[1] ��UĂ IMPHfJURĂRI Of OfSU��1ARf AH ISHHI�6HAfHI HAH�HALf. - Lecţiune de deschidere a cursului de Istorie veche a Românilor, .-._- ţinută la Universitatea din Cluj în ziua de 6 Noemvrie 1919- de ALEX. LAPEDATU. Onorat Auditoriu, Prin noua ordine politică stabilită în Europa centrală şi răsăriteană pe urrua marelui războiu mondial de curând încheiat, neamul românesc dela Nordul Dunării a ajuns în aproape de­ plina posesiune a teritoriului său naţional. După o mie de ani de vitregă stăpânire streină, Dacia Superioară e azi parte inte­ grantă şi nedespărţibilă a vechiului nostru Regat, iar poporul român din Transilvania şi Ungaria înlocueşte, cu drepturile pe cari i le dă prioritatea sa istorică, superioritatea sa etnică şi importanţa sa politică, în totul şi în toate, suveranitatea şi auto­ ritatea, pe care, prin uzurpare şi împilare, a exercitat-o până acum în aceste părţi Statul unguresc. Prin această legitimă înlocuire, Românii transilvăneni au intrat şi 'n stăpânirea Universităţii în care ne aflăm şi în care ei, autohtonii, ca să zicem aşa, ai acestei frurnpase patrii, pot, în fine, deschide un curs de istorie naţională.; Evenimentul acesta va conta, să nădăjduim, ca un moment de seamă în des­ voltarea viitoare a istoriografiei române de dincoace de Carpaţi. Aşa fiind, e bine, credem, să încercăm a expune şi a aprecia, cu această ocazie, împrejurările în care el se produce. Şi aceasta, Anuarul Iust, de IsI. Naţ, 1 [2] ALEX. LAPEDAT(j după socotinţa noastră, nu se va putea face mai nimerit de cât intorcându-ne privirea cercetătoare cu trei pătrare de' secol în urmă, ca să vedem împrejurările în cari s'a deschis cel dintâiu curs academic de istorie naţională la Români. Căci din compa­ rarea acestora cu cele de acum se vor putea reliefa şi aprecia mai bine aceste din urmă. l. Cel dintâiu curs de istorie naţională la Români s'a deschis, precum bine o ştiţi, la Academia Mihăileană din Iaşi, de marele Mihail Kogălniceanu, în 24 Noemvrie 1843. Puţini vor fi, desigur, acei dintre Dv. cari să nu fi citit clasicul "Cuvânt" pe care această strălucită personalitate culturală şi politică a neamului românesc l-a pronunţat cu acea ocazie înaintea ascultătorilor săi din vechea capitală a Moldovei. Şi încă mai puţini aceia cari să-I fi cetit şi să nu aibă vie în memoria lor, ori de câte ori li se aminteşte de el, adânc simţitele şi bine cugetatele pasagii prin cari tânărul publicist şi istoric - era numai de 26 de ani!­ punea în evidenţă interesul pe care istoria naţională trebuie să-I aibă, sub raport sufletesc, pentru Români, necesitatea, din punct de vedere politic, a cunoaşterii trecutului nostru, caracterul mai larg, universal chiar, al acestui trecut şi concepţia - tradiţională, putem zice, în istoriografia noastră naţională -a desfăşurării vieţii istorice, unitare, a întreg neamului românesc. "Ce interes mare trebuie să aibă istoria naţională pentru noi, îmi place a crede - zicea Kogălniceanu- că şi Dv. o înţelegeţi ca şi mine. Ea ne arată întămplările, faptele strămoşilor noştri, care prin moştenire sunt şi ale noastre. Inima mi se. bate când aud rostind numele lui Alexandru-cel-Bun, lui Ştefan-cel-Mare, lui Mihai Viteazul. Da, domnilor mei! Şi nu mă ruşinez a vă zice că aceşti bărbaţi pentru \ mine sunt mai mult de cât Ale­ xandru-cel-Mare, de cât Anibal, de cât Cesar. Aceştia sunt eroii lumei, în loc că cei dintâi SUNt eroii patriei mele. Pentru mine bătălia dela Războieni are mai mare interes de cât lupta de la Termopile, şi izbânzile de la Racova şi Călugăreni îmi par mai strălucite de cât cele de la Maraton şi Salamina, pentru că sunt [3] DESVOLTAREA ISTORIOGRAFIEI NAŢIONAU� câştigate de către Români! Chiar locurile patriei mele îmi par mai plăcute, mai frumoase de cât locurile cele mai clasice. Suceava şi Târgovişte sunt pentru mine mai mult de cât Sparta şi Atena! Baia, un sat ca toate satele pentru streini, pentru Români are mai mult preţ de cât Corintul, pentru că în Baia, avanul Rigă al Ungariei, Matei Corvinul, Viteazul Vitejilor, Craiul Crailor, cum îi zicea Sixt al IV-lea, rănit de sabia moldovană, fu pus pe fugă şi uită drumul patriei noastre!" Apoi, îndată după aceasta: "Trebuinţa istoriei patriei ne este neapărată chiar şi pentru ocrotirea drepturilor noastre îm­ potriva naţiilor streine. Neavând istorie, fiecare popor duşman ne-ar putea zice cuvintele d-Iui Aaron: Inceputul ce ai este necu­ noscut, numele ce porţi nu este al tău, nici .părnăntul pe care locueşti. Soarta ta aşa au fost, ca să fii tot după cum eşti: leapădă-te de începutul tău, schimbă-ţi numele sau primeşte pe acesta ce ţi-l dau eu, ridică-te şi du-te de pe părnăntul pe care locueşti, căci nu este al tău şi nu te mai munci în zadar, căci nu poţi fi mai bine de cum eşti. ,Şi în adevăr, toate aceste cuvinte ni s'au zis de cătră streini: începutul ni s'a tăgăduit, numele ni s'au prefăcut, pămăntul ni s'au sfăşiat, drepturile ni s'au călcat, numai pentru că n'am avut pe ce să ne întemeiem şi să ne apărăm dreptăţile:'. Iar după ce trecea în revistă principalele evenimente istorice de caracter mai general petrecute pe pământul românesc, de la expediţia lui Darius Hystaspes până la ultimele războaie dintre Ruşi şi Turci, Kogălniceanu încheia: "Nimeni, dar, nu poate tăgădui interesul universal al unei istorii care ne înfăţişează nişte lntâmplări aşa de importante, nişte bărbaţi aşa de străluciţi, nişte naţii aşa de numeroase şi deosebite, cari toate pe pămăntul patriei noastre au lăsat urme în trecerea lor, monumente de existenţa ce au avut, bine-cuvântări sau blăstămuri, unele şi altele meritate prin facerile de bine sau prin răutăţile ce ni-au lăsat". In fine, arătănd extensiunea cursului său, el afirma unitatea de desvoltare istorică a neamului românesc prin următoarele cu­ vin te: "Eu privesc ca patrie a mea toată acea întindere de loc unde se vorbeşte româneşte şi ca istorie naţională istoria MoI,.. dovei întregi, înainte de sfăşierea ei,. a Valachiei şi a fraţilor din Transilvania. Această istorie e obiectul cursului meu: intinzân­ du-mă, cum se înţelege dela sine, mai mult asupra întâmplări- 1* [4] 4 ALEX. LAPEDA1'Li lor Moldovei, nu voi trece sub tăcere faptele vrednice de în­ semnat, a' celorlalte părţi a' Daciei, mai ales a' Românilor din Vlachia, cu cari suntem fraţi - şi de cruce, şi de sânge, şi de limbă, şi de lege". II. Spre a putea cuprinde, în toată însemnătatea lor -' morală, politică şi naţională - aceste cuvinte ale lui Kogălniceanu trebuie să cunoaştem împrejurările în cari se afla cel ce le pronunţa, el şi patria sa. Imprejurările acestea, Onorat Auditoriu, erau din cele mai 'grele. Căci; deşi ajunse, pe urma păcii dela Adrianopol (1828), a avea o administraţie autonomă, deşi întrate sub cârmuirea Domnilor naţionali, aleşi, după vechiul obiceiu al ţării, pe viaţă, şi deşi supuse controlului unei Adunări obşteşti cu putere legis­ lativă, - Principatele Române, Moldova şi Ţara-Românească, se găsi au sub aşa zisul protectorat rusesc, mai oneros şi mai periculos de cât suzeranitatea turcească, nominală, sub care aceste Principate trăiau, politiceşte, de câte-va secole. Intr'adevăr, protectoratul rusesc degenerase - după chiar expresia din alt loc a lui Kogălniceanu - în adevărat pro­ consulat, sub care "Domnii ţării nu mai erau de cât nişte loco­ tenenţi ai consulilor Ţarului şi orice simţimănt de naţionalitate şi libertate interzis şi înăbuşit". Şcolile superioare (Academia Mihăileană), pe cari priceputul şi energicul Mihai-Vodă Sturza se grăbi a le înfiinţa potrivit dispoziţiunilor din Regulamentul Organic, fură supuse controlului direct al reprezentanţilor Impă­ ratului moscovit, ca unele în cari, avea să se formeze spiritul şi sufletul nouăi generaţii. Asemenea presa şi puţinele publicaţii ce apăreau erau supuse celei mai riguroase censuri, pentru ca ideile de libertate politică, de dreptate socială şi independenţă naţio­ nală ce începuseră a frământa\ din nou popoarele mai înaintate ale Europei să nu pătrundă şi}n mijlocul poporului românesc. Mai bine de cât oricare altul, Kogălniceanu ştia aceasta. De aceia, ca să dea cât mai puţin motiv de intervenţie consu­ lului rusesc din Iaşi, ţinea să declare la sfârşitul cuvântării sale că: "în înfăţişarea întâmplărilor cari sunt aproape de noi şi pe [5] DES\, OLTAREA ISTORIOGRAfiEI NAŢIONALE 5 care sau noi sau părinţii noştri le-au văzut, voiu fi cu cea mal neadormită priveghere, mărginindu-mă a vă arăta numai faptele împlinite, fără a vă descoperi - notaţi bine! - şi ţelurile ascunse", cari erau, vădit pentru toată lumea chiar atuncea, anexarea Prin­ cipatelor Române la Rusia. "In epoca dela 1822 şi până la 1834", zicea el mai departe, "voiu fi mai ales cât se va putea mai scurt şi mai obştesc, înfăţişăndu-vă numai intâmplările publice şi acele cari au avut o inrâurire sirnţitoare asupra ţării". Chiar şi pentru întâmplările mai depărtate, din trecutul de secole al Ţărilor Române, Kogălniceanu ţinea să prevină pe ascultătorii săi, că se va sili să spună totdeauna adevărul, caracterul principal al istoriei, iar când nu-l va putea spune, va tăcea - "şi Dv. veţi înţelege pentru ce", adăoga el. Cu toate aceste rezerve şi asigurări însă, era evident că un curs ca acel ce începea tănărul profesor moldovean, curs în care se exalta, aşa de vibrător, interesul istoriei naţionale, se accen­ tua, aşa de hotărît, folosul, sub raport politic, al cunoaşterii trecutului şi importanţa, ades universală, a acestui trecut şi se propaga, sub forma conştiinţei desvoltării noastre istorice îm­ preună, ideia unităţii morale şi naţionale a tuturor Românilor, nu putea fi îngăduit. Şi într'adevăr, câteva săptămâni în urmă, consulul rusesc din Iaşi, considerând ca periculos intereselor şi scopurilor politice ale Puterii protectoare acest curs, la care, după mărturia lui Ion Ghica, amfiteatrul Academiei Mihăilene era totdeauna plin, ceru Domnului, iar acesta trebui să aprobe, închiderea lui. Aceasta fu, aşa dar, soarta celui dintăiu curs de istorie naţională la Români, deschis într'o vreme când autoritatea Dom­ nilor noştri era subordonată aceleia a reprezentanţilor Ţarului, când autonomia administrativă a Principatelor Române şi puterea legislativă a Adunărilor lor obşteşti era ca şi anulată prin ame­ stecul direct şi insolit al consulilor ruşi în afacerile din lăuntru ale ţărilor şi prin noile dispoziţiuni pe cari Puterea" 'protectoare le introduse în Regulamentul Organic, când propagarea ori cărei idei de libertate politică, de dreptate socială şi de independenţă naţională era - cum am zis - considerată ca primejdioasă inte­ reselor Curţii proteguitoare şi când, în fine, libertatea cuvântului şi a scrisului erau controlate, ţărrnurite şi înăbuşite prin mijlo­ cirea spionajului celui mai odios �i a censurei celei mai riguroase. [6] 6 ALEX. LAPEDATU Dar, dacă cursul lui Kogălniceanu fu închis, rolul său de mare. dascăl al' istoriei noastre naţionale n'a putut fi împiedecat. Căci, prin activitatea sa publicistică, în deosebi cu "Arhiva Ro­ mânească" şi cu editarea izvoarelor de căpetenie ale trecutului moldovenesc, el puse bază întregii istoriografii moderne româ­ neşti, al cărei progres avea să fie tot mai mult favorizat de condiţiile desvoltării politice a poporului român în cele trei pă­ trare de secol ce s'au scurs de atunci încoace - timp în care o serie întreagă de însemnate evenimente, precipitate c'o iuţeală neaşteptată, aduse - cu lucrarea neobosită şi plină de jertfă a două generaţii de mari şi luminaţi patrioţi ----:- Ţările Române dela situaţia, nespus de grea, în care ele segăsiau înainte de 1848, la aceea, neasămănat de bună, în care ele se găsesc astăzi. III. Intr'adevăr, Onorat Auditoriu, ce minunată schimbare a lu­ crurilor! Revoluţia din 1848, care aduse la libertate şi viaţă po­ litică proprie poporul român, hilot de câteva veacuri, al Tran­ silvaniei, zdrobi Regulamentul Organic, care dăduse Principatele Dunărene pe mâna "celei mai egoiste oligarhii sociale şi politice". Câţi-va ani în urmă, înfrăngerea Ruşilor în Crimeea, mântui aceste Principate de anexarea sigură ce li era pregătită de Impăratul Nicolae Pavlovici, scoţăndu-le de sub protectoratul rusesc şi puindu-Iesub acel, liberal şi bine-voitor, al marilor Puteri europene şi aduse, ca un corolar firesc, unirea Ţărilor Române sub un singur Domnitor. In scurta dar bogata în fapte mari ocârmuire a lui Alexandru Ioan Cuza, noua situaţie a Prin­ cipatelor-Unite se consolidează prin recunoaşterea de cătră Turcia, ca Putere suverană, a actului politic înfăptuit la 24 Ianuarie 1859, prin desfiinţarea şerbiei şi împroprietărirea clăcaşilor, prin secu­ larizarea averilor mănăstireşti,\ prin întemeierea Universităţilor din Iaşi şi Bucureşti, prin progresul organizaţiei administrative şi prin creşterea puterii armate \(1 ţerii. In fine, sub indelungata şi aşezata domnie, de aproape o jumătate de veac, a Regelui Carol 1, Intemeietorul, prin participarea la războiul ruso-turc dela 1877-78 şi prin proclamarea Regatului dela 1881, ţara - - [7] DESVOLTAREA ISTORIOGRAFIEI NATIONALE 7 câştigă completa ei neatârnare, iar fostul ei Domnitor, Coroana de oţel, desăvărşindu-se, sub toate raporturile, organizarea şi consolidarea noului şi prosperului Regat dela Dunărea de jos, ajuns a fi, acum, în pragul secolului prezent, cel mai de seamă şi de vază factor politic, cultural şi economic din Sud-estul Europei. In tot acest timp apoi, prin entusiasta şi conştienta cola­ borare a tuturor puterilor intelectuale ale ţărilor române, până la o vreme chiar şi ale Basarabiei, se produse acea intensă mişcare culturală, care crescu tot mai mult conştiinţa unităţii noastre naţionale şi a solidarităţii noastre politice, susţinând în acelaş timp lupta din ce în ce mai grea - pe care Românii din afara Regatului trebuiră s'o poarte, cu deosebire în ultimele decenii, împotriva foştilor stăpânitori, ce năzuiau a distruge fiinţa lor etnică, prin oprimare politică şi maghiari zare forţată în Transilvania, prin completă izolare şi crasă ignoranţă în Ba­ sarabia, prin mixtiune etnică şi disoluţie morală în Bucovina. Căci e de netăgăduit că, dacă în această grea luptă pentru con­ servare etnică, vechiul Regat român, dat fiind poziţia-i geografică şi legăturile-i politice impuse de ingratitudinea rusească, nu putu da atâta vreme ajutor efectiv, pentru desrobire, connaţionalilor săi de peste hotare, el le dădu cel mai eficace mijloc de re­ zistenţă -- cultura naţională pe care o revărsă din belşug peste toate laturile sale: peste Carpaţi, peste Moina şi, până la un timp, chiar şi peste Prut. Conştiinţa unităţii naţionale şi a solidarităţii politice e ca­ racteristica vieţii româneşti, dela începutul secolului prezent,­ starea de spirit putem zice generală în care ne găsi războiul ce avea să rezolve grava problemă a naţionalităţilor în Europa, prin distrugerea Statelor polietnice, întemeiate prin cucerire şi men­ ţinute prin silă, şi înlocuirea lor cu State naţionale, întemeiate pe libera dispoziţie a popoarelor şi menţinute prin deplina lor libertate de guvernare. Conştient de rolul pe care trebuia să-I îndeplinească în acest războiu, Regatul român puse în cumpănă, în vederea realizării actualei 01 dine politice, însăşi existenţa sa, răzimată pe o viaţă de Stat de şase ori seculară. Prin sacrificii şi suferinţe pe cari puţine dintre neamurile beligerante au mai fost în stare să le facă, poporul român din întreaga Dacie a răscumpărat apoi, în decursul acestui îndelun� şi extrem de [8] 8 ALEX. LAPEDATU greu războiu, completa sa libertate politică şi unitate naţio­ nală, realizănd astfel idealul pe care l-au coborît în pământ, după ce I-au purtat o viaţă întreagă în sufletul lor, toţi bunii şi marii fii ai neamului nostru. . In aceste nouă şi fericite împrejurări ale vieţii noastre na­ ţionale şi politice se deschide aşa dar, aci, la Cluj, întâiul curs de istorie naţională la Românii din Dacia Superioară. Cât de departe sunt ele de acele despre care amintiam adineaori, de acum trei pătrare de secol! Atunci însemnătat.ea istoriei naţionale trebuia exaltată, chiar şi pentru Români, în cuvinte ca acele pe cari Kogălniceanu le rostia în faţa ascultătorilor săi din Iaşi, Ia 1843; azi, de mult, această însemnătate zace în conştiinţele şi în sufletele tuturor Românilor culţi. Atunci se putea afirma, cum am văzut, că din cauza necunoaşterii trecutului nostru, începu­ turile ni s'au tăgăduit, părnântul ni s'a sfăşiat şi drepturile ni s'au încălcat; azi putem afirma, dimpotrivă, că, graţie cunoş­ tinţei acestui trecut, începuturile nu ni se mai tăgăduesc, decât din interese de rivalitate politică" pământurile răpite ni s' au redat şi drepturile încălcate ni s'au recunoscut. Atunci importanţa ro­ lului pe care Românii I-au avut în istoria generală a popoarelor din Sud-estul Europei abia era pusă în lumină de istoriografia indigenă; azi acest rol ne este recunoscut, atât sub raport politic­ militar, cât şi sub raport social-cultural, chiar şi de istoriografia streină. Atunci studiul desfăşurării istorice, unitare, a întreg nea­ mului românesc se impunea ca un postulat al viitoarei noastre unităţi politice; azi acest studiu se impune ca o necesitate a însăşi acestei unităţi, care, dintr'o problemă a viitorului; s'a pre­ făcut într' o realitate a prezentului. Atunci, în fine, libertatea cuvăntului şi' a scrisului era ţerrnurită şi cenzurată; azi, împo­ triva acestor două mari bunuri ale societăţilor înaintate, nu stă, cel puţin de pe această catedră, de cât responsabilitatea con­ ştiinţei noastre ştiinţifice şi morale ... \ �V. Afară de aceasta, mai este însă, Onorat Auditoriu, o deo­ sebire tot aşa de mare, dacă nu chiar mai mare, în ce priveşte mijloacele de investi�are �i de învăţământ ale istoriei noastre [9] DESVOLTAREA ISTORIOGRAFIEI NAŢIONALE 9 naţionale, - mijloace, aturrci, foarte modeste şi restrânse, azi, dimpotrivă, extrem de bogate şi de întinse. E destul să con­ sultăm scrierile istorice de pe acea vreme ale lui Kogălniceanu şi Bălcescu, cei dintăi istorici moderni la Români, în compa­ raţie cu scrierile istoricilor noştri de azi, ca să ne convingem ce mare distanţă e între unii şi alţii, sub raportul cunoaşterii şi utilizării izvoarelor şi literaturii istorice. Căci, pe când la cei dintăi repertoriul bibliografic abia cuprinde câteva zeci de titluri, la ceşti din urmă aceste titluri se numără cu sutele. Singură bibliografia scrierilor celui mai mare istoric român al vremurilor noastre - o personalitate, e drept, excepţională, - numără sute de lucrări şi studii mai întinse şi, desigur nu exagerez când adaog: mii de articole, de specialitate, mai mărunte. Dar să lăsăm pe Kogălniceanu însuşi să ne arate care era starea studiilor şi a mijloacelor de investigaţie istorică pe vremea sa. ,,0 singură istorie completă şi sistematică nu avem încă despre Români, zicea el. Şirul Domnilor nu este încă clasificat şi statornicit prin făclia unei critici sănătoase. Documenturile oficiale şi acturile publice, cari sunt cea mai întâiu şi mai pu­ ternică dovadă a adevărurilor istorice, ne lipsesc cu totul; din pricina ;i:�selor revoluţii cari în atâtea rânduri ne-au pustiit patria, sunt pierdute pentru totdeauna sau împrăştiate prin ţări streine, pe la particulari, sau în bibliotecile Ungariei, Poloniei, Tran­ silvaniei, a' Moscovei, Petersburgului, Vienei, şi chiar Stockhol­ mului. Aşa dar în lipsa acestor izvoare de căpetenie, noi nu avem de cât Letopiseţile ţării şi istoriile Ungariei, Poloniei şi Turciei, cu cari patria noastră au stătut în relaţii; dar şi aceste izvoare sunt încă departe de a fi desăvărşite. Cronografurile româneşti, în ce ating mai ales de întâiele timpuri ale Principatelor, nu se potrivesc măcar intre dănsele. Istoricii vechi, 'unguri, poloni şi turci, nu cuprind, precum se înţelege dela sine, de cât fragmenturi despre istoria noastră şi aceste încă adesea întunecate prin duhul partidei şi al urei. Ne mai rămân încă istoriile, observaţiile istorice, călătoriile, publicate despre ţările noastre de deosebiţi streini în deosebite limbi. Acestea sunt ajutorul de căpetenie pentru compunerea analelor noastre naţionale şi mai ales scrierile lui Gebhardi şi Engel, cari prin ostenitoarele lor lucrări au bine­ meritat' dela Români". Cât de departe şuntem 9i de aceste vremuri , Căci prin operq [10] 10 ALEX. LAPEDATU istorică a lui Kogălniceanu însuşi, a 'lui Nicolae Bălcescu, Bog­ dan Petriceicu-Hasdeu, Alexandru Papiu-Ilarian, Eudoxiu Hurrnu­ zaki, Âlexandru Odobescu, Grigorie Tocilescu, Alexandru Xe­ nopol, Dimitre Onciul, Ioan Bogdan, Nicolae Iorga şi a tuturor celor ce au mai lucrat şi lucrează pe terenul istoriografiei naţio­ nale alături de aceşti protagonişti, s'au dat la iveală mai toate izvoarele istorice indigene şi - în colecţii adesea monumentale - o mare parte din bogatul material documentar semnalat de Kogălniceanu ascultătorilor săi. Pe de altă parte, Istoria Val a­ chiei şi a Moldovei a lui Engel- sursa de căpetenie a celor dintăi expuneri generale de istorie a Românilor, ale lui Florian Aaron şi August Treboniu Laurian, şi a istoricilor streini mai vechi cari în cercetările şi studiile lor au fost aduşi să se orienteze asupra trecutului românesc - Istoria aceasta, foarte meritorie de altfel, a fost, zic, de mult, de acum 30 de ani, înlocuită de marea şi cunoscuta operă de sintesă - cu o ediţie prescurtată franceză - a venerabilului nostru istoric, membru al Institutului Franţei, d-l Alexandru Xenopol, şi de fundamentala şi renova­ toarea Istorie a Românilor, publicată, la 1905, în limba germană, de d-l Nicolae Iorga. In jurul acestor capitale scrieri s'au produs apoi o nesfârşită serie de studii şi monografii din toate domeniile vieţii - publice şi private, materiale şi spirituale - a poporului român, - studii şi monografii pe cari o viitoare bibliografie istorică română - de absolută necesitate - e chemată să le semnaleze nouălor generaţii de cercetători prin o metodică şi sistematică rânduire şi clasare. Dar şi calitativ, istoriografia română a făcut progrese în­ semnate, aşa că azi ea poate sta, sub acest raport, în rând cu istoriografiile streine. Ediţii de texte şi de documente - cum sunt bună-oară acele ale mult regretatului profesor şi academician Ioan Bogdan - nu sunt întru nimic mai prejos de publicaţiile similare ale popoarelor celor mai înaintate în ce priveşte studiile istorice. Metodele nouă apoi, strict ştiinţifice, ale cercetătorilor apuseni sunt familiare azi nu numai celor dintre ai noştri cari şi-au însuşit pregătirea lor istorică direct la şcolile streine, ci şi acelora ce şi-au făcut ace(lstă pregătire la Universităţile din Regat, unde, în deosebi la şcoala profesorului Onciul, s'au format aproape toţi cei ce şi-au asigurat, prin scrisul lor, un loc ono­ rabil în istoriografia română mai nouă. C4 înalta şa cultură [11] DESVOLTAREA ISTORIOGRAfIEI NAŢIONALE II generală, cu imensa-i erudiţie specială, cu geniala sa intuiţie istorică, cu fenomenala sa putere de lucru şi cu marea-i auto­ ritate ştiinţifică, d-I Nicolae Iorga a dat, în fine, studiilor istorice la Români, o amploare şi o valoare cu totul deosebită, întro­ ducând în istoriografia noastră naţională întrebuinţarea de izvoare şi de publicaţi uni necunoscute acesteia până la dânsul. In acelaş timp, prin marile sale opere de istorie generală şi specială, tipărite în limbile de cultură apusene, d-sa a făcut cunoscut istoriografiei streine izvoarele şi [literatura istorică română, aşa că astăzi istoriografia noastră naţională nu numai că se găseşte, cum am spus, la nivelui celor streine, ci şi în directă legătură cu ele. Chiar şi aci, în Tra�!�jlvania, unde condiţiile de desvoltare ale studiilor istorice române au fost mult mai puţin favorabile ca în vechiul Regat, - studiile acestea au făcut mari progrese. Operele lui Gheorghe Baritiu, Nicolae Popea, Ioan Puşcariu, Augustin Bunea, Teodor Păcăţianu, George Popovici, Ion Sârbu şi în deosebi acele ale valoroşilor tineri ce în timpul din urmă s'au afirmat la noi ca istorici cu serioasă pregătire şi cu real talent, sunt cea mai vie dovadă de progresul pe care l-au înde­ plinit, în istoriografia română transilvană, urmaşii lui Samuil Clain, lui Gheorghe Şincai şi lui Petru Maior. Şi nu mă sfiesc a afirma că, dacă istoricii români din Transilvania ar fi putut lucra în condiţiile şi cu mijloacele cu cari au lucrat istoricii popoarelor până eri privilegiate - privilegiate chiar şi sub raport ştiinţific - ale acestei patrii, pentru reconstituirea trecutului lor naţional, ei ne-ar fi dat o operă istorică, care, sub toate raporturile, ar fi fost la înălţimea aceleia ce au dat-o Saşii şi Ungurii, cum se va dovedi aceasta, sunt absolut încredinţat, în nouăle împrejurări în cari suntem chemaţi a trăi şi lucra de aci înainte, noi, stă­ pânii, nu numai de drept, ci şi de fapt, azi, ai acestor ţări. In cursul special de istoriografie română pe care l-am anunţat la această Universitate şi pe care-mi propun să-I duc dela anonimii analişti de pe vremea lui Alexandru-cel-Bun până la istoricii zilelor noastre, voiu avea ocazia să arăt, în chip amă­ nunţit şi documentat, tot ceiace s'a produs pe acest teren; iar tinerii ce vor simţi îndemnul a mă asculta vor avea, la rândul lor, ocazia să vadă ce operă remarcabilă s'a putut îndeplini în acest ram al culturii noastre naţionale. VOr vedea că! alături de [12] 12 I\LEX. LAPED/\TU studiile filologice, cele istorice alcătuiesc opera culturală cea mai. de seamă ce s'a elaborat la poporul român până la intrarea , şi participarea sa la viaţa culturii moderne şi vor înţelege atunci de ce aceste studii - filologice şi istorice - au avut totdeauna o mare preponderanţă şi de ce, chiar faţă de afirmarea disci­ plinelor stiinţifice ale nouei culturi moderne la Români, ele-şi păstrează încă această preponderanţă. Iar, după ce vor cunoaşte şi vor înţelege toate acestea, se vor întreba, precum se 'întreabă cel ce le vorbeşte acum: dacă în împrejurările cunoscute şi cu mijloacele arătate s'a lucrat atâta pe terenul istoriografiei naţio­ nale, ce se aşteaptă dela cei chemaţi a lucra pe acel aş teren în nouăle împrejurări şi cu nouăle mijloace - incomparabil mai bune şi mai bogate de cât acele ale predecesorilor ? ... v. Căci, Onorat Auditoriu, cu toată opera însemnată a acestora, mai e mult, foarte mult, de lucrat - atât pentru culegerea şi publicarea izvoarelor, cât şi pentru completarea şi refacerea cu­ noştinţelor noastre istorice pe. baza acestor nouă izvoare. Acum vre-o şaisprezece ani, într'o publicaţie omagială, închinată bătră­ nului Dimitrie A. Sturdza, din a cărui iniţiativă şi sub a cărui purtare de grijă s'au făcut cele mai mari colecţii documentare, publicate sau patronate de Academia Română, -' cel mai bun cunoscător al surselor noastre istorice inedite şi cel mai neobosit străngător şi editor al lor, d-l Nicolae Iorga, arăta, în amănunt, ce lucrare însemnată mai e de făcut pentru culegerea şi publi­ carea izvoarelor istoriei române c-> la noi şi în străinătate. Cu excepţia unei mici părţi a 'acestor izvoare, de provenienţă tran­ silvană, publicate între timp de editori saşi, unguri şi chiar români, aproape întreaga lucrare preconisată de d-l Iorga rămâne de făcut. Adăogând la aceasta cercetarea archivelor ce întră, acum, de drept, în posesiunea noastră şi cari, până aci, aparţi­ nând fostului Stat ungar, ne �rau greu accesibile, putem vedea ce operă mare - de câteva generaţiuni - mai e de îndeplinit numai pentru culegerea şi publicarea izvoarelor inedite ale tre­ cutului nostru. [13] DiSVOLTAREA ISTORIOGRAfIEI NAŢIONALE 13 i Tot aşa pentru completarea şi refacerea cunoştinţelor noastre asupra acestui trecut. Mai întâiu în ce priveşte istoria politică a Ţărilor Române. Căci, cu toate că această istorie e bine şi amănunţit cunoscută, totuşi, din bogatul materiaj documentar ce s'a publicat şi aşteaptă a mai fi publicat, se pot şi se vor putea stabili şi preciza nu numai faptele şi evenimentele necesare expunerii sale pragmatice, ci şi anumite aspecte ale ei, puse în lumină cu deosebire în timpul din urmă. Intr'adevăr, cu cât s'a pătruns mai adânc în cunoaşterea trecutului Ţărilor Române, cu atât s'a văzut mai bine că viaţa lor politică a avut, în istoria Orientului european, o însemnătate cu mult mai mare de cât se credea. - Şi anume: ca unele ce, singure în acest Orient, şi-au putut păstra, neîntrerupt, de la întemeiere până azi, cu toate adversităţile prin care au trecut, organizaţiile de Stat; ca unele ce, de la sfârşitul sec. XIV, dela sfărâmarea Ţaratelor bulgare şi sârbeşti, până la începutul sec. XVIII, la ridicarea puterii ruseşti sub Petru-cel-Mare, au fost cele mai importante State creştine în Orientul european, exceptând, fireşte, Ungaria şi Polonia, cari, ca viaţă politică şi, maiales, ca orientare culturală, aparţin Europei centrale; ca unele ce, în fine, având această importanţă, au putut fi privite, mult timp, secole întregi, de creş­ tinii supuşi efectiv dorninaţiunii otomane, ca continuatoare ale tradiţiilor culturale şi chiar politice ale fostului Imperiu bizantin. Pe lângă aceasta, chestiuni nouă şi interesante se pun mereu în istoriografia română, făcând ca trecutul nostru politic să rărnână cel mai însemnat tărârn de studii spre care trebue să se indrepteze preocupările noastre şi ale cercetătorilor viitori. Astfel bunăoară, ca să nu dau decât un exemplu dintr'atătea, e afirmarea - pe cale de a trece din domeniul hipotezeler în acel al adevăjurilor - că istoria politică a Ţărilor Române cuprinde, în începuturile sale, baza de drept isteric a noului Stat român, chiar şi pentru teritoriile sale de dincoace de munţi. Căci extensiunea geografică şi politică a Ţării Româneşti, se afirmă şi se susţine, nu se opria, la originile sale, la Carpaţi, ci cuprindea şi regiunile locuite atunci exclusiv de Români, cel puţin jumătatea de Sud a Transilvaniei. Numai pe măsură ce Ungurii au luat efectiv în stă­ pânire întreagă această provincie, la sfârşitul sec. al XII-lea, Ţara Românească şi-a restrâns, treptat, graniţele între cari o găsim în prima jumătate a sec. următor, înahite de năvălirea [14] 14 ALEX. t.APEDAitJ Tătarilor - la teritoriile de dincolo de Carpaţi, transa/pine, cum le-au numit înlocuitorii stăpânirii româneşti în Transilvania. Legitimitatea actualei dorninaţiuni române în aceste părţi capătă prin aceasta şi o bază de drept istoric pe lângă aceea de drept etnic şi politic, ceia ce trebuie pus în deplină evidenţă, pentru că în acest caz istoria Transilvaniei, din punct de vedere româ­ nesc, nu mai poate fi privită independent, ci, ca şi acea a Ba­ sarabiei şi Bucovinei, în legătură organică, iniţială, cu aceia a Ţărilor Române. Ca şi cu istoria politică, la fel stau lucrurile cu istoria culturală, de asemenea bine şi amănunţit cunoscută. Căci şi în acest domeniu, cu cât s'a pătruns mai adânc în cunoaşterea lui, cu atât s'a văzut că, în ce priveşte în deosebi manifestările literare şi artistice, diferitele influenţe culturale streine ce s'au succedat la poporul nostru - slavo-bizantine la început, ungaro­ polone mai apoi, ne o-greceşti şi modern-apusene la urmă­ s'au transformat, sub înrâurirea spiritului şi sufletului românesc, aşa fel că au produs forme nouă, de-o originalitate care dă un caracter cu totul distinct vechei noastre culturi, pe care chiar streinii Inţelegători l-au recunoscut şi l-au apreciat ca atare. De însemnătatea acestei culturi, specific româneşti, ca aport la istoria culturii în genere, şi de valoarea ei, ca patrimoniu naţional, sunt pătrunşi toţi cunoscătorii. Trebue însă ca importanţa şi va­ loarea de care vorbim să fie răspândite în cercuri cât mai largi, mai ales aci, în Transilvania, unde unii, durere, nici nu ştiu, iar alţii nici nu cred în existenţa vechii culturi româneşti. Aceasta, şi pentru ca noua ordine culturală ce suntem chemaţi să stabilim acum să aibă la bază această cultură şi, ca şi dânsa, să-şi păstreze caracterul deosebit pe care i-l va putea imprima puterea de adaptare şi transformare de care a dat dovadă că e· capabil, în materie de cultură, sufletul şi spiritul poporului român. Lu­ crul nu se va putea face de cât prin nouă şi stăruitoare studii în această direcţie. De aceia preocupările cercetătorilor, actuali şi viitori, trebuie, cu necesit.�te, să se îndrepteze cât mai 'mult spre trecutul nostru cultural, . unde ei vor găsi un material de studii tot aşa de bogat şi voj afla un îndemn la lucru tot aşa de mare ca şi în domeniul istoriei politice. Mai mult decât în aceste două domenii - politic şi cul­ tural - e de lucrat în domeniul vechilor noastre instituţiuni [15] nESVOLTAREA ISTORIOGRÂFIEI NATIONALE privitoare la organizarea administi ati vă, judiciară şi militară, împărţirea, caracterizarea şi îndeletnicirile claselor sociale, la felurile, normele şi raporturile de proprietate şi aşa mai departe - pentru că aceste instituţiuni sunt prea puţin studiate până acum, atât în sine, cât şi în legăturile şi influenţele lor reciproce, şi pentru că, - fie c'au fost adoptate pe cale de împrumut, fie c'au fost răsărite din nevoile însăşi ale mediului în care s'au produs - ele au căpătat în desvoltarea lor - ca şi elementele culturale - un caracter propriu românesc, ce trebuie evidenţiat şi pus în valoare. Şi aceasta, pentru acelaş cuvânt mai sus ex­ primat, că ele constituesc tot atâtea forme, nouă, diferenţiate, alcă­ tuitoare deci de progres, ale vieţii româneşti. O lucrare mare, plină de răbdare şi de stăruinţă, e deci absolut necesară pe acest teren. Rezultatele ce se pot obţine pe urma unei asemenea lucrări, sunt de natură să rescumpere - cum s'a dovedit prin cele câteva studii temeinice ce s'au făcut în timpul din urmă­ munca şi străduinţa cercetătorilor în această direcţie. Ce priveşte istoria Românilor din Transilvania, - luată fiind această numire, nu în înţeles geografic şi nici chiar istoric, ci'n înţeles politic-actual, cuprinzând adecă întreg teritoriul românesc de dincoace de Carpaţi,!j- preocupările, cel puţin în legătură cu acest curs, trebuie să se îndrepteze, nu asupra vieţii politice, de Stat, a vechei Ungarii şi a marelui Principat transilvan, Întru cât, dela jumătatea sec. XV până Ia 1848, poporul român din aceste părţi a fost exclus dela viaţa politică de Stat a foştilor săi stăpânitori; ci ele trebue să se îndrepteze cu deosebire asupra vieţii proprii româneşti, atâta câtă a fost şi a putut fi--:­ în condiţiile în care [s'a desvoltat - această viaţă. Trebuie mai întâiu să se studieze, temeinic, organizaţiile politice-naţio­ nale pe cari Românii transilvăneni le-au avut pe vremea Ungurilor şi pe cari ei şi le-au păstrat, în forme juridice-administrative, până în sec. XV. Trebuie apoi să se studieze, în toate amănun­ tele, relaţiile de tot soiul ce au existat în cursul timpului între Ungaria şi Transilvania de o parte, Moldova şi Ţara-Românească de alta, şi influenţele culturale pe cari locuitorii acestor ţeri le-au exercitat asupra fraţilor lor din Transilvania. Trebue, în fine, studiată fundamental viaţa socială şi economică a· poporului român din aceste părţi, pentru că din rodul muncii grele şi stă­ ruitoare a acestui popor, totdeauna, ca şi astăzi, cel mai numeros, [16] 16 ALEX. LAPEDATU s'au tras forţele pe cari feudalii şi oligarchii stăpănitori şi-au clădit şi menţinut viaţa politică şi culturală a Statului lor do­ minator şi asupritor. VI. Aceste sunt, Onorat Auditoriu, problemele de căpetenie ale istoriografiei române actuale şi viitoare, pe cari am crezut necesar să le schiţez in această lecţie de deschidere a cursului meu şi pe cari generaţia tânără trebue să-şi facă o datorie de onoare, culturală şi naţională, a le îndeplini, în măsura posibilităţilor, nu zic cât mai repede, ci cât mai bine. - Lucrarea nu e atât de grea, pe cât de mare, şi pentru ducerea ei la capăt trebuesc pregătiţi lucrători pricepuţi, serioşi, harnici şi devotaţi, ceia ce cade în sarcina Universităţilor noastre. Căci, ori cât aceste Uni­ versităţi ar fi chemate, acum - în faţa imperioaselor necesităţi de organizare a noului învăţământ naţional - să pregătească profesori secundari, ele nu pot pierde din vedere menirea ce au de-a lucra pentru progresul ştiinţei însăşi - pure, înalte, ideale. De aceia, pe lângă apostolii pentru răspăndirea culturii, ele tre­ buesc să deie şi învăţaţi pentru progresul ştiinţei. Şi nu mă îndoesc că, alături de tinerii cu vocaţie înăscută pentru cariera de profesor, vom avea şi de aceia cu aptitudini ştiinţifice, în cazul nostru special, pentru studiile istorice. Lucrănd cu aceiaşi dragoste şi cu acelaşi interes pentru unii ca şi pentru alţii, vom da totuşi cestor din urmă, printr'o chibzuită şi armonică cola­ borare cu colegii altor specialităţi, mijloacele trebuitoare şi îndru­ mările de nevoie pentru a-şi însuşi cultura istorică şi pregătirea ştiinţifică necesară, spre a putea intra în rândul cercetătorilor chemaţi a 'continua marea operă istoriografică despre care v'am vorbit, a predecesorilor noştri. \ Imi dau seamă de oare cari greutăţi ce vom întâmpina, acum, la început, pentru ajungerea acestui scop. Ştiu că, în împrejurările vitrege în cari cea mai mare parte a tinerimei noastre universitare de aci a fost silită să-şi urmeze învăţăturile secun­ dare, nu şi-a putut însuşi cunoştinţa necesară, adesea nici chiar elementară, a trecutului românesc, pe băncile şcoa.lelor la cari [17] DESVOLTAREA ISTORIOGRAfiEI NAŢIONALE 17 a învăţat, - şcoli În care acest trecut nu era numai sistematic ignorat, ci şi intenţionat batjocorit. Şi mai ştiu, că, chiar şi acei ce-ar fi voit, din indemn propriu, să-şi insuşească, pe cale par­ ticulară, cultura istorică naţională trebuitoare, au fost mult îrn­ piec\ecaţi de la aceasta prin interzicerea mai tuturor" manualelor şi scrierilor istorice mai deosebite ce se publicau în vechiul Regat,- interzicere prin care se urmări a nu numai a lipsi un popor întreg de hrana lui intelectuală şi sufletească cea mai necesară, ci chiar -- himeric lucru! - năbuşirea adevărului istoric însuşi. Cu toate acestea sunt încredinţat că, chiar şi numai cu mijloacele de cari dispunem acuma, vom îndepărta, destul de curând, dificultăţile pe cari urmările asuprire: politice şi culturale, la cari am fost supuşi atâta mar' de vreme, le-au lăsat în cale lucrării noastre. Garanţia pentru aceasta 'mi este: capacitatea de cultură de care poporul român - ca toate neamurile latine ­ a' dat dovadă, priceperea şi stăruinţa la învăţătură, care n'a lipsit nici o dată fiilor acestui popor, răvna şi entuziasmul pe care ei le-au manifestat totdeauna pentru lucrările şi operile ele cultură şi de ştiinţă şi, în sfârşit, aplecarea particulară, aşi putea zice vocaţia, Românilor transilvan! pentru studiile istorice şi filologice, vocaţie pe care ei alt vădit-o, înscriind. în Panteonul culturii naţionale o serie întreagă de nume de scriitori ce s'au ilustrat în domeniul acestor studii. * * * Cu afirmarea acestei credinţe aşi putea încheia aci lecţia de deschidere a primului curs de istorie naţională la Românii din Dacia Superioară. Totuşi, Onorat Auditoriu, nu vreau să pă­ răsesc aceasta catedră, fără a face profesie publică ele atitudinea ştiinţifică şi naţională ce voiu observa în activitatea mea faţă de popoarele eterogene, pe cari soarta le-a aşezat în mijlocul nostru. Această profesie se impune, cred, prin împrejurarea că în Universitatea pe care am luat-o în stăpânire, ştiinţa s'a pus, cele mai adesea, în serviciul politicei, iar politica, totdeauna, în serviciul utopicei idei de Stat unitar naţional maghiar, adecă a desnaţionalizării. Atitudinea ştiinţifică de care vorbesc nu poate Auuaru! Insf it. de Is t. Nof. 2 [18] 18 ALF.X. LAPEDATtJ fi de cât una - acea ce decurge din respectul absolut pentru adevărul istoric, ori care şi ori cum ar fi el. Ce priveşte atitu­ dinea naţională, ţin să declar că, departe de-a vedea în aceste popoare nişte duşmani, cum am fost noi priviţi, mai mult sau mai puţin, de ele, le vom considera ca menite, prin destinul lor istoric, să trăiască şi să se desvolte, cu individualitatea lor etnică şi culturală, alături şi împreună CLI noi pe acest pământ prin excelenţă românesc. Departe apoi de-a le ignora sau deprecia trecutul, cum am fost noi ignoraţi şi depreciaţi în trecutul nostru, vom studia şi aprecia acest trecut --- potrivit rolului cultural şi civilizator ce fie care din ele I-au avut şi potrivit facerilor de bine, cum zicea Kogălniceanu, pe care ele le-au lăsat în cursul vremii părnăntul ui şi oamenilor acestor ţări. Un lucru însă vom face- şi-I vom face cu toată iubirea ŞI graba pe cari le reclamă repararea unei mari şi strigătoare nedreptăţi: vom căuta să reabilităm, istoriceşte, poporul român din Transilvania şi Ungaria, scoţând în evidenţă întregul aport pe care, în toate privinţele, el l-a adus, timp de aproape o mie de ani, pentru susţinerea celei mai vitrege patrii pe care a putut-o avea vreodată un popor... Aceasta n'o vom face însă în detri­ mentul moral-naţional al nimănui. Nu, pentru că azi ştim prea bine ce rol am avut În trecut şi care a fost importanţa noastră isto­ rică, ca să mai simţim nevoia de a creşte Însemnătatea acestui trecut, coborînd pe acel al neamurilor cu cari am trăit Împreună sau am venit în atingere; pentru CEi cunoaştem admirabilele forţe de rege­ nerare ce zac în sufletul poporului român, ca să nu ne Îndoim că'n nouăle condiţii de viaţă, vom îndeplini În curând tot ceia ce opresorii ne-au impiedecat să facem la timpul său; pentru că, în sfârşit, oricât de însemnat ar fi rolul pe care aceşti opresori j, ... au avut în trecut, el nu va putea fi asemănat cu acel ce ni e dat nouă să-I avem, potrivit misiunii istorice ce ne-a fost Încre­ dinţată prin opera de colonizare şi rornanizare a Daciei şi pe care numai acum, după o mie opt sute de ani, suntem puşi în poziţie a o putea împlini: de a fi,'., aci, la Dunărea de jos, reprezentanţii cei mai deplini şi mai autorizaţi ai culturii şi civilizaţiunii latine [19] fACIORII IStORICI AI unIII HA1l0HAbf ROMÂHun Lecţiune inaugurală, ţinută la Universitatea din Cluj în ziua de 11 Noem­ vrie 1919, cu prilejul. deschiderii cursului de Istorie a Transilvaniei de 1. LUPAŞ 1. Onorat Auditoriu, Cel dintăi cuvânt, pe care simt că trebuie să-I rostesc deja Jocul acesta, e un cuvânt de adâncă şi cucernică mulţămire Atotputernicului Dumnezeu, care în milostivirea sa cea fără de margini ne-a învrednicit să ajungem aceste zile mari, când în cetatea tuturor nedreptăţilor, bat jocurilor, durerilor şi suspinelor neamului nostru s'a înfipt triumfător steagul ştiinţei şi al eul­ turei româneşti. Cu credinţă neclintită în biruinţa acestui steag de luptă şi de progres au venit din toate părţile pământului strămoşesc preoţii ştiinţei. Ei s'au simţit datori să aducă jertfa cea mai curată .a altarul acestui templu, spre a o împărtăşi cu dărnicie comilitoriilor, ostaşilor tineri, Inflăcăraţi de vechia dorinţă de a se înregimenta şi ei sub -flarnura cerească a măntuiriii prin cre­ dinta, ştiinţa şi cultura nationala. * Al doilea cuvânt se cuvine să. fie o pomenire pioasă a tuturor eroilor fără de moarte, cari prin jertfa lor supremă ne-au desrobit şi prin sângele lor, vărsat cu atâta îmbelşugate, au făcut 2* [20] 20 1. LUPA$ să se înalţe şi adevărul nostru elin pământ, cum s'a înălţat odi­ nioară trupul Mântuitor-ului din mormăntul pecetluit cu lespede grea. Ori cât de grea a fost lespedea, pe care protivnicii ade­ vărului, duşmanii luminii căutau cu orice prilej să o prăvălească asupra morrnăntului, În care se arnăgiau a crede, că vor reuşi să închidă pe veci viaţa sufletului nostru, - iată că "adevărul din pământ a răsărit şi dreptatea din cer s'a pogorît". Anul 1919 va rămănea o dată memorabilă în istoria cul­ turi i române. şi a învăţărnăntului nostru superior. Anul acesta ne-a dat prilej să asistăm la inmormântarea unui vechiu sistem cle rătăciri, de luptă indârjită împotriva adevărului, de Îngâmfare şi intoleranţă, care nu s'a sfiit a degrada adeseori şi ştiinţa în serviciul unor scopuri cu totul străine de rosturile ei puritane. Războiul, care e acum pe sfărşite, n'a fost numai lin răz­ bo iu al armatelor oţelite din creştet până în tălpi, ci mai ales un războiu al principiilor, al concepţiilor de viaţă şi de orga­ nizare ... Faţă de principiul feudal al tiraniei teritoriale, războiul mon­ dial a pus În lumină importanţa, mărimea şi forţa dinamică a principiului naţional. Cu preţul unor sacrificii nespus de mari, ca rezultat al unui lung şi dureros proces istoric, a ajuns principiul acesta la biruinţa de mult dorită, care a dat popoarelor încătuşate putinţa de a se desrobi şi a deveni stăpăne asupra sorţii lor. Biruinţa acestui principiu a pus crucea şi pe mormântul fostei Universităţi unguresti din Cluj şi a făcut să răsară În locul ei Universitatea noastră românească din Dacia superioară. Cu adevărat: "Mari şi minunate sunt lucrurile Tale Doamne şi nici un cuvânt nu este de-ajuns spre lauda minunilor Tale»! * * * Şi acum toate celelalte cuvinte, câte voiu avea de impăr- \ tăşit dela locul acesta, se\vor Îndrepta cătră iubiţii mei elevi, cărora le aduc din slujba sfântului altar creştinesc, de sub poala muntelui, o inimă sinceră �e frate, o dragoste curată de părinte. Chemaţi a propovedui cuvântul ştiinţei româneşti dela o catedră de istorie naţională, ne dăm seama şi de importanţa momentului şi de mărimea răspunderii şi de greutatea lucrului, care ne aşteaptă. [21] � I I I t FACTORll ISTORICI AI VIEŢII NAŢIONALE ROMÂNEŞT J 21 Nu numai în viaţa singuraticului, ci şi în viaţa naţiunii noastre este de importanţă unică momentul când cultul, plin de iubire şi evlavie, al trecutului românesc începe a fi propagat dela catedra unei şcoale înalte, care în ultimele decenii fusese numai isvor de ură şi dispreţ faţă de orice amintire a acestui trecut. Ceice au vestit dela locul acesta, înainte de noi, cuvântul neînduplecatei Clio, au dat adeseori uitării cerinţa şi condiţia de căpetenie, pe care ea o pune tuturor slujitorilor săi: seninătatea şi curăţenia gândului, Nu şi-au scuturat încălţămintea de pul­ berea drumurilor, nu şi-au curăţit în deajuns gândul şi n'au căutat a-şi însenina inima, ci irnboldiţi de ghimpele urei na­ ţionale şi de rassă au intrat în sanctuarul ştiinţei cercând să dovedească unui auditor docil, că naţiunea noastră ar fi fost pe acest pământ strămoşesc o simplă adunătură de venetici, un popor fără istorie, un neam fără trecut şi fără viitor. Nu găsiau colori destul de întunecate, spre a le arunca cu vădită predilecţie asupra tabloului, în care se căsniau să prezinte viaţa poporului nostru din orice timp. N'a fost notiţă in­ .i uri oasă aruncată pe hârtie sau eternizată în tipar prin vre-unul din numeroşii duşmani ai neamului nostru, pe care să nu fi încercat a o valorifica în pretenţioasele JOI' expuneri, sub cuvânt că voesc să descopere purul adevăr, să înEtţişeze insaşi realita­ tea nudă, inlăturând - cum se zice - vălul zeiţei din Sais. De fapt era însă o poftă nepotolită de po negrire, care îi îndemna să folosească această metodă atât de puţin ştiinţifică. E ştiut doar, că l1LI există popor în lume, despre care să nu se fi păstrat, pe lângă cele elogioase, şi însemnări mai puţin favorabile. Dar oricine caută să le adune numai pe acestea din urmă, nu face operă de ştiinţă, ci caută mijloace de ponegrire. Şi nu s'au gândit măcar un singur moment, că dreptatea imanentă a istoriei va da, mai curând sau mai târziu, o înfricoşată desminţire acestor învăţături tendenţioase, spulberând întreagă ţesătura lor meşte­ şugită deodată cu prăbuşirea trufaşei lor alcătuiri de Stat, clădite pe temelia de nisip a nedreptăţilor milenare. Această prăbuşire a făcut să străbată şi în părţile noastre raza Iurninei, să ne putem bucura şi noi de libertate deplină sub scutul ocrotitor al patriei adevărate. * * * [22] 22 1. 1. U· P A Ş Pe lângă importanta acestui moment, aducător de lumină şi de libertate, simţim şi mărimea răspunderii, ce ne apasă în pragul acestei răspântii a vremilor istorice. Dacă În trecut multe din neajunsurile, scăderile şi imperfecţiunile noastre naţionale erau uşor scuzabile prin faptul, c{l nu puteam dispune în liber­ tate de soartea noastră, că atătea din isvoarele luminii eran zăvorăte pentru noi şi în calea pornirilor noastre spre progres creşteau cât munţii piedecile, - de acum Înainte astfel de scuze nu se vor mai putea invoca. Ci numai noi înşine vom purta Întreagă povara răspunderii pentru felul cum vom şti să indru­ măm viitorul poporului nostru, făcându-l să-şi Înţeleagă menirea sa istorică şi să contribue prin toţi fii săi destoinici la progresul cultural-ştiinţific, ale cărui porţi abia acum i se deschid. Intre cei mai destoinici şi mai devotaţi fii ai poporului nostru trebue să fiţi şi d-v. studenţii Universităţii din Cluj. Ne credem în drept a presupune, că nu veţi face parte dintre acei studenţi, cari învaţă numai atâta, cât le este neapărat de trebuinţă pentru un biet examen, nici dintre cei ce învaţă numai dintr'un fel de am­ biţie deşartă, ca să ştie ei şi numai ei mai mult decât alţii. Ci în alergarea dv. spre acest izvor de lumină şi în toată munca sărguincioasă, pe care o veţi săvărşi aci împreună cu profesorii, credem, că veţi" fi povăţuiţi de dorinţa nestrămutată de a în­ văţa şi a vă pregăti cât mai bine, ca să deveniţi cât mai multora folositori prin cunoştinţele, pe cari veţi izbuti a le câştiga aici în cursul anilor de studii universitare. Când vă vedem înaintea noastră, ne gândim la rolul mare şi Însemnat, care vă aşteaptă în viaţă. Este plină patria noastră română de mulţimea oraşelor copleşite de elemente streine şi de mulţimea şi mai mare a satelor, în care străbate atât de anevoe o rază de ştiinţă. Şi ne aducem aminte de cuvântul biblic: , .. se prăpădeşte poporul în lipsă de ştiinţă" ... Dreptul poporului la conducerea Statului, prin nimic nu poate fi mai greu primejduit decât prin lipsa de ştiinţă, De aceea trebue să Înţelegeţi, că este una din cerinţele de căpet,nie ale timpului nostru, ca ştiinţa să nu mai rămănă nepăsătoare', şi rece faţă de intunecimile adânci, în care se sbate mulţi mea. C:hemarea ei nu poate fi să rărnână patrimoniul exclusiv al unui număr restrâns de privilegiaţi, ci trebue coborîtă în toate sbuciurnările traiului zilnic şi împăr­ tăşită tuturor celor capabili de a o înţelege şi a se folosi de [23] FACTORII ISTORICI AI VIEŢlI NAŢIONALE ROMANEŞTI 23 binefacerile ei. Cu ştiinţa e acelaş lucru ca şi cu dreptatea: împărţită cât mai des şi intre cât mai mulţi, nu scade, nu se împuţinează, ci cu atât mai mult sporeşte valoarea şi puterea ei. Ştiinţa istoriei, care ne îndrumă să cercetăm trecutul nostru, este şi instructivă şi necesară, fiind ea o datorinţă faţă de noi înşine, faţă de trecutul şi de însăş fiinţa neamului nostru. Trecutul unui neam este ca un altar ocrotitor al focului sacru şi împrejmuit de raza idealului. Aceasta se pierde uneori în taina vremii, dar pentru cei înţelegători ea poate învia şi poate arunca lumina sa nu numai asupra timpurilor apuse, ci şi asupra prezentului şi viitorului. Munca prezentului numai atunci este spornică. şi adu­ cătoare de rezultate sigure, dacă se întemeiază pe trecut, valo­ rificând cu înţelepciune experienţele lui şi neingăduind să lip­ sească nici o verigă din înlănţuirea firească a continuităţii indis­ pensabile oricărei evoluţiuni, fie de ordin moral fie material. Iată pentru ce este atât de considerabilă valoarea educa­ tivă a istoriei şi în deosebi a istoriei naţionale. In considera­ ţiunile sale asupra educaţiei neamului omenesc (Erziehung des Menschengeschlechts) Lessing spune că" tocmai calea, pe care a ajuns neamul omenesc la perfecţiunea sa, trebue s'o percurgă fiecare om singuratec". Iar H. Spencer adaugă: "trebuie să con­ ducem spiritul individului pe calea, pe care a urmat spiritul rasei. Iată cuvântul pentru care educaţia trebue să reproducă în mic istoria civilizaţiunii". * Dacă nu putem aştepta, ca toţi elevii noştri să devină oameni de ştiinţă în sensul sever al acestui cuvânt, suntem în drept a pretinde, ca ei să se pregătească cu seriozitate pentru chemarea, ce îi aşteaptă în viaţa neamului nostru, de a fi cei mai buni educatori tocmai prin răspăndirea ştiinţei, prin res" pectul şi interesul viu, pe care trebue să-I poarte faţă de pro­ gresele ei, nu numai câtă vreme sunt cetăţeni în această .Alrna Mater", ci totdeauna şi pretutindeni. De aceea scopul invăţământului nu poate fi numai împăr­ tăşirea cunoştinţelor, ci mai ales trezirea unui interes multilateral luminat şi statornic. Căci chiar dintre cunoştinţele împărtăşite metodic multe se pierd în noianul uitării. Dar interesul pentru [24] 24 J. LUPAŞ ştiinţa, pe care o îmbrăţişaţi cu înţelegere şi Cli pasiune în tine­ reţe, trebue să rămănă ca un tovarăş credincios, care nu vă părăseşte până Ia adănci bătrâneţe. Acest interes va fj apoi stirnulentul valoros, care nu va da nici unuia dintre dv, răgaz "s:l odihnească şi să ruginească", ci va Îndemna pe tot insul la activitate necontenită, la neîntrerupte cercetări, la un control sever al celor învăţate şi la continua înnoire a cunoştinţelor, care Înnoire, mai ales în domeniul istoriei, este de neapărată trebuinţă. Ceice vor pleca dela Universitate înarmaţi cu acest interes puternic pentru ramura de ştiinţă aleasă de dănşii, suntem siguri, că nu vor putea SEt rătăcească în drumul lor. Nu vor putea fi abătuţi prin nimic dela calea lurninei şi a progresului, oricât de numeroase ispite, mărunte şi mari, ar pândi cărările lor de viaţă şi de muncă. Ei nu vor cădea nici odată în greşala de a crede, că ştiinţa e un lucru de prisos în viaţă, cum a crezut seminaristul, despre care ne spline Bariţiu, că după terminarea cursurilor de seminar s'a glăbit să arunce În Tărnava cartea sa de teologie morală. Ei vor Înţelege, că ştiinţa nu este tin lucru 1110rt, ci e în continuă creştere şi desvoltare, ca un pom roditor, care primăvara ne desfătează cu frumuseţea florilor, iar toamna ne înveseleşte cu dulceaţa roadelor sale. De aceea îşi vor da toată silinţa, să rămănă în contact neîntrerupt măcar cu o părti­ cică din roadele ştiinţei, care poate să le fructifice cugetarea şi să le înnoiască viaţa sufletească cum "se înnoesc tinereţele vulturului". Dacă bunul Dumnezeu ne va ajuta să putem trezi prin cuvintele noastre în sufletul studenţilor acest interes luminat şi statornic, ne vom socoti răsplătită cu îrnbelşugare toată oste­ neala noastră, prin mângăierea pe care o poate da În lumea aceasta conştiinţa datoriei împlinite. * Am spus, Onorat Auditoriu, că ne dăm seama şi de greu­ tatea lucrului, care ne-aşteaptă pe toţi, pe profesori şi studenţi \ de-opotrivă sau poate chiar 'flai mult pe cei dintăi decât pe cei din urmă. Suntem chemaţi a despica o brazdă nouă în ogorul ştiinţei şi al culturii noastre naţionale. Dar ne lipsesc multe dintre mij­ loacele necesare pentru o desţelenire cât mai grabnică a acestui ogor binecuvântat. [25] FACTORII ISTORICI AI VIEŢII NAŢIONALE ROMÂNEŞTI 25 Sunt adevărate constatările făcute deunăzi, tot dela locul acesta, din partea colegului meu A. Lapedatu cu privire la pro­ gresele istoriografiei romane în deceniile din urmă. Dar aici vom întâmpina cu toate acestea, acum la început, mari dificultăţi în lipsa unei biblioteci, care să cuprindă toate productele tiparelor româneşti, în lipsa unei arhive centrale şi în lipsa unui institut de istorie naţională, în care să se poată concentra toate mijloa­ cele potrivite a înlesni munca profesorilor şi a o impintena pe a studenţilor. Lipsa unei bibliografii istorice şi a unor colecţiuni cornplecte din revistele şi publicaţiunile române, în cari s'au risipit în cursul timpului lin număr Însemnat de documente şi studii istorice, formează de asemenea o greutate, ele care ne vom isbi la tot pasul. Ceice am muncit şi pana acum pe terenul istoriografiei ardelene, cunoaştem de-aproape toate greutăţile acestea. Dar nu ne speriem ele ele. Căci precum ne-am putut lupta cu ele În trecut, când munci am izolaţi, în împrejurările vieţii patriarhale dela sate, - atât de puţin prielnice activităţii ştiinţifice, - şi eram avizati numai la srneritele noastre puteri, cu atât mai uşor le vom putea înlătura în viitor elin cale cu ajutorul colegilor, cari au avut norocul de a fi putut munci şi până acum în împreju­ rări mai prielnice decât noi, Ardelenii. Nădăjduim apoi, că ne va ajuta să înlăturăm greutăţile amintite şi Statul nostru româ­ nesc, care nu va lipsi a ela Universităţii noastre din Cluj tot sprijinul pentru intiinţeree unui Institut de Istorie Nationala, preţuind după cuviinţă însernnatele servicii, pe cari le poate aştepta dela o istoriografie la nivelul cerinţelor din zilele noastre. Greutăţile amintite se vor putea înlătura de aci înainte mai cu uşurinţă, căci piedeca de căpetenie a dispărut ori e pe cale să dispară. Miron Costin spunea cu multă dreptate că a studia trecutul este o "iscusită zăbavă", pentru care mai ales "gând slobod şi fără valuri trebueşte". Ceeace a lipsit în cea mai mare măsură istoricilor nostri ardeleni, a fost tocmai gândul acesta "sloboel şi fără valuri". Gheorghe Şincai n'a putut să-I aibă, fiindcă era învăluit cu treburi şcolare, apoi cu suferinţele din temniţa Aiu­ dului şi în sfârşit cu durerile pribegiei printre străini. Cu el s'a adeverit întocmai cuvântul evangheliei că "vulpile au vizuini şi p aserile cerului au cuiburi".", iar istoricul român nu avea unde [26] 26 l. LUPAŞ să-şi plece capul Intre ai săi. Petru Maior şi Samuil Micu nu s'au putut împărtăşi nici ei de slobozenia gândului fără valuri, fiindcă au avut atâta de furcă cu intunecatul Ioan Bob. Dintre cei ce au urmat după dănşii, nici Darnaschin Bojăncă, nici Ioan Trifu (Maiorescu), nici Bariţiu, nici Papiu-llarianu, nici Ioan Puşcariu, nici Şaguna, nici Tincu-Velia, nici Popea, nici Cipariu, nici Moldovănuţ, nici Bunea, nici Păcăţianu, nici Marienescu, nici Ioan Crişianu nici G. Popovici, nici 1. Sârbu n'au putut avea gândul slobod şi fără valuri. Căci lupta religioasă, cultu­ rală şi politică a neamului nostru i-a înregimentat pe toţi sub steag, i-a purtat chiar şi prin ternniţi ori i-a alungat în surghiun şi nu le-a dat decât prea puţin răgaz pentru cercetări şi scrieri istorice. Unul dintre ei (1. Puşcariu) descoperind În arhiva mu­ zeului 8ruckenthal din Sibiiu câteva documente istorice dela sfârşitul secolului XVlI, le-a publicat intr'o broşură cu acest titlu liric, atât de impropriu: "In oerele libere». Oricât de impropriu e titlul acesta la o publicaţiune de documente, el exprimă o dureroasă realitate. Numai În osrele libere a putut istoricul ardelean -- ori care ar fi fost el � să se indeletnicească cu studiul trecutului. Şi fiindcă conducătorii unui popor asuprit nu puteau să aibă decât foarte putine oare libere, este firesc că oricine voeşte să judece cu dreptate rezul­ tatele muncii lor pe terenul istoriografiei, trebue să ţină seamă de împrejurările atât de puţin prielnice unei activităţi ştiinţifice şi de greutăţile atât de numeroase, CLI cari au avut ei să lupte. Deaceea cele 3 postulate ale metodei istorice, care sunt: precisiunee în amănunte, penetreţiunee în rostul adevărat al evenimentelor şi expunerea clară, liberă de ori ce consideraţi uni lăturalnice, sigură şi atrăgătoare, - aşa numita "regulă de trei" CI istoriografiei moderne nu se va putea aplica cu prea multă severitate faţă de lucrările lor. Adeseori au fost siliţi să suprime părţi întregi din scrierile lor. Şi ori care dintre ei ar fi fost în drept să rostească cu Tacitus: "am fi pierdut şi \ !�emoria dimpreună cu voc,a, dacă uitarea ar fi fost în stăpă- Imea noastră, cum a fost tăcerea" .*) Chiar inlăturând toate 'greutăţile indicate până aci, mai rămâne una esenţială, care rezultă din insaş firea lucrurilor, din ') «Memoriam quoque ipsam cum voce perdidissernus, si tam in nostra poteslate esset oblivisci, quam tacere» (Agricola II, 12). [27] fACTORII ISTORICI Al-VIEŢII NAŢIONALE ROMÂNEŞTI 27 felul deosebit al studiilor istorice. Căci, după cum spune cu multă dreptate cercetătorul instituţiunilor politice din vechia Franţa, Fustel de Coulanges : "Istoria nu este o ştiinţă uşoară, obiectul, pe care-I studiază, e nesfârşit de compiex... O înde­ lungată şi scrupuloasă observaţiune a amănuntelor este singura cale, care să ne poată conduce la vre-o privire generală (de total). Pentru o zi de sinteză trebuesc ani ele analiză. In cer­ cetări, cari reclamă totodată atâta răbdare şi atâta silinţă, atâta prudenţă şi atâta îndrăzneală, putinţele de greşală sunt nenumă­ rate şi nirnenea nu se poate lăuda, că scapă de ele" .*) Să nu ne lipsească nici răbdarea, nici silinţa, nici prudenta, nici Îndrăzneala! Căci numai cu ajutorul lor vom putea birui toate greutăţile şi vom face, ca istoria naţională să devină una din pârghiile de înălţare a poporului nostru spre conştiinţa va-­ lorii, a demnităţii şi menirii sale. Astfel va ajunge ea să constitue una din laturile triunghiului sfânt, despre care vorbeşte Herder, 'când face amintire de cele mai importante isvoare ale educaţiei, pe care le stabileşte În această trinitate: religia, poesie şi istoria. Il. Promiţând acestea, fie-mi îngăduit, ca înainte de a intra în materie, să caut a înlătura un prejudiţiu, pe care şcoala străină a reuşit, prin îndelungate stăruinţe, a-l strecura în cugetul multora dintre adepţii săi. In cursul luptelor noastre din trecut atât de adeseori ne-a fost contestat nouă, Românilor din Transilvania, dreptul la o viaţă naţională proprie, liberă şi deplină. Când conducătorii po­ porului nostru aduceau în sprijinul dreptelor noastre postulate naţionale, pe lângă alte argumente, şi argumentul istoric, erau izbiţi În faţă de apostrofarea cinică a celor ce nici nu voiau să audă, că şi Românii ardeleni ar fi avut o istorie naţională, deo­ sebită de a stăpănitorilor şi asupritorilor nostri, o istorie urzită în războiul durerii, ţesută În lacrimi şi suferinţe, continuată nu- *) fuste! de Coulanges: «Histoire des lnstitutions Politiques de l'an­ cienne France». Paris 1891. p. XIII. [28] 28 1. LUPAŞ mai cu ajutorul unei îndelungate răbdări muceniceşti şi ci nădejdii neclintite în biruinţa dreptăţii, prin care se înalţă neamurile cele vrednice şi se prăbuşesc cele învechite în fărădelegi. Vom arunca deci o scurtă privire asupra factorilor istorici ai vieţii noastre naţionale, ca să vedem, cum şi întru cât s'a putut înfiripa din lucrarea lor complexă istoria noastră naţională aici pe pămăntul Daciei Traiane. In lecţiunea de deschidere rostită la universitatea din Turin (1851) -- "Delia nazionalita come fondamento del diritto delle genti", italianul Mancini a enumerat următoarele elemente ca fac­ tori istorici constitutivi ai naţionalităţii: 1. elementul geografic: ţara, teritoriul; 2. elementul etnografic: rasa; 3. elementul religios: credinţa, confesiunea; 4. elementul rational: limba; 5. elementul traditional.' datinile, obiceiurile, amintirile istorice; 6. elementul iuridic : legile şi instituţiunile sociale; 7. deasupra tuturor aces­ tora a pus elementul moral: conştiinţa naţională, fără de care sunt slabe şi nesigure toate celelalte elemente. Mancini accen­ tuează, că fără conştiinţa naţională - care este un fel de «cocito, erqo sutn» al filosofiei cartesiene cu aplicare la naţiune -- toate celelalte elemente (teritoriul, rasa, religiunea, limba, comunitatea istorică şi de obiceiuri, legile comune) rărnăn fără putere de a constitui naţiunea". Deşi sociologii nu o acceptează întru toate, teoria lui Mancini a 'rămas pănă în ziua de azi predorninantă, servind ca bază teoretică a revendicărilor de ordin naţional­ politic *) Să privim deci acţiunea acestor factori istorici în procesul de desvoltare a neamului nostru. * 1. Factorul geografic. Teritoriul, în marginile căruia s'a for-o mat în cursul veacurilor şi pe care îl stăpâneşte astăzi neamul ro­ mănesc, cuprinde exact aceleaşi regiuni, unde trăiseră odinioară Traco-Rornanii. Continuitatea rieintreruptă a elementelor autohto­ ne şi contopirea lor succesivă C\I cele romane sau romanizate este mai presus de orice îndoială. Căci Dacia cucerită de Traian a *) ct, D. Gusti: "Problema natiunii" în "Al'chiva pentru ştiinţa şi re­ forma socială" 1919. pag. 547-577. [29] fACTORI! ISTORICI Al VIEŢII NAŢIONALE ROMANEŞT1 29 fost supusă unei dominaţiuni pacinice, unei colonizări pricepute, iar nici de cum unei desnaţionalizări forţate. Nu există nici un text vrednic de credinţă, nici o inscripţiune, care să dovedească exodul acestei populaţi uni sau nimicirea ei după retragerea legiunilor romane la Sudul Dunării, în Dacia Aureliană. Faţă de orice invaziune pcpnlaţiunea traco-romană 11t1 putea să-şi părăsească definitiv părnântul şi să se îndepăr­ teze cu totul din aşezările sale străvechi. Căci această popula­ [iune, cel puţin în partea ei de agricultori, a avut şi are neîn­ trerupt tendinţe de stabilitate. Numai partea, care se ocupă CLI păstoritul, îşi schimbă după anotimpuri aşezarea urcăndu-se primăvara CLI turmele la munte şi coborînd toamna pentru ier­ natec la şes. Dar nici aceasta nu iasă din cuprinsul teritoriului strămoşesc. ,,0 populaţie băştinaşe de plugari, dar şi de ciobani nu se strămută uşor" "). Acest teritoriu, binecuvânta! de Dumnezeu cu toate darurile, cu o climă variată, CLi o floră şi o faună bogată, cu mine şi substanţe minerale de tot soiul şi cu glie roditoare din belşug, formează o unitate geografică desăvarşită. Din munţii Maramu­ reşului se intinde spre Miază-zi până dincolo de Dunăre, pe coastele Balcanilor şi în ţinutul Pindului. lar.în Apus din preajma râului Tisa şi pănă la apa de graniţă răsăriteană a Nistrului e tot pământ strămoşesc. Aşa de mare este întinderea ţării noastre (peste 300.000 Krn. pătraţi), pe care o încinge Dunărea şi o adă­ posteşte cununa de munţi a Carpaţilor. Sub influenţa climaterică şi telurică a diferitelor ţinuturi din acest vast teritor naţional putem Întâlni în cuprinsul lui şi tipul locuitorilor dela şes, molateci şi visători, dar răbdători la muncă, şi pe al muntenilor sprinteni, aprigi şi războinici, ca şi pe al oamenilor întreprinzător: din ţinuturile mai puţin fertile, unde traiul zilnic reclamă o incordare statornică nu numai a braţelor de muncă, ci şi a cugetării, pre­ vederii şi curnpănirii înţelepte. Această împrejurare arată şi im­ portanţa factorului economic în desvoltarea poporului nostru, ale cărui îndeletniciri sunt pretutindeni în cea mai strânsă legă­ tură cu însuşirile factorului geografic, a cărui înrâurire hotărîtoare asupra desvoltării poporului nostru este mai presus de orice în­ doială, ştiut fiind că «istoria este geografie pusă în mişcare». *) N. Iorga: Istoria Românilor Ardeleni,!. 1915 p. 17. [30] i. LUPA$ De-o-parte bogăţia acestui teritoriu, de alta situaţia lui geo­ grafică tocmai în drumul dintre Orient şi Occident, ca un fel de "bulevard al Imperiului roman", l-a expus la foarte dese încălcări şi devastări din partea năvălitorilor din diferite timpuri. Poporul autohton s'a ferit din calea primejdiei, care bân­ tuia mai rău la şes decât la munte. Dar faptul, că primejdiile războaielor au fost atât de numeroase, încât abia dacă--s'ă- putut strecura vre-o generaţie întreagă de oameni în pace şi linişte, este pricina de căp�tel1i�, că aşezarea şi orânduirea statornică ilPrfnclpiltt�lor - Române se înfăţişează ca un fenomen aşa de ÎntârziâTîil desvoltarea neamului nostru. Chiar şi după înfiinţarea 'PrIncIpatelor au fost necontenite atacurile şi năvălirile necru­ ţătoare, încât arareori se întâmpla ca ţările acestea să aibă timpuri mai îndelungate de pace. Când se iveau asemenea timpuri - cum spune cronicarul - "toţi oamenii pământului se bucurati, scăpând de robii, de prăzi, de fugi prin munţi şi de toate groazele şi călcăturile oştilor şi toţi da laudă lui Dumnezeu"*). Istoria luptelor pentru apărarea pământului strămoşesc ne reaminteşte pe credinciosul Nabot, despre care ne spune "Cartea lmpăraţilor", că avea şi el o sforicică de moşie părintească. Şi Împăratul Ahab Iăcomi să i-o răpească, spre a-şi spori averile sale cu dănsa. Dar Nabot se Împotrivi zicând: să mă ferească Dumnezeu de a înstrăina moşia mea părintească. Ahab intărâtat de această împotrivire, ucise pe credinciosul Nabot şi îi răpi moşla.Tără a ţinea seamă de cuvântul prooro­ cului Ilie, care îl ameninţă: "unde ai vărsat sângele acestui ne­ vinovat, acolo vor linge cânii şi sângele tău". Dela Atila "biciul lui Dumnezeu", dela Asparuch Bulgarul, dela Tuhuturn Maghiarul şi pănă la Wilhelm Teutonul este mare numărul Ahabilor de toate neamurile, cari au lăcomit asupra moşiei noastre strămoşeşti, cercând să ne despoaie de dânsa în diferite chipuri: uneori prin sabie şi foc, alteori pe cale pacinică, prin diferite uneltiri viclene, prin penetraţiunea lentă în mijlocul po­ poraţiunii autohtone a diferitelor elemente aduse din alte părţi. Dar toate încercările de a răpi'\acestui teritoriu caracterul stră­ vechiu de «ţară românească» s'au frânt de vitalitatea extraor­ dinară a neamului nostru, care a îndurat timp de 18 secole *) Magazin istoric pentru Dacia, I. p. 240. [31] I'AcrORlI ISTORICI AI VIEŢII NAŢIONALE ROMÂNEŞTI 31 toate stăpănirile silnice şi toate asupririle grele, păzindu-şi glia străbună, şi în vijeliile cele mai cumplite, fără a-şi pierde cred. inţa Şij .. nădejdea în ziua cea mare a dreptăţii. Par'că ar fi înţeles în mod instinctiv, că pentru un popor în continuă luptă nu poate fi of nenorocire mai mare decât atunci, când îşi pierde credinţa în i.1 Dumnezeu şi nădejdea în viitorul S�lU. ! E adevărat, că nici în timpul de faţă nu sunt toţi Românii cu­ prinşi laolaltă, în graniţele patriei întregi te. Au mai rămas şi dincolo de Nistru şi dincolo de Tisa şi dincolo de linia dernarcaţională care sfăşie Banatul, şi dincolo de Dunăre, considerabile pălcuri de Români, osăndiţi a vieţui sub cărmuiri străine. Dar cu cât se va consolida Statul român mai mult, cu atât mai suportabilă va deveni şi soarta acestor fraţi ai noştri. Pe lângă imediata vecinătate a patriei mame ei vor fi ocrotiţi şi de duhul luminat al vremii, care nu mai îngăduie asuprirea şi desnaţionalizarea nici unei frânturi de popor capabil de viaţă proprie. Trezindu-se acum şi în ei conştiinţa dreptului la viaţă naţională, vor fi ne­ contenit încurajaţi în năzuinţele lor de nădejdea, că mai curând sau mai târziu se va împlini şi faţă de dânşii prorocia Scripturii: "vă voiu da o inimă nouă şi voiu pune În voi duh nou, voiu depărta din corpul vostru inima cea de piatră ... şi veti stăpâni pemântul, pe care I-em dat părinţilor voştri" (Iezechil c, 36 v. 26-8). * 2. J:�cZol�l!.Le(nografic. In ce priveşte rasa românească, este atât de uşor a o distinge de rasa celorlalte popoare, cu cari trăim împreună. N'ai decât să cercetezi cu luare aminte un sat cu po­ pulaţiune mixtă. Nu numai felul de îrnbrăcăminte şi graiul arată, cât de mult se deosebeşte Romănul de Sas sau de Maghiar, ci întreagă nfăţişarea, fizionomia, mişcarea şi purtarea lui. Se observă numai decât tipul daco-rornan, care şi·-a păstrat nu numai portul dac, după cum il înfăţişează figurile depe columna lui Traian, şi graiul În prevalenţă latin, ci şi anumite trăsături antropologice, a căror permanenţă şi continuitate de-a lungul veacurilor este o dovadă atât de strălucită despre tenacitatea rasei româneşti. Un istoric german (Albrecht Wirth) spunea la 1901, că neamul românesc este cel mai tenace neam de oameni de pe faţa pământului şi că acest neam se poate asemăna cu unele pârae din munţii lura şi din Carst, cari cllrg mile întregi pe sub pământ, pentru ca să reapară şi [32] !. LVI'AŞ să nu mai dispară niciodată. Astfel până În veacul al Xlll-lea acest neam a fost ca şi şters de pe faţa pământului, când de­ odată reapăru şi - de astă dată pentru totdeauna". Factorii etnici, cari au contribuit la crearea individualităţii deosebite a neamului nostru, sunt: a) Tulpina pelasgică"), preistorică, considerată ca primul fond comun tuturor popoarelor carpato-dunărene şi balcanice­ adriatice. b) Tulpina ariană sau iudo-europeană a popoarelor cari au locuit Dacia Înainte de cucerirea romană (Agatirşi,**) Sciţi***) absorbiţi de Traco-Geţi şi de Daci, Traco -Eleni şi lliri). c) Pe această tulpină daco-scitică au fost sădite elementele latine rornanizate (greco - iliriene - italice şi mediteraneene) aduse de cucerirea şi colonizarea romană. Trăsăturile antropo­ logice ale Dacilor s'au continuat pe cale ele afinitate cu trăsă­ turile caracteristice ale Latinilor şi astfel au constituit împreună rasa daco-rornană sau românească. d) Acest amalgam al Dacilor �i Romanilor a fost supus, pe timpul năvălirilor, unei singure influenţe reale mai puternice, aceea a Slavilor, al căror contact secular, chiar cu religia, cul­ tura şi cu sângele, nu a putut să şteargă trăsăturile latine pre­ dominante, dobăndite în mod definitiv de Daco-Rornani, în sânul cărora înşişi Slavii ali dispărut complect.v==) Aceste desluşiri ni-le poate da cu privire la geneza rasei noastre daco-rornane antro­ pologia şi etnografia, cari în desvoltarea lor viitoare vor contribui, *) Probabil că Pelesoii şi Trscii erau popoare înrudite, cf. 1. Andrie­ şescu : «Contribuţie la Dacia înainte de Romanie, laşi 1912, pag. 12l. '*) Agatirşii erau de siqur Traci (Ibidem, p. 116) . • ") «Scythii sunt elementul trecător-reprezentativ în etnografia carpato­ balcanică nord-dunăreană, Thracil ca şi la sudul Dunării, elementul stră­ vechiu, băştinaş, persistent. Tradiţia eponimică, după care Agathysos, Gelon şi Scythus ar fi fost fraţi (Scvlh lis-cel mai puternic, dar şi cel mai mic ­ Herodot IV, 9, 10) ar reflecta o situaţie târzie dela invazia Scvrhilor (sec. VIII d. Chr.) când, dupăcum arată şi puţinele nume, contactul îndelung între 5cythi şi băştinaşi staoilise \ apropleri.; Herodot arată pe Traci ca - \ cea mai mare naţie de pe lume după Indieni; de-ar avea un rege, zice, şi-ar fi uniţi, nu i-ar Înfrânge nimeni şi ar fi cei mai puternici dintre toate neamurile (V. 3). Cf. Andrieşescu, o. c. p. 119 . ••• ') Cf. Alex. Sturza: "Rasa românească", în "Revista pentru istorie a rheotooie şi filologie" din 1913. [33] fără .îndoială, cu mai multe raze de lumină la lămurirea-părţif celei mai întunecate din trecutul neamului nostru. - Tot astfel se, aşteaptă pretioase lămuriri dela arheologia preistorică, ai cărei: cultivatori afirmă că "dacă originea poporului român e- legată de teritoriul colonizărei romane, cultura lui nu începe dela August şi dela Traian", ci din timpuri cu mult mai vechi, problema! locuitorilor băştinaşi ai Daciei Iormând începutul istoriei. romă-, neşti. -- "Cultura Daciei înainte de Romani Înfăţişează nu trece-: rea bruscă dela o stare de sălbătăcie la alta de lumină puternică, şi limpede, ci mai sigur desvoltarea liniştită şi continuă, .după. împrejurări şi locuri, pe un adânc fond de cultură poputsră.. mai puternic decât ele, - o succedare de epoci cu un-caracter. de tenacitate excepţională. Ce poate fi mai descoperitor de orl-. zonturinoi decât faptul că, În timp ce pentru vremea romană, cultura dela Dunărea de jos se concentrează în colţul sud-vestic J al Daciei, Înainte cu mult de această vreme, o cultură de o însemnătate neobicinuită se desfăşura În regiunile ei estice! Moldova-mare până către Dnipru, identică Cu cultura regiunilor transilvane, până cătră Dunărea de mijloc şi sud-dunărene, pănă, la Marea Egee ?"*) * 3. Factorul religios. In privinţa factorului religios cercetările filologice ne-au lămurit deplin asupra adevărului, că Românii au primit creştinisrnul Într'un timp, când limba lor' era încă cea latină.. Toate cuvintele, cari exprimă noţiuni fundamentale ale credinţei creştine, sunt de origine latină. Numai când încep într'o epocă mai. tărzie lucrările de organizare bisericească şi când se fixează diferi­ tele slujbe şi ceremonii religioase, se ivesc şi cuvinte de altă ori­ gine, răsărite pe urmele influenţei greceşti şi slavone. Dar, fireşte, că şi la încreştinarea poporului nostru s'a întâmplat acelaş lucru ca şi la încreştinarea altor popoare: primirea evangheliei lui. Hristos n'a Însemnat o abandonare totală a vechilor datine . şi.' deprinderi religioase, moştenite dela Traco-Rornani. Dimpotrivă unele din aceste datine le-a păstrat şi le păstreazăpoporul n()sţru *) Ioan G. Andrieşescu: Contribuţie la Dacia inninte de 'Rome ni. !':, i laşi 191:?, p. VlIl. ... ;" [34] cu deosebită stăruinţă până în ziua de astăzi, fiind ele nişte forme externe, cari ating mai mult înfăţişarea, decât esenţa sau sâmburele credinţei creştineşti. Ar fi o problemă deosebit de importantă, pentru o cunoaştere mai pătrunzătoare a vieţii noas­ tre sufleteşti, analiza amănunţită a elementelor creştineşti şi a rămăşiţelorŢtraco-romane în mulţimea datinilor şi deprinderilor religloasejale'poporului nostru. Academia Română a publicat la 1884 lucrarea lui Atanasie Marienescu'; Cultul păgân şi creştin, cuprinzând sărbătorilejşi datinile romane vechi. Dar autorul, deşi a trăit încă 31 de ani după publicarea acestei lucrări, n'a ajuns să resolve problema destul de grea, ce-şi fixase, aceea de a dovedi, "ce e curat creştin şi, în unele datine, ce element roman ve chiu s'a încreştinat şi ce element creştin s'a impăgânit ?" Se' vor ivi - să nădăjduim - alţii, cari să poată da o deslegare corăspunzătoare acestei probleme. Dar însuş faptul permanenţei şi continuităţii elementelor religioase traco-rornane în credinţa poporului nostru este suficient spre a dovedi, că acest popor a fost în stare să-şi păstreze prin toate urgiile veacurilor, ca o moştenire străbună, nu numai tră­ săturile speciale anatomice, morfologice şi fiziologice ale făpturii sale trupeşti, ci şi pe cele psihologice, ale făpturii sufleteşti. Dupăce sub ocrotirea bisericii ortodoxe a Răsăritului, care a fost totdeauna deosebit de îngăduitoare faţă de manifestarea particularităţilor naţionale ale diferitelor popoare, strămoş ii nostri şi-au putut afla un teren prielnic pentru deprinderile lor religi­ oase, s'au alipit cu totul de această biserică. Deaceea întâm­ pinăm şi în trecutul şi în prezentul vieţii noastre naţionale ca o trăsătură importantă acea puternică legătură sufletească între popor şi biserica sa străbună, care i-a dat din cele mai vechi tim­ puri dreptul esenţial- pe care potestatea Statului i l-a refuzat cu îndărătnicie atâta timp, - acela de a se cârmui pe sine duhov­ niceşte prin aleşii săi. Acest drept i-a fost recunoscut poporului nostru chiar de patriarhia din, Constantinopol. Căci iată ce citim in hrisovul patriarhului Anto�iu II, prin care numeşte pe egu­ menulPahornie la 13 August 1391 staret, cu drepturi episcopeşti, al mănăstirii din Peri (Maramurăş): "Şi dacă s'ar întâmpla, ca să moară egumenul (precum toţi suntem muritori), atunci toţi fraţii duhovniceşti şi Baliţă şi Drag Meşter, cu toţi oamenii mici şi mari din numitele ţinuturi ale mănăstirii, să se adune'. şi aşa [35] FACTORI[ is rorncr AI VIEŢII NAŢIONALE 110,-.lÂNE$TI ···35 adunati să aleagă un equmen. cu autoritatea şi binecuvântarea noastră" *). Şi dela normele ei de credinţă nu i-au mai putut abate nici violenţele propagandei catolice din timpul regilor maghiari "apostoliei", cari puneau jurământ pe sfânta evanghelie, că-i vor sili pe Valahii "şismatici" să treacă la biserica apuseană ,ori îi vor stărpi din cuprinsul ţării lor, nici silinţele de ordin cul­ tural şi politic ale principilor ardeleni cal vini, nici infatigabilele stăruinţi ale Habsburgilor, cari - după cuvântul nlrnerit vd lui Eminescu - trăiau în convingerea, că cel mai bun razim al stăpânirii lor îl vor găsi în ceata "beamterilor" nemţi şi a preo­ ţilor catolici. De aci tendinţa lor de a gerrnaniza şi catoliciza pretutindeni. Ori cât de mult au încercat şi unii şi alţii să lnfăp­ .tuiască aevea principiul "cuius regio, eius religio" faţă de Românii ardeleni, n'au reuşit decât în prea puţine cazuri şi -atunci numai la aparenţă şi în mod trecător. Acest lucru l-au observat cu mirare toţi cei ce au avut prilej să cunoască mai de aproape felul de traiu şi obiceiurile religioase ale poporului nostru. Astfel iesuitul Antonio Posseuino, care în jumătatea a II-a a secolului XVI. a umblat prin Ardeal şi cunoştea bine împrejurările de aici, îşi exprimă mirarea, că împotriva tuturor ameninţărilor şi pri­ mejdiilor, Românii au putut să rărnână atât de statornici în legea lor şi în ritul grecesc**). In cursul veacurilor XVI şi XVII celor mai multi dintre episcopii şi protopopii români ardeleni Ii se impunea din partea regimului politic îndatorirea de a se folosi de orice mijloc, ca . să-i abată pe credincioşii lor dela anumite ceremonii religioase. Insă toate poruncile principilor caIvini au rămas ca glasul celui ce strigă în pustie. Este deosebit de instructiv, să cunoaştem şi motivul acestei totale lipse de rezultat a unor încercări atât de stăruitoare. Ni-I comunică superintendentul calvin Geleji Katona lstvăn, care într'o scrisoare a sa din 24 Septemvrie 1640 aduce la cunoştinţa lui Gheorghe Răkoczi 1, că nu se găseşte între *) Magazin. istoric pentru Dacia, tom. III, p. 176-7 şi 1. Mihali: Di­ plome Maramurăşene - pag. 109-111. ") EI con tutto cio e maraviglia, quanto sieno stati Valachi fin hora lenaci del loro scisma el rito \lreco -- A. Veress: Fontes Rerum Trenssil­ usnicerum, III, p. 64. [36] .. 36 preoţiiromăni .şi- între candidaţii la vlădicie nici unul, care, să poată fi înduplecat a-şi schimba credinţa strămoşească în lu­ crurile fundamentale, căci se tem ... pe un astfel de preot sau episcop' poporul nu I-ar primi şi cine ştie, ce i s'ar întâmpla, dacă ar cuteza să meargă între Români". Dar .se va întreba cineva, cum de acelaş popor, care la . 1640 .n'ar Ii primit în mijlocul său pe un preot sau vlădică ră­ tăcitdela credinţa străbună, a putut îngădui fără murmur schim­ barea dela 1700? Adevărul e, că n'a îngăduit-o decât atâta timp, cât n'a aflat despre ea, cât s'au petrecut lucrurile în mod tainic între vlădica şi sfetnicii săi. Indată ce a prins şi poporul de veste, .s'a împotrivit şi s'a revoltat În toate părţile. Iar Ata­ nasie. şi urmaşii săi n'au prea cutezat a umbla mult prin mijlocul poporului, .Şi când au cutezat, au fost întâmpinaţi cum meritau. nişte; păstori, cari au fost în stare să inceapa o târguială atât de puţin. onorabilă cu sufletul şi credinţa turmei lor cuvăntătoare. Chiar şi un .episcop de vrednicia lui Inochentie Micu.Klein a fost tm­ piedecat.de .popor de a sluji liturghia în biserica românească din Braşov, *) şi întâmpinat de Sălişteni cu strigăte de 1 evoltă la adresateologului catolic, care-I însoţi a : "Ce caută acest popă latinIn biserica, noastră" ? **). IC).r .căndI-a venit, Împăratului Iosif II. în minte, să ceară episcopului Grigorie Maior dovezi, că credincioşii săi sunt în adevăr catolici sau uniţi, energicul vlădică în lipsa altor dovezi, s'a apucat să traducă la repezeală nişte molitve în limba latină şi .să aranjeze prin biserici anume îngenuncheri spe-. ciale.i.spre a trece poporul pe neobservate dela o lege la alta. Dartoate au fost zadarnice. Oricine va vrea să privească în faţă .realitatea şi să. zică adevărului pe nume, va trebui să constate, că între Românii ardeleni nici azi nu poate să fie vorba. decât. de o singură confesiune, fiindcă toţi cred şi măr­ turisesc la IeJ. Nimic .din cele 4 puncte dela 1700 nu s'a putut strecura în taina sufletului rornânesc : nici filioque, nici azima, nici purgatorul, nici "sfântul scaun:'. Cel mult din punct de vedere administrativ şi constituţional-bisericesc ar putea fi vorba '�) < Quellen zur Geschichte der Stadt Kronstadt, IV. q. 186 . • 'J' G. Bariţiu: Părţi alese din istoria Transilvaniei, 1. Sibiu 1889, p. 425. [37] fACTORlI lSTORICI Al VIEŢII NAŢIONALE ROMÂNEŞTI 37 de oarecare deosebire între Românii ardeleni, întrucât ,junii aparţin episcopului Petru, iar alţii episcopuluiPavel"*) Atât de important a fost elementul religios 'în păstrarea na­ ţionalităţii noastre, încât a dat poporului tărie să "poarte contra unei împărăţii puternice lupte seculare cu deplină isbăndă, neavănd nici o armă decât "sabia duhului", care este cuvântul lui Dumnezeu. Poporul românesc din Ardeal "şi-a trăit - alături de partea de viaţă pe care a dat-o străinului - viaţa sa proprie în formele reli­ gioase, prin care în locul Voevodului a răsărit VIădica;în locul cneazului sau judelui protopopul, în locul ostaşului preotul. Astfel la dănşii viaţa aceasta bisericească este nesfârşit superioară ca valoare, fiindcă în singura formă, pe care ei o aveau laînde­ mână, au concentrat toate necesităţile lor de manifestare pe toate terenurile. E ca un copac rămas singur dintr'o pădure tăiată. Toate forţele pământului, care-trebuiau să se răspândească în arborii tăiaţi, se adună intr'însul, şi atunci este o splendoare de desăvârşire În ramurile lui, o putere de viaţă în fiecare frunză, ce nu se întâlnesc la nici unul dintre cei mai zdraveni copaci în împrejurările obişnuite" **)." * 4. Fectorul rational. Pe cât de important a fost rolul fac­ 'torului religios în' constituirea şi păstrarea naţiunii noastre, tot atât de valoros a fost şi continuă afi factorul raţional : limba. Ea ne-a păstrat de o parte icoana vie a originii noastre, de alta ne-a fost, ca şi religia, un mijloc puternic de neîntreruptă' legă­ tură a unităţii şi a frăţiei Între toate pâlcurile neamului 'nostru, sfăşiat În atătea ţări, sub atât ea cârmuiri străine. Precum legea românească a fost mereu rncălcată din partea altor confesiuni, tot astfel a trebuit să poarte şi limba' româ­ nească un războiu neîntrerupt contra diferitelor influente străine cutropitoare. Slavonismul şi grecismul au isbutit într'un timp s'o alunge dela sfântul altar, din strană şi de pe amvon, precum *) > ... clarum est unitos a non unitis in eo tantum ab invicem distingui, quod hi episcopo Petro, iIli episcopo Paulo adhaereant- scria pretorul Mihail Pap din Beiuş într'un memoriu adresat la 10 Iulie 1786 împăratului Iosif II. în interesul unificării bisericeşti a Românilor ardeleni. *") N. Iorga: Istoria Românilor din Ardeal şi Unqaria, 1. 1915. 'p. 13. [38] LUPA$ şi. din şcoli şi din dregătoriile Statului. Dar ea şi-a găsit un bun adăpost în coliba ciobanului şi în bordeiul plugarului. A conti­ nuat a trăi şi a se desvolta în doinele tânguitoare şi în poveş­ tile pline de farmec ale poporului, până când schimbarea vre­ milor, puternica mişcare de reformă religioasă i-a deschis din nou calea spre amvon şi spre altar, spre şcoală şi spre viata de Stat. Dar când era să-şi înceapă mai cu însufleţire avăntul, s'a pornit curentul de rusificare în Basarabia, de germanizare în Bucovina şi de maghiarizare aici la noi. După nenorocitul principiu religios: «cuius regio, eius religia» din veacul XVI s'a orientat intoleranţa naţională şi culturală a secolului XIX cu 10- zinca tot atât de absurdă «cuius regio, eius linque«, Şi astfel în viaţa publică ardeleană, când se silia dieta din Cluj la 1842, să introducă. în locul limbei latine limba maghiară ca limbă oficială, voind să ia măsuri ca în tim p de 10 ani în toate şcoalele şi în toate dregătoriile publice să stăpănească exclusiv limba ma­ ghiară, s'a pornit cu tot dinadinsul răsboiulli'mbilor. Atunci spunea preotul şi eroul-mucenic al Saşilor, Ştefan Ludwig Roth din Mediaş ' zadarnic se silesc domnii din Cluj să dea Ardealului o limbă oficială, o limbă a tuturor. Zadarnic aduc legi şi se bucură arnăgindu-se, că ar f făcut un lucru bun. Căci neinţelepţeşte au lucrat. Ardealul nu are trebuinţă de o astfel de limbă, impusă de dieta din Cluj. Ardealul are, după cum a avut şi în trecut, o limbă, pe care o înţeleg toţi locuitorii acestei ţări. Nu este limba ungurească, nici cea nernţească. E limba română, pe care o ştiu toţi, fără s'o fi învăţat. Pentru învăţarea altei limbi, îţi tre­ bue ani de osteneală prin şcoli. Limba română o înveţi aproape fără să vreai, din contactul zilnic, de pe' stradă. Dintrodată observi că ştii vorbi româneşte. Şi chiar dacă n'ai dori s'o vorbeşti, o inmiită trebuinţă a vieţii de toate zilele impune cu­ noştinţa ei*) ... Ceeace a spus înainte cu aproape 80 de ani St. L. Roth, are deplină valoare atât pentru viaţa obştească din trecut a Ardealului, cât şi pentru cea din viitor a României întregite. Cum şi-a expnmat Anto�io Possevino mirarea, că Românii şi-au putut păstra neştirbită credinţa, tot astfel şi-o exprimase, la sfârşitul secolului XV şi Bonfini, istoricul regelui Matei COI'- *) Ştefan L. Roth (Doctor und Magister): , Ant. Bonfinius: Rerum Hunga­ ricarurn Decad. Il, libr, 4. [40] 40 l. LUPAŞ 'a,':Î abate dela unele datine şi obiceiuri Învechite. Dar încercările -"'. acestea n'au putut avea rezultatul dorit din motivul, pe care îl arată istoricul ardelean Iosif Benko (sec. XVIII), când scrie că ar, fi rnai uşor a smulge ghioaga din mâna lui Hercule, decât a j abate, iute şi degrabă pe Români dela vechile lor datini *). * 6. Factorul juridic. Legile şi instituţiunile sociale, deşi au 'fost atât de diferite în singuraticele ţări locuite de R01l11ni, n'au putut nimici unitatea sufletească dintre dânşii. Ceice au făcut . legile, ceice au dat poruncile în aceste ţări, au putut să purceada, cum au aflat de bine. Nimic din toate aceste legi şi nici una dintre instituţiunile sociale străine n'au putut să schimbe fiinţa şi făptura sufletească a poporului nostru. El a lăsat pe stăpă­ nitori să facă legi, după bun placul lor, şi să dea porunci câte vor vrea. Când n'au avut încătro, le-au dus la îndeplinire şi-atât . . Dar nu legea scrisă cărmueşte viaţa unui neam, ci o cârrnuesc forţele lui spirituale, o cărmueşte mai mult legea cea vie, care trăeşte în conştiinţa tuturor: obiceiul. Puterea obiceiului este de o potrivă, uneori chiar mai mare decât puterea legii. Unul dintre vestiţii scriitori şi legiuitori bisericeşti, Sf. Vasile cel Mare, spune lămurit, că obiceiul are puterea legii. Două sunt isvoarele, din care porneşte şi se revarsă dreptul: de \?". parte obiceiul, de alta legea scrisă. In viaţa popoarelor s'a dovedit. mai trainic obiceiul, decât legile scrise, care pretutindeni .apar târziu şi pătrund anevoe în cunoştinţa poporului. *) . D, I. Ghica: «Istoriile lui Erodot­ val. IV, Bucureşti 1902. Cartea IV, c. 80.' ' [41] .. \. . 1..', fACTORII ISTORICI Al VIEHr NAŢJ.ONALE ROMANEŞTi 41 Această imprejurarearată, că o continuitate a dreptului roman în cuprinsul Daciei în felul, cum, şi-o imaginau istoricii, cari voiau să Înfăţişeze poporul nostru ca păsttrător al tuturor aşezămintelor romane, - nu se poate admite. - lntâi, fiindcă dreptul roman introdus în aceste părţi cu prilejul colonizării Daciei era prea complicat şi astfel nu s'a putut întipări de-ajuns in memoria poporului. AI doilea,fiindcă clasa conducătoare, fără intervenţia căreia masele populare nu pot ajunge la cunoştinţa legilor, a părăsit Dacia; de odată cu retragerea legiunilor r9mane. A lipsit deci elementul capabil a susţinea şi perpetua domina­ ţiunea dreptului roman în aceste părţi. Cu toate acestea poporul însuş a putut. păstra unele ele­ mente ele drept roman în forma tradiţională, simplă a obiceiurilor juridice, care fiind creaţiuni poporale, deprinderi şi ceremonii cunoscute şi respectate de toţi, nu s'au putut şterge din mintea poporului nici în veacurile cele mai înviforate. Când au început a se închega din nou formele vieţii publice româneşti, elucru de sine înţeles, că întocmirile şi aşezărnlntele vechiului drept românesc au fost înrâurite şi de contactul cu alte neamuri, în deosebi cu Slavii. Deaceea ar fi greşit a crede, că toate aşezărnintele admi- nistrative şi întocmirile juridice, a căror amintire s'a păstrat în vechiul drept românesc, ar fi moşteniri directe dela Romani sau exclusiv plăsmuiri originale ale minţii.poporului nostru. Originea străină a multora din ele nu poate fi trasă la îndoială. Dar me­ ritul poporului nostru, puterea lui de creaţiunevşi în această privinţă se vădeşte prin faptul, că orice împrumut iuridic dela vre-unul din popoarele vecine l-a ştiut adopta cu desăvărşire trebuinţelor sale, transformăndu-l şi dăndu-i o înfăţişare adesea originală. In Transilvania se pot constata documentar cele dintăi urme ale unor întocmiri şi obiceiuri juridice româneşti, pe cari docu­ meritele oficiale -- latine le cuprind la olaltă sub numele de "ius valachicum" (s dreptul romănesc»). Acest "ius valachicum", care era dreptul consuetudinar sau obicinuelnic, n'a avut trebuinţă de ·nici un fel de codificare, ca să poată fi răspândit pe întreagă întinderea teritoriului românesc. Când se adunau voevozii şi cnezii la' Sfat să judece şi să facă dreptate, nu se gândiau la nici un paragraf sucit, ci ascultau numai . glasul minţii lor creştineşti şi [42] 1-2 1. r,. (j p\A Ş al bunului simt, care poate să dea o judecată dreaptă mai curând decât zeci de articole încâlcite şi zăpăcite de mulţimea teoriilor, ,cari adeseori întunecă cugetarea cea simplă şi dreaptă, în loc să o lumineze. Şi astăzi, când se adună juraţii şi bătrânii satului să pună obştea la cale, tot după aceleaşi îndrumări ale legii celei. vii, ale dreptului obicinuelnic se orientează cum se orientau şi în trecut. Iar când se iviau cazuri mai grele de păcate, pe cari nu le mai puteau îndrepta bătrânii satului, se făcea, iarăş după obiceiul cel vechiu, apel Ia blestemele din psaltire, cari erau ârme atât de înfricoşate în mâna preoţilor, încât legislaţia ardeleană în repeţite rânduri s'a văzut îndemnată. a lua hotărâri, ca preoţii români să nu mai afurisească pe 'nimeni ("az olah papok ne afuriszaljanak"). Obiceiurile juridice româneşti, constatate documentar mai Întâi în Transilvania, s'au păstrat şi au vieţuit la fel şi în Principatele Române veacuri de-arândul.· E cunoscut textul înfricoşat al unui blestem, ce s'a rostit pe timpul lui Ma­ teiu Basarab (la 1652) din partea mitropolitului Ştefan şi a întregului sobor vlădicesc asupra vistierilor Stroe, Radu Fărcaş şi Tudor Cămăraşul, cari nu şi-au putut da seama "de biruri şi de haraciuri şi de banii cei trimeşi la Ţarigrad". De aceea Vlă­ dicii au cetit asupra lor blestemul "înaintea adunării a toată ţara în sfinte odăjdii îmbrăcaţi şi cu făcliile aprinse În mână; înfQcoşat şi groaznic făcutu-l-am -scriu vlădicii -- şi bleste­ mănd, stănsu-s' au făcliile, cum este legea blestemului. Care blestem intr'această carte a noastră arătăm: cum pre om ca acela să-I bată Dumnezeu şi în trup şi în sufet, să-i vie cursa, care nu o ştie şi intr'această cursă să cază, să-i fie curtea lui pustie, să se şteargă numele lui din cărţile vieţii, să nu se scrie cu drepţii., când se va judeca, să fie osândit... şi să. fie zilele lui puţine şi dregătoria lui să o ia altul, să fie feciorii lui ră­ maşi săraci şi muerea lui văduvă şi să fie goniţi din casele lor, să [ăcuiască străinii osteneala lor, să fie feciorii lui de peire, într'un neam să se măture �omana lui... şi să gonească vrăş­ maşul său sufletul lui, să-I ajungă şi să-I calce în pământ şi . vestea lui în ţărână să o pue .. , şi la sfârşanie să iasă cu păgănii şi la ziua de înfricoşată judebtăsă nu vază slava lui Dumnezeu; foc, spuză, vânt şi vifor să fie partea paharului lui, împreună [43] � I I I I FACTORIl ISTORICI AI VIr.ŢII NA110�LE ROMÂNEŞTI 43 cu Iuda şi cu Arie şi aceasta să i se intămpleze Itli a le nernen în valea matcei focului cu de 3 ori anatema şi de 3 t 8 Sfinţi Părinţi şi Soborul Nikei" *) ... * * * Factorul morel. Mai sus rnenţionatele elemente constitutive ale vieţii naţionale, adevărat, că nu au lipsit niciodată in lungul şi sbuciumatul trecut al poporului nostru. Dar perpetua lor acţiune istorică a fost lipsită de acel suflu de viaţă şi de lumină, pe care nu-l poate da decât conştiinţa naţională a tuturor fiilor �1114i popor. Aceasta a lipsit timp îndelungat din cauza vitregiei impre­ jurărilor, din cauza nesfârşitelor desbinări între frati, . din Cauza multelor intrigi străine, precum şi nu mai puţin din cauza întu­ nerecului greu, care se întinsese timp de aproape un mileniu peste întreg cuprinsul pământului strămoşesc. Intre Românii din diferitele ţinuturi era în timpurile cele mai indepărtate o legătură foarte slabă din cauza lipsei mijloacelor de comunicaţie." Fiind organizaţi după văi şi după ţinuturi (Crişeni, Olteni, Murăşeni etc.) "fiecare vale reprezenta o viaţă politică deosebită, subt un Voevod" **). Prea puţini ştiau câtă Întindere are pământul românesc şi cei din marginea răsăriteană nici nu aveau putinţa să-şi dea seama de soarta fraţilor din ceealaltă margine dela Apus ori dela Miază-noapte ori dela Miază-zi. Chiar şi între cei ce locuiau în aceleaşi ţinuturi carpatice, intre Românii din Principate şi între cei din Ardeal, cari comunicau neîntrerupt unii cu alţii, legăturile de solidaritate şi frăţie s'au păstrat şi perpetuat, atătea secole, prin o singură instituţiune: prin biserică. La 1600, când cele trei ţări române au ajuns sub sceptrul politic al lui Mihai Viteazul, tocmai lipsa conştiinţei naţionale a fost un motiv de căpetenie al scurţirnii acestei domnii româ­ neşti. Ea a lipsit tuturora de sus până jos. Nici cei din Scaunul domnesc al Moldovei, nici boierii din Ţara Românească nu şi-au putut da seama de fapta săvârşită de eroul dela Călugăreni şi dela Şelimbăr. Căci, dacă ar fi putut inţelege după cuviinţă în­ semnătatea unităţii naţionale, nu s'ar fi pus Movileştli şi în slujba *) Magazin istoric pentru Dacia, l. 126-130 • • *) N. Iorga: Istoria Românilor ardeleni, I. p. 24. [44] 44 I. LUPAŞ \ lni Zamoyskl potonutşi în a nestatornicului Sigismund Bathory, numai ca să-I surpe-pe Mihai, nici boierii munteni n'ar f pus la cale complotul împotriva lui (1596), când urca spre culmea gloriei. Iar când au fost trimişi din partea Domnului lor în solie strălucită la Alba Iulia, ca să încheie tratatul de alianţă, Atacă ar fi fost- pătrunşi de conştiinţa naţională, s'ar f� gândit mai mult la soarta ţării şi la binele neamului, decât la boieria lor, pe .care s'au străduit să o ridice la aceeaş treaptă cu a nobililor unguri; fără a ţinea seamă de faptul, că această ridicare a lor .aducea umHireacea mai grea şi. mai. dureroasă asupra ţării. Lipsind conştiinţa şi solidaritatea naţională, nici Mihai n'a putut proceda în scurta sa domnie, ardeleană altfel, decum a procedat cruţănd vechile privilegii ale nobililor străini" care numai în schimbul acestei cruţări şi recunoaşteri i-au prestat [urămăntul de supunere şi de credinţă, jurământ pe care nerăb­ .dători aşteptau prilejul cel mai apropiat spre a-l călca in-picioare. Abia i-a putut îndupleca să-şi dea învoirea la două.ihotă­ .rări dietale, menite a uşura încătva soarta preoţilor români, pe cari îi scotia din răndul-iobagilor, şi re a ţăranilor, pe seama cărora mijloci unele îmbunătăţiri în privinţa dreptului de păşunat. ,; Pentru ca unitatea naţională să se poată înfăptui aevea după răsboaiele glorioase, atât de bogate în' peripeţii dramatice şi după căderea. tragică a lui Mihai Voevod, a trebuit să ur­ meze îndelungatul războiu al condeielor.. al muncitorilor cu .tiparul, al cronicarilor şi preoţilor cărturari; al poeţilor şi pre­ dicatorilor, cari timp de peste :YOO de ani au frământat necontenit sufletul neamului,' l-au trezit, l-au lămurit prin scrisul lor, I-au înălţat şi l-au întărit prin'rdescoperirea amintirilor unui trecut de glorie, accentuănd Cu neîntreruptă stăruinţă, că Moldovenii şi Muntenii şi Ardelenii, fiind de aceeaş origine, formează un singur m'am. Prin activitatea culturală, moralăşi patriotică abisericii, a şcoalei, a armatei, a presei, a literaturii conştiinţa naţională s'a răspândit succesiv în toate ţinuturile locuite de Români, pană în cele mai lar�i �tratu:i al,e POP?\u,lui.nostrLl.�i, întru:â�. au mai rămas unele parţi dosite, mcarin'aputut strabate mCI glasul propo­ veduitorilor de pe amvon, nici al dascălilor d-ela catedră,' nici slova ziarelor şi a cărţilor româneşti, răsboiul mondial prin eve­ nimentele zguduitoare, cari l-au însoţit, a. contribuit în mod în­ semnat la trezirea poporului nostru de pretutindeni.: [45] �AttoflTl ISTORic! AI VIETIl NATIONALE ROMANEŞfl 45 Toată amorteala şi păcla întunerecului să fie alungată acum! In sufletul oricărui Român să se trezească conştiinţa naţională, Iăcăndu-i pe toti să înţeleagă, că avem aceleaşi amintiri ale trecutului, aceleaşi probleme ale prezentului şi aceleaşi aspiraţiunl ale viitorului. De aci urmează, că simţul de solidaritate indestructi­ bilă cu toţi cei ce au trăit înainte de noi sau trăesc astăzi în oricare parte a României întregite, trebue să ne stăpânească din zi în zi tot mai mult. Acest simţ şi această conştiinţă naţională să fie făclia, care povăţueşte paşii naţiunii noastre. în prezent şi îi luminează' cărările în 'viitor. Prin ea să fie chemate la viaţă. nouă şi la duh nou toate elementele vconstitutive ale naţiunii noastre. Această lumină binefăcătoare vom cerca să o punem acum în sfeşnicul' cel mai inalt, în sfeşnicul Universităţii, . ca sa' lumineze tuturor! .r- .. ' j : , •. J [46] MIHNEA-CEL-RĂU ŞI UNGURII. 1508 - 1510 ---:- ,Memoriu cetit Academiei Române În şedinţa dela 21 Maiu 1920.- Alex. Lăpădatu. I Prin cumintea sa politică de echilibru între Turci şi Un­ guri, Radul-cel-Mare (1495-cl:J08) asigură Terii-Rornâneşti epoca de linişte şi pace la adăpostul căreia întreprinse şi îndeplini opera de organizare şi de cultură ,ce-i câştigă, din partea vechi­ , lor analişti ai ţerii, epitetul pe care, în alt înţeles şi cuprins mo­ I raI, îl avu, între toţi Domnii noştri, singur marele său contern­ . poran moldovean -- gloriosul Ştefan 1). Rezultatele acestei politici - de supunere, prin plata re­ �ulată a tributului, faţă de Turci, şi de apropriere, prin recu­ _ noaşterea benevolă a suzeranităţii, faţă de Unguri - fură atât de mult pretuite de urmaşi, în cât mulţi ani după aceia Domnii ce se /perindară pe tronul Ţerii-Rcmâneşti căutară s'o urmeze. Şi-o , \ ff_urmară, cu mai mult sau mai puţin succes, după împrejurările \1 din lăuntru şi după priceperea şi dibăcia celor ce-o conduceau. �' Cel dintâiu Domn care căută ca printr'o politică asemenea celei a lui, Radul-cel-Mare să-şi asigure domnia şi liniştea ţerii, fu succesorul său nemijlocit - Mihnea-cel-Rău. Lipsit însă de înţelepciunea şi autoritatea \ morală a aceluia, el căzu victimă în­ săşi acestei politici, în rrişt� împrefurăric-ări 'fac din domnia şi sfârşitul său o adevărată tragedie-- una din acele multe tragedii �. 1) Cf. studiul meu: Politica lui Radul-cel-Mare (1495--1508), În Lui Ioan Bianu-- amintire, Bucureşti 1916, pp. 191-223. � [47] 4'1 pe carele închideIntre paginele sale istoria-română, din cele­ mai vechi timpuri până mai în zilele noastre. Urmărirea acestei politici, în toate peripeţiile ei, este sco­ pul comunicării ce am cerut voie a face astăzi înaintea Domnii­ lor voastre. 1. Neputinţa Ungurilor de a tmpiedeca ajungerea la domnie a lui M ihnea- Vodă şi pierdet ea situaţiei dobândite de ei in Tara­ Românească ca rezultat al politicei lui Ieadul-cet-Mare. Recunoaşterea suzeranităţei ungare, în felul în care o fă­ cuse Radul-cel-Mare 1), fu pentru Ungaria un câştig politic prea însemnat, pentru ca Regele ei să nu fi căutat a şi-l păstra, in­ tegral, şi pe viitor. De aceia când Domnul român fu chemat pentru ultima oară la Poartă, Ia începutul anului 1508 2), Vla­ dislav II, temându-se ca nu cumva satisfacerea poruncii Sultanului să altereze legătura politică de curând încheiată cu Ţara-Româ­ nească, rugă pe Regele Poloniei, fratele său, să trimită Voivo­ dului transalpin un sol, care, prin toate mijloacele, să-I înduplece a nu merge la Constantinopol, întru cât Suzeranul său nu-l va părăsi, ci-I va apăra la nevoie cu toate puterile Regatului 3). Iar când, prin boala grea a Domnului considerat ca vasal, se ivi posibilitatea unei schimbări în domnia Ţerii-Rornâneşti (Martie­ Aprilie 1508), acelaş Vladislav Il manifestă deosebite griji pentru păstrarea acestei ţeri în clientela politică a Ungariei 4), luând în-' 1) Ibidem, 203 sq. 2) A. Veress, Acta el epistolae relationum Transylvaniae Hungariaeque elim Moldavia et Valachia (voI. IV din Fontes rerum Transylvanicarum), Bu­ dapest 1914, 96-7. - Scrisoarea (publicată după o copie) e bine datată de editor, căci, adresată fiind Regelui Sigismund al Poloniei, ea trebue să fie posterioară a. 1506 (când acesta ocupă tronul) şi, Întru cât Regele Un­ gariei numeşte În ea pe Radul-cel-Mare "Waywoda noster transalpinus'', trebue să fie posterioară şi actului omagial de vasalitate dela sfârşitul a. 1507 (ef. studiul meu citat, ibidem, 208) - din 1508 deci. 3) Veress, op. cit., 1. c. 4) Cf. scris. Regelui Vladislav căfră Saşii din Transilvania, din 12 Martie 1508 - (Hurrnuzakl-Iorga, Documente, XV-1, 180): "Qua re (boala" Domnului) sic stante, nullo modo a nobis negligendum est quin de statii et conservacione ... regni nostri transalpinensis providearnus " Şi"lle partes ilie per aliquarn negligentiam a Sacra Corona huius regni distrahantur". [48] tinse măsuri împotriva ajungerii în Scaun a unui Domn dela , Turci '). Porunci mai întâiu - la- 12 Martie - lui jozsa Sorn, Comi­ tele Timişoarei şi Căpitanul general al părţilor de jos ale ţării, ca, deîndată ce va primi veste de moartea lui Radul, să treacă cu oastea în Ţara-Românească, spre a împiedeca intrarea Tur­ cilor 2). Scrise apoi, în aceiaşi zi, Saşilor din Transilvania, să sprijine, cu contigentele lor, acţiunea lui Som 3). Iar când, la 6 Aprilie, primi dela acesta vestea - prematură --că Voivodul ro­ mân a murit, că Turcii sunt gata să treacă, Cu mari forţe, Du­ nărea şi că boerii, cu ţara întreagă, păstrează statornică credinţă Coroanei ungare şi Regelui său, dorind Domn pe fiul lui Te:' peluş (Danciul) 4), - Vladislav II porunci din nou Cornitelui său timişorean să intre cu toate puterile în Tara-Românească, spre a împiedeca pe Turci să pună Domn în Scaun de la ei şi. se adresă potentaţilor şi comitatelor dela marginea Transilva­ niei 5), ba chiar lui Bogdan-Vodă al Moldovei ti), să secundeze, cu. oştile lor, întreprinderea militară poruncită lui' Sorn. In acelas timp scrise lui Ioan Zapolya, cornitele ele Zips, la care se găsia Danciul, fiul lui Ţepeluş, să trimită pe pretendentul agreat de partizanf de peste munţi ai Ungurilor, cât posibil mai În grabă, la sine, spre a-l expedia, imediat, cu toate oştile, În Tara-Româ­ nească 7). Niciodată ca atunci, Statul ungar nu ţinuse să intervină cu atâta hotărîre şi nu făcuse pregătiri atât de întinse pentru păs-. trarea Ţerii-Romăneşti în clientela politică a Regatului, prin ri­ dicarea În domnie a unui Voevod credincios Coroanei. Cutoate 1) Scris. de la 110ta precedentă: "Nam, si. Wayvodarn ipsum (Radul)' ernori contmget, Turcique terrarn illam pervenient, Wayvodamque aliquem erigeut, que et quanta maia. ex hoc emergi poterunt, facile est cuique anirno complecti". 2) Hurrnuzaki-Densusianu, Documente, 11-2, 572-3 şi scris. de. la no­ tele precedente. 3) Scrisoarea din urmă. " 4) Hurmuzaki-Iorga, Docdmente, XV -1, 181: scris. Regelui Vladisla v căt r ;1 Emeric Czobor (Î�I Irad. Ia Şincai, Chrotiica Românilor, eLI. 2-a, II, 180). - Pentru Danclul, fiul lui '!\epelllş (i. e. Basarab-cel-Tănăr : 1477-82) cf. N. Iorga, Pretendenţi domneşti ÎI! sec. XVI, În Analele. Academiei Române' mern, ist., XIX (1896-7), 206--:8." 5_6) Hurmuzaki-Iorga, Documente, XY-:-l, 18.1. 7) Ibidem, 181. [49] ;\iIHNEA-CEL·RĂU ŞI UNGURII acestea, nu se trecu dela pregătiri Ia fapte. Căci, deşi Ia 3 Maiu, când vestea, acum sigură, a morţii lui Radul, ajunsese la Curtea din Buda 1), Vladislav porunci Saşilor ca 'n lipsa Voivodului Transilvaniei, reţinut în alte părţi, să se pună, fără nici. o ză­ bavă, sub ordinele lui Jozsa Som, pentru ca Turcii să nu ocupe Tara-Românească 2), totuşi oştile ungureşti, adunate în ţara Bâr­ sei 3), nu trecură munţii, spre a susţine, cu puterea armelor, pre­ tenţiunile de suzeranitate şi interesele politice ale Coroanei un­ gare. Acesta cu toate că - scria Regele Ungariei Regelui Polo-· ni ei la 21 Iulie 1508 - boerii toţi, legaţi fiind, pre pilda prede­ cesorilor, prin credinţă şi fidelitate, de el şi de Regatul său, erau decişi să nu sufere în mijlocul lor un Domn ales fără consim­ ţământul şi voinţa sa, a lui Vladislav 4). Astfel, cu ajutor dela Paşii dunăreni, Ia cari se dusese după ce pierduse orice nădejde de sprijin în Ungaria 5), Mihnea-Vodă putu intra şi Înainta fără 1) Ibidem, 182: scris. lui Vladislav cătră Sibiieni, In care Regele spune căi s'a comunicat chiar ziua şi ora morţii lui Radul ("eciam diem et horam mortis ipsius nobis prescripserunt"), care decedase În ultimele zile ale lui Aprilie ("după Paşti", scrie Ureche - Kogălniceanu, Letopiseţele Moldaviei şi Yalachiei, ed. 2-a, 1, 181 - care avea ştirea, desigur, din partea din urmă, pierdută, a Letopiseţului de la Bistriţa. Cum vestea morţii lui Radul a ajuns la Buda în 3 Maiu, cum Paştile aLI căzut în 1508 la 23 Aprilie şi cum drumul din Transilvania ori Banat (unde se va fi aflat transmiţătorul veştii - [ozsa de Som) până la Buda se facea atunci În 6-7 zile, e de admis că Radu) a decedat la 26 sau 27 Aprilie. - Ştirea morţii lui Radu) era comunicată, din Buda, la Veneţia numai la 19 IUl1iLl: Sanuto, Diarii, VII (1882), col. 553. 2) Hurrnuzaki-Iorga, Documente, XV-l, 182. 3) Breve Chronicon Daciae, în Quellen zur Geschichie der Stadt Brassâ, lV, 4 şi 99, iar pentru contingentele Saşilor, ale lui Ioan Lulay : Rechnungen (fUS dem Archiv der Stadt Hermanttstadt, 496. 4) Hurmuzaki-Densusianu, Documente, II-2, 574: "omnes bojarones, instar predecessorum suorum, essent nobis et huic regno astricti fide ei fidelitate et presertim quod nullum Vojevodam istihic in medio ipsorum tolerarent, nisi qui sit de consensu et voluntate nostra electus". 5) Candidatul susţinut de Unguri la tronul Ţerii-Rornâneşti pentru cazul morţii lui Radul fiind, cum am văzut, Danciul Ţepeluş, agreatul boe­ rilor partizani ai Coroanei ungare, - Milmea, care, la începutul lui Ianuarie 1508, apăruse în Transilvania (Rechnungen 1, 494-95: mai multe ştiri din cari reese venirea între 6 şi 10 Ianuarie prin TUr11u-Roş şi Tălmaclu la Sibiiu şi primirea cu cinste acolo a Doamnei lui Mihnea-Vodă), fu nevoit să plece şi să caute sprijin, prin boerii partizani ai Turcilor, la Paşii dunăreni ai acestora. Anuarul Inst, de IsI. Naţ , 4 [50] 50 ALEl,- LAl'l'!DAtU împotrivire în ţară, supunănd pe beeri şi ocupănd Scaunul dom­ nesc al decedatului Voivod 1). Pe la sfârşitul lui Mai.u, Ioan Lulay, judele Sibiiului şi comandantul contigentelor săseşti în tabăra lui Som, vestea cornpatrioţilor săi, din Răşnov, că noul Domn, după ce a cuprins cetatea Poenarilor, s'a aşezat in Scau­ nul de la Tărgovişte 2), iar la începutul lunei viitoare (5 Iunie), Mihnea însuşi scria aceloraşi, din Argeş, că, cu voia lui Dumne­ zeu şi Ci boerilor, a pus stăpânire pe cetăţi şi a luat dom.nia 3). 2. Incercăriie noului Domn român de a se apropia de Unguri şi motivele rezervei ce aceştia manifestată faţă de dânsul. Dintr'o singură lovitură aşa dar, Ungaria pierdu întreaga situaţie din Tara-Românească. Dar ceia ce Regele n'a fost în stare să impună pe calea armelor, a câştigat pe cale de înţele­ gere, după îndelungate şi nesincere tratative, pe cari împrejură­ rile le impuneau de ambele părţi. Căci, socotindu-se mai ame­ ninţat de cât era în realitate de oştile strânse în Transilvania impotrivă-i şi având inainte pilda predecesorului său, care, prin politica-i de echilibru între Turci şi Unguri, izbutise a-şi păstra neturburat domnia până la sfârşitul vieţii, - Mihnea-Vodă crezu că, pentru a-şi putea asigura şi el stăpânirea, atât de indelung răvnită şi atât de greu obţinută, e necesar să căştige de partea sa şi pe Unguri. In acestscop efadresă oferte de-pace şi- de prietenie maiIntâiu vecinilo"i'-săT::::":'Braşovenilor 4) (innainte de 1) Hurrnuzaki-Densuslanu, Documente, Il-2, 574 - scris. citată a Re­ gelui Ungariei CiHI'[t Regele Poloniei, din 21 Iunie: ,,illi (bojarones) qui circa littus et riparn Danubii domlnia habent, territi subito adventu Turcorum, qul cum ... Micime... praeter omnium opinlonern supervenerant, coacti sunt illi adherere. Et Turci locato huiusmodi Michne in ipso vojevodatu deces­ serunt, Ad quem iam successive etiam ceteri adherere inceperunt", 2) Hurmuzaki-Iorga, Documente, XV-1, 183. Data documentului: 30 Maia (feria tercia proxima post\ festum Bonifacii papae). a) Ibidem, 183-4. ' 4) I. Bogdan, Documente şil regeste privitoare la relatiile Ţerli-Româ­ neşti cu Braşovul şi Ungaria in s�c. XV şi XVI, Bucureşti 1902, 138-40- scris. lui Mihnea cătră Braşoveni din care reese existenţa unei scrisori an­ terjeare către aceia,!. [51] 51 30 Maiu) 1)_şiSibiienilor (la 5 Iunie) 2), cărora, arnintindu-le că a servit totdeauna eu credinţă Regelui şi mai marilor săi (pe vremea pribegiei), le scria că, nevoind a fi ingrat faţă de bine­ facerile ce le-a avut În Ungaria, le oferă prietenia, ca supuşii lor şi ai săi să trăiască în pace şi bună vecinătate, neavând, ei, Sibiienii, din partea sa, nici o teamă despre Turci 3). Dar aceste oferte de pace, adresate de Mihnea-Vodă veci­ nilor săi, rărriaseră fără răspuns. Cunoscând împrejurările în cari ef"apucase domnia şi dispoziţiile Curţii faţă de dânsul, nici I Braşovenii, nici Sibiienii nu se încumetară, potrivit instrucţiunilor l' ce aveau, de a răspunde mai înainte de a fi luat avizul mari marilor - dacă Regele va tolera sau nu pe Mihnea-Vodă în domnie 4). Mai mult chiar. Incurajati, negreşit, de prezenţa în apropierea lor a oştilor lui jozsa Sorn, Braşovenii inchiseră drE­ murile dinspre Ţara-Românească, neingăduind" supuşilor noului Domn, nici o afacere în ţinuturile 101'.5), ceia ce făcea pe Mihnea­ Vo"dă-să·"Te-ilCÎreseze o nouă scrisoare, în care, reamintiridu-le de timpul petrecut în tinereţele sale în mijlocul lor, le reproşează că pe când de la alţi vecini (?) a primit vorbe bune, de prie­ tenie, de la ei n'a primit astfel de vorbe, că la dorinta sa de a trăi În pace şi bună. vecinătate, au răspuns prin a-i închide drumurile şi că ţin între ei pe vrăşmaşii şi neprietenii săi 6). 1) Hurrnuxaki-lorga, Documente, XV-I, 183 - scris. citată il lui Ioan Lulay din 30 Maiu 1508, In care se spune ci, a arătat şi cetit lui [oz sa de SOI11 "Iiteras Michne Waivode transalpinensis et suorum boyarorurn" trimise lui de Sibiieni. Cf. şi scris. Domnului din 10 Noernvrie (ibidem, 188) cătră aceştia: "priusquam in regnum nostrum intravimus, vestris clrcumspec­ tionibus scrtpsimus et nunclavirnus". 2_B) Ibidem, 183-4. {) Ibidem, 183. - Ioan Lulay cătra Sibiieni : "Col11l11isit Sua Magnifi­ cencia (Jozsa de SOI1l) Dominacionibus vestris scribere ne eedern sine scitu et informatione Sue Magnificencie quemquam ad ipsurn Wayvodarn mittant sed prius a Sua Magnificencia expectent, Et hoc, meo iudicio, ob hanc causam quia adhuc nec Sua Magnifieencia a Regia Maiestate sufficientern ... habet informacionem ... si Regia Maiestas ... de ipso Michna contenta scribij et ipsum in Wayvodatu relinquet". Şi, tot acolo: "Dominaciones vestre nullo moda ad ipsum Michna interim mittant, quin prius a Regia Maiestate eedem infofmaclonem cuplant". 5) 1. Bogdan, DOCl/lIlellte şi regestre, 139 - scris. citat{l a lui MihlJea. n) Ar putea fi vorba de Danciul Tepeluş, pe care Regele îl chemase, Cum am văzut, de la Ioan Zapolya, spre a-l trimite cu oştile pregătite în Tara�R()mânea6Câ. [52] AI.EX. LAPEDAf'u Observând apoi că "ceia ce începe cu rău, cu rău se stărşeşte", Mihnea-Vodă rugă pe Braşoveni "să se lase de ce a fost până acum" şi să trăiască cu el în pace şi prietenie. Ori, dacă nu, să-i trimită cel puţin vorbă lămurită şi adevărată despre oşti: ce au de gând să facă? Iar despre [ozsa Som şi Voivodul Ardea­ lului: unde sunt? "Căci vreau - zice Domnul român la sfârşitul scrisorii sale - să-mi trimit oamenii mei la dânşii" 1). Dacă Mihnea-Vodă a trimis solii săi la Jozsa Som şi la Voivodul Transilvaniei nu avem mărturii directe. Totuşi e neîn­ doios că el a cerut şi acestora recunoaşterea în domnie. Lui Som, ca unuia ce i-a fost, pe timpul încercărilor sale de a apuca domnia Ţerii-Romăneştl, între 19,94-97, protectorul la care a căutat şi a găsit adăpost şi sprîjin ori de câte ori acest adăpost şi sprijin i-a fost refuzat de Ardeleni 2). La .voivodul Transil­ vaniei, ca unuia te a"e� cum vom vedea îndată�"l !r!ijlocească apropierea sa de Rege, căruia se adresase de altfel dela început fii trufia, rugăiidu-l să' nu-l scoată din Scaun, deoarece, deşi ri­ dicat în domnie de Turci, îi va fi credincios şi devotat mai mult chiar de cât predecesorii săi, servind interesele Creştinilor s). Faptul s'a relatat la Veneţia 4) şi în Polonia, invocăndu-se, în acest din urmă loc, ca motiv al tolerării lui Mihnea în domnie "cu toate că - scria Vladislav II fratelui său Sigismund - eram hotărît să nu-l tolerez în nici un chip, având în acest scop o armată pregătită în Transilvania 5). 1) I. Bogdan, ibidem, 139-40. 2) A. Lapedatu, Politica lui Radul-cel-Mare, 1. C., 203 şi, în special, n. 4. 3) Hurmuzaki-Densusianu, Documente, I1-2, 574 - scris. lui Vladislav cătră Regele Poloniei din 21 Iulie 1508: "Autem vojevoda novus assidue supplicat, Narn licet sit scisrnatlcus.vtamen magis videtur christianis favere et in secreto nobis se obtulit: velle omnia facere et majora etiarn et strictus esse obligatus quam eliam sui predecessores, dummodo ipsum non ejiciamus". . 4) Sanuto, Diarii, VII, 591\ - ştiri sosite din Buda În Venetia la 25 Iulie : "Voyvoda transalpino, che fu �to per il Turco, a mandato a dir ai re, voi esser bon christiano e aidar lafede ; e ben che il Turco l'habi posto a chel stato, tamen voi esser arnico di\soa rnajestâ e di la fede". 5) Hurmuzaki-Densusianu, Documente, Il-2, 574: scris. de mai sus, n. 3: »Nos habemus in Transilvania paratum exerciturn nostrum et nullo pacto statuimus his conditionibus pretatum vojevodam ibi tolerare", [53] MIliNEA-CEL-RĂU ŞI UNGURIJ ., o. 53 Recunoaşterea, nevoită, de Unguri a situaţiei create tn Ţara­ Românească prin ridicarea in domnie a lui Mihnea- Vodă şi acţi­ unea lor tainică spre a-l aduce fa supunere faţă de Coroana ungară, măcar şi aparent. Ofertele de pace şi de conlucrare tainică cu Creştinii, pe cari noul Dornrr al Ţării-RornâneştiIe făcu RegeIul·-Uli�rLfură primite cumuită -ri-etncredere acolo···wlde .... ele-- fur�C comunicate maiînlăiu= -laVeri-eţiaifŞl în Polonia. De aci se exprima chiar \ temerea ca nu cumva, sub pretextul amiciţiei şi fidelităţii, Mihnea- ; Vodă să unelte as că Împotriva Creştinilor 2). Se ştia doar în toate I părţile că domnia lui se sprijină pe oştile turceşti. ră_l!1.�se în -jtu'u=r şi pe violenta supunere a boerilor partizani ai Ungurllors). Se cunoştea apoi,];:)arfe probabil, faptul că noul Domn îşi avea un fiu ostatec Ia Po�rţ�). Se svonise chiar că el are de gând să introducă legile şi obiceiurile turceşti în ţară 5). Cu toate 1) Sanuto Diarii, VlI, 613 - ştiri sosite din Buda la Veneţia la 18 August: "Come il vayvoda transalpino, qual con tavor dil Turco si â fato. tien Turchi a la soa guardia ; et il re, dubitando che quella parte non vadi sotto il Turco, che sari a la mina di Hongaria, a termina far zente et veder di placar, quella parte e redurla come prima e perho fa certa dieta questo effeto il di di san Lorenzo (10 August)". 2) Hurrnuzaki-Densusianu, Documente, 575 -- scris. Regelui Poloniei cătră Vladislav II din 1 August: "Timemus tarnen, ne sub pretextu amicitie et fidelitatis, quam de se promittit novus ilie vojevoda transalplnus aliquid rerum novarum moliatur. Nam si vera sunt, que significata sunt nobis ab exploratoribus nostris, non caret idern magna suspicione ... « 3) Relaţiunile din notele precedente. Apoi: Hurmuz aki-Densusianu, Documente, 11-2, 578 şi 580 - scris. papei Iuliu Il cătră Regele Ungariei din 26 Septernvrle ("cum novum tyrannum transalpine Valachorum provincie, Turchorum ductu atque auxilio irnrnissum, crudeliter in christianos proceres crassatum esse, dominiumque ibidem usurpasse cognovimus") şi din 27 Septernvrie ("fideles valachi proprias se des relinquere et in alias migrare coacti fuerint"). - !) Despre care, A. Lapedatu, Miloş fiul lui Mthnea-cel-Rău, in COIl­ vorbiri literare, 1916, 73 sq. 5) Hurrnuzaki-Densusianu, Documente, 575 - scris. citată a Regelui Po­ loniei cătră Vladislav II din 1 August: "Nul1ciatum enim est nobis, quod paratum habet apud se ex Turci a arrnatum mlltern legeque et ritus turcicos in terra illa inducere conatur". [54] acestea, situaţia era de aşa fel că Ungaria, care, cum am văzut, nu putuse împiedeca ajungerea în domnie a lui Mihnea-Vodă, cu atât mai puţin. ar fi putut zădărnici acum această domnie, prin îndepărtarea din Scaun a noului Voivod. Şi aceasta, de teamă, cum mărturiseşte Regele Însuşi, de a nu provoca pe Turci 1) şi pentru că, între timp, stăpânirea lui Mihnea se consolidase întru cătva în lăuntru prin înţelegerea - de altfel aparentă şi temporară -- făcută de el cu boerii cei mai puternici ai ţării, cu . Craioveştii 2). Pe lângă aceasta, nerecunoaşterea domniei lui Mihnea provoacă un început de răsvrătire printre boerii partizani ai săi din Făgăraş, cu scop de a trage această ţară în stăpânirea noului Domn transalpin 3). --� In astfel de împrejurări era o chestiune de necesitate şi de i prestigiu pentru Coroana ungară recunoaşterea lui Mihnea. De .necesltate, să nu se distrugă cu totul partidul politic unguresc I de dincoace de munţi, să nu se sporească mai mult nemulţu­ l/lTIirile de dincolo şi să se garanteze, pe cât s'ar putea, prin .j apropierea Domnului nou, siguranţa Ardealului dinspre Turci. r De prestigiu, să nu se descopere, faţă de adversari ca şi faţă I de prietini, slăbiciunea Regatului, de a nu fi putut restabili statul quo ante - suzeranitatea Coroanei ungare - în Ţara-Ro- I mânească. Pacea se preferi deci armelor. In acest scop, dieta convocată pe ziua Sf. Lorenzo (10 August) 4) în afacerea Voivodului transalpin, intru cât acestaefăaunouă asigurări de intenţiile �e de-a servi, în taină, causa creştină şi Coroana ungară, sfărsi priiî--iinaJanjament pacific în vederea încheierii _-"._"'�_�. h _._�_�_n��'� _ .. __ +._,�_�._�_�--.;::.. • __ �_. 1) Hurrnuzaki-Densusianu, Documente, Il-2, .574-5 - scris. citata CI lui Vladislav II cătră Regele Poloniei :"Nunc ergo arbitramur, caesarern Tur­ corum vereri, ne nos deturbemus et expellamus istum suum vojevadam ... in hoc casu vellet ipsurn [uvare", 2) Vezi mai jos, p. 62, n. 4. 3) 1. Puşcariu, Dom! documente privitoare la revolta boerilor din fara Făgăraşului în favoarea lui Mih�ea- Vodă numit cel Rău, ln Analele Acade­ miei Române, mem. ist., XXXIII, 'fii sq. -' "Quin anno Domini 1508 ... regnum lllud transalpinum rnauibus M.ichnae vaivodae devenlsse, 1110X ex ista terra Fagaras 11 011 ulii boiarones et valathi furtun ceperunt discedere ad lpsum vajvodam, ut hanc terram ac castrum et populurn manibus suis traderent et proderent": ibidem, 66. +): Relaţia dela Il. 1, pag. precedentă. [55] MIHNEA-CEL-RAU ŞI UN6URJI 55 unei înţelegeri cu Domnul român 1). Astfel, în timp ce papa Iuliu il indemna pe Vladislav să resolve pe calea armelor conflictul transalpin e), Regele căuta mijlocul de a-I aplana prin aducerea de bună voie, fie măcar aparentă, a lui Mihnea la supunere faţă de Coroana ungară. Lucrul reese limpede dintr'o scrisoare cu caracter confidenţial a lui Vladislav Il cătră Voivodul Ardealului, scrisoare pe care, dat fiind importanţa ei deosebită pentru ches­ tiunea ce ne preocupă, e necesar să o analisărn mai de aproape 3). Din această scrisoare,' dela 26 Septemvrie 1508, se vede că Mihnea-Vodă comunicase Voivodului Transilvaniei dorinţa sa de a trimite soli la Buda. Faptul fiind adus la cunoştinţa Re­ gelui, acesta adresă înnaltului său dregător ardelean scrisoarea de care vorbim, cerăndu-i ca, deoarece Mihnea e gata să slu­ jească, cum toată lumea vorbeşte, Coroanei ungare, cu credinţă şi statornicie, după exemplul predecesorilor săi, să-I Înduplece a trimite, cu consimţămăntul boerilor şi sfetnicilor ţerii, soli, in­ vestiţi cu depline puteri, spre a solicita dela Rege recunoaşte­ rea sa în domnia Ţerii-Romăneşti. Să procedeze Insă in aşafel, ca nici Mihnea, nici boerii săi să nu ştie că din Îndemnul său, al Regelui, s'a hotărît lucrul. Pentru aceasta ._0 scria Vladislav Voivodului transilvan - să incredinţezi pe Mihnea că după ce­ rerea lui ai intervenit, din îndemn propriu, pe lângă Majestatea noastră, pentru ca dânsul să poată fi, cu învoirea şi Întărirea regală, drept, adevărat şi legitim Domn al părţilor noastre tran­ salpine. Şi mai departe: că, întru cât am înţeles că e gata să facă, cu boerii şi întreaga lui ţară, tot ceia ce am dori şi să jure că va ţine toate, nestrărnutat, nu-l vom îndepărta dela noi, ci vom da ascultare rugărnintelor sale. Să-I înduplece deci­ mai adăoga Vladislav - să trimită în acest scop soli Ia Buda. iar dacă, între timp, aceşti soli vor sosi în Ardeal, să nu-i reţie acolo· şi nici să hotărască ceva cu ei, ci, nezăbovit, să-i tri- 1) Sanuto, Diarii, VII, 640 - ştiri sosite din Buda la Veneţia In 22 Septemvrie: "che hanno fato dieta per le cosse dil vayvoda transalpino tien col Turcho; et vedendo ehi lui a scrlto val esser bon christian et col regno di Hongaria hanno termina, piu presta pacifice aquietur le cosse, che con le arme, et tratano questo acorda". 2) Scris. citate mai sus, ale papei Iuliu Il, pag. 53, nota 3. 9) Veress, Acfa et epistolae, 94.:....96. Publicată tncă de la 1837 de Pray, in Commentarii historici, Buda 1837, 184-93. [56] 56 ALEX. LAPEDATU mită la Curte, unde Regele, după ce va lua şi avizul lui Czo­ bor, trimisul său în Ţara-Românească, va vedea ce-i rămâne de făcut... 4. Tratativele angajate, prin necesitatea imprejurărilor, de ambele părţi, de Unguri şi Români, pentru recunoaşterea stăpă­ nirii lui Mihnea- Vodă. Decursul şi rezultatul lor. Aci dar ajunsese acţiunea lui Mihnea-Vodă de apropiere către Ungaria, ca Regele însuşi să ceară, graţie necesităţilor ară­ tate, ca solii Domnului român să vină la dănsul, ceia ce s'a şi întâmplat. Dar nu atunci îndată, ci numai după ce relaţiunile dintre cele două ţeri se mai îmbunătăţiră. Căci la data când Regele adresa scrisoarea analisată mai sus Voivodului său' din Ardeal, drumurile dinspre Ţara-Românească erau tot închise 1), iar relaţiile lui Mihnea-Vo dă cu vecinii săi aproape inexistente, întru cât Sibiienii şi Braşovenii se fereau să întreţină legături di­ recte cu dânsul "). Abia în Septernvrie, când începură şi trata­ tivele dintre Domnul Ţerii-Romăneşti şi I�egele Ungariei, prin intermediul Voivodului Transilvaniei, Sibiienii trirniseră un om al lor la Mihnea- Vodă 3) şi numai du pă ce, din ordinul Regelui, drumurile fură deschise 4), încep a se constata legături mai pro­ nunţate de ambele părţi. Intr'adevăr, în Noemvrie, printr'un alt trimis al Sibiienilor, Mihnea-Vodă arată vecinilor săi că, voind să aibă cu ei prie­ tenie şi bună vecinătate, le va comunica, cât va fi în viaţă, orice veşti adevărate va avea cu privire la Turci 5). 'Totuşi Sibiienii 1) Veress, 95-6 - scrisoarea citată. 2) Hurmuzakl-Iorga, Documente, XV-I, 196-7 - scris. I�egelui VJa- disJav şi Tesaurarului Ungariei cătră Sibiieni (7 Septemvrie). 3) Ibidem, 187 - scris. lui Mihnea cătră Sibiieni (13 Septernvrie). ') Veress, 96 - scris. citată. 5) Hurmuzaki-Iorga, Docu�etlte, XV-1, 188. - Mihnea mai comunică Sibiienilor veşti despre Turci la ,12 Martie prin casnicul său Laţcu, veşti pe cari ei le transmit, În aceiaşi ''fi, şi Voivodului Transilvaniei, la Cluj: Rechnungen, 510. Cu Laţcu, Sibiienii trimit În Tara-Românească - ad petitum eiusdem vaivodae - şi uu om al lor "ut videret: an recta nuntiaverit vel ne": ibidem, 510. Tot pe Laţcu îl mai găsim la Sibiiu, ca trimis al lui Mihnea, În Aprilie: ibidem, 534. I T [57] MIHNEA·CEL-RĂU ŞI UNGURI! 57 nu aveau încredere în Domnul român. Căci în afară de oamenii lor, mânaţi În ţară după veşti despre Turci 1), ei trimitea alţii, cu însărcinarea de a verifica relaţiunile Domnului şi de a spiona mişcările lui 2). Tot aşa procedară faţă de dânsul, desigur, şi Braşovenii. Aceasta cu' atât mai mult, cu cât au fost cu el în relaţiuni încordate. Dovadă sunt conflictele de vamă 3) şi felurite alte neînţelegeri 4) ce se cunosc din acest timp între Mihnea­ Vodă şi Braşoveni, cu toată convenţia verbală ce ni se arată că se încheiase intre dânşii cu privire la judecarea supuşilor de o parte şi de alta 5). Voivodul Ardealului numeşte pe Mihnea chiar "publicus Sacrae Coronae hostis" 6), deoarece se svonise (în Aprilie 1508) că adunase mulţime de oşti turceşti şi româneşti cu scop ele a invada peste munţi, prădând ţinuturile Braşovului şi Făgăraşului 7). 1) In Martie (la Barbut Banul): Pechnungen, 510; În Aprilie (la Cozia) ibidem, 512; in Maiu (tot la Cozia): ibidem, 515; În Iunie ("acI explorandum rumorern Turcorum et habitudiuem Michnae vaivodae"): ibidem, 517. 2) In Ianuarie (ad explorandurn habitudinern eius (i. e. Michnea) et pro sciscitandis novis rutnoribus) : Pechnungen, 507; în Aprilie (ut habitudi­ Ilem elus (Michnae) exploraret et deinde cis Danubiurn aei ei LIS filium, ut ele Thurcis experiatur) : ibidem, 511; în Iunie (să cerceteze despre Turci şi să spioneze pe Mihnea): ibidem, 517. 3_4) In Ianuarie - conflict Între Braşoveni şi Părcălabul Poenarilor pentru Mehmmeel, ginerile lui Petru doctorul : Hurrnuzachi-Iorga, Documente, XV-I, 190-1; in Fevruarie - conflict cu aceiaşi pentru eloi supuşi ai lor, Johann Serrner şi Coste: ibidem, 191; în Maiu -- conflict cu Paul Thorriory, castelauul ele "Făgăraş, pentru nişte cai ai acestuia, furaţi ele oameni din Tara-Românească: ibidem 193; În Iunie - plângeri ale lui Mihnea cătră Braşoveni, ca oamenii săi să fie trataţi şi judecaţi la Braşov, cum sunt trataţi şi judecaţi oamenii Jor In ţara sa: ibidem, 194. 5) Hurrnuzaki-Iorga, Documente, XV-I, 193 - scris. lui Mihnea cătră Braşoveni elin' 26 Maiu 1509: "Constat eciarn Vestris Circumspeccionibus, quo modo cum oratoribus vestris locuri surnus, quod, si aliqui ex nostris iobagionibus elomini [regis] excesserint, ex tune veniant aei 110S, et nos ex parte quorumlibet iusticiarn administrabimus ; e converso, iobagiones elomini nostri regis iobagionibus nostris quitquam molestie infertur, aei Vestras Circumspecciones transruittemus.vutl conscienciose eosdein iudicetis", 6) Ibidem, 192 - scris. cătră Bistriţeni elin 8 Aprilie: "Stupenela quedarn novitas auribus nostris insonuit, ut videlicet dorninus ille Myhnye Wayvoela transalpi11us coaelllnatis et associatis sibi Theurcorltl11 et Volacho­ rllm copiis et exercitibus, partes istas transsilvanas i11vaelere territoriaque brassoviensia et Fogaras cllrsitanelo vastare". 7) In legiitură cu dlscoala boerilor făgărăşenL Mai sus, p. 53, 11. 3. [58] 58 �LEX. LAPEDATU Aceste relaţiuni, oricât de rele şi încordate, nu împiede­ cară Îns21 continuarea tratativelor cu Regele şi Voivodul Ardea­ lului pentru recunoaşterea lui Mihnea. In Ianuarie 1509, un tri­ mis al acestuia - Ştefan Pitarul - se întorcea, prin Sibiiu, dela Buda, unde fusese în misiune 1). La sfârşitul lui Aprilie, Albul Vistierul era trimis în solie la Voivodul Transilvaniei, tot în Si­ biiu, unde acesta sosise 2). Iar în Maiu 3), Erneric Czobor, solul Regelui Vladislav Ia Domnul Ţerii-Romăneşti, ajungea în aceiaşi cetate, pentru ca, trecând munţii, în Iunie, să-şi îndeplinească misiunea ce-i fusese încredinţată, misiune de al cărei rezultat I vesti pe Regele său prin scrisori speciale pe la sfârşitul lui Iunie. Care anume a fost obiectul acestei misiuni, nu e greu de pre­ supus: chestiunea soliei speciale cerută a fi trimisă, pentru recu­ noaşterea lui Mihnea, de Vladislav, în Septemvrie 1509, la Curtea regală din Buda. 5. Actul omagiat de supunere făcut Coroanei ungare, În Iulie 1509, de solii "Voivodului transa/pin « şi recunoaşterea acestuia În domnia Ţerii-Pomâneşti. Asupra acestei solii nu avem de cât o singură mărturie: că a fost condusă de Maxim, Mitropolitul ţerii.») care, zice bio­ graful său, persecutat fiind de Domn, ceru anume să fie trimis la Curtea lui Vladislav, pentru ca, odată misiunea terminată, să se poată reintoarce printre Sărbii săi 5). Imprejurarea că'n frun- 1) Rechnungen, 533. 2) Ibidem, 534. - Albul stă la Sibiiu dela 28 Aprilie până la 5 Maiu. Sibiienii îi fac daruri "in complacentiarn dornini sui": ibidem, 536. il) La 23 Maiu, Emeric Czobor sosi a la Sibiiu, ClI noutatea lncoronării lui Ludovic, fiul lui Vladislav II, ca Rege al Bohemiei: Rechnungen, 534. In aceiaşi zi Sibiienii vestesc pe Mihnea de sosirea "oratoris regii", ibidem, 515. Iar la 26 Maiu. îi trimet insi şi scrisorile acestuia: ibidem, 515. Cz obor pleacă prin Făgăraş, până unde il Însote�te un trimis al Sibiienilor: ibidem, 516. La 20 Iunie aceştia trimit un 0111 al lor la Buda cu scrisorile primite din Tara-Românească, ele la Czobor ; \bidel71, 517. Curând in urmă se intoarce şi acesta ele la Mihnea: ibidem, 517\. 4) Despre acest Mitropolit, Iorga, istoria Bisericii române, 1, 121 �4 5) Hasdeu, Arhiva istorică, II, 65 şi 1. Bogdan, Vechile cronice mol­ doveneşti, Bucureşti 1891, 269-70 (după Glasnicut sârbesc). Cf. şi Engel Geschichte der Moldau und Yalachey, Halle 1804, 1, 192-3. [59] MlHNEA-cn-RĂU ŞI UNGURI! 59 tea sotiei se afla un personaj aşa de însemnat şi atât de bine cunoscut la Buda (de pe vremea când îndeplinise, în mirenie, slujba de Despot al Sârbilor din Ungaria: 1485-95) 1), arată că ea a trebuit să fie alcătuită în chip mai deosebit şi cu con­ simţirnăntul boerilor şi sfetnicilor ţerii, adecă aşa cum ceruse Vladislav II prin Voivodul său transilvan. Misiunea ei, recunoaş­ terea suzeranităţii ungare, cu obligaţiile ce decurgeau pentru Mih­ nea ca vasal şi angajamentele ce-şi lua Regel e ca suzeran, tură înscrise - atestă acelaş biograf al Mitropolitului Maxim - într'o diplomă pe care acesta o trimise Domnului român, deoarece el nu se mai Întoarse în ţară. Diploma nu ne e cunoscută, dar obli­ gaţiile Domnului român trebue să fi fost cele obişnuite 0- cre­ dinţă, devotament şi asigurări despre Turci. Ce priveşte anga­ jamentele Regelui ungar, o ele se dovedesc, din alte izvoare, a fi fost, pe lângă recunoaşterea domniei, adăpost Domnului şi cre­ dincioşilor lui în ţerile Coroanei pentru caz de primejdie 2) şi netolerare de pretendenţi turburători în Ardeal 3). Timpul când trimişii lui Mihnea au obţinut recunoaşterea domniei acestuia şi s'a dat diploma de care vorbim a fost, foarte probabil, în Iulie, după solia ltii Erneric Czobor în Ţara-Româ­ nească (Iunie) şi înainte de constatarea anumitor fapte, vădind o totală schimbare a raporturilor lui Mihnea-Vodă cu Ardelenii (August). Şi anume: pe la sfârşitul lui Iulie, Domnul român merse in persoană la Braşov, spre a-şi tocmi oare cari lucrări de argintărie la nişte meşteri de acolo 4), ceia ce arată că ne­ înţelegerile de până atunci cu acest oraş se aplanaseră ; la în- 1) Pentru rolul lui Maxim (în mirenie: Grigorie Brancovici), ca şe politic al Sârbilor emigrati În Ungaria: lovan Radonici, Hisioire des Serbes de Hongrie, Paris 1919, 49-51, după scrierea aceluiaş autor, în sărbeste Grof Grigorie Brancovici, Belgrad 1911 (p. 34 sq.), analisată pe larg în Neamul românesc literar din acelaş an, de d-l Silviu Dragornlr. 2) Mai jos, pag. 68 şi, n. 3. 3) Mai jos, pag. 60 şi n. 1. i) QuelLen zur Geschichte der Stadt Kronstadi, 1, 190, in seamnă, Jel 24 Iulie: Spectabilis et magnificus Myhne waywoda transat pinensls dedit dominis civibus în praetorio aspros pro marcis 127 piseta 70 Şi anume 70 mărci, minus 15 piseta lui Antoniu Aurifaber, 57 mărci, plus 22 piseta tui Cristofor Aurifaber. - Aceleaşi socoteli înseamnă cheltueli făcute la Bran "quum Myhne waywoda transalpinus venerat ad Brassoviam" (ibidem, J, 144) şi "eo tempore quo Myhne waywocta transalpinus hic Brassoviae Iult" (ibidem, 1, 145). [60] 60 ALEX. LAPEDATU ceputul lui August Sibiienii trimiseră un om al lor, la Deva, la Voivodul Transilvaniei, cu rugămintea să nu aducă pe. Ţepeluş (Danciul) în părţile lor "ob iram Vaivodae transalpini" 1), ceia ce arată că vecinii lui Mihnea observau acum a nu se mai ri­ dica pretendenţi asupra lui; în· fine, pe la jumătatea lui August, trimişii Sibiienilor, Petru Wolff, judele cetăţii, şi Petru Hoch, ve­ niră în Tara-Românească, Ia Mihnea- Vodă, spre a-l vizita şi a lega prietenie în numele Universităţii săseşti, aducând, cu această ocazie, în dar: - Domnului o cupă de aur, fiului său Mircea o liră-bal! stă cu tolbă şi săgeţi, iar boerilor săi diferite cuţite 2). Ceva cu totul deosebit trebue să se fi petrecut, între timp, pentru ca Saşii să se fi dedat Ia astfel de manifestaţii faţă de Domnul român: negreşit recunoaşterea, de curând îndeplinită, a domniei lui de Coroana ungară, recunoaştere care aduse cu sine rapor­ turi de bună vecinătate între Ţara-Românească şi Transilvania şi, poate, chiar, un tratat regulator al acestor raporturi, similar aceluia Încheiat cu Saşii de Radul-cel-Mare la 1507, ceia ce ar explica venirea celor doi trimişi mai sus menţionaţi ai Sibiieni­ lor la Mihnea, "ut amicitiam firmarent" 3). Intr'adevăr, dela venirea acestei solii în Ţara-Românească, Mihnea- Vodă se găseşte, până la sfârşitul domniei sale, în relaţii destul de bune cu vecinii săi 4). Sibiienii îi trimit scrisori, îi fac servicii prieteneşti, îi duc daruri, îi cer ştiri despre Turci şi-i conduc în ţară soli ai Voivodului lor din Ardeal şi ai Regelui Poloniei 5). La rândul său Mihnea vinde vecinilor săi bucate în 1) Rectuiungen, 522: "lti Czypelysz vaivodarn nOI1 adduceret huc ad partes, ob iram vaivodae transalpini". 2) Ibidem, 523, 496, 537. 3) ibidem, 523: judele Sibiiului, Petru Wolff, chemat "aci partes trans­ alpinas, ad MicIme vaivodam,ut eum visitaret et sibi nornine septem sedlurn congratularentur et arnicitiarn firrnarent". 4) Din acest timp pare a fi scris. lui Mihnea cătră Braşoveni (fără dată), prin care le arată că pot afla ceară câtă vor voi la Cămpulung : Bogdan, Documente şi regeste, 140. 5) In Maiu-lunie, Sibiienii plătesc pe Mihail Copas "pro duabus resis quas ad vaivodarn transalpinensenăfecit" : Rechnungen, 516. - In Iulie, trimişi ai aceloraşi, unul cu lin casnic al ILLÎ M.ihnea (521) şi lin altul "ut exidiurn de Karansebes hoc clarius exploraret". (511) _. In August, Petru Hoch merge la Braşov "ad petitum vaivodae transalpinensis in facto Iohannis Benckner": 524. In Septeruvrie, trlrnişl al Sibiienilor, unii "ad partes transalpinas, ad iussum vaivoclae" (325), alţii "CU111 oratore regis Poloniae" (527). Pentru dusul şi t [61] MIHNEA-tE'L-RAu ŞI UNGURIl 61 timp de lipsă şi le trimite solii, atât pentru ei cât şi pentru Voivodul Transilvaniei 1), pe care-l numeşte odată "pater noster" şi căruia îi comunică, tot prin mijlocirea lor, informaţiile primite de la Miloş- Vodă, fiul său, despre dezastrul causat la Constan­ tinopol şi împrejurimi de marele cutremur întâmplat acolo în Octomvrie 15092). Vice-voivodul Transilvaniei, Leonard Barna­ basy, vine însuşi în Ţara-Românească 3), iar Cornitele Timişoarei, trimite la Mihnea pe Gaspar Bekes, devotatul său 4) ... 6. Compromiterea poziţiei interne a lui Mihnea- Vodă prin teroarea cu care domina pe boieri, prin pribegia Craioveştilor la Turci şi prin supunerea lui fată de Unguri. Izgonirea sa din Scaunul de domnie. Dar dacă recunoaşterea de cătră Regele Ungariei a domniei lui Mihnea, ca urmare a actului de supunere pe care solii săi îl făcură la Curtea din Buda în Iulie 1509, aduse stabilirea de bune raporturi cu Transilvania, ea compromise, în schimb, po­ ziţia Domnului ln ţară. Şi iată cum. Spre a-şi menţine domnia întcrsul acestui sol în şi din Ţara-Românească, ibidem, 535. Pe la sfârşitul aceleaşi luni, Sibiienii trimit din nou după veşti peste munţi: 526. - In Octomvrie ei tntovărăşesc pe omul Voivodului Transilvaniei, venit Întru întâm­ pinarea Polonilor, din Ţara-Românească: 528. - In Noemvrie cumpără şi trimet lui Mihnea "una tuba" :.530. Tot atunci caută noutăţi în ţară (530) şi trimit scrisori lui Mihnea în afacerea lui Bogdan Armeanul şi Ştefan Lite­ ratul: 533. 1) ln August, Sibiienii trimit Voivodului transilvan scrisori de la Mihnea "aliqua nova continentibus'": Rechnungen, 524, iar Valentin Pitarul, solul Domnului transalpin, venia la Sibiiu: 535. In Octomvrie, acelaş sol revine la Sibiiu, spre a merge la Voivodul transilvan: 535. - In Noemvrie, trimis al lui Mihnea cu scrisori la Sibiiu (530), iar Petru Hoch merge in Tara­ Românească "pro cornparando tritico quo caristia amoveri possit": 332 şi 545. Din acelaş timp, scrisorile de la St. Nicolaescu, Documente slava-române, 12 şi 15-6 şi de la Hurrnuzaki-Iorga, Documente, XV-1, 188 şi 193. 2) Cf. articolul meu citat: Miloş fiul lui Mihnea-cel-Rău, În Convor­ biri Literare, 1916, 72-76. S) Cheltueli la Bran tăcute cu ocasia intrării lui în Ţara-Românească: QueUen, 1, 139-40. ·4) Rechnungen, 535. [62] Anx.tAp!!OAtU împotriva rivalilor, al căror număr creştea tot mereu, Mihnea­ Vodă recurse la ultimul mijloc al violenţei - la suprimarea vrăşmaşilor săi. Intâiulmăcel mai mare printre aceştia fu făptuit la sfârşitul anului 15081), când ţara 'ntreagă se umplu de groază 2). Toţi cei ce puteau ajunge sub acuzaţia sau măcar sub bănuiala curnplitului Domn îşi luară măsuri de apărare, cari nu puteau fi de cât acele ale pribegiei 3). Craioveştii chiar făcură aceasta. Nu însă atunci, Îndată, căci, ca unii ce reprezentau cea mai puternică boerime a ţării, fură mai cruţaţi de cât alţii 4). Aceasta şi pentru că avură prudenta să nu-şi manifesteze sentimentele lor de ne­ mulţumire şi să nu-şi descopere planul ascuns de-a ridica nou Domn în Scaun, de cât atunci când situaţia politică le păru mai favorabilă, când Mihnea-Vodă se apropiase. făţiş de Unguri- în Iulie 15095). " lntr'adevăr, curând după aceasta, Craioveştii începură a se mişca. Drept răspuns, Mihnea puse la cale suprimarea lor 6). Ei prinseră însă ştire din vreme şi se măntuiră trecând, cu mulţi dintre partizanii lor, pela sfârşitul lui Septemvrie, Dunărea, la TUfCi 7). Mânios că i-au scăpat din mâni, Domnul se răzbună, J) Hurmuzaki-Iorga, Documente, XV-I, 189: scris. Sibiienilor cătră Ioan Lulay, judete lor regesc, din 1 Ianuarie 1509, prin care-i comunică, după veşf aduse de peste munţi, "quod Mihne illos boyarones de quibus domini Brasovienses seri pserant, ad frustra secare fccisset". Analele sâr­ beşti (N. Iorga, Studii şi Documente, III, XLIII) dau, pentru uciderea boe­ rilor, acelaş an 1503 (7017). Izvorul nostru indigen (Viaţa şi traiul părin­ telui nostru Ni/o fl , ed. los. Naniescu, Bucureşti 1888, 59-61), intrat şi În Cronica Firii (Magazin istoric, IV,243 sq.), relatează faptul, evident CII exa­ gerări, fără însă a-I fixa În timp. Iar Urechie (Kogălniceanu, 1, ISI), desigur după Letopiseţul contemporan de la Bistrita: "In anul 7016 (1508) ... ali stătut la domnie Mihnea-Vodă, carele au tăiat boerii". 2) Hurrnuzaki-l orga, Documente, XV -1, pag. 189 (scris. 'citată): "Tota provincia in tirnore staret". :1) 1. Bogdan, Documente şi regestre, 223-4: scris. boerilor cari cer ele la Braşo.veni "sălaş şi lăcaş" . În virtutea tratatului din 3 Dec, 1507 al lui Radul-cel-Mare cu ei. Cf. art. 11l�.1 Politica lui Radul-cel-Mare, 1. c.,21 1--2. 4) Viaţa lui Nifon, 61 : Băsărăbeştllor Mihnea "le făcu cărţi de jură- rnânt şi de afurisan!e, că nu-i va 6morî, nici le va face vre-o nevoie", f') Mai sus, pag. 59. \ 6) Viata lui Nifoti, 61-63. .. 7) Ibidem, 63. - La I Octol11vrie"Sibiienii trimeteau un om al lor cu scri­ sori la Voivodul transalpin, În pricina unui Bogdan Armeanul şi Ştefan Llte­ ratul, cu Însărcinarea de a cerceta "quol'san Banus et ceteri boyarones affuge- [63] r i I ! MIHNEA·CEL-RĂU $1 UNGURII prădăndu-le curţile şi ctitoriile 1). Bistriţa 'ndeosebi, vestita mă­ năstire, recent întemeiată (1494), a lui Barbul Banul şi fraţilor săi, avu să pătimească depe urma măniei lui Mihnea-Vodă 2). Tunuri chiar fură îndreptate împotriva zidurilor ei 3). Dar păgă­ neasca faptă, care nu fu singură de acest iel-), departe de-a impune prin străşnicia ei, zdruncină şi mai mult poziţia şi alt­ minteri destul de dificilă a Domnului, privit şi vrăşmăşit acum nu numai ca e tiran ucigaş al boerilor, ci şi ca nelegiuit lepădat de vechea-i credinţă 5). Cu pribegia Craioveştilor situaţia lui Mihnea-Vodă ��ve­ nise foarte grea .. Căci, rămas fără sprijin serjos. În .!ătp.!IDh el avea în contra-j�-dln afai'ă, pe influenţii boeri, cari-el pârîră Sul­ tanulllipen·trUtoate--răutăţile--Câte-HtcL1se şi câte i se-mai ab'i-; buiau 6) şi, negreşit, pentru faptul că se dovedise necredincioasă raia, ca unul ce trecuse de partea Ungurilor. Astfel pribegii ob·J· ţinută de la lmpărăţie înlocuirea lui Mihnea-Vodă prin Vlad­ Vodă, zis şi Vlăduţă, fratele lui Padul-cel-Mare 7). O expediţiune rarit" (Rechnungen, 527), iar la 3 Octomvrie ei vesteau pe Palatinul şi Tesaurarul Ungariei "quod Banus et ceteri boyarones affugerul1t", ibidem, 527. 111 fine, la 18 ale aceleiaşi luni trimiteau cercetaş: În Ţura-Rcmâueascn "ul explo­ raret., qualiter profugi boyarones starent": ibidem, 529, Vestea conflictului dintre boeri şi Mihnea ajunse la Venetia, din Bucla, lot În Octomvrie: Sanuto Diarii, IX, 338. J) Viata lui Nifon, 63. 2) Ibidem, 65. 3) Inscripţia bisericii, la N. Iorga, Inscripţii diu Bisericile Romaniei.], 194. - Menţiunea din cioc. lui Vlad-Vodă Vintilă de la 12 Fevruarie 1533 pentru Bistriţa (St. Nicolescu, Documente slava-române, pag. 263) despre jaful mănăstirii "de Unguri", nu se referă la acţiunea de răsbunare a "lui Mihnea-cel-Rău, ci la incursia hoţească a lui Sigismund, zis şi Sasul, din Noernvrie 1526, despre care, cf. Hurrnuzaki-Iorga, Documente. XI, R50 �i XV-I,291. 4) Via/a lui Nifou, 65: ,,�i biserica Sfintilor· Apostoli, c.ire () !.itlise Neagoe ... , o au sfărâmat", r,) Cronica mănăstirf catolice din T<'lrgovişle, În Arctiiv« lstoricâ ; 1-2, 47: "ob cedes bojer orurn ornnlbus oIiosus tactus est et etiarn propler reli­ gionern rnutatam". Cii Mihnea trecuse la catolicisrn. (Viaţa lai NijiJ/l, 71) e de admis, dat fiind indelungata sa petrecere printre poporaţia catolici'! dill Ungaria �i Ardeal. ti) Viata llli Ni/im, pag. 67. 7) Ibidem, 1. c. [64] ALEX. LAPEDATtJ fu poruncită în acest scop lui Mehemmed beg, paşa de Nicopole 1). in Noemvrie se ştia 'n Ardeal că Turcii au de gând să vină asupra Ţerii-Rornâneşti 2). Totuşi numai În Decemvrie sau chiar În Ianuarie expediţia se organiză 3), Domnul fiind în acest răs­ timp încă în Scaun s), iar trupele sale în recunoaştere pe malul stâng al Dunării 5). Pe la începutul lui Fevruarie 1510, Craioveştii cu Mehemmed beg şi cu Vlăduţă-Vodă intrară În iară 6). Mihnea Vodă, neputându-li-se împotrivi, fugi, căutând adăpost În Ardeal 7). Numai fiul său Mircea cercă oarecare rezistenţă în Argeş, la Cotmeana. Dar fără folos. Puţinele-i trupe fură împrăştiate, iar 1) Ibidem, 1. c. 2) La 21 Noemvrie Sibiienii trimiteau un om al lor la Mihnea, "ut ex­ ploraret, quoniam ferebatur Thurcos contra eundern venturos": Rechnungen, 1,531. Variantă: ibidem, nota - quoniam ferebatur Thurcos adversus eundem Myhne cum boyaronibus venire velle". 3) Faptul reese din următoarele ştiri trimise elin Adrianopol la Vene­ ţia: la 23 Decemvrie ,,(Turchi) S011no implichati zercha il Valacho transal­ pina che molesta pur, e il Signor li ha mandate contra 7 sanzachi" (Sa­ nuto, Diarii, X, col. 21), la 30 Decemvrie "el Signor e ocupa contra questo Vlacho " (Ibidem, col. 22) şi la 16 Ianuarie "AI presente erano OCCll­ pati in far hoste contra il Ulacho transalpino che rnolestava i confini dil Signor et era con gente sopra il Danubio. Adeo, con effeto mandavano 5 san­ zachi contra li con gran numero eli zente". (Ibidem., col. 546). 4) La 16 Decemvrie Sibiienii trimiteau scrisori "Voivoelului transalpin": Pechnungen, 1, 533. 5) Ştirea cu data de 16 Ianuarie, mai sus, nota 2. G) Viata lui Nifoti, 67-9. La 21 Fevruarie se raporta ele la Adriauo­ pol la Veneţia că "le zente del Signor turcho havevano passato il Danubio con el novo Voyvoda ele Valachia et molti altri cii quelli principali": Hur­ muzaki, Documente, VIl/, 41. 7) Viata lui Nifon, 69--71. - La 7 Martie Bailul din Constantinopol raporta la Veneţia: "Turchi esser intrati în Valachia e posto il fradello cii quel Radul in stato in Transalpina, el che quello Vayvo da era fuzito in Transylvania": Sanuto, X, col. 138. Aceiaşi veste se dedea Veneţienilor a doua zi, 8 Martie, dela Buda: \ Hurrnuz aki, Documente, VIll, 41-2. - Se pare că faima de om crud a hi� Mihnea făcuse ca 'njurul expediţiei pentru Înlocuirea sa să se răspăndească în Orient tot felul de basme, ca acel înre­ gistrat de Sanuto (X, col. 207-8), în care se spune că Turcii au fost com­ plet bătuţi la Dunăre şi că elin 7 \ sangiaci, 6 au fost traşi În ţeapă, iar al 7-lea ars ele viu şi pus, spre mai mare batjocură, pe calul său, mort, ca să fie văzut de cea parte a Dunării. [65] 6;> ţI. nevoit să se măntue, ca şi tatăl său,cu fuga 1), peste munţi, la Sibiiu, unde se găsia deja Mihnea cu toţi ai săi 2). 7. Causele neintervenţiei Ungurilor pentru . susţinerea luiMih� nea-Yodă şi a neputinţei lui de a reclama jeudul pe care-I avuse dela. Coroana ungară Padal-cel-Mare - domeniulGeoagiului. Toate aceste intâmplări din Tara-Românească fură îndată şi bine cunoscute în Transilvania şi la Curtea din Buda, unde ele .se transmiteau cu toată graba posibilă. Regele era deci în cu­ rent cu situaţia tot mai critică şi mai ameninţată a "Voivodului" său transalpin ". Totuşi el nu interveni în favoarea sa. Şi aceasta din trei motive. Intăiu, se ştia bine că numai silit de Împrejurări şi nu de bună voie Mihnea-Vodă se apropiase de Coroana ungară, cerând şi obţinând recunoaşterea sa în domnia Ţerii-Rornăneşti. Sinceritatea politicei sale era deci - şi cu drept cuvânt -- suspec­ tată la Buda 3). Al doilea, cu boerii ce se ridicaseră împotriva lui iV\ihnea, Ardelenii avuseseră vechi şi bune raporturi, de Încre­ dere şi de reciproce servicii 4). Mai mult. Se pare chiar că ei alcătuiau- partidul boerilor partizani ai Ungurilor În Ţara-Româ­ nească. Pe Iăngă aceasta, noul lor Domn, ca frate al lui Radttl-! cel-Mare, trebuia să fie socotit mai sincer faţă de Ungaria ele cât Mihnea. AI treilea, situaţia Regatului era aşa de slabă atun-I eia, că, chiar fără împrejurările ele mai sus, el n'ar fi putut in­ terveni pentru Mihnea, întru cât prin aceasta ar fi intrat În con­ flict cu Turcii, ceia ce Regele ţinea să evite - la 1010, ca şi la J508, când Mihnea-Vodă fusese adus şi pus în domnie de] I 1) Viata lui Nifon, 69. � Vestea rezistenţei lui Mircea trecuse şi in Ungaria. Un sol veneţian o raporta, la 21 Aprilie, din Agram, astfel: "Turchi sonno in Transilvania (recte: Transalpina) e hanno amazato quel Vajvoda, benche el fiol sua viva e tegna ancor molte forteze nel paese": Sanuto, X, col. 268 . . 2) "Cum uxore, et Mirtze filio ac filia... confugit": Nic. Olahi, [Hun­ garia et Ati/a (operă scrisă la 1536), Viena 1763, 57. S) Mai sus, pag. 53. 4) Mai sus, pag. 57, n. 1 şi pag. 62, n. 7. [66] Poartă împotriva candidatului agreat de Unguri Şi dori! de (ară (Danciul Tepeluş). Abandonat, pentru aceste motive, de Unguri, lipsit de spri­ jin în lăuntru şi ameninţat cum era de pribegii din afară, situa­ ţiuriea lui Mihnea-Vodă era astfel cit nu putea cere şi nici nu i se putea acorda teudul pe care predecesorul său îl obţinuse de la Unguri, ca urmare a actului omagial ele vasalitate pe care el îl· făcuse Regelui Vladislav II - domeniul Oeoagiului 1). După moartea lui Padul, cand veştile despre răsturnarea situa­ ţiei politice în Ţara-Românească ajunseră în Ungaria, -- Geoa­ giul, rămas şi ţinut cât va timp vacant, neputănd fi, prin firea lucrurilor, acordat lui Mihnea, fu solicitat (la 1508), cu drept de moştenire, ele Catalina, soţia lui Lorincz Ujlaki, fiica lui Joan �ollgracz, unul elin foştii posesori 2), iar, cu drept de donaţiune (Ia 1509), de Cornitele Petru de Szent-Oyorgy, Voivodul Ardea­ lului ?). Vladislavnu-l conferi Însă nici unuia din solicitatori, ci-j păstra mai departe, ca posesiune regală, pănă la 1 Ianuarie 1510, când îl dădu lni Ioan Podrnaniczki 4) pentru suma de 7000 florini, pe caii f�egele îi plătise Iui Ioan Tarcz ai, Co mitele Săcui­ lor, în 1507, când luase de la el domeniul, spre a-l dărui, ca Icud, lui Radul-cel-Mare 5), Diploma de donaţie el Geoagiului cătră Ioan Po dmaniczki, Cărnăraş regal, arată că, după moartea lui Radul, în lipsă de dcscendenf ai acestuia, domeniul a revenit, de drept, Coroanei re": gale. Urmaşii lui [�adul, cărora, după diploma de donaţie a Geoa- 1) A. La pcda:u, P(llitica lui f\adc!l-cel-ivlare, I.c., 21li sq., unde il111 ex­ pus Î1l1preillrijrile în care acesta a IHimi[ (je();I�illl ca fcud �i condiţiile În c;lr("('1 i s'a dunat. Acr.!o a111 cu-;d;tl că dOll1CIlilll ilet,sta 1111 era Geoagiu) de I;îll��{l �(ITll1t, din C(lJII;;;t!ul Alhe;,·ck-jus, cum il CITZIll r;'ljJosatul BUllea �i. dupi"1 el, noi f(d,i, Ci Cîeo,l,-:iui ,cf·lil!,Jil, din cUll1it;:iul HUl1cc!oarei -, târg "des­ lui cle 1l1;u'e şi veslii" - �;,t!is fl'CljllellS el celebre - Cilll1 îl araL-I Istv:lnfi �i de (';11'e (inei! ll1ai IOiiic l(1c;tlif;![ile -' LllJlI!! leci 1;1 11 li 1lJ:1 l' - ele pe valeil Borşei, delil izvoarele sitle p:'llii la vilrs,ilrea În MUI'U!, pe o lungi111e de peste L;)' kl11. �i o EltiJ11e ele peste 15 kl11.\ �) CSiinki Dezs6, !Vlagyarorszâg IiJrlcllclllli Jaldmiza li Hwzyadiak /(0- râball Geografia istoricii a Ungariei În epoca Huniadeştilor, V (BudapeRt, 1913), 55. :1) Jdel11, ibidelll. 1) Veress, 017. cii. 100 (110. 76). '') A. Lapeelatu, studiul citat, 207 şi Csanki, op. cit., J. c. [67] giullli cătră acesta, li s'ar fi cuvenit domeniul erau: Anca, fiicfi Domnului, şi Vlad-Vodă, fratele său. Ori, la Curtea din Buda se ştia Ioarte bine că cel putin acesta din urmă trăeşte şic{l c candidatul la dornnieal boerilor răzvrătiţi Împotriva lui Mihnca, il cărui situaţie, la data când se dădea Geoagiul Iui Podmaniczkl, era definitiv pierdută. Dacă totuşi se trecea peste Vlad-Vodă şi se dădea domeniul unui altuia, e pentru că el fusese nu o po­ sesiune personală a Domnului, ci un Ieud al domniei şi pentru că, precum Mihnea, din motivele mai sus arătate, căt şi noul Domn Vlad-Vodă, elat fiind împrejurările în cari veni la domnit, nu se considerau şi nici puteau fi consideraţi ca tăcând sincer parte din clientela politică a Coroanei ungare. Aşa se şi explică pentru ce; la 29 Noeruvrie 1910, când Po dmaniczki e introuus în posesiunea efectivă CI Geoagiului J), Vlad-VoeW--- acum Dorim --- nu apăru ca contradictor al acestei posesiunl. 8. Refugiul lui Millflea- v adă la Slhiiu ŞÎ măsurile luate dt Si­ Mit'lli pentru ocrotirea lui de duşmanii ce se NtrsÎal! aco/D,··_ .. ··· Dar să ne întoarcem la Mihnea. Sibiienii în mijlocul cărora venise el să sălăşluească după pierderea tronului, erau vechi cunostinte ale Domnului ajuns acum tiin nO!1 în pribegie. Căci, cănd apăru mai tntăiu În Ar­ deal, ca pretendent (1494), la dănşii găsi d adăpost şi sprijin �). E drept că 'n urmă, În 149[), 9ri şi 97, îi tură vădit ostili :j). Dar 1) Veress, op. cii., 101 (no. 76). �)Huflnuzaki-Iorga) Documente, XV-I, 141: scris. lui Vlad CiiJlIgiirul ciHl'\: Sibiieni din J Iulie 1494. Cf. şi Rectuutngcn, 1, 173. ") 1111495 (August), cănd Mihllea se g:'lsi" ÎiI Banat, la JOZS:I de SUII1, uinblând S;-, intre 111 Ţara-Romăuească prin acele p,hţi, Sibiienii vcstiru pe Vlad Ci!lhgal'ul de intentiile lui: RCcflllllllgCfl,l, 190. In 149b, când veni din nou Între Sa�i, ei luar,! () serie cle II1ăsuri Împutriv,'l-i: cerur;I (Iela Rege' lridep{lrtarea lui din linllturile lor, ceia ce cumunicaril şi Domnului T,irii­ J penthCuţ1a' ihls'6�J'e, {\c&â.:i!'{;:opoâriei·ungare,· fără chiar s'o fi pufutcâştlgâ'C'u'to'htl"pe cea dmurmă, 'Ace�s.tă ',greşe'ală poi{.fică îi .fu, curn rconstatarăm, fatală, întru, cât,)n m.Ohle'ntulcâtildconflictuI cu duşmanii din lăuntru s'a (ÎecI�raţ;.LdUşmqŢlLc�i' găsiseră mijlocul ide-a ,câştiga de parte�)�î!"���,J'ui�ci,Jădf�":.pierde,pe . Unguri, -:c:Mihnea-cel-gău, răm�:f> :'ap's61�t)ioiăt, treb�C'{să-şi ,păl'ăsească ,Scaunul domnesc fărăseri6a�.a. 'iţnpotri�ire:�L să, ,. se:.r.�ftlgilfie la"nişte vechii în mijlQcuJ :di�cirâ .nu putu g�isf rtidmăc�r\nâO'tuire proprie. Căderea aceâşta,'�'ca' i;eiultar dl';pŞHtlcel sale, e "pentru 'istoric aşa de evidentă, rrt,'cât .el poate afii:ma; cu G,ertih.ldirte, că, dacă nenorocitul . fiu ar :'IafV;'la�: Ţ;eptŞ 'şi�affi 'spn]iniLdQţl1lliâ:numai pe Turci, acţi�ri@a:",riV:;j:l:ilcir ,;din tău'nlvu,ar .fi 'fosimi.!.ltmai· .slabă, necesi­ tatea:d;omlhă:rj'flt't;{;pI'iil.'·t�f6ate mult+inai mică, iar primejdia unei·:iră�st.ulnări'cţirj ',Qngap.ia cu desăvârşireexclusă. Şi in astfel de cbrtdiţi( �egj-e.şit,·>MifiD�a-Vi?ă şi-�I: . fi putut menţine mai mult .. ,Şi, mai ,bine; dOlŢlnia�.,� , , 't ',: � \ ...• !.' \. \ \ \ :;.'-;"" "( [77] LA CfHUHARIUL MOHlIILUI PURU· MAWR. Din iniţiativa Institutului de {statie Naţională, Universitatea din Cluj a aranjat, cu prilejul centenariuiui marfii lui Petru Maior, o Înălţătoare serbare comemorativă, care a avut loc ln ziua }J 1/1- tâmpinării Domnului" (2/15 Fevruarie) 1921, În aula Universităţii şi la care - În afară de pr�fes·orCtri.lrullte cu Pectorul şi membrii Senatului, şi de studenţi, -- au participat reprezentanţi ai tuturor autorităţilor bisericeşti, administrative, militare, şcolare şi culturale din Cluj, cum şi un numeros şi (des public românesc din Iocalit.ite. Rectorul Universităţii, d. Vasile Dimitriu, a deschis serbarea, arătâtui, in cuvinte initnoase şi avântate, însemnătatea ei, apoi a-nil profesori Alex. Lapedatu, 10al1 Lupaş şi Sexiil Puşcariu au rostit cuvântăriie comemorative ce se publică in paginile ce urmeaza: tntâiul despre "Rolul lui Petru Maior tII viaţa naţională şi culturală a epocii sale", al doilea despre «Scrierile istorice ale lui Petru Maior", iar al treilea despre ; Părerile lui Petru Maior despre limba română". Adăugăm că, după buna noastră tradiţie, serbarea aceasta comemorativă de la Universitate a fost precedată de un parastas oficiat tn biserica română gr.scat. din Cluj de păr. protopop dr. E. Dăianu, după săvârşirea sf, ltturghii. Un cor improvizat din studenţi universitari, membri ai Societăţii "Petru Muior", au dat, frumos şi armonios, răspunsurile (a serviciul divin, la cari? il participat foarte multă lume, umplând bisertca. Delegaţia Univer­ sităţii. compusă din d-nii V. Dimitriu, rector, (. Lupaş şi Alex. Lapedatu, profesori de istorie naţională la facultatea de Litere şi Filosofle. M Borzea şi altii, {[ ocupat loc Mflgii altar. [78] LA C�Nn'NAmUL MOHŢII LUI PETflU MAIO.R După cetirea si. evanghelli, păr. protopop Dăianu, care CJCLI01 zece ani lncă a avut buna inspiratie de a retipări 'cu litere lattne toate Predicile lui Petru Maior, urcă amvonul şi ţine o potrivftlf cuvântare ocazională ce face o solemnă impresiei. (publicată În ziarul din localitate .Lnfrăţirea" dela 25 Fevruarie 1921);' Apoi se continuă sfânta slujbă. Crezul il rosteşte d. praf. dr. li'Lupas,. protopop gr.-or. La eşirea cu sfintele daruri, pâr. Dăiami-pome­ neşte şi pe » răposat robul lui Dumnezeu protoiereul Petru ... ", far duţui aceia îndată pe ... ,,Întemeietorul acestei Sfinte' biseric'i, răpo­ satul episcop ioan Bob". Astfel, după o sută de.util, au ajuns iar alei/uri, În mica biserică dirz Cluj, cei doi mari antagoniştt, .'. ,.s mulţumiţi amândoi de a se regăsi pomeniţi tmpreună ÎI1 lumea cea nouă a Romaniei Întregile şi necunoscătoare. \ \ \ [79] Petru Maior In ea�rul lietli nationale �i eulturale � e�o�n �Ble. DE ALEX. LĂPEDATU. Eri s'au implinit o SUnt de ani tocmai de la moartea, in suburbia sărbească din Buda (Raczvaros), il unuia din cei mai străluciţi reprezentanţi ai istoriografiei noastre naţionale şi, în acel aş timp, a celui mai însemnat membru al triadei marilor scriitori întemeietori ai scoale: istorice şi filologice române tran­ silvane, ele erudiţie şi critică, de la sfârşitul sec. al XVIII-lea şi începutul celui al XIX-lea, - a lui Petru Maior. . Institutul de Istorie Naţională, fondat pe lăngă Universitatea noastră, .din larga mnnificenţă şi din inalta preocupare patriotică a M. S. Regelui, având În programul schi, între altele, şi co­ memorarea datelor mari ale trecutului nostru, n'a putut lăsa să treacă acest centenar fără să aducă, din acest prilej, partea sa de prinos la recunoştinţa şi admiraţia pe care poporul românesc le jlatoreşte memoriei şi operei nemuritorului autor al «istoriei pentru lnceputu! Românilor in Dacia", Şi a crezut CZl n'ar putea face mai bine aceasta - pentru lumea universitară în mijlocul căreia ne aflăm - de cât relevand, ÎI� lumina lor de acum o sută de ani şi de astăzi, Însemnătatea şi valoarea operei, istorice şi filologice, a lui Petru Maior, prin scurte cuvăntări ocazionale, Între cari acea a vorbitorului ce binevoiţi a asculta are ele scop să evidenţieze rolul pe care marele nostru scriitor l-a avut În cadrul vietii naţionale şi cul­ turale a epocii. sale. [80] Pentru aceasta e necesar însă să înfăţişăm mai intâiu, în câteva cuvinte, starea de conştiinţă moral-naţională la care ajunsese poporul românesc de dincoace de Carpaţi în vremea activităţii istorice şi literare a lui Petru Maior. Marile evenimente, religioase, politice şi revoluţionare, petrecute în viaţa acestui popor în sec. XVJiI, nu aduseră, pre­ cum se nădăjduise, nici o schimbare esenţială a situaţiunii sale -- economice, sociale şi politice. Unirea cu Biserica Romei nu dădu, sub toate aceste raporturi, rezultatele pe cari cei ce-o înfăptuirăşi cei ce o urrnară timp de trei generaţiunj leaştep­ tase.·Ctl excepţia progresului cultural, starea clerului şi-poporului unit era, la sfârşitul secolului, aceiaşi ca şi la începutul lui. Nici o 'nnoire, de ordin general fireşte, nu se 'nregistrează în această privinţă în suta de ani scursă dela se[JC1.raţiune.-- Greaua luptă, politică şi naţională, a lui ioan lno cenţiu Clain, pentru drepturile clerului şi poporului său, nu duse nici ea, elim se ştie, Ia alt rezultat, de cât doar la exilul şi sfârşitul dureros, tragic, al ne­ infrânttllui luptător, mucenic pe altarul bisericii şi naţiunii sale .. --:- Iar mişcarea revoluţionară a lui Horia şi tovarăşilor săi, mişcare la care inteligenţa română, atâta câtă şi cum era, riu participase, nu aduse, prin ea Însăşi, pe seama poporului, tero­ rizat prin rnartiragiul şefilor săi, de câtpreapuţinc şi neînsern­ nate rezultate văc1ite În lumea realităţilor trăite. . Totuşi, pe urina acestor evenimente, poporul român din transilvania şi părţile ungurene căpătă conştiinţa rolului însem­ nat pe care îl avea În susţinerea vitrigei sale patrii şi a forţei pe care ar putea-o representa prin restaurarea anticelor sale drepturi politice şi naţionale, răpite şi abolite, în cursul veacu­ rilor trecute, prin violenţă şi inşelare, de naţiunile dominante şi privilegiate, -- lui, celui mai vechiu şi mai numeros, dar şi cehii mai nedreptăţit şi asuprit neam al teritoriului ancestral. Conştiinţa acestei insemnătăţi şi puteri fu considerabil crescută: în primul Joc, prin cunoaşterea, din ce în ce mai sigură şi mai întinsă, a originei şi trecutului său, \ pe care o aducea şi răspăndia con­ tactul, direct şi indirect, �I cărturarilor, tot mai numeroşi, cu şcolile şi lumea Apusului şi, în al doilea loc, reformele Iiberare pe care nobilul şi bunul Impărat Iosif le acordă popoarelor sale - reforme sub al căror regim, de scurtă daruupresionantă du­ raft, RO;n{lnii ]111+l1r;'\ înţelege, realmente, marea schimbare ce .;: [81] PETRU MAIOR IN CADRUL EPOCl1 SALI' 81 s'ar produce în situaţiunea lor şi a ţerii, când, prin retro:::edarea vechilor lor drepturi, vor fi puşi pe picior de egalitate, cana­ ţiune politică, cu celelalte popoare ale patriei. Această stare, de superioară conştiinţă moral-naţională a poporului roman cis-carpatin, care se oglindeşte, în modul cel mai expresiv, în mernorabilele ade istorice din 1791/2, provocă o adevărată alarmă printre neamurile dominante şi privilegiate, împotriva cărora se îndrepta acţiunea politică română dela sfâr­ şitul sec. al XVlII-Iea. Numărul cel covărşitor al Romanilor şi, negreşit, calităţile ce ei afirm ară, în ultimul timp, pe tărărnurile unde propăşirea nu le putea fi cu totul ţărrnurită, trebuiau să fie serioase motive de ingrijorare pentru aceste neamuri, in cazul când postulatele politice naţionale române, de egllă Îndreptăţire la viaţa publică a ţerii, ar fi fost satisfăcute sau impuse, De aci tenacea şi Indelungata lor rezistenţă, întru apărarea poz.ţ.ei ameninţate. 'Şi fiindcă în spiritul vremilor ce se anunţau, de abolire a privilegiilor şi de institui re a drepturilor naturale, pos­ tulatele romane nu puteau fi atacate cel succes În basa lor leg ilă, ele trebuiau distruse În b iza lor istorică, pe ca.e p .ilitică, d.ir şi ştiinţit.că. Originea romani a "Valahilor" şi continuitatea v.eţii lor în Dacia trebuiau nu numai contestate, ci şi inf.rmate, dacă se putea, cu solide, irefutabile, mărturii şi argumente isto­ torice, ,-- Românii avănd rI fi înrăţiş:lţl C:l un po)')r de obrrşie nelămurită şi dubioasa, alcătuit î.i alte părţi de cat ale patr.ei actuale şi venit aci abia în sec. XJ şi Xtll, sp.e a cuprinde şi usurpa, prin rnărlnimoasă toleranţă a celorlalte neamuri, Joc LI dau n lor, cu alte cuvinte Liră. îndreptăţire istorică a re�'lama şi mai ales a obţine situaţie politică eg.ilă acestora. * Cel dintâiu care dădu expresie ştiinţifici acestei necesităţi politice fu un Gerrn rn orig.mr din Elvetia, trăit multă vreme in Ţara-Românească şi În Transilvania, ca slujbaş (juris-consult) al Prmcipelui Ipsilanti şi ca auditor-căpitan al armatei ches iro­ crăeşti, care, treb.ie s'o mărturisim, şi-a dat nu Jt ci şi lăudabilă osteneală să cunoască starea poporului rorn m şi trecutul SZllI, dar care, cum se constată din scrisul său şi cum ne spune Petru Maior însuşi, era condus, din nefericire, În investigaţiile sale, de idei preconcepute şi, pe lângă aceasta, se găsea, fată de Români Anuarul Inst. de Isi. N al. 6 [82] 82 - pentfti exagerate am biţii personale " nesatislăcute şY pentru sensibil amor propriu jignit --c- în comunitate de sentimente po­ litice Cu compatriotii noştri Saşi; din al căror neam îi era şi soţia. Elveţianul acesta, Franz ]oseph Sulzer, sub influenta pă­ rerii emise mai inainte de renumitul linguist dela Halle johann Thunmann (Un ters uchungen iiberdie Geschicltte des ăstlichen eu­ ropdischen Vălker, Leipzig 1774), că Daco-rornânii şi Macedo­ românii sunrurrnaşii Tracilor romanizaţişi amestecaţi apoi cu totfeJul de alte neamuri şi sub influenţa preocupărilor politice ale rnediulu] cu care se identificase, concepu şi formulă, primul, în opera sa, foarte preţioasă de altfel (Geschichte des Transat­ piuischen Daciens, Wien 1,81-2), teoria după care Românii ş'ar :fi torm rt ca popor la Sudu J Dunării, în Peninsula balcanică, de unde a;' fi imigrat la Nordul fluviului, În actualele lor locu­ ,inţe,nul11ai în sec. XII şi ,XIII, - teori e În totală opoziţie cu Intreaga tradiţie istorică de până atunci, scrisă şi' orală, indi­ gen? şi streină, care considera pe Români ca descendenţi ai coloniştilor lui Traian şi trăitori, neîntrerupt, în Dacia (D. On­ ciul, Romănii În Dacia traiană, Bucureşti 1902 şi Tradiţia isto­ rtcă uz c(ze-stilllzea originilor române, Bucureşti 1907). , Noua teorie, pe care autorul ei se nevoi a o înfăţişa în lumina dovezilor istorice solide şi în haina argumentării critice obiective, fu primită, cum euşor de Înţeles, cu deosebit inte­ res mai ales în Transiivania,în lumea cărturarilor şi conducă­ torilor politici ai celor două naţiuni dominante de aci. La cea dintâiu ocazie, în 1791, când Suplica română înaintată Împăra­ tului LeopoJd II tu cunoscută, ea a fost pusă În serviciul lupte­ lor politice militantejle către eruditul istoric transilvan al vre­ mii, Iosif Carl Eder, în notele critice cu cari acesta însoţi şi comentă retipărirea textului numitei Suplice (Suppiex libellus Valacuorum cum uotis historico-criticis, Cluj 1791);' Şi aceasta cu o pasiune ce nu se poate ,explica decât prin starea ele enervare ce cuprinse naţiunea ungureasca şi săsească faţă de cererile 1'0"­ )nâne şi prin ura personală - contemporanii indică şi moti- I vele - a au.torului p.ent:"ll c?ncet�ţe��i săi români: . C,U1�ând dup.ă aceasta, teoria sulzeriană, adoptata fund, cu modificări ce pn- veşteepoca transrnigrării, de \]ohann Christian Engel (Commen­ tatio de expeditionibus Trajani ad Danubium el origine Valacho­ ,,"lI111, Vjena 1794şi Gesc/zichteder Maldau Ufzd Walachei, Halle l \ [83] '18(4), 'pafhtdde,-pfilrrepittăţia acestui valoros istoi'icşi prin creditul .de : care se bucurau scrierile sale.vşi. InIuinea învăţată, streină, apuseană. * Faţă de această serioasă ofensivă politică-literară, era, pentru învăţaţi! români ai epocii, o datorie qeimperioasăne­ cesitate naţională şi de onoare ştiinţifică să ia hotărîtă atitudine, intru apărarea vechei. tradiţii istorice a autchtoniei. Şi .între aceşti învăţaţi se găsiau, din norocire, atunci, câţiva foarte bine pregătiţi şi înarmaţi ca să răstoarne, pe cale de polemică ştiin­ ţifică, noua teorie, a transmigraţiunii : protagoniştii şcoalei isto­ rice şi filologice române transilvane � C1ain, Şincai şi Maior. Fiecare o făcu, - se ştie, În felul şi cu mijloacele sale. Pe când însă scrierile celor dintăiu n'au putut fi publicate la timpul lor şi, cele mai multe, nici după aceia, - scrierile consacrate ches­ tiunii române, ca să-i zicem cu termenul generalizat astăzi, ale - celui din urmă � Istoria pentru inceputul Românilor uz Dacia [Bucla 1812], -Istoria bisericii Românilor [Buda 1813], Broşurile 'polemice CJl Kopitar - văzură lumina tiparului la timp, spre a servi. causa naţională şi culturală a neamului. Dar dacă intămplarea, legată desigur de Împrejurări, însă şi .de. voinţa Mtărît2la unui orn, a, făcutdirr acesta, din Petru Maior, singurul exponent cunoscut al lumei-învăţate române din -acea vreme în marea luptă politică-literară cu adversarii mai sus numiţi: Sul zer, Eder şi Engel, - ceia ce a dat acestui exponent înalta autoritate morală şi ştiinţifică pe care ela avut-o la contemporanii şi cu osebire la urmaşii săi, a fost va­ loarea ,scrierilor .sale, mult superioare acelora pe cari le-au .dat . ori "le--ar fi. putut da -'.- .azi o putem spune -- ceilalţi, tovarăşi ai marelui nostru istoric. Şi aceasta nu atât prin erudiţia pe care o aveau, în aceiaşi măsură, ba poate chiar mai mare, Şincai şi, mai ales, CI ain, cât prin profunda cunoaştere, pă­ trundere şi înţelegere a problemelor istorice şi filologice puse în discuţie, ca rezultat al unor îndelungate studii şi meditaţii asupra lor, prin simţul său critic superior, prin temperamentul. său polemic aşa de viu, prin pasiunea de-a urmări şi apăra adevărul, prin răvna neogoită de a-şi sluji neamul şi, peste toate, prin acel dar minunat, care dă putinţă spiritelor 'alese să' su- -plinească.vin studiul trecutului, lipsa. izvoarelor sau. .insuficienţa [84] AU!l(; LAPEDATU lor, printr'o remarcabila intuiţie istorică, - dar pe care Petru Maior l-a posedat, ca toţi marii istorici, în pronunţat grad. * Nu sta în căderea mea, să dovedesc toate acestea, acum şi aci, prin analisa şi aprecierea scrierilor de cari am vorbit ale lui Petru Maior. Lucrul îl vor face, cu specială competenţă, onoraţii mei colegi - d-l Lupaş pentru lature istorică şi d-l Puşcariu pentru cea filologică a acestor scrieri. Ceiace am eu a face, am spus-o la început, este să evidenţiez rolul pe care scriitorul ce comemorăm astăzi l-a avut în cadrul vieţii naţio­ nale şi culturale a epocii sale, deterrninănd împrejurările ce i I-au impus şi relevând calităţile prin cari el l-a ilustrat. Rolul acesta este de a fi fost, în momentul când importanta contro­ versă istorică a originii Românilor şi a continuităţii vieţii lor În Dacia fu pusă, din motive politice, în discuţie ştiinţifică, de a fi fost, zic, În acel moment, exponentul cel mai autorizat, mai competent, mai înfocat şi mai militant al autohtoniei noa­ stre şi de a fi rămas, timp de un secol, cât adecă controversa a fost discutată, izvorul nesecat şi bogat dela care s'a adăpat istoriografia noastră naţională întru susţinerea mai departe a secularului ei proces istoric. Intradevăr, construcţia ştiinţifică a operei lui Petru Maior, sub raport istoric ca şi sub raport linguistic, e 'atât de solidă.. ca informaţie, ca argumentare şi ca interpretare, cât ea se men­ ţine, în elementele ei organice, întreagă, până astăzi. Ceia ce timpul a irosit, e numai accesoriul - exagerări explicabile pen­ tru vremea aceia, teorii dovedite în urmă ca eronate, păreri prea personale şi fără actualitate acum. Esenţialul a rămas şi a în­ trat în circulaţia istorică r: mai intâiu prin scrierile polemice. ale urmaşilor imediaţi: Bojincă, Murgu, Aaron şi ceilalţi, apoi,' după ce discuţi unea a fost reluată, cu aparatul criticei istorice şi filologice moderne, de Roesler şi alţii, prin scrierile istorici­ lor români contemporani, ale lui Xenopol în special. Fructul spiritual al minţii superioare a lui Maior trăeşte astfel ca bun comun, fără a se mai şti, adesea, dela cine purcede, în întreaga noastră literatură istorică actuală. Şi cetitorii de astăzi ai ope- I rei marelui istoric rămăn nu puţin surprinşi, constatând cum tot ce e esenţial, cum am zis, în această operă, ca informaţie, ca argument şi ca interpretare, se regăseşte în paginele mai tu- [85] peiRU MAIOR 10 CADRUl- EPOCII SAl-E 85 turor scrierilor noastre, istorice şi Iinguistice, tratând originea şi viaţa poporului român în Evul mediu, Aceasta chiar şi în operele mai nouă, rezultate din cea mai largă şi erudită revi­ zuire a izvoarelor vechi şi scrutare a celor descoperite de atunci încoace, scrieri făcute în mod CtI totul independent de cele ale predecesorilor, deci şi ale lui Maior. Constatăriie aceste sunt, desigur, cel mai frumos omagiu ce se poate aduce memoriei lui Petru Maior cu prilejul serbă­ rii centenarului morţii sale. Căci ce alta poate fi spus mai mult spre lauda unui scriitor, decât că fructele operei sale spirituale au răzbit prin vremuri, s'au răspândit în mijlocul alor săi şi au devenit bunuri generale ale unei culturi naţionale 1 Şi despre cari alţii dintre scriitorii noştri, în domeniul istoric şi filologic, se mai poate spune aceasta cu mai bun şi drept cuvânt ca despre Petru Maior? Iată de ce, privită în perspectiva ei isto­ rică de după o sută de ani, personalitatea lui apare ca una din cele mai strălucite ale trecutului nostru cultural şi ca cea mai măreaţă aepocei sale, dorninănd, cu opera spiritului său, aşa cum e recunoscută şi apreţuită de urmaşi, întreagă această epocă, una din cele mai de seamă din toată istoria cugetării româneşti, cum se exprimă d. N. Iorga. Incheind această scurtă cuvântare comemorativă, ţin să rele­ vez, în legătură cu cele spuse mai nainte, că marele proces al drep­ turilor noastre istorice, pe care duşmanii ni l-au deschis acum o sută de ani, din motive politice, şi a cărui desbatere a ţinut, din aceleaşi motive, un veac înti eg, e Încheiat astăzi prin radi­ calele prefac eri politice din ultimii doi ani - cu reintregarea noastră deplină În stăpânirea teritoriului naţional contestat. Şi aceasta pe baza drepturilor de prioritate istorică, de superioritate etnică şi de importanţă politică, aşa cum susţineau şi pretindeau, începând cu Petru Maior, toţi cei ce au pledat, de partea noas­ tră, acest proces în decursul timpului. Dreptatea causei noastre a învins. Ea nu va mai fi discutată. Adevărul istoric, ne mai . fiind întunecat de interese politice, va triumfa chiar şi asupra acelor ce, deşi-l vedeau, nu voiau să-I recunoască, Iar teoria irnigrării Românilor în străvechia lor patrie în sec. XlI şi XIII va rămâne numai un titlu de curiositate ştiinţifică pentru una din cele [86] mai mari erezii istorice ce s'au emis şi susţinut, cu atâta pasiune şi stăruinţă deşeartă, vreodată. Faptul acesta mare, al inchideni secularului proces istoric de care vorbesc, pe urma recentelor evenimente politice, s'a î.ideplinit prin forţa nebiruită şi totdeauna triumfătoare � ori cât de târziu-c- a dreptăţii şi adevărului şi printr'un concurs norocos de împrejurări, dar, negreşit, şi prin manifestarea conştiinţei şi soli­ darităţii noastre naţionale. Iar dacă această manifestare a fost atât de deplină în toate actele vieţii noastre politice din ultimul t.rnp, es es:e a se datori în primul loc culturii şi educaţiunii naţionale, al cărora unul din principalii agenţi au fost mai ales ideile de care ne ocuparărn ale lui Petru Maior. Un cuvânt mai mult deci, spre a îndrepta simţimintele noastre de pioasă recu­ noştinţă şi de innaltă adrniraţlune pentru memoria marelui scriitor; al cărui nobil suflet părăsia, acum o sută de ani, într'o modestă chilie din Buda, departe de toţi ai săi, trupul lui, nu atât imbătrânit de ani, cât istovit de muncă şi secătuit de boală, spre a trece din lumea temporară, a materiei, în cea veşnică, a spiritului. 66 ALEX. LAPf!Df\TU l [87] DE 1. LUP A Ş. 1. Ca valoare ştiinţifică şi naţională partea cea mai însemnată din activitatea literară a lui Petru Maior o formează scrierile sale istorice. Atât "Istoria pentru începutul Românilor în Dacia" (1812), cât şi "Istoria bisericii Românilor" (1813) ni-l înfăţişează pe protopopul Maior ca pe un scriitor preocupat în mod sta­ tornic de problemele istoriografiei române din timpul său şi ca pe unul, care era stăpânit de iubirea adevărului atât de mult, încât începând a scrie istoria neamului său şi a bisericii stră­ bune, ia ca punct de mânecare aceste cuvinte caracteristice: "cu anevoie faste a nu grăi adevărul" ... Decât iubirea de adevăr, un · singur sentiment era mai puternic în sufletul lui Maior: iubirea de neam, care l-a stăpânit în mod covârşitor în toate actele · vieţii sale, deci şi în scrisul său. ElInsuş mărturiseşte "dorul cel nestărnpărat" care l-a avut din tinereţe pentru istoria Românilor, îndemnăndu-l ,,3 culege · ori unde afla vr'o hărtiuţă" cutnsemnări istorice şi a o păstra ca pe "un lucru sfinţit". Dar Împrejurările traiului său abia ,la bătrâneţe i-au 'putut îngădui răgazul şi liniştea necesară spre 'a valorifica, în cărţi durabile, cunoştinţele câştigate şi rezultatele stăruitoarelor sale cercetări istorice. Anii cei petrecuţi în Roma (1774--79) îi închinase studiilor filosofice şi teologice. apoi un an la Viena s'a ocupat cu studiul dreptului canonic, timp de 4 ani ca profesor În Blaj (1780�-84) a îrnpărtăşlt elevilor săi cut1()ştinţe de logică, metaiisică şi dreptul natural "eu atâta [88] 88 1. LUP A Ş nevoinţă", încât la bătrâneţe se, mângâia văzând că dintre aceşti elevi au răsărit bărbaţi in stare să facă cinste Românilor. Iar, după ce a ajuns la Reghin ca paroh şi protopop (1784), atătea îndatoriri grele îl chemau să-şi' cheltuiască toată puterea de muncă scriind predici, îndernnând preoţii să cuvănteze, alergând însuş din sat în sat, umblănd vara pe cămpuri şi prin păduri, adunând pruncii cari păşteau vitele, ca pe toţi să-i înveţe, să-i lumineze, să-i facă mai buni creştini, fiindcă - după cum măr­ turiseşte insuş într'un "Răspuns", pe care l-a dat cărtitorilor săi - "nu numai s'a răcit dragostea, ci cu totul e(ra) îngheţată şi inima lor ca stălpul, întru carele se prefăcu muierea lui Lot pen­ tru neascultare". De aceea cu drept cuvânt se tăngueşte Maior în prefaţa Istoriei bisericeşti, că împrejurările traiului său din tinereţe l-au îrnpiedecat a munci în ogorul istoriografiei române, pentru care sirnţia o adevărată chemare şi un "dor nestămpărat" în suf.etul său. "Mă durea inima - zice el -- că mai toate neamurile.cele cătuş de cât polite începutul, creşterea, schimbările şi celelalte ale bisericilor sale prin necurmata nevoinţă a celor învăţaţi ai săi le au scoase dintru întunerec la lumină, şi prin dărnicia celor avuţi date la tipariu; iară biserica Românilor. .. este lipsită de această prea aleasă înfrumuseţare. Eu în tinereţe, care sunt de lipsă spre a ceti şi scrie mult, am fost aşezat Ia loc ca acela, unde tocma de m'ar fi suferit slujba parohiei şi împrejurările deregătoriei protopopeşti a ceti cărţi străine, din care să pot culege ceva cunoştinţe spre treaba istoriei bisericei Românilor, - nu se aflau biblioteci. Acum Ia aceste bătrâneţe din mila 1111păroţiei sânt în stare ca aceea, unde biblioteci sant bogate. Drept aceea Încât mă Iasă lucrurile deregătcriel mele şi schim­ barea sănătăţii, care adeseori mă zăhăeşte în tru această climă, bucuros cetesc cărţile acele, care nu am avut norocire în tinereţe a le căpăta". Pe Maior nu-l preocupă precizarea amănuntelor sau suc­ cesiunea cronologică a evenimentelor în aceeaş măsură ca pe Samuil NLcLi ori pe Oheor�he Şincai, a căruia năzuinţă era să adune în cronica sa tot ce-i \ puteau oferi izvoarele istorice cu­ noscute pană atunci, relativ la istoria poporului nostru şi "a mai multor neamuri" învecinate cu dansul. Strărntorat de timp şi impiedecat de împrejurări, Maior se văzu constrâns la bătrăneţele [89] stRll!Rlte IStORICi! ALetUI P!!1'�U MAIOR 89 sale a renunţa la găndul de "a ţese întreagă istoria Românilor" şi a se mulţărni să dea, după un plan preconceput, numai o expunere istorică despre "începutul lor În Dacia, ca văzând Romanii din ce viţă strălucită sânt prăsiţi, toţi să se îndemne strămoşilor săi întru omenie şi în bună cuviinţă a le urma ... şi pe sine întru toate puterile sufletului cu nevoinţă să se depli­ nească (perîecţioneze), cât, precum dela buna maică firea au Împărtăşit talent bun, .aşa toţi să se facă cetăţeni patriei folositori". Aşadar' un scop practic, acela al educaţiei creştineşti - patrio­ tice povăţuia în primul rând condeiul protopop ului Petru Maior la scrierea ·"Istoriei pentru începutul Românilor în Dacia". Dar scopul acesta ştia, că nu-l va putea ajunge, decid răsfrăngând părerile istoricilor străini, care se obicinuiseră din vechime "a vomi cu condeiul asupra Românilor..., a împrumuta unii dela alţii defăimările - precum măgar pe măgar scarpina", -- a micşora pe Români şi "cu volnicie a-i batjocori". Cu aceeaş revoltă sufletească prinse deci Maior condeiul spre a răsfrânge toate batjocurile şi defăimările scriitorilor duşmani neamului nostru, care ÎI îndemnase şi pe Miron Costin în sec. XVII a se răsboi împotriva continuatoriJor lui Ureche şi ceva mai târziu, În acelaş secol, pe Constantin Stolnicul Cantacuzino să sbiciuiască pe scriitorii "straini şi voitori de rău", cari fă­ când amintire despre ţara noastră "nu adevărul scriu, ci-i mic­ şorează lucrurile şi pe Iăcuitorii ei rău defaimă şi multe hule le găsesc ... pentrucă în ştepenea, ce astăzi se află ... , în care ticăloasă şi jalnică este, cine cum îi este voia, poate şi zice şi' scrie, căci că nu este nimeni, nici cu condeiul, nici cu palma a-i sta împotrivă şi a-i raspunde" *). Dupăcum nu au rămas datori cu răspunsul nici scriitorii moldoveni, nici cei munteni dela sfârşitul secolului XVII, tot astfel aveau să se achite şi scriitorii din şcoala istorică şi fiI 0- logică-ardeleană în mod strălucit de datoria lor de a spulbera ţesătura de neadevăruri şi defăimări iscodite de cătră scriitorii străini. Evident, că în această năzuinţă a lor iubirea de neam i-a împins uneori la afirmaţi uni exagerate, cari nu puteau re­ sista în faţa criticei ştiinţifice, chemate a cerceta cu cea mai deplină imparţialitate şi seninătate adevărul. *) N. iorga, Operele lui Constantin Cantacuzino, Bucureşti l âul, pag, 69_ [90] 90 I .' L (J l' A· Ş Dar şi prin exagerările şi greşelile lor au devenit folosi­ tori aceşti scriitori ardeleni, întrucât au contribuit la trezirea simţului de mândrie şi demnitate naţională în sufletul unui po­ por nedreptăţit, desconsiderat şi deprins - în urma suferinţe­ lor seculare - să rabde în tăcere toate umilirile şi defăimăriJe, cari i se aruncau în faţă astfel, încât adeseori se îndeplinea cu poporul nostru cuvântul Psalmistului, tradus de vestitul metro­ polit Dosofteiu al Moldovei în versuri ca acestea: "Obrazul ni roşu de-atâta ocară Ce ne arde'n faţă din zori pănă'n sară" ... Dupăce s'a văzut însă, că şi între fii poporului nostru se găsesc oameni Învăţaţi, cari îndrăznesc să răsfrăngă născocirile clevetitorilor străini, simţul de încredere în puterile proprii a contribuit la reculegerea şi înălţarea sufletească a celor adăn­ citi în trecut prea mult în noianul tuturor umilinţelor, Arme de luptă triumfătoare erau în mâna scriitorilor arde­ leni: şi istoria, prin care se sileau să dovedească originea stră­ lucită a neamului nostru, şi filologia, cu ajutorul căreia au reu­ şitsă lămurească latinitatea, atât de mult şi de nedrept con­ testată, a Iimbei noastre. II. Cel mai tipic reprezentant al şcoalei ardelene a fost pro­ topopul Petru Maior, advocatul intrepid al descendenţei noastre .pur romane, al' continuităţii ("zăbovirii") neîntrerupte pe pămăn­ tul Daciei Traiane şi al desvoltării fireşti a limbei române din graiul latin poporal. Scrierile lui, cari pot fi considerate ca nişte puncte de culrninaţiune în timpul celei dintăi înfloriri a şcoalei ardelene, constituiau în momentul apariţiei lor o ple­ doarie deplin reuşită a causei naţionale româneşti. Adevărat, că ideile pentru care s'a dat lupta cu atâta În­ -verşunată stăruinţă, nu erau nouă în literatura română. Şi des­ cendenta romană şi exagerarea cu puritatea sângelui roman şi latinitateaIirnbei noastre fuseseră accentuate în chip lămurit de cătră scriitorii moldoveni şi\ munteni ai secolului XVII. Chiar şi stăruinţa deuIntroduce alfabetulIatin în locul celui chirilic a avut un precedent în secolul !XVI: cu 210- ani Înainte de apa­ riţia gramaticei lui Micu-Şincai la Viena (1780) s'a tipărit,,=J2e impu! episcopului ardelean Pavel din Turdaş [1369-1576] .. , ....,." ". '. [91] SCRIERILE ISTORICE ALE LUI PETRU MAiOR 91' 6 psaltire românească cu litere latine... Nou era însă felul de Luptă ofensivă neînduplecată impotriva oricui ar fi rostit un cu­ vânt de micşorare a virtuţilor neamului nostru; nou eraavăntul impulsiv şi iresistibil al acestor fii de preoţi şi ţărani ardeleni; nouă era îndrăzneala lor de a trage numai decât toate conclu­ ziunile de ordin practic, politic-social din concepţiile lor ştiinţi­ fice privitoare la originea neamului şi a Iimbei noastre, cobo­ rindu-Ie din înălţimea senină şi rece a teoriilor În arena lupte­ lor de revendicare a drepturilor naţionale-politice. Aceste concluziuni erau de natură de a surpa întreg si­ stemul constituţional-politic al Transilvaniei, unde se Iormase în cursul secolului XV o coaliţie a naţiilor privilegiate, monopoli­ zând toate drepturile şi osândindla robie vecinică (mera et per­ petua servitute) pe autohtonii acestei ţări. Şcoala istorică arde­ leană a reuşit să strecoare surprinzător de repede în sufletul Românilor luminaţi convingerea, că stăpănitorii de pe atunci ai Transilvaniei nu erau decât nişte usurpatori vremelnici şi că mai curând sau mai târziu dreptatea caus ei naţionale româneşti va triumfa, restituind poporul nostru în vechia şi deplina stă­ pânire a pământului său strămoşesc. Când postulatele politice ale Românilor au fost formulate în acest sens şi înaintate dietei din Cluj, toţi privilegiaţii.Ardea­ lului s'au cutremurat de spaimă. Contemporanul sas, care ne-a lăsat o amănunţită descriere a şedinţei din 21 Iunie 1791," ne asigură că toţi cei prezenţi în dietă au fost cuprinşi. de con­ sternare, cEL s'a auzit În acel moment clopotul anunţând isbuc­ nirea unui incendiu Într' o mahala a Clujului, că deputaţii au voit să alerge să vadă, unde arde, însă baronul Wesselenyi le-a spus, să rămănă, căci în dieta ţării s'a aprins un foc destul de mare") prin această petiţie a Românilor. In clipa aceea *) "Sowohl wăhrend Verlesung der Rescripte als auch dieser Bitt­ schrift war eine allgemei ne Stille und eine grosse Besiiirzung in allen Ge­ sichiern zu lesen; inzwischen hatte man die Glocke gestiirmt und die Stănde wollten das Landhaus verlassen, als man die Nachrichtbrachte, dass in der Vorstadt Feuer ausgebrochen sey, worauf die Stănde .sitzen blieben und baron Wesselcnyi machte noch die Bernerkung, rnan sollte nicht davon lauften, denn im Landhause seye grosses Feuer genug" (ef. 1. Lu­ paş, Coniribuţiuni la istoria Românilor ardeleni.' 1780--1792, în Analele Acad. Române, Bucureşti 1915, p. 701). [92] 92 1. lUP A Ş Wesselenyi a avut cu siguranţă o presimţire sinistră: dangătul clopotului a pătruns în urechile lui ca un cântec de prohodire a vechilor şi nedreptelor privilegii ardelene, iar în ţesătura me­ moriului scris într'un ton atât de energic, hotărît şi plin de conştiinţa demnităţii naţionale, în care erau înfăţişate postulatele politice ale Românilor ardeleni, a întrezărit scânteia, din care avea să se aprindă în cursul secolului XIX acel "foc destul de mare", menit a cu­ răţi constituţia Ardealului de "cele 7 păcate': (3 -naţiuni şi4 re­ ligii privilegiate) şi a reîntrona dreptatea istorică Jmanentă pe pământul Daciei superioare, de unde fusese isgonită în mod voInic, dar fără a i se fi putut stărpi cu desăvărşire sămânţa. Efectul ideilor răspândi te cu atâta stăruinţă şi entusiasm de cătră şcoala istorică ardeleană a fost ca al apelor, cari pă­ trund pe neobservate sub scoarţa pământului, scobind cu tim­ pul întinderi mari de loc şi producând cutremurul de surpături. Un astfel de cutremur s'a produs în zif ele noastre surpăndu-se în adânc scoarţa vieţii politice ardelene, suprafaţa aparenţelor înşelătoare, cari nu s'au putut sprijini niciodată pe straturile adânci şi sănătoase ale populaţiunii autohtone, dupăcum nădăj­ duim că se va putea sprijini în mod folositor şi durabil o stă­ pânire românească înţeleaptă. Armele ştiinţifice pentru începutul acestei lupte naţionale politice le-au dat Samuil Micu, Gheorghe Şincai, Petru Maior şi, în parte, vestitul polihistor al şcoalei istorice ardelene, ocu­ listul Ioan Molnar-Piuariu, care aprecia atât de mult efectul educativ al scrierilor istorice, Încât în prefata Istoriei universale, traduse şi publicate de dansul la 1800, scria că "scaunul învă­ ţăturii istoriceşti este şcoala adevărului, a simţirii şi a înţelep­ ciunii" ... * Petru Maior a fost incătva mai norocos decât tovarăşii săi de luptă şi de principii. Pe când din scrierile istorice ale lui Sarnuil Micu şi din cronica lui Şincai n'a apărut, până au fost autorii în viaţă, decât o p<1fte cu totul redusă, cartea de căpe­ tenie a lui Maior: "Istoria pentru începutul Românilor în Dacia" s'a răspândit destul de repede nu numai la Românii ardeleni, ci şi la cei d.n principate. Cind îşi scria Pe.ru Maior testa- [93] SCRIERILe ISTORICE ALE tUI PETRU MAIOR mentul (la sfârşitul anului 1820 sau la începutul anului 1821)*), numai 365 exemplare mai erau nevăndute, Dar până la 1834 s'au desfăcut şi aceste exemplare. Iordachi de Mălinescu "secretariul Arhivei Statului a Principatului Moldovei" s'a simţit atunci îndemnat a publica o nouă. ediţie a acestei cărţi, mo­ tivând în modul următor importanţa şi necesitatea ei: "Dela eşirea acestei Istorie, Românul, carele mai nainte zăcea aruncat în adâncul întunerecului, a învăţat a-şi cunoaşte trupina şi fiinţa sa; s'a deşteptat într'însul iubirea de naţie şi de patrie; s'a desvălit dragostea cătră compatrioţi şi cătră stăpânire; cu un cuvânt această Istorie este, care a dat laudă şi mă­ rire şi a urzit epoca naţiei româneşti. Autorul ei se vede a fi fost într'adevăr ales de Pronia Durnnezeească, spre scoa­ terea naţiei sale din cumplitul întunerec; acest bărbat a fost credincioasă slugă Domnului său, n'a îngropat talantul cel dat lui, ci înzecit l-a întors. Vrednicia acestei Istorie se poate încă şi de acolo preţul, că deşi o însemnată mulţime de exem­ plare s'au fost tipărit: totuş întru atât s'au apucat, îndată după eşirea ei din tipariu, încât acum cu anevoe se poate găsi, şi se simte pipăit lipsa şi trebuinta ei". La această a 2-a ediţie sunt alăturate şi polemiile 'purtate de Maior cu recensentul din Viena, slavistul Kopitar în limba latină şi pe cari le-a "tălmăcit ro­ mâneşte" Damaschin Bojâncă "iurisconsultul Prinţipatului Mol­ daviei". In sfârşit această carte a apărut din iniţiativa societăţii studenţeşti "Petru Maior" din Budapesta şi. în a treia ediţie (1883) - un noroc, de care puţine cărţi de ştiinţă s'au împăr­ tăşit până acum în literatura noastră". III. Iată, cum se înfăţişează originea şi trecutul mai îndepărtat al poporului nostru în lumina concepţiei istorice a lui Petru Maior: "Românii nu numai cei dincoace de Dunăre, ci şi cei din­ colo sânt Pomeni adevăraţi din Pomeni adevăraţi", Spre a dovedi aceasta, Maior înfăţişează răsboaiele lui Traian contra Dacilor ca nişte răsboaie de exterminare, riscănd alirrnaţiunea că îndată după cucerirea Daciei, Romanii ar fi trimis "în toate părţile turme de �) Ci pariu, Archivll, p. 390-3. [94] ., i. t, tl p'Kş ostaşiasupra rămăşiţelor Dacilor, ca cu totul să. conceneascăşi să şteargă de pe faţa pământului sămânţa dăcească". Prin analogii istorice caută să arate, că Romanii aveau datina de . a stârpi ;;pe potrivnicii ceineodihniţi". Aşa au făcut cu Cartagina, cu Corintul, cu Ierusalimul "cât nu rămase piatră pe piatră, după cum pro­ rocise Hristos (Luca, c. 19, stih 44)". Polernizând cu Ertgel,care pismuind "strălucita viţă a Românilor" susţinea că noi am fi nişte "corcituri din bărbaţi romani şi din mueri dace", - Maior afirmă că "nici mueri, nici prunci nu au mai rămas în Dacia". Romanii colonizaţi de Traian în Dacia erau oameni insuraţi. Cine crede că ei s'ar fi ames­ tecat cu femeile Dacilor, fiu ştie ce este "căsătornicasocietate" (p. 17). Simţind însuş, că argumentareaaceasta nu este sufici­ entă, cearcă s'o întărească prin una culeasă din experienţele sale duhovniceşti şi care nu era mai puţin fragilă: pănă în ziua de azi foarte rar se întâmplă, ca un "Român să-şi ial11uere. de altă limbă. Ba şi când îşi mărturisesc ptlcatele, după legea creş­ tinească, ... de s'a întâmplat să cadă în păcat trupesc cu vr'o muere de alt neam, ca o state împrejur prea grea anume spun, că rnuerea 'aceea nu e Româna" (17). Iată dar că. "pânză de paianjen ţesu Dumnealui Engel atunci când puse acel răsuflat j potis, ca ... să. scoată din cremene. apă". Maior nu se poate destul mira "cum Engel şi-a putut năluci, acei Romani de Traian trimişi în Dacia să fi avut lipsă de mestecare cu muerile dace". Argumentarea aceasta forţată o încheie totuş cu o mică conce­ siune.; "tocma de s'ar fi şi căsătorit sau mestecat unii-dintr'ânşli cu mueri dace, totuş Romani ar fj rămas, iară nu alt neam s'ar fi făcut cu aceia". La concesiunea aceasta l-a îndemnat probabil faptul, că în limba română, pe lăngă mulţimea cuvintelor de origine latină, .sunt şi cuvinte ele provenienţă străină. Dar pentru aceasta se măn­ găie numai decât constatând că "precum limba cea românească fu supusă acestei nenorociri, aşa şi surorile ei limbi, adecă cea italie­ nească, cea frăncească şi sPfniolească, din însoţirea cu năvălitoarele varvare ginte nu mai putina schimbare avură a suferi care Într'un chip, care într'alt chip după osebirea gintelor, de care fură năpădite". \ In legătură cu părăsirea Daciei de către împăratul Aure­ lian, dă Petru Maior o amănunţită descriere a imprejurărilor din f I [95] SCRIERILE ISTORICE ALE LUI PETRU MAIOR sudul şi din nordul Dunării polernizând iarăş cu En'gelşi ară­ tând, că cea mai mare parte a populaţiunii romane a trebuit să rămănă în Dacia Traiană, fiindcă era cu neputinţă "a face să iasă atâta mulţime de ţărani romani din Dacia, undeerau Înră­ dăcinaţi cu lăcaşul", stăpăneau această "ţară desfătată <1 şi "ti­ neau grasele sale moşii" (38). Popoarele năvălitoare, neobişnuite cu viaţa aşezată, aveau lipsă de munca acestor ţărani, dela care primiau cele necesare pentru hrană. De aceea chiar "de le-ar fi făcut Aurelian Romanilor de o parte cale, ca să iasă din Dacia, i-ar fi irnpiedecat Goţii de celelalte părţi, cât ieşirea tuturor Ro­ manilor din -Dacia nu s'ar fi putut împlini"; de unde resultă că partea cea mai mare a Romanilor a rămas aci şi n'a trecut în sudul Dunării, unde necazurile erau şi mai mari, locurile de adă­ post şi mai puţine decât la nord. Deşi aceste argumente logice sunt destul de plausibile, Maior simte că este dator să aducă şi dovezi istorice. Spicueşte deci din cronicarul ungur Turoczi (1. c. 17) o informaţie; care spune, că de groaza Hunilor au fugit toţi locuitorii Panoniei, nu­ mai Românii au rămas de bună voie În Panonia ("solis Val a­ chis ... sponte in Panonia rernanentlbus"). -- Este interesant şi ac­ ceptabil felul cum tălmăceşte Maior apropierea dintre Români şi popoarele barbare,câte au trecut pe aici în epoca năvăllrilor. Ei au avut prilej, în timpurile viforoase, a se cunoaşte şi a se chema "pe nume unii pe alţii". Românii lucrau părnăntul şi o parte din roadă o dadeau pentru hrana barbarilor; nu erau deci adăpostiţi numai în munti, ci locuiau şi la şes. Apoi "fiind oameni vânoşi şi ini­ moşi" ,adeseori Îşi vor fi tmpreunat. armele cu ale barbarilor (-1-2). Prin o comparaţie de provenienţă rustică cearcă Maior să facă şi mai plausibil traiul Romanilor împreună cu neamurile năvălitoare, scriind: "Au nu şi tălharii pre aceia, la care de multe ori au a se abate în drumurile sale, de sunt primiţi cu arătare de dragoste şi cu mâncare, îi cruţă şi sunt bucuroşi să nu fugă dinaintea lor -?", Dar întreagă această argumentare vedea că poate fi ata­ cată de ceea ce a scris Flavius Vopiscus în biografia Împăratu­ lui Aurelian, precizând că acesta a părăsit Dacia Traiană după ce a ridicat de acolo armata şi pe provinciali ("Daciam a Tra­ iano constitutam, sublato exercitu et provincialibus reliquit ... "). Aici hr:"' M1ioT o pMnliizălo:tf': critic? de izvoare şi de texte, arătănd cum fusese Vopiscus îndemnat de Iulius Tiberanius,o· [96] L LUPA$ rudenie a lui Aurelian, să scrie biografia acestuia, căci chiar de va minţi, străluciţi tovarăşi va avea în minciună: pe Livius, Sa1- lustius, Tacitus ş. a. Concluzia lui Maior este că Vopiscus nu merită crezărnânt, fiind" om ca acela, căruia nu-i era greaţă a minţi" (49). Dar nu se poate mulţărni numai cu această constatare. Cer­ cetând textul lui Vopiscus şi la alţi autori, află că în cartea Ar­ deleanuJui Laurentius Toppeltinus (Origines et occasus Transsil­ vanorum, c.6) este reprodus astfel: .Daciam ... sublatoexercitu provincialibus reliquit", ceea ce însemnează că imparatul Aurelian, retrăgându-şi armata în sudul Dunării, a lăsat Dacia în grija pro­ vincialiJor (locuitorilor). Particula el care "nu ştiu .,.- zice Petru Maior - din greşală au din răutate fu vărttă, schimbă tot înţe­ lesul" (p. 51). Chiar admiţând, că a scos Aurelian din Dacia şi pe provinciali, sub aceştia nu se pot Înţelege la nici un caz ţăra­ nii, ci dregătorii şi servitorii lor, eventual şi unii dintre coloniştii mai recenţi, neinrădăcinaţi încă de ajuns în părnântul Daciei Traiane. Dupăce desleagă Maior, în modul arătat mai sus, cele două probleme importante: a descendenţei pur romane şi a continuităţii neîntrerupte, schiţează întămplările Romanilor elin Dacia Traiană din zilele lui Aurelian până la întrarea Ungurilor în Panonia. Arată că succesorul lui Aurelian, împăratul Probus, a aşezat Î:l Tracia 100,000 Bastarni - gintă traci că ! - şi aceştia au trăit după legile Romanilor. Jar împăratul Constantin cel Mare a învins pe Goţi (323). cari atunci' au început a se [ncreştina. Vorbind despre Huni, reproduce descrierea retorului Priscus (din Pray, Annales Hunnorum, 1. 3, p. 1), care arată ce gl urne se făceau la curtea lui Attila în diferite limbi "cat toţi crep au de râs", numai Attila stătea încruntat. Intre limbile diferite e amintită şi limba .ausonică", despre care Maior afirmă, că' nu putea fi alta decât cea românească. In această afirmaţiune a sa se sprijină şi pe părerea unui scriitor ungur: "per Ausoniorurn ling.ram intel! igo Valachicarn, quasi corruptam Latinam" (Otrococius, Orig.nes Hungarorum, p. lV, p. 4). După cum spune Paulus Diaconus (De gestis Longobar­ dorum, lib. 2, c. 7), în prjmăvara anului 568 au trecut Longobarzii, sub conducerea lui Alboin, din Panonia în Italia, iar locul lor I-au ocupat Avarii, cari a� ieşit din Dacia. Astfel, dela sfârşitul secolului VI până la venirea Ungurilor (sfârşitul secolului IX) "Românii au avut pace adâncă pretutindenea şi au putut trăi în [97] SCRIERILE ISi'O�I<:E flLI" LUI PETRU MAIOR libertate ("volnicie"). Dar Engel se indoeştecă Românii "întru atâta spurc de ginte pribege, umblătoare în sus şi în jos, să .fi stat ca ginte osebită, să. nu se fi mestecat . cu altă gintă prin căsătoIii".Engel afirmă un lucru nou, pe care ar fi dator. să-l dovedească, . iar nu să aştepte dovezi dela alţii. . Deşi nu este dator, . Maior răspunde totuş accentuănd din nou "că Romanii sau Românii, peste tot grăind, pururea până astăzi s'au îngre­ ţoşat a se căsători cu mueri de alt neam" ... Apoi face următoarea analogie: "Au' împărăţesc acum Românii în Dacia supt stăpânirea Austriei? şi totuşi mai mulţi ostaşi sunt în Dacia dintre' Români decât dintre alte ginte sub steagurile bunului împărat al Austriei. Aşa este a crede că se făcea şi în vremile varvarilor". Ajungând la "descălecarea Ungurilor în Ardeal", mai întâi examinează valoarea singurului izvor istoric unguresc mai bo­ gat în inforrnaţiuni privitoare la acest eveniment: cronica Nota .. rului anonim al regelui Bela. Despre acest scriitor constată că "atâta fu îmbătat de dragostea Ungurilor, cât fără cumpăt mă­ reşte laudele lor şi micşorează virtutea altor neamuri... fieşte­ carele poate vedea că după canoanele critice întru acelea ce scrie Notariul, .spre mare lauda Ungurilor sau spre micşorarea altor neamuri, nu poate să i se creadă" (p. 85). În deosebi era supărat Maior că acest Notar anonim vrea să-i înfăţişeze pe Români ca pe cei .mai "apuşi" oameni din lume ("viliores hornines totius mundi"). Îl combate însă cu pro­ priile cuvinte ale Notarului, tare în alt loc spune că lupta între Gelu şi Tuhutum a fost înverşunată (pugnaturn est inter eos acriter). "Poate şi aceea a adaus ura -Notarului asupra Români­ Jor, că el era episcop papistăşesc în Ardeal şi Românii erau de legea grecească, precum şi astăzi sunt" (97). Greşeşte deci En­ gel, când pe baza informaţiilor lui Anonyrnus, - pe. care;ţl consideră vrednic de credinţă în tot ce priveşte descălecarea Ungurilor (85 n.) - afirmă despre Gelu, că a fost. "ombecis; nic". Maior intreabă : oare e lucru cuviincios "să se. zică .om becisnic" cel-ce şi-a apărat ţara până la ultima picăturăR� sânge şi a căzut ca un erou "acoperit de săgeţile Ungurilor"? "Oştindu-se vitejeşte căzu �elll"*). ' . • ') Maior bănueşte şi nu fără terneiu, că in afară de Gelu a mai fost in Ardeal "anume intre munţii cei de cătră tara .muntenească, vre-un âăi� şor, ai, căruia supuşi erau Români" (p. 158). Anuarul Inst, de Isi. Nat. 7 [98] 1. t u r s s . In legătură cu aceasta face Maior o lungă digresiune (de 20 pagini) vorbind despre "bărbăţia Românilor" şi citând o se­ rie întreagă de dovezi istorice despre eroismul lor în lupte. Arată că în lupta dela Posada (1330) Ungurii au fost învinşi de oamenii lui Basarab Voevod, tot astfel Românii au învins şi pe Ludovic cel Mare şi pe Sigismund. In focul discuţiei lunecă Maior la o exagerare prea evidentă, Iăcându-l şi pe Miron Cos­ tin părtaş, fără nici o vină, la greşala sa. "Ce să zic de Stefan cel Mare, Voda din Moldova, carele când avu răsboiul cel din­ tâi cu Turcii, cum scrie Miron Logofătul, o sută de mii de Turci Într'o zi cu ostaşii săi omoria. Acesta fiind Domnul Românilor În Moldova 40 de ani,pe toţi câţi se sculară asupra lui, pe Turci, pe Leşi şi pe alţii i-au bătut, până pe urmă muri acasă de podagră (pag. 105-106). Român a fost şi voivodul Ardealului şi guvernatorul Ungariei Ioan Corvinul de Huniad "de a căruia bărbăţie şi viteze fapte toată lumea s'a mirat". Maior se răs­ boeşte cu scriitori străini, cari cearcă "să răpească Românilor, pe un aşa om minunat", afirrnând că ar fi născut "din pat ne­ legiuit" ca fiu al unei Romănce şi al împăratului Sigismund. Citând pe Gheorghe Pray, însă, arată că Sigismund s'a născut aproape în acelaş timp cu Ioan Corvinul; deci nu putea să-i fie tată. Iar fabula cu inelul o reduce la adevărata ei valoare spunând vcă nu are nici un temeiu istoric, în afară de "semnul de nemeşug" al familiei Huniadeştilor, Cu Tuhutum nu s'au putut str�cura mulţi Unguri În Ardeal. fiindcă Arpad avea trebuinţă de ei în luptele contra lui Menma­ rot, Zalan şi Glad. Căzând Gelu în luptă, Românii I-au ales de bună voie (dextram dantes) pe Tuhuturn, despre care nu se in­ doeşte Maior că "a ştiut limba românească, deoarece locuise În Moldova între Români" (125). Dar şi după această alegere "Ro­ mănii au ţinut împărăţia'. sa În Ardeal până la a XI-a sută dela Hristos şi înainte de a XI-a sută nu este a crede că au fost Unguri locuitori în Ardeal" (124). Nu corăspunde adevărului ceeace afirmă Engel, că regele Ştefan I al Ungurilor ar fi pri­ gonit pe Români, fiindcă �rau de legea grecească. Doar însuşi Ştefan a fost de lege grecească sau cel puţin sprijinitor al aces­ tei legi. Dovadă mănăstirea grecească, pe care el o înfiinţase la Veszprern "pentru spăşenia sufletului său". Prigonirile religioase au inceput târziu. după anul l Oâ t. Iar "Ştefan, Craiul Ungurilor, intru [99] nimica riu a smintit. credinţeleRornănilor nici in Ardeal, Mici Aiurea" 'Tot astfel combate Maior şi pe Eder, care susţinea că Românii nu ar fi fost admişi a participa la dietele ardelene. Adevărul e că nemeşii români totdeauna au fost chemaţi. Aici se avântă Ma� ior la următoarea exageraţiune de colorit patriotic-unguresc, ex­ plicabil incâtva prin situaţia sa oficială în capitala Ungariei: "Neamul românesc, precum niciodată nu a pătimit nici o nedrep­ tate de către neamul unguresc, aşa cu acelaş mărit neam ungu­ resc trebue pururea adâncă pace, după constituţia patriei, Cll cucerie să ţină şi în linişte, dela care atârnă fericirea, să custe, supunăndu-se fieştecarele cu credincioasă ascultare domnilor şi mai marilor săi" (pag. 141). Este evidentă contrazicerea între această afirmaţiune şi între cele povestite de Maior ClI prilejul luptelor dintre Români şi Unguri. Numele lui Menmarot, conducătorul Crişanei, Anonymus îl derivă prin o etimologizare naivă dela ungurescul men {armă­ sar]. Maior Însă îl înfăţişează în formă latinească : "Mauritius mi­ nor", iar despre supuşii lui: Cazarii, afirmă că ar fi fost o co­ lonie romană adusă din Cosa [Calabria]. Din "Cosani" a resultat numirea de Cozari, fiind "domestic lucru Românilor a schimba pe IZ al cuvintelor latineşti sau italieneşti în r şi pe Ş in z", Ostaşii lui Menmarot împiedecară pe Unguri a trece Crişul. "e ... semn --- zice Maior -.- măcar o tace Notariul [anonim] că a fost bătălie cumplită acolo la Criş intre Unguri şi între urmaşii lui Menmarot şi că bine pişcaţi de ostaşii lui Menmarot se întoarse de acolo Ungurii". Dar în răsboiul al 2-lea, care a du­ rat 12 zile, Ungurii au învins c1UP�1 ce le veniră şi Secuii toţi in ajutor. Menmorut a avut o fată, pe care o luă fiul lui Arpad, Zoltan, de soţie şi astfel Românii se încuscriră cu Ungurii. In­ teresant că aci admite Maior un amestec sau o incuscrire cu elemente străine, pe când în alte cazuri combătuse cu străşni­ cie orice amestec. Cu moartea lui Menmorut Românii, n văzură sfârşitul împărăţiei sale cei deja Criş". Tot astfel fu învins Glad "cel din Vidin a Dakiei Ripense", însă succesorul lui de mai târziu, Ahtum, "principele Banatului", era tot Român, căci până în secolul XI "au împărăţit Românii in Banat". Fiindcă 1n lupta contra Românilor dela Criş sunt amintiti de Anonymus Secuii, Maior examinează şi părerile privitoare la [100] .100 .I.L U PA·$ . originea. lor. Afirmaţiunea cronicarului Tur.oczi, că ei ar- fi des­ cendenţi ai celor 3000 de Huni rămaşi în Panonia, o consideră neacceptabilă din motiv că toate neamurile Europei erau întă­ tâtateasupra Hunilor, Încât dacă ar fi rămas aci aşa de puţini,' i-ar fi [urisdicţia acestui patriarh tărnovean nu s'a extins nici odata. şf asupra Românilor din nordul Dunării. Vrednicia cea mare şi pu­ terea lui s'a sfârşit, după ce se stinsese împărăţia Bulgariei şi Vlahia fu împărţită între mulţi principi. Dupăce termină cu această expunere, revine din nou asu­ pra stărilor- bisericeşti de pe timpul episcopului Ioan Bob, cu care se vede că avea multe de răfuit protopopul Petru Maior. Deaceea anunţase în prefata cărţii că, deşi "de obşte obiceiu este istoricilor a nu scrie faptele cele scălciate ale celor puter­ nici până sănt în viaţă aceştia, pentru ca să nu fie surupaţi în­ tru nenorocire de puterea lor, - eu totuş pentru dragostea ade­ vărului, cu care îmi este învăpăiată inima, mai bucuros am fost să sufăr primejdia, de va fi aşa voia celui înalt, decât să las sau a se înşela cei viitori cu strălucirile cele nălucite, sau a nu şti causa schimbărilor celor în veacul meu lntâmplate : căci fiind cunoscută causa acelora, mai lesne apoi la vremea sa se vor putea aduce iarăşi la statul lor cel dintâi cele acum rău stră­ mutate; şi gata sânt, de voiu fi poftit spre aceea, deosebit a le adeveri". Despre Bob spune că îndată ce a ocupat scaunul episco­ pese din Blaj "se umplu curtea vlădicească de rudele lui". Pro­ topopul Alexandru Fiscuti l-a făcut atent, că prin aceasta o să provoace nemulţumirea clerului. Dar Bob a răspuns: "jumlgo· clerum" . Invinuirile, pe cari i le aducea Maior lui Bob, erau mai alesacestea: nerespectarea vechilor rânduieli constituţionale bisericeşti, tendinţa spre absolutism, prigonirea oamenilor învă­ ţaţi şi lăcomia de bani "Ce gând au avut să facă cu banii, nu ştiu, că aceea nu pot să zic de dânsul, că doar acea fire şi acea alipire către bani a avut, cât precum scrie Svetonius des­ pre Caligula, în pielea goală, pentru desfătare, să se fi tăvălit pe grămezile cele de bani" (234). Evident, că episcopul Bob, care fusese atacat şi în "Isto­ ria pentru începutul Românilor în Dacia", nu privia bucuros răs­ pândirea cărţilor lui Maior .între preoţii de sub conducerea sa. A intervenit chiar la guvernj, ca să fie oprită desfacerea acestor cărţi. Cea dintăi n'a putut s'o împiedece; a doua însă, Istoria bisericească, a devenit o victimă a pornirii de răsbunare din partea lui Bob, neputând să vadă lumina zilei decât târziu, după moartea lui Maior, trecând astfel şi peste termenul stabilit de [107] Horaţ pentru autorii de versuri: "rionum prematur in annum". Deşi cartea începuse Maior a o tipări Ia 1813, la moartea lui, intâmplată în 1821, incă nu era terminată, guvernul interzi­ când autorului continuarea şi tipărirea ei. După moartea auto­ rului 1000 de exemplare au fost aduse la Cluj. La 15 Noemvrie 1825 episcopul Bob făcu din nou arătare, că Istoria bisericească a lui Maior s'ar fi tipărit cu ocolirea censurei. De crăiescul gu­ vern atârnă -- zicea Bob -- ca această carte, care dela 1813 stă pitulată şi e plină de calomnii urîte, să fie scoasă la iveală ori să fie arsă? Episcopul nădăjduia, că tot ceeace a scris autorul rău despre el, publicul care-I cunoaşte, va considera ca defăimare vicleană. In cele din urmă un exemplar s'a trimis spre cercetare protopopului gr. catolic din Cluj, Teodor Baldi. Acesta raportează, la 28 Maiu 1826, că n'a aflat în cartea lui Maior ni­ mic împotriva religiei, a statului sau a tronului, ci În afară de atacurile contra lui Bob cartea e vrednică de laudă; înţelepciu­ nea comisiei de censurare va putea să judece urmările, ce le-ar avea răspăndirea unei cărţi, care atacă onoarea unui om atât de '. mare. La 1828, deci după 15 ani dela tipărirea cărţii, încă nu era o decisiune limpede privitoare la vânzarea ei *). In schimb "Istoria pentru începutul Românilor în Dacia" se răspăndise, cum s'a arătat mai sus, destul de repede. Tinerii români, cari studiau la şcoalele înalte din Cluj, aveau pe la 1830 în Dr. Simion Ramonţiai un mecenate atât de bun şi milostiv, care se îngrijia să-i ajute nu numai cu bani pentru hrana lor trupească, ci şi cu cărţi pentru cea sufletească. Bariţiu ne spune că acest binefăcător al tinerimii le dărui se şi Istoria lui Petru Maior· şi celelalte scrieri ale lui. Atunci el s'a apucat s'o tra­ ducă în limba maghiară, iar tinerii "ceilalţi se inferbântau de cele ce li se descoperia din acea carte ca dintr'un oracol despre originea şi trecutul naţiunei române" **). * SC!';IERILE ISTORICE ALE LUI pnRU MAIOJ;: [01 lată soartea, importanţa, tendinţa şi cuprinsul scrierilor is­ torice ale lui Petru Maior. Autorul lor ---- persecutat de ai săi, cari nu l-au înţeles,- s'a stins între streini. E dureros, că nu-i cunoaştem nici morman­ tul, să-i aşezăm o cruce şi să-i aprindem o candelă de recu- '" Jakab Elek, Kotozsvâr Tărtenete, III, Bpest 1883, p. 815-816. '�") Bariţiu, Părţi alese din istoria Transilvaniei, I, Sibiiu 1889, pag. 614. [108] .tos .... 1. l U v..I\� . noştinţă creştinească şi naţională măcar acurn.> când se· lmpli­ nesc 1QO de ani dela moartea lui şi toate patimile, cari l-au is­ gonit din Ardeal spre capitala Ungariei, au dispărut. Dar prin paginile luminoase, muncite strădalnic şi scrise viguros; va. trăi în analele literaturii române şi va străluci neîncetat numele pro­ topopului Petru Maior. '. L -.! \ i',\' [109] PARfRILf LUI PHRU MAmR· OfSPRf UMBA R�MÂHA DE SEXTIL PUŞCARIU. Dintre cei trei bărbaţi, al căror nume se rosteşte de obiceiu împreună când vorbim de începutul epocei nouă în literatura română, SamuiI Clain, Gheorghe Şincai şi Petru Maior, .de sigur că cel din urmă a contribuit mai mult Ia renaşterea noastră cul­ turală. Iorga a avut dreptate, în Istoria literaturii sale, numind timpul de la sfârşitul veacului al Xvlll-lea şi începutul celui de al XIX-lea "epoca lui Petru Maior" . Protagonistul e Samuil CI ain. În nenumăratele scrieri ale acestui neobosit cercetător găsim, răsfirate, aproape toate ideile nouă şi mai toate îndemnurile. inovatoare. Dar acest călugăr blând şi iertător, chiar şi cu adversarii şi duşmanii săi, nu avea temperamentul să apese asupra unui îndemn şi nici talentul sacru să dea formularea precisă unei idei nouă; bătrănesc în vorbă, domolit de la fire, el rămâne cu rădăcinile adânc prinse în tradiţie. Tocmai din potrivă, Gheorghe Şincai, pasionat, necruţător cu toţi cei ce nu-i împărtăşesc crezul şi gata să se învrăjbească chiar cu tovarăşii săi de credinţă pe o chestiune de amănunt, puternic şi aproape trivial în expresii, a avut prea mult firea. unui boheme ştiinţific, decât să poată deveni apostolul noilor idei. Conştient de comoara ce, o purta în dăsagi, el era atât. d� nernlădios în contactul cu oamenii, Încât nu ajunse să publice în viaţă decât lucrări mărunte; iar când, mai târziu, Htonicul său văzu lumina tiparului, el n'a putut produce efectul aşteptat o". ••••. ... '... o,, - .• " .. ' de autor, care crezuse că multele dovezi istoricevadunate de el o viaţă întreagă, pot să vorbească singure," fără ca să fie ne- [110] il6 voie de cadrul expunerii personale, care singur e în stare să dea viaţă unui document. Petru Maior e mai puţin omul izvoarelor şi mai mult al argumentelor izvorîte dintr'o minte genială. EI e apostolul care găseşte formula fermecată pentru ca ideile nouă să prindă rădăcină. Spirit critic şi creator în acelaşi timp, el vede drumuri nouă, pe. care păşeşte hotărît. Verva cuceritoare a expunerii clare dă o pulsaţie vie cărţilor sale, pe cari e nerăbdător să le răspăn­ dească prin tipar, turnate dintr'una, fără pretenţii de perfecţie. Dacă une-ori naţionalistul Înfocat iese în drumul omului de ştiinţă, silindu-l să tragă concluzii tendenţioase, - nu trebue să-i facem un cap de acuzaţie prea grav: Orice idee nouă pă­ trunde mai uşor în masele mari, când e exagerată la Început. De fapt scrierile sale, şi În deosebi Istoria pentru tncepu­ fui Românilor, deveniră evanghelia tinerei generaţii. Un student în drept din Pesta, Ion Teodorovici Nica, era atât ele însufleţit după cetirea acestei cărţi, încât tipări, in 1813, la Buda, o Cân­ tare despre inceputul.; Pomânilarvş. Un alt student, Damaschin Bojincă, îndată ce află că la Halle apăru se, În 182,j, o scriere Erweis, dass die Valachen nicht rămischer A bkunft sind, luă cartea lui Maior spre a răspunde, pe baza ei, autoru­ lui german. "Pe la anul J 831, Dr. Romonţai o da tinerilor studenţi din Cluj să o citească; entuziasmati, ei o traduceau chiar şi în .ungureşte : tinerii se infierbântau, spune Bariţiu, de cele ce li se descoperea din acea carte ca dintr'un oracol de­ spre originea şi de tot trecutul naţiunei române" 2). Cartea a tre­ cut munţii şi ştim, din amintirile lui Costachi Negruzzi, că Isto­ ria lui Petru Maior, aflată În biblioteca tătâne-său, a fost ade­ văratul dascăl de la care marele prozator moldovean a învăţat româneşte. Acum, când se împlinesc o sută de ani de la moartea lui Maior (14 Fevruarie 1821), se cuvine să dedicăm câteva cuvinte arnintitoare memoriei lui. Din activitatea sa multilaterală - scriitor bisericesc, peda­ gog, istoric, filolog - von\ cerceta pe scurt părerile sale despre limba română. . 1) Bibliografia veche românească, II, 82. Reprodusă de. O. Densuslanu În R�vista critică-literară, Il 81. 2) O. Bcgdan-Dulcă, Petru Maior, p. 41f'.i [111] Petru Maior a avut partea leului la cea mai importantă lucrare a "şcoalei latiniste", la marea operă lexicografică apă­ rută în 182.), Lexiconul budati. Istoria acestui Iexicon, la care a lucrat o generaţie întreagă de entuziaşti apărători ai latinităţii noastre, o cunoaştem astăzi 1). Începutul se datoreşte lui Sarnuil CI ain. în mintea lui se ivise ideea de a scrie un dicţionar cu îndoitul scop, de a da Românilor putinţa să-şi cunoască tezau­ rul lexical şi de a demonstra streinilor originea strălucită a Iim­ bei noastre. Munca istovitoare de puteri şi răpitoare de timp a strângerii materialului -- cu atât mai greu, cu cât lipseau orice lucrări pregătitoare -' şi a traducerii în alte limbi -- căci cu­ vintele româneşti erau traduse în latineşte, nemţeşte şi ungu­ reşte -- se datoreşte în cea mai mare parte harnicului călugăr şi datează mai ales din timpul Iuncţiunei sale ca censor la Buda. Se pare că manuscrisul era aproape gata şi Clain se gândea să-l dea la tipar, când, la 1806, moartea îi curmă firul vieţii. Tipografia din Buda, căutând o altă persoană care să ti­ părească dicţionarul, se adresă preotului Vasile Coloşi, care pe la 1805 scria şi el un dicţionar. Coloşi cumpără cu 180 fl. ma­ nuscrisul lui Clain şi, contopindu-l cu al său, începu să-I tipă­ rească în 1809. Atunci interveni Maior, care tocmai În anul acesta îşi ocupa locul de censor la Buda. Lucrarea tânărului şi neexperirnentatu­ lui preot i se părea grăbită ; ea nu era nici în consonanţă cu părerile sale despre ortografie, nici cu principiile sale lexicogra­ fice. EI Încerca să convingă pe Coloşi despre necesitatea unei revizuiri, iar după moartea acestuia Întră în legătură cu Cornell, cu care întreţinu o corespondenţă vie, Înainte de a ajunge la o tnţelegere. Nemulţumit, pe cât se pare, şi de munca acestuia, Maior se hotărî SEt ia el lucrarea în mână şi la sfârşitul anului 181 9 făcu un raport către guvern, în urma căruia i se dădu În­ sărcinarea oficială de a revizui dicţionarul. Dacă Lexiconul de Buda a devenit opera de o valoare ştiin­ ţifică indiscutabilă, cu care avem dreptul a ne făli, aceasta se datoreşte lui Petru Maior. Căci valoarea unui dicţionar nu stă numai în bogăţia, totdeauna relativă, a materialului şi în preei­ ziunea cu care se face traducerea cuvintelor, aproximativă În 1) Ar. Densusianu, Din istoria Lexiconului de Buda, În Revisfli critica­ literară, IV, 161 ş, u. N. Iorga îst. ltt. ram, În sec. XViIi, vol. II. [112] 112 SExnL' J7UŞCARIU majoritatea cazurilor, CI In discernerea acestui material, plin de" zgură, care trebue înlăturată, şi în aranjarea lui într'un si­ stem lexicografic, din care cuvintele să apară clare, vii şi lămurite; De aceea un dicţionar mic ne aduce adesea mai multe servicii decât unul mare, de aceea pentru a scrie un dicţionar se cere, pe lângă putere de muncă, o privire ageră, un isirn] de limbă pe care' nu-l are ori şi cine. Aceste calităţi le avea Petru Maior şi de aceea Lexiconul budan a devenit lucrarea care a stat şi stă încă la baza tuturor lucrărilor ulterioare lexicografice ale noastre, în care se reproduc din el adesea până şi greşeli de tipar şi lecturi greşite. Dacă asernănăm bunăoară foaia păstrată din Dicţionarul lui Coloşi cu Ioia corespunzătoare din Lexiconul de Buda, vedem că Maior a' scos chiar de pe pagina 1 cuvântul prea dialectal abătuş (cc� abătătoare) şi ungurismul acar (e măcar), căci. el nu permitea ca Într'un dicţionar al limbei române să se strecoare "cuvinte din cele mai corupte; din dialectul rnărginaş cu Ungaria, [pe]' care (Ia) ceilalti Români", nu le Înţeleg", În schimb:el primeşte în dicţionarul său vorbe' întrebuinţate în Moldova şi Ţara-Românească, necunoscute În Ardeal, întârnplându-i-se, ade­ vărat, une-ori să le dea o explicare greşită, nefiindu-i familiare; ca bunăoară la cuvântul gălăgie, pe care-l traduce prin .magna­ nimitas, virtus heroica,die Grossmuth, Heldenrnutn" . . O chestiune formală,' dar de mare importanţă pentru un dicţionar, era cea a ortografiei. Dacă toţi contimporanii lui Maioi' erau de părere că semnele chirilice trebue Înlocuite prin literile latine, care aveau să apropie. ŞI în' forma exterioară cuvintele române de prototipul lor latin, asupra modului de transcriere existau opinii diferite şi discuţii Inflăcărate. Acest lucru nu ne va mira, dacă ne dăm seama că limba română conţine sunete necunoscute de Latini, pentru' care deci In alfabetul latin nu se găseau semne corespunzătoare. Tendinţa etimologistă, care in mod firesc stăpăneâ spiritele, înmulţea posibilităţile de discuţie, care de altfel nici azi, după o sută de ani, nu au încetat la noi şi nu ne-au dat încă tipul \uniform . de ortografie. Înainte de a se apuca de revizia dicţionarului şi după o corespondenţă vie cu . \ Budai-Deleanu şi Corneli, petru Maior stabileşte principiile orto- gr�fice pe. care le expune în Ortographia romana sive latino­ valachica, tipărită la 18] 9, 'Unele din semnele propuse de Milipf [113] PĂRERil.E LUI PEtRiJ· MAIOR DESPRE LlMliA în această scriere, precum ti şi 6 pentru diftongii ea şi oa (pro­ nunţaţi de el în cele mai multe cazuri ca e şi o deschis) ştim că au rămas pănă la sfârşitul veacului trecut în ortografia ofi­ cială. Următorul pasaj din introducerea la Lexiconul bud:1f1-,­ caracteristic şi pentru stilul colorat şi subiectiv al lui Petru Maior r-r--. arată mai clar părerile lui asupra alfabetului chirilic: "Până vor scrie Românii cu slove chiriliceşti ... , care cu acea viclenie sâni băgate între Romani, ca cu tot să se stângă limba română, nici odată nu vor fi vederoase cuvintele latine în limba română: cu atâta funingine au acoperit boiereasca lor faţă şi ca întru o. neagră capsă fără speranţă (nădejde) de scăpare amar le ţin Închise! De câte ori mi s'a întâmplat mie, de îndoindu-rnă de vreun cuvânt, oare latinesc este, cât l-am scris CLI slove sau litere latine, îndată cu strălucire i se văzu latina lui faţă şi părea că râde asupra mea de bucurie că l-am scăpat din sclăvie şi caliceştile ciriliceşti petece" (p. 74). Introducerea aceasta, în formă de Dialog Între nepot şi unchiu pentru Începutul limbei române, cuprinde, expuse, mai ve larg decât în Disettaţiile adăogate la Istoria pentru Începutul Românilor În Dachia, părerile lui P. Maior asupra limbei noastre. Ele sunt dintre cele mai remarcabile. Dacă concluziile .nu sun! totdeauna lipsite de tendinţe streine ştiinţei obiective, expunerile lui conţin adevăruri acceptate astăzi de cei mai mulţi filologi. Este uimitor cum, la începutul veacului trecut, când o filologie romanică nu exista încă şi filologia, nedisciplinată încă ştiiinţi­ ficeşte, era terenul tuturor rătăcirilor şi un câmp neîngrădit pentru zburdarea fantaziei, Petru Maior, care seadăpase din scrie­ riIe unui Muratori - ale cărui opere complete apăreau tocmai pe vremea lui - a putut Întrezări cu atâta claritate raporturile între limba română şi cea latină. Înainte de toate Maior constată că la Latini existau. două limbi "cea grarnaticească sau a învăţaţilor" şi "cea de obşte sau a poporului" (Ist. 293; Lex. 64): "La Romanii cei de demult două limbi au fost, una care o grăia poporul - şi aceasta o sugea Împreună cu laptele de la muntele sale, adecă o învăţau pruncii din auzit -- alta care o învăţau la şcoală, cu ajutorul grarnaticer" (Les. 55). EI observă foarte just,că dintre cele două, cea 'mai veche e cea populară, clincare s'a desvoltat vşi cea .clasică­ "Lim,ba latină cea din cărţi e născută din limba latină poporană- ... ;,; Anuarul Inst, de IsI. Naţ , 3 [114] 114 5EXTIL PUŞCARtU precum orice limbă cultivată din limba poporului au luat Înce­ putul său". Cu timpul însă, între limba populară şi cea literară se ivesc deosebiri din ce în ce mai mari. Una din causele lor principale este influenţa literaturii şi culturii greceşti asupra celei latine: "Latinii... au prins a urma Grecilor, a se dare după ştiinţe ... , au început după forma Iim bei cei elină ... , din care scoteau învăţăturile, a preface limba sa; aceasta o făceau mai ales cu Întoarcerea cărţilor de pe grecie pe Iatinie" (Lex. 80). Dintre cele două limbi - cea clasică şi populară - cea din urmă trebue pusă la temelia limbilor romanice. Iată un ade­ văr, care azi trece de dogmă În filologia romanică şi care nu mi-e cunoscut să-I fi exprimat cineva cu atâta claritate înaintea lui Petru Maior. Dovada o dă comparaţia limbelor romanice: "Limba română, nu numai în multe cuvinte cari sau nici cum nu sănt în limba latină, sau cu altă faţa se află, ci şi în ţesătura ei cea din lontru se loveşte cu limba spaniolă, cu a Frâncilor şi mai vârtos cu limba italiană. Deci, dacă limbile acum zise, împreună cu cea română, precum întră sine în multe se lovesc [ se aseamănă], aşa întru aceleşi se deschilinesc de cea la­ tină; pretinsa scădere sau stricare [a limbilor romanice faţă de cea latină] nu în Dachia s'a întâmplat, ci pricina nelovirii sau neasemănării limbilor acestora cu cea latină, acolo trebue să se cerce, de unele au pornit aceste limbi, care acum se chiamă ro­ mână, italiană, spaniolă şi francă, adecă la Roma, în Italia" (Lex. 56---57). Şi iată-I Re Maior, continuănd argumentaţiile sale, ex­ primând o idee care stă la basa teoriei cronologice În impăr­ tirea limbilor romanice, enunţată ele savantul german Gustav Grober : -Aceea se ştie, că mulţimea cea nemărginită a Roma­ nilor, a. cărora rămăşiţă sânt Românii, pe la începutul sutei a doua de la Hristos, în �i1ele împăratului Traian, a venit din Italia în Dachia; şi a venit CLi acea limbă Iatinească care în tim­ pul acela stăpân ea În Italia, aşa dară limba latinească comună, care pe la începutul sutei \ a doua era în gura Romanilor şi a tuturor Italienilor" (/st. 2�6--297). Nu e locul aici să discutăm această teorie, voim Însă să relevăm că Petru Maior îşi dădea seamă şi despre aceea că "limba latinească comună", precum o numeşte el atât de nimerit, nu putea fi, nici chiar În epoca aceasta, absolut unitară şi lipsită de dialecte: "fiindcă coloniile [115] !'Ă�ERILI� LUI pETRU MAJOR DESPRE LIMBĂ Il!) acestea din toate părţile Italiei au fost adunate, urmează că mai rnulteuialecte au adus cu sine" (lst. p. 297). O urmă de pro­ nunţare dialectată în limba română vede el în prefacerea lui qu in p (în cuvinte ca apă, iapă), pe care o consideră de prove­ nienţă oscă: "una ex proprietatibus dialectorurn vetustissimae linguae romanae", susţinănd dar o teză pe care cu 1->0 de ani mai târziu avea s'o expună un Mohl şi Bartoli. Plecând dela faptul că limba poporului e mai veche decât cea literară, apoi de la constatarea că Românii continuă limba poporului, şi anume în stadiul ei din veacul' II după Hristos, era firesc ca, În orgoliul S{LU, Petru Maior să tragă concluziile greşite că limba română e mai veche chiar decât cea latină şi păstrează o formă mai curată decât celelalte limbi romanice: "De oare ce, dacă limba latinească cea comună, după timpul ieşirii Români­ lor din. Italia la Dachia, cumplite schimbări a mai suferit în Ita­ lia: urmează că limba românească e mai curată limba Iatinească a poporului roman celui ve chiu decât limba italienească cea de acum; şi mai cu cădere aste a judeca elin limba cea românească cum a fost limba Romanilor celor vechi, decât din limba italie­ nească cea de acum" (Ist. 217). Dacă totuşi limbile surori au o Înfăţişare mai apropiată de limba latină decât limba română, causa este, după Petru Maior, numărul cel mare de neologisme, intrate elin latina clasică în cursul evului ele mijloc pe cale cărturărească : "În limba italiană şi în celelalte cu adevărat se află unele cuvinte care la Români. nu se aud. Ci trebue să-ţi aduci aminte că Italienii, Spaniolii şi Frăncii, ele când au îmbrăţişat credinţa creştină, totdeauna au fost supuşi Patriarhului de la Roma; în bisericile lor totdeauna s'au tinut limba latină cea gramaticească ... , avea şcoale latine ... , ba mai sus de o mie de ani, întră popoarele aceste nu se scria cărţi, iără numai În limba latină cea gramaticească. Ce mirare este dacă în zisele limbi se află cuvinte latine, eLI zisul prilej vărîte, care în limba română nu se aud '?" Cât de clar a între­ zărit el un adevăr care abia mai târziu, după Friedrich Diez, avea să fie recunoscut de romanişti: că neologismele intrate pe cale cărturărească trebue deosebite de cuvintele care alcătuesc pa­ trimoniul vechiu al limbilor romanice! Şi iarăşi nu-i vom Iuâ In nume de rău, dacă concluziunea e exagerată: "Toate aceste cu­ vinte din zisele limbi, care nu se aud în limba română, sânt din [116] 116 SEXTI L PUŞCAf{.1U limba latină cea grainaticească" (Lex. 68�69). E totuşi adevă" rată a doua concluziune pe care o face, recunoscănd importanţa limbii române ca mijloc de control pentru romanişti: "cel.:<:e vrea să judece drept despre limba cea de' demult a poporului roman, trebue să ceară ajutor de la limba română. Mulţi bărbaţi învăţaţi, dintru acea scădere că n'au ştiut limba română, strârnbă judecată au făcut despre limba cea veche a poporului roman". Cât despre influenţa limbilor streine asupra celei româneşti mai ales a limbilor slave, el n'o tăgădueşte, dar observă foarte just, că înrâurirea aceasta n'a putut altera structura in­ temă a limbei noastre, rămasă latină: "Măcar că aceea nu pu­ tem nega că în limba românească sărit vârîte cuvinte de ale barbarelor ginţi, anume ale Sloveanilor, cu carii am petrecut Împreună; Însă Sloveanii de ţăsătura limbii româneşti cea din lontru nici cum nu s'au atins, ci aceea a rămas Întreagă, pre­ cum erau când intăiu au venit Romanii, strămoşii Românilor, în Dachia. Ci şi cuvintele cari sânt de la Sloveani vârite în limba românească prea lesne se cunosc şi uşor ar fi, de s'ar învoi Români! spre aceea, a le scoate şi a face curată limba româ­ nească" (ist. 297). Partea finală a acestei citaţiuni cuprinde ideea purificării, care pentru Maior se desprindea în mod logic din constatănle anterioare. Ideea era oarecum în atmosferă; la Unguri se înce­ puse "reînnoirea limbei" prin contemporanul său Francisc Ka­ zincy, la Greci ere) în floare reintronarea elinei clasice, Ruşii şi Sârb ii intre duceau în limba lor cuvinte paleoslave : "P(în�l acum în limba românească numai de lucruri de casă, de lucruri de jos, de care grăesc toate moaşele ( babele), au fost deprinşi (oamenii) a vorbi şi cu alţii şi între sine. Unde între ştiinţele cele înalte nu ne-ar ajunge unele cuvinte, precum Grecilor le este slobod În lipsele sale a se Împrumuta din limba elinească, şi,Sârbilor şi Ruşilor de Ia limba slovenească cea din CăI ţi, aşa şi, ,noi toată cădinţa avem a ne "ajuta cu limba latinească cea corectă, ba şi surorile lirnbei noastre, cu cea italienească, cu cea rrăncească şi cu cea spanîolească", , Necesitatea introduceri{ neologismelor într'o limbă săracă în termeni abstracţi e evidentă. Ideea de a le lua diri.Iimba la­ tină şi din limbile romanice este iarăşi cât se poate de firească. Totul depinde Însă de măsura în care se fac aceste împrumu- [117] pARERILE LUI PETRU MAIOR DESPRE LIMBĂ 117 turi. Ştim că În privinţa aceasta, generaţiile ce au urmat lui Petru Maior, stăpănite mai mult de dorul de a purifica limba decât de a o îmbogăţi, au dus la exagerările lui Cipariu şi la abera­ ţiile dicţionarului academic de Laurian şi Massimu, Petru Maior, deşi purist, este totuşi cumpătat. Cuvintele nouă, de origine la­ tină, nu se introduc cu duiumul, ci treptat, iar cetitorului i se dă posibilitatea să le Înţeleagă imediat prin aceea că i se arată ŞI echivalentul de origine streină. In citaţiuni1e făcute până acuma am văzut că Maior vorbeşte de "slove sau litere", introducând pe speranţă el pune în paranteze pe "nădejde", etc. Precum doctorul prescrie rnedicamentul cu lingurita, pentru ca organis­ mul pacientului să-I poată asimila, tot astf�J introducea Petru Ma­ ior şi cei din generaţia sa, neologismele cu măsură. Rezultatul este că aproape toate cuvintele noua Introduse de ei au prins rădăcini şi sunt astăzi bun comun al nostru, şi litera şi spe­ ranţa şi atătea alte cuvinte de felul lor. Dar Petru Maior nu se indrepta totdeauna la Latini sau la po­ poarele romanice, când un cuvânt îi lipsea. EI căuta mai întâiu în graiul popular un termen apropiat, căruia, prin imperecheri potrivite cu alte cuvinte, izbutea să-i lărgească înţelesul. Limba veche de asemenea i se părea că cuprinde unele cuvinte şi expresii care ar putea fi reinviate. Astfel pentru a exprima noţiunea "proprie­ tate", scriitori bisericeşti ca Antim şi Dosofteiu întrebuinţau un substantiv "al-s{w" (d. ex. Intre celelalte idiornata, adecă alsăuri ce are luna, are şi aceasta: când este plină, se scoală asupra-i cănii. Dicţionarul Academiei). Cuvântul îl întrebuinţează şi Petru Maior (Lex. 64). Tot dintr'o tendinţă arhaiz ătoare se explică in­ finitivele lungi ce le găsim la el (d. ex, voesc a cuvântare, Lex. 55, etc.) Mai mult ne bate Însă la ochi, numărul destul de conside­ rabil ele aromănisme În scrierile sale. El stătea desigur în legă­ tură cu Roja, Boiagi, poate şi cu Ucuta, care tocmai în vremea aceasta scriau cărţile lor despre limba Românilor din Macedo­ nia. Descoperind în dialectul aromănesc cuvinte cle origine la­ tină --- reală sau presupusă - pierdute la noi, sau forme mai apropiate de prototipul latin, Maior le primeşte în limba literară, care nu trebuia, în concepţia sa, să se mărginească Ia dialectul daco-romăn, ci să cuprindă şi graiul Românilor 'din Peninsula Balcanică, Astfel,în locul lui iubi, de origine slavă, văzând veă [118] Î 13 Sr:XTlL I?UŞCARIU Arornănii întrebuinţează verbal vrea, el scrie vruta patrie (Isi. '-34), în loc ele dară introduce pe ma (Lex. 54), care-i amintea pe ma al Italienilor; tot aşa etil al Italienilor, pe care-I regăsea la Aro­ măni, îl face să scrie .eta sau veacul" {Lex, 77). Aromânisme sunt şi atânt (Le». 65 etc.) atât, geană adecă deal (lst. 79), apus (lst. 60) - scăzut, asparge (lst .. 84) sparge, etc. Une-ori el nu-şi mai dă seama, dacă un cuvânt care i se pare că ar tre­ bui introdus în limba literară estearomânism sau o rerniniscen- . . ţă din vechile scrieri bisericeşti cetite. Astfel întâlnim pe op lipsă (Le». 60), despre care aiurea (lst. 298) scrie "Macedonenii zic". Şi provincialisme ca custâ trăi (/st. 39, întrebuinţat şi de Şin­ cai), câştigă sau grijă iLe x. 59), urme de cuvinte latine pierdute din graiul celor mai mulţi Români, sunt întrebuinţate cu predi­ lecţie în scrierile sale. Să mai amintim, în sfârşit, că Maior îşi dădea seama de cele mai multe transformări fonetice ale limbei române, precum se vede din etimologiile date în Lexiconul budan, unde adesea cetim observaţii ca ,,1 mut. in r more solito". Cunoştinţele sale fonologice l-au făcut ca, une-ori, cuvintelor latine primite în limba română să le dea forma românească, aşa cum elear fi trebuit să apară în urma transformărilor fonetice. Maior deci, cu forme ca destimpt (osebit) (Les. 56) etc., în loc de distinct, este precedesorul fonetiştilor de mai târziu, .. în frunte cu A. Pumnul. Din această scurtă privire asupra ideilor lui Petru Maior des­ pre limba românească, vedem că el a fost şi ca lingvist, un tă­ ietor de drumuri nouă. Precum în Istoria pentru Începutul Românilor sânt expuse toate argumentele şi date aproape toate dovezile cu cari istoricii noştri de o sută de ani încoace susţin continuitatea poporului român În Dacia, tot astfel, cu agerimea minţii sale geniale, el a stabilit adevăruri lingvistice care abia mai târziu şi după multe şi îndelungate rătăciri au fost recu­ noscute de romanişti. Inainte de a Încheia, este locul să ne punem o întrebare. Cum a fost posibil ca di� activitatea aceasta a lui Petru Maior şi a tovarăşilor săi de muncă, istorici, filologiei şi populariza­ tori ştiinţifici, să se nască 'renaşterea literară a poporului româ­ nesc? Răspunsul îl vom afla dacă ne dăm seama desufletulpe care ei îl aduceau în scrierile lor şi de credinţa nouă care se [119] l"ĂRERILE LUI PEtRU MAIOR DESPRE LIMBĂ 119 degaja din ele. Lucrările lor ştiinţifice nu erau opere izvorîte din mintea rece scrutătoare a savantului care se adresează unui cerc Îngust de specialişti, ci pagini calde care vorbeau ROI11,lni­ lor subjuga]i şi dispreţuiţi despre originea lor strălucită, de drepturile lor istorice şi de misiunea lor culturală. Ele răpeau masele, umpleau inirnele de mândrie naţională, dădeau Încrede­ rea în sine celor umili şi le aţăţau dorul de a fi vrednici de strămoşii lor străluciţi. Scrierile lui Petru Maior şi ale tovară­ şilor săi audesţelenit dar ogorul pe care avea de acum Inainte să crească rnândre florile talentului literar. [120] 00' '0 � ! 01 efA MAI �tCH[ Rt�ISIĂ blURARĂ ROMÂHtASCĂ. ., Comunicare cetită în şedinţa publică a Academiei Române la 19 Maiu 1919 DE l. LUPAŞ MEMBRU AL ACADEMIEi ROMÂNE. 1. Primele încercări de a întemeia un ziar pentru Românii din Transilvania şi Ungaria le-a făcut fiul preotului Ioan Piuariu din Sadu ("Popa Tunsu"), vestitul "doftor de legi şi profesor de tămă­ duirea ochilor": Ioan Piuariu (Molnar de Miillersheim), care între anii 1789--1795 se pregătise în trei rânduri a publica o foaie poporală în limba română. Dar bunele lui intenţiuni au fost zădărnicite de o parte prin vitregia timpurilor grele, de alta prin răutatea cârmuitorilor dela Cluj şi din Viena. La 1793-1794 Areleleanul Fiuariu s'a întovărăşit cu Bă­ năţeanul Paul Iorgovici - autorul broşurei "Observaţii de limba românească", pe atunci revisor al tipografiei ilirice din Viena, -­ şi a încercat să publice în colaborare cu el un ziar românesc în Viena, spre a-l trimite de acolo în părţile locuite de Români. Se răspândise în cercurile guvernului unguresc din Cluj vestea, că ar fi apărut acest ziar şi s'ar fi aflat câteva exem­ plare la episcopul ortodox Gherasim Adamovici din Sibiiu. Guvernatorul ardelean, contele Gheorghe Banffy, interveni numai decât la Viena, spre'\a împiedeca şi zădărnici acţiunea lui Piuariu şi lorgovici. . .Auzindu-se că proiectatul ziar valah se tipăreşte de cătră un anumit Paul Iorgovici la! Viena şi că s'au trtmis câteva exemplare lui Gherasim Adamovici ... , guvernul a notificat sta­ rea lucrurilor cancelariei imperiale, făcând În acelaş timp pro- [121] CEA MAI VECHE REVlST,\ LITERARA 121 punerea să se interzică profesorului Molnâr publicarea ziarului, căci nu are nici o incuviintare şi anume din motiv că astăzi, când lucrurile se agravează din zi în zi, răspăndirea de ziare e mai neadmistbtlă 'decât ori şi când, căci periculoasele idei de liber­ tate ale Frattcezitor se propagâ ClI mare iuţeală, încât orice apare în ziar, uşor s'ar putea răstălmăci, iar opiniile pot pro­ duce sguduirea liniştei publice". Exprimă deci guvernatorul Banffy în raportul său cătră cancelarul curţii din Viena (24 Apri­ lie 1794) părerea că mai multe cause importante fac să fie de dorit mai curând a micşora, decât a spori numărul acestei cate­ gorii de ziarişti "). Este în această intervenţie a guvernatorului Banffy mani­ fes tarea cugetării reacţionare, de care era stăpânită intreagă aristooraţia maghiară în aceeaş măsură ca şi purtătorul coroanei habsburgice din acel timp: Francisc Il. Dar ea desvăleşte tot­ odată şi conştiinţa neliniştită a cărmuitorilor ardeleni, cari se cutremurau de groază, presimţind că ideile de libertate ar putea să pătrundă, cu ajutorul unei modeste gazete româneşti, şi la poporul din Transilvania, surpând pe nesimţite temelia se­ culară a stăpănirii lor de usurpatori. Această presimţire sinistră, trebue să mărturisim, era deplin motivată. Poporul nostru spune, în înţelepciunea proverbului său: "ele ce te temi, nu te trece **). *) Jdeo Excellentiam Vestrarn officicsissime requireudam esse duxi, quatenus rern hanc eo agere clignetur, ut non solum praenominato Protes­ sori ad SU; 01'0),oy17.; tlXlfCex; 'Xxi 'Ci; 'CW'i IIx-':';::'1;l.Xrll'l s(No;; o'J'I7.pIWo-xttS'IO; 7to),SltE�'1 epwW:d- , "l -- , ,,, ""' '''jP () 1) 0:(; lLE1: exU'C,,)'! O:07tO'IGtp 'C'{l [LO:A'Ii OU'IE'CE o . Cine puteau fi aceşti "Scifi", cari, trecând din stânga Du­ nării, se aşezau tn oraşele poliglote de dincoace, tntipărindu-le, o {O'CIXV'CO. eOpuAÂsr'CO oz xo:l 'CO 7tlXpO: dJV "Lo r p c uv 'X IX­ r c r x o n v ft:�oi3&pp7.po'l. no:p&y.ElHIX: yb..p 'C'{j ăAU'(j r o u r o u nOAÂcd XIX( IL€'(&).C(;l n6),s��, E'X n&o-{i(; y).(;)OG1)� GU'!1)YIL€vOV Ef.OUOCY:' n"Â'�(JO(;, x�1 6n\,'C;,�?V 0,0 !Lt;/.pO'l c7.n,l)Ţp�CPouo�:. npo;; cn(; o, nspxl(.()f)E'l1:E� �XU!)7.l 1:0 npo1:spo'l x o» �XUOlXO'l en:cpEpOUGl p[o'). nzp' cJ:)V X7.1:7.)'�:s6IlSVIX', XIXI d(; bt 'C(,)'1 �XO:A:X';lV 1:aitstw'l anoo'CsU.oi,tbCl.; er�o[x; rpJ,ocqt[x� onouo'ă 1:oi} N :xYIcp6po'J nsp:sx6n"C0'i'C0. xxI xO::1:7.: 'Co')'Co 'Cl'!E<; 'C 'lV 'Co:ou'C(J)v no),srll'l E (;; &:n 0- O'CIXG[C/.,V &n±�),E9xV 'X�d d; "CO sl)voc; 'Cii)V JIx'C�l')t:h(!l'l 7tXP­ -fii Y s).), o '1. G}W�'l.,il,S'iO: o' o� m:p: 1:?'! lh'JJ,b 07.cp7.7tYJ') o'CS�).Xl 1:G)V olxEw'CoC1:c>lV IXUt el) , sYV(VOXV 'XX'S'iC'l.,')(]) 1:7J� Llpb"Cpxs XE: P01:!J'IY) OIX: N EOe0P'l., 'C['IO: e(}> 'C(l)') [k'JtO:PAW'I IlSV &ţ:(;J!.tlX1:: 'CE1::W�I1.E'IO'l, &no 'TU\)­ P:rJlV os ,0 ybo; D.xo'l1:7. xxI 000),0'1 7tX1:P(jJO'l YEYO'16elX 'COO rho:),Eu­ o'no;. 0') 11,.0:: 'C'ă 1:00Xll1:n qL'l'j07.; 8 'CY)'ICXXU1:X XPO:1:GJ'i &:pX'ă. E�IX7tSOl:E'J,S 11Ed . 'Cl')i;)'1 ilp:cn:p'f)'1w'I un:oX'io'Ji'_E'lW'l 'C(jJ �XOl),S� 'C'fJv sls 'C0'11:0'i 1:0'1 xio,pou 11.S1:6.0EO: V. &:rcs),1) W'I 02, XCI. [ "C: vx 'APOI/OV o: 'l)YUXi�;, s G p : o x s It€'! 'Cou; syXtup[ou; illZpOV "C: 'Ii ouosv 'C'�'1 'Coo �XO:),Er,l<;; 'C(J)V epW!,to:[W'I xup:o'C'l)1:O: sn:o;;ps�P·'JI1.bo\);, sl; iH 'Co'! e�6.p­ XonlX 1:061:(1)'1 (T7."Cpu; IXU'Cr!) .� rcpoo'�yoplo:) "�'1 E�OU o[7.V 1: fi � ă x P IX; o  o a X S P W <;; & va cp s p o ') 'C O:�. 1) W. Tomaschek (Zar Kurule der Hămlls-halbinsel, Wien 1882, p. 49 urm.) s'a oprit asupra acestui pasagiu din Atta!iates, clar l-a înţeles rău. Pentru dânsul "Sclţii" pomeniţi de istoric sunt Pecenegii, cari "hiiufig liber clic Donat! kommen, uncl das Zusammenlebcn mit cliesen bringt Uebereil1- stimmung in Brăuchen und Sitten, in Lebcnsweise und Kleidung hervor"· Tatus e pentnt T. "ein Pecenegenh�lupt1illg", iar în populaţia amestecată a oraşelor Dunării (,1; IL'�Qr6.pi1C1.p0·/) reCl!l10aşte pe Vlacho-Blllgari (bei, wel_ chem Ausdruck wir il11 die gedrlickten Wlachen-Bnlgilt'en dcnken mlis:>en). Părerile acestea sunt, cum vom arăta mai departe, illexacte. [150] ·.150 N, 'f'; Ă N.E S C 6, a Catehismului latinesc-unguresc, nu s'a terminat decât în. Iulie al anului 1640, săntem În drept să bănuim că el a mai tipărit şi inainte de această dată ceva ce putea să aibă la îndemână gata, ori aproape gata. Mulţămită hărniciei neobosite a regretatului bibliofil Dr. Iuliu Todorescu, fost mare proprietar În Budapesta, care a dat în vremea din urmă prin cercetările şi colecţiile sale bibliografice atâtea contribuţii preţioase la istoria literaturii româneşti vechi, credem că s'a descoperit o cărticică tipărită, cum vom vedea În cele următoare, În acest timp de activitate tipograflcă a "das­ călului popa Dobre". Ea se găseşte astăzi În biblioteca lui To­ dorescu şi am primit-o pentru a o �tudia În urma intervenţiei bine­ voitoare a ci-lui Iulian Marţianu, maior În disponibilitate în Năsăud, \ Hi'Î N. 1) R  fi A iN ti 1 I 1 1) 1. Bianu şi N, Hodoş, o. C., t. I, p. 118. Z) L Bianu şi N, Hodoş, o. c., t 1, p. 161. [165] ceA MAI VECHE CART!' RAKOC7VANĂ 165 II. Descrierea cărţii. Cărticica are acum 58 foi format 80 mic, restul a 8 coaIe de tipar, dintre care fiecare cuprindea câte 8 foi, afară de a 8-a, care pare că n'a avut decât 6, căci foaia ei din urmă e îrnpreu­ nată cu cea dintâiu iar dinaintea acesteia şi dela mijloc nu lip­ seşte nimic. Totuş, fiindcă nu se arată cu cuvintele 1,�IUIJ,I, "'IH­ IIfTUJIIU; sfârşitul trepetnicului, cum am aştepta, şi deoarece de fapt în trepetnicele pe care le cunoaştem mai sănt câteva rân­ duri de text, trebue să presupunem că la sfârşitul coalei a 8-a s'a mai adaus o foaie care, nefiind In legătură cu celelalte, lesne s'a putut pierde. Coalele au ca signatură alfabetul cirilic capi­ tal (n,o, 8, I', A, 6, iK, S). Signatura se repet" cu slove mici pe foile 2, 3 şi 4 ale fiecărei coale, însoţită fiind de slovele B, r şi A. Afară de foaia ultimă, s'au pierdut foile 3-6 din coala a VII-a, rărnănăndu-ne astfel numai cele 2 foi dela începutul şi cele 2 dela sfârşitul ei. Din nefericire. nu ni s'a păstrat nici foaia de titlu, cea mai importantă dintre toate, căci ne-ar da în­ tr'un mod neindoelnic toate lămuririle cu privire la autor, numele tipografului, patroni, locul şi timpul tipăririi cărţii, şi nu am fi siliti acum să facem conjecturi care, ori cât ar fi de bazate, to- . , '1 tuş niciodată nu sânt absolut sigure. Din cele de rnai 'nainte e învederat aşa clar că trebue să fi fost de tot 64 foi; 1 foaie de titlu şi 63 foi de text. Inaintea acestora găsim o foaie care la început a fost curată şi s'a pus cu prilejul legării. . Textul e tipărit peste tot cu negru. Pagina are 11-20 rân­ duri. Pentru forma caracterelor, vezi Iacsimilele (tabelele l-III). Filigrana hărtiei din pricina Iormaiului mic al cărţii, fireşte, 11U ni se păstrează nicăieri în întregime, ci găsim pe deosebite foi când jumătatea inferioară, când pe cea superioară. Dar din aceste fragmente ea se poate reconstrui fără multă greutate şi cu cea mai mare precizlune. Ne îtrWţişează marca Ardealului im­ preunată cu a familiei Răkoczy, dedesubt cu iniţialele principe­ lui: G şi R, adică Gţeorgius] R[dk6czy} (v, tabela lV). Scoarţele sant de lemn şi învălite cu piele, care acum e cam roasă şi stricată. Stricată e şi copcia, Dintre însemnările pe care le găsim pe rO şi VO foii dela început, precum ŞI pe dosul scoarţelor, merită atenţie numai ur- [166] \66 N. D R A G A 1'1 O mătoarea Înlocuire de titlu şi dedicaţie pe care a gasit de bine să o facă cineva mai târziu pe rO amintitei foi cu o scrisoare altfel destul de slabă: deasupra s'a scris IJpfl:!ltpaUlfN3 (corect np'IiC!yt�palllmif = "înfrumusetare", "ornament"), urmează. apoi ceva mai la vide: .Preosfinţitului şi de j D[ujmnezău alesului şi ! Întru H[risto]s. luminatului / D. Domnului > Mării sale j P. Pa­ vel (?) vl[ă]d[i]ca Făgăra/şului, şi il toată ţara j Ardelului", şi în­ semnarea de pe vO scoarţei din stânga; "let 1746 ori 7 -'- un picur de cerneală adecă nu ne lasă să descifrăm exact unitatea --- s-vrte (= "Noemvrie) 26". Dacă ne gândim acum că pseu­ do-titlul citat mai sus a putut să se scrie cu câţiva ani mai târ­ ziu decât însemnarea, nu e exclus că acel .Pjărmte] Pavel, vlă­ dica Făgăraşului şi a toată ţara Ardealului", să fie Petru Pavel Aron, căci alt vlădică cu numele Pavel nu mai Întâlnim în Ar­ deal dela Pavel Tordasi Încoace. La 1746 ori 1747 Însă Aron era numai vicar episcopesc : episcop a fost numit abia la 27 Februarie 1752. Dar imprejurarea că numele vlădicii e scris par'că anume nedescifrabil şi foarte uşor poate să fie şi alt­ ceva decât "Pavel", cum credem că s'ar putea ceti după numărul şi forma în care ni se prezintă literele, ne Iace să bănuim în acest pseudo-titlu mai curând o iscodire a Iantaziei vreunui proprietar de mai târziu al cărţii decât o în­ semnare cu fond real. Celelalte insemnări : citate din Sfânta Scrip­ tură ori preţul cu care a trecut cartea dela un popă la altul, mai întâiu "un stup, un florint şi 2 Ierdele de grâu", apoi "o Ierdelă de grâu şi 2 blide ele mazăre, pe altii stup", mai ales fiindcă nu ni se spune nici numele de familie, nici localitatea de unde erau preoţii, se pot trece cu vederea. Ill. Textele pe care le cuprinde. Cartea cuprinde mai multe texte slavo-româneşti, câteva curat româneşti şi 3 slavone. Ele sânt următoarele: L "PARACLISD Pklicistei, pre limba rumănescâ, cine va citi să in[elegâ ce zice", f. 1 1'0,\ r. 1 - 1. 19 rO, 1'. 1. 2. "MOLfTVB caut» TE SCOL! denu somnti dimineţa", f. 19rO, 1'. 2 - f. 20 rO, r, 14. Ar� trei părţi. 3. "MOL/TVA CăNDu VERI Să te culci spre noapte", f. 20 rO, r. 15 - 1. 21 rO, r. 13. Are două părţi. 4. "Zece porunci (J legei vechi", f, 21 rO, r. 14--t. 22vo, r. 17, [167] fi rEA MAI VECHF r ARTE RAIWC2VANĂ 167 & I 5. .Doao porunci a legei vechi ce întru iale toată lege şi prorţoţcii razămă", f. 23 rO, r. 1 -9. 6. "Trei tucrure-s bune a b[o]gosloviei (scris Er�",oBHfH) cu carele slei cinsteşte dumnezeu, Între oameni", f. 23 rO, r. 10 -14. 7. "Patru lucrure bune de bună vestire", f. 23 rO, r. 15 - f. 23 vO, r. 2. 8, "Şapte taine săntii a legei noao", f. 23 vo, r, 3 -- 6. 9, "Şapte darure-s a dţuţhului sţfân]t", f. 23 va, r. 7 - 1 L 10. .Noao rodure a d[u]1lUlui omului de bună dare a d[u]hu­ lui sf[â]nf' Întru elti să nascîc', f, 23 va, r. 12 -17. IL "Şapte păcate săntă mai grele", L 23 va, r. 18 - f. 24 rO, r, 5. 12. "Şapte tucrure-s a m[lll[o]stei", f. 24 rO, r, 6 -- 13. ] 3. "Trei lucrure-s bune de a facere bine", f. 24 r0, r. 13-16. 14. " Trei sveture-s a domnului", f. 241'0, r. 17 - f. 24vo, r. 4. 15. .Direptate fireei", f. 24 vO, r, 4··-7. 16. .Direptate legeei", L 24 vO, r, 8-9. 17. " Cind fiti săni' a trupului", f. 24 vO, r. 10--12. 18. "Patru lucrure-s cif[e} mai de apoi", f. 24 vO, r. 13-16. 19. "GROMOVNIC[J", f. 25 rO, r, 1 - f. 37 vO, r. 6. 20. .Actc« se ştii presfe anii căte săptămâni săntii deniitr'-o zi mare plină tntr'-aîiită zi mare") t, 37 va, r. 7 - f. 38 va, r. l l. 21. "Vedem acestii lucru că mari ispite. şi năpăşti au că­ zut' pre sf[â]nt' pr[ojroc' şi impărat' d[a]v[ildU ... ", f. 38 vo, r. 12-1. 39 vo, r. 19. 22. "C,\aB�c,\6BYf ua 'l'IHlm:l'li", f. 40 rO, r. 1 - f. 42 r°, r. 19. 23. Fragment din un Sinaxar sIavonesc sau, cum e obice­ iul să-I numească cărţile noastre vechi, "Adunarea celor 12 luni cu mâna anului", f. 42 va, r. 1 - f. 50 vO, r. 19. La f. 44 va, 1". 17 -f. 45 rO, r. 2, după 14 Noemvrle, ziua Sfântului Apostol Fi­ lip, găsim următoarea propozitie românească: "Intr'-acastâ zi e Iăsatul de cărne (sic). de postul crăcIunului în zua de apostolii filippi:i". Lipsesc zilele 24-31 ale .lunei Maiu, apoi lunile Iunie, Iulie şi August. 24. Fragment din o Păscălie slavonească, f. 51 rO, r. 1 - f 52vO, r. 13, Ni s'au păstrat 2 rânduri din anul 1642, apoi ur. mează anii 1643-1649 . .25. "TrepetUflÎcu de semne omeneşti", f. 53 rO, r. 1 - f.- 58 vO, r. 19, [168] '-'. D fi A Ci ANI.' IV. Importanţa textelor şi data tipăririi lor. Cum se vede şi numai din înşirarea de mai sus, importanţa textelor este cât se poate ele mare: cele mai multe sănt cele mai vechi texte româneşti de acest fel; nu numai între ti­ părituri, ci şi între manuscrise, iar fragmentul Păscăliei slavoneşti ne dă putinţa să stabilim aproape cu siguranţă data tipăririi cărţii despre care vorbim. Dintre cele româneşti şi slava-româneşti, fireşte, merită atentiune mai mare cele mai lungi: Paraclisul, Gromovnicul şi Trepetnicul. Ne vom opri deci mai amănunţit pe rând la- fiecare din acestea trei, după ce vom fi încercat mai întăiu să datărn tipărirea cărţii pe baza fragmentului Păscăliei slavoneşti şi a al­ tor puncte de razim pe care ni le ofere msăşi cartea. 1. Păscălia slavonească şi data tipărirti. Că tipărirea cărţii s'a făcut la iniţiativă ş.i în tipografie cal­ vina se vede din însuşi titlul Paradisului, unde se adauge acel refren cunoscut din toate tipăriturile protesrante : «pre limba ru­ mănescâ, cine va citi să Îlljelr!.gâ ce zice». Tipografia ZI trebuit să fie cea din Bălgrad, căci filjgrana hărtiei, elim am mai amintit, ne întăţişează (întocmai ca ŞI Nou! Testament tipărit în 1648, dar, ce e drept, în o Iortnă mai mică şi poate mai puţin arti­ stică) marca Ardealului împreunată cu cea a familiei Răkoczy, dedesubt cu iniţialele principelui; G: şi R adică G[eolgius] R[d­ k6czy] (v. tabela IV). In colecţia lui Todorescu se întâlneşte această filigrană mai întâi II în praeconiu!71 evangelicutn de Ştefan Ka­ tona, al cărui volum 1 s'a tipărit în Alba-Iulia in anul 1638, iar ai doilea în 1640. Cartea noastră cleei tncă a trebuit să se ti­ părească în acest interval. In 1638 nu s'a putut tipări, căci ti­ pografia, cum am văzut mai sus, încă n'avea caractere cirilice, A putut însă să se tipărească în unul din anii următori. Aceasta ne-o dovedeşte ŞI fragmentul Păscăliei slavoneşti, Am amintit adecă că Sinaxarul slavonesc se întrerupe la 23 Maiu. Lipsesc deci 8 zÎJIe ale lunci Maiu, 30 ale lui Iunie şi câte 31 ale lui Iulie şi AUgţlst, de tot 100 zile. Dacă pentru fiecare zi ain calcula câte m\ rând de tipar, pentru 2 ori 3 zile câte 2 rânduri, cum găsim ŞI în alte luni, şi am mai adauge câte 2 rânduri pentru numele lunilor pierdute, ar rezulta o lacună cam de 108--110 rânduri. Deoarece rândurile paginelor care [169] C1"!\ �\AI Vl':CHT' rARTT' RAKOC7.VI\N . .\ 16'1 cuprind Sinaxarut variază Între J7 şi 19, putem lua ca medie de pagină suma de 18. Irnpărţind acum suma de 108 cu 18, rezultă că Iacuna Sinaxarului a cuprins 6 pagini sau 3 foi din cele pierdute. Cu a patra, singura care mai lipseşte la acest loc, s'a început Păscălia. Dacă examinăm apoi partea câtă ni s'a păstrat din Păscălic, găsim că anul 1643 (f. 51 rO, r. 3--11) cu­ prinde 9, 1644 (f. 51 rO, r. 12 _. f. 51 va, 1'. 3) 10, 1645 (f. 51 vo, r. 4- .. ·-12) 9, 1646 (f. 51 va, r. 13 � f. 52 rO, 1". 3). �), 1647 (1. 52 rO, r, 4-_·-12) 9, 1645 (L 52 rO, r. 13 - f. 52vo, 1'. 2) 8 şi 1649 (f. 52 vO, r. 3-12, v. facsirnilele la tabela TII) 10 rânduri. In genere, dacă ştim că 1;:; fiecare an se repetă aceleaşi lucruri, putem să luăm ca medie a răndurilor unul an din Păscălie suma de 9. In felul acesta foaia pierdută, dacă 2 din cele ]8 rânduri. câte avea fiecare pagină din Păscălie, le socotim pentru titlu, ar fi trebuit să cuprindă anii 1639, 1640, 1641 şi 7 rânduri din anul 1642; celelalte 2 rânduri ale acestui an ni le-au păstrat rândurile 1 şi 2 ale f. :'31 rO. Felul, cum ne închipuim acest lucru. îl înfăţişăm în modul urrnător : rv, rânctul: 1- 2. 4. 5. 6. 7. H. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. 2. Păscălia 1639 1640 V", randul : [170] 1to 3. �, 5. 6, 7, 8. 9. 10, ll. 12, 13. 14. 15. 16. 17. 18. !oi, DRĂf'iANU 1641 1642 Astfel anul, cu care s'a început Păscălia;' ar fi 1639. In contra acestei date însă s'ar putea ridică. obiecţiunea că Păscă­ liile de obiceiu se fac câte pe un număr de ani rotund: 10, 20, 30, 40, etc. (ef. Păscălia pe 40 ani din Catavasierul tipărit în Blaj la 1762, p. 529, ş. a.), în vreme ce aici găsim 11 ani. Deşi am putea răspunde că avem de a face cu o simplă greşeală de calcul, care se poate explica uşor dacă ne găndirn că cel care a scris cartea probabil nu a încercat să facă o socoteală exactă, ci, fără să-i vie în minte că trebuia să numere şî pe 16� 9, a adaus Iaacesta suma de 10, ceea ce dă tocmai 1649, anul, cu care se termină Păscălia, totuşi să admitem că această oblecţiune e destul de bazată ca să credem că Păscălia s'a început numai cu anul 1640. In acest caz spaţiul lăsat de noi pentru anul 1639 trebue să fi fost ocupat de câteva rânduri introductive, un fel de "învăţătură pentru înţelesul Păscăliei" ori, întru căt aceasta nu pare să fi fost de lipsă, un titlu asemănător cu cel din Păscălia pe 40 ani din Catavasierul citat mai sus: "P ĂSCĂLlE Într' -acesta chipu aşezată pentru îndreptare, şi mai alesă înţe­ legere cetitorlului, care cuprinde În sine anL, anil dela Hristos ... , anii dela Adam ... -, etc. \\ Să mai adaugern acum \.că Păscăllile, Calendarele, etc., se pregătesc înainte şi se tipăresc, dacă se poate, cam în jumătatea a doua a anului premergător celui cu care se încep, şi să admi­ tem cazul întâiu, adecă că Păscălia s'a început cu. anul 1639, [171] ('l'A MAI VfeHF rART!' RAKOC7.VANA 171 atunci ar rezulta că carticica, care formează obiectul acestui studiu, s'a scris în 1638, dar, neavând tipografia caractere ciri­ lice, a rămas netipărltă până în jumătatea a doua a anului 1639, când la tipar s'a uitat neşters acest an, .cu care se Începea păscălia şi care acum era aproape de prisos. Admiţând cazul al doilea, adecă că Păscălia s'a început cu anul 1640, ar rezultă că cărticica s'a scris în jumătatea intăie, iar de tipărit s'a tipărit probabil În jumătatea a doua a anului 1639, ceea ce se uneşte întru toate şi cu expunerile de mai sus privitoare la înzestrarea cu caractere cirilice a tipografiei din Alba-Iulia. Ori cum, e sigur că cărticica, despre care vorbim, a trebuit, să se tipărească înaintea Catehismului calvinesc dela 1640, căci în ea se amintesc 7 taine (L 23 vo, r. 3-6), ceea ce ar fi fost cu neputinţă să se facă după apariţia Catehistnului, care nu cunoaşte decât 2: "bo­ tezul şi cina Domnului", 1) la care se mai adauge "căsătoria", care e "cinstită şi destoinică" între toţi oamenii". 2). 2. Paraclisul. Dintre textele româneşti şi slavo-româneşti cel dintăiu În şir este Paraclisul Precistei, această admirabilă rugăciune, după cum ni se spune, "facerea lui Teostirict monahul, după altii a lui Teofan". Textul nostru este cea mai veche redacţie româ­ nească a acestei rugăciuni. Alt Paraclis nu întâlnim până la cel al lui Raiail din Dragornirna din 1661, un manuscript cu text slavonesc şi românesc, care se păstrează acum în muzeul natio­ nal din Praga între cărţile lui Iosif Paul Saffarik şi are pe IJ. 83 o notiţă slavonească, a căreia traducere românească e ur­ mătoarea: "Această cărticeă, numită Paraclis, şi alte lucruri folositoare. a facut şi a scris ierornonahul Rafail din sfânta mănăstire Dra­ gornirna, şi �l dat din iubire discipolului său, diaconului Andronic, din satul Mihoveni pe apa Sucevii, În zilele lui Ion Ştefan Vodă, 1) Editia 1, dela 1640, nu ni s'a păstrat decât in copia manuscrisă a regretatului mitropolit din Blaj Mihăly), trecută apoi la prepozitul 1. M. MOldovall, dar v. G. Baritiu, Catehismui calvinesc transcris cu litere latine după ediţia a II-a tipărită în anul 1656, Sibiiu 1879, p. 41 şi 52 şi unu. :l) v. G. Baritiu, Q. c; p. 51 şi 61 şi 1\r111, [172] 172 ,'l. l) R A a A N U fiul lui Vasiliu Vodă, şi alt! mitropolitului Sava, in anul 7169 (1661) luna lui August, 28".1) Hasdeu, descoperitorul manuscriptului, nu ne spune anume ce conţinea acest Paraclis, care pare să fi fost o carte de rugă­ ciuni la unul ori mai multi sfinţi, însă conţinea şi predici, căci Dr. M. Gaster publică un specimen din el, căpătat prin mij­ locirea răposatulul Gr. O. Toci/eseu, care nu este decât o "pro­ povedanie de Paşti a lui Zlatoust", tradusă mai întâiu din gre­ ceşte În slavoneşte, şi apoi, precum dovedeşte limba, din sla- , voneşte în româneşte 2). Pe fi. 204--210 ale altui manuscript tot de pe la mijlocul secolului al Xvll-lea -�. pe scoarţa din dos a acestuia adecă e însemnat anul 7176 (1668), iar pe cea din faţă: 7.231 (1723) -­ Il găsim scris româneşte, însă cu. titlul slavonesc ( .. l:Jcwi'k1 napa­ lii\I1Ch np'I.("r.hH B[OI'CP�',A,II]U,Ii, 'Tpcnapr. !',Iacl. 'IE'I'L>I)'l,TH" = Cin­ stitul Paraclis al preasfintei Născătoarei de Dumnezeu, tropar glasul al patrulea") de ieromonahul Arsenie dela Bisericani, ală­ turea de Psalmii lui David, de câteva texte din vechiul testa­ ment, ce se află şi în Psaltirea scheiană, şi de Slujba acathis­ tului preasfintei de Dumnezeu Născătoarei Fecioare 3). Irnprejurările nu m'au lăsat să controlez dacă textul acestui Paraclis este identic cu cel al Paraclisului dela 1639, ori nu. Deşi titlul ni se dă atât de deosebit, o asemănare nu este cu neputinţă. In Acathistul tipărit de Mitropolitul Dosofteiu la 1673 gă­ sim şi Paraclisul e: Textul acestuia, după cum apare din frag­ mentul reprodus de Dr. M. Oaster în a sa Clirestomatie română, t. 1, p. 214, e deosebit ele cel dela 1639: 1) v. Hasdeu, Traian, 1869, Nr. 10, p, 40, col. 4 şi Dr, 1. G. Sbiera. Mişcări culturale şi literare la Românii din stânga Dunării tn răstămpul dela /504-1714, Cernăuţ 1897, p. 72. 2) Dr. M. Gaster, Chrestomaiie romană, Leipzig-Bucureşti 1891, t. 1, p, 178-182; el. apoi p .. XLI şi Geschicltte der rtunăniscnen Litteraiur În Grăber, Grundrlss de!' roma�ischen Philologie, Il, 1901, p. 276, precum şi Sblera, O. c., p. 72. ' 3) Ms. No, 540 din bibl'ioteca Academiei Rom CÎne, v. 1. Bianu şi R Caracaş, Catalogul manuscripielor româneşti, t. II, fasc. II. Bucureşti 1909, p, 283-4. 4) v. L Bianu �j N. Hodoş, O. e., t, 1, p, 215. ..... ! '1 [173] ..... ! '1 Cu multe năpăşf săntii ţinutii, cătrâ tine . alergă mântuire caută, O maica cuvântulul şi fecoarâ, de iute şi grele nevoi mi măntutaşte. Adăugăturile chinurelor mă turbura. şi multe grile-mi inplu sufletul. în­ pacâ pruncâ, CL! blândeţe filului şi d[u]mnezeului tău, prenevinovată. Ci\�: Care al născută pre spăsi­ torlulu, şi pre d[uJmnezcu, pre tine rogă Iecoarâ să mă izbăveşti de răutăţi, cătră tine acmu alergii, tind' sufletulii şi cugetulu. litÎ'l:. Carele săntii întru scrăbă şi in tănguială, socotinţă dţujmnezerască cercetare ce e dela tine spodobeşte, care eşti una maica lui djujmnezeu, ca o buna celui bunu eşti născă­ toate. De multe cuprins' năpăşt', cătră s[fiJnţia ta năzuesc', mântuinţâ cer­ cândă, o marcă, cuvântului şi fi­ ceară, de cumplite şi de era cu nevoi mântulaşte-rnâ. A chiuurilor' mă turbură adăosâtur', de multă vota na tmplându-m s[u]fl[elt[u]l', tnpacă Iicoarâ cu Iiniştîa a fiiului ş'a dţujmnţejdzauln; tău întru tot' nevinovata. caasa. Pre s[fi}nţia ta, cei născut' mântuitorîu şi djujrn­ n] ejdzău, te rog' fico ară, să mă iz­ băveşr' de la nevoi, că la s[fi]nţia ta năzuesc' acmu, întindzându-m' şi s[u]flfeltul, şi cugetul'. Bolindu-rn' trupul' şi s[ujflle]tul', socotinţei d[u]m[nejdzăeşt' şi cer'cetărit cert dela s[fi]ntia ta mă spodoblaşte, sângurâ a ÎUl cl[u}mn[e]dz�iu maIcă, ca o dulce, şi dulcelui născătoare. La 1706 s'a tipărit Paraclisul în Râmnic, cu titlul: "ADU­ NARE slujbeI, a adormirel NăscătoareI de D[uJmnezeu cu Para­ clisul cel de obşte, şi cu Canoanele osmogiasnicului ce să cântă sâmbetele. Acumu întâI într' -acesta chipl' tipărită. şi aşezată, In zilele preluminatuJui D[o}mnu loann Constantin B. B. Voevod. Cu bl[a]gosJoveniTa Iubitorlulul de D[u]mnezeu Chir Anthimu Ivi­ renulU Episcopulli Râmniculuf Cu toatt'l chieitulaJa şi osârdila precuviosului Chir loann .Arhimandritul,sf[i]ntel manăstiri Hurezi1. De MihaI Iştvanovici lpodiaconul TipografuJ In I�ămnicu. La anul dela H[risto]s. 1706", Textul acestei cărţi Însă este slavonesc, şi numai explica­ ţiunile sânt în româneşte 1) . . Romfmeşte Întâlnim Paraclisul după aceasta în deosebite Cafavasiere, Acatflistiere,. Ceasosloave şi alte cărţi de rugăciuni. Tot într'un Catavasier s'a tipărit ŞI a doua oară în Ardeal, În Blaj, la 1/62. Acest Cafavasier astăzi e foarte rar. Se mai găseşte numai pe la câteva biserici din Ardeal: din Hurez, Rodna, 1) I. Biallu şi N. Hodoş, o. c., t. 1, p. 467, [174] 174 N. 6 R II G A N U la biserica din Vidra-de-jos, ') in biblioteca d-luilulian Marţian. din Năsăud, şi poate încă în vreun loc ori doua. Autorilor Bibliografiei româneşti vechi, care nu-i cunosc decât ediţiile ulterioare, ca şi lui Dr. Veress Endre2) şi răposatului canonic Dr. Augustin Bunea, în înşirarea cărţilor tipărite in tipografia lui Petru Pavel Aron din Blaj, 3) le-a scăpat din vedere. Tocmai pentru aceasta găsim de bine să dăm aici, titlul întreg al ediţiei 1 a acestui Catavasier : "CATAVASIIARlu cu multe preste tot anul trebuincioase cântărl. Cu bllajgoslovenira Preosfţijnţitului, şi Preluminatului Dţojmnu. PETRU PAVELU AARONU de Bistra. Prin tI tara Arde­ lulul, şi părţiloru ei inpreunate Vlădicul Făgăraşului. Tipărit Ia stlăjnta Troiţă în Blaju, anul 1762. De Dimitrie Râmnicanulu". Deoarece în acest timp de puţină activitate literară în Ardeal o tradiţie literară nu este exclusă, chiar şi când Catavasierul dela Blaj n'ar fi decât o reproducere cu puţine schimbări a celui tipărit in Rârnnic la 1753,4) totuşi pentru Paraclis s'a putut Întrebuinţa redacţia mai veche a cărticelei care formează obiectul studiului nostru. Tocmai pentru aceasta va fi bine să facem o scurtă comparaţiev.aşezând barern câteva rânduri din "RĂNDU­ IALA PARACLlSULUI A Presfţiţnter Născătoarel de D[u]mnezeu, ce să cântă la toată scârba sufletului, şi la vreme de nevoe", care se găseşte - cu indicaţii româneşti, nu slavone -- la pp. 342-378, alăturea de cele corespunzătoare ale redactiei mai vechi: 1 1639; »Cătră caia ce au născut' pre d[u]mnezen, cu nevoinţâ să aler­ găm acmu noi păcătoşii, cu sme­ renie să cădernă, cu pocaanle stri­ gândîi, dentru adănculă sufletului 1762: "Cătră Născătoare de Dţuţmne­ zeu acumă cu nevoinţă să alergămă nOI păcătsşlt, şi cu smerenie să cădemă cu pocăinţă strigându din­ tru adânculă sufletului, Stăpână 1) N. larga, Scrisori şi inscripţii ardelene şi tnaramuşene, 11. Inscriptii şi tnsemnări, Bucureşti, 1 �06, p. 115, 161 şi 203. 2) Dr. Veress Endţe, Erdely-magyarorsztigi regi olâtt kănyvek es nyomiatvănyok (1544-1808), Kolozsvăr 1910. . ' n) Of. Augustin Bunea, Episcopii Petru Paul Aron şi Dionisiu . Nova­ covici sali Istoria Românilor transilvăneni dela 1751 p(JIIă la 1764, Blaj 1902, p. 357--359. ') v. Dr. M. Gaster, Geschichte der rumăniscnen Litteratur, p. '306-7, [175] biruitoare ajuta.m[i]l[ o [stlvindu-te pre noi, sărguîaşte-te că perimii de mulţime păcateloru. IlU Întoarce robii tăi deşerţi. că pre tine una avem' ajutorfu", etc. mllostiveşte-te spre nor, şi ne�ajută: sărgujaşte că perimîi de mulţime păcatelorîi, nu intoarce pre robii tăl' deşerţi, că. numat pre tine te avem ajutătoare", etc. Cum se poate vedea şi numai din acest scurt pasaj, în Catavasierul din Blaj avem o simplă modernizare a textului mai vechiu. Şi cum in cărţile bisericeşti totdeauna şi în tot locul, ca şi în Blaj, s'a ţinut socoteală de ediţiile mai vechi, care s'au luat de bază pentru cele următoare. textul cel vechiu al Para­ clisului s'a păstrat, fireşte, cu mari schimbări şi înnoiri, până as­ tăzi. Iată cum îl găsim în ediţia dela 1913: "Cătră Născătoarea de Dumnezeu acum cu nevoinţă să alergăm păcătoşii şi umili ţii, şi să. cădem, strigând întru pocă­ inţă dintru adâncul sufletului: Dispunătoare, ajută indurându-te spre noi grăbeşte, că perim de mulţimea păcatelor, nu întoarce pe şerbii tăi deşerţi, că numai pe tine sperare te-am câştigat, " etc. 1) Din întreg Paraclisul poate cele mai multe schimbări le-a suferit în Catavasierul dela 1762 evanghelia dela Luca, zac. 4, care aici pare a fi reprodusă după un evangheliar mai nou, până când textul dela 1639 nu e decât o prelucrare după cel al Te­ traevanghelului lui Coresi dela 1560-61 (v. ediţia lui Jr. Ghe­ rasim Timuş Piteşieanu, cu o prefaţă de Const. Erbiceanu, Bu­ cureşti 1889, p. 115). Totuş şi în această parte se mai simte ici­ colea tradiţia: şi au fostii = şi s'a întâmplat, etc. 3. Gromovnicul. Una dintre cele mai lăţite cărţi populare la noi este Gro­ movnicul. Ţinta acestei cărţi, ca peste tot a tuturor cărţilor de prevestire, este să ne destăinuească viitorul din apariţia, de cele mai multe ori neaşteptată, a unor fenomene naturale nepătrunse de-ajuns de mintea ţăranului nostru: al fulgerului, tunetului şi al cutremurului de pământ. Ţăranii necărturari de pretutindeni, dar şi oamenii cu puţină carte, mai ales meseriaşii şi negustorii, ar vrea să-şi găsească oarecare asigurare la începutul întreprin­ derilor lor, să ştie că oare plăteşte-li-se să se apuce de cutare 1) Parachisul, carte de rugăciuni şi cântări biseriseşti lntocmită pentru tinerime, Blaj, 1913, p. 15. [176] lucru, ori nu. Şi cum, dupa credinţa lor, rumrc nu Se întâmplă în lume făr;) oarecare cauză, şi nici o cauză nu e fără efect, deci toate lucrurile şi intămplărfle din lumea aceasta sant într'o misterioasă legătură între sine, fulgerul, tunetul şi cutremurul de pământ, ca şi stelele şi planete le, încă trebue să aibă oarecare influenţă asupra mersului vieţii omeneşti. Pe popor însă nu-l in­ teresează cauza acestor fenomene, cât mai mult efectul, şi nu atât efectul văzut, cât mai mult un alt efect necunoscut, o admo­ niţie învăluită, trimisă de o putere supra-omenească, de Dumne­ zeu, pentru a călăuzi viata omului. Pentru a mulţărni această cu­ riozitate a omului simplu şi a-l depărta groaza de necunoscut s'au alcătuit lncă la vechii Egipteni şi Asirieni cărţile cunoscute la noi astăzi subt numele colectiv de Gromovnice, pe care le-au exploatat totdeauna cu folos anumiţi mici cărturari dela sate şi de prin mahalalele oraşelor. Dela Egipteni şi Asirieni şi-au în­ văţat Grecii BpQYi:OAOY(!% şi LO:lCljl,O),oy[cx lor. Dela Greci au trecut probabil la Etruşti şi prin ei la Romani, ale căror vechi cărţi sibylline, după cum apare din Tit Li viu, cuprindeau explicări şi profeţii pentru înt:1111 plări extra-ordinare, pentru prorligii, cazuri de pestilenţă, schimbări violente In atmosferă, pentru ierni grele, secetă, fulgere, tunete, cutremur, etc. (lib. lll, 10; IV, 21; V, 13; VII, 6, 27; XXl, 62; XXIV, 7; XXVJ, 23; XXVii, 4; XXXVI, ��7). Cu siguranţă le-au luat dela Greci mai târziu Slavii, la cari �EtO· p,oÂ6yw'J-ul (= "carte de cutremur") s'a coutopit cu Bpo'i"toAoYto'J-ul (== "carte de tunet") şi cu aşa numitul Molnianic (= «carte de fulger» sau "de fulgere"} subt numele de Gromovnic, care ar trebui să. aibă numai teţelesul de «carte de tunet», căci p. - sl. l'pc,n6Bk.l1% «!'I)i.)I\\�= «tunet»), din care s'a modificat după. su­ fixul -nic, însemnează I!:de tunel». In sfârşit dela Slavi a tre­ cu! la Români 1). 1) Pentru cele de pană aici v. Dr. M. Gaster, Literatura populară româna, Bucureşti 1883, p, 506 şi urrn. şi Geschicie der rumânischcn Liiteraiur, p, 420�- 422; Hasdeu, Cuvente den bdll)ăili, 1. li, Bucuresti 1879, p. XXXIV -XXXV. Nic. Densuslanu tn expunerile sale despre cartile de prevestiri din Dacia preistorică, Bucureşti 1913 (pp. 273-276. Nota 7) crede că ,.redacta­ rea primitivă a cărţilor rornăneştl (grec\-lş\1 şi slave) despre tunete, fulgere 'ii cutremure, se reduce incontestabil la nişte timpuri foarte depărtate" (p. 275). "In particular", adauge el, "trebue si! amintim aici, că aşa numitele cărţţ etrusce, Libri Etrusc(, erau ele origine hyperboreă. Caracterul dominant al [177] efA MAI VI=CliF CARTE RAIWCZIANA 177 Cea dintâiu redacţie românească a Grotnovnicului este fără indoeală aceea tipărită' alăturea de Paraclisul, despre care am vorbit mai sus, şi ŞI aceasta, întocmai ca şi cea a Paraclisului, a servit de bază celor mai multora dintre Gromovnicele marius­ cripte şi tipărite de mai târziu. Răposatul T. Cipariu avea un manuscript scris «de mai multe măni şi din diverse timpuri», care cuprindea Între altele pe ff. 22---30 şi un Groniovnic «de pre la capătul secolului XVII» 1). Din acesta a dat el o mosră ortografică în Organul Luminării dela 1847, NI'. XXV, p. 130, pe care o reproduce ŞI Gaster în a sa Chresiomatie română, t. 1, p. 175. Această mostră însă e prea scurtă ca să ne putem face idee de conţi­ nutul întregului. Totuş e de-ajuns ca să ne putem încredinţa că textul nu e identic cu al nostru: 1639 : De va tuna "în numărul berbecelui despre răsărtt va fi robie multă, fierile p ământutul vor fi sătule, şi spre stricare voru fi, războ e rane �i pagubă va fi, păine pre alocure, poamele voru fi scumpe, sămănă­ tura ce tărzie nu va peri, În prunci tineri va fi perire, celoru ce inblâ pre apă necare. Iară să va fi cu­ tremuru. Între domni va fi schim­ bare. şi va fi foamete întru el războae. greutate şi nevoe Între oameni va fi, şi mari bărubaţi voru peri, rară poame voru fi multe. Ms. Cipariu : De să va intimpla În cisla ber­ becilor. aceste semna. fi-va moarte În oi mari. şi pâine şi miară molta va hi. şi tecurli mici mori-vor molti, şe Intărăta-să-vor limbile. şi moarte fi-va de sabie. acolo so pto semuo sporie. şe Lin cap mare radica-să-va. şi apoi mare foamete fi-va. spo ne rău. eră de să va cotremora pi;t­ mântui În cisla oilor. mullâ foa­ mete sit arată. şi moarte ele sabie. şi ce dornno să va scola Întăi, acela va peri intăi, insă co viclinie. spone rău. Hyperboreilor era de a cunoaşte viitnriul, Ei erau poporul cel sfânt ai lumii vechi, la. praznicele lor veniau toţi zeii, ei fundară cele dintăi oracule in Eluda, în Azia mică şi În Libya, ei reprezentau vocea divină În anticitate. Cât ele vechiu a fost la poporul român UZLtI acestor cărţi de fulgere, de tll­ nete şi cutremure, se constată din fragmentul unui Gromovnic publicat de Cipariu în "Organul Luminării" dela Ji)47, p. 130, şi care ruanuscript după forma sa din afară, cum ne spune acest ilustru Învăţat, aparţine la cele din­ tăi timpuri ale literaturii române, .coeve Cll Cilzania din Braşov �i cu Biblia dela Oriiştie(l568-1582» (p. 275--6.) Am reprodus acest pasaj mai mult ca o curiozitate şi pentru a îuvederil felul de gândire al r{lposatLllui Nic. Del1- snşianu, care vaiI! să reducă toate credinţele şi obiceiurile poporului ro­ manesc la o origine hyperboree-pelasg[l, 1) T. Cipariu, Pril/cipii de lill/bii şi de si'/'iptntâ, eLi. II, Blaj I 86fi, p.14, Ss, b· Anulu'ul In.l. de Isi. Nal. 12 [178] 'N. tn� A t'i A N U Nu numai textul, ci şi stilul e altul: unul e. simplu şi se poate ceti uşor, cellalt e greoiu şi plin de repeţiri fără rost. Să nu mai amintim de ortografie, care e cu totul deosebită. Găsim apoi un «Gromovnlcă a lui [raclie înpăratii carele au fostii numărătoriu de stele« pe ff. 23-31 ale unui manus­ cript dela începutul secolului al XVIIHea, care a făcut parte din biblioteca lui Gheorghe Lazar, iar astăzi e proprietatea Academiei Române. 1) Judecând după titlu, după numele la fel al lunilor şi zodiilor şi din puţinul text ("rară se va tuna într'« amiazăzi şi va fi cutremur într'>. 4. Trepetnicui. Unul dintre cele mai răspăndite apocrife în literatura po­ pulară românească este Trepetnicui. El are menirea să spună vii- 1) In alte Gromovuice mai găsim: go dini în loc de gadi/zi, slăvire 111 lee de ,�lăbire, etc, [184] 18il N, D l\ A o 1\ N U torul din «toate semnele ce se fac Ia 0111, precum bataia ochi­ lor, a buzelor, şi în scurt din toate mişcările şi încheeturile tru­ pului omenesc ce sănt date de la natură.» Trepetnice găsim aproape la toate popoarele orientale. Aşa bunăoară Gastet a comparat Trepetnicul românesc cu unul turcesc 1). In literatura grecească o carte analogă este a lui Me­ lampus, dar aceasta e mai desvoltată decât Trepetnicul nostru. Mai sânt însă şi alte texte gi eceşti, care se apropie mai mult de cele româneşti. Dintre' toate redacţiile însă cele mai apropiate de cea românească sânt cele slave. Traduceri şi prelucrări sla­ ve se găsesc Ia NovacovicI iPrimeri. pag. 528--529) şi în manuscriptul slavon din secolul al XIV-lea (1390) descris de Schaffarik (Gesch. d. siidslavischeti Literatur, III, 1, Prag. 1865, gag. 220�-223) o vese­ lie va petre­ ce, etc. \ Uneori se schimbă câteva cuvinte, altădată persoana ori şirul profeţiilor ; altfel textul e acelaş. Jn vremea din urmă găsim unele Trepetnice în care pro­ ieţiile sunt aranjate în ordine alfabetică, după initiala cu care se încep. în fond nici acestea nu se deosebesc de redacţia dela [187] CEA MAi VECHE CAHTt' RAI-ace zi nemică nece tu, nece fe­ c:iorulu tău, nece jellarii carii simW din lăuntrulu portiei tale, că în 6 zile, au făcutll d[u]mnezăll certul() şi păI11;'intulu, şi mare, şi cu totii ce-i într-' {lI1săle, şi a 7 zi s[t odihni. pentru aceia bl[ago ]slovî domnull] zua săl11be­ tei, şi o sf[i]nţi pre la. a 5 poră/lcii. Cinstlaşte pre tata tău, şi pre muma ta, să vei să aibi zile multe pre cestU pămăntCt, ce·ţi va da ţie doml1ulu dlujl11I1ezăultt tău. A 6 poră/lcă. Nu omorî. A 7 porănclf. Nu curvi. a 8 po­ râ/lcă. Nu fur,l. a 9 porâllcă. Nu griU mărturie strămb{t spre priiatinulLi tău. li /0 porâncă. Nu pohti casa prlJatinului tău, nice IUuiarta lui, nece sluga lui, ncce slujnica lui nice boultl lui, nice asinulCt lui, nece nemica ce taste a priiatinului tău". 1) v. l. Bianu şi N. Hodoş, 10. c. t. J, p. 95 . . 2) v. M. Roques, L'original de la Palia D'Orâştie in Melallges offerls a M� (;;mil Picot (Extrait). Paris 1913. La p. 1 Roques ne spune: "rai etu­ die ailleurs les circonstances historiques et les conditions materielJes dans [191] 19i întrebuinţată în biserica românească, cum arată unele cuvinte slave care nu par a fi fost generalizate prin uz În limba bise­ ricească 1) .. La contaminarea celorlalte texte mărunte, care urmează ne­ mijlocit după "Zece porunci a legei vechi»: «Doao porunci a legei vechi ce întru Tale toată lege şi prorloţcii rază mă" 2), etc. (v. f. 23 rO, r. 1 - f. 24 vO, r. ] 6), au putut să se întrebuinţeze, după cum se poate vedea din citatele dela sfârşitul fiecăruia, afară de Paliia tipărită la 1582 în Orăştie ori vre-un manuscript, în care se păstra restul rămas netipărit al acesteia, chiar şi o tra­ ducere independentă, menită să o completeze pe aceasta (Leviti­ eul, Cartea împăraţilor, Cartea lui Daniil proorocul, Cartea lui. Tobia, etc.) 3), şi tipăriturile diaconuJui Coresi. Calcularea sărbătorilor după săptămâni se găseşte aproape În toate Păscăliile şi în Calendarele pentru 100, 140 şi 150 de anivînsă în cărticica dela 1639 sja tipărit mai intâiu româneşte. Indicaţiile, care ni se dau cu privire la împrejurările în care :le vor cetl deosebiţi psalmi în "Vedem aceste lucru că mari is- lesquelles fut fait cette publication". N'am avut putinţa să găsesc unde e acest "ailJeurs" şi când a apărut. Dovezile aduse de Roques însă sânt com­ plete şi absolut convingătoare. A observat şi pasajul de pe ultima foaie llminară a Paliiei, în care înşişi autorii mărturisesc cum au făcut traduce­ rea: "ACASTA E PARTE PALIEI DE ÎNTĂI. AMU Cinci cărţi ale lui Moysi prloţrocul : carele sămtă întorse şi scose den limba jidovascâ pre greceşte. dela greci sărbeşte, şi într'alte limbi den acella scose pre limba rurnănescă (v, textul şi la 1. Bianu şi N. Hodoş, o. c., 1, p. 9'7). 1) v . Dr. J. Popovici, Paliia dela Orăştie (1582), Bucureşti 19l.l,· p. 8 �i 9, în Analele Acad. Rom., seria II, t. XXXIJl, Mell1. Secţ. literare, p. 524 şi 525. CiI traducerea s'a făcut din ungureşte după Biblia lui Heltai se afirmă şi În Dr. Sztripszky Hiador şi Dr. Alexics Gyărgy, Szegedi Gergeiy enekes­ kOflyve XVI. szâzadbeli roman fordiiăsb an. Protestâtts hatasok fi hazui 1'0- mansâgra, Budapest 1911, p. 224 ş. u. �) Notăm că cele "zece porunci" şi "Doao porunci a legei vechi" din textul de la 1639 sănt reproduse întocmai În codicele lui G. Lazăr, (v. Dr, 1. Puşcariu, o. c., p. 14-16). 3) v. B. P. Hasdeu, Cuvetite den bătrâni, t. 1, Bucureşti 1878, p. 5 şi urm. şi V. Mangra, Cercetări literare-istorice, Bucureşti 1896, p. 19, NI'. 12 şi p. 13, NI'. 3. - Pentru discuţia asupra legăturii dintre aceste texte şi Paliia dela Orăştie, cf. Sbiera, Mişcări etc., p. 51, N. Iorga, Ist. lit. reI., p, 96, Dr. l. Popovici În revista Costnzeana, An, II, No. 3 (8/21 Ianuarie) din 1912, p. 51-53, care o susţin, şi S. Puşcariu, Istoria literaturii române, vol, 1. Sihliu 1920, p. 191, care o combate. [192] 192 N. D R Ă O.A N U pite, şi năpăşti au căzut' pre sf[â]nt' pr[o]roc' şi împărat' dla]­ viciu ... " (f. 38vo, r. 12 - f. 39vo, r. 19) s'au alcătuit probabil avăndu-se în vedere Psaltirea tipărită de Coresi în 1577. Cum vedem aşa dar, o oarecare tradiţie literară s'ar putea urmărt cu ,multă osteneală aproape chiar şi pentru cel mai mă­ runt dintre textele româneşti şi slavo-rornăneştl din cărticica ti­ părită la 1639. V. Ortografia şi transcrierea textelor. Deşi se poate observa că autorul caută să-şi fixeze un oarecare sistem ortografic, totuşi nu putem zice că ortografia l' unitară. Astfel, cu toate că găsim, de pildă, ca şi în alte texte vechi româneşti, o teudenţă vădită cle a scrie pe ă şi â, Între care nu se face nici' o deosebire, la mijlocul cuvintelor cu '/.şi b., iar la sfârşit cu ii;', totuş întâlnim cuvinte scrise la mijloc cu ,y,: curâteşte i 2 VO 9--10, preînălţâm ] 5 rO 3 şi 12, căutâmâ 15 rU 11--12, pâinite 371'0 7, mărie 38ro 7. Uneori .e deajuns şi pa­ iericul pentru înfăţişarea grafică a lui ă ori â: st'rmb[â] 2? VO 9, săptăm'ni 381'08, g'/("avâ 541'1) 12--13; stn'g 58vo 14, ca ŞI in­ vers, ef. răsărită 31 rO 7, 32 rO 4-5, 37 rO 15---16 şi răsătită 28ro 8, 35ro 6-7 şi 17-18, răsărit' 271'015, 33 rO 15, 34vo 18, răsărit 28ro 19, 29 va 2. Cazurile cu '/. la sfârşit sănt chiar 1) ll- 111 eroase. Adeseori se însemnează 1 (scurt), scriindu-se ii, dar În ace­ leaşi cuvinte îl găsim şl neînsemnat, de pildă: apoi 29 rO 17 şi apoi 29 rO 5, ele. Se întâmplă chiar şi că aflăm i (îi) unele nu trebue, de pildă : besereci voră pustii 33 VO 10, dar el. şi bese­ reci vor pustii 28 r0 1 9 şi va pustii beserec' mari 29 rO 19-29 VO 1 ; nu te nădăjdui 39 r0 8, etc. Lângă consonantele aruncate dea­ supra cuvintelor acest 1 (it) salt i (II) nu s'a pus: chinuitoriulu-mttş sufletă 21 rO 6, biru-ţ[i]-veri 55 vOl1, etc. Sănt ŞI cazuri Ci} acest i (ii) sau i (II) - probabil avăndu-i.e în vedere rostireapo-· pulară - nu s'a pus, deşi consonanta dinaintea lui n'a fost aruncată deasupra cuvântului: lZU-11l da 19 VO 9, bârbaţ 35 rO 10, ţ vorl'i veni 55 VO 10, I/Il-ţ von; cuteza 55 va 12, ce-l va veni 57 rO 11. Uneori În Jocul lui i (iî) sau i (II) s'a pus 1. ori paie­ ricul; În oamelli aleşI. 3t5 rO 10, sâ /lll-ţ' fac' 21 VO 5, lll11nţ' 21 VU 5, elc. [193] CEA MAI \lECliE cARTE RAKOCZVANĂ U s'a tipărit în genere cu � sau O\(. Totuşi gasim câteva cuvinte în care e înfăţişat prin o: mâ scolaiu 19 VO 6, COOl 19 VO 8, domnezeul' 21 rO 19, întra 54 VO 2. Cuvintele terminate în -oiu sau -ol se scriu când în o formă, când în alta: război 35 rO 4, dar Ş î războiu 31 rO 4, 32 VO 9, 33 rO 6, 36 rO 4 răzuboiu 35 rO 7, etc. Tot aşa şi adjec­ tivele verbale se scriu când cu -oriu, când cu -or. Litera ·i. însemnează atât diftongul ea, cât şi e, mai ales (e deschis), întocmai cum la şi ,;\ înfăţişează atât pe ia, cât şi pe ie, mai ales cu <: (e deschis). Aceasta se vede din alternarea lor şi este o dovadă despre existenţa lui � (e deschis). Literele o şi w însemnează nu numai o, ci şi diftongul oa, ceea ce, cum vom vedea, pare că ne arată o rostire provincială cu q (o deschis, cam ca a unguresc). Numai o particularitate curat ortografică e şi scrierea cu fonetism străin a cuvintelor: glăcavâ < bg. l'h'l.'laBa 31 VO 2, 32 rO 14, 54 VO 15, dar d. şi gălcavil 34 VO 12, 35 rO 16, g'tăavâ 54 rO 12--13, prăgă < pl.-sI. npsra 39 VO 12, scrăbâ-< p,- sI. mp'l.w .. 3 vOI, 5 VO 12, 9 rO 5--6, 13 rO 3, 16 rO 2 şi 12, 16vo 12, 28vo 2, 30ro 16, 32vo 6, 34vo 5, 57rO 17 şi scrăbiţi 17rO 8 din scrăbi < p.-sl. CKp'l.I:·kl'li, svădt < p.-sl, C'z.BaAu'I'll 57 rO 1, svârşi < p.-sl. C7,BP'/.\ulITII 56 VO 3, sveşnică < p.-sI. cB·LailTh.1I I IIW., svet-«; p.-sI. c'l.B'kl'l. 23 VO 9, 24 rO 17, zgrăciu- 541'0 11 şi 13, substantiv postverbal din zgârct < p.-sl. C1.i'P?,'IIITII; iar după modelul acestora: srăgui-< ung. szorogni 10 rO 1, 10 VO 13, de-aici srăgii 5 VO 4, dar ct. şi sărgut- 1 VO 11, 17 VO 6 şi sir'­ guire 11 rO 3-4, ttăhar- 55 VO 7-8, derivat până acum dintr'un mai vechiu * tâthaiu«; ung. tolvaj cu schimb de sufix, (ef. mă­ liga riu < ung. melegâgy, fărtar < ung. fertâly) deşi nu e exclus că pentru amândouă aceste elemente trebue să admitem un al treilea etymon, trăztu- 31 va 7, 371'0 14, dar ef. şi tărziu- 27 VO 2, 34 VO 16-17, 35 rO 9, < lat. tarC\îvus,-a,-um, vrătute < lat. v Ir ­ tus, li tem 39 r0 8-9, vrătosă 30 VO 8, a căruia legătură cu vâr­ tufe, deşi evidentă, nu e destul de limpezită. Mai amintim că paiericul uneori s'a pus, altădată nu; de multe ori e înlocuit cu h. In sfârşit aflăm o serie întreagă de greşeli de tipar, rezul­ tate parte din uitarea unor litere, parte din tipărirea lor de dOU{1 ori, din scurtări neobicinuite, etc.: petru (�� "peniru") 2 rO 8, An1larul in.!. ... J.t. N0i. 13 [194] 194 N. D R A G A NU mluiaşte (= "milu'faşte") 6ro 13-14, dommnuiă (= "domnulU") 8 Vo 4-5 şi 22 VO 3, omenească (= "omenească") 12 VO 14, biru­ toare (= "biruitoare") 13ro 1, feăoare (= "fecoarei") 13v06, maica (= "maică") 13 VO 12, creşteniloră 18 VO 4-5, dar ef. şi creştinitoră 9vo 7, ocaannică (= "ocaanic") 20ro 11-12, carele (- "carele") 21 vOI, ca şi lature (= "lature") 31 rO 20-31vo 1, Septevri (= "Septemvrie") 26 rO 10, Octovrie ("Octomvrie") 26 rO 17, Dechevrie (= Dechemvrie") 26 VO 12, tidelâ 26 Vo 13, unde f reprezintă diftongul ea, dar cf. udeiâ 25 rO 11, 25 vOI, 7, 8, 13 şi 19-26ro 1, 26ro 6-7, 13, 19, 26vo 6, 19, 27ro 6-7 şi 13, 36 rO 3, Ghenăvar (= "Ghenuvarie") 26vo 19, alaată i= "alaltu") 28 rO 10, va tun t= "va tuna") 28 VO 9, gemnului (= "geamănu­ lui") 28 VO 9, oameni (= "oamenii") 28 VO 18, dar ef. şi voinicii 27 VO 18�19, se vor spămtită (= "se vor spărnăntâ") 29ro 7, racul (= "racului") 29vo 5, amiazzi (= "amiazăzi") 30 VO 13-14, intra (= "întru") 31 rO 9, să va cutremură 37ro 16, dar ef. ŞI se V(l cutremura 58 rO 19, tăsatul de cărne 44vo 17, dar ef. ŞI tăsatui de carne 38ro 18-19, 38vo 1, dir (= "direpta") 53vo 1, gurmazt ( "� "gurmazii") 53 VO 5, dar ef. şi gurmazii 55 VO 17, întro în loc de intru (= "între") 54vo 2, vesselie (= "veselie") 54ro 19-54 VO 1, tndemtnnă (= "îndemnă") 58 rO 3, âpitri (= "înpietri" ori "în­ pistri") 58ro 16, celă desuptă (= "celU de desuptu") 54vo 18, celii despfli (- "ceHi dedesuptu") 55 VO 11, dar ef. ce dedesuptii 55 rO 2-3, gena stăngâ dedesuptii 55 rO 5, de se clăti (= "de se va clăti") 53 VO 9-10, 55 VO 9, de se clăt (= "de se va clătiN) 54 rO 1-2, 58 VO 12-13, de se va cUi (= "de se va clăti") 53 VO 15, 57 VO 4, de se vor clti (= "de se vor clăti") 57vo 4, de se va clă (= "de se va clăti") 54vo 18, de se va cl (= de se va clăti") 53vo 18, de se va clăt (= "de se va clăti") 55 rO 6, unde . T nu e aruncat deasupra cuvântului ca să putem întregi pe i, de s va clăti \= "de se va clăti ") 57 rO 10, a nui (= "a unul") 57 VO 15, Ia 23 rO 10-11' s'a tipărit, cum am amintit blfosloviell (= "b[o]gosIoviei"), Ia 25 rO 15 s'a uitat numeraluJ 10, etc. Poate greşeli de tipar sânt şi oazurile cu i În loc de i, despre care a fost vorba mai sus, ş. a. \ Ar rămânea acum să ,fixăm pe baza celor spuse până aici \ modul cum vom face transcrierea textelor româneşti, singurele, . pe care le vom publica la sfârşitul acestui studiu. Observăm deci că: [195] CEA MAI VECHE CARTE RAKOCZVANA 195 'il = i şi se va ceti ea ori � (e deschis) după valoarea ce o are; � = ă şi ii; .. = ii, i şi ă la sfârşit, iar la mijlocul cuvintelor = ă şi Ti, după valoarea pe care o are, uneori fiind pus lângă r şi 1 vo- o a: denlautru 55 VO 17, dinlautru 54 rO 10 < lat. de + In - i l Iă c - 1 n tro, dar ef. şi diniăutru I 54 rO 7; pocaanie- 1 VO 7, 14 rO 9-10, 23 VO 5 < p.-sl. ncsa­ IdlUl'iE şi pocai: (a se .r) 39 v02 < p.-sl. 1I0RaldTHC�, vrajmaş- 8 VO 6�7, derivat din vrajmă < vrajbă < p.-sI. Bpa;I;I,Aa, dar ef. şi vrăjmaş. 5vo 5, 29ro 12, 39ro 1,7, 16 şi 17, 57 rO 3, 57 VO 5, clati 54 r0 16 < p.-sI. lţ.la'!'H'I'!!, pe care altundeva îl găsim numai cu ă: clan ori scurtarea acestuia, izbavi 2rO 8-9 < p .-sl. 11311aBI1TII; altundeva însă îl aflăm şi pe acesta numai cu a: izbăvi- 3ro 10-11, 5v03, 10-11, 7rO 9--10, 8vO 7, 14 - 9ro 1, 13vo 13-14, 171'°3, 191'0 13, 38vo 17, 39vo 1, izbăvire 7 VO 12, 16vo 13 şi izbăvitoriu- 9 VO 2. Păstrarea acestor exemple, ca şi a altora de altă natură, s'ar părea potrivită pentru a ne UŞur�1 determinarea originii tra­ ducătorului. Tocmai pentru aceasta amintim că. deşi sporadic se găseşte şi în dialectul muntean, trecerea lui ă neaccentuat la a este un fenomen foarte lăţit În Moldova, de care se ţine din punctul de vedere al limbii şi Ardealul, Bucovina şi Basarabia 1). b) După cum am amintit, litera '1. (e) nu Însemnează numai diftongul ea, precum nici literele � şi 1<1 nu însemnează numai diftongul ia ori ie, ci toate trei, când sânt urmate de e, i ori o consonantă Înmuiată trebue să aibă valoare de e (e deschis). Rostirea CL! (! (e deschis) e obicinuită şi astăzi la L Românii din Ardeal, Bihor, Maramureş şi vestul Moldovei. CLI tI. (e deschis) va trebui deci să cetim cuvintele: genei 54 VO 16, ef. ŞI genei 54 vO 17; urechei 54 r0 13 - 14, ef. şi urechei 54 rO i2 şi ureche 10 VO 4; cele 6 rO 4, dar cu un rând mai sus cele 6 rO 3; aravi­ tenilor 28 VO 12, dar ci. aravitenilor 30 rO 6-7, 37vo 1; tncepemă 37 vOIa, dar Începe 39 VO 11; merge 53 rO 10, dar pe pagina ur­ mătoare merge 53 Vo 8, tot aşa 57 VO 12, etc.; cinsteşte 22 rO 18, dar ef. cinsteşte 23 rO 11; priimeşte 13 rO 1-2, străluceşte 19 VO 15-16, dar ef. curăţeşte 12 rO 14, 12 VO 4--5 şi curăţeşte 12 VO 9-10, spăşeşte 2 VO 9, 19 VO 17, spodobeşte 3 Vo 3-4, precum şi biruiaşte 16ro 8, tniluiaşte 5vU 6 şi 8, 6rO 13-14, 12vo 6--7, 19v' 10, mătituiaşte 2ro 14, 2vo 15, 3vo 8, 7vo 9, 9ro 9-10, '1) v. Dr. G. Weigand, Die Dia/deie der Bukovina und Bessarabiens, Leipzig 1904, p. 50. [202] 202 N. O R A G A N U 19 yO 13-14, nevoiaşte-te 8 rO 9, etc.: precuratc - 4 yO 3, 7 yo 4, 14yO 4--5, 20vo 18, dar cf. şi precurată- 2rO 3-4, 7 v 10, 8 rO 7, 10 rO 3 şi 8, 12 VO 14 - 13 rO 1, 17 VO 5 şi 12, 18 VO 5, 19 Vii 19, 21 r'' 2 şi 10-11; precistei 1 rO 1-2; presf{âjntâ 2 VO 8, dar cf. şi presf{âjnfâ 20 rO 1; preînătţâm 15 rO 12, dar ef. pe aceeaşi pagină cu ceva mai sus pretnătţâm 15 rO 3 şi 7 şi preÎnăliiţăndii 14vo 11-12. Reducerea fonetică şi grafică a lui ea la e, explicat în felul de mai sus, s'a făcut şl în combinaţii sintactice: de direpta 55 VO 4,58 ro 15, 58 VO 7, dar ef. şi de direpta 57 VO 2 şi 17; depurure 4 ve 6-7; de stătiga 58 VO 8, dar ef. şi de stănga 54 yO 14, 56 VO 2, 57 vo 3-4 şi 9, 58ro 18-19; desupra 56ro 19, dar ef. şi deasupra 53 VO 17, 54ro l, 54 VO 16, 55 VO 9. Cu � (e deschis) se va ceti şi udelei 36 rO 3-4, până când E din udelă 26 VO 13, cum am mai amintit, reprezintă diftongul ea, ef. şi udelâ 25 rO 11, 25 vo 1, 7-8, 13 şi 19 - 26ro 1, 26ro 6-7, 13 şi 19, 26vo 6 şi 19, 27 rO 6-7 şi 13r 36 ra 3. In sfârşit tot cu € (e deschis) probabil trebue să cetim şi următoarele cuvinte în care, în loc de ea final (derivat), găsim e : adăpostitoare vieţei 8 VO 8, adăpostiioare creştini/arzi 9 VO 6-7' nădejde şi folositoare credincoşiloră 13 rO 10-11, bucură-te adă­ postitoare tuturor creştiniloră, şi scăpare biruitoare 181.() 9-10, bucură-te mărire creşteniloră (sic) 18 VO 4-5, Bunâ cinstire = "bună­ cinstirea" 23 VO 10, Din ptate fireei 24vo 4-5, dar ef. Direptate legeei 24 VO 8, spre pacoste oamenilor 34 VO 2, întru tnăncare ro­ durilor 34vo 19; al doi/e 56'vo 11, 57ro 2, al treite 56vo 12, 57ro 4; noapte = "noaptea" 27 VO 13, dar cf. şi noapte (passim). c) E şi i după s, z, t. ş, j şi t, d n'au trecut la ă şi â, deci pentru aceste sunete ni se păstrează fonetismul obicinuit astăzi in Muntenia şi în câteva sate din comitatul Treiscaune (Hărornszek) 1): semn 25 rO 4-5, 30 r0 17, 53 r0 1-2, inţeleptă 53 rO 5-6, tinerulă 11 rO 9-10 şi tinărulă 11 VO 8, etc. Totuş în loc de seca găsim sădi 31 rO 17, în loc de semănătură găsim sămănătură 27 VO 1-2, 34\vo 6-7, 37 rO 13; conjucţiunea să = "de", "dacă" < se în loc �e SI se scrie când să 1 rO 7, 20 VO 5, 27vo 5 şi 13, 29ro 8 şi 13, 29vo 12 şi 17, 30vo 12, 32 rO 3, \ 1) V. G. Weigand, Linguistischer AtLas des daco-rumănischen Sprach­ gebietes, Leipzig 1909. Obersichtskarte Nr. 1 (49), 11 (39) şi 14 (62). [203] CEA MAI veCHE CARTI': RAKOCZVANA 203 35v8 2, 30ro 12, 36vo 12, 37ro 16, când se 28 r" 13, 28vo 6,17 şi 19, 30ro 5 şi 14, 31 ro 2 şi 13, 32 rO 9, 33 rO 13 şi 19, 34ro 1, 35 VO 5 şi 9, 37 rO 1, 5 şi 17, 37 VO 3; pronumele reflexiv se, care se scrie de obiceiu cu e, îI găsim de câteva ori scris cu ă : st'f nască 23 VO 14, să începe 25 rO 5, de să va clăti 55 VO 5, să va veseli 56 r" 18, şi în schimb pe să dela conjunctiv, care în ge­ nere se scrie ă, de câteva ori îl găsim scris cu e: se zicem' 6 rO 4, se nu ne ruşinăm 10 rO 13, se vie 11 VO 3, se adorm' 19 vo 9, se nască 33 ro 7, se ştii 37 VO 7, iar pe bază de analogie şi pro­ numele posesiv său e scris odată cu e : domnu-seu 27 VII 17, dar ef. şi domnului său 27 VO 15-16, la care am mai putea adauge încă câteva exemple de mai puţin interes; razămâ '-� .; "razimă�' 23 ro 3. La acest loc trebue să cităm şi substantivul sisioară 57 rO 9-10 şi 12, al căruia i din silaba antepenultimă s'a născut în urma influenţei analogice a lui s asupra lui â următor, iar cel­ lalt pe bază de asimilaţie regresivă. în modul următor: sisioară < susioară (subsioară > subţioară > supţioarăş < susâoară < susuoară < supsuoară < supsuară < subsuară < lat. sub - sub al al). d) E final aton > ă după r: izvoarăle 31 r0 16-17. e) Ea > a după o labială, c şi ş: pomană 56 VO 5, 58 ro 13 -14, dar cf. şi pomenâ 53 VO 18-19, 58 VO 4, trupascâ 6 r" 1-2, izbăvascâ 5 VO 10-11, 8 vo 7, 13 VO 13-14, dar ef. şi izbăvescă 38vo 17, marse 11 r" 3; cafu 53vo 9, cartă 54ro 12,glăcavâ31vo 2, 32ro 14, 54vo 15, g'leavâ 54ro 12-13 şi gălcavă 34vo 12, 35 r'' 16; sprăncatia 54 rO 15 şi t 7, dar ci, şi sprăncena 54 VO 6 şi sprăncene 54 VO 2, drăăască 13 rO 5, castă 20rD 19, aăastâ 20 VO 2-3, acasta 11 VO 3, 19 rO 8, cala 1 VO 3, aca 34 rO 9, 34 VO 12, dar ct, şi ace 35 ro 8, incatâ 24 VO 9; şalele 57 VO 11, greşalele 6 r" 3, greşalelor 12 VO 10, şase 22 r" 7, a şase 22 VO 5, şapte 23 VO 3, 7 şi 18, 24ro 6, a şapte 22vo 8. 1) Notăm că forma sisioară se mai găseşte În Ps. Sch. CLlI, 16; Ps. Vor. CLII, 16; CLVI,l1 şi În Stihurtle In versuri pentru Grigorie Ghica Yodă de Enachi Kogălniceanu, la Gaster, Chr. rom., t. Il, p. 115, r. 14, iar su­ sioară tn Ps. sch. XLIII, 4; LXXVIII, 11; LXXXVIII, 11, 14, 22; XCVII, 1; CXVI, 11; Ps. vor. XCV li, 1 ; supsioarâ În Coresi, Ps. XLIII, 4; LXXXVIII, 14, suptsioară, ibidem, LXXXVIII, 11; sllptsllară, ibidem, LXXVVIII, 11: LXXXVIII, 11, XCVII, 1 ; CLV1, 11. ef. Ov. Densllsianll, H. 1. r., voI. II, fasc- 1 p. 100. [204] 204 N. o R II O !IN U f) În loc de â tonic şi aton + nori m + consonantă găsim uneori i : (cotu/ii) stingii 56 rO 10, (urechei) stingi 54 r" 14, dar cf. şi stăng- 53 VO 3, (stăggâ)54 rO 3, 54 rO 10 şi 17, 54 VO 6, 6-7, 11 şi 14, 55 rO 5,11 şi 13, 55vo 6, 56 rO 2,6 şi 17, 56 VO 2, 6 şi 19, 57 r" 12, 57 VO 4 şi 9, 58 rO 12 şi 19, 58 Ve 8 şi 18, (stn'g) 58 VO 14; stinge (văpaia poftelor) 20 rOl O :sim­ betei 22 r" 9, sinbetei 22 rO 6; titnpinâ 9 vo 12, tinpinâ 5 Vu 2; cu. getind 27 VO 17; osindit- 20 r" 8, dar şi osăndâ 19 r" 15. g) 1 atonica trecut peste e la ă după o consonantă + r În: lacrămă- 15 rO 14, 15 VO 3, 28 r" 10, 35 VO 15. h) În altermarea lui o cu oa accentuat, când în silaba ur­ mătoare găsim a, ă, e şi o, trebue să vedem o rostire specifică a sunetului o, asemănătoare cu sunetul lui a unguresc, pe care o însernnăm cu 0, rostire ce se întâlneşte şi astăzi Ţara Oa­ şului, în Ardeal, �Bucovina şi Basarabia. Cu iZ (o deschis) deci trebue să cetim cuvintele: omenii 17 VO 10, dar cf.şi oameni şi oamenii (passim); ospeţi 55 VO 9-10; războe 23 r" 18, 35 rO 17, 36 VO 4-5, dar ef. şi războae: 29 r'' 19, 33 v''I. il 1 a trecut la i după rr în ţar« 36vo 14, ţărăi 32 rO 6, 33 ro 16. j) Afereza. Nu e exclus că dintre verbele simple de origine latină, care ni s'au păstrat şi despre care va fi vorba în alt loc, unele ni se înfăţişează astfel în urma aferezei lui tn- de la Înce­ putul lor, care se ivise în ele după analogia verbelor moştenite din latineşte care Începeau cu in-, im- neintonat şi care au pri­ mit un 1- protetic în locul lui i pierdut. 1) Aşa a putut să se nască: bogăţi (a se v ) 39 VO 15, căci găsim ŞI forma neaferezată tnbogăţt (a se ) = "a se înmulţi" 34 rO 15, 34vo 9, iâmplâ (a se are) 58ro 11-12 şi 14, -tălni = "întâlni (ef. ung. talâlniş 55vo 16, care se mai aud şi astăzi în acest chip prin Ardeal. Din ver­ bele aferezate necă (a se �) = "a se înneca'' şi drăci (a se v ) = "a se indrăci" s'au născut substantivele necare = "Înnecare" 27 VO 4 şi drăcire = "îndrăcire" 24 rO 2. In schimb probabil avem de a face cu verbe neaferezate \deci cu forme originale în necă = "ucide" subţioară > supţioarăş <'susâoard < susuoară < supsuoară < supsuară < subsuară < lat. sub + sub a 1 a, timpina 9vo 12 şi tinpinâ 5 vo 2 �c. ca se grăbi», «a alerga» « tâm­ pănă, tâmpetiă eHandpauke s}. Asimilaţie vocalică reciprocă, adică atât regresivă cât ŞI progresivă, s'a Întâmplat în forma zuo a substantivului zi: *zia <, zioa sau ziua (pentru a se încunjura hiatul), de-aici nearti­ oulat ziuă > ziua> zâuo > zuo, pe care-I găsim numai arti­ culat: zua 221'0 6 şi 9, 38 rO 10 şi 11, 45 r° 1. b) Disimilaţie. In urma redării rostirii dialectaleni s'a păstrat disirnilaţia vocalică regresivă în :cllconii (cf. n.-gr. 'Xo'Xwva. "gnadige Frau", �o'X'Xov(�a."Fraulein" şi coca "copil; mic") 53 r° 5,; dar găsim şi cocon 54 rO 16, 57 rO 19, pl. coconi 54 VO 12, 55 rO 19; Închietura 53ro 6-7, 56ro 12, dar ef. şi lncheetura 561'0 16, 58v' 15 şi 18 din cheie < lat. clavis,- em; naştire- 37vo 11, [206] N. D R Ă G A NU 38 ro 19, 38 ve 2, 54 vo 12, dar ef. ŞI naştere 38 Vo 3-4 < lat. * nascere; aşijdire 55 VO 3, 57 rO 5, 58vo 7 din aşijderea, care "e, de-bună-seamă, o formă contaminată din aşiş şi sinonirnul săr­ besc takoidere (Hasdeu, Etym, Magn. 2004) sau din sinonimul paleosl. takoide, cu adăogarea unui -re adverbial (Tiktin, Dicţ. rom-germ. 112)"1); priiatin-, cet. "priletin", 54ro 9 şi 14, 54vo 2, 55 VO 14, 57 VO 15-16, 58 VO 9 şi nepriiatină 56 ro 9, dar ef. ŞI pritatenă 54 Vo 19 < p.-sl. "IHIli:ITMk, de-aici înprietetti (a se ..,. ) 55 rO 1. Tot disirnilaţie vocalică avem ŞI în schimbarea în i a lui e rezultat din T latin neaccentuat, când în siIaba următoare se găseşte esau ă: acoperimăni- 14 VO 3-4, dar ef. şi acope­ remănt- 4ro 2-3, 13ro 5-6, 16vo 8-9, 17vo 1-2 < lat. *ac-coopeJ"Imentum; dirept- 16rO 9-10, 32ro 1, 53vo 1 şi 18, 541'0 5, 7, . 12 şi 16, 54vo 4 şi 10, 55ro 7, 9 şi 15-16, 55vO 4, 56ro 1, 4, 8, 13 şi 19, 56vo 4 şi 8, 57 r" 10 şi 19, si» 2 şi 17, 58ro 9�10 şi 15, 58vo 7, 10 şi 12 < lat. dfrectus, di. reptate 23vo 2, 24v 4-5 şi 8 < lat. d ir e c t i t a s, - atem, de­ aici nedireptate- 16r, 13, dar ef. şi derept- 54vo 16 şi 18,55 rO 2 şi 18. m) Epenteză. Fenomenul epentezei sau răsunării lui i final între â < a şi n din silaba paroxitonă a cuvintelor care se termină în e ori i îl găsim numai în deosebitele forme ale cu­ vântului pâine 27ro 19, 29vo 2-3, 30ro 11 şi 18,311015, 33vo 13, 34ro 1, 7 şi 15, 34v09, 35rO 8, 36vo8, 37 r" 2 şi 7, 39vo 12. In formele cuvântului mână însă nu s'a produs: mănei 56 rO 4, măneei 56 rO 16-17, măniloră 32 rO 2. Diftongi. Deoarece se găseşte de două ori, nu putem con­ sidera de o greşală de tipar, ci de o particularitate dialectală forma miu 11 VO 14 şi 19 Vo 1 a pronumelui posesiv mieu, ates­ tată des ŞI în textele din sec. XVI, cum arată Ov. Densusianu, H. 1. r., voI. II, fasc. 1, p. 54, şi uzuală la Românii din Serbia, v. G. Giuglea şi G. Vălsan, Dela Românti din Serbia, glosar, s. v. (p. 394). E' o reducere a diftongului asemănătoare celei a lui ieu la iu (cf. iuşor < * ieuşorţ. Consonante. a) J şi g� J iniţial sau intervocalic şi djo lati­ neşti se redau în genere prin j. Numai o singură dată îl găsim scris cu g: tncungiurare 17 r? 4, dar ef. înprejurul 55 rO 7 şi 11. 1) Dr. S. Puşcariu, Dictio/larul limbii româ/le, p. 313. I . i I I 'i [207] CEA MAI VEOiE CARtE RI'kOCZIANA 207 b) Nazalizarea vocalei. Consonantele m şi n înainte de mute, iar n şi înainte de vocale, uneori se pierd în urma naza­ lizării vocalei care se află înaintea lor. Astfel s'a pierdut m în silabă întonată înainte de labiala p în substantivul tăpla 53 va 3, a rămas însă în tămpla 53vo 1 şi 17, 54ro 1, cf. şi verbul tâm­ piei (a se o/> ) 58ro 11-12 şi 14. N a căzut în silabă întonată înainte de o consonanfă în: dinlautru 54 rO 10, denlautru 55 VO 17 şi dinlăutru 54 rO 7; în articolul nehotărît de genul masculin neîntonat În propoziţie, înainte de un cuvânt care începe cu vocală, dar şi cu consonantă: u om 35 VO 4, dar ef. şi un omă 29vo 5, unii om 29vo 14, 55vo 15, unii omă 31 1'°12; u ipriiatină 54 r0 14, dar cf. şi unii priiatină 54 r0 8-9, 58 VO 9, un priiatină 54 VO 2, unu priiatenă 54 VO 19. Şi în genuchiu- 58 VO 12 < lat. g enucţujlurn mai de grabă avem de a face cu pierderea lui n epentetic în urma nazalizării vocalei dinaintea acestuia decât cu neivirea încă a epentezei lui n, căci găsim şi forma genunchiu- 58vo 14, 16 şi 18'). In legătură cu acestea notăm şi forma de singular nazali­ zată, cunoscută numai dialectuluidaco- şi istro-român, a sub­ stantivului grâu, alăturea de pluralul nenazalizat grâne: grău- 281'07, 28vQ 13, 29vo 7, 31vo 4, 33vo 10-11, 34vo 13, 36ro 2 şi 6, dar dat. pl. grănelor 30 VO 5 şi grăneloră 37 r0 9. Fonetică sintactică. a) Pentru a incunjurâ hiatul sintactic, rezultat din întâlni­ rea unui cuvânt terminat în vocală cu altul care începe cu vo­ cală, - afară de eliziune, asupra căreia nu ne vom opri fiind obişnuită şi astăzi, - se întrebuinţează mijlocul de a împreuna, şi grafic, vocala finală a celui dintâiu cuvânt cu vocala iniţială a cuvântului următor: nerâ (= "ne-ar") 2 rO 8 şi 10, cusu-tem 4 rO 3, căştigatu-tem' 7 rO 7, 9 rO 3, sătăş'luitu-tei 19vo 6-7, teu arătat 14 rO 10, tei răstignitâ t 9 Vo 11, temă scos 21 v" 1, ţeu. datu 22vo 3, de stănga 54vo 14, 56vo 2, 57vo 3-4 şi 9, 58ro 18-19, de direpta 57 Vo 2 şi 17. Cu e în loc de ea: de stănga 58vo 8, i) S'ar putea spune că în cazurile citate putem să avem de a face cu nişte simple greşeli de tipar. Această obiecţiune e cu putinţă pentru for­ mele: tăpla, u şi genuchiu-, cum e cu putinţă şi pentru Septevri, Ociovrie, Dechevrie (ef. Noemvrie 26 Vo 5) pe care le-am şi considerat de atari; pen­ tru din/au iru, denlauiru şi dinlăutru, pe care niciodată nu-l găsim cu n,insă 1\U. [208] 208 i�. D R Ă f5 A N U de direpta 55 VO 4, 58 r'' 15, 58 VO 7, depurure 4 VO 6-7, desupra 56ro 19.' b) Consonanta finală a primului cuvânt a căzut dinaintea consonantei cu care începe cuvântul următor (apocopă). Astfel a căzut t din supt < lat. s li b tus, întocmai cum cade şi În gra­ iul ţăranului, În supti pămăntă 21 VO 8 şi supti sţsioara 57 r" 9- 10 şi 12. c) Despre nazaliz area vocalei şi dispariţia în grafie a lui n din articolul nehotărît de genul masculin, neintonat în propozi­ tie, a fost vorba mai sus. B) Particularităţi morfologice. a) Articolul enciitic. Articolul finali, în urma păstrării lui t.l final ori a înlocuirii acestuia prin paieric, n'a căzut decât în locuţiunea tată-tău 22 r? I/); ct. şi mumâ-ta 22 VO 1. b) Arttcotul genetivat. Articolul de gen-rlat, sing. fem. -ei de multe ori nu s'a contras cu terrninaţiunile -e şi -Î ale sub­ stantivelor ele declinarea 1 şi III: preei 24 VO 5, inemiei 58 r" 7-8, tegeei 24 rO 8, Iumiei Ss" 12-13, 9vo 1, 13r09-1O, 13vo 8,181'- 13, măneei 56ro 16--17. Formele necontrase însă sunt cu mult mai dese: legei 21 rO- 14, mănei 56 rO 4, adăpostirei 4 VO 1, lumi­ nărei 8ro 3, miiostei 5ru 11-12, 6vu 14, 13vo 11, peliţei 9ro 13, politei 6 VO 8, robiei 21 VO 2,sărutăreZ 11 vo 6, scăpărei 9 r0 2-3, spăseniei 7 rO 5- 6, vie/el 41'° 3, 8 VU 8, 21 rO 9, feeoare[iJ 13vO ,6, .etc. c) Numele. IX) Substantivele grindine şi zgaibe, ca şi pecin­ gine-«; [im]petTginern din [im]petTgo, care În unele părţi se aude în forma pecingină, păstrează terrninaţiunea declinării a III-a, apropiindu-se astfel de prototipurile latineşti gr a n d ln e m din gr an d o şi scabies (cf. alb. zgibt', zjebe, dzjebe, skebe, it. scab­ bia): Cănd va fi trăstietă şi grindine 39 vI) 9, şi 211 lature despre apus va fi durere intru oameni însâ mai vrătosu zgaibe, şi pe­ cingine, şi răe 30 VU 8-9. \ . �) Substantivul ţară 2\1 vv I, 29vo 13-14, 34 rO 6 şi 9, 35 rO 8-9, 53 VO 8 are genitivul nearticulat ţărâ 36vo 14, iar pe cel articulat ţărăi 32 rU 6, 33ro 1'6. Forma aceasta altfel, cum am arătat, din punct de vedere fonetic e desvoltată normal. Tată în le�ătură cu pronumele posesiv are �el1itivul tătăne-: tătăn�-tăll [209] CEA MAI VECHE: CA RTE RAKOCZVANĂ 209 l Ov? 6; 17 VO 11. (Pentru gen. mumăni-, mumâni-, mâni- etc. v, Ov. Densusianu, H. 1. r., v. II, fasc. 1, p. 148; ef. şi pluralele : tătâtii, mumâni ; ar. păpâni, dădâni, lălâniş. • y) In loe de gen.- dat. se Întrebuinţează uneori o formă de circurnscriere cu prepoziţia a < a d: nădejde a toate capetele p ămăntului 6 r'' 9, bucură-te lumină a toatâ lume 18 l'a 5, va fi despărţire a mari bărbaţi 29 VO 16, atunce mântuire a toată lume va fi, şi inpăraţiloră cădere 31 rO 19, păine va fi multă, şi de tot' binele a fat omul 34 rO 2, şi nu va fi bucurie a toată lume 35 rO 1, a mari capete va fi schimbare 32 rO 12. o) Aflăm multe plurale de ale substantivelor ambigene ter­ minăndu-se în -ure < ă r a: chinure- 3 rO 1, 8 VO 14, 9 rO 9, 15 rO 10-11, dature 23vo 7, 32ro 8--9, Iucrure 21 rO 7--8,23ro 10 şi 15, 24ro 6 şi 13, 24vo 13, ptltiasure 37ro 4, rodure 23 VO 12, 35 VO 7, sveture 24 rO 17, trupure- 20 yO 13, la care am mai pu­ tea adauge adverbul alocure = «a + Jocuri" 27 r0 19, 28 rO 7 -8, 32 VO 13--14, 331'0 1 35 r0 18. Formele în -uri însă sant tot aşa de dese: chinuri 4 VO 14, roduri- 34 vlJ 19, Figuri 29 VO 9, găn­ duri 57 va 4-5, răuri. 30 VO J 5, 31 rO J 7, 33 rO 3, vânturi 29 v() 6, 31 rO 16, etc. s) Substantivul fiară are forma de plural veche: fiert- 27 rO 16, 29vl) 3, 301'0 13, 32v" 12-13, 34vo 1, iar grije are pluralul tot grije: multe grije-tni inplu sufletul 3 rO 3. Plurale astăzi aproape învechite sânt şi corabii- 34 r" 19, :35 rO J 9, 37 1" 3 dela corabie <, p--sl. i{\\paEi\b. în Joc de corabii, hrane 30 vo 6 dela hranit < p.-sJ. xpaua în loc de hrăni, tane 27 rU 18, 29vo 8,331'0 4,36 ro. 14, 37 rO 19, 55 VO 7 dela rafl(l p.-s1. palla în Joc de răni şi legumi 29ro 9, 31 v" 4, 36ro 6-7 deja legul7lâ lat. 1 egurn en în loc de legume. �) Câtev�l substantive şi adjective au pluralul terminat când în -e, când În -i. Astfel găsim: gadine 28vO 3, 33 rll 18, 36ro 9 şi gadinÎ- 29 rU 6, lacrâme- 15 rO 14 şi lacrâl7li 28 rO 10, 35 Vii 15, oraşe- 31vo 7, 32vo 1, 33ro 8-9, 371'11 10 şi oraşi 281'017---18, poruflce- 21 VO 17 şi porunci 21 rO 14, 23 rO 1; (fieri) să/baiece 32 vi) 13 şi (gadinilor) sdlbateci în un manuscript dela 1784, care conţine «Alicsăndrla», în Clzrestomatia română de Or. M. Gaster, t. ll, p. 132, r. 18), iUfi (Ileputinţe) 4 VO 13, [rele şij- iuţi 7 rO 9 şi (de) iute (şi grele nevoi ;nâ mi1ntulaşte) 2 VO 14, unde îns�l se poate şi ca iute sZlfie Îlltrebuinţat ca substantiv. ""Iua ... ,l IIl�t. de lşl. Nat. [210] 110 N. o R A o A N LI 1)) In locul formelor de genitiv feminin aceleia, celeia ale pronumelor demonstrative acel(a), aceea, ce/(a), ceea găsim for­ mele acel, aceii, ceiia : mai mariioră ceii ţărâ mult' bine va fi 36 VO 13-14, rugăciune ceiia ce au născut' pre d[u]mrz[e]uu 12 va 2, mai marele acel laturi 33 v" 17. 0), Nurneralul ordinar al patrulea prezintă forma veche: al sau alti patru/ii 56 v() 14-15, 57 1'0 5. d) Verbul. a) Verbul a putea are la pers. l. sg. forma, altfel regulată, poeti < lat. * p o te o > ) 10 r" 10, 39 ţn 8, pentru care el. pune nădejde pre el 39 rO 12 .. C. Particularităţi sintactice. Din cauza primitivitătii traducerii �i il tinerii prea stricte de originalul slavonesc sintaxa textelor româneşti este în multe locuri străină şi incâlcită, a) Aticolui enclitic. lutrebuinţarea articolui euclitic În gellere este regulată. Totuş : a) Aflăm cazuri când nu e pus articolul, deşI substantivu] stă înaintea unui atribut sau il unei propozitiuni atrlbutive : 0((/­ movnică ( "gromovnicul") a lui iraclte inpăratîi 25 rOl 2; dragii miei isfral]1l (= «Israilii») ceşti noi 39ro 2; Deget (=."tle· getuI») al dofle 56vo 10-11; ajutor/u (= «ajutorul") carele dela tine ceremll. IlU tr(Jee fec"oarâ 14vo 9, pre pâmăntâ (= «păl11ăn­ tuJ") bun carele [eu datll domnulTi (sic) d[u]mnezeulâ tălI ţie 22 VO 2---3, iraelie 1.np ăra tii. ( = "înpăratul"), carele ali fostli /7umăril­ toriu de sfiLe 25 rO 2, in oraşe (=" oraşel e") şi in cetâţi (= « ce­ tăţile») carele săntii pre tăngâ mare 31 VO '7 -8. [212] 212 N. D R A O A N U .' Nu e cu neputinţă să avem de a face tot cu astfel de ca­ zuri nearticulate Înaintea atributului genitival, deşI acesta se poate. înţelege şi ca dativ, în Paraciisâ precis/el 1 rO 1--2, Canon de rugăciune precurateimaice 2 v045, ca 1II1 părete scăpărei căştiga­ tu-tem 9 rO 2-3 că tu eşti păzitoriu sufletelor şi trupurelor noa­ stre 20 VO 12-13. 13) Articolul lipseşte ŞI înaintea pronumelui posesiv, fald-tău 22 rO 18, domnu-seu 27 VO 17. y) Atributul pus înaintea substantivului încă rămâne near­ ticulat: să laudei sffâ]ntu numele tău (-"sfântul tău nume") 19 VO 1-2, au căzut' pre ,�f[âJllt' (="sfântul") pror(o]c' şi impărat' d[a]v[i]du 38vo14-15. 8) Nu e pus articolul nici Între alte Împrejurări, când am aştepta să se pună: Credinţa. Nădejde, Liubovă (= .Ltubovul") 23 r0 14, eu sântă domnii (-,--domnul") d[u]mn[e]zeul tău 21 VO 10, dar ef. şi domnu/ii (sic) d[u]mnezeulii tău 22 VO 3-4 şi dom­ nului dumnezeului tău 22 1'°9--10, hristoase dumnezeu (= "dum� nezeule") 19 VO 17. e) S'a pus articolul după prepozitie, fără să urmeze un atri­ but după cuvântul articulat, în voinicii-şi vor părăsi pre împăratul 29 rO 3, prespre alalţii 56 rO 12. O Astăzi ni-se pare curioasă păstrarea articolului înaintea formei enclitice a dativului pronumelui personal În: chinuitoriulu­ mU] sufletă 21 rO 5---6, deşI În fonei e corectă, cf. lIlulare-ş[ij 35 VO 4, -'1) Articolul atributului în Joc să se pună la sfârşitul acc'­ stuia s'a pus înaintea lui: o tui sffâll1tâ (- "a sfântului") tnaca­ rie 1 9 rO 9, ii') Dubla articulare în costrucţiunea atributului genitival Cu substantivul: bucură-le maica a Lui hţristoşs dlu]l/1nezeu 18vo 6, bunâ dare a dfll]/1lIlui sf[â]nt 23 VO 13, venire a unui fecor sali a unui priiatină ce ali fosti: depărtat arată 57 VO 15. Această con­ strucţiune necontrasa pare el se conserva până astăzi în graiul poporului transilvănean, cel puţin În unele localităţi, căci Klein şi Şincai o menţionează cauna: puţin elegantă decât cea contra­ să: Ioco cauallul a domnului elegantius dicitur cauallul domnului, quoel ielem significat (Ed. diri 1780, p. 16. - Aces! pasaj însă este modificat în ee!. din 1805, p. 24; d. ŞI Hasdeu, Cuvenfe. dea bătrălli, t. li, p.-629). --:- peşi . nu. e dublă, dar. încă ·nu e. [213] CEA MAI VECHE· CARTERAKOCZYANĂ 'contrasă articularea în: preslfâJntâ biruitoare Il ne' născătoare de d[uJmnezeu 20 rO 1. b) Articolul adjectivat. În Jocul articolului adjectival găsim pe cel enclitic: că-mi fece marime jJlIf(Jmicuhi. (c= "cel puternic") 12 rO 7, acoperemăntă 1111 căştigaiu necăiuri să scapu chinuitulă ( »cel chinuit«) 13 rO 7; Pre golulti (- "cel gol") a-lă inbrăcâ 24ro 9, Pre mortul (="cel mort") a-l Îngropa 24 rO 12. Artico­ lul enclitic e întrebuinţat corect însă în de osebitele forme ;Hti­ culate ale lui mai-mare 291'011--12, 33vo 16-17, 34ro 3. 36vO 13, 37vo 1, 56ro 11, care e substantiv compus. e) Articolul genetival SOli pronominal. !ntrebuinţareaar­ ticolului genetival sau pronominal încă este in genere regulată. Totuş găsim de câteva ori forma provincială a în Joc de al şi ate; în loc de ai însă n'am găsit-o: sl1â/llft'i numele tău a tată­ lui şi a fiiului, şi a d[u]lzului sf[â]nfll 19 VO 2-3, Doao porunci a legei vechi 23ro 1, Trei lucrure-s bune a bloJgosloviei (scris: b[ojgoslovien) 23 rO 11, Şapte darure-s a d[u]/wllli s!fân]i 23 VO 7, Noao rodure a d[UJ/lUllll omului 23 VO 12, Şapte lucrure-s a m[l} e l[o]stei 24 rO 6, Trei svcture-s a domnului 24 r° 17 Cinci firi sănt' li trupului .24 VO 10, Şapte ia ilie stIntl! a legei noao 23 VO 3, găi7- darile rele a vrăjmoşitor tăi 57 vi) 5. d) Caz. Acuzativu! persoanelor se întrebuinţează uneori fără "pre", ceea ce probabil nil trebue sti explicăm ca o formă mai apropiată de limba latină, ci ca o v influenţă il orivinalulu: slavonesci): nu intoarce robii Mi deşert! 1 VO 13, 1�1j/i"I·lJ'Jt iI/, nevoi robit tăi 3 VO 1.�-9, izbăveşte de ioa! ÎIlClIiJ,i:;lltr,,re robii tăi 17 rO 3-·4, Doamne cură(eşte mÎl1e pâcătosu! 19 fO 10. Pentril il fi compleţi a111 citat toate patru exernp!ele, deşi cele dinlâiu hei poate s'ar Plltf'�l întrebuinţ{j şi astăzi clim sânt, şi sigur e numai cel din urmă. e) PrOlllllllc!e personal. a) Probabil subt influenta iextu­ lu) slavon se întrebuinţează uneori formele tonice ale pronume .. joI' în locul celor atone: Nu lăsa pre mine 12 VO 13, eelorii. ee 1) Asupra chestiunii v. St. Stinghe, Îl! Die Allwendlllzg VOJl pre als Akkusativzeic/wn în ]alzresberichl-ul lui W<:igancl, 111 (1896). pp. 183--197 Ş! recensiunea acestei lucrelri făcută de A. Philippide În Viaţa românească, V (1910), voi XVI, No. 2, pp. 169-170; apoi L-A. Candrea, o. c. voI. 1, p. CCI-CCII şi 1. B{troulescu, VecI/imea acusalivll{llÎ cu "prc" în Arlliva din laşi, XXVllI (Iulie 1921), No. 1, pp. 49-52. [214] 214 urăsc pre mine 21 VO 14, ceiora ce 'iubesc pre miile 21 vo 15---16 pre tine rogi: 3 rO 9- 10, veri ruga pre elti 391(1 13, spăseşte pre noi 2 VO 9, tinpinâ denim nevoi Il izbăvi pre noi 5 VO 2-3, şi m[i]luillşte pre noi 6 r" 13-14, cite ce au fostii grăite ei de dom­ nulă 11 VO 11--12. �) Pronumele personal aton lipseşte în numeroase cazuri în care astăzi îl intrebuinţărn în mod expletiv : pre carele ai I1ă­ scufii 13 VO 11-12, Ajutoriu carele dela tine ceretnă, nu trece fe­ coarâ 14 VO 9--10, pre cela ce au slăbit. vindecă fecoarâ. detitru nesătiătate Întru sănătate intorcăndă 16 rO 3-6, pre pămăntă bun carele, ţeu datu 22 VO 2-3, şi va ucide unulă pre alaltă va ucide 36 vI) 1-2, şi înpărăţiia lui va lua alt' tnpărat' 29 rO 18-19, cumti alaltâ vreme a vieţei mite tărâ vinâ să petrec 21 fO 8--9; cari pre măntuitortută noa o cu trupă ai născută 14 VO 5--7, pă­ măntul va arăta rodul său 29 VO 19, şi fâ toate lucrurile taie 22 rO 8, ceioră buni eşti purure, şi celoră credincoşi eşti tărie 4 rO 7-9, cela ce cetoră buni iaste depurure 4 VO 5--7, şi IIU iaste vindecare • peliţei mele 9 rO 12-13, nu fie ţie dumnezei fărâ miile 21 VO 2-3, lacrămi varii fi înpăratului 28 rO 10--11, pământului multii bine va fi 28 v07 -8, şi unui bărbată mare va fi arătare 28 v014-15, mueriloră ceioră tăroase va fi perire 29 r" 8-9, vorăfi răutăţi celoni ce imblă pre ia 30 VO 17-18, şi retor' de pre ape va fi rău 31 VO 2-3, oameniioră despre răsărită vor fi dureri mari şi scrăbe 32 VO 4-6, şi altoră limbi va fi războiu 33 rO 5�6, şi ţărăi eghipetuiui va fi slăbire 33 rO 16-17, tuturor laturilor va fi prădare 34 rO 18, ce­ tăţilor şi corabiilor va fi pertre 34 rO 19- 34 vOI, şi de bură mare, corabiilor va fi perire 35 rO 19-35 VO 1, grlineloru va fi perire 371'° 9, mai mari/ard aceii ţărâ mult' bine va fi 36 VO 13-'14 ; va fi despărţire a mari bi'irbaţi 29 VO 15-16, şi IlU va fi bucurie a toată lume 35 rO 1, a mari capete va fi schimbare 35 rO 12-13, atUl/ce mlintuire a toalâ lume va{i, şilnpliraţilorii elidere 31 1'0 19- 31 VO 1; dar cL şi sâ 1l11-f fac ţie idolti 21 VO 5, şi ltmbilor va să le fie alt' lnpi'irat 291'0 16, llTZzI priiatem/ ce nu l-ai ştiutii ţi - va venÎ 54 VO 19-55 rO 1, �tc. \ /) Pronumele posesiv. \ Pronumele posesiv său se între­ buinţează şi in cazuri când astăzi noi am întrebuinţa pe 101'.­ botarit nu se varii pleca domnulUi său 27 VO 15-16, mulâtll rău cllgetindil spre domnu-seu 27 VO 17. g) Pronumele relativ. In propoziţii unde astăzi santem [215] CEA MAI VECliE CAR1'r.: RAKOCZIANA 215 \.. , I Q obicinuiţi să intrebuinţăm pe cel ce, ceea ce, în care pronumele de­ monstrativ e expletiv, găsim de cele mai multe ori relativul care: eate eşti una blagoslovitâ 2 VO 1, Care ai tiăscutu pre spăsito­ riulâ, şi pre D[u]mnezeu 3ro 7, care eşti una maica lui d[u]mf7e­ zeu 3 VO 4, care pre d[u]I7l!1[e]zeu al născută 4 rO 4, ce re eşti una precăniatâ 4 rO 9, care eşti una precuratâ 4 VO 3, care de d[uJmn[e]­ zeu eşti fericită 4 VO 11, cart; eşti una de sri1/;u adăpostitoare 5 VO 3--4, care pre îndireptătortu pre dotnnulu ai născută 6 VO 9, de carele-să rele şi iuţi izbăvimu-ne 7 r0 8-9, care pre d[u]tn!le­ zeu ai născu/il 7 rO 14, cari ai născuiu veseliia ce de pururd 7 VO 7 -8, care al născută Lumina ee d[uJm!lezeZascâ 8 rO 4, care cu moarte şi cu putrezire fusese prinsă 8 VO 1-2, care pre d[u]17lne­ zeu. şi pre isp[ăjsiforiul lumiei, şi pre izbăvitortul de neputinţe ai născu fii 9ro 13-14, pre tine care ai născută 14ro 7, cari pre măntuitoriulu 110GO cu trupu ai născută 14 VO 5, nu le intoarce, care ai născut' pre cela ce la toată lacrăma despre toaiâ faţa 1 � VO 1-2, care ai priimită bucurie 15 VO 6, carii sătitu în scrăbe foloseşte-le 16 rO 1] � 12, bucură-te care eşti tuturoru bucurie 18 rO oc-7 şi 18 VO 11, care pre dumnezeu ai llâscutLI 21 rO 3. It) Verbul. a) Verbe care în româneşte se construesc cu acuzativul ori cu un caz Cll prepoziţie, în textele cărticelei pe care o studiem, sănt construite cu dativul, subt influenţa origi­ nalului: nu pizmi 1 ni (= ,,11l1-i pizmui") 39 vi) 15, mare răutate se Vl sculă aravitenilor (= "asupra araviieniior") 30 rO 6-7. Tot aşa e şi nu-ţ vani cuteza (== "nu vor cuteza nimic în contra ta ") 55 VO 12- 13, până când în nu·,�l tai ezri Luerulâ ce se teme de ce au lăcu/u saa de ce va sâ fadi 56ro 14dativu! pronume .... lui personal înJocueşte pronumele posesiv. �) Este foarte deasă între buihţarea verbului a fi cu datind ori cu un caz cu prepoziţie, care înlocueşte dativul, în locul vreunei forme corespunzătoare a verbului a avdlori cu înţelesul de a se întâmpla .. celorâ buni eşti prUIJf e şi ce/oni credinCioşi eşti tărie 4 rO 7--9, cela ce ce/arli buni faste de purure 4 vO 5-7, nu laste vindecare peli(ei filele 9 rO 12-13, !lU tie (ie dumnezei fărâlmine 21 VU 2--3, in prunci tineri va li perire, celor ce inblâ pre apâ necare 27vo 4, lacrâmi vorâ li înpăra/ului 28ro 10-11, pământului multii bine va fi 28 VO 7--8, întru oameni va fi boală mare şi celor ce Iloatâ pre ape pedre 28 VO 10--11, şi unui bâr­ batii mare va fi arătare 28 Vo 14-15, în oameni mari va fi pre- [216] �16 N. D R A (i AN U menire şi pasări/ar perire 28 VO 15·--16, iarâ mai apoi iarâ -se vor in/urna cu pace şi gadinilor sălbateci perire 29 rO 6-7, unde se'< nţelege "va fi", muerilorti celoră tăroase va li perire 29 ro 8-9, şi limbilor va să le fie alt' inpărat 29 r'' 19, va li despărţire a mari bărbaţi 29 v� 15-16, şi va fi moarte grabnică, şi limbilor despre apas perire 30 r" :3-5, primăvara şi vara va fi ploioasă, şi păine multâ şi lăcuste multe, şi [ieritor celor mic/il perire 30 rO 10-·13, şi mare se va turbura, şi de boare vorti fi răutăţi ce­ toră ce imblă pre ia 30 VO 16-18, «tunce mântuire a toatâ lume va fi, şi tm păratiloră cădere 31 rO 19--31 VO 1, şi celor' de pre . ape va fi rău 31 VO 2---3, oamenilorti despre răsărită vor fi dureri mari şi scrăbe 32 VU 4-6, şi altoră limbi va fi războia, şi mueri­ lor grele cândă vor vre se nască, perire şi foamete spre apas 33 ro 5-8, şi tărăl eghipetului va fi slăbire şi va ave pacoste de gadine 33 rO 16·-18, păine va li multă, şi de tot' binele a tol omul' 34 rO 2-3, între impărati va fi pace şi liuhov, şi oamenilor bucurie Bă. rO 12-14, tineriloru şi dobitoaceloru moarte 34 rO 15--17, tuturor laturiior va li prădare 34 r" 18, cetăiitort) şi corabii/ar va fi perlre 34 rO 19 34 VO 1, şi nu va li bucurie Il toată lume 35 rO 1, a mari capete va fi schimbare 35 rO 12-13, şi de bură mare, corabiilor va fi perire 35ro 19-35 VO 1, mai maritorti aceii ţărâ mult' bine va fi 36 VO 13-14, grăneloTLI va fi perire 37 rO 9 sămănătura ce de vreme, şi ce trăzie va fi bunâ şi boiloră perire la răsărită 37 rO 13-16, şi în sfârşit locuţiunea pe care o auzim şi aztăzi In graiul de toate zilele: nemic nu-i va li 53 VO 16-17. y) Relevăm în două locuri întrebuinţarea în LIn fel neobici­ nuit astăzi a gerundiului : 1 ara de va fi cutremur' noapte, toată lume se va luple de scrăbă, şi nezăbăvind ( "fără zăbavă") iară va fi bucurie 34 VO 5-6. Nu vomii Iad; nice dinăoară, pre· curatâ, jJuterile La le grâilldu (-=- "Niciodată nu vom înceta a ve sti puterile tale") 2 r° 5. Mai adaugem pleonastiCld: Grăi domnu/îl ceste cuvinte toate cătrâ moisei, grâindîl 21 rO 1 Î. Altfel întrebuinţarea gerundiului este regulată, ef. pre cela ce au slăbit vin­ decă fecoarâ. dentm nesănănă/ate întru săllâ/ale iniorcândli 16 r° 6, etc. i) Adverbul. Adverbul \foarte s'a pus şi lângă un substan­ tiv verbal: foarte întristare vei ave 56 rO 5-6, ef. foarte te veri Întrista 56 rO 3. j) Prepozi(ia. Unele prepoziţiuni au roluri deosebite de 'acelea pe care le au în graiul de astă7Î. Astfel: [217] (EA MAl VECHE CARTE" RM; per şi spre super, ci se întrebuinţează adeseori unul în Jocul celuilalt: m[ij![ojsti­ vindu-te pre (= «spre») noi 1 VO 10, Nu mărturisi pre (= «spre», «asupra», «irnpotriva») vecinul tău mărturie str'mb[liJ 22 VO 9; nu te nădăjdui spre (= «pre») vrăfuie ta nieli] spre (= "pre") armele tale. nie/iJ spre (= «pre») calul tău nicfi] pre priiainicii tăi 39 r° 8, 9 şi 10, ef. pre tine ne nădăţduim' 10 rO 10, şi pune nr1de/de pre el' 39 rO 12. Tot aşa despre s'a pus in loc de de pre, de pe: fire cela ce ia toaiâ lacrăma despre toată fata 15 vI) 3. Il! Conjuncţia, În Jocul conjuctiunii ca găsim pe cumis în: i ndire pteză-rnâ spre lucrare bune, cam CI alaltâ vreme fi vielei mele [ărâ vină sti petrec şi CIt tine mtu/CI sd oflu 21 rO 8. L} Metateză sintactică: Rog u-mâ ! ecoară 4 rO 10- 11, cu cu­ cetare nevoiaşie-te 8 rO 9, carii săntti in scrăbe [oloseşte-te 16 rO 12-13, ni ;la [iiului tău şi a dţu] mnezeul ui nostru v.irsă-o pre ehi­ fluitoriulu�mfiJ suf/elu 21ln 5, şi cu rugăriunilc tale inriire pteză-mâ spre lucrure balle 21 fO 7, si pre oameni intr-aca iară [i-vorts boale grele dela dumnezeu 341'0 9. -- Construcţiunea mdatetică e pri­ cinuită de lipsa protezei lui [ la pronumele scurtate de dativ p. \, Il, !Il şi de acuzativ p. m singulară şi p]urală (imi, îţi, (,i, îi): eăutee de miazâ noapte aduca· ţi 19 VO 7, eic. o) Construcţiune incorporativă: câştig-aiu-tem 9 rO 3, wrbu­ ra-se-va 29 VO ] 3, [tlple-se- varu 30 VO 16, ispiti-se- va 33 fi) 3--4, smeri-sc-voru 33 VO 4, Îi-te·va 37 VO 2, etc. p) Disimilaţiune sintactică sau un fel de chiasmus. remar· cabil, fiindcă reproduce graiul ţăranului: dezl&gi voroava nâpăş­ tiLoru şi aSllpreciuliile drilceş/i le goneşLi 8 vO 10-12. r) Găsim un număr Însemmlt de rn o d o IvO 5, 2rll 11, 3rIJ 12, 6vo 4--5, 9r() 8 şi 11, 12ro 5, 19vo 4, 20vo 16, acid""""C:" "aici" < e c c u m-hTc c e 37vo 7, dec 39ro 6 şi decii 1 vv l din de aci C< e ccurn-h Tc) ---ce., «apoi«, de­ preutiă = "împreună", "dimprel1nă" < de-per-unam 51'° 10, di­ ni/oară (alce V'") = ,,(nici) ocliniom{[", «(nici) odată» < d e- (u) n a­ ho'ra 2ro 3,191'0 Il, II eciiluri= "nicrtieri", «ni.căiri» < nec-a- 1 i li b i 1 3 rO 6. Notăm încă pe amiiazăze= "la amieazi", "Într'amieazi" 34,-0 12, 35vo 5; dar cL şi Îlltr-amiazăzi, Întru amiazăzi 28 VO 6'-:"'7, 28vo 19- 291'0 1, 29vo 17, 30vo 13·--14,31 vI) 13, 32ru 4, 33 rO 13, 33 rO 19- 33 vo 1, 34ru 5,' 36 vo 6, apoi despre amiazăzi = «de cătră mieazăzi», "de c,) V J ŞI, r', J ŞI , V . 11) Găsim elemente latineşti, c�tre se întrebuinţează şi astăzi, dar În textele, pe care le studiem, au un înţeles mai vechiu şi deosebit de acela pe care-] aflăm În graiul de-acum. Substantive: feGor = "copil", ,,fiu" < *fetiollls-um 21 [227] VO 12, 22 rO 11, 57 VO 15, cf, teCoară.=� »vergură" L fet io l a, am 2 VO 14, 3 rO 10, 4 rO 5, 5 rO 1, 7 VO 2, 8 VO 4, şi 10, 9rO 6, 10 rO 9, 13vO 6, 14vo 10�-11 şi 14, l Sr? 6 şi 11, l â v'' 4,6, şi 11, 1610 4, 17 VU 12-13, 21 rO 11; fire <'�flre, infinitivul lung al al verbul ui a li în trebu inţat ca substa ntiv verbal, = 1. "fii nţă", "natur{l" 8rO 14-Svo 1, 24vo 5; 2. "simţ" 24vo 10; oaste = "r{lzboIU", "expeeliţie"'L h6stis, -e m 28vo 5, 34 ro 14, 37ro 5, 53rl) 10, 57vo11; rosi == "guriI" <: r o s tr u m 19ro 5. Pentru înţelesul de "bucate", pe care-i are astăzi mai mult În părţile moldoveneşti, amintim la acest loc substantivul păine zt » 19, 29vo 2-3, 30rO]1 şi 18, 31ro 15, 33vo 13, 34ro 1,7 şi 15, 34vo 9, 351'08, 36·vo H, 37ro 2 şi 7, 39vo 12; dar cf şI bucate 541'° 18. Verbe: cădea = "a se închina" ,,; cado, -e r e (:.:c-c clas. = ere) 1 VO 6-7 ]7rO 2-�3 19vo 8' [erict :.: lăuda" mări" , �. ,..., )" " derivat din ferice fellx, -Tc ern, 4vo 12, 11 VO 10, 12ro 5, inpl« (a se r ) = "a se implini" impleo, --t're l j vv 11, dar ef. şi iflple=- "împle�l", "umpJe�l" 3rll 3, 7vO 4, 1 l r? 11, 15vo 6, şi inple (a se >J') = »,1 se îrnplea", "a se umplea" 29vo 7, 30vo 16, 34vo 5, iucă = "a se mişca", "a sărt" (despre copil în pântecele mamei) <*jocare (= clas. j o c a r i) t i r" 9, t t v'' 7, pâ{i = "suferi", răbda" < p a t i o r, -Tr i 33vu 19, 53vo 7, 57 v03 şi 8, rădică (a se..r)-- "a se răscula", »a se revoltă« < eradico, -are 33ro 8, 39ro 18, de-aici rddicare -:- "răscoală", »revoltă« 34vo 11, cL şi va rădica vra.ibâ 32 VO 11, dar mâ ridi­ câ = "mă vindecă" 9vu 5, 19 VO 13, săruia--= "a se închina", "a saluta" < salt/ta, are 11 rO 6-7, de-aici sărutare '-- "închi­ nădune", "salutare" 11 rO 8�-9, 11 VO 6, dar ef. şi săruta (a se J' ) = "a se Sflrutâ" 55 VO 14. b) Elemente slavone. Dintre slavismele mai neobicinuite cităml): a) Nume împrumutate de-a-dreptuJ elin paleo-slavă, remar- 1) Nu diim aici indicaţiile tipiconale slave, ca: c/laBa = "Mărire", 'IH'l; sau HII'!i"I;=I� tlhlll'l::, româneşte "Şi acum" etc. - În acest chip am răspuns fără să vrem, Întrebării Ce şi-o pline d-l G. Pascll ÎIl Is/oriea literaturii şi limbii române din secolul XVI, Bucureşti 1921, p. 120: "Ce poate să fie HÎIWl, pg. 220?" fa Cod. Sturdw/lj. [228] 228 N. D R A G A N U cabile parte pentrufonetismul străin păstrat, parte pentrucă nu se mai întrebuinţează în graiul actual, ori, şi dacă se întrebuin­ ţează, au alt înţeles: bl(aj goveştenii = )} Buna- Vestire- < Bi\31'\l­ B'tlllTflHlif 38vo 8-9 şi 9-10,boare = «vifor« < [;\lV'Pld 41'0 12, 6 VO 11, 30 rO 1 şi 2, 30 VO 17; b[oJgoiavlenie = »Bobotează«, »Arătarea-Dornnului« <. B\lr\l-I.,.11'. 1 ro 3, 39 rO 18, 39 VO 17, cisti "cinsti" <:::­ %CTHTI� 17 VO 13, izbavi- .,mântui" L 1I:_maBHTH 2 r0 8--9, dar cf. şi izbăvi- 3 ro 10-11, 5 Vo 3 şi 10-11, 7 rO 9-10, 8vo 7, 8vo 14- 9ro 1, 13vo 13-14, 17ro 3, 19ro 13, 38vo 17, 39vo 1, de-aici izbăvire = "mântuire" 7 Va 12, 16vo 13 şi izbă­ vitoriu- = "mântuitor" 9 VO 2, obidit-, participiu! lui obidi "asu­ pri" < �LaIAIiTtl, .;IHHi\'kru 171'° 9, pacat (a se v» L !lCI�aiaTlICA\ 39vo 2, pohii L n.;lx�'I"hTH 22 VO 11, dar ef. şi pofti 22 VO 12, prii­ = "a fi favorabil, binevoitor cuiva", "a ajuta", "a ocroti", "a sprijini" «; npmR>T11 16 VO 5--6, de-aici priitoare = "folositoare", "ajutătoare", "ocrotitoare", "sprijinitoare" 3 VO 14, priimi = "primi" L np,. ,i'lTH, nplllll\\;" 13 r? 1-2, 15 VO 7, 28 va6, 53 va 19, răsipi = "risipi" <, pacsmarn 4 rO 13, 30 rO 19, răvnt = "dori" L p.-sl. PhBh.tI.,,�, s'l)A(I}"��, "aemuius", p:,B!I",Banl = �'l)AOi)'l, "aemulari', 39 va 16, de-aici răvnitonu 21 VO 11, probabil traducerea p.-sl. P .. BhlHlTfllh = SPlO"C"l6, "qui contendit", smeri (a se ",).= a se umili L (·/.imIIJll!'H 12 rO 3---4, 20 rO 3, 30 r" 7--8, 33 VO 4, 36 VO 12, socoti = "ingriji" < s1. mc!'�, = "vit[t" şi."bani", vitele fiind cel mai de frunte obiect de îngrijire şi de transacţiune la po­ poarele de păstori, 24 rO 11, de-aici socotinţă = "purtare de grijă", "ingrijire" 3 VO 2, spăsi- = "mântui" < C"l.naOITB, ('1.naC'I'iI din csnacz 2vo 9, Sr? 14, 19vo 17, de-aici spăsiioriu = "mântuitor" 3 rO 8, 7 rO 3, la care mai putem adauge forma isp[a]sitarlu- 9 rO 14- 9vo 1, spodobi- = "învrednicicl", "dignum indicare" < ("1.110:>­ AOIiIl"l'H 3 VO 3 - 4, tocmi- = "orândui", "dispune", "face", "pa­ rare" <, '1'1.I(1."·\H1'H, cf, bg. T%I�I\'\HTH = "parare", srb. '1'I'ZJ{',�IHTH = "componere" 13 VO 5, de-aici tocmire = "ordine", "rândueală" 27 VO 19, etc. . Ci) Adverbe şi expresiuni adverbiale: in harts = "în deşert" < xaps, « M?:�) 22ro 2, dar ef. şi în deşerltl 22ro 4, pre lestle 53 VO 14, dar şi numai lesne < bg. /llCm 57 v9 12, de năprasnâ < uanpam1. = "severus", "praeceps" 31 vo 9-10. c) Elemente maghiare, greceşti şi turcaşti. Rămâne să mai studiem elementele maghiare, greceşti şi turceşti ale textelor cărticelei de care ne ocupăm, întru cât ne pot ajuta la stabilirea ţinutului din care a fost traducătorul. Dacă tradncătorul (ţ fqst a,rdelean, (\r trebui să găsim elemente 111a� [232] 232 N. D R A G A N U ghiare neobicinuite in graiul Mun!enilor, ba nici chiar in al Mol­ dovenilor, la care maghiarismele sănt mai dese decât la MU11-' teni, iar dacă a fost muntean, ar trebui să găsi m elemente gre­ ceşti şi turceşti necunoscute Ardelenilor. Elementele maghiare ori înrudite cu elemente maghiare sunt: chin Lung. kin 3 r° 1, 4 VO 14, Sv? 14, 91'° 9, 15 rO 10, în­ chipui/ură, derivat din închipui < chip <, ung. kep, dar el. şi sl. RII/lh, 21,,0 6, marhâ =-= "marfă" ori "vite" < ung. tnarha 58vo 1, oraş < ung. vâros 28ro 17-18, 31 VO 7, 32 v? 1, 33ro 8-9, 37 rO 10, sârgu, în expresiunea adverbială de snlgu=c "de grabă" 5vo 4, derivat postverbal din srăgui- = "grăbi" 101-0 1, )9 VO 13 sărgui- 1 VU II, 17 VO 6 şi sir'guire == "grabă" II rO 3-4 < szorogni sau *szorgani "festino, sollicitus sum" (ct. szorgos, "szor/!oskodlll� szorgalmas), tlăhar = "tălhar", "hoţ", "fur", de­ rivat până acum dintr'un mai vechiu "tâihaiu <, ung. tolvaţ cu schimb de sufix, 55 VO 7-8; hicleni: -=- "viclean" în propoziţia: ce mâ izbăveşte de celti hiclenii 19 ro 13, care ne reaminteşte vechiul "Ta­ tăl nostru", altundeva însă găsim viclean 20 rO 7, 39 VO 14 < ung. hitlen, iar o formă mijlocie avem în substantivul derivat vitlenşugii 36 VO 7, tăroase, pluralul adjectivului iăroasă., = "grele" "îngreunate" 29 rO 8-9 (ef. şi grele 33 r06), derivat din far = "greu­ tate", probabil < ung. târ, birui =c "învinge" şi "avea" 13ro 8, 16 rO 8 şi 9, 29 rO 12-13, 55 VO 11-12, 57 rO 1-2, 29 rO 10, de aici birui/oare = "stăpână", "dispunătoare" 1 VO 9, 2 rO ) 1-12, 5ro 14-5 VO 1, 91'° 8, 13ro 1 şi 9-10, 18ro 11-12, 20rO 1, cheltui < ung. kălteni 57 rO 9, de aici necheltuitis 5 rO 4--5, făgădui- < ung. jogadni 24 VO 4, găndi- 54 VO 5, derivat din gând, care s'a născut din un substantiv de aceeaşi origine cu ung. gond =:: "grijă", IăcUÎ- < ung. laknt 22 r'' 15-16, mântui­ < ung. menteni, probabil prin mijlocire slavă, ef. srb. tnen­ tovati, 2 rO 14, 2 VO 15, 3 VO 8, 7 VO 9, 9 rO 9-10, 17 VO 6-7, 19 VO 13-14, de aici măntuire 2 v'' 12, 13 VO 3, 31 rO 19 şi măntuitonu 6 rO 7 - 8, 12 rO 2, 13 VO 4-5, 14 VO 6, 19 VO 8, sălăş'lui (a se v 2 yO 4, cocon, CUCOII = "copil", înţeles pe care-I are ŞI astăzi în unele părţi ardelene, pentru etimologia căruia ef. n.-gr. Mxxfuva = "gnădige Frau", xoxxwvi1;�a = .Frăulein", apoi rom. coca == .Bebe' şi it. cucco, (dial.) coc şi cucculo == .Lieblingskind" 54 1'0 16, 54 VO 12, 551'° 19, 57 r 19; 53ru 5, eftinie = "îndurare", .Barmherzigkeit' < cuihlvia 12 v 8-9, gheenă �= "iad < yE.cvva prin p.-sI. l'lmlla 24 yO J4, grătnătic =--= "dascăl" m.-gr. ypall- 11P�lIlil<1 - Gxpn:io;;, »scorpius«) 25 rO 9 şi 16, 25 VO 6, 12 şi 18, 26rb 5,11 şi 17, 26vo 4,7 şi 17,27[04-5 şi 11, 33 vă 11 şi 12, vlflliiiorlu, văru/tOf = »săgetător« (trad. p.-sl. CTp·tW\U," = -eo�6"C'f6, »sagittarius«) 25ro 10 şi 16, 25 vo 6, 12 şi 18, 26vO 5,11 şi 18, 27ro şi 11-12, 34vO laşi 11, COflUl de caprâ = »ţap« (trad. p.-sl. 1{.:>:JIlP.:>I''l', = aIy6xşpcu\;, »capricornus«) 25 r 10-11, 25vo 1, 7, 13 şi 19, 26 rO 6, 12 şi 18, 26vo 6, li şi 18-19, 27 rO 6 şi 12, 35 rO 13 şi 14, adelâ = »vărsătorul de apă« (trad. p.-sl. B.:>,A,.:>N1w, 1�\':>I{INlţil, =uopoX6o�, »aquarius« ori B':>AoH�K'Z. = uopoX6o;;, »aquam fundens\', »udelâ«, v. ar. Creţu, o. C., p. 117) 25 rO 11, 25vo 1, 7-8, 13 şi 19-26rO t, 26 rO 6-7, 13 şi 19, 26 VO 6, (udelâ) 13, 19, 27 rO 6-7 şi 13, 361'° 3 şi 3-4, peşte = »peşti« (ef. p.-sl. p7.ma = tXi}u�, »piscis«, gen. p7.1G1H1 = eX{J-uo, »piscis«, v, F. Miklosich, o. c" p. 150) 25 rO 1 t, 25 VO 2, 4 şi 14, [237] CeA MAi VECt1E CARTE RAROCZVAN 26ro 1, 7, 13 şi 19, 26vo 7 şi 13, 27rol,7şi 13, 37ro 18 (bis). �) Derivate. Şi dintre acestea cele mai multe sunt tradu­ ceri neizbutite din slavoneşte. Fiindcă nu avem textul de pe cart s'a tradus, nu putem stabili cu siguranţă cuvintele slavone co­ respunzătoare. Ne mărginim deci numai să le inşirăm: asupre­ cune = »asupreală«, »asuprire« 8 vo 12, adăugătură "-' »asuprea­ lă«, »asuprire« 3ro 1, 15ro 8; Închipui/ară = »tnchiputre« 21 vo6, iar dintre cele obicinuite şi astăzi se poate cita: săgetătură = »săgetare« 13ro 4-5, etc. Dintre infinitivele întrebuinţate ca substantive amintim aici numai pe acelea, al căror înţeles nu e tocmai cel de astăzi: = adăpostire »ajutor«, »scut«, »sprijin«, »ocrotire« (probabil trad. p.-sl. npliCTalllHtJE = AlIJ:;I" »portus«) 4ro 2 şi6, 4vo 1-2, aflare = »năvălire« 15ro 10, cercetare = mai tntăiu »vizită«, apoi in­ grijire în loc de »îngrijitoare« (probabil trad. p.-sl. INC·I;IJITflm·E -'" E7t[OXEr.j;l�, »inspectio«) 17 rO 14, facere = »Iaptă« (probabil trad. p-sl. TBOPiUllliE = 7to!1jOlr;; »'to facere«) 8 VO 6 cf. şi [acere­ de-bine, trad. p.-sl. AOI:po sau 1:/laroTBOpinlliif = E07tOli'iZ, »bene­ ficientia«, 581'° 13 şi facere- de- ruşine, trad, p.-sl. cT.:I\" Ă.:IĂ't'ldW1if = &oo.ywz, »libido «, 24 rO 2-8), fire - 1. »natură«, »fiinţă« 8 ro 14-8 VO 1, 24 VO 5, 2. = »simţ« 24 VO 10 (cf, p.-sl. IW.iTi Ii-i = 'tO Et'lIXl ,;tO esse"), gustare = "gust" (ef. p.-sl. B·"'{.:I�·c� = YEulllX, "gustatio" şi B'lC.:I\i·IJHltI1lE = '(EUO(�, "gustatio"), încungiu­ rare =� "nevoie", "necaz" (probabil trad. ,p.-sl. .:I1;�CT(\ldlll1lE = 7tEpio'tCY..oCr;;, "circumstantia", ef. mod. "împrejurare") '17 rO 4, mu­ tare = "emigrare" probabil trad. p.-sl. np'hcfMIHlif = 11E'tO[X'ljOl;;, transmigratio") 37 VO 4 (cf. a se muta 29 rO 3, 301'° 8 şi p.vsl, np'l:cfi\llTlI = f1E'to(xi�E('IJ »transterre incolas«), neînţelegere = ne­ pricepere", "necunoştinţă" probabil trad. p.-sl. IHpa:NYIUIiE = <7.0'.)' '1 EO [CY.. , "insipientia") 20 rO 5, pipăire = "pipăit" (ef. p.ssl. .:ICAl;�allll f = &Cfl'�, »tactus«) 24 VO 12, putrezire = "stricăciune" "coruptibilitate" (trad. p.-·s!. Ti\'laHIif = OlCXcp�j'OP:Y., "corruptio") 8ro U-14, 8 vo 2, neputrezire = "nestricăciune", "incoruptibiJitate" (trad. p.-sl. IHTi\'1a1l1lf = &Cfl�I'lXpO[IX, "incorruptibilitas") 14 rO 6-7 (ef. şi ne­ putred = "ne stricat" , "incoruptibil" 7 VO 6, care e trad. p.-sl. IIETi\'bNhll'l. = &Cfl,�'o:p'tor;;, "incorru ptibilis"), riidicare = "răscoală", "revoltă" (probabil trad. p.-sl. BO\"I{apllld = o'tioe;, "seditio") 34 VO 11 (ef. a se rădicd = "a se răscula", "a se revolta" 33 r 8, 39 rO 18 şi va rădicii vrajbâ 32 VO 11, dar rădicâ = "vi ndedl" în [238] mâ rădicâ 9 Vo 5, 19 V" 13), răpştire = "murmurare" (trad. p.-sl.. P�1.rI'l.TaHiM = yoyyuOlt6;, "l11urmuratio", derivat din p.-sJ. PUI'l.­ TaTu, pzn'/,luT", == YOYY',<<-c'l, »rnurrnurare«) .35 ro 17 sărutare == »inchinăciune«. "salutare" (ct, p.-sl. u:Jn/\,;'lSallliiE ::: UOitBl'/\(\f\\,!, = &yvttJQtO�, "ignotus") 53ro 7-8, care se mai aude şi astăzi În graiul ţăranilor din anumite regiuni, etc. Dintre compusele nominale cităm: lclsatul-de-came 38 r0 1 K-19, 38 VO 1, 44 VO 17; apoi Bunâ-cinstire (trad. p.-sJ. .. "al'�­ "h.CT!lif = soos(3sux, "pietas") 23 VO 10, bllnelCredinţâ (ef. p .. sl. "pa­ BCC,IaBllif = ,')I;:QAoy[a, "tht\ologia" şi IIpaBcBliplilf = 0fl�looo�i- şi 1"IaN/\",I,llIllif . sospy:hYJp.a, "beneficium ") 4 VO 7--8, 23 VO 13, bl/lllÎ-vestire 23ro 1\5-16, după blagoveştenie « p.-sl. U,\al'cB'tiIIlTfllllif) 38 VO 8-9 şi 9-10; facere-de-bine (trad. p.-sL A0EP�- şi I:,IaI'CTBCIHllIlif = S01to:t'l., "beneficiential» 581'° 13, fa- [241] CEA MAl·\iECHE CARtE RAJ,,\,is!dIiIW = &o&),yetx, ,,!ibido") 24 rO 2---3; iubire .. de-argintii (trad, p.-sI. cpmpO,\i(tlllm = r.p:Aetp­ yupfcx, »arnor argentie; în-lung-răbdare »îndelulJgă-răbdare� (trad. p.-sl. I\,Nf.reTj1'1,n1iwHi = p.cxxpo3up.îx, .Jonganimitas'', şedere­ la-urui-Iacă (ef. CZC1i;!:At', "împreună-şezu .Ja Or. Creţu, o. c., 250) 5 rO 11; dătăioriu lti, de-bine (trad. p.-sI. r\oHpoAas1.11,t,-= &yo:l}oooti");, "bonorum dator") 4 VO 4--5, de-oameni-iubitoriu 6 VO 1-2, 20vo 6 şi _ .. iubitoare 7ro 12-13 (irad. p.-sI. '!lies'J,Ko­ .uo & 1,1.1,1. şr iIJ\'EllU,a = r.p:A&'1{}p{Jmo�, .Jiorninurn arnans", numără­ toriu-de-stete = "astroJog", "cetitor de stele" (trad. p.-sl. .1s'h::J­ ACCAClBl..I1,h = iOtPOA6yo;, "astrologus" ori :m";:i;l,O'II.CTU!1 = &0- :cpo{}d:p.wv, "asirologus") 25 I'n :3-4, solitoare-de-tainâ (pro­ babil trad. p.vsl. xc ,�,aTalili,a �--= p.eottt�, "m ediatrix") ; de toate­ puternică., femininul lui de-toate-puternic, = "atotputernicâ" (cf, p-sl. Si,(E,\\I.\mThllY, şi Bi>CfCI!Mt!W • ...:. 7t>7.'1WOU'llXfLO(;, ,.omnipotens·') 16ro 10-111). În sfârşit amintim partipiciul batjocurită 33 VO 17--18, dela batjocuri /' ba ijocură, în care Miklosich (Bettrâge, Voc. 1, p. 13 şi COflS. II, p. 73) vede o imitaţie slavă ("vgl. serb, salu zbijati, nruss. bajdy biC"); Puşca riu îl credea până de curând înru­ dit cu ital. bajucca, bajucola, bazzeco!a "bagatelia", sillano ba­ iula, lucea badzora "tafferia" (v. Lat, Ti LI. 10, p. 78, Et. Wb., p.15), în Dicţianarut timbii române publicat de Academie, 1" p. 516---7, însă admite părerea lui Miklosich. Reprivire asupra pal'ticularităţHof de limbă, concluziuni. O reprivire asupra particuJarită.ţilor de limbă schiţate mai sus ale acestor texte ne convinge că ele sânt cele ale limbii româneşti din jumătatea Întâie a secolului al XVll-lea. Am arătat în alt Joc că unele dintre textele româneşti şi slavo-româneşti ale cărticelei tipărite în BăI grad la J 639 au fost compilate, cu mai multe ori mai mai puţine schimbări, clupă Paliia dela Ori:iştie ori vreun mClnuscript, în care se păstril şi , 1) Nu putem Înşid aici, şi pentrucă siil1t bine alese, urmi'itoarele fraze, Întrebuinţate altfel şi în graiul poporului pentrn i;l tl!lml cleosel1it'" părti ale trupului omenesc,: c(lpul (c= "capittul") coaste/oI' 57 VU 6-7 şi 8-9, capul (="captitlll") pieptului 57 vn 19, 5,8 r0 3 coada oc/ziului="der tiussere Augen­ winkel" 54 VI) 10 Şi 11, 55 r0 15 şi 1'7, umărul obraZlllL1i 55 VO 4 şi 6, aree/zia inemiei 5g rO 7 --8, zgrăcllll urechei = "cartilaj" 54 rU 11 şi 13 --14, în locul ci·lmia în unele Trepeillice gi'tsim sgălll urechei etc. Anuarul InsI. de IsI. Naj. 16 [242] N. b R dA N'U restul netipărital acesteia, şi din tipăriturile lui Coresi. Cele mai multe şi mai însemnate însă s'au tradus dinslavoneşte şi s'au tipărit româneşte mai lntâiu În cărticica amintită. În urma unei scurte tradiţii literare, traducerea e destul de primitivă. Neţndernănarea autorului, traducător şi compilator, este invederată din impestriţarea graiului de toate zilele cu cu­ vinte străine, mai ales slave, cu tnţelesuri paleo-slave şi ungu­ reşti pentru multe din cuvintele de origine latină, şi din aşeza­ rea de cele mai multe ori cât se poate de nefirească a cuvintelor în propoziţii, o urmare a reproducerii slugarnice a sintaxei pa­ leo-slave.işi aceasta o imitaţie a celei greceşti. După cum se vede din aşezarea lui hv înaintea lui I1'Mp[fl{], care arată unde se va pune numele domnitorului în C;\aBOc"�Bi1f Ha Tpallf.-:ft (I, 41 vo, r. 7), precum şi din amintirea "ţării Ungro­ Vlahiei" (H BZWH :lM\MI ovpoa"aX'fHCI{ldd\\ când e vorba de mi­ tropolit (f. .41 vo, r. 16), textele slavoneşti rămase netraduse şi probabil ŞI o parte din acelea, de pe care s'au făcut traduce­ rile În româneşte, trebue sti se fi adus din Muntenia încă îna­ inte de sosirea în BăI grad a dascal ului popa Dobre. Traducerea şi compilarea adecă trebue să fifost, dacă nu de tot, dar aproa­ pe gata la sosirea lui, iar cel care le-a făcut pare să nu fi fost el, ci careva cărturar din Ardeal. Cel puţin aceasta ne-o arată scrierea cu '-tI a cuvântului încungiurare (17)'0 4), precum şi o mulţime de particularităţi fonetice şi lexice obicinuite numai în Ardeal. Dar alăturea de particularităţile ardeleneşti am observat şi lin număr Însemnat de particularităţi fonetice şi Jexice caracte­ ristice dialectului muntean. Acest amesteccle graiuri deosebite ni-l putem explica În două chipuri. De o parte trebue să admi­ tem o Influenţă oarecare a tradiţiei, literare, căci, scrierile tipă­ rite în jumătatea a doua a secolului XVI-ale lui Coresi fiind foar­ te numeroase pentru timpul când au apărut şi, în lipsa altora, răspândindu- se pretutindeni printre Românii cărturari, a urmat că desvoltarea limbii literare româneşti a fost îndreptată În sen­ sul graiului muntenesc şi t�ţi câţi după tipărirea cărţilor lui Coresi au vrut să traducă cărţi sfinte, dar şi profane, au între­ buinţat, cu toate că erau din alte ţinuturi, limba aceluia, limba rezultată din muntenizarea textelor biborene - rnararnureşene, întocmai cum ŞI noi intrebuinţăm astăzi în scris limba [243] CEA MAI VECHE CARTE RAI.RTE RAKOCZIANA 245 dfu]mnezelascâ 1 cercetare ce e dela tine spodolbeşte, care eşti lina maţica lui dţulrnnezeu, ca o I bună celui bunu eşti nălscă­ toare. RaTaBa(ia. I Măntuiaşte de nevoi robii I tăi cela ce al născută pre I dlujmnezeu, că toţi la dumlnezeu şi ia tine alergăm I ca Ia unu părete adăpoţstitortu. şi ca la o cela i ce eşti priitoare. c .�. c c 1\11 l' II IIM\(\, m;l!o,\\o rtpol'o: I Adăpostire şi acoperernăţntă f. vieţei mele pusu-tem 1 care pre dţuţrnnezţe]u al născultu Iecoară, tu mâ tndiţrepteză la adăpostire 1 ta, celoru buni eşti purulre, şi celorîi credincoşi ! eşti tărie, care eşti una I precăntatâ, Ro­ gu-ţrnâ Iecoară, turburare I si-fletescâ, şi boare I grijei să mi- o răsipeşti I că tu dţuţmnezerască neva'[stâ, pre incepătorrul adă-1 [. B postirei pre hjristo]s născut-ai, i care eşti una precurată. I C.I\a Pre dătătortulîi I de bine al născută. cela! ce celoru buni taste depulrurs, bogăţila bunei dălri tuturoru au izvorăt, t ca toate le poţi ca o puţternica întru tărie, I pre hţristols al născută, care de I dţuţmnţejzeu eşti fericita. HÎi'l;. Cu jUli neputinţţe şi cu chi­ nuri de durellre săntu strănsu, iecoară i tu-mi ajută, că te ştiu I f. c T că eşti vindecăriloru vil::;tilarLl nefuratu, şi neţcheltuitu. CHil \V r\ " __ o C �E . 1\1) c-r. l'v\ . ' ........ 1:11 cauta la r 1111. Ta, i nâw",;1 HaRhl ,mlp" !'� nCo,: h!1{" Tt.IH li _. W i': i\ c _./' . 101. ua, Ta i ef;, I"M\ B. Rugăciune i calda depreuml şi pălrete adăpostitoriu.millostei eşti izvoru şi lu:miei scăpoxe, cu nevo­ inta I ţie strigămu, bimitoa;ire ni!tsd.Hoaf{� lui dumnelzeu, tinpi- f. nâ dentru neivoi a izbâvi pre 1101, carc eşti una de srăgu adăj- ;1' postitoare. Ta, ! Milulaşte-nc doamne dttpa I mare mila ta, rugă- mu-ne I auzi--ne şi ne mi.lulaşte: i încă ne rugămu dornnuiui I d[u]mnezeuJui nostru, să iz.'lbăvascâ pre robul său imr[eJc', I de toatâ scrăba şi mă[nila, de nevoi şi de greultate, şi de toată durellre suflett:sdl şi tmlpasc<), şi să i se iarte iui i toate greşa- f. lele, cele de ! voe şi cele de nevoe, se zilcem' toţi rii II\MI'X�!1 'il I .E�:ll'iliimam, "Ollll. I Auzi-ne doamne măntuiltofl!lu nostru, nă­ dejde I a toate capetele p�imăntullui, şi cdara ce s'nă!ţttm În veci i '�iÎn't;, Ac!�lugMurjle I n{l)21şli:oru, tu le gOl1tşti, şi afl,"lrile chi­ llureloru fec(),H'â, ca b�l (e dlntf,l1l1) �i preln[\lţam în v[e)c[i] \ C •. /, .1"'\. C f. 15 v" n1i -S, [IMI", B\Wnir�. I J)i: i7.vond:1 lacr{imelol'c\ mele nll te întoarce, caift ai născul' pre cela cea i toat{l lacrăma despre toaltâ ft. f','Cl.. B. f!(\ Era [\1.' ,\rd,Ba I Tuturor prijeşti cela ce eşti bUll,L ce!lorj ce scapă la tine Cu I credinţă. Întru acoperejmăntulLl tău ceh'l tare. i că alta nu avem Ci păcăltoşii cătrâ [249] CEA MAI VECHE CARTE RAI, I'n IIOM- '/' 0/. . .,r. B i'\\, Atin BI. j la n (I,Hi\till ,\\1' C,\a, Ît'IIH1i, n IflAfTf INKi\OIIH. I n(lB''''II�·hll c � 4 Ha. ! Ta, zi acasta m[o]l[iltvâ, I a lui sf[âlntu macarie, Bf Doamne cură- ţeşte mine p�căjtosuli:i, că rtice dinăorâ nu I făcui bine Înainte ta, ce mfi I izbăveşte de celCI hicl€m::i, şi I S�l fie întru mine voIa ta. cum I fărâ osăndâ să deşchidCI rostul II miu (sic) celCI nedăstoinicu, şi f. 19 VO să lajudLt sf[â]ntLt numele tău a tatâll1i I şi a Wului, şi a d[u)hului A �. sf[â]nt' 1 acmu şi purure, şi în vecii vecului, aminu.: 1\\, B. I Denu somnUmâ scola�u, căntec I de miazâ noapte aducu-ţi I măntui­ tOl';ule, şi cazCi ţie com I nu-m (sic) da se adorm' întru moarte I �e [250] 250 N. D R Ă G A N tJ păcate. ce mă milulaşte cela I ce tei răstignită de voe, şi pre I carele zacu întru lene, I srăguiaşte mă ridică, şi mâ măţntutaşte întru stare şi rugăcIune, I şi după somnulu de noapte străţluceş­ te-mI zi fărâ păcate, hriţstoase d[u]mnezeu, şi mă spăseşte, I r. 20 rO m[o]J[i]tva de d irn i n e ţâ c ă ltr â p r e c ur a t a m a i c ă. il Pre­ sf[â]ntâ biruitoare a rne năţscătoare de d[u]mnezeu, goneşte I de la mine srneritulu şi neldăstoiniculă robulii tău, măţhnire, uitare, neînţe­ legere, I negrija, şi toate carele-s spurlcate şi viclene, şi de hulă culgete, dela osindita-rni inemâ I şi dela minte m'a ce întunecaţtâ. şi stinge văpa a poftelor. I mele că meseru săntu ocaaţnnică (sic), şi mă slobozi de toate I lucrurile rele, că eşti bl[ago]s[lo]vitâ I în veci aminu.: I 3. MOLITVA CĂNDil VERI Să le I culci spre noapte zi .1a ....... c ,.." ,_....-......... ,-" • �..-. t&\t\TS' I TI)Ţl)f, li ne w-u uâwlt, 1'11 nl)i\\t\b 1 Bl nplllA 1:H 1I1)1{t\I)IHIt\\CII\,I'. I f 20 VO apoi zi castâ molitvâ II Doamne dumnezeule nostru, I de arnu greşiti1 ceva întru alcastâ zi, măcar.i cu cuvântul' 1 măcaru cu lucrulu, sau cu cugeţtulu, să arnu făcută ceva, ca un. I bunîi şi de oameni Iubitorîi 'artă-Imi, sornnu cu pace şi fărâ neţvoe dă­ ruîaşte-mi doamne pre ingplrulCI tău păzitorlu mie tremiţte-rni-lu. acoperindu-mă şi pălzindu-rnâ de toatâ răutate, I că tu eşti pă­ zitor.u sufletelor I şi trupurelor.i noastre, şi ţie I slavă trimiternu, tatălui, I şi firului, şi d[u]hului sf[â]ntCl, I acrnuşi purure, şi în veci'a t. 21 rO vejcului aminîi.] M[o]l[i]tvC!- c ă t r.â precurata [ m ai c ă t A bunului înpărat bunâ maicâ I precuratâ şi bl[ago]s[lo]vitâ marie. I care pre dumnezeu ai născutel. 1 mila firului tău şi a d[ujl11nezelu­ lui nostru varsă-o pre chiouitolr:ulu-m[i] sufletu, şi cu rugăcIunile I tale înc\irepteză-mâ spre lucrulre bune, cumu alaltâ vreme a I vielei mele fărâ vinâ să petrec I şi cu tine raTulu să aflu. prelcu ._. " ratâ fecoarâ, care eşti Lina I curatâ şi bl[ago]s[lo]vitâ: rli 111)/\\ I Ll1 ..... T 1', II W n�CTk. I \ 4. \ Zece porunci a legei I vec11i, por un cad e n tă 1 u.: Gr{ll A p, B v' domnulCt ceste cuvinte 1 toate cătrâ moisei grăinc\u I IiCXI), Ci\a. II f 21 VO (sic) 1) Eu sântli domnulu domnezeul' tău II carele temu scos 1) Greşală: s' il scris II în loc de R = 20. [251] CEA MAI VECHE CARTE RAKOCZVAN 251 denu ţara eghiţptului denu casa robiei nu fie I ţie dumnezei fără mine. Iad o u a p o ru n c â, I Să nu-ţ' fac' ţie idolii, şi toată inchi­ puitura, căte s în cer u sus' 1 şi căte-s pre părnănt.i jos, şi I căte-s Întru ape supu pămăn1U,' să I nu te închini Jorîi riie să slujeşti .lor I că eu săntu domnu d[u]mn[e]zeul tău, I d[u]mnezeu ră v- nitortu, carele dau 1 păcatele părinţiloru pre fecori I pănă la a tre.a şi a patra rudâ I celoru ce urăscu pre mine, şi fac I mi- loste Întru mii celora ce rubeţscu pre mine, şi celoru ce păzelscu poruncele mele. I a treia p o r u n c ă, II Nu lua cuvăntulu dom- J. 22 rO fiului dumlnezeului tău în haru, că nu va curăţi domnu I pre cela ce va luva nuţrnele lui în deşertu. i A patra p o r u 11 C â. I Adu- ţi aminte de zua sinbetei I să o sf[i]nţeşti, şase zile să Iucri I şi fâ toate lucrurile tale, I Iară în zua simbetei domnului duţrn­ nezeului tău, să nu fac' Întru 1 'a totu lucrulu, tu şi fecorul' I tău, şi fata ta, sluga ta şi I slujnica ta, boulu tău şi asiţnulu tău şi totu dobitoculu I tău, şi venitulu tău care Iăcuţtaşte Ia tine. I A c i n c e p o r un c â. I Cinsteşte pre tată-tău şi pre II mumă-ta, J. 22 VO ca să-ţi fie bine, şi ! să aibi ai mulţi pre părnăntu bun I carele, ţeu datu dornnulu (sic) dţuţmneţzeulă tău ţie. I a şase p o r u n- câ: I Nu ucide. a şapte p o ru n ţc ă.] 1 Nu face curvie. a opta po r u nţc ă] I Nu fura, a noa, Nu mărturiţsl pre vecimul tău mărtu- rie st'rrnbţă] 1 a zece p o ru n c â. I Nu pohti mulare vecinu.ui tău, I nu pofti casa vecinului tău, I nice satulu lui, nice sluga lui I nice slujnica lui, nice houlu I lui nice asinulîi lui nice totu I do bitoculu lui, nice căte sănt I ale aproapelui tău: II J. 23 rO 5. Doao porunci a legei vechi I ce intru Zale toată lerze I şi pra­ r/olci! razămâ.1 Să Iubeşti pre domnulu d[ulmnezeulU 1 tău, cu toatâ inema ta, cu 1 totU sufletulU tău, cu toatâ I tărila ta şi cu totU cugetulU I tău. A do:!. S{l Iubeşti pre alpropele tăUj ca şi singur pre tine. I 6. Trei lucrure-s bune a b [olgoslo jvielZ CU carele s [el cinsteşte i dumnezeu Între Credinţa. I Nădejde, UubovU. I 7. (sic, = "bogosloviei"), �, Il B�. oamelli I a, ItO, I'i\a, 1'1, T B�. C B � A Patru lucrure balle de bU/llâ vestire, TH l'Aa B. II 'V\�Mo, l'Aa,l-I f 23 vf) InţelepcJune: I Minte întregâ, direptate. I [252] 252 .. N. D R Ă G A N U 8. Şapte taine săntă a legei I Noao, Botezul, Ungere cu mir. I Liturghi'a, Pocaanira, Cinulă preţuţiei .. Căsătorila, Maslulu. I 9. Şapte darure-s a dţujhului s[jânjt. Icâ13, 3'1. Prernăndrila. I Înţelepctune. Svetulîi. TilriIa. I Vedere. Bunâcinstire, Frica I lui d[u]mnezeu. I 10. Noao rodure a dfu] hului omul lui de bună dari a d [u] hului T B�, sf[âjnt'. I Întru etă să nască. 1\1, raa f, I Llubovul, Bucurila, Pace, În lungi răbdare, Bunătate. M[i]l[o]ste.1 Credinţa, Blândeţe, PostuJU. I Il. .l �. f. 24 rO Şapte păcate sănii! mai II grele. Ka(iaI11., eTO, f. I Drăcire, păntecelui, facere de I ruşine, Iubire de argintu, , Mănia, Lene, Mărime delşartă, TrufLa, I 12. ,e. B � B_, Şapte lucrure-s a mţiţlţoţ stei I I\\a raa :tf. Toaia, l'l\a a, Pre celu flămăndu a-l sătura. I Pre cel sătos a-I adăpa, Pre go­ lulă I a-1U inbrăcâ, legatulă a-I slobozi I Bolnavul a-l socoti. Streinulu I În casa ta a-I duce, Pre mortul a-I I îngropa. 13. T B�. N TH rl\a I B, Iwa Trei Iucrure-s bune I de a facere bine. 81. Rugăclune. I Postul. M[i]l[o]stenifa. 14. B l'l\a, eB }{ B�. Trei sveture-s a domnului I !\-'a, raa eî: 1\01( raa e. H B � ' (. 24 VO A"Ii.1 II raa. A. Meserătate de bună I voe. Curăţi-a ce de vecie, Şi posluşaniia deplin[ă[ omului pentru d[u]mnezeu făgăduită . Direptalte oamenilor cum . ,-, ,15. "C"� � }{ B fireei. !\-I r'l\� S '\01(, raa 3. I Acasta vom să I fie ş'j noao făcut dela ei. I a face \ 16. Direptate legeei, M � � 0/1\0 1\1" ţIncată de rău şi fă bine, [253] CEA MAI VECHE CARTE RAKOCZYANĂ 253 17. Cind firi săni a trupului 1 Vedere, Auzul, Mirosul, Gus­ tai re Pi păire, 18. Patru ţucrure-s ce/[e] mai de apoi Moarte, Judecata, Gheena. I Înpărăţila certului. I ROM!!.!,", II. . 19, GROMOVNICU a lui iraclie inpăratu, caţrele au fostu nu- f. 25 rO mărătoţr.u de stele, are aceste selmne, şi aşa să începe, I M[e]s[e]ţu Martu. 1, 2 berbece, 3, 4 I viţel 5,6 gemănu, 7, 8, 9 racit 1 10, Mar[W] 11 1evLI, 12, ] 3 fatâ, 14, 15,'16T scorpiia, U, 18 cumpănă, 19, ." 20 [21 vănătorfu, 22, 23 cornu de calprâ, 24, 25 udelâ, 26, 27 peşte J 28, 29, 30, 31, berbece; I M[e]s[e](ă Apriii, 1, 2 viţel, 3, April 4 gelmănu, 5, 6 racu, 7, 8, 9 levu, [10], 11 fatâ, 12, 13 cumpăn§.; 14, 15 I scorpie. 16, 17, 18 vănătoru, 19 1\ 20, 21 cornă de caprâ 22, 23 udelă I 24, 25 peşte, 26, 27 berbece, 28, 1 29, 30 f· 25 VO viţţltl. M[e]s[e]ţă Maia, 1 1, 2 gemene. 3, 4 peşte 5, 6 lev' I 7, 8, Mai -9fatâ, la, 11 cumpănă, 12, 1 13 scorpie. 14, 15, 17 vănătortu, I 17, 18 cornu de capră, 19,20, 21. uţdelâ, 22, 23 racu 24, 25 berbece I 26, �:,i1�]u;1 28, 29, 30, 31 gemănu. M[e]s[e]ţll Iunie. 1, 2 racu 1 3, 4 Ievu 5, 6 fatâ, 7, 8' cumpănă 9, 10, II scorpie [un[ie] 12, 13 vănătoru 14, 15 I 16 cornii de capră. 17, 18 udelâ J 19, 20, 21 peşte. 22, 23, berbece. I 24, 25 vi�I.u, 26, 27 gemănu. 28 1 29, 30, 31 racu. M[e]s[e]ţu Iulie. C12� levu. 3, 4 fatâ 5, 6 CUIl1- Iul[ie] pănă I 7, 8, 9 scorpie 10, Il vănătoriu, 12, 1 13 cornu de caprâ 14, 15, 16 udeţţlă, 17, 18 peşte. 19, 20, 21 berbelce 22, 2�iţ�!C.1 f. 26 rO 24, 25 gemănu. I 26, 27 racu. 28, 29, 30, 31 levu. M[e]s[e]tu Avgustă. 1, 2, fată, 3, 4 cumpănă 5, 6 scorpie. 7, 8, 9 vănător I Ams[!u] 10, 11 comu de capră. 12,13. udellă 14, 15, 16. peşte. 17, 10 ber- bec]«] 119, 20, 21 viţelu. 22, 23 gemăn, 1 24, 25 racu, 26, 27 Ievu. 28, 29 [ 36,- 31 fa(â. M[e]s[e]td Septe[m]vri[e] 1, 2 cumpănâ. Sep[lemYfie] 3, 4 scorpie. 5, 6 I vănătorlu, 7, 8, 9, comă de capră. I 10, 11 udelâ, 12, 13 peşte. 14, 15, 116 berbece, 17, 18 viţelU. 19, 20, 21 I gernănu. 22, 23 racu, 24, 25 lev. I 26, 27fat,f28, 29, 30 cum- pănă. M]e]s[eJţa Octo[m]vrie 1, 2 scorpie. 3, 4 I vănătoriu. 5, 6. Oc[tOmvrie] cornu de capră. I 7, 8, 9 udelâ, 10, 11 peşte,. 12,1113 berbece, f 26 VO 14, 15 viţelu, 17, 16 I gemănu, 18, 19,20, 21JacLt, 22,123 levl!, [254] 254 N. DRAGA,NU 24, 25 fatâ, 26, 27 I curnupănă. 28, 29,30, 31 scorpie: M[e]s[eJţu Hoern[vrie] Noemvrie. 1, 2 vănătorlu, 3, I 4 cornu de capră 5, 6 udelă 7, 8, I 9 peşte 10, 11 scorpie, 12, 13 I levîi, 14, 15, 16 berbece, 17 r 18YlI�, 19, 20, 21 gernănă, 22, 23 I racu, 24, 25 fatâ, 26, 27. Dech[emVrie] cuţmupănă, 28, 29, 30, 31 vănătorlu; I M[e]s[eJtLi Declu[m]vrie, 1 2 cornu de caprâ, 3, 4 udelâ, 5, 6 peşte, 7, 8, 9 I berbece, 10, -1 ' 11 �\'lt�Jih 12, 13 gelrnenu, 14, 15, 16 racu, 17, 18 leţvu, 19, 20, , 21 fată, 22, 23 culmpănă, 24, 25 scorpie, 26, 27 vănătoriu, 28) 6henlmiel 29, 30 cornu de caţpră: M[eJs[eJtu Ohenuvar[ie] 1, 2 udelâ, 3, II 4 f 27 '!f- peşte, 5, 6 berbece, 7, 8, 9 I viJ�lL\J __ lQ, II gernăn, 12, 13 rai cu, 14, 15, 16 levii, 17, 18 Iată I 19, 20, 21 cumpănă, 22, 23 scolrpie, 24, 25 vănătorlu. 26,,27 I 28 cornu de caprâ. 29, 30, 31 udeţlă: felvrarieJ' M[e]s[eltu Fevărarie, 1, 2 peşte I 3, 4 berbece, 5, 6 viţeJU'..oc-Lh8, 9 I gemănă, 10, II racă, 12, 13 levîi. I 14, 15, 16 fatâ, 17, 18 cum­ pănă I 19, 20, 21 scorpiia. 22, 23 vănăţtortu, 24, 25 cornii de Her�ece caprâ, 26, I 27 udelâ, 28, 29 peşte: - I De va tuna în numărul berbecelui / despre răsărit' va fi robie şi I tălare multâ, fierile pă­ măntuţlui vor fi sătule, şi spre striţcare voru fi, răzb oe rane şi f. 27 VO palgubă va fi, păine pre alocure. II poamele vorii fi scumpe, sămălnătura ce tărzie nu va peri, I în prunci tineri va fi· perire, I celorii ce înblâ pre apă necare. I Iară să va fi cutremură. între I domni va fi schimbare. şi va I fi foamete întru el războae. greţutate şi nevoe între oameni va I fi, şi mari bărubaţi voru peri, I Iară poame voru fi multe. I [ară de va fi noapte fulgeră I şi trăsnetîi, rară aşa va fi. I Iară să va fi cutremură noapte. I nevoe între oameni va fi. şi boj'arit nu se vorîi pleca domnului să]u. şi' voru fugi dela elu mulultu rău cugetindu spre domnu­ seu, I voru începe a se bate, şi în voinicili lui. nu va fi tocmire. f. 28 rO şi unu II înpăratu despre apusu va muri I şi voru fi ploI multe. şi roa/dâ în mălae. şi întru alute rodulre, Iară în ţara eghiptului Viţel va fi I foamete. - De va tuna în null1lărul viteluJui, în ţarigrad va I fi bucurie, grău] va peri pre alolcure. ral:f�răsăritii greu­ ta/te şi tă"are mare, şi unul spre I alaatii (sic="alaltu");se va scula, şi lacrămi I voru fi înpăratului, şi între olameni boale, şi ploae nu va fi. I I�râ se va fi cutrem\vr mare pripec I va fi şi mare nevoe va fi.: I Iatâ de va fi cutre\TIur noapte, I întru toate cetăţile va fi zbie/rare şi greutăţi, şi mJHe oralşi vor căde şi despreapu.s f. 28 VO mari I besereci vor pustii, larâ la răsărit II va fi boalâ multâ întru oamelni şi scrăbâ, şi ce va fi în păduri I şi în mare gadine [255] CfA MAI VECHE CARTE RAKOCZIAN 255 vii vor slăbi, I şi cetăţile se vor tngrijâ, şi I cela ce vor fi la oaste bucurie vor I priimi. Iară se va tuna tntr'măgar«: 22 r0 13-14, 22 VO 15. wjUdire, adv., = >asemenea. : 55 VO 3, 57 rO 5, 58 VO 7. Ilsupredwlile, pl. dela aSllprecllllle, s. f'I = »asupreaIă<, >asuprire« : 8 VO 12. [265] aiunce, adv., = -atuncl-: 28 VO 7, 29 VO 5, 30 rO 15, 31 rO 2, 14:"""15 şi 19, 31 VO 11 şi 14, 35 rO 14, 35 vO 2,39 r(J 7--8. au, conj., = s ort-, »sauc: 39vo 12 şi 13, 58 VO 5. 265 austru, s. m., = s vănt de meazăzi«, apoi »meazăzi«, -sude : 35 VO 3. auz, s, a.,: 24 VO 11. Augusti:i, s. rn., = "August": 26 rO 4. B. batjocuri, vb.,: 33 VO 17-18. berbece, s. m., termin astrologic : 25 rO 6 şi 12, 25 VO 2, 8 şi 14, 26 rO 1-2, 7 şi 14, 26v(J 1,8 şi 14, 27 rO 1,8 şi 14 (bis). besereci, p1. dela beserecă, s, f.: 281'0 19, 29 vOI, 30 rO 19,32 VO 3, 33vo 10. birui-, vb., = 1. »lnvingee: 13 rO 8, 16 r08şi9,29ro 12-13, 55voI1-12, 57ro 1--2,2 = »avea- : 29 rO 10; bi­ ruitoare, adj. vb. intrebuinţatca s. f.= -stăpănăe, »dispunătoaree : 1 VO 9, 2 rO 11--]2, 5 r0 14--5 vOI, 9 rO 8, 13 rO 1 şi 9--10, 18 rO 11-12, 20 rO 1. blagoslovl, vb., = »binecuvântâ c: 2 VO 1-2, 11 rO 14, Il V" 1, 13 v· 10, 14 ro 4 şi 12, 20 r' 13, 21 rO 2 şi 12. Biţajgoveşteniî, S. f., = »Bunavestire-: 38 VO 8--9 şi 9-10. boare, s. f., = »vifor c : 4 r° 12, 6 v" Il, 30 r° 1 şi 2, 30 V' 17. bogăţl (a se ",). vb., = »a se înbogăţi«: 39 VO 15; cf, şi tnbogăţi: 31 ro 5. Bţoţgoiavtenie, S. f., = »Bobotează«, -Arătarea-Dornnului«: 38 VO 4 şi 6. b[o]goslovie s. f. = s teologie e, "învătă­ tură despre Durnnezeu« 23 r° 10-11. bucale, s. f. pl., = »cereale«, "grâne", »semănătun (ef. păine): 54 r" 18. bună-cinstire, s. f.,; = »pletate e: 23 v" 10. bună-credinţă, s. f.,: 15 vo 13-14. bună-dare. s. f.. = »binefacere e : 4 vo 7-8, 23 v" 13. bună-vestire, s. f.,: 23 r" 15-16. bură, s. f., =, >vifor<: 35 r' 19. C şi c. cădea, vb., = "a se închina": lvO 6-7, 17 rO 2-3, (pers. I sg, cazu) 19vo 8. ciindu, adv. şi conj., = "când": 19r02. CU/lOII, s. a., = "un fel ele cântec bi­ sericesc": 2 VO 4. cap, s. a., = "capăt": (capul' coastelor) 57 VO 6-7 şi 8-9, (capul' pieptului) 57 VO 19, 58 1'0 3. care, pr., = mod. "cel "ceeace": 2 VO l' 3 rO 7, ;"3 VO 4, 4 rO 4 şi 9, 4 vO 3 şi 11' 5vo 3-4, 6 VO 9,7 rO 8-9 şi 14, 7 VO 7' 11 rO 4, 8 vOI, 9 rO 13-14. 14 rO 7, 14 VO 5, 15 VO 1-2 şi 6, 16 rO 11-12, 18 ro 6-7, 18 VO 11, 21 rO 3. ditrâ, prep., = "Ia": 11 VO 4. cafă, S. f., = "ceafii": !'i3 VO 9. cartâ, s. f" = "ceartă": 54 rO 12. et, conj., ,,� "ci": 9 rO 13,9 VO 12, 13 rO J, 19 VO 10, 38 VO 15, 39 rO 4, 11 şi 15, 39vo 17,56 rO 15. cel, pr., = "acel": (celut Îlzpărat' ce ţine cerlut şi pămăntu/) 38 VO 15; tem. cala: 1 VO 3, iar gen. sg. al acestuia este ceila: (,eilace = "celeia . ce") 12 VO 2. cercetare, s. f., = "vizită", apOi "In­ grijire" În loc de "ingrijitoare": 17ro 14. cesl', pr., = "acest": 21 rO 16, 391'0 2, 39vo 17; fem. casiâ: 20ro 19. c!zeltui, vb.,: 57 rO 9; de- aici /lecheltuilu: 51'0 4-5. c!zillure-, pl. dela chin, s. a.: 3 r0 1. 8 VO 14, 9 r0 9, 15 r0 10-11; dar ef. şi c!zinuri: 4 VO 14. CÎ/1, s. a., = "ordin", "stare socială": 23 VO 5. CIStil-, adj., = "cinstit": 17 VO 13; alt­ undeva cinsti. citi, vb., = mod. "ceH" şi "citi": 1r03, 39ro 18, 39 VO 17. clal[i} vb., = "clăti": 54 r0 16, altun­ deva găsim numai clăti. coada ochiului, s. f., = "der aussere Augenwinkel ": 54 VO 10 şi 11, 55 rO J 5 şi 17. COCO/l, �. m., = "copil": 54 r0 16, 54 vI) 12, 551'0 19, 571'0 19, cllconu: 53 r° 5. [266] 266 corabii-, pl. dela corabie în loc de corăbii, s. f.: 34 rO 19, 35 rQ 19, 37 rO 3. comu de capră, termin astrologic, = "ţap':': 25ro 10-11, 25vo 1, 7, 13 şi 19, 26rO 6, 12 şi 18, 26vo 6, 12 şi' 18-19, 27 rO 6 şi 12,35 rO 13 şi 14. cu, prep., = "de": 2 Vo 10, 8vo 1, 9rO 6, 17 rO 2. cugeiind, ger. verbului cugetă; 27 rO 17. cumii, adv. şi conj., = "ca": 21 ,0 8. cumpănă, s. f., termin astrologic, = «cumpănă", . gi[avă], s. f., = "capitol": 39 ro 15. grabnică (moarte",), adj., = "precipi­ tată," "nepremeditată", "din nepre­ vedere", "din nebăgare de seamă": 29 r° II, 30 r' 4; ef. şi de grabâ var peri: 29 VO 1. grăI1lătic, s. m., = "dascăI": 1 rO 8. grău, s. m., = "grâu": 28 r' 7, 28 VO l!, 29 VO 7, 31 vu 4, 33 v' !O-li, 34 Vo 13, �� � �. şi 6, dat. pl. grănelor: 10 VO 5, gre/e, pl. fem. dela greu, adj. = "in· greunate", "tăroase": 33 r° 6. greşale-, pl. dela greşealii, s. f.,: 6 rO 3, 1� VO !O . grije, s. f., =, "grijă": 30 ro 15, 31 ro 7, 57 rO 15 şi 16, gen.sg. grijei: 4 r° n, nom. pl. grije.' 3 r" 3; mai ef. grija. 1:'i v· 8 şi negrija: 20 r· 6. [268] . 268 grindine, s. r., = "grindină": 39 VO 9. I s« rm azi, pl. deJa g.llrl17aZ, s. m., ---:- gromovtticti, s. a., = "carte de tunet": "grumaz": 53 VO 5, 55 v" 17. 25 r 1; v. ŞI 37 v" 6. gustare, s. L, = "gust": 24 v' 1 t -12. H. harti, s. a, numai în expresiunea ad- . verbială tn harti = »în deşert«: 22 rO 2,. ef. ŞI În deşeriii : 22 rO 4. hic/cnu, adj., = »viclean«, »rău- :.19ro 13, ef. viclean: 20 rO 7, 39 v" 14 şi vitienşugt»: 36 VO 7. hrane, pl. dela hrană-in loc de hrăni, s. f.,- »bucate e : 30 v" 6. hrănitoare, adi. v b. întrebuinţat ca s. . r,: 17 rO 11. Hristos, n. pr.,: 4 vo 2 şi 11, 14 VO 1 l, 17vo 14 19vo 16-17 37 ve 12,38 rO J 9, 38 ;0 2 şi 4, 39' r 6. idolii, s. m., = »chip cloplit- : 21 VO 5. Ilie, n. pr.,: 38 r" 2 şi 3. imrţe]c', s. m., c= »spune numele- : 5 VO 11. inemâ, s. f., = »inlmă«: 15 Vo 5,20 ro 8, 23 rO 5, 39 r" 14, gen. sg. inemiei: 58 ro 7-8. Iraclie, n. pr .• : 25 1'0 2 isp[ă]sitorlll, adi. vb. intrebuintat ca s. m., = »mântuitorlue : 9 rO 14-9 ve 1. ispită, s. f., = "Încercare": 38 v" 13. ( e , = 'lLIne la încercare" »În- cerca«: 33 rO 3, 39r�' 13. ' ls[raiJIl, pI. dela Israil, n. pr.: 39 rO 2. rubire-de-arginiu, s. f.,: 24 ro 3 I. Iuda, 11. pr.: 11 ro 5. Iulie, s. m.: 25vo 16. Iunie, s. m.: 25 VO 10. iute, adj., = »curnplit«, »saevus«: 54 v' 8, pl. Iute: .:. VO 14 şi Iuti: 4 VO 13, 7 r° 9. izbavi, vb., = »izbăvl«, »rnăntu ie , 2 ro 8-9; dar ef. şi izbăvi-, 3 r° 10-\1 , 5 ve 3, 7 rO 9-10, 8 vo 14-9 rO 1, 17 ro 3, 19 rO 13,39 VO 1, (izbăvascâ) 5 v· 10-11, 8 VO 7, 13 VO 13-14, (izbăvescă] 38 vol7 ; de-aici izbi/vire, s, f., = »rnântuire« : 7 vo 12, 16 v' 13 şi lzbavitorlll: 9vo 2. izvoarăle, pl dela izvor, s. a.: 31 rO 16-17. Î. lnb/iJ., vb.,:. 27 VO 4, 53 vo 14; dar cf. şi imbla: 30v" 18, 57vu 12, Îneaiâ, p. II prez. imper. dela inceta, vb.: 24 v" 9. . tncheefură, s. f.: 56 rO 16, 58 vo 15 şi 18; dar ef. şi inel/lefură: 53 rU 6-7, 56ro 12. inchipuiturâ, s. f.,=>închipuire«: 21 VO 6. lncunglurare, s. f., = »nevoie«, ,;necaz": 17 ro 4. Î/ldireptâ, vb. = »îndreptil': 4 rO 5-6, 21 rO 7; de-aici Îndirepti/torlu, adi. vb. întrebuinţat ca s. m., = »îf\drep- tător«: 6 VO 9. � Î/lgreulat, part. verbului Î/lgreula: 16 VO 13-14. \ Î/lgrijli (a se",), vb., = »a fi cupHns de grijă«,'\,a fi Îngrijat", »a se ne­ liniştl«: 28 VO 4. -lung-răbdare, s. f.,: "îndelungă-răb­ dare": 23vo 15-16. Înpărat-, s. m, = "împărat": 17 VO 14 21ru 1, 28r" 1 şi 11,29 rO 3,4, 16şi 19, 31 rO 3, 6 şi 20, 32 rO 4-5, 34 rO 12, 35 rO 5 şi ]6, 38 VO 14-15 şi 16. Î/lpărăţie, s. f., = »împărăţie«: 24 VO 15, 29 rO 17 şi 18, 33 VO 18-19. Înpi/ri'itesc, adj.,= >împărătesc«: 361'°11 Înple (a se",), vb., = >a se implinl«. 11 Vo 11; dar ef. ŞI Înple = "implea": umpleeL'" 3r" 3 7vo 4 n rO il 15 �o 6, prec�m şi 'a se Î�ple = »� s� îl11pleih, "a se umplea": 29 VO 7, 30 vU 16, 34 vo 5. Î/lpreuna (a se J'), vb., = »a se căsă­ tori�: 58 rO 5. Întru, prep., = 1. "Între": 33 v" 8, 37 r° 3, ef. încă,: 11 r° 14, 21 VO 15, 27 VO 7, 28 VO 1 şi 9-10, 30 VO 7, 33 VO 6 şi 8, 36vo 6, 37 rO 19,39 rO 13-14,54 VO 2, etc;; 2. = >În«: 28 rO 3,22 rO 10, ef. Incă: 11 r° 4 şi 1 fi, 11 VO 6 şi 8-9 12vo 13, 13 vo 5, 16ro 5, 16vo 8 Ş' [269] 12,171'06,19 r" 14, 1·9vo 9 şi 14,20 v' 2, 22 rO 10, 2311l 2, 23 VO 14, 28 ro 3 şi 16, 29 r" 1-2 şi 4, 30 V" 5 şi 20, 31 r" 9, �.Jt V" 1, 32 r" 13, 32 vo 8,33 ro 9, 9-10 şi 15, 3�ro 9, 3ţvo 12 şi 19, 35 V" 9, 37 r° 3, 37 vu 4, şi 10, 39 re 13-14; 3. = 7.1a<: 28vo 6-7, 28 y' 19-29 t1l 1, �9 y' 17, 30 v' 13, 31 vo 13, 32ro 4, '33ro 13�i 19,34 ro 5, 36 v" 6; 4. = "cătr{l", "ele": 14 ve 3. În/Tir/la (a se J'), vb., = �a se tntoarce «: 29 ro 5. inţelepiti, adj.,: 53 ro 5-6. tnvătutt, part. tntrebulnţat ca adj., == -strâmtorat«, "necăjit": 17 ro 13 . . J. iuca-, vb , = »a se mişcâ e, »sări« (des­ pre copil în pântecele mamei): 11 ro 9, 11 vo 7. L. tacrămă, s. f.: 15:vll 3, pl. lacrămi: 28 rO 10, 35 vo_15 şi tacrăme-: 15'0 14. tăcut, vb., = "locui":": 2L r« 1 �-16. ţăsatut-de-came, s. 111.,: 38 ro 18-19, 38 v-.t. 44 vo 17. lautru;şi li/ulm, v. denltutiru, dinlauiru, dinlăuitu. tegătură,». I., = »lanţ«, s cătuşă« : 39 v08 ţegeei; gen. sg. dela lege, s. f.: 24 rO 8, dar ef. şi legei: 21 r" 14. ţegumi, pl. dela legumă, s. f.,În loc de "Iegume": 29vo 9, 31 v': 4, 36 rO 6-7. lemn, s. a, =, -pom e, "arbo're roditor": 30 vv 1. lesne,aelv.,: 57vo 12;pre lesrze: 53vo14· leuu, lev', lev, s. m., termin astrologie, = »Ieu e : 25 rO 8 şi 14.25 VO 4, I l şi 17, 26 rO 3, 9 şi 1", ::!6 VO 3, 8 şi 15-16, 27 rO 3 şi 9, 30 VO 3; dar ef. gen. [eului: 30 VO 3. limbă. s. f., = "neam«, 'POpOf<: 29 rO 10 şi 16,30 rO 4, 33 rO 5. Iiturghiie, s. f.: :3 VO 5. liubov, s. a., = "Iubire": 23 1'0 14, 23 VO 15, 34 rO 13. lucrare, pl. dela lucru, s. a.,: 21 rO 7-8, 23 iO 10 şi 15, 24 rO 6 şif3, 24 VO 13, lnmiei, gen. sg. dela lume, 8. f .. 5 ro 12-13, 9 va 1, 13 ro 9-10, 13 va 8, 18,0 13. luvll, vb., = �"Iu apăn\. : 20vo 10-11 şi 2. = >ţinei\<: 21 VO 16-17, etc. . pecingine, S. f., = mod. >pecingine. şi "pecingină": 30 vO 9. peliţă, S. f., = >trup., >carne': 9 r013. peşte, S. m" termin astrologic: 25 r0 11, 25 VO 2,4 şi 14, 26ro 1, 7, 13 şi 19, 26 VO 7 şi 13, 27 'o 1, 7, şi 13, 37 1''' 18 (bis). Petru, n. pr., = ,Petru.: 37 VO 14, 38 1'0 1. pipăire S. f., = >pipăit.: 24 VO 12. plzrni, vb. întrebuinţat cu elat.,= "piz­ mui",: 39vo 15. plouros, adj., = >ploios< (plouroasâ) 29 VO 11, (plotlrosâ) 30 VO 11 ; elar cf. şi ploios : 30 rO 11. poame, pl. dela poamă, s. f., = ) prune« şi "poame" În genere: 39 VO 13. pocaanie, s, f. = »pocătntă«: 1 VO 7, 14 rO 9-10, 23 VO 5. pocal (a se J' l, vb.,: 'a se pocă!- : 39 VO 2. pacei, vb., pers.I. sg. prez. ind.: 131'0 4. pohtei, gen. sg. dela pohtă, s. f.,·:=; "poftă": 6 v\J 8; dar cf. poftelor: 20 rO 10. pallti, vb., = >poftl<: 2� VO 11; elar cf, şi pollU: 22 VO 22. pom,;nâ, s. f., = "pomană" : 53 VO 18- 19, 58 VO 4; dar şi pomana: 56 VO 5, 58 rO 13-14; ef. pomeni, vb.,: 58 VO 19. poruncâ, s. f.,: 21 rO 15, .21 VO 4 şi 18, n r0 5 şi Il, 22 VO 5, 6, 7 şi 10, pl. porunci: 21 1'°1",231'0 1 şiporunce-: 21� 1� . poslllşanie, S. f., �= "obedientia", apoi ,Dienst«, »Bec\ienung": 24 VO 2-3. potoli, pers. II prez. imperat. a verbu­ lui potoli, = "potoleşte., »alinează.: 6vO 12; cf. infinitivul potoli: 54 v09. prăgă, S. 1'., = »pârgă<, >pâine nou[t«, "bucate«, >fructe coapte.: 39 VO 12. pre, prep., = >spre«: 1 VO 10, 22 v09. precăntafâ, part. Întrebuinţat ca adj;: 4 rO 10. p recis ta, S. f:, = >preacurata«: 1 r0 1-2. precuratâ şi precuratâ, adi.,: 2 rO 3-4, 2vo5,4vo3,7vo4 şil0,8r07, tOr03 şi 8,12 Vo 14-13io" 14V0 4-5, [272] 212 17 ve 5 şi 12, 18 va 5, 1.9vo 19, 2Ovo 18, 21 ro 2 şi 10-11. pren; prep.= "prin": 29 ro 15, 29vo 18, 37 1'0 9-10 şi 11. preniru, prep., = »prln- : 35 ro 8; ef. pentru: 58 vo 5. pretnălţă şi pretnătţă, vb., = »pro­ . slăvi- : 14 va 11-12, 15 ro 3, 7 şi 12. preţuminai, part. întrebuinţat ca adj.,: 16 rO 7. premăndrie, s. î., = 'Înţelepcillne<: 23 va 8. prenevinovată, adi.,: 31'0 6-7, 7 ro 8, 9 ro 1. preobrajenie, s. t , = »Schimbarea la Iaţăe : 381'0 3-4, (preobrajenil) 381'05. prespre, prep., = »peste«: 55 ro 19, 56 ro 12; dar cf, şl presfe: 37 vo 7-8, 57 ro 14. presj[â]nfâ şi presj[âllltâ, adi,: 2 vo 8, 201'0 1. prevecnicâ, adj.,: 8 r0 6. prii' vb., = »a fi tavorab!l, binevoitor cuivâ«, »ocrott-, »ajutâ«, sfolosi«: 16 va 5-6, de-aici priitoare, adj, vb., întrebuinţat ca s. f.,= »binevoitoare'" ')-ocrotitoare., 'ajutătoare., folositoa­ re: 3 vO 14. prlratenu, s. 111.,: 54 vO 19, de-aici în­ prieteni (a se r ): 55 rO 1; p.tietin-: 54 1'0 9 şi 14, 54 vO 2, 55 VQ 14, 57 vo 15-16, 58 vo 9. tmietnic, s. rn., = "prieten": 39 ro 10. priimi, vb., = "primi": 13 r0 1-2. 15 vO 7, 28 vO 6, 53 vo 19, prinde, vb., o,,", "cuprinde": 8 vo 2. pripeş', pl. dela pripas, s. rn., .. -Zu­ gefallenes, Zuwachs e : 34 vo 16. pripesure, pl dela pripas, s. a., = herzugelaufenes, verlaufenes, herren­ loses Tier": 37 rO 4. pripec, s. a., =� "căldură", "zăduh": 28 1'0 13. pripelă, s. f., �= "vers care se cântă după psalmi ŞI stihiri, un fel de "refren" : 2 vo 7. pruncii, S. f., = "fecioară": 3 ro 4, 14 vO 2; dar cf. şi prunc =� "copil": 27 vO 3 psţeţtom, s. m., = "psalm": 39 ro 18- 19, 39 vOI, 3. 4, 5, 7, 8, 10,11, 14 şi 17; V. şi 24 Vo 8. purcede, vb., = "pleca", »rnerge e : 53 vO 14. putrezire, s. f., = "stricăciune": 8 rO 13-14, 8 vo 2. R. de-aici răvnitoriu, adj. vb, =- "raz­ bunător" certător" cu băsăI.I" . 21 va II." , " . razămâ. pers. JIl sg. prez. ind. dela verblllI'ăzăma,="se razimă": 231'0.1. I'ăzboe, pl. dela războlu, s. a.,: 21 ro 18, 35ro 17, 36vo 4-5, dar c1. şi I'ăz-. boae: 27 vO 7, 29 ro 14, 33 vO 1. rodure, pl. dela rod, sa., = "bucate", "seminţe" "sămânături": 23 va 12, 35 va 7, dar şi roduri -: 34 va 19, ef. şi rod: Il va 1, 2" va 19, 30 vo 6 şi 19-20 31 ro 8 si 15, 31 vo 6, 321'0 2, 33 rO 1, 34vo 13'si 15. Roma, n. pr. : 30 vo 19. rost, s a., =� .. gură": 19 rO 15. rudă, S f., = "neam" "generaţie": 10 va 2 (bis) , 121'0 6,17 rO 6 şi 7, 21 v013. rugătoriu, adj. vb. întrebuinţat ca s. m.,: 16 ro 14-16 va 1. raCiI, s. m., termin astrologic: 25 ro 7 şi 14, 25 VO 8, 10 şi 16, 2, r0 3, 9 şi 15, 26 vo ,2, 10 şi 15, 27 r0 2-3 şi 9, 29 vo 4 ŞI 4-5. rădica (a se J'). vb., = "a se răsculA" »a se revolta«: 3:: 1'0.8, 391'0 18; ef. va ridica vrajbâ: 32 vO II. dar mâ rădlcâ ="mă vindecâ": 9 v05, 19 vO 13. rădicare, s. f., = »răscoaIă< "revoltă": 34 vO II. rane, pl. dela rană, s. f. = "răni": 27 ro 18, 29vo 8, 331'0 4, 361'0 14, 37 ro 19, 55 vO 7. răpştire, s. f.,= "murmurare": 35 ro 17. răsărită, s m., = "răsărit": \311'0 7, 32 ro 4-5, 371'0 15-16, dar ci. ŞI ri/­ sări/u: 281'0 8, 351'0 6-7 şi 17-18, ră­ sărit': 271'0 15,33 ro 15, 34 vO 18, ră- sarit: 28 ro 19, 29 va 2. , răsipl, vb., = "risipi": 4 1'0 13, 3Q ro 19. răvnl, vb, = "răvni", "dori": 39 ţo 16; \ S. să, conj., = "dacă": Il'O 7, 20vo 5, 27vo 5 şi Il, 291'0 8 şi 13, ?9vO 12 şi 17, 30 va 12, 32'fO ", 35vo 2, 61'0 12, 36 va 12. 37 ro 16, 5e: 281'0 13, 28vo 6, 17 şi 19, 301'0 5 şi 14, 31r02 şi 13, 32 ro 9, 33 rO 13 şi 19, 34 r0 1, 35vo 5 şi 9, 371'0 1, 5 şi 17, 37vo 3. [273] sil, pr. refl; -= "s'e": 23 va 14, 25 ro 5, 55vo 5, 56ro18;alhmdeva se. . siea, vb., =. "seca": 31 ro 17. săIăş'lul (a seen), vb., = "a se să­ lăşui": 13 vo 6-7. să/bateri, pl. fem. al adjectivului săl­ betec; 29rO 6; dar cr, !ii sălbetece: . 32vo 13. sămănătură, ,s. f.,= "semânătură", 27'10 1-2, 34vo 6-7, 37ro 13. sărgui, vb.,= "grăbi", v, srăqut. săruta, vb., ="a se inchina", "saluta": II ro 6·7; dar ct. şi sărută == "să­ ruta": 55vo 14. sărutare, s." f., = "inchinăciune", "salutare"; 11 ro '8-9, 11 oo 6. seeou, vb., pers. 1 sg . prez.: ind., = "scap"; 13 ro, 7. scorpie, s, f. termin astrologic. 25r09. şi 16, 25vo 6, 12 şi 18, 26ro 5, II şi 17, 26vo 4, 7 şi 17, 27 rO 4.:5 şi 11, 33vo ) I şi 12. scrăbâ, s. f.,= "scârbă": 3vo 1, 5v012, 9 ro 5-6, 13 rO 3, 16 ro 2 şi 12, 16 Vo 12, 28vo 2, 30ro 16, 32 vo 6, 34 vo 5, 57ro 17. scrăbit, part. Intrebuinţat ca adj.,= "scârbit": 17 ro 8. se,' conj., = '"dacă", v. să. se, conj., = "să": 6ro f, IOro 13, Hvo 3, 19vo 9, 33rO 7, 36vo 7, altundeva să. semn, s. a., termin astrologic: 25 rO 4-5, 30ro 17, 53 rO 1-2. Septe[m]vrI[e], s. m.,: 26 rO 10. seu, .pr. pos., = "său": 27 vo 17; alt­ undeva să,u. Simbetei, gen. sg. dela Sâmbătă, s. f.,: 22 rO 9, Sinbetei: 21 rO 6. Sirah, n. pr.,: 39 ro 14. sir'guire, s.f., = ,;grabă": 11ro 3-4. sisioară, s. f., ==' "subsuoară": 57 rO 9-10 şi 12. smerenie, s. 1., = "umilinţă": 1 VO 6. smerl, (a se en J, vb., = "a se umili"; 30ro 7-8, 33 VO 4, 36 VO 12; de-aici smerit, part. intrebuintat ca adj., = "umilit"; 12 rO 3-4, 20 rO 3. socoti, vb., = "îngriji": 24 rO 11. • socot/n!â, s. f., = "purtare de grijă", "îngrijire"; 3 Vo 2. solUoare, adj. vb. al verbului soli întrebuinţat ca s. t, - "vestitoare" 27$ "mijlocitoarelr În solitoere-de-teină: 9 VO 8, spămănta, vb., = "spălmântă" 29 ro 7, 57 rO H. spăsenie, S. t, = "mântuire"; 7 re 5-6( 9 ro 4, 14 rO 5-6, 18 rO 8. SpăSl, vb t = "mântui- 2 VO 9, 8 rO U, 19 VO 17; de-aici spăsitoriulU, ad], vb. întrebuinţat ca s. m.,= "mân- tuitorul": 3 rO 8, 7 ro �3. . spodobt, vb., = "invrednici", .dignum iudicare": 3 vO 3-4 sprănăenă, s. f.,· = Hsprânceană" : 54 rO 15 şi. 17; dar cf, şi sprănchi«: 54 v06, sprăncene: 54 VO 2. spre, prep, = 1. �pe-, "pre-: 39,r08q 9 şi 10; 2 = "impotriva", "asupra": 27 vo 17, 28 ro 9, 39 ro 7 şi 18, 57vo 6; 3. = "cătră", "Ia": 10ro 1, 12 ro 3; :':8 ro 8, 35 ro 17, ef. şi 20 rO 16, etc.; 4. = "asupra", "p entru " sau un dativ .posesiv: 30 Vo 9, 36 rO 9; 5. = "pentru" sau un dativ final: 8 VO 3, 27 ro 17, 34 vo 1. srăgu, S. a. in ex.presiunea adverbială de srăgu, = "de grabă": 5 Vo 4. srăgul, vb., = "grăbi-: 10 ro 1, 19 Vo 13. sărgul: 1 Vo 11, 17vo 6. stare, s. 1., = "stare-înainte", "distin­ gere": 19 vo 14. stemâ. s. f., = .. coroană"; 17 vo 14. stih[i]re s. f., = "cântec de sIăvire": 2 vo 7 .. stingu, adj ,= "stâng"; (urechei stingi) 54ro 14, 56ro 10; dar cL şi stăng-: 53 vo 3, (stăggâ) 54ro 3, apoi 54 rO 10 şi 17, 54vo 6, 6-7, Il şi 14, 55 ro 5, 11 şi 13, 55 VO 6, 56 ro 2, 6 şi 17, 56vo '-, 6şiI9,�7ro 12, 57vo 4şi9, 58 ro 12 şi 19, 58 VO 8 şi 18, (stn'g) 58 vo 14. stinge, vb.,: 20 ro 10. stlăpu, s. a" = wstâlp", "turn", "co- lumnă": 14 ro 8, st'rmb, adj., = "strâmb": 22 vo 9. strănge, vb., = "cuprinde-: 5 ro 1. strein, s, m.,: 17 rO 11-12, 24 ro 11, 53 rO 7. suflet, s. a., = "duh", "spirit": 10 ro 13. supu, prep., = "subt": 21 VO 8, 57 rO 9-10 şi I�. suspina re, s. f.,: 35 vo 14. svădl, vb., = "sfădi": 57 rO 1. 18 [274] ş. I şapte, nurn.j 23 vo 3, 7 şi 18, 24 rij '0; a şapte: 22 Vo 6· şedere-ls-unii-t ozii, s. fo,: 53 ro .11. svă rşi-, vb., � = "sfârşI": 56 vo 130 sueşnicti, So,., a .• = "sfeştnic", "cande­ labru":)8 Vo 3. s[ue]ti, adj., = "sfânt": 37 Vo 13 şi 14, şeiele, pl: dela şes, s. f.,: 57 Vo II. şase, num.; 22 ro 7; a şase, 2� ve 50 38 ro 2, 14 şil6, 38 volO; altundeva sfânt: 38 ro 3, 5, 7 şi 9. suet, s. a.= ,jsfat": 23 vo 9, pl. sueture: 24 ro II. o 1 .� tăc«, vb., = "Înceta"; 2 rO 2-3. tă/nl, vb., = .întâlni": 55 Vo 16. (amplă, s. f.,; 53 vo I şi !I, 54 ro 1, tăpla: 53 Vo 30 tămpts (a se w] vb , = "a se întâmpla": 5tl ro Il-It şi 14. tăplă, s, f., = "tâmpIă", v, tămplă. tărosse, pl. feTIl dela, ta roasă, adj., = "grea", "ingreunată".: �9 ro 8-9; cf. şi grele: 33 ro 60 • tatâ, s. m.,: 22 ro 18, gen. tătăne-: 10 Vo 6, 17 VO II. timpins, vb. in loc de Întâmpina, = "a se grăbi", "a alerga": 9 Vo 12, timpinâ: 5 VO 20 tinăr, s. m, = "copil", "prunc": J 1 VO r, tiner : 11 re 9-10; dar ef. şi adj. tineri = "tineri": 27 va 3. tittde, vb.="ridica", "Îndrepte!": 3 rO 12. finpina, vb. v. timpina. tlahari, pl dela t/ăflar, so m., = "tăl­ har", "hoţ", "fur": 55 Va .7-80 tocmi, vb, --,- "parare", "orândul", �dispune�', "face": lJ Va 5. tocmire. s. f., = "ordine", "rândueală": 27vo 90 I (raziw adj.,=" târziu": 31 va 7, 37 l'a 14 ; Ţ. dar efo şi tărziu-: 27 va 2,34 va 16-17, 35 rO 9. frece, vb., = "a trece cu vederea", Ha dispreţui": 9 va 10, 13 ro 12, 14 va 10. tremite, vb., = "trimite": 20 Va 9-10; dar cf., şi trimite: 6 Vo 2-3,,20 va 140 tremura, vb. a. intr., = "a se tremura" 58 va 16; dar cf. de se va tremura: 58 rO 100 trepetîinicii, s. a., = "carle de tre­ murare": 53 rO 1. troiţă. s. f., = "treime": 12 ro 130 trutie,s. f., = "îngâmfare", "mândrie" : 24 rO 5. trupascâ, femininul adjectivului ttu­ pesc.: 61'0 1-20 trupureloris, dat. pl. dela trup, s. a., = "trupurilor" : �O va, 30 turbura (a se.r), vb., = 1. "a se agi.;. ta", "a se nelinişti": 3 ro 2, 30vo·la-17 2. = "a se răscula", "a face răz- ��i� ��t�/��0Ij�'3;9 �� l;:3�1 �:� �: turburare, So f., = 1. "agitare", "neli­ nişte": 4 ro 11, 6 VO 8;.;:!. = "răscoa­ lă" "războiu civil U: 37 l'a 6. tarii, s. f.,: 21 va' 1, 29 va 13-14, 3(rO 6 I Ţarigl'adu, n. pr:,: 28 r6 6, 32 ro 8, şi 9, 351'0 8 ·9, 53 vo 8, gen. neart. 37 ro 11-120 ţărâ: 36vo 14, gen. art.ţără1: 321'0 6, I o , o • • j3 ro 16. . fzne, vbo, = "cupnnde . : 2 VO 11, 13 ro 3. u. \ . u, arlo neh., = "un": u om: 3pvo 4, dar efo şi un omu: 29 va 5, un,u om : 29 VO 14, 55 vO 15, unu omu: 31 ro 12, u prllatinu: 54 ro 14 dar ef. şi\ unu prilltinu: 54 rO 8-9, 58 VO 9, un 'pri­ li/tinu 54 VO 2, unu przlatellu : 54 vo 19. 'Ude/â, So f, termin astrologic, = ,,�ăr- .1 sătorul de apă"; 25 rO II, 25 va 1,7-8, 13 şi 19-26 rO 1, 26 rO 6-7,13 şi 19, 26 VO 6 (udelâ) 13, 19, 27 rO 6-7 şi 13, 36 rO 3 şi 3-4. umărul obrazului, s. m.,: 55 VO 4. şi 6. ul'ecfl1a inemiei, s. f.,: 58 rO 7-80 uşe, s. fo, == "uşă": 14 r° 9; ef. şi Ilşa: 181'0 3. [275] (1 r � \ v. 275 uănătoriu şi vă�ător, s. rn., termin astrologic, = "săgetător": 25 fa la şi 16, 25 VA 6, 12 şi 18, 26 ro 5, 12 şi 18, 26 VA 5, Il şi 18, 27 ro 5 şi 11-12, 34 vo 10 şi Il. vedere, s. f., = "văz": 24 vo Il. venit, part. întrebuinţat ca s. m., = "jeler", "joveveny", "advena", "pere­ grinus": 22 ro 15. veri, pers. II sg, prez. ind. a verbului vreau, = .,vrei": 16 vo 2, 20 ro 15. veri, pers. II sg. a verbului auxiliar uoiu, = "vei": 39 ro 6 şi 13, 39 VO Il, 53 ro 10 şi Il, 53 va 1, 3, 5 şi 15, 55 ro 1, 4, 8, 12, 15 şi 17, 55 voi, 5, 8, 12 şi 14, 56 ro 3, 7, 9 şi Il, 56 va 1, 5, 9, 13, 14 şi 17, 57 ro 1 (bis), 3, 6, 9, 11, 13, 13-14, 15 şi 18, 57 voi, 3, 6, 8, la, 11-12, 12, 13 şi 19, 58 ro 5, 7 şi 9, 58 voi, 9, 15 şi 17; dar cf. şi vei: 53 va 6, 56 ro 5, 57 ro 8. . vie (Se J"), p- III sg. prez conj. deja venl, vb.; Il va 3. . uiniure, s.m., = "pântece": 58 Vo 3-4; ef. păntece: 11 ro 10, Il VO 1-2, şi 9, 13 va 6, 24 1'0 2, 58 ro 14-15 şi 18. vistilaru, s. a., = "tezaur": 5 rO 3-4, 14 ro 5. viţel, s, m.jtermln astrologlc, = "taur": 25 j-o 7 şi 13, 25 po 3, 9 şi 15, 26 r° 2, 8 şi 14, 26 voi, 8-9 şi 14, 27 ro 2 şi 8, 28 j-O � şi 6. uitlensuqis, s. a., = "vicleşug", "vicle­ nie": 36 va 7; ef. hiclenii. voinic, s. m . � "ostaş", "soldat", "mi­ lita r" : 27 va 18-19, 29 ro 2. uoitonu, adj. vb, întrebuinţat ca S. m.,.: 13 vo 11. voroavă, s. f., = "vorbă": 8 vo 10-11. 37 ro 10; cf. vorbl: 541'0 15. vrajmaş, s. m., = "vrăjmaş". "duş­ man" inimic"· 8 VO 6-7' dar cf SI vrăjr/za'ş: 5 VO 5, d9ro 12,' 391'0 1: 7, 16 şi 17, 57 ro 3, 57 VO 5. urătosu, ad], în expresiunea adverbi­ ală mai vrătosu = "mai vârtos", "mai ales": 3J vo 8. urătute, s f., = "vârtute", "tărie": 39 ro 8-9. vreme (în./"), expr, adv., = "potrivit", "CLl măsură", "nici prea mare, nici prea mic": 34 ro 14-15. Ci. însă: să veti hi. inblăndu în tocămelele mele şi veti fi socotindu şi ţiindu porăn­ cele mele, de- uoiu voao ploae în vreme destoinică în Leuiticul publi­ cat de Hasdeu,. Cuu. d. tiătr., V. 1, p.e. z. Zehăriei, gen. sg. dela Zsherie, n. pr.,: II ro 6. zbierare, s f , = "zbierăt": 28 l'a 16-17. zgaibe, s. f., = "zgaibă": 30 VO 8-9. zqreciu, s. a., = "cartilaj" În zgrăcIul şi zgrăcIulu urechei . 54 ro II şi 13. zue forma articulată a substantivului feminin ZlIO.: 22 ro 6 şi 9, 38 ro 10 şi II, 45 ro 1. [276] I EPILOG. Acest studiu a fost terminat, în forma in care se găseşte aICI, încă în anul 1915 (v. Pagini literare, An. 1, 1916, No. 3, r, p. 60 ş. u., unde anunţarn acest lucru). În 1918 a fost trimis 'i Academiei Române care a hotărît să-I publice .. Împrejurările grele de după războiu, lipsa de fonduri, au trnpledecat tipărirea, iar faptul că nu-l mai avea la îndemână şi că timp de câteva luni manuscrisul a rătăcit la poştă, a împiedecat pe autor să facă unele modificări care poate ar fi fost necesare în urma apariţiei unor lucrări importante privitoare la limba noas1ră veche, pe c�re dela izbucnirea războiului mondial (1913) până la 1918 nu le-a putut vedea şi utiliza. Nu s'au mai putut avea în vedere nici o seamă din preţioasele inviaţiuni cuprinse în D. Russo,. Critica textelor şi technica ediţiilor, Bucureşti 1915. Câteva mici modificări însă s'au putut face cu ocazia tipăririi. După îndelungate peripeţii, lucrarea apare totuş în condiţii bune, graţie bunăvoinţii colegului AI. Lapedatu, căruia-i mulţă­ mesc şi pe aceasta cale. \ \ \ [277] r Errata Pag. 172 in loc rândul 15 sus " " " " " " " ., " " " " " " " " .' de LffT&P�1'H citeşte LfITBp?oTH " şi " ş\ Parachisul Paraclisul " Geschicte Geschichte " ai " al " tnvăătură învăţătură ti iară " larâ " eel " cel ti păstrat ti păstrat " gasim "găsim şi şi Degetulîi "Degetulu Rugăcuue Rugăcune mănturaşte mântulaste" biru-ţţiţ-veti " birui-ţ ţij-veri mai ales (e deschis) "mai ales {(edeschis) să va cutremură " să va cutremură (="să va fi cutremură") loc de i citeşte cu i În loc de i zg'ebe ni fa se, neco Handpauke Articolul sân! zg'ebe .. , sk'ebe ordinal vaţfi] cu trem uni me lorts credinăoşi cătră alalţi lară st'rmbţă] coordonează nevoi coordonă!oare zg'ebe sk'ebe dentdiu au • " HHWh=H ""'INi 1:;\W�kfBI\fHHjE dumnezeească iudicare axop1tlo� sânt B�ITHIf 1teplatlXat� np1i.eMfHHIf O�3att"1f cu i în zgebe mi fssc. n=co Haudpauke erticotul sunt .. zgebe, .. skebe ordinar va cutremură " ne " 1 ru credincioşi " că ră " alalft " tară str'mbţă] " coordinează nevoe' " coordinătoare " zgebe " skebe dentăiu " cu " HHH-h=H H?oIH-h " &�r�-·laBAmHu qumnezească " indicare " axp7tlos; " sunt " G�ITIH-E " 7teplatlXols; " "p'kefAfHHlf " �eAi3a"H' " " " " " " " " " " " " " II " " " " " " " ti " " " " " " " ti " " " " " " " " " 6 jos 9 sus 7 jos 14 3 2 sus 12 19 9- jos 6 sus 19 " 1 " 17 jos 8 ti 12 sus 11 jos 13 ti 6 sus ]9 ti tI 11 " 4 5 " ]6 11 jos 4 " 6 sus 7 " 14 jos 14 " 2 sus 19 sus" 15 14 10 " 13 jo� 2 8 13 " 15 " 22 " 13 sus 16 " 18 " 20 15 15 " 17 jos 8 " 8-9 sus 16 ti " " " " t t " " " " " " " " " " " » " .. .. .. .. " ti " .. 187 188 " " " 192 193 194 210 211 213 215 226 227 228 231 236 237 237 " 197 198 200 204 205 208 2'17 i18 219 220 222 223 224 175 176 177 179 180 185 " " ti ti • ti " " " " " " " " " " " " " " " " " [278] , 1 278 Pag. 238 rândul 4 jos în loc de inchinăciune citeşte lnchinăciune " 6 " IrflMBalllf Irl;,\C>BalUllf ., " " " I " " 15 " " " "visusu " "vi sus") " 23<:) " 11 " " ., " binehoitoa.re " binevoitoare " ., " 19 jos " " " �n,\aTft.kN " �1;f,\aTfllklw. ., 240 " 4 sus " " " IlP"Ji,\\,v.N i\pl! np·hA,,v.lli\P2. " 248 3 " 'd'I:2'. " 'dl{c>B'l. " 249 6-7 sus " " " învăluit Invăluiti 18 jos " " creştenilorîi ., crelştenilorîi B B " " " 9 ., " " " la nO'\"ltlll,\\'�C\a, "Im1i, CeleilO Caa, [HNH1i nO,"�tlIlM·� � Bf " " " 3 " " " " veculul " veţcului f' " 250 " 1-2 sus " " " şi pre I carele " şi pre mine I [carele " 251 " 2 " " " " toată ,1 toa[tâ ,[ ,. 10 " " " curăti cuţrăţi ,. " 18 " " " " părnântîi " părnăntîi " " " 18 jos" " vecirnul " vecinul e B e- B " 252 " 16 " ., " " Ala r,Ia I�f. " ,\Ia, I',\a, IU. 1{ 1{ " " 8 " " " " 1\01( " ,101(, " " 6 vecie vecie " 253 3 sus " " " Oustalre " Gustaţre, " " 5 " " " apoi Moarte " apoi I Moarte " 14 sus" ., gelmănu gemănu 14 jos " lul[ie] Tul[ie] " ., 2 " " '1 capră " caprâ ,t ,. 1 ·t " 17, 16 16. 17 " 254 1 sus ,. " scorpie: .' scorpie: ", " " 10 " " " " gemăn " gemăn' ., " 17-18 " " ., " pământului " pămăntului " 255 " 7 " " " " perlre " perire 256 " 10 jos" " cutremur " cultremur " 16 sus ,. '0 latulnce " atu[nce 15 jos înpăral!ii şi domnii " înpăral!i1 şi 't.j' " " ,. " [domnit ,. " 8 jos " " kt.arO<.kCTIII. " IMaro%CTHlf " 4 " " Kt.arOi\ ""(INUl. " IMaroA itaNHlf 241 5 sus " " C2'.C'l;iKi\t; " C2'.C'i;'jI\At; " " 4 jos " 5, 8 rO 3 58 rO 3 244 4 sus " să înţelegâ " să I înţe�gâ 6 ."lai\",TBh. " ."la i\MTBk l 11 " " " noi " noi. " 0' 15 " pentru " pe[n]tru " 245 " 3 " '1 I{aTaBac'ia " l{aTaBac'ia " 3 jos ,,\ " trimitemu, tatălui, şi mului "trimiltemu, [tatălui şi filullui 247 18 " ," au fostu grăite " au fostu I grăite " 16 " " \" I mieu.1 că " mieuo I că 260 7 sus " neştiuţi " neştiluţi ,. " 11 jos " " " Sprăncenele " SprănlceneJe " 261 3 sus " " " va grăI " te va grăi �62 " 8 jos " " " dobândi vinutrele " dobândi. Vinutrele 265 16 jos " cel "ceeace" 1 H U " " " " " " [ce ce., "ceeace " 268 " 2 jos " ,. " - lung-răbdare " n-lung-răbdare -; ! I , f i 1;; [279] Vlahii din Serbia în sec. XII--'-XV. (Cetită în şedinţa publică a Academiei Române la 27 Ianuarie' 1922) de Silviu Dragomir Vlahii din statul medieval, sârbesc, pe cari IU i-au Înfăţişat, în timpul din urmă, trei mari învăţaţi slavi, Stojan Novakovici), lireceke) şi Kadlecs), aşteaptă de mult să-şi ia partea, ce li-se cuvine În ştiinţa noastră istorică. Deşi s'au ocupat învăţa ţii amintiţi. destul de amănunţit, de situaţia şi rolul Vlahilor din statul Nemanizilor, totuş ştirile privitoare la ei n'au fost încă adunate toate la un loc Incercând o asemenea lucrare, credem că din analiza obiectivă a documentelor vom izbuti a pune câteva concluzii nuoi, de mare importanţă pentru trecutul acestor fraţi ai noştri, pe cari de atunci i-a înghiţit marea slavă, ce-i lncunjura. Intre hrisoavele, crailor şi domnilor sârbeşti ni s'au păstrat 39 documente, cari menţionează pe Vlahi. Dintre aceste numai unul datează din secolul XII. In secolii următori însă creşte nu­ mărul lor aşa că din al Xlll-Iea avem 6, din al XIV-lea cu totul 26. In fine, din jumătatea intâie a sec. XV-lea ne-au rămas iarăş numai 6 hriso ave. La aceste 39 de mărturii clare s'ar mai.putea 1) Stojan Novakovic s'a ocupat de această problemă în mai multe lucrări. In Selo din Glas srpske kr. Akademije XXIV, Belgrad 1891 înfăţi­ şează, mai pe larg, chestiunea Vlahilor din Serbia, pe care () discută apoi în: Prvi OSIlOllÎ slovenske knfizevnosiimegju Batkanskitn Stovenima, Belgrad 1893; Balkanska pitanja, Belgrad 1906 şi Les probletnes serbes În Archiv f. slavische Philologie v. 33p. 438 şi urrn. Până când 1n Zakonski Spomenici srpskicîi drzava srednjega veka, Belgrad 1912, sunt reti părite, deşi nu tot­ deauna penibil exact, toate documentele, de Cari ne ocupăm aici, Zakonik Stefana Dusana, în ediţia dela 1898 (Belgrad) cuprinde de asemenea, câteva observaţii. 2) C. lireăek, Die Wlac!zeli und Maurowlac/zen in den Denkmâtern von Ragusa (Sitzungsberichte der k. băh m. (Jes. der Wiss. hist. phil. Klasse) Prag, 1879, apoi Die Romanen in den Stădten Dalrnatiens wăhrend des Mittt:laiters (Denkschriften der k. Akad. der Wiss. phi!. 11 ist. Classe 48-!,i0 Bd. Wien 1901- 03). 3) Valaşi a Valasski! Pravo, Praga I91Q. [280] 280 5. DRAGOMIR adăuga încă vre-o câteva diplome, una a regelui Stefan (c.1215) şi două ale banului Bosniei Mateiu Ninoslav (din anii 1235 şi 1240, 1249), cari menţionează pe Vlahi, dar înţeleg sub această denumire, in mod neindoielnic, pe cetăţeniioraşului Raguzat), Cel dintâiu hrisov sârbesc, În care se face menţiune despre Vlahi este al marelui jupan Stefan Nernanja") din anii 1198�99. Acest Domn, după-ce inoi statul sârbesc, adaugându-i ţinuturi nuoi, se retrase in Athos, unde restaură mânăstirea Hilandarului; care fusese dărămată până În temelii. Pe seama acestei mână­ stiri ceru el dela Împăratul bizantin câteva sate de "pariei", pe cari le dărui ctitoriei sale, împreună cu patru prisăci şi cu muntele Bogacia din principatul său şi apoi urmează, in textul hrisovului, astfel: "iar dintre Vlahi [udeţia lui Radu şi George şi de toţi 170 de Vlahi". Ceva mai jos autorul hrisovului revine la Vlahi şi stabileşte: "iar dacă ar fugi cineva din oamenii rnâ­ năstirii sau dintre Vlahi la marele jupan sau sub altcineva, să fie restituiţi, dacă însă ar veni între oamenii mânăstirei dintre ai marelui jupan, ,să se întoarcă iarăş". . In acest document nu se amintesc aşezările (satele sau cătunurile) Vlahilor, ceea-ce l-a făcut pe Novakovic să creadă, că ei niei nu aveau aşezări fixe, ci făceau parte din categoria păstorilor nomazi, deşi legătura lor de supunere statornică faţă de mănăstire e confirmată chiar prin pasagiul al doilea al cita­ tului nostru. Dar părerea lui Novakovic ni se pare eronată, căci Stefan Nemanja dăruind cele câteva sate de coloni din împre­ jurimea Prizrenului, îl acordă mănăstirii şi pe cei 170 de Vlahi, pe cari, după cum vom vedea, îl vom găsi, • în acelaş loc şi in veacurile următoare, formând o proprietate statornică a Hilan­ darului. Cam în anul 1220, întemeind mănăstirea Zica, pentru .H stabili acolo locul de încoronare al I egiIor sârb eşti, Stefan, cel dintâiu rege încoronat (Prvovencanl), îl donează anumite proprie­ tăţi şi privilegii, Iixând totodată şi câteva regule pentru mână­ stire3). Satele dăruite par a, se fi întins in jupele apropiate de \ 1) Olssnik srpskog ucenog drustva 47 p. 304 -311 ;şi Zakonski Spo- menici p. 136 -7, 144=46 şi Monuqzenta Serbica ed Fr. Miklosich, Wiena 1858 p. 24, 28, 31-32. \ . 2) Zak. Spomettici p. 384-5 ;În această colecţie sunt îndicate toate lucrările unde a fost tipărit cutare document. 9) Zak. Spom. p. 571-5. [281] VLAHII DIN SERBIA 281 Zica, iar trei dintre ele erau situate în Zeta. De asemenea obţinu mânăstirea munţi întinşi cu păşi uni de iarnă şi de vară, după ceea-ce textul hrisovului, păstrat ca inscripţie pe peretele mă. năstirii, spune: "aceştia sunt Vlahii, pe cari i-am dăruit acestei biserici, numele lor e Gârd cnez cu copii" şi cu alţi două sute, ale căror nume nu-l înşirăm aici. Pe urmă, după-ce arninteşţe zece [upe pe cari le supune aceleiaş mânăstiri adaugă: "iar peste ceea-ce se acordă acestei biserici protopopul dela Curte să nu aibe nici o putere, ci venitul oii dela preoţi ori dela Vlahi sau birul de pământ al popilor, ce se culege dela preoţi, jumătate să se ia acestei biserici". In textul aceluiaş hrisov de pe pere­ tele bisericii se mai înşiră încă odată numele jupelor supuse jurisdicţiei arhiepiscopului din Zica şi anume Krusiljnica, Morava, Borac, două Lepenice, BjeJica, Ljevoc, .Lugornira, Rasina, iar în locul celei de a zecea, Iechoăanica, se adaugă: "şi toţi Vlahii regatului acestuia". Apoi se mai spune: iar peste aceste jupe, ţ.ecari le-am dăruit bisericii Mântuitorului nostru să nu aibe protopopul Curţii nici o putere. Jar venitul dela popi sau Vlahi sau oamenii birnici, ce este bir popesc, care se ia deJa oameni, să se ia toate pentru această biserică". Tipărind textul acestui hrisov pentru monumentele sale juridice Stojan Novakovic e de părere, că avem de a face cu repeţirea unei şi aceleiaş dispo­ ziţii. Dar şi numai traducerea românească a celor două texte dovedeşte, că cel din urmă se deosebeşte de cel dintâiu şi va fi fost adăugat textului original ceva mai târziu. Nici În acest hrisov nu se face menţiune de aşezări cu graniţe fixe ale Vlahilor, dar că ei nu erau nomazi in aşa mă­ sură, cum îI crede Novakovic, ne dovedeşte împrejurarea. că locuind În cele zece jupe supuse [urisdicţiei bisericii din Zica, erau nevoiţi a da preoţilor un bir permanent, cum dedeau de altminteri şi ţăranii, cari lucrau părnântul (zemljski ljudi). In textul documentului se face distinţie clară intre venitul, pe care-l culegea biserica dela preoţi, dela ţărani şi dela Vlahi, a căror ocupaţie de căpetenie o forma, fireşte, păstoritul. De o deosebită importantă rămâne însă faptul, că jurisdic­ ţiunea arhiepiscopului din Zica se intindea, pe lângă cele nouă jupe amintite şi alte patru adăugate mai târziu, şi peste "toţi Vlahii din acest regat". Cuvintele "kraljevska driava" înseamnă, [282] 282 S. DRAGOMIR cum o dovedeşte un pasagiu premergători), numai "ţinut regal" sau mai exact' "regat", - hujus regii imperii, din traducerea lui Kaluăniacky"). - Este limpede, că arhiepiscopul sărbese, care îşi avea atunci reşedinţa în Zica, a obţinut jurisdicţia peste toţi Vlahii din Serbia, deoare-ce aceştia formau o organizaţie specială, dar poate şi din cauza, că tocmai eparhia arhiepiscopului se intinrtea pe teritoriul, unde Vlahii erau mai numeroşi, (cursul inferior al lbarului şi al Moravei vestice). Două hrisoave acordate de regele Stefan Uros l, unul la 1253 bisericii Sf. Născătoare de Dzeu din Stagno (Stona), pe­ ninsula bine cunoscută, iar celălalt, între aniii 1254-64, de re­ confirmare pe sama mănăstirii Sf. Petru de lângă Lim, ctitoria lui Miroslav, menţionează şi donaţiuni de Vlahi (36 familii) 3) alături de sate, vii, oameni şi munţi. Proprietăţile dăruite erau situate În Zahlumia (hlsmska zernlja), pe cursul de jos al Na­ rentei, în peninsulă şi pe litoralul învecinat. Alte sate erau în jupa Brskovo, pe cursul râurilor Tara şi Lim, şi în ţinuturile H vostno şi Drzkovina (lângă lpec). Apoi se adaug, păşuni În Brskovo şi se lnşiră numele tuturor "Vlahilorbisericii". Cuprin­ sul ambelor-documente este aproape identic, cu deosebirea, că În al doilea se descriu mai detailat graniţele proprletăţilor donate, ceea-ce lirecek o explică prin faptul, că episcopii din Zahlumia (Chelrno) şi-au mutat reşedinţa din mănăstirea Stagno în ctitoria lui MirosJav de lângă Lim-). Aceleiaş biserici i-a dăruit, între anii 1318-1321, regele Stefan Uros Il biserica Sf. Nicolae de lângă Sirotinae)': "cu toate satele şi coloniile satelors), cu hotarele şi cu Vlahii şi cu munţii«, apoi biserica cu hramul Născătoarei de Dumnezeu în Bistriţa "cu toate satele, cu oamenii, cu coJoniile satelor şi cu hotarăle". şi rn fine biserica tot cu hramul Născătoarei de Dumnezeu În Kutanska ",cu satele, oamenii, cu toate hotarăle şi cu Vlahii". Intre anii 1324--25 regele Stefan Decanski con- ._---�-- 1) SI. CM\I. ";f xpa.wk cnaca uaunrc :iA'!; Aa 1l0CTaB,\aiOTI. Cl BI.CIt xpaauu, XOTiWTf Bb.I\I'HAPl.ihB1; c'1m ... 2) Hurmuzaki, Documente IX2. 3) Zakonski Spomenici p. 6.00 -Ol şi 593-97 şi Spomenik III p. 10. 4) C. Iireăek, Staat und , Ges�llschaft im mittelalterlichen Serbien v. L p. 47. 5) Zak, Spom. p. 597-8. �} H CIl_ 3aCfMIIa,\\H [283] VLAHlI DIN SERBIA 283 firmă cu aceleaşi cuvinte donaţiunea aceasta ,1) din care putem conclude la existenţa Vlahilor în jupele Sirotina şi Kutanska. Când în anul 1280 regina văduvă Elena, bine cunoscută prin ctitoriile sale, face o ronaţiunee) mănăstirii Sf. Nicolae de pe insula Vranjina (lacul Scutari), unde era reşedinţa episcopi­ lor de Zeta, ea dispune Între altele ca "dintre boierii (si\aCTfI\) mari sau mici şi ceilalţi nobili, fie sârb, fie latin, albanez sau vlah, cine ar îndrăsni să vateme sau să ia ceva dela acest sfânt hram, fie din sate sau oameni, fie din păşunile de iarnă sau de vară, fie din oarecari drepturi ale bisericii, să îşi atragă rnânia şi pedeapsa regelui. Importanţa acestui document, ca şi a diplomei regelui Stefan Uros Milutinsj din anul 1296, prin care donează aceJeiaş mânăstiri satul Orachovo în Crmnica şi care, în clauzula de încheiere, cuprinde aceleaşi dispoziţii cu privire la Sârbi, Latini, Albanezi şi Vlahi, consistă mai ales în împrejurarea, că se face deosebire clară între nobilii după ori­ gine sărbi, latini, albanez i sau vlahi. In această epocă deci cu­ vântul Vlah îşi păstra încă înţelesul etnografic, ba ce-i mai Interesant, găsim între VI ahi chiar şi nobili. Regele Uros Miluiin renovează, în anul 1300, mănăstirea Sf. George de lângă Serava în Uschiub şi îi confirmă hrisovul. Alături de numeroasele donaţii, cari i-le face, în hrisovul rege­ lui se menţionează de trei ori Viahii şi într'un chip, care acordă acestui document o mare importanţă-) : "a aşezat domnia mea păşune îngrădită vitelor Sfântului George, dela Zabljan până la Kolusina Luka şi până la viile dela Vodnena şi Nerezka şi Ve­ richino Mjesto şi Dragijev Lug. Şi cine intră în acel loc în­ grădit fie Sârb, fie Vlah, fie Bulgar să plătească 100 de per­ peri". Ceva mai jos găsim in textul aceluiaş hrisov: "Şi cari Vlahi se află sub Sf. George să le fie legea Sf. Simeon şi a Sf. Sava, care o ţin Vlahii din Milesevo şi Studenica şi să aibe a ara o zi de clacă, iar ceeace ară, să şi secere şi să cosească fânul dela roata caprelor ... " In fine mai adaugă autorul: "Şi oricine ar veni (la târguI mânăstirii) fie Grec sau Bulgar, fie Sârb, Latin, Albanez, VI ah să plătească vama legală, ca la Htetovo şi la Gradcanica şi la toate celelalte biserici". ----- .1) zo« Spom. 598-9. 2) Zale. Spom. 578-79. 3) Zak. Spom. 579-581. �) Zak. Spom .: p. 608-621. [284] 284 S. DRAGOMIR Regele Uros Milutin confirrnănd vechile privilegii ale mă­ năstirii Hilandar ori întemeind noul »turn« al acestei rnânăstiri în Hrisia, pe malul mării, aminteşte de repeţite ori de Vlahi. Astfel în hrisovul din anul t 282 -1298 confirmă aparţinerea vechilor Vlahi ai mănăstirii în frunte cu cnezul Voichna şi îi dărueşte şi pe alţii nuoi în frunte cu Lala'). Vorbind apoi de munţi şi păşuni adaugă: "iar cine vine din ţară streină, din afară de regatul nostru, la sf. biserică, fie paric, fie vlah sau .orice strein, să fie ai sf. biserici". Intre 1302-1309 într'alt hrisov, mai general, al aceluiaş rege, dupăce se confirmă în termini identici donaţiunile de Vlahi, se spune: "Şi a văzut domnia mea, că sf. biserică dă în fiecare an plată la păstori 12 mânzi, de aceea i-arn dăruit Vlahi şi pe unii Vlahi i-arn ales dintre Vlahii bisericii, ca să păzească iep ele bisericei") şi să nu ia nici o plată dela bise­ rică, mai vârtos dacă perd ceva, să plătească, un cal cu 10 perperi, iar o iapă cu 20 perperi. Drept aceea i-am scutit domnia mea de toate robotele, şi ale mele şi ale bisericii, mari şi mici; să nu dea nici un bir, nici din bucate, nici din vin, nici transport, nici cal, nici câine, nici apoclisiar, nici unui no­ bil al regatului, nici în Sf. Munte să nu se ducă cu nici o că­ răuşie, ci să păzească numai iepele bisericii. Iar numele acestor VI ahi sunt: Voin cu fraţii şi cu copiii... etc ... c: (urmează încă 15 familii cu preotul lor). Mai departe apoi continuă regele Uros Milutin astfel: Şi aceştia sunt Vlahii bisericei şi aceştia să pască iepele: Uricic Radomir cu fraţii, lan cu copiii, Dragoslav Dobretic cu fraţii, Bratoslav Mania cu copiii. Şi am despărţit domnia mea 24 de iepe dintr' ale mele şi le-am dat »tumului«, ce l-am zidit lângă mare şi să le pască aceiaşi Vlahi, pe cari i-a dat domnia mea ca şi iepele bisericii şi să li-se dea sare cu iepele bisericii şi mânzii ibărbăteşti să fie duşi la turn, iar călugării să nu aibe grije de alimentarea păstorilor, nici de tm- ,) Zak. Sp om. p. 389 - 90. \ 2) Intre textul lui Novakovich şi cel publicat de Miklosich este. o deosebire. . Miklosich: Ter-a paAIi np�;\Oaalx" Bl\aXf, H HHE B"aXE H.'31.­ spax .. wrs U,PI"\�BHHX" B"ax .. Aa nacey K�GIMf U,Ph.K<:IBHL •• Novskooich : Aa TQI'� paA" npIII\QiI\HXh. !:Ma.Xh. A8 nac<:I1( K�GHI\f U,Ph.K�BHf •.• [285] VLAHII DIN seRBIA 285 brăcăminte şi nici pe păstori să nu-i hrănească, mCI să .le dea dela biserică«. In fine dăruind şi câţiva prisăcari mănăstirii, îi scuteşte de toate robotele domneşti şi bisericeşti: »ca şi pe Vlahii susarnintiţi păstori«. Intre anii 1309-1316, în diploma de danie a regelui Uros Milutin pe seama vturnului« din Hrisia şi a bisericii zidite lângă el cu hrarnul Inălţării Domnului, ataşate de Hilandar, se amin­ teştet) şi de biserica Sf. Nichita din Banja, în districtul Uschiu­ bului: "cu satele şi cu oamenii şi cu Vlahii". In alt hrisovs) datat de Novakovic la 1308 dupăce spune regele Milutin, că a luat cu sabia dela Greci ţinuturile Uschiub (Skopije), Ovcepolje, Polog şi Dabra şi a găsit, în ţinutul Uschiubului, o mănăstire pustie cu hrarnul Sf. Nichita, pe care a restaurat-o, adaugă: "Şi i -arn dat satul Banjane cu toate hotarele şi satul Prebuăda, Lopusa şi Gluhe, iar în Gluhe pe Kalogeorge Repana şi loca­ litatea Krastavac şi un cătun de Vlahi". Cea mai însemnată ctitorie a regelui Stefan Milutin este mănăstirea Banjska, situată Ia nord de Mitroviţa, pe Kosovo­ Polje. Hrisovul, pe care l-a acordat acestei mânăstiri a fost ti­ părit, în două rânduri, de L. Kovacevic şi apoi de V. [agic, iar regretatul nostru 1. Bogdan ne-a dat un excelent rezumat.i) In acest document se vorbeşte deja de »legea Vlahilor«, (.1al\otl" Bt\axoMlt.), care e precizată astfel: »ei nu au să ,plătească dijma mare, ci cea mică; să dea în fiecare an din cincizeci o oaie cu un miel, iar a doua stearpă. . Iar dacă din vina lor se pierde vre-o iapă, cinci laolaltă să restitue iapa în anul dintâiu şi ni­ mic mai mult, Fiecare om să dea bisericii pe an câte două piei de miel; iar cari au sate, să cosească fân, câte trei zile, pe Kijereze ori aiurea pe aproape şi să aducă, în fiecare an, câte un car de grâu şi unul de vin, şi să transporte sare bise­ ricii, câte 40 de case zece cară, de unde le va porunci igu­ menul. Şi cine-i voinic şi n'are să lucreze lână pe seama bise­ ricii, să dea pânză (OI�JlOH) şi atât voinicul, cât şi călătorul să transporte brânza dela munte, iar călătorul să pască şi să tundă lâna, iar voinicul să păzească pe păstori. In caz de vreme rea atât voinicul, cât şi călătorul să se ducă la oi. Şi furtul dintre ei (se pedepseşte) cu 6 boi, iar de cai cu 6 cai«. -�---_ .. I Zak. Spotn, p, 478-82. 2) ZaI<. Spom. p. 476 - 78, 1) Convorbiri Literare an. XXIV. zai; Spom. 622-631. [286] 28ti Chiar dacă ne oprim numai pe un moment la acest pasa­ giu, trebue să îi recunoaştem importanţa deosebită. Aşezările Vlahilor din Sârbia medievală se numesc "cătune", deşi acest document ne îndreptăţeşte a presupune, că unii Vlahi locuiau în sate şi lucrau părnăntul, din rodul căruia erau puşi la zeciu­ ială. Cătunurile sunt înşirate cu numele: Pijanci, Sisatovci, Băl­ garski, Bareljevski, Proilovci, Ursulovci, Babojevci, Srnudirog şi Voisilci, şi Ia fiecare cătun ni se dă şi numele Vlahilor. Un te" ritoriu în Kijevo, ale cărui graniţe ni-se fixează detailat, se nu­ meşte "ţara Vlahilor" (:'lE/�\i\I(I B,\awI\3). In fine o dispoziţie in­ teresantă se ia în ceea-ce priveşte căsătoria cu Vlahii: 1) Sârbul să nu se însoare între Vlahi. Dacă se însoară fără ştirea igume­ nului, să-I prindă şi să-I lege împreună cu Vlahul, la care s'a însurat şi să fie întors, cu forţa, la locul tatălui său. Iar cări vor fi bătrâni şi nu vor putea să se întoarcă, nici unul să nu fie voinic, ci toţi călători", Acest pasagiu întregeşte pe cel de mai înainte şi ne dovedeşte, că între Vlahi existau două cate­ gorii: una a voinici lor, a doua, inferioară, a călătorilor (l\iEi\3-' T;:'PH). Novakovic vede în acest loc o dovadă sigură pentru părerea, că sub Vlahi avem să înţelegem, în genere, pe toţi păstorii şi că regele sârbesc .intenţiona să oprească trecerea ag­ riculturllor (epI>LHIHI» în starea păstorilor (;:.\( saac-hxs). Intru-cât populaţia sărbească se ocupa mai ales cu agricultura, iar cea românească, a Vlahilor, cu păstoritul, poate să aibe dreptate în­ învăţatul sârb. Dar nu ne este cu putinţă să atribuim, în acest loc, cuvântului srbin numai înţelesul de agricultor, deoare ce, În cadrul aceluiaş document supuşii agricultori ai mănăstirii se numesc, în genere ",;\�AH IJ,P"I\OBIiIi" (oamenii bisericii) sau în special ",\\,lIPNICII" şi "COKal'lHHLJ,H", iar pe păstori îi cunoaşte autorul, de asemenea, destul de bine, cu denumirea generală (uac'ri .. 'pM\" Be'fi,,,,,) şi cu. numele feluritelor ramuri ale păstori­ tului (oB'lapM\h. Ii �OHIOCOi\\" H '33AHIil.JapM'" u KOluMapM'''Aa ce naaxra 1\31\0 H O\( CTOY AfHliLJ,H). Cel din urmă hrisov') 'al regelui Milutin, care l-a dat scurt inainte de moarte, s'a păstrat'(ca inscripţie pe peretele mânăstirii Gracanica. Atât in ediţia lui\ Miklosich, cât şi alui Novakovic textul e cam defectuos, totuş: partea care ne priveşte e clară: "În locul Vlahilor din Dragobratici, pe cari i-arn dat Sf. Stefan 1) Mon. Serb. p. 562 şi urm. Zak Spom, p. 633-37. [287] VLAl'I11 DIN 5t;RBIA 281 (Banjska), am dăruit În schimb episcopiei din Lipljan pe Vlahii din Komaina, iar numele acestor Vlahi: Njegoslav cu fraţii" şi alte 24 familii. �Apoi�urmează astfel]: "Iar aceştia sunt oamenii, pe cari i-arn luat (l.�r\hnpllcl\\�) dela] Strez, Vlahii Voichna şi fiii" etc. Mână stirea Gracanica, un monument de rară frumuseţe ar· tistică, e situată nu 'departe de Pristina, pe Câmpul Mierlei, iar satele, pe cari le-a, obţinut erau pe lângă Morava, Topolnica, Rodimlja şi Sitnica, unde trebue să aşezăm şi pe Vlahii amin­ tiţi aici. Dela 1172-1331 stăpâneşte în regatul sârbesc bătrănul rege Stefan UrO$ III Decanski, dela care avem două hrisoave. Cel dintăiu'), din anul 1326, prin care se dăruiesc episcopiei din Prizren cateva sate şi anume privilegii. Cu privire la Vlahi, iată ce dispune: Şi mă rugă episcopul Arsenie din Prizren să-i îrn­ preun părnântul Vlahilor (:lf,\ll\il) B.\aXIM\h) din Blatac, pe care-l posedă oamenii Domniei rnel \ dar nu i-l. dăruit, ci îi adăugai toată păşunea oprită din Cernooci, ca să-o împreune cu satul bisericii, pentru-ca să aşeze pe el Vlahi de ai bisericii şi pe oricine din oamenii bisericii şi să aparţină bisericii, ca şi cele­ lalte sate ale bisericii. lar părnăntul bisericii, pe care-I ţineau Vlahii la Blatac, nu l-a luat Domnia mea, pentru sine, în schimb". Se pare deci, că la Blatac -pământul Vlahilor« era învecinat cu pământul, bisericii şi că atât pe unul, cât şi pe celălalt erau aşezaţi Vlahi. Deci regele Uros vlll mai acordă episcopi ei din Prizren şi un teritoriu, pe care ii dă dreptul să colonizeze Vlahi de ai bisericii, ceea-ce dovedeşte "că şi aceştia din urmă erau legaţi de un anume teritoriu, AI doilea hrisov-) al regelui Stefan Uros 1II, de care voim să ne ocupăm, priveşte fondarea şi Înzestrarea mânăstirii dela Decani, in apropierea şoselei, care duce dela lpec la Djakovica. Mânăstirea din Decani, atât de des căntată în poezia poporală sărbească, pe care ctitorul său o închină Panlocratorului, fu înzestrată cu hrisov în anul 1330. Din multe puncte de vedere acest hrisov are o deosebită împortanţă vpentru cunoaş­ terea vieţii sociale a Serbiei, În jumătatea dintâiu a sec. XIV. Cât priveşte problema noastră În acest document găsim intor­ maţiuni preţioase, ale căror valoare creşte şi prin faptul, că cu -_._-�-- 1) Zak. Spom. p, 638-42 2) (jfasnik XII şi Zek, Spom. p. 646-55. [288] S.'bRMOMIR prilejui confirmării acestui hrisov, câţiva ani mai târziu, de câtre Stefan Duăan, mo dificându-se unele dispoziţii, ele se şi explică mai clar. Îndată la început, autorul hrisovului spune, că a dăruit mănăstirii din Decani »sate şi cătune de Vlahi şi Albanezi «, căte i-a fost cu putinţă. Satele donate sunt înşirate cu numele şi la cele mai multe ni-se dau şi hotarele. În cel dintăiu hrisov se acordă Vlahii Ratisevci (17 case) cu hotarele, Vlahii Suăicanl (29 case) cu hotarele, Vlahii Vardiătani (11 case), la cari nu sunt specificate graniţile, ci se spune numai În general: »cu hotarele lor« ((BOH"'\H i\\frlMIH), asemenea şi la Vlahii Lepcinovci (18 case) şi la Vlahii Tudoricevci (29 'case). La Vlahii Govnecie sau Sve­ tovracki (35 case), cum se numesc În al doilea document, nu se pomeneşte nimic de hotare. În fine, regele mai dărueşte mănăs­ tirii încă două cătune de Vlahi, cari aparţinuşeră lui Giuras Vs­ korzinic, dintre cari lntr'unul 'se găseau 16, in celălalt 20 case. Vlahii din aceste cătune, ale căror graniţe sunt iarăş indicate, se numesc În hrisovul al doilea" Vlasl Srernljane", probabil după originea lor, iar Într'alt loc din hrisovul dintâiu se chiamă după capii, pe cari îi aveau: Vlasi Kostadinovci i Goilovci. În hriso­ vul al doilea se mai adaugă Vlahii Pagaruăani (31 case)' cu ho­ tarele lor vechi«. Fiindcă după cum afirmă regele, n'a donat mănăştitii, de­ cât puţini Vlahi şi aceia săraci, el îi scuti de toate robotele şi sarcinile domneşti, precizăndu-le toto dată şi datorinţele şi-anume Vlahii din cele două :tcătunec aveau să păzească o herghe1ie de iepe, cealaltă herghelie o păzeau Vlahii Tudoricevcl şi Suăicani, oile le păşteau Vlahii Ratisevci şi Svetovracani, vitele erau date În seama Vlahilor din Vardiste, iar porcii În seama celor din Lepcinovci. Documentul 'urmează apoi astfel: "Iar Vlahul, care păzeşte iepele, să nu ia simbrie (o parte din ele), ci să se sus­ ţină cu plată lunară, iar cari pasc oile, să iea la ziua Sf.George dela 100 oi o oaie cu miel şi ce perde să plătească, iar plata lunară să-o iea. Sârbul să uu se Însoare între Vlahi, iar de se va însura, să-o ducă între �eropi«. În hrisovul al doilea în loc de fr�za »să-o ducă între mţropi« se zice »să devină călătore. In fine mai este o deosebire între cele două hrisoave cât priveşte îndatoririle VlahiJor. Cel dintâi spune: "Vlahii să aducă din venitul bisericei sarea legală, iar ce var aduce mai mult să [289] VLAHII DIN SEHBIA 289 fie jumătate a bisericii, iar jumătate a Vlahilor, însă de va avea voie biserica, poate să le răscumpere şi asta«, până când În al doilea se spune pe scurt: şi toţi Vlahii şi Albanezii de aici să transporte sarea bisericei de la Sf. Serghie. Cele mai numeroase hrisoave sârb eşti privitoare la Vlahi le avem de la ţarul Stefan Duşan sub care statul medieval sărbesc Îşi ajunse apogeul. Menţiunea lor Însă acum nu se mărgineşte numai la teritoriile amintite, ci depăşeşte. graniţele vechi, des­ coperindu-i şi în ţinuturile cucerite de curând de la Bizantini. Când se urcă pe tron Duşan, frontierele statului sârbesc începeau spre sud de Alessio lângă Marea Adriatică, înconjurau ţinuturile Pilot, Debra şi Polog, cu oraşele Kicava, Veles, Pro­ sek, Stip şi se terminau spre sud de Velbuzd (Kustendil). 1) Incă în 1334 dupăce năvăli cu Syrgianes, un comandant bizantin re­ bel, până în faţa T'esalorncului, obţinu dela Andronicos III Strumica şi Prilep. Câţiva ani mai târziu, după moartea tmpă­ ratului Andronic, izbucni în Bizanţ un înverşunat război civil. Ţarul sărbesc sprijini pe talentatul Ioan Cantacuzen, căruia îi oferi ospitalitate şi ajutor efectiv în situaţia sa strârntorată. In răstimpul acestor lupte ocupară Sârbii Kroja (1345), apoi în toamna aceluiaş an, oraşele Berat şi Valona din Albania şi Ca­ storia în Macedonia. Atunci căzură şi oraşele Berrhoa şi Och­ rida, ca şi Serrai (sărbeşte Ser), care nu Se predete decât în Octombrie 1345. Spre est mai ocupară Sârbii Drama şi Phi­ lippi, iar lângă ţărmurile mării oraşul Chryso polis (acum Or­ fano). Christopolis (Cavalla) rămase ca cetate de graniţă În po­ sesia BizantiniIor. După ravagiile epidemiei de ciumă, în anul 1348, Duşan năvăli în Epir şi ocupă Ianina, Arta şi celelalte oraşe, iar boerul său Preljub cuceri întreagă Tessalia pentru a asigura ţarului sârbesc titlul strălucitor de "imperator Raxie et Romanie, dispotus Larte et Blahie cornes- .2) m."Xla: este fireşte Tesalia. Cu prilejul acesta În anul 1348 fură redactate cele două hrisoave ale lui Stefan Duşan,») prin care se confirmă mănăsti­ rei Sf. Gheorghe din Zablantia În Tesalia posesiunea satului 1) 1<. Iirecek, Geschichte der Serben I. p. 373. 2) Idem, p. 394-95. 3) Bulletin de l'Institut pour J'etude de l'Europe sud-orientale 1915 p. 120-121. Diplomele tipărite de Vels în BU�lXyt[� (II, 1911) sunt reproduse şi de Novakovic. Anuarul Inst, Naţ, de lot. 19 [290] 290 S.DRAGOMIf{ cu acelaş nume, iar mănăstirei Likusada situată tot în Tesalia, în ţinutul Trikalei, mai multe moşii. De observat este, că între oamenii celei dintâi mănăstiri se pomeneşte un Crăciun (KpO::1:1;;ouV'f)V) şi un Dobrilă (A0I-L7tpiAo::v) amăndoi probabil Români. Intre anii 1334-46 trebue să aşezăm documentul lui Stefan Dusan,') prin care se confirmă mănăstirei Hilandar o donaţie a boerului Maljusata, anume biserica Si. Nicolae din Vranje CLI satele şi hotarele, ce le aveau, cu viile şi cu cătunurile, cu li­ vezile, morile şi cu toate drepturile acelor sate. Vlahii de pe proprietatea acestei biserici locuiau într'un sat şi în cătunul său numite amândouă Psoderci. Ni-se dă şi numele celor 40 familii de Vlahi, asemenea şi hotarele satelor. Legea Vlahilor (:-lal{Olll, IiA axe i\\J.) ne aduce ceva ce nu am întâmpinat până acum: "Care se numeşte voinic să dea de ziua Sfântului Dumitru un suman roşu, iar ceilalţi Vlahi să lucreze lâna, de fiecare om câte o bucată, iar restul lănei să o lucreze în jumătate. Iar când se concediază păstorul, Vlahii să păzească iepele pe jos şi de-a călare şi să meargă cu igumenul şi cu economul unde le va porunci, şi să transporte sarea şi orice va fi de trebuinţă mă­ năstirei. Iar când vor lucra via să li-se dea pâne şi vin dela biserică. Vitele pe cari le pasc să le pască pentru plată în vite. Când pasc mai mult de un an, să-şi ia drept parte (beljeg) un mânz, iar în anul următor îndată să şi-I scoată. Iar igumenul din Hilandar să-şi ia în fiecare an câte doi cai«.") Evident că şi aici recunoaştem cele două categorii de VI ahi, voinici şi ceilalţi nenurniţi de aproape, dar cari trebue să fi fost călători. Obligaţiunile impuse Vlahilor au un interes deosebit şi ne cornplectează cele ştiute până acum despre ei. In anul 1335 cu prilejul cucerirei oraşului Prilep donează mănăstirei Treskavac din acest oraş un hrisov pentru a-i întări proprietăţile. Intre satele cari sunt ami ntite remarcăm unul cu numele MoghiJiţa, apoi siliştea pustie Pitici Cu câmpul şi cu pă­ durea, şi Siliştea Vâlcea (8"""131(1) aşezată de Milutin (Sveti Kralj3) în ţinutul Babunei: De însemnat e că acestei mânăstiri i-se donează şi biserica \Sf. Nicolae din Lerin (Florina) spre sud de Bitolia, »pe caref vândut-o Episcopul românesc, cu -------- 1) Nouakouic, Zak. Spom. p. 413-16. 2) ldem, p. 664-7 . . B) Novakouic, Zakonik Stefana Dusana, Belgrad 1898 p. 193. [291] VLAHII DIN SERBIA 291 oamenii, cu viile, cu cămpul, cu izvoarele şi cu toată ,stăpânirea şi drepturile.t) Se pare că acest Episcop îşi avea reşedinţa în Prilep sau într'alt oraş apropiat, deoarece Duşan îl opreşte de a impune »CbBbXb« şi îi acordă numai dreptul de a fi pomenit, dispunând ca mănăstirea să fie sub jurisdicţia Archiepiscopului, "cum scrie în toate hrisoavele greceşti". Cea mai însemnată ctitorie a lui Stefan Duşan a fost mă­ năstirea Sfinţilor Archangheli MIhail şi Gavril din Prizren, pe care întemeetorul său a inzestrat-o' cu proprietăţi şi privilegii deosebite. Hrisovul acestej mânăstiri domneşti a fost publicat odată de Haşdeu În Archiva Istorică III, unde marele savant a dat şi o seamă de explicări judicioase asupra deosebitelor pro­ bleme, pe cari le-a întâmpinat. In documentul dela Prizren (1348-532) ca şi în celelalte hrisoave mari ni-se dă şi legea Vlahilor (.3al\o"" B.AaxO,\\") În următorul mod: »să dea dela fiecare 50 câte o oaie cu miel şi una stearpă şi tot în anul al doilea să dea câte' un cal sau 30 perperi, cum dădeau împărăţiei mele şi de acum înainte să nu mai dea împăratului. Şi să dea dela fiecare casă câte o piele de miel şi una de miel lăpădat, iar cari sunt închinători (nOI\.AOHbHHLI,H) să se zăciuiască singuri, dând toamna pături şi primăvara câte doi berbeci bătuţi. Iar Vlahii săraci să lucreze lână bisericei cum le va porunci igumenul. Ceilalţi Vlahi să dea haine şi claşne şi să poarte sare, iar la iernatici să co­ sească fân pentru iepe şi să repare cetăţile, să construiască stâna şi să păzească pe păstorii deJa iepe şi să transporte bu­ catele şi sarcinile pentru igumen". Intre celelalte dispoziţii cari se mai iau cu privire la Vlahi remarcăm pe aceea, în care se spune ca nici un om bisericesc, nici Vlah şi nici Sârb să nu facă oaste şi mai departe iepele să le pască Vlahii Dobruşnici, cari au să capete simbria la Sf. Dumitru doi rnânzi sau 10 perperi şi plată lunară şi sumane şi încălţăminte şi restul venitului să-I dea ca şi ceilalţi Vlahi, Documentul din Prizren aminteşte de Vlahii din Blatac pe care Dusan îi donează mânăstirei, îi înşiră pe, toţi in frunte cu Baislav premikjur, şi le descrie în mod amănunţit graniţele. Deşi 1) "IlITO npoA:\iV Bi\alllh KH nllcI\O\(rII.". In Glasnik XLI p. 356; în loc de npoAaAf Novacovict a cetit npHAaAe = a adăugat. 2) Glasnik XV. [292] I-.i', \ 292 S. DRAGOMIR nu se aminteşte direct, totuşi se pare că şi cătunele Guncati, Golubovci şi Kostracani, Dragolievci, Sinainci şi Pinusinci, erau locuite de Vlahi. Dela Vlahii din Golubac luă Ţarul o parte din teritoriu, pentru ca să i-o dea lui Gheorghe Nenişici, dar' văzând, că e "cu dreptate", despăgubi pe Vlahi cu jumătate din Ploca. Numele de persoane, pe cari ni le-a păstrat acest hrisov ne oferă cel mai interesant material privitor la vechile nume ale Vlahilor din Serbia, material care a fost suficient exploatat şi de eătre filologia noastră. Celelalte hrisoave ale ţarului Stefan Duşan, care se mai ocupă de Vlahi, au darul să contribue cu lămuriri foarte utile pentru cunoaşterea lor mai amănunţită. Astfel') când intre anii 1334-46 Ţarul Duşan impreună cu fiul său Uroş inoesc bise­ rica din Htetovo şi îi donează oarecari sate, ei îi dăruesc şi un munte "Nanov DoI" şi se îngrijesc ca să nu-i turbure nimeni, nici dintre boeri, "nici ierbarii (rpasnn-rapu) nici Albanezii, nici Vlahii". Credem a nu greşi dacă vom căuta muntele acesta în apropiere de Htetovo, unde se pare că erau situate şi celelalte moşii ale bisericei pomenite. Unul dintre oamenii de frunte ai ţarului, Despotul Iovan Oliver, înălţă la 1341 o mănăstire În Lesnovo lângă Zletovas), pe Care o închină arhanghel ului Mihail. Intre satele şi metohu­ riie ce i le dărui, găsim şi un "cătun de Vlahi", pe care-i aşeză el Însuşi (H I\aT�1(111) axaxs nacrpc.i). Din diploma de confirmare a acestei donaţiuni de către Stefan Duşan (1347-1350) reese că acest cătun era aşezat ca şi satele Bakovo, Dobrejevo, Drevno nu departe de biserică 3). In 1348, cercetă Ţarul sârbesc mânăstirea Hilandarului, căreia îi confirmă din nou toate proprietăţile donate de Înain­ taşii săi şi adaugă încă câteva noui, Între aceste din urmă din fara sârbească (ne :-:lM"'H CPI>I;,CI\<:III) găsim şi satul Petracea cu Vlahii cu coloniile şi cu drepturile, apoi pe păstorii de cai Goraăevci, satul Ponişa lângă Morava, cu Vlahii şi cu munţii de asupra lpecului şi din sus de Bi'ţla Vadiţa, precum şi satul Vlahilor Dobrodoljane, aceştia din urmă În ţinuturile Prizrenului 4). La 1355 Ţarul Duăan eliberând a păşune îngrădită a Hi landarului ------- \ 1) Novakovic, Zak. Spom. p. t>57 - 661. 2) Id _ m p. 675, Glasnik XlII p,293. a) Novakov c, Zak. Spom. p, 676-81. 4) Zale Spom. p. 418-23. [293] VLAIiII DIN SERBIA 293 deja Ponorac, Kruăcica şi Labic opreşte pe "ori-ce nobil, mare sau mic", ca şi pe "oricare vlah sau albanez" de-a paşte acolo '). Trei dintre hrisoavele lui Duşan se pare că fac distinctie Între naţionalitatea Vlahilor şi Sârbilor. Intr'unul din anul 1353 dăruit Mitropolitului Iacob din Sero şi Mânăstirei din Prisren, se spune 2) că Vlahii, cari îşi mână iarna vitele la iernatic, pe pământul bisericei, să dea birul de iarbă după lege, asemenea şi Sârbii, Evident că aci nu e vorba ele Vlahii păstori şi de Sârbii agricultori, ci de cele două naţionalităţi, cari se găseau pe valea râului Pşina, In tocmai aşa vorbeşte Duşan şi în diploma, prin care scuteşte pe Raguzani de plata vămei ce le-a impus-o boerul Dabiăiv în Trebinje 3). El scuteşte de vamă pe negustorii Raguzani, pe Vlahi şi pe Sărbi cari întră şi es din Raguza. Cât de clar se ţinea seama de naţionalitate supuşilor în cancelaria acestui ţar, ° dovedeşte un hrisov al său din anul 1353, în care între oamenii dăruiţi unui boer din Iştip se nu" mese în special Giurg Dankovici, Manoo Vlah, Gin Arbanasin, Stan Gudoie. Vâlcina, Dragoslav Vlah, Radovan Golerncik şi Dragoslav Srbin 4), ceea-ce ne prezintă un destul de plastic tablou etnografic al ţării. După moartea lui Stefan Duşan începe decadenta statului sârbesc. Succesorilor săi nu le fu cu putinţă nici să menţină unitatea internă a ţărei, faţă de prepotenţa unor boeri aproape independenţi, nici să o apere de marea primejdie a Osmanilor, cari trecuseră în penisula balcanică. Resursele materiale ale Domnilor sunt acum mult prea reduse de cât se poată fonda rnânăstiri noui. In curând ocupă Turcii partea cea mai mare din penin­ sula balcanică, şi pas de pas, ajung stăpâni peste posesiunile de odinioară aie vechiului stat sârbesc, până când, în fine, izbu­ tesc aşi întinde puterea şi peste ţinuturile de baştină ale Nerna­ nizilor şi să înfrângă eroica rezistenţă a ultimilor despoţi sârbi. De aceea în epoca aceasta abia dacă mai găsim donaţiuni făcute mânăstirilor, ca în vremurile anterioare. Nici Vlahii nu se mai amintesc în restimpul până la moartea lui Gheorghe -Bran­ kovici (1456) de cât de patru ori. Odată În hrisovul lui Kosta­ din Dejanovic, dăruit în anul 1381 Hilandarul ui, În care vor- 1) Z"I(. Spom. 428-432. 2) Zale Spom p. 701-705. 3) Z:7I(. Snom. p. 167-8. 4) 2'1/(. Spom, p, 306-07, [294] 294 S. DRAGOMIR beşte şi de o silişte cu numele "Nastroi" unde au .locuit Vlahi 1). Altădată în Martie 1382 cu prilejul confirrnărei de către Cnezul Lazar şi patriarhul Spiridon a intemeerei mânăstirei Drenca, ctitoria călugărului Dorotei 2). Acestei mănăstiri i-se donează .Vlas! Siljegovci cu oamenii aşezaţi şi cu hotarele lor". Celelalte sate donate sunt situate mai în spre nord şi între ele găsim unul în ţinutul Branicevului, care se chiamă Bunei. AI doilea hrisov este al Despotului Gheorghe Brankovici dela 1 Septembrie 1428, prin care confirmă baştina celnicului Radiei şi în dărueşte în districtul Kucevo satul Vlahilor Radivo evci şi satul Vlahilor numit Koşarna, iar lângă Rudnik satul de Vlahi cu numele Voikovci3). . AI treilea document care vorbeşte de Vlahi este al Voivo­ dului [ura], un nepot al Herţegului Hrvoie din Bosnia, care restitue unele proprietăţi ale câtorva magnaţi bosnieci. In acest document (1434) se vorbeşte şi de Viahii Voihnici, Pribinovici şi Hardornilici, cari formau evident trei sate de Vlahi, pecând celelalte sate pe cari le enuruără voevodul erau probabil sate sârb eşti. Astfel atingem acum şi vestul peninsulei balcanice, unde se refugiază populaţia, care nu putea suporta jugul turcesc, şi unde aşezările lor nuoi alături de cele vechi le avem descrise În studiile lui Iirecek 5). Cele cinci hrisoave sârbeşti, cari ne-au mai rămas vorbesc tocmai despre Vlahii aşezaţi aici, în Bosnia şi în apropierea Raguzei, Toate cinci ne prezintă un vechiu privilegiu obţinut de Raguzani încă dela ţarul Stefan Duşan, pentru desfacerea liberă a negoţului lor. Astfel avem o diplomă dela Vuk Brankovici, (1386), alta dela Despotul Stefan (1405), 'J' treia dela Gregor şi Gheorghe Brankovici (1405) şi în fine câte una dela Gregor Vucosalici (1418) şi Despotul Gheorghe Brancovici (1428-14451. Textul la toate aceste confirmări 6) este identic: "Ori cine ar merge din ţara noastră în Raguza, fie Sârb sau Vlah, sau ori ce om ar fi, pentru negustorie, să se ducă liber". In text se face distincţie în asemenea chip între Sârbi şi Saşi, astfel că sub 1) Zak. Spom. p. 453 -5�. 2) Nouekouic Zak. Spom,\ p, 761-64, Glasnik XXIV p. 260. 3) Spomenik III p. 8-9. 4) Nouekouic, Zak Spom. p. 337-9. 5) K. Iireăek, Die Wlachen u. Maurowlachen in den Denkrnălern von Ragusa, Praga 1879. 6) Nov« kooio, Zak. Spom. o. 203-04, 218-221, 221-5, 227, 231- 6 [295] VLAHII DIN 5ER\3IA 295 Vlahii menţionaţi în acest loc avem să înţelegem pe păstorii, cari nu şi -au pierdut încă naţionatitatea românească. Cu aceasta se mântue seria documentelor cari menţionează pe Vlahi în cuprinsul vechiului stat sârbesc, Ea nu e completă de oare ce hrisoavele unora dintre cele mai mari mânăstiri săr­ beşti nu au fost încă descoperite. Dar ştim că tocmai aceste mănăstiri (Milesevo, Studenica, Moraca) aveau Vlahi pe proprie­ tăţile Ior ']. Pe temeiul materialului prezent punem câteva din concluziile cari ni se imbie. Vlahii din statul medieval sârbesc menţionaţi în secolul XII-XV reprezintă resturile populaţiei româneşti, care în evul mediu era răspăndită aproape în toate părţile peninsulei balca­ nice. Textul hrisoavelor sârb eşti ne dovedeşte că păuă în seco­ lul XV s'a păstrat noţiunea etnografică a cuvăntului Vlah, deşi după toată probabilitatea ei începuseră deja a se asimila cu elementul sârbesc. Cam pe la 1500 un cunoscut călător prin Pe­ ninsula Balcanică .Petantius': distinge încă în Serbia pe sălbăticii şi războinicii "Rasciani" de lângă Dunăre şi Sava, de Valahii bogaţi În turme şi locuitori în munţi pe cari însă îi numeşte neam sălbatic de oameni. In secolul XVII după mărturia lui Lucius, Vlahii din munţii Rasciei, ca şi aceia din Bosnia şi Croaţia nu mai păstrau în limba vorbită nici o urmă a roma­ nităţei lor de altă dată 2). Ca şi În Tesalia şi Epir ori în munţii Bulgariei ocupaţia de căpetenie a populaţiei româneşti în Serbia o forma păstori­ tul. Munţii întinşi ai Serbiei erau foarte acomodaţi pentru păşu­ nele cari le căutau Vlahii iarna şi vara. Regele sârbesc era la început stăpân exlusiv peste aceşti munţi, cari despărţeau ju­ pele deolaltă. Mai târziu obţinură - astfel de proprietăţi şi rnănăs­ tiriie cărora le-a făcut donaţie Regele, după cum arată hrisovul de Ia Decani" a regelui Uros, Abia în secolul al XIV -lea izbutiră şi câţi va nobili a-şi asigura posesiunea astor fel de munţi. După obiceiul vechiu, Vlahii păstori se mişcau cu turmele lor de la un loc într'altul; primăvara se urcau mai sus Ia munte, de unde se coborau numai toamna spre a se aşeza în iernatice. De aceea pomenesc documentele sârbeşti despre văratice şi iernatice, care uneori se găseau în apropriere nemijlocită de olaltă. 1) Nounkouic, Selo în Glas XXIV p. 48. 2) Itreăek, Die Romanen in den Stădlen Dalm. 1 p. 4.1. [296] 296 S. DRAGOMIR 1 Trecerea păstorilor de la văratic la iernatic aducea propri­ etarilor mare venit. Zaconicul Ţarului Duşan orăndueşte că unde se opreşte in sat vre un Vlah sau Albanez, în acel sat să nu se mai oprească altul venind pe urma lui. Dacă va sta însă cu forţa, să plătească gloaba pentru ceartă şi preţul pentru păşunat. Gloaba ce se lua în asemenea cazuri era de J 00 perperi.s) Pentru păşunatul în iernatic, păstorii plăteau de obiceiu o taxă numită travnina (ierbărit) pe care o ridicau aşa zişii ierbari (travnicari). În zaconicul Iui Ştefan Duşan ni-se arată în ce anume consista ierbăritul: s la care boeri ar veni vre un om să ierneze, are să-i dea ierbărit de la 100 de iepe una, de la 100 oi una cu miel iar de la 100 vite una". Documentele mănăstireşti ne arată pe moşiile bisericeşti două categorii de Vlahi. Unii fără de îndatoriri speciale, cari prirv păstorituI pe munţii mănăstirei, pentru care plăteau dajdiile cuvenite, aduceau venit însemnat. Aceşti Vlahi nu erau scutiţi de nici o robotă şi de nici un bir. Ei erau supuşi bisericei intocmai ca ceilalţi oameni din sate, după cum spune Uros III în hrisovul dăruit Episcopiei din Prizren. Cu alte cuvinte erau trataţi mai favorabil, nu erau datori a face oaste şi nu erau supuşi de cât jurisdicţiunii judecătoreşti a bisericelor la cari aparţineau. Când regii sârbi au început a dărui Vlahi ctitoriilor mă:' năstireşti, le stabiliră anumite legi, mai întâi la Studenica şi Mi. leăevo, cari nu ni s'au păstrat, dar pe cari le aminteşte regele Milutin În donaţiunea făcută mănăstirei Sf. Gheorghe de lângă Serava (1300). Obligaţiunile impuse Vlahilor în celelalte hrisoave şi în deosebi "legea Vlahilor" din documentul dela Banjska a lui Milutin, hrisovul de la Vranje şi cel dela Prizren a lui Duşan, ne dau o icoană destul de fidelă despre îndatoririle la cari au fost supuşi. În general putem spune că ei se îngrijeau de toate pro­ dusele păstoritului, lor le se încredinţa cultivarea tuturor soiuri­ lor de vite şi" li-se pretindea executarea transporturilor de tot felul. Vlahii erau datori a \presta anumite cantităţi de blănuri de miel, a prelucra lâna, a ţfse pături şi cJaşne. Despre brân­ zeturi nu se aminteşte categoric, dar faptul că li se cerea trans­ portul brănzei ne face să credem că erau obligaţi a da şi anu- 7) Art. 77. L ! • �' [297] VLAHil DIN SERBIA 297 mite cantităţi din acest produs atât de bine cunoscut al păsto­ ritului. Transportul de mărfuri din Raguza şi alte centre comerciale îl executau tot Vlahii. Chirigiii Vlahi de pe litoral se numeau turmari (dela turma, caravană) cuvânt care se întrebuinţează şi astăzi la Muntenegreni. În documentele Raguzane sunt pomeniţi adesea-ori cum se coboară până pe litoral, pentru a cumpăra sarea, iar în hrisoavele sărbeşti toţi Vlahii sunt ţinuţi a trans­ porta sarea de la S1. Serghie, portul riveran pe lângă Scutari, unde erau cele mai mari depozite din acest articol. Cealaltă categorie de Vlahi o întâlnim adesea în documentele mănăstirei: Vlahii păstori, cari păşteau vitele, caii sau oile mă­ năstirilor pentru anumită plată. Hrisovul mănăstirii de la Decani ne dă un exemplu interesant despre aceşti Vlahi. Unii aveau să pască herghelii de iepe, alţii turme de oi, iar alţii vite cornute ori porci. Hrisovul de la Hilandar al regelui Milutin, după ce spune că Vlahii donaţi mănăstirei pentru paza hergheliei au să îndeplinească acest serviciu fără de plată şi cu răspundere, spune că mai înainte li se da păstorilor pe an câte 12 mănzi. De aceea regele i- a eliberat de toate robotele regale, atât cele mari cât şi cele mici şi anume qe transportul bucatelor, a vinului insoţirea cailor şi câinilor, a trimişilor deja Sfântul Munte şi de călă­ rie la muntele sfânt cu orice sarcină. Vlahii mănăstirei de la Decani, cari erau puţini şi săraci fură scutiţi de asemenea de toate robotele şi sarcinele dom­ neşti, iar Vlahii săraci ai mănăstirei de la Prizren erau obli gaţi a lucra numai lâna bisericei. Cred însă, că am greşi, dacă am presupune că Vlahii din Serbia se îndeletniceau escIusiv cu păstoritul. Documentele pă­ strate ne dovedesc, că erau şi Vlahi, cari aveau moşii în sate, unde lucrau pământuI şi vechimea unor asemeneă mărturii se poate reduce chiar până în epoca lui Simeon Nemanja. Hriso­ vuI dat de către regele Uros Milutin mănăstirii Sf. George de lângă Serava în Skopje, când dispune Vlahilor să facă o zi de clacă la arat, iar ceea-ce ară, să şi secere şi să cosească o anumită porţiune de fân, invoacă exemplul lui Stefan Nemanja şi a Arhiepiscopului Sava, cari au luat aceeaş dispoziţie cu privire la Vlahi, in hrisoavele dăruite mânăstirilor dela Stude­ nica şi Milesevo. In documentul dela Banjska se pomeneşte [298] 298 S. DRAGOMIR \ clar de Vlahii, cari aveau sate, erau deci agricultori, iar în nu­ meroase alte hrisoave îi vedem datori a presta anumite biruri din bucate şi vin, ori a lucra viile mănăstireşti, pe care lucru, se pare, că îl pricepeau foarte bine. TerminuI de «zernlja ( vlachorn» (pământul Vlahilor) presupune de asemenea nişte proprietari statornici, cari nu-şi mutau necontenit domi- ciliul rătăcind dintr'un loc într'altul. Aşezările Vlahilor le în tâlnim adeseori ca locuri fixe pentru delimitarea moşiilor. In documentul dela Decani graniţa unei moşii începe lângă (abie, între Ielsanica şi Prizren "OTI. saax« CBEToCTHlla­ IIClUIXb." = dela Vlahii măn, Banjska, în acel aş document altădată graniţa trece lângă Kumanovo "OY3h ,1\0.11 .. oy B/\aWI>I,a I,OY'lIl1lJa" = prin vale lângă casele Vlahilor. In fine amintim, că Într'o listă din 1346 a averilor mănăstirii Htetovo găsim şi "lIItBa Aalla �T (llpaU,IMa sa Aoymoy" �. holda dăruită de Frăţilă pentru suflet.t) In ceea-ce priveşte conditia socială a Vlahilor din Serbia documentele dela Banjska şi Decani fac deosebire între voinici şi călători. Cei dintâiu se găseau, fără îndoială, într'o situaţie mai favorabilă, decât călătorii şi sunt identici cu "nOj\/\OIlJ.IIHU,11 din documentul dela Prizren, cari în afară de darurile obişnuite, pe cari le vor fi dat mânăstirii, aveau dreptul să se zeciuiască singuri. Intr'un document al regelui Stefan Uros Il (1300) către mănăstirea Sf. Gheorghe de lângă SkopIje se donează un sat, în care Manota, ginerile lui Dragotina, avea să lucreze mănăstirei după legea voinicească (0<' BOHtlH'll.CIHI :.laI\NIJ.) şi anume ",L\a .wcy ce I\ONI> IH renapu H rcsaps Aa NE BOAf" = calul să nu i-se însărcineze, nici să poarte sarcini. Vlahii călători, dimpotrivă, pe lângă faptul, că erau obli­ gaţi a presta tot felul de servicii, în legătură cu păstoritul, mai erau datori a-şi da caii pentru transporturi şi a face, pe ehi­ rigii statului sârbesc, Din modificarea, pe care a adus-o Stefan Duşan textului original al hrisovului dela Decani, se pare, că aceşti "călători" erau consideraţi în aceeaş treaptă socială, ca şi »meropii«, agricuItorii cu 'drepturi limitate. Ei sunt, fără În­ doială, acei �Aâxo( OOl1:lXl ai IUJ Cedren, pe cari d. Iorga, încă în 1913 i-a tradus exact »Vlahi chervanagil«.s) 1) Spomenik III 2) Insemnările unui istoric cu privire la evenimentele din Balcani. Anal. Acad. Rom. (Mem. Secţ, Ist.), p. 733. I , I t [299] VLAHII DIN SERBIA 299 o lumină neaşteptată aruncă documentele sârbeşti şi asu­ pra organizaţiei bisericeşti a Românilor din peninsula balcanică. Hrisovul regelui Stefan Prvovencaniîi supune pe toţi Vlahii din regatul său jurisdicţiunei bisericeşti a arhiepiscopului sârbesc, care îşi avea atunci reşedinţa în mănăstirea Zicei. E vorba, de sigur, despre Vlahii, ce se aflau în teritoriile de curând cuce­ rite dela Bizantini. Tocmai în această epocă se aminteşte în cataloagele arhiepiscopiei din Ohrida, un scaun episcopesc al Vlahilor (6 Bpe�v61:'Y) �1:0t �AcGXWVI), pe ore, cunoscând aşezările Românilor în aceste părţi, trebue să ni-l închipuim în Vranje, oraşul, care a fost adăugat Sârbiei, Irnpreună cu toată valea Moravei, de către Stefan Nemanja. Episcopul Românilor dispare apoi, pentru câtva vreme, pentru a reapare numai la anul 1335, cu reşedinţa mai în spre sud,J.a Lerin sau Prilep, Se l)a-re,· că numai stăpânirea bizantină era favorabilă episcopului românesc, care, după cucerirea acestui teritoriu de către Sârbi, dispare definitiv. 1) Byzantinische Zeitschrift II. B. (1893) p. 60. Anna Comnena (Bonn) I. 439,5 vorbeşte de Vlkan, care a năvălit până la Vranje (x�l ăpX' BP(xVE(x� cp{}cio(X�). . . [300] Legenda lui Dragoş. Contnbuţiunt pentru explicarea originei şi formării legendei privitoare la întemeierea Moldovei de ROMUL VUIA1). Fără îndoială, că între tradiţiile noastre istorice, cea mai importantă este acea a descălecatului lui Dragoş Vodă, căci e în legătură cu întemeerea principatului moldovenesc şi originea . capului de bour din stema acestei ţări. Cercetarea acestei legende sub toate raporturile nu numai că prezintă un deosebit interes ştiinţific, dar e totodată şi o datorinţă naţională. Lucrări atingătoare la aceasta chestiune nu lipsesc. Astfel, din punct de vedere eraldic, s'a ocupat P. V. Năsturel 2). Avem şi o încercare a P. S. S. Episcopului Ghenadie 3) de a interpreta diferitele semne ale stemelor noastre; iar cu determinarea speciei animalului vănat de Dragoş-Vodă s'a ocupat E. Botezat. 4) Nu s'a cercat însă, cel puţin după cunoştinţele mele, de a arăta origina a însăşi legendei şi a interpreta cuprinsul ei. Căci trebuie făcut distincţie între colonizarea Moldovei de colonişti români veniţi din Maramureş, care este un fapt istoric şi legenda descălecatului lui Dragoş Vodă, care este o legendă şi întră .. deci în domeniul folklorului. A interpreta această le­ gendă din acest ultim punct de vedere, se va încerca în lucrarea de faţă. Nu vom căuta deci, Intru cât corespunde adevărului istoric relaţiunile din această legendă, nici chiar partea ei eral­ dică nu ne interesează 5). 1) Lucrare cetită în .Serninarul de Istorie veche a Românilor, al d-lui profesor Al. Lăpădatu. Se dă publicităţii cu unele modificări şi cu gândul de a o desvoltă într'o cererare mai completă. 2) Stema României, Buc., 1892 şl Eraldica în fata P. S. S. Episcopu­ lui Ghenadie, Buc., 1895. 3) Eraldica vechie a Ro mânuor, Buc., 1894. 4) .Bourul şi zirnbrul'' în 'lAn. Acad. Rom. XXXVI, Mem. Sec]. ştiintifice, no. 3. \ 5) Sterne cu cap de bour se gasesc şi la alte popoare, ca de pildă la Sârbl în stema despoţilor George şi Voan Brancovici, ef. Turul, Budapesta, XXVI, 3, p. 102 şi dr, A. Ivic, Stari Srpski pecati i grbovi, 1910, fig. 50, 153, 77. In·-eraldica polonăţ in versuri a lui W. Potocki şi în a lui S. Okolski, [Orbis Polonl, Cracoviae, 1643, II, p. 454, 606. lI!. p. 289.J se găsesc mai multe blasoane polone cu cap de bour. Tot cap de bour are şi sigiliul oraşului SighetuI Marmaţlel, [301] LEGENDA LUI DRAGOŞ 30i In cele mai multe dintre cronicele noastre slavoneşti, le­ genda este amintită numai pe scurt în modul următor: «Venit-au Dagoş Voevod din Maramurăs din Ţara ungu­ re as că la vânat după un zimbru şi au domnit doi ani.« 1) Exact aşa, aproape fără schimbare,' se găseşte în toate cronicele noastre slavone, fiind chiar în partea lor comună în acea »Povestire în scurt despre domnii Moldovei«, cu excepţia Cronicei moldo-polone 2) unde apare puţin mai amplificată şi în deosebi în Cronica anonimă 3) însemnată prin faptul, că ea singură între cronicele noastre slavoneşti ne-a păstrat cea mai pe larg şi amănunţită povestire a acestei legende; tot odată şi prin tradiţia curioasă despre Roman şi Vlahata, Tot astfel, legenda o găsim amintită în extensiune mai mare, sau mai mică, aproape la fiecare dintre cronicarii noştri următori, care ating chesiunea descălecatului al doilea. Ca ex­ tensiune şi cuprins se remarcă cele dela Ureche, Costin şi Cantemir. Nu e locul; dar nici scopul nostru să facem cornparaţiuni mai amănunţite şi o analiză mai aprofundată ale acestor tradiţii. Rezumăm numai pe scurt părţile principale in care seamănă sau se deosebesc una de alta. Tradiţia dela Ureche 4) pare a fi servit ca izvor pentru toţi cronicarii. In schimb şi ea are unele părţi comune cu tra­ diţia din Cronica anonimă. Ea se deosebeşte de aceasta prin pasajele relative la întâmplarea căţelei Molda, a cărui nume s'a dat după tradiţie râului şi apoi noului principat. Acest pasaj nu va lipsi dela Ureche începând la nici un cronicar. Legenda dela adnotatorii săi 5) e plină de etimologisrne, ca numele.jnă­ năstirii Eţeani dela rusul Eaţco, Suceava dela soci (ungureşte-. cojocari) şi altele, care vor trece iarăşi de aci încolo in tradi­ ţiile următoare. Inceputul acestor etimologisme îl putem des- ')Astfelj'se găseşte În Lelopiseţul dela Bistriţa [Bogdan 1., Cronici inedite, p. 49.1 Cronica serbo-rnoldovenească [lbid., p. 101]. Cronica şi An. putnene [Bogdan, Vechile cronice moldov., p. 193.]; Letoplseţul lui Ai arie (Bogdan, An. Acad. Rom. XXI, p. 125J. Nimic nu arată cât de tare il trebuit Sa trăiască această legendă în conştiinţa primilor noştri cronicari, decât faptul că, aceşti cronicari atât de scumpi la vorbă, care pentru dom­ nia celor dintâi voevozi ne-au păstrat numal anii domniilor lor, --- toţi aLI păstrat amintirea acestei legende. 2) Bogdan, Vechile cronice moldoveneşti, p, 223. 3) lbid., pp, 187-188. 4) M. Kogălniceanu, Cronicele României, pp, 131-133 5) Jbid., pp, 378 379. [302] 302 R. VUIA coperi deja la Ureche (râul Moldova şi-a câştigat numele dela căţeaua Molda; zimbrul a fost vânat la Boureni). Ambele tradiţii (dela Ureche şi adnotatori) seamănă şi se deosebesc de toate celelelalte şi prin faptul, că la începutul lor ne vorbesc de mai mulţi feciori de domn, care au venit la vânat din Marămurăs, fără să facă vreo amintire de persoana lui Dragoş. In fragmentul atribuit stolnicului Const. Cantacuzino se vorbeşte numai de nişte păstori, care umblând cu dobitoacele lor prin păduri, au dat peste un bour, pe care gonindu-l au tre­ cut munţii. Această tradiţie ne dă o explicaţie foarte naturală şi aproape lipsită de elemente legendare ale descălecatului 1). Dintre toţi cronicarii români, mai bine desvoltată să gă­ seşte în poemul polon al lui Miron Costin, care se deosebeşte şi prin frumuseţea descrierii. Se resimte puternic şi Influenţa poeziei populare, ca de pildă la începutul ei, acelaş motiv atât de sugestiv al legendelor populare, in care eroul se pregă­ teşte să plece în lume, ca să-şi cerce puterea; iar mama îngrijorată, vrea să-I oprească să rămănă, amintindu-i primejdiile ce-I aşteaptă. Tradiţia de la Cantemir seamănă în multe privinţe cu cea a luiCostin şi credem, că nu greşim dacă afirmăm, că a fost împrumutată din acest loc (ef. de pildă pasajul în care se face amintire de cei 300 juni arrnaţi, aflători numai în aceşte două legende). O variantă aparte ni s'a păstrat în Co dicele Bandinus 2) a cărei parte originală este tradiţia despre cei trei fraţi: Dumucus, Volcha şi Dragus. Adausul dela sfârşitul ti, şi anume partea în care se vorbeşte despre originea numelui vloh [AIiqui voI unt...] e luată din Ureche 3); iar partea în care se vorbeşte [Alii opi­ nantur. .. ] despre originea 'ruşinoasă a Românilor dela adnota­ torii lui Ureche, sau chiar deadreptul din acel urgisit «Leatopiset unguresc» din care au luat 'şi ei tradiţia aceasta. Cuprinsul tuturor acestor legende se poate rezuma în ur­ mătoarele cinci puncte, car-e par a fi totodată şi părţile lor comune: , \ t) M. Kogălniceanu,\. c., 110:\ 2) An Acad. Române, XVI, \ mem. secţ, istorice, pp. 306-307. 3) Domnii Ţărei Moldovei etc. în Kogălniceanu, 1. c., p. 131. Cf. şi nota lui V. A. Ureche, în An. Acad. Române, XVI, mem. secţ. istori­ ce, p. 130. [303] lEeJENDA LUI DRAGOŞ 303 1. Dragoş Vodă, sau feciori de domn, pleacă la vânătoare; 2. Dau de urma unui zimbru, care îi duce dincolo peste munţii cei înalţi, adică în Moldova; 3. Au nimerit la apa Moldovii, lângă care au ajuns zimbrul; 4. Aci au găsit locuri desîătătoare, câmpii deschise, pe care indrăgindu-le, le aleg de nouă patrie. 5. Se întorc În Maramurăş la ai lor, pentru ca apoi să plece toţi în noua patrie. Nu încape nici o îndoială, că legenda lui Dragoş e o le­ gendă eraldică, cum e de pildă, ca să amintim un exemplu mai apropiat, legenda corbului cu inel din stema Corvinilor. De �f�şJ�e�Jţge}!dţ __ ţJ��J:2Enă .EuroPl:t _medlev9Iă�_Apro.ape-.--f�-e.ca� \ . �!��o"n îşi avea legenda lui proprie. / I De data aceasta însă, nu avem de a face cu o simplă le­ gendă araldică, care se găseşte izolată numai la poporul nostru, ci cu o ramură a unui puternic arbore între legende, a cărui, rădăcini ne duc departe în părnântul diferitelor popoare euro-it pene şi orientale. Ideea fundamentală a tuturor acestor J(:gendel este,. că eroul urmărind un. animal riiisterios"] de- obiceiu serb] : este- co nd us .pe "focurlnecunoscufi"if."-"··-------.-------- .- -------�'" �� - P. Cassel 2) ne dă urrnătăarele variante ale acestui motiv; culese aproape din literatura tuturor popoarelor. 1. Un prinţ din India urmăreşte un cerb şi apoi rătăceşte în locuri necunoscute. 2. Dietrich, din epopea germană, atras de un cerb a­ i unge în iad. 3. AceJaş lucru se Întâmplă şi cu un cavaler dintr'o le­ gendă din Gesta Romanorum. 4. Un vănător din Tirol urmăreşte un cerb alb, până ce se prăpădeşte în locuri stâncoase şi necunoscute. 5. Contele Wildenstein, atras de frumuseţea unui cerb negru, urrnărindu-I piere într' o prăpastie. . 6. Intr'o legendă din Japonia, eroul legendei jamatoke este atras şi înşelat de un demon cu figură de cerb. 7. Intr'o localitate din Bavaria, vânătorul urmăreşte un cerb şi când l-a ajuns, cerbul s'a transformat în fată şi s'au innecat amândoi într' o fântână. -�-I)a:- A. De Gubernatis. Die Thiere in der indogermanischen Mytho­ Jogie, Leipzig, 1874. 2) Einlertung und Deutung des Buches der Sieben Weisen Meister, Berlin, 1891, p. 104. [304] 304 R. VUIA 8. Un rege vânează la Regensburg după un cerb şi când vrea să-I prindă, cerbul se schimbă într'o fată. 9. In poveştile lui Syntipas, cerbul urmărit scapă din ve­ derea vânătorului şi în locu-i apare un demon. E de observat, că sub figura cerb ului mai adesea se as­ cunde un demon, de obiceiu în formă de fecioară şi e adusă în legătură cu o fântână 1). După părerea lui Cassel urmărirea cerbului simbolizează vânarea după plăceri, iar fântâna savu­ area lor. Ca să fie seria şi mai complectă am putea adăuga şi cu­ noscuta legendă a Sfântului Hubertus, patronul vănătorilor, carele după ce urmăreşte un cerb îl ajunge şi vrea să-I săge­ teze. Animalul se opreşte, iar vânătorului uimit îi apare ca o minune cerbul legendelor creştine, purtând în frunte o cruce strălucitoare 2). Acestea însă sunt motive mai îndepărtate ale legendelor noastre, în care aproape numai ideea fundamentală e comună. In mersul lor dela un popor la altul, prin inrăurirea altor ele­ mente străine, abea se mai poate desluşi înţelesul lor original, astfel, că numai printr'o analiză şi comparare riguroasă mai putem afla elementele comune şi a dovedi o legătură între ele. Acelaş fenomen de sincretism bunăoară pe care-l întâl nirn şi În lumea miturilor păgâne. Ne-am depărta prea mult de obiectul cercetărilor noastre, dacă am urmări această problemă începând dela miturile de ori­ gină cozmogonică, arătănd apoi evoluţia lor sub influenţa misti­ cisrnului creştinesc, sau de a urmări migraţiunea şi evoluţia lor dela un popor la altul. Pentru a putea face comparaţi uni mai precise şi a ajunge la rezultate mai pozitive [şi pentru a nu rătăci ca eroul legendei' noastre prin locuri necunoscute] va trebui să tragem un cerc mai restrâns, luând în combinaţie numai pe acele dintre legende, cari sunt într'o legătură mai strânsă cu legenda noastră. . Cea mai apropiată, a,tât ca loc cât şi ca cuprins., este le­ genda cronicilor maghiare '?espre vănatul lui Hunor şi Magor şi descăleca rea lor în mlaştinile din Maeotis. Pentru a putea ___ .0_. \ 1) o frumoasă poveste de felul acesta din Jud. Prahova se găseşte în "Şezătoarea" 1, p. 16l. Alte exemple pe acest motiv Vezi În Ethnographia, Budapesta, Xl, p. 118. 2) Cf. cerbul cu cruce în frunte din sigilul oraşului Baia. [305] tl':GENbA tUI bRAuO$ 305 face comparaţie, reproducem ambele texte. Legenda lui Dragoş o dăm după Cronica anonimă, căci ni se pare că ne-a păstrat textul cel mai vechiu şi lipsit de adausurile şi etimologismele adnotatoriior de mai târziu; iar legenda lui lui Hunor şi Magor, după cronica lui Simon de Keza, a cărui text e considerat ca cel mai autentic de cercetătorii maghiari 1). l. Legenda lui Dragoşs): "Şi era între ei. un bărbat cuminte şi viteaz cu numele Dragoş şi s'au pornit odată cu tovăraşii săi la vânat de fiare sălbatice şi au dat pe sub munţii cei înalţi de urma unui zimbru şi s'au dus pe urma zirnbrului peste munţii cei înalţi şi au trecut munţii şi au ajuns tot pe urma zirnbrului la nişte şesoase şi prea frumoase locuri şi au ajuns pe zimbrul la ţărmul unei ape, sub o răchită şi l-au ucis şi s'au ospătat din vănatul lor. Şi le-au venit de la Dumnezeu gând In inima lor să-şi caute loc de traiu, şi să se aşeze acolo şi s'au unit cu toţii şi au hotărît să rămăie acolo şi s'au întors îndărăt şi au povestit tuturor celorlalţi de frumuseţa ţării şi de apele şi de isvoarele ei, ca să se aşeze şi ei acolo; şi le-au plăcut tovarăşilor lor găn­ dul acesta şi au hotărît să meargă şi ei unde fuseseră tovarăşii lor şi au căutat să-şi aleagă loc, căci de jur împrejur era pustiu, iar pe la mărgini Tătari rătăcitori cu turmele şi s'au rugat apoi de Vladislav craiul unguresc, să le dea drumul, iar Vladislav craiul cu mare milostivire i-au lăsat să plece. Şi plecat-au din Mararnurăş cu toţi tovarăşii lor' şi cu femeile şi cu copii lor peste munţii cei înalţi şi tăind pădurile şi înlăturănd petrile, trecut-au munţii cu ajutorul lui Dumnezeu şi venit-au la locul unde Dragoş .omorîse zimbrul, şi le-au plăcut locul şi s'au aşezat acolo şi şi-au ales dintre dânşii pe un om tnţelept, cu numele Dragoş; şi I-au numit sieşi domn şi voevod şi de atunci s'au început cu voia lui Dumnezeu ţeara Moldo­ venească. • Iar Dragoş voevod, au descălecat intâiul loc, pe apa Mol- dovei, mai apoi au descălecat locul Baia şi alte locuri de-alun. gul apelor şi isvoarelor şi şi-au făcut pecete domnească pentru toată ţeara un cap de zirnbru. Şi au domnit Dragoş voevod 2 ani." 1) CI. Sebestyen, A magyar honfoglalas mondăi, Budapest, 1909; p. 290. 2) După 1. Bogdan, Vechile cronice moldoveneşti până la Ureche, Buc., 1891. Textul slavon pp. 187-78, traducerea pp. 237-238. O tradiţie amplă, culeasă din graiul viu se găseşte şi la S, FI. Marian, Tradiţii poporane române, Bucureşti, 1895, pp. 40-63. Anuarul Instit. de Isi. N,!. • 20 [306] 306 R. VUIA II. Legenda lui Hunor şi Magorr) : "Dum autem Hunor et Magor Menroth essent primogeniti, a patre ipsorum tabernaculis separati incedebant. Accidit autem dierum una, venandi causa ipsos perrexisse, quibus in deserto cum cerva occurisset,in palude .. Moeotidas illam insequentes, fugiit ante eos. Curnque ibi ab oculis illorum prorsus vanuisset, diutius requisitam invenire nullo moda potuerunt. Peragratis tandern paludibus memoratis pro armentis nutriendis ipsam con­ spexerunt opportunam. Ad patrem deinde redeuntes, ab ipso licentia impetrata cum rebus ornnibus paludes Moeotidas intraverunt moraturi. Regio quidern Moeotida, Perside patriae est vicina, quam undique pontus praeter vadum unum parvissirnum giro vallat fluminibus penitus carens, herbis, lignis, volatilibus, piscibus et bestiis copiatur. Aditus iIluc difficiIis et exitus. Palu des autem Moeotidas adeuntes annis V. imrnobiliter ibidem perrnanserunt. Anno ergo sexto exeuntes in deserto Iocofine maribus În taber­ nacutis permanentes, uxores ac pueros filiorum Belar casu repe­ rerunt, quos cum rebus eorum in paiudes Moeotidas cursu cel eri deduxerunt, Accidit autem principis Dulae Alanorum duas filias inter illos pueros comprehendi, quorum unam Hunor, et aliam Magor sibi assumsit in uxorem. Ex quibus mulieribus omnes Huni sive Hungari originem assumsere". Dacă vom compara ambele legende cu excepţia diferinţei de persoane şi locuri vom afla nu numai o mare asemănare între ele, ci vom constata, că în fond cuprinsul lor e identic. Vom regăsi în afară de acele cinci puncte stabilite mai sus şi alte amănunte surprinzătoare 2). Legende cu acest motiv au fost cu plăcere utilizate de cronicarii maghiari. Faptul, că În cronicele lor se mai găsesc Încă două variante de genul acesta, dovedeşte cât de răspăn­ dite au trebut să fie pe vremea aceia. Astfel este şi legenda despre fondarea mănăstirei din Vaţ, a cărei cuprins prescurtat este usmătorul : Stând Geiza cu fratele sau Ladislau, s'a ivit un -·-;-1)s. de Keza, Cronicon-Hungarlcu m. Ed. AI. Horanyi, Viennae, 1781, cap. 1, pp. �1-32. \ Z) Cum e de pildă asemănarea pasajului în care Hunor şi Magor află, că locul e bun pentru creşterea vitelor [pro arrnenus nutriendis ipsarn conspexerunt oppcrtunarn] cu c�1 dela Ureche în care zice: "au socotit cu toţii, că e locul bun de hrană," IM Kogălniceanu, Cronicele Moldovei p. 131]. In legenda maghiară cei doi fraţi se roagă de părintele lor, ca să le dea voie, să se transmute în Maeotis ; iar în legenda română "s'au rugat apoi de Vladislav, craiul unguresc să le dea drumul" etc. [307] lEGEt';IbA LUI bRAGOŞ 301 asupra legendelor eraldice Iuhri sau Wuhri trebuie'�ă , . cerb, a cărui coarne erau pline cu lumini aprinse şi a fugit spre o pădure unde s'a oprit. Fiind zărit de soldaţi, acesti a au î�ceput să tragă �u săgeţile după el, iar cerbul a sărit în Dunăre şi a dispărut. Ladislau şi Geiza au considerat apariţia cerbului ca semn 'dumnezeesc, care le-a arătat 'locul unde să zidească biserica J). Exact aceeaş temă are şi legenda relativ la fondarea cetăţii Barş, a cărei loc fu arătat iarăşi de un cerb 2). O variantă prescurtată interesantă se găseşte şi în eraldica polonă a lui Okolski 3), care vorbind despre originea familiei Wukry, reproduce următoarea legendă luată din opera istorică a lui Florian Ungler apărută la 1534 în Cracovia: . .Postqnarn exiuissent ex Scythia Iuhri sive Wuhri aliquo tempo re, opressis ac debellatis Gotthis, ubi nunc Scythae rnanent Zawo scy, în eadem suae distionisubiecta manserunt regione, dum tandem resciuissent a venatoribus [qui cervum insequentes casu inciderunt fortuito in Iuhros] de fertifissima Pannoniae Provincia, seu potius Regno ampIissima, electo Duce Atilla [illis Edele dicitur] transmeotoquae; triplici fluvio Don, Volga et Boristhene, Pannoniae Regnum prostratis ac debellatis Sclavis occuparunt; quooccupato, hoc sui imperii pro insigni acceperunt, quod visitur stemma". I. Ernyei, într'un studiu al său la Poloni, crede, că sub numirea de Înţelegem poporul maghiar-). In tot cazul această legendă e o versiune curioasă a cu­ noscutei lege nde maghiare. Cea mai veche mărturie a acestei legende o găsim la lor­ danes şi Procopius. Iordanes a împrumutat-o după propria sa mărturisire din opera lui Priscus. Lucrarea acestuia Însă rre-.a rămas numai în fragmente din care lipseşte tocmai partea ce ne interesează. Reproducem din lordanes pasajul în care se cuprinde legenda") : "Tali ergo Hunni stirpe creati, Gothorum finibus advenere, 1) Cronicum Pictum din Viena, cap. 59. 2) Anonymus, cap. 34. 3) Orbis polonl, Cracoviae, 1641. III, p. 306. 4 Erncgraph!a, Budapesta, XVI, 110, 1, P 26. 5) lordanes, De Getarum sive Gothorum, cap, 24. 20 [308] 308 R. vuiA 'Quorum natio saeva, ut Priscus historicus refert, in Maeotida palude ulteriorern riparn insedit, venatione tantum nec alia la­ bore experta, nisi quod, postquam crevisset in populos, fraudi­ bus et rapinis vicinarurn gentiurn quietern conturbavit. Huius ergo gentis, ut assolet, venatores, dum in ulteriori Maeotidis ripa venationes inquirunt, animadvertunt, quomodo ex irnpro­ viso cerva se illis obtulit, ingressaque paludem nunc progredi­ ens, nunc subsistens, indicem se viae tribuit. Quam secuti vena­ tores paludem Maeotidem, quam imperviam ut pelagus existi­ mabant, pedibus transiere. Mox quoque, ut Scythica terra ig­ notis apparuit, cerva disparuit. Quod, credo, spiritus illi, unde progeniem trahunt, ad Scytharurn invidiam egere. llli vero, qui praeter Maeotidem paludem aIium mundum esse penitus igno­ rabant, admiratione inducti terrae Scythicae, et, ut sunt solertes, iter illud nulli ante aetati notissimum divinitus sibi ostensum rati, ad suos redeunt, rei gesturn edocent, Scythiam laudant, per­ suasaque gente sua via, quam cerva indice didicere, ad Scy­ thiam properant, et quantoscumque obvios in ingressu Scytha­ rum habuere, litavere victoriae, reliquos perdomitos subegere." Evident, că această legendă, care e În mare parte iden­ tică cu cea din cronicele maghiare, a putut servi ca isvor cro­ nicarilor maghiari, fapt care este admis şi de de cercetătorii lor). Nu vom căuta dacă această legendă a fost adusă de Huni sau de Maghiari din vechea lor patrie, sau este o invenţie a istoriografilor bizantini. Pentru noi este important să ştim, că motivul acestei legende a fost cunoscut şi la popoarele orientale. lndrcaţiuni pretioasen(!(ră-rî1-aceasfă---pdvi"i1ţă cunOScutul orientalist 1. Darmsteter, care comparând o istorisire din tal­ mud cu un pasaj din Ramayana, cari ambele au motivul legen­ delor noastre, constată că, povestirei din talmund i-a servit ca isvor o legendă persanăz). Fiind ambele povestiri preţioase documente ale acestui motiv, reproducem În rezumat cuprinsul lor: In istorisirea din Talmud, regele David urnblând după vâ­ nat îi iese În cale satana În chipul unei gazele. După ce să­ geata lui dă greş, o urmăreşte in goană până ajunge în ţara Filistenilor unde i-se întâmplă o mare nenoricires). In Rarnayana, Rama atras de frumuseţea unui cerb, care a fost demonul Martea trimes de Ravana, ca să se răsbune asupra lui, ,l-a urmărit \tot mai mult până a ajuns la capătul unei păduri. Lovit de săgef1ta lui Rama, cerbul demon se ri­ dică strălucitor la cer. Soţia lui Rama care rămăsese singură, este răpită de Ravana-). 1) Cf. Sebestyen, 1. c. 1, p. 327. 2) Revue des Etudes [uives, Paris, II, pag. 302. 3) cr, Ethnographia, Xl, p. 116. �) Cf. De Gubernatls, o. c., p, 49. [309] LEGENDA LUI DRAGOŞ 309 Vedem, cum mergând spre Orient, caracterul demonie al animalului este tot mai pronunţat. Acest caracter, precum am observat, s'a mai păstrat încă în istorisirea din lordanes, dis- i pare însă la legendele din cronicele maghiare şi Ia legenda Iui . Dragoş. Tot astfel s'a păstrat acest caractar şi în cele mai multe din pildele aduse de Cassel. Admiţând deci teoria migraţiunii, motivelor, leagă nul legendei noastre pare a fi fost în India, i patria clasică a basmelor şi a legendelor. . Constatând mai sus marea asemănare între legenda ma­ ghiară şi a lui Dragoş şi fiind cronicele maghiare cele mai vechi, se naşte întrebarea, dacă nu cumva prin mijlocirea lor să fi ajuns această temă la noi? Legăturile noastre paşnice şi răsboinice de veacuri cu Ungurii, au lăsat urme în istoria, limba şi viaţa ambelor popoare. Ni-se pare,. că nu li s'a dat până acum destulă importanţă cronicelor maghiare, tocmai pentru aceste preţioase urme ale traiului comun din trecut. Cercetări critice în această direcţie, cred, că ar desvăli multe aspecte din viaţa comună din trecut a ambelor popoare'). Cu toate că nu ţinem exclusă posibilitată acestui împru­ mut, considerăm legenda noastră ca o variantă a aceleaşi teme internaţionale 2). Totuşi nu putem contestă caracterul naţional al acestei legende, prin faptul, că ne zugrăveşte una dintre înde­ letnicirile voiniceşti ale vcevozilor nostri, vănatul de bouri. Prin felul descrierii şi subiectul temei [vânatul de bouri] se deosebeşte" de toate legendele similare şi în acest fapt zace originalitatea legendei noastre. . Puţinele variante pe care le-am adunat noi, nu sunt sufi­ ciente pentru a arunca destulă lumină asupra originei acestei legende. Pentru a putea urmări în intregime problema ei, e necesar să ne lărgim cercul cercetărilor noastre şi asupra moti­ velor similare la alte popoare vecine, ca de pildă la Slavii de Sud. Sperăm. ca intr'o viitoare lucrare să complectăm cercetă­ rile noastre şi în această direcţie. 1). O pildă În această privinţă ne vine dela locul cel mai competent. Cf. N. Iorga, cele mai· vechi cronici ungureşti şi trecutul Românilor În Revista istorică, VII, p. 1- 3. 2) E. N. Voronca [Studii în Iolklor, 1, 229-241] crede, că legenda des­ călcărei lui Dragoş este o imitaţie a descălcărei lui Aenea În Italia Părere, pe care noi bineînţăles nu o putem împărtăşi. [310] · Pasagii obscure din Miron Costin. de V. Bogrea. 1. .Un pasagiu, care a dat mult de gândit editorilor şi fi­ lologilor, suna în ediţia Kogălniceanu (Letop», 1, 310) astfel: . "Acest Domn [Vasile-Vodă. Lupul au făcut ca de iznoavă curţile" cele domneşti în laşi, casele cele Cu cin ii, grădini,' graj­ diuri de piatră, toate de dânsul făcute ... " V. A.-Ureche (Miron Costin, Opere complete, 1, 558) scrie: " ... casele cele cucinii" şi se întreabă, în notă: "Oare nu este a se cetl : cu cinci grădini?" Ridiculizând această "emendare [de fapt, o "conjectură"!], cum fac savanţii din Evropa, întocmai", d, A. Philippide (Spe­ cialistul român, Iaşi 1907, p. 731) vede în acel cucinii "un cu- 1) Cucutios (coconoz, CUClI1zoz), prin care "Cantemir Înseamnă o pa­ săre monstruoasă, care nu există, o pasăre de Physiologus ... " şi pentru care d. Philippide încearcă et. vSI. K<:>I(K<:>I(HNV. "nasum aduncum habens" (p, 45; ef. serbo-cr. kukonosast, "hackennasig, adlernasig"), e turc.-pers. qouqnous, "phenix (oiseau Iabuleux)", qoqnous, "oiseau rare, phenix" (Kieffer-Bianchi, II, 495; 525). - Pentru caţaon (p. 54), care apare şi ca nume tonic: Caţaonut (Olt), Caţaoani (Vlaşca) şi pe care Candrea (Poreclele, p. 135; ef. deja Şăineanu, Semasiotogia, 171) îl credea "înmdit poate eu căţel" (cf. Grecoteiu, interpre­ tat şi el prin et, pop. în acest sens: Grec + coteiu, de fapt, format prin sur., şi n. de cîni Căţăvălu = K01:cri�€AO�, «Ţiganu», . din "Şezătoarea",. VIII, 114, la Dame, Terminologie, p. 181: Caţaveica, probabil diferit de rusismul caţaveicăş. trebuie ţinute în seamă, - în legătură cu eryrnonul Xo:tO[Xl -, Între al­ tele: numele de fam. Caţichi, numele de s t Caţichea (Ilfov), dar mai ales cunoscutul nume "balcanic" Caceaun (un Pană Caceaun, staroste de negu­ ţătorif, la 1644, în "Arhiva Istorică", \1, p. 120), mr. Căciăuni (Ia Weigand, Aromunen, 1, 276, şi: Kătsuniş, ngr. KO:tox06vOl (Petridis, Într'o "Scurtă de- scripţie geogr.a Epirului", din N€O€AA1)vlxa 'AvrH€xto:, 187t,p.57: <� 1:fiiv Katoo:06vwv AEYO�tEVWV 1t€'plOX� Ei; 11 xwp[wv, ov0ftO:03'EVtWV o(hw� EV€xo: AElrfcl.VOU tlVO<;; tfiiv Ouvwv EVto:(jiJ.o:xO:to:x�oo:VtO<;; x0:1 &1top.dvo:vto;» !), din care ar rezulta oarecare Îndoială, nu numai asupra originii daco­ româneşti a desinenţet -OIZ, -I/IZ (cf. şi fern. caţaonă, la N. Iorga, Scrisori de boieri şi lZegustori, p. 171), preconisate de d. Ph., ci şi asupra ra­ dicalului ÎnsuşI, unde Un -1- ar fi indicat mai ales în aceste reflexe sudice: ori sînt două cuvinte diferite? ef., în orice caz, mai departe: patron. ngr. Ko:tolYlcl.VV1)<;;, 1< O:1:�l'X.OYlO:VVcl.X1)<;, Ko:t06YlO:VVO<;;, TPO:YOYlO:VV1)<;; (rev. > A{}1)'IGG, XXIII, 455), alb. katSek, kalSik, kaisup, "Schlauch", poate din alb. kats, kets, "Ziege" (O. Meyer, Alb. Eb., 182, 185; M. Triand'lphyllidis, Die Lelzn­ wQrter der Mittelgriec/zisclzelZ Vuigărliteratur, p. 93); iar, pentru sens, şi: barbatus (sc. Izircus, la Fedru), cum IzirquilZl1 barba (Plaut, Pseudolus, v. 967), Izircino barbitio (Apuleius, Metam., XI, 8, fireşte, despre cîteun graeculus, graeculio), sîrb. kozobrad, "Bocksbart", rut. Katsap, "Rus-Mare", propr.: "tete de bouc, a cause de leur barbe" (Niederle-Leli!er, La race [311] PASAGII OBSCURE DIN MIRON COSTIN 311 vânt foarte important, neprobat aiurea in alt loc", - un &7tCl.;� Acy6[tcvO'I, deci, ar zice »savanţii din Evropa«, - reflex al lat. coquinus : »casele cucinii = bucătării«. De altfel, explicaţia aceasta o dăduse invăţatul profesor încă din 1894, in Istoria limbii române, 1, p. 184: .vr. cucin ­ coquinus (Miron Costin 1, 553 'casele cucinii', unde V. A. Ureche ar vrea să emendeze 'cu cinci grădini' !)," - şi a repetat-o încă odată în "Zeitschrift fiir romanische Philologie", XXXI (1907), p. 3082), cu adausul subst. cucină din Enache Kogălniceanu (Letop., III, 224) = lat. coquitia. Etimologia a fost adoptată şi trâmbiţată urbi et orbi de d. Giorge Pascu (vezi recensia lucrării d-Iui D. Russo despre »Critica textelor şi tehnica ediţiilor«, în »Viaţa Rornănească« pe 1916, iar, acum de curând, "Arhiva" din Iaşi pe 1921, p. 165). În acest din urmă loc, însă, discipulul se ridică, discret, supra magistrum, »rectificând« pe tăcute etimologia d-lui PhiIippide: nu lat. coquinus, ci un lat. "coquineus (care, - observăm noi, ­ ar fi dat româneşte, nu "cuciniu", ci cuciuţ. Mai sceptic ca d. Oiorge Pascu, d. prof. Ilie Bărbulescu prefera "magherniţelor" d-lui Philippide nu ştiu ce vagi »de­ pendenţe ale casei«, pentru a substitui etymonului latin unul din specialitatea d-sale : "sârbescul kuca = casă" ("Arhiva" din laşi, 1921, p. 153). stave, p, 51; cf. şi V. Moisiu, Ştiri din Basarabia de astăzi, p. 149), etc. ­ Pentru rom. c/zelbe (p, 66), se poate cita, pe lângă gr. xcAccp6S;. despre care ef. şi SakeJlarios, Ku7tpw;xU, \II, 304: "xcAccp6<;=Ac7ttOCPU�<;, &06vlXto<;, CPlArXO&cVO<;, 7tlXpi os to[<; &pX. xcAccp6; = Ac7tp6<;' '), şi cumanul kelepen, keieppen, "Ieprosus", din Codex Cumanicus, ed Kuun, p. 263. -Asupra acelor "gewisse Eigenturnlichkeiten der Citirweise" ale lui Rohde, de care pomeneşte d. Ph. (p. 77), atrăsese atentia. în chiar Prefata ed. a Il�a, in­ grijite de dânsul, însuşi Fritz SchQJI (p. XIV, nota). 2) Etimologia armenium pentru arminiuri (p. 293) fusese pro pusă Încă de Cihac 1, 17 (cf. Dicţ. Acad., s. v.) şi, de altfel, in pasagiul unic În care e atestat, - adevărat &7tIX� ctp1)[tevov. _. cuvântul ar putea fi o haplo­ logie din armămăniuri = armamenta, mgr. &p[tlX[tev1;CG, "arme, arsenal; ar­ mată" (e vorba de trupe: e arminturi grele», cf. 07tAtt'YJS;). Citatul se gaseşte şi 'n fragmentul, identic, din col. Al. Vasiliu, p. 6, supt titlul: a Raielii, adecă: cîntecul raialei turceşti, - reminiscenţă istorică, păstrată încă în n. de fam. Răiteatui şi 'n adj. răi/eşti, răiteneşti, despre care (col. de Colinde Baronzi-Iorga, Il. 26, şi Şezătoarea, XllI, 130, împreună cu "cară chiove­ neşti" = de .Chiev), - Baer, "amulet, torquis", din lat. bajulo (p. 295), a fost propus în acelaş timp (1907) de Densusianu-Candrea In «Dlcţionarul etimologic al limbii române>, tasc. 1, no, 127: lat. batutus, «porteur •. [312] 312 V. BOGREA Din nenorocire, dreptatea este tot atât de puţin de partea slavistului, pe cât era de a rornanistului. In realitate, acel cucinii nu e "un cuvânt", ci două: cu cinii, iar cinii însuşi nu e decât pluralul turcismului cinte, între­ buinţat, sporadic, până azi, în înţeles de »strachină, farfurie« sau »rnasă rotundă«, propriu-zis: »porţelan de China« (v. Şăi­ neanu, Infl. or., llt, 1283), dar având, în cazul de faţă, un sens 3) V. şi Heyd-Raynaud, Histoire du cotnmerce du Levant au moyen­ âge, II, p. 678 sq. - Sensul primordial de "chinois" îl are şi turc-pers. fagfuri, prototipul rom. farfurie, deci: "porţelan de China" (cf. Şăineanu, o. c., p, 168). - In ce priveşte etnie însuşi, însă, informaţiile din Şăineanu, chiar combinate cu cele de supt sinie, la care ne trimite (Il1, 323; cf. to­ tuşi Kieffer-Bianchi, 1, 701), sunt cu totul reduse, iar notita lexicografică, de ocasie, din "Documentele slavo-romăne" ale d-Iui St. Nicolaescu (p. 311), confundă pe cittie cu citi, "hotar", şi chiar cu chin! - Nu strică, deci, să insistăm puţin, subsidiar, asupra omonimiei şi sinonimicei cuvăntului. De fapt, necum slavismul ctn, ori maghiarismul chin, să se raporte la turcismul cinte, dar nici măcar un cenac sau cianac, "farfurie, strachină" (Codin-Mihalache, Sărb, poporului, p. 6, nota t J, care e turcescul sanac, (exemple din cele mai ex­ presive, v. la N. Iorga, Dac. Bistr., II, 19,37 şi Păsculescu, Lit. pop. rom., p. 331 : de adaus la Tiktin, s. v., unde v. etimologia l), ori cin, «Boct» (v. Tiktin, s. v.) In Bănat: ciun (Viciu. p 31) = sârb. cun, atestat şi 'n versul popular: «cu cimu cimând», care are a face, deci, cu ciuma (Pamfile, Sărb. de vară., p. 223) tot atât, cât are a face cu cina (idem, Câniece de ţară, pp. 229, 345) cutare alt vers popular, cuprinzând o invocaţie către cuc: -Taci cu cina (sic) nu mai da, nu mai da, nu mai cânta> (1. c.) = Taci, cuce, etc. (ef. Sărb, de vară, p. 110: «Cântă, cuce, nu tăcea!»). - Părtut-cu-cinii, afl. al Bistriţei, cuprinde, cred, pe cinti, «instr. de pescuit», şi, tot aşa, nu putem recunoa­ şte cuvântul nostru în topicul Dealul Ciniilor, s. Muchea-de la-Cinii, culme a colinei Cineul (Buzău), ori în Ciniile, lac (Ialorniţa). - Nu înţelesul de "farfurie, talger", cum afirmă Pascu (Despre Cimititurt, 1, 140), ci acela de . De csinii de cele mari de masă de tocat, sinii de cele mici» pome­ neşte şi un inventariu casnic, excerptat de d. Iorga (Neamul românesc din 18 April 1921), iar sin ti, in înţelesul explicit de "măsuţă", găsim şi la d. Sandu-Aldea: «[Fata] luă o sinie de lângă vatră .... şi pe ea puse strachtna cu fagurele» = (Călugărenii, p, 163), ca şi 'n meglenă: siniă, «masă de lemn» (Papahagi, Megleno-Românii, II, 116); cf. şi Pamfile, Duşmani şi prieteni ai omului, p. 5: "Lucrurile de pe masa rotundă, numită stnie, pe care s'a întins cina l= cena] sau cinişoara Ursitoarelor" (cinioara, la G. Dem. Teodorescu, 188). Sinonimul vr. sofra, «mFscioară rotundă> = turc. sofra (Şăineanu, 1. c., 324, ef. sofr,'gerie), se pă�trează încă supt forma deminutivală şofracă, şofrÎllcuţă, «o masă rotundă p� un picior, pe 2 ori pe 4, în jurul căreia mănâncă tăranii cu familiile lor>; (Moisiu, o. c., p. 139) în Basarabia, unde există şi alt deminutiv, din staI,. pentru «masă.: stoica (ibid., p. 146) .. ­ Astal «masă mare» (Giuglea- Vâlsan, Dela Românii din Serbia,388) e = ung. asztal, de unrle, prin derivatul aszialos, "stoler", rom.-dia!. asta/uş, idem. (N. Iorga, ·Scr. şi inscr. ardelene şi maramureşelle, 11;. 291, d. ex.), la Ro­ mânii din Craina: tişlerar (Giuglea-Vâlsan, 398) = Tisclller+ -ar. - Megl. rapeznic, ,«masă de lemn. (Papahagi, II, 123), are la origine, in ultima [313] PASAOII OBSCURE DIN MIRON COSTIN 313 tehnic special, analog turc. cinli: din faimoasele tchintu kieuchk şi tchînlu hamtnam, .Jciosqus et Iacade de bain, a Constanti­ nople, tapisses de carreaux vernisses et ernaillesv imitant I porcelaine chinoise" (Barbier de Meynard, Il, 6304). E vorba, deci, de nişte clădiri "cinlii", cu etnii (ci, casele cele cu olane, etc.), pentru baie şi agrement, pe care ambiţiosul Domn moldovean le- a construit după modelul celor din Stam­ bul, - ceiace se confirmă în totul prin versiunea latină a Le:­ topiseţului, publicată de d. E. Barwinski (Mirollis Costini Chro­ nicon Terrae .Moldaviae, p, 105): «Idern Princeps aedificavit quasi de novo Palatium pro Principibus lassiis: Izypocausta et conclavia testulis fictilibus Hollattdici operis adornavit, hortus muro circurndatus, stabula ex lapidibus ab ipso sunt fundata ... » Dacă rândurile acestea ar mai avea nevoie de un comen­ tariu, l-am găsi În însăşi relaţia de călătorie, contemporană, a lui Paul de Alep (Călătortile Patriarhului Macarie de Atitiochia, ed. E. Cioran, p. 28 = F. C. Beltour, T/ze travets of Macarius, Patriarc/z of Aniioch, 1, p.60 52.): »În laşi este un edificiu analisă, pe gr. 'tpIX1tSl;o;, , cum şi n. topic bucovinean Liscovoţ, "Aluniş" (sl.). - D. Păsculescu, incai, il tălmăceşte, probabil cu gândul la d.-sa: "savant, învăţat, ştiutor a multe" (o c, Glosariu), p. 376)! - Un vag sinonim ar fi şi acel pazvant(ă), "un fel dă dicoraţie", servmd la identificarea purtătorului, intr'o poveste dobro· geană cu hoţi (Graiul nostru, II, 207) = pazvanceta, maneta lui Pazvantoglu, saN passavant, "permis de circulation" - (ef. Geleitbrief, din care vr, gleii: larga,' Ist. cOl1lerţullli romănesc, 1, 106). - Mărjişorul, întrucât aparţine aici, e evident. - De samcă, a cărui legătură cu avgar e mai directă, ne ocu­ păm în tf.>xt. [320] V. BOGREA sau it. jilattero, .croce pastoraJe portata al collo dai prelati greci, piena di reliquie" (Fantani-Rigutini- Tornmaseo), dar, probabil, tot n'ar fi impiedecat pe d. Tiktin să creadă altfel (s. v.): că ori­ ginalul cuvântului rom. ar fi turc, edwâr, pl. lui dewr, "inel"l). Etimologia aceasta - care implică insinuarea unui turcism În texte creştine bisericeşti - d. Tiktin însuşi mi-a declarat că n'o menţine; dar meritul d-sale rămâne, de a fi adus, cel din­ tâiu, În discuţie forma avgar şi a fi indicat paralelismul: advar­ 'avgar = tidva-tivga. Dicţionariul Academiei se mărgineşte a consemna etirno­ log-ia d-Iui Tiktin, fără a o admite. Şi, astfel, problema rămâne deschisă. Ceiace a împiedecat până acum fixarea etimologiei acestui cuvânt a fost, după părerea noastră, o greşală de metodă: duble­ tul advar-avgar odată recunoscut ca simetric lui tidvă-tigvă, s'a neglijat a se stabili cronologia variantelor şi s'a plecat dela advar la explicarea lui avgar, - atunci când logic era contra­ riul, intru cât forma cu - gv - (tigvă = *ticvă) era cea primară ­ etirnologică (vsl. tyky, tykvica, sârb.-cr. tikva: Cihac, II, 409), iar nu forma cu -dv- ttidvă, titvă; , cum pare a crede d. Tiktin: "Zum Wechsel von dv -vg vgl. tidvă=itivgă" (J. c.). Deci. nu lui advar (forma secundară, posterioară: prima atestare e din 1688, 111 Biblia lui Şerban), ci lui avgar(e) trebuie să-i cerem explicaţia etimologică. Şi el ni-o dă. La 1641 - trei ani înnainte de apariţia celor "Şiapte Taine" (1644), în care se pomeneşte - intăiaşi dată de avgare, - ieşia de supt tiparele Propagandei, la Roma, un curios opuscul, intitu­ lat: Abagar. Semnalat la 1879,prin "Archiv fur slavische Philologie", 1). în Kieffer-Bianchi, r. 741, t.-ar. edvăr, pl. lui devr, e tradus i «circuits, cercles, siecles". - Pentru caracterul magic al inelului, cornpa­ it. cimaruta, port. cinco scimăo = senăt de solamăo, "Solomon's seal", între buinţat contra deochiului (Charlotte Sophie Burne, The Hatidbook of Fotk lore, Londra 1914, p. 149; ef. M,eyer-Liibke, Rom. ei. Wb., no 7548: port, [sino] samăo [= Salo no], "Amulett"), deci cunoscutul ocppa.yl\; �OA0f1.WVO;, "sigilul lui Solomon" ("Plaşca şi 'ernurlucul lui Solomon" se pomenesc şi'n Alexandrie, ed. Braşov 1915, ca )indecând toate boalele"; ef. şolomonariu, "vracin"). - Duva se chiamă la Tătarii din DObrogea un eamulets con­ sistând într'o rugaciune, scrisă de hogea pe o hârtie, pe care bolnavul o poartă la gât (Ana/ele Dobrogei, I. p, 642). [321] NTRE FILOLOGIE ŞI ISTORIE 321 f III, p. 518 sqq., de A. Leskien, în articolul: "Abagar - ein neu­ bulgarischer Druck aus dem XVII. Jahrhundert" (cf. S. SalavilIe, Le premier livre neo-bulgare : l' "Abagar" de l' eveque Stanislavof, în .Echos d' Orient", XV, p. 442 sqq.), acest opuscul de 20 pp., format in -80 mare, tipărite pe două coloane, numai pe recto şi dispuse aşa, încât cele două pagini finale se întâlnesc la mijlo­ cul volumului, are un epilog care merită a fi reprodus În întregime: Haxw rlCfi\a wr pacauxw II naarw AHxal-IHw 1J,B!TllIiE csupa ilIE'!' B wcax, CIII�E '. Relativ la pomenirea lui Mircea-cel-Mare, după Runeberg, din legen­ dele slavice, relevată de d. Ciotori în Floarea Darurilor, II, 518: "Dunăre, Dunăre, apă domoală, ce ti-s undele aşa tulburi?.. Ori poate Voievod Mirceta I= Mirce, -ta fiind desinenţa] oştirea şi-a ridicat iarăşi?" - obser­ văm că o pomenire asemănătoare, fusese semnalată fn Şezătoarea, IV, 11 sqq., din bulgăreşte ("Dan Voivodul"), �i alta, în care eroul e Ştefan-cel-Mare, e re­ produsă În Papadopol-Calimah, Dunărea În literatură şi iradiţiuni, p. 57, dupa Hasdeu, Columna lui Traian, 1873, p. l26 (din gramatica boemă a lui Ioan Blagoslav de la 1570). [331] "DOBRIŞAN, FRATELE MIRClI-VODĂ" 331 Dealtfel, ideia răp. G. Dem. Teodorescu (p, 473, nota 1), că .Dobrişean pare a fi o prefacere a numelui Dobrogean" ideie agreată de d. Marmeliuc (1. c,), deşi patent falsă: Dobre, Dobriş, Dobruş, etc., ca basă posibilă a unui Dobri­ şan,există! -, a dus la corolarul, deopotrivă fals, că Stoe­ tieştii din baladă ar fi "Stoieneştii de peste Dunăre, în Dob­ rogea [?], sau poate Stălineştii [! !]" (Teodorescu, 1. C., nota 3; Marmeliuc, l. c.), De fapt, în ce priveşte situaţia acestor Stoeneşti, n'avem de ales decât Între Stoeneştii din Vlaşca, la care trimite, expres, varianta din Tocilescu (1, 103 sq.): Stoeneşti după Cilneşti x Călcând tina V1ăsciei - iCttneşti e Cîlnişte, din Vlaşca, cu Însemnarea etimologică chiar de "Glodoasa, Noroioasa, T'Inoasa'v), iar "tina V1ăscii" e pome­ nită şi 'n varianta Teodorescu, p, 474: "tina Vlăscil să-mi răs­ coli"), - şi Între Stoeneştii MusceJului (unde există şi un Ciln eş ti) , pentru care ar pleda originea munteană a celor mai multe vari­ ante (şi cea din Păsculescu vorbeşte de "şervet deCâmpulung", p. 206), cum. şi existenţa unui pisc Mircea Ciobanul, în partea locului (v. Alessandrescu, Dictionarul geogr. al jud. Muscet, ad loc.; ef. tradiţia populară despre Dealul Mircea din Dârnboviţa, În "Graiul nostru", 1, p. 127, cum şi legenda despre măgura Mircea- Vodă din Vâlcea, În .,Marele Dicţ, Geogr. ": Mircea-Vodă prefăcut În păstor, etc.). De Dobrogea, în orice cas, nu poate fi vorba: "Stoeneştii de peste Dunăre" sănt o invenţie. Pe de altă parte, chiar în ce priveşte Dobrişan însuşi, oarecare indicii de identificare nu lipsesc. Dobruş se chema, în adevăr, Marele-Postelnic al lui Mircea­ Ciobanul, În a doua domnie (Hurrnuzaki, XI, p. 886), ctitorul schitului Dobruşa din Vâlcea (N. Iorga, Inscriptii din bisericile României, 1, p. 166; cf, Istoria Bisericii Româneşti, 1, p. 142), al cărui egumen, Isaiia, semna: Dobrojan şi Dobruşan (Iorga, Inscrloţii, pp, 167, 168). 4) Cf, n. topie Cîlnău s. Haimanale (Buzău) şi călnău, "desmăţat, hai­ mana" (Ciobanu-Plentţa, Cuvsntări adănci, p. 311), iar, pentru substratul geografic-geologic al numelui - căci toponimia coincide adesea cu topo­ grafia - v. G. Vâlsan, Câtnpia română, p. 178 sq. - Despre "ruinele .castelului lui Oprişan", de la Stoeneşti vlăşceni, cu "legenda" respectivă, v. Dicţ. Geogr. al jud. Vlaşca, p, 267. . [332] 332 V. BOGREA Înseamnă aceasta, că personagiile din documentul citat la inceput sunt neapărat identice cu cele din cântecul popular? Cine ar putea-o afirma? Dar cine ar putea tăgădui că, pentru o "simplă coincidenţă", punctele de contact sunt totuşi prea multe? Afară de cazuri cu totul rare, cinci poate fi vorba de cer­ titudine, identiticările de acest soiu rărnăn, totdeauna, cel mult În domeniul probabilităţii: la atâta aspirăm şi'n casul de faţă. Anu­ me, e probabil că, între hrisovul genealogie exhibat de mocanii din Stoeneşti şi căntecele acestea, există o anumită relaţiune, şi nu e exclus, ca musa populară să fi furnisat datele necesare plăs­ muirii "ristobului" mocănesc, - ea, care păstrează, oricât de tulburi, înflorite şi Încâlci te, amintirile Istorice: Şi, frate, s'o pomeni, Cât soare pe cer va fi; Şi soarele va apune, Dar căntecul tot s'o spune, are dreptate căntăreţul popular din Craina (Giuglea-Vălsan, De la Românii din Serbia, p. 268)';') Căci datele acestea puteau fi în fond adevărate. Iar con­ ştiinţa, moştenită oarecum prin tradiţie, a unei inrudiri ilustre.v-> cu sau fără vreun interes imediat, - poartă mâna urmaşului, să însemne numele şi fapta innaintaşilor : "Scris-am scripta aceasta după spusa Marii Pinthii, nepoata alui Pinthea Viteazul, eu, Iătu' bisericii, Simeone Pinthi, şi trimeasă prea blagoslovitului şi rnăritului Domn, Domn. părinte sufletesc şi protopop Ioane Maior, ca închinare de ziua numelui Domniei­ Sale", - scrie, mândru, urmaşul Viteazului cântat in Ardeal (v. ed. Păunescu, Braşov 1897), "ajutător împotriva Casei de Austria al răscoalei lui Francisc Rakoczy", la începutul veacului al XVIII-lea (N. Iorga, Balada pop. rom., p. 160), pe un manu seri pt cuprinzând legenda mănăstirii de Argeş, atribuită acolo unui "Ştefan-Vodă" şi trecută, pentru acest motiv, între am intirile populare despre Ştefan - cel __ Mare din culegerea d-Iui T. A. Bogdan (Braşov 1904, p. 69). \ 5) Toastul popular, pe carei supt formă de parodie satirică lmpotriva lui Constantin Cantemir, ni l-a păstrat, În biografia acestuia, fiul său (cf Iorga, Balada pop. rOI11., p. 134) şi pe care Hasdeu îl descoperise pe leguur« "Anonimului banăţean" (el'. Drum Drept, XII, p. 44), răsună, aproape neschimbat, in Colindele din Ardeal ale d-lui Viciu (p. 181). [333] Menţiuni humaniste despre noi. de V. Bogrea. Ediţia "Istoriei Naturale" a lui Pliniu de Iacobus Dalecarn­ pius (jacques Dalecharnps), apărută la Leyda în 1587, cuprinde, între adnotaţiunile acestui medic humanist-), următoarele două care ne privesc şi pe care le reproducem după editia variorum din acelaşi Joc (an. 1669, t. 1, p. 185), adăugănd o a treia menţiune, din ed. Franzius (Lipsea 1778, t. II, p. 161): 1. - Moesia inferior, hodie Bulgaria, cum parte Walachiae. 2. - Pannoniae pars Dacia, sive Transsylvania. Banc tenen t tres gentes: Teotones, si ve Teutones, oriundi a Saxonibus, bello Iortes, hodie Sibenburgenses, a septem urbibus, quas possident, nominati. Unde et Latini Septetncastra eam provinciam vocant, Siculi, Ungari vetustissimi, et, ut aiurit, nobilissimi. Agros ii quamvis colant, et greges pascant, invicern sibi occurentes gene­ rosos se Dominos [nemzetes tir] salutant. Immunes sunt, nisi cum rex coronatur. Turn enim quisque paterfamilias taurum pendit. Sexaginta milia ea gens se daturam pacta est. Iussi nisi ad bel­ Ium proficiscantur, plectuntur capite, ac omnium bonorum iactura, quae fisco adiudicantur. Tertii, WaIachi, Istro finitimi a Meridie. Rosanis, sive Rutenis, a Septentrione. Nomadibus Scythis, sive Tartaris, versus Tyran fluvium: olimGetae, qui D�reum Hystas­ pis repulerunt. A Flacco, qui eo coloniam deduxit, Flaccos, postea WaIachos dictos arbitrantur: ut Serviam provinciam, quod teste Strabone, Getarum, et Dacorum, unde Davus Teren­ tianus quasi Dacus, servilia 'nornina sint, et in Serviam Daci sive Getae transierint. 3. - Llcowl, 'AfJ.CGţ6�Wl, "AOPOOl, "AACGUVOl, �x6I}CGl, 'PWţOAc(VOl, supra Danubium a Ptolernaeo recte collocantur, l. 1I1, c. 5, ubi nunc Bessarabia-) est, Moldavia, Valachia, et pars regionis, quam Transsylvaniarn vocant. Sănt, cum se vede, clişeiele obişnuite; dar vechimea lor li dă totdeauna dreptul la atenţia noastră. �--l)Profesor de medicină la Grenoble, rnortjla Lyon, in 1588 (v, Eckstein, Nomenclator philotogotum, p. 111). 2) Bugeacul: sântern În nainte de 1812! (v. Etym. Magn., s. V., 111,2593; În special: N. Iorga, Basarabia noastră, p. 7 şi urrn.), - Pentru Corduti = Bucovina, sân! de Însemnat ca loci classici: "nel cordone tedesco " (într'un act italienesc din J aşi, 1779) şi ,,/lova Bucovina, voci tata cordotiata" (pe margenea unui act din Sniatyn, 12 Nov. 1784): N. Iorga, Studii şi documente, [-II, pp. 120, 127. - Cordună, "cordon de grăniceri", "graniţă", În Toci­ lescu, Materia/uri [olkloristice, 1, 155; cf. Cihac, II, 72. , J [334] Despre Morlachi. de V, Bogrea. La preţioasele date condensate de d. N. A. Constantinescu, supt acest titlu, În "Omagiul Iorga", Craiova 1921, p. 79 sqq.l), putem 1) Un izvor de informaţii (p, 80, nota 1) era şi Bartoli, Das Da/ma­ tische. - Numele Astaria, Starea, "Uscatul" (p. 85), a fost explicat admi­ rabil din ngr. � <;;tepe Visarion fll deţinut în Sibiiu şi luat la întrebări. EI nu-şi pler.iu cumpătul, era scump la vorbă, evitând a da prea multe lămuriri asupra acţiunii sale, rnărginlndu-sea constata că "unirea" formează o abatere dela credinţa bisericii ortodoxe şi că "unitii au două religiuni, ei nu ţin Însă nici una, nici pe cea catolică şi nici pe cea răsăriteană, el însă i -a Îndemnat, să se ţină ori de una ori de alta" (p, 139) .. Ţăranii din mai multe sate au alungat preotii uniţi, cum au făcut Săliştenii, cari şi-au adus numai decât preoti ortodocşi. Dar aceştia au fost ridicaţi şi aruncaţi fn temniţa din Sibiiu, fapt care a alarmat pe toţi locuitorii din sat, i-a făcut să alerge cu mic cu mare la Sibiiu (9 Ianuarie 1745) şi să ceară liberarea acestor preoţi nevinovaţi­ Generalul-comandant ameninţă, că dacă nu se Împrăştie mulţimea, va da ordin să fie puşcaţi (Feuer in dieselben geben zu lassen), Magistratul sibiian insă a reuşit să-i potolească, induplecându-i să trimită numai câţiva dintre ei, spre a le Înainta jalbele În scris. Urmarea a fost totuşi că ţăranii Daniil MiIea, Stan Borcia şi Dumitru Steflea au trebuit să stea patru ani În . temniţă, fiindcă avură Îndrăzneala Să-şi apere legea şi biserica străbună. Cerându-l-se clerului unit propuneri potrivite a pune stavilă mişcării pornite contra lui, exprimă părerea că această mişcare ar fi fost pricinuită de călugărul Visarion şi de alţi preoţi veniţi "din MuntenÎfl şi Moldova, ca să cutreere satele. Ei Învăţau poporul nil numai să osăndească unirea şi să nu recunoască pe preoţii uniţi, ci şi că cei grijiţi cu tainele uniţilor sunt pe veci condamnaţi. Opriră deci pe oameni, să mai stea de vorbă cu preoţii uniţi ameninţându-i cu afurisanie şi declarând că uniţii au profanat biseri­ cile şi astfel aceia, cari le frecuentează, păcătuesc greu." - Spre currnarea răului preoţii uniti" propuneau măsurile următoare: 1. Să nu se permită Întrarea nici unui preot din afară În Transilvania,' iar aceia dintre Românii ardeleni, cari ar vrea să treacă prin vre-un pas În Moldova ori în Tara Românească, să fie examinaţi, oare nu merg cu scopul de a se hirotoni preoţi. Dacă în adevăr s'ar dovedi aceasta, să fie predaţi celui mai apropiat [ude, aruncaţi in temniţă şi pedepsiţi. 2. Preoţii ne uniţi Împrăştiaţi pe sate să fie arestaţi de cătră puterea lumească. 3. Să se impună poporului, dar mai ales ju.Ilor cercetarea bisericei, sub ameninţarea unei pedepse de 40 fI. 1. Să se împună preoţilor neuniţi sarcini publice. [358] 358 5. Iar preoţii uniţi să fie recomandaţi spre protecţiune funcţionarilor din comitate şi districte "faţă de obrăznicia plebei amăgite"... "Ruşinoasă pagină - observă d. Dragomir - pentru istorie care trebuie să tnşire între cei mai mari şi mai puţin loiali duşmani ai bisericii noastre pe proprii săi fii" (p. 148). VI. Este deosebit de frumos şi instructiv capitolul următor, în care autorul zugrăveşte În colori vii şi In cuvinte mişcătoare "eroismul religios al poporului", care s'a revoltat în cele mai multe sate din Sudul Transilvaniei, când prin o proclamaţie a guvernatorului Ioan Haller (din 6 Aprilie 1745) i s'a adus la cunoştinţă că M. Sa Împărăteasa nu permite să fie răsturnată "unirea", ci o va susţinea Cu orice mijloace, chiar �i cu forţa. Poporul din Răşinari a luat cheile bisericii, alungând pe protopopulunit şi pe preoţi. Magistratul din Sibiiu a reuşit a Împăca spiritele, dar Rornânulrenegat Petru Dobra, directorul fiscal a intervenit cerând arestarea corifeilor atât din Răştnari, cât şi din alte sate. Uni ţii din Făgăraş, spuneau că s'au' dus la preotul unit Vasile şi l-au întrebat, dacă sufere vre-o schimbare prin unire legea şi pravila cea de ritul românesc răsăritean? Atunci Vasile s'a jurat pe credinţa sa de preot, că prin unire legea lor nu sufere nici o schimbare, "dacă vom simţi vre-o abatere dela credinţa noastră - noi ne vom lăpăda cu totul de unire" (159). Cei din Alba-Iulia au protestat din nou în mod solemn contra unirii, declarând că nu au fost şi nu vor fi niciodată uniţi. Înteresant e şi cazul din Vinţi, unde s'a ridicatîntreg poporul din sat Întru apărarea preotului său' ortodox spunând că toţi sunt "gata a pecetlui cu sânge credinţa cătră crăiasa, dar cum sufletul aparţine lui Dumnezeu care l-a zidit şi răscumpă­ rat su sfânt sângele fiului său, - ei nu-l jertfesc nici unui om părnântean şi nu-şi părăsesc legea veche de dragul nimănui, nu pot să se despărţească de preoţii lor, pentru a primi alţii, uniţi, ci mai bine vor muri, .ca să-şi dovedească astfel stăruinţa neclintită în vechia lor credinţă" (162). Această atitudine eroică a poporului român neliniştia foarte mult pe catolicii din guvernul ardelean, ca şi pe îrnpărăteăsa Maria Terezia care se simţi îndemnată a declara la 13 Maiu 1745 că "uniţii de ritul precesc sunt catolici întocmai ca şi cei de ritul latin". Guvernul ardelean se grabi însă a o lămuri, că nu e bine să afirme lucrul acesta, deoarece el a trezit nedumeriri chiar şi mai înainte, când în clauza de aprobare a articolelor 'dietale VI şi VII din 1744 se spunea că "şi uniţli sunt catoltci. Oamenii îşi închipuiau astfel, că preoţii i-au înşelat şi le-au impus, fără de ştirea lor­ ritul latin, pe care îl urăsc din ,adâncul Inimii" (p. 163). Măsurile, pe cari voiau \ să le aplice catolicii din Ardeal faţă de Români, nu erau potrivite a linişti spiritele. Deaceea împărăteasa Maria Terezia delegă pe episcopul rutean din Mişcolţ, Maunil Olsavsky (Ia 30 Aug. 1745) să facă o vizita ţie canonică între Românii ardeleni. Acesta pro­ puse aplicarea unor mijloace şi mai draconice contra ortodocşilor; spre a-i lipsi de preoţi, socotia că ar fi potrivit să fie rugat patriarhul din Con­ stantinopol a opri pe vlădicii din Muntenia şi Moldova de a mai sfinti preoţi pentru Ardeal. [359] 359 Examinate propunerile lui Olsavsky de către statul catolic ardelean, acesta constată că sunt prea severe, cerând arestarea unui număr prea mare de preoţi şi ţărani neuniţi, ceeace ar trebui să se facă fără sqomot. ca să nu afle domnitorii şismatici ai ţărilor invecinate, căci ar putea sa se răsbune asupra catolicilor dela ei. In sfârşit la 15 Aprilie 1746 împărăteasa iscăli trei decrete în chestia tulburărilor religioase din Ardeal. Prin cel dintâi mustră guvernul, că nu a procedat destul de sever şi ordonă arestarea tuturor preoţilor sfinţiţi în Tara Românească şi a celor ce părăsind unirea, au devenit apostaji. Prin al doilea, trimis numai guvernatorului şi consilierilor catolici. exprimă dorinţa de a se evita orice violenţă, de a nu se aşeza prea multă militie în satele româneşti, ca nu cumva să pară că regina ar vrea să şteargă cu totul ritul grecesc. Propunerea lui Olsavskv relativ la patriarhul din Con­ stantinopol nu fu luată În seamă. Tot asemenea fu abandonată şi propu­ nerea cancelariei aulice din Viena de a se prinde toţi preoţii români ortodocşi din A rdeal, ca să fie internaţi În districtul Braşovului. Iar prin al a-lea decret cerea, să se publice o proclamaţie cătră popor, arătând toate binefacerile pe cari dânsa, precum şi tatăl şi moşul ei le-a revărsat asupra "neamului românesc" şi ameninţându-i pe toţi ceice vor călca poruncile ei cu pedeapsă grea ca pe unii, cari s'au făcut vinovaţi de .. crima nesupunerii" Contrazicerile dintre aceste disposiţii, emanate în aceeaşi zi şi din. acelaşi loc, sunt destul de evidente. Ele arată de o parte şiretenia, de alta perplexitatea curţii din Viena faţă de situaţia creată în Ardeal prin o poli­ tică religioasă brutală şi mioapă. În aceeaş zi fură numiţi 4 proicteoti ai unirii (comisari. regeşti cu depline puteri) în persoana magnaţilor catolici GheOI ghe Ponqrăcz, Ignatie Bornemissa şi a Rornânilorreneqaţi Petru Dobra şi David Mariafi de Maxa, fost secretar al episcopului Pataki. Acestora li s'au dat instrucţii, să fie arestaţi preotii ortodocşi, să fie bătuţi credincioşii lor şi pedepsite cu bani satele româneşti, cari îi ţin. Totodată s'a dat ordin să fie prins episcopul ortodox din Silvaş, să fie detinuti doi ţărani fruntaşi din Alba-Iulia şi Binţinţi, iar capela Românilor ortodocşi din făgăraş să fie Închisă deoarece "nu se poate tolera o capelă şismatică lângă o biserică unită". făgărăşenii s'au împotrivit, făcând amintire de 'protestul lor din 27 Iunie 1701 contra unirii. Maria Terezia porunci, să se caute documentul acesta şi să fie nimicit împreună cu alte instrumente ce s'ar mai afla prin arhive şi ar putea fi folosite În paguba unirii (177). S'a început un adevărat regim de teroare, excelând în prigonirea preoţilor şi a. ţăranilor ardeleni în deosebi Românul renegat Petru Dobra nepotul lui Ştefan Raţiu, crescut de Iesuiţi ca romane-catolic. EI afirma că dragostea de neam îl face atât de zelos pentru unire şi catolicism, ca să nu ajungă Românii "în servitutea clerului protestant". Dar aceasta. era o vorbă de mântuială. Dragostea lui de neam apare în colorile cele mai în­ fiorătoare din mulţimea perse cuţiilor pornite de el contra preoţilor, preote­ selor, ţăranilor şi satelor româneşti, ca şi din expresiunile dure, cu cari e îrnpănat memoriul său din Ianuarie 1749, numind pe Români "naţie În­ grată". ", "obraznică cohortă" ... , "gun,'iu scelerat" şi "trădători", fiindcă, [360] 360 săvârşiră păcatul de a-şi apăra, cu preţul atâtor suferinţe, legea străbună. 5 preotese au stat 2 luni în temnita din Sibiiu O). 4 Jinari "au zăcut 7 săptă­ mâni În Uioara pentru lege... noaptea îl băga în ternnlţă cu scara in pământ şiei răstignea în belciugi de fer şi le băga un lanţ printre picioare şi punea la capătul lanţului lăcat". Orlăţenii se plâng, că le-au prădat 15 sute de fiormi preoţii uniţi şi nemţii **). Sălişţenii arată, că un om de al lor a murit în prinsoare, 4 preoţi au stat în temniţă 4 luni, altul a fost legat împreună cu fiii săi ca dobitoacele. Tot ei se jeluesc mai târziu că "de când a venit vlădica Aron, toate temniţele le-a umplut de robi preoţi şi mireni, cari nu s'au mai făcut din zilele lui Maximilia� şi Diocleţian, împăraţii cei tiarni" (153). Din Poiana 16 oameni au fost închişi li! săpiă­ mâni***), iar preotului Maniu - dus la Blaj - pe drum i-au degerat picioarele de i-au căzut arnândouă (149). Popa Cosma din Deal a stat 60 de săptă­ mâni in temniţa din BăIgrad. Ţăranii români Ioan Oancea din Făgăraş şi Oprea Miclăuş din Sălişte, împreună cu popa Măcenic din Sibiel, cu popa Ioan din Aciliu, cu călug<'l­ rul Nicodim ş. a. nu pregetară să alerge pe la curtea din Viena, înaintănd [albe contra prigonitorilor din Ardeal şi cerând libertate religioas i pentru toti. La t 748 Maria Teresia e nevoită a trimite guvernului ardelean un re­ script pentru :contenirea prigonirilor. Guvernul întârzie cu publicarea IlTÎ in mod intentionat. Poporul se alarmează din această cauză, ţine o adunare la Săliste, iar în 23 Decernvrie 1.748 pornesc ţăranii la Sibiu, inaintând gu­ vernatorului Haller, o cerere, ca să le publice decretul. S'a păstrat textul la­ tinesc al acestei cereri, din care se vede lămurit, CLltll a fost înşelat popo­ rul timp de o jumătate de secol: "Preotii Intrebati de credincioşii lor, daca sunt ori nu uniţi, s'au jurat nu numai pe pâne şi vin, ci chiar pe copii i lor că, ei nu sunt uniţi, iar oamenii i-au crezut ca pe nişte păstori sufle­ teşti. Mai târziu Însă au aflat că, preotii au trecut la unire, deaceea s'au înstrăinat de ei; căci dacă s'au unit păstreze-şi pentru dânşi unirea, de care ţăranii nu vor să ştie, frindcă dânşii nu au fost niciodată uniţi.*) . Guv ernatorul Haller, dupăce s'a sfătuit cu vicariul Petru Aron şi cu pro­ tecter ul unirii Petru Dobra, le-a spus că părăsirea unirii nu e îngăduită sub nici o condiie. Preotii şi mai mulţi tărani au fost arestaţi, iar în satele Să­ liste, Galeş, Tilişca, Vale, Si bieI şi Cacova au fost aşezate două companii de soldaţi nemţi, ca să frângă resistenla poporului. "Si de betejeşte un om - spun ei în j .lba Înaintată la t 749 mitropilutului serbesc din Carloviţ _ duc nemtii popii cei uniţide-I cuminecă şi de moare un om, iară-i duc nemtii de-l Îngroapă �i pătimirn de frica ne.nţilor şi de a popilor, şi de se naşte vr'un prunc, aleargă popii cu nemtii de-l botează cu de-asila, Si care om nu vrea să mearga cu popii cei uniatl la biserică, îi trage întai câte 50 de , --- *) Anexe pag. 138. "*) pag. H3\ *."', pag. 148. **') .. po pae nostri nobis insciis abivet unt et se univerunt cumque nos a dver+issernus eOS jan li itos esse, objecirnus i psis : lDominationes fors vest-ac se se lam univernut? �Ili pane manibuş suis comprehenso genibu�5que flexi�, jurarunt non salum ud panem el vlnum, verum etiam ad liberos suos. quod îpsi non cssent unjli. Quibus 110S1 tamquam spiritualibus Pastoribus credldimus. Fxpost vero rcscivinu1 eosdem unionl �ese addixisse; quam tandem ob rem, nO;; ab iI'Îs recessimu<;; quia si ,illi se unlvernUf, servent sibj uni'Jnern, quam nas non servab�mus, qui� numquam uniti fuimusll. f\nexe Pag. 68-69. *** Jbieem pag. 88. [361] 361 bani, a doua oară câte 1 Ilorint şi merg la cărciumă şi-i beau. Şi umblă pe uliţă tot beţi nu ca preoţii, ci ca ijucuţii cei răi, si până acuma ne chinuesc împreună cu nemţii şi zic, că-i porunca Înăljatei crăiese";") Iată la ce sdrun­ cinare cumplită au impins mijloacele teroristi ce patriarchala legătură dintre turmă şi păstor! Sunt foarte bine scrise capitolele întitulate "Opera unui renegst", În­ Iăţişănd activitatea lui Petru Dobra ca protector al unirii şi "Un erou al credinţti", în care schiţează mucenicia ţăranului săliştean Oprea Miclău�, om de o impunătoare energie şi admirabil avânt sufletesc, aruncat În tem­ nitele din t\ufstein, unde a şi pierit după vre-o 30 de ani de suferinţe rărnă­ nănd Însă amintirea luptei sale pentru apărarea credinţei ca una din cele mai frumoase glorii ale bisericii româneşti. In urma repeţitelor memorii Înaintate de Oprea Miclăuş la curtea din Viena, conferenţa ministerială din 7 Noemvrie 1750 cnnstată că "nu există fn Ardeal Români ortodocşi", că poporul român e prost şi îndărătnic, chiar temerar; exprimă Însă temerea, că dacă se va proceda faţă de dânsul cu aceeaş rigoare, ca În trecut, va emigra în Tara Românească, păgubind prin aceasta considerabil tezaurul statului. Se impunea deci oarecare mode­ raţiune, mai ales, că în aceeaş conîerenţă m:nisterială s'a discutat si in­ tervenţia diplomatică a ţarevnei ruseşti. De o parte Oprea Mic1ăuş reuşise a Întra În legături cu reprezentantul Rusiei la Viena, inaintând şi aces­ tuia jalbe şi memorti în interesul Românilor ardeleni. Iar de altă parte, ros­ tul vicar al lui 'Inochentie Clain, protopopul Nicolae Pop din Balomir, călă­ torind în Rusia, trezi interesul celor mai hotăritori factori de acolo pentru problema religioasă din Ardeal, dupăcum a reuşit a-l îndemna şi pe Ghe­ orghe Ghica, Domnul Ţării Româneşti să publice la 14 Haiu 1750 un hr i sov, prin care chema Românii ardeleni să treacă munţii şi să ocupe locurile rămase fără stăpân (.,ierram desertemtş * Iar călugărul Nicodim, călătorind şi el prin Rusia, cerea ca biserica Românilor ardeleni să atârne de adrepti ti .de Sf. Sinod al bisericii ruseşti." VII. In curând se ivi un nou protector al Românilor ardeleni În persoana mitropolitului sârbesc Pavel Nenadovici, om cu multă trecere la curtea din Viena. fiind el scurt timp şi episcop Ia Arad, avu prilej sa cunoască suîe­ rintele religioase ale Românilor din dis'rictul Hălrnagiului, care a rămas sub jurisdicţia episcopului aradan, cu toate că' la 4 februarie 1750 i s'a denegat acestuia dreptul atât de firesc de a-şi vizita În persoană credin­ cio şti, La 1752 Însă a fost Îngăduit vi carul uniţilor Petru Pavel Aran a face o vizitaţie canonică În Halrnaglu. unde sunt amintite 7 chinezi ale româneşti cu mai multe comune, Între cari şi una cu numele semnificativ de Băsă­ răbeasa (p. 232). Pavel Nenadovici n'a lntârziat a descoperi curţii din Viena toate abu­ zuri'e săvâr şite de func'Ionarii administrativi şi de vicarul Aron cu acest prilej. Preoţii şi ţăranii s'au refugiat de groaza lor În munţi şi prin păduri. 3 preoţi au fost prinşi şi aruncaţi. in temniţă. Românii din Hălmagiu se je- * flnexe pag. 90. 23" [362] luesc către Nenadovici scriind: "Noi mal bine ne [ertiim viaţa şi capetele decât să ne părăsim religia ori ceva din dogmele bisericii răsăritene." Arhirnandritul mănăstirii Hodoş Bodog, Vincen'iu Prodanovici, vicarul rpiscopului aradan Sinesie fu trirnis Tn Sept. 1752 să viziteze Hălrnagiul. Organele administrative Însă nu-l lăsară să între decât în 7 sate. fişpanul (prefectul) Hollaki nu îngădui pe nirne, să se apropie de el. Preoţii şi ţă- . ranii români au reuşit totuşi să arunce în trăsura lui 2 petiţii, din cari se pot cunoaşte cumplitele lor suferinţe: Oamenii cari n'au voit să primească uni­ rea şi să subscrie o listă prezentată de vicarul uniţilor Petru Pavel Alon. au fost bătuţi crunt, încât le curgea sângele prin haine şi apostrofaţi cu cuvintele: "mergeji la Sărbi, să vă ajute!" (pag. 243). La 1753 urmează altă vizitatie canonică din sat în sat. Cu acest prilej Românii din Hălmagiu alungă preotii uniţi, ocupă cu puterea biserica de piatră, . zidită din timpul cârmuirii turceşti şi la somaţiunea de a restitui cheile bisericii, răspund hotărît: ,.tăiaţi-ne,omorÎ/i-n!?, dar cheile nu vi le dăm l' (pag: 247). Atunci fu trimisă o companie de soldaţi (muschetari) asupra lor, să-i înspăimânte. lnsă fără rezultat. S'au făurit în pripă liste falsificate în mod ten denţios ară­ tănd, că ar fi 702 familii unite si 105 familii ortodoxe. Aceasta era cea din urmă sforţare "cântecul de lebedă al oficialităţii catolice". Căci la 10 Maiu 1754 îşi incepu activitatea în Hălmagiu altă-comisie, condusă de consilierul Seeberg şi asistată de Moise Putnic ca representant al mitropolitului Nenadovici. Din 50 de sate toţi Romănii s'au declarat or­ todocşi, numai 4 ţărani uniti şi 3 preoţi. Chiar şi cei 35 de inş i, cari fuseseră amăgiţi cu prilejul vizitaţiei canonice a vicarului Aran, au voit să se în­ toarcă În sinul bisericii ortodoxe, dar nu li s'a îngăduit, să facă pasul acesta. Cu acest "triumf al ortodoxiei în Hălrnagiu", care deschidea tuturor Românilor ardeleni o perspectivă frumoasă şi înviorăto are, se termină expu­ nerea Dvlui Dragomir, pe când documentele publicate la "Anexe" merg ceva mai departe, până la anul 176J, cuprinzând o multime de momente drama­ tice din activitatea popii Cosma din Deal, a proto popului Ioan Piua: iu din Sadu şi din răscoala lui Şofronie din Cioara, sub a cărui conducere tăranii răsvrătiţi voiau să ocupe Alba-Iulia şi să dărâme Blajul (207) astfel încât Petru Pavel Aran de frică s'a refugiat la Sibiiu (2 8). Materialul bogat din aceste documente contimporane sperăm, că va fi prelucrat în partea a doua a cărţii. Ar fi de dorit ca aceasta să apară cât mai curând şi să fie la acelaş nivel ştiinţific ca;i partea intăia, al cărei cuprins am cercat să-I schltăm pe scurt În cele premergătoare. Aşa cum se înîaţişeaaă cartea D·lui profesor Silviu Dragomir -- ca o strălucită icoană a tenacităţii şi energiei poporului român ardelean ­ este, fără îndoială, una din cele mai interesante şi mai izbutite monografii istorice, cu care se poate mândri literatura noastră. 1. Lupaş. [363] Critica ştiinţifică în filologia noastră actuală. In o conferinţă cu titlul « Limbă şi istorie» pe care o publicam la 1909 în Transilvania din Sibiiu, adânc Întristat de certurile şi vivacităţile care dăinuesc între filologii noştri şi care "par a fi o specialitate" 1) a lor, neînţelegeri care au pătruns şi în revistele străine, de pildă în anul 1907 (XXXI) al revistei Zeitschriit iiir romsnische Philotoqie, ziceam împreună cu poetul Vlahuţă 2); "ce frumos şi moralizător spectacol ar ti pentru noi", scurnpii noştri filologi, "să vă vedem uniţi, lucrând c'o Întrecere de cama­ razi, nu de vrăjmaşi, la deşteptarea neamului nostru; ni s'ar părea că sânteţi mai mari; şi v'am admira mai mult; energia voastră ni-i scumpă, şi noi suferim când cheltuiţi din ea pe înveninări şi pasiuni de rând", căci "sânteţi aşa de puţini, acei cari v'aţi deosebit din gloata noastră" şi "sântem noi în stare să adrnirăm cât de mulţi aleşi, numai să fie". Şi cum să nu fiu întristat când la Ungurii mai puţin numeroşi decât noi ca neam, vedeam nu mai puţin de patru reviste de specialitate, unele mai vec hi de 40 ani, în care îşi studiau limba în bună inţelegere şi frăţie, polemizând obiectiv pe aceleaşi coloane, iar la noi nu era cu putinţă să se înjghebeze nici cel puţin o revistă filologică serioasă şi irnparţială. Îmi ziceam însă, poate e de vină şi firea noastră de Traci îndărătnici şi arţăqo şi, care. se manifestă mai puternic la sexul bărbătesc căruia-i aparţineau toţi cei ce se tndeletniciseră cu filologia până atunci şi nădă]­ duiam 'că în viitorul îndepărtat se va ivi cândva şi vreun spirit femenim care ar putea îndulci şi netezi asperităţile dintre bărbaţi. Dar ce desiluzie mă aştepta! Cea dintâiu femee care bate la porţile filologiei, continuă în o formă şi mai nervoasă tradiţia bărbaţilor şi vine cu un fel de judecată atât de confuz, dar În acelaşi timp aşa de pretenţios cum nu întâlneşti nici la cei mai porniţi dintre filologi. Ea răspunde numelui de Eufrosina Simionescu, fără însă să aibă seninătatea vechiului sUCf'poo6v'0' Aceasta este impresia generaiă pe care mi-o lasă o recensie publi­ cată în Nr. 2 al Arhiuei din 1921 (pp, 301-307), care-şi asumă altfel un rol de "curăţire morală", asupra unei cărţi terminate de subsemnatul în 1912, deci cu 9 ani înainte, şi tipărite În cele dintăiu luni ale anului 191<1. Cartea s'a publicat de Academia Română În urma raportului Dvlui Philippide cetit în şedinţa de la 2 Mail! 1912 CI Secţiei literare il Acade­ miei. EI se găseşte în An. Acad. Rom. Seria II, t. XXXIV (1911-12), Partea ad mini. tretive, p. 170 ş. u. şi constată următoarele. "Manuscriptele cuprind bucăţi din evanghelie, elin tâlcul evanqheliilor, crezul, apocrife religioase. D-I Drăganu face o descriere amănunţită a for- -----�---- 1) v. J. Maiorescu, Critice ed, Minerva, 1908, voI III, p. 38-40. Z) File rupte, Bucureşti 1909, p. ns. [364] 364 mei manuscriptelor, a scrisorii, a ortografiei lor,le compară cu manuscrise şi tipărituri din secolele XVI, XVII din punct de vedere al cuprinsului, şi ajunge la anumite rezultate în privinţa vrâstei lor şi a dependenţei unul de altul ori' faţă de alte manuscrise şi tipărituri. D-I Dr. dă apoi transcrierea codicelui Todorescu în întregime şi a codicelui Marţian în parte. Lucr�rea Dvl u i Dr. este cât se poate de i m po r t'a n t ă şi ar fi de dorit să se publice În Analele Acade'miei Române." Făcea apoi câteva observaţii foarte minuţioase şi conşfienţioase. Apoi îmi cerea să studiez şi particularităţile de limbă "fn caracterele, ei specifice", ceea ce credea de mai important chiar decât "colaţionările Între diferitele manuscripte şt tipărituri vechi româneşti", iar la sfârşit să dau un indice, "În care să se cuprindă toate cuvintele care au alt schelet ori alt înţeles decât acele din limba actuală". Am făcut cer a ce mi s'a cerut, iar În raportul cetit în şedinţa de la 21 Decemvrie1912 D-I Philippide constata: "D-I Drăganu a făcut îndrep­ tările şi adausele propuse de mine ... sâni deci de părere ca aceste scrieri să se publice de Academia Română". Critica D-şoarei S. angajează deci şi pe D-I PhiIippide. Iar D-\ Philippide este o personalitate, nu numai pentru mine, pentru care, -­ deoarece nu sânt elevul niciuneia dintre şcolile filologice recunoscute ca atari În ţară şi n'am În vedere decât adevărul, - "un lucru rămâne sigur: atât În d. Sextl Puşca riu, cât şi în dd. Philippide şi Ovid Densusianu.Iilo- .Ioqia română are reprezentanţi de o competenţă evidentă", 1) ci mai ales pentru cei din Iaşi. A rhius însăşi este o dovadă elocventă despre aceasta (v. anul 1921, No '2 p. 243). Şi D-I Philippide are cel dintâiu vina că Aca­ demia romsne, această mare vinovată, a cheII uit bani cu publicarea ne­ pretenţioase! mele lucrări, a căreia valoare pentru Dvşoara S. care mai are mult de învăţat până să ajungă unde e D-I PhiIippide, "este o". Pricinile pentru care lucrarea mea nu este lotuşi bună de nimic sânt două. Mai lntâiu sânt învinovăţit că pornind la lucru, nu posedam decât "un cadru restrâns de cunoştinţi" (p. 301), fiindcă "n'am pus la contribuţie cele m ai nouă afirrnări ştiinţifice ale Prof. Bărbulescu din lucrările sale: Cercetări istorice - filologice" şi "Studii privitoare la Limba şi Istoria Românilor", apărută cea dintâiu în Bucureşti la 1900, iar a doua la 1902. Eu cunoşteam cele donă lucrări ale Dvlui Bărbulescu, pe care le aveam în biblioteca liceului din Năsăud, cum cunoşteam şi articolele Ii-sale din Noua revistă romănă pe care o citam pe p. 3 pentru lucrarea Dvlui L-A. Candrea, Monumentele cele mai vechi de limbă românească, şi dacă nu le-am pus la contribuţie e, de o parte, pentru că nu m'au convins de-ajuns, de alta pentru că în cazul că admite am teoria catolicismului ca initiator al celor dintâiu produc!e literare \omâneşti, despre care Dvsa afirl�ă că e "cel dintâiu" (v. Arhiva, 1921 Nr, 1, p. 8) care a sustinut-o, trebuia să pun \ . Înaintea numelui D-sale, ori cel 'puţin alăturea de el, pe cel al lui Mol- dovăn' Gergely, care cu patru ani înainte de P-l Bărbulescu afirma aceleaşi lucruri: !) Maiorescu, o. C., p. 40. I I I [365] 365 "Originalul c o d i c e l u i (e vorba de Codicele voroneţean), dar ŞI c o p i acu n o seu I ă a lu i, s' a ivi t p e te rit o r' ung u re se, p rob abi I În secolul XIV, când elementul românesc e lăţit pe pământul ung u r e s c, Ş i b i ser i ca cat oIi c ă s' a g â n d itI a con v e r ti rea ace s­ lui element. E cu putinţă şi că originalul c o d l c e l u i s'a scris la începutul secolului XV, când s'a pornit o mişcare pentru convertirea Va l ah i l o r e r e t l c i, săvârşind munca de convertire În 1436 Iacob 'Marchia, iar În 1456 Ioan Capistrano. Tot aşa e de veche şi Psaltirea Scheiană, cea dintâiu carle românească dep s a l mi". 1) Îi convine Dvlui Bărbulescu, la 1921 această apropiere cu care nu voiam să-I supăr la 1912 şi pe care, ca s'o mărturisesc sincer, o cred mai mult întârnplătoare (deşi nu e exclus ca D-I B. să fi aflat părerea lui Moldovân În. timpul când se alia la studii în Agram) ca urmare a aceloraşi vederi, la Care Însă s'a ajuns pe căi diferite? M'am alăturat la părerea husitismului, pe care o susţine dl Iorga, care "a aşezat în cadrele istoriei" poporului rornânesc "constatările preţioase" ale filologilor, anume că cele dinlâiu texte româneşti au trebuit să se scrie în jumătatea lntâie a sec. XV (p. 4), pentru că ea mi se părea mai firească şi mai bine întemeiată atât pe argumente istorice şi de analogie, cât şi de limbă, mai ales în urma cercetărilor D-Iui Puşcariu din Zur Rekonstrukiion des Urrumăniscnen (Beiheite zur Zeitschrift ţiir rotnanische Philologie, XXVI. Heft, Halle a. S. 1910), dar şi ale mele personale (cf. p. 6 şi urm.)«). Dl Bărbulescu combate acum această teorie, încercând să-şi relnvie pe a sa despre catolicism, pentru care adună numeroase date istorice (Arhiva, 1921, NI'. 1, p. 3-15). Critica argumentelor de limbă în privinţa 'originii bihoreano-rnararnurăşene, sau numai mararnurăşene, a vechilor noastre manuscrise admisă de susţinătorii husitismului (Arhiva, 1921, Nr, 2, p. ::03-217) însă se ra zimă pe o temelie foarte şubredă. O parte din argu- 1) Dr. Moldovân Gergely, A Z'omansaq, val. Il. Nagybecskerek, 1896, p. 284-5. cî, şi A maqvarorszaqi romenok , Budapest 1913, p. 111. 2) Importanta lucrare a lui I.-A. Candrea, Psaltirea scheiană comparată cu celelalte psaltiri din sec. XVI şi XVII traduse din slavoneşte, Bucureşti 1916 care incă se pronunţă pentru husitism (p. XCVI-XCVII), nu apăruse. La data tipăririi lucrării mele nu' apăruse nici fasc. 1 din tom. II al concisei şi con­ ştienţioasei Histoire de la langue ronmaine (Paris 1914) a Dvlui Densusianu, care, deşi admite (p. 8) că Core si n'a făcut decât să copieze cărţi mai vechi, crede că acestea s'au scris cel mult în jumătatea I a secolul XVI în urma propagandei luterane, iar despre .tcor ia husită a D-Iui Iorga spune că nu se găseşte la Români nimic ce ne-ar Indreptăţi să bănuim o mişcare atât de importantă care ar putea fi pusă la temelia unei astfel ce inovaţii în literatura română şi trimite la o comunicare mai veche, publicată în Buletinul Societăţii filologice, III, 34 şi rămasă pentru mine inaccesibilă. Numai cu doi ani după tipărirea lucrării mele a apărut şi T. Palad e, Când s'a scris intâiu româneşte (Extras din revista Arhiva, XXVI; laşi 1916), care pe p. 27 are următoarea concluzie: "Intru cât nu sunt dovezi materiale, cari să constate că prin influenţa catolică sau husită de la noi din sec. al XV .. s'a început a se scrie texte religioase româneşte, şi întru cât se constată la noi un curent vulgar românesc, care tindea la tntrebuinţarea Ilrnbei noastre în cele bisericeşti încă din secolul al XIV, se poate spune că acestui curent noi îi datorim tn primul loc aceste texte; iar influenţele externe - catolică, husită sau luterană - n'a făcut decât să-I alimenteze dăndu-i un impuls mai mare. Şi astfel, cele trei teorii create separat în jurul chestiunii, când s'a întrebuinţat pentru intâia oară limba noastră în scrierile reli­ gioase, se pot completa In mod firesc una .p e alta". Dacă ar fi să Intorc acum arma, aş putea să spun şi eu că DI B. când a pornit la lucru scriind articolul Catolicistnul, iar un ilusitismul iniţiator al scrierii limlni române, n'avea decât "un cadru restrâns de cunoştinţi", căci trece cu vederea părerile citate, a.lui Densu· sianu, apropiată de cea a lui Oaster, şi pe cea a lui Palade. Ar fi o afirmaţie ridicolă. Cine fi poatţ silI pe DI B. să citeze păreri pe care nu vrea să le ia Tn Seamă? [366] 366 meritele criticate n'au fost aduse de nimeni ca dovezi pentru origrnea amin­ tită, ci numai pentru vechimea textelor. Nu e de mirat astfel că o singură observaţie din o conversaţie particulară - cu privire la originea din Nordul extrem al Moldovei şi din Bucovina a scriitorilor documentelor moldo­ slave care cuprind câteva date de rotacism - a fost de-ajuns ca să simtă însuşi DI B. că i se clatină terenul subt picioare. La această observaţie în privinţa rotacisrnului, care este în adevăr unul din argumentele pentru ori­ ginea amintită, mai adaug aici una: dacă rotacismul ar fi fost general, cum pretinde DI B., cum ar fi fost cu putinţă revenirea la formele fără rotacisrn ? Chestiunea aşa dar nu e închisă; Dl B. n'a spus nici acum ultimul cuvânt. Ea se Va lămuri, cred, în timpul cel mai scurt din partea celor vizati. A doua vină de moarte ce o am (v. Arhiva, 1921, Nr. 1, p. 28) este că nu admit transcrierea D-lui B. Pentru aceasta încă aveam motivele mele, care nu erau lipsite de orice terneiu. Afirrnarn atunci, şi susţin şi acum, "că o lucrare cu adevărat ştiiţifică va reproduce textele vechi cu felul de scriere al originalului" (p. 166), ceeace întră şi în vederile D-Iui B. 2) Dacă aceasta e cu neputinţă, - şi în cazul meu aşa era, pentru că nu ştiam de la Inceput că Academia are să-mi publice lucrarea, iar când s'a hotărît publicarea nu mi s'a cerut decât transcrierea, - transcrierea cu litere latine trebue întoc­ mită astfel, încât să redea Întocmai grafiea cirilică : din transcriere să se poată reconstitui scrierea originală. Chestiunea valorii fonetice a literelor trebue despărţită de transcrierea grafică, 'care priveşte numai redarea fidelă a slovelor. Felul de transcriere după valoarea fonetică a slovelor, recomandat de DI B. confundă aceste două lucruri. În consecinţă nu puteam să-I urmez deoarece, ca să pot fi complet şi de folos, trebuea să dau În acelaşi ti m p scrierea originală şi paralel transcrierea tonetică, iar prin aceasta lucrarea ar fi primit o Întindere prea mare şi nădejdea de a o putea publica ar fi ajuns mai mică. În adevăr, transcrierea după valoarea fonetică, fără a da alături şi originalul, deşi se recomandă din punct de vedere practic, putându-se ceti mai uşor prin apropierea de formele actuale, se poate tace numai pentru texte pentru care se poate stabili cu absolută certitudine rostirea elin timpul respectiv şi "când sântern siguri despre pronunţarea scriitorului" (D. Russo, Critica textelor şi te/mica editiilor în Bul. CO!11. ist. a României, Bucureşt 1915, p. 30i. Altfel riscăm reconstruirl de rostiri şi forme tot atât de nesigure ca şi acelea pe care ni le ofere însăşi grafica textelor. Cât priveşte textele noastre cele mai vechi Însă, cu toate cercetările anterioare, încă nici acum nu se poate spune că s'a stabilit rostirea exactă a tuturor sunetelor (d. p. cuvenie ori cuvinte, tnaire ori mare, teage ori lege ş. a.). Apoi când avem înai�lte n�m�i o copie tâ.rzie, este\aproape imposibil de s�a�ilit ce apar�i.ne copistului ŞI ce autorului din acest punct de vedere. Pana la o stab'Iire definitivă il pronunţării noastre vech,(, stabilire Încercată pentru secolul XVI, după apariţia lucrării mele, prin tasc. 1 din vol. II al merltuoasei Hisf. de 2) Asigur Însă pe D-şoara S. că în privinta culturii călugărului busit nu s'ar fi lămurit mai .mult din o astfel de editie a Codicelui To dorescu şi Marţian (v. p, 303) decât pin transcrierea dată de mine, [367] 367 la langue roumaine a D-Iui Ov. Densusianu, credeam că' e de preferat tran­ scrierea grafică. Mi-am alcătuit deci un fel propriu de transcriere grafică, mai apropiat de cel al Dvlui Iorga şi Oensusianu. Din pricini tehnice, la tipar s'a modi­ ficat întru câtva transcrierea făcută de mine în manuscris, care avea În vedere chiar şi redarea grafică a slovelor aruncate de-asupra rândurilor, ceeace mi s'a adus la cunoştinţă din partea Academiei prin o scrisoare de data 15 Octomvrie 1913. În privinţa valorii fonetice a slovelor însă admitearn părerea O-lui 8., adevărat cu observarea că "prea vrea să modernizeze" (p. 167). N'am nici un motiv să-mi schimb această părere, numită de O-Şoara S. "insi­ nuare" (Arhiva, 1921, No. 1, p. 28), doar OI B. susţine şi acum sus şi tare de astădată în franţuzeşte, "que la langue roumaine etait, en general, des le XV -eme, en ce qui concerne les phonetisrnes, dans sun stade d'au­ jourdhui" (Arhiva, 1922, No. 2, p. 270), iar mai încolo (p, 271) continuă: "non seulernent en ce qui concerne sa phonetique, mais rnerne dans sa morphologie etait en general parlant, dans son stade actuel". - Aceasta nu înseamnă "m odernizare"? Dar părerea mea o văd întărită şi de constatările a doi foarte distinşi filologi ai noştri. Mai întâiu OI Oensusianu în o notă pusă la sfârşitul unui capitol despre grafia cirilică spune: "Cf. 1. Bărbulescu, Foneiica alfabetului citilic În textele române, Bucarest, 1904, ou l'on trouvera d'autres exemples des uarticularites graphiques de nas anciens textes mais, leur choix et la maniere dant l'auteur les envisage pretent le plus souvent it la critique" 1). Tot aşa se exprimă şi L-A. Candrea despre această lucrare "unde se inter­ pretează. deseori eronat, pe baza incohereţelor grafice, valoarea mai multor sunete" 2) lată cleei că nu e absolut sfânt tot ceeace susţine 0-1 B. şi eleva O-sale, "puternica Româncă'! E. S. Şi n'o fi fără absolută valoare nici ceea ce nu s'a făcut după principiile O-lor. Însuşi 0-1 Pascu a putut utiliza destul de bine lucrarea mea în re­ centa O-sale 1st. tit. şi limbii române din sec. XVi, Bucureşti 1921, atât în partea în care o rezumă, (p. 135 ş. u.), cât şi când intrebuinţăn d unele re­ zultate ale cercetărilor mele face câteva rectificări lui Hasdeu (d. Pascu, p. 114 şi Drăganu. p. 74- 75, relativ la sara = lăsaiu, iarea = mutarea, vo = voao; Pascu, p. 121 şi Drăgauu, p. 6';, pentru [oameni = oanieniş. Cf, apoi şi Pascu, p. 3, Prefata şi Drăganu, p. 1- 2 Introducere; Pascu, n, 122 şi Drăganu p. 80-81; Pas cu, p. 123-4 şi Drăganu, p. 168·-181 ş. a.3) Dar să luăm pe rând spusele O-şoarei S. chiar cu rizi cui de il nu face o expunere logică şi sistemică, 1) Histoire de la langue rotunaine, v. 11, fase. 1, Paris 1914, p. 51. 2) Psaltirea Scheiană, , iar alături de "tradiţia" orto­ grafică lucrează şi .moda�. Rămâne deci să se facă concluziile privitoare la fonetismul sau felul cum treb�e să se cetească aceste cuvinte În modul cum le-a făcut ŞI D-l Bărbulescu' chiar din acest fel dealternări, concluzii pentru care eu făceam trimitere 1<1\ locul cuvenit tocmai la cartea Dvlui Băr­ bule�cu,adevărat, făcând observarea despre care am amintit. "Acelaş lucru se poate zice şi despre sunetul S pe care d-I Drăganu 1) Mă mir numai că D-I Bărbulescu, rlÎreclorul Arhivei, specialist în fonetic. a fa­ betulu I cirllic, a lăsat stt se publice astfel de constatări. care-i compromit şcoala. [369] 369 1 transcrle cu dz. E aceiaşi traditie ortografică pe care o observă la scris, fără ca prin aceasta pronunţarea să fie alta decât aceia de z spiranta fo­ tnică şi nici decum africata dz" (p. 305). D-şoare S. iarăşi confundă. Dz în transcrierea mea n'are decât menirea să arate că în original se găslâ S. Chestiunea valorii sunetului nu priveşte transcrierea, ci valoarea fonetică a literelor cirilice în cărţile româneşti vechi, pentru care, pentru a nu re­ peta ce spusezeră alţii, trimiteam, cum am amintit, tocmai la cartea D-Iui Bărbulescu, În treacăt observ însă că rostirea cu dz există şi astăzi în o mare parte a limbii româneşti, apoi că pentru felul de rostire al vechiului scriitor ori copist e hotărîtoare majoritatea cazurilor ortografice, iar. În cazul despre care vorbim majoritatea absolută e cu dz. "E regretabil că Apocalipsul Apost. Pavel nefiind complect in Codi­ cele Todorescu, partea de la urmă nu mai e redată de d-l Drăganu". Sânt eu de vină că la 1912 nu puteam să cunosc redacţia pe care intenţionează să o publice D-şoara S. la 1921? Ori crede că o intregire de pe un text modern avea ceva rost pentru unul din sec. XVI? Nu crede nici ea, ci se gân­ cleşte la un text vechiu care nu era cunoscut pe aceea vreme şi continuă: "Dar chiar dacă această parte ar fi existat, încă pe transcrierea d-lui Drăganu nu putem pune nici o bază, căci necunoştlnţa fonetismului limbii noastre vechi româneşti îl duce În toate direcţiile la greşeli. Astfel d-sa citeşte încă pe acel !:i ca li plenison deşi el amuţise încă de pe atunci complectt), pe 11\ ca ia, deşi uneori are valoare de e; citeşte pe l' ca având numai o valoare nazală de în, pe când acest sunet(?) are şi o valoare nenazală de î. Din această cauză interpretatorul Codicelui Todorescu şi Martian .scrie totdeauna greşit inneinte şi înn ace/aş cas, când În realitate trebueşte citit cu l' nenazal adică înainte şi în ace/aş cas". Şi dă iarăşi exemple din Apocalipsul "manuscrisului cohalm" (sic). Pentru valoarea de ea, ia a lui-]\ trimite la 0-1 Bărbulescu şi iarăşi la Apocalipsul de la Cohalm (p. 306). Dar afară de vina ce mi-o face pentru transcrierea neexistentă a unui text care avea să fie găsit odată -- admirabilă logică! - pasajul citat cuprinde câte afirmaţii, atâtea neadevăruri. Relativ la -1' scriam (p. 167), ceeace în transcriere am şi executat.: ,,1' = în, în Î1l, după cum are valoa­ re de în, Il ori î". 0-1 B. nu face altfel când transcrie valoare n a lui l' cu m, ca ŞI mine (v. Arhiva, 1922 No. 2, p. 177, 181 etc.). Dar ceeace ii e iertat O-lui B. la 1922, nu mi se iartă mie cu 10 ani Înainte. Pe � şi ev îl redau grafic cu u, iar pentru valoarea lui Ionetică trimit la 0-1 B. în pri­ vinţa celorlalte scriu: "Notăm că semnele ă, î, â; e, e, Ia; c, il; dzc ţ ; P. b ; f, v, etc., le scriem cu acelaş semn ŞI când Îşi schimbă valoarea tone­ lică împrumutat, căci În aceste cazuri nu putem să redămin acelaş timp atât valoarea Ionetică, cât şi pe cea ortografică, ci numai pe cea din urmă" (p. 167). Pentru cea dintâiu trimite am la D·I Bărbulescu, iar În text am indicat prin un sic, pus în paranteze după cuvânt, că cetitorul trebue să se 1) D-I Bărbutescu Insă scrie in acelaşi număr al Arhivei, la p. 292: "Eu. In .. Fonctica al], cir.", la p. 310. am documentat. In potriva vechii Direcţii (cu D mar" 1), care erâ a tutţ urţor până la mine, că, În anumite poziţii şi terminaţu ale cuvintelor: t; nu reprezentâ pe 11 intreg (prewm il nu pe i intreg) ci pe sunetul Il jumăt ăţit (ca şi U pe i jumătăţit)" Rmuţise "complectU ori "de jurnătatc ? Unitatea de vederi fiind asa de ncomplectă" la Ar ... hiv«, nu ştim de C� s� ne ţinem. Anuarul Insfit , de IsI. Nuţ. 24 [370] 370 cândească la altă valoare de cât cea exprimată grafie în transcriere, d. p. înste (sic) înseamnă că se va cetl taste sau teste. "Se pare însă că d-l Drăganu nu admite în totul metoda veche de fiti re cu ea; căci d-sa citeşte: acele sarcini iuşosre, adică cu un gel de e mai deschis, dar în orice caz nu ea, deşi cuvântul e scris alJ-li.u cap"HHH reuieapr v, tabla (sic) IV f. 48 rO, r 8. Vra să zică, admite intru câtva citirea nouă a noastră, care-i a prot. Bărbulescu, dar nu o declară, din motive cari pe noi aici nu ne preocupă" (p. 306). Falşificare şi in­ sinuare În acel aş timp. În textul transcris se găseşte acele (p. 209), iar cetitorul are latitudinea să se gândească la cetirea care-i convine: cea '"veche" ori cea a Dvlui Bărbulescu la care-I trimiteam. Ce priveşte opinia mea personală, ea "e declarată" cât se poate de clar pe p 103 a studiului despre care e vorba. Acolo spun că, în codicele Todorescu, -Ii, /li (tipărit greşit x.) şi la nu înseamnă numai diftongul ea, ta ori te, ci in anumite pozitii "trebue să fi avut valoare de { (e deschis)", rostire "obicinuită şi astăzi" la Români din Ardeal şi din vestul Moldovei, şi dau dovezile pentru care admit această rostire a coplstulul. "Ba amendează unele greşeli ale transcriitorului(?), cum face la În­ ceputul Apocalipsului lui Pavel, când corijă ştersături din text scriind cătră deşi silaba -tră fusese ştearsă de cătră însuşi copletorul textului după cum se constată din Tabela IV. f. 47 VO r. 11 •.. u (p. 306). întreb: a cetit Dvşoara S. cartea despre care scrie rencensia, ori cel putin partea privi­ toare la transcriere, ori vorbeşte numai ca să vorbească? La p. 168 eu spun anume: "fntre <: > am pus omisiunile întregite de însuşi copistul nostru pe marginea foilor, iar înntre ( ) literele respectiv cuvintele şterse". Aşa dar nu corijez, nu emendez, ci redau fidel ce era în text. Aceasta. era necesar pentrucă Întreagă partea studiului in care arăt că codicele e copiat şi incerc stabilirea raportului dintre el şi celel­ alte texte înrudite, se bazează tocmai pe aceste intregiri ori omisiuni, şi voiam să dau cetitorulul putinta să mă controleze. În sfârşit mi se impută că cetesc odată M (m) in loc de "" (li) în muerimor f. 47 vo, r, 13-14, în loc de muetilor. Chestiune de interpretare. Eu am transcris muerimor pentrucă mi s'a părut că am de a face cu un .Japsus calami" subt influenta lui m initial. De acestea am intâlnit foarte multe; ror = "lor", părarul = păharul", popiror = "popilor", certuriror = "certurilor", înnelepciune - "intelepciune", unne = "unde", (cî, şi fără foa­ meni În Cod. Sturdz., p. 96 T fără oameni în Cod. Tod. f. 87 rO, r. 13), şi le dam pe p. 22 adăugând "etc.," iar aici întra şi muerimor. În transcriere prin un sic pus după muerimor, ca şi după celelalte exemple citate, am arătat că cetitorul se va gândi \ la cetirea corectă. rnuerilor etc. Deşi n'am intâlnit decât o singură consonantă dublă pe v în adevvăru şi evva (v. p. 22), admit însă că în acest caz \D-şoara S. poate să aibă dreptate, întru cât poate să fie vorba de M (li) legaţi de olaltă În repegiunea scrierii. Şi în acest caz aş transrie însă muerittor şi aş pune după el sic, arătând prin aceasta că e vorba de greşală de o copiare sau scriere, ca şi În cazul întăiu, ori de o particularitate grafică. [371] "Nu mal vorbesc despre apariţia fenomenului svarabhakti căruia d-l Drăganu ii dă o largă extensiune pentru veacul al XVI-lea şi al XVII-lea. E o mare greşală de a citi erudzăndu-i şi sătutăturite ; căci aşa spune autorul la pag. 167 loc. cit. � = ă, dar când are valoare de u vom tipări litera cirilică", şi in consecinţă: arz.dzîndu-i şi sălz.tâturile pq, 225 r. 7 şi ib. r. 16 D-sa neluându-se după transcierea fonetică, singura justă, a Prof. Bărbulescu, cade in erorile şcoalel opuse care, schimbă cu desăvârşi re fizionomia limbii textelor şi manuscriselor noastre vechi" (p. 306-7). Apoi să mi se dea voie să constat că eu nu vorbesc nicăieri de extensiunea fenomenului svarabhakti În sec. XVI şi XVII, al cărui nume D-şoara S. tine să ne arate că-I ştie, iar în citatul dat de' Dvsa e vorba de o simplă greşală de tipar (u În loc de li), ceea ce putea să vadă foarte uşor dacă binevoiă să cerească şi pagina 22 a studiului a cărui recensie intenţiona să o facă. Acolo atribuiam acestui 7, valoarea paiericului sau li: "Paiericul se înlocueşte cu !., şi 7'., cu o consonantă dublă ori nu se nune". Dar deoarece cu li scurt am transcris pe k, ca să nu se facă con­ fuzie, ci cetitorul să poată găsi exact felul de scriere al originalului, am păstrat pe z.,fiind şi aşa vorba numai de câteva cazuri. "În ce priveşte reproducerea mărcilor .fabricilor de hârtie ale celor doi codlei, ea întăreşte Încă odată idei a ce ne-am făcut-o despre ne­ competenta autorului de filologie". De aceste mărci mă ocup la pp, 15-16 ale studiului şi arăt că "sânt ascunse de obiceiu între îndoiturile foilor şi apoi, fiind ori În partea de sus ori În cea de jos a acelora, cu ocazia legă-rii codicelui ... au fost tăiate, aşa că astăzi nu este cu putinţă să reconstruim nici barem una în­ treagă, cu atât mai mult că mărci asemănătoare n'am putut atlă nicăieri unde s'au publicat ori descris mărcile manuscriptelor româneşti contlmpo­ rare ori În alte cărţi, pe care locul 1) şi mijloacele mi-au permis să le consult". Şi dam în notă lista acestor mijloace, lăsând ca alţii să stabi­ lească mai târziu ceea ce pe mine nu m'au lăsat Împrejurările să fac. Aceasta trebuia să o facă D-soara S. dacă o poate, În loc să constate, fără a dovedi "incompetenţa autorului de filologie". Dar, pentru Dumnezeu, să o lăsăm mai domol; nu e vorba de "filo­ logie" (in sensul obişnuit), ci de "paleografie", "diplomatică" şi "heraldică". Iar la acestea D-şoara S. la 1921 nu se pricepe nici cât mine la 1912. Îmi volu dovedi numai de cât afirmaţia. Ocupându-se de filigran ele textelor de la Cohalrn D-sa constată că "sunt în număr de şase: 1) DouăIatagane Încrucişate; 2) două săbii încru­ cişate, ale căror mănunchiuri sunt legate prin trei bobiţe în formă de treflă; 3) o glastră cu miosotis; 4} un scut pe ancoră (?), adică o cetate pe mare; 5) o combinaţie de ornamente felurite, flori, frunze şi linii geometrice, foarte greu de distins atât din cauza opacităţii hârtiei, cât şi a îndoiturei ei la legatz) şi În fine 6) un M cu liniile laterale curbate, fiecare din aceste măreţ 1) Eram profesor la liceul grăniceresc din Năsăud şi se ştie câte greutăţi şi neplă­ ceri avea de întâmpinat funcţionarul român din Ungaria care-şi permitea să facă o călătorie de studii la Bucureşti. Călătoria totuş am făcut-o, numai n'am putut sta atâta timp de câ aş fi avut nevoe. 2) Adecă cum, nici atotştiutoarea Dvşoară S. nu poate distinge? Anuarul Insi. Naţ, de Ist. 24 [372] 372 corespunzând cu diferite calităţi de hârtie, mai grosuţa şi mai satinată, ori mai subţire şi cu linii străvezti. Acestefiligrane, însă, nu corespund nici una cu filigranele textelor noastre vechi cunoscute, cum sunt de ex. acele ale codicelui voroneţian, ale codicelui mohăcean (Sic) ori ale altor manu­ scrise cu mărcile fabricelor caracteristice acelui timp, ci unele din ele aduc ca asemănare cu acele ale psaltirei voroneţiane. Două săbii încrucişate din marca fabricei de hârtie a codicelui cohalmian se aseamănă cu două săgeţi încrucişate din marca psaltirei voroneţiane, e o înrudire îndepărtată ceiace ne-ar determina să atribuim codicelul o dată veche, apropiată, în orice caz, de a psaltirei voroneţiane. Cele două săgeţi incrucişate ca filigrană de marcă (sic) din psaltirea voroneţlană apar la Veneţia Într'o publicaţie de Ia. 1469, iar miosotisul şi boblţa din marca ce conţine diferite ornamentaţiuni e o caracteristică a mărcilor veneţiane. Decât alături de două săbii incrucişate găsim şi două iatagane Încrucişate ca marcă de hârtie a manuscrisului citat, e posibibil În cazul acesta să avem de a face cu o industrie de hârtie veneţiană transplantată pe teritor turcesc şi aceasta cu atât mai mult cu cât filigranele din codicele cohalmlan nu corespund cu nici una din mărcile fabricilor de hârtie de la Braşov" (Arhiva, 1921, Nr. 1, pp. 19-20). Ce de vorbărie şi câte conjecturi fără nici un folos! Dacă D-şoara S. "îşi da osteneala" să studieze chestiunea fabricilor de hârtie din Ardeal în sec. XVI şi XVII, pentru care ne dă cele dintâiu indicaţii Ios, Kemeny în Kurz, Magazin fiir Oeschichte, Literaiur utui alle Denk- und lVIerkwiirdigkeiten Siebenbiirgens, Kronstadt 1844, pp. 123-162, pe care-I citam ŞI eu şi îI citaseră şi alţii înaintea mea, ar fi aflat că hârtie s'a fabricat în Ardeal nu numai "în Braşov", ci şi În Sibiiu şi în alte părţi. Dacă apoi nu confunda "săgeţile" cu "sabiile", "iataganele" şi "suliţele", cetlâ descrierea hârtieţ Codicelui sturâzan (Cuv, d, bătr. t. II, p. XLII) şi nu se bizuia numai pe ce spune Dl Pascu în Istoria lii. şi limbii rom. din sec. XVI, Bucureşti 1921, pp. 13-14, anume că: "semnul primei fabrici de hârtie din Sibiiu (1573) reprezintă âoauă suliţi Încrucişate, armele Sibiiului 1) ar fi aflat următoarele: "Die Enstehungszelt der allerersten Papierrniihle zu Herm ann s tad t lăszt sich mit vollkornmener Bestimmtheit aus ei ner Urkunde erweisen, denn in dem săchsisch en National-archive zu Hermannstadt befindet sich das durch den Fiirsten Stephan Băthorl der Stadt Hermannstadt zur Errichtung einer eigenen Papiermuhle 1573 ertheilte Privilegium ... Ubrlgens fiihrt das Papierzeichen des allerersten herrnannstădter Papiers ebenfalls ein Wappen­ bild, und zwar jenes der Stadt Hermannstadt, - ich fand jedoch dieses Papierzeichen in keinem ălteren Pa piere ; als in jenen, aui welchen die 1) Dl Pascu uită aici ce şi-a notat relativ la Codicele sturdzan, (v.l.c.), anume că: Numai pe filele 124-125 şi 205-206 se recunoaşte(!) două spade încrucişate, marca fabricei din Sibiiu, iar pe a 213-214 coroana fabricei din Braşov" (1. C., p, 103). Tot el, 1. c., p. 13 mai spune: "semnul primei fabrict de hârtie din Braşov (1545) reprezintă o coroană, armele Braşovului, numit de aceia În nemţeşte Kronstadt". Lucrul stă tocmai invers: »marca de hârtie e o coroană pentru că Braşovul se chlernă Kronstadt, adecă »oraşul Coroanei" Astfel de concluzii nelogice ţi incoherenje par a fi o particularitate caracteristică a O-lui Pascu, cf. d. p. Arhiva, 1922, No. 1, p, 12; unde ne spune că "tipograful popa Dobre .•. În 1640 tipăr-ise la Alba-Iulia un Calehism ca'[vlnesc cu cheltuiala lui Gh. Csulay', pentru ca imediat să adaugă: "Prima carte tipărită În\ această tipografie este Evangheliea cu învăţătură din 1641", iar la p.26 să constate: "La 1644 mitropolitul Varlaam._. a aflat la Udriste Năstu­ 'rei un exemplar din Catehismui calvinesc tipărit la Alba-Iulia in 1642". Adecă cum, 1641 e naintea lui 1640, iar acesta tot atâta cât 1642? Ce mai chef al' fi la Arhiva dacă nu OI Pascu, Icl vreun profesor de la altă universitate românească, nu de la cea din laşi, ar fi scris aceste minunăţii. (Pentru starea adevărată, v. studiul nostru publicat în acest Buletin). [373] 373 siebenburgischen Landtags-artikeln von 20. September 1592 authentisch ausgefertigt wurden. - Die getreue Abbildung dieses damaligen herrnann­ stădter Papierzeichens ist auf der beifolgenden Tabelle unter der Zahl 15 zu ersehen" (Kerneny, o. c., p, 157-8), şi acolo sânt "două săbii" incrucişate In paleografia cirilică •.. când se suprapunea o consonantă se suptânfelegea (sic) o vocală după ea la pronuntare, vocală pe care scriitorul o ştia ca şi cititOrul actului sau scrisorii •.• ', Bărbulescu în Arlziv(l No 1, p. 103. [375] 375 Apoi există un cuvânt românesc panan (cî, Şi-ş feri îecioriee sa În 50 de ai pânăn de văzură 100 de boeti mar toji un vis la p. 29)? ­ Un pasaj din Zur Rumiinischen Moduslehre de Dr. Bernhard Dimand . (publicat in Denkschriiten der ksiserlichen Akademie der Wissenschaften. Philosophlsch- Historische Klasse. XLIX, Wien 1904), p. 217 ii putea da Dvşoarei S. explicarea de care avea nevoie: "In den Verbindungen pănă ce und pănă când ist pănă Prăposition, die Verbindung als Ganzes funktionirt als Konjunktion. Da îiir temporale Relativadverbia auch locale eintreten kdnnen (wo statt w a n n; da stat! al s), darf es uns nicht wundern, dass z. B. dem până cându des Cod. Vor. 22,4 in 1688 ein p. unde entspricht: p. unde s'au dus ••. aducerea; ebenso dern până căndu des Cod. Vor. 50,14: p. unde urieă să să facă zioe», Pasajul despre care e vorba se va ceti aşa dar până'nde sau până [î]ndeîn loc de până unde văzură .• : un vis, căci e ştiut că înde se întrebuinţează în limba veche în locul lui unde cu înţeles temporal (= "când", "pe când"): Aflară mere nedereptate, inde stătuiu În gloată (= cându sta eu în sobor, N. Test. 1648; stând eu la adu­ nare, Biblia 1688), ba chiar şi astăzi e răspândită în regiunea Crişurilor şi a Mureşului forma înde = unde (v. Weigand, jahresbericht, IV, p. 327). La p. 29 se ceteşte al patru în loc de alpatrufll sau al psttuţle], al pstruţtee] (ef. al optulla p. 29 şi al optule la p. 31). Nu crede D-şoara S. că atunci când ne apucam de critica ediţiei unui text vechiu românesc, ori când vrem sa facem noi înşine o astfel de ediţie, trebue să cunoaştem particulărităţile limbii noastre vechi? Ce ne mai aşteaptă când ne va da D-şoara S. întreg textul!? Dar să ne întoarcem la transcriere, căci asupra cetirii ne-am lămurit. Daca Dvşoara S. ne cere nouă să scriem şi să citim acele cu e de- schis, in loc de ecete (= "aceale"), ea pentru ce transcrie de o parte e (p. 30) = "ea" (cu toate că acest pronume nici odată nu s'a rostit e, nici chiar e deschis, ci le cu e deschis sau leal), me (p. 31) = "mea", Învie (p. 00) = "inviea", lege, legea (p. 30 şi 31), dar al şessete, al şeaptele (p. 29 şi 30)? Se poate transcrie "fonetic": răsăriea, socotiee, nădejduea, chieme (p. 30 şi 31), pierdură (p. 30), alături de acela, acelea (p. 30), mi-am (p. 31), socotieem (p. �9); ori Înţelepciunea (p. 29), Iubitori (p. 29 şi 31), alături !!le îiiut, gIUdefii (p. 30), cerlu! (P. 31), dintâiu (p. 29) alături de cerlu (p. 3(ij), şi pustiiii (p. 30); Acadeil, Grecii, popii, domnii etc. alături de gIudetii (p. 29); spuneti-tu alături de spuneţi-mi (p. 29) - forme cu neputinţă şi ca rostire, şi ca grafie + : al (29), alături de ar (p, 31); toti (p. 30) alături de toţi (ibidem) - iar mie mi-se cere să scriu numai I şi U »[urnătăţit« ori de loc -, al noăle (p. 29), alături de al noeole (p. 31), etc? Iar după acestea mai putem să ştim dacă in forme ca beeri mar(p. 29) = »boeri mari., luotOrl (D. 30) = �Iuotorl<, dar (p. 31) = �chiaN, roşii (p. 29), ]Idovil (p. 30) etc. avem de a face cu greşeli de tipar ori cu �transcrieri după valoarea fonetică«, mai ales că D-şoara S. stă la Iaşi şi avea putinţa să-şi 1) f initial se ceteşte foarte des 'ie, tot aşa cum de nevumărate ori - la inceputul ca şi la miiloc'!l cuvintelor - înlocueşte pe i: eIlUŞ (p. 29) se vacetl ilwş <: 'ung. i/las, cf. Ms. Q69, [376] 376 facă corectura şi revizia ori de câte ori ar fi vrut? Dar e cu neputinţă să fie în acel aş timp şi la acel aş om valoarea fonetică a slovelor atât de variată şi aşa de curioasă şi imposibilă de cât doară după transcrierea fonetică recomandată de D-şoara S. In sfârşit, pentru ca cetitorul să se lămurească definitiv asupra cunoştinţe­ lor "enciclopedice" ale Dvşoarei S., dau un mic specimen pe două coloane: Enciclopedie Română, t. 1. Sibiiu, Monumente Iitersre vechi: 1898, p_ 875 (traducand după Lexiconul 'Codicele dela Cohalm unguresc al lui Pali as) : Arhiva, l'!r. r, p. 25: Cohalrn (magh. Kăhslom, germ. Reps) , comună mare colt. Târnava- Comună urbană, Cohalmul e situat în mare cu 2775 loc. Gerrn., Români (861) comitatul (sic) Tărnava-Mare. Are pre- şi Magh., pretură , judecătorie cercuală, tură, judecătorie cercuată, staţie de căi perceptorat de dare, staţiunea căii te- ferate, poştă �i telegraf. Pe dealul rate, poştă şi telegraf Pe dealul stâncos de lângă comună înalt de 120 stâncos de lângă corm nă la înălţime metri, se ridică cetatea Cohalrn, zidită de 120 metri se ridică cetatea C., zi- prin secolul al l â-lea, cetate care în dită prin secI. XIII. 1323 fu asediată anul 1323 fu asediată de Carol Robert, de Carol Robert. Cetatea e folosită iar acum în urmă era folosită de Un- acum ca magazin; de pe dansa se guri ca magazin. De pe dânsa se de- deschide .o privelişte frumoasă spre schide o privelişte fermecătoare spre muntii Bărsei şi ai făgăraşului. . . muntii Bârsei şi ai fă;gnraşului . Dvşoara S. reproduce deci cuvânt de cuvânt fără se indice izvorul. Astfel e ticluit întreg faimosul şi de autoare des citatul articol relativ la Codicele dela Cohalrn, căci OI Bogrea îmi atrage atenţia că toată partea, lui privitoare la Sibile (p. 31--33) este copiată tot cuvânt de cuvânt, cu nu­ meroase corupţii şi greşeli de traducere, şi iarăşi fără a se indica izvorul din Larousse, Gratui dictionnaire universel du X/Xc siecle, p. 674a. Spaţiul nu-mi mai îngădue să pun pe două coloane şi această nouă dovadă de cultura in adevăr "enciclopedică" a Dvşoarei S. N'am pretenţia de a fi fără greşeli. Dimpotrivă, mă bucur ori de câte ori pot să învăţ din observările juste şi obiective ale altora. Astfel a relevat câteva OI Bogrea în Revista istorică, V, No 6-7, p, 132 (Nota 3), anume că: varoşi Cod. Marţian f. 148 vo, r. 6 = "roş" . La Vlalz (v. 428) aparţineau de drept in că : satul Vlalz-clzioi, zis şi VIa/zei (= Vlaheni s. Vlah-hely?) din Constanta, câtunul Vlaşca din Romanaţi. laCUI Vlăşceana şi fostul sat Vlăc1zcni din lalomiţa, pârâul Vlăscioara din Ilfov. Odată ce citezi. apoi, pe Podoleni, nu e niciun cuvânt să neglijezi pe Tău­ şani (s., Ilfov), de la Tăuşan = turc. talVsall, "Grec din insule", pe Maltezi (s., 13lomHa), dela Maltez "din Malta", pe Criteanca (mo,ie, Buzău), probabil, de la un Crileana, "din Creta" :cf. Candiallo, Pariano, Hiotll, Mitilineu, etc.; p. Marsilicni din lalomiţa, ef Marsigli); iar, odată ce ai pomenit pe Vizirul (p. 427), n'are niciun senz să uiţi pe Sultallul insuşi (pârâu, vârf de deal. Prahova). sau Şoldana, Şoldăl1eşti (cf. Însă şofdmz, ,.iepuraş·'), CU Vizi/� (munte, Argeş), Caplani (s., Basarabia). Ccaurul (s., GOIj), CeaUŞllcc, priihoval,-Manaflll (s., VIJşca), Martalogi, Naipul, Nazârul, Zaim (sat�,n Argeş, Vlasca, Brăila, Basarabia), sau insula Stambul (dela Izmail).2) 1) Fri" - alipirea Basarabiei la România; 15. IX. 1918 adu­ narea dela Cernăuţ - alipirea Bucovinei 18. XI. 1918 adunarea dela Alba­ Iulia - alipirea Transilvaniei; 8. 1. 1919 adunarea dela Mediaş -- alipirea Saşilor la România; 10. VIII. 1919 adunarea dela Timişoara - alipirea Şvabi­ lor din Banat; 1920 Ratificarea tratatului dela Trianon. -Tabela cronologică Întreagă s'j fie lăsată la sfârşitul cărţii! 11. Inainte dc a intra in materie, să se dea un capitol cu caracteri­ zarea generală a epocelor istoriei române arătăndu-se cum Imparte Xenopol, Iorga �i OnCÎlIl istoria Romanilor în epoce, spre a trezi şi În modul acesta interesul elevilor pentru scrierile celor mai de seamă istorici români. 12. Dela pp. 32, 33, 36. 'se vor omite rândurile trase cu creion roşu. nefiind întru toate corăspunzătoare adevărului istoric. 13. La pag. 43 În titlu se va pune ln loc de: "Das erste geschicht­ liche Hervortreten des rom. Volkes" .Das românisch-butgarische Reich". 14. La pag. 44-45 se vor suprima cele două rânduri trase cu creion roşu, 15. La pag. 45 titlul "Der �hristlicheStaat Ungarn" se va modifica' astfel: .Die Begrlindung des ungarischen Staates." 16. La pag. 47 se vor suprirna cele 2 rânduri şterse cu roşu, deoarece nici la Unguri nu s'a Intărnplat încreştinarea aşa repede (rascher Uebergang) cum afirmă autorul, ci a fost rezultatul unui lung proces istoric. 17. La pag. 48 se va omite c�lvântul: "Klugen." [397] 397 18. La pag. 47-50 capitolul "Die magyarische Staatsorganization" fiind prea lung şi abstract, se va reduce la 1/2 şi se va expune în mod mai: simplu şi mai concret, spre a-I apropia de înţelegerea elevilor. 19. La pag. 57. rândul 4 din jos se va elimina cuvântul " herrenloses " fiindcă nu corespun.te adevărului istoric; Ungurilor le-au trebuit aproape 3 secole spre a putea pătrunde până în colţul sud-estic al Transilvaniei, dovadă că pământul acesta nu' era .Jierrentos" - când au năvălit Ungurii 20. La pag.' 60. rândul 4 din jos se va scrie Szekler în loc de Magyaren: 21. La pag, 62. se vor omite 5 rânduri şterse cu creion roşu pu­ nându-se colonizarea Saşilor în Transilvania în legătură şi cu cruciatele (cf N. Jorga: Istoria Românilor din Ardeal voI. 1). 22. La pag. 76 77. despre Alexandru cel Bun trebue dată o expu­ nere mai amănunţită. 23. La pag. 84-92 cele 2 capitole de istorie turcească, neaparţinând acestui manual, trebuesc reduse la 1/2 şi cuprinse sub sub un singur titlu. 2'1. 92-97 cap. "Die tiirkische Festsetzung auf der Balkanhalbinsel und an der un teren Donau" are ca o simplă anexă sumară domnia lui Mircea cel Bătrân, ceeace nu este admisibil. Nefiind vorbă de istoria Turci­ lor, ci de a Românilor, capitolul trebue intitulat astfel: Domnia lui Mircea cel Bătrân şi luptele contra Turcilor, amplificându-l în acest înţeles. 25. La pag. 102. trebuie adăugat încă un capitol despre starea Ro­ mânilor ardeleni înainte şi după 1437. 26. La pag. 109 -110. propoziţiile citate pentru caracterizarea lui Vlad Ţepes trebuiesc eliminate, ne cuprinzând nimic educativ şi fiind abso­ lut nepotrivite pentru un manual didactic. 27. La pag. In lipseşte un capitol despre Neagoe Basarab, important pentru desvoltarea bisericească, culturală şi artistică a Munteniei; să se în­ tregească acest capitol, dăndu-se şi o caracterizare a Învăţăturilor lui câtre fiul său Teodosie, ca lina dintre cele mai vechi şi mai importante scrieri de morală religioasă şi politică. 28. La pag. 137 în loc de Oross-s/ornik se va rectifica 'Grozav­ Vornicul. 29. La pag. 146-7 lupta dela Călugăreni, ca un adevărat Maraton al istoriei militare a Românilor, merită să f'e descrisă mai plastic, insistându-se şi asupra disproporţiei forţelor militare, cari s'au ciocnit acolo, pentrucă numai astfel va putea fi înţeleasă de elevi biruinta lui Mihai. O comparaţie Între lupta aceasta şi cea dela Podul Inalt va contribui de asemenea la o mai bună înţelegere. 30. La pag. 147 "Errichtung der ersten gr.-or. Metropolie" in Weissen­ burq" să se spună că În Alba-Iulia a existat ruitro polia română şi înainte de Mihai-Viteazul, el a contribuit numai la restaurarea şi consolidarea ei. J \. Urmările faptei lui Mihai Viteazul sunt arătate destul de bine, dar în legătură cu cronicarii sec. XVII la pag. 153-4 trebue amintit, că nu numai ideea descendenţei romane, ci şi a unităţii naţionale este exprimată clar atât în scrierile lor, cât şi în preleţele cărţilor bisericeşti din acelaş secol. 32. La pag. 168 9 Capitolul despre Mateill Basarab şi Vasilie Lupu trebue amplificat arătăndu-se şi importanţa acţiunilor culturale, artistice şi [398] 398 de legiuire in limba română (Pravilele din 1642, 1646, 16�2) din timpul lor. Titlul capitolului trebue modificat astfel: "Domnia prlncipilor Mateiu Bas­ arab şi Vasilie Lupu", stăruind �i asupra planului acestuia din urmă de a cuceri Transilvania .. 33. La pag 169 capitolul: .Dle Zeit der wiedererstarkţen " ... să fie intitulat astfel: Starea principatelor române pe timpul succesorilor lui Mi'lfeiu Bessrsb şi Vasi/ie Lupu, 34. La pag. 174- 5 domnia lui Constantin Rrâncoveanu, ca una din cele mai binecuvântate în roade culturale şi artistice. trebue tratată într'un capitol special însistând şi asupra relaţiilor lui cu Transilvania şi asupra influenţei culturale, pe care o exercitau tipăriturile româneşti. greceşti, sla­ vone, arabe, iberice din Bucureşti asupra popoareîor ortodoxe din Orientul Europei. 35. La pag. 178. Dinastia Cantemireştilor în Moldova merită un capitol special, În care se va arăta şi activitatea istorică literară şi filozofică a lui D. Cantemir, adevărat erudit de renume european, ale cărui scrieri istorice apărute în limba latină au fost traduse în limba engleză şi germană încă din secolul XVII. 36. La pag. 186. se va mai adauge un capitol despre starea socială politică şi culturală a Românilor arde leni în sec. XVII, citându-se din "Aprobatae" şi "Compilatae Constitutiones" textele cari arată, cât de vllreg au fost ei trataţi din partea legislaţiei ardelene. 37. La pag. 191. alături de Şofronie se va aminţi şi "Popa Tunsu" (Ioan Piuarlu) din Sadu, tatăl vestitului oculist Ioan Molnar (Piuriu) de Milllersheim, cel dintâi profesor român la Universitatea din Cluj. 38. La pag. 192. lângă G. Şincai se va aminti şi Radu Ternpea pro.o­ pop din Braşov ca director al şcoalelor najionale româneşti din Transivania. 39. La pag. 201. Mişcarea politică a Românilor ardeleni din 1790-92, fiind punctul de mâncare al politicei româneşti din sec. XIX. merită sa fie tratată mai pe larg, într'un capitol special. 40. La pag. 203. Unitatea impositelor era în Ţara Rom. "Iude" = 4 familii şi nu O familie împărţită în 4 sau 1/4 de familie, cum crede autorul. 41. La pag. 224. se vor omite 5 rânduri trase cu roşu, în cari Ro­ mânii din îundus rE'gius sunt înfăţişaţi ca iobagi ai Saşilor; tot astfel se va elimina şi cuvântul »ellein« .din propoziţia următoare, fiindcă nu corăs­ punde adevărului istoric; însuş textul diplomei lui Andrei din 1224 dove­ deşte contrarul. 42. La pag. 228. pentru ,,(jes romănischen Volks" se va zice, "der ro mânlschen Naţion'"; se va arăta mai pe larg importanţa programului naţional-politic al Românilor dela 1848, stăruind în deosebi asupra punctuluţ 1. independenta neţionetă-potirics 2. independenta neţionets-oisericesscă 4. libertatea industrială şi LOmerc�/ă şi 16. protestul contra unirii Tran- silvaniei cu Ungaria, ' 43. La pag. 233. Despre şterJn L. Rolh să se scrie ceva mai pe larg, dându-se o apreciere a activităţii sale publicistice şi a martiriului său naţional. 44. La pag. 250. In loc de .terminul creat adhoc de Habsburgi "gr. orientalisch" se va scrie pretutindeni »ortodox«. . " [399] 399 45. La pag. 265. se va face amintire şi de activitatea' importantă a istoricilor şi filozofilor; N. Bălcescu (Mihai Viteazul) Cogălniceanu (Leto­ piseţele, cronicele României) Bariţiu (lst. Trans). Şaguna, (Istoria biseri­ cească), Cipariu (Acte şi fragmente, gram. limbei române) Al. Odobescu (arheologie) Haşdeu, Cuvinte din Bătrâni., Istoria critică a Românilor, Eti­ mologicum Magnum Romaniae) Xenopol IsI. Românilor şi filozofia istoriei; 1. Bogdan studiile slave D. Onciul Originile principatelor române) şi N. Iorga Gesch. des rornănischen Volkes: G. des osrnanischen Reiches etc. etc. etc. V. Pârvan (arheologie) Ovid Deusuşiam (filologie) n. Desusianu (lst. Rev. lui Horia) Sextil Puşr ariu, (Dicţionarul lirnbei rornâne.) 46. La pag. 282 În legătură cu lupta dela Mărăşeşti să se spună a­ priat, că În focul luptei armata română a rămas singură, fiind tradară de Ruşi. 47. Cartea să se termine cu declaraţia dela Mediaş a Saşilor şi cea dela Timişoara a Şvabilor Aceste declaraţiuni să fie reproduse textual. 48. La sfârşitul cărţii să se dea şi o înşirare bibliografică a scrierilor istorice, utilizate de autor precum şi a altora, cari pot fi accesibile elevilor din ci. VIII. În această clasă de liceu mulţi elevi simt adeseori necesita­ tea de a se informa în mod mai precis şi mai amănunţit asupra unor evenimente şi personalităţi istorice, cari le-au trezit, În cursul studiului, interes mai viu. 49. Tot astfel e de dorit, să se tipărească la sfârşitul cărţii şi seria cronologică a princtpilor din Muntenia. Moldova şi Transilvania, fiindcă elevii adeseori vor căuta să-şi fixeze din nou timpul domniei unuia Sdedusec) de entuziastut bănăţean Damaschin Bojâncă la 1830 În "Biblioteca Ro­ mânească", după chibzuita carte publicată la 1858 de ardeleanul Aron Flo­ rian despre .Mihai II Bravul», - vasta şi temeinica monografie a părintelui Dr. 1. Sârbu este incontestabil cel mai important prinos de recunoştinţă. adus din partea celor desroblţi eroicului desrobitor dela 1600. Păcat că, autorul ei s'a coborit în mormânt (15 Mai 1922), fără să fi avut norocul de a-şi vedea opera aceasta terminată. \ \ \ 1) Voi n., partea 1., pag, 251-253. � I l \ $ .. [407] Adaus. Sensul şi derivaţia atribuite mai sus (p. 311, n. 2) lui ar­ minturi se confirmă decisiv prin singularul armîni din următorul pasagiu al baladei "GheOl'ghiţă Zătreanu" (Panrîile, CÎntece de ţară, p.47): Şi zicănd cuvîntul, [Voinic Moldovan] Lepădă annintul, Braţele 'ntindea, Pe Turc cuprindea, .. Înţelesul de "arme, totalitatea lor la un om înarmat" (Pam­ file, o. c., Glosariul), deci "armanient", se evidenţiază şi prin pasagiul similar din balada "Stoian Bulibaşa" (Giuglea- Vâlsan, De la Românii din Serbia, p. 49, cu varianta Picot): Da Stoian cînd mi-auzi a, De naşu-so mi-asculta, Armele le lepăda ... La formarea pl. arminiuri (în loc de armînturiş va fi con­ tribuit analogia dubletului usual în -minie : mo rmitite (ef. n. topic Murtnenţi, într'un act muntean din 1636, la Iorga, Stiui. şi doc., VJ2, 470), ju rămitite, Legăminte, veşminte, etc. (ef.Pascu, Sufixele romîneşti, p. 47, adăugind, cu această ocasie, din Frîncu-Candrea, Mo,iii, p. 105: şolămînturt, "obiectele necesare la întîrniţatul calului", deci: şelământ, şeomâni, înşeuăniânt = lat. *sellamentum?). Cât pentru sincoparea lui -mă-, avem exemple destule: mă-sa, măligă, din mamă-sa, mămăligă, etc. ';',} Observăm ulterior că etymonul baiulus pentru boier (Candrea-Philippide) fusese propus încă din 1900 de Creţu (Lexiconul Mardarie, p. 307). � Cu privire la "Călătoriile lui Macarie", pe care le în­ trebuinţăm mai sus (p. 313), ar fi, poate, locul să lămurim aici câteva puncte neclare: [408] 408 Secretariul Patriarhului povesteşte (ed. Cioran, p. 34) că la o liturghie în biserica Barnovschi din laşi "fură presenţi patru mitropoliţi : Vlădicul Curţii locale [Varlaam], mitropolitul Sotiei Velasie, mitropolitul de Naupact în Moreia, şi un Vlădică din Georgia de curând Sosit de la Moscova cu o abundentă colectă de elernosină. El se recomandă că e episcopul unei biserici în ţara Dadian, unde se păstrează o cămaşă a Maicii Domnului". Această "ţară Dadian", couniry of Dadian la Belfour (p. 67), neidentificată până acum, nu e alta decât acea t00 �IZOlcGVVOtJ o.:u,'}SYts[o.: (sic), de care vorbeşte Chalcocondylas (ed. Bonn, p. 467), în descripţia Georgiei sau Iviriei ('Ip'lJpllZ), - .Jvirul" marelui mitropolit Antim. Altă enigmă, a ,iţgumenului ortodox, care se zicea a fi din Insulele Britanice, menţionate de Ioan Hrisostomul, dintr'un oraş numit Hervat" (ed. Cioran; il. 100), e definitiv elucidată, după publicarea hrisovului de la Va� Lupu cătră "sfânta mân. de la Lepovina, din pământul Vretaniei, în Ţinutul ţării Croaţi ei " (v. Rev. p. Ist., ArII. şi ru, IX2 II 903}, p. 87 sqq.) Acel "Sf. Ioan Ei-Pahoum", după care s'ar numi cutare oraş nemţesc SJd. Cioran, p. 76) şi pe care Belfour declară că l-a căutat zădarnic în pinaxurile hagiografice (p. 100, nota), e "Saint-Jean l'Aurnonier", Iuhanar-rahym al Arabilor (Kieffer-Bianchi, II, 1286). Supt Gharâdâs, numele unei "vechi şi mici mănăstiri" de lângă satul Nucşoara (ed. Cioran, p. 232 sq.), bănuim că se as­ cunde însuşi sinonimul grecesc al rom. Nucet (ef. sârb. Orea­ hoviţa): KIZPUOl, KIZPUOlcG, Ko.:p6Mxl, KlZp6olZ� (ef. centrul athonit KaryesjLv KIZPUIZ[;;, în N. Iorga, Muntele Atlws în legătură cu ferite noastre, p. 5, iar, pentru echivalentul onomastic românesc, ef .. măn. Cozia si Nucett. , /, - Pecetea-lui-Solomon (p. 320, nota 1) se chiamă şi planta Polygonatum officinale (Sceau-de-Salomon, Siegelblume), numită încă, între altele: coada-cocosului şi iarbă-de-duroti (Panţu, pp. 209, 67). \ --\-- V. Bogrea [409] Addenda-Corrigenda. , Pag. 150 r, 14 de sus, să se cetească 302, 14, In loc de 303, 14. Pag. 152 r. 6 de sus să se cerească 715 urrn., in loc de 713. Pag 153 n 2 să se cetească II, 10, 9. in loc de I 10 9. Tabela greşelilor dela p. 161 până la 276 se află în text la pp. 277-8. Pag. 310, r. 16 de sus (nota), adauge: relativ la et. propus în locul -lui I{O\(l\OHOCZ. (Tiktin), ef. şi turc. qoqonoz "muscadin, petit-rnaître, coquet", propriu: "coconaş", - echivocurile fiind În caracterul "Istoriei leroqli­ fi 'e" (d. @. Helge, ;,nevăstuică", originar: "doamnă", epitetul "nevesteI fecioare, fecioarei neveste" a lui M. Racovtţa). Pag. 312, r. 20 de jos (notă): intr' o variantă a ci rnilituri i, din "Şeză· toarea pe 1922, p. 208, cinie e glosat: "cămară". Pag. 313, r. 1 de jos, în 10: de: 52, ceteşte: sq Pag. 313, r. 4 de jos (nota 3), adauge: privitor la provenienţa olan­ desă a ,.ciniilor", de notat că tocmai în sec. XVII, Delft, în Olanda, era renumit prin industria faianţei de imitaţie c hlnesă (Rene Jean, Les arts de la terre, Paris 1911, p. 166 sqq.; comunicat de d. G. Oprescu). Pag. 317, r. 14 de sus, in loc de: .. poate", ceteşte : "prinde." Pag. 319, nota, la sfârşit, adde: "Un fel de amuletă, la gîtul .copiilor" se chiamă, in Transilvania, număruş (Rev. Tocilescu, 1893, p. 119) = lat. numerus (ca termin de cancelarie), pronunţat ungureşte şi asimila! cuvintelor rom. în -uş. Pa.g 323, r. 7 de sus, adauge: "Afişarea" epistolei cătră Abgar, ca talls­ man, pe poarta cetăţilor, se cunoaşte încă din Procopius (Bel!. Pers., II, 12): Eoc:ooY)vol 02 ... 1:�V E1tlO1:0A�V aV1:' &Uou cpuAo::x.1:Y)piou EV 1:o::i;� 1:fj� TI6AC::tl� TIE1toi7)v1:O::: m)AO:::� (ed. Bonn. 1, p. 208). Iar despre "ridicarea deasupra p orţ.i c�i deiob şte a cetăţii EdesI" a "cei nefăcute de mîni icoane", sau "dumnezeescului haractir: (= 1:0V &YlOV Xo::po::x.1:fjpo:: din Syncellus, Chronogr., e d, Bonn, 1, p, 622) al MîntuitoruluI, cu e nexa "scrisorii", adecă a răspunsului primit de ,,'\vgar, Domnul locului (1:omxpX7)�)'" de la Isus, prin Anania, e vorba şl'n legenda respectivă din Sinaxariu (v. Mineiul din 16 August), unde se dă in extenso corespondenţa: la ea se referă şi pa· sagiul despre icoana miraculoasă din "Săbraniea a Sfl.itulul f\lexie, omul lui Dumnezău" (Rev. Toc., an. II, vol, 1, p. 345). Pag.323, r. 18 de jos, aduge (ca notă): Legătura semantică dintre rom. samcă şi sI. samzţca. "ipsa, soia" (ef. samavolnic) se l ă mureste prin Însuşi numele le/elor (cf., în Moldova: boală de dinsele, "reumatism", la Viciu, p. 40: dintru-lele), de la ea ("tabtl"!), cum şi prin numele de Samodiva ("monstru solitar") al acelei fiinţe mitologice, cu care tărancele severi nene blastămă copiii (Cihac, II, 95) şi care e, de sigur, identică cu Samodia sau Sila Samovila, de origine sîrbească, din poesia popularl, - [410] 410 de unde, probabil, şi: Samvita, prin contaminaţie cu Săveta, "sora lui Solomon" din "F\lexandrie", adecă: Sibila (Simbea are altă explicaţie decit cea dată de Meyer-Lilbke În "Convorbiri Literare", 1912, p. 7 sq.; iar pentru Vila, care umple poesia slevă suddunăreană, ef. controversa Hasdeu-Cihac, asupra .,Zinei Filma"). Pag. 328, r, I de sus, adauge (notă): Despre «Soltan a, fata MirceI Voevod din Ţara-Munteriească (ot Zemli Monskoe)>>, v. Ghibănescu în rev . • T. Codrescu", 1, p. 49, şi Iorga, in "Rev, rst.", Il. Pag. 365 n. 2, să se cetească secolului în loc de secolul. Pag. 383, r. 20 de jos ;\pentrLt ulah = equus, ef. totuşi şi ulak, "olac". Pag. 384, r. 13 de jos, 'adauge: Cslmuş, picior de munte şi p ărl u în Bacău : ef. vr. Caimăşi = Calrnucl şi Calm ăşul, n, de fam. al lui Se, Ca­ limah. F\ceeiaşi or qin e etnografică au şi n. topice Beren diş (părîu, Rom an),: Beretuieiu, (vllcea, Olt). Berindelti (deaL_Mehedinţi), etc., direct sau prin n. de fam. Berenâeiis, Berindel, Beritide, Berenâe, etc. (v. 1. Bogdan, În Creţu, Lex. Mardarie, p. 14. sqq.), de la seminţia turco-pecenegă a aşa, numitilor Beretuieţi, Beren did, supuşi imperiuiui de la Chiev, în sec, XI-XII (Jirecek, Dle Uberresie der Petschenegen und Kumanen, p. 6 sq.) ­ P. Timişeşti, ct, şi Timiş, mîrzacul, din Ureche (ed. Giurescu, p. 292). Pag. 3& 'l,·r. 13 de jos: p. Vlafzei= VlahenI, ef., pe lîngă TîngujeT­ Tunguzeni (ca apelativ: rus. âongus = porc), şi: Moscovei (= Moscoveni). ­ "Oroşen" din Verancsics e. sigur, satul Oroşeni de lângă Botoşani. Pag. 387, r. o de sus: Lazu poate fi încă = Lazăr, ngr.-dial. Aa�o� (Anuariul Univ. Atena, 1914-15, p. 12). Pag. 387, r. 5 de jos, adauge: identitatea Balăuz = Pălăuz se veri­ fică prin însuşi înţelesul de "alb" (plav'/" ef. bel'/,) al numelui Cumanilor tPotorzci, "die Blonden"), şi e cu putinţă ca obscurul bătăuz însu si să fie, În fond, acelaşi cuvint, - precum, de ex., rom.'dialectal ghirglziş "homme grossier ou furi eu x" (F\cad.), nu e, după noi, alt-ceva decît et­ nicul Cflirglziz. P. 3138, nota 4, în loc de: "În Bulgaria .... riul bul găresc", ceteşte: în Albania, via Bulgaria ... rîu I albanes. Pag. 389, r. 15 de jos: p. moldovan = creştin, v. şi rev. "Ion Creangă", Iti, p. 53 (unde, şi sensul de "om, bărbat" al lui romin, rumin). \ \ , \ [411] TABLA NUMELOR*) Aaron Florian 3. 10. 406. .. - Teodor 84. Abagar (carte) 320. Abazu 384. Abgar al- V-lea Ukkama 322. 410. - al IX-lea 322. Abrittus 105. Academia Mihăileană 2. 4. 5. 132. Română 12.34. 46. 120.123. 276. 279. 403. Ungariei 132. Acbaşi 384. AciIiu 360. Adamovici Gherasim t 20. Adrianopol 4. 64. J4� Agatirşi 32. Agattysos 32. Agemler 384. Agota (Agnethler) Ioan (jude al Si- biiului) 72- Agram 65. Aguletti Th. Avr •. 400. Ahab 30. Ahtum (duce) 99. . Aiud 25. 104. Alba-de-Jos 66. Alba-Iulia 44. 348. 349. 350. 351. 352. 353 358. 359. 362. 396. 397. Albanezi 283. 288. 289. 292. 293. 296. Albania 289. 410. Alboin 96. Albul Vistierul 58, 69, 72, 73. Aldus 124. Alesslo 289. Alexandria 338. 340. Alexandru-cel-Bun 2. 11. 395. 397. -cel-Mare 2. Alexios (protostrator bizantin) 154. Alexios I Comnenul 138. 139. 143. 144. 153. Altărnuş 383 Alzira 133. Ana Comnena 100. 139. 14fl. 145. 153 e­ Ana- Regina (soţia lui I. Molnar-Piuariu) 342. Anadola 384. Anastasios (patrikios) 142. 143. Anca (fiica lui Radul-cel-Mare) 67. Anchialos 153. 154. Andrei (rege al Ungariei) 398. Andronic Diaconul 171. Andronicos III (împărat bizantin) 289. Angelos Isac 101. Anibal 2. Anonymus Notarius 97. 99. 100. Antalffy Ioan 354, Antim (v. Ivireanul). Antiohia 338. 340. Antoniu aurifaber 59. II (patriarh de C-pol) 34. Anvers 403. Apafi (principe) 352. Apol1o 74 Apor 350. Appiaria 105. Apponyi Albert 406. Arad 134. 353. 361. 401. Arapul 38!l. Arasni (familie) 342. Arbanasiu Gin 293. Ardaloala 386. Ardeal-ul 35. 37. 38. 43. 122. 54. 55. 59. 63. 64. 67. 68, 91. 92, 97. 98. 99. 101. 103. 104. 105. 108, 112.343. 344. 345. 351. 353. 354. 355. 356. 358. 359. 360. 361. 393. 394. 397. 404. 405. - (Voivodul-zfi Săi) 52. 55. 56. 57. 58. 60. 66. 70. 71. 72. 7'2-3 . • Numele autorilor citaţi, în josul paginelor nu sunt înregistrate în. aceasta tablă. [412] 412 365. 367. 26. 101. 110. Bandrabura 384 . Bănffy Gheorghe 120. 121. 123. G. C. 402. Banja 285. Banjska (m-r e) 285. 287. 296. 297 298. Baranyi (paterj 345. Barbul Banul 57. 62. 63. Bărbulescu Ilie 311. 3M. 368. 369. 370. 371. Bareljevski (katun) 286. Baritiu Gheorghe 11. 24. 399. 401. Barnabasy Leonard (vice-Voivod al Transilvaniei) 61. Baronzi G. (poetul) 329. Barş (cetate) 307. Bartoli M. 115. Barwinski Eugeniu 313.315. 316.317 . Basarab C.Bojorad") F\lexandru 103. -cel-Tănăr (= Ţepeluş) 48. -Voevo d 98. Băsărăbeasa 361. Băsărabeşti 62. 'Basarabia 7. 14. 38. 396. \ � Bachus 40. Bahnari 386. Bili'--3 . Baislav 291. Bajulo 311. Bakovo 292. Bălan Teodor 400. Bălăuzul 387. Balcani 29. 101. 153. Bălcescu Nicolae 9. 10. 399. Baldi Teodor 107. Băleanu Grigorie 132. Bâlgarski (katun) 286. Bâlgrad 360. Balită 34. Banat 31. 49.67.99. 396. 404. 406. \ \ Ardele 386. Ardelei 386. . Ardeleni-ii 25. 44. 52. 59. 65. 'Ape:l[LcXVWl 381. Arenii 389. Argeş (oraş) 50. (ţinut) 64. (Voevodat) 140'1 Arhiva Românească (l::dvistă) 6. Arie 42. Armenia 142. Armânt 407. Arnota 387. Arornâni-ii 118. Aron Petru Pavel 104 166. 174. 325. 360. 361. 362. - Vasile 401. 402. . Arpad 98.99. Arsenie (ieromonah) 172. din Prizren (episcop) 287. Arta 289. Arvăteşti 384. Asachi Gh. 133, Asan 101. Asaneştii 144. Asia 101, 142, 144. - mică 177. Asparuch Bulgarul 30. Atanasie Anghel (epsicop) 36. 345. 346. 3 354. Dankovici Giurg 293. Danubia 50. 57. 64. .lC(o� 391. Darius Hvsraspes 3. Darrnsteter I. 308. David 308. Deal 360, 362. Dealul Germanului 384. Dealul Lazului 386 •. Debra 289. Decanos Georgios 143. Decani (m-re) 287. 288. 295. 297. 2 8. Decanski Stefan 282. Dejanovic Kostadin 293. Dejeu P. 400. Delc1eul 329, Delehaye 324. Deltt 140. Seraiul 336. Ser.iva 283. 296. 297. Serbia 143. 279. 282. 287. :'95. 297. 298. ;:99. Serbiceni 385. Serbuşca 385. Sermer Iohann 57. Serrnon (general bulgar) 140. Sero :293. Serrai (Ser) 28J, Seslav 3g6. Sesthlav (= Seslav) 138. 140. Sî. Apostoli (biserică) 63. Sf. Arhangheli Mihail şi Gavril (m-re) 291. sr, Dumitru 290. 291. [429] Sf. George (rn-re) 283. 289. 296.297. 29, • Sf, Grigorie (p apa) 70. 73. (din Nazianza) 156 Sf. Hubertus 304. Sf. Ladislau (rege maghiar) 3Q6. 307. Sf. Lavră (biserică) 339. Sf. Lorenzo (serbătoare) 54. sr, Munte 284. 297. sr, Născătoare (biserică) �82. Sf. Nichita 285. sr, Nicolae 352. (biserică) 282, 283 290. (din Lerin) 29(\. sr Nikita 103. SI. Petru (m-re) 282. Sf. Sava 283. Sf.Serghie 289. 297. Sf Simeon 283. Sf Ştefan (m-re) 286. Sf. Treime 352. Sf. Vasilie 156. -cel-rlare 40. Sibie) 360. Sibiiu 26. 49. 50. 56. 58. 61. 65 67. 68.69. 70.71. 72.73.75. 120. 122. It3. 134. 342. 343. 347. 349. 350. 355. 357. 358. 360. 362. 393. 395. 400. 401. 402. Sibiieni 49. 51. 56. 58. 60. 61. 62. 64. 67. 68 69. 70. 71. 72. 73. Sidera (trecătoare) 153, Sieglerus (cronicar sas) 71, 74. Sighetul Marmaţiei 300, Sigismund (rege al Poloniei) 47, 52, (rege şi împărat) 98. (zis Sasul) 63. SiJberling 326. Silistra 105. 138. 139. 140. 141. 143. 144. 148. 150. 152. Silvaş 359. Simeon Nemanja 297. Simionescu Eufrosina 362-378. (passim), Sinainci 292. Sinesie (episcop de Arad) 362. Siret \03. 429" (1) irigul Meletie (Ieromonah) 338. Sirmium 140 141. Sirotina 282. i83. Sisatoci 286. Sisinnios (Sf.) 324. Sisoe 322. 324. Sitnica 287. Sixit IV (papă) 3. Skopje (= Uschiub, v. ac.). Skylitzes 144. 145. 152. Slatina 134. Slavi 32. 41. 101. de 3ud 310. Slimnic (= ung. Szelendek, sas. Stol- zenburg) 70 Sloveanca 385. Sloreani-lor 116. Smudirozi 286. Sofronie (călugăr) 362. 398. (archimandrit) 338. Salon 40!. Som Jozsa (comitele Tirnişoarei) 41:! ... 49. 50. 51. 57. 67. Spanioli 115. Sparta 3. Spencer (H) 2 ', Spiridon (patriarh) 294. Srbin �86. Stagno (stona) 282. Stambul 385. Stanislavov 321. - Despotul � 94. Stefan-cel-Mare 2. 46. 98. 132. 395. Duşan 288. 2b9. 290. {91. 292 •.. 293. 29�. 296. din Ga laţi (Bistriţa) 70. Literatul 61. 62. (mitropolit al Ţării-Româneşti} 24. Nemanja 297. 299. Olahul (jude de Orăştie) 71. Pitarul 58. (rege) 280. I (regele Ungurilor) 98. Simion 163. lIros I 282. Uroş II 282. 798. [430] 430 Ştefan Uros III 287.295.296. Uroş Milutin 283. 284. 285. 286. ,97. -Vodă 17t. Voislav (ţarui Serbiei) 1.f.3. Stefăniţa (Gheorghe-Vodă) 338.339. - Steflea Dumitru 357. Ltepe2G y'ij 334. Stlp 289. Stockholm Q. Stoeneştii 328. Strez 287. Stroe Vistier 4�. Strumica 289. Studenica 283. 295. 296. 297. Studion (rn-re) 142. Sturdza Dimitrie R. 12 .• 02. Mihai-Vodă 132. Suceava 3. 301 Suetonius 106. 131. Sulzer Franz Joseph az, 83. 100. fOI. 178. Suplica română (Supplex Iibellus) 82. Svetovracki 288. Sviatoslav 151. 152. 158, 159. Syntipas 304. Syrqianes 289 Szocs Geza 400. Szunyogh [iezuit] 351. Şaguna Rndreiu 26. 337. 341. 342 393. 399. Şăineanu Lazar 312. Şarba 39t. Şelirnbăr 43. Şezătoarea (revistă) 311. 324_ ' "Şi-Moldova" 385. Şincai Gheorghe 11. 25. 83. 88. 90. 92. 109. 118. 191. 212. 398. 403. ŞolămÎnturi 338. Şoldana 385. \ Şopron 392. \ Ştremţ 66. Şvabi 396. 399. 400. \ Tacitus 26. 96. 131. Tălmaciu 49. 68. Talmud 308. Tămăsenii 339 . Tângujei 385. Tara 282. Tarczai Ioan (comite al Săcullor) 66. Târgovişte 3. 50. 133. (rn-re catolică) 63. Târgul-Mureşului 70. Ţările Române 5. 6. 13. 14. Târnava (râu) 24. Târnova 105. Tătari 14. 100. 305. Tătăruşl, Tătărăşani 386. Tatos (= Tatul) 138. 139. 140. 144. 145. 146. 148. 150. 152. 380. Tatrys (= Tatus), 145. 148. 149. 150. Tatus 149. Tatul 396 Tăuşani 385. Tăuta 385. Tăutuleşti 385. Ternpea Radu 354. 355. 398. Templul S. Cruci (in Sibiiu) 73. Teodora (sora împărătesei Zoe) 142. Teodorescu G. Dem. 312. 328. Teodorovici Ioan 128. -Nlca (Ion) 110. Teodosie (mitropolit) 345. -Vodă (fiul lui Neagoe Ba- sarab) 397. Teolos 340. Teostirid (monah) 171. Termopile 2. T�pwv 324. Tertulian 102. Tesalonic 142. 289. Tessalia 289, 290. 295. Theofil (arhiepiscop) 162. Thornory Paul (castelan al Făqăraşu­ lui) 57. Ţhompson 334. Thunmann Johann 82. [431] Tiber anius lulius 95. Tidvă 320. Tige (general) 354. Tihonravod 183. Tiktin H. 206. 232. 233. 23�. 235 312. 320. v 74. Tilişca 360. "Ilmişeşti 386. Timtşianl 386. Timişoara 353. 396. 399. 400. (cornitele -ei) 48. 61. Tlncu-Vella 26. Ţirca Ioan 351. Tirol 303. Tisa 29. 31. Tocilescu Grigorie 10. 172. 328. Todorescu Dr. Iuliu 164. 168.364. 368. 369. 370. Toma 340. - (popa) 353. Tomaschek 154. Tonguz 385. 410. Tonguzeni 385. Toparhul bizantin 155. ]56. 157.158. 159. Topolruca 287. Toppeltinus Laurentius 96. 100. Toroczkay (conte) 356. Tordasi (Pavel din Tur daş, episcop, v. ac.) Torontalul 140. Tovin (Emirul de) 142. Totea 385. Toteşti 385 Totruş 386. Traci 32. 82 Tracia 96. ]54. Traco-Eleni 32. Traco-Geţi 32. Traco-Romani 28. 33. Traian (l mpăratul) 28. 33. 82. 93. 94. 114. 131. (columna) 31.. Bp�'X'I)o1(J)v (themă bizantină) 142. Transalpin (Voivodul) 47.51. 52. 53 54. 55. 57. 58,1S0. 62. 64 65. 431 Transalpina 64. 65. 73. Transilvan (Principatul) 15 (Voivodul) 55. 59.61. Transilvania 1. 3.6.7. 9. 11. 13. 14. 15. 18. 19. 27. 41.42. 47.48, 49. 50. 52. 60. 61. 64. 65. 73, 8). 81. 82. 91 120.134.155. 340. 343. 344. 348. 349. 352. 355. 357. 358. 396. 397. 398. 399' 40\. 402. 404. 405. (Voivodul-ei) 49. 52. 55. 56 58.60.61. 72. (vice-Voivodul) 61. Transilvania (revistă) 401. Treblnje :t93. Trei-lerarchi (biserică) 338. Treskavac 290. Triandaphyllidis M. 310. Trianon (tratatul) 396. Triballi 388. Trifu Ioan (= Maiorescu Ioan, v. ac.) Trlkal a (ţinut) 290. Trisfetitele (şcoală) 338. 339 Trivalea 388. Trotuşul 386. Tudor Cămăraşui 42. Tuhutun (ducele) 30. 97. 98. Tungea (râu) 153. Tungus 385. Turci 3. 9. 46 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 59. 60. 61. 62. 64. b5. 73. 75. 76. 98. 101. 293. 355. 356. 397. Turcia 6. 9. 53. 405. Turda 401. Turda-f\rieş 393. Turia 388. Turin 28, Turlachi 385. Turnu-Roş 49, 68. Turoczi (cronicarul ' 95. 100. Tzimiskes <împăratuI> 151. Tyrach 143. Ţara Bârsei 49. 354. Muntenească 97. [432] \ 432 Tara-Românească 4.13.15.43. 46. 47. 4S. 4Q. �O. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 63. 64.65. 66. 67. 68.09. 81. 1\2. 126. 127. 132. 134. 136. 14u. 344. 346. 347. 348. 349. 350. 353. 356. 3)7. 359. 361396. 398. 403. - unqurească 301. Tarigrad (= Constantinopol, v. ac.) Ţarul - ii Rusiei 4 5. Ţiganca 386. '[inţar i 134. 'Ucuta 117. Uioara 360. Ujlaki Lorincz 66. Ulah �,83. 410. Ungar (Regele) 49. 53. 56. 59. 61. 68. (Regatul> 65. (Statul> 1. 12. 16. 48. Ungaria 1. 9. 13. 15. 18. 47. 50. 5'. 54. 56. 59. 65. 66. 68 69. 76. 98. 99. 100. 108. 112. LO. 124. 125. 130. 134. 154. 354. 39:3. 406. [Tesaurarul-el) 53. 56. (Palatinul şi Tesaurarul-ei) 63. Ungler Florlan 307. Ungrovlahia 128 .. 345. 354. Ungur-esc (neamul) 99. Ungura 385. Unguri 9. 11. 12. 13. 15. 39. 46. 47. 48.49.50. 53. 55. 56.61. 62. 63. 65. 66. 76. 96. 97. 98. 99. IOa. 101. 103. 116. 144. 147. 154. 155. 309. 395. 396. 397. 4(0. Universitatea săseasca 60. OOV'ltX� (.�) = Ungaria 154. Ureche V. 1\. 302. 310. 315. Grigore 89. :l01. Uricic Radomir 284. Urmeniş 385. Uroş 292. Ursa (, onstelaţia) 74. Ursulovci 286. Uschiub 28:�. 285. 297. 298. Uspenskij Porfiriu 155. Uză 319. Uzii (= Cumanl, v. şi ac.) 146. 147 151. Văcărescu (Ienăchiţă) 126. Vad 134. \ alahi 35. 39.40.5:1. 57. 64. 81. 100. 356. 396. 399. 401 Valahia 3. 4. 10. 164.126. 396. Valaszutl Andrei 161 Vâlcea 290. Vâlcina 293. Vale 360. Valentin Pltarul fil. Valona :':89. Vâlsan Gh, 206. 331 Vandali 39. Vardiste 288. Varfalău 393. Varlaam (mitropolit) 338. Vama 142. Vasilie-Vodă (Lupul) 172. 322. 338. 397. 398. Vasile (preot, din Făgăraş) 358. Vasiljeoski] V 156. 158. Vasilievici Estatie 355. Vasilaţi 390. Vasiliu Alex. 311. Vasmer 391. Vaţ (m-re) 306. Velbuzd 289. Veles 289. Veneţia 49. 52. 53. 55. 63. 64. 124. (Făgăraşului) 352. Veneţieni 64. 73. Veni amin (Seminarul) 132. 136. Verbăczi Istvan 239. Veres Balazs 239. Endre 174. Veria 340. Verichlno Mjesto 283. Verşeţ 134. Vestemeanul Teodosie (mitropolit» 347. 354. Veszprern 98. [433] Viciu 312. 3,g. Vidin 99. Viena 9. 87. 90.93 120. 121. 122 127. 134. 342. 343. 346. 347. 348. 349.350. 351, 352.353.355.356. 359. 360. 361. 393. 402.403. 4(H 405. Vingard 7I. Vinţi 358. Visarion (călugăr) 356. 357. Vitzina 138. Viz antea 388. Vizetleauil păgâni (= Turcii) 74. Viz iracii 385. Vlacco 33.t.. Vlacho-Bulgarii 149. Vlad· Vodă Călugărul 67. 69. -- -Vodă Ţepeş 76.395, 397. - - Vodă Vinitilă 63. -- -V?dă zis Vlădută 63. 64 67. 69. Vladimir (şef rus) 142 Vladislav 1 (regele Ungariei) 305. 306. Jl (regele Ungariei) 47. 48. 49. 52. 53. 54 56. 55. 58. 59. 66.68. 69. 73. Vlăduţâ-Vodă Ce Vlad-Vodă, v ac.). Vlal1 Dragoslav 293. - Mano 293. Vlahara (nume) 301. Vlah-chioi 385. Vlahei 385. Vlabia 106. Vtahi 144. 1.53. 154. 155. 279. 280. 281. 282. 283. 284. 285. 286. 287. 288. 289. 290. 291. 292 293. 294. 295. 296. 297 298. 299. din Milesevo 283. Dobrusnici 291. Gornecie 288. Lepcinovci 288. Paga rusani 288. Ratisevci 288. Susicani L88, Tudo ricevci 288. Vardistani 288. Voi hnici 29�. Anua ru I Inst. d0 1 sI. Naţ, Vlahuţă Al. 363. Vlaicu-Vodă 103. Vlaşca 140. 385. Vlăsceanca j85. Vlăscioara 385. vlasi Kostadinovci 288. _. Siljego vcl 294 - Srernljane 288. Vlast 340. Vodnena 283 Voichna 284. 287. Voikovci 294. Voinigeşti 390. Voisilci 2R6. Voitech (şef. bulgar) 152. Voivodul [uraj 294. Volcha 202. Volga 307. Va piscus Flavius 95. 96. Vranje.290. 296. 299. Vranjoia (insulă) 283. Vretania 339 Vucosalici Gregor 294. V/ace 334. W'eigand G. 386. Wellenstein (colonel) 350. Wenceslau Franz 351. 352. Wesselenyi (baron) 91. 92. Werner Cari 327. Wildenstein (conte) 303 Whilelm Il (Imparatul) 30. Wilser 327. Wirth Albrecht (istorici 31. Wolff Petru (judele Sihiiului) 60. 09. Wuhri (= Wukry, v. ac.). Wukry (familie) 307. Xenopol Alexandru 10. 84. 396 399. Zablantia 289. Zabl.ian 283. Zaganos 379. 28 [434] Zahlumia 282. Zaim 385. Zalan 98. Zamoyski Ioan (cancelarul) 44. Zapolya Ioan 48, 51. Ioan Sigismund 161. Zawolscy 307, Zeta 281. 283. Zica (m-re) 280. 281. 282, Zimrnermann Franz 327. Zips (comite) 48. Zletova 292. Zoe (împărăteasă bizantină) 14? Zottan 99. Zonaras 144. 146. 152.