillnea i m p rap i e, adecă fără ajutorul sufixelor, numai prin schimbarea functiunii gramaticale: �) Sub sta n tiv e, din verbe: de la forma netrunchiată a. lnfinitlvului : ardere (52), căntare (29), curăre = "curgere" (298),. deşertare- (208), facere s. facire = 1. "lucrare" (84), 20. -= "făp-, tură" (133, 187, 197, 201, 215), lasare (101), mântuire (passim). mărire (57, 105), puteare- (130, 197, 203), stare = "locul unde, stă cineva" (121), lineare = "stăpânire" (48, 110), după slav. driiava "tenere", vedere (31), vindecare (297); de Ia participiul trecut: la satul (184); de la adjectivul verbal: atotţiitor- (58, 114) •. biruitor- (29, 34, 54, 58, 128, 161, 163, 187, 195, 200), botedză­ torîu. (32), despuiior- s. despuitoriu-, despoitor- s. despoitor'iu­ (42, 62, 86, 94, 118, 119, 125, 145, 149, 150,164, 166,170,171, 174, 186, 19], 196, 198, 202),făcătoriu- (]26), izbăvitor-, izbă­ vitoriu (32, 206), tnăntuitar-, măntuitoriu (32, 41, 47 etc.), mări-­ găitor- (41, 195), Născătoare (passim), purtător- = "solitor", "so(" (98, 176), rugător. = "preot" (132), scutitoriu (28), solitar (206) etc. P r e p o z it ii: derept, dirept, drept-"pentru" (47, 108, 109)., g) D eri va tiu nea c u\ suf i x e : rx) Sub sta n tiv e : -ar : tâlhar- (200, 315); -aş: moşninaş (149); -ate : direptate (85); -easă : giupăneasă (314); -ene s. -enie : blajene- (315), utrăne (204, 213, 230, 240, 251, 267), luate în această formă din s!avo­ neşte ; -ie : cărţulie (134) j - itne : greitne (83, 128, 169), -inţă : [215] GHEORGHE ŞTEFAN 215 stidin fă (282), oste ninţă- (280), usieninţă- (49); -utne : adevereciune­ (109), închinăciune- = "mătanic" (166), Înşelăciune (108), putre­ giune (34, 57, t 03; nepuiregiune 315), răpegiutie = "torent" (301); -ură- despuetură- (52), înpietritură- (144), înpistritură- (305), legătură- (196) etc. �) A d je c tiv e: -esc : jidovesc (oamenilor jidoveşii 133); -el." tinerel, întrebuinţat ca substantiv (46); -os: săţios- (42). t) V e r b e: Se observă o predilecţie peutru întrebuinţarea lui edz la prezentul indicativ şi la conjuctivul derivatelor de con':' j ugare 1: cuvinteâzu (201), flămăndzăscă (93), găteadze (299), îndrepteadze (50), îndrepteadză (56, 57, 129, 199), îndreptedzi (297), înfricoşadză (45), lngreuiadze (129; ef. să ingreue 110), lumineadză (109, 120), luminedzi (109), tninuneadză � 123), unbrea­ dză (120) etc. Mai înregistrăm : vrăjmăşuiaşte (88) alături de vrăjmăşescă (110). Il) Compunerea cu prefixe: A-: acoperi-(146,) de­ aici acoperemănt- (45), acoperimătit- (202). Des-: Cum am amin­ tit mai sus, destoinic a fost apropiat de compusele cu acest prefix, dând destoinic. În-: inbIăndzi-(33), tnbogăţi- (301), indrepta- (50, 57, 129, 199, 297), înfricoşa- (45), tnfrămţeşa- (sic, 187), îngreuic- (110, 129), inpărăţi, a se � (27), înpărţi- (55), înpiedeca (188, 189)·, în trup a-, a se � (92), înpieiritură- (144}, înpistritură- (305) etc, Ne-: nebiruit (55), nedestoinic- (35, 58, 85, 112, 118, 125,. 126, 140, 170, 192, 194, 201, 306), tieputred- = "nestricat" (137, 147; de-aici neputregiune 315) etc. Prea-, după modelul cuvintelor sJave compuse cu pră­ preacinstit- (56, J 24, 126, 193, 195, 198), preacuvios- (120), prea­ înţelept- (55), preamărit- (57), preatnilostiv- (194), preasfânt- (42, 125, 204) etc. i) C o m pun ere a p ro p riu zis ă : IX) Nu m e, unele alcătuite după modelele slave: atotţiitor- (58, 1 t 4), de bine dă­ tător \86), iubitor de oameni (55 etc.) îndetung-răhdător- (56, 105), inainte-stătător- (204); bună-vreare (53, 106), mare cuviinţă (105), mai-mare- (119, 120, 314); amiazăzţi] (179), amiadzădzţi] (180), miazăzii, după � (181), miiadză-noapte (182); fără-de-lege- (31, 42, 47, 50, 51, 52, 85, 110, 116), fără- de-număr = "nenu­ rnărat" (35, 130) etc. [216] 216 N. DHĂGANU �) Ve r b e : bine-cuvânta- (27, 28, 31, 35, 41, 54,58, 200, 201 etc.), bine-feri- (33), înainte-sta- (205, 208), îndelung- răbda (201) etc. y) A d v e r b e, unele dispărute ori întrebuinţate astăzi în altă formă: deaciia, deacii, decii < de + aciia, de + acii (137, 162, 170, 182, 306), de apoi = "de pe urmă" (309), depreutiă = "împreună" (100), mainte = "mai inainte" (33, 114, 121,190, 192, 208,' 298, 305, 315), întru fat s. totu = "Înainte de toate", �a-tot" (32,33,41,55,56,188,196, 201,315); cf. şi cu totul 35), mainte = "mai înainte" (33, 114, 121, 190, 192, 208, 298, 305, 315), tiice dănăoarţă] (202), odănăoară (215), mai vărtos = "mai ales", (30, 50, 51, ] 12, 126, 200, 205), totdeauna = "într'una" (181), IV. Grafia si transcrierea. , Credem necesare câteva cuvinte şi despre grafia lui Antonie. E [.] iniţial are valoare de re: erta- (43, 114, 181), ertare­ (97, ] 16, 118, 123) ertăciţuţni (I8I), eşi- (44,202), eşti (116) etc. Uneori chiar şi la mijlocul cuvântului: chema (116,202,309,310, 312, 313); oae (121), pue (306), spue (104), tăe (307 j, tămăe (304), voe (116, 125) etc. 't in hiat de obiceiu se scrie, uneori însă nu, ef. amiazăzţiţ (179), atniazdzădzţi] (180), miazăză (181), miiadză-noapte (182, 202), patriarhi- (111, 115) alături de patriiarşi (120) ş. a. Despre felul cum se prezintă ii în hiat am vorbit Ia particularităţile fo­ netice. Ca şi în alte texte vechi, f se întrebuinţează rar şi cu va­ loare de i : şe = "şi" (182) eşte = "eşti" (200), Erod = "Irod" (306), smernă = "smirnă" (304). Se poate observa o preferinţă a lui 7. faţă de s; cu valoare de a şi î în acelaşi timp, mai ales înainte de Il şi m ori Il şi 111 + cons. La sfârşitul cuvintelor însă se scrie mai mult s: decât '/ .. Această grafie se pare că are la bază felul particular cum se rostesc în Moldova sunetele ă şi i în poziţiile arătate. Totuşi găsim şi grafii ca cătttâm (99), 'rămâşite (46), dătător (41), pogorât (109) alături de părăt (129), pbgoră (96), urără (49), tău alături de tău (188), etc., care arată că autorul textului nostru nu este consecvent în aplicarea acestui sistem grafic. Numai particularităţi grafice, nu fonetice, sănt : a) scrierea [217] GHEORGHE ŞTEfAN 217 '·Nt.-, -pz- = -ăl- s .. îl- şi -ăr., -Îr-: glăcavă- (11 I, 193, 206), jrătvă- (52, 53, 200) alături de jirtvâ (52), plăcuri (149), svrăşit (97, 113, 190, 298), svrăşi- (134, 184, 306), sfrăşit (130), sfrăşi­ (313) alături de nesjărşit- (203), sfărşit (203), scrăbă (32, 49. 50, 197), scrăbi (302), scrăbliv (302), vrătos (50, 51, 112, 126, 200) alături de vărtos (30, 205). �) -v- alături de -f- în: molitvă- (108, 118, 130, 162, 180) şi moliifă (204, 210, 213, 214, 227, 230, 235, 237,240,246,248, 251,202,264,267,274,276), svat- (48,300) şi sfătui- (307, 310), svţiţ nte şi sfliJnte (41), svrăşit (97,113,190,298), svrăşi- (134, 184, 306) şi sfrăşit (130), sfrăşi (312), nesfârşit- (203), sfârşit­ (203) etc. y) scrierea dublă a unor vocale şi consonante în o seamă de cuvinte, mai ales nume proprii: Aaron (304), Avraam (168), Saara (110), Isaacu (199) Şisaalt ('110); dreptaatea (315); alliluia (53). Evvo (3J.5). prrţeajcţurvii] (190), trro[iJtâ (31, 42,93, 117, 124, 130) alături de tro ţiţ ţă (173, 204). Tradiţia grafică şi analogia verbelor iotacizate a putut să pricinuească scrierea lui Il şi it cu I-O în: audziu (114) cadziu (121). cădziuia (189), cădziu (118, 191), dziua (122, 186) vădziuţi şi nevădziuţi (124), l-am vădziut (191); auriu (304), ingerîul (128), înpliură (46). Greşeli născute din inadvertenţă sânt : de = "te" (306), zcăul (170), care e scris altundeva, zgăul (53, 84, 120); ha[tJma­ nului (182), arhiematuiritul (178), muţrţguta şi muţlţdzi � 183), care, fiind tăiat, nu se poate ceti bine. În transcriere am căutat să mă apropiu, după putinţă, de ortografia noastră actuală, întrebuinţând cât mai puţine semne speciale şi redând de cele mai multe ori valoarea Ionetică a sem­ nului chirilic. Am păstrat o grafie latină corespunzătoare celei chirilice numai când mi-s'a părut că e necesar acest lucru din punctul de vedere al cercetărilor de limbă, fiind vorba de che­ stiuni controversate, Pentru ca textul să fie mai uşor de cetit şi de înţeles, a trebuit să modernizez şi interpuncţiunea, despărţind propoziţia­ nile şi punând la începutul lor majusculele obişnuite. Între pa­ rantezele I J am făcut întregirile scurtărilor şi conjecturile pe care le-am găsit necesare, iar prin o linioară verticală am indicat sfâr- .şitul foilor, al căror număr l-am însemnat pe margine. [218] p, 2Î r.9 Textele. 1°. Prochimene a dzilelor peste săpt�lmrmrl. [; '1 (o. BE.! ;;:. B?'U:PII(�. - D[u]mn[e]dzău să împărăţi, şi întru> A P � i\ mare cuviinţă să înbrăcă D[u]mn[e]dzău. IIE BE'IE.2 (2". Nlrb u.Iată acmu binecuvăntaţ[i] pre D[u]mn[e]dzău, toţ[i] şerbii lui D[u]mn[e]-- A '1 � C dzău, BilE Be 2. I'� 13. D[u]mn[e]dzău mă aude căndu străg cătră. R C @ p. 28 insul. - II BITI\) 3 i"\i\m�. Mila ta, Doamne, să mă gonească întru A .� li toate dzilele vieţii meale. 'p'Ii 4. UE. Blo.i\\'l.. Doamne, întru numele tău mă măntulaşt]e], şi intru putearea ta imri] giudecă mie. -­ Agfutoriul mieu de la Dţuţmnleţdzău cela ce a făcut cerrul şi R C pămăntuJ. - ,,'Ii 5 � 3a[T�mHl]R. D[u]mn[e]dzăule 6, scutitorful mieu eşti tu, mila ta înainte să mă tămpine pre men]e]. Spodo­ beaşte-ne, Doamne, întru sara acasta, fără de păcate ne fereaşte pe noi. Bine eşti cuvăntat, Doamne, D[u]mn[e]dzăul părinţilor noştri, şi lăudat şi proslăvit numele tău în veaci, adevăr. Să fie, Doamne, mila ta spre noi, cum şi noi nedejduimspre tine. Bine p, 29 eşti cuvăntat, II Doamne, că neai învăţat pe noi dreptate ta. Bla-­ goslovit eşti, biruitoare 1, că neai înţelepţiş]i] 8 pe noi întru drep­ tatea ta. Bljagoţslţoţvit eşti, sf[i]nte, că neai luminat pe noi cu 1 Sâmbătă seara. Cuvintele slavone care urmează sânt începutul sia·, vonesc al textului tradus româneşte după ele; astfel traducerea lor e de prisos. 2 Duminecă seara. a Marti: 4 Miercuri. 5 Vineri. 6 Scris D[u]m nţejdză-i şi pus în paranteze, deci omis ca fiind greşit. 7 Scris: birîuitoere. 8 Evident; contarninare din; neei inţelepţit + ne inţetepţişi, [219] dreptatîa ta. Ooamn[e], mila ta-i in veaci, lucrul mănu tale nu-l treace. Ţie ţi să cade lauda. Ţie ţi să cade căutarea. Ţie mărirea ţi să cade cu Părintele şi cu Fiful şi cu d[u]hul Sf[ă]ntu, acu� şi j GHEORGHE ŞTEfAN 219- n :3 pururea şi întru veaci de veaci adevăr. - Ps[a]lm 122. IUlIE Bit. X BfAo. - Cătră tine îm[i] rădicu ochii miei, cela ce treace spre cerlu, că rată cumu-s ochii şerbului Întru mănule domnului său, II şi p. 3C cumu-s ochii şearbei Întru mănule doamnei sale, aşea ochii noştri I cătră Domnul D[uţrnn] eJdzăul nostru, pănă căndu ne va cruta pe noi. Milulaşte-ne pe noi, Doamne, milulaşti-ne pe noi, că multu ne înplum de urgisire, şi mai vărtos să inplură sufletile noastre de ponosluirea supărătorilor, şi de urgila măndriilor. - ... 'li ... lJJaUlIl - Mărir[ej şi acmu, Acmu slobodzi şerbul tău, putearnice 2, după graful tău cu pace, că vădzurâ ochii miei sp[ă]seniIa 3 ta, ceata ce ai gătat inaintea Ieaţei tuturor oamenilor, luminâ întru vedearea 4 limbilor, şi laudâ II oamenilor tăi Izrailţiţteanilor. - Apoi: p, 31 Si/ijnte Doamne. Mărirea. Şi acmu. - Prea sf[ă]ntă tro[i]tâ (sic), milufaşti-ne- pe noi. Doamne, curăţlaşti-ne păcatele noastre, putear- ni ce, Iartă fără de legile noastre. Sfţiţnte, carcă şi viEdecă nepu- c tinta noastră, pentru numele tău.-Mărir[ea. Şi] acmu. mp ... c

640". Această greşală,în mod firesc, s'a strecurat ŞI în lucrarea mea Cea mai veche carte Râk6ciyană, În Anuarul Inst. de Istorie naf., 1, Clui, 1922, p. 163, unde reproduceam după aceea a lui Bunea. [251] GHEORGHE ŞTEfAN 25t nici am mai adaos, nic am mai scădzut nernica din porun­ cile lui Dumnedzău şi din Ieagta lui Hjristo]s şi a svinţllor apjojsjtoli .... În cele ce urmează se arată într'o formă mai greoaie şi mai puţin viguroasă decât cea din Cazmiile lui Varlaarn, încărcată cu prea multe ci­ taţii împrumutate în cea mai mare parte, cât se pare, de la Petru Movilă, care o fac uneori chiar confuză, că viaţa de vecie este "cunoaşterea adevă­ rată a lui Dumnezeu şi a fiului său". Pe Dumnezeu îl putem cunoaşte prin "credinţă dreaptă, nedejde şi liubov cătră el şi cătră de-aproapele". Credinta dreaptă priveşte sfintiia lui Dumnezeu "in trei feaţe şi într'o fiinţă". Ea "este cap şi începătură tuturor faptelor celor bune" şi trebue să fie impreunată cu "Ilubovul cătră Dumnedzău şi cătră de-aproapele". Se urmăresc apoi pe rând "glavele" (capitolele) catehismului, Mai intăiu trebue să incunjurăm vrajba, făcând toate "spre slava lui Dumnedzău", pentru care santem datori să şi murim, cum a murit şi el pentru noi. Se vorbeşte apoi despre cele trei feluri de moarte, despre iubirea lui Dumnezeu şi a de-aproapelui, care nu se pot ţinea fiind oamenii din fire "fiii maniei". Păcatul este În firea noastră şi "pohta" naşte păcatul. Prin greutăţi, post şi fugă ajungem să facem destul pentru păcatele noastre şi "fătă păcate să fim". Scriptura ne învaţă să facem destul pentru păcatele făcute şi să încunjurăm săvărşirea de păcate pentru a fi desăvârşiţi ca pă­ rintele nostru cel ceresc. Hristos e "împăcătorlu" între noi şi Dumnezeu. Să-I căutăm cum l-a căutat Zacheiu, curvariul §i curva, vameşul, "Cornilie hotnogul", toţi Apos­ tolii, căci "nime n'agunge să facă destul pentru sine de n'ar hi înpăcătorlu Domnul nostru J[su]s H[risto]s". In privinţa "semnului credinţii" se arată că e mare "smenteaIă" a spune numai "credzu o besearecă creştinească" în loc de "Într'una sfântă săbornică şi apostolească besearecă". "Săbornică să chîarnă că din toate limbile taste adunată; apostolească să chlamă că de apostoli s'au început". Apostolii învaţă "curătiIa să hie mai mare .decât căsătorila" iar re­ formaţii "o strică şi silescu pre toti oamenii să se. căsătorească". Apostolii învaţă că "popa să fie bărbat numai unei muieri", "iar ei până în şiapte mueri iau şi-s tot popi". Luteranii şi calvinii nu găsesc nimic în Sfântul Mir (Unt), spun că nu trebue fapte bune, numai credinţă. Ruga, curăţiia, postul, ispovedania nu-s nimic, că răul şi munca omului sân! de la Dumnezeu. Varlaam combate aceste erezii cu citate din Sf. Scriptură. Nu numai cu credinţa ne îndreptăm, ci cu credinţa şi Cll faptele cele bune. Porunca "să nu-ti faci tie chip cioplit etc." ne învaţă să nu ne închi­ năm la Dumnezei streini, la "bodzi", dar nu să nu ne închinăm la icoanele care tnfăţişează pe Domnul Hristos, pe Sfânta Maria şi sfintii cei adevăraţi, căci În icoană ne închinăm numai celui închipuit în ea. Pe dinţi nu-i chemăm în ajutor ca pe nişte Dumnezei, ci ca pe nişte slugi şi prieteni ai lui Dumnezeu, care ne pot aiutora cu ruga lor. [252] 252 N. DRĂGANU BZ flAhlfHl1i'a BX npaBoci\aw1.lw p.425 Varlaarn combate apoi ridiculizând procedura întrebuinţată în Catehis­ mul calvinesc Ca să arate "pentru ce nu pot hi faptele noastre direptate naintia lui Dumnedzău". Rezumând În sfârşit cele de mai nainte şi cuprinzând în 10 puncte 'credinta bisericei soborniceşti şi apostoleşti, încheie: Noi dintru întăiu. c-au legjuit şi ceau tocmit besearecacea adevărată, ce să cheamă a săborului şi apostolilor, pre aceaîa urrnâ înblărn şi slujim. Noi pravila c-au tocmit părinţii, păstorii sufleteşti c'au fostu adunaţi la şrapte săboară, aceala ţinem, Ie rirn şi socotim. Noi pre cela ce scad şi adaog din căt au tocmit ş'au legat aceale sf[i]nte 7 săboară, pre aceîa-i gonim din besearica lui H[risto]s şi-i procleţim să hie anathema, ca neşte eretici. ­ Aceastra toate căte scrie mai sus să cade tot cre /1 ştinul Să le ţie şi să le ferească, de îi voia să hie ocinătortu înpărăţiei ce­ rfului, carea noi toţi să o dobândim pentru mila Domnului no­ stru lui Iţsu]s H[ristos, a căruia Iaste putfarea şi ţlnearta şi toatâ cinstta şi închlnăcîunea, depreună cu Parintele şi cu D[u]hul Sf[â]nti':i, acmu şi pururea şi întru netrecuţi veaci de veaci, amin. � ti'kra, Bb.n'ia 1\\Hpa x:1,');;. (7155), (/\OBal'O - -- ;� c ti 1)\ x8X.n::l (1647), "AaCmCA 110 ancmecsu Ill''tA atfif. fo � � P GOli csupauîe, mpt'AO AlOn'H (sic) IlUC8Ni'M\' BaAa,Ha IHHmpOIlOi\IUlla � B Î' tHWAama.1 Dacă copia lui Grăjdean reproduce Întocmai originalul, această notă ne dovedeşte că tipărirea Răspunsurilor a ţinut timp foarte îndelungat şi s'a terminat numai în 1047. 21°. Pavecernle velikie adecă cea după cină rugă ce iar să ceteşte pre postul cel mare. Aceste preut dzicănd blagoslovescă, Iar de nu dzi şi săngur: Mărire ţie, Dumnjejdzăul nosttu, mărire ţie. Şi apoi: Pentru ru- 1 Anul de la facerea lumii 7155, şi a cuuăntulut întrupare 1647, s'a scos după înuăţătur« (dogma) apostolească, soborul cu dispută al preuos­ lsumicitor, cu scrierea iubitoare de trudă a Mitropolitului Vertesm al Moldovei. [253] GHEORGHE ŞTEfAN 253. , gile sv[i]nţilor părinţilor noştri, Doamne Iisuse Hristoase, Dum­ n[e]zăul nostru; milueşte-ne pre noi, amin. După acasta încapă. fraţii cetalalţi : Înpărate cerescă, măngăitorîule, lproci. De trei ori Sfăntu Dumn[e]zău, Preasvăntă Troiţă, Părintele nostru. Doamne milueşte de 12 ori. După acestîa : Veniţi să ne inchinâm, de trei ori, şi îndată, de este săptărnăna cea dentăi a postului celui mare, incepem: Dumn[e]zău, la ajutortul mieu, plracă la aminte. Şi după acestu psalrnii căntăm canonul cel mare, Iar de nu-i săptărnăna cea mare începem aş ea : Cănd străgat-arn, ascultâ Dumn[e]zău dreptăţii meale., Urmează încă 3 rânduri de continuare a acestei rugăciuni, care nu se pot desluşi bine din pricina umezelii, iar pe pagina următoare text slavon. 22°. ;.; Ă /\\ i\\ 1'J\aBHllh.I np'LcJ\oB'iE CJ\aBbJ 1-1 C1. nOAoB'iE (= "Expunerea capito­ lelor cu măriri şi podobii"). Pentru mila lui D[uJmn[e]dzău, glav]a] 1. Pentru ruga pr[ea)­ c[i]stii, [glava] 2.- Pentru cinstită cruc]e], [glava] 3. - Pentru ruga îngerilor, [glava] 4 -Pentru ruga lui Ioan C[ă]rs[ti]teJ, [glava] 5.­ Pentru ruga Ap[o]s[to]lilor, [glava] 6. - Pentru ruga prorocilor, [glava] 7. - Pentru ruga lui s(ve}tii Ghiorghie, [glava] 8. - Pentru ruga lui s[ve]tii Dimitrie, [glava] 9.- Pentru ruga a toţi m[u]c[e]­ nic[ii], [glava] 10. - Pentru ruga lui Ioan Novil, [glava] 11. ­ Pentru ruga a trei mari S[ve]t[ite]li, glava 12. - Pentru ruga lu] S[ve]tii Nicolae, [glava] 13. - Pentru ruga S[vinJţiJor Ot[e]ti, [glava 14. - Pentru ruga preoţilor, [glava] 15. - Pentru ruga fărnei]t] pr[ea]p[o]d[o]bnice, [glava] 16. - Pentru ruga pr[ea]­ p[o]d[o]bnei Paraschivii, [glava] 17. - Pentru ruga tuturor Svjijn­ ţilor, [glava] 18. - De aicîa să Încep sănătâţile : Pentru sănâ­ tatta lui Vodâ, [glava] 19. - Pentru II sănâtatta maicei lui Vodâ [glava] 20. - Pentru sănătatta Doamnei, [glava] 21. - Pentru sănătana cuconilor, [glava] 22. - Pentru sănătatîa Iecoriţelor, [glava] 23 .. - Pentru sănâtatîa botarilor, [glava] 24. - Pentru sănâtatia voinicilor, [glava] 25. - Pentru acoperernăntul al t01[I] creştini lor, [gtava] 26. - Cănd vor vrea să se scoale de J a rnasâ, [glava] 27. - Căndii vor vrea să încalec]e], [glava] 28. - [254] 254 N. DRĂGANU c Pentru sufletul morţilor, [glava] 29. - Cine-ş va aduce amente de păcate, [glava] 30 .. pX-LI,Ii MNI'Ii paA" 1�,I;i1i I Pe paginele următoare, până în sfârşit, urmează .după titlul fiecărui -capitol, indicat româneşte şi foarte rar slavoneşte, textul slavon al respec­ tivei rugăciuni. 1 Mâinile milostet (îndurării) pentru Dumnezeu. [255] TĂTARH IN VALEA RODNEI (le Virgil Şotropa. Dintre toate incursiunile barbare de cari a avut să sufere '!poporul nostru atât dincolo cât şi dincoace de Carpaţi, mai adânci urme au lăsat în memoria şi tradiţia lui incursiunile Turcilor şi 'Tătarilor, deoarece s'au petrecut mai apropiat de zilele noastre, au durat mai lung timp şi toate au fost impreunate cu jaf, foc şi omor. Năvălirile Tătarilor în ţerile şi provinciile locuite de Români -cu incepere din secolul XIII, ţinură aproape 600 ani, cu deose­ birea numai că la inceput au venit horde mongole din Asia, nu­ mite de scriitorii vechi şi de popor Însă tot Tătari, adică crea­ ţiunile iadului (Tartaros); iar mai apoi au săvârşit incursiunile cete sălbatice de Tătari călări din Sudul Rusiei şi dimprejurul Mării negre, cari de obiceiu însoţiau şi sprijineau oştirile turceşti. Îşi poate Închipui oricine câtă groază cuprindea pe sărmanul nostru popor încălcat şi duşrnănit din toate părţile, când dintr'un colţ până în celălalt al ţerri răsuna, deodată ţipătul desnădăjduit: "Vin Tătarii"; aşa că până în zilele de azi au rămas vorbele aceste ca sperietoare de oameni. Cea mai veche amintire despre incursiunea Tătarilor În ţinu­ tul nostru o avem in descrierea canoniculul Rogerius din Oradea Mare: »M Rogerii Varadiensis Capituli canonic! Miserablle Car­ men super destructione Regni Hungariae temporibus regis Belae IV, per Tartaros facta". Rogerius a fost martor ocular al puhoiu­ lui tătăresc din 1241, căzând însuş În prinsoare şi scăpând numai cu mare greu din ghiarăle năvălitorilor sălbatici. EI ne spune pe scurt următoarele: Ducele Cadan, după un drum de trei zile prin ţara Rutenilor şi Cumanilor, a ajuns prin păduri la bogatul oraş teutonic Rodna care era situat Între munţi înalţi, posedea mine regale de argint şi cuprindea o nenumărată mulţime de popor. Când aceşti oameni viteji şi bine armaţi auziră de sosirea Tătarilor, îi întlrnpinară [256] 256 VIRGIL ŞOTROPA afară de oraş prin păduri �i munţi. Văzând Cadan mulţimea ar­ maţilor se prefăcu că fuge de ei. Atunci aceştia întorcându-se în oraş şi crezăndu-se victorioşi, depuseră armele şi Începură a bea vin pân'ce se îmbătată, cum cere "furor teutonicus". Tătarii însă venind din nou subit, năvăliră din mai multe părţi În oraşul care n'avea şanţuri şi ziduri ori alte Întărituri. Şi cu toatecă din ambele părţi s'a săvărşit mare măcel, poporul văzând că nu va fi în stare să reziste, s'a predat cu totul acelora. Iar Cadan primind oraşul sub scutul său, la plecare mai departe spre Ungaria, luă cu sine pe primarul oraşului Ariscald împreună cu şase sute Teutoni aleşi, arrnaţi, In legătură cu cele împărtăşite de canonicul Rogertus aflu cu cale să fac următoarele observări: Cetele Tătarilor aII năvălit în 1241 spre Europa centrală în trei grupuri: primul a apucat calea spre Silesia ; al doilea sub comanda Hanului Batu, ca grup central, a trecut prin Maramureş; iar hordele grupului al treilea au invadat Ardealul prin două lo­ curi şi anume: prin pasul Oituzului, sub comanda lui Bochetor, şi peste plaiurile munţilor rodneni sub comanda lui Cadan, a fra­ telui lui Batu. Tătarii lui Cadan sosiră chiar în ziua de Paşti, în 31 Martie 1241, înaintea Rodnei care deşi poseda un mare număr de locui­ tori, cum se vede, încă nu avea fortificaţiile de cari se face amin­ tire în hrisoavele mai târzie. Din cele spuse de Rogerius nu apare că Rodna să fi suferit prea mult deastădată j deşi el vor­ beşte de un măcel reciproc, sfârşitul cum vedem e mai blând .. Cadan ia doar oraşul sub scutul său pretinde numai ca primarul Ariscald cu 600 Teutoni să se ataşeze la armatele lui şi, precum ne spune şi Bonfinius, să însoţească pe Tătari prin păduri şi lo­ curi neumblate - probabil peste Meseş - până la Orade, adică să-i călăuzească spre Ungaria. Intr'alt loc vorbind Rogerius despre Cadan, spune apriat că dintre Tătari încă el s'a purtat ceva mai cinstit, iar alt scriitor anume Arhidiaconul Soma de spalato afirmă că la început Tătarii n'au comis atâte cruzimi. 1\ot acest scriitor ne împărtăşeşte că Tătarii în trecerea lor peste munţii acoperiţi cu păduri seculare, trimiteau avantgarde puternice cari aveau să deschidă drum dărâ­ mând şi nimicind palancele şi prisăciJe construite la ordinul re­ gelui Bela IV. [257] TĂTARI! iN VALEA RODNEI 257 Dar faptul că Rodna în 1241 n'a fost chiar devastată,' rezultă şi din hrisoavele secolelor XIII şi XIV ,în cari ea figureaza ca apanajul reginei, din care aceasta trage venite frumoase; apoi se face amintire despre palatele din oraş şi. despre minele bogate. Numai la începutul secolului XV, se pomeneşte într'un hrisov al Voevodului Stiboriu că Rodna ar fi Într'o stare decăzută, Istoriografii următori au exagerat multe din .împărtăşirile lui Rogerius. Astfel Anton Bonfinius vorbeşte nunurnal de minele de argint ci şi de minele de aur din Rodna,şi afirmă că între Teu­ toni şi Tătari s'a săvârşit cel mai mare măcel. Dintr'un manu­ scris parisian, originar din mănăstirea benedictină Echternach (Luxenburg), istoriograful german Georg H. Pertz a copiat şi publicat in "Monumenta Gerrnaniae Historica" un pasaj in care se spune şi mai mult, că adică Tătarii au ornorât atunci în Rodna peste 4000 oameni. De aci încolo numărul tot creşte, la unii isto­ rici ajunge la zeci de mii, şi Rodna arde şi se nimiceşte cu desevârşire, In fine pe noi mai mult decât constatarea adevărului istoric privitor la suferinţele Rodnei în 1241, ne impoartă faptul că des­ pre Români nu face Rogerius nici o menţiune. Chiar presupunând că atunci în Rodna teutonică ori săsească n'ar fi fost nici un suflet de Român; unde au fost tnsă Românii din Valea Someşu­ lui? Unde au fost satele despre cari se face indată dup'aceea amintire în hrisoave că "ele ar fi în mare parte goale de locui­ tori"? Va să zică mai înainte fuseseră pline de locuitori. Iată avem aci iarăş o pildă vie ce "cantitate neglijabilă" reprezinta încă şi pe acele vremuri poporul nostru împilat în faţa stăpânitorilor, Mai departe, dacă imediat după năvala tătărească din secolul XIII, deodată răsar ca din poveste Valahii din toate colţurile, se pune temelie voevodatelor şi principatelor valahe, se face adesea menţiune în hrisoave de poporaţiune valahă, de sate valahe, de cneji şi voevozi valahi; nu'nţeleg cum de nu s'a aflat Încă vr'un istorician "binevoitor" de specia celor ce cu tot preţul vreau să ne comeste existenţa bimiienară pe aceste plaiuri, care să iasă la iveală cu teoria că pe Români i- au adus şi plantat aci Tătarii? Dar să reluam firul. De aci incolo incursiunile Tătarilor în Ardeal se ţin lanţ, şi conform documentelor rămase din acele tim­ puri mai mult pare să fi suferit ţara noastră În urma năvălirilor din: 1285, când a fost devastată Bistriţa; 1345 şi 1352, când An. Ins!. Naţ, III. 17 [258] 258 VlHGIL ŞOTHOPA voevodul ardelean Andreiu Laţcu (Lascu) îi bate pe Tătarii cari jăfuiau Secuimea; 1594, când suferiră mai mult ţinuturile mara­ mureşene : 1658, pe timpul principelui Răkoczi, când hanul tată­ resc în fruntea unei mari oştiri a năpădit Ardealul şi a robit multe zeci de mii oameni ;1661, când Tătarii devastau ţinutul Sătmaruluiin timp ce Ali-Paşa pustia ţinutul Bistriţii şi al Oşor­ hei ului. Incursiunile din secolul XVII sunt foarte dese şi de cele mai multeori făcute împreună cu oştirile turceşti. N'am aflat niciun document în care să se facă expres amin­ tire despre pierderile şipagubele ce ar fi îndurat satele noastre din Valea Rodnei in urma invaziunilor din secolii XIV -XVII, «, deşi nu se poate admite ca, ajungând de atâtea ori oştiri turceşti şi tătăreşti până la Bistriţa, ele să fi cruţat valea noastră a So­ meşului, mai ales că pentru Tătari una dintre căile cele mai scurte şi potrivite de-a năvăli în Ardeal era pasul Rodnei. Se află lnsă în arhivele Bistriţii, maicuseamă în catastifele de socoteli, o mul- ţime de date privitoare la sumele ce se plătiau spionilor trimişi încontinuu peste munţi spre a ştirici despre mişcările Tătarilor. Aceştia de' nenumărateori prădau Moldova până la trecătorile Carpaţilor, aşa că În diferite timpuri mulţi boieri şi ţerani mol- doveni se refugiau dinaintea lor în ţinuturile noastre şi petreceau cu familiile lor in Valea Rodnei şi a Bârgăului, până dura pericolul. Mai sunt apoi legende şi tradiţii prin satele văiei noastre, cari vorbesc de prădăciuni1e tătăreşti, făr'de-a indica însă anul când s'au petrecut ele. Asttel într'o monografie a comunei Zagra scrisă de sublocotenentul pensionar Dumitru Câtiul, - mono­ grafie rămasă în manuscris - se face amintire de urme de clă­ diri într'o parte a satului, despre cari tradiţia spune că au fost aprinse şi nimicite de Tătari. Mai interesantă însă e tradiţia des­ pre ciocnirea ce ar fi avut-o în jumătatea primă a secolului XVI, Ştefan Mailat voevodul Transilvaniei cu Turcii şi Tătarii pe Valea Telciului. Voevodul şi-a concentrat trupele în sus de satul Hordou, şi locul unde s'a întâmplat ciocnirea şi azi se cheamă Valea lui Mailat. Pe podişul Hordoului se văd urme de şanţuri făcute de sătenii români din Zagra, Salva, Hordou şi Bichigiu, cari au dat ajutor armatei lui Mailat. Detaşamente de Turci şi Tătari au in­ cercat să încunjure oastea lui MaiJat peste Dealu Popii spre Telciu, iar altele conduse de un Paşă turcesc, şi un Han tătăresc au tre­ cut dinspre Mocod, pe Valea Ţibleşului, prin Zagra, peste Dealu [259] TĂTARI! îN VALEA RODNEI 259 Bisericii spre Gura Bichigiului şi peste cârnpul Buciumaş. Mailat încunjurat de toate părţile, cu ajutorul Românilor a împrăştiat pe duşmani, iar ţăranii din amintitele sate au făcut tntărituri în sus de comuna Piatra, ca să nu poată trece pe acolo TătariL Tot sublocotenentul Câtiul spune, că pe un loc al său unde încă a fost bătaie, a aflat o verigă de aramă în formă de semilună, iar in Vl'l1t.n Pleşilor spre satul Găureni se află urme de şanţuri, unde conform tradiţiei mulţi Turci şi Tătari au fost omorîţi de Români. Spune mai departe că cu prilejul memorabilei lupte Mailat ;a pro­ mis Zăg!�nilor pentru ajutorul dat, fântână de slatină (saramură), ceeace pare să fie în legătură cu altă tradiţie interesantă, că Zăg­ reniişi-ar trage originea din părţile unde azi e situat' satul să­ sesc Terpiu. Pe calea tradiţiei ştim că comuna Poieni este întemeiată de vr'o 15 familii refugiate de groaza Tătarilor din depărtări pe teri­ torul comunei Zagra. La inceput a aparţinut acesteia şi numai mai târziu a devenit comună separată. Satul Runc încă ar fi în­ fiinţat de un Român din Tara ungurească, fugit împreună cu 7 feciori dinaintea Tătarilor şi aşezat pe podişul Vorişte. Feciorii s'au căsătorit cu fete din satele vecine şi dupăce s'au immulţit, şi-au clădit biserica. In Vărarea, cum spune tradiţia, pe timpul năvălirilor tătăreşti erau numai 4 case, iar În apropiere de Sân­ georz este u vale numită Valea Tătarilor, unde locuitorii retraşi În munţi au ademenit şi nimicit o ceată de Tătari. Conform îrn­ părtaşirii învăţătorului Ioan Pavelea, în comuna Găureni se po­ vesteşte că în vechime erau adunaţi acolo mulţi Români, de frica Tătarilor. Odată sosi in fugă mare un Român urmărit de un căţel şi după el de un Tătar călare. Românii l'au tras pe Tătar de pe cal şi l-au omorît. In Runc au întrat odată 6 Tătari în sat şi au durrnit într'un şopron fără să cuteze cineva să-i atingă. Des de dimineaţă unul dintre ei se sculă şi merse la o casă unde femeia chiar cocea pâne. Intorcându-se ea de la cuptor şi zărind pe Tă­ tar, îl lovi cu lopata'n cap şi-l omorî. Sătenii Însă purtau mare frică, căci dacă era omorit vr'un Tătar, atunci veneau alţii cu grămada să-I răsbune. Tradiţii de felul ăsta există multe la poporul nostru, şi nu­ măroase locuri, plaiuri, dealuri şi văi poartă nume după Tătari. Chiar şi între legendele săseşti (Siebenburgische Sagen - Dr. Fried­ rich MiilIer) este una in legătură cu ţinutul nostru. Adică se zice 17* [260] că în timpuri străvechi, când oraşul Bistriţa era întărit, un orăşan cu numele SchoItes venind dinspre Rodna aduse ştirea că Tătariî se apropie de oraş. Saşii se înarmară şi aşteptau venirea lor, dar văzând că nu mai sosesc, trirniseră spre Dumitra şi Năsăud soli cari întoarseră cu vestea că Tătarii nu's ca'n palmă. Atunci oră­ şenii rnânioşi se puseră să caute pe răspânditorul faimei minei­ noase, îl scoaseră de sub podul 'delângă casa comandantului garnizoanei, unde el se ascunsese; îl aşezară pe o bancă şi îl bătură bine. De atunci podul peste care treci din plată (Markt­ platz) În Strada Lemnelor (Holzgasse) s'a numit podul t}1incino­ sului (Lugenbrucke), Ultima incursiune a Tătarilor în urma căreia poate mai' mult a avut să sufere ţinutul nostru, s'a întâmplat în 1717. Privitor la antecedentele, cursul şi urmările acestei năpraznice invazii am aflat menţiune la mai mulţi cronicari, între cari şi la Şincai; apoi o expunere mai deta1iată În cronica scriitorului grec Nicolae Ki­ parisa, publicată în "Arhiva" din Iaşi 1889; în fine preţioase date şi documente in vechea arhivă a oraşului Bistriţa. Incă În Maiu 1715 scrie comandantul-general al trupelor transilvane, contele Ştefan Steinville, din Sibiu Bistr'ţenilor să fie atenţi şi să trimită spioni În Moldova, căci Tătariise adună în jurul oraşului Hotin şi în 24 ore pot să fie la graniţa Ardealului. Aseminea scrie în Iunie al aceluiaş an baronul Wesselenyi din comuna Trestie jud. Dobâca magistratului din Bistriţa despre ves­ tea că Tătarii ar fi la Hotin, şi pentru aceea el împreună cu fa­ milia sa a fugit la Trestie ca să fie în siguranţă. Se vede dar că încă doi ani înainte de năvălire soseau ştiri neliniştitoare, şi cu toate că iarna din 1715 spre 1716 trecu Iăr'de nici un incident. precum şi Steinville scriea în Ianuarie 1716 că după părerea se Tătarii nu vor cuteza să vină prin zăpada mare, totuş in cursul acestui an spiritele erau şi mai agitate, Aşa groful George Haller împărtăşeşte în August 1716 din Mediaş primarului din Bistriţa că dupăcum a auzit, Turcii şi Tătarii se apropie de Ardeal; Nicolae Torma din Ciceu-Cristur scrie că Tătarii au ajuns la Câmpulung; iar guvernorul cîvil al Ardealului, grofulSigismund Kornis provoacă în Octomvrie 1716 pe magistratul bistriţan să păzească cu mare grijă trecătorile. Urmează iarăş un an de frică şi cutremur în cursul căruia continuu erau trimişi peste munţi spioni să ştiricească ce se'n- 260 VIRGIL ŞOTROPA i I � [261] ·'" TĂTARI[ ÎN VALEA RODNEI 261 tâmplă în Moldova. Unul dintre aceştia a fosi şi Ştefan Barta, care prins de Tătari scrie birăului Bistrlţli rugându-l că prietenii şi cunoscuţii săi din Uriul de sus să-I scoată cu bani din rnânile pagânilor. Semnificativ e şi faptul că magistratului îi scrie la în­ ceputul anului 1717 din Rodna căpitanul plăieşilor şi străjilor împărăteşti Dumitru, că aceştia nu prea vreau să stea la postu­ rile lor, ci ori se împrăştie prin păduri ale căror poteci le cunosc bine, ori trec pe pământ moldovean şi se ascund In ţinuturile măr­ ginaşe, cum se vede, de teamă că vor fi ornoriţi de Tătari. Iri sfârşit, după ce şi căpitanul Gessel din regimentul St. Al110ur aflător în Bistriţa îi raportează in 1 Iunie 1717 generalu­ lui Steinville că conform ştirilor primite de Ia căpitanul Dumitru din Rodna, năvălire a Tătarilor e iminentă; în jumătatea a două a lunei August 1717 urmează incursiunea mult te mută ale cărei an­ tecedente, eternizate şi pe cunoscutul Stâlp de la Vama (Buco­ vina), au fost următoarele: Indatăce Austriacii in războiul lor cu Turcii puseră în Octomvrie 1716 mâna pe Timişoara, începură a-se purta duşrnă­ nos şi faţă cu principatele române vasale Turcilor. Generalul Steinville dete ordin trupelor austriacesă între în Muntenia şi nunurnai ocupă o mare parte a ţerii, ci la porunca sa, căpitanul Ştefan Dettin în 25 Noemvrie prinse pe Domnul Nicolae Mavro­ cordat şi împreună cu familia sa îl duse Ia Sibiu. Tot astfel şi generalul-comandant din Braşov, baronul Carol Tige începu să necăjească şi să infesteze pe Moldoveni, maicusearnă dupăce cu trupele nemţeşti se aliară şi unii boieri răsvrătiţi împotriva Dom­ nului Mihail Racoviţa. Când apoi Tige trimise pe căpitanul Ernau cu o mică trupă să-I prindă pe Racoviţa, întocmai ca şi pe Mav­ racordat, Domnul moldovean, sprijinit de Tătarii din Bugeac, stărirnă pe Austriaci, iar căpitanului lăsă să-i tae capul. De aci incolo în 1716 şi 1717 continuară ostilităţile şi atacurile reciproce la graniţe, amestecându-se în ele şi emigraţii revoluţionari maghiari ai principelui Răkoczi, cari cereau de la Sultanul turcesc ajutor contra Austriacilor, In această atmosferă supraincărcată sosi la începutul lunei August 1717 în Iaşi porunca împăratului turcesc că Domnul rnol­ dovean Racovlţa, însoţit de Sultanul-Seraskler (Hanul) ctătăresc Agiamet-Gherei, de generalul-comandant Colceag-Aga, un renegat . maghiar, precum şi de generalul rakoczian graful Eszterhazy, să [262] 262 VIRGIL ŞOTROPA dea năvală în Ardeal. La o a doua poruncă Domnul şi plecă cu boierii săi şi la Ţuţora se întâlni cu Sultanul tătăresc, iar la Bo­ toşani cu Colceag-Aga care venea de la Hotin. Trupa aliată con­ sta din 9000 Tătari ai Sultanului, 700 ai lui Colceag şi 3700 Moldoveni. Pe generalul Eszterhăzy care încă avea să vină din­ spre Hotin cu trupa de insurgenţi maghiari, dar nu sosise, nu'] mai aşteptară ci plecară imediat spre Cârnpulung. Ajunşi aci ţinută sfat şi hotăriră să treacă munţii spre Rodna în ordinea următoare: In frunte pedestrimea moldoveană care să deschidă drum şi să ţină în munţi pază de ambele lături; apoi să urmeze Colceag cu oamenii săi, Domnul Racoviţa cu restul oştilor sale şi in fine Sultanul cu Tătarii săi Nogai din Bugeac şi cu 30G Cazaci zaporojeni. Trecând în 17 August 1717 oştile În ordinea statorită peste Mestecăneşti şi peste apa Bistriţii, urcară muntele Suhardul unde ţinură primul popas. A doua zi, 18 August, trecură apa Teşna c:are desparte hotarul Moldovei de cel al Ardealului, şi aci străjile ardelene aflătoare pe muchia dealului Iugiră dinaintea celor 300- Moldoveni şi Tătari ai lui Colceag trimişi să-i prindă. In Rodna se aflau 100 plăieşi cu căpitanul lor, cari aseminea o apucară la fugă dinaintea duşmanilor, Jar aceştia întrară în satul care era aproape gol şi prinseră pe cei vr'o 20 oameni rămaşi acolo. Rodna pe atunci avea numai ceva peste 200 vetre şi împrejurul satului se intindea până pe dealuri pădure deasă de tufari. Principele Raeoviţă împreună cu Sultanul şi cu Colceag n'au putut cobori în aceeaş zi la Rodna, căci drumul prin munţi şi păduri nestrăbătute era greu -de umblat. Deci au rămas peste noapte pe tnunţi,şi 'numaiAn:'ziua următoare, in 19 August, spre amiaziau putut sosi în' Rodna, unde mai intâiu îşi rânduiră co­ nacele-apor porunciră să se dea foc satului şi pădurilor dimpre­ jur .. Aci aşteptată-ei sosirea Tătarilor cari asemenea întârziau din pricina locurilor greu de trecut. Dintre Tătarii Sultanului Agiamet­ Gherei'vr'o 2.000; speriindu- se de greutăţile trecerii prin munţi, întoarseră spre Moldova fără 'ştirea stăpănului Jor. Se vede că sătenli rodneni şi plăieşii cari se rofugiaseră dinaintea oştirilor duşmane, nu s'au prea depărtat, căci pornind cinci Tătari ai lui Colceag în urma lor să-i spioneze, cam la de­ părtare de o jumătate oră deodată au fost întâmpinaţi cu puşcă­ turi din lăuntrul pădurilor.· Unul a căzut mort, altul il fost rănit [263] TĂ'rAlUI iN V ALEA RODNEI 263 iar ceilalţi in fugă mare întoarseră să-I vestească pe Colceag de păţenia lor. Acesta imediat alergă la Vodă şi la Sultan cerându­ le ostaşi. Sultanul nu voi să-i dea Tătari zicând că ei nu sunt pentru lupte în munţi, şi astfel Domnul lăsă să sune trîmbiţele, rândui 1.500 Moldoveni, pedestrime şi călărime sub comanda Postelnicului Constantin Vizantie, la cari se mai alăturară şi 200 Tătari ai lui Colceag, şi-i trimise in urma fugarilor. După cinci ceasuri de căutare zădarnică Postelnicul cu oştirea sa intoarse la Rodna făr' de nicio ispravă. In 20 August au plecat cu toţii din Rodna apucând drumul prin Valea Someşului peste Rebrişoara şi Năsăud, spre cetatea Bistriţii, Tătarii şi Lipcanii lui Colceag deteră foc tuturor satelor aflătoare în dreapta şi stânga drumului: sate mari cu clădiri con­ siderabile. Pe sătenii cari nu apucau să se refugieze îi prindeau, iar pe moşnegl, pe femeile bătrâne şi pe copii, pe cari puteau pune mâna, îi omorau. In 22 August, adică două zile după plecarea din Rodna, pe la prânz ei deteră peste 250 ostaşi austriaci din garnizoana Bistriţii, în frunte cu căpitanul Gessel, Apucându-i Tătarii într'o strămtoare parte îi omoriră parte ii prinseră. Intre cei prinşi a fost şi căpitanul cu locotenentul său, iar puţinii cari scăpară cu viaţa fugiră peste dealuri şi paduri la oraş ducând veste despre cele întâmplate. In fine în 23 Aug, înainte de amiazi sosiră oştirile duşmane la ce­ tatea Bistriţa, pe care o împresurară: Domnul cu Colceag de o parte, iar Sultanul cu Tătarii săi de cealaltă parte. Cetatea era bine intă. rită, n'avea însă tunuri ci numai praştii. In garnizoană erau vr'o 700 soldaţi. Mai erau apoi in oraş o mulţime de refugiati de prin satele vecine, între cari mulţi nemeşi (boieri), maghiari cu oamenii lor. Imediat după sosire Domnul Racoviţa dete signale cu trăm­ bitele să iasă toti din cetate şi să i-se închine. Văzând că nu'l ascultă, porunci să arunce foc în inima cetăţii, după care se şi aprinseră câteva case mari şi frumoase. Când însă Vodă trimise veste Sultanului că acu cu toţii să dea năvală asupra oraşului, acesta împreună cu Mârzacii (fii de Domn şi nobilii) răspunseră că Tătarii nu năvălesc cetăţi, şi se retraseră ca la un ceas de­ părtare dela oraş. Astfel Vodă cu Colceag continuară să puşte asupra oraşului şi să arunce foc cu praşte până târziu în noapte. In fine vazând Domnu) că Tătarii Sultanului s'au retras, se în- [264] 264 VIRGIL ŞOTROPA ţelese CU Colceag şi cu Postelnicul, ca acesta să meargă la Sul­ tan şi să-I întrebe ce gând are. Sultanul răspunsă că mâne pleacă CU Tătarii spre Maramureş şi să vină şi Domnul cu ei. Se 'ntămplă intr'aceea că oame'nii Domnului prinseră pe un soldat care fusese trimis din cetate la generalul din Sibiu cu o scrisoare de următorul conţinut: Bistrlţenli cu mare bucurie au auzit că creştinii au bătut pe Turci şi au ocupat Belgradul. Dar trei ceasuri după primirea acestei veşti îmbucurătoare cu groază s'au trezit împresuraţi de călărime şi pedestrime tătărească şi rnoldoveană, şi dacă ajutorul generalului întârzie, atunci toţi câţi se află ln oraş sunt perduţi. După cetirea scrisorii Domnul îi împărtăşi lui Colceag con­ ţinutul, adaugând că după succesul Nernţilor acu şi ei trebuie să lucre cu bună socoteală. Vorba Sultanului şi a Mărzacilor că ei pleacă spre Maramureş, nu-i bună, căci drumul Mararnureşului duce la Leşi (Poloni) cu cari împăratul turcesc are lăgături de prietenie şi el, Domnul, nu vrea să calce pămăntul leşesc. Dacă Colceag voieşte, atunci să plece împreună cu Sultanul, el Însă cu Moldovenii săi nu merge. La aceasta Co1ceag-Aga răspunse, că unde merge Vodă, se duce şi el. Fiind trimis Postelnicul a douaoră la SuItan, acesta răspunse că Mârzacii şi Tătarii săi nu abstau dela hotărirea să plece spre Maramureş unde au să găsească mare câştig şi multe suflete de robit, iar LeşiIor n'au să le facă nici o pagubă. La observarea Postelniculuî că Tătarii în prima linie ar fi datori să asculte de porunca împăratului şi să nu umble numai după jafuri, căpete­ niile Tătarilor răspunseră că ei doar pentru jafuri au venit şi nu­ mai după ele umblă. Dacă Beiul (Domnul) vrea să vină cu ei, e bine, dimpotrivă ei pleacă singuri. Intorcând Postelnicul cu rezultatul convorbirei avute, Dom­ nul toată noaptea rămase veghiând, dar lupta încetă de ambele părţi. Dimineaţa aflând Principele că Tătarii Sultanului au plecat, se înţelese cu· Colceag să plece şi ei îndărăt spre casă. In 24 August plecară deci Moldovenii cu Domnul lor şi Tătarii rămaşi cu Colceag dela, Bistriţa prin Valea Carelor spre Vărarea, şi peste Strâmba, la llva. Domnul porunci ostaşilor săi ca numai pe soldaţii nemţi să-i omoare şi robiască iar pe Mol­ doveni, adică pe locuitorii români din Valea Sorneşului, să-i lase in pace şi să-i ascundă dinaintea oamenilor lui Colceag, Cutoate- [265] TĂTARII iN VALEA RODNEI 265 acestea hordele tătăreşti ale renegatului maghiar iarăş deteră foc satelor în dreapta şi în stânga şi duseră cu sine în robie pe multi Români sorneşeni. Ajungând în Rodna, rărnaseră peste no­ apte acolo şi Domnul dispuse posturi puternice de pază. In dimineaţa următoare plecară din Rodna şi seara trecând apa Coşnii, deteră aci de generalul Eszterhăzy cu 120 oameni, cală­ rime şi pedestrirne, La întrebarea Domnului pentruce a zăbovit atâta, Eszterhăzy răspunse că nu s'a putut găta mai 'nainte. Aci poposită cu toţii, iar a doua zi seara sosiră în Cârnpulung. In cursul acestei expediţii comune a Moldovenilor cu Tătarii, precum şi după despărţirea lui Agiamet-Gherei de tovarăşii să i, singuratice detaşamente tătăreşti s'au răsfirat până către Mureş ŞI spre Sud dela Beclean până la Sic, pustiind şi robind o mul­ time de creştini. De aci apoi Hanul şi Tătarii săi trecură prin Valea Sorneşului şi prin văile laterale spre Nord către Sătrnar, Baia mare şi către Maramureş, arzând, ornorând şi robind pre­ tutindeni, Aflând ei însă că mai multe regimente de cavalerie austrlacă sub comanda generalului conte Martigny sunt pe urma lor, începură a-se indrepta spre graniţele Moldovei. Aci apoi pe drumul ce duce dela satul Borşa pe muntele Prislop, in strârn­ torile impădurite, bravii Români rnararnureşeni au atacat arier­ gardele hordelor tătăreşti cu pietri şi lemne, au ornorât mulţi păgăni, şi au scăpat mii de robi creştini din mânile acelora. Altminteri au mai păţit-o Tătarii în Maramureş şi în alte locuri. Astfel intr' o scrisoare din 1717 adresată de Lupu Balea şi Vasilie Boieriu din Săcel magistratului din Bistriţa să expune următorul episod interesant: "Venind Dumineca pe neaşteptate păgânii dinspre Sătrnar, ei au aprins câteva sate. Noi am adunat repede oameni de ai noştri, ne-am aruncat eri pe o ceată de vr'o 600 Tătari, am omorit 400 dintre ei, iar căţi au scăpat cu viaţa au apucat-o la fugă despoiaţi şi goi ca câinii. Cu ajutorul lui Dumnezeu am mântuit vr'o '8.000 robi. Trimiteţi arrnaţi pe munţi, şi vidicul (Sorneşenii) să grijească căci" Tătarii s'au îm­ prăştiat pe unde numai au putut. Cranicul din .Telciu a sosit bine, tocmai la înpărţireaprăzii, a căpătat şi el parte; Căpitanul Pivoda încă a fost de faţă". Tătarii trecuţi în Moldova auînceputşîacisă devasteze ţara, fără considerare că erau allaţiiDomnulairnoldovean. Raco­ viţa-care '. bine cunoştea năravul păgânilor, luase de timpuriu [266] 266 VIRGIL ŞO'fROPA măsuri ca eventual să împiedece barbariile hordeJor sălbatice; dar n'a fost în stare să-i înfrâneze şi a trebuit să sufere încăl­ carea cea mai cumplită a ţerii sale. Era deci explicabilă groaza ce-i cuprindea pe Moldoveni de câteori Tătarii veneau şi treceau prin ţara lor chiar şi ca aliaţi. Fiecare trebuia să-şi ascundă dinaintea lor tot ce avea şi să-şi apere cu viaţa casa şi familia. Multe dintre familiile boiereşti Şi oamenii mai cu dare de mână se re­ fugiau prin ţerile învecinate, şi se întâmpla să treacă chiar şi în ţara duşmanilor, numai ca să scape de Tătari. Drept dovadă poate servi şi scrisoarea - demnă de publicat dealtăda1ă in întregime - pe care generalul Tige din Braşov o adresează in 6 Septemvrie 171 T primarului din Bistriţa, şi are pe scurt următorul conţinut: Se ştie că Domnul Ioan Ursachi decanul şi egumenul mănăstire! Moldoviţa in timpurile acestenellniştite a adus udoarele bisericii la Bistriţa, ca să fie păstrate în siguranţă. Trecând el la Braşov şi voind să aibă sculele lângă sine, primarul e rugat să le extra .. dea oamenilor de încredere trimişi de egumen, şi să le dea acestora şi călăuză care să-i însoţească cel puţin o bucată de drum. Căpitanul Gessel căzut, cum văzusem, în rnânile Tătarilor. trimite în 1717 din prinsoare o scrisoare căpitanului Maquiere "din regimentul valah", În care între altele spune că având el nenorocul să fie prins, Dumnezeu doar îl va mântui din jugul tătăresc, şi speră. că prietenul său va fi informat pe generalul­ comandant că nu el e de vină pentru nefericirea tntâmplată, ci soldaţii sârbi, cari şi-au părăsit posturile fără motiv, precum şi ceilalţi soldaţi ai săi cari au apucat-o la fugă. II irnploară apoi. pe căpitanul Maqutere să lucre şi să insiste pentru liberarea lui, spre care scop el promite 200 taleri şi 2 Lipcani, iar pentru locotenentul său 100 taJeri. Mai adaugă apoi că Tătarii şi Lipcsnii se împrăştie care incotro, plecând spre ţara lor, iar principele moldovean a privit cu scârbă intreprinderile lor şi cornpătimeşte mult pe creştini. In fine spune că comandanţilor maghiari rebeli Eszterhăzy şi Forgăcs, cari 'nu luaseră parte la incursiune in \ Ardeal, ci aşteptară la trecători, le merge acum foarte rău, aşa că întregul lor regiment a scăzut la 50 de oameni pedestri. Nu am putut afla cum şi pe ce cale, dar se vede că neno­ rocitul căpitan Gessel totuş a scăpat din robia tătărească, căci generalul Steinville într'o scrisoare adresată in 27 Iulie 1718 din [267] TĂTARH .iN VALEA RODNEI 26'/ Sibiu prinţului Eugen de Savoia îi împărtăşeşte. acestuia, că el numit pe căpitanul Gessel din regimentul St. Amour comisar' de dernarcaţiune. De năprasnica încălcare din 1717 a ţinuturilor din Nordul Ardealului au fost atinşi şi Saşii, golindu-se mai multe sate S2- seşti de locuitori, aşa că au rămas numai numele deUifalăul săsesc, Pinticul săsesc ş, a. pentru sate, în cari az! nu mai 10- cuesc Saşi. Invaziei sălbatice, pe lângă multe alte nenorociri şi suferinţe i-au urmat: secetă mare şi in consecinţă foamete, apoi ciumă şi alte boale contagioase de oameni şi de animale. Locuitorii fugiti dinaintea Tătarilor. după retragerea acestora, întorceau in satele lor pe cari în cea mai mare parte le aflau arse, şi vetrele şi gospodăriile nimicite. Un vaet se ridică de pe întinsul regiunilor pustiite, mulţi cereau milă şi ajutor şi lnaintau rugări să fie corn­ pensaţi din cassa ţării pentru pagubele suferite. Pentru ca să se constate mărimea dezastrului şi să se Întindă nenorocitei poporaţii ajutor, guvernorul contele Sigis­ mund Kornis într'o scrisoare datată din 4 Septernvrle 1717 porun­ ceşte tuturor autorităţilor civile, şi astfel şi magistratului oraşului Bistriţa ca imediat să compună tablouri detailate despre pierde. riie, pagubele şi stricăciunile cauzate de Tătari. Apoi adaugă că fugarii să fie provocaţi să întoarcă acasă; şi sfârşeşte cu avertis­ mentul, că servindu-Ie cazul acest trist de învăţătură, altădată să se îngrijească CI1 toţii mai mult şi mai bine de siguranţă. La porunca asta magistratul bistriţan În 8 Mar1ie 1718 înaintă guvernului transilvan un tablou amănunţit despre toate pierderile suferite de oraş, de districtul săsesc şi de cel românesc prin invaziunea Tătarilor. Remarcabilul şi instructivul tablou este confirmat şi semnat de senatorii Ioan Schnell şi Francisc Schobel şi poartă următorul titlu: Exttactus continens ea omnia, quae post irruptionem Tarta­ rorum, ab 19 usque ad 25 Augusti, civitas regia tiberaque Bistri­ ciensis, una cum duobus districtibus, igni ferroque hostili perpessa [uit. Anno MDCCXV/I. Partea privitoare la comunele româneşti din Valea Rodnei conţine următoarele date: [268] 268 VJRGII. �;OTROPA DEP E R'l' 1 N E N '1' 1 A V A LAC H 1 C A. j 100 213 7 4 [ 10 20 4 174 69 209 1 50 33 102 30 lOC 1(6 616 744 242 851 16'1 183 326 19 34 130 8 40 40 30 50 60 20 501 40 50 I 3 201 4 18 17 111 37 1 2 t 125 15 15 27 26 1 38 103 37 13 1 6 4 Homines 1 5 96 1 56 1 � C) u, � ,g � -�I s � : �I: ·�o:: I'�" �"'� � � § � � :' E-;,-; q l' I 35 11 2 2103 23 2 6110 8 J 3 60 6 441 1 Nomina i pagorum Ilva : Less Rodna Major Szent Georg F6ldl'e , Varajra N. Rebra K. Bebra Naszod Szalva Hordo Telts Mitite Maccod Zagra Pojen Gauren Bikis Runk Szupplai Summa: Praeterea campanae numero XIX. magnitudine el pondere inaequales penitus igni eonsumatae. Rezumatul tabloului în româneşte: Pagubele şi pierderile în 21 comune româneşti somosene. Suma: Oameni I Gălete de ,- jid i-Il s � � O � I � I �J-�� i,t I [269] 'D .. TARll .iw VALEA RODNEI Afară de aceastâ s'au nimicit cu totul 19 clopote de diferit? mărime-şi greutate.' Notă: Numărul clopotelor se referă-la' ambele districte: cel românesc şi cel săsesc: • E de notat că chiar şi conform tabloului înaintat de magis- tratul Bistriţii guvernului, pagubele pricinuite de Tătari Românilor sorneşeni sunt cu mult mai mari decât cele ce au suferit Saşi i Totuş într'un act ulterior îndreptat contra locuitorilor dlstrictuluj românesc rodnean aflu din parte săsească învinuirea, că Românii ar fi asrnuţat pe Tătari împotriva Saşilor, ba chiar î.ar fi şi con­ dus in pădurile Iedeni1or, ca să le jăfuiască . avutul şi odoarele ascunse aci. Este adevărat că în timpuri turburi se află totdeauna oameni păcătoşi şi netrebnici, cari folosesc prilejul spre-a comite fărădelegi; dealtăparte însă e incontestabil că mulţi răuvoitori, când şi unde numai au putut, pe Români i-au învinuit cu nedrep­ tul atribuindu-le în mod perfid fapte, pe cari nu le-au comis. Ca pildă învederată poate servi şi următorul proces, de care am dat intre documentele arhivei bistriţene : In 1718 Sarnull Bedeus, judele primar al oraşului Bistriţa, a ţinut în prezenţa multor martori citaţi un lung interogator cu locui­ torii Petru alui Ioan şi Toma alui Petru din Suplaiu, învinuiţl că cu prilejul invaziei Tătarilor, în August 1717, s'ar fi purtat neome­ nos faţă cu fugarii de prin judeţele învecinate, cari căutau scă­ pare în regiunea Ţibleşului. Se afirma, că au speriat pe refugiaţi călărind spre ei cu strigăte sălbatice, precum obicinueau să facă Tătarii, şi pe unii i-ar fi şi jăfuit. Neputându-se constata atunci nimic, procesul s-a continuat în 13 Septemvrie 1720, când numiţii doi săteni din Suplaiu erau direct acuzati, că ei în 1717 au prins în Mocod pe Ştefan Lengyel din Beclean şi legat I-au dus la Bis­ triţa. In procesul verbal judecătoresc, luat de senatorii Francisc Schobel şi Valentin Altstădter cu inculpatii, după ascultarea a 14 martori, se constată, că pe Lengyel l-a prins în Mocod inspecto­ rul "vidicului valah" Ioan Schnell şi l-a trimis în puşcărie Ia Bis­ triţa, deoarece incercase să treacă în Maramureş fără de paşaport in regulă. Petru Ion şi Toma Petru nici n'au fost în Mocod ş� n'au avut cunoştinţă despre prinderea lui Lengyel, In 16 Septem­ vrie 1720 tot numitii doi senatori continuă investigarea cu alţi 5 martori, după care în sfârşit se constată următoarele: Când fu- [270] 270 VlRGIL ŞOTROPA garii din Beclean in frunte cu Lengyel treceau pe lângă muntele Ţibleş, deodată văzură că numiţii doi Suplăieni vin spre dânşii călări în fugă mare. Speriindu-se şi închipuindu-şi că aceia strigă tătăreşte, Lengyel cu oamenii săi ii opri, îi trase de pe cai, îi legă şi-i bătu. Sosind acolo din întâmplare primarul din Suplaiu, la intervenţia S?, Lengyel îi liberă pe prizonieri, dar 'le· luă o iapă ş! .un mânz, cu toate că Suplăienii îi spuseră că ei voiesc să stea 'Înaintea legii. Lengyel călări apoi îndărăt la soţiasa, care Încă era intre fugari. Depărtându-se primarul, Lengyel iarăş intoarse la cei doi săteni din Suplaiu, din nou îi legă, îi bătu şi le mai luă :şi banii şi alte obiecte pe cari le aveau la sine. La întoarcere spre Beclean apoi, după ce Tătarii se depărtaseră din ţinut, Len­ gYt: I fu prins în Mocod de către inspectorul săsesc şi fu trans­ portat la Bistriţa. N'am putut afla sentinţa adusă în chestie, dar presupun că, dupăcum se făcea pe atunci dreptate, sigur nemeşul maghiar a scăpat teafăr, iar Românii au rămas .hoţii de păgubaşi". In urma invaziei tătăreşti s'au iscat o mulţime de certe şi procese, chestii de drept, reclamări ş. a. a căror expunere ar lua o Întindere prea mare. Voi aminti însă aci unele chestii mai ales privitoare la oameni robiţi de Tătari. In 10 Februarie 1720 adresează guvernorul Sigismund Kornis magistratului bistriţan o scrisoare, al cărei conţinut pe scurt este următorul: Contele Virmond, ambasadorul austriac la Inalta Poartă, vrea să ştie cari dintre locuitorii ardeleni prinşi de Tătari in 1717 mai sunt încă în robie, spre a putea mijloci liberarea lor. Acu cr. 1 Avem o altă înţelegere cu doi ani mai veche, din 23 Maiu 1792, 2 făcută la agentura austriacă din Bucureşti Între acelaş saigiu Nicolae şi «noi subsernnaţii delegaţi ai păstorilor Ţării Bâr­ sei şi ai Sibiului din Ardeal», care mărturisim şi dovedim prin. aceasta ... că ne-am înţeles din voinţa proprie spre prosperarea şi pentru serviciul înaltei Porţi cu jelepul Nicolae, că vom vinde oile, cari le avem ele vânzare cu preţul stabilit între noi: Oaia cu miel 4 lei, berbecul mare 3 Lei 30 par.: oaia mijlocie 3 Lei 30 p. berbecul de 1 an (cârlanul) 2 lei 30 p. Spun că din cauza iernei grele din 1789, şi a răsboiului, au suferit foarte mult economia 101' de oi, încât au trebuit să cumpere cu preţuri mult mai mari oi de pră­ silă din alte ţeri, I1U din Tara-Românească. Iscălesc şi întăresc eprin-sigtlile noastre» oi eri aceştia: Ioan Manole şi Gheorghe Babaş din Săcele, Radu Aldulea şi Ioan Paripaux din Bran, Giur­ gea şi Oprea Tatul din Sibiu. 3 In ziua următoare acel an, 23 Mai consulul Merkeluis 4 vesteşte tuturor păstorilor ardeleni în Ţara Românească, că în sediul agenturei s'a încheiat următoarea con­ venţie privitoare la preţul oilor între delegaţii fiecarei regiuni ar­ delene de oieri şi jelepul Nicolae: Oaia cu miel 4 Lei; 1 berbec mare 4 Lei; 1 oaie singură 3 Lei 30 aspri, 1 berbec de 2 ani 3 lei 40 aspr. şi 1 berbec de 1 an 2 Iei 30 aspr, Preţurile acestea sunt potrivite timpului şi împrejurărllor, fiindcă delegaţii voştri s'au înduplecat, după convorbiri lungi, să fie binevoitori faţă de situaţia prezentă a ţării strârntorate". 1 Hurmuzaki, XV p, 1805 no. 3429.; şi XIX, pp. 701-2 no, 598. 2 Ibid., XIX p. 598-600 no. 493. 3 La Călăraşi (jud. Ialomiţa) întâlnim, în 1792, 30 de ciobani ungureni din jurul Sibiului, cu 2 turme de oi; cer voie să treacă cu lâna lor nesu­ păraţi pela vama Căinenl, Ureche, Isi. Romlinilor, IV p. 277. 4 Ibiâ., XIX, pp. 600. [318] 318 ŞTEFAN METEş Să ţie la aceste preţuri hotărîte, căci nimeni, n'are dreptul să le nesocotească, căci şi Domnul ţerei a dat tuturor slujbaşi­ lor săi şi saigilor ordin să le respecteze strict. Ştim că oierii din jurul Sibiului îşi păşteau oile şi pe mun­ ţii Gorjului, Iată că negustori pământeni, cari au căşării vechi în acel judeţ", se plâng Domnului, că ciobanii ardeleni ce au oile pe părnântul ţerei nu urmează obiceiul vechiu de a da caş la căşăriile unde-şi ţin vitele, ci îl trec peste munţi în Transilvania pe furiş, şi aşa negustorii pământeni nu pot să facă caşcaval. Domnul a căutat la condica Divanului, şi la aşezămăntul pen­ tru Ardeleni art. 12 se zice: la luna August, după ce Încetează de a da caş Ia căşerie, atunci să-şi facă ciobanii brânză de tre­ buinţă pentru casele lor, după vechiul obiceiu, şi atunci sunt slo­ bozi de şi trec brânza în Ardeal nesupăraţi de vamă şi nici de alte cereri.Domnul Alexandru Moruzi dă ordin ispravnicilor, etc. din jiul de sus ca ciobani ardeleni să se ţină in tocmai de obi­ ceiul vechiu, 1 Ciobanii din ţinutul Sibiului se plâng Domnului muntean în contra lui Constantin biv Căpitan din Satul Cegan, 'plasa Stelnici "cum că rntr'această toamnă, până a nu trece cu oile lor in baltă s'a pus numitul de le-a luat din turma de oi câte o oaie şi de turma de cârlani asemenea şi le mai cere şi pentru caii cari îi bagă în baltă, de toată vita mare sau mică 10 parale". Cioba­ nii zic că obiceiul lor era "numai când dărârnă păduri de sal­ cie în bălţi pentru hrana oilor lor, atunci când ies primăvara din bălţi, dau aceea oaie de turmă şi din turma de cârlani asemenea iar când nu taie pădurile de salcie şi îşi hrănesc dobitoacele nu­ mai cu stufurile bălţilor, cu iarba ce găsesc, ori pe ce moşie ar fi, nu dau nimic", Alexandru Vodă Moruzi, in 14 Decemvrie 1794, cere inforrnaţiuni dela ispravnicii din Ialomiţa despre obiceiul a­ cesta, şi le dă ordin peste ponturile Divanului să nu se ceară nimic dela aceşti ciobani dela Sibiiu, 2 1 Ureche, o. c. VI p. 817 (din 13 Iunie 179J). Mihai Vodă Suţu, în 1 Febr, 1784, dă drept mănăstirii Sf, Spiridon din Bucureşti să ia dela ciobanii ungureni; ce-şi pasc turmele de 'oi în Gorj până la Vodiţa din judeţul Me­ hedinti; vin primăvara şi se Intorc toamna, fără se dea oierit, dela aceştia după obiceiu să ia din 100 oi una, dela cei cari iernează în ţară şi dau oierit să nu ia nimic. lbid II p. 434 n. 1 (= An. Ac. Rom., sect. ist. XII, p. 1108 n, 1). \ 2 lbld, p. 817; Oierul Ilie Oprea din SăIiştea Sibiului poartă un pro­ ces vre-o 10 ani cu văduva vameşului Vasile, fostul lui tovarăş În Munte­ nia, dar îl pierde pretutindeni, dovedindu-se un mincinos şi falsificator, fiind condamnat la 11 luni temniţă (1782'92). Hurrnuzaki, XIX, pp. 587-91. [319] PĂS1'ORl AHDELENI 319 Unii din aceştia ciobani s'au aşezat cu casa lor în Gor], Mehedinti sau în alt judeţ din Oltenia Aşa satul Tătărleşti din jud. Mehedinţi a fost întemeiat în secolul al XVIII-lea de păstori ardeleni. 1 Şi-au făcut aici o biserică de piatră, zugrăvind pe pe­ retele din faţă un cioban care cu bâta mână oile. Inscripţia dea­ supra acestui tablou: "A.ceastă biserică este făcută cu banii oilor". Pe păreţii dinlăuntru ai bisericii, care a costat peste o mie de galbeni, sunt zugrăviţi toţi ctitorii păstori cu femeile şi cu co­ pii lor. 2 * *' * Ştirile privitoare la Mocanii oieri din Ardeal, cari îşi ţin turmele în Moldova, sunt cu mult mai puţine şi mai sărăcăcioase ca cele referitoare la Bârsanii şi Ţuţuenii oieri din Ţara Româ­ nească. Altă situaţie au păstorii ardeleni în Moldova ca în Prin­ cipatul românesc vecin. Informaţia pentru vremurile mai vechi lip­ seşte, ea începe numai în secolul al XVIlI-Iea pela mijloc. Işi ţi­ neau turmele aici nu numai Românii, ci şi fruntaşii nobili unguri, până chiar şi cei din judeţul Satu-mare, ca de ex: Alexandru Karolyi, 3 Cel dintâiu privilegiu cunoscut e cel al lui Grigorie Ghica, Domnul Moldovei, din 1 Martie 1740, "pentru răndul Bârsani!or ce sânt aşezaţi aici în ţară, la Putna şi la Bacău".» Li se face la dorinţă ruptă de 30UO Lei vechi, pe cari îi plătesc în patru sferturi: Martie, Iunie, Septemvrie şi Decemvrie: Li se acordă peceţi roşii "atâta căsaşilor cât şi holteilor". Să nu treacă În Ardeal bucatele altora cu ale lor. Goştina de oi o vor da bărsă­ neşte câte 6 bani (= 2 parale) de oaie, şi pentru târle ", iar ca Bărsanii, adecă încă 1 leu şi jumătate. Pentru pâri, numai "Vor­ ni cii lor, să aibă treabă cu dânşii şi a-i judeca şi a-i certa"; apel 1 Ionescu dela Brad, Monografia judeţului Mehedinţi p. 394 cf Bog­ dan Duca, Viata şi opera lui Ionescu dela Brad. Craiova, 1922. p. 149. 2 Ioan Popa din Trei-Scaune jud. avea in arendă muntele Zănoaga din graniţa Gorjului, unde i Se ia 10 berbeci de Ianachi Sâmboteanu din Gorj, gonindu-I toate dobitoacele din munte. Să cercetează cazul (Ianuarie 1805). Ureche Isi. Rom. XI p. t tl-2. Mocani ţuţuieni in Mehedinti la 1822. Iorga, Situaţia ele. Tudor Ytsâimirescu, p. 158. 3 La 171 t scrie acest Karolyi, unul din capii revoluţiei rakocziene : Toată herghelia mea e in Moldova. Nu pot să iau nici un folos frumoşilor mei armăsari". cf, Takăcs, o. c. Il p. 317. 4 Iorga, Studii şi documente, VI p, 440-1. [320] 320 ŞTEFAN lVIETEŞ la Divan. Judecata lor pentru omor şi furt se face numai la Divan. "Pentru miei şi alte bucate, şi brânză, lână, cergi, burci, ce ar aduce la Galaţi şi la alte târguri de vânzare", vor fi scutiti! de vamă, mortasipie (= vama vânzării în ţară), părcălabie, Cele exportate vor da vamă. Au voie a rătăci cu oile iarna, "şi de vară, pe locuri slobode, încă să n'aibă opreală, Însă Ierind tali­ nile şi tănaţele": nu vor da dijmă, afară de "unde cr ţine.'! ei stane aşezate peste vară" : aici se vor tocmi cu proprietarii, ,. Nu vor putea cumpăra în paguba lor Bârsanii străini, fată de aceşti' birnici pământului". Caii şi căruţele lor sunt scutite de podvezi, A vem o tânguire ardeleană contra ţeranilor moldoveni, cari trec pe ascuns graniţa peste Căliman, fără să dea vamă, cu brânză, unt, vite, berbeci şi le vând în târgurile Topliţa, Giurghiu, Reghin şi Târgul-Murăşului. E o necontenită trecere de oi şi de produse ale acestora in Ardeal şi de aici În Moldova la stânele multe ce au acolo in munţi chiar şi Saşi.t Bârsani aveau doi Vornici, unul la Soveja, celalalt la Caşin., pe cari adeseori îi vedem plăngându-se către starostele de Putna pen­ tru multe nedreptăţi ce li se fac. Aşa odată contra starostilor şi căpitanilor "cari sunt dregători pe la ţinut", fiindcă le iau "mie! de perdea, pe unde li se târnpla oile, şi obiceiu n'au avut, fără decât să dea numai celui cu moşie mielul". 3 Altădată contra varneşului de Focşani Mihai Caţichls că li-ar fi luat "osebi de goştină, ce-au dat câte 4 parale de oaie şi încă şi câte 11/2 leu de stână după cum au fost dând mai inainte, când da câte 2 parale de oaie. Dar acum, intr'acest an (î 742), socotindu-se de-au dat şi Bărsanii gorştină ca şi altă ţară CI, obiceiul se nimiceşte. Cei din Soveja să jăluesc, că "gorştinarii ce-au fost cu gorştina bârsănească . .. li-au luat năpaste 300 oi". 5 Un ordin domnesc zice: "să plinească 12 lei, bani noi, dela (CodrescuJ, stegariu, care bani i-au luat dela Bârsani, câte 1 leu de târlă.v Unii bârsani ca: Marea şi Ion din Caşin au strâns 950 mascuri din "Muşerhud şi alte sate din Ţara Ungurească, cu tocmeală de 1 zlot pentru un mascur, şi i-au adus în Moldova \ I Hurrnuzakl, XV p. �576-7 no, 1972 (din 1 Ianuarie 1720). 2 Iorga, Studii şi doc., p. 313-4. a Ibiâ., VI p. 313. 4 Ibid. p. 334. 5 lbld., p. 388. 6 Ibla., p. 401. [321] PĂSTORf ARDELENI 321 şi-au îngrăşat, pe urmă stăpânii mascurilor iau oprit din tocmeală câte 15 bani de mascur, cer dreptate dela generalul din Braşov. 1 Făceau comerţ cu caşcaval, vânzând negustorilor turci şi celor din Ţara Românească, cu cari uneori ajungeau la proces 2 Aveau care mari şi bune, vestitele "care mocăneşti", făcute de Bârsani, 3 erau foarte căutate de Domnie, duceau cu ele: banii domneşti la Constantinopol (1742), 4 soli ca pe Rasmi Efendi şi ferrnanul tur­ cesc la Craiul Brandenburgului (Aug. 1763), 5 pe beizadeaua Ale­ xandru Callimachi la Tărigrad (Sept. 1763).6 Mocanii servesc uneori şi de .. vezetei", 7 alteori ca Ion Mocanu din Focşani duce zăvozii la Constantinopol, plâtindu-se drumul cu 33 lei 40 bani. 8 Pe Mocanii sau Ungurenii oieri îi întălnim răspândiţi prin diferite judeţe, plătind rupta lor la Visteria domnească din Mol­ dova. Plătesc rupta pe lunile: Iunie şi Iulie 1763: Mocanii din Caşin (jud. Băcău), 250 lei, cei din Bâlca (tot Băcău) 45 lei; Bârsanii din Soveja 143 şi cei din Răcoasa 100 lei; 9 - pe August -Septemvrie: 15 Hude Ungureni din Dulceşti (jud. : Neamt) 122 lei; 11 liude Ungureni din Blageşti (jud. Bacău) şi Mocanii din Caşin, sporiţi cu 6 Hude, dau 295 lei; �o pe Iulie--Septemvrie: Ungurenii streini, din ţinutul Suceava, plătesc 157 lei 60 bani," Pe unii dintre Bârsani ii întâlnim cu oile in Gura Berheciului la 1742 (jud. Tecuclu):« alţii se aşeză in Tarniţa (jud. Tecuci) nu­ miţi Tuţueni." Grigorie Vodă Callimachi, la 1763, le iartă unele datorii vechi şi goştină Mocanilor din Soveja şi Răcoasa pentru 39000 oi le iartă 190 lei, celor din Caşin 60 lei goştină ;14 "60 lei din goştină Mocanilor birnici dela ţinutul Putnei, pe oile lor, 1 Ibid., p. 231. 2 Ibid., p. 369. 3 Ibid .. p. 322. 4 lbid .. p. 381, 389,383; li se plătea 150 lei de drum. ii Iorga, Dac. fam. Cattimachi, II p, 108. 6 IbM, p. 122-3. 7 lbid., p. 123; pt. o căruţă rnocănească care duce un general se plăteşte in 1814 Iunie, 90 Lei. Ibid. � tu«, p. 108. H lbi d., II p. 87-8. ,0 Ibid., p. 91"'. 11 Ibid., p. 98. 12 larga, Studiu şi dac. VI p. 363. 13 Densuşianu, Vieaţa oăetorească JI p. 64. 14 Iorga, Dac. lam. Calltmacht, II p. 103. AH. Inst, Nul. m. 21 [322] 322 ŞTEFAN METEŞ cu adaoşag; care Mocani viind în anul trecut (1762) din Ţara­ Rumâniască, au avut tocmeală cu dumnealui Cărnăraş Nicolachi, de au dat goştină numai t O bani de oaie, iar acum, au rămas să dea câte 6 parale vechi de oaie, după cum şi alţi Mocani de ţară. I In satul Bogdăneşti s'au aşezat (c. 1742) 15 Ungureni 2. iar în Câmpulungul Bucovinei întălnim vre-o 10 cu oi şi Mure­ şa ni aşezaţi aici pela anul 1792. 3 Slujbaşii lacomi făceau multe greutăţi păstorilor ardeleni cu oieritul şi văcăritul. Braşovenii se plâng că li s'o ridicat oie­ ritul în Moldova dela 8 Ia 10 parale şi li se lea 21/2 zloţi de fiecare turmă. 4 După oarecari intervenţii, Domnul le menţine 8 parale de oaie şi 12 cai scutiţi la fiecare turrnăe Curtea din Viena intervine la 1765 la Poarta turcească, ca să stabilească o dare generală pentru ierbărit în Ţerile române. Aceasta şi fixează de vită 8 aspri, dar nu s'a respectat acest firman şi astfel la 1785 s'au înţăles ca ierbăritul să fie 10 aspri pe cap de vită," (in Mun­ tenia se da 12 aspri).« Şi fiindcă şi în Moldova să face silă şi să luau fără tocmeală oile de saigii turci ca şi în Ţara Româ­ nească, despre care am vorbit, Alexandru Vodă Ghica stabileşte el preţurile oilor .. pentru hrana şi îndestularea Ţ'arigradului'": t berbece ţurcan 82 parale; 1 oaie ţurcană stearpă 62 parale; 1 cârlan ţurcan 45 parale; numai oi tunse se pot cumpăra cu preţul de mai sus şi din o sută se pot lua numai 10. Alte oi se pot lua numai cu preţul de înţeles. Saigiul să fie voInic a lua oi şi dela mocanii de Ţara Ungurească şi de Ţara Muntenească, după rânduiala şi preţul de mai sus, fiind obiceiu vechiu de a se lua şi dela dânşii.f 1 lbid., p. 104. 2 Iorga, Studii şi doc., VI p, 401. 3 Stefanelli, Documente din vechiul ocol al 'Câmpulungului moldo­ venesc, ed. Ac. Rom., Bucureşti, 1915 pp. 226- 9; vezi 80 liude oameni streini de ai Bărsanilor fugiţi. Iorga, Studii şi dac. VI p. 388, 322. 4 Hurrnuzaki, XV p. 1702 no. 3147. 5 Ibld., XV p, 1703, no. 3151 (din 1755 Sept, 23). lncă in 1753 Ghica Vodă poftea pe Braşoveni Cu oierlt 8 bani in Moldova. Ibid., p. 1691. 6 Hurrnuzaki, VII p. 449 (J 2 Sept. 1785). 7 Vezi spusele lui Ratcevtch elin Iaşi, 2 Decemvrie ] 783 în Hurrnuzaki, XIX p. 149 no. 136; Aurelian P. S., Schiţe asupra stării economice a Ro­ mâniei in sec. XVI tt-tea Bucureşti, 1885 p. 90. 8 Revista istorică, II (1915) p, 216-8. [323] Pi\.STO.RI AnDELENf 323 . Pentru ca sa-I scutească de abuzurile prea des repetate, Alexandru Voda Mavrocodat, in 19 August 1785, întăreşte vechiul aşezământ al oierilor ardeleni,-după cererea lor-cari îşi ţin oile in Moldova, dela Sf. Dumitru până la Sî, Gheorghe. 1 Iată şi cuprinsul aşezământului: 1. Când sosesc în Moldova vameşul dela Grozeştl, pentru ţolurl şi cojoacele lor cele de iarnă nici o vamă să nu ia, decât din marfa ce o duc spre vânzare. 2. Nici un dregător miel dela turmă să nu ia, nici când le aduc în lăuntru, nici când le scot afară. 3. A trece prin moşiile mănăsririlor slobod va fi cu adevă­ rat, dacă zabovesc mai mult pe o moşie să plătească după tocmeală. 4. Nu vor mai plăti cele 2 parale sau o groşită pentru un cal ce s'au plătit până acum. 5. Când primăvara să sue cu oile la munte nici unui stă­ pân al pământului, miel nu vor plăti, fără numai aceluia, pe a cui moşie zăbovesc mai îndelungat să plătească după tocmeală. 6. Stăpânul locului dela Grozeşti să se îndestulească cu un mieluşel tinăr, să nu mai ia berbece pentru trecere, dacă vor rămânea mai mult timp pe moşia lui, să-i plătească după tocmeală. 7. După aşezămăntul cel vechiu, când vor eşi prin vama Grozeşti, dela un când de oi să nu dea mai mult decât un miel, să nu mai dea nici căpitanului de pe graniţă 2 miei, nici vornicu­ lui 2, nici vameş ului şi casapului câte 1 miel; casapii să nu le oprea­ scă trecerea lor prin vamă; sunt liberi să-şi vândă prin târg uri caşul şi oile lor, şi nici un moldovan să nu indrăznească peoare care dintre oierii din Ardeal al sminti sau a-l bate, dacă vor avea ceva ne­ înţelegeri cu ei, arnândouă părţile să caute pe birăul ţinutului şi acolo pricina să li-o îndrepteze". 2 Cât de mult erau respectate aceste "cărţi" ale ciobanilor ardeleni să vede şi din faptul că ele mereu erau înoite, schim­ bate În favorul sau în defavorul lor. Alexandru Vodă Callimachi, 1 Puşcariu H., Documente pentru limbă şi istorie, Il Slbiiu, pţ , 140-1. Trec la iernat în Ţ'erile române din Ardeal : in 1767: 204597 01, 3229 cai, 4480 vite, 432 porci; în 1768: 210570 oi, 20211 porci, 4013 cai, 2555 vite; în 1769: 350574 oi, 3397 vîte, 3666 cai, 824 porci. Flscul a luat taxă de nume­ rare dela aceste turme, pe 3 ani, suma de 6423 fl. Takacs, o. c., li p. 317. 2 Vezi, despre pretenţiile păstorilor ardeleni în Moldova. Hurmuzaki, VII, p, 4<18 -9. [324] 324 ŞTEFAN METEŞ în 27 Iulie 1796, prin o carte domnească stabileşte, după o nouă plângere a agenţiei austriace că dela pastorii ardeleni veniţi în Moldova şi cari trec pela Grozeşti şi Cornăneşti să se ia: Dela toată vita 1 para; dela tot carul ciobănesc câte 1 caşcaval, dela toată turma de oi câte 2 miei, iar săul dela oile moarte, nu-l pot trece peste hotar nici o ocă măcar. ca contrabandă, ci tre­ buie să-I vândă în ţară. Dela mărfuri să se ia numai 3 la 100 conform tratatului. Slujbaşilor le spune, că "acel ce va îndrăzni peste porunca Domniei mele şi va lua dela ei ceva, nu numai că va fi silit de a întoarce înapoi, ci încă să va şi pedepsi.' Cu toate acestea măsuri, iată ce cetim într'o jalbă a agen­ ţei austriace din Iaşi cătră Divanul domnesc la 4 August 1796: 2 Din nou vin plângeri din partea cornenduirii generale din Ardeal, că să iau din partea arendaşi1or, slujbaşilor, căpitanilor şi din partea vătafului Lupu dela bariera Grozeşti taxe dela supuşii au­ striaci peste cele stabilite în tratat şi anume: a) Pentru fiecare persoană şi vită care trece în Moldova şi inapoi în Ardeal căpitanul dela hotar ia 1 para sub numele " Căp itanie", b) Pentru fiecare car încărcat sau gol 20 parale sub numele "părcăIăbie" . c) Căpitanul ia dela fiecare car ciobănesc, la intrare în Moldova un caş, iar arendaşul altul. d) Căpitanul ia la întoarcere din fiecare turmă doi miei, iar arendaşul unul. e) Ciobanii, cari vin primăvara călare la turmele lor de oi trebuie să plătească pentru aceşti cai 40 denari, dare "Conită". t! Ciobanilor Ii se iau peile oilor moarte, sub pretext, că exportul acestor nu ar fi permis. g) Supuşilor austriaci nu li se dă la întoarcerea lor în Ar­ deal nici o contra chitanţă dela arendaşi, spunându-Ie negustorilor că nu au nevoie de aşa ceva la Întrarea lor în Ardeal. Chiar În punctul acesta e înşelătoria comisă de arendaşi şi slujbaşi dela hotar, căci cum ar putea dovedi păgubaşul suma luată pe nedrept? 11) Dela oieri se iau pentru hainele lor bani, ovăs şi brânză. \ I Stefanelli, o. c. pp. 268-9 no. 188; publ. mai complet În Hur­ rnuzaki, XIX, p. 790 . • Iorga, Dac. lam. Calttmachl, I p. 89 no. 1; reprodusă şi În Hur­ rnuzaki, XIX, pp.789-90. [325] PĂSTORI ARDELENI 325 Cât face la un loc această înşelătorie a slujbaşilor de hotar poate să vadă înaltul Divan din ambele rezumate ală- . turate, dela 1 Maiu 1795 până la 25 Martie 1796. Trebuie să vă atragem atenţi unea că în 1785 s'au făcut plângeri de aceiaşi natură pentru astfel de abuzuri Ia principele Alexandru Ioan Ma­ vrocordat şi că au fost înlăturate de el printr'un ordin sever din 19 August 1785.1 Ca urmare s'a desfiinţat darea "părcălabia", "căpitănia" şi celelalte abuzuri. Starea aceasta a rămas până după războiu. In 1793 relncepură aceste abuzuri sub căpitanul Lazar Fun­ dul' dar fură însă Înlăturate; reîncepură din nou, în Maiu 1795, sub Căpitanul Dumitrachi Izbir şi au ţinut până în 25 Martie a. c. după cum se poate vedea din raportul alăturat. Fiind abuzurile acestea absolut contrare tratatului, Vă rugăm să luaţi măsurile necesare şi să pedepsiţi slujbaşii de graniţă dela Grozeşti şi că cei 483 piaştri, 60 caşi şi cei 123 miei luaţi pe nedrept să fie restituiţi. Am spus că uneori bolile sau iarna grea cu viscol decimau turmele de oi sau chiar le prăpădeau cu totul. In 18 Martie 1808 a fost in Moldova o vijelie cumplită, in urma căreia au perit pe lângă 248 oameni şi acest număr enorm de "bucate": 542,538 oi, 99,370 boi, vad şi viţei, şi 15,906 cai şi iepeş. De sigur că acest potop a cuprins şi un mare număr de vite şi oi de ale păstori­ lor ardeleni. Nenorociri de acestea au dat peste sărrnanii noştri oieri şi mai înainte, înmormântându-Ie averea şi osteneala: de o vieaţă întreagă. Consulul austriac la Iaşi Raab în rapoartele sale către Metternich din Viena vorbeşte adeseori de suferinţele ciobanilor ardeleni. In 23 Ianuarie 1813 scrie: "Furtuna, viscolul şi gerul mare din 8 Decemvrie anul trecut a ţinut 18 oare în Basarabia, pe Marea-Neagră însă 3 zile, a distrus nu numai 2 vase încărcate în portul Odesa, ci CI. făcut şi în Basarabia o pa­ gubă mare în vite, cai şi mai ales în oi, cari erau proprietatea ciobanilor ardeleni, cari întâmpină acum mari greutăţi la întoarcere. Turme întregi de oi s'au înăbuşit sub zăpadă şi au îngheţat".3 1 Citat mai sus acest ordin. 2 An. Ac. Rom. set. iSI. XXXII p. 70; fn urma acestui desastru gos­ tina se reduce dela e la 4 parale de o oaie. Ibid., p. 123; Un braşovean Ion, cioban la marele Logofăt Răducanu Roset În 1803. Ibid.; XXXI p, 310 3 Iorga, Doc, lam. Callimachi, I p. 161. [326] 326 ŞTEFAN METEŞ Păstorii de mult străbătuseră cu oile lor la păşunele grase din Basarabia. Ajungând provincia aceasta În 1812 sub stăpâni­ rea Ruşilor, oierii noştri au avut se îndure multe mizerii. 1 Raab zice la 10 Iunie 1814: "Sărmani ciobani ardeleni sunt şi acum reţinuţi peste prut spre cea mai mare pagubă a lor. Câţiva dintre ei au venit pe ascuns, cu mari pierderi, în districtul Galaţilor lângă vadul lui Isac, înotând cu doi cai, au fost apoi trimişi de mine peste Siret acasă=., Altădată, 12 Ianuarie 1815, consulul raportează: "In sfârşit a început să se realizeze promisiunea guvernului rusesc, că va lăsa să iese din Basarabia vitele şi oile supuşilor austriaci, şi acum zilele trecute au trecut dincoace la vre-o 50 mii oi, cari sunt mânate spre munţii Ardealului. E de dorit însă ca să nu se retragă din nou această îngăduinţă înainte de a trece din coace toate vitele". Exportul de cai din Basarabia e oprit. "Ştiu că aproape toate hergheliile din stânga Prutului (din Basarabia) sunt proprietatea supuşilor austriaci. Se duc de aici vre-o 1200 cai pentru cavaleria din Bavaria.e La 6 Iunie 1817 Raab scrie la Viena 4: Ciobanii ardelenii, cari aduc aoroape În fiecare an o mulţime de oi pentru iernare în Moldova, sunt con­ strânşi de împrejurări ca: vărsatul oilor, zăpezi mari în munţi, mieii, etc .. să nu mâie în Ardeal oile lor până la finea lui Maiu, ci să rărnâie cu ele în Moldova şi pe timpul păşunii de vară, ş� sunt siliti, ca şi ceilalţi locuitori ai Moldovei să deie darea de 12 oi din o sută mambojilor turceşti cu un preţ necon venabil, care cum arată statistica alăturată, nu face adesea a patra parte din valoarea reală şi, că aceste asupriri n'au putut fi înlăturate, cu toate că au căzut de acord predecesorii mei ... ca şi ungurenii să fie supuşi acestei dări, însă numai cu condiţia aceasta: ca beilicii să nu plătească oile luate cu preturi, după placul lor, ci cu preţurile curente". Cei din Viena vor fi intervenit de sigur la Poartă, ca să se îndrepte <;lcestenedreptăţi făcute în fiecare an cu cumpărarea, după plac, \ a oilor păstorilor ardeleni. Ni s'a păstrat un tarif din 10 Maiu 1817,5 care ne arată că 1 Gostina dela oile Mocanilor din Ţara Ungureasca în Basarabia, In 1812, era de 3689 lei. Ruşii ocupănd această provincie n'a voit pe oierl să-i lasă să se întoarcă în Moldova un timp oare care. Ibid.; II p. 142. 2 Ibid., I p, 209. 3 lbid .• pp. 228-9. 4 Ibiâ., p. 269. 5 Ibid., I p. 285 110. 222. [327] PĂSTORI AIWELENI 327 oierii din Ardeal, mai plăteau unele taxe la trecerea peste poduri pe care până acum nu le-am cunoscut, deşi ele trebue să fie mai vechi în Moldova. Se plăteau 12 aspri peste Siret şi 6 peste ce­ lelalte râuri 1 pentru fiecare cal şi bou inhămat la un car încăr­ cat. Dacă trec Însă prin râu dau 6 şi 3 asp; 6 aspri peste Siret şi 3 aspr, peste celelalte râuri pentru fiecare car gol, dacă trec însă prin râu dau jumătate, 6 aspri peste Siret şi 3 peste cele­ lalte râuri pentru fiecare călăreţ, pedestrul plăteşte numai jumă­ tate, 6 aspri peste Siret şi 3 aspri peste celelalte râuri pentru fie­ care vită trecută peste pod; 400 aspri peste Siret şi 200 aspri peste celelalte râuri pentru 1000 oi cari trec podul adecă pentru 10 oi 4 aspri la Siret şi 2 aspri la celelalte râuri, După informaţiunile acestea puţine asupra păstorilor arde­ leni în Moldova să ne Întoarcem la situaţia celor din Ţara Ro­ mânească în a doua jumătate a veacului al XVIII-lea şi cel ur­ mător, căci ştirile noastre În privinţa aceasta sunt cu mult mai complete. * • * Ultimul Domn muntean Origore Ghlca, de care am vorbit mai sus. urcase taxa oieritului pentru păstorii din Ardeal. Pre­ tenţiile Turcilor creşteau necontenit şi Domnul avea tot interesul că cârnpiile şi munţii să fie acoperiţi cu turmele numeroase ale Ungurenilor, fiindcă taxele ce le plăteau aceştia, sub titlu de oierit şi văcărit, uşura mult contribuţia ce trebuia dată de Domn Os­ manlâilor. Ştefan Vodă Racoviţă, în 16 Iunie 1765, arată motivele ce-l îndeamnă, mai bine zis îl silesc, să urce taxa oieritului, şi să adresează aşa: 2 "tuturor Bărsanilor şi alt6r streini din Ţara-Un­ gurească... ce sânteţi obicinuiţi a eşi cu oile pe pământul ţerii, a le paşte şi a le ierna, cât şi. voi locuitoritor pământeni, vă fa­ cem În ştire tuturor, că în anul acesta, al doilea al Domniei mele hotărât-am ca toate dăjdiile să iasă după orânduiala lor, cum şi oieritul să iasă câte 17112 bani de oaie, iar nu mai mult. Pen­ trucă În anul trecut, fiind Domnia nouă şi cu grele datorii atât a I Sub celelalte râurt trebuie înţeles: râurile Moldova, Bistriţa şi Trotuş, 2 Iorga, Studii şi documente, X p, 391-3 no. 25; in nemţeşte in Hur­ muzaki, XV, p, 1728-9 no, 3241. [328] 328 ŞTEFAN METEŞ Domnii cei nouă, cât şi cu rămăşiţele Domnii răposatului prea iubit fratelut Domniei Mele (Constantin), de mare nevoie, nea­ vând alt mijloc ca să putem ridica insărcinarea greutăţii şi a da­ torii, ce cu grele dobânzi era însărcinat asupră-ne, şi pentru ca să nu crească dobânzile ca să covârşească putinţa răspunderii de mare nevoie am îngreiuat Domnia Mea da] diile". "Deci vor da 17[12 bani de oaie "şi hatăr veţi avea dela Domnia Mea la zece una, şi pentru alte dobitoace ce veţi aduce aici ln ţară, cum cai, boi, vaci... pentru acestea nu veţi da mai mult de 66 bani pe vită". La saigi era obiceiu, să daţi din o sută 13 oi, în anul a­ cesta veţi da beilic din o sută de oi numai 7 "şi acelea să vor plăti cu preţ mai bun decât să plătea nână acum, Însă lătrătorii de pe la oi nu vă vor lua, nici vasele de la hodăi după cum obicinuia de a lua, estimp nu vor lua". La urmă le zice "să vă îndemnaţi şi cu veselă inimă, şi cu îndrăsneală, şi fără de nici o îndoială, să eşiţi cu toate oile şi dobitoacele voastre în tara, spre a ierna, atât ce-i ce aţi fost obicinuiţi de a eşi alte dăţi, cât şi voi care n'aţi fost obicinuiţi a eşi acum fiindcă este vreme de a vă cosi şi a vă face Iâneţe pentru ernaticul oilor, nu pierdeţi vremea, şi, cum zicem, eşiţi cu toţii unde vă va fi voia şi vă va plăcea locul, învoiţi-vă cu stăpânii moşiilor, şi vă faceţi făneţe din destul, ca să fie pentru trebuinta voastră". Un firman al Porţii otomane reduce oieritul pentru păstorii ardeleni foarte mult, Şi anume să se plătească pentru 1 oaie 8 aspri, iar pentru 1 vită 24 asprl. 1 Multele abuzuri suferite la oierit şi văcărit în Tara Româ­ nească, fac pe Braşoveni să se plângă Guvernului ardelean, ce­ rând despăgubiri dela cei cari iau păgubit aşa de mult. In o plân­ gere ni se dau aceste lămuriri preţioase despre sate, păstori, oile şi pagubele lor în Tara Românească: Braşovul cu suburbiile are 9 "economii de vite", Bacifalăul 4, Turchişul 3, Satul ung 21, Cenatul 10. Purcărenii 2, Branul 73, Tohanul 1, Prej merul 1, Răş­ novul 5 economi de vite. Cu toţi au 4685 capete de vite şi cai şi trebuie să dea după firman 24 aspri de vită, deci în total 937, taI eri, pe când în vealitate li s\au luat 2895 taleri şi 58 aspri cu toţi au 93412 oi, pentru care trebuie să dea conform firmanului-a 1 Hurrnuzaki, X/X p. 175 no. 157 (din 1763). [329] PASTORI ARDELENI 329 8 asp, - 6227 Iti 56 aspri, dar s'au luat 27182 Iei 2 aspri. Be­ glicgii turci le ieau 8643 capete oi etc., pentru 6658 taleri şi 19 aspri; iar dregătorii i-au păgubit cu 2051 lei şi 21 aspri. 1 Intre abusuri era şi faptul, că boierii luau pentru arenda pă­ şunii brânză rântărită după bunul lor plac, apei darea nouă ce le luau la întorsul turmelor în Ardeal: 5 parale de o oaie şi 22 par. de un cal. 2 Alexandru Vodă Ipsilanti nu vrea să aplice numitul firma­ nul turcesc, ci în 13 Noembrie 1775 fixează el oieritul la 12 bani de oaie, atât pentru pământeni cât şi pentru ardeleni, cu scopul ca pe aceşti de urmă ))să-i îndemnăm să vie spre mai multă În­ mulţire a oilor"; iar văcăritul dela 66 bani de vită pentru alţi "străini" îl scade la 33 bani pentru bârsanii din Transilvania. 3 In timpul stăpânirii acestui Domn (1774-82) a trăit în Ţara Românească un neamţ Sulzer, care în 3 volume publicate despre noi, spune ceva şi despre Ungureni, cari aveau atunci Ia păşune in Ţara Românească 500,000 oi,4 plătind 3 (?) parale pentru o oaie, 5 deşi mai sus, am văzut, că Ipsilante fixase 12 bani, adecă 4 parale pentru o oaie. Toţi Ungurenii, cari aveau peste ei un Ispravnic," şi erau in număr de 4000, dădeau dăjdie 60 de pungi (a. c.500 taI eri), adecă 30000 taleri anual. 7 Sulzer, care, se pare, avea şi eloi numeroase în ţară, zice că oierltul se da la înce­ put în natură, apoi treptat �'a ridicat la 3, 4, 5 parale până la Constantin Vodă Mavrocordat, care la 1748 stabileşte 6 parale pentru o oaie." La 1739 Scheii plăteau oierit 5 denari pentru o oaie.v 1 Hurrnuzakl, XV, pp. 1729-30 no. 3243 (din 8 Septembrie 1765). Districtul Braşovutul avea la păşunat in ţara 6021 porci, şi dădea dijmă 5 parale pentru un porc; districtul Făgăraş încă avea porci în muntii Muşcelu­ lui. Hurrnuzakl, XV pp. 1702-3 a 3148 (24 Dec. 1754). 2 Hurmuzaki, XV, p. 1736. 3 Ureche V. A. Istoria Românilor, 1. Bucureşti, 1891, pp. 110-113. 4 Sulzer Fr. I. Geschichie des Transalpiniscaen Deziens, li! Viena. 1781 pp. 446-7. 5 Ibtâ .. p. 408. 6 Ibid., p, 155. 7 Ibiti., p. 363, Fotino ne spune, că in vremea lui numai în 10 judeţe muntene erau 4046 Ungureni. Istoria generală a Daciet, III, Bucureşti, 1860, trad. pe Gh. Sion, pp. 152-177. 8 Sulzer, p, 407; vezi despre Ungureni (voI 11 absch. 2. La 1754 se lua de o oaie 5-'0 jum, parale, pentru un porc, sau un cel 22 şi 30 parale. Hurmuzaki, XV p. 1699-751 no. 314'2-56. 9 ouetten zur Kronstatit VlI (1917) p. 237; din ţara Bârsei erau la pă­ şunat în Muntenia, in 1739, vre-o 20 mii de oi. [330] 330 ŞTEFAN METEŞ Nicolae VodâCaragea, în 10 Octomvrie 1782, aproabă oie­ ritul scăzut al lui Alex. Ipsilanţi, pentru "streinii ungureni ce sunt şezători în ţară, cu ruptoare dela visterie", să dea 12 bani de oaie, »fără nici un scăzământ" şi astfel "sunt mai folcsiţi decât cum era mai înainte, pentru-că atunci da pentru 8 oi 1 taler şi 12: bani, - două oi din zece erau scutite; - acum dau pe 10 oi 1 taler". Văcăritul rămâne tot 33 bani pentru Bârsani, şi 66 bani pentru ceilalţi "străinii"; tunşii şi mânzaţii, fiind vite mici, să plă­ tească după vechiul obiceiu, pentru unul în loc de doui.. In toamna acestui an, bârsanii fac ce. fac şi trec cu turmele lor în Ardeal, fără să plătească oieritul, aducând o mare pagubă visteriei dom­ neşti. Caragea în 8 Februarie 1783 dă un ordin slujbaşilor săi, ca la întoarcere în ţară a bârsanilor să· i apuce pentru plata oieri­ tul trecut neplătit, 2 Mihai Vodă Suţu, care aproabă şi el într'u toate "cartea" lui Caragea din Oct. anul trecut privitoare la orientul Bărsanilor.> porunceşte în 22 Decemvrie 1783, vătafilor de plaiu,« ca "de aici inainte să porţi grijă, la vreme ce iese din ţara (Bârsanii), câti, cai sau vite mari VOr avea, asisderea şi câte turme de oi fieşte carele, să le iei În scris cu numărul lor... să ţii anume o con­ dică În care să le treci acestea şi pe tiecare lună să aibi a tri­ mite la VeI Spătar foie anume: cutare om câte vite mari şi cu câte turme au trecut? şi în răvas, care eşti poruncit a da acelui bârsan la eşirea in ţară pentru slobozenie, după ponturile ce sunt date de mai înainte, să fi dator a însemna şi suma vitelor cu câte au eşit în ţară şi la întoarcerea lor, când vor vrea să treacă în lăuntru, asemenea să fi dator a vedea suma vitelor, şi de vor fi tot acea sumă, bine, iar de va avea suma de vite mai multă decât a eşit, oprind pe unul ca acela numai decât cu grabă să înştiinţezi Domniei mele prin VeI Spătar". 5 1 Ureche, Istoria Romănilor, 1 p. 279 (=An. Ac. Rom. XII, sect, lst, p. 395). 2 Ibiâ., p. 279. 3 Ibid., I p, 406-7 (din 9 Sept. 1783). Agentul austriac îi cere lui Suţu sa aplice firrnanul turcesc cu oieritul redus, dar acesta nu vrea. Hur- muzaki, XIX p, 174 5 no, J57 (l� Apr. 1784). Mihai Suţu aproabă întru to- tul aceleaşi condiţii ale văcăritului pentru Bârsani în 29 lan. 1786 lbui., p. 531. \ 4 tua., p. 408_9. 5 Porunca aceasta o dă Suţu şi in a doua domnie in 26 Aprilie 1792 Ibid., IV p. 272 no. 2; Vezi despre abuzurile slujbaşilor contra păstorilor ardeleni şi porunca domnească din 7 August 1792, Puşcariu. Dac. pt.Iimbă şi istorie, 11 p. 184 -6; şi Hurmuzaki, XIX p. 620-2. [331] PASTORI ARDELENI 33l Suţu CU data de 30 Septemvrie 1783 numeşte Ispravnic pe boierul Constantin, biv veI 2-Jea grarnatlc, peste Unguretiii streini. ce să află cu locuinţa în cinci judeţe din Oltenia, "pentru orăn­ duirea acestora, atât la strânsul banilor de ruptoarea lor la vi­ sterie, cât şi pentru alte pricini şi rândueli ale lor, păzindi.-le dreptatea întru toate spre a fi feriţi de alte nedreptăţi şi supărări", Adresându-se căfre Ungureni le zice: Poruncim vouă tuturor Un­ gurenilor streini dintr'acestea cinci judeţe, să aveţi a-l şti şi a-) cunoaşte pe numitul boier de Ispravnic, dându-i la toate supu­ nere şi ascultare ce trebuie". Asemenea se face şi la Ispravnicii de Ungurenl streini din 12 judeţe de dincoace de Olt". 1 Deci erau mai mulţi Ispravnici. In numele oierilor din Ardeal în Oltenia, vechilii lor Dan Lupea şi Iacob Coltor dau in Mar. ie 17852 o jalbă Domnului "că li s'au făcut jafuri, nedreptăţi şi luări mai mult peste obiceiu". Se arată cu numele slujbaşi cari iau jt fuit ani dearăndul, luându­ le sute de tal eri, caşi, miei. oi, cai, 50 taleri vamă pentru rărnă­ tori cari ţin la oile lor în munţi", 157 tal. vamă pentru untul, brânza şi miţe de trebuinţe caselor lor, etc. Rezultatul plângerii e că multe s'a dovedit neintemeiate şi deci păstorii pierd pro­ cesul; pentru altele se ordonă cercetare cu sfârşit evident foarte nesatisfăcător pentru cei păgubiţi. Dar e sigur că nici păstorii nu aveau dreptate totdeauna şi ei căutau când numai puteau să eludeze legea, să scape de oierit, să treacă peste munţi oi, lână, brânză, piei, vite, etc., ocolind pe vameşul care- i încassa la trecătoare. Bârsanii şi Ţuţuenii se plâng cătră Domn "că primăvara când se pun cu oile lor la perdele pentru fătăciuni, se supără de cătră cumpărătorii de venit şi de cătră Ispravnicii moşiilor, fă­ cândule cereri impotriva poruncilor". Domnul porunceşte Ispra v­ nicilor de judeţ să apere pe oi eri contra tuturor asupritorilor. cari trebuie să păzească cele ce se scriu la pravilnicească C011- dică list. 19 cap. 21: Dela perdelele de oi ce sunt . cu fătăciune pe moşie, are să ia stăpânul moşiei de toată perdeaua câte t miel şi câte t taI., şi au a şedea acolo perdelele dela Blagoveş­ tenii (Bunavestire) până la Sft. Gheorghe. 3 1 Ibl d., 1 p, 5�4. 2 Ibid., p, 525_30 (din 15 Iulie 1785). 3 Ibid., I p. 530 (din 27 Martie 1785); Vezi despre Andrei Vătaful de plaiu, in jud. Săcueni, care face supărări Bărsanilor. Se ordonă cercetare contra lui. Ibid., p, 530-1 (17 Ianuarie 1786), [332] 332 ŞTEFAN M ETEŞ Nicolae Vodă Mavrogheni prin un ordin dat, În 6 Iunie 1786. cătră vătaful Mihai din plaiul Prahovei opreşte pe bărsani de.a exporta mălai din ţară; numai pentru trebuinta ciobanilor dela stănile din munţi au voie să duc-ă; dacă să impotrivesc, să vor­ bească cu rânduitul purtător de grijă asupra bârsanilor din Pra­ hova, ca să-i infrâneze şi să-i supue a nu face urmări impotriva poruncilor domneşti. Porunceşte ca caşul făcut la stâne în munti să-I vândă la negustorii din ţară cari au căşării in munţi. "Brânză in burduşe" să nu facă pentru trebuinţele lor. decât după ce se pogoară cu oile în vale, la sfârşitul lui August, şi aceasta sunt slobozi a o trece Î1 Ardeal. Nici Domnia, nici viste­ ria şi nici logofeţia Oivanului domnesc nu ştie ca vre-un "sudit" ardelean să aibă munţi ai lor cIironomie veche", cum pretind ei. De aceia să cerceteze: Ciue sunt acei sudiţi anume? Unde se află cu locuinţa? In ce loc le sunt munţii? De când au munţi? şi în ce chip îl ţin În stăpânire: desăvârşit? sau venitul lor îl cumpără cu bani dela stăpănul munţilor şi-i ţin de multă vreme. La toate aceste să răspundă pe larg. J * * * Venind vorba acum de munţii Ţerei Româneşti să vedem, dacă păstorii ardeleni aveau dreptul să cumpere aici de stator­ nicie locuri sau numai în arendă pe un an sau pe mai mulţi. In realitate oerii făceau şi una şi alta, deşi legile ţerii nu în­ găduiau aşa ceva, ci numai arendarra păşunilor de munte sau de baltă pe un an. Păstorii fiind oameni cu bani, luau in arendă pe mai mulţi ani munţi întregi dela diferite persoane, cari având nevoie de bani erau bucuroase că-i pot căpăta. Domnului nui convenia acest lucru şi de aici ordinul de mai sus, ca să se facă cerce­ tare in această chestiune importantă. Boierii Udriste şi Toma, postelnic, vând, in 4 Februarie 1592 muntele Baiul şi o stâna din valea Cerbului (din jud. Prahova) Răşnovenilor (sat lângă Braşovj, Cumpărarea aceasta e întărită şi de Mihai Viteazul la 5 Februarie 1600. 3 Răşnovenii au stăpânit Baiul ca proprietate a lor până pela 1720, când se pare la o 1 tbiâ .• 1 pp. 88 n. 2, 630-1. 2 Iorga. Documentele geografice, Bucureşti, 1900, p. 15-6. 3 Ibid p. 17-18. [333] PĂSTORI ARDELEKI 333 rectificate de graniţă, el a trecut în proprietatea Domnului român. eare I.a lăsat şi mai departe, - cum se vede din dania lui şte­ f�n Vodă Racoviţă din 1765 după 12 Maiu I - in folosinţa Răş­ novenilor, să-şi ţie, aici vitele, vre-o 1100 bucăţi, boi, cai, vaci, etc, cu ccndiţia, ca comuna să dea arendă anuală o sumă de de bani, pe care Domnul o cedează bisericii ortodoxe Sf. Nicolae din Râsnov Arenda se fixează odată, se pare, la suma de 510 taI eri z La Răşnoveni, şi in deosebi Saşilor de aici, nu le-a con ve­ nit procedura Domnului român; fac proces ani dea lungul, dar fără rezultat, căci Baiul rămâne şi mai departe proprietatea Dom­ nului,3 care ca de ex. Mihai Suţu, în 2 Ianuarie ] 784, ăă arenda anuală tot bisericii din Râşnov, ca să se cumpere din acesti bani ceară, unt de lemn, tărnâe, făclii şi alte podoabe trebuincioase. Numeşte pentru buna chivernisere a acestor bani jn folosul exclu­ siv al bisericii, trei juraţi pravoslavnici, unul din Râşnov, dl doilea din Braşov, pe starostele Ioaniche Lebul şi pe biv vel Stolnicul Dumitrache din Ţara-Românească. Lebul în fiecare an să răporteze Mitropolitului Ungro-Vlahiei, cât a fost arenda şi cum s'a folosit bani. 4 Sub ocupaţia austrică (1789-91) Răşnovenii saşi au ocupat cu oile lor cei doi munţi Balul şi Valea Cerbului şi, nu voiau să mai dea arendă pentru ei in folosul biserici, anual 100 tai eri. Domnul Alexandru Monizi dă ordin să se cerceteze (18 Iulie, 22 Noemvrie 1793) la faţa locului prin vătafi şi boeri situaţia, şi pe Saşii volnici din Răşnov să-i scoată cu forţa de pe munţi cu oile şi vitele Jor. Domnul revoacă mila făcută biserici sfânt. Nicolae, până când Românii din Râşrov nu-şi vor reînoi cererea. de miJuire cu arenda muntelui. 5 Gheorghe Mihai şi Irul său Ioan din satul Hobiţa (in ţara Haţegului) iau că "zălog", în 2 Iulie 1754, deJa fraţii Bojinca din satul Frânceşti (jud. GO(j) cu 40 taleri, muntele ArcanuI pe care "să-I stăpănească pentru dobânda banilor cu bună pace, şi după J Hurmuzaki, XV p. 1728 no. 3239. 2 Ibid p. 1728 no. 3240 dela Văfaful Dicu din Câmpina. 3 Hurmuzaki, XV, pp. 1740-1, 1798. 4 Ureche, Istoria Românitor 1, p. 525. 5 Ibid., V pp, 485-6, VI p. 826 -30; In procesul iscat intre câţiva boieri munteni şi târgui Râşnov pentru munţii: Baiul Colţul-Morarulul, Poiana Trestiei şi Valea Cerbului, boieri căştlgă procesul, luând munţii. Cf, Hurrnuzaki, XIX, pp. 603-4 no. 497; 612-3 no. 505 (Iun. Aug 1792). Satul Ghimbav arendează un munte în Ţara Românească. Hurmuzaki, XV. p. 1695 no. 3137 (10 Marfie 1754) [334] ;334 ŞTEFAN M ETEŞ 'Ce le vom da dumnealor bani, să stăpănească 'tot ei această stână cu muntele Arcanul, şi să aibă a ne da data după obiceiul mun­ telui". S'a făcut cheltuială cu zapisul iscălit, de 4 ţerani ca mar­ tori, din satele Urie, Răuşor şi Ohaba din ţara Haţegului: "am tăiat un bel bece şi 6 oea de vin (a 3 bani) şi o oca de brânză -cu 20 bani, scriitorului Gheorghe copilul. I Unul dintre fraţi Barbu Bojinca, în 1 Noemvrie 1758, "ajungându-mă vremea lipsi, m'am socotit" şi am vândut "ohamnic, până În veac stătătoare a patra parte din stână din Arcan, că atâta este partea mea cu 25 lei bani gata" lui Gheorghe Mihai, La urmă notează: Iar ajun­ găndu-l vreodată pe el (Mihai) lipsă; să nu fie volnic să o vânză altora fără ştirea noastră. 2 Fraţii Bojinca sau urmaşii lor n'au mai scos muntele de Ja Mihai, ai cărui feciori I-au folosit probabil În comun, ba unul dintre ei Gheorghe s'o. aşezat în satul Bânta din Gorj şi de ai ci îşi exercita drepturile moştenite asupra Arcanului. Pela 1792 făcând rând de bani fraţii Bojinca, voiau să-şi scoată muntele de sub zălogie. Se plâng Domnului, că au imbiat de mai multe ori cu banii pe Gheorghe din Bânta, dar n'a vrut să-i primească. Mihai Vodă Suţu, în 9 Iulie 1792, porunceşte ispravnicilor din Gorj : să cercetaţi şi de este acest Gheorghe ... locuitor aici în părnântul ţerii, pământean cu dajdie în visterie, să se schimbe zăpisul vânzării pe numele lui ori să scrie acel Gheorghe la fraţii lui (din Ardeal) ca să-i trimită zapisul, sau cu orice mijloc veţi socoti d-voastră, ca să nu rămâie vânzarea la streini fiind Poste/nicul a luat, pe plaiul Loviştei (jud. Argeş). dela păstorii din Ardeal: Stan Luca şi Onea Balteş, pentru 68 vile mari (În­ tre cari 12 de jug la 2 care cu zaherea de .hrana lor) "câte 32 parale Îîi moneda nemţească, adecă taleri nemţeşti 42 şi erei­ tari 21, cari socotindu-se câte 7 lei, galbenul, vine lei 66 bani 60 împotriva ponturilor. 3 Domnul dă ordin în cazul din urmă, ca Gheorghe să restitue banii indoiţi,în celelalte numai .banii luaţi pe nedrept şi, să se ferească de a mai supăra pe păstori căci vor fi şi pedepsiţi. Slujbaşii văcăritului să nu ia mai mult -decât de vită mare câte 11 parale, iar de vită rnicăjumătate, dar nu socotind tunşii cai mari şi sugătorii vită mică, ci tunşii şi mânzaţii sunt vită mică, iar dela sugători nu se ia nimic. 4 Toţi oierii ardeleni prin reprezentanţii lor Toma Babuş �i Ioguţa dau o lungă jalbă Domnului Alexandru Moruzi, arătând toate nedreptăţile ce li se fac din partea slujbaşilor. Domnul dă această plângere spre examinare boierilor: Dumitrache Manul veI .Spătar şi Costache Ghica vel Vornic. Ni s'a păstrat răspunsul or, din 30 Martie 1794, din care vedem din ce constau nemulţu­ mirile oierilor şi părerea boierilor asupra lor cu îndreptările pro­ puse de ei.5 Dau întâiu plângerea ciobanilor şi pe urmă părerea numi­ .ţilor boieri cari toate sunt foarte interesante, căci ne desvălue multe neajunsuri din vieaţa păstorească a Ardelenilor. 1. Păstor.i ardeleni la trecerea lor în ţară luau păşuş dela Co­ mândaş, şi veniau cu el pela Vătaful de plaiu, care le da răvaş de drum în internul ţerii, Acum vătaful la intoarcere le cere răvaş de la Ispravnic şi Spătar, până-l capătă pierd 3-4 zile şi cheltuie de om câte 1 taler şi 30 bani. - Părerea: Fără răvaşul Spătă- I Ibid., \'1 p, 645 (250ct. 1794). 2 Ibid., pp. 646-7 (Il Noem. 1794). 3 Ibid. .. pp. 6tl5-6 (18 Noem. 1794). 4 lbid. p. 645-7. 5 tu«, VI, PP. 811-16 [346] 346 ŞTEFAN METEŞ net nu se pot întoarce, dar pentru a nu le face multă zăbavă, să? se rănduiască un logofăt, care să le dea îndată răvaşul de trecere. fiind totdeauna la slujba lui. 2. La Spătărie li se ia pentru răvaş câte 30 bani de om, la unii şi mai mult şi li se cere şi chizeş. Obiceiul cu chizeşii in vechime nu 1· au avut. Pretinii, cari le-ar sta chizeşi sunt la baltă, sau nu-i află acasă, şi deoarece ei vin în ţară peste an şi de câte 20 ori, a aduce totdeauna chizeşi e imposibil şi li se face cu aceasta o pagubă de 25 taleri. Cer ca să fie de ajuns răvaşul: dela Vătaful de plaiu.-P.: De 1 răvaş, iar nu de fieştecare nu­ me, se ia numai 4 parale. Aducerea chizeşilor e absolut necesară, dar fiindcă sunt de parte şi se pierde mult timp şi e cu pagubă, chezăşia să fie trimisă in scris, prin un act făcut în locul unde e chizeşul.vînsă să fie iscălit şi de Căpitanul, de plaiu sau de zapciul plasei respective. Chizeşul care e aproape să vie îa per­ soană la Ispravnic, să dea în scris chezăşie, cari toate vor fi. trecute într'o condică. După aceste formalităţi destul de grele, să elibera răvaşul de drum. 3. Nu pot duce marfă În Ardeal nici de 10 taI eri fără carte domnească. Obiceiul acesta n'a fost mai inainte, şi nu pot veni, pentru aceasta .carte-, când vreau să treacă puţină marfă dincolo.­ P.: Să li se dea dreptul să ducă marfă 1, dar numai neoprită În preţ până la 20-30 taleri, fără carte domnească, ci cu o simplă' adeverinţă a Ispravnicilor. 4. Conform hrisovului de la Alexandru- Vodă Ipsilanti nici la trecătoarea oilor, nici la întoarcere nu trebuie să dea Vătafului de plaiu nici caş, nici miel, nici urdă, nici altceva, dar vătaful Moise de la plaiul Teleajen (jud. Secueni) le ia de odaie câte 1 miel şi câte 1 taler, de la unii şi mai mult, şi vara câte un caş mare de la stână. - P.: Să se urmeze dreptul şi 'hotărîtul obi­ ceiu al Vătafului de plaiu, urmat şi înainte şi acum, de a lua de turmă câte un miel mic din acea primă. vară şi de stână câte un caş şi altceva nimic. 5. Trecând caii lor în munţi pe teritoriul vecinilor oieri, plă­ ieşii îi iau şi îi duc la Vătaf,\ care le ia pentru 1 cal câte 4-5, taleri. Obiceiul acesta n'a fost, fără când le fura vre-un cal şi-l I Alexandru Vodă Moruzi, fn 6 April 1794, dă drept oieriJor să treacă în Ardeal marfă până la 50 taleri, fără carte domnească. Ibid. VI. p. 81 L [347] PĂSTORI ARDELENI 347 aflau, sau fugea din munţi, dădeau Vătafului pentru ajutor la afla-. rea lui 1'60 taleri. - P.: Să plătească numai pentru caii perduţi şi furati din munte şi aflaţi pe urmă câte 200 bani Vătafului mai mult nimic, nici pentru ceilalţi de pripas de la vecini luaţi, 6. Au avut obiceiu de a da Vătafulul pentru răvaşul de tre­ cere câte 1 para, acum le ia 3 parale. - P.: Vătaful pentru răvaş să urmeze obiceiul din vechime. 7. In judecăţile ce le au înaintea Vătafului, nu li se face drep­ tate. - P : "Vătaful plaiului să aibă a le căuta pricinile şi jude­ căţile cu amănuntul şi cu dreptate, urmând a le face şi Împlinirea dreptului lor ce se va cunoaşte şi se va alege, că ce au să iea de la pământeni, iar când pe a vătafului cercetare şi judecată nu se vor mulţumi, atunci vor merge la ispravnici, şi când nici de­ acolo nu se vor mulţărni, uşa divanuJui Măriei Tale este deschisă de unde pot aşi afla toată indestnlarea dreptăţii lor". 8. Vătaful când lipseşte de la plaiu, nu-şi lasă vechiI în locul lui, şi "când merg să-şi iea răvaş de trecătoare şi viitoare, aşteaptă câte 4 zile până vine. de le dă răvaş, şi să sting cu. cheltuiala". - P.: Vătaful când lipseşte să-şi lasă negreşit ve" chil după vechiul obiceiu, că: călătorilor să nu le pricinuiaseă ză­ ticnire şi zăbavă". 9. Când suie la munte, . până îşi fac gătire de a pleca cu oile, zăbovesc vo 2-3 zile pe moşii şi pasc oile în locuri slobode; egumenul mănăstirii Sinaia şi locuitorii de la Teleajen le iau câte 1 miel primăvara, şi câte o putinică de lapte toamna . Obiceiul acesta nu l-au avut şi cer să nu fie asupriţi. - P.: Să se facă, cercetare şi să se urmeze obiceiul vechiu pe această moşie a Sinaii şi acelor locuitori din Teleajen. 10. Negustorii cari le cumpără caşul, având cântare viclene, in fiecare zi ii păgubesc cu câte 12 oca; cer să li se căntărească caşul cu căntare drepte, pecetluite cu pecete domnească. - P. �. Vătaful să cerceteze care negustor are cântar nedrept şi să-I arate ispravnicului, că acesta apoi să-I pedepsească. * * * Suntem in vremea ocupaţi unii ruseşti a Munteniei (1806-12), când ţara trebuia să facă rând de bani pentru a satisface lăcomia rusească. Se decide oierit şi văcărit îndoit de Ia părnânteni 11 iar 1 Jbid. IX. pp. 17-8. Cu toate că ţara era la strămtoare, pentru oie­ Tii ardeleni, se păstrează vechea dajdie neurcată (1806. Oct.). [348] 348 ŞTEFAN METEŞ .. faţă de ardeleni se iau măsuri aspre, ca nici o vită sau oaie să nu scape de sub plata acestor dări. Divanul într'o poruncă din 2U Iulie 1811, cătră vătăşeil de plaiu zice: 2 "Fiindcă se apropie vremea când încep a se pogorî aici în ţară Ţuţueni din ţara ungureasca spre iernatic şi fiindcă slujba oieritului în toţi ani să "păgubeşte cu oile sudiţilor din Transilvania, că să coboară la ier­ natic sume mari şi la plată se pierde făcând feluri de mijloace, adecă după ce merg pe la judeţe unii din ei le amestecă cu ale .pămăntenilor ce plătesc oieritul primăvara, alţii se pierd prin bălţi, iar alţii umblând de la un judeţ la altul nu se pot găsi de slujbaşi şi pentrucă să nu se mai pricinuiască această pagubă, Divanul îţi porunceşte să urmezi intr'acest chip: 1. Câte oi vor cobori pe acel plaiu au să plătească oieritul aici. 2. La vremea coborîtului oilor, să numeri fieşte care turmă şi să cercetezi câţi stăpâni sunt pe acele oi, să iei în scris şi să faci catastih de sumele şi numele stăpânilor, cu cinul şi porecla lor, şi în ce sat, în ce judeţ din Transilvania se află şezători, şi în ce judeţ de al ţerii are să ierneze? şi pe toată săptărnâna se trimiţi catastih la Vornicul Manu, de suma ce se va coborî", dupa ce. s'a sfârşit coborârea să facă un catastih general şi iscă­ m să-I trimită. 3. Să iei în scris şi toate vitele mari ale fiecărui stăpân: cai boi şi vaci ce vor avea, cari au plătit văcăritul după vechiul obiceiu. 4. Să le ceri, dar fără a-i sili, să plătească oierituJ, şi să .Ie -dai să înţeleagă, că ori îl plătesc acum ori pe urmă, tot trebue să-I plătească, astfel de oaie 10 bani, plocon 10 bani (deJa 1 oaie pâriă la 10, de fiecare un ban), deJa 10 oi în sus 80 bani, pentru numărătoare (a oilor) 4 parale, pentru răvaş 8 parale; la văcăritul .pentru vită mare 33 bani. 5. Cari plătesc la. coborît să le dai răvaş de plată, însem­ nănd pe el plaiul, suma oilor şi stăpânul; cari nu p'ătesc să-I laş pe lângă chezăşie vrednică, ca la orânduită vreme să plătească oieritul iarăşi la D-ta. 6. Să se deie fiecăruia o ţidulă la mână, cu suma oilor, numele stăpânuluişi a judeţului unde va ierna, ca la controlul de altă dată a slujbaşilor, să se vadă dacă corespunde ce-i În ţidulă cu ce au. I Ibid. XL pp. 524·6 •. [349] PĂSTORI ARDELENI 7. Dacă un oier nu a plătit la coborire, şi vrea să se În­ toarcă pe - alt drum acasă, el va plăti oieritul la taxator pe baza ţidulei dela Vătaf. 8. Toţi banii, de oierit încassaţi să-i trimită, prin siguranţă, la faxatorul judeţului, arătănd cine din mocani au plătit. Incheie cu cuvintele: "Divanul iţi porunceşte să fi cu ochii, deschişi, ca sa nu oare cumva să se strecoare nişcai-va oi din­ tr'acel plaiu fără anu le număra şi a le trece in catasih ce ai să trimiţi sau să te amăgeşti de a nu arăta adevărul, că dovedin­ du-te Într'o faptă ea aceasta să şti, că după ce vei plăti Îndoit" apoi vei fi judecat a te pedepsi." Niciodată până acum nu s'au luat măsuri aşa de strajnice pentru încasarea oieritului, văcăritului dela păstorii ardeleni cum sunt cele Înşirate mai sus. Căci cele cunoscute Înainte ale lui Constantin Cehan (1753) şi Mihai Suţu (1783) nu au puterea de execuţie şi evidenţa plăţii ca cele de acum. Instrucţiile acestea date vătăşeilor ne dovedesc, că oierii ardeleni ştiau atâtea şi a­ tâtea căi, prin care scăpau de tot sau măcar micşorau binişor da]­ diile ce trebuiau să le dea vistieriei. Nici chiar porunca aceasta atât de aspră şi amănunţită nu' va fi adus roduri aşa strălucite, când ne gândim că păstorii şi­ reţi şi cu multă experienţă atingeau mereu pe funcţionarii lihniţi cu câte un miel doi, cu câte un burduşel de brânză specială, şi, cu câţiva taI eri buni, cari toate aveau puterea magică de a face să se nesocotească o poruncă boierească, dar de atâtea ori şi cea dornnească.t Dar În orice caz multe abuzuri s'au delăturat, prin porunca de sus, la încasarea oieritului şi văcăritului. Precum am văzut un viscol puternic, În Martie 1808, dis­ truge partea cea mai mare a oilor şi vitelor din Moldova, tot aşa păţesc şi oierii ardeleni din Ţara-Românească, În urma iernei lungi şi grele din 1807· 8 şi a lipsei de fân consumat de armata ru­ sească, pierzând jumătate din numărul oilor aduse spre iernare. O iarnă foarte aspră cum nu s'a pomenit de 40 de ani, a fost şi cea din 1786-7, când păstorii ardeleni au suferit mari pierderi în oile lor cari au îngheţat pe câmpii. 2 Păstorii adresează o ce- I Unii dintre vătafi erau adevăraţi satrapi. Boierul Gr. Ghica se plânge că din pricina jafurilor Vătafului de plaiu, Mocanii nu i-au luat in arendă munţii. Ibiâ., IX p. 220 (12 Iulie 1812) 2 Hurmuzaki. XIX p. 273 no. 250 (12 Feb. 1787). [350] 350 ŞTEFAN METEIj rere către proprietari să le reducă preţurile păşunilor, fmdcă au avut de suferit mari pagube in oi Se pare că cererea Ior a fost satisfăcută. 1 Ungurilor nu le convenea că armata rusească e în Ţara Ro­ mânească, se temeau de ea şi credeau chiar că într'o bună zi va trece şi în Ardeal. Iată un cioban ardelean Niţă, care-şi păştea oile în munţii judeţului Prahova, scrie cătră părinţii săi aceste cuvinte cu două înţelesuri (c. 1810): "Cu ajutorul lui Dumnezeu venim curând În Ardeal şi vom învinge duşmanii şi nevoia ... « Ungurii au prins scrisoarea, şi apoi au deslănţuit o teroare asupra bieţilor părinţi, 'ca complici la o "marea trădare de patrie", căci ei tălcuiau aşa cuprinsul: e vorba de venirea armatei ruseşti în Ardeal şi de în­ vingerea duşmanilor unguri. Se poate că Niţă, fiind la adăpost să se fi gândit şi la asta, dar el avea în vedere înainte de toate înmulţirea turmei sale şi câştigarea unui proces faţă de un că­ mătar.s Din domnia Jui Ioan Caragea şi Alexandru Suţu (1812--21) avem numai plângeri de ale oierilor contra slujbaşilor voinici şi [efuitori. "Compania oierilor Săceleni" prin vechilii lor: Oprea fiul lui Oprea Ţircă, Gheorghe Belu şi Petcuţ Albuleţ se [eluesc Domnu­ lui contra vameşilor şi arendaşilor de moşii din judeţele: Secu­ eni, Prahova, Buzău, Râmnicul-Sărat şi lalomiţa, cari În cei 5 ani din urmă, începând cu 1815, le- au făcut o mulţime de asupriri şi jafuri, pentru cari cer dreptate şi despăgublre.» Aşa timp de 3 ani au adus caşul la căşării!e de pe plaiuri şi din câmpii, dar măsurându-le cu cântare viclene, le-au mâncat la suta de telernea 15. t 6 până la 23 de oca. Se orândueşte o cercetare pe la căşăriile cu căntare Ialşe, pe care ispravnicii să le înlocuiască cu unele drepte şi pecetluite, , (, Vătaîul plaiului Teleajen în loc să le ia, conform obiceiului ve- 1 An. Ac. Rom .. sed. ist. XXXII D. 329 şi n. 1; Vezi şi actul inedit despre oierii din Săcele dat de J on Vodă Caragea În 8 Iunie 1815. Bibl. Acad. Rom. mss, no. 968. f. 25·7. 2 Ureche Istoria Românitoi, IX, p. 61. a Ureche o. c .. XII, PP. 417.2Q (20 Dec. 1819); plângeri contra Moca­ nilor din Iaomiţa. Ibiâ., xn p, 416·7 (14 Martie 1820). Sub Grigorie Ghica, Vodă se păstrează pentru oierii ardeleni vechiul obiceiu : lO parale de oaie, 82 b. de nume, şi văcărltul de 33 bani. Ibiâ., XIl p. 269-70 (August 1822). [351] PASTOR! ArWELEN! 351 -chiu, întărit şi de Domn, un miel din acea primăvară şi un caş -de stână pe vară, el ia dimpotrivă un galben de 14 taleri, iar dela alţii câte 2-3 galbeni; li s'au mai luat de vătafi şi doi miei de stână, care i-au plătit mielul cu 5 taleri; li s'au mai luat câte 10 taI. pentru răvaş de drum, de un om cu calul, iar nu 2 parale, cum a fost obiceiul; pentru mălaiul dus la ciobani li s'a luat .avaet=, cum şi vameşii li-au cerut câte 12 -13 parale, cu nume de avaet al lor. Numărul oilor şi vitelor ce trec pentru păşunat În Ţara-Ro­ mânească vedem că, în decursul veacului al XIX, merge tot scă­ zând, din cauza diferitelor împrejurări neprielnice desvoltării oie­ ritului. După o condică de vamă, din 1836, în Ţara Românească au trecut în acest an la păşunat numai: 70827 oi, 7192 berbeci, ,6569 capre, 148 măgari şi 1437 cai. 1 Evident să e un număr foarte scăzut faţă de ce am întălnit pela mijlocul secolului al XVIII-lea (1769). Păstrându-se vechile taxe cunoscute, 2 oieritul şi cornăritul (= văcăritul) păstorilor ardeleni aducea totuşi un venit destul de considerabil pentru visteria Ţerii Româneşti de 100000 Lei, cum arată bugetul statului pe anul 1837. 3 Venitul acesta scădea sau se urca după cum izbuteau păstorii să facă contractul anual. Astfel pe anul 1848 era: 88100 piastri (talern., În 1849: ,83000,5 în 1850 : 83550, 6 (după contracte 100200 piastri) 7, în 1851: 112000 ptastri,« În 1852: JOI 000 piastri, 9. şi in 1854 aproximativ 109800 piastri. 10 In a doua jumătate a veacului al XIX-lea bogăţia de oi a păstorilor ardeleni scade în proporţie cu desvoltarea agriculturii ,din Principatele române. In deosebi după improprietărirea ţărani- 1 Păcală, Monografia comunei Răşinari, p. 287 n. 1. 2 Fili tti , Domniile române sub Regulamentul organic (1834-48), Bu­ cureşti, 1915, ed. Ac. Rom., p. 191. 3 Ibid., p. 178. 4 Iorga, Mă.rturii istorice privitoare la viaţa şi domnia lui Ştirbei \Vodă. Bucureşti, 1905, p, 468. 5 Ibid., p, 474. 6 Ibid., p. 490. 7 Ibid., p. 566. 8 tbia., pp. 506, 514, 518. 9 Ibid., p, 576. 10 Ibui., p. 590 [352] 352 ŞTEFAN METEŞ lor, la 1864, .drumurile oilor" 1 dela munte la baltă şi înapoi, ca şi câmpiile întinse au devenit tot mai inguste pentru păstorii cari mânau şi păşunau zeci de mii de oi şi vite pe ele. Vechiul! păstorit cu turme multe şi bogate a dispărut şi pe locul unde se hrăneau acestea din belşug, astăzi se ridi că pretutindeni lanuri încărcate cu tot felul de sămănături şi a căror intmdere se pierde in depărtarea orizontului. 2 * * * Păstoritul acesta aşa cum a fost în decursul veacurilor, plin de trudă şi de atâteori de risic, el a însemnat un izvor nesecat de' avuţie sigură pentru Românii ardeleni cari l-au practicat. Nicăiri­ în Ardeal parecă buna stare materială nu e aşa de vădit aju­ tată şi armonizată de o veche cultură românească, căştigată în şcolile săteşti, - de cari se face amintire prin secolul XVI-VIlJea, ca in ţinuturile unde au locuit şi mai Iocuesc încă aceşti oieri voinici şi inteligenţi, Au străbătut alături de turmele lor tot pă­ rnântul românesc până Ia Nistru, pe care adeseori l-au şi trecut. Cu toah' plângerile ce le-au întâlnit, ei iubeau cele două Ţeri române libere, fiindcă aici îşi agoniseau averea lor materială, cu ajutorul căreia puteau să lupte aşa de dârz contra asupritorilor lor saşi şi unguri. Erau bucuroşi de apariţia oştirii româneşti in Ar­ deal, pe care o serveau ca spioni dibaci şi călăuzi siguri peste potecile munţilor. Un rnanitest de-o deosebită importanţă vine să comple­ teze cunoştinţele noastre despre sentimentele păstorilor ardeleni, faţa de un Domn român, căruia să închinau când îl vedeau cu, oştirea in Ardeal. Am arătat Într'alt loc cuma primit, Ia 1603, cioba­ nul dinBran pe Radu-Vodă Şerban, iată acum pe Alexandru Vodă Ma­ vrogheni, la 1788, în mijlocul oierilor din ţara Bârsei, In Septemvrie oştirea românească trecând prin pasul Buzăului ocupă toată ţara Bărsei din preajma Braşovului. "Locuitori din satele ce se nu­ mesc Săcele, Tărlungeni, \Zizin, Purcăreni,' Budila, Prejmer şi Herman" - deci cunoscuţii oieri mocanii -trimit la coman- I Vezi despre ndrumtari[e oilor" în Ţara-Românească. Densuşianu, Vi­ aţa păstorească etc. 1 p. 124-7. \ 2 In 1870 păşunau în Ţara-Românească din Ardeal: 1 milion de oi, 300 mii de po. ci. Hintz, Das wandernde Siebenbiirgen, Braşov, 1876 p, 31; pentru păstorii ardeleni în Dobrogea la 1850 vezi 1. Ionescu dela Brad, în Analele Dobrogei, III, Constanta, 1922 p t 79. [353] PĂSTORI ARDELENI 353 dantul oştirii domneşti din Vălenii de Munte pe şepte "elcii" ai lor, pe Gheorghe Deleanu, Ioniţă Barbel, Bratul Coinac, Ioan Bratul, Ion Bucşa, Ion Bratul şi Achim Olteanul, cari spun aici că vor forma o raia cu supunere sub stăpânirea Domnului român, cerând de la acesta să-i primească sub ocrotirea sa". Domnul Alexandru Mavrogheni le răspunde, în 6 Octomvrie 1788, 1 cu a­ ceste cuvinte foarte frumoase: "Ne.au părut bine de această bună socotinţă a voastră, carele pentru binele şi folosul vostru aţi făcut. Şi iată şi Domnia mea nu 1ipsim printr'acest domnesc al nosrru sinet a vă tncredinţa că atât voi, locuitorii din mai sus numitele sate ce v'aţi inchinat, cât şi alţii de ai voştrii, or de ce treaptă ar fi, care din sineşi, mai înainte de a fi întâmpinat pu­ terea oştirilor noastre se vor închina şi vor avea a se supune la noi şi a se trage cu locuinţa într'această creştinească oblăduire a Domniei mele in ţara românească veţi petrece fericiţi sub dreapta şi creştineasca ocrotire a Domniei mele, iubind pe supuşii noştri cei credincioşi ca pe nişte fii; şi pe cei din tagma ostă­ şească îi vom orândui în slujbă cu bun folosul lor, învrednici­ ndu-i la cinste de dregătorii, iar pe locuitorii ce-i muncitori şi casnici ii vom mulţumi cu toată odihna şi dreptatea lor, pe mo­ şiile Domniei mele, care se numesc Uluiţi (jud. Ialorniţa,', o mo­ şie în jud, Râmnlcul-Sărat, Gilueşti şi Afumaţi (jud. Ilfov) şi Zimnicea (jud. Teleorman), sau veri unde veţi vrea şi vă va plă­ cea locul de locuinţa voastră, ori toţi la un loc, sau deosebiţi, sunteţi primiţi şi aveţi voie a vă aşeza cu toate casele voastre". Domnul a dat ordin ispravnici!or dela numitele moşii. ca şi ce­ lorlalţi dregători ai judetelor, "ca viind voi dinăuntru să vă pri­ mească cu toată mângăierea şi să vă aşeze în locul unde vă va plăcea spre mulţămita, odihna şi hrana voastră şi a vitelor voas­ tre". Deosebit a dat poruncă ofiţerilor .ce avem orânduiţi cu oştile pe margini, ca la eşirea voastră să aveţi tot felul de pază. şi străjuire, şi nici pe voi să vă supere, nici ale voastre lucruri să nu se clintească întru nimica, ci încă şi ajutor ce va trebui la drum, pentru ale mâncărei voastre să vă dea". Îi îndeamnă să vie cu incredere: "Drept aceea fiţi bine nădăjduiţi la aceasta ce vă scriem Domnia mea, şi atât voi locuitorii din satele numite. vă porniţi a veni cu bucurie şi fără nici o îndoială sau temere , Ureche, Istoria Românilor, III pp, 230-1. An .. Inst. Naţ, III. 23 [354] 354 ŞTEFAN lVlETEŞ de ceva cât şi pentru cei de ai voştri îi îndemnaţi şi vă înştiin­ ţaţi unii pe alţii ori de ee tagmă vor fi, ca să ştie că Domnia mea, după fireasca iubire de oameni ce avem, pe fiecare vă pri­ mim ca braţe deschise şi toţi veţi afla odihna şi milostivirea dela Domnia mea". De sigur că unii dintre Mocanii din Săcele vor fi trecut pe moşiile domneşti din judeţele numite, pe unde ei au poposit de atâtea ori cu turmele lor. l-am întâlnit pe oierii ardeleni aşe­ zaţi prin diferite sate ale Moldovei şi Ţerii Româneşti. După revoluţia lu Horia (1784), când un vânt cumplit de răzbunare tre­ cea deasupra capetelor Românilor din Ardeal, mulţi Mocani ar­ deleni au trecut în Ţara Românească, întemeind numeroase sate nouă, ca de ex. în jud. Muşcel: Bădeni Ungureni, Berevoieşti­ Ungureni, etc. apoi mahalalele oraşului Câmpulung: Vişoiu, Voi­ neşti, Valea mare, Bârbuş şi cele două Bughi, toate înfiinţate de Mocani emigraţi din Ardeal, cari fac un "aşezământul", in 13 Ia­ nuarie 1785, cu judeţul Nicolae Cocoşoiul din Câmpulung, prin care se obligă să plătească 40 de bani moşnenilor acestui oraş pentru locul de casă şi grădină, ce-au luat În folosinţă, fără a mai da obişnuitul miel de primăvara după odaie oraşului. I Pe păstorii ardeleni îi cunoaştem ca oameni foarte religioşi, iubitori ai bisericii strămoşeşti, ortodoxi fanatici, cari au suferit cele mei grele persecuţii în veacul al XVIII-lea pentru credinţa srăbună, şi decât să treacă la legea cea nouă, unită cu Roma, pe care o despreţuiau, preferau mai bine să şi părăsească satul, a şezându-se in Ţerile române, ba au trecut şi Nistrul, 111761, nu­ mai ca să-şi poată păstra curat legea lor românească ortodoxă. Din mijlocul acestor oieri evlavioşi au plecat foarte mulţi bărbaţi şi femei, cari s'au călugărit in diferitele mănăstiri ale Ţe­ rilor-române, dintre care merită o deosibită amintire cei câţiva a­ junşi la o treaptă maiînaltăI ierarhică: Dionisie Romana' din Să­ lişte, fost episcop de Buzău, apoi arhiereul Ioanichie din satul Săsciori (lângă Sebeşul săsesc), ajuns la Bucureşti la bogata bi­ serică Creţulescu, şi acel "cronicar" Naum Rămniceanul, născut în satul Corbi (jud. Muscel), dare după vre-o 30 de ani (1788) se întoare în Jina pentru aşi cerceta rudele sale, oierl, rămase aici Revista "Prietenul nostru", VII. Cârnpulung, 1923 no, 5-8 pp. 18·20 [355] PĂSTORI ARDELENI 355 după plecarea tatălui său preotul Bucur şi moşul său, pela 1755 in urma persecuţiilor religioaseînsuportabile din partea uniţilor şi catolicilor unguri. Un rol însemnat trebuie să li se deie păstorilor ardeleni în răspăndirea cărţilor bisericeşti de o parte şi alta a Carpaţilor. In drumurile lor lungi şi în viaţa lor păstorească, fiind expuşi la multe şi neprevăzute pericole făceau danii la diferitele biserici şi mănăstiri, pe unde păşunau cu turmele: cărţi, odoare' şi odăjdii bisericeşti, bani chiar, ca Dumnezeu să-i ocrotească de tot râul şi să le înmulţească turma de oi sau vite. Un oier ardelean de sigur a dăruit bisericii din satul basarabean: Palanca (jud. Orheiu) Evanghelia din Sibiu (1844) a lui Vasile Moga, care până astăzi se ceteşte în biserică, deşi locuitorii sunt Ruşi. Oierii din Săcele au înzestrat rnănăstirile din Prahova: Susana cu un Octoih, Cheia cu un policandru, şi câte altele nu s'au împărtăşit cu prisos din darul lor 1 Oierii ardeleni în trecut au fost şi un admirabil element ne­ gustoresc, priceput, harnic şi îndrăzneţ, şi astăzi ar aduce cele mai mari foloase statului român, dacă el ar înţelege şi ar sprijini cre­ area unei clase naţionale de negustori dintre ei. Acestea sunt puţinele ştiri adunate, care ne dau posibilitatea să vedem, cum a fost în trecut vieaţa păstorilor ardeleni în legă­ tură cu Ţerile române. 1 Vezi pe la:g despre acestea danii studiul meu, Relaţiile bisericii ro­ mâneşti din Ardeal cu Principatele române în veacul al XV1Il-Iea (până la 1850) in Revista teologică, Sibiu, 1925. TIO. 4 -12 23 [356] \ [357] CONTRIBUŢIE LA VECHIMEA CREŞTINISMULUI ÎN DACIA. DIN ISTORIA RELIGIOASĂ AGEPIZILOR. DE CONSTAN'l'lN C. DICULESCU. Vechimea creştinism ului in Dacia e o problemă care a preocupat demult pe istoricii şi filologii români. Această ches­ tiune are două laturi: una priveşte creştinismul dacoroman sau străromân, cealaltă creştinismul acelor popoare, care in epoca migraţiunilor au locuit mai mult sau mai puţin timp în cuprinsul Daciei. In ceiace priveşte laturea doua, s'a vorbit şi se vorbeşte numai de creştinismul la Goţi in a doua jumătate a veacului al Iv-lea, când aceştia locuiau în Dacia, mai ales in Moldova şi Basarabia de azi. 1 Dincontră, nu se ştie nimic şi nu s'a vorbit niciodată despre istoria religioasă a Gepizilor, care singuri au fost elementul pol iti c permanent in cuprinsul Daciei Traiane, în epoca migraţiunilor. Obiectul studiul de faţă e tocmai chestiunea aceasta. Gepizii venind în Dacia şi aşezându-se definitiv aici, în anii 50 ai secolului III-lea după Chr., au rămas multă vreme credin­ cioşi vechei lor religiuni; la creştinism au trecut abia în secolul al V-lea. In celece urmează voi expune puţinul ce putem scoate cu 1 Privitor la creştinismul Goţilor pe pământul românesc în Nordul Dunării, vezi V. Pârvan, Contribuţii epigrafice la creştinismul dacoroman (Bucureşti 1911) pag, 68, 149-150, 156-158 şi C. Diculescu, Die Wan­ dalen und die Goten in Ungarn und Rumănien (Leipzig 1923) pag. 32,35-39 şi 54 - 57, unde e dat şi oarecare material nou. Părerea lui N. Iorga, Ris­ toire des Roumains et de leur civilisation (Paris 1920) pag. 3S,şi ed. 2. (Bucureşti 1922) p. 28, .că Goţil s'ar 'fi creştinat numai in Sudul Dunării, necorăspunzând realităţii istorice, nu poate fi admisă, [358] 358 CONSTANTIN C. DrCULESCU privire la vechea religie a Gepizilor şi la creştinismul lor din ştirile răzleţite ale izvoarelor scrise, din arătările lingvistice şi din datele arheologice. Legenda naţională a Goţilor, cum ni s'a transmis ea de către Iordanes, conţine un sâmbure istoric, pe care lingvistica îl confirmă pe deplin, iar cercetările arheologice îl verifică. E anume faptul, că neamul gotic cu cele trei ramuri ale lui, Vizigoţii, Ostrogoţii şi Gepizii, inainte de a fi locuit în Nordestul Germaniei, la Marea Baltică, şi-a avut patria primitivă În Scandinavia, cu ale cărei popoare e mai deaproape înrudit, decât cu cele din grupa Ger­ manilor Apuseni (Saxoni, Anglosaxoni, Longobarzi, Frânci, Bava­ rezi etc.) 2 Reese de aici, că Gepizii vechi se închinau aceloraşi zei caşi popoarele germanice de Nord, cu alte cuvinte, mitologia şi religia lor păgână era mai apropiată de cea nordică, decât de cea vestgerrnană. Ştim apoi că datinile şi concepţiile religioase la toate po­ poarele lumii se oglindesc in ritul funerar, adică în felul cum îşi îngroapă ele. mortii, şi acest lucru, atunci când nu ni-l cornu­ nicăfântânile istorice scrise, îl învăţăm în parte din cercetările arheologice, Astfel şi aici strânsa inrudire dintre vechile concep­ ţiuni religioase ale Gepizilor şi cele nordice se docurnentează arheologic prin aceea, că trecerea dela vechea datină funerară a cremaţiunii la simpla îrnmorrnântare a corpurilor s'a făcut in acel aş timp, anume pela jumătatea ultimului secol inainte de Chr., atât la Goţi şi Gepizi, cât şi la Germanii suedezi. 3 Negreşit noul rit funerar la toate aceste popoare n'a înlocuit dintr'o dată pe cel vechi, ci ambele au existat alăturea încă un timp oarecare. Sem­ nificativ e însă faptul. că celelalte seminţii vecine din grupa Ger. manilor Răsăriteni, precum Rugii din Pomerania şi Burgunzii din Posnania (Posen), au ţinut şi observat' in cursul aceleaş epoci esclusiv datina cremaţiunli. 4 Inlocuirea vechiului şi adânc înră- \ 2 Jordanes, Get. XVII, 94-9'�. Literatura istorică, lingvistică, arheolo­ "gică şi etnografică asupra chestiuhii vezi-o Ia C. Diculescu, Die Gepiden 1, pag. 2 no, 3. \ 3 Vezi mai ales G . .Kossinna in Zeitschrift f. Ethnologie 37, pag. 391 urm. 4 Vezi tn special E. Blurne, Die ostgermanischen Stâmrne u. die .Kul· turen zwischen Oder u. Passarge (= Mannus-Bibliothek VIII), passim. [359] RELIGIUNEA GEPIZILOR 359 dăcinatului rit funerar al crernaţiunii prin cel nou al inhumaţiei la vechii Suedezi, la Gepizi şi Goţi se datoreşte desigur unei revo­ luţiuni religioase, care a modificat la tustrele aceste popoare, simultan şi în acelaş chip, concepţia despre viaţa de dincolo -, revoluţie pe care din lipsa de izvoare scrise n'o putem preciza mai deaproape. Pedealtăparte e de observat, că resturi de păgânism vechi­ german cu colorit nordic, trăesc la Români in Dacia, ca moştenire gepidă, până in ziua de astăzi. In credinţele şi datinile populare româneşti, in poveşti, în cântece şi descântece există întradevăr numeroase urme de vechi păgânism, dintre care cele mai multe se explică, cu ajutorul lingvisticei, numai din mitologia veche germană. Acestea SUlIt mai ales credinţe în anumite" zâne şi in tot felul de fiinţe supranaturale. Aşa e bunăoară credinţa în zănele numite Efe, pe care n'o găsim nici la Romani şi nici ia Grecii vechi Elele sunt fete fru­ moase sau femei pururea tinere, cari umblă prin aer sburând şi cântând. Primăvara şi vara, în nopţile cu lună, elele, îmbrăcate în alb şi încinse cu bete roşii, joacă pela fântâni şi prin livezi în horă încheiată. Locul horei elelor e un cerc sau semicerc ce se vede adesea prin livezi, unde iarba e d'o frumuseţe rară şi mai grasă ca în alte părţi; numai când hora a fost proaspătă, iarba e galbenă, ca cum ar fi fost arsă de foc. Elele pace se pe aceia, care ar asculta la cântecele lor sau ar privi la jocurile lor, arnuţind pe unii, orbind pe' alţii, luând unora mijlocul, altora mâinile or vreun picior, paralizându-i. Cu unii flăcăi şi bărbaţi frumoşi. stau În legătură de iubire; gelozia lor e periculoasă. Ele au şi puterea de a strămuta mintea la oameni; despre unul pe jumătate nebun se zice că "e luat din ele". Elele au un împărat al lor tîmpărattu elelor : dan. ellerkotige > ngerrns. ErlkiJnig) şi împărăţie proprie (împărăţia sau moşia elelor . germ. Elfenheimş, fiind împărţite in mai multe seminţii, precum: ele le sau fetele câmpului (= Flurelfen), elele pădurii sau fetele cedrului (= Waldelfen), elele vântului sau vântoasele (= Waldelîen), care c'o repeziciune uimitoare străbat lumea întreagă, dela un capăt la altul, provocând furtuni şi gonind noaptea prin aer vârcolacii; a­ poi elele casei (= Hauselfen) şi elele apelor (= Wasserelfen). Credinţa în ele o găsim aidoma la Germani şi in special la cei nordici. O găsim apoi şi la Slavi, dar Românii n'au îrnpru- [360] 360 CONSTANTIN C. DrCULESCU mutat-o dela aceştia, căci atunci ar fi împrumutat dela ei şi nu­ mele; Slavii le numesc vile. Apoi o descriere amănunţită a ele­ lor româneşti - ceiace nu poate fi făcut aici - le apropie mai mult de elfele sau ellele nordice, decât de vilele slave. La baza numelui românesc ele stă o formă gepidă care era identică cu vechi-danezul elle, sued-dial, e/len = angls,ielje, ngerms. Elţen, acesta din englezeşte, etc. Hora eielor se chiamă în vechea daneză elle-dans, sued, dial. el/are-dans. 5 Credinţa În Ele este deci la Români o rămăşiţă gepidă ca şi credinţa În Ştime, asupra căreia voi da deasemenea câteva lămuriri aici. In ajunul sărbătorilor mari, pe locurile unde sunt îngropate comori, se vede eşind din pământ o licărire sau fla­ cără, care e verde-albastră, dacă e argint, sau galbenă dacă e aur. Alteori se zăreşte acolo .,0 umbră încunjurată de sfeşnice" ; aceia e Ştima Banilor, adică demonul care păzeşte comoara sau tezaurul îngropat. Ştima, cum vede că se aproprie vreun om de comoara ce o păzeşte, cu scop ca s'o desgroape, o trage cu căl­ darea, cu oala sau ulcica În care e îngropată, mai la fund sau mai Jaoparte, ca să nu poată da de ea, şi ese mereu În jurul omului, prefăcându-se în epure, vulpe, urs etc, Afară de stima 'comorii, mai sunt şi altfel de ştime, precum ştima băii, stima a­ pei, ştima casei ştima păpuşoiului, etc. Credinţa că tezaurele în­ gropate sunt păzite de câte un demon sau balaur (lat. draco "ba­ laur" = rom. drac "demon") e, fireşte, răspăndită la toate popoarele, inclusiv Romanii şi Grecii vechi. Dar numele ro­ mânesc al acestui demon, Ştima, e vechi-germanie, respectiv gepid, La baza lui stă ideia de "licărire, sfeşnic; umbră.v fanta­ smă", fiind acelaş cuvânt cu gotul scheima (cit. sc ima) ,.sfeşnic", vnord. sci mi "Schein, Schimmer", angls sc ima "Glanz, Schimmer:' vgerms. scimo, mgrms. schime "Schattenj Schattenbild, spuckafte Erscheinung". 7 5 Părerea că substantivul ele, ar fi În fond acelaş cuvânt cu pronu­ mele fernenin plural de persoana treia este o simplă etimologie populara. Asupra motivelbr stringente, pentruce numele ele dat elfelor române în niciun caz nu poate fi pronumele Iemenln d3 persoana treia la plural, Îmi rezerv a reveni în alt loc. ', 6 Comp. T. Pamfile, Comorile �ag. 14: O u m b r ă păzea comoara; pag.t7-28: Alteori nehotărânâu-se, 'ştţma se zice că este o u m b r ă ln­ cunjurată de s'f e Ş n i c e. \ . 7 H. Tiktin, Dicţion. rom.-germ., indentifică pe ştimă eFee, Gelst, Ko­ bold», cu schlmă "Gebarde, Geste Grimasse, Fratze, Monchskleidung" = [361] o figură mitologică.c=,» stafie, o ştirnă sau un spirit rău" e şi Iasma. La baza acesteia stă ideia, că sufletele despărţite de corpuri umblă prin aer ca fantasme. Sufletul părăseşte corpul ca suflare, ca expiraţie. Din punct de vedere lingvistic suftet e suflare; deasemenea latinul spiritus, care e din spirare "a sufla". In con­ sonanţă cu aceasta, românul iasmă (pl. esme) se reduce la gepid. *e!}ma care este identic cu fris. ethma "suflare, respiraţie", angls. aesm "spiritus, Atern, Oeist", oland. fi dem, fi sem, "Atem", vgrms. alum "Atem; Geist". 8 Nu e locul a vorbi aici despre toate urmele de păgânism gepid sau de mitologie veche germană la Români; ele trebue să formeze obiectul unui studiu special. 9 Trecem deci din nou la M muririle ce ni le mai dă arheologia cu privire la vechea religie a Gepizilor. Mormintele gepide de bărbaţi din timpul păgânisrnului, fie În ţara dela Vistula-de-jos (Prusia de Vest), fie În Dacia, se mai deosibese de cele corăspunzătoare la Rugi, Burgunzi şi Vandali 1 J RELiGIUNEA GEPIZILOR 361 vsl. skima < mgr. ngr, CTxijţLu. Dar ştimă "fantasmă; umbră" şi schimă "gest, grimasă; rasă călugărească" sunt două cuvinte fără nici legătură posibilă între ele. Etimologia aceasta, dacă poate fi considerată ca atare, e deci greşită. 8 Asupra etimologiei cuvăntului iasmă vezi şi articolul mieu din Zelt­ .schrift f. rom. Philologie 41, pag. 427 Pentru :> + consoană Înlocuit prin s + consoană (�ma >'esma), compară, în afară de olandezul asem "res­ piraţie" care vine direct din prototipul *esma = e:>ma, şi gr. atic (3uCTţL6s = f3u:>f1.6s, (3aCTţLl, = (3a:>ţLls etc. Spiranta germană » = gr.:>. In+Zeltschr. f. rom. Phil. 43 pag. 193 P. Skok (Agram) Încearcă să derive rornănul iasmă din ajectivul serbocroat ţszan fem. jszna "fioros", ceiace e absolut fals. Negreşit, iasma e fioroasă, dar sârbul )czan n'a Însemnat niciodată iasmă, ci numai "fioros·. Apoi afirmaţia lui Skok, că sârbul ţszn« ar fi dat în româneşte re g ula t iasmă, precum vsl. bastu; a dat basm, pluteşte in vânt: astfel de lege fonetică nu cunoaşte limba română. Nazala n poate În­ tradevăr să fie Înlocuită uneori prin labiala corăspunzătoare m, dar nu mai sub influenta altei labiale prezentă in corpul ace lui a Ş cuvânt! Astfel avem basm alături de basn din vsl. basn,.. bucim (şi bucium prin conta­ minare cu bucium "butuc") alături de bucin din lat. buctna ; adică n a fost inlocuit prin labiala m sub influenta labialei b. Dar [szna n'a putut deveni iasmă, dupăcum caznă, gleznă, razna şi chiar beznă n'au devenit "cazmă, "giezmă etc.! Etimologia lui S. e deci nu numai semantic, dar şi fonetic fundamental greşită. Asupra lui Skok şi-a altui filolog, care s'a asociat lui, " voi "reveni, ad'Uc'ândoserie Întreagă" de date, În răspunsul meu la recensia Iui V. Bogrea din n-rul precedent al acestui Anuar. 9 Dintr'un asemenea studiu inedit sunt scoase datele de mai sus- [362] 362 CONSTANTIN C. DICULESCU şi prin lipsa de arme.10 Dacă avem tot motivul să vedem în acele popoare, la care armele trebuia să însoţească pe mort în .lumea cealaltă, adoratori credincioşi ai zeului războiului Vodan - Odin � şi ai cetelor lui, tot aşa lipsa de arme, ca accesorii sepulcrale, la Gepizi presupune credinţa in zeităţi iubitoare de pace şi de ocupaţiunile ei, ca agricultura, creşterea vitelor şi negoţul. Acest lucru il confirmă la Gepizi nu numai obiceiul respectat cu stric­ teţe de a nu pune în groapa mortului arme, ci şi faimosul. colan de aur de la Şirnlău, (vezi fig. 1), întrebuinţat ca amulet, cu în­ treaga serie de unelte În miniatură, atârnate de el, ale tuturor ocupaţiunilor şi indeletnicirilor vieţei paşnice. II Firea paşnică a Gepizilor o relevează dealtfel atât Iordanes 12 cât şi Procopiu; aceasta din urmă pentru timpul când ei erau dejă creştini. 13 Zeităţile adorate de Gepizii păgăni, în primul rând, par a fi fost deci aşa zişii Vani ai mitologiei nordice, acea clasă de fiinţe superioare, adorate împreună cu Asii, cu care steteau în anumită �. opoziţie. Vanii erau zeii fertilităţii pământului, ai negoţului, ai \ bogăţiei şi ai fericirii. Naturii lor blânde îi corăspunde şi toleranţa religioasă, care se străvede în amestecul celor două rituri funerare, cel vechi şi cel nou, observate de Gepizi, câtva timp laolaltă. Evitănd orce fel de armă, orce obiect care putea fi intre­ buinţat ca atare, cum şi orce instrument, Gepidul Îşi îngropa răposaţii, lăsându-le in mormânt haine, tot felul de lucruri de preţ şi podoabă. spre a se folosi de ele pe lumea cealaltă. Ideia de a da răposanilui merinde pentru călătoria lui în viaţa de dincolo, îşi găseă expresiunea În punerea de vase În groapă, alăturea de mort. S'au găsit deaceia în mormintele gepide din Prusia-de-Vest 10 Pentru Prusia de Vest vezi G. Kossinna şi E. Blume, lucrările citate; pentru Dacia vezi mai [os- nota 14. u Comp. J. Hampel, Altertiimer des îriihen Mittelalters in Ungarn (Braunschweig 1905) 1. pag. il şi C. Diculescu, Die Gepiden pag.43-44. 12 Gel. L., 264 [Auct. ant,' V pag. 126]: Nam (Iepidi - nilul aliuâ a Romano Imperio, nisi pacetn e.t annuasollemnia, ut strenui viri, amica pactione postulaverunt. \. 13 Bellum Goticum III, 34, 40. E drept, că Procopiu redă aici decla­ ratiile solilor gepizi la curtea lui lustinian, în anul 547, şi in ele s'ar oglindi deci părerea unor cercuri interesate, Dar acele declaraţiiccrăspund pe de­ plin cu realitatea înprejurărilor de atunci, cum şi cu ceiace spune Iordanes pentru un timp mai vechi. [363] ,Il.; , RELlGIUNEA GEPIZfLOR 363 M "W ac Fig. 1. Colanul de aur dela Simlău. Cam 3/5 din mărimea originală. Muzeul mo, având, caşi el, acel aş înţeles de "spirit" sau ,duh"! Totuş, să vedem ce e cu afirmaţia lui S., că n'a citit nicăiri In literatura folclorică română despre existenţa acelei credinte populare privitoare la suflete-spirite. Prin aceasta, S. vrea s'arate că e tare familiarizat cu chestiunile de folclor românesc, căutând să convingă pe cititori, că dacă el n'a citit sau nu cu­ noaşte ceva, apoi aceia nici nu există. Că n'a citit i se poate crede, dar aceasta nu poate cădea in cumpănă şi cu atât mai puţin servi ca dovadă. De fapt, credinţa, că sufletele despărţite de corpuri umblă uneori ca esme prin aer sau prin locuri retrase, există şi la Români; numai că S. n'o cu­ noaşte. Voi da deci câteva citate, din care reese limpede existenţa acelei credinţe populare. a) Cu privire la pricolici, comunicare in Dicţionarul Aca­ demiei, sub vorbaj.golgoasă'": PricoliciJ sunt nişte esme sau golgoase mari, care umblă noaptea printre morminte. Deci esme sunt şi pricolicii, iar aceştia nu sunt altceva decât sufletele anumitor morti. b) Cu privire la sta­ fii, T. Pamfile, Mitologie românească 1, pag. 255: stafta, umbra - cum li' zic Macedoromânii - sau fantasma, care este sufletul răposatului, va rătăci lmprejurul clăâirli şi va apăra-o Impotriva altor spirite rele, care ar căuta s'o nimicească. c) Cu privire la strigoii vii, ibidem, pag. 132: Căci cum să ştii. că vecinul de alături sau vecina din partea cealaltă, care se culcă noaptea In casa sa, lşi Iasă peste noapte trupul pe pat, neinsuf­ letit şi ese afară ca să se tnhătteze cu alte duhuri rele, spre a săvârşl cele mai grozave blestemăţii! d) Cu privire la ale, comunicare in Etymolo­ gicum Magnum 1, 679: Se zice, că alele se fac din oameni care au dulz necurat şi care în timpul furtunii se culcă adorminâ Un somn greu. In acest interval, sufletul celui adormit făcându-se ală se duce a tntâm­ pina pe ceatattă ată, care este sufletul altei fiinţe din altă localitate şi apoi se bat amânâouă. e) Cu privire la vărcolaci, T. Pamfile, Mitologie 1,. pag. 192: Omului, care are un astfel de suflet, li vine întâi o picoteslă, [376] 376 CONSTANTIN C. DICULESCU şi apoi o nesăbuită poftă de somn, de par'că n'ar li dormit o săptămână dearâtidul : Suftetul li sboară atunci la lună şi el rămâne caşi mort. Iată la ce se reduce una din multele afirmaţii eronate făcute cu atâta uşurinţă de S., care căuta cu ajutorul unor premise lingvistice false să in­ târzie prăbuşirea definitivă a faimoasei teorii roesleriene. E foarte curios şi chipul cum S. a căutat să-şi arate competinţa în germanistică, aruncându-se deodată la reconstruiri şi plăsmuiri. Asupra rninunăţiilor produse de dânsul În acest domeniu, de care e cu totul străin, voi reveni .. Aici aş mai avea ceva de adăogat cu privire Ia partea formală a etimologiei cuvăntului iasmă. Pentru inlocuirea În anumite cazuri a spirantelor greceşti şi germane.», th, o, străine latinei şi român ei, prin sibilantele corăspunzătoare s şi z, in afară de exemplele date mai sus (pag, 361 nota 8) mai. sunt de comparat: a) forma straosttta a numelui gepid Thrafstila, atestată la Paulus Diaconus şi Fre­ gar, vezi Dle Gepiden 178; b) forma stroppus "turmă" arestată în Lex. Ala­ mannorum dingerm. *�ruppa, medtoengl. sruppe "ceată, grămadă, turmă" etc., ibidem j c) etimologia rornânulul strugure dingepidul *�rubila = mgerm. trubet "strugure", vgerms, [hruba, ngerrns, Traube etc., vezi "Die Gepiden" ibidem, Dacoromania m, 838 şi ci) etimologia românuluisăTămâzdră. În loc de "sătâmânzră, din grecul rraXafJ-u�opci, despre care vezi S. Puşcariu În Da­ coromania III, 819. Il. Pag. 374 jos. La sinodulal Vll-lea ecumenic din Nicea, în anul 787, a luat parte şi Ursus, bdrrK01rPS rwp 'A{3upLrwv. Le Quien în al său "Oriens Chris­ tlanurn" a observat cu drept cuvânt, că Nomen Ursus hominem Iinguae latinae signtficat, Iar istoricii noştri teologi revendică pe acel episcop, ne­ cunoscut din alte izvoare, pentru Români, respectiv Străromâni. V. Părvan în "Contribuţii eplgraflce" 68 e de aceiaş părere. De fapt, mărglnlndu-ne la romanismul răsăritean, nici nu e posibilă altă justificare a numelui Ursu. A recunoaşte Însă în Ursus, hlrrKo7ros TWV ' A,BuPLTWV, pe un episcop al oraşului Abrittus sau "A{3pv�os din Mesia Inferioară, Imi pare nu tocmai plauzibil, căci atunci am. fi avut brirrK07rOS rov 'A{3pu�ov. Apoi şi existenta unui episcopat stră­ român în acea parte a Mesiei Inferioare, la finele secolului al VIII·lea, e greu de conceput. Genetivul rwv 'A{3apLTwP presupune singularul 'A{3upiTYJS; care e un nume de popor, nu de oraş, comp. IIuTSLvuKÎTuL, 'l'frpui;îraL, M€yuXo{3Xuxîra, etc. 'A{3UP'TUL ar însemna deci "Avariţi" sau "Avareni", locuitori din ţara Avarilor ('A{3upio" Avaria), în general, nu Avari ("A{3UPOL) propriu zişi. Compară in româ­ neşte sensul numelui Ungurean, derivat din numele de ţară Ungaria, faţă de Ungur. Existenţa unui episcopat in secolul al VIII-lea pentru creştinii din ţara Avarilor, a căror toleranţă in. materie religioasă ne este cunoscută, şi care din timpul lui Constantin Pogonatul intreţineau relaţiuni amicale cu Bizanţul, nu-mi pare neprobabilă. Iar participarea neapărată a acelui episcop cu nume românesc la sinodul din 787. s'ar explica prin faptul, că lIIyricul . cu apendicele lui din Nordul Dunării Ifusese scos încă din 731 de sub scau­ nul papal de către împăratul. iconomăh Leon lsaurul şi pus sub jurisdic\ia patriarhului din Constantinopol. Mi-:lm exprimat aici aceste păreri ş).lb rezerva unui studiu ulterior. [377] " e ,\ '. GRANIŢA DE APUS A TRACILOR (Contrlbuţlnnl toponomastice şi eplgrnf'lce). DE Dr. G. G. llIATEESCU fost membru al Şcoalei Române din Roma In timpurile mai vechi ale antichităţii clasice numele de Tracia era mai cuprinzător decât apare în general în majoritatea dzvoarelor antice şi era atribuit unui' ţinut cu mult mai întins de cât cel cunoscut nouă ca aparţinând provinciilortrace ale irnpe­ .riului roman. Intreaga peninsulă dela nordul Greciei, din Mace­ donia şi până la Dunăre, la hotarul Schiţiei, era cuprinsă supt a­ cest nume, alcătuind deci o parte însemnată a lumii cunoscute pe atunci. I In urma puternicei dezvoltări maritime a poporului grec, cu­ noştiinţele sale geografice se îmboqăţiră prin propria cercetate a coastelor şi .a populaţiunilor de acolo, iar numele Tracia se res­ ·transe la ţinutul, care se întindea la estul Macedoniei, precizân­ du-iose hotarele extreme la Ister, Pontul Euxin, Propontis şi Ma­ rea Egee. In vreme ce limitele care despărţiau această Tracie de neamurile ilirice nu ni sunt cunoscute mai de aproape, 2-vom ve­ -deă mai departe pentru ce -, aflăm indicat ca graniţă vestică, co­ mună cu Macedonia, fluviul Strymon (Struma de astăzi), până unde se întinsese regatul Argeazilor încă înainte de cuceririle lui Fi lip II şi Alexandru cel Mare. Primul rege macedonean Perdic- 1 Ct. W. Smith, Dictionary of Greek anâ Roman' Oeography, Lon­ -don, 1857, 111, 1176; H. Klepert, Lehrbucn der atten Geographte, Berlin, 1878, p. 307-308; A. Forbiger, Handb, d. alten . Geographle, Hamburg, 1877. III, p. 733, l1ota99,"Pentru orientarea geografică asupra regiunilorace­ ostea ef. H. Kiepert, Formae Orbls Anttqui, XVII şi R. Kieperr, FOA, .XVI; Hi Kiepert, Atias antiquus, V şi' VI; M. Baratta şi P. Fraccaro Atlante storico, 1, p. 9 (Novara, 1923). . . 2 Plin., Iz n., IV 18 ;Pomp. Mela, 1/ 2. [378] 378 DR. G. G. MATEESCU cas 1 (700-652 în. Cr.), ocupase Pieria 1, regiunea de coastă cuprinsă Între Peneus şi Hallacmon, bazinul inferior al fluviului Axios (Vardar), Bottiaia şi Emathia pe unde locuiau Peonii, 2 cart se retraseră spre miazănoapte în ţara unde-i aflară Grecii în e­ poca clasică, apoi Mygdonia, populată de seminţia tracă a Edo­ ni lor, dar supusă pe atunci tot Peonilor, atotputernici până în tinutul de pe malurile Stryrnonului, Alte regiuni trace căzură în mâna Macedonenilor, când, după, retragerea Perşilor bătuţi la Platea, regele Alexandru 1 Flloelenul,e­ fiul lui Arnyntas, luă in stăpânire Crestonia şi Bisaltia, până la Strymon. Graniţa estică a Macedoniei fu apoi definitiv împinsă până la fluviul Nestos (astăzi Mesta) de Filip 11,4 după ce tnfrânse pe regele trac Ketriporis, care În zadar .se aliase cu Atena printr'un, tratat păstrat nouă într'o inscripţie. 5 Pentru hotarul de apus al Traciei acesteia, la nord de râul Nestos şi până la Dunăre, nu aflăm în literatura veche ştiri mai precise, de oarece întreagă partea centrală a peninsulei balcanice cu regiunile muntoase din Rhodope şi Haemus au fost mai bine, cunoscute abia după cucerirea romană, iar în amănunte probabil numai în epoca tărzie imperială, căci până la listele lui Proco­ pius .din de aedificiis, cartea IV, este foarte redus numărul nu­ melor de localitati transmise nouă în aceste ţinuturi ale Peoniei, Dardaniei şi Moesid superioare. O delimitare sigură a teritoriului Traciei către vest, in înţelesul ce avea .acest nume până la cuce­ rirea romană, nu puteau face anticii şi nu putem face nici nob şi din pricina amestecului de populaţie traco-ilirică de acolo. Cârmuirea romană împarte Tracia aceasta în două provincii deosebite, rămânănd numele originar pentru cea sudică, dela suo de Haemus, unde se deosebiau neamurile principale ale Odryzllor 1 J. Beloch, Grtech. Gesch., I 1, ed. 2, p. 341. 2 W. Tomaschek, Die alten Thraker, 1 (Sitz.-Ber. Wien. s«, entt. hist. ta., CXXVIIl) 1893, p. 18. a B. Niese, Gesch, d. griech, u. maked. Staaten seit der Schlacht: bei Chăronea, 1, 25. \ 4 DIod. Sic. XVI, 22, 3; Strabo, VII, p, 323, - 330; PtoI. III, 11; ct. Forbiger, III, p. 718, nota 50 şi p. 719. 5 Inscr, Gr., ed. rnln. 1. 127 = IG. " 66 b.; Sclart, Sui dlnasti deglt Oârist, Pisa, 1912, p, 28 ss.; Hiick, in Hermes, XXVI, 189]. p. 1C6; Kahr-, stedt, in P.-Wiss.-Kroll, Real-Enc., XI, 372. [379] j GRANIŢA TRAClLOR 379' I .1 şi Bessilor. 1 Din provincia mai veche a Moesiei, care cuprindea mai ales partea iJirică de vest, se alcătui o Moesie 2 mai mare dealungul Dunării, până la Pontus, şi înglobând numeroase se­ mintii traco-moeslce şi geto-dace. Supt Domiţian, probabil în le­ gătură cu învierşunatele războaie purtate cu Dacii lui Decebal şi pentru o mai bună organizare şi apărare a Dunării, se făcu di­ viziunea acestei provincii in Moesia inferior şi Moesia superior, cea dintâiu cu locuitori de neam traco-getic, iar cealaltă adăpo­ stind în partea ei de vest triburi i1irice. 3 Neamurile trace se întindeau însă şi la vest de graniţa estică a provinciilor romane Moesia superior şi Macedonia, până pe Ia r. Margus (Morava),4 apoi în Dardania, Peonia şi Macedonia, până la Axius, şi avem numeroase ştiri literare despre prezenţa lor în aceste regiuni, unde îi găsim aşezaţi şi docurnentaţi in diferite timpuri pănă în mijlocul I1irilor, Macedonenilorşi Greci­ lor de pe coastă. Tracismul unora dintre seminţiile acestea ale; Macedoniei sau al unor regiuni ale Peoniei, Dardaniei şi Moesiei superioare este atestat de autori şi admis în parte de invăţaţii, cari s'au ocupat cu etnografia antică a peninsulei balcanice, în, timp ce asupra caracterului etnic al altor populaţii şi ţinuturi nu s'a ajuns la o părere definitivă care să mulţumească pe toata lumea. E destul să amintesc cazul Peonilor, cari sunt socotiţi lIiri, Greci sau Traci de diferiţii cercetători cu numeroase argu­ mente de fiecare parte. Ocupându-rnă mai de mult cu onomastica şi toponimia tracă am căutat să determin caracterul tracic al unora din aceste regiuni cercetând in afară de ştirile literare istorico.etnografice, de aproape studiate şi foarte bine intrepretate în deosebi de Forblger, Heinrich şi Richard Kiepert, Tomaschek şi Oberhummer;s datele toponornas- J ef. Kalopothakes, De Thracia provincia romana, Diss. Bert., 1893,5. 2 H. Kleperr, FOA, XVII, 1894 şi Beibl.; v. Premerstein, Die Anfăng« der Provinz Moesia. tn [ahresh. d. osterr. arch, lnst., 1, 1898, /45-196 •. 3 V. bibliografie bogată P. prov. Moesia In Lubker, Geffcken-Zie­ barth, Reatlexikon des klass. Attertums, p. 678, s. v. Mnesia. 4 Cf. Patsch, Thrakische Spuren an der Adria, În jahreshefte, X, 1907, p, 169 ss; Tornaschek, Zur Kunde der Haemushatbinsel, p, 446; Kretsch­ rner, Einleit., 405; H. Hirt, Die Indogerm .• p. 155-157. 5 In multe articole geografice din Pauly-Wissowa, Real-Encykl. ŞI m Geogr. [ahrbuch, XXXIV, 1911, p, 394--403: Thrakten unâ Makedonien. Cf. şi Hald, Beitrăge zur Geschicnte unâ Geographie Altmazedoniens.; S tuttgart, 1917. [380] 380 DR. G. G. MATEESCU tice cunoscute nouă mai ales din izvoare literare geografice şi din izvoare epigrafice, punând însă la contribuţie şi materialul de nume personale pe care ni-l oferă inscripţiile aflate în aceste regiuni etnografice mixte. . Mi-am format astfel convingerea, pe care mi-am exprimat-o şi documentat-o în mai multe excursuri ale lucrării mele mai întinse, 1 Traci nelle epigrafi di Roma, publicată în Ephemeris Dacoromana, Anuarul Şcoalei Române din Roma, 1, pp. 57-290,1 că elementele trace abundau în toate ţinuturile de coastă ale Ma­ cedoniei, până la graniţa Tesaliei, apoi pe povârniş urile munţilor Orbelus (Perirn-dag), Dysorus-ăocepcv şi Cercine (Belasica), 2 în Peoniadela răsărit de Axios, in toată Dardania şi Moesia su­ perioară până Ia Margus, iar pe alocurea chiar Ia apus de acest râu şide Axios. Socotind de mare interes pentru geografia antică a penin­ .sulei balcanice şi pentru a contribui pe cât mi-e cu putinţă la dovedirea acestei expansiuni a poporului care stă la baza formării neamului românesc, reiau in cele ce urmează problema urmelor trace- dincolo dc hotarele geografice ale Traciei, căutând să aleg .printre numeroase alte nume de localităţi, greceşti şi ilirice, numai pe acelea, care poartă pecetea caracteristică a toponomasticii trace sau prezintă mai apropiate analogii' cu aceasta. Căutând mai Întâi ştirile referitoare la Macedonia vom con­ stata că Grecii numiseră ep�b(.1) toată coasta de nord a Mării Egee încă de pe vremea războiului peloponesiac, iar diferitele ţlnuturi, unde începuseră ei de mai inainte a-şi întemeia colonii fură numite după triburlle trace ce locuiau acolo, care primiră apoi elemente culturale elenice şi in urma cuceririi macedonene se grecizară În bună . parte. Şi astfel până in epoca târzie romană întâlnim. numele Pieria, Mygdonia, Sithonia, Crestonia şi Blsaltia, Edonis, Odomantica şi Sintica, care amintesc seminţiile trace 3 ce Inflori seră odinioară 1 V. pp. 68, 81-83 şi note, 91-93, p, 95, nota 5. 2 Cf. Oberhummer, în Pauly-Wtssowa-Kroll, Reai-Enc. XI, 309 s. v. a Faţă de mărturiile antice şi de numeroasele nume personale trace arestate în inscriptiile acestor regiuni, care documentează tracisrnul triburi­ lor citate, admis. de toţi cercetătorii mai de seamă, nu poate fi luată in serio'safirmaţia, că ar fi fost Peonfşi ca atare Greci, alui V. Colocotronis, fn La Mac�doine et l'hellenlsme (1919), p. 99�101, lucrare mai mult pole- [381] GRANITA TRACI LOR 38f inqependente pe aceste locuri, inainte de invaziunea Peonilor ' căreia ii urmă apoi expansiunea Macedoniei. Elementul frac al acestor regiuni se menţine însă până în epoca Imperială, când îl aflăm în inscriptii greceşti, iar în Edonis chiar în, multe latine, docurnentăndu-ne o serie de interesante nume trace, În transcriere greacă şi latină, pe care le vom studia ceva mai departe. Urme traee în Itlacedonia centrală şi vestică. Dar populaţiile trace se întindeau in vremurile mai vechi: până in inima Macedoniei vestice, căci multe sunt ştirile' care ne dovedesc prezenţa in aceste locuri a Brygilor, (Bpuye�, Bp6yot, Bp1ye�) pe care Tornaschek, Die a/ten Thraker 1, p. 27-33, îi socotiă aproape identici cu Frigienii. In sec.' VII ei Invadaseră Epirul şi ocupaseră chiar Epidamnos, iar ştirile lui Herodot des­ pre amestecul lor în luptele cu Perşii, cu prilejul expediţie! lui Mardonius, ne arată că se menţinuseră intre muntele Bermios şi, golful Therrnaic, în preajma Pieriei, fiind pomeniţi apoi şi de Plutarh în oastea lui Brutus, 2 ! , Numegeegra- De sigur sunt de pus in legătură cu prezenţa Brygilor finc: trdace. în sau a altor neamuri trace în Macedonia şi localităţile " hace oma , vestică. următoare: a) T6ptooa; din Eordaea 3 (= *Tupt-�a) cu care putem com­ para toponirnicele trace Tur.noa, Tup[-o'ta'ta, Ttp{-o'taot�, Tupool�o:,. TupetJ;o(; (ap. Tornaschek, 112, 75), Tlpt�o: Cl.l varianta Tirissa, nu­ mele indigen al capului Caliacra (Tom. 112, 90), fluviul Tupo:(;' tibid., 98), numele personal trac omonim Tupeooa din Salonic (Bull. Corr. Hell., XXXVII, 1913, p. 108), Turesis (un exemplu. în Tacit, Ann. IV, 50, şi altul in Corpus Inscr. Latin. XIII 8066). mică, de caracter politic, in care urmează mai ales concluziile lui Svoronos, făcute pe baza numismaticii, In studiul său Numismattque de la Peonie et de la MacCdolne avant les guerres mediques, publicat în [ournal inter­ national d'Arclieot ogte numismatique, Athenes, 1913. 1 Cf. Tornaschek, 1, p. 18. 2 Cf. despre Brygi, Oberhummer, În P.-Wiss., Reat-Bnc.; III, 920-921, s. v. şi Tomaschek, " 27-33; J. Beloch, Griech, Gesch., 1 1, ed. 2, p. 78; şi nota 3-4. a PlOI. rn, 13, 39; Plin. n. h., IV, 10 (17) 34; ef. R. l\iepert, Pormae­ Orbis Anti qui, XVI, C d şi Tornaschek, Il 2, 75. [382] 382 DR. G. G. MATEESCU Tupe: p. 162, n. 36 = Demitsas, no. 57, p. 69 = Delacoulonche, n.61). Iz) Dela Heraclea Lyncestis (Bitolia), aproape de hotarul Pe­ Iagoniei, ni este cunoscut un A(Aco<; .MEO"tpCO� (Wace- Woodward, BSA, 1. C., p. 169, no. 2) cu acel cognomen deci, de formă ro­ mană însă cu rădăcina tracă, pe care l'am studiat cu alt prilej mai de aproape, deterrninându-I ca atare cu ajutorul multor exemple când îl aflăm la Traci, şi care e purtat de predilecţie în regi unile traco-macedonene şi traeo -dardanice. 3 i) Dela Scydra din Emathia posedăm in schimb trei pomeniti, epigrafice (două manumissiones şi o dedicaţie) ale zeiţei trace �Ap"ts\-uc; ro:�wp[o: (Demitsas, n. 126, p. 95-96 = Delacoulonche, no.' 29 = BCH, xxu 1898, p. 347 şi SEG, Il 396 = BCH� XLVII. 1923, p. 182) cu varianta "Ap"tsft(C;ro:�wpmlc; xo:l BAoupsr"tl�: (Dernitsas, no. 125, p. 94 = DeJacoulonche, no. 28 = BCH� XXII, 1898, p. 347) al cărei sanctuar se afla tocmai la oraşul r&�wpo� după cum ne informează Stephanus din Bizanţ, şi pe care R. Kiepert, FOA, XVI, B f, il aşează lin Odomantica, intre Siris (Seres) şi Philippi (Filibegik, S. de Drama), după o inscrip­ ţie latină aflată aici, a unei Valeria Severa antistes Deane Ga­ szoriae (CIL. III 1420613)4. E .mai mult de cât probabilă naţi- 1 V. documentarea acestor nume în Mateescu, Nomi traci net territorio­ scito-sarmatico, in Ephem, Duca-Romana II, p, 229, s, V. BâO"Ta,. 2 Cf. pentru Tralis şi toate compusele cunoscute cu - traîls, Mat., I Traci nette epigr. di Roma, p. 221 ss., nota 4. a Cî, Mateescu, în Eplzem. Duco-Romana, 1, p. 133 şi p. 134, cu nota, 2, p. 195 şi p. 196, nota 1. 4 Publicată de P. Perdrizet, după F. Cumont, în BuU. corr. hell. .. XXII,. 18�8, p. 345. Cf. [essen in Pauly « Wissowa � KrolJ, Reat-Enc., VII,. 891 şi Tornaschek, II, 1, p. 46. Un omonim al oraşului Gazoros aflăm la. Ptolomeu, V 16, 9 în Palestina. [385] GRANITA TRACILOR onalitatea tracă a persoanelor amintite în cele trei documente ep'grafice din Emathia, credincioşi ai unei divinităţi trace, cu toate că numele lor sunt greco.rornane, precum: AUP'Y)Ato: v, etc. Nume trace mai aflăm şi la alţi Macedoneni, ca o dovadă a penetraţiei reciproce între cele două popoare, datorită vechii prezente a unor elemente traco-brygice în Macedonia şi îndelun­ gatei stăpâniri macedonene asupra unei mari ramuri a Tracilor sudici. Astfel unul dintre fruntaşii macedoneni, cari jură împre­ ună cu regele Perdiccas II pentru respectarea unui tratat încheiat cu Atenienii la a. 423 în. Cr. poartă numele, evident trac, Bu@yNo� Kp&otU>vo; 1 (CIAtt. I 42 b 13 = Demitsas, no. 200, p. 166}, pentru care ef. Bur-gaena (CIL. III 729 din Rhaedestus), Boup-ye�Ao; (Kalinka, Antike Denktnăler in Butgarien, 1906, no. 34 II 69, în Schriften der Balkankomtnission IV)., respectiv etnicul Kp�atU>v dela Crestonia, ţinut trac, despre care vom vorbi ceva mai de­ parte. Un 2:Ueuxo; din Alexandria, ajuns la situatii importante supt Ptolemeu VI Philometor şi numit de Ptolemeu Evergetul II (Physkon) (145-116 în. Cr.) guvernator al Ciprului, era fiul unui Bt{}u� 2, nu­ mele trac cel mai răspândit, iar printre mercenarii din Egipt in epoca ptolemaică găsim un T�@'Y); IItoAep.o:iou, Mo:xeowv, al că­ rui nume, comun şi în epoca imperială romană, ni e cunoscut În istorie la întemeietorul puterii Odryzilor.f Mai departe găsim înregistrat la Tomaschek, II, 2, p. 46, în cata­ logul său de nume trace şi un 2:1t0p&x'Y)�) 6 t71; 'Av{}eIlOuotO:� cpUAo:pXO;. contemporan cu impăratul Traian, în Osroene, dincolo de Eufrat (Cass. Dio, LXVIII, 21, 1, ed, Boissevain, III, p. 210), pe care el ti crede de origină macedoneană, Numele I1t0p&x'Y);, care ni este I lnsuşi OHo Hoffmann, Die Makedonen, p. 141-142, se declară pen­ tru forma tracă a acestor nume. 2 Dittenberger, Orientis Graeci Inscriptiones setectae, ed.2, n. 150. Cf. Hoffmann, 1. c., p. 224, nota 143. Un personagiu Cu numele acesta este citat şi de Kazarov în Klio, XVIII, 1922, după Lesquier, Les institutions mi­ liiaires de l' Egypte,p, 334. 8 Kazarov, ibidem, după Lesquier, 1. c., p, 305. Vezi documentarea numelui trac Teres cu derivatele sale şi cu mai toate exemplele cunoscute, În lucrarea mea citată din Eţ hem, Dacoromana, 1, po 86, nota 1. An. Inst, Na], III. [386] 386 DR. G. G. MATEESCU atestat în acest singur exemplu, este neîndoelnic un trisilab trac de forma următoarelor: 'Pwyck-xr]<;, �xoot6·xr]<;, Dizza-ce]s], Pia-cches, Buotck-X'Yj(�)l, a cărui rădăcină e cunoscută la numele Spor: (Dipl. CVIII în CIL. 1lI, p. 232869), fiul lui Clagissa, Claglssae 1., Bessus, şi la compusul Dea-spor (CIL. XIII 8607) cu variantele .:1s6o-1toup�<; (Izvestija Insi. Arch. Bulg., II, 1923-24, p. 69, no. 1, fig. 14 =' Izv. Soc. Arch. Buig., IV, 1914, p. 267) şi [.:1so!o-1tOpSW�, completat astfel de mine într'o inscripţie din Torni (Arch. epigr. Mitt., VI, 1882, p. 24, no. 49). In sfârşit ca o ultimă mărturie a împerecherii elementelor trace cu cele macedonene citez inscripţia greacă, descoperită în ţinutul Maedilor traci, lângă MeInik, unde odată era poate aşe­ zarea getică Desu.daba. E pomenit aici un autocton cu numele macedonean 'Ap.uvtO:<;, dar cu patronimicul trac T1/pou (genit. de la T�pr]<;), fratele său cu numele, comun şi Tracilor şi M?cedo­ nenilor, IIuppo� 3 şi soţia lui 'Ap.UYto:;;, numită, cu un nume trac unic, care trebue citit, cred, mai bine .:1srv]tOu·so:mou;, ca .:1SYtOU-ouxo;, Dento, Dentu-staina, Deniu-brisa, .:1SYtOU-1tf);, .:1�Y{h;, KO:P'OEY{}1);;, Zo:(xO:'OZY{}r]�, .:1SPO-OEYitr]<;, BSOOO'OEV{}r]�4, în loc de .:1S(tou·so:mou;, cum e citit in Suppl. Epigr, Gr. II, no, 429, sau ZOr] Touso:(1tOU, lectura indoelnică a lui Salac din BeH, XLVII, 1923, p. 95, no_ 36, care nu trezesc analogii. In ce priveşte naţionalitatea Macedonenilor amintesc păre­ rea, în general admisă astăzi în lumea ştiinţifică, şi anume că ei alcătuiau o ramură a poporului grec, rămasă mai în urmă, şi care până În epoca clasică Îşi pierduse in parte legatura cu trunchiul principal elenic 5, acceptănd in schimb mulţime de elemente ilirlce 1 Pentru numele trace cu sufixul -KY}', ef. Mateescu, 1. c., în Ephem. Dacorom., 1, p. 157, unde sunt şi exemplele II6pKY}', 1:.cîPKY}, Petizaces, KaO"cyvcîm. 2 Cf. G. Seure in Re», Et. ar., XXXI, 1918, p. 3 �2, nota. a V. pentru Pyrrus = Pur(r)us, Mat., p. 131. 4 Ibld., p. 225, nota 1 cu exemple. 5 Pentru această chestiune vezi mai ales O. Hoffrnann, Dle Make­ donen, ihre Sprache unâ ihr Volkstum, Vandenhoeck, Găttingen, 1906; ef. critica lui Solmsen în Berlin. Pliilol. Wochenschrijl, 1907; G. Hatzidakis, Du caractere tiellenlque des anciens Macedoniens, Athenes, 1895; Zur Eihnologie der alten Makedonler. În Ittdogerm. Forsch., XI, 1900, p, 313 ss.; Encore sur la questton du caractere heltenique des anciens Mace­ âoniens In Anuarul Universităţii din Atena, 1911-1912, etc. Ambii învăţaţi dovedesc cu o mulţime de argumente, mai ales Iimblstice, elenismul Ma­ cedonenilor, pe care l'au admis şi cei mai buni cunoscători ai antichităţii [387] GRANIŢA TRAClLOR 387 �a graniţa vestică şi altele trace la cea răsăriteană 1 sau datorite ele­ mentului mai vechiu al Brygilor. Limba lor aparţinea cu siguranţă 'grupului cetitum, ca şi toate dialectele greceşti, însă era probabil presărată cu numeroase glosse din limba tracă, care face parte din ,grupul salem 2, şi din limba ilirică, a cărei grupare e încă nesi­ gură, între cele satem sau cele centum,» Tracii În Pieria. Pieria se nurniă în vechime ţinutul de pe coasta golfului "Therrnaic, care se întindea la sud de fluviul Haliacmon până la poalele Olimpului şi cuprindea oraşele Balla, Methone, Pydna şi Diurn. Despre tracismul PieriJor vechi, cari aveau cultul Muze­ \lor şi dela care a plecat cântăreţul minunat Orfeu, avem mai multe ştiri literare, al căror adevăr istoric nu e tnsă recunoscut de toţi cercetătorii. Astfel Ed. Meyer (Gesch. â. A/tert., II, '<56-67) numeşte pe Pieri Traci, ca şi vechiul, dar excelentul Dicţionar geografic, editat de W. Smith în 1857 la Londra (Dictionary of Greek and Roman Geograplzy, II, p. 629 şi p. 234)4, iar Tomaschek, II 11 p. 51-52, emite ipoteza că ar fi -fost resturi ale Brygilor, în timp ce Beloch (Griech, Gescli., I:l, 1, greceşti precum Droysen, Curtius, Abel, Fick, Ed, Meyer (Gesch. d. Altert., II, ,-66-67), Beloch (Griech. Gesch., I 2, 2 p. 42. S8.), Bury, (History of Greece, II, p. 266), in timp ce Kretschmer (Einleltung in die Oesclt. d. gr. Spr., p. 288) ii socotia numai înrudiţi cu Grecii. Intre puţinii, cari după Otfried Mtiller . alipesc pe Macedoneni la trunchiul iliric citez aici pe profe­ sorul bulgar G. Kazarov cu articolul său: Ouelques observattons sur la question de la nationatite des anciens Macedoniens în Rev, El. Gr., XXIll, 1910, p. 233-254. Sunt însă şi alţi învăţaţi, cari se tndoesc de caracterul ele­ nic al Macedonenilor. Pentru chestiunea originii Macedonenilor vezi ca­ pitotu! Makedonii din Iuliu Valaori, Elemente de linguistică in do euro­ .peană, Buc. 192<1, p. 124-128, unde găsim o bogată bibliografie modernă. J Cf, Droysen, Geschichie des Hellenlsmus, 1, p. 69 j Forbiger, Handb , d. alt. Geogr., III, p. 723, iar mai recent Cavaignac, Hist. de tAntiq.; II, p, 439 şi 449. .. 2 Un întins capitol asupra originii elenlce a Macedonenilor, bine in­ format, însă scris cu prea multă pasiune politică, vom găsi la V. Coloco­ .tronis, La Macedoine el tHellenisme (1919, Paris). a V. pentru această chestiune Iuliu Valaorl, Etem. ling. indo-eur., p. 128. Hatzidaki şi Ribezzo cred că limba ilirică a aparţinut grupului satem. 4 Deasemenea Liibker, Geffcken-Ziebarth, Reallexikon d. kiass, -.Altert., p. 633, s. v. Makedonien. 25* [388] 388 Du. G. G. MATEESCU p. 79) îi consideră un neam peo nic ca şi pe Bottiaei din câmpiai Emathiei '. Mai târziu (sec. VI) Plerii fură alungaţi de aici spre­ nord şi îşi găsiră un nou adăpost dincolo de Strymon şi la'l sud de muntele Pangeu. unde suleriră de sigur influenţa Edoni1or traci, iar mai târziu a eoloniei greceşti Amphipolis. A determină cu preciziune naţionalitatea Plerilor de odini­ oară este astăzi cu neputinţă, cu puţinele mărturii ce avem despre' ei, însă urmele trace le găsim şi aici şi anume sub forma nume­ lor personale in tnscrl pţii. Astfel o inscripţie foarte rău mutilată din Diurn (astăzi Ma­ Iăthria) ne atestează un ZlXi1tupo\; lVIEatew\; (Demitsas, no, 164, pago.' 139 = Heuzey, Mission de Macedoine, no, 28) pentru care cf, tracul ZE�-1tUPWY (Perdrizet în Bull. Corr. Hell., XVIII, 1894, p. 436, din Bisaltia) şi mai ales ZEi-1tupo� (lG. XII!l, no, 443 din Thasos), care pare o variantă a lui Zo:i1tupo� al nostru ca şi Zi-1tupo� B[­ {}uo� @p�� (Pap, gr.lat. Soc. ItaI , IV, 321, 24 " � i-1tupo�. Zi- pyrus; Zy-pyr, Zie-pvr şi Z:o-[1tlopo�2 apoi MEa'tE[�, MEO'tO�, Mestrus, Mea'tp��, Mes tus , MEO't01j, MEa't:JAo�, MEa'tuAO:�, Mestu/a, Mestitu, Ms:o'to:pcl>,. Ms:a'tu-1to:t�1)<;. Ms:a'ti-xs:y&o�. Ms:a'tou·�s:A.IW\; 3 (v. şi p. 384). O a doua inscripţie greacă ne face cunoscuţi un KGm<;;j. nume trac pomenit şi mai departe (p. 395). şi un AipolXYo� (Demitsas.. DO. 124, p. 94 = Delacoulonche, no. 72) şi în sfârşit pe ultimul document, găsit la Kutlaes, lângă Palatiţa, unde odinioară era, oraşul Balla, citim deasupra şi dedesuptul unui relief, care re­ prezintă pe Apolion cu o liră şi pe Artemis ca vânătoare, ... Y'tou<;; Zs:t1tIXY xc" l:s:XOUYoo:Y etc. (Demitsas, no. 212, p. 212 = Heuzey •. Miss. de Maced., no. 107, P. 236 = Repert. Reliefs, II, P. J57, no. 4). ZEl1tCt:<;;, var. Z[1to:�. Zipa e un nume trac bine cunoscut 4j, cu derivatele Zmoh1)� şi Ziparus, Ziper şi compusul Zipa-centhus. 1 Pentru prezenţa Tracilor în Pieria în epoca eroică vezi A. Fick, Vor-­ griechlsche Ortsnamen als ouette [iir âte vorgeschichte Griechentsntis., (1905. Gdttingen), p, 122-123; v, şi H. Kiepert, Lehrb. d. atten Geographie,_ p. 3tl. � 2 V. pentru toate numele acestea adunate pentru prima dată de mine (Ia Tomaschek, II 2. nu e nici ul)ul) 1. c. in Ephem. Dacorom. 1, p. 101 şi nOle, p. 201. \ a La Tom. 112, p. 24 sunt numai MfO'T€î� şi Mestitu. Toate celeialte cu exemple la Mateescu, I Traci nel1� epigr. di Roma, în Eph. Dacor., 1, p. 195� • Tom. 112, p. 40, la care sunt de adaus mai multe exemple . interpretării izvoarelor istoric o-geografice şi a unor mituri genealo­ gice din antichitate 1. Aici locuiau din cele mai vechi timpuri tri­ burile, numite de Tornaschek edonice şi alipite de el grupului brygic (îriglan), ale Mygdonilor, 'Crestonilor şi Sithonilor, lângă, care Îşi făcură loc cu sila şi Bisaltii tracici. Mygdonia, al cărei nume derivă de la miticul lVluyowv, frate" al lui 'Howv6; şi Bronov, se Întindea la est de Axios În partea ei de nord până la Echedoros (azi Oal1ikos), iar la sud cuprinzând tot istmul peninsulei Chalcidice cu valea Anthemus (astăzi Kala­ meria) şi ţinutul de lângă lacurile Coronea (Aivasili- ghiol) şi Bolbe (Beşikghiol) până la golful Strymonic. Oraşele mai Însem­ nate ale regiunii erau: Thessalonice, Therme, Cissus, Lete şi Apel­ Ion ia, de pe malul sudic al lacului Bolbe. Neamul băştinaş al Mygdonilor 2 traco-brygici, cari au dat şi numele ţinutului, a fost de timpuriu supus de către Peoni şi poate s'a contopit cu aceş­ tia ca şi de sigur alte elemente trace dela Strymon, unde domi­ naţia Peonilor Se înrădăcinase bine până la venirea Perşilor În aceste părţi ale Traciei. Aşa ar fi de explicat În parte numeroa-- . sele . elemente trace ce aflăm la Peoni, cari erau probabil la origină un popor de viţă ilirlcă, dar prin situaţia lor geo­ grafică au fost supuşi la diferite influenţe streine, dintre care nu cea mai mică a fost influenta Macedonenilor şi, prin aceştia şi aIă.-­ turi de aceştia, aceea elenică. NUfl!le gteo• Despre tracismul MygdoniIor de odinioară ne dă rnaf gra iee race în Mygdonia. multe dovezi sigure toponomastica regiunii prin câteva, numiri de localităţi, pe care ni le-a păstrat literatura antică: a) KlXpp!X-�[!X (Ptolem, III, 13, 36), aşezat la nord-vest de Salonic, Între Axios şi Echedoros, pus de Tomaschek (112, p. 84}.v. în legătură cu glossa macedoneană de la Hesychius x&P!X�o� şi cu 1 De acceaş părere sunt şi Smith, Dici, Gr. Rom. Geogr., II, p. 234; H. Kiepert, Lelzrb. d. alt. Geogr., p, 307-308; Forbiger, Hanâb, d. alt. Geogr., m, p. 727 şi 729-733; H. Hirt, Di'e Ittdogermanen, ',128 şi Beloch, Or. Gesch., 1, 1, ed. 2, p, 78-'19 şi note. 2 ef. pentru Mygdoni, Tom. 1, p. 33 ss; Smith, Dict. Geogr., III, 38L Numele Mygdonilor apare izolat şi in diferite părţi ale Asiei "an der Peri­ pherie der phrygischen Nation" (Tom. 1. c.). [391] GRANIŢA TRAClLOR 391 localitatea Kcipo:�o(; din Haernirnontium (Nof. episc.), trebue dt-sec rn­ pus însă Ko:ppo:-�lo:, cu ambele elemente trace, bine cunoscute şi documentate; cî, topon. Cara. sura, Ko:po:- �(�u1), Ko:pl-01:opo:, acesta din urmă atestat într'o mulţime de inscripţii votive aflate în Bul­ garia şi dedicate lui Zeu\:,: 'Xcxl "Hpo: Ko:plo1:0(1)vol t, precum şi în numele personal Ko:p-oeviJ.1)(;2 ; apoi p. -�lo: ef. Salso-via, în Do­ brogea noastră 3, Berso-via in Bănat (astăzi Jidovin), 'O�w-�[o:, lângă Durostorum (Tom. II2' 57), Jocul de martiriu al Sfinţilor Maxirnus, Quintilianus şi Dadas+, şi poate şi Doma-via, pe râul Drinus în Dalmatia. , b) Bpl-Y[�1)(; (Procop, de aed., IV, 4. p. 118,44)' emendat de Tomaschek (II, 2' p, 63) Bplrl�l�, era aşezat,-în ce Joc nu ştim si­ gur, fiindcă numai pe baza lui Procopiu nu putem face nici o precizare -, între Therme şi lacul Bolbe, unde el inscrie un oraş BOA�6(;, numit de Stephanus Bizantinul B6A�1), după care aflăm tot la Procopiu AUAWV. Tomaschek presupune că Bplyl�1)(; ar fi o localitate brigică. Eu l'am despărţit însă Bpl-Y[�1)(;, din cauza analogiei cu multe nume trace care cuprind ca element al doilea pe -yl�1)�, -gisa, ca onornasticele' Dritlţ-gisa, Cta-gists)«, Diur-pa- gisa, Dia-gize, BOUAO-Y0:[OYI�, tribul de Daci liberi Kwx·yeloo: şi to­ ponimicele re(�o:-y�po:, 'Ep-ylooo:, 'Ap-y[�1X 5. Pentru prima parte Bpr-, cf, Bp[-1to:po\:,:, două castele la Proc. (p, 121, 5 şi 123, 35, eu. Haury), Bre-iero-phara (Itin. Hierosol.), Bpl-ttoupo: (Proc. 123, 14), care e poate variantă pentru Bp[-(o)ooupo:, ca şi Cara-sura, Moca­ sura, Diie-sure, Koup1:ou-�oiJpo:, KOU't�ou-ooiJpo:, IIpou1t1:o-ooiJpo:, Alu­ sore şi BUAIi-�WPIX, apoi în numele de persoană Bpl-�SVl\:': 6, var. BPSt-�SVl(;, Bri-zinus; şi în elementul toponomastic -�p[o:, cuno­ scut nouă În o mulţime de compuse. J V. pentru Csra-sura şi Kapa-(3ci;v1), Tom. 112• 84, iar pentru Kap,-,nopa G. Kazarov, Izvestija Soc. Arch. Butg., IV, 1914, p. 80-112, cu planşele VIII-XXII = Arch. Anz., 19J2, 564 ss, şi 1913, 358. 2 V. cinci exemple pentru KapO€v�1)�, Cardentis, adunate de mine în 1 Traci nelle epigr, di Roma, în Bphem. Dacorom., " p, 90, nota 10. a Cf. studiul mai intins asupra Salsoviei al d-lui V. Părvan, Cetatea Salsovia. 4 Ci. Ii. Delehaye, Saints de Thrace el de Me�ie, in Analecta Bollan­ diana, XXXI, 1912. p. 272. ;; Toale exemplele acestea sunt adunate mai întâiu in lucrarea mea citată din Eohem, Dacorom., 1, p. 104-105, unde sunt indicate în note in­ scripţiile şi locurile din autori. 6 Nume documentat până acum de 15 exemple (Ia Tom. II. 2, p. 17 e numai unuI), toate la Mat., 1. c., p. 182. nota 2, no. 5. [392] �92 DR. G. G. MATEESCU c) B6A�Y), oraş aşezat lângă lacul cu acelaş nume, între 13?lY[�y)� şi AUAWV (Stephanus din Bizant), numit de Procopiu (aed., IV 4, p. 118, 43. ed, Haury) BOA�6�, care nu trebue apropiat de apelativul �oA�6�, bulbus, ci de localitatea tracă BOA�iX.�?[iX, ates­ tată într'o inscriptie închinată �ll Z�e(A]oOU?Otp de BOA�iX�?lY)VOt XWP.ijtiXt din regiunea Germane (astăzi Dupniţa) în teritoriul Den­ teleţilor.! Oraşul următor spre est, între lacul B6A�Y) şi golful Stry­ monic, se chema AUAWV şi este de sigur echivalent cu numele co­ mun O:UAWV = "vale adâncă, prăpastie", indic ând în cazul de fată depresiunea in care era aşezat şi neavând nimic de a face cu 'rădăcina comună în onomastica tracă AUAOU-, A ulu-, Despre tra­ cismul locuitorilor din Aulon vorbeşte însă epitetul AUAwV-et't'fI�, resp, Aulon-ite, al Eroului trac, documentat de o inscripţie bilinguă din Abdera (ClL. III 7378 = Dessau, Inscr. Lat. Selectae, 4067 = Inscr. ar. ad fes Romanas pertinentes, 1, 832) şi de alta latină, găsită la Capodimonte lângă Neapole (Dessau, ILS, 4067 a), căci nu cunosc altă localitate cu acest nume în regiunile trace, dela care să poată deriva epitetul. d) In sfârşit ultima localitate cu nume trac din Mygdonia ar fi după harta lui R. Kiepert, Formae Orbis Antiqui, XVI C e, �PCbtY)AO�, pomenit la Stephanus Bizantinul ca oraş În Macedonia, pentru care avem analogia toponomasticelor trace: cPO:tXY)AO�, nume vechiu al coloniei Ainos, cPO:XOUAY), castel în Haemimontium (Proc. aed., IV Il, p. 147, 5, Haury), cPO:XWAY) = K&ttou�o: in Tracia (Steph. Biz., s. v.) şi o xwp.Y) cPO:X�AWV in Bitinia, (Ath. Mitll., XII, "169) 2. Cf. şi variantele numelui Rhescuporis, CPex.ou1to?:� (1 G. XII 8, 455) şi Reciper (CIL. V 8417). Localităţi cu nume trace ter­ minate cu sufixul -lus am citat şi mai sus (p, 389) şi mai pot adăugă T?&ytAO�, T�ou?ouUo�. �1t&?tWAO;, �t?OUVelAo� şi �tp6VUAO�. Richard Kiepert aşează cu semnul întrebării CP&XY)AO� lângă Therme, însă îl identifică cu CPiXtXY)AO�, pe care Lycophron (1246 şi scolii) îl arată ca nume vechiu al lui Ainos, Dela Stephanus \ --1 Inscriptia a fost publicată \ de V. Dobrusky în Izv. Muzei, p. 152, ilO. 203 şi apoi de G. Kazarov in Rev. Arch., 1913'. P. 340 ss. Găsim şi un oraş în Caria cu numele BOA(3o6ptO<;; l\!eOto<;;, deci un C. Purius Mestus (BCH, XXXVIII, 1914, p. 90 = BCH, XV, 1891, p. 663 = Demitsas, no. 686, ',p. 577); un l\!eotptO<;; şi un NAto� 1\'[eootpto� (O. Mendel, Cat. Mus.Oit., no. 1039); un Aop�Aw<;; Msotpt�y6; (Annual Brit, Sch. Athens, XXIII, 1918-1919, p, 72, no. 6 = Suppl. Epigr. Gr.; I, 275). Aflăm apoi atestat numele Tcpx.o� şi derivatul Topx.[wy: un T6px.o<;;, căruia îi pune piatra funerara o 1\'[svo[<;; (Dem., no. 433, p. 1 Numele MetVTW e varianta grecizată a formei trace de amândouă ,genurile Th1avret; ef. Mateescu in Ephem. Dacorom., 1, p, 21.7 şi nota 4-5. 2 O listă de 36 nume cu sufixul -PL>, -nus, adunate de mine cu -exemple se află În Ephem. DacoTom.,I. p. 182 şi s., nota 2. [394] 394 DR. G. G . .MATEESCU 473), variantă a numelui zeiţii trace Bevo{� (ef. l\1Evoo:r;:;, Mindianus,. oraşul Mevoo: şi epitetul divin Myndrytus) 1, apoi un KiXooo:vopor;:;. T6pxou cu soţia lui, MiXvŢO: (Dem., no. 434, p. 473 -474 = G. MendeJ, Cat. Mus. Ott., no. 909); o femee lVIwfJ.w T6pxou (Dern .• no. 687, p. 577 = BCH, XV, 1891, p. 663), pentru al cărei nume avem alte exemple găsite mai ales în Tracia aceasta macedoneană, de care ne ocupă fi; în fine un Topx{wv (BCH, XXXVII, t � 13, p. 112). Despre tracismul numelui T6pxor;:; nu mai încape îndoială şi cunoaştem încă alte exemple, pe care le voi cita mai departe ca elemente trace în Edonis şi Odomantica, precum şi derivatele' TopXODr;:;, Topxo6AO:, Toreula, forma romanizată Topxououp[et; T6plOOCG (Bulf. Corr. Hell., XXXVIl, 1913, p. 108), al cărei nume este identic cu al oraşului macedonean mai sus citat (p. 381) şi similar numelor personale feminine: Tataza, Ale­ zissa, KcXp'tou�et;, rouxouoo:, şi masculine: Dardisa, Aptasa, Ste­ rissa, nfJOl�O:<;. 2 Un 'ApfJ-nupo<; rO:l-cX'tOU (BuU. Corr. Hell., XXXVlJ, 1913,. p, J{)5) al cărui nume e format din două elemente: 'Ap-, cu vo­ cala copulativă 'ApfJ-, şi .nupo<;. Cea dintâi ni e cunoscută şi din, alte nume trace, precum: Aru-senus, Ador/os (?), topon, Afisa' din Iuno Arioena, Arasos, lângă Seres, "APlVO: in Moesia inferioară, Arulos in Pieria, "APPWAO<; in Bisaltia, 'Ap-y[�o: in Mysia, 'Apo:­ �u�o: şi poate râul "Apo:po� de la Herodot 3; a doua e o finală, cunoscută, care are şi forma feminină -nup[�; ef. Ze[-nupo�, Zo:[­ nupo�, Zl-nupo�, M-nupo�, Zipyrus, 4 resp, N eo'to· nupl�, r1)no:[-nup:�, 'En'tfJ· nup[�, Ll etpo6· �Up[�, l:epoG-nup[�. O inscriptie latină de la Salonic (CIL. III 7326) ne docu­ mentează un centurio deputatus cu numele traco-rornan Muctanus, a cărui răspândire la Tracii din epoca imperială am explicat-o şi dovedit-o cu prisosinţă comentând unele exemple aflate la Roma. 5. In sfârşit la Thessalonice s'a descoperit şi un relief al Erou­ lui trac cu o inscripţie latină şi o reprezentare a ospăţului fune-· bru (CIL. III 7330) care pomeneşte un Trac cu numele mutilat, Cutiulae f., un altul •.... , Deo-puis fll., un UCliS Dydtgis şi, un Manta Dizae fil.; toate nume trace catalogate deja de Tornas­ chek şi pentru care astăzi ave-m numeroase exemple sau analogii. Astfel pentru Cutiuta, format de la Cuties (v. mai sus la p. 395) ef. KOUt[AO:�, KouttAĂo:, Cutiut • . . . ., ICuti] elas, KoutlA1)�, Cu­ tiunis, Kou{)..loupo:�, aceste trei din urmă în inscripţii găsite la His­ tria, in Dobrogea noastră, şi publicate cu largi comentariid e d-l, 1 Ct. pentru acestea ibtd., p. 179 şi s., nota 2, p. 180 text. 2 V. documentarea lor, tbid., p. 125. 3 Pentru toate acestea, iblâ., p. 136, 4 tu«, p. 101. 5 tbiâ., p. 107 ss., şi p. IC8, nota 1. [398] 398 DR. G. G. MATEESCU V. Pârvan 1; p. Dea-pus, genitiv -puis, ef. ţîreţobus, după com­ pletarea mea în ClL. VI 32536 d 1118, Muca-pus, 'E1tt·�-1tOUO�, etc. 2, resp. �eO-�(�O�, Dio-bessi, Ll(O-axe�p(O�, Dea-spor, D.eO-a1t06p'�' Ll(O­ axou�, Diu-zenus, etc. Pentru Ucus (Tom. 112, 11) ef. OuxCGaot; - pons Ucasi din Itinerarium Hierosoiymitanum, între Bessapara şi Ser. dica, 't0 Ouxou (Proc, aed., IV 11> P. 146, 42)' Vocasa din vicus Yevocasenus, mxo'Jl-�ep:� (Bul], Corr. Hell., XXV, 1901, p. 316, ono. 13= Sbornik, XVllI, 1901, p, 803-6,no. 20). O(xoupo� (Arch. ep. Mitt., XV!l\, 1895, p. 107, no, 8), Ot'xwpa,� (id., VllI, 1884, p. 12, no. 26), erXOV07J� (jzvestia Muzei, p. 118, no. 166, fig. 96) şi Z5U� 'OX.XOA'Y)VO� (Rev, Arch., 19082, p. 43, no. 40-41). Pentru Dydtx vezi numele in -x: Diopix, D."mţ, Tauzix, .Zibax şi de altă parte Mo'Y)�, Ll0607l;, Dudis, Duda, Llouoou1t��, .:luoC/;),.a0t; 3. Despre numele M:"v't" am vorbit şi mai sus (p. 393), iar În ce priveşte pe Diza, el este unul dintre cele mai obicinuite nume trace şi are numeroase compuse 4 şi derivate.' La Tornaschek, 112. p, 39, găsesc citat şi un ZEp(.tOt; 6 atpCG't7J­ A"'ty)� �auf einer byz. Miinze aus Salonik". De unde va fi având el ştirea nu ştiu şi n'am putut să aflu, dat numele acesta din epoca bizantină este fără îndoială frac şi îl regăslm in Zermize- getusa, Zermodtgestos, pentru care vezi mai departe, la Peonia. După ce am trecut astfel în revistă toate aceste nume trace, dovedind cu alte exemple analogiile trace şi existenta lor în o­ nomastica tracă, nu putem să nu recunoaştem în populaţia Myg­ do ni ei şi mai ales în regiunea Salonicului prezenta a numeroase elemente trace chiar In epoca târzie imperială, de când datează majoritatea acestor inscripţii. Ii aflăm deci pe Tracii aceştia myg­ donici în vechile lor locuinţe dinainte de cucerirea macedoneană şi romană, dându-ne mărturii sigure despre extraordinara rezis- I V. Pârvan, Histria, IV, 1916, p. 595, no. 19 şi Hislria, Vlf, 1923, p, 73, no.51 şi p. 94, no. 59. Pentru toate v. Mateescu, 1. C., p. 211, continuarea notei 3 dela pag. precedentă. 2 cr. Mat., 1. C., p. 77. a Ibid., p, 180, nota 2, . • lbiâ., p. 121, nota 3; p. uo, nota 2 şi 4; p. 186, nota 5; p, 195, nota 4. 5 Pentru inscripţiile din *Ionic şi publicaţiile felurite ce contin in- scriptii din Macedonia vezi Ziebarth/ Fiinjundzwanzig [ahre griech.dnschri]­ tenţorschung (l89�-1919), în Bursisn's [ahresbericht, 189 (1921) p, 22 -32; cf. şi bibliografia dată de mine în Ephem. Dacoromana, 1, p. 68, p. 82, nota .a, p. 92, nota 1. i I [399] tenţă . etnică a lor faţă de 'puternicul element desnaţionalizator, -care era elenismul. Da, au primit ei limba grecească scrisă pentru manifestările in public, din care face parte şi inscripţia, însă o mulţime şi-au conservat totuşi numele autoctone pe care le între­ -bulnţează ca cognomina după gentilicli de formă romană, ca pa­ tronimice, arătând numele-încă trace ale părinţilor seml-barbari, ca signa cum e acel NEo; NouJl-EotO;, o xxI BHI%;, 1 ca nume trace -de formă romană ca MEo1:p:o;, Msotpto:vo;, Muclanus, ori chiar ca o revenire la tracism după numele grecizat al.tatălui, precum e .acel 'Ap�-TCUPO; ro:A�1:0U. 1 GRANITA TRACILOR 399 'l'racii în Chalcidica. La miazăzi de Mygdonia se întindea Chalcidica, numită aşa -din pricina numeroaselor colonii trimise aici de oraşul Chalcis din Eubea. Ea cuprindea şi ţinutul Crusis, Kpouo[; sau Kpoooo:i"f) fa golful Thermaic, locuită de poporul tracic Krusaloi 2, al căror erou eponim Kpouoo; ela frate cu rpxot6; de unde KpYJotwvs.;, şi 'fiu al lui Muyowv. Aici erau oraşele Aineia, �tJJAO:, �XWAO; şi al­ ,tele ale căror nume prezintă analogii cu onomastica şi topono­ mia tracă, precum: �x�tJ;o: (K�Jl-tJ;o:), de care putem apropia localităţile trace 1:xCm1:0-TC�po:! Scapiensula, vicus Scaotia; rEywvo; lângă capul ftywvl" pentru care ci. numele personal trac rslywv (Sbornik, XI, 1894, p. 77, no. 3 = Buli. Arch. Corn. Trav, Hist., 1894, p. 421, no, 9) şi staţiunea din Dacia Gaganae, dintre Tibiscum şi Tsierna 3; Atoo:i, pentru care ef. Llssae, mansio, m. p, XXII - Bessapara, A[ooo; pe coasta Ciconilor (Tom. Il 2, 96) vicus Lisenon şi Poro­ lissum 4; KWJl-�pStCt, care poate fi echivalent cu KWJl-(tHpio: (el. KO[it-oo:6o: în Dacia) după un tip toponornic trac destul de răs­ pândit" ca �1)AUJl-�p[o:, căruia apartine şi �0Jl--�p[o: dela Propontis «Tom. II 2, 80); A[TCO:�O�, probabil în loc de A[TCX�O; ca şi tracele 1 In lucrarea mea citată din Ephem. Dacorom., 1, p. 72-74, nota, . am adunat 44 de exemple de Traci, cari purtau şi un signum. 2 V_ pentru aceştia Oberhummer, în Pauly-Wtssowa-Kroll, Reat-Bnc., XI, 2030; Tornaschek, 1, 36-37; Smith, Dlctionary of ar. Rom. Geogr., 1, 713. a Cî, Patsch în Pauly-Wlssowa-Kroll, Real-Bnc., VII, 466. 4 V. pentru acestea Mateescu, l, c., p. ]55 şi nota 6. fi Tom. 11 2, 63 şi alte exemple ca 'Ailaal-(3pia, l'rlar7Kto-[3pia, Boil[3a-f3pla, Uoilruo-f3pia. [400] 400 DR. G. G. MATEESCU �'tc(lliX�Oq, OUXCGClO;, etc. pomenite mai sus, când am vorbit despre> localitatea l\H't(�o; din Macedonia (p. 382), cum aflăm A6xo�o; a­ lături de A6xo�o; (Tom. Il 2, 70). 6e{�0::� (Proc., l. c. p. 147, 32, ed. Haury) în Joc de �(e){�o::�, Koup'tou-�o(jpCGşi Koup'toU-�O(jpiX,_ ZupcC�YJ� şi Zoupc(�et�, Zurozis. In ce priveşte apoi pe �1tc(p'tWAO; aşezat lângă Olynthos, pe care Tornaschek, II 2, 81., îl socoteşte grec, notez numai că ar putea fi şi un derivat trac cu sufixul -1..0; (diminu-­ tiv?) ca iAl1t7tOl), numit mai Înainte K1'YJv{oe�, mai citez încă câteva, atestate pe monete sau în inscripţii găsite pe teritoriul vechii Edonis, Astfel Head Înscrie printre populaţiile Pangeului (Historia Numorum 2, p. 194-195) pe Orrescii, cunoscuţi din legenda mai multor monete 'Op1'YJ0x,[wv dela YOp1'YJClx,or;, format ca rcG1''l]oxo�, ,:l1'cG�YJClx,O�, etc. (v. p. 404), dela elementul '01'-, pe care îl aflăm şi în numele unei staţiuni din Tracia, Orodista (Itin. Anton.), pre­ cum şi in numele regelui dac' Oroles, ca şi În 'Q1'x-ocx;h[r; (Tom. II 2, 10); apoi 10t acolo (Head, HN 2, p. 195- 196) găsim pe Zaeelii, pe monete ZCX;(âEWV, dela o ZXlEAea, ZCUEACX;, formaţiune 1 Mateescu, Nomi traci nel terr. scito-sarm., in Eph. Dacorom., II, p. 237. " 2 Mat •• În Eph, Dacorom., 1, p, 164 şi nota I, 8 Cf. Însă explicaţia lui Crănert in Suppl: Eo, Gr., 1,325. Inscriptia a fost întâi publicată de Dobrusky, in Sbornik, XVIJI, 1901, p. 768-769, no. 70, apoi de Filov În Rom. Mitt., XXXII, 1917, p. 53. . 4 V. pentru oraşele din Edonis şi Forbiger, Hdb. d. alt. Geogr., 111, 731-732. [411] GRANITA 'rSACILOR 411 toponomastică în -ACX, frecventă la Traci, pentru care ef. exem­ piele: "AP�CACX, BPlXioACX, Potuta, LOUctOuACX, 'A P/-l. OUACX , KUPILlACX, 'ApolAIX, LTCOp't�AO:, etc. 1 Alte câteva numiri de localităţi ni sunt atestate în monu­ mente epigrafice şi anume: IIpoUTCto-oouplX, pe o inscriptie cu relieful Eroului trac din preajma oraşului Philippi in toponimicul IIpou7t'tooouP'YJv6� al unui T�poo:� Bu�ou (Bull. Corr. Hel/., XLVII, ] 923, P. 75, no. 34) 2. Primul element, IIpouTC't-, nu ni e cuno­ scut din altă parte, dar putem apropia numele de sat cPOUTC'tou).o� din Tracia, la gura Hebrului (Bull, Corr. Hell.; XXXVII, 1913, p. 148), pe când elem. -ooupa e foarte des întrebuinţat În toponomia tracă şi l-am amintit şi mai sus, arătând câteva exemple: (p, 391) Bpi-( o)ooupo: în loc de Bpinoupo:, Cara-sura, Moca-sura, Diie-sure , Alu-sote, etc. a altă inscripţie grecească din aceeaş regiune a Pangeului pomeneşte în cazul dativ o comunitate tracă: 'tor� Kepow�(o(V (BuU. Corr. Hell., XLVII, 1923, p. 50, no. 2, fig. 1 = Suppl, Epigr. Or., Il 4151, al cărei norninativ e 01 Kepow�e(�, dela o lo­ calitate Kepow· �o:, cu sufixul -�a, comun in toponimia şi onoma­ stica traci că, formată după tipul Zu).ou�o:, M�J.l.ou�o:, E'l'tp(�cx, T[P(�O:, M{e�O: şi altele pe care le-am înşirat şi mai sus (p. 382). In ce priveşte rădăcina Kepo-, cred că este identică cu Xepo- din numele castelului Xepooucrxspo:, în districtul Pautalia, (Proc., aed; p. 122, 18, Haury) şi probabil o variantă a elementului onoma­ stic Ksp�-, Kepc-, atestat de numele trace Cerzus din Philippi, Kepoo�, IGp�cx�, Cerzula, Kepoou).IX�, Kspoo-�auAo�, Kepoo-�).eTC't'Y)�, Cergae- purus 3. Tot de lângă Philippi este şi o foarte importantă inscripţie latină, care contine un număr respectabil de nume trace (Salac, Buu. Corr. Hell., XLVII, 1923, p. 64-69, no. 24), unele atestate pentru prima dată, precum şi patru informaţii in legătură cu to­ ponimia locală, din nefericire Însă cele mai de seamă rău muti­ late: vlcatii Se •....• , Nicaenses, et Coreni et Zcambu •..• 1 V. mai multe exemple la Mat., in Ep/zem. Dacorom., ',p. 144, nota 1, 2 = Demltsas, no. 1051, p. 796 = Dem., no, 1082, p. 815 = Heuzey, Miss. Maced., no, 68, p. 137 = Buli. Corr. seu; XXI, 1897, p. 529 = BCH, XXXV, 1911, p, 114. nota 3. Lectura toponlmicului a fost dată abia de Salaă în BCH, f 923, 1. c. a V. pentru aceste nume Mateescu, 1. c., p, t 18 şi note, [412] 412 .. DR. G. G. MATEESCU . Dintre acestea două ar fi nume greceşti după părerea lui Perdri­ zei' şi anume: Nicaenses = NlX 4) şi localităţile BO:,OOl-OtVO:, Baot- �ouvov dela Procopius , tatăl său Bt{}u�, nume extraordinar de răspândit la Tracii de rând (v. p. 396), iar �ouoo:, e alestată ca nume trac în exemplul Susa, Var. Sudiciniis mater, un �ouoo� din Chersonesul tracic, �ouoo: şi �ouoo� din Bitinia, �ouoo� din tinutul getic din sudul Basarabiei 7, apoi �ouoPuAwv din Olbia, Susulla etc. Mai departe întâlnim un �ouAeut�� numit LlsVtou1t* Bst{}uo� cu soţia lui, McXto: KOUVttOl�OU�, (Perdrizet, Bull, Corr. Hell., XXI, 1897, p. 534). Afară de BsWu�, variantă a lui B(&u�, celelalte nume sunt toate &1tO:� As"(of.tsvo:. ÂSVtOU-1t'ijc; e format dela rădăcina LlSVtou-, cunoscută .nouă în numeroase exemple, la care, co- I Ibld., II, p. 231-232. 2 Mat., în Ephem. Dacorom .• 1, p. 222 nota. a ua«, I, p, 139. 4 tu«, 1, p, 120, nota 4 şi Tom, II 2, 4. 5 Inscripţia e corectată de M. N. Tod în Annua! of the Britisn School ai Athens, XXIII, 1918-1919, p. 81. ti V, pentru toate Mat., fn Eplzem. Dacorom., 1, p. 109, nota 2. B",n­ e poate in legătură şi cu Baţ6-�a�,�, Baţo-1Tâpa, BatT'1v6�, Bazis, etc, 7 Cf. Mat., Nomi trqci neJ terrii. şcţfosarm., in Ephem. Dacorom., II, p. 238, s. v. 27* [420] 420 DR. G. G. MATEESCU rectănd o lectură, am adăugat unul nou, Âs[vltou-�o:t1tOiJ� (v. mai sus la p. 386), şi cu elementul final -1tYj�, ca şi numele per­ sonale: Bet{h-1t�� (BCH, XXI, 1897, p. 133. no. 21 = Sbornik, XIII, 1896, p. 416, no. XXI), ÂOUOOU-1t'ij; (Proceed. Soc. Bibl. Arch., X, 1888, p. 387), Ât�o:-1t* (Flinders-Petrie Papyri, III, 112 b 4), ÂtaOu-1tYj� (CIAtt. II 963, 30), Z(W-1ti)�, genitiv -1t'ijvo� (Zeitschr. d. deutsch, Palestina- Vereins, XXXVI, 1913, p. 263), poate ÂS(YYJ-1t('ij�), (BCH. XXIV, 1900, p. 306) şi un genitiv . . . fJ.-1toiJ (in Arch. ep, Mit/., XVIII, 1895, p. 118, no, 34). Pentru M�ŢO: nu avem nici o documentare până acum. Ne putem gândi însă la numele schitic al Dunării MO:Ţ6o:� (Tom. II 2, 95 dela Steph. Biz.) sau mai bine la elementul M�oo:- din Mo:oo:-yo:uo:, nume personal dela Varna (Kal. 346), a cărui variantă ar putea fi, după cum avem M�ooxo� şi M�Ţoxo�, �1tO:PIXOOXO� şi �1tIXPŢoxo�, �O:Aoo-�uoaYJv6�, şi �O:AŢO­ �uaaYJv6\;, ��OoXO\; şi ��ŢOXO\;, �tMhYJ<; şi �tŢ�hYJ�. ' Af-I'�ooxo<; şi 'AI1,hoxo<;. Ko:��ooxoţ şi KO:��ŢOXO\; 1. In ce priveşte pe Kouv{}(-a{YJ�, tatăl acestei MIXŢO:. el este for­ mat dela elementul Cunt- ,din vicus Cuniie-gerum, regione Phitippo­ poli/ana (de trei ori în CIL. VI 32543 = 2799), cu varianta KOVŢ­ din numele râului KOV'tIX-osaŢo�, din tara Odrysilor (Tom, II 2' 100 şi H. Kiepert, FOA, XVII H p), în ambele cazuri cu pierde­ rea aspiraţieivfonetlsm destul de obicinuit la Traci. La fel este compus numele personal, zgâriat în diferite locuri din templul Memnonion din Abydos, 'A�AOU-{}{YJ\; (Perdrizet et Letebvre, Mem­ nonion, no, 229, 244, 251, 358, 360-362, 392). Elementul final original trebue să fi fost şi în numele din inscripţia noastră -{HYJ\;, însă repetându-se aspiraţia, Kouv{}t- {}{YJ<;;, s'a transformat În - ah)\; . . Ne întâmpină apoi încă un [B]e{{}u[/;] (Perdrizet, Bull. Corr. Hell., XXI, 1897, p. 529, no. 3), iar intr'o inscripţie cu relieful Eroului trac, referitoare la rosaliae (Perdrizet, BCH, XXIV,1900, p. 305 şi pl. XIII = BCH, ,XVIl1, 1894, p. 445 = Demitsas, no. 920, p. 719), un ZSt1to:<;;, nume frecvent in regiunile traco-mace­ donene şi aflat de noi şi în Pieria şi la Salonic (v. p. 388 şi 396), atestat şi în insula Thasos, odată chiar cu genitivul ZSt1taOO� (BCH, XLV, 1921, p. 171, no, 33) � soţia lui, KASDOt�, al cărei nume se 111 ai găseşte numai încă o singură dată, tot într'o inscripţie din 1 Pentru trecerea lui d în t in numele trace v, Mat., �în Eph. DR, 1, p. 213, nota 5. [421] GRANIŢA TRAClLOR 421 Edonis, din accraşt localitate Podgora deja sud de Pangeu (Perdrizet, BCH, XXIV, 1900, p. 305 = Salac, BCH, XLVJI, 1923, p. 53, no, 9 = Suppl Epigr. Graec., II 417), însă cu varianta KAeOuOt�. Irnpreună cu aceasta din urmă inscripţia pomeneşte pe soţul ei M&pxo� duvou�SltjJoC;, cu numele roman, un praenomen În loc de cognomen, scris şi acesta greceşte, dar cu patronimicul trac. Dacă. duvou-�SltjJo� e genitivul, cum are aparenţa şi cum ar trebui să fie ca patronirnlc, nu ştiu cum ar putea suna nomina­ tivul. Să nu fie o lectură sau o grafie greşită pentru ,1uvoU�St1tac;, genit. -�St1ta I? Cf. în tot cazul şi ds[vltou-�at1tofJc;, amintit mai sus. Cunoaştem mai multe alte compuse ale lui d[V1JC;, var. dfJVtc;, ca Dini-bithus tot dela Philippi, Dinitralis, Dinila, c,tvso..ac;, c.tVxsv'tupaAtc;, L1tv[xsv{), formă care presupune o variantă II�l�eos;. Ae[j1)1t[t� 1, care e des­ compus de Seure (Rev. Ef. Anc., XXV, 1923, p. 315, nota 5) Del-yr)1tt\; şi pus in legătură cu numele trac r"l)1t�{-1tUpt\;, cu vari­ anta r"l)1te-1tupt�, r"l)1t�[-tP�At�, poate fi totuşi un compus de forma celor arătate la pagina precedentă cu sufixul -1t�\;. deci A$tj1)-1tr�s;], şi in cazul acesta primul element ar fi de căutat - după mine­ în numele At�yt�, purtat de un sol al lui Decebalus trimis la Domiţian, AdIYUrAt� 1, un rege al Caenilor, neam trac din regatul Odryzilor, At�YU-Pl\;, pe o olană din Ithaca (BCH, XXIX, 1 905, 'p. 167, no. 14), sau. in numele 6eoy1t1to),l� din Anchialus (Duru-Hom., p, 464, no. 111 q) 2. O altă inscripţie grecească dela Philippi ne atestă numele IIupoUA�\; (A/hen. Miii., XXXIH, 1�08 p. 39, no. 3), derivat cu sufixul -A�\; dela IIoppo\;, Purrus. II aflăm şi in transcriere latină în forma Purula. (CIL. VI 2586) şi l'am mai întâlnit odată în paginile precedente la' Salonic (p. 394). Găsim apoi la Radolivo în vestul Edonidei, pe povârnişul de nord al Pangeului, numele, atât de răspândite in tinuturile trace ale Macedoniei. M&vt�\;, masculin. şi Meoto� (Perdrizet, BCH, XXIV, t 900, p. 308:), despre care am mai vorbit in alte locuri ale lucrării de faţă (p 384, 388 şi 393). In schimb o altă inscripţie dela Philippi ne face cunoscut un nume cu totul nou, un &1t�� Aeyop.eyov, ��loe[A�� (Perdrizet, BCH, XXIV, 1900, p. 309), care poate fi pus în legătură şi cu ��O&A�\;, nume întrebuinţat şi de Traci, frecvent şi în Rusia meridională dar şi la Carieni 3, tnsă mai de grabă îl cred iden­ tic CUt un Sediile), completat de mine într'o inscriptie latină din teritoriul oraşului Philippi, într'un articol al meu mai vechiu, care cuprindea 14 emendaţiuni la Corpus Inscriptionum L atin arum, publicat în Buletinul Comlsiunii Monumentelor Istorice, VIII, 1916, fasc. 33, p. 29-42.4 Acolo apropiam pe ��loe[A�\; şi pe Sed(ila) de Seâida Re­ tiţcinjtis dela vicus Clementianutn din Schiţia Mică (CIL. III 7265). \ 1 V. pentru aceste două nume Tornaschek, II 2, p. 31. 2 = Arch. ep: Mitt., X, 1886j p. 172, no. 3 = Sbornik, III, 1891, p. 109, fig. 28. a Mat., Bphem. Dacorom., II, p. 237, s. v. • Inscripţia Ia care mă refer e comentată la p. 35 supt no. Q. [423] GRANIŢA TRACILOR Nici descoperirile mai nouă nu ati mai scos la ivealăvre-un alt nume format dela aceeaş rădăclnă şintci numele -sirnplu.vcare trebue să fi sunat �ct[oYJ�, Saedus. ci. 'totuşi şi tE{J.e[Act� din in­ 'sctiptia dela Pizos (KaIirika, 34 I 59)' , Un Bt{).u� BEp�ou 'IoA)JcYJ� şi un BNJ.u; Zt70ctl�ou 'IoA)Jc'Y}; (Per- drlzet, 13CH, XXIV, '190U, p. 317) tot dela Philippi ne doeurnentează prin epitetul lor toponimie o localitate necunoscută; pe eate am pomenit-oşimai-sus (p, 412). In timp ce numele Zt-n�t���ieOth.;. pus al lui 'n�l�'Y}� (v. p. 421) cu elementul initial Zt- � (ia 'll- 1tUPO�, Z[-/-tctpXO�, ZE[-'tP�At�, ZE[-oxwpt�, Zet-ckA{)''Y}�, Zt-rE,v ât�upwv dela Olbia (jahresh., III, 1900, Bbl., 79-84 = Latyschew, !osPE, IV 32) 5. Numele tatălui lui Dizazelmis s'ar putea completă după părerea mea şi cu materialul onomastic C€; posedăm până astăzi r1)v'1J-�pu[cro:] (?), Gene-brisa, tetrasilab - În legătură şl cu tribul 1 Cele mai multe erau necunoscute lui Tornaschek (II 2, 13-14). V. pentru toate aceste nume cu exemple şi referinte Mat. 1. C., p, 167.:.. 168, nota 7. 2 = G. Seure, BCH. XXII, 1898, p. 526, r. 34. 3 = Salac, BCH, XLVII, 1923, p.51-52, no. 3. unde tiu se dă însă nici textul, nici transcrierea, ci se referă la Perdrizet, citându-se numele il,ţâ, 7rOA'�, deşi în inscriptie e A,ţâţ (Tom. II2' 17). In fine printre centenarii înşiraţi de Phlegon din Tralles (v. p. 4l'/) ajlărn o B"oxt" 'Aot�x600u, :M"xeQWV a1to 4>�At1t1tWV. pentru al cărei nume cf. Bascila, amintită mai sus şi Ll"�-xwa'YJ� (Kalinka, 135)3, MEAt6-xou!;0<; într'un papyrus, rădăcina Kce- in K60wv, Co­ singis, etc., poporul Astae şi localitatea Asti bus dela Peoni. Nu1met pers?" Si în Odomantica, dar mai ales în teritoriul oraşului na e race m • Odomantica. Siris, numele trace abundă in inscriptiile greceşti şi latineşti acolo descoperite. Un epitaf din satul Anastasakaza (Perdrizet, BCH, XXXV, 1911, p. 116) ne docurnentează pe lângă numele Zet1t"<;, pe care l'am întâlnit atât de des la Tracii aceştia din Macedonia, două nume unice, formate dela \ aceeaş rădăcină, Ko�El-A"�, de tipul \ 1 Aici lapicidul a omis din greşeală numele unui oraş din provincia Tracia. 2 Pentru numele Teres, v. Tom. Il2, 37 şi mult mai numeroase exem­ ple la Mat., în Epli. DR., 1, p. 86, nota 1. a = Areli. ep. MiU., X, 14411 = Dum . Hom., p 362, no, 6217, Pentru aceste nume personale edonice v. Tom. 112, s. VV. [435] GRANIŢA TRACILOR 435 acela frecvent amintit la p. 433, şi Ko�et-:x.eY30�, nou tetrasilab Între cornpusele lui -cettthus, din care de asemenea cunoaştem o mulţime. Elementul Ko�-, dela care derivă, este desigur o variantă a lui Koo-, din 'Ao.(-:x.60rJ� şi LlO:(-XWOrJ�, K60wY şi Cosingis, citate mai sus, Koolyyo:� şi îl aflăm încă În numele Ko�[Y3rJ�' Ko�[a.rJ�, Ko�[-�(3u�, K6�o:po�, Ko�,x�, pe care le-am mai adunat odată, dând şi indicatiile textelor epigrafice şi papirologice, unde sunt atestate.' Intâlnim apoi din nou numele Paibes 2 la un l\waxoup[0rJ� II{ouX:&aou, �uO( os IIo:l�ou (Ia Zichna, Perdrizet, BCH, XXIV, 1900, p. 306), al cărui întâiu patronimic este un compus cunoscut al rădăcinei Muca-, extraordinar de fecundă in onomastica tracă 3, compus format cu sufixul - arJ�, -ooc, pe care il cunoaştem în numeroase exemple, cu mai multe variante ca II{oux&�et�, Mucasius, Mai departe găsim numele T6pxo� (Perdrizet, BCH, XVIII, 1894, p. 439, no. 3 din Demirhissar), şi un Topxou,x.ol; Bel3uol; (v. mai sus p. 410 şi mai ales p, 394) cu sotia lui, Twyxo:lUo:, şi cu fiul II{wpo� (Demitsas, no. 815. p. 663 din a. 124 d. Cr., Setres). Aceste două ultime nume ne sunt cunoscute numai din acest text epigrafic şi sunt de sigur arnândouă indigene, căci in ce priveşte pe II{wpo�, nu cred să aibă ceva de aface cu gr. lJ.wp6�. atic. J1.wpo� = "ineptus. brutus', căci nu e probabil ca cineva să-şi numească copilul cu un calificativ aşa de putin onorabil 4, ci trebue pus in legătură cu localitatea II{6puUo� din Mygdonia, cu Morylli dela Pliniu, cu II{optarJYo[, II{wPrJY'� şi cu II{oupt-oe�o: (v, mai sus, p. 393 şi Tom. 112_ 67). In ce priveşte numele Twyxo:{)..} .. o:, pe care l'am cuprins În grupa derivatelor onomastice cu sufixul -ta [v, p. 433), el este format dela o rădăcină, pe care o mai avem atestată odată, însă cu varianta TtOuyx- în numele unui castel din regiunea Naissus din listele lui Procopiu (aeâ., IV 4, p. 123, 3, Haury), TwuyxwYo:, variantă în care s'a inserat un i, ca în Tiut-, Teut-, Eleo.-, Tiat-, echivalente cu TUf-, Tot-, Tat-,» iar o a tre­ cut în II (v. mai sus p. 395). 1 Ephem, DR., 1, p. 179 şi s., nota 2. 2 Pentru numele Paibes, v. mai sus, la p. 42t. a La Mat. în Eph. DR -, I, p. 107, nota 2, lista tuturor compuselor lui Muca-. Ia care trebue adăugat ŞI topon. MWKurlupu (Prnc, aed. IV 6, 25, p. 129, 17, Haury). f Cf. V. Părvan, Histria, VII, 1923, p, 69, Ia no. 50, privitor la Inebtus. 5 V. pentru acest fenomen Arkwright, Phryglan and Lycian names in journ. Hell, SI .• XXXVIII, 1918, p. 65 şi Mat., Eph, DR., 1. p. 102, nota 12. [436] 435 Da. G. G. MATEESCU o altă inscripţie grecească din Serres ne documentează un AUP�AtO� Topxouc2to�, fiu al lui ADp1JAw� TOpXOUc2tO� (Dernitsas, no. 824, p. 671), căci numele era prea bine nemerit, o adevărată. 'trouvaille", ca să fie schimbat: TOpxOUc2to�, care suna identic cu Torquatus roman, păstrând în acelaş timp rădăcina tracă a nu­ melui T6pxo� şi a derivatelor sale (v. p. 394 şi pag. 435). Cu toată Înfăţişarea romană a numelui şi cu toată spoiala de cultură greacă, care se manifestează prin limba inscripţiilor, băştinaşii nu-şi pier­ deau bucuros numele lor enchorlce, c i mai degrabă, dacă aflau vre-un corespondent roman, care să sune aproape identic cu ele­ mentele onomastice trace, le rnodelau pe acestea, romanizându-le, (ex.: Melgidianus, Mestrianus, Mittdianus, };xtcp:lXv6�, etc.) sau le adoptau deadreptul pe cele romane asemănătoare (ex : Mucianus, Ce/sus, Bassus) 1. Un alt Topxouc2,o� poartă Însă un nume de formă greacă ca patronimic (Oem., no, 816, p. 664 din a. 185 d. Cr. dela Serres): Dtovua6owpo� Topxouchou. Tot dela Serrhae este un rrUp06AIX� (Dern., no. 817, p. 654) cu un nume echivalent cu Pu­ rula (v. p. 394 şi p. 422); apoi lin MWf1.w (Dern. no. 819, p, 665) frecvent În regiunile traco-rnacedonene (v. p. 394 şi 416); un deri­ vai curios al acestuia, MWj-tW�At�, frea unui Lltoaxoupio'Y)r;; (Dern. no. 813, p. 661 din anul 64 d Cr), per.tru a cărui finală aşi apropia epitetele Eroului trac Ithiost-la şi };1t ••• �'-AIX, iar ea consonanţă aşi cita numele McGl-'.o�tr;;, Matnutzis, Mammoceus; un B€W'ur;;" (Dem., n. 826, p. 673) şi În sfârşit o Zta: (Oem., no 814, p. 662-· 663 din anul 107 d. Cr.), care e cu siguranţă variantă a numelui feminin Sisi cunoscut dintr'o inscripţie dela Roma: Iulia Sisi (OL. VI 2696) şi din alta dela Histria: MIX�tll'[vlX };{at (V. Pâr­ van, Histria, VII, p. 64, no. 59), corespondent al masculinului };[a'Y)r;;, Sises, Sese r, pe care îl întâlnim şi in forma Z€[�IX�, Zzr�at�, Ze:�O[�, documentată in monumente epigrafice dela Mangalia noastră şi din Bulgaria 3. Cu mult mai importantă prin mulţimea şi varietatea nume­ lor trace ce conţine, alături de altele greceşti şi romane, este catalogul onomastic săpat pe o stelă votivă, descoperită tot la Serres şi publicată de P. N.' Papageorgiu, un Învăţat grec, căruia i se datoreşte, alături de Perdrizet, divulgarea a multor texte epi- 1 o. Mat. în Eph. DR., 1, p.107-I09. 2 Ibid., p. 172, nota 1. a Ibid; p. 54, continuarea notei dela p. precedentă, no, 37. [437] GRANITA TRACILOR 437 grafice din Macedonia tracă. (Beri; Phil. Wochenschrift, XI, 1891; p, 770-771 = Demitsas, no. 821, p, 666 ss.). Inscripţia aceasta, datată din anul 187 al erei macedonene, adică din a. 41 d. Cr., ne atestează pe două coloane următoarele persoane trace : '1'01'­ xOUatO� BeW'uo<;,TopXOUAO:� Tcpxou, Topxouato�' Mwf.tw�, Topxou� T6(Jxou, un lulianus fiu al lui BOUpZ{AO:, un fiu al lui TOPXOUAO:I;;, alt TO(JxouatO�, un K67tpuUo�, un fiu al ur-ui TO(Jxouato�, uri Tol" XOUatO; Mouxto:vou, un alt TO(Jxou�, alt fiu al lui Bou(JeEAO:�, un fiu al Jui rrOU7tAO:�, care trebuie să fie .0 grafie greşită pentru Iloo- 7tA(o�, rrOU7tAt�, Publius. doi Topxou7to:l�Y}�, fii ai câte unui Dioscu­ rides, un Mouxxwv Mouxxwvo�, un Jiu al lui Mouxto:v6�, alt T6pxo�, un fiu al lui APZ7t�AO:�, şiun A(OClXOU� T6pxou; în rezumat 19 inşi cu nume sau numai cu patronimice trace, alături de 1.7 alţii cu nume greco-rornane, Nu mai insist asupra numelor trace întâlnite şi deja studiate in cursul acestui studiu, ca BzWu�, cei 4 T6pxoţ, 5 Topxouatol;;, 2 Topxou�, 2 TOPXOUAO:� 1, 2 TopxoU7tO:[i3Y}�, (v. p. 394), 2 Mouxto:v6� 2 Mouxxwv 2 şi Mwp,w (v. p. precedentă), ci voi căuta săarăt analogiile trace pen­ tru celelalte nume, dintre care unele sunt &7tO:� Azy6(lZVO:, ca BoupzEAO:�, K67tpuUo� şi APZ7t�Ao:�. Pe BoupeEAo:r; (rândul B 9) l'am mai 'amintit şi mai sus (p. 433) ca derivat normal al rădăcinii trace Boup- şi prin­ tre numeroasele trisilabe care au desinenţa -la (p. 433), şi tot grupu­ lui acestora aparţine şi DpZ7t�AO:� (r. A 32), pe care il putem.con­ frunta numai cu numele unei staţiuni din Tracia, Drippa, În epoca bizantină Apu7tZtO:, pomenită în Itinerariul Hierosot, 602, 1(1 est de Cypsela (Kiepert,FOA, XVI, J o; Tom. 112, 73), şi cu numele personal dac Drebias dela Pofaissa (CIL.III 8E9; 13768), in timp ceK67tpuUo<;; corespunde tipului masculin în -AO�, ca r€VVUAO�, BWUAO�, l'apou­ AO�, iar ca rădăcină îl putem apropia de portul Kw�pu� din Cher­ .sones (Tom. 112, 86) sausocotl o variantă prin metateză a lui KOp7t{AO�, KOp7tZrAO� (Inscr. Gr, X!l8 126 şi 127 din Imbros), etnic dela neamul trac al Corpililor (Tom. II 2. 69). In ce priveşte acum numele A(OClXOU� (r. B 33), terminat în sufixul - ou�, ca şi Topxo('j� de mai sus şi ca multe alte nume trace {v, p. 389), îl mai avem atestat odată într'un papyrus {Kenyon, Greek Pap. in the 1 Un [Tor]clda. Scupo am completat eu într'o inscriptie: dela Roma (CIt. VI 32536 d 118) În Ephem. Dacorom., 1. p. 124 şi nota 3. 2 Ibid, p. 123, nota 3.cu toate exemplele şi .variantele Muco, Mucco, Moco, Mo!a. M6KI(u�. [438] 438 DR. G. G. MATEESCU Brit. Museum, II, p. 25, no. 257, 156) cu genitlvul �toaxo()to�, al cărui corespondent latin trebue să fie genit. Dloscutţhi]s, patro­ nimicul unui Sabinus, dintr'o inscripţie de lângă Setres, pe care o vom cerceta indată, a cărei lectură În Corpus 1. L. III 707 şi p. 232885 sună Dioscuthres, iar la Tom. 112, 31: Dioscuthes, ne­ cunoscăn fu-se Încă exemplul din papyrus 1. Tot din teritoriul oraşului Seres, dela satul Hisarlrk este cunoscuta inscripţie grecească închlnată Kupt!p mloOutwV( de un Aop Msottxsv{}o<; cu sora lui, r1)1tE1CUp((;, fata lui "E��svo(; şi soţia unui Trac cu numele romanizat Moux(lXv6� (Perdrizet in Corolla Numlsmaiica in honour oi B. Head, p. 230 ss.)2. Numele Msatt­ xsv{}o<;, compus tetrasilabic din rădăcina Msat-, pe care am înlâl­ nit-o adeseaoriîn onomastica tracă a Macedoniei (v. p. 384,388,393, 422) şi din -xev{}o<; (v. p. 432 şi nota 3), e atestat încă de două ori intr'o inscripţie grecească din Bulgaria (Inscr. Gr. ad res Rom. pert., I, no. 682) 3; iar r1)1te-1tup(<; mai apare odată chiar În acea­ stă formă într'o inscripţie votivă dedicată Nimfelor, care aveau un sanctuar vestit la Burdapa, lângă Bessapara (Dobrusky, BCH, XXI, 1897, p. 127, no. 11 = Sbornik, XIII 1896, p 411, no. XI), apoi cu grafia r1)1txE-1tup(<;, ca nume al unei regine bosporane (Head, HN2, 504 şi Kahrstedt în ta», X, 1910, p, 303; Tom. 112, 51), pe o dedicaţie a teatrului din Perint (Seure, BCH, XXII, 1898, P 594 = JOR, I, 78j)4 şi Intr'o inscripţie din Samotrace (Inscr. Or. XII8 218). Rădăcin r1)1txl- intră şi În compunerea numelui r'Yj1tlXt-tPIXA(<; (v. p, 422, mai sus) pe care îI găsim numai o sin­ gură dată in colecţia lui Dumont-Homolle, p. 333, no. 33 a şi p. 567, căci lectura r1)1tlXttpIXA((; dela p, 352 (no. 61 g şi Index, p. 540) a fost citită corect de Hornolle : 'E1ttlXltpIXAt<; la p. 567. Elementul al doilea, care pare a fi corespondentul feminin al lui -1tOptr;. e atestat in mai multe alte nume trace ca �SPIX-1tUpt(;, rtA- -1tUpt<;, tlIXPOU-�Upt<;, Nsat6-ltupt(;, 'Eltt�-1tupt<;, Efte-pir (v. p. 397). Şi numele tatălui lui Mesticenthlls şi a surorei sale Gepepyris, "E�- 1 Ibld., p 157, nota 1. . 2=Papageorgiu, Woch. kl. RIzi/., 1893,392 = Ath. Mit/.,1893, p, 70= Dernitsas, no. 823, p. 670 = Roscher, My/Iz. Lex., II, 1762. a = Sbornik, XI, 1894, p. IOD, \no. 2 = Bull. Arch. Corn. Trav, Hist., 1894, p. 428, n. 22 = Arch. ep. Mitt., XVII, 1895, p, 108, no, 8. 4 = Arch, ep. Mitl., VIII, 1884, p. 215, no. 40 = Dum. Horn., p. 379, no. 69' = ]alzreslz., 1, 1898, Bbl., 9 ss. " [439] GRANIŢA T RACILOIt 439 �ey�;, nie cunoscut din alte 5 texte epigrafice 1, unul grecesc de lângă Philippopolis (Kalinka, 190 = Inser. Gr. Rom., 1, 706 = 1464), iar celelalte latine cu transcrierea Esbenus (CIL III 8040 = 6281 şi CIL. XIII 7585) şi variantele Essbinus, corectată de mine (CIL. III 5567 = Emendaţiuni la CIL., p. 33, no. 4), Hezbenus­ Hesbenus dintr'o diplomă ţllilitară(jahreslz., XVJI, 1914, p. 148 ss)2 In sfârşit patru inscripţii latine din Odomantica ne fac cu­ noscute persoane trace şi cultul lui Liber pater Tasibasteuus (CIL. III 703 şi 704) şi al Dianei Gaszoria (CIL. III 14206 13) în aceste regiuni (v, mai sus, p. 384 şi 414). Intr'una din ele sunt pome­ niti Ciniis Polulae fii. Scaporenus, soţia Secu Bithi fii. şi un Zi pa Mesti fii. (CIL. III 707 şi p. 232885 din Prusocan.), iar cealaltă un Bithus Tauzlgis fii. qui ei Macer, un Tauzixs Bithi qui el Rufus, Traci cu nume duble, prin adăugarea unui 'signum' latin (v. p. 396 şi p. 434) 3, un Zipacenthus Tauzigis, un Bithicenthus Cerzulae un Sablnus Dioscuthis şi un Bithus, toţi adoratori ai lui Liber pater cu sanctuarul la Tasibasta (ClL. III 703 şi p. 2328 85). Cintis e o variantă a lui Centus, KEY{}O�, KEY'tt� (Tebtunis Papyri, 1, 8489; 85 60, 63; 94), pe care o aflăm şi in Reti[cinjlis 4 (v. mai sus p. 422, 432 şi nota 3); Polula e un derivat cu sufixul -la (v. p. 433) dela numele regelui Odornanţilor II6UY)� (v. p. 413); Secu e in legătură cu Zeces (v. p, 430) şi poate şi cu Sicu (CIL. III 14015) şi �txou� din papyri5; Tauzix dela o rădăcină necu­ noscută in alte nume, terminat in -x ca Dydix, Dlopix, etc, (v. p. 398); Zipacenihus, compus al lui Zipas (v. p. 388) şi exemplu unic; Bithicenthus, compus al lui Bitlzus (v. p. 425), atestat încă de trei ori cu grafia Biticentus (CIL. II 2984) şi Bet{}U-xey{}oc; (IGR. 1, 706 = 1464 = Kalinka, ]90 şi alt exemplu În Izv. Muzei, p. 37, no. 3, fig. 9); Cerzula, derivat dela Cerzus, cunoscut şi în transcriere greacă: KepaouAa� (v. p. 411 şi 429) şi în sfârşit Dio­ scuthis, genitivul dela Dioscus, Atooxou�, despre care am vorbit şi mai înainte (v. p. 438). 1 Tomaschek, 112, p. 9, cunoaşte numai două exemple latine şi nici unul grecesc. 2 Cf. multe exemple onomastice cu sufixul -vts, -nus la Mat. în Eph, DR., 1, p. 182-183, nota �. a ibld.,p. 72, nota 4 şi continuarea ei la pag. 73-74, unde am adu­ nat 44 de exemple de persoane trace cu nume duble. 4 Ibld., p. 204, continuarea notei 4 dela pag. prec, fi Ibiâ., p. 179 şi nota 1. [440] :440 DR. oG:G. MATEESClJ " E de prisos cred să mai accentuez încă odată caracterul trac al Edonideişi al .Odomanticei până în epoca imperialăro­ mana, când am trecut în revistă. un număr aşa de impunător de nume enchorice aflate in inscriptiile locale. Numele' trace sunt chiar mai numeroase decât celegreco-romane, care de obiceiu ascund tot băştinaşi, mai puţin rezistenţi la influenta culturală ele­ nică sau la influenta politică şi administrativă a Romei. In baza materlalului acesta abundent dela Philippi şi din împrejurimi, care' vorbeşte dela sine pentru caracterul etnic al regiunii, am socotit ca Traci şi pe soldatii originari din Philippi, pe cari .i-am aflat ca pretoriani sau equites singulares la Roma, in lucrarea' mea citată despre 'Tracii la Roma'. TrMii în Sintle», . Sintica era acea parte a Macedoniei, care se Întindea la nord de Bisaltia şi de Odornantica, pe ambele maluri.cale fluviu­ lui Stryrnon, până către hotarul Peoniei la râul Pontus (astazi Strumiţa), Despre neamul Sintiloţ, popor tracic, pomenit mat întâiu de Thucydide pe vremea lui Sitalkes, şi despre supunerea lor de catre Macedoneni şi apoi de Romani, tratează cu priceperea-i deosebită Tornaschek, înşirându-i între Bisalţi şi Maedi, cari locu­ iau la răsărit de Strymon până la poalele muntelui Rhodope (Tom. 1, 59--.60).. Centrul cel mai important al regiunii era Heraclea numită şi �'t:pup,vou sau Setttica, Interne iată de regii macedoneni, cu a cărui aşezare se ocupă mai de aproape RIchard Kiepert (FOA XVI, Beibl., p. 4), primind şi el identificarea făcută de Tornaschek, 1, 60, . cu rulnele dela -Vetrlna, pe malul VEstic al Stryrnonului, 8 km. N-V. de Demir-hissar. Despre naţionalitatea tracă a locuitorilor Heraclei am mai tratat odată vorbind: de anu­ miti militari romani originari de aici, cari îşi făceau serviciul la Roma 1. lntr'adevăr Titu Liviu pomenind ajutorul ce primi Perseu dela ei în războiul cu Romanii (XLI, 51, 3) zice lămurit: ab He­ raclea ex Sintis tria milia Threcum liberoru.u suum ducem habe­ bant 2, iar printre inscripţiile care amintesc soldati în oastea ro­ mană, a căror patrie era Heracles (CIL. VI 2767; CIL. VI 2645; CIL. Xlii 8552; [ahresh., �I1, 1909, eu; 158, 110. 22; CIL. III 14507 de două. ori), două rre dovedesc cu cea mai mare siguranţă \ J Mateescu în Eph, Dacorom., 1, p, 81 SS. 2 ef. Tomaschek, 1, 60. [441] GRANIŢA l'RACILOR 441 tracismul locuitorilor de aici: C. Iulius, Dizalae j(ilius), Fab(ia ttibuş, ·Oemellus, domo Heraclea Sentica, mil(es) coh(ortis) VII pr(aetoriae) (CIL. VI 2645 = Dessau, Inscr. Lat. Sel., no. 2030) şi Aur. Rescupor, Her(aclea Sentica) (CIL. III 14507 dext. a 55). Numele romane ale celorlalti, pe cari nu-i mai citez acum, nu însemnează altceva decât o romanizare mai completă a lor, dacă nu cumva nu-şi vor fi lepădat patronimicul, tocmai fiindcă le trăda origina bar bară, cum e în cazulluiC. lulius Oemellus, Dizalaej. O inscripţie greacă dela Heraclea Sintica (Dem., no. 843, p. 686) ne documentează numele traco-macedonean T6fixo�, pe care l'am întâlnit la fiecare pas În lucrarea de fată. Şi alte măr­ turii din inscripţii nu mai avem, căci cu cât înaintăm spre nord, cu atât populatia era mai rară şi deci şi urmele lăsate de ea mai răsleţe, iar de altă parte şi explorarea modernă e încă abia la început în aceste regiuni interioare. Tot în Sintica sunt de aşezat localităţile: KSOfi61tOA�� (var. KSOfiSl1tOAt�) pomenit de Aristotel' lângă lacul Prasias, care are un omonim KSOfi�1tOAt� În onomastica tracă (CIA. II 963, 37) for­ mat dela un element Ksop-, cu varianta Ksrp- (v, mai sus, p. 428); Tfil-(rtWAO�, citat de Ptolemeu În 01:filX1:'Y)yllX LtVttX� (III 13, 30),pe care Tomaschek îl crede aşezat în valea Strurniţei, apropiindu-l de oraşul edonic LtWAO\; (II 2, 76 şi 82); rIXfi'Y)oxo� cu varianta rIXfitOXO\;, amintit de Ptolemeu şi de Strabo, al cărui nume l'am cuprins în lista derivatelor toponimice trace formate cu sufixul -scus (v. p. 404); BpayuAo� înşirat de Hierocles, (Sytiecdemus, 639, 6, p. 5, ed, Burckhardt) după Doberus şi Idornenea, dar înainte de llafi{}·tx61tOAt\; şi de eHpaXAStlX L1:fiU!WOo, şi repetat de Constantin Porphyrogenetul în de thematibus (II, 49, 18 c, p. 52, ed. Burck­ hardt), al .. cărui nume e format cu sufixul -AO� (v. P. 389 şi 392) dela rădăcina Bpo:y-, variantă dela Bfisy-, din toponirnicele Bpsye­ M�IX şi B6p-�psylX dela Procopiu (aed. IV 12133, 12134), Tot in valeaStrumiţei aşează Tomaschek şi oraşul 1IIXfi{}-tx6- 1tOAt\; dela Hierocles (639, 8, p. 5) şi Const. Porphryrogenetul (47, 5 a, p. 50), pe care îl atlăm pomenit şi la Ptole meu (III 13, 30) şi la Phlegon din Tralles (FHO, III 609) cu varianta llafiotx61tOAt� 2. 1 Tom. II 2, 85; Pape-Benseler, Wjjrferb. grlech, Eigenn., 641 şi Thes. ling. gr., IV 1403. 2 Tom. 1, 60; Pape-Benseler, p, 1140, S. V. IIapotK67roXtS; Thes. ling. gr, VI 513 şi 533, [442] 442 Du. G. G. MATF.ESCU " Vrednice de amintit sunt numele trace ale centenarilor, numiti de Phlegon (v, p. 417 şi 434) ca originari din Parthicopolis: BtiJ.l)� .1t� p. 8, glossa 9 şi F. Ribezzo în Rivista Indo-greco-italica, 1, 1917, p. 306). Un element important din viaţa social-morală a Peonilor, care îi apropie mai mult de Traci, întărindu-rni convingerea că erau mai de aproape înrudiţi cu aceştia decât cu Grecii şi I1irii, este obiceiul poligamiei amintit de Herodot, V, t 61, pe care îl aveau comun cu toate neamurile trace, dar mai ales cu vecinii lor, Maedii şi Sintii (Herodot, V, 5) 2, pe care însă nu-l cunoaştem la Greci şi nu-l avem documentat nici la IIirii vechi 3, căci pentru a explica urmele de poligamie la Albanezi, despre care tratează N. [okl într'o lucrare recentă 4, nu e necesar ca să o presupunem moş­ tenită dela I1iri, unde nu ni e atestată, ci mai degrabă deJa Traci, cari au lăsat Albanezilor şi o importantă moştenire linguistică 5. Peonii au fost desigur o populaţie mixtă, la care elementele trace erau cel puţin tot aşa de numeroase ca şi cele i1irice şi cari n'au nimic de aface cu Grecii, in afară de vecinătatea cu Ma­ cedonenii elenici şi de influenţa puternică elenă, care s'a exercitat de timpuriu asupra lor, ca şi asupra altor neamuri serni-barbare cu care au venit în atingere. Se pare chiar că în vremea mai târzie elementele trace, documentate În inscripţii, devin cele mai importante în Peonia, ca şi în Macedonia estică, probabil în urma unei expansiuni a neamurilor trace, care după cucerirea romană nu se mai pot război intre dânsele şi se înmulţesc, devenind un factor principal În alcătuirea armatei romane Semnificativă e În 1 Cf. Kazarov, Beitrăge zur Kulturgeschicnte der Tlzra/cer, p. 26. 2 Pentru poligamia la Traci, ef. Tornaschek, Die a tten-Ttiraker, 1, p. 126:şi Kazarov, Iseitrăge, p. 12 ss, unde aflăm şi indicaţiile tuturor locuri­ lor din autorii antici. 3 Cf. Schrader-Nehring, Reallextkon d. indog. Altertumsk., II (t 924). p, 196, s. v Polygamie. 4 N. [okl, Linguist-kulturhist, Uniers. aus dem Bereiche des Alba­ nischen, Berlin-Leipzig, 1923, p. 4 8S., citat În articolul dela nota 3. 5 Tom. /,21, arată că obiceiul Peonilor de a duce regelui ţeasta unui vrăimaş ucis, în schimbul căreia prirniau un pahar de aur, îşi are originea la Traci, în timp ce răzbunarea de sânge 'vendetta' era i1irică [452] 452 DR. G. G. MATEESCU tot cazul extinderea numelui etnic Bessus, asupra altor regiuni balcanice de cât teritoriul de origină Bessica, şi frecvenţa lui in 1\ inscripţiile soldaţilor, originari din toate regiunile trace, în afarăJÎ de Dacia, fapt care s'ar putea explica printr' o revărsare a se- minţiilor trace muntene din Rhodope peste tinuturile din valea Vardarului şi a Moravei, adică peste Peonia şi Dardania. Urme trace în Dardania şi Moesia superioară. Agrianii. Continuând spre miazănoapte cercetarea de până acum a elementelor trace în toponimia şi in materialul onomastic furnizat de provinciile acestea cu populaţia mixtă sau de origină nehotârltă, ajungem la neamul AgrianiIor, pe cari Tornaschek, 1, 22. în baza a mai multor mărturii antice îi socoteşte un neam peonic şi prin urmare iliric, căci el admisese În paginile anterioare un raport strâns între Peoni şi trunchiul iliric, acordându-i chiar o im­ portanţă ca pitală, Ţinutul locuit de Agrianii aceştia, straşnici războinici şi mi­ nunaţi arcaşi, cari, după ce fură supuşi de Macedoneni, serviră cu vitejia lor interesele acestora, era, după Tornaschek, pe la izvoarele Strymonului, la sud de Dentheleţi, al căror centru era Pautalia (Kiustendil), în timp ce H. Kiepert (FOA, XVII G k) ii aşează ceva mai la miază- noapte şi anume la vest de Serdica şi la nord de Dentheletica. Situaţia lor geografică în mijlocul neamurilor trace, căci în Dardania răsăriteană erau tot aşezări trace, îi arată pe Agtianes (Ia Steph. Bizantinul variantele 'Aypiac, 'AypaEol, 'AYP(Er�) 1 mai degrabă Traci, decât Iliri, şi aşa ii soco­ teşte şi Hirschfeld în articolul respectiv din Real-Encykloptulie 2. Adaug la aceasta şi existenţa unui râu în Tracia, afluent al lui Hebrus, care poartă un nume aproape identic, ' A ypuxvY)� (Herodot, IV 90), pe care Tomaschek, li 2, 93, îl crede datorit unei metateze din ed. Haury) şi �x,aooE"C&va (p, 122, 2d, unde întâlnim mai multe localităţi cu nume trace, ca şi regiunea anonimă dintre Kabetzos şi Germane I Cf. Tomaschek, I, 21-22. 2 P.-Wiss., Real.-Enc., 1, 891. [453] GRANITA TRACI LOR 453 (p. 121, 30) 1, par a se fi aflat între Serdica şi Germane pe de o parte şi între Pautalia şi Naissus pe de alta, adică tocmai În ţinu­ tul ce se atribue Agrianilor. Dardantt, La nordul Peoniei, de arnândouă părţile cursului de sus al fluviului Axios şi până către confluenţa Moravei cu Nişava, în preajma oraşului Naissus, se întindea ţinutul numit după locuitorii săi Durdania, care a aparţinut Moesiei superioare până la împărţirea lui Diocleţian şi Constantin cel Mare, când alcătui singură o provincie aparte. Locuitorii Dardaniei erau de sigur un popor mixt, în care elementele ilirice se întâlniau cu cele tracice, ca şi în alcătuirea etnică a Peonilor, şi aşa au fost consideraţi de toţi cercetătorii mai de seamă şi în primul rând de Tomaschek, Die alten Thra­ ker, 1, 23-25 şi Zar Kunde der Haemus-Halblnsel, p. 446, de Kretschmer iEinleit., p. 185 şi 245) şi de Patsch (în P.- Wiss., Peai.Enc., IV, 2155 -2157) 2, cari accentuiază in deosebi caracte­ rul lor iliric, înterneindu -se pe unele mărturii antice şi pe câteva nume de localităţi şi de dinaşti locali 3. Dardanii au jucat în istorie un rol foarte important şi în­ cepând deja anul 284, când sunt pomeniţi pentru prima dată ca aliaţi ai Peonilor, ei năvălesc adeseaori în regatul Macedoniei, se opun cu vigoare invaziunii celtice, luptă cu Bastarnii, iar după organizarea provinciei romane a Macedoniei dau mult de lucru comandanţilor romani, printre cari T. Didius Vulso, C. Sentius, L. Cornelius Scipio, Appius Claudius, C. Scribonius Curio, ş. a., sunt cunoscuţi pentru grelele războaie purtate contra DardaniJor, asociaţi adeseaori cu Scordiscii, cu Maedii ori cu Dentheleţii. După ce luptară alături de Pompei şi fură apoi bătuţi de Antonius, abia in urma carnpaniilor lui M. Crassus şi prin 1 Citez pe cele mai sigure: Buperia (cf. BOUpi'l"WV, Burziavoţ, 'Zrap,aios, rrOUpt.Kl\a (ci. Brucla, rfVOVK!\a.), .lV[iOtxa, rL'f[,J-H) Btotl� (= ]3[.\0)'), �Tf/!ff(6pTa) tlavElUf:Jut, BpeYE-oa('ia, Bop-(3pE,a, �a)..c-(3piE<, c:'OUp[ES, Bovrepi«, (el. Buius, Dacus şi BOUTtLS la Torni), Bap(3apif'= *Bapkl(3piE', Kouri'ou-eroupa, 'lTa-(3rpin (= 'ha-(3piEs), BlWPO<, 2;Kfvrou­ iîi«, ::;'K"PC< (p. 121), 'Zrpavwrias, 'ha-lupa '�\)..apo", Ma,lluds, BOUTTLS (p. 122). 2 Cf. şi Liibker, Geffcken-Ziebarth, Reallexikon, p. 269, 3 Exemple: Monunius, Mun)..os, AD"apos, Balon, apoi tribul 1'a)""(3pw,. fii [454] 454 . DR. G. G. lVlATEElSCO organizarea provinciei Moesia se liniştiră şi Dardanii, romani­ zăndu-se În parte şi contribuind mai târziu cu numeroşi recruţi la sustinerea militară a imperiului 1, Num� geo- Oraşele mai importante ale Dardaniei erau Scupt» erarlce trace ' îu Dardanla, (Skoplje) numită mai târziu Iustiniana prima, Ulpiana devenită apoi Iustiniana secunda, Naissus 3 şi altele mai mici, cunoscute numai din Itinerarii sau din Tabula Peutingeriana şi din listele lui Procopiu din de aedificiis, cartea IV 4. Insuşi nu­ mele Scupi, (�xoDnQ" var. Scopi, Lx6mo:) trebue să fie trac, căci îl aflăm aproape identic la un castel �XQumQY şi la un altul LXQ1tZYŢ�O:YO: din regiunea Serdica (Procop., aed. IV 4, p, 121, 2 şi 10; Haury), de unde derivă poate şi epitetul Eroului trac �xon'l)' •.• (Izv. Muzei, p. 133, no. 188) dintr'o inscripţie găsită la Sotiriţa, iri districtul Bresnik, la vest de Sofia (Serdica), pe care l'aşi com­ pleta �xon'l)[Y6t;J, aşezând în acest sat bulgăresc localit rtea pome­ nită la Procopiu. Cu aceeaş rădăcină tracă Scup-, Scop-, stă de sigur În legătură şi numele personal Lxomao'l)�, signum al unui TpaA.,� �QA�QUt; o xo:l �xomao'l)� din Tracia (Dum.sHorn. p. 357, no, 61 z 3; ef. Tom., II 2' P 8), şi poate încă epitetul Dianei Scop titia (CIL. III 1420741 = Kalinka, 172). Tornaschek mai apropie şi râul Lx6no:, din Bitinia, apoi numele personal �xonrXY'l)� dela Kyzikos+, Şi numele patriei împăratului Iustin 1, unchiul lui Iustinian, asupra originii cărora voi reveni ceva mai departe, Bederiana (Beoepto:Yo:) 5, aşezată de Heinrich şi de Richard Kiepert (FOA, XVII şi XVI) lângă granita peonică, este, după mine, un toponimie mai degrabă trac decât iliric, a cărui rădăcină apare În glossa �€ou�, În loc, lităţile Beouyoto:, Beou-acpa" Be(06)o,�Q� şi în numele I Cf. pentru acestea Torn., 1. C., Strazzulla, În Bessarione, 1901-2, fasc. 64. p, �4-25; Max Fluss In P.-WissA\roll-Witte, Real-Enc., II A, 833- 834 şi Munzer, ibld., 864. 2 Fluss, În P.-Wiss.-I\roll-Witte, Real-Enc., II A, 910 s. v. a Cf pentru Dardania în genere Forbiger, Hdb. d. alt Geogr., III, 748-749; Evansîn Arcttaeoloqia, XLIX, 1885, p. 1-167 şi H. t\iepert, FOA, XVII (1894), Bbl., p. 4. \ i Cf. Tomaschek, Zar Kun de da Haemus-Hatblnset în Sitzungs­ berichte der Wiener A/cad .. Phil.-Iz/st.-Klasse, XCIX, ]881, p, 446. 5 Cf. Tomaschek, în Pauly-Wissowa, Real-Elle., III 184 S, v. In Chron. Pas ·11., 611, o găsim cu varrianta Bcpoapa: 'IoU(TTLPOS o BeviJaplT"fJs (În loc de neO't(Jw.J!LT'rJS). [455] GRANIŢA 'tRACILOR personale trace: Baedarus, Bedarus, Bedoris, BEoaupo�, (cf. şi 'Apxo- . �tioapa în Dacia la Ptol. III 8. 6), pe când la Iliri nu aflăm de­ cât numele unui singure staţiuni dalmatne Bedini (Oeogr. Rav. IV 19). Finalul -lav« e de sigur roman, dar e adaptat şi la alte nume geografice cu rădăcina tracă ca: Mwxrxtlrxvrx, Mrxxxouvlrxvrx, BEOrxtrxVrx, Toutttrxvti, Mrxvlava, :Eouolavrx, MEolava, Ttp.lrxvrx, toate înşirate de Procopiu in ţinuturi trace. • In timp ce Tauresium (Trxuplawv), numele satului natal al lui Iustinian, de lângă Bederiaua (Procop., aed. IV t, p. 105; Haury), ca şi Theranda 1, pe drumul dintre Ulpiana şi Lissus În Dalmatia, par a nu avea legături evidente cu toponornastica tracă, o altă statiune, Anau-sarus, cunoscută nouă din Tabula Peutingeriatta şi din Geograful Ravennat» şi aşezată de H. Kiepert pe drumul dintre Scupi şi Naissus, pe latitudinea Ulpianei (FOA, XVII G i), prezintă neîndoelnice analogii pe de o parte cu numele localităţi­ lor trace Anasamus dela Dunăre, Intre Oescus şi Novae 3, 'Avti­ opatp.o,;, numele edonic al oraşului Amphipolis (Steph, Biz., v. mai sus, p. 409) şi 'Avrx-YOYXAl, castel din Haemimontium (Proc., aed. IV III p. 147, 14; Haury), iar de alta cu 'Avtt-o&pa, Germi­ sara, Deu sara, I1aotratiprx, Sapri- sara, toate aşezări cunoscute În ţinuturi trace (v. mai sus p 409). Dela Strabo (VII 5, p. 316) cunoaştem şi numele a două seminţii dardanice în regiunea Scupi şi în vecinătatea Maedilor traci, rrxAti�pWt şi ®ouvtitrxt, socotite de toţi cercetătorii ca ilirice, prin cornparareamaijales a numelui Oalabriilor cu Calabrii iapygici din Italia meridlonală 4. Aşi avea de observat însă că de numele acestor rrxAti�pWt am putea tot aşa de bine apropia numele râu­ lui Calabaeus, atestat într'o inscripţie bilinguă, care cuprinde drepturile acordate de Romani Histrianilor din Schiţia mică şi ne arată fines Histrlanorum (V. Părvan, Histria, IV, 1916, p. 556 8S., 1 Cf, Forbiger, op. cit., III, p. 749 din Tab. Peut. şi Geosr. Rav, 2 Cf, Tornaschek, în Pauly- Wissowa, Real-Bnc., I, 2075- Ediţia aceasta publicată· de casa de editură Teubner din Lipsea, (1906), este citata de obiceiu cu numele celui ce a lucrat-o, J, Haury, în timp ce aceea mai, veche, apărută în Corpus scriptortun historiae by zan­ tinae la Bonn. (ed. Weber, 1838) şi pregătită de W. Dindorf, e citată numai ed. Bonn, l' i [457] GRANITA TRACILOtt 457 mele personale Rabocentus, Raebucentus, cP1)�OU-XZV{}O�, cP"l)�OU_ACX� (v. mai sus p, 433) şi în numele râului cJ>��a� cu valea cP"l)�av'tta . din Bitinia (Tom., II 2, 96) 1. Partea a doua, care este un sufix -crev (= -o'to\:, -cre, -or«, etc.), ne întâmpină şi în toponimicele "Ep.a-o'to\:, tot din Dardania (Proc. 120, 35), BEf-lrX- O'tZ\:, dintre Ser­ dica şi Germane (Proc. 122, 2)' ITapvou-o'ta (Proc. 12124), în regi­ unea Kabetzos, care era poate în teritoriul Agrianilor (v. mai sus p. 452), 'PaloE'o'tO�, cu variantele Pesi.sthon, Resi-sto, Regi-sto, numele mai nou al oraşului Bisanthe dela Propontis 2, Gera-stos În ţinutul Serdicei (Tom., 112, 88), Sio-sta, la gura Jiului (Ibid., 80), râul 'Ayyl- o't"l)<;, afluentul Stryrnonului în Edonis (IbM., 93), în timp ce BprX't��o'ta (Proc. 122,48) din r. giunea Naissus pare mai de­ grabă slav şi echivalent cu Bratişte, Acelaş sufix l'am aflat şi documentat in numele personale Ât:nyyzto'ta<;, KO�to't"l)<;, A{�aoto<;, TZ1ttIXo'tz (v, mai sus p 442 şi 448). b) 'AxpEv�a (Proc. p. 119, 46, ed. Haury = p. 28045, ed. Bonn), format după tipul toponimie trac in uza, . ssa, ca Tupcoocx, Tlpl�a, Mlz�a, Z6Aou�a, etc, (v. p. 381-382), dela elementul 'Axp-, care apare şi în 'AxPEI..t�x din Macedonia (Proc., p. 119, Il şi poate şi în Agrianes, şi ar putea rezulta prin metateză dela rădăcina 'Apx-, din Arci-dava, 'Apxlvva, 'Apxo-�&oapa, toate în Dacia (Torn., II :!, 54) şi 'A pxouvz�, între Serdica şi Germane (Proc., 121, 38) c) TZplC<<;; (Proc., p. 119, 47, Haury = p. 280, 46, Bonn), pen­ tru care ef. neamul tracic al Terizilor (TEp��o�), cari locuiau lângă capul Tfp:��<;;, din sudul Dobrogei nouă (Tom" 1, 97); apoi TZlp!­ o'taOl<; (Scylax, 67) şi numele personal foarte răspândit Teres, '1"(;1'1)<;, cu derivatele Terinus şi T�pa)..a<;. d) ÂpoDAAO\; (Proc., p. 119,48, Haury = p. 280, 47, Bonn), a cărui analogie evidentă cu vicus Trultensis (= TPOUAAO';; CIL. III 14409 = 12390 şi 144123) din Moesia inferioară, a fost re­ marcată Încă de Dobrusky (Sbornik, XVIII, 1901, p. 758). Aproape omonim e numele personal Drules, genii. Drulentis, dela Ciuma­ kovţi, din teritoriul TribalIiIor (CIL. IIJ 12395 = p. 231647 = I V. şi Pape-Benseler, W6rterb. d. gr. Eigenn., p. 1304-1305. 2 Oberhummer, in P.-Wiss., Real-Enc., III, 500-501, s, v. Bisanthe i Tomaschek, II 2, 68; Kalopotbakes, De Thracia provincia romană, 31. Cf. şi 'PuV-f3oU(TTC! în Schiţia mică (Proc., p. 148,41). [458] 4158 Kalinka, ·408), cu variantele sale Droles (CIL. III 10469 din Aquincum) şi .:1pUA'Y)�. gen . .:1puAEOU�, (O. Seure, Rev. El. AflC" XIV, 1912, p. 160, nota = O. Mendel, Cat. Mus. Ott., no, 1034). Printre castelele restaurate de Iustinian în Dardania am ales următoarele, care ni se par Înrudite cu toponimia şi onomastica tracă: e) Tz�ouA'Y) (Proc., p. 119, 52, Haury = p . .280, 51, BO/1n), deri­ vat cu sufixul 'A'Y), .AIX, ca BZpYOUA'Y), Haury == p. 281,6, Bonn), format probabil prin sincopă dela Zuo(tHiz�, al cărei element iniţial ni e documentat şi În localităţile ZOUOt-OIXUO: din Dacia (Ptol., III 8, 8), 1 Cf. Mateeseu, T. c .. în Ephem. DR., 1, p. 144 şi nota 1. 2 La Riditae În Dalmatia aflăm un Tizus şi un Tizlus (CIL. 1ll 2788 şi 2775); ef. I\retsehmer, Elnl., p 239, nota. Ribezzo, La lingua dei Messapi, p. 6, nota 1. îl crede veneto-iliric, dar în forma 'l'EÎ",s şi �'WT;'" e Întrebuinţat des şi de Greci, d. ex. În IG. II Suppl., lG. IV, IG. V2; ef. Fr. Bechtel, Die historischen Personennamen des\ Griechischen bis zur Kaiserzeit, 1917 (Halle a d. S). p. 419-420. Citez .ca simplu 'curiosurn' şi numele �'tla�os în CIG. IV 8616. a Cf. Tomaschek, în P.-Wiss., Real-Enc., III 328. 4 Pentru acest oraş al Peonilor ef. Tomaschel" 1, 17; Pape·Benseler, WiJrferb. gr. EigenTl., p. 76; I-lirschfeld în P.-Wissowa, RE., 1, 129 şi 1990. [459] GRANl'fA TRACILOR 4-59 aşezată de H. Kiepert pe lângă râul Buzău (FOA, XVII Do), ZwOt-tepOOV din Tracia (Proc., aed. IV 11, p. t 46, 16, Haury), Sauzu-para in Tracia, l:ouoC-o:vo: la Dunăre in Moesia superioară (Proc., IV 6, 18, p. 128, Haury), În timp ce pentru -��et; putem apropia staţiunea Bao dintre Viminacium şi Horrea Margi (!tiner. Hieros., 565, 3) sau toponimicele terminate În -�to: ca . 'O�w�Co:, Ko:ppO:�tCG, Salsovia. i) l1etpC�'YJV (Proc., p. 120, 3, Haury = p. 281, 8, Bonn), a cărei formă corectă trebue să fie l1EtPl�CG, ca E,tp[�CG, Z6AOU�CG, etc., derivat dela elementul traco-dacic Ilsrp- din numele geogra­ fice: nEtpe�, in regiunea Aquensis din Moesia superioară (Proc., 123, 47, Haury), Petra, cetate a Maedilor asediată. de Filip V (Titu­ Liviu, XL, 22, 12), Petris (ablat.), staţiune în Dacia, între. Gerrni­ sara şi Ad Aquas (Tab. Peut.), l1€tpCG, oraş în Macedonia (Diod. Sic., XXXI, 11), IIetpO-oCG6CG, (ptol., III 8, 7) aşezată de H. Kiepert pe Siret, mai jos de Bacău (FOA, XVII C o) şi lVICGpltC-1CetpCG de lângă Serdica (Proc., p. 121, 4, Haury). j) BeAtXt; (Proc., p. 120, 6, Haury = p. 281, Il, Bonn), care poate fi identică cu B�nCG. tot din Dardania, (Proc., p. 120, 21 = p. 281, 26) şi deci un dublet al acesteia, a cărei rădăcină tracă ne întâmpină şi în numele următoarelor localităţi, atestate toate la Procopiu : BEAAOUP0<; în Sappaica, lângă Porsulae (Proc., aed., IV 11, 7, p. 143, Haury), care din sat devenise oraş, BeAe-O[VCG, lângă Abrytos în Schiţia mică (PlOC., p. 148, 39), B'YJACG-rot-1CCGpCG, În Tracia (Proc., p. 146, 25), B'YJACG-ot6po:<; În Haemimontium (Proc., p. 147,8)' k) Ll��CGvo<; (Proc., p, 120, 111 Haury = p. 281, 16, Bonn), care e probabil un derivat deja OtX�CG, dava, cunoscut în foarte multe toponimice geto-dacice de tipul Sud dava şi în gtossa OEf3CG, la Hesychius Ae�x, care însemnează Bonn: ÂOUP�OUAtY)\ pe care, despărţind-o Âoup-�oUAtCGvâ, am putea-o com­ para cu Durostorum, Âoupo-'CeAt<; (lOR. 1, no. 591 = 1432) şi Âoupte<;, in timp ce a doua parte pare mai de grabă Hidră (Bunt�, BulLiones, BOUAt-�â�, BOUAO:'C'CW) şi am avea deci o formaţiune mixtă traco-ilirică, după cum Bylazora pare a fi iliro-tracică 1 (v. mai sus, p. 445-446). o) LOUptXOV (Proc., p. 120,17, Haury = p. 281, 22, Bonn), format dela rădăcina, frecventă la Traci, Sur- şi atestată în toponi­ micele LOUPO:; din Haemimontium (Proe., p. 147, 15' Haury), Suri­ tani, 'ethnikon' într'o inscripţie comentată mai sus (p. 426 ss.) de lângă Philippi (BCH, XLVII, 1923, p. 57, no. 15), Loupe-y€{}Y)� şi Suregeihes, epitet al Eroului trac (Areli. ep. Mitlz., XVIII, 1895, p. 112, 20 = Dum. Horn., p. 322, no 2 şi V. Pârvan în Rlvista di filologia classica, Torino, LI!, 1924, p. 310) 2, iar prin trecerea lui s in z, Zoupo-�âpo: (PtoI. III, 8, 9), apoi finalul -sura, -sore, -zura, -zora din Moca-sura, IIpou1t'Co-aoupo:, Kou'C�ou-aoupCG, Alu­ sore, BUAâ-�wpo:, etc. (v. mai sus, p. 445-446) şi numele personale Surus, LODpl�, Surio, Suratralis, Surisca 3. In ce priveşte finalul, cf. ÂOP'Cl-XOV, Burti-cum, ÂtcX-xov, Ttp.o:-xov, rOUp�t-XOv, toate În \ 1 Am putea Însă presupune �escompunerea Durbu-l-iana, şi în cazul acesta am avea metateza rădăcinii din Drube-ta. 2 ef. pentru aceste nume Mateescu, în Ephem, Dacorom., 1, p. 158- 159 şi note. 3 Mat., l. c., p. 177-178, nota 4. [461] GRANITA T'RACILOR 46\ ţinuturi frace t, şi AUAIXP'XOV, YAfi1:IX-XOV, cari pot fi terminate şi În -XO\;, sau -X7), din epitetele divine AOAIXPXy/v6� şi 'Ap1:lXxy/vrj 2. p) Kouotve� (Proc., p. 120,18' Haury = p. 281, 23' Bonn), pare deasemenea trac, de tipul �xourX-ve�, �wp[o-vet;, N[OXO-Vlt;, Kou�,-vo�, etc. (v. p. 459), derivat dela rădăcina Kcoe-, pe care o cunoaştem şi În localitatea frigiană KouoelX (Sterret, Papers of file Amer. School, Athens, lll, no. 375. 9) 3, În castelul dela Pro­ copiu Kou1:�ouooupa (p, 121, d. cu varianta din ediţia Bonn, Kou�ouoouplX (p. 282, 44), în numele personale trace Cusala (CIL. III 10276) şi KU�7) ex Dacia (CIL. III 141849), Kouo[lXt; (V. Pârvan, Histria IV, 1916, p. 596 ss., no. 20), Kou1:�7)r;;, general trac sub Iustinian, sarmaticul Kou�acor;; (Latyschew, Inscr. orae sept. Ponti Eux., Il, 79), format ca traci eul �epvIXCo;, şi J\lIeA1:6-xou�0;, atestat într'un papyrus (Flinders- Pettie Pap. III 29 f, 3), care pare o variantă a lui J\lIlA1:0-XU{}7)r;; 6 ep�� dela Xenoton (Allab. II 2, 7). De altfel elementul Kcoc-, prin trecerea lui li în 0, pare a fi acelaş cu Koc-, Ko� -, care e deasemenea foarte fecund şi l'am întâlnit odată în. Odomantica în numele Ko�dAIX� şi Ko�e[xev{)·ot;, la p. 435, unde am dat şi alte exemple. q) TOU1:';lIXVrX (Proe., 120, 19, Haury = p. 281,24), format cu terminaţia romană ca şi Beoep[lXva, MWXIX1:[IXVIX, etc. dela rădăcina TouC:1:)-, pe care o aflăm adeseaori in numele trace, uneori cu varianta Tiut- 4, precum în vicus Tiutiamenus (CIL. VI 32543), râul dacic Tou1:'�c;, care după Tomaschek (II 2' 98), poate fi Begheiul de astăzi din Bănat, planta daci că 1:outrXotplX (Tom. Il Il p. 34, no. 55) şi numele personale, sigur trace, Tutius, Man! f, Dansala (CIL. XIII 7050), Tutius, Bl/ti I, Dacus (Dipl. milit., Velkov, Izvestiia Insi. Areli. Bulg., Il, 1923-1924, p. 94 S5.), Tou1:eve\; 'E1ttlXx€vtou (ClL. III 141591 =IGR., JI[ 1374), Toutwpeto� �lXlO[OU Uzvestiţa Muzei, p. 104, nota 1), '1\OUt7) (Kalinka, 268), Twu1:1X �l�CZOO(; (BCH, XXI, 1897, p. 129, no. 13) şi TtOutlX Kpo­ v[oou (Durrr-Horn., p. 338, no. 47), frigianul ewu{hou� 5. 1 Tomaschek, II" p. 52 ss., sub verbis. 2 Mat.. 1. C., p. 239 şi 240. 3 Cf. Ruge în P.-Wiss-Kroll, Real-Erze., XI (1922), 2232. 4 După Arkwright, Phrygian and Ly cian names, În journ, Hell, St., XXXVIII, 1 g18, p. 65, 'l\ovra = 'l'oD7u, i fiind numai inserat în rădacina ori­ ginală TUl-. 6 Cf. şi Taulaml'des, ala Taularum (ap. Tom. 11 2, 38). Cf. Mal, 1. C., in Ephem. DR., p. 155, nota 1. La Iliri nu cunoaştem alt n me înrudi!, În afară de acela al reginei Teula, soţia lui Agron. [462] 462 I)R. G. G. MAl'EESCU r) B1)AAa (V. mai sus, j). S) Katpo..atE� (Proc., p. 120, 22, Haury = p. 28 l , 27, Bonn), pare a fi un derivat toponimie format cu terminaţia -atS�, -oml\; ca şi Deus Dobrates (Archaeol. Ertesitti, XXIII, 1903, p.316, no. 12), ElEb� jtEY(X� �Ept;;EĂ&t'fJ� (Kalinka, 114 = lOR'!, 1439). Am avea deci un vicus KatpEĂ&t'l)� În loc de KatpEĂ'l)v6� sau Catrelensis, a cărui rădăcină era o variantă a elementului Cetr- cunoscut in numele KEtpi1t0Pl�, KEtp�t;;E(�, KEţPE-t;;EP(�, Cetrila, documentate şi mai sus (p. 419), care apare şi în numele castelului Katp&-oEI_la, tot din Dardania (Proc., p. 120, 48)' Ca exemple pentru trecerea lui e În a citez Nas/a- şi Nest-, Serâica şi Sardica, Den!heletae şi �av(}aĂYjtal (Dansala), Sarmizegetusa şi Zermizegetusa, Scap­ topara şi }.;XE1t'tWV xWjt'l), Rabocentus şi Paebucentue, ZeXAOa1ta şi Zo..oE1ta, K&po(� şi KEpt;;O�, Apta- şi Epta-, etc. 1, (v. mai sus, la p. 402). Acelaş radical pare a fi şi In Scatrae, staţiune la sud de Anchialus (Tab. Peut. şi Geogr. Rav.), unde lnsă s'a adaus o sibi­ Jantă iniţială ca Ia }.;x&q;a din Chalcidică, numită şi K&q;a, K&p"q;!X., }.;xEvtou-olE� şi Cento-zaera, }.;x&A1ta şi KaA1tC:G-1toDpa, etc. Cf. şi }.;x!X.tptva în Moesia (Proc., 147, 55)' t) KaouEAAa (Proc., p. 120, 23, Haury = p. 281, 28, Bonn) e un derivat toponimie cu terrninaţiunea -Ăa, var. -Ă'l) (ef. TSt;;OUA'l) la p. 458), ca şi următoarele alte exemple trace : � Ap�(AO:, Bpo:1oAa, Potula, Zo:lEAO:, �OUitOUAa, � Ap�tOuAO:, KUPll(AO: (KEpjtlUa), "AparAO:, OU'l)pt;;'l)AO:, �1t6pt'l)Aa, KhwAO:, etc. 2, în timp ce rădăcina Kaou- ni e atestată de numele personale Ko:o{yvax(� (Head, HN 2, 283), În numele de localităţii KaoE'0pa din Rhodope (Proc., p, 145, 22, Haury), Kcîoo'l)ta, variantă (Proc., ed. Bonn, Index, p. 544 şi To­ maschek 112, 84) a satului }.;xeXoo'l)ta (Proc., p. 122, 21, Haury), aşezat Între Pautalia şi Naissus, poate tot În cuprinsul Dardaniei, Kao(-�6vwv din Haernirnontlum 3 (PJOC., p. 146, 41> Haury) şi în 1 Ct, Mateescu, în Ephem. Dacorom., 1, p. 98, nota 6, p. 103 şi nota 10, p. 118 şi nota 10, p. 231 şi nota 2. 2 V. pentru toate acestea ibi'lţ., p. 144, nota 1. a In peninsula balcanică nu atlărn alte analogii pe lângă acestea trace, în afară de I(a(T(TW1ra din Epir, cu IOfuitorii ei Ka, Aa(}"OvE�, Întrucât amplificarea lui a în au ni e atestată şi In Mucatralis, Mucatraulus, Sasa şi Sausa, Betia­ rus şi ]3,!Octupos, KEpiTl-(3ctvÂo� (Haed, HN2, 285) în loc de KEPiTl-(3aÂo" acesta ca Decebalus, Dri-balus, Dini-bales, BaI6-(3ctÂLS. [464] 464 DR. G. G. MATEESCU (conform tipului �oucX.-�I'XOtl'X�, l:ouE-YWY!LE, �oUl-tOUAI'X şi numele personal Sua-viili liS) , rE!L-�EfiO din regiunea Aquensis (Proc., p. 124, (j), În loc de rE!L-7tEfiO�, adică rE!L-7tl'XfiO�, Zoufio-�cX.PI'X (Ptol., III, 8, 9) În loc de Zoupo-7tcX.fil'X (Timişoara ?), ceeace ar indica ele­ mente trace din sud în Dacia. Schimbarea lui p în b e arestată şi de exemplele: l:7tl-�UfiO� (Proc., p. 148, 10' Haury) În loc de l:7tl-7tupo�, poate pentru a evite! repetarea lui 7t, Nasiabus şi Nasta­ bius în loc de Nestopus şi Nestopius, Deobus pentru Deopus, -boris, . borus, -bolis, -byris pentru -7t0fil�, -porus, etc., În Piro- borus, I1lfio-�OPl-OI'XUI'X, Dutu-bori-nis, MouxcX.-�ofil�, MouxcX.-�oufi, MouxcX.­ �OUfit�, 6I'XfiOU-�Ufit�, y Ao-�oA[�, Asbolo-tiina, Az-bora, apoi Zibir şi Ziper, Bie-pucus in loc de Pie-bocus, Zin-ebtus in loc de Ziti­ eptus, Bl'l)·q;ol şi IItE-q;Etyol, Zl�Olt'l)� şi Zmolt'l)� 1. Pentru varianta -7t(�fiO�, -7tl'XfiOV (= -�l'Xfio�) a elementului to­ ponimic -7tl'Xfil'X cunoaştem următoarele exemple: Bfit-7tl'XfiOV (Proc., p. 121, 5, Haury), Bp[-mxfio (Proc., 123, 35), T6·7tl'XfiOV (Proc , p. 145, 29)' BEOOU·7tl'XfiOV (Proc., p. 146, 3) = Bessa-para, Haury) presupune o loca­ litate �x&OO$tCG, variantă dela K&ooY)tCG, pomenită în ed. Bonn, (Index, p. 544), care e formată după tipul Surita, Gurbita, Drubeta, din elementul trac KCGo-, din KCGOUSAACG, KCGosi]pOG, etc, (v. p. 462), prin punerea inainte a sibilantei �, ca şi în alte exemple trace, precum: �XSYtou-O[s� şi Cento-zaera, Centetra; �X&A1tCX, �XCGArctS(l> şi KCGA1tCG-1tOUPCG; ZOS�p�Y şi 6 E�PY); (Ia Procopiu) ; �x&�CG) �XEP_�OG şi Ki�CG. K&ft�CG; �XCXPl-1t&pCG, �xcxp[WtCX şi KOGpi-atopOG, Kcxp&-ooupOG, etc.; Scapara şi Cap ora; �xsAY)y6<; (Kal, 176) şi KsUYjy6<; (Kal, 314); �xouh6-�oupyo (Proc.) şi Kouhou-ooos;; Scatrae, �xCGtp[yo: şi KCGtPS-A&tSc;;, KCGtp&-oej-Lcx; �xipox (Kal. '135) şi Carsium, KCGpo�- \ oCGuo:; �xoot6x"�<; şi Costa-boci 2\ 1 Din unele indicaţii ale lui Tomaschek, II 2. la diferitele nume de localităţi din această regiune. 'primite În catalogul lui de nume trace, pare că şi el făcea această identificare, fără să o spună undeva precis, pe cât ştiu. 2 Cele mai multe din aceste �exemple au fost pomenite mai sus În această lucrare, iar celelalte sunt la Tom. 112, p. 53 ss, s. VV. [471] 1, r GRANIŢA TRAcrLO[{ b)�AAlXpOV (P. 122, 22), pentru care ef. �AA(tlpO�, Alorus, 'AAl­ �[VO:, >AA-IX1ttlX, (Ia Tom. 1121 54-55). c) MO:Ylftui; (p. 122, 23); ef. vicus Magaris (CIL. X 1754), numele personal Magava (CIL. III 7389) şi topon. 'EpyafttO: (la Procopiu), Sadatnia (!tin. Ant ). d) BcXAIXUOOV (p. 122, 25)' poate corupt in Joc de BcXAlXuoo�, ca toponimicele Trace în -OO�, -�o<;, de tipul K06pmoo�, Mhl�O� şi dela rădăcina ce aflăm şi în Ballanstra, BcXAAIX, BcXAollX (Tom. Il 2' 58). e) BOUttl<; (P. 122, 26) în ediţia Bonn BOutl<; (p. 283, sol, pen­ iru care cf. BOutep[e<; şi B6t"C6� in ţinutul anonim dintre Serdica şi Germane (Proc., 121, 40 şi 121, 46), Bţutjert-dava în Schiţia Mică, completat de V. Pârvan (Ia CIL. III 14447 şi Histria, IV, 1916, p. 633, no. 30) şi numele personale BOUt'l)<;; (Tom. Il 2, J 6), Bou­ tl;(<;; dela Tomi (Arch. ep, Mitt., VI, 1882, p, 19, 39), şi Butus, genit, Buti, tatăl lui Tutius, Dacus (Dipl. miI. în Izv. Insi. Arclz. Bulg., II, 1923-24, p. 94 ss). f) 2:tPIXV-�cXCltlX (p, 122; 30) ca Tasi-basta, Zepb-�cXO"IX, Bl·�lXo­ tO�, 2:0IJcX-�IXOtlX;, pomenite mai sus (P. 3,84, 414-5), cu elementul initial 2:tpIXV- = 2:tPlXft- din 2:tplXftSV-Cto:; (Proc., p. 122,3), 2:-CPcXftLVCG iSbomik, XVI-XVlI, 1900, p. 112, no. 19) şi poate 2:-CpcXftplX( din Chalcidică (Steph. Biz ) g) �AAoCGYs; (p. 122, 31), se descompune "AI.." (v, mai sus, b) şi -oo:vs<;; din ÂlXys-oipCG( (Pro c., 121, 28) şi Diur-danus (CIL VI 2408 şi 3451). Il) "ApocVCG (p. 122, 34)' ef. "Apox la p. 466, gg), format ca BEP�CG- YCG, etc. i) BpcXpxEOOY (p. 122, 35), format din elementele BpcXp- şi -XeOOY, pentru care ct, numele de femee edonic BpCGlJpw (Tom, II 2, 17) şi staţiunea din Tracia Breiero-phara 1, iar de altă parte statiunea Cedonia (Sibiiu?) din Dacia (Tab. Peut, şi Geogr. Pav.ş. j) 2:X�lVl-�ptE<;; (p. t 22, 38), după varianta din ed. Bonn (p. 283, 42)' primită şi de Tomasehek (II 2, 78), in timp ce Haury citeşte 2:XPLVtp(�E; (ef. şi editia Bonn, Index, p. 556) care e de sigur (1 formă coruptă de vreun copist. Sabinibries acesta rornano- 1 Ci. însă o statiune Brara În Germania superior tGeogr. Rav., IV2G, p, 232). [472] 472 DR. G. G. MATEESCU trac trebue alăturat de Priscupera (v. mai sus, p. 463, u), iar pert­ tru finalul -�plE�, in loc de �plo:, mai avem la Procopiu exemplul l:O:AE-�plE\;, probabil 'hO:-�plE\; şi poate Bo:p(o:)·pplE\;. k} 'l'q.tlo:vo: (p, 122, 39)' cu varianta Tl[L�lo:vo: (ed. Bonn, Index, p. 559 şi Tom. II 2, 75) e un derivat cu sufixul roman -iana dela radicalul trac Tip.-, din Titnacum (Tab. Peut. şi Oeogr. Rav.), '!'q.tEVO: (Proc., IV 6, 18, p. 128, Haury), Timo-gitia (!tin. Ani.) 1) KavolAO:p p, 122, 40), PEntru care cf. Tomaschek, II 2, 84. m) "Apoo:�o: (p, 122,41); cf. "Apoo: mai sus, p. 466 (gg), format ca ZUAOU�O:. n) rapXE\; (p. 122, 45)' de care putem apropia numele per­ sonale Garcenus sau Carcenus (Izvestija Muzei, p. 119, no. 161, fig. 91) şi Kapxo� (Dum.vl-lom., p. 421, 110. 89 h). o) mO"tE� (p. 122, 46); ef. llto"tOucppo6pwv şi llto"t(PO\;) mo"to: la Tom. II 2, 65, apoi numele personal IIto"t00�, IIE[o"tO\; 1. p) LlOUO[LO:VE� (p, 122, 47), apropiat [de Tom., II 2' 75, şi de OUO[LEV�\; "ilbelgesinnt", însă despărţindu-l LloUO-[LO:VE� găsim ambele elemente documentate ca trace in Âo:ouo-oo:uo: şi Oup-oo:ou�, după cum avem civiias Ausdecensis şi Usdicenses, Saucidapa şi Sucidava etc. 2, şi resp. în Manius, Dansala (CIL. XIII 7050), "Hpw\; Mo:vl-!lO:�o� (lOR. 1, 831) şi castelul Mo:vlo:vo: din Dardania (proc., 120, 24)' q) eOA600pt� (p. 122, 49)' pentru care cf 'OA6-�o:ypo: din Ma­ cedonia, O/oros (ap. Tom. 11 2, 57), numele personal Olu-per (CIL. XlII 8304) şi de altă parte Âopl-oxo�, LlwploVE�, LlouplE�, Duro­ storum (Tom. II 2, 73), numele personal Doroturma 3 (Dipl. milit. în Annee Epigr., 1909, no. 105), r) Oup�plo:vo: (p. 122, 52), descompus chiar de Tornaschek, II 2, 57, Oup-�plo:vo:, dela elementul trac Oup- din Oup-oo:ou� (Proc. p. 146, 32)' In ce priveşte partea finală îmi pare evidentă lmpe­ recherea hibridă a elementului toponornastic trac D�plo: cu sufixul latin -iana, romanizându-se astfel un nume geografic trac, care suna probabil Oup-� plo:. 1 Cf, Mateescu În Ephem, DR., 1, p. 164 şi nota 1. 2 V. pentru u=au, Mateescu, Emen daţluni la CIL., în Bulet. Comis MOllum. Istorice, VH!, 1916, fasc. 33, p. 38-39. a Ibid. p. 30 şi nota 3. [473] GRANIŢA 'TRACltOîl 473 s) rOOp�tXOV (p. 122, 54), format ca TtfLIXXOV, �06PlXOV, etc. (v. p. 460-1), dela o rădăcină, pe care am întâlnit-o şi în Peonia în numele aşezării Gurbi-ta (v. p. 447 şi nota 1). t} AIX6t�ovs� (p. 122,55), a cărui formă originală a putut fi AtX�ovs<;, în legătură cu AtXo-�lXpo� (v. mai sus, p. 463, nota 2). u) ilOUAtIXPS� (p, 123, 1)' derivat dela rădăcina 60UA-, ca şi numele personale 60UA�-�SAfLt�, 60UAlwv, 60UAIXptWV, Dulazenus, etc., citate mai sus (p, 394-395 şi 429)1. v) l\{SUIXVIX (p. 123,2), pare un corespondent romanizat al numelui l\{€OSXIX (p. 121, 19)' din districtul Kabetzos şi poate să însemneze o aşezare a MaediJor, cari locuiau mai la sud, pe Stryrnon, Cf. şi numele l\f'�ooxo�, l\{Yjoo<;, l\{�OIX, l\{1)oootXo1)� (Tom. II 2, 23-24), Medus (CIL. III 1435422), âeus M1)dyzeus (CIL. III 6120), m-fL�01)� (Izv. Muzei, p, 160-2, no, 209). w) TwoyxwvlX (P. 123,3), format ca B€P�IX-VIX, 'Apxt-vVIX �Apoe· VIX (v, p. 466), dela elementul Ttouyx-, pe care l-am aflat, fără insera ţiunea acelui t, în numele odomantic TwvxlX-tUIX� (v. mai sus, p. 435). x) l\{oUt�tlXvtxc(mUov (p, 123, 7), în loc de l\{oUXtCGVt-Xc(OtSA­ AOV, ca şi l\fout�l-1tIXpc>: (p. 124, 12)' din regiunea Aquensis în loc de l\{OUXt-1tC>:PC>:, poartă numele unui Trac romanizat, căci Mucianus, l\foxtc>:v6�, înlocuieşte Ja Traci pe Mucapor, Mucatralis şi alte de. rivate onomastice dela aceeaş rădăcină (v, mai sus, p. 436). y) Bo6pow1ts<; (p 123, 8), format dela elementul trac Boupo-, cunoscut în numele geografice, amintite şi mai sus în acest stu­ din (p. 448), Burdapa, cu variantele Boopos1tC>: şi Boopoo1tC>:, Boup06/-ttvo:, Burdipta, var. Boupo€1ttW, şi În numele personale Burdius, Burdo, BupUwv. z) €o�epCG (p. 123, 11)' cetit în ed. Bonn M�pepo: (p. 284,24), cu varianta 6€p�epo: (Index, p.457). Dacă lectura lui Haury e so­ cotită ca mai bună, atunci putem presupune LHo-�spo: În loc de Âeo(oo)-1tC>:PIX, cu schimbările amintite mai sus (p, 463- 4) ca nfL­ �epo = r€/-t-1to:po�1 în timp ce pentru lectura lui Dindorf am avea argumentul existenţei unei alte localităţi in Haemimontium M�PrJ (Proc., p. 147, 34), şi numele personal M�(1)� dela Amphipolis. 1 Pentru terminatia -res, găsim în Procopiu exemplele 'Al'Yfl'Tapes şi 'Papal'ope> . [474] 474 DR. G. G. MATEESCU ZI) XeOOOU7tlXplX (p, 123, 12)' al cărei element iniţial apare cu variantele Xepoou-, Kepo-, şi în numele castelului din ţinutul Pautaliei Xepoou-ox.eplX (p, 122, 18) şi în acela al sat ul ui KEPOW�IX de lângă PhiIippi (v. p. 411) şi ar putea fi echivalent, ca o formă dialectală, cu Krcn- din KlO't[-Ol�O� din Moesia inferioară (Proc., p. 148, d, şi din KlOtO-�WX.Ol, Kuo'tw�ox.o[, Coisstoboci 1. Din intreaga listă de 45 de nume de localităţi ale regi unii Scassetana şi [Naissus], majoritatea de 27 aparţine iarăşi topono­ masticei trace, ca şi În Dardania propriu zisă. Dacă mai adăogărn la aceasta şi faptul că însuşi numele oraşului Naissus, pus de Tomaschek (112• 95) În legătură cu Navissus (ef. De- Vit, Totius latinitatis Onomasiicon, IV, 633) trebue comparat, În ce priveşte sufixul -ssus, cu toponimicele trace �&X.lOOO�, Odessus, 'Op0'Y)006�, II&{tlooo;:, IIlXvuo06�, A[�uooo�, Aegissus, KOUAX.OUOOO� 2, etc., şi că alte câteva nume, cu rădăcinile ne documentate Încă, ale list. lor res­ pective, ca AOUx.OUV&VtlX, Bepx.&owv, rp6cpcpE<;;, N wyctO (acestea şi la Tornaschsk, 1( 2, p. 53 ss., s. vv.) 3, (PIXP