Cover/Coperta: Vasile Poenaru O Editura CORESI. All rights reserved. Toate drepturile rezervate. Editura CORESI® is a registered mark of CORESI SRL, J 40/527/1991, Bucharest, Romania. Editura COREST este marcă înregistrată a CORESI SRL, J 40/527/1991, Bucureşti, România. Address/Adresa: Editura CORESI, CP 1-477, Bucureşti 014700, Romania Tel.: ++40-21-224 3955; ++40-21-212 4127; ++40-21-212 4153 Cell phone/Mobil: ++4-072-215-6408 Fax: ++40-21-212 4129 URL: www.coresi.net. E-mail: coresi@coresi.net Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României 9 SĂILEANU, CRISTIAN GERDI: The Great English-Romanian Dictionary of Idioms : Marele dicţionar englez-român de expresii / Cristian Săileanu, Vasile Poenaru. - Bucureşti: Editura Coresi, 2007 ISBN 978-973-608-991-6 I. Poenaru, Vasile 81*374.8=111=135.1 Printed in Romania ISBN 978-973-608-991-6 4 CORESI DICTIONARIES DICŢIONARELE CORESI 9 Cristian Săileanu Vasile Poenaru GERDI THE GREAT ENGLISH-ROMAN IAN DICTIONARY OF IDIOMS MARELE DICŢIONAR ENGLEZ-ROMÂN DE EXPRESII Editura CORESI To our wives, Maria Pilar Sanchez-Llorente and Michiela Poenaru, who helped us in so many ways to give birth to this book Table of Contents Cuprins Foreword ............................................. 8 Cuvânt înainte ....................................... 9 How to Use this Dictionary .......................... 12 Cum se foloseşte acest dicţionar ............... 13 Section 1. English Idioms in Alphabetical Order 17 Secţiunea 1. Expresiile englezeşti în ordine alfabetică .... 17 Section 2. Index of English Idioms ............. 547 Secţiunea 2. Indexul expresiilor englezeşti ........ 547 Section 3. Index of Romanian Translations .......... 867 Secţiunea 3. Indexul traducerilor româneşti...... 867 7 Foreword Back in March 2000, when my life-time friend Cristian Săileanu, a writer and teacher of English, invited me to his house in Salinas, California, I discovered a great number of worn-out notebooks, of all sizes and colors, sitting on a couple of shelves in his study. “Are those your novels and poetry volumes in the making?” I asked him. He assumed a mysterious air and answered slowly and solemnly, “That, my dear friend, is my survival kit!” It turned out that Cris’s “survival kit” was an enormous collection of English idiomatic expressions, collocations, phrasal verbs, verbal cliches, dicta, famous quotations, proverbs, sayings, and what not. Everything he needed to know in order to integrate himself seamlessly in the American culture and be able to teach English to the native speakers of the language in their own country. Most, if not all, of them were translated into Romanian and illustrated with real-life sentences. That was the result of two decades of very hard on-going work. I suggested he could share his treasure with all speakers of both Romanian and English and right then and there we started the process that led to the present dictionary. Little did we know at that time that we would have to put another seven years of extremely strenuous and dedicated efforts into it before it could be sent to the printing press. Yet, it has been worth it. Now, dear reader, you have a marvelous tool in your hands. Read this book over and over again, and you will feel at home among speakers of English, if your mother tongue is Romanian. Or you will feel at home among speakers of Romanian, if your mother tongue is English. Use the information packed in this book to understand what your foreign friend or acquaintance means, when she uses a group of words whose overall meaning is (completely) different from the sum of the meanings of each word taken separately. Use the information packed in this book to understand when she is friendly, when she is polite, or cold, or rude, or ironic. Understand when she wants you but she is no hip-shooter to say it directly. GERDI makes you feel comfortable in any conversation and be advised that the kind of insights you get from this dictionary is not to be met with even during specialized University studies. 8 Cuvânt înainte în martie 2000, când prietenul meu de o viaţă, Cristian Săileanu - scriitor şi profesor de engleză -, m-a invitat în casa sa din Salinas, California, am descoperit în camera lui de lucru, pe câteva rafturi, un mare număr de caiete tocite de îndelungă folosinţă, de toate mărimile şi culorile. - Astea sunt romanele şi volumele de poezii la care lucrezi? l-am întrebat. Şi-a luat un aer misterios şi mi-a răspuns lent şi solemn: -Astea, dragul meu prieten, sunt ghidul meu de supravieţuire! „Ghidul de supravieţuire” al lui Cris era o imensă colecţie de expresii idiomatice englezeşti, colocaţii, verbe cu particulă adverbială, clişee verbale, dictoane, citate celebre, proverbe, zicători şi câte şi mai câte. Tot ce i-a trebuit să ştie pentru a se putea integra firesc în cultura americană şi pentru a-i putea învăţa limba engleză pe vorbitorii nativi ai acestei limbi, în propria lor ţară. Majoritatea expresiilor, dacă nu toate, erau traduse în limba română şi ilustrate prin propoziţii preluate din viaţa reală, din limba vorbită. Acesta era rezultatul a două decenii de muncă susţinută, aflată în plină desfăşurare şi la ora aceea. l-am sugerat că ar putea să-şi împartă comoara cu toţi vorbitorii de engleză şi română şi chiar atunci şi acolo am început împreună procesul care a dus la realizarea acestui dicţionar. Habar nu am avut în momentul acela că j vor fi necesari alţi şapte ani de eforturi susţinute şi dedicate înainte de a îl putea trimite la tipar. Dar, a meritat. Acum, dragă cititorule, ai în mână un instrument de lucru minunat. Citeşte această carte o dată, şi încă o dată, şi te vei simţi acasă printre vorbitorii de limbă engleză, dacă limba ta maternă este româna. Sau te vei simţi acasă printre vorbitorii de limbă română, dacă limba ta maternă este engleza. Foloseşte informaţiile din această carte pentru a înţelege ce spune prietena sau cunoştinţa ta din străinătate, atunci când foloseşte o îmbinare de cuvinte al cărei înţeles este (complet) diferit de suma înţelesurilor cuvintelor care o alcătuiesc. Foloseşte informaţiile din această carte pentru a înţelege când este ea prietenoasă, când este politicoasă, sau rece, sau grosolană, sau ironică. Vei înţelege când te doreşte, dar nu e suficient de îndrăzneaţă ca să ţi-o spună de-a dreptul. GERDI te ajută să te simţi confortabil în orice conversaţie, iar tipul de intuiţii pe care le deprinzi din acest dicţionar nu se întâlneşte nici măcar în cadrul studiilor universitare specializate. 9 GERDI is special in several ways. Firstly, it is very full of life. Everything in it is fresh from the horse’s mouth, as Cristian Săileanu did his work in the field, putting down phrases used by native speakers in everyday situations, not in the library (which was my part of the bargain). Lots of last hour idioms, hundreds of them being for the first time entered into a dictionary, makes the work up-to-date, as well as very attractive and fun to read. Secondly, GERDI is very user-friendly. You are spared grammatical explanations, abbreviations, cross-references, and so on. You are given easy-to-understand cues as to in which situation an idiom’s use is appropriate. And you have examples to guide you all the way. Thirdly, GERDI is very practical. It contains more than 18000 idioms, so it is very likely that, if you come across an idiomatic expression in real life, you will find its meaning in this dictionary. Then, once you need to look up a new English idiom, you can search it as it is or you can search it by the major word it contains. In many cases, when it seems difficult to choose one major word, two words have been selected and you have the phrase listed in two places, so that you do not miss it irrespective of which word you think is its semantic center. Also, if you want to find an idiom whose meaning is known to you in Romanian, but whose actual form has slipped your mind, you will be able to retrieve it by using the third section of the dictionary, Index of Romanian Translations. Last but not least, GERDI includes taboo words and phrases. English speakers resort to them often enough for foreigners to need to learn them and know when and how they are used. As a practical piece of advice, though, avoid using them yourself. Be aware that GERDI uses American spelling and grammar (we write color, not colour and use gotten alongside with got). We hope you will put the dictionary to the practical use it is intended for and derive useful information as well as pleasure from it. In case you quote anything from this work in your reports or essays, please think of the great efforts the authors have put into it and acknowledge GERDI as your source. Do send us your comments and suggestions by using one of the following e-mail addresses: csaileanu@hotmail.com. melipoe@vahoo.com. meli@edituracoresi.ro. coresi@coresi.net. coresi@edituracoresi.ro. gerdi@mailbox.ro. For updated information regarding GERDI, we invite you to check the site www.coresi.net. Vasile Poenaru March 8, 2007 10 GERDI este deosebit în mai multe feluri. Mai întâi, este plin de viaţă, este foarte viu. Tot ce cuprinde este proaspăt preluat direct de la sursă. Cristian Săileanu şi-a făcut munca pe teren, culegând îmbinările de cuvinte folosite de vorbitorii nativi în situaţii curente, şi nu din bibliotecă (care a fost partea mea de muncă în acest proiect). O mulţime de expresii de ultimă oră, multe dintre acestea fiind consemnate acum pentru prima dată într-un dicţionar, fac ca această lucrare să fie foarte actuală şi în acelaşi timp atractivă şi amuzantă la lectură. în al doilea rând, GERDI este foarte uşor de folosit. Eşti scutit de explicaţii gramaticale, abrevieri, trimiteri la alte pagini şi altele asemenea. Ţi se dau indicaţii uşor de înţeles privind situaţia în care este potrivită folosirea unei expresii. Şi ai exemple care să te ghideze de fiecare dată. în al treilea rând, GERDI este foarte practic. Conţine peste 18000 de expresii idiomatice, ceea ce înseamnă că probabilitatea de a găsi aici o expresie pe care o întâlneşti în viaţa de zi cu zi este foarte mare. Apoi, când vrei să afli înţelesul unei expresii o poţi face fie căutând expresia în forma în care apare ea (dar, de regulă, punând verbul la forma de infinitiv scurt), fie căutând-o după cuvântul cel mai important din expresie. în multe cazuri, când este dificil să alegi un cuvânt important, au fost selectate două cuvinte, astfel că vei găsi expresia listată în două locuri, aşa încât să ajungi la ea indiferent de cuvântul pe care l-ai ales ca fiind centrul ei semantic. De asemenea, dacă vrei să găseşti o expresie al cărei înţeles îţi este cunoscut în limba română, dar a cărei formă reală îşi scapă, poţi folosi a treia secţiune, Indexul traducerilor româneşti. în ultimul rând, dar nu în cele din urmă, GERDI include cuvinte şi expresii tabu. Vorbitorii de engleză recurg la ele suficient de des pentru ca străinii să aibă nevoie să le înveţe şi să ştie când şi cum se folosesc. Ca un sfat practic, însă: evită să le foloseşti tu însuţi. Să ai în vedere că GERDI foloseşte ortografia şi gramatica englezei americane (scriem color, nu colour şi utilizăm gotten în paralel cu got). Sperăm că vei folosi acest dicţionar în scopurile practice pentru care el a fost creat, că vei găsi în el informaţii folositoare şi că-ţi va face plăcere să lucrezi cu el. în situaţia în care citezi din acest dicţionar în referatele sau j ) compunerile tale, eşti rugat să te gândeşti la marele efort depus de autori pentru realizarea acestuia şi să citezi GERDI ca sursa ta de referinţă. Am fi bucuroşi să primim comentariile şi sugestiile tale la una dintre următoarele adrese de e-mail: csaileanu@hotmail.com, melipoe@vahoo.com, meli@edituracoresi.ro, coresi@coresi.net, coresi@edituracoresi.ro, qerdi@mailbox.ro. Pentru informaţii de ultimă oră legate de conţinutul dicţionarului GERDI, te invităm să vizitezi site-ul www.coresi.net. Vasile Poenaru 8 martie 2007 11 How to Use this Dictionary GERDI is divided into three sections: Section 1. English Expressions in Alphabetical Order; Section 2. Index of English Expressions; Section 3. Index of Romanian Translations. In the first section, the English idioms are arranged in their alphabetical order. They are given one or more Romanian translations, separated by a semicolon (;). Each idiom is used in one or more sentences, to make its meaning and usage clear. The use of a forward slash (/) has been restricted as far as possible. The aim has been to use it when only one word can be substituted for another one when they appear on the left and right side of the slash. However, a few cases could not be avoided: a cake walk / cakewalk: here the forward slash says that one should read either a cake walk or a cakewalk; back to back / back-to-back: read either back to back or back-to-back; get under way / underway: read either get under way or get underway; ceva / pe cineva: read either ceva or pe cineva; cuiva / a ceva: read either cuiva or a ceva; give me / gimme a break!: read either give me a break! or gimme a break!; etc. The metalanguage (the comments in brackets) is very easy to understand, as no abbreviations (except for: sb = somebody, sth = something) or highly specialized terms have been used. Only the use of (+Genitiv), (+Dativ) and of the word aproximativ, inserted after a Romanian translation needs special treatment here. The word aproximativ points to the fact that the translation does not replicate the grammatical structure of the original. For instance, it appears as one of the translations of the phrase „gravity check:” verificarea gravitaţiei (cădere de pe bicicletă etc); nu-i aşa că ai vrut să faci un test de gravitaţie? (aproximativ; glumeţ); it draws the attention to the fact that in English we have a (compund) noun, while in Romanian we need a whole sentence to render the meaning of the original. We find similar disparity in this example (replete with instances of aproximativ): have had one’s asta a fost odată (aproximativ); asta a fost pe He sold a lot of books in the 1980's, but he's had his day vremuri (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost day. // “I don’t care about myself, ” grandfather said, (aproximativ); a nu mai fi la înălţimea de “I’ve had my day. But I am worried about my kids.” altădată; a nu mai avea popularitatea de altădată; şi-a trăit traiul, şi-a mâncat mălaiul (aproximativ) So aproximativ means that you need to paraphrase when you use the translation in a context. 12 Cum se foloseşte acest dicţionar GERDI este împărţit în trei secţiuni: Secţiunea 1. Expresiile englezeşti în ordine alfabetică; Secţiunea 2. Indexul expresiilor englezeşti; Secţiunea 3. Indexul traducerilor româneşti. în prima secţiune expresiile idiomatice englezeşti sunt dispuse în ordine alfabetică. Fiecare are una sau mai multe traduceri în limba română, separate prin punct şi virgulă (;). Fiecare expresie englezească este exemplificată prin cel puţin o propoziţie sau frază, astfel încât înţelesul său şi modul de folosire să fie cât mai clare. S-a încercat folosirea la minimum a barei oblice (/). Intenţia a fost ca aceasta să apară numai în situaţiile în care cuvântul din dreapta ei poate fi înlocuit cu cel din stânga sau invers. Totuşi, nu au putut fi evitate un număr de situaţii în care regula nu se aplică: a cake walk / cakewalk: se citeşte fie a cake walk, fie a cakewalk; back to back / back-to-back: se citeşte fie back to back, fie back-to-back; get under way / underway: se citeşte fie get under way, fie get underway; ceva / pe cineva: se citeşte fie ceva, fie pe cineva; cuiva / a ceva: se citeşte fie cuiva, fie a ceva; give me / gimme a break!: se citeşte fie give me a break!, fie gimme a break! etc. Metalimbajul (comentariile dintre paranteze) este foarte uşor de înţeles, pentru că nu s-au folosit abrevieri (exceptând: sb = somebody, sth = something) sau termeni de înaltă specializare. Numai folosirea cuvântului aproximativ după o traducere în limba română şi a mărcilor (+Genitiv), (+Dativ) necesită precizări. Cuvântul aproximativ arată că traducerea nu a redat structura gramaticală a expresiei originale. De exemplu, acesta apare după traducerea expresiei „gravity check": verificarea gravitaţiei (cădere de pe bicicletă etc); nu-i aşa că ai vrut să faci un test de gravitaţie? (aproximativ, glumeţ). în acest caz, aproximativ atrage atenţia asupra faptului că în engleză avem un substantiv (compus), în timp ce în română ne trebuie o întreagă propoziţie pentru a reda sensul expresiei originale. Găsim diferenţe de acelaşi tip în acest exemplu (în care aproximativ e folosit de multe ori): have had one’s asta a fost odată (aproximativ); asta a fost pe He sold a lot of books in the 1980's, but he's had his day vremuri (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost day. // “I don’t care about myself, ” grandfather said, (aproximativ); a nu mai fi la înălţimea de “I’ve had my day. But I am worried about my kids. ” altădată; a nu mai avea popularitatea de altădată; şi-a trăit traiul, şi-a mâncat mălaiul (aproximativ) Aşadar, aproximativ îţi spune că trebuie să parafrazezi atunci când foloseşti într-un context traducerea marcată de el. 13 The labels (+Genitiv) and (+Dativ) appear in Romanian translations to show that a modifier or an object in the Genitive or Dative case respectively is needed there. Example: as a deterrent to ca mijloc de intimidare / descurajare (+Genitiv) The US built up their arsenal of nuclear weapons as a deterrent to a Russian attack. The label is not used when the preposition or prepositional phrase at the end of the phrase makes it clear what case the noun has to take: in front of în faţa She sat in front of me in Mr Cavanagh’s History class. In the second section, an English idiom can be found listed under one of the words that it is made up of. The word chosen as an index is the semantic center of the phrase, that is, the word that seems to give the phrase its special meaning. We call it the major word of the phrase. In those cases where it was difficult to decide upon one major word, the same phrase was listed under two (or even three) words. You find the phrase in the exact form that it has in the first section of the book, accompanied by its Romanian equivalent or equivalents. In the third section, the Romanian translations are given under major words they contain, accompanied by the corresponding English phrases. This section can be used as a Romanian-English dictionary of idioms. However, although it proves very useful in that respect, please keep in mind that it is not a Romanian-English dictionary in its proper sense, as many Romanian translations are not idioms. 14 Mărcile (+Genitiv) şi (+Dativ) apar în traducerile româneşti pentru a arăta că e nevoie în locul respectiv de un atribut sau un complement exprimat printr-un substantiv sau pronume la cazul respectiv. De exemplu: as a deterrent to ca mijloc de intimidare / descurajare (+Genitiv) The US built up their arsenal of nuclear weapons as a deterrent to a Russian attack. Nu se folosesc aceste mărci când cazul este impus fără echivoc de prepoziţia sau locuţiunea prepoziţională de la sfârşitul sintagmei româneşti: in front of în faţa She sat in front of me in Mr Cavanagh ’s History class. în secţiunea a doua, o expresie englezească poate fi găsită listată sub unul dintre cuvintele care intră în alcătuirea ei. Cuvântul ales ca index este cel care reprezintă centrul semantic al expresiei, adică acela care dă expresiei înţelesul ei special. L-am numit cuvântul cel mai important din expresie. în cazurile în care este greu de decis care cuvânt este cel mai important, expresia apare listată sub două (sau chiar trei) cuvinte. în această secţiune găseşti expresia în exact aceeaşi formă ca în secţiunea întâi, însoţită de traducerea ei în română. în secţiunea a treia, traducerile în limba română ale expresiilor din secţiunea întâi apar după un cuvânt considerat ca fiind cel mai important, fiind însoţite de expresiile englezeşti cărora le corespund. Această secţiune poate fi folosită ca un dicţionar român-englez de expresii. Trebuie însă reţinut faptul că nu avem de-a face cu un dicţionar român-englez de expresii în sensul propriu al cuvântului, deoarece multe dintre traducerile în română nu sunt expresii idiomatice. 15 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 9 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică ... as can be ... as hell ...as they come ...as you please ... be damned! ...by the busload 20/20 hindsight (= twenty-twenty hindsight) a babe a babe in the woods a back-breaker a bad workman (always) blames his tools a bad workman (always) quarrels with his tools a Band-Aid solution a bathroom scum a battle-ax a belled cat catches no mice a belly laugh cât se poate de ... al dracului de ... (colocvial) cât se poate de ... foarte ...; extrem de ...; cât se poate de ...; cât încape de ...; nevoie mare ... dracul să-l ia de ... (colocvial) autocare pline de în / cu sute de autocare; ...în masă; ... cu duiumul previziune îndeplinită întocmai; e uşor să spui la sfârşit „Ţi-am spus eu!" (siang) o gagică (colocvial); o puicuţă (colocvial) un biet copilaş nevinovat; o persoană naivă o muncă pe deşelate; o muncă de ocnaş (humorous) meşterul prost îşi blestemă uneltele; meseriaşul. prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează: n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) (humorous) meseriaşul prost se ceartă cu uneltele sale; meşterul prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează: n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) o soluţie provizorie un gunoi (despre o persoană); o javră (despre o persoană); o canalie o bătrână certăreaţă; o cotoroanţă (proverb) pisica cu clopoţei de coadă nu prinde şoareci (proverb) un râs copios When my blind date showed up I was really thrilled. She was beautiful as can be! Learning Chinese is hard as hell. Henry is ugly as they come, but he has charm. // Women in these parts of the world are as pretty as they come. We heard rumors that the Hendersons were splitting up, but on Friday night we saw them together, hand in hand, happy as you please. “Work be damned!” Joe said and slammed down his tools. Tourists by the busload came to see the ancient monastery. By “20/20 hindsight, ” you mean to say that it's very easy to be wise or knowledgeable about the outcome of an event once the event has taken place. The 20/20 vision acuity is a way of medically expressing perfect vision. I saw Hank with a gorgeous looking babe last night. If Linda, that babe in the woods, tries to go into business with the Mandel brothers, they will eat her alive. Digging trenches for pouring in the foundation of the house was a back-breaker. "Victor says he cannot repair the kitchen faucet, as he has the wrong tools.” "That so? No wonder: a bad workman always blames his tools.”// “I played badly because my shoes were killing me.” “Yeah, right. A bad workman blames his tools. ” "Victor says he cannot repair the kitchen faucet, as he has the wrong tools.” "That so? No wonder: a bad workman always quarrels with his tools. ”// “I played badly because my shoes were killing me. ” “Yeah, right. A bad workman quarrels with his tools. ” Borrowing money to fix the state’s debt was only a Band-Aid solution. That bathroom scum took our money and never brought back the car he was supposed to. The old man who did our gardening was married to a regular battle-ax who took all his money and occasionally slapped him over the head, too. When the cops came with their sirens blaring the drug dealers scampered right away. A belled cat catches no mice. // Why do these silly cops turn on their sirens miles before getting to a crime scene? Don’t they know that a belled cat catches no mice? Mike had a belly laugh, and he let it go without inhibition, no matter where he was. a big cheese un şef mare; un mare grangur; un baştan He looks like a big cheese, don’t tread on his toes. a big chunk of change (euphemism, ironic, bani frumoşi; bani buni; o sumă frumuşică; o Henry made a big chunk of change by selling posters at the street informai) găleată de bani corner. // The real estate agent told us that the house was on the market for 2.8 million dollars, and Tim scratched his head and said that that was a big chunk of change. a big drink of water o prăjină (despre o persoană) Our sides were splitting with laughter when we saw Jim, who is the shortest of us, dancing with that big drink of water, his head buried between her breasts. a big stink un scandal de pomină; un scandal de nedescris; When the customers found out that they had been served horse un scandal monstru meat they raised a big stink. a big time o distracţie pe cinste We had a big time at the circus last night, especially with the musical clown. a binding promise o promisiune-legământ; o promisiune care îi What do a free lunch and a wedding vow have in common? Well, creează o obligaţie celui ce o face in my friend Terry's opinion, they are both binding promises. a bird in a gilded cage o pasăre într-o colivie de aur Although she was surrounded by wealth and power, princess Diana most probably felt like a bird in a gilded cage. a bird in hand is worth (proverb) vrabia din mână face mai mult decât cioara de Keep your money, don’t give it to the casino in the hope of two in the bush pe gard; nu da vrabia din mână pe cioara de pe becoming rich. A bird in hand is worth two in the bush. // Simon gard (zicătoare) suggested I gave up my job and went into business with him, but I told him that a bird in hand was worth two in the bush. // Maybe my present job is not the best I could get, but it puts food on my table, while the job in New York is not sure. I say that a bird in hand is worth two in the bush. a bird of a different altă mâncare de peşte (figurat); cu totul altceva “Now, if you want to show me a German car, that’s a bird of a feather different feather, ” I told the salesman. “Korean cars don’t appeal to me!” a bird’s eye view o vedere generală; o vedere de sus; o vedere de Satellites give us a bird’s eye view of an area. ansamblu 19 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a bit of luck a bit of this and a bit of that a bitch of a(n) ... (slang, vulgar) a bitter pill to swallow a blessing in disguise a blonde bombshell a blot on sb’s escutcheon (humorous) a blot on the landscape a blueprint for success / disaster / etc a bolt from the blue a bolt out of the blue a boot up the backside a bottom feeder a bowl of cherries a box-office success a breach of good manners a breakdown in communication a breath of fresh air 1 a breath of fresh air 2 a broken reed a bull bitch (Siang, vulgar) a bull in a china shop a bum steer a bunch of fives (Siang) a bunch of hooey (siang) a bundle of laughs a bundle of nerves a burning question a burr under sb’s saddle un pic de noroc; un dram de noroc câte ceva din toate; câte puţin din toate un ... dat naibii (colocvial); o ... dată naibii (colocvial); un ... dat dracului (colocvial); o ... dată dracului (colocvial); un ... scârbos; o ... scârboasă; un ... spinos; o ... spinoasă un hap greu de înghiţit (figurat); ceva greu de acceptat tot răul spre bine; o situaţie sau întâmplare aparent dezavantajoasă care se dovedeşte avantajoasă; orice şut în fund e un pas înainte (colocvial) o blondă trăsnet o pată pe onoarea cuiva o urâţenie în peisaj o reţetă sigură pentru succes / dezastru / etc un eveniment neaşteptat, a cărui veste te loveşte ca un trăsnet; o veste care te izbeşte în moalele capului; o lovitură picată din cer; o lovitură primită pe neaşteptate; o lovitură din senin un eveniment neaşteptat, a cărui veste te loveşte ca un trăsnet; o veste care te izbeşte în moalele capului; o lovitură picată din cer; o lovitură primită pe neaşteptate; o lovitură din senin un şut în fund (colocvial) cel mai mic în rang; inferior celorlalţi paradisul; raiul pe pământ un succes de casă o încălcare a bunelor maniere; o lipsă de respect A ton of brain is not enough in life. Sometimes you need a bit of luck as well. The play had a bit of this and a bit of that, and in the end it was nothing at all. Mrs Homes was a bitch of a Math teacher. //Finding an honest mechanic proved to be a bitch of a problem. Admitting that I was wrong in front of all my friends was a bitter pill to swallow. Losing his job as a mailman was a blessing in disguise for Mike. He returned to college, got his degree and now is a famous lawyer. // When my first wife left me, I felt devastated. Later, when I remarried, I understood my divorce had been a blessing in disguise. Marilyn Monroe was a blonde bombshell who conquered the hearts of most Americans. His inappropriate behavior during his own wedding was a blot on his escutcheon. // Ted was a man of integrity whose only blot on his escutcheon was his arrest for speeding when he was 18. The new hotel with its 25 floors and its huge parking lot is a blot on the landscape of our beautiful city. Starting a business with your brother-in-law is a blueprint for disaster. The call from the police station was a bolt from the blue. Nobody in the household had expected that. // When they told him he had won the lottery it was like a bolt from the blue for him. The call from the police station was a bolt out of the blue. Nobody in the household had expected that. // When they told him he had won the lottery it was like a bolt out of the blue for him. After thirty years of working at the same factory all my father got was a boot up the backside when the ownership changed hands. I tried to forget it, but my fellow workers reminded me every day that I was a bottom feeder. This house here is a bowl of cherries for me. Although the movie was extremely naive and full of cliches it soon became a box-office success. Laughing and singing during mass is a breach of good manners. o lipsă de comunicare aer curat; o gură de aer curat o dulceaţă de fată; o dulceaţă de băiat o persoană în care nu poţi avea încredere o femeie foarte masculinizată o persoană stângace şi needucată care acţionează sau vorbeşte într-o manieră iritantă; un om lipsit de tact verzi şi uscate; indicaţii greşite un pumn; o lovitură rahat cu smac (colocvial); basme de-adormit Miţura (din Arghezi) o plăcere (despre o persoană); un deliciu (despre o persoană); o încântare (despre o persoană) un pachet de nervi o problemă arzătoare; o întrebare arzătoare un cui înfipt în coasta cuiva (figurat) All our problems were created because of an initial breakdown in communication. A breath of fresh air came in through the open window. // So much smoke was there in the pub that I felt the need to get out for a breath of fresh air. Jim is like a breath of fresh air. You can’t trust an important task like this on Jim, who has proved before to be a broken reed. Oh, man, I have no idea how I ended up with a bull bitch on my arm at last night’s dance. The American football players who were wondering around in the museum seemed like as many bulls in a china shop: clumsy, and lost, and out of place. //Fred was again his own self, acting like a bull in a china shop, asking a poor middle-aged woman how old she was or why her husband left her. The locals enjoyed giving the visitors a bum steer because they really did not want so much tourism in their little town. “Listen, bud! If you don’t lay off my mother I’ll give you a bunch of fives!” I heard this story before and, believe me, it’s all a bunch of hooey. Is Dan coming to the party? He is a bundle of laughs, and we had a lot of fun with him last time we got together. Don’t bother Daddy right now. The IRS has sent him an audit note, and he is a bundle of nerves. Gentlemen! Gentlemen! Please sit down. We have burning questions on today’s agenda. // The burning question was not if the state was going to get its independence, but when. The newspaper reporter was like a burr under the President’s saddle. 20 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a cake walk / cakewalk a case of mistaken identity a cat has nine lives a cat in hell’s chance a cat in mittens catches no mice a certain party a chain is as strong as its weakest link a chance encounter a chance of a lifetime a change for the better a change for the worse a change of air a change of life a change of scene a chapter of accidents a Chinaman’s chance a chink in sb’s armor a chinless wonder a chorus of protests a citizen of the world a clap of thunder a class act a clean bill of health a clean break a cloak of respectability a close second a closed book to sb a coat of paint a cog in the machine a cold snap a common man a complete rip-off a confirmed bachelor a cool cat floare la ureche; o nimica toată; simplu ca bună ziua un caz de confundare a identităţii cuiva; un exemplu de confundare a identităţii cuiva; o problemă de confundare a identităţii cuiva o pisică are şapte vieţi şansa mortului; nici cea mai mică şansă (proverb) pisica cu clopoţei de coadă nu prinde şoareci (proverb) persoană importantă, nu îi spun pe nume elementul cel mai slab al unei structuri este elementul determinant; rezistenţa unui lanţ se măsoară în cea mai slabă za a sa o întâlnire întâmplătoare o şansă cu care te întâlneşti doar o dată în viaţă; o şansă / ocazie unică; o oportunitate o schimbare în bine o schimbare în rău o schimbare de aer / atmosferă / peisaj; o gură de aer curat menopauză o schimbare de peisaj un şir / lanţ de accidente (slang) şansa mortului; absolut nicio şansă călcâiul lui Ahile; punctul slab al cuiva; punctul vulnerabil al cuiva; o fisură în armura cuiva; o fisură în apărarea cuiva; vulnerabilitate un aristocrat lipsit de vlagă; un aristocrat ineficient; un aristocrat papă-lapte; un mormoloc; un mototol un cor de proteste un cosmopolit; un om umblat un tunet (siang) un domn; o doamnă; o fată fină; un băiat fin certificat de sănătate; raport privind deplina siguranţă în folosirea unui utilaj sau a unei clădiri o ruptură completă / definitivă aparenţă / aură de respect al doilea, la o diferenţă foarte mică; imediat după câştigător o problemă sau o materie de neînţeles pentru cineva; un mister pentru cineva un strat de vopsea; o pensulă (figurat) o mică rotiţă într-un angrenaj uriaş un val de frig un om obişnuit / oarecare hoţie curată; înşelăciune legată de preţ un burlac înrăit / autentic / convins; un celibatar înrăit (siang) un gagiu care n-are treabă (colocvial); un tip marfă (colocvial); un tip de gaşcă (colocvial) if you thought that building a house was a cake walk, well, think again! // Dancing is a cakewalk. The police let him ago, and admitted his had been a case of mistaken identity. I knew that Sam would come back from Vietnam in one piece. A cat has nine lives! Henry doesn’t have a cat in hell’s chance of being elected mayor. Why do these silly cops behave so politely with the criminals? Don’t they know that a cat in mittens catches no mice? And what did the certain party have to say about that? The researchers are trying to determine the behavior of the AIDS virus and then attack its weakest link. A chain is as strong as its weakest link. //Attack the weakest defender and you will score, as a chain is as strong as its weakest link. Their marriage began by a chance encounter in the market place. Marrying Mary, who is both beautiful and wealthy, is a chance of a lifetime for you, my friend. //1 immediately saw that this job was a chance of a lifetime. His move to Italy proved out to be a change for the better. His divorce was a change for the worse. He had put in seventy-hour weeks at work, and felt he needed a change of air. //After so many months of hard work, I told Jim he needed a change of air. //Moving to Italy was a necessary change of air for that artist. Now with the change of life that was occurring to her, Linda had to give up the idea of having children, and focus on other things. I am so tired of seeing and hearing my family fight all day long I’ve decided I need a change of scene. After a chapter of accidents due to his drinking problem, Mike ended up losing his driver’s license. We all knew that without a proper education and good clothes Greg had a Chinaman’s chance to get the job. //Linda going to the winter ball with you? A Chinaman’s chance! I love her so much that I allow her to hurt me; my love for her is a chink in my armor. // The opposing party thought they had found a chink in the candidate’s armor: his youthful indiscretions. How could our chinless wonder compete with the real wrestlers that the other schools had? // Paul is a chinless wonder, he cannot do anything his family does not agree to. The mayor’s decision to fine the dog’s owners for their pets’ litter drew a chorus of protests. It was clear from the moment he walked into the room that he, as a citizen of the world, was going to shine among the rest of the men of that city. That clap of thunder sounded so near I thought it hit our house. As usual Larry was a class act. He gave us a ride to school and bought us lunch, too. The doctors examined the President and gave him a clean bill of health. // They inspected the building and gave it a clean bill of health. When Della and I decided to go each our own way she wanted to see me from time to time, but I believed that a clean break was the way to go. Only during the 18th century did the profession of a merchant get a cloak of respectability. Tim did not win the race, but he came in a close second. Physics is a closed book to my sister. All this house needs is a coat of paint and it will look new. My role in the organization? Very minor: I am just a cog in the machine. In April Madrid was hit with a cold snap that surprised everybody. I’m just a common man, I drive a common van, my dog ain’t got a pedigree. $30,000 dollars for that ring? That's a complete rip-off. In ancient Sparta unmarried women were allowed to berate and even beat up on confirmed bachelors. //Jim’s aunts brought many girls into his house hoping to see him get married, but Jim was a confirmed bachelor. All of us liked Jeremy because we thought him to be a coot cat. 21 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a cool customer (informal) o persoană care nu îşi iese niciodată din fire; un You cannot make Ted angry no matter how hard you try. He is a tip stăpânit / calm cool customer indeed. a cool dude (slang) un gagiu care n-are treabă (colocvial); un tip Kelsey thinks that Billy Bob, who is the captain of the basketball marfă (colocvial); un tip de gaşcă (colocvial) team and who has a convertible Corvette, is a cool dude. a couch potato o legumă (figurat); un puturos He is a real couch potato! He spends hours and hours surfing the TV channels. a couple of vreo două I’ve read a couple of books on the Prohibition. a creature of habit o persoană care face lucrurile mereu în acelaşi It’s boring to be married to a creature of habit. fel şi la aceleaşi ore; un tipicar a creature of one’s times o persoană în pas cu epoca sa; un produs al Many people who turn their nose up at the way medieval kings epocii sale treated their captives do not understand that they were creatures of their times. a crutch for sb un sprijin pentru cineva Governor Ventura told a huge audience that religion is a crutch for the weak. a dab of o picătură de; un vârf de cuţit de; un strop de If you want this dish to come out right you must add a dab of pepper. a dark page in sb’s life un moment greu al vieţii cuiva; o pagină neagră We all have a dark page in our lives. / întunecată în viaţa cuiva a day late and a dollar prea târziu şi prea puţin; care lasă de dorit; Marla tried to make up for the mistakes she made with Jim, but it short insuficient was a day late and a dollar short, so they split up. // I’m sorry to say but your proposal of settling our differences in the negotiation is a day late and a dollar short. a dead cinch (slang) o chestiune absolut sigură; o chestiune dată ca Her being the new head of the department was a dead cinch. şi sigură; o certitudine; un lucru sigur a dead giveaway ceva care te dă de gol He said that he hadn’t eaten the marmalade, but the streak of red marmalade around his mouth was a dead giveaway. a dead-end job o slujbă de mizerie şi fără perspective; un A dead-end job is a job with a low salary and no chance of serviciu de rahat (colocvial) promotion. a debt of honor o datorie de onoare (făcută la jocurile de noroc) He sold all his furniture in order to pay his debts of honor. a decent night’s sleep o noapte de somn odihnitor 1 decided to put off the decision until I’ve had a decent night’s sleep. a den of iniquity (often humorous) un loc de pierzanie The Old Testament prophets considered Sodoma a den of iniquity. // Her mother told her that New York was a den of iniquity. a den of thieves un cuib de hoţi 1 will never set foot in this store. It is nothing but a den of thieves. a den of vice un loc de pierzanie; un cuib de stricăciune; un That so-called club is a den of vice. loc sau o activitate care favorizează imoralitatea sau viciul a dialogue of the deaf dialogul surzilor; discuţie în zadar The discussions between the two countries was a perfect dialogue of the deaf; neither country was paying attention to the requests of the other. a different ball of wax altă mâncare de peşte (figurat) I’ve been to quite a few romantic places, but Venice is a different ball of wax. a different kettle of fish altă mâncare de peşte (figurat) 1 wasn’t too crazy about going to the movies, but playing cards is a different kettle offish. //1 thought you wanted to go to a bar, but going to the opera is a different kettle offish. // If you had wanted to take a trip into the Himalayan mountains I wouldn’t have allowed you. However, a vacation in Italy is a different kettle offish. a different proposition altă mâncare de peşte (figurat) Did you say going to Greece for a vacation? 1 thought you wanted altogether to go to France. Well, Greece is a different proposition altogether! a diplomatic presence o prezenţă / reprezentanţă diplomatică The USA hasn’t had a diplomatic presence in Teheran ever since the hostage crisis. a dirty old man un bătrân libidinos Can you believe it? That dirty old man invited me to his house! a dog in the manger câinele grădinarului (nici mere nu mănâncă, nici We asked our neighbor for the bricks she had left over, but, like a pe alţii nu îi lasă) dog in the manger, she threw them away and would not let us have them. a double whammy (informai) o situaţie în care două lucruri neplăcute au loc în The economy had been hit by a double whammy; high inflation and acelaşi timp; o nenorocire nu vine niciodată lack of jobs. singură (zicătoare; aproximativ) a dream come true un vis împlinit Living in Rome was a dream come true for Chris. a dream job o slujbă de vis Ted had now found a dream job. All he had to do was go to the best restaurants in the city all expenses paid and then write a review about the food and the service. a drinking bout o scurtă perioadă de timp petrecută tot într-o The prime minister used to have a drinking bout now and then. beţie a drop in the bucket o picătură într-un pahar; o picătură într-un The ten dollars that Jim gave me was just a drop in the bucket ocean; o cantitate infimă; ceva ce nu ajunge nici compared to what 1 had lost. //A few food companies donated la o măsea (figurat) some cans of food for the poor, but there were so many hungry people that their donations were just a drop in the bucket. a drop in the ocean o picătură într-un pahar; o picătură într-un The ten dollars that Jim gave me was just a drop in the ocean ocean; o cantitate infimă; ceva ce nu ajunge nici compared to what 1 had lost. //A few food companies donated la o măsea (figurat) some cans of food for the poor, but there were so many hungry people that their donations were just a drop in the ocean. a drowning man se agaţă ca înecatul de pai; se agaţă ca înecatul Although she had confirmation of her son’s death in the war, Mrs clutches at a straw de scândură Popper was like a drowning man clutching at any straw. 22 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a face like a wet weekend o faţă tristă; o faţă mohorâtă I knew right away we were in troubie when I saw Jim come out of the principal’s office with a face like a wet weekend. a fair crack of the whip şanse egale cu ceilalţi; tratament egal cu al The competition was tight, yet the opposite team won and Jimmy, celorlalţi naturally enough, started to complain about not being given a fair crack of the whip. //All we wanted was a fair crack of the whip, nothing more. If we can’t do the job we can always be fired. a fair deal o afacere cinstită; un tratament drept / onorabil I did not trust them to give me a fair deal, so I did not buy their house. a far cry from departe de (figurat); cu mult diferit de Life in Budapest was a far cry from life in Prague. a fate worse than death mai bine mort; o soartă mai cumplită ca moartea Being thrown to jail for life was a fate worse than death. a feather in one’s cap un motiv de a se împăuna; un alt trofeu la Sorry, Jim, I won’t go to bed with you. I don’t want to be a feather in colecţia sa your cap. a festive air un aer de sărbătoare On the 4th of July the whole city has a festive air. a few bricks shy of a load cu mintea în colţuri; prost de dă în gropi I swear that each time I try to talk to Mike I get the feeling that he is a few bricks shy of a load. a few loose ends to be câteva mici detalii de pus la punct; chiţibuşuri They have almost finished the project, but there are still a few tied up rămase nerezolvate care trebuie finalizate loose ends to be tied up. a few too many mai mult decât trebuia When we realized that Larry had had a few too many, we stood up and left. a fight to the death o luptă pe viaţă şi pe moarte The Shepherdsons and the Grangerfords were engaged in a fight to the death. // They all knew that they would soon be in a fight to the death. a fighting chance o şansă mică, dar reală dacă se depune efort; o All we wanted when we came to this country was a fighting şansă cât de mică chance, a chance to prove ourselves. // He was given a fighting chance to win the championship. a figment of sb’s un produs al imaginaţiei cuiva His invitation to dinner at Buckingham Palace was, of course, a imagination figment of his imagination. a figure of speech o figură de stil; un fel de a spune When 1 said that Paul and 1 are brothers it was only a figure of speech. a fine kettle of fish mare încurcătură “A fine kettle offish you’ve gotten us into,’’Laurel told Harvey. a firm hand o mână fermă (figurat); persoană care Dad was a firm hand in the house; everything was working controlează riguros / exigent smoothly, each thing is in its place. a flash in the pan un succes trecător; o stea căzătoare (figurat); o We were hoping he’d be the next great champion, but he was just tânără speranţă într-un domeniu, care a flash in the pan. After winning two tournaments he disappeared dezamăgeşte prin evoluţia ulterioară; o activitate from the game completely. // Mary’s first book of poems was a care oferă mari speranţe de reuşită la început, flash in the pan. All critics thought she would become a really dar eşuează ulterior accomplished poet, but she never again put pen to paper to write poetry. a flash of genius o scânteie genială Most inventors have a flash of genius that makes them rich and famous. a flash of inspiration un moment de inspiraţie He wrote the whole symphony in a flash of inspiration in only three days. a flash of lightning un fulger Whenever there was a flash of lightning Isabella put her head under the pillow and covered her ears with her little hands. a flight of capital fuga / exodul capitalului A tremendous flight of capital occurred when the government confiscated all banks in the country. a flurry of activity o perioadă relativ scurtă de activitate intensă From noon to two o’clock the restaurant had a flurry of activity, after which things calmed down a little. a flying ace un as al pilotajului; neîntrecut în pilotarea As a flying ace, Captain Green was handsomely paid by the avionului American Airlines. a foot in the door primul pas; ocazia de a începe ceva (o carieră, When 1 was hired as a bellboy 1 knew 1 had gotten a foot in the un contract) door for my career in tourism. a frame of reference un punct de referinţă A good teacher gives his students a frame of reference before going into a story. a freak of nature o ciudăţenie a naturii Shaquille O’Neill is not a basketball player. He is a freak of nature. His shoe size is 18! a free hand mână liberă He has a free hand to buy and sell whatever he wants. a friend in need is a (proverb) prietenul la nevoie se cunoaşte (proverb) When 1 was in trouble he came running to help. A friend in need is friend indeed a friend indeed. a game (that) two can nici eu nu mă las mai prejos; ce, crezi că eu nu If he is likes playing games with me, hiding my lunch box, that’s all play pot să fac la fel! right with me! That’s a game two can play! a gift from the gods o pleaşcă; mană cerească; un dar de la The money Aunt Tricia sent us was a gift from the Gods. Dumnezeu; o binecuvântare divină a gleam in sb’s eye o licărire (de speranţă) în ochii cuiva In the 60’s landing on the Moon was still only a gleam in President Kennedy’s eye. a glimmer of hope o licărire / brumă de speranţă As long as there is a glimmer of hope a patient will try to survive. a going concern o nelinişte / problemă permanentă; o nelinişte / A going concern in our community is the raise in the number of problemă stringentă burglaries. a goner terminat (despre o persoană) If Bubba finds out that you’ve eaten his sandwich you’re a goner. a good buy o achiziţie / cumpărătură bună This little Japanese car was a very good buy. a good deal of o mulţime de I’ve seen a good deal of cities, but none of them is like Rome. 23 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a good fuck (vulgar) o persoană bună la pat; o persoană care se fute Everybody says that Jenny is a good fuck. bine (vulgar) a good many foarte mulţi / multe A good many people believe that there is nothing wrong with bringing religion into the schools again. a good match o căsătorie reuşită (unde soţii se potrivesc unul Both Karen and Joe are intelligent, artistic and kind. They are a cu altul); o pereche potrivită good match. a good pop upside the o scatoalcă zdravănă; o chelfăneală bună What this kid needs is not counseling, but a good pop upside the head head. a good sailor o persoană care are stomac bun; o persoană Tim proved to be a good sailor, and felt no nausea during the care nu are rău de mare whole cruise. a good Samaritan un bun samaritean When out car broke down in the middle of the Arizona dessert a good Samaritan stopped over and gave us a ride to the next city. a good scout de-al nostru; băiat bun; fată bună; băiat de Let’s invite Nick, too. He is not too bright, but he is a good scout. comitet; fată de comitet a good sort băiat bun; fată bună; băiat de comitet; fată de I’ve always thought Fred to be a good sort. comitet; soi bun; de soi bun a goose egg un zero; o nulitate You know what Edwin’s score was in Economics? A goose egg! a great deal of mult; o mare mulţime de I accomplished a great deal of things last year, but that did not make me any wealthier. // / have seen a great deal of churches while I was traveling in Italy. a great leap forward un mare salt înainte The discovery of electricity proved to be a great leap forward for the economies of the whole world. a great many foarte mulţi / multe; o mulţime de A great many people believe that there is nothing wrong with bringing religion into the schools again. // It’s hard to believe it, but a great many people still believe in ghosts. a growing concern o îngrijorare ce se face tot mai simţită sau ce There is a growing concern that a man like him won’t be able to run cuprinde tot mai multă lume the company. a habitual... un ... inveterat/înrăit You can’t trust a story coming from a habitual liar like Pamela. a hail-Mary pass o pasă riscantă dată în ultimele secunde ale The San Francisco Forty-Niners won the game through a hail-Mary unui meci prin care se poate câştiga sau pierde pass in the last three seconds of the game. meciul (în special la fotbalul american) a hair of the dog that bit cui pe cui se scoate (zicătoare) Tim walked into the bar and asked for a double bourbon as a hair him of the dog that bit him! a hand up o mână de ajutor He is moving into a new house and is asking us to give him a hand up. a handful o persoană dificilă The panel didn’t want to hire Pamela because they realized she had the potential of becoming a handful in the future. a happy camper (ironic, slang) o persoană fericită / voioasă After the loss the coach of the opposite team did not sound like a happy camper. a happy event naşterea unui copil; o întâmplare fericită The whole family rushed to the hospital to be present at the happy event, and were curious to find out whether it was a boy or a girl. a happy medium o cale de mijloc; echilibru în ceea ce faci / He thought that drinking a lot or not drinking at all were extremes gândeşti; nici prea-prea, nici foarte-foarte that he could not understand. Instead he said he had found a happy medium: a glass of red wine with his dinner. a hard case o persoană care creează multe probleme; o When he reached about fifteen Sam turned into a hard case who pacoste (figurat) was in police custody every week. a has-been un fost After the communist take over a lot of has-beens were sent to jail and their property was confiscated for no reason at all. a hatchet job un atac maliţios scris sau oral împotriva unei The article in the newspaper was nothing but a hatchet job against persoane an honest man. a head-on collision o ciocnire / coliziune frontală (între ... şi ...); Many people were hospitalized after a head-on collision between a (between ... and ...) lovire bot în bot (între ... şi ...) bus and a tram. // They survived the head-on collision only because they were wearing their seat-belts. a healthy mind in a minte sănătoasă în corp sănătos; mens sana in My father insisted we all should do sports, because we needed a healthy body corpore sano healthy mind in a healthy body. a heaped spoonful of sth o lingură cu vârf de ceva Next time add a heaped spoonful of sugar into your spaghetti. a heart of flint o inimă de piatră That banker has a heart of flint. a heart of gold o inimă de aur Father Marin was a small man with a balding head, but he had a heart of gold, and nobody ever left his door without something to eat, or a few dollars. a heart of stone o inimă de piatră That banker has a heart of stone. a hearty welcome un călduros bun venit Our principal wished the visiting professor a hearty welcome. a heavy hand o mână de fier; o persoană autoritară What our team needed was a coach with a heavy hand. a hefty dose of o doză serioasă de Mr and Mrs Brown realized that what their daughter needed more than anything was a hefty dose of common sense. She wanted to be a ballet dancer although she was short and plumb. a hell of a foarte; extrem de; al dracului de (colocvial); al Michael Jordan is a hell of a good player. //1 had a hell of a day naibii de (colocvial); dat dracului (colocvial) today. // The first Ali-Frazier match was a hell of a fight. a helluva a (colloquial) foarte; extrem de; al dracului de (colocvial); al Michael Jordan is a helluva a good player. //1 had a helluva a day naibii de (colocvial); dat dracului (colocvial) today. a helping hand o mână de ajutor He is moving into a new house and is asking us to give him a helping hand. 24 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a hero’s welcome o primire / intrare triumfală The general received a hero’s welcome after winning the war. a hill of beans (slang) nici doi bani; nici două parale; nici cât o ceapă In its present condition this house isn’t worth a hill of beans. //In degerată Casablanca, Humphrey Bogart says to Ingrid Bergman, “lisa, I’m no good at being noble, but it doesn’t take much to see that the problems of three little people don’t amount to a hill of beans in this crazy world. ” a hit song un şlagăr His hit song “Love me as 1 love you’’ brought him millions of dollars. a hive of activity o activitate intensă His house was a hive of activity. a hole in the wall o bombă (figurat); o dugheană / bodegă His restaurant was a small hole in the wall, but it had a lot of repeat customers and did some brisk business. a home away from home o a doua casă Henry found a home away from home amongst the Marines. a home truth un adevăr dureros He got on my nerves, so 1 told him a few home truths he will remember for a while. a honey of a o dulceaţă de; o frumuseţe de They gave him a honey of a deal. a hop, skip, and a jump la doi paşi; la o aruncătură de băţ From Bucharest to Sofia is just a hop, skip and a jump. a hornet’s nest un cuib de viespi / vipere (şi figurat) That office was a hornet’s nest, and nobody’s life was sacred to the tongues of the women working there. a horse of a different o cu totul altă poveste; altă mâncare de peşte 1 didn’t like going to Paris. Now, going to Rome is a horse of a color (figurat) different color. a hotshot unul care-i dat dracului (colocvial); un şmecher This guy thinks he is a hotshot, but he ain’t nothing if you ask me. a house of ill repute bordel Franz was rumored to frequent a certain house ofili repute. a household name / word marcă renumită; nume recunoscut Coca-Cola is now a household name in the whole world. a huge success un succes epatant The Greek diva Maria Callas had a huge success throughout Europe. a hush fell over the peste adunare s-a lăsat tăcerea The great warrior began to tell his story, and a hush fell over the crowd un secret crowd. a hush-hush matter o petrecere unde se servesc băuturi alcoolice Does Elliot know how to keep quiet about a hush-hush matter? a keg party When Mike’s parents’ were away we organized a keg party in his house. a kernel of truth un sâmbure de adevăr The story did indeed have a kernel of truth. a kick in the ass of the (slang, vulgar) un mesaj (de încurajare sau avertizare) foarte All this boy needs is a kick in the ass of the pants and he’s going to pants / butt / rear energic; un şut în fund drept încurajare do a lot better. a kick in the guts (slang) o lovitură dură / demoralizatoare (figurat) His uncle’s death was a kick in the guts that left him depressed and nostalgic for months and months. a kick in the pants un şut în fund (colocvial) What he really deserves for his stupidity is a kick in the pants. a kick in the seat of the (slang, vulgar) un mesaj (de încurajare sau avertizare) foarte All this boy needs is a kick in the seat of the pants and he’s going pants / butt / rear energic; un şut în fund drept încurajare to do a lot better. a kick in the teeth o palmă (figurat); o lovitură dură; un pumn în The teacher worked hard to improve the students’ knowledge of gură spelling and reading, but when the parent teacher conference came all he got was a kick in the teeth from a few parents who were unhappy with the amount of homework their children had to do. a kick in the wrist (slang) una mică (despre băutură); o duşcă Shawn and Lenny met at the local bar last Friday for a quick kick in the wrist before going home. a king’s ransom o găleată de bani; o avere Leila spends a king’s ransom on cosmetics. // Careful! That Stradivarius violin costs a king’s ransom. //A German car costs a king’s ransom. // Careful with that vase! It’s cost me a king’s ransom. a knight in shining armor Făt-Frumos din poveste; un prinţ pe cal alb; un Today’s women cannot afford to wait for a knight in shining armor bărbat curajos care salvează o femeie dintr-o to save them from all their troubles. //John behaved like a knight in situaţie periculoasă; un cavaler; un salvator shining armor last night. He fought against four men to save a young woman from being raped. // Oh, Joe, you have been my knight in shining armor! You saved my life! a knotty problem o problemă complicată Educating migrant children has always been a knotty problem. a knuckle sandwich un pumn în gură The only thing that scumbag is going to get from me is a knuckle sandwich. a labor of Hercules un efort gigantic Building the Golden Gate Bridge was a labor of Hercules. a lapse of memory un lapsus; o pană de memorie Mr Jenkins decided to see a doctor as soon as he realized that he had repeated lapses of memory. a lay-away plan plan de cumpărare prin care plăteşti o arvună şi 1 put the ear-rings on a lay-away plan. ţi se păstrează obiectul până când ai toţi banii ca să îl cumperi a leap in the dark un salt în necunoscut Moving over to a new job was a leap in the dark for Mario. a leap of imagination un efort de imaginaţie It takes a leap of imagination to see my little son in a military uniform. a level spoonful o linguriţă rasă After beating the eggs, add two level spoonfuls of sugar. a license to print money (humorous) o afacere foarte bănoasă; o mină de aur (figurat) His night bar was a license to print money. a lick and a promise o treabă de mântuială I’m not going to pay for a lick and a promise. a lick of paint un strat de vopsea All this house needs is a lick of paint. 25 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică am eu sursele mele; mi-a şoptit / spus mie o “How do you know that 1 went to a movie last night?” “A little bird a little bird (has) told me păsărică (glumeţ) told me. ”// “How do you know I’m getting married?” “A little bird told me!” a little cog in the machine o mică rotiţă într-un angrenaj uriaş My role in the organization? Very minor: 1 am just a little cog in the machine. a little tin god o persoană idolatrizată fără niciun motiv; idol de 1 grew up to understand that in reality the little tin gods of my tinichea childhood were people 1 had very little reason to admire. a little visitor (siang, vulgar) menstruaţie When she has a little visitor, she flies off the handle easily. a living hell iadul pe pământ; un calvar The new boss has made our life a living hell. a load of rubbish o grămadă de prostii Have you ever heard such a load of rubbish? a loaded question o întrebare capcană (formulată de aşa natură What do you think about the present immigration policy?” one of încât să prindă pe cineva în cursă) the newspaper reporters asked, but the candidate immediately recognized that as a loaded question. a local yokel un localnic (peiorativ) 1 tried to have an intelligent conversation with a few men in the bar, but they were all local yokels and didn’t know their ear from a hole in the ground. a long chance puţin probabil; o şansă la un milion This year we have only a long chance to win the championship. a long drink of water un lungan; o prăjină (figurat) 1 got angry when 1 saw my sister dancing cheek to cheek with a long drink of water. a long knife (siang) asasin; cuţitar Lenny Andersen has been on the run from the long knives of the underworld for over a year now. a long memory care nu uită uşor (în special o insultă) You’d better be careful. Pamela has a long memory. a long shot şanse reduse / mici 1 thought that finding his name in the register of voters was a long shot, but 1 had to try it anyway. a long time ago cu mult timp în urmă Oh, that story happened a long time ago. a long time in coming aşteptat de multă vreme The changes in the manner of paying the employees were a long time in coming, but they were very welcome once they were instituted. a long way from foarte departe de You are a long way from speaking like a native. a long way off foarte departe The day when 1 retire is a long way off. a look that would boil o privire care îţi îngheaţă sângele în vine Whenever 1 acted up when we had guests in the house mom cheese would give me a look that would boil cheese. a lost cause o luptă inutilă; o cauză pierdută Huckleberry Finn seemed to be a lost cause. All the efforts that the widow spent on him went in vain. // Thinking about Robert after the horrible break-up is a lost cause, don’t you think so, Mary? a lot is riding on multe depind de A lot is riding on this meeting with the heads of the company next week. a lot of o mulţime de She’s seen a lot of students come and go. a lot of water has flowed multă vreme a trecut; de atunci s-au petrecut How can 1 know what my first wife is doing now? A lot of water has under the bridge multe lucruri; multe s-au întâmplat (de atunci) flowed under the bridge. //A lot of water has flowed under the bridge since we last said good-bye. a love-hate relationship o relaţie de ură şi dragoste amestecate Kevin and his mother had had a long love-hate relationship. a made man un om realizat After winning the lottery he is a made man. a man about town un om umblat If you want to see the best museums in Madrid, ask Enrique. He is a man about town, and will send you to the right places. a man and a half un om şi jumătate; un om integru My father was a man and a half. a man of God un preot The occupying army did not suspect a man of God of carrying weapons to the partisans. a man of his word un om de cuvânt If James promised he’d help you, he will. James is a man of his word. a man of many parts un bărbat cu multe talente Michelangelo was in fact a man of many parts; he was not only a sculptor, but also an architect, a poet, and a heck of a painter. a man of means un om înstărit; un om cu bani Mr Vargas has always dreamed that his daughter would marry a man of means, not one of the punks that had no money to his name. // When he was forty and a millionaire, Mr Jamison spoke and walked like a man of means. a man of straw un om de paie Mr Tortellini was not the real owner of the bar. He was just a man of straw who did the organized crime bidding. a man of substance un om cu cheag / bani Mr Jenkins didn’t care what his future son-in-law would look like. He just wanted him to be a man of substance. a man of the cloth un om al bisericii Everybody had to use decent language in the presence of a man of the cloth. a man of the world un om umblat prin lume; un tip experimentat Mr Peoples was a man of the world and wasn’t easily shocked by what he saw. a marked man un om luat în vizor The terrorist knew that he was a marked man and tried to leave the country on the sly. a market for o (cerere de) piaţă pentru 1 can still remember the days when there used to be a huge market for programmers in the Silicon Valley. a master in one’s own stăpân în propria-i casă Ken said that he was willing to allow his in-laws to live with them as house long as they accepted that he was a master in his own house. // The inhabitants of Transylvania told the Austro-Hungarian authorities that they wanted to be masters in their own house. 26 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a master of disguise a matter of course a matter of great concern a matter of hours / minutes / days / etc a matter of life and death a matter of record a matter of taste a means to an end a middle course a mine of information on / about sth a miser’s hoard a mixed blessing a mutual admiration society a name to conjure with a new broom sweeps clean, but an old broom knows the corners a new broom sweeps well a new brush sweeps clean, but an old brush knows the corners a new chapter a new departure a nine days’ wonder a pack of riffraff a package 1 a package 2 a pale reflection of one’s former self a paragon of... a party of 3 / 4 / 5 / etc a passing fancy a pat on the back a pauper’s grave a peg to hang sth on a period of grace a petticoat government a piece of advice un artist în ale deghizării o chestiune de la sine înţeleasă; un lucru de la sine înţeles; mersul firesc al lucrurilor; un lucru stabilit o problemă stringentă o chestiune de ore / minute / zile / etc The spy was a master of disguise, and couid just as easily make himself look like an old lady ora Turkish wrestler. Going to college is a matter of course for all the children in Dr. Fink’s family. // That you get your pay check every other Friday is a matter of course, I suppose; no need to mention it again. The increase in violence is a matter of great concern to us. It is only a matter of days before the season will change and it will start to rain. o chestiune de viaţă şi de moarte; o problemă Getting the medicine to the patient on the boat in the middle of the esenţială ocean became a matter of life and death. // You must go to the police and report the murder; it is a matter of life and death. un fapt stabilit Fidel Castro’s reign of terror is not a rumor, but a matter of record. o chestie de gust What people wear is a matter of taste. scopul scuză mijloacele For Geoff, the job was simply a means to an end. o cale de mijloc; o modalitate de a împăca două As hard as I tried, I simply couldn’t find a middle course to the situaţii; un mijloc de a împăca doi oameni aflaţi situation and things were going from bad to worse. în conflict; o cale de a împăca două părţi aflate în conflict o adevărată mină de informaţii despre ceva; o The Internet is a mine of information about a lot of subjects. sursă bogată de informaţii comoara unui avar John was obsessed with saving as much money as possible so his five nieces expected to find a miser’s hoard after his death. atât cu părţi bune, cât şi cu părţi rele; cu Winning the lottery was a mixed blessing. Yes, they had a lot more avantaje şi dezavantaje money now, but the kids began to act up, and even refused to go to school any more. două sau mai multe persoane care se admiră / The two young men were a mutual admiration society, boasting of laudă una pe cealaltă each other’s achievements. un nume care impune respect Julius Caesar is a name to conjure with, I tell you that. tinerii vin cu idei inovatoare, dar bătrânii Your team should include both young and old, as a new broom contribuie cu experienţa lor sweeps clean, but an old broom knows the corners. un om nou aduce un suflu nou Let’s put a young man in charge for as you know a new broom sweeps well. tinerii vin cu idei inovatoare, dar bătrânii Your team should include both young and old, as a new brush contribuie cu experienţa lor sweeps clean, but an old brush knows the corners. o fază nouă; un capitol nou Ronald promised that now that he was a married man he would start a new chapter of his life. o noua fază; un nou punct de pornire; un nou The discovery of the A-bomb meant a new departure in the început methods of war. un succes efemer; un exemplu al faptului că The new basketball player was a nine days’ wonder. After the first orice minune ţine trei zile two great games he ended up on the bench for the rest of the season. o bandă de vagabonzi / boschetari; un grup de A pack of riffraff surrounded me last night and forced me to give oameni ai străzii them all the cash I had in my pocket. o găleată de bani / paid a package for that Harley-Davidson, but that bike is worth every penny I spent. o bucăţică bună (colocvial); o gagică mişto Check out the package Jim has come with. She stops the traffic, (colocvial); o ţipă trăsnet (colocvial) man! numai o umbră a ceea ce a fost odată Nick has lost a lot of weight and looks haggard, a pale reflection of his former self. un model de ... Mr Parkinson was a paragon of virtue. un grup de 3 / 4 / 5 / etc persoane (folosit în Table number 18 has been reserved by a party of 5. turism, la restaurant etc) (informai) un capriciu / moft His parents thought that his infatuation with the theater was just a passing fancy, but he proved them wrong when he enrolled to study dramatic art at the local university. un „bravo ţie!"; felicitări; o strângere de mână; o Tim, you have worked so hard all these days, you deserve a pat on felicitare the back. //And what did I get for all my efforts? Nothing. Not even a pat on the back. groapă comună He spent all his money on easy women and ended up in a pauper’s grave. Mahatma Ghandi instructed his followers to demonstrate peacefully because he did not want to give the British authorities a peg to hang their violence on. // When his wife came late one evening, Sam thought he had found a peg to hang his divorce plans on. Mr Holcomb generally gives us a period of grace to turn in assignments. o căsnicie în care cântă găina în casă; o / will never accept to live under a petticoat government. căsnicie în care nevasta ia deciziile un sfat Let me give you a piece of advice. //1 have only one piece of advice. Don’t ever tell your secrets to Pamela! un pretext pentru a face, a discuta sau a crede ceva; un motiv pentru ceva; o scuză pentru ceva o perioadă de graţie 27 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a piece of ass a piece of cake a piece of furniture a piece of information a piece of luggage a piece of news a piece of snatch a piece of tail a piece of the action a pipe dream a place in the sun a place to hang one’s hat a plague on both their houses! a plain Jane a play upon / on words a plum job a point of honor a pond scum a poor man’s thing a pop upside the head a portent of doom a power of money a price on sb’s head a prophet is no honor in his own country a punk kid a pure fabrication a queer card a quick fix a quick temper a quickie a quitter a race against the clock a race against time a race to the bottom (vulgar, rude) o gagică (colocvial); un cur de femeie (vulgar) o joacă de copil (figurat); floare la ureche; uşor ca bună ziua; simplu ca bună ziua; nimic mai simplu o piesă de mobilier o informaţie un bagaj o ştire (siang, vulgar) o gagică (colocvial); o bucăţică bună (colocvial) (siang, vulgar) o gagică (colocvial); o bucăţică bună (colocvial) o parte din banii aduşi de o afacere; o parte din profit un vis nerealizabil / intangibil un loc sub soare un loc unde să se poată simţi ca acasă; un loc unde să se poată simţi în largul său; un loc unde să se poată simţi liniştit / confortabil (w. Shakespeare) să îi dracul pe amândoi! (colocvial); din partea mea, pot să se ducă dracului ambele tabere / familii! (colocvial); dracul să-i ia şi pe unii şi pe alţii! (colocvial) (informai) o femeie nu prea atractivă; o fată / femeie urâţică un joc de cuvinte o slujbă de vis o chestiune de onoare / principiu (siang) o javră (figurat); un gunoi (figurat); un om de nimic lucrul săracului o scatoalcă; o chelfăneală o piază rea; un semn rău o găleată de bani un preţ pe capul cuiva (from the Bible) nimeni nu e profet în satul lui (din Biblie) (siang) un fraier; un puşti cu caş la gură; o puşlama o minciună sfruntată (siang) un tip ciudat; o ţipă ciudată o treabă de mântuială; o treabă superficială care se înfurie uşor; iute la mânie un act sexual foarte rapid care nu îşi ţine promisiunea; care te lasă cu fundul în baltă (zicătoare); care nu duce la bun sfârşit ceea ce a început o cursă contra cronometru o cursă contra cronometru o cursă pe o pantă periculoasă (figurat); o involuţie Shoot, Joe, it was Saturday night, man, and ail I wanted was to get myself a piece of ass, that’s all. //He came to the party with a nice piece of ass. Learning to drive is a piece of cake. // Driving an automatic car is a piece of cake. //After all the training we did, running the mile was a piece of cake. //Dancing is a piece of cake. I wanted to buy a piece of furniture for that corner there, but on second thought I decided to keep it that way. I like space, you know! Let me give you a piece of information; the thief already left the country. I had only a piece of luggage when I moved out from my parents’ flat. _ _ _ Let me give you a piece of news; the thief already left the country. Shoot, Joe, it was Saturday night, man, and all I wanted was to get myself a piece of snatch, that’s all. Shoot, Joe, it was Saturday night, man, and all I wanted was to get myself a piece of tail, that’s all. I started this business on my own, but when the money began coming in all the members of my family wanted a piece of the action. The old fighter was thinking of going into the ring again and challenging the champion, but everybody knew it was only a pipe dream. After many years of suffering the refugees finally found a place in the sun for themselves. Ever since I came to the city I have been trying to find a place to hang my hat. When Jim and Frank came to me to be a judge to their ongoing dispute I thought, a plague on both your houses! // I’ve been living in this city for five years and I’ve seen the norteno and the sureno gangs fighting every day. >As far as I am concerned, a plague on both their houses. Sheila was a plain Jane who found refuge in her work. // She was just a plain Jane who was too nervous to even come out on the beach in her bikini. // It was strange to see a handsome man like John dancing cheek-to-cheek with a plain Jane like his girlfriend. He made a play upon words. He meant a light housekeeper, not a lighthouse keeper. Ted had now found a plum job. All he had to do was go to the best restaurants in the city all expenses paid and then write a review about the food and the service. Defending one’s family is a point of honor for any man. Terry? I wouldn’t give him the time of day. He is pond scum. A bicycle is a poor man’s car. What this kid needs is not counseling, but a pop upside the head. A large crow passed over their heads and they all considered it a portent of doom. The lawyer made a power of money by defending drug dealers. After the second bank robbery, the police put a huge price on the thief’s head. Jesus warns us that a prophet is no honor in his own country. Mrs Jenkins was 90 years old but she was not scared of any punk kid hanging around in her neighborhood. Jack assured Maria that the story about his going out with Linda was a pure fabrication. Now, Paula, that’s a queer card for you! Instead of doing solid repairs, the builder did a quick fix. He has a quick temper, but he is not a bad man. Selma was tired of quickies with ugly men who picked her up from the street. Jack Andersen is a quitter. He’ll never end what he starts. Ever since we received the deadline for finishing the project we have been in a race against the clock. Ever since we received the deadline for finishing the project we have been in a race against time. The present actions of this administration constitute nothing but a race to the bottom. 28 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a raw deal un tratament prost The new teachers complained that they got a raw deal. They had to teach the worst students, and the longest hours. a ray of hope o licărire de speranţă; o rază de speranţă The exam was a disaster but there was still a ray of hope in her eyes full of tears. a ray of sunshine (often ironic) o rază de soare (figurat); o dulceaţă (figurat) And here’s Henry. Ain’t he a real ray of sunshine? a ready supply of money o sumă de bani disponibilă 1 don’t know what profession he has, but he seems to have a ready supply of money at all times. a ready wit o minte ageră / sprintenă It was a pleasure to have a conversation with a young man who had such a ready wit. a real bitch (slang) o chestie / persoană dificilă; o pacoste This math exam was a real bitch. a real character un tip original; un tip pe cinste; un tip de n-ai Now, Joe, he is a real character. treabă cu el (colocvial) a real deadbeat un derbedeu sadea / adevărat He's a real deadbeat who's never had job for more than three days in succession.. a red cent o para chioară Mr Rockefeller told his daughter that if she married Freddy he would not leave her a red cent a red-hot mama o gagică de milioane (colocvial) 1 saw Bob last night arm in arm with a red-hot mama. a repeat customer un client de-al casei Unlike the food business, in the carpet business there are very few repeat customers. a rib-tickler (slang) un banc; o glumă Gene was very good at telling a rib-tickler now and then. a riot un tip haios / distractiv George was a riot last night. He made us laugh until our stomachs hurt. a rip-off artist un escroc; un şarlatan Don’t buy anything from that rip-off artist. //A rip-off artist is a person or a company that steals from you or deceives you. a roaring success un succes epatant In the role of Nora, Miss Yates had a roaring success that catapulted her to Hollywood. // The Greek diva Maria Callas had a roaring success throughout Europe. a roast o petrecere unde un sărbătorit este luat peste Ronald Reagan’s roast was so funny they made a video tape of it. picior într-un mod amical a rollaway bed un pat pliant He kept a rollaway bed in his closet for occasional visitors. a rolling stone gathers piatra care se rostogoleşte nu prinde muşchi How could he have anything when he has moved from city to city, no moss from country to country all his life? A rolling stone gathers no moss. a rough deal un tratament nedrept sau neplăcut She has had a rough deal with her daughter leaving her like that. a rough estimate un preţ / calcul aproximativ The sum they quoted us for remodeling the kitchen is only a rough estimate. a rough guess un calcul aproximativ 1 asked the mechanic to give me a rough guess about the cost of the repairs for my old car. a rough idea o idee în mare Give me a rough idea of what 1 need to do in this job. a round of applause o rundă de aplauze After a perfect landing, the passengers gave the pilot a round of applause. //Every time the speaker mentioned higher salaries he got a round of applause. a roundhouse punch o lovitură laterală către capul adversarului The tired boxer was now only trying to knock his opponent down with a lucky roundhouse punch. a round-table discussion o masă rotundă (figurat) The television host organized a round-table discussion on the topic of immigration. a royal pain in the ass (slang, vulgar) o persoană enervantă; un pisălog; o persoană With his nosey questions and his inquisitive ways my neighbor can care te calcă pe nervi be a royal pain in the ass sometimes. a royal pain in the neck (informal) o persoană enervantă; un pisălog; o persoană With his nosey questions and his inquisitive ways my neighbor can care te calcă pe nervi be a royal pain in the neck sometimes. a rubber sock (slang) o persoană timidă You can’t go to war having a rubber sock like David as partner. a rug rat prichindel; copil Randy made it clear to his wife before they got married that he did not want any rug rats for the first five years of their marriage. a rum-dum (slang) un beţiv What’s that rum-dum doing at this meeting? a run of bad luck o pasă proastă 1 had a run of bad luck at the roulette and 1 lost all my money. a run of bad mishaps o serie de accidente nefericite The airline industry has been suffering from a run of bad mishaps. a run of good luck o perioadă norocoasă; o pasă bună We’ve had a run of good luck lately, but the next game will be much more difficult. a run on o mare cerere de Afraid that they will be left without money, the customers initiated a run on the local banks. a run-of-the-mill nimic special de capul lui; un oarecare Everybody thought that George W. Bush was a run-of-the-mill President. a sad lack of manners o lipsă de educaţie lamentabilă Today’s youth generally display a sad lack of manners. a sad state of affairs deplorabil; o situaţie tristă It’s a sad state of affairs when a hard-working man doesn’t make enough to even pay his rent. // There aren’t enough funds, which is a sad state of affairs. a safe bet o chestiune destul de sigură It is a safe bet that she will be late; she always is. a sanguinary tyrant un tiran sângeros Stalin was a sanguinary tyrant who tortured his countrymen for a long time. a scandal sheet un ziar de scandal; o fiţuică de scandal All the scandal sheets in England were carrying the latest scandal in the royal family. 29 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a school of thought a seasoned sailor a seedbed of subversion a seller’s market a sellout audience a sellout crowd a sense of humor a set of pipes a shade better a shade worse a shady character a sheer waste of time a sheet in the wind (sailors' slang) a shit-stirrer (British English, vulgar) a shoot-out a short walk from a shot across the bow a shot in the arm 1 --- a shot in the arm 2 (Siang) a shot in the dark a shot in the neck 1 a shot in the neck 2 a shoulder to cry on a shower scum (S/ang) a shred of truth a side door a sidelong glance a sight for sore eyes a simple soul un grup de persoane care au aceleaşi idei un marinar versat / experimentat focar de subversiune piaţă controlată de furnizorul de bunuri sau servicii; piaţă în care cererea este atât de mare, încât furnizorul poate dicta preţul cu sala plină cu sala plină simţul umorului o voce foarte puternică; un cântăreţ minunat puţin / ceva / puţintel mai bine puţin / ceva / puţintel mai rău o persoană cu un caracter urât / îndoielnic / dubios o totală pierdere de vreme pilit (figurat); afumat (figurat); parfumat (figurat); binedispus (figurat); băut persoană care stârneşte căcatul (vulgar); intrigant; persoană care face probleme cuiva un duel cu pistolul; o luptă cu arme de foc la doi paşi de; la o aruncătură de băţ de un avertisment un eveniment care încurajează sau întăreşte; un impuls o duşcă de tărie încercarea moarte n-are; o încercare la noroc; un salt în necunoscut; o încercare la nimereală; o încercare cu puţine şanse de reuşită un eveniment care încurajează sau întăreşte; un impuls o duşcă de tărie un umăr pe care să plângă; un umăr pe care să se reazeme; o persoană la care caută alinarea o canalie; un gunoi (figurat) un crâmpei de adevăr; o urmă de adevăr; o fărâmă de adevăr o uşă laterală o privire cu coada ochiului o plăcere să îl / o vezi; ceva cu care îţi clăteşti ochii unul sărac cu duhul; un naiv; un nevinovat For two decades there was a school of thought that assured the educators that students could better learn English by studying everything in Spanish! The skipper was looking for seasoned sailors to man his sailboat The emperor realized that the distant corner of his empire had become a seedbed of subversion and sent his best generals to pacify the area. My real estate agent told me that this would be a good time to sell our house because there are very few houses on the market and that we would have a seller’s market The concert was played in front of a sellout audience. The concert was played in front of a sellout crowd. It is hard to deal with people who have no sense of humor. Ray Charles had a wonderful set of pipes. The second time I took my SAT exam I did a shade better than the first time. The second time I took my SAT exam I did a shade worse than the first time. In the Grand Bazaar of Istanbul I found myself surrounded by shady characters. We soon saw that talking to him was a sheer waste of time. Marilyn did not expect to see her husband come home a sheet in the wind. She is definitely a shit-stirrer; she went to my girlfriend and told her she had seen me kissing my boss's wife in the park. Three policemen were hurt in the shoot-out in front of the bank. The school is a short walk from our house. His letter by which he is complaining about the quality of our work is a clear shot across the bow. The arrival of the messenger with news that our western garrison was still resisting was a shot in the arm for all the soldiers. // The new museum will give the local tourist economy a shot in the arm. Before facing my mother-in-law I felt I needed to go into the nearest bar and get a shot in the arm. Calling my high school friend and asking for help was a shot in the dark, but at that time I could think of no other solution. //Moving over to a new job was a shot in the dark for Mario. //Asking her if she liked French movies was a shot in the dark, but it worked out just fine. The arrival of the messenger with news that our western garrison was still resisting was a shot in the neck for all the soldiers. Before facing my mother-in-law I felt I needed to go into the nearest bar and get a shot in the neck. Through all these trying times Paul was the only person who gave me a shoulder to cry on. //1 know everything about her life because I am her shoulder to cry on. Pamela? Don’t even mention her name to me, man. She’s shower scum! The arrested man insisted that there wasn’t even a shred of truth in what was being said about him. He always came in by a side door. Henrietta gave a sidelong glance when I mentioned that I drive a Porsche. Oh, Martha, you’re a sight for sore eyes! Valerie was a simple soul and did not know what was in store for her. a sitting duck o pradă uşoară (şi figurat); o ţintă sigură (şi If a boxer does not move on his tiptoes he becomes a sitting duck figurat) who is easy to hit. // Those soldiers eating under a tree were a sitting duck for the enemy snipers. // Her honest and naive way of being made her a sitting duck for the unscrupulous jerk. a skeleton in the closet ceva de ascuns; un secret a cărui dezvăluire te Most rich families have a skeleton in the closet. How else could pune într-o lumină proastă they have gotten rich? a skeleton in the (British English) ceva de ascuns; un secret a cărui dezvăluire te Most rich families have a skeleton in the cupboard. cupboard pune într-o lumină proastă a slice of the action o parte din banii aduşi de o afacere; o parte din / started this business on my own, but when the money began profit coming in all the members of my family wanted a slice of the action. a small fortune o găleată de bani Careful! That Stradivarius violin costs a small fortune. a smart ass (slang) un şmecherit; un om plin de el; un isteţ (ironic) Tell that smart ass he is going to hear from me soon. a snotty little kid un mucos Mr Jenkins angrily told everyone who was willing to listen how a snotty little kid cussed him when he refused to let him go use the bathroom. 30 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a snowball’s chance in absolut nicio şansă; şansa mortului; o şansă la hell un milion a soft touch uşor de tapat de bani; uşor de păcălit a sorry lot ca vai de capul lor; vai de mama lor (colocvial); într-o stare deplorabilă a sorry state of affairs o stare / situaţie deplorabilă un sfat sănătos / înţelept o discuţie animată / aprinsă o discuţie animată / aprinsă a sound piece of advice a spirited argument a spirited discussion a sporting chance o şansă cât de cât a square apple (slang) un om cinstit; un om care respectă regulile a square deal un aranjament cinstit (mai ales în relaţii de afaceri); o afacere cinstită a square John (slang, disapproving) un om care respectă regulile a square meal a square peg in a round hole a stab at doing sth a stab in the back a stab in the dark a stain on sb’s reputation a stitch in time saves nine a stone’s throw from (proverb) a stony heart o masă pe cinste; un banchet ca nuca în perete (zicătoare; aproximativ) o încercare de a face ceva; o încercare a norocului la ceva o lovitură sub centură; înfigerea cuţitului pe la spate o încercare la întâmplare; o mişcare la ghiceală; o lovitură pe ghicite; o acţiune la nimereală o pată pe reputaţia cuiva lucrul făcut la timp te fereşte de problemele de mai târziu; nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb); o acţiune imediată te va scuti de supărări mult mai mari mai târziu (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb) la doi paşi de; la o aruncătură de băţ de o inimă de piatră a stony look o privire rece; o privire de gheaţă a stony silence o tăcere mormântală a storm in a teacup o furtună într-un pahar cu apă a straight arrow (siang) un om cinstit a straight shooter (siang) un om cinstit; unul la care ce e-n guşă, şi-n căpuşă; unul care-ţi spune verde în faţă; unul care spune lucrurilor pe nume a straightforward answer un răspuns onest; un răspuns clar; un răspuns direct; un răspuns franc a straw in the wind o indicaţie pentru ce va urma să se întâmple; un semn pentru ce va urma să se întâmple; un semn premonitoriu a straw man un om de paie / umplutură; un pion (figurat) a stretch of the road o porţiune de drum a stroke of genius o idee genială He had a snowball’s chance in hell to survive under those conditions. //Linda going to the winter ball with you? A snowball’s chance in hell! // Mike doesn’t have a snowball’s chance in hell to get this job. She is a soft touch and buys everything that the door-to-door salesmen pitch to her. The refugees were a sorry lot. I found America to be in a sorry state of affairs after eight years of Republican administration. Mom gave me a sound piece of advice: stay out of such a risky scheme. From the conference room Yolanda could hear a spirited argument coming out, angry voices, and two or three people shouting over each other to make themselves heard. From the conference room Yolanda could hear a spirited discussion coming out, angry voices, pleading arguments, and two or three people shouting over each other to make themselves heard. He has a sporting chance of winning the game. //If you keep up the good work you have a sporting chance to get a raise! You should have known that a square apple like Michael wouldn’t agree to breaking the rules. // You can leave the money with him. He is a square apple. Who can say we haven’t gotten a square deal today? You should have known that a square John like Michael wouldn’t agree to breaking the rules. Traditionally, the Thanksgiving dinner is a square meal shared by the whole family. A calm and peaceful nature, Sheila saw herself a square peg in a round hole when she got a job working for the police station. He made a stab at selling toys on the Internet, but failed. When Manuel heard that his girlfriend had cheated on him, he took it for a stab in the back. How did I know that he was the one who had stolen the money? I didn’t really. It was just a stab in the dark. His arrest for driving under the influence will remain a stain on his reputation for the rest of his life. Put the seat belts on now. A stitch in time saves nine. // Change the oil in your car now, or change the engine later. A stitch in time saves nine. The school is a stone’s throw from our house. That cop had a stony heart and gave me a ticket even though I implored him not to. The day after he returned home drunk in the wee hours of the morning, all Joe got from his wife was a stony look and a cold shoulder. His comments were met with a stony silence. The argument he had with his wife proved to be a storm in a teacup. Bob is a straight arrow. He will tell you in no uncertain terms what he thinks of that. //I’m going to go with what Nick said. I know him to be a straight arrow. Bob is a straight shooter. He will tell you in no uncertain terms what he thinks of that. // I’m going to go with what Nick said. I know him to be a straight shooter. Look, I asked you a clear question. Could you give me a straightforward answer? The public unrest is a straw in the wind indicating serious problems for the government. Jim is just a straw man. The real players are the local Mafia boys who get all the profits. This stretch of the road hasn’t been paved yet. Changing the name of the company was a stroke of genius. a stroke of luck o şansă extraordinară We had a stroke of luck when we found a twenty-dollar bill on the pavement in front of the police station. a study animal un tocilar; unul care studiază pe rupte We all laughed at him because he was a study animal in a dorm where everybody else was a party animal. a study in un model de He was a study in laziness. 31 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a stunning blow a submarine a success story a sucker for a supporting role a sure eye for a suspicion of... a sweet old lady a swelled head a tall drink of water a tall story a telling argument a telling blow a telling look a tempest in a teapot a term of abuse a thing of the past a thumbnail sketch a ticket to a ticklish situation a tidy sum a tiny cog in the machine a toss-up a touch a tough act to follow a tough cookie (informal) a tough customer a tough nut to crack a trouble shared is a trouble halved a true blue a turn for the better a turn for the worse a turn of the screw a two-edged sword a Vest (slang) a vested interest a vintage year for (wine / sports / cars / etc) o lovitură uluitoare; o lovitură care năuceşte un sandvici foarte lung făcut dintr-o franzelă tăiată pe lung care conţine mai multe feluri de carne o poveste de succes; o persoană care a avut mare succes o persoană atrasă irezistibil de un rol secundar ochi la (figurat); pricepere la un vârf de cuţit de ...; un strop de ...; o picătură de ...; un dram de ... o bătrânică adorabilă o persoană încrezută; o persoană plină de sine o prăjină (despre o persoană) o poveste trasă de păr; o scorneală; o poveste inventată un argument hotărâtor sau convingător o lovitură dureroasă / decisivă / dură o privire sugestivă; o privire plină de înţelesuri o furtună într-un pahar cu apă; mult zgomot pentru nimic un termen insultător/jignitor o chestie depăşită; o chestiune care ţine de trecut o schiţă în mare un paşaport spre o situaţie delicată bani frumoşi / buni; o sumă frumuşică o mică rotiţă într-un angrenaj uriaş; un pion (nesemnificativ) o chestie de şansă; o aruncare cu banul (figurat) un pic o performanţă greu de egalat dat dracului (colocvial); al naibii (colocvial); care dă bătaie de cap o persoană greu de controlat / mulţumit; o persoană greu de ţinut în frâu o problemă dificilă / spinoasă o supărare împărtăşită e o supărare pe jumătate un conservator inveterat / autentic o schimbare în bine o schimbare în rău o strângere a şurubului (figurat) o sabie cu două tăişuri (şi figurat) un om de afaceri important interes legitim; interes justificat un an bun pentru (vin, sport, maşini etc) The car manufacturing industry received a stunning blow when the price of oil went up 30% in a week. He ordered a turkey-ham-and-salami submarine with everything on it: salad, mayo, mustard and onion. Umberto who came from Mexico with only two years of education, is a success story. Only four years later he is studying in a college and making excellent progress toward a legal career. I am a sucker for a sob story. I always reach for my wallet. // He is a sucker for beautiful women. He can’t say no to them. Ronald Reagan had a lot of supporting roles in his acting career. If you want to redecorate your house, ask Linda’s help. She’s got a sure eye for colors. The chef tasted the sauce and decided that it needed just a suspicion of garlic to be perfect. Last night in church I met a sweet old lady who told me some beautiful stories from her youth. Ever since he’s won the golf tournament Jim has had a swelled head. Our sides were splitting with laughter when we saw Jim, who is the shortest of us, dancing with that tall drink of water, his head buried between her breasts. Harry told us a tall story about his supposed encounter with Robert de Niro. The children needed a telling argument in order to convince their parents to take them to the ocean. The loss of his child was a telling blow for Mozart. She gave me a telling look and squeezed my hand in passing. The much awaited and dreaded high-level meeting proved to be a tempest in a teapot. Idiot” is a term of abuse. I thought that arranged marriages were a thing of the past. The President did not have time for details so his advisers gave him only a thumbnail sketch of the situation in the Middle East. His talent was a ticket to success. Both members of the family have asked me to ride with them, and I didn’t know how to get out of this ticklish situation without insulting either of them. Henry made a tidy sum by selling posters at the street corner. The new senator went to Washington full of dreams and energy, but soon realized that he was only a tiny cog in the government machine. It was a toss-up. The doctors didn’t know if the patient was going to react favorably to the new medicine, but since they had no other solution, they tried it. He was just a touch drunk. Singing after Pavarotti in a concert is a tough act to follow. You can’t mess around in Miss Frittery’s class. She is a tough cookie. The coach didn’t want Harry on the team because he didn’t want to have to deal with a tough customer. Cleaning up the neighborhood was a tough nut to crack. Stop crying and tell me what happened; you know that a trouble shared is a trouble halved. The senator was a true blue and refused to even consider voting for a progressive bill like the one presented to him. His move to Italy proved out to be a turn for the better. The change was a turn for the worse for our company. //His divorce was a turn for the worse. The poor citizens were faced with a further turn of the screw when the government decided to raise the price of heating oil in December. Blowing the whistle on your employers is a two-edged sword: they can get in trouble, but you could also lose your job! So in comes this vest who looks around and starts yelling at me. Since the oil company will have to pay him for extracting oil from his courtyard, Martin has a vested interest in the company’s decision to start work in that direction as soon as possible. 2000 was a vintage year for the Californian wines. 32 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a visit from the stork naşterea unui copil The Hendersons received a visit from the stork last month. They had a 7-pound baby daughter a voice crying in the (from the Bible) o voce care predică în pustiu (din Biblie) 1 kept telling everybody that allowing cheap Chinese imports will wilderness destroy our economy, but mine was a voice crying in the wilderness. a vote of thanks! mii de mulţumiri! (exclamaţie) You’ve helped me a lot, and for that, a vote of thanks! a walk in the park o joacă de copil (figurat); floare la ureche; uşor After his military training running the mile was a walk in the park for ca bună ziua; o nimica toată; simplu ca bună Derek. // Jane had thought that the US History course was going to ziua be a walk in the park, but she only got a C on her test. // Learning to drive is a walk in the park. // Driving an automatic car is a walk in the park. // That course was a walk in the park, 1 swear. No homework, and open-book final exam! // Life is not just a walk in the park, you ought to know that. //Dancing is as easy as a walk in the park. a walking encyclopedia o enciclopedie ambulantă If you have a question ask MrJenkins. He is a walking encyclopedia. a washout un chix; un eşec; un dezastru The business they started proved to be a total washout. They lost all their money. a watched pot never boils dacă aştepţi ceva cu nerăbdare ţi se pare că Forget about waiting for the summer vacation. A watched pot timpul trece greu; oala păzită nu fierbe never boils. a weak moment un moment de slăbiciune Sabina gave a beggar all the money in her purse in a weak moment. a welcome distraction o întâmplare bine-venită In the midst of all my worries and headaches, my grandson’s visit was a welcome distraction. a well-grounded criticism o critică solid argumentată The Prime Minister got a well-grounded criticism from the press yesterday. a whale of a difference o diferenţă de la cer la pământ Try sleeping in my feather bed. It makes a whale of a difference, you’ll see. a while ago cu puţin timp în urmă A while ago she was in love with Jim. Now she seems to be bent on marrying Hal. a while back cu puţin timp în urmă A while back she was in love with Jim. Now she seems to be bent on marrying Hal. a whistle-stop un loc uitat de Dumnezeu; la dracul în praznic Tired of the hustle and bustle of the large city, Sam has packed his (colocvial); la Cucuieţii din Vale; unde şi-a bags and moved to a whistle-stop at the foot of the mountains. înţărcat dracul iapa a white elephant ceva pe cât de grandios pe atât de inutil The vintage car John bought for Jane is a white elephant, as she does not like driving; besides, she hates cars. //After the collapse of communism all of Russia was full of white elephants, huge factories that were now abandoned and overgrown with weeds. a white lie o minciună nevinovată 1 told Mom to tell Joe that 1 was not at home. That is not really a lie, just a white lie. //1 told Aunt Kathy a white lie, namely that 1 had to be in school next Friday, because 1 didn’t want to have dinner with her. a whole ‘nother thing o altă mâncare de peşte (figurat); cu totul altceva The hotel we stayed at last night was noisy and dirty, but the one we have just checked in is a whole ‘nother thing, clean and quiet. a whole bunch (slang) foarte mult She hangs out with us a whole bunch. a whole new ballgame cu totul altceva; o altă mâncare de peşte (figurat) If our goalie can play tomorrow it’s a whole new ballgame. // If we need to prepare three more chapters for the final test it is going to be a whole new ballgame. //After the new laws were passed by Congress, getting the permanent residence in the USA is a whole new ballgame. a whopper 1 o minciună sfruntată When Dan came home late from school he told his mother a whooper about his helping the principal of the school catch some thieves. a whopper 2 ceva foarte mare; ceva grandios Ted and Jennifer prepared a whooper of a party to celebrate their tenth anniversary. // The party was a whopper and everyone had a great time. a wild goose chase după cai verzi pe pereţi; după cai morţi să le iei Following the convict after he left the state was a pure wild goose potcoavele; efort în zadar; strădanie zadarnică chase; it became impossible for the police to ever find him. a windbag un pisălog 1 hate wasting my time talking to that windbag, Paul. a window on the world o fereastră prin care se poate vedea lumea The few foreign newspapers that 1 bought from time to time were a (figurat) much needed window on the world. a win-win situation o situaţie din care toată lumea iese în câştig; o “It’s a win-win situation, ” 1 tried to explain to the owner of the fruit situaţie profitabilă pentru toţi store. “You let me open a butcher’s store in a corner of your store. We pay rent, and bring you customers. We take advantage of your own customers that are coming here. ” a wolf in sheep’s clothing un lup în piele de oaie; persoană deghizată The other cops in the precinct soon saw that the new policeman was in facta wolf in sheep’s clothing. a wolfish grin un rânjet / zâmbet care transmite interes sexual He gives a wolfish grin to every woman he happens to look at. (din partea unui bărbat) a wolf-whistle un fluierat scurt adresat de un bărbat unei femei She gets lots of wolf-whistles every time she walks down that prin care îţi exprimă admiraţia şi interesul sexual street. a woman of many parts o femeie cu multe talente Jane is a woman of many parts; she is a successful publisher, a talented writer, a fine artist, and the best mother in the world. a word of advice un sfat prietenesc 1 have only one word of advice. Don’t ever tell your secrets to Pamela! 33 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a world of difference a yahoo a yardbird a yes-man a yuppie (= a young upward mobile professional) a(n)... to call one’s own a(n)... to end all ...s a(n)... turn of mind abandon hope all ye who enter here abandon oneself to abandon ship! abdicate from the throne abdicate one’s responsibilities abide by abide by the law abject poverty abortion on demand about face! about right about time, too about turn! above all above all else above and beyond above criticism above ground above one’s head above reproach above suspicion absence makes the heart grow fonder absolute majority accessory after the fact accessory before the fact accident prone accidentally-on-purpose (slang) (slang) (usually disapproving) (from Dante) o cu totul altă poveste; altă mâncare de peşte A little sun shining over the city makes a world of difference. (figurat)______ _ _ ____ o ţoapă; un ţărănoi What’s Linda doing dancing with that yahoo? un puşcăriaş o persoană care îi cântă în strună cuiva; un linguşitor; un lingău; un trepăduş; o persoană care aprobă tot ce spun şefii, pentru a le intra pe sub piele; o persoană care aprobă tot ce spun superiorii, pentru a le fi pe plac un tânăr educat care pare să fie interesat numai de mulţi bani şi de achiziţionarea de lucruri scumpe Can you believe it? Lupita has been receiving letters from a yardbird in the Soledad prison. I have no consideration for Jack. He is just a yes-man. /// don’t listen to what the yes-man is saying. // Tyrants never tire of having yes-men around the throne. At 5:30 p. m. all the streets of Manhattan were filled with yuppies hurrying home to their filet mignon dinners. un ... numai al lui / ei / său; o ... numai a lui / ei / Brenda has made up her mind to settle down and have a family to sa call her own. ur\ I o ... cum nici mama n-a văzut; un / o ... Our grandparents thought that the Second World War was a war to cum nu mai e altul / alta pe lume; un / o ca în end all wars. //Jim's was a party to end all parties! I enjoyed it so filme much! o minte ... He was blessed with an inquisitive turn of mind. lăsaţi orice speranţă voi cei care intraţi aici Life in prison was so dangerous that one might have carved in (Dante Alighieri: inscripţie la intrarea în infern) stone “abandon hope all ye who enter here” on the gates of the prison. //All those who crossed the Styx to enter hell read this: Abandon hope all ye who enter here! a se lăsa pradă (+Dativ) After the war he abandoned himself to despair. abandonaţi vasul / nava! When the captain realized that they were taking water fast, he gave the order: abandon ship! a abdica de la tron The Greek king was forced to abdicate from the throne. a nu îşi face datoria Parents who abdicate their parental responsibilities are bound to see their children fail. a respecta Let me know what your decision is, and I’ll abide by it. a respecta legea The Swiss nation is prospering because it abides by the law. sărăcie lucie After their father’s death, the children lived in abject poverty until they were old enough to go to work. chiuretaj la cerere The right wing in the USA is against abortion on demand. stânga-mprejur! “Platoooon! About face!” the sergeant yelled at the top of his voice. cam aşa ceva; mai mult sau mai puţin exact “You’re about right,”he confessed. era şi cazul “Did you hear that Bill has filed for divorce from that shrew, Pamela?!” “About time, too!” stânga împrejur! The sergeant stood in front of us and shouted, “Platoon, about turn!” înainte de toate Son, learn and work hard, but, above all, be honest. mai presus de orice (altceva) If given a choice I would take a trip to Hawaii above all else. cu mult mai mult de / decât He helped us above and beyond anything I could have expected. în afara oricărei critici; mai presus de orice Dictators always think that they are above criticism. critică; de neatins (figurat) fără ascunzişuri; pe faţă The entire transaction was done above ground, under the scrutiny of the government officials. mai presus de înţelegerea sa; care îl depăşeşte The discourse of a philosopher will be above the head of a farmer. (figurat)__________ _ _____ fără niciun reproş; ireproşabil; perfect; fără pată I’ve known Joe for three years, and his behavior has always been above reproach. //His behavior was above reproach. mai presus de orice bănuială; în afara oricărei Most of the time Orthodox priests were called in to arbitrate bănuieli disputes because they were considered to be above suspicion. // The police found out that the whole neighborhood considered Mr Jenkins above suspicion. absenţa întăreşte sentimentul de iubire / haven’t seen my sweetheart for two months, and I love her more than ever. There’s truth in the saying, absence makes the heart grow fonder. majoritate absolută Unless one of the candidates obtains an absolute majority in the first round, there will be a second round of elections. complice la acte / fapte săvârşite după He was condemned to three years as an accessory after the fact comiterea unei ilegalităţi / infracţiuni because the cops found the stolen merchandise in his house. complice la acte premergătoare săvârşirii unei He was condemned to twenty years as an accessory before the ilegalităţi / infracţiuni fact because the cops found out that he had lent his gun to the killer, well knowing what the killer intended to do with it. predispus la accidente Jane is accident prone, don’t let her drive. (humorous) dinadins, dar ca din întâmplare; pretinzând că (o We were both holding a glass of martini when he bumped into me face) din întâmplare accidentally-on-purpose. 34 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică accidents will happen nu se ştie niciodată când ţi se întâmplă vreun Did you break that vase? Well, what can you do? Accidents will accident; se mai întâmplă şi accidente; vrem nu happen. // The boss seemed quite OK after Jane broke the vrem, mai au loc şi accidente expensive piece of furniture; “Accidents will happen, no need to worry”, he said. // If you drive a car you need insurance. Accidents will happen, you know. according to schedule la timp; după grafic; conform planului / graficului The construction of the mall was advancing according to schedule. account for a explica; a avea o explicaţie / justificare pentru If you say you don’t smoke, how do you account for the cigarettes in your bag? accurate to a hairbreadth respectat până în cele mai mici amănunte; The toy replica of the Embassy Hotel was accurate to a întocmai hairbreadth. ace an exam (out) (informal) a excela la un examen; a avea cel mai bun 1 enjoyed my university studies and 1 aced all my exams. // My rezultat la un examen; a ieşi pe primul loc la un fiance aced out all his exams too. examen ace in the hole atu secret; as în mânecă My friendship with the president of the company was my ace in the hole. ache all over a îl durea tot corpul After the 15 grueling rounds against Joe Frasier, Mohammed AH ached all over for weeks. ache for a îi arde buza să; a tânji după; a îi tânji inima It was six o’clock on a summer day and 1 was aching for a beer. după aches and pains chinurile; suferinţele; torturile All parents will tell you about the aches and pains of the teenage years. achieve cult status a deveni un idol; a fi venerat Some of the rap artists have achieved cult status in the USA. achieve one’s place in a îşi găsi locul său sub soare; a obţine After three failed marriages and four bankruptcies Jim finally the sun recunoaştere; a ieşi în evidenţă; a-i fi moved his business to Hawaii and achieved his place in the sun. // recunoscute meritele The new generation of actors has achieved its place in the sun. Achilles’ heel călcâiul lui Ahile; punct vulnerabil Her children were her Achilles’ heel. // My Achilles’ heel is my poor knowledge of Spanish, as most of our clients are Spanish speakers. //I think John’s lack of manners is his Achilles' heel. acid test proba focului The acid test of being a real Democrat is how you view the problem of taxation. acknowledge one’s a îşi cita sursele If a writer doesn’t acknowledge his sources he can be accused of sources plagiarism. acknowledge oneself a se recunoaşte învins; a se da bătut Trailing by over a hundred thousand votes with 60% of the votes beaten counted, the Republican candidate had to acknowledge himself beaten. acknowledge paternity a recunoaşte un copil Although Bill immediately acknowledged the paternity of his newly born daughter, he refused to get married to the mother. acquaint oneself with a se iniţia în; a se familiariza cu Tell the new cellar workers not to start moving any barrels around until they acquaint themselves with the way the forklift works. acquire a taste for 1 a se deprinde cu gustul (unui fel de mâncare, al One acquires a taste for fine Romanian wine while living in unei băuturi) Bucharest. // While in Greece he acquired a taste for gyro and ouzo. acquire a taste for 2 a învăţa cu timpul să-i placă; a dobândi, în timp, You will acquire a taste for art if you go to art classes. gust pentru acquit oneself badly of a se achita prost de ceva; a nu îşi face datoria He acquitted himself badly of all his duties. sth cum trebuie acquit oneself well of sth a se achita bine de ceva He acquitted himself well of all his duties. acquit sb of sth a achita pe cineva de ceva He was acquitted of all accusations. across the board de la vlădică la opincă; de sus până jos; de la Since the company has been so successful the President has mic la mare announced that he was going to give a 5% salary increase across the board. act dumb a face pe prostul Stop acting dumb, Tom! Now, where is my stereo? act high and mighty a se da mare; a face pe grozavul If 1 see Jack acting high and mighty one more time I’ll smack him right in the face. act in anger a acţiona la nervi / mânie His wife forgave him when he apologized saying he had acted in anger. act in collusion with a conspira împreună cu; a fi în cârdăşie cu 1 found out only later that the cop had acted in collusion with the drug dealers, and together they had taken over the entire drug trade in the neighborhood. act like the cat that ate a se arăta foarte mulţumit de sine Larry walked out of the General manager’s office acting like the cat the canary that ate the canary. act of God (law) catastrofă / calamitate naturală; caz de forţă The insurance company refuses to pay claims when the damage is majoră caused by an act of God. // Earthquakes and hurricanes are acts of God. act of nature (law) caz de forţă majoră Earthquakes and hurricanes are acts of nature. act of theurgy act de magie albă; minune It would take an act of theurgy to get my boss to change his mind and give that assignment back to me. act on a warning a acţiona după ce a fost prevenit Acting on a warning received from his brother, John got all the bugs out of his new computer game just before his company launched it on the market. act on behalf of sb a acţiona în numele cuiva Parents act on behalf of their minor kids. act on information a folosi informaţia Acting on information received from one of the neighbors, the police raided the crack house in the neighborhood. 35 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică act on one’s own account act one’s age act out 1 act out 2 act the fool act the giddy goat act the goat act up 1 act up 2 act without due consideration act your age! actions speak louder than words active volcano ad nauseam Adam’s apple Adam’s wine add a new dimension to add a touch of class to sth add fuel to the fire add fuel to the flames add insult to injury add one more wrinkle to it add sth in add sth on add up to sth adept at administer the last rites to sb adobe dollar adopt a stance after a fashion after all after all is said and done after careful consideration a acţiona de capul lui; a acţiona din proprie iniţiativă a nu se mai purta ca un copil; a se comporta ca un om mare a pune în scenă a pune în practică a face pe prostul a îşi pune poalele în cap; a se da în spectacol a îşi pune poalele în cap; a se da în spectacol a se prosti; a se comporta împotriva regulilor; a îşi da în petec a scăpa de sub control a acţiona fără să se gândească la consecinţe nu te mai purta ca un copil!; nu te mai prosti! fapte, nu vorbe; faptele cântăresc mai mult decât vorbele vulcan activ până când i se apleacă; ad nauseam mărul lui Adam apă chioară a pune într-o lumină cu totul nouă; a da o nouă dimensiune (+Dativ) a adăuga o notă de rafinament la ceva a pune paie pe foc; a înrăutăţi situaţia a pune paie pe foc; a înrăutăţi situaţia a pune capac / moţ la toate; a fi cireaşa de pe tort (figurat); a fi picătura care a umplut paharul (zicătoare) a mai adăuga un amănunt a include ceva în socoteală; a lua ceva în consideraţie a suplimenta cu ceva a duce la ceva (o concluzie sau un rezultat); a conduce la ceva (o concluzie sau un rezultat) priceput la a îi da sfânta împărtăşanie înainte de a muri peso Mexican a adopta o postură; a lua o poziţie; a lua o anumită atitudine mai mult sau mai puţin; de bine de rău; nu prea bine; de ochii soacrei; ca să zicem aşa la urma urmelor; până la urmă; în cele din urmă (humorous) până la urmă; în final (expresie umoristică ce arată preferinţa oamenilor de a vorbi mai mult decât de a acţiona) după o matură chibzuinţă The army put out a statement saying that the rampaging soldiers had not been on a mission and had acted on their own account. Come on, Bert, act your age. You can’t win all the time! On Christmas Eve they acted out the Nativity story. Very few people act out their fantasies. I asked him a thousand questions but he just shrugged and acted the fool. //If you continue acting the fool, you may hurt yourself. Whenever young girls are present Nick acts the giddy goat. Whenever young girls are present Nick acts the goat. If you continue to act up I’ll send you to your room. This darn computer is acting up again! // My car is acting up, I cannot control it anymore. // My pain is acting up, I cannot bear it any longer. Jane acted without due consideration and now she’s paying for it. You speak about your projects all the time, but you do little to achieve your goals. Remember that actions speak louder than words. //He didn’t say much, but when the need arose he was right there next to us. And in my book actions speak louder than words. They talked about their victory in the finals of the championship at nauseam. I saw his Adam’s apple move up and down as he was drinking his glass of water. Since we had no money that Christmas, we drank only Adam’s wine. The announcement that a seasoned four-star general was throwing his hat in the ring added a new dimension to the presidential race. Her looks adds a touch of class to the company. Dad was already mad with me. And to add fuel to the fire, my English teacher called to say I flunked my last three exams. // Dad was already angry with us for having come home late, and Mom added fuel to the fire by showing him our report cards. Dad was already mad with me. And to add fuel to the flames, my English teacher called to say I flunked my last three exams. //Dad was already angry with us for having come home late, and Mom added fuel to the flames by showing him our report cards. To add insult to injury, the Chinese authorities ask the parents of a person executed by the government to pay for the price of the bullet that killed their child. Before you pass judgment on it, I’d like to add one more wrinkle to it. The necessity was expressed to add a cent on income tax. All that feverish activity on the part of our main competitors added up to the launching of a new product. He was adept at twisting people’s words. The priest hurried in to administer the last rites to the dying man. Hey, how many adobe dollars are there to a real greenback these days? She adopted an aggressive stance with one fist on her hip and one foot in front. // The President has adopted a tough stance on terrorism. We couldn’t find a fourth player for our bridge game and had to accept Sal who can play bridge after a fashion. // Ted is an artist, after a fashion. // She can sing after a fashion, but I need a couple a stiff drinks to listen to her. I took all the books home. After all, they were mine! // Everyone said they wanted to do something intellectual, but they ended up drinking beer at the local bar, after all. After all is said and done, a lot more was said than done. //After all was said and done, despite all the good ideas, nothing was changed. After careful consideration, the commission has decided to award the scholarship to Mr Lucian Orban. //After due consideration, I have decided to turn down your offer on the house. Oahu Island has an active volcano. When you plan for a trip you must add in hotel costs. Come, Kirk, act your age! 36 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică after due consideration after due deliberation after hours after much deliberation after one’s (own) heart after one’s soul after the dust clears after the latest fashion after the manner of after you, Alphonse again and again against a background of against all the odds against one’s better judgment against sb’s will against the backdrop of against the clock against the odds against time against wind and tide age before beauty age of consent age of discretion age well aggravating circumstances agree a hundred per cent agree to differ agree to disagree agree with sb ahead of one’s time ahead of schedule după o matură chibzuinţă după o matură chibzuinţă după orele de serviciu; după închidere după îndelungate dezbateri; după o matură / adâncă chibzuinţă după inima sa; cum îi place; după placul său; pe gustul său pe gustul / placul său după ce se liniştesc spiritele / lucrurile / apele după ultima modă în stilul / maniera du-te tu primul (la ceva greu de făcut sau de suportat); te invit ca grecul la puşcărie din nou şi din nou; iar şi iar; în mod repetat; la nesfârşit într-un climat de în pofida tuturor dificultăţilor împotriva propriei voinţe; împins de la spate; forţat de împrejurări; cu (o) strângere de inimă peste capul cuiva (figurat); împotriva voinţei cuiva pe fundalul (+Genitiv) contra cronometru în pofida tuturor dificultăţilor contra cronometru împotriva tuturor obstacolelor (humorous, said respectă bătrâneţea!; vârsta are prioritate when entering somewhere) vârsta la care o persoană este suficient de matură pentru a putea consimţi să aibă relaţii sexuale vârsta înţelepciunii a îşi purta bine anii; a arăta bine pentru vârsta sa; a îmbătrâni frumos circumstanţe agravante a fi complet de acord; a fi de acord sută la sută a cădea de acord că nu se pot înţelege; a recunoaşte că au păreri diferite; a fi de acord să discute o problemă, dar fără a îşi schimba punctul de vedere; a fi conştient de existenţa opiniilor divergente a cădea de acord că nu se pot înţelege; a recunoaşte că au păreri diferite; a fi de acord să discute o problemă, dar fără a îşi schimba punctul de vedere; a fi conştient de existenţa opiniilor divergente a fi de acord cu cineva precoce; înaintat faţă de contemporanii săi din punct de vedere intelectual sau moral înainte de termen After due consideration, the commission has decided to award the scholarship to Mr Lucian Orban. //After due consideration, I have decided to turn down your offer on the house. After due deliberation, i have decided to turn down your job offer. The only place where you can get a drink after hours is in the airport bar. // There are very few doctors who will work after hours, and they will charge you double. After much deliberation, Jane decided not to marry Joseph, despite her great love for him. Now, John is a man after my heart. // She is a woman after my own heart: quiet, loving and intelligent. //I’m never going to buy a house that’s already built. I want to build a house after my own heart. Now Mike was a man after my soul: brave, honest and open. Tom suggested he and Shirley ask for a raise, but Shirley said that it was too soon after the argument they’d had with the Department Manager. “Let’s talk to him after the dust clears, ” she said. She is always dressed after the latest fashion. He painted after the manner of the early impressionists. Who wants to sit in the examination seat first? After you, Alphonse. I’ve told him again and again not to smoke, but to no avail. The last elections took place against a background of fear for the coming war. He managed to build a solid business against all the odds. Against my better judgment, I lent him $10000, because my mother asked me to. Of course, I never got my money back. //1 gave him the car against my better judgment. //1 went into business with my brother-in-law against my better judgment. My daughter got married to a fortune hunter against my will. //1 was dragged into the car against my will. The movie takes place against the backdrop of the Acapulco beaches. Reaching the airport was a race against the clock. //A liver for the dying baby was brought by helicopter, and the parents sat silently watching this race against the clock to save their child’s life. // In Second World War the US scientists worked against the clock to develop the atomic bomb before Hitler did. He managed to build a solid business against the odds. Reaching the airport was a race against time. //A liver for the dying baby was brought by helicopter, and the parents sat silently watching this race against time to save their child’s life. //In Second World War the US scientists worked against time to develop the atomic bomb before Hitler did. He succeeded in business against wind and tide. George held the door for me and said with a smile on his face, “Go right ahead! Age before beauty!” The age of consent varies from country to country and sometimes from state to state. John will pretend not to notice such things, as he is at the age of discretion. I saw Mary after thirty years, and I have to admit that she had aged well. She looked very good! The judge considered the fact that he had been drinking as aggravating circumstances and threw the book at him. On the subject of school discipline, the principal and the teachers agreed a hundred per cent. The two leaders gave out a proclamation that basically said that they agreed to differ, nothing more. // When it gets to religion, Chris and Paul can only agree to differ. The two leaders gave out a proclamation that basically said that they agreed to disagree, nothing more. // When it gets to religion, Chris and Paul can only agree to disagree. I don’t agree with my sister on anything. She thinks that rap music is great, I believe it stinks! Jules Verne, who predicted the invention of the submarine, was ahead of his time. It was an unheard event for a construction company to finish their work ahead of schedule. 37 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică ahead of the pack ahead of time a-hole (= asshole) aid and abet aim for the sky ain’t long enough air ball air kiss air one’s belly air one’s dirty linen in public air one’s grievances air one’s pores airs and graces aka (= also known as) albatross around one’s neck în fruntea tuturor; cap de listă; înaintea Throughout the years somehow Coca Cola has managed to stay concurenţei ahead of the pack. mai devreme decât se aştepta; înainte de vreme “Of course your pudding is too soft, ” my mother said. “You took it out of the oven ahead of time. ”// The plane landed ahead of time. (slang, vulgar) tâmpit şi enervant Get out of here, a-hole! a fi complice; a acorda sprijin în comiterea unei He was sentenced to ten years’ prison time for aiding and abetting infracţiuni / ilegalităţi in the commission of a felony. //Lizzie Thin-Fingers was sent to jail for three years for aiding and abetting an armed robbery. a avea aspiraţii înalte Most immigrants coming to America aim for the sky. (informai) nu e suficient (ca bani) Sorry, bud, but ten bucks an hour ain’t long enough for an expert like me. minge care nu atinge nici rama, nici panoul, nici In the last minute of the game the players on our team were so plasa (la jocul de baschet) tired they shot three air balls. bezea; semn de sărut făcut cu degetele pe buze Mike saw Linda and blew her an air kiss right away. (slang, vulgar) a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a Man, something was wrong with that shrimp. I aired my belly all voma; a da la boboci (figurat) night long! a îşi spăla rufele murdare în public Let’s not talk about our arguments here with our friends, ” Martha told her husband. “I hate airing our dirty linen in public. ” // When my brother began reproaching me that I’d never helped him when he was young, I asked him to wait until we got home because I didn’t want to air our dirty linen in public. a spune ceea ce are pe suflet; a îşi spune oful; a The weekly meetings had as a main purpose to give the îşi face publice nemulţumirile employees a way to air their grievances. // The management has provided for a format in which every employee can air his or her grievances. (slang) a se dezbrăca în pielea goală When we got to the lake three of the guys aired their pores and jumped in the water right away. talente (figurat); fiţe; aere; ifose I’ve gotten tired of her airs and graces. alias; zis şi William Jones, aka Bill-Long-Fingers, was caught again shoplifting downtown Rome yesterday. o piatră de moară de gâtul cuiva We tried to cheer Mary up, but she kept saying that her brother’s failure in life was an albatross around her neck. alien resident card legitimaţie primită de un străin care a fost acceptat ca rezident permanent în SUA align oneself with a se alia cu alive and kicking întreg şi nevătămat; sănătos tun; în deplinătatea forţelor all alone singur-singurel; de unul singur all along de la bun început all along the line la fiecare pas; din toate punctele de vedere all and sundry cu căţel, cu purcel; cu tot neamul; toată lumea, fără nicio excepţie all at once în acelaşi timp; simultan; concomitent all brawn and no brains numai muşchi, dar fără creier / minte all but toţi, cu excepţia; toţi, în afară de all but sewed / sewn up finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut all by oneself complet singur; fără absolut niciun ajutor all cats are gray in the (saying) noaptea toate pisicile sunt negre (zicătoare); la dark un muc de lumânare ţi se pare toanta floare (zicătoare) all clear! e liber! all day long toată ziua; cât îi ziulica de lungă; cât e ziua de lungă all due respect, but... să nu ne fie cu bănat, dar...; iertaţi-mi îndrăzneala / cutezanţa, dar...; să-mi fie cu iertare, dar... all ears numai urechi; cu urechile ciulite; ochi şi urechi all eyes cu ochii mari; cu ochii cât cepele; cu ochii beliţi all fluff and feathers numai lapte şi miere all for one and one for all toţi pentru unul şi unul pentru toţi Jaime knew that once he receives the alien resident card he would be allowed to work legally in the USA. Romania had to align itself with Germany in order to get back territories she had lost to Russia. It is not true that the President is sick. I saw him on TV yesterday and he seemed alive and kicking. // They found the drunkard in the ditch, alive and kicking. This weekend I will be all alone in the whole house. I knew all along that my son would one day be a good father. I helped them all along the line. All and sundry felt an immense grief when the great composer died. // They came all and sundry and sat down at the dinner table with us. “That’s life in our profession, ” the waiter sighed. “Nobody walks in the door for three hours, and then everybody gets hungry all at once. ” Seeing Arnold Schwarzenegger’s first movies, people were inclined to think that he was all brawn and no brains. All but one of the students can now speak English. The car dealer had the sale all but sewed up when the customer changed his mind. I spent the weekend all by myself. //1 finished my homework all by myself. She looked pretty from a distance, but you know what they say, all cats are gray in the dark. They all stayed in the shelter until they heard him shout: ”All clear!” He stayed with me all day long. // He sits on a bench in the park, and reads his book all day long. // He sits there and looks out of the window all day long. All due respect, Professor, but there is no proof of your theory. When the school principal spoke about the new dress code, the students were all ears. The medical students were all eyes when the famous surgeon began operating on the sleeping patient. When I talked to her in the morning the fight was forgotten, and she was again all fluff and feathers. The four musketeers put their hands together and swore to be all for one and one for all. 38 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică all for sth all guns blazing all hands on deck! all hands to the pump! all hell broke loose all hope is lost all hot and bothered all I ask is ... all in all in a day’s work all in a good cause all in all all in good time all in one piece all is not lost all is well that ends well all manner of all men are alike all night long ail of all of a sudden all of a sweat 1 all of a sweat 2 all of the above all on one’s own all one all one’s fingers are thumbs all one’s geese are swans all or nothing all other things being equal all over all over but the shouting categoric în favoarea a ceva George was all for eloping, but Marcia wanted a real wedding. gata de bătaie; pregătit de luptă Yolanda went into the boss’s office all guns blazing. 4oată lumea la treabă!; tot echipajul pe punte!; All hands on deck: the guests are going to be here in twenty toată suflarea la lucru! minutes and the food is not ready. // The new delivery truck is here, guys. I need all hands on deck now! toată lumea la treabă!; toată lumea trebuie să All right, the stadium must be ready in three months for the games, pună umărul!; fiecare trebuie să ajute! so all hands to the pump! // We Ve got to carry the piano upstairs. All hands to the pump! a ieşit un mare balamuc; s-a dezlănţuit iadul When the cops showed up and began swinging their truncheons all hell broke loose: the students began throwing rocks and bottles, overturning cars and setting them on fire, while the policemen shot tear gas at them. nu mai e nicio speranţă Whenever I thought that all hope is lost Jenny threw me another line. agitat; cu capsa pusă; întors pe dos; hărţuit de Dad walked into the house all hot and bothered over something probleme that had happened at work. singurul lucru pe care ţi-l cer este ...; tot ce All I ask is for you to call when you are late. Is that too much to vreau este ... ask? (slang) mort de oboseală; extenuat; epuizat My friends invited me to go out last night, but I turned them down because I was all in after last week’s hard work at the office. // When I come home at night after ten hours of hard work I am all in. nimic special; nimic ieşit din comun; nimic Everyone praised the fireman for saving the woman from the deosebit burning building, but he shrugged it off and said it was all in a day’s work. // Saving people’s lives is all in a day’s work at the emergency room of a hospital. totul cu un scop măreţ; pentru o cauză nobilă It is true that Robin Hood was robbing people, but it was all in good cause. luând totul în consideraţie; pe ansamblu; per We lost only $30 dollars, saw three shows, and had a lot of fun in total; în concluzie Las Vegas. All in all it was a nice day. toate la vremea lor; toate la timpul lor When Priscilla told her father she wanted a car he told her that she was only 16, and that she should wait until she was turned at least 18. “All in good time!” he said. // You’ll drive the car when you’re nineteen. All in good time. // “Dad, I want to have a boyfriend!” “All in good time! You’re too young for that right now!” întreg / viu şi nevătămat The rescue teams took three survivors from the rubbles after the earthquake, all three of them all in one piece. a mai rămas o oarecare speranţă; nu e totul We lost the first game, but all is not lost. We’ll play them one more pierdut; mai sunt speranţe time at home. // They scored twice, but all is not lost. totul e bine când se termină cu bine Let’s not look back at what could have happened. All is well that ends well. tot soiul de; tot felul de; fel de fel de When I got back home from my trip to Italy my sisters were asking all manner of questions about life in Europe. // The magician kept the children’s interest alive with all manner of magic tricks. toţi bărbaţii sunt la fel After her failed relationship with John, Carmen came to the conclusion that all men are alike. toată noaptea; cât îi noaptea de lungă He stayed with me all night long. în întregime (folosit pentru distanţe, mărime etc) He lay on the floor, all of his two hundred pounds, and did not move at all. //Jim put all of his three hundred pounds into this punch. pe nepusă masă; din senin; dintr-odată; pe All of a sudden Mary began to weep. //1 don’t know what’s got into nepregătite; tam-nesam; brusc Henry. We were chatting about one thing and the other, when, all of a sudden, he stood up and stormed out angrily. leoarcă de transpiraţie The child came in from the street all of a sweat. emoţionat; speriat; agitat All day yesterday my wife walked around all of a sweat because of our son’s piano recital. toate cele menţionate anterior; toate cele spuse “Why did you lose the game? Was it the weather, the referee, the mai sus coach, or the players?” “I would say that it was all of the above. ”// Is Pamela dumb, uneducated, aggressive, orali of the above? singur-singurel This weekend I will be all on my own in the whole house. totuna; tot aia; egal He had no preference for any restaurants. They were all one to him. // It’s all one to me if we eat before going to the theatre or after. e complet stângaci / neîndemânatic Don’t ask Basil, of all people to fix your car. All his fingers are thumbs. toate ciorile îşi laudă puii If you listen to Carolyn all her geese are swans. Even the baby carriage her mother wheeled around was made of gold! totul sau nimic Jennifer says that as far as John is concerned it’s all or nothing. She either gets married to him or doesn’t want to see him again in her life. mod All other things being equal, a small car is less expensive than a large one. When I got the flu I ached all over. With 15 seconds to go our team was leading by 20 points. The game was all over but the shouting. toate celelalte condiţii rămânând la fel; în normal peste tot ca şi câştigat; ca şi când ar fi în buzunar 39 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică all over each other călare unul pe altul (despre iubiţi) Nick and Martha were, as usual, sitting in one corner, all over each other, oblivious to the world around them. all over the place peste tot; pretutindeni; cât vezi cu ochii There were books all over the place in his room, on the floor, on the bed and on the chairs. // The string broke and her pearls fell all over the place. // These Japanese cars are all over the place these days. all over the shop (slang) peste tot; în dezordine His books were all over the shop: on the floor, on the bed, on the desk... all plain sailing care merge ca uns; floare la ureche; drum bătut, Once we finish the research stage of the paper it is going to be all cale deschisă; o nimica toată plain sailing. all right 1 perfect “So far your daughter is doing all right in my class, ” the teacher told Mr and Mrs Jenkins. all right 2 fără îndoială; sigur; desigur Yes, I’ve been there all right. // Yes, she is pretty all right. all right for you! până aici ţi-a fost! “All right for you, Terry! You’ll never see a penny from me again, if you spend it on beer. ’’ all rights reserved toate drepturile rezervate This book has all rights reserved. all roads lead to Rome toate drumurile duc la Roma “It makes no difference to me how you earn your bread, ’’ the man said. “All roads lead to Rome. ”//1 don’t care by what method you solve this math problem, as long as you get the correct result. All roads lead to Rome. all set gata de acţiune; totul e pregătit We are all set for remodeling the house. all shaken up speriat; tremurând ca varga; zdruncinat fizic / Helen was all shaken up after her car accident. psihic all square în linişte şi pace (figurat); nemaidatorând nimic Now that we are finally all square, let’s sit down and discuss this. nimănui; chit all sugar and honey numai lapte şi miere (figurat) 1 can’t believe she had the nerve to come to me all sugar and honey after what she’d done a day before. all sweetness numai zahăr şi miere (figurat); o dulceaţă The second time 1 met her she was all sweetness. (figurat) all systems go gata de acţiune; gata de pornit la drum (figurat); Before a spaceship is launched the engineers make sure that totul pregătit everything is all systems go. all that and then some ba chiar şi mai şi Yep, he said all that and then some. all that glitters is not gold (proverb) nu tot ce străluceşte este aur (proverb); nu tot ce So you thought he was an honest businessman, eh? Well, all that zboară se mănâncă (proverb); dacă toate glitters is not gold. // You are quite naive. All that glitters is not muştele ar face miere, ar fi şi la curul căţelei gold, you know. (zicătoare; vulgar) all that jazz / rubbish (slang) toate chestiile răsuflate; toate vrăjelile 1 had to sit there and listen to how smart, how sensitive, how hard¬ cunoscute; toată vrăjeala de rigoare; tot restul working she was and all that jazz. // Bring pen, paper, books and all that rubbish, or Mr Jenkins will kick you out of his class. all that meat and no (slang, rude) ce grăsan! (jignitor); e ca un porc de gras! Just look at her! All that meat and no potatoes! Who’s ever gonna potatoes! (jignitor); geme de grăsime! (jignitor) ask her out? all the (+Comparative) cu atât mai; foarte I’ve lost ten pounds and 1 feel all the younger for it. all the best numai bine; toate cele bune We wished the newly weds all the best in their married life. all the better cu atât mai bine If you can do all your homework now all the better. // Invite Paul to the party. If he comes we will be polite to him. If he doesn’t, all the better. all the fashion la mare modă Earrings for boys are all the fashion now. all the more reason to cu atât mai mult You say that you are going to spend the night in the mountains. That’s all the more reason to take along all the warm sweaters we have in the house. //If Dad doesn’t come, then all the more reason for you to be there. all the rage la modă; în vogă; de actualitate Piercing one’s lip, tongue and nose is all the rage nowadays. all the same 1 totuna; tot aia; egal He had no preference for any restaurants. They were all the same to him. //It’s all the same to me if we eat before going to the theatre or after. all the same 2 cu toate acestea; în ciuda acestui fapt 1 pleaded with him not to drive in his condition, but he climbed into his car and drove away all the same. all the time tot timpul; fără întrerupere; cât timp She laughed all the time 1 was speaking. all the vogue la modă Baggy pants and torn shirts are all the vogue these days. all the way 1 până la capăt; de la început la sfârşit; de la cap If we start something we must go all the way. // We kissed and la coadă touched for three hours, but she refused to go all the way. // The teachers liked parts of your plan to reform their school, but they were not ready to support the plan all the way. all the way 2 (slang) cu toate ingredientele (muştar, maioneză etc) 1 want a double cheeseburger, all the way. all the worse cu atât mai rău; păcatul lui să fie If Samuel does not respect the rules of the dorm in college it will be all the worse for him. He will be kicked out of the dorm. all things being equal toate celelalte condiţii rămânând la fel All things being equal, a small car is less expensive than a large one. all things considered luând totul în consideraţie; per total; în general We’ve had some problems, but, all things considered, our trip to France went well. //All things considered, Jack did well on his exam. all thumbs neîndemânatic; împleticit; foarte stângaci Please, don’t ask Samantha to fix the engine! Everyone knows that she is all thumbs and breaks everything she touches. 40 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică all told all too obvious all too soon all washed up all wet all wood and a yard wide all work and no play makes jack a dull boy all year round all’s well that ends well alley apple alley cat 1 alley cat 2 all-out war allow for sth almighty dollar along for the ride alphabet soup also known as (= aka) alternative life style always the bridesmaid, never the bride ambulance chaser amen corner amount to amount to nothing amount to the same thing an abbreviated piece of nothing an access of rage / fury an acquired taste an act of defiance an all-out effort an angry young man an apple a day keeps the doctor away an arm and a leg în concluzie; pe ansamblu; în total limpede / clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; evident mult prea repede terminat (despre o persoană); degradat fizic (siang) complet debusolat / zăpăcit; care habar nu are pe ce lume se află bun ca pâinea caldă; pâinea lui Dumnezeu (proverb) pauzele lungi şi dese, cheia marilor succese (zicătoare, glumeţ) tot anul totul este bine când se termină cu bine (siang) balegă (siang) pisică fără stăpân; pisică maidaneză (siang) golan; vagabond; persoană promiscuă din punct de vedere sexual război total a include ceva în calcule; a lua ceva în consideraţie (siang) atotputernicul ban; puterea monetară purtat / dus în cârcă (figurat) (siang) vorbire presărată cu iniţiale, sigle, acronime; exprimare împănată cu iniţiale, sigle, acronime alias stil de viaţă nonconformist totdeauna la un pas de fericire avocat de proastă calitate din SUA care în cazul unui accident caută să convingă victimele să îi dea în judecată pe vinovaţi, el primind un procentaj din suma obţinută ca daune corul lingăilor; trepăduşii a se ridica la (despre bani, cost); a costa a ajunge un nimeni; a deveni un zero tăiat a fi totuna; a avea acelaşi rezultat; a însemna acelaşi lucru (siang) un om de nimic un acces de mânie / furie ceva ce nu îţi place de la început; un lucru căruia îi descoperi gustul în timp; ceva cu care trebuie să te obişnuieşti (despre mâncare, băutură etc) un gest / act de provocare un efort din răsputeri un tânăr furios / revoltat un măr pe zi te menţine sănătos o găleată de bani; o avere We visited Spain, Portugal and Italy. All told, we spent three months in Western Europe. It was all too obvious that she didn’t want us to be there, so we left. My high school days finished all too soon. When James came back from the Vietnam War he was all washed _____ _______________ Dad says that the architect he hired to build his house looks all wet, and would not be able to build a dog’s house, leave alone a house for us. In my childhood, whenever I was hungry I would knock at Father John’s door. All children knew that that priest was all wood and a yard wide. Five hours of homework a day is too much. You know what they say, all work and no play makes jack a dull boy. The beach hotel was kept open all year round. Boy, am I happy to see you home in one piece! Well, all’s well that ends well. The whole road to my village was full of alley apples, so we had to walk carefully, and hold our noses. I like to get out of the house and feed the alley cats every afternoon. I cannot believe that a serious girl like Jane wants to get married to an alley cat like Timothy. When our country was invaded the President declared an all-out war against the invaders. Every citizen took up arms and fought. We didn’t allow for the delay due to the rush hour when we planned our trip to Tijuana. Fie didn’t give a damn about anything but the almighty dollar. The bad part about common projects is that three or four people work hard while one or two are just along for the ride. When government officials talk to each other all you hear is alphabet soup: IRS, INS, DEA, CIA and FBI. William Jones, also known as Bill-Long-Fingers, was caught again shoplifting downtown Rome yesterday. I moved out of San Francisco because there were simply too many people who had a so called alternative life style. I’ve been short listed twenty times while looking for a job, but the final choice was always somebody else. It’s the story of my life: always the bridesmaid, never the bride. I want a serious professional to defend us, not one of those ambulance chasers who would sell their mothers down the river for a buck. //1 wouldn’t trust a lawyer like Michel son. He has spent all his professional years as an ambulance chaser. I don’t listen to what the amen corner is saying. Although we spent four weeks at the hotel the bill amounted to only half of what we paid at the downtown hotel a year ago. “I am telling you, ” the old man said, “this child will amount to nothing. “ Working in the field or in construction amounts to the same thing: hard work, low pay. // It doesn’t matter whether he was happy to divorce or not. It amounts to the same thing, he got a divorce. I don’t understand how an abbreviated piece of nothing like Jim Jones could become the president of such a large company. When he saw his totaled car he had an access of rage. The first time I ate caviar I didn’t really like it that much, but Mom explained to me that caviar is an acquired taste. // Plum brandy is an acquired taste. China declared that any ideas of independence coming from the new government of Taiwan would be an act of defiance, and treated as such. Although he made an all-out effort to catch up with the rest of the runners, Maria ended the race far behind. Strange how all the angry young men of my college days have turned into contented middle-aged men. // Professor Jenkins had seen many angry young men in his teaching days, but Jones was the angriest one of all. My father used to tell us kids, “An apple a day keeps the doctor away, ” but he never ate apples. // Eat as many apples as you can. You know what they say, an apple a day keeps the doctor away. Leila spends an arm and a leg on cosmetics. //1 paid an arm and a leg for that Harley-Davidson, but that bike is worth an arm and a leg. // Careful! That Stradivarius violin costs an arm and a leg. 41 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică an army marches on its stomach an attempt on sb’s life an awkward customer an eager beaver an early bird an early night an easy million / thousand / etc dollars an eligible bachelor an empty boast an end in itself an Englishman’s home is his castle an errand of mercy an error of judgment an even chance of an exception to the rule an eye candy an eye for an eye an eye for an eye and a tooth for a tooth an idle boast an inside job an iron fist in a velvet glove an iron hand in a velvet glove an odd fish an old flame an old hand at an old salt an old standby 1 an old standby 2 an only child an open invitation to an open wound an ounce of prevention is worth a pound of cure an uncle in the business anal applause anal retentive ancient history ancient news and a half cel mai important lucru pentru o armată este “Feed your soldiers well, general; an army marches on its calitatea şi cantitatea hranei stomach, they say." un atentat asupra vieţii cuiva Dictators are always afraid of attempts on their lives. persoană sau animal cu care se lucrează greu The circus master told me that of all the animals in his show the bears were the most awkward customers because they had no expression. o persoană dornică sau dispusă să lucreze mai Let’s give Joe this project. He has two already, but he is a perfect mult decât i se cere; o persoană care munceşte eager-beaver, and will be glad to take on more work. //He does cu mare drag not refuse any assignment, he is an eager beaver. cineva care se scoală cu noaptea în cap Irene is an early bird and made a horrible din in the house every Sunday, when I wanted to rest longer. o noapte în care se merge la culcare devreme We were so tired that we decided to have an early night. un milion / o mie / etc de dolari ca nimica Every week he makes an easy thousand dollars just by selling his paintings in the market place. o partidă bună (de însurătoare, măritiş) When the new doctor arrived in the village, all the young girls agreed that he was the best eligible bachelor they had ever seen. //Lola had been looking for an eligible bachelor for the last three years when Luis popped up out of nowhere. vorbe goale; zeamă de varză (figurat); His promise to give up smoking in a week was nothing but an promisiuni deşarte empty boast. un scop în sine Learning a new language is an end in itself. (British English, old) fiecare e stăpân în casa lui An Englishman’s home is his castle. The Queen has no right to control our private lives! călătorie făcută cu scopul de a ajuta pe cineva The US troops were initially sent to Somalia on an errand of mercy. înţelegere eronată a situaţiei, care duce la o The decision to create new local branches was an error of decizie greşită; proastă gândire judgment on the side of the bank managers. a avea o şansă de 50-50 să We have an even chance of getting three in time. excepţia de la regulă Most South American countries speak Spanish, but Brazil is an exception to the rule. o frumuseţe de fată / femeie You should’ve seen the eye candy Jim brought to the party last night. (from the Bible) ochi pentru ochi (din Biblie) After the war those who had suffered at the hands of the occupiers wanted to exact an eye for an eye. (from the Bible) ochi pentru ochi şi dinte pentru dinte (din Biblie) After the war those who had suffered at the hands of the occupiers wanted to exact an eye for an eye and a tooth for a tooth. vorbe goale; zeamă de varză (figurat); His promise to give up smoking in a week was nothing but an idle promisiuni deşarte boast. o faptă criminală săvârşită împotriva unei It took the police only a few short days to realize that the bank organizaţii de către cineva din interior robbery had been an inside job. o mână de fier într-o mănuşă de catifea (figurat); The Saudi government has used an iron fist in a velvet glove in forţă folosită cu diplomaţie dealing with its subjects. o mână de fier într-o mănuşă de catifea (figurat); Don’t be fooled by his sweet manners. Actually he runs the forţă folosită cu diplomaţie company with an iron hand in a velvet glove. un tip ciudat Kenny, now that’s an odd fish for you... He just sits there and laughs like a hyena at things that aren’t even funny. o veche dragoste Maryanne was one of Jack’s old flames who had just got back to town and gave him a call. expert / priceput la; uns cu toate alifiile (figurat) Greg was an old hand at making the girls feel sorry for him. un bătrân lup de mare (figurat) Victor used to spend his time in a port bar with a few old salts, listening to their stories. un vechi truc Her ready tears are an old standby that fails to impress me now. un prieten de nădejde singur la părinţi o invitaţie directă / pe faţă la un subiect dureros; o rană deschisă paza bună trece primejdia rea (proverb) prieteni suspuşi; pile; proptele (slang, vulgar) acţiunea de a se băşi (vulgar); acţiunea de a face / trage vânturi (puturoase); acţiunea de a trage o băşină (vulgar); acţiunea de a trage băşini (vulgar) foarte pedant; extrem de atent la detalii; chiţibuşar relaţie de dragoste care ţine de domeniul trecutului When I was in dire straights I went to an old standby, my good old friend Nick. He grew up to be very selfish because he was an only child, and his parents gave him everything he wanted. Leaving your door unlocked is an open invitation to burglary. Hilda’s divorce is still an open wound. Put the seat belts on. An ounce of prevention is worth a pound of cure. Sure he’s got a job ten days after he graduated from college. He’s got an uncle in the business. The two ten-year-olds spent their afternoon in anal applause competition. It is wrong to be so anal retentive with the others’ contribution to this project. Mary says that Paul is ancient history for her, but I have my doubts. ştire veche; ştire perimată; ştire răsuflată The marriage between Jim and Karla was ancient news. şi jumătate (figurat) Henry is a man and a half. 42 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică and about time, too and all and all that jazz and change and damn the consequences / results / costs / expenses and how! and I quote and one for luck and pigs might fly! and proud of it and rightly so and so forth and so on and stuff like that and such and that’s a fact! and that’s that! and that’s the end of that! and the like and then and then some! and there’s plenty more where this came from and to spare and to think that and what have you and what not angel dust angle for a compliment animal magnetism animal rights campaigner ankle biter anoint the palm of sb another day, another dollar ar fi trebuit să o facă de mai multă vreme; era şi timpul şi aşa mai departe; şi restul toată vrăjeala; tot tacâmul (figurat) şi ceva (despre o sumă de bani) fie ce-o fi; ducă-se dracului consecinţele / rezultatele / costurile / cheltuielile (colocvial) şi încă cum!; ba bine că nu! şi citez şi unul aşa, de-al dracului (colocvial); şi unul aşa, să fie pe dracul! (colocvial); nici pomeneală!; nici vorbă!; când mi-oi vedea eu ceafa! nu mi-e ruşine deloc cu asta; şi mă mândresc cu asta şi pe bună dreptate şi aşa mai departe şi aşa mai departe şi alte chestii de-astea şi alte chestii de felul ăsta te asigur de chestia asta! şi cu asta basta!; nu mai vreau să aud de asta!; am încheiat subiectul! şi cu asta basta!; şi gata! şi altele / alţii de soiul asta; şi aşa mai departe şi în plus; şi la urma urmelor şi încă ceva pe deasupra!; ba mai mult!; şi mai şi! şi mai vine; şi asta nu e tot a mai şi rămas şi când te gândeşti că şi câte şi mai câte; şi alte chestii de felul ăsta; chestii de tot soiul; şi câte şi mai câte şi câte şi mai câte; şi multe altele fenciclidină (anestezic de uz veterinar folosit ca drog); heroină sintetică a cerşi complimente atracţie fizică activist pentru drepturile animalelor (slang, humorous) COpil; puradel a îi unge palma (figurat); a mânji pe cineva (figurat); a mitui pe cineva şi uite-aşa, a mai trecut o zi de muncă!; şi uite-aşa a mai trecut o zi! (spus la sfârşitul unei zile de muncă) He went to see a doctor about his headaches, and about time, too. I took my bait, fishing rod and ait and put them into the trunk of the car. Mom sat down next to me on the bed, and gave me a spiel about being honest, and disciplined and all that jazz. “How much was this printer?” “I can’t remember exactly. One hundred dollars and change. ” I’ll resign from this stupid job, and damn the consequences. //I’ll buy this car, and damn the expense. “Did he like your soup?” my sister asked me. “Oh, yes, and how!” I answered. “He slurped it up and asked for seconds!”// “Did she get angry?” “And how!” He said, and I quote, “You’ll never see your money back. ” I bought myself three shirts I badly needed and one for luck. “I think she’ll start studying now. ” “Yeah, and pigs might fly!” Ted stood up and said that he was a Republican and proud of it. He was offended, and rightly so, because nobody should make ethnic jokes. He took with him all his possessions: his baseball glove, his stamp collection, his newspaper clips, and so forth... // We saw the churches, the museums, the monuments and so forth. He took with him all his possessions: his baseball glove, his stamp collection, his newspaper clips, and soon...// We saw the churches, the museums, the monuments and so on. “What did you find in that box?” “Photographs, term papers dating from when grandmother was a child, and stuff like that.” He keeps his books, his P.E. stuff and such in his school locker. Michael is an honest man, and that’s a fact! There will be no party in our house next Friday, and that’s that! The two friends were very different. Karl liked music and literature. Luke liked football, basketball, polo and the like. // I’ve never spoken with presidents, millionaires and the like. I don’t have the money, and then I don’t really like that car. “Do you think we would need seven days to finish this project?” my partner asked. “Oh, yes, and then some!” I whispered back. // He is a good father and then some! Here! One thousand dollars! And there’s plenty more where this came from. We had enough chairs and to spare. And to think that last year we could have bought this house for half the price! My son’s backpack had pencils, pens, erasers and what have you in it. // She started yelling like crazy, calling me a pig and what have you. She started yelling like crazy, calling me a pig and what not. // Tom Sawyer had bugs, toys, and what not in his pockets. //He had countless bottles of wine, whiskey, vodka, and what not in his closet. The two junkies locked themselves in their room and got high on angel dust. When my wife asks me whether her dress looks nice on her I know she is angling for a compliment. There was little else between Ted and Karla except animal magnetism. The animal rights campaigners sometimes forget that without animal research we would not have many of the medicines saving our children’s lives. She got married and had three ankle biters in three years. All the apparently insurmountable problems were solved on the spot when the ship’s captain anointed the palm of the port authorities. “How was work today?” “Ah, nothing special. Another day, another dollar. //All right, time to go home. Another day, another dollar. I will not let you use my car, and that’s the end of that. 43 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică another kettle of fish another nail in sb’s coffin another pair of shoes answer back answer for answer in the affirmative answer one’s calling answer the call of nature answer to sb answer to the name of ante up any day / minute / moment now any developments? any number of any old how / way any old thing any port in a storm any time! any way you slice it anything but... anything for a quiet life anything goes apart from apocalypse watcher apologize profusely appeal to sb’s kindness appear in court appear out of nowhere appearances are deceptive appearances deceive apple of discord apple polisher apple polishing apply for a grant apply for a job altă mâncare de peşte (figurat); cu totul altceva / thought you wanted to go to a bar, but going to the movies is another kettle offish. // If you had wanted to take a trip into the Himalayan mountains I wouldn’t have allowed you. However, a vacation in Italy is another kettle offish. un cui în bătătura / talpa cuiva (figurat); o pată în The revelation that the presidential candidate had had some viaţa cuiva brushes with the law when he was a young man was another nail in his coffin. altă mâncare de peşte (figurat) Did you say going to Greece for a vacation? I thought you wanted to go to France. Well, Greece is another pair of shoes! // The hotel we stayed at last night was noisy and dirty, but the one we have just checked in is another pair of shoes, clean and quiet. a fi / răspunde obraznic There is no answering back in the army. You do what you are told, period. a da seamă pentru; a răspunde pentru; a da If Bob breaks Dad’s clock he’ll answer for it. socoteală pentru; a fi responsabil pentru / de a răspunde afirmativ He answered in the affirmative after thinking for a while. a îşi urma chemarea Although Gauguin was a successful banker, he gave it all up, and went to Tahiti to answer his calling: painting. a îşi face nevoile; a se duce la oală (colocvial) After drinking one whole bottle of coca cola, Andrew had to answer the call of nature. // We waited for three hours, but eventually we had to answer the call of nature. a fi subordonatul cuiva; a răspunde în faţa cuiva The police chief in this city answers to the mayor only. a se numi; a răspunde la numele de That girl, who answers to the name of Cora, is one of the best dancers in school. a plăti cu bani gheaţă; a plăti cu banii jos; a plăti No more sale on credit to you, Jim. From now on you ante up, or peşin; a plăti în numerar you get no merchandise in this store. în orice zi / minut / moment He could return any moment now. nimic / ceva nou? o mulţime / groază de cum îl taie capul; indiferent cum; oricum; cum o putea orice ar fi fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare) cu plăcere! oricum ai suci-o / învârti-o; orice ai zice; pe orice parte ai întoarce-o; oricum o dai / întorci orice, numai ... nu orice numai să am linişte în casă Any developments in the negotiations between the striking truck drivers and the government? When we got to the park we found any number of young men and women playing their guitars and dancing. If Donna cannot find a seat on the plane to go to the seaside she said she would get there any old how. You can buy Hank any old thing as a birthday present, he’ll be happy. Why is Ted living in Henrietta’s house? I guess it’s a classic case of any port in a storm; he had just come out of the army, and had nowhere to turn to. // Saul moved in with Fanny because he’d just lost his job and could not pay his rent. I guess it was a classic any port in a storm... “Thanks for helping me!” “Any time!” It was the wrong thing to say any way you slice it. // The idea of getting married to a convict is bad any way you slice it. I want to be anything but a doctor. I hate the sight of blood. If my wife wants me to take off my shoes I will. Anything fora quiet life. nimic nu e interzis In love and war anything goes; the only thing that’s important is winning. în afară de; pe lângă faptul că Apart from dancing beautifully, Mona has a pleasant voice, too. pesimist; care vede totul în negru The mayor of New York refused to listen to the Apocalypse watchers and predicted that the city will rise again. a îşi cere mii de scuze / apologize profusely for having damaged your car. a apela la amabilitatea cuiva The Sunday sermon appealed to our kindness in our relation to our neighbors. a apărea în faţa unui judecător; a fi chemat în He was ordered to appear in court and explain why he had not instanţă fixed the problems in the apartments he owned. a răsări ca din pământ; a apărea din neant The shoplifter was surprised to see the two detectives appear out of nowhere and arrest him. aparenţele înşală (proverb) So you thought him to be a rabble-rouser, eh? Well, appearances are deceptive, he is actually a very gentle, considerate man. aparenţele înşală (proverb) Don’t let his meek smile fool you. Appearances deceive. Actually, he is a ruthless competitor. mărul discordiei Grandfather’s inheritance had always been the apple of discord in the family. // Grandfather’s pipe collection became the apple of discord amongst his sons. pupincurist; lingău; linguşitor He is an apple polisher, he always falsely praised his boss and that’s how he got promoted. linguşeală His promotion was due to apple polishing. a depune o cerere de finanţare; a depune o The deadline for applying for grants for college is March 28th. cerere de sprijin financiar; a depune cerere pentru bursă a depune cerere de angajare That week I applied for five jobs with five companies in town. 44 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică apply for a permit a cere o autorizaţie If you want to open a store you must first apply for a permit with the City Hall. apply oneself (to) a îşi da osteneala (să); a îşi da interesul (la / Holden was expelled from school after school because he refused pentru) to apply himself. // You can solve any problem if you apply yourself to it. apply the brakes a pune frână When he saw the deer crossing the road he immediately applied the brakes. //Do not apply the brakes when you skid on ice. appoint sb as one’s heir a lăsa moştenitor pe cineva The old lady called her lawyer and informed him that she had decided to appoint her nephew as her heir. approach the bench a se apropia de masa judecătorului pentru a îi Your Honor, may 1 approach the bench? vorbi (juridic) April fool’s day întâi aprilie, ziua păcălelilor Watch out what mail you receive on April Fool’s Day, it’s sure to contain some tricks. arch one’s eyebrows a ridica (mirat / surprins) din sprâncene When 1 told him how much 1 make he arched his eyebrows. are we there yet? (said by bored cât mai avem de mers?; n-am ajuns încă? (spus Both girls became fidgety after three hours on the road and began children on a trip) de copiii care se plictisesc când sunt pe drum) asking every five minutes, “Are we there yet?” are you sitting down? n-o să-ţi vină să crezi ce-ţi spun!; îţi spun o Jim, are you sitting down? Janet is marrying the garbage man! chestie de o să rămâi cu gura căscată (de uimire)!; stai jos (ca să nu leşini)?!; ţine-te bine! (figurat) are you there? alo? mă auzi?; eşti la telefon? (în convorbiri Hello! Are you there? 1 think we have a bad connection. telefonice) are you trying to be faci pe spiritualul (cu noi / mine)?; îţi arde de Are you trying to be funny, Kirk? Where is my baby? funny? glume? are you with me? mă urmăreşti?; ai fost atent? “Are you with me so far?” “We’re all ears!” area code prefix telefonic If you want to call New York, dial 212, the area code, before the number. argue the toss a se certa de dragul certei There was no point arguing the toss after the law had been passed. arm in arm braţ la braţ When we went to the park we met Mr Frank Robertson and his wife who were walking arm in arm. armchair strategist strateg de cafenea It is easy for the armchair strategists to judge the actions of a general in the field, but they did not face all the difficulties of the moment. // Cyril has never worn a uniform in his whole life, but, like every other armchair strategist, he knows exactly what mistakes our generals made in Vietnam. armed conflict conflict armat Only people who have never witnessed first hand an armed conflict can wish for one. // There was a massive armed conflict between the two gangs last night. armed robbery jaf armat He was sentenced to twenty years in jail for armed robbery. armed to the teeth înarmat până în dinţi; înarmat de sus până jos; Ten policemen, armed to the teeth, stormed into our house in the înarmat din cap până în picioare middle of the night. arms akimbo cu mâinile în şold They watched, arms akimbo, while we worked out butts off. arms race cursa înarmărilor The arms race between the USA and the USSR was fast and furious between the 1950’s and the 1990’s. army brat (slang) copil al unui membru al forţelor armate Like almost all army brats, Jessica transferred from school to americane (termen derizoriu); puşlama school and made no real friends until she was eighteen. around the bend (slang) sărit după fix; cu o doagă lipsă Word in school was that Mr Grant was around the bend: he would always ask us to write 10000-word compositions over the weekend. around the clock 24 de ore din 24; non-stop; zi şi noapte Some downtown drug stores are opened around the clock. // The workers toiled around the clock to get the road ready before the Olympic Games. around the corner 1 ca mâine; numai mâine nu e poimâine Your birthday is around the corner, we are at the end of July and you were born at the beginning of August. around the corner 2 după colţ; la doi paşi “Do you need to take the car to buy bread?” “No, the bakery is just around the corner, within walking distance. ” around the water cooler bârfă la serviciu; cele spuse pe la colţuri (la You shouldn’t believe everything you hear around the water cooler, serviciu) Jim. around these parts pe la noi pe-aici; prin părţile noastre We don’t speak that way with women around these parts, mister! arouse from sleep a trezi din somn Last night 1 was aroused from sleep by a big jolt. arouse suspicions a trezi bănuieli Our neighbor aroused serious suspicions when he began spending inordinate sums of money. arrive on the scene a îşi face apariţia pe scenă (şi figurat); a ajunge When the police car finally arrived on the scene the car had almost la faţa locului burned down completely. art for art’s sake artă pentru artă The idea of art for art’s sake was talked down during the years of communist rule. art imitates life arta se inspiră din viaţă The best art is that which imitates life. artist in residence (formal) pictor angajat la o şcoală, la un colegiu sau la o John Smith was the university artist in residence for two years. universitate pentru o scurtă perioadă de timp. arts and crafts arte şi meserii He never did like to read much, so his parents decided that he should take an arts and crafts course that would give him a profession in the future. // Pete enrolled in a vocational school of arts and crafts. 45 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică artsy-fartsy (slang, vulgar) artistic nevoie mare; fandosit Billy Bob was a country boy who felt uneasy amongst the artsy- fartsy San Francisco scenes. as ... as can be cât se poate de ... When my blind date showed up 1 almost had a heart attack. She was as ugly as can be! as ... as they come cât se poate de ... Henry is as ugly as they come, but he has charm. // Women in these parts of the world are as pretty as they come. as a deterrent to ca mijloc de intimidare / descurajare (+Genitiv) The US built up their arsenal of nuclear weapons as a deterrent to a Russian attack. as a general rule în general; de obicei As a general rule he comes here first. //As a general rule we do not accept any requests after the 4 p. m. deadline, but we will make an exception for you today. as a last resort ca ultimă posibilitate; în ultimă instanţă; la o He kept the compromising letter as a last resort of dealing with the adică; ca ultimă soluţie corrupt politician. // We decided to go to court only as a last resort. // “First, let’s try to cure your illness through a strict diet, ” said the doctor, “and leave the surgery as a last resort. ” as a matter of course de la sine înţeles; fără doar şi poate Getting a job as soon as graduating was, during those days, a matter of course for me. as a matter of fact în realitate; de fapt She said she was a doctor, but as a matter of fact she was only a nurse. // “Do you happen to have an aspirin?" “As a matter of fact, 1 do!”//1 see George every day. As a matter of fact 1 saw him about two hours ago. // “Have you ever been to loaninna?” “As a matter of fact 1 was born in loaninna!” as a matter of routine ca o chestie de rutină; din obişnuinţă He locked all top secret documents as a matter of routine. as a rule de regulă / obicei As a rule, when we go to San Francisco for the entire weekend we stay at the Hyatt. as a whole luat cu totul; în întregime; pe ansamblu; per total The movie has quite a few weak spots, but as a whole it is amusing and interesting. as American as apple pie american get-beget; tipic american Trying to get rich quick is as American as apple pie. as an afterthought după ce s-a gândit mai bine; după ce a reflectat “1 don’t like large cities,”he said, then added as an afterthought, puţin “but Rome is special. ” as an equal de la egal la egal College professors often treat their students as equals. as an expression of ca semn / dovadă de mulţumire Please, receive this present as an expression of our thanks. thanks as bald as a coot chel ca în palmă 1 hadn’t seen Maurice for such a long time! 1 was surprised to see him as bald as a coot! as behooves sb cum îi stă bine; cum este de aşteptat din partea The Prince walked holding his head high, as behooves a member cuiva of the royal family. as best one can cât se poate de bine; dându-şi toată osteneala Marianne answered all the questions as best she could, but she was still not sure of the outcome of the test. as black as ink / pitch / negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca The night was as black as soot, and we had to feel our way coal / soot un cărbune around. //His face became as black as ink with sadness. as black as the ace of negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca Greg returned from his vacation as black as the ace of spades. spades un cărbune as blind as a bat / beetle complet orb; orb de-a binelea Mr Jensen is 95 years old and, without his glasses on, he is as / owl / mole blind as a bat. // Without my glasses 1 am as blind as a mole. // This guy must be blind as a beetle to drive right into that tree without any attempt to use the brakes. as bold as brass fără nicio ruşine / reţinere; fără ruşine; cu tupeu The extortionists were as bold as brass, and they came back asking for more money. // Tina jumped on the table and, as bold as brass, started dancing among the glasses. as bright as a button deştept foc; isteţ nevoie mare Grandfather thought that his grandchildren were as bright as buttons. as chance would have it cum a fost dat să fie; printr-o coincidenţă And, as chance would have it, the president of the company happened to be one of my best friends. as clean as a new pin ca scos din cutie His car smelled fresh and looked as clean as a new pin. as clean as a whistle ca scos din cutie His car smelled fresh and looked as clean as a whistle. as clear as a bell clar ca lacrima Although he was at the other end of the world, his voice came as clear as a bell. as clear as crystal clar ca lumina zilei; limpede ca lumina zilei; clar Jim didn’t see it, but to me it was as clear as crystal that Marth ca bună ziua didn’t love him. as clear as day clar ca lumina zilei; limpede ca lumina zilei; clar Jim didn’t see it, but to me it was as clear as day that Marth didn’t ca bună ziua love him. as clear as mud (slang) foarte neclar; în ceaţă (figurat) As things stand right now, the relationship between me and Linda is as clear as mud. as close as stink on shit (slang, vulgar) inseparabili; mână în mână; în cârdăşie The sheriff and the mayor of that town are as close as stink on shit, man. as close to sth as shit on (slang, vulgar) foarte aproape de ceva Oh, man, that factory was as close to our house as shit on a a shovel shovel. as cold as ice rece ca gheaţa; distant 1 went back to talk to Carmen, but found her as cold as ice. as comfortable as an old foarte familiar; foarte la îndemână; foarte comod I’ve been living here for almost fifty years and this house feels as shoe comfortable as an old shoe. as common as dirt / muck nimic special de capul său; pe toate drumurile His girlfriend is as common as dirt, but he is in love, so he is blind. (figurat) //Ear-rings for men are as common as muck these days. 46 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică as concerns as cool as a cucumber as cool as an iceberg as crazy as a loon as cross as a bear with a sore head as cross as two sticks as dead as a doornail as deaf as a doornail as deaf as a doorpost as different as chalk and cheese as different as chalk from cheese as drunk as a lord / skunk as dry as a bone as dry as dust as dull as ditch water / dishwater as easy as ABC as easy as anything as easy as can be as easy as Dutch soup as easy as falling off a log as easy as pie as easy as shelling peas as easy as winking as far as as far as ... goes as far as 1 as far as 2 as far as I can remember as far as sb is concerned as far as sth is concerned as far as the eye can see as fast as one’s legs can carry one as flat as a pancake în ceea ce priveşte; cât despre (siang) foarte calm; fără nici o treabă (figurat) rece ca gheaţa; distant; de neclintit (figurat) nebun de legat cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat supărat nevoie mare; supărat foc; cu faţa la cearşaf (figurat) mort de-a binelea; dus fără întoarcere complet surd; surd de-a binelea complet surd; surd de-a binelea diferiţi ca de la cer la pământ; diferiţi ca ziua şi noaptea; potrivindu-se ca nuca în perete (zicătoare); foarte diferiţi unul de altul diferiţi ca de la cer la pământ; diferiţi ca ziua şi noaptea; potrivindu-se ca nuca în perete (zicătoare); foarte diferiţi unul de altul beat mort / criţă uscat ca iasca plictisitor plictisitor de moarte; care te adoarme de plictisitor ce e simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată o joacă de copil (figurat); floare la ureche; simplu ca bună ziua ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) după câte; cât cât despre ...; în ceea ce îl priveşte ... la fel de departe ca în ceea ce priveşte din câte îmi aduc eu aminte cât despre el; în ceea ce îl priveşte; din punctul său de vedere; în opinia cuiva; după părerea cuiva dacă luăm ceva în consideraţie; gândindu-ne la ceva; luând ceva în discuţie; în ceea ce priveşte ceva; cât despre ceva cât vezi cu ochii cât îl ţin picioarele (de repede); mâncând pământul complet şes; plat de-a binelea; neted ca în palmă 47 I’ve brought you a radio. As concerns the TV you can buy your own. Ted is not afraid of anyone. He is cool as a cucumber even under the hardest pressure. I tried to explain how it all happened, but he was as cool as an iceberg. When I first heard him speak, I thought he was as crazy as a loon. Don’t talk to Mike yet. He is as cross as a bear with a sore head before he’s had something to eat. Don’t go in to talk to him right now. He’s as cross as two sticks. No reason to be scared of this wolf. It is as dead as a doornail. When he reached eighty, grandfather was as deaf as a doornail. When he reached eighty, grandfather was as deaf as a doorpost. The two brothers are as different as chalk and cheese: Paul is very talkative and Jimmy is very silent. // Even if they are brothers, they are as different as chalk and cheese. // Paul and Ann were different as chalk and cheese: one liked rock music and the other one techno music. Russia and America are as different as chalk from cheese. It was only 7 p. m. and Jack was already as drunk as a lord. It hadn’t rained for three weeks and the forest was as dry as a bone. His book is as dry as dust; I had no fun reading it. His lectures were as dull as dishwater. // This story is as dull as ditch water. Moving houses is not exactly as easy as ABC. //Dancing is as easy as ABC. // Writing poems is as easy as ABC. Moving houses is not exactly as easy as anything. // Writing poems is as easy as anything. Moving houses is not exactly as easy as can be. // Writing poems is as easy as can be. Learning to drive is as easy as Dutch soup. // Dancing is as easy as Dutch soup. Life is not as easy as falling off a log, you ought to know that. // Moving houses is not exactly as easy as falling off a log. // Writing poems is as easy as falling off a log. // Dancing is as easy as falling off a log. //Learning to drive is as easy as falling off a log. // Changing the oil to a car is as easy as falling off a log. Writing poems is as easy as pie. // Changing the oil to a car is as easy as pie for a seasoned mechanic. Writing poems is as easy as shelling peas. // Moving houses is not exactly as easy as shelling peas. Writing poems is as easy as winking. // Moving houses is not exactly as easy as winking. As far as I know, Leonardo da Vinci invented the parachute. //As far as I can remember, Jane was planning to go to MIT. //As far as you can see, this is all my land. “Fixing the ceiling is easy, ” the mason told me, “but as far as the dampness of the walls goes, now that will take a lot of work. ” Hawaii is as far as New York fora Californian. As far as money is concerned, there is plenty of it, if we all finish the project on time. As far as I can remember he was born in Egypt. As far as I am concerned, women should stay out of the armed forces. //Jack's wife wanted to stay in the capital, but as far as he was concerned large cities were very unappealing. //As far as I am concerned, Leonardo da Vinci and not Albert Einstein was mankind's best mind. As far as social unrest is concerned, a change of political power would be beneficial. Sitting on the deck of our boat, there was only blue water as far as the eye can see. //As far as the eye could see the field was littered with the splinters of the houses hit by the tornado. Seeing the cops, the thief ran as fast as his legs could carry him. Most of Texas is as flat as a pancake. Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică as follows as for the rest as free as a bird as good as ... as good as one’s word as happy as a clam as happy as a lark as hard as nails as hard as shoe leather as high as a kite 1 as high as a kite 2 as high as a kite 3 as I see it as if as if by chance as if by magic as if one owned the place as if to the manner born as is as it comes as it happens / happened as it stands as it turned out as it were as keen as mustard as large as life as light as a feather as like as not as like as two peas as like as two peas in a pod as likely / like as not as limp as a rag as long as 1 as long as 2 după cum urmează în ceea ce priveşte restul; cât despre restul liber ca pasărea cerului ca şi ... de cuvânt (despre o persoană); de încredere; parolist plutind de fericire; în al nouălea cer; fericit nevoie mare voios nevoie mare fără inimă; de piatră (figurat); nemilos tare ca talpa la foarte mare înălţime; la înălţimea pe care o poate atinge un zmeu mort de beat; profund / grav afectat de consumul de droguri în culmea fericirii după cum văd eu lucrurile ca şi cum; de parcă ca din întâmplare; accidental ca prin minune ca Vodă prin lobodă (zicătoare); de ca şi cum toată lumea ar fi a lui ca şi cum n-ar fi făcut nimic altceva toată viaţa; cu un talent înnăscut; cu o dexteritate înnăscută fără garanţie; în starea în care se află; aşa cum e cum o fi din întâmplare; prin coincidenţă; ca o coincidenţă; se întâmplă / s-a întâmplat să după cum stau lucrurile în clipa asta cum s-a dovedit ulterior ca să spunem aşa; un fel de a spune plin de entuziasm; foarte dornic; gata de; foarte nerăbdător în persoană; în carne şi oase uşor ca fulgul foarte probabil ca două picături de apă; bucăţică ruptă; leit; aidoma ca două picături de apă; bucăţică ruptă; leit; aidoma cel mai probabil că nu; puţin probabil moale ca o cârpă atâta timp cât în măsura în care The bell curve of any activity is as follows: beginning, growth, maturity and decline. You do your work. As for the rest, leave it to me. When Joe reached the USA he felt as free as a bird. My car is as good as sold. One customer drove it and then gave me a two-thousand-dollar down payment for it. // The house is as good as finished; all the builders need to do is to put the carpet in. Don’t worry about your engine any more. If George promised he’d fix it, he will. George has always been as good as his word. After 5 years of marriage Martin still seemed to be as happy as a clam. When she came into my room she was as happy as a lark. The prisoners begged for their lives, but the commander of the invading army was as hard as nails, and he sent them all in front of the firing squad. The steak they brought me was as hard as shoe leather and I could not even bite into it. The ball got stuck up there in the tree braches and has become unreachable: it's as high as a kite. The police found John in the marketplace at night as high as a kite. When Tim scored the winning goal with two minutes to play he stripped his shirt off and ran around the field as high as a kite. As I see it, if we car-pool everybody should pay part of the gas, or offer his car. Look at her! She walks as if she were a queen. He came out of his office and bumped into me as if by chance. Moses pointed with his cane and the waters retreated as if by magic. He walks around as if he owned the place. He used his fork and knife as if to the manner born. He sold me the car as is, without any warranty. “How do you want your coffee?” “Of, well, as it comes. At this hour of the morning I'm not too picky. ” As it happened, on our way to the railroad station we met an old friend. I don’t know if things will change or not, but as it stands, the new bankruptcy law favors the rich. As it turned out, he really did know a lot about computers. When Joan met Rob he was, as it were, between jobs, and did not have two coins to rub together. I offered Joe the job and he was as keen as mustard to start working right away. We were all laughing and horsing around, happy to be out of Mrs Lunt’s Chemistry class, when all of a sudden I looked over my shoulder and there he was, as large as life, my father! When I lifted the child in my arms I felt he was as light as a feather. If we go to his house now we will as like as not find him watching TV. _____ ________________________ When I saw her I was left with my mouth hanging open. She and her mother are as like as two peas! // The two brothers, although four years apart, were as like as two peas. When I saw her I was left with my mouth hanging open. She and her mother are as like as two peas in a pod! // The two brothers, although four years apart, were as like as two peas in a pod. If Jose asks his father for the car on Saturday as likely as not his father would say yes! After witnessing the accident Jim was as limp as a rag. You can stay there as long as the game is on. //As long as you don’t pull your weight in this company you won’t have any chance of a promotion. Yes, you can drive my car as long as you understand that you have to be careful. as long as your arm foarte lung His rap sheet was as long as your arm. as luck would have it aşa a fost (dat) să fie; din fericire / nefericire; We played hooky and went to the park, but, as luck would have it, aşa cum a vrut soarta; cum a fost sortit we ran smack into our Math teacher who was walking her stupid dog. //As luck would have it, the teacher had us write an essay on the one topic I had not studied at all! //As luck would have it, the two got married, despite all the differences between them. 48 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea*1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică as mad as a hatter nebun de legat Nobody ever mentions the elder Johnson brother, who is mad as a hatter and is locked up in a lunatic asylum. // You gotta be mad as a hatter to go out with such an ugly chick like her. as mad as a hornet turbat de furie; Dunăre de furie When 1 told Dad that 1 had wrecked the car he got as mad as a hornet. as mad as a March hare nebun de legat Nobody ever mentions the elder Johnson brother, who is as mad as a March hare and is locked up in a lunatic asylum. // When 1 told Dad that 1 had wrecked the car he got mad as a March hare. // Don’t pay attention to that beggar; he’s as mad as a March hare. as matters stand după cum stau lucrurile (în clipa asta) As matters stand right now neither the husband nor the wife is willing to compromise over the time they will spend with their children. as much măcar atâta lucru As we were walking down the path in the forest, Greg pointed out to us that the plants bordering the path were poison oak. I answered that I knew as much; anybody who lives in California knows as much. as much as numai că nu; aproape că Mr Donovan as much as begged Christopher to come to work for us, but he said he’d rather starve. as much as the next guy cu nimic mai prejos decât alţii; în aceeaşi 1 am willing to work as much as the next guy. măsură ca ceilalţi as nice as pie foarte amabil / drăguţ When 1 went to her for help she was as nice as pie. as of începând cu data de “Ladies and gentlemen, ” the president of the company said, “as of today Mr Kasics will be our business manager. ” as old as a dodo matusalemic How old is Professor Timmons? Ninety? Ninety-five? He must be as old as a dodo. as old as the hills matusalemic How old is Professor Timmons? Ninety? Ninety-five? He must be as old as the hills. //Jim’s grandfather is as old as the hills, but he still takes his walks on the beach every day. as one man în unanimitate; într-un singur glas; la unison When they heard that the war was over the audience stood up and cheered as one man. // Listening to their leader’s fiery words, the soldiers shouted as one man, “We will defend our country!’’ as one sees fit după cum crede de cuviinţă Answer the letter as you see fit. as one thinks fit după cum crede de cuviinţă Answer the letter as you think fit. as opposed to în comparaţie cu Japanese cars, as opposed to American cars, are trouble free for years on end. as plain as day clar ca lumina zilei; evident It was as plain as day that she was in love with Oliver. // It was as plain as day that he had no talent in music. as plain as pikestaff (British English) clar ca lumina zilei; evident It was as plain as pikestaff that she was in love with Oliver. // It was as plain as pikestaff that he had no talent in music. as plain as the nose on clar ca lumina zilei; evident It was as plain as the nose on your face that she was in love with your face Oliver. // It was as plain as the nose on your face that he had no talent in music. as pleased as Punch fericit nevoie mare; foarte mulţumit Mrs Jenkins came home pleased as Punch, holding her son’s report card in her hand as a trophy. // When he received his medal for bravery Lt Kraft seemed as pleased as Punch. as poor as a church sărac lipit; sărac de n-are după ce bea apă; fără 1 grew up poor as a church mouse and did not even think of going mouse un ban în buzunar to college. //As usual, Dan was as poor as a church mouse, and trying to bum a drink and cigarette. //After that gambling night Jim lost all his savings and remained as poor as a church mouse. // During the war 1 was poor as a church mouse. as proud as a peacock umflându-se în pene; mândru ca un cocoş; When he heard all that praise about his son he was as proud as a mândru nevoie mare; mândru de nu îi ajunge peacock. nimeni cu prăjina la nas as pure as the driven curat ca lacrima 1 assured the policemen that my motives for entering my neighbors’ snow house were as pure as the driven snow. as quick as a flash iute ca fulgerul / săgeata; într-o clipă As quick as a flash, Jennifer turned around and caught the falling baby. as quick as a wink iute ca fulgerul / săgeata; cât ai bate din palme; As quick as a wink, the pickpocket lifted my wallet and cât ai clipi din ochi disappeared in the crowd. as quick as lightning iute ca fulgerul / săgeata As quick as lightning, Jennifer turned around and caught the falling baby. // Daniel was at the enemy’s throat as quick as lightning. as quiet as a grave tăcut ca mormântul; discreţia întruchipată You can trust Mary with your story. She is as quiet as a grave. as quiet as a mouse tăcut ca un şoricel The new clerk was as quiet as a mouse. as regards în ceea ce priveşte; cu privire la As regards his future in the company, Lucien knew that he should have no worries: the president was his own father. as rich as Croesus putred de bogat; bogat precum Cresus After winning the lottery, Jim was as rich as Croesus. // She fell in love with a man as rich as Croesus. as sick as a dog foarte bolnav Last year when 1 got the flu 1 was as sick as a dog for three whole weeks. as silent as the grave tăcut ca un mormânt; discreţia întruchipată Your secret is safe with me. Everybody knows that 1 am as silent as the grave. as slippery as an eel lunecos ca un ţipar; greu de apucat (figurat) This politician is as slippery as an eel. He never gives you a straight answer. 49 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică as smart as a whip foarte deştept; dat în mă-sa de isteţ (colocvial); I’m telling you, that kid is as smart as a whip. dat dracului de deştept (colocvial) as smooth as a baby’s neted precum catifeaua; catifelat ca un fund de After shaving, Brent’s face was as smooth as a baby’s bottom. bottom copil (colocvial) as smooth as silk fin / catifelat / neted / moale ca mătasea After shaving Brent’s face was smooth as a silk. as smooth as velvet neted / fin precum catifeaua; catifelat ca mătasea After shaving Brent’s face was smooth as velvet. as sober as a judge care nu a pus nici strop de băutură în gură “Was he driving under influence?” “Oh not at all. He was as sober as a judge. ” as soon as de îndată ce; imediat ce The men will come down to dinner as soon as they finish their cigars. as soon as one’s back is imediat ce se întoarce cu spatele 1 was sure that Sheila would cheat on me as soon as my back was turned turned. as sound as a bell sănătos tun Grandmother came home beaming with pride because the doctor had declared that she was as sound as a bell. as stated după cum este consemnat The employees shall have a thirty-minute break every four hours as stated in the contract. as stiff as a poker drept ca o coadă de mătură The old general walked around as stiff as a poker. as strong as a horse puternic ca un taur Steve was as strong as a horse, and did most of the work alone before we arrived. as strong as an ox puternic ca un taur Steve was as strong as an ox, and did most of the work alone before we arrived. as stubborn as a mule încăpăţânat ca un catâr Don’t waste your breath with Yolanda. She is as stubborn as a mule. as such ca atare He was only a rookie in a veterans’ team, and naturally they treated him as such. as sure as eggs is eggs fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi If Dad sees this car as sure as eggs is eggs he will want to buy it. // cum mă vezi As sure as eggs is eggs he is an honest man. as sure as fate fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi If Dad sees this car as sure as fate he will want to buy it. //As sure cum mă vezi as fate he is an honest man. as sure as God made fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi If Dad sees this car as sure as God made green apples he will green apples cum mă vezi; mai mult ca sigur want to buy it. //As sure as God made green apples he is an honest man. as sure as I’m standing fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi If Dad sees this car as sure as I’m standing here he will want to here cum mă vezi buy it. //1 saw him play with the watch as sure as I’m standing here. as surly as a bear with a cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la Don’t talk to Mike yet. He is as surly as a bear with a sore head sore head cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; before he’s had something to eat. întors pe dos; răzgâiat; cu capsa pusă as sweet as honey dulce ca mierea That child is as sweet as honey! as sweet as pie foarte amabil / drăguţ When 1 went to her for help she was as sweet as pie. as the case may be după caz Sometimes 1 bought a few pounds of meat, and sometimes only fruit, as the case may be. as the case stands aşa cum se prezintă lucrurile; din câte se vede; As the case stands right now, 1 don’t believe Dad will let us go după cum stau lucrurile anywhere this weekend. as the crow flies în linie dreaptă From Greenfield to Salinas there are about 35 miles as the crow flies. as the humor takes me când am eu chef; când vrea muşchii mei Now that 1 am divorced 1 can come and go as the humor takes me. (colocvial; ironic) as the saying goes vorba proverbului; vorba aceea As the saying goes, he who laughs last laughs loudest. as the spirit moves one când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când are He said he was going to fix the gate as the spirit moves him. chef; când îi vine lui pe chelie (colocvial) as the story goes cum zic gurile rele Mr Serastopoulos got his fortune, as the story goes, the old- fashioned way: he married a rich girl. as thin as a rake slab ca dracul (colocvial); slab ca un ţâr / ogar; When George returned from his mountain climbing he was as thin numai piele şi os; slab scândură as a rake. as things stand după cum stau lucrurile; după cum stă treaba As things stand, we are not going to get a raise this year. as things stand right now aşa cum stau lucrurile acum; după cum stă As things stand right now we do not have the time to visit our treaba acum parents on Thanksgiving. as things turned out după cum s-a dovedit ulterior As things turned out, he really did know a lot about computers. as though de ca şi cum Look at her! She walks as though she were a queen. as tight as a drum foarte întins / încordat When 1 walked into the room my nerves were as tight as a drum. as to în ceea ce priveşte We have many questions as to Jessica’s ability to handle people. as tough as old boots 1 puternic ca un urs He is as tough as old boots. It is good he belongs to our team. as tough as old boots 2 tare ca talpa (despre carne) The steak they served was as tough as old boots, but we ate it because we were very hungry. as usual ca de obicei When we met him he was, as usual, smoking his pipe and rubbing his forehead. as well de asemenea; pe deasupra My boyfriend is not only handsome, he is brave as well. // She gave me $100 and an autographed book as well. as well as precum şi The article 1 read explained how to start a business, as well as how to keep it from folding. 50 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică as white as a ghost alb ca ceara; alb ca varul When it was his turn to he given a flu shot, Kirk was as white as a ghost. as white as a sheet alb ca varul / cearşaful / ceara We immediately realized that something was amiss when we saw Jim, as white as a sheet, walk out of the director’s office. // When it was his turn to be given a flu shot, Kirk was as white as a sheet. as white as snow alb ca zăpada / laptele The shirt he was wearing was as white as snow. as yet până acum 1 have been driving for 30 years and haven’t had an accident as yet. // Nobody has returned my cell phone as yet. as you know după cum bine ştii As you know, Jennifer gets car sick, so we had to stop a few times for her to breathe some fresh air. as you lay / make your (proverb) ce semeni, aia culegi (proverb); cum îţi aşterni, You’ve lost your job for always being late. As you make your bed bed so one must lie / aşa dormi (zicătoare); cine seamană vânt, so you must lie in it. // Stop moaning about your sad life now. sleep in it culege furtună (proverb) You’ve brought all these problems on your head, and as you made your bed so you must lie in it. // It’s all your fault! As you laid your bed so will you sleep in it! as you were! (in the army) continuaţi! (în armată) The soldiers jumped to their feet when they saw the colonel passing by, but he told them, “As you were, privates!” and went on. ascend the throne (formal) a se sui pe tron; a accede la tron When Michael the Brave ascended the throne, Romania was still divided into three provinces. aside from pe lângă; în afară de Aside from the big car that they use to go to church, the Joneses also have two smaller cars for commuting in town. //Aside from John, there were four other candidates. ask a favor of sb a îi cere o favoare; a ruga pe cineva să-i Jim, 1 have come to ask a favor of you; could you give me a ride to îndeplinească o doleanţă work tomorrow morning? ask after sb a se interesa de cineva; a vrea să ştie ce mai 1 met Joe. He asked after you. face cineva; a dori să afle ce se mai aude de cineva ask for it a o căuta cu lumânarea Sure John got his nose punched. He was asking for it! ask for one’s pound of a îşi cere dreptul / partea; a îşi cere drepturile 1 lost all my money and my job, and now my lawyer asks for his flesh pound of flesh as well! //After he got me an acquittal my lawyer asked for his pound of flesh. ask for sb’s hand (in (formal) a cere în căsătorie pe cineva; a îi cere mâna 1 showed up at Marcia’s door with a box of candy and a bouquet of marriage) flowers to ask for her hand. // Yesterday Timothy called on the Burns and formally asked for Jennifer’s hand in marriage. ask for sb’s scalp a îi cere capul The only person who stood by me when everybody was asking for my scalp was my wife. ask for seconds a cere şi a doua porţie Alexandra was very proud to see that all the guests had asked for seconds of her carrot cake. ask for the moon a vrea şi luna de pe cer A good programmer is so rare these days he can ask for the moon, and get it! ask for trouble a o căuta cu lumânarea Sure John got his nose punched. He was asking for trouble! ask sb in a invita pe cineva înăuntru Joe was hoping that when he knocks at Sophia’s door she would ask him in. ask sb out a invita pe cineva în oraş; a îi da o întâlnire (în Jenny was very happy because a nice boy in school had asked her general când faci curte) out. asleep at the switch adormit la volan; care doarme în post A man in his position couldn’t afford to be caught asleep at the switch. asphalt jungle sarcofag de ciment; jungla de ciment a oraşelor; Jim was tired of the constant hustle that he had to go through in haosul citadin the asphalt jungle, and dreamed of retiring in Hawaii. ass out (slang, vulgar) sărac lipit; fără un ban în buzunar; lefter As usual, Dan was ass out, and trying to bum a drink and a cigarette. ass over tit (slang, vulgar) cu roţile în sus She slipped on the ice and fell ass over tit on the pavement. assert one’s authority a îşi afirma autoritatea A parent must assert his or her authority all the time. assert one’s claim a îşi cere drepturile; a se prevala de drepturile The two inheritors asserted their claim to their father’s estate. cuiva assets and liabilities activul şi pasivul; mijloacele fixe şi obligaţiile de The bank wanted to have a list of all my assets and liabilities plată before lending me the money. ass-kisser (slang, vulgar) lingău; pupincurist (vulgar) Bosses don’t really appreciate ass-kissers, trust me. assume the mantle of a prelua puterea The new President assumed the mantle of power in January. power at (long) last în sfârşit; până la urmă; după o lungă perioadă At long last, after ten months of hard work, we are going to take a de timp vacation. // She replied to my letter at last. // We waited for three hours in the waiting room and at long last the doctor came out to give us the good news. // She went into the bathroom to get herself ready and came out at long last with a pound of powder on her face! at (the very) least cel puţin We will have at the very least 30 guests at tonight’s party. // If you don’t want to have dinner with us at least stay for a cup of coffee. at (the) most cel mult If you put your heart into it, learning Spanish will take you at the most two years. at a / one blow / stroke dintr-o lovitură By building the Aswan Dam, the Egyptians stopped the floods and created a fishing lake at a blow. at a / the tender age of la frageda vârstă de Mozart started composing at the tender age of 4. 51 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică at a blistering speed cu o viteză nebună / îngrozitoare / înfiorătoare The disease was advancing at a blistering speed. // The race continued at a blistering speed. at a brisk pace în pas rapid; în ritm rapid The masons were working at a brisk pace, and by the end of the second day the wails of the house were up. // The construction was advancing at a brisk pace. at a canter la trap; alergând în pas uşor The marathon runners appeared from behind the corner and passed by us running at a canter. at a crawl în ritm / pas de melc; care de abia se târăşte The traffic moved at a crawl. at a crazy angle înclinat într-o parte; câş He put his hat on at a crazy angle and danced out of the room. at a crossroads la răscruce de drumuri (figurat); la grea In 2002 our relationship was at a crossroads; neither Nora nor I încercare; într-un moment dificil knew whether we wanted to go on together or go our separate ways. // When Ronald Reagan became the 40th President of the USA the country was at a crossroads. at a disadvantage în dezavantaj 1 tried to play basketball, but 1 was at a disadvantage because of my short stature. at a discount cu / la preţ redus Can you believe it? 1 bought this wonderful coffee grinder at a discount because its wrapping was damaged. at a fast / brisk / fair clip în pas rapid; cu paşi repezi The construction of the building is going on at a fair clip. at a fast pace în pas rapid; cu paşi repezi The construction was advancing at a fast pace. at a full gallop în mare viteză / grabă We had only 30 minutes until our bus left so we saw the Prado Museum at a full gallop. at a glance dintr-o privire; din prima clipă Mom knew at a glace that things were not all right in the house. at a jaunty angle într-un peş; într-o parte; într-o rână He put his hat on at a jaunty angle and walked out of doors whistling a song. at a later date în viitor She said she was going to give us more details at a later date. at a loss derutat; zăpăcit When we first arrived in New York from our small town in Arkansas, we felt at a loss. // When 1 asked him to explain where the money was he was at a loss. at a loss for an answer ezitant; rămas fără replică / cuvinte When 1 asked him where we could get the money for the trip he was at a loss for an answer. at a loss for words fără replică; cu gura căscată (figurat) The defense lawyer was at a loss for words when the prosecutor brought proof that his client’s fingerprints were all over the crime scene. // When Mike received his present he was at a loss for words. at a low ebb în stare proastă; deprimat Ever since his dog died he has been at a low ebb. at a moment’s notice fără întârziere; dintr-o clipă într-alta The soldiers received orders to be ready to leave at a moment’s notice. at a pinch la nevoie; la o adică Not that 1 fancy this solution, but we could always go to Uncle Chris for help at a pinch. at a premium la mare căutare A good car mechanic is at a premium these days. at a profit în câştig; cu un câştig He sold all his stamp collection at a huge profit. at a push la o adică; în caz de nevoie Mom can always lend us some money at a push. at a rakish angle într-un peş; într-o parte When Dad came home with his hat at a rakish angle it meant he had had a few drinks. at a rapid clip în pas rapid (şi figurat) The building of the highway was advancing at a rapid clip. at a sacrifice în pierdere 1 sold my furniture at a sacrifice. at a safe distance departe de pericol The spectators pulled back and watched the fight at a safe distance. //He stood at a safe distance and watched the scene unfold. at a set time la un moment dinainte stabilit; la o oră The bank robbers decided to walk into the bank by its two prestabilită entrances at a set time. at a single blow dintr-o lovitură Erik was so strong he could cut fell a tree at a single blow. at a slow pace cu pas lent The construction was advancing at a slow pace. at a snail’s gallop în pas de melc; cu viteza melcului Because the roads were full of traffic, they were traveling at a snail’s gallop. at a snail’s pace în pas de melc; cu viteza melcului The construction was advancing at a snail’s pace. // Work on the Olympic sites was advancing at a snail’s pace. // Because the roads were full of traffic, they were traveling at a snail’s pace. at a spanking pace în pas / ritm rapid The construction of the stadium was advancing at a spanking pace. at a stone’s throw la doi paşi; la o aruncătură de băţ The school was at a stone’s throw of my house. at a stretch fără întrerupere; continuu Basil had an amazing power of concentration, and he could study for 6-7 hours at a stretch. //Jane could work for ten, twelve hours at a stretch. at a time în acelaşi timp What got Ned into hot water was the fact that he dated two girls at a time. // He swallowed three cakes at a time. at a wallop cu toată viteza Rocky got into his car and drove at a wallop to make sure he wasn’t going to miss the flight. at all costs cu orice preţ When the Greeks gathered on the fields of Marathon and saw that the Darius was going to attack Athens, they realized they had to stop him at all costs. // He wanted to get that job at all costs. 52 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică at all events orice ar fi; orice s-ar întâmpla I’ll be there at all events. at all hazards (old) cu orice risc / preţ; fie ce-o fi When our coach saw that we were one point behind, he decided to put John in at all hazards, although John was hurt. // He had to try to do it at all hazards. at all hours la orice oră din zi şi din noapte; la ore târzii / The doctor left his phone on because he knew that patients call barbare him at all hours. // You’ve got to stop coming home at all hours! at all times totdeauna She’s been in my corner at all times. at an all time low la cea mai scăzută cotă The morale of the players was at an all time low when we lost five games in a row. at an angle câş; oblic That painting is hanging at an angle. at an early age de la o vârstă fragedă Mozart started composing at a very early age. at an impressionable age la o vârstă la care eşti uşor de impresionat / Isabella went to the theater at an impressionable age, and so she influenţat grew up as a theater lover. at anchor ancorat (despre un vas) The great ship happened to be at anchor in our bay, so we all wanted to see her. // The ship was at anchor when the storm came. at any cost indiferent cât costă; cu orice preţ “We must take that hill at any cost, ” the captain told his soldiers. // The sheikh said he wanted to have that race horse at any cost. at any given moment în orice moment The scientists warned that Mount St. Helen could erupt at any given moment. at any rate în orice caz At any rate, 1 wouldn’t be able to come visit you because I’m not going to be in the area. //Zack said that it was too late for him to go out, and, at any rate, he wasn’t interested in a blind date. at berth în radă The vessel is now at berth in the port of Constanţa. at best în cel mai bun / fericit caz; cel mult After losing the semifinal game we could get the bronze medal at best //As a beginning teacher 1 could make $35,000 a year at best. at bottom în fond / realitate At bottom, he is a very kind man. at breakneck speed în cea mai mare viteză; cu viteza maximă; cu o The runners advanced at breakneck speed on the last stretch. viteză periculoasă at close quarters aproape; de aproape During medieval times people in the city lived at very close quarters. at close range de (foarte) aproape; de la distanţă mică 1 walked over to the fence and 1 looked at the two playful puppies at close range. // The detective observed that the victim had been shot at close range. at cost fără niciun profit; gratis 1 was selling him the merchandize at cost because he was my cousin. at cross purposes care se bat cap în cap Two of my teachers gave me advice that was at cross purposes: one told me to study at night, the other advised me to study only in the morning. //My idea and that of my wife’s of how to raise a child were at cross purposes. at daggers drawn la cuţite The two brothers had been at daggers drawn for five years because of the inheritance. at dawn în zori de zi We reached the city at dawn. at death’s door pe patul de moarte; cu un picior în groapă / gata Realizing that he was at death’s door, the old man called his să dea colţul lawyer, and made his final will. //His condition got worse leaving him at death’s door. // The four children and twelve grandchildren rushed to their village to see their grandfather who, they heard, was at death’s door. at each other’s throats care se urăsc de moarte; care şi-ar scoate ochii; The two neighbors have been at each other’s throats ever since care s-ar strânge de gât; la cuţite they came to live in this neighborhood. at ease în linişte şi în pace; în largul ei / lui Grandma says that she feels at ease when she sits in her rocking chair on the porch, and watches the sunset. at every step la fiecare pas; la tot pasul; peste tot When he visited the Far East he saw examples of discipline and honesty at every step. at every turn oriunde te-ai întoarce / răsuci; pretutindeni When 1 tried to launch my dancing career 1 faced rejection at every turn. at fault de vină The cops decided that 1 was at fault because 1 hadn’t stopped at the stop sign. at first la început At first, when 1 started speaking Greek 1 could hardly pronounce a word correctly. //At first 1 liked him, but 1 changed my mind as 1 got to know him better. at first blush la prima vedere; la prima impresie At first blush his solution seems workable, but we must first test it in the laboratory. // She isn’t as shy as she might seem at first blush. at first glance la prima vedere 1 swear to you 1, Marla and 1 fell in love at first glance. // He looked small and frail at first glance, but he was the best runner on the whole team. // She isn’t as shy as she might seem at first glance. at first sight la prima vedere He looked small and frail at first sight, but he was the best runner on the whole team. at full blast cu volumul la maximum; din toţi rărunchii A car full of giddy teenagers went by, its stereo at full blast. at full capacity în plin; la capacitatea maximă The factory is now operating at full capacity. at full gallop în mare viteză / grabă We had only 30 minutes until our bus left so we saw the Prado Museum at full gallop. at full pelt cu toată viteza; în plină viteză He hit the tree at full pelt and totaled the car. 53 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică at full speed at full tilt at great length at half mast at halfway point at hand 1 at hand 2 at hand 3 at heart at high noon at home at home and abroad at home in at intervals at issue at knife point at large at last at last count at least at leisure at length 1 at length 2 at loose ends at market price at no extra charge at odds with at once at one blow at one fell stroke at one fell swoop at one go at one leap at one point at one stroke at one time at one with at one’s best at one’s convenience at one’s door cu toată viteza; în plină viteză He hit the tree at full speed and totaled the car. cu toată viteza; în plină viteză He hit the tree at full tilt and totaled the car. după multă vreme; până la urmă; într-un sfârşit He answered my letter at great length, after leaving me hanging for four long weeks. în bernă When Mahatma Ghandi died all flags in India flew at half mast. la jumătatea drumului (şi figurat) When the school year was at halfway point Henry decided he wanted to drop out and start traveling around the world. la îndemână; pregătit; gata de folosinţă Franklin’s cell phone is always at hand because he does not want to miss his girlfriend’s calls. // With the rash of burglaries in his neighborhood, he keeps his gun at hand. gata să se întâmple; pe cale să aibă loc Recent economic data suggests that a major crisis is at hand. actual; curent; din clipa de faţă John needed to finish the task at hand before embarking on anything else. în adâncul inimii; la bază; în fond; în fapt; în He is an honest man at heart. //Dad can sometimes speak realitate harshly, but at heart he is a very gentle man. în miezul zilei The streets of Houston at high noon in were so hot that you could not walk out without a hat on. acasă / know he is at home because I can see the lights on. // He won’t be at home at this hour. în ţară şi în afară Luciano Pavarotti was known both at home and abroad as the best voice ever. foarte bun cunoscător (+Genitiv); la el acasă în Professor Higgins was at home in Phonetics, but uneasy when he had to teach Lexicology. din când în când; la intervale regulate A boat siren was heard at intervals. în cauză (despre o problemă, o situaţie, o The board of directors remained in session long into the night persoană etc); în joc (despre o problemă, o because at issue was next year’s budget. situaţie, o persoană etc) cu cuţitul la gât He opened the safe at knife point. în libertate The policeman warned the neighbors that a dangerous criminal was at large. // We heard over the radio that a Bengal tiger had escaped its cage at the Zoo, and was now at large in our neighborhood. în sfârşit; până la urmă At last, after ten months of hard work, we are going to take a vacation. la ultima numărătoare At last count there were 45 students in my room. cel puţin Dean asked the blonde girl to give him her address or at least her telephone number. fără grabă; pe îndelete I’ll take the papers home and study them at leisure. vreme îndelungată The young people spoke at length about their travels. după multă vreme; până la urmă; într-un sfârşit 7 don’t think I want it, ” she said at length. în încurcătură; la ananghie If you ever find yourself at loose ends you can always come for help here. la preţul pieţei / realized that the salesman was selling the car to me at market price. He wasn’t giving me any special deal. fără să se mai adauge nimic la preţ; fără taxă The furniture store told us they were going to deliver the furniture suplimentară at no extra charge. When Mike finished college he saw that most of the things he learned in school were actually at odds with reality. As usual, my wife wanted me to do the dishes, and she wanted me to do it at once. Erik was so strong he could fell a tree at one blow. He landed a great job and a beautiful wife at one fell stroke. He married a wonderful woman and got a great job at one fell swoop when he convinced a rich man’s daughter to take him for a husband. He passed the bar exam at one go. Daniel was at the bandit’s throat at one leap. At one point in our conversation he got so angry he had to stand up and leave the room. By dressing elegantly she got a job and everybody’s admiration at one stroke. At one time Sofia shared an apartment with a contortionist from San Diego. //At one time she used to own half of the land around this city. Although Jenny is now a rich woman she says that she feels at one with starving artists. I went to sleep very early because I wanted to be at my best the next day. Please, visit us at our office at your convenience. The 11th of September brought the war at every American’s door. în conflict cu imediat; fără întârziere dintr-o lovitură dintr-o lovitură dintr-o mişcare / lovitură dintr-o încercare dintr-o săritură la un moment dat dintr-o lovitură pe vremuri; în trecut; la un moment dat în armonie cu; în largul său cu în cea mai bună formă a sa; pus în cea mai avantajoasă lumină; în perfectă formă când şi cum doreşte la uşa sa 54 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică at one’s doorstep în pragul casei sale; ; la uşa sa (şi figurat); la un The 11th of September brought the war at every American’s pas de el (şi figurat); la doi paşi de el (şi figurat) doorstep. at one’s earliest cât mai repede cu putinţă Please, come and take delivery of the ordered merchandize at your convenience earliest convenience. // 7 need the papers on my desk at your earliest convenience”, the boss said. at one’s elbow la îndemâna sa Ann decided to leave Kevin when he made it a habit of keeping a bottle of whiskey at his elbow day and night. // In this neighborhood 1 must keep a loaded gun at my elbow all the time. at one’s fingertips la îndemână When Simone sits down to do her homework she first makes sure that she has everything at her fingertips. at one’s leisure pe îndelete; în tihnă; când îi vine / pică bine; My uncle said that he would not finish building the barn for quite a când are timp liber while because he was working at his leisure, with no one putting any pressure on him. // Come and visit me at your leisure. at one’s own pace în ritmul lui He studied at his own pace. at one’s own peril pe riscul său; pe propria-i piele You can jump out of a plane holding an umbrella at your own peril. at one’s own risk pe propriul risc; pe propria piele Those who want to drive without their seat-belts on will do so at their own risk. at one’s own sweet will când îi va veni bine 1 will get back at all my enemies at my own sweet will, don’t worry! at pains to care se dă de ceasul morţii ca să; care face When Kenneth asked his younger sister what she was doing toate eforturile pentru a downtown so late at night, she was at pains to come up with a satisfactory answer. at play care se joacă Attention! Children at play! at present în clipa de faţă; acum During the oil shortage of the 60's Americans used to drive small cars, but at present they are again buying gas-guzzlers. at public expense pe banii statului As a military analyst, 1 have traveled the country at public expense. at random la întâmplare We did not know anything about the city so we chose a hotel at random. // Did Jesus choose his disciples at random? at sb’s beck and call la cheremul cuiva; la dispoziţia cuiva; la ordinul 1 refuse to get married to a man who imagines that 1 have to be at cuiva; la ordinele cuiva his beck and call day and night // Professor Higgins wanted Eliza to be at his beck and call, to fetch and carry for him, while she wanted to lead an independent life. // The colonel had two servants who were at his beck and call twenty-four hours a day. at sb’s behest (formai) la cererea cuiva; ca urmare a ordinului cuiva At my friend's behest 1 am extending everybody in this room an invitation to the party. at sb’s bidding la cererea cuiva He said he didn’t think he was to blame since he did everything at his superior officers’ bidding. at sb’s call la dispoziţia / cheremul cuiva 1 refuse to be at John’s call day and night. at sb’s command la dispoziţia / ordinul cuiva Yes, sir11 am at your command! at sb’s disposal la dispoziţia / cheremul cuiva Jim will be at your disposal five hours a day. at sb’s expense pe buzunarul / banii / socoteala cuiva (şi figurat) We will all travel to Greece at Uncle Christopher’s expense. // It was very embarrassing to see people laughing at my expense. //1 could build another bathroom at my expense, after buying the house. at sb’s feet la picioarele cuiva Right before their marriage Juan was at Carmen’s feet, but that soon changed. at sb’s hands din partea cuiva Sonny Liston received a terrible beating at Cassius Clay’s hands. // The surprising thing was that he had received all the help at his worst enemy’s hands. at sb’s heels pe urmele cuiva (şi figurat); de coada cuiva Wherever Jim goes Martha is at his heels. //Pride often comes at the heels of fame. //Prince William's girlfriend Kate Middleton had paparazzi at her heels every day. at sb’s request la cererea cuiva At the General Manager's request all the employees will take a polygraph test next Sunday. at sb’s service la dispoziţia / cheremul cuiva He told us that he would be at our service twenty-four hours a day. // To my surprise, the very day 1 moved in all the neighbors came to visit and assured me that if 1 needed anything they’d be at my service. at sea dezorientat; confuz; pierdut When Isabel first started driving in Houston she was all at sea; she did not remember the streets or the direction in which to go, and she had to pull over and check her map all the time. // During my first week in college 1 was all at sea. at some future date în viitor She said she was going to give us more details at some future date. at stake în joc Timothy will not let the rumors about him go around unchecked because he thinks that his reputation is at stake. at swords’ points gata-gata să se strângă de gât; la cuţite After the divorce the two former partners were at swords’ points. at table la masă Kids don’t talk at table in our family. They eat. at that în plus; şi încă; ba chiar She is a Math teacher, and a good one at that. at that rate în ritmul acesta / acela; la viteza aceasta / aceea “We need to work faster, ” the master builder said. “At that rate we will never finish this house!” at the back of beyond la capătul lumii; la Cucuieţii din Deal Harry’s dream is to live at the back of beyond, on a small atoll with lots of sun and warm water of the ocean. 55 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică at the back of one’s mind în sinea sa; în adâncul sufletului său / was listening to her, but at the back of my mind 1 knew that she was lying to me. at the break of day în zori de zi; când se crapă de ziuă He left to Madrid at the break of day. at the cost of cu preţul He saved his children from the fire at the cost of his own life. at the crack of dawn când se crapă de zi; dis-de-dimineaţă; în zori de Serious fishermen need to be willing to wake up at the crack of zi dawn if they want to catch anything. // The worker woke up at the crack of dawn and went to the factory. at the discretion of sb la discreţia cuiva; la mâna cuiva; care depinde Most women in the last century had no jobs and no money and de cineva were at the discretion of their husbands. at the drop of a hat la cea mai mică provocare; din te miri ce şi mai “Would you go around the globe if you had the money?” “Wow, of at the eleventh hour nimic; fără a mai sta pe gânduri; imediat şi fără course, at the drop of a hat.”// The drunk cowboys in the wild west nicio ezitare; la cel mai mic zgomot; cât ai bate were ready to draw their guns at the drop of a hat. //He used to get din palme angry and start shouting at the drop of a hat. //Jimmy starts a fight în ultima clipă; în al doisprezecelea ceas; pe at the drop of a hat. ultima sută de metri (figurat) Please, listen to me and do what 1 tell you at least now, at the eleventh hour. //Most of my college buddies only started cramming for their exams at the eleventh hour, that is a few days before the written tests. //1 hope that he will change his behavior at the eleventh hour. at the end of the day la urma urmelor; în final; până la urmă; în cele Look, at the end of the day 1 go home to my wife, not to my friends. din urmă //At the end of the day, 1 do because 1 want to and that’s iti // Well, say whatever you want about his mental sanity, but at the end of the day Fischer remains the world champion of chess. //At the end of the day it is your family who is going to help you. //At the end of the day all employees agreed to pit an end to their protest. at the head of în fruntea (+Genitiv); cel mai bun dintre Basil has always been at the head of his Math class. at the height of în apogeul (+Genitiv); la cel mai înalt grad He was at the height of his profession when he was fifty. (+Genitiv) at the height of the în plin sezon We were having trouble finding a room in any hotel at the height of season the season. at the last count după ultimele informaţii / estimări At the last count, 1 had 150 customers responding to my direct mail. at the latest cel mai târziu We need to turn in our papers on Wednesday at the latest. at the leading edge în avangardă German factories have always been at the leading edge of car manufacturing. at the mercy of la discreţia (+Genitiv); în voia (+Genitiv); la mila Without an engine, the boat was left at the mercy of the waves and (♦Genitiv); în mâna (+Genitiv) currents. at the outset de la bun început Very few businesses begin to make money at the outset. Most of them need over a year to start turning a profit. at the outside cel mult; maximum “How much can a hotel room cost in San Francisco?” “I’d say at the outside one hundred and fifty dollars a night. ” at the peep of day în zori de zi You’ve got to wake up at the peep of day if you want to go fishing. at the point of pe punctul de a; gata să After waiting for Janice for forty-five minutes, Hans was at the point of throwing his flowers into a garbage can and going home! at the point of the împins de la spate cu baioneta; cu baioneta în The prisoners were brought into the clearing at the point of the bayonet spate bayonet. at the ready 1 gata de atac “Have your guns at the ready, ” the lieutenant told his soldiers. “This is a dangerous area. ” at the ready 2 la îndemână; pregătit Diabetics always keep a shot of insulin at the ready. at the request of sb la cererea cuiva At the request of the General Manager all the employees will take a polygraph test next Sunday. at the ripe old age of la frumoasa vârstă de Grandfather died at the ripe old age of ninety-seven. at the risk of cu riscul de a At the risk of being boring, please do not get into anybody’s car. at the same time în acelaşi timp What kind of a man is this politician? He makes speeches against smoking, yet at the same time he accepts contributions from the tobacco companies. // She worked full time and went to college at the same time. at the sight of la vederea At the sight of the syringe the kid ran and hid under the bed. at the slightest la cea mai mică provocare; din te miri ce şi mai Jimmy starts a fight at the slightest provocation. provocation nimic at the slightest sign of la cel mai mic indiciu de / că; la cel mai mic The soldiers were given orders to shoot at the slightest sign of semn de / că attack. at the table la masă Dad does not allow arguments while the family is at the table. at the tag end of la coada (+Genitiv) He was at the tag end of the line. at the tender age of la vârsta fragedă de She feels wonderful at her tender age of 20. at the tip of one’s tongue pe vârful limbii (despre un cuvânt); gata de a îl 1 had his name at the tip of my tongue, but could not say it. rosti (despre un cuvânt) at the top of one’s lungs cât de tare poate; din toţi rărunchii; cât îl ţine Mark always embarrasses me by asking the most personal gura questions at the top of his lungs in a crowd. at the top of one’s voice cât de tare poate; din toţi rărunchii; cât îl ţine He asked me at the top of his voice if 1 was still in love with Martha. gura // He made some disparaging comments at the top of his voice. 56 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică at the top of the agenda at the top of the heap at the top of the tree at the turn of the century at the very latest at the very least at the very outside at the water’s edge at this juncture at this rate at times at variance with at war at will at worst ATM (= automatic teller machine) atone for sth attach blame to attach credence to sth attach importance to attach little value to attain cult status attempt suicide attempted murder attempted robbery attend Mass attitude adjuster attract sb’s attention augur badly for augur ill for augur well for author in residence automatic teller machine (= ATM)____ ______ avail oneself of avenge oneself on sb average out at primul pe listă; primul punct de pe agenda de lucru; primul punct pe ordinea de zi în cea mai înaltă poziţie; în vârf în cea mai înaltă poziţie; în vârf la începutul / sfârşitul secolului cel mai târziu cu putinţă cel puţin maximum maximorum; în cel mai rău caz; cel mult la malul apei; pe malul apei în momentul acesta; în situaţia aceasta în ritmul acesta; la viteza aceasta câteodată; din când în când; uneori în dezacord cu; având diferenţe de opinie cu pe picior de război după pofta inimii; când are chef; când îi pofteşte sufletul în cel mai rău caz bancomat a plăti pentru ceva (figurat); a se căi pentru ceva a da vina pe a da crezare unui lucru a da importanţă (+Dativ); a pune preţ pe a da puţină importanţă (+Dativ); a nu pune mare preţ pe a deveni un idol; a fi venerat a încerca să se sinucidă; a face o încercare de sinucidere; a avea o tentativă de sinucidere tentativă de omor tentativă de jaf a participa la slujba religioasă; a participa la liturghie (siang) baston de poliţist a îi atrage atenţia; a face pe cineva să-i acorde atenţie; a îi capta atenţia a nu fi de bun augur pentru; a nu suna bine pentru; a fi de rău augur pentru; a nu suna deloc promiţător pentru a nu fi de bun augur pentru; a nu suna bine pentru; a fi de rău augur pentru; a nu suna deloc promiţător pentru a fi de bun augur pentru; a suna bine pentru; a suna foarte promiţător pentru (formai) scriitor angajat la o şcoală, la un colegiu sau la o universitate pentru o scurtă perioadă de timp bancomat a profita de (o ocazie) a se răzbuna pe cineva a se ridica în medie la The school administration is now placing testing, not education, at the top of the agenda. Irene has got to be at the top of the heap by hard work. Irene has got to be at the top of the heap by hard work. The economic situation of Romania at the turn of the century was enviable. //At the turn of the century there were great hopes that the world was going to enjoy unlimited prosperity. // He was born in a modest family at the turn of the century. I need the work finished tomorrow afternoon at the very latest. I will not work if they don’t pay me $15 an hour at the very least. It's only a two-hour flight, two hours and a half at the very outside. The house we wanted to buy was at the water’s edge, nestled among the trees. I don’t think that selling my house is a good idea at this juncture. We calculated that at this rate we would not be able to retire for another twenty years. // “We need to work faster, ” the master builder said. “At this rate we will never finish this house!” I am not perfect. At times I make mistakes. // “And how do you like living alone on this island, Mr Robinson?” we asked him. “Well, at times I feel quite lonely, but most of the time my friend, Friday and my parrot keep me company. ” Jane Fonda’s visit to Vietnam put her at variance with the official government position. They had been at war for many years. Although he had no passport, he could move in and out of the country at will. // In the second half our team scored at will. “What would happen if we go to Las Vegas and gamble?” Little Joe asked. “At best we could come home filthy rich, ” Dad answered. “And at worst we would have to walk home all the way to California, ” Mom laughed. He went straight to the ATM and withdrew five twenty-dollar banknotes. You cannot be forgiven if you don’t atone for your sins. I am sorry, but we can’t attach blame for the team’s loss to the way the referee called the game. He told us a million crazy stories that I wouldn’t even begin to attach any credence to. This teacher attaches importance to classroom participation. The Spartans attached little value to bookish knowledge. Some of the rap artists have attained cult status in the USA. Jane attempted suicide twice, but she was saved each time by a nosey neighbor. // George attempted suicide twice after his wife of twenty years left him. He was charged with attempted murder and taken into police custody. He was charged with attempted robbery and taken into police custody. Ted says he is a Catholic, but he hasn’t attended Mass for years. So what would you have liked me to do, dude? There were three pigs with attitude adjusters in their hands looking at me. The suspicious activity attracted the attention of the local police. // He raised his hand to attract the waiter’s attention. Four thousand redundancies augur badly for the country’s economy. Four thousand redundancies augur ill for the country’s economy. Four thousand new jobs augur well for the country’s economy. John Donovan was the university author in residence for two years. He went straight to the automatic teller machine and withdrew five twenty-dollar banknotes. The thieves availed themselves of the general interest in the puppet show to steal two bags of money from the bank. The Count of Monte Christo thought of nothing else but to avenge himself on those who had taken everything he had. A trip to the grocery store averages out at $150 a week. 57 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică average sth out at a calcula că media a ceva este de; a estima We averaged our electricity bills out at $50 a month. ceva la avoid sb like the plague a fugi de cineva ca de dracul (colocvial); a fugi After 1 found out what their association stood for 1 avoided them de cineva ca de râie; a fugi de cineva ca dracul like the plague. de tămâie (colocvial) avoid scrutiny a evita o examinare atentă As a rule, religious nonprofit corporations avoid Internal Revenue Service scrutiny. avoid the limelight a rămâne în umbră He was the kind of man who avoided the limelight, but wanted to be the power behind the throne, the gray eminence of any administration. away game joc în deplasare It’s always more difficult to win an away game than a home game. away team echipă care joacă în deplasare; oaspeţi (sport) Generally speaking, the away team always plays more tentatively. awkward age pubertate Parents need to show a lot of understanding when their children are going through the awkward age. BA (= Bachelor of Arts) licenţiat în umanistică 1 studied American literature, and 1 got my BA diploma in 2000. babadim-babadam (slang) că sucită, că învârtită; a o da la întors; a o Tim came to see me yesterday. Babadim-babadam, now he says întoarce ca la Ploieşti he wants to work with us again. babble nonsense a trăncăni; a pălăvrăgi; a flecări; a spune vrute şi When 1 realized that he was only babbling nonsense 1 left. nevrute babe in arms 1 prunc; copil de ţâţă When 1 first saw Dan he was just a babe in arms. // That could not be him; he must have been a babe in arms at that time. babe in arms 2 persoană naivă; persoană uşor de dus de nas The carpet dealers in the bazaar rightfully considered the tourists to be babe in arms. baby blues stare psihică proastă după naştere; melancolie The doctor explained to my wife that having baby blues is quite post-partum; depresie post-partum common to young women who have just delivered their first baby. baby boom creşterea natalităţii All of Europe and the USA experienced a baby boom right after the Second World War. baby grand piano pianină My child started learning the piano on a baby grand piano, but now he is ready to go on to an upright piano. baby shower petrecere la care fiecare invitat aduce un cadou I’ll have to run to Macy’s and buy some present for a baby shower. pentru viitorul copil baby-kisser (humorous, ironic) politician care ia copiii în braţe şi îi sărută în He looked like just another baby-kisser who promises the voters timpul campaniei electorale the moon before the election, only to break all promises after getting their votes. baby-sitter persoană care îngrijeşte de copiii altora; bonă Honey, make sure the baby-sitter is available this Saturday evening. bachelor apartment garsonieră Ted was living alone in a small but cute bachelor apartment in Soho. bachelor flat (British English) garsonieră Ted was living alone in a small but cute bachelor flat in Soho. Bachelor of Arts (BA) licenţiat în umanistică 1 studied American literature, and 1 got my BA diploma in 2000. Bachelor of Science (BS) licenţiat în ştiinţe 1 studied physics and got my BS diploma last year. bachelor pad garsonieră Ted was living alone in a small but cute bachelor pad in Soho. back and forth încoace şi încolo; de colo-colo He kept pacing the room back and forth while he was waiting for his son’s birth. back away a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se Griselda backed away from going to the party when she heard that retrage there was going to be a lot of drinking. back down a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se William accused Ted of having stolen his wallet, but soon backed retrage down when he found it in his backpack. back in the day pe vremea mea; pe vremuri Grandpa used to play a mean game of basketball back in the day. back in the days when pe timpul când; atunci; pe vremuri The song reminded me of my mountain trips back in the days when 1 was still a young man. back of în spatele (+Genitiv) All my fruit trees are back of the house. back off a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se William accused Ted of having stolen his wallet, but soon backed retrage off when he found it in his backpack. back out a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se Realizing that we could not take the hill, our lieutenant ordered us retrage to back out slowly. back sb into a corner a încolţi pe cineva; a pune pe cineva cu spatele If you back somebody into a corner he will certainly fight back. la zid; a înghesui pe cineva în colţul ringului back sb up a sprijini pe cineva; a fi alături de cineva “If you decide to complain to the manager of the bank,” Martha said, “we will back you up. ” back street alee lăturalnică; stradă lăturalnică He avoided the back streets of Amsterdam where he could meet some unsavory characters. // It is not very smart to walk down the back streets of New York at night with a wallet full of money in your pocket. back talk impertinenţă; răspuns obraznic When my grandfather went to school students wouldn’t even dream of giving teachers any back talk. back the wrong horse a sprijini pe cel care ajunge să piardă într-o Unfortunately the rich tobacco growers backed the wrong horse in competiţie (şi figurat); a paria pe o mârţoagă (şi the latest elections, and now they cannot expect much help for figurat) tobacco growers from the newly elected senator. // Think about it, if you back the wrong horse there will be nothing to obtain. back to back 1 spate în spate My brother and 1 will always stand back to back in a fight. back to back 2 unul după altul; în succesiune He had all the four aces back to back in his hand. 58 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică back to front pe dos; invers decât este; anapoda Sorry, but you got this back to front 1 didn’t hit him. He hit me. back to square one înapoi de la capăt; iar de la început; din nou de The smallest mistake we make here will send us back to square la zero; din nou la start one. back to the drawing înapoi de la capăt; iar de la început; din nou de The boss doesn’t like our idea, so 1 guess it’s back to the drawing board la zero; din nou la start board. back to the salt mines! gata pauza!; gata cu pauza!; din nou o luăm de The vacation is over. Now back to the salt mines. // “Our vacation coadă!; înapoi la treabă!; capul la fund! is over,”said Carol. “Now, back to the salt mines!” (colocvial; glumeţ) back up a da înapoi The road was blocked so we had to back up the car and drive back where we’d come from. backasswards (slang) cu picioarele (figurat); pe dos; anapoda I’d rather not ask Jack to do anything, because he always does things backasswards. backfire on sb a se întoarce împotriva cuiva They tried to set him up so that he would be arrested, but the plan backfired on them, and they were the ones who ended up in jail. backhanded compliment gafă Bill paid me a backhanded compliment when he remarked that 1 had a splendid tan. In fact 1 haven’t gone to the beach this year. back-seat driver cineva care priveşte şi critică; un pasager Initially, a back-seat driver was the person in the back-seat who pisălog care îi tot dă sfaturi (nesolicitate) celui had the habit of giving too much unwanted advice to the car driver; de la volan; pisălogul de serviciu (la drum) now the idiom also means “someone who watches and criticizes. ” (glumeţ) //Jim was the worst back-seat driver imaginable. //1 hate it when a back-seat driver keeps telling me what to do while 1 am driving. // I’ll never drive you anywhere again, you awful back-seat driver! You simply couldn’t keep you mouth shut even for a minute, could you? backstreet abortion chiuretaj ilegal There was a time in the USA history when the only way to have an abortion was to have a backstreet abortion. backstreet abortionist doctor, sau pretins doctor, care face chiuretaje Dr. Gamboa earned the reputation of a backstreet abortionist ilegale because he really wanted to help the desperate women who came to him. back-to-back consecutiv; unul după altul They won five back-to-back championships. // Our soccer team won back-to-back titles in 1967-1968 and in 2000-2001. backtrack on a promise a nu îşi ţine o promisiune; a nu se ţine de He said he’d help me fix the computer, but then backtracked on his cuvânt; a-şi călca cuvântul promise. bad apple măr putred / stricat (figurat); oaie neagră (figurat) I’m not saying that the teaching profession doesn’t have its bad apples, but they are few and far between. //Any coach will tell you that one bad apple can destroy a whole team. bad bargain afacere proastă Buying the house in that neighborhood was a bad bargain after all. bad blood ură neîmpăcată; discordie Huck Finn soon found out that there was a lot of bad blood between the Grangerfords and the Shepherdsons. These two families had been killing each other for a long time. // There had been bad blood between these two families for many decades. bad buy achiziţie proastă; cumpărătură fără valoare; This little Japanese car was a very bad buy. păcăleală bad dream coşmar; vis urât (şi figurat) All the trouble Chris had gone through now seemed like a bad dream. bad egg măr putred (figurat); persoană vicioasă; If my son hangs out with Jim, who is a bad egg, he won’t even persoană depravată / rău-famată; om bun de graduate from high school. // Some teachers complain that one nimic; oaie neagră (figurat); măr stricat (figurat) bad egg can destroy the chance of the rest of the students to learn. bad form proastă educaţie; chestie care nu se face; lipsă It is bad form to belch at table. de maniere; impoliteţe bad hair day 1 zi în care nu poţi să îţi piepteni părul ca lumea Michelle was having a bad hair day, although she had tried to make her hair stay in place for twenty minutes. bad hair day 2 zi proastă; dispoziţie proastă Look, 1 don’t feel like joking today. I’m having a bad hair day. bad mouth sb a vorbi de rău pe cineva; a bârfi pe cineva “Son, ” my father said, “never bad mouth anyone! Instead, find something good to say about people, especially about those who are kind to you!” bad news 1 (slang) o persoană urâtă / dispreţuită / duşmănită de Ever since he took power in Cuba Fidel Castro has been bad news toată lumea for all Cubans. bad news 2 (slang) notă de plată venită cu poşta 1 don’t even know why I’m bothering to get my mail these days. The only thing 1 get is bad news anyway. bad rap (slang) acuzaţie pe nedrept Rich swore on a stack of bibles that his ten-year sentence was all a bad rap, and cursed the District Attorney every day. bad sailor persoană care nu are stomac bun; persoană Tom proved to be a bad sailor: he had a terrible nausea during the care are rău de mare whole cruise. bad trip (slang) experienţă neplăcută când iei droguri (de regulă Jim stopped using cocaine after having a bad trip about three însoţită de halucinaţii) months ago. badge bandit (slang) poliţist pe motocicletă These badge bandits are so full of themselves. baffle description a fi imposibil de descris în cuvinte The scene was so funny it baffled description. bag and baggage cu căţel, cu purcel; cu arme şi bagaje; cu tot During our first year in Texas, we moved three times, bag and calabalâcul; cu toate catrafusele baggage, from one apartment building to another. bag ass out of some (slang, vulgar) a face paşi (figurat); a îşi muta curul de undeva Hey, guys, if you don’t bag ass out of here right now we won’t place (vulgar) make it to the airport in time. bag of bones persoană scheletică; schelet ambulant; numai When he got out of the hospital he was a bag of bones. // When he piele şi os; slab scândură (aproximativ) got out of the hospital he was a bag of bones. 59 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică bag some rays bag that! Bahama-mama bail out bail out on sb bail sb out 1 bail sb out 2 bait and switch practice / tactics bait the trap with ... baker’s dozen balance the books balance the budget balance the pros and cons balk at ball and chain ball of fire ball-breaker 1 ball-breaker 2 ball-buster 1 ball-buster 2 ballot-box stuffing ballpark estimate / figure baloney! bamboozle sb into doing sth bamboozle sb out of sth banana republic band together bandy sth about / around bang dead to rights bang goes ... bang heads together bang in the middle (slang) a sta la soare puţin (slang) am greşit!; taie asta! (slang, rude) negresă obeză (jignitor) a sări cu paraşuta a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a părăsi pe cineva la ananghie; a pleca de lângă cineva când îi este lumea mai dragă; a lăsa / abandona pe cineva la greu a elibera pe cauţiune pe cineva a salva pe cineva dintr-o situaţie dificilă; a îi salva pielea; a scoate din necaz pe cineva modalitate frauduloasă de vânzare prin care vânzătorul atrage clientul anunţând un preţ mic, pentru ca apoi să caute să îl convingă să cumpere versiunea mai scumpă a produsului; păcăleală subtilă; ducere cu zăhărelul a folosi ... drept momeală; a momi cu ... (humorous) treisprezece (vine de la obiceiul brutarilor americani de a da a 13-a chiflă gratis, dacă cumperi o duzină) a ţine evidenţa contabilă a nu face datorii; a nu depăşi bugetul; a nu cheltui peste suma alocată (şi figurat) a cântări avantajele şi dezavantajele; a lua în consideraţie şi bunele şi relele a da înapoi în faţa; a se împotrivi (+Dativ); a avea reţineri faţă de (humorous, piatră de moară de gâtul cuiva; năpastă (despre figurative) soţie sau iubită) dat dracului (colocvial); dat naibii (colocvial); dat în mă-sa (colocvial) (siang, vulgar) sarcină foarte dificilă; pacoste (slang, vulgar) şef greu de mulţumit; pacoste (siang, vulgar) sarcină foarte dificilă; pacoste (siang, vulgar) şef greu de mulţumit; pacoste trişare / înşelăciune la urne cifră aproximativă prostii!; aiureli!; vrăjeală! a păcăli / prosti pe cineva ca să facă ceva; a trage în piept pe cineva determinându-l să facă ceva; a trage pe sfoară pe cineva ca să facă ceva a face pe cineva să piardă ceva în favoarea sa; a trişa pe cineva luându-i ceva; a păcăli pe cineva pentru a îi lua ceva; a trage în piept pe cineva luându-i ceva; a ademeni printr-un şiretlic pe cineva să îi dea ceva o ţară mică şi nedezvoltată industrial cu multe probleme politice a da mână cu mână; a îşi uni forţele a bate toba despre ceva; a trăncăni pe toate drumurile despre ceva; a răspândi / vântura ceva (un zvon, o idee etc) (siang) în flagrant delict; cu mâţa în sac (zicătoare); asupra faptului (siang) şi uite-aşa se duce ...; şi uite aşa îşi ia adio de la ... a da pe cineva cap în cap taman la mijloc; exact la centru; chiar în centru; drept în mijloc We went out on the beach just to bag some rays before going to work. Did I say we were going to meet in Seaside? Bag that! I meant Pacific Grove. It’s hard to believe it, but that Bahama-mama you see over there was the prettiest girl in our high school fifteen years ago. When both the engines of his plane jammed, the pilot bailed out, and fell into the ocean. Barbara bailed out on me at the worst moment: my mom was sick and the roof of my house had collapsed. When Gregory was arrested for shoplifting, his parents immediately bailed him out. Uncle Fred, who is the richest man in our family, bailed us out each time Dad’s business went bankrupt. I hate having to resort to bait and switch practice, which is a dishonest sales practice in which a business advertises a bargain price for an item in order to draw customers into the store and then attempts to switch the customer to a more expensive product. // The unions accused the administration of using bait and switch tactics during negotiations. In order to catch the burglar, the police baited the trap with a large number of jewels. I swear he had a baker’s dozen new cars in his garage! The duty of an accountant is to balance the company’s books. A good mayor always balances the budget. // This administration has never been able to balance the budget in four years. I told the interviewer that I was going to balance the pros and the cons of the job and get back to them in two days. My wife balked at selling our house and moving to Minnesota. I wanted to go fishing with the guys, but my ball and chain said no! Bill Gates was a rather poor student, but as a businessman he was a real ball of fire. I knew from the very first moment that Mr Jenkins was a ball-breaker, a man who made the people in his department work long, hard hours for very little money. Cleaning that pig-sty was a ball-buster. I knew from the very first moment that Mr Jenkins was a ball-buster, a man who made the people in his department work long, hard hours for very little money. The opposition accused the incumbents of ballot-box stuffing, and called for a new election. The builders could only give me a ballpark figure until they found out the cost of the materials. The crooks bamboozled the old woman into giving them $100 for cleaning her chimney. Thing is, she didn’t have a chimney in the first place. Some tourists were bamboozled out of their money by the street crooks of Cairo. We’ve had three changes of government in the last two years. I hate it when a European country acts like a banana republic! The Greek independence fighters banded together and fought to overthrow the Ottoman rule. The opposition bandied about the rumor that the President’s brother had been in prison 30 years before. The cops caught Jimmy Screwdriver and Karl the Knife bang dead to rights while they were breaking into the jewelry store next door. The cops catch him smoking marijuana, and bang goes his dream of becoming a lawyer. If either of you guys throw eggs on my car again I’ll bang your heads together. The blow caught him bang in the middle of his jaw and he fell down like dead. Baloney! You’ve never been to the movies with Marcia. Cleaning that pig-sty was a ball-breaker. 60 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică bang on time la fix; taman la ţanc He showed up bang on time and we immediately left the house. bang one’s head against a se da de ceasul morţii degeaba; a se da cu Jim tried to convince his friends not to start smoking, but he soon a (brick) wall capul de pereţi în zadar (zicătoare); a bate pasul realized that he was banging his head against a brick wall. // Stop pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la banging your head against a brick wall. Our son will marry her pereţi; a îşi răci gura de pomană (zicătoare) irrespective of our opinion. //I’m trying to convince them not to do it, but it’s like banging my head against a wall. bang sth shut a închide ceva cu zgomot; a trânti ceva când 1 sat by the library entrance and every time somebody came in he închizi banged the door shut and disturbed me from studying. bangers and mash cârnaţi cu piure de cartofi Whenever 1 go to “The Crown and Anchor” 1 always order bangers and mash. bang-up job treabă foarte bună; treabă excelentă The mechanic came right away and did a bang-up job of getting our air-conditioning going again. bank on sb a se putea baza pe cineva; a putea avea When my friend Nick promises something you can bank on his încredere în cineva; a conta pe cineva word. bank with a avea cont la (o bancă) 1 bank with Washington Mutual. 1 find them to be the most courteous. banker’s hours program de muncă lejer Irene loved her job because she kept banker’s hours, and had enough time and energy to study for her Master’s degree. bar none fără excepţie 1 believe that Tiger Woods is the greatest golf player ever, bar none. bar sb’s way a îi bloca drumul; a sta în calea cuiva 1 wanted to go into the office, but the secretary barred my way. barbed wire sârmă ghimpată The prison camp was surrounded by barbed wire. bare one’s head a îşi scoate pălăria de pe cap Men bared their heads before going into the church. bare one’s heart to a se confesa (+Dativ); a îşi deschide sufletul în I’ll bare my heart to you but only if you promise to believe me! // faţa; a îşi vărsa oful în faţa; a îşi vărsa amarul în Paul was the only person on earth to whom 1 could bare my heart faţa without shame. bare one’s soul to a se confesa (+Dativ); a îşi deschide sufletul în I’ll bare my soul to you but only if you promise to believe me! // faţa; a îşi vărsa oful în faţa; a îşi vărsa amarul în Paul was the only person on earth to whom 1 could bare my soul faţa without shame. bare one’s teeth a îşi arăta colţii / dinţii (despre un animal) When the dog saw me trying to open the gate he bared his teeth and barked. bare-assed (vulgar) cu / în curul gol (vulgar); la pielea goală; gol 1 was shocked to see that our neighbors walk bare-assed in their puşcă; la nudul gol (glumeţ, ironic) garden. bar-fly persoană care stă la bar toată ziua Serena sometimes felt like having a drink at the bar but she was afraid that she was going to be approached by one of those obnoxious bar-flies. bargain sth away a pierde ceva ca urmare a negocierilor Unfortunately our unions bargained our medical benefits away. bargaining chip atu care poate fi folosit în negocieri The threat of a strike is a serious bargaining chip that the unions can always use. barge in on sb a da buzna peste cineva She barges in on me any time 1 have an essay to write. barge into a room a da buzna într-o cameră; a intra într-o cameră Ever since 1 was four years old I’ve known not to barge into a room fără să bată la uşă without knocking. bark an order (slang, in the army) a lătra un ordin; a ordona cu voce dură The lieutenant furiously barked an order and the soldiers started running. bark up the wrong tree a nu nimeri adresa (figurat); a bate la uşa cui nu Stop asking me to return your deodorant. You’re barking up the trebuie (figurat) wrong tree. It was Michele who used it before she went out earlier today. barking dogs don’t bite câinele care latră nu muşcă (şi figurat) Tim walked into the courtyard without any fear although the dog was barking furiously because he knew that barking dogs don’t bite. // Yeah, Mr Jenkins shouts a lot, but remember! Barking dogs don’t bite. barrel ass out of some (slang, vulgar) 3 face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un Hey, guys, if you don’t barrel ass out of here right now we won’t place loc (colocvial) make it to the airport in time. based on fact bazat pe un fapt real The story in the movie is based on fact. bash against a (se) lovi de; a (se) ciocni de While trying to learn how to ride a bicycle, Donald bashed his head against a tree. bash away on the a lovi puternic tastele (lucrând la calculator sau My father is bashing away on the keyboard again. In three weeks keyboard la maşina de scris) he will have me listen to his latest, and surely most boring, novel. bash into a intra în; a (se) ciocni cu While trying to learn how to ride a bicycle, Donald bashed his head into a tree. bash one’s head against a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a I’m trying to convince them not to do it, but it’s like bashing my a (brick) wall vorbi la pereţi; a îşi bate capul degeaba; a se da head against a brick wall. de ceasul morţii inutil bash sb around a maltrata pe cineva Stop bashing this man around! He was only trying to help. bask in the sun a sta la soare; a sta cu burta la soare; a se It was a Sunday afternoon and thousands of tourists were basking bronza themselves in the sun. // When 1 am on vacation 1 do not want to do anything else except bask in the sun and swim in the ocean. basket case 1 la pământ cu nervii; un pachet de nervi (despre After all her problems with her son, Mrs Jenkins is a basket case. o persoană) She bursts into tears out of nothing. basket case 2 la pământ (despre economie, o ţară) After the war the German economy was a basket case. bat down sb’s arguments a contrazice / respinge argumentele cuiva The defense attorney stood up and skillfully batted down all of the arguments and accusations of the District Attorney. 61 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică bat one’s gums bathing suit battery acid battle of nerves battle of the bulge bawl sb out bayonet charge be (the) first past the post be (well) cool be ... points down be 10 / 20 / etc dollars shy of be a ... with a capital (+ the initial letter) be a bad liar be a better... than one is given credit for be a big fish in a small pond be a big frog in a small pond be a bit much be a bit thick be a black belt be a borderline fail be a borderline pass be a born leader be a born liar be a born loser be a button short be a chip off the old block be a cinch be a close call 1 be a close call 2 be a close shave be a close thing be a cradle-robber 1 be a cradle-robber 2 be a credit to sb be a cut above be a dab hand at be a darling and ... (slang) a da din gură; a trăncăni; a sporovăi vrute şi As usual, instead of having the wisdom to keep quiet, Maria began nevrute batting her gums about what had happened in our city. costum de baie Tamara went and bought herself a new bathing suit at the beginning of May. (slang, humorous) cafea de proastă calitate / filled my cup with battery acid from the machine in the hall, and went back into my cubicle. războiul nervilor Chess players first try to win the battle of nerves. (humorous) lupta cu kilogramele (glumeţ) As he grew older, despite all his efforts, Victor realized that he was losing the battle of the bulge. a îi freca ridichea; a bate la cap pe cineva; a Mom bawled me out for organizing a party in our house without her sâcâi pe cineva permission. atac la baionetă The First World War caused horrible war casualties because there were many bayonet charges. a trece primul linia de sosire After twenty-six grueling miles, the Kenyan runner was the first past the post. (informal) a fi marfă (colocvial); a fi (foarte) mişto It's way cool to visit them again! (colocvial); a fi de prima calitate; a fi excelent; a fi foarte bun / bine a fi condus cu ... puncte (sport) The Houston Rockets were five points down with ten seconds left to go in the game. a îi lipsi 10 / 20 / de dolari ca să; a îi lipsi 10/20 We were $2,000 shy of buying the house. / de dolari pentru a a fi un ... cu literă mare; a fi un adevărat... This a mess with a capital M. a nu şti să mintă a nu i se recunoaşte suficient meritele de ...; a nu fi apreciat la adevărata valoare ca ... a se simţi încorsetat; a se sufoca (figurat) a se simţi încorsetat; a se sufoca (figurat) a sări calul; a exagera; a fi inacceptabil, nedrept sau enervant (British English, old) 3 fi un pic nedrept sau enervant; a fi un pic cam mult; a cam întrece măsura (in karate) 3 avea centura neagră (la karate) a fi un caz de examen picat la limită; a fi un caz de examen picat la mustaţă a fi un caz de examen trecut la limită; a fi un caz de examen trecut la mustaţă a fi un conducător înnăscut; a fi născut cu stofă de conducător a fi mincinos din născare a fi prost din născare a îi lipsi o doagă; a fi ţicnit aşchia nu sare departe de trunchi (proverb); cum e turcul şi pistolul (proverb); fiul lui taică-său (zicătoare); leit tatăl său a fi floare la ureche; a fi ca şi făcut; a fi o nimica toată a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) a nu se putea prevedea rezultatul unui vot sau al unei întreceri; a fi o luptă strânsă a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) a fi pe muchie de cuţit (humorous) 3 avea o aventură cu o persoană mult mai tânără (humorous) 3 se căsători cu o persoană mult mai tânără a îi face cinste a fi superior; a fi cu un cap peste a fi îndemânatic la; a se pricepe la; a-i merge mâna la fii drăguţ şi ... Nick is such a bad liar that Wanda immediately realized that he was fibbing about where he’d been. He is a better coach than he is given credit for. Marilyn Monroe felt she was a big fish in a small pond, so she left her little town and went to Hollywood to become famous. Marilyn Monroe felt she was a big frog in a small pond, so she left her little town and went to Hollywood to become famous. I could take all sorts of offense from him, but laughing at my mother’s way of dressing was a bit much. // It's a bit much when he walks away and lets us do his work too. It’s a bit thick that Mary insists on going to the movie theater every night. I wouldn’t mess with Harry if I were you. He is a black belt in karate, and can beat the daylight out of you any day. His test was a borderline fail, and the teacher asked him if he wanted to take the class again or to take another test. His test was a borderline pass, and the teacher asked him if he wanted to take another test to try and improve his grade. Alexander the Great was a born leader. Fred is a born liar; how could I get into partnership with him? Fred is a born loser; how could I get into partnership with him? You can’t leave Adrian in charge of the store. He is a button short. He resembles his father very well, he’s a chip off the old block. // Why are you surprised that John Jr. is getting into a fight every day, when his father was the biggest brawler in the county? He’s a chip off the old block. //Paul is a chip off the old block. Just like his father, he likes to capture all the attention during a party. This exam was a cinch. I finished it in half the time they gave us. The last accident we had was a close call. We could have easily died in it! It’s going to be a close call; five runners are within one inch of each other. The last accident we had was a close shave. We could have easily died in it! It was a close thing! We reached the airport five minutes before the scheduled takeoff. Don't be a cradle-robber, Sue! He is ten years younger than you! He's a cradle-robber. He married a 17 year-old and he's 38! Your children are a credit to you; they are well behaved, serious, hard-working, and intelligent. It was obvious that he was a cut above the rest of the competition. George was a dab hand at fixing cars. Be a darling and bring me a glass of water from the fridge. 62 Section 1 English idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be a dead ringer for sb (slang) a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două He is a dead ringer for his father. picături de apă cu cineva; a semăna leit cu altcineva be a dime a dozen a se găsi pe toate drumurile; a fi foarte comun şi Everybody seems to think that in Brazil soccer players are a dime lipsit de valoare a dozen. //Karina said she wouldn’t even consider getting married to a cop since she thought that cops were a dime a dozen. be a discredit to a dezonora (pe) That dirty cop was a discredit to the profession. be a drag on sb a fi o piatră de moară de gâtul cuiva My husband’s gambling habit has been a drag on our finances for the last five years. be a drain on a seca puterile (+Genitiv); a irosi resursele Shoplifting has been a drain on our store. (+Genitiv); a fi o mare problemă pentru; a fi o pierdere pentru be a dud a fi un eşec total His idea of inviting the neighbors to a big party was a dud; only one family came. be a fair cop (British English, a recunoaşte că a fost prins cu ocaua mică; a It’s a fair cop, man. 1 know 1 shouldn’t have been stealing apples informal, humorous) recunoaşte că nu se cuvine să faci ceea ce ai from your orchard. fost prins că faci be a far cry from sth a diferi de ceva ca de la cer la pământ; a fi My daughter got an A in English this time, which is a far cry from complet diferit de ceva; a nici nu se compara cu her C of last year. ceva be a fine one to speak! uite cine vorbeşte! Martha is a blabber mouth!? You’re a fine one to speak! be a free agent a fi de capul lui; a nu avea nicio obligaţie; a avea 1 enjoy being a free agent, and 1 don’t think I’ll ever get married libertate deplină again. be a glutton for a o căuta cu lumânarea; a îl mânca pielea; a He wants to fight Tyson again after being knocked out in the first punishment avea ceva de masochist în el round. He is a glutton for punishment. be a gone goose (slang) a fi terminat (despre o persoană) (figurat); a o If Bubba finds out that you’ve eaten his sandwich you’re a gone încurca goose. be a good catch a fi o partidă bună All the young women in the village were thinking that the new doctor who had just arrived in the village was a good catch. be a good egg (old) a fi o persoană de caracter The new accountant is a good egg. be a good fuck (vulgar) a fi bun în pat; a se regula bine (vulgar); a se Everybody says that Jenny is a good fuck. fute bine (vulgar) be a good hand at a avea talent la; a fi îndemânatic la When my garage door got stuck, 1 called Cornell because he is a good hand at all mechanical things. be a good lay (slang) a fi bun la pat (colocvial) Tim told all his friends that of all the women he’d had Jessica was the best lay. be a good shot a fi un trăgător de elită Ernest was such a good shot he was tapped to become a sniper. be a great believer in a fi dintotdeauna de părere că; a crede cu tărie 1 am a great believer in giving children a very strict education. în; a fi un înflăcărat susţinător (+Genitiv) be a great boon to sb a îi fi de mare ajutor A good dictionary of idioms can be a great boon to a student of languages. be a howl a fi caraghios / amuzant The show is a howl. Go see it! be a juicehead (slang) a fi un alcoolic înrăit; a fi un beţiv ordinar Since Pete is such a juicehead, who will marry him? be a law unto oneself a îşi face singur dreptate; a face ce-i trece / dă In the nineteenth century some of the cowboys in the Wild West prin cap; a fi totalmente imprevizibil were a law unto themselves. be a looker (slang) a fi o frumuseţe de fată / băiat Harry’s daughter came in and boy, was she a looker! be a party to sth a fi amestecat / băgat / implicat în ceva; a The detectives soon realized that, despite his protestations to the participa la ceva contrary, Luke had been a party to all the burglaries. be a past master at / in a fi expert în ceva; a se pricepe de minune la Chris was a past master in charming women, and he soon had the sth ceva pretty girl giggling happily at his jokes. be a perfect stranger to a nu cunoaşte deloc pe cineva 1 saw my mother first when 1 was 10 years old and she was a sb perfect stranger to me. be a piece of cake a fi floare la ureche; a fi foarte uşor de făcut; a fi Writing a love letter can be difficult, but for Jim it is a piece of cake. o joacă de copil (figurat); a fi uşor ca bună ziua // That exam was a piece of cake, 1 finished it in ten minutes. // Changing the oil to a car is a piece of cake for a seasoned mechanic. be a poor hand at a nu se pricepe (prea) bine la; a nu fi bun la Please, do not ask Marcia to break up the bad news to our parents. She has always been a poor hand at diplomacy. // Chris is a poor hand at fixing things. be a poor judge of a nu se prea pricepe la oameni Iris always chooses bad friends because she is such a poor judge character of character. be a pushover a nu avea coloană vertebrală (figurat) Believe me, she seems nice and quiet, but she is no pushover. be a real chore a fi o treabă / muncă foarte plictisitoare Writing about the weather every day for that insipid tabloid must be a real chore! be a real Scrooge a îşi mânca şi de sub unghii; a fi calic; a fi zgârcit Mr Doomsworthy wouldn’t buy himself a pair of warm boots, although his feet freeze every day. He is a real Scrooge. be a scab a fi spărgător de grevă None of the strikers was a scab. be a small wonder a nu fi de mirare; a fi de aşteptat He was a fighter all his life, so it was a small wonder that he should die with the gun in his hand. be a smart aleck (slang) a face pe deşteptul; a le şti pe toate şi a se He is a smart aleck as he has an answer for everything. crede mai cu moţ; a fi o enciclopedie ambulantă 63 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be a smash hit a avea un succes extraordinar; a fi un real Eugen Ionesco's play “The Rhinoceros” was a smash hit in Paris. be a snap ----------------------.....--- - succes Learning to drive is a snap. a fi o joacă de copil (figurat); a fi floare la ureche be a soft touch a fi uşor de tapat de bani; a fi uşor de păcălit; a fi She is a soft touch and buys everything that the door-to-door credul / naiv salesmen pitch to her. Marcia is a space cadet, and one of these days she will get into be a space cadet a fi cu capul în nori real trouble. be a sport and ...! fii băiat bun şi ...!; fii fată bună şi ...! Jennifer, be a sport and don’t start a fight on Dad’s birthday! be a square John (slang, disapproving) a fi un om cinstit; a respecta legea; a juca după You can leave the money with him. He is a square John. reguli be a standing joke a ajunge de pomină; a fi calul de bătaie My appetite is a standing joke in my family. be a step away from a fi la un pas de (şi figurat) Peter was one step away from graduating from a prestigious university when the war broke out. be a stickler for a fi foarte insistent / riguros în legătură cu; a fi Out Math teacher is a stickler for respecting deadlines. be a stickler for etiquette de neclintit în ceea ce priveşte You can’t go to Nick’s house if you haven’t called him ahead of a ţine la formalităţi / etichetă time. He is a stickler for etiquette. be a stunner a fi o femeie atât de frumoasă / atrăgătoare că Joe’s wife was a stunner, and you could tell by the way she walked te lasă cu gura căscată (de uimire); a fi o femeie that she knew it, too! atât de frumoasă / atrăgătoare că opreşte traficul be a target for ridicule a fi ţinta ironiilor; a fi ţinta batjocurii; a fi ciuca Jimmy was the target for the ridicule of the whole class when he bătăii de joc had to run to the restroom in the middle of the class. be a wolf a încerca permanent să aibă relaţii sexuale cu Beware of the CEO's advances. He is known to be quite a wolf, toate femeile cu care face cunoştinţă; a fi un you know? mare vulpoi (figurat) be ablaze with 1 a fi luminat a giorno datorită On the 4th of July the city was ablaze with the lights of the fireworks. be ablaze with 2 a fi plin de strălucire şi culoare graţie (+Dativ) The glade was ablaze with butterflies, bees, daisies and wild flowers. be ablaze with 3 a străluci de (o emoţie, un sentiment) Whenever she saw me, her eyes were ablaze with excitement. be able to breathe freely a putea respira liniştit / uşurat din nou Only when 1 had paid all my debts will 1 be able to breathe freely again again. be able to cut it (slang) a fi în stare să ducă ceva la capăt; a fi în stare Don’t give this job to Daniel. I’m not sure he’ll be able to cut it. să ducă ceva la bun sfârşit be able to do sth a face ceva cu ochii închişi; a face ceva cu o 1 can take a rifle to pieces standing on my head. standing on one’s head mână legată la spate be about to do sth a fi pe cale să facă ceva He was about to leave when he remembered he had a pot on the fire. be above board / a fi deschis; a fi cinstit; a fi sincer; a se purta fără Jim has always been above board with us, so 1 trust him. //At all aboveboard ------- .... - ascunzişuri; a acţiona pe faţă times his behavior was kind and aboveboard. be above the law a fi mai presus de lege In a democracy nobody is above the law; or, at least, shouldn't be. be abuzz with a vui de The city was abuzz with the news of the war. be accident prone a fi predispus la accidente Ever since she was a child Andrea was accident prone. She fell and broke her arm at least three times in five years. be aching to a îi arde buza să; a tânji după After 11 months of hard work 1 was aching to go on vacation. be acutely aware of sth a fi obsedat de ceva; a fi foarte conştient de He was acutely aware of having huge ears. ceva; a fi complexat de ceva be admitted to sb’s (formal) a fi primit (undeva unde se află o persoană 1 was lucky enough to be admitted to the Pope’s presence. presence importantă) 1 would never go to war with Victor at my side. He is a man who is be afraid of one’s own a se teme şi de propria lui umbră; a se speria şi afraid of his own shadow. //I wouldn’t count on Fred if you want to shadow de umbra sa; a îi fi frică şi de umbra sa fight the Johnson brothers. Fred is afraid of his own shadow. be after sb a se ţine de coada cuiva; a îi pune gând rău Miriam, 1 think Hal is after you big time. be after sb’s blood a fi gata să îi pună pielea pe băţ Mom has found out about your grades and she is after your blood. be after sb’s scalp a vrea capul cuiva I’ve known it for few months that the head of the sales department be agreeable to sth ---------- - - a fi de acord cu ceva is after my scalp. He was agreeable to letting us stay in his house during summer. be ahead of the curb a fi cu un pas înaintea cuiva They tried to corner Mike, but he was too smart for them and be ahead of the curve a fi în avantaj; a conduce; a fi în frunte remained ahead of the curb all the time. (informal) Mr Jones had a nice house, a new car, and elegant clothes, and naturally thought he was ahead of the curve. // The new leaders have never been ahead of the curve in that matter. be ahead of the game (informal) a fi în avantaj; a conduce; a fi în frunte Mr Jones had a nice house, a new car, and elegant clothes, and naturally thought he was ahead of the game. // The new leaders have never been ahead of the game in that matter. be akin to a fi similar cu; a se asemăna cu; a fi la fel ca şi; Walking on the beach on a hot summer day but not being able to a fi ca şi când jump into the water is akin to looking at a bottle of water and not being able to drink it, although you are thirsty. //He’s paralyzed: something akin to a feeble trembling is all he can produce with his lips. be alike as two pins a semăna leit; a fi ca două picături de apă; a Although they were separated by four years the two brothers were semăna ca două picături de apă alike as two pins. 64 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be alive and well be alive with be all by one’s own lonesome be all dressed up with nowhere to go be all ears be all eyes be all for the best be all heart be all in good fun be all in one piece be all legs be all of a dither be all one to sb be all over but the shouting be all over sb like a cheap suit be all over sb like a duck on a June bug be all over sth 1 be all over sth 2 be all set for sth be all show be all smiles be all sugar be all sweetness and light_______________ be all talk be all talk and no action be all the same be all the vogue be all things to all men be all thumbs be all up with sb be all very well (to do sth), but... be all well and good be amenable to advice be amenable to reason a fi bine mersi a roi de; a fi plin de; a musti de a fi singur-singurel; a fi singur cuc a i se tăia craca de sub picioare (figurat); a fi gata de drum, dar fără nicio destinaţie a fi numai urechi a fi cu ochii în patru tot răul e spre bine a avea o inimă de aur; a fi inimos; a fi pâinea lui Dumnezeu a acţiona de dragul distracţiei, fără nicio răutate a fi întreg şi nevătămat a fi numai picioare; a avea picioare lungi; a avea picioarele până în gât a fi complet debusolat a îi fi indiferent / egal / totuna a fi ca şi făcut a fi călare pe cineva (colocvial); a se da la cineva fără ruşine (colocvial); a se da la cineva fără măsură (colocvial); a se da la cineva pe faţă (colocvial); a îi face avansuri peste măsură a fi călare pe cineva (colocvial); a se da la cineva fără ruşine (colocvial); a se da la cineva fără măsură (colocvial); a se da la cineva pe faţă (colocvial); a îi face avansuri peste măsură (siang) a se da în vânt după ceva; a fi mort după ceva a îşi da silinţa să facă ceva; a lucra din răsputeri la ceva a fi pregătit pentru ceva a fi doar de ochii lumii; a fi doar de faţadă a fi numai zâmbete a fi mieros / linguşitor a fi numai lapte şi miere; a fi doar linişte şi pace a fi numai gura de el a fi vorbă goală; a fi zeamă de varză (figurat); a fi numai gura de el e totuna; ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba Rada a fi la modă a încerca să îi facă fericiţi pe toţi; a împăca şi capra şi varza (zicătoare); a mulţumi pe toată lumea a fi neîndemânatic; a fi stângaci a îi veni / suna ceasul din urmă nu e rău (că face ceva), dar... toate-s bune şi frumoase a fi capabil să asculte sfaturi; a fi receptiv la sfaturi; a fi deschis la sfaturi a fi capabil să asculte glasul raţiunii; a fi receptiv la glasul raţiunii; a fi deschis la glasul raţiunii Many people thought that the era of tango had passed, but I found that in Argentina tango was alive and well. The park was alive with children chasing each other and playing in the sand. // What I liked about Greek cities was that at night the streets were alive with music and laughter. On Sundays, when all my friends and family go to church I am all by my own lonesome. The fighter had worked out for months to fight for the title, but at the last moment his opponent refused to fight. And so, all of a sudden he was all dressed up with nowhere to go. When I am interested in something I am all ears. The secret agents were told to be all eyes for any suspicious activities. Getting lost in the city was all for the best, since we met some wonderful people who became our friends for life. Jim is all heart and fights for every ball, but he doesn’t have any ball control and loses it immediately. // Phil, who is all heart, immediately offered to give us a ride when he heard that our car had broken down. They made jokes about my Greek father, but it was all in good fun. All Mrs Jenkins wanted was to see was that her son was all in one piece. In came Chris with this gorgeous blonde who was all legs. I’m telling you, she stopped traffic. Martha is all of a dither about getting married to John. It’s all one to me if we go to the movies or stay home. I invited the president of the company to the best restaurant in town and, judging by what he told me, the signing of the contract was all over but the shouting. Margie made me sick! The moment the general manager walked in she was all over him like a cheap suit. When Bill saw Mary for the first time, oh, man, he was all over her like a duck on a June bug! The defenders of the city were all set for a life-and-death battle. He cried disconsolately, but I knew that it was all show. He was just interested in the inheritance. The doctor was all smiles when he came out of the operating room. // They told me she was a fury, but when she came in she was all smiles. When Dan needs something he knows how to be all sugar. Mike and Mary had a violent fight last night, but this morning it seems that all is sweetness and light. Joe is all talk, but when it comes to doing something he steps back. George said he was going to start a new business, but we all know that George is all talk and no action. // You can’t trust Joe if you decide to go to war against the Assistant Manager. Joe is all talk and no action. At this point, getting the job in France or staying here is all the same to me. Baggy pants and torn shits are all the vogue these days. A good manager must understand that he cannot be all things to all men. Don’t ask Dad to fix the car. You know he is all thumbs! When the burglar saw the huge pit bulls chasing him, he knew that it was all up with him. It’s all very well to like dancing, but he should take care of his homework first. Mary suggested that we invite both brothers, and, as far as I’m concerned, it’s all well and good, but what are we gonna do when the two of them are going to argue? Why don’t you try to talk to him. You’ll find him to be amenable to advice. Why don’t you try to talk to him. You’ll find him to be amenable to reason. Jim is all over Harley-Davidson motorcycles. “Have you fixed the computer?” “I’m all over that. ” 65 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be amenable to suggestions be an angel and ... be an easy lay be an easy target be an embarrassment for sb be an eye-opener be an instant hit be an item be an old hand at be an open book be anal be ankle-deep in sth be around the block be arraigned on a charge of be as ... as they come be as American as apple pie be as bald as a coot be as bold as brass be as fickle as the wind be as fresh as a daisy be as hungry as a wolf / bear be as like as two pins be as phony as a three-dollar bill 1 be as phony as a three-dollar bill 2 be as queer as a three-dollar bill 1 be as queer as a three-dollar bill 2 be as thick as thieves be as ugly as the hind side of a bus be as vain as a peacock be asleep on one’s feet be at / on the tip of one’s tongue be at a deadlock be at a disadvantage be at a loose end be at a stalemate be at a standstill a fi capabil să asculte sugestii; a fi receptiv la sugestii; a fi deschis la sugestii te rog din inimă, fii drăguţ şi ... a fi o femeie de moravuri uşoare; a accepta cu uşurinţă să se culce cu un bărbat; a fi uşuratică a fi o ţintă uşoară; a fi o victimă sigură a face pe cineva de ruşine a îi deschide ochii; a face pe cineva să vadă lucrurile aşa cum sunt a avea un succes extraordinar a fi un cuplu recunoscut; a se şti că sunt împreună; a se fi cuplat (colocvial) a avea multă experienţă cu; a fi foarte priceput la a nu avea secrete; a fi uşor de înţeles sau de descifrat; a fi ca o carte deschisă a fi foarte pedant; a fi extrem de atent la detalii; a fi chiţibuşar a fi băgat până la gât în ceva; a fi implicat în ceva (used at Present a avea ceva experienţă în ale dragostei Perfect) a fi acuzat de (o infracţiune) a fi cât se poate de ... a fi tipic american a fi chel ca în palmă a avea tupeu; a fi culmea impertinenţei a fi schimbător ca marea / vântul / vremea a fi în perfectă formă; a fi proaspăt / odihnit a avea o foame de lup Why don’t you try to talk to him. You’ll find him to be amenable to suggestions. Betty, be and angel and give me that notebook. The word around campus was that Janet was an easy lay, which made her very popular. She was a single woman living alone, so the thieves thought she was going to be an easy target for robbery. I will get good grades because I don't want to be an embarrassment for my family. Dan’s behavior during our first night together should have been an eye-opener, but I was blindly in love with him. Eugen Ionesco’s play “The Rhinoceros" was an instant hit in Paris. Linda and Greg have been an item ever since their sophomore year in college. // The whole school was abuzz. It seemed that John and Amanda were an item. They’d been seen together three or four times at various social events. I left your car with Dan, he is an old hand at fixing radiators. The forest was an open book for the old hunter. It is wrong to be so anal with the others’ contribution to this project. When I met Basil he was ankle-deep in debt and getting deeper. From what I’ve heard, Mary has been around the block a few times. The principal of the school was arraigned on charges of having stolen money from the retirement fund. Henry is as ugly as they come, but he has charm. // Women in these parts of the world are as pretty as they come. To speak loudly and freely in restaurants is as American as apple pie. By his thirtieth birthday Jim was as bald as a coot. He’s as bold as brass; out of the blue he entered the CEO’s office and asked for a raise. Hank has had one bad experience with Bella, and now he thinks that all women are as fickle as the wind. After three days of home rest, when Jim came back to work he was as fresh as a daisy. Do you have anything in the fridge? I’m as hungry as a wolf. a semăna ca două picături de apă; a semăna leit a se vedea de la o poştă că este homosexual a fi ciudat; a fi straniu a se vedea de la o poştă că este homosexual a fi ciudat; a fi straniu a fi nedespărţiţi; unde-i unul, hop şi celălalt (slang) a fi urât ca moartea în vacanţă; a fi urât ca dracul (colocvial); a fi urât cu draci (colocvial) a fi plin de sine însuşi; a se crede frumos; a fi încrezut; a se umfla în pene a dormi de-a-n picioarelea; a dormi pe el; a fi mort de oboseală a îi sta pe limbă a fi într-un impas; a fi ajuns într-un impas a fi într-o situaţie dezavantajoasă (British English) a nu avea nimic de făcut a fi ajuns într-un punct mort; a se fi oprit; a stagna a fi în impas; a fi ajuns într-un punct mort; a se fi oprit The two brothers were as like as two pins. Linda wants to marry James? Can’t she see he is as phony as a three-dollar bill? That guy is as phony as a three-dollar bill. All he did all night long was sit in his chair, stuff his face, and laugh at his own thoughts. Linda wants to marry James? Can’t she see he is as queer as a three-dollar bill? That guy is as queer as a three-dollar bill. All he did all night long was sit in his chair, stuff his face, and laugh at his own thoughts. Paul and Chris were as thick as thieves. They were always together. When he came to us after the operation he was as ugly as the hind side of a bus. Marco has always been as vain as a peacock and has carried with him a pocket mirror and a comb. After the long march Linda was asleep on her feet. The name of that movie star was on the tip of my tongue, but I couldn’t remember it for the life of me. The school administration and the teachers’ union both reported that they were at a deadlock in their labor dispute. When I studied in New York I was at a disadvantage to the other students because I did not speak English fluently. Terry was at a loose end, so she decided to study Hungarian. // When Krebs returned from the war he was at a loose end for a long time. The conflict escalated for a while, and then it was at a stalemate: a situation in which neither side could win, but neither side wanted to back down and accept loss either. // The talks to set up a new company are at a stalemate and it will be difficult to get them started again. The negotiations had been at a standstill for more than a month. 66 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be at an impasse be at crisis level be at daggers drawn with be at fault be at full strength be at it a fi într-un punct mort; a fi într-un impas a fi la un nivel critic; a fi ajuns la un nivel critic a fi la cuţite cu a fi de vină a fi în deplină putere; a fi în cea mai bună formă a se certă; a se lupta The process of democracy in Iraq was at an impasse those days on religious grounds. Unemployment was at crisis level when the new President took office. The two politicians had been at daggers drawn with each other for over twenty years. John wasn’t at fault for flooding the kitchen. It was Gordon who had left the water running. A fighter is at full strength only after months and months of strenuous training. The Sales Manger and the Distribution Manager are at it again! be at its peak be at liberty to be at loggerheads with sb (over sth) be at loose ends a fi la apogeu a avea dreptul de a a fi la cuţite cu cineva (pentru ceva); a se contrazice puternic cu cineva (în privinţa a ceva); a fi în contradictoriu cu cineva (pentru ceva); a fi într-o mare discordie cu cineva (pentru ceva) a nu avea nimic de făcut When the Roman Empire was at its peak the sun never set on it. In this country people are at liberty to say what they want. //1 am sorry, but I am not at liberty to talk about this. The Shepherdsons were at loggerheads with the Grangerfords. // Mom and Dad have always been at loggerheads over our religious education. Mom would like to see us in church every day; Dad says that going to church is a waste of time. // The Marxist ideas have always been at loggerheads with common sense. When Krebs returned from the war he was at loose ends for a long time. be at one’s best be at one’s wits’ end be at one’s wits’ end as to be at pains to be at peace with oneself be at sb’s heels be at sixes and sevens be at stake a fi în formă de vârf; a fi la înălţime (figurat); a da ce are mai bun din el; a fi în culmea împlinirii sale a nu mai şti ce soluţie să găsească; a se da bătut; a nu mai şti încotro s-o apuce; a nu mai şti ce să facă; a fi la capătul răbdărilor a nu mai şti ce să facă cu; a nu mai şti ce să facă în ceea ce priveşte; a fi la capătul puterilor în ceea ce priveşte a îşi da toată osteneala să; a se da peste cap să; a face tot posibilul să; a se face luntre şi punte să a fi împăcat cu el însuşi a se ţine scai de cineva; a îi fi la degetul mic; a fi la picioarele cuiva a fi într-o dezordine cumplită; a fi complet cu fundul în sus (colocvial); a fi cu susul în jos a fi în joc At last night’s party Chris was at his best, and he made us bend over laughing with his stories form his military service days. // Anthony Queen was at his best in “Zorba the Greek”. Mrs Davis, our Chemistry teacher, is at her wits' end with Marcus. She tried both punishing him and treating him kindly, but it is all in vain. //1 have tried all possible combinations and I could still not find out his password. I’m at my wits’ end. Frankly, I was at my wits' end as to what to do with a rebellious child like Rob. It was obvious that she was at pains to act friendly toward him. // Sue is always at pains to satisfy her children’s wishes and necessities. I did all I could to save the situation so I am now at peace with myself. I met her when she was young and pretty and there were three or four admirers at her heels permanently. When my grandchildren come to visit my house is at sixes and sevens. // When our friends arrived we were still at sixes and sevens. // The whole house was at sixes and sevens after the renovation of the kitchen. His whole life was at stake. be at the back of sth be at the bottom of the heap be at the bottom of the pile be at the chamber of commerce a fi în spatele a ceva (unei conspiraţii, propuneri etc) a fi pe ultimul loc în ordinea preferinţelor a fi pe ultimul loc în ordinea preferinţelor; a fi cel mai mic în rang (slang) a fi la oală (colocvial); a fi la WC; a se fi dus să dea mâna cu un prieten (figurat; colocvial) The king realized right away that his cousin was at the back of this attempt on his life. A rookie player is generally at the bottom of the heap on any MBA team. I tried to forget it, but my fellow workers reminded me every day that I was at the bottom of the pile. //A rookie player is generally at the bottom of the pile on any MBA team. John’s at the chamber of commerce, and he’ll be back in a few seconds. be at the end of one’s rope be at the end of one’s tether be at the head of sb’s list be at the helm of be at the top of the pile be at the top on sb’s list a fi într-o situaţie disperată / critică; a fi pe marginea prăpastiei (figurat); a îi ajunge funia la par (zicătoare) a fi într-o situaţie disperată / critică; a fi pe marginea prăpastiei (figurat); a îi ajunge funia la par (zicătoare) a fi o prioritate pentru cineva a fi la cârma (+Genitiv); a se afla în fruntea (+Genitiv); a fi la conducerea (+Genitiv) a fi şef peste toţi a fi o prioritate pentru cineva; a fi în capul listei cuiva / was at the end of my rope when Martha came into my life. He’s at the end of his tether with all those bad debts. He simply has to declare himself bankrupt. Getting my medical checkup is at the head of my list this month. Ever since Lee lacocca has been at the helm of the Chrysler Corporation its cars have been selling like hot cakes. Now that Jim is at the top of the pile he can go to work whenever he pleases. Getting my medical checkup is at the top on my list for this month. be at variance with be ate up with sth be attuned to be aware of be awash in a se bate cap în cap cu; a nu se potrivi deloc cu; a nu se pupa cu (colocvial); a diferi de (siang, a fi ros de ceva (figurat); a îl măcina ceva grammatically (figurat) incorrect) a fi în deplină armonie cu; a avea înţelegere / compasiune pentru a fi conştient de a se scălda în (figurat); a se lăfăi în The story the suspect told the cops is at variance with what he told his neighbors. Billy Joe is all ate up with envy at his cousin’s success. The senator was often accused that he wasn’t attuned to the needs of the poor. Are you aware of the harm you are doing to your friends by saying such things? He is awash in money. 67 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be away on business be away on vacation be back in business be back in circulation be back to square one be barking mad be bashful about sth be bathed in (sweat / tears / etc) be bedizened as be behind the eight ball be beholden to sb be below sb be below standard be beneath contempt be beneath one’s dignity (to do sth) be bent on / upon doing sth be bent on mischief be bent on sth be beset by (problems etc) be beside oneself with be beside oneself with happiness be beside oneself with joy be beside oneself with pride be beside the point be beside the question be better off ...-ing be better off without sb / sth be better than one’s word be beyond hope be beyond one’s cognizance be beyond the call of duty a fi plecat din oraş cu afaceri a fi plecat în vacanţă / concediu a îşi redeschide porţile (figurat); a funcţiona din nou; a fi din nou în acţiune a fi repus în circulaţie; a fi din nou în formă a o lua iar de la început / căpăt a fi furios foc; a fi foc şi pară de mânie; a se da cu capul de pereţi a se ruşina de ceva; a se sfii în legătură cu ceva; a fi ruşinos în privinţa a ceva a fi scăldat în (sudoare / lacrimi / etc) a fi gătit ca; a fi îmbrăcat în mod ostentativ ca; a fi împopoţonat ca a fi într-o situaţie de neinvidiat; a nu mai avea pe unde să scoată cămaşa (zicătoare); a fi la strâmtoare (figurat); a se afla la înghesuială (figurat); a fi în budă (colocvial); a fi pe-o cracă (figurat); a fi în rahat (colocvial) a îi fi îndatorat; a fi la mâna cuiva a nu fi demn de cineva; a înjosi pe cineva a fi de proastă calitate a fi sub orice critică; a fi ultimul om din lume; a nu fi demn nici măcar de dispreţ a fi mai prejos de demnitatea sa (să facă ceva); a nu fi de demnitatea sa (să facă ceva) a fi absolut hotărât de a face ceva; a se încăpăţâna să facă ceva; a fi pornit să facă ceva a fi pus pe rele a fi hotărât / pornit asupra a ceva; a nu se opri din ceva; a fi pus pe ceva (figurat) a fi asaltat de (probleme etc) a da pe dinafară de; a fi copleşit de; a nu îşi mai încăpea în piele de a nu îşi încăpea în piele de fericire; a fi în al nouălea cer a nu îşi încăpea în piele de bucurie; a fi în al nouălea cer a nu îşi încăpea în piele de mândrie a nu avea nicio legătură cu situaţia / subiectul; a nu avea nimic de-a face cu chestiunea în discuţie; a nu încăpea în discuţie; a nu avea relevanţă a nu avea nicio legătură cu subiectul; a fi irelevant a fi mai câştigat dacă ...; a ieşi mai în câştig dacă ... a fi mai câştigat fără cineva / ceva; a îi fi mai bine fără cineva / ceva a depăşi aşteptările (celorlalţi); a face mai mult decât a promis a fi un caz disperat / pierdut (pompous) a nu fi de competenţa cuiva a fi dispus să muncească mai mult decât i se cere; a pune osul la muncă peste cerinţele postului Sorry, sir, but the boss is away on business. The boss is away on vacation this month. After being dosed for 3 months for redecorating, the clothing store next door to us is back in business. It took me three weeks to be back in circulation after that bad bout with the flu. I had written half of my Master’s thesis when my advisor saw it and told me that everything was wrong and now I’m back to square one. //All this work for nothing. We are now back to square one. When the customer came back to the shop he was barking mad, telling the mechanic that the car had broken down again after only one day on the road. Zelda was bashful about telling her mother that she had fallen in love with Pablo. His cheeks were bathed in tears when he arrived home. // When she looked up we noticed that her face was bathed in tears. We are preparing for a rather stylish party where all guests will be bedizened as Paris inhabitants living in the year 3000. With three weeks to the deadline for our research paper we found ourselves behind the eight ball: we had no original idea and no data to look at. //Marcia lost $10000 and now she is behind the eight ball. We need to elect a President who is not beholden to foreign interests. It is below you to steal from the church donation basket. Some of the mobile homes were below standard. A man who steals from his own parents is beneath contempt. It would be beneath my dignity to go and ask John’s help after he treated my family the way he did. // Talking to a man like him was beneath my dignity, so I turned my back on him and just left. I realized that the young men at the party were bent on doing some wild things so I quickly took the keys to their cars and hid them. //1 pleaded with Joe not to confront Mike, but he was bent on doing it, and nothing could stop him. When Iris and Martha get together they are always bent of mischief. A group of tramps are bent on violence. From the very start the company was beset by a myriad of problems. When he heard that his boss had gone through his drawers, Ned was beside himself with anger. // Sam was beside himself with joy to see his brother come back from war. When my son won the first prize in the Vienna piano competition I was beside myself with happiness. Henry was beside himself with joy when he received the first prize in the Vienna piano competition. When my son won the first prize in the Vienna piano competition I was beside myself with joy and pride. The President’s interest in women is beside the point. We’re talking about his ability to run the country. // “Whether it rained or not is beside the point, ’’ my father said. “You made the accident because you drank and drove. ’’ If I was at home or not is beside the question. If you want to see the game well, you are better off watching it on TV rather than getting a bad seat on the stadium. //Don’t buy a house in Hawaii. If you plan a vacation there only once every two or three years you’re better off paying for the hotel. Sheila says that she is better off without Joe than with him. He was better than his word. Not only did he help us move the furniture, but he also brought along three friends who cleaned the house for us. After ten years of drinking heavily John was considered by all to be beyond hope. The pharmacist explained to me that diagnosing an illness was beyond his cognizance. We are all willing to be beyond the call of duty, but the owners must show us the extra dollar. 68 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be beyond the grasp of imagination be beyond the pale be biased against sth / sb be big in the top story be big of sb be big on be big with sb be binding on sb be binding upon sb be bitten by sth be bitten by the ... bug be blacklisted be blessed with sth be blind to be blunt with sb be booed off the stage be booked solid be bored stiff be born on the other side of the track be born on the wrong side of the blanket be born out of sth be born out of wedlock be born that way be born under a lucky star be bound to be bound to happen be bound up in sth be brewing be brimful with be brought up in cotton be buddy-buddy with sb be built like a brick shithouse be buried alive be buried in thought a fi cum nici cu mintea nu gândeşti; a depăşi orice imaginaţie a fi inacceptabil; a fi afară cu drumul; a fi aiurea în tramvai; a întrece măsura a avea un motiv subiectiv pentru a înclina în defavoarea a ceva / cuiva a avea mobilată mansarda (figurat); a îi merge mintea (siang) a dovedi mărinimie a fi mort după; a fi înnebunit după; a îi plăcea foarte mult (siang) a avea mare succes la public a îi crea obligaţii a îi crea obligaţii a lua microbul a ceva (figurat); a se molipsi de ceva a face o mare pasiune pentru ...; a fi luat microbul ...(+Genitiv); a se molipsi de ... a fi pe lista neagră a îi da Dumnezeu ceva; a fi binecuvântat cu ceva; a avea noroc / parte de ceva a refuza să vadă; a fi orb la; a închide ochii la (figurat) a vorbi deschis cu cineva; a nu umbla cu ocolişuri cu cineva; a îi spune verde în faţă a fi huiduit până părăseşte scena; a fi hulit a fi cu toate biletele vândute (despre un spectacol); a se juca cu casa închisă (despre un spectacol) a fi plictisit de moarte a se naşte în sărăcie; a se naşte în cartierul săracilor a fi copil nelegitim; a fi copil din flori (colocvial); a fi bastard a fi rezultatul a ceva; a fi generat de ceva a fi copil din flori a fi aşa; a îi fi firea aşa a se naşte norocos a fi neîndoielnic că; a fi un lucru sigur că a fi clar că se va întâmpla; a fi de aşteptat a fi ocupat până peste cap cu a pluti în aer (figurat); a fi gata să se întâmple a fi plin ochi cu; a da pe dinafară de a fi crescut în puf a se trage de brăcinari / şireturi cu cineva (siang, vulgar) a fi mare cât un dulap / taur / munte (despre un bărbat) a fi îngropat de viu a fi dus / căzut pe gânduri The people in that part of the oil rich Houston live in houses that are beyond the grasp of imagination to most of us regular folks. His behavior at Tom’s party was really beyond the pale. It soon became obvious that the judge was biased against the defendant. If you want to run the Library of Congress you need more than good grades in school, you need to be big in the top story. Tim offered us his house in the mountains for the whole month of march. That’s big of him! My brother was big on fishing. Indian movies of the 60’s were big with some Romanians. We have a contract that is binding on us stipulating that we give technical assistance to our partners. We have a contract that is binding upon us stipulating that we give technical assistance to our partners. After catching five large marlins, Dan has been bitten by fishing. John was bitten by the travel bug after his visit to Istanbul. //Jane wanted to be a film producer ever since childhood, when she was bitten by the showbiz bug. // It seems like all the carpenters and butchers these days have been bitten by the golf bug. Many communist writers and actors were blacklisted during the McCarthy’s tenure in the US Congress. The couple was blessed with five children in only six years. Mrs Grant is blind to her daughter’s faults. When I asked his opinion about my writing he was blunt with me: he thought it was too syrupy to be good poetry. Even the greatest tenors have been booed off the stage when they had an off night at the Scala of Milan. “The Phantom at the Opera’’ was booked solid for the next three months. I am bored stiff during Professor Lee’s lectures. My classmates at Yale never let me forget that I was born on the other side of the track. Paul has always lived under a cloud because he had been born on the wrong side of the blanket. //He never seemed to mind when some idiot reminded him that he had been born on the wrong side of the blanket. His action was born out of frustration. Because he was born out of wedlock, Jeremy had no right to his father’s inheritance. Mike confessed that all of his mother’s pleas of settling down and leading a quiet life were going in one ear and out the other. He was born that way. //He’ll never change. He’s born that way. Everything he did came out well simply because he was born under a lucky star. He is bound to show up at the party if he knows Jenny, the love of his life, is coming. Lucian got arrested for DUI last night. We all knew that, sooner or later, it was bound to happen; he had gotten into the habit of drinking and driving every night. He can’t come to the beach. He is bound up in fixing his roof. Trouble was brewing in the office that morning and sure enough the boss called us around noon to let us know he could not pay our wages anymore. //A powerful storm is brewing, let us find shelter somewhere. When the poor doctor arrived at work his waiting room was brimful with coughing, sneezing and aching patients. //As usual, Jane’s party was brimful with nice surprises. How could she feel the pain of a regular American when she was brought up in cotton? I saw you were buddy-buddy with John. Could you ask him to help you find a job? When I walk down the street next to Kirk, who is built like a brick shithouse, I feel very safe. The landslide took place at night and 20 villagers were buried alive. When Mary is buried in thought the way she is now she cannot hear anything that is going on around her. 69 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be burned out 1 be burned out 2 be burning up with hatred be burning with desire be burning with impatience be burning with rage be bursting be cagey about be called on the carpet be camera shy be capable of anything be careful what you wish for be careful what you wish for because you might just get it be carried out feet first be cast in stone be caught in a cleft stick be caught in a double bind be caught in the act be caught in the crossfire be caught red-handed be caught short be caught up in sth be caught with the goods be chained to the oars be chin deep in sth be chummy with be civil of sb be clean out of be cleared for take-off be clever with be clinging on to one’s mother’s skirt be closeted with sb be clueless be cocksure about sth be coming in the window a fi epuizat de prea multă muncă a fi plictisit de a face acelaşi lucru; a i se acri de ceva a fi ros de ură a îşi dori din toată inima; a arde de dorinţă a muri de nerăbdare; a sta pe jar; a sta ca pe jar a îi scăpăra ochii în cap de furie; a turba de mânie; a fi foc şi pară; a fi cu o falcă în cer şi una în pământ a nu se mai putea ţine; a izbucni a fi foarte precaut cu a fi criticat de către şef; a fi chemat la răspundere; a i se freca ridichea; a fi muştruluit a nu vrea să pozeze pentru o fotografie a fi în stare de orice; a fi capabil de orice ai grijă ce-ţi doreşti ai grijă ce-ţi doreşti că s-ar putea să primeşti We worked down to the wire on that project and when it was ready we were completely burned out After twenty years of teaching fractions to squirmy preteens, Mr * Kirkwood was completely burned out and wanted to retire and go fishing. Both sides in the Middle East conflict are burning up with hatred. The two lovers, who hadn’t seen each other for one year, were burning with desire. He told his story slowly and haltingly without realizing that all his audience was burning with impatience to find out the outcome. When he walked into my office I immediately noticed that his eyes were burning with rage. Jennifer said she was bursting but, luckily we found a restroom and she ran into it. He is very cagey about promising anything he cannot do. I was called on the carpet for not having done my job properly. Between the ages of 13 and 19 Michelle was camera shy, and we have very few pictures of her. I wouldn’t be surprised if Pamela went and ratted on us to the teacher. She is capable of anything. You say that you want to start your own business but I’m warning you to be careful what you wish for. You say that you want to start your own business but I’m warning you to be careful what you wish for because you might just get it. a fi scos cu picioarele înainte; a fi dus între patru scânduri a fi de neschimbat; a fi bătut în cuie a fi în mare bucluc / dilemă; a fi prins între ciocan şi nicovală (zicătoare) a fi prins într-un cerc vicios; a fi prins între ciocan şi nicovală (zicătoare) a fi prins în flagrant delict; a fi prins cu mâţa în sac (zicătoare); a fi prins asupra faptului a fi prins în foc încrucişat a fi prins în flagrant delict; a fi prins cu mâţa în sac (zicătoare); a fi prins asupra faptului a fi luat prin surprindere; a fi luat pe nepusă masă a fi prins / ocupat până peste cap cu ceva a fi prins cu mâţa în sac (zicătoare); a fi prins în asupra faptului; a fi prins în flagrant delict a fi condamnat la muncă silnică; a fi legat şi de mâini şi de picioare (figurat) a fi băgat în ceva până în gât; a îi ajunge ceva până peste cap; a îi ajunge ceva până aici (însoţit de un gest care arată gâtul) a fi prieten la toartă cu; a se trage de brăcinari / şireturi cu a fi amabil din partea cuiva a rămâne fără niciun pic de a primi aprobarea de a decola a fi bun la; a se pricepe la; a avea îndemânare la / cu a se ţine de fusta mă-sii (colocvial) a avea o discuţie secretă cu cineva a nu avea habar a fi sigur pe el de ceva; a fi sută la sută sigur de ceva a împânzi toate locurile; a nu mai avea loc de Mr Burton is 75 years old and says that he will leave his job only when he will be carried out feet first. The agreement between two parties was cast in stone. Here he was again caught in a cleft stick when both his mother and his girlfriend invited him to spend his vacation with them. That Christmas I was caught in a double bind: both my friends and my parents wanted me to spend Christmas with them. He couldn’t deny the charges since he’d been caught in the act of stealing the jewels. After we crawled for over two hundred yards we heard the rat-tat-tat of the machine gun, and realized that we had been caught in the cross fire. He couldn’t deny the charges since he’d been caught red-handed. He was caught short by the question, and took a long time answering. When we visited the city last time John was caught up in his end of the year project. The thief couldn’t deny his actions because he had been caught with the goods. With five children in the house my mother felt like she was chained to the oars. He was chin deep in debt. Irene was chummy with everybody in the neighborhood. So you want to help us with carrying the bags up the stairs? That’s quite civil of you! On New Year’s Eve my friends drank so much we were clean out of wine at around 1 a. m. After a twenty-minute wait our pilot announced us that we had been cleared for take-off. He is very clever with words. We didn’t even invite Nick to come with us to the football game because we knew that he was still clinging on to his mother’s skirt. The President has been closeted with his counselors for the last five hours. I asked my teacher to explain to me what the subjunctive was and he was clueless! I’m not surprised the new coach is so damn cocksure about the team’s chances this year; he has some excellent players on the roster. When Real Madrid soccer team came to Bucharest there were so many cops they were coming in the window. 70 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be common knowledge be conditional on be conducive to be confined to one’s bed be confined to the barracks be consigned to the ash heap of history be conspicuous by one’s absence be conversant with be cooking with gas be cramped for room / space be crawling with sth be crazy about be critical of be critical to be cross about be cruisin’ for a bruisin’ be cruising for a bruising be daft about sth / sb be dazed by sb / sth be dead on be dead set against be dead set on sth be dead to the world be death on sth 1 be death on sth 2 be deft at be delivered of a daughter / girl be delivered of a son / boy be deluged with be derelict in one’s duties be descended from sb be destined to be dimly aware of be direct with sb be discharged from the army be dismissive of be distantly related to be distraught over a fi de notorietate publică; a fi ştiut de toată lumea a depinde de a duce / conduce la a fi constrâns să stea în pat a fi consemnat la unitate a fi sortit / destinat să ajungă la coşul de gunoi al istoriei a i se observa absenţa; a străluci prin absenţă (glumeţ); a i se face simţită absenţa; a i se simţi lipsa a fi la curent cu (slang) a mai veni de acasă (figurat) a nu avea mult spaţiu; a duce lipsă de spaţiu a mişuna de ceva; a roi de ceva a se da în vânt după; a fi mort / înnebunit după a critica; a găsi nod în papură la a fi esenţial / crucial pentru a fi supărat / furios din cauza; a fi cu fundul în sus în ceea ce priveşte (colocvial) (slang) a o căuta cu lumânarea; a căuta scandal (slang) a o căuta cu lumânarea; a căuta scandal a fi mort după ceva / cineva; a se da în vânt după ceva / cineva a fi orbit de cineva / ceva (şi figurat) (slang) a avea dreptate sută la sută a fi complet împotriva; a fi neînduplecat în faţa; a se pune de-a curmezişul (+Dativ); a se opune vehement (+Dativ); a se opune din toate puterile (+Dativ) a fi hotărât să facă ceva a se rupe de restul lumii; a se izola de toţi şi de toate a fi o adevărată nenorocire pentru ceva (slang) a fi mortal la ceva (figurat); a fi nemaipomenit la ceva; a excela la / în ceva a fi abil în; a se pricepe la (formai) a naşte o fiică / fată; a da naştere unei fiice / fete (formai) a naşte un fiu / băiat; a da naştere unui fiu / băiat a fi inundat de; a fi împânzit de a nu îşi face datoria a fi os din cineva; a fi descendentul cuiva; a se trage din cineva a fi născut / făcut / predestinat pentru a şti doar vag a spune lucrurilor pe nume cu cineva; a fi foarte sincer cu cineva a fi lăsat la vatră a nu avea nicio consideraţie pentru a fi rudă îndepărtată a (+Genitiv); a avea o oarecare relaţie de rudenie cu a fi sfâşiat de durere din cauza; a fi ros de îngrijorare în legătură cu Their love affair was common knowledge. Our raises are conditional on our productivity. His angry speech was definitely not conducive to reconciliation. Unfortunately, Mr Jones couldn’t make it today because he is confined to his bed. Since the whole country was on red alert, all the soldiers were confined to the barracks for an indefinite period of time. Communism has been consigned to the ash heap of history. At last month’s budget meeting the president of the company was conspicuous by his absence. // Jim was conspicuous by his absence at his sister’s party last night. Everybody was asking about him, and all thought that maybe the siblings had had a fight. The new professor seemed to be conversant with what was happening in the world. Did you say you wanted to buy a German car? Now you’re cooking with gas! We can’t accept three more relatives to come and live with us. We’re cramped for space already. The street was crawling with cops. Kathy is crazy about tall men with blue eyes. The newspapers were critical of the way the governor dealt with the hostage crisis. Early education is critical to the development of a child’s mind. He’s cross about having to go to work on a Saturday morning. “Look, feller, the way I see things, you’re cruisin’ fora bruisin’. Look at Tim trying to make fun of Bubba! He is cruising for a bruising, I’m telling you. // Sure John got his nose punched. He was cruising for a bruising! Jim is daft about playing tennis. When he went out in the street after a whole day of working in a dark room, he was dazed by the sun. // Frankly, I was dazed by her elegant manners and her beautiful blue eyes. Jerry was dead on. This city is too hot in summer. The President of the country was dead set against any compromise with the rebels. //All the old employers were dead set against the new sale methods I proposed. //1 am dead set against the building of a prison in our neighborhood. Tim seemed to be dead set on going to college in another state. I need to go to a beach far away and just be dead to the world for a week or two. These rains have been death on my roof. That young skater was death on skates. Those street urchins in Rome are deft at picking pockets. On the first day of the new year Mrs Jennings was delivered of a beautiful baby girl. On the first day of the new year Mrs Jennings was delivered of a beautiful baby boy. The soccer star was deluged with letters and phone calls wishing him a speedy recovery from his accident. A policeman would be derelict in his duties if he didn’t stop a car doing 80 miles per hour in a 25-mile-per-hour speed zone. Mr Caragea reminded whomever was willing to listen that he was descended from Greeks kings. From birth the parents realized that the child was destined to be a great musician. Henry was only dimly aware of a car approaching from the other direction. You’ll have to be direct with him; if he doesn’t straighten up his act he will be fired. When he was finally discharged from the army, Kyle returned home to a very different situation. Most people I met in Eastern Europe were dismissive of both Churchill and Roosevelt. I realized with a shock that I was distantly related to that creep. He was distraught over his mother’s death. 71 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order be divided on the issue be divorced from reality be dizzy with be doing fine be down be down for the count be down in the dumps (informal) be down on one’s luck be down on sb be down to sth be down with sth be downwind of sth be dragged kicking and screaming be dragging tail (Sinng) be drawn together by sth be dressed (up) to the (slang) nines be dressed like the dog’s (slang) dinner be dressed up to kill (slang) be dressed up to the (slang) teeth be dripping with sth be dropped from a team be due for be dying for sth be dying to do sth be eager for sth be easy be easy sport for sb be eaten up with curiosity be eaten up with jealousy be eating sb (slang) be economical with the truth be eligible for / to be emphatic be encumbered with debts be engrossed in be enough to go around be entitled to sth be equal to doing sth Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică părerile sunt împărţite On the issue of stopping illegal immigration the opinions of the members of this administration are divided. a nu avea nicio legătură cu realitatea; a fi ca de The government’s plan to create a global economy is divorced pe altă lume from reality. a fi ameţit de; a fi îmbătat de (figurat) He was dizzy with happiness when he saw his son coming home. a face bine; a se simţi bine "Hi, Jack! How are you doing?" "Doing fine, thank you! And you?" a nu funcţiona; a fi stricat We are sorry sir, but we cannot tell you your account balance because the computers are down today. In the second round the French fighter was again down for the count, and it looked like he wasn’t going to last the round. When I got there, the local soccer team was in the dumps. // The only person who can cheer up when I am down in the dumps is my granddaughter Sofia. Mom always told us to be kind to those who are down on their luck. Dad was down on me because of the bad grades I’d brought home. a rămâne doar cu ceva Jane hit the jackpot in Las Vegas when she was down to her last five dollars. a fi bolnav de ceva He can’t come to work because he is down with the flu. a fi la podea (şi figurat) a îi lipsi cheful de viaţă; a trece printr-o depresie; a fi deprimat; a avea gânduri negre a trece prin momente dificile în viaţă; a o duce greu a fi supărat pe cineva a fi într-o poziţie avantajoasă faţă de ceva a fi târât cu forţa; a fi dus cu forţa a fi mort de oboseală a fi atraşi unul de celălalt prin ceva; a îi uni ceva a fi îmbrăcat la marele fix; a fi la patru ace a fi îmbrăcat la marele fix; a fi la patru ace a fi îmbrăcat la marele fix; a fi la patru ace a fi îmbrăcat la marele fix; a fi la patru ace a fi plin de ceva a fi scos / eleiminat dintr-o echipă a fi momentul pentru; a fi cazul să; a merita a avea o poftă nebună de ceva; a muri de dorul a ceva a arde de dorinţa de a face ceva a fi ahtiat după ceva; a îi lăsa gura apă gândindu-se la ceva a fi un om cu care te înţelegi uşor; a fi rezonabil a fi victimă sigură pentru cineva; a fi pradă uşoară pentru cineva a fi ros de curiozitate a fi ros de gelozie a supăra pe cineva; ce durea pe cineva; a se întâmpla cu cineva; a îl frământa; a îl roade a nu se omorî să spună adevărul a avea dreptul de a a fi categoric a fi înglodat în datorii a fi cufundat complet în; a fi absorbit de a fi suficient pentru toţi; a ajunge pentru toţi a avea dreptul la ceva; a fi autorizat să facă ceva a fi capabil de a face ceva; a fi la nivelul cerut pentru a face ceva If the new law passes our business will be downwind of the rest of the field of similar businesses. Some Muslim countries will have to be dragged kicking and screaming into the 21st century. // The little child was dragged kicking and screaming into the house. My friends invited me to go out last night, but I turned them down because I was dragging tail after last week’s hard work at the office. // When I come home at night after ten hours of hard work I am dragging tail. They were drawn together by their hatred of the occupier. There was Jimmy, dressed to the nines, dancing with a tall, dark girl. ________ _______________________ There was Jimmy, dressed like the dog’s dinner, dancing with a tall, dark girl. There was Jimmy, dressed up to kill, dancing with a tall, dark girl. There was Jimmy, dressed up to the teeth, dancing with a tall, dark girl. _ ___ Mrs Kravitz was dripping with fake kindness. After being late for practice three times in a row Richard was dropped from the team. After working hard for three years for this company I think I am due for a promotion. I was dying for a beer when the heat started. Mrs Jenkins was dying to see her children who had been away to college for months. From the very first I noticed that, although they had very little else in common, both Mr and Mrs Jones were eager for money. Our boss is easy. We never have any kind of arguments in our office. The tipsy tourists were easy sport for the thieves in the port. All the other actors in the company were eaten up with curiosity seeing the success the young actor had. My ex-wife was always eaten up with jealousy, although she never had any reason for it. Anybody has any idea what’s eating Mary? She seems down in the mouth. // You seem to be down in the mouth, Kirk. What’s eating you? Larry, instead of being so economical with the truth, you might want to make a clean breast of it. We know the truth anyway. Only an American citizen is eligible to vote in the USA. He was quite emphatic in his refusal. As long as we are encumbered with debts we cannot think of traveling. He didn’t hear us come in because he was engrossed in reading this article about some Egyptian mummies. Jim, there aren’t enough chairs to go around; would you be a darling, and fetch two more from the kitchen? As a member of this club I am entitled to bring two guests with me. She realized she wasn’t equal to dealing with thirty teenagers 6 hours a day, and quit her teaching job. 72 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be even-Steven be falling apart be far gone 1 be far gone 2 be fast asleep be featured on the cover of be fed up with be fetched with the idea be financially embarrassed be finished with sth / sb be firing on all cylinders be fixated on sth be floating on air be flooded with be fluent in a language be flush be flush with be following in sb’s footprint be forever in one’s debt be founded on fact be frantic with be free from blame be free with compliments / advice / etc be fresh out of be fringed with be from hunger be full of beans be full of sex appeal be game be getting along / on in years be getting on be getting somewhere be getting there 1 be getting there 2 be given to understand be glad to see the back of sb a se achita de toate obligaţiile; a fi chit You helped me find a job last year, I helped you find a job this year. Now we’re even-Steven. a se dărăpăna; a fi o rablă; a se destrăma; a se His house is old and falling apart. //His car is falling apart: it’s a prăbuşi (şi figurat) jalopy. // The big old book was falling apart in his big hands. //1 need some rest or I’ll be falling apart. a fi cu un picior în groapă; a fi într-o stare de / went to visit my former professor last week, and found him in bed: boală avansată he was far gone. a fi beat chior After five martinis you couldn’t talk sense to him. He was far gone. a dormi tun / buştean / adânc / dus / neîntors / tried to wake him up, but he was fast asleep and only grunted a few times. //1 wanted to talk to him, but he was fast asleep, and couldn’t wake up. a apărea pe coperta (+ Gen.) She was so pretty that twice in the same year she was featured on the cover of the Vogue magazine. a fi sătul de / was fed up with rush hour traffic so I decided to move one block away from work. a fi atras de idee; a îi surâde ideea He was fetched with the idea of abandoning the city rat race and living a simple life in a Peruvian village. a avea greutăţi economice; a sta prost cu banii; Dad didn’t want anybody in the neighborhood to know that we a fi într-o criză financiară were financially embarrassed. a termina cu ceva / cineva When I’m finished with this roof no rain will ever get in. //1 am finished with that horrible woman. a merge cu toate motoarele înainte (figurat) As soon as you start firing on all cylinders, you will accomplish anything you want to. a avea o idee fixă în privinţa a ceva Tim couldn’t get a girlfriend because he was fixated on Mary. a fi în al nouălea cer; a pluti de fericire Do you remember the beautiful girl I met at the party last week? She’s just told me she’s fallen in love with me, and I’m floating on air! a fi inundat de The Senator’s office was flooded with letters complaining about his stand on the social security issue. a vorbi fluent o limbă Tamara is fluent in five languages. a fi plin de bani; a fi cu buzunarele pline / Theo was flush again, and was buying everybody drinks. doldora de bani a fi în linie dreaptă cu; a fi aliniat cu That painting is not flush with the others. a îi călca pe urme This lad is following in his father’s footprint: he plays the violin as well as his old fellow does. a nu şti cum să se revanşeze faţă de cineva; a îi / will be forever in your debt for what you did for my son. rămâne dator pe viaţă a se baza pe un adevăr istoric; a se baza pe un The story of the geese saving Rome is founded on fact. eveniment real a fi agitat din cauza; a nu îşi găsi locul de Before she saw the children return home from their field trip, their mother was frantic with fear. a nu fi responsabil; a fi dezvinovăţit Everybody knew I was free from blame because I wasn’t even around when the accident happened. a nu se zgârci cu complimentele / sfaturile / etc; He was free with his compliments of all the ladies’ looks, and that a nu se zgârci la complimente / sfaturi / etc made them smile happily. a nu mai avea; a i se fi terminat de puţină vreme We’re fresh out of oranges. Would you like some tangerines instead? a fi înconjurat de Our city is fringed with lakes. (slang) a fi nasol (colocvial); a fi urât That chick you were out with last night is from hunger, man. (informai) a fi foarte activ; a fi plin de energie; a avea viaţă He may be eighty, but he is still full of beans. //I’m full of beans this în el; a fi plin de vigoare; a fi în plină putere morning. a fi atrăgător din punct de vedere sexual Marilyn Monroe may not have been smart but she was certainly full of sex appeal. a fi gata; a fi dispus să facă ceva “Hey, Joe do you want to skydive?” “Yep, you know me. I’m game!” a fi înaintat în vârstă; a îmbătrâni Now that Grandpa is getting along in years he doesn’t do the things he used to. // Uncle Jack turned us down when we invited him to go for a walk in the mountains because, he said, we were forgetting that he was getting on in years. a se face târziu I’ve got to get going. It’s getting on. a progresa; a face paşi înainte (figurat) In her new job Cleo felt for the first time in her life that she was getting somewhere. a ajunge şi la partea aceea (într-o discuţie); a “But what happened with Jim?” “Wait! I’m getting there!” ajunge şi acolo (într-o discuţie) a progresa; a face paşi înainte (figurat) In her new job Cleo felt for the first time in her life that she was getting there. Her dreams seem to finally come true. a i se da de înţeles / was given to understand that I would be the department chairperson. a nu plânge după cineva; a aştepta cu I’m glad to hear that he’s bought plane tickets for tomorrow, and I’ll nerăbdare să vadă pe cineva plecând be glad to see the back of him. // When my in-laws leave I’ll be glad to see the back of them. 73 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be glued to sth be going through a phase be good value at (a certain sum of money) be good with be graceful in defeat be granted parole be green about / around the gills be green with envy be grounded (Siang) be grounded on be half the battle be halfway there be handy with sth be hanged, drawn, and quartered be hanging on sb’s coattails be hanging on to one’s mother’s skirt be hard at it be hard of hearing be hard on oneself be hard on sb be hard on sb’s heels be hard put to be hard-pressed for time be head and shoulders above sb be head over heels in love with sb be heavy into sth (siang) be held in disrepute be hell-bent on doing sth be hep on (si&ng) be high on (alcohol / a drug)___________________ _______________ be high on sb’s list be highly sexed a fi nedezlipit de ceva; a nu se putea dezlipi de They were all glued to the TV set watching a pretty girl running ceva down the beach. a trece printr-o fază ploioasă / dificilă; a trece Jimmy is not a bad kid. He is just going through a phase. printr-o perioadă dificilă; a trece printr-o pasă proastă a nu fi scump la (o anumită sumă de bani); a This car is good value at $3,0001 merita (o anumită sumă de bani) * a şti cum să se poarte cu She should go for a career in education; I’ve seen how good she is with children. a şti să piardă cu eleganţă It’s easy to be graceful in victory, but few of us can still find the power to be graceful in defeat. a fi pus în libertate condiţionată Although he had been condemned to 10 years of prison time, he was granted parole after only two. a fi verde la faţă; a arăta ca dracul (de frică sau When the tourists got off the whale watching boat they were all boală) (colocvial); a fi alb ca varul la faţă; a arăta green about the gills because they had been sea sick. //After bolnăvicios twenty minutes on that boat we were all green about the gills. // When he came out of the hospital he looked positively green around the gills. a fi mort de invidie; a se înverzi de invidie When Hal saw my new car he was green with envy. a nu fi lăsat să iasă din casă; a fi pedepsit Guys, I can’t go out to the movies with you because I am (despre copii) grounded. a se baza pe His economical policies are grounded on the belief that a rising tide lifts all boats. //His behavior with his children is grounded on the belief that if you spare the rod you spoil the child. a fi partea cea mai dificilă a unei acţiuni sau The famous author told the audience that, as far as he was întreprinderi; a fi greul concerned, sitting down at the table and deciding that he was going to write was half the battle. a fi la jumătatea drumului “Have you finished this paper?” “No wayI I’m only halfway there. ’’ a fi priceput la ceva; a şti să mânuiască ceva Let’s ask Mike to help. He’s always been handy with a hammer. a fi tras pe roată; a fi pus la zid / was hanged, drawn, and quartered for a simple mistake. a sta agăţat de fusta cuiva; a se ţine gaie-maţ după cineva a se ţine de fusta mă-sii (colocvial) a munci pe rupte la ceva; a se speti muncind; a fi complet băgat în ceva (o activitate etc); a munci din greu la ceva a fi tare de ureche; a sta prost cu auzul a nu îşi ierta ceva; a îşi reproşa ceva; a se judeca prea aspru a fi aspru cu cineva; a critica pe cineva; a face viaţă grea cuiva a urma foarte îndeaproape pe cineva; a îi sufla în ceafă cuiva; a fi gata să îi sufle victoria într-o întrecere; a fi la un pas de a prinde pe cineva a fi pus în poziţia dificilă de a; a găsi că e foarte greu să; a nu prea fi în stare să a fi în criză de timp a fi cu un cap peste cineva (figurat); a îi da clasă a se îndrăgosti nebuneşte de cineva; a fi căzut în cap după cineva a fi băgat până peste cap în ceva a avea o reputaţie proastă a fi în cel mai înalt grad hotărât să facă ceva ce nu este acceptat de ceilalţi; a se încăpăţâna în ciuda tuturor; a îşi băga în cap să facă ceva; a fi absolut hotărât să facă ceva a fi la zi în privinţa; a fi la curent cu a fi sub influenţa (alcoolului / unui drog) a fi o prioritate pentru cineva; a fi pe primul plan pentru cineva a i se aprinde sângele iute; a fi focos All my childhood I couldn’t go anywhere without having my little brother hanging on my coattails. We didn’t even invite Nick to come with us to the football game because we knew that he was still hanging on to his mother’s skirt. “How did Zelda learn French so fast?” “Well, she was hard at it for six months day and night. ” //1 found the workers hard at it, digging the hole behind the house. When you address Mr Jenkins you must speak up! He is hard of hearing. You’ve done your best. Don’t be so hard on yourself The weather was hard on the birds and the animals this winter. //1 think that my husband is too hard on our son! The footballer’s girlfriend, dripping wet and stark naked, ran to her car with a group of paparazzi hard on her heels. // We did good; we were hard on their heels all the time during the game and they are world champions! // With the posse hard on their heels, Butch Cassidy and the Sundance Kid had to jump into a river from the top of a cliff. When my son asked me so nicely to buy him a new bicycle, I was hard put to say no. // We were hard put to find a way to deny what he said about us. He could not sit and chat because he was hard-pressed for time. Michael Jordan was head and shoulders above all the other NBA players for many years. //American basketball is head and shoulders above that played in the rest of the world. I was head over heels in love with the new girl at the party. Jim was heavy into drug dealing, and did not sleep very well, waiting for a knock on his door every night. During his presidency Bill Clinton was held in disrepute for his inclination to chase pretty women. Children will always be hell-bent on having fun, even at a funeral! // Ion was hell-bent on going to America. Ask Kirk. I’m sure he’s hep on this latest fad. Mr Jenkins sent Joe to the office because he suspected him to be high on some uppers. Getting my medical checkup is high on my list this month. Schools need to find ways of dealing with some teenagers who are very highly sexed. 74 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be hit by the stupid stick (slang) a fi bătut cu leuca în cap Did you just hear what he said? i swear he must be hit by the stupid stick. be hit by the ugly stick (slang) a fi urât ca moartea When she came home from the hairdresser it was like she’d been hit by the ugly stick. be hit hard a primi o lovitură din plin USA manufacturing was hit hard by the new international trade. be hit under the wing (slang) a fi pilit Unde Nick is a lot of fun when he is hit under the wing. be hitting one’s head a îşi răci gura de pomană; a vorbi în zadar I’ve been begging him to give up smoking for three years now, but against a brick wall it’s like I’m hitting my head against a brick wall. be hoity-toity a se da mare; a face pe grozavul As usual he was hoity-toity and told everybody about his influential father and uncles. be honor bound to a avea obligaţia morală de a Any teacher is honor bound to do his job. be hooked on (slang) a fi dependent de He is hooked on cocaine. be hot on sb a i se fi aprins călcâiele după cineva Everyone could tell that Jeremy was hot on Anna. be hot on sb’s heels a urma foarte îndeaproape pe cineva; a îi sufla The footballer’s girlfriend, dripping wet and stark naked, ran to her în ceafă; a fi gata să îi sufle victoria într-o car with a group of paparazzi hot on her heels. // We did good; we întrecere were hot on their heels all the time during the game and they are world champions! be hot property a avea mare căutare Ronaldinho, perhaps the best soccer player of the end of the millennium, is hot property. be hot stuff (informal) a fi foarte sexy My God, look at her, she's hot stuff, isn't she? be hot stuff at / in (informal) a fi bun la; a se pricepe la; a fi mare şi tare la Irene is hot stuff at skiing. //He thinks he’s hot stuff in basketball, but 1 can take him any time. be hung up on / about a fi cu mintea la; a fi obsedat de Let’s go this way ‘cause 1 wanna see her again; I’m so hung up on her. // If you continue to be hung up on buying yourself a motorcycle 1 will stop talking to you. be hungry as a wolf / bear a avea o foame de lup Do you have anything in the fridge? I’m hungry as a wolf. be hungry enough to eat a îi fi o foame de lup When 1 get back home from work 1 am hungry enough to eat a a horse horse. be ill suited to a nu se potrivi cu; a se potrivi ca nuca în perete It soon became obvious that Jim was ill suited to be the manager cu (zicătoare); a fi nepotrivit pentru of such a large store. be immaterial to sb a nu avea nicio importanţă pentru cineva; a îi fi Whether she works during the day or the night is immaterial to me totuna as long as she finishes the job on time. be impervious to a fi nepăsător / insensibil la; a nu ţine cont de The two boxers kept punching each other hard and fast, and seemed to be totally impervious to pain. be in (a) bit of a bind a cam da de belea / necaz; a fi în bucluc / They’ll be in a bit of a bind if they don’t meet the deadline. //As încurcătură / dilemă; a da de dracul (colocvial); a usual, Kirk called me only when he was in bit of a bind and needed fi la ananghie a hand up. be in a bad way a îi merge prost; a fi la ananghie When 1 last saw him he was in a bad way and he looked twenty years older. be in a bind a fi în mare bucluc / încurcătură / dilemă; a fi la As usual, Kirk called me only when he was in a bind and needed a ananghie hand up. be in a brown study a fi dus pe gânduri; a fi cu mintea în altă parte 1 invited him to have dinner with us, but he was in a brown study and looking off into space and didn’t even hear me. be in a class apart a fi cu un cap deasupra tuturor; a fi unic / For as long as he played chess, Bobby Fischer was in a class incomparabil; a se distinge de restul apart. be in a class by oneself a fi cu un cap deasupra tuturor; a fi unic / For as long as he played chess, Bobby Fischer was in a class by incomparabil; a se distinge de restul himself. be in a dither a fi foarte emoţionat şi confuz Martha is in a dither about getting married to John. be in a festive mood a fi bine dispus It was Christmas time, and everybody in the house was in a festive mood. be in a fix a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în As usual, Frank called me because he was in a fix and needed my mare bucluc; a da de bucluc; a fi la ananghie help. be in a flap a intra în agitaţie The whole house was in a flap because their old uncle was going to visit. be in a flat spin a fi totalmente confuz; a fi complet zăpăcit de 1 don’t know what’s the matter with him. He’s been in a flat spin for cap the last three days or so. be in a fluster a fi agitat; a fi confuz; a fi zăpăcit Wendy was in a fluster when she heard that her relatives were coming. be in a foul humor a se trezi cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu Don’t go in right now. The boss is in a foul humor this morning. fundul în sus (colocvial) be in a foul mood a se trezi cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu Don’t go in right now. The boss is in a foul mood this morning. fundul în sus (colocvial) be in a heap of trouble a fi în mare belea; a da de dracul (colocvial); a o If the cops show up now we’ll be in a heap of trouble. încurca be in a jam a da de belea; a fi la ananghie Kirk called. He’s in a jam again and needs money. be in a nice / fine / sad / a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în “We are now in a fine pickle because of you, Stanley!” Hardy said sorry / etc pickle mare bucluc; a da de bucluc with a frown. be in a quandary over / a fi într-o dilemă în ceea ce priveşte Richard was in a quandary over the offer he had received to go about abroad and work for Shell Gas. be in a sorry plight a fi într-o situaţie lamentabilă; a fi într-o stare Stan was in a sorry plight. None of the members of his family jalnică talked to him and even his friends avoided him. 75 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be in a sorry state be in a state be in a state of disrepair be in a state of flux be in a state of shock be in a stew be in a straight corner be in a sweat 1 be in a sweat 2 be in a tight corner be in a tight spot be in a tight squeeze be in at the kill be in attendance at sth be in attendance on sb be in bad with sb be in bit of a bind be in bondage to be in breach of the law be in business be in calf be in command be in command of all one’s faculties be in control be in debt be in deep shit be in deep with be in denial be in dire need be in dire straights be in evidence be in favor of sth / sb be in for a bumpy ride be in for a nasty shock be in for a rough ride a fi într-o stare jalnică; a fi într-o situaţie lamentabilă a fi foarte agitat; a fi nervos; a fi în mare agitaţie a fi de nefolosit; a fi deteriorat a fi în permanentă schimbare a fi într-o stare de şoc a fierbe în suc propriu (figurat); a sta ca pe ghimpi a fi în mare încurcătură a fi leoarcă de transpiraţie a fi emoţionat; a fi speriat; a fi agitat; a avea o stare de nelinişte / nervozitate a fi la ananghie / înghesuială / strâmtoare a fi într-o încurcătură; a fi la ananghie a fi la strâmtoare cu banii; a sta prost cu banii; a fi pe sponci cu banii a fi prezent când are loc un eveniment; a asista la spectacol (figurat) a participa la un eveniment important / special a fi la ordinele cuiva; a fi gata să servească pe cineva a fi căzut în dizgraţia cuiva a fi în bucluc / încurcătură / dilemă; a da de dracul (colocvial); a fi la ananghie a fi sclavul (+Genitiv); a fi constrâns de a încălca legea a face afaceri; a fi gata de lucru; a fi pus pe treabă a fi gestantă (despre animale) a comanda; a fi la conducere a fi în deplinătatea facultăţilor mintale; a fi întreg la minte a fi călare pe situaţie (colocvial); a deţine controlul a fi dator (siang, vulgar) a fi în mare căcat (vulgar); a da de belea; a da de dracul (colocvial) a fi (băgat) până peste cap în; a fi preocupat de; a fi absorbit de a refuza să vadă adevărul; a închide ochii (figurat) a fi în mare lipsă; a se afla la mare nevoie a fi într-o situaţie disperată; a fi la strâmtoare a fi vizibil; a se observa a fi de acord cu ceva / cineva a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îl aştepta momente / zile grele a îl aştepta o surpriză neplăcută a îl aştepta zile / momente grele When I saw him again he was in a sorry state; he looked ten years older and had lost all his hair. v The moment she opened the door I could tell that she was in a state. Due to poor management, the sports facilities are in a state of disrepair. The situation on the first line of battle was in a state of flux. Immediately after the accident he was in a state of shock and couldn’t concentrate on any of the questions the policeman was asking him. Ever since I’ve found out that the IRS was going to audit my tax-returns I’ve been in a stew. When she accused me of having gambled her money away I was in a straight corner. The child was in a sweat. All day yesterday my wife was in a sweat because of our son’s piano recital. Whenever he is in a tight corner he picks up the phone and he calls his father. // When I was in a tight corner my friends rushed to help me. When I was in a tight spot my friends rushed to help me. John lost his job and his family was in a tight squeeze for quite a while. The auditorium was filled because everybody knew that the General Manager was going to be fired, and they all wanted to be in at the kill. All of Jennifer’s high school friends were in attendance at the wedding ceremony. There were at least twenty bodyguards in attendance on the dictator day and night. Ever since he caught me cheating on the test I’ve been in bad with my Math teacher. As usual, Kirk called me only when he was in bit of a bind and needed a hand up. Most migrant workers in that part of Brazil were in bondage to their employers. The government says that whatever you do you are in breach of one law or another. Will’s company has been in business for over ten years. // The computers are up again, and we are back in business. The new cow Dad bought from the market two months ago is now in calf. My boss looked sternly at me and reminded me that he was in command in that office. When Old Mr Smith made his last will he was not in command of all his faculties. If a teacher doesn’t show his teenage students that she is in control pretty soon they will turn her classroom into a zoo. I can’t take my family on another vacation because we are in debt. Carey is in deep shit. His mother found his joint in his backpack. It soon became clear that the local cops were in deep with the drug dealers. For a long time the Smiths was in denial and did not want to admit of the abnormality of their son’s behavior. //It was obvious from the discussions we had that Mark’s parents were in denial; they could see nothing wrong with their darling child. When winter came most of the farmers found themselves in dire need. When Mr Lockwood passed away the family was in dire straights for many years. The police immediately noticed that all the signs of a struggle were in evidence. Most people in the nation were in favor of a new immigration policy. If he marries Jennifer he’s in for a bumpy ride; she’s got a furious temper. // With a Democratic Senate and Congress, the Republican President is in fora bumpy ride. // If he wants to take on this project he is in for a bumpy ride. He’s expecting a large check for his work, and I think he’s in fora nasty shock. If he marries Jennifer he’s in for a rough ride; she’s got a furious temper. // With a Democratic Senate and Congress, the Republican President is in for a rough ride. 76 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be in for a rude surprise a îl aştepta o neplăcută / dureroasă surpriză If George thought that his wife was going to wait for him at the airport when he got back form the war, he was in for a rude surprise. be in for a surprise a îl aştepta o surpriză He thinks he has a ticket for the show, but he is in for a big surprise. His brother has sold the ticket. be in good shape a fi în formă bună (şi figurat); a sta bine (de Jim said that he was in good shape with money. exemplu, cu banii); a o duce binişor be in good taste a fi de bun gust The card and the present were both in good taste, and 1 accepted them happily. be in great demand a fi foarte căutat; a avea o mare cerere (pe piaţă) The new Mustang convertibles were in great demand that year. be in heat a fi în călduri When the cow was in heat the farmer took it to the bull. be in high spirits a fi bine dispus; a fi cu moralul ridicat Karla didn’t know why, but when she woke up she was in high spirits. be in hot pursuit a se afla în plină acţiune pentru arestarea cuiva The law says that the cops have the right of enter your house (despre poliţişti) without a search warrant if they are in hot pursuit or in an emergency. be in labor a fi în chinurile facerii; a fi în travaliu The doctors were concerned because their young patient had been in labor for too many hours. // Mary was in labor for only 25 minutes at the birth of their third child. be in league with a conspira cu; a fi în cârdăşie cu; a lucra mână-n The investigators believed that the thieves were in league with the mână cu local police. be in love head over a i se aprinde călcâiele după cineva; a fi It was obvious that he was in love head over heels with her and heels with sb îndrăgostit până peste urechi de cineva that he was following her. be in love with sb a fi îndrăgostit de cineva You can’t talk sense to Richard. He is in love with Mary and cannot see her as she actually is. be in love with sth a avea o mare dragoste pentru ceva; a se da în Oh, San Francisco! 1 am in love with that city! vânt după ceva; a muri după ceva (figurat) be in low spirits a fi prost dispus; a fi cu moralul la pământ She was in low spirits because her mother was feeling sick again. be in luck a fi în mână; a fi într-o pasă norocoasă; a fi Since 1 felt 1 was in luck 1 continued to play the one-arm bandit. // “Is norocos Mr Jenkins here?” “You’re in luck. He’s just walked in!” be in no humor to a nu avea niciun chef de a 1 am in no humor to listen to your silly jokes. be in on a deal a fi inclus într-o afacere; a participa la un The owners of the land said they didn’t want to sell, but rather aranjament wanted to be in on a deal. be in on the secret a fi între cei care cunosc secretul The only person who was in on my secret was Janet. be in one piece a fi întreg şi nevătămat All Mrs Jenkins wanted was to see was that her son was in one piece. be in one’s blood a fi a doua sa natură; a ţine de calităţile sale 1 have to write a poem every day, it’s in my blood. înnăscute; a avea în sânge be in one’s death throes a fi în chinurile morţii; a fi în agonie After over seventy years of mismanagement the Soviet economy was in its death throes at the end of the 20th century. // When d’Artagnan found Constance Bonacieux, she had been poisoned and was in her death throes. be in one’s dotage a da în mintea copiilor; a îi lipsi o doagă The old professor, who is now in his dotage, could not even carry a decent conversation with his friends any more. be in one’s element a se simţi în largul său; a se simţi în elementul When Uncle Pete walked into the bar he was in his element. său; a se simţi ca peştele în apă (zicătoare) be in one’s second a da în mintea copiilor; a se seniliza The old professor was now in his second childhood, happily childhood playing with a few toy cars in his room. be in police custody a fi reţinut / deţinut de poliţie A suspect for the robberies in our neighborhood is now in police custody. be in possession of all a fi în deplinătatea facultăţilor mintale; a fi întreg When Old Mr Smith made his last will he was not in possession of one’s faculties la minte all his faculties. be in receipt of (formal) a fi în posesia They acknowledge that they are in receipt of all documents that are relevant to the transaction. be in residence (formal) a sta; a locui; a avea reşedinţa The King is in residence at the Palace this week be in sb’s bad books a fi pe lista neagră a cuiva; a fi pus la index Nick knew that he was in Professor Kline’s bad books ever since he had gotten in an argument with him. be in sb’s black book a fi pe lista neagră a cuiva; a fi luat la ochi de Ever since 1 tried to cheat on the final test, 1 have been in Mr cineva White’s black book. be in sb’s circle of a fi în cercul cuiva de prieteni Those of us who were lucky enough to be in Picasso’s circle of friends friends know of his great love for freedom. be in sb’s clutches a fi în ghearele cuiva Poor Ted! He is in Mary’s clutches and cannot move or breathe without her permission. be in sb’s doghouse a nu mai fi văzut cu ochi de cumătru de către Jim is in my doghouse. He asked for a loan two months ago and cineva (colocvial) has forgotten to return the money he owes me. be in sb’s good books a fi plăcut de cineva; a fi în graţiile cuiva Mary has been in the teacher’s good books ever since she had an A in her final exam on linguistics. be in sb’s power a fi la mila / mâna cuiva The local Colombian peasants are completely in the drug lords’ power. be in stock a avea în magazin; a fi pe stoc The manager made sure that that year’s favorite toys were in stock before the Christmas season started. be in store for sb a îl aştepta (în viitor); a îi rezerva viitorul He had no idea what was in store for him. 77 * Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be in sympathy with 1 a împărtăşi ideile cu; a fi de acord cu / was in full sympathy with the speaker’s idea. be in sympathy with 2 a acţiona în solidaritate cu The dock workers were in sympathy with the truckers union so they started their own strike to show it. be in sympathy with 3 a fi în tandem cu; a fi direct proporţional cu In an inflationary cycle salaries may be claimed to be in sympathy with prices, but prices actually rise faster and higher. be in tatters a fi îmbrăcat în zdrenţe The prodigal son left with his purse full of golden coins, but when he returned home he was in tatters. be in tears a fi cu ochii în lacrimi When she walked into my room she was in tears. be in the air a pluti în aer (figurat) Our team put a lot of pressure on the opponents and the goal was in the air. //At the beginning of the 20th century revolution was in the air in Russia. be in the air 1 a fi / pluti în aer (figurat); a fi gata-gata să apară In 1989 all those living in communist countries felt that change was in the air. be in the air 2 a rămâne în aer / pom (figurat); a fi nesigur When Nick told us he’d changed his mind about driving us to the mall, all our plans were in the air. be in the back of beyond a fi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; Paul is in the back of beyond, ten miles off the paved road. a sta / fi unde şi-a înţărcat mutul / dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) be in the bag a fi ca şi făcut The new contract is in the bag. be in the ballpark 1 be in the ballpark 2 be in the big league(s) be in the black be in the book be in the bosom of one’s family be in the can be in the cards be in the chips be in the club be in the depths of despair be in the doghouse be in the driver’s / driving seat be in the family way be in the habit of be in the hopper be in the hot seat be in the know be in the majority be in the market for be in the pink of health be in the pipeline be in the public eye be in the right be in the right ballpark be in the right place at the right time be in the same ballpark a fi pe drumul cel bun / think that my son is finally in the ballpark; his grades are better and he has stopped smoking. a fi suficient de apropiat de realitate; a fi Your figures are not equal to the real values, but they are in the aproximat corect ballpark. a fi între şacali; a fi la nivel înalt Look, working in Washington DC means being in the big leagues, where they live by the dog-eat-dog rule. a fi profitabil; a ieşi în câştig After three years of hard work, our shop is finally in the black. a fi trecut în cartea de telefon Give me a call as soon as you get to Monterey. I don’t have a card on me, but I am in the book. a fi în sânul familiei / feel best when I am in the bosom of my family. a fi totul aranjat; a fi ca şi făcut a fi probabil; a fi scris / sortit a fi cu buzunarele pline; a da de bani a fi cu mingea la centru (figurat; colocvial); a fi borţoasă (colocvial); a fi gravidă a fi cuprins de o mare disperare Mike came out from the General manager’s office with a smile on his face and only had time to whisper to me that it was in the can: the manager had signed the papers. It didn’t seem like my going to Europe was in the cards. // Winning the championship wasn’t in the cards, but with a lot of hard work we surprised everybody and did just that. Ivan announced all of us that he was in the chips and that he was inviting us to the best restaurant in town for dinner. “Doesn’t Mary look a bit fatter this year?” “Yep! She’s in the club!” We found the abandoned lover in the depths of despair. (slang) (informal) (slang) a cădea în dizgraţie I’ve been in the doghouse ever since I came late home. a fi călare pe situaţie (colocvial); a se simţi Only when I finally had some money in my pocket did I feel that I stăpân pe sine was in the driver’s seat. a fi cu burta la gură (colocvial); a fi gravidă Paula stopped coming to work because she was in the family way. a avea obiceiul de a; a avea obiceiul să He is in the habit of taking a walk in the park in the afternoon. a trebui să sosească din moment în moment The boss keeps saying that the money is in the hopper, but we haven’t seen a dime for the last three months. a se afla sub microscop (figurat) / was in the hot seat for three hours in the principal’s office. a şti care-i treaba; a fi priceput la ceva; a fi în If you want to fix the computer, talk to people who are in the know. domeniu Don’t try to do it yourself. a fi majoritar; a forma majoritatea Those young men who want peace are in the majority. a fi în căutare de; a căuta să cumpere Jim, I’ve heard you are in the market for a used car.// Gene told the real estate agent that he was in the market for a large three-bedroom house. a plesni de sănătate; a fi în perfectă / mare formă That guy seems to be in the pink of health. What’s he doing begging in the street? a trebui să sosească din moment în moment; a fi The chatter around the water cooler said that great changes were pe cale de apariţie; a fi pe vine (figurat; colocvial) in the pipeline. // The doctors assured us that more flu vaccines were in the pipeline. // The boss keeps saying that the money is in the pipeline, but we haven’t seen a dime for the last three months. a fi sub reflectorul opiniei publice; a fi în atenţia An actor’s life is always in the public eye. opiniei publice a avea dreptate / had no idea which of the two girls was in the right, and no intention to find out. //1 knew I was in the right and the other driver had run a red light. a fi în ordinul de mărime aşteptat sau potrivit My boss doesn’t think the projected sales figures are realistic, but I am sure they’re in the right ballpark.' a fi în locul potrivit la momentul potrivit He is no great shakes as a manager. He was promoted simply because he just happened to be in the right place at the right time. a fi de aproximativ aceeaşi mărime sau valoare Your estimate and mine are in the same ballpark. 78 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be in the same boat a fi în aceeaşi găleată / oală (figurat); a fi în My wife and I have just graduated and are looking for jobs; we are aceeaşi situaţie in the same boat. be in the shit (British English, a fi în căcat (vulgar); a da de belea; a da de Carey is in the shit. His mother found his joint in his backpack. Australian English, dracul (colocvial) slang, vulgar} be in the spotlight a se afla în centrul atenţiei; a fi în lumina He had been one of the many generals working at the Pentagon, reflectoarelor (şi figurat) but when the war started he was suddenly in the spotlight. be in the swim a fi la zi; a fi la curent; a fi în centrul Any question you might have on investment banking, ask Nick. He evenimentelor is in the swim. be in the swim of things a cunoaşte în amănunt o situaţie şi a se simţi în After only three weeks of working at the new company Kevin was largul său în ea; a fi la curent cu tot; a se in the swim of things. acomoda perfect cu o situaţie be in the vanguard of a fi în avangarda (+Genitiv) The candidate explained that his party had always been in the vanguard of social changes. be in the way a fi în plus (figurat); a fi a cincea roată la căruţă When Jim and Joanne started kissing I left because I didn’t want to (zicătoare); a îi sta în drum / cale (figurat) be in the way. be in the wind a se pregăti; a pluti în aer (figurat); a fi în curs de Few people felt that change was in the wind that fall. //1 have a realizare; a fi pe ţeavă (figurat; colocvial); a fi pe strange feeling that a new reorganization is in the wind. cale să se întâmple be in the wrong a nu avea dreptate; a greşi Joe, I’m your friend, but i’ll have to say that this time you are in the wrong. be in touch with one’s ex (informal) a păstra legătura cu fostul iubit / logodnic / soţ My girlfriend annoys me because she keeps being in touch with her ex. be in tune with a fi în ton cu; a se potrivi cu; a se armoniza cu The new partner soon learned to be in tune with the rest of the lawyers. be in vogue a fi la modă When I grew up mini-skirts were in vogue. be in want a se afla în (mare) sărăcie; a fi nevoiaş When that family was in want, it was their neighbors who give them food or money. be in want of a duce lipsă de None of our neighbors realized even for a moment that our family was in want of money or food. be inclined to a înclina să / către; a fi tentat să / spre Victor said he was inclined to believe Joe. be incumbent upon sb a îi cădea în sarcină; a fi în responsabilitatea It is incumbent upon every parent to take care of his or her child. cuiva be indicative of sth a indica ceva; a semnala ceva The number of children born out of wedlock is indicative of the morality of the country. be infatuated with sb a fi amorezat lulea de cineva; a fi căzut în cap It was obvious that Hank was infatuated with Zena, and he după cineva wouldn’t listen to reason. be instrumental to / in a contribui (decisiv) la My father was instrumental in the choice of my career. be intent on a fi hotărât să; a îşi fi băgat în cap să; a fi pus pe From what 1 could see he was intent on starting a fight. (figurat) be into everything a pune mâna pe tot ceea ce vede; a fi peste tot; Around the age of two children are into everything, and a mother a umbla peste tot needs to keep a constant eye on him. be into sth a se ocupa cu ceva; a fi interesat de ceva; a fi Wanda has been into collecting paintings ever since she inherited pasionat de ceva her rich uncle. be itching to a arde de nerăbdare să; a tânji după By the time Friday night rolled around Ben and his friends were ail itching to go fishing. be jinxed a i se fi făcut farmece; a i se fi adus nenoroc All my teammates thought that we had been jinxed against The Hurricanes, since we hadn’t been able to beat them in over six years. be joined at the hip a fi nedespărţiţi; unde-i unul, hop şi celălalt Paul and Chris seemed to be joined at the hip. be just a cunt (slang, vulgar, rude) a nu fi decât o pizdă şi-atât (vulgar); a fi o relaţie "1 saw you with a nice woman last night." "Who, Angela? Nice întâmplătoare; a fi o femeie de-o seară woman my ass. She's just a cunt!" be keen on sb / sth a fi interesat de cineva / ceva We all saw immediately that Sam was keen on Anna. be keyed up about sth a fi emoţionat / entuziasmat în legătură cu ceva The girls were all keyed up about the party they were going to attend, and whispered about it in the dark, making plans and giggling happily. be killed in action a muri în luptă; a fi ucis în acţiune; a muri pe We received news that Kyle had been killed in action three days front after the New Year. //His father was killed in action in Afghanistan. be lacking for nothing a avea tot ceea ce îi trebuie; a nu îi lipsi nimic 1 don’t understand why my children, who are lacking for nothing, don’t do better in school. be lacking in sth a îi lipsi ceva; a nu avea ceva; a nu le avea cu He was a good leader, but he was lacking in compassion. ceva (colocvial) be late in the day a fi (cam) târziu (şi figurat); a fi prea târziu ca să Don’t you think it is kind of late in the day to admit that you were mai fie de vreun folos wrong? // It's rather late in the day to start studying since your exam is the day after tomorrow. be leagues ahead of a fi ani lumină înaintea (+Genitiv) Medical research in the USA is leagues ahead that of Europe. be leery of a fi în gardă în legătură cu; a nu avea încredere Natasha was leery of men who drank two glasses of whiskey and în; a se feri de; a fi precaut cu then promised to take care of her for the rest of her life. be left at the post a fi lăsat în urmă The Nigerian runner left all the other runners at the post! 79 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be left holding the baby be left holding the bag be left holding the sack be left holding the short end of the stick be left out in the cold be left with egg all over one’s face be liable for sth be like an open book to sb be like water off a duck’s back be linked to be lit up like a Christmas tree be living in a fool’s paradise be living in La-la land be living on borrowed time be loaded be loath to be long in the tooth (informal) be long on be lost in sth be lost on / upon sb be lost without be loud in one’s praises of be mad about sth / sb be mad keen on sth be mad with be made for each other be made of money be man enough to be master of the situation be meat and drink to sb be monkey in the middle be more sinned against than sinning be music to one’s ears a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun a rămâne cu buza umflată; a cădea de prost a nu fi băgat în seamă; a fi lăsat pe dinafară a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) a fi răspunzător de ceva a îi fi pe deplin cunoscut; a fi ca o carte deschisă pentru cineva a nu avea niciun efect; a fi inutil; a îşi răci gura de pomană a se asocia cu; a stabili o legătură între; a fi legat de a fi beat mort; a fi beat criţă; a fi machit de nu ştie pe ce lume e a nu şti nici pe ce lume se află; a trăi cu capul în nori a fi cu capul în nori; a fi zăpăcit; a nu şti nici pe ce lume se află a depăşi termenul la care doctorii i-au prezis că nu va mai fi în viaţă din cauza unei boli terminale; a avea zilele numărate a fi plin de bani a nu fi dispus să; a nu se omorî să a fi bătrân; a fi trecut de prima tinereţe; a fi înaintat în vârstă; a fi hoaşcă bătrână (colocvial) a se pricepe la; a le avea cu (colocvial) a fi cufundat / adâncit în ceva a îi intra pe o ureche şi a îi ieşi pe cealaltă; a nu avea nicio influenţă asupra cuiva a fi pierdut fără; a fi neajutorat fără a ridica osanale (+Dativ); a lăuda în gura mare Pe_______________________________ _________________ a fi mort după ceva / cineva a fi foarte interesat de ceva a fi beat; a fi nebun de a fi făcuţi / născuţi unul pentru altul a fi putred de bogat a fi bărbat adevărat, încât să; a fi suficient de tare pentru a; a avea curajul să a fi călare pe situaţie (colocvial); a avea deplin control asupra situaţiei a fi floare la ureche pentru cineva; a fi foarte uşor pentru cineva a fi leapşa (figurat); a fi băgat la mijloc a fi mai mult victimă decât vinovat a îi conveni pe deplin situaţia; a fi încântat de o veste; asta e muzica ce-mi place (figurat; aproximativ) The big boys, those who stole the money escaped scotch free, while I was left holding the baby. // When the principal of the school walked into the restroom all the other boys threw away their cigarettes, and left Sam holding the baby, with the pack of Camels in his hand. Whenever I do business with that guy I am always left holding the bag. // The big boys, those who stole the money escaped scotch free, while I was left holding the bag. // When the principal of the school walked into the restroom all the other boys threw away their cigarettes, and left Sam holding the bag, with the pack of Camels in his hand. I didn’t want to get into any business with Mike because every time we do something together I am left holding the sack. If I had signed the papers at the car dealer I would’ve been left holding the short end of the stick. When our company merged with its technological progress I was left out in the cold. If the car in which we transport our guests breaks down on the way to the party we’d be left with a lot of egg all over our faces. Teachers are liable for the accidents that happen in a classroom. My nephew is like an open book to me. You scold him for nothing, he does not care. Your words are like water off a duck’s back. Smoking has been linked to cancer. And then, five minutes later, James staggered in, lit up like a Christmas tree. // There was no way he could drive the car. He was lit up like a Christmas tree. If you keep living in a fool’s paradise, I’m not sure you’ll end up very good, if you get my point. Marcia is living in La-la land, and one of these days she will get into real trouble. After his bout with cancer, grandfather always said that he was living on borrowed time and had to enjoy every second of his life. // Mrs Robinson has been living on borrowed time for five years now. OK, guys, lets go to the bar. It’s on me. I’m loaded! She is such a nice girl I am loath to say anything too angry to her. Now that Grandpa is long in the tooth he doesn’t do the things he used to. // You can’t cheat a guy that is as long in the tooth and as crafty as Uncle George. //He published his first book when he was already long in the tooth. Mr Jensen was short on theory, but long on practice. When I came in he was lost in thought. The doctor’s advice was lost on Jack. He kept on drinking and smoking until he died. //My grandfather’s advice wasn’t lost upon his grandchildren who went on to make a fortune. He is lost without his glasses. The leader of the party was loud in his praises of those ready to give their lives for our country. Joe is mad about baseball. He seemed to be mad keen on visiting Egypt. When Pele scored the third goal the Brazilians were mad with happiness. Romeo and Juliet were made for each other. Sure the girls teem around him. They found out that he’s made of money. Are you man enough to let me go?, said Tina. //Are you man enough to stop smoking? I will only act when I am sure that we are the masters of the situation. After learning so hard, the exam was meat and drink to Jim. Tommy doesn’t want to play with his elder brother’s friends because he always ends up being monkey in the middle. Many were those who thought that President Bill Clinton was more sinned against than sinning. The news about the change in the law was music to our ears. 80 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be my guest! be neither here nor there be no ball of fire be no better than be no cause for concern be no concern of sb’s be no earthly good at / in be no earthly use in be no good at be no great shakes be no joke be no joking matter be no laughing matter treaba ta!; faci ce vrei!; eşti invitatul meu!; n-ai decât! (folosit adesea ironic) a fi lipsit de orice importanţă; a nu avea nicio însemnătate a nu fi nimic de capul lui; a nu fi nicio scofală de capul lui; a nu fi mare lucru de capul lui; a nu fi cine ştie ce a nu fi nimic altceva decât; a nu fi cu nimic mai bun decât; a nu fi (cu nimic) mai presus de / decât a nu fi nimic îngrijorător; a nu exista motive de îngrijorare a nu fi treaba cuiva; a nu interesa pe cineva; a nu privi pe cineva a nu fi bun la; a nu se prea pricepe la; a nu fi cine ştie ce la a nu fi bun de nimic la; a nu se pricepe la a nu fi bun la a nu fi mare lucru de capul său; a nu fi cine ştie ce a nu fi de glumă / râs a nu fi de glumă / râs a nu fi nimic de râs / glumă be no matter to sb be no shrinking violet a nu avea nicio importanţă pentru cineva; a nu fi nicio problemă pentru cineva a nu se speria cu una cu două; a nu fi o persoană timidă; a nu se şifona repede (figurat) be no spring chicken a nu mai fi la prima tinereţe; a fi trecut de prima tinereţe be no stranger to sth be no trip to Hollywood be nothing to sneeze at a fi obişnuit cu ceva be nothing to speak of be nothing to write home about be nuts about sb / sth be of a(n)... bent be of an age with sb be of assistance to sb be of good cheer a nu da pe dinafară de frumos / frumoasă; a nu fi cine ştie ce a nu fi de ici de colo; a nu fi de aruncat; a nu fi de dat la gunoi a nu avea nimic demn de menţionat; a nu avea nimic special; a nu avea nimic deosebit; a nu fi nimic de capul său; a nu avea nimic interesant; a nu fi deloc interesant a nu avea nimic demn de menţionat; a nu avea nimic special; a nu avea nimic deosebit; a nu fi nimic de capul său; a nu avea nimic interesant; a nu fi deloc interesant a fi mort după cineva / ceva a avea o înclinaţie către ... a fi de aceeaşi vârstă cu cineva; a fi de un leat cu cineva; a fi de o seamă cu cineva a veni în ajutorul cuiva; a sări în ajutorul cuiva; a îi fi de ajutor (old, from the Bible) a fi într-o bună dispoziţie; a se bucura be of great service be of little / no account a fi de mare ajutor a nu avea mare / nicio importanţă be of little avail be of no avail be of paramount importance be of service be of the essence be of the same mind a nu servi la mare lucru; a nu fi de prea mult ajutor; a nu fi de prea mare folos a nu servi la nimic; a nu fi de niciun folos a fi de o importanţă primordială / majoră a fi de ajutor a fi esenţial a gândi la fel; a fi de acord be of vital importance be off base be off beam (informal) a fi de importanţă capitală a fi greşit (British English, a fi incorect; 3 fi greşit Australian English, informal) “So you want to examine my papers?” the store manager told the IRS agent “Be my guest!” Whether Mike’s waking up late or not is neither here nor there as far as I'm concerned. Mark is certainly no ball of fire, but at least he’ll come to work on time. He said he was an artist, but he was no better than a craftsman. The doctor said that a few pains in the back are no cause for concern. Where i go and who I go out with is no concern of yours. Edwin was no earthly good at playing soccer. // Mr Derringer was no earthly good in debates. Edwin was no earthly use in playing soccer. Mr Derringer was no good at debates. His new house is no great shakes. Going through the Marines boot camp is no joke. Going through the Marines boot camp is no joking matter. Coming out of the house and not finding your car is no laughing matter. Jim said he couldn’t help me, but it’s really no matter to me. I’ll solve the problem on my own. I am no shrinking violet, but the kind of language you are using is really insulting. // You can tell any joke in front of Maria. She is no shrinking violet. At fifty, Mr Saperstein is no spring chicken, but he still likes flirting with young girls. // You know, I’m no spring chicken, but I can hold my own against any of these young men. He’ll pull through even though he is in dire straights right now. He is no stranger to difficulties. It’s true that Jim is not good looking, but his wife is no trip to Hollywood either. Ten thousand dollars is nothing to sneeze at. Their program is nothing to speak of. // The town itself was nothing to speak of, but the people were extraordinary. The town itself was nothing to write home about, but the people were extraordinary. // There are many beautiful beaches in Greece, but the city of Athens is nothing to write home about. My husband is nuts about playing golf. Linda got married to this guy who is of a religious bent, and mentions God piously every time he opens his mouth. Bob is of an age with me, but looks much older because he is coming after a serious disease. How can I be of any assistance to you, sir? Brothers in Christ, be of good cheer for the kingdom of God is near. Thanks for all your help! You've been of great service! His ideas were of little account. This turn of events was of little avail to me, since I was out of town on that day. I begged him to give it up, but it was of no avail. Hard work is of paramount importance in finishing the medical school. “Thanks for all your help!” “Glad to be of service!” When you work in a bank honesty is of the essence. Senator Kirkwood of Alabama and Senator Lane of California were of the same mind regarding the immigration issues. Practicing every day is of vital importance if you want to make it into the artists’ world. I tried to make up a sales forecast when I discovered that last year’s sales figures they had given me were off base. I’m afraid your guess is way off beam. 81 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be off course be off like a shot be off limits be off one’s chump be off one’s hands be off one’s noggin be off sick be off the booze be on 1 be on 2 be on 3 be on a collision course be on a crusade be on a diet be on a guilt trip be on a liquid diet be on a losing streak be on a pension be on a power trip be on a razor’s edge be on a special be on a war footing be on a winning streak be on all fours with sb be on an ego trip be on automatic pilot be on bad terms with sb be on board be on call be on cloud nine be on common ground be on course be on crutches be on dangerous ground be on death row be on display be on easy street be on edge be on familiar ground a se rătăci; a îşi pierde direcţia; a se abate de la cursul prestabilit a se duce glonţ a întrece măsura a fi într-o ureche / doagă; a îi lipsi o doagă a nu mai fi responsabilitatea cuiva a avea cuci la cap; a fi sărit după linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte a lipsi pe motiv de boală a se lăsa de băutură; a renunţa la băutură a fi în curs de desfăşurare; a avea loc a fi de serviciu a juca (despre un film); a rula (despre un film) a fi pe cale de a se ciocni a fi pe baricade; a fi gata de bătaie a fi la cură de slăbire; a ţine regim a avea un sentiment de vinovăţie / remuşcare (humorous, slang) a servi doar băutură (fără mâncare) a nu fi în mână a trăi din pensie a trăi plăcerea de a da ordine; a se da mare făcând pe şeful autoritar a fi pe muchie de cuţit; a se afla într-o situaţie limită a fi la ofertă specială; a se vinde la promoţie a fi pe picior de război a fi în mână a fi pe picior de egalitate cu cineva (slang) a fi plin de sine; a îşi da aere a funcţiona ca un robot; a funcţiona ca pilotat a fi în termeni răi cu cineva a fi în echipă; a lucra într-o companie; a lucra într-un grup a fi gata să intervină; a fi de gardă a fi în al nouălea cer; a pluti de fericire a avea puncte comune; a avea lucruri în comun a îşi menţine cursul / direcţia a fi în cârje a fi pe teren minat (figurat) a fi în galeria condamnaţilor la moarte; a face parte din grupul condamnaţilor la moarte a fi expus a o duce regeşte; a trăi împărăteşte a sta ca pe ghimpi a fi pe teren cunoscut / familiar The ship captain realized that the boat was off course by looking at the stars. When he heard that Marcia was in the other room he was off like a shot to see her. I understand making silly jokes among friends, but my mother’s way of dressing is off limits! Everybody thought Nick to be off his chump when he decided to work on a fishing boat. When the children reached 18 years of age they were off our hands. // The vice principal of our school was happy to see that that particular group of rowdies would finally graduate and be off his hands. It didn’t take me long to realize that the guy sitting next to me, who was sure that half of the guests were aliens from Mars, was off his noggin. During the flu season half of the employees in our office were off sick. Larry went to Jane and begged her to take him back since he said that he was now off the booze. There was a dentists’ convention on in town and there were no rooms at any of the hotels. Dr. Lewison is on tonight between 6 p. m. and midnight. What is on at the movie theater next door? The movie was built around the fact that the earth and an asteroid were on a collision course. Ralph Nader has been on a crusade on behalf of the American consumers. Kathy is on a diet; she only eats vegetables twice a day. When I think of the fact that I don’t call my mother often enough I am on a guilt trip immediately. Just a glass of wine for me. I’m on a liquid diet. Ted refused to raise from the roulette table although he was on a winning streak. Mr Gibson is now on a meager pension in a small apartment downtown. During the fire drill, Mr Little grabbed a bullhorn and began giving orders to all around. He was obviously on a power trip. Caught between the two warring parties, the refugees lived on a razor’s edge for almost one year. This dress was on a special for only $20. France and Germany were on a war footing for many years. Ted refused to raise from the roulette table because he was on a winning streak. What I liked most on that staff was that newcomers were on all fours with old-timers. I could see that he was on an ego trip and that I couldn’t talk sense with him. I can only resist this hard job because I am on automatic pilot most of the time. The Browns were on bad terms with the Reds. If we want to get this thing started we must make sure that Kirk is on board, too. Three of our engineers are on call, so if the mail server goes down, it will be taken care of very quickly. When he asked her to marry him she was on cloud nine. // He got an A in the test and he was on cloud nine. Martha and Bill soon discovered that when they spoke about police abuse they were on common ground. The ship is on course for reaching Porto Rico in two days. He has been on crutches for three weeks after he broke his ankle in a soccer game. When you talk about religion in the Middle East you are on dangerous ground. Jim Thorpe was on death row for being a serial killer. Leonardo da Vinci’s drawings will be on display at the Central Museum of Art between the 10th and the 20th of this month. After winning the lottery Jim has been on easy street. // Ever since his aunt left him a large house he has been on easy street. I was on edge until my daughter came home from the party. I’d taken this examination before so I was on familiar ground. 82 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be on familiar territory a fi pe propriul teren (şi figurat); a fi pe teren When the discussion turned toward European history 1 was on cunoscut familiar territory and could join the debate. be on fire a arde; a fi în flăcări Your house is on fire! be on first name terms a se trage de brăcinari cu cineva He was on first name terms with the General Manager, but that with sb didn’t mean he could slack off at work. be on friendly terms with a fi în termeni apropiaţi cu He is on friendly terms with most teachers on the staff. be on good terms with sb a fi în termeni buni cu cineva The Browns were on good terms with the Greens. be on intimate terms a fi prieten intim cu cineva 1 was amazed to see that Yuri was on intimate terms with the Chief with sb of the Police. be on one’s best a fi cuminte; a se comporta exemplar; a se When guests are present, us, the children were on our tfest behavior comporta cât de bine poate behavior; we behaved as well and politely as we could to please our parents’ friends. //Amazingly, for once the kids were on their best behavior. be on one’s good a se purta frumos; a fi cuminte When the principal of the school comes into the room little Johnny behavior is on his good behavior, but as soon as the principal leaves he tears up the classroom. be on one’s hobbyhorse a vorbi fără încetare despre subiectul preferat Someone had brought about the topic of immigration and Larry (spre disperarea celor din preajma sa) was then again on his hobbyhorse, ranting and raving about an irresponsible government that has abandoned its borders. be on one’s honeymoon a fi în luna de miere Jim and Jenna started arguing while they were still on their honeymoon. be on one’s last legs a fi cu un picior în groapă Our washing machine seems to be on its last legs. We will soon have to buy a new one. be on parade a fi expus The new copying machines will be on parade during the office supply exhibition next month. be on pins and needles a sta ca pe ace; a sta ca pe ghimpi; a sta ca pe 1 was on pins and needles for three days until the doctor gave me jar the results of the test. //1 was on pins and needles until my daughter came home from the party. be on sb like a duck on a a îi face o curte nebunească Martha felt like smiling when she realized that the two men were on June bug her like a duck on a June bug. be on sb’s back a se ţine de capul cuiva; a îi face zile fripte; a The old man Jenkins has been on my back from the first day of sâcâi pe cineva; a bate pe cineva la cap; a school. // Some feminists have decided that my novel is sexist and critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a they’ve been on my back for a few months now. // That teacher has se lua mereu de cineva been on my back ever since school started. // My mom has been on my back for weeks now to stop riding my bike. be on sb’s case a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a The old man Jenkins has been on my case from the first day of se lua mereu de cineva; a nu slăbi pe cineva; a school. // Some feminists have decided that my novel is sexist and nu îi da pace they've been on my case for a few months now. be on sb’s good side a se avea bine cu cineva Jack has always been on Mr Samuelson’s good side so 1 think he should be the one to go in and talk to him. be on sb’s heels a fi pe urmele cuiva; a urmări pe cineva A banker was killed this morning, but the police are already on the killer’s heels. be on sb’s screen a fi luat în vizor de cineva; a fi cu ochii aţintiţi Teddy knew that he was on the local police screen, and didn’t do asupra sa anything stupid for a few months. be on sb’s shit list (slang, vulgar) a fi văzut rău de către cineva; a fi pe lista neagră Nick knew that he was on Professor Kline’s shit list ever since he a cuiva; a îl fi pus cineva la index had gotten in an argument with him. //1 don’t know if 1 can pass this exam. I’m on the Professor’s shit list. be on show a fi expus Picasso’s early work will be on show at the Legion of Art Museum throughout July. be on sick leave a fi în concediu medical; a fi învoit pe motiv de Our computer specialist is on sick leave, and nobody else in our boală office knows how to get rid of a virus. be on solid ground a avea argumente puternice When it comes to the origins of life, the men of science are on solid ground. be on speaking terms a îşi vorbi; a nu fi certaţi The two brothers were not on speaking terms for over ten years. be on speaking terms a cunoaşte pe cineva suficient de bine pentru a Jerry and 1 nod at each other every morning, but we are not on with sb 1 îi vorbi speaking terms. be on speaking terms a vorbi cu cineva (după o ceartă) After five years of arguments, my mother is finally again on with sb 2 speaking terms with my aunt. be on steroids a lua steroizi Lance Armstrong was suspected of being on steroids simply because he was able to win the Tour de France 5 times in a row. be on tenterhooks a sta ca pe jar; a sta ca pe ghimpi; a se rumeni 1 was on tenterhooks for three days until the doctor gave me the la foc mărunt (figurat) results of the test. be on the agenda a fi pe ordinea de zi The problem of the faulty restrooms was on the agenda. be on the ball a fi pe fază; a fi călare pe situaţie (colocvial); a 1 like our new accountant. She is always on the ball. // We need îşi cunoaşte bine meseria; a şti ce face somebody who is on the ball to run our department in Paris. be on the booze a avea viciul băuturii; a bea; a fi alcoolic; a trage When 1 met Jim again he was on the booze and spent almost all la măsea his waking time rambling incoherently about his sad life story. be on the bottle a fi beţiv; a bea mult Sam has been on the bottle for the last three years. No wonder he can’t do his job. be on the button a fi cu capul pe umeri; a se dovedi matur; a fi What 1 liked about Steve was that, although he was not an întreg la minte intellectual, he was on the button in every aspect of life. be on the carpet a fi pus în discuţie; a fi pus pe tapet We were told to be at the meeting since our entire pension system was going to be on the carpet 83 Section 1 English Idioms ini Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be on the chopping board / block a fi în pericol de a fi eliminat be on the crest of a wave a fi pe creasta valului de of a trăi din ajutor de şomaj be on the dole a fi în mare declin; a fi pe drumul către ruină be on the downward path a se afla într-o mare dilemă; a fi între Scylla şi be on the horns of a Caribda; a avea de ales între două situaţii la fel dilemma de neplăcute sau grele; a fi între ciocan şi nicovală (zicătoare) be on the juice a trage la măsea; a fi pilit; a fi machit be on the lam (slang) a fi fugar; a fi urmărit de poliţie be on the line a fi în joc; a fi miza; a risca să se piardă be on the lookout a fi cu ochii în patru be on the loose a fi scăpat; a fi în libertate be on the make 1 a fi pus pe îmbogăţire / parvenire be on the make 2 (slang) a ieşi la agăţat (colocvial) be on the outs with (informal) a fi certat cu; a nu fi în termeni buni cu; a nu se avea bine cu be on the periphery of a fi la marginea be on the phone a vorbi la telefon be on the pill a lua pilule anticoncepţionale be on the rag (slang, vulgar) a fi la menstruaţie be on the receiving end a fi cel care încasează / suferă of a fi pe drumul cel bun (figurat) be on the right road be on the right tack a fi pe drumul cel bun be on the same page a se înţelege; a avea acelaşi punct de vedere; a be on the sauce fi de acord a trage la măsea; a fi pilit; a fi machit be on the scout for a fi în căutare de be on the shady side of fifty / forty / etc a fi trecut de cincizeci / patruzeci / etc de ani be on the side of the a fi de admirat; a face ceva minunat angels be on the skids a fi într-o situaţie proastă; a da de greu; a fi în be on the square derivă (figurat) be on the verge of a fi un om cinstit a fi în prag de; a fi la un pas de; a fi pe punctul de a; a fi pe cale să be on the wagon a se fi lăsat de băutură - ' ---......... a fi gata de bătaie; a fi pus pe harţă / ceartă; a fi cu capsa pusă a sta cu ochii deschişi pentru ceva (figurat); a fi cu mare grijă la ceva; a fi cu ochii în patru după be on the warpath ceva be on the watch for sth a prevedea acţiunea (+Genitiv); a fi pe urmele be on to (+Genitiv) be on to a good thing a fi pe drumul cel bun; a fi pe calea cea dreaptă be on to sb’s game a se prinde de ceea ce vor să facă; a îşi da seama de ceea ce vor să facă; a demasca jocul cuiva; a ghici planurile cuiva Our whole department was on the chopping block. Mrs Rice is on the crest of a wave of celebrity. They’ve been on the dole for quite some time. He has been on the downward path ever since he started drinking. I am on the horns of a dilemma. If I go to the game with my friends, my girlfriend gets mad; if I stay home with my girlfriend, my friends are angry with me. // If we attack, we lose; if we do not attack, we, as a perfect target for them, will be no better. We are on the horns of a dilemma. I am on the horns of a dilemma. If I go to the game with my friends, my girlfriend gets mad; if I stay home with my girlfriend, my friends are angry with me. Lefty has been on the lam fora job he’s done on the jeweler next door. I realized that my job is on the line if I don’t solve the problems I had. Jim, please be on the lookout for a group of teenagers who vandalize cars. There is a murderer on the loose in our neighborhood and all the women are afraid to get out of the house at night. Some of the merchants in our area are simply on the make and are not interested in serving the community. It was Saturday night and most of the young mqn were on the make, dressed up and prowling the streets looking for some young chicks. //All the boys were excited because they had heard that Paula had broken up with Mike and was on the make. Apparently Mr Robinson has been on the outs with the Johnsons for about three months, and now he doesn’t want to go to the Johnsons’ party. For a very long time actors and the acting profession was on the periphery of society. Sorry, but Bobby can’t come to the door because is on the phone right now. She told me that she was on the pill, and we didn’t need to take any precautions. // Pamela told Bill that she was on the pill. When she’s on the rag she flies off the handle easily. Peter did not like it when he found himself one day to be on the receiving end of all the jokes of his buddies. At the beginning of the school year Dan did not do very well, but now he seems to be on the right road. Hillary’s behavior seems to finally be on the right tack. I just wanted to make sure that Jane and I were on the same page regarding the new method of organizing the files. He’s on the sauce. That’s why his nose is red, and his eyes are dead. Marcella told everybody right away that she was on the scout for a husband. I believe he must be on the shady side of forty. Maybe he is not a very good husband but when he works with the poor he is on the side of the angels. For three years after he went bankrupt Jim Hartford was on the skids, living on the street and eating out of garbage cans. You can leave the money with him. He is on the square. Mary was on the verge of buying herself a fur coat, but she decided against it because her husband told her that it made her look fat. Jim is on the wagon now, a model citizen who goes to church every Sunday, and helps with the cookie sales. Stay away form Greg today. He is on the warpath trying to pick up a fight with anyone near him. The sentinels were told to be on the watch for the enemy. The burglars were preparing to break into a store nearby last night and had no idea that the cops were on to them. Melvin is on to a good thing now that he’s got a new job. The robbers had no idea that cops were on to their game. // There was very strong indication that the feds were on to their game and yet that did not deter the AIPAC spy cabal from continuing to spill U.S. secrets to further Israel's agenda. 84 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be on top of the world be on view be on welfare be one card short of a deck be one of the boys be one sandwich short of a picnic be one step closer to sth be one’s own man be one’s second nature be one’s sincere belief be one’s turn be oneself be only a shadow of one’s former self be only flesh and blood be only human be open to debate be open to dispute be orgasmic be out be out cold be out from under be out of charity with be out of debt be out of fashion be out of favor with sb be out of humor with sb be out of luck be out of one’s depth be out of one’s element be out of shape be out of step with be out of stock be out of the swim be out on bail be out on one’s ear be out to get sb be over be over the hill be over the hump a se simţi în al nouălea cer; a pluti de fericire a fi expus a primi ajutor pentru săraci; a trăi din ajutor social a avea cuci la cap; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a avea o doagă lipsă; a nu avea toată ţigla pe casă (figurat) a fi băiat de gaşcă (colocvial); a fi de-al nostru a fi cam sărac cu duhul; a îi lipsi o doagă; a nu fi tocmai întreg la minte; a fi cam tont a fi cu un pas mai aproape de ceva (mai ales figurat) a nu depinde de nimeni; a fi independent; a fi propriul stăpân a îi fi în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi (o) a doua natură a sa a fi sincer de părere că a fi rândul său a se comporta normal / natural a rămâne doar o umbră a ceea ce a fost; fost-ai lele cât ai fost a fi făcut din carne şi oase a nu fi infailibil a fi discutabil a fi o chestiune care rămâne de văzut; a fi un subiect care rămâne deschis; a rămâne de discutat a fi delicios; a fi o adevărată desfătare a nu fi acasă; a fi plecat a îşi pierde cunoştinţa; a fi inconştient; a fi leşinat a ieşi la suprafaţă (şi figurat); a scoate capul (figurat); a scăpa de datorii; a ieşi din necaz a nu mai fi văzut cu ochi de cumătru de către (colocvial); a ieşi din graţiile (+Genitiv) a nu mai avea datorii a nu mai fi la modă; a fi demodat a nu mai fi în graţiile cuiva (British English) a se purta urât cu cineva; a nu avea chef de cineva a avea ghinion; a nu îţi ieşi lucrurile bine; a îţi ieşi totul pe dos a fi depăşit de situaţie; a nu fi la înălţimea aşteptărilor a nu fi în largul său; a nu se simţi în apele sale a nu fi în formă a fi în contratimp cu (şi figurat); a ieşi din linie cu (şi figurat) a nu mai avea în magazin; a nu mai fi pe stoc; a se epuiza a nu a avea habar; a fi lipsit de interes (într-o oarecare privinţă); a fi pe dinafară a fi eliberat pe cauţiune a primi un şut în fund (colocvial); a fi dat afară a fi cu ochii pe cineva; a îi pune gând rău a se termina a fi depăşit; a fi bătrân; a fi terminat (figurat); a fi expirat (figurat) ce-a fost mai greu a trecut; a depăşi o situaţie dificilă / de criză When Sheila accepted my invitation to the movie I was on top of the world. Picasso’s paintings from his cubist period are on view at the Prado Museum of Art in Madrid. Linda has had a new baby, and is now on welfare again. It didn’t take me long to realize that the guy sitting next to me, who was sure that half of the guests were aliens from Mars, was one card short of a deck. They’ll never fire Tito. He’s one of the boys. You can’t trust a guy like Kevin, who is one sandwich short of a picnic, to take care of all the arrangements. By passing my driver’s license test I was one step closer to independence. Nick has always been his own man, a man who listens to everyone, but ends up doing what he thinks is right. Hunting, rowing and fishing is an Indian’s second nature. It is my sincere belief that she never intended to come to our party in the first place. It was my turn to do the dishes. If you want to be successful in life, just be yourself. He tried to go back into professional playing, but he was only a shadow of his former self. Please, don’t leave me alone with Martha in the same room! I am only flesh and blood. He’ll make mistakes from time to time. He’s only human. Whether a child needs discipline or love first is open to debate. Whether his actions were salutary is open to dispute. This chocolate cake is downright orgasmic. “Can I talk to Mr Jones?” “I’m sorry, Mr Jones is out. May I ask who’s calling?” When I walked into the room he was out cold. Whenever I think that I am out from under, a new bill comes and drags me down again. Jim is out of charity with me. He asked for a loan two months ago and has forgotten to return the money he owes me. If I pay $500 a month to the credit cards I will be out of debt in 3 years. Miniskirts have been out of fashion for a good twenty years. Ever since I broke her favorite vase, I’ve been out of favor with Aunt Linda. I do not know what happened to uncle Jim. He was out of humor with me yesterday. “Is Mr Jenkins here?” “Sorry, you’re out of luck. He’s just left and won’t be back for 5 days.” The younger fighter seemed to be out of his depth in his first professional fight. Take a farmer to a university and you will see that he is out of his element. When he returned from the injury the player was completely out of shape. The sergeant came running and yelled at him that he was out of step with the rest of the company. The raggedy doll? Sorry, sir, but we are out of stock. Ted is not the man one goes to for answers. He’s been out of the swim ever since he was passed over for promotion. The police officer was frustrated because the drug dealer he had caught was out on bail and back on the streets in only two days. I warned Victor that if he didn’t stop coming late to work he would soon be out on his ear. He was out to get us. “So, how’s Jimmy?” I asked Florinda. “I don’t know, ” she shrugged. “It’s over between me and Jimmy. ” I only saw Michael Jordan play when he was over the hill, but Dad tells me that, in his prime, he was the best player ever. It’s Thursday night, and we are over the hump this week. 85 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be paid double time be par for the course be parched with thirst be part and parcel of be part of the furniture be partial to / toward be particular about be past belief be past caring be past enduring be past help be past one’s peak be past one’s prime be penny wise and pound foolish be perched up on be perplexed as to how / where / why / etc be pertaining to be philosophical about sth be piggy in the middle be pinned under be placed on hold be pledged to secrecy be plunged into darkness be poles apart be potty about be pretty far gone 1 (Siang) be pretty far gone 2 (Siang) be prone to be public knowledge be punk sore at the world be pushing up (the) daisies be put on standby 1 be put on standby 2 (in the army) be putty in sb’s hands be quick of hearing be quick of sight be quick of smell be quick off the mark 1 a fi plătit dublu a fi exact ceea ce era de aşteptat a i se usca gâtlejul de sete a face parte integrantă din a face parte din peisaj (figurat) a ţine cu; a favoriza pe a fi chiţibuşar cu a fi de necrezut a ajunge să nu îi mai pese a fi de nesuportat a nu mai fi nimic de făcut cu cineva; a fi iremediabil pierdut (figurat); a fi un caz pierdut a fi trecut de prima tinereţe; fost-ai lele cât ai fost a fi trecut de prima tinereţe; fost-ai lele cât ai fost a fi scump la tărâţă şi ieftin la făină a fi cocoţat pe a nu înţelege nici în ruptul capului cum / unde / de ce / etc a ţine de; a fi referitor la a privi ceva cu multă înţelepciune a fi leapşa (figurat); a fi băgat la mijloc a fi prins sub a fi lăsat să aştepte la telefon a fi pus să jure că păstrează un secret a fi cufundat în întuneric a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer la pământ; a se potrivi ca nuca în perete zicătoare); a fi la poli opuşi a se da în vânt după; a se înnebuni după a fi cu un picior în groapă; a fi într-o stare de boală avansată a fi beat chior a fi predispus / înclinat să; a avea obiceiul de a a nu fi un secret pentru nimeni; a fi de notorietate publică; a fi ştiut de toată lumea a fi furios pe întreaga omenire; a fi supărat ca văcarul pe sat a fi încrucişat mâinile pe piept; a fi la trei metri sub pământ; a fi oale şi ulcele a fi pus pe lista de aşteptare (la o linie aeriană) a fi pus în stare de alertă (în armată) a fi o cârpă în mâinile cuiva a auzi bine; a avea auzul ascuţit a vedea bine; a avea vederea pătrunzătoare a mirosi bine; a avea mirosul fin a avea viteză de reacţie; a porni rapid din start (şi figurat) If we come to work this Christmas we are paid double time. The principal of the school spoke for two hours. That’s par for the course. * After working for three hours in the hot Texan sun Kyle said he was parched with thirst. Most logical people agree that the Republic of Moldavia is part and parcel of Romania. Congressmen came and went, but, after thirty years of continuous work, the old secretary was part of the furniture in the congressional office. // Mrs Dowdy has been with the Worthington Law firm for so many years she is now part of the furniture. I’ve always said that the referee was partial toward the local team. // Grandfather has always been partial to his youngest granddaughter. My brother is very particular about his stamp collection. His toothache was past belief. // His brazenness lyas past belief. I used to worry about my brother’s coming home late. But after three years of waiting up I am now past caring. His toothache was past enduring. //His brazenness was past enduring. I’m not going to waste my time with Joe. He’s past help, if you ask me. I saw Maradona play only when he was past his peak. I saw Maradona play only when he was past his prime. Saving all year on your food and electricity bill only to buy yourself a $20,000 motorcycle is what I call being penny wise and pound foolish. The rescue party found Robinson Crusoe with a parrot perched up on his shoulder. I was perplexed as to why he didn’t want to come with us. All the questions they asked me were pertaining to my personal life, not my qualifications. Irene was philosophical about the parting out of ways with her longtime boyfriend. Tommy doesn’t want to play with his elder brother’s friends because he always ends up being piggy in the middle. So strong was Jean Valjean that he alone had freed a man who had been pinned under a huge cart. I called my credit card company to complain about some mistakes on my bill, and I was placed on hold for twenty minutes. The new Mafia man was pledged to secrecy by the lieutenants. After the earthquake the city was plunged into darkness for ten hours. On the topic of the American intervention in Iraq Jim and Ken were poles apart. // The two twins look like each other physically, but in terms of character they are poles apart. The high society in France was potty about Benjamin Franklin. I went to visit my former professor last week, and found him in bed: he was pretty far gone. After five martinis you couldn’t talk sense to him. He was pretty far gone. He is prone to exaggeration. So take his stories with a grain of salt. Frank Sinatra’s relations with the Mafia have long been public knowledge. // Their love affair was public knowledge. Nick was punk sore at the world, and was telling it to all his friends. I know that if I don’t stop smoking I’ll be pushing up daisies pretty soon. The ticket attendant told me that the flight was full, and that the only thing she could do for me was to put me on standby in case somebody doesn’t show up. Given the developments in the Middle East the whole army was put on standby. Rick is putty in his wife’s hands. Grandma may be 90, but she is still quick of hearing. Grandma may be 90, but she is still quick of sight. Grandma may be 90, but she is still quick of smell. If we want to finish the building of this complex in time we must be quick off the mark. 86 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be quick off the mark 2 be quick on the draw 1 be quick on the draw 2 be quick to be quite the fashion be quite the rage be quits with sb be racked with guiit be racked with remorse be raring to do sth be raring to go be really good at be reduced to ashes be reduced to poverty be released on parole be remanded in custody be resigned to one’s fate be resonant with sth be restricted to be riding for a fall be riding the crest of a wave of be rife with be right as rain be rooted in be rough on sb be sacked be sacrificed on the altar of be safe to say be sb all over be sb’s baby be sb’s delight be sb’s for the taking be sb’s funeral be sb’s man be sb’s right hand be sb’s shadow be sb’s spitting image be second nature to sb be seeing things be seized with be serious about sb He was a bit too quick off the mark to accuse everybody else but himself. Billy the Kid was so quick on the draw nobody wanted to provoke him. //Don’t insult him, Joe! He is quick on the draw. You cannot keep that away from him. He is much too quick on the draw not to realize it sooner or later. // The reporters asked the President lots of aggressive questions, but he was always quick on the draw. a nu sta pe gânduri; a nu se gândi de două ori Tim was quick to get into a fight. înainte de a a fi la modă Wearing pants twice your size is quite the fashion right now. a fi la modă Wearing pants twice your size is quite the rage right now. a fi chit cu cineva / paid off my debt to Joe and now I am quits with him. a fi chinuit de remuşcări; a se simţi vinovat Ever since he wrote that anonymous letter Jim has been racked with guilt. a fi chinuit de remuşcări; a se simţi vinovat Ever since he wrote that anonymous letter Jim has been racked with remorse. a fi gata de facă ceva; a bate din pinteni să facă / bought a Turkish manual and a pack of Turkish-teaching CDs and ceva / was raring to study Turkish. a fi gata de luptă / bătaie; a bate din pinteni să With ten minutes to go before the game started all the players on pornească (figurat) the team were raring to go. a avea un talent special de a (ironic) That guy is really good at making blunders. a arde până la cenuşă; a arde scrum The fire reduced the house to ashes. a ajunge în mizerie The communist rule reduced the entire population to poverty. a fi pus în libertate condiţionată; a fi eliberat Although he had been condemned to 10 years of prison time, he condiţionat was released on parole after only two. a rămâne în arest (preventiv) The District Attorney asked that the suspect be remanded in custody because he was a flight risk. a se lăsa în voia sorţii; a se resemna / felt sad to see him sort of lifeless and resigned to his fate. a răsuna de ceva In September the halls of the schools will again be resonant with the voices of the children. a avea acces numai Access to the teachers’ lounge is restricted only to teachers. a se îndrepta (cu paşi siguri) spre prăpastie / / saw the kind of friends he had and the kind of life he was leading, dezastru and I knew that he was riding for a fall. a fi pe creasta valului de Mrs Rice is riding the crest of a wave of celebrity. a fi prea grăbit / pripit; a se pripi a scoate pistolul repede / iute; a reacţiona rapid a fi iute la minte; a fi isteţ; a îi merge mintea; a arăta că îi merge mintea a exista din abundenţă; a se găsi la tot pasul; a Corruption was rife with the capital. fi comun a avea dreptate sută la sută Mom said it was going to be a great movie, and she was right as rain. a îşi avea rădăcinile / cauza în This opposition to introducing the new inventions was rooted in ignorance. a îi pica rău / greu; a afecta pe cineva His wife’s death was rough on the old professor, a fi concediat Samuel was sacked for coming to work drunk. a fi sacrificat pe altarul (+Genitiv) They say that Giordano Bruno, burned at the stake as a heretic, was sacrificed on the altar of truth. a se putea spune fără teama de a greşi It is safe to say that children growing with both parents have a better chance of succeeding in life. a fi leit cineva; a fi leit-poleit cineva; a îi semăna When he speaks he is his father all over. He even moves his aidoma; a îi călca pe urme; a se comporta exact hands like him. ca şi cineva; a semăna cu cineva ca două picături de apă a fi ideea cuiva Taking the best students to San Francisco on a three-day field trip was my baby, so I supported it in front of the school board. a fi marea dragoste a cuiva The little girl was her grandparents’ delight. a i se oferi de la sine; a fi acolo pentru el; a Saddam Hussein thought that Kuwait was his for the taking. deveni al său numai pentru că întinde mâna şi ia a fi treaba cuiva What his son is doing is his funeral, not mine, a fi persoana potrivită; a fi omul cuiva (figurat) If you’re looking for a good architect Jim’s your man. a fi mâna dreaptă a cuiva Luigi Castelnuovo was the Don’s right hand, a fi umbra cuiva (figurat); a fi nedezlipit de cineva The detective was the thief’s shadow for five days in a row. He was his grandfather's spitting image. // In certain respects my brother reacts exactly like my dad; I sometimes think he's my father's spitting image. Swimming is almost second nature to a Hawaiian child. When Chris knocked on my door I thought I was seeing things! When the warriors saw the countless invading hordes lined up on the hill in front of them they were seized with fear. Rich said that he thought Leila was different from other women he’s dated. I think he’s serious about her. a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a fi copia la indigo a cuiva; a fi copia cuiva a fi a doua natură a cuiva a avea vedenii; a avea halucinaţii a fi copleşit de a avea intenţii serioase în privinţa cuiva 87 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be set for life be set in one’s ways be set on be set up for life be set upon be shit scared (vulgar) be shorn of sth be short-listed be sick be sick and tired of be sick to death of be simplicity itself be sitting on a gold mine be sitting on a powder keg be slow on the draw 1 be slow on the draw 2 be smitten with sb be smitten with sth be smug about sth be snowed in be soaked through be soft in the head be soft on sb be sold into slavery be sold on be solidly behind sb be somebody be something else be sorely missed be sorely tempted be sought after be sound asleep be speechless with fright / anger / etc be speeding a sta bine cu banii; a se aranja (financiar) a avea tabieturile sale; a fi obişnuit într-un fel; a fi învăţat într-un fel a îi intra în cap să; a fi hotărât să a nu mai avea nicio grijă toată viaţa (despre situaţia financiară) a îi intra în cap să; a fi hotărât să a tremura căcatul în cineva (vulgar); a tremura ca varga; a îi fi foarte frică a fi privat de ceva; a fi despuiat de ceva; a fi lipsit de ceva; a fi tuns de ceva (şi figurat) a intra în faza finală de selecţie; a rămâne între puţinii candidaţi a voma a fi sătul până peste cap de; a i se acri de; a i se acri de; a se sătura de; a îi ajunge până aici (însoţit de o mişcare cu palma la gât) a fi tot ceea ce poate fi mai simplu; a fi simplitatea întruchipată; a fi o nimica toată a sta pe o mină de aur (şi figurat) a sta pe un butoi cu pulbere (şi figurat) a scoate pistolul lent a fi greu de cap; a fi tolomac; a fi prost a i se aprinde călcâiele după cineva a fi afectat profund de ceva (un sentiment) a fi plin de el; a fi mândru de ceva; a se da umfla în pene cu ceva a fi acoperit de zăpadă a fi ud leoarcă; a fi ud până la piele a fi tâmpit; a fi bătut în cap; a nu fi în toate minţile a îi pica / cădea cu tronc cineva a fi luat în sclavie; a fi vândut ca sclav a fi entuziasmat de; a fi convins că e bine să; a fi atras de ideea (+Genitiv) a fi sută la sută în favoarea cuiva; a sprijini din toate puterile pe cineva a ajunge ceva de el; a ajunge ceva de capul lui; a fi cineva a fi nemaipomenit a fi foarte regretat; a i se simţi din plin lipsa; a îi lipsi foarte tare a fi supus la mare ispită; a fi foarte tentat să a fi la mare căutare a dormi tun; a dormi profund; a dormi buştean; a dormi adânc a amuţi de frică / furie / etc; a înţepeni de frică / furie / etc a depăşi viteza legală After he won the lottery Henry was set for life, so he gave up his job and moved to Hawaii. Grandpa was set in his ways and said he was too old to change. ...v _____ _ ___ _ _ ____ ___________ They are both set on opening a butcher’s store. He won the lottery and is set up for life. They are both set upon opening a butcher’s store. When the bomb exploded in the middle of the square evereryone was shit scared. Shorn of their winter wool, the sheep looked smaller and more frail. // The former CEO, although shorn of his official powers, still has considerable influence. The good news was that James had been short-listed although there had been over five hundred candidates. Luckily there was no one around to watch as Henry was sick at the side of the road. I am sick and tired of hearing your moans and justifications! //1 was sick and tired of asking my father for money, so I got myself a job. //Mom told the kids that she was sick and tired of cleaning the house only to have it a mess a few minutes later. I was sick to death of working there, so I quit. Running a grocer’s store was simplicity itself. Our house was in the best commercial area of the city: we are sitting on a gold mine. The government soon realized that they were sitting on a powder keg and that they needed to take steps immediately. Billy the Kid was so quick on the draw nobody wanted to provoke him. Everyone else was much slower on the draw than them. Give him some time to understand the joke. He’s kind of slow on the draw. It was obvious that he was smitten with her and that he was following her. He was so smitten with fury that no matter what we said to him wasn't going to make any difference. He was so smug about his accomplishments he made a lot of people uncomfortable. In January all of Minnesota was snowed in for four days. When he came in from the rain he was soaked through and took off all his clothes to dry them. Are you soft in the head or what? How can you give my credit card number to a guy who happened to call our house? I think that Anne is soft on Lou. She brings him sandwiches every day. Many young Africans were captured and were then sold into slavery. Henry was sold on giving up his job and going to live in Greece. // Dad was sold on a trip to India. The polls showed that the whole country was solidly behind the President. One day I want to get out of the barrio and be somebody! I’ve seen many cats, but Hickey, our green-eyed Siamese is something else. Mr Jenkins will retire next month and his humor and kindness will be sorely missed around the office. When I heard him boast about his exploits on the football field I was sorely tempted to remind him that he actually sat on the bench most of the time. //1 was sorely tempted to drop everything and join the Peace Corps. In the 90’s computer programmers were sought after in the Silicon Valley. I wanted to talk to him, but he was sound asleep, and couldn’t wake up. // When I went into the children’s room they all seemed to be sound asleep. //1 was sound asleep and didn’t hear the phone ring. _ _________ When Mr Jenkins walked into our classroom we were all speechless with fright. I got stopped by a cop who had the nerve to say I was speeding, which was a big, fat lie. 88 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be spitting into the wind be spoiling for % be spoilt for choice be spoken for be squeamish about sth be steadfast in one’s belief that be still fresh in sb’s mind be stir crazy be straight as a die be straight as an arrow be strapped for money be street smart be streets above be streets ahead of sb be strong in be struck blind be struck dumb be struck on sb be stuck in a rut be stuck on sb / sth be stuck with sb be stumped be subject to 1 be subject to 2 be subject to 3 be suggestive of sth be suicidal to be suited with be summoned to appear before the court be supposed to be sure and do sth be sure to be susceptible to diseases be swamped up with be sweating bullets be sweet on sb be swept by be switched on 1 be switched on 2 a vâsli împotriva curentului (figurat); a se lupta cu morile de vânt a fi pus pe (figurat); a fi gata de a fi ca găina în grămadă a fi deja căsătorit; a fi logodit deja a îi fi scârbă de ceva a fi ferm convins că are dreptate privind faptul că a fi încă proaspăt în mintea cuiva a se simţi ca un animal în cuşcă a fi de încredere; a fi loial / cinstit a fi de încredere; a fi loial / cinstit a fi strâns cu banii; a sta prost cu banii; a fi într-o jenă financiară a fi descurcăreţ; a avea şcoala vieţii a da clasă (+Dativ); a fi cu mult superior (+Dativ) (British English) a îi da clasă; a îi fi cu mult superior a fi tare la; a se pricepe la a rămâne brusc orb a rămâne brusc mut a fi impresionat de cineva; a îi cădea cineva cu tronc a se afla într-un punct mort; a duce o viaţă de rutină a fi obsedat de cineva / ceva; a îi cădea cineva / ceva cu tronc a rămâne cu cineva pe cap a i se închide gura; a amuţi; a rămâne fără cuvinte a fi sub controlul a fi predispus la a depinde de a evoca ceva; a îi aduce aminte de ceva a îşi tăia singur craca de sub picioare prin (zicătoare) a fi înzestrat cu; a primi în înzestrare; a fi dotat cu a fi somat să apară în faţa tribunalului; a fi chemat în instanţă a trebui să; a fi obligat să; a fi aşteptat să a fi sigur că face ceva a avea grijă să; a se asigura că a fi predispus la boli a fi copleşit de; a fi asaltat de; a fi inundat de; a nu îşi mai vedea capul de a fi foarte nervos sau foarte îngrijorat a fi îndrăgostit de cineva a fi cuprins de (despre un oraş, o ţară, o naţiune etc) a fi băgat în priză (figurat) a fi la curent cu ultimele idei Did you say that if you think you can convince illiterate parents to make their children study you are spitting into the wind? I am not of that opinion. You have to keep trying. Some illiterate parents do dream of a great career for their children. It was Saturday night and Jim had had some beers and I could tell he was just spoiling for a fight, no matter with whom. I guess that when it comes to women, since I went to school with hundreds of them, I’ve been spoilt for choice. // I’m sure they all know you, but you are spoilt for choice. Sorry, can’t go out with you, Lou! I am spoken for. Marcella is quite squeamish about second rate hotels. I am steadfast in my belief that we ought to have a better way to check the power of the police. The day when my father took me fishing thirty years ago is still fresh in my mind. After five days in the hospital I was stir crazy. Boy, did I want to get out of there! You can trust Jane with your money. I know she is straight as a die. You can trust Jane with your money. I know she is straight as an arrow. I have never known Jack not to be strapped for money. I just don’t understand what he does with his money. He doesn’t speak five languages or have five degrees, but he is street smart. Italian art was streets above German art in the 16th century. The latest sales figures show that our competitors are streets ahead of us. Sofia has always been strong in languages. In the village there were rumors that the philandering priest had been struck blind when he began saying mass. In the village there were rumors that the philandering priest had been struck dumb when he began saying mass. You could see right away that Michael had been struck on Claudia. Daniel felt he was stuck in a rut, and dreamed of dropping everything and taking off for some sunny island. Yolanda was stuck on Jim, and nothing and nobody could make her take her mind off him. “Look at all the pretty girls walking around the campus, ” I said to myself, “and here am, stuck with fat Mary Jane for a girlfriend!” When they showed him the pictures of himself and the secretary entering the hotel he was stumped. Whenever you travel to another country you are subject to the laws of that country. She has a serious disease, and is subject to sudden fits of coughing. // This part of Turkey was subject to earthquakes. The location of the wedding party is subject to the weather conditions. The music was suggestive of an Indian market place. It is suicidal to admit to your wife that you like the way the neighbor’s wife looks. The SWAT team members were suited with helmets, batons, guns, and night vision goggles. He was summoned to appear before the court for his refusal to disclose the whereabouts of his son. At what time am I supposed to be there? Be sure and turn off the gas before leaving the house. Be sure to lock all doors before you leave. Because he was so tired and overworked, he was susceptible to the flu. It was a few days before Christmas and the pastry shop was swamped up with requests for huge cakes. I was sweating bullets during the job interview because I needed the job very badly. I should not have been so worried, because it proved later that they wanted me as much as I wanted them. I believe that John is sweet on Paula. The whole nation was swept by a wave of fear. See how calm and quiet he is now? Well, when he gets on the stage he is a different man, he seems switched on. If you want to find out about the latest fashion in Paris, talk to Jane. She is really switched on. 89 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be taken aback by be taken ill be taken with 1 be taken with 2 be teeming with be that as it may be the backbone of be the brain behind sth be the butt of sb’s jokes be the carbon copy of sb be the cat’s whiskers be the center of attention be the dead spit of sb be the death of sb be the despair of sb be the end of the ball game be the end of the line / road be the flavor of the month be the in thing be the last of the big (ironic) spenders be the laughing stock of be the limit be the picture of ... a fi luat prin surprindere de a cădea la pat; a se îmbolnăvi a fi impresionat de a fi îndrăgostit lulea de a exista din abundenţă; a se găsi la tot pasul; a fi comun; a mişuna de cu toate astea; chiar aşa fiind; şi totuşi a fi coloana vertebrală (+Genitiv) (figurat) a fi eminenţa cenuşie din spatele tronului a fi bătaia de joc a cuiva a fi de parcă ar fi fost tras la şapirograf după chipul cuiva; a fi copia xerox a cuiva; a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a fi copia la indigo a cuiva; a fi copia fidelă a cuiva nimeni nu e ca el; a fi mai cu moţ; a se crede buricul pământului a fi în centrul atenţiei a fi leit cineva; a semăna perfect cu cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva . a îi scoate peri albi; a băga pe cineva în mormânt (figurat) a îi scoate peri albi a fi sfârşitul; a i se înfunda; a fi punctul terminus a fi sfârşitul; a i se înfunda; a fi punctul terminus a fi la modă; a se purta a fi la modă; a se purta a fi mână strânsă; a fi zgârcit; a fi avar a fi calul de bătaie (+Genitiv); a fi bătaia de joc (+Genitiv) a fi de nesuportat; a întrece măsura a semăna cu ... ca două picături de apă; a fi leit I was taken aback by the viciousness of his attack. // He was taken aback by her violent outburst. The old man was taken ill and we had to call the doctor. Everybody was taken with David who seemed an honest hardworking young man. It was clear to everyone in the room that Karen was taken with Joe. The capital is teeming with corruption. I know that there's heavy traffic in the morning. But be that as it may, you should’ve been here on time. The army was the backbone of the Spartan society. FBI was hot on the trails of Sam Giammanco who was considered to be the brain behind the scheme to defraud the government of millions of dollars. When I first began dancing I was the butt of ail the girls’jokes. He was the carbon copy of his grandfather. // This situation is a carbon copy of the one we went through a few years ago. You can’t talk to Jim. He thinks he’s the cat’s whiskers. David likes to be the center of attention of every party. Joe Jr. was the dead spit of his father. This child will be the death of me. This boy had been the despair of his parents ever since he could walk. The robbers knew it was the end of the ball game for them when they heard the police car sirens approaching. The robbers knew it was the end of the line for them when they heard the police car sirens approaching. Dying your hair pink seems to be the flavor of the month. It’s the in thing nowadays for men to wear earrings. Uncle Paul, who had always been the last of the big spenders, took us to dinner at McDonald’s. As usual, Victor was the laughing stock of our group of friends. I’ve seen rude children before in my life, but I must confess that Salome’s children were the limit. Irene is the picture of her sister. be the pits be the skinny be the sport of be the staff of sb’s old age _ be the subject of much controversy be the tinder be there for the taking be thick as a brick be thick as shit be thick as thieves be thick with sth be thin on the ground be thrilled to bits be thrown on the dust heap of history be ticklish a fi cel mai prost / rău cu putinţă (slang) a fi pe bune (colocvial) a fi calul de bătaie al; a fi bătaia de joc a a fi toiagul bătrâneţilor cuiva a fi subiect de multe controverse a fi scânteia (figurat) a i se oferi de la sine; a fi acolo pentru el; a deveni al cuiva numai pentru că întinde mâna şi ia a fi căzut în cap; a fi prost de dă în gropi; a fi făcut grămadă (British English; a fi prost ca noaptea; a fi prost de-a binelea vulgar) a fi mână în mână; a fi în cârdăşie a fi plin de ceva a fi rar; a fi greu de găsit a nu îşi încăpea în piele de fericire; a nu mai putea de bucurie; a fi bucuros nevoie mare a fi aruncat la lada de gunoi a istoriei a se gâdila Daniel thought that life in the city of Houston had been the pits. That’s the skinny, dude. I swear to you. As usual, Victor was the sport of all the jokes of our group of friends. My youngest daughter is now the staff of my old age; she comes to see me every day, and takes care of me in every way. The new health plan that our company adopted was the subject of much controversy. The new increases in the price of heating oil was the tinder that set the capital afire with protests. Saddam Hussein thought that Kuwait was there for the taking. How could he solve a math problem? He is thick as a brick! John cannot solve that problem, he is as thick as shit. The chief of police and the mayor of the city were thick as thieves. The streets were thick with secret agents, if The forest was thick with pines. Maryanne thought that good men, men who want to get married and have a family, were thin on the ground. He was thrilled to bits about being asked to be the lady’s guide to the mountains. The communist ideas have finally been thrown on the dust heap of history. Please, don’t poke me in the ribs. I am very ticklish. 90 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be tied up in be tight with one’s money be to blame be to one’s taste be to the manner born be toast be too big for one’s boots be too big for one’s breeches be too clever by half be too much of a hassle be too much of an imposition be too smart by half be unable to look sb in the eye be under a cloud be under a spell be under age be under arrest be under consideration be under contract be under discussion be under fire 1 be under fire 2 be under indictment for be under orders to be under sb’s charm be under sb’s spell be under sb’s sway be under stress be under the delusion that be under the gun be under the illusion that be under the impression that be under the weather be underway be up (a / the) shit creek a fi ocupat cu a fi strâns la pungă a fi de vină; a fi responsabil de ceva a fi pe gustul cuiva a primi o educaţie aleasă ca urmare a faptului că s-a născut într-o familie nobiliară (slang; a fi în găleată (figurat); a fi la ananghie; a da de belea a i se urca la cap; a se umfla în pene a i se sui la cap; a nu îi mai ajunge nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare a se da mare; a face pe deşteptul a fi prea mare bătaie de cap a sări peste cal; a se întinde (figurat); a cere prea mult a da pe dinafară de deştept etc; a face pe deşteptul a nu avea curajul să privească în ochii cuiva a fi sub semnul întrebării; a fi obiectul suspiciunii; a fi luat în vizor a fi vrăjit / fermecat a fi minor a fi arestat a fi în studiu; a fi în dezbatere a avea contract a fi în discuţie / dezbatere a fi criticat; a i se trage o muştruluială a fi în bătaia unor arme de foc; a fi atacat a fi acuzat de a avea ordinul de a a fi sub vraja cuiva; a fi fermecat a fi sub vraja cuiva; a fi fermecat a fi sub dominaţia / influenţa cuiva a fi stresat a trăi cu impresia că a fi sub presiune a trăi cu iluzia că a avea impresia că; a crede că a fi bolnav / deprimat a fi în mişcare / desfăşurare (vulgar) a fi în rahat (colocvial); a fi în căcat (vulgar); a fi în budă (colocvial); a se afla într-o mare dificultate; a fi în pom şi pomul în aer (zicătoare); a fi în mare încurcătură Sorry, but Mr Jenkins is tied up in a very important meeting right now. Ted won't go to Las Vegas. He is too tight with his money to go gambling. Martha said that I was to blame for all the troubles she’d been through. // My husband says that I am to blame for our son’s poor grades. See that girl over there, with dark hair and blue eyes? She is a girl to my taste. John moved with ease among the rich and famous because, as the son of a millionaire, he was to the manner born. If Dad finds out about his grades Johnny is toast. That footballer has scored a goal and now he is too big for his boots. Our department manager is too big for his breeches. He talks down to all his subordinates, and would not listen to any suggestions. // Our new hire is too big for his breeches. I’ll try to let him know how to behave within the organization. // This guy is to be too big for his breeches. We need to remind him who is running the show here. //After delivering his much appreciated lecture that night, the teacher was too big for his breeches. For a while I listened to the nonsense Harry was spewing, but finally told him that he was too clever by half. In Tokyo it is too much of a hassle to drive your car. I hope this is not too much of an imposition, but we are going to be in town next week, and we were wondering if we could spend one night at your place. // Would it be too much of an imposition to ask you to pick my daughter up from the railway station? I left the room because I was tired of watching Jim being too smart by half. He was unable to look me in the eye and tell me the whole truth. He was far too scared for that. The senator was under a cloud for more than three months. // Mr Jenkins has been under a cloud for embezzling funds from his company. He looked at her as if he had been under a spell. If you are under age you will not be able to go into this bar. You are under arrest for the murder of Linda Gray. The question of new housing for the workers is under consideration in the Senate. Although she was under contract, the actress stormed out of the stage and refused to return to work until her demands were met. The budget for the next year is under discussion right now. The vice-president is under fire every time there is a budget meeting. He was under fire and with no back up and had no where to run. The famous actor was under indictment for murdering his former wife. The sentinel was under orders to shoot at anyone stirring in that zone. Ever since he has been under Mary’s charm, Michael has been fighting with his parents. Throughout my junior year in high school I was under Mary Brown’s spell. She couldn’t think right because she was under the sway of her boyfriend. Jim was under a lot of stress because of his divorce. Although everybody had forgotten about her, the old actress was still laboring under the delusion that the media was after her. Our department has been under the gun for more than a year now. The poor benighted wife was under the illusion that she lived like a queen out of a cop’s salary. I was under the impression that you were good friends. // But... I was under the impression that you own this house. Nelson called and said that he won’t be coming to work today because he was under the weather. The meeting had been underway for three hours when he showed up. The cops have raided his store and he is up shit creek. 91 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be up (a / the) shit creek (vulgar) without a paddle be up a gum tree be up a stump be up for auction be up for grabs be up in arms be up the pole be up to no good be up to one’s antics be up to one’s ears in debt be up to one’s ears in sth be up to one’s eyes in sth be up to par be up to speed on be up to sth 1 be up to sth 2 be up to the elbows in sth be up with the lark be versed in be very married be violently sick be waiting in the wings If I lose these keys well be up the shit creek without a paddle. // If we hit dad’s car well be up shit creek without a paddle. The cops have raided his store and he is up a gum tree. // If we hit dad’s car well be up a gum tree. Jim’s up a stump again; apparently the cops found some marijuana in his car last night All the furniture of the former millionaire was now up for auction. With five rounds to go the two fighters had won four rounds each and the title was up for grabs. // The manager has resigned and his job is now up for grabs. The whole company was up in arms over the management’s decision to cut health benefits. The cops have raided his store and he is up the pole. Just looking at the way those kids were whispering to each other you could tell they were up to no good. // / see those boys are whispering to each other. I’m sure they’re up to no good. Kelly was again up to her antics in Mr Brown’s class, and was sent to the office. When he graduated from college Ned was up to his ears in debt. a fi băgat până în gât în ceva; a fi băgat / When he got his first job, Jack was up to his ears in work. He had implicat până peste cap în ceva to work from early morning till late at night and the list of his daily assignments never ended. a fi băgat până în gât în ceva; a fi băgat până Martin is up to his eyes in his never-ending novel. peste cap în ceva a fi la înălţimea / calitatea aşteptată His work has not been up to par this week. a fi la curent cu; a fi informat despre I’d ask Jim, but I’m not sure he is up to speed on the latest computer gadgets. a se simţi în stare să facă ceva; a fi capabil de The boss would like to promote you, Jack. But are you sure you’re ceva up to running the sales department? a coace ceva (figurat); a pune ceva la cale / see those boys are whispering to each other. I’m sure they’re up to something. a fi băgat până peste cap în ceva; a fi foarte / was up to the elbows in work when Mom called me to invite me to implicat în ceva; a fi foarte absorbit de ceva a party. a se trezi cu noaptea în cap; a se trezi în zori de Grandfather was in the habit of being up with the lark and starting zi the day by making himself a huge pot of coffee. a fi versat în; a se pricepe la She was versed in making men chase her. a fi sub papuc Ned is very married. He can’t go anywhere or see any of his friends without asking his wife’s permission. a îşi vărsa şi maţele He went out into the yard and was violently sick. a fi gata de a îi lua locul Russian ice-hockey had so much talent that if one player did not do very well there were ten others waiting in the wings to replace him. a fi în rahat (colocvial); a fi în căcat (vulgar); a fi în budă (colocvial); a se afla într-o mare dificultate; a fi în pom şi pomul în aer (zicătoare); a fi în mare încurcătură a se afla în mare dificultate; a da de bucluc a fi în pom (figurat); a se afla într-o încurcătură; a fi în rahat (colocvial); a se afla în mare dificultate a fi scos la vânzare prin licitaţie a fi pus la bătaie; a fi disponibil a fi în plină revoltă; a fi aţâţat; a lua foc (figurat) a fi în rahat (colocvial); a fi în mare dificultate a coace ceva (figurat); a pune ceva la cale; a plănui ceva rău a îşi da în petec; a se răsfăţa a fi înglodat în datorii; a fi dator vândut be walking on air a fi în al nouălea cer; a pluti de fericire Do you remember the beautiful girl I met at the party last week? She’s just told me she’s fallen in love with me, and I’m walking on air! be walking over one’s a vedea moartea cu ochii When my car hit the tree I thought that somebody was walking grave over my grave. be wanted a fi căutat de poliţie The bank robber was wanted in three states for the robberies he had committed there. be wasted on sb a nu fi înţeles de cineva; a nu fi apreciat de That wonderful show was wasted on my illiterate friends. cineva; ca şi cum ai strica orzul pe gâşte (zicătoare); ce ştie ţiganul ce-i şofranul (zicătoare) be way off base a fi complet greşit / tried to make up a sales forecast when I discovered that last year’s sales figures they had given me were way off base. be way out there a fi foarte straniu His stories about seeing an extraterrestrial being were way out there. be well aware of a şti bine că; a fi la curent cu He was well aware of what might happen if he took home the computers from his company. be well endowed (vulgar) a fi bine înzestrată de mama ei; a fi dăruită de Oh, man, did you see that new girl? I’m telling you, she is well natură; a avea tot ce-i trebuie; a fi tare (figurat); endowed, a fi sexy; a fi bine făcută be well grounded in a avea cunoştinţe solide de Our politicians are very well grounded in the history of our country, but they know next to nothing about the history of the rest of the world. be well hung (vulgar) a fi bine înzestrat de mama lui (colocvial); a fi Oh, man, did you see that new guy? I’m telling you, he is well dăruit de natură (despre bărbaţi) (colocvial) hung. be well stacked a fi bine înzestrată de mama ei; a fi dăruită de “Shoot, man!” Larry said looking admiringly at the Linda’s bulging natură; a avea tot ce-i trebuie; a fi tare (figurat); swimsuit. “Ain’t she well stacked!” a fi sexy; a fi bine făcută 92 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică be well versed in a fi într-adevăr versat în; a se pricepe de minune She was well versed in making men chase her. la be wet behind the ears a fi cu caş la gură; a avea caş la gură You cannot expect him to have lots of experience. Can’t you see he is wet behind the ears? be wide of the mark a fi departe de ţintă Rivaldo’s shot was wide of the mark. be willing to go the extra a fi dispus să pună osul la muncă; a fi doritor să We are all willing to go the extra mile, but the owners must show mile muncească (mai mult decât presupune postul) us the extra dollar. be wise after the event după război mulţi viteji se-arată Everybody can be wise after the event, but nobody warned me that I might run into trouble before buying this car. be wise beyond one’s a fi precoce Rob has always been wise beyond his years, and, even when he years was ten years old he made some of his teachers squirm under his look. be with young a fi gestantă (despre animale); a avea pui By the way she was moving and by her big belly, we understood (despre animale) that the bear was with young. // We looked carefully and realized that the doe was with young. be within / in one’s power a sta în puterea cuiva I would like to help you, but it isn’t in my power! be within sb’s reach a fi de domeniul posibilului All of a sudden, with last week’s victory, winning the championship seemed to be within our reach. be within shouting a se afla suficient de aproape pentru a auzi Don’t worry, 111 take care to always keep the kids within shouting distance când se strigă la el distance in the park. be within spitting a fi la doi paşi; a fi la o aruncătură de băţ I was within spitting distance of the door when the usher closed it distance shut. be within walking a se putea merge pe jos până la ceva I bought that house because it was within walking distance from distance my job. // The stores are within walking distance from our house. be without peer a nu avea pereche; a fi incomparabil The Hawaiian beaches are without peer. be worlds apart a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer Ja On the topic of the American intervention in Iraq Jim and Ken were pământ; a se potrivi ca nuca în perete worlds apart. // The two twins look like each other physically, but in (zicătoare); a fi la poli opuşi terms of character they are worlds apart. be worth one’s weight in a face cât greutatea sa în aur; a valora propria The new employee in the financial department soon proved to gold greutate în aur everybody that he was worth his weight in gold. // When you are in the desert, water is worth its weight in gold. be your age! nu te mai purta ca un copil!; nu te mai prosti! Come, Kirk, be your ageI beach bum tânăr care îşi petrece toată ziua pe plajă I told my son to get a job during summer because I don’t want him to turn into a beach bum. beach bunny tânără care îşi petrece toată ziua pe plajă Beginning with the middle of June, Ned is always on the look out for the best looking beach bunnies. beam at sb a îi zâmbi cu toată faţa; a radia de fericire în faţa I knew that he had done well in the exam because he was cuiva beaming at me when he got out. beam me up, Scotty! du-mă / scoate-mă de aici! Those five guys are looking as if they were ready to start a fight. Beam me up, Scotty! bean time (slang, humorous) ora de masă; ora de haleală My younger brother shows up at home only at bean time. bean-counter (ironic, humorous) contabil We don’t get paid if the bean-counters don’t sign our travel invoices. bean-eater (slang, racist, american de origine mexicană Jim Bob was quite drunk, and said loudly that he was tired to see insulting) all the bean-eaters come to his bar. bear a close likeness to a semăna cu; a semăna ca două picături de apă He bears a close likeness to his uncle. bear a close a semăna cu; a semăna ca două picături de apă This horse bears a close resemblance to my horse that was stolen resemblance to cu; a semăna leit cu from my barn three weeks ago. // He bears a strong resemblance to his uncle. bear a grudge to / a avea un dinte împotriva cuiva; a îi purta Evelyn has been bearing a grudge against Karl ever since he against sb ranchiună; a îi ţine duşmănie called her a clown. bear an uncanny a fi izbitor de asemănător cu Your horse bears an uncanny resemblance to the horse that was resemblance to stolen from me a month ago. bear arms a purta arme; a fi înarmat The American citizens have the constitutional right to bear arms. bear comparison with a putea fi comparat cu; a nu fi mai prejos de Alexandra’s paintings bear comparison with some of Picasso’s. bear down on a se apropia cu paşi repezi de; a prinde / ajunge For a few decades everyone saw Japan’s economic machine din urmă ameninţător pe bearing down on the USA. bear false witness a depune mărturie falsă; a comite sperjur The punishment for bearing false witness is more severe than for most crimes. bear fruit a da roade; a da rezultate The worst thing for a teacher is to see that his work in the classroom doesn’t bear fruit. bear in mind that a nu uita că; a ţine cont de Bear in mind that he finished his college with honors although he didn’t speak the language very well. bear malice to sb a îi purta ranchiună; a îi ţine duşmănie What’s gone is gone. I bear him no malice for what happened ten years ago. bear mentioning a merita să fie menţionat His opinion on the faults and strengths of democracy bears mentioning. bear no comparison with a nu se putea compara cu; a nu exista termen Elvira bears no comparison with Johanna: the latter is much more de comparaţie cu beautiful. bear no grudge against a nu îi purta ranchiună; a nu îi ţine duşmănie I bear no grudge against my opponent, and I wish him good luck in sb the upcoming elections. bear no reference to sth a nu avea nicio legătură cu ceva My visit to Karla bears no reference to the money she owes me. 93 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică bear no relation to reality a nu avea nicio legătură cu adevărul / realitatea Your story bears no relation to reality. bear one’s cross a îşi duce / purta crucea (figurat) Rather than cry in your beer, you should learn how to bear your cross in silence and dignity. bear reference to sth a se referi la ceva This passage bears reference to an old custom. bear repetition a merita să fie menţionat His opinion on the faults and strengths of democracy bears repetition. bear sb a child a îi face un copil The king was beside himself with joy when the queen bore him a child. bear sb ill will a îi purta ranchiună; a îi ţine duşmănie 1 bear my opponent no ill will, and 1 wish him good luck in the upcoming elections. bear sth / sb out a dovedi că este adevărat ceva; a proba / The old custom of eating garlic to keep away the flu is not borne demonstra dreptatea cuiva out by medical findings. // The facts bear me out. bear testimony a depune mărturie There were two witnesses who bore testimony that the man was in Alabama at the time the crime was committed. bear the (full) brunt of a duce tot greul (+Genitiv); a suporta cele mai The front lines of the Spartan attack always bore the brunt of any grave consecinţe (+Genitiv); a se exercita battle. // The car industry bore the full brunt of the recession. // asupra sa impactul cel mai mare (+Genitiv) (al Black people used to bear the brunt of racial violence. //Jack’s unui eveniment cu consecinţe grave); a purta parents bore the brunt of poverty to help him go to the university. din plin pecetea (+Genitiv); a fi afectat în cea mai mare măsură de bear the blame a îşi asuma răspunderea If things go wrong 1 will bear all the blame! bear the cost of a suporta costul (+Genitiv) You agreed to bear the costs of any delays. bear the imprint of sb a purta marca cuiva The painting bore the imprint of Picasso in his early years. bear the mark of a purta amprenta (+Genitiv) Mozart’s early compositions bore the mark of genius. bear the stamp of a avea aprobarea / certificarea cuiva Romanian mineral waters bear the stamp of approval from health approval from sb organizations worldwide. bear watching a merita din plin; a avea viitor See that piano player over there? He is a talent that bears watching. I’m sure he’ll make a name for himself in the near future. bear with sb a avea răbdare cu cineva; a continua să “1 know that this might sound confusing, ” the professor said, “but urmărească cu atenţie pe cineva bear with me for a few more minutes, and it’ll all make sense. ” bear witness to sth a fi martor la ceva; a afirma ceva cu tărie; a 1 can bear witness to the fact that Joe never treated anybody afirma ceva cu mâna pe inimă rudely. beard the lion in his den a înfrunta ursul / leul în bârlogul lui (figurat); a The three students waiting in the Dean’s antechamber were înfrunta leul în vizuina lui (figurat); a merge la understandably nervous, given that they were about to beard the locul de muncă al cuiva pentru a îi cere sau a îi lion in his den and ask him to give the students more of a say in spune ceva neplăcut the scheduling of courses. // You have to beard the lion in his den to be able to overcome your greatest fears. beast of burden animal de povară In many villages in Asia the farmers still take their products to the market using beasts of burden like horses or mules. beat a dead horse (slang) a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi 1 soon realized that trying to convince Jim to break up with Mary bate gura de pomană; a se zbate degeaba was beating a dead horse, so 1 gave up. // My solution to the (figurat); a se da de ceasul morţii inutil problem was in the end like beating a dead horse. // Look, Ed won’t go to college no matter what. You’re beating a dead horse. // No, man, we’re beating a dead horse. Mom’s never going to let us have a party here. beat a hasty retreat a se retrage rapid; a da iute înapoi When the generals realized they were going to lose the battle they beat a hasty retreat. // The general will beat a hasty retreat if the guns don’t work. beat a path to sb’s door a veni de multe ori la cineva acasă; a face When 1 was the Personnel Director lots of pretty girls beat a path to potecă la uşa cuiva my door. // So pretty and smart was Jean that men beat a path to her door. beat a retreat a se retrage; a da înapoi When the generals realized they were going to lose the battle they beat a retreat. beat about the bush a o lua pe ocolite; a bate câmpii; a se abate de President Bush did not beat about the bush when he asked Iran to la subiect; a tărăgăna o discuţie; a o lua pe după give up their nuclear activities. //1 asked him point blank if he knew piersic (figurat) anything about the future of the company, but he kept beating about the bush and 1 couldn’t get a straight answer out of him. beat all a întrece orice imaginaţie; a depăşi orice “What? You’re now a doctor?” my old Chemistry teacher închipuire exclaimed. “Well, if that doesn’t beat all!” beat feet a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a Jim, this party stinks. Let’s beat feet, man. spăla / şterge putina; a o tăia beat it (slang) a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa; a o şterge The whole gang gathered in front of the 7-Eleven store and sort of (figurat) hung around for a while, until the owner came out and told us to beat it. beat it into sb’s head a pisa pe cineva; a bate la cap pe cineva; a îi My mother beat it into our heads not to take candy from strangers. repeta de o mie de ori (până îi intră în cap) beat its wings a îşi flutura aripile The little bird beat its wings and flew away as soon as it saw me. beat off a se masturba Instead of beating off better go and find yourself a caring spouse. beat one to it a i-o lua înainte 1 wanted to apologize to Matilda, but she beat me to it. “Sorry about last night, Mac” she said, looking down. beat one’s brains out a îşi stoarce creierul I’ve been beating my brains out all year round in order to finish this screenplay. beat one’s breast 1 a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat) Hank has been beating his breast about how he’s helped us, but he is only telling you half the story. 94 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică beat one’s breast 2 a îşi da pumni în cap; a se da cu capul de pereţi When you beat your breast you show that you are very upset or (zicătoare) sorry about something. beat one’s gums a da din gură; a trăncăni vrute şi nevrute; a There they were, three old ladies who had nothing better to do sporovăi than sit down on the porch and beat their gums about each and every one of their neighbors. beat one’s head against a se da de ceasul morţii degeaba; a se da în Jim tried to convince his friends not to start smoking, but he soon a (brick) wall zadar cu capul de pereţi (zicătoare); a bate realized that he was beating his head against a brick wall. // Trying pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la to make Peter stop smoking was like beating my head against a pereţi; a îşi răci gura de pomană wall. beat one’s swords into a îşi lăsa armele şi a relua viaţa paşnică After long decades of war, it was difficult for the Vietnamese to plow-shares beat their swords into plow-shares. beat sb at his own game a învinge pe cineva cu propriile-i arme; a bate If he wants to be tricky and short-change us, we can beat him at pe cineva cu propriile sale arme his own game. We can be trickier than he is. beat sb black and blue a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva; a învineţi The boys decided they were going to wait for Tim in a dark alley din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva and beat him black and blue. // Huckleberry Finn’s father used to beat him black and blue for no reason at all. //He was beaten black and blue by the local gang. beat sb good and proper (slang) a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o The three Brown brothers cornered Tim one night and beat him chelfăneală zdravănă good and proper. beat sb hollow a fi cu un cap peste cineva; a îi da clasă; a bate The Dream Team, the USA basketball team beat all the other pe cineva măr (şi figurat) teams they played with, hollow. // Ok, continue to annoy me and I’ll beat you hollow. beat sb into submission a băga frica în cineva prin bătaie; a supune pe Beating children into submission is not a solution to any problems. cineva prin bătaie; a face pe cineva să fie ascultător de frica bătăii beat sb to a ajunge înaintea cuiva (undeva) 1 ran to tell Mom the good news, but my brother had beaten me to Mom’s office. beat sb to a pulp a umple de sânge pe cineva; a schilodi din Three hoodlums caught up with him and beat him to a pulp. bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea beat sb to the draw a i-o lua înainte 1 wanted to tell them the rabbit and lion joke but Mike beat me to the draw. beat sb to the punch a i-o lua înainte 1 wanted to tell them the rabbit and lion joke but Mike beat me to the punch. beat sb up a îi trage o mamă de bătaie; a cafti pe cineva When Jim found out that the three thugs had beaten up his brother, he swore he was going to find them and pay them back in kind. beat sb within an inch of a îi trage o bătaie soră cu moartea; a rupe pe The members of the opposite gang caught Slick two weeks ago one’s life cineva în bătaie; a bate pe cineva măr and beat him within an inch of his life. beat sb’s brains out a îi face capul chisăliţă; a îi stâlci creierii Al Capone is said to have beaten one traitor's brains out with a baseball bat. beat some sense into sb a aduce pe cineva cu picioarele pe pământ; a Can anybody in your family beat some sense into Mike and face să-i vină mintea la cap; a îi băga minţile în convince him that joining the army is not a good idea? cap beat ten kinds of shit out (vulgar) a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a The angry farmers beat ten kinds of shit out of the thieves. of sb bate măr pe cineva beat that if you can! să te văd! (dacă poţi să faci tu mai bine!) Karla jumped six yards, then turned to Linda and said confidently, “Beat that if you can!” beat the band about sth a face mare tevatură din ceva; a face mare caz She has published two poems in a second hand magazine and de ceva now she is beating the band about it. beat the bushes a căuta şi în gaură de şarpe The manager was beating the bushes to find a good programmer for the new software we were developing. beat the clock a termina o treabă / cursă / etc înainte de vreme; Sure, you say everything is in order, but are you positive you’ll be a termina totul la timp; a respecta un termen able to beat the clock? // We had to beat the clock and get the limită application ready before the office closed. beat the daylight(s) out a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu My elder brother would beat the daylight out of me if 1 told Mom of sb moartea; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie about his cigarettes. //1 caught the thief in my bedroom and beat pe cineva; a burduşi pe cineva; a cafti pe the daylights out of him. // If he touches my little brother again I’ll cineva; a îi trage o chelfăneală zdravănă beat the daylight out of him. // The boys decided they were going to wait for Tim in a dark alley and beat the daylight out of him. beat the drum a bate toba (şi figurat); a da de veste The mayor beats the drum saying he’ll take all the votes. beat the drums about / a bate toba în legătură cu; a da în vileag; a ciripi There was no need for you to beat the drums about my family for despre (figurat) problems. beat the dummy (slang, vulgar, often a se masturba (despre bărbaţi); a face laba Instead of beating the dummy all day long, you’d better get a job. // ironic) (vulgar); a şi-o lua la labă (vulgar) After watching the porno movie, Theo went into the restroom and beat the dummy, 1 swear. // No woman looks at him so 1 guess he beats the dummy. //Hey, guys, have you heard that the principal found Ralph beating the dummy in the restroom? beat the Dutch a întrece orice imaginaţie; a depăşi orice “What? You’re now a doctor?” my old Chemistry teacher închipuire; a le întrece pe toate exclaimed. “Well, if that doesn’t beat the Dutch!” beat the hell out of sb a stâlci din bătaie pe cineva; a bate măr pe Three hoodlums waited for John near the little park and beat the cineva hell out of him. beat the living daylight(s) a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe If you ever touch my little brother again I’ll beat the living daylights out of sb cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi out of you! //1 caught the thief in my bedroom and beat the living trage o chelfăneală zdravănă daylights out of him. 95 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică beat the pants off sb a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva a face pe cineva să scadă preţul; a obţine un preţ mai mic în urma negocierilor a scăpa nepedepsit; a scăpa basma curată (zicătoare) a bate pe cineva până se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de face pe el; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea beat time a ţine ritmul beat to a frazzle frânt de oboseală; extenuat beaten path drum bătătorit (figurat); mersul normal al lucrurilor beats me! habar n-am! beauty contest concurs de frumuseţe beauty is in the eye of nu e frumos ce e frumos, e frumos ce-mi place the beholder mie; gusturile nu se discută; frumuseţea e în ochii celui care priveşte beauty is only skin deep adevărata frumuseţe e cea interioară; frumuseţea-i trecătoare beat the price down beat the rap beat the shit out of sb (vulgar) because of because! become accustomed to ...-ing become acquainted with sth become addicted to become disenchanted with become extinct become habituated to sth become immune to become infatuated with sb become of become reconciled with datorită; din cauza d-aia!; c-aşa vrea muşchii mei! (colocvial; ironic); c-aşa vreau eu! a se obişnui cu ... a se familiariza cu ceva a deveni dependent de a fi deziluzionat de a fi pe cale de dispariţie a se obişnui cu ceva a deveni imun / insensibil la a se amoreza lulea de cineva; a fi căzut în cap după cineva a se alege de a se împăca cu; a ajunge să se obişnuiască cu become too big for one’s boots bed and board bed and breakfast bed down bed of nails bed of roses bed of thorns bed sth down bed sth out bedroom eyes bedside manners a i se urea la cap; a se umfla în pene; a nu îi mai ajunge cu prăjina la nas casă şi masă; pensiune completă (în care este inclusă casa şi mâncarea) serviciu oferit de un hotel care include cazarea şi micul dejun a îşi face culcuşul pentru a dormi; a înnopta calvar paradis calvar a face un culcuş pentru animale a transfera o plantă din seră în natură ochi plini de păcate; ochi care seduc; ochi plini de promisiuni; ochi seducători; privire languroasă; privire cu subînţelesuri comportament faţă de bolnavi (despre un doctor) Yesterday night Real Madrid beat the pants off Valencia on Santiago Bernabeu stadium. // The Brown brothers beat the pants off Michael yesterday. // if he touches my little brother again I’ll beat the pants off him. The house owners wanted $100,000 for it, but we beat the price down a little and got it for $92,000. Many times some awful criminals beat the rap because the police made an illegal arrest. My elder brother threatened to beat the shit out of me if I told Mom about his cigarettes. // Tell those guys that if they ever come near my sister I’ll beat the shit out of them. // If he touches my little brother again I’ll beat the shit out of him. // If you ever touch my little brother again I’ll beat the shit out of you! Danny was bellowing out an army song, while Will was beating time with a spoon on an empty pot. After twelve hours of working with kids we were both beat to a frazzle. The greatest innovators of the human race refused to walk down the beaten path. They chose new methods and ways of doing things. “Why would anybody in his right mind do such a crazy thing?’’ “Beats me!” Miss. Sheila Kennedy has won a few local beauty contests and now is dreaming of a career in the movies. Nobody else except me agreed that Paula was pretty, but, after all, beauty is in the eye of the beholder. I know Maria is not so good looking, but give it a try; beauty’s only skin deep. What matters is her inner beauty, who knows, maybe you fall in love with it. // I’d rather have a kind husband than a handsome one. Beauty is only skin deep. She stayed home because of the rain. “Why did you go to the party?” “Because!” In Turkey I became accustomed to having my coffee in bed. Living in China I became acquainted with all kinds of medicinal teas and herbs. He has become addicted to cocaine. He joined the movement in a rush of passion, but soon became disenchanted with it. For a long time the world scientists were afraid that the whale will become extinct. After living for three years in Greece he became habituated to having dinner late at night. Some microbes become immune to antibiotics. //Hisparents have shouted at him so much he has become immune to shouting. It is obvious that Hank has become infatuated with Zena, and he wouldn’t listen to reason. Oh, what will become of me? We all became reconciled with the idea that nothing could be done that year, and that we would try the next year again. That footballer has scored a goal and now he has become too big for his boots. To supplement her income, Mrs Timmons offered bed and board to unmarried gentlemen. // He offered her bed and board in exchange for Turkish lessons. We stayed at a small but clean bed and breakfast near Piazza Navonna. Since they were too tired to walk any more, the two travelers bedded down in a cave. “Raising four rowdy kids alone is at times a veritable bed of nails, ” my aunt said. Life is not a bed of roses, you know. “Raising four rowdy kids alone is at times a veritable bed of thorns, ” my aunt said. The farmer first bedded the cows down, and only then went to sleep himself. In April we bedded out the roses. When Melissa cast her bedroom eyes on men they turned into jelly and right away began to act stupid. All patients agreed that Dr. Nixon had extremely pleasant bedside manners. 96 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică beef about beef sth up beer and skittles beer belly beer flowed freely beer gut before long before one knows where one is before one’s time before one’s very eyes before you can say Jack Robinson before you know it befoul the spring beg forgiveness from sb beg leave from sb to do sth beg off beg pardon from sb beg sb on bended knee beg sb’s forgiveness beg sb’s pardon beg, borrow, and steal beggar description beggars can’t be choosers begin (sth) anew begin in earnest beginner’s luck begrudge sb’s good fortune beguile the time behave oneself behind bars a se plânge de a întări ceva; a fortifica ceva o joacă; o distracţie burdihan; burtoi au curs râuri de bere (humorous) colac de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; obezitate abdominală în scurtă vreme înainte de a se dezmetici înainte să se fi născut în faţa ochilor cuiva cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte a tulbura apele; a strica atmosfera; a strica relaţiile a îi cere iertare (formai) a îi cere permisiunea de a face ceva; a implora pe cineva să îl lase să facă ceva; a îi solicita permisiunea de a face ceva a se scuza pentru că nu poate face ceva; a refuza să se implice în ceva a îi cere iertare a ruga pe cineva în genunchi; a implora pe cineva; a ruga pe cineva din tot sufletul a îi cere iertare a îi cere iertare a se da peste cap; a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a sta şi în mâini a nu putea fi descris în cuvinte; a fi imposibil de descris în cuvinte a nu avea de ales; a nu avea încotro; a nu îşi permite să facă mofturi; calul de dar nu se caută la dinţi (zicătoare) a o lua de la capăt (cu ceva) a începe la modul serios norocul începătorului / prostului a invidia norocul cuiva a face să treacă timpul mai uşor; a păcăli timpul a fi cuminte; a se purta frumos în puşcărie; la mititica (colocvial); închis; după gratii There are people who are never happy. They will always find something to beef about, no matter how well life treats them. Knowing that the Persians would attack the center of their army, the Athenians beefed up that area with their strongest and most rested fighters. Life is not just beer and skittles, you ought to know that. //Not everything in life is beer and skittles. When I next saw Jim ten years later, he had a huge beer belly, and could hardly move around. At Mike and Laura’s wedding whiskey, wine, and beer flowed freely. A beer gut can be very dangerous for your health. You'd better get on a diet as soon as possible. Lenny began working out twice a day at the local gym, and before long his muscles began to bulge and his fat to melt away. John was knocked down before he knew where he was. This girl grew practically before our very eyes. He was back with the chess set before you could say Jack Robinson. // He was dressed and ready to go before you could say Jack Robinson. // The fairy touched the pumpkin with her magic band and, before you could say Jack Robinson, the pumpkin turned into a carriage. // If his friends come calling, Kirk will drop his homework and will be out of the house before you can say Jack Robinson. He was back with the chess set before you could say Jack Robinson. // He was dressed and ready to go before you could say Jack Robinson. // The fairy touched the pumpkin with her magic band and, before you could say Jack Robinson, the pumpkin turned into a carriage. //If his friends come calling, Kirk will drop his homework and will be out of the house before you can say Jack Robinson. Now that you’ve befouled the spring by your stupid bar brawl, none of us will be able to have a quiet drink there. If you happen to do wrong to anyone, beg forgiveness from him or her as soon as you possibly can. The Princess begged leave from her father to get married to the man she loved, but her father turned her down. // The secretary begged leave to work long hours to catch up with her assignments. We invited Joe to come to our meeting too, but he begged off because he had to stay with his sick mother. If you happen to do wrong to anyone, beg pardon from him or her as soon as you possibly can. I’m begging you on bended knee not to drink anymore. If you happen to do wrong to anyone, beg his or her forgiveness as soon as you possibly can. If you happen to do wrong to anyone, beg his or her pardon as soon as you possibly can. I don’t care if have to beg, borrow and steal to get your son a good doctor. The view of the green valley and the silver river meandering through it beggared description. When the clerk at the unemployment office offered me a job as a waiter I took it right away; beggars can’t be choosers. I was ready to leave everything behind and begin anew in Brazil. // I realized that I had lost all the pages I had written, and that I had to begin writing anew. The doors open at 8 o’clock, but the dancing begins in earnest at about 10. Although he hardly knew how to play back-gammon he beat me. I am sure that was beginner’s luck. // The stranger beat Nick five times in a row, but Nick said angrily that it was just beginner’s luck. Looking at Jim’s life, I felt for the first time in my life that I was begrudging somebody’s good fortune. I was reading a book and watching TV just to beguile the time while waiting for Anne’s telephone call. My mom always tells me to behave myself before I go to school, but I always forget. How many famous politicians get behind bars when they are caught cheating and lying? // If you mix your personal money and the company money you’ll end up behind bars. The Second World War was before my time. 97 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică behind closed doors behind sb’s back behind schedule behind the eight ball behind the scenes behind the times behind the wheel behind time being as being that belabor the point believe in magic cu uşile / porţile închise; în culise (figurat); în Nobody knows what went on behind closed doors, but Jerry came spatele uşilor închise (şi figurat) out with his tail tucked between his legs. // One never knows what happens behind closed doors in those meetings. pe furiş; fără ştirea cuiva; pe la spatele cuiva Jim and Bill made all the plans to sneak out of the house at night behind my back. // The kids in school tell funny stories about me behind my back. în întârziere (despre un mijloc de transport etc) All trains run behind schedule today. // The construction of the highway is three months behind schedule. //All the planes are behind schedule today because of the heavy rain. într-o situaţie de neinvidiat; într-o situaţie din Behind the eight ball is a dangerous position from which it is care nu ai pe unde să scoţi cămaşa; într-o almost impossible to escape; the expression comes from a version situaţie fără scăpare; la strâmtoare; la of the game of pool. înghesuială (figurat) în culise (şi figurat) Most of the negotiations during the Cuban missile crisis went on behind the scenes. //I’ve always been curious as to what happens behind the scenes during the Oscar night. rămas în urmă (figurat); cu concepţii învechite If you still think that the women’s place is in the kitchen you are behind the times. la volan Friends don’t let friends get behind the wheel if they have drunk. în întârziere Trains are running slightly behind time today. dat fiind că; având în vedere că She stayed home, being as she didn’t feel too well, and was kind of broke, too. dat fiind că; având în vedere că She stayed home, being that she didn’t feel too well, and was kind of broke, too. a bate apa în piuă; a trăncăni vrute şi nevrute; a The new president hates people who belabor the point. He likes sporovăi; a vorbi pe lângă subiect short meetings and prefers discussions that go straight to the point. a crede în basme / minuni These days not even children believe in magic any more. believe it or not ştiu că sună incredibil, dar..dacă îţi vine să Believe it or not, Luciano Pavarotti cannot read music! crezi believe you me! belittle sb’s efforts bell the cat belly fat belly flop belly shirt belly up to the bar bellyache belong together below ground below par below the belt belt along belt down belt out bemoan one’s fate bench press bench warmer bench warrant crede-mă pe cuvânt! That was some embarrassing moment, believe you me! a minimaliza eforturile cuiva All these years I’ve worked very hard only to see my co-workers belittle my efforts. a da de ştire duşmanului despre ceea ce ai de Telling the story in advance that we are going to conduct an audit făcut; a bate toba cu ceva would be like belling the cat; she won’t catch any mice. inel de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de Belly fat can be very dangerous for your health. You’d better get on grăsime din zona abdominală; colac de grăsime a diet as soon as possible. aterizare pe burtă He wanted to impress the girls and did some belly flops in front of them in the pool. bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă Belly shirts have become very popular these days. buricul a ieşi pe tapet cu; a pune osul la bătaie; a se If the citizens of this city want to have libraries open all day long, conforma then they need to belly up to the bar and accept the taxes that go with this new schedule. a se plânge; a se văicări Jim keeps bellyaching about how bad business is going, but each member of his family drives a BMW. a fi făcuţi unul pentru celălalt; a fi sortiţi să fie Jerry and Linda think they belong together. împreună sub pământ Because of the cold most shopping in Canada is done in stores below ground. submediocru; de calitate inferioară; mai prost ca “Joe, ” my boss said sternly, “your job here has been below par. I de obicei; sub orice critică believe it is time you looked for a job somewhere else. ”// We went to see Julio Iglesias in concert, but his performance that night was below par. sub centură (şi figurat) Sam, I think that bringing up the fact that my brother has mental problems was hitting below the belt. a veni în mare viteză pe There we were, belting along the highway at 100 miles per hour when we heard a police siren right behind us. a veni în mare viteză pe There we were, belting down the highway at 100 miles per hour when we heard a police siren right behind us. a cânta din toţi rărunchii; a fi dat la maximum After finishing off a whole bottle of whiskey between the two of (despre radio, TV etc) them, Ben and Sal began belting out army songs, to the embarrassment of their wives. a îşi plânge de milă Instead of just sitting there and bemoaning your fate, why don’t you get off you duster and get a job? a ridica o greutate stând întins pe o bancă Although he was a small man, he bench pressed over 200 pounds. rezervă (sport) / was tired of being a bench warmer, and decided to drop out of the basketball team. mandat de arestare On verifying the driver’s license of the speeding driver, the policeman found out that there was a bench warrant for his arrest for bank robbery. 98 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică bend one’s / the elbow (slang) a trage la măsea; a se pili; a se chercheli He’s got into the habit of meeting some new friends at the local pub and bending his elbow every Saturday and Sunday. // Tim isn’t a good husband for my sister. He likes bending the elbow too much for my taste. bend one’s mind to sth a îşi îndrepta toată atenţia asupra a ceva; a se 1 was so worried about my mother’s health that 1 couldn’t bend my concentra la ceva; a îi fi capul la ceva; a îi sta mind to studying. mintea la ceva bend one’s steps to a îşi îndrepta paşii către 1 found myself bending my steps to Linda’s house in the hope of catching sight of her. bend over backward to a face tot posibilul ca să; a se da peste cap ca Dad bent over backward to throw me the most wonderful wedding să; a îşi da osteneala să; a nu precupeţi niciun party imaginable. //1 will bend over backward to get your son a efort pentru a; a se face luntre şi punte ca să; a good doctor. // When our Italian friends came to visit us in face tot ceea ce îi stă în putinţă ca să; a se da California, we bent over backward to make them feel at home. // de ceasul morţii să; a sta şi în cap pentru a Whenever 1 ask her to do something she bends over backward to do it. bend sb’s ear a bate pe cineva la cap; a cicăli pe cineva Mickey, bending my ear will not make me change my mind about letting you use the car this coming Friday! bend sb’s will a îi înfrânge voinţa; a supune pe cineva voinţei The dog trainer explained to me that the most important thing in his proprii profession was to bend the animal’s will. bend the law (humorous) a ocoli legea; a face o excepţie de la regulă; a Look, 1 know what the regulations are, but it’s my birthday. Can’t trece cu vederea o regulă; a acţiona la limita legii we bend the law just a little? bend the rules (humorous) a ocoli legea; a face o excepţie de la regulă; a Look, 1 know what the regulations are, but it’s my birthday. Can’t trece cu vederea o regulă; a acţiona la limita legii we bend the rules just a little? beneath contempt sub orice critică; în ultimul hal Such vulgar behavior was, in my view, beneath contempt. beneath one a nu fi de demnitatea sa; a nu se coborî la un My brother decided that answering Pamela’s insults would be nivel inferior beneath him. beneath the surface în fond; de fapt Beneath the surface she is a very strong woman. beneath the table pe sub mână / masă; pe şest At first the hotel manager told us there were no rooms available, but when Jim gave him $50 beneath the table he immediately found a room for us. benefit night spectacol de binefacere The greatest stars in Hollywood showed up for the benefit night. bent out of shape cu o falcă în cer şi alta în pământ; supărat foc; He came in all bent out of shape and demanded to speak to the foc şi pară de supărare; întors pe dos; mâhnit; manager. // When he came in to see me he was all bent out of supărat shape. best man cavaler de onoare Jaime was best man at my wedding, and 1 at his. best-before date data expirării (unui aliment) When you buy food from the store it’s good to read the best-before date. best-of-five victorie în urma câştigării a trei din cinci jocuri According to Wikipedia (http://en.Wikipedia.org/wikiAA/imbledon_Championships), there are five main events held at Wimbledon: Gentlemen’s Singles, Ladies’ Singles, Gentlemen’s Doubles, Ladies’ Doubles, and Mixed Doubles. Matches in the Gentlemen's Singles and Gentlemen's Doubles competitions are best-of-five sets; matches in all other events are best-of-three sets. best-of-three victorie în urma câştigării a două din trei jocuri According to Wikipedia (http://en.Wikipedia.org/wikiAA/imbledon_Championships), there are five main events held at Wimbledon: Gentlemen's Singles, Ladies’ Singles, Gentlemen's Doubles, Ladies' Doubles, and Mixed Doubles. Matches in the Gentlemen's Singles and Gentlemen's Doubles competitions are best-of-five sets; matches in all other events are best-of-three sets. bestow a medal on sb a îi acorda / înmâna o medalie The President himself was present when the Navy bestowed the Purple Heart medal on Major Kirkwood. bestow an honor on sb a îi acorda o distincţie This medal is the highest honor the country can bestow on its citizens. best-seller carte cu imens succes de librărie; carte vândută After writing the best-seller “The Catcher in the Rye, ” J. D. Salinger într-un tiraj foarte mare turned to a reclusive life on a ranch in Vermont. bet dollars against cents a face pariu pe orice (că); a fi foarte convins (că) Manuel said he bet dollars against cents Marcia was going to be (that) late, and sure enough, we had to wait for half an hour for her. bet dollars to doughnuts a face pariu pe orice (că); a fi foarte convins (că) Manuel said he bet dollars to doughnuts Marcia was going to be (that) late, and sure enough, we had to wait for half an hour for her. bet on the wrong horse a eşua; a o zbârci (referitor la intuiţia cuiva); a 1 thought that Jim would be a great leader, but 1 obviously bet on se înşela în privinţa cuiva the wrong horse. bet one’s boots a face pariu pe orice; a fi foarte convins (de) Manuel said he’d bet his boots Marcia was going to be late; and sure enough, we had to wait for her for half an hour. // I’ll bet my boots that well find him home. bet one’s bottom dollar a face pariu pe orice; a fi foarte convins (de) Manuel said he’d bet his bollom dollar that Marcia was going to be late; and sure enough, we had to wait for her for half an hour. // I’ll bet my bottom dollar that well find him home. betray sb’s confidence a îi înşela încrederea We thought he was going to take good care of our money, but he betrayed our confidence. better alone than in bad mai bine singur decât cu huliganii; nu mă bag eu Surprisingly, Jimmy refused to go to the disco with those punks; company în cârd cu voi; mai bine singur decât cu cine nu after his last fight, he must have reached the wise conclusion of trebuie being better alone than in bad company. // “Hey, Jim, 1 didn’t see you at the bar yesterday!” “Yeah, you know what they say, better alone than in bad company. ” 99 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică better do sth (informal) mai bine ar face ceva; ar trebui să facă ceva better late than never mai bine mai târziu decât niciodată better luck next time ce vrei să-ţi fac eu?; n-au intrat zilele în sac; data viitoare ’om avea mai mult noroc better red than dead prefer să mă alătur comuniştilor decât să fiu omorât; fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare) better safe than sorry paza bună trece primejdia rea (proverb) better still ceea ce este şi mai bine; ba mai mult; ba şi mai bine better than a kick in the mai bine mai puţin decât nimic teeth better the devil you know schimbarea regilor, bucuria nebunilor (spus (than the devil you don’t) când este de preferat o situaţie / persoană negativă cunoscută decât una necunoscută); răul cunoscut e de preferat unui rău potenţial mai mare between a rock and a între ciocan şi nicovală (zicătoare); la răscruce hard place (figurat); între Scylla şi Caribda; prins la mijloc between life and death între viaţă şi moarte; aproape mort; extenuat; sfârşit (despre o persoană) between Scylla and între Scylla şi Caribda; între ciocan şi nicovală Charybdis (zicătoare); prins la mijloc between the devil and între Scylla şi Caribda; între ciocan şi nicovală the deep blue sea (zicătoare); prins la mijloc between the hammer între ciocan şi nicovală (zicătoare) and the anvil / nail between two fires între ciocan şi nicovală (zicătoare); între două focuri; prins la mijloc between you, me, and între noi fie vorba; să nu spui la nimeni, dar; nu the bedpost spune nimănui, însă; poţi să păstrezi un secret? between you, me, and între noi fie vorba; să nu spui la nimeni, dar; nu the lamppost spune nimănui, însă; poţi să păstrezi un secret? betwixt and between undeva la mijloc; nici una nici alta; nici prea- prea, nici foarte-foarte beware of Greeks teme-te de greci chiar şi când fac daruri bearing gifts beware of imitations fereşte-te de imitaţii; ai grijă să nu iei lucruri contrafăcute beware of the dog! atenţie, câine rău! beyond (a) reasonable (iaW) dovedit a fi adevărat sau foarte aproape de doubt adevăr; cert; fără nicio urmă de îndoială beyond a shadow of a fără niciun dubiu doubt beyond all expectation mai presus de orice aşteptare beyond all hope mai presus de orice aşteptare beyond all reason de neînţeles; un mister beyond any doubt fără nicio urmă de dubiu; cu siguranţă I better start learning for the exam next month or else 111 fail it My brother got his M.A. degree when he was 48. I say, better late than never. The referee shook the loser’s hand and wished him better luck next time. // So you didn’t pass your road test? Better luck next timeI Most citizens of communist countries decided to join the communist party out of fear; better red than dead, they reasoned. // The ruling parties in the Communist countries used to grow their rank-and-file numbers on a “better red than dead” basis. Put the seat belts on. Better safe than sorry. The boss praised me openly during yesterday’s meeting. Better still, he gave me a raise. // Buy a foreign car. Japanese, or better still, German. “A hundred dollars for all that work?” “What can I tell you? Better than a kick in the teeth!” The Principal of our school has decided to stay another year. Better the devil you know... If I do what my mother wants, my wife gets angry; if I do what my wife wants, my mother becomes furious; I am caught between a rock and a hard place. // The peacemakers in the Middle East are between a rock and a hard place. Neither the Israelis nor the Palestinians want to make concessions. //1 have to take a tough decision; if I give up my job to finish my novel, I won’t be able to pay my bills; if I continue to work, I will never finish my novel. I am between a rock and a hard place. When the Everest climbers reached the base after three days of walking through the storm they were between life and death. Here I was again between Scylla and Charybdis, trying to choose between my mother and my wife. The peacemakers in the Middle East are between the devil and the deep blue sea. Neither the Israelis nor the Palestinians want to make concessions. // During the Second World War Romania found itself between the devil and the deep blue sea. Its leaders had to choose between Nazi Germany and Communist Russia. // As usual when his mother and his wife got into an argument, Paul found himself between the devil and the deep blue sea. The negotiator found himself between the hammer and the anvil. Sam found himself between two fires again when his mother and his wife began arguing. Look, between you, me, and the bedpost, that wasn’t my wife you saw me with. //Between you, me, and the bedpost he is not a doctor. He is just an actor. // Between you, me, and the bedpost, I got the job because my uncle is the president of the company. Look, between you, me, and the lamppost, that wasn’t my wife you saw me with. //Between you, me, and the lamppost he is not a doctor. He is just an actor. // Between you, me, and the lamppost, I got the job because my uncle is the president of the company. The show was somewhere betwixt and between. Ever since they tricked the Trojans into opening their gates for the horse they’d made, the Greeks have earned the saying that you ought to beware of Greeks bearing gifts. Buy the original item. Beware of imitations. //Beware of imitations! Buy only those products that bear our seal of originality. There was a huge sign on the gate that read, “Beware of the dog!”, so we stopped and knocked on the gate. It is beyond a reasonable doubt that Jane had not committed the crime she has been accused of. He was, beyond a shadow of a doubt, the best teacher I have ever seen. //1 now knew beyond a shadow of a doubt that Mary didn’t love me. The results of the treatment were beyond all expectation, and Mr Brown came back in only two weeks. The results of the treatment were beyond all hope, and Mr Brown came back in only two weeks. Why someone who makes millions of dollars would shoplift is beyond all reason to me. He was, beyond any doubt, the best salesman in the whole city; he could sell ice to the Eskimos. 100 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică beyond belief incredibil; greu de crezut; care depăşeşte orice That man was lazy beyond belief; he refused to even chew his imaginaţie food. // The views from the house in which he lived were beyond belief. beyond compare fără termen de comparaţie; incomparabil The Brazilian team was beyond compare - the best in the tournament. beyond comprehension de neînţeles; mai presus de înţelegerea cuiva Her attitude toward her parents was beyond comprehension. beyond dispute fără doar şi poate; fără (nicio) îndoială He was, beyond dispute, the best and the brightest poet of his generation. beyond doubt fără nicio umbră de îndoială; mai presus de Her scientific findings were beyond doubt. orice îndoială beyond one’s mai presus de înţelegerea sa; care depăşeşte His math problem is way beyond my comprehension! comprehension înţelegerea sa beyond one’s depth depăşit (de o situaţie etc) Many of the boxers who turn pro find out in no time at all that they are beyond their depths, and soon give up. beyond one’s mai presus de aşteptările sale He succeeded beyond my expectations in quickly adapting himself expectations to life in a large city like New York. beyond one’s ken mai presus de înţelegerea sa; de neînţeles The workings of the interplanetary system are beyond my ken. // pentru el Why she’d lie to me is beyond my ken. beyond one’s means prea scump pentru buzunarul său; care îi The residences in Beverly Hills are beyond most Americans’ depăşeşte bugetul means. beyond one’s wildest care depăşeşte orice imaginaţie; mai frumos ca With her Harry Potter novel, Mrs Rowling succeeded beyond her dreams în cele mai frumoase vise; mai ceva ca în filme; wildest dreams. // The trip to Hollywood was behind our wildest ce nici în vis nu a visat; mai presus de orice şi-ar dreams; we’ll definitely never forget it. fi putut imagina beyond one’s wildest care depăşeşte orice imaginaţie; mai frumos ca My career succeeded beyond my wildest imagination. // The imagination în cele mai frumoase vise; mai ceva ca în filme; results of the treatment were beyond her wildest imagination: she ce nici în vis nu a visat; mai presus de orice şi-ar had been completely cured. // With her Harry Potter novel, Mrs fi putut imagina Rowling succeeded beyond her wildest imagination. beyond question mai presus de orice îndoială; impecabil; All my friends told me that 1 could trust Mr Green. As an accountant irepoşabil his skills are beyond question. beyond redress ireparabil; de neiertat His insults were so obvious as to be beyond redress. beyond repair care nu se mai poate repara; stricat complet; 1 bought a new bike today. The old one was damaged beyond bun de aruncat; iremediabil repair. beyond reproach perfect; ireproşabil; fără pată His behavior was beyond reproach. beyond sb’s reach imposibil de obţinut pentru cineva; care Going to college seemed beyond Jane’s reach at that moment. depăşeşte puterile cuiva beyond sufferance insuportabil; intolerabil His behavior was beyond sufferance, and the parents decided to take some drastic steps. beyond the call of duty dincolo de sarcinile de serviciu The fireman’s going into the burning house through huge flames and smoke to save the child’s life was beyond the call of duty. beyond the pale de neadmis; ofensator; care întrece măsura Your comment was beyond the pale. bid sb farewell a îşi lua rămas bun de la cineva She reluctantly bade her husband farewell and remained waving her handkerchief on the train station platform long after the train had left. bid sb good-bye a îi ura drum bun The whole family was waiting for us at the airport to bid us good- bve. bid sb welcome a îi ura bun venit The whole family was waiting for us at the airport to bid us welcome. bide one’s time a aştepta momentul oportun; a aştepta până A large feline knows very well to bide her time. când îi surâde norocul; a sta la pândă Big Brother personificarea statului totalitar (după romanul lui Look, 1 don’t want to see cameras at any intersection in my city. 1 George Orwell „1984“) hate having Big Brother watching every movement 1 make. big bucks (slang) o găleată de bani; un sac de bani A psychiatrist is paid big bucks to just sit down and listen to other people remember their lives. big cheese barosan; mare ştab; grangur “So, now that you’re the big cheese in the company you don’t know your friends any more?” Greg asked Dan. big deal! mare scofală! / ce mare lucru! “So, you’ve gotten the highest grade on the Math finals,” Jenny said angrily. “Big deal!”// So you had an A in linguistics! Big deal! big drink (slang) ocean Oh, man, all my life I’ve dreamed of buying a house on the shores of the big drink. big enchilada (slang) barosan; mare ştab; grangur “So, now that you’re the big enchilada in the company you don’t know your friends any more?” Greg asked Dan. big fish (slang) barosan; mare ştab; grangur “So, now that you’re the big fish in the company you don’t know your friends any more?” Greg asked Dan. big game (slang) vânătoare de animale mari When you go hunting big game, like boar or bear, you need a big gun. big gun (slang) barosan; mare ştab; grangur “So, now that you’re the big gun in the company you don’t know your friends any more?” Greg asked Dan. big head plin de el; arogant; cu nasul pe sus; căruia nu îi Blanca used to be a friendly girl, but now that she’s appeared on ajungi cu prăjina la nas TV twice she has a big head, and has turned her back on all her old friends. big house (slang) închisoare; mititica (colocvial); penitenciarul After being convicted for armed robbery, the bandit was taken from federal the county jail to the big house. 101 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică Big John (slang) caraliu I’m telling you, man, if Big John came along right now, we’d be up shit creek without a paddle. big juice (slang) personaj important din lumea interlopă; mafiot; Thomas spent three years in the maximum security prison next to ştab; mahăr; barosan some pretty big juice, who taught him the tricks of the trade. Big Mac attack poftă de un hamburger la un restaurant We stopped the car because Vera had a Big Mac attack. McDonald’s big man on campus (slang) student faimos; student popular When 1 went to Berkeley, the big man on campus was a guy called Antonio who was tall, good-looking and with a lot of hair on his chest; all the girls went weak in the knees when he showed up. big money o găleată de bani Once he saw himself making big money, the young basketball player began spending like crazy. big noise (slang) mare ştab / grangur / barosan They always give us better food when a big noise comes to inspect the prison. big oaks from little (proverb) stejarul cel falnic din ghinda mică creşte How do you know his software start-up will not become a second acorns grow (proverb) Microsoft? Big oaks from little acorns grow. // You would have never guessed that our neighbor's son would win the Pulitzer prize, but big oaks from little acorns grow. big shot ştab; mare grangur; barosan; mahăr When Chris found himself without a job he remembered his old chum Basil who was now a big shot in the government. big wheel ştab; mare grangur; barosan; mahăr Miguel’s father was a big wheel in the Chilean government and so Miguel was driving around in a Jaguar. // The workers were told to clean up the factory because a big wheel was going to visit them. big wig ştab; mare grangur; barosan; mahăr When Chris found himself without a job he remembered his old chum Basil who was now a big wig in the government. big yawn care te adoarme (despre o persoană); plictisitor Jenny is all right, but 1 don’t want to spend time with that husband (despre o persoană) of hers who is a big yawn. big-time (informal) la / pe scară mare; de mare succes Uncle Fred was a big-time spender, so he went through his inheritance in only three years. // Jack was once regarded as Chicago's big-time football star. bill and coo a gânguri ca doi porumbei (despre îndrăgostiţi); It was almost comical to see Harry and Sarah bill and coo all by a se giugiuli themselves in a corner of the room. //All day long they bill and coo, don’t they have anything else to do? bind sb hand and foot a lega fedeleş pe cineva They attacked the policeman, disarmed him and bound him hand and foot. binge on sth a exagera cu ceva (mâncare sau băutură); a se He binges on alcohol every time he gets his salary. îndopa cu ceva biological clock ceas biologic Pamela felt that her biological clock was ticking so she decided to have a baby, husband or no husband. // Overseas flights can really disrupt your biological clock. bird of ill omen semn rău; presentiment Terry wanted to stop the whole trip because he said that the appearance of Mr Jenkins was a bird of ill omen. bird watcher (slang) bărbat căruia îi place să privească femeile care Gary and Ted are two bird watchers who spend hours every day trec pe stradă just staring at the girls passing by. bird’s eye view privire de sus; privire de ansamblu The pilot had a bird’s eye view of the whole valley. bird-dog sb (slang) a îi sufla iubitul / iubita Guess who bird-dogged me? The ugliest guy in the whole school! birds of a feather flock (proverb) cine se aseamănă se adună (proverb); spune-mi “Who does Philip hang out with these days?’’ “He goes to bars together cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti every night with Robert and Sal. You know, they all like drinking (proverb) and smoking. Birds of a feather flock together. “//Jim joined his friends at the local bar. Well, birds of a feather flock together. birds of a feather fly (proverb) cine se aseamănă se adună (proverb); spune-mi “Who does Philip hang out with these days?” “He goes to bars together cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti every night with Robert and Sal. You know, they all like drinking (proverb) and smoking. Birds of a feather flock together. “ birth control pill pilulă anticoncepţională Jennifer used to carry her birth control pills in her purse. birth rate natalitate It’s a general rule that the birth rate goes down with education. birth right dreptul primului născut In a traditional monarchy the first born has the birth right to become the next king. birthday boy / girl sărbătoritul / sărbătorita Everybody brought the birthday boy a present. bit actor actor de mâna a doua; diletant; cabotin He lived in Hollywood for twenty years, but never amounted to anything more than a bit actor in second hand movies. bit by bit bucată cu bucată; puţin câte puţin The exultant Germans broke down the Berlin Wall bit by bit. bitch (out) at / about (slang) a se plânge de; a se văita de; a se văicări de Jack would always bitch at his boss. // Frank was always bitching out about his job, but never tried to find another one. bitch slammer (slang, vulgar) închisoare pentru femei Hey, don’t fora minute think that life in a bitch slammer is easier than life in a man’s prison. bite (off) more than one a lua mai mult decât poate duce; a se întinde Come on man! You know that 1 don’t bite more than 1 can chew. // can chew mai mult decât îi ţine plapuma (zicătoare); a se He bit off more than he could chew and he got fired. // When 1 was înhăma la mai mult decât poate duce; a se offered a second job in the evening 1 took it, but soon realized that 1 angaja în ceva care-l depăşeşte had bitten off more than 1 could chew. bite on sth / sb (slang) a copia ceva / pe cineva (în felul în care se When Marilyn came back from France you could tell right away îmbracă etc); a imita ceva / pe cineva that she was biting on the French fashion. bite one’s lips / tongue a îşi muşca limba (figurat) 1 was tempted to tell him just what 1 thought about him, but 1 bit my tongue, and left his office huffing and puffing. bite one’s nails a îşi roade unghiile (de emoţie sau nerăbdare); All the spectators bit their nails until the referee blew the last a sta ca pe jar whistle of that game. 102 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică bite sb’s head off 1 a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a face pe If 1 go to class without my book Mr Brown will bite my head off. cineva albie de porci; a se repezi în cineva (figurat); a muştrului pe cineva bite sb’s head off 2 a distruge pe cineva If you continue to make me feel bad I’ll bite your head off. bite the big one (slang) a da ortul popii; a muri; a da colţul Jim was so sick that for a few months he thought he was going to bite the big one. bite the bullet a răbda suferinţe / dureri cu multă tărie; a The doctors could not give me any anesthesia, so 1 had to bite the strânge din dinţi şi a trece la acţiune bullet and bear the pain of the operation. //1 finally bit the bullet and filed for a divorce. bite the dust 1 a muşca ţărâna; a muri; a da ortul popii One by one my platoon buddies bit the dust, and 1 realized that 1 didn’t have much time myself. // Of all my friends who fought next to me in the Second World War, five bit the dust. ////If you don’t stop smoking now, after a few years you surely will bite the dust. // After so many months of illness he finally bit the dust. bite the dust 2 a eşua; a fi învins; a fi înfrânt France's expectations to win the race eventually bit the dust. //In the second leg of the sudden-death tournament eight more teams bit the dust. bite the hand that feeds a muşca mâna care te hrăneşte; a fi Immigrants to the USA realize that they have to love their new one nerecunoscător / ingrat country. Anything less would be biting the hand that feeds you. // Don’t ever bite the hand that feeds you again or you will suffer the consequences. bitter smile surâs trist / amar He had a bitter smile on his face when he saw that the people accusing him were the very people he had helped all his life. blab sth out a da totul pe faţă; a îl lua gura pe dinainte; a da Before we had time to organize the surprise party, Jim had blabbed ceva în vileag everything out to Mom. black and blue bătut măr; plin de vânătăi For the first two months my son came home black and blue as a result of the fights he had with the other kids in his class. // He came out of the fight beaten black and blue. black as ink / pitch / coal negru ca smoala / tăciunele The night was black as soot, and we had to feel our way around. / soot black belt (,n karate) centură neagră (la judo / karate); expert Tim was a black belt in karate and so nobody wanted to mess around with him. black coffee cafea fără zahăr sau lapte He comes in every morning at seven and asks for a black coffee and a plain croissant. //1 sat down at the bar and asked for a black coffee. black day zi de tristă amintire; zi de doliu; zi neagră September 11 was a black day for all America. Black Death plagă bubonică In the Middle Ages Black Death wiped out almost half the population of Florence. black eye ochi învineţit / vânăt Mrs Green got really worried when her son came home with a black eye. black eye to palmă la adresa (+Genitiv); atac la prestigiul The Mafia’s actions were a black eye to ail the law-abiding Italian (+Genitiv); pată pe reputaţia (+Genitiv) community in New York. black humor umor negru Romanians were specialists in black humor; they even made jokes about their earthquake victims. black magic magie neagră The old woman had a reputation of using black magic in order to make men fall in love with the girls who had enough money to pay her high fees. Black Maria (slang, old) duba poliţiei / puşcăriei It was the first time that Tim was seeing the world through the narrow window of a Black Maria, and he didn’t like the view. //In ten minutes flat all five brawlers were in handcuffs, and a Black Maria had pulled up to take them downtown. black market piaţa neagră There came a time during the war when you could buy medicine only on the black market. black out a îşi pierde cunoştinţa; a leşina The last thing 1 saw was a big man raising a stick above my head, after which 1 blacked out. black-tie dinner dineu oficial Mrs McDermott was all excited because her husband and herself had been invited to a black-tie dinner at the ambassador’s residence that night. blade of grass fir de iarbă He lay on his back, a blade of grass in his mouth. blah-blah trăncăneală; pălăvrăgeală; vorbe aiurea în “So what did the principal have to say?” “Ah, you know, everybody tramvai; tranca fleanca mere acre (colocvial); needs to go the extra mile, we’re all a part of the team, blah-blah- vrute şi nevrute; bla-bla blah...” blank cartridge cartuş orb The war games are always played with blank cartridges. blast off a decola The shuttle Enterprise blasted off from Cape Canaveral at 8 o’clock this morning. blast sb away a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe Henry blasted me away for not locking the door of the house. cineva blast sb to kingdom a trimite pe cineva pe lumea cealaltă; a ucide pe If he ever tries that again I’ll blast him to kingdom come! come cineva blast sth / sb out of the a desfiinţa ceva / pe cineva (figurat); a denigra The newspaper article blasted public education out of the water. water complet ceva / pe cineva blaze a trail a deschide un drum; a înlesni calea The Wright brothers blazed a trail for all the aviators of the 20th century. bleed for sb (slang) a i se rupe inima de cineva; a suferi pentru It was obvious from the very first moment that Myra, who was cineva bleeding for her best friend, could not be impartial. 103 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică bleed like a stuck pig bleed sb dry bleed sb white bleeding heart liberal blend in with bless sb’s heart blessed (are) the / those poor in spirit blind alley blind date blind drunk blind entrance blind sb with science blind spot 1 blind spot 2 blind to the world blink at sth 1 blink at sth 2 blink away one’s tears blink back one’s tears block sb’s path block sb’s view block sb’s way blood bank blood bath blood brother blood feud blood group blood is thicker than water blood lust blood poisoning blood pressure blood-and-thunder bloodied but unbowed blossom into blot sth out 1 (slang) (from the Bible, often ironic) a sângera ca un porc înjunghiat a îi lua şi ultimul ban din pungă; a exploata pe cineva la sânge; a jecmăni pe cineva a îi lua şi ultimul ban din pungă; a exploata pe cineva la sânge; a jecmăni pe cineva liberal căruia i se rupe inima de săraci etc (ironic) a fi / trăi în armonie cu; a se integra în rândul (+Genitiv) să-i dea Dumnezeu sănătate; Dumnezeu s-o / să-l binecuvânteze binecuvântaţi (sunt) cei săraci cu duhul (din Biblie); fericiţi cei săraci cu duhul (din Biblie; uneori ironic) fundătură (şi figurat) întâlnire de dragoste cu un partener pe care nu I-ai mai văzut niciodată chior de beat; beat mort intrare secretă a uimi / epata pe cineva cu cunoştinţele pe care le are unghi mort (şoferie) refuz de a vedea ceva; orb (figurat) chior de beat; beat mort / criţă a închide ochii la ceva (figurat) a fi surprins de ceva a se opri din plâns; a îşi stăpâni lacrimile a se opri din plâns; a îşi stăpâni lacrimile a îi bloca trecerea / calea; a se pune în calea cuiva a îi lua vederea a îi bloca trecerea instituţie care păstrează rezervele de sânge pentru necesităţi medicale baie de sânge frate de cruce ură transmisă din generaţie în generaţie; duşmănie ancestrală; duşmănie de moarte, care durează de generaţii; o vendetă sângeroasă grupă de sânge sângele apă nu se face sete de sânge septicemie tensiune arterială de aventuri (despre un film, roman); melodramatic; siropos rănit / însângerat, dar nu înfrânt a se transforma în a acoperi ceva complet; a împiedica / bloca ceva The fight doctor stopped the bout in the second round because the Panamanian fighter was bleeding like a stuck pig from a wound above his right eyebrows. That tricky bandit bled my sister dry, and when she had no more money he dropped her like a used shoe. That tricky bandit bled my sister white, and when she had no more money he dropped her like a used shoe. If you listened to all these bleeding heart liberals, nobody is ever responsible for their own actions, and the government is supposed to take care of all the idiots. It was easy for Chris to blend in with the locals in Firenze because he spoke Italian fluently. It was my aunt again, bless her heart, who helped me financially when I was in trouble. When he saw my innocence and lack of understanding, he patronized me, saying, “Blessed are those poor in spirit;” then he went on to explain everything to me. // After listening to the protesters’ nonsensical speeches Ted left shaking his head and whispering under his breath, “Blessed are the poor in spirit!” False information has led the detective up a blind alley. // The pickpocket led the cops on a chase that led to a blind alley where the police car could not continue following him. When Rhoda was thirty-six her mother almost lost hope that she would ever get married, so she started arranging blind dates for her. Fie came home blind drunk, and fell asleep with his boots on. Only a few of the Jesuits knew that the library had a blind entrance that led to a tunnel. I talked to Kirk about astronomy, and he blinded me with science. If you don’t look over your shoulder you may drive into some car that is in your blind spot. Mrs Jespersen was an intelligent woman, but when it came to her son’s behavior she had a blind spot. He came home blind to the world, and fell asleep with his boots on. //Again I found Ted last night blind to the world, sleeping in a ditch. The local cops were blinking at the drug activity, probably because they got their cut, too. The accused blinked at seeing the photographs that showed him entering the house. Victor was only fifteen when his father died, but he blinked away his tears and went to work the next day. Victor was only fifteen when his father died, but he blinked back his tears and went to work the next day. I tried to enter the Director’s office, but the secretary blocked my path. I had to change my seat at the theater when a very tall man sat down in front of me and blocked my view. I tried to enter the Director’s office, but the secretary blocked my way. During the war the New York blood banks made frequent appeals to the population to donate blood. The confrontation ended in a blood bath. Luigi and Mario grew up as blood brothers in Brooklyn. When Huck reached them, the Shepherdsons and the Grangerfords had had a blood feud for generations. // Sicily’s blood feuds left many villages without any males. The donor’s blood group doesn’t match the patient’s. Although he had an argument with his brother he ran to his help when things were rough because blood is thicker than water. // The saying “blood is thicker than water” is used to underline the fact that family relationships are more important than anything else. The angry fighters’ hearts were full of blood lust. The doctors were afraid that if they did not start on the antibiotics right away the patient might develop blood poisoning. The first thing the nurse did was to take my blood pressure. I didn’t feel like seeing another blood-and-thunder movie, so I suggested we take a walk on the beach instead. After his defeat against the Turkish army, Stephen the Great was bloodied but unbowed. That little girl who was running around the house had blossomed into a wonderful young woman. That huge tree that has grown in front of our kitchen window blots out the light. 104 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică blot sth out 2 a şterge ceva din memorie; a uita ceva în mod 1 prefer to blot those horrible days out from my memory. intenţionat blow a fuse a exploda de furie; a sări până în / la tavan When Mr Jenkins saw that 1 was writing a love letter in his class he (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări blew a fuse. //Dad blew a fuse when he found out that Mary had capacele gone to the party without his permission. blow a gasket 1 a scoate fum sau gaze din motor (despre My car blew a gasket and 1 needed help on the road. vehicule) blow a gasket 2 a îşi ieşi din pepeni; a se înfuria; a exploda de When Mr Jenkins saw that 1 was writing a love letter in his class he furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca blew a gasket. // Dad blew a gasket when my sister Mary went to ars (figurat); a îi sări muştarul / capacele the party without his permission. //John blew a gasket when he found out his old flame had married his worst enemy. blow a hype (slang) a face din ţânţar armăsar; a exagera Of course Dad blew a hype about my car accident and announced me that 1 was grounded for like ten years. blow beets (slang, vulgar) a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a Dude, 1 ain’t gonna drink that stuff no more 'cause last night 1 was vomita blowing beets for like three hours. blow by blow description descriere cu lux de amănunte Can you give us a blow by blow description of the fight? blow chunks (siang, vulgar) 3 da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a Dude, 1 ain’t gonna drink that stuff no more ‘cause last night 1 was vomita blowing chunks for like three hours. blow cold a nu mai fi interesat; a îşi pierde interesul; a se Initially he wanted to buy the car, but two days later he was răzgândi blowing cold. blow hot and cold când da, când ba; a se suci după cum bate She keeps blowing hot and cold on the question of marrying John. vântul; a suci-o şi a învârti-o; că sucită, că // I’ll blow hot and cold a thousand times before 1 decide to give învârtită; a se răzgândi de o mie de ori; a se suci you another chance. // Jennifer is very angry with her boyfriend şi a se răsuci de o mie de ori; a fi inconsecvent; because he’s been blowing hot and cold about marrying her. // a îşi schimba frecvent părerea Edward blows hot and cold about going into business with Dan. blow in a îşi face apariţia pe neaşteptate; a se ivi Jim blew in our party last night at about 1 a. m. and stayed for about ten minutes only. blow into a îşi face apariţia pe neaşteptate; a se ivi Jim blew into our party last night at about 1 a. m. and stayed for about ten minutes only. blow it a o face de oaie; a pierde / rata o ocazie; a o 1 had a great opportunity to invite Linda out, but 1 blew it. // Tim, this face lată is your big chance. Don’t blow it. blow off steam a îşi vărsa amarul When Mr Kravits came home his wife wisely allowed him to blow off steam fora while about his dumb colleagues. // The new CEO organized weekly meetings where the employees were allowed to blow off steam. blow on it! (slang) las-o mai moale; las-o mai uşor!; calmează-te! Come, Joe, blow on it! There’s no reason for you to get so worked up over such a small thing. blow one’s brains out a îşi zbura creierii; a îşi trage un glonţ în cap; a He was ready to blow his brains out when he realized that se sinucide prin împuşcare în cap committing suicide was not a solution. //Everyone was afraid that Nick might blow his brains out when Linda left him. // If 1 lose all my life savings I'll have nothing left to do except go home and blow my brains out. blow one’s chances a îşi ruina / distruge şansa; a îşi tăia singur 1 blew my chances of getting this job when 1 told my boss that 1 craca de sub picioare (zicătoare) hated working with immigrants. blow one’s cool (siang) 3 îşi pierde cumpătul; a îşi ieşi din sărite; a se Try not to blow your cool even if the other kids are aggressive and enerva; a se înfuria rude. blow one’s cork a exploda de furie; a sări până în / la tavan 1 feel like 1 am about to blow my cork because you make me feel so (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări confuse. // When he saw the telephone bill with all the calls my capacele; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din sister made to her boyfriend Dad blew his cork. // When Mr Jenkins pepeni; a se enerva saw that 1 was writing a love letter in his class he blew his cork. // Dad blew his cork when he found out that Mary had gone to the party without his permission. blow one’s horn a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda 1 got tired of listening to Ed blow his horn about his year in France. blow one’s lid a exploda de furie; a sări până în / la tavan When Mr Jenkins saw that 1 was writing a love letter in his class he (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul / blew his lid. //Dad blew his lid when he found out that Mary had capacele gone to the party without his permission. blow one’s lines a îşi uita replica; a avea un lapsus Midway through the second act the star actor blew his lines and had to stumble around the stage for a few minutes with a blank mind. blow one’s nose a îşi sufla nasul When 1 have the flu 1 have to blow my nose fifty times a minute. blow one’s own horn a se bate cu cărămida în piept; a îşi da aere; a Not that 1 want to blow my own horn, but you couldn’t have done all se da mare; a îi fi murit lăudătorii this without me. blow one’s stack a exploda de furie; a sări până în / la tavan When Mr Jenkins saw that 1 was writing a love letter in his class he (figurat); a sări ca ars; a îi sări capacele blew his stack. //Dad blew his stack when he found out that Mary had gone to the party without his permission. blow one’s top a îi sări ţandăra; a îşi ieşi din sărite; a exploda When he heard about our car accident Dad blew his top. // When 1 de nervi; a îi sări capacele told him that 1 wanted more money he blew his top. // When that cop told me he was going to give me a ticket for speeding 1 blew my top. blow out a stinge (prin suflare) The old man was so feeble he couldn’t even blow out the nine candles on his birthday cake. blow over a se estompa odată cu trecerea timpului; a When all this trouble blows over you will see that we will look back dispărea cu timpul; a se stinge cu timpul (despre and laugh at your worries. //1 decided to lay low and wait until the un necaz, o problemă) whole scandal had blown over. //After this trouble blows over you will laugh at all your worries. 105 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică blow sb a kiss a îi trimite o bezea; a săruta pe cineva de la Betty and Mike were sitting on opposite sides of the room and distanţă blowing kisses to each other. // Miriam looked at me and blew me a kiss. blow sb a raspberry a huidui pe cineva The Apollo audience is known not to shrink from blowing any poor performer a raspberry. blow sb away 1 a omorî pe cineva; a îi face felul The best and brightest kids in Sicily left the island because they were afraid they’d be blown away by the local Mafia men. blow sb away 2 a lăsa pe cineva cu gura căscata de admiraţie / The kind of poetry she wrote when she was only six blew me uimire; a impresiona teribil pe cineva away. blow sb out of the water a învinge pe cineva fără drept de apel Our cross-country rivals blew us out of the water last summer. blow sb to kingdom a trimite pe cineva pe lumea cealaltă They all ran away when the saw the planes flying over their heads come because they didn’t want to be blown to kingdom come. blow sb up a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a îi face 1 was late three times in a row and the department boss blew me scandal up. blow sb’s cover a da pe cineva de gol; a da pe faţă adevărata The undercover agent was scared that some of his former friends identitate a cuiva; a demasca pe cineva were going to blow his cover. // If somebody blows the cover of our undercover agent he might easily lose his life. blow sb’s mind a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a The New York skyline blew my mind. // The speed and agility with uimi pe cineva which the juggler held the five balls in the air blew my mind. blow smoke (slang) a aburi (figurat); a scoate panglici pe nas; a 1 left the meeting in an angry mood because 1 realized that the vorbi să n-adoarmă; a vorbi să se afle în treabă management was just blowing smoke about their intention to settle the strike. blow sth out a stinge ceva (o lumânare etc) The wind blew out our lamp and we were left in the dark. blow sth sky-high a arunca ceva în aer; a face ceva să sară în aer; The arms depot was blown sky-high in the first air raid. a face ceva să explodeze blow sth up a arunca ceva în aer; a face ceva să sară în aer; The partisans blew up the bridge before the invaders could cross a face ceva să explodeze it. blow taps a da / suna stingerea Greg says that he never heard the company’s trumpet man blow taps, because as a soldier he was always asleep before his head touched the pillow. // Come what may, Dad blows taps at 9 p. m. blow the coals a pune paie pe foc Mentioning that party to Dad will only blow the coals. blow the gaff about sth (slang) a da în vileag ceva; a dezvălui ceva Yolanda blew the gaff about our surprise plan to take Mom and Dad to the seaside. blow the joint (slang) a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa; a face paşi We decided to blow the joint before the cops showed up. // With (figurat); a spăla / şterge putina the money they made in the bank heist, the four robbers immediately blew the joint. blow the lid off sth a scoate la iveală ceva; a da în vileag ceva; a The newspaper reporters who blew the lid off the Watergate affair dezvălui ceva became famous names in the whole world. // The new employee blew the lid off the scheme played by the insurance office. //No matter how hard the government tries to hide their dirty business a nosy journalist always finds a way to blow the lid off. blow the whistle on a da pe faţă; a denunţa; a expune; a demasca A clerk in the financial department blew the whistle on the shady deals that the CEO of the company was engaged in. // One of the accountants decided to blow the whistle on the corrupt practices of the department where she worked. blow to bits a face praf; a exploda; a sfărâma în bucăţele The ancient bridge was blown to bits by the enemy artillery in the first night of the conflict. blow town (slang) a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi With the money they made in the bank heist, the four robbers lua tălpăşiţa immediately blew town. blow up a exploda The bomb blew up in the terrorist’s hands. blow up in one’s face a eşua total; a se întoarce împotriva cuiva Our trip to Mexico blew up in our face when two bandits took our wallets and our money away. // Their plan to get rich quickly by buying stock blew up in their faces when the stock market collapsed. blow-by-blow account relatare detaliată; descriere amănunţită; Three commentators were on hand to give a blow-by-blow account povestire cu lux de amănunte of the Hagler-Leonard fight. // Give me a blow-by-blow account of the event. bludgeon sb into a constrânge pe cineva să se supună; a teroriza Mr Johnson was a strict disciplinarian who had bludgeoned his submission pe cineva până când face ce i se spune sons into submission. bludgeon sb to death a omorî pe cineva cu un ciomag; a omorî pe The old lady was found in her bedroom, bludgeoned to death. cineva cu o bâtă; a omorî pe cineva din bătaie blue blood sânge albastru; viţă nobilă She claimed she was coming from a famous local family and had blue blood. // Henry told everybody that in reality he was coming from a family with blue blood. blue boys (slang) presa; poliţia; caraliii; autorităţile Slim-Pickings Jim and Easy-Money Frank went into the bank to rob it, while Sam stood outside the bank to be on the lookout for the blue boys. blue coats (slang) presa; poliţia; caraliii; autorităţile Slim-Pickings Jim and Easy-Money Frank went into the bank to rob it, while Sam stood outside the bank to be on the lookout for the blue coats. blue collar worker muncitor care desfăşoară o muncă manuală The poet was the son of blue collar workers. //Michael was dreaming of opening an art store in our neighborhood, but we pointed out that blue collar workers do not buy much art. blue devils stare de nostalgie; melancolie; tristeţe; depresie When Marie left me 1 walked around with a severe case of the blue devils for about three months. I didn’t even feel like eating. 106 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică blue funk blue law blue Monday blue pencil blue-collar vote bluff it out bluff one’s way out blunder about stare de depresie Dan was in a state of blue funk and nothing seemed to make him snap out of it. lege restrictivă; restricţie puritană care restrânge We couldn’t even buy a bottle of wine because the city had a blue activităţile laice duminica law against the sale of liquor on Sunday. trista zi de luni (când trebuie să te duci la The alarm clock rang and I realized with a shock that a new blue serviciu după week-end) Monday was about to start. a face corectură Right now my editor is blue penciling my manuscript. votul clasei muncitoare The Democratic Party was hoping to get the majority of the blue- collar vote in Minnesota. a trage o cacealma; a juca la cacealma; a păcăli / didn’t have time to study for my English Literature exam and tried pe cei din jur; a trişa to bluff it out, but the teacher found me out right away. a scăpa dintr-o situaţie păcălind pe cei din jur We didn’t have any passes to get out of the dorm that night, but we bluffed our way out. a orbecăi We blundered about in the dark until we found the switch. blunder around a orbecăi We blundered around in the dark until we found the switch. blunder into sth 1 a se împiedica de ceva It was dark in the kitchen and Jim, who is all thumbs anyway, blundered into the kitchen sink while trying to find Martha's cookies. blunder into sth 2 a da peste ceva din greşeală; a nimeri în ceva My grandfather had been poor all his life when he blundered into din întâmplare the pastry business. blur the distinction a atenua diferenţa între These days the distinction between a professional football player between and a college football player has been blurred. blurt sth out a îi ieşi porumbelul din gură (zicătoare) When the custom official asked us if we had any food from abroad Michael blurted out that we had some sausages. bluster one’s way out a ieşi din încurcătură printr-o atitudine agresivă When the two bullies stopped and asked for our lunch money Joey blustered his way out by telling them that his uncle was a boxer and would beat them up the next day. BO (= body odor) miros de transpiraţie / don’t want to sit in this seat because the guy next to me has a very powerful BO. board of directors consiliu de administraţie Our proposal will go to the board of directors next week, and we will get an answer right away. board of inquiry comisie de anchetă The accusations against the CEO were presented to a board of inquiry made of four former judges who will try to get to the bottom of it all. boarding card tichet de îmbarcare All the passengers must present their boarding cards in order to board a plane. boarding house pensiune To supplement her income Mrs Lewison opened a boarding house. boarding school internat Jim hated boarding school and ran away three times before he consented to settle down and accept his lot. boat anchor (Silicon valley slang) computer depăşit şi nefolositor; relicvă; vechitură Could you ask the Purchasing Department to take away these boat anchors and bring in some updated computers? bob a curtsy a face o reverenţă The lady in waiting stopped in front of the Queen and bobbed a curtsy. Bob’s your uncle (and e floare la ureche; e o nimica toată; e un fleac; e Once we get to the top of that hill, Bob’s your uncle. The rest of the Fan’s your aunt) foarte uşor trail is all downhill. //After writing the first page of your essay, Bob’s your uncle and Fan’s your aunt: the rest will come to you faster than you can put it down. bode ill a prevesti o nenorocire; a fi un semn rău; a nu The grin on his face boded ill for his supervisor. // Getting into two mirosi a bine; a preconiza o situaţie negativă fights in the first week of school bodes ill for his chances of getting good grades. bode well a fi un semn bun; a preconiza o situaţie pozitivă His being absent on the first day doesn’t bode well for his future in this company. // The new law passed by the Congress bodes well for small businesses. body and soul trup şi suflet; foarte dedicat He is your friend, body and soul. body bag sac mare de plastic în care se introduce un Thousands upon thousands of US soldiers came home in body cadavru bags in the Vietnam War. body blow 1 lovitură la corp (la box) The French fighter landed a few powerful body blows and his opponent fell to one knee holding his side. body blow 2 lovitură dură / dureroasă (figurat) His daughter’s marriage to a man way below her situation was a tough body blow for Mr Johnson. body building culturism Joe started to do some body building two years ago and now he looks all muscles. body double sosie; dublură Most dictators have at least one body double who attends all dangerous ceremonies for them. body fat ţesut adipos After months and months of exercising, the athlete’s body fat was very low. body language limbajul corpului; limbajul gesturilor; gestică He didn’t say a word, but his body language said it all: they had lost the game. body of evidence (iaW) ansamblul probelor / dovezilor necesare într-un The police kept the whole body of evidence of all the old murder proces; corp de dovezi case in a large box in the cellar. body search percheziţie corporală All prisoners going in and out of jail must go through a body search. body shop atelier de tinichigerie After the fender-bender I took my car to a body shop to have it fixed. 107 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică bog down a se împotmoli; a se întrerupe; a stagna Labor negotiations bogged down after the first week. // The work on “La Sag rada Familia” started more than a hundred years ago, but bogged down after its architect, Gaudi, died. boggle one’s / the mind a rămâne cu gura căscată de uimire; a nu îi veni The amount of money a beggar can make in one day boggles the să creadă mind. // It boggles your mind to think of all the ways human beings find to have fun. boil down to a se reduce la “The way 1 see it, ” the man said, “your problem boils down to not having enough money.” boil over a da în foc My wife used to leave the milk on fire and talk on the phone until the milk boiled over. boil sth down to sth a reduce ceva prin fierbere The chef boiled the liquid down to a paste. boil with rage a fierbe de furie / enervare He boiled with rage when someone insulted him. boiler room cameră în care vânzători profesionişti folosesc Rob worked for five months in a boiler room and hated every metode de mare presiune pentru a vinde ceva minute of it: selling useless insurances to elderly people who didn’t prin telefon know any better. boiling point temperatura de fierbere Water’s boiling point is 100°C or 212° Fahrenheit. bolster sb’s ego a îi da curaj / impuls; a încuraja pe cineva Our victory in the semifinals bolstered our coach’s ego. bolt down a prinde în piroane / şuruburi The cannons of the ships had to be bolted down to the deck. bolt off a ieşi / fugi / scăpa ca din puşcă; a ţâşni When the bell rings all the students bolt off the door and make a beeline for the bus. bolt sth down a înghiţi ceva pe nemestecate; a hăpăi ceva; a Mike generally arrives in the cafeteria late and has to bolt down his înfuleca ceva food. bolt upright drept de parcă a înghiţit o coadă de mătură; The captain walked in bolt upright. foarte ţeapăn bone idle leneş de pute pământul sub el Mr Kirkwood was angry with her son for being bone idle. He refused to even put his dirty dishes in the sink! bone of contention mărul discordiei The barren island has been a serious bone of contention between the two countries. // The bone of contention between the two brothers was the way their heritage had been divided. bone orchard (slang) cimitir It makes no difference what you do in life. In the end we all finish in the bone orchard. bone up on sth (slang) a toci la ceva; a învăţa pe rupte la ceva 1 can still remember my college days when, with a week before exams, we locked ourselves in the house and boned up on our exams 20 hours a day. bone yard _____ (old) cimitir de maşini This old jalopy belongs to the bone yard, not on the road! bone-dry uscat ca iasca After three months of draught the fields were bone-dry and the firemen were afraid that someone might set them on fire. bonehead nătărău; netot You should never get into business with a bonehead, my father used to say. bone-weary frânt / deşelat / mort de oboseală; extenuat After twelve hours of work in the field Henry came home bone- weary, and all he wanted to do was lie on the couch and watch TV. boob-tube (slang, humorous) televizor; tembelizor (glumeţ) 1 hated to see my kids glued to the boob-tube day in day out. booby hatch casă de nebuni; azil (de nebuni); balamuc If you keep turning things in your mind you’ll end up in the booby hatch. booby trap capcană (şi figurat) The soldiers moved carefully searching for booby traps that might sound the alarm in the enemy camp. // The clause in the contract that set precise deadlines was a booby trap that our lawyer advised us to take out before signing. book sb in a rezerva o cameră la un hotel pentru cineva 1 booked my friend in at the Double Tree hotel. book sth up a închiria / navlosi ceva (un vas); a rezerva ceva Mr. and Mrs. Davidson booked up a trip in the Danube Delta at the beginning of May. boom box radio portabil A young man passed us by carrying a huge boom box that blared some horrible rap music. boom town un oraş în mare creştere economică Houston was a boom town in the 1980’s as a result of the high price of oil. boon companion (literary term) prieten foarte bun; camarad; prieten la Chris has always been my boon companion. // Terry and Nick were cataramă; prieten la toartă boon companions up until Nick got married. boost sb’s confidence a îi da încredere; a îi întări încrederea; a The trainer knew how to boost his fighter’s confidence. impulsiona pe cineva boost sb’s morale a îi ridica moralul He was depressed, and the only person who could boost his morale was his aunt. boot a computer up a da drumul unui computer; a deschide un It took me half a day to boot my computer up, so 1 called a computer; a porni un computer computer specialist to repair it. boot camp instrucţia de bază a recruţilor; curs intensiv When he began boot camp, Dan did not understand why his sergeant had to yell at him all the time. // Skyline ATS (http://www.skyline-ats.com) teaches CCIE boot camps. boot hill cimitir (în „vestul sălbatic" cowboy-i şi şerifii erau “When 1 die, ” Sam said, “take me to boot hill with loud, happy îngropaţi cu cizmele în picioare; de aici expresia music!” „boot hill") boot sb out 1 a da (pe uşă) afară pe cineva; a alunga pe Kirk’s wife booted him out when she found out that he had a cineva; a izgoni pe cineva girlfriend. boot sb out 2 a concedia pe cineva All three employees who were caught stealing were immediately and unceremoniously booted out. 108 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică boot sb out of sth boot up booze artist booze hound border on sth 1 border on sth 2 bore sb silly bore sb stiff bore sb to death bore sb to tears bore the pants off sb born and bred in born in the purple born out of wedlock born with a silver spoon in one’s mouth born-again Christian borrow against sth borrow trouble bosom buddy bosom chum bosom friend boss lady boss sb about / around boss the show botch sth up both sheets in / to the wind bother one’s head about bother oneself about bottle baby bottle blonde bottle sth up bottle up bottom fishing bottom of the heap a elimina pe cineva (de exemplu, o echipă) din ceva (de exemplu, o competiţie) a porni (despre un computer); a se deschide (despre un computer); a se iniţializa (despre un computer) beţiv; alcoolic beţiv; alcoolic a fi la un pas de ceva; a fi foarte aproape de ceva Our team was booted out of the sudden death tournament after the first game. It took my computer half a day to boot up, so I called a computer specialist to repair it Her father was a booze artist that used to stagger into the house late at night, collapse on his bed and fall asleep right away. Her father was a booze artist that used to stagger into the house late at night, collapse on his bed and fall asleep right away. Your actions border on insanity. (sailors' slang) a se învecina cu ceva a plicitisi de moarte pe cineva a plictisi pe cineva de moarte a plictisi de moarte pe cineva a plictisi de moarte pe cineva a plictisi de moarte pe cineva născut şi crescut în născut în puf; răsfăţat copil din flori născut în abundenţă / puf pocăit a folosi ceva drept garanţie; a gira cu ceva a îşi face griji pentru o ameninţare care nu e iminentă; a îşi face griji înainte de vreme prieten la cataramă; prieten bun; prieten la toartă prieten la cataramă; prieten bun; prieten la toartă prieten la cataramă; prieten bun; prieten la toartă şefă a ţine sub papuc pe cineva; a îi da ordine; a dirija pe cineva (figurat); a face pe şeful cu cineva a face pe şeful a o face de oaie în privinţa a ceva; a face ceva fără a se pricepe; a face ceva de mântuială pe şapte cărări; mort de beat; beat mort; beat criţă; beat chior; mangă; mangă-rangă a îşi căzni mintea cu; a îşi bate capul cu; a se chinui cu a îşi căzni mintea cu; a îşi bate capul cu; a se chinui cu alcoolic; beţiv blondă artificială / vopsită / platinată a îmbutelia ceva a se închide în sine; a se interioriza în căutare de chilipiruri coada clasei; codaşul; la pământ (figurat) Romania borders on Hungary to the west. The speaker bored us silly, so we left after twenty minutes. // Mr Samuelson’s lectures bore me silly. The speaker bored us stiff, so we left after twenty minutes. // Mr Samuelson’s lectures bore me stiff. They bore me to death with their weird behavior. //Mr Samuelson’s lectures bore me to death. They bore me to tears with their weird behavior. // Mr Samuelson’s lectures bore me to tears. Professor Dimwitte bores the pants off all his students. // Mr Samuelson’s lectures bore the pants off me. My girlfriend is born and bred in the USA. //Pilar was born and bred in Madrid. After the revolution all those born in the purple had to learn how to scrimp and save and work for their daily bread. She grew up with a cloud over her head because she was born out of wedlock. Do not expect Tom to understand poor people. He was born with a silver spoon in his mouth and can’t even imagine what it is to be hungry. As a born-again Christian, he refused to drink alcohol or go to a dance. The bank was willing to give me a loan only if I was willing to borrow against my house. Why are you worrying about what’s going to happen three years from now? You don’t need to borrow trouble. John has always been my bosom buddy. Whenever I’m in trouble or sad I go to him and we talk. John has always been my bosom chum. Whenever I’m in trouble or sad I go to him and we talk. John has always been my bosom friend. Whenever I’m in trouble or sad I go to him and we talk. I can’t take off from work without asking permission from the boss lady first. I saw Jim and Mary yesterday. She was still bossing him around, but, amazingly, he seemed happy. Mr Jenkins walked in and, as usual, he began to boss the show by giving everyone orders. President J. F. Kennedy’s invasion of Cuba was badly botched up, and thousands of insurgents were taken prisoners by Fidel Castro. // We botched up our first attempt at painting the apartment. Marilyn got tired of seeing her husband come home both sheets in the wind. I bother my own head with a couple of math problems I have and it seems there is no solution. //Ah, don’t bother your head about it. We’ll find a way to solve it. I bother myself about a couple of math problems I have and it seems there is no solution. //Ah, don’t bother yourself about it. We’ll find a way to solve it. Mary said she wouldn’t even dream of going out with a bottle baby like Jim. “Is Sandra a real blonde or a bottle blonde?" “I’m sure she’s a bottle blonde. Last year she had a head of red hair. ’’ Some smart guy in Calistoga decided to bottle up the water and sell it in stores throughout California. The doctor was worried about Jim because he had bottled up and would not share his grief with anybody. Martha was so tight-fisted she always went bottom fishing even when she bought food. I’ve always been the bottom of the heap in sports. 109 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică bottom out bottomless pit bottoms up! bought and paid for bounce a baby on one’s knees bounce back bounce sth off of sb bound and determined bounty hunter bow and scrape in front of sb bow down in front of bow one’s head in prayer bow out of sth bow to bow to the porcelain altar (slang) bowl of cherries bowl sb over 1 bowl sb over 2 bowling alley box office box sb’s ears box sth / sb in box sth / sb up box up Boxing Day boy scout 1 boy scout 2 boy, oh, boy! boys will be boys bra-burner slang) brace oneself for sth brace up brain bucket (Siang) a ajunge la cel mai scăzut nivel (se subînţelege că preţul sau nivelul nu va mai scădea de aici înainte, ci doar va creşte) sac fără fund (despre o persoană care mănâncă mult; colocvial); gurmand dă paharul peste cap!; până la fund! (despre un toast); a bea la sec (dintr-o sorbitură) cu toate ratele plătite a legăna un copil pe genunchi a îşi reveni; a se redresa a vedea ce părere are cineva despre ceva; a consulta pe cineva în legătură cu ceva extrem de serios şi hotărât vânător de recompense din partea poliţiei / autorităţilor a se umili în faţa cuiva a pleca fruntea în faţa; a se înclina în faţa (figurat)______ a înclina capul pentru o rugăciune a se retrage din ceva a se da bătut în faţa; a ceda în faţa a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a îşi vărsa şi maţele paradis a surprinde pe cineva; a lăsa pe cineva cu gura căscată a trânti / dărâma pe cineva; a da pe cineva jos pistă de popice casă de bilete a plesni pe cineva; a lua pe cineva la pumni; a îi trage o scatoalcă; a îi trage una după ceafă; a îi da o palmă peste cap a închide ceva / pe cineva în; a încolţi ceva / pe cineva; a prinde ceva / pe cineva la colţ (figurat); a bara drumul a ceva; a bara drumul cuiva a închide ceva / pe cineva în; a încolţi ceva / pe cineva; a prinde ceva / pe cineva la colţ (figurat) a ambala în cutii prima zi după Crăciun (zi în care se vizitează socrii şi se dau cadouri în bani poştaşului, lăptarului etc) pionier un copil cuminte măiculiţă mamă!; mamă care m-ai făcut! aşa-s băieţii / bărbaţii activistă în mişcările feministe din anii ’60 şi 70 a fi gata de ceva; a fi pregătit de ceva a nu se descuraja; a îşi face curaj cască de protecţie If any economist could predict when the market bottoms out he would get very rich. Mrs Jenkins always bought a lot of meat because her three boys were bottomless pits. Jerry and Tom have spent the last two hours yelling 'Bottoms upi’ and swallowing their whiskey; no wonder they seem to be speech-impaired right now. See that car over there? It's mine, bought and paid for. The most vivid memory of my grandmother is her bouncing grandchildren on her knees. If the economy bounces back there will be better jobs for everybody. Before we implement these changes we should bounce this idea off of Mr Lippincott who is the most experienced man in our office. He seemed to be bound and determined to get into a fight with the school bully. The fugitive was tacked down and arrested by a bounty hunter. // Bounty hunters catch criminals and bring them to the police in exchange for a reward. It pained Jane to see her father bow and scrape in front of his boss. The head of the insurgent movement sent a message to the government that his fighters will bow down in front of no one. Before beginning to eat my father always had us bow our heads in prayer. After twenty years in politics the senator decided to bow out of it and leave the field to younger blood. He finally had to bow to his wife’s daily insistence and built for her a summer kiosk in the garden. Soon after he had finished the bottle of wine Jim was bowing to the porcelain altar in my bathroom. Life is not a bowl of cherries, you know. We bowled Marcella over when she saw the dozens of guests that showed up for her surprise party. The wind was so strong it bowled me over twice before I reached the barn door. He spent most of his evenings at the bowling alley, drinking beer with his friends. Two hours before the concert started there was already a line in front of the box office. Whenever Huck did something wrong his father boxed his ears. // He boxed my ears when I tried to stop him. Jim felt he was boxed in his small cubicle, where he couldn’t even stretch his legs. // The three Kenyan runners boxed the British runner in. //1 could not use my car today, as I found it had been boxed in by a truck. Jim felt he was boxed up, working in his small cubicle, where he couldn’t even stretch his legs. // The three Kenyan runners boxed the British runner up. One day before I moved, all my possessions were boxed up, and I only had two shirts in the chiffonier. On Boxing Day we baked a huge pie and went to see my in-laws, as usual. Jimmy joined the boy scouts when he was nine. Dan? He’s a regular boy scout. Boy, oh, boy, that was a good dinner. When you see how they fight and shout you can say to yourself: boys will be boys. //Ben and Jeff played soccer in front of the house and broke a window. I guess boys will be boys. Most of the bra-burners have now settled down and turned into doting grandmothers. The inhabitants of the small costal city were told to brace themselves for the most powerful hurricane in decades. In defense of Jim, I must say that when disaster struck he braced up and fought tooth and nail to save his business. There is a new law that says that it is now illegal to ride a motorcycle without a brain bucket. 110 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică brain drain exodul creierelor; fuga oamenilor pricepuţi care The brain drain is one of the most dangerous phenomena for the îşi părăsesc ţara preferând să profeseze în underdeveloped countries today. // The developing countries străinătate complained at the UN that all their best scientists and teachers move to the USA and Germany. Faced with such a brain drain, the developing countries will never be able to catch up with the advanced countries. brain trust trustul creierelor The first step the new president took was to establish a brain trust comprised of the best minds in the field. These men would meet every day for two hours and discuss ways of improving things in the company. brain-dead stupid; idiot; nătărău; netot 1 refuse to work with Ted. He is brain-dead. branch off into a se despărţi / împărţi în; a se ramifica în The judge ordered Microsoft to branch off into three competing companies. branch out a se extinde; a îşi extinde aria de interes In the beginning the Harley-Davidson company was only making motorcycles, but lately they have branched out into producing leather jackets, leather boots and even T-shirts. brand new nou-nouţ What 1 like most about a brand new car is its fresh smeil and the purr of its engine. brand sb as a eticheta pe cineva drept The politician was immediately branded as a big tax-and-spend liberal by the Republican Party machine. brand spanking new nou-nouţ What 1 like most about a brand spanking new car is its fresh smell and the purr of its engine. branded in one’s memory imprimat în memoria sa pentru totdeauna The moment of the fall of the Berlin Wall is branded in my memory. branding iron fier roşu The cows were easy to identify because they were stamped with a branding iron on their rumps. brass hat (slang) ofiţer superior The press realized that ail the brass hats had been summoned to the White House and started asking if we were close to war. brass monkey weather (British English, o vreme să nu dai nici câinele afară; vreme Look at all the snow and wind! Real brass monkey weather. informal) extrem de rece brave sth out a înfrunta ceva The rain started at the beginning of the second half, but the spectators braved it out because the game was so entertaining. brave the elements (humorous) a înfrunta furia naturii He braved the elements to take his mother to the hospital. brave traffic a înfrunta traficul In large European cities like Bucharest or Paris drivers have to brave traffic every inch of the way. brazen it out a se comporta cu tupeu / neruşinare / Although the police had found all the stolen goods in the thieves’ impertinenţă car, they brazened it out and continued to say they had done nothing wrong. breach of contract încălcarea unui contract The union stewards angrily told the owners that hiring non-union workers was a breach of contract. breach of duty încălcarea datoriei The officers told the soldier that sneaking out and having a few bottles of beer with his buddies during duty hours was a breach of duty, one that could send him in front of a military judge. breach of trust abuz de încredere He was accused of breach of trust for spending an old lady’s money for trips and presents to his girlfriend. breach-of-peace incident incident de încălcare a păcii Although the two sides had agreed on a cease fire there had been at least twenty breach-of-peace incidents. bread-and-butter 1 metodă de subzistenţă Selling tires is Firestone’s bread-and-butter. bread-and-butter 2 de zi cu zi; cotidian; la ordinea zilei For the newspaper reporters in this area gang drive-by shootings are a bread-and-butter issue. bread-and-butter letter scrisoare de mulţumire pentru o invitaţie la masă 1 knew that the Williams were polite people, and sure enough the next day 1 received a bread-and-butter letter from them thanking us for the wonderful time they’d had at our dinner party. breadbasket (slang) stomac; burtă; burdihan When 1 saw Hugh again, after ten years, he was carrying this huge breadbasket around. break a blockade a sparge o blocadă If the Soviet ships had decided to break the American blockade the two countries would have been at war. break a code a descifra un cod The American specialists were able to break the German code during the Second World War. // Jimmy broke the code and revealed the most awesome secrets. break a deadlock a ieşi din impas Hoping to break the deadlock in the negotiations, the President of the USA himself intervened in the strike. break a habit a se lăsa de ceva (de exemplu fumat / droguri It’s a lot harder to break a habit than to never start it at all. etc); a se dezobişnui break a leg! baftă!; noroc! Is it your turn to go in for the oral exam? Break a leg! break a stalemate a (găsi o soluţie de a) depăşi un punct mort; a It is the job of a mediator to find a way to break a stalemate găsi o cale de mijloc; a găsi un remediu; a ieşi between two adversaries. dintr-un impas break away (from) a se separa / despărţi (de); a se rupe (de) Fora few years Constantin Brancusi worked in Rodin’s workshop, but he soon broke away saying that a great artist needs to work alone if he wants to fully develop his potential. break bread with a împărţi mâncarea cu; a lua masa cu When somebody invites me to their house and 1 break bread with them 1 consider them my friends forever. break camp a strânge cortul; a sparge tabăra The mountain climbers broke camp very early since they had an 8- hour trip ahead of them that day. 111 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică break contact with a rupe legătura cu break down a avea o cădere nervoasă; a ceda psihic break down to sth a se reduce la ceva; a fi cauza principală / unică break even a ceva break every bone in sb’s a ieşi taman pe taman; a ieşi nici în câştig, nici body în pierdere; a îşi acoperi / a îşi scoate cheltuielile break faith with 1 a face zob / praf pe cineva; a îi rupe / frânge break faith with 2 oasele; a bate măr pe cineva a îşi pierde încrederea în; a ieşi din rândurile (+Genitiv) (figurat) a îşi călca cuvântul faţă de break free a evada break free of / from sb a se rupe de cineva; a ieşi de sub influenţa break in / into cuiva; a se elibera din strânsoarea cuiva; a scăpa din mâinile cuiva a da o spargere break in on sb a întrerupe pe cineva break in one’s shoes / a purta pantofii / hainele pentru prima oară clothes break into a gallop / trot / a o rupe la fugă; a începe să fugă; a o lua la trap run (şi figurat) a rânji; a afişa un rânjet break into a grin a începe să ovaţioneze dintr-odată; a izbucni în break into cheers ovaţii break into laughter a începe să râdă dintr-odată; a izbucni în râs break into song a începe să cânte dintr-odată break into tears a începe să plângă dintr-odată; a izbucni în lacrimi / plâns break it up! opriţi-vă din luptă!; încetaţi! break loose a se elibera; a scăpa break loose from a evada din; a scăpa din break new ground a deschide noi drumuri break of day zorii zilei; crăpatul de ziuă break off a întrerupe break one’s back a munci pe rupte; a se speti muncind; a se cocoşa de atâta muncă break one’s balls to do (Sl'ang, vulgar) a se da peste cap pentru a face ceva; a face tot sth posibilul pentru a face ceva; a se face luntre şi punte pentru a realiza ceva break one’s engagement a rupe logodna break one’s fast a ieşi din post break one’s pledge a îşi (în)călca promisiunea / cuvântul break one’s promise a îşi (în)călca promisiunea / cuvântul; a nu se ţine de cuvânt break one’s silence a rupe tăcerea break one’s vow a îşi (în)călca jurământul break one’s word a îşi (în)călca promisiunea / cuvântul; a nu se ţine de cuvânt break out 1 a izbucni (despre un război etc) break out 2 (Siang) a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa He broke contact with me as soon as he left the city. When the news of the accident reached him he broke down and cried. >4s far as I understand, it all breaks down to money, with respect to your declining to become our associate. Our store barely broke even last month. //For the first 6 months the store made no profit. We just broke even. If he comes prowling around this house again looking for my sister I’ll break every bone in his body. I broke faith with my church when the priest asked me for money to officiate my father’s burial. If somebody breaks faith with you once you should be warned that he will break it again. When the news that the two convicts had broken free reached the city there was widespread panic. He broke free from the policeman’s grip, and ran away. Robbers broke into the jewelry store last night and made off with a large bag of gold. I tried to speak, but the crowd was very angry and they kept breaking in on me. Our coach told us that you never break in your shoes on the day of the game. //1 decided to break in my new jacket on the day we were going to the opera. The day was so nice that even my horse broke into a trot. When he saw his son walk into the room he broke into a grin. The crowds broke into cheers when they saw the old President walk onto the stage. She kept silent for a long time, then she broke into laughter and said she just wanted to see how deep my worry can go if she does not communicate with me. We had been on a long boring flight for hours when an oldish fat Russian lady broke into song. She had such a marvelous voice that it was a real pleasure to listen to her. Mary broke into tears when I told her I had burned the draft of my latest novel to ashes. Three teachers rushed over to the place where the two boys were fighting and began to shout, “Break it up! Break it up right now!” The horse struggled with the little boy and broke loose. Only three prisoners ever broke loose from the famous prison island, Alcatraz. It is amazing to find out that wars helped break new ground in unrelated fields, like medicine and mechanics. We talked and planned until the break of day. Ted was unpleasantly surprised when he realized that everybody broke off their conversation and stared at him when he walked into a room. The three masons broke their backs and the walls of the house were up in no time at all. //1 broke my back working on this house, and now I have to leave the city! I am breaking my balls to give my kids everything they need and they want to drop out of school! We found out that Hank had broken his engagement to Clara only at yesterday’s party. Catholics break their fast in April after Lent. He swore he wouldn’t touch whiskey again, but one short week later he broke his pledge. “Young man, ” my uncle thundered, “nobody will ever say that Olaf Gustaffson has ever broken his promise! If I promise something, darn it, I’ll go ahead and do it. ” The old politician had decided to break his silence after three years of retirement. If he breaks his marriage vows I’ll divorce him! “Young man, ” my uncle thundered, “nobody will ever say that Olaf Gustaffson has ever broken his word! If I promise something, darn it, I’ll go ahead and do it. ” A new war broke out in the area and the UN Security Counsel spent the whole night looking for a solution. Dude, I’m sorry, but I gotta break out. I’m kinda late! 112 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică break out in a rash / spots / sweat break out in pimples break ranks break sb in break sb upon the wheel break sb’s heart break sb’s hold over break sb’s neck break sb’s spirit break some china break sth down 1 break sth down 2 break sth into smithereens break sth open break the back of break the bank 1 break the bank 2 break the bonds of routine break the deadlock break the ice break the jinx break the mold break the news break the record break the silence break the sound barrier break the spell break through break under interrogation break under torture break up 1 break up 2 break up 3 break up with tradition break wind a se umple de urticarie / pete / sudoare After eating shrimp at the restaurant iast night ail four of us broke out in a strange rash. // We won the game and we barely broke out into a sweat a îi ieşi coşuri pe faţă At the age of fourteen Joe broke out in pimples and became shy and quiet a rupe rândurile The soldiers broke ranks and sat down on the grass. a iniţia pe cineva în Every new employee in our company is broken in by a veteran worker. a trage pe roată pe cineva One of the cruelest medieval punishments was to break the prisoner upon the wheel. a îi sfâşia / frânge inima; a îi produce o suferinţă It broke my heart to see the mothers saying good-bye to their sons mare; a îi rupe inima who were going to war. // Murcia says that Nick broke her heart and that she will never be able to love another man as long as she lives. a pune capăt influenţei cuiva asupra The elections finally broke the Democrats' hold over the Senate. // The police was hoping to break the Mafia’s hold over the garment industry. a se da peste cap / broke my neck trying to help him, but he didn’t even send me a thank-you note. a îi distruge moralul; a demoraliza pe cineva Three goals in five minutes broke our team’s spirit // The second goal broke our spirit and we stopped playing altogether. a face valuri (figurat); a călca pe bătături We’ll have to fix this problem even if we have to break some china (figurat); a lua măsuri in the process. //1 will break some china today to make everyone work harder. a rupe ceva; a sparge ceva; a dărâma ceva The cops broke down the door and burst into the drug dealer’s house. a detalia ceva / asked the builder to break down the cost of the house: how much for materials, how much for labor, and how much for permits. a face ceva ţăndări / pulbere When he saw his own disfigured face he felt like breaking the mirror into smithereens. a deschide ceva cu forţa We lost the key to the drawer and had to break it open. a duce la bun sfârşit cea mai mare / grea parte “We’ve broken the back of this job, ” the lead carpenter sighed with din (dintr-un proiect, o treabă) relief when we had finished putting the roof on the house. a sparge banca (la jocurile de noroc) Most gamblers in Las Vegas dream of breaking the bank and taking millions of dollars away. a face gaură în buget You see, I have five children and a trip to Hawaii would really break the bank. a sparge rutina; a alunga / sparge monotonia A trip to a distant country might break the bonds of routine. a depăşi un impas The mediator was hoping to break the deadlock of the negotiations between the management of the airline and the pilots. a sparge gheaţa (figurat); a destinde atmosfera His joke broke the ice and soon enough the two young men were talking to each other animatedly. //Nobody was dancing so I decided to break the ice and invited Kathy to the dance floor. a rupe vraja; a sparge / alunga ghinionul I’ve never been able to win anything in Las Vegas, but this time I have a feeling I’ll break the jinx. a nu avea pereche în lume; a nu mai fi altul pe When my daughter was born they broke the mold. lume ca el; altul mama nu mai face (aproximativ) a da de veste Unfortunately it was me who had to break the news of her son’s accident. a bate recordul The records in 100 meters free style and 200 meters breast stroke were broken at the national championships this year. a rupe tăcerea The President’s daughter broke the silence about life with her famous father almost thirty years after his death. a depăşi viteza sunetului Fora while the pilots were wondering if anybody would ever break the sound barrier. // To break the sound barrier means to travel faster than the speed of sound. a rupe vraja If the princess kissed the frog she would break the spell and turn him into a prince again. a face o descoperire senzaţională After many trials and disappointments the scientists finally broke through and found a cure for measles. a nu rezista interogatoriului; a ceda sub presiune Most people, regardless how strong they are, break under interrogation. a nu rezista torturii / interogatoriului; a ceda sub Most people, regardless how strong they are, break under torture. tortură a se destrăma A lot of marriages break up in the first two years of living together. a sparge în bucăţi Every time he does the dishes John breaks up at least a glass, a opri; a pune capăt (+Genitiv) The teachers immediately broke up the fight between the two boys. a depăşi un canon; a se îndepărta de tradiţie a face vânturi (puturoase); a scăpa un pârţ (colocvial) It is the wish of every great artist to break up with tradition and create his own style. He broke wind when he bent down to pick the book, and ran out of the room in utter shame. // Old Mr Jenkins coughs loudly whenever he breaks wind. 113 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică break with sb / sth a o rupe cu cineva / ceva; a se separa de cineva Many French intellectuals broke with the communist party after the / ceva; a se dezice de cineva / ceva Russian invasion of Czechoslovakia. breakfast of champions (slang, humorous) prima duşcă de băutură alcoolică băută pe burta After three years of breakfast of champions Hans had a hard time goală de dimineaţă holding on to any job for very long. breathe a sigh of relief a respira uşurat; a i se lua o piatră de pe inimă When we saw him returning from the Himalayas we all breathed a sigh of relief. breathe down sb’s neck 1 a îi sta în coastă (figurat); a îi sufla în ceafă 1 can’t write love poems for my girlfriend if you keep breathing (figurat) down my neck. breathe down sb’s neck 2 a fi chiar în spatele cuiva într-o cursă Jose’s strategy for the championship race was to breathe down his opponent’s neck for the whole 5 miles and then sprint by him in the last hundred meters. breathe easily a răsufla uşurat Mr Holcomb breathed easily only when the results of the biopsy came in and the doctor told him that he was not sick. breathe fire a mânca nori; a tuna şi a fulgera We all thought he was a shy guy, but during the last meeting he was breathing fire. breathe in a inhala; a inspira The doctor asked me to breathe in deep and hold my breath for a few seconds. breathe life into a da avânt (+Dativ); a însufleţi; a da un imbold The infusion of cash breathed life into cancer research. (+Dativ); a impulsiona breathe one’s last a îşi da ultima suflare He breathed his last in that terrible hospital. // Grandmother breathed her last surrounded by all the members of her family. breed like rabbits a se înmulţi ca iepurii Carol was of the opinion that the immigrants breed like rabbits, and that they would overtake the locals in a decade. breeding ground 1 locul de împerechere / înmulţire (al unor animale) The beaches in the southern part of Mexico are the breeding ground for the sea turtle. breeding ground 2 locul unde se coace / pregăteşte ceva (rău) The religious schools in Saudi Arabia were a breeding ground for terrorism. breeze along / in / out / a se mişca cu repeziciune / dezinvoltură We breezed along the freeway in our brand new pink Cadillac. // through Jane breezed through school, although she never seemed to study. brevity is the soul of wit (proverb) vorba lungă, sărăcia omului (proverb); fii scurt şi One doesn’t have to speak or write a lot to be witty or memorable. la obiect ca să te arăţi isteţ Brevity is the soul of wit. brew sth up a cloci ceva; a pune ceva la cale; a plănui ceva The kids are too quiet. They are brewing something up. brews brothers (slang) prieteni de băutură / pahar 1 met a few of my brews brothers from my college days after ten years. They all have a beer gut! brick sth up a zidi ceva; a bloca ceva cu cărămizi He bricked up his north window because the room was too cold. bridal shower petrecere la care fiecare invitat aduce un cadou I’ll have to run to Macy’s and buy some present for a bridal shower. pentru tinerii căsătoriţi bridge over a depăşi; a trece peste The money Aunt Mimi sent helped us bridge over the months when 1 was not working. bridge the gap between a crea o punte între ceva şi altceva; a uni ceva He writes his poetry with a mind to bridge the gap between sth and sth else cu altceva; a şterge / diminua diferenţele dintre tradition and modernity. // Technology can bridge the gap between ceva şi altceva poor and rich countries. bridge the gap in a umple golul / pauza din cursul conversaţiei He began telling a story only to bridge the gap in conversation. conversation bridle at a se zburli / răsti la Every teenager will end up bridling at his parents after a while if the parents do not know how to be moderate. bridle one’s tongue a îşi muşca limba (figurat); a îşi pune frâu limbii 1 had to bridle my tongue when 1 heard him speaking about things he had no idea about. bright and breezy treaz şi gata de luptă; revigorat; cu forţe 1 feel bright and breezy this morning. Let’s go to work. proaspete bright and early în zori de zi He woke up bright and early, determined not to miss that early plane. bright as a button deştept / isteţ foc; iute la minte; dat dracului de That little child has always been bright as a button. deştept (colocvial) brighten up a înveseli My grandchildren brighten up my day. bright-eyed and bushy- (slang) plin de energie şi avânt Henry woke up bright-eyed and bushy-tailed that morning. tailed brim over with a da pe dinafară de; a deborda de Immediately after the revolution the whole country was brimming over with enthusiasm. brim with a da pe dinafară de; a fi plin de The water of the lake was brimming with fish. bring (every) influence to a pune presiune pe ceva / cineva; a exercita Mr Brown brought every influence to bear on his daughter to bear on sth / sb presiuni asupra a ceva / cuiva change her mind about getting married to Tom, but she held her ground. // Trade unions usually bring influence to bear on governments in order to secure higher wages or more benefits for their members. bring a broadcast / game a transmite un eveniment / joc / ceva în direct The fight for the heavyweight title of the world will be brought live / sth live to all the spectators in California. bring a little sunshine a îi însenina / înveseli viaţa A few toys would bring a little sunshine into some orphan kids’ into sb’s life lives. bring a lump to sb’s a aduce pe cineva la un pas de a izbucni în The sad song brought a lump to my throat. throat plâns; a impresiona pe cineva până la lacrimi; a i se pune un nod în gât de emoţie 114 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică bring a new dimension to a pune într-o lumină cu totul nouă; a da o nouă The announcement that a seasoned four-star general was dimensiune throwing his hat in the ring brought a new dimension to the presidential race. bring a profit a aduce un profit The casinos in Las Vegas bring a huge profit. bring a smile to one’s a face pe cineva să zâmbească The empty boasts of the opposing fighter brought a smile to the face champion’s face. bring a suit against a da în judecată The female employees at Wal-Mart have brought a suit against their employer for sex discrimination. bring about a provoca; a cauza The heavy rains brought about landslides. bring along a aduce cu el He was the first to come to the party, and brought along a new camera. bring bad luck a aduce ghinion Counting your money while you are at the table brings bad luck. bring charges against sb a acuza (legal) pe cineva The District Attorney brought charges against the three robbers. bring disgrace on a dezonora pe We were raised to believe that no member of our family could possibly bring disgrace on the rest of us. bring forth a produce; a emana Every time he opens his mouth he brings forth a powerful smell of whiskey. bring home the bacon (informai) a pune de mâncare pe masă; a pune pâine pe Maybe 1 haven’t been the best father there ever was, but I’ve masă (figurat); a aduce mălaiul (figurat); a fi cel always brought home the bacon. //Jack lost his job and for many cu mălaiul months it was his wife who had to bring home the bacon. // For twenty years now I’ve been bringing home the bacon. bring into focus a aduce în prim plan; a aduce în centrul atenţiei My rare disease brought me into focus and all the doctors of the hospital came to examine me. bring into line a chema la ordine The Party leader called for a large meeting and tried to bring into line all the new senators. bring into sharp focus a aduce în prim plan; a aduce în centrul atenţiei . My rare disease brought me into sharp focus and all the doctors of the hospital came to examine me. bring it on! dă-i drumul!; sunt gata de bătaie / luptă! If you think you want to make something of it, bring it on! bring it onto oneself a o căuta cu lumânarea; a şi-o face cu mâna sa; You can’t blame anybody for all the trouble you’re in. You’ve a fi singurul vinovat; a îşi tăia singur craca de brought it onto yourself. sub picioare (zicătoare) bring one to one’s knees a îngenunchea pe cineva; a dărâma pe cineva His own tapes brought President Nixon to his knees. bring one to one’s a aduce pe cineva cu picioarele pe pământ; a îi Tim’s parents were hoping that a heart-to-heart talk about the senses băga minţile în cap responsibilities of marriage would bring their son to his senses about getting married to a woman 25 years older than him. bring out the best in sb a scoate la iveală cele mai bune trăsături ale The other company brought out the big guns, their CEO and all cuiva; a îi evidenţia calităţile; a scoate tot ce-i their lawyers, to discuss the merger. //At times, great natural mai bun din cineva disasters bring out the best in human beings. bring out the big guns a pune totul la bătaie; a arunca în luptă trupele The other company brought out the big guns, their CEO and all de elită; a scoate artileria grea their lawyers, to discuss the merger. //At times, great natural disasters bring out the best in human beings. bring pressure to bear a pune presiune pe cineva Trade unions usually bring pressure to bear on governments in on sb order to secure higher wages or more benefits for their members. bring sb before sb a târî pe cineva în faţa cuiva; a îi fi adus la The two drunk soldiers were brought before the angry captain. cunoştinţă bring sb down 1 a dezintoxica / dezalcooliza pe cineva He went into a special rehabilitation clinic where they brought him down little by little. bring sb down 2 a da pe cineva jos dintr-o funcţie înaltă The vice president brought down the president of the company. bring sb down a peg (or a îi mai tăia din nas / moţ / creastă / fumuri; a Our coach kept Mike on the bench for the first fifteen minutes of two) pune pe cineva la locul lui (figurat) the game to bring him down a peg. // The loss against a newcomer in the game of tennis brought conceited cousin down a peg or two. bring sb in a aduce pe cineva la poliţie pentru interogatoriu The cops brought in all the usual suspects, but they couldn’t establish any connection to the murder. bring sb into sth a aduce vorba de cineva; a amesteca / băga pe Whenever we have a fight my husband brings my mother into it. cineva în ceva; a menţiona pe cineva într-o discuţie bring sb on a pregăti / instrui / prepara pe cineva This teacher has brought on many famous students. bring sb out a scoate pe cineva din cochilia sa; a vindeca pe The only person who can bring Jim out is Jennifer. cineva de timiditate bring sb out in a cold a face pe cineva să îl treacă toate transpiraţiile; The news that there was an accident on the highway where my sweat a face pe cineva să i se zbârlească părul în cap daughter was driving brought me out in a cold sweat. bring sb over to sth a converti pe cineva la ceva; a convinge pe The missionaries were hoping to bring the natives over to cineva să se schimbe Christianity. bring sb round 1 a face pe cineva să îşi revină dintr-un leşin; a The doctors worked feverishly to bring the patient round. face pe cineva să îşi recapete cunoştinţa bring sb round 2 a convinge pe cineva It took us weeks of arguments to bring dad round. bring sb to book a pune pe cineva cu botul pe labe; a aduce pe Corrupt politicians must be brought to book. // It took the Romanian cineva în faţa legii; a trage pe cineva la people over thirty years to bring Ceauşescu to book. răspundere; a face pe cineva să dea socoteală; a face pe cineva să plătească (figurat) bring sb to heel a pune pe cineva cu botul pe labe; a pune şaua All of Mike’s friends were laughing at Jack because his wife, they pe cineva said, had brought him to heel. // The two principals did their best to bring the unruly student to heel. 115 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică bring sb to justice bring sb to terms bring sb up 1 bring sb up 2 bring sb up to date with bring shame on sb bring sth / sb back bring sth / sb up by hand bring sth about bring sth down 1 bring sth down 2 bring sth forward bring sth home to sb bring sth into compliance with bring sth into question bring sth off bring sth on bring sth on oneself / one’s head bring sth on sb bring sth out 1 bring sth out 2 bring sth to a close bring sth to a grinding halt bring sth to a head bring sth to an end bring sth to boil bring sth to light bring sth to pass bring sth to sb’s attention bring sth under control bring sth up bring sth up to date bring tears to sb’s eyes bring the conversation around / round to sth bring the house down (formal) a aduce pe cineva în faţa justiţiei; a face pe / will do my best to see that this dangerous criminal is brought to cineva să răspundă în faţa legii justice. a pune pe cineva cu botul pe labe; a face pe Nazi Germany was brought to terms by her losses on the battie-cineva să capituleze field. a creşte pe cineva; a educa pe cineva The Jenkins did their best to bring up their children with dignity. a acuza pe cineva John was brought up on two charges of disturbing the peace. a informa pe cineva în legătură cu; a pune la When I got back from my vacation Jim brought me up to date with curent pe cineva privind the changes that had taken place in the office. //Don’t forget to bring me up to date with the latest discoveries. a dezonora pe cineva Mr Jenkins said that his daughter had brought shame on the family’s head because she had married a Catholic. a aduce ceva / pe cineva înapoi; a reinstaura After a spate of grisly murders the citizens decided to bring back ceva / pe cineva; a repune în funcţie ceva / pe the capital punishment. cineva a hrăni ceva / pe cineva cu biberonul; a creşte When their mother died, the puppies were all brought up by hand. ceva / pe cineva cu biberonul // The orphan baby deer was found roaming through the forest and brought up by hand by the ranger. a cauza ceva The fire brigade warned the picnic goers that the barbecue fires could bring about forest fires. a face ceva să scadă; a reduce ceva The government will bring down taxes after the citizens protested for an entire month. a dărâma ceva Every empire is brought down by its own internal failures more than by external threats. a devansa ceva; a programa ceva să aibă loc The game has been brought forward from the 31st of June to April mai devreme decât se stabilise anterior; a aduce the 3rd. ceva mai aproape în timp; a grăbi ceva ce iniţial era programat mai târziu a face pe cineva să înţeleagă ceva; a face pe The war brought home to the rich some of the pain and suffering cineva să vină de-acasă (figurat) that others were going through. a aduce ceva la nivelul cerut de; a face să se The firemen told the store owner that he would have to bring his conformeze ceva cu store into compliance with the latest city requirements, or he will be fined. a pune pe tapet ceva; a aduce vorba despre The budget discussion obviously brought into question the huge ceva raise given to the CEO. a duce ceva la bun sfârşit; a duce ceva la capăt He started the project well, but couldn’t bring it off. a face să se întâmple ceva rău; a provoca ceva Pollution can bring on fits of asthma. rău a şi-o face cu propria mână; a îşi tăia singur By telling that story I brought Pamela’s fury on my head. craca de sub picioare (zicătoare) a face să i se întâmple ceva rău The mayor brought disaster on all the inhabitants of the city. a face să apară ceva; a pune în evidenţă ceva; Spring will bring out the flowers. // Those spices bring out the flavor a evidenţia ceva of that fish. a publica ceva Coresi Publishing House will bring out a new and improved dictionary next year. a duce ceva la bun sfârşit; a pune capăt la ceva The dancing festivities brought the Olympic games to a close. a face să înceteze ceva; a sili ceva să se The heavy rains brought the construction of the building to a oprească; a pune capăt la ceva grinding halt. a ajunge la un punct decisiv / culminant; a face Ted and Bill had been boiling against each other for quite some să dea pe dinafară (figurat); a se umple paharul time, and the latest field assignments brought their hatred to a (figurat) head. a pune capăt la ceva; a încheia ceva Marriage brought Phil’s drinking to an end. a ţine ceva pe foc până începe să fiarbă; a da Once you got the sugar in, bring the potion to boil. ceva în clocot a scoate ceva la iveală / suprafaţă; a aduce The archeologists brought to light some of the buried treasures of ceva la lumină King Tut. // The auditors brought to light all the irregularities committed by the previous president. //An internal audit brought to light a lot of irregularities in the way we keep books. a cauza ceva; a genera schimbarea unui lucru We hope that our action will bring to pass many changes in the present system. a îi atrage atenţia asupra a ceva; a aduce ceva / would like to bring to your attention the fact that most of our în atenţia cuiva; a îi aduce ceva la cunoştinţă patients are totally destitute. a stabiliza / echilibra ceva The NASA specialists worked feverishly the whole night to bring the satellite under control. a aduce vorba despre ceva; a menţiona ceva While we were having dinner at Linda’s house she brought up the idea of going together to Firenze at Christmas. a moderniza ceva; a aduce ceva la zi He was hired to bring the filing system in our library up to date. a face pe cineva să lăcrimeze / plângă; a The stranger’s story brought tears to our eyes. impresiona pe cineva până la lacrimi a introduce ceva în conversaţie în mod gradat şi After shooting the bull for a couple of minutes, I tried to bring the deliberat; a aduce ceva în discuţie; a aduce conversation around to the subject of money. vorba despre a primi aplauze furtunoase la scenă deschisă Tracy Chapman brought the house down. 116 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică bring to a stand bring to a standstill bring up the rear bring water to one’s eyes bristle with sth broach a subject broad in scope broad in the beams broadcast a piece of news broadcast a rumor broadcast sth broaden one’s horizon broken chord broken home Bronx cheer brood about sth brood mare brood over sth brother, can you spare a dime? brother, can you spare a dollar? brother, can you spare a quarter? brothers-in-arms browbeat sb into silence browbeat sb into submission brown as a berry brown sb off brownbag it brownie points brown-nose brown-nose sb browse through brush against brush by brush past brush sb off a paraliza; a face să stagneze a face să se oprească; a face să stagneze a încheia coloana; a fi în ariergardă a face pe cineva să lăcrimeze a fi plin de ceva; a geme de ceva (figurat); a fi înţesat cu ceva a deschide un subiect spinos / controversat amplu; complex pătrat (despre o persoană); lat în şolduri a bate toba (figurat); a face publică o ştire a bate toba (figurat); a răspândi un zvon a bate toba despre ceva; a împrăştia ceva (un zvon etc); a duce vorba despre ceva (un zvon etc) a îşi lărgi orizonturile arpeggio familie separată / destrămată huiduială a se gândi adânc şi melancolic la ceva; a medita asupra a ceva iapă de prăsilă a se gândi adânc şi melancolic la ceva; a medita asupra a ceva haide, dă-mi şi mie un ban! haide, dă-mi şi mie un ban! frăţioare, dă-mi şi mie nişte bani! fraţi de cruce a teroriza pe cineva, impunându-i tăcere a teroriza pe cineva, impunându-i supunere puternic bronzat; negru ca tăciunele în urma expunerii la soare (slang) a călca pe cineva pe bătături (figurat); a întoarce pe cineva pe dos a mânca mâncare adusă de acasă (a nu lua prânzul la restaurant) puncte imaginare câştigate pentru o faptă bună; bile albe (figurat) (siang) pupincurist (vulgar); lingău; periuţă (figurat); linguşitor (siang) a pupa în fund pe cineva (colocvial); a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă pe lângă cineva; a linguşi pe cineva a răsfoi; a frunzări a atinge în trecere a atinge în trecere a atinge în trecere a nu lua pe cineva în serios; a îi întoarce spatele; a ignora pe cineva The massive street demonstrations brought government to a stand. The strike brought the whole construction to a standstill. Mom walked first, Dad followed her, Uncle Joe was the third, and Aunt Sally brought up the rear. The memory of that night when my uncle passed away brings water to my eyes even today. The street bristled with police officers looking for an escaped murderer. We never broached the subject of the coming elections at the dinner table because it was too divisive. The investigation was broad in scope. Juan was broad in the beams and very muscular. // She’s got pretty eyes, but she is too broad in the beams for my taste. If you found out my secret you didn’t need to broadcast this piece of news! OK, they said so, but you didn’t need to broadcast the rumor. If you found out my secret you didn’t need to broadcast it! Traveling helps a young man broaden his horizon. He warmed his hands with some broken chords before beginning to play in earnest. Most trouble makers in school come from broken homes. // Children from broken homes do not do very well in school. When the referee walked onto the field the whole stadium broke out into a loud Bronx cheer. It’s time you stopped brooding about all the bad moments you had in your childhood and started counting your blessings. Farmer John had a brood mare that was the envy of all the village. It’s time you stopped brooding over all the bad moments you had in your childhood and started counting your blessings. At each and every corner of San Francisco’s financial district there was a bum holding a Styrofoam cup and saying, ‘Brother can you spare a dime?” At each and every corner of San Francisco’s financial district there was a bum holding a Styrofoam cup and saying, “Brother can you spare a dollar?” After walking five blocks downtown San Francisco I got tired of hearing, “Brother, can you spare a quarter?”// At each corner of San Francisco’s financial district there was a bum holding a Styrofoam cup and saying, “Brother can you spare a quarter?" The two neighbors were now brothers-in-arms, ready to fight for each other. He was accustomed to browbeating his wife into silence. He was accustomed to browbeating his wife into submission. They both came back from their Hawaiian vacation brown as berries and very relaxed. // When he came from the seaside he was as brown as a berry. The way that clerk treated the customers browned me off. I was kind of short of money that month so I decided to brownbag it for a while. How many brownie points do I get for helping an old woman cross the street? I couldn’t believe my eyes when I saw the odes to the dictator that the brown-nose poet published. //Jeremy was known to be a perfect brown-nose who would flatter the boss shamelessly. Pete got where he is by brown-nosing his boss. // If you think that you’ll get ahead by brown-nosing the boss, think again. He browsed through the dictionary and put it back on the shelf. The house was packed with guests so I brushed against many of them on my way to the kitchen. The house was packed with guests so I brushed by many of them on my way to the kitchen. The house was packed with guests so I brushed past many of them on my way to the kitchen. I tried to be as friendly as possible, but they brushed me off and made me feel I wasn’t welcome to the party. 117 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică brush sth aside a ignora ceva; a da ceva deoparte; a nu da atenţie unui lucru; a nu lua ceva în consideraţie brush sth away a îndepărta ceva cu peria brush sth off a îndepărta ceva cu peria brush sth under the a ascunde ceva de ochii lumii carpet brush up on a se pune la punct cu BS (= Bachelor of licenţiat în ştiinţe Science) bubble bath baie cu spumă bubble over with bubble water buck naked buck one’s ideas up buck sb up a fi plin de elan din cauza; a fi exaltat datorită; a da pe dinafară de şampanie (informai) în pielea goală; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar); aşa cum l-a făcut mă-sa (colocvial); gol puşcă (British English) a îşi schimba în bine purtarea sau atitudinea; a se cizela; a îşi îmbunătăţi atitudinea a înveseli pe cineva; a îi ridica moralul cuiva; a impulsiona pe cineva bucket of bolts (stâng) rablă (despre o maşină); vechitură buckle down to sth a se pune serios pe treabă; a se apuca serios de ceva buckle to the pressure a ceda presiunii (+Genitiv) from Buddha head chinezoi buddy up to sb a se da bine pe lângă cineva; a se împrieteni cu cineva; a se da cu binişorul pe lângă cineva buddy up with sb a împărţi frăţeşte cu cineva budget crunch lipsă de bani; strâmtoare budget deficit deficit bugetar; criză financiară budget for a planifica o cheltuială; a pune la socoteală; a lua în calcul budget squeeze lipsă de bani; strâmtoare; criză financiară buffer zone zonă tampon bug off a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a o tăia bug off! ia-ţi tălpăşiţa!; dispari! bug out a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a o tăia bug-eyed cu ochii cât cepele (de mirare); cu ochii bulbucaţi bughouse (slang) casă de nebuni; balamuc build a fire a face focul All my warnings were brushed aside, and the company went ahead with the new product before it was ready to be marketed. // My sister also wanted to work and contribute to the family budget, but Dad brushed her suggestion aside; she was only ten years old. Before coming into the room please brush away all the snow from your coat and boots. Before coming into the room please brush off all the snow from your coat and boots. She never solves the problems. She just brushes them under the carpet. I will have to brush up on my Italian before going to Rome next year. I studied physics and got my BS diploma last year. From time to time he took a bubble bath. The employee was bubbling over with enthusiasm over his promotion. When I got there the bubble water was flowing freely and everybody was congratulating the winners. When I raised my eyes I realized that everyone around me was buck naked; I had wandered to a nudist beach by mistake. // My eyes popped out when I saw dozens of women buck naked walking nonchalantly on the beach. Tell Jill to buck her ideas up or she’ll lose my friendship. We decided to pay Jim a visit and buck him up since he was sort of depressed because he had lost his job. // During the Second World War Bob Hope Monroe often gave shows for the US troops to buck up the soldiers’ spirits. I didn’t drive all the way to Los Angeles because I was afraid that my bucket of bolts might die on me somewhere on the free-way. With only three weeks before the final exam the students stopped spending the nights dancing, and buckled down to study. // Stop looking around for nothing and just buckle down to the job we have to do! For violin maker Richard Menzel, ethics was number one; as a consequence he never buckled to the constant pressure from teachers and schools. What the hell is that Buddha head eating, a bird’s nest? Jim was a regular scaredy-cat and buddied up to the school bully out of sheer fear. All throughout his college days Chris buddied up with Paul. Our school district was in a budget crunch and decided to lay off three teachers. This year California will have a huge budget deficit. When we looked at our money at the beginning of the month we didn’t budget for car repairs. Our school district was in a budget squeeze and decided to lay off three teachers. The demilitarized zone between North and South Korea is really nothing else but a buffer zone to prevent a conflict. Jim, this party stinks. Let’s bug off, man. “Hey, bug off, buster!” Bug out from there and make it look like you are leaving the place with dignity. // We bugged out only when we heard the sirens of the pig mobile. We watched bug-eyed as a pair of young men passed by us holding hands. // The three children were watching the horror movie breathless and bug-eyed. If Mrs Smith continues to worry about her teenaged sons she’ll end up in the bughouse. // Some of the greatest thinkers and artists in the history of the world ended their days in a bughouse. As a boy scout, Mikey learned to build a fire and to find his way in the forest. build a fire under sb a îi pune foc la tălpi (figurat); a pune pe cineva The news of the president's visit to our office built a fire under our pe jar department boss, who was afraid he might lose his job. If The coach built a fire under his players by reminding them of the humiliating defeat they had suffered two years before. build bridges a stabili contacte / legături The duty of a diplomat is to build bridges in the countries where they are assigned. build castles in Spain a clădi castele de nisip (figurat); a clădi castele We bought tickets to the 60-million-dollar lottery pot, and began de cărţi de joc (figurat); a vinde pielea ursului din building castles in Spain. George wanted a house in Hawaii, and I pădure; a îşi face castel în Spania (figurat); a was planning on giving every one of my relatives a big gift. // When visa cu ochii deschişi / was young I would often build castles in Spain. 118 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică build castles in the air a clădi castele de nisip (figurat); a clădi castele We bought tickets to the 60-million-dollar lottery pot, and began de cărţi de joc (figurat); a vinde pielea ursului din building castles in the air. George wanted a house in Hawaii, and 1 pădure; a îşi face castel în Spania (figurat); a was planning on giving every one of my relatives a big gift. // When visa cu ochii deschişi 1 was young 1 would often build castles in the air. build on sand a clădi castele de nisip (figurat); a clădi castele We bought tickets to the 60-million-dollar lottery pot, and began de cărţi de joc (figurat); a vinde pielea ursului din building castles on sand. George wanted a house in Hawaii, and 1 pădure; a îşi face castel în Spania (figurat); a was planning on giving every one of my relatives a big gift. // When visa cu ochii deschişi 1 was young 1 would often build castles on sand. build up to a duce / conduce la The horrible economic conditions and lack of freedom in the country were definitely going to build up to a revolution. built like a brick (slang, vulgar) mare cât un dulap / taur / munte (despre un When 1 walk down the street next to Kirk, who is built like a brick shithouse bărbat) shithouse, 1 feel very safe. bulge out with a da pe dinafară de; a fi plin de His T-shirt was bulging out with muscles. // Tom Sawyer’s pockets were bulging out with pens, papers, and all sorts of toys. bulldoze one’s way into a intra cu forţa în The linebacker grabbed the ball and bulldozed his way into the end zone. bullet stopper (slang) carne de tun (soldat din infanteria marină a James has decided not to go to college, and joined the Marines, Statelor Unite) and now he is a regular bullet stopper. bulletproof jacket vestă antiglonţ All policemen these days must wear a bulletproof jacket when they go out to make an arrest. bulletproof vest vestă antiglonţ All policemen these days must wear a bulletproof vest when they go out to make an arrest. bullshit artist (vulgar) escroc; mincinos (inveterat); vrăjitor (figurat); You can’t trust a bullshit artist like Larry. Every other word he says mâncător de rahat (colocvial) is a lie. // Tom was a perfect bullshit artist. Once he told a girl that he was an undercover agent and, the next day, he told the same girl’s sister that he was a Vietnam veteran. bullshit sb (slang, vulgar) a vrăji pe cineva (figurat); a minţi pe cineva; a Stop bullshitting me! 1 know you weren’t at home last night. aburi pe cineva (figurat); a mânca căcat în faţa cuiva (vulgar) bullshit! (slang, vulgar) prostii!; aiurea în tramvai! Listen, that’s bullshit! 1 ain’t got no knife on me, dude! bully for you! bravo ţie! You’ve told the idiot off? Bully for you! bum a ride a merge cu „ia-mă, nene"; a face autostopul My car broke down so 1 had to bum a ride home. bum around a vagabonda; a hoinări; a umbla fără căpătâi; a Out of Mr Dowd’s five boys, four have solid professions, but his umbla hai-hui prin lume youngest is still bumming around California and has no intention of settling down. bum check (slang) cec fals; cec fără acoperire Ted was arrested last week for passing on some bum checks. bum rap (slang) acuzaţie pe nedrept; înscenare Rich swore on a stack of bibles that his ten-year sentence was all a bum rap, and cursed the District Attorney every day. bummed out deprimat; cu moralul la pământ The whole team was bummed out after losing the game in the last minute. bump against a se izbi de Teddy couldn’t stop his bicycle in time and bumped against the wall of our house. bump along a înainta din greu pe un drum plin de gropi / The car bumped along the uneven street. denivelări bump into sb a da peste cineva din întâmplare; a se întâlni You’ll never guess who 1 bumped into at the mall! Mike Tennison, accidental cu cineva my doubles tennis partner from high school. bump sb off (slang) a elimina pe cineva; a executa pe cineva (în stil The five new York Families decided to bump off Don Vito mafiot) Corleone. // The actor was accused of having paid some shady characters to bump his wife off. bump up a ridica; a mări The gasoline stations bumped up the gas prices over 30% this year. bumper crop recoltă agricolă excepţională All wine makers said that the year 2000 was a bumper crop for the Californian wines. bumper sticker abţibild pus pe bara de protecţie din spate a His bumper sticker said it all about his political affiliation: “A village maşinii is missing its idiot”, and then the name of a famous political leader. bumper to bumper bară la bară (situaţie în trafic) The traffic was bumper to bumper downtown today. bumping rights dreptul de a lua locul altuia la serviciu pe motiv Mr Jenkins can take Miss Peters'job because he has bumping că are mai multă vechime rights. He’s been working longer in this company. bum-rap sb (slang) a vorbi pe cineva de rău; a bârfi pe cineva; a When two of the guests began bum-rapping Dan 1 immediately acuza pe cineva pe nedrept stood up and left the room. bunch up a se strânge 1 don’t like this shirt because it bunches up at the belt. //Don’t bunch up, guys. Spread around, and keep your eyes open. bunch-punch (slang, vulgar) a face (o femeie) poştă (vulgar) The cops came asking lots of questions about the bunch-punch that took place in our little park two nights ago. bundle from heaven bulgăre de aur (despre un copil) She proudly displayed her bundle from heaven to all her friends. bundle of joy bulgăre de aur (despre un copil) She proudly displayed her bundle of joy to all her friends. bundle up a înfofoli; a încotoşmăni The mother bundled up her baby before going out into the cold night. bunk bed pat de campanie AH the soldiers slept in bunk beds while doing their military service on the submarine. bunker mentality comportament de autoapărare şi de suspiciune If we want to reach a decision with the management we need to (de ca şi cum te-ai simţi atacat tot timpul); mania give up the bunker mentality that we are in right now. persecuţiei 119 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică burden of proof datoria de a dovedi; datoria de a aduce probe / In any court case the burden of proof is on the accuser. Every dovezi American citizen is innocent until proven guilty. burger flipper vânzător la un restaurant tip fast-food (care se If you don’t study you will end up a burger flipper in a McDonald’s presupune că nu e pregătit din punct de vedere for the rest of your life. intelectual să facă faţă unui serviciu mai bun); persoană având o slujbă derizorie; neică Nimeni; sărac cu duhul burn artist 1 (Siang) escroc For a while Larry earned a living as a burn artist on the streets of Manhattan. burn artist 2 (siang) turnător; cârtiţă (figurat) It was a tough neighborhood, one where burn artists were always in danger of losing their lives. burn at the stake a arde pe rug A few thousand years ago, persons supposed to be witches were burnt at the stake. // Scientists during the Middle Ages were afraid to make their observations public for fear of being burnt at the stake. burn daylight a arde gazul de pomană; a arde gazul degeaba; “Stop burning daylight, and do something useful, ” Mr Jenkins told a tăia frunză la câini; a freca ţiparul his son harshly. burn down a arde până la temelii The church burned down in 1978, but the parishioners built it right up two years later. burn off energy / calories a arde energie / calorii / etc; a face să piardă Running one hour a day burns off a lot of calories. / etc energie / calorii etc burn one’s boats a îşi reteza orice cale de întoarcere; a îşi tăia When they fired me, 1 behaved nicely and politely because 1 did singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi not want to burn my boats. 1 may use my former boss for distruge singur şansele; a nu lăsa loc de references. //1 cannot go back to my boss and ask him to hire me întoarcere back because 1 shouted at him on my last day of work, so 1 burned my boats. burn one’s bridges a îşi reteza orice cale de întoarcere; a îşi tăia When they fired me, 1 behaved nicely and politely because 1 did singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi not want to burn my bridges. 1 may use my former boss for distruge singur şansele; a nu lăsa loc de references. // / cannot go back to my boss and ask him to hire me întoarcere back because 1 shouted at him on my last day of work, so 1 burned my bridges. burn one’s fingers a se arde / frige (figurat) 1 will never lend money to friends in my whole life again. I’ve burnt my fingers twice, when both Joe and Victor refused to pay my money back. burn one’s ships a nu lăsa loc de bună ziua; a îşi reteza orice “Well, why don’t you go back to your job?” Kirk asked me. “The şansă de întoarcere; a îşi tăia singur craca de truth is that before 1 left 1 told my boss off, so 1 guess I’ve burnt all sub picioare (zicătoare) my ships. ” burn out 1 a se stinge de la sine din lipsă de combustibil The fire in the desert burned out after having reduced the oasis to (despre foc) a blanket of ashes. burn out 2 a se arde (despre un motor, un aparat electric Yesterday the starter motor on my car burned out, so 1 had to have etc) it tugged to the repair shop. burn rubber a călca pe coadă / accelerator (la maşină); a When Mike heard that Sheila had been waiting for him in the demara în mare viteză parking lot for 20 minutes he burned rubber! // We had to burn rubber in order to get to the church on time. burn sb down a umili pe cineva Last night at the party Ted and John, who are both literature majors, burned Sam down when he began talking about the British Romantic poets. burn sb in effigy a arde efigia cuiva When George W. Bush visited Great Britain angry demonstrators burned him in effigy. burn sth to (a) cinder a carboniza ceva; a reduce ceva la cenuşă; a The invaders burnt the city to cinder, then plowed the land. //1 was arde ceva până la temelie; a face ceva scrum afraid that if the kids were going to play with matches they will burn the house to a cinder. burn sth to a crisp a arde ceva până se face scrum With all that TV watching, I’m positive you’ll burn the food to a crisp. burn sth to ashes a carboniza ceva; a reduce ceva la cenuşă; a The invaders burnt the city to ashes, then plowed the land. //I was arde ceva din temelii afraid that if the kids were going to play with matches they will burn the house to ashes. burn the candle at both a face din noapte zi; a munci pe deşelate; a He is only 45, but he looks 60 because he burnt the candle at both ends munci până noaptea târziu şi a se trezi foarte ends during his college years. // Mr Jones took his daughter aside devreme dimineaţa; a se extenua muncind sau and advised her to give up one of her fulltime jobs, as it pained him distrându-se to see her burning the candle at both ends. // His exam session has started, so he is going to burn the candle at both ends. burn the food to a crisp a face mâncarea scrum With all that TV watching, I’m positive you’ll burn the food to a crisp. burn the midnight oil a toci toată noaptea; a învăţa sau a munci până All those years of burning the midnight oil have paid off, and now în zori Christian is a rich and famous lawyer. burn to the ground a arde până la temelii; a se mistui în flăcări The distraught residents watched helplessly as their meager possessions were being burned to the ground. // During the great San Francisco fire of 1916 most of the houses in the city burned to the ground. burn up the road a nu ridica piciorul de pe acceleraţie; a mânca From Salinas to Monterey we burned up the road just to be in time kilometrii / pământul; a zbura pe şosea for the wedding ceremony. burn with a low blue a fi beat mort; a fi cuc de beat; a se face turtă There was no point in trying to have a logical conversation with flame Yuri. After drinking half the vodka bottle himself, he was burning with a low blue flame. burned to a frazzle frânt de oboseală; epuizat; extenuat After twelve hours of working with kids we were both burned to a frazzle. 120 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică burn-out burnt offering burst at the seams burst into burst into flames burst into leaf burst into song burst into tears burst into view burst of activity burst of anger burst of applause burst of color burst of growth burst of laughter burst onto the scene burst open burst open a door burst out in flames burst out laughing burst through burst with health burst with laughter burst with pride / joy bury one’s face in one’s hands bury one’s head in the sand bury oneself bury oneself in a book bury sb alive bury sb at sea bury the hatchet bury the tomahawk oboseală profundă provocată de prea multă muncă (slang, humorous) mâncare arsă a da pe dinafară de plin ce e a năvăli; a da buzna (Tntr-o încăpere) a izbucni în flăcări a îi da frunzele; a înfrunzi a începe brusc (şi viguros) să cânte a izbucni în plâns; a îl bufni / podidi plânsul; a îi da lacrimile a apărea brusc în faţa ochilor perioadă de creştere semnificativă a activităţii; agitaţie urbană; oră de vârf explozie de furie ropot de aplauze explozie de culori perioadă de creştere rapidă hohot de râs a îşi face apariţia în mod fulminant a se deschide brusc a sparge o uşă a izbucni în flăcări a izbucni în râs a străpunge a plesni de sănătate; a fi sănătos tun a se prăpădi de râs; a izbucni în râs a nu îşi mai încăpea în piele de mândrie / bucurie a îşi acoperi faţa cu mâinile a îşi ascunde capul ca struţul în nisip; a face pe mortul în păpuşoi a se îngropa (într-un loc fără viitor) a fi cu totul captivat de o carte; a fi adâncit în lectură a îngropa pe cineva de viu a înmormânta pe cineva în mare; a arunca cenuşa cuiva în mare a face pace; a cădea la pace; a îngropa securea războiului a face pace; a cădea la pace; a îngropa securea războiului Our CEO knows that we should not suffer burn-out and tries to divide the workload fairly equally among us. // Every now and then I complain of burn-out but usually I enjoy working a lot; I am a workoholic. I dreaded sitting down at the table with the Browns and once again sampling their burnt offerings. The robbers ran out of the bank carrying three bags of money bursting at the seams. At 11 a. m. Joey burst into Mrs Fliberty’s room and told his friend Aram that the circus was in town. A shell hit the ammo depot and it all burst into flames. It was April and the trees had burst into leaf and the air smelled fresh. Someone started humming the national anthem and the whole audience immediately burst into song. // The audience stood up and burst into song. When Ken asked Caroline why she was sad she burst into tears and buried her face into her hands. The fog rose and all of a sudden the contours of the island burst into view. The streets of Istanbul have their first burst of activity around 8 o’clock in the morning. We were all surprised to see his burst of anger especially directed towards the very people who had tried to help him. The simple mention of the local soccer player brought a burst of applause from the men gathered in the market place. When the sun rose up above the sea, the waves were animated by a tremendous burst of color. // The entire spring landscape was a gorgeous burst of colors. When he was 18 Jim had a last burst of growth that brought him to his final height of 6 feet 4 inches. Whenever we passed by Mr Salinas’ classroom we heard the bursts of laughter coming from the children. The Beatles burst onto the musical scene in the 1960’s, and rock-and-roll has never been the same again. The door burst open and the three pirates entered with their guns in their hands. Since the drug dealer refused to open, the police burst open the door. The planes dropped the bombs on target and we saw the oil refineries burst out in flames. When the young man boasted that he could punch Mike Tyson out my uncle burst out laughing. The 24th Mechanized Division burst through the enemy fortifications at the beginning of February. When we last visited grandfather he was bursting with health. Whenever we go to an Oliver and Hardy movie we burst with laughter. When his daughter took a victory lap holding the American flag, Mr Joyner was bursting with pride. Helen was so ashamed that she buried her face in her hands. // We could do two things: bury our faces in our hands and pretend that earthquakes do not exist, or begin to take measures now. // Most parents bury their faces in their hands when it comes to their children’s drug use. Don’t bury your head in the sand, accept the fact that you have to work harder and start doing it right away! James buried himself in a God-forsaken Texan village and abandoned his dream of becoming a doctor. Xeno buried himself in his book and did not hear the voices of his friends calling him out. The avalanche buried five skiers alive. The old sailor asked his children to bury him at sea. They fought for a long time, but now both of them assure me that they have buried the hatchet, and are on good terms with each other. //After five years of fighting and refusing to see each other, the two sisters decided to bury the hatchet and have norm. // The general manager asked the sales manager and the chief accountant of the firm into his office and asked them to bury the hatchet and try to work amicably, or they would both be fired. The two archenemies have agreed that it was time to bury the tomahawk. 121 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică business as usual nimic nu s-a schimbat; ca de obicei; nimic nou Many societies noticed with sadness that soon after the revolution sub soare was over it was business as usual. business before pleasure treaba înainte de toate For as long as 1 have known my grandfather he first put in at least 6 hours of work before he stopped to drink his first coffee of the day. With him it was business before pleasure. business connections legături / relaţii de afaceri We needed a local person with some business connections in order to be able to make a profit right away. business cycle ciclu comercial His business went bankrupt before the completion of its first business cycle. business district zonă comercială (a unui oraş) 1 didn’t want to drive to the business district because parking tended to be a major problem there. business hours orarul de funcţionare (al unui magazin etc); orele We called our distributors and asked them to stop delivering during de program business hours. business is business afacerile sunt afaceri; frate, frate, dar brânza-i It’s true that Joe and Mike are my friends, but business is business pe bani (zicătoare) and they will have to pay if they want something from my store. business is slow afacerile nu merg The airline companies are complaining that business has been very slow ever since the September 11 terrorist attempt. business of the day problema zilei After asking the students to keep quiet, Miss Daffney returned to the business of the day, namely, who was the one who had written the obscenities on the wall. busman’s holiday zi de sărbătoare petrecută muncind New Year’s Eve is a busman’s holiday for waiters. bust a move (slung) a face paşi (figurat); a o lua din loc It’s close to midnight. We’d better bust a move, bud. bust ass out of some (slang, vulgar) a face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un Hey, guys, if you don’t bust ass out of here right now we won’t place loc (colocvial) make it to the airport in time. bust measurement perimetru toracic The tailor used the tape to take my bust measurement. bust one’s ass (slang) a face un mare efort; a se da de ceasul morţii; a My wife stayed home and watched soap operas while 1 was se speti (muncind) busting my ass making money. bust one’s balls (slang, vulgar) a face un mare efort; a se da de ceasul morţii; a My wife stayed home and watched soap operas while 1 was se speti (muncind) busting my balls to make money. bust one’s gut (slang) a face un mare efort; a se da de ceasul morţii; a My wife stayed home and watched soap operas while 1 was se speti (muncind) busting my gut making money. bust sb one (slang) a îi da una; a pocni pe cineva The burglar came too close to the old lady and she lost no time in busting him one over the head. bust sb’s balls (slang, vulgar) a face mişto de cineva (colocvial); a lua pe I’m tired of you guys busting my balls about my old car. cineva la mişto (colocvial) bust up a se destrăma; a se rupe It was an emerging democracy, and most new parties were busted up soon after they were constituted. bustle with activity a fi în plină activitate / agitaţie The market place was bustling with activity. busy as a bee care nu îşi vede capul de treabă; ocupat până It was lunch time and the waitress was busy as a bee, carrying peste cap; muncind ca o furnică heavy trays to the tables for the hungry customers. //Mom is always busy as a bee. busy oneself with a fi ocupat cu; a îşi face de lucru cu He busied himself with making the wine. busy signal ton de ocupat (despre telefon) 1 called you five times but each time 1 got a busy signal. busy street stradă aglomerată; stradă cu mult trafic 1 didn’t want to live on a busy street, because 1 knew 1 wouldn’t be able to sleep at night. busy work treabă fără rost Most of the things we were ordered to do in the military service were simply busy work. One team was told to dig a deep hole, and the other to fill it. but me no buts! nu mă lua pe mine cu „dar dacă!; fără Listen, Joe, but me no buts! You promised to be there on time, and comentarii!; niciun dar! you didn’t keep your promise. but then dar să nu uităm că; şi totuşi They won the championship, but then they are all bigger, stronger kids. but then again pe de altă parte; şi totuşi She seems to be a friendly woman. But then again, she has shown me that she can be quite a fury if she so chooses. // He is ugly. But then again, he loves her. but, hey dar, fii atent aici (introduce un protest) 1 know you want to get your tickets, but, hey we’ve been waiting in line for three hours ourselves. but-boy cineva care ridică obiecţii tot timpul şi nu e Sometimes having a but-boy on the team, although irritating, mulţumit niciodată; Gică-contra serves a purpose. butt in a se amesteca într-o conversaţie; a se băga ca We were all trying hard to find a solution to our problem, when Jim musca în lapte; a vorbi neîntrebat butted in, all uninvited, and suggested we all go out for a drink. butt naked (slang, vulgar) în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar); gol Just at that moment Linda decides to show up butt naked in the puşcă middle of the room. butt out (slang) a îşi vedea de treaba lui; a nu se băga unde nu Pam tried to interfere in my argument with John, but 1 told her to îi fierbe oala butt out. butter up to sb a se gudura pe lângă cineva; a flata / linguşi pe He was universally despised because he had the horrible habit of cineva; a se da bine pe lângă cineva openly buttering up to the boss. butter would not melt in ai zice că e uşă de biserică When William came to ask for my daughter’s hand in marriage one’s mouth butter would not melt in his mouth, but 1 soon found out that he had just been released from jail. butterflies in one’s emoţii Before the audition Mark sat behind the scenes with his violin on stomach his knees, and tried to calm the butterflies in his stomach. 122 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică button one’s lips buttonhole sb butt-ugly buy a pig in a poke buy it buy one, get one free buy sb off buy sb out buy sb’s silence buy sth buy sth for a song buy sth off buy sth on credit buy the big one buy the farm buy time buy trouble buyer’s market buzz off! buzz with buzz word buzzard meat by (sheer) chance by (the) request of sb by ... standards by a hair’s breadth by a happy coincidence by a long shot by a process of elimination by a rule of thumb by a shade by a show of hands by a sleight of hand by a strange twist of fate by a whisker by accident by air (slang) (slang) (slang) (slang) (slang) a îşi ţine gura; a trage fermoarul (figurat); a îşi ţine pliscul a încolţi pe cineva urât ca moartea; nasol să-i pui perna pe faţă (colocvial); urât ca dracul (colocvial); urât de zici că-i moartea în vacanţă a cumpăra ceva cu ochii închişi; a cumpăra un produs fără să îl fi văzut înainte; a cumpăra ceva pe neve a da ortul popii; a da colţul (figurat) cumpără unul şi îl capeţi pe al doilea gratuit a mitui pe cineva; a îi da şpagă a cumpăra şi partea cuiva (a unui asociat) a cumpăra tăcerea cuiva a crede ceva; a lua ceva de bun a cumpăra ceva de pomană; a cumpăra ceva pe nimica toată a plăti şi ultima rată la ceva (şi a deveni proprietar); a achita ceva complet a cumpăra ceva pe datorie; a cumpăra ceva pe veresie; a cumpăra ceva plătind cu o carte de credit; a cumpăra ceva cu plata în rate a da ortul popii a da ortul popii; a da colţul (figurat) a trage de timp; a tărăgăna a o căuta cu lumânarea piaţă favorabilă cumpărătorului (opus lui: „seller’s market") ia-ţi valea!; hai, roiul!; dispari! a vui de cuvânt cheie persoană depăşită de situaţie (din cauza vârstei) din (pură) întâmplare la cererea cuiva judecând după standardele ...; potrivit criteriilor la milimetru; la mustaţă printr-o întâmplare fericită de departe prin eliminare printr-o metodă empirică la mustaţă prin vot deschis; prin ridicarea mâinii (despre vot) prin prestidigitaţie printr-o ciudăţenie a sorţii la mustaţă; ca prin urechile acului (zicătoare) din întâmplare pe calea aerului; cu avionul Now, if you guys don’t button your lips, I’ll send you to the principal’s office. // “Guys, ” the gang leader shouted, “now, button your lips, and no one’s gonna be the wiser.’’ As soon as the decorated general walked in, a pretty-looking girl buttonholed him, and started asking him a million questions about his war exploits. I saw Tim on prom night with a butt-ugly girl. Chris wanted to buy a piece of land in Nevada without even going to see it. That’s what I call buying a pig in a poke. //Jake bought a pig in a poke: he acquired a patch of land in Arizona. // You can’t buy a house without seeing it first: don’t buy a pig in a poke. Old man Frank bought it ten years ago. Jeans are now on a special buy one, get one free. They all went to jail for trying to buy off a judge. I offered my partner to buy him out, but he refused. No witness wanted to speak because the rich man had bought their silence. We told the cop that we were speeding because some bandits were following us, but he didn’t buy our story. I bought this house for a song twenty years ago, and it’s now worth a cool million. I bought off my house and now I can feel happy. I hate buying on credit, yet I keep doing it every month. Old man Frank bought the big one ten years ago. Old man Frank bought the farm ten years ago. I couldn’t say no to Rita, so the only thing I could do was to just buy some time. So I told her that we could only get married in 10 months. As usual Omar wanted to buy some trouble so he began making fun of a big drunk sailor. There were a lot of cars on the market and very few dollars to buy them, which meant that it was a buyer’s market. //All the real estate agents are telling me to buy a house now because it is a buyer’s market. Jimmy wanted to hang out with his older brother and his friends, but they told him to buzz off. The Turkish bazaar was buzzing with salesmen and shoppers. For many years the buzz word in Californian education was “cooperative work”, but then the teachers realized that only some members of a group worked, while the others piggybacked. All these old geezers working in our office will become buzzard meat if the new technology is put in place. By sheer chance a policeman was there when he hit me, and he arrested him on the spot. By the request of the mayor the Barnaby Circus will be performing to our city a month from now. By American standards her salary was not very high, but then again she was not living in America. The bullet missed my wife by a hair’s breadth. By a happy coincidence, the man in charge of housing permits was a former school mate of mine. After watching all the actors auditioning for the part, the commission decided that Hank was the best by a long shot. The cops found out who had robbed the store by a process of elimination. He still calculated the income of the store by a rule of thumb. We won the game by a shade. By a show of hands the striking voters agreed to the new contract. // The members of this organization shall vote by a show of hands, by a record vote or by secret ballot. The coin could not disappear by means of magic, but by a sleight of hand. By a strange twist of fate I sat at the movies next to the man I had had an accident with three hours before. We won by a whisker, 102-101. I met him by accident. They came to the USA by plane. 123 Section 1 English Idioms iin Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică by all accounts by all available means by all manner of means by all means by and by by and large by any reckoning by appointment by birth by boat by candlelight by chance by choice by common assent by comparison by day by daylight by definition by degrees by design by dint of by ear by fair means or foul by far by fits and starts by half measures by hand by heart by hook or by crook by inches din spusele tuturor prin orice mijloc; cu orice preţ categoric categoric până la urmă; curând după aceea; în final în general; majoritatea oricum ai da-o / lua-o / întoarce-o cu programare prin naştere; de origine cu barca; în barcă la lumina lumânării din întâmplare; accidental de bunăvoie (şi nesilit de nimeni); voluntar de comun acord; prin înţelegerea părţilor; prin acord mutual prin / în comparaţie în timpul zilei în timpul zilei prin definiţie încetul cu încetul; treptat; în trepte dinadins; intenţionat mulţumită (+Dativ); ca urmare (+Genitiv); prin efortul (+Genitiv) după ureche prin orice mijloace / metode cu putinţă / metode la îndemână; cu orice preţ de departe în salturi cu jumătăţi de măsură de mână pe dinafară; pe de rost prin orice mijloace (legale sau ilegale); fie ce-o fi; cu orice preţ la mustaţă; de puţin By all accounts, Dr. Denton Cooley was the best open heart surgeon in the world. I intend to get my money back by all available means. If you can buy a house in this area, by all manner of means, do it! // If your wife is in town by all manner of means ask her to come and see me. If you can buy a house in this area, by all manner of means, do it! // If your wife is in town by all manner of means ask her to come and see me. Mel’s wife asked him to mow the lawn, and he answered that he would by and by. The students in my school are by and large quiet and polite. //All the ESL teachers agree that the Oriental students, by and large, work hard and show respect to their elders. By any reckoning dropping out of school will not help Salvador improve his life. This house is shown by appointment, no walk-ins accepted. Although he was a US citizen by birth he could not speak a word of English. //Jack was an American by birth, so he could run for the President of the USA. They went to San Franciso by boat. My grandmother used to do her homework by candlelight. He found the treasure by chance. //He came upon his missing watch by chance, while sweeping under the floor. The students who were in class by choice studied harder than the ones who were obliged to come to school. //1 joined the Air Force by choice, not because I had no other place to go. // US soldiers are in the military service by choice, not by obligation. They decided to divorce by common assent. I am not saying that Jane is a great typist, but by comparison with the other girls who came to work here, she is a real ace. By night she was an exotic dancer in a sexy club, and by day an elementary school teacher. He worked nights and came home by daylight. A cop is by definition a suspicious man. The physical changes in a man who starts working out occur by degrees, not all of a sudden. Xavier was sure that all the double meaning words that he heard in the office were said by design. He rose to a very high position in government by dint of hard work and a solid work ethics. //He acquired everything he has by dint of hard work. He learned to play the piano by ear. // It is hard to believe it, but the great Pavarotti has learned all his arias by ear. He has no formal musical training. lago decided he was going to take Othello’s place by fair means or foul. He was by far the tallest boy in class. // Nick has seen many European cities, but he says that Rome is by far the most beautiful city of all. // She was by far the best chess player in our school. The construction advanced by fits and starts. This is not a situation that can be fixed by half measures. All our rugs are made by hand. Isabella knows all her stories written by her grandfather by heart. // When I was five years old I knew all my prayers by heart. //AH knew most of the Koran by heart at the age of 12. The allies decided that Hitler’s A-Bomb project had to be stopped by hook or by crook. // Mr Hamilton decided early in life that he was going to become an actor by hook or by crook. //1 don’t care our flight is off! I’ll get to my daughter’s wedding by hook or by crook! His shot missed the goal post by inches. by inference prin deducţie by installments în rate by kind permission of prin amabilitatea direcţiunii the management by law prin lege I didn’t know for sure where John had been, but I could make a good guess by inference. If you can’t pay all the money up front, you can always pay by installments. The students were allowed to use the gym by kind permission of the management. By law you have to register your car ten days after buying it. 124 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică by leaps and bounds by mail order by mistake by moonlight by no means by no stretch of imagination could I by one’s own admission by one’s own fair hand by oneself by plane by popular demand by popular request by pure chance by rail by reason of by reason of insanity by request by right(s) by rote by sb’s side by sheer coincidence by ship by special delivery by the back door by the book by the bye by the dozen by the grace of God by the looks of by the same token by the scruff of one’s neck by the seat of one’s pants by the skin of one’s teeth ca din apă; văzând cu ochii; foarte repede; rapid; cu paşi mari / repezi; consistent; considerabil; prin acumulări rapide prin poştă din greşeală; în mod accidental la lumina lunii în niciun caz; sub nicio formă prin niciun efort de imaginaţie nu aş fi putut să; nici prin cap nu mi-ar fi trecut că / să din propriile lui spuse; cu gura lui cu propria sa mânuţă; singur-singurel; prin eforturi proprii singur; fără niciun ajutor cu avionul la cererea generală / publicului la cererea publicului întâmplarea a făcut ca să; din pură întâmplare; accidental cu trenul; pe calea ferată pe motiv de; din cauza (law) pentru că la momentul săvârşirii faptei nu a avut discernământ; pe motiv de lipsă de discernământ; invocând nebunia la cerere de drept pe dinafară; pe de rost alături de cineva din pură întâmplare cu vaporul prin curier poştal special pe uşa din spate (şi figurat) după lege / reguli; ca la carte; în mod profesionist în treacăt fie zis; ca să ne abatem puţin de la subiect; apropo de asta; că tot vorbim de asta cu zecile; cu duiumul cu ajutorul lui Dumnezeu după cum arată ...; după cum se vede ... pe de altă parte; ca să stăm strâmb şi să judecăm drept; şi totuşi de ceafă fără ajutor şi fără nicio pregătire prealabilă; bazându-se numai pe experienţa de viaţă şi pe îndemânările sale; la inspiraţie; numai el ştie cum de abia; la mustaţă; cu chiu cu vai She is growing by leaps and bounds. // Robert’s knowledge of French is increasing by leaps and bounds. // Once she was placed in the right classes, the child’s knowledge grew by leaps and bounds. All the merchandize I’ve gotten by mail order is more expensive than what I would have paid in the store. I bumped into him by mistake. // Ian dialed the wrong number by mistake and ended up talking to an angry old man who yelled at him. My grandmother used to do her homework by moonlight. By no means will you go to the seaside this weekendI End of discussion! //1 will by no means be able finish this job today. By no stretch of imagination could I have seen myself dining with the Prime Minister of England. //By no stretch of imagination could I have realized that I would become a champion. By his own admission, our soccer coach has never played soccer in his life. Hank was very moved to hear that the cup cakes had been baked by Linda’s own fair hand. // You cry that you’ve got fired?! But it was by your own fair hand! Why did you start drinking while on duty? I spent the weekend by myself. //1 built my house by myself. They came to the USA by plane. By popular demand the French variety show will be on for another week. // By popular demand the variety show “Tongue in Cheek” will extend its representation one more week. By popular request the traveling circus will stay another week in our city. By pure chance I met him coming out of the grocery store. I go to my office by rail every day of the week. The errors are innumerable into which some of our ablest contemporary scholars have fallen by reason of their not having studied Kant. The defendant was found not guilty by reason of insanity. More information will be sent to you by request. By right a parent who doesn’t take care of his children should be thrown in jail. //After my parents’ death their property should come to me by rights. When I was a girl I had to learn dates, places, and names by rote. The mayor of the city showed up on TV with the police chief by his side. By sheer coincidence I met my brother at the store and he gave me a ride home. They traveled to Hawaii by ship. This letter must get to France in two days. We must send it by special delivery. He sneaked out of the house by the back door after having stolen the car keys. In this company we do everything by the book. We never improvise. He was driving a car, which, by the bye, was a present from his mother. // “By the bye, ” Cornelius said, “speaking about cars, where did you buy yours?” His former students came to see him by the dozen. By the grace of God the bus driver manage to avoid a head-on collision. By the looks of things we are not going to see a raise this year. She didn’t contribute with much money for the construction of the house, but by the same token, she put in enough sweat equity to deserve an equal share. The she-wolf grabbed her puppies by the scruff of their necks, and carried them one by one into her burrow. This man, who cannot swim, jumped into the water and saved his drowning daughter by the seat of his pants. We made it to the airport by the skin of our teeth. // With only one salary for five people the Smiths make it to the end of the month by the skin of their teeth. // He graduated from college by the skin of his teeth. 125 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică by the sweat of one’s brow by the way by the way of by train by trial and error by turns by virtue of by way of by word of mouth by your leave (ironic) bygone age bygone era cabin fever cack-handed CactUS juice (slang) cadge ... from / off / out of sb cajole sb into doing sth cake walk calf love California / Texas / etc or bust! call a foul (sport) call a halt to sth call a meeting to order call a spade a spade call at a port call collect call for 1 call for 2 cu sudoarea frunţii sale apropo; fiindcă veni vorba fiindcă veni vorba de; apropo de cu trenul încercare şi greşeală; din experienţă; pe propria piele cu rândul în virtutea via; prin; pe ruta; trecând prin prin viu grai cu voia dumneavoastră; cu permisiunea voastră vremuri trecute; alte vremuri; vremuri demult apuse vremuri trecute; alte vremuri; vremuri demult apuse depresie sau stare de iritare în urma statului într-o încăpere prea mult timp stângaci; neîndemânatic tequila a tapa pe cineva de ...; a obţine ... de la cineva fără a plăti a smulge ceva de la cineva prin linguşiri; a păcăli pe cineva cu ceva; a ademeni pe cineva să facă ceva floare la ureche; o nimica toată dragoste de puştani; dragoste platonică trebuie să ajung în California / Texas / etc cu orice preţ! a fluiera o infracţiune; a striga fault (sport) a pune capăt unui lucru; a stopa ceva a declara deschisă o şedinţă a spune lucrurilor pe nume; a vorbi pe şleau a face escală într-un port; a trage într-un port a telefona cu taxă inversă a trece pe la a necesita He built his house and his business without anybody’s help, just by the sweat of his brow. //Everything I have was bought with money made by the sweat of my brow. I have read a lot these days. By the way, could you return the book I gave you three weeks ago? Everybody likes tennis in our corporation. By the way of tennis, have you bought yourself a new racket? I go to my office by train every day of the week. Some people learn from books. Mike always learned by trial and error. When I was a kid we ail did the dishes by turns, Mom on Mondays, Dad on Tuesdays, and all five of us kids on one day of the week. He was allowed to say whatever he wanted by virtue of his advanced age. // In the absence of the boss Claire became the leader of the office by virtue of seniority: she had been there longest. //He travels around the world by virtue of his profession. She will come to Texas by way of San Diego. // “Did you have a direct flight from Barcelona?” “No, actually we came by way of Madrid. ”// She had arrived in our city by way of Sacramento where she stayed only six months. These fairy tales were transmitted from generation to generation by word of mouth. And now, by your leave, I will go home! Here is a vestige from a bygone age, a painting that is at least 500 years old. Here is a vestige from a bygone era, a painting that is at least 500 years old. After spending three days in my room cramming for my exams I got an acute case of cabin fever, and had to get out to see people. I am so cack-handed it took me one hour to change a tire. He got high night after night on cactus juice. The bums in San Francisco always try to cadge cigarettes, money or even a free meal from me. Some fast-talking salesmen cajoled my grandmother into buying a pair of skis. Jane had thought that the US History course was going to be a cake walk, but she only got a C on her test. I remember the days when I was twelve and my calflove for Mary Jane. We would hold hands and write notes to each other. Before we left Kevin took a brush and wrote on the side of his car, “New York or bust!” With five seconds to go the Houston Rockets center was fouled in the act of shooting, but the referee did not call the foul. It's time to call a halt to poor drug donations practice or else the actual cures will never reach the persons who need them. The Chairman of the Board rapped the gavel and called the meeting to order. Paul is a man who calls a spade a spade. He doesn’t like to dance around the issues. // Very few parents have the courage to call a spade a spade. They say that their child has bad friends, or is unmotivated, when in reality their child is just lazy. The captain’s announcement that we would call at the Istanbul port brought cheers from the sailors. If you’re in trouble call collect, no matter where you are. When we were younger I used to call for Jane and together we’d go window shopping. These harsh times call for harsh actions. call for a celebration call forth call girl call heads or tails call hogs call house call in one’s chips a trebui sărbătorit; a se transforma în prilej de When he received the results of the examination Joe jumped up petrecere / chef and down with joy and announced that it called for a celebration. a atrage după sine; a provoca; a aduce cu sine His actions called forth a strong reaction from the opposite side of the aisle. prostituată care face vizite la domiciliul clientului She called herself a “physical social worker”, but actually all she was was a call girl. a alege cap sau pajură The referee called the captains of the two teams to the center of the field and, holding a quarter in his right hand, asked them to call heads or tails. a sforăi / slept in the same room with Hank last night and I could not bat an eye. He called hogs all night long. (slang) bordel; casă de toleranţă The neighbors told the mayor that they did not want a call house in their back yard. (humorous) a îşi da obştescul sfârşit; a da ortul popii When I call in my chips I want to be surrounded by my family. 126 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică call in sick a anunţa la serviciu că nu vii pentru că eşti That new Math teacher has called in sick again. We’ll have to find bolnav a substitute teacher again. call into question a îşi exprima îndoiala; a pune la îndoială; a se Many cool-headed people call into question the need to start a new îndoi war. call it a day a sfârşi munca din ziua în curs; a (îi) ajunge pe “Let’s call it a day!’’ my uncle said, sitting down on a tree trunk. // ziua de azi We worked 10 hours straight and then we looked at each other and decided to call it a day. // They called it a day and left home. call it a night a sfârşi munca din seara în curs “Let’s call it a night!” my uncle said, sitting down on a tree trunk. // We worked 10 hours straight and then we looked at each other and decided to call it a night. call it quits a se lăsa păgubaş; a se da bătut; a se lăsa de Before Alexander, many tried to undo the Gordian knot, but soon un sport; a renunţa called it quits. //After losing by knock-out to a younger opponent the boxer announced that he was calling it quits, and was going to spend more time with his family. call off a anula; a suspenda; a revoca Greg angrily called off his wedding when he found out that Margaret was seeing another man. call off the dogs (on sb) a înceta să atace (pe cineva); a îi da ordine să When 1 saw how weak he was 1 decided to call off the dogs and înceteze atacurile (asupra cuiva) stop accusing him of corruption. // The Republican machine will call off the dogs on President Clinton only when he is out of office. call on sb 1 a îi cere ajutorul The President called on all the citizens to act responsibly and to save water after the fourth year of severe draught // Whenever 1 am in trouble 1 call on my Uncle Peter. call on sb 2 a vizita pe cineva Since we were in the neighborhood we decided to call on our old pal Mark and see how he was doing. call out a striga Before he got into his car he waved at me and called out, “Good luck to you all!” call sb an idiot / fool / etc a face / considera pe cineva idiot / nebun / etc You don’t have to call me an idiot, even though we disagree. call sb down a muştrului pe cineva; a îi trage un perdaf; a îi The Principal called me down for being late for school three days trage o chelfăneală in a row. call sb names a insulta pe cineva My mom taught me never to call anybody names. call sb on the carpet a lua pe cineva la întrebări; a îi freca ridichea; a The secretary was called on the carpet for allowing strangers to asalta cu întrebări pe cineva; a lua pe cineva la come into the boss’s office. trei păzeşte call sb’s bluff a da pe faţă cacealmaua cuiva; a da pe faţă When his colleagues heard Jim talking about the proof he had, minciuna cuiva; a plăti sec cacealmaua cuiva (la they decided to call his bluff. “OK, ” they said, “show us your proof!” jocurile de noroc); a îi cere să îşi ducă la // She said she’d been to the doctor and we called her bluff by îndeplinire ameninţările, pentru că nu crede că o calling the doctor’s office. // He says he will go elsewhere if we va face; a provoca pe cineva; a testa don’t pay him more but 1 don’t think he will. Let’s call his bluff. ameninţarea cuiva call the roll a striga catalogul Our History teacher always begins class by calling the roll. call the shots a da ordine; a fi şef; a lua deciziile Mr Danielson made it clear to everyone from the first day that he would be the one calling the shots in his classroom. // There was no doubt who was calling the shots in that house. For the smallest thing, he had to ask his wife’s permission. call the tune a da ordine; a fi şef; a lua deciziile Mr Danielson made it clear to all his students the first day of class that he would be the one calling the tune in his classroom. // There was no doubt who was calling the tune in that house. For the smallest thing, he had to ask his wife’s permission. call to account a trage la răspundere If there is an accident in this theme park its owners will immediately be called to account. call to arms a chema la arme When the Second World War started all Romanian adults were called to arms. call to mind a îşi aminti; a evoca That sight called to mind the beautiful days when 1 took my three daughters to the beach. call up a suna (la telefon); a da un telefon Pamela is in love and she calls up her boyfriend twenty times a day. call upon 1 a invoca 1 can feel that calling upon the name of the Lord is equivalent to my spiritual breathing. call upon 2 a face apel la The General Manager called upon all the employees to show maturity and love for their company during the trying days ahead. calling card cartelă telefonică My telephone company has sent me a calling card with which 1 can call from any place. calling-down muştruluială Mom is angry with me and dad gave me a severe calling-down for cutting one day of school and going to the park with my friends. calm down a se linişti; a se calma The customers calmed down only when they were told that they would get their money back. // She was so excited she could not speak properly, so 1 asked her to calm down first. camel train caravană de cămile People used to travel between Syria and Turkey by camel trains in the old days. camp follower 1 simpatizant; persoană civilă (neavând calitatea Centuries ago armies depended to a large extent on the camp de combatant) care însoţeşte o armată pentru a followers. vinde ceva camp follower 2 (slang) prostituată After 10 p. m. the streets get filled with camp followers. 127 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică camp out a sta la cort Since we had no money left for hotels that year, we agreed that we should camp out for the entire duration of our vacation. //From August to October the migrant workers camped out near the banks of the Salinas River. campus queen (slang) studentă foarte frumoasă When 1 was in college, Dana wouldn’t even look at me. She was a campus queen, while 1 was just a pimply teenager. can ... come out to play? TI / o lăsaţi pe ... să iasă la joacă?; îl / o lăsaţi pe Hi, Mrs Jenkins. Can Teddy come out to play? // “Mrs Johnson, ... să vină să se joace cu noi? can Jimmy come out to play?” can a / the leopard lupu-şi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); The old burglar could not help himself and, every now and then, he change his / its spots? năravul din fire n-are lecuire (proverb) shoplifted a few items from the next door supermarket. Can the leopard change his spots? 1 wouldn't think so. //He promised he wouldn’t do it, but can the leopard change its spots? // The first thing Mark did when he went out with the boys was to drop by the local bar and have a few shots of whiskey. Can a leopard change its spots? //Manuel promised to stop smoking pot, but can a leopard change its spots? He was at it again last week. can 1 interest you in ...? v-ar interesa să ...? Can 1 interest you in buying a house in this area? can 1 tempt you to ...? te-ar tenta (să)...? Can 1 tempt you to a movie and a glass of wine? can ill afford a nu îi da mâna să; a nu îşi permite să We could ill afford to make John angry with us. can it! (slang) tacă-ţi fleanca! (colocvial); gura mică! Hey, can it1 Some of us here are trying to do some studying! can of worms situaţie complicată şi neplăcută Tim wanted to talk about my divorce, but 1 told him right away that 1 didn’t want to open that can of worms. can only ... so many nu poate să ... la infinit 1 can only ask for money from my father so many times. times can you see my halo? (humorous) nu se vede că sunt un sfânt? (glumeţ şi / sau Of course 1 helped the widow and her children. Can you see my ironic) halo? cancel out a anula Both the soprano and the leading tenor are down with the flu so the concert has been canceled out. cancel sb’s Christmas (slang) a lichida pe cineva Al Capone decided to cancel Gino Lambretini’s Christmas because he was trying to encroach on his territory. cancer stick (slang) cui în / la coşciug (figurat); ţigară “Hey, bud, do you happen to have a cancer stick for me? 1 just finished my pack. ” candid camera camera ascunsă We were beginning to get angry with the questions asked by the stranger when he began to laugh and told us that we were on candid camera. candy man (slang) vânzător de droguri During his first two years in college Ted Martin was known on campus as the jolly candy man. candy store (slang, humorous) magazin de băuturi alcoolice Joe looked around the neighborhood and said with a smile that he was happy with the new apartment because we had a candy store downstairs. candy-assed (slang) timid; fricos Nobody will vote for a candy-assed President during war time. canine unit (K-9 unit) unitate / echipă de poliţie care are câini poliţişti The police brought in the canine unit to try to find out where the în dotare; brigada canină drugs were hidden. canned laughter râsete înregistrate anterior care sunt adăugate Most sitcoms these days are peppered with canned laughter, to tell în momentele importante ale unui serial / us when we need to like the show! // “If this show did not have spectacol T.V. canned laughter 1 don’t think 1 would laugh at all!” Karen said. canned music (disapproving) muzică înregistrată We didn’t have money to hire a live band, so we had to settle for canned music for our wedding party. canned speech (disapproving) discurs pregătit dinainte The politician, who was not a very good speaker, kept giving canned speech after canned speech, and ended up boring the voters. cannon fodder carne de tun Mr Jenkins was looking at all the poor young men in uniform and only saw cannon fodder. cannot be arsed to do sth (British English, a nu face ceva de prea multă lene; a nu se My son flunked three of his classes in school because he couldn’t vulgar, rude) sinchisi să facă ceva be arsed to do his homework. He was too busy playing Nintendo. cannot be bothered to do a nu îşi bate capul cu ceva; a nu se sinchisi să My son flunked three of his classes in school because he couldn’t sth facă ceva; a nu face ceva de prea multă lene be bothered to do his homework. He was too busy playing Nintendo. cannot believe one’s ears a nu îşi putea crede urechilor; a nu îi veni să îşi 1 couldn’t believe my ears when he told me 1 had won the lottery. // creadă urechilor Sally couldn’t believe her ears when she heard her teenage daughter complain about not having enough clothes. cannot believe one’s a nu îi veni să îşi creadă ochilor; să vezi şi să nu 1 couldn’t believe my eyes when 1 saw my wallet in the same place eyes crezi! (aproximativ) I’d left it three hours before. //1 couldn’t believe my eyes when 1 saw my sister kissing that ugly boy. //1 couldn’t believe my eyes when saw 1 had won the lottery. cannot boil an egg nu are habar să gătească; nu ştie nici să fiarbă My mother grew up playing the piano and couldn’t boil an egg apa when she got married. cannot call one’s soul a fi privat şi de cele mai elementare libertăţi What kind of marriage did 1 have? Well, after three years of living one’s own in the same house with five of my in-laws 1 couldn’t call my soul my own. cannot do sth to save a nu putea să facă ceva pentru nimic în lume; a He can’t run a mile to save his life. one’s life nu face ceva nici să-l pici cu ceară cannot escape the fact nu se poate ignora faptul că Yes, you’ve won the championship, but you cannot escape the fact that the opponents’ team was missing three of their starters. 128 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică cannot hear oneself think a nu se putea concentra din cauza zgomotului; a The music coming from the kids' room was so loud 1 couldn’t hear nu putea urmări nici o idee din pricina gălăgiei myself think. cannot help ...-ing a nu se putea abţine să nu a nu putea să nu She was dressed so extravagantly 1 couldn’t help staring. // When 1 a nu se putea abţine de la ... see young kids in the street at night 1 can’t help wondering what their parents are doing. //1 couldn’t help laughing when he said he was the best player on the team. cannot hit the (broad) a nu fi în stare să nimerească (cu o armă de foc) We came home empty handed. Martin can’t hit the broad side of a side of a barn nimic nici de la doi paşi; a nu nimeri un lac nici barn, and so we spent the whole day wasting bullets. // Mrs dacă este în el Horowitz was so short-sighted she couldn’t hit the side of a barn, but the thief saw the gun in her hand and ran away. cannot please all of the a nu îi putea face fericiţi pe toţi; a nu putea No President in the history of this country could ever please all of people all of the time mulţumi pe toată lumea the people all of the time. cannot see the forest for a nu putea vedea pădurea din cauza copacilor The audience did not understand the heavy accent of the Indian the trees speaker and did not pay attention to the lecture. They could not see the forest for the trees, 1 guess. cannot stand a nu putea suporta; a nu înghiţi (figurat) Jeremy? 1 can’t stand that s.o.b.l (s.o.b. = "son of a bitch") cannot stand the sight of a nu putea suferi pe cineva; a nu putea nici să Sheila said that she couldn’t stand the sight of a louse like Tom. sb vadă în ochi pe cineva cannot take it any more a nu mai putea suporta She told me that the pains were unbearable, and that she couldn’t take it any more. cannot tell one’s arse / (vulgar) a nu avea habar pe ce lume se află; a nu fi în Coach Silva will not win any championship! He can’t tell his ass ass from a hole in the stare de nimic; a fi complet paralel cu lumea from a hole in the ground. ground cannot tell one’s arse / (vulgar) a nu avea habar pe ce lume se află; a nu fi în Coach Silva will not win any championship! He can’t tell his ass ass from one’s elbow stare de nimic; a fi complet paralel cu lumea from his elbow. cannot tell shit from (slang, vulgar) a nu avea habar de nimic 1 tried to find out the solution from the clerk, but he couldn’t tell shit Shinola from Shinola. cannot tell which is a nu se cunoaşte om cu om; a nu se distinge The fog was so thick that look as hard as you might you couldn’t which nimic tell which is which. cannot win them all din când în când mai şi pierzi The whole team was very upset at losing the game, but our coach came in and told us philosophically that you can’t win them all. canopy of heaven bolta cerească At night we used to sit on the front porch, my cousin George and 1, and watch the canopy of heaven and dream of our future voyages to distant stars. can-shaker pesoană care solicită donaţii The governor told us that what he needed most were a few can- shakers who could go door-to-door and ask for donations. canvass an area a face propagandă electorală într-o zonă; a The candidate decided to canvas the eastern area of the city that încerca să obţină voturi dintr-o regiune / zonă weekend. canvass door to door a face propagandă pentru un partid mergând din Candidates canvassed the city door to door for votes. casă în casă canvass for a party a face propagandă pentru un partid politic; a I've been out canvassing for the Liberal Party every evening this încerca să obţină suport politic pentru un partid week. canvass the opinion of a face un sondaj de opinie în rândul (+Genitiv) The President has hired a famous polling company to canvass the opinion of the minorities on the war. canvass voters a face propagandă electorală; a solicita voturi The candidate decided to canvass voters in the eastern area of the city that weekend. cap and gown cu togă şi bonetă; cu fast My high school graduation party was a cap and gown affair that lasted all night. cap the climax a pune capac la toate; a le întrece pe toate AH the circus acts were interesting, but the dancing elephant definitely capped the climax. capital expenditure cheltuieli / capital de investiţie The greatest obstacle in starting a business is without doubt having the initial capital expenditure. capital gains profituri realizate din vânzarea investiţiilor President Ronald Reagan promised the investors to pass a law cutting off the taxes on capital gains. capital goods mijloace de producţie In a communist country all capital goods belong to the state. capital sin păcat de moarte; păcat capital To my aunt Imelda being late is a capital sin. // Of all the capital sins it is gluttony that 1 hate most. captain of industry magnat al industriei The spa catered to the very rich, the Presidents of countries, the great athletes and the captains of industry. captive audience auditoriu care vrând nevrând trebuie să asculte The members of the committee were a captive audience for the un vorbitor chairman, as they had to listen to all the stupid lectures their chief was giving. // The dictator got into the habit of speaking for hours and hours in front of his captive audience. capture sth on film a filma ceva; a înregistra ceva cu camera de The whole incident had been captured on film. filmat capture the market a acapara toată piaţa Some Chinese products have captured the USA market. car crash accident auto If you don’t slow down we will surely get into a car crash. car pool grup de persoane care fac naveta în aceeaşi 1 was lucky to be accepted in the car pool. This way 1 spent less maşină money on gas, less time behind the wheel, and put less wear and tear on the car. carbon copy copie identică; copie la indigo The son was the father’s carbon copy. card-carrying member membru cu drepturi depline; susţinător inveterat All his life my father has been a card-carrying member of the Democratic Party. 129 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică cardinal number numeral cardinal Even little kids know the cardinal numbers from one to ten! cardinal points puncte cardinale Few maps these days have the cardinal points written on them, but most of us know that the north is at the top of the map. cardinal sins păcate capitale Of all the cardinal sins it is gluttony that 1 hate most. cardinal virtues calităţi / virtuţi esenţiale Honesty is a cardinal virtue, one that a person must have if he is to be called decent. care a fat lot about a nu îi păsa deloc de; a nu îi păsa câtuşi de A fat lot you care about your parents! You didn’t even send them a puţin de; a nu da doi bani pe card at Christmas time. caretaker government guvern provizoriu The dictator fled the country and a caretaker government was quickly installed to run the country until the elections. carp about (disapproving) a se văita / plânge de; a face gălăgie / gură din His wife kept carping about the fact that he didn’t take his shoes off cauza when he walked inside the house. carrier pigeon porumbel călător The messages of the soldiers left behind enemy lines were sent by carrier pigeons. carrot top (slang) persoană cu părul roşcat; roşcat; roşcată See that carrot top dressed in white? She is the Dean’s daughter. carry a great deal of clout a exercita o mare influenţă The former President’s word still carries a great deal of clout down here. carry a heavy load (slang) a fi machit / matol There was no way 1 could talk to Nick seriously last night. He was coming from a party and was carrying a heavy load. carry a lot of clout a exercita o mare influenţă The former President’s word still carries a lot of clout down here. carry a torch for a iubi în tăcere pe Henry has been carrying a torch for Mary for over five years. carry a tune a avea ureche muzicală; a avea voce The choir master could not find any boys who could carry a tune, so all the members of the choir were girls. carry coals to Newcastle (British English) a vinde castraveţi la grădinar (zicătoare); a căra Giving Jack a tie as a birthday present is like carrying coals to apă la puţ (zicătoare) Newcastle; his father owns a tie factory. // Exporting mineral water to Romania seems a bit like carrying coals to Newcastle. carry conviction a suna convingător Believe me, his story carried conviction, although the events sounded far-fetched. carry matters too far a duce lucrurile prea departe; a exagera The principal of the school explained to the kids that they had carried matters too far and that he expected them from that moment on to behave like gentlemen. carry off 1 a provoca moartea (+Genitiv); a ucide; a răpi AIDS has carried off thousands of young men in San Francisco (figurat) year after year. carry off 2 a reuşi în mod neaşteptat Nobody believed in Bella, but she carried off her mission wonderfully. carry off a prize a lua un premiu At the Vienna piano recital last week young Tom McClintock from Seaside, California carried off the first prize. // It was hard to believe, but Johnny, the youngest competitor, carried off a prize that day. carry off the palm a fi cel mai bun; a fi premiat At the Vienna piano recital last week young Tom McClintock from Seaside, California carried off the first prize. // It was hard to believe, but Johnny, the youngest competitor, carried off a prize that day. carry on 1 a continua When the captain passed by the soldiers jumped to their feet and saluted smartly, but the captain just smiled and said, “Carry on!” carry on 2 a se da în spectacol; a se maimuţări 1 was so ashamed of the way my two brothers were carrying on that 1 walked away and watched them from a distance, pretending 1 didn’t know them. carry on 3 a se plânge The customers carried on so much that the manager decided to change the policy. carry on a conversation a menţine o conversaţie My mind was away and 1 had trouble carrying on an intelligent conversation with the pretty girl next to me. carry on to the bitter end a lupta până în pânzele albe; a nu se da învins The Spartans under Leonidas carried on to the bitter end to stop până la capăt the invading Persian army. carry one’s head high a merge cu capul sus (figurat); a ţine capul sus My family went through a lot of hardships, but even during the life’s (figurat) storms, we carried our heads high. carry one’s own cross a îşi purta singur crucea; a fi pe cont propriu; a Sorry, but 1 can’t help Mr Beil by with his problems. I’ve gotten a lot se descurca singur of my own problems, and 1 believe each one of us should be carrying his own cross. carry out a duce la bun sfârşit; a executa The soldier carried out the captain’s orders to the letter. // The construction company they hired carried out the building in time and under budget. //He starts a million projects, but never carries them out. carry out an audit a face un control contabil; a face un audit 1 have bad news: the IRS agents will carry out an audit in our department next week. carry over into a continua cu The Democratic Party was hoping that their congressional victory might carry over into the presidential race. carry sb piggyback a duce pe cineva în cârcă Alexander’s father used to carry Alexander piggyback every time they walked back from the park. // When Rob was little his father used to carry him piggyback whenever he got tired. 130 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică carry sth too far carry the ball carry the banner for carry the can carry the day carry the stick carry the torch for carry the war to the enemy camp carry the water for carry the weight of the world on one’s shoulders carry through carry weight cart sb off carte blanche carve out a name / career carve the turkey carved in granite carved in stone case in point case the joint cash a check cash and carry cash cow cash crop cash flow cash in (a check) cash in hand cash in on sth (slang) a duce / împinge ceva prea departe; a exagera cu ceva a îşi asuma răspunderea; a prelua responsabilitatea; a fi dispus să se înhame la greu; a trage la ham; a pune osul a trudi pentru; a îşi da toată osteneala pentru a rămâne ca acarul Păun ; a plăti oalele sparte (zicătoare) a ieşi câştigător; a termina victorios; a câştiga; a triumfa a rămâne pe drumuri; a fi boschetar (colocvial) a purta / duce steagul (+Genitiv); a purta torţa (+Genitiv); a fi purtătorul de drapel (+Genitiv) a trece la atac; a purta războiul pe terenul adversarului a trudi pentru; a îşi da toată osteneala pentru; a . fi băiatul de mingi (+Genitiv) (figurat); a slugări pe a duce în cârcă o povară uriaşă (figurat) a duce la bun sfârşit; a îşi îndeplini obligaţiile a cântări greu (figurat); a impune respect a duce cu forţa pe cineva mână liberă a îşi face o carieră; a se impune ca un nume important a tranşa curcanul literă de evanghelie (figurat); bătut în cuie (figurat) literă de evanghelie (figurat); bătut în cuie (figurat) un exemplu perfect / potrivit a fila un loc de unde intenţionează să fure; a urmări mişcarea pentru a organiza un furt a încasa un cec sistem de negoţ în care plăteşti cu bani gheaţă şi îţi transporţi cumpărăturile singur sursă de bani; vacă de muls (figurat) recoltă pentru vânzare (nu pentru uzul personal al fermierului) flux monetar a încasa (un cec) bani disponibili a trage foloasele din ceva; a profita de ceva The students had played many tricks on the old teacher, but when they hid his medicine for his heart condition, the principal thought they had carried the joke too far. //1 think that they have carried their feud too far. // He carried his anger too far and started a nasty fight ________________ _ ___________ “We will only hire people who are willing to carry the ball, ” said my boss. “We don’t need any lazybones at this time.” // When three experienced employees were out sick, Hank carried the ball. “All my life I have carried the banner for the Republican Party,” the talk show host admitted. All the big bosses have escaped without any punishment and I was left carrying the can. // You guys pull all the silly pranks on the Math teacher and I am the one who always carries the can. That’s not fair. He had a few moments when he looked tired, but he finally carried the day and won the race. // He carried the day by getting us tickets to the show. // The whole team played well, but the one who really carried the day was our goalkeeper who saved three sure goals with only three minutes to go. When his wife threw him out John was left carrying the stick. When J.F. Kennedy died, his brother, Robert Kennedy carried the torch for the Democratic Party for a while. // The trade unions have always carried the torch for employee rights. I decided to carry the war to the enemy camp, so I knocked on my parents-in-law’s door and let them know their daughter wanted a divorce. Not exactly to my surprise, they immediately sided with me. “All my life I have carried the water for the Republican Party, ” the talk show host admitted. // In a communist country the mass media simply carries the water for the communist dictators. It broke my heart to see Mom come home stooped over as if she were carrying the weight of the world on her shoulders. He starts a million projects, but never carries them through. // Dan’s problem is that he starts a thousand projects but he never carries through with any of them. Although Mr Robertson is retired his word still carries a lot of weight in the company. //Even 80 years after his death, Ataturk’s word still carries a lot of weight in Turkey. He was carted off by three plainclothes policemen. The president gave us carte blanche to reform and reorganize the sales department. Patiently and slowly, he carved out a career in linguistics. It was the tradition in our house that on Thanksgiving only Grandfather could carve the turkey. Mr Jamieson’s rules for writing a story were not carved in granite. He always gave us room to improvise. //My father’s dating rules were carved in granite. Mr Jamieson’s rules for writing a story were not carved in stone. He always gave us room to improvise. //My father’s dating rules were carved in stone. You don’t need a college degree to make scientific discoveries. Case in point, Thomas Alva Edison, who never went to college. Mary and her gang cased the joint for an entire month before they broke into the supermarket and stole twenty Sony laptops. // Before entering the actor’s house, the robbers cased the joint for three weeks. // The two strangers looked around shiftily, as if they were casing the joint. I cashed my check and then bought a new camera. This cash and carry store might not be the most convenient, but it is certainly the cheapest in town. Dad told us that from then on we had to stop considering him the family cash cow, and earn our own keep. Farmer John decided to use this year’s alfalfa as a cash crop. For the first time in the history of our business our cash flow has surpassed our expenses. We cashed in our checks and went over to have a drink at the local pub. From now on we will limit our purchases to the cash in hand; no more credit cards. Our store cashed in on the fact that we were the only ones opened around the clock. 131 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică cash in one’s chips cash is king cash is trash cash on delivery cash on the barrelhead cash or charge? cash reserve cash up front cast a blight on sth cast a chill over sb’s spirits cast a cloud over sth cast a glance cast a long shadow over cast a shadow over a îşi da obştescul sfârşit; a da ortul popii; a da colţul cel mai bun lucru este să ai bani gheaţă (opus lui „cash is trash") When the old man finally cashed in his chips I went back home and sat down on the doorstep and cried my eyes out // When I cash in my chips I want to be surrounded by my family. //He finally cashed in his chips a few days short of his 85th birthday. In times like these, when the stock market has taken a plunge, cash is king. cel mai rău lucru este să ţii bani gheaţă (opus lui Everybody else is investing his money in stocks and bonds. Right „cash is king") now cash is trash. cu plata pe loc; cu plata la livrare The new company accepts only cash on delivery. cu bani gheaţă While traveling through this country we were surprised to see that the stores don’t accept either credit cards or checks, only cash on the barrelhead. // “How would you like to pay?” the cashier asked. “I always pay cash on the barrelhead, ” the customer answered. 7 hate credit cards. ” bani gheaţă ori carte de credit? How would you like to pay for it, cash or charge? rezervă de bani lichizi / know from painful experience that you must always keep some cash reserve ready. bani gheaţă; plată pe loc; plată în numerar; plată The store manager told me they did not accept credit cards or cu bani peşin checks, only cash up front. a arunca o umbră asupra a ceva; a îşi pune The breakout of the war cast a blight on my marriage. amprenta pe ceva; a influenţa ceva a îi tăia elanul / entuziasmul You must not be afraid if you think they will cast a chill over your spirits. a arunca o umbră asupra a ceva (figurat) The war cast a cloud over their wedding, but they tried to forget about it and enjoy the moment. a arunca o privire rapidă He cast a glance at me, then looked down. a avea o influenţă de lungă durată asupra Haifa century of communism still casts a long shadow over people’s mentality. a arunca o umbră asupra The war cast a shadow over Mary's wedding. cast a spell on sb a vrăji pe cineva (figurat) Mrs Liddy is sure that that witch of a neighbor had cast a spell on her son. How else could a nice man like him fall in love with a horrible woman like that! // The ugly witch had cast a spell on the fair princess. cast a vote a vota With half of the votes cast, the Republican candidate seems to have won by a landslide. cast about for a se uita peste tot în căutare de When those three thugs wanted to beat up on us 1 saw Mike casting about for a stick or something with which to defend ourselves. // They cast about for two years until they found a good eye doctor. cast an eye over sth a îşi arunca ochii pe ceva 1 went to Dr. Cook and asked him to cast an eye over my article before sending it to the publisher. cast anchor a arunca ancora; a ancora The ship cast anchor a few miles away from the harbor. // The steamer was expected to cast anchor outside Salonika in three days. cast aside a da deoparte; a alunga We cast aside all doubts and bought the car. cast aspersions on a calomnia; a defăima; a judeca greşit; a dăuna Why should we cast aspersions on John? //Pamela tried to cast (+Dativ) prin intrigi; a îşi vârî coada în aspersions on the friendship between Nick and Tom. cast away a risipi In a few years the young man had cast away all the money he had inherited from his parents. cast doubt(s) on a pune într-o lumină îndoielnică; a pune sub His behavior at the party casts serious doubts on his education. // semnul îndoielii; a trezi dubii asupra This new story casts some doubts on his war record. cast dust into sb’s eyes a arunca praf în ochii cuiva (figurat); a încerca Chris tried to cast dust into his French teacher’s eyes by showing să prostească pe cineva her Mike’s homework. cast light on sth a arunca lumină asupra a ceva The police finally cast light on that murder case. cast lots a trage la sorţi The Roman soldiers cast lots for Jesus’ clothes. // The winner’s name will be announced after the organizers cast lots. cast of characters personaje; distribuţie The cast of characters had five men and three women. cast of mind mentalitate Her actions are quite telling as to what kind of cast of mind she has. cast one’s bread upon a face o faptă bună fără a aştepta nimic în He enjoys doing good deeds. He never expects anything in return. the waters schimb; a acţiona din altruism He casts his bread upon the waters. // The millionaire was just casting his bread upon the waters when he gave five scholarships to low-income kids who wanted to study medicine. cast one’s eyes around a arunca o privire în jur The policeman cast his eyes around trying to see where the shoplifters had disappeared. cast one’s eyes down a îşi coborî privirea; a ţine ochii în pământ Whenever 1 looked at her she cast her eyes down shyly. cast one’s lot with sb a se înhăita cu cineva; a intra în cârdăşie cu While he was a teenager he cast his lot for a short while with some cineva shady characters. cast one’s net wide a căuta peste tot In their search for a qualified Math teacher our school has cast its net wide from Latvia to Africa. cast out demons a exorciza; a alunga demoni / draci (colocvial) Jesus went around casting out demons. cast pearls before swine ce ştie ţiganul ce-i şofranul (zicătoare; Don’t serve caviar to a bunch of teenagers! Give them pizza! aproximativ); a strica orzul pe gâşte (zicătoare) Serving them caviar is like casting pearls before swine! // That wonderful show cast pearls before swine on my illiterate friends. 132 Section 1 English idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică cast sb the evil eye a deochea pe cineva cast the evil eye on sth / a deochea ceva / pe cineva sb cast the first stone (ţr0m the Bible) a arunca primul cu piatra (din Bibile) casting couch (ironic, humorous) sofaua / patul unde se obţin rolurile în filme (glumeţ; ironic) cast-iron stomach stomac de fier castor-oil artist (ironic, humorous) doctor casual sex raporturi sexuale ocazionale casualty list lista celor căzuţi pe front cat got your tongue? ţi-a tăiat popa limba?; nu ştii să vorbeşti? catch a cold a lua o răceală catch a crab a da cu vâsla în gol şi a lovi apa la cursa înapoi a vâslei catch a lot of flak from sb a i se freca ridichea de către cineva; a fi muştruluit de către cineva; a întâmpina critică sau opoziţie severă din partea cuiva catch a Tartar a îşi găsi naşul (figurat) catch a whiff a îi veni un iz / miros catch fire a lua foc catch forty winks a trage un pui de somn catch hell a fi muştruluit; a i se freca ridichea; a da de dracul (colocvial); a o încurca serios catch in the act a prinde în flagrant delict; a prinde cu mâţa în sac (zicătoare); a prinde asupra faptului catch it a o lua pe coajă catch on to sth a se prinde de ceva; a îi cădea / pica fisa în legătură cu ceva catch on with sb a prinde la cineva; a deveni la modă catch one with one’s a descoperi pe cineva făcând ceva în taină (de pants / trousers down 1 obicei ceva legat de sex); a prinde pe cineva în fundul gol (colocvial); a găsi pe cineva cu şliţul desfăcut catch one with one’s a surprinde pe cineva cu o întrebare la care nu e pants / trousers down 2 pregătit să răspundă; a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva cu pantalonii în vine (figurat); a prinde pe cineva pe picior greşit catch one’s breath 1 a îşi reveni dintr-un efort; a îşi trage răsuflarea catch one’s breath 2 a îşi ţine răsuflarea un moment din cauza unei surprize, a unei temeri sau a unui şoc; a îşi permite câteva clipe de răgaz înaintea unui efort major catch one’s death a îşi găsi moartea catch one’s drift (informai) a se prinde (figurat); a înţelege ce vrea să spună; a pricepe aluzia; a înţelege unde bate __ _ __ (figurat)________________________ catch one’s wind a îşi trage răsuflarea catch oneself a îşi da seama la timp că era să facă o greşeală; a se trezi la timp (figurat) catch sb at it a prinde pe cineva în flagrant delict; a prinde pe cineva cu mâţa în sac (zicătoare) I do not think that I can cast anybody the evil eye. //Aunt Mary had tied a red ribbon around herdarling nephew’s locks in case somebody wanted to cast him the evil eye. She says someone has cast the evil eye on her baby and made him sick. Oh, stop judging Hans! Which one of you will cast the first stone? The young actress didn’t have much talent, but she hoped she could star in the new Mafia movie if she got her role on the casting couch. The soldiers had cast-iron stomachs and could eat anything they found. I am generally healthy and do not need the services of any castor-oil artist. Venereal diseases are much more common amongst partners who engage in casual sex with multiple partners. We checked the casualty list at the Department of defense every day and were relieved when we could not find our brother’s name on it. “What are you doing here?” the cop asked the teenager. “Well, speak up! What’s the matter, cat got your tongue?” I walked in the rain for about ten minutes and caught a cold. When you “catch a crab”, you actually make a faulty stroke in rowing that causes the blade of the oar to strike the water on the recovery stroke. Hey, don’t play with those papers any more. Last time you did it you couldn’t put them in the right order, and I caught a lot of flak from Dad. // When she first expressed her wish to join the army, she caught some flak from her parents. Now she is the commander-in-chief. Jim caught a Tartar when he challenged Tim to a tennis match. I caught a whiff of cigarette smoke as soon as I walked into the room. We got out of the car just in time before it caught fire. “Please, tell the kids to play quietly, ” Dad told Mom. “I need to catch forty winks before going to work. ” Mom found out about the car accident and I caught all sorts of hell over it. // If we are late today I’ll catch hell from all sides of the family. He couldn’t deny the charges since he’d been caught in the act of stealing the jewels. I’m sure we’ll catch it for cutting school two days in a row. After only three days Greg began to catch on to the basic moves of wrestling. Mini skirts immediately caught on with young women with beautiful legs._ _ _ The director was kissing her secretary when her husband came in and caught her with her pants down. He caught me with my pants down, and I didn’t know what to answer. // The governor was caught with his pants down by the reporters’ questions about his investments in China. // Seriously, no one wants to get caught with their pants down when it comes to the competition. //1 was caught with my pants down when the children came into the room and saw me practicing to be Santa Claus in my red suit. Wait a minute! I need to catch my breath. //1 asked my friends to stop half way up the mountain slope so I could catch my breath. I caught my breath when I saw him on top of the highest tree in the orchard. //I stayed home all morning, which gave me a little time to catch my breath before the final effort. The doctor told Sally that if she doesn’t stop drinking she will catch her death. // The old man caught his death from bathing in the cold waters of the lake in winter. That guy is kinda feminine, ya know. Do you catch my drift? // Well, that policeman wasn’t the most honest person on earth, either, if you catch my drift. I needed to catch my wind before climbing that steep slope. He wanted to say something bad about cops, but caught himself at the last minute realizing that the host’s father had been a cop. The cashier was caught at it while pocketing some money from the cash register. //Lizzie Thin-Fingers could not deny that she was trying to steal the tourist’s purse, being caught at it. 133 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică catch sb dead to rights a prinde pe cineva în flagrant delict; a prinde pe cineva cu mâţa în sac (zicătoare) catch sb napping a prinde pe cineva pe picior greşit; a găsi pe cineva dormind în post (figurat) catch sb off balance a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva pe picior greşit (şi figurat); a lua pe cineva prin surprindere catch sb off guard catch sb on the hop catch sb on the wrong foot a prinde pe cineva cu garda jos; a prinde pe cineva pe picior greşit; a prinde pe cineva nepregătit; a lua pe nepregătite pe cineva a prinde pe cineva pe picior greşit; a lua pe cineva prin surprindere; a lua pe cineva pe nepregătite a prinde pe cineva pe picior greşit; a lua pe cineva prin surprindere catch sb out 1 a descoperi că cineva greşeşte în ceea ce face; a surprinde ignoranţa sau minciuna cuiva catch sb out 2 a pune pe cineva într-o situaţie grea; a îi îngreuna situaţia catch sb out 3 a încurca pe cineva (la un examen); a îi întinde o capcană (la un examen); a îi pune o îotrebare-capcană; a pune pe cineva în dificultate; a încuia pe cineva (figurat) catch sb red-handed a prinde pe cineva asupra faptului; a prinde pe cineva în flagrant delict catch sb unawares a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva pe picior greşit catch sb’s attention a îi atrage atenţia; a face pe cineva să-i acorde atenţie; a îi capta atenţia catch sb’s eye 1 a îi sări în ochi; a îi atrage atenţia catch sb’s eye 2 a îi întâlni / prinde privirea catch sb’s fancy a îi cădea cu tronc catch sight of a da cu ochii de; a zări catch some rays (slang) a sta la soare puţin catch some z’s (slang) a trage un pui de somn; a trage puţin pe dreapta catch the ball on the a prinde ocazia din zbor; a profita de ocazie; a fi bounce pe fază catch the bear before a căuta să nu vândă pielea ursului din pădure; a you sell his skin trebui ca mai întâi să obţii / realizezi un lucru şi abia apoi să dispui de el catch the tail end of a prinde numai sfârşitul la; a prinde doar partea din urmă (+Genitiv) catch up on a se pune la curent cu; a fi pus în temă cu catch up with / on a aduce la zi; a face (la momentul respectiv) pentru că nu a avut timp să facă mai devreme catch up with 1 a ajunge la acelaşi standard ca şi; a recupera până la nivelul (+Genitiv) catch up with 2 a se lăsa de (un drog, fumat etc) catch up with 3 a ajunge / prinde (pe cineva) din urmă catch up with 4 a i se întoarce cu vârf şi îndesat; a îl ajunge din urmă; a îl pedepsi în cele din urmă catch up with 5 a descoperi faptele rele (+Genitiv) The cops caught him dead to rights, ten kilos of cocaine in his trunk. // The police were hoping to catch the drug dealer dead to rights if the judge signed the search warrant He caught me napping, and I didn’t know what to answer. //If you read carefully you can even catch Shakespeare napping. When the bus driver put off the break he caught me off balance and I fell and hurt my knee. // The question caught me off balance, and I began to stammer. // Her direct question caught me off balance and for a few seconds I could only mumble something unintelligible. //He caught me off balance, and I didn’t know what to answer. His question caught me offguard. // The governor was caught off guard by the reporters’ questions about his investments in China. He caught me on the hop, and I didn’t know what to answer. He caught me on the wrong foot, and I didn’t know what to answer. // The question caught the speaker on the wrong foot and he turned red in the face and stammered for a few seconds. // The shot caught the goalkeeper on the wrong foot and he slipped and let the bail get in. This teacher has no idea what he is talking about; I’ve caught him out five or six times in the first week of school. We were caught out by the sudden change in the weather. If the examiner tries to catch you out, just stay calm and think carefully before you speak. Lizzie Thin-Fingers could not deny that she was trying to steal the tourist’s purse. She was caught red-handed. // The thief could not deny his guilt any more because he was caught red-handed by the store detectives. // Muriel was caught red-handed stealing the car. // The cashier was caught red-handed while he was pocketing some money from the cash register. The question caught him unawares and he began mumbling incoherently. The chorus girl was hoping that she would catch the director’s attention. // He raised his hand to catch the waiter’s attention. The note stuck on the door caught her eye at once. As soon as he caught her eye, she turned her head and looked away. While working in an office Helen caught her boss’s fancy, and two short months later they were married. Seeing those ruffians scared me at first, but then I caught sight of Gregory coming down the street toward me. //Fora brief second I thought I’d caught sight of her crossing the street. We went out on the beach just to catch some rays before going to work. I was glad the kids went to the movies because I was tired and wanted to catch some z’s. When he heard the word “money” Ted caught the ball on the bounce and stepped ahead. You guys are talking about how you’ll spend the money we make out of this contract. But you’ve got to catch the bear before you sell his skin. I caught only the tail end of his speech where he was ranting and raving against the large corporations. Come to see me! I need to catch up on ail the gossip I missed during my leave. She's staying late at the office to catch up with /on some reports. The technology in Romania is less developed for the moment but it is catching up quite fast with the one in the more developed countries. //1 was off school for a while but I do not find it hard to catch up He’s promised to catch up with smoking a zillion times, but he never does it. Simon stayed behind to buy some sandwiches but said that he’d catch up with us right away. All her lies will catch up with her one day. // Is he sick? Well, all those past mistakes of his are catching up with him. They had been selling stolen goods for months, but only yesterday did the police catch up with them. 134 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică catch up with 6 a da în sfârşit de; a găsi pe; a reuşi să ia 1 finally caught up with him a few minutes before 5 o’clock. legătura cu catch you later! la revedere!; vorbim mai târziu! All right, Nick! Nice seeing you again. Catch you later! catch-22 situation situaţie fără ieşire, în care nu poţi face lucrul X "Your vision is incomplete without OUR MUSIC. Our music is până nu ai făcut lucrul Y, dar nu poţi face nici incomplete without YOUR VISION. It is, indeed, a CATCH-22 lucrul Y până nu faci lucrul X; cerc vicios situation". (http://www.catch-22music.com/index.html) // Nowadays parents are caught in a typical catch-22 situation. If they work long hours they neglect their kids, otherwise they are short of money. cater to a se îngriji de; a răspunde la This company caters to the needs of the poor. // It was the kind of store that catered to the tastes of the very rich. cattle cake furaj uscat pentru vite We need to buy a lot of cattle cake for the winter. cattle grid sistem de bare metalice fixate una lângă alta pe The point with the gate-like structures called cattle grids is that un drum care permite numai vehiculelor să cars can drive over them, but cattle is averse to stepping over the treacă mai departe, nu şi animalelor thin grid. Thus, animals can be kept confined without placing cumbersome swing gates on the road. cattle market-place loc unde se pot agăţa gagici (colocvial) The community swimming pool has lately become the cattle market-place for the single men of this city. cattle on the hoof animale cornute vii Nowadays, trekking or moving cattle on the hoof is possible only in the regions where there are no railways or highways. cause a commotion a produce mare vâlvă His comments caused a commotion amongst the listeners. cause a stink a face scandal; a se plânge The guests in our hotel caused a stink because they had no hot water yesterday. cause a stir a provoca senzaţie Her red velvet dress caused a stir among the guests. cause eyebrows to raise a surprinde unele / anumite persoane; a uimi pe Her moving in with a man twenty-five years her senior caused a lot 1 unii şi pe alţii of eyebrows to raise. cause eyebrows to raise a irita pe (câte) unii; a provoca supărare The ex-President's latest autobiographical novel caused a lot of 2 eyebrows to raise in Washington, DC. cause for alarm motiv de panică / alarmă The kid has failed an exam. It is not something to be happy about, but neither is it cause for alarm. cause for concern motiv de îngrijorare Our son had a few poor grades, and we consider that to be a cause for concern. cause the tongues to wag a provoca multă bârfă Their going out to dinner caused the tongues to wag at work. caution sb against a preveni pe cineva în privinţa; a pune pe cineva I’d like to caution you against putting too much trust in your în gardă în ceea ce priveşte; a avertiza pe foreman. cineva în legătură cu cave in a se da bătut; a ceda Mom held firm for a month, but ultimately caved in and let us go on the field trip to San Francisco. cave in to pressure a ceda presiunii The government is expected to cave in to pressure from the cease fire ..................... a înceta focul opposition. The two warring sides agreed to cease fire for a couple of days in order to be able to attend to their wounded. cement a friendship a întări / consolida o prietenie My friendship with Paul was cemented in the Korean War. cement city (slang) cimitir The soldiers are trying to have some fun now. Who knows, next year they might end up in cement city. center of gravity centru de gravitaţie Formula 1 cars have a very low center of gravity so they don’t overturn. central heating încălzire centrală The central heating in this house works on oil. century note (slang) bancnotă de 100 de dolari Uncle Dan used to slip each of his nephews a century note when he came to visit. chain letter scrisoare în lanţ The latest chain letter I’ve received is asking me to write to 30 chain smoke a fuma ţigară de la ţigară; a fuma ca un turc other people and ask them to send $10 each, and then write to 30 ...................... other people, too. Mr Goldberg was amazed to see that in some parts of Europe people chain smoked inside their apartments with their children around them. chain store lanţ / complex de magazine The good thing about shopping in a chain store is that you know exactly what you can find there. chalk up (a victory) a repurta (o victorie) Our team has chalked up another victory last night. champ at the bit to (British English) a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător After being an assistant manager for 13 years, Victor was să; a nu mai avea răbdare să; a arde de champing at the bit to be promoted. //1 was champing at the bit nărăbdare să; a tropăi de nerăbdare să; a fi waiting for my girlfriend to get out of her parents’ house. nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) chance one’s arm a încerca; încercarea moarte n-are; a îşi încerca 1 had never played the harp before, but, being a skilful guitar norocul; a merge la risc player, 1 was ready to chance my arm, that is to take a risk by doing something in which 1 may have failed.m. //For a while 1 even chanced my arm acting, but soon realized it wasn’t for me. chance one’s luck a îşi încerca norocul Tired of life in a little village, Yolanda decided she would chance her luck in the city. chance upon sb / sth a da peste cineva / ceva din întâmplare While browsing through the antique store 1 chanced upon a first edition of Lope de Vega’s works. //1 searched for the right kind of coffee table for three years, and then, one day, 1 just chanced upon the very thing 1 wanted in a garage sale. 135 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică chances are that change beyond recognition change color change course change for the better change for the worse change gears change hands change lanes change of pace change one’s mind change one’s tune change one’s ways change places with sb change sides change tack change the channel change the complexion of sth change the ground rules change the record! change the subject channel hop channel surf channel zap chapter and verse character assassination character reference charge a battery charge a gun charge in charge off charge one’s batteries charge sb for sth charge sb with este foarte posibil / probabil să a se schimba foarte mult; a deveni de nerecunoscut a se schimba la faţă; a face feţe-feţe; a schimba direcţia (figurat) a schimba cursul / direcţia a se îmbunătăţi; a se schimba în bine a se înrăutăţi; a se schimba în rău a schimba vitezele a trece în posesia altcuiva; a trece din mână în mână; a schimba proprietarul a schimba banda schimbare de ritm a se răzgândi a îşi schimba punctul de vedere a se schimba; a fi alt om; a îşi schimba comportamentul a se pune în locul altuia a trece cu arme şi bagaje în tabăra adversă; a schimba tabăra (şi figurat) a încerca o altă tactică; a schimba tactica a schimba subiectul a schimba aspectul / faţa a ceva a schimba regulile jocului schimbă placa! (figurat) a schimba subiectul a schimba canalele la televizor cu telecomanda; a butona televizorul din telecomandă a schimba canalele la televizor cu telecomanda; a butona televizorul din telecomandă a schimba canalele la televizor cu telecomanda; a butona televizorul din telecomandă în cele mai amănunţite detalii; pe dinafară; cuvânt cu cuvânt campanie de defăimare recomandare (scrisă) a încărca o baterie a încărca o armă a da buzna în a ieşi în fugă; a ieşi ca din puşcă a îşi reîmprospăta forţele; a se reînvigora a face pe cineva să plătească ceva; a taxa pe cineva pentru ceva a acuza (legal) pe cineva de; a da în judecată pe cineva pentru; a acuza pe cineva de If you ask Dad to let us go to the dance chances are that he will say no. In one short summer Jack had changed beyond recognition; he used to be a gangly boy, and now he was a real man. Seeing my mother at the door with a suitcase in each hand my wife changed color. // When she saw the police car pulling up in front of her house she changed color. It seemed that the comet was first heading toward us, but then changed course and missed us by a few million kilometers. The situation in most countries has changed for the better during the last three years. The situation in some countries has changed for the worse during the last three years. You’ve got to press the clutch before you can change gears. A piece of jewelry sometimes changes hands twenty times during its existence. // This restaurant changed hands five times in the last three years. // Think about it, these jewels aren’t going to change hands so quickly. Before you change lanes, you must look carefully if any other car is in your blind spot. Arthur needed a change of pace after the crazy life of New York, so he rented a small log cabin in the mountains. She said she was coming along with me, but changed her mind at the last moment. The boss said he would pay us overtime, but changed his tune after only one week, when he saw how much he would have to shell out. Ted promised his wife he would change his ways, and become a better husband and father. // Paul swore to Matilda that he would change his ways, and stop drinking. He might be rich and famous, but I wouldn’t change places with him. Angry with the policy of his own party, the Republican congressman changed sides and joined the Democrats. Since they couldn’t scare me, the rough neighborhood boys changed tack and began inviting me to their parties. Conversations on politics always end up in an argument. Why don’t we change the channel? The advent of the huge players changed the complexion of the basketball game. Every time it looks like we’re winning the government changes the ground rules. I’ve heard the same complaint a million times. Change the record, will you? Conversations on politics always end up in an argument. Why don’t we change the subject? I spent my weekend on the couch channei hopping. I spent my weekend on the couch channel surfing. I spent my weekend on the couch channel zapping. He quoted his mentor chapter and verse, but had nothing original to say himself. The gubernatorial candidate denied the charges brought against him and accused his opponent of character assassination. In order for your application to be completed you will also need at least two character references from people who have known you for a long time. I need to have the mechanic charge the battery on my car. The sergeant told the soldiers to charge their guns. Joey charged in my room to tell us that the circus was in town. He barely looked at me and charged off to his car to get his books. The seargent told the soldiers to charge their batteries before the final assault. The store owner refused to charge us for the sandwiches because we were family friends. Henry was caught drinking and driving and he was charged with DUI (driving under the influence). // Sofia only wanted to look at some beautiful flowers, but a policeman arrested her and charged her with trespassing. 136 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică charity begins at home Charley horse charm away charm birds from the trees chart a course charter school chase after sb chase one’s own tail chase out chase petticoats chase rainbows chase sb away chase sb off chase skirts chase the dragon chat sb up chaw sb up cheap as dirt cheap at the price cheap crack cheap shot cheat death cheat on sb cheat sb out of sth cheats never prosper check (out) the plumbing check into a hotel check off check out check sth out 1 check sth out 2 check that check up on sb (proverb) (slang) (slang) prima datorie a oricărei persoane este să se îngrijească de propria familie; grija şi compasiunea faţă de aproapele tău trebuie mai întâi arătată celor din familia ta sau compatrioţilor tăi cârcel a face să dispară ca prin minune a fi un mare vrăjitor (figurat) a trasa un drum; a deschide o cale şcoală privată recunoscută şi sprijinită financiar de guvern a se ţine după fundul cuiva (figurat; colocvial); a se ţine scai de cineva a se învârti de colo colo prin încăpere; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar) a da afară a fi afemeiat / fustangiu; a umbla după fuste a umbla după cai verzi pe pereţi; a umbla după cai morţi să le ia potcoavele a uşchi pe cineva; a pune pe cineva pe fugă; a. goni pe cineva a uşchi pe cineva; a pune pe cineva pe fugă; a goni pe cineva a umbla după femei / fuste; a fi fustangiu / afemeiat a se droga a agăţa pe cineva a muştrului pe cineva; a face pe cineva cu ou şi oţet pe toate drumurile; banal; comun dai un ban, dar ştii că face; cât dai, atâta face I can’t make any donation to any good cause because I have to take care of my own children. Charity begins at home. // Charity begins at home is a way of stressing that you should take care of your own family or country before you help other people. I had to stop swimming and get back to shore because I had a Charley horse in my right leg. When I was little I was convinced that my mother could charm away all my pains by just kissing me. That salesman made a lot of money selling used cars because he spoke so well and looked so honest that he could charm birds from the trees. Great leaders always chart a course for the rest of their countrymen. The last decade has seen the appearance of a lot of charter schools in our area. My first year in college all I did was chase after Maryellen. It makes me sick to see him chasing his own tail for at least thirty minutes every morning. We had to chase out the dog because he was trying to eat the food on the plates. Sometimes I could swear that the national sport in my country is chasing petticoats. When will Kirk stop chasing rainbows with his detective novels, and get a solid job? My older brother and his friends chased me away when I wanted to go fishing with them; they said I was too young. My older brother and his friends chased me off when I wanted to go fishing with them; they said I was too young. Dan has never been able to become a first-hand specialist because he has been chasing skirts all his life. The streets of Amsterdam were teeming with American and British tourists who had come all the way from their countries to chase the dragon. Myra got chatted up on the bus yesterday. A young, good-looking man came to her and asked what her name was. The sergeant will chaw us up because the bathrooms are so dirty. Korean cars are cheap as dirt. I paid $2,000 for this laptop, but with all its features and its speed, it is cheap at the price. banc de prost gust; glumă proastă Joking about his income was a cheap crack and Jim should have known better. lovitură sub centură; lovitură pe la spate The two candidates for mayor traded cheap shots about their previous records. a da cu tifla morţii; a scăpa din ghearele morţii; a The young lieutenant told everybody how he had cheated death înşela / păcăli moartea and managed to come out alive form the Russian Gulag. a îşi înşela soţul / soţia; a trişa pe cineva; a îi If my boyfriend ever steps out on me I’ll cheat on him! // In many pune coarne Moslem countries cheating on your husband is punishable by death. a îi lua ceva printr-o păcăleală The older brother cheated the younger brother out of his share of the inheritance. Dumnezeu / norocul nu îi ajută pe hoţi; de The law will finally reach him. Cheats never prosper. //Daniel went lucrurile necinstite se alege praful mereu to Las Vegas and lost all the money he’d stolen from the store. Cheats never prosper. (slang, humorous) a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se Sorry, guys, I’ll be back in a sec. I have to go check the plumbing. duce la oală (colocvial); a se duce până la baie; //Both ladies stood up and went to check the plumbing. //Hold on a se duce să facă pipi (colocvial); a face pipi just a minute. I gotta check the plumbing before we start driving. // (colocvial) Excuse me, but I’ve got to run and check out the plumbing in this restaurant. Mr Lapps checked into the hotel at 5 o’clock and never went out until the next morning. a verifica (unul câte unul); a însemna / bifa pe o We checked off each box with the numbers on the invoice. // We listă called all the people on the list and as they answered, we checked them off. a elibera / preda camera de hotel I’m sorry, but Mr Priestley checked out an hour ago. a verifica ceva; a examina ceva; a privi ceva I’ve got to check out the pressure of my tires. //Hey, have you îndeaproape checked out the new girl? She is gorgeous. a lua cu împrumut ceva (o carte etc) de la o / checked out three books on architecture. bibliotecă publică Remember I told you to buy some brown shirts? Well, check that. I need some green ones. Before giving him the job the CIA checked up on him for three months. mai bine nu; m-am răzgândit a verifica pe cineva; a fi cu ochii pe cineva a se înregistra / caza la un hotel 137 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică check with sb a îi cere voie; a se consulta cu cineva; a sta de Before you take off for the day please check with the boss. vorbă cu cineva checking account cont bancar; cont curent 1 generally withdraw money from my checking account. Checkpoint Charlie punct de control militar între RFG şi RDG în Both groups of soldiers faced each other on both sides of the timpul ocupaţiei ruseşti a Germaniei de răsărit bridge at Checkpoint Charlie. cheek by jowl with sb foarte apropiat de cineva; mână în mână cu The secretary worked cheek by jowl with the President, and knew cineva; umăr la umăr cu cineva almost all his secrets. cheek to cheek foarte apropiaţi unul de celălalt; intimi It is heaven when 1 dance cheek to cheek with my girlfriend. cheer on sb a face galerie cuiva The local boys went to the stadium to cheer on the soccer team. cheer sb up a înveseli pe cineva We all decided to go to Dan’s house and cheer him up after he had failed the exam. cheer to the echo a aplauda furtunos / frenetic; a încuraja The whole audience cheered to the echo when they heard the new zgomotos proposals for combating crime in the neighborhood. // The audience cheered to the echo at the end of the concert. cheer up a se înveseli Grandfather cheered up when he heard that his favorite granddaughter, Isabella, was going to visit him. cheese box cutie de chibrituri (figurat) During the 60’s the European architects came up with the ugliest blocks of flats imaginable: cheese boxes looking the same everywhere you turned. cheese it! (slang, old) tacă-ţi fleanca! (colocvial); gura mică! (colocvial); “Cheese it, young man!” the old lady said. “We’re all trying to watch ciocul mic! (colocvial) the movie here. ” cheese sb off a enerva / irita pe cineva He cheesed me off with his bold lies. cherish a snake in sb’s a încălzi un şarpe la sân (figurat) It was hard to believe that the man 1 had considered my friend had bosom been nothing but a snake that 1 had cherished in my bosom. cherry farm (slang) casă de corecţie (pentru cei care se află la After his first trouble with the law Jerry spent six months on a prima condamnare) cherry farm and was released early for good behavior. chest measurement circumferinţă toracică The tailor took my chest measurement before beginning to cut the cloth for my new suit. chew face (slang) a se săruta; a se mozoli (colocvial) 1 walk out of the school and what do you think 1 see! My own sister chewing face with the ugliest guy in school! chew on sth a sta pe gânduri apropo de ceva; a rumega ceva After 1 told him what 1 thought about it 1 could see that he was (figurat); a medita asupra unui lucru chewing on it. chew one’s lip a îşi muşca buzele Instead o fighting, Ted just chewed his lip and looked the other way trying to ignore the bums. chew one’s nails a îşi roade unghiile (şi figurat); a sta ca pe Mom was outside the examination room chewing her nails, waiting ghimpi / jar for me to come out and tell her what I’d done. chew sb out (slang) a îi trage o papară / muştruluială; a îi freca The sergeant chewed me out for not shining my boots properly. // ridichea Mom chewed me out for getting low grades in Math and English. chew sb’s ass out (slang, vulgar) a îi trage o papară / muştruluială; a îi freca The sergeant chewed my ass out for not shining my boots ridichea properly. // Mom chewed my ass out for getting low grades in Math and English. chew sb’s ear off a bate la cap pe cineva; a pisălogi pe cineva; a îi Luis came here and he cornered me in my office and chewed my face capul calendar ear off with all his problems with Mary. chew sth over a întoarce ceva pe toate feţele (figurat); a 1 went home and began chewing over what the teacher told me. rumega ceva (figurat); a medita asupra unui lucru chew the cud a trăncăni; a pălăvrăgi; a vorbi ba de una, ba de 1 sat there chewing the cud and wondering what 1 should do next. // alta; a fi dus / sta pe gânduri We had a drink and chewed the cud for a while. chew the fat a sta de vorbă; a sta la taclale All we do when Jim and 1 get together is we chew the fat and have a couple of beers together. chew the rag a sta de vorbă; a sta la taclale We went to the ocean and sat down on a bench and chewed the rag for about ten minutes. chew the scenery (slang) a face o scenă; a se da în spectacol 1 was so embarrassed when Rhoda showed up at the restaurant, stood over all of us and chewed the scenery. She told us off in a high, shrieking voice. chew tobacco a mesteca tutun All those hillbillies were sitting in the bar, swigging beer, and chewing tobacco. chicken and egg situation ce a fost mai întâi, oul sau găina; o situaţie You know, it’s the old chicken and egg situation. How can 1 make dilematică money if 1 cannot start a business, and how can 1 start a business without money? chicken feed (slang) o nimica toată (despre bani) They wanted us to do a major project, but they were willing to only pay us chicken feed. chicken out a da înapoi de frică He promised to come with us and let the air out of the principal’s car, but he chickened out at the last moment. // We all planned to take some sky diving classes, but at the last moment Chris chickened out. chicken shit (slang, vulgar) o nimica toată (despre bani); un rahat They wanted us to do a major project, but they were willing to only (colocvial); o căcărează (vulgar); un căcat pay us chicken shit. (vulgar) chicken-brained nătărău; netot; prostănac A chicken-brained guy like Arthur will never make it through college. chicken-hearted fricos Patricia is so chicken-hearted she wouldn’t set foot on a boat. chicken-livered fricos No empire has ever been built by chicken-livered leaders. 138 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică chickens and curses come home to roost chief cook and bottle washer Chief Executive Officer (CEO) child care center child prodigy child’s play children and fools speak the truth children must be seen and not heard chill out 1 chill out 2 chill sb to the bone chill sb to the marrow chill sb’s blood chime in chime in with sth chin music chink glasses chip in 1 chip in 2 chippy around chisel in on chisel sb out of sth choke back one’s anger choke down / back tears choke off choke the chicken choke up choke up with laughter (saying) culege ceea ce a semănat (zicătoare); cum îşi Look, don’t be surprised that nobody wants to help you when you aşterne, aşa doarme (zicătoare); după faptă şi never helped anybody in your life. Chickens and curses come răsplată home to roost (humorous) factotum; cel care le face pe toate Hey, in this house I am chief cook and bottle washer. director general He became CEO of a large company at the young age of 25. cămin de copii / leave my daughter at the child car center at 7 o’clock every morning, and then brave traffic to get to work on time. copil minune Mozart was a child prodigy; he began composing music at the age of four. floare la ureche; o nimica toată; o joacă de copil After his military training running the mile was child’s play for (figurat); o distracţie Derek. //Jane had thought that the US History course was going to be a child’s play, but she only got a C on her test. // Changing the oil to a car is child’s play for a seasoned mechanic. // That course was a child’s play, I swear. No homework, and open-book final exam! // Life is not just child’s play, you ought to know that. gura păcătosului adevăr grăieşte (proverb); Little Joe looked up from the plate and asked, “Mr Donovan, why copiii şi nebunii grăiesc adevărul are you slurping your food?” Mom felt she was going to die of shame, but Mr Donovan laughed and said, “I guess it’s true that children and fools speak the truth. ” copiii trebuie văzuţi, nu auziţi When Dad came home form work we children had to tiptoe around the house. Dad raised us with the strict rule that children must be seen and not heard. (slang) a se calma; a se linişti OK, guys, chill out! No reason to fight. (slang) a se relaxa / can hardly wait to chill out during the weekend. a face pe cineva să îi intre frigul până în măduva The snow and wind have chilled me to the bone. oaselor; a face pe cineva să îngheţe bocnă; a face pe cineva să îi îngheţe sângele în vine de frig___ ____ __ ______________ _ _ __________ a face pe cineva să îi intre frigul până în măduva The snow and wind have chilled me to the marrow. oaselor; a face pe cineva să îngheţe bocnă; a face pe cineva să îi îngheţe sângele în vine de frig _ ______ _ _____________ _ __ ____________ a face pe cineva să-i îngheţe sângele în vine (de The news that there had been a plane crash chilled my blood. frică, teroare, consternare etc) a se băga în vorbă; a interveni; a se băga ca We were talking about our trip to France when Terry chimed in and musca în lapte told us that he had been in France himself. a se potrivi cu ceva / realized right away that my baggy pants and overflowing shirt wasn’t chiming in with the other guests’ attire. (slang) trăncăneală; vrăjeală; vorbe de clacă Look, we are all tired of all this chin music. How about some action? a da noroc; a ciocni paharele They started chinking glasses at about 8 in the evening and kept on drinking until midnight. a contribui financiar; a face chetă; a pune mână We all chipped in to buy Chris a birthday present. de la mână a îşi da cu părerea All the old ladies in the room chipped in, giving me advice of how to get rid of my cold. (slang, vulgar) a da cu fundul (vulgar); a se culca cu oricine If there’s something I really hate it is a woman who chippies around (despre o femeie care îşi înşală soţul); a umbla while her husband is at war. în stânga şi în dreapta (despre o femeie care îşi înşală soţul) a se amesteca în discuţia cuiva; a se băga în Muriel had this nasty habit of chiseling in on our conversation and convorbirea cuiva; a se băga nechemat / give her silly opinions although nobody had asked for them. // This nepoftit; a se băga ca musca în lapte (zicătoare) tall, ugly guy kept chiseling in on my date. // Stop trying to chisel in on her heart, you will never succeed. (slang) a fraieri pe cineva; a trage pe cineva în piept cu John chiseled me out of my job. ceva a îşi stăpâni cu greu mânia; a îşi ţine în frâu The young man had to choke back his anger, and watch in silence nervii as the soldiers were dragging all the food out of his house. a îşi înghiţi cu greu lacrimile Choking back tears, the widow watched as her husband’s coffin was lowered into the ground. a împiedica; a pune beţe în roate Lack of money choked off our plans of going on a long trip together. (vulgar, iromc) a se masturba (despre bărbaţi); a face laba / went into John’s room without beating on the door and there he (vulgar); a şi-o lua la labă (vulgar) was lying on his bed choking the chicken. //Hey, Jim, do you know what happened just a while ago? The school principal found Huck choking the chicken in the bathroom and expelled him. a fi copleşit de emoţie The war hero choked up when he saw the thousands of US flags waving at him at the airport on his return from the war. a se prăpădi de râs; a muri de râs; a râde în Whenever I watch a Charlie Chaplin movie I choke up with hohote laughter. 139 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică chomp at the bit to / for choose up sides chop and change chop logic chop sth down chop the ball chopped liver chortle at / about chortle with pleasure chorus girl chOW down (slang) chow line chrome-dome (slang) chronic gambler chronicle (an event) chuck in chuck it! chuck out / away chuck sb under the chin chuck up (Slang) chuckle at / over sth chug along chum around with sb chum up with sb chump change church key (Siang) churn out circle each other circle one another circle the wagons circuit rider circular letter circumstances alter cases circumstances beyond our control a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să / pentru; a nu mai avea răbdare să / pentru; a arde de nărăbdare să / pentru; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) a alege echipele; a forma / face echipele a îşi schimba ideile de o mie de ori; a fi inconsecvent After being an assistant manager for 13 years, Victor was chomping at the bit to be promoted. //After the coach’s pep talk, all the players on the team were chomping at the bit for the beginning of the game. We asked Tom and Jerry to choose up sides for our scrimmage, since they were the best players of the whole gang. // Two of the best players began to choose up sides for the day’s scrimmage. You cannot rely on Mathilda; she chops and changes all the time, so don’t ever take for granted what she says. a discuta folosind o argumentaţie sofisticată şi Charlie and me chop logic every time we have the chance. noţiuni precis definite a tăia ceva de la rădăcină They chopped down the tree and used the wood for heating during the winter. a şuta cu efect Ronaldo burst by one defender and chopped the ball into the net. un nimeni; neică Nimeni; un oarecare There were those who thought that I, after my brush with the law, was chopped liver, but I’ll prove them wrong. // You passed by me and said nothing. What am I, chopped liver? a râde pe înfundate de; a îl bufni râsul la; a They chortled at the way I was going about fixing the car. chicoti la a chicoti de plăcere She chortles with great pleasure when she looks at me. figurantă; dansatoare (de exemplu, într-o She rose from chorus girl to major star status in only three years. comedie muzicală) a înfuleca; a hali / hăpăi (colocvial) Sometimes I only get time to chow down a sandwich before I go tot class. coadă la cantină (în armată) David hated waiting in the chow line, so he often made his own sandwich and ate it under a tree. chelios What’s my sister doing dancing with that chrome-dome? cartofor înrăit / împătimit Tim was a chronic gambler who spent all his father’s fortune at a Las Vegas roulette table. a face cronica (unui eveniment); a înregistra (un Jack London wrote a book that chronicles the 1916 earthquake eveniment) pentru eternitate and the ensuing fire that devoured San Francisco. a se da bătut; a ceda He is not the kind that chucks in easily. He will fight to the bitter end. încetează! Oh, chuck it! I’ve never taken your eraser. a arunca la coşul de gunoi Once the mother board broke I had nothing else to do except chuck the whole computer away. a gâdila pe cineva sub bărbie You are so cute, I feel like chucking you under the chin every day. //1 hated it when Uncle Peter came over to me and chucked me under the chin. a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci It was about 3 o’clock in the morning and Jim was chucking up his dinner near a lamp post. a îşi râde în barbă de ceva The two old men chuckled over the brashness of the new generation. a înainta; a progresa His paper was chugging along and he was very happy. a se trage de brăcinari cu cineva; a fi prieten la Listen, John, we saw you chumming around with the basketball toartă cu cineva coach. Could you ask him to lend us a basketball over the weekend? a se împrieteni la toartă cu cineva While in college he’d chummed up with some shady characters. mărunţiş; nimica toată (despre bani) Terry said angrily that he hadn’t gone to school for so many years to work for chump change. tirbuşon Mike liked his booze so much he always had a church key handy. a turna cu nemiluita; a scoate / produce pe Congress churned out dozens of laws that year. bandă rulantă a îşi da târcoale unul altuia Martha and Jerry had been circling each other for a year before he summed up the courage to invite her out. // The two angry boys circled each other for few seconds before starting to fight. a îşi da târcoale unul altuia Martha and Jerry had been circling one another for a year before he summed up the courage to invite her out. // The two angry boys circled one another for few seconds before starting to fight. a se baricada Faced with so many dangers, the teachers’ unions decided to circle the wagons: all teachers were going to fight for each other. Reverend Johnson has been a circuit rider for ten years before he settled down and started his own congregation. At the end of last month the big boss sent us a circular letter announcing the new company policy regarding vacation time. It is true that I was brought up to never fight, but if someone attacks me in the street, well, that’s another story. Circumstances alter cases. Circumstances beyond our control have prevented the show from coming to our town this year. predicator ambulant circulară depinde de împrejurări cauze independente de noi 140 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică city blight mediu urban apăsător / neplăcut / inospitalier / In the 1960s the city blight grew very fast because of the need for neospitalier / murdar / nesănătos; urbanizare quick housing. forţată city blight fighter ecologist care luptă pentru îmbunătăţirea Jane has always sympathized with city blight fighters. mediului urban City Hall autorităţile municipale; primăria You can’t fight City Hall. civil disobedience rezistenţă pasivă The Vietnam War met with a strong movement of civil disobedience. civil serpent (humorous) funcţionar guvernamental (joc de cuvinte glumeţ Give the civil serpents a stamp and a little power and you’re in de la „civil servant") trouble. claim check cupon de garderobă Watch out where you put the claim check. Without it we won’t be able to retrieve our hats and coats. claim descent from a pretinde că se trage din After the king’s death five young men claimed descent form him. claim responsibility a îşi asuma responsabilitatea Three terrorist organizations claimed responsibility for the bomb attack. claim sth back a cere / pretinde ceva înapoi The Romanian government has repeatedly claimed back the country’s thesaurus from the Russians. claim the moral high a arăta că merită respect pentru că aderă la Every teacher can claim the moral high ground by doing his job ground standardele universal acceptate de dreptate, daily. profesionalism şi / sau bunătate claim the throne a revendica tronul After the death of a king usually 2 or more sons claimed the throne. clam up a tăcea mâlc; a nu sufla un cuvânt We all asked Samantha why she was crying, but she clammed up and refused to give any explanation. clamber in / out of / over a se căţăra cu greutate în / afară din / peste / în Three big man clambered out of the car and came threateningly / down / etc josul / etc toward us. clamor against a protesta împotriva The whole country was clamoring against the new taxes. clamor for a cere cu insistenţă The masses were clamoring for freedom. clamor for sb’s scalp a îi cere capul The only person who stood by me when everybody was clamoring for my scalp was my wife. clamp down on a strânge şurubul în ceea ce priveşte (figurat); a The government has decided to clamp down on the trade in fake impune restricţii în ceea ce priveşte Gucci merchandize. //After the acts of terrorism involving planes the airport authorities clamped down on the objects one can take on a plane. clamp on the brakes a pune frână bruscă When the baby ran in front of my car 1 clamped on the brakes. clap eyes on sb a vedea pe cineva pentru prima oară; a da cu I’ve been in love with her ever since 1 clapped eyes on her. ochii de cineva clash of wills conflict de interese It became obvious that there was a clash of wills between the father and the son, each one trying to impose his will upon the other. clasp sb to one’s heart a strânge la piept pe cineva; a îi face loc în Please clasp me to your heart, she said. // Once adopted, the little inimă / suflet child was clasped to everybody’s heart from the first day. class struggle / warfare luptă de clasă Karl Marx wrote that everything in the capitalist society is colored by the class struggle, the fight between the rich and the poor. classified anunţuri publicitare (într-un ziar) 1 have placed a classified advertisement in the newspaper to sell advertisements / ads my car. classified information informaţii secrete The FBI has a lot of classified information about the world terrorists. classis-chassis (slang) gagică mişto / mortală (colocvial) Men tend to lose their concentration when a classis-chassis walks into a room. classy-chassy (slang) gagică mişto / mortală (colocvial) Men tend to lose their concentration when a classy-chassy walks into a room. classy-chassy car maşină la modă My brother is always looking for classy-chassy cars. clean house a face curăţenie (şi figurat) The Prime Minister began his term by cleaning house in all the offices. // We’ll watch TV only after we clean house. clean sb out a curăţa de bani pe cineva Jim and George came back from Vegas after only one day because they got into a game of poker with two strangers who cleaned them out. clean up a se curăţa; a se spăla “You can’t go to school dressed in these dirty jeans and muddy shoes, ” Mom said to Brad. “You need to clean up first. ” clean up one’s act a îşi băga minţile în cap; a se cuminţi Ever since his father came to school little George has cleaned up his act. clear a hurdle a trece de un obstacol; a rezolva o problemă 1 have no time this week; 1 need to clear a hurdle: 1 am studying for an exam and 1 do need to pass it. clear a loan a scăpa de un credit / împrumut plătindu-l “Do you remember my huge bank loan? Well, 1 cleared it last year. ” “You must have worked really hard. ’’ clear a path a croi drum In order to get to the other side of the river the pioneers had to clear a path through the jungle. clear as vodka (slang) clar ca lumina zilei Dude, it’s clear as vodka, man. You’re in deep trouble! clear conscience conştiinţă curată People with a clear conscience sleep well. clear customs a trece cu bine inspecţia vamală He cleared customs only after the customs officers searched all his bags. 141 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică clear from suspicion clear one’s name clear one’s throat clear one's debt clear out clear out of clear sth up 1 clear sth up 2 clear sth with sb clear the air clear the court clear the decks (informal) clear the ground clear the way clear up clear up one’s backlog clearance sale clench one’s fists clench one’s teeth clenched-fist salute click one’s fingers click one’s heels click one’s tongue cliff-hanger climb down climb down over sth climb into bed climb on the bandwagon climb the walls climb up clinch a deal cling on to sth / sb for dear life cling to hope cling to one’s mother’s skirt / strings cling to sb a fi în afara oricărei bănuieli a îşi restabili bunul renume; a se reabilita a îşi drege glasul (tuşind) a scăpa de o datorie plătind-o a curăţa a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa a face lumină în ceva; a lămuri ceva a curăţa ceva a îi cere permisiunea pentru ceva; a lămuri ceva cu cineva a clarifica / limpezi lucrurile; a încheia un conflict; a calma spiritele a evacua o sală de tribunal a pregăti terenul (şi figurat); a se pregăti de acţiune a curăţa terenul a face drum / loc a se lumina; a se însenina a aduce lucrările la zi vânzare cu preţ redus a strânge pumnii a strânge / scrâşni din dinţi (şi figurat) salut cu pumnul strâns a trosni din degete a lua poziţia de drepţi; a îşi lovi călcâiele unul de celălalt; a trosni din călcâie a plescăi din limbă spectacol / meci / etc în care rezultatul rămâne în balanţă până la sfârşit a se da jos; a coborî a se da înapoi de la ceva; a îşi recunoaşte greşeala a se băga în pat a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a merge cu turma (figurat) a se sui pe pereţi de furie a se urca; a se căţăra a încheia o afacere a nu îi da drumul nici să îl pici cu ceară; a se ţine strâns de ceva / cineva de frica morţii a se agăţa şi de un fir de pai a se ţine de fusta / şorţul maică-sii a se ţine după coada cuiva (figurat); a îi face curte After the investigation he was cleared from suspicion. George dedicated three years of his life trying to clear his father's name after his father had been wrongly accused of being a spy. Before he began to speak he cleared his throat and sipped water from the glass. For many years I was debt-ridden, but when my book was published by a famous publisher, l cleared all my debts. We worked all night to clear out the shelves of the store so that the exterminators could come in and spray against cockroaches. By the time the cops arrived the robbers had cleared out of the building. Before going on to the next issue on our agenda we need to clear up the question of our summer vacation. They cleared up the cluttered shelves, and dusted them. In order to be allowed to take your computer home you need to clear it with the boss first. The situation was tense at first, but the CEO did everything he could to clear the air and in the end everyone was happy. // The whole family agreed that the best way to restore the peace in the house was to sit down and clear the air about last year’s events. Faced with a rowdy, noisy crowd, the judge cleared the court. All right, guys, clear the deck. We’re going to break down the door. // The clerks were given instructions to clear the decks for the new products coming next week. A team of specialists was hired to clear the ground of land mines. The policemen were trying hard to clear the way after the accident. It looks like it’s finally clearing up, so we might go to the beach today. The new judge worked twelve hours a day to clear up the backlog left by the previous judge. Once a year and only once a year the Men’s Warehouse has a clearance sale for suits and jackets. Ted clenched his fists and punched the tall guy smack in the nose. The dog bit his leg, but did not clench its teeth, so he did not get hurt. // The only thing Greg could do in front of adversity was clench his teeth and keep going. Lots of skinheads were marching down the streets giving the clenched-fist salute to those of us watching from the sidewalk. Uncle Richard clicked his fingers and the waiter ran over to our table. When a soldier gets an order he must click his heels and do it. // When an officer addresses a soldier the latter must click his heels and salute smartly. He took a sip of the wine and clicked his tongue in appreciation. The elections between Al Gore and George W. Bush were a cliff-hanger watched by the whole world. The little kitten had no problem climbing up the tree, but had the hardest of times climbing down. Since our argument a week ago Mike has climbed down over his ideas on the subject of early education. At night, when I climb into bed I try to read a little, but my eyes close right away. John climbed on the bandwagon and went skiing in the Alps; he came back with a broken leg and a serious respiratory disease. The poor substitute teacher was climbing the walls at the end of her first day with the 7th grade. Aunt Maryanne thought about climbing up the ladder herself, but she was too fat, so, after the first two steps, she thought better about it. Rich said the drinks were on him, since he had just clinched an important deal at the office. We were flying down the highway, doing at least 100 mile an hour, the whir of my motorcycle sweet to my ears, and I felt Theodora clinging on to me for dear life. Even the men on the death row cling to hope until the last minute. I asked Carlos to go out with us, but he said he needed to ask permission form his mother. When will he stop clinging to his mother’s skirt? Jim has been clinging to Sheila for more than a year. 142 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică cling to sb like a leech a se ţine scai de cineva My younger sister clung to me and my friends like a leech. //Jay clings to me like a leech knowing that 1 have the answers to the test. cling to sb like shit to a (slang, vulgar) a se ţine după coada cuiva; a fi nedezlipit de That ugly broad somehow got it into her head that she was my shovel cineva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a se ţine girlfriend, so she clung to me like shit to a shovel all night long. scai de cineva cling to sb like stink on (slang, vulgar) a se ţine după coada cuiva; a fi nedezlipit de That ugly broad somehow got it into her head that she was my shit cineva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a se ţine girlfriend, so she clung to me like stink on shit all night long. scai de cineva cling to sth like shit on a (slang, vulgar) a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva This damn mud clings to the boots like shit on a shovel. shovel cling to the past a nu putea uita trecutul; a nu putea depăşi ceva The communist old guard in Russia clings to the past furiously din trecut because they simply cannot adapt to the present. clinging vine femeie crampon; pacoste (figurat) Karla is a real clinging vine. Although Mathew told her repeatedly they were through, she kept calling him and waiting for him outside his house. clip along a înainta repejor The work on the house was clipping along and they expected to move in the following month. clip joint (slang) bar / magazin / restaurant unde clienţii sunt When you come to New York I’ll give you a few pointers so you jecmăniţi; bombă (figurat); bodegă; cârciumă won’t end up in some clip joint where they will skin you alive. clip one’s ear a îi trage o scatoalcă Jane loves her twin brother very much, but that does not prevent her from clipping his ear now and then. clip one’s speech a îşi înghiţi cuvintele; a fi incoerent When he drinks more than a glass of wine he clips his speech, and repeats his stories. clip sb’s wings a îi reteza aripile (figurat) The smart parent watches over his or her child without clipping his wings. cloak sth in (literary) a învălui ceva în (termen literar) He cloaked his story in mystery. cloak-and-dagger plin de mister; cu caracter secret Contrary to the general belief, the cloak-and-dagger duel between Moscow and Washington continued unabated even after the end of the Cold War and the collapse of communism. clock in a ponta (cu ajutorul unui card personalizat) la 1 generally clock in at 8 am and clock out at 5 pm. sosirea la serviciu clock out a ponta (cu ajutorul unui card personalizat) la 1 generally clock in at 8 am and clock out at 5 pm. // On her first terminarea programului de lucru day at work, Jane could not wait to clock out and go home. Later on she came to enjoy working there. clock watcher funcţionar / lucrător care pleacă de la lucru de Frank was never promoted in his work because everybody knew îndată ce a sosit ora plecării; angajat care abia him to be a clock watcher. // Government workers are clock aşteaptă să se termine orele de serviciu; lucrător watchers. care rupe poarta (figurat) clog up a (se) înfunda; a (se) bloca The accident clogged up the traffic on the major artery of the city. // Eating too much may cause your arteries to clog up. close a deal a încheia o afacere The salesman was always very nice, very polite until he closed the deal. close a file on sb a închide un dosar al cuiva The police has closed the file on Mr Jenkins for lack of proof. close a loophole a remedia o lacună; a închide o posibilitate de a The new tax code is trying to close the loopholes that oil face escrocherii companies used to have. close an account a închide un cont la o bancă Ted was moving abroad and had to close his bank account. la îndemână Since he lived alone in the forest he kept a gun close at hand. // He kept his camera close at hand in case some rare birds or butterflies happened to fly by. // Franklin keeps his cell phone close at hand because he does not want to miss his girlfriend’s calls. // Please, keep your cell phone close at hand for any important call that we might get. în apropiere; la doi paşi (de) The tennis courts are close by, so we go there to play almost every day. salvare printr-o minune; salvare care era cât pe- The thieves’ escape from the police was a close call. aci să nu se întâmple; la mustaţă; la limită luptă corp la corp The soldiers had to fight in close combat in every house, on every street. a opri (o activitate); a bloca (o activitate) When the A train derailed, traffic on all other lines was closed down as a precaution. a strânge cercul în jurul (+Genitiv) (figurat); a The policemen felt they were closing in on the drug ring. // The ataca din multe direcţii şi a se apropia de police told the press reporters that they were closing in on the serial murderer. a da faliment; a trage obloanele (figurat); a îşi Last year many companies in our neighborhood closed their doors închide porţile due to poor management. // Many businesses closed their doors when the military fort was closed. // The Chinese restaurant next door closed its doors last week after thirty years of operating in our neighborhood. a refuza să vadă (ceva); a închide ochii (la ceva) Fora long time the Smiths have closed their eyes to the reality of (figurat); a se preface că nu vede (ceva); a their son’s behavior. //Although the foul was obvious, the referee ignora (ceva); a trece cu vederea (ceva) closed his eyes, and let the game continue. a lichida (despre un magazin etc) The store owner decided to close out the butcher’s store because of lack of customers. close at hand close by close call close combat close down close in on close one’s doors close one’s eyes (to sth) close out 143 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică close ranks a strânge rândurile close the door on a nici nu mai discuta despre; a închide orice posibilitate pentru close the gap between close to home a reduce distanţa dintre deranjant sau jignitor, pentru că îl poate privi pe interlocutor; cu implicaţii directe; pe faţă; fără ocolişuri; de la obraz close to sb’s heart close to tears la care cineva ţine foarte mult; drag cuiva pe punctul de a izbucni în plâns; gata de a izbucni în lacrimi; gata să plângă close to the bone 1 aproape fără perdea (despre o glumă); fără inhibiţii / restricţii; spus pe faţă; redat ad litteram close to the bone 2 close up shop profund (despre o rană); adânc a da faliment; a îşi închide porţile close, but no cigar closed book cât pe-aci să câştige; ratat la limită subiect închis / tabu closed primary closed shop alegeri în care nu pot vota decât membrii înscrişi oficial într-un partid întreprindere care nu angajează decât muncitori sindicalişti closed to the public close-knit interzis accesul publicului apropiat (figurat); strâns-legat; unit close-knit community close-out sale closet strategist comunitate în care toţi se cunosc foarte bine între ei, se iubesc, se respectă şi se ajută unul pe celălalt; comunitate strâns-unită lichidarea stocului strateg de cafenea closing speech cloud the issue clown around club sandwich discurs de încheiere a încurca lucrurile / iţele (figurat) a face clovnerii; a se prosti un sandvici mare făcut din trei bucăţi de pâine cu două feluri de mâncare rece între ele club sb to death club together (with) a omorî pe cineva prin lovituri cu bâta; a omorî pe cineva din bătaie a pune mână de la mână; a face chetă cluck one’s tongue cluck over sth clue sb in / up cluster fuck clutch at a plescăi din limbă a cotcodăci (figurat); a da din gură despre ceva a pune la curent pe cineva; a îi da ponturi (siang, vulgar) poştă (despre o femeie) (figurat; vulgar) a încerca să se agaţe de; a căuta să se prindă de clutch at straws a se agăţa şi de un fir de pai; a nutri speranţe clutch sb in one’s arms a strânge pe cineva în braţe clutch sb to one’s breast coach sb out of a bad mood a strânge pe cineva la piept a face pe cineva să zâmbească; a îi aduce zâmbetul pe buze; a reuşi să scoată pe cineva dintr-o stare proastă coast through / home coast to coast a câştiga fără nicio problemă; a câştiga cu mare uşurinţă pe întreg teritoriul (SUA) Faced with such an ominous external danger, the inhabitants of the city closed ranks and prepared to defend themselves. // When a country is faced with an external danger of an invasion all its citizens must close ranks and forget about former internal struggles. Mr Gartenberg decided to send his daughter to a Catholic school and then closed the door on any suggestion from his wife. // The head of the miners’ union spoke angrily, but if you listened carefully, you could understand that he had not closed the door on further discussions with the government. Japan and Western Europe have closed the gap between them and the USA in car manufacturing. My mother’s comments on some youngsters’ behavior used to strike unpleasantly close to home for me. // Well, when you see it in statistics, it does not hurt you in the least, but when it happens so close to home, it’s an entirely different story. Helping the needy is a topic that is very close to my heart. When she came in with the results of the test she was close to tears. //1 stopped chastising him because I saw that he was close to tears. Wow! That joke about the two loving rabbits was quite close to the bone. // His jokes were slightly close to the bone and Mary got a bit upset. That wound was really close to the bone. Unfair competition from cheaper Chinese imports made many textile factories close up shop in the USA. “Have you passed your bar exam?” “No, it was close, but no cigar!” The subject of Linda’s bitter divorce is a closed book in this house. I will vote for the incumbent in this closed primary. The teaching profession in California works under the closed shop principle. Once you are hired as a teacher you must join the union. During the communist dictatorship all fishing in lakes that had some fish were closed to the public. The Ochoas were a close-knit family. They spent their vacations together and they helped and comforted each other. You could see that traditional Romanian villages were close-knit communities. I buy clothes from Macy’s only at close-out sales. I am tired of listening to the closet strategists giving advice on how to win elections. The Prime Minister gave us the honor of giving the closing speech at the Clean Air Conference. The defense lawyer was trying to cloud the issue to such an extent that the jury could not reach a unanimous guilty verdict. Miss Fliberty called Jimmy’s house to complain to his parents that he was clowning around in class every day. I'm so hungry I could eat three club sandwiches! Al Capone clubbed one of his partners in crime to death. I clubbed together with the rest of the teachers to buy our hardworking secretary a present on her birthday. He tasted the wine and clucked his tongue in appreciation. Those women did nothing but cluck over their wonderful children all day long. The President doesn’t know everything, but he is clued up by his aides every morning. No woman can go through that neighborhood at night without risking a cluster fuck. When the billow hit him, John clutched at a cliff, but he was carried away and saved by the coast guard. Even the dying patients in the cancer ward clutch at straws. When the fire broke out all the mothers ran out clutching their babies in their arms. When George came back from the war his wife clutched him to her breast with love. The only person who could coach Dad out of his frequent bad moods was Hal, who made some very funny faces. Our team coasted through the last two games; we won easily, 5-0 and 6-1. CBS broadcasts coast to coast seven days a week. 144 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică coat of arms coax sb along coax sb into doing sth coax sb out of sth cobble together cobra pit cocaine addict cocaine addiction cocaine habit cock a snook at sb cock an ear cock an eyebrow cock and bull story cock one’s hat cock-eyed cocksure cocktail party cocktail shaker COD (= collect on delivery; collect-on-delivery) code of honor coerce sb into sth coffee break coffin dodger coffin nail coffin varnish coin a phrase coin money coke party COLA (= cost of living adjustment) cold call cold cash cold comfort cold fish cold front cold piece of work blazon a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva (prin linguşiri etc); a duce de nas pe cineva; a duce pe cineva cu zăhărelul a păcăli pe cineva pentru a face ceva; a trage pe sfoară pe cineva pentru a face ceva (prin linguşiri etc) a smulge ceva de la cineva (printr-o păcăleală); a fraieri pe cineva a face o cârpăceală; a cârpăci; a încropi cuib de viespi / vipere / şerpi (figurat) cocainoman; dependent de cocaină cocainomanie; dependenţă de cocaină adicţie la cocaină; cocainomanie a îi da cu tifla a ciuli urechile a ridica o sprânceană; a ridica din sprâncene vrăjeli; poveşti trase de păr; baliverne a îşi pune pălăria pe o ureche; a îşi pune pălăria într-o dungă; a îşi pune pălăria într-un peş machit; matolit plin de el; înfumurat cocteil shaker cu plata ramburs; cu încasarea banilor la livrarea coletului; cu plata în sarcina destinatarului cod al onoarei a forţa pe cineva să facă ceva pauză de cafea (siang) fumător inveterat (slang) ţÎQ3ră (siang) băutură ieftină şi tare a inventa o expresie a câştiga bani cu găleata petrecere unde se folosesc droguri indexare pentru contracarea inflaţiei a încerca să vinzi ceva unor persoane pe care nu le-ai văzut niciodată bani gheaţă slabă consolare; nu mă încălzeşte cu nimic persoană fără sentimente; tip rece / impasibil front de aer rece (siang) persoană dificilă; cineva care dă bătăi de cap Coats of arms originated in the designs used by medieval knights to make their armor and shield stand out in battle. // The baron’s coat of arms had an eagle in the center and a salt mine on the right side. The telemarketer coaxed my grandmother along, making her buy life insurance that she didn’t need. The telemarketer coaxed my grandmother into buying life insurance that she didn’t need. He complained that his elder brother had coaxed him out of his share of the inheritance. I was very disappointed last night. The actors cobbled together a few sketches and had the gall to call it a performance. Jim realized that the department where he was supposed to start working, with all its gossip and backstabbing, was a veritable cobra Pit- ....... ..................................................... Mary realized that her husband was a cocaine addict only three months into her marriage. Henry confessed that as a young man he had had a cocaine addiction, but said he’d quit many years ago. He sold his car to support his cocaine habit. Joey was now on the other side of the river and cocking a snook at us. When he heard the word “money”, Kirk cocked an ear. When I mentioned the name of his favorite book Professor Jenkins cocked an eyebrow. Look, pal, don’t try to sell me this cock and bull story. I know a liar when I see one. I knew he was coming from the bar because he had cocked his hat and was singing his army songs at the top of his voice. Franklin’s parents are desperate because he comes home cockeyed every night. After losing the final game by 6-0 the Blue Stars are no longer as cocksure as they used to be. We were invited to a cocktail party at the French Embassy. The bartender grabbed the cocktail shaker and began shaking it in the air. If you order the book we will mail it to you COD. The military school had a very strict code of honor and any student caught stealing was immediately expelled. That cop was trying to coerce me into signing a confession for something I didn’t do. When the Christmas season starts there are no more coffee breaks for any of us. Those two coffin dodgers are always outside on the balcony with cigarettes dangling from their mouths. “Hey, Jimmy, can I have one of your coffin nails? I’m all out.” Four or five bums were sitting around the fire, passing a bottle of coffin varnish around and talking trash in rough, harsh voices. A political consultant coined the phrase, “It’s the economy, stupid!” to show that the economy of a country is the most important thing in an election. Greta and Doris came up with the idea of placing vending machines in the laundry rooms, and soon it was like coining money. Mr Jenkins has forbidden his daughter to attend any of the coke parties that the Johnson brothers threw every weekend. Most social security recipients get a 2 or 3 percent COLA every year. It wasn’t easy to make a living trying to sell soap by making cold calls. Most people just hung up on me after the first words I said. In the mountains of East Turkey the only way of doing business was by using cold cash. I looked around the room and saw that nobody else had a full head of hair. But that was cold comfort for me. I was still bald. Don’t expect any sympathy from a cold fish like Joe. We’d better cancel our field trip next week. The weatherman says that a cold front is coming. Nobody wanted to partner with officer Callahan because he had a reputation among his colleagues of being a cold piece of work. 145 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică cold pop cold reception cold snap cold sober cold sore cold spell cold storage cold sweat collapse a tent collapse in a heap collateral security collect on delivery (COD) collect one’s strength collect one’s thoughts collect one’s wits collected works collective bargaining collective farm collector’s item color blind color guard color scheme combination lock come a cropper 1 come a cropper 2 come a gutser come a long way come about come across come across a snag come across as come again? come alive come along come along for the ride (slang) berică; bere rece primire rece val de aer rece treaz-trezuleţ herpes val de aer rece conservare / păstrare la rece sudoare rece; fior rece a strânge un cort; a ridica cortul a se prăbuşi la pământ gaj suplimentar a încasa banii la livrarea coletului a îşi aduna forţele a îşi aduna gândurile; a se concentra; a îşi aduna minţile a îşi aduna gândurile; a se concentra; a îşi aduna minţile opere complete negociere colectivă gospodărie agricolă colectivă piesă de muzeu / colecţie daltonist gardă de onoare ambient lacăt cu cifru a cădea; a veni cu roatele / roţile în sus (figurat); a se răsturna a da greş; a eşua a cădea în nas (şi figurat) a ajunge departe a avea loc; a se întâmpla a da peste; a întâlni din întâmplare a da de un obstacol; a întâmpina o problemă; a da de greu; a se împotmoli a se înţelege drept / ca; a părea (într-un fel); a da impresia (că) ce-ai spus?; poftim? a se anima; a da semne de viaţă; a se trezi la viaţă a apărea; a se ivi a însoţi numai de dragul plimbării; a participa doar aşa de plăcere; a veni doar de dragul artei Hey, man, it’s Friday night, and the only thing that’s going on in my head right now is heading home and having a few cold pops with my buddies. As a result of trade disagreements between the two countries, the Prime Minister got a cold reception during his visit to China last month. The sun bathers had to pack up and leave the coastal town because of the unexpected cold snap. “Was Kirk drunk again last night?" “Nope! As a matter of fact he was cold sober." Throughout her ninth grade Paula suffered because she was coming out in some horrible cold sores, and no boy even wanted to look at her. The sun bathers had to pack up and leave the coastal town because of the unexpected cold spell. The meat must be kept in cold storage if you don’t use it right away. A cold sweat passed through down my spine when I saw the snake slithering toward my baby. Every morning we had to collapse our tent, shove it into our backpacks, then start climbing the steep slope. He was so tired that he collapsed in a heap and had to be revived with salts. The bank wants a collateral security, for example our house, to approve of the loan. If you order the book the driver will collect on delivery. Tom collected his strength and tried to move the stone for the last time. I was so depressed because of my family problems that I couldn’t collect my thoughts and answer a few straight questions to the cop who stopped me. //1 needed a few minutes to collect my thoughts before seeing the boss. I collected my wits while she visited the bathroom and when she came back, much to her surprise, I reacted more calmly to her plans for divorce. //1 needed a few minutes to collect my wits before seeing the boss. I have bought myself the collected works of Mark Twain. Without collective bargaining our salaries would have been nowhere near what they are today. One of the most disastrous inventions of the communist system was the collective farm. Mr McWorthy was an expert in antiquities, and he immediately realized that the piece in front of him was a collector’s item. He can’t drive the car because he is color blind. Since John was tall and well-built, he was selected to be part of the color guard for the Washington monument. The interior designer suggested a more lively color scheme for the children’s hospital. All the students will have a combination lock on the lockers. John came a cropper with his new skates. //1 came a cropper going down the stairs at school. I tried to pass the Math exam, but came a cropper. If he doesn’t pay attention to where he steps he’ll come a gutser. // Think twice before you invest in the stock market, or you’ll come a gutser. It was a smart move to hire that project manager; our company has come a long way on the software market in less than one year thanks to him. How did this accident come about? I came across this book while rummaging in the second hand book store. Midway through our negotiations we came across a snag. What he said came across as an affront, but he didn’t mean it this way. //He comes across as abrupt, but in reality he is a very kind man. Come again? I haven’t heard you right! // Come again? I am sorry I didn’t hear what you just said. Hearing the word “lunch", Larry, who had been nodding in his chair, immediately came alive. An opportunity like this doesn’t come along twice in a lifetime. I had an invitation to a dentists’ convention, and my husband decided to come along for the ride. 146 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică come apart come apart at the seams come around 1 come around 2 come around 3 come around 4 come around to sth come as a great relief to sb come as a great surprise come as a shock to sb come as a surprise to sb come ashore come asunder come at sth / sb come back at sb come back to earth come back to earth with a bang come back to sb come bearing gifts come before sb come before sth come between ... and ... come clean come down come down a peg or two come down as / like cow piss on a flat rock come down hard on 1 come down hard on 2 come down in the world come down off one’s high horse come down on 1 come down on 2 come down on one side of the bed or the other a se rupe / distruge; a se face fărâme; a începe să se destrame; a se dezasambla; a se face bucăţele; a se deşira a se ruina complet; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se distruge în totalitate a face o vizită; a veni în vizită a îşi schimba părerea; a fi de acord până la urmă a veni (despre un eveniment ce revine la intervale regulate de timp) a redeveni conştient; a îşi reveni dintr-o stare de inconştienţă a se convinge de ceva a îi lua o piatră de pe suflet; a îi aduce o mare uşurare a veni ca o mare surpriză; a îi surprinde pe toţi a fi un şoc pentru cineva a surprinde pe cineva; a lua pe cineva prin surprindere a merge la ţărm (formai) a se face mii fărâme; a se pulveriza; a se distruge; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) a ataca ceva / pe cineva a îi răspunde enervat; a i-o întoarce; a se lua de cineva a reveni la dura realitate; a reveni cu picioarele pe pământ a reveni la dura realitate; a reveni cu picioarele pe pământ a relua legătura cu cineva; a reveni la cineva a veni încărcat de daruri ca un pom de Crăciun; a fi dispus să dea, nu să ia (din Biblie) a se prezenta în faţa cuiva (unei comisii etc) a preceda ceva a se interpune între ... şi...; a interveni între... Şi-- ______ ____________ a spune adevărul; a mărturisi totul; a da cărţile pe faţă (figurat) (slang) a se întâmpla; a avea loc a i se mai tăia din fumuri / moţ / creastă (figurat); a fi pus la locul lui (figurat) (siang, vulgar) a ploua / turna cu găleata; a ploua cu bulbuci; a ploua de rupe pământul a critica sever a pedepsi sever a scăpăta a i se mai tăia din nas / aere I leafed through the book and it soon came apart in my hands. // The whole basis of the agreement was coming apart. // The vacuum cleaner comes apart so that you can clean it without difficulty. // The wind was so strong we were afraid the plane might come apart. When his wife left him, he began to understand that his whole life was coming apart at the seams. Come around tonight and well have a drink. // Whenever my granddaughter Sofia comes around, my heart is filled with joy. Initially, he didn't want to go to the mountains with me, but he eventually came around. I can hardly wait for the summer vacation to come around. He is expected to come around from the anesthetic any minute now. He did not want to buy a Japanese car, but he finally came around to our idea. Her getting the job came as a great relief to the whole family. His death came as a great surprise to all who knew him. Her marriage to a stranger only two weeks after her husband’s death came as a shock to us. The result came as a surprise to me. Seals will come ashore to breed. All my plans for life came asunder that year. He came at me with a large kitchen knife. I asked him why he didn’t pay attention, but he came back at me asking me where I was at the time. //Stop gossiping if you don't want others' gossip to come back at you. We thought we could win the championship, but we came back to earth when our first opponent scored three times in ten minutes. // He dreamed of becoming an actor, and came back to earth only when he reached thirty. We thought we could win the championship, but we came back to earth with a bang when our first opponent scored three times in ten minutes. //He dreamed of becoming an actor, and came back to earth with a bang only when he reached thirty. I will have to end this call now, but I will come back to you in two hours. During this holiday season, let us come bearing gifts of the heart. // The three magi came bearing gifts. // In case of a merger our company will come bearing gifts. This matter will come before the commission in a week’s time. Getting married comes before having babies. Nothing and nobody will come between myself and my wife. “The best thing for a man in your situation is to come clean, ” the policeman told the thief. // You could come clean to me, I won’t get upset Nobody knew that such an event was going to come down. Our coach kept Mike on the bench for the first fifteen minutes of the game for him to come down a peg or two. What a rain! it’s coming down like cow piss on a flat rock. The boss came down hard on me because I didn’t pay attention to the customers. The government assured the voters that they would come down hard on corrupt cops. Even though he had come down in the world, Ted had retained his dignity and elegance of manners. Yolanda came down off her high horse only when we told her that we knew that her husband had written her Master’s thesis. a critica The boss came down on me because I didn’t pay attention to the customers. a pedepsi The government assured the voters that they would come down on corrupt cops. a se hotărî ce să facă He just could not decide to come down on one side of the bed or the other. come down on one side a se hotărî ce să facă He just could not decide to come down on one side of the fence or of the fence or the other the other. 147 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică come down on sb like a ton of bricks come down on the side of sb come down the pike come down to earth come down to sb come down to sth come down with both feet on sb come face to face with come first come forward come from (somewhere; a place) come from 1 come from 2 come from 3 come full circle come hard on the heels of come hell or high water come home to sb come hot on the heels of come in come in / into by the back door come in / into through the back door come in from the cold come in handy come in on the ground floor come in under budget come into (full) play come into an inheritance come into being come into bloom come into contact with a ataca / critica violent pe cineva; a îi trage o săpuneală; a muştrului pe cineva; a fi foarte mânios pe cineva pentru ce a făcut a îi lua apărarea; a îi ţine partea a apărea; a avea loc a reveni la dura realitate; a reveni cu picioarele pe pământ a primi moştenire; a îi rămâne o moştenire a se reduce la ceva; a se ajunge la ceva a îi trage un perdaf de ţi-e mai mare dragul; a întoarce foaia în privinţa cuiva; a da milităria jos din pod pentru cineva a da nas în nas cu; a se afla faţă în faţă cu a avea prioritate; a fi pe primul loc a se oferi; a îşi oferi serviciile a veni (de undeva; dintr-un loc); a proveni (de undeva; dintr-un loc) a se trage din; a descinde din; a proveni din a fi provocat de; a se trage de la; a fi cauzat de a vrea să spună; a vrea să dea de înţeles a se întoarce roata; a reveni de unde a pornit a urma imediat după; a succede (+Dativ) fără întârziere fie ce-o fi; indiferent ce s-o întâmpla a deveni (dureros de) clar pentru cineva; a înţelege pe loc; a îşi da seama imediat; a se prinde imediat a urma fără întârziere după; a îi succede fără întârziere a avea un rol a intra pe uşa din spate (şi figurat) a intra pe uşa din spate (şi figurat) a deveni parte dintr-un grup la care nu avea acces înainte a îi pica bine; a fi folositor cine ştie când; a fi util la o adică a începe de jos (figurat) a ieşi mai ieftin decât se crezuse iniţial; a ieşi mai ieftin decât se plănuise; a cheltui mai puţin decât era în plan a fi luat în consideraţie; a intra în joc (despre o situaţie) a primi o moştenire a lua fiinţă; a vedea lumina zilei; a se înfiinţa; a se fonda a înflori; a da în floare a intra în legătură cu After the attack on one of their own, the police came down on the local thugs like a ton of bricks. //He came down on me like a ton of bricks because I had forgotten to pay the rent. Whenever we have a disagreement in the office the boss comes down on the side of the women. The educational establishment is likely to adopt any crazy new idea that comes down the pike. We thought we could win the championship, but we came down to earth when our first opponent scored three times in ten minutes. // He dreamed of becoming an actor, and came down to earth only when he reached thirty. This house came down to me at my uncle’s death. And now, after a whole season of games, it all came down to the game between us and our cross town rivals. When my boss realized that most people just slacked off on the job he came down with both feet on all of us. As we were walking up he mountain slope we came face to face with a huge bear. //He had been boasting of telling the truth to the boss, but when he came face to face with him he just smiled shyly. I explained to my boyfriend that my dog comes first, and if he doesn’t like it, that’s too bad. The colonel asked for volunteers and three soldiers came forward. Where are you coming from? Italy? Ted proudly announced us that he is coming from one of the oldest families in the country. 7 feel awful.""That comes from working too much." I didn't understand where he was coming from with all that never-ending speech of his. He used to be the boss and I was an apprentice, but now the situation has come full circle. // I’m sure your family will come full circle again. A book-length interview came hard on the heels of the successful TV show, and so the famous actress became very popular overnight. I’ll bring you the money come hell or high water. // I’ll go to see Martha this summer come hell or high water. // I’ll get this job done come hell or high water. Simply by looking at how Marla was laughing at Jim’s jokes it came home to me that she was in love with him, not with me. A book-length interview came hot on the heels of the successful TV show, and so the famous actress became very popular overnight. Where does Jim come in? William Shakespeare, who was first hired as jack-of-all-trades, came into the theater by the back door, but soon became the greatest writer ever. William Shakespeare, who was first hired as jack-of-all-trades, came into the theater through the back door, but soon became the greatest writer ever. Romania and Bulgaria came in from the cold and became part of the European Union in 2007. // The whole Korean nation is waiting with bated breath for the day when North Korea will come in from the cold. I put the hubcaps in the garage thinking that they might come in handy one day. // We will be traveling through very violent regions of the world, and a gun might come in handy. Although he was the owner’s son, Mark came in on the ground floor as a delivery boy and worked his way up to CEO of the company. We were kind of scared that we’d pay an arm and a leg, but our trip to Hawaii came in under budget after all. The cost of the operation should not come into full play when a doctor takes a decision. // The special provisions for the pension plan come into full play only if you are over 63 years of age. Iris gave the boss two-weeks notice and explained to all of us that she had come into an inheritance. The Freemasonry came into being as a union of masons who had to protect themselves against the brutal feudal lords. I returned to my native city in spring when the gardens had come into bloom and the butterflies were fluttering around. While in Turkey he came into contact with some rug merchants. 148 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică come into effect come into leaf come into money come into one’s own come into question come into sight come into the possession of come into the world come of age come of it / sth come off 1 come off 2 come off it! come off its hinges come off second best come on / along come on / onto the market come on 1 come on 2 come on 3 come on 4 come on like gangbusters come on strong come on strong to come on to sb come on! come one’s way come out come out against come out ahead come out for sb come out from under come out in a rash come out in goose pimples come out in spots come out in the wash come out of hibernation come out of hiding a îşi face efectul; a intra în vigoare a înfrunzi (despre copaci etc); a da frunza a da de banii a îi fi recunoscute meritele a fi pus pe tapet (figurat); a fi adus în discuţie; a fi menţionat a îşi face apariţia; a apărea în zare a intra în posesia a veni pe lume a împlini 18 ani; a ajunge la majorat a ieşi din asta / ceva (figurat); a se alege din asta / ceva a se desprinde a ieşi (figurat); a se curăţa (despre haine) nu mai face pe nebunul!; mai termină cu de-alde de-astea! a ieşi din ţâţâni a ieşi al doilea (într-o cursă etc) a progresa; a face / marca progrese a fi oferit spre vânzare; a ieşi pe piaţă a începe să funcţioneze; a începe să se întâmple a se arăta interesat din punct de vedere sexual (British English, a îi veni menstruaţia about a woman) a apărea pe scenă; a fi văzut într-o secvenţă de film (slang) 3 fi foarte agresiv; a se repezi cu elan / violenţă; a se năpusti a se arăta foarte interesat din punct de vedere sexual a face propuneri indecente (+Dativ); a se arăta foarte interesat din punct de vedere sexual de; a face curte în mod insistent (+Dativ) (siang) 3 se da la cineva (colocvial); a îi face avansuri hai!; te rog!; ei, pe naiba! (colocvial); chiar aşa?; hai / haide! a îi veni / ieşi în cale; a veni spre el a îşi face intrarea în societate (despre o tânără) a declara public că este împotriva; a lua atitudine contra a ieşi în câştig a se declara de partea cuiva; a fi de partea cuiva a ieşi la suprafaţă / liman; a scoate capul (figurat); a scăpa de datorii a îi ieşi o erupţie pe piele a i se face pielea de găină a îi ieşi pete pe piele (siang) 3 nu fi mare scofală; a ieşi la spălat (figurat) a ieşi din hibernare a ieşi din ascunzătoare The new law will come into effect at midnight tonight. It was a wonderful time of the year when the trees came into leaf, and a bird sang on each branch, and it was only natural for Luisa to fall in love. Ever since Maria came into money she refuses to talk to her old friends. Great artists often come into their own only after their death. The huge raise given to the CEO came into question during the budget discussion. The ship came into sight and kept growing until it reached port. Nobody knew how that compromising love letter had come into the possession of the drunk man. Chris told me that he came into the world during the great recession and that his family often didn’t have enough to eat. Jessica swore to herself that as soon as she came of age she would leave home right away. //Jim came of age just as his father decided to get a divorce from his mother. // Dad promised me a car when I come of age. Do you think anything will come of her studying French?// She played a lot of money on the lottery, but nothing came of it. One of my top buttons came off right before I entered the classroom. Will this chalk mark come off my jacket? Oh, come off it, Bud. You haven’t done a thing. Your uncle did everything. The closet door had come off its hinges. Martin was very depressed because he had come off second best in the Saturday race. Your guitar playing has really come on since I last heard you play. //How's your Chinese coming on? When the new cars came onto the market the last year’s models lost a good deal of their value. The electricity went out at 6 last night, and only came on the next morning. She was coming on and I could not pretend not to understand. I expect to come on today or tomorrow. Everybody applauded when the Turkish actress came on. The Mexican fighter came on like gangbusters from the first bell. She was coming on strong and I could not pretend not to understand. The moment he saw Linda he came on strong to her. Tony got angry when he saw that the stranger was coming on to his girlfriend. Come on, it cannot hurt that badly! // Come on, can't you remember me? // Come on! You can’t do that! A chance like this comes my way once in a lifetime. When they reach the age of fifteen, Mexican girls come out in a celebration called “quinceniera”. We knew that the bill was dead when the Senate leaders in both parties came out against it. Everybody else took a bath in the stock market, but I came out ahead. The mayor of Los Angeles came out for the Republican candidate for governor. Whenever I think that I come out from under, a new bill comes and drags me down again. I came out in a rash after eating that sea food last night. When I first heard Ray Charles sing the national anthem I came out in goose pimples. After touching the poison oak plant I immediately came out in spots and had to run to the doctor. So he called you a nincompoop! Big deal! It’ll all come out in the wash. When bears emerge from hibernation in spring they are hungry and dizzy. The partisans came out of their mountain hiding only when the occupation troops had left. 149 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică come out of one’s shell a ieşi din găoace; a se deschide (despre Henrietta came out of her shell only when Timothy began talking persoane); a ieşi din carapace about her native town. come out of the closet (slang) a îşi manifesta preferinţele sexuale liber, fără a Henry came out of the closet only after his parents had passed se ascunde (despre homosexuali); a îşi away. //Jerry told everybody that he felt relieved that he had finally recunoaşte public homosexualitatea come out of the closet and could now live his life as he wanted. come out of the a apărea din senin The gangster whistled and dozens of his cohorts came out of the woodwork woodwork and stood a few feet from us. come out on top (slang) a ieşi câştigător I’ll put my money on Mark as the future manager. He always comes out on top. // We waited until the end of the game because we wanted to make sure who was going to come on top. come out smelling like a ieşi basma curată (zicătoare); a fi de ca şi cum 1 don’t know how this happens, but whenever my brother and 1 do roses nici usturoi nu a mâncat, nici gura nu îi miroase something crazy 1 get the punishment while he comes out smelling (zicătoare) like roses. come out swinging a porni la atac foarte agresiv From the moment he stood up, the defense lawyer came out swinging. come over a veni în vizită Jim promised to come over and have dinner with us. come over sb a îl apuca / cuprinde (un sentiment etc) 1 don’t know what came over me, but 1 found myself arguing with Tim over nothing. come perilously close to a fi periculos de aproape de; a fi la un pas de He came perilously close to losing his life a few times. come rain or shine fie ce-o fi; fie ploaie, fie vânt; orice s-ar întâmpla The game will be played, come rain or shine. come right out a spune lucrurilor pe nume; a vorbi fără înconjur He came right out, and said that he did not agree with our work / ascunzişuri; a nu se ascunde după degete; a method. nu se da pe după piersic; a nu se ascunde pe după plop come round 1 (British English) a veni (despre un eveniment ce revine la 1 can hardly wait for the summer vacation to come round. intervale regulate de timp) come round 2 (British English) a îşi schimba părerea despre ceva; a fi de acord Initially, he didn't want to go to the mountains with me, but he cu ceva până la urmă; a se răzgândi eventually came round. come round 3 (British English) a face o vizită; a veni pe la cineva Come round tonight and we'll have a drink. come round 4 (British English) a redeveni conştient; a îşi reveni dintr-o stare de He is expected to come round from the anesthetic any minute now. inconştienţă come round to doing sth a face ceva până la urmă 1 don’t know when he will come round to cleaning his room. come running a veni în fugă; a veni în pas alergător; a veni într- The king shouted an order and two soldiers came running into the un suflet room. come short a nu reuşi să ducă la bun sfârşit; a nu termina 1 did my best last night, and still came short. come through with flying a duce la bun sfârşit cu mult succes; a depăşi The mayor asked him to clean up the streets of his city and he colors greutăţile cu mult succes; a ieşi învingător dintr- came through with flying colors. // Tommy finished the race coming o situaţie grea; a ieşi victorios dintr-o situaţie through with flying colors. // The period of training was really tough, dificilă but she came through with flying colors. come to 1 a îşi recăpăta cunoştinţa The first person she saw when she came to after the accident was her uncle. come to 2 a sfârşi prin a; a ajunge să He had come to hate everything that smelled of garlic. come to a dead stop a se opri brusc When he heard my voice he came to a dead stop, then turned around slowly. come to a decision a lua o decizie They announced us that they had come to a decision. come to a full stop a se împotmoli; a stagna When the war was over all the black market activities came to a full stop. come to a grinding halt a fi silit să se oprească; a fi nevoit să înceteze The construction of the building came a grinding halt because of the heavy rains. come to a head a ajunge la un punct critic / culminant / decisiv Things will probably come to a head at the next meeting. // The hatred between the two school bullies came to a head one day when they both tried to invite the same girl to the Christmas dance. come to a stand a se opri The ball came to a stand in a pool in the center of the field. come to a sudden stop a se opri brusc At the bridge the traffic came to a sudden stop. come to an abrupt halt a se opri brusc Tim, who was walking in front of all of us, came to an abrupt halt and slapped his forehead. come to an agreement a perfecta o înţelegere; a ajunge la un acord After three days of discussions the two parties have come to an agreement. come to blows a ajunge la păruială; a se lua la bătaie The two boys started insulting each other and soon enough came to blows. // The two boys’ argument grew and grew until they came to blows. come to grief a se da cu capul de pragul de sus (zicătoare); a If he doesn’t listen to what his parents are telling him he will come ajunge să regrete; a ajunge să îi pară rău to grief sooner or later. // Those who pay no heed to their elders’ advice will soon come to grief. come to grips with a accepta; a se împăca cu (ideea, situaţia) It was very hard for a man like him to come to grips with the fact that his children were no longer going to obey his commands. come to handgrips a se lua / apuca de piept The two boys came to handgrips over some comment one of them made about a soccer team. come to heel a asculta de ordine; a se da pe brazdă în sfârşit At first he was really stubborn, doing only what he thought was (figurat); a intra în rândul lumii right but eventually he came to heel. // One of the first duties of a coach is to make all players but especially the stars of a team come to heel and play as a team. come to its term a ajunge la scadenţă The policy came to its term and 1 had to pay. 150 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică come to life a prinde viaţă; a se însufleţi come to light come to mind come to no harm come to nothing a ieşi la lumină; a ieşi la iveală a îi veni în minte a nu i se întâmpla nimic rău a nu se alege nimic; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) come to one’s senses come to oneself a reveni cu picioarele pe pământ; a îşi veni în fire; a se trezi la realitate; a da cu capul de pragul de sus (zicătoare) a îşi veni în fire; a se dezmetici come to pass come to power (old, biblical) 3 se întâmpla come to sb’s aid come to sb’s assistance come to sb’s attention come to sb’s help a veni la putere; a prelua puterea a îi veni / sări în ajutor a îi veni / sări în ajutor; a îi fi de ajutor / folos a ajunge la cunoştinţa cuiva învestit cu autoritate; a ajunge la urechile cuiva învestit cu autoritate a îi sări în ajutor come to sb’s knowledge come to sb’s relief come to sb’s rescue come to sth come to terms with come to terms with sb a afla ceva; a fi informat de ceva; a ajunge la urechile cuiva a sări / veni în ajutorul cuiva a veni / sări în ajutorul cuiva a se ridica la ceva (la o anumită sumă de bani) a se obişnui cu (o idee etc) a ajunge la o înţelegere cu cineva come to the fore come to the mark come to the point come to think of it a ieşi la suprafaţă a fi la înălţimea aşteptărilor; a se ridica la înălţimea aşteptărilor a trece la subiect dacă mă gândesc bine come true come under 1 come under 2 come under 3 come under attack come under fire 1 come under fire 2 come under fire from a se adeveri; a se îndeplini a fi / cădea în grija (+Genitiv) a se găsi (într-o anumită secţiune dintr-o carte); a fi listat / descris (într-o anumită secţiune dintr-o publicaţie) a fi expus la; a suferi; a fi obiectul (+Genitiv) a fi atacat a ajunge să fie criticat a ajunge sub gloanţe; a ajunge în bătaia armelor de foc; a fi atacat a fi atacat de; a fi criticat sever de come under scrutiny a fi subiectul unei examinări minuţioase; a intra în colimator; a fi urmărit îndeaproape come under siege a fi asediat come under suspicion of a fi suspectat / bănuit de come undone a se desface; a se desprinde come unglued a se prăbuşi (şi figurat); a avea o cădere psihică When he heard that his friends were going to come to see him the patient came to life. When his shady deals came to light, Mark lost his job. When mentioning the English Romantic poets, two names immediately come to mind, Byron and Shelley. Make sure that the baby doesn’t come to any harm. All my efforts to help him came to nothing. I was in love for three years. When I came to my senses I was married and had two children. // He may come to his senses one day, but it might be too late. Everything happened so fast that by the time I came to myself the thieves had run away with my purse. And it came to pass that David went to visit his son Absalom. There was initial jubilation in Havana when Fidel Castro came to power. The only person who ever came to my aid when I was in trouble was my brother. The policeman came to the assistance of the woman whose car had had a flat tire. It came to the CEO’s attention that Mary claimed overtime pay without having worked long hours. When I was in trouble my friends came to my help. // The neighbors came to our help when they saw that some strange people were knocking on our door. It has come to my knowledge that some employees leave the office well before 4:30. He came to my relief when I was in trouble. The boat captain told his crew to prepare to come to the shipwrecked sailors’ rescue. The wedding has come to $10,000. After losing all his money, Mike had a hard time coming to terms with his present social status. The two warring factions came to terms with each other after a ten-year civil war. // We had some differences but eventually I managed to come to terms with him and he accepted our offer. This issue came to the fore during the meeting we had iast week. Our real estate agent came up to the mark; he found us a good property and helped us sail through the maze of papers needed to buy a house. He finally came to the point after beating about the bush for one hour. Yeah, I wanted to buy the car, but come to think of it, I don’t really need a car on campus. // Come to think of it, I’d rather be in school than in the dentist’s chair. I hope that all your dreams come true. The national anti-smoking campaign comes under the Department of Health. Computer repair shops usually come under the IT section in the telephone directory. We came under a terrorist attack on our trip to Iraq. Our platoon came under attack as soon as we walked into the jungle. The vice-president came under fire during the last budget meeting. He came under fire and with no back up and had no where to run. The mayor came under fire from his political opponents for his rough treatment of the homeless. // The new immigration legislation immediately came under fire from all the liberal Hispanic groups in the country. The spy’s activity came under scrutiny when the authorities realized he always went for a walk through the same path in the forest. // The accounting practices of some of the largest companies in USA came under scrutiny last year. His city came under siege and they all had to cut down on the food they ate. The priest came under suspicion of helping the partisans fight in the mountains. The whole cart came undone after two years of use. When Basil left her, Margie came unglued. //Kirk’s marriage quickly came unglued when he had to spend many nights at work. 151 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică come up 1 come up 2 come up against come up empty come up for air come up for discussion come up in conversation come up smelling like a rose come up trumps come up with sth come upon sth / sb come what may come with 1 come with 2 come with the territory come within a hair’s breadth of doing sth come within a whisker of come within an ace of come within an inch of come, come! come, now! come-and-go coming out of sb’s ears comings and goings command of a language command performance command respect Commander in Chief commanding position commend one’s soul to God commend oneself to sb commit a patient to a mental hospital commit a robbery commit hara-kiri commit murder commit oneself to doing sth commit perjury a interveni a fi menţionat în cursul convorbirii; a veni vorba de a înfrunta a nu ajunge la niciun rezultat a face o pauză a fi pus în discuţie a fi menţionat în discuţie a cădea în picioare (figurat); nici usturoi n-a mâncat, nici gura nu i-a mirosit (zicătoare); a ieşi basma curată (zicătoare) a ieşi de minune a veni cu ceva (un răspuns, o soluţie etc); a formula ceva; a propune / sugera ceva a da peste ceva / cineva din întâmplare fie ce-o fi; la voia întâmplării a fi echipat / dotat cu a veni odată cu a face parte din viaţă; a fi parte din mersul lucrurilor; a face parte din peisaj (figurat) a fi la un pas de a face ceva; a fi pe punctul de a face ceva a ajunge / fi la un pas de; a ajunge / fi pe punctul de a a fi la un pas de; a fi pe punctul de a a ajunge / fi la un pas de; a ajunge / fi pe punctul de a haide! hai! du-te-vino; forfotă; agitaţie de nu mai ştie ce să facă cu el; gârlă (figurat); cu duiumul du-te-vino; forfotă; agitaţie stăpânirea unei limbi performanţă de zile mari a impune respect comandantul suprem poziţie superioară a îşi lăsa sufletul în mâna lui Dumnezeu; a se încredinţa lui Dumnezeu a se face lăudat de cineva a interna / băga un pacient la casa de nebuni a comite un jaf a îşi face harachiri (metodă de sinucidere tipic japoneză) a comite / face o crimă a îşi lua obligaţia de a face ceva; a îşi asuma răspunderea de a face ceva a comite sperjur; a depune mărturie falsă / mincinoasă Sorry I can’t come with you, but something important has just come up. I was at a party last night when your name came up. His idea of building low-income housing in our neighborhood came up against a lot of opposition. I wracked my brains for the appropriate answer, but came up empty. We worked ten hours straight and then decided to come up for air and drink a beer. The hiring of new teachers will come up for discussion at the next board meeting on Wednesday. The subject of your trip to Italy came up in conversation last night. The cops interviewed him three times, but he came up smelling like a rose. My interview for the new manager job came up trumps, and I have great hopes for being hired. We were stuck so we asked Jim to come up with a suggestion. While looking for my birth certificate I came upon my father’s love letters to my mother. She’ll be there to help you, come what may. // / will get married to Freddie come what may. This car comes with air conditioning and a stereo. Wisdom comes with age. You should accept the good and the bad of your man; his faults come with the territory, so take him as he is. // Many teachers educating teenagers will tell you that being insulted by their students comes with the territory. John came within a hair’s breadth of divorcing his wife. They came within a whisker of exchanging blows. //John came within a whisker of divorcing his wife. //1 came within a whisker of falling into the pit. They came within an ace of exchanging blows. //John came within an ace of divorcing his wife. //I came within an ace of failing into the pit. They came within an inch of exchanging blows. // John came within an inch of divorcing his wife. //1 came within an inch of falling into the pit. // Terry came within an inch of graduating from the university when he fell sick. Come, come, don’t start a fight right now. Come, now, Mary! Nobody meant anything nasty by that remark. All that come-and-go made my head spin. Sure the girls are teeming around him. He’s got money coming out of his ears. I couldn’t concentrate amidst all the comings and goings of my father’s store. I have been in this country for ten years and i still do not have a complete command of the language. She gave a command performance in her role of Lady Macbeth. The elder statesman commanded such respect that nobody had the courage to contradict him. No commissioned general can criticize the Commander in Chief. The machine gun nest had a commanding position and could not be taken easily. Mike felt at peace after he commended his soul to God. Jim has commended himself to us by his hard work and gentle character. Danny was committed to a mental hospital when he began telling everybody that he is Julius Caesar. He committed his first robbery at the age of sixteen. I’ve made a mistake. What do you want me to do now, commit hara-kiri? // If I continue to stay here I think I’ll commit hara-kiri. The prisoner finally admitted that he had committed the murder. My brother has committed himself to teaching me how to drive. I wouldn’t commit perjury for all the riches in the world. // It is one thing to make a small mistake, and another one to come in front of a judge and jury and commit perjury. 152 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică commit sth to memory a memora ceva; a învăţa ceva pe dinafară; a The teacher expected all his students to commit the multiplication învăţa ceva pe de rost table to memory. commit sth to paper (old) a aşterne ceva pe hârtie At night, after all the rush of the day, Henry sat down and committed his thoughts to paper. commit suicide a se sinucide; a îşi lua viaţa The Japanese generals preferred committing suicide to giving themselves up to the Americans. // Many Japanese businessmen committed suicide when they lost their fortune. common as dirt pe toate drumurile; banal; comun Korean cars are common as dirt. common decency bun-simţ; educaţie Common decency tells you that you should clean the coffee you spilled near the coffee machine. common denominator numitor comun (şi figurat) We tried to reach a common denominator, but our positions were too far apart. common sense bun-simţ; discernământ You don’t need to be a philosopher to open a store. You just need some common sense. // Most of the decisions that a manager takes are a matter of common sense. common variety soi obişnuit / cornun / banal The butterfly we caught was a common variety, not the rare specimen we’d thought we had. community college în SUA, colegiu care oferă cursuri de bază după For the first decade of his career Professor Jones taught English terminarea liceului 101 at a local community college. company car maşină de serviciu Ted now drives a company car, and uses a company credit card to pay for dinners at expensive restaurants. compare favorably to / a nu fi cu nimic mai prejos de / decât I’m telling you. These Korean cars compare favorably with the rest with of the cars on the market. compare notes a schimba impresii The two scientists got together and compared notes on the behavior of the great apes. // Since both of them had gone out with Jim, Lena and Danielle spent an evening drinking wine, giggling like mad, and comparing notes. complimentary ticket invitaţie la un spectacol Nick’s father is the theater’s director so he always gives us complimentary tickets to all the plays. compose oneself a îşi aduna gândurile; a îşi pune gândurile în 1 told the principal 1 needed a few minutes to compose myself ordine before beginning to speak. compulsive gambler jucător (de noroc) împătimit; cartofor înrăit Larry was a compulsive gambler who lost all his money in Las Vegas. // John is a compulsive gambler: he cannot help spending all his salary in the casino. compulsory schooling educaţie obligatorie Mexico requires 8 years of compulsory schooling. comrade-in-arms (British English) tovarăş de arme Larry likes to go down to the local pub to chat about his Korean War days with a couple of his comrades-in-arms. con artist escroc A con artist is a person who deceives you in order to get money from you. // The streets of the capital were full of con artists trying to rip off the tourists. con game escrocherie The two friends had made quite a lot of money with their smart con game: one of them was pretending to have found a golden ring in the street, and the other one tried to sell it to a gullible passer-by. con job şmecherie; escrocherie When we finally realized that the business offer was a con job it was too late. con sb into doing sth a trage pe cineva pe sfoară; a convinge pe The caller conned him into donating all his money to a charitable cineva să facă ceva prin înşelăciune; a duce de cause. nas pe cineva; a păcăli pe cineva să facă ceva concede an election a se recunoaşte învins în alegeri 1 think that no candidate should concede an election until he is absolutely sure of the result. concede defeat a se recunoaşte bătut / învins; a se da bătut The incumbent conceded defeat only at about 2 a. m. when 90% of the votes had been counted. concentration camp lagăr de concentrare Most of the leading intellectuals were sent to concentration camps when the communists took over the country. // The Nazi concentration camps were a horrible sight to the liberating allied armies. conclusive evidence probe categorice The District Attorney told the reporters that their office had conclusive evidence that the man in custody was the killer. concur with (formal) a fi de acord cu His conclusions concurred with mine. conditional on depinzând de; condiţionat de; cu condiţia The boss made a raise in pay conditional on improved efficiency. conduct a poll a face un sondaj de opinie Gallop conducted a poll in our neighborhood on the availability of medical insurance. conduct an inquiry into a conduce o anchetă în legătură cu ceva; a The leaders of the Democratic Party asked the FBI to conduct an sth ancheta ceva inquiry into how the big contracts were awarded to the Vice President’s company. confess to a crime a mărturisi un delict Despite a three-hour interrogation, the suspect did not confess to any crime. conflict of interest conflict de interese The secretary of defense resigned from his chairman of the board position citing an obvious conflict of interest. confound it! ah, fir-ar să fie! Ah, confound it! I’ve lost my keys again. confuse the issue a complica treaba; a încurca (şi mai tare) We thought Jim was going to help us, but all he did was confuse borcanele the issue. conjure up an image a evoca o imagine The word “comrade” conjures up images of the communist world. 153 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică COnk OUt (slang) connect the dots consider it a great honor consider the matter closed consider yourself lucky! consolation prize constrained smile consummate liar contain one’s laughter contempt of court content oneself with continental breakfast continue unabated contrary to all expectations contrary to popular belief contrary to public opinion control freak controlled burn conventional wisdom convicted felon convulse with laughter / tears coo over a baby COOk the books (informal) cook up cook up a story cook up an excuse cookie pusher (Siang) cool down / off cool it! cool one’s heels cool, calm, and collected (Siang) cooling-off period cop a drag (siang) cop a feel COp a fix (siang) a cădea lat (de oboseală) a pune lucrurile cap la cap; a trage o concluzie logică a considera ceva drept o mare onoare a considera un subiect închis nu te plânge! ai avut noroc! premiu de consolare zâmbet forţat mincinos inveterat a se abţine din râs sfidarea curţii a se mulţumi cu mic dejun simplu, tipic european (spre deosebire de cel britanic, care este mult mai bogat), cu cafea şi pâine cu unt şi gem a continua fără întrerupere; a continua neîntrerupt în pofida tuturor aşteptărilor contrar a ceea ce crede toată lumea; în ciuda credinţei larg răspândite; în ciuda părerii generale; contrar părerii generale în ciuda părerii generale fixist; chiţibuşar; posesiv foc pus de pompieri pentru a evita incendii mari; foc / incendiu controlat părerea acceptată de majoritatea oamenilor persoană cu cazier pentru fapte grave a se scutura de râs / plâns; a se prăpădi de râs / plâns a dădăci un copil; a alinta un copil a falsifica înscrisurile contabile pentru a înşela statul sau acţionarii; a aplica cei şapte F ai contabilului comunist: fură frate fără frică formele fiind făcute; a falsifica conturile a coace (figurat); a pune la cale a inventa o poveste / istorie a inventa o scuză pupincurist (vulgar); lingău; periuţă (figurat) a se calma; a se linişti linişteşte-te!; ia-o mai uşor!; las-o mai moale! a fi forţat să aştepte; a sta închis în aşteptarea sentinţei încet şi sigur perioadă de gândire (în conflicte de muncă, la cumpărarea unei case sau a unei maşini); răgaz a trage o lulea a pipăi (pe cineva) a lua o doză de droguri; a priza o doză de droguri When poor Dad comes home from work he just conks out on the bed. Although he had all the information available, the police were not able to connect the dots, and arrest the suspect. Being able to sit at the same table with you it is very important to me, I consider it a great honor. You are not going to that Saturday party and that is it. Consider the matter closed! All your Dad did was ground you for three days? Consider yourself lucky! She didn’t get the scholarship, but they gave her a consolation prize. She listened to Mike’s crude jokes with a constrained smile on her face. Pretty soon Mary found out that she couldn’t trust a word of what her boyfriend, a consummate liar, was telling her. We could hardly contain our laughter when we saw Timothy’s puzzled face. The judge admonished Pamela and warned her that if she had one more such uncontrolled outburst he was going to cite her for contempt of court. I couldn’t afford the Rolls Royce, so I had to content myself with a Ford. The hotel offered only a continental breakfast, so at about 11 o’clock every day we became so hungry that we had to stop and buy something to eat. The game continued unabated, although it was raining buckets. Contrary to all expectations, the general was a gentle, considerate man. Contrary to popular belief, Winston Churchill never coined the phrase “the iron curtain.”// Contrary to popular belief, tangling in people’s hair is not a bat’s favorite past time. Contrary to public opinion, judges are not humorless. Betty’s new boyfriend is a control freak, who doesn’t allow her to go anywhere or do anything without his permission. At first we were scared when we saw the thick smoke coming from the field, but the firemen informed us that it was just a controlled burn. Conventional wisdom says that when the economy does very poorly the President won’t be reelected. The jury dismissed the convicted felon’s testimony. We watched Laurel and Hardy get into bed and struggle with the cover and we convulsed with laughter. After three minutes Jim got tired of seeing five women coo over the Henderson’s baby, and went out to have a beer with his friends. The chief accountant had cooked the books so that the company looked better when the audit would be done. // It is a criminal offense to cook the books. We were wondering what scheme he was going to cook up now. Teachers are accustomed to all sorts of stories that their students cook up in order to justify not doing their homework. Teachers are accustomed to all sorts of excuses that their students cook up in order to justify not doing their homework. A cookie pusher like Larry will never have the courage to stand up for his rights. Can’t you see he is furious? Wait for him to cool down a little before you try to talk business with him. “Cool it, boys!” Mr Jenkins told the two angry teenagers. “School is not a boxing ring!” John is cooling his heels in the city jail, waiting for the judge’s order. // The cops made me cool my heels for two hours before they even began to talk to me. With three seconds to go, Michael Jordan grabbed a loose ball, and, cool, calm and collected, sank the three-pointer that won the game. When making a serious purchase like that of a house there is a three-day cooling-off period before the contract becomes binding. During my break at work I go behind the store and cop a drag. Greg was in the back seat with Jenny copping a feel, judging by the noises coming from their direction. Mike was in no position to keep a steady job. The only thing he could think about was to sneak out to cop a fix. 154 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică cop a plea a se declara vinovat în legătură cu o faptă mai He was accused of grievous bodily harm, but copped a plea and puţin gravă pentru a încerca să scape de pled guilty to disturbing the peace. pedeapsa pentru o faptă mai gravă cop a squat a se aşeza puţin jos We worked from 7 in the morning to five in the afternoon without a chance to even cop a five-minute squat. cop an attitude (slang) a face fiţe; a fi obraznic Don’t cop an attitude with me, young man. cop out (slang) a da înapoi de frică; a fi în regres He promised to come with us and let the air out of the principal’s car, but he copped out at the last moment. cop out on sb (slang) a lăsa pe cineva baltă; a abandona pe cineva C’mon, don’t cop out on me. You promised to come! cop some Z’s a trage un pui de somn When the boss was gone out 1 went behind the shop and copped some Z’s. cope with sth a face faţă la ceva There are too many problems facing me at once and 1 feel 1 can’t cope with another problem. cops and robbers hoţii şi vardiştii The kids were playing cops and robbers and making an awful lot of noise. cordon sth off a delimita ceva (o zonă cu un cordon; a The cops had cordoned off the crime area before starting to înconjura şi proteja ceva (o zonă) printr-un investigate anything. cordon uman din poliţişti / soldaţi / etc cork up a nu îşi da pe faţă sentimentele; a se ascunde / Indians are not known to be very expressive. They cork up in case închide în sine of misfortune. corn on the cob porumb fiert / copt The only thing Sofia wanted to eat was corn on the cob. corner the market a acapara toată piaţa The Wood brothers were arrested and accused with trying to corner the silver market in the USA. // The two Hunt brothers tried to corner the silver market, but were caught and arrested. corporal punishment pedeapsă corporală Corporal punishment has been outlawed in all the schools of California. correct me if I’m wrong dacă îmi aduc bine aminte; dacă nu mă înşel; Correct me if I'm wrong, but didn't you say you were going to join spune-mi dacă n-am dreptate us? // Correct me if 1 am wrong, but 1 thought that all American citizens can vote! cost a bomb a costa o avere Last week in San Francisco the hotel cost us a bomb. cost a bundle a costa o găleată de bani; a costa un sac de bani That classic car cost a bundle. cost a fortune a costa o avere A German car costs a fortune. cost a king’s ransom a costa o găleată de bani; a face gaură în buget; That classic car cost a king’s ransom. // Everybody likes my new a costa o avere Jaguar, but few people know that it cost me a king’s ransom. cost a packet a costa o avere That trip cost us a packet, but it was worth every penny. cost an arm and a leg a fi foarte scump; a face gaură în pungă This car costs an arm and a leg. // Everybody likes my new Jaguar, (figurat); a costa de te rupe (colocvial); a costa o but few people know that it cost me an arm and a leg. avere cost free fără nicio cheltuială We spent three weeks in Greece cost free. cost of living costul vieţii; nivelul de trai Sure Hawaii is nice, but the cost of living is very high. cost of living adjustment indexare pentru contracararea inflaţiei Most social security recipients get a 2 or 3 percent COLA every (COLA) year. cost sb dear a îi face gaură în buzunar; a jecmăni pe cineva 1 can’t keep your daughter with me any more because she costs me dear. costume jewelry bijuterii false Madam Antoinette was adorned with the most outrageous costume jewelry imaginable. costume piece piesă de teatru în care actorii sunt îmbrăcaţi în The little theater downtown Monterey was showing costume pieces costume de epocă and light comedies. cottage cheese brânză de vaci The doctor told me 1 was only allowed to eat cottage cheese and mashed potatoes fora month. cottage industry muncă la domiciliu In some parts of the country knitting and embroidering is now a cottage industry. cotton candy vată de zahăr Grandma bought her granddaughters a stick of cotton candy each. cotton up to sb a se da bine pe lângă cineva; a se gudura pe As usual, Mike was trying to cotton up to the boss, in hope of being lângă cineva promoted. // During Communism, the Orthodox priests proved they could cotton up to the most repressive of regimes. cotton up to sth / sb a începe să-i placă ceva / cineva (o idee, He didn’t think much about our idea, but little by little he cottoned persoană etc); a cocheta cu ceva / cineva up to it. //1 hate to see my dog cottoning up to strangers. couch doctor psihiatru These couch doctors charge you an arm and a leg. cough it up! scoate drace ce-ai furat! (colocvial); dă-mi-l 1 know you took my knife. Cough it up! înapoi!; ia scoate-l! cough out a expectora His older brother used the Manlicher maneuver to make him cough out the piece of apple lodged in his trachea. cough sth up 1 a da / scoate ceva (o sumă de bani) împotriva My boss has finally coughed up the money he owed me. //1 know voinţei sale; a renunţa cu greu la ceva (o sumă you took my knife. Cough it up! de bani) cough sth up 2 a spune / mărturisi ceva (după multă ezitare sau After a four hour interrogation session, he finally coughed up the amânare; împotriva voinţei sale) information. could not say boo to a a nu fi capabil să omoare nicio muscă Mr Carlson only looked fierce, but in reality he couldn’t say boo to goose a goose. could ruin your whole (ironic, humorous) numai bine nu ţi-ar pica / veni; nu îţi mai trebuie An atomic bomb falling on our city could ruin our whole day. day nici apă rece (aproximativ) 155 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică could you run that by me again? couldn’t agree (with sb) more couldn’t care less count against sb count among count down count on the fingers of one hand count one’s blessings count oneself lucky count sb in count sb out count sheep count toward sth country bumpkin country cousin coup d’etats coup de grace course of action court disaster courtesy call / visit cover a lot of ground cover charge cover for sb cover girl cover letter cover one’s ass / back (COA)______ cover one’s tracks cover oneself with glory cover sth up cover up for sb covert glance covert operation coyote ugly cozy up to crab about crab louse crab sb’s act crack a book (slang, vulgar) (slang) (slang) ce-ai spus?; cum?; poftim? a fi perfect de acord (cu cineva); a împărtăşi în totalitate punctul de vedere (al cuiva) a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu-l durea nici în cot; a nu da nici doi bani a fi un dezavantaj pentru cineva a se număra printre numărătoare inversă a găsi cu greu; a număra pe degetele de la o singură mână; a număra pe degete (figurat) a îşi aduce aminte de lucrurile bune din viaţa sa; a fi conştient de realizările sale; a se uita la partea bună din viaţa sa; a vedea partea plină a paharului (figurat); a fi recunoscător pentru ce are a se considera norocos a conta pe cineva a nu conta pe cineva; a exclude pe cineva a număra oi (pentru a adormi) a conta la ceva; a ajuta / contribui la ceva ţărănoi; provincial rudă de la ţară; ţărănoi (jignitor) lovitură de stat lovitură de graţie linie de acţiune a se juca cu focul vizită de curtoazie a avansa serios; a face multă treabă; a progresa serios / semnificativ taxă de intrare într-un bar, club etc a îi ţine locul femeia de pe coperta unei reviste scrisoare de intenţie a îşi acoperi spatele (figurat); a îşi lua măsuri de siguranţă a îşi ascunde urmele a se acoperi de glorie a ascunde ceva; a muşamaliza ceva a acoperi pe cineva (figurat) privire pe furiş; ocheadă operaţie secretă urât cu draci (colocvial); urât ca moartea a se da bine pe lângă; a se gudura pe lângă a se plânge de; a se văicări de; a se miorlăi de păduchi laţi a critica pe cineva a deschide o carte; a se pune cu burta pe carte Could you run that by me again? I’m not sure I understood it completely the first time. I know, I know, drinking is bad. I couldn’t agree with you more! Martha's three exes could not care less if she brings her new boyfriend to the party. //1 couldn’t care less what other people think about me. I am wearing this heavy coat because I am cold. // The king is coming to town? I couldn’t care less about him. Being born in a foreign country counts against you if you want to join the CIA. Mihai Eminescu counts among the greatest Romantic poets of all time. The count down for the launching of the rocket has started. Good grammarians like professor Nicolae Georgescu can be counted on the fingers of one hand. // The really great generals can be counted on the fingers of one hand. Instead of constantly complaining about your problems, sit down and count your blessings: you have three wonderful children, a good wife and good health. // Stop complaining about what you don’t have, and count your blessings instead: you are healthy, and your family is around you. I lost the roof of my house in the last hurricane, but I count myself lucky; most of my neighbors lost their whole house. Do you want to go to the movies? Count me in! If you want to get into another fight count me out. I got tired of counting sheep and I took some sleeping pills instead. This course I am taking will count toward my full teaching credential. Under his country bumpkin aspect the senator was actually a foxy politician. William was a bit ashamed to take his country cousin with him to the party. There were more coup d’etats in Africa than I can remember. He’d suffered a lot of blows lately, but the real coup de grace was the fact that his long-time girlfriend left him for his best friend. We decided on a course of action, and followed it through. Driving this car in its present condition is courting disaster. // To invest all your money in the stock market is to court disaster. Professor Grimm received three or four courtesy visits a day when he returned from the hospital. We’ve covered a lot of ground since this morning. When you go to a strip club the first thing you do is you pay a cover charge. I’ll be gone this afternoon. Could you cover for me? Wendy was a cover girl who had big dreams of making it in Hollywood. In order to be considered for this position you need to send a resume and a cover letter. I asked the boss to give me something in writing because I wanted to cover my ass. The accountant tried to cover his tracks by shredding all the evidence of his shady deals. Some young men covered themselves with glory in the war only to come home to see that their jobs and their families were gone. He made a huge mistake and tried to cover it up by blaming me. He made the booboo and his mother is trying to cover up for him. // The mayor and the police chief are in cahoots and covering up for each other. She cast me a covert glance. The CIA decided that a covert operation would be better suited for this kind of situation. The woman you brought to the party last night was coyote ugly, bud. They thought that they’d have an easy life if they cozied up to the teacher. I was tired of those old ladies who did nothing all day long but crab about their food and about their rooms. During the first day of the boot camp all the men in my platoon had to be treated for crab louse. Why do you have to crab my act whenever I do something? No wonder he failed all his courses; he didn’t crack a book all year. 156 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică crack a code crack a joke crack a safe crack a smile crack down on crack house crack open a bottle crack sb up crack the whip crack under sth cram for cram sth into cramp sb’s style crane one’s neck crank letter crank out crank phone call crank sth out crank sth up crank up 1 crank up 2 crap out on sb crash a party crash and burn crash course crash land a plane crash of thunder crash pad crashing bore crass ignorance crater face crave after crawl space cream one’s pants cream puff cream sb cream sth off create a furor creature comforts a sparge un cod a face bancuri a deschide (ilegal) un seif; a sparge un seif a schiţa un surâs / zâmbet a lua măsuri energice contra / împotriva; a da de urma casă unde se vând droguri (în special „crack cocaine", forma pură şi puternică a cocainei) a da cep la o sticlă (de băutură alcoolică) a face pe cineva să se prăpădească de râs; a distra / amuza pe cineva de mama focului a face ordine (figurat); a pune piciorul în prag (figurat); a da armata / milităria jos din pod a ceda din cauza a ceva a toci / învăţa pentru a băga ceva cu forţa în; a înghesui ceva în; a îndesa ceva în a sufoca pe cineva; a sta călare pe cineva (figurat); a îi reteza aripile (figurat) ~ a îşi lungi gâtul scrisoarea unui excentric; scrisoare excentrică a produce (masiv, de obicei prin mijloace mecanice) telefon dat de o persoană excentrică; convorbire excentrică a produce ceva în număr mare; a scoate ceva ca pe bandă a porni ceva a porni o acţiune grandioasă a face să crească (în forţă sau ca volum) (siang, vulgar) a abandona pe cineva; a lăsa la greu pe cineva a veni neinvitat la o petrecere a greşi; a da chix; a eşua; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) curs intensiv a face o aterizare forţată tunet loc / casă unde să tragi la o adică; refugiu; adăpost cineva care te plictiseşte de moarte Jimmy cracked the code and revealed the most awesome secrets. // The American specialists were able to crack the German code during the Second World War. Mr Jenkins was upset to see that Joey was laughing with his friends and cracking jokes while he was trying to explain the latest assignment. Dan-Dynamite was the only guy I knew who could crack a safe. // The cops knew that the only person in the whole town who could crack such a sophisticated safe was Tender Fingers Teddy. Although we all tried to make him forget his problems, he barely cracked a smile all night. The police is finally cracking down on the drug activity in our neighborhood. The police descended on the crack house next door and arrested four men. Larry and Dan cracked open a bottle of bourbon and drank it all. The comedian’s routine on life with a mother-in-law under the same roof cracked us up. The only person who could crack the whip and get this house in order is Dad. The prisoner cracked under interrogation after only three days. At the beginning of June all of us stopped going to the beach and started cramming for the exams. The two robbers were trying to cram the banknotes into a large bag as fast as they could. I didn’t want my younger brother to sleep with me because I knew he was going to cramp my style. When Jennifer opened her letter we all craned our necks to see what was in it. I got a crank letter from a famous politician who was trying to get my vote. This crazy guy cranks out memo after memo on his laptop. He must be feeling extremely pissed off after his meeting with the general manager yesterday. I got a crank phone call from a famous politician who was trying to win me over so that he could get my vote. Agatha Christie is rumored to crank out a mystery novel every six months. Let’s go out and see if we can crank up the engine on the old car. The publishing house has cranked up a massive publicity campaign. John is continuously cranking up the sound on his stereo. Shortly we won't be able to hear each other. Oh, don’t crap out on me, John. You promised! I’ve never crashed a party, and I’m not about to start doing that now. I don’t have an invitation, so I’m not going. It took only three months for our business to crash and burn. Before going to Italy for my summer vacation I took a crash-course in Italian. The pilot lost power in three of the four engines, and had to crash land his plane in a field. Every time there was a crash of thunder Isabella hid under the blanket. Tim has told me that if I am in trouble I can use his house as a crash pad any time. Claire says that Jim is a crashing bore and that she is never going out with him. ignoranţă crasă Refusing to vaccinate your child is not proof of intelligence, but of crass ignorance. (slang) bubos; persoană cu multe bube pe faţă Who the hell is that crater face who is dancing with Martha? a pofti la; a tânji după When my wife was pregnant she craved after the craziest things at all hours of night and day. spaţiu în care poţi doar să te târăşti There is only some crawl space under my house. (slang, vulgar) a ejacula When that exotic dancer started dancing in my lap I almost creamed my pants. (slang) mototol; slăbănog So you think you want a piece of me, cream puff? a bate măr pe cineva Last time we played them we creamed them 6-0. a trage toată spuza pe turta lui; a aduna tot The Ivy league universities cream off the best students in the caimacul (figurat) nation’s high schools. a face furori Her new hair style created a furor at the party last night. confort; binefacerile civilizaţiei / like living in the city for the creature comforts it provides. 157 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică creature of habit credit agency credit an account credit card credit hour credit limit credit line credit sb with sth creep forward creep into creep over sb creep up on sb creme de la creme crib course crime does not pay crime of passion crime prevention officer criminal record cringe at crisis center crook the elbow crop dusting crop rotation crop shirt crop up cross examination cross my heart and hope to die cross my heart! cross one’s arms cross one’s bridges when one comes to them cross one’s fingers cross one’s legs cross one’s mind cross oneself cross over to sth sclav al obişnuinţelor agenţie de credit a credita un cont carte de credit oră de studiu universitar (cursurile universitare sunt evaluate printr-un număr de credite echivalente în general cu numărul de ore săptămânale petrecute în sala de clasă) limită de credit (pe o carte de credit) linie de credit a îi atribui ceva a se târî ca un melc a se insinua în a pune stăpânire pe cineva a se apropia pe furiş de cineva elita; caimacul (figurat) curs uşor; curs de umplutură (în facultate) o viaţă de ilegalităţi nu duce la nimic bun; nu merită să fii necinstit crimă pasională agent de poliţie însărcinat cu prevenirea delictelor antecedente penale; cazier a intra în pământ de ruşine; a se face mic în faţa centru de urgenţă a trage la măsea; a le avea cu băutura (colocvial) stropirea cu chimicale a recoltelor (de obicei dintr-un avion sau elicopter) pentru uciderea insectelor dăunătoare rotaţia culturilor (în agricultură) bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul a apărea din senin; a se ivi de nicăieri interogarea unui martor de către partea adversă pe cuvântul meu de onoare; să n-am parte dacă te mint (colocvial); jur că nu te mint pe onoarea / sănătatea mea!; pe cuvântul meu de onoare! a încrucişa braţele pe piept a nu se lega la cap până când nu îl doare; a nu îşi face griji inutile a ţine pumnii (superstiţie) a pune picior peste picior; a îşi încrucişa picioarele a îi trece prin minte a îşi face semnul crucii; a se închina a trece de partea cealaltă a baricadei (figurat); a schimba tabăra I never needed a car before, but after using one for three years, I cannot live without it I suppose it is true that men are creatures of habit. If you don’t pay your bills you will be reported to a credit agency that will black list you. Whenever I deposit money into my bank account I see how the bank clerk credits my account with it. I never carry money with me. I always pay with a credit card. My Math class was worth 3 credit hours. //A full time student can take between 12 and 18 credit hours, which means roughly 4 to 6 courses each semester. I can’t buy this car using my credit card because I have a credit limit of $4,000 on it, and the car costs $5,000. I have opened a credit line with Bank of America in case I want to buy a vacation house in France. Churchill is credited with coining the phrase “the iron curtain”, but it was actually Goebbels who used it first. It was 5 o’clock and the traffic crept forward bumper to bumper. A note of insecurity crept into his voice. John is a jackass; he crept over Sheila and doesn’t even let her leave the room. The robbers crept up on the guard and hit him on the head with a club. The Ivy League universities get the creme de la creme from among high school graduates year after year. In her first semester in college Christina took four crib courses: Beginning Guitar, PE (physical education), Basket Weaving, and Human Relationships. Prisons are full of young and old men who could tell you that crime doesn’t pay. //He lived well for a number of years out of his burglaries, but ended up in prison for 20 years. Crime does not pay. Most of the crimes committed in our neighborhood were crimes of passion; a jilted lover trying to shoot his girlfriend, or two men fighting over a woman. The local police assigned a young policeman as a crime prevention officer in the local high school. His criminal record was ten foot long. I cringed at seeing the way my brother was dressed for the job interview: baggy pants, army boots, and baseball cap. After the first robberies on campus occurred, a twenty-four hour crisis center was opened. Tim isn’t a good husband for my sister. He likes crooking the elbow too much for my taste. They use helicopters for crop dusting in the Salinas Valley. In order to give the earth some time to regenerate farmers use crop rotation. Crop shirts have become very popular these days. If any glitch crops up call me right away! During cross examination the witness admitted that his memory wasn’t very clear. // The suspect was subject to a cross examination before the trial took place. “Did you put jelly in my shoes?” “I did not! Cross my heart and hope to die!” “Did you send the letter I gave you?” “I did! Cross my heart!” I’m not going to sit here with my arms crossed and watch my neighborhood go down the drain. // Larry crossed his arms and looked at his friends quizzically. I don’t want to worry about what’s going to happen five months down the road. We’ll cross our bridges when we come to them. Let’s cross our fingers about the weather, or our party is finished. She crossed her legs and showed me a pair of elegant knees. It’s just crossed my mind that my mother might be worried about us. She crossed herself every time we passed by a church. After eight years as a Republican, Congressman Leon Panetta crossed over to the Democratic Party. 158 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică cross sb’s palm with a da bani unei ghicitoare The old gypsy palm reader asked me to cross her palm with silver silver before telling me my future. cross section secţiune transversală The survey was directed to a cross section of the population. cross sth off / out a şterge ceva de pe listă We crossed off all the names of the people who had paid their debts. cross swords with sb a încrucişa sabia cu cineva; a se duela cu cineva The three musketeers loved crossing swords with the Cardinal’s men. cross that bridge when a nu se lega la cap până când nu îl doare; a nu 1 don’t want to worry about what’s going to happen five months one comes to it îşi face griji inutile down the road. We’ll cross that bridge when we come to it. cross the bounds of a depăşi limitele decenţei; a întrece limita Mooning people is an act that crosses the bounds of decency. decency bunului simţ cross the class divide a nu ţine cont de clasa socială Disease and death are afflictions that cross the class divide. cross the floor a trece la adversar; a schimba tabăra Angry with his own party’s policies the politician crossed the floor, and joined the opposition. cross the great divide (formai) a îşi da obştescul sfârşit 1 hope the Almighty will be kind to me when 1 finally cross the great divide. cross the picket line a fi spărgător de grevă None of the strikers crossed the picket line. cross the race divide a nu ţine cont de rasă Disease and death are afflictions that cross the race divide. cross the Rubicon a trece Rubiconul; a nu mai avea cale de When my uncle’s letter reached us warning us of the dangers of întoarcere (figurat); faptul e consumat dealing with that company we had already crossed the Rubicon, and could not pull back. cross your heart and pe cuvântul tău de onoare? (în general în You talked to Bill Cosby? Cross your heart and hope to die? hope to die? limbajul copiilor) cross-dresser travestit Downtown San Francisco at night teems with cross-dressers that look pretty cute, I’ll tell you. crossword puzzle cuvinte încrucişate; rebus Mike likes to spend his evenings doing crossword puzzle. crow about a se lăuda cu; a se bate cu cărămida în piept în They beat us once by a narrow margin, but now they have privinţa something to crow about for the next ten years. crow over sth a se lăuda cu ceva Women have a baby and they crow over that accomplishment for the rest of their lives. crowd around a se îmbulzi în jurul; a se îngrămădi în jurul The tourists crowded around the puppeteer, and watched him with huge smiles on their faces. crowd control menţinerea păcii / ordinii în rândul mulţimilor; The poor substitute teacher could not teach anything, so the only controlul mulţimilor; menţinerea ordinii publice thing she tried to do was crowd control. // Over five hundred policemen were present in order to assure the crowd control after the game. crowned head cap încoronat; rege For so many years the crowned heads of Europe had been able to decide the fate of their subjects. //All the crowned heads of Europe were invited to the Prince of Denmark’s wedding. // The Sheraton had been host to crowned heads from all over the country. crowning achievement încununarea / apogeul carierei; realizarea President Nixon’s crowning achievement was his policy of opening majoră; realizarea de bază toward China. cruise control mecanism de păstrare a unei viteze constante a 1 wanted to buy a car that had cruise control so that 1 wouldn’t have unui autovehicul fără apăsarea pedalei de to keep my foot on the gas pedal on my long journeys. acceleraţie cruise liner navă de croazieră Irene got a job singing on a cruise liner. cruise missile rachetă teleghidată Both Russia and the USA had thousands of cruise missiles that they could not use. cruise through an exam a lua un examen fără nicio problemă / greutate After practicing for three months, 1 cruised through my Math exam. cruise to victory a câştiga fără niciun efort Our team cruised to victory. crunch numbers a face socoteli; a întoarce cifrele pe toate feţele The general manager and the Chief Accountant crunched numbers all night, trying to get the company back into the black. crush sb to a pulp a umple de sânge pe cineva; a schilodi din Three hoodlums caught up with him and crushed him to a pulp. bătaie pe cineva crush to a powder a face praf; a măcina (figurat); a zdrobi; a face The house took a direct hit, and was crushed to a powder. mii fărâme cry bitter tears a vărsa lacrimi amare; a se da cu capul de Drop out of school now and 1 promise you that you will cry bitter pereţi (zicătoare); a plânge amarnic; a regreta tears later on in life. amarnic cry foul a ţipa ca din gură de şarpe; a protesta vehement When the President announced that he was going to raise taxes, the middle class cried foul. cry in one’s beer a se da cu capul de pereţi (zicătoare); a îşi “Buy energy stock, if that’s what you want, ” my brother said, “but 1 plânge (singur) de milă don’t want to see you crying in your beer three months from now!’’ cry on one’s shoulder a plânge pe umărul cuiva When we were younger she used to come to my house and cry on my shoulder about how her boyfriend was treating her. cry one’s eyes out a plânge de-i sare cămaşa de pe el; a plânge cu Take what you want and be on your way and stop crying your eyes sughiţuri out. // The four-year old cried his eyes out as soon as his mother left him at the day care center. cry one’s heart out a plânge de-i sare cămaşa de pe el; a plânge cu Take what you want and be on your way and stop crying your sughiţuri heart out. // The four-year old cried his heart out as soon as his mother left him at the day care center. cry oneself to sleep a plânge până adoarme; a adormi plângând The Thenardiers didn’t pay any attention to the three year-old baby, so he cried himself to sleep night after night. 159 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică cry out cry out for cry uncle cry wolf crystal-clear cudgel one’s brains cult status cupboard love curiosity killed the cat curl up and die curry favor with sb curtain call cut a class cut a dash cut a dashing figure cut a fine figure cut a swath / swathe through cut a terrifying figure cut both ways cut classes cut corners cut in cut loose cut loose from cut no ice cut one’s coat according to one’s cloth cut one’s losses cut one’s teeth cut one’s teeth on sth a striga; a exclama a avea o nevoie disperată de a se recunoaşte învins; a se da bătut a fi Niculăiţă-minciună; a striga „lupul"; a cere ajutor când de fapt nu are nevoie clar ca lumina zilei; limpede / clar ca bună ziua a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească sau să găsească o soluţie statut de idol; situaţia în care o persoană, un grup sau o operă de artă obţine o atenţie deosebită din partea publicului larg iubire din interes cine ştie multe îmbătrâneşte repede; curioşii mor repede a intra în pământ de ruşine a se gudura pe lângă cineva; a se da cu binişorul pe lângă cineva; a linguşi pe cineva chemare la scenă a chiuli de la un curs; a chiuli de la o lecţie a face impresie; a stârni interes; a face senzaţie a arăta superb a arăta splendid a deschide (un) drum prin; a face cărare prin (şi figurat) a arăta înspăimântător a fi cu dus şi întors; a fi o sabie cu două tăişuri (figurat) ____ a chiuli de la ore; a trage chiulul a îşi minimaliza efortul; a lucra superficial; a îşi face treaba de mântuială pentru a termina mai repede; a lucra cu frâna de mână trasă (figurat) a se băga în faţă la coadă a lăsa / pune în libertate; a elibera a îşi obţine independenţa; a se rupe de (figurat); a se elibera din a nu fi convingător; a nu ţine (figurat); a nu avea nici un efect a se întinde cât îi ţine plapuma (zicătoare); a nu întinde coarda a renunţa la o afacere care aduce pierderi; a reduce pierderile a îi ieşi dinţii a căpăta experienţă cu ceva “Ah, ” she cried out, “that’s my pen!” This lawn cries out for water. //Look at this mess! This house cries out for the hand of a woman. Holden cried uncle only when Stradlater had his knees on his chest. // Til get off your chest if you cry uncle. If you cry wolf a few times, the next time you really need help nobody will pay any attention to you. Jim didn’t see it, but to me it was crystal-clear that Martha didn’t love him. After three weeks of cudgeling his brains about a solution to the problem, Fred suddenly came up with an idea. // He was cudgeling his brains to find a way to raise enough money to help pay his mother’s doctor’s bills. //1 cudgeled my brains for a solution, but could not find any. Cult status is a simple acknowledgement of social or intellectual achievement obtained by someone or someone’s work. It became obvious to Jane that the love Ted had for her was pure cupboard love. Stop asking so many questions about things that don’t concern you; curiosity killed the cat. // Why do you always have to know everything? Curiosity killed the cat, you know... I curled up and died when seeing the way my brother was dressed for the job interview: baggy pants, army boots, and baseball cap. It made me sick to see how all the women in the office were currying favor with the big boss. So successful was the play that the main actors had more than thirty curtain calls. Joey suggested we cut the math class and go for a quick dip in the lake. Dressed in his black suit and with a flower in his lapel, Jim cut a dash from the moment he walked into the room. Dressed in the elegant tuxedo, Henry cut a dashing figure. Dressed in the elegant tuxedo, Henry cut a fine figure. The two policemen arrived at the scene of the accident, and began cutting a swath through the crowd. Dressed in rags and bleeding all over, Henry cut a terrifying figure. Being aggressive to people around you cuts both ways. It makes them unhappy, but it creates a lot o f problems for yourself, too. Jamie got into trouble for cutting Mr Salinas’s class. //Johanna met Ibrahim and she started cutting classes. This job will be closely scrutinized, so we cannot possibly cut corners. If you try to cut in you might end up with a black eye. The policeman cut the man loose when they could not find anything suspicious in his car. When she was twenty-three she finally cut loose from her parents and got her own apartment. That kind of argument will cut no ice with a teacher. Sorry, kids, we won’t be able to spend three weeks at the seaside this year. We’ve got to cut our coat according to our cloth. //1 learned very early in life that it is a good thing to cut your coat according to your cloth, so I never use a credit card. The company decided to cut its losses and close down the unprofitable stores. The baby is cutting one tooth right now and is very fussy. He cut his teeth on being coach in a small high school on the east coast. cut out a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a Jim, this party stinks. Let’s cut out, man. //He stayed for five spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o tăia minutes, then cut out. cut quite a figure a arăta superb Dressed in the elegant tuxedo, Henry cut quite a figure. cut sb dead cut sb down right at the legs cut sb down to size cut sb to the quick a se face că plouă; a ignora complet pe cineva; a nu băga în seamă pe cineva a îi da o lovitură sub centură a pune la punct pe cineva; a pune pe cineva la locul său; a mai tăia din aerele / fumurile cuiva Pamela passed by me, but cut me dead. Just when I thought I was out from under, one of my classmates cut me down right at the legs with this stupid question that made our teacher remember the homework she’d given us. Jack is getting to be a bit cocky. Somebody needs to cut him down to size. // The loss against Frasier cut AH down to size for a while. a lovi pe cineva unde îl doare mai tare The reference to my children cut me to the quick. cut sb’s comb (slang) a îi tăia macaroana (colocvial); a îi reteza din Somebody needs to cut this new kid’s comb a little. fumuri 160 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică cut sth to the bone a reduce ceva la minim(um) The company was losing money so the president cut the costs to the bone. cut the cackle a nu mai trăncăni fără rost Mr Kirkwood angrily told the three girls at the back of the room to cut the cackle and get to work. cut the cards a face / bate / amesteca cărţile de joc Rick was telling us about his night out while he was cutting the cards. cut the cheese (slang, vulgar) a se băşi (vulgar); a da / trage vânturi The air in the room stank and they began to wonder who had cut (puturoase) the cheese. cut the Gordian knot a tăia nodul gordian Mom listened to us for a while and decided that the only way to solve the problem was by cutting the Gordian knot. // Faced with the famous Gordian knot that nobody had been able to undo, Alexander the Great took out his sword and quickly cut through it. cut the ground from a îi trage preşul de sub picioare (figurat) The new regulations cut the ground from under the merchants’ under sb’s feet feet. cut up rough a se înfuria; a îşi ieşi din fire / pepeni If Dad hears that 1 was suspended from school he will cut up rough. cutoff shirt bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă Cutoff shirts have become very popular these days. buricul da bomb cel mai cu moţ; nemaipomenit You thought that the Internet was da bomb, but we couldn’t find a single hotel for our vacation by surfing the net. //Dad, can 1 go to the movies with my friends tonight? They tell me that the new Mexican movie that is on now is da bomb. dab sth with a tampona ceva cu After giving himself a close shave, he always dabbed his face with a strong after-shave. dabble in sth a se ocupa cu ceva; a cocheta cu ceva He dabbled in politics fora few years, then he realized he couldn’t be elected because of his checkered past. dabble with sth a încerca ceva pentru scurtă vreme; a se ocupa He dabbled with marijuana for a few years, but gave it up when he temporar cu ceva realized how sick he got after using it. //For a while in the 60’s he dabbled with drugs, but gave it up because he didn’t like staring stupidly at his shoes. daily dozen set de exerciţii zilnice; număr de sarcini repetate It was after 1 did my daily dozen that 1 was ready to take my wife zilnic; gimnastică / exerciţii de întreţinere fizică out for a walk. //If you want to stay in shape you’ve got to do your daily dozen. dainty morsel (slang) bucăţică pe cinste (şi figurat) Yep, 1 met her when she was 20 and, boy, what a dainty morsel she was then! daisy cutter 1 (in the army) bombă cu mare rază de acţiune The F14’s dropped a few daisy cutters on the area to soften the enemy before the infantry moved in. daisy cutter 2 şut care trimite mingea razant cu pământul In the 44th minute of the game Jim sent a daisy cutter that hit the post and went into the net. dally the time away a îşi irosi timpul; a pierde vremea Instead of dallying your time away, you’d better sit down and get some work done for tomorrow’s test. dally with (an idea etc) a cocheta cu (o idee etc) He dallied with becoming a priest for a while, but realized he wasn’t made for it. dam sth up a îşi stăpâni un sentiment puternic; a se abţine The actor tried hard to dam up his nervousness, but his hands de la ceva were trembling. damn good car / book / (informal) maşină / carte / idee a dracului de bună That was a damn good idea! idea (colocvial) damn near cât pe-aci (să); gata-gata (să); aproape (că) / We damn near crashed the car into a pole last night. (să) damn sb with faint praise a critica pe cineva elogiindu-l cu jumătate de We knew that Jenny was on her way out when we heard the gură general manager’s speech last week. He didn’t exactly say anything bad about her, but he damned him with faint praise. Damocles’ sword sabia lui Damocles (despre o situaţie We can’t live like this, with Damocles’ sword hanging over our periculoasă) heads. dampen / damp sb’s a îi strica cheful; a îi domoli entuziasmul / elanul; The news that our team lost the finals dampened our spirits. // spirits a îi turti fesul (figurat) Nothing, not even the heavy rain that was falling in buckets could dampen the demonstrators’ spirits that day. damsel in distress (humorous or damă neajutorată aflată la greu / ananghie Lena knew very well how to play the part of a damsel in distress ironical) and Joe, ever the knight in shining armor, fell for it right away. dance attendance on sb a face tot ce-i stă în puteri pentru a mulţumi pe 1 am tired of dancing attendance on every member of this family. // cineva; slugă la argat, dracul te-a băgat At the party some young men and women were dancing (zicătoare) attendance on a movie star that happened to be present. dance for joy a sări într-un picior de bucurie; a jubila; a sări în When we received the news that the war was over we were all sus de bucurie dancing for joy. dance the night away a dansa toată noaptea Julie went to the firemen’s ball and danced the night away. dance to another tune a schimba tonul; a schimba macazul (figurat) The candidate started his campaign by saying that he was against the war, but now he is dancing to another tune. dance to sb’s tune a juca după cum îi cântă altul 1 had no choice but dance to his tune because he could get me fired. // If 1 have my own business 1 won’t dance to anybody else’s tune. dance up a storm a dansa de mama focului Jim and Clarissa danced up a storm, and won the first prize in last night’s contest. dance with rage a fierbe de furie / mânie; a turba de furie At the news of the losses on the eastern front the dictator danced with rage. 161 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică dandle a baby on one’s knee danger money dangle a carrot in front of sb dare sb to do sth dark horse dash it all! dash sb’s hopes dash sth off date back to date from date of birth dawdle along the way dawdle over sth dawn on sb day after day day in, day out day of reckoning daylight robbery daylight saving time D-day dead ahead dead and gone / buried dead as a dodo dead as a doornail dead beat dead broke (slang) dead calm dead drunk a legăna un copil pe genunchi / dream of a day when I am retired and have the time to just sit on my porch and dandle my grandchildren on my knee. primă de periculozitate The drivers of the trucks carrying TNT received danger money. a momi pe cineva; a duce cu vorba / preşul / Kyle has dangled the carrot of marriage in front of Martha for the fofârlica pe cineva; a îi face promisiuni deşarte; last three years. a duce cu zăhărelul pe cineva a provoca pe cineva să facă ceva The other kids dared me to punch Nick in the nose. persoană necunoscută care câştigă o competiţie When the 1992 Democratic preliminaries started Bill Clinton was fără să i se fi acordat vreo şansă; persoană nothing more than a dark horse. //Dark horse John Smith won the discretă ale cărei surprinzătoare merite sau marathon yesterday. //Mary is a dark horse. She publishes fapte devin cunoscute întâmplător; persoană interviews in magazines but she never mentions that. misterioasă, necunoscută du-că-se totul dracului / naibii! (colocvial); la Dash it all! I won’t go back to that stupid job whatever the cost. naiba cu tot! (colocvial) a îi distruge speranţele; a îi face un duş rece The war in Iraq dashed the nation’s hopes of an improving (figurat); a îi turna o găleată de apă rece în cap economy. // The weather dashed all our hopes of going to the (figurat) beach. a însăila / încropi ceva repede / didn’t have time to write a proper essay for my English class, so I dashed off a few ideas and turned them in. a data încă din vremea; a îşi avea începuturile / The custom of arranged marriages dates back to the days when originile în romantic love was not even taken into consideration. a se trage din; a începe din data de; a începe de The animosity between the southerners and northerners in the la data de USA dates from the Civil War. data naşterii Most government forms require that you fill in your date and place of birth. a o lungi pe drum; a se mocăi pe drum; a se If we send Karl to the store he will dawdle along the way and come deplasa foarte încet / lent back in two hours. // We may dawdle along the way: do a little shopping, sightseeing, spend some time at the exhibition. a se mocăi cu ceva; a fi foarte lent pe / la ceva Stop dawdling over the introduction and go on writing! You have to finish that paper in two hours. a îşi da seama dintr-odată; a îi pica / cădea fisa; On my way to school it dawned on me that I had left my books at a îi deveni evident în mod brusc; a se lămuri home. //And then it dawned on me: they were trying to cheat me. dintr-odată zi de zi; din zi în zi; zi după zi Day after day I am waiting for an answer from the commission. în fiecare zi; zi de zi (fără excepţie) He comes to the gym day in, day out. zi în care dai socoteală; ziua judecăţii de apoi The day of reckoning will come when people will have to answer for their abuses. jaf pe faţă; jaf la drumul mare The car dealer told us he wanted $12,000 for a used car. I told him that that was daylight robbery. orar de vară When daylight saving time comes around we move the clock’s hands one hour forward. ziua Z; ziua în care se va iniţia un atac armat Nobody knew when D-day was going to be. drept înainte See that tree dead ahead of us? It’s got a nest at the top. dus pe cealaltă lume; mort şi îngropat They only understood how instrumental their grandmother was in keeping the peace in the family only after she was dead and gone. mort de-a binelea; mort pentru vecie No reason to be scared of this wolf. It is dead as a dodo. mort de-a binelea; mort pentru vecie No reason to be scared of this wolf. It is dead as a doornail. mort de oboseală; extenuat; epuizat; frânt de After working for 12 hours bussing dishes, Jim came home dead oboseală beat. sărac lipit By the middle of every month we are always dead broke. calm absolut Although the lion was charging at him, the hunter aimed and shot with a dead calm. beat mort He came home dead drunk again last night. dead duck lucru care nu are niciun viitor; ceva care His idea of starting a limo pizza delivery is a sure dead duck. categoric dă faliment; iniţiativă care eşuează inevitabil; idee moartă din faşă; activitate sortită eşecului (siang) simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica Fixing that car was dead easy; we loosened two screws and toată tightened one belt. fundătură (şi figurat); stradă care se înfundă A dead end is a street with no way out at one end or, figuratively, a situation from which one can no longer progress. loc / situaţie fără nicio perspectivă; punct mort; Terry knew that this was a dead end job, but had nothing better at fundătură (figurat); impas the time. // We cannot negotiate anymore; we have reached a dead end. dead from the neck up pe care nu-l duce capul; prost de dă în gropi / swear that each time I try to talk to Mike I get the feeling that he is dead from the neck up. dead from the waist impotent; frigidă After five years of marriage Jessica turned dead from the waist down down and had a headache every night. dead in the water împotmolit (şi figurat); lăsat baltă The government was out of money, and so the building of the new theme park was dead in the water. dead issue subiect închis; chestiune lăsată baltă Now that we’ve found out that grandfather had no money, fighting over his inheritance is a dead issue. dead easy dead end 1 dead end 2 162 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică dead letter literă moartă All the medical treatises of the ancient world are today dead letter. //Ancient Greek religion is now dead letter. Nobody believes in Zeus and Pallas Athena any more. dead loss pierdere totală; care nu face nicio para chioară The new stereo 1 bought is a dead loss. dead men sticle goale When 1 went to visit Jim and Joe 1 had to tiptoe around the dead men that were littered around the room. dead men tell no tales morţii nu vorbesc Joe-the-muzzle Bavanno decided to waste the witness before the trial because, as he put it, dead men tell no tales. dead on arrival (DOA) declarat mort când ajunge la spital (despre un The patient’s vital signs were taken and he was labeled DOA by pacient); fără nicio şansă de viaţă sau de the staff nurse. // The doctors took the old man’s pulse and punere în practică (despre un proiect, o idee, o declared him dead on arrival (DOA). //My friends let me know that intenţie); cu şansa mortului; fără nicio şansă my idea of going to the opera was dead on arrival. // The bill had so many senators opposed to it that it was immediately declared DOA. dead on one’s feet mort de oboseală; care nu se mai ţine pe After ten hours of work in constructions, Gerry comes home dead picioare de oboseală; frânt; extenuat; epuizat on his feet and immediately hits the sack. //1 come home dead on my feet every afternoon. dead on target la fix; sută la sută corect; la ţanc Your prediction of 2% inflation for the year 2003 was dead on target. dead on time la fix His observations were dead on time. //He always comes to our meetings dead on time. dead or alive mort sau viu; cu orice preţ The US government announced that they wanted Osama Bin Laden dead or alive. dead presidents (slang) dolari (în formă de bancnote) It feels good to finally have some dead presidents in my pocket. dead shot trăgător de elită Some of the cowboys living in the Wild West were dead shots; they could hit a coin tossed up in the air. dead silence tăcere mormântală His request for money was met with dead silence. dead soldier (slang) sticlă goală (de băuturi spirtoase) Hey, guys, somebody throw all these dead soldiers from last night’s party into the trash can. dead tired obosit mort; mort de oboseală; frânt; extenuat; Dad comes from work dead tired. epuizat dead to the world 1 care doarme tun; adormit buştean; profund 1 tried to wake him up to send him to school, but he was dead to adormit the world. dead to the world 2 beat mort / criţă After five Martinis he was dead to the world, and nobody could talk to him. dead weight / load cineva pe care trebuie să îl cari în cârcă; We don’t need any dead weight on our team, only people who are persoană pe care trebuie s-o duci în spate willing to pull their weight. (figurat) deadbeat dad / mom / slang tată / mamă / părinte care nu îşi plăteşte pensia The District Attorney was trying to catch a few deadbeat dads, and parent alimentară make them send some money their kids’ way. dead-end kid puşti ratat It’s easy to work with bright kids, but only the best of educators can spend their lives working with dead-end kids. deadpan face impasibil; glacial; expresie care nu trădează He told us all his fantastic stories with such a deadpan face that we sentimentele never knew when he was joking and when he was serious. deaf to sth surd la ceva; nepăsător la ceva Jim was just standing there, a bottle of beer in his hand, deaf to all my pleading for help. deal in sth a face afaceri cu ceva Manny-Quick-Eye was arrested for dealing in stolen auto parts. // Mr Jones is making a good living by dealing in leather goods. deal sb / sth a blow a da o lovitură cuiva / la ceva (şi figurat) 1 dealt the robber a blow in the face and started running immediately. // The opening of a large superstore in that neighborhood dealt the small mom-and-pop stores a heavy blow. deal the cards a face / bate / amesteca cărţile de joc Rick was telling us about his night out while he was dealing the cards. deal with it! obişnuieşte-te cu ideea!; acceptă situaţia! You’ll never be a champion. Deal with it! deal with sb a se purta / comporta cu cineva; a vorbi cu 1 have never known how to deal with teenagers. cineva dear John letter (old) scrisoare de despărţire din partea iubitei 1 was afraid Emmanuel was going to commit suicide when he received the dear John letter from Terry, his girlfriend. // Peter received a dear John letter at the worst moment in his life: while he was fighting in Vietnam. dear to one’s heart la care cineva ţine foarte mult; drag cuiva; Helping the needy is a topic that is very dear to my heart. //He has important pentru cineva done so many things for me, that’s why he’s so dear to my heart. death knell clopotul de înmormântare (figurat) The loss of Kremlin sounded the death knell of Gorbachev’s presidency and the USSR era. death sentence pedeapsa cu moartea; pedeapsa capitală Only the most vicious murderers receive the death sentence. death toll numărul morţilor The death toll in the war kept growing. debase oneself a se înjosi; a îşi pune demnitatea în joc 1 will not debase myself by asking a handout from my enemy. debt-ridden plin de datorii; înglodat în datorii For many years 1 was debt-ridden, but when my book was published by a famous publisher, 1 cleared all my debts. // When 1 met Chris he was debt-ridden and heart-broken. deck of cards pachet de cărţi de joc The dealer immediately brought a new deck of cards. // Slim- Hands Tim came to Dodge City with only a deck of cards in his pocket. // The four poker players sat down at the table and one of them produced a new deck of cards. 163 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică deck out a se împopoţona; a fi la patru ace; a se îmbrăca When 1 was growing 1 was ashamed of my mom and dad who la ţol festiv decked out to go to church every Sunday. declare a state of a declara stare de urgenţă The President declared a state of emergency after the rebels emergency attacked a few police stations. declare war on sb a îi declara război Japan attacked the USA at Pearl Harbor without even declaring war on them. deem sth a great honor a considera ceva drept o mare onoare Being able to sit at the same table with you is very important to me, 1 deem it a great honor. // If you wanted me to stand godfather to your son 1 would deem it a great honor. deep down de fapt; în adâncul sufletului He said he wanted to live in Madrid, but deep down he wasn’t too happy. deep pockets sursă de bani; cineva cu bani In case of an accident the injured party will not go after the driver, but after the company the car belongs to because they consider it deep pockets. deep six (slang) loc unde se poate arunca sau abandona ceva; 1 must give this jalopy the deep six and buy a proper car. loc de înmormântare / veci deep-six sb (slang) a arunca / înmormânta pe cineva în mare; a Since they were thousands of miles away from the shore the arunca cenuşa cuiva în mare sailors had no choice but deep-six the dead men. deep-six sb 1 (slang) a arunca / înmormânta pe cineva în mare; a Since they were thousands of miles away from the shore the arunca cenuşa cuiva în mare sailors had no choice but deep-six the dead men. deep-six sb 2 (informal) a se descotorosi de cineva; a scăpa de cineva; John planned to deep-six his girlfriend because he did not love her a arunca pe cineva peste bord (figurat) anymore. deep-six sth (informal) a se descotorosi de ceva; a scăpa de ceva; a 1 think it is time to deep-six this project because it is taking us arunca ceva peste bord (figurat) nowhere and it has become too costly. deer-caught-in-the- privire nedumerită; uitătură ca de viţel la poarta Vice President Dan Quail had a deer-caught-in-the-headlights look headlights look nouă; privire ca a pisicii care se uită în calendar whenever somebody asked him an unexpected question. defer to sb’s wishes / a se înclina în faţa dorinţelor / părerii cuiva; a se We all thought that the best thing for my brother would have been judgment supune dorinţei / părerii cuiva going to college, but we had to defer to my father’s judgment, so my brother ended up in the military. deferred payment plan plată în rate Since 1 didn’t have enough money to pay cash for my furniture, 1 bought it on a deferred payment plan. defy convention a sfida convenţionalismul Getting dressed in jeans and a T-shirt for a wedding was defying convention in this very conservative town. deja vu all over again (humorously a avea încă o dată sentimentul de dejâ-vu; a se When 1 saw him walk in and begin to sing, well, 1 had the feeling redundant) sătura să vadă mereu acelaşi lucru that it was deja vu all over again. Delhi belly (vlang) diaree Oh, man, 1 gotta run. 1 ate some oysters yesterday, and today 1 got the Delhi belly. deliver a speech a ţine un discurs; a ţine o cuvântare The congressman delivered a speech about the dangers of recession, and the way to avoid it. deliver an address a ţine un discurs; a ţine o cuvântare The candidate delivered an important address regarding foreign policy. deliver sth / sb into sb’s a da ceva / pe cineva pe mâna cuiva; a lăsa The soldiers delivered the war prisoners into the captain’s care. care ceva / pe cineva în mâinile cuiva; a lăsa ceva / pe cineva în grija cuiva deliver the eulogy a ţine cuvântarea laudativă la o înmormântare He was chosen to deliver the eulogy at his best friend’s death. deliver the final blow to a îi da lovitura de graţie The news about the bankruptcy of his business delivered the final sb blow to the old man. deliver the goods a se ţine de cuvânt; a îşi face treaba John’s boss was very satisfied with him as he would always deliver the goods on time. deliver the kiss of death a îi da lovitura de graţie The news about the bankruptcy of his business delivered the kiss to sb of death to the old man. deliver us from evil (from the Bible) şi ne izbăveşte pe noi de cel rău (din Biblie) The “Our Father” prayer ends with the words, “and deliver us from evil”. a se amăgi cu speranţe nefondate; a îşi face Tatiana is dreaming of getting married to the judge's son, but I speranţe deşarte believe she is deluding herself with false hopes. mania grandorii; megalomanie; grandomanie Although now poor, the old lady was suffering with delusions of grandeur, and would not sit down to have dinner unless she was fully dressed in her red gown. a cerceta amănunţit (în documente); a se adânci Henry delved into all the ancient manuscripts hoping to find the în answers to the Egyptian mummification techniques. demand one’s pound of a îşi cere dreptul / partea; a îşi cere drepturile / lost all my money and my job, and now my lawyer demands his flesh pound of flesh as well! //After he got me an acquittal my lawyer demanded his pound of flesh. demand satisfaction a cere socoteală / satisfacţie There were two angry men in front of the newspaper office demanding satisfaction for the article we had just published. democracy is not a într-o democraţie nu se poate sta cu mâinile în If you want to change things you need to get involved. Democracy spectator sport sân; nu poţi fi doar spectator într-o democraţie is not a spectator sport. den of thieves cuib de hoţi Uncle George hated Congress and considered it a den of thieves. den of vice loc de pierzanie; loc rău famat The Old Testament prophets considered Sodoma a den of vice. deny access a interzice intrarea / accesul We were denied access to the ballroom because we were not properly dressed. //1PSs (Internet Service Providers) automatically grant or deny access to their customers based on pre-established routing policies. delude oneself with false (formal) hopes delusions of grandeur delve into 164 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică deny entrance a interzice intrarea / accesul He was denied entrance to the club because he hadn’t paid the dues. deny oneself sth a se priva de ceva He refused to deny himself anything. He said that since he worked hard he had the right to pamper himself. deny paternity a nega paternitatea; a nega că este tatăl After the advent of DNA testing it has become very hard to deny paternity. deny sb’s passage a îi interzice dreptul de trecere The ship tried to enter the Salonika harbor but was denied passage by the Greek border patrol. depart from sth a se îndepărta de la ceva; a se abate de la ceva The speaker obviously ignored the pages in front of him and departed from the original speech. depart from this life (formal) a înceta din viaţă; a se duce pe lumea cealaltă; We are deeply sad to announce that today at 3 p. m. the great a muri writer departed from this life. departure from the truth abatere / deviere de la realitate Your stories are, to put it mildly, a departure from the truth. departure from tradition abordare modernă în raport cu tradiţia; His staging of Shakespeare’s Hamlet in Bronx was a departure abandonarea tradiţiei from tradition. depend on it! poţi să fii sigur de asta! He’ll be there if you are in trouble. Depend on it! depend on sb 1 a conta pe cineva; a se baza pe cineva Larry is a man of his word. You can depend on him. depend on sb 2 a depinde de cineva; a ţine de cineva Whether you can take a vacation, depends on the boss. dereliction of duty neglijenţă în câmpul muncii / la serviciu Leaving your students alone and going for a drink is dereliction of duty and can cost you your job. // He was accused of dereliction of duty and summarily fired. descend on / upon a sări pe; a ataca; a se năpusti asupra When they were passing through the forest the robbers descended on them and took all their money. designer stubble barbă de două zile The actor showed up sporting a designer stubble. desk clerk recepţioner The desk clerk told me that there were no available rooms for the night. desk jockey funcţionar; hârţogar; scârţa-scârţa pe hârtie The problem with City Hall is that any desk jockey can throw a monkey wrench in out plan. desperate diseases cazurile disperate cer măsuri disperate; când ai He resorted to all kinds of treatment to fight his cancer, and now he require desperate o boală gravă recurgi la orice remedii (mijloace) is on a raw diet. Desperate diseases require desperate remedies. remedies pentru a scăpa de ea // Being told that his cancer was untreatable, Lucian went for an alternative treatment in Mexico. Desperate diseases require desperate remedies. // The assassination of the rebel leader was the only solution; desperate diseases require desperate remedies. despite sb’s valiant în ciuda eforturilor disperate ale cuiva Despite the firemen’s valiant efforts, the fire kept getting closer to efforts our house. detract from sb’s merit a scădea din meritele cuiva; a minimaliza The fact that Michael’s parents were both musicians does not meritele cuiva detract from his merit of being a great pianist himself. develop a liking for a prinde gustul (+Genitiv); a prinde gust de; a se While in Greece he developed a liking for baklava and învăţa la spanakopita. // While in Athens he developed a liking for gyro and ouzo. develop a taste for a prinde gustul (+Genitiv); a prinde gust de; a se While in Greece he developed a taste for baklava and învăţa la spanakopita. // While in Athens he developed a taste for gyro and ouzo. develop along parallel a se dezvolta într-o manieră analogă; a se The Romanian and Italian languages developed along parallel lines dezvolta în mod similar lines. devil’s advocate avocatul diavolului (cineva care pretinde că nu e 1 would play devil’s advocate with every Nobel Prize winner who’d de acord cu tine pentru a putea purta o discuţie like to talk to me. în contradictoriu despre ceva) devil-may-care attitude atitudine nepăsătoare în faţa primejdiilor; His devil-may-care attitude brought him three medals of honor in impasibilitate Vietnam. devote all one’s energy to a îşi canaliza toată energia în direcţia (+Genitiv); Mr Pappas decided to devote all his energy to the education of his a se dedica trup şi suflet (+Dativ) son. devour sb with one’s a mânca din ochi pe cineva; a sorbi din priviri pe Soon enough everybody noticed that Sheila was devouring Jim eyes cineva with her eyes. diamond in the rough diamant neşlefuit (şi figurat) The coach immediately noticed that the new player was a diamond in the rough. diamond wedding aniversarea a 60 de ani de la căsătorie The whole family came from all over the country to attend grandparents’ diamond wedding. dice with death a îşi pune viaţa în pericol; a se juca cu focul Every time you use crack cocaine you dice with death. //Driving at high speeds on a wet road is dicing with death. dick around (slang, vulgar) a freca ţiparul / menta (vulgar); a o freca Hey, Jimmy! Stop dicking around, and get back to work. (vulgar); a pierde vremea dictate terms a impune condiţii At the end of the First World War France dictated terms to a defeated Germany. diddle sb out of money (British English, a extorca pe cineva de bani; a jecmăni pe cineva He knows how to diddle you out of your last penny. informal) diddle sb out of sth a trage pe cineva pe sfoară; a păcăli / înşela pe The older kids diddled my brother out of all the valuable stamps in cineva luându-i ceva; a jecmăni pe cineva his collection. diddle with sth a se juca cu ceva Stop diddling with that watch, you’re going to break it. die a dog’s death a muri ca un câine Oliver joined the gangs and died a dog’s death in a dirty alley. die a happy man a muri fericit It’s true that he had no money, but my father died a happy man, surrounded by all who loved him. 165 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică die a natural death die a noble / slow / violent / etc death die a pauper die a soldier’s / hero’s / coward’s death die a sudden death die a thousand deaths die away die down die in action die in battle die in childbirth die in harness die in one’s bed die in one’s shoes die in one’s sleep die laughing die like flies die of hunger die of shame die off die on sb 1 die on sb 2 die out die with one’s boots on die without issue die-hard different strokes for different folks dig into dig one’s heels / toes in dig one’s own grave dig sb in the ribs dig Sth 1 (slang) a muri de moarte bună With his passion for fast motorcycles and mountain climbing, this young man won’t die a natural death. a avea o moarte nobilă / lentă / violentă / etc Those who draw the sword will most probably die a violent death. // / was looking through the window exactly in the right time to see him falling, as he died a violent death. a muri sărac lipit Who would have believed that Mr Papazikopoulos, one of the richest men in town, would die a pauper. a muri ca un soldat / erou / laş The Spartan soldiers were all expected to die a hero’s death. a avea o moarte subită The great violin maker died a sudden death and did not have time to tell anybody the secret of his craft. a muri de ruşine; a îşi dori să se deschidă When the teacher opened the love letter I had written for Sammy I pământul şi să îl înghită; a intra în pământ de died a thousand deaths. ruşine a se pierde în depărtare; a dispărea; a se / knew that they had left because the noises died away. evapora; a se estompa a se estompa; a se auzi din ce în ce mai puţin When the incredulous noise of the audience died down the speaker continued his story. a muri cu arma în mână (şi figurat); a muri la I’d rather die in action than live a prisoner all my life. datorie a muri pe front; a muri la datorie; a muri pe The monument was raised to honor all those who died in battle. câmpul de luptă; a muri cu arma în mână a muri la naştere A large number of African women who die in childbirth could be saved if the medical services in their countries were better. a muri la datorie / told my father to stop working and retire. I don’t want him to die in harness. a muri în patul lui; a muri de moarte bună A restless man like Alexander the Great refused to die in his bed. // It’s hard to believe it, but most tyrants die in their beds. a muri de moarte violentă; a muri la datorie / knew that that kind of man was going to die in his shoes. a muri în somn The doctors announced that the patient had died in his sleep. a muri de râs; a se prăpădi de râs When he tells us the latest jokes, we nearly die laughing. // When I told them that I could beat their best fighter they almost died laughing. a cădea ca muştele (figurat); a muri pe capete It was like on a battle field: they were all dying like flies. // When the first flu epidemic hit America people died like flies. a muri de foame Lots of children and old men died of hunger during the last draught in Central Africa. a îi veni să intre în pământ de ruşine When I saw how my brother slurped his soup in front of the guests I felt like dying of shame. a muri unul câte unul; a muri pe rând The police became suspicious when Mrs Jenkins’ brothers, ail young and healthy men, began to die off. // If a group of plants, animals or people dies off, all of the individuals in the group die one after another over a period of time. a muri în braţele / prezenţa cuiva; a îi face figura The doctor was very depressed because one of his patients had şi a muri; a nu putea fi salvat de la moarte de died on him. către cineva a lăsa pe cineva în pană (un automobil) On the slope to Carmel my car died on me. a se pierde în timp; a se stinge cu vremea The old Romanian custom of offering a guest bread and salt is (despre obiceiuri) cfy/ng out. a muri la datorie; a muri pe baricade; a muri în All that Jim knows is work and work all day long, eight days a acţiune; a muri în timp ce este în plin avânt week; I’m afraid that some day he’ll die with his boots on. // The lieutenant died with his boots on, while leading his soldiers into direct action. //1 don’t want to live the last days of my life in an old people’s home. I want to go on living to the full and die with my boots on. a muri fără moştenitor Mr Timmons died without issue and left all his possessions to the local church. încăpăţânat; inveterat; înrăit Dad is an die-hard democrat. fiecare cu gustul lui; gusturile nu se discută; câte / told Mary that I didn’t like the dress she bought yesterday, but she bordeie, atâtea obiceie (proverb) wouldn’t listen; I guess it’s true... different strokes for different folks. // Hey, you like sports and I like going to the theater. All I can say is different strokes for different folks. //John and his wife go to completely different kinds of restaurants than we do. Well, different strokes for different folks. a se repezi la (mâncare); a înfuleca The hungry teenagers dug into the food in silence. a se încăpăţâna; a se pune contra / tried to convince him to make up with Mike, but he dug in his heels, and refused to do it. // No matter how hard we tried to convince him that Jane wasn’t what she seemed to be, Paul dug his hills in, marrying her. a îşi tăia singur craca de sub picioare If I go in and ask for a raise right now it will be like digging my own (zicătoare); a îşi da singur foc la valiză; a îşi grave. săpa singur groapa a îmboldi pe cineva în coaste When Marcia came into the room Joe dug me in the ribs and pointed at her. a îi plăcea ceva Hey, Jim, do you dig football? I got two tickets for tonight’s game. 166 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică dig sth 2 (slang) a înţelege ceva I don’t dig this. Why is he making us run again? dig sth up a dezgropa ceva (şi figurat); a scoate ceva la The archeologists have dug up some very interesting ancient ruins dig up the dirt suprafaţă (şi figurat); a săpa o groapă sau un in Eastern Turkey. // They’re digging up the road outside to repair --- şanţ în ceva the water pipes. a răscoli trecutul cuiva în căutare de fapte The newspapers were doing their best to dig up dirt about the new compromiţătoare candidate for governor. dig up the hatchet a răscoli trecutul cuiva în căutare de fapte The unions were so enraged that they told the management that compromiţătoare they were digging up the hatchet. dig up! (slang) ciuleşte urechile!; fii atent! Hey, guys, dig up! I ain’t gonna say this again. dim bulb (slang) nătărău; prostănac; cap pătrat Why are you wasting your time talking quantum physics with a dim bulb like Terry? dime dropper (slang) informator; turnător He lived most of his life in a tough neighborhood where dime droppers didn’t live long. dime novel roman ieftin; roman de duzină He stopped over at the airport book store and bought himself a dime novel to while away his time during the long flight. din sth into sb a îi repeta până când îi intră în cap; a bate la Mom had dinned it into us never to slurp our soup. cap pe cineva până când pricepe dine in a mânca în casă Since they were kind of short of money, the Smiths had no choice but to dine in every night. dine out a mânca la un restaurant I’m tired of cooking. Let’s dine out tonight. dink sb off (slang) a călca pe cineva pe bătături (figurat); a scoate I don’t know what he did or said, but he somehow managed to dink din sărite pe cineva off his future father-in-law. dip into one’s pocket a pune bani din propriul buzunar Often, when students don’t have food or books, teachers have to dip into their own pockets and buy it for them. dip into the till / savings a intra în rezerve / economii When he lost his job he had to dip into his savings in order to survive. dip one’s fingers a îşi înmuia degetele In the fifteenth century diners thought nothing of dipping their fingers in the sauce. diplomatic immunity imunitate diplomatică Despite the fact that the cultural attache had over fifty parking tickets, the police was powerless because he had diplomatic immunity. direct hit lovitură în plin (a unei bombe, a unui obuz etc) The gunners on HMS “Nelson” had three direct hits in the first minute of the naval battle. direct one’s gaze to a se uita fix la; a îşi îndrepta privirea către All the soldiers had directed their gazes not to the target, but to the three pretty girls passing down the street. direct sb’s attention to a îndrepta atenţia cuiva către; a îi atrage atenţia 1 would now like to direct your attention to the second drawing. directions for use ■---------------- asupra 1 destroyed my new cooking pot because 1 didn’t read the indicaţii / instrucţiuni de folosire directions for use in the book that came with the box. directly after / before imediat după / înainte Take these two pills directly after lunch. dirt cheap de pomană; chilipir; la preţ de nimic 1 bought this house dirt cheap. dirty bomb bombă chimică sau radioactivă A Chicago resident was arrested yesterday because he was suspected of planning to make and detonate a dirty bomb in his native town. //A dirty bomb is more dangerous than a bomb containing traditional explosives. dirty dog canalie What a dirty dog Jimmy is! How can he go behind my back to the boss? dirty joke glumă fără perdea; glumă deocheată Please, no dirty jokes in front of the children. dirty talk măscări; cuvinte obscene; cuvinte murdare; Dirty talk is a lover's use of sexually evocative words to heighten disappear from view cuvinte folosite în timpul unui act sexual pentru sexual pleasure before and during the sex act. --- sporirea excitaţiei partenerului The soldiers’ wives stood on the train platform waving their a ieşi / dispărea din raza vizuală; a se pierde în handkerchiefs until the train disappeared from view. // Very soon depărtare the ship disappeared from view, and the sailors’ wives went home. disappear without a trace a dispărea fără urmă After the train robbery the three bandits disappeared without a trace. discharge a debt a achita complet o datorie 1 have been discharging all my debts and in no time 1 will enjoy the happiness of debt-free living. discharge blood a pierde sânge; a sângera The doctor wanted to know if my uncle was still discharging blood in his stool. disciplinary board comisie de disciplină Jeff’s case has gone to the disciplinary board who will take the decision about his suspension soon. disciplinary body comisie de disciplină The students’ fate was going to be decided by the school’s disciplinary body. discount store magazin de solduri We thought that opening a discount store in this poor neighborhood would be a good idea. discretion is the better (proverb) nu te arunca cu capul înainte (aproximativ); 1 ran away when 1 saw that three big guys wanted to pick up a fight part of valor paza bună trece primejdia rea (proverb); ia-ţi with me. Discretion is the better part of value. // Proceed carefully; măsuri de siguranţă; fuga e ruşinoasă, dar e discretion is the better part of valor. sănătoasă (zicătoare) discussion ender o modalitate brutală de a întrerupe comunicarea; Calling somebody a communist or a fascist is a discussion ender. pumn în gură (figurat) //1 hate people who use force as an argument and discussion ender. 167 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică disdain to answer disengage the clutch disgrace one’s family dish it out dish out 1 dish out 2 dish the dirt on sb dishonorable discharge dismiss out of hand dispense with dispense with sb’s services disrupt the traffic diSS Sb (slang) dissociate oneself from distance oneself from distance runner distinction for bravery distress merchandize disturb the peace ditch a class ditch a plane ditch classes ditch SChOOl ,'s/angj dither about dither between ... and ... dither over dive into sth divert funds / money / resources divert sb’s attention divide and conquer divide and rule divide two / three / etc ways Divine Providence divine punishment divine will division of labor divvy sth up a nici nu se deranja să răspundă a scoate din viteză a îşi dezonora familia a critica / ataca cu violenţă a distribui; a împărţi a servi (despre mâncare) a răspândi calomnii la adresa cuiva; a bârfi pe cineva expulzare din armată pentru comportament dezonorabil a respinge imediat; a respinge fără drept de apel a se lipsi de; a nu mai avea nevoie de; a renunţa la a se lipsi de ajutorul cuiva a întrerupe traficul a insulta pe cineva; a îşi bate joc de cineva; a lua pe cineva în râs / derâdere a se dezice de; a nu avea nimic de-a face cu a nu se băga în; a se distanţa de; a rupe legătura cu; a lua distanţă faţă de alergător de fond decoraţie pentru acte de bravură / curaj marfă ieftină; haine de calitate inferioară a tulbura ordinea publică a chiuli de la un curs; a chiuli de la o lecţie a face o aterizare forţată a chiuli de la ore; a trage chiulul a chiuli; a trage chiulul de la şcoală a fi nehotărât în legătură cu; a şovăi în privinţa; a se mocăi cu; a tărăgăna a ezita între ... şi...; a fi nehotărât între... şi...; a şovăi între... şi... a fi nehotărât în legătură cu; a şovăi în privinţa; a se mocăi cu; a tărăgăna a se băga / adânci / cufunda cu totul în ceva (figurat) a deturna fonduri / bani / resurse; a folosi fonduri / bani / resurse în alte scopuri decât cele admise a îi distrage atenţia divide şi cucereşte (divide et impera) divide şi cucereşte (divide et impera) a împărţi în 2 / 3 / etc părţi I asked her if she wanted to go out with me, but she disdained to answer my question. i soon realized that we were stuck in traffic, so I disengaged the dutch and waited for the traffic light to change. John disgraced his family by stealing the family jewels and selling them. Pamela knows very well how to dish it out, but doesn’t like being answered in the same way. The boss dished out assignments and we had to do what he said. // She dishes out compliments with elegance. // The boss came in and dished out assignments to each one of us. Mary is dishing out hamburgers, if you’re hungry, go to her office. I am angry with Claudia because I heard she has been dishing the dirt on me. Fred was let go from the army with a dishonorable discharge. John’s proposal was dismissed out of hand and he got home quite disappointed. Now that we have three computers we can dispense with three of our employees. When Maria saw how lazy her assistant was, she decided she would dispense with his services. The yelling demonstrators sat down in the middle of the Golden Gat Bridge and disrupted the traffic during rush hours. The worst thing a gang-banger can do to another is to diss him in front of his friends. I must make it clear that I want to dissociate myself from anything my partners may have said or done. When he became a high official in the government he distanced himself from his childhood friends. I have never seen a fat distance runner in my whole life. He received three distinctions for bravery for saving three of his buddies’ lives during the war. I was tired of dressing with distress merchandize, and dreamed of buying myself the best clothes in the stores. If you continue to argue in the street a policeman will come and give you a ticket for disturbing the peace. Joey suggested we ditch the math class and go for a quick dip in the lake. The pilot had to ditch the plane after the right wing engine caught fire. Jamie got into trouble for ditching Mr Salinas’s class. //Johanna met Ibrahim and she started ditching classes. Mr. Jenkins called my parents to tell them that I’d ditched school twice last week. Stop dithering about it and get down to work! I would not dither between Jane and Sue. I would choose one of them and propose to her. Stop dithering over it and get down to work! Distressed over her love story, Mary dived into her work and spent endless hours at the office. The manager has found out that two of the company’s accountants were actually diverting the firm’s funds into their own bank accounts. // Will more resources be diverted from schools into hospitals? We kids diverted Mom’s attention while Dad placed her birthday present on the table. Divide and conquer was a favorite Roman concept. The new CEO’s smooth behavior was a far cry from the divide and rule methods of his predecessors. They divided the winning lottery ticket three ways. providenţa divină pedeapsă cerească voia Celui de Sus; providenţa diviziunea muncii a împărţi ceva After the storm broke out, the ship remained at the mercy of Divine Providence. His car accident was a divine punishment for not wanting to give me a ride to school that day. Everything that happens is divine will, my priest says. People became a lot more productive when the division of labor began. The thieves hid in their den and divvied up the loot. 168 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică do (all) the donkey work do (the) leg work do a (quick) fade do a ...-year stretch do a balancing act do a brisk trade do a bunk do a disappearing act do a disservice to sb do a double take do a dump on sb do a gig do a hatchet job on sb do a job on sb do a line do a long stretch do a number on sb do a right-about face do a roaring trade do a slow burn do a snow job on sb do an about face do an impression of sb do as one pleases do as you would be done by do away with do badly at the box office do battle with do business with do cherry-picking do damage to do drugs / dope do everything in one’s power do for a living do good do harm (British English) a face partea cea mai grea şi / sau plictisitoare a unei munci a face muncă de teren; a face treaba de bază; a face toată alergătura (slang) a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina; a dispărea ca măgarul în ceaţă a fi la pârnaie timp de ... ani; a ispăşi o pedeapsă de ... ani a căuta o soluţie de compromis; a încerca să găsească o cale de mijloc; a împăca şi capra şi varza (zicătoare) a îi merge bine afacerile a o tuli; a dispărea ca măgarul în ceaţă a dispărea ca măgarul în ceaţă; a se volatiliza (figurat) ___________ a îi face un deserviciu; a îi aduce un prejudiciu a se opri în loc şi a se uita a doua oară a critica pe cineva; a lua pe cineva la întrebări a da un spectacol muzical a ataca într-o manieră violentă pe cineva a îi face figura; a îi trage clapa (slang) a lua droguri; a trage o doză (în formă de praf); a priza cocaină a fi la pârnaie de multă vreme; a ispăşi o pedeapsă lungă / grea (slang) a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva; a îi juca o festă a face stânga împrejur (figurat); a o întoarce ca la Ploieşti a îi merge bine în afaceri; a prospera în afaceri (slang) a fierbe în suc propriu (figurat) (slang) a vrăji pe cineva (figurat); păcăli pe cineva a face stânga împrejur (figurat); a o întoarce ca la Ploieşti a imita pe cineva cu scopul de a amuza spectatorii / prietenii a face cum îl taie capul; a hotărî de unul singur (saying) ce ţie nu-ţi place, altuia nu-i face (zicătoare) a pune capăt (+Dativ); a stârpi a nu avea niciun pic de succes la public a se război / lupta cu; a se confrunta cu a face afaceri cu a lua pe alese a fi nociv pentru; a face rău la (siang) a lua droguri; a se droga a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a se da peste cap a se ocupa cu; a îşi câştiga traiul / existenţa a face bine semenilor a face rău Why should I do all the donkey work while you sit at your desk reading reports? Our lead attorney only does litigation in court while the three younger attorneys do the leg work. When we saw Mr Jenkins walk into the school yard we did a quick fade. Jim? He is at Sing-Sing, doing a ten-year stretch for armed robbery. Frank was doing a balancing act between his wife and his mother, who couldn’t stand each other. //Here I was only three months into the marriage and having to do a delicate balancing act-living with both my mother and my wife under the same roof and trying to make them both happy. The new Chinese store seemed to be doing a brisk trade, judging by the number of cars parked in front of it every day. The kids decided to do a bunk when they saw that the window had been broken. As usual when there was some hard work to do around the house, Joe did a disappearing act. Your aggressive behavior does the entire team a disservice. // You’re not helping me by talking to the press. On the contrary, you are doing me a disservice. She passed by me, then did a double take and her face broke out into a smile. Mom decided to do a dump on me exactly when my friends came into the room. For a while the young musicians did gigs in local bars. The extreme right used their evening newspaper to do a hatchet job on the presidential candidate. Ronaldo did a job on the defenders and scored three times in the first half. //And do you know who did the job on me? My best friend, that’s whoI When I walked into the bathroom there were two young women holding some straws in their hands, doing a line and giggling happily. Jim? He is at Sing-Sing, doing a long stretch for armed robbery. That smart car salesman did a number on us and he sold us a lemon. Faced with opposition from all quarters, the mayor did a right-about face, and cancelled his previous decree. He opened a sandwich shop and did a roaring trade. I left Kyle doing a slow burn, and promising that he was going to square the accounts with all his enemies. Last night in the club we had a great time but now I know that you were only trying to do a snow job on me. He promised to support us, but at the last moment he did an about face and said he was against my idea. The actor started his career by doing impressions of US Presidents. I think I’m old enough to do as I please. //I’ve talked to her until I got blue in the face, but she just wouldn’t listen to me. Let her do as she pleases. Jimmy, don’t hit people! Do as you would be done by! The President promised to do everything in his power to do away with corruption. Intellectual movies tend to do badly at the box office, probably because there aren’t so many intellectuals around. Teachers do battle with ignorance every day. Armând Hammer was one of the few businessmen who did business with communist Russia. The large universities do all the cherry-pickings on our high school campus. Smoking does damage to the lungs. When a child starts doing drugs the effects become visible right away. // If kids do drugs their brains get fried. He did everything in his power to see his children get a good start in life. So, what do you do for a living, James? Those who do good have a place in heaven. //Lots of people believe that if you do good you go to heaven. A doctor’s first motto is, “do no harm". 169 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică do I have to draw you a eşti turc?; eşti greu de cap?; eşti bătut în cap? Take your shoes off before entering the house! Do 1 have to draw picture? you a picture? do in a omorî; a executa His own partners in crime did him in. do justice to 1 a aprecia / recunoaşte valoarea (+Genitiv) The poet thought that the nation didn’t do justice to his work. do justice to 2 a pune în valoare This small part in the movie doesn’t do his acting abilities justice. // The poet thought that the publisher didn’t do justice to his work, as they used poor quality paper in order to reduce costs and the final result looked miserable. do justice to 3 a trata în mod adecvat; a trata cu dreptate To do her justice, she is more diligent than anyone here. do lunch with sb a lua prânzul cu cineva You wanna do lunch with me today? do more harm than good a face mai mult rău decât bine The medicine that 1 am taking does more harm than good; it is true that 1 don’t have insomnia any more, but now 1 fall asleep in class, behind the wheel, or during my conversation with a pretty girl at the bar. do one’s (own) thing a face ceea ce îi convine; a face ce vrea muşchii Bob doesn’t care about anybody else in the world. He’s gonna do lui (colocvial; ironic); a face ce are chef his own thing regardless of what his parents want. do one’s best a face tot ceea ce poate; a încerca totul; a face 1 did my best to stop him form leaving, but he refused me. //He did tot ce-i stă în putinţă his best, and still came up short. do one’s bit a îşi face datoria; a îşi face partea lui de treabă In order to win this game every player must do his bit. // If everybody does his bit we’ll go far. do one’s business a îşi face nevoile (despre animale) Ivan hated taking the dog out every morning so that the animal could do his business. do one’s damnedest a face tot ceea ce îi stă în putinţă 1 have done my damnedest to make Basil stop smoking, but nothing has worked. do one’s duty a îşi face datoria The cop didn’t give you a speeding ticket because he hated you. He was just doing his duty. do one’s homework a îşi face lecţiile; a se pregăti pentru ceva They’ll make fun of you if you go in front of the commission without doing your homework first. // Those students who did not do their homework were kept for after school detention. do one’s household a îşi face treaba în jurul casei My wife insists that before watching the games on TV 1 must do my chores household chores. do one’s level best (to) a îşi canaliza energia (pentru a); a pune tot We did our level best to convince Joe to give up smoking, but he sufletul (ca să); a îşi da toată osteneala (să); a refused to even try. //1 did my level best to stop him from leaving, face tot ceea ce poate (ca să); a încerca totul but he refused me. //He did his level best, and still came up short. (pentru a); a face tot ce-i stă în putinţă (pentru a) // Lord Byron did his level best to free Greece from the Turkish yoke. do one’s nails a îşi face unghiile My wife does her nails in that armchair near the fire. do one’s part a îşi face datoria; a îşi face partea lui de treabă 1 sleep well simply because 1 did my part; 1 worked hard 10 hours a day. do one’s share a îşi face datoria; a îşi face partea lui de treabă When work had to be done, Leon always did his share. do one’s stuff a arăta ce poate “Guys,” the coach said, making his hands into fists, “you’ve got to go out there and do your stuffI” do oneself an injury (humorous) a se lovi singur; a îşi face rău singur; a îşi face Hey, kiddo, don’t play with that guitar. You might do yourself some rău cu mâna lui; a da cu stângul în dreptul injury. do or die pe viaţă şi pe moarte; ori reuşeşti, ori te ruinezi He is following his plans in a do or die manner. // The whole team knew that this was do or die. do right by sb a trata bine pe cineva; a se comporta corect cu You won’t ever have a long term relationship if you don’t learn to cineva do right by your girlfriend. // Say what you want about Mr Jenkins, but he did right by his children. do sb a favor a îi face o favoare Ted has done me a million favors. //Henry did me a favor once and 1 am now ready to return it. do sb a good turn a îi face o favoare; a îi face un serviciu If somebody does me a good turn 1 never forget it. //1 never forget people who do me a good turn. do sb a power of good a îi fi de mare folos; a îi face un mare bine The money that Aunt Cleo sent did us a power of good. do sb credit a zice mult în favoarea cuiva; a spune multe Your attitude on that day does you credit. despre cineva do sb good a fi benefic pentru cineva; a îi face bine Running on the beach does me good. // Lying on the beach with a good book does Linda good. do sb over a bate măr pe cineva Last night three thugs cornered Jim and did him over. do sb the / an honor of a îi face cinstea de a We are happy to see that Dr. Richardson has done us the honor of attending our meeting. do sb’s bidding a urma ordinele cuiva; a i se supune; a fi la After 10 years in the armed forces, Jack got tired of doing cheremul cuiva somebody else’s bidding. do sb’s heart good a face pe cineva să se simtă bine; a face pe Helping others does my heart good. cineva să se simtă cu inima împăcată do sit-ups a face exerciţii fizice pentru abdomen; a face When he saw his huge belly in the bathroom mirror he decided to „abdomene" do thirty sit-ups every morning, afternoon and evening for the rest of his life. do some bongs (slang) a fuma marijuana Ted signaled to me with his head, and l knew he wanted me to go behind the house and do some bongs. do sth for a dare a face ceva ca urmare a unei provocări; a face The fifth grade students called their Math teacher’s home and ceva în urma unui pariu made funny noises for a dare. 170 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică do sth for a lark do sth for a tease do sth or perish in the attempt do sth out of spite do sth standing on one’s head do sth to perfection do sth with one hand tied behind one’s back do tell! do the decent thing do the dirty on sb 1 do the dirty on sb 2 do the dishes do the groundwork do the handsome thing do the honors do the job do the math! do the right thing do the splits do the trick do things the hard way do time do to death do well do well at the box office do well by sb do without do wonders do you (solemnly) swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? do you call that a house / car/ etc? do you eat with that mouth! do you kiss your momma with that mouth? do you want a piece of me? do you want me to draw you a picture? a face ceva doar de dragul distracţiei The students decided to call up their Math teacher at midnight just for a lark. a face ceva în glumă The kids left a dead cat on the priest’s doorstep for a tease. a face ceva cu riscul de a îşi pierde viaţa Ted thought he was going to climb Mount Everest or perish in the attempt. a face ceva din ură / duşmănie / răutate The teenagers cut off the tires of four cars out of pure spite. a face ceva cu ochii închişi (figurat); a face ceva / can take a rifle to pieces standing on my head. // / can make this cu o mână legată la spate (figurat) cake standing on my head. a face ceva foarte bine The idea of a modern society is to have each one of its members do something to perfection, rather than be marginally qualified in a dozen professions. a face ceva cu ochii închişi (figurat); a putea / can make this cake with one hand tied behind my back! I’ve done face ceva şi cu o mână legată la spate (figurat) it so many times! ei, nu mai spune! Irene is back in town! Do tell! a face ceea ce e frumos; a face ceea ce trebuie When Jessica got pregnant Tom did the decent thing and married her. a îi pune coarne; a înşela pe cineva / lost all my understanding for Lena when I heard that she was doing the dirty on Mike. a lovi pe cineva sub centură The owner of the store realized that two of his employees were doing the dirty on him. a spăla vasele American men are very good husbands and do the dishes or change diapers regularly. a pregăti terenul Our mission will not be successful if we don’t do the groundwork properly first. a se purta frumos / cuviincios cu cineva; a face Although Wally doesn’t deserve it, we did the handsome thing and ceea ce se cuvine invited him over for Christmas dinner. a face onorurile casei Since her mother was not at home, it fell to Rachel to do the honors of the house. a funcţiona; a rezolva treaba If your sink is stopped, use some Drano. It always does the job. fă şi tu socoteala! If Uncle Sam takes 30% of my pay, then my former wife takes half of what’s left, you do the math, why work? // If we drive all the way to Todi we will need to pay the gas and the hotel. You do the math; it’s more expensive than flying. // Do the math! If we keep paying rent instead of buying our own house we’ll come out losing money in the long run. a face ceea ce trebuie / am at peace knowing that I did the right thing by my parents. a face şpagatul All ballet dancers must be able to do the splits. a rezolva problema; a veni de hac unei If your sink is stopped, use some Drano. It always does the trick. // probleme; a reuşi / couldn’t undo this screw with a normal screwdriver. Only a power tool will do the trick. a îşi complica viaţa; a alege calea cea mai grea Sheila, who wouldn’t listen to her mother’s advice, likes to do things the hard way. a face puşcărie / închisoare What did you do time for? // Lizzie Thin-Fingers did some time in Indiana for embezzlement. a face şi a reface de o mie de ori The comedian had done his monologue to death and was now thinking of trying something new. a se descurca bine; a câştiga bine; a face mulţi Many immigrants do well in the USA. bani; a o duce bine a avea succes de casă The movie was a collection of cliches, but it did very well at the box office. a avea grijă de cineva; a trata bine pe cineva Aunt Amelia has always done well by me. a se descurca fără; a se lipsi de What we don’t have money to buy we must do without. This medicine does wonders forme. //A week in the mountains does wonders for my brain. Before I took the stand the bailiff made me raise my right hand and repeat after him: “Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth so help you God?”// “Raise your right hand, ” the bailiff said. “Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?” “I do,” I answered. numeşti asta casă / maşină / etc?; păi, aia e Do you call that a car? Why, it looks like a bucket of rust! casă / maşină / etc? nu ţi-e ruşine să îţi iasă aşa ceva din gură? Jim McGuire! Watch that language of yours! Do you eat with that mouth! nu ţi-e ruşine să îţi iasă aşa ceva din gură? Jim McGuire! Watch that language of yours! Do you kiss your momma with that mouth? ce, bă, vrei cafteală? (colocvial) Mike and Paul gave each other ugly looks for a few minutes then Mike stood up and shouted, "Do you want a piece of me?" (slang, ruda) vrei să îţi dau mură în gură?; eşti turc?; eşti greu / told you to pick up your clothes and put them on hangers! What’s de cap? not to understand? Do you want me to draw you a picture? a face minuni (law) juri să spui adevărul, tot adevărul şi numai adevărul? (formulă specifică limbajului juridic) 171 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică DOA (= dead on arrival) dock sb’s pay doctor the bill doctor’s orders dodge a question dodge military service dodge the bullet dodge the draft dodge traffic dog and pony show dog sb’s footsteps dog tired dog-eat-dog world / city doggy bag dole sth out doll oneself up dollars to cents dollars to doughnuts domestic harmony / bliss domestic strife don a dunce cap don the air of don’t (you) start again! declarat mort când ajunge la spital (despre un pacient); fără nicio şansă de viaţă sau de punere în practică (despre un proiect, o idee, o intenţie); cu şansa mortului; fără nicio şansă a îi tăia din salariu a încărca / umfla nota de plată prescripţia medicului a evita o întrebare a scăpa de armată The patient’s vital signs were taken and he was labeled DOA by the staff nurse. // The doctors took the old man’s pulse and declared him dead on arrival (DOA). //My friends let me know that my idea of going to the opera was DOA. // The bill had so many senators opposed to it that it was immediately declared DOA. The management has announced that from now on they would dock our pay if we take off early. The waiter tried to doctor the bill, but Hans immediately noticed the trick. I need to go down to the bar and get a few stiff Martinis. Doctor’s orders. The reporters asked the same question three times, but Senator Spinner dodged the question each time. He tried to dodge military service by pretending to be crazy. //He dodged military service for going and fighting in Vietnam by going to live in Canada. a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare); a ieşi Mom looked through my drawers, but luckily forme she didn’t see basma curată (zicătoare) my cigarettes. I dodged the bullet this time. a scăpa de armată; a evita să fii concentrat de He tried to dodge the draft by pretending to be crazy. //He dodged către armată the draft for going and fighting in Vietnam by going to live in Canada. a se strecura prin trafic / saw Mary dodging traffic to get across the street to catch her bus. demonstraţie sau spectacol prin care se solicită sprijinul opiniei publice pentru un program social / politic sau se face publicitate / reclamă la un produs a se ţine (gaie-maţ) după cineva; a se ţine de coada cuiva This kind of dog and pony show is an usual event in a city like Amsterdam, so you should get used to it. // Dog and pony show was a colloquial term used in the United States in the late 19th and early 20th centuries to refer to small traveling circuses that toured through small towns and rural areas. My silly brother dogged my footsteps for five hours last Saturday. mort de oboseală; epuizat; frânt; extenuat / come home dog tired every afternoon. (disapproving) lume / oraş în care oamenii sunt ca fiarele; lume / oraş în care se duce o luptă pe viaţă şi pe moarte; lume / oraş în care homo homini lupus; lume / oraş în care oamenii se mănâncă între ei; lume / oraş în care peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic cutie de carton în care clientul îşi pune pentru acasă resturile mesei sale de la restaurant (cu explicaţia că le ia pentru căţel) a distribui ceva My daughter is too young and too inexperienced to live alone in this dog-eat-dog world. // New York has always been considered as a dog-eat-dog sort of city. I couldn’t finish my dinner so I asked the waiter to give me a doggy bag. The church at the corner of the street was doling out food and clothes. a se dichisi / aranja mie în sută; sută la sută sigur mie în sută; sută la sută sigur bucuriile vieţii de familie; fericire conjugală ceartă conjugală a purta tichia idiotului / prostului a se purta de ca şi cum; a afişa postura de nu începe din nou!; iar începi cu asta! The girls ran into the restroom to doll themselves up. He’ll be there, dollars to cents. He’ll be there, dollars to doughnuts. My mother has been married for 38 years and still speaks enthusiastically about domestic bliss. //Apparently he is now married and lives in domestic harmony with his young wife. I know better than to get in the middle of a domestic strife. Students used to be forced to don dunce caps as punishment for aberrant behavior. // The Dunce Cap is a movie issued in 1910 featuring a boy who, after being forced in school to don a dunce cap and sit in a corner, and punished again by his parents, runs away from home. When I told Jane and Jim they were mistaken, they donned the air of the injured party. Sheila, please, don’t start again! I will not let you go to any party where people smoke and drink, no matter what your other friends do! don’t ask, don’t tell nu întreba, nu cerceta (aproximativ) (formulă The Pentagon has stood firm by its policy of don’t ask don’t tell prin care i se îngăduie unui homosexual din about gays in the military. forţele armate ale SUA să rămână în armată atâta timp cât nu face publică orientarea sa sexuală) don’t be a stranger! mai dă şi tu un semn de viaţă! Jim, don’t be a stranger! Give us a call from time to time. don’t be silly! nu fi tont! Listen, don’t be silly! She won’t bite you if you invite her to dance. don’t be too sure! nu fi aşa de sigur!; n-aş conta pe asta!; nu te “We’ll certainly win this match!” “Well, don’t be too sure! They have baza pe asta! eleven players, too!” don’t call us, we’ll call nu ne suna tu, te sunăm noi! (răspuns dat de The Manager hasn’t taken any decision on who to hire, yet. Go you serviciul „resurse umane" celor ce caută home and wait, please. Don’t call us, we’ll call you. serviciu, pentru a scăpa de ei) don’t change horses in (saying) nu te răzgândi într-un moment nepotrivit; dacă ai You are on the plane to Sydney and you now realize that visiting midstream intrat în horă trebuie să joci; e prea târziu acum Australia bores you? Don’t change horses in midstream. să schimbi macazul 172 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică don’t count your (saying) nu zice hop înainte de a sări pârleazul; nu vinde You talk about the money you will make if you get into business. chickens before they are pielea ursului din pădure Don’t count your chickens before they are hatched. // Tim was hatched dreaming about how he was going to spend the money he didn’t have; 1 told him not to count his chickens before they are hatched. don’t cross a bridge until (saying) nu îţi face griji până nu vine momentul; nici n-ai Why are you worrying about what’s going to happen three years you come to it ajuns acolo şi-ţi faci griji; nu îţi face griji înainte from now? You don’t cross a bridge until you come to it. //How de vreme shall 1 pay my university tuition? I’ll find a way. 1 don’t cross a bridge until 1 come to it. don’t drink and drive nu conduce dacă ai băut; nu te urca beat / băut Every American teenager has heard it a thousand times: don’t la volan drink and drive. don’t fret it nu îţi face griji Don’t fret it! He’ll be there. don’t give me that! nu veni cu chestii de-astea!; lasă scuzele de doi You had all the time in the world to prepare for the test. Don’t give bani! me that! don’t just sit there! fă ceva!; nu sta aşa, cu mâinile încrucişate! Roger, don’t just sit there. Can’t you see your poor mother struggling with that huge grocery bag? don’t leave off until (proverb) nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb) Let’s finish the work now. Don’t leave off until tomorrow what you tomorrow what you can can do today. do today don’t let me keep you! (ironic) cine te reţine / împiedică! (ironic) 7 need to go home!” “Well, don’t let me keep you!” don’t look a gift horse in (proverb) calul de dar nu se caută la dinţi (zicătoare) All you can do is thank Aunt Helen for her gift even if you don’t the mouth particularly like it. Don’t look a gift horse in the mouth. // Stop complaining about the new dish-washer! You got it for free! Don’t look a gift horse in the mouth! don’t make a habit of it nu îţi face un obicei din asta OK, I’ll let you borrow my car today, but don’t make a habit of it. don’t mention it! cu plăcere “Thanks for helping me!” “Don’t mention it!” don’t put off until (proverb) nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb) Let’s finish the work now. Don’t put off until tomorrow what you can tomorrow what you can do today. do today don’t run away with the să nu cumva să crezi că; să nu îţi intre în cap Now, don’t run away with the idea that, just because the boss is idea that că; să nu rămâi cu ideea că friendly, you aren’t going to work hard. don’t say 1 didn’t tell you să nu zici că n-ai ştiut; să nu zici nu ţi-am spus; All, right, go to work for your sister, but don’t say 1 didn’t tell you. să nu spui că nu te-am avertizat don’t say 1 didn’t warn să nu zici că n-ai ştiut; să nu zici nu ţi-am spus; All, right, go to work for your sister, but don’t say 1 didn’t warn you. you să nu spui că nu te-am avertizat don’t strain yourself! lasă, nu te mai omorî cu firea!; lasă, nu te mai So now you are saying you want to do the dishes? Ah, don’t strain obosi! (ironic) yourself! don’t take any wooden ai grijă de tine; fii cu ochii în patru Take care of yourself, Mike, and don’t take any wooden nickels. nickels don’t worry your pretty nu îţi forţa creieraşul prea mult!; nu îţi bate capul So, what’s the baby going to eat tonight? Ah, don’t worry your little head about that! cu asta! pretty little head about that! don’t you believe it! să nu îţi treacă prin cap s-o crezi!; să nu cumva If they tell you that life in Alaska is fun don’t you believe it! să crezi aşa ceva! don’t you dare! să nu îndrăzneşti! Don’t you dare stand there and badmouth my father. done deal treaba-i (ca şi) aranjată It’s a done deal. 1 got the job! done to a turn gătit ireproşabil The steaks were done to a turn. doomed to failure sortit eşecului The idea of building a church in the downtown area of Istanbul was doomed to failure. door to door din casă în casă For a while he sold calendars door to door. dope peddler vânzător ambulant de droguri The chief of police promised the residents that they wouldn’t see any dope peddlers any more in that neighborhood. dork off a tăia frunză la câini; a freca menta (colocvial); a Ted is now at home dorking off all day long. sta degeaba dot one’s i’s and cross a finaliza; a se pune la punct; a se îngriji de I’ve got to dot my i’s and cross my t’s before facing the board of one’s t’s toate detaliile directors. // You have to dot your i’s and cross your t’s before turning in your paper. dote on sb a fi căzut în cap după cineva; a fi căzut în fund Mrs Gerry simply doted on her son. după cineva (colocvial); a fi mort după cineva; a diviniza pe cineva doting mother / father mamă / tată care îşi divinizează copilul şi îl She is the kind of doting mother who never finds anything wrong in crede perfect her daughter's behavior. doting parents părinţi care o / îl adoră Although he received all sorts of help from his doting parents he dropped out of college after his first year. double back a se întoarce pe propriile urme He doubled back and searched the ground carefully trying to find the lost ring. double chin guşă (de om gras) After five years of good life Maria had a double chin that made her look a lot older. double cross a trage pe sfoară; a înşela Only a fool would try to double cross the Mafia. double for sb a fi dublura cuiva (într-un film); a dubla pe Until he got his first role he doubled for a few leading actors. cineva (într-un film) double jeopardy (law) judecarea de două ori a aceleiaşi persoane The District Attorney realized that he was not going to be able to pentru acelaşi delict bring the robbers to court again because it would have meant double jeopardy. // The US citizens are protected by law against double jeopardy. 173 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică double meaning joke glumă cu dublu înţeles; glumă cu două înţelesuri double negative greşeală gramaticală şi de stil prin care se folosesc două negaţii în aceeaşi propoziţie double or nothing dublu sau nimic double or quits (British English) dublu sau nimic double standard dublu standard; pentru unii mumă, pentru alţii ciumă double up with laughter a se prăpădi de râs double up with pain a se îndoi de durere double-barreled slingshot (slang) double-dipper double-edged sword double-park douche bag (slang, vulgar) dough head (slang) dovetail with down and out ----------------------- • down at heel 1 down at heel 2 down in the mouth down payment down the ages down the hatch! down the line ------------------------- down the road 1 (in space) down the road 2 (in time) down the street down the track --- down to down to earth down to the wire down trip (slang) down under down with the haps (slang) down with the red tide (slang) down, but not out down-to-earth dozens of drab existence draft a text draft dodger --- sutien persoană care încasează două salarii în acelaşi timp sabie cu două tăişuri (şi figurat) a parca în paralel cu altă maşină, în afara spaţiului de parcare; a parca pe banda a doua cârpă în cur (vulgar); faţă palidă (figurat) nătărău; netot a se îmbina perfect cu; a se potrivi de minune cu în / la sapă de lemn (zicătoare); pe drumuri (figurat)_________ jerpelit cu tocurile de la pantofi tocite trist; deprimat acont; avans de-a lungul secolelor dă paharul peste cap!; noroc! (spus înainte de a da un pahar cu băutură peste cap) în viitor; mai târziu; mai încolo (în timp) un pic mai departe / jos / încolo; în josul străzii în viitor; mai târziu; mai încolo (în timp) puţin mai jos / departe pe aceeaşi stradă; în josul străzii în viitor; mai târziu; mai încolo (în timp) până la cu picioarele pe pământ; prozaic; cu capul pe umeri până în ultima clipă experienţă foarte neplăcută în Australia care ştie care-i treaba; care ştie cum merg lucrurile; la curent (figurat) care ştie care-i treaba; care ştie cum merg lucrurile; la curent (figurat) învins, dar nu înfrânt cu capul pe umeri; cu picioarele pe pământ (figurat); matur; chibzuit cu zecile; zeci de existenţă cenuşie a redacta un text persoană care refuză / evită înrolarea în forţele armate ale SUA Vito pretended he didn’t understand the double meaning jokes that his work mates made about the Italians. “Jimmy,” my English teacher said, “you can’t say 7 don’t know nothing!’ That is a double negative.’’ “It’s double or nothing, ” he said, meaning that he was willing to risk all the money he had in the hope of doubling it. The very next moment he lost everything to the other gambler. “It’s double or quits, ” he said, meaning that he was willing to risk all the money he had in the hope of doubling it. The very next moment he lost everything to the other gambler. The history of mankind has seen, from the very beginning, a double standard in the way girls and boys are treated by society. Whenever Jim tells them jokes they double up with laughter. A tall guy punched Joe in the stomach and he doubled up with pain. I’m telling you, man, it’s hard doing time and never seeing the insides of a double-barreled slingshot for years on end. After 20 years in the Marines, Tom was now working as a teacher, a typical double-dipper. Being a whistle-blower is a double-edged sword. You could straighten up the problem, but you could also lose your job. If you double-park in this city the cops will tow your car away. Hey, douche bag, get your ugly mug out of here! How did I ever end up with a dough head as a roommate? His coaching position dovetailed perfectly with his teaching position because his players were also his students. When Timon of Athens was down and out none of his friends remembered him. My car looked sort of down at heel, but it worked just fine. His shoes were down at heel, and his coat was threadbare, but he was clean. I found Joe down in the mouth, and I decided to take him out for a walk. In order to buy a new car you’ve got to give at least a small down payment. Down the ages all tyrants surrounded themselves with yes-men. They stood around the kitchen table and, at the command “Down the hatch!”, they all emptied their glasses of bourbon. // Their whiskey glasses in hand, Phil and Dan looked at each other and, at the command “down the hatch”, they emptied them at one gulp. A sure cure for cancer is at least thirty years down the line. The bakery was three blocks down the road from our house. // The Jenkins live a few houses down the road from us. A sure cure for cancer is at least thirty years down the road. He lives down the street from me. A sure cure for cancer is at least thirty years down the track. She told him everything about Firenze, down to the tiniest detail about the street corners. She seemed to me a down to earth person, not someone prone to day-dreaming. The game was fascinating to watch down to the wire. // We had to work down to the wire to meet the deadline. Our little ride in the back of the police car was a down trip for me. They do a lot of outdoor sports down under. Don’t worry about Joe. He’s down with the haps, man. Don’t worry about Joe. He’s down with the haps, man. After his defeat against the Turkish army, Stephen the Great was down, but not out. Mac was a down-to-earth man who did not let passion color his judgment. The morning after the rain there were dozens of white mushrooms on my front lawn. Tired of his drab existence, he decided to enroll in the Foreign Legion. They all asked Mike to draft the text of the complaint to the manager. Henry knew that, as a former Vietnam draft dodger, he had no chance of running for office. 174 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică drag ass around (slang, vulgar) a umbla abătut; a umbla cu o moacă tristă What’s the matter with you? You've been dragging ass around ail day. drag ass out of some (slang, vulgar) a face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un Hey, guys, if we don’t drag ass out of here right now we won’t place loc (colocvial); a o lua din loc make it to the airport in time. drag on a nu se mai termina; a se continua la nesfârşit His speech dragged on for hours and his audience was beginning to yawn. drag one’s feet / heels 1 a îşi târî picioarele He had a pain in his legs and he followed then with a great effort, dragging his feet. drag one’s feet / heels 2 a tărăgăna lucrurile; a nu se grăbi să facă ceva I’ve asked Jim to write the budget, but he has been dragging his feet for the last two weeks. // Hank is dragging his feet about marrying me and he started pissing me off... 1 think I’ll leave him quite soon. drag one’s tail a munci în silă Why are they so slow? 1 never imagined they would drag their tails while working on this fascinating project. drag queen travestit; homosexual îmbrăcat în femeie Downtown San Francisco at night teems with drag queens that look pretty cute, I’ll tell you. drag sb through the court a târî pe cineva prin tribunale My former wife has been dragging me through the court for the last three years. drag sb’s name through a împroşca numele cuiva cu noroi My father’s name has been dragged through the mud. the mud drag sth out 1 a tărăgăna ceva; a lungi ceva la nesfârşit The lawsuit was dragged out due to the sly lawyer and even the media got tired of waiting for the judge's decision. drag sth out 2 a scoate ceva cu cleştele (de la cineva) (figurat) Mrs Jones has to drag out even the most insignificant details about her son’s school day. drag sth up a pomeni ceva; a aduce ceva (neplăcut din Why do you always have to drag up things that happened ten trecut) în discuţie; a dezgropa morţii (figurat) years ago? drag tail (slang) a se mişca cu mare greutate; a se târî de 1 can’t play tennis today. I’ve worked all day and I’m dragging tail. oboseală dragoon sb into doing a forţa / obliga pe cineva să facă ceva Mom has dragooned me into driving Aunt Polly to the hospital and sth back. drain to the dregs a bea până la fund; a da peste cap; a goli; a He grabbed his glass and drained it to the dregs. sorbi până la fund draw a bead on sth a aspira către ceva; a plănui ceva He is drawing a bead on a solution to suit his quest for independence: setting up a company. draw a bead on sth / sb 1 a ţinti cu grijă cu o armă de foc către ceva / The hunter drew a bead on the deer and squeezed the trigger. cineva draw a bead on sth / sb 2 a lua ceva / pe cineva în colimator; a lua la ochi The press drew a bead on the new local governor. ceva / pe cineva; a lua în vizor ceva / pe cineva draw a blank a nu obţine nimic în schimbul unei munci 1 sat down and stared at the paper in front of me, but 1 drew a prestate, al unui efort depus; muncă în zadar; a complete blank. //He drew a blank when he went to the publisher nu îşi mai aminti absolut nimic; a avea un lapsus with his new novel, as it was considered unpublishable. draw a comparison a face o paralelă / comparaţie între The speaker tried to draw a comparison between life under a between communist dictator and life in freedom. draw a deep breath a trage adânc aer în piept; a inspira profund He drew a deep breath, lifted the spade and began to dig. draw a distinction a face diferenţa între Even little children can draw a distinction between borrowing and between stealing. draw a gun on sb a scoate pistolul la cineva Two young men drew a gun on the store owner and demanded he give them all the cash in the register. draw a lesson / moral a trage o învăţătură; a învăţa lecţia (figurat) We didn’t make any money that summer, but we drew a moral: when something looks too good to be true, it probably is. draw a parallel to a face o comparaţie / paralelă cu The essay drew a parallel between the European and American democracies. draw an analogy between a face o analogie / paralelă între The professor drew an analogy between life in militarist Sparta and life in communist Russia. // She drew an analogy between the rising of the sun and writing a poem. draw an inference from a trage o concluzie din Please, don’t draw any inference from his words. draw aside a lua deoparte My friend Peter drew me aside and whispered something in my ear. draw asunder a separa; a despărţi What ever God got together let no man draw asunder. draw at one’s cigarette / a trage din ţigară; a pufăi din pipă He sat there drawing at his pipe, and never said a word the whole pipe night. draw blood a face pe cineva să sângereze The musketeer was the first one to draw blood in the duel; he pierced his opponent’s shoulder with the tip of his sword. draw breath a trage aer în piept (figurat); a se opri pentru For as long as 1 draw breath 1 will take care of my children. // Rita puţină odihnă; a îşi lua un răgaz; a îşi trage hardly had a moment to draw breath. sufletul; a trăi; a respira (şi figurat) draw close to a se apropia de The beggar drew close to me and shook his can. draw comfort from a se mulţumi cu; a se consola cu 1 may be poor, but 1 draw comfort from the fact that my children are doing well. draw first blood a fi primul care atacă / loveşte It was James who drew first blood, but then Mike got the better of him. draw forth a suscita; a provoca His comment drew forth some giggles. 175 Section 1 English idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetic draw in draw in one’s horns 1 draw in one’s horns 2 draw level with draw lots draw near / close draw one’s first breath draw one’s inspiration from draw one’s last breath draw one’s sword draw one’s teeth draw oneself up to one’s full height draw sb out draw sb’s attention to (formal) draw sb’s eye draw sb’s fire draw sb’s teeth / fangs draw solace from draw sth to scale draw the line draw to a close draw to an end draw to one side draw up a chair draw up a statement draw up short a se scurta (despre zile în timpul iernii) In December, with the days drawing in, we decided to go to sleep earlier. a se retrage în propria cochilie If you are aggressive to her she will draw in her horns and become extremely Quiet. a o lăsa mai moale; a se potoli Kirk immediately drew in his horns when he heard that the boss was going to come any minute now. a ajunge la acelaşi nivel cu; a prinde din urmă When our frigate drew level with the catamaran our captain ordered us to open fire. // When his car drew level with ours he lowered the window and saluted. a trage la sorţi The Roman soldiers drew lots for Jesus’ clothes. // The winner’s name will be announced after the organizers draw lots. a se apropia As the New Year’s Eve drew near he began going to the stores to buy presents. // He drew his chair near me, and leaned over to whisper something in my ear. a vedea lumina zilei This is the city where I drew my first breath. a se inspira din The great writer, a Noble Prize winner, drew his inspiration from the life of the poor fishermen in his native village. // The novelist drew his inspiration for his latest novel from his own experience in the county jail. a îşi da ultima suflare; a se stinge din viaţă He wanted to return home and draw his last breath in his own house. // Grandfather drew his last breath last year. a trage / scoate sabia The musketeers were quick to draw their swords. a îşi arăta colţii (şi figurat) He was a quiet man but when they began treading on his corns he drew his teeth. a se ridica cât e de înalt When he heard the insult Maurice drew himself up to his full heigh\ and towered over the stranger. a îi dezlega limba; a face pe cineva să Hans was a very shy man, but the pretty girls managed to draw vorbească him out. a îi atrage atenţia asupra She immediately drew the director’s attention, and was given a leading role in the new movie. //1 would like to draw your attention to the fact that most of our patients are totally destitute. a îi atrage atenţia That pretty girl drew my eye as soon as she walked in. a atrage furia cuiva / drew my brother’s fire as soon as I mentioned selling our parents home. a îi scoate veninul / colţii (figurat); a dezarma pe If we find out about his past we might be able to draw his teeth. cineva (figurat); a pune pe cineva cu botul pe labe a se consola cu In his hours of pain he drew solace from the fact that his children were all grown up and doing well. a desena ceva la scară / asked the architects to draw the building to scale. a impune o limită; a trage linie (figurat) You may say anything you like about me, but when it comes to my mother, well, that’s where I draw the line! a se apropia de sfârşit The show was drawing to a close and, since it was boring anyway, we decided to leave. a se apropia de sfârşit The show was drawing to an end and, since it was boring anyway, we decided to leave. a lua deoparte My friend Peter drew me to one side and whispered something in my ear. a îşi trage un scaun Overhearing the discussion about under water exploration, Kyle drew up a chair and began to listen. a redacta o declaraţie The president of the union drew up a statement explaining to the mass media the position of the striking workers. a se opri brusc When he heard the song I was singing he drew up short and looked at me with interest draw upon dread to think dream away the hours dream sth up dredge sth up drenched to the skin dress rehearsal dress sb down dress up dressed in one’s Sunday best a se inspira din His novel draws upon his days in the military. a se înspăimânta la gândul / dread to think what would happen if he found out about our plan. a îşi petrece timpul visând cu ochii deschişi Instead of dreaming away the hours thinking of what could be, I would go and do something about it. a îşi închipui ceva; a scorni ceva; a inventa ceva Listen, I heard those noises, I did. I didn’t dream this up. a scormoni rahatul (colocvial); a răscoli trecutul; Why do you like dredging up the past? a dezgropa morţii (figurat) ud până la piele / leoarcă Five minutes of walking in the rain drenched me to the skin. // The kids came in drenched to the skin and shivering. repetiţie generală The director has announced the actors that they were going to have the dress rehearsal for Romeo and Juliet next Monday. a îi freca ridichea; a îi trage un perdaf; a Dad dressed me down for the grades I brought home last year. // muştrului pe cineva The Principal dressed me down for being late for school three dayi in a row. a se împopoţona; a se îmbrăca la patru ace; a You’ve got to dress up if you want to go to that wedding party. se aranja la ţol festiv; îmbrăcat la patru ace; îmbrăcat ca Not only did Steven come half an hour earlier to pick up his de duminică fiancee, but he was also dressed in his Sunday best. 176 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică dressed to kill dribble down drift apart drift off drill sergeant drink down drink hard drink in drink like a fish drink like a sponge drink oneself stupid drink sb under the table drink sb’s health drink to the dregs drink up drinking song dripping wet drive a (hard) bargain drive a coach and horses through drive a nail drive a point home drive a wedge between drive at drive by drive by the seat of one’s pants drive hell for leather drive like a maniac drive sb (a)round the bend drive sb bonkers drive sb crazy drive sb insane drive sb into a corner drive sb mad drive sb off drive sb over the edge drive sb potty drive sb to distraction pus la patru ace; îmbrăcat extrem de elegant pentru a atrage atenţia tuturor; îmbrăcat mortal a se scurge a se înstrăina unul de altul a aluneca în somn; a adormi; a aţipi sergent de instrucţie (şi figurat) a da paharul pe gât; a bea până la fund a bea vârtos / solid a sorbi (figurat) a bea cât bea un bou apă; a bea de stinge a suge ca o sugativă (figurat); a bea cât bea un bou apă; a bea de stinge a bea până se idioţeşte; a îşi bea minţile a băga pe cineva sub masă (figurat); a rezista la băutură mai mult decât oricine a ridica paharul / bea în cinstea cuiva / sănătatea cuiva a bea până la fund; a da paharul peste cap; a goli paharul; a sorbi până la fund a bea tot; a sorbi până la fund; a da paharul peste cap cântec de pahar ud leoarcă; ud până la piele a se tocmi (din greu); a se târgui (îndelung); a negocia (la sânge) a avea mai multe găuri decât un şvaiţer; a avea deficienţe foarte mari " a bate un cui a bate la cap cu o idee; a insista asupra unei chestiuni; a repeta o idee pentru a fi foarte bine înţeleasă; a dovedi ceva logic a băga zâzanie / fitile între; a umbla cu şopârle (figurat)______ ______ _____________ a insinua a trece cu maşina pe la a se descurca fără nicio pregătire prealabilă (old, informai) a conduce în foarte mare viteză; a goni ca nebunul (cu maşina) a conduce ca un nebun a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite / pepeni; a înnebuni pe cineva de cap a face pe cineva să se urce pe pereţi; a face pe cineva să îşi iasă din minţi a face pe cineva să se urce pe pereţi; a face pe cineva să îşi iasă din minţi a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite / pepeni a încolţi pe cineva a aduce la disperare pe cineva; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a înfuria pe cineva a respinge pe cineva; a împinge pe cineva înapoi a duce pe cineva la disperare; a fi picătura care i-a umplut paharul (zicătoare) a scoate pe cineva din minţi; a enerva la culme pe cineva a face pe cineva să se suie pe pereţi; a îi scoate peri albi; a enerva pe cineva la culme At the first meeting our new CEO came dressed to kili. He was so drunk the food dribbled down his chin. Little by little the two lovers drifted apart until they had no interest in each other. He drifted off into sleep while I was talking to him. When I was doing my military service the drill sergeant was waking us up at 5 a. m. yelling at the top of his voice. //My Math teacher is a regular drill sergeant. He drank down his gin and stood up to go. While in college, Joe learned how to shoot pool and drink hard. She was drinking in every word he was saying. Mr Jenkins hates his wife for always yelling at him for drinking like a fish. Tell Vera that getting married to a man who drinks like a sponge is not a great idea. Why would any normal woman want to get married to a guy who drinks himself stupid every weekend?//Joe’s idea of fun was to drink himself stupid every Friday. Kirk knew he could drink anybody in the room under the table. They all stood up and drank their beloved leader’s health. He grabbed his glass and drank it to the dregs. You’ve got to drink up your medicine. Linda put the children to bed because, after three bottles of wine, the guests had started bellowing out drinking songs. He came in dripping wet and grabbed a towel to dry himself. // The cold autumn rain made us dripping wet in a few seconds. Those carpet merchants in Istanbul know how to drive a bargain. // I had to drive a hard bargain to buy that Oriental carpet at a quarter of its initial price. Our defense was so bad you could drive a coach and horses through it. I am so clumsy I can’t even drive a nail into a wall. She used slides and quotations to drive home the point that we needed to take care of the environment. //Slowly and clearly, the speaker drove his point home: there was no need for an invasion of Iraq. We both realized that Pamela was doing her best to drive a wedge between us. What are you driving at? We drove by the store and bought a few of the groceries we needed. My manager made me deliver a speech in front of 500 people without any previous preparation; I had to drive by the seat of my pants. He drove hell-for-leather to arrive to the wedding in time. I’ll never get into Jim’s car again. He drives like a maniac. With his constant moaning and fits, this kid is driving me around the bend, I swear. // Her so-called poetry drives me round the bend. It is awful! Jane has just lost her job and thinking of this unexpected change in her life is driving her bonkers. I do not know whether my boss is going to accept my project and this uncertainty is driving me crazy. Your silence drives me insane. Why don’t you say anything at all? // With his constant moaning and fits, this kid is driving me insane, I swear. If you drive a man, any man, into a corner he is sure to fight back. It drives me mad to see young children unsupervised in the street. // This constant noise drives me mad. The soldiers on the barricades drove off the attackers. Seeing his girlfriend kiss the neighbor was what drove Larry over the edge. That noise is driving me potty! That noise you are making with the marker on the board drives me to distraction. // That child drove me to distraction. 177 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică drive sb to drink a face pe cineva să se apuce de băutură Jim has always said that his wife’s constant nagging drove him to drink. drive sb up the wall a face pe cineva să se urce / suie pe pereţi; a This terrible noise drives me up the wall. // The noise coming from face pe cineva să îşi iasă din minţi the neighbors drives me up the wall. drive sth home a bate la cap cu ceva; a insista asupra a ceva; a She used slides and quotations to drive home her message that repeta ceva pentru a fi foarte bine înţeles we needed to take care of the environment. drive sth into sb’s head a băga ceva cu forţa în capul cuiva; a pisălogi My mother drove it into our head that we must be polite at all times. pe cineva cu ceva; a bate la cap pe cineva cu ceva drive the porcelain bus a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci 1 couldn’t get into the restroom because a guy was already in there driving the porcelain bus. drive-by shooting schimb de focuri de armă din maşină; The problem with drive-by shootings is not only that a gang banger împuşcături din goana maşinii will kill another, but that lots of innocent people get caught in the cross fire. drive-by teller funcţionar bancar care lucrează la un ghişeu The drive-by teller smiled at me as 1 was pulling in to the window. unde eşti servit fără să te dai jos din maşină drive-in bank bancă ale cărei ghişee se pot accesa fără să te These days 1 don’t even have to get out of my car when 1 go to the dai jos din maşină bank. 1 simply go to the drive-in bank and finish my transactions in a few minutes. drive-in movie film la un cinematograf la care nu cobori din 1 remember the days when Sheila and 1 used to go to a drive-in maşină movie and sit there in the dark snuggled next to each other in my big Chevrolet. drive-in movie theater cinematograf la care vezi filmul din propria 1 remember the days when Sheila and 1 used to go to a drive-in maşină movie theater and sit there in the dark snuggled next to each other in my big Chevrolet. driver’s license carnet de condus; permis de conducere In some states a child of sixteen can get his first driver’s license. drive-through window ghişeu ce se poate accesa fără să te dai jos din 1 needed forty dollars so 1 went to the drive-through window and maşină; ghişeu lângă care opreşti maşina used my ATM card. pentru a fi servit sau pentru a te autoservi driving force forţă motrică (şi figurat) My grandmother was the driving force behind my grandfather’s success. driving under the conducerea maşinii după consum de alcool sau Kevin has already got two convictions for driving under the influence (of drugs or droguri; condusul sub influenţa alcoolului / influence. alcohol) (DUI) drogurilor drone on a vorbi monoton; a bate apa în piuă The speaker droned on for about twenty more minutes going on over and over again about his army days. drool (all) over sb / sth a îi curge balele după cineva / ceva (figurat); a 1 swear that when Anne came in dressed in her tight pants all the saliva după cineva / ceva (figurat) men in the room were drooling all over her. drool at the mouth a îi curge balele (figurat); a saliva (figurat) When 1 pulled up in my new Ferrari all my neighbors were drooling at the mouth. drop a bombshell a lansa o bombă (figurat); a da o veste grozavă / Ted came in this morning and dropped a bombshell: Jim is getting nemaipomenită; a comunica o ştire şocantă married to Linda next month! // He came with the most shocking piece of news and gave it to them without any preparation at all: he dropped a bombshell. drop a brick a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a Jane has a history of dropping a brick and embarrassing the whole trânti cu mucii în fasole (colocvial) family when we have guests. //Richard dropped a brick when he blew off his top about the rights of minorities. Ted’s mother is a Mexican. //As soon as 1 mentioned the name of their eldest son, the black sheep of the family, 1 realized 1 had dropped a brick. drop a broad hint a bate un apropo foarte clar; a da de înţeles Ted dropped me a broad hint about the money 1 owed him. foarte clar; a îi spune de la obraz drop a bundle on sb / sth (slang) a cheltui o căruţă de bani cu cineva / ceva; a ieşi Marcella and Phil dropped a bundle on the renovation of their la pepeni cu cineva / ceva kitchen. drop a clanger a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a Ted dropped a clanger during the party; he made fun of the older trânti cu mucii în fasole (colocvial) men who get married to younger women, not realizing that our host was 16 years older than his wife. drop a hint a bate un apropo; a da de înţeles; a face o aluzie Before killing himself, George dropped a hint to some of his friends. // Frieda dropped me a hint that she was free this weekend, but 1 wasn’t interested. drop acid (slang) a îşi injecta un drog The two drug addicts hid in the subway and began dropping acid. drop anchor a arunca ancora The ship dropped anchor a few miles away from the harbor. drop back a se da înapoi The crowd dropped back to give the two fighting men more space. drop behind a rămâne în urmă Miss Henderson wrote us a note saying that our son has dropped behind after his absences. drop broad hints a face aluzii transparente; a face aluzii clare ca Jane dropped a broad hint that she would be happy to marry Larry. lumina zilei // Ted dropped some broad hints about the money 1 owed him, but 1 pretended 1 didn’t understand. drop by / over / in a trece pe la; a veni într-o vizită scurtă la; a face Two of my friends dropped by to see how 1 was doing after my o vizită inopinată (+ Dativ) operation. // Since we were in the neighborhood anyway, we decided to drop by our former team mate from high school days. drop by drop picătură cu picătură He cleaned the mess he had made in the kitchen drop by drop. drop by the wayside a renunţa sau a eşua înainte de a ajunge la Many of us dropped by the wayside as the race continued. sfârşit; a rămâne în drum drop charges against sb a îşi retrage plângerea împotriva cuiva; a Since there were no witnesses of the robbery the District Attorney renunţa la acuzaţiile formulate împotriva cuiva had to drop the charges against the two young men. 178 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică drop dead 1 a cădea mort; a muri brusc şi pe neaşteptate After the last shot, the brave soldier dropped dead in front of the crowd. //He dropped dead during a TV broadcast at the age of 44. drop dead 2 a se duce naibii / dracului (colocvial) 1 do not care if he asked about me; as far as 1 am concerned, he can drop dead! drop dead! dar-ar moartea în tine!; vedea-te-aş mort! Oh, drop dead, you idiot! // Well, drop dead, Jimmy Henderson! You were a real skunk! drop down dead a cădea mort After the last shot, the brave soldier dropped down dead in front of the crowd. drop in on sb a îi face o vizită inopinată Since we were in the neighborhood anyway, we decided to drop in on our former team mate from high school days. drop it! las-o baltă!; las-o că măcăne! Drop it, Mark. You can’t win this argument. drop like flies a cădea ca muştele (figurat); a muri pe capete He was handsome, rich and charming, and women dropped like flies. // When the first flu epidemic hit America people dropped like flies. drop names a se da prieten cu marile personalităţi He has always liked to drop names, but this is too much! He calls President Clinton “Billie boy”!? drop one’s aitches a vorbi ca un om needucat (în Anglia un vorbitor Miriam said she wasn’t going to get married to a guy who drops his care nu pronunţă „h“ iniţial este considerat aitches. needucat) drop one’s cookies (slang) a voma; a se răsti la bocanci; a da la raţe After finishing the bottle of wine alone, Jerry staggered outside and (figurat) dropped his cookies in the back yard. drop one’s eyes a lăsa ochii în jos; a coborî ochii (ruşinat) When Tim stared at Anne for too long she dropped her eyes. drop one’s guard a îşi lăsa garda jos (figurat) This is not the time to drop our guard. Keep your eyes open. drop one’s pants a îşi da jos pantalonii (şi figurat); a fi uşuratic 1 don’t want a girlfriend who is ready to drop her pants as soon as she sees a good-looking guy. drop one’s teeth a rămâne cu gura căscată (de uimire); a rămâne When 1 saw Mike kissing Kyle 1 dropped my teeth! mască / uluit; a rămâne ca la dentist drop out of college a se lăsa de facultate He dropped out of college when his wife had the baby. drop out of sight a dispărea (figurat); a se face nevăzut (figurat); Jim and 1 were good friends during college, but then he went west, a dispărea din peisaj got a job somewhere in San Francisco, and dropped out of sight. drop out of sth a se lăsa de ceva Jose dropped out of school when he was sixteen and got a job in the fields in order to help his family with money. drop sb (slang) a trimite pe cineva la podea (box) In the fifteenth round of their title fight Frazier dropped AH with a powerful left hook. drop sb a line a îi scrie câteva rânduri We dropped Mom and Dad a line from Firenze. drop sth / sb like a bad (slang) a părăsi ceva / pe cineva imediat; a nu mai vrea When Mary found out that her boyfriend used drugs she dropped habit să aibă nimic de-a face cu ceva / cineva; a him like a bad habit. // When she found out that 1 was in fact a poor abandona rapid ceva / pe cineva guy, Mary dropped me like a bad habit. // When she started crying 1 dropped the idea like a bad habit. drop sth / sb like a hot (slang) a părăsi ceva / pe cineva imediat; a nu mai vrea When Mary found out that her boyfriend used drugs she dropped potato să aibă nimic de-a face cu ceva / cineva; a him like a hot potato. // When she found out that 1 was in fact a abandona rapid ceva / pe cineva poor guy, Mary dropped me like a hot potato. // When she started crying 1 dropped the idea like a hot potato. drop sth in sb’s lap a îi trânti ceva în poală (figurat); a îi lăsa ceva pe Margaret decided she wanted to live her life and find herself, so cap (figurat); a îi pune ceva în cârcă; a arunca she dropped her children in her mother’s lap and started bumming pisica moartă în curtea vecinului around the USA. //Jack didn’t want to do his part of the job and he dropped it in my lap. drop the ball a nu fi la înălţime; a da greş; a o zbârci Twice this year we had to go back and redo parts of the project (colocvial) because Jim had dropped the ball. drop the dime on sb a turna pe cineva la poliţie; a da pe cineva în gât We all stayed away from Jimmy the Squeal because we knew that / vileag he was likely to drop the dime on us if you gave him the right kind of information. //1 had no idea that my best friend dropped the dime on me. // While in police custody, one of the three robbers decided to drop the dime on his partners in crime. drop the formalities a lăsa la o parte formalităţile; a nu se mai We have known each other for two years now, so you can drop formaliza; a nu mai ţine atât de mult la etichetă the formalities with me. // Ted decided to drop the formalities and go straight to the subject. drop to one’s knees a cădea în genunchi He dropped to his knees and asked her to marry him. drop-dead gorgeous frumoasă de pică; gagică trăsnet (colocvial) How come a skunk like Henry can find a drop-dead gorgeous woman like Nelly? drop-dead list lista duşmanilor I’m sure that 1 am on Pamela’s drop-dead list. drown one’s sorrows in a îşi îneca tristeţea / amarul în băutură His girlfriend and his best friend eloped three ears ago and he has drink been drowning his sorrows in drink ever since. drug abuse abuz de droguri Drug abuse is the first cause of theft among teenagers. drug addict toxicoman; narcoman; dependent de droguri A drug addict will do anything to feed his habit. drug lord traficant de droguri; mafiot The drug lords in the mountains of Colombia have more fire power than the Colombian army. drug pusher (slang) vânzător ambulant de droguri Most of the drug pushers in the city were getting high on their own supply. drug racket comerţ cu droguri The mayor has promised that he would put an end to the drug racket in his town. drugged to one’s care nu mai ştie de el de drogat ce e When he came in he was drugged to his eyeballs. eyeballs 179 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică drugstore cowboy drum one’s fingers drum sth into sb’s head drum up support for drunk and disorderly conduct drunk tank drunk with sth dry as a bone dry behind the ears dry up 1 dry up 2 dual nationality dubious distinction (ironic) dubious honor (ironic) duck a class duck behind sth duck out duck soup duck-butt (slang) dud note (slang) dude up (slang) due date - due process of law due to due to circumstances ---................ --- beyond one’s control duff sb up DUI (= driving under the --- influence of drugs or alcohol) duke it out dull as ditchwater dumb bunny (slang) dumb Dora (slang) dumb down dumb ox (slang) dumb waiter dummy up (slang) dump on sb pretins cowboy; persoană care pozează în cowboy a bate toba cu degetele (gest care denotă nervozitate, nerăbdare) a forţa pe cineva să bage ceva la cap a aduna cât mai mulţi adepţi pentru tulburarea liniştii publice (ca urmare a consumului de alcool) celulă cu beţivi îmbătat de ceva (despre un sentiment puternic); copleşit de ceva (despre un sentiment puternic) uscat iască care nu e născut de ieri, de alaltăieri; uns cu toate alifiile (figurat); experimentat; cu şcoala vieţii a îi tăcea fleanca (colocvial); a îşi ţine gura a se usca de tot; a se epuiza cetăţenie dublă merit dubios / îndoielnic (ironic) merit dubios / îndoielnic (ironic) a chiuli de la un curs; a chiuli de la o lecţie a se ascunde în spatele a ceva a dispărea; a spăla / şterge putina; a o şterge (figurat) o joacă de copil (figurat); floare la ureche; o nimica toată; un fleac persoană cu fundul mare (colocvial); cu un fund de puteai juca poker în patru pe el (colocvial) bancnotă falsă a se înţoli; a se împopoţona scadenţă; data scadentă procedură legală; lege în vigoare datorită; din cauza din cauza unor împrejurări de forţă majoră a cafti pe cineva; a îi trage câteva scatoalce conducerea maşinii după consum de alcool sau droguri; condusul sub influenţa alcoolului / drogurilor a se lua la bătaie / harţă plictisitor de moarte toantă femeie fără creier / minte; toantă a explica / vorbi ca la proşti bărbat prost / greu de cap; bou (figurat); prostănac; dobitoc (figurat) ascensor pentru mâncare (în unele restaurante cu etaj) a refuza să vorbească (la poliţie); a refuza să coopereze a îi trage un perdaf; a îi trage o papară; a muştrului pe cineva Sheila was tired of being accosted by ali the middle-aged drugstore cowboys in her neighborhood. When Dad is angry he drums his fingers on the table. My health teacher has drummed it into my head that eating fruit every day is a must. //Dad keeps trying to drum his life views into my head; I wonder why he still thinks it works that way when it’s so obvious that it doesn’t. We tried to drum up support for a year-round school, but the teachers opposed it vehemently. The police arrested him and gave him a ticket for drunk and disorderly conduct. He was thrown into the drunk tank with the rest of the winos arrested for drunk and disorderly conduct that Saturday night. When he heard the news he was drunk with happiness. As soon as the sun showed itself after the rain, the highway became dry as a bone. Look, I am 60 years old and dry behind my ears; go try to cheat on somebody younger. Enough, already! Dry up, will ya! When his money reserves dried up he had to go back to work. He had been born in Greece, but spent almost all his life in the USA, so he had dual nationality. He had the dubious distinction of being the only student who had failed all his exams in spring. He had the dubious honor of being the only student who had failed all his exams in spring. Joey suggested we duck the math class and go for a quick dip in the lake. When the shooting started we all ducked behind the large desk. The thief ducked out right before the police got there. All the students are saying that the Italian course with Mr Ciccarelli is duck soup! //After his military training running the mile was duck soup for Derek. I ain’t gonna dance with that duck-butt. Larry is up the river for a nickel for trying to pass a few dud notes. The two country girls duded up every Friday and went dancing at the cultural center. We’ll have to pay all our bills on or before their due date. Nobody can be sentenced in this country without due process of law. We were late due to the heavy traffic of the rush hour. //Due to unforeseen circumstances we had to stay home. Gentlemen, due to circumstances beyond our control we are sorry to announce you that the store will close its doors next Monday. The rough guys threatened to duff Jimmy up if he didn’t give them his lunch money. Kevin has already got two convictions for DU I. The two angry boys duked it out behind the school. His stories are always dull as ditchwater; that’s why we are falling asleep while listening to them. Kirk asked Sharon to give him all her savings, and that dumb bunny went and withdrew all she had in the bank and gave it to him! Most teenagers want to find a dumb Dora with a gorgeous body. College professors are frustrated when they have to dumb down their lectures in order to make the students understand. Clementine had no intention of getting married to a dumb ox who had nothing to say. I have to fit a dumb waiter in my new restaurant or else the more corpulent waitresses will avoid taking a job with us. As soon as he heard the questions the cops were asking him, Pete dummied up, and all they could get out of him was, “I don’t know nothin’ about that!” Next time you decide to dump on me please do it when we are alone. 180 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică dump sth in sb’s lap a îi trânti ceva în poală; a îi lăsa ceva pe cap; a Margaret decided she wanted to live her life and find herself, so îi pune ceva în cârcă; a arunca pisica moartă în she dumped her children in her mother’s lap and started bumming ograda vecinului (zicătoare) around the USA. //Jack didn’t want to do his part of the job and he dumped it in my lap. dunce cap tichia idiotului / prostului (o căciulă conică We need to make him wear a dunce cap! //Dunce caps were used purtată ca pedeapsă de elevii indisciplinaţi; as punishment for aberrant behavior. // The Dunce Cap is a movie metodă disciplinară folosită în şcoli până în issued in 1910 featuring a boy who, after being forced in school to prima jumătate a secolului trecut) don a dunce cap and sit in a corner, and punished again by his parents, runs away from home. dust sb off (slang) a cafti pe cineva Jim, if 1 hear that you are disturbing Miss. Petersen’s class again 1 promise you I’ll dust you off real good! dust sb’s coat (slang) a îi trage o mamă de bătaie; a cafti pe cineva Jimmy was afraid that his father might dust his coat when he sees his report card. dust sb’s jacket (slang) a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva The boys decided they were going to wait for Tim in a dark alley and dust his jacket. dust sb’s pants (slang) a cafti pe cineva Jim, if 1 hear that you are disturbing Miss. Petersen’s class again 1 promise you I’ll dust your pants real good! dust sth off a scoate ceva de la naftalină (figurat) The new president dusted off some old and tired ideas and presented them as a revolutionary new program. Dutch courage curaj obţinut după o băutură Oliver wanted to declare his love for Tina, but he needed some Dutch courage first, so he stopped by the local bar for a few shots of whiskey. Dutch treat masă la restaurant pe care o plăteşte nemţeşte 1 thought he was going to invite me to dinner, but 1 was surprised to (fiecare îşi plăteşte consumaţia) see that actually it was a Dutch treat. duty before pleasure datoria înainte de toate I’ve got to finish my work before 1 can go to the movies. Duty before pleasure, you know. // Sorry, no beer before we finish taking the inventory. Duty before pleasure. duty bound obligat de datorie A doctor is duty bound to look after his patients. duty calls mă cheamă datoria; gata pauza, capul la fund Sorry, guys. Phone is ringing. Duty calls. (colocvial; glumeţ) dwell on sth a se gândi o vreme la ceva; a medita asupra a It’s not a good idea to dwell on the mistakes you’ve made. You’d ceva better move on. dwindle to nothing a se reduce la nimic / zero; a nu mai rămâne One by one we lost all our customers until all our business nimic dwindled to nothing. dyed-in-the-wool care are concepţii învechite imposibil de He is a dyed-in-the-wool Republican, and can think of nothing schimbat; habotnic; convins; înrăit; inveterat wrong that his party has ever done. //Even the dyed-in-the-wool Republicans gave President Clinton their grudging admiration on how he made the economy grow. dying words cuvinte spuse pe patul de moarte His dying words were, “Love one another!’’ each and every day în fiecare zi lăsată de (la) Dumnezeu; zi de zi 1 work out in the gym each and every day. each one for himself, the scapă cine poate The police got there and Jim shouted ’’each one for himself, the devil take the hindmost devil take the hindmost!” each other unul pe celălalt Romeo and Juliet loved each other. each to his own taste gusturile nu se discută; fiecare cu gustul lui 1 thought that the yellow sports car Joe wanted to buy was a bit gaudy, but he answered tartly each to his own taste. // What can 1 say, each to his own taste! If he wants to put salt in his coffee, let him! eager to please dornic să intre în graţiile cuiva 1 found this young man to be hardworking and eager to please. ear candy (slang) muzică plăcută / ambientală All elevators in this building have ear candy playing all day long. early man omul primitiv Early man had no sense of honor, just a sense of preservation. early on la început Early on in his career as a lawyer, he had taken some DUI cases, but now he didn’t do that any more. early to bed and early to (proverb) cine se scoală de dimineaţă, departe ajunge My father liked to work and he never lost a night; he used to say: rise makes a man happy, (proverb) “Early to bed and early to rise makes a man happy, lucky, and lucky, and wise wise. ”//My son, don’t go to bed late. Remember: early to bed and early to rise makes a man happy, lucky, and wise. ear-mark sth for sb / sth a pune bani deoparte pentru cineva / ceva; a Every year the government ear-marks a huge part of the budget for aloca fonduri pentru cineva / ceva the maintenance of the infrastructure. earn a pittance a câştiga ce nu curge pe gârlă; a fi plătit nimica In my present job 1 earn a pittance. // Something’s wrong here. 1 toată work hard six days a week, ten hours a day and earn a pittance. earn an honest penny a îşi câştiga banii / existenţa în mod cinstit; a My only ambition was to be able to find a job where 1 could earn an face un ban cinstit honest penny. //All Wendy wanted was to start her business and try earning an honest penny. earn brownie points a câştiga puncte imaginare ca urmare a unei How many brownie points do 1 earn for helping an old woman fapte bune; a primi bile albe (figurat) cross the street? earn interest a primi / câştiga dobândă The money 1 keep in the savings account earns 5% interest. // You will earn a high rate of interest if you keep your money in Romanian banks. earn one’s keep a munci pentru a se întreţine; a câştiga bani prin Before you can think of getting married you’d better start thinking of muncă; a îşi câştiga existenţa a way to earn your keep. earn one’s living a munci pentru a se întreţine; a câştiga bani prin Before you can think of getting married you’d better start thinking of muncă; a îşi câştiga existenţa a way to earn a living. 181 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică earn one’s place in the a îşi găsi locul său sub soare; a obţine After three failed marriages and four bankruptcies Jim finally sun recunoaştere; a se face evidenţiat moved his business to Hawaii and earned his place in the sun. // The new generation of actors has earned a place in the sun. earn peanuts a câştiga ce nu curge pe gârlă; a câştiga o Something’s wrong here. 1 work hard six days a week, ten hours a nimica toată day and earn peanuts. earnest money acont 1 know we can afford the monthly mortgage, but where are we going to find the earnest money? earthquake proof rezistent la cutremure The houses they build in San Francisco these days are earthquake proof. earthquake cutremur pe naiba! (schm- e un prefix care se “Tm scared of earthquakes,” Jim said. “Earthquake schmearthquake foloseşte înaintea unor cuvinte al căror înţeles schmearthquake, ” Mike answered. “They only last a few seconds este ridiculizat sau desconsiderat) anyway. ” ease down a o lua mai uşurel; a reduce viteza Yolanda eased down a little only when we got to the outskirts of San Diego, because she was afraid she might get a speeding ticket. ease of mind linişte sufletească 1 buy car insurance not because 1 am afraid of the cops, but because 1 need ease of mind. ease one’s conscience a îşi uşura sufletul / conştiinţa; a îşi lua o povară 1 sent the poor people of Somalia money to ease my conscience. // de pe suflet 1 pray to God to ease my conscience of all those unbearable sins I’ve committed. ease one’s mind a îşi lua o povară de pe suflet 1 sent the poor people of Somalia money to ease my mind. ease sb’s plight a îi uşura situaţia We thought of easing the old couple’s plight by sending them a few packages of food every month. ease up on sb / sth a o lăsa mai uşurel cu cineva / ceva; a o mai Ted promised himself that he was going to ease up on drinking. slăbi cu cineva / ceva easier said than done uşor de spus, greu de făcut Beat Carmel High School by five points? That’s easier said than done. // Punch Mohammed Ali out? That’s easier said than done. east or west, home is oriunde ai umbla tot acasă-i mai bine; nicăieri nu I’ve traveled all over the world, and my conclusion is that east or best e ca acasă west, home is best. easy come, easy go de haram a fost, de haram s-a dus; cum a venit, It’s true that we spent three hundred dollars at the bar last night. aşa s-a dus But the money was a present from my grandmother. Easy come, easy go. //His father left him over a million dollars which he spent in less than two years. Easy come, easy go. easy does it! uşurel cu fata popii!; încetişor!; cu atenţie! Both of you, hold that piano really well when we climb the stairs. Easy does it! easy game uşor de păcălit; uşor de tras pe sfoară; naiv; The boys went to ask permission for their vacation to their mother credul first because they thought she was easy game. easy on the ear plăcut auzului; plăcut de ascultat Japanese music, so soft and delicate is very easy on the ear. // It was nice to watch the children playing, but it was not that easy on the ear. // The rustle of the banknotes was easy on John’s ears. From now on he would not have to worry any longer. easy on the eye plăcut vederii; relaxant The colors of the ocean waves are easy on the eye. // Those news buildings in the middle of the city were easy on the eye. easy to please uşor de mulţumit My wife is easy to please. All she wants is my entire paycheck. eat away at sth a roade ceva (şi figurat) In many places the inspectors found that the water had eaten away at the bridge. eat crow a se duce cu căciula în mână (figurat); a îşi 1 checked the meaning of the word in the dictionary and had to go recunoaşte greşeala back to my friends and eat crow: I’d been wrong, and they’d been right. eat crow in front of sb a se duce cu căciula în mână în faţa cuiva Our strike fizzled out, and now we will have to eat crow in front of (figurat); a îşi recunoaşte spăşit greşeala faţă de the manager in order to be hired again. cineva eat face fslang) a se mozoli (colocvial); a se săruta When 1 got into the room there they were, my girlfriend and Joe, eating face, as if nothing was the matter. eat humble pie in front of a se umili în faţa cuiva 1 hate going back to eat humble pie in front of my boss, just to get sb my job back. eat into sth a coroda ceva; a roade ceva The rust had eaten into the iron bars. eat like a bird a ciuguli ca o vrăbiuţă What impressed me most about Martha when 1 first met her was that she ate like a bird. eat like a horse a înfuleca pe nemestecate; a băga în el ca într- If we invite Jim to our party we’d better cook larger quantities of un spital food. He eats like a horseI // Try to behave yourself and not eat like a horse there, as you usually do. eat like a pig a se îndopa; a îşi umfla maţul Why do you think he’s so fat? Because he eats like a pig, that’s why! eat nails (slang) a fi cu o falcă în cer şi alta în pământ; a scoate Stay away from Dad today. He’s seen the dent in the car door, and fum pe nări de furie is ready to eat nails. eat one’s cake and have a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns Nick never wanted to get married and settle down, but now that he it too (zicătoare) is old he would like to have kids and grand kids. 1 explained to him that he cannot eat his cake and have it, too. eat one’s fill a mânca pe săturate 1 like to go to all-you-can-eat buffets because 1 can eat my fill without making a hole in my budget. eat one’s gun a se sinucide prin împuşcare în gură Realizing that he was going to be sent to prison, the policeman ate his gun. 182 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică eat one’s heart out eat one’s young eat oneself sick on sth eat out eat out of sb’s hand eat sb alive eat sb for breakfast 1 eat sb for breakfast 2 eat sb for breakfast 3 eat sb for lunch 1 eat sb for lunch 2 eat sb for lunch 3 eat sb out of his house and home eat sb’s liver eat sth up eat with zest eavesdrop on sb eco freak eco nut economic blockade edge sb out egg sb on egg-and-spoon race eighteen-wheeler either that or... eke out an existence elaborate on sth elbow grease elbow one’s way to / into / through elbow sb aside elbow sb out of the way electoral college a muri de necaz / invidie; sâc! (aproximativ) a o vinde şi pe mă-sa (colocvial); a nu avea nimic scump / sfânt pe lumea asta; a fi ultimul om din lume a i se face rău de cât a mâncat; a i se apleca de la ceva a lua masa în oraş a face un mieluşel din cineva; a mânca / ciuguli din palma cuiva (figurat) a mânca pe cineva de viu; a fi foarte supărat pe cineva; a învinge pe cineva complet; a îi scoate peri albi; a îi face zile fripte; a face praf şi pulbere pe cineva; a tăbărî asupra cuiva a avea pe cineva la degetul mic a mânca pe cineva de viu; a învinge pe cineva complet a fi foarte supărat pe cineva a avea pe cineva la degetul mic a mânca pe cineva de viu; a învinge pe cineva complet a fi foarte supărat pe cineva a aduce pe cineva la ruină; a aduce pe cineva în / la sapă de lemn (zicătoare); a îi mânca şi urechile (figurat) a îi mânca zilele / ficaţii; a îi face zile fripte; a îi scoate peri albi a crede tot ceea ce i se spune a mânca cu poftă a trage cu urechea la cineva (slang) persoană obsedată de probleme ecologice (slang) persoană obsedată de probleme ecologice blocadă economică a da pe cineva afară încet-încet a încuraja pe cineva; a împinge de la spate pe cineva; a incita pe cineva; a instiga pe cineva cursă distractivă în care concurenţii duc un ou într-o lingură TIR, camion de transport (cu 18 roţi) fie faci asta, fie ... a îşi duce traiul cu greu; a îşi duce zilele din greu; a (o) încropi de pe azi pe mâine; a trăi de pe o zi pe alta a discuta ceva pe larg efort a da din coate croindu-şi drum la / spre / prin; a îşi face loc către / spre / prin a îi da un şut în fund (colocvial); a se descotorosi de cineva; a da pe cineva afară a îi da un şut în fund (colocvial); a se descotorosi de cineva; a da pe cineva afară colegiu electoral When she saw her with the new gorgeous guy, Mary ate her heart out and started gossiping. // See my muscles? Eat your heart out, Arnold Schwarzenegger! Ted had grown up in the street believing that cops eat their young. They came to my house and ate themselves sick on brownies. Whenever he is tired of being in the house Mr Scott eats out. Everybody was saying that Jack was an unruly child, but Miss Jackson had him eating out of her hand in one week. //1 can do whatever I want with her, she eats out of my hand. There was no doubt in my mind that if Dianne and Ted ever got to date, she would eat him alive. // When he’s gonna fing out that you cheated on him, he’ll eat you alive! // Give him that answer and he’ll eat you alive! // When my father heard that John had offended me he almost ate him alive. There was no doubt in my mind that if Dianne and Ted ever got to date, she would eat him for breakfast. If we ever play the Kansas Dolphins we will eat them for breakfast. If John finds out that you cheated on him, he’ll eat you for breakfast! // Give him that answer and he’ll eat you for breakfast! There was no doubt in my mind that if Dianne and Ted ever got to date, she would eat him for lunch. If we ever play the Kansas Dolphins we will eat them for lunch. If John finds out that you cheated on him, he’ll eat you for lunch! // Give him that answer and he’ll eat you for lunch! When the kids come home from playground they always eat us out of our house and home. // The blond chick ate the poor guy out of his house and home, and then left him. // These four teenagers will eat me out of my house and home. That kid has eaten his parents’ liver. The way I see it, lago told Othello a bunch of lies, and the guy, being kind of dumb, ate it all up! The food was delicious and everybody at the table ate with zest. The headlines of all the major dailies were saying that the KGB had been eavesdropping on the conversations on the foreign dignitaries in Moscow. When I turned on the TV the next morning, there she was, an eco freak sleeping in a tall tree and saying he refused to climb down until the governor came to speak to her. When I turned on the TV the next morning, there she was, an eco nut sleeping in a tall tree and saying she refused to climb down until the governor came to speak to her. It is very hard for a country to survive during an economic blockade enforced against it. The new manager edged out most employees, and gradually took over the day-to-day running of the company. The two boys rolled up their sleeves, and, egged on by their colleagues, began to rain blows on each other. The director of activities had set up some activities among which a tug-of-war and an egg-and-spoon race. Jim dropped out of school and now makes a living driving an eighteen-wheeler across the country. Bill, you’ve got to return the money you stole. Either that, or go to jail. Between the government food stamps and Mom’s meager salary, we barely eked out an existence for two years. He refused to elaborate on his statement and stormed out of the room with his secretary in tow. What we need is a little elbow grease in order to finish the house this year. Tom elbowed his way to the front line and was now listening to the speaker with a rapt look on his face. They used his knowledge for three years, then elbowed him aside. They used his knowledge for three years, then elbowed him out of the way. The President of the USA is not elected by the popular vote, but by the electoral college vote. 183 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică electronic mail (= e-mail) mesaj electronic; poştă electronică; e-mail 1 check my e-mail twice a day. e-mail (= electronic mail) mesaj electronic; poştă electronică; e-mail 1 check my e-mail twice a day. embark on sth a se apuca de ceva At the age of forty Mike embarked on a new career. emerge from hibernation a ieşi din hibernare When bears come out of hibernation in spring they are hungry and dizzy. emerge the victor a ieşi victorios Neither of the two candidates emerged the victor in the presidential debate last night. emerge victorious a ieşi victorios Alexander the Great emerged victorious out of almost all his battles. emotionally charged scenă siropoasă / romantică The return of the prisoners and the tears of happiness of their scene family members made up for an emotionally charged scene. emotionally deprived lipsit de dragoste / afecţiune; singur Ted said he needed a new girlfriend because he felt emotionally deprived. empty promises promisiuni deşarte; angajamente fără acoperire Jennifer said that she realized soon after marriage that all that Jim had told her were empty promises. empty rhetoric fraze goale; fraze sforăitoare; demagogie The party leaders had no answer to the question, but did not want to admit it, so they resorted to sloganeering and empty rhetoric. empty-nest syndrome sentimentul de gol / tristeţe pe care îl au părinţii Linda and Mark exhibited a clear empty-nest syndrome after their ai căror copii au părăsit casa two children left home for college. empty-nesters părinţi ai căror copii au crescut şi au părăsit casa As an empty-nester, Claudia tried to find new interests in life. end in a se sfârşi / încheia cu This adventure will end in disaster if we don’t plan right. end not with a bang, but (from T. S. Eliot's a se fâsâi (cocolvial); a se termina în coadă de The festival started strong, but ended not with a bang, but a a whimper poem "The Hollow peşte; a se termina fără strălucire / glorie whimper. Men") end on cap la cap He placed the benches end on, and tried to catch some Z’s. end one’s days 1 a petrece ultimele zile din viaţă The poet ended his days on a small island in the Pacific. end one’s days 2 a îşi pune capăt zilelor; a se sinucide Many bankrupted businessmen thought of ending their days. end one’s life a îşi pune capăt zilelor; a se sinucide Distraught over the loss of his love, he ended his life. end sth on a cautionary a termina / încheia ceva cu un avertisment He ended his speech on auctions on a cautionary note, explaining note that one can get too excited and bid too much for an object that you might not need at all. end up a ajunge; a sfârşi If his parents don’t pay close attention to him, he will end up in jail. // If he continues this kind of reckless life he will end up in jail. end up in a fiasco a fi un fiasco (total) His theatrical representation ended up in a fiasco. endear oneself to sb a se băga pe sub pielea cuiva Thelma had somehow endeared herself to the guardian, and that’s how we could get in and see all the shows without paying for the ticket. energy crunch criză / acces de energie There was a huge energy crunch in California back in 2003, according to some journalists. engage the clutch a schimba viteza / a băga în viteză 1 knew he wasn’t the best of drivers when 1 saw that he had difficulties engaging the clutch. // The traffic began to move and our driver engaged the clutch. engine failure pană de motor The mechanic explained to Linda that the car had stopped because of engine failure. enjoy the fruit(s) of one’s a se bucura de roadele muncii sale Mr Brown has worked all his life, and now he can relax and enjoy labors the fruits of his labors. enjoy the sweet smell of a savura succesul He has been working very hard for ten years and now he has success every right to enjoy the sweet smell of success. enjoy your meal! poftă bună! The waitress set the food down on the table and told us, “Enjoy your meal!” enlarge on a explica pe larg; a explica amănunţit He refused to enlarge on his brief statement. enlist sb’s cooperation / a se asigura de cooperarea / ajutorul / Do you have some spare time? We need to enlist your cooperation. help / support susţinerea cuiva; a convinge pe cineva să coopereze / ajute / susţină enough already! gata!; mi-a ajuns până peste cap!; ajunge!; m- Enough already! 1 don’t want to hear about my cousin’s problems am săturat de chestia asta!; destul!; ce e mult nu any more. // When he came to tell on his brother the third time, 1 e bun!; ce-i mult strică!; ajungă-ţi de-amu’, shouted, “Enough already!” herghelie! (din Creangă) enough is as good as a ce e mult nu e bun We’ve gotten plenty of meat in the house. Why go out and buy feast more? Enough is as good as a feast. enough is enough! ajunge!; gata! Enough is enough! 1 don’t want to hear about my cousin’s problems any more. enough of that subject hai să schimbăm subiectul She said a lot of things about you and me. But enough of that subject. enough said de acord; m-ai convins 1 don’t want to go to Cuba because they still have a communist government there. ” “Communist government? Enough said!” enough to make a cat de râsul lumii / curcilor The way she was dressed was enough to make a cat laugh. laugh entangled in / with amestecat în / cu; încurcat în / cu (figurat); He used to have some money, but then he was silly enough to implicat în become entangled in one of those pyramid schemes and lost all his money. // He got romantically entangled with some artist in Paris. // The captain and the major are both anxious to avoid getting entangled in the controversy. 184 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică enter a convent enter a new phase enter a plea enter a protest with enter into a dispute with enter into collusion with sb enter into details enter sb’s head enter sb’s mind enter the fray entertain doubts entertain hope entrust sb to sb’s care environmental disaster environmentally safe environmentally sound equable disposition equipped for life err on the side of caution errand boy escape by a hairbreadth escape by the skin of one’s teeth escape detection escape reality escape route escape sb’s notice escape with one’s life essay test establish one’s credentials as establish the cause of death esteem it a privilege esteem it an honor eternal checkout evade taxes a se duce la mănăstire; a se călugări After her great love story Danielle seriously thought she should enter a convent. a intra într-o nouă fază; a începe un nou capitol When I go to college I will enter a new phase of my life. (figurat) _ __ ________ ___ ___ a se declara (vinovat / nevinovat); a pleda The defendant's lawyer stood up and told the court that his client (vinovat / nevinovat) was not yet ready to enter a plea. a depune / înainta o plângere (+Dativ) The coach of the opposite team entered a protest with the federation right after the game. a intra în conflict cu If you enter into a dispute with your professor you might have trouble at the exam time. a cădea de acord cu cineva în secret; a urzi un / found out only later that the cop had entered into collusion with complot împreună cu cineva; a complota cu the drug dealers, and together they had taken over the entire drug cineva; a lucra mână în mână cu cineva trade in the neighborhood. a intra în detalii; a detalia He simply gave me the good news without entering into details. // It's a long story and I don’t have the time to enter into details right now. a îi trece prin cap (folosit în general la negativ) It never ever entered my head that a nice girl like Helen could be a __________________________ ________ _ _____thief_ _______________ ________________________________________ a îi trece prin cap It never ever entered my mind that a nice girl like Helen could be a thief. a se amesteca într-o bătălie / discuţie; a se He just sat there and refused to enter the fray. implica a avea dubii; a se îndoi Although they were on a small isle away from the regular ship routes, the shipwrecked sailors never entertained doubts as to their being rescued. a trage speranţe; a nădăjdui Although they were on a small isle away from the regular ship routes, the shipwrecked sailors never stopped entertaining the hope of being rescued. a lăsa pe cineva în grija cuiva Parents entrust their children to the teachers’ care every morning. dezastru ecologic The shipwreck of the big oil tanker was an environmental disaster for the coast of Galicia. care nu dăunează mediului înconjurător Some car companies are working hard to find an environmentally safe alternative to gasoline run cars. care nu dăunează mediului înconjurător Some car companies are working hard to find an environmentally sound alternative to gasoline run cars. temperament calm / liniştit / plăcut / like working with Greg because he has an equable disposition. pregătit pentru a înfrunta viaţa Once they finish their four-year in the Marines the young men are not only changed into tough fighters, but they also leave equipped for life with a profession. a fi deosebit de precaut; a prefera să fie prudent Everybody is telling me that $10,000 should be enough money to start a business, but I prefer to err on the side of caution and have at least $15,000 in the bank. //1 don’t think we’ll spend more than $100, but I’ll take $150 with me just to err on the side of caution. băiat de dârloagă / mingi The great playwright began his theatrical career as an errand boy. a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) Their car rolled over three times, but all the passengers in the car escaped by a hairbreadth. // The police didn’t see us, we got lucky and escaped by a hairbreadth. a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) The bank robbers escaped by the skin of their teeth. The cops came a few seconds after they had taken off with two bags of money. a evita să fie descoperit The three paratroopers landed in the forest, buried their parachutes, and immediately walked away in order to escape detection. a fugi de realitate Most people don’t have the power and the courage to face facts, and they prefer to escape reality. ieşire de incendiu All the rooms in the hotel had to have the escape route posted. a nu băga de seamă This crack in the wall escaped our notice when we bought this house. a scăpa cu zile Most people who lived through the 2004 tsunami were thankful to escape with their lives. probă scrisă / did very well on the multiple choice section, but I was way below the norm in my essay test. a se afirma ca We have to establish our credentials as a famous law firm. a stabili cauza decesului The police think it will be easy to establish the cause of death in this case. a considera o mare onoare / esteem it a privilege to be invited to dinner by the Ambassador from Spain. a considera o mare onoare / esteem it a great honor to be invited to dinner by the Ambassador from Spain. (slang) cea cu coasa (figurat) The old man knew that he was facing the eternal checkout, and accepted it gracefully. a face evaziune fiscală Few people know that Al Capone, who broke every law in the penal code, actually went to prison for evading taxes. 185 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică even as we speak even at the best of times even chances even money even odds even so even though / if ever more ... every bit a ... every bit as ... as ... every blessed day every cloud has a / its silver lining every dog has his day every inch a ... every inch of every last one / person every little bit helps every living soul every man for himself every man for himself and the devil take the hindmost every man Jack every mother’s son every nook and cranny every now and again every now and then every once in a while every other day every second counts every sin carries its own punishment every so often every step of the way every time în clipa asta; chiar în momentul de faţă Negotiations are taking piace even as we speak and will hopefully solve all your requests. chiar şi în cel mai fericit caz; chiar şi în cele mai bune circumstanţe / momente Even at the best of times his company didn't gross more than $2,000 a month. şanse de 50%; şanse egale şanse de 50%; şanse egale şanse de 50%; şanse egale There are even chances that we win the championship next year. // The two candidates had even chances, so the campaign was tight. It’s even money that we win the championship next year. It’s even odds that we win the championship next year. // The players had even odds to win the contest. cu toate astea; chiar aşa stând lucrurile I know that it was a difficult exam. Even so, you should have done better than that. deşi; cu toate că She won the race even though she was sick. (saying) din ce în ce mai ...; chiar şi mai ...; ... până în măduva oaselor As she grew up, she became ever more beautiful. ...-ul perfect/ ideal la fel de ... precum ...; la fel de ... ca şi ... At the beginning the congregation was a bit nervous about their young priest, but when he began to say mass they all had to agree that he was every bit a priest. He is every bit as strong as his brother. //A Toyota is every bit as reliable a car as a Honda. în fiecare zi de la Dumnezeu Hank comes home drunk every blessed day, to the despair of his mother. tot răul e spre bine; în orice rău e şi un (pic de) bine; orice şut în fund e un pas înainte (colocvial; glumeţ) o veni şi rândul lui; odată şi odată îi vine şi lui bine; i-a venit apa la moară (figurat) Don’t despair; when you get a better job, you’ll see that every cloud has a silver lining. // It’s true that you were fired from your job. But this gave you time to sit down and write the novel that made you famous. Every cloud has a silver lining. //John was fired yesterday but he got a better job this morning: every cloud has its silver lining. Henry had waited for many years, and now, finally he got what he wanted; every dog has his day! // My enemies are laughing now, but remember. Every dog has his day. ... din cap până în picioare; exact ca ...; sută la sută ...; ... până în măduva oaselor When Chris showed up he looked every inch a boxer: a broken nose, scarred eyebrows and powerful, muscular arms. //Evelyn was every inch a lady. // She looked every inch a fairy in her costume. // Ted proved to be once again every inch a leader, helping all around him, comforting the wounded, and carrying the kids out of the burning house. fiecare bucăţică / centimetru din We searched every inch of the garden, but couldn’t find Rhoda’s ear-ring. toţi până la ultimul; fiecare (dintr-un grup) indiferent cât de puţini bani ajută; puţin e mai bine decât nimic (despre o donaţie) Every last person in my school has seen that movie. It makes no difference how much you contribute to our cause. Every little bit helps. toată suflarea When the Russian invaders were finally kicked out of the country every living soul was in the street. scapă cine poate In case of extreme danger it is always every man for himself. fiecare îşi apără pielea; fiecare e pe cont propriu; scapă cine poate toţi până la unul; toată lumea / suflarea toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi When the city of Saigon fell to the communists there was panic amongst the south Vietnamese and everywhere you turned it was every man for himself and the devil take the hindmost. When trouble came every man jack ran away and left me facing the guy with the knife! // On the 4th of July every man Jack was in the street. Here was a movie that was intelligent enough yet every mother’s son could understand it. fiecare colţişor; cel mai ascuns colţ; toate cotloanele He searched every nook and cranny and still couldn’t find his watch. // Every nook and cranny of the room was stuffed with manuscripts of unpublished books. din când în când; din timp în timp din când în când; din timp în timp Every now and again I take a trip to San Francisco to see a play or an opera show. Every now and then I go to the same restaurant where I first met my wife. //Every now and then I take a trip to San Francisco to see a play or an opera show. din când în când; câteodată din două în două zile Every once in a while I take a trip to San Francisco to see a play or an opera show. fiecare moment contează; fiecare clipă este importantă The milkman brings me the milk every other day. // The doctor told me to take the medicine every other day. When a person is drowning every second counts. fiecare păcat poartă în el şi pedeapsa din când în când The murderer had regular nightmares about his victims. Every sin carries its own punishment. Every so often I take a trip to San Francisco to see a play or an opera show. tot timpul fără excepţie; de fiecare dată My mother has been at my side through thick and thin every step of the way. We went to the restaurant three times, and he ordered fried calamari every time. 186 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică every time one turns around every Tom, Dick, and Harry every which way every whit as ... as ... everyone from shopfloor to boardroom everyone is entitled to his own opinion everything but the kitchen sink everything in the garden is lovely everything is coming up roses everything under the sun evil eye evil incarnate examine your zipper (XYZ)________________ exceed the speed limit except for except that excess baggage exchange angry words exchange blows excuse me for living! excuse me? excuse my back excuse my French excuses, excuses execute a prisoner execute a will execute an order exercise great care exercise one’s veto exercise proper care exhaust sb’s patience exit poll expect better from sb expectant mother explore every avenue expose sb to ridicule exposed to the elements express one’s satisfaction de fiecare dată când întoarce capul How come every time I turn around he is looking at me? toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi Here was a movie that was intelligent enough yet every Tom, Dick and Harry could understand it. în toate chipurile / felurile / tried to convince her every which way possible, but I came up empty. la fel de ... ca ... San Francisco is every whit as interesting as New York. de la vlădică la opincă; de la mic la mare; de jos Everyone from shopfloor to boardroom breathed a sigh of relief până sus when Mr Kirkwood, the old president retired. fiecare are dreptul la părerea lui personală So you think that crocodiles are pretty, eh? Well, everyone is entitled to his own opinion. cu orice obiect care îi vine la îndemână; cu toate Mohammed Aii hit Joe Frazier with everything but the kitchen sink, armele (figurat) yet Frazier refused to go down. totul e minunat Two days ago they almost gouged their eyes out, but today everything in the garden is lovely. totul a mers de minune; totul a mers strună; totul / turned in some pages to my professor, and everything is coming a ieşit cum nu se putea mai bine up roses. ce (nici) cu mintea nu gândeşti You can find everything under the sun in the Chinese flea markets. deochi If we take the baby to the party someone might give him the evil eye. răul în persoană; răul personificat That fellow is evil incarnate; he can kill you in a jiffy with a smile upon his face. vezi că ai fermoarul deschis Paul leaned over and whispered to me with a gleam in his eye, “Hey, XYZ!” a depăşi viteza legală Most accidents happen when a driver exceeds the speed limit. cu excepţia; în afară de All my family went to the game, except for Uncle Mike who was away on business. numai că John was supposed to knock his opponent out in the first round, except that the opponent proved to be a tough customer who knocked John out. bagaj excedentar If we have excess baggage we will have to pay a lot of money above the price of the air ticket. a se certa / overheard the two neighbors exchanging angry words about one _______________________________ dog. a se lua la pumni / bătaie Sometimes teenagers exchange blows over nothing. nici să respir nu mai am voie acum! “Kyie, why are your books spread all over the table?” “Well, excuse me for living! Where am I supposed to study?” poftim? Excuse me? I didn ’t hear you. scuză-mă că stau cu spatele Jim, excuse my back. I want to talk to Joe for a second. iertaţi-mă că vorbesc aşa de urât; scuzaţi-mi This damn little kid, excuse my French, tore up all my flowers. // limbajul Excuse my French, but he is an asshole. încerci tu să te scuzi, dar nu merge ‘Tm sorry I couldn’t come to your party, but I was sick. ” “Ah, excuses, excuses!” a executa un prizonier When they ran out of food the Russians executed all their prisoners. a executa un testament The notary will execute this will after my death. a executa un ordin A soldier is always supposed to execute the order given to him, regardless of how stupid or strange the order appears to be. a îşi lua toate măsurile de precauţie necesare; a When moving the cans of TNT you must exercise great care. lua toate măsurile de siguranţă; a umbla cu mare grijă a îşi exercita dreptul de veto US Presidents often exercise their veto when the piece of legislation reaching their desks goes against their philosophy of governing the country. a îşi lua toate măsurile de precauţie necesare; a When moving the cans of TNT you must exercise proper care. lua toate măsurile de siguranţă; a umbla cu mare grijă a îi pune răbdarea la grea încercare Those rebel-rousers exhausted Miss Jones’ patience. sondaj de opinie făcut la ieşirea de la vot All exit polls showed Dewey winning over Truman. a se aştepta la mai mult din partea cuiva The soccer fans expected better from their star player, yet, he left after only one season in which he mostly sat on the bench. femeie gravidă; viitoare mamă Every young man must learn to stand up and give up his seat to an expectant mother. a nu lăsa nimic în voia sorţii; a face / încerca tot / will explore every avenue of getting a job with that company. posibilul; a face tot ce-i stă în putere / putinţă a ridiculiza pe cineva After being exposed to ridicule by her best friends, Anne retreated into herself. expus furiei naturii This house has been exposed to the elements for the last three years. a îşi exprima satisfacţia / mulţumirea The head of the company expressed his satisfaction with the results we had achieved during the last quarter. 187 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică extend an invitation to sb a invita pe cineva; a înmâna o invitaţie cuiva We are pleased to extend an invitation to our conference to Dr. Costain. extend credit to sb a îi acorda un împrumut He found out that, although his idea was sound, no bank would extend him credit. extenuating circumstanţe atenuante The judge gave him a suspended sentence because he had circumstances extenuating circumstances. // “Your honor, ” the lawyer said, “it is true that my client has stolen the loaf of bread, but he had extenuating circumstances; he was very hungry. ” extol the virtues of a ridica în slăvi avantajele; a exploata avantajele The salesman extolled the virtues of life in the countryside, because he was trying to sell us a house in the country. extra! extra! ediţie specială! ExtraI ExtraI New revelations about the love affair between the prime minister and the butler! eye sb critically a măsura pe cineva (cu privirea) din cap până în Jennifer’s mother opened the door and eyed me critically. picioare în mod dispreţuitor / critic eyeball to eyeball faţă în faţă The two fighters stood in the middle of the ring eyeball to eyeball, neither of them willing to turn around and go back to his corner first. face card (slang) barosan; baştan; mahăr Hey, Mac, who’s the face card in the three piece suit who just walked into the boss’s office? face charges face down face fungus face it! face the firing squad face the music face time face to face face up fade away fade into insignificance fade out fail to see why fail to take sth into account fair and square fair cop fair dinkum fair enough! fair enough? fair to middling fair weather or foul fair-weather friend fairy story a îi fi aduse acuzaţii; a fi acuzat de (la tribunal) Jim is facing charges of armed robbery and attempted murder. // He was accused of murder and brought to court to face charges. cu faţa în jos Jim was lying face down in the sand. (slang) barbă; mustăţi; păr facial Hey, Jimmy, when did you let that face fungus grow? să nu ne ascundem după degete!; să spunem Face it, it wasn’t the referee’s fault. We didn’t deserve to win this lucrurilor pe nume!; să recunoaştem! game anyway. a se afla în faţa plutonului de execuţie The deserter now faced the firing squad, and didn’t expect any mercy. a suporta consecinţele; capul face, capul trage Where was your head when you signed up for four years in the (proverb); unde nu e cap, vai de picioare Navy? Now you have to face the music. // We’ve made a stupid (proverb); tu le faci, tu să le tragi mistake and I guess now we’ll have to face the music. (slang) timp petrecut faţă în faţă cu cineva A kid needs a minute of face time with his father more than a hundred toys. faţă în faţă When the two opponents came face to face the hatred between them was palpable. cu faţa în sus The baby slept face up in his crib. a se estompa; a dispărea treptat The noise of the passing revelers slowly faded away and I went back to sleep. a păli în faţa; a deveni cu totul neimportant / The $10 you spent today fades into insignificance when you secundar compare it to the amount of $10000 your father spent yesterday. a dispărea încet-încet; a fi scos încet-încet The old cash registers will be faded out during the next three years and the new ones will be installed in their place. a nu înţelege de ce Despite all of your arguments I fail to see why you had to enter somebody else’s property. a scăpa ceva din vedere; a nu lua ceva în What the builders of the Asswan Dam failed to take into account consideraţie was that the Nile would carry a lot of silt that would fill the dam in a few years. pe bune (colocvial); în mod cinstit We won that match fair and square, as we played better than the other team. arestare justificată I’m telling you it was a fair cop! They found him with the jewels in his pocket. (Australian English, chiar aşa?; pe bune? (colocvial) Fair dinkum, you won the lottery? informal) mi se pare cinstit; mi se pare corect; perfect!; “Look, you’ve broken the window, you replace it!’’ “OK. Fair bine! OK! enough! ţi se pare OK?; e cinstit aşa?; ţi se pare corect?; OK, you bring back the money, and I won’t tell anybody about it. e bine? Fair enough ? un pic peste medie “How was the movie?’’ “Well, fair to middling. Nothing to write home about, but not really bad, either. ’’ indiferent de vreme The game will be played, fair weather or foul. prieten interesat; prieten de vreme bună; prieten When I was poor nobody came to visit me, so I realized that I only care te cunoaşte numai când ai bani; prieten had fair-weather friends. care te bagă în seamă numai când îţi este bine basm Grandpa always reads Isabella a fairy story before she goes to bed. fairy tale basm Grandpa always told me fairy tales when I was small. fake sb out a dribla / fenta pe cineva (şi figurat) Pele faked out the goalkeeper out and scored. // The two students faked the teacher out by bringing false doctor’s notes. fall about at sth a se prăpădi de râs de ceva When I got in I found all the girls falling about at Sam’s silly jokes. fall afoul of a nu mai avea ochi de cumătru cu (colocvial); a If you fall afoul of Professor Jenkins you will have a hard time fi pus pe lista neagră (+Genitiv); a cădea în passing his course. dizgraţia (+Genitiv) 188 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică fall all over oneself to do a se da peste cap pentru a face ceva; a nu Whenever we went to visit them they fell all over themselves to sth precupeţi niciun efort pentru a face ceva; a face make us feel welcome. tot ce îi stă în putinţă pentru ceva fall apart a se nărui; a se destrăma; a se duce pe apa When 1 walked in 1 immediately saw that the house was falling sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se apart. // Your plans will be falling apart if you work slowly and face bucăţi-bucăţele; a se dezintegra; a se without enthusiasm. degrada fall apart at the seams a se nărui; a se destrăma; a se duce pe apa This company is falling apart at the seams because of the CEO’s sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se indifference. face bucăţi-bucăţele; a se dezintegra; a se degrada fall asleep a adormi When 1 called him he had already fallen asleep. // We kept silent until the boy fell asleep. fall asleep at the switch a adormi în post; a nu îşi face treaba / datoria; a A doctor cannot afford to fall asleep at the switch because the da chix (colocvial) consequences are the loss of human life. //Politicians know that they will be voted out of office if they fall asleep at the switch. fall back a se retrage; a da înapoi When he realized that the assault was not going to succeed, the lieutenant shouted an order to the soldiers to fall back. fall back on a apela la; a cădea pe spinarea (+Genitiv) Whenever 1 run out of money 1 fall back on my poor father. (figurat) fall behind a rămâne în urmă If a child falls behind in his first years of school chances are he will struggle for the rest of his life. fall between two stools cine stă cu fundul în două luntrii cade între ele 1 fell between two stools when 1 couldn’t make up my mind which (proverb); cine aleargă după doi iepuri nu prinde girl to invite to the graduation party, and ended up without either. niciunul (proverb) fall by the wayside a fi lăsat baltă; a nu se mai folosi; a nu se mai One of the points on the minister’s agenda was education reform, face; a nu se mai produce but it fell by the wayside. // Luxury items fell by the wayside when the mines closed and almost everyone in the city lost their jobs. fall down about one’s a se prăbuşi / nărui (despre planuri); a se duce Our plans of going to Cyprus in summer fell down about our ears. ears pe apa sâmbetei (zicătoare) fall down on the job a adormi în post; a nu îşi face treaba / datoria; a A doctor cannot afford to fall down on the job because the da chix în ceva (colocvial); a nu fi la înălţime consequences are the loss of human life. //Politicians know that they will be voted out of office if they fall down on the job. // If we fall down on the job we might never get a contract again. fall due a îi veni timpul; a deveni scadent; a avea Our mortgage falls due on the 5th of every month. scadenţa fall flat a fi un fiasco; a da chix / greş; a nu amuza pe Their business fell flat after only one month. //Jimmy’s racy joke nimeni fell flat because nobody felt like listening to jokes at that sad moment. fall flat on one’s face a fi un fiasco; a da chix / greş; a nu amuza pe Their business fell flat on its face after only one month. //Jimmy’s nimeni racy joke fell flat on its face because nobody feit like listening to jokes at that sad moment. fall for sb a se îndrăgosti nebuneşte de cineva The first week in the city Sam fell for a waitress and forgot about his high school sweetheart. fall for sb like a ton of a se îndrăgosti nebuneşte de cineva; a se The first week in the city Sam fell for a waitress like a ton of bricks bricks îndrăgosti de cineva în mod fulgerător and forgot about his high school sweetheart. fall for sth a cădea în cursă / plasă; a se lăsa păcălit cu Many elderly people fell for a pyramid scheme and lost all their ceva retirement money. fall foul of the law a încălca legea; a călca strâmb (figurat) Nobody’ll have any understanding or sympathy for you if you fall foul of the law. fall from / out of favor a cădea în dizgraţia cuiva Ever since he came home drunk one night Tim has fallen out of with sb favor with his in-laws. fall from grace a cădea în dizgraţie During Stalin’s time when a KGB chief fell from grace he would soon end up in jail or dead. // Pete fell from grace with Marcia when he got skunk drunk at her party a week ago. fall from one’s lips a îi ieşi din gură Trust me. Not one word will fall from my lips. fall guy acarul Păun; cel care plăteşte oalele sparte When the FBI came calling, all the big fish in the company tried to (zicătoare) bail out and leave me as a fall guy. fall head over heels a se da de-a rostogolul He lost his footing and fell head over heels on the steep slope behind his house. // He came home so drunk that he fell head over heels right in the middle of the kitchen. fall head over heels in a se îndrăgosti nebuneşte de cineva; a fi căzut In the first week of school she fell head over heels in love with a love with sb în cap după cineva nice guy from Arizona. //1 fell head over heels in love with the new girl at the party. fall heir to (oid, formai) a moşteni Ted fell heir to a large sum of money when he was forty, and immediately gave up his job and went to spend the rest of his days in Hawaii. fall ill a cădea la pat; a se îmbolnăvi Soon after, he fell ill and died. fall in 1 a se prăbuşi After the heavy rains the roof of the shopping center fell in. fall in 2 a intra în rânduri / formaţie (în armată) After digging holes for five hours we fell in and returned to the fort. fall in line a se conforma; a se da după ceilalţi; a se integra He tried to be a nonconformist for a while, but ended up falling in line, and becoming a solid member of the bourgeoisie. fall in love head over a i se aprinde călcâiele după cineva; a fi It was obvious that he fell in love head over heels with her and that heels with sb îndrăgostit până peste urechi de cineva he was following her. 189 Section 1 English idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică fall in love with fall in rank fall into fall into abeyance fall into an ambush fall into arrears fall into categories fall into decay fall into desuetude fall into discredit fall into disfavor / disgrace fall into disrepair fall into disuse fall into line with fall into one’s lap fall into place fall into sb’s clutches fall into sb’s hands fall into step fall into the habit of doing sth fall into the wrong hands fall like flies fall off one’s chair fall off one’s perch (Qid) fall off sb’s face fall off the radar screen fall off the wagon fall on / upon fall on deaf ears fall on evil days fall on hard times a se îndrăgosti de; a îi cădea cu tronc a intra în formaţie a se împărţi a ieşi din vigoare a cădea într-o ambuscadă a rămâne în urmă; a rămâne în aer / pom (figurat)____ _ _ _ __ a se împărţi în categorii a cădea în ruină; a ajunge paragină; a se deteriora a fi dat uitării a îşi pierde tot creditul / respectul; a cădea în dizgraţie a cădea în dizgraţie a se deteriora; a ajunge de nefolosit; a nu mai putea fi utilizat a fi lăsat în părăsire; a fi abandonat; a înceta să mai funcţioneze a se conforma cu; a se integra în a îi pica pară mălăiaţă în gura lui Nătăfleaţă (zicătoare); a îi pica în poală; a îi pica din cer a începe să aibă sens / logică a cădea în ghearele cuiva; a încăpea pe mâinile cuiva a cădea în mâinile cuiva (şi figurat); a încăpea pe mâinile cuiva a intra în ritm a se obişnui să facă ceva; a îşi face un obicei din ceva a cădea în mâna cui nu trebuie; a ajunge pe mâinile cui nu trebuie a cădea ca muştele; a muri pe capete a rămâne cu gura căscată (figurat); a rămâne interzis (figurat); a rămâne ca la dentist a da ortul popii; a îşi da duhul / sufletul a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna leit cu cineva; a fi leit cineva; a semăna perfect cu cineva a se pierde din vedere; a dispărea fără urmă; a fi dat uitării a se apuca din nou de băutură a ataca cu multă violenţă; a se năpusti asupra a fi ignorat; a nu îi da nimeni vreo atenţie; el a vorbit, el a auzit (zicătoare); a nu fi luat deloc în seamă a da de greu / rău a îi ajunge funia de par (zicătoare); a da de greu; a îl ajunge timpuri grele Sheila fell in love with Nick two years ago. //He fell in love with her at first sight As soon as the sergeant yelled an order they fell in rank and began to march back to the fort. Bats fall into two categories: nocturnal and diurnal. After the revolution some laws fell into abeyance. The Ottoman army fell into an ambush, and lost thousands of fighters. Ever since Wendy lost her job we have fallen into arrears with our rent. Bats fall into two categories: nocturnal and diurnal. After many years of neglect, the city had fallen into decay. Some of the chivalrous behavior of the Middle Ages has fallen into desuetude. After the police raided our store we fell into discredit, and lost most of our customers. Ever since he got married to that horrible woman, Kirk has fallen into disgrace with the rest of the family. Due to poor management, the sports facilities had fallen into disrepair. //After the war the whole area fell into disrepair. After the fall of communism many old factories fell into disuse. He had to fall into line with the rest of the employees at the bank. This job simply fell into my lap one day, when my mother’s friend asked me if I wanted to work in the stock market. The whole situation began to fall into place only when we found out that Ellen was secretly in love with Hank. Poor Ted! He has fallen into Mary’s clutches and cannot move or breathe without her permission. // If this letter falls into the clutches of the political opposition we might see the fall of the government. Poor Ted! He has fallen into Mary’s clutches and cannot move or breathe without her permission. // If this letter falls into the clutches of the political opposition we might see the fall of the government. He ran to catch up with us and quickly fell into step with us. He fell into the habit of drinking a glass of wine with his dinner. If this letter falls into the wrong hands our candidate will lose the elections. It was like on a battle field: they were all falling like flies. I fell off my chair when they announced me as the winner of the poetry contest. When the old man falls off his perch we’ll be able to have a bit of freedom. He had a daughter that fell of his face. //Joe Jr. fell off his father's face: a thief and a cheater all his life. When Christmas rolled around and Mom began cooking my idea of a diet somehow fell off the radar screen. He only attended the Alcoholics Anonymous meetings for three weeks, then got together with his old friends, and fell off the wagon again. The invading Vikings fell upon the unsuspecting inhabitants of the island and slaughtered them mercilessly. Tom’s warning about the dangers of smoking fell on deaf ears. // So far all my requests have fallen on deaf ears. //All my pleading fell on deaf ears, and Joe bought a house in that horrible neighborhood. After the Russian invasion many intellectuals fell on evil days. // The rich family soon fell on evil days after the war. It is my opinion that the government should be there when honest workers fall on hard times. // When their father abandoned them the children fell on hard times. fall on sb’s neck fall on stony ground fall out of bed (from the Bible) (slang) a se arunca de gâtul cuiva Finally reunited with their mother, the children fell on her neck and began to cry with joy. a cădea pe pământ neroditor / sterp (din Biblie) Every educator knows it is inevitable that much of the advice he gives will fall on stony ground. a se prăbuşi; a scădea considerabil Last year the stock market fell out of bed. fall out of love with a îi trece dragostea pentru / de; a nu mai iubi pe After five years of marriage Herbert realized with a shock that he was fast falling out of love with his wife. //It’s kind of hard to say when exactly I fell out of love with Marla. 190 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică fall out with sb a se certa foarte tare cu cineva 1 fell out with my mother when she found cigarettes in my backpack. // The two brothers had fallen out with each other over some silly argument fall over oneself a fi foarte stângaci / neîndemânatic; a îşi da cu You can’t ask a guy like Kevin who falls over himself to represent stângul în dreptul our school in a dancing competition. fall prey to a cădea pradă With no news from home, and no hope of victory many of the soldiers fell prey to despair. fall short of a fi insuficient; a nu fi de ajuns We tried hard, but our effort fell short of the desired result. fall short of sb’s a dezamăgi pe cineva; a înşela aşteptările cuiva The show most definitely fell short of our expectations. expectations fall through a fi lăsat baltă; a se duce de râpă All of their plans of going to college fell through when their mother fell sick. fall through the cracks a rămâne fără nici un sprijin There are governmental programs to take care of orphans, but (of a system) many of them fall through the cracks and end up in the street. fall to one’s knees a cădea în genunchi (figurat) The prisoners fell to their knees and asked mercy from the conquerors. fall to pieces a se duce de râpă; a se distruge; a se destrăma Rhoda saw how her marriage was falling to pieces, and didn’t know what to do to stop the process. fall to sb to a pica în sarcina cuiva să It fell to me, as the eldest son, to baby-sit my younger brothers and sisters. fall under another a intra în altă categorie 1 have always thought that spiders are insects, but they fall under category another category: they are arachnids. fall under the category of a intra în categoria (+Genitiv) 1 have always thought that spiders are insects, but they fall under the category of arachnids. fall victim to a cădea victimă (+Dativ) The old man fell victim to some crooks who made him give them all his retirement money. fall victim to sb’s charm a ceda în faţa cuiva; a cădea pradă farmecelor She was so pretty that he immediately fell victim to her charms. cuiva; a fi cu totul vrăjit / fermecat de cineva fall wide of the mark a ateriza / pica departe de ţintă Rivaldo’s shot fell wide of the mark. fall within one’s province (formal) a fi de competenţa cuiva 1 am sorry, but permits for starting a business fall within the province of the City Hall. fall within the scope of a intra în sfera de acţiune / interes a That activity did not fall within the scope of my investigation. falling-down drunk beat de nu se ţine pe picioare; beat mort / turtă The party broke up when two of Marla’s friends came in falling- down drunk and began pushing people around. false alarm alarmă falsă Frederika thought she was pregnant, but it was only a false alarm. // The fire brigade came, but no house was on fire: it had been a false alarm. false bottom cu fund dublu (despre o geantă, valiză); The customs officers discovered that the drug traffickers had compartiment secret (despre o geantă, valiză) hidden two pounds of cocaine in the false bottom of their briefcase. false imprisonment sechestru de persoană He was arrested and charged with false imprisonment for not allowing his girlfriend get out of the house for three weeks. false move pas greşit (figurat); greşeală This is the kind of situation where if you make any false moves you can find yourself in a lot of trouble. false start start greşit The race had to be stopped and restarted because one of the contestants had had a false start. familiar ground teritoriu / teren cunoscut (şi figurat) He said it was easy because he was on familiar ground. familiarity breeds nimeni nu e profet în satul lui (din Biblie); cu cât She had lived with the great poet for over three decades and contempt cunoşti pe cineva mai bine, cu atât mai repede / ridiculed his daily routine. I’ve always thought that familiarity uşor îi vezi defectele şi îi ignori calităţile breeds contempt. // You will not respect him that much after living with him for a while. Familiarity breeds contempt. family character caracteristică / trăsătură de familie Uncontrolled outbursts are a family character. family jewels (slang, humorous) testicule Ted was on the ground for about five minutes holding the family jewels after he got hit by a ball. family man familist; bărbat de casă; om de familie Now that he is a family man, Pete doesn’t go out with the boys any more. // Ever since he became a family man Dan has stopped going out with the boys. family tree arbore genealogic My family tree has a lot of rebel rousers in it. fan club club de admiratori The young actor had a huge fan club amongst the teenage girls. fan out a se răspândi; a se împrăştia The search party fanned out and looked at every inch of the forest. fan sth / sb (slang) a ignora ceva / pe cineva 1 said hello to them, but they all fanned me. fan the air a lovi în gol He tried to punch me in the face, but 1 ducked and he fanned the air. fan the flames of sth a pune paie / gaz pe foc Mom’s comment about our neighbor’s excellent grades only fanned the flames of our discussion. fancy oneself as a se da drept; a se crede That guy killed me. He fancied himself as a great chef, although he barely knew how to make a salad. fancy that! ei, poftim!; închipuie-ţi! Fancy that1 Jimmy, my little boy, who used to play with colored crayons only a few years ago, is now a college student far and away de departe Rome is far and away the most beautiful city in the world for me. far and few between rari; din ce în ce mai puţini Honest people are far and few between in that part of the world. far and near / wide în lung şi în lat; pretutindeni He looked for a wife far and wide, but could find nobody he liked. 191 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică far be it from me to nici nu îmi trece prin gând să; n-am nici cea mai Far be it from me to judge a fellow human being, but 1 simply could mică intenţie de a; departe de mine gândul de a not understand Mike’s reactions. far be it from me! departe de mine gândul!; nici prin cap nu îmi Ah, you thought 1 was going to steal your car? Far be it from me! 1 trece! was just admiring a classy Jaguar! far from doing sth departe de a face ceva (figurat) Far from getting angry, Hans opened the door with a big smile on his face. far from hearth and home departe de ai săi; departe de casă Christmas that year caught me far from hearth and home, and quite melancholy. far from it nici vorbă; nici pomeneală; nici pe departe Me, tired? Far from it! far gone 1 (slang) cu un picior în groapă; într-o stare de boală 1 went to visit my former professor last week, and found him in bed: avansată he was pretty far gone. far gone 2 (slang) beat chior After five martinis you couldn’t talk sense to him. He was pretty far gone. far out! (slang) mişto! (colocvial); n-are / n-ai treabă! Oh, man, you’ve gotten yourself a new car? Far out, brother!//A vacation in Hawaii? Far out, guys! farm sth out to sb a îi repartiza ceva The central office receives orders for translations every day, and they farm the work out to various translators that are on their payroll. fart around / about (slang, vulgar) a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a nu OK, men, stop farting around and get back to work. avea stare; a se fâţâi de colo-colo fart sack (slang, in the army) pat Hey, bud, I’m dragging tail. 1 think I’ll hit the fart sack early tonight. fast and furious de mama focului; într-un ritm îndrăcit / alert When 1 got in he was typing fast and furious at his computer. fast friend amic fidel 1 consider Nick a fast friend who stood by me in my hour of need. fast money (slang) un ban grămadă; bani câştigaţi peste noapte Slim-Hands Larry was thinking of buying some contraband cigarettes, sell them in the street, and make fast money. fast talk sb into doing sth a păcăli / fraieri pe cineva să facă ceva , Those tricky car dealers fast talked my blind grandfather into buying a sports car. fasten one’s seat belt a îşi pune centura de siguranţă Before 1 start the engine 1 always fasten my seat belt. fat / lean cows (from the Bible) vremuri bune / rele; vremuri prospere / nefaste The seven lean cows have passed and we are expecting some fat cows for a change. fat as a beached whale gras ca un porc 1 ain’t gonna go out with Marcia. She is fat as a beached whale. fat chance şansa mortului; nicio şansă; slabe şanse Linda going to the winter ball with you? Fat chance! fat years ani de prosperitate My first years of marriage were fat years. father sth on sb a da vina pe cineva cu ceva; a îi pune ceva în That wasn’t my idea. Don’t you try to father it on me now! cârcă favorite son fiul favorit (al unui oraş etc); omul momentului Jack Kicks is supposed to win the elections in King City because he is the favorite son there. fawn on / upon a se gudura pe lângă; a se da bine pe lângă It made me sick to see how all the women in the office were fawning on the big boss. fear for one’s skin a se teme pentru propria piele He confessed to his friends that he could not join them in robbing the bank because he feared for his own skin. feast one’s eyes on a îşi clăti ochii / privirea cu Every morning 1 wake up and feast my eyes on the wonderful view in front of my house. feather brain netot; nătărău; cap de paie; prostănac Nobody will hire a feather brain like Lou to work in a bank. feather one’s own nest a îşi căptuşi propriile buzunare (figurat) The problem with most politicians in that country is that, instead of taking care of their constituents’ needs, they think first of feathering their own nests. feature prominently in sth a avea un rol important în cadrul a ceva Mythological characters feature prominently in his latest novel. federal diploma (slang) bancnotă As usual, Uncle Dan slipped me a federal diploma before he said good bye to us. feed a drug habit a îşi procura droguri He began robbing banks to feed his drug habit. feed on sth a se hrăni cu ceva; a trăi din ceva The pike feeds on smaller fish. feed one’s face a se îndopa (ca un gânsac); a băga în el ca într- There was Fred, feeding his face with pumpkin pie. un spital; a băga în el ca spartul feed sb skimpily (disapproving) a îi da de mâncare pe sponci The prisoners were fed skimpily and began losing weight. feel a draft (slang) a se prinde că nu e primit cu toată inima; a îşi da Let’s haul ass out of here, Jim. 1 feel a draft! seama că nu e binevenit; a se simţi în plus feel about sth a avea o părere despre ceva How do you feel about interracial marriage? feel around / about a căuta pipăind cu mâna He felt around on the floor hoping to find the lost earring. feel as if / though a se simţi ca şi cum / când After taking these vitamins 1 feel as if 1 were young again. feel as if one has been a se simţi de parcă ar fi bătut cu maiul After my fist day of work in the field 1 felt as if 1 had been dragged dragged through a through a hedge backward. hedge backward feel at ease a se simţi în largul său He was a pleasant man who immediately made us ail feel at ease. feel at home a se simţi în largul său; a se simţi ca acasă Take a seat and feel at home. feel blue a fi trist / nostalgic All emigrants feel blue during their first year of living in a new country. feel called (to a a simţi că are chemare (pentru o profesie) Ever since she was 10 Alexandra felt called to be a nun or a profession) missionary. 192 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică feel cheap feel crummy feel duty bound (to) feel easy in one’s mind feel equal to doing sth feeh faint feel fenced in feel for sb feel frazzled feel free to / and feel giddy with feel hard done-by feel hedged in feel hemmed in feel ill at ease feel it in one’s bones (that) feel like a lost sheep feel like a million dollars feel like a wet rag feel like doing sth feel like sth feel no pain feel on top of the world feel one’s age feel one’s ears burning feel one’s oats 1 feel one’s oats 2 feel one’s way feel out of place feel out of sorts feel rotten feel sb out feel sb up (slang) (slang) a se simţi ruşinat; a se simţi foarte prost a se simţi ca dracul (colocvial); a se simţi prost a simţi că este de datoria sa (să); a se simţi dator (să) a avea conştiinţa curată; a fi cu conştiinţa împăcată a se simţi capabil să facă ceva; a se simţi la nivelul cerut pentru a putea face ceva; a se simţi în stare să facă ceva a se simţi slăbit a se simţi îngrădit (figurat); a îşi simţi libertatea îngrădită a îi părea rău pentru cineva; a avea compasiune pentru cineva; a împărtăşi durerea cuiva a se simţi mort de oboseală; a fi la pământ de oboseală; a se simţi epuizat / extenuat; a fi frânt nu te jena să; simte-te ca acasă şi; ai voie să a avea ameţeală din cauza; a îl lua ameţeala din cauza a avea sentimentul că a fost tras pe sfoară; a simţi că a fost tratat incorect; a se simţi nedreptăţit a se simţi îngrădit a se simţi încătuşat; a îşi simţi libertatea îngrădită a nu se simţi în largul său; a nu fi în apele lui teritoriale; a se simţi stingher / jenat; a se simţi nelalocul său a simţi că e adevărat (că), deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment (despre); a avea o presimţire (că); a şti precis (că); a presimţi (că) a se simţi pierdut; a se simţi departe de casă; a se simţi singur a se simţi în al nouălea cer; a fi fericit nevoie mare a nu se putea ţine pe picioare de oboseală a avea chef să facă ceva a avea chef de ceva When I saw that everybody had brought a present and I had come empty-handed I felt really cheap. Sorry, but today I don’t know what’s the matter with me. I feel kinda crummy. I felt duty bound to report to the management what I overheard around the water cooler. I knew I had not done anything wrong to him, so I felt easy in my mind. She confessed she didn’t feel equal to dealing with thirty teenagers 6 hours a day, and quit her teaching job. The refugees felt faint after the long day’s march without any food. When he was only 18 Nick told his parents that he was feeling fenced in and that he wanted to move out of their house. The President’s speech was trying to tell the least rich of his constituents that he feels for their pain and that help was on its way. Sorry, but I won’t be able to go to the bowling alley with you. I feel frazzled. Feel free and take any book you might need to do your homework. //If you are cold during the night, feel free to take some more blankets. I felt giddy with fear when I looked down from the mountain cliff. No wonder Jennifer feels hard done-by. After all these years taking care of Jim, he goes and gets married to another woman. When he was only 18 Nick told his parents that he was feeling hedged in and that he wanted to move out of their house. James soon realized that marriage made him feel hemmed in. Dressed as I was in my faded jeans and white t-shirt I felt ill at ease among the other elegant guests. //1 felt ill at ease when all those people were praising me. I feel it in my bones that this is just a trap. //1 feel it in my bones that the boss will not give me a raise. Among the tall skyscrapers, away from my family and friends, I felt like a lost sheep. I woke up the next morning feeling like a million dollars. // When I saw Virginia last, she was feeling like a million dollars. By the time I get home I feel like a wet rag. It was nine o’clock and Jim felt like going out and having some fun. I feel like a cold beer. a fi beat mort / criţă After three bottles of wine Fred felt no pain, and you couldn’t talk to him. // We tried to talk some sense into him, but he felt no pain. a se simţi în al nouălea cer; a se simţi de parcă When Sheila accepted my invitation to the movie I felt on top of the toată lumea ar fi a lui world. a se simţi bătrân; a îşi spune vârsta cuvântul; a Grandma says that now that she is eighty she feels her age îşi simţi vârsta especially when she needs to cook. //1 am 79 but I have never felt my age. a sughiţa (pentru că se vorbeşte de el) / can feel my ears burning. For sure our new neighbors are speaking about me. a vibra de energie; a se simţi plin de forţă When Mike was about eighteen years old he began feeling his oats and started questioning his father’s authority openly. a se simţi superior; a privi de sus On his new job, Mike was feeling his oats, bossing everyone around. a înainta pe pipăite; a bâjbâi pe întuneric; a îşi The lights were out because of the storm and we had to feel our găsi drumul pe pipăite way into the dark house. // Since the lights were out we felt our way in the dark by holding ourselves against the walls. a se simţi în plus; a simţi că este într-un loc Fred, a country boy with rough manners and faded blue jeans, felt nepotrivit pentru el; a nu se simţi în largul lui out of place among all the sophisticated city boys at the party. a nu se simţi în apele lui Let him be for the moment. He feels out of sorts right now. //I don’t know if I caught a bug or something, but I’ve been feeling out of sorts for the last four or five days. a se simţi rău / feel rotten today. I should go home and lie in bed. a vedea în ce ape se scaldă cineva Before asking Dad for the car we should feel him out about what he thinks about the subject. a pipăi pe cineva Miranda gave up working as a maid in the Jeffersons’ house because the older son in the family felt her up when they were alone. 193 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică feel sb’s pain feel sb’s puise feel sick to one’s stomach feel sorry for oneself feel sorry for sb feel sth in one’s bones feel the pinch feel the squeeze feel under attack feel up to it / sth fellow traveler fence sb in fence sth off fence-hanger fence-sitter fend for oneself fend for sb fender-bender fertile imagination fetch and carry for sb fetch up somewhere few and far between fiddle about fiddle around with sth fiddle sb’s time away field a bad side field a good side field a weak side field day field of activity field of battle field of vision fifth column fight a losing battle fight against fight back a înţelege / împărtăşi durerea cuiva; a înţelege greutăţile cuiva; a compătimi pe cineva; a înţelege foarte bine prin ce trece cineva; a avea empatie pentru cineva a îi lua pulsul a i se face greaţă / scârbă; a i se întoarce stomacul pe dos a îşi plânge singur de milă a îi părea rău pentru cineva a avea o bănuială; a şti ceva cu siguranţă, deşi nu are dovezi; a avea un presentiment a da de greu a trece prin momente dificile din punct de vedere financiar; a trăi vremuri grele a se simţi atacat a se simţi în stare de ceva; a se simţi ia înălţimea cerută de situaţie; a se simţi capabil de ceva simpatizant al partidului comunist a îngrădi pe cineva (în) (şi figurat) a trage un gard în jurul a ceva; a îngrădi ceva; a împrejmui ceva persoană indecisă / nehotărâtă / ezitantă persoană indecisă / nehotărâtă / ezitantă a îşi purta singur de grijă; a se descurca singur a îngriji de cineva; a avea pe cineva în grijă accident minor de circulaţie The candidate told the audience of unemployed steelworkers that he was feeling their pain and that he would do everything to bring their jobs back if elected president //My heart feels the pain of those who have lost dear ones in the war. // It is hard to believe that a millionaire feels the pain of a day laborer. The nurse felt my pulse and took my temperature. I felt sick to my stomach seeing how Pamela was ingratiating herself with the General Manager. The main criticism to Hemingway’s generation of writers was that too often they were prone to feeling sorry for themselves. // Real men do not feel sorry for themselves, but fight on to the bitter end. I feit sorry for Jake when he was robbed at gun point. I knew that something interesting was going to happen; I could feei it in my bones. During the great recession of the 1930’s many families in the USA began to feel the pinch. // When Dad lost his job we ail felt the pinch for the first time in our lives. After the communists confiscated their property, the family felt the squeeze just like the rest of the country. Like every other human being, Jim reacted angrily when he felt under attack. It was the end of a hard week and I didn’t feel up to facing my girlfriend’s parents. //1 was offered to be the head of the department but I told my boss that I didn’t feel up to it. Karl felt right away that Maurice was a fellow traveler, and that he could open his heart to him. The new employee felt fenced in at his job, where he could not take any decisions. I wanted to fence off my property so my neighbors’ cows wouldn’t keep coming into my pasture. Our association is no place for fence-hangers. We need determined people who are willing to act. Our association is no place for fence-sitters. We need determined people who are willing to act. Parents always worry when their kids go to college because they do not know if they will be able to fend for themselves. Ted was only twenty-five when he found himself responsible for fending for three young children. Move over to the left. There is a fender-bender in the right lane. imaginaţie bogată / debordantă Jules Verne was a man with a fertile imagination who thought up many of the new discoveries of the 20th century. a fi trepăduşul cuiva; a face o treabă de After a while Tim got tired of having to fetch and carry for his boss trepăduş pentru cineva; a fi slugă la dârloagă and looked for another job. pentru cineva; a slugări pe cineva a ajunge într-un loc If you ever fetch up in our city, please give me a call. rari; din ce în ce mai puţini Good surgeons are few and far between. a pierde vremea; a tăia frunză la câini; a freca Little Jimmy likes fiddling about instead of going straight to doing menta his homework. a se juca cu ceva Stop fiddling around with that watch! a îi irosi timpul; a îi mânca timpul The new manager doesn’t want to see his employees fiddling away the company’s time. a trimite în teren o echipă slabă Our coach was worried because he knew that he was going to field a bad side for the most important game of the season. a trimite în teren o echipă bună Our coach was not worried because he knew that he was going to field a good side for the most important game of the season. a trimite în teren o echipă slabă Our coach was worried because he knew that he was going to field a weak side for the most important game of the season. zi în care studenţii participă la activităţi A field day is a special day of organized sports or other outside organizate în afara clasei (mai ales sportive) activities for students. sferă / domeniu de activitate What is your field of activity, sir? câmp de bătălie The two armies were facing each other on the field of battle. câmp vizual From where we stood our field of vision extended all the way to the other side of the valley. grup organizat de trădători / sabotori There was an article in the newspaper about the dangers of having a fifth column in the country during war time. a duce o luptă inutilă; a purta o luptă sortită I’ve been trying to lose weight for years now but I have been eşecului; a lupta pentru o cauză pierdută fighting a losing battle: as soon as I lose one pound, I put it on again. //Jim’s parents tried everything to stop him from using drugs but they were fighting a losing battle. // Why fight a losing battle and not give up that project? a lupta contra (+Genitiv) All his life he fought against corruption. a răspunde la un atac; a contraataca; a riposta if you keep needling him, don’t be surprised if he fights back. 194 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică fight dirty fight fire with fire fight one’s own battles fight over sth fight sb else’s battles fight sb off fight shy of sth fight the good fight fight to the bitter end fight to the finish fight tooth and nail fighting words figure on sth figure skating figure sth / sb out figure sth in file a claim file a lawsuit against sb file a suit file adoption papers file for divorce file into / out / past file one’s nails filing clerk fill a vacancy fill her up! fill in for sb fill in the blanks fill sb with dismay fill sb’s shoes fill sth out fill the bill fill the dead man’s shoes fill the void fill to the brim filled to capacity filling station filthy rich financially embarrassed a lovi sub centură (figurat); a juca murdar a plăti / răspunde cu aceeaşi monedă; reversul medaliei a îşi duce propriile bătălii a se certa / bate pentru ceva a lupta pentru alţii; a duce bătăliile altora (figurat) a ţine la distanţă pe cineva; a respinge pe cineva a evita ceva; a se da înapoi de la ceva a lupta pentru o cauză dreaptă; a lupta pentru bine, dreptate şi adevăr a lupta până în pânzele albe; a nu se da bătut a lupta până la capăt a lupta cu unghiile şi cu dinţii; a lupta cu îndârjire provocare pe faţă a conta pe ceva; a lua ceva în calcul; a se baza pe ceva patinaj artistic a înţelege ceva / pe cineva; a îşi da seama de cum este ceva / cineva a lua ceva în consideraţie; a ţine cont de ceva; a include ceva într-un preţ etc a depune o cerere a da în judecată pe cineva a da în judecată; a intenta un proces a face o cerere de adopţie a intenta divorţ a defila către; a defila în afara / faţa (unei mulţimi etc) a îşi pili unghiile arhivar a angaja pe cineva într-un post liber fă-i plinul! a îi ţine locul a completa spaţiile goale a consterna pe cineva a reuşi să înlocuiască pe cineva a completa ceva (de exemplu un formular) a fi exact ce trebuie; a îndeplini cerinţele a prelua funcţia sau rolul cuiva decedat a umple un gol a umple până la refuz; a umple ochi plin ochi; până la refuz (siang) magazin de băuturi spirtoase putred de bogat la pământ cu banii; într-o jenă financiară; pe sponci cu banii My Dad always told me that if I decide to fight then I should never fight dirty. If they begin playing dirty we must fight fire with fire and play just as dirty. Until my son is old enough to fight his own battles, I’ll help him as much as I can. The two brothers always fought over their toys. Nick will have to learn to mind his own business and not to fight somebody else’s battles. The brave soldiers fought off the enemy three nights in a row. //He leaned over to kiss her, but she fought him off. He was fighting shy of giving a toast at the party. //He wanted to say something, then fought shy of it. I was tired of fighting the good fight and always be left with nothing to show for it. The Spartans under Leonidas fought to the bitter end to stop the invading Persian army. Faced with the Persian army, the Spartan men knew that they would have to fight to the finish. He fought tooth and nail to keep his job. Those were fighting words that he used against me, and I had no choice but to oblige him. When I retire I figure on two incomes, mine and my wife’s. The American men have always done well in figure skating. I can’t figure out what he wants to do. When you buy a house you must figure in the cost of taxes and notaries’ fees. I filed a reimbursement claim with my insurance agent one day after I had the accident. We soon heard that two customers filed a lawsuit against MacDonald’s fast food chain for discrimination. The female employees at Wal-Mart have filed suits against their employer for sex discrimination. If you want to adopt a child you must first file adoption papers with the government. Mike was not surprised when he was served with papers and realized that his wife had filed for divorce. // Marcia filed for divorce when she found out that her husband had a girlfriend. The players filed past the screaming spectators and lined up at the center of the field. If I don’t file my nails I can’t even grab anything. The law office above us needs a filing clerk. All the vacancies were filled in a matter of days. Nina pulled into the gas station and told the attendant to fill her up with unleaded. Jim couldn’t come to work today and I am filling in for him. Our homework consisted of one vocabulary drill to fill in the blanks with the right words. Her attitude filled me with dismay. When Philip, the Macedonian Emperor died, the whole country waited to see if his son, Alexander was going to be able to fill his father’s shoes. Before you go to the window, please fill out this form. Nick thought that since he had five young children who needed transportation to and from school every day, only a van would fill the bill. // Our car fills the bill quite well. It's cheap and reliable. It was hard to fill the dead man’s shoes. Nothing could fill the void left by the loss of his wife. When the bucket was filled to the brim he lifted it and put it on her shoulder. When “The Rolling Stones’’ came to San Francisco the stadium was filled to capacity. I didn’t like the neighborhood; too many filling stations around our apartment. There was nothing wrong with him, only the fact that he was filthy rich, while we were dirt poor. For as long as I’ve known him he has been financially embarrassed. 195 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică find against (iaW) find fault with find for (iaw) find in sb’s favor (iaw) find it into one’s heart to do sth find its mark find one’s bearings find one’s feet find one’s match find one’s place in the sun find one’s tongue find one’s voice find one’s way in / into find out find out the hard way find sb guilty find sb not guilty find solace in finders keepers finders keepers, losers weepers fine and dandy i'sarcastic) fine weather for the ducks finish sb off finish sth off finish up (in) finishing stroke fink On Sb (slang) fink out on sb fire a gun fire a shot fire a shot over sb’s bow fire and brimstone fire away! fire blanks fire escape fire off fire on all cylinders a da un verdict împotriva (despre un juriu / The jury found against the defendant judecător) a căuta nod în papură (+Dativ); a găsi defecte / work as hard as I can, but he finds fault with everything I do. (+Dativ) a da un verdict în favoarea (+Genitiv) (despre un The jury found for the defendant. juriu / judecător) a da un verdict în favoarea cuiva (despre un The jury found in the defendant's favor. juriu / judecător); a declara pe cineva nevinovat (la tribunal) a îl lăsa inima să facă ceva He couldn’t find it in his heart to pull the trigger. a ajunge la ţintă; a nimeri ţinta (şi figurat) a se orienta; a îşi căuta punctele de reper; a se dezmetici (şi figurat) a reuşi să se ridice în picioare (şi figurat) a îşi găsi naşul (figurat) a îşi găsi locul său sub soare (figurat); a obţine recunoaştere; a se face evidenţiat a îşi recăpăta vocea / glasul a îşi recăpăta vocea / glasul a ajunge în / la a descoperi; a îşi da seama de a se da cu capul de grinda de sus pentru a descoperi a declara pe cineva vinovat One arrow finally found its mark and the deer fell dead. // The first sniper’s bullet found its mark, and the general lay dead. It took Larry a few days to find his bearings, but when he did, he felt very confident. As soon as he found his feet he ran out of the room. Ken used to bully all the students in school, but when he tried to pick a fight with Daniel he found his match. Daniel wrestled him to the ground and punched his nose. After three failed marriages and four bankruptcies Jim finally moved his business to Hawaii and found his place in the sun. // The new generation of actors has found a place in the sun. I asked him the same question three times before he found his tongue and answered. I asked him the same question three times before he found his voice and answered. How did my wallet find its way into your pocket? Jane had hoped her husband would not find out that she had met with her lover the night before he came back from New York. So, she wants to live alone. OK, she'll find out the hard way how difficult it is to pay for everything you want. The jury found him guilty. a declara pe cineva nevinovat The jury found him not guilty. a găsi alinare în Defeated and humiliated, he found solace in his books. ce-am găsit, al meu să fie Look! I’ve found a watch! Finders keepers! ce-am găsit, al meu să fie Tommy found a mechanical pen and began to jump up and chant, “Finders keepers, losers weepers’’, and put it in his pocket. perfect, ce să spun... (ironic) If you want to spend your vacation in Iraq, fine and dandy! timp ploios; vreme să nu scoţi nici câinele afară The meteorologists are telling us that next week we will have fine weather for ducks. a îi veni de hac; a curăţa pe cineva (figurat) The Five Families decided to finish off Vito Corleone because he had refused to join them in the drug trade. a termina ceva / can’t go home until I finish off this job. a ajunge; a sfârşi (în) (figurat) If his parents don’t pay close attention to him, he will finish up in jail. lovitură de graţie Eudoxia gave her father the finishing stroke when she announced that she was planning to marry a Turkish man. a turna pe cineva; a da în gât pe cineva The East Los Angeles gang knew that they had someone amongst (colocvial) them who was finking on them, but couldn’t find out who he was. a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a Linda promised to go out with me, but finked out on me at the last lăsa pe cineva cu curul în baltă (zicătoare; minute. vulgar); a îi da plasă (colocvial); a abandona pe cineva a trage cu o armă de foc My mother has never fired a gun and refuses to see one around the house. a trage un glonţ The conditions in the country were so bad that the citizens were afraid they could lose the war without even firing a shot. a îi da un avertisment Ceauşescu’s own supporters had fired a warning shot over his bow, but he clung to power and was only overthrown by a bloody revolution. focul iadului; foc şi pară; iad How many people do you know who stop acting meanly for fear of the fire and brimstone. // Some religious people say “fire and brimstone” instead of “hell. ’’ ascult, dă-i drumul! “Jim, I’d like to ask you something, ” “Fire away!” a trage cu cartuşe oarbe The army games did not cause any injuries since the soldiers only fired blanks. ieşire de incendiu When Mr Jennings came home, Larry quickly kissed Jane good- bye and ran away by the fire escape. a expedia (o scrisoare, un mesaj etc) He fired off three telegrams to let her know he is very angry with her. a îi merge din plin; a funcţiona extrem de bine The new factory was firing on all cylinders only after five months of production. 196 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică fire questions at a bombarda cu întrebări The reporters fired questions at the candidate for almost one hour. fire sb up a motiva pe cineva; a anima pe cineva; a The coach's speech fired the players up and they came out playing însufleţi pe cineva like champions. fire sb’s imagination a aprinde / stârni imaginaţia cuiva His year in Corfu fired up Lawrence Durrell’s imagination. firing squad plutonul de execuţie None of the soldiers in my battalion volunteered for the firing squad. firm as a rock pe care te poţi baza; demn de încredere; de The head of the trade unions in our company was firm as a rock. nădejde; ferm; neclintit first and foremost întâi şi întâi; înainte de toate; în primul rând He stood up and declared that he was first and foremost a father, and only secondly the employee of this company. first and last din cap până în picioare; din toate punctele de Ajax was a warrior first and last. vedere first come, first served primul venit, primul servit; la rând, ca la moară; In any doctor’s office the patients are seen on a first come, first în ordinea sosirii served basis. // We are sorry, but we will not take any emergencies today. It’s first come, first served today. first degree murder omor cu premeditare He was charged with first degree murder. first etc in line for sth primul etc la rând pentru ceva Valerie is first in line for being sent to the convention this year. first hand direct de la sursă; din sursă sigură 1 know it first hand. //1 got this information first hand. // I’ve gotten this piece of news first hand. first I hear of it habar n-am avut până acum; acum aud pentru Jim is in the hospital? First 1 hear of it. // Mary leaving for Paris prima oară today? First 1 hear of it! First Lady prima doamnă a ţării; prima doamnă a unui stat; The First Lady was going to tour the museum, then chat with some soţia preşedintelui SUA; soţia guvernatorului elementary kids. unuia dintre statele SUA first name numele de botez It’s strange that most forms request you to write your first name last. first night premieră The most famous and best dressed people in town were present at “Turandot’s” first night. first of all întâi şi întâi; în primul rând; întâi de toate First of all my brother’s name isn’t George, it’s Jim. first off întâi şi întâi; în primul rând; întâi de toate First off, I’ve never even been to New York. first offender fără antecedente penale; fără cazier Jimmy was hoping that, as a first offender, he would benefit from some leniency. first thing mai întâi; primul lucru de făcut First thing, I’ll call the insurance company. Then I’ll call my wife. first thing in the morning primul lucru pe care îl va face a doua zi Lenny, fix the door lock first thing in the morning. dimineaţă; primul şi primul lucru de făcut mâine fish and chips peşte cu cartofi prăjiţi He was dreaming of opening a small restaurant by the beach where he could serve fish and chips. fish fight (slang) bătaie între femei I’m not kidding you, man, some of the fish fights 1 saw ended up with lots of tufts of hair on the ground. fish for compliments a cerşi un compliment She looked at herself in the mirror and complained that she had gained a lot of weight, but 1 knew that she was only fishing for compliments. //1 knew she was fishing for compliments when she asked me what 1 thought of her dress. fish in troubled waters a pescui în ape tulburi (figurat) Fishing in troubled waters will only get you in jail. fish or cut bait a se hotărî: ori da, ori ba; a nu mai fi cu fundul în 1 am still wondering whether to marry Sue. But by tomorrow două luntrii (zicătoare); a fi ori pe cal ori în morning I’ll have to fish or cut bait. căruţă (zicătoare) fish story poveste vânătorească; istorie trasă de păr; Jim was lying. 1 know a fish story when 1 hear one. exagerare; minciună; baliverne fish-kiss pupic cu buzele ţuguiate When Aunt Rowena came to visit she hugged us to her huge bosom and gave us like twenty fish-kisses each. fit as a fiddle sănătos tun; în perfectă formă (despre persoane) Although he was over eighty, Grandfather was still fit as a fiddle. fit in 1 a intra; a încăpea To my surprise, although the room was quite small, almost all my stuff fitted in there: a large desk, two beds, several closets and boxes. fit in 2 a fixa; a monta Radiators have been fitted in there in every room, as well as air- conditioners. fit on the back of a stamp a ocupa foarte puţin loc; a fi într-o cantitate My dad’s advice would fit on the back of a stamp, but it kept me extrem de mică going through life. fit sb like a glove a îi veni ca o mănuşă (figurat) The new jacket 1 received for my birthday fits me like a glove. fit sth / sb with a echipa ceva / pe cineva cu All the classrooms will be fitted with air-conditioning units. fit the bill a îndeplini cerinţele; a fi exact ce trebuie Nick thought that since he had five young children who needed transportation to and from school every day, only a van would fit the bill. // Our car fits the bill quite well. It's cheap and reliable. fit to be tied nebun de legat He wants to go down the Niagara Falls in a barrel! 1 think he is fit to be tied. // The more 1 observed him the surer 1 was that he was fit to be tied. five o’clock shadow (slang) barbă de-o zi 1 needed a quick shave because 1 saw in the mirror that 1 had a five o’clock shadow. five-fingered discount (slang) furt dintr-un magazin No, man, 1 don’t need no money to go shopping in this store. 1 use the five-fingered discount. five-oh (slang) poliţia; caraliii Five-oh! Let’s split! 197 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică fix one’s gaze on fix sb up with fix sth up flag sth / sb down flak jacket flake down (stang) flake off flake out flap one’s gums / lips flare up flash one’s headlights at sb flash one’s money about flash through / across one’s mind flat broke flat out flat refusal flea bag (slang) flea market flee from sth fleet of foot flesh wound flick through flimflam artist flinch from fling oneself at sb’s head flip a coin a îşi fixa / aţinti privirea asupra / realized that a tall, dark man had fixed his gaze on me. a îi aranja o întâlnire cu; a îi face lipeala cu It was New Year’s Eve, and I had no date, so my friends fixed me (colocvial) up with this gal from Tennessee. a repara ceva We need to first fix up the carburetor if you want to drive this car. a face cu mâna la ceva; a face cu mâna cuiva; a We flagged down a police car and told them the whole story. opri ceva / pe cineva (o maşină etc), făcând semne cu mâna vestă antiglonţ My husband feels safer when he wears his flak jacket at work. He is a policeman, you know. a trage pe dreapta (figurat); a pune cornul în Tired from work in the construction my two brothers flaked down at pernă 9 on Friday night. a se coji; a se curăţa (despre o vopsea etc) The paint on this house is only three years old, and it is already flaking off. a cădea mort de oboseală Sorry, I can’t go out with you, guys. When I come back from work I only have enough energy to flake out on the couch. a da din gură; a trăncăni de pomană; a trăncăni What I don’t like about this guy is that he goes around flapping his vrute şi nevrute gums about things that aren’t any of his damn business. // You piss me off really bad, you know... all you do all day long is flap your lips and nothing else. a se agita Whenever I get angry or worried, my old ulcers flare up. a semnaliza cu faza mare la cineva Three or four drivers coming from the opposite direction flashed their headlights at me to let me know some stupid cop was waiting down the road. a se da mare cu banii; a îşi arăta banii (cu Don’t flash your money about in this neighborhood. You might get ostentaţie); a face caz de banii săi; a îşi flutura robbed if the wrong people see you. banii în stânga şi în dreapta a îi trece prin minte Scenes from his earlier life flashed through my mind as my car rolled over the grass. sărac lipit pământului; sărac de nu are după ce As usual, Dan was flat broke, and trying to bum a drink and bea apă; fără un sfanţ în buzunar; lefter cigarette. //Jim told me he couldn’t come to the seaside with us because he was flat broke. complet You’re flat out crazy if you want to start a fight over a dollar. refuz categoric / asked Marla out but I met with a flat refusal. hotel de mâna a treia To save money we put up at a flea bag next to the railroad station. talcioc; târg The neighboring church is organizing a flea market next weekend. a se refugia de ceva; a fugi de ceva All the poor farmers fleeing from the advancing troops took refuge in the neighboring country. iute de picior Tina is fleet of foot, and she was the first one out of the room. rană superficială The soldier realized it was a flesh wound, and continued to fight despite the blood. a răsfoi The detective was flicking through the dead man’s diary when he came upon a very interesting entry. escroc; vrăjitor (figurat); şarlatan Don’t invest any money with a flimflam artist like Joe. a se sustrage de la; a se da înapoi de la You know me, I’ve never flinched from work. a curta de zor pe cineva Martha felt like smiling when she saw the two men who flung themselves at her head. a da cu banul Before any soccer game the referee flips a coin to see who gets the ball first. flip burgers flip one’s lid flip one’s wig flip out flip over flip sb off flip sb the bird flip the script flip through flirt with flirt with danger float on air a fi un ratat; a avea o slujbă de rahat (colocvial) He didn’t like to study in school and now he is flipping burgers. a îşi ieşi din sărite / pepeni; a îi sări capacele When I told him that I wanted more money he flipped his lid. ____(figurat)____________________ _____________________________ _____________________________________________________________ a se enerva; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi ieşi Don’t flip your wig, Jim. I stepped on your cell phone by mistake. // din sărite When I told him that I wanted more money he flipped his wig. a îşi ieşi din sărite; a se enerva When I told him that I wanted more money he flipped out. // When Dad saw my report card he flipped out. a se da peste cap; a se răsturna (despre un His car left the freeway and flipped over. vehicul) a îi arăta degetul mijlociu; a face semne The driver of the red Porsche cut in front of me and flipped me off obscene către cineva when I honked the horn. a îi arăta degetul mijlociu; a face semne The driver of the car in front of me flipped me the bird because I obscene către cineva signaled him with the flashlights to drive faster. // The driver of the BMW passed by me and flipped me the bird. (slang) a se întoarce roata; a se schimba lucrurile / was in love with her for three years, but now the script has flipped, and she is chasing me everywhere. a răsfoi (o revistă etc) He was sitting there, flipping through a magazine. a cocheta / flirta cu (şi figurat) He flirted with the Republican Party for a few years, but he finally gave up on them and returned into the fold. a se juca cu focul Going to that neighborhood at night is flirting with danger. a pluti de fericire; a fi în al nouălea cer When Kay said yes to me, I was floating on air! 198 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică flog a dead horse (British English, a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi informai) bate / răci gura de pomană; a se zbate degeaba; a se da de ceasul morţii inutil flog a joke / story to death flop down flop out floral tribute flotsam and jetsam flow from flow into the sea flow over flunk out flush sth / sb out flush sth down the toilet flush the toilet flush toilet flush with pride a repeta de o mie de ori acelaşi banc; a repeta de o mie de ori aceeaşi poveste; a repeta la nesfârşit aceeaşi glumă / istorie a se lăsa să cadă (pe pat, într-un fotoliu etc); a se trânti (pe pat, într-un fotoliu etc) (slang) a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta (figurat) coroană de flori ceea ce aduce mareea; ceea ce aduce fluxul şi lasă pe plajă refluxul a decurge din; a se trage de la a se scurge în mare a ieşi din matcă a abandona şcoala pentru că a picat examenele a forţa ceva / pe cineva să iasă la vedere a arunca ceva la closet a trage apa la closet closet / WC la care se poate trage apa flutter one’s eyelashes at sb a se face roşu la faţă de mândrie; a se îmbujora de mândrie a îi face ochi dulci fly a kite fly at half-mast fly away fly by the seat of one’s pants du-te la plimbare; hai, fă paşi!; plimbă ursul! a fi în bernă (despre steaguri) a se depărta în zbor a se descurca într-o situaţie riscantă fără ajutorul nimănui şi fără nicio pregătire prealabilă; a pilota din instinct / fără aparate de zbor fly for one’s life fly from a fugi ca de frica morţii; a încerca să îşi scape pielea fugind a fugi de fly in fly in the face of fly into a panic a sosi / veni cu avionul a contrazice; a se bate cap în cap cu a intra în panică fly into a passion fly into a rage a se aprinde (figurat); a sări ca ars; a sări în sus de furie a i se urca sângele la cap; a se înfuria; a exploda de furie; a se aprinde (figurat); a sări ca ars fly kites (slang) a scrie cecuri fără acoperire fly off at a tangent fly off the handle a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una la alta; a devia de la subiect a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi ieşi din sărite; a se enerva la culme fly off the shelves fly open a se vinde ca pâinea caldă fly out of the window a se deschide brusc; a se deschide pe neaşteptate a zbura pe fereastră (figurat); a se duce de râpă fly solo a pilota singur un avion fly the coop a îşi lua zborul / tălpăşiţa; a spăla / şterge putina fly the flag a arbora steagul naţional fly the kite for sth a lansa ceva (o teorie, un plan sau o idee) spre a vedea ce reacţie are publicul / interlocutorul Look, Ed won’t go to college no matter what. You’re flogging a dead horse. //No, man, we’re flogging a dead horse. Mom’s never going to let us have a party here. //1 soon realized that trying to convince Jim to break up with Mary was flogging a dead horse, so I gave up. Oliver had flogged the rabbit joke to death. He tells it to us every time we get together. He flopped down in the armchair. No wonder he flops out as soon as he gets home. Twelve hours of work is a lot! We sent two floral tributes for the funeral of our colleague. The kids scoured the beach for flotsam and jetsam and sold in the market place everything they could sell. All the problems he’s had in life flow from his drinking. The Danube flows into the Black Sea. All the major rivers flowed over, and flooded the cities they were crossing. He ended up flunking out of college, because he never studied. The dogs flushed the boar out, and the hunters shot it. Sheila angrily took my love note and flushed it down the toilet. Please, flush the toilet after using it. Not many people have a flush toilet in many rural areas of the world. Christine flushed with pride when I praised her son. Esmeralda was fluttering her eyelashes at Tudor. Listen, smart-ass, fly a kite! The flags throughout the capital were flying at half-mast because of the death of the President. The butterfly flew away when I tried to catch it. All the instruments at the board of the plane went dead, and the pilot had to fly the plane by the seat of his pants. // My manager made me deliver a speech in front of 500 people without any previous preparation; I had to fly by the seat of my pants. // When you teach that class you may questions for which you have no answers. Do not try to fly by the seat of your pants; just admit you don’t know the answer. When the Tatars invaded the country all the villagers flew for their lives. Most of the refugees flew from political persecution. Dad will fly in today at noon. This new theory flies in the face of common sense. They flew into a panic when the bull charged them. When he heard that his country was occupied by the infidel he flew into a passion. He flew into a rage because I had used his jacket without permission. // When he heard that the neighbor slapped his daughter, Kirk flew into a rage. He was sentenced to three years in jail for flying kites. // He was imprisoned for flying kites. We were talking about our Christmas plans when all of a sudden Henry flew off at a tangent about life after death! I was afraid he was going to go off the handle when he received the dear John letter from his girlfriend. // Mr Jenkins, a very calm and considerate man, doesn’t fly off the handle easily. //Dad flew off the handle when he heard the news about his son. The new book about President Clinton’s years in office is flying off the shelves. We were sitting down at the breakfast table when the door flew open, and Greg walked in. All our hopes of seeing Christina flew out of the window. // When I saw the way he treated my sister, all my patience flew out of the window. Emilia Earnhardt was the first woman to fly solo over the USA. When the cops arrived at the apartment the thieves had flown the coop. // The thieves flew the coop right before the police got there. On the 4th of July most of my neighbors proudly fly the flag. In my lecture I flew the kite for a research trip to Machu Pichu. 199 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică fly-by-night companie neserioasă care poate dispărea de la I want to hire a serious company that will not spring any surprises o zi la alta on us, not some fly-by-night. flying saucer farfurie zburătoare It is fascinating to read about flying saucers, even though I don’t believe in their existence. fold a da faliment Many businesses folded when the military fort was closed. fold one’s arms a sta cu braţele încrucişate She folded her arms and waited for her husband to finish doing the dishes. fold one’s hands a sta cu mâinile încrucişate I’m tired of you folding your hands and doing nothing all day long! fold up a da faliment; a trage obloanele (figurat) Last year many companies in our neighborhood folded up due to poor management. follow close behind a fi / sosi cu foarte puţin în urma cuiva The French runner came in third, with the Russian runner following close behind. follow in sb’s steps a călca pe urmele cuiva; a prelua locul / funcţia When Mr Donovan retired his son immediately followed in his cuiva steps. follow one’s bent a îşi urma chemarea Upton followed his bent and became a writer. follow one’s heart a face după cum îl trage inima; a îşi asculta In the choice of your wife and of your job you must always follow inima your heart. follow sb to the ends of a urma pe cineva până la capătul lumii She promised me she would follow me to the ends of the world. the earth follow sb’s advice a îi urma sfatul I followed my father’s advice, and studied medicine in coilege. follow the dictates of a îşi urma conştiinţa Maybe this deal you’re offering is legal, but I must follow the one’s conscience dictates of my conscience. fool around a arde gazul de pomană; a tăia frunză la câini; a Stop fooling around, and do your homework. îşi pierde vremea fool around with ... a îşi înşela soţul / soţia cu ... John has asked for a divorce because he has caught his wife fooling around with his best friend. fools rush in where fsaying) nebunii / proştii se reped spre locurile în care ‘You'd like to visit Iraq during wartime? You must be crazy!” “Well, angels fear to tread îngerilor le e teamă să calce; curajul celui you know, fools rush in where angels fear to tread.” inconştient; curajul nebunului foot the bill a suporta cheltuielile; a achita nota de plată Whenever they eat out, she foots the bill. for... solid days timp de ... zile fără întrerupere; timp de ... zile în It rained for four solid days. continuu for... solid months timp de ... luni fără întrerupere; timp de ... luni It rained for four solid month. în continuu for a change măcar de data asta; măcar o dată It would be nice if you could come to our date on time for a change. for a coon’s age de un car de ani; de o grămadă de timp I haven’t been to a movie fora coon’s age. for a price pe bani He said he would help me - for a price. for a song de pomană; pe nimica toată He bought his house 5 years ago for a song. for a spell pentru o vreme He remained for a spell gazing into space, and nodding his head. for a split second cât ai clipi din ochi; într-o secundă I took my eyes off that child for a split second and when I looked back he was heading straight toward the fire. for a start întâi şi întâi; în primul rând (folosit într-o discuţie, What are you talking about! For a start, I wasn’t even there that într-o ceartă etc) day! for a time pentru o perioadă scurtă He worked as a cashier for a time. for all în ciuda / pofida For all his misdeeds, he’s a kind-hearted old soul. for all I care din partea mea; în ceea ce mă priveşte He can die and go to hell for all I care. for all I know din câte ştiu eu For all I know, the money is still in the same place I left it. for all one knows din câte ştie el; din câte se ştie At the top of his voice, he tells the ship captain that, for ail he knows, the captain can be a spy from China or Japan trying to undermine the American world dominance. Everyone laughs, of course, and takes him to be quite insane. for as little as pentru numai The insurance salesman told me that I could insure all my family members for as little as ten dollars a day. for better or for worse la bine şi la rău Rhoda swore to be with her husband for better or for worse till death parts them. for Christ’s sake! pentru numele lui Dumnezeu! Ah, for Christ’s sake, stop trying to sound so important! for crying out loud! pentru numele lui Dumnezeu! Mom, for crying out loud, stop harping on my hair! for dear life ca în ceasul morţii; ca de frica morţii When we saw that huge dog barking at us we ran for dear life. for donkey’s years de secole; de multă vreme; de o veşnicie I’ve known Jim for donkey’s years. //I've been wearing this hat for donkey's years. for effect pentru a da mai mare greutate spuselor sale He told us the news of his impending marriage, then paused for effect. for ever and a day pe vecie; pentru totdeauna Sam promised Helen that he would love her for ever and a day. for ever and ever pe vecie; pentru totdeauna Sam promised Helen that he would love her for ever and ever. for example de exemplu On Sunday afternoons I always have fun. For example, last Sunday I went to see a movie with Nick. for fear of de teamă că; temându-se că I left my credit cards at home for fear of being robbed. for free pe gratis; de pomană He travels by plane for free because his father is a pilot. 200 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică for God’s sake! pentru numele lui Dumnezeu! Ah, for God’s sake, stop that noise! for good pentru totdeauna I’m leaving this city for good. for goodness sake! pentru numele lui Dumnezeu! For goodness sake, help your sister! for heaven’s sake! pentru numele lui Dumnezeu! Ah, for heaven’s sake, go to sleep! for instance de exemplu In Spain children take both the father’s and the mother’s last name. For instance, if your last name is Sanchez-Llorente your father’s last name was Sanchez and your mother’s last name was Llorente. for keeps pentru totdeauna Linda told Mike that she wanted him for keeps. for kicks de plăcere; de-al dracului (colocvial); de chichi The kids let the air out of Mr Jenkins’ car just for kicks. (colocvial) for lack of din lipsă de For lack of a nail the whole house was lost. for lack of a better word că altfel nu ştiu cum să-i zic; nu ştiu cum să-i For lack of a better word, the bastard took all my money and took spun altcumva French leave. for no apparent reason aparent fără niciun motiv; din senin; pe nepusă He stood up and left slamming the door for no apparent reason. masă for one thing în primul rând Why did 1 leave? For one thing it was very late. for one’s pains drept mulţumire pentru efortul / strădania sa 1 raised you and took care of you. And what did 1 get for my pains? Nothing! for personal reasons din motive personale He is resigning his position for personal reasons. for Pete’s sake! pentru numele lui Dumnezeu! Ah, for Pete’s sake, stop complaining. //Ah, for Pete’s sake, stop making that noise! for pity’s sake! pentru numele lui Dumnezeu! John, for pity’s sake, stop playing around with a loaded gun. //Ah, for pity’s sake, stop that noise! for real(s) serios; fără glumă “I’ve been elected class president. ” “For reals?” for reasons best known numai bunul Dumnezeu ştie de ce; numai el ştie For reasons best known to himself, the President opposed all to oneself de ce; din cauze numai de el ştiute attempts at changing the situation. for rent de închiriat My apartment in Beverly Hills is now for rent. for safe keeping pentru a fi păstrat în siguranţă 1 deposited all my jewels in a bank for safe keeping. for sale de vânzare His Mustang convertible is for sale. for sb’s part în ceea ce îl priveşte They all want to go bar hopping tonight, but for my part i would like to stay home. for sb’s sake de dragul cuiva “Do it for my sake, ” Mom said. for services rendered to pentru servicii aduse naţiunii He received the Medal of Honor for services rendered to the the nation nation. for short pe scurt Jason Jeremy Higgins, J.J. for short, was Harry’s youngest brother. for show de ochii lumii; doar ca să impresioneze pe alţii; He carries that gun for show. He wouldn’t be able to shoot it if his de faţadă life depended on it. for some reason best din motive ştiute numai de el For some reason best known to himself, James sold his house and known to oneself moved to California. for some reason or other dintr-un motiv sau altul For some reason or other she refuses to speak to her sister. for sport de distracţie We let the air out of our Math teacher’s tires just for sport. for starters întâi de toate; în primul rând Why didn’t / come to school yesterday? Well, for starters because 1 felt very sick. for sure cu siguranţă; fără îndoială When dad comes home for sure he will bring a newspaper. for that matter şi fiindcă veni vorba; de fapt (folosit pentru a 1 withdrew all my money from my checking account, and for that introduce o problemă care este la fel de matter, from all my retirement account as well. importantă ca şi prima) for the asking doar să deschizi gura; doar să ceri My car? It’s yours for the asking. for the devil of it uite-aşa, de-al dracului (colocvial); fără niciun The kids told the policeman that they had set fire to the abandoned motiv serios; de distracţie; de plăcere house just for the devil of it. for the first and last time pentru prima şi ultima dată 1 am asking you for the first and last time. Did you take my money? for the good of pentru binele (+Genitiv) Most of the work the mayor did was not for his own good, but for the good of the community. for the hell of it uite-aşa, de-al dracului (colocvial); fără niciun They put jam in the teacher’s shoes just for the hell of it. motiv serios; de distracţie; de plăcere for the love of God! pentru numele lui Dumnezeu! (exclamaţie care Oh, for the love of God! What’s Jane doing here? arată surprinderea) for the most part în cea mai mare parte; în general 1 sometimes had dinner at restaurants, but for the most part 1 ate at home. for the sake of de ochii lumii; de faţadă; pentru a salva They go out from time to time for the sake of appearances. appearances aparenţele for the sake of the de dragul discuţiei Let’s say just for the sake of the argument that you do have an argument accident. for the time being pentru moment We will buy a larger house when we get promoted, but for the time being we are quite content here. //1 don’t know what’s going to happen in the future, but for the time being I’ll stay in this apartment. for want of din lipsă de For want of a nail the whole house collapsed. for your eyes only (FYEO) doar pentru tine; strict confidenţial This paper is for your eyes only. 201 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică for your information (FYI) ţin să te informez că; aşa, ca să ştii şi tu; spre This paper is for your information. // For your information my family informare; ca să ştii / ştiţi has an excellent reputation in the city. // For your information, I’ve never even seen that book. force of habit puterea obişnuinţei It’s all about the force of habit when someone smokes. Smoking can’t calm someone down, so don’t listen to his words. force sb’s hand a îi forţa mâna 1 don’t like people forcing my hand so, my answer is no. force the issue a forţa nota 1 kicked Nick under the table because 1 didn’t want him to force the issue with the boss about a raise. forced entry violare de domiciliu; intrare prin efracţie Jimmy was sent to county jail for 3 years for forced entry. forcible entry violare de domiciliu; intrare prin efracţie Jimmy was sent to county jail for 3 years for forcible entry. forge a bond a crea o legătură Going through so many problems together forged an unbreakable bond between the two friends. forgive and forget a lăsa să treacă de la el; a ierta şi a uita Years had passed since he had harmed me, so 1 decided to forgive and forget. fortune favors the brave norocul îi ajută pe cei curajoşi We can’t wait with our arms folded. Fortune favors the brave. fortune smiled on sb soarta i-a surâs For once in my life it seemed that fortune smiled on me. forty-niner 1 căutător de aur în anul 1849 Most of the forty-niners came back empty-handed. forty-niner 2 jucător de fotbal american pentru echipa „San He had a new forty-niner jacket, and he wore it every day to Francisco Forty-Niners“ school. forward march! înainte, marş! The sergeant looked at his platoon with puckered lips and shouted, “Forward march!”// “Forward march!” yelled the sergeant, and the soldiers obeyed. foul mouth gură spurcată; rea de gură; mahalagioaică 1 wouldn’t get into an argument with a woman like Pamela because 1 couldn’t compete with her foul mouth. foul out a fi eliminat din joc, la baschet, pentru With five minutes to go Shaquille fouled out of the game and was acumularea a 6 faulturi (5 faulturi în mediul replaced by Horry. universitar) foul shot lovitură liberă; aruncări libere (la baschet) Shaquille O’Neill is the most valuable player in the NBA, but he still has troubles at the foul shot line. foul sth up 1 a împuţi ceva; a murdări ceva; a polua ceva The birds looked pretty, but they fouled up the center of the city and all the marble statues standing there. foul sth up 2 a o face de oaie în privinţa a ceva; a o zbârci în Jane the assistant manager fouled up the traveling arrangements legătură cu ceva; a o face lată în privinţa for the whole company when she misinterpreted the schedule. foul up a o face de oaie; a o zbârci; a o face iată How could he foul up so bad after he’d gotten into the good graces of the teacher? Founding Fathers (of the fondatorii Statelor Unite ale Americii; liderii The Founding Fathers thought long and hard about the separation United States of America) politici ai SUA care au semnat Declaraţia de of powers in the new states. Independenţă sau / şi Constituţia Statelor Unite four sheets to the winds pe şapte cărări; ameţit de băutură Patricia got tired of seeing her husband coming home four sheets to the wind every payday. four wheels (slang) maşină personală 1 gotta get myself four wheels so 1 can get to work and back. four-legged friends prietenele noastre, animalele We have to be kind to our four-legged friends. four-letter word cuvinte obscene deşucheate / murdare; limbaj Please, no four-letter words here. vulgar; limbaj de mahala four-poster bed baldachin He sleeps in a four-poster bed. four-wheel drive maşină cu tracţiune pe patru roţi You can only get up that side of the hill in a four-wheel drive. foxy lady (informal) femeie sexy; fâşneaţă (colocvial); vulpiţă There was one foxy lady in particular that appeared to be (colocvial); tânără sprintenă / vioaie interested in Hank. fraidy cat unul căruia îi e frică şi de umbra lui; fricos You can’t do anything daring with a fraidy cat like Larry. frame of mind stare de spirit In my present frame of mind 1 won’t be able to enjoy any show. freak daddy (slang) gagiu mortal / mişto (colocvial); tip trăsnet Check out that guy, Dora! Is he a freak daddy or what! (colocvial) freak mommy (slang) ţipă mortală / mişto / trăsnet (colocvial); gagică 1 almost dropped my glass of vodka when Carl came in with that care opreşte traficul (colocvial) freak mommy. freak out (informal) a intra în panică When Mom saw that my temperature was over 108 F she freaked out and called the ambulance. freak sb out (informal) a speria / a îngrozi pe cineva Don’t tell her any more ghost stories. You freak her out, man. freak show (old) spectacol în care apar persoane cu deformări The circus had two freak shows that year: the woman who could fizice sew with her feet, and the dwarfs playing basketball. free base a fuma / inhala un extract de cocaină pură He laughed like a hyena and said that there is nothing like free basing on a Friday night. free enterprise iniţativă particulară / privată The government has finally realized that the only way to come out of the recession is to promote free enterprise. free entry intrare liberă There is always free entry during Shakespeare days in the Central Park. free for all bătaie ca în filme Phil walked up to the first sailor and punched him in the eye, and next thing 1 knew all five of us were involved in a huge free for all. free from fără; lipsit de Last time 1 visited Madrid 1 found it refreshingly free from litter and graffiti. free kick lovitură liberă Boca Juniors had a free kick in the first five minutes of the game, but the ball went over the cross bar. 202 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică free market economy economie de piaţă Free market economy may be brutal, but there is nothing else that’s more efficient free of charge gratis; pe degeaba; de pomană Everybody else pays for going to the opera, but I get in free of charge because the lead tenor is my cousin. // If you buy a computer from this store you will receive a printer free of charge. free show (slang) ocazie de a privi o femeie dezbrăcată Every time 1 come to this pond 1 happen on to a free show; one or two naked women swimming or sunning themselves on the little beach. free speech libertatea cuvântului; libertate de exprimare One cannot realize how important free speech is until you lose it. free throw aruncare liberă (la baschet) Incredibly, with five seconds left to go in the game, Sam Cassell had two free throws, and missed them both. free trade comerţ liber Most companies in the USA complain that free trade is not enough. Trade must also be fair. free up (some) time to / a îşi face (ceva) timp să / pentru 1 must free up some time to go and visit aunt Blanca. for freeze one’s blood a face să îi îngheţe sângele în vine de frică; a The sight of a cobra on my pillow froze my blood. înlemni pe cineva de frică freeze sb out a ţine la distanţă pe cineva; a ignora pe cineva; The rest of the team members froze me out. a îi întoarce spatele freeze the blood in one’s a face să îi îngheţe sângele în vine; a înlemni pe The sight of the armed soldiers in front of my house froze the blood veins cineva de frică in her veins. freeze up a îngheţa (fonduri, conturi) My bank account has been frozen up and 1 won’t be able to access it until Monday morning. French fries cartofi prăjiţi A hamburger without French fries just doesn’t taste the same. French kiss a săruta în stil franţuzesc; a săruta pe gură; a Martha taught me the French kiss technique in my tenth grade. săruta cu limba French Riviera Coasta de Azur With the money from his last novel he bought himself a nice house on the French Riviera. fresh and sweet (slang) proaspăt / recent ieşit din puşcărie Giovanni the Crook Spazzino is back home fresh and sweet and looking for work. fresh as a daisy proaspăt ca un nou născut; cu forţe proaspete; After a nap and a shower he felt fresh as a daisy. revigorat fresh blood noi membri într-o echipă, care să vină cu idei şi The coach realized that his team was old and that he needed some forţe proaspete; forţe noi; feţe / chipuri noi fresh blood if he ever thought of winning the championship. fresh from abia ieşit din The boss didn’t want to hire somebody fresh from college. He needed someone with some job experience. fresh out of abia ieşit din The boss didn’t want to hire somebody fresh out of college. He needed someone with some job experience. friends in high places prieteni sus-puşi; pile; proptele (figurat) Sure he’s got a job ten days after he graduated from college. He’s got friends in high places. frighten sb (half) to death a speria pe cineva de moarte; a îi trage o She jumped in front of me and frightened me half to death. sperietură soră cu moartea frighten sb away / off a alunga pe cineva; a pune pe fugă pe cineva The barking of the dogs frightened the bear off. frighten sb out of one’s a speria pe cineva de moarte She jumped in front of me and frightened me out of my wits. wits frighten the daylight(s) a speria pe cineva de moarte She jumped in front of me and frightened the daylights out of me. // out of sb Why do churches as a rule frighten the daylight out of their members? frighten the life out of sb a speria pe cineva de moarte; a îngrozi pe She jumped in front of me and frightened the life out of me. cineva frighten the living a speria pe cineva de moarte She jumped in front of me and frightened the living daylights out of daylight(s) out of sb me. frighten the shit out of sb (vulgar) a speria pe cineva de moarte; a speria pe Please, next time don’t stay out so late without calling me. You cineva de tremură şi căcatul în el (vulgar) frightened the shit out of me! fringe benefit beneficiu pe lângă salariu The salary isn’t very good, but there are a lot of fringe benefits: a company car, gas allowance, and housing allowance. fritter sth away a risipi ceva (bani, timp); a cheltui prosteşte Hal frittered away all the money his grandfather left him. ceva (bani); a îşi bate joc de ceva (bani / timp / oportunităţi etc) from a distance de la distanţă He kept looking at the scene from a distance. from A to Z de la A la Z; de la început la sfârşit When 1 studied medicine 1 learned Grey’s Anatomy from A to Z. // Sit down and tell me the whole story from A to Z. from all quarters din toate părţile A cry arose from all quarters of society to stop the senseless war. from all sides din toate unghiurile; din toate punctele de vedere The team’s job was to analyze the situations from all sides. from all walks of life din toate straturile sociale; de la vlădică la When communism fell people from all walks of life danced with joy opincă; de la mic la mare in the street. from bad to worse din rău în mai rău; din ce în ce mai rău Mrs Sorensen’s health was going from bad to worse. from beginning to end de la început la sfârşit He led the race from beginning to end. from beyond the grave din mormânt; de dincolo de mormânt The great Ataturk is still protecting Turkey from beyond the grave. from cover to cover din scoarţă în scoarţă 1 read the book from cover to cover in only two days. from dawn till dusk din zori până în seară He worked from dawn till dusk and still did not make enough money to pay the bills. 203 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică from day to day from every quarter from father to son from first to last from front to back from hand to hand from head to foot / toe from head to tail from hunger (slang) from one day to the next from one’s angle from one’s end capăt from one’s own perspective from one’s vantage point from pillar to post from scratch from side to side from SOUP to nuts (slang) from start to finish from stem to stern from strength to strength from sunrise to sunset from that day on from the bottom of one’s heart from the cradle to the grave from the git-go (siang) from the sublime to the ridiculous from the very first from the word go from then on from this day forward from this day onward from time immemorial from time to time from tip to toe from top to bottom from way back front for sb front man front money de pe o zi pe alta; de la o zi la alta; foarte des She doesn’t know what her father is going to be doing from day to day. He changes his hobbies very often. // Her temper swung wildly from day to day. din toate părţile A cry arose from every quarter of society to stop the senseless war. din tată în fiu; din generaţie în generaţie Professions were passed on from father to son in this little Italian town. de la început până la sfârşit The movie was boring from first to last. de la cap la coadă How long was that snake from front to back? din mână în mână This ring has passed from hand to hand until it reached our family four generations ago. din cap până în picioare; de sus în jos After my mountain climb I was covered in mud from head to foot. din cap până în picioare; de sus până jos When Johnny came in he was full of mud from head to tail. nasol (colocvial); urât cu draci (colocvial) What a night! The music was limp, and my date was from hunger, I swear! de pe o zi pe alta My customers always want things done from one day to the next. din punctul său de vedere; în ceea ce-l priveşte; From my angle levying new taxes on home owners is a very bad după cum vede el lucrurile idea. din punctul său de vedere; de la capătul ăsta al That’s my opinion, but I’d like to know how this looks from your firului (figurat) end. din perspectiva sa Cutting the taxes on the very rich might have some positive effects on the economy, but from my own perspective it seems to be just a giveaway to the President’s cronies. din poziţia sa dominantă / avantajoasă From their vantage point, Steven the Great’s soldiers were watching the advancing Ottoman army. de la Ana la Caiafa; de colo-colo They sent me from pillar to post five times when I wanted to register at that state college. de la zero; de la început / lost all my files on my Biology report and I had to start everything from scratch. dintr-o parte într-alta He was rocking from side to side and singing a lullaby. de la cap la coadă; de la început la sfârşit / wanted to hear the whole story from soup to nuts. de la început la sfârşit; de la cap la coadă She lied to me from start to finish. //He led the race from start to finish. //He worked very hard from start to finish. de la pupă la provă; de la un capăt la altul The huge wave covered the ship with white foam from stem to stern. din victorie în victorie Here is a poet who has gone from strength to strength and has written one wonderful volume after the other. din zori până în noapte; de la răsărit până la She thinks of her lost son from sunrise to sunset. apus; de dimineaţă până seara începând cu acea zi; din acea zi From that day on Christina refused to eat meat. din adâncul inimii sale; în mod sincer / beg you from the bottom of my heart to stop drinking. din leagăn până în mormânt Some of these street kids know nothing but poverty from the cradle to the grave. de la bun început / didn’t like the plan from the git-go! de la sublim la ridicol When Tom whispered to me during the mass that he had diarrhea it was a perfect example of going from the sublime to the ridiculous. de la bun început She was reluctant to sign the letter from the very first. de la bun început / disliked his idea from the word go. din acel moment He visited Firenze in 1998 and from then on he dreamed of nothing else except moving to that city. din clipa aceasta; din acest moment; de azi From this day forward I want you to check with me before you take în a i nte any decision. din clipa aceasta; din acest moment; de azi / will never touch a cigarette from this day onward. înainte din negura vremurilor From time immemorial young children in every village of Transylvania go caroling on Christmas Eve. din când în când / go to the movies from time to time. din cap până în picioare; de sus până jos Before I left for school my mom examined me from tip to toe. de sus până jos; de la început până la sfârşit This building needs cleaning from top to bottom. //His house is filled with books from top to bottom. de demult; de multă vreme We’ve known each other from way back, when we were both kids roaming the streets of Brooklyn. a fi omul de paie al cuiva; a fi trepăduşul cuiva Mr Tomassini was registered as the owner of the pizza parlor, but everybody in the neighborhood knew that he was just fronting for the Mafia. omul din faţă; băgat la înaintare (despre o The Mafia was using a front man for their operations in the casino persoană) business. acont / know we can afford the monthly mortgage, but where are we going to find the front money? 204 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică front page news ştire de prima pagină The death of Princess Diana was front page news in all the newspapers all over the world. froth at the mouth a face spume la gură When he came in he was frothing at the mouth with anger. frown on / upon a dezaproba The church frowns upon premarital sex. fruit-bearing tree pom roditor The house I’ve bought has twenty fruit-bearing trees. fuck a duck! (slang, vulgar) ia uită-te, băi, frate!; pe pizda mă-sii! (vulgar) Fuck a duck! Check out the girl dancing with Mike! She used to be my friend. fuck around / about 1 (slang, vulgar) a se comporta prosteşte; a pierde vremea cu Larry! Stop fucking around and get back to work. lucruri neimportante; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar) fuck around / about 2 (slang, vulgar) a întreţine relaţii sexuale la întâmplare sau cu When he found out that his wife was fucking around, he threw her oricine out of the house. fuck like bunnies (vulgar) a face foarte mulţi copii într-o perioadă scurtă de Our neighbors fuck like bunnies! They have 7 kids already and she timp; anul şi cârlanul (aproximativ); a o ţine într- is pregnant again. o cotoială neîntreruptă (vulgar); a o ţine tot într- un futai (vulgar); a se fute într-una (vulgar); a se fute ca iepurii (vulgar) fuck off! (slang, vulgar) du-te în mă-ta în cur de aici! (vulgar); du-te în Hey, fuck off, buster! pizda mă-tii (vulgar); cară-te!; dispari! fuck you! (slang, vulgar) du-te dracului! (colocvial; jignitor)); du-te în pizda Fuck you, James! mă-tii! (vulgar) fucking cunt (vulgar) femeie depravată; scorpie (figurat) His ex-wife was a fucking cunt. fulfill one’s potential a îşi atinge potenţialul maxim It is any father’s dream to see his children fulfill their potential. fulfill the requirements a întruni toate cerinţele Bob Jones was happy to receive an official letter that was informing him that his transcripts fulfilled all the requirements for enrolling at Stanford University. full board pensiune completă When I first moved to Boston I looked for a place that offered full board because I was alone and very busy. full dress uniformă de gală All the officers had to show in full dress. full house 1 ful (la poker) 1 had two pairs, but he showed me a full house, and raked the money in. full house 2 cu sala plină The musical played in front of a full house from the opening night. full moon lună plină The police believe that there are more crimes committed when there is a full moon. full of bull (informal) plin de rahat (colocvial); care mănâncă Yeah, you’re full of bull, Jim! bomboane (figurat); care spune doar baliverne full of hot air (informal) plin de rahat (colocvial); care mănâncă Yeah, you’re full of hot air, Jim! bomboane (figurat); care spune doar baliverne full of it (informal) plin de rahat (colocvial); care mănâncă Yeah, you’re full of it, Jim! bomboane (figurat); care spune doar baliverne full of one’s own plin de sine însuşi; arogant; înfumurat You could tell that he was full of his own importance simply by the importance way he rolled his eyes. full of oneself plin de sine însuşi; arogant; înfumurat He is so full of himself he can’t even listen to other people’s opinions. full of piss and vinegar (slang, vulgar) plin de energie; în putere 1 had expected time to slow General Milton down, but thirty years after I’d first met him he was still full of piss and vinegar. full of promise foarte promiţător The year started well, and seemed to be full of promise. full of shit (slang, vulgar) mincinos; care mănâncă rahat / căcat (vulgar) Tell Pamela that she is full of shit! full of the joys of spring (British English, plin de energie; foarte fericit; fericit nevoie mare In his 50s he is still full of the joys of spring. Australian English, humorous) full of vim _ (old)____________ plin de energie / vigoare He was full of vim when 1 met him. full speed ahead cu toată viteza / motoarele înainte Full speed ahead, the Captain said and the ship began to fly above the waves. full steam ahead cu toată viteza înainte; cu toate motoarele înainte The construction of the new highway is going full steam ahead. full stop punct Sentences must end in a question mark, an exclamation mark or a full stop. fun and games distracţie Not everything in life is fun and games. funny bone partea sensibilă a cotului, foarte dureroasă la He hit my funny bone by mistake and my arm went to sleep. lovire funny business ceva putred; ceva ilegal; ceva necinstit; ceva There’s some funny business going on here. greşit funny farm (slang) casă de nebuni; balamuc He ended up in the funny farm. funny money (slang) bani devalorizaţi For a few months the Argentine government paid its citizens with funny money called patacones. furrow one’s brow a se încrunta; a ridica din sprânceană He furrowed his brow, worried and thoughtful. fuse box (slang) tărtăcuţă (figurat); cap Something's wrong with your fuse box, 1 swear. fuzz-face (humorous) bărbos Come here, fuzz face. FYEO (= for your eyes doar pentru tine; strict confienţial This paper is FYEO. only) 205 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică FYI (= for your spre informare; ca să ştii / ştiţi This paper is FYI. information) gab on about a trăncăni vrute şi nevrute Now, what are those girls gabbing on about? gab room (slang) WC pentru femei (unde se vorbeşte mult) Tim was so drunk he somehow ended up looking for a urinal in the gab room. gad about a umbla hai-hui; a umbla de colo până colo If I were you I’d settle down and try to have a family instead of gadding about the country with your friends. gag on sth a se îneca cu ceva He gagged on a piece of bread and had to be rushed to the hospital. gain a toehold a face un cap de pod; a face o breşă The soldiers gained a toehold on the western end of the beach and got ready to fight the enemy. gain access to a reuşi să intre (într-un loc); a reuşi să găsească The police managed to gain access to the bomb through the back / vadă door. gain an insight into a îşi face o idee de(spre); a afla câte ceva despre gain ascendancy over sb a ajunge să aibă un ascendent asupra cuiva; a avea ceva în plus faţă de restul gain credence a îşi câştiga un renume; a fi acceptat sau crezut de un public larg gain credibility a câştiga adepţi; a fi crezut; a avea credibilitate gain distinction a se distinge / diferenţia; a ieşi în evidenţă gain entrance to a fi admis în / la gain entry to a reuşi să ajungă la; a pune mâna pe; a dobândi acces la gain ground a face progrese; a câştiga teren (figurat) gain momentum gain on sth / sb gain one’s laurels gain recognition gain the upper hand gain time gain weight a prinde viteză a ajunge / prinde din urmă ceva / pe cineva a îşi câştiga gloria / galoanele / bunul renume a îi fi recunoscute meritele a fi într-o poziţie avantajoasă a câştiga timp a se îngrăşa gainfully employed care are serviciu; angajat undeva; cu loc de muncă galloping dandruff (slang) mătreaţă cu picioare (păduchi) gallows humor umor negru galvanize sb into action a impulsiona pe cineva pentru a trece la acţiune; a stimula pe cineva să treacă la treabă gamble away a pierde şi cămaşa de pe el la jocuri de noroc; a juca totul, până la ultimul bănuţ; a pune totul la bătaie gamble in sth a face o investiţie riscantă gamble sth away a pierde ceva la jocuri de noroc game is up! până aici ţi-a fost!; te-ai ars! game reserve rezervaţie naturală pentru turism sau vânătoare game warden pădurar gang-bang sb (slang, vulgar) a face poştă pe cineva (vulgar) gape at a se holba la; a se zgâi la garbage collector gunoier garbage mouth (i;iang) spurcat la gură; gură spurcată; rău de gură When my father worked on the farm, I could gain an insight into the country life. Little by little he gained ascendancy over his friends due to his balanced judgment and his equal nature. His ideas quickly gained credence and finally he was invited to present them on TV. //Martha is quite sure that she’ll gain credence again in no time. His most recent theory gained credibility when he could put it to work and create an engine using water as fuel. Ted gained distinction in his new job for never being late or leaving early. It’s pretty difficult for anyone to gain entrance to a superbowl game. How the hacker gained entry to the FBI files was a question that nobody could answer. Some third world countries are gaining ground on the communication industry in the USA. // The new idea of education is gaining ground. The idea of stopping illegal immigration is gaining momentum in Denmark. The leader in the Marathon race looked over his shoulder to see if anybody was gaining on him. Napoleon Bonaparte gained his laurels on the battlefield. // He gained his laurels when he beat the champion twice in a row. He gained recognition for his hard work only after he had reached the age of fifty. The competition was tight but Donaldson managed to gain the upper hand and eventually won. If we cut through the forest instead of going along this meandering road we will gain some time. Jim, you’ve gained too much weight. You need to be careful what you eat. The bank said they’d only consider my request for a loan if I’d been gainfully employed for the last three years. What’s that I see in your hair, galloping dandruff? Romanians were specialists in gallows humor; they even made jokes about their earthquake victims. The news that the enemy had crossed the border into our country galvanized the government into action. He used to be a rich man, but he gambled away his money and estate in Las Vegas. Those who gambled in California real estate in the 70’s are now all rich people. In two short years Ted gambled away all the money he had inherited from his rich uncle. “Game is up, guys, ’’ the cops yelled, as they jumped out of their cars, guns at the ready. Large areas of Africa have been designated game reserves. But for the game warden the bandits would kill all the animals in the forest. The cops came asking lots of questions about the gang-bang that took place in our little park two nights ago, but the only answer they got was 7 didn't gang-bang nobody."// The five men were arrested for gang-banging one of their neighbors. Twenty or so children were gaping at the magician. The garbage collector comes by once a week, generally on Monday mornings. Don’t get into an argument with Roger. He is a garbage mouth and will cuss you out. // OK, Mr Garbage Mouth. Off you go, to the principal’s office. 206 Section 1 English idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică garbage sth down Garden of Eden garden party garden variety 1 garden variety 2 gargle factory gas about gas chamber gas up gas-guzzler gasp for air gasp for breath gather around gather dust gather momentum gather one’s thoughts gather one’s wits gather pace gather speed gawk at sb / sth gay as pink ink gaze into space gaze off gear up for geek out generous / kind / etc to a fault gentleman’s agreement gentlemen’s agreement get a / one’s second wind get a bang out of sth / sb get a big head get a bollocking get a bum deal get a bum’s rush (slang) a înfuleca ceva pe nemestecate; a hali ceva 1 am so busy these days that 1 barely have time to garbage down rapid (colocvial) some junk food at lunch time. rai; paradis Adam and Eve spent their first years in the Garden of Eden. petrecere în aer liber We have been invited to a garden party at Anna’s house. soi obişnuit / comun; specie / varietate comună; The butterfly we caught was a garden variety, not the rare specie / varietate de grădină specimen we’d thought we had. nimic special de capul său; banal; oarecare She thinks she’s special, but I’m telling you, she is just garden variety. (slang) bar; tavernă; bodegă; cârciumă Pete spends all his money at the gargle factory next door. a trăncăni vrute şi nevrute despre; a sta la 1 didn’t feel like doing any homework that day so 1 called Nick and palavre despre we gassed about the girls in school for a while. cameră de gazare The stories that have been told about the gas chambers at Auschwitz are truly horrific. a face plinul; a umple rezervorul cu benzină We had to stop at the first gas station to gas up before heading on south through the dessert. autoturism care consumă foarte multă benzină 1 don’t want to buy a gas-guzzler, because 1 don’t want to pay huge gas bills every month. //A gas-guzzler is a car that uses a lot of petrol. a gâfâi; a respira greu The runners passed the finish line and collapsed on the grass, grasping for air. a fi cu respiraţia întretăiată; a gâfâi All the runners were gasping for breath when they reached the finish line. a se strânge în jurul They all gathered around Grandpa who began telling them stories from his youth. a fi lăsat în paragină / părăsire; a fi lăsat de These books are only gathering dust right now. Nobody reads izbelişte them. a prinde viteză The idea of stopping illegal immigration is gathering momentum in Denmark. // The sledge moved slowly down the slope at first, but soon gathered momentum. a îşi aduna gândurile; a se concentra 1 needed a few minutes to gather my thoughts before seeing the boss. a face eforturi să se calmeze pentru a gândi 1 gathered my wits while she visited the bathroom and when she limpede; a se aduna (figurat) came back, much to her surprise, 1 reacted more calmly to her plans for divorce. a prinde viteză Our sledge started slowly down the hill, but soon gathered pace and we were flying! a prinde viteză The sledge moved slowly down the slope at first, but soon gathered speed. a căsca gura la cineva / ceva; a se zgâi la Stop gawking at my woman, or I’ll smack you! cineva / ceva; a se holba la cineva / ceva (slang) se vede de la un kilometru că e homosexual “Do you think James is gay?” “Yep. Gay as pink ink!” a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi / pierduţi în 1 often saw Mom gazing into space, and knew that she was zare thinking of my brother who was fighting in the war. //Ever since his daughter has gone to college, Dad sits on the couch and gazes into space. a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi; a rămâne 1 often saw Mom gazing off, and knew that she was thinking of my cu ochii pierduţi în zare brother who was fighting in the war. a fi gata de; a se pregăti de They were gearing up for going to work. a toci I’ve got to stay home and geek out for tomorrow’s exam. excesiv de generos / amabil / etc; prost de bun / Jim stingy? No way. If anything, he is generous to a fault. generos / etc înţelegere sau clauză netrecută în (vreun) There is no written contract between us, just a gentleman’s contract, dar respectată în virtutea cuvântului agreement. // The part about splitting the extra gain was not in the dat; înţelegere nescrisă, bazată pe deplină in the contract, but we did touch upon that during our negotiations: încredere reciprocă; acord tacit it was left as a gentleman’s agreement. înţelegere sau clauză netrecută în (vreun) There is no written contract between us, just a gentleman’s contract, dar respectată în virtutea cuvântului agreement. // The part about splitting the extra gain was not in the dat; înţelegere nescrisă, bazată pe deplină in the contract, but we did touch upon that during our negotiations: încredere reciprocă; acord tacit it was left as a gentleman’s agreement. în timpul unui efort susţinut, perioada de With 5 miles to go in the Marathon race, Humberto got a second respiraţie lejeră (în timpul căreia te simţi mai wind, and began to gain on his main opponent. odihnit), care urmează unei perioade de dificultate în respiraţie (când te simţi foarte obosit). (informal) a îi face mare plăcere ceva / cineva Mr Spencer got a bang out of the silly objects he bought during his trips. a şi-o lua în cap; a i se fi suit la cap; a se umfla This kid has only played three games and already he’s gotten a big în pene head about it. (slang) a primi un perdaf; a fi certat; a fi muştruluit If we are late again we’ll get a bollocking from Mom. a face o afacere proastă One hundred fifty dollars a night for a hotel in that area? You got a bum deal, sir! (slang) a fi trimis la plimbare (figurat); a fi dat afară dintr- The two drunks were becoming aggressive and they immediately un loc; a i se da papucii (figurat) got the bum’s rush. 207 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică get a buzz (out) of sth / sb get a buzz from get a bye get a firm grip on sth get a fix get a gift get a good deal on sth get a good grip on oneself get a good hold on oneself get a hustle on! get a kick out of sth / sb get a load of sb / sth get a load of that! get a load off one’s feet get a load off one’s mind get a lot of hassle from sb get a peep at sb get a pink slip get a rap on / over the knuckles get a raw / rough deal get a thick ear get a toehold on get a word in edgeways get about / around 1 get about / around 2 get access to get ahead get ahead of sb get all hot and bothered get along famously get along like a house on fire get along with sb get along with sth get an eyeball on get an idea into one’s head get around 1 get around 2 get around to doing it a îi face mare plăcere ceva / cineva; a îl distra ceva / cineva a trăi o puternică senzaţie de plăcere provocată de (o băutură sau un narcotic); a i se urca la cap (o băutură etc) a câştiga un meci prin neprezentarea adversarului, sau prin poziţia avantajoasă pe care o echipă o are prin tragere la sorţi a se ţine bine / strâns de ceva (stâng) a lua o doză de droguri; a priza un narcotic (slang) a lua o doză de droguri a găsi un chilipir; a cumpăra ceva la un preţ scăzut a se controla / stăpâni; a îşi ţine nervii în frâu a se controla; a se stăpâni I still get a buzz out of a theater play. // I’ll go see any Eddie Murphy movie. I get a buzz out of that actor! Hector, who got a buzz from the five beers, laughed at everybody’s jokes. // Uncle Joe says that he gets a buzz from a glass of sherry before dinner. On the first day of the tournament our team got a bye. I could not get a firm grip on the bar, and so, when the driver put on the brakes, I fell. Rick said that if he didn’t get a fix right away he’d punch somebody’s face. Rick said that if he didn’t get a gift right away he’d punch somebody’s face. I got a very good deal on this table; I got it for $300 when the other stores had it for $650. Get a good grip on yourself when you talk to the judge. Get a good hold on yourself when you talk to the judge. (slang) (informal) (slang) dă-i bătaie!; grăbeşte-te! Get a hustle on! We’ll be late for school! a îi face mare plăcere ceva / cineva; a îl distra / still get a kick out of a theater play. // I’ll go see any Eddie Murphy cineva / ceva movie. I get a kick out of that actor! // For some strange reason he got a kick out of watching dog fights. a fi atent la cineva / ceva Oh, brother, get a load of that broad! Ain’t she gorgeous! fii atent!; ia uită-te la asta! Oh, Jim! Get a load of that chick with Mike! a se relaxa; a se aşeza jos puţin; a îşi odihni After twelve hours of hard work all I wanted to do was get a load picioarele off my feet, and open a can of beer. a îşi descărca sufletul / amarul; a îşi spune oful / / had to get a load off my mind. Now I’m feeling much better. păsul; a spune ce are pe suflet a fi sâcâit de cineva; a fi agresat de cineva; a fi Because of the low quality of his products, the store manager got a bătut la cap de cineva lot of hassle from some irate customers. a vedea pe cineva din fugă; a zări fugitiv pe Larry? I only got a peep at him this morning. cineva a fi concediat Ten thousand workers in the computer business got a pink slip yesterday as a result of outsourcing. a fi pus pe cineva la punct; a fi chemat la ordine; / got a rap over the knuckles for coming late to work. a fi certat a fi tratat prost / urât; a avea parte de un The new teachers always get a rough deal in their class tratament dur / dificil / nedrept assignments. // Throughout history new immigrants always get a raw deal. a primi o scatoalcă One more word and you’ll get a thick ear. a face un cap de pod la; a face o breşă în The soldiers got a toehold on the western end of the beach and got ready to fight the enemy. a putea să spună şi el un cuvânt; a putea să She spoke so fast and so loud that for one hour I couldn’t get a scoată o vorbă word in edgeways. a se mişca; a umbla Grandma is not a hundred percent back, but at least right now she can get around. a se afla; a ieşi la iveală Now that you know the entire story, don’t start spreading it to everybody; I don't want this to get around. a reuşi să intre (într-un loc); a reuşi să găsească The police managed to get access to the bomb through the back / vadă door. a progresa You can’t get ahead in life if you don’t work hard. a i-o lua înainte He got ahead of me by working harder. a fi foarte agitat; a se da peste cap (figurat) Whenever we have guests my wife gets all hot and bothered, and works for hours. a se înţelege de minune My brother and my husband get along famously. a se înţelege de minune; a se înţelege perfect Luckily, my father and my boyfriend, both great fans of the Forty- niners, got along like a house on fire. How are the two brothers getting along these days? Please, get along with your exam. I couldn’t tell the cops who the perp was because I hadn’t been able to get an eyeball on what had happened. a îi intra o idee în cap; a îşi băga ceva în cap When Mary gets an idea into her head it’s impossible to make her give up. a se deplasa dintr-un loc într-altul prin It's quite easy to get around Paris. a se răspândi (despre o ştire) News of Laura's special skills soon got around the office. a ajunge să mai facă şi asta My wife has asked me to fix the garden door, but I haven’t gotten around to doing it yet. // My husband keeps promising to fix the garage lights, but I wonder when he actually gets around to doing it. a se înţelege cu cineva a continua cu ceva a zări 208 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică get at / to the roots of a problem get at 1 get at 2 get at sb get attention get away from it all get away with murder get away! get back get back at sb get back in circulation get back to one’s roots get back to sb get bac’t to sth get behind in / with sth get behind sth / sb get bent out of shape get beyond a joke get bogged down in sth get brownie points get busy get by get called on the carpet get carried away get caught in a vicious circle get cold feet get cracking get creamed get dibs on sth get down and dirty get down on one’s knees get down on sb get down to ...-ing get down to bedrock get down to brass tacks get down to business get down to sb’s level get down to the nitty-gritty_____________ get down to work get drunk get engaged get even with sb (slang) a merge la cauza unei probleme; a găsi sursa unei probleme; a ajunge la rădăcina unei probleme a ajunge la a insinua a mitui pe cineva (folosit cu diateza pasivă) a face să i se acorde atenţie; a capta / atrage atenţia a se refugia undeva departe de lume; a se izola complet a ieşi basma curată (indiferent ce face) (zicătoare) du-te, domnule, de aici!; fă paşi! a se întoarce acasă a se răzbuna pe cineva a se pune din nou în circulaţie (şi figurat); a reveni la normal; a se pune din nou pe picioare a se întoarce la origini a îi răspunde (în scris sau oral) a se întoarce la un subiect; a reveni la un subiect a rămâne în urmă cu ceva; a nu ţine pasul cu ceva a sprijini ceva / pe cineva; a susţine ceva / pe cineva a se înfuria peste măsură; a sări ca ars; a îi sări muştarul / capacele a se întrece cu gluma; a întrece măsura a se împotmoli în ceva a câştiga puncte imaginare pentru o faptă bună; a primi bile albe (figurat) a se apuca serios de treabă; a se pune pe treabă a îşi duce zilele din greu; a trăi de pe o zi pe alta a fi criticat de către şef; a fi chemat la răspundere; a i se freca ridichea; a fi muştruluit a se ambala; a se lăsa dus de val a fi prins într-un cerc vicios a se răzgândi (apropo de căsătorie etc) a îi da bice (figurat); a se grăbi a lua o bătaie de îi merg fulgii; a fi bătut măr a primi dreptul de a obţine sau de a folosi ceva a fi dur a cădea în genunchi a critica pe cineva a se apuca de ... a merge la fondul / miezul problemei a trece la partea esenţială (a unei probleme / activităţi); a trece la treburi serioase a reveni la treaba sa; a se întoarce la oile sale (figurat); a se apuca de treabă; a trece la negocieri / discuţii serioase a se pune la mintea cuiva; a se coborî la nivelul cuiva a se pune serios pe treabă If the government wants to get to the roots of the drug problem, they should first try to change the drug use of our own countrymen. I can’t get at the apples at the top of the tree. What exactly are you getting at? We soon realized that the judge had been gotten at, and he was not going to rule in our favor. Children sometimes do outrageous things in order to get attention. Most scientists dream of getting away from it all, to a Greek island in the middle of the Mediterranean. He stole over three million dollars and didn’t go to jail for a day. Some people get away with murder. Oh, get away! We don’t want to buy any of your silly toys! When will Daddy get back? Jim will get back at you for what you did to him. It took me three weeks to get back in circulation after that bad bout with the flu. If you want to write well you must get back to your roots. Leave the application here. I’ll get back to you as soon as possible. OK, enough of this. Let’s get back to our initial topic. Tricia was getting behind in her studies because she was fooling around. All the members of the union will have to get behind their leaders if they want to emerge victorious from the salary negotiations. Come on, Kyle, there’s no reason for you to get so bent out of shape! The disappearance of flowers from my garden is getting beyond a joke. If it happens again I’m going to call the cops. The bus got bogged down in the mud. How many brownie points do I get for helping an old woman cross the street? We got there at 9, but we only got busy two hours later. We are not well-to-do at all. In fact we are barely getting by. I got called on the carpet for not having done my job properly. Before you get carried away and bid too much on an item, you’d better remember that we have very little money in the bank. My wife and I got caught in the vicious circle of dieting and putting on weight again. Bill and Mary were supposed to get married in September, but one week before the wedding, Bill got cold feet and called off the ceremony. We had to get cracking because we had only twenty minutes before the plane took off. We got creamed yesterday, 7-0! Jane and John have gotten dibs on the first seats. Knowing his wife, Tim knew that his divorce would get down and dirty. Wally got down on his knees and begged Linda to forgive him. They all got down on me because I left the dogs out. Let’s get down to designing our project. It took the Japanese businessmen twenty-five minutes of polite conversation and bowing to get down to bedrock. It took us three hours to get off the pleasantries and get down to brass tacks. // Let’s stop beating about the bush and get down to brass tacks. The boss came into the room while we were arguing about who to clean the coffee maker and asked us to get down to business. // We shot the breeze for a while, then got down to business. When Pamela began cussing me, I didn’t want to get down to her level and just walked away. Let’s stop fooling around and get down to the nitty-gritty. a se pune pe treabă a se îmbăta a se logodi a îi plăti cu aceeaşi monedă; a se răzbuna pe cineva Let’s get down to work right away. Hank says that he only gets drunk when he finds free drink. Mike and I are getting engaged next month! She threw his stamp collection in the fire to get even with him for throwing her make-up kit into the garbage. 209 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică get face (slang) a căpăta respect; a creşte în ochii cuiva After the big fight in the school yard when he took on five guys, Steven got a lot of face among his schoolmates. get first dibs on 'informal) a avea întâietate; a primi dreptul de a avea The state has gotten first dibs on buying the gold mine. întâietate în legătură cu; a obţine drept de preempţiune asupra get first pick a alege primul The National Basketball Association team that wins the draft lottery gets first pick of that year’s talent. get fit a îşi intra în formă; a se pregăti If you want to run the Marathon you’d better get fit. get forty winks a trage un pui de somn There were three hours to the show, so Jim decided to take forty winks. // / needed to find a quiet place to get forty winks. get goose bumps a i se face pielea de găină When 1 see that frightening witch, 1 get goose bumps. get gypped a fi tras pe sfoară; a fi păcălit We got gypped! This is not a hand made carpet. get hairy a lua o turnură dramatică; a deveni îngrozitor The hostages’ situation got really hairy when the family couldn’t come up with the money. get her man a îşi găsi omul potrivit Sheila says that she has finally got her man. get high on one’s own a consuma din drogurile pe care le vinde The problem got even more serious when Lefty started getting high supply on his own supply. get hitched a îşi pune pirostriile I’ll get hitched next week. get hold of sb a găsi pe cineva; a prinde pe cineva (figurat); a I’ve called his office five times this morning and 1 can’t seem to be lua legătura cu cineva able to get hold of him. He’s either in a meeting, or on the phone with somebody else. get hold of sth a apuca ceva în mână He got hold of my coat and would not let me go. get hooked on (slang) a ajunge dependent de He got hooked on cocaine. get hot a fi în mână (la jocurile de noroc); a se simţi 1 wanted to go to sleep, but Phil said he felt he was getting hot and norocos remained at the roulette table. get hot under the collar a se înfuria; a îşi ieşi din fire The man got really hot under the collar after the robbery and swore revenge. get in a intra 1 got in and saw her sitting there. get in a flap a intra în agitaţie The whole house got in a flap because their old uncle was going to visit. get in bad with sb (slang) a i se prezenta într-o lumină proastă 1 don’t want to get in bad with my Math teacher from the first day of school. get in between the a se băga în pat cu cineva; a se culca cu cineva; Tim swears that he got in between the sheets with a famous sheets with sb a face sex cu cineva dancer when he was in London. get in on the act a fi acceptat ca asociat; a intra în acţiune A group of smart people started a telephone company, and now everybody is getting in on the act. // The Italian Mafia were the first to deal drugs in America, but then the Colombians got in on the act. get in sb’s hair a sta pe capul cuiva; a irita pe cineva That little kid gets into my hair with his hyperactive behavior and his constant shrill cries. get in the swing of things a intra în ritm; a se adapta la o situaţie It took Larry only three days to get into the swing of things. get in with a bad crowd a îşi face prietenii deocheate Michael has gotten in with a bad crowd and is doing a lot of stupid things. get into a flap a intra în agitaţie When she heard that her son was going to visit her, Mrs Brown got into a flap. get into a lather 1 a se emoţiona She gets into a lather before every exam. get into a lather 2 a se enerva; a îşi ieşi din fire 1 don’t know what’s wrong with Henry. He gets into a lather about the smallest things. get into a paddy a îl apuca furiile / damblaua; a îi sări ţandăra If Mike sees that we played with his computer he will get into a paddy. get into a pickle a intra în încurcături; a intra în belele; a da belea He had barely gotten out of jail when he got into a big pickle with the local authorities. get into a pissing match a intra într-o dispută inutilă cu cineva The last thing in the world I’d like to do is get into a pissing match with sb with my boss. get into a scrap (with sb) a avea o confruntare / răfuială (cu cineva); a se 1 am not the best person to approach Dean with the new proposal. lua la harţă (cu cineva) We got into a scrap a month ago. get into a state a deveni foarte nervos / agitat The moment she opened the door she got into a state. get into a tangle with sb a se lua la harţă cu cineva; a intra într-o dispută 1 had no intention to get into a tangle with the local Mafia, so 1 just cu cineva stayed out of that business. // How did 1 manage to get into a tangle with the biggest guy on the block? get into a tizzy a intra în agitaţie When the teachers found out that an inspector was going to visit their school they all got into a tizzy. get into a university / a fi acceptat / admis într-o universitate / şcoală 1 was happy to hear that Mike has gotten into Stanford. school get into arrears a rămâne în urmă; a rămâne în aer / pom Ever since Wendy lost her job we have gotten into arrears with our (figurat) rent. get into bed with (slang) a se asocia cu; a intra în cârdăşie cu Fred was in trouble because he had gotten into bed with some shady characters from Bronx. get into hot water a fi la ananghie; a intra într-o mare încurcătură Less than a week had passed since my first run-in with the boss, and 1 got into hot water again. get into one’s stride a îşi intra în ritm Our team got into its stride in the second half only. 210 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică get into sb get into sb’s face get into sb’s pants get into sb’s pocket get into sth get into the habit of doing sth get it 1 get it 2 get it into one’s head get it into your head! get it on get it out get it out of one’s mind get it over with get it up get laid get lip get lost get lost! get more than one bargains for get naked get no change out of get nowhere fast get off 1 get off 2 get off easy / lightly get off on sth 1 get off on sth 2 get off one’s ass get off one’s back get off one’s bumper get off one’s case get off one’s rear get off one’s tail get off scot-free get off the dime a îl apuca (un sentiment etc) / have no idea what’s gotten into her, but she’s been acting really strange lately. a se lua de cineva; a intra în cineva (figurat) The moment he walked into the office I got into his face, and told him a few home truths. a se culca cu cineva; a regula pe cineva Timothy has been trying to get into Paula’s pants for six months. (vulgar); a face sex cu cineva a marca pe cineva om la om (sport) “Jim, ” the coach turned to me, 7 want you to get into number 10’s pocket, and stay there! If that guy takes a leak I want you to go with him! Got it?” a se băga / implica / amesteca în ceva When I suggested I could help I had no idea what I was getting into. a se obişnui să facă ceva; a căpăta obiceiul de a He got into the habit of drinking a glass of wine with his dinner. face ceva a înţelege cum stă treaba; a îi cădea / pica fisa; / talked to him repeatedly and explained all the implications of his a pricepe actions, but he just didn’t get it. // We dropped some hints, but he just doesn’t seem to get it. (slang) a o încasa; a o lua pe cocoaşă (figurat) We’ll get it if Dad finds out about it. a îi intra în cap Henry doesn’t seem to get it into his head that Mary doesn’t like him. să-ţi intre bine în cap! Get it into your head! My daughter is not for the likes of you. a îi da bătaie (figurat); a porni; a o lua din loc It’s ten o’clock, guys. Let’s get it on! a i se confesa; a îşi vărsa amarul; a îşi spune Dan was the only person I could go to when I wanted to get it out. oful / păsul a îi ieşi din minte; a îşi scoate ceva din minte / / know it’s been three years, but I can’t get it out of my mind! cap a pune capăt; a înceta / termina This fight has gone on too long. It’s time we got it over with! (slang, vulgar) 3 i se scula (vulgar) After so many years of living alone, Kirk didn’t even know if he could get it up. (slang) 3 se culca cu cineva; a avea un raport sexual Hey, Jack, I saw you with three young ladies yesterday. Did you get laid last night? (slang) 3 se mozoli (colocvial); a se pupa de zor; a se / found Yolanda and Michael in my car getting lip. săruta cu foc a se pierde The children got lost in the forest. (slang) cară-te de aici!; ia-ţi tălpăşiţa!; fă paşi! Little Tom wanted to play football with the bigger boys, but they told him to get lost! //Hey, bud! Get lost if you don’t want to have your face rearranged! a se înhăma la mai mult decât poate duce; a Mohamed Ali thought it was going to be easy to fight Joe Frazier, obţine mai mult decât se aşteptase but he got more than he bargained for. He ended up losing the _____ _____ __fight._________________ _________ _________________________________________ (slang) 3 se distra de minune Jim’s parties are the only ones where I can really get naked. (slang) 3 nu îi ieşi nimic din; a nu rezolva nimic cu; a nu / tried being nice to Karla, but got no change out of that. primi nimic în schimb pentru a nu avea nicio perspectivă Erika soon realized that in her present job she was getting nowhere fast. a se da jos (din); a coborî (din) a ieşi de la serviciu; a scăpa de la serviciu; a termina programul a scăpa ieftin / uşor a îi face plăcere să facă ceva; a se distra făcând ceva a fi excitat de ceva (slang, vulgarj 3 lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva a nu mai critica pe cineva; a nu se mai lua de cineva; a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva (siang, vulgar) 3 lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva a nu mai critica pe cineva; a nu se mai lua de cineva (siang, vulgar) 3 lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva (siang, vulgar) 3 lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva a scăpa cu faţa curată (zicătoare); a scăpa basma curată (zicătoare) (siang) 3 se pune pe treabă We must get off the bus at the next stop. He gets off at five o’clock. Jack got off easy for tagging the whole school with gang graffiti: only three days’ suspension! What can I say? There are guys in this world who get off on climbing mountains. Ted gets off on dancing with very fat women. If Miss Green asks for the homework again I’ll tell her to get off my ass! You’ve gotten nothing else to do? Get off my back, will ya? // OK, Mom, I’ll take out the garbage. Now just get off my back for a minute! //1 paid for that mistake one year ago; when will you get off my back? // If Miss Green asks for the homework again I’ll tell her to get off my back. If Miss Green asks for the homework again I’ll tell her to get off my bumper. I paid for that mistake one year ago; when will you get off my case? // Mom, get off my case! // That stupid teacher wouldn’t get off my case! As soon as I walk into the room he starts finding fault with me. If Miss Green asks for the homework again I’ll tell her to get off my rear. If Miss Green asks for the homework again I’ll tell her to get off my tail. Guys, we won’t be able to finish the job today if we don’t get off the dime. He got off the whole legal tangle scot-free. 211 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică get off the ground a demara; a decola (şi figurat) His sandwich shop got off the ground only when the new school opened across the street //1 am happy to report that the building of the new highway got off the ground yesterday. get off to a flying start a porni cu dreptul; a porni cu mult avânt The new Italian program at our college got off to a flying start. get off to a good / bad / a porni cu dreptul / stângul etc The salesman’s day got off to a good start when he sold an etc start expensive car to a rich lady from Beverly Hills. get off to a promising a începe promiţător; a porni cu dreptul The book got off to a promising start, but soon fizzled out. start get off to a shaky start a porni cu stângul; a începe destul de prost; a Our team got off to a shaky start and we found ourselves two goals începe nesigur behind. get off your butt! (slang) (vulgar) nu mai sta acolo degeaba!; scoală-te şi mişcă!; There’s a mound of clothes to be ironed. So get off your butt, and mişcă-ţi fundul! (colocvial); treci la treabă! bring the ironing board here. get off your rear and do (slang) miscă-ţi fundul şi fă ceva! (colocvial); mişcă-ţi Moe, get off your fat rear and get a job, will you? sth! curul şi fă ceva! (vulgar); nu mai sta cu mâinile în sân şi fă ceva! get on / along like a (British English, a se înţelege de minune; a deveni rapid prieteni Our kids got on like a house on fire. //1 was relieved to see that my house on fire informal) la cataramă uncle and my friend Jo were getting on like a house on fire, slapping each other’s backs and telling war stories. get on / along well with a se înţelege bine cu John has always gotten along well with his wife. get on 1 a se urca 1 got on the bus at Penn Station. get on 2 a merge (figurat); a se descurca How’s she getting on in this class? get on board a urca la bordul (unui vas); a se urca într-un The bus will not leave until everybody has gotten on board. autobuz / tren / etc; a se îmbarca get on in years a înainta în vârstă As Dad was getting on in years, his hair began to fall and his girdle to grow. get on one’s high horse a face pe nebunul; a se da mare; a îşi da aere 1 told Adriana point blank that 1 hated it when she got on her high horse. get on one’s hobbyhorse (slang) a se porni să vorbească despre subiectul Someone had brought about the topic of immigration, and there preferat (spre disperarea celor din preajma lui) was Larry again getting on his hobbyhorse and ranting and raving about an irresponsible government that has abandoned its borders. get on one’s horse (slang) a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa It was almost night time and 1 knew that if 1 wanted to get to the next city on time I’d have to get on my horse. get on sb’s back a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a The old man Jenkins got on my back on the first day of school. // lua pe cineva la ochi; a se lua de cineva Some feminists have decided that my novel is sexist and since they’ve gotten on my back 1 get nasty reviews. get on sb’s bad side a se pune rău cu cineva; a ajunge pe lista Erika got on the teacher’s bad side on the first day of school. neagră a cuiva; a cădea în dizgraţia cuiva get on sb’s case a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a The old man Jenkins got on my case on the first day of school. // lua pe cineva la ochi; a se lua de cineva Some feminists have decided that my novel is sexist and since they’ve gotten on my case 1 get nasty reviews. get on sb’s good side a se pune bine cu cineva; a îi intra în graţii We got on our neighbors’ good side got by giving them a large cake on their son’s birthday. //Jack has gotten on Mr Samuelson’s good side so 1 think he should be the one to go in and talk to him. get on sb’s nerves a călca pe cineva pe nervi; a scoate pe cineva He is getting on my nerves with his stupid ethnic jokes. din sărite; a zgâria pe nervi pe cineva get on the booze a se apuca de băutură; a începe să bea He got on the booze because of the kind of friends he had, all heavy drinkers. get on the stick a se apuca serios de muncă; a se apuca de It’s almost lunch time. We’d better get on the stick or we’ll never treabă finish the job. // If you want to pass your classes you’ll have to get on the stick, bud. get on to the trick a se prinde de şmecherie 1 watched the man’s hands and 1 immediately got on to his trick. get on with one’s life a îşi vedea de viaţa sa We’ve got to get on with our lives although we have lost the elections. get one’s act together (informal) a se organiza şi a deveni mai eficient; a se If he doesn’t get his act together he will soon be fired. // I’ve got to aduna / concentra (pentru a obţine ceva); a se get my act together if 1 don’t want to lose my job. // How many mobiliza times do 1 have to ask you to get your act together? get one’s ass in gear (slang, vulgar) a pune curul la treabă (vulgar); a se pune pe 1 got a test next week and if 1 want to pass it I’ve got to get my ass treabă; a se mobiliza in gear. // Get your ass in gear, Sam, or I’ll kick you off the team. // Tell Jim to get his ass in gear. get one’s back up a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe He is getting my back up with his stupid ethnic jokes. // Such cineva pe nervi / coadă; a enerva pe cineva behavior always gets my back up. get one’s bearings a se orienta; a se dezmetici (şi figurat) It took Larry a few days to get his bearings, but when he did, he felt very confident. get one’s beauty sleep a se duce la culcare devreme (conform credinţei Sorry, guys, but I’ve got to get my beauty sleep. Tomorrow’s going că somnul înainte de miezul nopţii este cel mai to be a difficult day for me. sănătos) get one’s bowels in an (slang) a se emoţiona peste măsură; a intra în panică; a When Mom heard that the guests were going to walk in the door in uproar intra într-o mare agitaţie twenty minutes max she got her bowels in an uproar. get one’s breath back a îşi reveni dintr-un efort; a îşi trage sufletul He waited to get his breath back before he began to speak. get one’s claws into sth a îşi înfige ghearele în ceva (şi figurat); a pune Watch! If she gets her claws into him she will never let go; they’ll laba pe ceva (figurat) be married in two months. get one’s comeuppance a primi ceea ce merită The grasshopper got his comeuppance for not working hard during summer. 212 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică get one’s day in court a i se da dreptul la o judecată dreaptă In this country even the worst offender has the right to get his day in court. get one’s deserts a primi ceea ce merită; a îşi merita soarta Don’t cry for him. He got his deserts. get one’s drift (informal) a se prinde (figurat); a înţelege ce vrea să spună That guy is kinda feminine, ya know. Do you get my drift? cineva; a pricepe aluzia; a înţelege unde bate cineva (figurat) get one’s feet wet a îşi face debutul; a începe He got his feet wet in business by dealing in skins. get one’s foot in the door a obţine un post mai puţin important, dar cu Being fluent in a foreign language can help you get a foot in the şanse de promovare door when you are looking for a job. get one’s hands dirty a îşi mânji mâinile (figurat) 1 could’ve punched his lights out, but 1 didn’t want to get my hands dirty. get one’s heckles up a îi veni caprele (figurat); a deveni iritat şi When 1 heard him mentioning my dad’s name in his speech, 1 felt agresiv; a îi sări capacele (figurat); a îi veni terribly insulted and 1 got my heckles up. dracii (colocvial) get one’s hooks into sth a pune gheara / laba pe ceva (figurat); a pune 1 don’t know what she did, but she has finally got her hooks into / sb gheara / laba pe cineva (figurat) Basil! // If Sheila gets her hooks into Oliver she’ll marry him in two months. get one’s hopes up a îşi face speranţe; a se iluziona Jane got her hopes up about marrying Joseph but he dumped her. get one’s just deserts a îşi merita soarta; a primi ceea ce merită; capul The assassin finally got his just deserts when he was put in the face, capul trage (proverb); după faptă şi electric chair. //Don’t cry for him. He got his just deserts. răsplată (proverb) get one’s just rewards a îşi merita soarta; a primi ceea ce merită; capul The assassin finally got his just rewards when he was put in the face, capul trage (proverb); după faptă şi electric chair. răsplată (proverb) get one’s knickers in a (British English, a se aprinde (figurat); a se supăra foarte tare When my wife gets her knickers in a knot 1 refuse to argue with her. knot Australian English, dintr-o cauză minoră; a îi sări ţandăra informal) get one’s knickers in a (British English, a se aprinde (figurat); a se supăra foarte tare When my wife gets her knickers in a twist 1 refuse to argue with her. twist Australian English, dintr-o cauză minoră; a îi sări ţandăra informal) get one’s knob polished (slang, vulgar) a se regula (despre bărbaţi) (vulgar) 1 haven’t seen a piece of ass in three months. Time to get my knob polished. get one’s lumps a căpăta / primi ceea ce merită; a îşi merita When we were kids we knew that every time we did something soarta wrong we’d get our lumps. get one’s marching a fi trimis la plimbare (figurat); a i se da papucii Sally got her marching orders today for not showing up for work for orders (figurat) three days in a row. get one’s money’s worth a îşi merita banii; a face (toţi) banii We paid forty dollars for the ticket, but we got our money’s worth. It was an excellent concert. get one’s nose cold (slang) a trage pe nas (un drog); a inhala un drog; a Greg spent almost two years of his life getting his nose cold. priza get one’s own back a îşi lua revanşa; a se răzbuna 1 waited for three years to get my own back, but last night 1 finally got a chance of punching Ted’s nose! get one’s pink slip (informal) a fi concediat Ten thousand workers in the computer business got their pink slip yesterday as a result of outsourcing. get one’s revenge on sb a se răzbuna pe cineva; a îşi lua revanşa faţă de In Sicily there was an unwritten law that a man must get his cineva revenge on his father’s killer. get one’s sea legs a învăţa meseria de marinar He got his sea legs on an old rusty bucket that rarely left the Black Sea. get one’s shit together (slang, vulgar) a se organiza; a se aduna (figurat); a îşi pune George, get your shit together, will ya? // If those damn guys in the curul la treabă (vulgar); a se mobiliza sales department don’t get their shit together we won’t get paid this month. get one’s stuff together a se organiza; a se aduna (figurat); a se mobiliza How many times do 1 have to ask you to get your stuff together? // If those damn guys in the sales department don’t get their stuff together we won’t get paid this month. get one’s tail here fast / a îşi mişca fundul încoace repede / acum / Tell Michael to get his tail here now! now / immediately imediat (colocvial); a veni aici repede / acum / imediat get one’s teeth into a se apuca de (o treabă, o muncă); a se Now that 1 was certainly traveling to Italy 1 can’t wait to get my teeth concentra asupra (unei trebi, unei munci) into learning Italian. //1 haven’t had time to get my teeth into the lessons; 1 must study for the Chemistry exam all week. get one’s ticket punched (slang) a da ortul popii; a da colţul (figurat) Heck, 1 figured I’ve gotten about five more years at best before 1 get my ticket punched, so I’ve decided to live fully. get one’s tit in a ringer (slang) a se ofusca; a se enerva Wow! Listen to that yelling and shouting! What’s she got her tit in the ringer for? get one’s tongue around a fi capabil să pronunţe ... 1 tried hard, but could not get my tongue around those French words. get one’s way a îşi impune punctul de vedere; a îşi impune He was the kind of man who’d always get his way. voinţa get one’s wings 1 (slang) a lua droguri pentru prima dată Shoot, 1 got my wings when 1 was thirteen behind the church with the Wilson brothers. get one’s wings 2 a căpăta brevetul de pilot Captain Wilson got his wings twenty years ago. // When Natalino got his wings he threw a huge party. get oneself into (top) a exersa (mult); a se antrena (eficient); a intra în The fighter knew that he had to get himself into top shape if he shape (cea mai bună) formă wanted to have a shot at winning the fight. get oneself into a stew a intra în mare agitaţie He got himself into a stew about his parents’ visit. 213 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică get out 1 get out 2 get out from under get out of bed on the wrong side get out of control get out of Dodge get out of hand get out of here! a ieşi Has she gotten out of the classroom yet? a ieşi la iveală; a fi făcut public; a se afla When his spotted past gets out his girlfriend will certainly break up with him. a pune capăt unei situaţii / perioade / had just one more installment to pay and then I was going to get îngrijorătoare; a depăşi o situaţie / perioadă out from under. plină de necazuri sau probleme (British English) a se scula cu faţa la cearşaf (figurat); a fi întors When Bill gets out of bed on the wrong side I try to stay out of his pe dos (figurat) way. // Yesterday, he got out of bed on the wrong side. He was very grumpy all day. a scăpa de sub control The policemen knew that if the crowd gets out of control they will have a riot on their hands. (informal) 3 se uşchi din oraş (colocvial); a îşi lua tălpăşiţa; Lefty and Scarface got wind that the FBI was after them for a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina passing bad check so they immediately got out of Dodge. a scăpa de sub control; a degenera / rushed between the two angry boys before the situation got out of hand. // Mr Jones came just in time to send the children home before the party got out of hand. glumeşti!; nu se poate aşa ceva! Michael, gay? Get out of here! get out of my face! get out of one’s depth get out of the habit of doing sth get out of the rut get out while the getting’s good get over a hurdle get over sth get over the shock of get past get personal get plastered get pregnant on sb piei din ochii mei!; dispari din faţa mea! You skunk! Get out of my face! a fi depăşit de situaţie; a nu fi la înălţimea The younger fighter seemed to have gotten out of his depth in his aşteptărilor first professional fight. a se dezobişnui să facă ceva He got out of the habit of working out every day when he stopped playing professional basketball. a ieşi din rutină Although he was making a ton of money, the lawyer often thought of getting out of the rut and spending more time with his grandchildren. a îşi lua tălpăşiţa cât timp se mai poate; a o That huge guy over there with a big scar across his face is the şterge cât încă mai are timp (figurat) girl’s brother, so we’d better get out of here while the getting’s good! a trece de un obstacol; a rezolva o problemă; a / have no time this week; I need to get over a hurdle: I am studying depăşi o situaţie dificilă / critică for an exam and I do need to pass it. a accepta ceva; a depăşi ceva (o durere, un She split up with Jim more than a year ago, but she doesn’t seem necaz, o situaţie grea); a trece peste ceva to be able to get over it. (dificil, dureros etc) a îşi reveni din şocul provocat de She got over the shock of her husband’s death in a remarkably short time. a depăşi; a trece peste / de He did go to college, but never got past the first year. a trece la atacuri directe; a trece la atacuri la When the moderator of the debate realized that the talk was persoană getting personal, he immediately warned the contestants to change the subject. a se îmbăta When Cornell had his first son he got plastered with his friends. a îi trânti un copil We warned him that she was likely to get pregnant on him, but he didn’t want to listen. get rather emotional get real! get religion get rid of sb / sth a se pune pe plâns; a da apă la şoricei una-două; a fi foarte sensibil (slang) coboară / vino cu picioarele pe pământ!; trezeşte-te la realitate; fii serios! (informai) 3 se pocăi; a se întoarce către Dumnezeu a scăpa de cineva / ceva; a se descotorosi de cineva / ceva Hanna gets rather emotional when she speaks about her deceased father. Get real, Pete! Who’s going to return a wallet full of money these days? // Get real, John. Pretty girls with two college degrees like Donna don’t go out with poor bums like us. Ever since he got religion he has stopped cursing. // It was amazing to see how my rowdy friend from childhood had now gotten religion, and was a pious old man. Paul was all too happy to get rid of his debt. get round (British English) get round to doing sth (British English) get sb down get sb going get sb into a nice / fine / sad / sorry / etc pickle get sb into sth get sb off the hook get sb’s attention get sb’s dander up get sb’s goat a se răspândi (despre o ştire) News of Laura’s special skills soon got round the office. a ajunge să facă ceva (figurat); a avea timp de My husband keeps promising to fix the garage lights, but I wonder ceva when he actually gets round to doing it. These Italian movies get me down. Give me a good car chase and a shoot-out. //Do not let his behavior get you down. He did not mean to hurt you. If you want to get Chris going mention the outsourcing of jobs to him. “Nice pickle you’ve gotten us into, Stanley!” Hardy said with a frown. a face pe cineva foarte interesat de ceva My father was the person who got me into stamp collecting. a deprima pe cineva; a supăra pe cineva; a nemulţumi pe cineva a stârni / aţâţa pe cineva a băga pe cineva la strâmtoare; a băga pe cineva într-o mare încurcătură; a băga pe cineva în mare bucluc; a face să dea cineva de bucluc a scoate pe cineva din belea / încurcătură; a îi salva pielea a face pe cineva să îi acorde atenţie; a îi capta atenţia a face pe cineva să-i sară ţandăra / muştarul; a scoate pe cineva din sărite; a irita pe cineva a irita pe cineva; a provoca pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă Tom, could you get me off the hook for old times’ sake? He raised his hand to get the waiter’s attention. The new safety regulations for getting on the plane got my dander up. .................... _ _ _________________ Pamela knows exactly how to get Bill’s goat. // He is getting my goat with his stupid ethnic jokes. //Jimmy always gets Mr Jenkins’ goat when he makes funny noises in the classroom. 214 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică get sb’s hopes up a îi da speranţe deşarte 1 don’t want to get your hopes up, but 1 wanted to say that you seemed like the best candidate during the interview. get sb’s motor going (slang) a stârni pe cineva; a pune pe cineva în alertă The news of going to Paris for the weekend got my motor going, and 1 started planning for it get sb’s nose out of joint a deranja / ofensa pe cineva Jaime told me that my remark about illegal immigration got his nose out of joint. get screwed (informal) a fi tras pe sfoară; a fi înşelat Every time 1 buy a used car 1 get screwed. get smart with sb (slang) a se obrăznici cu cineva 1 kicked her out of my office before she had a chance to get smart with me. //Now, don’t you get smart with me, young lady! get some shut-eye (slang) a trage pe dreapta (figurat); a băga cornul în 1 need to get some shut-eye before 1 go to work, or else 1 won’t be pernă able to do my job right. get sth across to sb a se face înţeles cu ceva; a comunica ceva Parents must do their best to get across to their children how cuiva; a îi explica ceva dangerous it is to use drugs. get sth backward a înţelege ceva greşit; a înţelege ceva pe dos 1 told him to be at my house at 9 a. m., but he got it all backward and came at 9 p. m. get sth coming on a fi pe cale de a se îmbolnăvi de ceva 1 think she has gotten a cold coming on. get sth down a pune ceva în scris; a nota 1 could not get down everything my teacher said today. get sth down (sb) a înghiţi ceva cu noduri: a face să i se ducă pe This medicine is so bitter 1 have a hard time getting it down. //1 gât; a reuşi să înghită ceva greu de înghiţit want to see how you get this lunch down you; it is so salty! get sth going with sb (slang) a se lipi de cineva Just when 1 thought 1 got something going with that blonde woman her brother came and took her home. get sth off one’s chest a spune ce are pe suflet; a îşi spune oful / păsul 1 was happy 1 could sit down with my brother and get the story off my chest. get sth on a (silver) plate a primi totul pe tavă (figurat); a i se da totul de-a All his life he had got everything on a silver plate, he never had to gata fight for anything. // Everything he has now, he has gotten it on a silver plate from his father. get sth out of sb’s a îşi scoate ceva din minte; a scăpa de ceva It took Lynn three years to get Don out of her system. system get sth over with a termina (de obicei, ceva neplăcut, dar necesar) OK, let’s sit down and get this over with. get sth right a înţelege bine ceva; a pricepe ceva Let me see if I’ve gotten that right. You want two jars of fruit yoghurt? get sth straight a înţelege bine ceva; a pricepe ceva Let me see if I’ve gotten that straight. You want two jars of fruit yoghurt? get stoned a se îmbăta; a se droga Billy’s idea of fun was getting stoned every weekend. get storked (slang) a rămâne borţoasă Ellen is so careless she gets storked every year. get stuck in a groove a fi sclavul rutinei; a duce un trai monoton; a When he was forty, Basil realized with amazement that he had avea o existenţă cenuşie / mohorâtă gotten stuck in a groove, and had lost all joy of life. get stuck with sb a se pricopsi cu cineva; a rămâne cu cineva (de 1 don’t know how it happened, but at last year’s Valentine Day care nu îţi place) în cârcă dance 1 got stuck with the ugliest girl in the school. get stuffed! (informal) du-te naibii! (colocvial); şterge-o! (figurat); Finally 1 couldn’t take Greg’s nonsense any more, and told him to plimbă ursul! go get stuffed! get stupid (slang) a se droga Is this how you spend your weekends, hiding in a dark room and getting stupid? get tarred with the same a fi băgat în aceeaşi oală (cu) In spite of everything you say, 1 will not accept that my wife gets brush (as) tarred with the same brush as her mother. get tenure a deveni / ajunge titular de catedră Professor Salinas got tenure after eight years of teaching at the local college. get the / this show on the (slang) a trece la treabă; a se pune pe treabă; a începe All right, let’s stop shooting the bull here, and get this show on the road treaba road. get the ax a fi concediat; a fi dat afară Twenty people got the ax last week when our jobs were outsourced to India. get the best of a / the a ieşi în câştig; a face un chilipir; a face o bună 1 got the best of the bargain by buying an old fixer-upper and bargain afacere remodeling it. get the better of sb a învinge pe cineva Hunger finally got the better of the cat, and she came in and began to eat. // Curiosity got the better of the child, and he opened the presents one day before Christmas. get the bird (slang) a fi huiduit / hulit Even the best of performers can get the bird at the Scala of Milan if they don’t perform well on a certain night. get the boot (informal) a fi dat afară din serviciu; a fi concediat When John got the boot, he was not at all surprised. He knew he had not shown any interest in what he had been doing. // Ted got the boot from his factory job when the boss discovered a bottle of gin in his locker. get the bugs out a elimina greşelile / viruşii dintr-un produs 1 need to get the bugs out of my latest program and then 1 can sell software it over the Internet. 1 am going to charge very little for it. get the bum rap (slang) a face puşcărie pe degeaba; a intra la pârnaie Jim is sore at the whole world and goes around telling anybody nevinovat; a fi acuzat / condamnat pe nedrept who wants to listen to him that he got the bum rap. get the camel’s nose a întredeschide uşa (figurat); a face un început; By becoming the congressman’s secretary, Jerry got the camel’s under the tent a face un cap de pod; a crea un precedent nose under the tent. Later on he will be a great political figure of this country. // This is a classic attempt to get the camel's nose under the tent: you start out with a tax on the primary residence now and later on you expand it to all property. get the chop (informal) a fi dat afară din serviciu; a fi concediat If you continue to be late and idle around your job 1 assure you you’ll get the chop. 215 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică get the credit for get the drop on sb gel e\bo>N get the feel of sth get the first bite at the cherry get the gate get the giggles get the go ahead from sb get the goods on sb get the green light get the hang of get the idea get the jump on sb get the lead out of one’s pants get the message? get the nod get the nod from sb on sth get the OK from sb on sth get the picture get the picture? get the pink slip get the runaround get the sack get the short end of the stick get the stick from sb get the thumbs down get the thumbs up get the wooden spoon get this! get through to sb get time off for good behavior get to first base get to first base with sb get to one’s feet get to smooth water get to the bottom of a primi iaudeie pentru; a i se atribui (un merit) We all contributed to this research project, but the only person who got the credit for putting it down on paper was our boss. a i-o lua înainte (şi figurat); a fi mai bun decât In the French class I got the drop on everybody else because my cineva; a avea un avantaj asupra cuiva father taught me some French as a young man. // We both raced to grab the gun on the floor, but I got the drop on him and got to it M. ................................................________________ -... - They used hisknowledge^forJhreeYears, (hen hejjof Me e&ow. ^ ~ a u prinde şpiiul unui iucru, a n da de capăt unui It took me two days to get the feel of this lathe, but now I can work lucru on it just fine. a avea prioritate Since this was an internal promotion, all employees got the first bite at the cherry for the new job. a i se arăta uşa (figurat); a i se da papucii After coming home drunk three nights in a row Jim got the gate. (figurat); a fi dat pe uşă afară a râde nervos fără să se poată opri Tom and I got the giggles in Mr Cavanaugh’s class, and had to get out to get a drink of water in order to stop. a primi mână liberă de la cineva; a i se da We got the go ahead from the boss to lower the price on sweaters. aprobare din partea cuiva a cunoaşte secretele cuiva Word is the cops finally got the goods on the Chicago Mafia. a i se da mână liberă; a obţine aprobarea / got the green light to reorganize the Business Department. a prinde şmecheria (+Genitiv); a înţelege cum It took Zeno three days to get the hang of stacking the barrels. se face; a pricepe cum stă treaba cu; a da de capăt la a se prinde; a înţelege / pricepe / get the idea; you need to work during holidays to be able to pay the tuition. a i-o lua înainte; a devansa pe cineva We cannot wait for the competition to get the jump on us. We must act first. (slang) a se pune pe treabă; a pune fundul la treabă If the supervisor does not get the lead out of his crew’s pants that (figurat; colocvial) bridge will never get done! ai înţeles?; te-ai prins? My sister will never get married to you. Get the message? a fi selectat; a primi aprobarea / waited at home for two weeks to see if I get the nod for the new job. a primi permisiunea cuiva pentru ceva; a i se / expect to get the nod from my boss on this one. aproba ceva de către cineva a primi permisiunea cuiva pentru ceva; a i se / expect to get the OK from my boss on this one. //Did you get the aproba ceva de către cineva OK from your partner? a înţelege cum stă treaba; a îi cădea / pica fisa / talked to him repeatedly and explained all the implications of his actions, but he just doesn’t get the picture. // We dropped some hints, but he just doesn’t seem to get the picture. ai înţeles?; te-ai prins? My sister will never get married to you. Get the picture? (slang) a fi concediat; a fi dat afară din serviciu Immediately after the merger of the two telecommunications giants five thousand employees got the pink slip. a fi dus cu vorba; a fi plimbat dintr-un loc într-altul I’ve been getting the runaround from the store for almost a month now. a fi concediat; a fi dat afară Twenty people got the sack last week when our jobs were outsourced to India. // Samuel got the sack for coming to work drunk. a plăti oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la Whenever I do business with that guy I always get the short end of mijloc (figurat); a rămâne de fazan; a lua plasă the stick. a fi pedepsit de cineva; a fi tras de urechi de If we are late to Mr Cavanaugh’s class we are going to get the stick cineva (figurat); a fi muştruluit de cineva from him. a nu primi aprobarea; a fi privit în mod My project got the thumbs down from the commission. defavorabil a obţine aprobarea Teaching Italian in our school got the thumbs up from the School Board. // We cannot move until we get the thumbs up from the commander. a rămâne codaşul; a ajunge pe ultimul loc; a fi No matter how hard he studies, eventually he always gets the prostul proştilor wooden spoon. fii atent (ce-am auzit)! Get this! Marla’s getting married to the cop! a reuşi să comunice cu cineva; a lua legătura cu Mr Jenkins says that he has a hard time getting through to his cineva teenage daughter. a i se reduce pedeapsa pentru bună purtare The convicts in that prison get time off for good behavior. a începe bine; a fi pe drumul cel bun; a porni cu Since that famous magazine published one of your poems, you dreptul (figurat) can say you have gotten to first base. In a few years from now, you may see your books published by respectable publishers. a săruta pe cineva pentru prima dată (ca un prim John is dreaming of marrying Mary, but he has not even gotten to pas către actul sexual) first base with her yet. //Jane was a very serious girl, so I knew that Stradlater wouldn’t get to first base with her. a se ridica în picioare He got to his feet and began to speak. a ieşi din încurcătură; a ajunge / ieşi la liman / will help my children until they get to smooth water. a descoperi adevărul despre; a da de capăt The policeman decided to get to the bottom of this strange story. // (+Dativ) The manager was determined to get to the bottom of the stranger’s nightly visits to the warehouse. 216 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică get to the heart of a merge direct la miezul (+Genitiv); a merge la Her question got to the heart of the problem. //Her observations esenţa (+Genitiv) got to the heart of the issue. get to thinking a fi pus pe gânduri; a îi da de gândit When 1 saw how easy it was to make money as a lawyer 1 got to thinking. get together with a se aduna / întâlni cu Last night we got together with our friends for a game of cards. // Let’s get together with John and Linda this weekend. get too big for one’s a i se urca la cap; a se umfla în pene That footballer has scored a goal and now he has gotten too big for boots his boots. get too big for one’s a i se sui la cap; a i se urea la cap; a nu îi mai Our department manager is getting too big for his breeches. He breeches ajunge nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai talks down to all his subordinates, and would not listen to any important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se suggestions. // Our new hire seems to be getting too big for his crede mare şi tare; a se umfla în pene breeches. I’ll try to let him know how to behave within the organization. // That footballer has scored a goal and now he has gotten too big for his breeches. get tough with sb a avea o atitudine severă faţă de cineva; a fi dur After the big traffic accident that claimed three lives, the cops got cu cineva tough with speeding drivers. get trapped in a vicious a fi prins într-un cerc vicios My wife and 1 got trapped in the vicious circle of dieting and putting circle on weight again. get two bites at / of the a profita în două (sau mai multe) feluri de pe Jane got two bites at the cherry when she won the first prize: she cherry 1 urma unui eveniment; a profita în diferite moduri received a lot of money and she also got lots of contract offers de pe urma unei situaţii from advertisers. get two bites at / of the a i se oferi o a doua ocazie de a face ceva We all have just a life to live. Nobody gets two bites at the cherry. cherry 2 get under sb’s skin 1 a călca pe nervi pe cineva; a scoate din sărite He somehow manages to get under my skin. // He has a shrill pe cineva voice and an abrupt manner that got under many people’s skin. get under sb’s skin 2 a impresiona pe cineva; a îi intra pe sub piele From the very first page Mario Puzo’s “Godfather” got under my (figurat) skin. get under way / underway a se porni; a începe; a se pune în mişcare The Olympic Games got under way at the beginning of the month of July. // The meeting got underway only after the guests had finished breakfast. get up a se deştepta din somn; a se trezi At what time did you get up this morning? get up bright and early a se trezi în zori; a se scula cu noaptea în cap If we want to finish the job we have to get up bright and early and start working on it right away. get up on the wrong side a se trezi cu faţa la cearşaf (figurat); a fi întors There are mornings when Saul gets up on the wrong side of the of the bed pe dos (figurat) bed, and then it is better to stay out of his way. // It’s not a good moment to ask the boss a favor. He got up on the wrong side of the bed. get up steam a prinde viteză (şi figurat) The revolutionaries were encouraged to see that their movement was getting up steam. get up with the lark a se trezi cu noaptea în cap; a se scula în zori Grandfather was in the habit of getting up with the lark and starting de zi the day by making himself a huge pot of coffee. get used to a se obişnui cu / să When you join the army you will have to get used to waking very early. get used to the idea of a se obişnui cu ideea 1 don’t think he will ever get used to the idea of not being the boss of the company. get well a se însănătoşi As soon as he got well Nick went back to the swimming pool. get what’s coming to one a căpăta / primi ceea ce merită; a îşi merita 1 know that the punishment was harsh, but the burglar only got soarta what was coming to him. // His driver’s license has been suspended, but 1 think he only got what was coming to him because he was speeding every day. // If he’s in jail it’s because he deserves it. He’s only got what was coming to him. get wind of a îi ajunge la urechi; a afla (o noutate, un secret, If Jack gets wind of our plan he will get very mad. o bârfă etc) get with child (old) a rămâne gravidă In her fifth year of marriage Mary realized that she had gotten with child. get with it 1 a se moderniza; a fi în pas cu timpurile Get with it, Mr Jenkins. Boys wear ear-rings these days. Things have changed since you were a boy! get with it 2 a se grăbi; a da bice Get with it if you want to catch that train. get with the program a respecta regulile; a se conforma; a se supune We have strict rules here, young man. You either get with the regulilor program or we’ll show you the door. get your skates on! dă-i bătaie!; dă-i bice!; grăbeşte-te! If you don’t get your skates on we’ll miss that plane! getaway car maşină folosită la un jaf armat etc Who was driving the getaway car? get-rich-quick scheme sistem de îmbogăţire peste noapte; jocuri de tip When communism fell lots of crooks came up with some get-rich- piramidal quick schemes that were nothing else but a way of fleecing the idiots. getting any? (slang, vulgar;> ai mai prins ceva nou? (despre activitatea How’s it going, Mark? Getting any lately? sexuală; colocvial); te-ai mai culcat cu careva? (colocvial); mai ai ceva activitate? (figurat) ghetto blaster (slang) aparat de radio portabil (purtat pe umăr în Here was Leroy, sauntering like a big cat, his ghetto blaster held cartierele sărace ale unui oraş) high on one shoulder. ghetto box (slang) aparat de radio portabil (purtat pe umăr în Here was Leroy, sauntering like a big cat, his ghetto box held high cartierele sărace ale unui oraş) on one shoulder. ghost sb’s book a fi adevăratul autor al unei cărţi; a scrie o carte The Senator admitted that a professional writer ghosted his în numele altcuiva autobiographical book. 217 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică ghost sth for sb a face muncă de negru (figurat); a scrie ceva The Senator admitted that a professional writer ghosted his pentru altul autobiographical book for him. ghost town oraş-fantomă; oraş părăsit The former mining towns, once bustling with activity, are now ghost towns. gibber away a trăncăni vrute şi nevrute; a sporovăi; a sta la The three girls sat around the room, and gibbered away for the rest palavre of the afternoon. giddy up! diii! (spus unui cal ca să se mişte mai repede) “Giddy up!” John said, as he grabbed the reins and slapped them on the rump of his mare. gift certificate bon valoric 1 didn't know what to buy for her on her birthday so 1 gave her a one-hundred-dollar gift certificate. giggling cunt (slang, vulgar, rude) femeie care se hlizeşte ca proasta; vagaboandă Those giggling cunts at the bar keep staring at us. They have no care face pe grozava respect for anyone or anything. gilded youth copilărie de aur Seen from the perspective of distance, 1 had a gilded youth. gimme some skin! (slang) dă mâna / noroc cu mine!; bate palma aici, Mike! Long time no see, man. Gimme some skin, bro! bărbate! gin dive (slang) bar; speluncă; bodegă The customers at the gin dive down the street keep us awake until ail hours. gin mill (slang) bar; speluncă; bodegă The customers at the gin mill down the street keep us awake until all hours. gin palace (slang) bar; speluncă; bodegă The customers at the gin palace down the street keep us awake until all hours. ginger sth up a înviora / învigora / anima ceva We hired a D.J. to ginger the party up a little. gird one’s loins a îşi sufleca mânecile (şi figurat) We must all gird out loins and work even harder. girlie magazine revistă sexy / pornografică Mr Jenkins discovered that the seven graders in his class were secretly looking at girlie magazines. girlie show spectacol cu femei în pielea goală Carlo and Danny made up their minds to go see a girlie show on Friday. give ‘em hell! arată-le tu cine-i mai tare! Go on, give ’em hell, Harry! give a / the bum’s rush (slang) a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a da pe When the bouncers saw that the two drunks were becoming to sb cineva afară dintr-un loc aggressive, they immediately gave them the bum’s rush. give a big hand to a aplauda furtunos / frenetic “Let’s give a big hand to Mr Papazikopoulos, ” the school principal said. “Without his generosity we wouldn’t have had a chemistry laboratory in our school. ” give a blow a lovi; a izbi; a pocni His brother John gave him a blow on the head. give a dog a bad name nimic nu e mai rău decât să îi distrugi bunul They are trying to destroy his reputation because they know that all and hang him renume; distruge-i reputaţia şi l-ai terminat you need to do in a political race is to give a dog a bad name and hang him. give a free hand a da mână liberă; a da aprobarea The boss gave us a free hand to reorganize the filing system. give a good account of a fi la înălţime (figurat); a se achita bine de Even our youngest Marathon runner gave a good account of oneself îndatoriri himself and finished the race. give a green light a da undă verde; a da mână liberă The boss gave us a green light to reorganize the filing system. give a lot of leeway a da mână liberă The editor gave her artists a lot of leeway because she wanted them to produce great illustrations. give a speech a ţine o conferinţă; a ţine un discurs Mark Twain was invited to San Francisco to give a speech about his travels through the world. give a start a tresări When 1 called out his name he gave a start. give a talk a ţine un discurs She was invited to give a talk on the race relations to the high school students of a racially mixed neighborhood. give a yawn a căsca In the middle of our conversation she gave a huge yawn. give alms a da de pomană The priests used to give alms to bums. give ammunition to sb a îi da apă la moară The government’s mistakes gave ammunition to the opposition. give an estimate a face o evaluare; a da o cifră aproximativă Before leaving my car here to be fixed 1 would like your mechanic to give me an estimate. give and take flexibilitate; putere de compromis In every relationship you need to have some give and take, or else you’re heading fora quick separation. give as good as one gets a nu se lăsa mai prejos; a da tot ce poate 1 gave as good as 1 got, but there were three of them, and only one of me. give back a restitui The richest of us are often happy to give back to the society where they were raised. give battle a da o bătălie (şi figurat) She was not ready to give battle, so she stood away from her boss all day. give birth to a da naştere (+Dativ) (şi figurat) The novel gave birth to a wonderful movie. //And on the 26th of January of the same year she gave birth to a baby boy. give blood a dona sânge There were posters all around the school that encouraged the students to give blood. give chapter and verse a face o trimitere exactă; a reda / povesti cu lux The readers believed the reporter because he gave them chapter de amănunte and verse of the accident. give chase a urmări; a fugi după Two passers-by gave chase and caught the purse snatcher. give color to sth a face ca un lucru care iniţial era de necrezut să For him to be the burglar seemed impossible at first, but new se înfăţişeze ulterior ca probabil sau ca sigur; evidence gave color to that hypothesis. lucrurile au luat o nouă întorsătură (aproximativ) 218 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică give credence to give evidence give forth give free range to give ground give grudging support / admiration / acceptance give head give impetus give in give it a rest! give it a shot give it all one’s got give it one’s ail give it one’s best shot give it the gun! give it up! give lip service give me / gimme a break! 1 give me / gimme a break! 2 give me / gimme a break! 3 give me ... any day give me ... every time give me strength! give no quarter to the enemy give one one’s due give one one’s marching orders give one the collywobbles give one the willies give one’s all give one’s assent to sth give one’s eyeteeth to / for give one’s eyetooth to / for give one’s nose a blow give one’s two cents’ worth give one’s undivided attention a crede; a da crezare (+Dativ); a accepta sau a Despite his most recent discoveries I cannot give credence to his crede că e adevărat theory. //He told us a million crazy stories that I wouldn’t even begin to give any credence to. // She didn't actually give any credence to those rumors. a depune mărturie He was summoned to court to give evidence against the accused. a emana The dead body of the dog gave forth a horrible stench, a da frâu liber (+Dativ) In his latest book he gives free range to his imagination. a da înapoi; a se retrage; a ceda teren Our troops are beginning to give ground under the heavy bombardment. // The Spartan fighters never gave ground to the enemy. a nu avea încotro şi a sprijini / admira / accepta; Even the dyed-in-the-wool Republicans gave President Clinton a sprijini / admira / accepta, scrâşnind din dinţi their grudging admiration on how he made the economy grow. (figurat); a sprijini / admira / accepta cu strângere de inimă (siang, vulgar) a o lua la muie (vulgar) He went looking for a whore to give him head. a da un impuls; a relansa; a impulsiona The tax cuts were used to give an impetus to the economy. a ceda; a se da bătut This is my motto: never, never, never ever give in! (slang) mai tacă-ţi fleanca! (colocvial); las-o mai uşor! Oh, give it a rest, Nick. I’ve never gotten as drunk as you say I did. //Paul, you’ve ranted and raved about the evils of capitalism for hours. Give it a rest, eh? a face o încercare; a îşi încerca norocul Thomas has made up his mind to give working in insurance business a shot. a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a se da peste We were three goals behind and we knew that if we wanted to win cap we had to give it all we’ve got. a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a se da peste We were three goals behind and we knew that if we wanted to win cap we had to give it our all. a îşi da toată osteneala; a face tot ceea ce îi stă I’m not sure I can pass this exam, but believe me, I’ll give it my în putinţă best shot. // “All I want from you, ” dad said, “is to go in there and give it your best shot. ” ambalează motorul! “Put your foot on the gas pedal, and when I raise my hand give it the gun,” the mechanic told me. (slang) las-o baltă!; renunţă! Oh, give it up, Larry! You’ll never be a piano player. a zice doar din gură; a fi numai gura de el; a Yeah, he gives lip service, but when it comes down to it he doesn’t avea o atitudine duplicitară do a thing. //During communism, people used to give lip service to the so-called communist ideals, but in their minds they had a completely different vision of the world. (slang) ajunge!; scuteşte-mă! You’ve made fun of me for two hours now. Give me a break, will you? // Come on, guys, give me a break. How could I dance with a girl who is ten inches taller than me? (slang) mai dă-mi o şansă! Come on, boss! I’ve worked for you for three years. Give me a break! (slang) nu se poate! He did what? Give me a break! eu prefer... I don’t like Japanese cars. Give me a big American car any day. eu prefer... I don’t like Japanese cars. Give me a big American car every time. de multă răbdare am eu nevoie!; ţine-mă, Ah, the children these days! Give me strength! Doamne! a nu lăsa loc de întors (figurat); a nu lăsa pe Alexander the Great never gave any quarter to the enemy. duşman să respire a recunoaşte meritele cuiva; a da cezarului ce We’ve got to give Mrs Jenkins her due; she has raised her children este al cezarului (din Biblie) well. a da pe cineva afară; a îi da papucii (figurat) If Sergio fools around with another woman Jessica will give him his marching orders immediately. a i se face pielea de găină; a îi da fiori Nationalistic songs give me the collywobbles. a i se face părul măciucă în cap; a i se face Crossing the forest alone at night gave Cosette the willies. pielea de găină a da totul; a îşi da viaţa; a da tot ce are mai We owe a debt of gratitude to those who gave their all in the war of scump independence. a îşi da încuviinţarea / binecuvântarea / acordul He never gave his assent to the changes that are now being la ceva ; a aproba ceva implemented. a îşi da zece ani din viaţă pentru; a îşi vinde şi / would give my eyeteeth for an apartment in Rome. sufletul pentru; a da orice ca să a îşi da zece ani din viaţă pentru; a îşi vinde şi I’d give my eyetooth to go to Paris with you. sufletul pentru; a da orice ca să a îşi sufla nasul Billy Bob gave his nose an expert blow using his right thumb before settling down to work. a îşi pleda cazul / cauza; a îşi exprima părerea; Please don’t interrupt him until he gives his two cents' worth. //I’ve a îşi prezenta poziţia; a spune ceea ce are de listened to all you had to say and now I would like to give you my spus two cents ’ worth, if you don’t mind. a fi numai ochi şi urechi; a acorda atenţie totală Let me finish this letter and then I’ll give that issue my undivided attention. 219 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică give oneself over to sth a se dedica trup şi suflet unui lucru After the car accident he has given himseif over to helping orphan boys. give oneself up a se preda autorităţilor The lawyer convinced his fugitive client to give himself up. give oneself up to a se preda (+Dativ) The thieves got tired of hiding away and gave themselves up to the police. give onto a da spre / înspre / în (despre o stradă) My window gives onto a noisy street. give or take mai mult sau mai puţin; în jur de; (în) plus sau 1 paid $6,000, give or take a few dollars. (în) minus give or take a few aproximativ 1 have taught six hundred students in three years, give or take a few. give over a o da încolo (colocvial); a trece peste (figurat); Give over, man. It’s time to forget and forgive. a depăşi (o situaţie dificilă / dureroasă etc) give place to a lăsa loc (+Dativ); a ceda locul (+Dativ); a lăsa Little by little traditional academic painting gave place to loc pentru impressionism. give rise to a da naştere la; a genera The higher gasoline prices gave rise to street demonstrations in most cities. give saliency to a fact a sublinia ceva; a scoate în relief / evidenţă ceva Her article gave saliency to the fact that no Muslim country has been so far able to establish a solid democracy. give sb a big hand a aplauda furtunos pe cineva After the concert we all gave him a big hand. give sb a bit of one’s a îi spune verde în faţă ce crede despre el; a Well, yesterday 1 cornered Mr Jenkins and 1 gave him a bit of my mind pune la punct pe cineva; a i-o spune de la obraz mind. give sb a black eye 1 a îi învineţi ochii Jim gave Mike a black eye for insulting his sister. give sb a black eye 2 a arunca o lumină nefavorabilă asupra cuiva; a The Mafia’s actions gave a black eye to all the law-abiding Italian pune o pată pe obrazul cuiva (figurat); a ştirbi community in New York. prestigiul cuiva give sb a black stare a se uita urât la cineva 1 said good-bye to her, but she only gave me a black stare. give sb a blank check a îi da mână liberă; a îi da un cec în alb (figurat) The police chief was given a blank check to clean up the corruption in the city. // The General Manager gave John a blank check to reorganize this department. give sb a bloody nose a îi da sângele pe nas Mike got into a fight with Jim and gave him a bloody nose. give sb a blow job (slang, vulgar) a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar) Kevin roamed the red-light district every Saturday night in search of a prostitute to give him a blow job. give sb a bollocking (slang) a îi trage un perdaf; a îi face scandal; a certa pe The boss gave me a bollocking for making a long distance call give sb a boost cineva from the office. give sb a briefing a încuraja pe cineva; a îi da un imbold; a anima His presence in our midst gave our team a great boost. pe cineva The CIA Director gave the President a briefing before the meeting. a îi relata pe scurt noutăţile / ştirile zilei; a pune la curent pe cineva cu ce e nou give sb a bum steer (slang) a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a îi The locals enjoyed giving the visitors a bum steer because they da indicaţii greşite really did not want so much tourism in their little town. give sb a buzz 1 a chema pe cineva la telefon Let’s give Marcella a buzz and see if she wants to join us. //If you decide to come with us give me a buzz. give sb a buzz 2 a îi da o puternică senzaţie de plăcere (despre o Uncle Joe says that a glass of sherry before dinner gives him a băutură sau un narcotic) nice buzz for the evening. give sb a clean bill of a scoate / declara sănătos tun pe cineva The doctors examined the President and gave him a clean bill of health ------------------------------ a îi trage o scatoalcă health. give sb a clip on the ear If my younger brother plays with my stamps I’ll give him a clip on the ear. give sb a clout a îi trage un pumn; a îi da o palmă Every time my elder brother passed by me he gave me a clout. give sb a dirty look a se încrunta la cineva; a se uita furios / urât la 1 went over to her and asked her to dance, but she only gave me a cineva dirty look. give sb a dressing down a îi freca ridichea; a îi trage un perdaf; a Oh, boy, what a dressing down the boss gave me for losing that muştrului pe cineva stupid file! give sb a fair / square a trata cinstit pe cineva 1 didn’t buy the car they showed me in that dealership because 1 deal didn’t think they were giving me a fair deal. give sb a fair warning a avertiza pe cineva I’m giving you a fair warning, Maurice! If you come home late one more time I’ll divorce you! give sb a flogging a îi trage o bătaie soră cu moartea; a pedepsi The guards caught the three thieves trying to steal a whiskey crate corporal pe cineva from the deposit, and gave them a severe flogging. give sb a good drubbing a bate pe cineva măr; a îi trage o mamă de The crowd in the marketplace gave the thief a good drubbing bătaie before taking him to the police precinct. give sb a good going a îi trage o muştruluială; a îi trage un perdaf Mom gave me a good going over for coming home so late. over give sb a good hiding a îi tăbăci pielea; a îi pune pielea pe băţ You’ll see what a good hiding I’ll give you if you ditch school again. give sb a good roasting a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe Dad gave Jimmy a good roasting for coming home late without cineva; a îi freca ridichea calling to let him know. give sb a good talking to a îi face / ţine morală; a muştrului pe cineva Ah, that child! When he comes home I’ll give him a good talking to! give sb a good tanning a bumbăci pe cineva; a îi trage o mamă de If 1 get home late Dad will give me a good tanning. bătaie; a îi trage o chelfăneală; a îi tăbăci pielea give sb a grope a pipăi pe cineva (cu intenţii sexuale) Can you believe that? That lecherous old man tried to give me a grope in that dark! 220 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică give sb a hand give sb a hard time give sb a head job give sb a head start give sb a helping hand give sb a jump 1 give sb a jump 2 give sb a lead give sb a licking give sb a pasting 1 give sb a pasting 2 give sb a piece of one’s mind give sb a push give sb a push-start give sb a rap on / over the knuckles give sb a raspberry give sb a red card give sb a ride give sb a rough time give sb a run for one’s money give sb a running commentary give sb a slap on the back give sb a spanking give sb a start give sb a start in life give sb a sweeping glance give sb a talking-to give sb a taste of his own medicine give sb a thick ear give sb a tongue lashing give sb a turn give sb a walloping give sb a yellow card give sb ample warning give sb an earbashing a îi da o mână de ajutor; a pune umărul ajutând Give me a hand with this table, will you? pe cineva a îi face zile fripte; a îi da bătaie de cap That teacher gives me a hard time every day! (siang, vulgar) a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar) Kevin roamed the red-light district every Saturday night in search of a prostitute to give him a head job. a îi da un avantaj Teaching your child to read and write before going to school is giving him a head start. a îi da o mână de ajutor We saw our neighbor struggling with the heavy sideboard, and quickly went to give him a helping hand. a speria pe cineva Don’t ever creep on me from behind like that. You gave me a terrible jump. a ajuta pe cineva să îşi pornească maşina My battery is dead. Can you please give me a jump? rămasă fără baterie a îi vinde un pont John has given me a lead as to where 1 could find a good job. a îi trage o chelfăneală / bătaie soră cu moartea; If you come prowling around my house trying to talk to my sister I’ll a îi trage o cafteală soră cu moartea (colocvial) give you a licking to remember. a critica sever pe cineva One by one the speakers went to the rostrum and gave the former president a severe pasting. a îi trage o bătaie soră cu moartea Dad promised me that if 1 cut school again he will give me a pasting that 1 will never forget. a îi spune verde în faţă ce crede despre el; a If he shows up here again 1 will give him a piece of my mind. // The pune la punct pe cineva; a i-o spune de la obraz union president gave the CEO a piece of his mind. // Well, yesterday 1 cornered Mr Jenkins and 1 gave him a piece of my mind. a încuraja pe cineva The whole family gave Maria a push to go to college. a împinge maşina cuiva (care nu porneşte) My neighbor came over and asked me to give him a push-start; his battery was dead, he said. a pune pe cineva la punct; a chema pe cineva la My supervisor gave me a rap over the knuckles for coming late to ordine; a certa pe cineva work. a huidui pe cineva The Apollo audience is known not to shrink from giving any poor performer a raspberry. a elimina pe cineva de pe terenul de joc; a îi da The central defender was given a red card for repeated tackles cartonaş roşu (în sport) from behind. a duce pe cineva cu maşina 1 asked Bill to give me a ride to school because my car broke down. a îi face zile fripte Those three boys have been giving Miss Richardson a rough time. a îi îngreuna victoria / succesul; a îşi vinde Cooper not only gave AH a run for his money, but he got the scump pielea champion in trouble repeatedly during the fight. a ţine pe cineva la curent / don’t watch “The Practice” but Mary Anne gives me a running commentary of what happens in each episode. a bate pe cineva pe spate (ca salut) / was grabbing myself a cup of coffee from the coffee machine when George walked in and gave me a friendly slap on the back. a bate la popou pe cineva Rob didn’t think that giving children a spanking teaches them anything else except fear. a speria pe cineva Ah, what a start you’ve given me! Don’t creep up on me like this again! a ajuta pe cineva să pornească în viaţă cu Mr and Mrs Ford wanted to give their son a start in life, so they dreptul helped him put a down-payment on a house in a nice neighborhood. a examina pe cineva dintr-o privire; a îi arunca o My Mom gave me just a sweeping glance and told me to go scurtă privire; a cântări scurt din priviri pe cineva change into a decent dress. a îi freca ridichea; a îi ţine morală / predică Ah, that child! When he comes home I’ll give him a talking-to! // Dad gave Wendy a good talking-to when he saw her report card. a îi plăti cu aceeaşi monedă When the Pakistani troops fired across the border, the Indian troops gave them a taste of their own medicine and fired right back. // If somebody punches me in the nose, 1 will give him a taste of his own medicine. // Tom used to steal everybody’s lunch, so his colleagues decided to give him a taste of his own medicine and stole his lunch bag. a îi da una după ceafă; a îi trage una; a îi da / One more word and I’ll give you a thick ear. //If you don’t shut up, trage o scatoalcă I’ll come to you and give you a thick ear in a second. a muştrului pe cineva; a face pe cineva cu ou şi My neighbor gave me a tongue lashing because 1 was making too cu oţet; a îi freca ridichea much noise. a speria pe cineva; a îi trage o spaimă / You gave me such a turn when you didn’t come home until 3 a. m.! sperietură a îi trage o mamă de bătaie The three thugs gave Jimmy a walloping, and left him in a pool of blood on the sidewalk. a îi da un avertisment; a îi da cartonaş galben ( The football player was given a yellow card for rough play. în sport) a avertiza de multe ori pe cineva 1 do not feel sorry for him. He was given ample warning that if he drinks on the job he will be fired. a bate pe cineva la cap; a cicăli pe cineva If Nick finds out that the circus is in town he will give me an earbashing to take me there. 221 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică give sb an earful a îi face scandal; a îi spune vreo două vorbe; a An angry lady gave the store manager an earful about the speed of certa pe cineva; a i-o spune de la obraz; a îi our cashiers. //Mrs Jenkins came huffing and puffing this morning, spune de la obraz and gave me an earful about how my dog keeps her awake at night. give sb an inch and he dă-i un deget şi îţi ia toată mâna (zicătoare); dă-i / don't like having Sam dropping in without an invitation. You know, will take a mile nas lui Ivan şi se suie pe divan (zicătoare) you give him an inch and he will take a mile. give sb an inch and he dă-i un deget şi îţi ia toată mâna (zicătoare); dă-i / told him he could stay with us a week, and he’s been staying with will take a yard nas lui Ivan şi se suie pe divan (zicătoare) us for three months now. Give him an inch and he’ll take a yard! give sb an ugly look a se uita strâmb / urât la cineva / hadn’t done anything to him, so I had no idea why he was giving me an ugly look. give sb an ugly stare a se uita strâmb / urât la cineva / said good-bye to her, but she only gave me an ugly stare. give sb an ultimatum a îi da un ultimatum Lena gave Mark an ultimatum: "Stop drinking or I’ll dump you." give sb away 1 a da pe cineva de gol; a deconspira pe cineva His beer breath gave him away. give sb away 2 a conduce pe cineva la altar Since Matilda’s father is not in the country, her uncle is supposed to give her away on her wedding day. give sb carte blanche a îi da mână liberă; a îi da undă verde The president gave us carte blanche to reform and reorganize the sales department. // The boss gave us carte blanche to reorganize the filing system. // The police chief was given carte blanche to clean up the corruption in the city. give sb chase a urmări pe cineva The police gave chase to the robber and arrested him. give sb enough rope and fiecare pasăre pe limba ei piere (zicătoare); a îi We don’t need to do anything to expose the new boss for he’ll hang himself da posibilitatea de a îşi arăta adevărata faţă incompetence. Just give him enough rope and he will hang himself. //Don’t try to expose Jim for the crook he is. Just give him enough rope and he’ll hang himself. give sb first aid a îi da primul ajutor; a îi acorda primul ajutor The paramedics rushed in and gave first aid to the wounded man. give sb fits give sb free rein give sb full rein give sb goose bumps give sb grief give sb half a chance give sb hell give sb ideas give sb in marriage to give sb one’s arm give sb one’s best give sb one’s blessing give sb one’s love give sb one’s regards give sb one’s warmest regards give sb one’s word give sb one’s word of honor give sb pause give sb plenty of rope give sb quite a scare a scoate din sărite / pepeni pe cineva At times this little kid gives me fits. a îi da mână liberă; a îi da libertate totală Mr Green insisted that they gave their children free rein to come and go as they pleased. // In ancient times a general used to give his troops free rein to loot and pillage after wining a battle. a îi da mână liberă; a îi da libertate totală Mr Green insisted that they gave their children full rein to come and go as they pleased. // In ancient times a general used to give his troops full rein to loot and pillage after wining a battle. a îi face pielea de găină; a da fiori The sight of that frightening witch gives me goose bumps. // Snakes give me goose bumps. a îi da multă bătaie de cap; a îi mânca zilele This child gave me a lot of grief when he was a teenager, a îi oferi o şansă cât de mică Sheila didn’t give me half a chance to talk to her. a îi freca ridichea; a enerva pe cineva The boss gave me hell for not finishing the filing of the documents properly. a îi da idei; a îi băga idei în cap; a influenţa pe Please, don’t give my husband any ideas of how to spend money cineva on fishing gear. a căsători pe cineva cu; a da pe cineva în Mr Kassavan refused to give his wonderful daughter in marriage to căsătorie (+Dativ); a îşi da fiica în căsătorie după the town butcher. a îi oferi braţul He gave her his arm and they entered the dining hall. a îi transmite toate cele cuvenite / bune Bye now, and don’t forget to give Mary my best. // Give your sister my best when you see her, Jenny. a îi da binecuvântarea sa Before getting married, Jane and Frank visited Grandpa George who gave them his blessing. a îi transmite / trimite complimentele sale Please, give your mother my love! a îi transmite salutări cuiva Give your mother our regards, a îi transmite salutări călduroase Give your mother our warmest regards. a îşi da cuvântul; a îi promite / give you my word that this will never happen again, a îşi da cuvântul de onoare / give you my word of honor that this will never happen again. a pune pe cineva pe gânduri Such sad stories give me pause. a îi da mână liberă; a îi da libertate de mişcare The sales manager decided to give his sales force plenty of rope and see what happens. a îi trage o sperietură That movie gave me quite a scare: I could only sleep with my lights on for the next three weeks. a adăposti pe cineva; a îi oferi adăpost My religion tells me to give shelter to the homeless. a îi spune vreo două de la obraz / gave him a few home truths because his arrogant attitude was simply too much for me. a da afară pe cineva; a concedia pe cineva The management gave the ax to ten more computer programmers today. give sb the benefit of a îi împărtăşi cunoştinţele sale We have invited Dr. Johnson to our meeting to give us the benefit one’s knowledge of his extensive knowledge. give sb the benefit of the a lua pe cineva pe încredere; a îi acorda o His story did sound a bit strange, but I gave him the benefit of the doubt şansă; a alege să crezi că e adevărat când ai doubt. //He told me he was innocent, and I was prepared to give avea motive să te îndoieşti; a crede pe cineva him the benefit of the doubt. până la proba contrarie; a lua pe cineva sub beneficiu de inventar; a îi acorda prezumţia de nevinovăţie give sb shelter give sb some / a few home truths give sb the ax 222 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică give sb the bird a îi arăta degetul mijlociu; a face semne obscene către cineva give sb the boot 1 a îi da papucii (figurat) give sb the boot 2 a da afară din serviciu pe cineva; a concedia pe cineva give sb the bounce a concedia pe cineva; a da pe cineva afară din serviciu give sb the brush / brush- a refuza să vorbească sau să fie politicos cu off cineva; a trata cu răceală / indiferenţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele give sb the cold shoulder a îi întoarce spatele; a trata pe cineva cu răceală; a nu lua pe cineva în seamă; a ignora pe cineva give sb the creeps a îi face pielea de găină; a îi da fiori; a înspăimânta pe cineva; a înfricoşa pe cineva give sb the elbow a da pe cineva afară; a se descotorosi de cineva give sb the evil eye a deochea pe cineva give sb the full court a supune pe cineva la presiuni (din partea unor press autorităţi, ziarişti sau grupuri de presiune) give sb the gate a îi da papucii (figurat); a îi arăta uşa (figurat); a azvârli pe cineva în stradă give sb the go ahead a îi da mână liberă give sb the green light a îi aproba ceva; a îi da undă verde; a îi da mână liberă give sb the heads-up a preveni pe cineva give sb the jitters a face pe cineva să moară de frică; a da cuiva fiori give sb the nod a alege pe cineva give sb the nod on sth a îi da permisiunea pentru ceva; a îi aproba ceva give sb the OK on sth a îi da permisiunea pentru ceva; a îi aproba ceva give sb the old heave-ho a îi da papucii (figurat) give sb the push a concedia pe cineva; a îi da papucii (figurat) give sb the rough edge a îi spune vreo două de la obraz; a îi spune of one’s tongue verde în faţă give sb the scoop (slang) a informa pe cineva; a îi da ultimele noutăţi despre cineva; a bârfi pe cineva give sb the shaft a îşi bate joc de cineva; a trage pe cineva pe sfoară; a fraieri pe cineva give sb the shits (Australian English, a scoate din minţi pe cineva; a enerva pe cineva vulgar) give sb the shivers a lua cu frig pe şira spinării pe cineva (de frică sau de frig); a îi da fiori; a i se face pielea de găină (de frig sau de frică) give sb the slip a îi scăpa printre degete give sb the stamp of a îi da aprobarea approval give sb the stick a pedepsi pe cineva; a îi trage o urecheală / chelfăneală give sb the straight arm a ţine la distanţă pe cineva; a trata cu răceală / indiferenţă pe cineva The driver of the red Porsche cut in front of me and gave me the bird when I honked the horn. Jane gave her husband the boot when she found out he had been unfaithful to her. //Jody gave Louis the boot when he lost his job. Ali the workers who came late more than twice a week were given the boot. // Mary was given the boot for having shown up drunk at work and now she's looking for a job. After coming to work with a heavy hangover twice, Jack was given the bounce. I tried to talk to them, but they gave me the brush. //1 tried to be as friendly as possible, but they gave me the brush-off and made me feel I wasn’t welcome to the party. //1 tried to talk to her at the office next morning, but she gave me the brush-off. He made me wait for two hours and never showed up, so next time I saw him I gave him the cold shoulder. //1 tried to be as friendly as possible, but they gave me the cold shoulder and made me feel I wasn’t welcome to the party. //1 greeted her warmly, but she gave me the cold shoulder and walked away. //Jane gave me the cold shoulder because I had not called her as I had promised. Snakes give me the creeps. //Devon was a strange guy. Even the way he laughed gave me the creeps. They used his knowledge for three years, then gave him the elbow. Aunt Mary had tied a red ribbon around her darling nephew’s locks in case somebody wanted to give him the evil eye. In an interview, former US-President Clinton complained that he was given the full court press as to whether he had done enough to deal with the terrorists during his presidency, while the interviewers asked no such questions of the current administration. Jenny has finally had enough and has given Larry the gate for coming home late every night. //Janet has finally given Nick the gate; he was getting drunk every night. The police chief was given the go ahead to clean up the corruption in the city. The boss gave his employees the green light to rearrange the entire office. Joe called me to give me the heads-up, by telling me that the Highway 101 was flooded. So I took the Metz Road instead. //I wanted to give you the heads-up about smoking in the John, saying that a guy got fired last week for this. Tim was a peaceful man, and the simple sight of a gun or a knife gave him the jitters. It took the commission ten days to give one of the candidates the nod. I expect my boss to give me the nod on this one. I expect my boss to give me the OK on this one. Jennifer has been thinking of giving Larry the old heave-ho. After the manager saw Jim drunk twice he called him in and gave him the push. //Linda gave John the push when she found out that he was double dipping. Mom, who wasn’t shy, walked right in, and gave the salesman the rough edge of her tongue. Martina came late and immediately sat down to give us the scoop about the fight between Joe and Karina. I was hoping for a promotion this year, but the management gave me the shaft again, and promoted a younger employee. // That repair shop gave me the shaft. He gives me the shits when he tells me he is much more prepared for this job than I am. The idea that I could have been arrested by the Iranian police gives me the shivers. The fugitive gave the cops the slip one more time. My boss gave me the stamp of approval for writing an IT dictionary during business hours. Mr Derringer decided to give the stick to three students who were cutting classes. I bent over backward to make friends with the Johnsons, but they gave me the straight arm. 223 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetn give sb the third degree a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe After the scathing article, the press was now giving the Governor give sb the wink 1 cineva; a îi freca ridichea; a îi face scandal; a îi the third degree over his energy policies. //My wife gave the baby ţine teorie; a îi trage o papară sitter the third degree for letting our daughter run out of the house a îi face cu ochiul unsupervised. // Dad gave Jimmy the third degree for coming home late without calling to let him know. // The boss took me ink his office and gave me the third degree for being rude to a customer. //My boss called me and gave me the third degree because 1 had inadvertently fed the wrong figure into the compam database while writing my weekly report. 1 knew that Dad was kidding because he turned and gave me the wink. give sb the wink 2 a se preface că nu vede acţiunile nelegitime ale The cops knew about the wild parties that were taking place at th( cuiva; a închide ochii la potlogăriile cuiva governor’s house, but gave them the wink. give sb to believe a îi da / lăsa de înţeles; a lăsa pe cineva să He gave me to believe that he would come to my party tonight. //, înţeleagă gave Mary to believe that 1 was fond of her, just to see how she would react. give sb to understand a îi da / lăsa de înţeles; a lăsa pe cineva să He gave me to understand that he would come to my party tonigh înţeleagă give sb umbrage a insulta pe cineva 1 had no intention of giving her umbrage by telling her my honest opinion about women in the military. give sb up 1 a renunţa la prietenia / relaţia cu cineva He gave up all his friends and moved abroad. give sb up 2 a renunţa să mai aştepte pe cineva; a nu mai After waiting for Ann for over one hour, Jim gave her up and went aştepta pe cineva to a pub. give sb up as a bad job (slang) a renunţa la cineva The teachers had given Aram up as a bad job ever since he was i the fifth grade. give sb up for dead a crede mort pe cineva; a considera pe cineva After being listed as missing in action for twelve years his family mort had given him up for dead. // While he was flying his small plane across the Atlantic the motor broke down. They have given him ui for dead although they have never found his body. give sb up for lost a da dispărut pe cineva Jim’s wife waited for him for ten long years, then gave him up for lost. give sb’s hand a pump a da mâna / noroc cu cineva The manager gave my hand a pump and moved away. give shade a ţine umbră Grandfather planted some trees that are now giving plenty of shade in summer. give sth / sb a wide berth a evita ceva / pe cineva; a ocoli ceva / pe Ever since we saw the big fight in front of that bar we have given, cineva; a se ţine la distanţă de ceva / cineva; a a wide berth. // Cleo was smart enough to give all the loud groups se ţine departe de ceva / cineva on campus a wide berth. // The little boy soon learned that it was wise to give the big bully a wide berth. //1 usually give a wide beri to my mother when she is angry. give sth a bash a face o încercare cu ceva; a da o şansă unui Sheila was ready to give sky-diving a bash, although she’d never lucru tried it before. give sth a whirl a încerca ceva (mai ales pentru prima dată); a Michael Jordan gave baseball a whirl and came up short. îşi încerca mâna cu ceva; a face o încercare cu ceva give sth another screw a suci şi răsuci ceva (şi figurat); a întoarce ceva She sat up in bed and gave the story of her miserable life anothei pe toate părţile screw. give sth away 1 a da ceva pe degeaba; a oferi ceva gratis; a da The cigarette company gave away free samples on the beach ceva fără a cere nimic în schimb yesterday. give sth away 2 a dezvălui ceva; a da ceva în vileag The party was meant to be a surprise for our boss, but Sheila gav it away. give sth forth / off a emite ceva; a emana ceva The factory gave forth a black smoke that made all the roofs in th( city become dark with time. give sth the / one’s a aproba ceva The boss gave our plan his stamp of approval so we’ll start stamp of approval working on it next week. give sth the thumbs a dezaproba ceva; a privi ceva în mod The commission gave my project the thumbs down. down defavorabil; a respinge give sth the thumbs up a aproba ceva; a privi ceva în mod favorabil; a The School Board gave teaching Italian in our school the thumbs accepta ceva up. // We cannot move until we are given the thumbs up from the commander. give sth to sb on a a îi da ceva pe tavă (figurat); a îi oferi ceva fără All his life he had things given to him on a silver plate; he never (silver) plate a cere nimic în schimb had to fight for anything. //His father has given him everything he has now on a silver plate. give the all clear a da mână liberă; a permite; a da undă verde; a The boss gave us the all clear to reorganize the filing system. da aprobarea give the game away a se da de gol Cleo gave the game away so we cannot have a surprise party for Mom any more. give the pitch a da tonul The choir master gave the pitch and twenty little voices joined hin // The music teacher gave the pitch and then all the choir began t sing. give the right of way a da prioritate (despre trafic) You must always give an ambulance the right of way. give the shirt off one’s a îşi da şi cămaşa de pe el (figurat) He is such a kind man he would give the shirt off his back. back give the show away a da de gol; a da în vileag We wanted to pay Professor Thiessen a surprise visit, but Gloria called him and gave the show away. 224 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică give up give up ...-ing give up drinking give up for lost give up on give up smoking give up the chase give up the ghost give vent to one’s anger give vent to one’s feelings give voice to sth give way (to) 1 give way (to) 2 give way (under) give way to give-and-take given name given that given to (+ing) glad to be of service glad to see the last of sb glance off glance through / over / at glare at sb glare defiance at sb gleam with pleasure / happiness / glee gloom and doom gloss over sth glove compartment glower at sb gnash one’s teeth gnaw at sb go a long way 1 go a long way 2 go about one’s business go about sth go according to plan go after 1 a se da bătut; a renunţa a se opri din a renunţa să mai a se lăsa de ... a se lăsa de băut a fi considerat pierdut; a da dispărut a renuţa la; a abandona; a se da bătut în privinţa; a se lăsa păgubaş în privinţa a se lăsa de fumat a se lăsa păgubaş şi a nu mai urmări pe cineva; a renunţa la căutări a îşi da ultima suflare; a muri; a da ortul popii a îşi vărsa nervii; a da frâu liber furiei; a nu se mai putea stăpâni a da frâu liber sentimentelor a exprima sentimente / emoţii / stări (British English) a ceda trecerea a nu se mai opune (+Dativ); a ceda (+Dativ); a ceda (în faţa); a se lăsa înfrânt (de) a se distruge (din cauza); a ceda (sub) a da frâu liber (+Dativ) compromis nume de botez dat fiind că; având în vedere cu o înclinaţie către; cu obiceiul de a cu mare plăcere (formulă de răspuns când cineva mulţumeşte pentru ajutor) bucuros că pleacă cineva; fericit că scaoă de cineva a ricoşa a arunca o privire asupra a îi arunca priviri ucigaşe; a se uita urât la cineva a se uita la cineva dispreţuitor / sfidător: a înfrunta cu privirea pe cineva a străluci de plăcere / fericire / bucurie în negru (figurat); pesimist a trece repede peste ceva; a analiza ceva într-un mod superficial torpedoul maşinii; compartiment în bordul maşinii a se uita furios la cineva a scrâşni din dinţi a roade / frământa pe cineva; a măcina / bântui pe cineva a avea succes; a ajunge departe (figurat) a face eforturi mari a îşi vedea de treaba lui; a îş: vedea liniştit de treabă a fi ocupat cu ceva a merge strună; a evolua după cum a fost planificat; a merge conform planului; a merge după grafic a se lua după; a urmări Can you guess it? Try hard! No matter how hard you try though, you will have to give up in the end. / gave up writing at my novel because my characters keep taking a life of their own which quite disagrees with my plot. // She had to give up driving because of her recurring headaches. If you don’t give up drinking you will get a bad liver. The search party stopped looking for the men at sea, and gave them up for lost. The widow tried to reform Huck, but after years of disappointment she gave up on him. //After three years of trying, the government gave up on reviving the huge company and put it up for sale. If you don’t give up smoking you will get cancer. After three years of unsuccessfully trying to catch the criminals, the cops gave up the chase. After a long suffering, the old man gave up the ghost. He gave vent to his anger against the occupying forces only when he was among friends. He gave vent to his feelings against the occupying forces only when he was among friends. The best writers and poets give voice to all our dreams and hopes. Here you are required to give way to traffic coming from the right. In the end she gave way to tears and the argument was over. // Had John not given way after one hour, they could have continued arguing all night. // She gave way to her sons’ wishes and sold her house. The brigde gave way under weight of the heavy traffic and many people were injured. She tried to contain herself for a while but finally gave way to her tears. I felt while talking to him that there was some room for give-and-take. What’s your given name? Given that he is only eighteen years of age, he could not order a drink at the bar. He is given to telling a tall tale from time to time. “Thanks for all your help!” “Glad to be of service!"// We thanked him for his help and he told us that he was glad to be of service. When these guests leave I will be glad to see the last of them. The bullet glanced off the car door and hit the wall above him. He glanced at my paper and immediately returned it to me. Miriam glared at me when she saw me laughing with Linda. I told the teenager to pick up the papers he’d thrown on the ground, but he just glared defiance at me. //1 glared defiance at my dad which got him even more pissed off. His eyes were gleaming with pleasure when he received the medal of honor. With Ted everything is gloom and doom. As usual when he spoke about his life, he only glossed over his failed marriage. The keys to the house are in the glove compartment. She glowered at me and rushed out of the room slamming the door. He just gnashed his teeth and didn’t say a thing. The memory of that day still gnaws at me. If we hire that programmer, our company will soon have gone a long way on the software market. //1 knew from the very first day I laid eyes on her that she would go a long way. He went a long way to try and solve that problem, and in the end his endeavors proved very successful. He has gotten where he is now by going about his business without getting involved in other people’s fights. // While all the other students were playing and throwing papers Jesus quietly went about his business and finished his paper. He went about his homework despite the angry fight between his parents. Everything went according to plan, and we came home smiling from ear to ear. // The production of the new car went according to plan. The old lady went after the thieves with her broomstick. 225 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică go after 2 a încerca să obţină go against 1 a fi defavorabil go against 2 go against the grain with sb go against the stream go ahead 1 go ahead 2 go all out for sth go all the way (slang) go along as go along for the ride go along with a se împotrivi; a lupta împotriva a nu îi cădea bine; a călca pe cineva pe bătături (figurat); a întrece măsura cu cineva a înota împotriva curentului (figurat) a trece la treabă; a îi da drumul (figurat) a avea loc a face tot ceea ce îi stă în putinţă pentru a obţine ceva; a încerca din răsputeri să obţină ceva a merge până la capăt (într-o relaţie amoroasă); a face sex total; a face sex în toate felurile; a se regula (vulgar) a se duce îmbrăcat ca; a se costuma precum a însoţi pe cineva numai de dragul plimbării; a participa doar aşa, de plăcere; a merge doar de amorul / dragul artei a fi de acord cu go and see a man about a se duce până la baie a dog go ape over (slang) a se înnebuni după; a se da în vânt după go apeshit over (Siang, vulgar) a se înnebuni după; a se da în vânt după go around / round in a se învârti în jurul cozii (figurat) circles go as far as to a merge până într-acolo încât să go astray a o apuca pe căi / drumuri greşite; a o lua pe căi ocolite (figurat); a se înstrăina; a se abate de la calea cea dreaptă go at a ataca go at each other hammer a se certa ca chiorii and tongs go at it hammer and a se certa ca chiorii tongs go away a pleca; a o lua din loc go back (to) a se întoarce (la) go back to basics a se reîntoarce la principiile elementare; a reveni la elementele fundamentale; a reînnoda tradiţia; a reveni la matcă (figurat) go back to the drawing a o lua de la capăt; a reface complet planurile board iniţiale go bad go bail for go bald a se altera / strica a garanta pentru; a gira a cheli go ballistic a turba de furie; a exploda de enervare; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a înnebuni; a îşi pierde complet cumpătul; a face ca toţi dracii (colocvial) go bananas (slang) a îşi pierde minţile; a turba de furie go bankrupt a da faliment go begging a nu fi necesar (despre obiecte); a nu fi dorit de nimeni go belly up a da chix / faliment; a trage obloanele (figurat) go berserk a avea o criză de furie; a se sui pe pereţi; a înnebuni; a o lua razna; a intra într-o mare agitaţie go beyond the call of a face mai mult decât este de datoria sa (one’s) duty Tim has gotten his B.A. in Italian and now he is going after his Master’s. The referee’s decisions went against our team from the beginning to the end of the game. You can’t go against City Hall. Her bitter words went against the grain with me. All his life he had gone against the stream, and had suffered for it. “Can I eat my lunch here?” “Yes, go ahead!" The game will go ahead rain or shine. Our team went all out for championship. // If you go all out for something you will get it. Cheri likes hugging and kissing, but she doesn’t want to go all the way. //Kathy is a happy-go-lucky girl, but she doesn’t go all the way. At the winter ball Daniel went along as a goblin. My wife has an invitation to a dentists’ convention, and I have decided to go along for the ride. Apparently, the judge went along with the policeman’s idea that I was speeding, and gave me a steep fine. “Excuse me, ” Sam said with a smile. “I’ve got to go and see a man about a dog. ” The Frenchmen went ape over Benjamin Franklin. The Frenchmen went apeshit over Benjamin Franklin. We realized we’d been going around in circles when we came upon the fire hearth we had made two hours before. //1 tried my best to make her understand her mistakes, but I realized that we were going around in circles after three hours of talking. The management went as far as to suggest that if we didn’t return to work right away they would hire replacement workers. Timothy went astray as a teenager, and ended up in jail as a result // Mr Brown was afraid that his son would go astray if he lived in the big city on his own. The madman went at the policeman with a knife. The neighbors upstairs have been going at each other hammer and tongs for the last three hours. They are yelling at each other, throwing things, and running around the house like crazy! The two girls working with me in the office went at it hammer and tongs for about twenty minutes. If you go away I will be very sad. He went back to his native village when he was fifty years old. After years of trying all sorts of bankrupt teaching methods, California has decided to go back to basics. There was a basic flaw in our project which no one had noticed before half a year had passed. So yesterday, when the flaw became evident, we realized we had to go back to the drawing board. If you leave that fish out of the fridge it will go bad. I’ll go bail for him because I know he’s honest. One morning Jose looked at himself in the mirror and saw with horror that he was going bald. If you drink his beer he will go ballistic. // When he heard that his daughter had totaled his brand new Jaguar, Mr Brown went ballistic. When he saw the damage done to his car he went bananas. Many businesses went bankrupt when the military fort was closed. Hey, guys, if these cakes go begging, I’ll eat them myself. If you don’t keep an eye on your business it will soon go belly up. // Many businesses went belly up when the military fort was closed. // Last year many companies in our neighborhood went belly up due to poor management. //Most of the dot.com businesses that started last year went belly up within six months. With a few hours to go before the inspection the whole store went berserk. // With three school days left before summer all students seemed to go berserk. Working on weekends goes beyond the call of duty. 226 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică go blind a orbi My old dog is going blind and now drags himself around the house and bumps into furniture. go bonkers a o lua razna; a înnebuni de tot We noticed that Saul had gone bonkers when he started storing food under his bed. go broke a da faliment They went broke soon after Christmas. go bust a da faliment His business went bust because he was never there to take care of it. go by 1 a trece 1 sat in the sand and watched the ships go by. go by 2 a se lua după; a lua drept bun 1 wasn't there so all 1 have to go by is his story. go by the board a fi abandonat; a fi lăsat baltă When the recession hit the US economy all the ideas about improving the education went by the board. go chase yourself! du-te şi te plimbă!; hai, cărei poteca!; plimbă Hey, guy! What are you doing in this neighborhood? Go chase ursul!; şterge-o de aici! (figurat) yourself!// You are the boss’s son? Go chase yourself! go dead a amorţi So long did 1 sit in this chair without moving that my right leg went dead. go deep a avea rădăcini adânci (figurat); a veni din In Sicilian villages distrust of the police goes deep. // The hatred of timpuri străvechi Turks in all Arabic countries goes deep. go down 1 a se întâmpla 1 thought of just dropping in on my favorite bar to see what’s going down. go down 2 a stârni o reacţie His proposal for readjusting the schedule did not go down very well. go down badly with a fi primit nefavorabil de The revelations that he had been to jail did not go very well with his future in-laws, in fact they went down so badly they refused to let their daughter see him again. go down fighting a muri cu arma în mână; a muri la datorie; a 1 refuse to lie down and die. 1 will go down fighting. muri pe baricade go down in flames a eşua în mod spectaculos His aspirations to become president went down in flames when the newspapers started reporting that he’d cheated on his wife. go down in history a rămâne în istorie The 1953 Yalta meeting has gone down in history as a grave mistake. // Stephen the Great will go down in history as the greatest fighter for Romania’s freedom. // Waterloo went down in history as the paragon of defeat. //Nero went down in history as a crazy emperor. // The fall of the Berlin wall will go down in history. go down in the annals of a rămâne în analele istoriei The 1953 Yalta meeting has gone down in the annals of history as history a grave mistake. // Stephen the Great will go down in the annals of history as the greatest fighter for Romania’s freedom. go down like a lead a da chix; a eşua lamentabil; a se duce pe apa My attempt to start a new business went down like a lead balloon. balloon sâmbetei (zicătoare) go down on one’s knees a îngenunchea All the fighters went down on their knees and prayed before grabbing their swords. go down on sb (slang, vulgar) a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar); a îi Can you believe it! He asked me to go down on him in the park! da limbi (vulgar) go down swinging a se lupta până în ultima clipă; a insista până la It was obvious they did not want to close the deal with his final; a lupta până la ultima picătură de energie company, yet Jack went down swinging and spent another five hours doing his best to try and convince them that it would be a win-win situation. // Steve knew he was going to lose this fight, but he decided to go down swinging. go down that road a alege acea cale; a merge pe acel drum I’m not sure 1 want to go down that road. go down the chute (slang) a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se My grandfather’s entire fortune went down the chute in a few years nărui; a se alege praful after his death. go down the drain a se irosi; a se duce pe apa sâmbetei And just like that, all my work during the last three years went (zicătoare); a se alege praful down the drain. //Jim suggested 1 buy a house in Houston, but 1 wasn’t prepared to see all my money go down the drain. go down the line (slang) a inhala cocaină What kind of life is this, working fifty hours a week only to spend your money going down the line? go down the plughole (slang) a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) The stock market took a tumble and 1 saw all my savings go down the plughole. go down the tube (slang) a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) All my grandfather’s fortune went down the tube in a few years after his death. go down to posterity a rămâne pentru posteritate The great achievements of our time will certainly go down to posterity. go down well with a fi primit favorabil de The revelations that he had been to jail did not go down well with his future in-laws, in fact they went so badly they refused to let their daughter see him again. go down with a se îmbolnăvi de He went down with the flu last week. go downhill a se duce de râpă; a se ruina This country is going downhill. go Dutch a plăti juma-juma; a îşi plăti fiecare consumaţia Jenny insisted that we go Dutch if we have dinner together. // Whenever Dan and 1 go to the restaurant we go Dutch. go easy on a o lăsa mai uşurel cu Hey, go easy on that bottle. We are thirsty, too. go far 1 a ajunge departe (şi figurat) 1 said it long ago that that young man will go far. // That girl is so smart and dilligent! She will go far. go far 2 a însemna mare lucru A hundred dollars doesn’t go far these days. go fifty-fifty a plătijuma-juma; a împărţi cheltuielile în mod Whenever we go to the restaurant we always go fifty-fifty. egal 227 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică go figure! go fishing / swimming / shopping / etc go flat out for go fly a kite! go for go for a bop go for a check-up go for a ride go for a spin go for an audition go for broke go for it! go for sb’s carotid go for sth / sb 1 go for sth / sb 2 go for sth / sb 3 go for the jugular go free go from bad to worse go from one extreme to the other go from rags to riches go from strength to strength go from the sublime to the ridiculous go gaga go gaga over go half and half go halves with sb go hand in hand with go haywire go hell for leather go hog-wild go home in a box go home to mama go hungry cine mai poate să înţeleagă!; închipuie-ţi!; ce chestie! a merge la pescuit / înot / cumpărături a se da peste cap pentru du-te şi te plimbă!; hai, fă paşi!; fugi cu ursul (că sperii lumea)! a se da în vânt după; a face o pasiune pentru (old) a merge la dans a îşi face analizele medicale; a merge la un control medical a se duce la plimbare a merge la plimbare pe motocicletă / bicicletă a participa la o audiţie a risca totul pe-o carte; a miza tot ce are (şi figurat) n-ai decât!; treaba ta! a îi sări la gât / beregată a se aplica şi la ceva / cineva; a fi valabil şi pentru ceva / cineva a se duce după ceva / cineva a alege ceva / pe cineva a sări la gât / beregată (şi figurat); a ataca fără milă a elibera; a da drumul a merge din rău în mai rău; a se înrăutăţi a sări / trece de la o extremă la alta a se îmbogăţi rapid; a se îmbogăţi peste noapte a merge din victorie în victorie a trece de la sublim la ridicol a da în mintea copiilor; a se scleroza a se da în vânt după a plăti / face juma-juma a plăti / face juma-juma cu cineva a merge mână în mână cu (şi figurat); a se potrivi cu a se învălmăşi; a o lua razna; a se da peste cap (figurat) _________________ (old informai) a alerga să îşi frângă gâtul; a se deplasa în cea mai mare viteză a o lua razna a fi adus acasă cu picioarele înainte; a fi adus acasă cu mâinile pe piept; a fi adus acasă între patru scânduri (ironic) 3 da fuga la fusta Iu’ mămica (ironic) a rămâne nemâncat; a face foamea; a fi flămând She came to me for help dozens of times, then went around telling insulting stories about me. Go figure! // She's got millions stashed under her mattress, and lives in a one-bedroom apartment in the seedy part of town. Go figure! I do not like going fishing unless I have a book with me. All that time wasted in waiting for the fish to get fooled by a fake fly! // In summer I go swimming with my friends. // He always goes shopping on Fridays. Two of the largest computer companies went flat out for this government contract. Listen, smart-ass, go fly a kite!//He kept annoying me, so I told him, “Go fly a kite, man! I have no time for your stupid ideas!” I don’t much go for American movies that have car chases and shoot-outs. Every Friday all the pretty girls in the village put on their best dresses and went for a bop at the local Dancing Hall. //Mary accepted to go for a bop with John. Every woman over forty should go for a check-up at least once a year. After dinner my wife and I always go for a ride in the park outside our house. When Billy Joe invited Brenda to go for a spin on his Harley, she didn’t think twice. Over a hundred actors went for an audition for the new “Hamlet” staging. _______________ I had about one hundred dollars in my pocket and I decided to go for broke at the roulette table. // We told Nick to quit while he was ahead, but he insisted on going for broke, and risked all his earnings on a throw of dice. You wanna marry that loser? Go for it! It's your skin at stake, not mine! The problem with Pamela was that she could never go half way. She had to go for her opponent’s carotid. What I said about your brother goes for you, too, young lady. He’s gone fora six-pack of beer. I’ll go for a ham and cheese sandwich. In the highest corporate circles the men who make it to the top have a tendency to be merciless and go for the jugular whenever they get the chance. The judge let the speeding motorist go free when he heard that he had been driving his sick wife to the hospital. When the war started, our business went from bad to worse. Tina was prone to go from one extreme to the other. One minute she loved pigeons, the next moment she hated them. Peter went from rags to riches in two short months. Here is a poet who has gone from strength to strength and has written one wonderful volume after the other. When Tom whispered to me during the mass that he had diarrhea it was a perfect example of going from the sublime to the ridiculous. At ninety, Mr Jenkins has gone gaga and is now playing with trains. The French went gaga over Benjamin Franklin. If Genevieve decides to come to San Francisco at the same time I go we might go half and half on the price of the hotel, and save some money. If Genevieve decides to come to San Francisco at the same time with me, I might go halves with her on the price of the hotel, and save some money. Serious training and workouts go hand in hand with winning championships. Unfortunately all our plans went haywire from there. // When the Winn brothers showed up the party went completely haywire. When I saw him he was going hell for leather and didn’t even stop to say hello or anything. When a substitute teacher took over from Miss Fliberty the kids went hog-wild. Many young men have gone to war and went home in a box. All right, you wanna go home to mama? No child should go hungry in a country that is so rich as ours. // When the food is over we will go hungry. 228 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică go in for 1 a se apuca de (o carieră, un sport etc) I’d like to go in for soccer, but 1 don’t like the coach we have. go in for 2 a se implica în He has decided to go in for politics. go in on the ground floor a porni de jos (figurat); a începe de la zero Although he was the president’s son, Larry went in on the ground floor, and slowly worked his way up the ladder. go in one ear and out the a îi intra pe o ureche şi a îi ieşi pe cealaltă; a nu Whenever 1 talk to my son 1 have the feeling that whatever 1 tell other îi intra nimic în cap him goes in one ear and out the other. go into a coma a intra în comă He crashed his car into a tree and went into a coma. go into a flat spin a intra în agitaţie / vrie When she heard that her son was going to visit her, Mrs Brown went into a flat spin. go into a huddle a se strânge în grup compact pentru a discuta în The members of the jury went into a huddle to decide the winner. secret go into a spin a intra în picaj liber; a fi complet dezorientat The plane went into a spin and the pilot had to eject. go into a sulk a face bot / botic; a se bosumfla If 1 tell my teenage daughter to stay home on Saturday night she immediately goes into a sulk. go into a tail spin a intra în vrie (şi figurat); a intra în derivă (şi The pilot realized that his plane was going into a tail spin and he figurat); a intra în panică quickly ejected. go into battle a pleca la luptă / arme The young men went into battle singing patriotic songs. go into details a intra în detalii; a intra în amănunte He was in a hurry, so he didn’t go into details. // It’s a long story and 1 don’t have the time to go into details right now. go into effect a intra în vigoare The new law will go into effect at midnight tonight. go into hiding a se da la fund; a se ascunde; a fi pe fugă The burglars went into hiding when they heard that the cops were looking for him. go into orbit (slang) 3 îi sări ţandăra / muştarul; a sări în sus până în If 1 ask for money again he will go into orbit. / la tavan (figurat); a sări ca ars; a lua foc (figurat) go into particulars a intra în amănunte We were in a hurry so he didn’t have time to go into particulars. go into partnership with a se asocia cu When he ran out of money he went into partnership with a distant cousin. go into private session a se reuni cu uşile închise The education board decided to go into private session in order to decide the expulsion of the student. go into rhapsodies over a ridica osanale (+Dativ); a ridica în slăvi All Turks go into rhapsodies over Kemal Ataturk’s part in making Turkey a modern country. go into sth a studia ceva în profunzime; a intra în amănunte 1 didn’t want to go into why he didn’t finish college. în privinţa a ceva go it alone a o porni de unul singur; a o lua pe cont propriu After years of working for a big company 1 decided to go it alone. go jogging a face jogging Every evening Jeremy goes jogging with his friends. go jump in the lake! du-te, dom’le, de te plimbă!; fă paşi!; cărei Listen, dude, I’m getting tired of you. Why don’t you go jump in the poteca! lake. go like greased lighting a merge ca uns When the mechanic was through with our car it went like greased lightning. go like hot cakes a se vinde ca pâinea caldă The new book about President Clinton’s years in office is going like hot cakes. // The new educational toys were going like hot cakes. // The new Volkswagen bugs were so cute they went like hot cakes. go like the bomb among a avea mare succes / priză la The new song went like the bomb among teenagers. go native a se sălbătici; a prelua comportamentul unui Some British missionaries lived so long in Africa that they finally localnic went native. go off 1 a exploda; a se descărca (despre o armă de foc) The gun went off while he was cleaning it. go off 2 a se stinge The lights went off during last night’s storm. go off at / on a tangent a divaga; a face o digresiune; a o lua pe arătură We were talking about our Christmas plans when all of a sudden (figurat); a sări de la una la alta; a o lua razna; a Henry went off at a tangent about life after death! //1 am worried începe să bată câmpii about Nick. We were talking about education when he went off on a tangent and ranted about ten minutes about idiotic cops. go off at half-cock (British English) a începe înainte de terminarea pregătirilor (şi a We can’t go off at half-cock to this presentation and expect to win eşua din această cauză); a porni la treabă the contract. // He lost the contract because he went off at half- nepregătit cock in front of the board of directors. go off half-cocked a începe înainte de terminarea pregătirilor (şi a If we go off half-cocked we’ll certainly lose this battle. // He lost the eşua din această cauză); a porni la treabă contract because he went off half-cocked in front of the board of nepregătit directors. go off the deep end (slang) a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi 1 was afraid he was sterges going to go off the deep end when he pierde minţile; a îşi pierde uzul raţiunii received the dear John letter from his girlfriend. //After his wife’s death he went off the deep end; he pretended he heard her voice, and he said that she had been reincarnated as a stray dog that visited him. go off with sth a spăla / şterge putina (luând cu sine ceva ce nu She went off with all his jewels. îi aparţine); a şterpeli ceva şi a o uşchi (colocvial); a fugi cu ceva (un obiect furat) go on / for a hike a face o plimbare / excursie In the evening we always go for a hike in the hills around our house. go on 1 a continua He went on talking although nobody was listening to him. go on 2 a se şti cu siguranţă; a se baza pe All the cops had to go on was a strange phone call. go on a blind date a merge la o întâlnire aranjată The first time 1 went on a blind date the boy 1 was supposed to date was short, fat, and full of pimples. 229 Section 1 English Idioms iin Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică go on a crusade go on a double date go on a drinking binge go on a hunger strike go on a shopping spree go on a spending spree go on and on go on record go on sth go on strike go on the air go on the prowl go on the stump go on the warpath (informal) go on with you! go one better than go one step further go one’s own sweet way go one’s own way go out for a walk go out like a light go out of business go out of fashion go out of one’s way go out on a limb go out with a bang go out with sb go over / through sth with a fine-tooth(ed) comb go over 1 go over 2 go over 3 go over big with go over in one’s mind go over like a lead balloon a urca pe baricade; a porni bătălia a ieşi în oraş în patru (două perechi) a o face lată; a se îmbăta de nu mai ştie de el; a se îmbăta criţă a face greva foamei a arunca cu banii în dreapta şi în stânga (la cumpărături) a îl apuca dorinţa de a cheltui banii nebuneşte; a arunca cu banii în stânga şi în dreapta, făcând cumpărături necugetate a continua la nesfârşit a declara public / oficial a începe să ia ceva (doctorie, ajutor social etc) a intra în grevă; a face grevă a se adresa ascultătorilor pe calea undelor a pleca la vânătoare a face o campanie electorală a fi pus pe ceartă fugi de-aici!; hai, lasă-mă! a depăşi; a face mai bine / mult decât; a face un pas mai departe faţă de (figurat) a merge chiar şi mai departe; (şi figurat); a îşi depăşi atribuţiile a face cum / ce îl taie capul; a face ce are el chef; a face ce vrea muşchii lui (colocvial; ironic) a face lucrurile după cum îl taie capul; a acţiona de / după capul lui; a se duce de capul lui; a face ce are el chef a ieşi la plimbare a adormi imediat ce pune capul pe pernă; a adormi ca un prunc; a adormi instantaneu a da faliment a nu mai fi la modă; a se demoda a se da peste cap; a face tot ce-i stă în putinţă; a fi dispus să pună osul la muncă (mai mult decât i se cere); a fi dispus să muncească (mai mult decât i se cere) a risca; a intra pe un teritoriu minat a termina cu mare fast a avea o întâlnire (de dragoste) cu cineva a cerceta ceva cu mare atenţie; a căuta în ceva milimetru cu milimetru; a purica ceva a se muta a îşi schimba afiliaţia; a schimba tabăra a fi apreciat; a declanşa o reacţie pozitivă a avea mare succes la; a avea priză la; a se vinde bine printre a recapitula a da chix Ralph Nader went on a crusade on behalf of the American consumers. Going on a double date seemed to be a good idea since I wouldn’t have known what to talk to Jean otherwise. Shawn used to go on a drinking binge every time he got his paycheck. The dissidents went on a hunger strike to protest their government’s refusal to respect the country's constiturion. My wife is in the habit of going on a shopping spree once in a while, and then she brings home packages of things we never knew we needed. My wife is in the habit of going on a spending spree once in a while, and then she brings home packages of things we never knew we needed. The speaker went on and on about his youth in the mountains of Wisconsin, and I was trying to find a polite way to stand up and leave. Senator McCain went on record with his intention of running for President in 2008. He goes on welfare next month. Faced with diminishing salaries and disappearing benefits, the unions decided that the only way to fight would be to go on strike. The President went on the air to explain his policy to the American people. The big tiger went again on the prowl and the whole forest was scared. These days candidates go on the stump earlier and earlier every year. When the boss comes to work ready to go on the warpath you’d better stay out of his way. “I am Greek!” “Go on with you! You don’t look a bit Greek!” The father was a lower-court judge, but the son went one better than him and became a supreme court judge. //Jim Hanks was a notorious burglar, but his son, Tim Hanks went one better than him, and became a bank robber. He told me to clean the kitchen, but I went one step further, and cleaned the living room too. Henry is stubborn and will go his own sweet way no matter how many times you explain the situation to him. When we reached Paris the whole group went to see the Eiffel Tower, but John went his own way and only returned to the hotel late at night. I invited Jennifer to go out for a walk. When Joe comes back from work he goes straight to his room, places his head on the pillow and goes out like a light. Three stores on the same street went out of business when the military fort was closed down. Miniskirts have been out of fashion for a good twenty years. He went out of his way to make us happy. // Two of the largest computer companies went out of their way for this government contract. // We are all willing to go out of our ways to solve the issues in due time, but the owners must show us the extra dollar. // Peter went out of his way to make us feel good in Turkey. When Nick took the floor to speak in favor of the new program he knew he was going out on a limb, and that a great many people would hate him for it. The Olympic Games went out with a bang: fireworks, dances, songs and the like. I went out with Mary for about three weeks. I went through all my notebooks with a fine-toothed comb and could not find the notes I took on the French revolution. // The professor went over my paper with a fine-tooth comb, but could find no mistakes. During the communist days lots of Romanians went over to Paris. One Republican congressman went over to the Democrats in protest over the recent changes in the environment policy. His presentation in front of the board went over well and they approved the funds he had asked for. My offer to pay for the entire bill went over very big with my friends. // Serving tea instead of coffee went over big with our Turkish guests. He went over the recent events in his mind. My attempt to start a new business went over like lead balloon. 230 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică go over one’s head My boss won’t like it if we go over his head and talk to the General a trece peste capul cuiva; a sări peste o treaptă Manager. // When the sales clerk refused to do his duty, the ierarhică enraged customer went over his head and talked directly to the branch manager. go over sth 1 a examina ceva cu mare atenţie; a scruta ceva Forensic scientists are going over the crime place in a search for cu privirea clues about the murderer. go over sth 2 a studia; a explica 1 need to go over my notes before 1 can fully answer that question. // The students asked me to go over a certain point in my lecture again. go over sth with a wet a curăţa ceva cu o cârpă udă The maid went over the furniture with a wet cloth. cloth go over the hill (slang) a dezerta Many soldiers who could not take the war any more, simply went over the hill. go over to the enemy a trece în tabăra adversă When he realized that the battle could be lost, the traitorous general went over to the enemy. go over to the other camp a trece în tabăra adversă; a schimba tabăra Faced with the threat of the Persian invasion, the Athenians woke up one morning to find out with dismay that a few other Greek cities had gone over to the other camp. go over with a bang a avea mare succes (la public) John’s painting exhibition in Paris went over with a bang. All the newspapers wrote about it, and most of the paintings were sold right away. go past a depăşi; a trece pe lângă We went past the butcher’s shop on our way home. go phut a se fâsâi (figurat) The concert started well, but after the first three songs, it somehow went phut go piss up a rope! (vulgar) ia-o din loc!; cărei poteca!; fă paşi! If we you see him around here again tell him, "Go piss up a rope, Joel". go pit-a-pat a bate (despre inimă) When 1 see Linda my heart goes pit-a-pat. go places a face lucruri mari; a avea un viitor strălucit; a It was obvious that Mike was going places, just by his outlook on ajunge departe (figurat) life and his work ethics. // This young man will go places! go postal a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a sări If 1 ask for money again he will go postal. // When they told him he în sus până în / la tavan (figurat) was fired he went postal, and tried to strangle his boss. go potty about a se da în vânt după; a se înnebuni după The high society in France went potty about Benjamin Franklin. go private / metric / a trece la un nou sistem: a se privatiza; a trece The economy of the country will go private in the next five years. digital / etc la sistemul metric; a adopta tehnologia digitală go public 1 a da pe faţă; a face public The senator decided to go public with his medical condition. go public 2 a deveni companie publică After reaching an impressive turn over, the successful company decided to go public. go round / around / a fi suficient We don’t have enough meat to go round to all the guests. about 1 go round / around / a umbla; a se afişa (într-o costumaţie etc) Sorry, son, but you can’t go round in those dirty jeans. about 2 go shopping a se duce la cumpărături Mom has gone shopping with her friends. go sightseeing a face turism; a vizita un oraş etc We decided that we would go sightseeing in the morning, and rest in the afternoon. go soft in the head a se prosti la cap; a o lua razna; a se tâmpi Have you gone soft in the head or what? How can you give my credit card number to a guy who happened to call our house? go solid for a fi în mare parte în favoarea; a sprijini intens The southern part of the country went solid for the Republican candidate. go south a se duce de râpă; a o lua la vale (figurat); a o With a leader like this the whole country is sure to go south. lua în jos; a cădea (despre piaţă, economie etc) go steady a avea o relaţie de lungă durată Did you know that Karen and Joe are going steady? go stir crazy a se simţi ca un animal în cuşcă After five days in the hospital 1 went stir crazy. Boy, did 1 want to get out of there! go straight a duce o viaţă onestă (în special după ce ai When he got out of jail, Sammy decided he was going to go comis ilegalităţi) straight. go tell your mama she du-te, dom’le, de te plimbă!; fă paşi!; cărei Listen, dude, I’m getting tired of you. Go tell your mama she wants wants you poteca! you. go the distance a termina un meci în picioare (sport) The French fighter went the distance with some of the best boxers in the world. go the way of all flesh a muri; a îşi da ultima suflare He finally went the way of all flesh, and his whole family wept for the loss. go the whole hog a duce treaba până la capăt; a merge până la If we started buying a computer, we might as well go the whole capăt hog and buy a printer and a scanner as well. //1 decided to go the whole hog, no matter what. go through a bad patch a trece printr-o pasă proastă; a trece printr-o Jim has gone through a bad patch these last months, so it’s no perioadă grea wonder he looks so tired. go through a bad spell a trece printr-un moment dificil 1 met Ginger while 1 was going through a bad spell of my life. go through fire and a trece prin foc şi pară pentru cineva; a face şi Ted was the first one who admitted that he would go through fire water for sb pe dracul în patru pentru cineva (colocvial); a and water for his brother. face orice pentru cineva go through hell a trece prin momente de groază I’ve been going through hell these three past months. 231 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică go through sb’s pockets a scotoci prin buzunarele cuiva Mrs Jones always went through her husband's pockets when he was asleep. go through sth a scotoci ceva; a controla ceva; a verifica ceva My wife waits for me to go to sleep then goes through my pockets. // The KGB went through all the foreign mail 1 received. go through sth like a a intra în ceva ca în brânză The German army went through France like a knife through butter. knife through butter go through sth with the a corecta ceva; a face corectura la ceva Before this book goes to print a few people will have to go through blue pencil it with the blue pencil and make sure there are no mistakes. go through the hoop a fi supus unui examen riguros 1 wanted to have access to the school computer after school hours, but there were so many hoops to go through, so many signatures to get, that 1 gave up. go through the roof a se enerva / înfuria; a îşi ieşi din pepeni / sărite My wife went through the roof when 1 told her that all my friends / fire; a sări în sus până la / în tavan (figurat) would come to watch the Super Bowl at our place. go through with sth a duce ceva la bun sfârşit; a termina ceva Son, never start something you can’t go through with. go to any length to a face orice pentru He was ready to go to any length to get that job in Rome. go to arbitration a recurge la arbitraj If the two sides fail to agree after this final round of discussion they must go to arbitration. go to bat for (informal) a sări în apărarea (+Genitiv); a sări în ajutorul The whole union went to bat for the fired worker. //If you’re ever in (+Genitiv); a interveni în favoarea (+Genitiv); a trouble these guys will go to bat for you. //He said he was willing to se bate pentru; a merge până în pânzele albe go to bat for his views on communism. // Give me a valid reason pentru and I'll go to bat for you. go to bed a se duce la culcare Although it was very late, the children didn’t want to go to bed. go to bed with sb a se culca cu cineva Mom warned my sister that the best thing to do is to marry a man first, then go to bed with him, not the other way around. go to bed with the a se duce la culcare cu găinile; a se culca 1 didn’t want to call Mr Jenkins at 10 pm because 1 knew he usually chickens devreme went to bed with the chickens. go to earth (British English) a se ascunde în gaură de şarpe; a se ascunde The police was chasing him, so he went to earth. în fundul pământului go to glory (old, formal, ironic) a se duce pe lumea cealaltă With the poison we left under the table all the little mice that had infested out house have gone to glory. go to great pains to do a se da peste cap pentru a face ceva; a se He went to great pains to make us feel at home. sth strădui din răsputeri pentru a face ceva go to hell in a handbasket a se duce de râpă With a President like this our country is going to hell in a handbasket. go to hell! du-te / ducă-se dracului! (colocvial) Oh, tell Jim that as far as 1 am concerned he can go to hell! go to iViass a merge la liturghie; a participa la liturghie They go to Mass every Sunday morning. go to one’s head 1 a i se urca la cap His new position in the company has gone to his head, and now he doesn’t greet anybody any more. go to one’s head 2 a îl ameţi (despre o băutură); a i se urca The wine had gone to his head and he began to speak loudly and (băutura) la cap gesture wildly. go to pieces 1 a se prăbuşi moral / fizic (despre o persoană) After she lost her job she went to pieces. go to pieces 2 a se rupe în bucăţele; a se destrăma My old scrap book went to pieces after twenty years. go to pot a se duce de râpă As soon as he left, the company went to pot. // With such a Prime Minister the country is sure to go to pot. // In only one week 1 saw my whole life’s savings go to pot. go to rack and ruin a se ruina; a ajunge o ruină; a se alege praful; a /\s long as this party is in power our country will go to rack and ruin. se duce de râpă go to sb cap in hand a merge la cineva cu căciula în mână; a merge 1 hated going to my uncle cap in hand to ask for a loan every end la cineva cu sărut-mâna; a se duce la cineva ca of the month. // Iris hated the idea of going cap in hand to a former milogul subordinate to ask for help for her good-for nothing brother. go to sb’s help a îi sări în ajutor When my friends are in trouble 1 always go to their help. go to sb’s rescue a veni / sări în ajutorul cuiva The boat captain told his crew to prepare to go to the shipwrecked sailors’ rescue. go to seed a se duce de râpă When the Russian tanks rolled into Eastern Europe all the occupied countries went to seed. go to show that a demonstra / dovedi că The old lady left $100,000 in her will for her favorite waiter, the man who had served her countless times. This goes to show that no good deed is ever forgotten. go to the bad a se abate de la calea cea dreaptă; a o lua pe In the six years I’d been away a lot of my childhood friends had căi greşite gone to the bad and were now serving time in the county jaii. go to the bathroom a se duce la WC Johnny asked permission from his teacher to go to the bathroom. go to the chamber of 'slang) a merge la oală (colocvial); a merge la WC; a John’s gone to the chamber of commerce, and he’ll be back in a commerce merge să dea mâna cu un prieten (figurat; few seconds. colocvial) go to the dogs a se duce de râpă With a President like this our country is going to the dogs. go to the highest / its a merge la cel care a făcut cea rnai mare ofertă; Every object in the auction will go to its highest bidder. bidder a fi adjudecat de cel care a licitat cel mai mult go to the polis a se duce la urnele de vot; a vota Tomorrow the voters of this country go to the polls, and the result might alter the future of this country. go to the stake over sth a se bate pentru ceva; a merge până în pânzele He said he was willing to go to the stake over his views on albe pentru ceva communism. 232 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică go to the trouble of a se deranja cu; a face efortul de a go to the water’s edge a ajunge până la marginea prăpastiei go to Timbuktu a se duce unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare); a se duce la Cucuieţii din Vale; a se duce la dracul în praznic (zicătoare) go to war a porni un război (şi figurat) a fi făcuţi unul pentru altul; a se potrivi de go together minune; a merge bine împreună; a se potrivi unul cu altul go too far a exagera; a merge prea departe go under a da faliment; a trage obloanele (figurat) go under the hammer a fi vândut la licitaţie go under the knife a fi supus unei operaţii chirurgicale; a ajunge la cuţit (colocvial); a intra la operaţie go unnoticed a trece neobservat go up 1 a se ridica; a creşte go up 2 a răsări go up 3 a se înălţa / ridica (despre o construcţie); a fi construit go up against a da piept cu; a se confrunta cu go up in flames a fi mistuit de foc; a arde în flăcări go up in smoke 1 a arde până la temelii go up in smoke 2 a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se alege praful; a se nărui go way back a se cunoaşte de un car de ani go weak at the knees a i se înmuia picioarele; a i se tăia respiraţia din cauza unei emoţii puternice go west, young man! du-te în lume şi caută-ţi norocul! (atribuit lui Mark Twain) go window shopping a căsca gura la vitrine; a da o raită prin magazine (fără intenţia de a cumpăra ceva) go with a merge cu (figurat); a se potrivi cu go with a swing a merge ca pe roate go with sb to the end of a merge cu cineva până la capătul lumii; a urma the earth pe cineva până la capătul lumii go with the flow a nu se pune de-a curmezişul; a nu înota împotriva curentului (figurat); a se adapta go with the stream a înota în direcţia curentului (figurat) go with the territory a face parte din regulile jocului; a face parte din viaţă; a face parte din peisaj (figurat) go without a se lipsi de; a se descurca fără If he’s gone to the trouble of writing this long letter to us we should at least read it and answer him. Jerry will understand you. He’s been to the water’s edge and back himself. I’ve told you that I’ll go to Timbuktu to find such a car! The unions decided to go to war in order to keep their benefits. // No President should go to war until he has tried anything else before. Love and marriage go together like a horse and carriage. // White wine goes together with fish. I’ve seen kids playing pranks to their teachers before, but this time the kids have gone too far. Many businesses went under when the military fort was closed. // We knew that if we didn’t get the contract the company would go under. // Last year many companies in our neighborhood went under due to poor management. Larry went bankrupt, and all his property went under the hammer. //All his possessions went under the hammer after his bankruptcy. I am a bit nervous because I am scheduled to go under the knife in two weeks. His absence went unnoticed. The price of food has gone up considerably. The sun goes up in the east. Lots of new buildings have gone up where the fields used to be. If you try to change the tenure laws you go up against the teachers’ unions. The distraught residents watched helplessly as their meager possessions were going up in flames. Despite the firemen’s heroic struggle, their store went up in smoke. When John broke his leg all his plans of playing football in college went up in smoke. // Only one week in Las Vegas and all my money and all my possessions went up in smoke. I’ll go and talk to Paul. We go way back. When he heard that his father was going to get an Oscar, he went weak at the knees. You say you’re bored in this little town? Well, go west, young man! Since I have nothing to do this afternoon, I’ll go window shopping fora couple of hours. Your red tie goes well with a white shirt. The new election campaign went with a swing. She promised me she would go with me to the end of the world. You don’t need to make any changes, just go with the flow. “Don’t fight the system, ” the older workers advised. “You’re going to be much better off going with the stream.” Getting free doughnuts and coffee goes with the territory when you are a New York cop. // In our business complaints go with the territory. No matter how hard we try, one or two clients in one thousand will find a fault or another with our software applications. No software is totally free of bugs, you know... I can’t go without cigarettes. goad sb into doing sth a împinge / îmboldi pe cineva să facă ceva They goaded their little brother into stealing fruit from the neighbor’s orchard. gobble sth down a înghiţi ceva pe nemestecate; a hali ceva pe He is always short of time and has to gobble down his food before fugă (colocvial) going back to work. gobble sth up a înghiţi ceva pe nemestecate; a hali ceva pe He is always short of time and has to gobble up his food before fugă (colocvial) going back to work. God bless America Dumnezeu să binecuvânteze America The President finished his speech last night by saying, “God bless our troops, and God bless America!” God is in the adjectives secretul constă în folosirea adjectivelor; cine ştie When you describe the village you came from, use lively să folosească adjectivele potrivite, ştie să scrie adjectives. God is in the adjectives. God knows numai bunul Dumnezeu ştie God knows where she could be right now. God rest his soul Dumnezeu să-l odihnească!; fie-i ţărâna uşoară! Mr Okerson passed away last year, God rest his soul. //John, God rest his soul, was a loving husband a good provider for his children. God speed! Dumnezeu să fie cu tine! “If you want to go to college and study,” Grandpa told me, “God speed!” 233 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică God tempers the wind to la barza chioară îi face Dumnezeu cuib (proverb) Jane won the lottery? I’ve always said that God tempers the wind the shorn lamb to the shorn lamb. // She never had the brains to get or hold a job, but she won the lottery. I’m telling you, God tempers the wind to the shorn lamb. God willing cu voia celui de sus; cu voia lui Dumnezeu God willing, we will overcome this difficult moment. //Next year, God willing, we will be in the USA. God’s acre (slang) cimitir; loc de veci Both my grandparents are now in God’s acre. going away de / pe departe Everybody agrees that in the first Kerry-Bush presidential debate, John Kerry won going away. going once, going twice, o dată, de două ori, adjudecat (la o licitaţie) The auctioneer lifted the gavel and said, looking around the room, gone “Going once, going twice... Gone to Mr Johnson!” going strong a nu se lăsa mai prejos; a se ţine tare He is 85 years old and still going strong. gold anniversary nuntă de aur All the children flew to Texas to be present at their parents’ gold anniversary. gold digger (disapproving) materialistă; fripturistă; femeie frumoasă care That woman never loved Kyle. She was simply a gold digger who caută să se mărite cu un bărbat bogat married him for his money. gold mine mină de aur This business is a gold mine. golden age epocă de aur The 18th century can be considered the golden age of poetry in Romania. golden handcuffs stimulent financiar pentru a păstra un angajat The CEO was offered a huge bonus and a larger retirement package as golden handcuffs to remain on the job another three years. golden mean cale de mijloc Ever since the ancient times wise men advised us to seek the golden mean and do things in moderation. gone are the days s-au dus de mult zilele când; apuse sunt zilele / Gone are the days when kids could play soccer in the streets of vremurile când the capital. good and cooked tocmai bun de mâncat Dad examined the meat on the grill and declared that it was good and cooked. good and done tocmai bun de mâncat Dad examined the meat on the grill and declared that it was good and done. good and ready tocmai bun de mâncat Dad examined the meat on the grill and declared that it was good and ready. good for him / you / etc bravo lui / ţie / etc So you’ve passed all your exams? Good for you! good heavens! pentru numele lui Dumnezeu!; Doamne, Good heavens! What’s that you’re wearing? // Good heavens! Dumnezeule! Where did you get all that mud? good looks frumuseţe fizică Things happen more easily for those who are blessed by good looks. good Lord! Doamne, Dumnezeule! Good Lord! Tell me 1 am not dreaming! Is that the police car driving toward us? good luck! noroc!; baftă!; succes! “Good luck, ” Mom shouted after me as 1 was walking out the door. good name reputaţie; renume The most valuable thing a person has is his good name. good old / ole boy băiat bun; băiat de comitet (colocvial); băiat de¬ He got his job through the good old boy network. al nostru; băiat de băiat (colocvial) good riddance ducă-se învârtindu-se! The bad years of poverty have finally gone and good riddance to them, too! good thinking! o idee foarte bună!; bine gândit! Good thinking, Jimmy. I’ve always said you’re smart. goody two-shoes (informal, persoană care face totul pentru a fi pe placul My cousin Adam was a goody two-shoes who always did his disapproving) profesorilor / şefilor etc homework, never got into a fight, and smiled blandly at our teacher. goody-goody (informal, persoană care face totul pentru a fi pe placul My cousin Adam was a goody-goody who always did his disapproving) profesorilor / şefilor etc; periuţă (figurat) homework, never got into a fight, and smiled blandly at our teacher. goof about (British English, a se prosti; a se ocupa de lucruri colaterale Guys, stop goofing about, and go back to work. informal) goof around (informal) a se prosti; a se ocupa de lucruri colaterale Guys, stop goofing around, and go back to work. goof off (informal) a evita să muncească Jack is always goofing off. 1 wonder how long he is going to keep his job. GOP (= Grand Old Party) Partidul Republican (în SUA) The candidate promised that, if elected, he would bring greatness to the GOP again. gotta shake the dew off trebuie să fac pipilică (colocvial) I’ll be back in a second. Gotta shake the dew off my lily. my lily gouge sb’s eyes out a îi scoate ochii Oedipus gouged his own eyes out to punish himself for the horrible things he’d done. government in exile guvern în exil After the German invasion the French established a government in exile. grab a (quick) bite a înghiţi ceva (pe fugă); a lua o înghiţitură (în The interns at our hospital barely have time to grab a quick bite on grabă) most days. grab at sth a se întinde după ceva; a încerca să apuce ceva One guy sitting next to me grabbed at my sandwich. grab at straws a se agăţa şi de un fir de pai; a nutri speranţe Even the dying patients in the cancer ward grab at straws. //A drowning man would grab at straws. grab the bull by the horns a apuca / lua taurul de coarne (zicătoare) After so much injustice, Tom decided to grab the bull by the horns and resign. grab your hat! ţine-te bine! Grab your hat! Dad’s home, and he looks mad! 234 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică grace sb with one’s presence grade school grade school teacher graduate from graduate from sth to sth grand piano grandfather clause grandfather clock grant a divorce grant absolution grant access grant an amnesty grant authorization grant immunity to sb grant political asylum grant tenure grape and grain don’t mix grapple with sb grapple with sth grasp all, lose all grasp at a straw / straws grasp hold of grate on sb’s nerves graveyard shift gravitate toward gravity check gray area gray economy gray eminence gray matter graze these pastures grease monkey grease the skids great and small a onora pe cineva cu prezenţa I’d like to thank Mr Kelly for gracing us with his presence today. (humorous) (humorous) şcoală elementară învăţător a absolvi (o facultate); a obţine o diplomă a trece de la ceva la ceva pian de concert; pian cu coadă principiu de drept conform căruia se aplică legea aşa cum era ea formulată la momentul săvârşirii faptei; clauză ce face imposibilă retractarea; clauză asiguratorie pendulă a pronunţa un divorţ a ierta / absolvi de păcate a permite intrarea / accesul a da o amnistie a da autorizaţie a îi oferi / acorda imunitate (pentru că a colaborat cu autorităţile judiciare) a oferi azil politic a acorda titularizare de catredă nu se amestecă băuturile a se lupta corp la corp cu cineva; a se lua la trântă cu cineva a se confrunta cu ceva (o problemă, decizie etc); a fi frământat de ceva ( de o problemă, decizie etc) cine fuge după doi iepuri nu prinde niciunul (proverb) a se agăţa (şi) de un fir de pai a se agăţa / apuca de a călca pe cineva pe nervi; a scoate pe cineva din sărite; a zgâria pe nervi pe cineva schimb de noapte a fi atras către / de; a gravita către verificarea gravitaţiei (cădere de pe bicicletă etc); nu-i aşa că ai vrut să faci un test de gravitaţie? (aproximativ; glumeţ) la marginea legalităţii; la limita legii economie subterană eminenţă cenuşie materie cenuşie a îşi face veacul pe aici; a mânca pâinea asta (figurat); a fi la curent cu lucrurile astea mecanic auto a pregăti terenul (figurat); a pune o pilă cu mic, cu mare; de la vlădică la opincă; de la mic la mare I learned all I know in grade school. Any grade school teacher will tell you that working with 30 little kids can make you darn tired by the end of the day. He graduated from the Oxford University. The movie director found out that the star actor he was contemplating for his next movie had just graduated from marijuana to cocaine. // The police were afraid that the local gang was going to graduate from burglary to murder. Ludwig van Beethoven had three grand pianos in his room, all without legs/ // There was a dusty grand piano in one corner of the room. The contract has a grandfather clause that assures those of us already on the job that we won’t lose our benefits. For my first week in the country-side I could not bat an eye because that huge grandfather clock near the bed chimed loudly each quarter of an hour. The judge granted Marcia’s divorce when he realized that the differences between her and her husband were irreconcilable. Am I a sort of priest to grant absolution to any human being? The museum granted free access to the exhibitions that day. // IPSs (Internet Service Providers) automatically grant or deny access to their customers based on pre-established routing policies. The President said he was thinking of granting an amnesty to all the illegal aliens in the country. He was granted authorization to build his house right in the middle of the park. The witness agreed to testify for the prosecution only if he was granted immunity. // The accomplice was granted immunity for having given the prosecutors all the information they wanted. The Cuban dissident was granted political asylum in the United States of America. Some universities only grant tenure to their professors after eight years of teaching. Shoot, Kevin! You started with whiskey and now you’re drinking wine! Grape and grain don’t mix, bud! The cop and the robber grappled with each other for a few minutes, until the other cops came in. Fora few weeks now I've been grappling with the most important decision of my life. Look, take only one job, not two, not three, just one; and do it well. You know what they say, grasp all, lose all. The cancer patient was now grasping at straws, and accepted some strange remedies in hope of a miraculous cure. He managed to grasp hold of the rope and was lifted out of the water. The sound of the chalk on the board grated on my nerves. If I keep on working the graveyard shift one more year I am never going to be able to get a decent night’s sleep. Being born in Sudan Makalele naturally gravitated toward African studies. “Oops! Gravity check, ” laughed Billy when his brother fell off his skateboard. The new businesses were operating due to a gray area in the law. The government is trying to find ways to tax the gray economy. Cardinal Richelieu was the grey eminence during the reign of Luis the XV. _ For every blow a fighter receives in the head a little bit of gray matter is lost forever. I’ve been grazing these pastures for quite some time now, but I’ve never heard anything like this. His uncle was the kind of a grease monkey who could fix any car ever made. If dad greases the skids with the local bank they might be more inclined to give me the job. All citizens, great and small, love a good circus. 235 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică Great Lakes Marile Lacuri (Erie, Ontario, Michigan) Winter around the Great Lakes can be brutal. green card legitimaţie primită de un străin care a fost Jaime knew that once he receives the green card he would be acceptat ca rezident permanent în SUA allowed to work legally in the USA. green thumb talent de grădinar I’ve never had much of a green thumb. Whatever 1 plant dies. green-eyed monster gelozie Eaten up by the green-eyed monster, Othello killed his wife. // Othello allowed the green-eyed monster to cloud his judgment. greenhouse effect efectul de seră The scientists speak of the greenhouse effect, but many politicians don’t even think of that, let alone take measures against it. grin and bear it a strânge din dinţi şi a răbda; a tăcea şi a răbda Times were rough, but 1 decided to grin and bear it. // Customers fără să te plângi, ştiind că nu poţi îndrepta could be insulting, but sales clerks should just grin and bear it. situaţia; a tăcea şi a înghiţi (figurat) grin from ear to ear a zâmbi / rânji cu gura până la urechi When he heard the good news, he grinned from ear to ear. // / knew that he had passed the exam because he was grinning from ear to ear when he came out of the examination room. grin like a Cheshire cat a rânji cu gura până la urechi 1 knew it was him who had put jam into my shoes because when 1 walked in he was grinning like a Cheshire cat. grind away at a toci la (figurat); a trudi la Ted spent the whole week grinding away at his French exam. grind one’s teeth a scrâşni din dinţi He was so angry 1 could hear him grinding his teeth. // He said nothing, but stood there grinding his teeth in anger. // Karl was so angry at the insult he was grinding his teeth. grind sth out a scoate ceva (ca) pe bandă rulantă For many years Agatha Christie ground out a mystery novel a year. grind to a halt a se opri încet-încet; a se opri treptat If a vehicle grinds to a halt, it stops gradually. //After two days the talks had ground to a halt grind to a powder a măcina Mills grind grain to a powder. grinding poverty sărăcie lucie He had grown up in a grinding poverty and hated throwing food away. grip and grin (humorous) a merge în campanie electorală şi a da mâna cu Most of the candidate’s time was spent in the regular grip and grin alegătorii outings. grist to sb’s mill apă la moara cuiva (figurat) The movie star’s strange actions were grist to the reporters’ mill. grit one’s teeth a scrâşni din dinţi He was so angry 1 could hear him gritting his teeth. groan beneath the a geme sub povara ... The poor farmers were groaning beneath the weight of the weight of... numerous taxes. groan inwardly a geme în sinea lui The victim did not say a word but one could see he was groaning inwardly. groan under the weight a geme sub povara ... The poor farmers were groaning under the weight of the numerous of... taxes. grope in the dark a orbecăi în întuneric The lights were out and so we had to grope in the dark for our books and clothes. grope one’s way along a înainta pe pipăite; a orbecăi We groped our way along the wall of the cave until we came to a little lake. gross dereliction of duty neglijenţă gravă în serviciu; greşeală gravă la Leaving your students alone and going for a drink is gross serviciu; încălcarea gravă a sarcinilor de serviciu dereliction of duty and can cost you your job. gross domestic product produs intern brut (PIB) How much of its gross domestic product should a nation allocate (GDP) for the army? // The GDP of a country is defined as the market value of all final goods and services produced within a country in a given period of time. It is also considered the sum of value added at every stage of production of all final goods and services produced within a country in a given period of time. (http://en. Wikipedia. org/wiki/Gross_Domestic_Product) gross negligence neglijenţă crasă Leaving a two-year old baby alone for ten minutes amounts to gross negligence. gross sb out a scârbi / dezgusta pe cineva; a îi întoarce A dirty bathroom grosses me out. maţele / stomacul pe dos ground arms! la picior arm’! “Ground arms!’’ the sergeant yelled. ground beef carne tocată de vită If you want to cook stuffed tomatoes you will need some ground beef. grow (up) on sb a îi plăcea din ce în ce mai mult; a ajunge să îi 1 didn’t like Christina in the beginning, but she has grown on me. //I placă din ce în ce mai mut didn’t like San Francisco in the beginning, but 1 must admit that through the years the city grew up on me. grow a beard a îşi lăsa barbă When Tim began to lose his hair he immediately grew a beard. //I almost couldn’t recognize him because he had grown a beard. grow attached to sth / sb a se ataşa de ceva / cineva Professor Higgins had grown attached to Eliza’s smile and her voice. grow complacent a se lăsa pe tânjală Little by little even the best teachers grow complacent and stop doing a good job if they are not supervised. grow old gracefully a îmbătrâni frumos Grandmother has grown old gracefully; she still looks straight and dignified and can remember dates and places better than the rest of us. grow out of a îi rămâne mic (despre haine) My boys grow out of their clothes every six months. grow up 1 a creşte; a se maturiza At this age boys grow up fast. grow up 2 a îi veni mintea la cap Grow up, Mike, and stop acting like a child. 236 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică grub on sth (slang) a hali ceva (colocvial) Listen, guys, i gotta grab some food, man, ‘cause today I only grubbed on a ham roll at seven o’clock in the morning. grub’s up! (informal) masa-i gata! Hey, guys. Put that bail away, and go wash your hands. Grub’s up! guard against a (se) păzi de Some people tie a red ribbon on a baby to guard against the evil eye. guard dog câine de pază German shepherds are wonderful guard dogs. guardian angel înger păzitor (şi figurat) My sister Agnes has been my guardian angel all my life. guess what! ce crezi?!; să vezi şi să nu crezi!; ia ghici! Guess what! Larry is getting married to Christine. guest of honor invitat de onoare Tonight’s guest of honor is Professor Jenkins. guiding principie principiu călăuzitor The guiding principle of our business has always been, “The customer is always right. ” guilt-trip sb into sth a face pe cineva să se simtă vinovat pentru a îl She guilt-tripped him into helping her. determina să facă ceva gulp down a bea / înghiţi pe nemestecate He gulped down his food and ran out of door. gum up the works a băga beţe în roate Wait, he’ll do his best to gum up the works and make us fail. gun for sb a se lupta din răsputeri să răpună sau să The vengeful cop gunned for all those who had killed his partner in învingă pe cineva; a îi purta sâmbetele; a avea the dreadful gunfire. duşmănie de moarte pe cineva gun the engine a accelera motorul My neighbor has the horrible habit of gunning his engine at 5 o’clock in the morning. gunboat diplomacy diplomaţia forţei The words, “Speak softly, carry a big stick” are typical for gunboat diplomacy. gush out from a ţâşni din When they punched a hole in the ground oil began gushing out from the soil. gutless wonder pupincurist (vulgar); linguşitor Come on, Barry, don’t be a gutless wonder. Stand up for your rights. gyp sb out of sth a uşura pe cineva de ceva (figurat) The gang of crooks pretended they were exchanging money, but in reality they gypped the tourists out of their money. hack around (slang) a arde gazul de pomană; a pierde vremea 1 don’t need some lazy guys to hack around the office. 1 need hard workers who will pull their weight. hack for sb a face muncă de negru pentru cineva (figurat); a Irene hacked for a senator for a few years, then decided to write scrie pentru altcineva (o carte etc) her own books. hack into sth a accesa ilegal un computer, o reţea de On Monday morning the bank officials had found out to their calculatoare etc; a sparge codul şi a intra într-un amazement that somebody had hacked into the computer system sistem; a fura parola unui sistem and had stolen all their lists of customers. hack one’s way across / a îşi face potecă retezând ceva The explorers hacked their way through the jungle with their big through sth machetes. hack sb to death a tăia în bucăţele pe cineva; a ciopârţi pe cineva When they arrived at the scene the cops found a body that had been hacked to death with a machete. hack sth off a reteza ceva The Sultan had the prisoners brought in front of him and had their heads hacked off. hacker persoană care „intră“ în sistemele electronice The bank manager informed the FBI that during the night some ilegal, spărgând codurile hackers had gotten into the bank’s data base. hacking cough tuse uscată My flu is gone, but I’ve been left with a hacking cough that wakes me up during the night. had best do sth mai bine aş / ai / ar / am / aţi / ar face ceva; ar 1 had best (I’d best) start learning for the exam next month or else trebui să fac / faci / facă / facem / faceţi / facă I’ll fail it. ceva had better... mai bine aş / ai / ar / am / aţi / ar...; ar trebui să You’d better get your driver’s license as soon as possible, or else you might end up in jail. //1 had better (I’d better) start learning for the exam next month or else I’ll fail it. had sooner... than a prefera să ... decât She’d sooner die than marry Freddy. haggle over / about the a se târgui la preţ; a se tocmi Half of the pleasure of buying something in an Istanbul market is price the haggling over the price. hail a taxi a chema / opri un taxi făcând semn cu mâna He was in a hurry, so he gave up on waiting for the bus and hailed a taxi. hail down on sb a ploua cu ceva peste cineva (figurat) Kicks and blows hailed down on the two thieves. //As the players were leaving the stadium, the angry spectators hailed down on them bottles and snowballs. hail from a fi originar din; a (pro)veni din Fred hails from Arizona. hail sth / sb as ... a lăuda ceva / pe cineva spunând că este un In the Boston literary circles the young writer was hailed as the nou ... new Hemingway. // The young Brazilian player was hailed as a new Pele. hail-fellow-well-met prietenos The parish priest asked Harry to welcome the newcomers because of his famous hail-fellow-well-met attitude. hair trigger declanşator extrem de sensibil; trăgaci care The salesman warned me that the pistol 1 wanted to buy had a hair declanşează focul imediat trigger. hairball pisălog; persoană enervantă Christina came to visit last night with this hairball who could speak about nothing else except his digestive problems. hairless wonder (vulgar) penis; stâlpul casei (figurat); mătărângă (vulgar); Stop thinking of a hairless wonder all the time and go back to your pulă (vulgar) chores, woman! 237 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hairpin bend / curve curbă foarte bruscă Ivan had a hard time negotiating the hairpin curves on the side of the mountain at night. hairy bit obiect al plăcerilor (despre o femeie); bucăţică Is that girl over there John's hairy bit? bună (colocvial); parteneră de sex hale and hearty sănătos tun; plesnind de sănătate 1 went to visit my old coach and was happy to find him hale and hearty. half a loaf is better than mai bine mai puţin decât deloc; ceva / puţin e The present budget contains only some of the things I’d asked for, no bread / loaf (at all) mai bine decât nimic; bine / bun şi-atât; bun ce-o but what can 1 say, half a loaf is better than no bread. //1 finally got fi a job, but the pay is low; well, half a loaf is better than no loaf at all. //1 got a kiss on my forehead from my lover instead of on the lips. Well, half a loaf is better than no bread. // The owner of the house wanted only the front of the house, and the painters decided that they were going to take the job anyway, on the principle that half a loaf was better than no loaf. half shirt bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă Half shirts have become very popular these days. buricul ______ half the battle bătălia e doar pe jumătate câştigată; la On the day I received the acceptance letter from University of jumătatea drumului California at Berkeley, Dad took me aside and said, “Son, getting admitted to a university is only half the battle. Once you start the classes, you must also study hard!” half the time o groază de timp How could he get good grades when he spends half the time watching TV every day? half-assed (slang, vulgar) fără convingere She only made a half-assed attempt at going to college. half-baked nechibzuit; pripit; necopt (figurat) 1 don't want any half-baked young men dealing with our most important customer. //1 was getting tired of Jim’s half-baked ideas, and 1 told him so. half-blind chior de beat He came in half-blind and the first thing he asked for was a glass of chilled vodka. half-hearted cu inima îndoită; fără entuziasm; fără tragere de The boss gave us only a half-hearted approval. // Their inimă endorsement of the dean’s policy was only half-hearted. half-pint pitic Who’s that half-pint dancing with my sister? halfway house centru de reabilitare (pentru bolnavi mintal, After his fourth shoplifting incident, Ted was sent to a halfway condamnaţi etc) house. halfway through la mijlocul; la jumătatea Halfway through the lecture the professor excused himself and left the room. hall of fame galerie de onoare Only the most extraordinary players ever make it to the Football Hall of fame. ham actor actor de trei parale; actor de duzină; cabotin He said he wanted to act in an off Broadway show, but all 1 saw in him was a ham actor who rushed his lines. ham up a exagera As the years go by grandfather hams up his soccer skills during his youth. ham-fisted stângaci; neîndemânatic Joe is so ham-fisted he breaks everything he touches. ham-handed stângaci; neîndemânatic Joe is so ham-handed he breaks everything he touches. hammer away at sb a pisa pe cineva (figurat); a pisălogi pe cineva 1 did not want to visit the Smiths on Sunday, but my wife kept hammering away at me until 1 gave in. hammer sth home a bate la cap cu ceva (o idee, un punct de She used slides and quotations to hammer home the point that we vedere); a insista asupra a ceva; a repeta ceva needed to take care of the environment. // The defense lawyer pentru a se face înţeles; a pune accentul pe ceva hammered his client’s alibi home. hammer sth into sb’s a îi băga ceva în cap My mother hammered the rules of good behavior into our heads head ever since we were little kids. 1 heard it a million times: you greet older people, and you say ‘thank you’ for the littlest favor someone does you. hammer sth out a pune ceva la punct Paul and 1 spent the whole afternoon hammering out the final draft of the proposal we had for the new project. hand down from a transmite din generaţie în generaţie The custom of going from house to house on Christmas Eve and generation to generation sing carols is handed down from generation to generation in the Transylvanian villages. // Those wedding customs were handed down from generation to generation, from the elders of the village to the young children. hand in glove mână în mână; în cârdăşie Don’t go to the general manager to complain about Mike. The two work hand in glove every day! hand in hand mână în mână; ţinându-se de mână They walked hand in hand all the way to the park. hand in one’s resignation a îşi da demisia After winning the lottery, Lefter handed in his resignation. hand it on a da mai departe After reading the illegal pamphlet 1 handed it on to another friend of mine. hand it to sb a recunoaşte ceva în faţa cuiva 1 gotta hand it to you, Jill. You’ve done a great job raising these children! hand out a împărţi While the teacher was going from desk to desk, handing out the test papers, 1 felt sick with nervousness. hand over a preda After he was defeated in his re-election bid by Ronald Reagan, Jimmy Carter handed over the White House business in a very efficient and decent way. hand over hand a se urca folosind mâinile alternativ He climbed the rope ladder hand over hand, without looking down. 238 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hand sth to sb on a a îi pune / da / oferi ceva pe tavă His father handed everything to him on a plate. // Sure Oliver (silver) plate / platter throws his money away like they were going out of style. He’s never had to work a day in his life. All that he owns has been handed to him on a silver platter by his family! handle sb with (kid) a trata pe cineva cu mănuşi; a lua pe cineva cu Aunt Linda is still in mourning after her husband’s death. We must gloves binişorul; a se purta cu mare grijă faţă de all handle her with gloves when she comes over for dinner. // / cineva; a favoriza pe cineva couldn’t understand why they were handling him with kid gloves, until 1 found out he was the president’s nephew. handle with care! fragil! (menţiune pe un colet) i set the package down carefully mindful of the “handle with care” instruction written on top. //All the boxes containing glasses were marked “Handle with care!” handlebar moustache mustaţă răsucită In his youth Grandfather proudly posed for all his pictures with a huge handlebar moustache. hand-me-downs haine provenite de la fraţii mai mari sau de la Jimmy said he refused to wear hand-me-downs from his brothers rude cărora acestea le-au rămas mici any more. He wanted new clothes. hand-picked ales pe sprânceană Garibaldi did not have a lot of followers, but they were all hand¬ picked, devil-may care fighters. hands down fără probleme; cu ochii închişi Mel assured my mother that he could fix the roof hands down. hands off! nu pune laba!; ia mâna! The demonstrators were carrying huge posters that read, “Hands off Tibet!” hands up! mâinile sus! The three robbers burst into the bank guns in hands yelling at the top of their lungs, “Hands up!” //Hands up! This is a robbery. handsome is what nu se judecă o persoană după cum arată, ci “Many people were telling me that your Dad was not a handsome handsome does după cum se comportă; frumuseţea se vede din man, ” Mom said smilingly, “but 1 always replied that handsome is fapte, nu din înfăţişare what handsome does. Your father was hardworking, clean, kind and he loved me madly. hands-on experience experienţă practică, pe aparat 1 have read a lot about Cisco routers, about their IOS (Internetwork Operating System), but 1 have very little hands-on experience. hands-on seminar lecţie practică All the clerks had to attend a hands-on seminar on computer applications. hand-to-hand combat luptă corp la corp In hand-to-hand combat the Spartans were the most formidable fighters in ancient world. hand-to-hand struggle luptă corp la corp Once inside the city, the invading soldiers engaged the enemy in a hand-to-hand struggle. hang a huey (slang) a face o întoarcere de 180 de grade cu maşina You can’t hang a huey here. The cops will give you a ticket right away. hang a louie (slang) a (o) lua / face la stânga OK, dude, now, when you get to the traffic light hang a louie. hang a ralph (slang) a (o) lua / face la dreapta If you want to reach the Opera House you gotta keep goin’ like five blocks, then hang a ralph. hang a rap on sb a pune sub acuzare pe cineva; a da vina pe The police hung the rap for all three murders on a transient cineva hang a right / left a (o) lua / face la dreapta / stânga ”How do 1 get to the Aquarium?, ” the tourist asked me. “Hang a right at the light, then a left at the next stop sign. You will see a large green building." hang around a mai sta; a rămâne Martha knew that the students loved her when she saw that they were hanging around in her classroom long after the classes were over. hang around with sb a fi în gaşcă cu cineva (colocvial); a îşi petrece All those basketball players hang around only with other jocks like timpul cu cineva themselves. hang back a nu se băga / amesteca; a sta deoparte; a se All the students got together and spoke to each other excitedly, but ţine deoparte Ahmed hung back and was pretending to read a newspaper. hang by a hair a atârna / sta într-un fir de aţă The prisoner’s life was hanging by a hair. If the Governor of California did not pardon him he would be executed the next morning. //Faced with the fierce tribe leader, the prisoners knew that their lives were hanging by a hair. hang heavy a trece greu Whenever 1 have to wait for my girlfriend time hangs heavy. 1 pace the room up and down, 1 look at my watch 50 times a minute and stare out of the window to see if she pulls up. hang in balance a sta în cumpănă The decision of the jury hung in balance for three days. hang in the balance a fi în joc (figurat); a atârna de un fir de aţă / păr Her whole future was hanging in the balance. hang in there! nu te da bătut!; nu te lăsa!; sus inima!; rezistă!; Peter knew that 1 was having problems with the front office, and he ai puţină răbdare! came by my room, patted me on the shoulder and told me, “Hang in there, bud. It’ll all work out in the end. ” hang it all! fir-ar să fie! “Hang it all!” Burl said. “This is the third time 1 tried to nail this part of the roof down, and each time the wind blew it away. hang it! fir-ar să fie! “Hang it!” Burl said. “This is the third time 1 tried to nail this part of the roof down, and each time the wind blew it away. hang loose 1 a atârna One end of the rope broke, and it now hung loose from the balcony. hang loose 2 a se relaxa If the cops show up all we need to do is hang loose and act like we didn’t care. hang on 1 a aştepta (o secundă) (într-o convorbire “Can 1 talk to Mike, please?” “Hang on. I’ll get Mike in a second. ” telefonică); a rămâne pe fir (într-o convorbire telefonică) 239 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hang on 2 a rezista; a se menţine pe poziţie The Japanese launched three offensives that week alone, but the US troops hung on with determination, and repelled the enemy. hang on every word a sorbi fiecare cuvânt; a nu scăpa nicio vorbă When Professor Vianu gave a lecture all his students hung on every word he said. He was an excellent speaker and he knew his subject inside out! hang on sb’s words a îi sorbi fiecare cuvânt; a nu scăpa nicio vorbă When Professor Vianu gave a lecture all his students hung on his a cuiva words. He was an excellent speaker and he knew his subject inside out! hang on the fence a nu se putea decide 1 hate having to hang on the fence, but 1 really cannot take a decision right away. //Five of us would like to go on strike, but the others are still hanging on the fence. hang on to a se apuca / ţine de 1 rode the San Francisco street car standing on the steps of the car and hanging on to the rails. hang on to one’s a se ţine de fusta maică-sii Although Fred is 40 years old he still hangs on to his mother’s mother’s apron strings apron strings. He never goes out without her and he asks permission for even the smallest details of his life. hang on to your hat! ţine-te bine!; acum să vezi! When Dean stood up to talk, Frank leaned over and whispered to me, “Now, hang on to your hat! Fur is going to fly!”// Mary climbed on Mark’s motorcycle and he yelled to her over his shoulder: “Hang on to your hat, babe!” hang one’s head a lăsa capul în jos When 1 asked Andrea if it was true that she had cut school that day, she hung her head and looked at the floor. hang out 1 a arde gazul de pomană Every Saturday Miguel and his pals hang out in the parking lot of the Northridge Shopping Mall. hang out 2 a ieşi în afară; a atârna The dog came back half an hour later with its tongue hanging out. hang out one’s shingle a îşi pune firmă la poartă; a îşi deschide o Dr. Jamieson hung out his shingle only six months ago, but now he dugheană is the most beloved doctor in the community. hang out with sb a îşi pierde vremea în tovărăşia cuiva “Who’re you hanging out with?” 7 hang out with Jim and Joe. ” hang over sb’s head a îi atârna deasupra capului (ca sabia lui The trial hung over his head for many years, and when he was Damocles) found not guilty he was finally tired and drained of energy. hang sb in effigy a spânzura efigia cuiva Very few people know that most of the Inquisition’s burning at the stake were in reality done by hanging in effigy, and not by hanging the real person. hang together a rămâne uniţi All the strikers realized that they would have to hang together, or they’d all lose their jobs. hang tough a se ţine tare Don’t be scared of those guys. Just hang tough and we’ll pull through. hang up on sb a îi trânti telefonul în nas When Luke called Mary the next day after their fight, she hung up on him. hang up one’s ... a îşi pune ... în cui (figurat); a se retrage din After fifteen years of playing for Arsenal, the center forward has activitate finaliy decided to hang up his cleats. // The soccer player gave an extended interview in which he explained his reasons to hang up his cleats. Hanging Gardens of Grădinile suspendate ale Babilonului It is hard to believe it, but the Hanging Gardens of Babylon were Babylon built by a ruler for his beloved wife. hanker for / after a tânji după When we were in the military service we all hankered for freedom. hanky-panky porcării; şmecherii; matrapazlâcuri “Jim, ” Mike said, “you can take my sister dancing, but if 1 hear that you tried any hanky-panky I’ll break your neck!” happen on / upon a da peste While looking for a present for his mother, Kareem happened upon an old first edition of Mark Twain’s works. happen what may (old, formal) fie ce-o fi; ce o fi, o fi Happen what may, we will join the demonstration. happy as the day is long fericit / bucuros nevoie mare; sărind într-un He got a promotion, which made him happy as the day is long. // picior de fericire Why did you tell me that Ferdinand was sad? Nothing could be further from the truth. 1 met him yesterday and he was happy as the day is long. // After passing his exams, Robert was happy as the day is long, wearing a large smile on his face. happy birthday! la mulţi ani! (spus celui ce îşi aniversează ziua We sang “happy birthday” and gave her a big kiss on her cheeks. de naştere) Happy Christmas! Crăciun fericit! Happy Christmas for everyone! happy hour perioada dintre orele 4 şi 6 după-amiaza, când Sam and Tim always got tipsy during the happy hour. barurile vând băutura la jumătate de preţ pentru a atrage clienţii happy hunting ground unde nu e întristare, nici durere, nici suspin; It took me a while to accept the fact that my good old teacher was tărâmul fericirii; paradis no longer with us, and that he had gone to a happy hunting ground. happy juice (sl&ng) băutură alcoolică Hey, guys, Jim is bringing the sandwiches, and Gail is bringing the cake. Who’s gonna bring the happy juice? happy pills tranchilizante She was in pain and so she asked the doctor to give her some happy pills. harbinger of doom piază rea; eveniment ce aduce ghinion; semn The election of the new President was a clear harbinger of doom rău for all businesses. harbor a grudge toward a îi purta ranchiună Please, assure Mike that 1 harbor no grudge toward him for things sb that happened thirty years ago. hard as a rock pe care te poţi baza; demn de încredere; de The head of the trade unions in our company was hard as a rock. nădejde; ferm; de neclintit (figurat) 240 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hard as nails hard at it / work hard cash hard currency hard facts hard going hard hat hard labor hard liquor hard luck story hard nut to crack hard of hearing hard off hard rock hard row to hoe hard sell 1 hard sell 2 hard time hard to come by hard to please hard to swallow hard to take hard top car hard up 1 hard up 2 hard up 3 hard up for hard work never killed / hurt anybody hard-and-fast hard-boiled 1 hard-boiled 2 hard-core 1 fără inimă; crud; insensibil în plină activitate banii gheaţă valută forte crudul adevăr; realitatea greu de înţeles / apreciat; greu de digerat (figurat) cască de protecţie (pe un şantier) muncă silnică tărie poveste lacrimogenă / siropoasă; poveste spusă cu scopul de a te înduioşa; poveste ce-ţi frânge inima problemă dificilă / spinoasă; problemă care se rezolvă cu multă bătaie de cap; treabă care nu e uşor de rezolvat; situaţie care nu se rezolvă cu una cu două tare de ureche / urechi moartea pasiunii (despre un bărbat); bleg; papă-lapte muzică rock amplificată foarte mult, al cărei ritm se bate foarte apăsat perioadă plină de greutăţi; sarcină dificilă; problemă dificilă; sarcină greu de îndeplinit manieră agresivă / insistentă de a vinde ceva o chestiune greu de obţinut; ceva pentru care câştigi cu greu sprijin experienţă neplăcută / dificilă care nu se găseşte pe toate drumurile; greu de găsit; greu de obţinut; rar greu de mulţumit; pretenţios; exigent greu de acceptat / crezut greu de suportat; greu de înghiţit figurat) maşină care nu este decapotabilă (cu plafon fix, de metal) fără un ban în buzunar; pe sponci cu banii disperat de singurătate disperat să îşi ia drogul lipsit de de muncă n-a murit nimeni inflexibil; de neschimbat fiert tare (despre ouă) dur (despre o persoană); cinic; fără milă pornografic The prisoners wept and pleaded but the prison guard was hard as nails. When I opened the door they were hard at work, hammering at the floor. It's hard to refuse the hard cash once you see it in front of you. //I always pay hard cash for my purchases, I hate credit cards. When we were traveling through Turkey all the merchants preferred hard currency to the local lire. I thought that Melissa needed to hear the hard facts about her son. The movie was so hard going that half of the audience stood up and left midway through it. You cannot get into a construction site without wearing a hard hat. He was convicted to twenty years of hard labor for his role in the bank robberies. The store sells wine and beer, but does not have a license for hard liquors. If I had a dollar for every hard iuck story I hear on the streets of San Francisco I’d be a rich man. Cleaning up the neighborhood was a hard nut to crack. // The situation in the Middle East is a very hard nut to crack. “Please, speak loudly to my father, ’’ Marcella asked her fiance. “He is kind of hard of hearing, and suffers a lot for not being able to talk to people around him. ” Sheila said that she’d rather become a nun than spend her life with a hard off like Stanley. We tried to have dinner at “The Crown and Anchor” last night, but had to leave before the meal was served because it was Friday night and they were playing hard rock. Jean Valjean’s first 20 years of life had been a hard row to hoe. // Cleaning up the neighborhood was a hard row to hoe. When I saw the car salesman coming my way in the parking lot I knew that he was going to give me the hard sell. //1 walked out of the car lot because this pesky salesman unleashed his hard sell on me, and I just could not shake him off any more! Increasing the budget for your department is going to be a hard sell, given the fact that you already have the largest budget of all the departments. Dean has had a hard time trying to explain to his wife why he had lipstick on his collar. The tickets to the Minister’s Ball were very hard to come by. // Houses like mine are hard to come by. // Good men are hard to come by these days. //A job that offers good benefits is hard to come by these days. She is a hard to please woman. // It is difficult to imagine a woman who is harder to please than Marcia. She seemed to like nothing I did. // My boss is hard to please, regardless of how well I do. Our defeat to the worst team in the league was hard to swallow. // Your story of what had happened to your homework is very hard to swallow. Seeing my enemy win the first prize was very hard to take. Cars with a hard top are less expensive than convertibles. We can’t go to bars any more, not even occasionally. After Jim lost his job we became quite hard up. We need to count every penny these days. By the time the weekend rolled around I was so hard up I was ready to go out with any plain Jane. Friday night Greg was hard up, walking around the neighborhood asking all the young punks if they had a joint for sale. As soon as he came in the door, Peter started shouting. You know Peter, he is rather hard up for tact and diplomacy. So what if you had to work? I got news for you. Hard work never killed anybody. My brother’s company might agree to some changes, but coming to work on time is a hard-and-fast rule that they will never change. If you eat two hard-boiled eggs a day your liver will soon start complaining. Barney’s father is a hard-boiled marine sergeant who never shows any pity or understanding for weak people. We can’t take the kids with us tonight. It is the closest thing to a hard-core movie I’ve seen in quite a while. 241 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hard-core 2 extremist; inveterat; înrăit He is a hard-core democrat who would never even dream on giving another party a chance. hard-fisted puternic; în forţă My dad and my eldest brother are both hard-fisted men who can do backbreaking work the whole day through without even stopping to drink water once. hard-hitting energic; eficace All members of Phil’s family are hard-hitting people who do not shy away from work, regardless how difficult it might be. hard-liner persoană dură; intransigent The hard-liners in the Bush administration tried from the very beginning to get the country into a war with Iraq. hardly... when ... abia ... că şi...; nici nu ... bine, că şi ... Hardly had he entered the house when the phone began to ring. hardly any ... (at all) aproape niciunul 1 thought 1 would find crowds trying to visit the Florence museums, but because of the heavy rains they were hardly any visitors at all. hardly ever aproape niciodată 1 hardly ever see my brother these days. He lives in Boston, 1 live in San Francisco, and we are both very busy. hard-nosed dur (despre o persoană); fără sentimentalisme; Mr Tamez is a hard-nosed teacher. You can’t goof around in his intransigent class. hark back to a evoca; a îşi aminti de The movie we saw last night harked back to the medieval times when life was presumably simpler. harm a hair of sb’s head a se atinge de cineva; a atinge chiar şi numai cu Isabella knew that if anybody tried to even harm a hair of her head, un deget pe cineva her father would tear him to pieces. harp away at a pisălogi; a cicăli; a bate la cap My mother kept harping away at me for not taking my shoes off when 1 get into the house, but 1 just tuned out and began thinking of my girlfriend. harp on the same string a o ţine una şi bună Whenever he comes to visit me grandfather keeps harping on the same string: why don’t 1 get married and have some kids? harum-scarum cu roţile / picioarele în sus; alandala; cu susul în “Jean, ” Mrs Gallway told her daughter, "your room is all harum- jos; vraişte scarum. 1 wanted to make your bed, but 1 could not find it!”// The masons were doing a harum-scarum job, and by the end of the day 1 had to teii them to go home. has the cat got your ţi-a tăiat popa limba? Come on, tell us where you’ve been. What’s the matter, has the cat tongue? got your tongue? hash out a pune la cale; a plănui We spent the whole night pacing the room and hashing out the best plan under the circumstances. hash-house (slang) bodegă de mâna a treia; bombă (figurat) We were so hungry we walked into the first hash-house that came our way. hash-slinger (slang) ospătar într-o bodegă de mâna a treia 1 worked for three months as a hash-slinger in a dump next to my house, but finally gave it up. hat in hand cu căciula în mână (figurat); umil; spăşit He went to his former boss hat in hand to ask for a job. // Uncle Manuel says that whenever you give a small clerk a lot of power, regular citizens like him have to go to that office hat in hand, like beggars, to ask for their rights. hat stand cuier Please leave your hats on the hat stand in the entrance hall. hat tree cuier Please leave your hats on the hat tree in the entrance hall. hat trick trei goluri marcate de aceeaşi persoană în Alex Harvin scored a hat trick yesterday in the game against The acelaşi meci de fotbal Redwood Spartans. //All the Monday newspapers carried a front page picture of the Brazilian soccer player who had had a hat trick in the previous Sunday game. hatchet man executant; trepăduş The landowner used a few hatchet men who were his friends to attack his opponent. //Few of the most notorious dictators in history committed the crimes themselves. However, they had their hatchet men who were only too willing to carry their orders. hate sb’s guts a nu putea suferi pe cineva Linda told me that she refused to go to Peter’s party because she hated Peter’s guts. hats off to jos pălăria în faţa; tot respectul pentru Hats off to Esteban who came to the U.S.A. without a penny in his pocket and managed to start a thriving business. haul ass (slang, vulgar) a merge în mare viteză (despre o maşină, un Those Japanese trains haul ass, man. tren etc) haul ass out of some (slang, vulgar) a îşi muta fundul / curul de undeva (vulgar); a o 1 didn’t want to be there when the cops came, so 1 immediately place lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa hauled ass out of Jack’s place. haul down one’s colors a se lăsa păgubaş; a coborî steagul (figurat) Constantine tried to marry Athena for 4 years before he hauled down his colors and decided that he was going to look somewhere else for love and marriage. haul sb over the coals a îi trage o săpuneală / muştruluială; a muştrului He was hauled over the coals for not bringing his mother a present pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet on her birthday. //Jimmy’s gonna haul you over the coals when he gets home. haul sb up before a târî pe cineva în faţa; a târî pe cineva la He was hauled up before the judge who promptly sentenced him to three weeks in jail. // The scared man was hauled up before the judge although he had done nothing wrong. haul sb up in front of a târî pe cineva în faţa; a târî pe cineva la He was hauled up in front of the judge who promptly sentenced him to three weeks in jail. // The scared man was hauled up in front of the judge although he had done nothing wrong. have a ... turn of mind a avea o minte ... He was blessed with an inquisitive turn of mind. have a bad back a suferi de dureri de spate He can’t carry the bed to the other room. He has a bad back. have a bad heart a suferi de inimă He can’t carry the bed to the other room. He has a bad heart. 242 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have a ball have a bash have a bash at have a bee in one’s bonnet 1 have a bee in one’s bonnet 2 have a beef with sb have a bent for have a big head 1 have a big head 2 have a big mouth have a bit on the side have a blast have a block about sth have a blocked nose have a bone to pick with sb have a boner have a bout of flu / coughing have a bowel movement have a bruising encounter with have a brush with the law / sb / sth have a bun in the oven have a buzz on have a card up one’s sleeve have a care have a cast-iron stomach have a certain footprint have a change of heart have a chat with sb 1 have a chat with sb 2 have a Chinaman’s chance have a chin-wag have a chip on one’s shoulder have a clean record have a clear conscience a se distra de minune a da o petrecere a vedea dacă poate să; a face o încercare la; a îşi încerca aptitudinea pentru a avea o idee fixă; a fi obsedat de o idee; a i se pune pata pe ceva (figurat) a fi cam ţicnit; a îi lipsi o doagă a avea un dinte împotriva cuiva; a avea ceva de împărţit cu cineva (figurat) a avea o înclinaţie spre / pentru a fi mahmur a fi plin de el; a fi arogant; a fi cu nasul pe sus; a nu îi ajunge cu prăjina la nas; a şi-o lua în cap; a i se fi suit la cap a vorbi tranca-fleanca mere acre (colocvial); a fi flecar; a nu îi tăcea gura / fleanca; a fi gură-spartă a avea pe alta / altul; a îi pune coarne; a mai da şi pe la vecini (figurat; vulgar) a se distra de minune a nu putea să înţeleagă ceva a avea nasul înfundat Grandma went on a cruise to Bahamas, and when she got back she told everybody she’d had a ball. // We had a ball at the party last night. We danced, we laughed and we ate excellent food until 4 o’clock in the morning. Marcela had a big bash for her 25th birthday. Sheila was ready to have a bash at sky-diving, although she’d never tried it before. Mr Smith has a bee in his bonnet about flying across America in a hand-made balloon. //He has a bee in his bonnet: he is sure he would win the lottery this year, so his money keeps going down the drain, wasted on lottery tickets. We were all convinced that he had a bee in his bonnet because we saw him every day talking to himself in the street. Ever since he got a speeding ticket, Kirk has a beef with all policemen. Dad said he didn’t like Victoria because, he said, she had a bent for lying. He has a big head because of all that vodka that he drank yesterday. Blanca used to be a friendly girl, but now that she’s appeared on TV twice she has a big head, and has turned her back on all her old friends. // This kid has only played three games and already has a big head. Oh, don’t believe a word of what Jim says. He has a big mouth and likes making up stories. // Tina has a big mouth and she will tell everybody our secret. If your wife finds out that you’ve had a bit on the side she will kick you out of the house. We had a blast at Jim’s party last week. He is an otherwise intelligent person, but he has a block about homosexual marriages. The great opera singer cancelled his concert because he had a blocked nose. a avea ceva de împărţit cu cineva Give me half an hour, Jane. I have a bone to pick with you. //Bob explained calmly to Harriet that he had no bone to pick with her. There was no reason why they couldn’t be friends. (slang, vulgar) a i se scula (vulgar); a avea erecţie Hal told me that the moment he saw Helga walk into the room he had a boner. avea un atac de gripă / tuse; a avea un acces de gripă / tuse etc (ponte) a face treabă mare; a defeca a ieşi şifonat în urma întâlnirii cu a avea o confruntare / răfuială cu legea / cineva / ceva (slang) 3 fi cu mingea la centru (figurat; colocvial); a fi gravidă; a fi cu burta la gură (colocvial) a fi pilit a avea un as în mânecă (şi figurat) (old) 3 avea grijă a avea un stomac de fier a avea o anumită amprentă la sol a se răzgândi a sta de vorbă cu cineva; a sta la taclale cu cineva a avea o discuţie serioasă cu cineva He has had a bout of coughing and he has just recovered from it. Helen is very worried as her child has not had a bowel movement in several days. I had a bruising encounter with my ex-mother-in-law at the mall last night. He’d had a few brushes with the law, but nothing special. //Daniel had a few brushes with Linda before he decided to confront her head on. Hey, guys, I think that Miss Grant has a bun in the oven. I could see right away that he had a buzz on by the way his hat was sitting on his head. He didn’t seem at all worried so we knew that he must have had a card up his sleeve. Please have a care with my books! They are priceless to me! I can eat any kind of food. I have a cast-iron stomach. This computer has a small footprint. I wanted to come but on the way I had a sudden change of heart. Whenever I have the time I sit down and have a chat with my teenage son. This is the third time Joe has been late this month. I must have a chat with him. a nu avea nicio şansă (slang) 3 sta la taclale; a pălăvrăgi vrute şi nevrute a fi supărat pe întreaga omenire; a avea un resentiment; a avea un motiv de duşmănie / ură a nu avea antecedente penale; a nu avea cazier a avea conştiinţa curată / împăcată You wanna go to Hawaii for your summer vacation? You have a Chinaman’s chance to get permission from Dad! The old women get together three times a week to have a harmless chin-wag, mostly to complain about today’s youth and remember the days when they were young. Jose had a chip on his shoulder thinking that most Californians hated Mexicans. // It is hard to get along with Ramiro. He has a chip on his shoulder and he always finds a reason to be unhappy, or to argue with everybody around him. He couldn’t work at the police station because he didn’t have a clean record. Consider yourself warned. If something happens to you I want to have a clear conscience. 243 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have a closed mind have a cobweb in one’s throat have a cow have a crack at have a cramp have a crap (vulgar) have a crash on sb have a crystal ball (often ironic) have a date with sb have a death wish have a debt of gratitude to sb have a degree in have a detrimental effect on have a devil of a job (0id) mg___________________ have a dim memory have a dirty mind have a drinking problem have a dump (slang, vulgar) have a face as long as a fiddle have a face as long as a poker have a face like a wet weekend have a facelift have a facility for have a falling-out with sb have a feel for have a few buttons missing have a few teeth left in one’s head have a field day with have a finger in every pie have a finger in the pie have a fire sale have a firm hold of a situation have a fit a fi un încuiat; a nu vedea mai departe de lungul Those religious leaders have such a closed mind they would oblige nasului; a fi limitat; a nu cuprinde (cu mintea) mermaids to wear bras a i se usca gâtlejul The two friends looked at each other and decided that, since it was Friday night and they both had cobwebs in their throats, they should stop over at the local bar and have a few drinks before heading home. a exploda de nervi / enervare; a exploda din When that cop told me he was going to give me a ticket for cauza unei surprize neplăcute; a face urât; a speeding I had a cow. // When Mom finds out that Isabel got face ca toţi dracii (colocvial); a sări în sus până married she’ll have a cow. //Jim will have a cow when he hears în / la tavan (figurat); a turba de furie about this! a avea o tentativă de; a face o încercare cu / had a crack at making the two enemies shake hands, but I failed. a i se pune un cârcel / didn’t want to swim too far away into the sea because I was afraid I might have a cramp and drown. a se căca (vulgar); a face treabă mare Can’t come right now, bud. I gotta go have a crap first a îi plăcea cineva; a îi fi căzut cineva cu tronc; a You probably don’t believe me but I’ve had a crush on you ever fi îndrăgostit lulea de cineva since I first saw you. // There was no doubt that Blanca had a crush on Paul. She brought him sandwiches every day, she made him coffee, and she looked at him adoringly every five seconds. a da în bobi; a ghici în stele (figurat) How could I know he was going to steal my bike? Do I have a crystal ball? a avea o întâlnire (de amor) cu cineva / am going to have a date with a very pretty girl. a căuta moartea cu lumânarea If you ask me, all stuntmen seem to have a death wish. a îi fi foarte obligat / îndatorat On Memorial Day the whole nation acknowledges that we have a debt of gratitude to our fallen soldiers. a fi terminat / absolvit o facultate; a fi licenţiat în Mike has a degree in Mathematics. a face rău (+Dativ); a influenţa în rău; a avea un His friendship with the local boys had a detrimental effect on his efect negativ asupra school work. a trebui să facă pe dracul în patru ca să ... We had a devil of a job trying to fix the truck. (colocvial); a se chinui din răsputeri pentru a ... a îşi aminti doar vag After finishing the second bottle of wine, Kyle had only have a dim memory of what he said and did. a nu îi merge mintea decât la porcării; a avea o Whatever I say to him he interprets as a come-on simply because minte perversă he has a dirty mind. a fi alcoolic; a îi plăcea băutura Karla cannot go out with her husband because he has a drinking problem and makes a fool of himself every time they go out a îşi descărca burta / pântecul; a se căca (vulgar) Can’t talk to you right now, bud. I gotta run and take a dump before class starts. //1 can’t come right now, bud. I gotta have a dumb first. a avea o faţă de înmormântare; a avea o figură When he found out that he wasn’t going to be promoted, Jim came abătută / posomorâtă to work having a face as long as a fiddle. a avea o faţă foarte tristă / abătută When he saw his former girlfriend with another man Rich had a face as long as a poker. a avea o faţă foarte tristă / abătută When he saw his former girlfriend with another man Rich had a face like a wet weekend. a face o operaţie estetică Mrs Gough has had a facelift. That’s why she still looks thirty although she is sixty. a avea talent la; a avea înclinaţie pentru Ellen has a facility for languages. a se certa foarte tare cu cineva / had a falling-out with my brother when I discovered he was keeping lots of secrets from me. //Frederick refuses to go to Jack’s party because the two had a falling-out two weeks ago. a fi bun la; a avea talent la; a avea dexteritate în I’ve never had a feel for soccer. / la; a avea o înclinaţie pentru; a se pricepe la a fi într-o doagă; a fi cam ţicnit Simon never ever throws any paper away, whether it is junk mail, notes from friends, or old bills. There are stacks of papers all over his house! I am sure he has a few buttons missing. a fi încă în putere / may be fifty, but I still have some teeth left in my head. a se distra cu (figurat); a îi veni foarte uşor cu; a The taller stronger fighter had a field day with Bob. He knocked avea mare succes în faţa him down twice in the first round and twice in the third round. // The defense lawyer had a field day with the prosecution witness who was proven to be lying on the stand. a fi băgat / implicat în toate; a îşi fi băgat coada Uncle Jerry believed that the New York Mafia had a finger in every în toate pie. a fi băgat / amestecat în ceva; a păstra / avea Immediately after the Second World War the New York Mafia had cuiul lui Pepelea (aproximativ) a finger in the pie in the city. They had taken over the garment industry, the gambling industry, the trade unions and the fish industry. //Although he retired from the company two years ago, Mr Brown still has a finger in the pie. a vinde pe nimica pentru a scăpa de stoc The owners of the store decided to have a fire sale in order to clear away the remaining inventory. a fi stăpân pe situaţie Despite his youth he seemed to have a firm hold of the situation, and acted with a lot of courage and determination. a avea o criză de furie; a avea un acces de furie She will have a fit when she finds out what a low grade you got. // When Mr Eckelman sees that we tore up his coat instead of cleaning it, he will have a fit. 244 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have a fit of have a fixation on have a flat tire have a foot in both camps have a foul temper have a foul tongue have a free hand have a frog in one’s throat have a funny feeling have a future have a galvanic effect on sb have a gift for ...-ing have a gift of ...-ing have a go at have a good cry have a good day! have a good ear for have a good eye for have a good head for have a good head of hair have a good head on one’s shoulders have a good mind to have a good time have a great deal in common have a great deal of clout have a green thumb have a gut feeling have a hand in have a hard on have a hard on for sb have a hard time of it have a healthy respect for sb have a heart have a heart condition a avea o criză de a avea o idee fixă cu; a i se pune pata pe a face pană de cauciuc a fi cu fundul în două luntrii (colocvial) a avea un caracter dificil / oribil; a îi sări ţandăra din nimic; a fi foarte irascibil / arţăgos / recalcitrant a avea o gură spurcată a avea mână liberă; a avea libertate de mişcare / acţiune a fi răguşit a simţi că ceva nu e în ordine; a avea un presentiment că ceva (negativ) se va întâmpla a avea viitor a avea un efect dinamizant asupra cuiva a avea darul de a ...; a avea un talent înnăscut pentru ...; a avea înclinaţie către ... a avea darul de a ...; a avea un talent înnăscut pentru ...; a avea înclinaţie către ... a face o încercare cu / la; a încerca să a trage un plâns bun o zi bună! (ca urare) a avea o ureche bună la / pentru; a avea aptitudine / înclinaţie pentru a avea ochi la; a se pricepe la a fi bun la; a se pricepe la a avea păr; a nu fi chel a fi cu picioarele pe pământ; a judeca logic; a avea o judecată sănătoasă a fi cât pe-aci să; a sta în cumpănă dacă să; a intenţiona să a se distra bine; a petrece de minune a avea multe lucruri în comun a exercita o mare influenţă; a avea greutate jfigurat) __________________ a avea darul grădinăritului a simţi că e adevărat, deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment; a avea o presimţire a fi amestecat / implicat în; a avea de-a face cu; a fi băgat în; a avea legătură cu a i se scula (vulgar); a avea erecţie a îi purta sâmbetele; a avea un cui împotriva cuiva; a îi purta pică a trece printr-o perioadă dificilă; a nu îi fi uşor a îi şti de frică; a şti de naş pe cineva (figurat) a îi fi milă; a se îndupleca a fi bolnav de inimă When we were about to get into the car Martha had a fit of coughing, and we decided to stay home after ail. Tim couldn’t get a girlfriend because he had a fixation on Mary, i was late to work because / had a flat tire on the freeway. Henry cannot be trusted. He has a foot in both camps: acts friendly with the management, but at the same time attends all the trade union meetings. He had a foul temper, and could blow his top out of nothing at all. I didn’t want to get into an argument with Dan because he has a foul tongue. I had a free hand concerning my father’s business. He couldn’t sing because he was sick with the flu and had a frog in his throat. I had a funny feeling that this was going to happen. I don’t think that electric cars have a future in this country. The first goal we received had a galvanic effect on our team, and we began dominating our opponents. George has always had a gift for making you feel at home as soon as you set foot in his house. George has a gift of making you feel at home as soon as you set foot in his house. He had a go at teaching, but gave it up because he hated kids. // Kim was afraid that her language skills were not up to par, but we convinced her to just have a go at becoming an interpreter. Most of the old ladies like to go to syrupy movies and have a good cry. Have a good day, sir, and come back! She has a good ear for music. Frank told Maria not to go buying a new car alone. He suggested she went with Daniei who had a good eye for ail things mechanical. William has a good head for figures. Hans was very proud of being over sixty and still having a good head of hair. Talk to Jane. I believe you’ll find out that she has a good head on her shoulders. // Kathleen is now the assistant Secretary of Agriculture, but nobody is surprised. AH her teachers say that she had always had a good head on her shoulders. For a while Theo had a good mind to give up teaching and become a baker, but he then changed his mind. // When Andrea came home with an ankle tattoo, Dad hauled her over the coals about it, saying that he had a good mind to chop off her foot! Have you had a good time?//My friends and i had a good time at your party last year. The two young men realized that they had a great deal in common; they both liked the outdoors and both adored going to the theater. The former President’s word still has a great deal of clout down here. Only a person who has a green thumb could plant those wonderful flowers and make them grow, too. I have a gut feeling that this is just a trap. //1 had a gut feeling from the beginning that she was going to try to cheat us. The Department of State yesterday announced that they had good reason to believe that Arab terrorists had a hand in hijacking the plane last week. // I’ll bet dollars against cents that he has a hand in this new story. Tim swore that when he was sixteen he got a hard on whenever he saw a good looking woman. That cop has had a hard on for me ever since / talked him off a few years ago. ! am the first to admit that when / moved to the big city and went to school I had quite a hard time of it. Ever since Hank beat the daylight out of Maurice, Maurice has had a healthy respect for him. “Have a heart, ” the beggar said. “Can you spare some change? I haven’t eaten in three weeks.’’// Come, have a heart. Let the children go to the movies with their friends. Kevin had a heart condition, and was warned by the doctor to avoid strenuous physical activities. 245 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have a heart-to-heart talk with sb have a hide like a rhinoceros have a high old time have a hold on sb have a hot temper have a hunch a avea o discuţie de la om la om cu cineva; a Jane had a heart-to-heart talk with the neighbor and told her that if avea o discuţie ca de la suflet la suflet cu cineva she saw her dog in our garden again she would call the police. a avea obrazul gros Most politicians have a hide like a rhinoceros; they take insuits and slights in stride, and go on with their lives. a se distra de minune The kids had a high old time at Disneyland. a avea putere / autoritate asupra cuiva; a avea The only person on earth who seems to have a hold on Razz is his un ascendent asupra cuiva older brother. a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra It’s hard to work with a person who has such a hot temper. repede; a fi recalcitrant / ţâfnos / irascibil a avea un presentiment; a avea o bănuială / had a hunch she was going to say just that! have a hung-over a fi mahmur He has a hung-over after last night’s dinking bout. have a hunkering for a avea chef / poftă de / have no idea why, but I had a hunkering for a raw steak that day. have a keen eye for sth a avea ochi pentru ceva; a se pricepe la ceva My coach has a keen eye for a good prospect, and he immediately talked the young man into joining our team. have a laugh and a half a se prăpădi de râs They had just bought the largest cup of popcorn imaginable and sat down in their seats to eat it, when Rob dropped the cup and spilled popcorn all over the floor. The whole audience had a laugh and a half! have a lead foot a fi vitezoman Don’t let Chris drive tonight. He has a lead foot and there are cops all over the place. have a lean time of it a trage mâţa de coadă; a o duce greu; a trage Dad lost his job, and we had a lean time of it until he found a new targa pe uscat one. have a leg up on sb a avea un avantaj asupra cuiva; a avea un Maria had a leg up on the rest of the medical students because avantaj faţă de cineva she had already been working in a hospital for over 10 years. // Isabella has a leg up on the other first graders because she can already read and write. have a little visitor a îi veni menstruaţia Mary leaned over to Jane and told her she had just had a little have a load on a fi pilit / machit / beat visitor. (slang) Tell Fred he can’t drive when he has a load on. have a long / hard row to a avea cale lungă, drum bătut; a avea mult de If he wants to speak with native fluency he’s got a hard row to hoe. hoe tras / muncă have a long arm a găsi şi în gaură de şarpe It makes no difference if the bank robber moves to Brazil. The FBI has a long arm. have a look-see a arunca o privire rapidă Have a look-see if everything is all right. have a loose tongue a nu şti să îşi ţină gura; a trăncăni; a vorbi vrute Don’t tell her any secret. She’s got a loose tongue. şi nevrute have a lot going for one a avea multe avantaje / atu uri My brother has a lot going for him: good looks, intelligence and a ton of charm. have a lot of clout a exercita o mare influenţă; a avea greutate The former President’s word still has a lot of clout down here. (figurat) have a lot of leeway a avea mână liberă The artists had a lot of leeway because the editor wanted them to produce great illustrations. have a lot of pull with a avea un cuvânt important de spus în rândul; a Mike has a lot of pull with the local school board. avea mare trecere pe lângă have a lot on one’s plate a avea multe pe cap Don’t bother him now. He’s got a million things on his plate. //I have a lot on my plate: take my kids to school, visit the bank, speak with my lawyer and see my sick mother. have a lot to answer for a avea multe pe conştiinţă You might think that Jerry is innocent, but he has a lot to answer for. have a lump in one’s a se îneca de emoţie; a avea un nod în gât (de He tried to speak but he had a lump in his throat. throat emoţie) have a memory like an a avea o memorie de elefant He used these very words. 1 remember it because 1 have a elephant memory like an elephant. have a mind like a sieve a fi uituc; a uita de la mână până la gură At the age of 95, Grandfather has a mind like a sieve. He forgets everything you tell him. have a mind like a steel a fi iute la minte; a îi merge mintea It’s a pleasure to teach a child like Sofia who has a mind like a trap steel trap. She catches on to everything and never forgets a thing. have a mind of one’s own a judeca cu propriul cap; a fi independent; a lua I’ll try to talk to Paul and influence him in his decision, but do not hotărâri de unul singur forget that Paul has a mind of his own, and generally does what he thinks is right. have a monkey on one’s (slang) a fi toxicoman Richard could not tell anybody for a long time that he had a back monkey on his back. have a mouth that tastes a avea un gust amar / acru în gură (după o beţie) Last night 1 had five cocktails and now 1 have a mouth that tastes like the bottom of a like the bottom of a parrot’s cage. parrot’s cage have a narrow escape a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) The bank robbers had a narrow escape: the cops came a few seconds after they had taken off with two bags of money. have a narrow squeak a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) We had a narrow squeak when the car we drove slid off the road and nearly missed a large tree. have a nasty temper a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra It’s hard to work with a person who has such a nasty temper. repede; a fi irascibil have a nice day! să ai / aveţi o zi bună! Thanks for shopping with us. Have a nice day, ma’am. 246 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have a nice ring to it a suna bine “Sir Jensen!” Hmm..., it has a nice ring to it! have a nodding / passing a se cunoaşte din vedere cu; a avea ceva 1 have never been introduced to the dean of the Department of acquaintance with cunoştinţe despre Letters, 1 only have a nodding acquaintance with him. // Most students in linguistics have a nodding acquaintance with at least three language families. have a peep at sb a vedea pe cineva din fugă Larry? 1 only had a peep at him this morning. have a penchant for a avea o înclinaţie către / pentru ceva He has a penchant for dropping bricks whenever we go to a party. doing sth have a physical a îşi face analizele; a face un control medical Over the age of fifty every woman should have physical every six months. have a price on one’s a avea un preţ pus pe capul său Osama Bin Laden has a 25-million-dollar price on his head. head have a problem with sth a nu îi plăcea ceva; a nu fi de acord cu ceva “Look,”Becky told me angrily, “everybody in this office works hard and you just take it easy, and 1 have a problem with that!” have a propensity to a avea o înclinaţie / tendinţa de a Daniel has a propensity to exaggerate the hardships he went through as a child. have a quick temper a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra It’s hard to work with a person who has such a quick temper. repede; a avea un temperament vulcanic have a quiet word with sb a lua pe cineva deoparte pentru a sta de vorbă I’ll try to have a quiet word with Larry and see if he can change his cu el methods of operating. have a ready pen a avea uşurinţă / talent/ îndemânare la scris Ever since he went to school Basil knew that he had a ready pen. have a ready tongue (in a avea o limbă ascuţită / afurisită; a fi rău de Nobody wanted to argue with my grandmother because she had a one’s head) gură ready tongue in her head. have a roll in the hay a face dragoste cu cineva; a se tăvăli cu cineva Well, instead of going to your mother’s, why don’t we postpone that with sb (figurat) and have a short roll in the hay, what do you say? have a roof over one’s a avea un acoperiş deasupra capului If we want to have children we must have a roof over our heads. head have a rough idea about a avea o oarecare idee despre When we got to Los Angeles Nick confessed that he did not know exactly where his cousin lived. He said he only had a rough idea about where we were supposed to go. have a rough time a trece prin momente dificile Ever since the doctor gave him the bad news about his liver Cyril has been having a rough time. have a roving eye a fi mereu gata de o nouă aventură amoroasă; a 1 wouldn’t get myself too attached to a man like John Hines. He is fi uşuratic / fustangiu known in the whole town as having a roving eye. have a row with sb a se certa cu cineva; a avea o răfuială cu cineva Last night 1 had another row with my mother-in-law. have a run-in with sb a avea probleme / dispute / conflicte cu cineva By the time he was eighteen Fred had had lots of run-ins with the police. have a say in a avea un cuvânt de spus în privinţa Although ancient Greece is referred to as a democracy, only about 15% of the inhabitants of Athens had a say in the way the city was run. have a scrap with sb a avea o confruntare cu cineva 1 am not the best person to approach Dean with the new proposal. 1 had a scrap with him a month ago. have a screw loose a fi într-o ureche; a fi ţicnit; a îi lipsi o doagă; a Mr McGuire talks to himself while walking in the street, and he nu avea toată ţigla pe casă; a avea fluturi în cap; sometimes wears one green sock and one white sock. No wonder a nu fi în toate minţile; a fi sărit de pe linie; a fi everybody thinks that he has a screw loose. // I’m telling you, Jim cam într-o doagă McMan has a screw loose. He thinks that the CIA is after him. // After listening to his stories about his million dollar homes in California we came to the conclusion that he had a screw loose. // Everybody knew that Tomo the painter had a screw loose. have a second string to a avea o soluţie de rezervă; a avea o If the computer business goes down the hill, Raj, who has a one’s bow alternativă; a avea un plan B; a fi o persoană second string to his bow, will go into teaching. // Sammy could not descurcăreaţă; a dispune de mai multe resurse get a job with the Department of Defense, but he had a second string to his bow, and immediately began selling insurance. have a sharp eye for sth a avea ochi pentru ceva; a se pricepe la ceva If you want to buy a healthy dog take Rob with you; he has a sharp eye for dogs. have a sharp tongue a avea o limbă ascuţită My mother-in-law couldn’t cook or clean the house, but she had a sharp tongue. have a sharp wit a avea o inteligenţă vie; a îi merge mintea; a îl Oscar Wilde is famous for having a sharp wit. duce capul have a short fling with a cocheta cu (şi figurat) He had a short fling with the Republican Party for a few years, but he finally gave up on them and returned into the fold. have a short fuse a îi sări ţandăra din nimic; a îi sări ţandăra uşor; 1 don’t like working with Rick because he has a short fuse and gets a se enerva repede angry over nothing. // It’s hard to live with Bob because he has a short fuse. have a shot at sth 1 a avea şansa să reuşească în ceva We were all excited to see that we had a shot at winning the state championship. have a shot at sth 2 a încerca ceva I’ll have a shot at going to college this fall. have a shower a face un duş Gene had a shower before he got dressed. have a siege mentality a fi întotdeuana gata de a se apăra; a fi mereu If the management continues to have a siege mentality it will be în defensivă very hard to come to any understanding. have a skeleton in one’s a avea un mare secret; a ascunde ceva; a avea Every rich family has a skeleton in their closet. closet ceva de ascuns 247 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have a skin like a rhinoceros have a smattering of sth have a snack have a sobering effect on sb have a soft spot for sb have a soft spot in one’s heart for have a soft touch have a spell of bad luck have a spell of good luck have a spot of lunch have a stab at doing sth have a stake in sth have a stranglehold on have a strong stomach have a strong suspicion that have a suntan have a sweet disposition have a sweet tooth have a swelled head have a swollen head have a talk with have a temper have a temperature have a tendency to have a thick head have a thick hide have a thick skin have a thick skull have a thin skin have a thin time of it have a thing about sth 1 have a thing about sth 2 have a tile loose have a tilt at sb have a tough time have a tough time doing sth have a vested interest in sth a avea obrazul gros a avea oarecari cunoştinţe despre ceva a lua o gustare a avea efectul unui duş rece asupra cuiva; a trezi pe cineva din amorţeală (figurat) a avea o slăbiciune pentru cineva a avea o slăbiciune pentru a fi diplomat; a acţiona cu diplomaţie a nu îi surâde norocul; a avea ghinion a îi surâde norocul a îmbuca ceva pe / în fugă a face o încercare cu / la; a îşi încerca norocul cu / la a avea un interes în ceva a avea la mână; a ţine de gâlci (figurat) a nu i se face rău a fi convins că; a fi sigur de; a avea o serioasă bănuială că a fi bronzat a avea un caracter foarte plăcut a se da în vânt după dulciuri; a fi mort după dulciuri; a avea o predilecţie pentru dulciuri; a îi plăcea dulciurile a fi încrezut; a fi plin de sine; a i se fi urcat la cap; a se crede mai cu moţ a i se fi urcat la cap; a se crede mai cu moţ a sta de vorbă cu; a avea o discuţie cu a îi sări ţandăra uşor; a se enerva din nimic; a fi foarte irascibil a avea temperatură / febră a avea tendinţa de a a fi tare / greu de cap a nu se supăra cu una, cu două; a nu fi supărăcios; a ţine la glume a avea obrazul gros; a fi nesimţit a fi greu / tare de cap a fi foarte sensibil a nu o duce prea bine; a îi merge rău a fi obsedat de ceva; a avea o fixaţie în legătură cu ceva a avea prejudecăţi în privinţa a ceva a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea sticleţi la cap; a nu fi întreg la minte; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi într-o ureche a tachina pe cineva în mod prietenos a trece prin momente dificile a nu îi fi uşor să facă ceva Most politicians have a skin like a rhinoceros; they take insults and slights in stride, and go on with their lives. Basil had a smattering of Turkish that helped him in the bazaar. I am accustomed to having a snack at about 10 a. m. every day. The news that our check had bounced had a sobering effect on all of us. Grandfather has always had a soft spot for me. Ever since he was received in an Italian farmer’s house and treated like a king, Samuel has had a soft spot in his heart for all Italians. Let’s see if Rhoda, with her usual soft touch, can convince Ron to go back to work. John had spell of bad luck in Las Vegas; he gambled away everything he owned and had to borrow some money for his return ticket. if I have a spell of good luck in Las Vegas I’ll retire and never work a day in my whole life. I only had time to have a spot of early lunch today, and I am starving now. He had e a stab at selling toys on the Internet, but failed. He cannot judge objectively because he has a stake in the operation. A few farmers in the Japanese rural districts have a stranglehold on the prosperity of the whole country. Everybody warned me about sea-sickness, but I guess I have a strong stomach because I felt nothing! I have a strong suspicion that if you look in his drawer you will find some porno pictures. He has a suntan because he has just come back from Hawaii. It is easy to live in the same house with her, because she has a very sweet disposition. If we invite the Decamps for dinner we’d better make sure that we have a nice cake for dessert. We all know that Mr Decamp has a sweet tooth and never thinks a meal is over without something sweet. //Buy a large cake for tonight. Both Marcella and Phil have a sweet tooth. Ever since he’s won the golf tournament Jim has had a swelled head. I no longer like Johnson; ever since he’d won the championship he’s had a swollen head, annoyingly boasting all the time. I just had a talk with Mike, who says he will never be late again. David’s only problem is that he has a temper. If the baby had a temperature Linda became almost sick with worry. Young boys have a tendency to imitate their older brothers. He simply doesn’t get it; he must have a really thick head. We told him everything we wanted to, but he smiled and told us that he had a thick hide, and rarely got angry. He won’t feel offended no matter what you say to him. He has a very thick skin. That fellow has a thick skull, but he is kind-hearted and friendly. Be careful how you treat her. She has a very thin skin and cries out of nothing. Lately we’ve been having a thin time of it: both my parents are sick and my business is tottering on the verge of bankruptcy. I met a guy who had this thing about Emperor Xerxes. He could think of nothing else. John has a thing about immigrants. It didn’t take me long to realize that the guy sitting next to me, who was sure that half of the guests were aliens from Mars, had a tile loose. // After listening to his stories about his million dollar homes in California we came to the conclusion that he had a tile loose. All my friends had a tilt at me for trying to learn tango. During my first week in the military service I had a tough time adapting to the yells coming from my drill sergeant. I’ve had a tough time waking up and going to work every day. a avea un interes personal în ceva; a fi în poziţia The workers work best when they have a vested interest in their de a beneficia partial de ceva company. //He cannot judge objectively because he has a vested interest in the operation. 248 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have a vocation for have a way with have a whack at sth have a whale of a time have a wild hair up one’s ass have a word with sb have a yellow streak down one’s back have all the makings of have an abortion have an access of remorse have an ace in the hole have an ace up one’s sleeve have an affair with have an attitude problem have an ax to grind (with) have an ear for music have an edge in / to one’s voice have an edge on have an edge on sb have an edge over sb have an evil tongue have an eye for have an eye for detail have an eye for the main chance have an itch for have an itching palm have an old head on young shoulders have an open house have an uncle in the business have an x-ray a avea chemare / talent pentru He had a vocation for the teaching profession. a se pricepe la; a fi expert în; a şti cum să se Mourad told Aram that he had a way with horses. That was why poarte cu; a comunica bine cu that beautiful white horse allowed him to ride it. // Chris had a way with charming women, and he soon had the pretty girl giggling happily at his jokes. a face o încercare cu ceva; a îşi încerca mâna la After he stopped his athletic career, the famous running back was ceva encouraged to have a whack at acting. a se distra de minune; a petrece pe cinste The kids had a whale of a time at the Aqua World Park. // When we visited Monterey, California we had a whale of a time. (vulgar) a avea draci (colocvial); a se fi trezit cu faţa la Miss Grant has a wild hair up her ass again today. Better be quiet. cearşaf (figurat); a fi cu capsa pusă (colocvial); a fi cu fundul în sus (colocvial) a sta de vorbă între patru ochi cu cineva / need to have a word with the newspaper boy. He always throws the newspaper into the rose bushes! a fi laş; a face în pantaloni de frică (colocvial); a Those who have a yellow streak down their backs will always find face pe el de frică (colocvial) a good reason not to act. a avea toate aparenţele / simptomele / semnele Our financial advisor told us to sell all the stocks because that market had all the makings of a recession. a face un chiuretaj; a face un avort She had an abortion when she was only fifteen years old. a îl apuca remuşcările When he saw his totaled car he had an access of remorse for having driven so fast. a avea un as / atu în mânecă; a avea un avantaj Tm sure Tm going to win this race; I have an ace in the hole which no one can beat. (slang) a avea un as / atu în mânecă; a avea un avantaj The way Henry was smiling although he was in serious danger of being kicked out of school I knew he had an ace up his sleeve. // The ace he had up his sleeve was that he spoke five languages. a avea o legătură / relaţie amoroasă cu; a fi The rumors at the office were that Claudia was having an affair încurcat cu with a younger guy who worked in the mailroom. a fi impertinent; a fi obraznic a avea ceva de împărţit (cu) (figurat); a avea un cui (împotriva); a purta ranchiună / duşmănie (+Dativ); a ţine duşmănie (+Dativ); a avea un dinte (împotriva); a avea un motiv de nemulţumire (împotriva) a avea ureche muzicală a avea o voce iritată; a avea o anume asprime în voce; a avea ceva special în voce a fi pilit / machit / beat Although he was only eleven years old Jimmy had an attitude problem that got him in trouble all the time. The judge did not accept the neighbor’s testimony because he realized that the neighbor had an ax to grind with the accused. // He can give me objective advice, as he has no ax to grind. // We straightened things out and in the end no one had an ax to grind. // I have to talk to the manager. I have an ax to grind. Beethoven’s father soon realized that young Ludwig had an exceptional ear for music. I knew he was angry because he had an edge in his voice. // When his client had an edge in his voice, he also let his voice have an edge. Surprisingly, that made the client sound increasingly less angry. // Cline has an edge in his voice that draws you right in—it has a serious and questioning quality that shows a great deal of insight when belting out lines like ’’But if you push, then I will shove/l will shove/What's that do forme?” (from "What’s That Do For Me?”), (http://www.briancline.com/reviews.htm) Tell Fred he can’t drive when he has an edge on. a fi cu un pas înaintea cuiva; a avea un avantaj Children who receive a good education in preschool classes, have asupra cuiva an edge on those who never went to school before. a fi cu un pas înaintea cuiva; a avea un avantaj Maria had an edge over the rest of the medical students because asupra cuiva she had already been working in a hospital for over 10 years. a avea o limbă ascuţită / otrăvită My former mother-in-law had an evil tongue. a avea ochi la; a se pricepe la; a le avea cu Rich has an eye for watermelons. He always chooses the ripest (colocvial) ones. a fi atent la detalii; a avea un ochi bun pentru In order to finish the project well we will need a clever guy who has detalii an eye for detail. a aştepta ocazia cea mare Work hard every day and also have an eye for the main chance; one day you’ll be promoted. a avea chef / poftă de When my wife was pregnant she had strange itches for cheesecake in the middle of the night. //After three weeks of boot camp I had a huge itch for going out and having a beer with my friends. I broke up with Jenny because I realized she had an itching palm. Alexander the Great, who took over the reins from his father while still a teenager, had however an old head on his young shoulders, and ran Macedonia with a firm hand. a da o petrecere la care invitaţii pot veni în orice We’re having an open house Saturday, noon to 8pm. moment al unui interval preanunţat I worked my way up the corporate ladder. I didn’t have an uncle in the business, you know. //I’m not afraid of the exam, I have an uncle in the business. I am going to have an x-ray tomorrow to see if my tibia is fractured or not. a avea pile / proptele / relaţii a face o radiografie a îi plăcea banul / banii; a fi mort după bani; a fi apucător / materialist / profitor a fi precoce 249 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have ants in one’s pants The teacher had to send Juan to the principal’s office because he a nu avea stare; a fi neliniştit / nerăbdător; a îl had ants in his pants that day, and would not settle down to study. mânca în cur (vulgar); a nu avea astâmpăr; a //At the beginning of the month of June, with only two weeks avea mâncărici before the summer holidays all the students in Miss. Faucet’s class had ants in their pats. have artistic leanings a avea înclinaţii artistice It was obvious from the very first that the child had artistic leanings. have at the back of one’s a păstra undeva în minte While 1 was taking the test 1 had at the back of my mind the idea mind that if 1 don’t pass it I’ll end up in the street. have bats in one’s / the a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; It didn’t take me long to realize that the guy sitting next to me, who belfry a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte; a îi was sure that half of the guests were aliens from Mars, had bats in lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi his belfry. //1 left the party with the certain conviction that Peter, dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea who spoke of his millions hidden in a cave outside Paris, had bats sticleţi la cap in his belfry. // How could your elder brother let you drive the car when you are only fifteen? Does he have bats in the belfry? have been around a nu se fi născut ieri, alaltăieri; a fi umblat A guy called me on the phone yesterday and tried to sell me life (figurat); a fi uns cu toate alifiile (figurat); a avea insurance. 1 told him that 1 had been around and knew a thing or şcoala vieţii two. What he called life insurance, 1 call death insurance, and 1 had no intention of spending my money on such a silly idea. // Ted has been around and will not fall for such a cheap trick as buying ’’real gold" from a guy in the street. have been around the a fi familiarizat cu ceva / cineva; a fi în If you, as a reader, have been around the block once or twice block once or twice cunoştinţă de cauză în legătură cu ceva / cineva before with John Donne and are familiar with his poetry, you will before with sth or sb quickly make a connection between his work and this emerging poet’s lyrical vision. have been through so a fi trecut prin atâtea împreună We have been through so much together, both positive and much together negative, but through it all in the end our love for each other was as strong as ever. have been to hell and a trece printr-o perioadă foarte grea; a trece These past five months 1 have been to hell and back. back printr-o perioadă de coşmar have been to the school a avea şcoala vieţii; a fi trecut prin ciur şi prin Pablo hasn’t gone to college, but he has been to the school of hard of hard knocks dârmon (zicătoare); a avea experienţă de viaţă knocks and is street wise. have bigger / other fish a avea treburi mai importante de făcut Look, I’ve gotten bigger fish to fry than sit here waiting for Joe. to fry have blind faith in sb a avea încredere oarbă în cineva Although they have lost two games in a row, 1 still have blind faith in my team. have blood on one’s a avea mâinile pătate de sânge (şi figurat) Because of you, 1 had to kill her and now 1 have blood on my hands hands. have breakfast a lua micul dejun We had breakfast at a nice Italian restaurant at nine thirty this morning. have class a avea stil Say what you want about Mr Hastings, but he has class in everything he does. have cognizance of sth a avea cunoştinţă / habar de ceva Your honor, my client has absolutely no cognizance of where the drug money is hidden. have come a long way a fi ajuns departe; a fi făcut mari paşi / progrese The immigrant’s family has come a long way since the day they arrived in the USA. // When I came to this country I worked in a restaurant washing dishes, but now I am the manager of the same restaurant. I have come a long way, baby! have control over a controla; a exercita autoritate asupra 1 have no control over the way she spends her money. have created a monster a îi fi dat microbul (dansului, sportului etc) 1 took Henry dancing once, and now he goes dancing every night, and is the best dancer on the floor! 1 have created a monster! have dealings with a avea legături cu The police came asking me about the robbery knowing I’d had dealings with the bad boys in the neighborhood. have designs on a avea planuri cu It soon became obvious that Karla had some designs on the newly arrived veterinarian. have dibs on sth a avea dreptul de a obţine sau de a folosi ceva Jane and John have dibs on the first seats. have dinner a lua cina We had dinner at a nice Italian restaurant last night. have done with a fi terminat pentru totdeauna cu; a fi renunţat Joseph has assured me that he has done with smoking, drinking, complet la and using drugs. From now on he will be a model citizen. have double vision a vedea dublu He was so drunk he was having double vision. have echoes of sth a aduce cu ceva; a aminti de ceva This election has echoes of the one in 1964. have egg all over one’s a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu coada If the car in which we transport our guests breaks down on the way face între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face to the party we will have egg all over our faces. de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) have egg on one’s face a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu coada If we promise to finish the work by Saturday and we will not be între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face able to do it, we will end up having a lot of egg on our faces. de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) have every confidence a avea absolută / deplină încredere în faptul că; 1 have every confidence that Jim will do a great job in Washington. that a avea certitudinea că have every reason to a avea motive serioase să creadă că; a avea 1 have every reason to believe that he is not dead. believe that toate motivele să creadă că have every right to a avea tot dreptul de a If he found you going through his pockets he had every right to be angry. have everything going a avea toate avantajele posibile; a îi merge totul James has everything going for him, good looks, education, an for one din plin; a îi merge totul strună athletic body, intelligence, so 1 expect him to do very well in life. 250 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have everything to gain and nothing to lose have eyes for sb only have eyes in one’s head have eyes in the back of one’s head have faith in sb have first dibs on have free rein to have friends in high places / circles have good vibes about sth have got a tiger by the tail have got one’s share of sth have got sb under one’s skin have got the grumps have got to kiss a lot of frogs before one finds a prince have gravy on one’s grits have grounds for have grounds for complaint have had a bellyful of sth have had a drop too much have had a few too many have had enough have had it with have had more ... than sb has had dinners have had one’s day have hair have half a mind to have high hopes have hot pants for sb have in mind have it bad for a nu avea nimic de pierdut The general realized that he had everything to gain and nothing to lose by taking the city. a nu avea ochi decât pentru cineva Pete is wasting his time trying to get Marilyn to go out with him. It is quite obvious that she has eyes for Alex only. am (şi eu) ochi; nu sunt orb / have eyes in my head, i can see that he is not what he says he is. a avea ochi la ceafă / spate Be careful, this fellow has eyes in the back of his head! // Although they have lost two games in a row, I still have faith in my team. // Hey, Jerry, you can’t do anything to get me; you know I have eyes in the back of my head. a avea încredere în cineva Although they have lost two games in a row, I still have faith in my team. (informai) a avea întâietate; a primi dreptul de a avea The state has first dibs on buying the gold mine. întâietate în legătură cu; a obţine drept de preempţiune asupra a avea mână liberă să; a avea libertatea He has free rein to go anywhere he wants. (deplină) de a a avea prieteni sus-puşi; a avea pile puternice He’ll never have to worry about his future because he has friends in high places. (slang) a avea un sentiment pozitiv în legătură cu ceva Don’t ask me why, but I have good vibes about the outcome of this problem. a îl fi luat / prins pe dracul de coadă (colocvial) The Soviet army thought they we going to win the war in a few weeks when they invaded Afghanistan, but they soon realized that they had gotten a tiger by the tail. a fi avut parte de ceva; a fi trecut prin ceva I’ve gotten my share of grief in life, but nothing like my brother. // I've gotten my share of emails from both European and non-European readers who tell me they enjoy my poems. a fi atras de cineva; a i se fi lipit cineva de inimă Oh, man, have I got that girl under my skin. I dream of her every day! a se fi sculat cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu Leave her alone. She’s got the grumps today. fundul în sus (colocvial) a avea multe de înfruntat / făcut până să ajungă / tried ten jobs where I was unhappy and restless before I found undeva; a avea multe de înfruntat / făcut până this position with IBM. You know what they say, you've got to kiss să dobândească ceva a lot of frogs before you find a prince. (slang) a sta bine cu banii; a fi aranjat financiar Linda confessed that she was tired of penniless beggars and was looking for a man who had gravy on his grits. a avea motive (întemeiate) să The lawyer told Mrs White that she had grounds for a divorce. a avea motive de a se plânge Knowing the way these customers have been treated they have ample grounds for complaint. a fi sătul până peste cap de ceva; a i se acri de I’ve had a bellyful of hearing your moans and justifications! ceva a fi băut prea mult / didn’t want to give him the keys to the car because he had had a drop too much. a fi băut mai mult decât trebuia When we realized that Larry had had a few too many, we stood up and left. a îi fi ajuns; a se fi săturat After five years of struggles with his wife, Pete decided he had had enough, and moved out of the house. a i se fi acrit de; a se fi săturat de; a îi fi ajuns Damian says that he has had it with traffic jams and commuting for până peste cap hours every day. He will either find a job near his house, or a house near his job. a avea mai mulţi / multe ... decât se poate Me? I’ve had more girlfriends than you had dinners. imagina asta a fost odată (aproximativ); asta a fost pe He sold a lot of books in the 1980's, but he's had his day. // “I don’t vremuri (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost care about myself, ” grandfather said, I’ve had my day. But I am (aproximativ); a nu mai fi la înălţimea de worried about my kids. ” altădată; a nu mai avea popularitatea de altădată; şi-a trăit traiul, şi-a mâncat mălaiul (aproximativ) (slang) a avea tupeu / curaj / have to admit that Steve has hair. He’s learned computer programming in three months and has found a job in the middle of the Silicon Valley. a fi cât pe-aci să; a fi gata să / de; a fi la un pas Fora minute I had half a mind to tell him to go to hell, but then I de kept my mouth shut. a avea mari speranţe After the interview, Jim had high hopes of being offered a job with ____ __________________’___ _ ____ IBM.__________________________ ____________ _ ____________ (slang) a fi în limbă după cineva; a i se încinge tărâţa; a By the way she looks at him and hugs him you can tell she has hot fi îndrăgostit lulea de cineva pants for him. a se gândi la ceva; a avea ceva în minte “Let’s have some fun this week-end, ” Craig said. “What exactly do you have in mind?’’ George asked. a îi fi căzut cu tronc; a fi mort după; a fi It was clear to everybody in the neighborhood that Marisa had it îndrăgostit lulea de bad for Jose. //Everyone can see that Cornelius has it bad for Danielle. He can’t sleep, he can’t eat and he sighs all the time. 251 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have it both ways “Tom,” Florence said angrily, “you can't have it both ways. You a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns can’t be married and go out with the boys every night, and get (zicătoare); a avea numai avantaje; a avea toate phone calls from young voices every day. You got to make up your avantajele mind!”// Ted would like to have kids and a loving woman in the house, but he refuses to get married. Well, he can’t have it both ways. have it coming a o căuta cu lumânarea; a o merita Christina’s driver’s license has been revoked, but she had it coming. She used to drive very fast and drink two or three beers before getting behind the wheel. //He got a speeding ticket? Well, he had it coming, always driving like a bat out of hell! have it from reliable a şti de la cineva demn de încredere; a şti dintr- Danny said that he had it from reliable source that our Science source o sursă sigură teacher was not going to be in school that day. have it good a o duce de minune I’ve never had it so good in my life! have it in for sb a aştepta pe cineva la colţ / cotitură (figurat); a That cop has had it in for me ever since 1 talked him off a few years avea un dinte / cui împotriva cuiva; a îi purta ago. //Jimmy was sure that his math teacher had it in for him. sâmbetele; a îi purta pică have it in one to a fi capabil de; a fi în stare să Terry doesn’t have it in him to rat on us. have it made a fi aranjat (financiar); a îşi fi pus sacii în căruţă John has it made. He drives a Rolls Royce, he lives in a mansion, (figurat) and he does his shopping in Paris. have it made in the shade a sta bine cu banii; a se aranja financiar After he won the lottery Henry had it made in the shade, so he gave up his job and moved to Hawaii. have it on good authority a şti din surse sigure / autorizate 1 have it on good authority that the boss will retire next year. have it out a se certa The animosity between Raymond and Timothy boiled under the surface for two months until the two of them exploded and they had it out in the middle of the office. They shouted and pointed fingers at each other and accused each other of incompetence. have it your own way! fă ce vrei!; nu ai decât! Well, have it your own way. Just don’t blame me if you end up in trouble. have itchy feet a nu avea astâmpăr; a nu sta locului Bob didn’t spend more than one year in one city. He had itchy feet and wanted to see the world. have itchy fingers a fi iute de mână (figurat); a şterpeli The store owner realized that the three little boys had itchy fingers because things went missing every time they walked into his store. have jungle mouth (slang) a îi puţi gura Miriam doesn’t want to go out with Joe because she says he has jungle mouth. have kittens a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a se When Mom finds out that Isabel got married she’ll have kittens. // fi sculat cu faţa la cearşaf (figurat); a fi furios; a “Not a good moment to go in and ask the boss for a favor, ” Carol avea pitici pe creier whispered. “He is having kittens right now.” // If Joe finds out that we’ve drunk his bourbon he will have kittens. have known better days fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); a fi cunoscut The old man’s overcoat had known better days. //At my age, 1 can şi vremuri mai bune; a nu mai fi ce-a fost odată only say that 1 have known better days. have lead in one’s pencil (siang) 3 fi viguros; a avea sânge în pulă (vulgar) He is over sixty, but he still has lead in his pencil and will hold his own in any fight. have looks and youth a fi şi tânăr şi frumos He is lucky to have looks and youth. have lunch a lua prânzul Do you want to have lunch with me today? // We had lunch at a nice Italian restaurant yesterday. have many irons in the a fi băgat / implicat în multe chestii; cine fuge Oliver has too many irons in the fire and can’t do anything well any fire după doi iepuri, nu prinde niciunul (proverb) more. have mass appeal a avea succes la publicul larg; a fi foarte The call for tax cuts has a lot of mass appeal. apreciat de mase have more sense than to a avea destulă minte încât să nu facă ceva; a fi Ted has more sense than to drink and drive. do sth suficient de matur încât să nu facă ceva have never been one for a nu fi fost niciodată adeptul / pentru 1 have never been one for giving the government too much power. have no alternative a nu avea de ales; a nu avea încotro Since I’d lost the train, 1 had no alternative but to take the bus. have no backbone a nu avea coloană vertebrală (figurat); a nu avea Joe has no backbone to confront the boss. curajul / tăria have no bearing on sth a nu avea nicio legătură cu ceva; a nu avea 1 hope that our discussion yesterday will have no bearing on your influenţă asupra a ceva decision today. have no business doing a nu fi treaba sa să facă ceva; a nu avea niciun Many smaller countries considered that America had no business sth 1 drept de a se amesteca în ceva telling them how to run their affairs. have no business doing a îi veni greu să înţeleagă cum de s-a putut “We have no business losing to this team, ” our coached shouted sth 2 întâmpla ceva; a nu înţelege cum de a fost when we got back into the locker rooms at half time. “We are posibil să se întâmple ceva; ceva e de neînţeles stronger, better conditioned, and have better ball control. How (aproximativ); cum se poate aşa ceva? come we are two goals behind?” (aproximativ) have no choice a nu avea de ales; a nu avea încotro The roads were covered by water after the rains so 1 had no choice but to turn around and go home. have no connection with a nu avea nicio legătură cu My trip to France has no connection with my brother’s visit there. have no dog in a fight (informai) a nu fi treaba lui să se amestece în chestia 1 told Mary that 1 didn’t know who was right, herself or Jane, and asta; a nu avea nici un motiv să se bage în that 1 had no dog in that fight. 1 just wanted to be left alone. // Look, treaba asta 1 have no dog in this fight, so 1 don’t want to get involved. have no equal a fi fără egal; a fi incomparabil 1 like many types of cars, but a Rolls Royce has no equal. //I’ve seen many good soccer players play the game, but Pele had no equal. 252 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have no grudge against sb have no hard feelings toward sb have no horse in this race have no inkling of have no manners have no peer as have no place in have no prospects have no qualms about have no quarrel with have no say in the matter have no scruples about sth have no stomach for sth have no use for have nothing on have nothing on sb have nothing to show for have on one’s plate have one foot in the grave have one’s arm in a sling have one’s ass in a crack have one’s ass in a sling have one’s back against / to the wall have one’s cake and eat it too have one’s day in court have one’s doubts about have one’s druthers have one’s eyes on have one’s face lifted have one’s feet firmly planted in the ground have one’s fingers in the till a nu îi purta ranchiună; a nu îi ţine duşmănie 1 have no grudge against my opponent, and I wish him good tuck in the upcoming elections. a nu îi purta ranchiună; a nu avea resentimente 1 have no hard feelings toward my opponent and 1 wish him good faţă de cineva luck in the upcoming elections. a nu se băga / amesteca într-un conflict 1 told Mary that 1 didn’t know who was right, herself or Jane, and that 1 had no horse in that race. 1 just wanted to be left alone. // Look, 1 have no horse in this race, so 1 don’t want to get involved. a nu avea habar de; a nu bănui nimic despre 1 asked him, but he had no inkling of what was happening there. a fi lipsit de maniere; a fi prost-crescut Ted has no manners. a nu avea pereche (figurat); a fi incomparabil The Hawaiian beaches have no peer. a nu îşi avea locul în / la; a nu avea niciun rol în; Fighting has no place in our school. // Physical punishment has no a nu avea ce să caute în / la place in a child’s education. a nu avea niciun viitor A man who doesn’t finish high school has no prospects these days. a nu avea remuşcări în privinţa; a nu avea nicio Ted has no qualms about leaving Mary. He says that they were not ezitare în privinţa made for each other and would have ended up divorcing in a few years anyway. // What surprised me most was that Timothy had no qualms about using his parents’ money. a nu avea nimic de împărţit cu (figurat) 1 had no quarrel with my neighbor and refused to give the cops any information about him. a nu avea nicio putere în această privinţă; a nu The police has no say in an immigration matter. avea niciun cuvânt de spus în această chestiune / privinţă a nu avea niciun scrupul în legătură cu ceva She had no scruples about spending other people’s money. a nu avea putere / energie pentru a trece prin 1 told my friends that 1 had no stomach for another movie ceva containing violence and car chases. a nu avea nici cel mai mic interes în A bank has no use for dishonest employees. a fi în pielea goală 1 was shocked to see that the people on that beach had nothing on! a nu fi cu nimic mai bun / presus decât cineva If my sister goes to Hollywood she will immediately be given a part in a major movie. Julia Roberts and Michelle Pfeiffer have nothing on her! a nu avea niciun câştig din; a nu se alege cu He worked ten hours a day for ten years and he had nothing to nimic de pe urma (+Genitiv) show for all his efforts. // / worked thirty years for that company and 1 have nothing to show for it. a avea pe cap 1 don’t want to tell Dad any of my problems. He’s got enough on his plate already. a fi cu un picior în groapă When 1 visited the old man in the hospital the other day he had one foot in the grave. // When Greg visited Mr Grimes last week the old man had one foot in the grave. He was lying in bed and barely breathing. a avea braţul suspendat de gât cu un bandaj He slipped on a banana peel and had his arm in a sling. (vulgar) a fi în rahat / căcat (vulgar); a se afla la ananghie 7 am kind of tired of friends like Cyrus, ’’ my brother said. “He only comes to visit me when he has his ass in a crack. ” (vulgar) a fi în budă (colocvial); a fi la ananghie; a fi în He was cut from the soccer team and now he has his ass in a rahat / căcat (vulgar); a o mierli / sfecli (figurat); sling. // If you do not follow orders they’ll have your ass in a sling. unde-ţi stau picioarele, acolo-ţi va sta şi capul (aproximativ) a fi cu spatele la zid (şi figurat); a fi încolţit; a fi la Fernando didn’t want to start an argument with his boss, but when strâmtoare he was accused of stealing money from the cash register he found himself with his back against the wall, and had to fight back. //Any man who has his back to the wall will fight hard. a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns “Tom, ” Florence said angrily, “you can’t have your cake and eat it (zicătoare); a avea numai avantaje; a avea două too. You can’t be married and go out with the boys every night, and sau mai multe avantaje get phone calls from young voices every day. You got to make up your mind!’’ a avea dreptul la o judecată imparţială la tribunal Any man accused of a crime, be it something as small as a traffic ticket or as big as murder, must have his day in court. a avea îndoieli în privinţa; a nu fi tocmai sigur de He said he had played soccer in the first league in Italy, but 1 had my doubts about that story. a avea de ales; a putea face ce vrea If 1 could have my druthers, 1 would stop working immediately and retire in Hawaii. a fi cu ochii pe; a urmări The Robertson's had had their eyes on that big Tudor house at the street corner for years, so when it came up for sale they made an offer immediately. a face o operaţie estetică; a face o operaţie de Mrs Gough has had her face lifted three times so far. That’s why înfrumuseţare she still looks thirty although she is sixty. a fi cu picioarele pe pământ; a nu fi cu capul în James McDonald asked my daughter’s hand in marriage nori; a fi realist yesterday. But my girl has her feet firmly planted in the ground and she explained to him that they needed to wait until they both had finished college. a fura bani de la serviciu The cashier was arrested yesterday because the boss had realized that she had her fingers in the till. 253 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a avea o relaţie de scurtă durată; a avea o Harriet was very willing to forgive Jack for having his fling as a have one’s fling aventură young man. She thought that it was natural that a handsome man like him should be chased by girls. have one’s hand free a avea mână liberă He had his hand free with respect to buying a house or renting one. have one’s hands full a fi ocupat până peste cap; a nu îşi vedea nici 1 don’t think Sam can take on any new projects. He has his hands capul de treabă full with fixing the roof. // Columbia offered Robert de Niro a contract but the great actor turned them down because he had his hands full with two other movies. have one’s hands tied a fi cu mâinile legate; a fi legat de mâini şi de Sorry, 1 can’t help you. 1 have my hands tied. (My hands are tied.) picioare have one’s head in the a fi cu capul în nori; a fi zăpăcit; a fi aerian Mel always has his head in the clouds and leaves so many things clouds unfinished. // You can’t trust John. He has his head in the clouds and forgets everything you tell him to do. have one’s head a îi lipsi o doagă; a fi dus cu pluta Don’t go to Pete for advice. He’s never been able to come up with screwed on backward any decent idea in his whole life. 1 swear that guy has his head screwed on backward. have one’s head a fi cu capul pe umeri; a judeca sănătos; a fi In order to run such a large store we need a man who has his head screwed on straight chibzuit / înţelept screwed on straight. have one’s head a fi cu capul pe umeri; a fi cu picioarele pe I’m surely not worrying for James; he has his head screwed on the screwed on the right way pământ right way. have one’s heart in one’s a fi deprimat; a avea inima frântă After all the bad luck he’s had last year, no wonder Nick has his boots heart in his boots and sees a danger lurking in everything. // My wife left me and now 1 have my heart in my boots. have one’s heart in one’s a fi foarte speriat; a îi sări inima din loc; a i se Little Nick had his heart in his mouth when he saw the big dog mouth face inima cât un purice running at him. have one’s heart in the a fi foarte săritor; a fi bun la suflet Mike is no genius, but at least he has his heart in the right place. right place He is always ready to help. have one’s heart set on a îi intra ceva în cap; a fi hotărât în legătură cu Larry had his heart set on buying a racing car, and started saving sth ceva money for it. have one’s mind in the a îi sta mintea numai la prostii / murdării; a fi While 1 was admiring the elegance of the ballet dancer, Joe, who gutter pervers has his mind in the gutter, was thinking of having sex with her. have one’s name on it a îi fi sortit; a îi fi destinat; ce ţi-e scris, în frunte ţi 1 came back from the war not because 1 was smarter, but simply -e pus (proverb; aproximativ) because no bullet had my name on it. have one’s points a avea avantajele / calităţile sale Living in a large city has gotten its points. have one’s pound of a îşi cere dreptul / partea 1 lost all my money and my job, and now my lawyer wants to have flesh his pound of flesh as well! // Uncle Sam wants his pound of flesh in the form of taxes. have one’s second a da în mintea copiilor; a se seniliza The old professor had now his second childhood, happily playing childhood with a few toy cars in his room. have one’s ticket a îi veni şi lui rândul When the coach called out the starting players, Raul heard his punched name, too. He was happy to see that after so much work he finally had his ticket punched. have one’s wits about a îşi păstra cumpătul; a nu îşi pierde capul; a nu When the earthquake started everyone began to shout and cry. one se pierde cu firea The only person who had his wits about him was Jim who calmly opened the door and helped the kids out of the house. have oneself to thank for a fi singurul vinovat pentru ceva; a şi-o face cu If he is without a job right now he has only himself to thank for; he propria mână; a îşi tăia singur craca de sub was always late to work and he never did his job right. picioare (zicătoare) have only oneself to a fi singurul vinovat de ceva James has only himself to blame for the fix he is in. He knew that blame working with Mike was no picnic, yet he insisted on doing it. have pity on / for a i se face milă de; a avea milă de Fiona finally had pity on the man who was waiting downstairs and opened the window to talk to him. // The teenagers had no pity for their mother, and made a mess in the house every day. have quite a time a fi amărât; a trece printr-un moment greu Why don’t you drop by and cheer John up? He is having quite a time now that Linda has left him. have reason to believe a avea motive să creadă că 1 have reason to believe that he is not dead. that have recourse to a recurge la If we cannot find what we need in the library we have recourse to the Internet. have rocks in one’s head a fi bătut în cap; a fi tare / greu de cap 1 told Ernie a million times not to park the car in front of the no-park sign. 1 promise you this boy has rocks in his head. have sb at one’s back a avea spatele asigurat (figurat); a avea pe Having his uncle at his back, Jack had no trouble getting all the cineva care îl ajută; a avea pe cineva care trage contracts he needed for his business. sforile pentru el; a avea pe cineva care îi pune pile have sb at one’s beck a avea pe cineva la ordin; a avea pe cineva de The CEO had three secretaries at his beck and call. and call slugă la dârloagă have sb at one’s heels a învârti pe cineva pe degete; a avea pe cineva 1 met her when she was young and pretty and she had three or la picioarele sale four admirers at her heels permanently. have sb at the end of a a avea pe cineva la degetul mic 1 have Mike at the end of a rope because 1 know all his secrets. rope have sb back a primi pe cineva înapoi; a reprimi pe cineva în Kevin sent Gina word that he would have her back any time she casă / familie wanted. 254 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have sb by the balls (slang, vulgar) a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la I knew they had us by the balls when they told us that they were in degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / possession of a compromising love letter written by our candidate. boaşe (figurat; vulgar); a pune pe cineva la colţ // The kidnappers had the family by the balls. If no ransom money (figurat); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe was received by the next day, they would kill the kidnapped child. cineva la mână have sb by the short and (slang, vulgar) a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la I knew they had us by the short and curly when they told us that curly degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / they were in possession of a compromising love letter written by boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe our candidate. // The kidnappers had the family by the short and cineva; a avea pe cineva la mână curly. If no ransom money was received by the next day, they would kill the kidnapped child. have sb by the short (slang, vulgar) a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la I knew they had us by the short hairs when they told us that they hairs degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / were in possession of a compromising love letter written by our boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe candidate. // The kidnappers had the family by the short hairs. If no cineva; a avea pe cineva la mână ransom money was received by the next day, they would kill the kidnapped child. have sb dead to rights a prinde pe cineva cu mâţa în sac (zicătoare); a The cops had him dead to rights, ten kilos of cocaine in his trunk. // prinde pe cineva în flagrant The police were hoping to have the drug dealer dead to rights if the judge signed the search warrant. have sb do sth a pune / plăti pe cineva să facă ceva The teacher had us clean the whole room. //Don Corleone had an assassin kill the witness. have sb eating out of a învârti pe cineva pe degete; a avea pe cineva Because he was so in love with her, she had him eating out of her one’s hand la buzunarul mic; a întoarce / juca pe cineva hand every time she needed something. // Mrs Petersen had cum vrea Jimmy eating out of her hand in no time at all. have sb in stitches a face pe cineva să moară de râs Natali no’s story of his first visit to a striptease club had us all in stitches. have sb on a string a avea pe cineva la degetul mic; a face ce vrea We were all amazed how Relly had her husband on a string, how din cineva she told him what to do, where to go, and when to speak. have sb over a barrel a avea pe cineva la mână; a avea pe cineva la Russia had some of its former soviets over a barrel because they degetul mic; a avea pe cineva în buzunarul mic were dependent on the cheap oil they were using for heating and driving their cars. have sb over the a avea pe cineva la mână; a avea pe cineva la When the opposite party got their hands on the love letter they had proverbial barrel degetul mic; a avea pe cineva în buzunarul mic us over the proverbial barrel. have sb up for a acuza pe cineva de (o ilegalitate) They had Sammy the Weasel up for murder down in Alabama. have sb’s ass (slang, vulgar) a se răzbuna pe cineva One day I’ll have his ass, I swear! have sb’s blood on one’s a fi vinovat de moartea cuiva; a avea mâinile Stalin had the blood of millions of his countrymen on his hands. hands pătate de sângele cuiva (şi figurat) have sb’s ear a fi confidentul cuiva; a avea intrare la cineva I asked Miss Doherty to put in a good word for me with the (figurat) Director, because I know that she has his ear. have sb’s hide a îi pune pielea pe băţ; a pedepsi pe cineva On his way home Don was nervous. He knew that his father had found out that he had cut classes, and he was sure his father would have his hide. have sb’s interests at a îi păsa de interesele cuiva I have very serious doubts that the cop who stopped me to give me heart a speeding ticket had my interests at heart. have sb’s looks a semăna cu cineva Mikey has his father’s looks. have sb’s number a şti câte parale face cineva I have Sandy’s number now. Last year, when our house was flooded she promised three times to come and help, but never showed up. have sb’s undivided a i se acorda întreaga atenţie a cuiva; a avea Let me finish this letter and then you’ll have my undivided attention. attention toată atenţia cuiva have second thoughts a se răzgândi; a se gândi mai bine He said he wanted to buy the motorcycle, but the very next day he had second thoughts and said he wouldn’t. have seen better days a nu mai fi ceea ce a fost odată; a se deteriora; I’ve seen better days, but now I am old. // This jacket has seen a arăta uzat; fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); better days, but now it’s a rag. // That coat has seen better days. nu mai e ceea ce a fost (aproximativ) You need a new one. // My car looks kind of shabby now, but it has seen better days. // Mr Lattimore put on a blue jacket that had obviously seen better days, and proudly walked out of the house. have sex appeal a fi atrăgător din punct de vedere sexual; a îl Marilyn Monroe may not have been smart but she certainly had avea pe vino încoace lots of sex appeal. have sex with a avea relaţii sexuale cu; a se culca cu; a se The president assured us that he did not have sex with that regula cu (vulgar); a face sex cu woman. have sexual relations a întreţine relaţii sexuale cu cineva Having sexual relations with their patients is a definite no-no for all with sb doctors. have shit for brains (slang, vulgar) a avea căcat la creier (vulgar); a avea tărâţe în How can you trust a guy like Ted, who has shit for brains, with loc de creier; a fi tâmpit such an important decision? have shot one’s bolt a îşi fi folosit toate resursele de bani, energie, I have shot my bolt trying to finish my studies, but now I have to răbdare etc; a fi investit tot în ceva give up and find a job. have some fish to fry a avea treabă cu cineva; a avea ceva de “Why do you want to talk to my brother?” “Well, I have some fish to with sb împărţit cu cineva (figurat) fry with him. ” have some peace and a se bucura de puţină linişte We go into the country to have some peace and quiet. quiet have some room for a avea loc de întors (figurat); a avea ceva spaţiu The three weeks’ deadline left me little room for maneuver. maneuver de acţiune 255 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have sth / sb in the palm a avea ceva / pe cineva la mână; a învârti ceva / When the policeman got the information about Jimmy Long of one’s hand pe cineva cum vrea; a avea ceva / pe cineva la Fingers he knew right away that he had him in the palm of his buzunarul mic hand. //Darius thought that if he could defeat Athens he was going to have all Greece in the palm of his hand. //Ever since they got married, Aurora has had Nick in the palm of her hand. have sth / sb on ice a avea ceva / pe cineva în buzunar (figurat); a If they try to even bother us I have some documents on ice avea ceva / pe cineva la degetul mic (figurat) showing that they doing some dirty business. have sth / sb to oneself a acapara ceva / pe cineva Rachel wanted all the guests to leave so that she could have Rob to herself for at least a few days before he would go back to war. have sth at one’s a şti ceva la perfecţie; a fi prins şpilul unui lucru After three weeks working in front of that machine Erik had the fingertips whole process at his fingertips. have sth at the tip of a cunoaşte ceva la perfecţie Adrianne was hired by IBM because she had three or four major one’s fingers languages at the tip of her fingers. have sth coming out of a nu avea unde să te întorci de ceva; a fi Yesterday was my birthday, and everyone brought me a tie for a one’s ears bombardat de ceva (figurat); a avea să îşi pună present I got ties coming out of my ears now! şi în cap (figurat) have sth down pat a şti ceva la perfecţie; a fi prins şpilul unui lucru After three weeks working in front of that machine Erik had the whole process down pat. //After three days of practice 1 had the mounting and the dismounting of a rifle down pat have sth going for sb a îi funcţiona ceva; a îşi pune ceva în funcţiune Nicholas has his brains going for him, and that’s certainly going to make him rich. have sth handy a avea la îndemână ceva Do you have a comb handy by any chance? have sth in common with a avea ceva în comun cu The two countries had in common a lack of sources of energy and a bourgeoning young population. have sth in one’s blood a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un Africans have dancing in their blood. //1 have to write a poem talent, un obicei); a fi a doua sa natură every day, 1 have it in my blood. have sth in spades (humorous, ironic) a da pe dinafară de ceva; a avea ceva din belşug Does he have intelligence? He has it in spades! have sth on a fi îmbrăcat cu ceva Miriam had on a very chic dress and an elegant hat, and all the men turned their heads to look at her. have sth on one’s a avea ceva pe conştiinţă; a avea conştiinţa His troubled look and his uneasy sleep told me that he had conscience încărcată something on his conscience. have sth on one’s mind a fi obsedat de ceva; a nu putea să se All Larry can think of is dogs. He has dogs on his mind morning, gândească la nimic altceva evening, and night. have sth on sb a avea pe cineva la mână cu ceva; a şti ceva Despite all his effort, Eliot Ness never had anything on Al Capone, compromiţător despre cineva not until he found out that the famous gangster did not pay his taxes. have sth on the brain a fi obsedat de ceva; a nu putea să se All Larry can think of is dogs. He has dogs on the brain morning, gândească la nimic altceva; a nu avea nimic evening, and night. // When Jim was fifteen he only had girls on the altceva în cap; a fi obsedat de ceva brain. have sth out a scoate / extrage ceva The tooth was too far gone so 1 decided to have it out. have sth stuck in one’s a îi rămâne ceva în gât When 1 heard the insult 1 had the food he had offered me stuck in gullet my gullet and 1 stood up and left. have sth to one’s credit a avea ceva la activ Ted had over twenty robberies to his credit. have sticky fingers a avea obiceiul de a şterpeli câte ceva 1 refused to hire Jack because 1 had heard that he had sticky fingers, and 1 was afraid he’d start stealing from our store, too. have tenure to sb a acorda titularizare cuiva Some universities only have tenure to their professors after eight years of teaching. have the audacity to a avea îndrăzneala / tupeul de a He has the audacity to ask for my help now after he turned his back on me repeatedly when 1 needed his. have the backbone to a avea tăria / curajul de a Of all of us only Hank had the backbone to refuse to sign the letter. have the ball at one’s feet a avea o ocazie minunată de a face ceva; a When the Stanford University offered him a scholarship to study avea calea deschisă pentru a îndeplini ceva medicine, Kirk had the ball at this feet, but instead he chose to go important; a avea totul la picioare into business with his friend, Paulie. have the balls to (slang, vulgar) a avea curajul să; a avea tupeul să; a îndrăzni Do you have the balls to solve this situation? // He doesn’t have să; a avea coaie să (vulgar) the balls to start his own business. have the cards stacked a nu avea multe şanse în faţa cuiva John seemed to have the cards stacked against the great boxer against sb and started shaking with fear. have the cheek of the a fi de o impertinenţă crasă; a avea obrazul gros Ted, who has the cheek of the devil even went to ask the cop for a devil light while his friends were inside the bank, robbing it. have the cheek to a avea impertinenţa / tupeul / obrăznicia de a He had the cheek to ask for another loan although he hadn’t paid back the first one. have the come-hither a îl avea pe vino încoace; a fi atractiv Sheila is not the prettiest girl in school, but she has that come- look hither look that attracts all boys. have the constitution of a fi ca un taur de puternic We all got tired of picking berries after two hours, but Hack kept on an ox going. He has the constitution of an ox. have the courage of a avea coloană vertebrală (figurat); a lupta My brother will take part in any demonstration against abortion: he one’s (own) convictions pentru convingerile sale; a îşi apăra cu curaj has the courage of his convictions. // “Thank you for telling me opiniile what you think, young man, ” the Director told Frank, “1 like a man who has the courage of his convictions!” have the decency to a avea bunul-simţ de a; a arăta buna-cuviinţă If someone helps you you’d better have the decency to thank him. prin a have the deck stacked a nu arăta a bine; a avea şanse minime; a avea The Persian army had three soldiers for each Greek soldier, so the against one soarta pecetluită Greeks seemd to have the deck stacked against them. 256 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have the devil’s own time ...-ing have the distinction of have the drop on sb have the face to have the fidgets have the final say have the final word have the gall to have the giggles have the goodness to have the goods on sb have the guts to do sth have the heart in the right place have the heebie-jeebies have the hots for sb have the inside track whit sb have the jitters have the knack of doing sth have the knife into sb have the last laugh have the last word have the laugh on sb have the lead have the luck of the draw have the luxury of have the neck to have the odds stacked against sb have the pleasure of have the right of way have the run of sth have the runs have the shivers have the sniffles have the temerity to have the time of one’s life a îi fi foarte greu să I had the devil’s own time driving through Bombay traffic. a avea meritul de a a avea un avantaj asupra cuiva; a i-o lua înainte; a fi cu un pas înaintea cuiva a avea curajul / tupeul / îndrăzneala de a a sta ca pe ace; a nu avea astâmpăr a avea ultimul cuvânt de spus; a avea decizia finală a avea ultimul cuvânt de spus a avea neobrăzarea / tupeul de a a râde nervos fără să se poată opri a avea amabilitatea de a a avea probe concludente împotriva cuiva; a fi în stare să dea în gât pe cineva (colocvial); a şti toate secretele cuiva; a avea pe cineva la degetul mic; a avea la mână pe cineva a avea curajul de a face ceva; a îndrăzni să facă ceva a fi un om bun; a avea suflet bun (slang) a face pe el de frică (colocvial); a avea un morcov în fund (colocvial); a avea un morcov în cur (vulgar) a i se aprinde călcâiele după cineva; a i se încinge tărâţa după cineva (vulgar); a fi mort după cineva a avea legături cu cineva (slang) a îl apuca tremuriciul; a avea un arici în burtă; a avea un morcov în fund (colocvial) a avea prostul obicei de a face ceva a înjunghia pe cineva (figurat) a râde la urmă; cine râde la urmă râde mai bine (proverb; aproximativ) a avea ultimul cuvânt a dovedi că cel ce râde la urmă râde mai bine a avea rolul principal (într-o piesă de teatru etc) a câştiga într-un context în care câştigătorul e desemnat complet la întâmplare a îşi permite luxul de a a avea îndrăzneala / tupeul de a a nu avea multe şanse cu cineva a avea plăcerea de a a avea prioritate (în trafic) a i se da mână liberă într-o privinţă; a conduce ceva a avea diaree a avea frisoane a fi răcit; a îi curge nasul a avea curajul / îndrăzneala / tupeul de a a se distra de minune He has the distinction of being the only man who believed in his success. We both raced to grab the gun on the floor, but I had the drop on him and got to it first. Can you believe it? Oliver had the face to come and invite me to dance after having punched my brother’s nose two days before. The kids have the fidgets after riding for three hours in a car that doesn’t have air-conditioning. The owners of the store have the final say in any purchase. My wife likes to have the final word in every argument. Can you believe it? He had the gall to ask for my phone number! Tom and I had the giggles in Mr Cavanaugh’s class, and had to get out to get a drink of water in order to stop. Have the goodness to hand me my pack of cigarettes, please. The only person who had the goods on the corrupt CEO was his secretary. // When the FBI agents laid their hands on the gangster’s diary they knew that they finally have had the goods on him. He keeps speaking about it, but he doesn’t have the guts to confront his boss. // The boys talked and talked about jumping into the river from the bridge, but Cyrus was the only one who had the guts to do it. My old English teacher had his heart in the right place. He was always ready to help or to advise. When I cross the forest at night I have the heebie-jeebies. //Before every exam I have the heebie-jeebies. It was clear for all of us that Jim had the hots for Linda. // Daniel has gotten the hots for Michael's sister so bad he isn't even trying to hide it any more. I know all these secret details from Mike who has the inside track with the management. Jerry has the jitters whenever he has to take an examination. Lenny has the knack of saying something embarrassing any time we go on a visit. Pamela will not lose this opportunity to have the knife into me. Many people ridiculed Bill Gates for looking like a nerd, but he has certainly had the last laugh. // The whole school called Bernard a nerd for spending all his time in front of the computer terminal, but now that he works for Microsoft, he has the last laugh. In our house we ail can give our opinions, but Mom has the last word on important issues. Everybody made fun of Sam for buying Coca Cola stock, but he had the laugh on them when the Coca Cola shares soared, and he got rich. Carol went home jumping up and down with joy because she had the lead in the new school play. Jane had the luck of the draw when she entered the pub as the 1000th customer and got a barrel of red wine for free. Some of my richer friends can refuse the jobs they don’t like. I don’t have that luxury. He has the neck to ask for my help now after he turned his back on me repeatedly when I needed his. The boxer had the odds stacked against him because he was fighting the world champion. May I have the pleasure of accompanying you to the dinner table, Miss. Jones? When we come to a four-way stop, we must always let the car on our right pass first. It has the right of way. When my uncle was away / had the run of his house. I can’t come to practice today because I have the runs. Ever since he waited one hour in the rain for the bus Hank has had the shivers. I don’t want to go out tonight. I have the sniffles and I’d better stay in bed. They had the temerity to fly their planes over our city. The kids had the time of their lives at Disneyland. //Kevin spent three months on Paros and had the time of his life. 257 Section 1 English Idioms iri Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică have the usufruct of a avea uzufructul (+Genitiv) My sister has the usufruct of the land 1 inherited from my father, but she is not its owner. have the whip hand over a avea o poziţie superioară (+Dativ); a avea The inspectors from the Heath Department had the whip hand over putere asupra; a fi stăpân peste ail the butcher’s stores in the city. have the whip over a conduce pe Sultan Mourad planned to conquer Hungary and thus have the whip over all of Europe. have the wrong number 1 a greşi numărul “Can 1 talk to Jerry?” “Jerry? There is no Jerry in this house. You have the wrong number. have the wrong number 2 a nu o nimeri; a o da în bară; a o zbârci Richard a liberal? You have the wrong number. have things both ways a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns Ted would like to have kids and a loving woman in the house, but (zicătoare) he refuses to get married. Well, he can’t have things both ways. have time on one’s hands a nu avea nimic de făcut After he retired he found himself with a lot of time on his hands. have to do with 1 a fi despre; a trata “Read this book, ’’Aunt Nancy urged me. “It has to do with a teenager who asks the same questions as you do!” have to do with 2 a avea de a face cu; a avea legătură cu My departure has nothing to do with his actions. have to go and do sth a avea pornirea de a face ceva 1 don’t understand why you had to go and lie to your teacher. have to hand it to sb a trebui să recunoască meritele cuiva The day after 1 won the championship, my high school coach told me, “1 got to hand it to you, Joe, 1 did not believe you could do it, but you were a heck of a fighter. Congratulations!” have too many irons in a fi băgat în prea multe lucruri; a avea prea Tim cannot keep his promises because he has too many irons in the fire multe lucruri pe cap the fire right now. // We asked Julie to work on the new mural with us, but she said that she had too many irons in the fire right now, and had to regretfully turn us down. have total recall a îşi aminti extraordinar de bine; a ţine minte It’s been thirty years, but 1 still have total recall of the events of that perfect night. have two strikes against a fi de două ori dezavantajat Immigrants who come to a new country have two strikes against one them. They have little money and they do not know the language. // / know he wants to play basketball, but he is short and fat, so he has two strikes against him. have two strings to one’s a avea o soluţie de rezervă; a avea o If the computer business goes down the hill, Raj, who has two bow alternativă; a avea un plan B; a fi o persoană strings to his bow, will go into teaching. // Sammy could not get a descurcăreaţă; a dispune de mai multe resurse job with the Department of Defense, but he had two strings to his bow, and immediately began selling insurance. have what it takes (to) a fi capabil (să); a fi în stare (să); a îl ţine The country was wondering if the new king had what it took to brăcinarii să; a avea îndemânarea / priceperea steer the country away from war. // The new CEO has what it takes necesară (ca să); a avea ce trebuie to keep the company out of trouble. // Do you have what it takes to run this library? have wide appeal a fi la mare preţ; a avea mare căutare The imam’s speeches had great appeal amongst the young Muslims. have wondering hands a nu sta binişor cu mâinile; a pipăi fetele The word was out that Jim had wondering hands, and the girls avoided to get into his car. hawk up a expectora; a scuipa o flegmă The patient told the doctor that ever since he tried giving up smoking he’d been hawking up a lot. hay burner cal fără nicio valoare He bet all his money on a hay burner that came in last. hazard a guess a îşi da cu presupusul; a se hazarda oferind un 1 didn’t want to hazard a guess because 1 didn’t want to sound răspuns nesigur ridiculous. he / she loves me, he / mă iubeşte, nu mă iubeşte Really, though, have you ever seen anybody ever pluck flower she loves me not petals and count, he loves me, he loves me not? he laughs best who cine râde la urmă, râde mai bine (proverb) 7 don’t care if they are ahead right now. Let’s win the next two laughs last sets,”our volleyball coach told us. “He laughs best who laughs last”. he went to take a shit (slang, vulgar) s-a dus să se cace, când se întoarce praf te face “Hey, where’s Bob?” “He went to take a shit and the horse ate him." and the horse ate him (vulgar; aproximativ) he who hesitates is lost cine ezită e pierdut If the cops stop you answer calmly and smilingly. He who hesitates is lost. he who laughs last cine râde la urmă, râde mai bine (proverb) “1 don’t care if they are ahead right now. Let’s win the next two laughs loudest (proverb) sets, ” our volleyball coach told us. “He who laughs last laughs loudest”. he who lives by the (from the Bible) cine ridică sabia, de sabie va pieri (din Biblie) Don’t attack people all the time! Be gentle! He who lives by the sword will die by the sword will die by the sword. sword he who sows the wind cine seamănă vânt, culege furtună (proverb) Don’t be surprised everybody in your family laughs at you. It was shall reap the whirlwind you who started it. He who sows wind shall reap the whirlwind. (proverb) he’s gone up chicken’s (slang, vulgar) unde s-a dus? în pulă cu avionul / satelitul Where’s Jim gone? He’s gone up chicken’s ass to get an egg ass to get an egg (vulgar); s-a dus unde-a dus mutul iapa şi surdul sandwich! sandwich! căţeaua (zicătoare) head and shoulders cu un cap peste (figurat); care depăşeşte cu It soon became very obvious that the Romanian pianist was head above mult pe and shoulders above the competition. head case ţicnit Don’t waste time trying to reform Kirk. Everybody knows he’s a head case. head cheese (slang) şeful cel mare 1 need to talk to the head cheese, not with these little clerks. 258 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică head cook and bottle unul care trebuie să le facă pe toate; el ordonă, washer el execută; el centrează, el dă cu capul (colocvial); factotum head first 1 cu capul înainte head first 2 fără să se gândească prea mult; fără să stea pe gânduri head for a se îndrepta spre head for disaster a se îndrepta cu paşi siguri spre catastrofă / prăpastie head for ruin a se îndrepta cu paşi siguri spre ruină head for the chopping a fi aruncat direct la coşul de gunoi; a zbura pe block fereastră (figurat); a se duce pe apa sâmbetei _____________________ _ _________(figurat)_______________ head for the hills a îşi pune călcâiele la spinare; a îşi lua tălpăşiţa head honcho (slang) şeful cel mare head or tails cap sau pajură head over heels in love îndrăgostit până peste cap de; îndrăgostit lulea with de head sb off at the pass a i-o lua înainte head the bill head wind a fi cap de afiş vânt contrar; vânt din faţă headache department (Siang) persoană care îţi dă bătaie de cap permanentă; pisălog head-hunt a recruta / racola specialişti (pentru o întreprindere) head-hunter racoler de intelectuali; persoană sau firmă care recrutează specialişti şi îi plasează la corporaţiile care au nevoie de ei head-on cap în cap; frontal head-on collision ciocnire frontală; lovire bot în bot heads I win, tails you lose oricum ar pica, tot eu câştig; sus ai noştri, jos ai noştri, cum o dai tot noi deasupra heads will roll o să ne pună pielea pe băţ; o să taie şi o să spânzure (figurat) Headstone City (Siang, humorous) cimitir; în spatele bisericii (figurat) heal the breech between a reconcilia (două persoane etc) health benefits asigurare medicală Everybody else in the office is out on vacation right now, and Jim is head cook and bottle washer. He jumped head first in the swimming-pool. He jumped head first into this business proposal, and lost all of his money. When I last saw Rhoda she was heading for the soda machine. I thought it to be my duty to tell them that if they continued to gamble they were heading for disaster. I thought it to be my duty to tell them that if they continued to gamble they were heading for ruin. When the new administration came in, all our ideas headed straight for the chopping block. Oscar kicked the ball up and broke Mr Ford’s window, and Tim shouted, “Hey, guys. Let’s head for the hills!’’ I need to talk to the head honcho, not with these little clerks. The referee stood at the middle of the field and held a coin in right hand. “Head or tails?’’ he asked the captains of the two teams. “Head!” our captain answered, and the referee flipped the coin into the air. The whole family tried to talk Bettie out of getting married to Happy, but she was head over heels in love with him and would not listen to anyone. When Mr Rose saw the kind of friends his son had he immediately decided to head him off at the pass, and he forbade him to see his friends any more. Miss Jones headed the bill at the gala concert last night. The captain of the sailboat realized that he won’t make it to France in time because they had a strong head wind. // The pilot has just informed the passengers that they will be a few minutes late because they had a head wind. I got a nasty note from the headache department. She now wants us to double check on all invoices. Head-hunting is a lot easier these days when there is so much unemployment. “There was a time, ” Diane explained, “when I had two or three head-hunters calling me every day, and offering me a job. ” Scott was involved in a head-on collision. Luckily he had his safety belt on and is still alive. They survived the head-on collision only because they were wearing their seat-belts. It’s a classical case of heads I win, tails you lose. If they fight us, we’ll call the cops. If they don’t we’ll say they were cowards. //My younger brother challenged me to a chess game knowing that if I beat him up everybody will pooh-pooh it because I played a young kid, and if he won he would be a hero. That’s what I call a shameless heads I win, tails you lose proposition. When the owner of the store finds out that during his absence we closed two hours earlier, heads will roll! I’ve always thought that all those sky divers have a secret wish to hurry up and move to Headstone City. We must try to heal the breach between Joe and Mike. I took the job primarily because of the excellent health benefits it came with. health food heap coals of fire on sb’s head heap insults on sb’s head heap scorn on sb heaps ... than heaps of hear from sb hear sb out hear sth secondhand hear the last of alimente naturale, obţinute fără îngrăşăminte sau orice altă substanţă artificială a pedepsi pe cineva pentru o faptă urâtă, tratându-l cu blândeţe şi dragoste a copleşi / bombarda pe cineva cu injurii a certa pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet (informai) cu mult mai ... decât; de departe mai ... decât.. (informai) o mulţime de; o droaie a primi veşti de la cineva a asculta pe cineva până la sfârşit; a asculta tot ceea ce are cineva de spus a şti ceva din auzite; a afla ceva, dar nu din sursă sigură a nu mai şti nimic despre; a auzi pentru ultima oară despre That health food store is very expensive, but I believe that my children deserve to eat the best. Pamela had always tried to hurt Chris, but he heaped coals of fire on her head when he sent her a cake and a card on her birthday. When the referees walked out of the field the enraged fans heaped insults on their heads. The manager heaped scorn on the new employee who had some important documents messed up. Hawaii is heaps warmer than California. I got heaps of CD’s that you can borrow. Have you heard from Jamie? Please, hear me out before you take any decision! I’ve heard this secondhand, so I am not sure it is true. We heard the last of Jim two years ago, when he said he was heading to New Orleans. 259 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hear! hear! hearing aid heart and soul heart of stone hearts and flowers heart-to-heart talk heave a deep sigh heave a sigh of relief heave in sight heaven forbid! heaven knows heaven on earth heavens above! heavy artillery heavy blow heavy bread heavy date heavy drinker / smoker heavy foot heavy metal heavy money heavy necking heavy scene heavy-going hedge one’s bets hedge sb about / around hedge sb in hedge sth against hell for leather hell’s bells! hellhole hello, stranger! hell-on-wheels help a lame dog over a stile help oneself help sb out helter-skelter hem and haw are dreptate!; de acord! aparat auditiv din toată inima; cu tot sufletul; trup şi suflet inimă de piatră; persoană crudă / dură sentimentalisme; detalii siropoase discuţie de la om la om; discuţie ca de la suflet la suflet a ofta din toţi rărunchii a respira uşurat; a i se lua o piatră de pe inimă a îşi face apariţia; a se iţi / ivi ferească Dumnezeu! numai bunul Dumnezeu ştie raiul pe pământ extraordinar! artilerie grea (şi figurat) lovitură dură (şi figurat) (slang) găleată de bani (siang) întâlnire cu-o persoană importantă băutor / fumător inveterat mania / practica de a depăşi viteza limită; vitezomanie; mania vitezei subgenul de muzică rock, heavy metal (slang) o găleată de bani (siang) pipăială / pupăceală înfocată (siang) scenă violentă / înfricoşătoare greoi; plictisitor; greu de citit / urmărit; greu de digerat (figurat) a acţiona prudent; a nu risca totul pe o carte; a se asigura de ceva înainte de a acţiona; a încerca mai multe posibilităţi deodată pentru a reduce riscul de eşec a îngrădi pe cineva; a îi restrânge activitatea a îi îngrădi / restrânge activitatea a proteja ceva împotriva (old, informai) în mare viteză; foarte repede; de-i sfârâie călcâiele; ca o vijelie ei, drăcie! iad (figurat) salut! nu ne-am mai văzut de un car de ani! nemaipomenit; dat dracului (colocvial); foarte bun la ceva a da o mână de ajutor celor necăjiţi a se (auto)servi a îi da o mână de ajutor valvârtej a da din colţ în colţ; a ezita; că sucită că învârtită (aproximativ) “We need to lower the taxes of every working man in this country!" “Hear! Hear!" Ginny has no problem wearing glasses, but she is somehow ashamed of being seen with a hearing aid hanging from her ear. A large part of France was behind Napoleon Bonaparte heart and soul. "That banker has a heart of stone, ” Tom Flanks told me bitterly. “You know, when I could not pay the mortgage he kicked us out of the house!" All her novels are written for bored housewives and are full of hearts and flowers. “William came very late home last night again," sighed Mother. “Don’t worry, ” said father calmly, “I’ll have a heart-to-heart talk with him, and I’ll make him see that he should stop doing this. ” Manuel heaved a deep sigh when he found out that he would have to work with Jane. When we saw him returning from the Himalayas we all heaved a sigh of relief. We were at the docks when the Nimitz heaved in sight. It was an enormous boat and it filled us with fear and pride at the same time. If, heaven forbid, your husband dies in the war you must have enough money to raise the children. When I get to see my grandchildren only heaven knows. A beach in Hawaii is heaven on earth. Heavens above! Is this John or am I dreaming? The German army used the heavy artillery against the city of Stalingrad for days on end. // We understood that the company was taking our discussions seriously when they brought in the heavy artillery, the General Director and the two Vice Presidents. His son’s life of delinquency was a heavy blow to Mr Green. That Harley-Davidson cost heavy bread, dude! Sorry, guys, I can’t go bowling with you tonight. I got a heavy date with a gorgeous chick. I wouldn’t allow my daughter to get married to a heavy drinker. Rita has spent a godless amount of money in speeding fines because she has a heavy foot. All my teenage daughter ever listens to is heavy metal music. The walls of the house tremble when she turns on her boom box. That Harley-Davidson cost heavy money, dude! Sam and Linda were into some pretty heavy necking in the back of his car when Mr Jenkins walked by. There were some heavy scenes in the movie “Roots" that really made my flesh creep. The movie was so heavy-going half of the spectators stood up and left midway through. Mary, I think you should hedge your bets by applying to more than one job. //Don’t take sides in this fight. Hedge your bets until you realize who is going to win. He left our company because he felt hedged about by too many company restrictions. Laura is looking for a new job. She says that although her present job pays good money, she feels sort of hedged in, and needs a place where her creativity will be allowed to grow. I bought this house to hedge our income against inflation. No wonder Carol gets speeding tickets every week. She always drives hell for leather. Hell’s bells! What’s Tom doing here? I wanted to leave this hellhole of a city so badly I could taste it. Well, hello, stranger! Where have you been all these months? This gun is hell-on-wheels for shooting wild geese. //As a soccer coach, Jim was hell-on-wheels. Our priest was a kind man who was always ready to help a lame dog over a stile. Please, help yourselves to the food on the sideboard. I’ve finished faster today because the boys came over and helped me out with moving the barrels. They had only twenty minutes till the bus left so they left the house helter-skelter. When I asked her the reason for her using my leather jacket without permission, she began to hem and haw, and turned very red in the face. 260 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hen fruit hen party henpecked husband Herb and Al herd instinct here and now here and there here below here goes here goes nothing! here you are! here’s looking at you! here’s mud in your eye! here’s the deal! here’s the thing here’s to hide a multitude of sins hide in the weeds hide one’s face hide one’s head in the sand hide one’s light under a bushel hide-and-seek high and low high fashion high five high gear high jump high roller high season high sign high, wide, and handsome higher education higher-up (slang) OUă petrecere la care iau parte doar femei soţ ţinut sub papuc; bărbat supus soţiei (siang) marijuana şi alcool instinct gregar / de turmă aici şi acum; pe loc; imediat; în clipa asta pe ici, pe colo; din loc în loc aici, pe pământ (nu în cer) iată / aşadar (folosit ca introducere la un scurt discurs mai aparte sau a cărui rostire necesită curaj) mă rog, s-o facem şi p-asta! (folosit când eşti pe punctul de a începe ceva care cere curaj sau pricepere, dar care ştii că nu va ieşi bine) poftim!; na!; ia / luaţi! în sănătatea ta / dumneavoastră! (siang) hai noroc! (siang) uite ce zic / propun eu să facem! chestia este că; uite cum stă treaba ridic paharul în cinstea (+Genitiv) (humorous) a ascunde / minimaliza probleme sau greşeli a se ascunde după fusta mă-sii (colocvial); a se ascunde ca căcatul în iarbă (vulgar); a se da la fund (figurat; colocvial) a îi crăpa obrazul de ruşine a ascunde capul ca struţul în nisip; a se eschiva; a face pe mortul în păpuşoi (from the Bible; a ascunde lumina sub obroc (din Biblie) de-a v-aţi ascunselea în toate colţurile lumii; peste tot ultima modă (siang) lovitură palmă în palmă activitate intensă; pregătiri febrile săritură la înălţime persoană care cheltuieşte foarte mulţi bani; jucător de jocuri de noroc care riscă sume mari de bani; jucător de jocuri de noroc care joacă în stil mare vârf de sezon semn făcut cu degetul mare şi cu cel arătător care înseamnă că totul este în regulă (siang) fericit nevoie mare; în culmea fericirii învăţământ superior ştab; barosan I want some hen fruit, sunny side up. It’s a hen party, Jane. Sorry, but you can’t bring your Tarzan along! Jim is such a henpecked husband that he can’t even go buy his newspaper without asking permission from his wife first. He could have been a great baseball player, but unfortunately he became too friendly with Herb and Al instead. Jennifer has always despised people who show a herd instinct and could not use their own brains to take a decision. Ned wants an answer and he wants it here and now, not tomorrow, not later, not somewhere else. Here and there, among the trees, you can see yellow flowers just popping out of the ground. // The mushrooms were beginning to pop out here and there in the forest grass. I know that I will be rewarded for my good deeds after I die, but I’d like to see some recognition here below for a change. I’ve been waiting for this moment to tell you what I think of you for more than two years, so here goes: Mary, I love you and I want you to be my wife! “Here goes nothing!” Terry said and knocked on the General Manager’s door. You want the knife? Here you are! Here’s looking at you! Many happy returns of the day! Johnny, boy, here’s mud in your eye! Here’s the deal! I’ll let you use the car tonight, but you must help me paint the house tomorrow. I wanted to go spend the evening with her folks. Here’s the thing, though. My parents hated her parents. Here’s to Pablo, the man who wouldn’t give up! Sally said that when she’d be out of prison, she wouldn’t have to hide a multitude of sins any more. When we needed them most, the politicians were hiding in the weeds. Little Johnny hid his face when his teacher found out that his mother had done the drawings for him. Our company will not be able to grow if we hide our heads in the sand and do not accept that we need to make structural changes. // The Whites were hiding their heads in the sand when they refused to believe that their son was using drugs. //Don’t hide your head in the sand, accept the fact that you have to work harder and start doing it right away! Why did you hide your light under a bushel and did not let me know you were an expert in Cisco routers and switches? // Sam, there’s no need for you to be shy! Go out and tell the world about your discovery. Why would you hide your light under a bushel? // You are a very talented man, and it is a shame to hide your light under a bushel. We played hide-and-seek until it became so dark we couldn’t see anything. He’s traveled high and low, and says that the best place to be is home. The high fashion in clothes always originates somewhere in Italy or France. The volleyball players gave each other a high five after each successful spike. The work on the stadium got into high gear with one year left before the Olympic Games. She will compete in the high jump competition. The real high rollers at the Las Vegas casinos were the Texans and the Saudis. These guys could really throw money around like nothing. High season at most hotels at the seaside begins in June. I looked at Jim when I finished my speech, and he nodded his head and gave me the high sign. Ever since he’s found Mary, Fred seems to be high, wide and handsome. The speaker encouraged all the minority students to give higher education a try. The new policy was cooked up by some higher-up somewhere in New York and passed on down to the field workers throughout the country. // We have to spruce up the place because some higher-ups from Washington are going to visit us next week. 261 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică high-falutin’ pompos The speaker’s high-fallutin' manner got on my nerves. high-hat sb a privi de sus pe cineva; a fi încrezut în faţa From the very first time 1 met her, she tried to high-hat me; she cuiva; a se da mare în faţa cuiva barely looked at me when we talked and she smiled derisively at everything 1 said. highly charged atmosferă încărcată / tensionată The elections took place in a highly charged atmosphere. atmosphere hightail it a o şterge (figurat); a îşi lua tălpăşiţa After letting the air out of Mr Jenkins tires, the fifth-graders hightailed it. high-water mark semn care arată cel mai înalt nivel la care s-au The high-water mark from the 1964 floods in Firenze was over my ridicat apele într-un loc head! highway robbery jaf la drumul mare (şi figurat) You want three hundred dollars to change the break pads? That’s highway robbery! // $8.50 fora bottle of mouth wash?!? This is highway robbery! hike up a ridica; a majora (preţuri etc) Hike up your pants. They’re trailing on the ground. // The hotels in the area hiked up the prices in June. hillbilly ţărănoi; ţoapă On this particular Sunday the little Texas town was full of hillbillies who had come down for the annual rodeo. hindsight is always 20/20 după război mulţi viteji se arată (aproximativ) By “hindsight is always 20/20,” you mean to say that it's very easy to be wise or knowledgeable about the outcome of an event once the event has taken place. The 20/20 vision acuity is a way of medically expressing perfect vision. hinge on / upon a depinde de His decision hinged on the availability of funds. hint at a insinua; a face aluzii la What was he hinting at when he mentioned the new car you’ve bought? hip-hip-hurrah! ura!; hip-hip-ura! When the singer asked the audience if they wanted to hear first hit again, they shouted in approval: hip-hip-hurrah! hip-shooter persoană care vorbeşte fără să îşi aleagă Victor will never be a good diplomat. He is too much of a hip- cuvintele; persoană care se exprimă fără shooter. menajamente; persoană care spune lucrurilor pe nume; persoană care ţi-o trânteşte de la obraz; persoană care îţi spune verde în faţă hired gun asasin plătit The Mafia people used a professional hired gun when they wanted to "rub out" someone who had double crossed them. hired man / hand argat; zilier Billy Bob was a simple hired hand on Mr Doubleday’s farm. hiss sb off a fluiera / huidui pe cineva până când pleacă de The great tenor had a bad night and was hissed off the stage in pe scenă Milan. history repeats itself istoria se repetă Half a century ago the USA had to retreat from Vietnam after losing many thousands of young men. And now history repeats itself in Iraq. history tends to repeat istoria tinde să se repete Smart men know that history tends to repeat itself. itself history will repeat itself istoria se tot repetă Haifa century ago the USA had to retreat from Vietnam after losing many thousands of young men. History will repeat itself in Iraq. hit a (raw) nerve a atinge la coarda sensibilă Without being aware of it, he hit a raw nerve. hit a home run a o plesni (figurat; colocvial); a avea un mare Theo couldn’t remember any more when it was that the Beatles succes first hit a home run, but believed it was with the song “It’s been a hard day’s night”. hit a new low a deveni şi mai nepopular / neimportant / lipsit The dollar hit a new low against the euro yesterday. // The de valoare; a îi scădea valoarea şi mai mult President’s popularity has hit a new low. hit a snag a da de un obstacol; a da de o problemă; a da Midway through our negotiations we hit a snag. de greu; a se împotmoli hit and run war război de hărţuială The local insurgents began a hit and run war against the occupiers. hit below the belt a lovi sub centură (figurat) 1 like fighting fair, not hitting below the belt. hit bottom a ajunge la cel mai scăzut nivel posibil When the economy hit bottom in April, thousands of workers were laid off in our town. hit close to home a atinge / jigni prin remarci tăioase, dar John’s remarks unpleasantly hit close to home and Jane got up apropiate de adevăr; a ofensa leaving the room. //He’s the one who always hits close to home; that’s why he can’t be a diplomat. hit home a jigni; a lovi / atinge unde doare (figurat); a The joke hit home, and Ted changed colors. // She used to hit him cădea pe teren sensibil / minat (figurat) home every time they had a fight, which was quite painful for him; he did well to leave her. hit it off (with) a se înţelege de minune (cu) Luckily, my father and my boyfriend, both great fans of the Forty- niners, hit it off marvelously. hit it with sb (slang, vulgar) a i-o trage (vulgar); a avea o relaţie sexuală cu So, tell us, Joe, did you hit it with Pamela last night? cineva; a se culca cu cineva; a se regula cu cineva (vulgar); a da cu dânsa-ntrânsa (vulgar) hit list lista oamenilor care trebuie lichidaţi; lista neagră Sonny Corleone made a hit list of all the enemies of the Corleone (figurat) Family. hit man ucigaş plătit; ucigaş de meserie Luca Brasi was the hit man in the Corleone Mafia family. hit me again! 1 (slang) dă-mi o carte! (la jocurile de cărţi) Ail right, hit me again! Let’s see how my luck turns this time! hit me again! 2 (slang) mai dă-mi un pahar! OK, bartender, hit me again! 262 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hit me on the hip (slang) lasă-mi un mesaj pe pager If you need me, hit me on the hip. hit on / upon sth a descoperi din întâmplare; a îi veni în minte pe He hit on the idea of renting the entire house for the New Year’s neaşteptate Eve. // While working in the university lab he hit on a new way of turning coal into gasoline. hit on all cylinders a îi merge din plin; a funcţiona extrem de bine The new factory was hitting on all cylinders only after five months of production. hit on sb a aborda pe cineva, în căutare de relaţii At least five guys hit on me tonight, said Jane angrily. 1 will never amoroase; a flirta cu cineva; a se da la cineva come back to this place again. // Tony got angry when he saw that (colocvial); a face avansuri (+Dativ); a încerca the stranger was hitting on his girlfriend. să agaţe pe cineva (colocvial); a face curte (+Dativ) hit on the right word a nimeri în plin; a nimeri la fix He hit on the right word when he called the President “an intellectual midget’’. hit one’s stride a face ceva din plin; a îşi intra în mână She first played good tennis in 1998, but only hit her stride in 2001. hit parade (old) topul celor mai populare cântece Celine Dion was in the hit parade two years in a row. hit pay dirt a da de o mină de aur (figurat); a avea succes; a After ten years of barely making ends meet, our band hit pay dirt o plesni din plin (figurat; colocvial) with the song “Love after midnight. ”// He had written many stories without much success, but he only hit pay dirt with his short stories from his native Andalusia. hit rock bottom a ajunge la fundul sacului (figurat); a deveni cât The economists say that the economy has hit rock bottom and that de nefericit sau de lipsit de succes se poate; a it has no place to go but up from now on. // The stock market hit ajunge cum e mai rău posibil rock bottom in the fall of 2002. //Ann’s life has hit rock bottom and she is thinking of committing suicide. We need to take her to the hospital. hit sb between the eyes a îi da o lovitură dură (figurat) The news of my aunt’s death hit me between the eyes. hit sb for sth a tapa / uşura pe cineva de ceva Whenever 1 see Henry he hits me for a cigarette. hit sb up (for money) a tapa (de bani) pe cineva Jeremy was shameless in hitting Uncle Sammy up for money. hit sb where it hurts a lovi pe cineva unde îl doare (cel mai mult) When the Governor suggested that the teachers give up some of (most) their vacations he knew he was going to hit them where it hurts most. hit the books a se apuca de învăţătură; a se pune pe tocit; a If we don’t hit the books right away we won’t have time to cover all se pune cu burta pe carte the material. // Tom decided to hit the books only a week before the final exams. hit the booze (slang) a se apuca de băutură Because of his family problems he began hitting the booze. hit the bottle (slang) a se apuca de băutură Gordon says he hit the bottle right after his wife left him. hit the brakes a pune frână; a frâna / se opri brusc 1 hit the breaks because 1 saw that little dog cross the road in front of me. // When 1 saw the kids chasing the ball 1 immediately hit the brakes. hit the bricks / pavement a porni la drum (pe jos); a o lua la picior We pushed the stalled car into a parking lot and hit the bricks to the first mechanic’s shop. hit the bull’s eye a nimeri în plin; a lovi drept la ţintă When the real estate agent mentioned the fact that the house was in a very quiet location he hit the bull’s eye with the buyers. // The Korean archer hit the bull’s eye three times in a row and won the gold medal. hit the ceiling a îi sări ţandăra; a sări ca ars; a sări până în / la When my father learned 1 had failed the test, he hit the ceiling. He tavan de furie (figurat); a sări în sus până la always wanted me to get the best grades possible. // If 1 take his tavan (figurat) car without permission Mr. Johnson will hit the ceiling. hit the deck 1 a se apuca de lucru The construction team came and immediately hit the deck. hit the deck 2 a se da jos din pat; a face ochi 1 have a hard time making Ted hit the deck in the morning. hit the deck 3 a se trânti la pământ; a se arunca pe burtă; a When the shooting started we all hit the deck immediately. // When face salt înainte we heard the whiz of the grenade flying through the air we all hit the deck. hit the dirt a se trânti la pământ; a se arunca la pământ; a When the shooting started we all hit the dirt immediately. // When face salt înainte the soldiers heard the machine gun fire they immediately hit the dirt. hit the ground running a pleca puternic din start (figurat); a începe în The work on the bridge hit the ground running. forţă hit the hay a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta 1 am so tired when 1 get back from work that 1 go straight to my (figurat); a merge la culcare room and hit the hay right away. hit the high marks a vorbi doar în linii generale; a prezenta sintetic In his first lecture the professor only hit the high marks of his subject. hit the high spots a atinge numai părţile principale / esenţiale 1 only had time to hit the high spots of the course, and 1 barely got a passing grade. hit the jackpot a câştiga lozul cel mare (şi figurat); a da norocul Marcella hit the jackpot when she got married to Phil. // The lucky peste el son of a gun, Kirk, hit the jackpot in Las Vegas after only fifteen minutes of playing the one-arm bandit. //Jane hit the jackpot but said that winning the lottery does not bring you happiness after all. hit the juice (slang) a se apuca de băutură When he got back form the war Oliver hit the juice and refused to go to work. hit the mark a lovi în plin; a reuşi să pună punctul pe i; a The reporters’ questions seemed to hit the mark, because the reuşi să atingă o coardă sensibilă Prime Minister began to bristle and answer in an irritated voice. // He hit the mark when he invited her to dinner. 263 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hit the nail on the head hit the pad hit the panic button hit the right note hit the road hit the roof hit the sack hit the sauce hit the skids 1 hit the skids 2 hit the spot hit the trail hit the wrong note hit-and-miss hit-and-run accident hitch a ride hitch one’s wagon to a star hither and thither hit-or-miss hive off from hoax sb into doing sth hobnob with Hobson’s choice hoe one’s own row hog the limelight hog the road ho-hum hoist on one’s own petard a nimeri-o la fix; a pune punctul pe i a se culca; a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta a intra în panică; a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în mod iraţional a vorbi la înălţimea situaţiei, cu efecte pozitive; a pica bine (despre un discurs, o vorbă etc); vorba dulce mult aduce (proverb; aproximativ) a o lua din loc; a pleca de undeva; a îşi lua valea a sări (în sus) până în / la tavan de furie (figurat); a sări ca ars; a se enerva; a se înfuria; a îşi ieşi din pepeni; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din fire; a exploda de nervi / enervare a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta (slang) a se apuca de băutură a fi în declin; a intra în derapaj (figurat) a da ortul popii a o nimeri; a o plesni în pălărie (figurat; colocvial); a veni la ţanc / fix; a îi merge (drept) la casa sufletului; a îi merge direct la inimă; a îi pica tocmai bine; a îi pica de minune a porni la drum a spune lucruri nepotrivite cu situaţia, provocând efecte negative; a pica prost (despre un discurs, un cuvînt etc) la întâmplare; cum o da Dumnezeu accident în care vinovatul fuge de la locul faptei a face autostopul a visa cu ochii deschişi; a îşi clădi castele în Spania (figurat) încoace şi încolo; care-ncotro la întâmplare; cum o da Dumnezeu a se separa de a face pe cineva să facă ceva păcălindu-l; a ademeni pe cineva să facă ceva; a recurge la păcăleală pentru a determina pe cineva să facă ceva a se învârti printre; a se bate pe burtă cu; a se trage de brăcinari cu falsă posibilitate de a alege; imposibilitate de a alege; cum o dai, tot prost iese (aproximativ; zicătoare); n-ai de ales (aproximativ); lipsă de alternativă a se descurca de unul singur a îşi dori toate aplauzele pentru el însuşi; a acapara scena a merge prin mijlocul drumului; a merge de parcă tot drumul este al lui plictisitor a săpa groapa altuia şi a cădea singur în ea; a cădea victimă propriilor uneltiri You hit the nail on the head when you mentioned that parents are responsible for the behavior and education of their children. // You’re right You hit the nail on the head! We need more specialized people. By 10 o’clock p. m. I am so tired I have to hit the pad. With her house in flames, Mrs Smith hit the panic button and threw herself out of the window, forgetting that they lived on the third floor. She broke three ribs and one leg. //1 can get high marks in my tests as long as I do not hit the panic button. // When she saw her daughter bleeding from the forehead the poor mother hit the panic button. I said something nice, which hit the right note, as everybody laughed and gave me a pleasant look. //It was Jim’s ability to hit the right note when he made a speech that made him such a rare leader. Hey, kids, let’s go. It’s late and we have to hit the road. //Hey, dude, why don’t you hit the road, eh? You’re not welcome here! My wife hit the roof when I told her that all my friends would come to watch the Super Bowl at our place. // If I take his car without permission he will hit the roof. // When that cop told me he was going to give me a ticket for speeding I hit the roof. // Mr Jenkins hit the roof when he heard that half of his clerks had stayed home to watch the soccer game on TV. Time for me to hit the sack, guys. It’s past my bed time. When he came back from Vietnam Jack hit the sauce real hard. // When his wife left him, Sean hit the sauce. The Argentine economy hit the skids after decades and decades of mismanagement. //John’s car hit the skids and collided with a bus. He’s so ill that I’m afraid that he’ll hit the skids soon. Mom surely hit the spot with that warm delicious meal ready; I was dead hungry when I got home. //After a day of standing in the cold rain that shot of whiskey sure as hell hit the spot. // The second shot of whiskey hit the spot and Rick began to calm down. // The shot of whiskey he drank hit the spot and he immediately felt better. //After I walked for two hours in the snow that shot of whiskey hit the spot. We hit the trail very early in the morning since we had over 12 hours of driving to do that day. I dared to criticize the project, which hit the wrong note and made everyone angry. The ancient Chinese strongly believed that choosing a wife by love was a hit-and-miss method. The highway patrol is looking for the author of a hit-and-run accident. Maryanne hitched a ride from Texas to Amarillo where she had some friends she could stay with for a couple of days. // It was too late to take the bus, so I had to hitch a ride back home. Our counselor encouraged us to hitch our wagon to a star and then go out and try to turn dreams into reality. The rabbits scattered hither and thither in the bushes when they heard the dog coming. The ancient Chinese strongly believed that choosing a wife by love was a hit-or-miss method. Dean and Martha hived off from the large group and got lost in the forest. They hoaxed the younger kid into calling his teacher’s house at 3 a. m. Ever since he published his novel, the young author is hobnobbing with the oil-rich people of Houston. The General Manager made me a Hobson’s choice kind of offer. If I go to Arizona I keep my salary, if I stay here I take a cut in pay. // The teacher gave us Hobson’s choice: we had to stay for after school detention. Jerry had to hoe his own row ever since he was eleven years old. Most actors have a tendency to hog the limelight. With his huge SUV, Hank was hogging the road shamelessly, and laughing at the smaller cars around him. He was a ho-hum speaker who put everybody to sleep right away. He kept pushing for layoffs in order to save the company money, and guess what? He was hoisted on his own petard, and was among the first to be laid off. 264 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hoist one hoist the colors hold a grudge against hold a gun to sb’s head hold a parley with hold a pistol to sb’s head hold all the cards hold all the trumps / aces hold back hold court hold down a job hold everything! hold fast to sth hold forth 1 hold forth 2 hold forth 3 hold good hold hands hold hostage hold in abhorrence hold it! hold life cheap hold no brief for sth / sb hold off 1 hold off 2 hold on hold on a sec! hold on tight hold on to hold on to sth like grim death hold on to your hat! hold on! 1 hold on! 2 hold one’s breath a trage o duşcă; a lua / bea o berică a ridica drapelul a avea un dinte împotriva; a purta pică / ranchiună (+Dativ) a forţa pe cineva să facă ceva; a constrânge / obliga pe cineva; a îi pune pistolul la tâmplă (figurat) a parlamenta cu a forţa pe cineva să facă ceea ce nu doreşte (prin ameninţări); a ameninţa / constrânge pe cineva; a îi pune pistolul la tâmplă (şi figurat) a avea toate cărţile / atuurile în mână a avea toate atuurile a se abţine / stăpâni; a se ţine deoparte a avea uşa deschisă (pentru a primi oaspeţi); a ţine întruniri / audienţe; a prezida (şi figurat) a îşi păstra slujba stai pe loc!; nu te mişca! a continua să creadă în ceva; o persista într-o anumită idee / direcţie a oferi a o ţine una şi bună; a continua să susţină ceva a perora; a ţine un discurs pompos a rămâne în picioare (figurat); a rămâne valabil a se ţine de mână a ţine ostatic a urî; a detesta stai pe loc!; nu te mişca! a nu pune mare preţ pe viaţă; a nu da doi bani pe viaţa lui a nu sări în apărarea a ceva / cuiva ; a nu fi partizanul a ceva / cuiva; a nu vedea ceva / pe cineva cu ochi de cumătru (colocvial); a nu se omorî după ceva / cineva; a nu se da în vânt după ceva / cineva a nu veni (ploaia / furtuna etc) a se abţine (de la ceva) a rămâne pe fir; a rămâne / aştepta la telefon aşteaptă / aşteptaţi o clipă! a se ţine bine / strâns (cu mâinile de ceva) a se ţine scai de; a se agăţa de (şi figurat) a se agăţa de ceva cu unghiile şi cu dinţii ţine-te bine!; acum să te ţii! stai puţin!; ia stai aşa! nu te lăsa! a îşi ţine respiraţia (şi figurat); a aştepta cu sufletul la gură; a sta ca pe ace Last night me and Hank went out and hoisted one. On the fourth of July most Americans hoist their country’s colors. Our fight is long past, but he still holds a grudge against me. Stop complaining about Jim. Nobody held a gun to your head to marry him. As I came out of school I saw Jim holding a parley with his friend. He knew that he was holding a pistol to my head when he told me that if I refuse to cooperate with him he was going to give the contract to another company. // Why did you have to listen to him and steal the money? It’s not like he held a pistol to your head, right? There wasn’t going to be much of a negotiation since the general was holding all the cards, while the insurgents held none. The soldiers only surrendered when they realized that the enemy was holding all the trumps. He saw the fight, but he held back since he didn’t know either of the boys involved in it. //Jim tried in vain to hold back his laughter when he saw his boss fall on the ice. The great poet held court every day in his house for all the intelligentsia of the capital. //Madame Sosostris holds court every Thursday afternoon in her residence on Champs-Elisee. He doesn’t seem to be able to hold down a job because of constant drinking. The workers were ready to lift the large beam to the top of the house when their foreman shouted, “Hold everything!’’ Old men have a hard time changing ideas, and all they do is hold fast to things they learned during their youth. He held forth an offer of compromise. At the conference, the last speaker held forth on the major problems with the minorities. The lawyer held forth for about fifteen minutes. I’ve offered you a ten percent raise. The offer still holds good today, but I don’t know if it will still hold good tomorrow. The two lovers walked in holding hands and sat down next to each other. // Jerry and Sarah walked in holding hands. The American embassy workers were held hostage in Iran for over a year. The dictator was held in abhorrence by the large majority of the population. We were about to get into the car when Dad said, hitting his forehead, "Hold it! We forgot Grandma!" Stalin and his cohorts held life cheap, and killed many millions of his contemporaries. I’d generally hold no brief for Jenny, who had not shown any respect for us, but this time she was in the right. // Look, I hold no brief for violence, but at times one has to defend himself against bullies, and that’s what Frank did. // Paul held no brief for Laura, but he helped her out anyway. That year the rains held off until late January of that year. Both speakers held off from attacking each other. Mr Jenkins? Hold on a second. I’m not sure he is in. Who do want? My supervisor? OK, hold on a sec! When Tom took off on his motorcycle I had to hold on tight or else I would have fallen off. // “Hold on tight, ” my brother said, as we got on the sled. The early Christians held on to their faith even when thrown in a lion’s den. The wind was blowing and the waves were slapping his face and arms, but the sailor held on to the rope like grim death. I climbed behind Mack on his motorcycle, and he said with a chuckle, “Hold on to your hat!”// Paul stood up to answer the accusations against us, and Jim told me, “Hold on to your hat!”// “Hold on to your hat!” my cousin said, and his horse broke into a gallop. Hold on! I wasn’t even there on that night. Don’t give up, bud. Hold on! The garbage bins smelled so badly we had to hold our breath when we passed by them. // We were all holding our breath to see the referees’ decision. 265 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hold one’s cards (close) to one’s chest hold one’s feet to the fire hold one’s finger to the wind hold one’s fire 1 hold one’s fire 2 hold one’s ground hold one’s head high hold one’s head up hold one’s horses hold one’s liquor hold one’s nose and vote for hold one’s nose to the grindstone hold one’s own hold one’s peace hold one’s serve hold one’s temper hold one’s tongue hold oneself aloof from hold out 1 hold out 2 hold out 3 hold out an olive branch hold out for more hold out little hope of / for / that hold out no hope of / for / that hold out on sb hold out some hope of / for / that hold resentment against sb hold sb / sth off hold sb a grudge hold sb accountable hold sb at arm’s length a fi foarte secretos; a se feri de toată lumea; a nu îşi da cărţile pe faţă (figurat) a îi pune jar la tălpi (figurat) a vedea din ce parte bate vântul (figurat) a nu trage; a nu deschide focul a îşi ţine gura a rămâne ferm pe poziţie; a nu se da bătut; a nu da înapoi; a nu se lăsa; a îşi menţine părerile a merge cu capul sus (figurat); a se arăta demn; a rămâne cu fruntea sus a umbla cu capul sus (figurat) a se abţine; a se calma; a avea puţintică răbdare a ţine / rezista la băutură a îşi reţine scârba şi a vota în favoarea (+Genitiv) a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind; a munci din greu pe perioade lungi de timp; a munci serios şi perseverent a nu se lăsa mai prejos a nu spune nimic; a păstra tăcerea a îşi câştiga ghemul pe serva sa (tenis) a îşi stăpâni nervii; a îşi ţine nervii în frâu a nu spune nimic; a îşi ţine fleanca (colocvial); a îşi ţine gura a se ţine departe de; a fi retras şi neprietenos faţă de a întinde ceva He’s a very strange guy, he doesn’t talk to anyone, holding his cards close to his chest. // No matter how nice and truthful she may seem, appearances may be deceiving, so hold your cards to your chest. He will end up telling us the truth if we hold his feet to the fire. A wily politician always holds his finger to the wind before taking any action. “Hold your fire, ” the lieutenant called out. 7 think they’re our men. ” //A white flag was timidly raised from behind the log pile, and our sergeant shouted, “Hold your fire!” I saw that Melissa was getting angry and was ready to answer, but I leaned over and whispered in her ear, “Hold your fire!” They put all sorts of pressure on him, but he held his ground. // Although his whole family put a lot of pressure on him, Andrew held his ground. //In spite of the heavy artillery, our troops held their ground. // We all tried to convince him to give up his crazy ideas, but he held his ground. The political prisoners held their heads high even after many years of imprisonment. After what their son has done, the Browns have a hard time holding their heads up. Dad was so pissed off he simply couldn’t hold his horses anymore and started yelling. //Hold your horses, will you! There no use yelling like that for such a stupid reason! // Now, hold your horses! Before we commit to anything we’d better investigate what the truth is. Kirk held his liquor so well you couldn’t tell he had drunk a whole bottle of wine alone. Faced with a choice between a crook and a bland guy I held my nose and I voted for the latter. What I liked about Abel was that he held his nose to the grindstone and never gave up even in the face of adversity. The other boy was taller and older, but Jim held his own in the fight__ _ _ ______ If you have anything to say, speak now, or forever hold your peace. // If there’s anyone who can say anything against this marriage, speak now, or forever hold your peace! As long as he held his serve Hie Năstase could win the match. Believe me, I had many moments when I felt like exploding, but I had to hold my temper. Hey, I’m tired of your stupid remarks. From now on hold your tongue! //Hold your tongue, Jimmy! Raise your hand if you want to speak in class. // If you have anything to say, speak now, or forever hold your tongue. He’d always hold himself aloof from the people in the office. She held out her hand and I took it. a dura The people in the boat realized that they will be able to survive as long as their water held out. a rezista unui atac The little fortress held out for thirty days although it was under siege by a whole army. a oferi o ramură de măslin (figurat); a se oferi să Instead of war we are holding out an olive branch. facă pace a cere mai mult The Los Angeles Lakers offered the new player 3,000,000 dollars a year, but he is still holding out for more. a nu avea decât o vagă speranţă privind / că; a / went to visit an old friend in the remote Anatolian village, holding trage slabe speranţe că out little hope that he was still at the same location, and I was as glad to find him as he was joyful to see me again. a nu trage nicio speranţă privind / că; a nu Because of the mild winter so far we are holding out no hope for a întrezări vreun licăr de speranţă privind / că white Christmas this year. a ţine secret faţă de cineva; a nu îi spune Mom is holding out on me about the phone calls I received last night because she doesn’t like my new friends. a trage speranţă privind / că; a întrezări un licăr / still hold out some hope that the initiative won't completely end. de speranţă privind / că a avea un dinte împotriva cuiva; a purta Although many years had passed, Javier was still holding a ranchiună cuiva resentment against Kirk for insulting him. a rezista în faţa cuiva / a ceva (unui atac); a face The small detachment of mountain fighters held off the advancing faţă cuiva / la ceva enemy long enough for the back-up troops to arrive. a avea un dinte împotriva cuiva; a îi purta Although many years had passed, Javier was still holding Kirk a ranchiună grudge for insulting him. a face pe cineva răspunzător / responsabil / don’t want to be held accountable for my brother’s actions. a ţine pe cineva la distanţă Both Joe and I tried to make friends with the new girl, but she held us at arm’s length. 266 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hold sb back a ţine pe cineva în loc His sickness held him back from doing any sports. hold sb captive a ţine pe cineva prizonier As a young man, Dracula was held captive at the Sultan’s Court in Constantinople. hold sb down a ţine pe cineva pe loc; a oprima pe cineva Renata decided to get a divorce because she was tired of being held down by her husband. hold sb hostage a lua ostatic pe cineva The Americans were held hostage in Iran for over a year. hold sb in check a reţine pe cineva de la ceva; a ţine pe cineva în Only the knowledge that he might be arrested held Jim in check. frâu hold sb in contempt a dispreţui pe cineva The knight held all the farmers and the merchants in contempt. hold sb in high esteem a avea o adâncă / profundă stimă pentru cineva; All the new writers held the great master in high esteem. // Kemal a preţui / respecta mult pe cineva Ataturk is held in high esteem by most Turks. hold sb in high repute a avea o opinie bună despre cineva; a respecta All the students held Professor Meadows in high repute. mult pe cineva a ţine pe cineva cu sufletul la gură; a ţine pe Come, don’t hold us in suspense any more. Tell us what happened. cineva ca pe ace a face / considera pe cineva responsabil de ceva Teachers are held liable for everything that happens in their classrooms. a ţine pe cineva strâns în braţe; a îmbrăţişa Hold me tight, honey. I missed you so much! strâns pe cineva a lua ostatic pe cineva pentru a cere o The bandits held the Baron for ransom, and gave his family a three- răscumpărare day deadline to come up with the money. a crede în promisiunea cuiva You’ve promised to take me to the movies, and I intend to hold you to your promise. hold sb to his / her word a crede în cuvântul cuiva; a crede pe cineva pe You’ve promised to take me to the movies, and I do hold you to cuvânt your word. hold sb to ridicule a ridiculiza pe cineva; a îşi bate joc de cineva After being held to ridicule by her best friends, Anne retreated into herself. hold sb in suspense hold sb liable hold sb tight hold sb to / for ransom hold sb to his / her promise hold sb up as an example a da pe cineva drept / de exemplu Mr Fennel was always held up as an example to all his classmates. hold sb up at gunpoint a jefui pe cineva sub ameninţarea armei The store owners told the police chief that they were tired of being held up at gunpoint, and that they demanded action. hold sb up to ridicule a ridiculiza pe cineva; a lua în derâdere pe Fora long time the young doctor was held up to ridicule for his cineva idea that ulcer was caused by a microbe. hold sb’s hand a fi alături de cineva în clipe grele; a ajuta pe / need to be there and hold my brother’s hand when he begins cineva la greu; a susţine pe cineva moral work in this new company. // When she lost her parents in the traffic accident, it was Jane, her best friend who flew in from Miami and held her hand. hold sth / sb at arm’s a ţine ceva / pe cineva la distanţă; a nu lăsa John brought the sick seagull to the doctor, holding it at arm’s length ceva / pe cineva să se apropie length. hold sth / sb at bay a ţine ceva / pe cineva la distanţă; a nu lăsa The bear managed to hold the dogs at bay by swinging at them ceva / pe cineva să se apropie and by throwing rocks and tree stumps. hold sth / sb cheap a nu da nici două parale pe ceva / cineva; a nu Gengis Khan held the life of all his subjects very cheap. da doi bani pe ceva / cineva hold sth against sb a îi purta pică / ranchiună pentru ceva / promise I won’t hold it against you if you tell me the truth. //1 hope my honesty won’t be held against me. hold sth down 1 a ţine ceva la nivel coborât; a menţine ceva la We could no longer hold the prices down. // The government has un nivel scăzut done a good job holding unemployment down. hold sth down 2 a păstra ceva (de exemplu, un serviciu) She hasn’t been able to hold down a job in ten years. hold sth up 1 a jefui ceva Three masked men held up the local bank yesterday. hold sth up 2 a obstrucţiona ceva; a tergiversa ceva; a întârzia Slow drivers tend to hold up the traffic. ceva hold still a nu se mişca; a sta locului “Hold still!” my mother whispered to me when I was seated in the barber’s chair. hold sway over a domina Russia held sway over Eastern Europe for over forty years. hold the enemy at bay a ţine inamicul la distanţă How can we hold the enemy at bay, when they’re better prepared for guerrilla fight than we are? hold the fort / line a rămâne pe baricade / metereze (figurat); a se Don’t worry about me! Whatever happens I will hold the fort. ţine tare hold the key to sth a (de)ţine cheia / soluţia a ceva Only Carol is holding the key to this secret. hold the mayo / mustard fără maioneză / muştar / ceapă / etc Give me a big mac, and hold the mustard. I onions / etc hold the purse strings a ţine finanţele; a gestiona banii (într-o casă / In most houses on earth it is the woman who holds the purse afacere) strings. hold the road a sta bine pe şosea; a fi aderent la şosea The little Honda was holding the road very well. (despre un vehicul) hold the stage 1 a fi sufletul unei petreceri Whenever we had a party Jack always held the stage. hold the stage 2 a se juca fără întrerupere (despre o piesă de “The King and l” starring Yul Brynner held the Broadway stage for teatru) over three years. hold the whip hand over a avea o poziţie superioară cuiva; a avea putere The inspectors from the Health Department held the whip hand sb asupra cuiva; a fi stăpân pe situaţie overall the butcher’s stores in the city. hold the whip over a conduce pe Sultan Mourad planned to conquer Hungary and thus hold the whip over the entire Europe. 267 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hold tight hold to one’s guns hold together 1 hold together 2 hold together 3 hold true hold up hold up one’s end hole up holier-than-thou holler enough hollow promises holy cow / mackerel / moley /smoke! holy shit! holy terror holy water home and dry home game home in on sb / sth home run home team home, sweet home! homecoming king homecoming queen homeward bound honest broker honest Indian! honest injun! honest to God / goodness! honesty is the best policy honesty pays honey cart honey wagon honk one’s horn honor bound honor one’s mother and father honor roll a se ţine bine a rămâne ferm pe poziţie a nu se destrăma; a rezista împreună în ciuda unor greutăţi a rezista (despre un zid, o clădire etc) a se menţine întreg; a rămâne în uz; a ţine a considera drept adevărat sau de la sine înţeles a se ţine bine; a rezista a se ţine de promisiune; a nu lăsa pe cineva de izbelişte; a îşi face partea lui de treabă a se ascunde / piti plin de el; cu o atitudine de superioritate; înfumurat a se lăsa păgubaş; a se da bătut vorbe goale; promisiuni fără acoperire; promisiuni deşarte (informai) Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoe!; Măiculiţă, Doamne! “Hold tight, ” my brother said, as we got on the sled. They put all sorts of pressure on him, but he held to his guns. We’ve been through thick and thin and our family somehow managed to hold together. Despite the demolitions during the revolution, the theatre building managed to hold together. I don’t know how long these shoes are going to hold together. We hold these truths true, that all human beings are endowed by their Creator with reason. The roof has held up well against the heavy rains. I trust Jack. We’ve been working together for years and he’s always held up his end. The gang holed up in the house of one of their friends. He comes in with this holier-than-thou attitude and gets on everybody’s nerves. After three years of trying to reform Huck the widow almost hollered enough. Jessica said that everything that Jim told her were hollow promises. Holy cow! Where did you get these pants? (vulgar) Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoe!; Măiculiţă, Doamne! copil răzgâiat apă sfinţiţă având victoria în mână joc pe teren propriu a îşi îndrepta toată atenţia către cineva / ceva; a se concentra asupra cuiva / a ceva (baseball) lovitură prin care o echipă reuşeşte să înconjoare întreg terenul (despre baseball) echipă care joacă pe teren propriu; echipa gazdă ce bine e acasă!; nicăieri nu e ca acasă! regele petrecerii, desemnat în cadrul unei întâlniri festive a foştilor elevi ai unei şcoli (de obicei în urma unei întreceri sportive care are loc cu această ocazie) regina petrecerii, desemnată în cadrul unei întâlniri festive a foştilor elevi ai unei şcoli care se îndreaptă direct spre casă; întins spre casă mediator imparţial pe onoarea mea!; pe cuvântul meu de onoare!; să mor aici dacă te mint! (colocvial); jur pe ce am mai sfânt!; să moară mama! (colocvial) (slang) pe onoarea mea!; pe cuvântul meu de onoare!; să mor aici dacă te mint! (colocvial); jur pe ce am mai sfânt!; să moară mama! (colocvial) Dumnezeu mi-e martor!; pe toţi sfinţii!; pe cuvânt de onoare! sinceritatea este cea mai apreciată; adevărul e cea mai bună minciună (proverb) sinceritatea este cea mai apreciată; adevărul e cea mai bună minciună (proverb) maşina vidanjorului; vidanjă maşina vidanjorului; vidanjă a claxona obligat de onoare (from the Bible) a îşi cinsti părinţii (din Biblie) Holy shit! What have you done to your hair? I refuse to set foot in their house until they learn how to discipline that holy terror of a child they have. Alexandra went to church to get some holy water. With three goals ahead and ten minutes to play, our team was home and dry. It’s always more difficult to win an away game than a home game. They immediately homed in on the weak point in his argument. Ted scored three home runs last night against the cross town rivals. Generally speaking, the away team always plays more tentatively than the home team. // The home team was supported by fifty thousand loud fans. Ah, we’re finally back! Home, sweet home! He was voted homecoming king by a huge majority of the former students. She was voted homecoming queen by a huge majority of the former students. There was a huge smile on Luigi’s face now that he was homeward bound. What we needed was an honest broker who could mediate between the two angry parties. //An honest broker was needed in order to break the impasse between the teachers’ unions and the school administration. I haven’t seen your book, Joe. Honest Indian I didn’t. I haven’t seen your book, Joe. Honest injun I didn’t. //1 did return the book you loaned me. Honest Injun, Irene! Honest to goodness I have never seen anything like that. Go and tell your mother the truth. Honesty is the best policy. Go and tell your mother the truth. Honesty pays. The sewer was overflowing, so we had to call the honey cart to take care of it. The sewer was overflowing, so we had to call the honey wagon to take care of it. Honk your horn if you like butterflies. A captain is honor bound to leave his sinking ship at the last moment. The Good Book says, “Honor thy mother and father!” lista celor mai merituoşi elevi dintr-o şcoală Rachel has made the honor roll every semester since she started school. 268 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică honor with one’s a onora cu prezenţa The Minister himself has honored us with his presence. presence hood rat (slang) golan de cartier Mrs Brown knew better than to come home with a lot of money in her purse, with so many hood rats prowling around. hoodwink sb into doing a trage pe cineva pe sfoară; a duce pe cineva cu The caller hoodwinked grandfather into “investing” $5,000 into sth fofârlica; a păcăli pe cineva să facă ceva some gold mine. hoof it a merge pe jos; a o lua pe jos Our car broke down so we had to hoof it to work. hook arms a se lua de braţ; a îşi împleti braţele; a se lua la In the old German town men and women hooked arms and rocked braţetă (colocvial; regionalism) while drinking beer. hop a train a sări într-un tren din mers ca să nu plăteşti bilet The hobos hopped a freight train to Seattle. hop into bed with sb a se culca cu cineva; a se băga în pat cu cineva Maryann thought that she could advance her career by hopping into bed with her supervisor. hop out of a ieşi (dintr-o maşină) The car pulled up, and three young men hopped out. hop the twig a da ortul popii Nobody wept when the old dictator hopped the twig. hop to it grăbeşte-te!; dă-i bătaie!; dă-i bice! If you want to get to the theater in time hop to it. hop, step, and jump triplu salt My coach said that 1 have long legs so 1 could do very well in the hop, step and jump competition. hope against hope a îşi păstra speranţa până în ultima clipă; a nu 1 was hoping against hope that she would for once behave well îşi pierde speranţa până în ultimul moment and hold down her job. hope for the best a spera că se va sfârşi cu bine ceva ce se poate He handed the essay in to his teacher, and hoped for the best. sfârşi rău; a fi optimist hope springs eternal speranţa niciodată nu moare; speranţa moare Everything seemed to be lost for the condemned prisoner, but he ultima was still waiting for his pardon. 1 guess hope springs eternal. hopping mad cu o falcă în cer şi alta în pământ; tunând şi 1 could see from a mile away that he was hopping mad. fulgerând (figurat) horn in on sb’s date a îi sufla gagica (colocvial) Can you believe it? That damn guy was trying to horn in on my date! horror of horrors! şi ce-mi văd ochii! 1 walked in and, horror of horrors, 1 saw Linda, the love of my life, kissing my best friend. horse around a se hârjoni; a pierde vremea; a se prosti; a Kids, kids, stop horsing around, and start doing your homework. trage de timp horse doctor (slang, humorous) doctor; veterinar Get that horse doctor down here to take my blood pressure. horse opera (slang, humorous) film cu cowboy; western Hollywood churns out at least three or four horse operas a year. horse sense (informal) minte; judecată What we need in running a business is not a lot of bookish knowledge, but some horse sense and a lot of hard work. horse’s ass (slang, vulgar) nătărău; imbecil; cretin He acted as a horse’s ass as soon as Mary walked in. horses for courses (saying) câte bordeie, atâtea obiceie (proverb) They eat the salad before the main course in the USA. We eat it with the main meal. What can 1 say, horses for courses. hostage to fortune prizonierul propriei averi 1 am convinced that behind their tall, barbed wire fences, the millionaires are not happy, but rather hostage to their own fortunes. hot air (informal) vrăjeli; baliverne; poveşti; lucruri care sunt What 1 heard from that salesman was nothing but a lot of hot air. // spuse pentru a impresiona auditoriul, dar care His philosophy was dismissed as a lot of hot air. se dovedesc neîntemeiate hot button issue (slang) dezbatere, idee sau problemă arzătoare care Immigration and gay marriage are hot button issues that all provoacă mari emoţii / disensiuni la momentul politicians are going to exploit during an election year. actual (de regulă în cadrul limbajului politic) hot check cec fără acoperire He survived by writing hot checks for half a year. hot dog cârnat într-o chiflă 1 bought a hot dog and a coke and 1 sat down to eat in the park. hot dog! ia uite, domnule! Hot dog! Look at that chick coming down the street! hot flushes bufeuri Dr. Larkin saw three middle-aged women that morning who were complaining of hot flushes. hot from the press proaspăt ieşit de la rotativă; proaspăt ieşit de This newspaper is hot from the press. sub tipar hot head cineva care se aprinde din te miri ce şi mai John’s a hot head who gets angry at the drop of a hat. nimic; recalcitrant hot item 1 ceva care se vinde bine The new novel by Stephen King was a hot item that week. hot item 2 cuplu de care se vorbeşte Jane and Jack were a hot item in the school cafeteria. They were seen everywhere together. hot number 1 (slang) gagică trăsnet (colocvial) Pete came to the party with a hot number. She was bursting out of her clothes, dude. hot number 2 piesă muzicală foarte bună Vaya con Dios’s Puerto Rico was a hot number at its time. hot on sb’s trail / tracks pe urmele cuiva When the thieves realized that the cops were hot on their trail they decided to spilt up and leave the country. hot potato problemă delicată / spinoasă; castanele din foc Immigration is a hot potato, and no politician wants to touch it in an (figurat) election year. // That salary raise has become a political hot potato. hot property căutat / dorit pentru performanţele sale; la mare The soccer player Ronaldo was a hot property for ten years in a căutare row. hot seat (slang) scaunul electric The things this guy did, well, he earned the hot seat. hot shit (slang, vulgar, mai cu moţ; mare şi tare; buricul pământului He thinks he’s hot shit in basketball, but 1 can take him any time. offensive) 269 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică hot temper hot under the collar hot-air balloon hot-air gun hotdog hotfoot it to hotshot! hotwire a car hound out hound sth / sb down hour of truth house arrest house of many doors house-sitter housing crunch hover on the brink of disaster how about...? how are things with you? how are you doing? how are you keeping? how come? how considerate of you! how dare you ...? how do you go about ...» ing how does that grab you? how does that strike you? how does the idea grab you? how does the idea strike you? how far along / gone is she? how goes it? how on earth how perceptive of you! how should I know? how so? how the devil...? how the hell...? (slang) iute la mânie; care se aprinde repede (figurat); He has a hot temper, but his heart is in the right place. temperament vulcanic iritat; enervat; cu capsa pusă / saw that he was hot under the collar and I walked out of the room. balon cu aer cald / would love to travel in a hot-air balloon. IV s so romantic! aparat care suflă aer cald That painter needs a hot-air gun to continue his work. a face pe vedeta; a se da în spectacol The coach put him on a bench, when, instead of playing his regular game, John began hotdogging. // When we were 35 points ahead, our team began to hotdog instead of playing our usual game. a da fuga la; a se duce întins la It was Friday night, and, without giving it a second thought, the two buddies hotfooted it to the local bar. măi, gagiule! (colocvial); nea gogoaşă! Hey, hotshot, where did you get that cute hat? (colocvial); băi, şmecherie! (colocvial); băi, şmecherie, cu ghivent! (colocvial) (siang) a porni o maşină fără cheia de contact A few shady characters in the ‘hood are able to hotwire a car in less than a minute. a pune pe fugă; a huidui The poor teacher was hounded out of the classroom by some rowdy students. a găsi ceva / pe cineva după căutări Hound him down, and have him sign the papers. îndelungate; a lua urma cuiva / a ceva momentul adevărului When the hour of truth comes we’ll see what kind of person you are. arest la domiciliu After being freed from jail, the famous dissident was given house arrest. (slang) puşcărie; mititica (colocvial); pârnaie Jimmy Many-Fingers spent three of his worst years in the house of many doors in Soledad. persoană care îngrijeşte casa altora pe perioade We need a house-sitter for the duration of the holidays to water the relativ scurte plants and to pay our bills. criză de locuinţe There is a huge housing crunch in California. a sta pe marginea prăpastiei For more than a month the company hovered on the brink of disaster. dar...?; ce-ai zice dacă ...?; ce părere ai dacă / We have forks. How about knives? // We have no money to go to a de ...? , big restaurant. How about eating at McDonald’s? cum îţi mai merg treburile? Johnny! Long time no see! How are things with you? ce mai faci; cum îţi mai merge? Hi, Jack! How are you doing? ce mai faci?; cum o mai duci? Hey, Dan how are you keeping? cum se face?; cum adică?; de unde până You went to Nick’s house? How come? // “He told me to stay after unde?; cum vine asta?; cum aşa? school today.” “How come?” ce drăguţ din partea ta! How considerate of you to wait around to see if I needed a ride! cum îndrăzneşti să ... ? How dare you read my diary? cum faci / procedezi ca să ... How do you go about joining this club? (slang) ce părere ai de asta? ce zici de asta?; cum te aranjează chestia asta? (siang) ce părere ai de asta? ce zici de asta?; cum te aranjează chestia asta? (siang) cum ţi se pare ideea asta?; cum te aranjează ideea asta? (siang) cum ţi se pare ideea asta?; cum te aranjează ideea asta? în ce lună e? (despre o femeie însărcinată) Let’s spend our vacation in the Bahamas. How does that grab you? // If you don’t like pasta, we could cook steak. How does that grab you? //Let’s all cut school and go to the beach. How does that grab you? Let’s spend our vacation in the Bahamas. How does that strike you?//If you don’t like pasta, we could cook steak. How does that strike you? // Let’s all cut school and go to the beach. How does that strike you? Let’s spend our vacation in the Bahamas. How does the idea grab you?//If you don’t like pasta, we could cook steak. How does the idea grab you? //Let’s all cut school and go to the beach. How does the idea grab you? Let’s spend our vacation in the Bahamas. How does the idea strike you?//If you don’t like pasta, we could cook steak. How does the idea strike you? //Let’s all cut school and go to the beach. How does the idea strike you? Wow! Jane is big! How far along is she? ce se mai aude?; cum îţi mai merge?; cum merge treaba? cum Dumnezeu (ironic) ce perspicace eşti! de unde să ştiu eu? cum aşa? (slang) cum dracul ...? (colocvial) (slang) cum dracul ...? (colocvial) Hey, morning, Jim. How goes it? // Hey, Nick! Long time no see, man. How goes it? How on earth are we going to get back home without a car? So you think I’m getting old, eh? How perceptive of you! How should I know where he is? He said you were not trustworthy? How so? How the devil did you manage to make so much money in such a short time? How the hell did you manage to make so much money in such a short time? 270 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică how the other half lives how’s life treating you? how’s that for...? how’s that? howl like Indians coming howl with laughter howl with the wolves hue and cry huff and puff 1 huff and puff 2 hug the coast hum and haw hum with activity human nature humor me! Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king’s horses and all the king’s men couldn’t put Humpty together again hunger after / for hunger is the best sauce hunger sharpens the wit hungry as a wolf / bear hunky-dory hunt high and low hunt sb out hurl insults hurry up hurry up and finish hurt for sth hurt sb to the quick hurt sb’s feelings / pride husband / etc to be husband and wife hush money hush sth up hustle and bustle hype sth / sb up I (do) declare! cum trăiesc cei cu bani; cum trăiesc bogaţii; cum o duc cei bogaţi cum o mai duci? cum ţi se pare ...? ce părere ai?; ce zici? a răcni cât îl ţin bojocii / rărunchii a hohoti de râs I took the guests to Pebble Beach to show them how the other half lives. // We went to River Oaks and drove around from mansion to mansion to see how the other half lives. // The Prince went incognito in the city to see how the other half lived. // Whenever I come to Monterey, I go to seventeen-mile drive just to see how the other half lives in their extravagant mansions. Hey Joe! Long time no see! How’s life treating you? a prefera să se alăture unui grup de oameni răi decât să fie omorât tevatură a avea limba scoasă de un cot; a gâfâi He worked only half an hour, then disappeared. How’s that for an honest work day? I’ll fix dinner and then we’ll go out. How’s that? When Mr Derringer gave Aram a strapping he howled like Indians coming. The audience howled with laughter only by looking at the comedian’s chubby face. Most citizens of communist countries decided to join the communist party out of fear; howl with the wolves, they reasoned. He raised a horrible hue and cry when he saw that his books were stained with coffee. // There was an entire hue and cry over the President’s involvement in that sexual scandal. He came into the office huffing and puffing from running up the stairs. a tuna şi a fulgera (figurat); a scoate fum pe nări (figurat)_________________ a naviga de-a lungul coastei He didn’t manage to change a thing although he huffed and puffed for hours. The captain of the ship decided to hug the coast in the hope that he will see a lighthouse somewhere. că sucită, că învârtită (zicătoare; aproximativ); a ezita; a o da sucită; a o lua pe după piersic (figurat)_____________ a fi în mare forfotă; a fi plin de o intensă activitate; a roi de activitate / agitaţie natura umană When I asked him if he would help us with our planning he hummed and hawed for a while, then he shamefacedly declined. These were the last days before the war broke out, and the whole harbor was humming with activity. Don’t blame him for pulling out of a deal. It’s human nature to be afraid. fă tu cum te rog eu!; fă-mi pe plac! un nebun aruncă o piatră în apă şi şapte înţelepţi nu pot să o scoată (proverb; aproximativ) “But why do I have to see the dentist, Dad?” “Humor me I You’ll find out why when we get there. ” The war in Iraq is best summed up in the famous children’s rhyme: Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king’s horses and all the king’s men couldn’t put Humpty together again. a fi însetat de; a tânji după foamea este cel mai bun bucătar foamea te face mai isteţ; se judecă mai bine pe stomacul gol cu o foame de lup (informai) fără nicio bătaie de cap; în regulă; de minune a căuta în toate părţile; a răscoli peste tot a căuta pe cineva şi în gaură de şarpe a acoperi de insulte a se grăbi a termina mai repede; a se grăbi să termine a duce lipsă de ceva a lovi pe cineva unde îl doare a ofensa pe cineva; a răni pe cineva viitorul soţ / etc soţ şi soţie bani daţi ca să închizi gura cuiva; mită pentru tăinuire; bani pentru a cumpăra tăinuirea sau colaborarea cuiva la o fărădelege a muşamaliza ceva activitate febrilă a face multă publicitate la ceva / cuiva; a exagera cu reclama pentru ceva / cineva ia te uită, frate!; ia uite, domnule!; ei, ce zici de asta! All nations under the communist rule were hungering for freedom. So you like this greasy hamburger? I guess hunger is the best sauce. // Dad’s stew was not the best in the world, but hunger is the best sauce, and we ate it up in two shakes of a lamb’s tail. I didn’t have breakfast before I went in to take the test, on the adage that hunger sharpens the wit. When my son comes back from water polo workout he is hungry as a bear. “How’re things going?” “Everything seems to be honky-dory!” We hunted high and low for the right school for our children. The CIA promised to hunt Osama Bin Laden out if it takes them a decade. The first time Tania’s mother laid eyes on me she began hurling insults at me. Hurry up, we’re late! Jessica! Hurry up and finish with the bathroom. He never once in his life hurt for money. The reference to my children hurt me to the quick. If I mention obese people I might hurt Marcia’s feelings. I want to introduce you to my husband to be. Nobody should interfere in the relation between husband and wife. //1 now declare you husband and wife. There was widespread rumor that the police captain had received some hush money to look the other way when the drugs were coming into the port. The President’s daughter was caught drinking in a bar, but the scandal was hushed up immediately. Tim likes to go to the harbor and watch the hustle and bustle of the workers loading and unloading the ships. The fight between Ali and Frazier was hyped up as “the match of the century. ” I declare! Little Mike is now a great basketball star! //1 do declare! The kid can play good baseball after all! 271 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică I / we must be going I ain’t / haven’t got the slightest idea! I am delighted to meet you I am speechless! I ask you I beg of you I beg to differ I beg your pardon! 1 I beg your pardon! 2 I blush to admit it (but) I can promise you that I can see the logic in ... I can’t begin to tell you I can’t even begin to thank you I can’t think why / how / where / etc I could eat a horse I could have died of shame I couldn’t begin to guess I dare you! I didn’t know you cared I don’t believe this! I don’t know I don’t know about I don’t mean maybe! I don’t want to hear another peep out of you! I doubt it very much! I for one I happen to disagree I have no complaints I have no crystal ball! I have to piss like a Russian racehorse I hear what you’re saying I hear you I kid you not! I knew she’d be crawling back to me I only got one pair of hands I rest my case! I should be that lucky! I should hope so trebuie să plec / plecăm; trebuie să o iau / luăm din loc ce ştii tu, aia ştiu şi eu!; n-am habar!; habar n-am! îmi face plăcere să vă cunosc; încântat de cunoştinţă m-ai lăsat cu gura căscată! vin şi te întreb te implor cu cerul şi cu pământul dă-mi voie să te contrazic; permite-mi să nu fiu de acord; îmi pare rău, dar sunt de altă părere; îmi pare foarte rău, dar nu sunt de acord poftim?; iartă-mă pentru neatenţie!; eşti drăguţ să repeţi? ce-ţi trece prin cap?; de unde o scoţi şi pe-asta?; ba, pardon! mi-e ruşine să o recunosc (dar) te asigur că; îţi jur că mi se pare logic să ... nu găsesc / am cuvinte să îţi spun nu găsesc / am cuvinte ca să îţi mulţumesc îndeajuns n-am nici cea mai mică idee de ce / cum / unde / etc; nu reuşesc să înţeleg de ce / cum / unde / etc mi-e o foame de lup; mi-e aşa de foame că te-aş putea înghiţi şi pe tine îmi venea să intru în pământ de ruşine n-am nici cea mai vagă idee să te văd dacă ai curajul! am crezut că nu te interesează; nu ştiam că-ţi pasă nu îmi vine să-mi cred ochilor / urechilor! nu prea sunt de acord; nu ştiu ce să zic nu prea sunt de acord; nu ştiu ce să zic nu glumesc!; sunt cât se poate de serios! gura mică!; tacă-ţi fleanca! (colocvial); ţine-ţi gura!; nu vreau să-ţi mai aud un scâncet! mă foarte îndoiesc!; nu prea cred! în ceea ce mă priveşte îmi pare rău, dar nu sunt de acord nu mă pot plânge de unde să ghicesc eu!; ce, eu dau în bobi?; doar nu sunt Mafalda! (siang, vulgar) nu mai pot să mă ţin; mă taie pişarea (vulgar); fug la clo că mă piş pe mine (vulgar) te înţeleg perfect; te înţeleg foarte bine; subscriu te înţeleg perfect; te înţeleg foarte bine; subscriu (siang) zău!; nu glumesc!; vorbesc serios! (humorous) ştiam eu că o să se întoarcă în genunchi la mine nu pot face totul singur; n-am decât două mâini nu mai am nimic de adăugat! (pentru că am dovedit ceea ce era de dovedit) unde n-ar da norocul ăsta peste mine! sper că da I’m really sorry, but we must be going. “Where is Paul?” “I haven't got the slightest idea!”// “When is this plane going to take off?” “I haven’t got the slightest idea!” “Hi, how are you? I am John Simpson.” “I’m delighted to meet you. I’m Sarah Lee. ” Dan is married? I am speechless! I ask you, was this a nice thing to do? I beg of you, don’t drink any more. “Life in Rome is very pleasant. ” “I beg to differ. Rome is a noisy, polluted, and overcrowded city.”//So you think that women should be allowed to join the army? Well, I beg to differ. I beg your pardon? I’m sorry I was not listening to what you were saying. “I beg your pardon! I never promised you a rose garden. ” I blush to admit it, but for a while I worked as a stripper at a downtown bar. I can promise you that I’ll never speed again. I can see the logic in buying a house near the school only when you have school age children. I can’t begin to tell you how grateful my wife and I are to you. I can’t even begin to thank you for your help during these long months. I can’t think why anyone would refuse a well-paid job in Paris. I’m so hungry, I could eat a horse. When Dad saw my report card I could have died of shame. How much does an electrician make in Bangladesh? I couldn’t begin to guess. I dare you to jump off that cliff! “Why didn’t you ask me to come and help you with the benefit party for the African orphans?” “I didn’t know you cared!” I don’t believe this! You’ve read my secret diary! I don’t know, Bill. Leaving like this in the middle of the year... I just don’t think it’s such a good idea. I might visit your family, but I don’t know about getting married yet. I want you to return my book right now, and I don’t mean maybe! Enough already! I don’t want to hear another peep out of you! Joe getting married to Marla? I doubt it very much. I for one don’t like musicals. Well, I happen to disagree with your idea. “How was the service in our hotel, sir?” “I have no complaints.” How was I supposed to know about his wife’s problems? I have no crystal ball to look into his former life. Hey, guys, where’s the restroom in this place? I have to piss like a Russian racehorse. Mike, I hear what you’re saying! Remember, I was there myself. // “We also have rights, ” I told the newspaper reporter. “I hear what you're saying!” he said, and nodded pleasantly. Mike, I hear what you’re saying! Remember, I was there myself. // “We also have rights, ” I told the newspaper reporter. “I hear what you're saying!” he said, and nodded pleasantly. I kid you not! The cop himself was sitting down on a stump in the forest, smoking a joint! Helen called me and left a message that she was sorry and that she wanted to talk to me. I knew she’d be crawling back to me. My mother wanted me to wash the dishes, my brother to tie his shoelaces, and my sister to hold the baby. I told them that I was sorry, but I only got one pair of hands. So the doctor agreed with me that you ought to give up smoking. I rest my case. He’s found a young, rich, intelligent and caring woman to marry him and take care of him all his life. I should be that lucky! // She is retiring? I should be that lucky! “He’s going to pick you up at the airport. ” “I should hope so!” 272 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică I take it that I thought as much I told you so! I wasn’t thinking! I won’t be responsible for my actions I won’t rest until I would not dream of it I would not miss it for the world I wouldn’t bet on it I wouldn’t say no to I wouldn’t touch it with a ten-foot pole I’d be glad if I’d like to see him try! I’d rather die! I’ll be damned if I know I’ll be damned! I’ll be darned! I’ll believe it when I see it I’ll bet dollars against cents that I’ll bet dollars to doughnuts / cents that I’ll bet my bottom dollar I’lTbet! 1 I’ll bet! 2 I’ll drink to that I’ll eat my hat if I’ll give you / him / her that I’ll give you ... I’ll give you what for! I’ll grant you that I’ll have you know that I’ll manage I’ll raise you fifty / sixty / etc dollars I’ll say! I’ll see sb in hell first! I’ll show you sth! I’ll tell you what! I’ll thank you not to I’m a Dutchman! I’m afraid that I’m blessed if... I’m damned if după câte văd eu; după câte înţeleg eu; dacă înţeleg eu bine; să înţeleg că; presupun că aşa ziceam şi eu; aşa credeam şi eu; îmi închipuiam eu ţi-am zis eu că aşa o să fie!; ţi-am zis / spus eu!; n-ai vrut să mă asculţi! nu ştiu unde mi-era capul! nu răspund de ceea ce voi face I see that you’re still wearing your pajamas. I take it that you do not want to come fishing with me. // / see that you are planning to move to California. I take it that you have turned down the Minnesota job. It was you who built this shed? I thought as much. “She’s stolen our money!” “I told you so!”// “My boss got angry with me for going out for a smoke during working hours. ” “I told you so!” Sorry, I wasn’t thinking when I told you to meet me at five. Actually, I finish work at 6. If I see him abusing my daughter I won’t be responsible for my actions. nu voi avea odihnă până când / won’t rest until justice is done. nici în ruptul capului; nici prin cap nu mi-ar trece / wouldn’t dream of going into politics. nu aş pierde asta pentru nimic în lume My son’s graduation party? I wouldn’t miss it for the world. n-aş băga mâna în foc; n-aş conta pe asta nu m-aş da în lături de la; n-aş refuza m-aş feri de asta ca de râie / dracul (colocvial); aş fugi de asta ca dracul de tămâie (zicătoare) nu ar strica dacă; n-ar fi rău dacă numai să încerce! nici mort!; nici în ruptul capului! (rude) n-am nici cea mai mică idee; habar n-am (rude) ia te uită!; ei, nu mai spune!; n-aş fi crezut!; ia te uită, domnule! Richard is somebody who could help us in a crunch, but I wouldn’t bet on it. I wouldn’t say no to a cold beer. I wouldn’t touch Pamela with a ten-foot pole; she’s got a horrible character. I’d be glad if you cleaned your room a little. He wants to pick up a fight with me? I’d like to see him try! Marry Freddy? I’d rather die! I’ll be damned if I know why she said what she said. // I’ll be damned if I know where I’ve left my keys. I’ll be damned! Look at the new Jaguar the neighbors have bought! //I’ll be damned! Greg has just moved to a huge mansion! And what’s more, his new street is lined with other enormous mansions where the rich and famous live. (informai) ia te uită!; ei, nu mai spune!; n-aş fi crezut!; ia te I’ll be darned! She told you she didn’t have the money? uită, domnule! sunt Toma necredinciosul; o s-o cred când o să Jenny has promised to be punctual to work? I’ll believe it when I văd cu ochii mei; nu cred până nu văd see it. fac pariu pe ce vrei că I’ll bet dollars against cents that when we get there Linda will not be ready. fac pariu pe ce vrei că I’ll bet dollars against cents that when we get there Linda will not be ready. fac pariu pe ce vrei I’ll bet my bottom dollar that when we get there Linda will not be ready. normal!; sigur că da! Wanna go to a football game? I’ll bet! cum să nu! (ironic) “I have only feelings of friendship for him!" “I’ll bet!” unde n-ar fi; ce bine ar fi A raise in my salary? I’ll drink to that. să n-am parte dacă (colocvial); să crăp aicea I’ll eat my hat if I said anything to the manager. dacă (colocvial) trebuie să recunosc asta despre tine / el / ea He is a hard worker, I’ll give him that. îţi arăt eu ţie ...; lasă că vezi tu ... “Boyfriend?! I’ll give you boyfriend, ” my father told my sister. lasă că-ţi arăt eu ţie! As soon as I see those kids I’ll give them what for! recunosc asta He is a good teacher, I’ll grant you that, but he is too harsh with his students. ţin să te informez că I’ll have you know that my family has an excellent reputation in the city. mă descurc eu cumva “What will you do without a car in this city?” “I’ll manage. ” plusez cincizeci / şaizeci etc de dolari (la jocul I’ll pay your fifty and raise you fifty. de poker) cum să nu!; sigur că da!; ba bine că nu! “He is very stubborn. ” “ I’ll say!”// “Does Tony like spaghetti?” “I’ll say!” nici mort!; pentru nimic în lume! Work with Pamela? I’ll see her in hell first! vezi tu pe dracul! (colocvial) Going dancing, eh? I’ll show you dancing when we get back home! uite ce e!; uite ce zic eu!; uite care-i chestia!; ştii I’ll tell you what. I’ll give you twenty-five dollars for your bicycle. // ce? I’ll tell you what! Why don’t we just have a nice cup of tea here, around the fire, instead of going out tonight? ţi-aş fi recunoscător dacă nu (sarcastic) I’ll thank you not to talk about me or my family again. cum sunt eu popă! If he is a doctor I’m a Dutchman! mă tem că I’m afraid that I have bad news for you. să mor dacă ... (colocvial); al naibii să fiu, dacă I’m blessed if I know where your keys are! ... (colocvial) să mor dacă ... (colocvial); al naibii să fiu, dacă I’m damned if I ever join the communist party! ... (colocvial) 273 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică I’m doing good fac bine; mă simt bine "Hi, Jack! How are you doing?" "I'm doing good, and you?" I’m done for! s-a zis cu mine! If my mother finds out about the cigarettes in my pack I’m done for. I’m history! (informal) m-am cărat!; am şters-o!; am tăiat-o! Is it already 11 o’clock? I’m history, guys. I’m listening continuă, te ascult I’m listening. Don’t mind my looking out of the window. Jake, open the door right now! I’m not kidding! //1 have thirteen I’m not kidding! sunt serios!; nu glumesc! brothers and five sisters. I’m not kidding. I’m out of here (informal) m-am cărat; am şters-o; am tăiat-o Is it already 11 o’clock? I’m out of here, guys. I’m outta here (slang) m-am cărat; am şters-o; am tăiat-o Is it already 11 o’clock? I’m outta here, guys. I’m shaking with fear! (ironic) ce să spun, nu vezi că mor / tremur de frică! So that little runt said he was going to beat me up? I’m shaking with fear! I’m willing to bet on it sunt dispus să bag mâna în foc; sunt ferm Watch! Jim is going to tell us that he was late because of the convins de asta traffic. 1 am willing to bet on it! I’ve been there ştiu despre ce vorbeşti; am trecut prin asta 1 understand what one feels when he goes through a divorce. I’ve I’ve had it! - mi-a ajuns până aici!; m-am săturat! been there. I’ve had it with these kids! ice palace (slang) magazin de bijuterii My wife is attracted to the ice palaces of this city like a fly to a honey jar. // Whenever my girlfriend walks into an ice palace her eyes are glazed over by happiness. ice queen femeie rece şi agresivă 1 don’t know what he was thinking of when he got married to an ice queen like Leda. iceberg slim (slang) peşte / proxenet All the girls working in that street corner were in fear of iceberg slim who took all their money and occasionally gave them a black idea box (slang) creier; minte eye. Put this into your idea box, and let’s see what solution you come up with. identity theft furt de identitate Many people carrying credit cards these days are afraid of identity theft. idiot box (humorous) televizor; tembelizor (glumeţ) Kids these days have three parents: mom, dad and the idiot box. idiot card (ironic, humorous) prompter care arată ce să spui când vorbeşti într- The speaker glanced at the idiot cards from time to time. o emisiune T.V. idle fears temeri nejustificate / nefondate Before we left for Turkey we were afraid that it might have been a idle moment ----------------------- moment de pace / linişte dangerous trip, but those proved to be idle fears after all. In our idle moments we went to the beach, and just sat in the sand and listened to the waves. idle talk vorbe goale; vorbe în dorul lelii I’m tired of idle talk and can hardly wait to start acting. idle the time away a îşi pierde timpul cu ceva Jim idled his time away and consequently flunked the exam. idleness is the devil’s lipsa activităţii dăunează; lenea e unealta Kids should always have things to do. Idleness is the devil’s workshop diavolului workshop. if I’ll eat my hat! fac pariu pe ce vrei tu că nu ...! If you win this game I’ll eat my hat! if and when în cazul în care If and when we decide to go to Mexico we’ll give you a call. if anything ba din contră; ba dimpotrivă He is not tight-fisted at all. If anything, he is very generous. if at first you don’t nu te lăsa / da bătut niciodată One negative answer won’t stop me. As my grandmother used to succeed try and try again say, if at first you don’t succeed try and try again. cum te văd şi cum mă vezi; bătuţi pe muchie (despre anii pe care îi are cineva) if he’s a day dacă nu l-aş cunoaşte ca pe un cal breaz; dacă He is fifty years old if he is a day! if I didn’t know better nu aş şti ce ştiu If 1 didn’t know better I’d say 1 saw Jim studying in the library. if I had my druthers dacă ar fi după mine; dacă ar depinde de mine If 1 had my druthers I’d go to live in Rome. if I may make so bold as dacă mi-aş putea îngădui să sugerez If 1 may make so bold as to suggest something, it would be to wait to suggest a few more hours before you take to the highway because right now you’ll hit the rush hour. if I remember correctly dacă nu mă înşală memoria; dacă îmi aduc bine If 1 remember correctly, you were the one who wanted to spend if I remember right - -......- - - aminte your vacation in the mountains. dacă îmi aduc bine aminte If 1 remember right, Jack was your cousin. if I were in your shoes dacă aş fi în locul tău 1 don’t know what I’d do if 1 were in your shoes. if I’ve told you once, I’ve ţi-am spus de o mie de ori; dar de câte ori nu ţi- If I’ve told you once, I’ve told you a thousand times, don’t slurp told you a thousand am spus your soup. times if it comes to the pinch la o adică; dacă ajungem la momentul decisiv; / will only ask my father’s help if it comes to the pinch. dacă suntem strânşi cu uşa; dacă se ajunge la asta if it comes to this / that dacă se ajunge acolo We might spend all our money in the first three days, but if it comes to that we can always call our parents and ask them to send us money. if it suits sb când vrea el; dacă-i vine bine; dacă-i convine He will come if it suits him. if it were up your ass (vulgar) fugea un câine cu el în gură (figurat); de unde să “Jim, where’s my coat?’’ “If it were up your ass you’d know it!” you’d know it ştiu eu? (ca răspuns iritat / ironic) if it’s all the same to you dacă nu te deranjează; dacă îţi este totuna; If it’s all the same to you, could we swap places?” dacă nu ai nimic împotrivă 274 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică if it’s not one thing it’s au venit una după alta; dacă nu e una, e alta “First the oven didn’t work. Then there was no oil or salt in the the other house. I’m telling you, if it’s not one thing it’s the other." if it’s not too much to ask nu vreau să abuzez, dar; dacă nu cer prea mult If it’s not too much to ask, could you drop me off in front of my house instead of the bus stop? if looks could kill a se uita la cineva să-l mănânce, nu alta!; a If looks could kill I’d be dead. // She didn’t say anything, but if looks arunca o privire ucigaşă; a fulgera cu privirea could kill. ..//I was taking Joanne home when 1 saw Pamela and shivered; wow, if looks could kill!... if need be dacă (vede că) e nevoie If need be, Jack can bring another bottle of wine. if one knows what’s dacă îşi cunoaşte interesul You’ll never double-cross the Mafia if you know what’s good for good for him / her you. if only... unde n-ar / n-aş / etc ...; măcar de / să ... If only 1 were taller! // If only 1 had more hair! if push comes to shove la nevoie; la o adică 1 needed to know if he was going to be on my side if push comes to shove. if sb is one day cum mă vezi şi cum te văd (despre vârsta cuiva) She is fifty if she’s one day. if that don’t fuck all! (slang, vulgar) extraordinar!; asta le întrece pe toate!; asta-i If that don’t fuck all! I’ve lost my car keys! culmea! if the cap fits wear it! nu dau nume, dar se ştie el cu musca pe Some of us would rather be elsewhere than in this repair shop. If căciulă; nu spun cine, dar ştie el singur cine the cap fits wear it, and try to change your attitude or else we start este; se ştie el singur cine este; cine se simte cu losing customers. // Somebody has been stealing my lunch. I’m not musca pe căciulă, ăla e going to say who 1 believe does it, but if the cap fits wear it. if the mountain doesn’t dacă Mahomed nu vine la munte, vine muntele When 1 opened the door my parents were standing in the doorstep come to Mohammad, la Mahomed smiling. “Well,"Mom said, “if the mountain doesn’t come to Mohammad will go to the Mohammad, Mohammad will go to the mountain". mountain if the shoe fits wear it! nu dau nume, dar se ştie cu musca pe căciulă; Somebody takes my food every day from the fridge in the nu spun cine, dar ştie el singur cine este; se ştie cafeteria. I’m not going to say who, but if the shoe fits, wear it. // el singur cine este; cine se simte cu musca pe Some people, I’m not saying who, took the school basketballs căciulă, ăla e home. If the shoe fits, wear it! if the worst comes to the în cel mai rău caz If the worst comes to the worst 1 will apply for another job. worst if you ask me dacă vrei să ştii părerea mea; dacă mă întrebi He made a big mistake by buying such an expensive car, if you pe mine; după mine ask me. if you build it, they will dacă le oferi oamenilor o distracţie, ei vor veni Disneyland and Las Vegas were built by men of vision who were come (să îşi cheltuiască banii) firm believers in the motto “if you build it, they will come". if you can’t beat them, când eşti în haită, urlă cu lupii (zicătoare); fă-te Many otherwise decent intellectuals joined the Communist Party join them frate cu dracul până treci puntea (zicătoare); thinking, "if you can’t beat them, join them."// Some dacă nu îi poţi învinge, nu îţi rămâne decât să li neoconservatives realized that the Republican Party was going to te alături; ori îi învingi, ori li te alături win the elections, and so they figured "if you can’t beat them, join them." if you can’t stand the dacă nu eşti în stare de bătaie, de ce o mai You know that project is too difficult for you; why do you insist on heat get / keep out of the începi?; de ce te mai bagi dacă nu faci faţă?; being part of the team? If you can’t stand the heat get out of the kitchen dacă nema putirinţă ce mai chichirez gâlceava? kitchen. // You started the fight and now you tell me to shut up?! If (proverb; glumeţ) you can’t stand the heat, get out of the kitchen! if you catch my drift (informal) pricepi, nu?; dacă înţelegi unde bat; dacă She's engaged, but she doesn't act as if she is, if you catch my înţelegi ce vreau să spun drift. if you feel so inclined dacă asta îţi este voia / dorinţa (proverb; glumeţ) We won’t go to the party if you feel so inclined. if you get my drift (informal) pricepi, nu?; dacă înţelegi unde bat; dacă She's engaged, but she doesn't act as if she is, if you get my drift. înţelegi ce vreau să spun if you know what’s good dacă îţi cunoşti interesul; dacă nu vrei să dai de You’d better be respectful to a cop if you know what’s good for you. for you bucluc // If you know what’s good for you, you will return the money you’ve taken. if you must know dacă ţii neapărat să ştii; dacă vrei (cu tot 1 have never been married, if you must know. dinadinsul) să ştii if you please 1 dacă sunteţi amabil; vă rog, dacă nu vă supăraţi If you please, sir, could you hand me that suitcase above your head? // If you please, Mr Donovan, have a seat and the doctor will be with you in a minute. if you please 2 dacă eşti amabil!; dacă nu te superi! (enervat) 1 was just trying to get some sleep, if you please! if you so choose dacă asta este ceea ce îţi doreşti Or, if you so choose, you can go to France fora year. if you so desire dacă asta este ceea ce îţi doreşti Honey, we will spend the weekend with your folks, if you so desire. if you think ... think again greşeşti dacă crezi că ... If you think that the exam is going to be easy, think again. if you’ll pardon the dacă mă pot exprima astfel; pardon de expresie Everybody agrees that some guys are utterly mother-fuckers, if expression you'll pardon the expression! ignorance is bliss (proverb) fericiţi cei săraci cu duhul (din Biblie) He is all smiles while his wife is kissing the neighbor. I’m telling you, ignorance is bliss. ignorance of the law is necunoaşterea legilor nu te exonerează de The judge will not listen favorably to your plea that you just didn’t no excuse răspundere know that there was such a law in the books. Ignorance of the law is no excuse. ignore sb’s pleas a ignora rugăminţile cuiva He chose to ignore all my pleas, and left the house to drink with his buddies. ill-favored urât; pocit She had a first daughter who, poor thing, was unfortunately quite ill- favored, but sweet-tempered. ill-gotten gains bunuri agonisite prin mijloace ilegale / necinstite The government confiscated all of the drug-dealers’ ill-gotten gains. 275 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică imagine that! ei, poftim!; închipuie-ţi! He bought himself a Rolls Royce. Imagine that! // Imagine that! Little Johnny, whom 1 had raised with my own hands, was now on TV, shaking the President’s hand! imitation is the most imitaţia este cel mai sincer compliment It was Michael Jackson who invented the moon walk. All the other sincere form of flattery performers imitated him, and you know what they say, imitation is the most sincere form of flattery. immediate danger pericol iminent Any leader of a country has the right to defend his citizens if he believes that they are in immediate danger. immune deficiency deficienţă a sistemului imunitar The HIV virus creates the immune deficiency that leads to the acquisition of a whole gamut of diseases. impassioned plea for pledoarie înflăcărată pentru The reporter made an impassioned plea for the purification of the contaminated waters of the river. impede the traffic a încurca / îngreuna circulaţia; a împiedica The demonstrators can walk down the bridge on condition they do traficul not impede the traffic. impending disaster dezastru iminent Very few people had any idea of the impending disaster of the stock market. impose a news blackout a cenzura o anumită informaţie; a nu permite The Pentagon has imposed a news blackout as a result of some presei să facă publice anumite evenimente secret missions that the Marines are involved in. impose an embargo on a îmi impune un embargo asupra The United States has imposed an embargo on Cuba. impose limitations on sth a impune limite la ceva The American Constitution imposes limitations on the powers of each branch. impose on sb’s kindness a profita de bunătatea cuiva; a abuza de 1 am not going to ask Ted for any more favors, because 1 don’t / hospitality amabilitatea / ospitalitatea cuiva want to impose on his kindness again. impose restrictions on a impune restricţii asupra; a impune restricţii In the wake of the WTO terrorist attack, the USA have imposed (+Dativ) restrictions on traveling. improve on a face paşi înainte; a progresa We will be able to know more about the human genetic code only when we improve on the machines looking inside the human genes. improve on acquaintance a deveni mai plăcut (ca om) pe parcurs; a Paul comes off as brash, but improves on acquaintance. plăcea din ce în ce mai mult, cu timpul; cu cât îl cunoşti mai bine, ţi se pare mai bun (aproximativ) improve with age a se îmbunătăţi odată cu trecerea timpului Wine improves with age. in (close) succession la intervale scurte; unul după altul; succesiv He had three heart attacks in succession, and had to be rushed to the emergency room of the closest hospital. in a bad frame of mind cu fundul în sus (colocvial); întors pe dos He was in a bad frame of mind and answered all my questions grouchily. in a bad way într-o mare încurcătură; la strâmtoare / If 1 don’t turn my paper in on time I’m going to be in a bad way. ananghie; în bucluc in a big way în stil mare; la / pe scară mare The country celebrated its 200th independence in a big way. // The Columbian drug dealers did business in a big way throughout South America. //He doesn’t want to just start a little store, he wants to start business in a big way. in a bind într-o situaţie dificilă / dilematică; într-o situaţie 1 am in a bind. If 1 go to the game with my friends, my girlfriend gets fără rezolvare / ieşire mad; if 1 stay home with my girlfriend, my friends are angry with me. in a blue funk trist; deprimat 1 found Joe in a blue funk that evening, and 1 decided to take him in a body la unison; cu toţii o dată out for a walk. //Lou has been in a blue funk for quite a while over in a brave new world (ironic) într-o lume perfectă (ironic) his girlfriend’s decision to go to Italy for a year. They all moved forward in a body when the sergeant asked for a volunteer. We’re living in a brave new world, you can’t even punish your child any more. in a breeze / walk fără probleme; cu mare uşurinţă Pete Sampras won the Wimbledon final in a breeze. in a brown study dus pe gânduri; cu mintea în altă parte; adâncit When 1 entered the room he was in a brown study, and did not în gânduri; cufundat în gânduri; cu capul în nori even hear me. // He was sitting there, in a brown study, and gazing into space, unaware of what was happening around him. //1 invited him to have dinner with us, but he was in a brown study and looking off into space and didn’t even hear me. in a cold sweat scăldat într-o sudoare rece; mort / înţepenit de He stood there in a cold sweat as the two big dogs were circling frică him, barking furiously. in a coon’s age de un car de ani 1 haven’t seen you in a coon’s age. in a daze într-o stare confuză Whenever 1 took that medicine 1 was walking around in a daze. // Teenagers walk around in a daze for 4-5 years before they begin to listen to reason again. in a display of într-un acces de In a rare display of generosity, Uncle Peter gave each of us ten dollars. in a drunken stupor idiotizat de băutură He could not remember a thing he’d done because he had been in a drunken stupor all night. in a family way gravidă Ted’s wife is in a family way. They will be having a baby sometime in December. in a favorable light într-o lumină favorabilă The article in the newspaper placed him in a favorable light. in a fix la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o Kirk called. He’s in a fix again and needs money. // Whenever încurcătură Larry is in a fix he comes running to me. 276 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică in a flash cât ai clipi din ochi; într-o clipă / secundă; cât ai The bandits had their guns out in a flash. // If his friends come bate din palme calling, Kirk will drop his homework and will be out of the house in a flash. in a fog în ceaţă (figurat); i s-a rupt filmul (figurat) After he had drunk three glasses of whiskey his mind was in a fog. in a foul temper cu o falcă în cer şi alta în pământ The cops were all in a foul temper for having been led on a car chase through the city. in a free fall în cădere liberă (şi figurat) The stock market was in a free fall, and everybody lost lots of money. // For the first thirty seconds his parachute did not open, and he was in a free fall with the land coming up to him really fast. in a hail of gunfire într-o ploaie de gloanţe Most bank robbers die in a hale of gunfire, shooting it out with the police. in a heap beat mort They were all in a heap, and none could drive the car. in a heartbeat cât ai clipi din ochi; fără să se gândescă de When she saw me she flew into my arms in a heartbeat. // If Clint două ori had asked me to marry him I’d do it in a heartbeat. in a hole la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o Rick called me to tell me that he was in a hole and that he needed încurcătură my help. in a huff cu o falcă în cer şi alta în pământ Miss. Brown walked out of the room in a huff and said she was coming back with the principal. in a hurry grăbit; în mare grabă; în fugă He heard the fire alarm and he left in a hurry. in a jam la strâmtoare; la ananghie; într-o situaţie dificilă; Rick called me to tell me that he was in a jam and that he needed într-o încurcătură my help. in a jiffy cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi; cât ai Please, sit down. I’ll be with you in a jiffy. // If his friends come zice peşte calling, Kirk will drop his homework and will be out of the house in a jiffy. in a loud voice cu voce tare He stood up and began to speak in a loud voice. in a low voice cu voce scăzută; în şoaptă Please, speak in a low voice. The baby’s sleeping. //All negative comments about dictators are made in a low voice. in a lump sum cu plata integrală 1 wanted to pay for everything in a lump sum. in a lurch la ananghie When 1 get married 1 need a serious-minded woman who will not leave me when I’m in a lurch. in a manner of speaking într-un fel In a manner of speaking, our life in that little village was more exciting than the life of many city dwellers. in a nutshell pe scurt; ca să nu mai lungim vorba; vorba She cleaned the kitchen, the bathrooms, the fire place... In a lungă, sărăcia omului (proverb; aproximativ) nutshell, she left the house clean and net as a pin. in a panic în panică The whole city was in a panic when they heard that the Persian troops were advancing on them. in a pickle la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o Somehow he’s managed to get himself in a pickle again. încurcătură in a pig’s eye (slang) pentru nimic în lume; cât îi hăul / lumea; nici prin Me, enter a bar? In a pig’s eye 1 will. cap nu îi trece; când o zbura porcul (zicătoare) in a pinch la strâmtoare; la nevoie; la o adică In a pinch 1 could always dip into the money 1 have saved for my retirement. //Here’s my phone number. Call me if you are in a pinch. //1 have some money stashed away, and 1 can use it in a pinch. //1 have some money stashed away, and 1 can use it in a pinch. in a rotten temper cu o falcă în cer şi alta în pământ The cops were all in a rotten temper for having been led on a car chase through the city. in a row în şir; consecutiv; la rând The Houston Rockets won the Basketball World Championship two years in a row. in a rush grăbit; pe fugă He eats in a rush, then leaves the house. in a rut supus rutinei; prins în rutină 1 do not like to live in a rut; 1 invite a lot of change in my life, year after year. in a sense într-un fel He was, in a sense, like a brother to me. in a snit (slang) cu capsa pusă; cu fundul în sus (colocvial); cu Susan is in a snit because nobody told her about the party. draci (colocvial) in a sorry plight într-o situaţie lamentabilă; într-o situaţie de Stan was in a sorry plight. None of the members of his family neinvidiat talked to him and even his friends avoided him. in a sort of way într-un fel 1 wouldn’t have married him, don’t get me wrong, but 1 liked him in a sort of way. in a spirit of goodwill în bună înţelegere; plin de bunăvoinţă In that community they lived in peace and harmony, in a spirit of goodwill. in a split second cât ai clipi din ochi; într-o secundă; cât ai zice We saw the child heading straight toward the fire. In a split second peşte we were both there to save her. in a spot la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o Kirk called. He’s in a spot again and needs money. // Rick called încurcătură me to tell me that he was in a spot and that he needed my help. in a state of nature gol-goluţ; în pielea goală Hundreds of people were running around that beach in a state of nature. in a tight spot în încurcătură; la ananghie If you’re ever in a tight spot, call me. 1 think 1 can help. in a tizzy (slang) pe dos; în mare agitaţie / febră; în(tr-o) activitate The whole house is in a tizzy because of my sister’s wedding. // febrilă The entire school was in a tizzy because the inspectors had announced their arrival. in a vacuum într-un vacuum; izolat; fără legătură cu nimic Events don’t happen in a vacuum. They are generally connected to altceva other events. 277 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică in a vain attempt to Tntr-o încercare inutilă de a in a vain effort to într-o încercare inutilă de a in a way într-un fel in a week of Sundays de nu mai ţin minte când; de nu mai ştiu când in accordance with în conformitate cu; conform cu in action în acţiune in addition to în plus faţă de; pe lângă; în afară de in advance anticipat; în avans; înainte de termen; cu (mult) timp înainte; dinainte cu totul; per total in all cu mâna pe inimă (figurat); cu toată sinceritatea in all conscience / convingerea in all honesty ca să-ţi spun drept; la drept vorbind; ca să fiu in all likelihood sincer in all one’s born days foarte probabil; mai mult ca sigur in all one’s glory de când l-a lăsat Dumnezeu; de când mă-sa l-a in all seriousness făcut (colocvial); de când se ştie în toată splendoarea sa cu toată seriozitatea; la modul cel mai serios in all sincerity cu toată sinceritatea; la modul cel mai serios in an attempt to în încercarea de a in an effort to străduindu-se să; încercând să in any case în orice caz; pentru orice eventualitate; orice s- ar întâmpla; fie ce-o fi in any event orice ar fi; orice s-ar întâmpla; în orice caz in any way, shape, or în niciun caz; pentru nimic în lume form (British English, old) în perfectă ordine; aranjat impecabil; pus la linie in apple-pie order /dungă in association with în colaborare cu in back of în spatele in bad taste fără gust; de prost gust in behalf of în interesul (+Genitiv); în beneficiul (+Genitiv); in bits and pieces pentru; în numele (+Genitiv) in black and white pe bucăţele negru pe alb; în scris in blissful ignorance fără să aibă cunoştinţă de lucruri sau evenimente neplăcute; fericit în neştiinţa sa in brief pe scurt; ca să nu mai lungim vorba in broad daylight în plină zi; ziua în amiaza mare in buckets cu găleata (figurat); şiroaie in cahoots with mână în mână cu; în cârdăşie cu in case of emergency în caz de urgenţă in character caracteristic; tipic in charge of responsabil cu In a vain attempt to convince her to return to him, he bought her flowers and waited for her in front of her house. In a vain effort to convince her to return to him, he bought her flowers and waited for her in front of her house. I didn’t like the man, but I understood his feelings in a way. I haven’t seen a movie in a week of Sundays. She filed for incorporation in accordance with the city rules. // / did everything in accordance with our contract. If you want to see democracy in action you must go and live in the USA for a few years. // When you see him in action you will understand why everybody thinks he is the best. She cooked a whole turkey in addition to the cakes and the pie. // There are three other men in addition to you who have asked me to give them a ride to Reno. If you decide to leave for Paris you need to tell me three weeks in advance. // We were told in advance that the weather was going to be nasty. There will be about 20 persons in all at tonight’s party. I couldn’t in all conscience say that I saw him that night. In all honesty, I did not enjoy the party. In all likelihood she will call us as soon as she reaches the airport. I haven’t seen such a horrible murder in all my born days! //1 haven’t seen such a strange situation in all my born days. She walked slowly down the stairs in all her glory. She told him in all seriousness that she would quit her job in three weeks. She told me in all sincerity that she did not love him any more. In an attempt to help his children, he sent them money every week. In an effort to stop the epidemy, the health authorities closed all borders. I’ll be there waiting for you. In any case, take my cell phone number and call me if, by any chance we get separated. // There’ll be enough to drink, but, in any case, bring a couple of six packs. I’ll be there in any event. // I’ll be there waiting for you. In any event, take my cell phone number and call me if, by any chance we get separated. I did not want to receive help from Uncle Razz in any way, shape or form. After his death we looked through his papers and found them in apple-pie order. //He never cared where he’d leave his clothes or his books around the house, but his wife always kept everything in apple-pie order. This movie was made by Channel 5 in association with RAI. They used to sit in back of us at every meeting. She was dressed in bad taste, with shining leather pants and a see-through blouse. We are raising money in behalf of fatherless children. I found out what happened in bits and pieces. Words and a handshake aren’t enough forme. I want to see everything in black and white. // With respect to your will, everything has to be in black and white in order to make sure that your wishes will be respected. // We will not start working on the project until we see the conditions of our contract in black and white. The inhabitants of this island in the Pacific ocean lived in blissful ignorance. //All the time his health was deteriorating, he kept his wife and family in blissful ignorance. He argued, he insisted, in brief he did his best to convince me to go with him. The bank robberies occurred in broad daylight. // They tried to break into the store in broad daylight. The rain was coming down on our heads in buckets. We all knew that the mayor was in cahoots with the policemen of the village. In case of emergency break glass. His getting angry with everybody and leaving the room is in character. He always does the same. Jim was in charge of the gymnasium, and he gave us the key. 278 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică in chorus în cor; la unison I asked the children if they wanted to stay with Aunt Jenny and they answered in the negative in chorus. in circles dând roată; în cerc The eagles were moving in circles above our heads. //1 gave up trying to convince him when I realized that our discussion was going in circles. in cold blood cu sânge rece; cu cruzime He killed a man in cold blood. // The murder had been committed in cold blood. in cold storage (slang) mort; între patru scânduri (figurat) Don't try to double cross the Mafia boys unless you want to be in cold storage pretty soon. in common parlance pe înţelesul tuturor After listening to all that legalese I asked my lawyer to explain the law to me in common parlance. in compliance with în acord cu; respectând; conform cu Every truck passing through the USA must be in compliance with the American laws. in concert în concert; live; în direct 1 first heard Bob Dylan in concert when 1 was ten years old. in conclusion în concluzie The speaker wound up his speech by saying that in conclusion government governs best when it governs least. in conjunction with împreună cu; în colaborare cu This movie was made by BBC in conjunction with the French television channel Canal 5. in connection with în legătură cu The letter that 1 received is in connection with my request for a conference with the mayor. in cramped lefter; cu buzunarele goale; într-o jenă 1 couldn’t go and live with my brother because they were in circumstances financiară; pe sponci cu banii cramped circumstances, too. in death as in life nu doar în viaţă, ci şi după moarte In death as in life Mahatma Ghandi represents the best that India has to offer mankind. in deep dodo în rahat până la gât (colocvial); în bucluc When the lawyer read the file he realized that his client was in deep dodo. in deep waters într-o situaţie foarte delicată; într-o mare The politician found himself in deep waters over his joke about încurcătură Indians. in deference to sb în semn de respect pentru cineva In deference to my grandfather we showed up for dinner on time. in defiance of împotrivindu-se (+Dativ); în ciuda / pofida He blocked the entrance to the university in defiance of a direct (+Genitiv); încălcând; nesocotind; sfidând order from the police not to do so. in depth în profunzime; amănunţit His paper was an in depth analysis of the economic conditions of his country. in desperate straits într-o situaţie disperată Whenever Vladimir Ilyich was in desperate straits his mother used to run to a general and ask for help. in direct ratio în proporţie directă The interest you receive is in direct ratio to the money you invested in the project. in disarray în dezordine Ambushed by Stephen the Great, the Ottoman army fled in disarray. in disbelief fără să îşi creadă ochilor / urechilor; nevenindu-i He looked at me in disbelief when he saw me lighting a cigarette. să creadă in disguise deghizat; sub acoperire Three secret agents in disguise were waiting at the door of the bar. in disgust scârbit; dezgustat He threw the paper on the floor in disgust. in dispute în discuţie Both countries considered the islands in dispute as their territory. in drag (slang) îmbrăcat ca o femeie; travestit If you want to see men in drag go to Polk Street in San Francisco at night //Few people know that in Shakespeare’s time female roles were played by young men in drag. // Polk Street had its usual assortment of gay life and huge men in drag. in dribs and drabs cu picătura; cu ţârâita; puţin câte puţin Money from my business came in dribs and drabs, not enough to pay the bills. // He did pay his debt back, but he did it in dribs and drabs for two years. in due course la vremea sa; la timpul său You will get your own car, but in due course. Now mind your learnings for school, will you! // Everything will be done in due course. Don’t rush things. in due season (old) la vremea sa; totul la vremea sa; la timpul său; Whenever Karla is asking her father if she can go dancing with a totul la timpul său boy he answers her that all will come in due season. in due time (old) la momentul oportun; la momentul potrivit; totul Everything will be done in due time. Don’t rush things. // Whenever la timpul său; totul la vremea sa Karla is asking her father if she can go dancing with a boy he answers her that all will come in due time. in Dutch în încurcătură; la ananghie Can 1 stay at your place for a few nights? I’m in Dutch again. in effect în fapt; de fapt By taking my office key away he, in effect, locked me out of any decision. in error din greşeală He was placed on the list in error. in essence pe scurt; în esenţă In essence, Jim couldn’t keep up with his classmates. in every respect în toate privinţele; din toate punctele de vedere She is a better worker than Joe in every respect. in fat city plin de bani; cu buzunarul doldora de bani; Now that his rich uncle left him a few million dollars in his will he ducând o viaţă de huzur; pe picior mare lives in fat city and has forgotten his childhood friends. in fine feather la ţol festiv When 1 goto a wedding ceremony 1 like to be in fine feather. in flesh and blood în carne şi oase; în persoană The President of the United States in flesh and blood took part at their wedding ceremony. 279 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică in for a penny, in for a pound in front of FfuF~~ in full bloom in full blossom in full career in full daylight in full fig in full possession of one’s faculties in full sail in full strength in full swing in fun in general in glad rags in good faith in good taste in good time in great strength in half the time in hand 1 in hand 2 in harm’s way in harmony with in haste in hiding in high circles in high dungeon in high feather in high seas in high season in high spirits in hindsight in hock in hog heaven! in Indian file in installments in inverted commas in its entirety in jeopardy in keeping with in large numbers in leaps and bounds (slang) dacă ai intrat în horă, joacă! (aproximativ); unde merge mia merge şi suta în faţa complet în floare (şi figurat) în floare în plin avânt; în plină viteză ziua în amiaza mare; în plină zi la ţol festiv; îmbrăcat elegant în deplinătatea facultăţilor mintale cu toate pânzele sus în păr (figurat); în număr mare în plină desfăşurare; în toiul acţiunii în glumă în general; de obicei la ţol festiv de bună credinţă; în mod sincer şi onest de /cu bun gust la vreme; la timp în păr (figurat); în număr mare mult mai repede de faţă la / în mână în pericol în armonie cu în mare grabă; pe fugă fugit; pe fugă; care se ascunde Martin dug deep into his pocket, scooped out a stack of bills, and sat down at the roulette table again. “In for a penny, in for a pound,”he sighed. She sat in front of me in Mr Cavanagh’s History class. You will be paid when the job has been done in full. In April the cherry trees are in full bloom. The cherry trees were in full blossom when I returned to Madrid. The horses stumbled in full career, fell down, and the cart went upside down. The robbers stuck up the bank in full daylight. Both the bride and the groom were in full fig and ready to go to church. One must write one’s memories only when one is in full possession of one’s faculties. I saw the boat now in full sail, and it was a pleasure to watch. On the day of the meeting their supporters were there in full strength. The party was in full swing when the news of the accident arrived. It was all said in fun, I had no intention to offend you. In general he comes here first. They were all dressed in glad rags because they were going to church. She was acting in good faith for her sisters. The card and the present were both done in good taste, and I accepted them happily. We got to the airport in good time. On the day of the meeting their supporters were there in great strength. He would have fixed the car in half the time if he’d had the right tools. The situation in hand is difficult to deal with. We have a document in hand showing that the man had never been a student at Berkeley. A President must think twice before sending his country’s soldiers in harm’s way. The architects wanted to build a house that would be in harmony with its surroundings. When you do things in haste you make a lot of mistakes. Timothy has been in hiding ever since he was accused of stealing millions of dollars from his bank. în cercuri înalte (figurat); printre oameni de vază; Ever since she started moving in high circles Linda has forgotten în lumea bună us. furios şi indignat; negru de furie; mânios nevoie Many parents came to school in high dungeon, and complained mare; cu o falcă în cer şi alta în pământ about the new teacher’s methods. // The boss must have had a big fight with his wife again, because he has come to work in high dungeon. bine dispus Dad came home in high feather, laughing and singing. în mijlocul mării The boat was in high seas when Dan came down with measles. în plin sezon It's very hard to find a room in any hotel in Venice in high season. binedispus; cu moralul ridicat Gene seems to be in high spirits today. //Karla didn’t know why, but she woke up in high spirits. cu mintea românului cea de pe urmă In hindsight I should have not gotten into his car, but at that moment I wasn’t thinking right. amanetat The guitarist came upon hard days and soon enough all his possessions, including his beloved guitar, was in hock. fericit nevoie mare!; în culmea fericirii! When my parents went on a vacation in Turkey my brother and I were in hog heaven! în şir indian They advanced along the mountain path in Indian file. în rate If you can’t pay all the money up front, you can always pay in installments. între ghilimele Any word in inverted commas means the opposite. în întregime The great actor announced that he was going to donate his year’s income in its entirety to the research for a cancer cure. în pericol Those who ride their motorcycles without a helmet put their lives in jeopardy. în conformitate cu The customs officers were acting in keeping with their latest instructions from their bosses. în număr mare People came out in large numbers to support the unions. cu paşi mari / repezi; rapid; văzând cu ochii Robert’s knowledge of French is increasing in leaps and bounds. (figurat) 280 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică in less than no time cât ai zice peşte; în doi timpi şi trei mişcări When they heard about going to Disneyland the children were ready in less than no time. in lieu of în locul He indicated that he would accept money in lieu of the work done. in like manner într-o manieră similară; plătind cu aceeaşi He gave her the royal treatment when she came to visit him, and, monedă; la rândul său in like manner, she returned the favor. in limbo în aer (figurat) All our trip has been left in limbo and now we are all waiting for the weather report. in line with conform cu; pe aceeaşi linie cu His latest story is in line with what he has already told us. in little la scară redusă; în miniatură Johnny was his father’s image in little. in low spirits trist; deprimat; prost dispus; cu moralul la 1 found Joe in low spirits that evening, and 1 decided to take him pământ; abătut; posomorât out fora walk. //He came to work in low spirits because her mother was feeling sick again. in mint condition în perfectă stare The used car 1 bought was in mint condition. It looked like new. in more ways than one în mai multe feluri; din mai multe puncte de 1 must confess that 1 agreed with the speaker in more ways than vedere one. in my humble opinion (oid) după umila mea părere In my humble opinion the pedagogic methods of today are worthless. in next to no time imediat; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte The waitress came back with my soup in next to no time. in no time (at all) imediat; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte The waitress came back with my soup in no time at all. in no time flat cât ai zice peşte; cât ai bate din palme; cât ai He was back in the room with the backgammon game in no time clipi din ochi flat. //If his friends come calling, Kirk will drop his homework and will be out of the house in no time flat. in no uncertain terms clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; pe faţă; She told me, in no uncertain terms, that she was not interested in de la obraz; fără să lase loc de dubii; clar şi me. //All employees have been told in no uncertain terms that any limpede; răspicat; fără echivoc relation with our competitor would be grounds for dismissal. // Richard told Sarah In no uncertain terms that he had no intention of getting married to her. in nothing flat cât ai zice peşte; cât ai bate din palme; cât ai He was back in the room with the backgammon game in nothing clipi din ochi flat. in one ear and out of the fără niciun efect; care îi intră pe o ureche şi îi All our advice was in one ear and out of the other. He went right other iese pe cealaltă back to his friends and did the same stupid things again. in one fell swoop dintr-o mişcare / lovitură He married a wonderful woman and got a great job in one fell swoop when he convinced a rich man’s daughter to take him fora husband. in one lot în bloc; la grămadă; cu toptanul He sold all of his father’s paintings in one lot and got next to nothing for them. in one’s age bracket cam de aceeaşi vârstă ca a sa; de leatul / People in my age bracket do not buy many rock concert tickets. seama sa in one’s best bib and îmbrăcat la patru ace; la ţol festiv We lived in the country side at that time, but when we went to tucker Salinas on Saturday nights we all got dressed in our best bib and tucker to impress the girls. in one’s birthday suit în pielea goală; cum l-a făcut mumă-sa 1 was looking for shells on the beach when, to my surprise, 1 saw a (colocvial); gol puşcă; în costumul lui Adam girl coming out of the water in her birthday suit only. 1 had wondered into the nudist beach by mistake. in one’s blood în sânge (despre o deprindere, un talent, un Africans have dancing in their blood. //Hunting, rowing and fishing obicei); ca o a doua natură is in an Indian’s blood. in one’s book (informai) după părerea sa 1 know that most people disagree with me, but in my book F.D. Roosevelt was the President who gave Europe away to the Russians. in one’s capacity as în calitatea sa de In his capacity as mayor of the city, Mr Ramirez was scheduled to speak first at the rally. in one’s heart of hearts în fundul / adâncul inimii In her heart of hearts she knows that she has done me wrong. in one’s heyday of life în floarea vârstei During the war a lot of men in their heyday of life leave their families never to return. in one’s income bracket de pe treapta sa de venit; cu nivelul său de venit Uncle Sam taxes people in my income bracket very heavily. in one’s infancy la începuturi In the 1960’s when the space travel was still in its infancy, the Americans watched with bated breath the first moon landing. in one’s infinite wisdom în / cu înţelepciunea sa nemărginită God, in His infinite wisdom, will not let my family perish. in one’s innermost self în adâncul inimii sale; în străfundul minţii sale He was smiling, but nobody could tell what was going in his innermost self. in one’s judgment după părerea sa Nick Nolte is one of the best action movie actors in my judgment. in one’s last throes pe ultima sută de metri; pe ducă; cu un picior în At the end of the 20th century communism seemed to be in its last groapă (figurat) throes. in one’s own good time când îi vine lui bine He swore to himself that he would take revenge in his own good time. in one’s own image după chipul şi asemănarea sa God has made us in His own image. in one’s own right pe drept; ca urmare a calităţilor sale; în virtutea Very few people know that the literary critic was a good novelist in propriei capacităţi sau a ceea ce posedă his own right. in one’s own sweet time când îi vine lui bine; când vrea muşchii lui 1 will get back at all my enemies in my own sweet time, don’t worry! (colocvial; ironic); când are el chef // He said he was going to fix the gate in his own sweet time. in one’s right mind întreg la minte Nobody in his right mind would have started a fight with a whole team of football players. 281 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică in one’s salad days pe vremea când era lipsit de experienţă; în In his salad days, that is, in his career as a lawyer, he had taken perioada sa de tinereţe, inocenţă şi lipsă de some Dill cases, but now he didn’t do that any more. // In the experienţă; la începuturi; în faşă (figurat) 1960’s when the space travel was still in its salad days, the Americans watched with bated breath the first moon landing. // In his salad days, Ronald Reagan was a second-hand actor. // “.. .my salad days,/When 1 was green in judgment, cold in blood” (Shakespeare) in one’s skivvies (informal) în chiloţi Can you believe that! My neighbor likes moving around her back yard in her skivvies. in one’s spare time în timpul său liber 1 go fishing in my spare time. in one’s stockinged feet în ciorapi; fără pantofi She loved him even though he stood only 5’4” in his stockinged feet. in one’s time la vremea lui I’ve heard a lot of tenors in my time, but none as good as Pavarotti. in orbit în al nouălea cer; în culmea fericirii If Daddy could see you now he’d be in orbit. in order of appearance în ordinea apariţiei / ieşirii pe scenă To stop the haggling and the animosity, the director decided that the names of the actors were to be listed in order of appearance. in over one’s head greu la deal cu boii mici (zicătoare; aproximativ); He wanted to build a whole house alone, but he was in over his depăşit de situaţie; mai mult decât poate duce head. in pairs doi câte doi; în perechi When 1 was in kindergarten whenever we got out in the street we had to walk in pairs, and 1 had to hold Jennifer’s sticky hand. // The children were walking in pairs down the street. in part într-o oarecare măsură; parţial He said that his defeat came, in part, out of his weakened mental state. in particular în mod special 1 liked many of the paintings in that museum, but 1 took a liking in particular of Caravaggio’s paintings. in partnership with în asociaţie / parteneriat / colaborare cu This movie was made by Canal 5 TV in partnership with Cinecita. in passing în trecere He brushed by me, and told me in passing that he had something important to talk to me about. in peril of în pericol de Our priest told us in his sermon that those of us who covet our women are in peril of losing our eternal soul. in peril of one’s life în pericol de moarte The undercover detective will be in peril of his life if the gangsters find out his true identity. in perpetuity pentru totdeauna This land was given to my great-grandfather in perpetuity for his war bravery. in person în persoană 1 don’t want to write to them. 1 will go there in person. in place la locul lui; unde trebuie; pregătit; gata When mom got home everything was in place. // She said that everything was in place for the wedding. in place of în loc de The new owners put a table and a chair in place of the bird bath. in plain clothes în civil There were at least 300 policemen dressed in plain clothes guarding the White House that night. // Three policemen in plain clothes were assigned to guard the minister’s house. // The street around the presidential palace was teeming with secret service agents in plain clothes. in plain English verde în faţă; verde, pe româneşte; pe faţă; Next time you need my car tell it to me in plain English instead of exprimat clar şi limpede beating around the bush for two hours. // Instructions to workers must be written in plain English, not some sort of complicated legalese. in plain view la vedere; pe faţă; fără să se ascundă / left the money in plain view on the table. How is it that you couldn’t find it? // The drug dealers were doing their dirty trade in plain view of the scared neighbors. in plain view of sb sub nasul cuiva (figurat) The burglars broke into the store and walked away with two bagfuls of money in plain view of the three guards. in play 1 în glumă; în joacă He didn’t really mean it. He only said it in play. // Come, Jack, 1 didn’t mean to insult you. What 1 said was in play only. ” in play 2 în teren (despre minge, într-un meci) The referee said that the ball was in play, and let the game go on. in point of fact de fapt (şi de drept) Going to Florida on our vacation would be a good idea. In point of fact, we had spoken about it, too. in polite company în înalta societate You can’t use that kind of language in polite company! in poor / restrained / în sărăcie; în jenă financiară; strâmtorat (figurat) It pained Mr Saroyan to see that his children lived in poor reduced circumstances circumstances, but he decided to let them fight on their own. in poor taste fără gust; de prost gust She was dressed in poor taste, with shining leather pants and a see-through blouse. in profile din profil She looks better in profile. in progress în curs / desfăşurare You can’t enter that room, sir. There’s a meeting in progress. in pursuit of în căutare de; în căutarea (+Genitiv) The coach went to see the game in pursuit of new talent. in quest of în căutare de; în căutarea (+Genitiv) Columbus left Spain and went in quest of the Indies. in question în discuţie; în cauză The person in question has been working with us for thirty years. in rags în zdrenţe The man who came in was dressed in rags and his face was pale with hunger. in rare form într-o formă de zile mari The lead singer in Tosca was in rare form that night and kept the audience riveted. in reality în realitate; de fapt She said she was a doctor, but in reality she was only a nurse. 282 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică in recognition of în semn de apreciere pentru / a In recognition of his twenty years of work in the movie industry, the actor received a star in Hollywood. in record time în timp record Sheila got dressed in record time. in reduced sărac lipit; fără un ban în buzunar The year 2000 found the Simpsons in reduced circumstances and circumstances looking for work. in reference to în legătură cu She called us yesterday in reference to our ad about the job opening in the laboratory. in rehab la dezalcoolizare; în procesul de dezintoxicare Both the father and the son spent almost a year in rehab. de droguri in return for în schimbul The majority leader offered the California senator his support for a natural refuge in the Monterey area in return for his vote on drilling in Alaska. in round figures în cifre rotunde; aproximativ When we began commuting we spent, in round figures, about $150 a month in gas bills. in round numbers în cifre rotunde; aproximativ When we began commuting we spent, in round numbers, about $150 a month in gas bills. in rude health cu o sănătate de fier; sănătos tun; plesnind de We found grandfather in rude health and high spirits. // When we sănătate last visited Rob he was in rude health. in ruins în ruină After the heavy allied bombardment the town of Dresden was left in ruins. in running order în perfectă funcţiune / stare 1 sold him a car in running order. in sb else’s shoes în pielea altuia; în locul altcuiva “Put yourself in my shoes, ” the big fellow said earnestly. “What would you have done if someone had drunk your beer while you were in the bathroom?” in sb’s estimation după părerea sa; după calculul său In my estimation they will be here in two hours. in sb’s good graces în graţiile cuiva Judging by the way he smiled at her she is in his good graces. in sb’s honor în onoarea cuiva They organized a party in his honor. in sb’s hour of need (old) când îi este mai greu Where were you, brother, in my hour of need? in sb’s interest în interesul cuiva (folosit pentru persoane) It is in your interest to have the flu shot. in sb’s place în locul său; dacă aş fi în locul său In his place 1 wouldn’t leave my girlfriend alone for such a long time. //1 asked Joe to attend the seminar in my place. //Put yourself in my place. How would you have reacted to such a slight? // If 1 were in your place 1 wouldn’t go to that party. in sb’s safe hands dat cuiva în păstrare; aflat în grija cuiva The document is in the safe hands of the police. in sb’s safe keeping dat cuiva în păstrare; aflat în grija cuiva The document is in police’ safe keeping. in sb’s shoes în locul cuiva If 1 were in your shoes 1 wouldn’t go to that party. in sb’s sight după părerea cuiva In my father’s sight all teenagers who disrespected their parents had to be thrown out in the street. in sb’s stead în locul cuiva Mom says that she’d gladly take all the pains and suffering of the world in my stead. in search of în căutarea Many scientists and adventurers went in search of Atlantida. in season în timpul sezonului; în plin sezon 1 only buy artichokes when they are in season. Otherwise they are too expensive. in secret pe ascuns; pe furiş; în secret She came to visit me in secret because she did not want to anger her father. in sheer desperation pradă disperării; cuprins de o adâncă disperare In sheer desperation, Jim wrote a letter to President Carter. in sheets cu găleata (figurat); şiroaie The rain was coming down on our heads in sheets. in short order cu mare viteză; imediat He got a B.A. degree from Berkeley followed in short order by a M.A. from Stanford. in short supply rar; greu de găsit Around Christmas time the woolly dolls were in short supply and the stores sold them at twice the usual price. in shreds în zdrenţe The dog’s bite left my pants in shreds. in silence în tăcere He suffered in silence for years. in single figures mai puţin de zece 1 believe that the incidents of having a bicycle stolen on this island is in single figures. in single file în şir indian; unul după altul The soldiers walked slowly in single file, their ears pricked. // The advanced carefully in single file. in small doses în doză mică; pe perioade scurte de timp 1 can take Michael in small doses, but 1 don’t think 1 can spend three hours with him. in snatches sporadic; când şi când He worked only in snatches, and naturally did not go very fast. in so far as în ceea ce priveşte; cât despre In so far as your benefits are concerned, you will be fully vested only after five years. in so many words pe scurt; ca să nu mai lungim vorba Well, in so many words, he wants us out of the house. in solitary confinement la izolare All political prisoners were kept in solitary confinement for months. in spite of în ciuda; în pofida He won the race in spite of his illness. in stages puţin câte puţin; în etape The education of a child cannot be done all at once, but rather in stages. in step with în pas / ritm cu He now walked in step with his colleagues. 283 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică 1 hope you understand that what I’ve just told you was in strict in strict confidence absolut confidenţial; în mare secret confidence. //1 was told in strict confidence that the president of our company would be let go next month. in sum pe scurt; în mare 1 don’t want to bore you with the details of my trip. 1 will say, in sum, that it was most instructive. in summary pe scurt 1 don’t want to bore you with the details of my trip. 1 will say, in summary, that it was most instructive. in support of în sprijinul (+Genitiv) The governments of all the civilized world published statements in support of the USA government after the 9/11 attempt on the New York World Trade Center. in tall cotton (slang) cu buzunarele doldora; plin de bani With the money from his inheritance Joe lived in tall cotton. in tears cu ochii în lacrimi When she walked into my room she was in tears. in terms of în ceea ce priveşte; cât despre This is not a bad job, but in terms of salary it leaves a lot to be desired. // The house 1 bought in California was a lot smaller than the one we used to have in Texas, but in terms of the weather we are doing much better in California. in that în sensul că Working as an unskilled worker was a good experience in that it allowed me to forget my problems. in that event în cazul ăsta; în acel caz It might rain tomorrow. In that event, please do not forget to take your umbrella. in the income cu un venit anual cuprins între ....... dolari; cu Uncle Sam taxes people in the $80,000-$100,000 income bracket bracket un nivel al veniturilor de ....... dolari very heavily. in the ....... age bracket cu vârsta cuprinsă între ....... ani; care are People in the 50-60 age bracket do not buy many rock concert acum între ....... ani tickets. in the aftermath of ca urmare (+Genitiv); drept consecinţă a In the aftermath of his divorce he began drinking heavily. in the bag finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut; ca şi The car dealer had the sale in the bag when the customer changed câştigat his mind. // When John scored the third goal we knew that the game was in the bag. in the ballpark of în jur de We spent in the ballpark often grand to remodel the house. in the bargain pe deasupra; în plus; pe lângă asta; başca Jason’s comments got us kicked out of the house, and landed us a fine in the bargain. // When he married Jennifer, Greg didn’t know that he was getting an aunt who was going to live with them in the bargain. in the black în câştig In the second year of operation the bakery was in the black. in the blink of an eye cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; foarte He was asked to write a love letter and he did so in the blink of an repede; cât ai zice peşte eye. //In the blink of an eye the pickpocket had extracted Martin’s wallet from his back pocket, and had disappeared into the crowd. in the bloom of youth în floarea tinereţii She died in the bloom of youth when she fell from a cliff she was trying to climb. in the boonie(s) într-un loc uitat de Dumnezeu; la dracul în The high school campus was about 50 miles away from the city, in praznic (colocvial); unde şi-a înţărcat dracul iapa the boonies. //Location: somewhere out in the boonies... (zicătoare); la Cucuieţii din Vale in the buff (slang) în pielea goală; gol puşcă; gol-goluţ; cum l-a Jack’s eyes popped out when he saw hundreds of women in the făcut mumă-sa (colocvial); dezbrăcat; în fundul buff on the beach. // This girl came out of the water in the buff. //I gol (colocvial); în curul gol (vulgar) was shocked to see that our neighbors walk in the buff in their garden. // When 1 raised my eyes 1 realized that everyone around me was in the buff; 1 had wandered to a nudist beach by mistake. // They are in the habit of walking around the house in the buff. in the can! (slang) ca şi făcut! “Have you gotten the job?’’ “Yep! It’s in the can!” in the catbird seat (slang) călare pe situaţie (colocvial); stăpân pe situaţie When he was appointed Vice President of the company, Dean thought that he was finally in the catbird seat. //After she passed her exam she felt in the catbird seat. //1 will only act when 1 am sure that we are sitting in the catbird seat. in the chips (slang) cu buzunarele pline / doldora; plin de bani Tim said that he’s going to pay for the entire restaurant bill, since he was in the chips. // Tonight’s dinner is on me. I’m in the chips. in the clear 1 în afara pericolului The doctor told us that Uncle George was now in the clear and could be taken home. in the clear 2 fără nicio oprelişte; ieşit la lumină (şi figurat) After five hours of walking through the woods all of a sudden 1 found myself in the clear. in the clear 3 cu faţa curată (figurat); nevinovat The police investigation found nothing wrong with James actions, and he was in the clear. in the clinches corp la corp (box) (şi figurat); în clinciuri (şi Joe Frazier had shorter arms so he did a lot better fighting in the figurat) clinches. //All my life I’ve been in the clinches with poverty. in the clink în puşcărie; la pârnaie Jimmy is in the clink for a dime’s worth for robbery. in the clouds cu capul în nori; aerian; dus cu pluta You can’t trust a guy like Ron who is in the clouds most of the time. in the dark neinformat; în necunoştinţă de cauză Ronald Reagan insisted he had been kept in the dark about the Iran-Contra affair. in the dead of the night în toiul nopţii; la miezul nopţii He came back from work in the dead of the night. // In the dead of the night 1 heard three loud knocks on my door. in the dead of winter în toiul / mijlocul /miezul iernii Our Christmas vacation started on the 20th of December, in the dead of winter. in the deep of winter în toiul / mijlocul /miezul iernii He was still in the deep of winter and his wood provisions were finished. 284 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică in the deepest recesses în cele mai ascunse colţuri ale minţii sale Psychoanalysis deals with forgotten thoughts that are lodged in the of one’s mind deepest recesses of your mind. in the depths of one’s în fundul / străfundul / adâncul inimii sale In the depths of his heart Hank knew that he had done something heart wrong. in the depths of winter în miezul / toiul iernii; în plină iarnă Old man John realized that he was still in the depths of winter, and his firewood supply was very low. in the dim and distant demult; într-un trecut îndepărtat “1 used to be a boxer in the dim and distant past, ” said the old man. past // Grandpa was a brave soldier, of course, in the dim and distant past. in the discharge of one’s în exerciţiul funcţiunii The report said that the Officer Roy Smith shot the suspect in the duties discharge of his duties. in the doghouse pus la colţ (figurat); în genunchi pe coji de nucă Lenny is now in the doghouse because he put a tack on the (figurat); pedepsit teacher’s chair. in the doldrums 1 deprimat Ever since he split with Carmen John has been in the doldrums. in the doldrums 2 la pământ (despre economie) The economy has been in the doldrums ever since this President took over. in the driver’s seat pe scaunul şoferului (şi figurat); în post de How many young people find themselves in the driver’s seat? Not conducere; călare pe situaţie too many nowadays. // The Mexican opposition found itself in the driver’s seat after seventy-five years. in the driving seat (British English) pe scaunul şoferului (şi figurat); în post de How many young people find themselves in the driving seat? Not conducere too many nowadays. in the environs of în împrejurimile He spent his summers in the environs of his native city. in the event of în eventualitatea (că); în cazul că We kept a flashlight, a large bottle of water and heavy clothes handy in the event of an earthquake. in the event that în cazul în care; în caz că In the event that the kids come home early keep them in the kitchen until the Christmas tree is ready. in the exercise of one’s în exerciţiul funcţiunii If you get hurt in the exercise of your duties your employer must duties pay for all your medical costs. in the extreme la culme; în exces Now, that woman was aggressive in the extreme. in the eyes of the law în ochii legii There is no difference between robbing a person or robbing an institution in the eyes of the law. in the face of confruntat cu; pus în faţa; în faţa; în ciuda / He never stopped fighting even in the face of the harshest of pofida adversities. //In the face of all the problems in his life, Umberto worked hard and succeeded. in the fashion of în stilul / genul lui He plays the piano and sings in the fashion of Nat King Cole. in the fast lane cu o viaţă activă, plină de evenimente Ever since he moved to New York Mike lives in the fast lane. in the final analysis în ultimă instanţă; până la urmă; în cele din In the final analysis, our sales people proved rather inefficient. // In urmă; ia urma urmei the final analysis children will do what they see, not what they are told to do. in the firm belief that convins de; crezând că 1 bought the ticket to the show in the firm belief that my family would be happy to see it. in the first flush of youth la prima tinereţe She is not in the first flush of youth, but she is still attractive. in the first place întâi de toate; întâi şi întâi; în primul rând In the first place, I’ve never set eyes on your bike. // Why don’t I want to come to the movies with you? In the first place I don’t know you well enough. // “Why didn’t you come to the game?” “In the first place I didn’t come because I was very tired. In the second place, I didn’t feel like spending time with those friends of yours again. in the flesh în carne şi oase; în persoană And there he was, the great actor in the flesh! // Jack Robinson is not in the hospital. 1 saw him in the market place yesterday in the flesh. in the flower of one’s în floarea tinereţii He died in the flower of his youth. youth in the grip of the grape (slang, humorous) beat; machit; pe şapte cărări Ted was in the grip of the grape, and began to sing loudly in the street. in the groove (slang) în formă Give Mike the ball. He seems to be in the groove tonight. in the heat of the moment sub impulsul momentului Dad promised to take us to Disneyland in the heat of the moment, and later on didn’t know how to go back on his promise. in the hole 1 cu o datorie de; în minus By the end of summer we were about $5,000 in the hole. //After three hours of playing poker Pete was two hundred dollars in the hole. in the hole 2 condus cu (într-un joc / meci) Only three minutes of the game had passed and we were two goals in the hole. in the hollow of one’s cât încape în palmă 1 took as much gold as 1 could get in the hollow of my hand. hand in the home stretch (slang) pe ultima sută de metri (figurat) Hang in there. You can’t quit now when we are in the home stretch. in the hope that cu speranţa de a; în speranţa că 1 am writing to you in the hope that you will do something about it. in the hopper (slang) în curs de desfăşurare; în lucru We have three new projects in the hopper. // The great director had a new movie in the hopper and everybody was waiting to see it. in the immediate future în viitorul apropiat We have no plans to move from here in the immediate future. in the interest of în interesul (+Genitiv) He did everything in the interest of science. 285 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică in the interim între timp The President was going to remain in the hospital for two weeks. In the interim the Vice President was supposed to take over. in the know la curent (cu o anumită situaţie); având All those in the know about the plot against the king were cunoştinţă (de ceva); în cunoştinţă de cauză; summarily executed. // If your computer fails to work properly, talk cunoscător în domeniu to the people in the know. Do not try to fix it yourself. // Use this website to get tips for success from the people in the know. in the land of nod în lumea viselor Grandpa was still telling Isabella the fairytale when he realized that she had long been in the land of nod. in the land of the living (humorous) între cei vii; pe lumea asta I didn’t think I was going to survive the earthquake, but thank God, here I am, in the land of the living. in the lap of luxury ca în sânul lui Avram; în mare lux He lived in the lap of luxury for all the years when he was working for the UNO. //After winning the lottery the Robinsons raised their children in the lap of luxury. in the lap of the gods cum o da / vrea Dumnezeu; în mâna / mâinile Our future was now in the lap of the gods and all we could do now Domnului was wait and pray. // Tim sent his application for Stanford and waited for the result. From then on he knew that everything was in the lap of the gods. in the larger / grand / privind lucrurile de departe; în ansamblu; per She lost her job, but realized that in the larger scheme of things, overall scheme of things total she’d be better off away from that office. in the last analysis în ultimă instanţă; în cele din urmă; până la In the last analysis, we do have means to face this crisis, but we urmă; la urma urmei have to take action now. // In the last analysis children will do what they see, not what they are told to do. in the least câtuşi de puţin I wasn’t in the least convinced that she could do the job. in the light of în lumina (figurat) In the light of the latest events in New York, the immigration authorities will have to screen the admission to this country more carefully. in the line of duty pe linie de serviciu; ca sarcină de serviciu; la You do not have to thank me, madam, says the policeman. I did datorie that in the line of duty. //Private Ryan died in the line of duty while defending the bridge over the Loire River. in the lion’s den în bârlogul ursului (figurat); în cuşca leului (şi The spy had been living in the lion’s den for over twenty years. figurat) in the literal sense în sensul propriu al cuvântului We kicked their butts, not figuratively, but in the literal sense. in the long haul pe termen lung; în timp Maybe you think now that what you’re learning is useless, but trust me, all of it will prove useful in the long haul. in the long run în cele din urmă; pe termen lung It’s been my experience that people who cheat on the test do well in the beginning, but generally drop out of college in the long run. in the long term pe termen lung; în viitorul îndepărtat Buying a house is a good investment in the long term. in the main în marea majoritate a cazurilor; în general I’d say that in the main people in that part of the country are very friendly. in the manner of ... în stilul (+Genitiv) When he was twenty-five he published a few poems in the manner of Edgar Allen Poe. in the middle of nowhere la Cucuieţii din Deal; în creierul munţilor; unde şi- He lives somewhere in the middle of nowhere. // The high school a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua campus was about 50 miles away from the city, in the middle of (zicătoare) nowhere. in the money cu buzunarele pline / doldora; plin de bani Tim said that he’s going to pay for the entire restaurant bill, since he was in the money. in the mood for cu chef de My girlfriend was in the mood for dancing. in the nick of time la momentul oportun; la fix / ţanc You showed up in the nick of time, just when 1 was becoming desperate. in the not too distant în viitorul nu prea îndepărtat; destul de curând In the not too distant future all inhabitants of our city will have a cell future phone. in the offing care pluteşte în aer (figurat) 1 soon realized that great changes were in the offing in our company. in the old style de şcoală / modă veche; tradiţionalist He was a teacher in the old style, who refused to put up with any nonsense in the classroom. in the open air în aer liber As it was not raining, the dancing took place outside, in the open air. in the ordinary course of în mod normal These are not things that happen in the ordinary course of events. events in the paper stage în stadiul de proiect; pe hârtie; într-un stadiu The factory was only in the paper stage. preliminar; la început in the pay of sb în slujba / solda cuiva Everybody knew that Paolo Gatti was in the pay of Don Vincenzo Gambino. in the pink of condition sănătos tun; în plină putere; în formă maximă; în Although he is 95 years old my neighbor seems to be in the pink of mare formă; foarte energic condition. //1 was happy to find Grandfather in the pink of condition, pruning some fruit trees in his garden. // The President was given a clean bill of health, and his doctors said that he was in the pink of condition. in the pink of health sănătos tun; în plină putere 1 was happy to find Grandfather in the pink of health, pruning some fruit trees in his garden. in the pipeline în lucru; în curs de apariţie; în curs de The doctors assured us that more flu vaccines were in the pipeline. desfăşurare; pe cale de apariţie; pe vine (figurat; // The great director had a new movie in the pipeline and colocvial); pe ţeavă (figurat; colocvial) everybody was waiting to see it. 286 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică in the prime of one’s life în perioada de vârf a vieţii At twenty-five, while still in the prime of his life, my father had to drop everything and go to war. in the process în timpul respectivei acţiuni 1 broke the bottle of wine and my coat got wet in the process. in the proper sense of în sensul propriu al cuvântului Ours is not a house in the proper sense of the word. It is more of a the word tent! in the public eye în centrul atenţiei publicului / tuturor The famous actress was tired of being in the public eye every minute of her life. in the raw 1 fără fiţe; fără ascunzişuri; pe faţă; în mod What 1 liked about Bob was that he lived life in the raw and never natural; fără fasoane danced around an issue. // The members of the board were incredibly frank; they spoke in the raw about all the delicate problems concerning their company’s management. in the raw 2 în pielea goală; dezbrăcat The boys climbed on the house and peeped into Mrs Lewis house because she walked around in the raw. // Frankly, 1 like bathing and tanning myself in the raw. in the red neprofitabil; în pierdere; mergând în pierdere; My business was never in the red. // It was the third year when the ieşind în pierdere; pe pierderi; pe minus; cu company was in the red and word was that the owners might shut datorii the doors any day. in the region of aproximativ; în jur de (despre numere) If you are planning to buy a new car, plan to shell out something in the region of $10,000. in the right place at the în locul potrivit, la momentul potrivit He is no great shakes as a manager. He was promoted simply right time because he just happened to be at the right place at the right time. in the rough nefinisat; neşlefuit (şi figurat) When he arrived in the USA Akeem Alajwan was a great basketball player in the rough. in the running în cursă; a mai avea şanse de a câştiga After three months only three candidates were still in the running. // The Democratic candidate was 10 percentages behind, but still in the running. in the saddle 1 călare; în şa We do two hours in the saddle every Sunday: we love riding horses. in the saddle 2 cu frâiele în mână (figurat); călare pe situaţie; Bill Clinton remained in the saddle for four more years after his re- într-o poziţie de putere / forţă election in 1994. // Our mother has always been in the saddle, controlling everything. // When he was appointed Vice President of the company, Dean thought that he was finally in the saddle. in the same boat în aceeaşi barcă (şi figurat); în aceeaşi situaţie Someone broke into your car? Well, we’re in the same boat. //Both Nick and 1 received a pink slip from the management and, with three weeks before Christmas, we found ourselves in the same boat. in the same breath imediat după aceea; în aceeaşi frază (adăugând He praised the movie, then predicted in the same breath that ceva pe nerăsuflate); în acelaşi timp nobody would really like it. // Sue was worried when the doctor pronounced her husband’s name and words "terminal desease" in the same breath. //Jack said that he loved Mary, but added in the same breath that he was not ready to get married. in the same strain în acelaşi stil; în aceeaşi tonalitate / manieră His second novel was written in the same strain as the first. in the sauce machit; băut; pilit Look at the way Norman stumbles over every word. He must be in the sauce again. in the seventh heaven în al nouălea cer When he heard of his being accepted to Harvard Jack was in the seventh heaven. // When Joe asked her hand in marriage, Maria was in the seventh heaven. in the short run la început; pe termen scurt; în viitorul apropiat Using drugs may make you feel good in the short run but destroys your health in the long run. // We’re moving into a hotel in the short run. Next week we’ll find an apartment to rent. //He took a part time job in order to be able to pay his bills in the short run, before graduating. in the short term la început; pe termen scurt; în viitorul apropiat Using drugs may make you feel good in the short term but destroys your health in the long run. // We’re moving into a hotel in the short term. Next week we’ll find an apartment to rent. //He took a part time job in order to be able to pay his bills in the short term, before graduating. in the soup (old, informal) la ananghie; în mare încurcătură; la / în mare Hey, bud, 1 need help. I’m in the soup. //Jerry you must be in the belea soup again. You only come to visit me if something’s happened to you! in the spirit cu sufletul 1 can’t go to New York with you, but remember I’ll be with you in the spirit. in the spotlight sub lumina reflectoarelor (şi figurat); în centrul As a famous actor he had been in the spotlight for over two atenţiei decades, and knew how to handle it. in the sticks într-un loc uitat de Dumnezeu; la Cucuieţii din He lives somewhere in the sticks. // Tired of the hustle and bustle Deal; în creierul munţilor; la dracul în praznic of the large city, Sam has packed his bags and moved to live in the (colocvial); unde şi-a înţărcat dracul iapa şi sticks, at the foot of the mountains. surdul căţeaua (zicătoare; aproximativ) in the still of the night (poetic) în liniştea / tăcerea nopţii In the still of the night 1 heard a shrill call for help. in the tall timbers (slang) la Cucuieţii din Vale; la dracul în praznic Bobby lives somewhere in the tall timbers and needs to drive a (colocvial) four-wheel drive to get home. in the teeth of 1 în ciuda; în opoziţie cu; în pofida He succeeded in life in the teeth of poverty and fear. in the teeth of 2 chiar în timpul desfăşurării (+Genitiv); la That coach had a habit of coming up with a solution for victories in momentul culminant (+Genitiv) the teeth of despair. 287 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică in the thick of în mijlocul (+Genitiv); în centrul (+Genitiv) The Macedonian soldiers were proud to see that Alexander was always in the thick of the battle, right next to them. // When we arrived in California the Governor was in the thick of a controversy regarding the price of energy. in the toilet (Siang) în rahat (colocvial); pe butuci; la pământ (figurat) After five years of mismanagement the economy of this country is in the toilet. in the trenches pe baricade Paul had been in the trenches of dissident activity for ten years. in the twinkling of an eye cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi; cât ai If his friends come calling, Kirk will drop his homework and will be zice peşte out of the house in the twinkling of an eye. in the vein of în stilul / maniera It was a book written in the vein of the great Russian classics of the 19th century. in the vicinity of în jurul / apropierea He wanted a house in the vicinity of a large city. in the wake of după; ca urmare (+Genitiv); ca o consecinţă a In the wake of the earthquake many people sold their houses in the city and moved to the countryside. in the way of pe linia (+Genitiv); în privinţa; în ceea ce priveşte She hasn’t done much in the way of studying. in the wind care pluteşte în aer (figurat) Changes were in the wind in the Eastern Europe in 1989. in the wink of an eye cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; cât ai He was dressed and ready to go in the wink of an eye. zice peşte in the works în curs de desfăşurare; în lucru The great director had a new movie in the works and everybody was waiting to see it. // We have three new projects in the works. // Salary increases are said to be in the works. in the worst of taste fără nici un pic de gust; de cel mai mare prost She was dressed in the worst of taste, with shining leather pants gust and a see-through blouse. in the worst way de n-am cuvinte; foarte mult 1 wanted a beer in the worst way. in theory în teorie; teoretic In theory the engine should work perfectly. // In theory we should be paid by the work we do. In practice, however, things are different. in this day and age chiar şi în zilele noastre; până azi; în zilele Can you believe it? In this day and age there are people who have noastre; în epoca actuală never heard of the Internet! // With the progress of telecommunications, it is fascinating to live in this day and age. // Can you believe it? In this day and age this cop gave me a ticket for jaywalking! in this instance în acest caz; de data asta Generally Td park in front of my house, but in this instance 1 parked two blocks away. in this respect în această privinţă You were right in this respect, but not in many others. in time 1 la timp We arrived at the airport in time. in time 2 cu timpul You can only type 20 words per minute now, but in time you’ll type lot faster. in token of ca dovadă a (+Genitiv); în numele (+Genitiv) In token of our friendship 1 am giving you this ring that once belonged to my grandfather. //1 am now giving you this ring in token of my deep affection for you. in torrents cu găleata The rain was coming down on our heads in torrents. in toto pe / în ansamblu; în / per total This idea can only be rejected or accepted in toto. in touch with 1 în legătură cu 1 have been in touch with my ex ever since we have separated. in touch with 2 la zi / curent cu The doctors in this hospital are in touch with the latest methods of operation. in tow la remorcă (şi figurat); (care se ţine) după coada Linda came to the party with her little sister in tow. cuiva; gaie-maţ in trust (term used in law) încredinţat spre păstrare şi administrare My father left a large sum of money in trust for my sister until she comes of age. in turn la rândul său Linda brought her neighbor some cakes. The neighbor, in turn, brought Linda some fresh peaches from her peach tree. //I gave him a ride three days ago, and in turn he gave me a lift yesterday when my car was down. in two pe jumătate; în două; pe din două He cut the cake in two and gave half to his brother. in two shakes (of a (old. informai) cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât Jane is fantastic. When fifteen guests arrived at our house lamb’s tail) ai bate din palme; cât ai zice peşte uninvited, she managed to get dinner ready in two shakes of a lamb’s tail. //I’ll be there in two shakes. in two shakes of a cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât She wrote an essay for the her English class in two shakes of duck’s tail ai bate din palme; cât ai zice peşte duck’s tail. in two shakes of a cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât Jane is fantastic. When fifteen guests arrived at our house lamb’s tail ai bate din palme; cât ai zice peşte uninvited, she managed to get dinner ready in two shakes of a lamb’s tail. //He was dressed and ready to go in two shakes of a lamb’s tail. //1 took my eyes off that child for a split second and in two shakes of a lamb’s tail he was heading straight toward the fire. // The fairy touched the pumpkin with her magic band and, in two shakes of a lamb’s tail, the pumpkin turned into a carriage. in unison la unison; în cor The answered in unison, “Friday at nine!" in vain în zadar; degeaba; în van; fără niciun rezultat He tried in vain to convince his son not to buy a motorcycle. //1 pleaded and pleaded with him in vain. //1 tried in vain to open the door of the car with the key you gave me. 288 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică in view of in waves in words of one syllable in your dreams! in(to) full view inch (one’s way) along inch by inch inch up incidental to income tax return inculcate sth in sb incur risks incur sb’s disfavor incur sb’s displeasure incur sb’s hatred incur sb’s ill will indecent assault indecent exposure index finger Indian file Indian summer indulge in indulge sb’s wishes industrial park infant in arms infant prodigy infectious laughter inferiority complex inflated ego inform on sb ingratiate oneself with inner circle inner city inner city blight inside dope inside job inside out 1 inside out 2 insider trading dat fiind; în lumina (+Genitiv) (figurat); în urma (+Genitiv); având în vedere valuri-valuri; val după val în limbaj simplu; aşa, ca la proşti visezi!; nici pomeneală!; cine te crede? complet vizibil; în faţa tuturor a înainta ca melcul încetul cu încetul; pas cu pas a se ridica / înălţa încet-încet; a creşte aproape pe neobservate inerent; legat de declaraţie de venituri în vederea impozitării a inculca / inocula ceva în mintea cuiva; a îi băga ceva în cap a îşi asuma riscuri a cădea în dizgraţia cuiva a enerva pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat) a îşi atrage ura cuiva a îşi atrage ranchiuna cuiva atentat la pudoare exhibiţionism degetul arătător în şir indian; unul câte unul vară indiană (în California şi în sudul SUA, perioada de vreme bună care se extinde în lunile septembrie şi octombrie) a cădea în patima (unui viciu); a se lăsa pradă (unui viciu) a îi satisface toate capriciile; a îi face toate mofturile parc industrial copil de ţâţă; prunc copil-minune; copil supradotat râs contagios complex de inferioritate arogant a turna pe cineva; a da pe cineva în gât a se da bine pe lângă cineva; a se gudura pe lângă cineva cercul iniţiaţilor centrul oraşului; vatra unei localităţi; partea veche a oraşului (centrul: zonă în general săracă şi cu multă violenţă) mediu apăsător / neplăcut / neospitalier / nesănătos din centrul oraşului informaţie de la sursă sigură delict comis de o persoană care lucrează în interiorul companiei pe dos (despre un obiect de îmbrăcăminte) beat In view of the latest information we have received, the board has decided to close down two schools. // In view of his latest actions, he is not allowed to come into the office any more. The immigrants came to the USA in waves. Could you explain to me in words of one syllable why it is that you are driving my car? “I took Sylvia dancing last night!" “In your dreams!” When the boat came into full view we saw that it had beautiful lines. // They kissed in full view of the whole class. It was rush hour and the traffic was inching along for miles and miles ahead of us. They dug the hole inch by inch, using only a spoon and their bare hands. Greece is still a comparatively inexpensive country, but even there the prices have inched up. These were problems incidental to working with teenagers. The universally hated Internal Revenue Service must be in receipt of every tax payers income tax returns by the 15th of April. Chris’s parents had inculcated in him, from a very young age, a healthy dose of hatred for communism and communists. Anybody who starts a business incurs very serious risks. I incurred Pamela’s disfavor when I refused to go dancing with her. He incurs my displeasure when he talks about that time in my life when I did a lot of stupid things. I incurred Pamela’s hatred when I refused to go dancing with her. I incurred Pamela’s ill will when I refused to go dancing with her. The convict had been sent to jail for three years for indecent assault. The school principal called the police to report an incident of indecent exposure just outside his school. I’ve cut my index finger. The soldiers walked slowly in Indian file, their ears pricked. If you really want to enjoy a trip to Monterey, come during the Indian summer. He indulged in heavy drinking. Mr Jenkins indulges all of his daughter’s wishes. The factory lay right outside the city in the middle of the industrial park. She has an infant in arms and three adolescents to take care of. // He came to the USA when he was only an infant in arms. Joe didn’t know whether he was supposed to be happy or not when the teacher announced him that his son might very well be an infant prodigy in music. Greg had such an infectious laughter that very soon the whole class roared with him. Jose has an inferiority complex because of the way he speaks English. We couldn’t talk to him because of his inflated ego. I had no idea that my best friend was informing on me to the cops. The sight of Karla ingratiating herself with the boss made me sick. He belonged to the inner circle and as such he had access to all the decisions made by the richest people in the city. I like to visit the inner city, but I would not live there. // Nobody wanted to teach in the inner city schools any more. In the 1960s the inner city blight grew very fast because of the need for quick housing. Trust me when I tell you that they are going to close this plant. I got the inside dope from the manager’s daughter. After only three hours on the case the policeman determined that the bank robbery must have been an inside job. He always wears his T-shirts inside out. I guess it’s a fashion statement. You can’t talk sense to a man when he’s inside out. achiziţii sau vânzări de acţiuni ca urmare a Insider trading is a pretty common crime, but it is very hard to be scurgerii / folosirii ilegale de informaţii din proven. interiorul unei companii 289 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică insult sb’s intelligence Intelligence Quotient (IQ) interest free internal strife internment camp intervene on sb’s behalf into the bargain invade sb’s privacy invite problems invite questions from the floor invite sb along invite sb down --- invite sb in invite sb over invite trouble invoke the Fifth (law) Amendment in-your-face attitude (informal) in-your-face behavior (informal) IOU (= I owe you) ... IQ (= Intelligence Quotient) Iron Curtain iron horse iron out the kinks (informal) iron sth out 1 iron sth out 2 IRS (= the Internal Revenue Service) is doing good is it my imagination or 9 a jigni / insulta inteligenţa cuiva; a lua pe cineva Listen, don’t insult my intelligence. I know that you’ve never been drept prost to Italy. coeficient de inteligenţă / can’t run this department if the people in my subordination are with an Intelligence Quotient lower than room temperature. fără dobândă The developing countries were asking for an interest free loan of a few billion dollars. disensiuni interne The greatest danger facing the Indian tribes was not so much the military force of the invaders as it was the internal strife. lagăr de prizonieri The Americans of Japanese descent were placed in internment camps during the Second World War. a pune o vorbă bună pentru cineva; a pune o If my best friend had not intervened on his behalf I would have pilă pentru cineva; a interveni în favoarea cuiva called the cops on him. pe deasupra; în plus She is loud, vulgar and stupid. And she is coming from a horrible family into the bargain. a se băga în viaţa particulară a cuiva; a invada / An army of third-time removed cousins came to our house and viola intimitatea cuiva invaded my privacy. a o căuta cu lumânarea Leaving early without asking for the boss’s permission meant inviting problems. a oferi audienţei posibilitatea de a pune întrebări At the end of the conference the speaker invited questions from (unui vorbitor) the floor. a invita pe cineva să vină cu el We planned to go to the movies and invited Cora along. a invita pe cineva (care vine de la mare distanţă) Grandmother has invited us down for Thanksgiving. a invita pe cineva să intre în casă / cameră / saw Maria home, and talked to her for a few minutes in front of her door hoping she would invite me in. a invita pe cineva acasă Honey, I hope you don’t mind, but I’ve invited a few of my pals over to watch the football game with me. a o căuta cu lumânarea Leaving early without asking for the boss’s permission meant inviting trouble. a invoca amendamentul cinci al Constituţiei SUA At that moment, the defendant invoked the Fifth Amendment. (a îşi exercita dreptul de a nu răspunde pentru a nu se autoincrimina) atitudine agresivă; atitudine menită să şocheze; The gang members always had an in-your-face attitude, no matter atitudine teribilistă who they talked to. comportare menită să şocheze; comportament The youngsters’ in-your-face behavior was highly criticized. agresiv; comportament teribilist chitanţă / gave him the money only after he gave me an IOU. coeficient de inteligenţă / can’t run this department if the people in my subordination are with an IQ lower than room temperature. cortina de fier It was not Churchill, as everyone says, but Ribbentrop who warned the Western democracies that an Iron Curtain will fall between the Eastern European countries and the rest of Europe. // The Romanians lived behind the Iron Curtain between 1944 and 1989. calul de fier (figurat); locomotiva cu aburi The advent of the iron horse changed the Wild West forever. a pune lucrurile la punct; a aranja treburile Our office hasn’t ironed out the kinks in the way we ship our products. a netezi ceva cu fierul de călcat My shirt had some creases, and I decided to iron it out before putting it on. a rezolva ceva prin discuţii The negotiator hoped they would be able to iron out all the contentious issues by the end of that very day. departamentul pentru taxele federale din cadrul The one thing every American does not want is a letter or a phone guvernului Statelor Unite call from the IRS. face bine; se simte bine "How is your wife doing?""She’s doing good, and yours?" visez eu sau ...? Is it my imagination or is that Jim? is that a fact? is that a promise? is that right? is that so? is there a doctor in the house? issue a challenge issue a disclaimer issue a permit issue a statement “James is an excellent soccer player!’’ “Is that a fact?" “I’ll take you to Italy one day!" “Is that a promise?" “Pete has been married five times before. ’’ “Is that right?" “Pete has been married five times before. ” “Is that so?”// So you’re going to just walk out, eh? Is that so? // “This house is haunted!" “Is that so?” This woman has fainted. Is there a doctor in the house? a lansa o provocare The challenger issued a challenge to the champion. Fight me, or give up your belt! a publica o dezminţire The newspaper had to issue a disclaimer concerning those public accusations previously published. a da o autorizaţie After three years of requests, the City Hall finally issued us a permit to build a house on our lot behind the church. a emite / da un comunicat The State department has issued a statement deploring the latest escalation of violence in the Middle East. zău?; chiar aşa?; serios?; pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! promiţi solemn? zău?; chiar aşa?; serios?; (e) pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! zău?; chiar aşa?; serios?; (e) pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! nu e niciun doctor pe-aici? 290 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică issue an edict it couldn’t be better! it couldn’t have happened to a nicer guy it doesn’t take a rocket scientist to do sth it figures it galls me to it goes without saying it happens to the best of us it hit me that it ill behooves sb it is a crime to it is a question of it is all right for you to talk it is common knowledge it is fitting that it is just as well it is never too late to learn it is no accident that it is not the end of the world it is only a matter of time before it is only fitting that it is rude to point it is the early bird that catches the worm it isn’t fair it isn’t half bad it isn’t half cold it isn’t worth the paper it’s written on it never ceases to amaze me it never rains but it pours it occurred to me it pays to it peeves me that it says a lot for a da o lege; a da un decret cum nu se poate mai bine!; cât se poate de bine!; nici că se putea mai bine! (ironic) o merită cu vârf şi îndesat; o merită din plin (humorous) nu trebuie să faci studii la Oxford / Harvard pentru a face ceva (glumeţ) era de aşteptat; e tipic mă doare când văd că; mi se strânge inima când nici nu încape îndoială / vorbă; e clar ca lumina zilei; nu mai e nevoie să spun; e de la sine înţeles s-a întâmplat şi la case mai mari mi-am dat brusc seama că nu îi şade bine; îl dezavantajează e mare păcat să este o chestiune de păi, da, ţie îţi convine să vorbeşti; sigur, ţie îţi dă mâna să vorbeşti; ţie îţi este uşor să vorbeşti ştie toată lumea; nu e niciun secret nu e de mirare că; era de aşteptat nu e rău că; ce bine că cât trăieşti înveţi; nu e niciodată prea târziu ca să înveţi nu e întâmplător că; nu e de mirare că nu e un capăt de ţară; nu se isprăveşte lumea din asta e doar o chestiune de timp pentru ca nu e de mirare că; era de aşteptat nu e frumos / politicos să arăţi cu degetul (proverb) cine se scoală de dimineaţă, departe ajunge (proverb) nu e drept nu e deloc rău e un frig de crapă pietrele; e frig, nu glumă! nu face nici cât o ceapă degerată; nu face nici (cât) o para chioară mă lasă de fiecare dată cu gura căscată (de uimire); nu încetează să mă uimească de fiecare dată o nenorocire / supărare nu vine niciodată singură mi-am dat brusc seama că merită să mă irită faptul că este (foarte) grăitor despre / în privinţa; spune multe despre; e de admirat că Right after he took power, the dictator issued an edict by which he banished all political parties. “Are you happy with your job and the new town?” “It couldn’t be better!” Did he get sacked? It couldn’t have happened to a nicer guy! // “Sydney picked a fight with some strangers and got beat up!” “Gee, it couldn’t have happened to a nicer guy!” It doesn’t take a rocket scientist to realize that if you leave a baby alone for three hours she will get hurt. It figures that he’d be mad at you both, after what you did. It galls me to see precious reserves wasted away. I will always protect my children and help them financially, that goes without saying. //It goes without saying that if you want to be a professional athlete you must give up smoking. So you’ve gotten a speeding ticket? Well, it happens to the best of us. I was heading to my class when it hit me that there were no other students around me. // While he was talking to me it hit me that I hadn’t taken my wallet with me. It ill behooves a teacher to make fun of education. It’s a crime to cut down that beautiful tree. It seemed to me to be a question of common sense that the two sisters should be raised together. It’s all right for you to talk about how nice the president is, but we have lost our jobs as a result of his actions. I don’t understand the big fuss about it. It’s common knowledge that his parents broke up. He was a fighter all his life, so it was fitting that he should die with the gun in his hand. It is just as well that no train came while we were crossing the rails. Grandma shook her head and said that it is never too late to learn when she found out that it is more efficient to brush your teeth up and down rather than in a left-right motion. It is no accident that the greatest composers of the 17th century were German. Germany had the largest number of pianos per household in the world during that time. Losing your cigarette case is not the end of the world. It seemed it was only a matter of time before the company went bankrupt. He was a fighter all his life, so it was only fitting that he should die with the gun in his hand. “Jimmy, ” Mrs Green said, “how many times do I have to tell you that it is rude to point?” Wake up John! We have plenty of work to do today! And you know that it is the early bird that catches the worm! //1 went to the store early and I found all I needed. It’s the early bird that catches the worm. // If you don’t reserve a flight in time we won’t be able to go to Italy in the middle of June. It’s the early bird that catches the worm. It isn’t fair. We paid the money to see the game, and now they are telling us that there is no room in the stadium. “How do you like the show?” “Well, I must confess that it isn’t half bad!” Brr! It isn’t half cold, eh? The new contract written under duress isn’t worth the paper it’s written on. It never ceases to amaze me when I hear people say they no longer read fairy tales: I have loved them and read them all my life. On the same day that my dog died, I also flunked the German exam, I fell and broke an arm, and I got a dear-John letter from my girlfriend. It never rains but it pours, I guess. // First my son got into a car accident, then I had a fight with my boss, and finally my dog ran away. I’m telling you! It never rains but it pours. I was heading to my class when it occurred to me that there were no other students around me. // While he was talking to me it occurred to me that I hadn’t taken my wallet with me. It pays to be honest. It peeves me that I have to pay in order to sit on the beach. It says a lot for Miriam that she never abandoned her parents even though she had very little money. 291 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică it shouldn’t happen to a niciun câine nu merită să fie tratat aşa He came home to find the lock changed and his wife’s boyfriend dog looking at him from the balcony. It shouldn’t happen to a dog! it smells / stinks to high pute de la un kilometru (şi figurat) Jesus, Joseph what’s this horrible smell! It stinks to high heaven! heaven Just open the window, will you! it so happened that s-a întâmplat că / să It so happened that I met Jim as 1 was walking out of the house. it so happens / happened din întâmplare; printr-o coincidenţă It so happened, on our way to the railroad station we met an old friend. it stands to reason e logic; era de aşteptat He worked the hardest, so it stands to reason that we will name him the head of the new department. it sucks! (slang) e nasol! (colocvial); e foarte neplăcut! Someone broke into my flat last night! It sucks! // The movie you are seeing tonight; 1 saw it. It sucks! it takes all kinds câte bordeie, atâtea obiceie (proverb) Are you saying that there are some people who prefer suffering to a simple surgical intervention? What can 1 say, it takes all kinds!// Some people like sleeping on weekends, others like mountain climbing. It takes all kinds. it takes two to tango nu e vina unuia singur; n-a stricat Dumnezeu 1 was sure that their marriage did not go to the dogs because of două case one or the other spouse alone. It takes two to tango! // Look, both Mr Jenkins and Mrs Jenkins like fighting. It takes two to tango, you know. it was a pleasure mi-a făcut mare plăcere să te / vă cunosc “Good bye, Mr Larkin. It was a pleasure meeting you. ” meeting you it was bound to happen era clar că se va întâmpla; era de aşteptat No wonder Priscilla and John broke up; they were so different! It was simply bound to happen. it was plain to see era clar / limpede ca lumina zilei It was plain to see that she was being bored. it will all come out in the totul se va aranja; lasă că totul o să iasă bine Don’t worry about a thing, Jim. It will come out in the wash. wash it will come out the other va ieşi pe partea cealaltă Did you say you’ve swallowed a button? Don’t worry, it will come end out the other end! it will cost you asta o să te coste (scump) 1 can get you two tickets at the opera for tonight, but it will cost you. it will pass in a crowd nu se vede din avion (figurat) “Do you think my dress is too short?" “Nah, it will pass in a crowd.” it will profit sb nothing to a nu îi aduce niciun câştig să facă ceva It will profit you nothing if you gain a ton of money but iose your do sth eternal soul. it won’t bite you! nu muşcă! Let’s sit down at the computer and try to learn how to use it. It won’t bite you! it won’t hurt to n-ar strica dacă 1 have enough drinks in the house, but it won’t hurt to buy another six-pack of beer. it won’t wash n-o să ţină! Your story won’t wash. The cops will see right through it. it would be a good thing n-ar fi rău; ar fi bine; n-ar strica It would be a good thing if we could find a nanny for our daughter. it wouldn’t kill you to ... n-o să mori dacă ... It wouldn’t kill you to do the dishes once. it’s a bitch! (slang) asta-i viaţa!; ce porcărie! 1 did all the work, and then along comes Jim and gets all the credit. It’s a bitch. it’s a crock of shit (slang, vulgar) e o minciună sfruntată; mănâncă rahat / căcat Did he say 1 stole his lunch money? It’s a crock of shit! (vulgar); sunt numai baliverne it’s a crying shame e o adevărată ruşine Jim, the mess you left in my car is a crying shame. it’s a deal! s-a făcut!; bate palma!; deci ne-am înţeles!; am All right, then you fix the roof and the fence for $3,00. It’s a deal!// căzut de acord! Then it’s a deal. You do my homework for English, and 1 do yours in Math. it’s a free country (humorous, ironic) trăim într-o ţară liberă; fă ce vrei; fă ce te taie “Do you think 1 could go for a walk in the garden?” “It’s a free capul; ce, te ţin eu?; cine te împiedică?; fă ce-ţi country. ”// “1 want to have a drink from time to time. ” “It’s a free trece ţie prin chelie (colocvial) country. Go ahead and have your drink. ” it’s a gift e de pomană (adică foarte ieftin); e un chilipir; e Three thousand dollars fora new car? It’s a gift! aproape gratis it’s a jungle out there peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic; e o You must be prepared to fight for yourself and compete with others luptă pe viaţă şi pe moarte; legea lui Darwin, cel in almost every community you become part of. It’s a jungle out mai tare supravieţuieşte; legea junglei there. it’s a load of bollocks! (slang, vulgar) prostii!; aiureli!; baliverne!; rahat! (colocvial); A five-year-old running the Marathon? It’s a load of bollocks. mănânci căcat! (vulgar) it’s a long story e o poveste lungă “And how did you end up in Houston, of ail places?” “Oh, it’s a long story!” it’s a scandal! ce ruşine! Would you believe it if 1 told you they came to a wedding party dressed in pajamas? It’s a scandal! it’s a shame about ce păcat că; e de necrezut că It’s a shame about your party. Tom should never have behaved the way he did. it’s a wash ce iei pe mere, dai pe pere (zicătoare; 1 won three hundred at the roulette, but 1 made three hundred aproximativ) dollars at the slot machines, so it’s a wash. it’s about / high time e momentul (să); era şi timpul (să); era şi Look at the way you’re coughing. It’s high time you stopped momentul (să); e timpul (să) smoking. // It’s about time you gave up smoking. // it’s high time you studied harder. // It’s high time you started studying. // It’s about time you got married! You’re 40 years old! it’s all double Dutch to nu înţeleg nicio boabă / iotă When our teacher begins speaking about the market forces of the me economy it’s all double Dutch to me. it’s all downhill from here partea grea a trecut; mult a fost, puţin a rămas; It’s April and we’ve passed the most difficult courses this year. It’s de aici încolo e apă de ploaie all downhill from here. 292 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică it’s all Greek to me nu înţeleg nicio boabă it’s all grist for sb’s mill totul îi aduce un avantaj / un profit it’s all grist to the mill (British English, totul aduce un avantaj / un profit Australian English) it’s all very well for you păi, sigur, ţie-ţi convine; ţie îţi dă mâna it’s all yours! eu am terminat!; e rândul tău / dvs! (atunci când termini de folosit un aparat şi dai voie altcuiva să îl folosească) it’s an ill wind that blows nobody any good it’s as broad as it’s long to me it’s as easy as driving off a cliff tot răul e spre bine it’s as easy as shelling peas it’s bad for business it’s bad manners to it’s been ages since ... it’s better to reign in hell than to serve in heaven it’s beyond me it’s business as usual it’s cold comfort it’s decent of you! mi-e totuna; ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba Rada (aproximativ) e uşor ca bună ziua; e floare la ureche e uşor ca bună ziua; e floare la ureche e în detrimentul firmei e semn de proastă creştere să; e nepoliticos să e un car de ani de când ...; sunt ani de când ...; a trecut o veşnicie de când ... decât slugă la bogat, mai bine stăpân la mine în sat (proverb); decât codaş la oraş, mai bine în satul meu fruntaş (proverb) nu pot să înţeleg nici în ruptul capului; mă depăşeşte nimic nu s-a schimbat; e ca de obicei it’s dollars to doughnuts / cents that it’s good / great to be alive! it’s good for business it’s hell to be poor it’s in the nature of the beast it’s just so much hot air! e slabă consolare; nu mă încălzeşte cu nimic ce frumos din partea ta! fac pariu pe ce vrei că; mai mult ca sigur că ah, ce frumoasă-i viaţa!; ce bine e să simţi că trăieşti! e în beneficiul firmei la omul sărac nici boii nu trag (proverb; aproximativ) (slang) aşa merg treburile; asta-i treaba / piesa; e în firea lucrurilor vrăjeală / vrăjeli!; ce de baliverne! it’s magic! it’s my lucky day e fantastic! e ziua mea norocoasa it’s no bother nu e niciun deranj it’s not all / everything it’s cracked up to be it’s not all doom and gloom it’s not every day that it’s not my bag! nu e chiar aşa cum spune lumea; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (proverb); m-am aşteptat la mai mult nu e dracul aşa de negru pe cât se zice (zicătoare); nu e sfârşitul lumii nu se întâmplă în fiecare zi să; e o mare sărbătoare când nu e domeniul meu de activitate!; nu e specialitatea mea!; nu mă bag!; nu ţine de domeniul meu! it’s not worth a brass farthing it’s nothing like it’s only fair that it’s the economy, stupid! it’s the gospel truth nu face nici cât o para chioară; nu face nici cât o ceapă degerată; nu e bun de nimic; nu valorează nimic nu are nimic de-a face cu; nu se aseamănă deloc cu e normal ca numai un prost nu înţelege că mersul economiei decide alegerile e adevărul-adevărat; e adevărul gol-goluţ He spoke for three hours about microbiology, but it was all Greek to me. He was an excellent merchant, and was not scared by recessions, war, or revolutions; it was all grist for his mill. // Learn computer skills and flying a helicopter, it’s all grist for your mill when it comes to getting a well-paid job. He was an excellent merchant, and was not scared by recessions, war, or revolutions; it was all grist to the mill. // Learn computer skills and flying a helicopter, it’s all grist to the mill when you want to get a well-paid job. It’s all very well for you to say that communism was not so bad. You never had to live under communism. When the lady in front of me finished withdrawing money from the ATM she turned to me and, as she was leaving, told me with a little gesture, “It’s all yours!” // Jim came out of the telephone booth and told me holding the door for me, “It’s all yoursI” It’s true that we are in the middle of a recession, but it is an ill wind that blows nobody any good. I’m sure some of the pawn shops make quite a bit of money right now. At this point getting the job in France is as broad as it’s long to me. Making a salad is as easy as driving off a cliff. Driving an automatic car is as easy as shelling peas. Having angry customers in the store is bad for business. It’s bad manners to yawn while somebody is telling you a story. It’s been ages since I saw you! Our coach was offered an assistant coach position with The Hurricanes, but he turned it down. He said that it was better to reign in hell than to serve in heaven. Why a famous actress with money to burn had to shoplift is beyond me. Many societies noticed with sadness that soon after the revolution was over it was business as usual. Your saying sorry is cold comfort to me now. Your words harmed me more than you can imagine. You want to give us a ride? Why, it’s decent of you! It’s dollars to cents that she will come crawling back to me. Look at the blue sky and those beautiful flowers. It’s great to be alivel Having happy customers in the store is good for business. That damn jalopy I had broke down on the very day I had to have a job interview. It’s hell to be poor, I’m telling you. A first year private must respect a second year soldier even if they have the same rank; it’s in the nature of the beast. What I heard from that salesman was nothing but bullshit. It’s just so much hot air! When I see Linda it’s magic. I met Jeremy in the street and I got an A+ on my essay in English. I guess it’s my lucky day. “Please, don’t bother on my account!” “Oh, it’s no bother.” I think the movie is fine, but it's not all it's cracked up to be. I know that you’ve lost your job, but it’s not all doom and gloom. Your wife is still working, and you and your family are healthy. It’s not every day that my children come to visit me. Don’t ask me about the gerund. Grammar is not my bag. Hank Ingleton has broken many promises before and now his promises are not worth a brass farthing. Going to college is nothing like studying in high school. It is only fair that when one works harder he should be paid better. Stop wining about the results of the election; don’t you know how things work in our country? It’s the economy, stupid! What I’ve told you is the gospel truth. 293 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică it’s the happening thing (slang) e la modă; se poartă; e la ordinea zilei Drinking in college is the happening thing these days. it’s the thought that intenţia contează 1 didn’t like the sweater he bought me at all! Yet again, it’s the counts thought that counts. it’s time to cruise (slang) e momentul să facem paşi; e momentul s-o These guys were getting really hot in the head, so we decided it ştergem (figurat); e momentul s-o tăiem (figurat) was time to cruise. it’s under control situaţia este sub control Don’t worry about the babysitter. It’s under control. it’s water over the dam ce-a fost a trecut; ce-a fost a fost; ce-a fost s-a Look, as far as 1 am concerned what happened ten years ago is dus water over the dam. it’s water under the ce-a fost a trecut; ce-a fost a fost; ce-a fost s-a Our quarrel last year doesn’t matter anymore. It’s water under the bridge dus; ce mai contează ce-a fost pe vremea lui bridge. // Look, as far as 1 am concerned what happened ten years Pazvante; e istorie de-acum (figurat) ago is water under the bridge. it’s your business e treaba / problema ta; nu mă bag Hey, you bought the dress, you take it back. It’s your business, not mine! it’s your funeral e treaba / problema ta; nu mă bag Hey, you bought the dress, you take it back. It’s your funeral, not mine! it’s your problem e treaba / problema ta; nu mă bag Hey, you bought the dress, you take it back. It’s your problem, not mine! ivory tower turn de fildeş The poet lived in his ivory tower, surrounded by books and memories. Ivy League grup de universităţi cu tradiţie, prestigiu social şi John sent applications to all the Ivy League universities. // She înaltă reputaţie academică din estul SUA received letters of acceptance from three Ivy League universities. jack around a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană 1 hate to see young men who have a brain jacking around. Jack of all trades om bun la toate; priceput la orice William Shakespeare started working as a Jack of all trades in the Globe Theatre. jack sb around a hărţui pe cineva; a îi face probleme If these cops continue to jack us around 1 will make a written complaint. jack sb up a motiva / anima pe cineva; a trezi pe cineva din His parents tried to jack him up in a thousand ways, but nothing amorţeală (figurat) seemed to make him come out of his stupor. jack sth up 1 a ridica ceva cu cricul The mechanic jacked up the car and slid underneath. jack sth up 2 a scumpi ceva; a ridica preţul la ceva They jacked up the gasoline prices for the second time this year. jack-shit (slang, vulgar) absolut nimic; un căcat (vulgar) 1 asked Joey, but he didn’t know jack-shit about how to operate this machine. jailbait (slang) minoră (cu care dacă întreţii relaţii sexuale intri You’re crazy, man. Linda is only 17. She’s pure jailbait! // “Hey, la închisoare); fată sub 18 ani (cu care dacă Jim, did you score with Guadalupe?’’ “No, dude. Didn’t even try! întreţii relaţii sexuale intri la închisoare) She’s pure jailbait. She is sixteen.’’ Jake flake mototol Oh, what a Jake flake! Take a drag out of this joint! Ain’t gonna kill you! jam on the brakes a pune o frână bruscă; a frâna brusc He jammed on the brakes when he saw that the other driver was pulling in front of him. Jane Doe termen generic pentru femei (echivalentul At that moment the accused passed a bag of white powder to Jane feminin al lui John Doe) Doe. jangle on sb’s nerves a irita pe cineva (despre un zgomot); a zgâria pe Her shrill laughter jangled on my nerves. nervi pe cineva jar on sb’s nerves a călca pe nervi pe cineva; a zgâria pe creier pe The sound of the chalk on the board jarred on my nerves. cineva jar with a fi în dezacord cu; a se bate cap în cap cu His opinions on global warming jarred with the opinions of the rest (figurat) of the scientists on this matter. jawbreaker 1 bomboană foarte mare şi dură Teddy asked a quarter from his father and got himself a huge, red jawbreaker from the candy machine. jawbreaker 2 cuvânt greu de pronunţat 1 tried to remember the names of the Hawaiian Kings, but they were all jawbreakers for me, and 1 soon forgot them. jazz sth / sb up a însufleţi ceva / pe cineva; a anima ceva / pe A piano player would jazz up this bar, and make people come back cineva for more. jerk around a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană 1 hate to see young men who have a brain jerking around. jerk off a se masturba (despre un bărbat) Jim used to jerk off whenever his girlfriend chose not to spend the night at his house. jerk sb around 1 a hărţui pe cineva If these cops continue to jerk us around 1 will make a written complaint. jerk sb around 2 a freca pe cineva (figurat); a suci pe cineva Those people at the Immigration and Naturalization Service seem (figurat) to enjoy jerking people around. jerk sb around 3 a îi irosi timpul; a duce cu zăhărelul pe cineva; a My tailor has been jerking me around for the last three days. tot amâna pe cineva jerk sb’s chains a îi face zile fripte My drill sergeant enjoyed jerking our chains at every opportunity. Jesus boots sandale 1 only needed a pair of Jesus boots when 1 was traveling through Mexico. jew down a se târgui He was trying to jew down the price of my bike, but 1 held on to my original price. jibber-jabber a pălăvrăgi; a vorbi tranca-fleanca mere acre The two old women jibber-jabbered for a while, then shuffled home. (colocvial) jig’s up! te-am prins!; nu mai ţine!; s-a terminat! All right, Smarty. Jig’s up! The place is surrounded. Come out with your hands up. jilted lover amorez respins As all jilted lovers, he was angry with her. 294 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică Jim Crow law lege rasistă (contra cetăţenilor de culoare din SUA)___________________’_________ jimmy cap (slang, vulgar) prezervativ jive talk (stâng) argou a manevra ceva; a folosi tertipuri pentru ceva; a umbla cu fofârlica Joe Blow americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; publicul larg jockey for sth Joe Citizen americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; publicul larg Joe Q. Public Joe Six-pack jog sb’s elbow jog sb’s memory amintească; a face pe cineva să îşi aducă aminte John Doe toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi; nume generic dat în documente oficiale (când numele real nu trebuie deconspirat); americanul de rând americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; publicul larg americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; publicul larg a îi da un cot; a îi face semne a îi împrospăta memoria; a ajuta pe cineva să îşi John Q. Public americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; publicul larg Johnny-come-lately nou venit Johnny-on-the-spot persoană peste care a dat norocul (pentru că întâmplător se afla într-un loc); persoană care s-a nimerit să fie într-un anumit loc (şi care obţine nişte foloase din aceasta) join battle a intra în luptă; a se alătura luptei (şi figurat) join forces with sb a i se alătura; a îşi uni forţele cu cineva join hands a se lua de mână; a îşi da mâna; a îşi uni forţele; a se uni join in the chorus join the club! a se alătura corului; a deveni parte din cor şi eu sunt în aceeaşi situaţie!; nu eşti singurul!; nu eşti nici primul, nici ultimul! join the establishment join the fray join the ranks of joking aside jolt sb back to reality a urla cu lupii (zicătoare); a se alătura turmei (figurat) a se amesteca într-o bătălie / discuţie etc; a se implica a intra în rândurile lăsând gluma la o parte; serios vorbind a trezi pe cineva la realitate jot down joy ride 1 joy ride 2 a nota (slang) petrecere unde se bea mult euforie cauzată de folosirea drogurilor judging by Judgment Day jug-eared juice dealer (slang) dacă ar fi să ne luăm / ghidăm după Ziua Judecăţii de Apoi urecheat persoană care dă bani cu camătă; cămătar juice house magazine de băuturi spirtoase It was President Lyndon Johnson who did away with most Jim Crow laws. You’d better take a few jimmy caps with you, bud. The kind of jive talk they use in the streets of America is not learned in schools. Both candidates for the board began secretly jockeying for the job. Joe Blow doesn’t care about moral issues as much as he cares about having a good job and about being safe in the street. //A few people at the top knew about the secret arrangements. But Joe Blow was kept in the dark. //Joe Blow doesn’t care about foreign relations. He cares about the price of gas. Joe Citizen doesn’t care about moral issues as much as he cares about having a good job and about being safe in the street. //A few people at the top knew about the secret arrangements. But Joe Citizen was kept in the dark. Joe Q. Public doesn’t care about moral issues as much as he cares about having a good job and about being safe in the street. Here was a movie that was intelligent enough yet every Joe Six-pack could understand it. //A few people at the top knew about the secret arrangements. But Joe Six-pack was kept in the dark. When the bully came into the room I jogged Kirk’s elbow and I pointed to him with my chin. I’ll give you some details of the trip. That might jog your memory. Here was a movie that was intelligent enough yet every John Doe could understand it. //John Doe doesn’t care about foreign relations. He cares about the price of gas. // On the day in question the law enforcement officials accompanied John Doe to the place of the crime. John Q. Public doesn’t care about foreign relations. He cares about the price of gas. // The governor knew that he couldn’t have explained a raise in taxes to John Q. Public. Larry was mad to see how a Johnny-come-lately was chosen over him for promotion. He had no special qualities, but he just happened to be Johnny-on-the-spot, and so his career took off. // Officer Schmidt was Johnny-on-the-spot on that day, as he just happened to be driving around when the robbers stumbled out of the bank holding the bags of money. We want to go on strike for better pay, are you going to join battle? The English secret service joined forces with the CIA in an attempt to stamp out terrorism. They joined hands and headed to the metro station. // In an unprecedented move, the Democratic and Republican candidates joined hands in attacking the independent candidate. // They joined hands and lived without letting anyone spoil their happiness. He joined in the chorus for the need for drastic change. Are you down with the flu? Join the club! // Your wife cheated on you? Well, join the club, dude. // You lost your job? Well, join the club! Many honest men decided to join the establishment when they realized that communism was there to stay. He just sat there and refused to join the fray. When the recession hit Larry joined the ranks of the unemployed. I am the world’s best poker player. Joking aside, yeah, I can hold my own in a poker game. The great movie star was jolted back to reality when his latest movie flopped. The policeman listened carefully and jotted down some observations. We came out of Sam’s joy ride with a huge headache. It was clear that both of them where on a joy ride. They were laughing insanely and their eyes were spaced out. Judging by the huge smile on his face, he has gotten the job. I sat on the hard bench and listened to our priest thunder about the Judgment Day and the gnawing of the teeth. A couple of jug-eared kids, their father’s spitting image, were kicking a ball around the front yard. Ted was so desperate for money he was even considering going to a local juice dealer and ask for help. On his way home Dan stopped by the juice house and bought a large bottle of Jack Daniels. 295 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică juice joint (slung) crâşmă; bodegă; bombă (figurat); cârciumă The two friends staggered through the neighborhood in search of another juice joint where they could continue their drinking bout. jump all over sb a lua la întrebări pe cineva; a chestiona pe Both of Larry’s parents jumped all over him for hanging out with cineva some dope heads like the Kirkland brothers. jump at an opportunity a accepta ceva cu mare bucurie; a profita de o When IBM offered me a job in Paris 1 jumped at the opportunity! ocazie jump at sth a accepta ceva imediat When 1 offered to give her a ride home she jumped at it. jump bail a nu se prezenta în faţa judecătorului după ce a The criminal was told not to leave the city, but he jumped bail and plătit cauţiunea; a fugi în vreme ce este în was nowhere to be found. // The judge refused to let the drug libertate pe cauţiune dealers out on bail because he had concerns that he might jump bail. jump down sb’s throat a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a sări la gâtul My Dad jumped down my throat because of the grades 1 brought cuiva (figurat) home. jump for joy a sări în sus de bucurie Linda was jumping for joy, holding the winning lottery ticket up in the air in her hand. jump from the frying pan 1 left Houston because 1 thought that the summers were too hot, into the fire but when 1 got to Phoenix 1 realized that 1 had jumped from the jump in at the deep end 1 a sări din lac în puţ; a merge din rău în mai rău frying pan into the fire. Phoenix was even hotter than Houston. a se apuca de o muncă pentru care nu este John, who had never used a gun before, jumped in at the deep pregătit end, bought a rifle, and went deep into the woods to hunt the deer. jump in at the deep end 2 a apuca taurul de coarne (zicătoare); a lua When the situation in the office became unbearable the manager măsuri drastice decided to jump in at the deep end and sort things out. jump on the bandwagon a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau John jumped on the bandwagon and went skiing in the Alps; he spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate came back with a broken leg and a serious respiratory disease. // vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a se Lots of people in Eastern Europe jumped on the bandwagon and alătura curentului; a se da cu cel mai tare; a se joined the communist party after the second world war. lua după alţii jump out of one’s skin a îi sări inima din piept 1 swear 1 nearly jumped out of my skin when 1 saw that snake in my bed. jump out of the frying a sări din lac în puţ; a merge din rău în mai rău 1 left Houston because of the weather, and moved on to Phoenix, pan into the fire Arizona, where the heat in summer reaches over 120 Fahrenheit! That’s jumping out of the frying pan into the fire. jump ship 1 -----....................... a pleca de pe un vas fără învoire Most of the sailors jumped ship to visit the harbor. jump ship 2 a abandona ceva (un loc, un serviciu, ţara etc); When the employees found out that the company was in trouble a părăsi nava (figurat) they began jumping ship and finding jobs somewhere else. jump start a porni o maşină folosind un cablu care This morning it was so cold my car wouldn’t start, and so 1 asked alimentează bateria acesteia de la bateria altei my neighbor to jump start me. maşini jump the gun 1 a lua startul greşit William was disqualified because he jumped the gun twice in jump the gun 2 a o lua înainte; a face treaba înainte de vreme yesterday’s race. We were supposed to wait for Marcela in the house and burst out in song when she came in, but Dan jumped the gun and began singing before she opened the door. jump the queue (British English) a se băga în faţă la coadă If you try to jump the queue you might end up with a black eye. jump the rail (British English) a deraia (şi figurat) There were three dead and forty wounded when the Cal Train jumped the rail. //1 couldn’t finish my paper because my mind kept jumping the rail at the thought of my summer vacation. jump the track a deraia (şi figurat) There were three dead and forty wounded when the Cal Train jumped the track. //1 couldn’t finish my paper because my mind kept jumping the track at the thought of my summer vacation. jump through the hoops a fi supus unui examen riguros; a face ceea ce ţi 1 wanted to have access to the school computer after school hours, se spune; a respecta regulile (chiar dacă sunt but there were so many hoops to jump through, so many neplăcute) signatures to get, that 1 gave up. // If you want to be promoted in the military you have no choice but to jump through the hoops. jump to conclusions a se grăbi să tragă o concluzie; a se grăbi să She saw me talking to George and jumped to the conclusion that 1 tragă concluzii; a trage concluzii pripite was bad-mouthing her. // He saw me with a cigarette in my hand and he jumped to conclusions! // Before you jump to conclusions, it is a good idea to think things through. // My wife saw the lipstick on my collar and, instead of asking me what had happened, she jumped to conclusions. jump to one’s feet a sări în picioare When the lieutenant walked into the room the soldiers jumped to their feet and saluted smartly. jumping off place la capătul lumii; unde şi-a înţărcat dracul iapa My first job was in a village so remote that it seemed like the junk bond (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial) jumping off place. junk food obligaţiuni / titluri de valoare cu risc ridicat, Henry put ail his money into junk bonds and then every day he pentru care se plătesc dobânzi foarte mari waited with bated breath to see if he was rich or broke. mâncare de calitate îndoielnică No wonder so many teenagers are obese. All they eat is junk food. junk heap rablă (despre maşini); hârb (despre maşini) All 1 could buy on my miserable salary was this junk heap that refuses to even go up the hill. junk mail pamflete sau reclame care îţi sosesc nesolicitate My mail box is brimming with junk mail every day. prin poştă, care nu îţi sunt de niciun folos junk squad poliţia care se ocupă de delictele cu droguri; Don’t ever bring drugs into this house. 1 don’t want to see the junk brigada anti-drog squad at our door. junk tank celulă în care sunt închişi drogaţii This is not the first time 1 had to go and get Jim out of the junk tank. just about cam; aproape Just about all my friends have moved out of their parents’ house. 296 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică keep a dog and bark oneself keep a good table keep a level head keep a low profile keep a polite distance from keep a stiff upper lip keep a straight face keep a tight rein on keep a weather eye on sth keep a weather eye open for keep abreast of keep after keep an appointment keep an ear cocked keep an ear to the ground keep an eye on keep an eye open for keep an eye out for keep an eye peeled for keep at a respectable distance from keep at bay keep at sth / it keep away from keep bad company keep banker’s hours keep body and soul together keep clear of keep cool keep count of keep early hours a lătra în locul câinelui (figurat); a face un lucru “I won’t answer the phone myself, ” the General Manager said neplăcut, când ai angajat deja pe cineva să-l angrily. 7 have a secretary to do that Why would I keep a dog and facă; a face treaba altuia bark myself?” a pune / aşterne nişte mese pe cinste; a oferi The Johnsons are famous for keeping a good table, and all the mâncare excelentă friends flock to them every weekend. a rămâne calm; a îşi păstra sângele rece; a îşi Everyone else flew into a panic when the earthquake started, but păstra cumpătul Cleo, who had been through many earthquakes before, kept a level head. a se păstra în umbră; a căuta să treacă After the scandal in which he was deeply involved he is keeping a neobservat; a se da la fund (figurat; colocvial) low profile to avoid getting fired. a se ţine la distanţă de Cleo was smart enough to keep a polite distance from all the loud groups on campus. a se ţine tare; a nu îşi pierde curajul; a îşi păstra Although he’s been through a lot, he’s managed to keep a stiff curajul; a nu se lăsa copleşit de probleme / upper lip. //He was a young man who kept a stiff upper lip in the necazuri face of the most adverse of situations. // Although he had gone through a lot of difficulties, Jan has been able to keep a stiff upper _____________________________________________________lip-_____________________________________________________________ a nu i se clinti niciun muşchi de pe faţă; a nu Delia is the kind of person who can lie to you while keeping a schiţa niciun gest care să-l dea de gol perfectly straight face. //He could pull the greatest hoax and keep a straight face. a ţine în frâu; a ţine din scurt; a ţine sub un strict The new coach seemed to keep a tight rein on the players. control a sta / fi cu ochii în patru la ceva; a avea grijă Son, keep a weather eye on your finances. continuă de ceva a urmări cu mare atenţie; a fi foarte atent la; a Oliver, I want you to keep a weather eye open for employees who sta cu ochii pe make long-distance phone calls. // Son, keep a weather eye open for a golden opportunity. a fi la curent cu; a se ţine la zi cu Although he hasn’t been practicing fora while, Dr. Lauridsen has kept abreast of his profession. //Although he had not spoken in public for some time he has kept abreast of the times, and is as sharp as ever. a se ţine de capul (+Genitiv); a se ţine după Jenny has been keeping after Basil for the last two years, although coada (+Genitiv) (figurat) he never gave her any false hopes. a veni la o întâlnire; a respecta o programare (la A serious businessman always keeps his appointments. // The doctor etc) doctor’s clerk explained to me that I will be charged anyway if I don’t keep an appointment. a sta cu urechile ciulite We both sneaked a smoke in the kitchen with the windows wide open and keeping an ear cocked for the sound of Dad’s car. a fi cu ochii în patru; a ţine urechile ciulite Joe, keep an ear to the ground and let me know if there’s any new (figurat); a ciuli urechile (figurat) development. a sta cu ochii pe; a urmări Keep an eye on him. Tm sure he’s going to do something stupid again. a fi cu ochii în patru la; a fi cu ochii pe On such a day the cops are out in force keeping and eye open for young men ready to fight. a fi vigilent; a fi cu ochii în patru Keep an eye out for a one-legged, blind man. a fi cu ochii în patru la The store manager told me in no uncertain terms to keep my eye peeled for teenagers who come into the store only to shoplift. a se ţine la o distanţă prudentă de We all kept at a respectable distance from the big dog. a ţine la distanţă The bear managed to keep the dogs at bay by swinging at them and by throwing rocks and tree stumps. a continua să facă ceva If we keep at it in this rhythm for another half hour, we’ll have it ready. a se ţine la distanţă de; a nu se amesteca cu / kept away from the gangsters because I was scared of them. a avea prieteni răi; a se afla sub o influenţă Mrs Green kept saying that her son Danny was kicked out because negativă din partea prietenilor; a avea un anturaj he kept bad company, but I thought that Danny was not an angel prost / dăunător; a umbla cu cine nu trebuie; himself. // This child will not go very far. He keeps bad company. spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb; aproximativ) a avea un program de muncă lejer Irene loved her job because she kept banker’s hours, and had enough time and energy to study for her Master’s degree. a o duce de pe o zi pe alta; a supravieţui din When both my parents lost their jobs the family struggled to keep greu; a îşi duce zilele cu greu; a trăi de pe azi pe body and soul together. // Ted was earning barely enough to keep mâine body and soul together. a sta departe de; a se ţine departe de; a nu se amesteca cu / în; a se feri de; a evita; a ocoli; a nu se băga în; a nu se băga cu (colocvial) a rămâne calm; a îşi păstra calmul; a se stăpâni a ţine socoteala; a face bilanţul (figurat) a se trezi şi a se duce la culcare devreme He kept clear of the whole business. // Whatever happens, keep clear of Pamela. She is a loose cannon, if I’ve ever seen any. The stranger cussed him and pushed him, but Jim kept cool and just walked away. The Physical Education teacher kept count of how many laps the students were doing. Don’t call the Bullards at 11 p. m. They keep early hours and are probably sleeping right now. 298 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică keep faith with keep goal keep good time keep guard over keep house 1 keep house 2 keep in mind keep in step with sb keep in suspense keep in touch (with) keep it under one’s hat keep late hours keep mum about keep off sth keep off the grass! keep on an even keel keep on doing sth keep on sb’s good side keep on trucking keep one jump ahead of sb keep one on one’s toes keep one’s balance keep one’s cards (close) to one’s chest keep one’s chin up keep one’s composure keep one’s cool keep one’s countenance keep one’s distance keep one’s distance from keep one’s ear(s) to the ground keep one’s ears open keep one’s end of the bargain (slang) a continua să susţină; a continua (conform promisiunii anterioare) să îndeplinească a juca portar (la fotbal) a arăta ora exactă a face de gardă la; a păzi a ţine gospodăria unei case; a fi casnică; a ţine casa a trăi în concubinaj a nu uita; a ţine cont; a se gândi a ţine pasul cu cineva (figurat); a merge în pas cu cineva (figurat) a ţine în incertitudine / nesiguranţă; a ţine în suspans; a ţine pe jar a menţine / păstra legătura (cu) a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a nu divulga un secret; a păstra un secret a sta treaz până noaptea târziu a nu scoate o vorbă despre; a nu spune nimănui despre; a nu divulga; a îşi ţine gura în legătură cu; a fi tăcut ca mormântul în legătură cu; a păstra secret a nu vorbi despre ceva nu călcaţi pe iarbă! a menţine stabil a continua să facă ceva a nu se lua la ceartă cu cineva; a nu supăra pe cineva a îşi vedea de treaba lui a se menţine cu un pas înaintea cuiva a avea grijă ca cineva să îşi facă datoria a îşi păstra / menţine echilibrul a fi foarte secretos; a se feri de toată lumea; a nu îşi da cărţile pe faţă (figurat) a face faţă cu fruntea sus; a se descurca cu demnitate; a nu se lăsa bătut; a nu se descuraja a îşi stăpâni nervii; a îşi păstra calmul; a îşi ţine / păstra cumpătul a îşi păstra cumpătul; a nu se enerva; a rămâne calm; a îşi stăpâni nervii a rămâne calm; a îşi păstra cumpătul a se ţine deoparte; a se păstra în neutralitate a se ţine la distanţă de; a se ţine departe de; a nu avea de-a face cu a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite; a şti ce se întâmplă; a fi bine informat a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite a îşi face partea lui de treabă; a respecta partea lui de învoială Despite the difficulties of the transition, the new government has asked people to keep faith with its radical measures. // The company has been keeping faith with its promise to invest in research. i kept goal for Juventus Torino for three years. My Swiss watch keeps good time. // Mine is a cheap watch and no problem, it always keeps good time. Two soldiers kept guard over the coffin of the former President. With three young kids, Mary decided to keep house and let John bring home the bacon. //Nick goes to work, while Mary stays home and keeps house. They eloped when they were only seventeen, moved to another state and kept house for something like three years. When you deal with these children please keep in mind that they are coming from disadvantaged families. Adrienne had a hard time keeping in step with other students who had been accustomed to study hard. The Personnel Office kept me in suspense for three weeks before they finally gave me a favorable answer. Good to have seen you, Mike. Keep in touch. //Although Dan and I moved to opposite parts of the USA we have kept in touch. //I’ve kept in touch with most of my college mates. I’ll tell you a big secret if you promise to keep it under your hat. // I’ll tell you what happened, if you promise to keep it under your hat. It’s 10 p. m., but Gordon keeps late hours, so I will call him. //It’s eleven o’clock, but we can still call him because I know he keeps late hours. I’ll tell you what happened, if you promise to keep mum about it. // If you don’t keep mum about this we will all get into trouble. //I’ll tell you a big secret if you promise to keep mum about it. There is a particular subject I always like to keep off: politics! The one thing I didn’t like about the Main Square Park was the omnipresent sign that said, “Keep off the grass!’’ You could not keep things on an even keel in the middle of such a crisis. They couldn’t ride the horse in the beginning, but they kept on trying and finally they were able to remain in the saddle. It’s wise to keep on the good side of a traffic cop when he stops you. Timothy tried to provoke me to a fight for a few days in a row now, but I just keep on trucking and pay no attention to him. Our engineering department worked day and night to keep us one jump ahead of the competition. The duty of a good manager is to keep all the employees on their toes, and do it with a smile on his face. A gymnast must keep her balance on the beam, or she will be disqualified. // The surfer managed to keep his balance even though huge waves splashed over him. He’s a very strange guy, he doesn’t talk to anyone, keeping his cards close to his chest. // No matter how nice and truthful she may seem, appearances may be deceiving, so keep your cards to your chest. Many have been the humiliations she has been exposed to, but she has kept her chin up at all times. // Don’t pay attention to his words, just keep your chin up! A policeman who can’t keep his composure is bound to make mistakes. William kept his cool even though his neighbor was very irritating. //Although the gang of rowdy boys teased him daily, Percy managed to keep his cool and answer with a smile. When the earthquake broke out Cleo was the only person in the house who kept her countenance. Everybody else panicked. The office was divided in two opposing sides, but Miles kept his distance and quietly did his job. If you’re smart enough you will keep your distance from those of your colleagues who use drugs. We have no idea what is going to happen. That’s why we need to keep our ears to the ground. //A good store manager always keeps his ear to the ground to be able to run his store properly. We have no idea what is going to happen. That’s why we need to keep our ears open. If I kept my end of the bargain, why can’t everybody else do the same? 299 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică keep faith with keep goal keep good time keep guard over keep house 1 keep house 2 keep in mind keep in step with sb keep in suspense keep in touch (with) keep it under one’s hat keep late hours keep mum about keep off sth keep off the grass! keep on an even keel keep on doing sth keep on sb’s good side keep on trucking keep one jump ahead of sb keep one on one’s toes keep one’s balance keep one’s cards (close) to one’s chest keep one’s chin up keep one’s composure keep one’s cool keep one’s countenance keep one’s distance keep one’s distance from keep one’s ear(s) to the ground keep one’s ears open keep one’s end of the bargain (slang) a continua să susţină; a continua (conform promisiunii anterioare) să îndeplinească a juca portar (la fotbal) a arăta ora exactă a face de gardă la; a păzi a ţine gospodăria unei case; a fi casnică; a ţine casa a trăi în concubinaj a nu uita; a ţine cont; a se gândi a ţine pasul cu cineva (figurat); a merge în pas cu cineva (figurat) a ţine în incertitudine / nesiguranţă; a ţine în suspans; a ţine pe jar a menţine / păstra legătura (cu) a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a nu divulga un secret; a păstra un secret a sta treaz până noaptea târziu a nu scoate o vorbă despre; a nu spune nimănui despre; a nu divulga; a îşi ţine gura în legătură cu; a fi tăcut ca mormântul în legătură cu; a păstra secret a nu vorbi despre ceva nu călcaţi pe iarbă! a menţine stabil a continua să facă ceva a nu se lua la ceartă cu cineva; a nu supăra pe cineva a îşi vedea de treaba lui a se menţine cu un pas înaintea cuiva a avea grijă ca cineva să îşi facă datoria a îşi păstra / menţine echilibrul a fi foarte secretos; a se feri de toată lumea; a nu îşi da cărţile pe faţă (figurat) a face faţă cu fruntea sus; a se descurca cu demnitate; a nu se lăsa bătut; a nu se descuraja a îşi stăpâni nervii; a îşi păstra calmul; a îşi ţine / păstra cumpătul a îşi păstra cumpătul; a nu se enerva; a rămâne calm; a îşi stăpâni nervii a rămâne calm; a îşi păstra cumpătul a se ţine deoparte; a se păstra în neutralitate a se ţine la distanţă de; a se ţine departe de; a nu avea de-a face cu a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite; a şti ce se întâmplă; a fi bine informat a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite a îşi face partea lui de treabă; a respecta partea lui de învoială Despite the difficulties of the transition, the new government has asked people to keep faith with its radical measures. // The company has been keeping faith with its promise to invest in research. I kept goal for Juventus Torino for three years. My Swiss watch keeps good time. // Mine is a cheap watch and no problem, it always keeps good time. Two soldiers kept guard over the coffin of the former President. With three young kids, Mary decided to keep house and let John bring home the bacon. // Nick goes to work, while Mary stays home and keeps house. They eloped when they were only seventeen, moved to another state and kept house for something like three years. When you deal with these children please keep in mind that they are coming from disadvantaged families. Adrienne had a hard time keeping in step with other students who had been accustomed to study hard. The Personnel Office kept me in suspense for three weeks before they finally gave me a favorable answer. Good to have seen you, Mike. Keep in touch. //Although Dan and I moved to opposite parts of the USA we have kept in touch. //I’ve kept in touch with most of my college mates. Til tell you a big secret if you promise to keep it under your hat. //I’ll tell you what happened, if you promise to keep it under your hat. It’s 10 p. m., but Gordon keeps late hours, so i will call him. //It’s eleven o’clock, but we can still call him because I know he keeps late hours. I’ll tell you what happened, if you promise to keep mum about it. // If you don’t keep mum about this we will all get into trouble. // I’ll tell you a big secret if you promise to keep mum about it. There is a particular subject I always like to keep off: politics! The one thing I didn’t like about the Main Square Park was the omnipresent sign that said, “Keep off the grass!” You could not keep things on an even keel in the middle of such a crisis. They couldn’t ride the horse in the beginning, but they kept on trying and finally they were able to remain in the saddle. It’s wise to keep on the good side of a traffic cop when he stops you. Timothy tried to provoke me to a fight for a few days in a row now, but I just keep on trucking and pay no attention to him. Our engineering department worked day and night to keep us one jump ahead of the competition. The duty of a good manager is to keep all the employees on their toes, and do it with a smile on his face. A gymnast must keep her balance on the beam, or she will be disqualified. // The surfer managed to keep his balance even though huge waves splashed over him. He’s a very strange guy, he doesn’t talk to anyone, keeping his cards close to his chest. //No matter how nice and truthful she may seem, appearances may be deceiving, so keep your cards to your chest. Many have been the humiliations she has been exposed to, but she has kept her chin up at all times. // Don’t pay attention to his words, just keep your chin up! A policeman who can’t keep his composure is bound to make mistakes. William kept his cool even though his neighbor was very irritating. //Although the gang of rowdy boys teased him daily, Percy managed to keep his cool and answer with a smile. When the earthquake broke out Cleo was the only person in the house who kept her countenance. Everybody else panicked. The office was divided in two opposing sides, but Miles kept his distance and quietly did his job. If you’re smart enough you will keep your distance from those of your colleagues who use drugs. We have no idea what is going to happen. That’s why we need to keep our ears to the ground. //A good store manager always keeps his ear to the ground to be able to run his store properly. We have no idea what is going to happen. That’s why we need to keep our ears open. If I kept my end of the bargain, why can’t everybody else do the same? 299 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică keep one’s end up a îşi face treaba; a îşi face partea lui de treabă Dan wanted to hire a man who was able to keep his end up without constant prodding. keep one’s eyes on the a fi cu ochii în patru; a căsca ochii (colocvial); a A good cop has to keep his eyes on the ball or he risks to lose ball fi foarte atent suspects. // Look, this is not the time to be careless. Keep your eyes on the ball, or we’ll end up in the street. keep one’s eyes peeled / a fi cu ochii în patru (pentru); a sta cu ochii Keep your eyes peeled for the cops’ car. // Keep your eyes skinned (for) deschişi (după); a sta cu atenţia încordată (ca skinned. Make sure the suspect doesn’t leave the house. // The să) border patrol officers had to keep their eyes peeled for anything out of the ordinary. keep one’s feet on the a fi cu picioarele pe pământ (figurat) Everybody was dreaming with their eyes open, but Harold kept his ground feet on the ground and took steps that nothing bad was going to happen to them. keep one’s finger on the a şti ce se întâmplă cu; a fi bine informat privind; A good store manager always keeps his finger on the pulse of his pulse of a fi la curent cu store. keep one’s fingers a (îi) ţine pumnii (în semn de noroc) Let’s keep our fingers crossed about the weather, or our party is crossed finished. // Ted is taking his exam right now. Let’s keep our fingers crossed. //Leonard sent his application to the universities and kept his fingers crossed. //1 have filled out a job application with the IBM and I’m keeping my fingers crossed until 1 hear from them. keep one’s hand in 1 a se menţine în formă I’ve been out of chess tournaments for over three years, but I’ve kept my hand in by playing privately with all my friends. keep one’s hand in 2 a continua să se implice Although he retired from the company two years ago, Mr Brown has kept his hand in. keep one’s hands off sth a nu pune laba pe ceva; a nu se atinge de ceva I’m warning all of you again. Keep your hands off my deodorant. keep one’s hands to a nu atinge ceea ce nu e al tău Hey, that’s my pen. Keep your hands to yourself. oneself 1 keep one’s hands to a nu atinge pe nimeni fără voia sa (în special 1 tried to take Jenny’s hand, but she pulled it back and told me to oneself 2 într-o manieră intimă) keep my hands to myself. keep one’s head a îşi menţine / păstra calmul; a îşi păstra A good leader always keeps his head even under the most cumpătul dangerous of circumstances. //During the panic triggered by the earthquake the only man who kept his head was Howard, who helped everybody leave the house. keep one’s head above a se menţine la suprafaţă (figurat); a face faţă When our company lost the contract with IBM we barely managed the water situaţiei to keep our heads above the water without laying off any of our employees. //After Mrs Smith had an accident and could not work any more, the family could barely keep their heads above water. // During the lean years we barely managed to keep our heads above the water, but now we expect better times. keep one’s head down a nu se băga; a se ţine deoparte; a sta la Whenever there’s a dangerous moment Jim keeps his head down. adăpost; a ţine capul la cutie; a se apăra; a îşi // The soldier learned pretty fast that when the enemy artillery feri capul started firing he had to keep his head down. keep one’s mouth shut (rude) a îşi ţine gura (colocvial); a nu pârî; a îi tăcea Nobody needs your opinion, so keep your mouth shut! // “Dad has fleanca (colocvial) no way of knowing 1 used the car, ” my elder brother said, “if you keep your mouth shut!” keep one’s nose clean a nu se amesteca; a nu se băga în nicio I’d better keep my nose clean; it’s none of my business, anyway. // murdărie; a nu se mânji; a îşi ţine mâinile curate All the other custom clerks went to jail for bribes, but Glen, who ; a se ţine departe de orice lucru necurat had kept his nose clean, was left alone. keep one’s nose to the a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind; He kept his nose to the grindstone, and became a trusted grindstone a munci din greu pe perioade lungi de timp; a employee. // The boss likes people who keep their noses to the munci serios şi perseverent grindstone and speak very little. keep one’s options open a nu îşi lua niciun fel de obligaţie He listened to us, but kept his options open. keep one’s own counsel a nu spune nimănui ce gândeşte; a îşi păstra Everybody else shouted their opinions out, but Norman kept his părerile / gândurile pentru sine own counsel. // Whatever he may have thought about the situation we will never know, for he kept his own counsel. keep one’s paws off sth / a îşi lua labele de pe ceva / cineva (figurat; Hey, buster, keep your paws off my sister! sb jignitor); a nu se atinge de ceva / cineva keep one’s peace a nu spune nimic If you have anything to say, speak now, or forever keep your peace. keep one’s pecker up a nu îşi pierde curajul Although he’s been through a lot, he’s managed to keep his pecker up. keep one’s pledge a îşi ţine promisiunea / cuvântul He said he was going to help us with the party, and he kept his pledge. keep one’s powder dry a fi pregătit pentru orice eventualitate; a nu lăsa They say that they have no evil intentions, but we need to keep our garda jos; a fi cu ochii în patru powder dry. // You know what they say, trust in God, but keep your powder dry. keep one’s promise a se ţine de cuvânt / promisiune John kept his promise, and came at the prearranged time to take me to the game. keep one’s seat warm a ţine un scaun ocupat 1 need to take a quick trip to the loo. Could you keep my seat warm for a few moments ? keep one’s shirt / pants (informai) a se linişti; a se calma; a nu se enerva; a nu se He managed to keep his shirt on although deep inside he was just on agita; a se stăpâni; a îşi păstra calmul; a îşi as excited as the rest of his friends. //Keep your pants on! Let’s try păstra sângele rece to find a solution to this problem in a calm way. keep one’s side of the a îşi respecta promisiunea / obligaţiile; a îşi Look, I’ve kept my side of the bargain. Now it’s your turn. bargain respecta partea lui de învoială keep one’s tail up a îşi ţine coada sus; a nu se lăsa mai prejos; a Although he lost the game he kept his tail up. se tine mândru 300 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a îşi stăpâni nervii; a îşi ţine nervii în frâu; a îşi A policeman who can’t keep his temper is bound to make keep one’s temper păstra calmul mistakes. //Although he was being constantly provoked, Cary kept his temper and remained polite. keep one’s tongue a nu spune nimic; a îşi ţine gura If you have anything to say, speak now, or forever keep your tongue. keep one’s voice down a vorbi în şoaptă; a vorbi mai încet 1 told them to keep their voices down because my mother was sleeping. keep one’s wits about a nu se zăpăci; a îşi păstra calmul; a nu se Cleo was the only one who kept her wits about her when the one pierde cu firea accident happened. keep one’s word a se ţine de cuvânt / promisiune John kept his word, and came at the prearranged time to take me to the game. keep oneself aloof from a se ţine departe de; a fi retras şi neprietenos He’d always keep himself aloof from the people in the office. faţă de keep oneself busy a îşi găsi câte ceva de lucru Grandfather believes that if he doesn’t keep himself busy he will die of boredom. keep oneself to oneself a nu se amesteca cu alţii; a fi rezervat The neighbors told the TV reporters that Mr Kirkland was a very quiet man who kept himself to himself. keep open house a avea / ţine uşa deschisă (figurat) My parents always keep open house friends and family. // The local priest was a kind soul who kept open house for all the trouble teens in the neighborhood. keep out of sth a nu se băga / amesteca în ceva Lou, please keep out of this discussion. It’s none of your business. keep pace with a ţine pasul cu (figurat); a evolua în acelaşi ritm The Australian runner tried to keep pace with the Nigerian runners, cu but soon had to give up. // It is very hard for third world countries to keep pace with industrialized nations in research. // Unaccustomed to studying hard, Jaime had a heck of a time keeping pace with the other students in his group. keep plugging along a continua să tragă / trudească din greu 1 remember how my poor father kept plugging along day after day even though his job was very hard. keep quiet about sth a păstra un secret Does Elliot know how to keep quiet about something important? keep sb advised a ţine la curent pe cineva Keep me advised about any new developments. keep sb at a distance a ţine pe cineva la distanţă; a fi rece cu cineva 1 tried many times to strike a conversation with Mary, but she always keeps me at a distance. // They kept the newcomer at a distance until they were sure they could include him among their friends. keep sb at arm’s length a ţine pe cineva la distanţă He kept me at arm’s length although 1 made a lot of attempts to make friends with him. // Both Joe and 1 tried to make friends with the new girl, but she kept us at arm’s length. keep sb company a îi ţine de urât; a îi ţine companie Ted decided to keep the old lady company in the evenings. // Two of my friends came to keep me company while 1 was bed-ridden. keep sb dangling a ţine pe cineva cu sufletul la gură; a ţine pe The company has been keeping me dangling for two weeks now; cineva în expectativă / suspans they haven’t made up their mind if they wanted to hire me yet. keep sb down a oprima pe cineva Billions of people are still being kept down by the communist regimes in the world. keep sb guessing a ţine pe cineva în expectativă Our coach refused to give the press the starting line-up because he wanted to keep our opponents guessing. keep sb in line a ţine pe cineva în frâu By the end of the war, the officers had a hard time keeping the soldiers in line. keep sb in suspense a ţine pe cineva cu sufletul la gură; a ţine pe The company has been keeping me in suspense for two weeks cineva în expectativă / suspans now; they haven’t made up their mind if they wanted to hire me yet. keep sb in the dark a ţine un secret faţă de cineva; a lăsa pe cineva They kept me in the dark for two weeks, only afterwards did 1 find în ceaţă (figurat) out what had happened. keep sb on a (short / (usually ironic) a ţine pe cineva (foarte) din scurt; a controla pe Your wife keeps you on a leash, doesn’t she?// Ted was of the tight) leash cineva (foarte) îndeaproape; a ţine pe cineva în opinion that children must be kept on a tight leash. //From the day frâu they were married, Aurora kept Nick on a tight leash. keep sb on a string a avea pe cineva la degetul mic; a se comporta We were all amazed how Relly kept her husband on a string, how cu cineva ca şi cu o marionetă she told him what to do, where to go, and when to speak. keep sb on a tight rein a ţine pe cineva din scurt; a ţine pe cineva în frâu From the day they were born, Aurora kept Nick on a tight rein. keep sb on one’s toes a avea grijă ca cineva să îşi facă datoria The duty of a good manager is to keep all the employees on their toes, and do it with a smile on his face. keep sb on tenterhooks a ţine pe cineva (ca) pe jar; a fierbe pe cineva în She kept me on tenterhooks for almost one year because she suc propriu couldn’t make up her mind whether she wanted to get married to me or not. keep sb on the simmer a fierbe pe cineva în suc propriu 1 asked her to marry me and she kept me on the simmer for three weeks before she gave me an answer. keep sb posted a ţine pe cineva la curent If 1 find anything of interest 1 promise I’ll keep you posted. //If anything new happens, please keep me posted. I’m dying to find out what’s taking place. keep sb sweet a gâdila pe cineva (figurat); a se gudura pe Ned’s only job that night was to keep Mom sweet, so she wouldn’t lângă cineva (figurat) change her mind about our Saturday night party. keep sb under a ţine pe cineva sub observaţie; a supraveghea The FBI kept the suspected terrorists under surveillance for three surveillance (îndeaproape) pe cineva years. keep sb up a nu lăsa pe cineva să doarmă; a ţine treaz pe The music next door kept me up all night. cineva 301 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică keep sb’s books keep sb’s memory alive keep sight of sb keep sth back from sb keep sth for a rainy day keep sth from sb keep sth handy keep sth in reserve keep sth mum’s the word keep sth on the simmer keep sth under lock and key keep sth under one’s hat keep sth under wraps keep still keep tabs on keep tally of sth keep the ball rolling keep the books keep the change keep the enemy at bay keep the faith keep the home fires burning keep the peace keep the wolf / wolves from the door keep the wolf / wolves under one’s hat keep things humming keep time 1 keep time 2 keep to oneself keep to the point keep to the straight and narrow keep track of keep under lock and key keep up appearances keep up the good work (informai) a ţine contabilitatea cuiva a păstra vie amintirea cuiva a nu pierde din vedere pe cineva; a nu scăpa din ochi pe cineva a nu vrea să-i spună ceva; a păstra un secret faţă de cineva; a îi ascunde ceva a strânge bani albi pentru zile negre (zicătoare; aproximativ) a nu vrea să spună ceva; a păstra un secret faţă de cineva; a îi ascunde ceva a ţine ceva la îndemână a ţine / păstra ceva în rezervă a păstra ceva secret; a ţine ceva în taină; a ţine ceva ascuns a ţine ceva la fiert a ţine ceva sub cheie Peter supplemented his income by keeping the books of the local pizzeria. I read my late husband’s letters to try and keep his memory alive. When I took my little brother along with me my father told me in the sternest way to keep sight of him. Although Jim and Martha had been married for three years, he was still keeping back from her many of the mistakes he had made in his youth. //1 feel that she is keeping a secret back from me. Every month Grandpa kept a bit of money for a rainy day. Although Jim and Martha had been married for three years, he was still keeping from her many of the mistakes he had made in his youth. //1 feel that she is keeping a secret from me. Keep that money handy. We’ll soon come to the turnstile and will have to pay the attendant. The Spartans kept two hundred rested fighters in reserve. They kept the party mum’s the word until the last day. You must keep the beans on the simmer for about twenty minutes. My older brother kept his Playboy magazines under lock and key. a ţine / păstra ceva secret a ţine / păstra secret a rămâne nemişcat; a sta locului a sta cu ochii pe; a urmări îndeaproape; a ţine socoteală (+Dativ) a ţine socoteala la ceva a continua o activitate; a întreţine o conversaţie; a nu lăsa să lâncezească o conversaţie; a continua să lucreze a ţine contabilitatea; a face bilanţul contabil a păstra restul a ţine inamicul la distanţă a nu îşi pierde încrederea a se îngriji de treburile casei a menţine pacea a trăi de azi pe mâine; a îşi duce zilele / traiul din greu; a reuşi cu greu să ţină capul la suprafaţă (figurat); a rezista din greu a trăi de azi pe mâine; a îşi duce zilele / traiul din greu; a reuşi cu greu să ţină capul la suprafaţă (figurat); a rezista din greu a avea grijă ca totul să meargă ca uns; a face ca totul să meargă strună; a face ca totul să meargă ca pe roate a arăta corect ora (despre un ceas) a dansa / cânta pe ritm; a ţine / menţine ritmul a sta deoparte; a nu se amesteca cu alţii; a sta retras / izolat a nu divaga; a nu bate câmpii a merge pe calea cea dreaptă; a se ţine pe calea cea dreaptă a ţine socoteala la a ţine sub lacăt / cheie a păstra aparenţele; a salva aparenţele; a acţiona de ochii lumii; a acţiona doar de faţadă a rămâne pe baricade (figurat); a îi da înainte ca până acum; a o ţine tot aşa They kept the party under their hats until the last day. // I’ll tell you a secret if you promise to keep it under your hat. They kept the party under wraps until the last day. // I’ll tell you a secret only if you promise to keep it under wraps. Keep still or I won’t be able to cut your hair. I left my house because I was tired of having somebody constantly keeping tabs on me. // Mom kept tabs on who used the car and how many miles he drove. Uncle George had a big notebook where he kept tally of all his expenses. Thank God for Steven who kept the ball rolling during the party last night or else we would’ve died of boredom, //lam struggling a lot just to keep the ball rolling and not to have to close down my business. A young woman came over once a week to help the butcher keep the books. Waiter! Here’s a twenty dollar bill. Keep the change! How can we keep the enemy at bay, when they’re better prepared for guerrilla fight than we are? Throughout the ordeal of his trial, Paul kept the faith, without ever doubting his final victory. Penelope kept the home fires burning for over twenty years while Ulysses was away at war conquering Troy. The UN troops were brought in to keep the peace. I work twelve hours a day and I barely keep the wolf from the door. // This new job isn’t such a big deal; I earn just to keep the wolves from the door, which makes it sometimes hard for me. This new job isn't such a big deal; I earn just to keep the wolf under my hat, which makes it sometimes hard for me. During the Olympic Games thousands of policemen and voluntary workers worked hard to keep things humming. My Swiss watch keeps good time. When you dance you must keep time. // Tim and John whistled, while Larry kept time with two forks. For an entire year the new employee kept to himself, without making any friends, or eating his lunch with anyone. Please stick to the point, sir. You are not keeping to the point again. My grandmother kept to the straight and narrow all her life in the hope of going to heaven. It was impossible to keep track of how much coffee everybody in the office drank. The jewels in this store are kept under lock and key. Martha and Dan have been talking about getting a divorce for about three months, but in public they have kept up the appearances of a solid couple. // She was on bad terms with her own parents, but she wanted to keep up appearances for the kids, so she pretended to understand and obey them. // He is trying to keep up appearances, but in fact he is in a deep financial trouble. Thanks for all your help. Keep up the good work. 302 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică keep up with a ţine pasul cu (figurat) The old soccer player realized that it was hard to keep up with the younger players. keep up with the Joneses a nu se lăsa mai prejos de alţii; a se ţine în pas I’m buying a brand new car because 1 want to keep up with the cu lumea / moda; a fi la aceeaşi înălţime cu alţii Joneses. //Bob painted the house because he wanted to keep up with the Joneses; all the other neighbors had done the same. keep up with the times a fi la curent cu ultima modă; a ţine pasul cu Old people generally don’t keep up with the times. timpurile / moda keep vigil a sta de veghe; a priveghea (un mort) The relatives of the deceased took turns keeping vigil near the body. keep watch a sta de pază / veghe; a ţine de şase One thief kept watch while the other two were emptying the shelves of valuables. keep your friends close nu îţi scăpa duşmanul din ochi Why did the emperor bring the restless general to the capital? It and your enemies closer was a case of keeping your friends close and your enemies closer. keep your hair on! nu te pierde cu firea!; nu te enerva!; nu te pierde Whatever she says, no matter how stupid or aggressive, keep your cu firea!; păstrează-ţi calmul! hair on! keep your shirt on! nu te ambala!; nu te emoţiona!; nu te agita!; nu The tick to coming out ahead is to keep your shirt on even when te pierde cu firea!; păstrează-ţi calmul! they say stupid things. key figure persoană-cheie Jennifer was a key figure in the whole affair. keyed up to the roof (slang) beat mort He was so keyed up to the roof he couldn’t even remember where he lived. keynote speaker oratorul principal (care ţine discursul inaugural la Mario Cuomo was the keynote speaker at the Democratic o conferinţă etc) Convention of 1988. kick a man when he is a lovi pe cineva care e la pământ; a îi spori Why do you treat him so badly when you know he’s just lost his down suferinţa job? Don’t kick a man when he is down. // Sheila wanted to remind Tom why it was that his wife wanted a divorce, but 1 told her that it was not nice to kick a man when he’s down. kick against the pricks a se pune împotriva curentului (figurat); a se Look, stop kicking against the pricks. Just do what everybody else pune contra is doing. kick an idea around a întoarce o idee pe toate feţele Let’s kick Freddy’s idea around fora while and see if there’s any merit to it. //Jack and Bob kicked around the idea of joining the Marines for about three months. kick around a maltrata; a tiraniza President Nixon bitterly asked the press who they would have to kick around when he wouldn’t be in office any more. kick around the world a hoinări prin lume Edward got tired of kicking around the world after a while, and began to think of returning home. kick back 1 a da mită / bacşiş He could help you get the approval at the City Hall if you agree to kick back 5% of what you make on the contract. kick back 2 a se relaxa After a week of hard work 1 like to kick back and take it easy during the weekend. kick cold turkey a se lăsa de droguri / fumat / etc brusc şi fără Oliver tried to kick cold turkey, but he was back smoking a pack a niciun ajutor medical day in only three days. kick in a intra în vigoare; a îşi face efectul The new legislation kicks in at the beginning of the new year. // It takes fifteen minutes for the medecine to kick in. kickoff 1 a da ortul popii When old Rover kicks off 1 don’t want to be there. kick off 2 a declanşa The explosion kicked off an avalanche. kick off 3 a da lovitura de începere; a da startul; a începe School kicks off at the end of August. // The game kicks off at three today. kick one’s heels a fi forţat să aştepte Stop shouting at me and kick your heels, I'll be ready in a minute. kick oneself a îşi da singur pumni în cap (figurat); a se căi I’m kicking myself for not buying that house, because home prices amarnic have gone up 30% every year. kick out a elimina; a da afară Ernesto was kicked out of school for repeatedly cheating on tests. kick over 1 (slang) a porni (despre motor) During winter it takes my engine about five minutes to kick over. kick over 2 (slang) a da ortul popii The rock singer kicked over at the age of 52 because of drug use and heavy drinking. kick over 3 (slang) a plăti (pentru protecţie) The Vietnamese Mafia made all owners kick over 5% of their income as protection. kick sb in the can (slang) a îi da un şut în fund (colocvial) This child doesn’t need more money and more freedom. Somebody should kick him in the can, that's what he needs. kick sb upstairs (informal) a promova pe cineva într-o poziţie care oferă When Mr Jenkins ran the Financial Department he became such mai mult prestigiu, dar de fapt, mai puţină an asshole that they kicked him upstairs to Vice President. influenţă kick some ass (vulgar) a face / pune ordine (figurat); a pune lucrurile la When the boss isn’t here and there isn’t anyone to kick some ass punct; a arăta cine e mai tare nobody works. // “OK, guys, ” the coach said, “now, let’s get out there and kick some ass. kick some butt (vulgar) a pedepsi pe cineva drept exemplu Our boss will probably have to kick some butt to make us work harder. kick the bejesus out of sb (slang) a bate măr pe cineva; a usca din bătaie pe If you ever come here again I’ll kick the bejesus out of you! cineva kick the bucket a da ortul popii; a da colţul (figurat) The old guy who used to bring us the newspaper has kicked the bucket. // When the dictator finally kicked the bucket the people burst out in the street and began to dance with joy. // When old Rover kicks the bucket I don’t want to be there. // He drank a bottle of whiskey each and every day and yet, when he kicked the bucket at 37, his family wondered why he died so young. 303 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică kick the can down the (informal) a tergiversa lucrurile; a lăsa ceva pentru altă Instead of kicking the can down the road, Congress should pass road dată; a amâna; a tărăgăna lucrurile the immigration laws now. //Kicking the can down the road has never been a good idea. Let’s solve the problem now. kick the habit (of) a renunţa (la un viciu); a se lăsa (de un viciu) After he had found out that he had cancer he kicked the habit of smoking but in vain. // Kevin has been trying to kick the habit for the last three years, and has been able to do it. //After twenty-five years of smoking Cornell has finally kicked the habit and is in better health than ever. kick the shit out of sb (slang, vulgar) a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe Tell those guys that if they ever come near my sister I’ll kick the cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el shit out of them. // If you come anywhere around my sister again, (vulgar); a bate pe cineva de îi sună apa în cap Til kick the shit out of you! kick tires (slang) a merge pe la magazinele de maşini fără o Since we had no money to buy cars, we just went around the intenţie serioasă de a cumpăra parking lot kicking tires. kick up a da rateuri; a face figuri (figurat); a face pe This car is beginning to kick up. I’d better take it to the mechanic nebunul for a tune-up. kick up a dust (informal) a face scandal / tevatură If another customer comes in kicking up a dust I’ll resign. kick up a fuss (informal) a face scandal; a face tevatură; a declanşa un When she saw the broken vase, Mom kicked up such a fuss that 1 scandal; a face gură (colocvial) had to hide in my room and not come out for five hours. kick up a fuss over (informal) a face scandal din cauza; a face tevatură în One customer kicked up a fuss over a small fly he found in his legătură cu; a declanşa un scandal din cauza; a soup. face gură din cauza (colocvial) kick up a racket (informal) a face scandal; a face tevatură; a declanşa un When she saw the broken vase, Mom kicked up such a racket that scandal; a face gură (colocvial) 1 had to hide in my room and not come out for five hours. kick up a row (informal) a face scandal; a face tevatură; a declanşa un When she saw the broken vase, Mom kicked up such a row that 1 scandal; a face gură (colocvial) had to hide in my room and not come out for five hours. kick up a rumpus (informal) a face scandal; a face tevatură; a declanşa un When she saw the broken vase, Mom kicked up such a rumpus scandal; a face gură (colocvial) that 1 had to hide in my room and not come out for five hours. kick up a stink (informal) a face scandal; a se plânge The guests in our hotel kicked up a stink because they had no hot water yesterday. kick up a storm (informal) a face scandal; a face tevatură; a declanşa un When she saw the broken vase, Mom kicked up such a storm that scandal; a face gură (colocvial) 1 had to hide in my room and not come out for five hours. kick up one’s heels 1 (informal) a dansa During the graduation party the students kicked up their heels all night long. kick up one’s heels 2 (informal) a sări în sus de bucurie; a jubila All the inhabitants of Paris kicked up their heels when the allied forces freed them from the German occupation. kick-ass (slang) dat în mă-sa (colocvial); dat dracului (colocvial); Ted is a kick-ass tennis player. al naibii de priceput kid stuff 1 o joacă de copil (figurat); o nimica toată Riding a scooter is kid stuff. My dream is to ride a Harley- Davidson. kid stuff 2 (slang) marijuana Hey, dude, 1 don’t want no kid stuff. 1 need some real stuff. kidding etc aside lăsând la o parte gluma etc Kidding aside, how was your trip in Greece? kids eat free copiii mănâncă gratis We went to have lunch in a restaurant that had a big sign outside saying “kids eat free”. kill or cure ori la bal, ori la spital (zicătoare; aproximativ) Sam adopted a kill or cure attitude. He spent all his money, borrowed from his friends and from the bank, and plunged it all into his new toys’ store. kill sb with kindness a copleşi pe cineva cu bunătatea sa; a sufoca When 1 lived in Greece our neighbors killed us with kindness: they pe cineva cu amabilitatea sa brought us musaka at all hours of day and night, and they invited us to all their parties. // He kills us with kindness when we are in his house so we prefer to go to a hostel instead. kill sth in the egg a ucide ceva din faşă; a opri ceva încă din faza We can’t wait for him to bring this to the public’s knowledge. We de proiect must kill it in the egg. kill the clock a trage de timp (la fotbal) The Brazilian team was two goals ahead with ten minutes to go, so they did their best to kill the clock. //It was 14-0 and Uncle Lloyd was already trying to kill the clock and end the game. kill the fatted calf (from the Bible) a tăia viţelul cel gras (din Biblie); a primi cu We rarely had visitors, but when we did, my father used to kill the braţele deschise; a întâmpina cu mare fatted calf. // When the prodigal son returned home after many entuziasm / bucurie years his father killed the fatted calf. // If he expects us to kill the fatted calf for him, well, 1 guess he will be very disappointed. // When the father saw his lost son returning home safe and sound he killed the fatted calf in order to celebrate. kill the goose that lays / a tăia găina care face ouă de aur; a distruge If you sell your big truck you will make some money in the short laid the golden egg(s) lucrul care îţi aduce profit sau succes run, but we won’t have any vehicle to transport out equipment. It will be like killing the goose that laid the golden eggs. // Is he going to close down his business? Why would he kill the goose that lays the golden egg? kill time a îşi omorî timpul; a îşi pierde vremea It was 9 a. m. and he was supposed to see the manager at 11, so he sat at a window overlooking the ocean with a coffee in front of him just to kill some time. kill two birds with one (saying) a împuşca doi iepuri dintr-un foc (zicătoare); a If 1 go to San Francisco I’ll kill two birds with one stone: 1 can look stone împuşca doi iepuri dintr-o lovitură (zicătoare) for the book 1 need for my Social Science project, and 1 can go to see “Phantom at the Opera.”// When 1 handed in the new project, 1 got promoted and they raised my salary. 1 killed two birds with one stone. killed in the line of duty mort la datorie The officer who was killed in the line of duty was buried with honors in the local cemetery. 304 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică killer instinct kind of kind to a fault kind to one’s wallet kindred spirits kiss (sb’s) ass kiss and make up kiss and tell kiss babies kiss sth good-bye kiss the dust 1 kiss the dust 2 kiss the porcelain god kiss up to sb kissing cousins kiss-up kick-down guy knee-deep in knee-high to a grasshopper knee-jerk reaction knee-slapper knit one’s brow knock ’em dead knock about knock back knock boots with knock down 1 knock down 2 knock it off! knock on wood knock one’s head against a brick wall knock oneself out knock over knock sb back on one’s heels knock sb dead knock sb flat knock sb for a loop ambiţie acerbă, dezvoltată într-un mediu competitiv cam prost de bun cu preţ bun; chilipir făcuţi pe acelaşi calapod; suflete pereche; cu multe lucruri în comun (vulgar) a pupa (pe cineva) în cur (vulgar); a se gudura (pe lângă cineva); a peria (pe cineva) (figurat) a se împăca a face publice secretele unei persoane celebre cu care a fost în relaţii intime (humorous) a merge în campanie electorală şi a da mâna cu alegătorii a îşi lua adio de la ceva (figurat); a pune cruce la ceva (figurat) a muşca ţărâna; a muri a eşua; a fi învins; a se duce pe apa sâmbetei (figuraţi ___________ a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă cu cineva; a linguşi pe cineva rude îndepărtate tip care îşi terorizează subalternii şi se gudură pe lângă superiori băgat până peste cap în; puternic implicat în până la genunchiul broaştei The younger members’ killer instinct brought the party its sweeping victories in the latest elections. He was kind of tired and went to sleep right away. He could never refuse anyone, although he knew that some people were taking advantage of him. He was kind to a fault. Buying a second hand car was kind to my wallet. The two roommates soon realized that they were kindred spirits in most of their views of the world. Some people work hard to advance their careers, others simply try to get ahead by kissing ass. // If you think that you’ll get ahead by kissing the boss’s ass, think again. “Are Rob and Paul still mad at each other?” “No, they kissed and made up yesterday. ” Hollywood is full of kiss and tell books written by somebody’s best friend. You can’t win an election if you’re not out there in the neighborhood kissing babies. If you have a police record you can kiss that job good-bye. //If Mom finds out that you’ve gotten two speeding tickets you can kiss your car good-bye. One by one my platoon buddies kissed the dust, and I realized that I didn’t have much time myself. France's expectations to win the race eventually kissed the dust. At about three in the morning Jim was in the bathroom kissing the porcelain god. If you think that you’ll get ahead by kissing up to your boss, think again. When Mary won the lottery all her kissing cousins suddenly remembered her telephone number. My boss at work is a kiss-up kick-down kind of guy who would even sell his mother for a raise. The investigators soon realized that the president of the company was knee-deep in the illegalities they had discovered. I first met Joe when he was knee-high to a grasshopper. (informal) (slang, vulgar) (informal) (slang) reacţie involuntară / automată glumă a se încrunta a îi da pe spate (figurat); a îi impresiona; a face o impresie extraordinară a umbla din loc în loc; a umbla hai-hui a da pe gât a se regula cu (vulgar); a se culca cu a coborî (un preţ) prin negociere a trimite la podea (în box) ajunge!; las-o baltă! să bat în lemn a vorbi cu surzii; a îşi bate gura de pomană; a vorbi la pereţi; a se da de ceasul morţii de pomană a se da de ceasul morţii; a face tot ce îi stă în putinţă a dărâma a lua pe cineva prin surprindere; a lăsa paf / mască pe cineva a îi face o impresie extraordinară a lăsa paf pe cineva; a lăsa pe cineva mut de uimire a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva; a lăsa cu gura căscată pe cineva The speaker was very careful not to provoke any knee-jerk reaction in his listeners. The comedian kept delivering one knee-slapper after another, and the whole audience was rolling with laughter. He looked at me, knitting his brow in anger. // When Dad looked at my report card he knit his brow and shook his head angrily. I knew that as soon as he would start singing he’d be knocking 'em dead! The hobos refused to settle down and spent many years of their lives knocking about the country and just taking it easy. Brian knocked back three beers before going home. Henry leaned over to the girl sitting next to him on the bar stool and told her right up front that he would love to knock boots with her. They’re asking $12,000 for the car, but I’ll try to knock the price down to $10,500. He was knocked down twice in the third round, and his corner threw in the towel. Hey, guys, knock it off! I’ve heard enough jokes about my sister! For the last three years, knock on wood, I’ve been feeling very well. Trying to make the young men see how dangerous drugs were was like knocking my head against a brick wall. We were having some guests over for dinner, and Mom, as usual, was knocking herself out to be ready for them. I stopped the kids from running around in the house because I was afraid they’d knock over my precious Greek vases. It knocked me back on my heels when the coach told me that he was cutting me. I thought I was the best player on the team. I knew that as soon as he would start singing he’d be knocking 'em dead! What she told me knocked me flat. Rhoda was ready to finish her exams, but the unexpected divorce knocked her for a loop. // The news that the burglar was Mr Jenkins, my English teacher, knocked me for a loop! 305 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică knock sb into a cocked hat knock sb into shape knock Sb off (slang) knock sb off a / one’s perch knock sb off balance knock sb off one’s pedestal knock sb out knock sb out cold (informal) knock sb up 1 (informal) a rupe pe cineva din bătaie He got really mad and knocked him into a cocked hat. a cizela pe cineva The boss has to knock the new employees into shape, only afterwards will they be efficient enough. a lichida pe cineva (figurat) The Mafia boss gave orders to knock off the head of the rival family. // The Mafia decided they would have to knock off the new kids on the block who were trying to take over their turf. a da pe cineva jos de pe piedestal (figurat) The revelations that he had been in jail certainly knocked our mayor off a perch. // The great soccer player had been my hero for many years, but after seeing the way he acted in the bar I knocked him off his perch. a dezechilibra pe cineva The blow knocked him off balance and sent him sprawling into the sand. a dovedi că cineva nu este invincibil; a da pe The USA hockey team beat the Russian team and knocked them cineva jos de pe piedestal (figurat) off their pedestal. // The great soccer player had been my hero for many years, but after seeing the way he acted in the bar I knocked him off his pedestal. // The revelations that he had been in jail certainly knocked our mayor off his pedestal. a face knockout Lewis knocked Tyson out in the 8th round. a face pe cineva knockout; a bate măr pe cineva Hank went over to the stranger and, with one good jab to the chin, knocked him out cold. a lăsa gravidă pe cineva Jim knocked his girlfriend up, and now they are thinking of getting married. knock sb up 2 knock sb’s block off knock sb’s heads together knock sb’s socks off knock sb’s wig off knock some heads together knock some sense into sb (British English) (informal) (informal) (slang) (slang) a trezi pe cineva bătându-i în uşă It was an emergency so my neighbors knocked me up in the middle of the night. a bate măr pe cineva; a îi umfla ochii; a usca din If I see you with my sister again I’ll knock your block off. bătaie pe cineva; a bate pe cineva de-i sună apa în cap a cuminţi prin mijloace disciplinare două They were arguing for a stupid reason and somebody simply had persoane sau două grupări aflate în conflict; a to knock their heads together. // The teacher used to yell at us now băga minţile în cap la două persoane sau and then, “Sit down and shut up or I'll knock your heads together!” grupări aflate în conflict // Powell should knock Arab and Israeli heads together (a news headline). a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva; a That story by Hemingway knocked my socks off. // I’m telling you, lăsa pe cineva cu gura căscată man. The view from the top of the mountain knocked my socks off. a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva; a That story by Hemingway knocked my wig off. //I’m telling you, lăsa pe cineva cu gura căscată man. The view from the top of the mountain knocked my wig off. a face ordine (şi figurat); a chema la ordine When the President comes back from his visit in China he will certainly knock some heads together, and get the stalled legislation going. a face pe cineva să îşi bage minţile în cap (printr- Only the cops could knock some sense into Joe. Nobody else was o metodă violentă) tough enough for him. knock sth down a bea ceva până la fundul paharului / The first thing he did when we got to the party was to knock down recipientului; a goli paharul / recipientul dintr-o three martinis. sorbire; a turna ceva pe gât knock sth into a cocked a da ceva peste cap; a distruge ceva My father-in-law’s illness has knocked our vacation plans into a hat cocked hat. knock sth off a da lovitura; a da o spargere Last night they knocked off the jeweler’s store again. knock sth out a scoate din circulaţie The USA planes knocked out the Iraqi radar installations. knock sth together a însăila ceva în mare viteză We found out at the iast minute that we were going to have visitors, so my wife had to rush into the kitchen and knock soothing together on the double. knock the bottom out of a face să se prăbuşească ceva; a face ca piaţa A sudden drop in supplies of certain electronic parts could knock sth unui produs sau un anumit tip de industrie să se the bottom out of the IT industry. // The news that the accounting prăbuşească brusc practices of the USA companies were flawed knocked the bottom out of the stock market. knock the daylight(s) out a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe / caught the thief in my bedroom and knocked the daylights out of of sb cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea him. knock the door down a da buzna; a se îngrămădi When the new factory opened in our city thousands of unemployed people knocked the door down to get a job there. knock the habit a se lăsa de droguri / băutură / fumat Kevin has been trying to knock the habit for the last three years, and has been able to do it. knock the hell out of sb a stâlci din bătaie pe cineva; a bate măr pe Three hoodlums waited for John near the little park and knocked ci neva the hell out of him. knock the living a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe / caught the thief in my bedroom and knocked the living daylights daylight(s) out of sb cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea out of him. // If you ever touch my little brother again I’ll knock the living daylights out of you! knock the living lights a demoraliza pe cineva; a lăsa paf pe cineva; a The loss against the Raiders knocked the living lights out of the out of sb face praf pe cineva Forty-niners. knock the shit out of sb (Siang, vulgar) a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe Tell those guys that if they ever come near my sister I’ll knock the cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el shit out of them. // If you ever touch my little brother again I’ll knock (vulgar); a bate pe cineva de-i sună apa în cap the shit out of you! knock the stuffing lights a demoraliza pe cineva; a lăsa paf pe cineva; a The loss against the Raiders knocked the stuffing lights out of the out of sb face praf pe cineva Forty-niners. 306 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică knock the stuffing out of sb knock the wind out of sb knock them in the aisles knock-down drag-out fight knocked out knocked out of shape knock-kneed knockout 1 knockout 2 know a thing or two know all the angles know all the answers know best know better (than to do sth) know by heart know different know from bitter experience know full well know how many beans make five know it for a fact know no bounds know one’s apples know one’s eggs know one’s oats know one’s onions know one’s own limitations know one’s place know one’s stuff know one’s sweet potatoes know one’s way around a face praf pe cineva; a mătura podeaua cu cineva a îi tăia / opri respiraţia printr-o lovitură (în stomac) a avea mare succes de scenă; a avea mare succes de / la public; a avea priză la public; a îi da gata luptă încrâncenată; bătălie pe viaţă şi pe moarte; luptă cu unghiile şi cu dinţii; luptă de durată beat mort / criţă întors pe dos (despre persoane, folosit la pasiv) cu picioarele în x knockout(box) gagică mişto (colocvial) a nu fi născut (de) ieri-aialtăieri; a (mai) şti câte ceva a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ a le şti pe toate (ironic) a şti ce face; a şti cel mai bine (ce este de făcut) a avea destulă minte în cap (ca să nu facă ceva); a fi suficient de deştept (ca să evite să facă ceva) a şti pe dinafară; a şti pe de rost a şti că nu e aşa; a avea informaţii complet diferite; a avea cu totul altă părere despre ceva a şti dintr-o dureroasă experienţă proprie a şti foarte / prea bine; a nu fi uşor de dus cu preşul; a nu fi uşor de dus de nas; a şti măcar atâta lucru a fi foarte sigur de ceva; a şti ceva cu siguranţă a nu cunoaşte limite a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia; a nu fi născut de ieri-alaltăieri (aproximativ) a îşi cunoaşte propriile limite a îşi cunoaşte lungul nasului; a nu îşi lua nasul la purtare a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia a şti care-i şpilul; a şti să se descurce If we play them now they’re gonna knock the stuffing out of us. The blow knocked the wind out of Jim. The band knocked them in the aisles. // Ever since he set foot on the stage, Eddie Murphy knocked them in the aisles. // The new actor did comedy so well, he knocked them in the aisles; everyone fell over laughing. Get ready for a knock-down drag-out fight if you take on a large company like IBM. Billy was knocked out last night and he began saying things he didn’t really mean. When he came in to see me he was all knocked out of shape. I knew he would never be able to be a famous ballet dancer because he was knock-kneed. All the fights in box end with a knockout. That new blonde receptionist is a knockout! Jim has been a mechanic for over thirty years, so he knows a thing or two about engines. I feel safe when I go shopping with Jim. He knows all the angles and wouldn’t let any merchants cheat me. // If you don’t know all the angles, you’re liable to get burned in the stock market. I refused to talk during our weekly meetings because this smart aleck they brought from Washington seemed to know all the answers. If Mama says you stay in bed, you stay in bed, because Mama knows best. // Every one in my team thinks he or she knows best and in the end they compete, rather than cooperate, with each other. Is Grandpa playing football with his nephews at his age? He should know better. //Daniela knew better than to interrupt her boss’s speech. //At his age he knows better than to open the door to strangers. Do you know that poem by heart? The official propaganda told the people that the USSR was helping Romania, but people in the street knew different. // The Chinese communist mass media told the population that they lived in the best system in the world, but the people knew different. I know from bitter experience that living in the same house with your mother-in-law does not help your marriage. You know full well that I can’t drive the car at night. The salesman was trying hard to sell me an old and battered BMW, but I know how many beans make five, and I told him in no uncertain terms that I wasn’t interested. //He is an idiot, he does not know how many beans make five. “Are you sure Jim is Greek?” “I know it for a fact. ”// She’s never finished college. I know it for a fact. When he found his long lost daughter his happiness knew no bounds. // Her joy knew no bounds when she found out that her son was going to attend Stanford University. Look at the way he is talking, so sure of himself and so convincing: he is sure to know his apples. Look at the way he is talking, so sure of himself and so convincing: he is sure to know his eggs. Look at the way he is talking, so sure of himself and so convincing: he is sure to know his oats. Look at the way he is talking, so sure of himself and so convincing: he is sure to know his onions. //Jim has been a mechanic for over thirty years, so he knows his onions when it comes to engine maintenance and repair. I wouldn’t be able to teach at Stanford University. I know my own limitations. Lady Pinkerton thought that servants need to know their place. // My grandfather says that today’s children don’t know their place. // Aunt Maria was a stern disciplinarian who liked children who knew their place. If you don’t know your stuff you’re liable to get burned in the stock market. //Jim has been a mechanic for over thirty years, so he knows his stuff. Look at the way he is talking, so sure of himself and so convincing: he is sure to know his sweet potatoes. When I wanted to buy a carpet we took Ali with us because he knew his way around the bazaar. 307 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică know otherwise know right from wrong know sb by sight know sb through and through know sb’s stuff know sth / sb like the palm of one’s hand know sth backward know sth backward and forward know sth going in know sth inside (and) out know sth like the back of one’s hand know the / that feeling know the ropes know the score know what it is to know what one is talking about know what’s what know when to say when know where all the bodies are buried know where it’s at know where one is coming from know where the shoe pinches know which end is up know which side one’s bread is buttered know zip about sth know-it-all a avea informaţii complet diferite; a avea (o) cu totul altă părere a şti ce-i bine şi ce-i rău a şti / cunoaşte pe cineva din vedere a cunoaşte pe cineva ca pe propriile buzunare a şti ce face; a fi tare pe meserie; a îşi cunoaşte meseria a şti ceva / pe cineva ca pe propriile buzunare a cunoaşte ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva cu ochii închişi; a şti ceva pe dinafară a şti ceva pe dinafară; a cunoaşte ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva cu ochii închişi a face ceva în cunoştinţă de cauză; a şti ceva de la bun început a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile buzunare a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva pe dinafară; a şti ceva pe de rost a şti prin ce trece interlocutorul sau persoana în cauză; a cunoaşte sentimentul respectiv; a fi trecut prin aceleaşi stări cândva; a fi mâncat deja această pâine (figurat) a şti cum stau lucrurile; a cunoaşte dedesubturile; a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ; a şti să tragă sforile (figurat)_______________ ___________________________ a şti care-i treaba; a şti cum merg lucrurile a şti pe propria piele ce înseamnă a şti (despre) ce vorbeşte (din proprie experienţă) a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ a şti când să se oprească a cunoaşte toate secretele The official propaganda told the people that the USSR was helping Romania, but people in the street knew otherwise. Experts disagree on the age when a child begins to know right from wrong. I knew Richard only by sight; I had never talked to him, though. //1 knew the guy by sight but I had no idea what his name was or why he’s come to our office. Mrs Wilson knew her son through and through, and realized immediately that he had gotten into some sort of trouble. You could see that Miss Brown knew her stuff from the moment she walked into a classroom. // This Mustang convertible is my baby, and I will only take it to a mechanic who knows his stuff. After one year in Istanbul Pilar knew all its meandering streets like the palm of her hand. ...If I know my part in the play? Well, I know it backward! //Mr Holcomb was the oldest employee of the company and he knew the contents of the storage room backward. //After five weeks of practicing, the recruits knew how to mount and dismount their guns backward. I know the New Testament backward and forward. Olivia knew it going in that her future husband liked to drink, but she went ahead and married him anyway. She knows her field of study inside and out. //After one year in Istanbul, Pilar knew the city inside out. // Mr Holcomb was the oldest employee of the company and he knew the contents of the storage room inside out. He knows his subject like the back of his hand. //1 know their house like the back of my hand. // Tess knew her husband like the back of her hand. //Mr Holcomb was the oldest employee of the company and he knew the contents of the storage room like the back of his hand. //Maria knew Istanbul like the back of her hand. So Tina dropped you after three years of being together? I know the feeling. I like shopping with Jim who knows all the ropes and lets no merchants cheat me. // If you don’t know the ropes you’re liable to get burned in the stock market. //A new congressman depends on those members of his staff who know the ropes in Washington. Guys, you know the score. You cut practice during the week, you sit on the bench during the games. I don’t need to read a book! I know what it is to be hungry. Listen to John. He’s been working in this office for twenty years and knows what he is talking about. If you don’t know what’s what you’re liable to get burned in the stock market. //Don’t worry about Joe. He’s a big boy, and knows what’s what. Henry put his winnings in his pocket and rose from the poker table. He knew when to say when. The head of the CIA knows where all the bodies are buried. a şti care-i treaba; a şti cum merg lucrurile The junior researchers know where it’s at. They do the work, and the senior researcher publishes the results under his name. a înţelege punctul de vedere al cuiva; a înţelege You need to understand where he is coming from. His life felul cuiva de a fi experience is different from yours. a şti care e problema; a şti unde e buba (figurat); Henry knew where the shoe pinched, and refused to enter his in-a şti de unde vine durerea / problema laws house. a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a / feel safe when I go shopping with Jim. He knows which end is up fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a şti and wouldn’t let any merchants cheat me. //Don’t worry about Joe. care-i treaba; a fi descurcăreţ He’s a big boy, and knows which end is up. a îşi cunoaşte interesul; a şti cu cine să se The tailor knew which side his bread was buttered and never poarte frumos pentru a obţine un avantaj treated his customers disrespectfully. //Adam brings flowers to the dean’s secretary every day. He knows which side his bread is buttered. a nu avea habar de ceva Ted knows zip about politics. atoateştiutor / hate talking to Jim because he acts and talks like a know-it-all. knuckle down to sth knuckle under a se pune serios pe treabă; a începe să lucreze It was the beginning of January and Mike realized that if he didn’t serios la ceva knuckle down to his studies he would not pass his exam. //1 have knuckled down to my novel and I hope to finish it soon. a ceda; a se supune unei autorităţi My boss insisted that I take over a very difficult project and, although I politely refused, in the end I knuckled under and accepted it. // Everybody put pressure on him but he refused to knuckle under. 308 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică kowtow to sb (disapproving) a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă pe 1 am not the kind of person to kowtow to my boss. // They say she lângă cineva; a linguşi pe cineva kowtowed to the white establishment to get elected. labor camp colonie penitenciară; lagăr de muncă For his part in the armed robbery, Tim spent three long years in a labor camp in the southern part of California. labor movement mişcare sindicală The labor movement in the USA went through some difficult moments in the beginning. labor of love muncă dezinteresată / voluntară; muncă făcută Teaching poor kids how to read and write was not Larry’s de dragul / amorul artei profession, but a labor of love. //Jane was not gainfully employed to look after the animals in the zoo; she did it as a labor of love. labor pains chinurile facerii; travaliu While his wife was suffering labor pains, Kirk paced the room up and down wringing his hands. labor under the delusion a fi pradă iluziei că; a se înşela în privinţa For twenty years he had labored under the delusion that Audrey that was in love with him. labor under the illusion a trăi cu iluzia / impresia că He was laboring under the illusion that he was underpaid. that labor under the a trăi cu impresia că He was laboring under the impression that he was underpaid. impression that lace a drink with sth a denatura o băutură adăugându-i ceva Nobody had any idea that Sam had laced his coca-cola with gin. lace up a se încheia la He laced up his boots and entered the filed. lack authority a îi lipsi autoritatea The young coach knew a lot about the sport, but lacked authority. lack conviction a nu suna convingător His threat lacked conviction. lack direction a nu avea nicio direcţie (în viaţă); a nu avea It is common for very young men to lack direction in life. obiective precise lack for nothing a avea tot ceea ce îi trebuie; a nu îi lipsi nimic; a 1 don’t understand why my children, who are lacking for nothing, nu duce lipsă de nimic don’t do better in school. lack punch a nu avea vigoare; a nu avea scânteie (figurat) The story was correctly written, but it lacked punch. lack the courage of one’s a nu avea coloană vertebrală (figurat); a nu lupta My brother would vote against abortion, but he would not take part (own) convictions pentru convingerile sale in a demonstration: he lacks the courage of his convictions. // Peter didn’t speak out at the meeting because he is a man who lacks the courage of his own convictions. lack the human touch a îi lipsi căldura sufletească; a îi lipsi The famous physicist was extremely bright, but he lacked the sensibilitatea human touch that you need to lead people. ladies and gentlemen doamnelor şi domnilor Ladies and gentlemen, 1 am here to speak about the need to clean up our schools. ladies first întâi doamnele Paul opened the door wide, stepped back and told Katie, “Ladies first!” ladies’ / men’s / mixed dublu femei / bărbaţi / mixt (la tenis) The Williams sisters made up a formidable ladies’ double. double ladies’ man afemeiat; fustangiu Mel came to the party with another girlriend. You know, he has always been a ladies’ man. ladies’ room WC pentru doamne She went to the ladies’ room and came back ten minutes later. Lady Bountiful (disapproving) providenţa întruchipată (ironic); o femeie care îşi Rich former models like to show off by playing Lady Bountiful. etalează bogăţia şi milostivenia oferind lucruri săracilor lady friend (slightly vulgar) prietenă; gagică (colocvial) Henry isn’t here but you can talk to his lady friend. Lady Muck (British English, mare prinţesă (ironic); prinţesa de Varză-Acră; Who does she think she is, Lady Muck? disapproving) buricul pământului lag behind a rămâne în urmă (şi figurat) Miss Peters told Mr Kragen that his son Jimmy was lagging behind the rest of the class in reading and spelling. // Some European countries lag behind the rest of Europe. // Mom stopped to wait for me, as I was lagging behind. laid back 1 (slang) relaxat Tropical islands are a really laid back place. laid back 2 (slang) pilit; sub influenţa drogurilor Of course he didn’t get the job. Everybody could see that he was laid back during the interview. lam into sb a ataca pe cineva cu violenţă (fizic sau verbal) the other players lammed into me for missing three clear opportunities to score. lame brain nătărău; idiot Isn’t he a lame brain! He gave up a cushy job and a nice girlfriend to go looking for buried treasures in Africa! lame duck (about a US reprezentant ales prin vot care nu mai poate fi In his second term as the President of the USA Bill Clinton could President or reales şi care, din această cauză, nu mai are not do much since he was a lame duck. government) suficientă putere de a influenţa mersul lucrurilor land a blow a lovi pe cineva The two kids fought for a good minute before either one of them landed a blow. land a job (informal) a îşi găsi de lucru; a obţine o slujbă Times were hard, and it took Dad three months to land a job. land on one’s feet a cădea (ca pisica) în picioare (figurat); a reuşi Everybody else who was involved in the investment scheme went să iasă cu bine dintr-o încurcătură to jail, but Mr Slimmer somehow managed to land on his feet. land sb in the soup a băga pe cineva în încurcătură / belea If you keep of blabbering at the mouth you will land all of us in the soup. land sb somewhere a duce pe cineva undeva; a duce pe cineva la This silly idea of yours will land us in jail. ceva; a conduce pe cineva spre ceva languish under sth a se chinui de ceva; a suferi de ceva Transylvania languished under the Austro-Hungarian rule for a few centuries. 309 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică lap of honor lap up lapse into a coma lapse into bad habits lapse into silence lard ass large as life large order larger than life lash out at / against lash sth down last but not least last call last in, first out last lap last time I checked last will and testament last-ditch effort latch on to sb latch on to sth latchkey child late bloomer later on tur de onoare The exultant team ran a lap of honor holding the cup high in the air for all their spectators to see. a sorbi (figurat); a accepta fără să crâcnească Emily was so much in love with Conrad that she lapped up every word he said. a intra în comă The patient lapsed into a coma, and could not be brought out of it despite the desperate efforts of the medical team. a se întoarce din nou la obiceiurile proaste When Huck Finn left the widow’s house he lapsed back into his bad habits of smoking and stealing. a deveni tăcut; a se cufuda în tăcere Mr Jenkins spoke once or twice a day, then lapsed into his usual morose silence. (slang, vulgar) cu curul mare (vulgar) / couldn’t believe my ears when that lard ass began telling me how I should exercise! în persoană; în carne şi oase; cum mă vezi şi We were having breakfast at a McDonald’s restaurant when we cum te văd saw him, Robert de Niro, large as life! treabă dificilă; sarcină grea You want a young man of only twenty to run a multi-billion-dollar company? That’s a large order! extraordinar The great historian Nicolae lorga was a larger than life personality who intimidated those around him through his erudition. a ataca violent (verbal sau fizic) The actress lashed out at the press who had mercilessly pursued her during the last three months. a ancora ceva; a lega solid ceva We lashed the garbage cans down to prevent them from being taken away by the coming hurricane. în cele din urmă, dar nu cel mai puţin important; / want to thank everybody who helped me in writing this article: my ultimul, dar nu cel din urmă mother, my sister Carole, and, last but not least, the wonderful inhabitants of Oahu. ultimul anunţ; ultima strigare The waitress came to our table and told us that it was the last call for food; the kitchen was going to close in a few minutes. angajatul cu cea mai mică vechime este primul Joe was nervous about the rumored reduction in force because the care îşi pierde slujba office was ruled by the last in, first out principle and he was the employee with the least seniority. cel mai avansat stadiu; ultima fază Germany was in the last lap of producing an atomic bomb when a handful of brave men sabotaged their factory in Norway. (ironic) din câte ştiu / ştiam eu; din câte îmi amintesc eu Last time I checked, speaking your mind was still legal in this (ironic, uşor agresiv într-o conversaţie) country. (iaW) testamentul cuiva When he found out he was sick, Ted sat down and began writing his last will and testament. ultimul efort care mai poate evita dezastrul; In a last ditch-effort to stop the fury of the waters, the inhabitants of ultimele puteri; sforţarea din ultima redută Prague worked throughout the night to build the banks of the Vltava up. // Wounded, but not dead yet, the soldier grabbed the gun and, with a last-ditch effort, shot the damn murderer. a se agăţa cu dinţii de cineva; a nu se da dus de When we visited a Moroccan market this little kid latched on to us, lângă cineva and would not go away. a înţelege ceva; a îi cădea / pica fisa la ceva It takes Nick a while to latch on to new ideas. copil cu cheia de gât; copil nesupravegheat New legislation was needed to address the concern that latchkey după terminarea orelor de clasă şi până îi vin children are the ones who are at the greatest danger of getting into părinţii acasă trouble. persoană care se realizează târziu în viaţă Margaret was a later bloomer. She graduated from college when she was 38, and got married when she was 40. ma i tâ rzi u We ’ll do this later on. latest buy latrine lips laugh all the way to the bank laugh at the carpet laugh in one’s beard laugh in sb’s face laugh on the other side of one’s face laugh on the wrong side of one’s face laugh one’s head off ultima achiziţie (si&ng) gură spurcată; cotoroanţă a se umple de bani; a îi merge afacerile bine (si&ng) a îşi voma şi maţele; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci a îşi râde în barbă a îi râde în nas / faţă a râde strâmb / mânzeşte a râde strâmb / mânzeşte (informai) a se prăpădi de râs; a râde în hohote; a muri de râs; a se tăvăli de râs The museum’s latest buy was a very controversial oil by a contemporary painter: a red canvas with a vertical blue line. If old latrine lips finds out about this story he’ll make us feel sorry we are alive. //I’m not going to a party with this latrine lips. George and his brothers had the smart idea of opening an Italian restaurant on Main Street and now they are laughing all the way to the bank. Some party! By two o’clock in the morning most of the guys were laughing at the carpet. They all thought they had the old man cornered, but he is probably laughing in his beard somewhere on a beach in South America. When I threatened him with going to the cops he laughed in my face because his father happened to be the police captain of the local precinct. The kids let the air out of my bike tires and were laughing, but after being caught by the police, they laughed on the other side of their faces. // Tom was laughing when kicked out of the game, but he was really laughing on the other side of his face. The kids let the air out of my bike tires and were laughing, but after being caught by the police, they laughed on the wrong side of their faces. // Tom was laughing when kicked out of the game, but he was really laughing on the wrong side of his face. Whenever the two cousins got together they laughed their heads off. // You laughed your head off when I lost; such a friend! 310 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică laugh oneself silly (informal) a râde până la lacrimi; a face o criză de râs; a se The teacher must have said something to get the students started, prăpădi de râs but the fact was that in a few seconds they were all laughing themselves silly. laugh sb / sth out of court a se prăpădi râzând de cineva / ceva At the show the audience laughed the jokes out of court. laugh sth away a alunga un sentiment neplăcut prin râs; a face Grandpa remembered that during the Big Recession of the 30’s haz de necaz they had no choice but laugh their hunger away most evenings. laugh till one cries a râde până îi dau lacrimile; a râde până la Whenever we see old comedies with Stan and Oliver we laugh till lacrimi we cry. laugh to scorn a ridiculiza; a lua peste picior The doctor was laughed to scorn when he told his colleagues that his research showed that ulcers were caused by a germ. laugh until one’s sides a râde până îl doare burta We saw a comedy last night and laughed until our sides ached. ache laughing academy (slang) casă de nebuni; balamuc You did whati 1 swear you belong in the laughing academy! launch a campaign a lansa o campanie The government decided to launch a campaign against smoking. launch an attack a lansa un atac The insurgents launched an attack when the government troops least expected it. launch out into sth a se lansa în ceva My cousin launched out into politics when he realized that he was smarter and more charismatic than most politicians. launch pad platformă de lansare a unei rachete The rocket lay on the launch pad ready for take off. laundry list of (informal) o întreagă listă de The angry workers gave the management a laundry list of requests. law and order lege şi ordine The mayor promised to establish the law and order in our city. law of averages legea mediilor The law of averages is a probability law saying that one result will happen as often as another if you try something often enough. law of diminishing legea veniturilor în descreştere In economics, the law of diminishing returns states that, if one returns factor of production is increased while the others remain constant, the overall returns will relatively decrease after a certain point. law-abiding cu frică de Dumnezeu; care trăieşte în respectul The police asked for the help of the law-abiding citizens. legii lawyer up a refuza să vorbească (la poliţie) As soon as he heard the questions the cops were asking him, Pete lawyered up, and all they could get out of him was, “1 don’t know nothin’ about that!” lay a bet on a paria pe He laid a bet on the least attractive horse and in the end he won a lot of money. lay a charge at sb’s door a da vina pe cineva; a acuza pe cineva The angry parents made it no secret that they laid the charge of incompetence at the principal’s door. lay a finger on sb a se atinge şi de un fir de păr din capul cuiva If you lay a finger on my daughter there’ll be hell to pay. lay a guilt trip on sb a face pe cineva să se simtă vinovat My children have learned very well how to lay a guilt trip on me before they ask for a favor. lay an ambush (against) a organiza o ambuscadă (împotriva); a pune la Japanese soldiers liked to lay ambushes against their enemies. cale o ambuscadă (împotriva) lay an egg 1 a oua; a face un ou That hen lays an egg every 20 hours. lay an egg 2 a eşua; a nu avea succes Last night that singer was so sick and tired that he simply laid an egg on the stage. lay aside 1 a pune / lăsa deoparte (şi figurat) Please lay your book aside and watch me cook my first meal ever. //As a lawyer you need to lay aside your personal feelings and do your job well. lay aside 2 a economisi The Nortons are laying aside money to go on a trip to Paris. lay at sb’s door a da vina pe cineva; a pune în cârca cuiva Any mistake in the implementation of this plan will be laid at the general Manager’s door. lay bets on a face pariuri pe The gamblers laid bets on horses before every race. lay by a pune deoparte (bani); a economisi We couldn’t lay by a lot of money, but the little we did came in handy at Christmas time. lay claim to a revendica Three more illegitimate brothers laid claim to the throne at the same time as the official heir. lay down a se da bătut Should 1 just lay down and let them do whatever they want? lay down one’s arms a depune armele The insurgents decided to lay down their arms only when they were told that they would all receive some land. lay down one’s life for a îşi da viaţa pentru; a îşi pune viaţa în joc pentru 1 am sure that my mother would not hesitate to lay down her life for me. // Garibaldi’s soldiers were ready to lay down their lives for their country and their leader. lay down the law 1 a pune piciorul în prag (figurat) The first time her husband came home late, Martha laid down the law. lay down the law 2 a certa; a face de două parale; a muştrului The project manager called us in and laid down the law about smoking in the room. lay eggs a oua; a face ouă My hen lays seven eggs a week. lay eyes on a da cu ochii de; a vedea pentru prima oară When the two children laid eyes on their teacher they froze. //Ever since 1 laid eyes on Martha 1 knew she had to be my wife. lay into a se repezi în; a se lua de When he is upset he has the horrible habit of laying into the first person he comes across. lay it on a bit thick a cam întrece măsura When he began talking about the days when he met a lion in the jungle we all thought that he was laying it on a bit thick. 311 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică lay it on me! te ascult!; sunt numai urechi! “Kirk, 1 want to talk to you. ” “Lay it on me, brother!” lay it on sb with a trowel a exagera în legătură cu faptele cuiva; a face din And when we got home Dad laid it on us with a trowel, made it ţânţar armăsar sound like we’d killed somebody, when in reality we had just let the air out of a few tires! lay it on the line a spune lucrurilor pe nume; a vorbi pe şleau; a The director called us all in his office and laid it on the line: one trage linie (figurat); a spune „până aici!" more mistake and we’d all be fired. //I’ll lay it on the line for you, Jack. You simply do not fit in our company! lay it on thick a întrece măsura When he began talking about the days when he met a lion in the jungle we all thought that he was laying it on thick. lay it thick on sb a exagera în legătură cu faptele cuiva; a face din And when we got home Dad laid it thick on us, made it sound like ţânţar armăsar we’d killed somebody, when in reality we had just let the air out of a few tires! lay off 1 a concedia; a da afară din serviciu (pentru că nu We were laid off because the factory was outsourcing our jobs, mai are firma ce să-i dea de lucru) from now on a Chinese guy in some remote village of China will produce the TV. layoff 2 ~ a lăsa în pace; a nu mai sâcâi Lay off me! Can’t you see I’m reading? lay one’s cards on the a juca cu cărţile pe masă (figurat); a da cărţile From the very first Mr Gore laid his cards on the table. He was table pe faţă (figurat); a pune cărţile pe masă (figurat) never going to allow his daughter to marry me. // It was then that Kyle laid his cards on the table and told his boss that he was going to leave if he didn't get a raise. lay one’s hands on a pune mâna pe; a îi cădea în mână; a prinde If 1 lay my hands on him, I’ll break his face! // Wait till 1 lay my hands on the guys who stole my chickens! //1 kept asking myself... how can 1 lay my hands on a motorcycle like that of my brother’s. // He collected all the old icons he could lay his hands on. lay one’s head on the a îşi pune pielea în joc; a îşi pune pielea pe băţ; Guaranteeing for Nick is laying your head on the block. block a risca; a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îşi pune capul pe buturugă (figurat) lay out 1 a trimite la podea Alvin was much bigger than Larry and he laid him out in three seconds flat. lay out 2 a cheltui Ralph had to lay out five grand to get on that silly cruise. lay out 3 a face planul (unei clădiri etc) The builder laid out the plan for the new factory. lay out in lavender for sb a îi freca ridichea; a bate pe cineva la cap; a The sergeant laid it out in lavender for the soldier who did not sâcâi pe cineva clean his gun properly. lay rubber a demara în trombă; a îi da gaz (figurat); a călca We had to lay rubber in order to get to the church on time. pedala până la fund; a îi da bice (figurat) lay sb’s bones to rest a îngropa pe cineva They finally laid the man’s bone to rest. lay siege to a asedia (şi figurat) The Ottoman army laid siege to Constantinople. lay special emphasis on a pune un accent special pe ceva; a da o Our school lays special emphasis on the basics. sth importanţă deosebită unui lucru lay sth at sb’s door a îi pune ceva în cârcă (figurat); a arunca pisica 1 just know that when the auditors are here the manager will try to moartă în curtea cuiva; a învinovăţi pe cineva de lay all the mistakes in the computer department at my door. // ceva Blame for the political crisis has been laid at the President’s door. lay sth away a plăti o mică arvună pentru a i se păstra un 1 laid a very cute dress away for the end of the month when 1 get obiect pe care îl va cumpăra în viitor paid. lay sth bare a expune ceva; a da ceva pe faţă; a da ceva în The whistle-blower laid bare all the tricks the energy company vileag used in order to fleece its customers. // His horrible character was laid bare when he refused to help his destitute parents. lay sth waste a pustii ceva; a distruge ceva The British army laid the whole area waste. lay stress on a pune accent(ul) pe This language learning method lays stress on communication rather than grammar. // Today’s language education lays more stress on communication then on grammar. lay the blame on a da vina pe They laid the blame for the accident on the driver of the van who was drunk. lay the emphasis on sth a pune accentul pe ceva; a se concentra pe ceva Our school lays the emphasis on the basics. lay the groundwork a pregăti terenul (figurat); a pune temelia (şi John the Baptist laid the groundwork for Jesus Christ’s coming. figurat) lay the hammer down on a da armata / milităria jos din pod; a se pune cu The commandant warned that he would lay the hammer down on sb bâta pe cineva; a pedepsi cu asprime pe cineva any of the soldiers who get drunk during the weekends. lay the pipe on sb (siang, vulgar) a pune sula / puia pe cineva (vulgar); a regula Guys, I’d give five years of my life to lay the pipe on that chick. pe cineva (vulgar) lay the table a aşterne / pune masa Mom laid the table as soon as she saw us coming in. // We kids used to lay the table while mom was cooking. lay to rest 1 a îngropa / înmormânta Grandpa wanted to be laid to rest next to his beloved wife. lay to rest 2 a pune capăt The actor was decided to lay to rest all the rumors about his marriage to his co-star. lay up a pune deoparte He laid up some sugar and flour for the cakes she was going to make on her birthday. layer upon layer strat peste strat There was layer upon layer of cream and chocolate in the cake that my mother made. laze about / around a lenevi; a tăia frunză la câini “That boy has been lazing around all day, ” Grandpa grunted. “Why don’t we give him some work to do?” laze away the time a pierde timpul 1 hate it when 1 see kids lazing away their time. 312 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică lead a busy life a avea o viaţă plină Although he is almost ninety he still leads a busy life. lead a dissolute life a duce o viaţă desfrânată; a duce o viaţă de You could see it on his face that he had lead a dissolute life. desfrâu lead a dog’s life a duce o viaţă de câine John leads a dog’s life because of his wife’s behavior. // Tom was tired of leading a dog’s life so he decided to settle down and get himself a wife and a house. //He led a dog’s life all those years when he was dirt poor. lead a double life a duce o viaţă dublă Very few people knew that the cop actually led a double life. lead sb a dog’s life a face pe cineva să ducă o viaţă de câine; a îi John’s wife leads him a dog’s life, with her improper behavior. face viaţa amară; a îi face viaţa un calvar lead sb a merry dance a îi face viaţa imposibilă; a îi da multă bătaie de Jack would always pick on me, leading me a merry dance for the cap; a îi scoate peri albi entire work day. lead sb astray a duce pe cineva pe căi greşite; a influenţa That horrible woman has led my son astray. // He started well in negativ pe cineva school, but soon he was led astray by his new friends. lead sb by the nose a duce de nas pe cineva; a păcăli pe cineva My brother’s wife leads him by the nose. She comes home at night twice a week and tells him that she had to work. // The crook led the old man by the nose and made him invest all his savings in a worthless company. lead sb down the aisle a duce pe cineva la altar; a lua pe cineva de Pamela was dreaming that one of these days Bill would lead her soţie / soţ down the aisle. lead sb into temptation a duce pe cineva în ispită “.. .and do not lead us into temptation” is part of the well-known prayer. lead sb to believe a duce cu preşul pe cineva; a păcăli pe cineva; Jeremy led all his family to believe that he had given up smoking a trage pe sfoară pe cineva; a îi da de înţeles when in reality he was only smoking in secret now. lead sb to the altar (humorous, old) a duce pe cineva la altar; a se căsători cu “And when exactly is this young man going to decide to lead you to cineva; a lua de soţ / soţie pe cineva the altar?” aunt Eudoxia asked Miriam. //John led Mary to the altar and she considered herself the happiest wife in the world. lead sb up / down the a duce pe cineva cu preşul; a păcăli pe cineva; Humphrey has been leading Matilda down the garden path for the garden path a trage pe sfoară pe cineva last five years. When will she realize that? lead story (in a newspaper) cea mai importantă ştire a zilei (într-un ziar) The lead story on all the front pages of the newspapers was the assassination attempt against the king of Bortihana. lead the way a conduce; a fi deschizător de drumuri There were times in the history of the world when kings or princes led the way in a battle. //American universities led the way in the discovery of many of the cancer cures of today. lead to a duce la; a genera Your violent approach to solving this conflict will lead only to more conflict. lead up to a conclusion a (con)duce la concluzia că Fact after fact led up to the conclusion that the defendant was lying. lead us not into (from the Bible) nu ne duce pe noi în ispită (din Biblie) The priest was murmuring, "and lead us not into temptation," when temptation Joe walked into the church. leading lady / man cap de afiş She was the leading lady at the National for over twenty years. leading light stea călăuzitoare (şi figurat) Kemal Ataturk was the leading light of the new Turkish Republic, a man who is remembered with veneration in his country. leading role rol principal Richard Gere had the leading role in the movie “An Officer and a Gentleman”. leaf through a răsfoi The editor leafed through my novel with a bored face and told me that he could not even begin to consider publishing such garbage. lean against a se rezema de The two farmers were leaning against their Chevy trucks while they were talking leisurely about the weather. lean on a se rezema de The two farmers were leaning on their Chevy trucks while they were talking leisurely about the weather. lean on sb for sth 1 a se baza pe cineva cu ceva; a îşi pune Mr and Mrs Lee knew they could lean on their eldest son if they nădejdea în cineva would ever be in need. lean on sb for sth 2 a îi forţa mâna; a influenţa pe cineva prin forţă He didn’t want to sign the incriminating documents but they leaned on him for the signature and he had to give in. lean out a se apleca în afară Don’t lean out of the window, little boy. lean over backward (to a face tot ceea ce îi stă în putinţă (pentru a face Whenever we went to visit them they leaned over backward to do sth) ceva); a se da peste cap (pentru a face ceva); a make us feel welcome. //1 must confess that our guests were nu precupeţi niciun efort (pentru a face ceva) leaning over backward to make us feel happy. lean sth against a rezema ceva de The feuding families in Mark Twain’s “Adventures of Huckleberry Finn” leaned their guns against the walls of the church. lean sth on a rezema ceva de The feuding families in Mark Twain’s “Adventures of Huckleberry Finn” leaned their guns on the walls of the church. lean toward a înclina către 1 want to retire in Florida, but my husband leans toward California. lean years ani de sărăcie My first years of marriage were lean years. leap at an opportunity a accepta ceva cu mare bucurie; a profita de o When IBM offered me a job in Paris 1 leaped at the opportunity! ocazie leap for joy a sări în sus de bucurie When we finally saw Uncle Peter coming back from the war we all leaped for joy. leap forward a face un mare salt înainte The English economy leaped forward when the steam engine was invented. 313 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică Going into the insurance business was a leap in the dark for our leap in the dark salt în necunoscut bank. // Emigrating from our country was a leap in the dark for all our family. leap to conclusions a se grăbi să tragă o concluzie; a trage concluzii She saw me talking to George and leaped to the conclusion that 1 pripite was bad-mouthing her. leap to one’s feet a sări în picioare When the colonel walked into the room all the privates leaped to their feet and saluted. leap to sb’s defense a sări în apărarea cuiva When my father was in trouble all his brothers leaped to his defense. leap to sb’s help a sări în ajutorul cuiva When my father was in trouble all his brothers leaped to his help. leap year an bisect What I’d forgotten was that 2000 was a leap year, so February had 29 days. // There are 366 days in a leap year. learn by heart a învăţa pe dinafară; a învăţa pe de rost In my first year of school 1 had to learn the multiplication table by heart. learn from experience a învăţa din propria experienţă; a afla pe propria Adrian has learned from experience that speeding on the freeway piele does not get you there faster. learn from other people’s a învăţa din greşelile altora Dad used to say that smart people learn from other people’s mistakes mistakes, dumb ones from their own. learn of a îşi da seama de; a afla de We learned of the existence of the tennis courts from a neighbor. learn one’s lesson a se învăţa minte; a îşi învăţa lecţia (figurat) I’ve learned my lesson well! Now if Tom ever invites me to dinner I’ll tell him I’m busy! least of all cel mai puţin dintre toţi / toate; cu atât mai puţin No one killed himself working, and least of all you, Kimberley! least said, soonest cu cât spui mai puţin într-o ceartă, cu atât mai When Lewis and Amanda had a big argument he remembered that mended repede se va uita his father had always told him, least said, soonest mended, and kept his mouth shut. leatherneck un membru al marinei (o armă a forţelor armate He was very proud to be one of the leathernecks. ale SUA) leave a bad / nasty taste a îi lăsa un gust amar în gură (figurat) The argument between my mother and my elder sister on in one’s mouth Christmas Eve left a bad taste in my mouth. leave a lot to be desired a lăsa mult de dorit The performance of the actors at the play we saw last night left a lot to be desired. They seemed like a bunch of amateurs to me. // His thesis left a lot to be desired; he had to revise it seriously. leave behind a lăsa în urmă After three miles of the race the Brazilian runner was left behind by the African runners. leave in sb’s care a lăsa în grija cuiva; a lăsa sub supravegherea When 1 go to work 1 leave my children in the babysitter’s care. cuiva leave in suspense a (men)ţine în incertitudine / nesiguranţă / The Personnel Office left me in suspense for three weeks before suspans they finally gave me a favorable answer. leave it at that a nu mai adăuga nimic; a fi destul; a nu mai face We meant no offence, we told them it must have been a nimic în plus; a o lăsa aşa cum e; a o lăsa aşa misunderstanding and we left it at that. //Let’s leave it at that for cum a picat; a o lăsa moartă; a nu mai continua this month. //After a few minutes of a heated argument about the o discuţie antagonică conflict in the Middle East David and Ahmed wisely realized that neither was going to convince the other, and left it at that. leave much to be desired a lăsa mult de dorit; a fi deplorabil The performance of the actors at the play we saw last night left much to be desired. They seemed like a bunch of amateurs to me. leave no stone unturned a căuta şi în gaură de şarpe Nick says that he has left no stone unturned looking for the right wife, but that he just couldn’t find her. // Sofia swore to herself that she would leave no stone unturned in the search for her sister. leave nothing to a nu ascunde nimic; a nu lăsa loc imaginaţiei The mini skirt she was wearing left nothing to imagination. imagination leave of absence permisie (armată) For his excellent marksmanship the corporal received a five-day leave of absence. leave off 1 a înceta Jamie did the homework from where her brother left off. // We took up the work where the previous crew had left off. leave off 2 a se lăsa de (fumat, droguri etc) His New Year’s resolution this year was to leave off smoking. leave one to one’s own a îl lăsa în ale lui; a îl lăsa în plata Domnului; a He was left to his own devices, and sat at his desk with a sullen devices nu se băga peste cineva look on his face. // We decided to ignore Pamela, and leave her to her own devices. leave one to oneself a îl lăsa în ale lui; a îl lăsa în plata Domnului; a He was left to himself, and sat at his desk with a sullen look on his nu se băga peste cineva face. leave one with a bad / a îl lăsa cu un gust amar în gură (figurat) The visit to my relatives house left me with a bad taste in my mouth. nasty taste in one’s mouth leave one’s mark on a îşi lăsa amprenta pe (şi figurat); a îşi pune Ataturk left his mark on the life of modern Turkey. amprenta pe (şi figurat) leave one’s options open a nu îşi lua niciun fel de obligaţie He listened to us, but left his options open. leave one’s side a pleca de lângă cineva; a se mişca de lângă Whenever we go to a crowded place Mom tells me not to leave her cineva; a dispărea din ochii cuiva side. leave oneself open to a fi vulnerabil la un atac; a rămâne descoperit în If we move two of our defenders to the forward position we will attack eventualitatea unui atac leave ourselves open to attack. leave out a omite There was only one name left out: mine. 314 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică leave sb alone leave sb at the altar 1 leave sb at the altar 2 leave sb cold leave sb high and dry leave sb holding the baby leave sb holding the bag leave sb in a / the lurch Ibave sb in peace leave sb out in the cold leave sb standing leave sb to one’s own devices leave sb to the tender mercies of sb leave sb twisting in the wind 1 leave sb twisting in the wind 2 leave sb wide open to sth leave sth to sb leave sth until leave the door open leave the table leave to chance leave under a cloud leave well enough alone lech for lecture on sth lecture sb for sth left wing left, right, and center left-handed compliment leg work a lăsa pe cineva în pace; a lăsa pe cineva în plata Domnului a abandona pe cineva chiar înainte de căsătorie a nu promova pe cineva a lăsa rece pe cineva; a nu impresiona pe cineva a lăsa pe cineva baltă; a îi întoarce spatele la nevoie (British English) a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost a abandona pe cineva când îi e mai greu; a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a lăsa pe cineva când îi e lumea mai dragă a lăsa pe cineva în pace a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a abandona pe cineva a lăsa pe cineva în urmă a lăsa pe cineva în ale lui; a lăsa pe cineva în plata Domnului; a nu se băga peste cineva a lăsa pe cineva la mâna / mila cuiva a pune pe cineva într-o situaţie foarte dificilă; a face pe cineva să aştepte foarte mult a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a abandona pe cineva a expune pe cineva la ceva a îi lăsa ceva (moştenire) a lăsa ceva până la; a amâna ceva până la a lăsa o portiţă (figurat); a lăsa uşa deschisă (figurat); a lăsa loc de bună ziua a se scula de la masă a lăsa în voia sorţii; a lăsa la întâmplare a pleca cu coada între picioare a recunoaşte că mai binele e duşmanul binelui; a lăsa lucrurile aşa cum sunt a îi curge balele după; a saliva după (figurat) a ţine o prelegere despre ceva a certa pe cineva pentru ceva; a îi face / ţine morală pentru ceva (in politics) aripa de stânga (a unui partid); comuniştii oriunde te întorci; încotro / cât vezi cu ochii; pretutindeni compliment stângaci; gafă Leave him alone. Can’t you see that he does not know how to behave? //1 don’t want to have anything to do with you. Just leave me alone. Jane disappeared right after Mel left her at the altar, and nobody knows where she is right now. When the time for promotion came Peggy saw with dismay that, once again, she was left at the altar. Frankly, his sob story left me cold. //Her tears left him cold. Jim promised to help me move the furniture, but as soon as his girlfriend called him he took off and left me high and dry. John was left holding the baby when his partner ran away with their company on the brink of bankruptcy. // When the teacher came in all the other boys dropped the pages of the Playboy magazine and rushed to their seats, and I was left holding the baby. When the teacher came in all the other boys dropped the pages of the Playboy magazine and rushed to their seats, and I was left holding the bag. In this office we need people who will never leave us in a lurch. // When Jake heard that his girlfriend was pregnant he ran away and left her in the lurch. I don’t want to have anything to do with you. Just leave me in peace. I don’t think that my own brother will leave me out in the cold if I ask for his help. //1 was surprised to see that my best friend left me out in the cold when I was in trouble. Half way through the race Marcos sprinted and left everybody else standing. He was left to his own devices, and sat at his desk with a sullen look on his face. // We decided to ignore Pamela, and leave her to her own devices. The parents brought the kids to the summer camp and left them at the tender mercies of the camp supervisor who was a former drill sergeant. The project manager resigned and left the team twisting in the wind, waiting to see if the project would continue. // Timothy was left twisting in the wind for over a month until the acceptance letters from the colleges came. He promised to come help me move the furniture, and left me twisting in the wind. The senator’s membership in the exclusive country club left him wide open to accusations of racial bigotry. Uncle Gregory left his pipe collection to his favorite nephew. They left the cleaning of the garden until spring. He didn’t give me a precise answer, but he left the door open for future discussions. // Wherever you go, you should always leave the door open; you can never know what the future brings along. Children aren’t supposed to leave the table until they are excused. Nothing in Mike’s plan was left to chance. The previous store manager left under a cloud; he was accused of stealing merchandize. We had gotten everything we wanted, but right before we walked out of the room, Jim, who couldn’t leave well enough alone, turned and asked for one more concession. // Why can’t we just leave well enough alone and concentrate on working? To me it was disgusting to see an old man like that leching for a teenage girl. Tonight’s speaker will lecture on the advantages and disadvantages of democracy. Harry hated it when his father lectured him for his mistakes at school. The left wing of the democratic Party would like to have socialized medicine in the USA. When we got to the City Hall we saw American flags left, right, and center. //1 hate big cities! Left, right, and center, people... and more people! He most certainly paid her a left-handed compliment when he told her that she looked good for her age. // No wonder she left the room after Jim’s left-handed compliment! He’s not only shy but also unaware of how to talk to a woman. muncă de teren; partea dificilă a activităţii; Our lead attorney only does litigation in court while the three alergătură younger attorneys do the leg work. 315 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică legal eagle avocat de mare clasă The accused wanted to hire nothing else but a legal eagle to defend him in court. legal status statut legal Miguel couldn’t go to the police to complain about his loud neighbors because of his legal status in the USA. legend has it that umblă vorba că; se zice că Legend has it that he arrived here without a penny in his pocket, but that only two years later he was the richest man in town. lemon law (informal) lege prin care se reglementează vânzarea de The dealership knew that the lemon laws obliged them to refund maşini defecte de către magazinele de maşini la my money if the car had the same problem three times in a row. mâna a doua lend a hand a da o mână de ajutor Let’s go lend our neighbor a hand fixing the fence. lend a helping hand a da o mână de ajutor Let’s go lend our neighbor a helping hand fixing the fence. lend an ear a asculta ce are de spus (cu răbdare şi simpatie) Whenever 1 am in trouble 1 go to Mom, certain that she will lend me an ear. //Friends, Romans, citizens, lend me your ears. 1 came to bury Caesar, no to praise him. lend color to sth a face ceva să pară verosimil; a face ca un lucru The details she gave us about the accident lent color to her story. de necrezut să se înfăţişeze ca probabil sau ca // For him to be the burglar seemed impossible at first, but new sigur evidence lent color to that hypothesis. lend credence to sth a face ca ceva să fie mai uşor de crezut; a face His recent discoveries have lent credence to his theory. // The test ca ceva să fie acceptat de tot mai multă lume; a results lent credence to John’s declarations. //His wounds lent face ca ceva să pară verosimil credence to his story. lend money with interest a împrumuta bani cu dobândă / camătă Mr Roberts made his living by lending money with interest to his neighbors. lend one’s name to sth a îşi asocia numele cu ceva The famous actor lent his name to the social movement. lend oneself to a se preta la; a fi potrivit pentru % The Senator thought that in his meeting the owner of the forest might lend himself to speculation that he might be against the environment. lend sb a hand a îi da o mână de ajutor Lend me a hand with this table, will you? // We all went to Jack’s house to lend him a hand to move to his new apartment. lend sb a helping hand a îi da o mână de ajutor We saw our neighbor struggling with the heavy sideboard, and quickly went to lend him a helping hand. lend strength to a da greutate (+Dativ); a aduce argumente în The latest scientific discoveries lend strength to the evolutionary favoarea; a da apă la moară (+Dativ); a întări theory. lend substance to a aduce o dovadă în The young man’s story lent substance to the dissidents’ accusations of torture in Iranian prisons. lend weight to a da greutate (+Dativ); a aduce argumente în The latest scientific discoveries lend weight to the evolutionary favoarea; a da apă la moară (+Dativ) theory. less and less din ce în ce mai puţin Professor Walker’s lectures on psychology are less and less interesting. let a fart (vulgar) a scăpa o băşină (vulgar) They were walking down the street when Jim let a fart that scared the pigeons from the trees. let alone ... ca să nu mai vorbim de ...; ce să mai vorbim de Harry didn’t even come home, let alone make a mess in the ...; dar / darămite ...; ca să nu mai zic de ...; d- kitchen. // The patient can’t even walk, let alone run! apăi ... let blood a lăsa sânge (ca metodă de tratament) A couple of centuries ago the most common “treatment” a doctor used to prescribe was letting blood. let bygones be bygones! ce-a fost a fost!; nu mai dezgropa morţii!; ce-a 1 don’t want to talk about the past. Let bygones be bygones, and fost a trecut! let’s concentrate on what we are going to do from now on. // Why remember the bad days from our past? Let bygones be bygones. let fly at sb a împroşca pe cineva cu insulte; a acoperi pe The spectators let fly at the red-carded player as he was walking cineva cu înjurături; a se repezi la cineva cu out of the stadium. insulte; a se repezi la cineva cu vorbe de ocară; a zbiera la cineva din toţi bojocii let fly at sb with a împroşca pe cineva cu; a acoperi pe cineva When the Jim walked into the room his mother immediately let fly de; a se repezi la cineva cu at him with some very harsh words. //1 was so worried that when they came in 1 let fly at them with all the bad words 1 could remember. let go of a da drumul The woman refused to let go of her purse although the purse snatcher was bigger and stronger. let in some daylight on (a a face / aduce ceva lumină în privinţa (unui His explanation let in some daylight on how the disease was subject, a topic, a subiect, a unei teme, a unei situaţii); a elucida transmitted. situation) întrucâtva (un subiect, o temă, o situaţie) let it all hang out (slang) a se relaxa complet After three glasses of wine, Nick let it all hang out, and began telling us his favorite tales from his military service. let it be fie!; fie şi aşa!; nu e nimic, aşa să fie! "Jane would not give me back my ball, Dad." "Let it be, son. You have another ball. Play with that one." let it drop a o lăsa baltă We brought up the topic of refinancing with our banker, but he was not giving us the right answers so we just let it drop. let it pass a lăsa să treacă de la el Sam overheard Sheila call him a ninny, but he let it pass. let it slip a se da de gol; a îi scăpa (figurat); a îi ieşi / Freda let it slip that we hadn’t been to school that day. scăpa porumbelul din gură (zicătoare) let loose 1 a da drumul; a lăsa liber One day Daniel opened the door of his cage and let his parrot loose. // There was no proof against him, so the prisoner was let loose. let loose 2 a da frâu liber (despre sentimente) When he heard the news he let his anger loose. 316 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică let me see să vedem “Let me see, ” the doctor said. “When do you have this shortness of breath?” let me see if I’ve got this stai niţel să văd dacă am înţeles bine Let me see if I’ve got this straight You’re married to the second straight cousin of the mayor’s sister? let nature take its course a lăsa lucrurile să decurgă în mod natural Even a beginner naturalist agrees that if you have a large number of wolves in the forest you simply let nature take its course. // It was useless trying to save a man with terminal cancer and horrible pains, so they decided to let nature take its course. let off steam a îşi potoli mânia printr-o activitate fizică John had to let off steam, so he jumped into the ocean and swam epuizantă; a se calma mintal printr-o activitate vigorously for three hours on end. // The new CEO organized fizică; a îşi uşura năduful; a se răcori (figurat); a weekly meetings where the employees were allowed to let off îşi descărca sufletul; a se descărca steam. // When Mr Kravits came home his wife wisely allowed him to let off steam for a while about his dumb colleagues. let on a recunoaşte; a admite She is almost 50 but she would not let on to anyone! let one’s hair down a se relaxa; a se comporta fără inhibiţii; a se Terry seems an icicle when she is surrounded by people, but at destinde home she lets her hair down and becomes a real sweetheart. let one’s imagination run a da frâu liber imaginaţiei Every Saturday 1 buy a lottery ticket then sit back and let my wild imagination run wild. let one’s side down a nu îşi face partea lui de treabă If you need to team teach choose Kevin. He never lets his side down. let one’s thoughts stray a îşi lăsa gândurile să rătăcească în voie He sat on the chair in front of the window and let his thoughts stray for a while. let oneself go 1 a nu se mai stăpâni When he heard the stranger lie about his grandfather James could not take it any more and he just let himself go! let oneself go 2 a se delăsa Since her husband died Mrs Black has sort of let herself go. let sb down a dezamăgi pe cineva 1 studied seriously because 1 did not want to let my parents down. let sb have it 1 a i-o spune de la obraz 1 got tired of Gordon’s insensitive attitude, and let him have it! // When Jim came late for work for the third time the boss let him have it. let feb have it 2 a îi trage un pumn / perdaf When 1 walked on Greg rifling through my pockets 1 got so angry 1 stepped forward and let him have it // When he tried to hit me 1 let him have it. let sb know a îi da de ştire; a înştiinţa / informa pe cineva Sal called to let us know that he will be late for the party tonight. // If anybody asks about me, let me know immediately. let sb off lightly a lăsa pe cineva să scape ieftin 1 thought that the principal was going to give me a five day suspension for fighting on school premises, but he let me off lightly. He only gave me a warning. let sb off the hook a scoate pe cineva din belea / încurcătură; a îi Tom, could you let me off the hook for old times’ sake? salva pielea let sleeping dogs lie a nu dezgropa morţii; a nu menţiona lucruri din Let sleeping dogs lie. Dad has forgotten everything about that trecut; a nu mesteca / stârni rahatul (colocvial); a story. // Why bring up such a touchy topic as Mom’s will? 1 say, let nu zgândări rahatul (colocvial) sleeping dogs lie! // Now, don’t start bringing up our former disagreements. Just let sleeping dogs lie! let sth / sb alone a lăsa ceva / pe cineva în pace; a lăsa ceva / pe Let him alone. Can’t you see that he does not know how to cineva în plata Domnului behave?//Let me alone, 1 can make up my own mind. //Let that vase alone or you’ll break it. let sth / sb be a lăsa ceva / pe cineva în plata Domnului; a nu îi Let them be! They are young, and like to listen to loud music. da nicio atenţie let sth drop a o lăsa baltă; a renunţa la ceva 1 asked the same question three times and since 1 could not get a straight answer 1 let the whole matter drop. let sth in a strâmta ceva (o haină etc) My coat needed letting in. let sth out a lărgi ceva (o haină etc) 1 let out my pants because 1 thought they were too tight. let sth pass a lăsa ceva să treacă de la sine; a trece ceva cu He made some silly jokes about me, but 1 decided to let it pass vederea because 1 didn’t want to ruin my brother’s party. let sth ride a ignora ceva; a lăsa ceva să treacă de la el The kids were noisier than usual, but Mr Green let it ride for once, because it was the first day of summer vacation. // The teacher noticed that the student in the corner of the room was cheating on the test, but she let it ride for the moment. let sth slide a se delăsa; a lăsa lucrurile să se degradeze; a Grandpa had let himself slide, and now looked a lot older and lăsa să se ducă totul de râpă weaker. let the cat out of the bag a (se) da de gol; a dezvălui un secret (mai ales How did the teacher realize we were going to play a trick on him? din greşeală); a îl lua gura pe dinainte Did anyone let the cat out of the bag?// We all wanted to make mother a surprise party, but Linda let the cat out of the bag. let the chips fall where fie ce-o fi; ce-o fi o fi; a face ceva indiferent de 1 decided to tell my father the truth about my grades and let the they may urmări chips fall where they may. //1 am determined to ask the President a series of questions in my interview and let the chips fall where they may. let the dead bury the morţii cu morţii şi viii cu viii Let the dead bury the dead, said Jesus, and follow me. dead let the dust settle a lăsa să se liniştească apele; a lăsa să se Do not act now; let the dust settle first. clarifice situaţia / lucrurile let the matter drop a o lăsa baltă; a nu mai continua 1 wanted to complain about the quality of the service, but thought better of it and let the matter drop. 317 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică let them eat cake (misattributed to să mănânce cozonac (frază celebră atribuită în If they don’t have bread, let them eat cake. // "Let them eat cake!" Marie Antoinette) mod eronat reginei Marie Antoinette a Franţei) translates "Qu'ils mangent de la brioche", misattributed to Marie Antoinette. let there be light (from the Bible) să fie lumină (din Biblie) And the Lord said, “let there be light". And there was light. let things ride a lăsa ceva să îşi urmeze cursul natural / firesc Mrs Jenkins was furious to see her daughter with a bum like Joe, but Mr Jenkins suggested they let things ride for a while. let up (about rain / wind / a mai sta (despre ploaie / vânt / ninsoare); a se We only left the house when the rain let up a little. snowfall) mai potoli let us say să zicem că; să presupunem că Let us say she comes home early that day. What then? let well enough alone a recunoaşte că mai binele e duşmanul binelui; We thought we had won the battle and were ready to leave when a lăsa lucrurile aşa cum sunt Dan, who couldn’t let well enough alone, turned and asked one more question. // Why can’t we just let well enough alone and let us concentrate on working? let’s change the subject hai să schimbăm subiectul She said a lot of things about you and me. But let’s change the subject! // “Did you hear what Pamela said about you?” “Pamela? Please, let’s change the subject!” let’s face it hai să nu ne ascundem după degete; să fim Let’s face it. We won the game because the referee gave us a cinstiţi; să stăm strâmb şi să judecăm drept penalty that wasn’t even there. // “Let’s face it,” our boss said, “we haven’t done a very good job about it!” let’s get cracking! la treabă! All right, guys, the break is up. Let’s get cracking! let’s have it! dă-i drumul!; s-auzim! Come, Dan. What’s eating you? Let’s have it! let’s run this suggestion să vedem dacă ţine So you think that if we change the packaging on our potato chips up the flagpole and see if to something more eye-catching we will improve sales? OK, let’s anybody salutes run this suggestion up the flagpole and see if anybody salutes. let’s say să zicem (că); să presupunem (că) Let’s say he asks for your hand in marriage. What then? // What if 1 give you, let’s say, $1,000 to start with? letters of credence scrisori de acreditare They hired him because he had impeccable letters of credence. level off a atinge plafonul de zbor The pilot turned off the belt sign only after he had leveled off the plane. //After an initial spike, the price of houses has finally leveled off. level sth at sb a acuza pe cineva de ceva; a îi aduce o acuzaţie The accusations leveled at him were horrible. level sth down a nivela ceva We had to first level down the pavement before we could pour the concrete. level sth up a nivela ceva We had to first level up the pavement before we could pour the concrete. level with sb a fi cinstit cu cineva; a da cărţile pe faţă în “Why don’t you level with us, Mac?” the cop told the suspect. “We relaţia cu cineva; a coopera cu cineva; a îi know everything anyway.”// “Come, level with me,”Dad said. “Who spune adevărul has taken my cigarettes?” levy a tax on a pune o taxă pe Government’s response to budget problems is always to levy a new tax on the country’s most productive citizens. // The government levied tax after tax on tobacco and alcohol. lick one’s chops 1 a se linge pe buze When we saw the big turkey we all licked our chops. lick one’s chops 2 a îşi freca mâinile de bucurie (la o idee) They were all licking their chops at the thought of the huge profits they were going to make. // When he heard that we were going to visit New Orleans John was licking his chops, thinking of the good food and the pretty girls. lick one’s wounds a îşi linge rănile (figurat) The defeated army retreated into the woods and licked their wounds waiting for another day. lick sb’s boots a fi slugarnic faţă de cineva; a se gudura pe 1 am not the kind of man to lick the teacher’s boots just to be given lângă cineva; a fi un lingău faţă de cineva; a a better grade. // Why do you lick the supervisor’s boots? Do you linguşi pe cineva; a pupa în fund pe cineva think she will promote you if you humiliate yourself like that? (colocvial) lick sth / sb into shape a redresa ceva / pe cineva; a aduce ceva / pe The new coach licked the team into shape and got them ready for cineva pe linia de plutire the season. lick sth up a linge ceva în întregime (un lichid) The dog licked up his milk happily. lickety-split cu viteză maximă; cât îl ţin picioarele When working hours are ready the employees run lickety-split to their cars. lie at anchor a fi ancorat The ship lay at anchor in the Constanţa Port. lie back a se relaxa; a se odihni After hours and hours of work 1 just want to go home and lie back and watch a soccer game on TV. lie behind sth a fi în spatele a ceva (unei acţiuni neplăcute); a Don Vito Corleone knew instinctively that the rival New York fi implicat în ceva Families lay behind his son’s murder. lie doggo a sta nemişcat; a face pe mortul în păpuşoi The kids lay doggo in the tall grass until the teacher was gone. // When my father asked who did it, Jack didn’t say anything, he just lay doggo. lie down on the job a fi neglijent; a trage chiulul (de) la muncă The night watchman was fired because he was caught lying down on the job. //A good policeman cannot ever lie down on the job, but always be alert for the tricks of the law-breakers. lie heavy on sb’s a îi sta pe conştiinţă; a îi atârna greu pe umeri It lay heavy on my conscience that 1 didn’t help him when he conscience (figurat); a avea pe conştiinţă needed me the most //His own brother’s murder lay heavy on King Claudius’ conscience. lie idle a sta degeaba No business owner wants to have his employees lie idle. lie in ambush a sta la pândă în cadrul unei ambuscade Armed police lay in ambush under the bridge. 318 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică lie in wait a sta la pândă The sheriff and his posse lay in wait behind an elm grove for the lie low a sta ascuns; a băga capul la fund / cutie cattle rustlers. (colocvial; glumeţ) After the robbery, the three robbers lay low for a while. lie oneself out of a scrape a minţi ca să scape dintr-o încurcătură; a minţi When my math teacher asked me where my homework was, all 1 ca să scape cu faţa curată could do was lie myself out of this scrape. lie still a rămâne nemişcat The wounded soldier lay still while the doctor cleaned his wound. lie through one’s teeth a minţi cu neruşinare; a minţi de îngheaţă apele He never graduated from college. He is lying through his teeth. //It was very irritating to see her just standing there and lying through her teeth. life and death de viaţă şi de moarte; de importanţă capitală / Soldiers fighting an urban guerilla warfare take most of their life extremă and death decisions in a split second. life goes on viaţa merge mai departe; viaţa nu se opreşte în 1 thought 1 was going to die when Mary left me, but life goes on. loc life hasn’t been kind to sb a îşi arăta vârsta; a părea îmbătrânit 1 met her twenty years later and didn’t have the heart to tell her that life hadn’t been kind to her. life imitates art viaţa imită arta It was one of those strange cases of life imitates art: an eccentric millionaire who was trying to duplicate on his island the story in the movie “Marcellino, Bread and Wine. ” life is cakes and ale totul / viaţa e roz Unfortunately he grew up believing that life was just cakes and ale. life is not a bowl of nu tot ce zboară se mănâncă (proverb) You’re still young and restless, but, you know, life is not a bowl of cherries cherries, when you’ll get old you’ll understand what I’m talking about. life is not all beer and viaţa nu e tot timpul roz Accidents will happen, son. Life is not all beer and skittles. skittles life is not all sunshine viaţa nu e întotdeauna roz; mai sunt şi nori pe So what if you have troubles? Life is not all sunshine and roses. and roses cer (figurat) life is not cake and ale viaţa nu este colorată tot timpul în roz You’re still young and restless, but, you know, life is not cake and ale, when you’ll get old you’ll understand what I’m talking about. life sentence condamnare la închisoare pe viaţă He received a life sentence for his role in the Sharon Stone murders. life size mărime naturală A life size statue of the great general was placed in the Main Square of his native village. life’s a bitch viaţa asta e mare porcărie So Mary left you? Life’s a bitch, bud! lift a / one’s hand against a ataca pe cineva; a ridica mâna asupra cuiva It is inconceivable in our culture and in our religion to lift your hand / to sb against your parents. // In our village lifting your hand against an elderly person is unheard of. lift a blockade a ridica o blocadă President Kennedy said he would lift the Cuban blockade only if the missiles were taken away. // The Soviets lifted their blockade of Berlin in May 1949. lift an embargo a ridica un embargo The world didn’t lift the embargo on South Africa until they dropped their apartheid policy. lift off decolarea unei navete spaţiale ‘We have lift off! Lift off!” the NASA speaker announced as the rocket was zooming into space. lift sb’s spirits a îi ridica moralul; a încuraja pe cineva The general’s speech lifted the soldiers’ spirits. lift sth from sb a îi şterpeli ceva She came to my room and lifted my colors and my brushes from me. lift the lid off sth a scoate la iveală ceva The newspaper reporters who lifted the lid off the Watergate affair became famous names in the whole world. lift up one’s eyes (to) a ridica privirea (la / spre); a îşi ridica ochii (să) When he heard the door open Jim lifted up his eyes to see who had come. light as air uşor ca fulgul He carried her in his arms and felt she was light as air. light bulb (slang, humorous) femeie gravidă At one time 1 counted three light bulbs at one time in my family. light dawned on sb i-a căzut / picat fisa; s-a prins (figurat); l-a And then the light dawned on me: they were trying to cheat me. luminat Dumnezeu light into sb a se înfige în cineva; a se repezi la cineva (cu The moment 1 walked into the room my mother lighted into me. vorba sau cu pumnii); a se năpusti asupra cuiva light up a aprinde o ţigară Since smoking was not allowed in the house, they went into the back yard to light up. lighten up a o lua mai uşor; a nu o lua aşa Come on, lighten up! He meant it as a joke! lights out stingerea In our camp we have lights out at 9 p. m. precisely. like a bat out of hell în mare viteză; ca din puşcă; ca o nălucă He drove out of the parking lot like a bat out of hell. // She drove out of the garage like a bat out of hell. like a bear with a sore cu o falcă în cer şi alta în pământ; negru / turbat When he heard of bad news, he was like a bear with a sore head. head de furie like a caged animal ca un leu în cuşcă; extrem de agitat Dad walked around the house like a caged animal until he heard Maria’s car pull into the driveway. like a cat on a hot tin roof ca pe ace / jar Until we saw him return we were all like cats on a hot tin roof. //1 could not wait at home for the exam result: 1 was like a cat on a hot tin roof. like a cat on hot bricks ca pe ace / jar Until we saw him return we were all like cats on hot bricks //1 could not wait at home for the exam result: I was like a cat on hot bricks. // While waiting for the boss I was like a cat on hot bricks. 319 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică like a cornered rat ca un şobolan încolţit like a dose of salts cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi like a dream ca în vis; ca uns like a fish out of water ca peştele pe uscat like a hole in the head ca un cui în pantof like a house of cards ca un castel din / de cărţi de joc; ca un castel de nisip like a knife through butter ca în brânză (figurat); foarte uşor; fără nicio împotrivire like a lamb to slaughter ca oaia la spânzurat; fără nicio rezistenţă / împotrivire; ca mielul la tăiere like a thief in the night pe furiş like a ton of bricks de parcă l-ar fi pocnit / plesnit cu leuca în cap like anything de mama focului; ca niciodată; foarte repede / tare / puternic; ca nimic altceva like bees around a ca muştele la miere honeypot like best a prefera like blazes de mama focului; mâncând pământul like cats and dogs precum câinele cu pisica like clockwork ca ceasul; ca uns; ca pe roate like crazy foarte mult; în plină viteză; ca nebunul; ca scăpat de la balamuc; ca scăpat din puşcă; de mama focului like father, like son aşchia nu sare departe de trunchi (proverb); cum e turcul şi pistolul (proverb) like fun! nici vorbă!; nici pomeneală! like gangbusters de minune like greased lightning ca fulgerul like grim death cu unghiile şi cu dinţii; cu ghearele şi cu dinţii like hell! nici vorbă!; pe dracul! (colocvial) like I care! nici în cot nu mă doare!; parcă mie-mi pasă! like it or lump it vrei nu vrei, bea Grigore agheasmă (zicătoare); n-ai ce-i face like mad ca (un) apucat / nebun; de mama focului; zor nevoie mare like master, like man cum e turcul şi pistolul (proverb) like money was going dând cu banii de-a azvârlită; de ca şi cum banii out of style n-ar mai avea nicio valoare like nobody’s business ca nimeni altul pe lumea asta; de minune like pulling teeth o adevărată caznă like sheep ca oile like showing a red rag to ca o cârpă roşie fluturată în faţa unui taur a bull like taking candy from a floare la ureche; o nimica toaă baby like the sound of one’s a îi plăcea să se asculte vorbind own voice Caught between the two cops, the bank robber felt like a cornered rat When I called him he came down like a dose of salts. The car drove like a dream. When he lived in Greece without speaking the language, John felt like a fish out of water. I need a wife right now like a hole in the head. When the cheap Chinese imports hit the USA market, all his business collapsed like a house of cards. Robin Hood's arrow pierced the knight’s armor like a knife through butter. The early Christians went to their deaths like lambs to slaughter. Ned packed and left like a thief in the night. The realization that he might end up in prison hit Mike like a ton of bricks. //After one of their own was killed, the police officers in New York earned own on the drug dealers like a ton of bricks. The three computer experts worked like anything and had the system up and running in three hours. // The wind is blowing like anything. When Zelda was 15 all the boys in the neighborhood started buzzing around her house like bees around a honeypot. I for one like Japanese cars best. He was running like blazes when I saw him this morning. In my little town Italians and Albanians are like cats and dogs. The engine of my car works like clockwork. // The work on the project went like clockwork, and we finished in time. We had to work like crazy to meet the deadline. // He drove past the school like crazy and got a speeding ticket. // The kids were running around yelling like crazy. “Joe is dancing with all the girls, just like his father when he was young. ” “Well, like father, like son. ”// Why are you surprised that Tom Jr. is getting into a fight every day, when his dad was the biggest brawler in the county? Like father, like son! // Why would I be surprised to see George drunk when his father never had a sober day in his life? Like father, like son. “Did you go out with Jim last night?’’ “Yeah, like fun!” They were dancing like gangbusters. Daniel was at the enemy’s throat like greased lightning. The wind was blowing and the waves were slapping his face and arms, but the sailor held on to the rope like grim death. //He fought like grim death, yet he lost as the opponent was obviously better than him. “Jane is the best dancer in the school. ” “Like hell she is!”// “Jim has done a good job. ” “Like hell he has!” She said she had no money for Christmas. Like I care! “You will have to work overtime, like it or lump it, ” my boss said. He ran like mad and took his child in his arms. // He worked like mad to finish the essay before deadline. // When I looked out of the window I saw Fanny running like mad toward the school entrance. How can you expect a rookie policeman to act decently, when the chief of police in our town refuses to respect the law? Like master, like man. We were in Las Vegas and Jennifer was feeding ten-dollar tokens in the machine like money was going out of style. These two could play tennis like nobody’s business. // They get along like nobody’s business. Making my sons do their homework is like pulling teeth. Nicholas said disdainfully that most of his countrymen were like sheep willing to follow anybody’s lead. Mentioning religion to Bob was like showing a red rag to a bull. Getting into a university is like taking candy from a baby. If he starts speaking he will never stop. He likes the sound of his own voice. like the wind ca vântul şi ca gândul The news about the merger spread like the wind in the company. like two peas in a pod ca două picături de apă The two brothers looked like two peas in a pod. like water ca pe nimica; de parcă n-ar fi fost nimic The Saudi prince spent money like water when he came to the USA. 320 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică like water off a duck’s back like wildfire like-minded line of battle line of business line one’s own nest line one’s own pockets line up for sth link arms link on to link up with lion’s share lip gloss lip service liquefied liquid assets listen in to sth listen out for sth listen up! listen with only half an ear to sb literacy campaign literal translation literal truth litmus test little black book little boy blue little boys’ room little by little little finger little girls’ room little if any little pinkie Little Red Riding Hood little short of live a charmed life live a cloistered existence live a life of ease live a life of indulgence live above the breadline live and learn! live as man and wife (slang) (informal) (informal) (informal) fără niciun efect; care îi intră pe o ureche şi îi iese pe cealaltă ca vântul şi ca gândul care au aceleaşi idei; care gândesc la fel linie de bătaie; prima linie tip de afaceri; sferă de activitate a îşi căptuşi propriile buzunare (figurat) a îşi căptuşi propriile buzunare (figurat) a se aşeza la coadă pentru ceva; a sta la coadă pentru ceva a merge braţ la braţ a se uni cu; a se ataşa de; a se alătura a face legătura cu; a lua contact cu; a conexa partea leului vrăjeală; cuvinte în care nici vorbitorul nu crede; vorbe goale vrăjeală; cuvinte în care nici vorbitorul nu crede; vorbe goale beat turtă lichidităţi a trage cu urechea la ceva; a asculta ceva a sta cu urechea ciulită / aţintită la ceva; a fi foarte atent să audă ceva ascultă cu atenţie! a îl asculta doar pe jumătate; a îl asculta doar cu jumătate de ureche; a nu îi da prea multă atenţie campanie de alfabetizare traducere literală; traducere cuvânt cu cuvânt adevărul adevărat / gol-goluţ probă de foc (figurat) agendă (care conţine telefoanele fetelor care te interesează) caraliu; poliţist WC pentru bărbaţi încet-încet; încetul cu încetul degetul mic WC pentru femei foarte puţin; puţin sau deloc degetul mic Scufiţa-Roşie de-a dreptul; nici mai mult, nici mai puţin decât All our advice was like water off a duck’s back. He went right back to his friends and did the same stupid things again. The news about the merger spread like wildfire in the company. Father Christopher and Father Joseph are two like-minded priests. He was sent to the line of battle for insubordination. I know he is a businessman, but I have never found out what line of business he is in. Most dictators do nothing except line their own nests once they are in power. Most dictators do nothing except line their own pockets once they are in power. I was surprised to see that the Chinese were lining up for everything. The students linked arms and walked down the street chanting protests against the government. Swaziland linked on to thirty other countries to request a moratorium on debts. The 27th Battalion linked up with the bulk of the army near Stalingrad. As the head of the thieves’ gang, AH Baba always got the lion’s share of the booty. All our boss is saying is just lip gloss. She will never do anything about it. All our boss is saying is just lip service. She will never do anything about it. Don’t listen to this guy, Jeanette. Can’t you see he is totally liquefied? After the bankruptcy all of Melvin’s liquid assets were frozen. The FBI obtained a court order to listen in to the Mafia telephone calls. //As usual Marla began to listen in to the conversation the people at the table next to us were having. Mom listened out for any noise at the door hoping that her favorite song was going to show up. Hey, guys, listen upI Tomorrow I want all of you to be here twenty-five minutes before the game. I soon realized that he was listening with only half an ear to everything I had to say. Voting rights are never enough if they are not preceded by a literacy campaign. A good translator never stops at giving a simple literal translation. She danced naked on the table, and that’s the literal truth. There is a litmus test that we have to pass if we want to join their organization. Hey, Kathy, I hear that you are in Greg’s little black book! So why did little boy blue stop you this morning? Hey, fellows, I need to visit the little boys’ room, OK? Little by little, Mary came to learn that she could trust her friends. I’ve cut my little finger. Samantha has gone to the little girls’ room and will be back in a sec. At that time I had little if any sugar in the house. Take your little pinkie out of your nose, sis! Both girls knew the Red Riding Hood story by heart. // Little Red Riding Hood had to cross the forest to go to her grandmother’s house. The little pianist was little short of amazing. a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga The Kennedys have always lived a charmed life. They have săracului (zicătoare) money, good looks and fame. a duce o existenţă de sihastru; a trăi ca un After his public humiliation the politician went abroad and lived a sihastru cloister existence on a small Greek island. a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga Grandfather has retired and he now lives a life of ease on a small săracului (zicătoare); a duce o viaţă de huzur Greek island. a trăi o viaţă de plăceri; a duce o viaţă de huzur Those who live a life of indulgence will have a hard time adapting to poverty. a trăi bine; a o duce bine Since we live above the breadline, we were thinking of taking their kids on a short trip to the seaside. cât trăieşti înveţi! Do you mean to say that there are black holes in the universe that swallow whole galaxies? Wow, live and learn! a trăi în concubinaj Jerry and Linda lived as man and wife for five years before he decided to get married to her. 321 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică live below the breadline live beyond one’s means live by 1 live by 2 live by one’s pen live by one’s wits live for live from day to day live from hand to mouth live from one day to another live happily ever after live high on / off the hog live in live in an ivory tower live in clover live in dread of live in each other’s pocket live in peace live in poverty live in sb’s shadow live in seclusion live in style live in the back of beyond live in the fast lane live in the lap of luxury live in the past live large live like a king live like a lord live like a pig in clover live like fighting cocks live like there’s no tomorrow live off sb live off the fat of the land live off the land live on a diet of a fi sub linia de plutire; a fi în sapă de lemn; a After the local company closed doors, most of the former workers trăi la limita de subzistenţă lived below the breadline. a cheltui mai mult decât îl ţine punga; a se If one lives beyond one’s means he will soon end up in debt. întinde mai mult decât îi ţine plapuma (zicătoare) a trăi din Mr Jenkins lives by the sweat of his brow. a respecta (principii etc); a trăi în conformitate cu I’ve always tried to live by my own principles in life. a îşi câştiga existenţa scriind It’s hard to live by your pen these days, so most writers have to find another job to pay the bills. a se descurca cum poate (uneori prin mijloace The times were so hard that the three little orphans were forced to nu tocmai cinstite) live by their wits in a dangerous city. a trăi pentru He lives for seeing his children graduating from medical school. a trăi de pe o zi pe alta We made so little money that we could hardly live from day to day. a trăi de azi pe mâine Although he has two little children, Manuel still lives from hand to mouth. He does not have a steady job and he refuses to go to school to learn any profession. //An enormous number of the inhabitants of Calcutta live from hand to mouth. // They lived from hand to mouth, waiting for some help from the government. a trăi de pe o zi pe alta; a îşi duce zilele din greu When Dad lost his job we lived from one day to another. a trăi fericiţi până la adânci bătrâneţi; a trăi fericiţi până la sfârşitul zilelor a trăi pe picior mare; a o duce împărăteşte; a trăi regeşte; a trăi în huzur fără a aduce niciun folos celorlalţi a locui la internat And so, Prince Charming and the Golden Princess got married and lived happily ever after. With the inheritance left her by her rich uncle, Petra is now living high off the hog in Paris. //After winning the lottery the Johnsons are living high on the hog. I cannot say I had any pleasure of living in when I went to college, but there was no other choice. a trăi într-un turn de fildeş (figurat) After writing his famous novel “The catcher in the Rye", J.D. Salinger has retreated to a farm and is now living in an ivory tower, with very little contact with the world. a trăi împărăteşte; a o duce ca banul în punga Ever since he won the lottery he has been living in clover on a săracului (zicătoare) Greek island. a fi terorizat de; a trăi cu groaza că He lived in dread of being found out that he was actually gay. a fi nedespărţiţi Linda and Mark live in each other’s pocket. a trăi în pace a trăi în mizerie a trăi în umbra cuiva a trăi ca un pustnic a trăi pe picior mare a trăi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; a trăi unde şi-a înţărcat mutul / dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) a trăi viaţa din plin; a trăi conectat la trei-optzeci; a fi tot timpul la trei-optzeci; a trăi la cea mai înaltă tensiune; a avea o viaţă activă, plină de evenimente a trăi în mare lux; a trăi în opulenţă; a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) a trăi în trecut; a trăi din amintiri a o duce bine; a trăi pe picior mare a trăi împărăteşte; a o duce regeşte a trăi ca un domn; a o duce bine / împărăteşte a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) a trăi fără să se gândească la ziua de mâine; a îşi trăi viaţa din plin a trăi pe spinarea cuiva; a fi întreţinut de cineva a trăi împărăteşte a trăi din roadele pământului a mânca numai The Saxon population in central Romania has always lived in peace with the Romanian majority. Scarlett told herself that she refused to live in poverty again. Constantin Brâncuşi refused to live in Rodin’s shadow, and left the latter’s house. The Magus preferred living in seclusion on his ranch in the mountains of Vermont. All the Mexican Presidents are now living in style in Europe. Paul lived in the back of beyond, ten miles off the paved road. Ever since he moved to San Diego Lawrence has been living in the fast lane, changing his girlfriends once a month, driving a red Ferrari convertible, and not missing any party in town. //Jane has given up living in the fast lane since her husband had a stroke because of their chaotic life. After winning the lottery the Robinsons lived in the lap of luxury. Ever since his wife died, Mr White has been living in the past. “How’s it going?" “Living large!" After winning the lottery the Johnsons are living like kings. // Ever since he has won the lottery Mr Jones has been living like a king. After winning the lottery the Johnsons are living like lords. Ever since he won the lottery he has been living like a pig in clover on a Greek island. In the Middle Ages cardinals lived like fighting cocks. //After winning the lottery the Johnsons are living like fighting cocks. // Everybody envied him for living like fighting cocks. All summer long the grasshopper had lived like there’s no tomorrow, and when fall came he wanted the ant to give him some food. Nigel, you can’t possibly continue to live off your parents until they pass away. You must go to work. If I ever get to write that American novel I will retire to Hawaii and live off the fat of the land for the rest of my life. The Spartans were trained to live off the land. He lives on a diet of vegetables and fish only. 322 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică live on a pension a trăi din pensie Mr Gibson is now living on a meager pension in a small apartment downtown. live on a razor’s edge a trăi pe muchie de cuţit; a îşi duce viaţa într-o Caught between the two warring parties, the refugees lived on a situaţie limită razor’s edge for almost one year. live on borrowed time a trăi mai mult decât i-au prezis doctorii Ever since she had her operation Grandma is telling everybody that she is living on borrowed time. // The doctors have given Luciano only five months to live, but two years later he is still living on borrowed time. live on charity a trăi din pomană A man of dignity will never accept to live on charity. live on credit a face datorii pentru a îşi putea duce viaţa; a trăi / have no income right now, so 1 live on credit, and hope to find a din datorii; a trăi pe datorie job pretty soon. live on easy street a o duce regeşte; a trăi împărăteşte After winning the lottery Jim found himself living on easy street. // Ever since his aunt left him a large house he has lived on easy street. live on the edge a duce o viaţă pe muchie de cuţit; a duce o viaţă Policemen live on the edge and make very few friends. periculoasă; a trăi la limită live one’s life a îşi trăi viaţa; a îşi duce traiul / viaţa They were living their lives quietly when the war started. live out 1 a fi extern (despre un student) 1 lived out while going to college simply because my aunt offered me a room in her apartment. live out 2 a îşi sfârşi zilele The writer lived out his last days in exile. live rough a duce o viaţă grea; a trăi fără (cel mai The first colonists in the USA lived rough in a very inhospitable part elementar) confort of the world. live sth / it down a lăsa în urmă ceva (figurat); a depăşi ceva 1 once got drunk and did a couple of silly things, and now my (figurat); a uita ceva friends would not let me live it down. They constantly remind me of that night, and make fun of me. live the life of Riley a trăi ca un paşă; a duce / trăi o viaţă de huzur; I hear that Juan is now in America where he is living the life of a o duce împărăteşte; a trăi împărăteşte Riley. //He has moved to Hawaii and is living the life of Riley. live through sth a trece printr-o experienţă After what he has lived through, Nick refuses to accept any compromise about dictatorships. live to a ripe old age a trăi până la adânci bătrâneţi Professor Papazikou lived to a ripe old age in a small Greek island surrounded by his friends and family. live to be a hundred a ajunge la o sută de ani Grandmother is alive and kicking and we hope she will live to be a hundred. live to tell the tale a trăi să ajungă să povestească; a depăşi o My father went through the heil of the communist political prison, situaţie foarte dificilă and lived to tell the tale. live under the same roof a convieţui; a trăi sub acelaşi acoperiş As long as 1 live under the same roof with my father 1 won’t be allowed to do what 1 want. live up to one’s promise a îşi ţine făgăduiala; a se ţine de cuvânt Ted is a man who lives up to his promise. His word is gold. live with sth a nu avea încotro; a trebui să accepte ceva You might not like to see these young men wearing those ugly baggy pants, but since it is not our business you will have to live with it. live within one’s means a cheltui cât îl ţine punga; a se întinde cât îi ţine Mr Micawber told David that the secret of one’s happiness is to live plapuma (zicătoare); a nu îşi depăşi bugetul within one’s means. liven up a înveseli; a însufleţi; a înviora As usual, Mike livened up the conversation by telling us some racy jokes. living conditions condiţii de viaţă The living conditions during the war were horrendous. living proof dovadă în carne şi oase; dovadă incontestabilă Rocky Balboa is living proof that anything can happen in a fight. living wage salariu suficient pentru a trăi civilizat The trade unions were fighting for getting a decent living wage for each of their members. lo and behold să vezi şi să nu crezi 1 went into my husband’s office and lo and behold who was embracing and kissing him but his young secretary! load sth with a încărca ceva (o armă sau un aparat de Before leaving on their mission the two scouts loaded their guns fotografiat) cu with bullets. load the dice a dezavantaja pe ceilalţi; a înşela; a trişa It’s simply his second nature to load the dice, don’t expect him to play fair. load the dice against sb a trişa pe cineva The employers have loaded the dice against foreigners. loaded for bear 1 (informal) chior de beat When Candy walked into the bar she was already loaded for bear, and she was looking for more! loaded for bear 2 gata de acţiune / atac We all went to the corner of the street where those dudes were looking for trouble, and we were loaded for bear! loaded to the gills (informal) beat mort / turtă; chior de beat Can you believe it? He was loaded to the gills and still wanted to drive home. loads of o mulţime de 1 got loads of pencils at home, but 1 haven’t brought any to school today. loaf around a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană 1 hate to see teenagers loafing around. loan shark (informal) cămătar if you don’t pay back the loan sharks, they will break your fingers. lobby for / to a face lobby pentru / să The National Rifle association has been lobbying the Congress for years to have all guns made readily available to any American that wishes to have one. local call convorbire telefonică urbană You only have to pay twenty-five cents for a local call. 323 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică lock horns (over) a se lua la harţă / ceartă (pentru / din cauza); a Mom and dad have been locking horns over where to go this se certa (din cauza); a se încontra (din cauza); a summer for three weeks now. //Pam and I locked horns over the intra în conflict (pentru); a se împunge (din way the department money is spent cauza) (figurat) lock sb up a băga pe cineva la mititica (colocvial); a băga An animal like him who killed so many people must be locked up. pe cineva în puşcărie; a arunca pe cineva după gratii lock sb up, and throw a băga în puşcărie pe cineva pe mulţi ani It was Larry’s third violent offense, and the angry judge locked him away the key up, and threw away the key. lock sth away a pune ceva sub cheie 1 have some important papers that 1 will lock away and keep until their time comes. lock sth up a încuia ceva cu deosebită grijă He locked up the house and left for the summer. lock the barn door after (proverb) a bate copilul după ce a spart ulciorul Talk to your children about drugs before they start using them. If the horse is stolen (zicătoare); a se îngriji de ceva când e prea they are already drug users talking to them is like locking the barn târziu; a nu avea spirit de prevedere; a nu lua door after the horse is stolen. măsuri de siguranţă lock the stable (door) (proverb) a trage o mamă de bătaie copilului după ce a Don’t try to lock the stable door after the horse has bolted, he has after the horse has bolted spart ulciorul (zicătoare); a face o activitate already started smoking. // What’s the point in buying earthquake inutilă; a închide uşa coliviei după ce a zburat insurance after the earthquake? Why lock the stable after the păsărică (figurat) horse has bolted? // There is no point in taking the flu shot after you got the flu. It’s like locking the stable door after the horse has bolted. lock, stock, and barrel cu totul; cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul; He swallowed our lie about the train accident lock, stock and complet; total barrel. // He moved his whole software business, lock, stock, and barrel, to Bucharest, as the Romanian programmers are not only the best in the world, but also the least well paid. lodge a complaint a face o plângere; a depune o plângere He lodged a complaint against his neighbor; there was always noise during the night. log book jurnal de bord Historians have learned many details about the first Spanish conquistadores by simply reading the log books on their ships. log cabin cabană de bârne Abraham Lincoln was born in a log cabin. log jam ambuteiaj The low interest rates offered by the financial institutions have created a log jam of applications at the local bank. loll about a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană Jimmy, stop lolling about, and start doing your homework. lone wolf om singuratic; solitar Solomon never liked to work with others. He is a lone wolf. long ago cu mult timp în urmă; demult 1 used to sing the same song long ago. long dozen (slong) treisprezece My baker always gives me a long dozen of rolls. long for a duce dorul (+Genitiv); a tânji după; a se topi The prisoners longed for a day when they wouldn’t have to listen to după the harsh voice of the warden. long Johns (humorous, informal) izmene lungi It was so cold that winter that Ned had to walk into the first store and buy himself some long Johns. long live! trăiască! “Long live the King!" the multitudes shouted. long odds şanse reduse; şanse mici Democrats face long odds in their effort to revive the economy of the country. long overdue aşteptat de mult timp; făcut cu mare întârziere; The changes in the immigration law were long overdue. care ar fi trebuit să fie făcut de multă vreme long standing de lungă durată Our company has a long standing relationship with IBM. long time no see! nu ne-am mai văzut de mult timp!; nu te-am mai Well, well, well, John! How are you! Long time no see! văzut de un car de ani!; nu te-am mai văzut de un car de vreme! long-distance call telefon interurban My wife called me out of the shower and told me that 1 had an important long-distance call. look a word up in a a căuta un cuvânt în dicţionar Whenever 1 don’t know the pronunciation of a word 1 look it up in a dictionary phonetic dictionary. look after a avea grijă de 1 was the eldest brother and 1 had to look after all my younger brothers and sisters. look after number one (slang) a avea grijă de tine însuţi întâi şi întâi When the floods came 1 did not think about my neighbors or my friends. 1 had to look after number one! look after one’s own a îşi vedea propriul interes Naturally, like all of us, when he negotiated his retirement package interest he was looking after his own interest. look ahead a privi către viitor Forget about what happened last year. Let’s look ahead to what we can do from now on. look alike a fi asemănător; a se asemăna The two cars looked so much alike we didn’t know from that distance which was which. look alive! mai cu viaţă!; grăbeşte-te!; trezeşte-te din Come, John! We have to finish this job today. Look alive! // Come amorţeală! on, baby, we’ll be late, just look alive, will you? look an idiom up in a a căuta o expresie în dicţionar Whenever 1 don’t know the meaning of an idiom 1 look it up in a dictionary dictionary. look as if a se părea că It looks as if the rain has stopped. look as if he had come a arăta ca scos din cutie; a fi îmbrăcat la patru Although he had traveled for ten hours Sam looked as if he had out of a bandbox ace come out of a bandbox when 1 met him at the airport. 324 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică look as if one has seen a a arăta de ca şi cum ar fi văzut pe dracul When Henry came across Ulrich he looked as if he had seen a ghost (colocvial); a arăta de ca şi cum ar fi dat nas în ghost nas cu o stafie look askance at sb a se uita strâmb / urât la cineva My mother-in-law looked askance at me when 1 told her that my wife and 1 intended to live in our own house. look at sb out of the tail a se uita la cineva cu coada ochiului; a se uita la He didn’t have the courage to look me directly in the eye, but 1 of one’s eye cineva pe furiş observed him as he was looking at me out of the tail of his eye. look at sth / sb a privi la ceva / cineva; a se uita la ceva / cineva He was looking at the clothes in the window. look at the dark side of a vedea (numai) partea neagră / proastă a After so many disappointments in his life, Henry has a tendency of sth lucrurilor; a avea o natură pesimistă; a vedea looking at the dark side of things. // Most jokes look at the dark numai jumătatea goală a paharului (figurat) side of marriage only. look at the sunny side of a lua în consideraţie partea bună a lucrurilor; a When Alexandra decided to take holly vows, her father was very things se uita la jumătatea plină a paharului (figurat) sad. He refused to look at the sunny side of things which was that his daughter was happy. look at the world through a vedea totul în roz 1 can’t get any real advice from Ned. He looks at the world through rose-colored glasses rose-colored glasses. look away a îşi întoarce privirea When the nurse got her needle ready to draw blood Jim looked away. look back a privi în trecut; a se întoarce cu gândul în trecut When 1 look back at the years of poverty my family went through 1 do not understand how we could take so much. look bad a nu da bine; a fi nepoliticos; a nu se face If you just take her presents and give nothing in return it looks (aproximativ) really bad. look daggers at sb a străpunge pe cineva cu privirea; a îi arunca 1 was taking Joanne home when 1 realized that Pamela was looking priviri ucigătoare; a se uita la cineva să îl daggers at me. // When 1 walked into the house without a present mănânce, nu alta; a îi sări scântei din ochi for her, my sister looked daggers at me. privind la cineva; a se uita urât la cineva look dejected a părea abătut Larry looked dejected when he came to work this morning. look down one’s nose at a privi cu aroganţă la; a privi de sus la; a privi cu The famous chef looked down his nose at the hamburger and superioritate / dispreţ la; French fries I’d bought at McDonald’s. look down one’s nose at a privi cu aroganţă la; a privi de sus la; a privi cu The famous chef looked down his nose at the hamburger and sth superioritate / dispreţ la; French fries I’d bought at McDonald’s. look for a căuta 1 looked for her everywhere. look for a needle in a a căuta acul în carul cu fân (zicătoare) Looking for a certain Mr Smith in New York was like looking for a haystack needle in a haystack. //Looking for the earring in that mess was like looking for a needle in a haystack. look for trouble (slang) a o căuta cu lumânarea “Look, feller, the way 1 see things, you’re looking for trouble. look forward to a aştepta cu nerăbdare Both teachers and students were looking forward to spending some time away from school. look haggard and drawn a fi tras la faţă 1 knew he was having some sort of problems because he came to work looking haggard and drawn. look hard at sb a se uita fix la cineva Ted looked hard at Jim, but didn’t say anything. look here! ia ascultă!; uite ce este!; uite care-i treaba! Look here, young man, you cannot just walk in and say such a thing. //Look here, my good man, you can’t just barge into our house like that! look high and low a căuta şi în gaură de şarpe Nick says that he has been looking high and low for the right wife, but that he just couldn’t find her. look in on a face o vizită inopinată Since 1 was in the neighborhood 1 decided to look in on my brother. look into sth a investiga ceva / chestiunea; a cerceta ceva / The clerk promised me that he would look into the it and call me chestiunea home. look into the matter a investiga ceva / chestiunea; a cerceta ceva / The clerk promised me that he would look into the matter and call chestiunea me home. look like a drowned rat a arăta ca dracul de rău (colocvial) When Mel came in we all saw that he looked like a drowned rat. look like a dying duck in a arăta ca dracul (colocvial) Frankly, Jim, when he came in 1 thought he looked like a dying a thunderstorm duck in a thunderstorm. look like a million dollars a se simţi în al nouălea cer; a fi fericit nevoie 1 woke up the next morning looking like a million dollars. 1 mare look like a million dollars a se ţine bine; a arăta trăsnet “Mary! How are you!? Wow! You look like a million dollars!’’// 2 When 1 saw her last, Virginia looked like a million dollars. look like a sack of a arăta boţit / şifonat / dezordonat / deformat When he came in from the rain his pants looked like a sack of potatoes potatoes. look like death warmed a arăta ca un cadavru ambulant; a arăta ca What happened? You look like death warmed over. // Gees! What over moartea în vacanţă; a arăta ca dracul (colocvial) did you do last night? You look like death warmed over. look like sex on a stick a arăta mortal That girl you were with last night looked like sex on a stick, man! look like something the a arăta ca scos din noroi Jim. You look like something the cat dragged in! Where the hell did cat dragged in you spend the night? look like the back end of a fi urât ca moartea; a fi urât cu draci (colocvial); I’m not surprised nobody wanted to dance with Elizabeth. The poor a bus a fi urât ca Muma-Pădurii girl, she looks like the back end of a bus. look like the cat that a arăta foarte mulţumit de sine; a avea o mutră Larry walked out of the General manager’s office looking like the (just) ate the canary foarte satisfăcută / fericită cat that ate the canary. // He looked like the cat that just ate the canary when he heard that he got the scholarship. look like the cat that’s a arăta foarte mulţumit de sine; a avea o mutră He looked like the cat that has gotten the cream when he heard got the cream foarte satisfăcută / fericită that he got the scholarship. 325 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică look on a fi spectator The two boys started fighting while the rest of the school looked look on sth / sb with favor look on the bright side (of sth / things) look one’s age look one’s best look oneself look out for look out for sb look out! look over one’s shoulder look over sth look right through sb look sb (square) in the eye look sb full in the face / eye look sb straight in the face / eye look sb up and down look sharp look smart look snappy! look square into sb’s eyes look the other way look the part look through sth look to look to one’s laurels look up 1 look up 2 look up to sb look upon sb look what the cat dragged in! look who’s talking! look, Ma, no hands! loony bin loop-legged loose as a goose loose cannon a privi ceva / pe cineva cu ochi buni My boss looks on those coming to work early with favor. a vedea şi partea bună (a situaţiei / lucrurilor); a / know you’re sad for losing your job, but let’s look on the bright vedea jumătatea plină a paharului (figurat); a side ofhings; you now have time to prepare for your exams. //It is privi optimist true that the weather in your new town is far colder than the weather in California, but you must look on the bright side too. a îşi arăta vârsta She doesn’t look her age because she has taken very good care of herself. // Maud is 45? She most certainly doesn’t look her age. a arăta cel mai bine posibil; a arăta ca scos din “Comb your hair, ” Mom said. “I want you to look your best when we cutie; a fi pus la patru ace go to church.” a îşi reveni; a fi el însuşi; a îşi veni în fire It took Kirk three hours to look himself again after that nasty fall. a fi cu ochii în patru după Jimmy, when you cross the street you must always look out for the coming cars. a apăra interesele cuiva If unions do not look out for the common working man, who will? atenţie!; fii atent! Look out! Those steps are slippery. a se uita peste umăr (şi figurat) He looked over his shoulder when he heard his name called out. // I don’t want to go through life looking over my shoulder, so I prefer acting honestly. a cerceta ceva cu atenţie The immigration officer looked over my passport and finally stamped it. a se uita prin cineva (figurat); a pretinde că / went over and said hello to her, but she looked right through me. cineva nici nu există; a ignora complet pe cineva a privi pe cineva (drept) în ochi / knew he was lying because he couldn’t look me in the eye. // Can you look me square in the eye and tell me that you didn’t gossip about me? a privi pe cineva drept în faţă / ochi / knew he was lying because he couldn’t look me full in the face. a privi pe cineva drept în faţă / ochi a cerceta pe cineva din creştet până în tălpi; a măsura din priviri pe cineva a se grăbi; a îi da bice (figurat) a se grăbi; a îi da bice (figurat) pas alergător!; grăbeşte-te! a se uita drept în ochii cuiva (ca să verifice dacă spune adevărul) a se face că nu vede; a se face că plouă; a închide ochii (figurat) a arăta ca atare a se uita rapid peste ceva; a răsfoi ceva a avea grijă de; a avea ca sarcină a căuta să îşi menţină poziţia câştigată; a ţine cu dinţii de scaun (figurat) a căuta (într-un dicţionar, carte de telefon etc) a ridica privirea a admira pe cineva; a îi arăta respect a considera pe cineva drept (ironic) uite cine a venit!; ia te uită ce surpriză! uite cine vorbeşte!; râde ciob de oală spartă! (zicătoare) uite, mămico, merg pe bicicletă fără mâini! casă de nebuni; balamuc beat criţă; mort de beat (siang) fără nicio grijă; lipsit de griji persoană nestăpânită; persoană care nu se controlează Can you look me straight in the face and tell me that you didn’t gossip about me? //I knew he was lying because he couldn’t look me straight in the eye. Mary’s mother opened the door, and looked me up and down shamelessly. If you don’t look sharp we’ll lose our train. // Come, Bob, look sharp! I don’t want to be late for the opening ceremony. Nick, please, look smart! I don’t want to be late. Larry, we don’t have all day! Look snappy, will ya! Come, Jim, can you look me square into my eyes and tell me you’ve been honest with me? The thieves couldn’t have gotten away with all those carpets if the night watchman hadn’t looked the other way. // The police knew that lots of drug traffickers crossed the border, but they looked the other way. // The border patrol knew that hundreds of Mexicans were crossing the border every night, but they looked the other way. Did you say he is a bodyguard? Well, with those huge muscles and the fierce frown, he does look the part. The teacher looked through my paper and shook her head. While our parents were gone Jake was supposed to look to the needs of the animals. The young lawyer was tired of the old crones who did nothing except look to their laurels while he had to do all the work. Please, look up Andrea’s telephone number in the directory. He only looked up from his book when I tapped him on the shoulder. All the college students looked up to the old professor. Everybody looked upon George as the future quarterback of the football team. Look what the cat dragged in! What kept you so long? //Look what the cat dragged in! Is that Mike, or I am dreaming! Martha is a blabber mouth!? Look who’s talking! // Are you reproaching me that I am spending money right and left? Look who’s talking! //Are you laughing at me for being tipsy yesterday? Look who’s talking! You could hardly stand yourself. Mrs Jones was in tears when her son called out to her from the driveway, “Look, Ma, no hands!” If you tell your wife this idea or yours she’s gonna take you straight to the loony bin. He was so loop-legged he couldn’t even pick his nose! When we are on vacation I like to be loose as a goose. You can’t trust her to negotiate. She is a loose cannon who can explode at any moment. 326 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică loose change loose ends loose lips sink ships loose translation loosen sb’s tongue loosen the purse strings loosen up lop sth off Lord knows where / how I why / when lose (one’s) courage lose (one’s) credibility lose a bundle lose all reason lose business lose by a neck lose color lose consciousness lose control lose count (of) lose courage lose favor in sb’s eyes lose ground lose heart lose interest (in) lose it lose money hand over fist lose no time lose one’s balance lose one’s bearings lose one’s breath lose one’s cherry mărunţiş; o nimica toată amănunte; lucruri mărunte; mărunţişuri; chiţibuşuri (proverb) vorba multă / lungă, sărăcia omului (proverb); o vorbă aruncată la întâmplare poate produce dezastre; gura nestrunită mult necaz aduce traducere aproximativă a îi dezlega limba; a face pe cineva să vorbească; a face pe cineva vorbăreţ a desface baierele pungii (figurat) a se relaxa; a fi mai degajat a reteza ceva; a scurta ceva; a ciunti ceva; a tăia ceva numai Dumnezeu ştie unde / cum / de ce / când I paid two thousand dollars and loose change for it. // To a man like Bill Gates a million dollars is loose change. There were a lot of loose ends that I needed to tie before moving to my new apartment. Don’t mention this incident to anybody! Remember that loose lips sink ships. The translators didn’t have time for the second draft and they gave the president of the company a text with a loose translation. A few glasses of wine loosened Jim’s tongue, and he told us all he knew about the argument. // The whiskey had loosened the stranger’s tongue and he was now talking nineteen to the dozen. Ever since we’ve been making more money, Mom has loosened the purse strings, and now she gives us a larger weekly allowance. //Jake loosens the purse strings only if Martha, the love of his life, asks him for money. When you try to pick up a girl you should loosen up a little. He lopped off all the tree branches that were jutting out into the driveway. Lord knows where she goes at night. a îşi pierde curajul; a se descuraja a îşi pierde orice credibilitate; a îşi pierde credibilitatea; a nu mai fi crezut a îşi pierde şi cămaşa de pe el a deveni ilogic; a îşi pierde minţile a pierde clientela / clienţii a pierde la mustaţă a deveni palid a leşina; a îşi pierde cunoştinţa a pierde controlul a pierde numărul (+Genitiv); a pierde socoteala a îşi pierde curajul; a se descuraja a cădea în dizgraţia cuiva a pierde teren (figurat) a se descuraja a îşi pierde interesul (pentru) a îşi pierde stăpânirea de sine; a îşi ieşi din pepeni / fire a pierde foarte mulţi bani într-o perioadă scurtă de timp a nu pierde niciun moment; a nu irosi nicio clipă; a se grăbi foarte tare a îşi pierde echilibrul a fi dezorientat; a se rătăci; a fi cu totul derutat; a se zăpăci a gâfâi de oboseală; a îşi pierde suflul; a fi cu răsuflarea tăiată (informai) a îşi pierde virginitatea The soldiers did not lose their courage even when they saw the Ottoman army lined up in front of them. // He lost courage after failing his exam. His most recent theory lost credibility when he could not put it to work and create an engine using water as fuel. //After failing miserably to keep his promise once, Mark has lost all his credibility with me. Last night Victor sat down to play poker with the strangers and lost a bundle. //All three friends lost a bundle in Las Vegas last year, but they still want to go back. Mrs Simmons seems to be a logical woman all right, but when it comes to her children she loses all reason. Our company lost a lot of business when the press reported that the meat could be contaminated. My horse lost the race by a neck. He lost color when he found out about his brother’s death. After three days of working day and night he lost consciousness. I bit my tongue and did my best not to lose control and tell him a piece of my mind. The police has lost count of the stolen cars in the area. //I’ve given him money so often I’ve lost count how much he owes me. The soldiers did not lose their courage even when they saw the Ottoman army lined up in front of them. // He lost courage after failing his exam. I once said something positive about the Democratic Party, and I lost all favor in my father’s eyes. Boeing is losing ground to the Airbus company. // Our runner lost a lot of ground on the hills. We began playing very well, but as soon as the other team scored on us we lost heart. // She lost heart because she didn’t pass the exam. When Joe found out that Christina was married he lost all interest in her. When I heard him insulting my mother, I lost it, man! In Las Vegas a lot of people lose money hand over fist. Our younger cousin lost no time in running to Mom and telling on us! // Rich lost no time in telling us about his success in the wrestling matches he’d had. The mountain guide was afraid some people might lose their balance and fall into the precipice. // If the explorer had lost his balance he would have fallen two hundred feet to his death. After three days at sea in the little boat the three men lost their bearings and had no idea in what direction they were floating. // Faced with so many problems at work the new clerk lost all his bearings and began to make mistakes. I ran until I lost my breath then stopped and sat down on the grass. //After running for five minutes I began to lose my breath. Sheryl giggled and said that if a guy like Tom asked for it she was ready to lose her cherry. // When we got back to school from our summer vacation the whole school was abuzz with the news that Carla had lost her cherry. //Jenny lost her cherry while on a trip to the Bahamas. 327 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică lose one’s composure lose one’s cookies (slang) lose one’s cool 1 lose one’s cool 2 lose one’s edge lose one’s grip lose one’s grip on reality lose one’s head 1 lose one’s head 2 lose one’s heart to sb lose one’s hold on a îşi pierde cumpătul / răbdarea / have only seen him to lose his composure once when a silly teenager insulted him. a voma / vomita; a da la raţe (figurat); a se răsti On our way home Rick lost his cookies. la bocanci a intra în panică; a se pierde cu firea When the earthquake started most people lost their cool and began to shout and scream instead of hiding under furniture. a îşi pierde cumpătul; a îşi pierde controlul; a nu After three hours of useless discussions I lost my cool and told the se mai putea stăpâni; a se enerva other party to go to hell. // Whatever she says, don't lose your cool, OK? a îşi pierde supremaţia The American economy is in danger of losing its edge if drastic measures are not taken soon. a îşi pierde controlul The new Dictator felt he was losing his grip on the country and so he ordered the troops to shoot on the demonstrators. a pierde orice contact cu realitatea Isolated from the real world, the North Korean dictators lose their grip on reality, and live in a make-believe world. a intra în panică; a îşi pierde cumpătul; a se When the earthquake started most people lost their heads and pierde complet began to shout and scream instead of hiding under furniture. // You needn’t lose your head when you’ll see the other candidates. a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni; After three hours of useless discussions I lost my head and told the a izbucni (de furie) other party to go to hell. // Whatever she says, don’t lose your head, OK? a se îndrăgosti nebuneşte de cineva She lost her heart to a tall good-looking Navy officer. a îşi pierde controlul / influenţa asupra Mr Jenkins realized with apprehension that he was losing his hold on his teenage children. // The new Dictator felt he was losing his hold on the country and so he ordered the troops to shoot on the demonstrators. lose one’s life a îşi pierde viaţa; a muri Poor Mrs Kragen was scared stiff thinking that her sons might lose their lives in the war. lose one’s lunch a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a i se / stopped telling him the story when I realized that he was about to face rău; a i se întoarce stomacul pe dos lose his lunch. lose one’s marbles (informai) a o lua razna; a fi într-o doagă; a o lua pe / listened to him for about ten minutes before realizing that he had arătură; a fi ţicnit; a îşi pierde minţile lost his marbles. // Grandpa has lost his marbles! He wants to get married to a twenty-year old woman! // Has Mac lost his marbles? Is he trying to pick up a fight with a police officer? lose one’s patience a îşi pierde răbdarea Oh, the things we did in Mrs Anderson’s class, but she never ever lost her patience. lose one’s place 1 a îşi pierde locul / calitatea To lose one’s honor was also to lose one’s place as an accepted member of the community and as a consequence to be avoided, even completely forgotten. lose one’s place 2 a uita la ce pagină a rămas / was reading when the phone rang and when I got back I realized that I’d lost my place. lose one’s place in a a nu mai găsi pagina / paragraful unde a rămas / answered the phone and when I got back I realized that I’d lost book cu lectura; a uita la ce pagină a rămas într-o my place in my book. carte lose one’s rag a îşi ieşi din pepeni / fire No matter what he says, don’t lose your rag! lose one’s sanity a îşi pierde minţile She worried about her children so much that we were afraid she was going to lose her sanity. lose one’s shirt a pierde şi cămaşa de pe el; a rămâne sărac lipit All three friends lost their shirts in Las Vegas last year, but they still want to go back. //He went to Las Vegas and lost his shirt. lose one’s taste for a îi pieri cheful / gustul de a After a week of enduring swarms of mosquitoes, waves of heat, and high humidity, Jack lost his taste for the jungle. lose one’s temper 1 a intra în panică When the earthquake started most people lost their temper and began to shout and scream instead of hiding under furniture. lose one’s temper 2 a îşi pierde cumpătul; a îşi pierde controlul; a nu After three hours of useless discussions I lost my temper and told se mai putea stăpâni the other party to go to hell. // Whatever she says, don’t lose your temper, OK? // Jose lost his temper when somebody made fun of his accent. lose one’s tongue a îşi pierde vocea / glasul After teaching American literature classes for half a year, I almost lost my tongue. lose one’s touch a îşi pierde abilitatea / îndemânarea When Michael Jordan came back from retirement he showed everybody that he had not lost his touch one bit. lose one’s virginity a îşi pierde virginitatea Jenny lost her virginity while on a trip to the Bahamas. lose one’s voice a îşi pierde vocea / glasul After teaching American literature classes for more than half a year I almost lost my voice. lose out to a pierde teren faţă de (figurat) If our company loses out to our rivals a lot of people will have to be laid off. lose popularity a îşi pierde popularitatea The latest Gallop poll shows that the President is losing popularity among intellectuals. lose sight of a pierde / scăpa din vedere If you go to the mall please don’t lose sight of your younger brother. //1 lost sight of the fact that she did not speak Spanish when I scheduled her to attend a Mexico City conference. lose the thread a pierde şirul / firul (figurat) Lenny whispered something into my ear and when I got back to the story I realized that I’d lost the thread. lose the toss a pierde la aruncarea cu banul (cap sau pajură) / chose heads and lost the toss. The opposite team won the toss. 328 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică lose the train lose touch lose weight losers weepers, finders keepers lots of luck! loud and clear lounge lizard lousy with love affair love at first sight love bombs love child love handles love is blind love life love me, love my dog love sb to distraction love thy neighbor lover’s lane lovers’ vows low blow low key low season low tide lower one’s eyes lower one’s guard lower one’s sights lower one’s voice lower the boom on sb lowest common denominator luck out lucky beggar! lucky devil lucky dog! lughead lull a baby to sleep lull sb into sth a pierde trenul (figurat); a pierde o ocazie; a scăpa ocazia a nu mai fi în legătură cu; a nu mai ţine / păstra legătura cu a slăbi ce-am găsit, al meu să fie mult succes! (ironic) tare şi limpede; clar şi răspicat fante care stă prin baruri etc şi încearcă să agaţe femei bogate; fante de mahala; macho (colocvial) plin / înţesat de legătură amoroasă dragoste la prima vedere (siang) declaraţii de amor / dragoste copil nelegitim; copil din flori colac de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; obezitate abdominală; burtică; şunci (figurat) dragostea e oarbă viaţă amoroasă ia-mă cum sunt; iubeşte-mă cum sunt a iubi la nebunie pe cineva (from the Bible) iubeşte-ţi aproapele (din Biblie) drum lăturalnic unde îndrăgostiţii se plimbă, se sărută, se ascund sau rămân în maşină jurăminte de dragoste lovitură sub centură discret; fără multă vâlvă sezon mort reflux a îşi pleca ochii / privirea a lăsa garda jos (şi figurat) a fi mai puţin ambiţios; a coborî pretenţiile; a aspira la mai puţin a coborî vocea; a vorbi în şoaptă a da armata / milităria jos din pod pentru cineva; a chema pe cineva la ordine; a schimba foaia faţă de cineva cel mai mic numitor comun a da o lovitură norocoasă; a îi ieşi totul bine din noroc (informai) norocosule!; prost să fii, noroc să ai! norocos; băftos norocosule!; ce băftos! (siang) tont; nătărău; netot a adormi un copil (cântându-i şi legănându-l) a calma / linişti pe cineva, înşelându-i vigilenţa printr-un şiretlic; a ademeni pe cineva în mod viclean Don’t lose this train. You never know when you’ll get another chance like this one. I had a very good friend but we lost touch and all I know about him is that he lives somewhere in Italy. If you don’t lose weight no girl will want to dance with you. // The doctor told Nick that he needed to lose weight. “Why don’t you return the wallet you’ve found in the street?” “Sorry, but it’s losers weepers, finders keepers. ” You think you can get away with robbing a bank? I wish you lots of luck! Sheila told me loud and clear that we are through together. // “Do you understand me?” “Yeah, I hear you loud and clear.” Michael is a typical lounge lizard who spends half of his life in bars. He is just trying to strike it rich with some Boston heiress. He had a long-standing love affair with a pretty girl from Chicago. I met Jane in the park one evening and the next I proposed to her. It was love at first sight. Rachel and David have been sending each other love bombs for the last three weeks. Very few people know that Leonardo da Vinci was the love child of a fourteen year old peasant girl and a middle-aged married businessman. Young men with love handles who are walking proudly on the beach are ridiculous! // Love handles can be very dangerous for your health. You’d better get on a diet as soon as possible. Linda was fat, loud-mouthed and vulgar, yet Harry loved her. I guess love is blind. // / knew it for a fact that love is blind when I saw my sister fawning over this perfectly ugly guy from our school. My love life is nobody’s business. Look, I like a beer from time to time. That's me. Love me, love my dog. _ ______________ By the way she looked at him, it was obvious that she loved him to distraction. The Bible tells us “love thy neighbor"’, not thy neighbor’s wife! Kathy refused to go with Henry to the lover’s lane any more. I knew there and then that all of Michael’s words were nothing but lovers’ vows. I would have expected a low blow from anybody else on earth, but not from my best friend, Kevin! Both the bride and the groom wanted a low key ceremony. During the low season most of the hotels at the seaside close down. During the low tide the local children waded in and caught some fish. She was a very shy girl who lowered her eyes whenever a boy looked at her. My advice is, never lower your guard when you deal with Jerry. // This is not the time to lower our guard. Keep your eyes open. “Why be a nurse, ” I asked Marina, “when you can be a doctor? Never lower your sights!” Please, lower your voice. The kids are sleeping. When my dad saw the low grades on my report card he promised to lower the boom on me. The teacher told us to find the lowest common denominator to five groups of fractions. Martin lucked out when he got married to Marisa. Did you find 1000 bucks in the parking lot? You, lucky beggar! Hey, Joe, you lucky devil, where did you find that gorgeous girl? Lucky dog! Where did you meet this pretty girl? //Adrian, you lucky dog! How did you convince that pretty girl to get married to you? What’re ya looking at, lughead! Haven’t you seen a gentleman before? Mom was busy lulling my baby sister to sleep when the phone rang. _ The general lulled the enemies into a false sense of security, then ambushed them and defeated them. This lady was lousy with diamonds. 329 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică lump together a băga în aceeaşi oală (figurat) lunar module modul lunar lunatic asylum balamuc; casă de nebuni lure sb into a trap a atrage pe cineva într-o cursă lust for sb a arde de pasiune pentru cineva Ma Bell AT&T, compania telefonică gigantică din SUA, care deţine marca „Bell System" Ma Bell has you by the (old, humorous) practică comercială prin care compania calls telefonică locală americană îţi impunea să foloseşti telefoane produse sau comercializate de „Bell System" (pe la mijlocul secolului trecut) mack daddy mad as a hornet mad as a March hare mad as a wet hen mad at mad dash for mad keen on sth mad money mad rush for made to measure made to order făcut la comandă; făcut de comandă magic away a face să dispară ca prin farmec magic bullet (informai) soluţie miraculoasă, uşoară sau rapidă magic carpet covorul fermecat magic touch mână de aur; talent excepţional maid of honor domnişoară de onoare maiden speech primul discurs al unui parlamentar maiden voyage prima călătorie / croazieră (a unui vas); primul voiaj (al unui vas) mail order bride femeie cunoscută şi cerută în căsătorie prin corespondenţă main squeeze (slang) gagica de bază (colocvial); amantul principal (siang) bărbat cu mare succes la femei nebun de legat; turbat de furie nebun de legat turbat de furie; cu o falcă în cer şi una în pământ furios pe cursă nebunească spre foarte interesat de ceva bani de azvârlit / aruncat pe fereastră cursă nebunească spre făcut de comandă major in a face o facultate cu specializare în; a se specializa în major league cea mai înaltă ligă profesionistă a unui sport major din SUA (baschet, baseball, fotbal american sau hochei pe gheaţă); categoria A major surgery operaţie chirurgicală majoră majority leader în Senatul American, conducătorul / liderul partidului politic aflat la guvernare make (many) demands a cere foarte mult din partea cuiva; a fi foarte on sb exigent cu cineva; a solicita foarte mult pe cineva make a / one’s grand a (îşi) face o intrare spectaculoasă / triumfală entry make a bargain / deal a încheia un târg; a ajunge la o înţelegere I don’t like it when you lump me together with my brother. We all watched in awe the lunar module walking over rocks and dunes. That man belongs in a lunatic asylum. The search party was lured into a trap and killed. He found himself lusting for his young neighbor. Ted graduated with a Master’s in Communications and went to work for Ma Bell. By 1940 the Bell System effectively owned most telephone service in the United States; as a result, Bell could effectively prohibit its customers from connecting phones not made or sold by Bell companies to the system without leasing fees; from that situation, the idiom "Ma Bell has you by the calls" resulted. (http://en. Wikipedia. org/wiki/Ma_Bell) Henry thought he was the mack daddy of the campus. When I told Dad that I had wrecked the car he got mad as a hornet. You gotta be mad as a March hare to go out with such an ugly chick like her. He came in mad as a wet hen, and began shouting at me. My friends were mad at me because I told on them to the principal. When the earthquake started they all made a mad dash for the doors. He seemed to be mad keen on visiting Egypt. Aunt Griselda has given me three hundred bucks and told me to use it as mad money. When the earthquake started they all made a mad rush for the doors. All his clothes are made to measure, not bought off the rack like those bought by the rest of us. All the beds in the millionaire’s house were made to order, to fit his huge bedrooms. When the revolution began the President managed to magic away all the country’s money. There is no magic bullet for educating a child. Aladdin didn’t have to wait for the bus go to places. He used his magic carpet to The great soccer player lovingly called “El Fenomeno’’ showed yesterday that he hadn’t lost his magic touch by scoring two goals in a ten-minute period. Cherie was proud to have been chosen maid of honor at her best friend’s wedding. The congressman’s maiden speech was full of errors and inconsistencies, but nevertheless he received a standing ovation from the members of his own party. The Titanic sank on her maiden voyage. Kevin was fifty-five when he got himself a mail order bride from Thailand. The FBI had been trying to use Vicente Gambino’s main squeeze to get to him. // George has been Samantha’s main squeeze for two months now. He majored in foreign languages. Only the best players can even dream of making it into the major leagues. Ted was slated for major surgery at the beginning of July. The majority leader reacted angrily to the allegations of improper financing. // Only those congressmen with many years of service within the party can aspire to become majority leaders. His new job made many demands on him, and so he was dead tired when he got home. Flanked by tow ladies in waiting, the queen made her grand entry when all the guests were in. They tried hard to sell their ideas, but they could never make a bargain with an investor. 330 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică make a beeline for make a believer out of sb make a belly landing make a bet make a bid for make a big deal about sth / it make a big deal out of make a big flap about sth make a big thing out of sth make a blunder make a bolt for make a boo-boo make a break for it make a bundle make a clean break with make a clean breast (of it / things) 1 make a clean breast (of it / things) 2 make a clean sweep of make a collar make a comeback make a dart for make a dash for make a death bed confession make a decision make a dent in make a deposit make a direct hit make a display of make a face make a fast buck a se duce întins / ţintă / drept / glonţ la; a se duce în linie dreaptă la / către; a da fuga la / către a convinge pe cineva a ateriza fără tren de aterizare; a face o aterizare forţată a face pariu a licita pentru; a face o ofertă pentru; a încerca să obţină a exagera ceva; a face din ţânţar armăsar; a face mare tevatură din ceva a exagera; a face din ţânţar armăsar; a dramatiza; a da prea multă importanţă (+Dativ) a face mare tevatură / scandal din ceva a face gălăgie / gură / scandal din ceva a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) a se repezi spre / la / către; a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre (slang) a o face de oaie; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a o zbârci; a face o boacănă; a face o trăsnaie a face o încercare de evadare a câştiga o groază de bani a o rupe (complet) cu; a nu mai avea de-a face cu a se confesa; a îşi vărsa amarul / sufletul; a îşi descărca sufletul a mărturisi totul; a recunoaşte o faptă rea; a face o mărturisire a rade (figurat); a câştiga fără drept de apel a aresta pe cineva a reveni la poziţia sau situaţia de dinainte a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre a mărturisi ceva pe patul de moarte a lua o decizie a face o mică adâncitură / ştirbitură în (şi figurat); a scrijeli (şi figurat); a fi cât o picătură într-o găleată faţă de a depune bani în bancă a lovi ţinta cu mare exactitate a se da mare cu; a afişa în mod ostentativ a se strâmba a face un ban rapid, adesea în mod necinstit Jim always makes a beeline for the most beautiful women on the beach. //All the people in the neighborhood made a beeline for the place of the terrible accident //Every Friday evening, as soon as he gets paid, Peter makes a beeline for the local bar where he has a couple of beers with his friends. //As soon as the bell rang, the students made a beeline for the buses. // When school is over I make a beeline for my car and drive right home. I’d never thought that it was possible for a woman to run the Marathon race as fast as a man, but the Portuguese runner made a believer out of me. The pilot announced the passengers that the landing gear wasn’t working and that he would have to make a belly landing. I made a bet with Paul that George W. Bush would win the elections. A tall gentleman dressed in a gray suit raised his hand to signal that he was making a bid for the painting. //1 made a bid for the painting at $500, but a tall man on my left immediately bade $600, so I dropped out. // When Ann was twenty-three five young men made bids for her hand. // The large companies made a bid for the Language Line when it was for sale. I only went out for a minute to smoke a cigarette, and my manager made a big deal about it. Dad shouldn’t make such a big deal out of a little fender-bender. // Mom found my cigarettes in my backpack, and made a big deal out of it. She cried and she shouted, and she called up all the members of my family to tell them the news. You know that Mom’s going to make a big flap about our grades if she sees my report card. One customer made a big thing out of the fact that I was not paying attention to what he was asking. Jane has a history of making a blunder and embarrassing the whole family when we have guests. All the kids made a bolt for the candy. // When Jimmy heard his mother’s voice he made a bolt for the front lawn. If Irene makes another boo-boo she will lose her job. // Nick made a big boo-boo with his wife and is now making amends for it. The prisoners waited for the right moment, when their guards were having lunch and were not paying much attention to make a break for it. The old man had made a bundle in real estate deals. Whenever you want to begin a new life it is the best thing to make a clean break with your boyfriend. Terry comes to talk to me because he says I am the only person who he can make a clean breast to without feeling embarrassed. The young man made a clean breast of it and admitted that he had stolen the car. //After ten hours of interrogation the suspected killer made a clean breast of it, and the police was able to clear three more murder cases. At the state championship the wrestlers from Midland High School made a clean sweep of the medals. //All the counties voted for Jim Johnson. He made a clean sweep of all the counties. The best police officers make many collars a day. After a long period of silence, the great singer planned to make a comeback. All the kids made a dart for the candy. All the kids made a dash for the candy. The murderer made a death bed confession: he was the one who had killed the hitchhikers in the national park. It’s hard to make a decision on where you want to retire. The money I received from my aunt only made a dent in the huge debts I had. At most banks you must fill out a deposit slip if you want to make a deposit. The soldiers made a direct hit after only three minutes. Our new neighbors made a display of their wealth. When he heard that he was going to be alone with Cheryl, Mike made a face. //I don’t think he liked the wine because he made a face when he tasted it. Slim-Hands Larry was thinking of buying some contraband cigarettes, sell them in the street, and make a fast buck. 331 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică make a federal case out of sth make a fresh start make a full confession make a full recovery make a gaffe make a go of make a good fist of doing sth make a good showing make a graceful exit make a habit of doing sth make a habit of sth make a hajj make a hamburger out of sb make a hash of (sth) make a hole in sth make a joke of sth make a killing make a last stand make a living make a man of sb make a match for sb make a monkey out of sb make a motion make a mountain (out) of a molehill make a name for oneself make a night of it make a nuisance of oneself make a pact with make a pact with the devil make a parade of sth a exagera ceva; a face din ţânţar armăsar a începe o viaţă nouă; a pune punct şi a o lua de la capăt; a o lua de la început / capăt; a face tabula rasa a mărturisi totul a se restabili complet a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) a reuşi în a nu se lăsa cu una cu două; a nu ceda aşa uşor a face impresie bună a se retrage fără scandal / împotrivire / mofturi; a ieşi din scenă cu demnitate a se învăţa să facă ceva; a îşi face un obicei din ceva a îşi face un obicei din ceva a face un pelerinaj la locurile sfinte musulmane (Mecca) a face praf pe cineva; a rupe pe cineva în bucăţele (figurat) a face / lucra (ceva) cu picioarele (figurat); a face (ceva) pe dos; a face (ceva) varză (colocvial) a face gaură în ceva; a consuma o cantitate mare de ceva a lua ceva în răspăr; a îşi bate joc de ceva a câştiga / face mulţi bani; a da lovitura (din punct de vedere financiar) a opune o ultimă rezistenţă a îşi câştiga existenţa a face om din cineva a găsi o pereche pentru cineva a face pe cineva de râs a introduce o moţiune; a face o propunere a exagera; a face din ţânţar armăsar a îşi face un renume a petrece o noapte de pomină a fi un pisălog a face un pact cu; a intra într-o înţelegere cu a face un pact cu diavolul; a intra într-un pact cu diavolul a se da în spectacol cu ceva I came home twenty minutes iate and my wife decided to make a federal case out of it //Mom found my cigarettes in my pocket, and made a federal case out of it She cried and shouted, and she called up everybody to tell them the news. //Dad, I just took a few puffs out of that cigarette. Don’t make a federal case out of it! I promised Mom that I’d give up drinking and make a fresh start. //1 begged Mary to take me back and give me a chance to make a fresh start. After five hours in police custody the robber made a full confession. The patient has made a full recovery, and is now out of danger. Jane has a history of making a gaffe and embarrassing the whole family when we have guests. //Richardmade a gaffe when he blew off his top about the rights of minorities. Ted’s mother is a Mexican. I know Jack. With his brains and his determination he is going to make a go of his college studies. The doctor told me that I was sick, and I decided to make a good fist of getting healthy. The cadet’s shining face and clean uniform made a good showing to the other people in the room. Governor Davis made a graceful exit and promised to cooperate in every way with the new governor. She made a habit of calling me whenever she got in trouble. OK, you can take my car tonight, but I don’t want you to make a habit of it. No Muslim can be considered a real believer until he makes a hajj. If Sam finds me playing with his stamp collection he will make a hamburger out of me. The gardener made a hash of trimming the bushes in the front yard. The trip to San Francisco made a hole in my budget. I felt hurt when I realized that Jennifer was making a joke out of our love. The Greek businessman was a shrewd investor and he made a killing in the stock market. // Dan made a killing in the real estate and immediately retired in Polynesia. The inhabitants of the city ran into the tower and prepared to make a last stand from behind its thick walls. Mr Kirkwood made a living by hauling trash to the dumping ground. Mrs Knapton was hoping that the military service would make a man of her son. Janet was fuming when she found out that her mother wanted to make a match for her with an ugly man living next door to her. Dad was angry because he had grounded Joe, and Mom made a monkey out of him by allowing Joe to go to the movies with his friends. The board president made a motion that all the money coming from the barbecue sale should go to the baseball team’s new uniforms. Mom found my cigarettes in my backpack, and made a mountain of a molehill. She cried and she shouted, and she called up all the members of my family to tell them the news. //1 forgot to call my mother on her birthday and, as usual, she made a mountain of a molehill. // Of course Dad made a mountain out of a molehill when I had my car accident and announced me that I was grounded for like ten years. //1 came home twenty minutes late and my wife decided to make a mountain out of a molehill of it. Joseph made a name for himself in the computer programming shortly after he settled down in Silicon Valley. Last New Year’s Eve all of us made a night of it at Nick’s house. How silly of me to give my phone number to Billy Bob. For a week now he’s been making a nuisance of himself by calling at all hours of day and night. I made a pact with my parents. If I stop smoking they will buy me a motorcycle. The villagers whispered to me that the outlaw had certainly made a pact with the devil: no gun could kill him. He came in ready to show off and he made a parade of his knowledge of languages. 332 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică make a pass at a se da la; a face avansuri (+ Dativ) Rhoda was surprised to see that Jonathan came over to her after the party and made a pass at her. // Ted made a pass at Maria, but she didn’t react in any way. //Myra felt very embarrassed whenever her boss, a much older man, made a pass at her. make a phone call a da un telefon He excused himself by saying that he had to make a phone call, and left the room. make a pig (out) of a băga în el ca într-un spital; a se îndopa; a Whenever 1 visit the Smiths they cook excellent dinners, and 1 end oneself mânca ca un spart; a îşi umfla maţul (colocvial) up making a pig of myself. // Whenever he goes to an all-you-can- eat restaurant he ends up making a pig out of himself. make a pig’s ear out of a face ceva harcea-parcea; a face ceva cu “You guys have made a pig’s ear out of painting this fence, ” Dad sth picioarele; a lucra la ceva foarte neglijent said severely. make a pile (of money) a câştiga o groază (de bani); a face o găleată Mr Ossenberger made a pile of money by providing inexpensive (de bani); a câştiga o avere funeral services. // The old man had made a pile in real estate deals. //He made a pile of money selling corny art reproductions. make a play for sb a se da la cineva (colocvial); a flirta cu cineva 1 felt like smiling when 1 saw that John was the third guy that evening who made a play for Samantha. make a play for sth a acţiona pentru ceva; a încerca să obţină ceva The McDonald’s fast food store made a play for acquiring all the markets in the Eastern Europe. make a plea for mercy a cerşi îndurare The family of the convicted man made a plea for mercy with the jury, explaining that he was still a young man who could still be returned to society. make a point of doing a face întotdeauna ceva; a îşi face un obicei din My sister made a point of coming over to my house with chicken sth 1 a face ceva soup when 1 was sick. // We made a point of calling mother every day. make a point of doing a avea mare grijă să facă ceva The Arab guide made a point of telling us that in his country people sth 2 do not put their feet on the table. make a power of money a face o găleată de bani The lawyer made a power of money by defending drug dealers. make a practice of a îşi face un obicei din 1 don’t like it that the neighbors have made it a practice of paying us a visit at lunch time every Sunday. make a public a apărea în public To quiet the rumors that he was dead or dying, the dictator made a appearance public appearance. make a quick buck a face un ban rapid, adesea în mod necinstit; a Slim-Hands Larry was thinking of buying some contraband câştiga bani rapid; a câştiga bani peste noapte cigarettes, sell them in the street, and make a quick buck. // Nick only wanted to make a quick buck and then get out this risky business. make a quick killing a se îmbogăţi peste noapte All the forty-niners were in Alaska hoping to find a large gold deposit, make a quick killing and retire. make a racket a face scandal / zgomot The demonstrators made a huge racket as they passed by the City Hall: they chanted, beat drums and blew trumpets. make a religion of sth a transforma ceva în literă de evanghelie; a face He’s made a religion of his going to the gym. din ceva o regulă de neîncălcat make a rod for one’s a îşi tăia singur craca de sub picioare Going out with a woman at your office is like making a rod for your own back (zicătoare); a şi-o face singur; a şi-o face cu own back. //John was jobless and he lived on his wife’s wages; propria mână; a îşi săpa singur groapa (figurat); then he divorced, making a rod for his own back. a îşi bate singur cuie în talpă make a run for a se precipita către; a da buzna la; a se duce All the kids made a run for the candy. // When Jimmy heard his întins la; a se grăbi spre; a se repezi spre mother’s voice he made a run for the front lawn. make a scapegoat of sb a lăsa să cadă măgăreaţa pe cineva; a face din The big bosses made a scapegoat of my uncle, while they got cineva acarul Păun away with murder. make a scene a face o scenă (figurat) Honey, 1 can explain everything, but, please, don’t make a scene here, in the restaurant. make a score a da o lovitură (despre răufăcători) The bank robbers made their first score with a large Fargo Bank in Dakota. make a show of a face mare caz de; a face mare tam-tam în He made a show of his achievements. legătură cu make a show of oneself a se da în spectacol; a fi exhibiţionist He made a show of himself by laughing loudly and slapping the president of the company on the back. make a silk purse out of a face din rahat bici (zicătoare; colocvial) You cannot improve that engine. It is in vain that you try to make a a sow’s ear (saying) silk purse out of a sow’s ear. make a spectacle of a se da în spectacol Frank made a spectacle of himself by yelling at his wife in the oneself street. make a splash a crea senzaţie; a face vâlvă Dr. Mesmer made quite a splash in the Parisian 18th century society. // The apparition of a new soprano at the Scala of Milan made quite a splash in the musical world. make a stab at a face o încercare cu / la; a îşi încerca norocul Although he didn’t have the spare part, the mechanic made a stab cu / la at fixing the car. //He made a stab at selling toys on the Internet, but failed. make a suggestion a face o sugestie; a sugera ceva Allow me to make a suggestion. make a virtue of a fi virtuos de nevoie; dacă-i musai, cu plăcere Since he was taking antibiotics, Jack made a virtue of necessity necessity (aproximativ) and didn’t drink a drop of alcohol the whole month. make a wild guess a ghici la întâmplare (când nu ai nici cea mai If 1 were to make a wild guess on who is the richest woman on mică idee) earth 1 would say it is the Queen of England. make advances to sb a îi face avansuri; a se da la cineva (colocvial) The stupid bum had been in my house for only twenty minutes when he began making advances to my daughter. 333 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică make after sb / sth make allowances for make amends for sth make an analogy between make an apology make an appeal to make an appearance make an appointment with a se lua după cineva / ceva a fi îngăduitor cu; a mai lăsa de la el în privinţa; a găsi scuze pentru; a lua apărarea (+Dativ) a drege ceva; a repara ceva (figurat) a face o analogie între a îşi cere scuze / iertare a face un apel la; a cere (+Dativ) a îşi face apariţia / intrarea a îşi lua oră la; a îşi face o programare la (doctor, dentist, coafor etc) When the cat saw the mouse she made after it like an arrow. Teachers make allowances for recent immigrants’ level of English. // Dad was angry with me, but Mom made allowances for me. He seized the chance to make amends for his behavior. She made an analogy between the rising of the sun and writing a poem. Holden made an apology for blowing smoke into the nun’s face. The Mayor of our town made an appeal to all citizens to save water during this severe drought. Trying to stop the rumors about his illness, the President made a surprising appearance at last night’s opera performance. I’ve made an appointment with a loan officer to ask for a bank loan. make an April fool of sb a păcăli pe cineva de întâi aprilie; a îi juca o / must admit you’ve made an April fool of me with your sob story. farsă de întâi aprilie make an ass of oneself (vulgar) a se face de râs; a se face de băcănie / rahat / tried to sing a song, but my voice was so rough I had to stop, and (colocvial) thus made an ass of myself. make an assumption a presupune People who see you wearing those shabby clothes make the assumption that you are poor. make an attempt a face o încercare Henry made a final attempt to reach Karla by phone. make an entrance a îşi face intrarea în scenă (teatru) When the great actress made her entrance a hush fell on the audience. make an entry in one’s diary make an example of sb make an exception make an exhibition of oneself make an honest living make an honest woman (humorous, old) out of make an issue out of sth make an offer that sb (euphemism) can’t refuse make as if make away with make bail make believe that make both ends meet make bricks without straw make certain (that) make chicken soup / (vulgar) salad out of chicken shit a nota ceva în jurnalul personal The prisoner made daily entries in his diary. a îi da o pedeapsă exemplară; a da pe cineva The judge decided to make an example of Jim, and gave him the drept exemplu maximum punishment he was allowed to. a face o excepţie / never lend my car to anyone. But I’ll make an exception with you today. a se da în spectacol; a se face de râs în public; Sheila’s former husband showed up at the party half drunk and a face o scenă made an exhibition of himself by throwing a jealous fit. //As usual when he sees a pretty girl, Bob made an exhibition of himself by speaking loudly, laughing like a hyena, and boasting about his new car. a câştiga un ban cinstit; a îşi câştiga existenţa That year was the happiest of my life because I could make an (în mod) cinstit honest living at something I loved to do. // Pepe was happy to make an honest living by working in a butcher’s shop. a se însura cu / dated Maria for five years before I decided to make an honest woman out of her. a face din ţânţar armăsar; a exagera cu ceva / came home twenty minutes late and my wife decided to make an issue out of it. a îi face o ofertă care nu se poate refuza Al Capone, the famous Mafia boss, held a gun to his opponents’ heads and made them an offer they couldn’t refuse: their signature or their brains on the contract. a simula că; a se preface că Jimmy made as if he was sick, and the teacher allowed him to go out of the classroom. a fugi cu The bank robbers made away with over $100,000 in cash. a reuşi să găsescă banii pentru plata cauţiunii; a Rumor is that Jim the Knife has made bail and is looking for the ieşi pe cauţiune guys who ratted on him. a se preface că On every test day Sheila made believe that she was sick. a îşi târî zilele; a o duce de azi pe mâine; a trăi We worked from morning till night and still couldn’t make both ends de pe o zi pe alta meets. a face din coadă de câine sită de mătase How can I make soup without vegetables? Do you want me to (zicătoare) make bricks without straw? a se asigura (că) Make certain that the lights are off before leaving for the vacations. //Before you leave for school, please make certain that the stove is off. a face din rahat bici (zicătoare; colocvial); a face We didn’t buy the house because we didn’t have any money. din coadă de câine sită de mătase (zicătoare) Nobody can make chicken soup out of chicken shit. //How can I make soup without vegetables? Do you want me to make chicken salad out of chicken shit? make chopped liver of sb make common cause with sb make contact with a face bucăţele pe cineva (figurat) a face o cauză comună cu cineva; a lupta cu cineva pentru acelaşi scop; a face front comun cu cineva; a se alia cu cineva a lua legătura cu If he touches my daughter again I’ll make chopped liver of him. Two days into the strike the stevedores announced that they were making common cause with the truck drivers. //Environment protesters have made common cause with local people to prevent further destruction of the mountain. When I didn’t know what to do I immediately made contact with my mentor. make conversation to sb a îi ţine de urât; a îi ţine companie Paul was bored to tears after being left with an old, deaf woman who just needed somebody to make conversation to her. make do with a se mulţumi cu; a se descurca cu My favorite food is bread, but when we don’t have bread in the house we make do with tortillas. //Now that Mike has lost his job we have to make do with Mom’s salary alone. 334 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică make every effort to make every endeavor to make eyes at sb make faces (at) make for make friends with make fun of make good time make goo-goo eyes at sb make great strides make haste make hay while the sun shines make head make heads turn make headway make heavy weather of make his screen debut make history make home visits make inroads into sth make it make it a point to make it big make it one’s business to make it quick! make it snappy make it up with sb make it with 1 make it with 2 make land make life / things uncomfortable for sb make life awkward for sb make life difficult for sb make light of a se da peste cap să; a se strădui din răsputeri să (formai) a face tot posibilul să; a îşi da toată osteneala să a îi face ochi dulci a se strâmba (la) a se duce glonţ / drept la a se împrieteni cu a râde de; a face mişto de (colocvial); a lua peste picior; a îşi bate joc de; a lua la mişto (colocvial) a avansa repede; a înainta fără probleme a îi face ochi dulci; a îi arunca priviri languroase a înainta cu paşi repezi; a face progrese mari a se grăbi; a da bice (figurat); a face progrese mari (saying) a bate fierul cât e cald (zicătoare) a progresa a face să întoarcă lumea capul pe stradă după sine; a atrage privirile tuturor pe stradă a avansa a îngreuna; a face să se împotmolească; a ţine pe loc a debuta pe ecrane a face istorie a veni la domiciliul pacientului; a da pacientului consultaţii acasă la acesta a face o incursiune în ceva a ajunge / veni a ţine cu tot dinadinsul să; a ţine morţiş să a avea un mare succes; a ajunge important; a reuşi; a ajunge mare; a se umple de bani a îşi lua / asuma răspunderea de a grăbeşte-te! a îi da bice (figurat); a se grăbi; a merge / veni în pas alergător a se împăca cu cineva a fi acceptat de (siang) 3 se culca cu; a se regula cu (vulgar) a reuşi să ajungă la ţărm a îi face viaţa amară / grea; a îi da bătaie de cap a îi face viaţa grea / imposibilă; a îi face viaţa un iad; a îi complica viaţa a îi face viaţa grea; a îi face viaţa amară a nu lua în serios; a face glume pe socoteala (+Genitiv) He made every effort to make us happy. You will have to go out there and make every endeavor to win our customers’ trust Mr Cavanagh saw this young man making eyes at his daughter and he immediately stood up and led his family out of the restaurant. Tim hid behind the teacher and began to make faces. // Bobby likes to stop in front of the monkey cage and make faces at the baby chimpanzee. Every Friday evening, as soon as he gets paid, Peter makes for the local bar where he has a couple of beers with his friends. While traveling through the country side we made friends with a young man who could play the flute. // While in California he made friends with a nice young doctor. Rob didn’t want to wear sandals at school because the other children were making fun of him. //Don’t make fun of your younger brother. We made good time all the way to Highway 101. Mike, the whole class saw you making goo-goo eyes at Cleo. // Mr Thompson got angry when he saw that the baker’s son was making goo-goo eyes at his daughter. China has made great strides toward becoming a military power. I learned the hard way that the highway is not a place to make haste. // If you want to get to the show on time we have to make haste. The moment to ask for a favor is now, when Dad is happy. We have to make hay while the sun shines. // When Mr Beilby praised my work at the office I immediately thought of making hay while the sun shines and asked him for a raise. The investigators had worked for three months on the same case, but they felt they were not making any head. She’s the kind of woman that makes heads turn. The Panama Canal didn’t make any headway until Teddy Roosevelt took over the office of the USA President. We could’ve finished things in time, but Mr Jenkins showed up and made heavy weather of our work, so we had to start all over again. The present governor of California made his screen debut as Conan the Barbarian. That discovery made medical history. Dr. Simmons is the only doctor in our hospital who still makes home visits. In the last twenty years the Japanese carmakers have made serious inroads into the US markets. Jim called to say that he was sorry that he couldn’t make it, because his car had broken down. He made it a point to remind me not to be late. Jim left his little town in Mississippi when he was 19 and made it big in Hollywood. // Like all men without backbone, Larry forgot all his friends when he made it big. The President assured everybody that he was going to make it his business to check on the implementation of the law passed by the congress. If you want to eat something make it quick or we’ll be late. I’ll give Betty a ride only if she makes it snappy. Delfina made it up with her cousin after the fight they had four years before. It took me years to make it with the country bumpkins in that village. After he made it with Anne, Sam went to school and bragged about it to all his friends. Out of the five sailboats that left Spain only two made land in the New World. If you start a fight with the mayor of the city he will make life uncomfortable for you. Dan refused to have children because he knew that children can make life awkward for their parents. Professor Clerk made life difficult for most of the students in college. Henry tried to make light of his wound, but he was bleeding heavily. 335 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică make like a (mechanic (Siang) a face pe (mecanicul etc) Why don’t you make like a mechanic and fix the car? etc) make little of a nu da mare importanţă / told Jim the news right away, but he made little of it He just shrugged. make love a face dragoste The hippie generation thought that people should make love, not war. make love to sb 1 a face dragoste cu cineva He remembered the days when he made love for the first time to Gina. make love to sb 2 a îi face curte Kitty was surprised to realize that a tall boy was making love to her. make many demands on a cere foarte mult din partea cuiva; a fi foarte His new job made many demands on him, and so he was dead sb exigent cu cineva; a solicita foarte mult pe cineva tired when he got home. make matters worse a pune capac la toate; a înrăutăţi situaţia Your intervention didn’t help. If anything it made matters worse. make merry (0id) make mincemeat out of sb make money hand over fist make nice with make no bones about make no difference make no secret of sth make of make off make off with sth make one cringe make one wonder make one’s bed (and lie (saving) in it) make one’s blood boil make one’s blood curdle make one’s blood freeze make one’s blood run cold a se distra During the wedding parties in our village the guests make merry for three days in a row. a face praf pe cineva; a rupe pe cineva în If Sam finds me playing with his stamp collection he will make bucăţele (figurat) mincemeat out of me. a face foarte mulţi bani într-o perioadă scurtă de Not many people make money hand over fist by honest means timp today. a se gudura pe lângă; a linguşi pe There is nothing more disgusting than seeing an employee making nice with his boss. a fi sincer cu privire la faptul că; a nu ascunde; a My sister makes no bones about riding in cars with boys. //Phil spune deschis că; a nu face un secret din; a makes no bones about having been to jail. He calls it his “college’’. spune în gura mare //He was a thief, and made no bones about it. a îi fi totuna; a îi fi egal; a nu avea nicio It makes no difference to me where he wants to go tonight as long importanţă as we are together. a nu face niciun secret din ceva He made no secret of the fact that he had spent three years in jail. a înţelege din What did you make of the President’s speech? a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa We made off before the cops made the scene. a şterpeli ceva The thieves had made off with a few cases of beer and the petty cash in the cash register. a intra în pământ de ruşine Seeing the way my brother was dressed for the job interview made me cringe. a îi da de gândit; a uimi pe cineva An unemployed man who drives a Ferrari? It makes you wonder. cum îţi aşterni, aşa dormi (zicătoare) Henry now wishes he could turn back the time, but he’s made his bed and has to lie in it. a face pe cineva să i se urce sângele la cap de Her dirty words used to make my blood boil, but now I simply supărare / enervare refuse to listen to her. // It made my blood boil to see how rudely the immigration clerk was treating the immigrants. // The scene at the police station made my blood boil. a îi îngheţa sângele în vine; a face să-i îngheţe The sight of a cobra on my pillow made my blood curdle. sângele în vine a face să-i îngheţe sângele în vine; a înlemni pe The sight of a cobra on my pillow made my blood freeze. cineva de frică a face să-i îngheţe sângele în vine; a înlemni pe His stories made my blood run cold. cineva de frică make one’s day make one’s flesh crawl make one’s flesh creep make one’s hair rise make one’s hair stand on end make one’s heart stand still make one’s home in a face pe cineva fericit a i se face pielea de găină; a i se ridica părul în cap (figurat) a i se face pielea de găină; a i se ridica părul în cap (figurat) a i se face părul măciucă a i se face părul măciucă a face să i se oprească inima din bătaie (figurat); a face să îi stea inima în loc (figurat); a impresiona profund; a îi da bătăi de inimă ^figurat)_ ___________________ a se stabili în “Go ahead! Make my day, ” the policeman told the robber, while aiming the gun at him. Snakes make my flesh crawl. // The sound of the key turning into the keyhole made his flesh crawl. Snakes make my flesh creep. // The sound of the key turning into the keyhole made his flesh creep. The examples of man’s inhumanity to man that I found in history made my hair rise. The stories that we heard about what had happened behind the iron curtain made our hair stand on end. // The ghost that popped up in front of us made our hair stand on end. The simple sound of her voice made my heart stand still. The poet has made his home in Hawaii. make one’s mouth water make one’s peace with make one’s pile make one’s rounds make one’s voice heard a face să îi plouă în gură The smell coming from the restaurant made my mouth water. // Smelling those spicy sandwiches in the streets of Istanbul made my mouth water. a se împăca cu After many years of struggle I have finally made my peace with the idea that I will never play professional soccer. a câştiga mulţi bani; a îşi face suma (figurat) Mr Lambert made up his mind to retire as soon as he made his pile in real estate. // By the age of thirty he’d made his pile by selling computers to the government. Now he is retired in Hawaii. a îşi face rondul The policeman always made his rounds on foot because he wanted to stay in touch with his neighbors. a îşi face auzită vocea (figurat); a îşi exprima He’s the only politician who really makes his voice heard. // The opiniile; a se face auzit (figurat) teachers decided to make their voice heard. 336 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică make one’s way make oneself at home make oneself available for sth make oneself cheap make oneself clear make oneself heard make oneself plain make oneself scarce make oneself up make or break sb make out 1 make out 2 make out 3 make out 4 make out like bandits make peace make peanuts make pee-pee make plans make political capital of sth make rapid strides make ready for sth make reference to make sb as make sb aware of sth make sb cross make sb eat dirt make sb eat one’s dust make sb gasp make sb out to be sth make sb see reason make sb sick make sb sit up and take notice make sb squirm make sb stare make sb tick a îşi croi drum; a îşi face loc a se simţi ca acasă; a se instala ca la el acasă a îşi face timp să se ocupe de ceva a îşi pierde respectul în ochii altora a vorbi clar şi răspicat; a se face înţeles a se face auzit (şi figurat) a spune lucrurilor pe nume; a vorbi clar şi răspicat; a se face înţeles; a se exprima clar / limpede (slang) a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a dispărea a se machia a duce pe cineva fie la succes deplin, fie la ruină; ori la bal, ori la spital (zicătoare) (siang) 3 se pipăi; a se săruta încontinuu a se descurca; a o duce (folosit în întrebări cu ,,how“) a distinge; a vedea; a desluşi a înţelege; a pricepe a îşi umfla buzunarele (figurat); a face afaceri grase a face pace a câştiga ce nu curge pe gârlă a face pipi (colocvial) a face planuri a trage un avantaj politic din ceva a înainta cu paşi repezi; a avansa rapid; a progresa rapid a pregăti pentru ceva a face trimitere la; a se referi la a indentifica pe cineva; a recunoaşte pe cineva drept a informa pe cineva de ceva; a aduce ceva la cunoştinţa cuiva a călca pe cineva pe bătături (figurat); a înfuria pe cineva (siang) 3 pune pe cineva cu botul pe labe; a face pe cineva să înghită rahatul (vulgar) (informai) 3 lăsa pe cineva în urma sa a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa pe cineva ca la dentist; a lăsa pe cineva mască a acuza pe cineva de a fi într-un fel a aduce pe cineva cu picioarele pe pământ a îi provoca greaţă; a dezgusta pe cineva; a îi întoarce stomacul pe dos a face pe cineva să ciulească urechile a face pe cineva să se simtă incomod; a stânjeni pe cineva a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a uimi pe cineva a mişca / motiva / interesa pe cineva He made his way to the first line of the crowd to get a better view of the jugglers. //A tall, straight man made his way through the crowd and stopped in front of the mayor. Nick came in, and immediately began to make himself at home: he took off his shoes, grabbed my remote control, and sprawled on my coach. // Raffael got a job with our company two days ago and immediately made himself at home. Three of my friends made themselves available for helping me with moving house. He made himself cheap by showing up drunk at the pady. Have I made myself clear? I do not want to go out with you! Jim tried to shout something over the noise, but couldn’t make himself heard. I hope I’ve made myself plain: there will be no party in our house. // Let me make myself plain. Regardless of what arguments you will bring, my answer will be a definite, resounding "no’. By the time the police car showed up all the thieves had made themselves scarce. //After spending all of Ellen’s money Jim made himself scarce. Emma never leaves the house without making herself up first. Basil prepared himself thoroughly for the negotiations because he knew that the outcome could make or break his business. They made out all the way back from Bucharest and that annoyed everyone. How are you making out? Without my glasses on I couldn’t make out what the sign said. They can’t make out whether she says she loves her husband or not. We pay an arm and a leg at the pump, while the oil companies are making out like bandits. After many years of fighting, the two enemies decided to finally make peace. Something’s wrong here. I work hard six days a week, ten hours a day and make peanuts. Come, Johnny, before you go to bed you must make pee-pee. We made plans for our honey moon. The government surely made political capital of the bad situation in which the poor people lived. In the short time since its independence this country has made rapid strides toward industrialization. The coach promised the team that he would make them ready for the game. His book makes frequent references to the Bible. It took the cop only a few seconds to make Jeff as one of the bank robbers. We need to make all the teenagers aware of the dangers of smoking. I made him cross because I drank his beer. I promise you I’ll make him eat dirt during the next meeting. Half way through the race Marcos sprinted and made everybody else eat his dust. The scene made us all gasp. It now appeared that the senator was not the devil that the opposition newspaper made him out to be. Zena initially wanted to become a preacher and go and live with the Pigmies, but her sister made her see reason, and she stayed home and went to college. The way he gulps down his food makes me sick. What I heard at the barber’s shop made me sit up and take notice: one customer said that the city wanted to build a prison behind my house! I knew myself to be guilty, so his penetrating look made me squirm. The way they kissed in the street made everybody stare. The only thing that made Rob tick was the love he had for his kids. 337 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică make sb’s acquaintance (formai) a face cunoştinţă cu cineva I’m sorry, but I don’t think I’ve made your acquaintance yet make sb’s day (often ironical) a face fericit pe cineva (folosit adesea şi în mod Seeing Ann again really made my day. // “OK, make my day!” the ironic) cop told the killer. “Reach for the gun and I’ll be glad to shoot you!” make sb’s gorge rise a îi întoarce stomacul pe dos; a dezgusta pe Listening to the noises they were making while slurping their soups cineva made my gorge rise. make sb’s hackles rise a înfuria pe cineva; a scoate pe cineva din sărite The clerk’s attitude made my hackles rise. make sb’s life a misery a îi face viaţa mizerabilă; a îi face viaţa un chin Katrina said she was divorcing Jack because he was making her life a misery. It made sense for Ludwig van Beethoven to become a musician since his father had been a musician, too. // It just doesn’t make sense. Why would a thief break in and then not steal the jewels? The auditors were trying to make sense of the complicated documents in the company’s financial office. Myra felt very embarrassed whenever her boss, a much older man, made sexual advances to her. Mr Cavanagh saw this young man making sheep eyes at his daughter and he immediately stood up and led his family out of the restaurant. // Mike, the whole class saw you making sheep eyes at Cleo. // Mr Thompson got angry when he saw that the baker’s son was making sheep eyes at his daughter. The teenagers were making sport of Jose for buying a bunch of roses for Diana. // The kids in school stopped making sport of Nino’s glasses when they realized that he was almost blind. make stew without meat a face din coadă de câine sită de mătase We didn’t buy the house because we didn’t have any money. (zicătoare) Nobody can make stew without meat. make sth abundantly a nu lăsa loc de niciun dubiu; a îi vorbi clar şi / have made it abundantly clear to John that we will not be part of clear to sb răspicat his plans. make sth clear / plain to a îi vorbi clar şi răspicat; a se face (bine) înţeles Have I made it clear to you? I do not want to go out with you! sb make sth conditional on a face ceva cu condiţia; a fi condiţionat de The boss made a raise in pay conditional on improved efficiency. make sth over into a transforma ceva în; a alcătui ceva Nick has made his garage over into a second living room. make sth over to a transfera ceva / cannot drive this car until the owner makes it over to me. make sense a fi logic make sense of sth a înţelege ceva; a da de cap la ceva make sexual advances a îi face avansuri; a se da la cineva (colocvial) on / to / toward sb make sheep eyes at sb a îi face ochi dulci; a îi arunca priviri languroase make sport of a lua peste picior; a face mişto de (colocvial) make sth up 1 make sth up 2 make sth worth sb’s while make sure (of / that) make the best of a bad bargain make the best of a bad deal make the best of a bad job make the cheese more binding for sb make the front page of a newspaper make the grade make the headlines make the leap from ... to make the rounds of make the scene make the sign of the cross make the team a forma ceva; a alcătui ceva We are all made up of water. a inventa ceva / don’t trust Joe. I know he makes up those stories about the African safaris. a recompensa pe cineva pentru ceva; a plăti Look, I know it’s Christmas Eve, but if you come to fix my car I’ll regeşte pe cineva make it worth your while. a se asigura (de / că) a se împăca cu situaţia; a scoate tot ce se poate scoate dintr-o situaţie dificilă; a o scoate la capăt cum poate mai bine a gestiona cât se poate de bine o situaţie dezavantajoasă; a face faţă unei situaţii grele; a scoate tot ce-i mai bun dintr-o afacere neprofitabilă a se împăca cu situaţia; a face haz de necaz în faţa unei situaţii grele a băga pe cineva mai adânc la apă (figurat) a ajunge / fi pe prima pagină a unui ziar “Make sure you turn off the gas and lock the doors, ” Mom called out from the car. // Make sure that the workers have everything they need in order to start working on the house without delay. The house was obviously lost, but I tried to make the best of a bad bargain and at least get our furniture back. //1 had no wish to have tea with six old women, but since I had no way of leaving I had to make the best of a bad bargain. When I lost my job I tried to make the best of a bad deal. I asked for a severance package, and for good recommendations from my boss. // You should learn to make the best of a bad deal and stop having regrets; you cannot turn back the time, so chill. When Jerry broke his leg he made the best of a bad job by writing poems for his girlfriend on the cast. We were already in trouble when Tom blurted out that we had cigarettes in our backpacks. That certainly made the cheese more binding for all of us. The protesters’ march made the front pages of all the major newspapers in the city. a trece cu bine o probă / încercare; a trece cu bine un examen; a lua notă de trecere a ajunge la ziar; a ajunge pe prima pagină; a fi prezent în titlurile articolelor din ziare The young man was waiting to see if he’d made the grade and if he’d been accepted into the Marines Corps. //I’ve been to that resort, and trust me, it doesn’t make the grade. The company’s accounting procedures have made the headlines of all the major newspapers in town. a face un salt de la ... la ... Brazil is trying to make the leap from an agricultural country to an industrial country. a umbla din loc în loc; a îşi face rondul; a The night watchman was making the rounds of his beat when he inspecta heard a strange noise coming from the butcher’s shop. a îşi face apariţia By the time the cops made the scene the gang-bangers had scampered away. // When Dynamite Bob and his gorgeous girlfriend made the scene all eyes turned and stared at them. a îşi face cruce; a îşi face semnul crucii Every time the priest said “amen” my grandmother made the sign of the cross. // When my two punk friends with red and green hair passed through the Transylvanian village all the old women were making the sign of the cross. a fi titular într-o echipă; a prinde echipa Tudor was happy when he found out that the coach hadn’t cut him, and that he had made the varsity team. 338 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică make things hot for sb a îi face viaţa amară / grea Professor Yamamoto made things hot for aii students who tried to cheat on his tests. make things warm for sb a îi face zile fripte 1 know that when Dad comes to school Mr Holcomb is going to make things warm for me. make tracks a îşi lua tălpăşiţa; a spăla / şterge putina; a o lua The rest of the kids made tracks after Felipe broke the windshield din loc of Mr Penrose’s new car. make up a se machia She always made up before she went out in the street. make up a fuss over a face gălăgie / scandal pentru; a se plânge de One customer made up a fuss over a small fly he found in his soup. make up a story a inventa o poveste He made up a sob story about how poor he was as a child, and the old lady fell for it. make up for lost time a recupera timpul pierdut Ever since he came back from the war Greg has been in the bar with his buddies. He says he is making up for lost time. // When John came back from the war he spent most of his time with his children because, he said, he wanted to make up for lost time. make up for sth a compensa pentru ceva He wasn’t very tall, but he made up for it in speed. make up leeway a recupera timpul pierdut We started driving late so now we have to make up leeway in order to reach Los Angeles in time. make up lost ground a recupera terenul pierdut (figurat) We made up lost ground in the second round, but it wasn’t enough to win the game. make up one’s mind a se hotărî Louis has asked Jackie to marry him, but she has not made up her mind yet. make up to sb (for sth) a îi plăti; a recompensa pe cineva (cu ceva) “Honey, ” Jim said, “forgive me for everything I’ve done to you. If you take me back I’ll make it up to you!’’ make way for a face loc la / pentru; a se da la o parte din calea We moved aside to make way for the paramedics. // Old people (+Genitiv) should make way for the young people at a certain moment in their lives. make-believe imaginar Since Sophia does not have any friends, she has created a make- believe friend who talks to her and plays with her when she is sad. make-or-break decisiv; care duce ori la bal, ori la spital That will be his make-or-break action. (zicătoare) male bonding camaraderie Playing team sports generally creates male bonding. male chauvinist pig (extreme feminists' bărbat care dispreţuieşte sau / şi maltratează Irene said that her boss was a male chauvinist pig, who thought slang) femeile; misogin that a woman's role is to be pregnant, bare-footed and in the kitchen. mama bear (slang) poliţistă Shoot, I’d rather deal with a male cop than with a mama bear; they always think they have something to prove. mama’s boy (ironic) baiatul / puiul mamii (ironic); un miorlăit 1 don’t want Carlos to come with us on the field trip. He is a mama’s (dispreţuitor) boy and will hold us back. man and boy (British English) încă din copilărie; toată viaţa lui; atât la tinereţe, My father worked on the family farm man and boy. // I’ve worked in cât şi la bătrâneţe this factory for thirty years, man and boy, and now the new management says they are closing it down! man and wife soţ şi soţie We’ve been man and wife for three years and my father still doesn’t want to speak with my husband. man of letters literat All the famous men of letters gathered for the fifth writers’ convention. man of straw om de paie (figurat) The president of the company is not the real power here. He is just a man of straw, placed there by the Mafia. man proposes, God (proverb) omul propune şi Domnul dispune; dacă o vrea We’d like to visit our uncle in summer, but, you know, man disposes Dumnezeu proposes, God disposes. // We had planned to go to Greece at Christmas time, but things got in the way. You know what they say, man proposes, God disposes. man to man deschis; cu cărţile pe faţă; ca de la bărbat la 1 still believe that if we speak man to man he will understand me. bărbat man’s best friend cel mai bun prieten al omului Dog is man’s best friend. man’s inhumanity to man cruzimea oamenilor faţă de semenii lor The history of the world is replete with examples of man’s inhumanity to man. // Wars prove man’s inhumanity to man. manifest oneself a îşi face apariţia Fear of loneliness began to manifest itself when Dianne reached the age of thirty-five. manna from heaven pleaşcă; mană cerească The money Aunt Tricia sent us was manna from heaven. // The five-hundred dollar gift from uncle Sam was manna from heaven to the newlyweds. man-to-man ca de la bărbat la bărbat Sergio had a man-to-man discussion with Alfredo about their common interest in Sylvia. man-to-man defense apărare om la om (sport) The coach told us to abandon the zone defense and go to man-to- man defense. many a o mulţime de; mulţi; foarte mulţi Many a people believe that there is nothing wrong with bringing religion into the schools again. // Many a night 1 would stay in bed asking myself what had possessed me to leave my parents’ house. many a true word is (old) multe adevăruri se spun în glumă Listen to her jokes with great attention; many a true word is spoken spoken in jest in jest. 339 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică many are called but few (from the Bible) mulţi sunt chemaţi, dar puţini aleşi (din Biblie) He thinks he’s a man of God, yet he doesn’t act like one; what can are chosen i say, many are called but few are chosen. // Out of the three hundred applicants for the job only three were kept. You know what the Good Book says, many are called, but few are chosen. many hands make light munca devine mai uşoară când participă mai We finished building the house in two days because all the work mulţi la ea; unde-i unul nu-i putere, unde-s doi neighbors came to help. Many hands make light work. // When my puterea creşte (aproximativ) friends showed up to help me I knew we’d finish early; many hands make light work. // With Melvin’s help I finished the work in only one hour. I’ve always said that many hands make light work. many happy returns of la mulţi ani! (folosit la ziua de naştere a cuiva) 1 sent him a card that said in red letters, “Many happy returns of the day! the day!”//All my friends called me to say “many happy returns of the day” except one; and that one is the most dear to my heart! 1 wonder what happened to her. many is the time when de nenumărate / multe ori Many is the time when 1 thought back of my childhood and regretted 1 couldn’t tell my father how much 1 loved him. many moons ago cu mult timp în urmă Many moons ago, when 1 was still a young man, 1 met a pretty girl who had just moved into our neighborhood. many’s the people etc mulţi sunt cei care Many’s the men who asked for her hand in marriage. who many’s the times when de multe ori Many’s the times when 1 went home and cried myself to sleep. map out a planifica Jessica has mapped out all her life; nothing was left out to chance. Marble City cimitir Ten, twenty years form now when 1 reside in the Marble City all of you’re going to remember me fondly. marble dome (informal) nătărău; netot So this marble dome is going to be our new superintendent?! 1 weep for our school system! marble orchard (informal) cimitir Ten, twenty years form now when 1 reside in the marble orchard all of you’re going to remember me fondly. march by a defila pe lângă The elite troops marched by the tribune where the President was standing and waving. March madness turneul final al campionatului de baschet The bars were full again with the basketball fans enjoying a drink universitar (care are loc în fiecare an în luna and watching a game during March madness. martie) march past a defila pe lângă The elite troops marched past the tribune where the President was standing and waving. margin of / for error marjă de eroare All these polls have a plus or minus 4% margin of error. marital status stare civilă What’s your marital status? mark down a ieftini; a scădea preţul The store manager and the salespeople worked two days in a row in order to mark down all the merchandize in the store for the Christmas season. mark my words! ţine minte vorbele / cuvintele mele! ţine minte ce Mark my words! James Denning will end up in jail. îţi spun! mark out by a se distinge de The males of these ducks are marked out by their bright colors. mark sth up a scumpi ceva; a ridica preţul la ceva The car manufacturers have marked up their cars to reflect the mark-up in the price of steel. mark the end of an era a semnala sfârşitul unei epoci The revolutions in Eastern Europe marked the end of the communist era. mark time a bate pasul pe loc (figurat) We did not receive any raw materials so all the workers in our factory marked time for the last three weeks. mark up a ridica preţul The merchants in China Town buy cheap products in mainland China then mark up their products 300%. marriage by proxy căsătorie prin procură / reprezentant; căsătorie Since his girlfriend was expecting and he was fighting overseas, la care unul dintre miri este reprezentat printr-un the captain decided to have a marriage by proxy. // They were avocat married by proxy over the phone. marriage of convenience mariaj de convenienţă The Joneses have a marriage of convenience. He has a girlfriend in Chicago, and she travels with her boyfriend to New York every other month. marry below one’s a se căsători cu cineva care se află sub rangul His whole family agreed that he had married below his station. His station său; a intra într-o mezalianţă wife was a striptease dancer in an exotic bar. marry beneath one(self) a face o mezalianţă; a intra într-o mezalianţă His whole family was upset with him because, they said, he had married beneath him, to a woman who had no education and no money. //All of Ted’s friends agreed that he had married beneath himself. marry in haste, repent at (proverb) când te căsătoreşti în grabă, ai timp să te căieşti Miriam married David after only three weeks of dating against the leisure toată viaţa advice of her parents. Now she has realized what a mistake she’s made. 1 guess marry in haste, repent at leisure. // Tim and Jenny got married when he was 19 and she was 17, and have been arguing ever since. Like my Dad used to say, marry in haste, repent at leisure. marry into money a se căsători pentru bani; a se căsători din Jim never had to bother his head with making money. He married interes into it. marry money a se căsători pentru bani; a se căsători din Jim never had to bother his head with making money. He married interes it. marry sb below one’s a se căsători cu cineva care este sub rangul His whole family agreed that he had married below his station. His station său; a intra într-o mezalianţă wife was a striptease dancer in an exotic bar. 340 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică marry sb off marry sth with sth marvel at Mary Jane massage sb’s ego master a language master in one’s own house master key master of ceremonies master of the situation master one’s passions master’s touch mastermind an operation match up to may he / she / it rest in peace!1 may he / she / it rest in peace!2 may I have the pleasure? may it please the court mean business mean no disrespect mean no harm mean well means of sustenance meanwhile, back at the ranch measure one’s length on the floor medical benefits meet halfway meet one’s end meet one’s master meet one’s match meet one’s Waterloo meet the deadline meet the requirements meet trouble halfway a se descotorosi de cineva prin mariaj / căsătorie When Larry Pints saw that his daughter was beginning to come home iate he married her off to a friend’s son in spite of her protests. a îmbina ceva cu altceva The creators of Disneyland had the wisdom to find a way to marry fun with cleanliness. a rămâne cu gura căscată în faţa; a se minuna We still marvel at the skill with which Stradivarius made his violins. de (slang) marijuana Kevin goes home and rolls himself a joint of Mary Jane every day after work. a îi gâdila amorul propriu; a flata / linguşi pe Actors are so accustomed to have people fawning on them and cineva massaging their egos that when somebody tells them the truth they consider it an insult. a cunoaşte / stăpâni o limbă foarte bine After living for thirty years in the United States he thinks he has finally mastered English. stăpân în propria casă John always boasts of being master in his own house. dublură a cheii maestru de ceremonii călare pe situaţie; având control total a îşi stăpâni / înfrâna pasiunile mână de maestru a fi creierul unei operaţiuni a se ridica la nivelul (+Genitiv); a se compara cu fie-i ţărâna uşoară!; odihnească-se în pace! las-o mai uşor!; du-că-se! îmi acordaţi următorul dans? (iaw) onorată instanţă (formulă de iniţiere a unei discuţii cu un judecător) a vorbi foarte serios; a fi foarte serios în ceea ce face a nu dori să insulte / ofenseze pe nimeni a nu avea intenţia de a face vreun rău a fi bine intenţionat mijloace de întreţinere să ne întoarcem la oile noastre (expresie folosită de un ascultător pentru a îl face pe vorbitor să se întoarcă la subiectul iniţial al conversaţiei) a se întinde cât e de lung; a cădea lat; a cădea, întinzându-se pe pământ / podea asigurare medicală a face un compromis a îşi găsi sfârşitul / moartea (informai) a încrucişa mâinile pe piept (figurat) a îşi găsi naşul (figurat) (informai) a îşi găsi naşul (figurat); a fi învins a respecta un termen de predare; a respecta o scadenţă a întruni toate cerinţele a îşi face griji înainte de vreme I lost the key to my apartment, and I had to ask the janitor to come and open it with the master key. The master of ceremonies at the Windsor Palace always walks slowly and speaks with deep, dignified voice. I will only act when I am sure that we are the masters of the situation. A politician must learn to master his passions, or he will never succeed in achieving any results. Some of Ghirlandaio’s paintings were painted together with his apprentices, but an educated eye can detect the master’s touch. The old train robber masterminded the whole bank heist. // The one who masterminded the Las Vegas gambling business was a man called Bugsy. A Toyota does not match up to a Porsche. That’s exactly what my father, may he rest in peace, used to say. Paul, you’ve ranted and raved about the evils of capitalism for hours. May it rest in peace! When the band began playing again the young lieutenant stopped in front of Melissa, clicked his heels and said with a bow, “May I have the pleasure?” May it please the court, we would like at this time to introduce a new witness. The dog came to the gate and barked fiercely as if he was trying to tell me that he meant business and I’d better not try to come in. I mean no disrespect, but we need younger people to run this department. I meant no harm by asking you about your brother. Hank means well, it’s just that he is so clumsy. Many people were left with no means of sustenance after the confiscation of all their property by the communist government. “You know how Jim always comes late to all the parties, and I told him...” “Meanwhile, back at the ranch...” He tripped on a wire and measured his length on the floor of the studio. I took the job primarily because of the excellent medical benefits it came with. If the two spouses do not quickly learn to meet halfway their marriage will soon run into trouble. // Theo wanted $5,000 for the car, and Jim offered only $4,000, but they agreed to meet halfway, so Jim paid him $4,500. The great poet Byron met his end while fighting for the liberation of Greece. When he finally meets his master, Mr Pettit will have a clear conscience. Ken used to bully all the students in school, but when he tried to pick a fight with Daniel he met his match. Daniel wrestled him to the ground and punched his nose. George met his Waterloo when he picked up a fight with Yuri. Mr Holcomb has warned us that we must meet all deadlines if we want our papers to count toward the final grade. Bob Jones was happy to receive an official letter that was informing him that his transcripts met all the requirements for enrolling at Stanford University. Look, we still have three months before paying taxes. Let’s not meet trouble halfway. 341 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică meet with a flat refusal a primi un refuz categoric 1 asked Victoria out, but 1 met with a flat refusal. meet with an accident a suferi un accident; a da ghinionul peste el While he was trekking in the Carpathian Mountains he met with a nasty accident. meet with scant success a nu prea avea succes Her suggestion of keeping the students in after school detention met with scant success. mend fences with sb (informal) a se împăca cu cineva Grandmother’s birthday was a good time for George to mend fences with his two brothers. mercy fuck (vulgar) milă cu puia (vulgar); act sexual realizat din Do you think 1 went to bed with her because 1 had fallen in love compasiune / milă with her? No way! It was a mercy fuck. middle finger degetul mijlociu I’ve cut my middle finger. midlife crisis criza vârstei de mijloc Don’t bother trying to please him. It’s impossible. He must be reaching the midlife crisis. military / police punct de control al armatei / poliţiei All the cars were supposed to slow down and then stop when they checkpoint got to the military checkpoint. military buildup concentrare de trupe Satellite photographs showed a military buildup at the border between the two countries. millionaires’ playground loc de predilecţie al bogătanilor / milionarilor; loc 1 don’t know when this happened, but one day Saint Tropez frecventat de cei cu foarte mulţi bani became the millionaires’ playground. mind one’s own business a nu îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala; a îşi Stop asking personal questions, and mind your own business! vedea de treaba lui mind the step! fii atent la treaptă!; atenţie la treaptă! The loud speakers at the London tube station kept repeating every now and then, "Mind the step!" And yet, 1 stumbled every time there was a step in the way. mind your language! fii atent cum vorbeşti!; nu folosi un astfel de Mind your language! No child of mine will speak like that to her limbaj! , mother. mind your step! fii atent (pe) unde calci!; a grijă (pe) unde calci Mind your step! There is a large mud puddle in front of you. minority leader în Senatul American, conducătorul partidului The minority leader of the USA Senate seemed to be optimistic politic aflat în opoziţie that the new elections will return his party to a majority. miss a deadline a depăşi un termen de predare; a nu respecta o If we miss the deadline on applying for the job we won’t get a scadenţă chance to be interviewed. miss one’s connection a pierde legătura (la avion, tren etc) If 1 miss my connection 1 will have to spend a whole night in New York. miss out on the action / a scăpa ocazia de a lua parte la acţiune / 1 don’t want to stay home and run the risk of missing out on the fun distracţie; a rata acţiunea / distracţia action / fun. miss school a fi absent de la şcoală Vinnie, next time you miss school I’ll call your parents. miss the boat a pierde trenul (figurat); a rata ocazia We could see our colleague again at his wedding, but we were away when the invitation came so we missed the boat. miss the bus a pierde trenul (figurat); a rata ocazia Chris received a job offer in Hawaii about 10 years ago, but he waited too long and missed the bus. miss the mark a da greş; a călca cu stângul (figurat) All the bullets missed the mark and the deer disappeared into the brush. // The Coca Cola Company missed the mark by trying to change the composition of their drink. miss the train a pierde trenul (şi figurat); a rata ocazia We could see our colleague again at his wedding, but we were away when the invitation came so we missed the train. mistake one’s vocation a îşi greşi cariera Did you hear how she sings?! She has mistaken her vocation. mix business with a îmbina plăcutul cu utilul The forest inspectors decided to mix business with pleasure, so pleasure they took their guns along to hunt while inspecting the national park. mix duty and pleasure a îmbina plăcerea cu datoria; a îmbina plăcutul If 1 go to Rome 1 will try to mix duty and pleasure. 1 will try to sell cu utilul some of our company’s products, but 1 will visit the city as well. mixed bag (informal) amestecătură The teacher was complaining that he had a mixed bag in his Calculus class: three very advanced, ten average and five slow students. money burns a hole in (informal) a cheltui în prostie; a da cu banii de-a azvârlită; No matter how much money she makes Marina will never save a sb’s pocket a arunca banii pe fereastră; a fi mână spartă; a fi penny. Money burns a hole in her pocket. //He cannot save any foarte cheltuitor cents because money burns a hole in his pocket. money etc aside lăsând la o parte banii etc Money aside, how was your trip in Greece? money in hand bani disponibili 1 could only offer the salesman the money in hand. moon landing aselenizare No other nation except America has managed to do a successful moon landing so far. mop the floor with sb a şterge / mătura podeaua cu cineva (figurat) If 1 fight Nick I’ll mop the floor with him. more bang for the buck valoare comparativă pentru banii pe care îi Buy a Japanese car. You get more bang for the buck than if you cheltuieşti were to buy a German car. more by accident than by din pură întâmplare; nu datorită priceperii, ci pur Champaign was invented more by accident than by design. //After design şi simplu datorită norocului the collision, my teen sister got at the wheel and, more by accident than by design, drove safely to the hospital. more dead than alive mai mult mort decât viu He came out of the frozen waters of the lake more dead than alive. more haste, less speed graba strică treaba (proverb) Look, let me work at my pace. I’ll only make mistakes if you rush me. You know what they say, more haste, less speed. more in sorrow than in plin mai degrabă de tristeţe decât de mânie; mai He said that his decision to divorce was made more in sorrow than anger mult trist decât mânios in anger. // Son, I’m saying this more in sorrow than in anger, if you don’t change your ways, you will never amount to anything! 342 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică more of the same vechea poveste din nou Ah, it’s more of the same. She can’t go out with me because she’s got too much to study. more one’s style e stilul său Going to expensive restaurants is not my style. A night by the fire with a good book is more my style. more or less aproximativ; mai mult sau mai puţin The house is more or less finished. more power to sb’s bravo lui; să-i dea Dumnezeu numai bine; să-i If he can work two jobs and still feel like smiling at the end of the elbow fie de bine day, well, more power to his elbow! more power to you! bravo ţie! You’ve told the idiot off? More power to you! more than earn one’s a merita fiecare bănuţ pe care l-a câştigat; a We have hired two new salesmen who have more than earned keep face toţi banii their keep. more than likely foarte probabil It's more than likely that she will first go home to change after work. more than meets the eye mai mult decât pare la prima vedere There’s more than meets the eye in his insistence that his sister be there. more than one can shake mai mulţi decât poate număra / desemna Our coach said that that year he had more goalkeepers than he a stick at could shake a stick at //In Greece they have more olive trees than you can shake a stick at. more than words can tell care nu se poate exprima în cuvinte 1 love you more than words can tell. more’s the pity din nefericire; din păcate; ce păcat My husband is not very handsome, more’s the pity. // “Have you sold your car? “ “No, and more’s the pity. 1 could have used the money now. ” mother tongue limbă maternă One will always speak his mother tongue best. mother’s darling puiul / băiatul mamii You can’t make a mother’s darling like Mike go climbing the Everest. mother’s fair-haired boy (ironic) băieţelul mamii (adesea ironic) My younger brother has always been mother’s fair-haired boy. Nothing was too good for him. mother-fucker (vulgar) împuţitul dracului (colocvial); ticălos; nenorocit; That mother-fucker fired a shot at me while driving by. jigodie; descreierat motion of no confidence moţiune de neîncredere The teachers voted overwhelmingly in favor of a motion of no confidence for their superintendent. mount a campaign a lansa o campanie The government decided to mount a campaign against smoking. mount a horse a încăleca pe un cal He mounted the horse and left without a word. mount an attack a lansa un atac The insurgents mounted an attack when the government troops least expected it. move aside a se da deoparte When the old man saw the angry mob, he wisely moved aside and let them pass. move heaven and earth a întoarce pământul pe dos; a răsturna munţii; a 1 will find him, even if 1 have to move heaven and earth. // She face tot ce-i stă în puteri; a se da peste cap; a would move heaven and earth to save her marriage. face şi pe dracul în patru (zicătoare) move house / home (British English) a se muta Kate moved house to be closer to her office. move in for tha kill a se pregăti să dea lovitura mortală When he saw that his opponent was tired and could keep his rams up, Jack Dempsey moved in for the kill. move one’s carcass (slang) a îşi muta / mişca fundul (colocvial) Hey, butthead! Move your carcass off my seat, now! move over, buster! (slang) hei, gagiule, fă paşi! (colocvial); hai, mută-ţi Hey, move over, buster! That’s my seat. fundul! (colocvial); cară-te! move sb to tears a impresiona pe cineva până la lacrimi The poem about a sick orphan boy moved the audience to tears. move the goal post a schimba regulile jocului Every time it looks like we’re winning the government moves the goal post. movie star stea de cinematograf The life of a movie star is different from mine and yours. moving right along mai departe Moving right along, where were you on the night of the 12th? mow the grass a tunde iarba In spring when the rains come 1 have to mow the grass once a week or my lawn would look like a jungle. much ado about nothing mult zgomot pentru nimic (zicătoare) She ran out when she heard the baby cry, but it was much ado about nothing. The baby had just scratched her knee a little. much is made of se bate monedă pe (figurat); se face tam-tam / Much was made in the press of the fact that Nick seemed to be tevatură pe seama (+Genitiv); se vorbeşte mult living above his means, which raised suspicions as to his honesty. despre much to sb’s delight spre marea sa încântare Much to the public’s delight, the comedian agreed to give them an encore of his favorite monologue. much to sb’s sorrow spre marea sa tristeţe Much to my sorrow, 1 found out that the beautiful woman standing near the door was married. much to sb’s surprise spre surprinderea sa Much to my surprise, the passport was not in the drawer where I’d left it. muffin top (humorous) inel de grăsime (în jurul abdomenului); strat de A muffin top can be very dangerous for your health. You'd better grăsime din zona abdominală; obezitate get on a diet as soon as possible. abdominală muffin top girl (diasapproving) femeie / fată cu un inel de grăsime în jurul Jack thinks muffin top girls are the sexiest persons in the world. abdomenului mum’s the word! e mare secret!; să nu spui la nimeni! I’ll tell you a big secret, but mum’s the word. murder in the first degree asasinat; crimă cu premeditare He was sent up the river for twenty-five years for murder in the first degree. 343 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică mutton dressed as lamb (British English) persoană în vârstă care se îmbracă în haine 1 often see all sorts of old people out there in the street wearing tinereşti; persoană care poartă haine nepotrivite ridiculous outfits... Mutton dressed as lamb is truly absurd, 1 agree. pentru vârsta sa my guess is părerea mea este că; eu zic că My guess is Clarissa and Michael will get back together. my hat! ia te uită, domnule! (exclamaţie de surpriză) My hat! Look at the way that girl can dance! my man! (Afro-Amehcan măi, frate!; frăţioare! How’re doing, Leroy, my man? //Jim, my man, where have ya slang) been hidin’? my one indulgence singurul meu viciu; singura mea slăbiciune At my age my one indulgence is reading. my pleasure cu plăcere “Thanks for your help!” “My pleasure. ” my sentiments exactly este exact ceea ce cred / simt şi eu; sunt de “This war was a big mistake!” “My sentiments exactly!” acord my sentiments precisely este exact ceea ce cred / simt şi eu; sunt de “This war was a big mistake!” “My sentiments precisely!” acord my way or the highway! aici eu sunt şef!; cât stai / locuieşti la mine în You couldn’t reason with Dad, who raised us with the motto "my casă, faci ce zic eu!; ori faci ce-ţi spun, ori valea! way or the highway." nail clipper unghieră Nowadays you cannot take even a nail clipper on a plane. nail one’s colors to the a rămâne pe poziţii Even if he was losing the battle, he nailed his colors to the mast mast and fought till the end. name one’s own terms a îşi impune propriile condiţii When the CEO of our company retired, he had so much power he basically named the terms of his pension plan. narrow in scope restrâns The investigation was narrow in scope. national pastime distracţie la scară naţională; modalitate de Baseball is not just a sport, it is a national pastime in America. petrecere a timpului liber adoptată de întreaga naţiune native tongue limbă maternă One will always speak his native tongue best. nature reserve rezervaţie naturală 1 am saving money to be able to visit an African nature reserve next year. nature’s bounty generozitatea naturii Robinson Crusoe lived out of nature’s bounty on that island. near at hand la îndemână Franklin keeps his cell phone near at hand because he does not want to miss his girlfriend’s calls. // Since he lived alone in the forest he kept a gun near at hand. // He kept his camera near at hand in case some rare birds or butterflies happened to fly by. near the bone 1 fără perdea (despre o glumă); fără inhibiţii / Wow! That joke about the two loving rabbits was quite near the restricţii; spus pe faţă; ad litteram bone. near the bone 2 profund (despre o rană) That wound was really near the bone. near the knuckle pe muchie (despre ceva indecent) (figurat); Her skirt was near the knuckle and made a lot of the boys in school frizând indecenţa; frizând obscenitatea stare. near to sb’s heart important pentru cineva; la care cineva ţine Helping the needy is a topic that is very near to my heart. // He has foarte mult; drag cuiva done so many things for me, that’s why he’s so near to my heart. nearly fall off one’s chair a rămâne cu gura căscată (figurat); a înmărmuri 1 nearly fell of my chair when they announced me as the winner of de uimire the poetry contest. necessity is the mother nevoia îl învaţă pe om “Dad, what if our car breaks down in the jungle?” “Never mind, son. of invention Necessity is the mother of invention. Well find a way to fix it. ” neck and crop total; complet At the end of the eighteenth century English developed a phrase, neck and crop, with the sense of “completely” (Michael Quinion, http://www. worldwidewords. org/qa/qa-com2. htm). need ... like I need a hole ... a îi mai lipsi acum; a avea nevoie de ... cum 1 need a girlfriend like 1 need a hole in the head. in the head are nevoie de un cui în pantof need one’s beauty sleep a se duce la culcare devreme (conform credinţei Sorry, guys, but 1 need my beauty sleep. Tomorrow’s going to be a că somnul înainte de miezul nopţii este cel mai difficult day for me. sănătos) need to have one’s head a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a fi John claims that, every time he goes to be, he is afraid of falling examined nebun de legat; a fi de dus la balamuc asleep. 1 think that he needs to have his head examined. //He did what!? This man needs to have his head examined. need to pee so badly (provert) a îl tăia pişarea (vulgar) After the fifth beer, 1 needed to pee so badly my back teeth were one’s back teeth are floating! floating needs must when the (proverb) fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare) 1 know you don’t like him, but you need him; so needs must when devil drives the devil drives. neglect one’s duty a nu îşi face treaba / datoria No boss will put up with you if you neglect your duty. neither fish nor fowl nici cal, nici măgar (figurat) At sixteen a girl is neither fish nor foul. neither fish, nor flesh, nici cal, nici măgar (figurat) After living seven years in the USA Miguel had forgotten the nor good red herring customs in his own Mexican village, but hadn’t yet learned the American customs, and was neither fish nor flesh, nor good red herring. // What you bought here is neither fish, nor flesh, nor good red herring. neither hide nor hair of nici urmă de; nici ţipenie de 1 searched the whole house and there is neither hide nor hair of my keys. //1 left a six-pack of Budweiser beer in the fridge this morning, but when 1 got back 1 could find neither hide, nor hair of it. neither rhyme nor reason fără cap sau coadă (figurat); ilogic The detective thought that there was neither rhyme nor reason in entering someone’s house only to leave empty-handed. 344 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică Nero fiddles while Rome burns nerves of steel nervous habit nervous wreck neutral ground never a dull moment never again never cease to amaze sb never fear! never hear the end of sth never in a hundred years never say die never see 40 / 50 / etc again new blood new ground news desk next door next of kin nice guys finish last nickel and dime sb to death night and day nine times out of ten nip in the bud no big deal! no business of yours! no comment no dice! no doubt in one’s mind no dumping! no end of no entry no expenses spared no fewer than no frills no funny business! no good deed goes unpunished no good will come of it no hard feelings no holds barred (proverb) ţara arde şi baba se piaptănă (zicătoare) nervi de oţel tic nervos epavă (figurat); la pământ cu nervii (despre o persoană) teren neutru (ironic) aici nu te plictiseşti niciodată (ironic) niciodată nu se va mai întâmpla; nici în ruptul capului a nu înceta să uimească / surprindă pe cineva n-ai teamă! a nu îi da pace; a nu slăbi pe cineva; a nu mai avea linişte câte zile oi avea; cât oi trăi; niciodată nu te lăsa, orice-ar fi; nu te da bătut, orice s-ar întâmpla a fi trecut de 40 / 50 / etc de ani noi membri într-o echipă, care să vină cu idei şi forţe proaspete; forţe noi; feţe / chipuri noi; suflu nou / proaspăt teritoriu / teren necunoscut (şi figurat) birou de informaţii la doi paşi; în vecini ruda cea mai apropiată; rudele cele mai apropiate în grad obraznicul mănâncă praznicul (aproximativ) a îi căuta nod în papură zi şi noapte aproape întotdeauna a stârpi din faşă; a tăia din rădăcină (figurat) nu e nimic!; n-are importanţă! nu e treaba ta!; nu te priveşte! nu am nimic de zis; mai bine nu mă bag (siang) nu e nimic de făcut!; afacerea pică! niciun dubiu în mintea sa nu aruncaţi gunoaie! o groază / grămadă de intrarea interzisă fără a se uita la bani cel puţin formă simplă (fără complicaţii) fără fiţe!; fără şmecherii / matrapazlâcuri! pe cine nu laşi să moară, nu te lasă să trăieşti (zicătoare); dacă vrei recunoştinţă, ia-ţi un câine (proverb) nimic bun nu o să iasă din asta fără nicio ranchiună; fără supărare / resentimente fără reguli; fără nicio oprelişte It’s a typical case of Nero fiddling while Rome burns on Jack’s part. His whole career depends on the finals next week, but all he is thinking about is going out with Joanna. // Look! Nero fiddles while Rome burns! We’re going to miss the plane. We have no time to worry about your hairdo. Poker players must have nerves of steel. He had the nervous habit of twitching his mouth whenever something bothered him. Before the interview, he was a nervous wreck. The two leaders decided to meet on neutral ground. Mom and Dad are fighting again? Yeah, never a dull moment in this house! Never again will I get into a stranger’s car. Jim never ceases to amaze me! Now he has gotten a job teaching Italian, although he doesn’t even speak the language. Never fear! If Dad’s at home we’re safe. My wife has been asking me to fix the porch light for three weeks. If I don’t do it today I’ll never hear the end of it. Me marry Freddy? Never in a hundred years! I know it’s tough but never say die; time solves everything and I’m sure things will work out for the better. She likes to act young and dress like a teenager, but in fact she will never see fifty again. The coach realized that his team was old and that he needed some new blood if he ever thought of winning the championship. Fred said that he needed some time to adapt to the new ground. // He said it was on not easy because he was on new ground. “News desk! Good evening, how can I help you?” He practically lived next door to us. We need a telephone number to inform the next of kin in case an accident happens. Pete has been working hard all his life while Jim has never done a decent day of work in his life, and who gets the promotion? Jim! Nice guys finish last. I tried to be nice and friendly with her but she's known to nickel and dime people to death so I gave up the idea of a friendship with her. When I first met Hank I thought of him night and day. Nine times out of ten he comes home empty-handed from his fishing trips. That bad idea deserved to be nipped in the bud. You’ve lost the key? No big deal. I have a spare. How many girlfriends I have is no business of yours! “What do you think of the mayor’s idea?” “No comment. ” If she doesn’t want to pay in advance, then it’s no dice! There is no doubt in Hank’s mind that the most beautiful country of all is Italy. The cop gave him a fine for emptying his trash can just under a sign that read “No Dumping”. When we reached the top of the mountain and looked down we saw that there was no end of trees as far as eyes could see. A big sign proclaiming “no entry" was hanging from the door to his office. My daughter will have the best wedding money can buy, no expenses spared. A soccer game can start if one team has no fewer than 7 players. I want a plain vanilla life insurance, no frills, no tricks. O.K, we’ll play a game of poker, but I’m warning you! No funny business! Does she really expect gratitude for having housed him when he was jobless? She should know better: no good deed goes unpunished. I’ll call her if that’s what you want me to do, but I know that no good will come of it. When we were in the 9th grade Joe and Danny had a fight over a pretty girl they both were in love with. Now, however, after 2 years there are no hard feelings between them, being best friends. // I’ll shake Tom’s hand any day. I bear him no hard feelings. Street fights are generally fought on a no holds barred rule. 345 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică no ifs or buts fără rezerve; fără doar şi poate 1 am behind you, no ifs or buts. no ifs, ands, or buts fără doar şi poate; fără urmă de îndoială No ifs, ands or buts about it, Italy is the most beautiful country 1 about it have ever visited. no kidding fără glumă No kidding! He started smoking in the doctor’s office!? no less a person than nimeni altul decât No less a person than the general manager wanted to see me! no less a place than nimeni altul decât No less a place than the general manager wanted to see me! no longer / more nu mai 1 can no longer take this. no man alive (or dead) nimeni pe lumea asta No man alive or dead can tell us when the world will end. no man can serve two (from the Bible) nimeni nu poate fi slugă la doi stăpâni (din Biblie) You can’t serve both God and money. No man can serve two masters masters. no man is an island niciun om nu e o insulă; nimeni nu poate trăi My father used to say, “No man is an island, ” but he could live all complet izolat by himself for months if you let him. no matter how hard one indiferent cât de mult încearcă / munceşte / No matter how hard he studies he cannot get a good grade in that tries / works / runs / etc aleargă / etc; oricât de mult ar încerca / munci / class. alerga / etc no matter how you slice it oricum o dai / întorci; orice ai zice It was the wrong thing to say no matter how you slice it. no matter who / what / n-are importanţă cine / ce / unde / cum The piglets’ mother told them not to open the door no matter who where / how came calling. no more Mr Nice Guy! nu mă mai port cu mănuşi!; nu ne mai purtăm cu I’ve tried in vain to be polite with him. From now on, no more Mr mănuşi!; nu îl mai iau / luăm cu binişorul! Nice Guy! no one will be any the mergem pe şest; se merge pe şest; nimeni nu If the cops stop you for speeding in Mexico, just offer them a few wiser va şti nimic; n-am văzut, n-am auzit (aproximativ) dollars and no one will be any the wiser. no one’s the wiser mergem pe şest; se merge pe şest; nimeni nu If the cops stop you for speeding in Mexico, just offer them a few va şti nimic; n-am văzut, n-am auzit (aproximativ) dollars and no one’s the wiser. no peeking n-ai voie să te uiţi; n-ai voie să tragi cu ochiul OK. We’ll play hide-and-seek, but there’s no peeking. no place to go but up mai rău nici că se poate Guys, we’ve fared so badly there is no place to go but up. no problem! cu plăcere! “Thanks for helping me!” “No problemI” no question about it fără îndoială No question about it, he is the best student in class. no relation to fără vreo legătură cu; nefiind rudă cu The guitarist Lou Lennon, no relation to John Lennon, will give a concert in our club tonight. no skin off my back! (e mă doare pe mine?!; pe mine nu mă So what if Tom gets beat up by the Main Street gang? That’s no afectează cu nimic! skin off my back! no skin off my nose! ce mă doare pe mine?!; pe mine nu mă So what if Tom gets beat up by the Main Street gang? That’s no afectează cu nimic! skin off my nose! no sooner ... than ... nici nu ..., că ...; de abia .... că ... No sooner had he entered the house than the phone began to ring. no sooner said than done zis şi făcut We had barely started talking about eating a pizza when Linda came in bringing a large pepperoni pizza. No sooner said than done!//He said he was going to give me an answer; and, no sooner said than done, he came back with the answer right away. no special reason fără niciun motiv special “Why did you want to visit India?” “No special reason.” no strings attached fără nicio obligaţie; fără niciun fel de obligaţii It is my pleasure to give you $10000 as a gift, no strings attached. // “All I’m saying” the real estate agent insisted, “is for you to come and take a look at this house, no strings attached. If you don’t like it you just walk away!” no such luck! unde n-aş avea eu norocul ăsta!; unde nu dă “Is that the late bus that’s coming?” “Nah, no such luck!” peste mine aşa baftă! no such thing! nu există!; nici vorbă de aşa ceva! Me buying cigarettes? No such thing! no sweat! nu e nicio problemă!; asta-i floare la ureche! “Look, sorry to give you the bad news, but today you’ll have to take over Hank’s class, too!” “No sweat!” no to be worth a tinker’s a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu valora Without an engine, my car was not worth a tinker’s dam. dam nimic no two ways about it nu încape nicio îndoială We must go there ourselves. No two ways about it. no way! în niciun caz!; nici vorbă de aşa ceva! Me learning Chinese? No way!//No way am 1 going to stay at the same table with a guy like Kirk. no way, Jose! (S,ang) nici prin cap să nu îţi treacă!; nici nu te gândi la He wants to borrow my car again? After he ruined it last time ?! No aşa ceva!; ia-ţi gândul de la asta!; nici vorbă!; în way, Jose! // Go to the movies with Larry? No way, Jose! // You niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în want me to go into business with Jack McDermott? No way, Jose! lume! no, siree! nici vorbă, dom’le!; nici pomeneală / poveste de Me smoke pot? No, siree! aşa ceva! no, sirree! nici vorbă, dom’le!; nici pomeneală / poveste de Me smoke pot? No, sirree! aşa ceva! nobody ever died of sth nu a murit nimeni din asta; nu se moare din asta Nobody ever died of studying for the tests. no-brainer la mintea cocoşului; foarte uşor The subjects of the exam yesterday were no-brainer; I’m positive I’ll pass, and even with an A. nod one’s assent a da din cap că da; a face semn afirmativ cu 1 asked him if 1 could stay out late, and he nodded his assent. capul; a face din cap semn că da nod one’s head a da din cap că da; a aproba 1 asked him if he’d seen the movie and he nodded his head. 346 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică no-fault insurance none of your business! none of your fat lip! none of your lip! not... any longer / more not... anymore not a / one (little) bit not a day goes by without... not a dime worth of difference not a hair out of place not a living soul not a penny more not a red cent not a scrap of truth not a shadow of truth not a shred of evidence not a shred of truth not a soul in sight not a whit of truth not ado up not afford to be choosy not again! not all that good / well not all there not an iota of truth not appeal to sb not at all not bad! not bat an eye not bat an eyelid not be a patch on not be a penny wiser not be a spectator sport not be able to get a word in edgeways not be able to take one’s eyes off sth / sb not be all fun and games not be all it’s cracked up to be not be all there not be anything like tip de asigurare prin care plata o face firma de With so many uninsured drivers on the streets of New York right asigurări, indiferent cine este vinovat; asigurare now, no-fault insurance has become very expensive. tip CASCO ____________ nu te priveşte!; nu e treaba ta!; nu îţi băga My coming home late is none of your business! //How many nasul!; nu te băga unde nu îţi fierbe oala! girlfriends I have is none of your business. nu te obrăznici cu mine în halul ăsta! 7 don’t feel like going to class, OK?” 7 want none of your fat lip, young man!” nu te obrăznici cu mine! 7 don’t feel like going to class, OK?” “I want none of your lip, young man!” nu mai ... I can’t take this any longer. //1 can’t watch this crap any more. nu mai ... I do not go to opera shows anymore. câtuşi de puţin “Are you scared?” “Not a little bit!” nu e zi de la Dumnezeu în care să nu ... Not a day goes by without seeing a new accident. totuna; tot o apă şi un pământ (zicătoare); ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba Rada (aproximativ) ca scos din cutie nici ţipenie de om nicio centimă în plus nicio para chioară nici urmă de adevăr; niciun strop / crâmpei de adevăr nici urmă de adevăr; niciun strop / crâmpei de adevăr nici cea mai mică dovadă; nicio dovadă nici urmă de adevăr; niciun strop / crâmpei de adevăr nici ţipenie de om nici urmă de adevăr a nu ieşi la socoteală; a nu fi logic; a nu avea sens a nu îi da mâna să facă nazuri / mofturi iarăşi! nu prea bine; deloc bine care nu e întreg la minte / cap; dus cu pluta ^figurat)_______ nici urmă de adevăr a nu atrage pe cineva câtuşi de puţin; absolut deloc; deloc; nicidecum nu e rău! fără să clipească (figurat); fără nicio ezitare fără să clipească (figurat); fără nicio ezitare a nu se compara cu a nu învăţa nimic (humorous) a nu fi pentru cei slabi de inimă; a nu fi toţi făcuţi / născuţi pentru asta a nu avea loc nici să deschidă gura; a nu avea cum să spună vreun cuvinţel a nu putea să îşi ia ochii de la ceva / cineva; a fi fascinat de ceva / cineva a nu fi tocmai floare la ureche a nu fi întreg la cap a nu fi nici pe departe ca; a nici nu se compara cucu Today’s voters have reached the conclusion that there isn’t a dime worth of difference between a democrat and a republican. What I really liked about that woman was the fact that she could work ten hours in the field and still come out not a hair out of place. It was Christmas night and there wasn’t a living soul on the streets of Dallas. I told the salesman I was going to pay ten dollars for his doormat, and not a penny more. Mr Rockefeller told his daughter that if she married Freddy he would not leave her a red cent. The congressman told the reporters that there wasn’t a scrap of truth in the allegations against him. There isn’t a shadow of truth in what he says. The arrested man insisted that there wasn’t even a shred of evidence in what was being said about him. The arrested man insisted that there wasn’t even a shred of truth in what was being said about him. It was midnight and there wasn’t a soul in sight. The Congressman told everybody that there wasn’t a whit of truth in the rumors that he was going to run for President. I am sorry, but your story doesn’t add up. The job wasn’t what I wanted, but, with two kids in college and a mortgage to pay, I couldn’t afford to be choosey. “Jim has had a car accident!” “Not again!” He doesn’t play the piano all that well. I immediately realized that her new boyfriend Peter just wasn’t all there. There isn’t an iota of truth in this article. Spending a night drinking and dancing to rock-and-roll music doesn’t appeal to me. “Do you mind my opening the window?” “Not at all. ”//1 don’t like loud people at all. Not bad! Really you didn’t speak badly for a guy who could not say a word six months ago. She took her wallet out and paid the enormous bill without batting an eye. When the car dealer asked $80,000 for the new Mercedes Benz, the famous actor wrote a check without batting an eyelid. I’m telling you, the new manager isn’t a patch on the old one. I’ve listened carefully to the guest speaker, but after two hours I am not a penny wiser. Politics is not a spectator sport. When my brother starts speaking, he never stops. I am not able to get a word in edgeways. I couldn’t take my eyes off that new shiny car he was driving. Timothy has discovered that being on your own in college is not all fun and games. The new TV show is not all it’s cracked up to be. // Trust me, going fishing is not all it’s cracked up to be. // Life in the city is not all it’s cracked up to be. //He is good, but he is not all it was cracked up to be. I am sure Peter is not all there. He’s told me he has three lungs. Please, don’t compare Maradona to Pele. Maradona isn’t anything like Pele! a nu fi aşa de bun cum se pretinde; a nu fi chiar aşa; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (zicătoare; aproximativ) 347 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică not be as young as one a nu mai fi cum a fost odată; a nu mai avea Grandpa says that he cannot go running on the beach with us used to be vârsta / anii tinereţii because he is not as young as he used to be. not be at liberty a nu avea dreptul / autoritatea The lawyer said that he was not at liberty to discuss his client’s privileged information. not be backward in a nu ezita să facă ceva; a nu fi refractar la a face What I liked about Kevin is that he was not at all backward in doing sth ceva talking to the girls on the beach. not be born yesterday a nu se fi născut de ieri, de alaltăieri (figurat); a Some wise guys were trying to sell me a piece of the Brooklyn avea şcoala vieţii Bridge. They must have thought 1 was naive but 1 wasn't born yesterday. //Don’t come up with these tall tales, bud. 1 wasn’t born yesterday. not be daunted by a nu se lăsa descurajat de Although the project was hard to carry out he was not daunted by it. not be enough room to a nu avea loc nici să te întorci Ophelia’s party was so successful there was not enough room to swing a cat swing a cat. not be far off / out / a nu fi prea departe (figurat); a fi pe aproape The price of one million dollars fora house in San Francisco isn’t wrong (figurat) far out. not be fit for man or a nu se putea mânca / bea / folosi etc This food is not fit for man or beast. beast not be fit to hold a a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio Rick was firm in his belief that no other European city is fit to hold a candle to comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic candle to Rome. not be for the faint¬ (humorous) a nu fi pentru cei slabi de inimă / înger; a nu fi Politics is not for the faint-hearted. hearted pentru orice papă-lapte not be getting any a se aduna anii; a nu mai fi ce a fost odată; anii Let me catch me breath a little. I’m not getting any younger, you younger trec (aproximativ); viaţa se duce (aproximativ); know! //Ah, my good friend, we aren’t getting any younger, either fost-ai lele cât ai fost (aproximativ) of us! not be having any (slang) a nu fi interesat 1 tried to explain to my teacher why 1 couldn’t do my homework, but she wasn’t having any. not be in one’s right mind Nobody who is in his right mind would have started a fight with a not be in the ballpark ---------- -------------- a nu fi întreg la minte whole team of football players. a o apuca pe drumuri greşite (figurat); a o lua pe I’ve seen a lot of good kids who were not in the ballpark when left arătură (figurat) alone in a big city. not be in the first flush of a nu mai fi la prima tinereţe She is not in the first flush of youth, but she is still attractive. youth not be in the same a nici nu suferi comparaţie cu Basketball teams in Europe are not in the same league with the league with teams in the National Basketball Association. not be in the same street a nu intra în aceeaşi categorie cu cineva; a îi fi The Norwegian team was not in the same street as the Brazilian as sb inferior one. not be long for this world a nu o mai duce multă vreme; a fi pe ducă You could tell by the way he breathed that the old man was not long for this world. not be one’s day today a nu îi merge bine azi; a îi ieşi totul pe dos azi It hasn’t been my day today. First my car didn’t start, then my boss gave me a tongue lashing, and finally when 1 got home my wife told me she was angry with me. not be one’s forte a nu fi punctul său forte Doing sums is not my forte. not be only beer and (informal) a avea şi părţi bune, dar şi părţi rele; a nu fi blunting hares is not all only beer and skittles. It's hard work, you skittles numai o distracţie know? not be precisely a spring (informal) a nu mai fi la prima tinereţe She is not precisely a spring chicken, but she is still attractive. chicken a nu fi tocmai întreg la minte 1 noticed right away that the newcomer was not quite right in his not be quite right in head. one’s head not be right in one’s head a nu fi întreg la tărtăcuţă; a îi lipsi o doagă Don’t pay attention to that wacko; he surely ain’t right in his head! // bl noticed right away that the newcomer was not right in his head. not be rocket science a nu fi nicio filosofie; a nu fi mare lucru Oiling a door is not rocket science. not be sb’s place to do a nu avea căderea de a face ceva It is not a civilian’s place to judge the actions of soldiers. sth not be sb’s province a nu fi de competenţa cuiva; a nu fi specialitatea Mathematics has never been my province. cuiva; a nu fi punctul forte al cuiva; a nu excela într-un domeniu not be the brightest bulb a fi cam sărac cu duhul; a nu fi tocmai întreg la You can’t trust a guy like Kevin, who isn’t the brightest bulb in the in the building minte; a fi cam tont; a nu avea toată ţigla pe building, to take care of all the arrangements. // You can’t leave casă (figurat) Adrian in charge of the store. He is not the brightest bulb in the building. not be the only pebble (humorous) a nu fi unicat; câţi ca el! (aproximativ); ce, doar Forget about Mary; why suffer since she is clearly not in love with on the beach un câine-i scurt de coadă!? (glumeţ, ironic; you? Look for another girl; Mary is not the only pebble on the aproximativ); are balta peşte (zicătoare; beach. // If Matilda doesn’t want to get married to me, that’s all aproximativ) right. She is not the only pebble on the beach. not be up to standard a nu fi la înălţime This construction is not up to standard. not be wearing a stitch a fi în pielea goală; a fi aşa cum l-a făcut mumă- My eyes popped out when 1 saw dozens of women not wearing a sa (colocvial) stitch walking nonchalantly on the beach. not be worth a bean a nu face nici cât o ceapă degerată Her advice on living in France isn’t worth a bean. She’s never been there. not be worth a damn a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu valora A coin that has been damaged on one side is not worth a damn. nimic 348 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică not be worth a dime not be worth a hoot not be worth a pin not be worth a red cent not bear (any) comparison with not bear repeating not beat about the bush not breathe a word not budge an inch not by a long chalk not by a long shot not by any stretch of imagination not care a damn not care a darn not care a fig not care a hoot not care a hoot about a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu valora This reference book isn’t worth a dime. nimic a nu face nici cât o ceapă degerată This stamp isn’t worth a hoot because you spilled ink on it. a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu face This coin is not worth a pin! două parale a nu face nici două parale That car was not worth a red cent. a nu suferi (nicio) comparaţie cu Private schools do not bear any comparison with public schools in this country. a nu putea fi reprodus His exact words do not bear repeating because they were too rude. a vorbi răspicat; a spune lucrurilor pe nume Not to beat about the bush, I refuse to work with you. a nu sufla un cuvânt Linda, don’t breathe a word to anyone about seeing me with Joe. a nu se clinti; a nu da înapoi niciun milimetru (şi The parties involved would not budge an inch in the negotiations. // figurat) / tried to push her away from the door, but she wouldn’t budge an inch. nici vorbă; nici pe departe; în niciun caz He isn’t the best player by a long chalk. // Him the best player?! Not by a long chalk! nici vorbă; nici pe departe; în niciun caz We looked at the house but it was not what we wanted. Not by a long shot. //Humberto will win the race? Not by a long shot!//He didn’t pass the test. Not by a long shot. nici pe departe; nici vorbă; oricât am încerca să She is not a good poet, not by any stretch of imagination, but at forţăm limitele imaginaţiei; oricât ne-am strădui least she is trying. a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl / don’t care a damn what other people think about me. I am durea nici în cot; a nu da doi bani wearing this heavy coat because I am cold. // The king is coming to town? I don’t care a damn about him. a nu îi păsa nici cât negru sub unghie / don’t care a darn what you do with your own life. // She doesn’t care a darn what you think about her. a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl / don’t care a fig what other people think about me. I am wearing durea nici în cot; a nu da doi bani this heavy coat because I am cold. // The king is coming to town? I don’t care a fig about him. //1 don’t care a fig what you do with your life. a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl / don’t care a hoot what other people think about me. I am wearing durea nici în cot; a nu da doi bani this heavy coat because I am cold. // The king is coming to town? I don’t care a hoot about him. a nu îi păsa nici cât negru sub unghie de / don’t care a hoot about what happens to her. not care a jot not care a rap about sth not care a straw not care either way not care to not care two pins (for / about) not come cheap not come easy not cry over the spilt milk not darken sb’s door (again)__________________ not do oneself justice not do things by halves not find it in one’s heart to not find it in oneself to not fit in with not for all the tea in China not for love or money! a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani a nu îi păsa nici cât negru sub unghie de ceva; a nu da doi bani pe ceva a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani a-i fi totuna / indiferent a nu (îşi) dori să; a nu avea chef să a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de); a nu îl durea nici în cot (de); a nu da doi bani (pe) a costa mult; a necesita cheltuieli mari a nu se obţine cu uşurinţă; a nu se obţine cu una cu două a nu plânge pentru o faptă consumată şi care nu se mai poate îndrepta; a se consuma degeaba a nu (mai) pune piciorul în casa cuiva; a nu (mai) călca pragul casei cuiva a nu apărea în cea mai bună ipostază / lumină posibilă a nu face treaba pe jumătate a nu îl lăsa inima să a nu îl lăsa inima să a fi nelalocul său printre / lângă; a nu aparţine (+Dativ); a nu se potrivi cu; a se potrivi ca nuca în perete cu (zicătoare); a nu se armoniza cu; a nu se integra printre pentru nimic în lume în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! I don’t care a jot what other people think about me. I am wearing this heavy coat because I am cold. // The king is coming to town? I don’t care a jot about him. The truth was that Amelie did not care a rap about her aunt’s problems. I don’t care a straw what other people think about me. I am wearing this heavy coat because I am cold. // The king is coming to town? I don’t care a straw about him. They wanted to know if I wanted to go to Greece or to Spain and I told them that I didn’t care either way. Sheila told us flat out that she didn’t care to go to the movies with us. I don’t care two pins about who wins the soccer championship. Good engineers don’t come cheap. //Luxury cars don’t come cheap these days. This fluency in playing the piano doesn’t come easy. O.K, you’ve lost your week’s allowance. Get over it. Don't cry over the spilt milk. Hit the road, Jack! And never darken my door, you hear me? //1 hope that scoundrel will not darken my door again. You have to see him play in another game. He didn’t do himself justice in tonight’s game because he was hurt. When you start something, finish it Don’t do things by halves. // If you need a trustworthy, hardworking partner take Karen. She never does anything by halves. She asked me how the dress fit her, and I did not find it in my heart to tell her that it was horrible. She asked me how the dress fit her, and I did not find it in myself to tell her that it was horrible. I was to be expected he would be leaving some day, since he never really fitted in with the rest. //1 went home after ten minutes because it was obvious that I didn’t fit in with that crowd. //It's a very nice bed but it doesn't fit in with the rest of the room. Leave my girlfriend?! Not for all the tea in China! You want me to go into business with Jack McDermott? Not for love or money! //1 would not move back to Houston for love or money! 349 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică not for the life of one pentru nimic în lume; nici să-l tai; nici să-l omori; nici în ruptul capului not give a care a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu da doi bani not give a damn a nu îi păsa nici cât negru sub unghie not give a fig a nu îi păsa nici cât negru sub unghie not give a flying fuck (vulgar) a i se rupe (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar); a îl durea în cur (vulgar) not give a fuck (vulgar) a i se rupe (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar); a îl durea în cur (vulgar) not give a hang a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu-l durea nici în cot not give a hoot (about) a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de) not give a rap about sth a nu îi păsa nici cât negru sub unghie de ceva; a nu da doi bani pe ceva not give a rat’s ass (vulgar) a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar) not give a shit (about) (vulgar) not give an inch not give two pins for sth not go very far not grow on trees not guilty by reason of (iaW) insanity not harm a hair of sb’s head not have a bad bone in one’s body not have a cat in hell’s chance not have a cat’s chance in hell not have a chance in hell not have a Chinaman’s chance not have a clue a se căca (pe) (vulgar); a nu-l durea nici în cur (de) (vulgar); a îl durea în cur (de) (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de); a nu îl durea nici în cot (de) (colocvial); a nu da doi bani (pe) a nu se clinti (figurat); a nu da înapoi niciun milimetru (şi figurat) a nu-l durea nici în cot de ceva a nu face / însemna mare lucru (despre o sumă de bani) a nu creşte în pom (figurat) declarat nevinovat pe motiv de lipsă de discernământ a nu se atinge de un fir de păr din capul cuiva a nu avea niciun pic de răutate în el; a nu exista niciun strop de răutate în făptura lui a nu avea nici cea mai mică şansă; a nu avea absolut nicio şansă a nu avea nici cea mai mică şansă; a nu avea absolut nicio şansă a nu avea nici cea mai mică şansă; a nu avea absolut nicio şansă a nu avea nici cea mai mică şansă; a nu avea absolut nicio şansă a nu avea habar not have a dog’s chance not have a jealous bone in one’s body not have a leg to stand on not have a penny to one’s name not have a place to hang one’s hat not have a pot to piss in / (vulgar) on not have a romantic bone in one’s body a avea şansa mortului a nu avea niciun pic de gelozie în el; a nu fi deloc gelos a nu avea absolut niciun motiv a fi sărac lipit; a nu avea nici după ce bea apă a fi pus pe fugă; a fi dat afară cu şuturi în fund (colocvial); a fi dat afară cu coada între picioare a nu avea nici după ce bea apă; a fi sărac lipit a nu avea niciun pic de romantism în el; a nu exista niciun strop de romantism în făptura lui I cannot for the life of me understand why Marion loves Jake and not me. // Me go out with Freddie? Not for the life of me! //1 can't learn Sanskrit for the life of me; it is the most difficult language in the world! I don’t give a care what he does with his life. I don’t give a damn what he does with his life. I don’t give a fig what he does with his life. She warned me she would be leaving me but I didn’t give a flying fuck. //I don’t give a flying fuck what other people think about me. I am wearing this heavy coat because I am cold. // The king is coming to town? I don’t give a flying fuck about him. //1 don’t give a flying fuck what Jennifer thinks about me. She warned me she would be leaving me but I didn’t give a fuck. // I don’t give a fuck what other people think about me. I am wearing this heavy coat because I am cold. // The king is coming to town? I don’t give a fuck about him. //1 don’t give a fuck what Jennifer thinks about me. Sheila didn’t give a hang about the teacher’s headache, so she kept on laughing and talking to her friend. I don’t give a hoot what he does with his life. //1 don’t give a hoot about what happens to her. // So the princess is visiting our city! I don’t give a hoot. The truth was that Amelie did not give a rap about her aunt’s problems. I don’t give a rat's ass what other people think about me. I am wearing this heavy coat because I am cold. // The king is coming to town? I don’t give a rat's ass about him. //1 don’t give a rat's ass what Jennifer thinks about me. I don’t give a shit what Jennifer thinks about me. //1 don’t give a shit what other people think about me. I am wearing this heavy coat because I am cold. // The king is coming to town? I don’t give a shit about him. The parties involved would not give an inch in the negotiations. I don’t give two pins for who wins the soccer championship. One hundred dollars doesn’t go very far when you go shopping these days. Money doesn’t grow on trees. The court found Janice not guilty by reason of temporary insanity. Don’t you dare harm a hair of her head, you hear me! Nick is a very kind fellow. He does not have a bad bone in his body. That party does not have a cat in hell’s chance of getting to power. Mike doesn’t have a cat’s chance in hell to get this job. He doesn’t have a chance in hell of going out with her. Mike doesn’t have a Chinaman’s chance to get this job. I asked my teacher to explain to me what the subjunctive was and he did not have a clue! Tina doesn’t have a dog’s chance in Hollywood. Nick and his wife enjoys a wonderful relationship. They love each other very much, they trust each other completely, and they do not have a jealous bone in their bodies. The administration cannot close down the sports program at the high school. They would not have a leg to stand on when the members of the community call and ask the reasons for it. When Karl got married to Irene they did not have a penny to their name. // When Karl got married to Irene they did not have a penny to their name. There are those who believe that if the Americans lose the war in Iraq they won’t have a place to hang their hats in the Middle East. I grew up not having a pot to piss in and did not even think of going to college. // When I just got married to Linda we didn’t have a pot to piss on, but we were happy because we loved each other. Jerry is very down to earth and practical. To women he may seem totally insensitive, as he does not have a romantic bone in his body. 350 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică not have a snowball in hell’s chance not have a snowball’s chance in hell not have a stitch on not have all one’s buttons not have all one’s marbles not have done too badly for oneself not have room to swing a cat not have the faintest / foggiest / slightest idea not have the first idea about sth not have the ghost of a chance not have the heart to not have the remotest idea not have the slightest doubt not have the vaguest idea not have two pennies to rub together not hear the end / last of sth not hit a man when he’s down not hold a candle to not hold one’s breath not hold one’s liquor not hold water not if I can help it! not if I live to be a hundred! not in front of the children not in my back yard! not in one’s wildest imagination not in the least not judge a book by its cover (humorous) a nu avea absolut nicio şansă; a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului a nu avea absolut nicio şansă; a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului a fi în pielea goală; a fi aşa cum l-a făcut mumă-sa (colocvial) a fi ţicnit; a nu fi tocmai întreg la căpăţână / minte a îi lipsi o doagă a se fi descurcat bine în viaţă; a îi merge binişor a nu avea loc nici să te întorci / mişti a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar a nu avea habar despre ceva; a nu avea nici cea mai mică idee despre ceva; a fi complet pe dinafară a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului a nu îl lăsa inima să a nu avea nici cea mai mică idee a nu avea niciun dubiu; a nu avea nici cea mai mică îndoială a nu avea nici cea mai vagă idee; a nu avea habar a fi sărac lipit; a nu avea nici după ce bea apă; a nu avea niciun sfanţ / bănuţ a nu mai scăpa de ceva; a i se reaminti continuu de ceva; a nu mai avea linişte din partea a ceva a nu lovi în cel căzut; a nu îi spori suferinţa a nu îi face nici umbră; a nu îi ajunge nici la gleznă; a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic a nu se aştepta la un rezultat imediat; a avea dubii că intenţia se va materializa curând; a nu se aştepta ca asta să se întâmple prea curând; a nu îşi pune nădejdea în asta a nu şti să bea; a nu ţine la băutură a nu ţine (figurat); a nu sta în picioare (figurat); a fi greu de crezut nu (se va întâmpla), dacă depinde de mine! nici dacă aş trăi o sută de ani!; pentru nimic în lume! nu în faţa copiilor; nu când sunt copiii de faţă (glumeţ) nu la mine în casă! (formulă de protest a locuitorilor prin care se refuză amplasarea unor obiective sociale sau economice într-un anumit cartier); nu vreau (această fabrică / închisoare / etc) la mine în curte!; nu în apropierea casei mele! nici prin cap nu i-ar trece; nici prin cap nu i-ar fi trecut; nici în cele mai îndrăzneţe vise niciun pic; nici cât negru sub unghie; câtuşi de puţin a nu judeca o persoană după aparenţe / înfăţişare; nu haina îl face pe om (proverb; aproximativ) That party does not have a snowball in hell’s chance of getting to power. When the original Dream Team, the great basketball team of the USA, had a game, all the other teams knew that they did not have a snowball’s chance in hell of winning. My eyes popped out when I saw dozens of women not having a stitch on while walking nonchalantly on the beach. After five minutes of talking to us, Peter began telling us that he was a personal friend of the Clintons’ and that whenever he visits Rome he sleeps at the Vatican. We later found out that he did not have all his buttons. If you’d heard her talk about her extraterrestrial experiences you would have realized that she didn’t have all her marbles. He is a first generation American and he hasn’t done too badly for himself: he has a nice house, a new car and his kids go to private schools. Clean up your house, will you! It’s a total mess; you don’t have room to swing a cat, not to mention looking for something. I don’t have the faintest idea what he is talking about. //1 know that she lives in South Salinas, but I don’t have the slightest idea how to get to her house. Our coach doesn’t have the first idea about the sport he coaches. // The substitute teacher did not have the first idea about mathematics so we just wasted the whole day. He doesn’t have the ghost of a chance to win the gold medal without a good coach and serious training. He didn’t have the heart to tell me that my son had lost the game. I don’t have the remotest idea how this kitten ended up in our house. Hank didn’t have the slightest doubt that the most beautiful country of all is Italy. I don’t have the vaguest idea how this umbrella came to be hanging in my hat tree. When Karl got married to Irene they did not have two pennies to rub together. She’ll sue him. He hasn't heard the end of it yet. Let that poor devil be. You don’t hit a man when he’s down. //1 wanted to say a few things about his behavior as well, but when I saw him crying, I said to myself that you don’t hit a man when he’s down. // Sheila wanted to remind Tom why it was that his wife wanted a divorce, but I told her that it was not nice to hit a man when he’s down. Today’s soccer players can’t even hold a candle to Pele. //Rick was firm in his belief that no other European city can hold a candle to Rome. He said he was going to payback the money that he owed us, but knowing him the way I do I’m not holding my breath. // They say that they’ll finish resurfacing the street this year, but don’t hold your breath. In reality it might last months and months. // Our Math teacher promised to bring the graded exams to school very soon, but knowing him I wouldn’t hold my breath. Don’t take Chris with you to the pub again. You know he can’t hold his liquor. Sorry, Dan, but your story doesn’t hold water. “So, will Alex go to study at Berkeley?’’ “Not if I can help it!” Go back to live in Houston? Not if I live to be a hundred! “Have you heard the one about the rabbit lady?” Mel asked laughing. ” “Not in front of the children, ” Irene said, pointing to me. The governor wanted to build a prison in our town, but all the inhabitants got together and told him in no uncertain terms, '"’Not in my back yard!”// The demonstrators were carrying signs reading “NOT IN MY BACK YARD!” trying to stop the government from building a jail in their neighborhood. Not in my wildest imagination could I have realized that I would become a champion. “Should I be worried about my retirement plan?” “No, not in the least. ” I know that he is not elegantly dressed, but I warn you not to judge a book by its cover. In reality he is the best lawyer around. 351 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică not just yet încă nu 1 haven’t just yet told my mother anything about my plans to marry John. not know any better a nu avea de unde să ştie; a face (ceva rău) din Heroin is sold to kids who don't know any better. ignoranţă not know beans about a nu avea habar de ceva; a nu şti o boabă de They sent in a substitute who doesn’t know beans about Math. sth ceva not know diddly shit (slang, vulgar) a şti un căcat (vulgar); a nu şti nici pe ce lume Don’t ask Jim any questions. He doesn’t know diddly shit about este; a nu avea nici habar; a nu şti absolut nimic Math. not know diddly-squat (slang, vulgar) a nu avea habar; a şti un căcat (vulgar); a nu şti That guy doesn’t know diddly-squat about basketball. nici pe ce lume este; a nu avea nici habar; a nu şti absolut nimic not know enough to a fi prost ca o găină; a da în gropi de prost ce e 1 wouldn’t trust my money with Jack. He is a man who doesn’t come in out of the rain (colocvial) know enough to come in out of the rain. not know if one is a nu mai şti nici unde îi este capul; a se zăpăci After eight hours of answering the phone 1 didn’t know if 1 was coming or going de tot coming or going. not know one’s arse (slang, vulgar) a fi prost de dă în gropi; a nu şti nici pe ce lume Don’t ask Jim any questions. He doesn’t know his arse from a hole from a hole in the ground este; a nu avea habar de nimic; a nu avea habar in the ground!//1 don’t want to play for coach Silva. He doesn’t pe ce lume se află know his arse from a hole in the ground. not know one’s arse (slang, vulgar) a fi prost de dă în gropi; a nu şti nici pe ce lume Don’t ask Jim any questions. He doesn’t know his arse from his from one’s elbow este; a nu avea habar de nimic; a nu avea habar elbow! pe ce lume se află not know one’s ass from (slang, vulgar) a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea Ted? He doesn’t know his ass from a hole in the ground. // The a hole in the ground habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu new teacher did not know her ass from a hole in the ground in arts avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de so we just wasted the whole day. //1 don’t want to play for coach nimic; a nu şti nici pe ce lume se află Silva who doesn't know his ass from a hole in the ground. //Don’t ask Jim’s help. He doesn’t know his ass from a hole in the ground. //Do you expect him to express an opinion on the latest events? Impossible! He’s so dumb he does not know his ass from a hole in the ground! not know one’s ass from (slang, vulgar) a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea Ted? He doesn’t know his ass from his elbow! //I don’t want to one’s elbow habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu play for coach Silva. He doesn’t know his ass from his elbow. avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de nimic; a nu şti nici pe ce lume se află not know one’s own mind a nu şti nici el singur ce vrea; a fi pe altă lume We couldn’t make any progress with our project because the clients didn’t know their own minds. not know sb from Adam a nu fi cunoscut vreodată pe cineva; a nu He didn’t know me from Adam, but he behaved very nicely. //1 saw cunoaşte deloc pe cineva; a nu avea habar cine my mother first when 1 was 10 years old and 1 did not know her este cineva from Adam. // He came over and gave me a warm hug and a kiss, and 1 just didn’t have the heart to tell him that 1 didn’t know him from Adam. not know shit from (vulgar) a nu avea habar; a fi pe dinafară; a nu şti o The substitute teacher did not know shit from Shinola about Shinola boabă mathematics so we just wasted the whole day. // Ted? He doesn’t know shit from Shinola! // Don’t ask Jim any questions. He doesn’t know shit from Shinola! not know the first thing a nu avea habar de ceva; a fi pe dinafară cu The substitute teacher did not know the first thing about about sth ceva mathematics so we just wasted the whole day. not know the half of it a nu şti nici jumătate I’ve heard about your problems with Irene!” “Ah! You don’t know the half of it!” not know what hit one a nu şti ce l-a lovit; a nu şti de unde i-a venit Wait till 1 find him; he won’t know what hit him! lovitura not know where to turn a nu şti încotro să o apuce; a nu şti pe unde să 1 had so many people asking me to do so many opposite things 1 scoată cămaşa didn’t know where to turn. // My mother wanted me to spend Christmas with her, while my wife wanted me to go with her to Bahamas, and 1 didn’t know where to turn. //Left with three little children in the house, Marisa didn’t know where to turn. not know whether one is a nu şti pe ce lume se află; a se zăpăci de tot; a There were so many things that they wanted me to do from the coming or going nu şti unde îi este capul; a fi zăpăcit de cap very first day, that 1 didn’t know whether 1 was coming or going. // That morning so many people came to congratulate me that 1 didn’t know whether 1 was coming or going. //1 was so busy on Sunday that after three hours 1 didn’t know whether 1 was coming or going. not know which way to a nu şti încotro să o apuce; a nu şti pe unde să 1 had so many people asking me to do so many opposite things 1 turn scoată cămaşa didn’t know which way to turn. //My mother wanted me to spend Christmas with her, while my wife wanted me to go with her to Bahamas, and 1 didn’t know which way to turn. // Left with three little children in the house, Marisa didn’t know which way to turn. not lay a finger on a nu atinge nici cu un deget; a nu atinge nici cu Everybody knew that they could not lay a finger on the young o floare; a nu se atinge nici de un fir de păr din prince. capul (+Genitiv) not lay a hand on a nu atinge nici cu un deget; a nu atinge nici cu Everybody knew that they could not lay a hand on the young o floare prince. not leave any stone a căuta şi în gaură de şarpe; a căuta în toate When his daughter disappeared, Mr Marcos didn't leave any stone unturned colţurile unturned trying to find her. not let go of one’s a se ţine de fusta maică-sii (colocvial) Although Jimmy is almost thirty he doesn't let go of his mother’s mother’s apron strings apron strings. not let the grass grow a nu putea sta mult timp într-un loc; a nu avea He is the kind of man who will not let the grass grow under his feet. under one’s feet astâmpăr 352 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică not lift a finger not lift a hand not like the sound of it not live up to one’s reputation not live up to sb’s expectations not long ago not look very promising not make a dent in not make a difference not make a move not make head or tail of not make much of not match up not much to look at not on your (sweet) life! not one’s style not pass the smell test not play games with sb not play with a full deck of cards not pull one’s punches not put it past sb not quote sb on sth not raise a hand not say a dicky-bird not say boo not see beyond one’s nose not see further than the end of one’s nose not see the joke not sink so low as to not sleep a wink not so fast! not so much ... as ... not stand a cat in hell’s chance not stand a chance a nu ridica nici măcar un deget (figurat); a nu se implica deloc a nu mişca niciun deget (figurat) a nu îi plăcea cum sună a nu fi la înălţimea propriei sale reputaţii; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (proverb; aproximativ) a nu fi la înălţimea aşteptărilor cuiva; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (proverb; aproximativ) cu puţin timp în urmă; nu demult a nu promite nimic bun (figurat); a nu arăta deloc promiţător a nici nu se observa a nu conta deloc a nu mişca niciun deget (figurat) a nu înţelege nimic din; a nu avea nici cap nici coadă (aproximativ) a nu da mare importanţă (+Dativ) a nu corespunde; a nu se lega (figurat); a nu se potrivi nimic special de capul lui în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! nu e stilul său a nu mirosi a bine; a ascunde ceva necurat / murdar; a fi în neregulă; a puţi (figurat) a nu umbla cu fofârlica în relaţie cu cineva; a nu umbla cu cioara vopsită în relaţie cu cineva a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă a spune lucrurilor pe nume; a nu cruţa; a fi drept, dar necruţător a crede pe cineva în stare de asta; a nu fi exclus ca el să fi făcut asta a crede pe cineva în stare; a nu fi exclus ca el să fi făcut ceva a nu mişca niciun deget (figurat) a tăcea mâlc; a nu spune niciun cuvinţel; a nu şopti o vorbă a nici nu deschide gura (figurat); a tăcea mâlc a nu vedea mai departe de vârful nasului a nu vedea mai departe de vârful nasului a nu vedea partea hazoasă a (unei glume etc); a nu vedea ce e de râs în ceva a nu se coborî până acolo încât să a nu închide ochii (figurat); a nu pune geană pe geană uşurel!; să nu ne grăbim / repezim!; n-o lua aşa de repede! nu atât... cât... a nu avea absolut nicio şansă They all saw me suffering, and they did not lift a finger to help. Jack never lifts a hand around the house. She gave us permission, it is true, but I didn’t like the sound of it. Everybody agreed that the man they had hired to fix the computers had not lived up to his reputation. // That movie did not live up to its reputation. Everybody agreed that the man they had hired to fix the computers had not lived up to their expectations. // That movie did not live up to my expectations. I found out not long ago that we are going to have a new Principal. // Mr Jenkins is telling everybody that he was a young man not long ago. The beginning of the game didn’t look very promising. Bill Gates lost a few millions of dollars last year, but that did not make a dent in his huge fortune. Jane lost her keys, but that didn’t make a difference since she had a second set of keys in the house. When l was in danger of losing my business my rich brother-in-law did not make a move to help me. This is the second time I’m reading this article and I still can’t make head or tail of it. //1 can’t make head or tail of his story. //1 listened to his explanation, but I still couldn’t make head or tail of it. Our coach did not make much of our victory against the Greenfield Mustangs because that team was very weak. The stories of the three witnesses do not match up. The new player wasn’t much to look at, but once he got the ball he showed us that he could play. You want me to go into business with Jack McDermott? Not on your sweet life! // “Would you buy a $60.000-worth car?” “Not on your life!” Going to expensive restaurants is not my style. A night by the fire with a good book is more my style. This phone call in the middle of the night doesn’t pass the smell test. // This close connection between a government official and the awarding of a huge government contract doesn’t pass the smell test. Don’t play games with me, is that clear? // If they want to play games with me, I'll take my case to a judge. Don’t take to heart his silly words. He doesn’t play with a full deck of cards. Tired of dancing around the issues, the congressman didn’t pull his punches and let his opponent have it. Could Jimmy steal our ball? Sure, I wouldn’t put it past him. I think that there will be a meeting tomorrow morning, but don’t quote me on that. Jack never raises a hand around the house. Let me do the talking! You don’t say a dicky-bird! I expected my best friend to defend me, but he just sat there and did not say boo. Margaret was not surprised at Gregory’s macho opinions about women’s roles in society, since she knew Gregory to be a man who could not see beyond his nose. This company cannot stay afloat if it is run by people who cannot see further than the end of their nose. // Mary was not surprised at Kent’s macho opinions about women's roles in society, since she knew he could not see further than the end of his nose. Everybody else in the bar was doubling over laughing, but I didn’t see the joke. I wouldn’t sink so low as to lie on a job application in order to get a job. I did not sleep a wink last night thinking of the dangerous trip my daughter was taking. Jim the president of the company? Not so fast. There are other employees in our factory that know more than him. He is not so much stupid as forgetful. That party does not stand a cat in hell’s chance of getting to power. a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa Our team did not stand a chance against our cross-town rivals. // mortului Oliver doesn’t stand a chance of getting this job. 353 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică not stand a snowball in hell’s chance not stand on ceremony not suffer fools gladly not swing that way not take kindly to not take no for an answer not taste food not tell a soul not the least bit not to be sneezed at not to do a stroke of work not to put too fine a point on it not to say not too / so hot not too bad, considering not touch ... a ten-foot pole not touch ... with a bargepole not trust his own shadow not turn a hair not turn a hand not want for anything note of discord nothing could be farther from the truth nothing doing! nothing fancy nothing in particular nothing is sacred any more! nothing of the kind nothing of the sort nothing short of nothing succeeds like success nothing surprises me any more nothing to declare nothing ventured, nothing gained now and then a nu avea absolut nicio şansă a lăsa eticheta la o parte (figurat); a nu se formaliza a nu suporta proştii a nu avea astfel de înclinaţii a nu îi face nicio plăcere; a nu se omorî după; a nu reacţiona prea bine la; a nu îi cădea bine; a reacţiona rău la; a îi sta în gât (figurat) a nu se lăsa cu una cu două; a nu renunţa aşa uşor a nu pune mâncare în gură a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a nu divulga un secret niciun pic; nici cât negru sub unghie; câtuşi de puţin; deloc nu e de ici de colo; nu e de aruncat / dat la gunoi; nu e de dispreţuit; nu e de neglijat a nu munci deloc; a sta de pomană; a nu ridica un pai (figurat) ca să nu despicăm firul în patru; ca să spunem lucrurilor pe nume; scurt pe doi; la urma urmei; ce mai încolo încoace; ce să ne mai dăm pe după piersic; de ce să n-o spunem pe-aia dreaptă ca să nu spun nu prea bine / grozav; nu chiar aşa de bine la urma urmelor, nu e tocmai rău a nu vrea să aibă nimic de-a face cu ...; a nu se atinge nici mort de ...; a se ţine departe de ca de otravă; a se ţine departe de ca de lepră a nu vrea să aibă nimic de-a face cu ...; a nu se atinge nici mort de ...; a se ţine departe de ca de otravă; a se ţine departe de ca de lepră a nu avea încredere nici în propria-i umbră a nici nu clipi a nu mişca un deget (figurat) a nu îi lipsi nimic notă discordantă nici pomeneală / vorbă; nimic nu poate fi mai departe de adevăr nici vorbă!; în niciun caz!; nu ţine! nimic special nimic special nimic nu mai este sfânt pe lumea asta! nici vorbă de aşa ceva; nici pe departe nici vorbă / pomeneală; da' de unde! de-a dreptul; nici mai mult, nici mai puţin de succesul atrage după el mai mult succes nimic (pe lumea asta) nu mă mai miră nimic de declarat (la vamă) (proverb) cine nu riscă, nu câştigă (zicătoare) din când în când That party does not stand a snowball in hell’s chance of getting to power. Come on in and grab something to eat Don’t stand on ceremony! When Zelda heard the man go on and on about the wonders of life in communism she got angry, first because the man had never visited a communist country, but especially because Zelda doesn’t suffer fools gladly. Jim wanted to know if Mike wanted to go on a vacation with him, but Mike told him he was sorry, but he didn’t swing that way. She doesn’t take kindly to racial jokes. //He didn’t take kindly to the idea of doing additional work for the same amount of money. Red is not the kind of man that takes no for an answer. // When it comes to our education Mom doesn’t take no for an answer. //I’ve turned her down three times already, but Matilda doesn’t take no for an answer. In the month of Ramadan the Muslims do not taste food during the day. I’ll tell you what happened, if you promise not to tell a soul. “Should I be worried about my retirement plan?” “No, not the least bit.” Ten thousand dollars is not to be sneezed at. He could have done anything he wanted, but he decided not to do a stroke of work. No to put too fine a point on it, he is just a common crook. That guy has such a bad character, I would not touch him with a bargepole, let alone invite him to be on our team. After being cheated by both his girlfriends, Jason doesn’t even trust his own shadow. I told her the price of the car, and she didn’t even turn a hair! He saw the sorry plight I was in, yet did not turn a hand to help me. I’ve worked hard all my life so that my children will not want for anything. His glum speech sounded a note of discord on such a festive day. Me slacking off at work? Nothing could be farther from the truth. I offered $50 dollars for the rug, but the salesman shook his head and said, “Nothing doing!” Jimmy wanted to buy a stripped car, nothing fancy, because he didn’t want to pay for a lot of useless features. “What made you say no to that job?" “Nothing in particular. Just a feeling I had. ” They are making fun of Ronald Reagan! Nothing is sacred any more! “Did you want to insult her?” “Nothing of the kind! On the contrary, I wanted to compliment her!” “Did you date Chris?” “Nothing of the sort!” The little pianist was nothing short of amazing. After he won his gold medal at the world championship, Robert found himself flooded with calls for commercials and lucrative job contracts. I guess nothing succeeds like success. Kirk took vows to become a monk! Nothing surprises me any more. When the customs officer asked me if I had anything to declare I said, “Nothing to declare". Let’s invest some money in this business venture even if it’s not a hundred percent sure. You know, nothing ventured, nothing gained. I like going shopping for my husband but I do it only now and then. He is not very friendly, not to say rude. “How’re you doing?” “Ah, not so hot!” I didn’t do too bad in life, considering. I wouldn’t touch drugs with a ten-foot pole. 354 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică now then now you know how it feels now you’re cooking with gas!^ now you’re talking! now’s the time nowhere to go but up null and void nurse a viper at one’s bosom nutty as a fruit cake OD on (= overdose on) oddly enough odds and ends of a piece with sb of all people of all places of all ranks of all things! of all times of ample proportions of capital importance of course of every description of every shade and hue of high birth of ill repute of little import of loose morals of many hats of no consequence of no fixed abode of no fixed address of no great import of one’s (own) choice of one’s (own) free will of one’s dreams of one’s own accord of one’s own making of one’s own volition of promise ia să vedem; va să zică acum vezi şi tu cum e aşa mai zic şi eu!; asta-i muzica ce-mi place! (figurat); aşa mai vii de acasă! aşa mai zic şi eu!; asta-i muzica ce-mi place! (figurat); aşa mai vii de acasă! acum e momentul mai rău nici că se poate nul şi neavenit (saying) a încălzi o viperă la sân (zicătoare) trăsnit; ţicnit (slang, also a depăşi doza de (stupefiant); a lua o supradoză humorous) de (stupefiant); a exagera cu (ceva de mâncare) ciudat, dar mărunţişuri; obiecte disparate, lipsite de importanţă exact la ceea ce te aşteptai de la cineva; tipic pentru cineva dintre toţi oamenii de pe lume, tocmai dintre toate locurile; tocmai acolo din toate clasele sociale; de tot felul ce surpriză!; tocmai asta! dintre toate momentele corpolent de importanţă majoră desigur; categoric de tot soiul; de toate naţiile de tot felul de origine / viţă nobilă cu reputaţie proastă; rău famat de mică importanţă (old, disapproving) de moralitate îndoielnică; uşuratic cu multe calităţi; polivalent; care se bagă în toate; având mai multe îndeletniciri fără nicio importanţă fără adresă fixă; fără locuinţă; fără domiciliu stabil fără adresă fixă; fără locuinţă stabilă; fără domiciliu stabil de mică importanţă la alegerea sa; pe care îl alege el de bunăvoie şi nesilit de nimeni de vis; mult visat de bunăvoie şi nesilit de nimeni ceea ce şi-a făcut cu propria mână; din vina sa de bunăvoie şi nesilit de nimeni promiţător Now then, where do you say you’ve been? Now you know how it feels when people make fun of you. Did you say dinner? Now you’re cooking with gas! Did you say dinner? Now you’re talking! Now’s the time to act! Things are going so badly we have nowhere to go but up. He doesn’t know a thing about mathematics; he’s null and void. After all the help I’ve given Pamela I realized that I had nursed a viper at my chest. He’s nutty as a fruit cake to ask me to give up my job and try to work on my own. He OD'd on heroin and could no longer be saved. //My sister always OD's on chocolate, you know! Oddly enough, the very person who gave speeches about temperance smoked like a chimney. I only keep a few things on my desk, some odds and ends. Getting drunk and disturbing the neighbors was of a piece with Joe. We ditched school and went to the park, and guess who was there walking her dog? Our Math teacher, of all people. // Who should I see, but John, of all people! Guess where I met John! At the dentist’s office, of all places. // Where should he park but on a mined field, of all places! People of all ranks joined the nationalist movement, finally proud to be what they were. Do you know what they found in the nun’s bag? A gun, of all things! // He could have bought his wife anything for her birthday, but he gave her a fishing rod, of all things. Of all times possible, it was right in the middle of the exam when he decided to make love to her. She was a woman of ample proportions, but she was still quite attractive. This matter is of capital importance, I need it solved by the end of this month. Of course I’ll come see you. Men of every description came to try to solve the problem of the Gordian knot. People of every shade and hue took part in the anti-war demonstration. In the 16th century people of high birth refused to get married to regular citizens. If you spend too much time in the areas of ill-repute you might end up in jail. Losing a few hundred dollars is a matter of little import to a man like Bill Gates. Dan refused to get married to Anne when he realized that in reality she was a woman of loose morals. Daniel Defoe was a man of many hats, who dealt in espionage besides creating one of the world’s most memorable characters in literature, Robinson Crusoe. That was an event of no consequence. Jim Brown, of no fixed abode, was fined twenty dollars for littering and disturbing the peace. // Ted Hanks, of no fixed abode, has been fined $300 for drinking in public. Jim Brown, of no fixed address, was fined twenty dollars for littering and disturbing the peace. Losing a few hundred dollars is a matter of no great import to a man like Bill Gates. If I am to have an operation I prefer having it performed by the doctor of my own choice. Nobody dragged him to my house. He came here of his own free will. This was the job of my dreams. All I needed to do was dress up and talk to people. He came into my house of his own accord. His problems are of his own making. She gave me her money of her own volition. He is a young man of promise. 355 Section 1 English Idioms iin Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică Of repute (formal) cu o reputaţie bună He was heading a legal firm of repute. of that ilk de acest / acel soi; de această teapă; de teapa 1 will never spend my time with folks of that ilk. asta / aia of the common run nimic special; nimic de capul lui; de rând; comun He was a man of the common run, not what 1 had in mind for my daughter. of the deepest / blackest de cea mai rea / joasă speţă; înrăit During the communist era he was a communist of the deepest dye. dye of the first rank de prima mână; de cea mai bună calitate He has written a book of the first rank about the economic conditions of the third world countries. of the general run nimic special; nimic de capul lui; de rând; comun He was a man of the general run, not what 1 had in mind for my daughter. of the ordinary run nimic special; nimic de capul lui; de rând; comun He was a man of the ordinary run, not what 1 had in mind for my daughter. of vital importance de importanţă capitală Practicing every day is of vital importance if you want to make it into the artists’ world. off base 1 nepregătit; pe nepusă masă; cu garda jos 1 don’t want you to be caught off base when the boss calls you in. off base 2 greşit; pe de lături All our predictions about the next year’s sales were off base. //I tried to make up a sales forecast when 1 discovered that all the last year’s sales figures they had given me were way off base. off color deocheată (despre o glumă); pe şleau (despre o Ted always makes off color jokes even when the children are glumă); fără perdea (despre o glumă) around. off color joke glumă deocheată; glumă fără perdea Ted always makes off color jokes even when the children are around. off color remark remarcă vulgară; folosirea unor expresii tabu / Ted always makes off color remarks even when the children are vulgare / jignitoare around. off duty în afara orelor de serviciu Unfortunately for the two bank robbers, an off duty policeman happened to be in the neighborhood when they tried to rob the Wells Fargo branch next door. off key fals (muzică) The were all singing off key, but with a lot of zest. off one’s beat nefamiliar; neobişnuit pentru el; care îi Sorry 1 can’t give you a clearer answer, but this topic is off my beat. depăşeşte capacităţile / competenţele off one’s dot ţicnit; cu o doagă lipsă The old man’s off the dot. Leave him alone. off one’s own bat de unul singur; fără ajutorul nimănui His father died when he was only twelve and he had to build his life off his own bat. off one’s rocker ţicnit; nebun; căruia îi lipseşte o doagă; care nu After hearing his ghost stories, we were now sure that our night e în toate minţile supervisor was off his rocker. off the air cu emisiunea / transmisiunea oprită / întreruptă / This channel is off the air at 2 a. m. // That broadcasting company terminată (despre un canal de radio sau TV); goes on and off the air at quite unexpected times. ne(mai)transmiţând prin unde electromagnetice off the beam pe un drum greşit (figurat); pe căi greşite (figurat) I’ve heard that Frank is now in San Francisco and off the beam. off the beaten track pe un drum necunoscut / neumblat; departe de We soon realized that we had gone off the beaten track and did cărarea bătută not know our way back home. off the charts scos / ieşit din top The band’s first release was off the charts after only one week. off the peg de-a gata (despre haine) The immense majority of Americans buy their clothes off the peg. off the record care nu este de dat publicităţii; care nu este The Governor told the reporter that his answer to his question pentru presă; neoficial would be off the record. off the top of one’s head din câte / ce îşi aminteşte; fără pregătire Off the top of my head, he was a married man with three children. prealabilă; fără să se gândească //Here’s my list, compiled without research and off the top of my head - in no particular order - of the top ten writers and poets of all ages and literatures of the world. //1 can’t remember off the top of my head who won that year’s championship. off the wall trăsnit; ieşit din comun Her comments were off the wall. offer one’s hand a accepta o cerere în căsătorie When she offered him her hand he kissed her, enthusiastically. offer sb one’s arm îi oferi braţul He gave her his arm and they entered the dining hall. offer sb’s apologies a îşi cere scuze / iertare Holden offered his apologies for blowing smoke into the nun’s face. offer up resistance a opune rezistenţă; a rezista The inhabitants of Constantinople offered up resistance, but were finally overrun by the Ottoman troops. oft imitated, never adesea imitat, niciodată egalat The Odyssey is a book that was oft imitated, never equaled. equaled oh, brother! altă belea acum!; o, Doamne! Oh, brother! What could he be wanting now? oh, I can’t complain nu am de ce să mă plâng; nu mă plâng; nu am “So how’s married life, Mark?” “Oh, 1 can’t complain. 1 married a motive să mă plâng good woman. ” oil barons magnaţii petrolului; magnaţi ai petrolului Oil prices are on the rise, so oil barons are going to become even richer. OJTI (= on-the-job instructor care califică muncitorii la locul de Jane was the most respected OJTI of the company. training instructor) muncă old enough to know atâta lucru ar fi trebuit să ştie la vârsta lui I’m not angry with Jimmy for drinking beer. But his father was old better enough to know better, and shouldn’t have allowed him to do it. Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică old habits die hard lupu-şi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); The first thing Mark did when he went out with the boys was to obiceiurile mor greu drop by the local bar and have a few shots of whiskey. Old habits die hard, 1 guess. // The old burglar could not help himself and, every now and then, he shoplifted a few items from the next door supermarket. Old habits die hard, 1 guess. old hat (informal) poveste veche Their divorce is an old hat now; still, people keep talking about it. old maid (informal) fată bătrână Our fifth grade French teacher was an old maid with her white hair tied tightly in a bun and dresses that reached down to her ankles. old news (informal) ştire perimată; chestie fumată (colocvial); ceva The fact that the Bush family are all Masons is old news to me. ce nu reprezintă nicio noutate old sweat (informal) veteran When 1 drink a beer with the old sweats from Vietnam 1 feel 1 am among my family. on / upon the bye indirect; în mod indirect; implicit; în mod implicit The Synod of Dort condemns upon the bye even the discipline of the Church of England. on a daily basis în fiecare zi; zilnic The doctor advised me to work out on a daily basis. on a day-to-day basis de la o zi la alta The doctors told us that grandfather’s medical condition is on a day-to-day basis. on a diet la cură de slăbire He refused to eat any kind of sugar because he was on a diet. on a first-come-first- în ordinea sosirii; după principiul „primul venit, In that doctor’s office the patients are seen on a first-come-first- served basis primul servit"; fără programare served basis. on a grand scale pe scară largă Stalin made people move from one corner of the USSR to another on a grand scale. on a knife edge pe muchie de cuţit The outcome of the trial was on a knife edge. on a large scale la / pe scară mare; la / pe scară largă In order to improve the life of its citizens many governments must implement changes on a large scale. //An emperor is a sort of a bandit, only on a large scale. on a level with pe acelaşi plan cu; la acelaşi nivel cu His work was on a level with the best artisans in Italy. on a par with cu nimic mai prejos decât; pe picior de egalitate Some of the Romanian poets are on a par with the greatest cu Romantic poets in all of Europe. // When Ronaldo burst on the international soccer scene, many specialists believed he was going to be on a par with Pele and Maradona. on a razor’s edge (British English) pe muchie de cuţit; la limită The political situation in Iraq is on a razor’s edge, as there is a danger of civil strife. on a regular basis în mod regulat He goes to the gym to work out on a regular basis. on a shoestring din sărăcie; cu un buget limitat; cu puţini bani; The independent producer made that movie on a shoestring. cu economie on a silver platter pe tavă (figurat); mură în gură; pară mălăiaţă în Children should not have most of the things on a silver platter; they gura lui Nătăfleaţă (zicătoare; aproximativ) should be made to understand the importance of working to achieve your goals. on a slippery slope pe o pantă periculoasă Once the economy starts on the slippery slope of inflation it is very hard to redress it. on a special offer la ofertă specială; la ofertă; la promoţie; la 1 bought this dress on a special offer for only $20. reducere on a steady path to pe drumul cel bun către After the mild recession of the last year the U. S. economy is on a steady path to recovery. on a tear pus pe harţă; cu o falcă în cer şi alta în pământ The boss was on a tear that morning and started yelling at everybody as soon as he entered the door. on a tight budget din bani puţini Since we had no money in the bank we decided to travel on a tight budget: we would camp instead of staying in hotels, and eat out of cans instead of going to restaurants. on a whole luat cu totul; în întregime; pe ansamblu; per total The movie has quite a few weak spots, but on a whole it is amusing and interesting. on a wild-goose chase după potcoave de cai morţi; pe o pistă falsă We need to find another real estate agent. The one we are working with right now sent us on a wild-goose chase last week to a house that had already been sold! on a wing and a prayer la marele noroc He sat for the bar exam on a wing and a prayer and, to his own surprise, passed it // With little funding and severely understaffed, the company operates on a wing and a prayer. on account of din cauza; datorită The game has been postponed on account of the weather. // Rosa couldn’t come to school yesterday on account of her mother’s illness. on again, off again când da, când ba Congress must stop this on again, off again policy of supporting our troops. on all fours în patru labe In a second all of us were on all fours looking for the keys. //1 walked into the room and saw all three of them on all fours looking for the ear-ring. on an average în medie On an average, his grades are acceptable, but in English he’s gotten really low grades. on an empty stomach pe burta goală; fără să fi mâncat nimic; înainte He never smoked or drank alcohol on an empty stomach. //1 woke de masă up early this morning and wrote three chapters on an empty stomach. on an installment plan cu plata în rate He bought the furniture on an installment plan. on and off cu întreruperi 1 studied Italian on and off for five years. 357 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică on and on on automatic pilot on average on balance on behalf of on bended knee(s) (0id) on board a ship on borrowed time on bread and water on call on condition that on course on cue on dangerous ground on deck on demand on deposit on duty on edge on end on equal terms with sb on everybody’s lips on faith on file on fire 1 on fire 2 (siang) on foot on foreign soil on full blast on hand on high on holy ground on home turf on ice 1 On ice 2 (slang) on impulse on loan on more scores than one fără întrerupere cu ochii închişi (figurat); şi în somn; pe pilot automat (şi figurat) în medie în ansamblu; per total; dacă stăm strâmb şi judecăm drept în numele (+Genitiv); pentru; din cauza (+Genitiv) cu mare respect; în genunchi; din tot sufletul; cu căciula în mână (figurat); cu sărut-mâria la bordul unui vas care are zilele numărate; cu un picior în groapă cu pâine şi apă; cu hrana cea mai simplă de gardă (despre doctori) cu condiţia ca în grafic la ţanc; la momentul potrivit; de parcă l-ar fi chemat cineva; vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare; aproximativ) pe teren minat (figurat); spunând lucruri ce pot deranja sau ofensa prezent la apel; gata de acţiune / luptă; gata de a sări în ajutor la cerere în bancă; în cont; disponibil de serviciu; în timpul serviciului ca pe ghimpi la rând; în şir pe picior de egalitate cu cineva pe buzele tuturor pe cuvânt; pe încredere la dosar; la arhivă în flăcări The teacher went on and on for fifteen minutes about the need to be punctual. After 30 years in the classroom, when Mr Salinas taught grammar he was on automatic pilot. I make about $200 a day on average. One day before the New Year’s Eve I thought that, on balance, 2002 had not been a bad year after all. Who is going to sign the contract on behalf of the company? if Why should you go to such trouble on my behalf? // Since he isn’t here, the wife will accept the trophy on behalf of her husband. He always spoke to her on bended knees. // I’m begging you on bended knee not to drink anymore. // On bended knee, he asked her to marry him. // He begged on bended knee for a second chance. There were no doctors on board our ship when we sailed to France. Ever since her bout with cancer, Marcella lives as if she were on borrowed time. He lived on bread and water for many years in order to save for a beautiful house in this area. Dr. Pantoja is on call twice a week. I’ll lend you my car on condition that you do not drive too fast. // We will only go to Paris on condition that you do well in school. So far the construction of the highway has been on course. We were talking about the luck of the Irish when Kirk O’Hara walked in on cue, holding a winning lottery ticket. When mentioning abortion in a Catholic church you are on dangerous ground. Whenever we needed him Henry was on deck. The republican senator openly stated that he was opposed to abortion on demand. // He was raised by two rich parents who taught him he could have anything he wanted on demand. Since I had only five hundred dollars on deposit and the motorcycle cost eight hundred, I had to use my credit card. //At that time I only had something like $300 on deposit with Chase Manhattan. I’ll be on duty tonight, I will not come home before 7 a. m. tomorrow. // The policeman was on duty when the emergency call came in. I was on edge until my daughter came home from the party. He stayed for hours on end looking out of the window, waiting for her to come home. A marriage will only last if the two partners are on equal terms. The name of the Emperor was on everybody’s lips. Since he had no documents to prove who he was, I lent him the money on faith. His request for promotion is on file. The house is on fire! Throw the cat over the window! foarte mişto (colocvial) pe jos pe pământ străin la volumul maxim disponibil de sus (şi figurat) pe pământ sfinţit pe teren propriu; în teritoriul său în buzunar (figurat) în / de rezervă fără să se gândească mult; acţionând la primul impuls; instinctiv împrumutat (despre un obiect de muzeu) din mai multe puncte de vedere That chick is on fire, man! His car was broken so he went to work on foot. USA laws do not apply when you live on foreign soil. The radio was going on full blast. If you don’t have Steve, please send me whoever is on hand right now. The new border regulations came from on high. When they reach Jerusalem, the pilgrims walk carefully, as if aware that they are on holy ground. The Olympics team won the championship on home turf. The interviewers and I got along so well I was sure I had the job on ice. I’ve gotten two job offers. I think that I’ll take the first one, but I’ll keep the second one on ice just in case. Most people make the huge mistake of buying cars on impulse. The Rembrandt collection cannot be seen now because it is on loan with the Metropolitan Museum. The university decided to hire Coach Manukian because they thought he would fit their basketball program on more scores than one. 358 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică on my honor (that) on my word of honor on no account on no condition on oiled wheels on one’s beat on one’s chest on one’s death bed on one’s doorstep on one’s feet on one’s guard on one’s hands 1 on one’s hands 2 on one’s high horse on one’s knees on one’s last legs on one’s own on one’s own account on one’s own authority on one’s own free will on one’s own hook on one’s pins on one’s plate on one’s toes on one’s way (to) on pain of on pain of death on paper 1 on paper 2 on pins and needles on points on private turf on purpose on record on reflection on request on sb’s account on sb’s bad side on sb’s behalf on sb’s coattails pe onoarea mea (că); pe cinstea mea (că) pe cuvântul meu de onoare; pe cinstea mea în niciun caz în niciun caz; sub nicio formă ca pe roate care îşi face rondul; de gardă pe suflet; pe conştiinţă pe patul de moarte pe pragul său (şi figurat); la uşa sa (şi figurat); la un pas de el (şi figurat); la doi paşi de el (şi figurat) pe picioare (figurat) în gardă în grija sa; pe capul său la dispoziţie (informai) plin de ifose / aere; îngâmfat în genunchi; îngenuncheat pe ducă; cu un picior în groapă fără niciun ajutor; singur-singurel; de capul lui din proprie iniţiativă; de capul lui de capul său; cu de la sine putere de bunăvoie şi nesilit de nimeni (informai) din proprie iniţiativă; de capul lui (informai) P® picioare (informal) P© cap (figurat) gata / pregătit de acţiune; în alertă în drum (spre); pe drumul său (spre); pe drum; pe cale sub ameninţarea pedepsei cu sub ameninţarea pedeapsei cu moartea pe hârtie în scris ca pe ghimpi / ace / jar la puncte pe proprietate privată intenţionat înregistrat vreodată; din istorie gândindu-mă cu mintea românului cea de pe urmă la cerere din cauza cuiva; de dragul cuiva pe lista neagră a cuiva; rău văzut de cineva în numele cuiva prin meritul (alt)cuiva (nu prin merite proprii) On my honor that I didn’t say anything about what you told me to anyone. On my word of honor that I didn’t say anything about what you told me to anyone. You can invite your friends to come over, but on no account can you have a party. On no condition would I go back to my former girlfriend. The whole restaurant went on oiled wheels. The cop was on his beat when he noticed that the grocery store door was ajar. He slept badly because he had an ugly secret on his chest. When he was on his death bed he called all his children around him to give them instructions. One fine morning Mrs Moor found a little boy wrapped in a blue blanket on her doorstep. // Realizing that he had a civil war on his doorsteps, the King decided to leave the country. The news spread in the whole New York underworld that Don Corleone was on his feet again. The newspaper reporters tried to surprise the senator with their questions, but he was on his guard. Sheila was only twenty years old when she found herself a widow with three young kids on her hands. After retirement Jim suddenly found himself with a lot of time on his hands. I was tired of watching Edward who was on his high horse again, talking about his senator uncle, and congresswoman aunt. When I came home, I found all the members of my family on their knees, praying. They told me a neighbor had just given them the news of an upcoming earthquake. This government is on its last legs; it won’t last another year. The manager took a vacation and I was left to run the store on my own. The general said that he had never given the order to attack the village and that the soldiers had acted on their own account. I did it on my own authority. Nobody tried to convince the customers to invest in gold. They did it on their own free will. The general said that he had never given the order to attack the village and that the soldiers had acted on their own hook. // When he saw how bad he was coughing Jim made an appointment with the doctor on his own hook. He was unsteady on his pins after his bout with the flu. Don’t bother him now. He’s got a million things on his plate. The policemen were all on their toes when the bank robbery occurred because they had been tipped off about it. Mike called to tell us that he was on his way to our house. // “Where’s Jack?” “Oh, Jack just called to say that he’s on his way. ” The servants swore on pain of death that they will tell no one what they had seen in the palace. The witnesses were not to speak to anyone about what they saw under pain of death. // The soldiers were told that they could not loot or steal anything under pain of death. Your plan looks great on paper, but will it work in practice? // On paper things look great, but we need to see what happens in real life. Could you put your ideas on paper? He was sitting on pins and needles, waiting for the result of his exam. // Mr Salinas was on pins and needles until he heard his son’s motorcycle pull in. // Until we saw him return we were all on pins and needles. He won his fight on points. Do not tresspass: from here on you are on private turf. He bumped into me on purpose. That was the largest demonstration on record in that city. I was in the market for an expensive car, but, on reflection, I gave up and decided to wait a few months. Letters of recommendation are available on request. Please do not stay home on my account. Go with your friends. Erika got on the teacher’s bad side on the first day of school. Since Paul isn’t here, his wife will accept the trophy on his behalf. Some Republican congressmen were elected on Bush’s coattails. 359 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică on sb’s dime on sb’s heels on sb’s part on sb’s say-so on sb’s tail on sb’s terms on sb’s watch on schedule on second thought on second thoughts on session on sight on steroids on stilts on strike on tap 1 on tap 2 on that score on the air on the alert for on the assumption that on the attack on the back burner on the back(s) of on the ball on the basis of on the bench on the blink on the borderline on the bottom of the hour on the breadline on the brink of on the brink of financial ruin on the button on the campaign trail on the cheap on the chopping block on the contrary pe banii / buzunarul cuiva pe urmele cuiva (şi figurat); de coada cuiva din partea cuiva după spusele cuiva pe urmele cuiva; de coada cuiva sub condiţiile impuse de cineva; cum vrea cineva; după voia cuiva cât este cineva la timonă / comandă la timp; în grafic; conform graficului / planificării (British English) răzgândindu-mă / răzgândindu-se etc; gândindu-mă / gândindu-se etc mai bine (British English) răzgândindu-mă / răzgândindu-se etc; gândindu-mă / gândindu-se etc mai bine (siang) perioadă în care cineva bea mult sau foloseşte droguri imediat ce a văzut; la prima vedere / vizită; imediat ce a dat cu ochii de el; pe loc de o sută de ori mai puternic; la pătrat (figurat) pe papainoage în grevă la dispoziţie imediată bere / vin de la butoi din acest punct de vedere în emisiune (de radio sau TV); transmiţând prin unde electromagnetice cu ochii cât cepele, căutând; cu ochii în patru, uitându-se după; alertat / prevenit să caute presupunând că; pornind de la premisa că la atac (informai) pe linie moartă pe spinarea / spezele (informai) care îşi ştie meseria pe baza pe banca de rezerve defect sau cu o funcţionare defectuoasă la limită la şi jumătate în sapă de lemn pe punctul de; la limita (+Genitiv) la un pas de faliment la fix; la momentul oportun în plină campanie electorală pe nimica toată; de pomană; chilipir sub ghilotină (figurat); pe butuc (figurat); în primejdie din contră; dimpotrivă Gabriel spent seven years at Berkeley on his father’s dime. Wherever Jim goes, Martha is on his heels. // She crossed the finish line without a single competitor on her heels and became the world’s youngest and most beautiful champion. That was a great mistake on his part. I went and asked for the scholarship on a friend’s say-so. The cops were on his tail ever since he took part in the bank robbery. // The spy noticed that an unmarked car had been on his tail all day long. The Greens divorced on Mrs Green’s terms, and Mr Green lost everything he had. No incident ever happened on my watch. The trains are running on schedule despite the heavy rains. // The building was finished on schedule. I was in the market for an expensive car, but, on second thought, I gave up and decided to wait a few months. // On second thought we decided that it would be too tiresome to drive, so we took a train instead. Buy a Toyota. Or, on second thoughts, buy a small Ford truck. They are very reliable. //1 wanted to buy the motorcycle, but on second thoughts I decided to use the money for trip to Italy. He just got out of rehab and he is on session again. He bought the horse on sight. Crack cocaine is marijuana on steroids. The basketball player was so tall and so thin he seemed to be walking on stilts. We couldn’t take the bus because the transportation workers were on strike. Rich people have large amounts of money on tap. I hate beer on tap; it has no pressure. You need not worry on that score; your English is perfect. I was on the air on Channel 5 last night. // That station is on the air only now and then. The customs officers were on the alert for two terrorists with backpacks. We went to his house on the assumption that he was there. After a moment of thinking Tim went on the attack again. The president of the company said that our project is going to be put on the back burner. The company had other, more important things to do. The opposition charged that the governor wanted to balance the budget on the backs of the poor. We need a computer programmer that is on the ball, not somebody who is learning the ropes now. Colleges accept applicants on the basis of their grades and scores. Jack didn’t like his coach because he gave him very little playing time and kept him on the bench. This darn printer is on the blink again. Anybody knows how to fix it? I was on the borderline between becoming a teacher or a PhD student. Trains for London always leave on the bottom of the hour. The history of the world is full of examples of families that were once rich and are now on the breadline. For a while Joe and Cathy were on the brink of divorce, but they made up and they are still together. // We were on the brink of bankruptcy a year ago, but luckily we saved ourselves. The change in demographics brought us on the brink of financial ruin. She came home at three o’clock on the button. //He showed up at 7 p. m. on the button, not a minute late. On the campaign trail the candidate promised everybody everything. I do not like going on holiday on the cheap. // My uncle gets his clothes on the cheap at the flea market. Because of our company’s merger with the cross town competition my job is on the chopping block. I do not favor war; on the contrary, I have frequently raised my voice against it. //1 don’t find Miss Smith ugly. On the contrary, I find her very pretty. 360 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică on the crest of a wave on the cuff on the decline on the distaff side on the dole on the dot on the double on the edge of one’s seat on the eve of on the face of it on the father’s side on the fly on the fringes of society on the go pe creasta valului (şi figurat) pe datorie în declin din partea mamei din ajutor de şomaj la fix; fix în pas alergător în suspans în ajunul la prima vedere; în aparenţă din partea tatălui; patern din zbor; din mers; în mare viteză; din fuga calului (figurat) la marginea societăţii pe fugă; foarte ocupat on the grounds of on the home stretch on the horizon pe motivul că în ultima linie la orizont (şi figurat) on the horns of a dilemma on the hour on the house on the juice on the knees of the gods on the lam 1 (slang) (informal) între ciocan şi nicovală (zicătoare); într-o mare dilemă din oră în oră din partea casei machit; cherchelit care l-a apucat pe Dumnezeu de un picior ascunzându-se de poliţie; căutat de autorităţi on the lam 2 on the latch on the level on the lookout on the loose on the make 1 on the make 2 (informal) (informal) pe fugă; în grabă închis, dar nu încuiat pe bune (colocvial); pe cinstite (colocvial); cum trebuie; de încredere cu ochii în patru scăpat din puşcărie / cuşcă; în libertate (informai, ambiţios; gata de orice pentru a face bani sau a disapproving) urca pe scara socială (slang) la agăţat (colocvial) on the march din mers; în mers; în marş on the margins of society la marginea societăţii on the market oferit spre vânzare; pus în vânzare on the matter of în ceea ce priveşte; în privinţa on the money la fix; corect on the mother’s side .............. din partea mamei; matern on the needle (slang) care îşi injectează droguri; dependent de droguri; drogat on the nose (informal) la ora exactă; la fix on the off chance that în speranţa că on the one hand on pe de o parte .... pe de altă parte ... the other hand ... He didn’t know me when he was on the crest of the wave. Michael was an old customer; and the corner store owner sold him cigarettes on the cuff. His health was definitely on the decline. He was Greek on the distaff side. The Joneses were not happy to be living on the dole, but there were no decent jobs to find in that part of the country. The plane took off at 9 am on the dot. Tell him to come here on the double. The movie kept us on the edge of our seats up to the last minute. On the eve of my thirtieth birthday my wife bought me a nice Labrador puppy. // On the eve of his exam Joe went to sleep early. On the face of it he is making a friendly overture. However, I’d be careful about his ulterior motives. One uncle on my father’s side speaks five languages. Mrs Hernandez was worried to see Jose doing his homework on the fly, then rush outside to hang out with his friends. The hippies were always on the fringes of society. He is always on the go, and doesn’t have the time to even have a cup of coffee with us. //James is a man on the go and does not have time to waste. Mr Jenkins asked fora divorce on the grounds of irreconcilable differences. We are on the home stretch. Don’t give up now. Three difficult exams were now on the horizon. //As our boat entered the harbor the sleeping city could now be seen on the horizon. Here he was again on the horns of a dilemma. Should he spend his Christmas vacation with his girlfriend, or go and see his mother? The buses leave on the hour. “Have a drink on the house,” the bartender said. Look at the dark rings under Hank’s eyes. He must be on the juice again. If I get a job in Hollywood I’ll feel that I am on the knees of the gods. Mr Salinas used a false driver’s license all the time he was on the lam. // The train robbers had been on the lam for three years when one of them suggested they should go to Argentina. I ate on the lam today, didn’t have a minute to relax. “Come in, ” Jack shouted, “the door’s on the latch!” This mechanic is on the level. You can trust him. The police alerted the whole neighborhood to be on the lookout for a tall young man with red hair. There was a murderer on the loose in our area. I could tell from the very first that this was a young man on the make who would step over bodies to reach his goal. On Friday nights the bar scene downtown is a bit depressing: young men and women on the make, all of them in various stages of intoxication. // The streets was swarming with youngsters on the make. Since they had to cover a large distance that day, the soldiers were ordered to eat on the march. //Phidippides ran to Athens to tell the Athenians that the army was on the march coming home. He lived on the margins of society for a while, and actually enjoyed it. The house was on the market for three years. // There is a new house that has just come on the market. On the matter of the partition of the property the tow parties have reached an agreement. The bus arrived on the money. // When you said he'd get that job, you were right on the money One uncle on my mother’s side speaks five languages. When a drug addict is on the needle there isn’t much hope left for him. The plane took off at 6:22 on the nose, just as scheduled. I went to the library on the off chance that I meet Karla there. On the one hand he is a nice man who obviously loves my daughter. On the other hand, he doesn’t have a penny to his name. 361 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică on the other side of the pe de altă parte She is immensely rich and free of financial trouble; but on the other coin side of the coin, money does not equate happiness. on the pad 1 hai-hui; de colo-colo After fifteen years on the pad, Kirk has decided to get a job and settle down. on the pad 2 (slang) pe luate; corupt; care acceptă mita 1 couldn’t go and complain to the police because most of the officers were on the pad. // The Mafia boss got his information from one policeman who was on the pad. // The customs officer was arrested because he was proven to be on the pad. on the plus side partea / latura pozitivă Everything seemed to be very expensive, but on the plus side, San Francisco is a superb city and its people are very friendly. on the point of pe punctul de a We were on the point of moving to new York when Dad landed a good job with a large company in Texas. //He was on the point of sitting down to dinner when he realized that he’d forgotten to buy bread. on the prowl (slang) la agăţat (colocvial) It was Friday night and the young Italian men were on the prowl around Fontana di Trevi. on the quiet pe şest; pe furiş Rob had gone and bought a barrel of beer on the quiet, and brought it to the party. on the rag (slang, vulgar) la menstruaţie; pe roşu (figurat; colocvial) That chick is angry and moody. 1 bet she’s on the rag. // When she’s on the rag she flies off the handle easily. on the ragged edge într-o situaţie precară Mr Micawber’s family lived on the ragged edge year in year out. on the rebound nefericit şi confuz după ruperea unei legături Eight weeks after Jane had left him, on the rebound, he married a amoroase woman old enough to be his mother. on the road pe drumuri His profession keeps him on the road three weeks out of every month. on the rocks 1 (slang) pe ducă; pe cale de a se destrăma; la pământ Their marriage was rumored to be on the rocks. // His relationship (despre o căsătorie etc) with his wife was on the rocks, and he was also about to lose his job. on the rocks 2 (slang) cu cuburi de gheaţă (despre o băutură) Give me a scotch on the rocks! //1 sat down on the bar stool and 1 asked the bartender to hit me with a bourbon on the rocks. on the ropes (informal) încolţit; rezemându-se de corzi (la box; şi figurat) The Cuban boxer was on the ropes, covering his face with the gloves, while his opponent was pummeling him mercilessly. on the run 1 din / pe fugă 1 ate on the run today, didn’t have a minute to relax. on the run 2 ascunzându-se de poliţie; sub urmărire The two killers had been on the run for quite a while. //Ever since the bank robbery Sid the Tool has been on the run from the law. on the same wavelength pe aceeaşi lungime de undă (şi figurat) The head of the party called on the junior senators to make sure that the entire party was going to be on the same wavelength. on the set of la locul de filmare (+Genitiv); pe platoul de Kidman met Cruise on the set of 'Days of Thunder’. filmare (+Genitiv) on the side pe de lături; în plus; pe lângă He teaches school, but also sells books on the side. // Yeah, he was married, but he also had a girlfriend on the side. on the sidelines pe margine; pe tuşă (figurat) The former player felt uneasy being on the sidelines. on the skids (infoiwal) pe ducă; în declin Downtown Chicago was for a while on the skids. on the sly pe şest / furiş He crossed the border on the sly. //He entered the stadium on the sly to watch the great derby. on the small / big / rich / cam mic / mare / bogat / sărac / etc We found a nice house, but it was on the small side. poor / etc side on the spot imediat; pe loc After the earthquake the police announced that the looters will be shot on the spot. on the spur of the sub impulsul momentului He acted on the spur of the moment, without thinking of the moment consequences. on the straight and pe calea cea dreaptă (şi figurat) Melvin promised his wife that from then on for the rest of his life he narrow would be on the straight and narrow. on the strength of sth pe baza a ceva On the strength of the data in our possession, we can only conclude that the accident was your fault. on the subject of apropo de; fiindcă veni vorba de; pe tema; în On the subject of house repairs, we must definitely bring someone ceea ce priveşte; cât despre to fix the fence. on the surface aparent; la suprafaţă (figurat) He seems to be, on the surface at least, willing to help. on the take (informal) pe luate; corupt; care acceptă mita 1 couldn’t go and complain to the police because most of the officers were on the take. // The Mafia boss got his information from one policeman who was on the take. on the totem pole în ierarhie 1 am the youngest child in the house and as such 1 am the lowest on the totem pole. on the town în zurbaiâc; pus pe distracţie; în căutare de He does not like to work. He is always on the town. distracţii / gâlceavă on the up-and-up pe bune (colocvial); cinstit 1 felt that whatever he was telling us was on the up-and-up. 1 simply trusted him. on the verge of pe punctul de a He was on the verge of converting to Catholicism. on the wane în scădere Crime seems to be on the wane in our neighborhood. on the warpath pe picior de război (figurat); cu o falcă în cer şi The boss is on the warpath this morning. Stay away from him. alta în pământ on the way pe drum; pe cale să vină; aşteptat Phidippides told the Athenians that help was on the way. //She’s got three small kids and the fourth one is on the way. 362 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică on thin ice pe teren minat (figurat); spunând lucruri ce pot When mentioning abortion in a Catholic church you are on thin ice. deranja sau ofensa on time la timp; punctual He is always on time, no matter what the weather is like. on tiptoes în vârfurile picioarelor Jeremy came home on tiptoes because his wife was asleep. on top of 1 călare / stăpân pe Greg is on top of the business and 1 have no problem leaving the store in his hands while 1 am gone for a month. on top of 2 după ce că ... mai şi; pe lângă faptul că... mai On top of giving me a nice present he paid for my airfare to New _ Şi - -_____________________ York. on velvet în puf; ca în sânul lui Avram Most Mexican Presidents are now living on velvet in Spain. on your bike! (British English, ia-ţi tălpăşiţa!; cărei poteca!; valea!; tai-o! Hey, dude, we’re getting kinda tired of your face. On your bike! on your marks, (get) set, rude) pe locuri, fiţi gata, start! The referee stood up near the track and shouted, “On your marks, go! get set, go!”// The official starter held up his huge starter gun and called out loudly, “On your marks, set, go!” once bitten, twice shy (proverb) cine s-a fript cu ciorbă, suflă şi în iaurt (zicătoare) After his disastrous marriage with Marla, Fred refuses to even think of getting married again. Once bitten, twice shy. // After the market crash many people refused to invest in the stock market even if there were some great opportunities to make money. Once bitten, twice shy. // When I asked Dan why he didn’t keep his wallet in his pocket, he said, “ Once bitten, twice shy!” Michael takes me dancing once in a blue moon. I go to the races once in a while. Once upon a time there was an emperor who had no children. There are five of us and we need only four for a double tennis many match; we are one too many. one ... after another o ... după alta; un ... după altul; în lanţ At work today I’ve had one problem after another. one and the same unul şi acelaşi Is this the man who helped our neighbor get to the hospital? Yes, one and the same! one another unul pe altul Romeo and Juliet loved one another. one can have too much ce e mult nu e bun; ce e mult strică After three months of vacation 1 was ready to go back to work. One of a good thing can have too much of a good thing. one can hear the grass a nu se auzi nici musca It was early in the morning and so quiet you could hear the grass grow grow. one can tell a se vedea (de la o poştă) 1 could tell she was angry by the way she was walking. one damn thing after una după alta; unul după altul; necazurile / That morning it was one damn thing after another. First the sink got another belelele se ţin lanţ stuck, then the lights went out, and finally my computer broke down. one day într-o zi One day I’ll have my own hose, I’m sure of that. one fine day într-o bună zi Well, they lived together happily until one fine day Tom simply disappeared. // One fine day i’ll have my own hose, I’m sure of that. one for the road ultima băutură înainte de a pleca la drum We were about to leave the Jensens’ when Fred turned around, went back into the house and said he wanted to have just one for the road! one good turn deserves o mână spală pe alta (zicătoare) After paying Jim’s bills, Tom explained how one good turn another deserves another. one man, one vote un om, un vot (principiu de bază al democraţiei) A democracy will stand only if it is based on a one man, one vote principle. // Civilized countries have a one man one vote system. one might as well be dacă pedeapsa este aceeaşi, atunci de ce să nu “Heck, 1 might as well be hanged for a sheep as for a lamb, ” my hanged for a sheep as comitem infracţiunea mai gravă? brother said. “If 1 am going to be grounded for being one hour iate, for a lamb anyway, why not stay three more hours?” one more pea in the pot încă o picătură (figurat); un motiv în plus His being late for work yesterday was not a deciding factor in not promoting him, but it was just one more pea in the pot. one more peep out of dacă mai scoţi un singur cuvânt... “One more peep out of you, ” Mrs Holcomb said, “and I’ll send you you and ... to the principal’s office. ” one must speculate to cine nu riscă, nu câştigă You can’t keep your money in the bank or under your mattress and accumulate expect to get rich. One must speculate to accumulate. one never knows nu se ştie niciodată; nu se ştie ca pământul (din 1 bought three lottery tickets. It’s a slim chance, but one never ce parte bate vântul) (zicătoare) knows; 1 might win. one of life’s little ironies ironia sorţii One of life’s little ironies is that the conservative politician’s son joined the communist party. one of these days în curând; zilele astea One of these days 1 am going to buy myself a large big car and drive it to my village to impress everybody. one of those days o zi de pomină It was one of those days when everything goes wrong. one size fits all 1 măsură unică (despre haine etc) These jerseys are one size fits all. one size fits all 2 bun pentru toată lumea; potrivit pentru orişicine Yoga is actually not one size fits all. You may not be prepared for it. one step ahead of sb cu un pas înaintea cuiva 1 work hard all year long and 1 can barely stay one step ahead of the tax man. one swallow does not (proverb) cu o floare nu se face primăvară (proverb) it is true that we have just gotten a new customer, but one swallow make a summer does not make a summer. one thing after another una după alta (despre probleme); necazurile / That morning it was one thing after another. First the sink got belelele se ţin lanţ stuck, then the lights went out, and finally my computer broke down. once in a blue moon din an în Paşte; rar once in a while din când în când once upon a time a fost odată ca niciodată one / two / three / etc too cu unul / doi / trei / etc în plus 363 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică one thing led to the other dintr-una într-alta 1 went to Jane to study for our math test, but one thing led to the other, and pretty soon we were kissing and hugging on her couch. one thing remains un lucru e sigur I’ve seen most of Europe, but one thing remains sure: there is no certain / sure city like Rome. one way or another într-un chip / fel sau altul She’s going to find out about your problem one way or another. one would like nothing a nu avea cuvinte să-şi exprime dorinţa de a; a I'd like nothing better than retire to a warm island. better than îşi dori mai mult decât orice one’s (only) saving grace singura sa calitate He is a man with a horrible temper and bad manners whose only saving grace is his ability to work 18 hours a day without a murmur. one’s (own) flesh and carne din carnea sa; sânge din sângele său 1 will always take my brother’s side in a fight because my brother is blood my own flesh and blood. one’s ass is on the line (slang, vulgar) pe el cade măgăreaţa; cade în răspunderea sa; Yeah, it’s all right for you to suggest having the party here, but it’s e răspunzător my ass on the line. one’s back teeth are (slang) nu se mai poate ţine (trebuie să facă pipi) 1 really had to go. My back teeth were floating, 1 swear. floating (colocvial); l-a tăiat pişarea (vulgar); e cât pe-aci să se pişe pe el (vulgar) one’s bark is worse than (proverb) e mai mult gura de el; câinele care latră nu It is true that grandfather sometimes raises his voice, but deep one’s bite muşcă (proverb) down he is a very sweet man. His bark is worse than his bite. //Do not mind his words; my friend’s bark is worse than his bite. one’s best bet cel mai indicat / bun lucru pe care poate să îl Your best bet is to advertise on TV. // If you want to find Jeb your facă best bet is to go to The Crown and Anchor bar. one’s best card atuul său; argumentul său cel mai puternic; My knowledge of foreign languages is my best card when my boss avantajul său decides who is going to make the next business trip to Europe. // Sheila realized very early in life that her best card were her looks. one’s better half (humorous) jumătatea sa; nevasta / consoarta sa Guys, 1 can’t go to the soccer games with you any more. My better half has set her foot down. one’s betters superiorii săi Japanese children are taught very early in life to respect their betters. one’s blood freezes îi îngheaţă sângele în vine; înlemneşte de frică When 1 heard the sirens announcing the air raid my blood froze. //I saw the long snake sliding silently in the grass and my blood froze. one’s blood runs cold îi îngheaţă sângele în vine; înlemneşte de frică When 1 heard the sirens announcing the air raid my blood ran cold. //1 saw the long snake sliding silently in the grass and my blood ran cold. one’s blood turns to ice îi îngheaţă sângele în vine; înlemneşte de frică At the sight of the enemy army, a hundred thousand strong, my blood turned to ice. one’s bottom dollar ultimul său ban / bănuţ There were so many nice dresses in Paris that my wife spent her bottom dollar in the French boutiques. one’s conscience is at conştiinţa sa e împăcată / curată He may think whatever he wants, but my conscience is at peace. peace one’s daily bread pâinea sa cea de toate zilele Give us today our daily bread, o God. one’s dark side partea urâtă a personalităţii sale Only after living with Jim for three years could Maria finally see his dark side: his unexplained explosions of fury and his unforgiving nature. one’s days are numbered zilele sale sunt numărate; e pe moarte 1 saw Uncle Dan yesterday. He was in bed, and 1 believe his days are numbered. one’s devout wish / hope (formal) cea mai arzătoare dorinţă / speranţă a sa It is my devout hope that one day 1 will see my children graduate from universities. one’s ears are ringing a îi ţiui urechile My ears were ringing after all the loud music that 1 listened to last night. one’s elders and betters cei mai în vârstă şi mai înţelepţi decât el My elders and betters are those people who are older than me and who 1 owe respect to. one’s elevator doesn’t a nu da pe dinafară de deşteptăciune; a fi cam 1 tried to reason with him and explain to him that joining the Army go all the way to the top tâmpit was not the best idea right now, but 1 was left with the impression that his elevator doesn't go all the way to the top. //I think that Lily's intellectual elevator doesn't go all the way to the top. one’s eyes are bigger vrea mai multă mâncare decât poate înghiţi; e He’s ordered a stake, a portion of ribs, three fish and a plate of than one’s stomach mai hulpav decât un lup; se lăcomeşte calamari; he’ll never finish them all. His eyes are bigger than his stomach. one’s eyes bug out îi ies ochii din orbite When he saw my new car his eyes bugged out. one’s eyes pop out îi ies ochii din orbite; se uită cu ochii cât cepele; When 1 saw Kenneth kiss Mike on the mouth my eyes popped out. îşi holbează ochii de uimire; se holbează // My eyes popped out when 1 saw dozens of naked women walking nonchalantly on the beach. one’s face falls îi cade falca; îi cade faţa; rămâne cu gura His disappointment was so great that when the winner was căscată (de uimire); rămâne mască announced his face fell! // When Jimmy saw my new Bentley his face fell. one’s face lights up i se luminează chipul When she saw her father walk in the door, her face lit up. one’s fingers are all este stângaci / neîndemânatic Don’t ask Basil, of all people to fix your car. His fingers are all thumbs thumbs. one’s flesh and blood rudele sale de sânge Your flesh and blood are your relatives, especially your immediate family. one’s future looks grim viitorul său nu e prea roz The future of the American textile industry looks grim. 364 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică one’s goods and chattels (law) tot ce posedă cineva în afară de pământ şi In 19871 had to move to California with all my goods and chattels. clădiri; tot ceea ce are pe lume; toate bunurile // The communists confiscated all of his goods and chattels, and sale he found himself in the street without a penny to his name. one’s goose is cooked este în pom (figurat); este pe-o cracă (figurat); a If the cops find the marijuana in your car your goose is cooked. //If încurcat-o Mom finds out about his grades, Jim’s goose is cooked. //He stole from his boss?! Oh, his goose is cooked, man! one’s gut feeling instinctul său; presimţirea sa My gut feeling is that he will call his friends. one’s hands are clean are mâinile curate (figurat); nu are nimic pe Tom was not afraid to talk to the investigators because he knew conştiinţă that his hands were clean. one’s hands are tied nu poate face nimic; e neputincios I’m sorry 1 can’t help you, but my hands are tied. one’s head is swimming i se învârte capul (figurat) After five hours of deliberations my head was swimming. one’s heart bleeds for sb (ironic) moare de mila cuiva (folosit ironic) So you say that Jim got a ticket for fighting in front of the school? Well, my heart bleeds for that bully! one’s heart goes out to înţelege / împărtăşeşte durerea cuiva; i se rupe My heart goes out to those who have lost dear ones in the war. // sb inima de mila cuiva My heart goes out to the poor and the destitute. one’s heart is in the right are intenţii bune; e un om cu inimă bună Don’t worry about the fact that Mr Grimes sometimes raises his place voice at you. He may sound rough sometimes, but his heart is in the right place. one’s heart isn’t in it face lucrurile de mântuială; munceşte fără He got back to work, but you could see that his heart wasn’t in convingere; nu pune suflet în ce face what he was doing. one’s heart missed / i-a stat inima în loc; i s-a oprit inima în loc; i s-a The simple sound of her voice made my heart skip a beat. //My skipped a beat oprit inima din bătaie; i-a tresărit / tresăltat inima heart skipped a beat when 1 saw my son on top of the tallest palm tree. //Even after three years, when Larry saw his great love, Lisa passing by, his heart missed a beat. one’s heart sinks i se frânge inima de durere When the inhabitants of New York saw the devastation at the World Trade Center their hearts sank, but they soon decided that they were going to build something better and nicer. one’s humble abode modesta / umila sa casă; micuţa sa locuinţă Please, come into my humble abode. //1 will be honored to receive you in my humble abode. one’s humble beginnings modestele sale începuturi Hewlett Packard’s humble beginnings were in a garage. one’s idea of imaginea sa despre Kazue, with her independent ways and outspoken opinions, wasn’t my idea of a Japanese wife. one’s intellectual nu dă pe dinafară de deştept; e cam tâmpit 1 tried to reason with him and explain to him that joining the Army elevator doesn’t go all was not the best idea right now, but 1 was left with the impression the way to the top that his intellectual elevator doesn't go all the way to the top. one’s jaw drops rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne ca When he saw the kind of car 1 was driving his jaw dropped. // la dentist; rămâne mut de uimire When 1 saw Mrs Jenkins dance cheek to cheek with our principal my jaw dropped. one’s level best tot ceea ce îi stă în putinţă He promised to try his level best. one’s likes and dislikes fiecare cu gustul lui We all have our likes and dislikes. one’s lips are sealed nu scoate o vorbă; nu spune nimănui; nu divulgă “Please do not tell anybody a word of what I’ve just told you!” “My un secret; e mormânt (figurat) lips are sealed!”. // I’ll tell you what happened, if you promise your lips are sealed. one’s lord and master (humorous) domnul şi stăpânul său (glumeţ) “My lord and master is home, ” Kathy said with a smile when she heard the front door open. one’s lot ceea ce i-a rezervat soarta; condiţia sa; situaţia Although she was thirty-five Carmen was still trying to improve her sa lot by going back to school. one’s luck won’t hold norocul său nu durează la nesfârşit; ulciorul nu If you continue to play at a casino you might win in the beginning, forever merge de multe ori la apă (proverb; aproximativ) but your luck won’t hold forever. one’s mind goes blank are un lapsus total; i se goleşte mintea When Professor Lesser fixed his stern gaze on me my mind went blank. one’s mouth drops rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne ca When he saw the kind of car 1 was driving his mouth dropped. // la dentist; rămâne mut de uimire When 1 saw Mrs Jenkins dance cheek to cheek with our principal my mouth dropped. one’s mouth drops open rămâne cu gura căscată (figurat); este uluit; When 1 saw Mike kissing Kyle my mouth dropped open! rămâne ca la dentist (figurat) one’s nearest and cei apropiaţi He seems stingy but with his nearest and dearest he’s extremely dearest generous. one’s nerves are shot este cu nervii la pământ Tatum cries at all the tear-jerkers because her nerves are shot. one’s old jalopy (informal, often vechea sa rablă; maşina sa cea veche şi uzată When 1 sold my old jalopy 1 really felt very sad. We had been humorous) through so much together for such a long time. My new Chrystler is disappointingly cold and unfriendly by comparison. one’s old lady nevasta sa; consoarta sa I’d like to go fishing with you, guys, but my old lady nixed the idea. one’s one true love unica sa mare dragoste Danielle was my one true love. one’s own worst enemy propriul său duşman John is his own worst enemy with all the cigarettes he continuously sucks in. one’s patience is îşi pierde răbdarea; nu se mai poate stăpâni 1 warned him that 1 had been waiting quietly, but that my patience running thin was running thin. one’s patience is îşi pierde răbdarea; nu se mai poate stăpâni 1 warned him that 1 had been waiting quietly, but that my patience wearing thin was wearing thin. one’s pound of flesh dreptul său; partea ce i se cuvine 1 lost all my money and my job, and now my lawyer wants to have his pound of flesh as well! 365 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică one’s pride and joy one’s race is run (informal) one’s reputation has (saying) preceded one one’s right hand one’s ship has finally (informal) come in one’s station in life one’s strong card one’s strong point one’s strong suit one’s Sunday best one’s time isn’t one’s own one’s turf one’s voice carries one’s weak spot one’s word is as good as his / her bond one’s word is his / her bond one’s worst fears are confirmed one-hit wonder one-hundred-meter dash one-man show one's wallet (Siarg) one-way street only have eyes for sb / sth only if only more so only the good die young (proverb) only time will tell on-the-job training on-the-job training instructor (OJTI) ooh and ah open a file on sb open an account open multi verse open one’s heart to sb open one’s lips open season for... open up new horizons open up new vistas open wide opening gambit bucuria vieţii sale His stamp collection is his pride and joy. şi-a trăit traiul, şi-a mâncat mălaiul (zicătoare) Mr Kensington should realize that his race is run, and that a new generation should be allowed to prove itself. e cunoscut ca un cal breaz (zicătoare); se ştie When Jim wanted to invite Linda to a night on his boat she ce-i poate pielea (zicătoare) laughed at him and told him that his reputation has preceded him and that no girl in that city was going to get on his boat. mâna sa dreaptă (figurat); ajutorul său cel mai Lois has been the Manager’s right hand for the last two years. de preţ i-a venit şi lui rândul; a venit şi vremea lui When Cameron won the lottery he immediately resigned his job, and went on a trip to Europe. His ship had finally come in. condiţia sa socială My old clothes made me painfully aware of my station in life. calitatea sa de bază; atuul său Patience is not Yolanda’s strong card. calitatea sa de bază; atuul său Patience is not Yolanda’s strong point. // Sheila’s strong point is her ability to maintain her composure even in the most difficult of circumstances. calitatea sa de bază; atuul său; punctul său forte Patience is not Yolanda’s strong suit. // Sheila’s strong suit is her ability to maintain her composure even in the most difficult of circumstances. haine de duminică; cele mai bune haine It was a formal wedding so I had to put on my Sunday best. nu mai este stăpân pe propriul timp A teacher’s time isn’t his own; students come to him all the time and ask for favors. domeniul său; specialitatea sa Renaissance painting is very much his turf. vocea sa se aude de departe; vocea sa are o Even without the loudspeakers the tenor’s voice carried all the way puternică rezonanţă to the farthest nook and corner of the stadium. punctul său slab; călcâiul lui Ahile Nathan’s weak spot is women. este om de cuvânt / încredere He is a very honest man. His word is as good as his bond. este om de cuvânt / încredere He is a very honest man. His word is his bond. presimţirile sale cele mai sumbre s-au adeverit cântăreţ care „o plesneşte" doar o dată; cântăreţ care scoate un singur cântec de succes pe piaţă cursă de o sută de metri plat recital tatăl cuiva (al unui student; cel care îi trimite bani pentru a îl întreţine în facultate) stradă cu sens unic a avea ochi numai pentru cineva / ceva Mr Richardson realized that his worst fears had been confirmed: his son was indeed using drugs. For many years we thought that Jim was going to be a one-hit wonder who will never write another hit in his life. Larry won the one-hundred-meter dash during yesterday’s meet. It was a one-man show about Mark Twain’s life. My wallet’s pretty angry with me for flunking Calculus. You can’t go in that direction. It’s a one-way street. It soon became obvious that Richard only had eyes for Patricia. numai în cazul în care şi mai şi fierul rău nu piere (proverb) doar timpul ne va spune; numai în timp se va vedea cursuri de calificare la locul de muncă instructor care asigură calificarea muncitorilor la locul de muncă a exclama de admiraţie; a spune „Vai, ce frumos!" a îi face / deschide dosar a deschide un cont (la bancă) multivers deschis; universuri simultane coexistând (în acelaşi timp şi / sau spaţiu) a îşi deschide sufletul faţă de cineva a deschide gura (să zică ceva) perioadă / situaţie în care nu există nicio oprelişte pentru a vâna / ataca ... (şi figurat); sezon deschis pentru ... (şi figurat) a deschide noi orizonturi a deschide orizonturi noi gura mare (folosit în general la doctor) primul pas (figurat); mişcarea iniţială (figurat) We will buy the car only if Dad gives us the down payment. If you think that Italy is expensive, and Switzerland only more so. Are you worried about my fate? You don’t really have to: only the good die young. Only time will tell which one of us has chosen the right path. // Only time will tell if this book is a real classic or not. Not every company offers on-the-job training. Jane was the most respected on-the-job training instructor of the company. We watched the children’s performance, oohing and aahing every now and then.. The local police has opened a file on the local butcher who is accused of beating up on his neighbor. You must open a bank account if you want to do business in California. We may not be having a single big bang and a single universe, we could be living amongst a collection of universes, in an open multiverse. It was for the first time that she opened her heart to me and told me a lot of her secrets. Mel did not have time to even open his lips to protest the decision and he was out in the street. If we do not find this cop killer the gangsters would think it was open season for cops. Moving to the USA opened up new horizons for Rob. Getting a Master’s degree from Stanford had opened up new vistas for Marisa. “Open wide, ” the dentist said, holding the drill in his right hand. Her opening gambit was to fire up a letter to the press. 366 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică opening speech or else...! or so or so the story goes or thereabouts order arms! other than Our Father out at the elbows out back out in the boondocks out loud out of a job out of bounds 1 out of bounds 2 out of character out of date out of deference to sb out of doors out of earshot out of hand 1 out of hand 2 out of harm’s way out of joint 1 out of joint 2 out of kilter with out of line out of one’s free will out of one’s league out of pity out of place out of proportion with out of regard for out of revenge out of sb’s hands out of sb’s pocket out of sight, out of mind out of sorts out of step with the times discurs inaugural Dr. Nichols had been invited to give the opening speech at the Dentists’ Annual Congress in Sacramento. că, dacă nu, nu răspund de ce se va întâmpla!; Get out of here or else...! altfel nu ştiu ce fac!; în caz contrar nu răspund de faptele mele! mai mult sau mai puţin; aproximativ “How long has he been working with us?” “Five years or so. ” cel puţin aşa se zice She killed her husband, or so the story goes. pe acolo pe undeva (figurat); în jur de “How much did you pay for the book?” “Five dollars, or thereabouts. ” la pământ arm’! Before dismissing the platoon the sergeant told them, “Order arms!” în afară de Nobody came to my party, other than some very hungry neighbors. Tatăl nostru Every night before eating dinner, we say Our Father. rupt în coate; jerpelit; coate-goale When he came to this town he was a skinny teenager out at the elbows, and right now he is the richest man around. în spatele casei Well make the hamburgers out back, where the grill is. la dracul în praznic (colocvial); la Cucuieţii din Paul was now living out in the boondocks, in the middle of the Deal; la mama naibii (colocvial); în fundul forest. pământului cu voce tare Bob whispered something to his neighbor, but he said nothing out loud. When recession hit, Vito found himself out of a job. The referee decided that the ball had been out of bounds. This fort is out of bounds for all but military personnel. His outburst of anger was out of character. He is generally a very kind and peaceful man. demodat; învechit His ideas are so out of date everybody makes fun of him. în semn de respect pentru cineva Out of deference to my grandfather we showed up for dinner on time. în aer liber Karla was an active woman who enjoyed life out of doors. unde nu poate fi auzit When the servant was out of his master’s earshot he cussed him heartily. //1 called out loudly, but my friend was out of earshot and couldn’t hear me. şomer ieşit din teren (sport) cu acces interzis necaracteristic; atipic scăpat din frâu When Jim was fifteen his parents admitted that he was completely out of hand. fără să se gândească prea mult; fără ezitare He rejected my proposal out of hand. în siguranţă When the tartars invaded the country all the farmers were taking their families in the forest to keep them out of harm’s way. ieşit din încheietură (despre oase etc) His shoulder was out of joint so they rushed him to the hospital. dezorganizat When the new coach took over the team our game was completely out of joint. în discordanţă cu; neconform cu This decision is out of kilter with the rest of the policy of the government regarding immigration. de o manieră inacceptabilă; care întrece măsura Your manner of talking back to the Math teacher was way out of line, Mike. de bunăvoie (şi nesilit de nimeni) He came here out of his free will. care nu e de nasul său For some reason I always fall in love with tall, blonde, gorgeous- looking women; all of them obviously out of my league. din milă Helen told all her friends that she had gotten married to Kirk out of ___________________________________________________pity-_________________ ____________ _______________________________ nelalocul lui; nepotrivit; deplasat (figurat) His remarks were out of place, and everybody looked at him with big eyes. disproporţionat faţă de The punishment the teacher gave me was out of proportion with my mistake. din stimă pentru / did it out of regard for your mother. din răzbunare Wendy called the cops on me out of revenge for punching her brother. care nu mai ţine / depinde de cineva; care e în The problem is out of my hands now, and only my boss can solve afara puterii cuiva it. din buzunarul propriu All the expenses of this trip come out of my pocket. (proverb) ochii care nu se văd se uită (proverb) Bob was worried that his girlfriend would forget him if she did not see him for six long months. Out of sight, out of mind, he thought. care nu se simte în apele lui; întors pe dos Let him be for the moment. He is out of sorts right now. //1 don’t (figurat) know if I caught a bug or something, but I’ve been feeling out of sorts for the last four or five days. depăşit; demodat; de modă veche My grandfather, who is out of step with the times, would like all the women to stay home and take care of their children. //Dad is a nice enough guy, but, boy, oh boy!, is he out of step with the times in the 21st century. 367 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică out of the blue out of the clear blue sky out of the common out of the cookie cutter out of the corner of one’s eye out of the gate (informal) out of the question out of thin air out of touch (with) out of whack outer space outside one’s ken outstay one’s welcome outta sight over and above over and done with over hill and dale over my dead body! over one’s head over the counter 1 over the counter 2 over the moon over the phone over the top over there overcome a hurdle overdose on (OD on) (Siang, also humorous) overplay one’s hand overstay one’s welcome overstep one’s boundaries overstep the boundaries of owe sb a debt of gratitude owe sb a favor owe sb an apology PAC (= political action committee) pace oneself din senin (din iarbă verde); dintr-odată; pe nepusă masă; pe neaşteptate; aparent fără niciun motiv din senin (din iarbă verde) neobişnuit; ieşit din comun lipsit de originalitate; şablonard; banal / liniar; care respectă tiparele cu coada ochiului de la bun început; abia la început care nici nu intră în discuţie; imposibil; nici nu încape vorbă; de neconceput ca prin minune; din burtă (figurat) rămas în urmă (cu); fără informaţii (asupra); fără legătură (cu) defect; în neregulă spaţiu cosmic mai presus de înţelegerea sa musafirii şi peştele se împut după trei zile (aproximativ); a-şi prelungi şederea (de regulă în mod nepoliticos şi deranjant); a uita să mai plece acasă mişto de n-ai treabă (colocvial); care îţi ia ochii mai mult de; care depăşeşte absolut terminat peste munţi şi văi; la Cucuieţii din Deal nici în ruptul capului!; nici mort!; peste cadavrul meu!; sub nicio formă!; în niciun caz! prea complicat pentru cineva; mai presus de înţelegerea cuiva; care depăşeşte pe cineva pe faţă; de la obraz care se vinde fără reţetă (despre un medicament) în al nouălea cer prin / la telefon inacceptabil acolo; de acolo a trece de un obstacol; a rezolva o problemă a depăşi doza de (stupefiant); a lua o supradoză de (stupefiant); a exagera cu (ceva de mâncare) a se purta mai încrezător decât e cazul; a fi prea sigur pe sine musafirii şi peştele se împut după trei zile (aproximativ); a-şi prelungi şederea (de regulă în mod nepoliticos şi deranjant); a uita să mai plece acasă a îşi depăşi atribuţiile; a se băga unde nu îi fierbe oala (colocvial) a depăşi limitele admise (+Genitiv) Mr And Mrs Jenkins had been married for twenty years, when, out of the blue, he decided to ask for a divorce. // Out of the blue, he stood up and left slamming the door. // Karla smiles and giggles and then, out of the blue she begins to cry. Karla smiles and giggles and then, out of the clear blue sky she begins to cry. We thought that his elegance was something out of the common. Chris remembered that all his college professors wanted their students to be out of the cookie cutter, no original thoughts, no personal touches. He saw the teacher coming in his direction out of the corner of his eye. The game was barely out of the gate when Real Madrid took a two-goal lead on Sevilla. Living in a tent with three little children is out of the question. Those politicians seem to have just pulled the numbers out of thin air. // He gets all his statistics out of thin air. Ever since he moved to Costa Rica he has been out of touch with the world situation. He doesn’t even have a TV set. Something’s out of whack here. Yuri Gagarin was the first man to go into the outer space. The workings of the interplanetary system are outside my ken. // Why she’d lie to me is outside my ken. We left after four days. We didn’t want to outstay our welcome. Hey, Jane, your bike is outta sight! I am willing to pay only ten thousand dollars. Anything over and above that sum will have to come out of your pocket. My love affair with Joan is over and done with. He moved in no man’s land, over hill and dale; he’s out of reach now. You want my kids to go to a public school? Over my dead body! // You ask me if you should accept a job so far away from home? Over my dead body! The discourse of a philosopher will go over the head of a farmer. // This math problem is over my head. I simply cannot solve it. She had an awful attitude and Jim told her a few home truths over the counter that chilled her down. I think that the cold I have can be treated with an over the counter medicine. No need to get a prescription from the doctor. //Aspirins are sold over the counter all over the world. If Daddy could see you now he’d be over the moon. I hate doing business over the phone. Your behavior was completely over the top. Who’s the guy over there? I have no time this week; I need to overcome a hurdle: I am studying for an exam and I do need to pass it. He overdosed on heroin and could no longer be saved. // My sister always overdoses on chocolate, you know! He overplayed his hand and thus, he lost the game and the money. We left after four days. We didn’t want to overstay our welcome. When the teacher tried to talk about my private life, he overstepped his boundaries. He has overstepped the boundaries of acceptable behavior. a îi fi / rămâne îndatorat Many immigrants say they owe America a debt of gratitude. a îi fi îndatorat (figurat) Let’s call John. He owes me a favor. a îi datora scuze / owe Sam an apology for calling him a liar. I have just found out that what he said was true. grup de persoane care contribuie cu sume de The candidate promised that he wouldn’t take any money from bani în favoarea unui candidat politic PAC’s. a îşi doza eforturile / told Jim to pace himself. If he starts running too fast from the first minute, he will have nothing left at the end of the race. 368 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică pace sth off pace sth out pace the room back and forth pace up and down a room / street / etc pack a committee with pack a gun pack a jury pack a punch 1 pack a punch 2 pack a wallop 1 pack a wallop 2 pack heat pack it in! pack of cards pack one’s bags pack sb in 1 pack sb in 2 pack sb off pack sth away pack up package deal package tour packed like sardines packed up with pad out pad the bill paddle one’s own canoe paddy wagon page turner pain in the ass pain in the neck painful blow painful performance paint a bleak picture a măsura ceva cu pasul a măsura ceva cu pasul a se plimba prin cameră ca un leu în cuşcă a umbla ca un leu în cuşcă prin cameră / stradă / etc a introduce într-un comitet sau o comisie (persoane care îi slujesc interesele celui ce le introduce acolo) a fi înarmat; a purta o armă a alege un juriu favorabil (informai) a lovi dur / tare (şi figurat); a da dur / tare (şi figurat) (box) (informai) a avea o forţă foarte mare (informai) 3 lovi dur / tare (şi figurat); a da dur / tare (şi figurat) (box) a avea o forţă foarte mare (slang) 3 fi înarmat (stâng) gata, las-o mai moale! pachet de cărţi de joc a îşi face bagajele; a îşi părăsi casa în urma unei neînţelegeri; a i se fi făcut de ducă; a îşi lua catrafusele; a îşi face valiza a înghesui pe cineva în; a include pe cineva cu chiu cu vai (în); a băga pe cineva la grămadă (British English 3 răci relaţiile cu cineva; a rupe legătura cu informai) cineva a îi da papucii (figurat); a trimite pe cineva la plimbare (figurat) a pune ceva deoparte pentru mai târziu (prin împachetare) a împacheta; a face bagajele ofertă alcătuită din mai multe componente excursie organizată care include mai multe componente (bilet de avion, plata hotelului, masa etc); pachet turistic înghesuiţi ca sardelele plin de; (care) geme de a se duce la culcare; a trage pe dreapta (figurat) a încărca nota de plată (informai) 3 fi de capul lui; a trăi pe propriile speze; a se descurca singur (slang) duba poliţiei carte care nu poate fi lăsată din mână; carte foarte captivantă (siang, vulgar) persoană enervantă; pisălog; persoană care te calcă pe nervi; agasant; plicticos; pacoste / belea pe capul cuiva (informai) agasant; plicticos; belea / pacoste pe capul cuiva lovitură dureroasă performanţă deplorabilă; execuţie lamentabilă; evoluţie sub orice critică a zugrăvi o situaţie negativă; a induce o imagine negativă / neîmbucurătoare The new owner paced off his back yard in order to make sure how large it was. The new owner paced out his back yard in order to make sure how large it was. His wife was very late and he started to pace the room back and forth. While waiting for Sheila to show up Dad paced up and down the room furiously. The president’s strategy was to pack a committee with white, suburban women, who would be sympathetic to his extravagant ideas. Watch out! I think he’s packing a gun. The defense lawyer’s strategy was to pack the jury with white, suburban women, who would be sympathetic to his client. Rocky Graziano won so many fights because he packed a tremendous punch. // The Hungarian boxer packed a punch, but lacked basic skills. The residents of Florida boarded up their windows when they were warned that Hurricane Linda packed a punch. Rocky Graziano won so many fights because he packed a tremendous wallop. The residents of Florida boarded up their windows when they were warned that Hurricane Linda packed a wallop. The cops noticed the bulge in the burglar’s coat and knew right away that he was packing heat. I am kind of tired of your nonsense. Pack it in, eh! The four poker players sat down at the table and one of them produced a new pack of cards. // The dealer immediately brought a new pack of cards. Marry is packing her bags; she cannot live with her boyfriend anymore, as he would not give up his drinking habit. // My wife told me to pack my bags after I insulted her mother. Thousands of soldiers were packed in box-cars to be taken to the front line. // The new Schwarzenegger movie is packing them in. "Is Jack still getting out with Sue?" "No, she's packed him in. Sandra packed her boyfriend off when she found some love letters from another woman. In March Jim packed away his winter clothes and stored them in a box in his closet. I couldn’t answer the phone because I was busy packing up to leave for the airport. The final package deal offered to the new employees contains full medical coverage, a three-week vacation, and a five percent raise in pay. I did not want to waste time calling hotels and airlines in order to find the best deals, so I asked my travel agent to get me a package tour. The Chinese workers went to work packed like sardines in old, shabby buses. // The citizens of Beijing go to work packed like sardines in small and smelly buses. The square was packed up with protesters. I am so tired after work that by 9 o’clock I am ready to pad out. I got angry with the waiter for trying to pad the bill. Ever since he started paddling his own canoe Joe has become a more serious person. // Stop asking Dad for money! Get a job and paddle you own canoe, will you!? It was the first time that Tim was seeing the world through the narrow window of a paddy wagon, and he didn’t like the view. “The Godfather’’ by Mario Puzo was a page turner, if I’ve ever seen one. With his nosey questions and his inquisitive ways my neighbor can be a pain in the ass sometimes. //1 didn’t want to come to the party if that pain in the ass was coming, too. //Dora was a pain in the ass who bored the pants off all of us with stories about her poodle. I didn’t want to come to the party if that pain in the neck was coming, too. // Dora was a pain in the neck who bored the pants off all of us with stories about her poodle. Hearing about his daughter’s disappearance was a painful blow to Dan. Last week our team had a painful performance against the crosstown rivals, and lost by five goals. The leading economic indicators painted a bleak picture of the economy this quarter. 369 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică paint a gloomy picture of a zugrăvi / descrie ceva în culori sumbre The people flooding into the refugee camps were painting a sth gloomy picture of the war zone. // The few refugees out of North Korea paint a gloomy picture of life under Kim il Sung. paint a picture of sth a descrie ceva; a zugrăvi ceva (figurat) The early visitors of Hawaii paint a picture of violence and cruelty in the middle of paradise. paint in dark colors a zugrăvi în culori negre / sumbre (figurat) Tim painted his days in Vietnam in very dark colors. paint one’s nails a îşi face unghiile It took Emily two hours to paint her nails. paint oneself into a (informa!) a se băga într-o situaţie în care nu ştie pe unde 1 realized too late that by my openly supporting John’s idea 1 had corner să scoată cămaşa; a se băga într-o chestie de painted myself into a corner. //By criticizing the war in Iraq the unde nu mai ştie cum să iasă candidate painted himself into a corner, and left himself open to all sorts of attacks from his opponent. paint over sth a acoperi ceva cu un strat de vopsea As part of the penalty, the two young men were obliged to paint over the graffiti they’d drawn on the school walls. paint remover (slang, humorous) băutură alcoolică de foarte proastă calitate; The good whiskey cost a lot of money so the three bums bought poşircă the cheapest paint remover they could find in the store. // The bums used to congregate in the parking lot behind the Seven-11 every night, and get high on some sort of paint remover. paint sb with the same (informal) a băga pe cineva în aceeaşi oală cu altcineva; a All the teachers painted me and my brother with the same brush brush nu face distincţie între două persoane simply because we looked so similar. // Do you think 1 am painted with the same brush as that criminal? paint the town red (informal) a o face lată; a face o petrecere de pomină; a se After the graduation ceremony all the guys went out and painted distra de minune the town red, bar-hopping and dancing in the street until the wee hours of the morning. // The local dignitaries painted the town red after their party won the local elections. pal up with sb a se împrieteni cu cineva; a lega o prietenie cu All throughout his college days Chris palled up with Paul. //Jim has cineva; a împărţi frăţeşte cu cineva palled up with some shady characters who will definitely not teach him anything good. pale before sb / sth a păli în comparaţie cu cineva / ceva My own experiences pale before what had happened to my father. pale into insignificance a păli (în faţa) (figurat); a deveni cu totul Your sleep disorder paled into insignificance when compared to (when compared to) neimportant (în comparaţie cu); a fi un lucru the suffering of those who came to ask for help. // The $10 you secundar(pe lângă) spent today pales into insignificance when compared to the amount of $10000 your father spent yesterday. palliate a crime (law) a găsi circumstanţe atenuante unei infracţiuni My lawyer tried to palliate my crime, but the jury didn’t buy his (trmen juridic) arguments. palm sb off to a pasa pe cineva (+Dativ) When Mr and Mrs Henderson went on vacation they palmed off Aunt Gilda to their relatives. palm sb off with sth a îi plasa ceva prin înşelăciune; a trage pe The street vendors tried to palm me off with some fake Rolex sfoară pe cineva, făcându-l să cumpere ceva watches. pan for gold a căuta aur (prin metoda strecurării) Lots of yuppies go to the river these days to pan for gold just for the hell of it. pan out a se întâmpla (despre o situaţie); a ieşi (figurat) 1 was planning to marry Jane and have ten kids with her, but things didn’t pan out the way 1 planned them after all. pangs of childbirth chinurile facerii; travaliu While Mary was in the pangs of childbirth John was pacing up and down on the corridor. pangs of conscience mustrări de cuget After being harsh on Maria 1 had pangs of conscience. panic-stricken paralizat de frică; cuprins de panică With the forest on fire all the panic-stricken animals were running as fast as they could to avoid being engulfed by the flames. pant for breath a îşi trage răsuflarea din greu; a gâfâi When she reached the seventh floor she was panting for breath. pant for sth a îi curge balele după ceva (figurat); a saliva When Nick came home from work he was panting for a beer. după ceva pant out a spune printre gâfâieli When Phiddipides reached the gates of Athens he only had the power to pantout, “Rejoice, we have won!" before falling down dying. paper over the cracks a ascunde gunoiul sub preş (figurat); a afişa o Husband and wife should discuss disagreements honestly and not bunăvoinţă de faţadă paper over the cracks. paper shuffler hârţogar; funcţionar minor; scârţa-scârţa pe 1 could not get my scholarship money because some thimble-brain hârtie (colocvial) paper shuffler refused to accept the documents. parcel out a distribui Every morning the manager parcels out the jobs that need to be done during the day. pardon me for living! (sarcastic) am voie (măcar) să respir în casa asta? (ironic); “John, you’re making too much noise typing on that computer!” îmi cer scuze că respir! (ironic) “Well, pardon me for living!" pardon my French scuzaţi-mi limbajul; iertaţi-mă că vorbesc aşa de This damn little kid, pardon my French, tore up all my flowers. // urât Pardon my French, but he is an asshole. pare sth down a reduce ceva substanţial When Joe lost his job he had to pare down his expenses. pare sth to the bone a reduce ceva cât se poate de mult The company was losing money so the president pared the costs to the bone. // Given the budget crunch this year we will have to pare expenses to the bone. Parent-Teacher comitetul de părinţi (al unei şcoli) The Parent-Teacher Association organized a teacher recognition Association (PTA) day at the end of the school year. park it! (slang) mută-ţi fundul! (colocvial); dă-te la o parte!; ce, Hey, park it! I’m trying to watch that movie. tac-tu-i geamgiu? (colocvial) park oneself (informal; a se instala Sheila parked herself in my office and talked my head off for two disapproving) hours. 370 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică parliamentary immunity parole board parrot-fashion part and parcel of part company (with) part friends part of the furniture part one’s hair part with sth partake of sb’s meal parting of the ways partition off partner in crime partner sb off with partway through party animal party line party on! party pooper pass along pass around pass away pass before one’s eyes pass blood pass by sb pass down pass for / as pass in review pass judgment on pass like ships in the night pass muster pass off as sth / sb pass on the baton to sb pass on to pass oneself off as pass out pass sb the time of day imunitate parlamentară (law) comisia care decide eliberarea condiţionată ca papagalul parte integrantă din (formai) 3 se despărţi (de); a o lua pe drumuri diferite a se despărţi prieteni; a se despărţi în termeni buni (informai) parte din peisaj (figurat) a îşi face cărare (despre păr / pieptănătură) a se despărţi de ceva; a spune la revedere la ceva; a îşi lua adio de la ceva (figurat) a împărţi mâncarea / masa cu cineva loc unde drumurile lor se despart a împărţi; a diviza tovarăş la rele a împerechea pe cineva cu; a pune în acelaşi grup pe cineva cu la un moment dat, în timpul (+Genitiv) (slang) petrecăreţ linia partidului (siang) ai mare dreptate! (informai) persoană care taie cheful celorlalţi la o petrecere a da mai departe; a transmite (din generaţie în generaţie) a trece din mână în mână a se prăpădi; a îşi da ultima suflare; a îşi da duhul a îi trece prin faţa ochilor a urina cu sânge a trece pe lângă cineva a transmite (secretul unei meserii etc) a trece drept a trece în revistă a da o sentinţă în privinţa (şi figurat); a îşi da cu părerea despre; a judeca (informai) 3 trece unul pe lângă celălalt fără să se salute sau să interacţioneze în vreun fel (informai) a atinge un standard acceptabil / minim; a lua notă de trecere (figurat) a se da drept ceva / cineva a îi înmâna bagheta (şi figurat); a îi preda ştafeta (şi figurat) a trece la (ceva nou) a se da drept a leşina; a îşi pierde cunoştinţa a îi da bună ziua Despite the fact that the senator had over fifty parking tickets, the police was powerless because he had parlamentary immunity. The parole board released Marcus last week. We all recited our prayers parrot-fashion before going to bed. Most logical people agree that the Republic of Moldavia is part and parcel of Romania. Peter and I had been friends for many years, but when he began doing drugs we parted company. // When she parted company with him, he started crying like a baby. We began by having an argument, but at the end of the day we parted friends. Congressmen came and went, but, after thirty years of continuous work, the old secretary was part of the furniture in the congressional office. // Mrs Dowdy has been with the Worthington Law firm for so many years she is now part of the furniture. Three Italian guys all with their hair parted in the middle came into the hotel reception area at the same time. Unfortunately, I had to part with my car because Dad needed it to go to work. It was nice of him to invite us to partake of his meal. Sam and Linda had now come to a parting of the ways. After a few years of fierce fighting Korea was partitioned off into a northern and southern zone. Jim Thin-Fingers and Mac The-Knife have been partners in crime fora long time; they have robbed dozens of banks together. The rookie cop was partnered off with a more experienced officer. Partway through the movie Jim felt sick and left the hall. Jack is a party animal; he’s glad to go to any party he’s invited to. The young congressmen were warned not to stray from the party line. Did I hear you say that our president is an intellectual midget? Party on! Michael was always so sad and gloomy that he was considered a party pooper. Knowledge about flowers and trees curing properties was passed along from father to son. // The information about the derivational trees was passed along to all the students. The photograph of Marcia’s new baby was passed around for all to ooh and ah over. He passed away last week after a long and fruitful life. All my life passed before my eyes as the car I was driving rolled down the hill. He rushed to the doctor when he saw that he was passing blood. He passed by me without even looking at me. Unfortunately, Stradivarius did not pass down his art of making violins. // The craft of making wooden houses was passed down from generation to generation in the Romanian mountain villages. He passes for a very educated man. The article passes in review the latest discoveries in the cure of cancer. I refrain from passing judgment on others for fear of having others pass judgment on me. The famous playwright's critics barely spoke to one another, passing like ships in the night in theatre foyers. Look, John, this painting job will not pass muster when the owners see it. He tried to pass off as a boxer, but he didn’t even know the guard position. When Amati died, he passed on the baton to his famous apprentice, Stradivarius. // On his death, the great Greek philosopher Socrates passed on the baton to his student, Plato. After discussing street improvements, the committee passed on to reducing the noise of factories during the night. He tried to pass himself off as a specialist in international relations, but in reality he was extremely ignorant. // The old lady tried to pass herself off as a member of the Russian royal family. He was so tired he passed out while waiting in line in the cafeteria. Ask fora loan from Tim? No way, Jose! He wouldn’t pass me the time of day! 371 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică pass sentence on sb pass the buck (to) pass the hat (around) pass the time of day pass the time of day with sb pass the torch pass through sb’s head pass through sb’s mind pass through sth pass unnoticed pass water pass with flying colors passing glance passing mark passions run high past master paste sb one pat oneself on the back pat sb on the back patch sth up 1 patch sth up 2 patent pending patience of Job pattern oneself after / on pause for effect pave the way pavement artist pay a call pay a penalty for pay a visit pay attention to pay back pay back with interest pay court to pay dearly pay dividends a condamna / judeca pe cineva (şi figurat) Henry realized very early in life that if he passed sentences on people, people would pass sentences on him. a pasa sarcina / răspunderea (+Dativ); a pune o The CEO of a company cannot pass the buck to anybody else; he sarcină în cârca (Genitiv); a arunca pisica is ultimately responsible for both successes and failures. // We moartă în curtea (+Genitiv) (zicătoare) cannot count on him. He always passes the buck and never assumes any responsibility. a face o colectă; a strânge bani Very much impressed by the stranger’s tale of woe, the parishioners passed the hat in order to send him away to his sick wife’s bed with some money in his pocket. // After hearing his tale of woe, the parishioners passed the hat around to help the traveler. a îşi petrece timpul Don’t pass the time of day sleeping, just read something! a avea cu cineva o scurtă conversaţie She stopped me in the street and I passed the time of day with her prietenească for a couple of minutes. a îi înmâna / preda ştafeta (şi figurat) On his death, the great Greek philosopher Socrates passed the torch to his student, Plato. a îi trece prin cap Do you know what passed through my head while I was listening to the Dean’s lecture? a îi trece prin minte / cap Do you know what passed through my mind while I was listening to the Dean’s lecture? a trece printr-o experienţă Nobody knows what I passed through when I lived in Budapest. a trece neobservat His absence did not pass unnoticed. (ponte) a urina; a face pipi Men who have problems passing water often feel too embarrassed to seek medical advice. a trece (o probă) cu mult succes; a lua (un She passed all her exams with flying colors. examen) cu brio privire fugară He threw me a passing glance, then went back to work. notă de trecere / didn’t make the honor roll or anything, but at least I got passing marks in all the subjects I took. entuziasmul / tensiunea creşte la maximum Whenever the Spartans play the Mustangs passions run high, and the referee has to be very strict. as; maestru; expert He is a past master at picking up girls in bars. (informai) a îi cârpi una (colocvial); a îi cârpi o labă Out of the blue this guy just walked up to Daniel and, without so (colocvial) much of a word, just pasted him one. a fi bucuros de o decizie luată Everybody told me not to buy that house, but I pat myself on the back for not listening to anybody. a felicita pe cineva After the game the whole team patted him on the back. a cârpi ceva (şi figurat) / spent three hours patching up my backpack. a drege busuiocul He tried to patch things up with Karla, but she would have none of it. brevet în curs de înregistrare răbdare îngerească a se modela după; a se lua după; a lua drept exemplu / model a face o pauză pentru a da mai multă greutate spuselor sale a pregăti calea / drumul / terenul (şi figurat) desenator cu creta colorată pe trotuar a face o vizită; a vizita a plăti pentru (figurat) a vizita; a se duce în vizită a da atenţie (+Dativ); a fi atent la a da înapoi banii; a rambursa (also figurative) a plăti cu dobândă (şi figurat); a plăti cu vârf şi îndesat (old) a face curte (+Dativ) a îi ieşi pe nas (figurat); a plăti cu vârf şi îndesat (zicătoare) a aduce foloase; a da roade This new invention has not been patented yet, but its patent is pending. My mother has the patience of Job with me. She answers all my questions, and when she does not know the answers, she searches the Internet for them. Many children pattern themselves on their parents. He never knew where to pause for effect and so it was quite hard for anyone to follow his argument. John the Baptist paved the way for the advent of Jesus Christ. The pavement artist in Florence tried to draw a copy of the central scene of Michelangelo’s Sistine Chapel. Before leaving the school, Holden paid a call to Mr Spencer, his old History teacher. The cancer patient realized that he was paying the penalty for having smoked for twenty years. I was in the neighborhood and I decided to pay Ned a visit. I tried to pay attention to what the Spaniard was saying, but he used too many Spanish idioms for me to be able to understand everything. // This is one class where you have to pay attention to what the teacher has to say. One of the first things a young man needs to learn is to pay back the money he borrows. Ted swore to himself that he would wait until he would have the chance to pay back with interest all the insults he was suffering from his boss. Gentlemen these days do not know how to properly pay court to a serious lady. // Oliver had been paying court to Linda for three months when he found out that actually she was planning to get married to Joseph. He paid dearly for his mistake. His excellent grades were now paying dividends: three large companies were willing to offer him employment. 372 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică pay for sth by / in a plăti ceva în rate installments pay heed to a da atenţie (+Dativ); a fi atent la pay in kind a plăti cu aceeaşi monedă (ironic) pay lip service a zice doar din gură; a fi numai gura de el pay off 1 a plăti integral pay off 2 a da rezultate pay one (back) in one’s a îi plăti cu aceeaşi monedă own coin pay one with one’s own a îi plăti cu aceeaşi monedă coin pay one with the same a îi plăti cu aceeaşi monedă coin pay one’s debt to society (informal) a îşi efectua anii de închisoare la care a fost condamnat; a îşi ispăşi pedeapsa pe care o merită pay one’s dues 1 a îşi plăti cotizaţia pay one’s dues 2 a îşi face datoria (faţă de) pay one’s dues to society (informal) a face puşcărie; a-şi ispăşi pedeapsa pay one’s respects to sb a îi face o vizită de curtoazie pay one’s way a se întreţine singur; a îşi câştiga singur pâinea pay sb a compliment a îi face un compliment pay sb a left-handed a insulta pe cineva printr-un pretins compliment compliment pay sb a visit a îi face o vizită pay sb back 1 a îşi plăti o datorie faţă de cineva pay sb back 2 a i-o plăti cu vârf şi îndesat; a se răzbuna pe cineva pay sb off a încheia socotelile cu cineva; a plăti pe cineva înainte de a îl concedia pay the bills a pune de mâncare pe masă (şi figurat) pay the piper (informai) a suporta consecinţele; capul face, capul trage (proverb; aproximativ); unde nu e cap, vai de picioare (proverb; aproximativ); tu le faci, tu să le tragi (zicătoare; aproximativ) pay the water bill (Siang, humoristic) a face pipi (colocvial); a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial) pay through the nose (informai) a ieşi la pepeni din cauza cheltuielilor; a îşi face o gaură în pungă; a cheltui foarte mult pay tribute to sb a îi aduce un omagiu pay up pay-as-you-go payment in full payment in kind peace and quiet peace pipe a plăti până la ultima centimă; a achita în totalitate plata în bani lichizi / peşin plată integrală după faptă şi răsplată (proverb); plată cu aceeaşi monedă linişte şi pace pipa păcii peaches and cream ten sănătos; piele a feţei rozalie complexion peak and pine after sb (informai) a se ofili de dorul cuiva I am paying for my car by installments. This is one class where you have to pay heed to what the teacher has to say. //Don’t pay heed to all his remarks, you know he’s not only mean but also stupid. He insulted me in front of my girlfriend and as soon as I had the chance I paid in kind: I made fun of him in front of his boss. //If you’re aggressive with your colleagues they will pay you in kind and be aggressive to you. While everybody helped us after the flood, the Greens only paid us lip service. I was able to pay off the car after one year of working. His hard work finally paid off, and he was hired by one of the largest companies in Silicon Valley. If he is aggressive with me I will pay him back in his own coin and show him the same level of aggression. //Because he behaved so rudely with me, I will pay him in his own coin. //He ignored me for six months. Now I’m paying him in his own coin: I ignore him. He hit me in the face and I hit him back. I paid him with his own coin. He hit me in the face and I hit him back. I paid him with the same coin. After doing ten years in a state prison Manny thought he had paid his debt to society and now had the right to start his life over. You cannot use the club’s facilities if you haven’t paid your dues. Grandfather says that he has paid the dues to this country by fighting in the Korean War. //1 have nothing to do any more, I have paid my dues. After ten years in jail, Pete felt he had paid his dues to society and he could now return to freedom. I have long been thinking for quite a while to pay my respects to Professor Teodorescu, but I just couldn’t find the time to do it. I paid my way through college, and I don’t owe anybody anything. The way the law is written these days it is practically dangerous to even pay a compliment to a beautiful woman. She might sue you for sexual harassment. // She was a very pretty girl and she was accustomed to hearing men paying her compliments. She paid me a left-handed compliment when she said that I was the man of her life and she made everyone understand that she meant it ironically. The old professor was very happy when I went to pay him a visit. I don’t think he’ll ever pay back the money he owes me. Don’t worry. I’ll pay him back for the insults he threw at me. The boss angrily called me into his office and paid me off. Maybe I haven’t been the best father there ever was, but I’ve always paid the bills. Where was your head when you signed up for four years in the Navy? Now you have to pay the piper. Sorry, guys, I’ll be back in a sec. I have to go and pay the water bill. // Sorry, folks, but I gotta run and pay the water bill. I’m bursting. I didn’t want to buy insurance, but now that I’ve had a traffic accident I am paying through the nose for that mistake. One by one, his former war buddies stood up and paid tribute to the dead hero. I make it a point to pay up my bills every month. I’ve never liked to buy on credit. I prefer the pay-as-you-go method. The store requires payment in full at the date of purchase. If you’re nasty to people you can expect payment in kind. All Mr Kim wanted was to live in peace and quiet. Tired of the long war, the two chiefs of the opposing tribes sat down and smoked the peace pipe. She has a peaches and cream complexion. Roger is peaking and pining after Olivia. 373 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică peak season sezon de vârf; vârf de sezon If you go to the seaside during the peak season you might not find rooms at the hotels. peanut head (rude) nătărău; tont; netot Who is the peanut head that left the door unlocked? peck at one’s food a ciuguli din mâncarea sa His mind was away, and he pecked at his food and gazed into space. peck out sb’s eyes a îi scoate ochii cu ciocul (despre păsări) On my ship nobody liked seagulls, because, they said, these birds try to peck out sailors’ eyes when they are shipwrecked. pecking order ierarhie The older players on the team immediately established a pecking order. peddle ass (slang) a se prostitua; a face trotuarul (colocvial) Shirley lived in the street and had to peddle ass for a few years until she finally found a guy who stuck with her. peddle drugs (informal) a face negoţ ilegal de droguri Most young men who peddle drugs either end up dead or get high on their own supply. pedestrian crossing zebră (figurat); trecere de pietoni Cars and buses must stop at pedestrian crossings. peel away a (se) jupui We peeled away all the labels on the tomato cans. // The paint on the front of our house is peeling away. peel off a (se) jupui We peeled off all the labels on the tomato cans. // The paint on the front of our house is peeling off. Peeping Tom (informal) voyeur (persoană căreia îi place să privească pe The girls reported to the police that there was a Peeping Tom alţii în momentele lor intime) climbing on the wall and looking into the girls’ showers. // The girls reported to the camp manager that they thought there was a peeping Tom hanging around the ladies’ restrooms. peer group grup de vârstă Alex was 15, but he refused to play soccer with his peer group, and insisted he could play in the adult league. peg as (informal) a caracteriza drept; a eticheta Only once did 1 walk out of the field with an injury, and 1 think will forever be pegged as a quitter. peg out 1 a jalona The builders will have to peg out the land before starting putting up the new building. peg out 2 (slang) a da ortul popii “Hey, have you heard anything about Slickstep Frank?” “Yeah, man, he pegged out in Sing-Sing last year. ” peg sth down a fixa ceva în ţăruşi We quickly pegged down the tent, then threw our backpacks in. peg sth in place a fixa ceva în ţăruşi We quickly pegged the tent in place, then threw our backpacks in. pelt along a alerga cât de repede îl ţin picioarele Five minutes later we caught sight of Mel who was pelting along the street toward us. pelt down a alerga cât de repede îl ţin picioarele Five minutes later we caught sight of Mel who was pelting down the street toward us. pelt sb with questions a bombarda pe cineva cu întrebări The reporters pelted the candidate with questions for almost one hour. pelt up a alerga cât de repede îl ţin picioarele Five minutes later we caught sight of Mel who was pelting up the street toward us. pen name pseudonim Samuel Clemens wrote under the pen name of Mark Twain. pen sth / sb in a închide ceva / pe cineva într-un ţarc (şi The shepherds penned in their sheep in a corral. // Everyone in our figurat); a îngrădi ceva / pe cineva (şi figurat) company feels penned in by this ridiculous dress code. pen sth / sb up a închide ceva / pe cineva într-un ţarc (şi The shepherds penned up their sheep in a corral. //Everyone in figurat); a îngrădi ceva / pe cineva (şi figurat) our company feels penned up by this ridiculous dress code. penalty kick lovitură de la unsprezece metri; penalti The whole stadium was waiting with bated breath to see if Ronaldo was going to make the penalty kick. penalty shoot-out departajare prin lovituri de la unsprezece metri Since the game ended 1-1 after three overtimes, the winner was decided by a penalty shoot-out. penny for your thoughts la ce te gândeşti? When Julia saw me deep in thought she touched my arm and said, “Penny for your thoughts. ” penny pincher (informal) zgârcit; calic Karen is a penny pincher who wouldn’t give a red cent to her own mother. pension sb off a scoate la pensie pe cineva; a pune pe linie The manager realized that if he didn’t pension off the old geezers moartă pe cineva he wouldn’t be able to make any changes in the way the store was run. pep talk (slang) discurs de încurajare; discurs pentru creşterea Our coach gave us a short pep talk before the game. “Listen up, entuziasmului guys, ” he said. “1 wanna be able to walk with my head up in this town on Monday morning! Go out there and give it all you have!” pepper-and-salt (informal) gri When he reached forty his hair and beard turned a pepper-and-salt color. pepper-upper (s'ang) pastilă de amfetamină care îţi dă energie During the hardest moments of his life he lived on pepper-uppers. per diem diurnă The per diem that they paid was enough for me to eat in nice restaurants. perfect crime delict perfect The bank clerk thought for many years of a way of committing the perfect crime: robbing the bank where he worked without being caught. perfect score notă maximă; scor maxim Ted obtained a perfect score on his final exam. perform an autopsy (on) a face o autopsie (+Dativ) The medical students had a big shock the first time they had to perform an autopsy. // Michelangelo learned a lot about the human body by performing autopsies at the Firenze morgue. perform oral sex on sb a îi face sex oral The a-hole asked me to go to his room and perform oral sex on him. 374 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică perish the thought! perjure oneself perk up perk up one’s ears perm one’s hair person of consequence personal belongings personal effects personal hygiene personal identification number (PIN) personal possessions personality cult pester sb with questions peter out petition for divorce petition the court for petty cash petty crime petty thief phase in phase out Philadelphia lawyer philosopher’s stone phone book phone booth phone directory phony like a three-dollar bill photo finish photograph well pick a card, any card nici nu vreau să mă gândesc (la ce s-ar putea întâmpla)!; ferească Dumnezeu! a comite sperjur; a depune mărturie falsă / mincinoasă (slang) 3 se înviora (informai) a ciuli urechile a îşi face părul permanent persoană importantă efecte personale efecte personale igienă personală; igienă corporală număr personal de identificare efecte personale cultul personalităţii (informai) 3 tăbărî pe cineva cu întrebări; a bombarda pe cineva cu întrebări a scădea gradat / treptat a face cerere de divorţ; a intenta divorţ (law) 3 cere instanţei să bani în numerar pentru nevoi curente; bani pentru cheltuieli minore delict minor; găinărie găinar (figurat); hoţ mărunt a scoate gradat / treptat a scoate gradat / treptat avocat de proastă calitate din SUA (care în cazul unui accident caută prin orice mijloace să-i convingă pe cei care au suferit daune să-i dea în judecată pe vinovaţi, avocatul primind un procentaj din suma obţinută ca despăgubiri) piatră filosofală carte de telefon cabină telefonică carte de telefon prefăcut; de o prefăcătorie evidentă la milimetru; la miime de secundă (situaţie în care departajarea câştigătorului unei curse se face prin studierea imaginilor luate la linia de sosire) a fi fotogenic alege ce carte vrei (formulă folosită când se face un truc cu cărţile de joc) Jim might decide to come to your party, perish the thought! // if we should have a car accident, perish the thought, I don’t know who’ll take care of my kids! I wouldn’t perjure myself for all the riches in the world. When they heard that they were going to reach destination in about twenty minutes the mountain trekkers perked up and began to laugh and joke. When they heard the word “sex” most people in the room perked up their ears. It was Friday afternoon, and the beauty salon was filled with women perming their hair. The moment he walked into a room you could tell that he was a person of consequence. All my personal belongings were placed in a plastic bag. // So great was the danger of a new earthquake that the police didn’t allow the inhabitants even to get their personal belongings from their shattered homes. So great was the danger of a new earthquake that the police didn’t allow the inhabitants even to get their personal effects from their shattered homes. Teenagers need to be taught how to take care of their personal hygiene. You cannot withdraw money from the bank if you don’t know your PIN. So great was the danger of a new earthquake that the police didn’t allow the inhabitants even to get their personal possessions from their shattered homes. Stalin was a great specialist in creating a personality cult around himself. When Maria got home her parents pestered her with questions about her date. // The reporters pestered the candidate with questions for almost one hour. // My wife keeps pestering me with questions about a former flame that came to visit the town. Their enthusiasm for living in the countryside began petering out as soon as they got there. Somehow Ken was not surprised when he found out that his wife had petitioned for divorce. My lawyer petitioned the court for letting me free on bail. Every store has a jar were they keep the petty cash for emergencies. // If you come short at night, take a few pennies out of the petty cash fund. He was guilty of a few petty crimes, nothing major. The cops were not interested in petty thieves. They were going after the big fish, the heads of the illegal drug operations. Taking manual attendance is on its way out, and computerized attendance is being phased in instead. The rotary phones have been phased out. // The old type of gasoline has been phased out. I want a serious professional to defend us, not one of those Philadelphia lawyers who would sell their mothers down the river for a buck. Many medieval alchemists tried in vain to find the philosopher’s stone. I looked up Mark’s phone number in the phone book. There was a blue phone booth right at the corner of the street. // Since my cell phone battery was out I looked for a phone booth from where I could call mom. I looked up Mark’s phone number in the phone directory. // The phone directory was sort of old and faded, but I could still see the names. When I saw him shedding tears so easily I realized immediately that he was phony like a three-dollar bill. The horse I bet my money on lost the race on a photo finish. I’ll never be an actor. I don’t photograph well, I guess. “Pick a card, any card, ” my little nephew said with a smile on his face, holding a deck of cards in his chubby hands. 375 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică pick a fight (with) pick a lock pick a quarrel pick and choose pick apart pick at pick at one’s food pick holes in pick off pick on sb pick one’s nose pick one’s teeth pick one’s way pick one’s words (carefully) pick oneself up pick out pick pockets pick sb to pieces pick sb up 1 pick sb up 2 pick sb’s brain pick sth / sb over sb / sth else pick sth up 1 pick sth up 2 pick up on sth pick up speed pick up steam pick up the ball and run with it pick up the bill pick up the check pick up the gauntlet pick up the pieces of one’s life pick up the scent pick up the tab (for) (informul) a provoca o bătaie (cu); a căuta gâlceavă (+Dativ); a o căuta cu lumânarea (informai) a deschide o uşă cu un şperaclu (informai) a provoca o bătaie a face nazuri; a se vedea ca găina în grămadă; a fi ca găina în grămadă; a fi năzuros / mofturos / pretenţios a găsi defecte în; a expune defectele din; a căuta nod în papură (+Dativ) a zgândări a ciuguli mâncarea a găsi punctele slabe în / din; a căuta nod în papură (+Dativ) (informai) a lichida unul câte unul a îi căuta gâlceavă; a se lua de cineva a se scobi în nas a se scobi în dinţi a înainta cu grijă a se gândi bine înainte de a vorbi; a îşi alege cuvintele (cu grijă) a se ridica (după o cădere) a alege; a selecţiona a fura din buzunare a face ferfeniţă pe cineva (şi figurat) a duce / lua pe cineva cu maşina a agăţa pe cineva (o fată) (informai) 3 consulta pe cineva; a cere sfatul cuiva care este cunoscător în materie a prefera ceva / pe cineva faţă de altceva / altcineva a prinde ceva (de exemplu, un truc, şpilul, o limbă) a merge mai bine; a se îndrepta (figurat) a se prinde de ceva; a îi cădea / pica fisa în legătură cu ceva a prinde viteză a prinde viteză (informai) 3 pune în practică; a avea iniţiativă a plăti consumaţia a face cinste; a plăti a accepta o provocare a îşi reface viaţa (informai) 3 găsi urma a plăti (pentru); a achita nota de plată (pentru) Billy Bob was going through a bad patch in his life, and was picking a fight every day in school. // Now, that’s really smart, Jake. You had to go ahead and pick a fight with the toughest guy in the neighborhood. //For the first three weeks of school Jim went around picking fights with all the boys he saw. The burglars picked the back door lock and made away with our computer and our new TV set. Billy Bob was going through a bad patch in his life, and was picking a quarrel every day in school. //Now, that’s really smart, Jake. You had to go ahead and pick a quarrel with the toughest guy in school. It will take my sister a long time to find a husband because she is in the habit of picking and choosing the men she goes out with. // There’s no time to pick and choose, we might miss the train, you know! The defense lawyer stood up and immediately began picking apart the prosecutor’s theory. Stop picking at your wound. It’ll never cure this way. She wasn’t hungry so she just picked at the food on her plate. It’s true that he picked holes in her theory, but still, there are a lot of strong points in it as well. Someone was picking off the witnesses against the Cosa Nostra one by one. Barclay, the school bully, liked to pick on the smaller kids in school. “Stop picking your nose, ” my father said sternly. My mother hammered it into me that it is rude to pick your teeth before other people. The soldiers picked their way carefully through the mine field. Although I was angry I picked my words carefully before I began to speak. The whole stadium breathed a sigh of relief when the local star player picked himself up and continued to play. Since I was the smallest kid on the playing ground, I always got picked out last for our scrimmages. The transients around the main train station were known to do anything for a buck: beg, rob a suitcase or two, pick pockets, anything that came their way. During last week’s meeting the two department heads picked me to pieces. Mom was supposed to pick me up today after soccer practice, but I guess she is late. It was Saturday night and Mike was hoping he would get lucky and pick up a girl at the dance. Can you see me tonight? I need to pick your brains. // Before we send our paper in we’d better pick Joe’s brain. He is the ultimate authority on the subject. I still can’t believe that Mary picked Sam over me. He lived in Athens for a while and picked up enough Greek to get by- After three slow winter months the business picked up in March. Mom immediately picked up on our glances, and asked us what we planned to do in the afternoon. The sledge will start slowly, but it will pick up speed when the slope becomes steeper. The revolutionaries were encouraged to see that their movement was picking up steam. It is true that Jim had the idea of beginning to serve breakfast at five in the morning, but it was me who picked up the ball and ran with it. Uncle John picked up the bill for the dinner at the best restaurant in town. Who picked up the check for last night’s dinner? When I heard that Henry wanted to fight me, I immediately picked up the gauntlet. After her horrible divorce, Maria decided to move to California and pick up the pieces of her life. The dogs put their noses to the ground and soon barked to show that they had picked up the scent of the fugitives. Whenever we go to a restaurant Jose, who is a rich man, picks up the tab. // Uncle John picked up the tab for the dinner at the best restaurant in town. 376 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică pick up the thread pick up the threads of one’s life pick up where one left off pick up with pickup truck picky eater piddle around Pidgin English pie chart piece by piece piece things together pig heaven pig out pigeonhole sb piggy bank piggyback on / onto pigmobile pile into pile it on pile on sb pile on the agony 1 pile on the agony 2 pile on the charm pile on the pressure pile up pile-up pill-dropper pillow talk 1 pillow talk 2 pill-peddler pill-popper pill-pusher PIN (= personal identification number) pin back one’s ears pin one’s ears pin one’s ears back a relua o discuţie / povestire de unde se întrerupsese; a relua firul povestirii a îşi reface viaţa a o lua de unde rămăsese (informai) a intra în cârdăşie cu furgonetă mofturos la mâncare a tăia frunză la câini; a pierde vremea de pomană limbă născută în urma contactului vorbitorilor limbii engleze cu vorbitorii unei alte limbi (informai) diagramă sub forma unui cerc cu sectoare colorate diferit bucată cu bucată; bucăţică cu bucăţică a pune lucrurile cap la cap (slang) secţia de poliţie (slang) a băga în el ca spartul; a băga în el ca într-un spital; a îşi umfla maţul (slang) a categorisi pe cineva drept; a i se duce buhul / numele de (informai) puşculiţă (slang) a se urca în cârca (+Genitiv) (figurat); a trăi pe seama / spezele (+Genitiv); a trăi de pe urma (+Genitiv) (slang) duba poliţiei a se îngrămădi în; a intra claie peste grămadă în a exagera; a înflori ceva; a se întrece cu gluma; a întrece măsura a sări cu gura pe cineva; a critica pe cineva a răsuci cuţitul în rană (figurat) a dramatiza; a se da de ceasul morţii; a exagera o suferinţă pentru a obţine mila cuiva (informai) a vrăji (figurat) a face pe grozavul în faţa unui adversar (presupus mai slab) înainte sau în timpul unui meci; a se da mare şi tare a se aduna; a se îngrămădi (şi figurat) carambol pe autostradă; accident cu mai multe maşini implicate; accident în lanţ (siang) drogat conversaţii în pat (între doi iubiţi) măscări; cuvinte obscene; cuvinte murdare; cuvinte folosite în timpul unui act sexual pentru sporirea excitaţiei partenerului (siang) vânzător ambulant de droguri (siang) drogat (siang) vânzător ambulant de droguri număr de identificare; codul PIN (British English, a asculta cu mare atenţie; a ciuli urechile informai) a ciuli urechile (British English, 3 asculta cu mare atenţie; a ciuli urechile informai) After a short break, the story teller picked up the thread. He went on telling us about his adventures in the jungle. After her horrible divorce, Maria decided to move to California and pick up the threads of her life. After getting out of jail Ken called up Kimberley, and they immediately picked up where they’d left off. Mrs Cowles was concerned because she could see that her son had picked up with some of the worst characters in the city. I needed a pickup truck to bring the refrigerator home from the store. We must be very careful what we cook, because our children are very picky eaters; they like very few things to eat. Jim, stop piddling around. We have things to do today. I had a hard time understanding the fish salesmen because they spoke in Pidgin English. The department of Motor Vehicles had a pie chart on the wall of each of its offices showing the Californians where their fees went. We had to sit down and clean the engine piece by piece. // The huge statue was cut into twelve parts and then moved inside the museum piece by piece. It took Sherlock Holmes only twenty-four hours to piece together all the details of the murder and solve the mystery. The cops took Tom Long-fingers to pig heaven. Whenever we go to an all-you-can-eat restaurant we end up pigging out____________ _ He realized that he’d never get ahead in his present job where he’d been pigeonholed as a trouble-maker. Hey, John, where did you get all this money? You broke the piggy bank? Those TV videos piggyback onto the success of the corresponding TV broadcasts. Hey, Lou, if you see the pigmobile just give us a short whistle. All seven of them piled into my VW bug and we took off for the bar. You have to take Mr Riddick’s stories with a grain of salt. He has a tendency to pile it on. The newspaper reporter asked me some questions expecting me to pile on my former boss, but I avoided the trap. The newly announced tax increase is really piling on the agony. Stop piling on the agony. The boy is not dead. He is only hurt. //He said he was broke and without a shelter, piling on the agony to impress her and it worked: she finally gave him a $100 note. When Richard started piling on the charm no woman could resist him. The American team piled on the pressure from the very beginning. Problems were piling up, and I didn’t know who to turn to for help or advice. Because of the thick morning fog there was a horrible pile-up on Highway 101 involving 12 cars. I forbid you to get married to that pill-dropper. CIA agents receive special training to realize when pillow talk becomes dangerous as they must not give the agency secrets away. Pillow talk is a lover’s use of sexually evocative words to heighten sexual pleasure before and during the sex act. A few pill-peddlers had set up shop on our street corner, and now the whole neighborhood was gone. I forbid you to get married to that pill-popper. A few pill-pushers had set up shop on our street corner, and now the whole neighborhood was gone. You cannot withdraw money from the bank if you don’t know your PIN. She pinned back her ears while I told her the story of my life. As he approached the big horse, John pinned his ears warning us to stay away. She pinned her ears back while I told her the story of my life. 377 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică pin one’s faith on pin one’s hopes on pin sb’s ears back pin sth on sb pin sth up on pin the blame on / to pin up one’s hair a îşi pune toate speranţele în; a îşi pune toată nădejdea în a îşi pune toate speranţele în a îi da două după ceafă; a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o scatoalcă a îi pune ceva în cârcă a pune / agăţa ceva de / pe (un perete etc); a prinde de (un perete etc) a da vina pe a îşi ridica părul într-un coc în vârful capului We all pinned our faith on the penalty shot that Mike was going to take. // The whole country pinned their faith on the new President to take the country out of the deep economic recession it had been on for the previous two years. Irene had pinned all her hopes of living in San Francisco on getting the job at the bank. // Right now Jim is pinning all his hopes on getting that new job. Just you wait, Tom. I’ll pin your ears back when you get home tonight. The bigger kids broke the window and tried to pin it on Robert. I have pinned up a few posters of Julia Roberts on the walls of my room. // When Rob was growing he pinned up some gorgeous looking women on the ceiling of his room. The bigger kids broke the window and tried to pin the blame on Robert. // They all denied any involvement and pinned the blame to poor me. Flora looks pretty with her hair pinned up like this. pinch and scrape pinch oneself pinch pennies pinch sb’s bottom pine away for pine for pinion sb against /to pinion sb’s arms pint-sized a economisi la sânge; a strânge şi ultimul bănuţ; a strânge cureaua (figurat) a nu îi veni să creadă; a se ciupi (ca să se asigure că e treaz) a număra fiecare bănuţ din pungă; a îşi mânca de sub unghii (informai) a ciupi pe cineva de fund (colocvial); a ciupi pe cineva de cur (vulgar) a se topi / stinge de dorul (+Genitiv); a se ofili de dorul (+Genitiv); a tânji după a tânji după a imobiliza pe cineva sprijinindu-l de; a imobiliza pe cineva împingându-l în a îi imobiliza braţele minuscul; de buzunar (şi figurat); pipernicit They pinched and scraped for years in order to be able to buy that little cottage in the mountains. // For many years they pinched and scraped, and finally they bought themselves a beautiful house. I felt like pinching myself to be sure it was me standing there on the podium with the trophy in my hands. Now that I have a good salary I don’t have to pinch pennies like I was during my college days. //Aunt Linda is a rich woman, but she still pinches pennies like a pauper. He pinched her bottom, and she slapped him hard. Twice. Karla remained in the city pining away for her lover. It was five o’clock and I was pining for a beer. The officers pinioned the thief against the wall. Two nurses pinioned the patient’s arms to his side while the third was giving him a tranquilizer. James was a pint-sized wrestler, but he had enormous force. pious wish pipe down! (informal) pipe up piping hot pique sb’s curiosity piss (in) one’s pants (vulg&r) piss against the wind (vulgar) piss around (slang, vulgar) piss away (slang, vulgar) piss blood (slang, vulgar) piss factory (slang, vulgar) piss handle (vulg&r) piss in the wind piss off! (slang, vulgar) piss or get off the can! (vulg&r) piss or get off the pot! (vulg&r) piss or get off the shitter! (vulg&r) piss poor (slang, vulgar) It is my mother’s pious wish to see my younger brother come back from the war. Hey, pipe down over there. Some of us here are trying to study! // Hey, pipe down, fathead! Mom’s sleeping. When the eagle chicks saw their mother flying in with food they immediately piped up. Uncle Gregory likes his tea piping hot. //1 drink my coffee piping hot. The nice poster outside the theater hall piqued my curiosity, so I bought the ticket for the show. // The headline piqued my curiosity, and I read the whole article. a îl tăia pişarea de frică (vulgar); a se pişa pe el When Bubba looked at him and frowned, Jim pissed in his pants. // de frică (vulgar); a face pe el de frică / have to confess that when we saw how big and strong the other team was we pissed our pants. a se pişa contra vântului (vulgar) Fighting against the use of computers at work these days is like pissing against the wind. a tăia frunză la câini; a pierde vremea de Jim, stop pissing around. We have things to do today. pomană; a o freca (vulgar) (figurat); a freca menta (vulgar) a arunca pe fereastră (figurat); a toca (despre Can you believe it? Victor pissed away all his inheritance in only bani) two years. a îl trece toate sudorile Our Math teacher made me piss blood before he gave me a passing grade. bombă (figurat); bar; cârciumă; tavernă Sean spends all his money in the piss factory at the corner of the street. penis; mătărângă (vulgar); pulă (vulgar) Stop thinking of a piss handle all the time and go back to your chores, woman! a se pişa contra vântului (vulgar) Trying to change tax laws is like pissing in the wind. valea!; cărei poteca!; ia-ţi tălpăşiţa! Piss off, Mary, I’ve heard enough of your nonsense for today. nu poţi să fii cu curul / fundul în două luntrii! Do you or don’t you want to get married to the girl? If you don’t, (vulgar); hotărăşte-te, ori aşa, ori aşa! then leave her alone. Piss or get off the can. nu poţi să fii cu curul / fundul în două luntrii! Do you or don’t you want to get married to the girl? If you don’t, (vulgar); hotărăşte-te, ori aşa, ori aşa! then leave her alone. Piss or get off the pot. fă ceva, sau lasă pe altul!; nu poţi să fii cu curul / Look, bud, piss or get off the shitter! If you’re not willing to do fundul în două luntrii! (vulgar); hotărăşte-te, ori anything about it, let us give it a shot! aşa, ori aşa! sărac lipit; care nu are după ce bea apă / grew up piss poor and did not even think of going to college. dorinţă arzătoare linişte!; vorbiţi mai încet! a ridica vocea clocotind (despre lichide); foarte fierbinte a îi stârni curiozitatea 378 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică piss sb off a supăra pe cineva; a călca pe bătături pe I’m telling you, it’s not a good idea to piss off Leroy Brown. cineva (figurat) piss sth away (vulgar) a face ceva praf (figurat); a cheltui o sumă de He pissed away all his inheritance, and, three short years after his bani prosteşte; a risipi ceva în mod inconştient father’s death, had to go back to work. // His parents worked hard to pay for his education, yet, he pissed it away and dropped school. Going to a party at the famous actor’s house usually meant pit of depravity culmea depravării descending into the pit of depravity. pit one’s wits against sb a îşi măsura agerimea minţii cu cineva 1 am willing to pit my wits against your quiz champion any time. pit oneself against sb a îşi măsura puterile cu cineva When Mohamed AH fought Joe Frasier, the fight was promoted as the elegant intelligent fighter, pitting himself against a brute force. pit stop 1 locul unde opresc maşinile pentru a fi alimentate It was amazing to see the speed with which teens in the pit stop pit stop 2 (la cursele de maşini) worked when a car pulled in. pauză de făcut pipi în timpul unei călătorii lungi Sorry, guys, but 1 need to make a pit stop. 1 can’t hold it in any cu maşina (colocvial) more. pitch a bitch about (slang) a se plânge de; a face o reclamaţie privind There was another customer who pitched a bitch about your work pitch a story a veni cu o scuză yesterday. pitch a tent 1 a ridica / înălţa un cort Throughout her career Mrs Jenkins had heard her students pitch all sort of funny stories. Jake was an experienced mountain climber and he could pitch a tent with his eyes closed. pitch a tent 2 (slang, vulgar) a i se scula (vulgar); a avea erecţie Grandpa is 78, but he says that he still pitches a tent in the morning. // When Greg was sixteen he pitched a tent every morning. pitch an excuse a veni cu o scuză Throughout her career Mrs Jenkins had heard her students pitch all sort of funny excuses. pitch battle a da bătălia The Greek general chose the fields of Marathon to pitch battle against the invading Persians. pitch camp a ridica / înălţa corturile; a aşeza tabăra It was late in the evening, and the hikers decided to stop and pitch camp at the side of the forest. // The tired trekkers pitched camp near a river, and immediately fell asleep. // The Ottoman army pitched camp at the foot of the hill. The streets were pitch dark and cold and we had no idea where to pitch dark întuneric beznă go. pitch hay a munci la fân; a face fânul căpiţe After pitching hay for eight hours, Peter was dragging tail. pitch in 1 a contribui; a pune mână de la mână On Jean’s birthday we all pitched in and bought her a one-week pitch in 2 a se repezi asupra mâncării vacation to Las Vegas. // We all pitched in to buy Marisa a present. As soon as we sat down at table the teenagers pitched in and finished the macaroni off. pitch into sb 1 a ataca violent pe cineva The angry women pitched into the thief with broomsticks and pitch into sb 2 a se repezi în / la cineva ladles. The moment 1 walked in both my parents pitched into me. pitch one’s ears back (informal) a îşi pune coada pe spinare şi a îi scăpăra When he heard that his brother had returned from the war he and run călcâiele fugind; a o rupe la fugă pitched his ears back and ran! pitch sb a curved ball (informal) a îi pune o întrebare încuietoare; a îi băga o My girlfriend’s father pitched me a curved ball when he decided to strâmbă (colocvial) ask me, in the middle of dinner, whether 1 had been thinking of a date of getting married to his daughter. pitched battle bătălie înverşunată; luptă pe viaţă şi pe moarte In and around Stalingrad there was a pitched battle with no shortage of heroes on both sides. pitchfork sb into sth (informal) a băga furca în cineva (figurat); a forţa pe cineva My parents pitchforked all of us into music classes, although it was să facă ceva obvious we had no talent. pizza face (slang) bubos; persoană cu multe bube pe faţă Who the hell is that pizza face who is dancing with Martha? place a bet on a paria pe Paul placed a bet on a white horse. // / barely had time to place a bet on the horse 1 thought would win when the race started. place an order a face o comandă None of us wanted to cook that day so we placed an order for a large pepperoni pizza. place bets on a face pariuri pe The gamblers placed bets on horses before every race. place of birth locul naşterii Most government forms require that you fill in your date and place of birth. place of worship lăcaş de rugăciune One cannot walk into a place of worship wearing a miniskirt. place one’s life into sb’s a se da / lăsa pe mâna cuiva; a îşi pune viaţa în When you go in for surgery you place your life into the surgeon’s hands mâinile cuiva hands. place sb at risk a pune pe cineva în pericol Your reckless driving places all the passengers in this car at risk. place sb on hold a iăsa pe cineva să aştepte la telefon Whenever 1 call my phone company they place me on hold for over place sb under stress a stresa pe cineva a quarter of an hour. place special emphasis a pune un accent special pe ceva; a da o His divorce placed Jim under a lot of stress. on sth importanţă deosebită la ceva Our school places special emphasis on the basics. place the emphasis on a pune accentul pe ceva; a se concentra pe ceva Our school places the emphasis on the basics. sth ----------------------- placed under arrest arestat Not many people know that Al Capone was placed under arrest for tax evasion, not for his murders. 379 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a asalta / tăbărî / bombarda pe cineva cu From the moment 1 came home my sisters began plaguing me with plague sb with questions (informal) întrebări questions about the party. // When Maria got home her parents plagued her with questions about her date. plain vanilla (slang) formă simplă (fără complicaţii) 1 want a plain vanilla life insurance, no frills, not tricks. plan a family a decide câţi copii să ai şi când să îi faci A smart couple plans their family. This way they can better schedule their life. plan ahead a face planuri din timp It is always smart to plan ahead regarding your career. plan on a plănui / intenţiona; a face planul She was planning on surprising him, but when she got there he was not at home. Planned Parenthood agenţie / asociaţie americană care ajută tinerii Right wing activists were picketing Planned Parenthood to protest să aducă copii pe lume asumându-şi abortions. // There were about two dozens middle aged men responsabilitatea acestui fapt şi care oferă picketing the offices of the Planned Parenthood next door. fonduri pentru avorturi plant a blow 1 a da o lovitură; a trage un pumn Without so much as a word of warning Mike planted a blow on Josh's nose. plant a blow 2 a da un pupic Peter sauntered up to Danielle and planted a big blow on her cheek. plant a kiss on a da un pupic pe The girl walked over to the mayor and planted a kiss on his cheek. plant an idea in sb’s mind a îi băga ceva în cap The movie “Mediterraneo” planted the idea of living in a Mediterranean country in John’s mind. plant doubts in sb’s mind a stârni îndoieli în mintea cuiva; a trezi dubii în lago succeeded in planting doubts in Othello’s mind. //My mintea cuiva discussion with the financial advisor planted doubts in my mind about retiring early. plant drugs on sb a face pe cineva să fie găsit cu droguri The accused insisted that the police had planted the drugs on him. plant oneself behind a se înfige / băga în spatele He planted himself behind her and started telling her all the nice things a woman likes to hear. plant oneself between ... a se înfige / băga între ... şi... She planted herself between her son and the teacher and shouted and ... at them both, ’’Will you please listen to reason?” plant oneself in front of a se înfige / băga în faţa She planted herself in font of me and demanded that she see the manager immediately. plant sb in (informal) a infiltra un spion în The police planted an informer in the drug-smuggling gang. plant sth in sb’s head a îi băga ceva în cap; a influenţa pe cineva Monica planted the idea in Joe’s head that we were trying to steal his money. plant sth in sb’s mind a îi băga ceva în cap; a influenţa pe cineva Monica planted in Joe’s mind the idea that we were trying to steal his money. plastic money (informal) carte de credit Sorry, but 1 have no cash on me, only plastic money. //1 don’t have any cash on me, but 1 hope the store will take plastic money. plastic surgery operaţie de înfrumuseţare; operaţie estetică; 1 believe that nowadays all Hollywood stars go in for plastic chirurgie plastică surgery. // He considered going into plastic surgery for a while, but changed his mind. platonic love dragoste platonică There was nothing else except platonic love between them, they hadn’t even held hands. play a cat-and-mouse a se juca de-a şoarecele şi pisica cu cineva When one sees Jane and John playing a cat-and-mouse game game with sb with each other, one wonders how deeply in love they really are. play a conspicuous part a juca un rol important A third party candidate will play a conspicuous part in these elections. play a dirty trick on sb a îi juca o festă; a îi face o farsă The kids played a dirty trick on Mr Kirkwood; they put chewing gum on his chair. // The children played a dirty trick on their teacher: they put gem in his galoshes. play a gig a da un spectacol muzical For a while the young musicians played gigs in local bars. play a hoax on sb a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe Jim's colleagues played a hoax on him, telling him he was getting cineva; a înşela pe cineva; a îi juca o festă a promotion. play a joke on sb a face o glumă pe socoteala cuiva; a face un My colleagues played a joke on me when they said that the best banc la adresa cuiva looking girl in school was interested in me. play a leading part a juca un rol important Giuseppe Garibaldi played a leading part in unifying Italy. play a leading role a juca un rol important Giuseppe Garibaldi played a leading role in unifying Italy. play a part a juca un rol Good elementary education always plays a part in a person’s manners. //America’s geographical position played an important part in obtaining its independence from England. play a prominent part a juca un rol de căpătâi The Puritans played a prominent part in building America. play a prominent role a juca un rol de căpătâi The Puritans played a prominent role in building America. play a role a juca un rol The Roman conquest of Dacia played an important role in the formation of the Romanian language. play a trick on sb a face glume pe socoteala cuiva; a îi juca o farsă The teacher got furious when the students played a trick on him by putting chewing gum on his chair. // The children played a trick on their teacher: they put gem in his galoshes. play a vital part a avea un rol fundamental Early education plays a vital part in the success of any child. play a vital role a avea un rol fundamental Early education plays a vital role in the success of any child. play a waiting game a rămâne în expectativă Without any leads in the murder, the police was forced to play a waiting game. play about / around with a acţiona iresponsabil faţă de cineva; a nu fi Mr Grimstone was sure that Arthur was playing about with his sb serios faţă de cineva daughter and had a good mind to tell him just that. 380 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică play along with sb play an active role / part in sth play an important part play around play at being sth play at doing sth play back play ball with play by ear 1 play by ear 2 play cards play cat and mouse play chicken play dead play dirty play down play ducks and drakes with sth play fast and loose with 1 play fast and loose with 2 play for keeps play for the gallery play for time play gofer for sb play grabass with play hard to get play hardball with sb play havoc with play hide the sausage (with) play hob with a se preface că cooperează cu cineva The old lady played along with the robbers but called the cops at the first chance she got. a juca un rol activ în ceva Lord Byron played an active role in liberating Greece from the Ottoman rule. a juca un rol important (şi figurat) The wish for having one’s own country always plays an important part in wars of independence. a irosi vremea We don’t play around here. We work. a pretinde că este ceva; a îşi încerca mâna cu For quite a while Paul Gauguin played at being a banker, while all ceva the time he was dreaming of becoming a painter. a încerca să facă ceva; a îşi încerca mâna cu He played at teaching for a while, but couldn’t face the attitudes of ceva the teenagers so he gave it up after two short years. a reasculta; a da o bandă înapoi; a da un CD / Play it back. I want to hear that song again. // Olivia played the DVD înapoi song back three times trying to understand the lyrics. a coopera cu; a intra în jocul (+Genitiv) (figurat); The students realized that if they wanted to have an easy life they a face jocul (+Genitiv); a juca după regulile would have to play ball with the teacher. // “You’ll have to play ball (+Genitiv) with us, Ted“, the detective said, “or you’re looking at ten years minimum sentence.” // The policemen told the thief that if he didn’t play ball with them, give them the names and addresses of his accomplices, they would recommend to the judge to give him the highest sentence possible. a cânta (la un instrument) fără partitură; a He plays all those songs on his flute by ear, he has no formal interpreta după ureche musical education. // Most of the folk musicians didn’t know the musical notations, and played all their songs by the ear. a acţiona potrivit situaţiei, fără pregătire When giving a lesson, teachers should never play by ear. prealabilă; a face ceva după ureche a juca cărţi The old men in the village spent their time playing cards and drinking strong coffee. a se juca de-a şoarecele şi pisica The police was playing cat and mouse with the serial killer. // Thelma will never go out with you. She’s just playing cat and mouse with you. (informai) a juca jocul „chicken": două persoane îşi conduc When I was young we used to play chicken by riding our bikes maşina una împotriva celeilalte, iar prima care straight at each other to see who swerves away first. // Instead of schimbă direcţia pentru a evita coliziunea resorting to diplomacy, the two state Presidents are playing pierde, fiind declarată „chicken" (fricos) chicken: they confront each other using direct threats and violent words. a face pe mortul în păpuşoi; a se preface mort Dan says that if a bear ever comes near you the best thing to do is to play dead. (informai) a juca necinstit; a juca murdar The politician accused the opposing party of playing dirty by releasing those documents right before the election. (informai) a minimaliza The parents tried to play down their son’s misbehavior in school, but the principal still insisted on expelling the student. (informai) a azvârli cu banii; a cheltui nebuneşte When in Paris she played ducks and drakes with her husband’s money. (informai) a acţiona nesocotit în privinţa (+Genitiv); a Uncle George was ruined and left his children penniless by playing acţiona fără consideraţie pentru; a risca fast and loose with the family fortune. (informai) a fi necinstit cu; a juca murdar cu; a îşi bate joc Karl became aware of the fact that his girlfriend was playing fast de and loose with his feelings. (informai) a avea intenţii serioase Kenneth gave Mary a diamond ring as proof that he was playing for keeps, that he had serious intentions. a face pe vedeta The coach put him on a bench, when, instead of playing his regular game, John began playing for the gallery. a trage de timp; a încerca să câştige timp Ahead two 2-0, the Brazilian team was now playing for time. // With five minutes left in the game the Brazilian team was one goal ahead and began playing for time. // The Argentine team began playing for time because there were only five minutes left of the game and they were ahead 1-0. a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe After a while Tim got tired of playing gofer for the older layer, and cineva opened his own practice. (slang, vulgar) a se da în bărci cu (figurat); a se regula cu Shoot, Mike. All you do all day long is dream of going home to play (vulgar); a se culca cu grabass with that new chick you’ve got. a se lăsa greu; a face pe inaccesibilul Whenever Don was inviting Priscilla to go out with him she simply giggled, and answered “Maybe!”. After a while he realized she was playing hard to get. //1 know that Ginger loves me. I just think that she is playing hard to get. (informai) a juca dur / agresiv cu cineva; a lua pe cineva la Let’s see if he really wants to play hardball with us! // If the bani mărunţi (figurat); a strânge cu uşa pe management wants to play hardball with us, we’re ready to go on cineva (figurat); a acţiona într-un mod agresiv cu strike. cineva a face praf; a face ravagii în; a provoca The bad weather played havoc with the traffic in Bucharest. distrugeri (+Dativ) (slang, vulgar) a se da în bărci (cu) (figurat; colocvial); a da cu Hey, dude, what did you do last night with Marcia? Did you play dânsa într-însa (vulgar); a se regula (cu) (vulgar) hide the sausage?// Shoot, Mike. All you do all day long is dream of going home to play hide the sausage with that new chick you’ve ________________________________________________________________________got.______________________________________________________________ a face ravagii în; a distruge The weather has played hob with our plans for a beach outing. 381 Section 1 English idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică play hooky a trage chiulul; a chiuli The truant officer was roaming the town trying to see any students who might have been playing hooky. // The kids were planning to play hooky that day and go to the river for a swim. // If the kids play hooky one more time 1 will send them to the principal’s office. play host to a fi gazda (+Genitiv); a găzdui 1 had an awful day yesterday; we had to play host to some far-off relatives from Moldavia. play in goal a juca portar (fotbal) 1 played in goal for Juventus Torino for three years. play into sb’s hands a îi face jocul; a cădea în plasa cuiva The union organizers believed that if they went on strike right now they would play into the management’s hands. // The opposite team’s decision to attack with six players played into our hands: we scored twice on a counter-attack. play it by ear a improviza Since we have no plan how to approach the General Manager, we’ll just walk in and play it by ear. play it cool 1 a îşi păstra cumpătul; a nu se enerva If he shouts at you, don’t shout back or anything like that. Just play it cool. //He had every reason to be angry and to explode but he chose to play it cool. play it cool 2 a se comporta cu grijă pentru a obţine ceva; a If you want this guy, you have to play it cool and learn your way se comporta într-un anumit fel pentru a obţine around. ceva play it safe a evita orice risc; a fi precaut Before 1 let the stranger drive my car 1 asked to see his driver’s license just to play it safe. play leap-frog a juca / sări capra Left without any supervision, all the boys spent their afternoon playing leap-frog in the school yard. play marbles a juca bile Playing marbles is not my favorite pastime. play on a continua să joace Although there was an obvious foul the referee signaled to the players to play on. play on sb’s fears a specula temerile cuiva The local medicine men were playing on the tribesmen’s fears to make them give them a pig and a chicken every year. play on sb’s heartstrings a atinge pe cineva la coarda sensibilă “Love Story” was a movie that played on the heartstrings of all the mothers and lovers in the world. play on sb’s prejudices a specula prejudecăţile cuiva The local medicine men were playing on the tribesmen’s prejudices to make them give them a pig and a chicken every year. play on sth a face apel la ceva (sentimentele cuiva); a face The orator played on the nationalistic feelings of the audience. să vibreze ceva (sentimentele cuiva) play one’s ace a îşi juca atuul / cartea (şi figurat) Both parties decided to wait until three weeks before the elections to play their ace: the dark secrets from each candidates’ lives. play one’s cards right a îşi juca bine cărţile (şi figurat); a îşi face bine If Jennifer plays her cards right she might get married to that rich treaba; a îşi juca rolul bine (şi figurat) oil man from Texas. // If 1 play my cards right 1 will be able to retire next year. // The Minister of Foreign Affairs realized that if he played all his cards right his country might avoid an international conflict. play one’s last card a îşi juca ultima carte When the cops was about to slam the handcuffs on me, 1 decided to play my last card. 1 told him that my dad was a police captain in the neighboring town. play ostrich a îşi ascunde capul în nisip; a refuza să vadă Most parents prefer playing ostrich to admitting that their child has adevărul a problem. play out a se întâmpla; a avea loc We will have to wait and see how this new situation plays out before we take any decision. // Their story was played out during the World War II. play peek-a-boo a se juca de-a cucu-bau The baby loves playing peek-a-boo with his grandmother. play possum a face pe mortul în păpuşoi The fighter was on the ropes, but he wasn’t really hurt, just playing possum waiting for an opening in the opponent’s defense. // Mohamed Ali was most dangerous when he played possum, as he used to unexpectedly spring to life and knock his opponent out. play sb for a lua / trata pe cineva drept The young men played Mr Maugham for a sucker and invited him to a poker game. But in the end Mr Maugham left them without a penny in their pockets. play sb for a fool a băga pe cineva la mijloc; a lua drept prost pe They played Jim for a fool. They sucked him into a card game with cineva marked cars and cleaned him of all his money. play sb off against sb a aţâţa pe cineva contra altcuiva Small countries can only play one superpower against the other and hope to be left alone. play sb up a îi da bătaie de cap; a supăra pe cineva My boss is playing me up again. play sb’s game a îi face jocul (figurat); a intra în jocul cuiva (şi 1 refused to play his game, and 1 left the room. // If we react angrily figurat) and get into an argument we will only be playing their game. play second fiddle to a fi vioara a doua; a fi mai prejos decât; a fi pe The Vice President of the USA always has to play second fiddle to locul doi (figurat); a fi inferior (+Dativ) the President. //John’s father is the CEO of the company and John plays second fiddle to him before taking over full responsibility. play sth back a reasculta o bandă de casetofon etc She denied saying that she knew him, but the police played the tape back to her and, she had to admit the truth. play sth out a se derula ceva (figurat); a se întâmpla ceva; a All the events in the novel play out during the Great Depression. avea loc ceva play sth up a da prea multă importanţă unui lucru; a A small incident that took place during the congressman’s teenage exagera ceva years was played up to show that he is a dishonest man. play straight with sb a juca onest / cinstit cu cineva Nick didn’t get married to Linda because he had a feeling she wasn’t playing straight with him. 382 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică play the fool a face pe prostul; a se preface neştiutor 1 asked him where my wallet was, but he was playing the fool. // If you continue playing the fool, you may hurt yourself play the game a intra în joc (figurat) Once you are hired by one of the large companies you have to play the game or else you’ll find yourself in the street. play the giddy goat (British English, a se comporta prosteşte Stop playing the giddy goat! informal) play the goat (British English, a se comporta prosteşte Stop playing the goat! informal) play the market a face speculaţii de bursă; Many amateurs who played the market in the 1990’s lost their shirts. play the piano / violin / a cânta la pian / vioară; a cânta la orice The young girl played the violin like an angel. any instrument instrument play the race card a pretinde că e supus hărţuielii rasiale; a folosi He was fired for not showing up to work on time, but he played the rasismul ca pretext pentru ceva race card, and tried to say that he was fired for being black. // When she was fired for not doing her job she decided to play the race card and accuse her employers of firing her because she was black. play to packed houses a avea mare succes de public; a juca cu sala The French farce played to packed houses throughout the country. plină; a evolua / juca în faţa unor tribune / săli // His movie played to packed houses for many years. pline de spectatori play to sb a îi cânta în strună His speech was playing to the liberal side of the audience. play to sb’s strengths a îşi folosi atuurile In every sport he wins who plays to his strengths. play to the gallery a face spectacol; a juca pentru galerie At the score of 5-0 the local team stopped trying to score and began to play to the gallery. play truant a chiuli; a trage chiulul If the kids play truant one more time 1 will send them to the principal’s office. play up a îşi da în petec This darn computer is playing up again! play up to sb a flata pe cineva; a gâdila pe cineva (figurat); a All of us lost all respect for Linda when she began to shamelessly se gudura pe lângă cineva and openly play up to the boss. play with a full deck (informal) a fi un om cu minte la cap; a avea capul pe umeri Don’t get angry with him. 1 really don’t think he is playing with a full deck. // Pay no attention to Paul; he is not playing with a full deck. play with an idea a cocheta cu o idee Fora while he played with the idea of joining the armed forces. play with fire a se juca cu focul (şi figurat) If you want to date the policeman’s daughter you are playing with fire. // Going to that neighborhood at night is playing with fire. play with oneself (slang, vulgar) a şi-o lua la labă (vulgar) Shoot, Jim, when’re you gonna stop playing with yourself and do some decent work? // Instead of playing with yourself all day long, you’d better get a job. // Hey, guys, have you heard that the principal found Ralph playing with himself in the restroom? play with sb’s affections a se juca cu inima cuiva Ah, Sheila, don’t play with my affections. Tell me if you love me now. play with sb’s heart a se juca cu inima cuiva Ah, Sheila, don’t play with my heart. Tell me if you love me now. play with the idea of a cocheta cu ideea de / să She was playing with the idea of getting married to John and making a few children. play-by-play transmisiune în direct; live Tonight’s game will be transmitted play-by-play from our studios. plead guilty (law) a se declara vinovat la începutul unui proces The accused, through his lawyer, said he was pleading guilty to all the charges. plead not guilty (law) a se declara nevinovat la începutul unui proces The accused, through his lawyer, said he was pleading not guilty to all the charges. plead with sb a ruga pe cineva în genunchi; a ruga pe cineva 1 pleaded with him not to do it again, but he paid no attention to din tot sufletul; a ruga pe cineva cu cerul şi cu me. // / pleaded with her to stop smoking, but she wouldn’t listen to pământul me. please the ear a fi o plăcere să asculţi; a încânta auzul It pleases the ear to listen to her playing the piano. please yourself! mă rog, fă ce vrei!; fă ce te taie capul!; fă cum te “I’d like to leave, if that’s all right with you. ” “Please yourself. ”// So taie capul! you don’t want to eat with us? Well, please yourself! please, accept my acceptă umilele mele scuze, te rog Because my Mum was angry over my mistake, 1 said “please, humble apologies accept my humble apologies. ” please, accept our vă rog să primiţi condoleanţele noastre Please, accept our condolences on the sad passing away of your condolences dear mother. pleased to meet you încântat de cunoştinţă “How are you, Mr Lewis? 1 am Mr Larkin. Pleased to meet you."// “Hi! I’m Jim Jones." “Pleased to meet you, Mr Jones. I’m Mike Leman. ” pledge allegiance to the a jura credinţă steagului Before they got their US citizenship, they pledged allegiance to the flag flag of the United States of America. pledge money to a charity a promite să doneze bani unei instituţii de Many private institutions pledged a lot of money to the tsunami caritate victims. pledge one’s word (formal) a îşi da cuvântul de onoare; a promite în mod The General Manager has pledged his word that as soon as the solemn sales pick up he will give all the workers a raise. pledge sb to secrecy a face pe cineva să jure că va ţine un secret The Skull and Bone society pledge all their members to secrecy. plod along 1 a îşi târî picioarele On our way back from our trip all the kids were so tired they could barely plod along. // The tired soldiers plodded along the mountain trek. plod along 2 a progresa cu dificultate The construction of the walls around the city plodded along for more than 20 years. 383 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică plod away a înainta cu greu The trekkers plodded away up the muddy slope. // It took me over plonk oneself down a se lăsa să cadă; a se trânti three weeks to plod away through that silly novel. These days Tina comes home and just plonks herself down in an armchair, pooped out. plonk sth down a trânti ceva He plonked the keys to the car down on the table and walked plop (down) into a chair a se trânti într-un scaun away. He came from work so tired that he plopped down into the chair and refused to stand up. //He came in and plopped into a chair opposite me. plot the course a trasa itinerariul The captain plotted the course of his ship carefully. plot with sb against sb a complota cu cineva împotriva altcuiva Two local chieftains plotted with one general against the President of the country. plow a lonely furrow a munci fără niciun ajutor; a merge pe drumul lui Vincent Van Gogh plowed a lonely furrow all his life. // On many days Mrs Beilby felt that she was plowing a lonely furrow and that nobody was thankful for her work, either. plow ahead a îi da înainte (figurat); a merge înainte (figurat) Although there were troubles in his life he plowed ahead writing his book. plow into 1 a ataca cu multă forţă / vigoare As soon as Frank finished talking, two other speakers took the floor and plowed into him. plow into 2 a izbi cu forţă; a da (cu maşina) peste (ceva) A large truck plowed into our office and made the wall to crumble. // The drunk driver plowed into the crowd of people waiting for the bus. pluck at sb’s sleeve a trage pe cineva de mânecă (figurat); a îi Somebody please pluck at his sleeve. All his data are wrong. // atrage atenţia Johnny plucked at his father’s sleeve and whispered into his ear that he needed to go to the restroom. Mr Jenkins had no idea why his daughter would want to pluck her pluck one’s eyebrows a îşi smulge sprâncenele; a se pensa eyebrows. pluck sth off a extrage ceva din They plucked the car off the mud. pluck sth out of a extrage ceva din They plucked the car out of the mud. pluck up courage a îşi face curaj; a îşi lua inima în dinţi He never seemed to pluck up enough courage to move to another city. // It took Larry some time to pluck up courage and ask for a raise. plug a loophole a remedia o lacună; a închide o posibilitate de a The new tax code is trying to plug the loopholes that oil companies face escrocherii used to have. plug away at sth a trage la jug (figurat); a munci din greu la ceva Although the two brothers plugged away at their farm jobs every day, they barely had enough money to make ends meet. plug one’s ears a îşi astupa urechile Mr Martin snores so badly that Mrs Martin must plug her ears in order to get some sleep. plug sth in a băga ceva în priză Mike, that iron will not work if you don’t plug it in first. plumb down drept; precis; exact His plane landed plumb down in the Red Square. plumb in drept în; exact în His plane landed plumb in the Red Square. plumb the depths of a atinge culmea disperării After her separation from the love of her life she plumbed the despair depths of despair for three long years. plumb through drept în; exact în His plane landed plumb through the Red Square. plume oneself on sth a se bate cu cărămida în piept (figurat); a se He plumes himself on raising two nice daughters, but if you ask me împăuna he got lucky, that’s all. plump oneself down a se lăsa să cadă; a se trânti These days Tina comes home and just plumps herself down in an armchair, pooped out. plunge ahead a merge de-a-n boulea (colocvial); a merge cu The car plunged ahead in the dark night capul înainte (figurat) plunk oneself down a se lăsa să cadă; a se trânti These days Tina comes home and just plunks herself down in an armchair, pooped out. ply for hire a aduna / strânge / recruta persoane pentru a For the moment their politics is to ply for hire. pune o afacere pe picioare ply one’s needle a coase She put food on the table by plying her needle. ply one’s trade a îşi face meseria The carpet dealers around the Blue Mosque in Istanbul have been plying their trades for centuries. ply sb with food a îndesa pe cineva cu mâncare; a îndopa pe Both my aunt and my mother plied me with food until 1 gained over cineva cu mâncare thirty pounds. ply sb with questions / a asalta / bombarda pe cineva cu întrebări / etc The cops plied the suspect with questions about the murder that etc had happened next door. // When the sheriff walked out of his office he was plied with questions about the serial killer. pocket a bill a da veto unei legi The President pocketed the bill, saying it was not what the country needed. pocket money bani de buzunar My Dad gives me ten dollars every Sunday as pocket money. pocket one’s pride a lăsa deoparte orgoliul propriu; a îşi înghiţi 1 had to pocket my pride and go back to my parents and ask for mândria money. // When they were really poor Mrs Jones had to pocket her pride and ask for a loan from their rich relatives. // We were so poor that year that we had to pocket our pride and ask for food stamps. poet in residence (formai) poet angajat la o şcoală, la un colegiu sau la o John Donovan was the university poet in residence for two years. universitate pentru o scurtă perioadă de timp. 384 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică point of departure punct de plecare (şi figurat) What’s the point of departure for our trip? // The point of departure for our trip is going to be New York. point of honor chestiune de onoare To me it is a point of honor not to ask for money from any of my relatives. point of view punct de vedere You have a very interesting point of view. point the finger at sb a arăta pe cineva cu degetul (şi figurat) Everybody in the community pointed the finger at the husband for killing his wife. point the way a deschide / arăta calea / drumul (şi figurat) Great artists not only produce great works of art, but they also point the way for the other artists. poison sb’s mind a otrăvi mintea cuiva The Greek authorities were afraid that Socrates was poisoning the young Greeks’ minds with his annoying habit of asking constant questions. poke fun at a lua la mişto (colocvial); a râde de; a lua peste It is a comedian’s job to poke fun at everybody, including himself. picior poke one’s nose into sb a îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala Mom, why are you trying to poke your nose into my business all else’s business (zicătoare); a se vârî unde nu e treaba lui the time? // Last night I finally couldn’t take it any more, and told my father-in-law not to poke his nose into my business. poke one’s nose into sth a îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala (zicătoare) My elder sister likes to poke her nose into everybody else’s business. poke sb in the ribs a îşi da coate cu cineva When Marcia entered the room Kirk poked me in the ribs and whispered, “That’s her! That’s my love!” poker face impasibil; glacial; expresie care nu trădează He told us all his fantastic stories with such a poker face that we sentimentele never knew when he was joking and when he was serious. pole vault săritura cu prăjina A good pole vault athlete cannot possibly be fat. police record cazier In order to get this job you need some drug tests and a copy of your police record. polish sth off a linge toată mâncarea He polished off three hot-dogs and a slice of pizza. political action grup de persoane care contribuie cu sume de The candidate promised that he wouldn’t take any money from committee (PAC) bani în favoarea unui candidat politic PAC’s. politics makes for alianţele politice sunt surprinzătoare; poiitica e o In order to make sure that the energy bill passes, a left wing strange bedfellows curvă (colocvial) democratic senator had to make common front with a right wing republican senator. Politics makes for strange bedfellows. // The right-wing Republican Senator and the left-wing Democratic governor were an odd couple that joined forces to get the immigration legislation passed: politics makes for strange bedfellows. polling booth cabină de vot Only one person at a time is allowed in a polling booth. polling station centru de votare It was only 7 o’clock in the morning, but the polling stations were already teeming with voters. pomp and circumstance cu mare / multă pompă; cu mare fast; pompos; The party was all pomp and circumstance and we felt rather fastuos misplaced there. ponder on / over a cugeta profund asupra Although they pondered over the meaning of life for centuries, the Greek philosophers could not come to an understanding. pontificate about sth a vorbi foarte preţios despre ceva I have no wish to go to that party and sit down all night and listen to Paul pontificate about this and that subject. pool room sală de biliard The owners of the bar were thinking that the addition of a pool room might draw some more customers. pooped out (slang) mort de oboseală; frânt When I come home at night after ten hours of hard work I am pooped out. poor darling (often ironic) sărăcuţul / drăguţul de tine (adesea ironic) Oh, you, poor darling, driving all the way here just to see your old aunt... poor devil (often ironic) săracul / bietul / amărâtul de tine; săracul / bietul Ah, you poor devil, washing all these dishes alone... / amărâtul de el (adesea ironic) poor house adăpost pentru săraci If you continue to spend like this we will end up in the poor house. poor little soul! sărăcuţul de el! The baby’s crying! Poor little soul must be wet and hungry. poor thing sărăcuţul Phil, poor thing, opened the door of the car and helped her inside even though she didn’t look at him. poor you! (often ironic) săracul / bietul / amărâtul de tine! (adesea ironic) You’ve worked all day? Ah, poor you! pop for sth (informal) a face cinste cu ceva If we go to the restaurant with Uncle Chris he will always pop for everybody’s dinner. pop in a îşi face apariţia în mod neaşteptat Guess who popped in last night? pop off a da ortul popii Just when he was getting ready to enjoy his retirement Mr Willingham had a heart attack and popped off. pop one’s cork a îi sări ţandăra; a îi sări muştarul When he heard about our car accident Dad popped his cork. pop some tops a trage nişte berici (colocvial) Hey, Dan, what do you say about going down to “The Crown and Anchor” and popping some tops? pop sth into one’s mouth a băga rapid ceva (de mâncare) în gură; a hali Jerry passed by the dinner table and absent-mindedly popped an ceva în fugă (colocvial) olive into his mouth. pop the question a face o propunere de luare în căsătorie; a îi We were having a quiet drink at the neighborhood bar when, out of cere mâna the blue, Paul popped the question. pop up a îşi face apariţia pe neaşteptate My former husband has an annoying habit of popping up at some very strange hours. 385 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică pop wine (Slang) population control population explosion port of call portion out pose a question pose as pose for posh oneself up poster child post-haste pot boiler (informal) pot hound pot party pot Sniffer (informal) potato chips Potemkin village pots of money potter about / around potter’s field (informal) potty mouth pound one’s beat pound one’s ear (Siarg) pound one’s meat (slang, vulgar) pound sb’s head in pound sth out 1 pound sth out 2 pound the beat pour cold water on (informal) pour down pour in pour oil on the flames pour on the banana oil (informal) pour one’s energies into pour one’s money down a rathole pour out pour out one’s feelings to sb pout one’s lips poverty-stricken vin spumos control demografic explozie demografică escală a împărţi a formula / pune o întrebare a se da drept a poza pentru a se împopoţona; a se dichisi exemplu perfect în mare viteză; cât ai bate din palme lucrare literară fără valoare artistică, dar cu mare succes de librărie câine detector de droguri petrecere unde se fumează marijuana câine detector de droguri cartofi prăjiţi aranjament (doar) de suprafaţă; aranjament (doar) de ochii lumii o găleată de bani a se învârti de colo până colo; a se învârti în jurul cozii (figurat) cimitirul săracilor gură spurcată a îşi face rondul (despre un poliţist) a se duce la culcare; a trage pe dreapta (figurat) a şi-o lua la labă (vulgar); a se freca pe castravete (figurat; vulgar) a îi trage o mamă de bătaie; a rupe din bătaie pe cineva a cânta ceva la un instrument a bate ceva la maşină a îşi face rondul a descuraja; a dejuca; a strica cheful (+Genitiv) a turna cu găleata; a curge şiroaie (despre ploaie) a ploua cu (figurat); a veni în cantitate foarte mare a pune gaz pe foc (figurat); a înrăutăţi lucrurile a flata / gâdila (figurat); a linguşi a îşi canaliza energia spre; a îşi concentra energia în / să; a pune tot sufletul în; a îşi da toată osteneala să a îşi arunca banii pe gârlă / fereastră (figurat); a îşi arunca / irosi banii a servi / turna (o băutură) a i se confesa; a îşi descărca sufletul în faţa cuiva a face bot; a se bosumfla foarte sărac Not all pop wine can be called champagne. The Chinese authorities have imposed a draconian population control for the last 50 years or so. India has seen a population explosion in the last twenty years. Our first port of call was Cancun. // The ship’s last port of call was Istanbul. After my father’s death his heirs portioned out all his land. The question he posed left everybody scratching their heads. He posed as a doctor, although he was only a nurse. The First Lady posed for a portrait that would hand in the Oval Office. Before going out to a dance Linda likes to posh herself up. George Walker Bush was a poster child for the ugly American image in the world. He wanted it done, and he wanted it done post-haste. These days no printing house is interested in publishing literary works of great value, but rather pot boilers that will bring in money. Each custom house now has at least one pot hound to help its officers detect illegal drugs. Ted had enough sense to immediately take off as soon as he realized that he had been invited to a pot party. Each custom house now has at least one pot sniffer to help its officers detect illegal drugs. I like to eat my fish with potato chips. The director’s changes were only a Potemkin village to impress the inspectors, nothing fundamental. There’s pots of money to make in drug dealing, if you make it alive, that is. Teddy is in the habit of pottering around for at least twenty minutes before sitting down to do his homework. The great painter spent his money unwisely, and ended up in the potter’s field. I don’t want my young daughter to spend a lot of time with a potty mouth like Jim. Officer O’Connor was pounding his beat late last night when he noticed that the door of the butcher’s store was ajar. Eleven o’clock! Time to pound my ear, guys! Hey, guys, guess what happened at lunch today! The principal found Jimmy Ritter pounding his meat in the boys’ restroom! If he touches my child again I’ll pound his head in. Joe sat at the piano and pounded out an Irish song. He sat in front of the typewriter and pounded out an angry letter to the management. During the festival, street wardens in blue uniforms pound the beat from dusk to dawn: they patrol the streets around the festival area to help tourists find their way back to their hotels. The news of the war poured cold water over our plans to visit Belgrade. When I got out of the movie theater it was pouring down. Pledges for help poured in after CBS broadcasted an appeal for help. I was already in trouble with the boss when Mary came in and poured oil on the flames by telling him that I had left early two days before. Linda had cornered the General manager and was pouring on the banana oil. Lord Byron poured all his energies into freeing Greece from Turkish yoke. I soon realized that going into business with Mike meant poring my money down a rathole. I told the bartender that I was loaded and that I wanted him to keep pouring out drinks. She came in, sat down, began to weep, and poured out her feelings to me. When I told my wife that we weren’t going to visit her parents next weekend she pouted her lips and left the room slamming the door. The poverty-stricken countries of Africa hardly get any press coverage nowadays. 386 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică powder monkey (slang) specialist în folosirea dinamitei We can’t build this road without a powder monkey. powder one’s nose (slang) a se duce până la baie; a se duce să facă pipi Both ladies stood up and went out to powder their noses. (colocvial) power corrupts and puterea corupe, iar puterea absolută corupe în Stalin is a perfect example that power corrupts and absolute power absolute power corrupts mod absolut corrupts absolutely. absolutely power failure pană de curent We had to wash in the dark, and drink instant coffee because of the power failure. power of attorney procură / have made a power of attorney for Mr Jenkins who will take care of my business during my absence from the country. // If you go out of the country I will need a power of attorney to take care of your assets. power tool 1 (slang) tocilar Teddy earned a name of a power tool, and nobody wanted to play with him. power tool 2 unealtă electrică No serious mechanic works today without a set of power tools. power-crazed îmbătat de putere Most dictators are power-crazed individuals who really believe they are God’s gift to humanity. preach in the wilderness (from the Bible) a predica în deşert (din Biblie); a vorbi la pereţi; After begging his students not to use drugs, Mr Jenkins realized a îşi răci gura de pomană that he was preaching in wilderness. prepare the ground a pregăti terenul (şi figurat) John the Baptist prepared the ground for Jesus Christ. // Our mission will not be successful if we don’t prepare the ground properly first. present a challenge a lansa o provocare The challenger presented a challenge to the champion. Fight me, or give up your belt! present arms! prezentaţi arm’! The lieutenant stood up in front of the battalion and yelled at the top of his voice, “Present arms!” present company persoanele de faţă se exclud; persoanele de All men are pigs. Present company accepted. accepted faţă sunt excluse present company persoanele de faţă sunt excluse The persons wearing blue, present company excepted, could be excepted judged as melancholy types. preserve one’s anonymity a rămâne anonim; a îşi păstra anonimatul The benefactor chose to preserve his anonymity. preserve one’s sanity a rămâne întreg la minte The only way to preserve my sanity in this mad house is for me to spend all my time in the library. president / governor / etc preşedinte / guvernator care a fost ales, dar încă The governor elect paid a visit to a car dealership, and promised elect nu şi-a preluat funcţia he would cancel the heavy taxes on car sales as soon as he takes office. press charges against (law) a acţiona în judecată / instanţă pe cineva The victim refused to press charges against her attacker and so the man went free. press criminal charge (law) a trimite pe cineva în judecată; a acuza pe He pressed criminal charge against his neighbor, accusing him of against sb cineva harassing his wife. press sth home 1 a împinge ceva pentru a intra la loc de unde a He pressed the buckle home. ieşit; a împinge ceva la loc press sth home 2 a repeta ceva emfatic, astfel încât să nu fie uitat She pressed her view home for us to have a clear knowledge of what she thinks. press sth home 3 a duce ceva la bun sfârşit; a îndeplini ceva cu Once they joined the attack, our pilots pressed it home with succes admirable resolution and unequaled audacity. press the flesh (with) (informal) a da mâna (cu) The most important thing a candidate can do during his reelection campaign is to go around kissing babies and pressing the flesh. press the panic button a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în mod With her house in flames, Mrs. Jo pressed the panic button and iraţional threw herself out of the window, forgetting that they lived on the third floor. She broke three ribs and one leg. //1 can get high marks in my tests as long as 1 do not press the panic button. prevention is better than (proverb) profilaxia e mai bună decât terapia; prevederea Wash your hands before meals in order to keep healthy: cure e mama înţelepciunii (proverb); paza bună trece prevention is better than cure. primejdia rea (proverb) price hike mărire de preţuri Lately I’ve seen a lot of price hikes, but no wage hikes. price oneself out of the a cere un preţ prea mare pentru a avea clienţi; a He is undoubtedly a good computer specialist, but 1 believe that he market cere un preţ prohibitiv has priced himself out of the market. price sth out of the a pune unui produs un preţ prea mare pentru a fi The gold watch manufacturer has priced his products out of the market vândut; a pune unui produs un preţ prohibitiv marker. prices are prohibitively preţurile sunt de neatins; preţurile sunt Home prices are prohibitively high in California. high prohibitive prices to suit every preţuri pentru toată lumea; preţuri pentru toate The store had prices to suit every pocket. pocket buzunarele prick sb’s bubble (informal) a îi mai tăia din moţ / elan; a îi lua apa de la Does he really think he is the best of all? Why don’t we prick his moară bubble? prick up one’s ears a ciuli urechile The rabbit stopped behind the tree, pricking up its ears. pride comes before a fall mândria duce la dezastru For all those, who, like Julius Caesar, were so proud of themselves 1 say, watch out, for pride comes before a fall. proceed with caution a înainta cu grijă When you come to the cave steps, please proceed with caution. It is very slippery. profit and loss câştig şi pierdere A businessman’s first worry is his profit and loss. 387 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică progress report carnet de note (dus acasă de elevi de câteva ori If Dad sees my progress report he will freak out. pe an) prohibit sb from doing a îi interzice să facă ceva Dad has prohibited us from crossing the street without a grown-up. sth prohibitively high de neatins; prohibitiv de mare Home prices are prohibitively high in California. prolong the agony a prelungi agonia There was no reason to prolong the agony in my relation with Marla, so 1 told her we were through. //Please help me, if you can; do not try to prolong my agony by saying, 7 told you so!”. promise the earth a promite marea cu sarea; a promite şi luna de Before we got married Jack promised me the earth, but now he pe cer has forgotten everything about it. promise the moon a promite marea cu sarea; a promite şi luna de Before we got married Jack promised me the moon, but now he pe cer has forgotten everything about it. promote oneself a îşi face publicitate It is true that Salvador Dali had a ton of talent, but he was also a genius in promoting himself. pronounce sb dead a declara pe cineva mort / decedat He was pronounced dead on arrival at the hospital. prop up a sprijini The Russian communists propped up Fidel Castro for many decades. prophet of doom prevestitor de catastrofe Jim refused to listen to the prophets of doom who said that the housing market would collapse, and invested all his money in two new properties. propose a toast a rosti un toast He proposed a toast to the friends who had been at this side during his days of sadness. propose a vote of thanks a cere unor spectatori să aplaude pe cineva The presenter ran on the stage and proposed a vote of thanks to the old music director who had initiated this festival. propose marriage to sb a îi cere mâna; a cere pe cineva de nevastă / It took George five years to sum up courage and propose marriage bărbat to Linda. propose sb’s health a ridica paharul în sănătatea cuiva; a ridica He proposed my health and everybody took a sip of wine. // Ted paharul în cinstea cuiva grabbed his glass, stood up and proposed the health of our Dean. prostrate oneself a se prosterna All throughout history men found gods or demigods to prostrate themselves to. protective custody detenţie preventivă The police knew that he was a risk to flee the city, so they took him in protective custody. protest one’s innocence a o ţine sus şi tare că el este nevinovat The suspect protested his innocence from the day he was interviewed for the first time. prove otherwise a dovedi că nu are dreptate; a demonstra He thought that the price of houses would drop, but life proved contrariul otherwise. prove sth to sb’s a convinge pe cineva de ceva 1 believed 1 have proved this theory to your satisfaction. satisfaction prove the case a confirma / dovedi că a avut dreptate This newspaper article proves my case. provide against a se pregăti pentru; a se pregăti pentru Buying life insurance means providing against some unforeseen eventualitatea (+Genitiv) event. provide comic relief a destinde atmosfera prin umor; a detensiona The character of the nurse in Romeo and Juliet is there to provide atmosfera comic relief. provided that cu condiţia ca Dad will buy me a car provided that 1 pass all my exams with a 3.5 grade point average. provoke laughter a stârni / provoca râsul Some of the comments he made provoked the laughter of the audience. provoke sb beyond a provoca pe cineva peste răbdări; a provoca pe Your Honor, it is true that the defendant killed her husband, but endurance cineva mai mult decât poate răbda she was provoked beyond endurance by years of mental torture. pry into a îşi băga nasul în; a iscoli Mom, why are you trying to pry into my life all the time? psych sb out a încerca să ghicească gândurile cuiva He tried to psych me out, but he came out empty-handed. PTA ( Parent-Teacher comitetul de părinţi The PTA organized a teacher recognition day at the end of the Association) school year. public enemy number inamicul public numărul unu For many a year during the Prohibition time Al Capone was public one enemy number one in the USA. // For many years Osama Bin Laden has been America’s public enemy number one. public relations (PR) funcţionar care se ocupă de relaţiile cu publicul The most important qualities of a public relations officer are his officer exquisite manners and his endless patience. public restroom WC public A large city must always have public restrooms. public servant funcţionar public Nobody can tell why is it that public servants forget that they should serve so soon after being hired. publicity stunt găselniţă publicitară His hunger strike was nothing else but a publicity stunt. publish and be damned a fi judecat negativ pentru că spune adevărul; a You intend to publicly announce that Mary’s not doing her job well? fi condamnat de opinia publică pentru că spune Go ahead then. Publish and be damned. lucrurilor pe nume pucker up a îşi încreţi fruntea; a se încrunta When he saw the mechanic bill he puckered up, and shook his head. pucker up one’s brow a îşi încreţi fruntea; a se încrunta When he saw the mechanic bill he puckered up his brow, and shook his head. puddle jumper (Siang) avion de mică capacitate We went to the little island of Paxos in a puddle jumper that trembled at each cloud. 388 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică puff oneself up a se umfla în pene; a îşi da aere; a se da rotund When he speaks about his tour of duty in Vietnam he puffs himseif up. puff out one’s cheeks a îşi bomba / umfla pieptul Whenever Linda passed by all the boys in the yard puffed out their cheeks. puff out one’s chest a îşi bomba / umfla pieptul Whenever Linda passed by all the boys in the yard puffed out their chests. puke hole (slang) bombă (figurat); tavernă; bodegă Will is spending all his evenings now in the puke hole at the end of our street. pull (some) strings a trage sforile (figurat); a acţiona din culise There were no more tickets at the show, but my cousin Vinnie who (figurat) knows everybody in the world of the theater, pulled some strings and got us some protocol seats for that night. // Uncle Milton pulled some strings, and his favorite nephew was admitted to the military academy. pull a (long) face a face o faţă lungă; a face o mutră (uimită / When he heard that he was going to be alone with Cheryl, Mike posomorâtă); a se strâmba pulled a very long face. pull a boner a o face de oaie; a o sfecli; a da cu bâta în baltă In the last minute of the game our quarterback pulled a boner. // (zicătoare) No sooner did my boyfriend walk in when he pulled a boner: he told my mother he didn’t like dogs! pull a fast one on sb (informal) a îi face o farsă; a îi juca o festă The kids tried to pull a fast one on the teacher, but he caught on to their trick right away. pull a gun on sb a ameninţa pe cineva cu o armă The three teenagers pulled a gun on the convenience store clerk and demanded all the money in the till. pull a job (informal) a da o lovitură The cops were left scratching their heads as to who had pulled the bank job a few days before. pull a knife on sb a ameninţa pe cineva cu o armă The three teenagers pulled a knife on the convenience store clerk and demanded all the money in the till. pull a muscle a face o întindere musculară If you start running without proper warming up you will most likely pull a muscle. pull a rabbit out of one’s a face o scamatorie (şi figurat) 1 have to be there for the meeting otherwise who knows what rabbit hat Ted pulls out of his hat. pull ahead of sb a i-o lua înainte; a întrece pe cineva With about five miles to go in the race the Kenyan runner pulled ahead of the rest of the field. pull along a târî după el 1 wanted to hear Pavarotti, so 1 pulled Jim along with me to the concert. pull an all-nighter doing a petrece o noapte întreagă făcând ceva 1 pulled an all-nighter studying for this exam, but it was worth it, sth because 1 got an A. pull an attitude 1 (slang) a face fiţe; a face balet (figurat) 1 simply said that 1 didn’t like her soup, and Linda pulled an attitude for the rest of the evening. pull an attitude 2 a se obrăznici; a îşi lua nasul la purtare; a şi-o The best thing to do when a child pulls an attitude is to punish him lua în cap right away. pull apart a separa It was almost impossible to pull the two brothers apart from their embrace. pull at sb’s sleeve a trage de mânecă pe cineva; a îi atrage atenţia When he began bragging about his acts of bravery in the war, 1 leaned over and pulled at his sleeve to remind him that 1 had been there with him. pull away a se îndepărta 1 got into the station while the train was pulling away. pull back a se retrage; a da înapoi Since Saddam Hussein refused to pull back from Kuwait, a coalition of nations attacked his troops. pull date data expirării unui produs alimentar Whenever you buy canned goods from the grocery store you must look at the pull date. pull down a building a demola o clădire The builders had to first pull down the old shacks in order to make room for the new skyscraper. pull down an amount of (slang) a câştiga o sumă de bani; a îi intra o sumă de In his present job he pulls down over five grand a month. money bani pull faces a se strâmba The kids ate Dad’s rice pudding and pulled the funniest faces you can imagine. pull in 1 a intra (despre o maşină, un tren etc) Looking out of the window of the gas station, Jim saw the brand new Cadillac pull in and stop near the far pump. pull in 2 a câştiga (bani) He is a high school dropout, but he pulls in a cool thousand dollars a week by selling vacuum cleaners door to door. pull in 3 a atrage Nevada legislators approved the opening of cat houses knowing it will pull in a lot of unsavory people. pull in one’s horns 1 a se retrage în propria cochilie If you are aggressive to her she will pull in her horns and become extremely quiet. pull in one’s horns 2 a o lăsa mai moale; a se potoli Daniel was very angry in the beginning, but when we explained to him that the accident had been partially his fault he sort of pulled in his horns. // Kirk immediately pulled in his horns and stopped bragging when he heard that the boss was going to come any minute now. pull off a deal a duce la capăt o afacere; a încheia o afacere At the next table there were three salesmen who were celebrating pulling off a big business deal. pull one’s belt in a notch a strânge cureaua (figurat); a face economii Now that Dad has lost his job we will have to pull our belts in a notch. 389 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică pull one’s finger out a se pune pe treabă; a nu mai sta cu palma în When are you going to pull your finger out and get to work? // Hey, fund (vulgar); a nu mai tăia frunză la câini Tina, pull your finger out and start cleaning the kitchen. pull one’s punches a lua pe cineva mai uşor; a trata pe cineva cu It soon became obvious that the examiners were pulling their mănuşi punches with the pretty girls. pull one’s weight a pune umărul la jug; a pune osul la muncă “Everybody needs to pull his weight, ” the boss said. “We can’t have anybody piggybacking while only half of us work hard.” pull one’s wire (slang, vulgar) a şi-o lua la labă (vulgar) After watching the porno movie, Theo went into the restroom and pulled his wire, 1 swear. pull oneself (up) by the / a se ridica prin propriile puteri / mijloace / forţe 1 have always had the greatest admiration for those who pulled one’s bootstraps themselves up by the bootstraps, as opposed to those who were born with a silver spoon in their mouths. // It was hard without any help, but Jonathan eventually managed to pull himself by the bootstraps and lead a decent life. //1 want to pull myself up by my bootstraps, not to be helped by my parents or friends. pull oneself together a se aduna; a se controla; a îşi recăpăta 1 know you’ve gotten troubles at work, but when we join Mom’s controlul de sine; a se concentra; a îşi aduna birthday party you’d better pull yourself together and act happy. // gândurile Henry realized he would have to pull himself together if he wanted to pass the exam. pull out 1 a pleca din gară (despre un tren) The train pulled out at five o’clock on the dot. pull out 2 a (se) retrage The North Korean delegation said they were going to pull out of the six-party talks unless all their requirements were immediately met. pull over a trage pe dreapta When I heard the police siren behind me, I sighed and pulled over. pull rank a îşi folosi rangul superior pentru a influenţa All the salesmen in the store thought of rearranging the luarea unei decizii; a face uz de influenţă merchandize, but the store owner pulled rank and told us to leave it the way he had decided. pull sb up for / over a critica pe cineva pentru; a critica pe cineva din / had to pull him up for being late so often this month. cauza pull sb’s chain (Siang) a îi face zile fripte A lot of people pulled my chain when I’d just been hired. Mr and Mrs Johnson have spoiled their son by always pulling his chestnuts out of the fire. //John has damaged the car and now he wants us to pull his chestnuts out of the fire for him. When I was a little child Sister Mary used to pull my ears if I even tried to tell a lie. Rob came home crying because the older kids pulled his leg. The police lieutenant decided to arrest the leaders of the gangs, hoping that this way he was going to pull the gang’s teeth. They want to pull down this building to make a mall. Nobody thought he was going to pull off such a difficult mission, but the sergeant proved us all wrong. // How he, a small boy from the countryside, pulled off the signing of such a contract is anybody’s guess, but pull it off he did. He refused to answer my questions. It was like pulling teeth. Instead of doing things the simple way, Tom Sawyer chose to pull teeth through the armpit and free Jim in a roundabout way. Jane was so upset! After her huge enthusiasm about the new job, under sb’s feet her sister pulled the carpet from under her feet and got the job herself. pull the chain (British English) a trage apa (la toaletă) Always pull the chain when you use the toilet. pull the other one; it’s să i-o spui lui mutu'!; băi, Nae, păi tu pe mine So, you’ve just had dinner with Jimmy Carter, eh? Pull the other got bells on! vrei să mă iei la mişto! (colocvial) one; it’s got bells on! pull the rug from under a îi trage preşul de sub picioare (figurat) Henry was planning a long holiday with his girlfriend when she sb’s feet pulled the rug from under his feet by eloping with the milkman. // The new regulations pulled the rug from under the merchants’ feet. pull the strings a decide / conduce; a lua deciziile; a trage In that company it is not the General Manager but his secretary sforile (figurat) who pulls the strings. pull the wool over sb’s a duce de nas pe cineva Deanna has always been able to pull the wool over her husband’s eyes eyes. pull through a o scoate la capăt; a ieşi / scoate din He is a kind of man who would pull through the most difficult încurcătură moments in life. //All the slaves knew that they had been in tight spots before, but Spartacus had always pulled them through. pull together a rămâne uniţi; a face front comun The players realized that if they did not pull together they would lose the match. pull up a se opri (de regulă pentru scurt timp) (despre o We were just talking to each other when this black car pulled up maşină) and a guy lowered his window to ask for directions. pull up a chair a (îşi) trage un scaun Jim, pull up a chair and join our discussion, please. pull up one’s roots a se dezrădăcina (şi figurat) It wasn’t easy for the refugees to pull up their roots, and live in a foreign country, but they had no choice. pull up one’s socks a îşi sufleca mânecile (figurat); a se apuca de Instead of throwing in the towel, the crew pulled up their socks and treabă began working harder. pull up short a se opri brusc The thought that he’d forgotten his books made Manuel pull up short and turn on his heels. pull sb’s chestnuts out of the fire pull sb’s ears pull sb’s leg pull sb’s teeth pull sth down pull sth off a face treburile cuiva; a scoate castanele din foc cu mâna altuia (figurat; aproximativ) a trage de urechi pe cineva (slang) a lua la mişto pe cineva (colocvial); a tachina pe cineva; a lua peste picior pe cineva a face pe cineva inofensiv a demola ceva a duce ceva la capăt; a duce ceva la bun sfârşit pull teeth pull teeth through the armpit pull the carpet from a îi scoate cuvintele din gură cu cleştele a face lucrurile cu fundul (colocvial); a face lucrurile pe dos; a se complica inutil a îi trage preşul de sub picioare (şi figurat) 390 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică pull up stakes pump flesh pump iron pump money into sth pump sb for sth 1 pump sb for sth 2 pump sb full of lead pump sb’s hand pump sb’s stomach pump ship pump sth up pump the brakes punch a hole in sb’s story punch in punch line punch out punch sb’s lights out puncture a lung puncture sb’s ego puncture sb’s pride punk out puppy love pure and simple pure as the driven snow purple with rage purr like a cat purse one’s lips pursue a career push ahead push along push aside push back the frontiers of ignorance push for push forward push off 1 push off 2 a o lua din loc; a ridica ancora (figurat); a îşi lua jucăriile şi a pleca (humorous) a da mâna cu alegătorii (într-o campanie electorală) a ridica greutăţi; a face culturism a băga bani în ceva; a investi în ceva a tapa pe cineva de ceva (bani etc) a trage pe cineva de limbă; a face pe cineva să vorbească a ciurui pe cineva cu gloanţe a îi strânge mâna a îi face o spălare gastrică / stomacală (slang) a face pipi (colocvial) a umfla ceva (figurat); a exagera ceva a pune frână a arăta cât de găunoasă / mincinoasă este povestea cuiva a ponta (cu ajutorul unui card personalizat) la sosirea la serviciu poanta unui banc (informai) a ponta (cu ajutorul unui card personalizat) la terminarea programului a face knockout pe cineva a face o perforaţie pulmonară; a face o perforaţie de plămân a îi mai tăia din moţ / elan a îi mai tăia din moţ (figurat) (slang) a se răzgândi de frică; a da înapoi de frică dragoste de puştani pur şi simplu curat ca lacrima roşu la faţă de mânie; cu ochii ieşiţi din cap de furie (informai) a merge ca uns (despre un motor) a ţuguia buzele a urma o carieră a persevera a o lua din loc; a pleca; a face paşi (figurat) a ignora; a da / împinge deoparte; a nu lua în consideraţie a împinge cât mai încolo limitele ignoranţei (frază ironică folosită de profesori pentru a descrie munca lor de zi cu zi) a face presiuni în direcţia (+Genitiv) a persevera a porni la drum; a o lua din loc a o şterge dintr-un loc; a face paşi (figurat) We're going to puli up stakes and move to New York. //After facing corruption and red tape for years in the hope that they’d be able to start some new businesses in the foreign country, the oil company finally pulled up stakes and left in disgust. You can’t win an election if you’re not out there in the neighborhood pumping flesh. A few teenagers decided to stay after school and pump iron in the school gym. Mr Pappas pumped a lot of money into his son’s education, but his son dropped out of college anyway. Charlie only pays a visit to his uncle to pump him for a hundred dollars. The detectives pumped the suspect for ali the information they needed. The Mafia men pumped their opponent full of lead while he was sitting in his barber chair. // The stoolie was found floating face down in the swimming pool. Somebody had pumped him full of lead. The candidate went into the crowd and began pumping everybody’s hand. The first thing the doctor does when a victim of a suicide attempt arrives is he pumps his stomach. Hey, guys, I gotta go in and pump ship. Since nobody can remember his fighting day, grandfather pumped up his record. When I saw the accident in front of me i pumped the brakes to slow down. The defense lawyer stood up and, gently and patiently began to punch holes in the prosecutor’s story. I generally punch in at 8 am and punch out at 5 pm. Ted started telling us a joke, but stopped midway because he had forgotten the punch line. I generally punch in at 8 am and punch out at 5 pm. // On her first day at work, Jane could not wait to punch out and go home. Later on she came to enjoy working there. If I catch you here again I swear to God I’ll punch your lights out. The doctors told his wife that he punctured a lung after the accident. The loss has punctured the coach’s ego a little. The loss has punctured the coach’s pride a little. He promised to come with us and let the air out of the principal’s car, but he punked out at the last moment. I remember the days when I was twelve and my puppy love for Mary Jane. We would hold hands and write notes to each other. Most businessmen are motivated by greed, pure and simple. His record used to be pure as the driven snow and look nowI Oh, hasn’t he changed since then... I went into his office and found him purple with rage. When the mechanic was through with my Honda it was purring like a cat. When he saw the present I bought him, Mike pursed his lips and shrugged. Paul Gaugain pursued the career of a banker, before deciding to start painting. Many told her that she had no talent for dancing, but she pushed ahead anyway. I really think it’s time for me to push along. All my objections were pushed aside, and the committee voted to buy the new software. What do you do fora living? Well, I’m a teacher; I keep pushing back the frontiers of ignorance. President Bush is pushing for a new way to fund the social security benefits. Many told her that she had no talent for dancing, but she pushed forward anyway. We pushed off very early because we wanted to be in the middle of the lake at the right time when the fish bit. Hey buddy, push off and leave me alone! 391 Section 1 English idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică push one’s luck push oneself forward push sb around push sb away push sb over push sb over the edge push sb to the wall push sb’s buttons push sth through push sth under the carpet push the boat out push the envelope push the panic button push up daisies push-start a car push-ups put (a ship) in / into commission put (a ship) out of commission put a backspin on the ball put a bet on put a brave face on things put a bug in sb’s ear put a bullet into put a call through put a child through college put a crimp in put a damper on sth put a fresh complexion on sth put a full court press on sb put a hex on sb put a jinx on put a knife in sb’s back a întinde coarda (figurat); a îşi forţa norocul; a forţa nota; nu te întinde că te rupi (zicătoare); de aia n-are ursul coadă (zicătoare) a se băga în faţă; a da din coate; a îşi face loc a nu lăsa în pace pe cineva; a teroriza pe cineva; a îi face zile fripte a respinge pe cineva a da la o parte pe cineva; a împinge pe cineva a duce pe cineva la disperare; a fi picătura care i-a umplut paharul (zicătoare) a încolţi pe cineva a irita / provoca pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat) a face ca ceva să fie acceptat rapid a ascunde ceva de ochii lumii a o face lată (indiferent de cost); a îşi face de cap (informai) 3 forţa nota; a întinde coarda (figurat); a merge prea departe (figurat); a se întinde (figurat) a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în mod iraţional (informai) 3 fi pe lumea cealaltă; a fi la doi metri sub pământ a împinge o maşină (ca să pornească) flotări a pune (o navă) la dispoziţie; a utiliza (o navă) a nu mai folosi (o navă); a face (o navă) inutilizabilă a şuta cu efect a paria pe a nu îşi arăta sentimentele (mai ales când este supărat, rănit etc) (informai) a influenţa pe cineva; a îi băga o idee în cap; a îi băga o şopârlă (figurat) a împuşca; a trage în; a băga un glonţ în a face o legătură telefonică a ţine pe cineva la facultate (informai) 3 băga beţe în roate in a îi face un duş rece (figurat); a strica / zădărnici ceva (un plan etc) a da o nouă înfăţişare lucrurilor You’ve gotten most of what you wanted, Kirk. Don’t push your iuck by asking even more from your boss. //Jack got twenty dollars from Dad but he kept pushing his luck by asking for more, although he could see that dad was getting a bit angry. Samuel knows exactly how to push himself forward and will be the boss of all this office soon. Greg swore that he was not going to let Bubba push him around in school any more. I tried to pick Isabella up in my arms, but she pushed me away. The little kid was pushed over by the bigger kids who were chasing the ball. Seeing his girlfriend kiss the neighbor was what pushed Larry over the edge. If we push him to the wall he will react violently. Pamela knows exactly how to push Bill’s buttons. His new immigration bill was pushed through Congress in record time. She never solves the problems. She just pushes them under the carpet. “Isn’t the Ritz kind of expensive?” “Yeah, but it’s my last night before going to war, and I have made up my mind to push the boat out!” Look, we’ve gotten permission to stay out until midnight Asking for the car would be pushing the envelope. // This is the third time you’re asking for money today. Don’t you think you’re pushing the envelope? With her house in flames, Mrs Jo pushed the panic button and threw herself out of the window, forgetting that they lived on the third floor. She broke three ribs and one leg. //1 can get high marks in my tests as long as I do not push the panic button. By the time they invent a new treatment for cancer I will be pushing up daisies. // Old Mrs Sorensen who used to invite us over for tea and cakes is now pushing up daisies. //1 know that if I don’t stop smoking I’ll push up daisies pretty soon. My neighbor came over and asked me to push-start his car; his battery was dead, he said. Daniel is fifty, but he still starts the day with twenty push-ups. When the war started the navy rushed to put two more destroyers into commission. This rusty bucket will soon be put out of commission. Ronaldo put a backspin on the ball, and scored. Jake put a bet on a white horse hoping it would become the dark horse (a dark horse is a horse that wins the race although nobody would have expected him to). Although he felt hurt and humiliated, Daniel put a brave face on things and went on with his life as if nothing had happened. My Math teacher put a bug in Dad’s ear about the friends I hang out with, and now I am grounded. // It’s useless to talk to the boss about the flexi-program. Mike has put a bug in his ear, and he now opposes it a hundred percent. // Don’t tell Nicky anything about our secret party or he’ll run right over to Mom and put a bug in her ear. If you insist on going to dangerous areas of the city at night, somebody will put a bullet into your belly one of these days. Jim called his brother at work but the secretary refused to put the call through. The Holcombs cannot retire yet because they have two teenage kids to put through college. My older brother has been trying to put a crimp in my plans to visit Italy with my friends. The news that it was raining hard in the mountains put a damper on our plans to mountain climbing. His tale put a fresh complexion on the issue. a supune pe cineva presiunilor (din partea unor The police and the local radio stations put a full court press on the autorităţi sau grupuri de presiune) drug barons. a deochea pe cineva; a îi face vrăji Mrs Kirkwood was sure that some gypsy woman had put a hex on her son. a deochea; a face vrăji (+Dativ) My aunt put a red ribbon on me so that no one could put a jinx on me. // Mrs Kirkwood was sure that some gypsy woman had put a jinx on her son. a înjunghia pe cineva pe la spate / wouldn’t go to that neighborhood at night, not unless I wanted someone to put a knife in my back. 392 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică put a limb in splints a pune o mână sau un picior în aţele put a lot of effort into sth a depune un efort considerabil pentru ceva put a new face on a schimba aspectul (+Genitiv) put a place on the map a aduce mare renume unui loc; a face ca un loc să fie vestit în toată lumea put a plan into action a pune un plan în aplicare put a sock in it (informai) a îşi ţine gura put a spell on sb a vrăji pe cineva (figurat) put a spin on a o întoarce (ca la Ploieşti); a răstălmăci put a spin on a ball a şuta cu efect put a spoke in / into sb’s a îi băga / pune beţe în roate wheel put a strain on sb a îi apăsa greu pe umeri put a tail on sb (informai) a pune sub urmărire pe cineva put a tap on sb’s phone a asculta / înregistra convorbirile cuiva put a toe in the water a tatona terenul; a aprecia / evalua situaţia; a vedea în ce ape se scaldă (figurat) put all one’s eggs in / a juca totul pe o singură carte; a risca totul into one basket put an animal to sleep a omorî un animal pentru că este prea bătrân sau bolnav (eufemism) put an end to one’s life a îşi pune capăt zilelor put an end to sth a pune capăt unui lucru put aside a pune deoparte; a economisi put bets on a face pariuri pe put bread on the table a aduce bani în casă; a întreţine o familie put down new roots a se acomoda într-un loc nou; a prinde rădăcini (şi figurat); a îşi înfige rădăcinile (figurat) put forth a produce put hair(s) on sb’s chest (informai; humorous) 3 face să se scoale şi morţii de tare ce este 1 (despre alcooluri tari) put hair(s) on sb’s chest (informai; humorous) 3 face pe cineva sănătos şi puternic (despre 2 feluri de mâncare) put ideas in / into sb’s a îi băga ceva în cap head put in a intra în port (despre o ambarcaţiune) put in a (good) word for a pune o vorbă (bună) pentru cineva; a interveni sb în favoarea cuiva put in an appearance a îşi face apariţia doar de ochii lumii; a avea o scurtă apariţie put in circulation a pune în circulaţie put in one’s two cents’ (informai) 3 îşi da cu părerea; a spune ceea ce are de spus worth put in quarantine a pune în carantină put into effect a pune în aplicare; a aplica put jam on the bread (informai) a îmbunătăţi situaţia They rushed him to the hospital and put his four limbs in splints. We put a lot of effort into cleaning this garden. The new personnel policy put a new face on my career with the Navy. The Dalai Lama has put Tibet on the map. // William Shakespeare has put Stratford upon Avon on the map. We decided we were going to put our plan into action the next Sunday morning, when Dad was not going to be home. Cameron, you and your big mouth! Why don’t you put a sock in it? Mrs Liddy is sure that that witch of a neighbor had put a spell on her son. How else could a nice man like him fall in love with a horrible woman like that! The congressional aide tried to put a spin on the congressman’s words, by saying that his words had been taken out of context. Pele put a spin on the ball and the opposite goalie was caught flat-footed. If we do not act fast I am afraid that the Sales Department might try to put a spoke in our wheels. // She never lost an opportunity to put a spoke into my wheels. I have no idea why she wants to see me fail. Sending three children to college was a great source of pride for the Holcombs but it also put a big strain on the family’s finances. The CIA put a tail on every militant Arab living in the USA. The dissident was sure that the Chinese authorities were putting a tap on his phone. Before asking Dad for the car we should put a toe in the water to understand how he feels about it. Don’t put every penny you have into Coca-Cola shares. Don’t put all your eggs into one basket! // My financial advisor told me not to invest all my money in one stock. ‘Diversify,’’ he said. “You don’t want to put all your eggs in one basket. ” // Left by his family, John started gambling and at last night’s party he risked his entire fortune, putting all his eggs into one basket. Spot was blind and in terrible pain so, with sadness in our hearts, we decided to put him to sleep. Distraught over the loss of her love, he put an end to his life. The severe punishment for being late to class has put an end to tardiness in our school. In my last twenty years of work I have managed to put aside enough for a decent retirement. The gamblers put bets on horses before every race. Maybe Pete wasn’t the best husband around, but at least he put bread on the table. Most immigrants have a hard time putting down new roots in their new country. The factory puts forth over a million buttons a year. Oh, man, this is tough stuff! This whiskey will put hair on your chest, I swear! Come on, sweetheart, let’s buy some fruit. Eating lots of fruit will put hairs on your chest, you know! Mrs Dumbarton did not want her husband to spend time with the next-door neighbor because he was liable to put some ideas about buying a fishing boat into his head. //1 don’t want my husband to go out with his friends, because they put strange ideas in his head. Our ship put in at Monterey port late that evening. My uncle put in a good word for me with the company president. Trying to stop the rumors about his illness, the President put in an appearance at last night’s opera performance. //1 have no idea why they pay Hank. He just puts in an appearance at these meetings from time to time. // The famous star put in a short appearance at the meeting, but said nothing. The Immigration and Naturalization Service promised to put a new resident alien card in circulation early next year. Given the fact that he had lived in the neighborhood for twenty years, Timothy felt he had to put in his two cents’ worth. //1 listened to all the opinions around me, then raised my hand, trying to put in my two cents’ worth. They put us in quarantine because we were coming form a country that had just had an outburst of the plague. There were laws against illegal immigration, but the government refused to put them into effect. I think that I’ll take the job; the company has decided to put some jam on the bread. 393 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică put off 1 put off 2 put on 1 put on 2 -......---.....----- put on a bold front put on a performance put on a spurt (informal) put on airs put on an act ------------------------- put on flesh (informal) put on one’s clothes put on one’s skates (informal) put on one’s thinking cap (informal) put on paper put on the dog (slang) put on the feed bag (slang) put on the screws on sb (informal) put on weight put on your dunce cap (humorous) and go sit in the corner! put one in one’s (proper) place put one out of one’s (informal) misery 1 put one out of one’s (informal, ironic) misery 2 put one over on sb put one’s affairs in order put one’s back into it put one’s back to it put one’s best foot forward put one’s finger on sth put one’s foot down put one’s foot into it put one’s foot into one’s mouth put one’s hand to ...-ing put one’s hand to the plow put one’s hands together for sb a amâna James had to put off his wedding because his future wife had a bad case of the flu. a stinge She forgot to put off the lights in the kitchen. a pune; a se îmbrăca cu (despre haine) For that special occasion she put on her red gown and her pink high-heeled shoes. a exagera We soon realized that she was just putting it on. a nu îşi da sentimentele pe faţă; a se ţine tare; a Jim put on a bold front, but the loss of his business and his house masca o suferinţă was a very heavy blow for his family. a se face de râs; a se da în spectacol Rich drank five glasses of wine then put on a disgusting performance. a accelera He only had five minutes until the bus came so he put on a spurt. a îşi da aere; a se da rotund; a se lăuda; a se da As usual midway through the party Rhoda began to put on airs mare; a se făli about her income and her position. //1 hate seeing that man putting on airs for things he didn’t do in the first place! a acţiona de ochii lumii; a se preface; a juca The boy put on an act trying to convince his mother to let him stay teatru home from school. // He sounded angry, but I knew he was just putting on an act. a se îngrăşa When I met him again after three years he had put on quite a bit of flesh and was moving more slowly. a se îmbrăca; a îşi pune hainele pe el Before putting on his clothes he always sprays a lot of deodorant. a îi da bătaie (figurat); a se grăbi If you don’t put on your skates we’ll miss that plane! a reflecta în mod serios; a se gândi serios; a îşi Last night I put on my thinking cap and came up with a solution to lua un răgaz de gândire our problems in the sales department. //Before I give you an answer I must put on my thinking cap. a da în scris With respect to your will, you have to put everything on paper in order to make sure that your wishes will be respected. a se da mare; a se lăuda; a îşi da aere; a face / hated it when my younger sister had to put on the dog and pe nebunul; a încerca să impresioneze pe cineva mention casually that our grandfather had been the mayor of Athens. //As soon as the girls walked into the room Darryl began to put on the dog. a se îndopa; a băga în el ca într-un spital When there is a lot of food in the fridge Jim puts on the feed bag and nobody can stop him. a forţa pe cineva; a face presiuni asupra cuiva The police put on the screws on the informant to give them some clues about the latest robbery. a se îngrăşa After one year in Turkey Chris put on weight. // Daniel has put on weight on this trip. în genunchi pe coji de nucă! (glumeţ) You don’t know who Tom Hanks is? Put on your dunce cap and go sit in the corner! a pune pe cineva la locul său; a pune pe cineva Next time he gets on his high horse we need to put him in his la punct; a îi mai reteza / tăia din nas proper place. Who does he think he is? //1 felt I had to put that impertinent man in his place, and I gave him a piece of my mind. // He was beginning to get too big for his breeches, and I had to put him in his place. a risipi îngrijorarea / tensiunea cuiva (de regulă Put your poor parents out of their misery - call them to tell them dându-i veşti sau informaţii pe care le aşteaptă) you are alive and well. a omorî pe cineva (pentru a îl scuti de suferinţă) If he seems so unhappy why don’t we put him out of his misery? (ironic) a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe The students tried to put one over on the teacher. cineva; a păcăli pe cineva a îşi pune ordine în propriile afaceri / probleme; Mr Jenkins was eighty-five years old when he decided, on his a îşi pune la punct afacerile / problemele lawyer’s advice, to put his affairs in order. a îşi da toată osteneala; a face tot ce-i stă în We put our backs into it, and finished it before dark. putinţă a pune osul la muncă If we all put our backs to it, the foundation could be ready in two days. a înainta cât poate de repede The constructor has promised me to put his best foot forward and finish the house as soon as possible. a găsi buba (figurat); a pune punctul pe i Pete has put the finger on the problem. a pune piciorul în prag (figurat) Mrs Smithson put her foot down and told Jim that from that day on none of his friends could smoke in his room. a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a Jane has a history of putting her foot into it and embarrassing the da / trânti cu mucii în fasole (colocvial) whole family when we have guests. // Richard put his foot into it when he blew off his top about the rights of minorities. Ted’s mother is a Mexican. a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a Jane has a history of putting her foot into her mouth and trânti cu mucii în fasole (colocvial) embarrassing the whole family when we have guests. //Richard put his foot into his mouth when he blew off his top about the rights of minorities. Ted’s mother is a Mexican. a îşi da toată osteneală să ... The tailor has promised me that he was going to put his hand to sewing my dress the next day. a pune umărul la treabă We will not get very far if we don’t see everybody in this company put their hands to the plow. a aplauda pe cineva All right, everybody, put your hands together for the man who made all this possible, our mayor! 394 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică put one’s head in / into a intra singur într-o capcană The burglars had no idea that the cops had laid a trap for them, the noose and put their heads into the noose. put one’s head on the a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi The burglars had no idea that the cops had laid a trap for them, chopping block lua o (mare) belea pe cap; a îşi băga capul în and put their heads on the chopping block. ştreang; a îşi pune singur ştreangul de gât put one’s house in order a îşi pune lucrurile / treburile în ordine The new CEO announced that his first priority was to put the house in order. put one’s life into sb’s a îşi pune viaţa în mâinile cuiva When we crossed the mountains we put our lives into the hands of hands our guide. put one’s money where a trece la fapte; a îşi demonstra părerile / Enough talk of you! Enough promises. It is time to put your money one’s mouth is credinţele punându-le în practică; a fi om de where your mouth is. //He keeps talking about investing money in cuvânt this company, but he should put his money where his mouth is. put one’s shoulders to a pune umărul / osul la muncă; a îşi da toată Before Christmas time the whole company must put their the wheel osteneala; a trage din greu shoulders to the wheel. // Mrs Bowes asked all her children to put their shoulders to the wheel and help with house chores because she felt very tired. put one’s thumb on the a dezavantaja pe cineva The employers have put their thumb on the scale against scale foreigners. put one’s worries behind a lăsa deoparte toate grijile During the carnival’s time all Brazilians put their worries behind one them, and enjoy life to the fullest. put ones’ heads together a se consulta; a colabora; a-şi uni minţile pentru Confronted with such a difficult situation, the three engineers in the a rezolva o problemă office put their heads together and came up with the right technical solution. put oneself in sb’s place a se pune în locul altuia Put yourself in my place! What would you have done if somebody had tried to open you purse and take your money? //1 put myself in his place and 1 realized that 1 wouldn’t have liked to be humiliated in front of so many people, either. // Put yourself in Mike’s place! Wouldn’t you get mad too if somebody said that your child was stupid? put oneself in sb’s shoes a se pune în pielea altuia; a se pune în locul “Put yourself in my shoes, ” the big fellow said earnestly. “What altcuiva would you have done if someone had drunk your beer while you were in the bathroom?’’// If 1 put myself in Nick’s shoes 1 would probably do the same he is doing now. put oneself out a se da peste cap (figurat) 1 put myself out for that guy and he never even thanked me. put out a contract on sb a comanda uciderea cuiva The Muslim fanatics put out a contract on Salmon Rushdie for insulting the Muslim religion. put out feelers a tatona terenul In January we put out feelers about selling our house and moving out of the city. put out the fire a stinge incendiul The firemen came right away and tried to put out the fire. put out the welcome mat a primi cu toate onorurile When the French President visited Bucharest the Romanian authorities put out the welcome mat for him. put out to sea a ridica ancora The ship put out to sea on the 23rd of August, and the sailors’ wives remained on the shore until the white sails were gone beyond the horizon. put out to stud (an pus la prăsilă; împerecheat (despre un animal) After five years of racing Khartoum Mane was retired and put out animal) to stud. put pen to paper a aşterne ceva pe hârtie I’ve been thinking a lot about my long lost cousin lately, but haven’t found the time to put pen to paper yet. // Grandfather has decided to put pen to paper and write the history of the family. put sb (out) to pasture a pune / trage pe cineva pe linie moartă; a Uncle George felt unhappy that when he reached the age of 65 scoate pe cineva la pensie (şi figurat) some people thought that he needed to be put out to pasture. // The manager realized that if he didn’t put the old geezers to pasture he wouldn’t be able to make any changes in the way the store was run. put sb at a disadvantage a pune / trage pe cineva pe linie moartă (figurat); The heavy rains that day put our team at a disadvantage. a scoate pe cineva la pensie (şi figurat) put sb away a închide pe cineva (în închisoare, azil) The murderer will be put away for life for his heinous crimes. // When Mr Dobbs started walking around the street naked and telling people that he in fact was Napoleon Bonaparte they put him away in a mental hospital. put sb down a umili pe cineva He was put down in front of his friends. put sb in / into the picture a pune la curent pe cineva Richard had been gone for six months and he called me to ask me to put him into the picture about the school events. put sb in a home a băga pe cineva la azilul de bătrâni No old man wants to be put in a home. They all want to die in their own house. put sb in irons a pune pe cineva în lanţuri The bandits were put in irons for their trial. put sb in the dock a pune pe cineva la zid (figurat) All I did was make a joke. You don’t have to put me in the dock for it. put sb in the family way (informai) a lăsa pe cineva cu burta la gură (colocvial) Tim, the only thing to do now is to marry this girl because you’ve put her in the family way. put sb in the mind of a îi da ideea de a That movie about a mother’s struggle to raise her kids put me in the mind of calling my mother. put sb off a scârbi pe cineva; a dezgusta pe cineva The way they ate their food with their hands put me off. put sb off one’s stroke a scoate din ritm pe cineva These extended visits put Kirk off his stroke. 395 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică put sb on (informal) a lua peste picior pe cineva; a face mişto de The older kids in school like to put Johnny on by laughing at his cineva (colocvial) spiffy clothes. put sb on a medicine a îi prescrie o medicaţie; a îi prescrie un The doctor put me on an antidepressant that gives me nightmares. medicament put sb on his mettle a pune pe cineva la încercare This tournament is going to put all the new tennis players on their mettle. put sb on the defensive a pune pe cineva în defensivă Her questions put him on the defensive. put sb on the rack a trage pe cineva pe roată (figurat); a chinui pe Linda has been putting me on the rack for the last three months. cineva (figurat) One day she is all smiles, the next she doesn’t even notice me. put sb on the spot a pune pe cineva într-o situaţie delicată; a pune When Henry asked me to take sides in his fight with Linda 1 felt he pe cineva în încurcătură was putting me on the spot. put sb out 1 a face knockout pe cineva The taller boy put the shorter boy out with a jab to the jaw. put sb out 2 a deranja pe cineva 1 am sure we must have put them out by dropping by at dinner time. put sb out 3 a ofensa pe cineva; a insulta pe cineva There is something about the way he talks to older people that puts them out. put sb out of the way (informal) a omorî pe cineva The old tom cat is blind and deaf and seems to be in great suffering. We might have to put him out of the way. put sb straight a corecta pe cineva; a corecta o greşeală făcută i would like to put our speaker straight on a few issues. de cineva put sb through a îi da / face legătura telefonică; 1 called my secretary and asked her to put me through to the General Manager right away. put sb through one’s a vedea câte parale face cineva; a pune la The sergeant put the recruits through their paces to see the kind of paces încercare pe cineva mettle they were made of. // The new coach put the team through its paces and instilled discipline in all the players. put sb to a test a pune pe cineva la încercare Before letting him use the machine they put him to a test. Rob put the children to bed and kissed them good night. //After they put the children to bed, Christopher and Rhoda opened a a duce / trimite pe cineva (în general copii) la bottle of wine and celebrated their 10th anniversary. //I can get put sb to bed culcare some work done only after 1 put the children to bed. put sb to death _ a executa pe cineva The four spies were put to death immediately. put sb to expenses a pune pe cineva la cheltuială His accident put us to some unexpected expenses. put sb to flight a pune pe cineva pe fugă The Moldavian Army put the Ottomans to flight. put sb to rights a pune pe cineva la locul lui (figurat) If he gets too big for his breeches somebody should put him to rights. put sb to rout a învinge pe cineva definitiv Saddam Hussein’s troops were put to rout by the coalition forces. put sb to sleep 1 a duce la culcare pe cineva Dad explained to the new nurse that the baby must be put to sleep at 8 o’clock precisely every night. put sb to sleep 2 a anestezia pe cineva Before taking out my appendix the doctors put me to sleep. put sb to sleep 3 a adormi pe cineva de plictiseală Professor Dobbins’ classes put me to sleep. put sb to sleep 4 a omorî pe cineva The doctor had to put our old dog to sleep. put sb to the wall a pune pe cineva la zid (figurat); a critica sever He may have made a mistake, but we don’t need to put him to the pe cineva wall for it. put sb under stress a stresa pe cineva His divorce put Jim under a lot of stress. put sb up a caza / găzdui pe cineva; a ţine pe cineva la el We don’t need a hotel room if we go to San Francisco. My brother will be more than happy to put us up for a few nights. put sb upon a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva They tried to put me upon, but 1 wasn’t born yesterday. put sb wise a lămuri pe cineva Could someone please put me wise as to why there are so many policemen around the building today? put sb’s arm in plaster a îi pune braţul în gips After his fall from the tree the doctor put his arm in plaster. put sb’s back up a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe He is putting my back up with his stupid ethnic jokes. // Such cineva pe nervi / coadă; a scoate din sărite pe behavior always puts my back up. // Nothing is as likely to put my cineva; a enerva pe cineva; a face să-i sară back up as stupid jokes about my mother. ţandăra (figurat) put sb’s best foot a începe cu dreptul 1 put my best foot forward in my Calculus class when 1 got a 98% forward on my first test. put sb’s leg in plaster a îi pune piciorul în gips After his fall from the tree the doctor put his leg in plaster. put sb’s mind at / to rest a calma / linişti pe cineva As far as the job security is concerned, 1 want to put your mind at rest. We plan no reduction in force. put sb’s nose out of joint a deranja pe cineva; a călca pe cineva pe By making negative remarks about the education of the American bătături (figurat) people he put many people's noses out of joint. put some distance a păstra distanţa faţă de He wisely decided to put some distance between him and the between angry Mafia men. put some soul into it a pune mai mult suflet în; a se dedica (+Dativ) Joe, if you want to sell anything, you have to put some soul into it. put special emphasis on a pune un accent special pe ceva Our school puts special emphasis on the basics. sth put sth / sb in the shade a lăsa ceva / pe cineva cu mult în urmă (şi As soon as he began to play the piano 1 realized that he was going figurat) to put me in the shade. put sth / sb out of the a înlătura ceva / pe cineva; a da ceva / pe Stalin put all his comrades out of the way one by one. way cineva la o parte 396 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică put sth / sb to shame “Son, ” my Dad said when 1 was about to get into my car and drive a face ceva / pe cineva de ruşine; a face de râs away, “whatever you do, just don’t put our name to shame!”// “Just ceva / pe cineva make sure you don’t put our family’s name to shame!” her grandfather sternly told her when she was leaving for college. put sth above / before sth a da prioritate la ceva; a considera ceva mai Maryanne had always put her family before her job. important decât altceva put sth across a se face înţeles; a comunica / transmite ceva He put his doubts across very efficiently. răspicat put sth away 1 a pune ceva deoparte; a pune ceva la locul său Please put the scissors away before the children find them lying around in the house. put sth away 2 a economisi ceva (bani) We started putting some money away for the trip to the seaside. put sth back a pune ceva la loc; a pune ceva de unde a luat Put the tools back after using them. put sth back in the black (informal) a face ceva să redevină rentabil; a aduce din The new CEO promised to put our company back in the black in nou ceva pe linia de plutire; a redresa ceva less than a year. put sth down 1 a înăbuşi ceva (o răscoală, revoluţie etc) The revolution was put down in a very short time and with a lot of bloodshed. put sth down 2 a aşterne ceva pe hârtie 1 put down a few thoughts that 1 would like you to read. put sth down on paper a da ceva în scris 1 will believe him when he puts the contract down on paper. put sth forth a face frunză / floare (despre plante) The trees in my back yard are putting forth their first leaves. put sth in 1 a instala ceva We put in a new water heater. put sth in 2 a contribui cu ceva (cuvinte, idei); a participa la We barely managed to put in a few words the whole night. discuţie cu ceva put sth in 3 a investi ceva (timp) în He put in nine hours of work on that car yesterday. put sth in black and white a da ceva în scris; a pune ceva pe hârtie 1 didn’t want to give the mason any money until he put the agreement in black and white. put sth in splints a pune ceva în aţele They rushed him to the hospital and put his leg in splints. put sth in writing a da ceva în scris; a pune ceva pe hârtie 1 didn’t want to give the mason any money until he put the agreement in writing. put sth into sb’s head a îi băga ceva în cap Michele didn’t want her husband to go fishing because his friends always put strange ideas about marriage into his head. put sth on a par with a pune ceva pe picior de egalitate cu Martha was angry with her husband because he was putting their marriage on a par with his friendship with the guys at the bar. put sth on backward a se îmbrăca cu ceva pe dos; a pune o haină pe He put his T-shirt on backward for good luck. dos put sth on ice a lăsa ceva pentru mai târziu; a amâna ceva I’d put that piece of news on ice, at least until we get a second confirmation. put sth on the back (informal) a lăsa ceva pe altă dată; a lăsa ceva pe mai With the coming of summer we put the cleaning of the chimney on burner târziu; a amâna ceva; a pune / trage ceva pe the back burner. // Our school field trip into the mountains had to linie moartă; a da ceva deoparte; a lega ceva de be put on the back burner, because our teacher is down with the gard (figurat) flu. // We had some budget problems so my idea was put on the back burner. put sth on the front (informal) a da prioritate unui lucru Since tax time was April 15, we had to put doing our taxes on the burner front burner. put sth on the map a aduce mare renume unui loc; a face ca un loc The Dalai Lama has put Tibet on the map. // William Shakespeare să fie vestit în toată lumea has put Stratford upon Avon on the map. put sth out of action a scoate ceva din acţiune / funcţiune; a trage Our planes immediately put the antiaircraft batteries out of action. ceva pe linie moartă put sth to a vote a supune ceva la vot We decided to put his proposal to a vote. put sth to good account a folosi ceva într-un scop nobil You could put your talents to good account by helping us. put sth to the torch a da foc la ceva When the rebellion started the hungry peasants put the mansions of the landlords to the torch. put sth up a ridica ceva “Please put up your hand if you want to speak, ” the teacher said. put that in your pipe and (informal) vrei nu vrei, bea Grigore agheasmă! (zicătoare); 1 refuse to tell you where 1 go and who 1 go out with, and you can smoke it! îţi place sau nu, asta este! put that in your pipe and smoke it. // “I’m going to get married to Jim, and that’s that!” Mary said to her parents. “Now, put that in your pipe and smoke it!” put the arm on sb (informal) a face presiuni asupra cuiva The local Mafia men put the arm on most of the merchants. put the bite on sb (informal) a îi cere bani împrumut; a cere bani de la cineva 1 think that the moment we came in he knew we were there to put the bite on him, because he immediately began complaining about how poor he was. // Siegfried took Uncle Joe into a corner and put the bite on him, and we all saw uncle Joe reach for his wallet. put the blame on sb a da vina pe cineva; a se dezvinovăţi; a arunca My youngest brothers always put the blame on me when pisica moartă în ograda vecinului (zicătoare) something bad happens in the house. put the cart before the (saying) a pune carul înaintea boilor (zicătoare); a face He is famous to put the cart before the horse and try to do things in horse lucrurile pe dos the wrong order. //Don’t buy the furniture before buying the house. It’s like putting the cart before the horses. put the chill on sb a îi întoarce spatele Ever since she found out that I’d lied to her, my sister has put the chill on me. put the clock back 1 a regăsi perioadele fericite ale trecutului; a da The present is harsh compared to your past life but you can't put timpul înapoi the clock back. // Old man Jenkins wished he could put back the clock and be young and handsome again. // My grandmother always says she would like to put the clock back thirty years. 397 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică put the clock back 2 a se reîntoarce la metode depăşite put the clock(s) back / (British English) a da ceasul / ceasurile înapoi / înainte la forward schimbarea orei oficiale de vară put the emphasis on sth a pune accentul pe ceva; a acorda importanţă la ceva put the fear of God into a băga groaza în cineva; a băga frica în cineva sb put the finger on sb (slang) a da în gât pe cineva (colocvial); a turna pe cineva put the finishing strokes a finisa to put the finishing touches a finisa ceva on sth put the pedal to the metal (informal) a accelera; a apăsa pe acceleraţie până la fund put the shoe on the right (informal) a învinovăţi pe cine trebuie / merită foot put the skids under sb (informal) a îi face viaţa grea; a îi pune piedici (figurat) put the spotlight on sb a pune pe cineva sub lumina reflectorului (şi figurat) put the squeeze on sb a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a forţa pe cineva put the wind up sb ...........- ............... a băga frica în cineva put through the sword a trece prin (foc şi) sabie put to sea a ridica ancora put to the sword (old) a trece prin sabie put to the wall ------------------------ a pune la zid (figurat) put together la un loc; laolaltă put two and two together a face o deducţie logică; a pune lucrurile cap la cap; a înţelege; a îi cădea / pica fisa put up a bold front ------------------------ a nu îşi arăta frica; a îşi masca frica put up a brave front --- a nu îşi arăta frica; a îşi masca frica put up a collateral ---------------- ---------- a oferi o garanţie put up a good fight a îşi vinde pielea scump put up a great / good a nu îşi da pe faţă sentimentele; a îşi ţine show sentimentele pentru sine; a se preface (că) put up at --- a sta (într-un hotel etc); a se caza în / la put up bail for sb a îi plăti cauţiunea put up one’s dukes a lua poziţia de gardă put up resistance a opune rezistenţă; a rezista put up the shutters a trage obloanele (şi figurat) put up with a suporta; a îndura put years on sb a îmbătrâni pe cineva Pyrrhic victory victorie â la Pirus quaff a brew (slang) a trage / suge o berică (colocvial) This obsolete marketing strategy will put the clock back fifty years. To put the clock(s) back or forward means to change the time shown on the clock to one hour earlier or later, when the time officially changes. Our school puts the emphasis on the basics. The cops put the fear of God into the pranksters by throwing them in jail for three hours. // The workers are extremely efficient, the manager must have put the fear of God into them. One of Fred’s friends put the finger on him, and he was arrested two days later. The house is almost ready. The workers are now putting the finishing strokes to its exterior. All we need to do is put the finishing touches on this house, and the new owners can move in. The wedding started in fifteen minutes, and if we wanted to make it to the church on time we had to put the pedal to the metal. The police were finally putting the shoe on the right foot, the guy who had really committed the burglaries. Some of my jealous co-workers tried to put the skids under me. Her protest against the war suddenly put the spotlight on her. The cops put the squeeze on the bar owner who was reluctant to tell them what had happened in front of his bar that night. // The police put the squeeze on their informers to tell them who was committing the robberies. The field trip to the prison put the wind up many of the rebel rousers in the high school. During the Middle Ages a city that was defeated was put through the sword. The ship put to sea on the 23rd of August, and the sailors’ wives remained on the shore until the white sails were gone beyond the horizon. The angry sultan growled out that the whole country was going to be put to the sword when he gets there. // The merciless conquerors put the entire city to the sword. He may have made a mistake, but we don’t need to put him to the wall for it. Our factory produces more shoes than all the other factories in the country put together. Larry put two and two together and came up with the conciusion that Ted was lying. // Mr and Mrs Jenkins looked at their son’s muddy shoes, his sun-tanned face, and put two and two together: their son had been cutting school to go to the river with his friends. The recruits put up a bold front although the shelling coming from the enemy was deafening. //Although he was very scared he put up a bold front and smiled all the time. The recruits put up a brave front although the shelling coming from the enemy was deafening. //Although he was very scared he put up a brave front and smiled all the time. If you want a loan from the bank you need to put up a collateral; a car, a house or something of value. We knew we had a very slim chance of winning the game, but we decided to put up a good fight. Although the two presidents hated each other they put up a good show in front of the cameras. // Manuel put up a good show receiving the guests and smiling, but I knew that deep down his heart must have been black. We put up at the Embassy Hotel. Pete’s parents put up bail for him as soon as they heard that he had been arrested for drunk driving. OKI So you think you’re tough, eh? Put up your dukes! The inhabitants of Constantinople put up a fierce resistance, but were finally overrun by the Ottoman troops. When the rent became too expensive many of the stores on Main Street had to put up the shutters. If you want to get a job in Alaska you have to put up with the freezing cold and the unending winter. His children’s problems put years on him. Indeed we had won the game, but it was a Pyrrhic victory since three of our best players had been hurt in the game and would not be able to play next week. Jim likes to drop by the local bar after work and quaff a few brews with his pals. 398 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică quail at sth a fi intimidat de ceva; a se speria de ceva; a îi fi Jim quails at the sound of his mother’s voice. frică quake in one’s boots (informal) a face în pantaloni de frică (colocvial) quake with fear a face în pantaloni de frică (colocvial); a face pe el de frică (colocvial); a tremura de frică qualified approval aprobare cu anumite condiţii quality control control tehnic de calitate (într-o fabrică etc) quantum leap salt uriaş înainte quarterback ■ ...... " a fi creierul (unei operaţiuni); a conduce queer fish (informal) tip ciudat queer like a three-dollar (informal) prefăcut bill quench one’s thirst a îşi potoli setea question tag întrebare disjunctivă queue up (British English) a sta la coadă quibble over a se certa pentru (nişte lucruri neimportante); a se certa pentru (mărunţişuri) quick as a flash iute ca vântul şi ca gândul; într-o clipă / secundă quicken one’s pace a grăbi pasul quid pro quo o mână spală pe alta; serviciu / favor / lucru făcut în schimbul altuia quiet sb down a linişti pe cineva quit cold turkey (slang) a se lăsa de droguri / fumat / băutură brusc şi fără niciun ajutor medical; a se lăsa de un drog imediat, fără a reduce dozele treptat quit while one is ahead a şti când să se oprească; a se opri când este în avantaj quit while one is on top a şti când să se oprească; a se opri când este deasupra / primul quit your bellyaching! nu te mai văita / văicări atât!; lasă văicărelile! quite a bit foarte mult; o groază quite a few o mulţime quite a little foarte mult; o groază quite the contrary din contră; dimpotrivă quite the thing acceptabil în societate quote ... unquote citez ... am închis citatul The whole Russian empire was quaking in its boots at the mere mention of Stalin’s name. The whole Russian empire was quaking with fear at the mere mention of Stalin’s name. We have been given qualified approval to start the project. The three old women who were responsible for quality control in our factory were three regular furies. Many of the former countries that were part of the Russian empire have made a quantum leap in the last 15 years. We needed a good lawyer to quarterback the whole trial. The first time I laid eyes on Samuel I said to myself, “Now that’s a queer fish, if I’ve ever seen any!” When I saw him shedding tears so easily I realized immediately that he was queer like a three-dollar bill. We quenched our thirst with cold water from the fountain. “doesn’t he?” is a good example of a question tag in “He loves horses, doesn’t he?” People queued up for tickets to the Pavarotti show from 5 o’clock in the morning. I asked my brothers to stop quibbling over who is going to drive the car when we had so many important things to solve that day. Quick as a flash, the purse-snatcher, disappeared in a dark gangway. When we realized that we were going to be late we quickened our pace. It was a typical quid pro quo; she would baby-sit for my three-year-old and I would fix her car and her roof. Jack went out of the house to quiet down the dogs. Oliver tried to quit cold turkey, but he was back smoking a pack a day in only three days. // When Frank realized that his cocaine habit made him stare at his shoes for hours he quit cold turkey! // Do you want to quit smoking? You have good reasons to be proud of yourself when you quit cold turkey or any other way. //Kevin has been trying to quit cold turkey for the last three years, and has been able to do it. Henry put his winnings in his pocket and rose from the poker table. He had learned a long time ago to quit while he was ahead. Henry put his winnings in his pocket and rose from the poker table. He had learned a long time ago to quit while he was on top. Quit your bellyaching! There are thousands of people who are living in worse conditions than you are. Sofia has grown quite a bit. There were quite a few questions that I planned to ask my teacher the next day of school. Sofia has grown quite a little. I don’t find Miss Smith ugly. Quite the contrary, I find her very pretty. Writing a thank-you note is quite the thing to do. He said, quote, “Give me your hand!”, unquote. rabbit food (slang, humorous) salată Wait. I got to get some rabbit food with my steak. rabbit on about sth / sb a trăncăni despre ceva / cineva; a vorbi fără şir Please, ask those three girls to stop rabbiting on about their despre ceva / cineva boyfriends because some of us are studying here. rabbit punch lovitură (de karate) dată cu muchia palmei la Greg knocked out his opponent by a powerful rabbit punch. ceafa adversarului rabbit-warren (informai; labirint Natalie and Fred got lost in the rabbit-warren of Istanbul. disapproving) rabble-rouser instigator al unei mulţimi nemulţumite (mai ales He accused the opposition leaders of being rabble-rousers. pentru atingerea unui scop politic) rabble-rousing instigare / asmuţire a unei mulţimi nemulţumite He accused the opposition leaders of rabble-rousing. (mai ales pentru atingerea unui scop politic) race against sb a se întrece cu cineva; a fi în cursă contra cuiva Ned was nervous because he was supposed to race against last year’s champion. race against the clock cursă contra cronometru (şi figurat) Meeting the deadline for turning in our papers was a race against the clock for most of the students in Mr Peters’ class. race against time cursă contra cronometru The liver for the dying baby had to be brought by helicopter, and the parents watched silently this race against time to save their child. //During the Second World War the US scientists worked in a race against time to develop the atomic bomb before Hitler. race relations relaţii inter-rasiale The Governor promised that, if elected, he would pay special attention to the race relations in his city. 399 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică racing car rack one’s brain(s) rack up profit rafts of rag doll rage against rage inwardly ragtag and bobtail rail against railroad sb into doing sth rain blows on sb rain buckets rain cats and dogs rain in torrents rain on sb’s parade rain on with sth rain or shine rain out rain pitchforks raise (the) heck raise (the) hell raise a / one’s hand against / to sb raise a big stink raise a blockade raise a commotion raise a hare raise a laugh raise a point raise a row raise a siege raise a smile raise a stink raise a storm of laughter maşină de curse a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească (ceva )sau să găsească o soluţie a acumula profituri exorbitante o mulţime de; o găleată de (figurat) păpuşă de cârpă a tuna şi a fulgera împotriva a fierbe în sinea lui (informai) pleava societăţii a protesta energic împotriva (informao a îi băga ceva pe gât (informai) a îi trage un car de pumni a ploua cu găleata; a turna; a ropoti a ploua cu găleata; a ploua (în) şiroaie; a turna a ploua cu găleata; a turna (informai) a îi strica ziua; a îi strica planurile; a îi întoarce planurile pe dos a ploua cu ceva pe (figurat) indiferent de ce se întâmplă; fie ce-o fi; indiferent de vreme a întrerupe din cauza ploii (slang) a ploua cu găleata; a turna a face un mare scandal; a protesta vehement a face un scandal de pomină; a face un mare scandal; a protesta vehement a ataca pe cineva; a ridica mâna asupra cuiva; a atinge pe cineva (figurat) a face un scandal de pomină / nedescris; a face un scandal monstru a ridica o blocadă a stârni mare agitaţie a introduce o temă nouă de discuţie pentru a schimba cursul sau tonul conversaţiei a amuza a face o observaţie a face un scandal de pomină a înceta un asediu a amuza pe cineva (informai) a face mare tevatură; a face mare caz de ceva; a face scandal; a se plânge a stârni hohote de râs In the first week of driving his red racing car; Jim got three speeding tickets. After three weeks of racking his brain about a solution to the problem, Fred suddenly came up with an idea. // He was racking his brains to find a way to raise enough money to help pay his mother’s doctor’s bills. We work ten to twelve hours a day while the boss racks up all the profit. CD’s? This guy has rafts of them! Cosette was playing with a rag doll when the stranger came into the room. Huck Finn’s father raged against the government for about one hour. My father raged inwardly when he saw me defeated but kept silent until we reached home, when he started to shout. The serious merchants of the city were furious that they had to be told what to do by ragtag and bobtail. The workers railed against the low salaries and long hours they were forced to put in. They railroaded my brother into accepting the presidency of the Chemistry club because it was a non-paid position. The three hoodlums rained blows on the poor passer-by’s head. It was raining buckets so we decided to stay home that day. // It rained buckets all night and at dawn the river flooded the village. It was raining cats and dogs and we could not find any shelter. //It was raining cats and dogs, so naturally we had to cancel our plans to have a picnic. // It was raining cats and dogs and so we decided to stay home that day. // We can’t go hiking now! It’s raining cats and dogs! // Take your umbrella. It’s raining cats and dogs. When I looked out of the window it was raining in torrents. // It was raining in torrents, so naturally we had to cancel our plans to have a picnic. Tom said that he hated to rain on Jane’s parade, but her birthday party was falling one day before the final Math exam, and nobody would be able to come! Blows rained on the thief’s head. The trip is on, rain or shine. // The game will be played, rain or shine. The game was rained out, and all the spectators went home. It was raining pitchforks and so we decided to stay home that day. The customers who couldn’t fly that day because the airline had overbooked the flight raised the heck. The phone was ringing off the hook with customers raising hell about their e-mail service. // The customers who couldn’t fly that day because the airline had overbooked the flight raised the hell. In our village raising your hand against an elderly person is unheard of. //Dad has never raised a hand to us, not even when we richly deserved it. // It is inconceivable in our culture and in our religion to raise your hand against your parents. When the customers found out that they had been served horse meat they raised a big stink. To raise a blockade means to remove a blockade by withdrawing the forces employed in enforcing it. // President Kennedy said he would raise the Cuban blockade only if the missiles were taken away. His ready admission that he was gay raised a commotion. War in Iraq was just a hare that Jim raised when he saw that two of the guests were getting hot under the collar discussing immigration. His stories always raised a laugh among his friends. “George has raised a very valid point, ” Mike said. When he saw that his precious art book had been torn apart, Karl raised a row. The Greeks pretended they were going to raise the siege, and left a wooden horse in front of the walls of Troy. His stories always raised a smile among his friends. Those customers always raise a stink when things are not absolutely perfect. // The guests in our hotel raised a stink because they had no hot water yesterday. His impression of the Vice President raised a storm of laughter. 400 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică raise Cain raise from the dead raise Ned raise one’s glass to sb raise one’s hat to sb raise one’s sights raise one’s voice (to) raise one’s voice against raise sb from the gutter raise sb’s hackles raise sb’s spirits raise the alarm raise the bob raise the dead raise the devil raise the roof raise the stakes raise the temperature rake about rake in rake it in rake over old ashes rake over old coals rake over the ashes rake sb over the coals rake sth up rake up the past rally around sb ralph up ram against a face mare scandal; a face o tevatură de ţi-e mai mare dragul; a face un scandal de pomină (informai) 3 se scula din morţi a face un mare scandal; a protesta vehement a ridica paharul în cinstea cuiva; a bea în cinstea cuiva a îşi scoate pălăria în faţa cuiva (figurat) a fi mai ambiţios; a îşi lărgi orizontul a ridica glasul / vocea (la) a protesta împotriva a aduna pe cineva din şanţ (şi figurat) a supăra pe cineva; a enerva pe cineva; a scoate pe cineva din fire a îi ridica moralul; a încuraja pe cineva a da alarma (şi figurat); a trage semnalul de alarmă a face o tevatură de ţi-e mai mare dragul; a face un scandal de pomină a scula (şi) morţii a face un mare scandal; a protesta vehement a face un mare scandal; a protesta vehement a plusa (şi figurat) a ridica tensiunea a căuta cu mare atenţie; a scotoci a face bani cu nemiluita; a întoarce banii cu lopata a face bani cu nemiluita; a întoarce banii cu lopata a se gândi sau a vorbi despre evenimente sau fapte neplăcute din trecut; a se perpeli / frământa pentru ceva din trecut; mortul de la groapă nu se mai întoarce (aproximativ); faptul este consumat (aproximativ) a stârni rahatul (zicătoare); a zgândări o problemă; a zgândări o rană veche; a dezgropa morţii (figurat) a aduce din nou în discuţie; a pune din nou pe tapet; a dezgropa morţii (figurat) a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a muştrului zdravăn pe cineva; a îi freca ridichea; a îi trage o săpuneală a răscoli ceva din trecut a aduce în discuţie ceva de mult uitat a aduce din nou în discuţie lucruri din trecut; a pune din nou pe tapet ceva din trecut; a dezgropa morţii (figurat) a strânge rândurile în jurul cuiva (figurat); a face un efort special într-un moment dificil (slang) a da la raţe (figurat); a voma a izbi cu multă forţă de The customers who couldn’t fly that day because the airline had overbooked the flight raised Cain. // The phone was ringing off the hook with customers raising Cain about their e-mail service. // When he saw that his precious art book had been torn apart, he raised Cain. // Dad started raising Cain when he found out about the huge telephone bill. When Kelly showed up at my door after three years’ absence I thought she had raised from the dead. After a drink or two, Jack started to raise Ned and upset everyone at the table. // The customers who couldn’t fly that day because the airline had overbooked the flight raised Ned. They all stood up and raised their glass to their beloved leader. // / would like to raise my glass to our friend and colleague who helped us in our time of need. We all had to raise our hats to Humberto who had achieved so much with so little help. “Why be a nurse, ’’ I asked Marina, “when you can be a doctor? You have to raise your sights. ” I wouldn’t even dream of raising my voice to my mother. These days more and more voices are raised against the war. I raised that woman from the gutter and made her a lady only to elope with the mailman. His scornful attitude raised my hackles. All of Maria’s friends came to try to raise her spirits after she failed her bar exam. // My girlfriend’s enthusiasm always manages to raise my spirits. The guards saw the opposite army approaching and raised the alarm. // There is a story that the geese in ancient Rome once raised the alarm when the enemies where trying to enter at night, and thus saved the city. The customers who couldn’t fly that day because the airline had overbooked the flight raised the bob. // When he saw that his precious art book had been torn apart, Karl raised the bob. She yelled loud enough to raise the dead, but nobody came to her rescue! After a drink or two, Jack started to raise the devil and upset everyone at the table. The customers who couldn’t fly that day because the airline had overbooked the flight raised the roof. //After a drink or two, Jack started to raise the roof and upset everyone at the table. The management’s decision to hire replacement workers during the strike raised the stakes in the latest labor conflict. The discussion of the racial preferences raised the temperature in the hall. The secretary raked about the office, but could not find the receipts for the bills we’d paid. He opened a food store in the right place of our neighborhood, and began raking in. He opened a food store in the right place of our neighborhood, and began raking it in. My wife has an inclination to rake over old ashes. She always brings up all the fights I’ve had with her brother ten, fifteen years ago. // There is no use raking over old ashes now, you did what everyone thought was the right thing at that time. // There is no point in raking over old ashes now, you did what you thought was necessary at the time. If you go back to old problems and try to bring them back, making trouble for someone, you are raking over old coals. There is no point in raking over the ashes now, you did what you thought was necessary at the time. My elder sister raked me over the coals for reading her diary. // If you rake someone over the coals, you criticize or scold them severely. //Jimmy’s gonna rake you over the coals when he gets home. Why do we need to rake up old and unpleasant memories on a day like this? My wife has an inclination to rake up the past. She always brings up all the fights I’ve had with her brother ten, fifteen years ago. When the hard times came the whole family rallied around their parents and did their best to pull through. Bill went outside and ralphed up all the beer he’d had that night. The invading troops rammed a huge battering ram against the front gate. 401 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică ram sth down sb’s throat a îi băga ceva pe gât cu forţa (figurat) That decision was rammed down the teachers’ throats by the schooi administration. range oneself with a se considera ca făcând parte din grupul On the issue of gun control 1 range myself with the liberal (+Genitiv) Democrats; 1 would banish all guns from the country. // Mihai Eminescu ranges himself with the greatest romantic poets in the world. rank above sth a fi considerat superior faţă de ceva Japanese cars rank above Korean cars. rank and file de rând; obişnuiţi (despre oameni) That weekend retreat was only for the big wheels, not for the rank and file workers at the office. rank as a fi considerat drept At that time Maradona ranked as the best player of his time. rank below sb / sth a fi socotit inferior faţă de cineva / ceva The Korean cars rank below the Japanese ones. rank idiot idiot patentat Why would 1 want to spend money with a rank idiot like Wayne? rank lie minciună sfruntată Who is spreading those rank lies that 1 spend my weekends dressed as a woman? rank on sb (slang) a ataca verbal pe cineva All the other players rank on me for letting that guy dribble past me. rant and rave against a tuna şi a fulgera împotriva Huck Finn’s ranted and raved against the government for about one hour. rant and rave at sb a acuza într-o manieră violentă pe cineva; a The member of the communist party ranted and raved at the big tuna şi a fulgera împotriva cuiva business practices. rap sheet (slang) cazier The suspect’s rap sheet was ten-feet long. rap sth out a lătra ceva (o comandă, un ordin etc) The sergeant walked into the room and rapped out an order, and all the soldiers immediately jumped to their feet. rapt attention atenţie totală The story-teller had all the kids in rapt attention after his first words. rapt in thought cufundat în gânduri He was sitting there, rapt in thought, and gazing into space, unaware of what was happening around him. rare bird tip ciudat / straniu Now, Mr Jenkins was a real rare bird. He wore one black and one green sock, and argued with himself while walking down the street. rat on sb 1 a turna pe cineva; a da în gât pe cineva Somebody must have ratted on the burglars, because when they (colocvial) reached the jewelry store the police were waiting for them. // If anybody rats on us we’ll end up in jail. rat on sb 2 a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare) Lucille ratted on Jim, and left him with three little children and a crop in the field. rat race (slang) luptă pe viaţă şi pe moarte; luptă pentru 1 would have given anything to be able to get out of the rat race, existenţă; muncă foarte grea necesară păstrării and do something enjoyable and intelligent. poziţiei rat-fink (slang) turnător (figurat) Careful with Victor. Rumor is he is a rat-fink. ration sth out a împărţi / distribui ceva în cantităţi exacte During the siege the mayor rationed out the food and the water. rattle off a spune / şti ca pe apă Our Math teacher wants us to be able to rattle off the multiplication table without any mistake. rattle on a trăncăni vrute şi nevrute Manuel rattled on about his problems with his mother-in-law, while 1 was hoping he’d finish and let me take care of my business. rattle sb’s cage (especially a supăra pe cineva; a îi strica cheful Who rattled your cage this morning? // The military games rattled humorous) the cage of the President of the neighboring country. rave about a ridica în slăvi; a lăuda în exces For the next two hours the speaker raved about the work of the deceased sculptor. rave after a se da în vânt după; a fi înnebunit după Let’s buy him some truffles. 1 know he raves after them. rave against a tuna şi a fulgera împotriva The drunk raved against some imaginary opponent. raving beauty frumuseţe răpitoare Ever since she turned fifteen Linda has been a raving beauty. raving mad nebun de legat You couldn’t talk to him. 1 swear he was raving mad! raze to the ground a rade de pe faţa pământului The victorious army razed the besieged city to the ground. razzle-dazzle (slang) fiţe; mofturi; talente (figurat); balet (figurat) When 1 get married 1 want a woman that doesn’t put on a lot of razzle-dazzle, but loves me and takes care of her family. reach a climax a atinge un punct culminant The play was all right, but we all agreed that it reached its climax too soon. reach a compromise a ajunge la un compromis The two parties reached a compromise only at the last minute. reach a conclusion a ajunge la o concluzie; a trage o concluzie After analyzing all the facts 1 reached the conclusion that my brother was right. reach a crescendo a ajunge la un moment / punct culminant When it came to money the spirits got high and the discussion reached a crescendo. reach a crisis point a se ajunge la o situaţie de criză The crime wave has reached a crisis point, and the government had better find ways to keep people safe. reach a deadlock a ajunge într-un impas The school administration and the teachers’ union both reported that they had reached a deadlock in their labor dispute. reach a new high a înregistra un nou record; a atinge un nou prag Oil prices have reached a new high yesterday. maxim; a stabili un nou punct maxim reach a new low a atinge un nou prag minim; a stabili un nou Relations between the two parties in Washington have reached a punct minim new low when the Democrats in Congress started a filibuster to stop the confirmation of the new judges proposed by the Republican President. 402 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică reach a saturation point reach a stalemate reach alarming proportions reach an all-time high reach an all-time low reach an all-time record reach an impasse reach cult status reach fever pitch reach first base reach first base with sb reach for the sky reach for the sky! reach for the stars reach one’s destination reach out for sih reach out to sb reach sb’s ears reach the end of the line reach the halfway mark read (sb’s) palm(s) read between the lines read my lips! read off read oneself to sleep read sb his / her rights read sb like a book read sb the riot act read sth into read the fine print read the small print a îi ajunge până peste cap; a fi sătul până peste cap; a ajunge la saturaţie a ajunge într-un punct mort; a ajunge într-un impas a atinge proporţii alarmante a ajunge pe cele mai înalte culmi; a atinge pragul de sus a ajunge la fundul sacului (figurat); a atinge pragul de jos; a atinge culmea decăderii a ajunge la cel mai înalt nivel; a bate toate recordurile a ajunge într-un punct mort (despre negocieri); a ajunge într-un impas a deveni un idol; a fi venerat a ajunge la paroxism a începe bine; a fi pe drumul cel bun a săruta pe cineva ca un prim pas într-o relaţie amoroasă (informai) a avea aspiraţii înalte (informai) mâinile susT a avea planuri foarte ambiţioase a ajunge la destinaţie a întinde mâna pentru a atinge sau a apuca ceva a îi da o mână de ajutor a ajunge la urechile cuiva a nu o mai putea duce; a se sfârşi; a ajunge la capăt a ajunge la jumătatea drumului a (îi) citi viitorul în palmă a citi printre rânduri ascultă-mă cu atenţie!; fii atent la ce-ţi spun; ţine minte vorba mea! a citi cu voce tare a citi până adoarme a îi citi drepturile (legea americană obligă orice poliţist să informeze arestatul asupra drepturilor lui)’______ _ _ ______ _______ a cunoaşte pe cineva ca pe propriile buzunare (also humorous) a îi freca ridichea; a beşteli pe cineva; a certa puternic pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a pune piciorul în prag (figurat); a da milităria jos din pod a citi / înţelege / deduce / interpreta ceva din a citi cu mare atenţie; a fi atent la detalii; a fi atent la partea ascunsă şi nefavorabilă dintr-un contract (care este în general scrisă cu litere mai mici) a fi atent la detalii; a fi atent la partea ascunsă şi nefavorabilă dintr-un contract (care este în general scrisă cu litere mai mici) After eating bananas for three days I reached a saturation point, and couldn’t even see a banana. The conflict escalated for awhile, and then it reached a stalemate: a situation in which neither side could win, but neither side wanted to back down and accept loss either. // The talks to set up a new company have reached a stalemate and it will be difficult to get them started again. // The two warring parties reached a stalemate. The number of people defaulting on their loans reached alarming proportions in the 1980’s. The price of gold has reached an all-time high. Galatasaray reached an all-time record score. Negotiations reached an impasse and one of the parties resorted to threats. Some of the rap artists have reached cult status in the USA. The traveling preacher knew how to make his audience reach a fever pitch. Since that famous magazine published one of your poems, you can say you have reached first base. In a few years from now, you may see your books published by respectable publishers. Jim was boasting about his first and only date with Mary but he didn't even reach first base with her. Most immigrants coming to America reach for the sky. All right, everybody! This is a robbery! Now, nice and easy, reach for the sky! Billy Bob left his small town in Kentucky ready to reach for the stars in the big city. // Our old English teacher always told us not to be content with what we have, but reach for the stars. “They are closer than you think, ” he used to say. We left without being sure we would ever reach our destination. He reached out for the fork. He reached out to us when we were in trouble. When the rumors reached Dad’s ears he was very upset. //Pretty soon word reached the lion’s ears that the little rabbit wanted to start a revolution. Their marriage has reached the end of the line. The school year reaches the halfway mark around Christmas time. I stopped by the side of the road where a dark-haired woman had a sign saying that she read palms. // The streets were lined with little stores where old gypsy women were ready to read your palm. It wasn’t a totally nasty letter, but you could read the threat between the lines. President George Bush’s famous phrase “Read my lips, no new taxes!” came to haunt him in his re-election campaign. The mayor read off the names of all the victims of terrorism, then asked the audience to join him in a moment of silence in their memory. Caroline was in the habit of reading herself to sleep. Officer Bumble handcuffed the suspect and read him his rights, "You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right..." etc. I read my nephew like a book. //1 read my husband like a book. He cannot hide anything from me. // There is something the matter with Joe. He can’t fool me. I read him like a book. The supervisor read me the riot act for not having been able to hand in my paper as scheduled. // Dad read Jimmy the riot act for coming home late without permission. // When Dad realized that Jim had been drinking his whiskey he read him the riot act. // Hey kids, please behave, or else I’ll come and read you the riot act. I read a lot of animosity between the two of them into the way they shook hands. When you enter a contract you’d better read the fine print before signing anything. // Before you sign the contract read the fine print. When you enter a contract you’d better read the small print before signing anything. The price of oil has reached an all-time low. 403 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică read the tea leaves read up on ready and waiting ready at hand ready money ready to use ready! set! go! ready-made real estate realize one’s potential reap a bitter harvest reap the benefits of reap the fruits of one’s work reap what one has sown rear end 1 rear end 2 reason with sb recall an ambassador receding hairline receive a direct hit receive accolades receive an ovation receive public acclaim receive with open arms recess appointment recharge one’s batteries reckon sth in reckon without reclaim sth from sth recoil in horror reconnaissance party recorded in front of a studio audience recoup one’s costs recoup one’s losses (often ironic) (saying) (from the Bible) a da în bobi How could I know he was going to steal my bike, read the tea leaves? // How am I going to know if he is coming to the party, read the tea leaves? a se pune la punct cu; a se pune la zi cu The lawyer realized that he had to read up on torts (= civil wrongs) in order to get ready for Monday’s trial. pregătit The generals reported to the President that the army was ready and waiting. la îndemână Because he was living in uncertain times, he took to keeping a gun ready at hand. bani gheaţă My credit was so bad they wouldn’t even take ready money from me. // The store manager told me they did not accept credit cards or checks, only ready money. gata de folosinţă When I got to the construction site I found all the materials ready to use. pe locuri, fiţi gata, start! The referee looked at the athletes and called out: ready! set! go! de-a gata Almost everybody today buys ready-made clothes. bunuri / proprietăţi imobiliare If you want to buy a house you need to first read the real estate ads in the newspaper. a ajunge la potenţialul maxim (despre o Teachers cannot invent talents in their students, but they help persoană); a se realiza ca om them realize their potential. a culege ceea ce a semănat (zicătoare) The Russians are reaping a bitter harvest for their policy in their former republics. a trage foloasele (Genitiv); a profita de pe urma Our company is now reaping the benefits of careful planning ten (Genitiv) years ago. a culege roadele muncii sale After thirty years of hard work Mr Bartlett was preparing to retire and reap the fruits of his work. a culege ceea ce a semănat (din Biblie); cine Don’t be surprised to see your son turning his back on you. In life seamănă vânt culege furtună (zicătoare; you reap what you have sown. aproximativ); cum ţi-ai aşternut, aşa dormi (zicătoare; aproximativ) a lovi (un vehicul) în spate Bob’s car was rear ended last Friday night by a guy who was drunk. poponeţ (colocvial); fund (colocvial); posterior He fell and landed on his rear end. (ironic) a încerca să convingă pe cineva Don Vito Corleone tried to reason with the new Mafia men, but they refused to listen to him. a rechema un ambasador France recalled her ambassador to protest the incident at its embassy. început de chelie Although he was only twenty-five Kirk already had a receding hairline. // Tom discovered his receding hairline and started to cry. a primi o lovitură în plin The enemy received a direct hit and surrendered shortly afterwards. a fi elogiat; a primi laude The pianist received accolades in all the major newspapers for his performance. a fi ovaţionat; a fi aplaudat la scenă deschisă The candidate received an ovation when he promised to bring the troops home. a se bucura de recunoaştere publică The Beatles received public acclaim almost overnight. My grandparents received us with open arms. A recess appointment takes place when the President of the United States fills a vacant Federal position during a recess of the United States Senate. The appointment must be approved by the Senate by the end of the next session. // Today President Bush has made a recess appointment to avoid the congressional vote on a superior court judge. a îşi reîncărca bateriile (figurat) / spent the weekend at the beach to recharge my batteries. a ţine cont de ceva; a lua în calcul ceva (şi Did you reckon in your medical expenses when you did your taxes figurat) last year? a nu lua în consideraţie; a trece cu vederea The Joneses wanted to take a nice, pleasant walk along the river bank at sunset, but they reckoned without the clouds of kamikaze mosquitoes. a asana ceva (despre un teren) The marshes that used to cover almost all the space between the two villages have now been reclaimed. a se da înapoi îngrozit He wanted to take her hand but she recoiled in horror. patrulă de recunoaştere He was part of the reconnaissance party that was captured by the enemy. înregistrat cu spectatori în studiou (despre un Most sit-coms these days are recorded in front of a studio spectacol de televiziune) audience in order to give them more life. a îşi scoate cheltuielile; a îşi recupera costurile / don’t want to make any profit, just recoup my costs. a îşi recupera pierderile Richard, who was sitting at the roulette table next to me, said he was going to play only a few more minutes, and try to recoup his losses. a primi cu braţele deschise numire într-o funcţie guvernamentală de către preşedintele SUA în timp ce congresul SUA se află în vacanţă, pentru a evita un probabil vot negativ recover from the shock of a îşi reveni din şocul provocat de She recovered from the shock of her husband’s death in a remarkably short time. 404 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică recover one’s composure a îşi recăpăta stăpânirea de sine; a îşi veni în fire So shocking were the revelations that it took the judge a good few minutes to recover his composure. recover one’s confidence a îşi recupera încrederea în sine It took the fighter two years and a new coach to recover his confidence and go back into the ring. recover one’s legs a reuşi să se ridice în picioare It took the French boxer three long minutes to recover his legs after being knocked down. recover one’s wits a face eforturi să se calmeze pentru a gândi 1 recovered my wits while she visited the bathroom and when she limpede came back, much to her surprise, 1 reacted more calmly to her plans for divorce. // She felt helpless, but tried to recover her wits. recreational user care foloseşte droguri doar ocazional; care Most recreational users become heavy addicts in a few years. foloseşte droguri la o ocazie rectify an error a rectifica o eroare The editor spent long hours trying to rectify all the errors he found in the manuscript. recurring nightmare coşmar care se repetă periodic During those years 1 had a recurring nightmare that 1 was being chased by a man with a knife and that my legs would not move fast enough. red as a beet roşu ca mărul; roşu ca para focului She turned red as a beet with shame and anger. red as a beetroot roşu ca para focului; roşu ca racul When we mentioned his love for Tania, Karl became red as a beetroot. red as a lobster roşu ca para focului; roşu ca racul When we mentioned his love for Tania, Karl became red as a lobster. red card cartonaş roşu Our center fullback received a red card for tackling from behind. red card sb a elimina de pe terenul de joc pe cineva If you are red carded you won’t be allowed to play the next game. red flag 1 steag roşu, simbol al comunismului Geza was unpleasantly surprised to see the red flags flying in Venice. red flag 2 steag roşu (figurat), simbol al pericolului The first red flag forme was the presence of a lot of machine-gun toting soldiers at the airport. red hat pălărie de cardinal It takes a lifetime of work and a good amount of luck to get to wear a red hat in the Vatican. red herring diversiune; ceva menit să distragă atenţia de la The locals enjoyed giving the visitors a red herring because they un lucru important really did not want so much tourism in their little town. red light lumina roşie la stop / semafor In this country we must always stop at a red light. red tape (siang) birocraţie excesivă The businessmen who came to do business in the former Soviet republics found the red tape to be irritating. red-blooded plin de vigoare The old actress was rumored to have a liking for red-blooded young man. red-eye special zbor de noapte Since 1 was in a hurry 1 caught a red-eye special from San Francisco to New York and then 1 flew on to Zurich. red-letter day zi festivă (marcată cu roşu în calendar); zi de 1 quickly scanned the calendar for the next red-letter day when we sărbătoare could all go fishing. // Today is a red-letter day, so no working! red-light district cartier rău famat The school superintendent lost his job when the police found him talking to some women in mini skirts in the red-light district. redolent with duhnind / puţind a Every night Frank came home redolent with beer. redouble one’s efforts a îşi dubla eforturile Instead of being disappointed or depressed after the loss, the fighter redoubled his efforts and won the rematch. //At dawn the attackers redoubled their efforts to take the hill. redress the balance a egaliza / balansa / echilibra lucrurile; a The voters decided to vote for the Democratic party because they readuce echilibrul; a restabili echilibrul / thought that the Republicans had too much power and they wanted corectitudinea; a redresa to redress the balance of power in the country. //Most of the new government’s actions were meant to redress the balance for the disadvantaged people. reduce a theory to a pune o teorie în practică The most difficult part of his project was reducing the theory to practice practice. reduce sb to a pulp a umple de sânge pe cineva; a schilodi din Three hoodlums caught up with him and reduced him to a pulp. bătaie pe cineva reduce sb to poverty a aduce în sapă de lemn pe cineva The new taxes reduced the majority of the farmers to poverty. reduce sb to tears a face pe cineva să izbucnească în lacrimi 1 was unable to do anything, so 1 was reduced to tears. reflect badly on sb a pune într-o lumină negativă pe cineva Your coming to work tired will reflect badly on you. refrain from a se abţine de la Although we were very angry we refrained from any comments because we did not want to spoil the party. refresh sb’s memory a îi împrospăta memoria So you don’t know who 1 am? Let me refresh your memory. refute an accusation a respinge o acuzaţie The defense lawyer said that his client was vigorously refuting all accusations of improper conduct. regain consciousness a îşi veni în fire; a îşi reveni dintr-un leşin; a îşi The first thing he saw when he regained consciousness was his recăpăta cunoştinţa brother’s face. // He regained consciousness only five hours after the accident. regain lost ground a recupera terenul pierdut (figurat) We regained lost ground in the second round, but it wasn’t enough to win the game. regain one’s composure a îşi recăpăta cumpătul; a se linişti He turned red in the face and answered with an insult, but immediately regained his composure and kept quiet. regain one’s footing a îşi recăpăta echilibrul As soon as he regained his footing, Mike raced to help his daughter. 405 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică regain one’s sanity regain one’s senses reign of terror reign over reimburse for rein in 1 rein in 2 reinforced concrete reject an accusation relate to sth relative to relax one’s grip on sb relax one’s guard relax one’s hold on sth / sb release on bail release one’s grip on sb relegate sth to the scrap heap of history relieve sb of the command of relieve the guard relinquish a right rely upon / on sb / sth remain aloof from remain in the background remain on the periphery of remain resolute remain seated remember sb in one’s prayers remote control remove one’s hat Renaissance man rend one’s hair rend sb’s heart render an account of one’s behavior render an account of oneself render sb a service render sb speechless render sth impossible a îi veni mintea la cap a îşi veni în fire regim de teroare a domni peste a da banii înapoi pentru a reduce a înfrâna; a domoli; a ţine în frâu (figurat) beton armat a respinge o acuzaţie a înţelege ceva (ca urmare a propriei experienţe); a împărtăşi un sentiment apropo de a slăbi din strânsoare pe cineva (şi figurat) a îşi lăsa garda jos a slăbi ceva / pe cineva din strânsoare a elibera pe cauţiune a slăbi din strânsoare pe cineva a trimite ceva la coşul de gunoi al istoriei When both her boys came back from the war she seemed to have regained her sanity. He only regained his senses after they passed a bottle of salts under his nose. Soon after taking power, Stalin instituted a reign of terror the likes of which the world had never seen before. Queen Victoria reigned over Great Britain during the Industrial Revolution. The boss has assured me that I will be reimbursed for all my expenses. The management decided to rein in the use of free days. The mayor was asked to rein in the police force in his city. They still build houses of reinforced concrete even though they’ve had three earthquakes in the last two years. The defense lawyer said that his client was vigorously rejecting all accusations of improper conduct. He is angry with the cops for arresting him for no reason at all. I can relate to that, since the same happened to me a year ago. I wanted to talk to John relative to his proposal of raising our office efficiency. I tried to explain to Mark that now that his daughter was almost twenty years old it would be a good idea to relax his grip on her. // When Pinocchio felt that the policemen relaxed their grip on him he broke free and ran away. //In the 1970’s it seemed like the communist dictators were relaxing their grip on the population a little. This is not the time to relax our guard. Keep your eyes open! The curious man relaxed his hold on Huck for a second, and the child broke away and ran as fast as his legs would take him. He was released on bail the same day of his arrest. // Tim was released on a ten-thousand-dollar bail. He released his grip on the thief’s arm only after his wallet had been returned. Communism has been relegated to the scrap heap of history. a elibera pe cineva de la comanda (+Genitiv) Captain Petersen was relieved of the command of his ship for health reasons. a schimba garda We wanted to be in front of the Greek Parliament at 11 o’clock precisely in order to tape the Greek palikari relieve the guard. a renunţa la un drept (legal) By asking for a transfer to another school he relinquished his right to teach in this one. a depinde de cineva / ceva; a se baza pe cineva We all relied on him to solve all our problems. / ceva a rămâne deoparte faţă de; a nu se implica în Initially, the CEO remained aloof from the endless debate. a rămâne în umbră Cardinal Richelieu remained in the background, but he was the real leader of France. a rămâne la marginea (+Genitiv) Fora very long time actors and the acting profession remained on the periphery of society. a rămâne ferm pe poziţie They put all sorts of pressure on him, but he remained resolute. a rămâne pe scaun; a nu se ridica în picioare Remain seated. The court is now in session. a se ruga pentru cineva We’ll remember you in our prayers. telecomandă If I can take the remote control out of my husband’s hand during the Sunday football games I’ll be a much happier woman. a îşi scoate pălăria All men who enter a church must remove their hats. spirit universal; om al Renaşterii Michelangelo was a typical Renaissance man, interested in painting, architecture, poetry, and, of course, sculpture. a îşi smulge părul din cap (figurat) The fans were rending their hair when their team received three goals in five minutes. a îi sfâşia inima The scene rent my mother’s heart. a da seamă / socoteală de comportamentul său; We knew we could not dream of doing anything funny because we a răspunde de comportarea sa would have to render an account of our behavior to our strict grandfather. a da seamă / socoteală de faptele sale; a We knew we could not dream of doing anything funny because we răspunde de faptele sale would have to render an account of ourselves to our strict grandfather. a îi face un serviciu All I want is that if I ever render you a service, you remember it and do the same some time down the road. a îi lua maiul; a lăsa pe cineva fără replică The spectacle of thousands of elephant seals crawling on the white beach rendered us speechless. a face ceva imposibil Her rudeness rendered any reconciliation impossible. 406 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică render unto Caesar what (from the Bible) a da cezarului ce este al cezarului (din Biblie) All the members of the party praised Johnson’s touching speech, is Caesar’s rendering unto Caesar what is Caesar’s and all of them agreed with his mastery in public speaking. renege on an agreement a nu respecta o înţelegere; a încălca un contract The teachers’ association accused the school district of reneging on their agreement rent out a da cu chirie To supplement their meager income Mrs Micawber was renting out two rooms in their house. reopen an old sore a deschide o rană mai veche The news that Lillian was in town again reopened an old sore in Tom’s heart. reopen an old wound a deschide o rană mai veche The news that Lillian was in town again reopened an old wound in Tom’s heart. repay sb in kind a îi plăti cu aceeaşi monedă When the Pakistani troops fired across the border, the Indian troops repaid them in kind and fired right back. //If somebody punches me in the nose, 1 will repay him in kind. repeat offender recidivist Repeat offenders generally get higher sentences. repeat on sb a îi veni înapoi (despre mâncare) That Indian food we had last night is now repeating on me. replete with 1 plin de (mâncare); cu burta plină de (mâncare) After the wedding party we all felt replete with the best food ever. replete with 2 înzestrat din plin cu This company has a factory replete with the latest technology reply in the affirmative a răspunde afirmativ He replied in the affirmative after thinking for a while. report a direct hit a raporta punct ochit, punct lovit The soldiers reported a direct hit after only three seconds. report for duty a se prezenta la datorie Soldiers must report for duty at precise hours. request the pleasure of a avea plăcerea de a invita pe cineva (formulă Mr and Mrs Johnson are requesting the pleasure of your company sb’s company de invitaţie scrisă) for the wedding of their daughter. required course curs obligatoriu Every college in the USA has a battery of required courses during the first two years of study. rescue from oblivion a şterge colbul / praful de pe (figurat); a scoate Petrarch and Boccaccio rescued the Roman culture from oblivion. de la naftalină (figurat) // The historian did his best to rescue some precious documents from oblivion. reserve judgment a nu trage concluzii pripite; a amâna luarea unei 1 was advised to reserve judgment, because some of the facts may decizii până la obţinerea tuturor informaţiilor have been presented in a deformed manner. relevante reserve one’s judgment a refuza (momentan) să îşi dea cu părerea; a îşi Since 1 haven’t known George long enough, 1 will have to reserve ţine părerile pentru el my judgment about his honesty. reserve the right to a îşi rezerva dreptul de a The management reserves the right to refuse service to those who are not wearing the right attire. resign one’s rights a renunţa la drepturile sale The king’s younger brother resigned his rights to the throne and the country thus entered a period of peace. resort to a recurge la Realizing that he could not face the Ottoman army in a normal battle, the local king resorted to an ambush. resort to empty rhetoric a recurge la fraze goale; a folosi fraze The party leaders had no answer to the question, but did not want sforăitoare; a vorbi demagogic to admit it, so they resorted to sloganeering and empty rhetoric. resort to sloganeering a recurge la fraze goale / sforăitoare; a vorbi The party leaders had no answer to the question, but did not want demagogic; a recurge la fraze stas; a recurge la to admit it, so they resorted to sloganeering and empty rhetoric. sloganuri; a repeta clişee resounding victory victorie răsunătoare The US hockey team, composed only of amateurs got a resounding victory against the Russian team in the finals of the Work Championship. respect one’s elders a respecta bătrâneţea My mother has always told me to respect my elders. rest assured a fi fără grijă; a fi liniştit; a se simţi asigurat Rest assured that 1 will never forget the good you’ve done to me. // You may rest assured that your car will be ready on time. rest easy a dormi / fi liniştit; a fi cu conştiinţa curată As far as 1 am concerned, 1 rest easy with the decision 1 have taken. rest on one’s laurels a se lăsa pe tânjală; a se culca pe o ureche Although IMB was the largest company of its kind its leaders could (figurat) not afford to rest on their laurels. rest on one’s oars a se culca pe o ureche (figurat) This is not the time to rest on our oars. On the contrary, we need to redouble our efforts. rest one’s case a nu mai avea nimic de spus / adăugat He was picked up for vagrancy? 1 rest my case. rest with (formal) a depinde de The decision to make peace rests with our neighbors. restore sth to its owner a restitui ceva stăpânului de drept The Romanian authorities have repeatedly asked their Russian counterparts to restore the national treasury to its owner. restore the order a restabili ordinea It took the police over two hours to restore the order in the neighborhood. resume one’s seat a îşi relua locul Gentlemen, please resume your seats so we can continue the discussions. resume one’s speech a îşi continua discursul (după o întrerupere) The orator waited until the applause calmed down and only then did he resume his speech. retain sb’s services a angaja pe cineva The company proudly announced that they had retained the services of an excellent lawyer. retire into one’s (own) a se închide în sine; a se retrage în propria The insults and the derision of the older boys in school made shell cochilie / găoace Christopher retire into his own shell. retreat into oneself a se închide în sine; a se interioriza After the tragic incidents in his life, he retreated into himself and refused to see his friends. 407 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică return a verdict (law) a pronunţa o decizie legală The jury returned a not guilty verdict return sb’s call a da un telefon ca răspuns la telefonul cuiva; a 1 called him five times and left a message on his machine, but he suna pe cineva înapoi hasn’t returned my call yet. //John has called the suppliers and they asked him to wait until they return his call. return sth with interest 1 a plăti ceva cu vârf şi îndesat He punched me in the nose, but 1 returned the blows with interest. return sth with interest 2 a restitui ceva cu dobândă 1 returned with interest the money he had loaned me. return the compliment (informal) a plăti cu aceeaşi monedă If somebody punches me in the nose, 1 will return the compliment. // When the Pakistani troops fired across the border, the Indian troops returned the compliment and fired right back. return the favor (ironic) a plăti cu aceeaşi monedă (ironic) He insulted me in front of my girlfriend and as soon as 1 had the chance 1 returned the favor; 1 made fun of him in front of his boss. rev the engine (informal) a ambala motorul My neighbor has the horrible habit of revving his engine at 5 o’clock in the morning. rev the motor a ambala motorul My neighbor has the horrible habit of revving his motor at 5 o’clock in the morning. rev up the engine a ambala motorul My neighbor drives me mad when he revs up his engine right in front of my window at 5 a. m. every morning. revel in (doing) sth a face ceva cu mare plăcere; a fi încântat de (a Mother Theresa reveled in helping other people. face) ceva reverse the charges a da un telefon cu taxă inversă When 1 call my parents 1 always reverse the charges. reverse-charge call telefon cu taxă inversă Whenever 1 call my mother 1 tell the operator to make a reverse- charge call. revolutions per minute rotaţii pe minut What’s the rpm of this engine? (rpm, RPM) revolve around a se învârti în jurul (+Genitiv); a fi centrul The whole discussion revolved around the rights of an employee to (+Genitiv) (figurat) go on strike. revolving door uşă turnantă / rabatabilă (şi figurat) The border between the USA and Mexico is a revolving door of illegal immigration. revved up plin de entuziasm We were all revved up by the possibility of being received by the Pope. rhetorical question întrebare retorică When Mom says, “Oh, when will these kids grow up?” 1 believe it is mostly a rhetorical question. richly deserve sth a o merita din plin; a o merita cu vârf şi îndesat He richly deserved to be abandoned by his wife, after the way he had treated her for years on end. riddle sth / sb with bullets a ciurui ceva / pe cineva cu gloanţe The armed robber was riddled with bullets in front of the bank when the policemen returned fire. ride at anchor a ancora The catamaran was riding at anchor right in the middle of the port. // There was a large ship riding at anchor not far from our ship. ride herd on a conduce; a fi la comanda (+Genitiv) The general rode herd on the entire army with a good deal of authority and responsibility, and he was highly appreciated by everyone. ride high a fi fericit şi încrezător When he heard the news he rode high instantly. ride on sb’s coattails a fi la remorca cuiva (figurat); a fi dus în cârcă He does not have qualities of his own, he only rides on the de cineva (figurat) President’s coattails. // So good was Michael Jordan that the other players on the Chicago Bulls team rode his coattails to six MBA championships. ride on Shank’s mare a merge pe jos; a o lua perpedes apostolorum; a 1 didn’t have money to fix my car so 1 had to ride on Shank’s mare. o lua la picior ride on the wave of (informal) a fi dus / purtat de valul (+Genitiv) (figurat); a se The new congress rode on the wave of anti-war sentiment. desfăşura într-o atmosferă de; a avea loc pe un fundal de ride out the storm 1 a rezista furtunii (termen nautic) The boat managed to ride out the storm. ride out the storm 2 a trece cu bine peste nişte probleme; a ieşi cu Harry hoped that he would be able to ride out the storm at work, faţa curată (zicătoare) and keep his job. ride piggyback a fi purtat / dus în cârcă Alexander is riding piggyback on his father’s shoulders. ride pillion a fi pasager în spate pe o motocicletă; a merge Michelle loved riding pillion on Ed’s Harley. // Cleo rode pillion on în spate pe motocicletă Mike’s motorcycle once and said she had a lark. ride roughshod over a trece cu tăvălugul peste (figurat) Mr Mudstone used to ride roughshod over his wife’s opinions. ride sb’s coattails a sta agăţat de fusta cuiva (figurat); a se ţine All my childhood 1 couldn’t go anywhere without my little brother gaie-maţ după cineva riding my coattails. ride sb’s shirttails a sta agăţat de fusta cuiva (figurat); a se ţine All my childhood 1 couldn’t go anywhere without my little brother gaie-maţ după cineva riding my shirttails. ride shotgun (humorous) a însoţi pe cineva (şi a îl proteja); a merge pe Whenever Suzy went on a date her younger brother used to ride locul mortului (în maşină) shotgun. ride sth out a trece cu bine de ceva (un moment greu); a o Jack made up his mind to ride out this crisis by keeping to himself scoate la capăt cu ceva; a depăşi o criză and not doing anything stupid. ride sth to death a repeta ceva până când i se acreşte; a repeta The comedian rode his ten jokes to death, then disappeared from ceva până la saturaţie the comic scene. ride the porcelain bus a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci 1 couldn’t get into the restroom because a guy was already in there riding the porcelain bus. ride two mules a fi cu fundul în două luntrii (colocvial) Look, you can’t ride two mules. Make up your mind. 408 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică riffle through sth rig an election rig sb out right and left right away right dab in the middle / etc right down one’s alley right face! right now / away right of way right off right off the bat right on the beam right on! right up one’s alley right up there with right wing right, left, and center right-handed ring a bell ring finger ring one’s bell ring out ring out the old year, and ring in the new one ring sb up ring true rinse sth down rip along rip sb off rip sth off rip up ripe old age rise and shine! rise from / through the ranks rise from the ashes rise from the dead rise from the table rise to fame rise to stardom a răsfoi grăbit şi neatent ceva (paginile unei cărţi etc) a trişa la alegeri; a falsifica voturile a echipa pe cineva peste tot şi în toate felurile; oriunde te întorci; oriunde întorci capul imediat; din start; de la bun început; de îndată; pe loc exact în mijloc / etc specialitatea sa; exact ceea ce i se potriveşte; foarte potrivit pentru cineva la dreapta împrejur! în clipa asta; imediat He riffled through the Algebra Course, and decided it was not the kind of thing he would like to take along on a vacation. The opposition accused the administration of rigging the election. All the members of the team were rigged out with a brand new uniform and a backpack. This President is losing popularity right and left. // There were flags right and left flying on cars and on rooftops. Right away I saw that he was not willing to work with the rest of us. // "Are you coming out?" "Right away!" The cops walked into the New York Exchange right dab in the middle of the trading day and arrested the crooked traders. Modern American literature was right down John's alley, so he got the job without any problems. // That job sounds right down your alley. //Jim's the man for fixing your car; mechanics is right down his alley. “All right, men. Right face!" He wants you to report to him right now/away. prioritate We had the right of way because we had come to the stop sign first. din start; de la bun început Right off those two boys hated each other. de la bun început; din start Right off the bat I knew that Jim was no good, and that my daughter was going to suffer a lot because of him. corect; la fix His predictions were right on the beam. ai (perfectă) dreptate! Right on, Henry! I fully agree with you! specialitatea sa; exact ceea ce i se potriveşte; A job parking cars is right up Jim’s alley; he’s always been crazy foarte potrivit pentru cineva about cars. // If they need someone to repair the refrigerator that is right up Fred’s alley. He studied refrigerator repair for three years. // That job sounds right up your alley. cu nimic mai prejos decât; pe aceeaşi scară cu Many consider Mihai Eminescu to be right up there with the best (figurat) Romantic poets of all time. de dreapta; aripa conservatoare; reacţionarii The right wing in the USA drew their support from the religious (jargon politic) extremists. (British English) peste tot şi tot timpul This President is losing popularity right, left and center. (slang, humorous) heterosexual Jim gay? No way, man, he is right-handed. a (îi) părea cunoscut; a (îi) suna cunoscut; a (îi) Her name rang a bell, but I just did not know where I’d seen her or spune ceva (figurat); a (îi) aduce vag aminte de heard about her. // “Shall I compare thee to a summer’s day"... it ceva rings a bell; Shakespeare, isn’t it? degetul inelar I’ve cut my ring finger. a îi merge la inimă That cold beer really rang my bell. a se auzi; a răsuna A shot rang out and the man next to me fell to the ground. a sărbători Anul Nou They had the time of their lives, ringing out the old year, and ringing in the new one together. a chema pe cineva la telefon He rang me up yesterday to ask me about the Math homework. a părea veridic; a părea să fie adevărat; a suna His statement doesn’t ring true. adevărat / veridic a bea un lichid după mâncare The fat merchant ate a whole chicken and then rinsed it down with a bottle of red wine. a înainta în mare viteză We were ripping along in our pink Cadillac when the cops showed _ ____________________ _ _ _____ up-__________ _________ __ _________________________ a trage pe sfoară pe cineva; a păcăli pe cineva We all knew, of course, that the rug vendor was trying to rip us off. la preţ // They ripped me off making me pay $20,000 for a car barely worth $10,000. a fura ceva Someone ripped my money off while I was in P.E. a rupe în bucăţele She ripped up my love letter and threw it into the garbage can. adânci bătrâneţi / hope you live to reach a ripe old age. sus / scularea şi la treabă! Rise and shine, Vern! It is time to go to school. a se ridica dintr-o situaţie umilă Napoleon Bonaparte rose from the ranks to become one of the most famous generals of all time. a se ridica din cenuşă (şi figurat) Our company rose from the ashes and got back into business again. a se scula din morti The Bible tells us that Jesus rose from the dead. a se scula de la masă Children aren’t supposed to rise from the table until they are excused. a deveni faimos He rose to fame when he grabbed the flag and led the protesting students up the steps of the Presidential Palace. a deveni stea / vedetă He rose to stardom only after a lot of struggle and humiliation. 409 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică rise to the bait rise to the challenge rise to the occasion rise to the surface rise up against rise up in arms risk everything on a roll of dice risk life and limb risk one’s neck road block road gang road pizza road show roar oneself hoarse roars of laughter rob Peter to pay Paul rob sth / sb blind rob the cradle 1 rob the cradle 2 rob the till robber baron rock back and forth rock sth to its foundation rock the baby to sleep rock the boat rock with laughter rocking chair rod to beat sb with role model role reversal roll (oneself) into a ball roll a drunk roll back roll down a window a cădea în cursă / capcană; a muşca momeala The crooks invited my uncle to exchange money at a better rate (şi figurat); a cădea în plasă; a reacţiona than the official one, and he rose to the bait. // The thieves rose to conform aşteptărilor interlocutorului the bait when they tried to break into a store that apparently did not have enough security. // The President did not rise to the bait when he heard the question; he remained calm, smiled, and answered with no sign of anger or embarrassment. She was invited to write a poem right then and there. Well, she rose to challenge and wrote a few stanzas that really impressed them. He rose to the occasion and gave one hell of a speech! The family rift again rose to the surface when all the brothers got together at Christmas. a se ridica / revolta împotriva The poverty-stricken serfs rose up against the landlords many a time, but were beaten back by the government forces. a se revolta; a face o revoluţie; a se ridica la The slaves under the leadership of Spartacus rose up in arms and revoltă armată; a se răscula defeated the Roman armies for many years. // The people rose up in arms to get rid of the dictator. a risca totul pe o carte He is not the kind of man who would risk everything on a roll of dice. a îşi risca pielea He risked life and limb by jumping into the water and saving the little child from drowning. a îşi risca pielea The detective was risking his neck every day by working undercover amongst the mafia people. punct de control pe şosea; baricadă ridicată (de We slowed down when we came to the first road block and got our poliţie etc) papers ready. echipă de muncitori la construcţia drumurilor The road gang worked hard from morning till noon. animal mort pe drum / was sickened by the number of road pizzas I saw that day. turneu The circus stopped in three major cities during their road show. // They toured the smallest towns in the Midwest during their road show. a răcni până când răguşeşte The boys went to the football game where they roared themselves hoarse. hohote de râs Roars of laughter were coming from the children’s room. a îşi fura singur căciula / can’t take the money from mom and give it to my brother. It’d be like robbing Peter to pay Paul. a jefui ceva / pe cineva, luând cu sine absolut The butler robbed Lord Hennessy blind. tot; a fura tot ce se găseşte undeva / la cineva a avea o aventură cu o persoană mult mai tânără How can you think of going to bed with her, man? She’s eighteen and you're forty. What do you want to do, rob the cradle? a se căsători cu o persoană mult mai tânără Dan, you son of a gun, what have you done, robbed the cradle? Your wife must be twenty years younger than yourself! // Her parents didn’t accept her decision to rob the cradle. a băga mâna în fonduri / tejghea (figurat) He was fired because they found him robbing the till. capitalist fără scrupule If the state doesn’t enact strict laws, the robber barons of this world will take us for all we’ve got. a se legăna dintr-o parte într-alta He held his face and rocked back and forth to alleviate the pain. a zgudui ceva din temelii The gladiators’ revolt rocked the Roman Empire to its foundations. a legăna un prunc până adoarme When i got home Mom was rocking my baby sister to sleep. a face valuri (figurat); a bate toba (despre ceva) Stop rocking the boat about our losses. You scare our customers away. //Look, we’ve been living quite happily here. Please, don’t come in and rock the boat now. a se zgudui / prăpădi de râs / don’t know what the other guy was saying, but I could see Richard rocking with laughter. balansoar In the evenings Mr Jenkins sits in his rocking chair on his veranda and watches the world go by. pretext pentru a pune pe cineva la punct; punct Your story about his lack of attention will give me a rod to beat him de plecare pentru a contracara argumentaţia with during our scheduled meeting next week. cuiva exemplu / model de comportament în viaţă Boys need their fathers as role models in life. s-a întors roata You used to be the boss and I took orders from you, but now there’s been a role reversal, and you work forme. a se face / strânge ghem Chased by the fox, the hedgehog rolled into a ball and pretended to be dead. // Bears roll themselves into a ball and sleep all night _____________ ________ _ long. a jefui / buzunări un beţiv; a fura de la un beţiv The three teenagers waited in front of the bar hoping they’d see a drunk they could roll. a da înapoi (timpul) We can’t roll back the years, that’s for sure. a coborî fereastra (unei maşini) He rolled down the window to hear what his mother wanted to say. a face faţă cu brio unei provocări; a se dovedi la înălţimea situaţiei a se dovedi la înălţimea situaţiei; a dovedi că poate face faţă unei situaţii de acel fel a ieşi la iveală; a se manifesta roll in 1 a îşi face apariţia She rolled in half an hour late but she was smiling and she was so pretty that I forgave her. roll in 2 a veni în număr foarte mare; a veni puzderie; a Donations for the September 11 terrorist act rolled in from all over veni cu duiumul the country. 410 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică roll in money roll in the hay roll of honor roll off the production line roll one’s eyes roll one’s r’s roll out the red carpet for sb roll over and play dead roll the dice roll up roll up one’s sleeves roll-call rolled into one roller coaster 1 roller coaster 2 rolling in the aisles roly-poly Rome was not built in a / one day romp home room and board room clerk room for improvement room with root about / around 1 root about / around 2 root and branch root for root sth out root sth up rope sb in rote learning rotten egg rotten luck rotten to the core a se scălda / lăfăi în bani Last time I saw Hank he was rolling in money, and buying everyone in sight a drink. (informal) act sexual They stopped the car, walked into the forest and had a roll in the hay. listă de onoare My son is on the honor roll in his school. The first Ford truck rolled off the production line almost a hundred years ago. When she heard that she would have to go to Houston again, the reporter rolled her eyes. I was very surprised to see that all the Frenchmen i met in the streets of France rolled their r’s. a îi întinde covorul roşu; a primi pe cineva In an effort to impress him, the President of the USA rolled out the regeşte; a primi pe cineva cu toate onorurile; a îi red carpet for the visit of the Chinese Premier. // When the French face o primire triumfală President visited Bucharest the Romanian authorities rolled out the red carpet for him. // When the President of a foreign country comes to visit us we roll out the red carpet for him. // We were all amazed to see that when a murderer like Fide! Castro visited another country they were still rolling out the red carpet for him. a face pe mortul în păpuşoi After George Bush’s second victory the Democratic Party congressmen and senators rolled over and played dead. a arunca zarurile; a da cu zarul He lost large sums of money every time he rolled the dice. a îşi face apariţia When the cops’ car rolled up the fight had finished. a se pune pe treabă; a îşi sufleca mânecile Faced with an urgent deadline, all the workers in the office rolled (figurat) up their sleeves and went to work. strigarea catalogului All the students were present at roll-call. la un loc Michelangelo was a painter, a sculptor and an architect rolled into one. ansamblu de maşinuţe dintr-un parc de Whenever I get on a roller coaster I feel like throwing up. distracţii; carusel situaţie care se schimbă continuu My relationship with Jim was a roller coaster: now we were adoring each other, now we were at each other’s throats. a se tăvăli de râs; a muri de râs (despre public la A few minutes after the show began, the audience were rolling in cinema, teatru etc) the aisles. rotunjor; grăsun Ellen had no intention of spending her weekend with a roly-poly like Norman. Roma n-a fost clădită într-o zi (proverb); cu Take your time, be patient! You know that Rome wasn’t built in a răbdarea treci şi marea (proverb); încetul cu day! You’ll get your car, eventually! // “Haven’t you finished your încetul se face oţetul (proverb); graba strică paper yet?” “No, and it’s going to take me at least another month. treaba (proverb); lucrurile nu se fac de pe o zi pe But you know what they say... Rome was not built in one day. ”// alta Take your time. Don’t rush things. Rome wasn’t built in a day. a câştiga uşor; a câştiga fără probleme We had some problems in the first round, but in the second our boys romped home. casă şi masă; pensiune completă If you don’t want to live on your own, Mrs Trellis, a widow who lives a few houses down the road, offers room and board for a decent price. // Few small hotels offer room and board these days. recepţioner The room clerk told me that there were no available rooms for the night. loc de mai bine Your work is not bad, but there is room for improvement. // Your essay is good, but there is room for improvement. a fi coleg de cameră cu; a împărţi camera cu During my freshman year in college I roomed with a guy who spoke in his sleep. a râma (despre porci) The farmer had to put some rings in the porkers’ noses so they wouldn’t root about and destroy his garden. a scotoci The thieves rooted about for the family jewels but could not find them. a ieşi din producţie a da ochii peste cap a graseia complet; din cap până în picioare (figurat); din Elliot Ness wanted to destroy the Chicago Mafia root and branch. rădăcini (şi figurat) a face galerie pentru cineva; a îi ţine pumnii All the girls in school came to our last game of the season and I could hear them rooting for me. a scoate ceva din rădăcini (figurat); a stârpi ceva Many leaders who campaign on a promise to root out corruption end up being corrupted. a smulge ceva din rădăcini (o plantă etc) The gardener had been trying for years to root up the weeds. a convinge pe cineva să ia parte la o activitate / had no interest in the school art production, but somehow Mrs Brown roped me in. învăţatul pe dinafară; memoratul The old teacher still believed that the old rote learning method was the best way to educate children. măr putred (figurat); persoană care are o You could tell by just looking at him that he was a rotten egg. influenţă nefastă asupra celor din jurul său ghinion curat From the very start we were pursued by absolutely rotten luck. // What! You met your wife when walking arm in arm with Martha! What rotten luck! putred până în măduva oaselor (şi figurat) You can’t trust Carlos. He is rotten to the core. // This apple is rotten to the core! You should clean up your fridge once in a while. 411 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică rough copy ciornă 1 finished my rough copy at midnight, and didn't have time to finalize it before turning it in the next morning. rough draft prima ciornă 1 cannot turn in a rough draft as a final essay; Mr Salinas will give me an F. rough luck ghinion What rough luck! Of all the people 1 could meet at the mall when 1 was playing hooky from school it had to be my own aunt! rough sb up a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o cafteală Three masked men walked into the 7-Eleven store next door, (colocvial) roughed up the poor clerk, and made away with about fifty bucks and a few cases of beer. rough-and-ready primitiv The old man was living in a cabin at the edge of the woods, nothing fancy, just a rough-and-ready building. roughly speaking mai mult sau mai puţin That summer 1 spent, roughly speaking, two thousand dollars in car repairs. round off a încheia He rounded off his speech by thanking all who had been supporting him all those years. round out a completa 1 tried to round out my education on international affairs by attending all press conferences and lectures on this subject. round robin 1 competiţie în care fiecare echipă joacă cu toate The championships of all the major soccer leagues in Europe is celelalte cel puţin o dată; întrecere sportivă în played on a round robin system. care fiecare jucător joacă cu toţi ceilalţi cel puţin o dată round robin 2 (British English) scrisoare prin care se solicită ceva autorităţilor, 1 signed that round robin against abortion although 1 am undecided semnată de multă lume in the controversy. round trip ticket bilet dus-întors 1 bought a round trip ticket to Paris last Monday. round up a aduna The cops rounded up all the usual suspects and interrogated them. rouse sb to action a trezi pe cineva la viaţă; a îi stârni interesul He was roused to action by the sight of things around him. rove about / around a se mişca de colo-colo; a cerceta cu privirea; a His eyes roved about the ground searching for a stone or a tool to îşi roti ochii use. row with one oar in the a nu fi tocmai întreg la minte; a fi într-o doagă Don’t pay any attention to Terry. Everybody knows that ever since water he fell on his head he is rowing with one oar in the water. royal flush (poker) chintă regală (poker) Ted was confident he was going to win because he was holding a royal flush. rpm (= revolutions per rotaţii pe minut What’s the rpm of this engine? minute) rub along a se descurca fără mare greutate “How’s your son doing in college?” “Well, he is not at the head of the class, but he is rubbing along just fine, thank you. ” rub elbows with a se trage de brăcinari / şireturi cu; a mânca din When 1 worked in Washington DC 1 used to rub elbows with acelaşi blid cu (zicătoare); a fi pe picior de senators and congressmen. // When Dick was working for the egalitate cu Department of Defense he used to rub elbows with four-star generals and admirals. rub noses with a se trage de brăcinari cu; a fi prieten intim al For over three years Jim lived and worked in Hollywood and (+Genitiv) rubbed noses with the greatest actors of the time. // Ted rubs noses with half of the Prime Minister’s family. rub one’s hands a îşi freca palmele de satisfacţie When the merchant heard the great deal he was being offered he (together) with glee began to rub his hands together with glee. rub salt into sb’s wounds a îi pune sare pe rană (figurat) The same man that had stolen my sweetheart in high school chum was now driving a Mercedes Benz while 1 still rode the bus. Talk about rubbing salt into my wounds! rub sb out (slang) a lichida pe cineva The Mafia boss gave orders to his button men to rub out one of his competitors. rub sb the wrong way (slang) a călca pe cineva pe bătătur (figurat)i; a întoarce You must have rubbed him the wrong way, because he refuses to pe cineva pe dos even come and talk to you. //My speech in front of the school board may have rubbed some people the wrong way, but it was the truth and someone had to say it. // The way that clerk treated the customers rubbed me the wrong way. rub sb’s nose in it a îi aminti o greşeală făcută 1 was feeling miserable enough without your rubbing my nose in it. rub shoulders with a se trage de brăcinari cu For over three years Jim lived and worked in Hollywood and rubbed shoulders with the greatest actors of the time. rub up against a da peste (tot felul de oameni); a se întâlni cu Store owners rub up against all sorts of people, good and bad. (tot felul de oameni) rub up to sb a se gudura pe lângă cineva; a se da bine pe Harry talks up a good fight, but when the boss shows up he lângă cineva mellows out and begins to rub up to him. rub-a-dub gălăgie; zarvă; hărmălaie 1 could not close one eye because of the rub-a-dub coming from the celebration going on in the market place. rubber check cec fără acoperire He was arrested for writing rubber checks at all the major clothing stores in town. rubber-stamp a aproba automat; a aproba fără nicio The Russian Congress simply rubber-stamped all the decisions of participare critică; a aproba într-un mod servil the General secretary of the Communist Party. rude awakening trezire dură la realitate Her pleasure in hurting me gave me a rude awakening. // When these spoiled brats will face the world they are in for a rude awakening. rude shock trezire dură la realitate If they expect me to behave nicely, then they are in fora rude shock. 412 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică ruffle sb’s feathers a călca pe cineva pe bătături (figurat); a scoate My speech in front of the school board may have ruffled some din sărite pe cineva people’s feathers, but it was the truth and someone had to say it. rug rat (slang, humorous) plod; puradel (ironic); copil She got married and had three rug rats in three years. rule of thumb metodă empirică A good rule of thumb is to have about 45 large cakes in the pastry shop on Friday morning to last you the whole week end. rule out a exclude After the accident the school ruled out any more field-trips. rule the waves a domina marea For many years the Spanish fleet ruled the waves, and thus created an empire. rule with a rod of iron a conduce cu o mână de fier Stalin ruled poor Russia with a rod of iron for many years. rule with an iron fist a conduce cu o mână de fier Stalin ruled poor Russia with an iron fist for many years. rule with an iron hand a conduce / guverna cu o mână de fier; a The dictator ruled the country with an iron hand for thirty-five years. conduce / guverna cu brutalitate / asprime // Stalin ruled poor Russia with an iron hand for many years. rummage through a scotoci prin; a scormoni prin She rummaged through her purse trying to find a hand-held mirror. rumor has it that se zvoneşte / aude că; umblă vorba că Rumor has it that Johnnie is getting married to Anne! rumple sb’s hair a îi ciufuli părul He passed by his son’s desk and lovingly rumpled his hair. run a blockade a sparge o blocadă, atacând forţele care au If the Soviet ships had decided to run the American blockade the instituit-o two countries would have been at war. run a blue streak a fugi mâncând pământul; a goni When he heard that his wife was in labor he ran a blue streak home. run a high fever a avea febră mare When Simona saw that her daughter was running a high fever she immediately called the doctor. run a temperature a avea temperatură / febră When mom saw that 1 was running a temperature she immediately called a doctor. // If the baby ran a temperature Linda became almost sick with worry. run a tight ship a conduce cu o mână forte; a fi mână forte Experienced teachers always run a tight ship in their classrooms. // A good coach must run a tight ship, or he won’t have a team. run afoul of the law a se certa cu legea; a încălca legea He came to live with his aunt in Georgia because he had run afoul of the law in Texas. run after a da târcoale (+Dativ); a se ţine de coada The softball coach was running after all the girls who were willing (+Genitiv) to give his sport a try. run after a shadow a alerga după himere; a alerga după cai verzi pe Greg realized too late that he had run after a shadow all his life. pereţi run against sb’s interest a fi împotriva intereselor cuiva Peace in the Middle East ran against the religious fanatics’ interests. run amok / amuk a îl lovi amocul; a intra brusc într-o stare de furie A very quiet monk ran amok in north London last night, killing one incontrolabilă; a scăpa de sub control; a se woman after hearing the "voice of God" in his head telling him to comporta violent şi agresiv; a alerga fără rost; a make people suffer for their sins. // In many formerly socialist se agita fără rost countries, due to a legislative vacuum, capitalism ran amok during the first years of free market. // Drunken troops ran amok in the city. // When the baby disappeared from sight we all ran amok for ten minutes until we found her. run around in circles a se învârti în cerc (figurat); a se învârti ca un The shift supervisor saw that most workers during the night shift câine care încearcă să îşi prindă coada; a bate were running around in circles and that he needed to organize pasul pe loc them. run around like a (slang) a alerga fără rost; a se învârti în jurul cozii; a se There were a lot of good citizens who were running around like chicken with its head cut învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă chickens with their heads cut off, pretending they were fighting the off coada coming floods. //It was obvious that in the absence of their supervisor all the workers were running around like chickens with their heads cut off. run around like blue- (slang, vulgar)) a alerga fără rost; a se învârti în jurul cozii; a se There were a lot of good citizens who were running around like assed flies învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a se blue-assed flies, pretending they were fighting the coming floods. învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada run as fast as one’s legs a fugi cât îl ţin picioarele; a fugi de îi scapără When they saw the US cavalry the Indians ran as fast as their feet can carry one călcâiele; a alerga mâncând pământul could carry them. run ashore a fi aruncat pe ţărm; a ajunge pe ţărm The boat had run ashore during the last winter storm. run away with sb a fugi cu cineva Ellen has run away with the butcher’s son. run before the wind a naviga cu vânt din pupa When the captain saw the impeding storm he decided to run before the wind. run circles around sb a îi da clasă; a fi cu mult mai bun decât cineva; a Michael Jordan ran circles around all the other basketball players bate la popou pe cineva (figurat) in the world. // If our team plays against yours, we will run circles around you. //Joe Frazier the greatest fighter of all times? You must be kidding! AH ran circles around him. run counter to a merge împotriva; a contrasta cu Her actions run counter to her beliefs. run deep a avea rădăcini adânci (figurat) The hatred of Turks in all Arabic countries runs deep. run dry a ajunge să sece aproape complet; a se usca; a After this year’s drought all the major rivers ran dry. //After three seca years of draught the rivers ran dry. run errands a face scurte deplasări pentru a rezolva ceva 1 reserve my morning for running errands and in the afternoon 1 sit down to continue writing my novel. run errands for sb a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe While her son is at school, Linda runs errands for the whole family: cineva she pays bills, does the grocery shopping, and takes the clothes to the dry cleaner’s. //After a while Tim got tired of having to run errands for his boss and looked for another job. 413 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică run for cover a fugi să se ascundă run for dear life a fugi de mama focului; a fugi mâncând pământul run for high ground a da bir cu fugiţii; a îşi lua călcâiele la spinare; a o şterge (figurat); a o lua la sănătoasa; a se cărăbăni (colocvial) run hell for leather (0id, informai) a alerga să îşi frângă gâtul; a se deplasa în cea mai mare viteză run idle a merge în gol (despre motor) run in place a bate pasul pe loc run in sb’s blood a îi fi o a doua natură; a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei) run in the family a fi ereditar; a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi o trăsătură de familie run interference for sb a sprijini pe cineva; a îi facilita treaba run into a snag run into sb run into sb’s waiting arms a da de un obstacol / problemă; a da de greu; a se împotmoli (figurat) a da peste cineva din întâmplare a se refugia în braţele deschise ale cuiva; a fugi în braţele deschise ale cuiva run its course run like hell run like the devil run like the wind run low of run low on sth a îşi face mendrele; a îşi face damblaua a fugi mâncând pământul; a fugi de-i scapără călcâiele a fugi mâncând pământul a alerga ca vântul (şi ca gândul) a fi pe drojdie / sponci cu a nu avea destul run off 1 run off 2 run off at the mouth run off like a scalded cat a avea diaree run on run on all cylinders run one’s rhymes a o şterge (figurat); a îşi lua tălpăşiţa; a pleca a trăncăni vrute şi nevrute a fugi cu coada între picioare a funcţiona pe bază de; a merge pe / cu a funcţiona la capacitatea maximă ( şi figurat); a merge din plin (slang) a spune ce are pe suflet; a spune ce are de spus run out of run out of gas 1 a nu mai avea a rămâne fără benzină run out of gas 2 run out of steam run out the clock a îşi pierde elanul sau interesul; a obosi a fi epuizat; a obosi; a îşi pierde elanul / interesul a trage de timp (la fotbal) run over 1 a accidenta; a da peste run over 2 a depăşi (un termen) run over 3 a trece în revistă; a menţiona rapid run rings around sb a îi da clasă run riot 1 a se dezlănţui; a da frâu liber run riot 2 a acţiona nestăpânit / necontrolat run riot 3 a creşte în prostie; a creşte necontrolat; a nu se mai opri din crescut run sb down a da peste cineva (cu un mijloc de locomoţie); a lovi pe cineva (cu un mijloc de locomoţie) All the soldiers ran for cover when the bombing started. When we saw that huge bear we all started running for dear life. Last night at my birthday party, as soon as I mentioned the word “marriage, ” Jim ran for high ground. When I saw him he was running hell for leather and didn’t even stop to say hello or anything. He let the car run idle for a few minutes before he got into the traffic. There has been no progress on this project. It seems we’ve been running in place for the last three months. Dancing runs in the Africans’ blood. He has a very good mathematical mind, just like his father. I guess the mathematical mind runs in the family. Every cop in this department will run interference for his partner. // I need you to run some interference for me while I look into Jim’s bag. Midway through our negotiations we ran into a snag. Today at the mall I ran into an old school pal of mine. She got off the train and ran into her sister’s waiting arms. The storm will only stop after it has run its course. // When this love story has run its course they will both go their separate ways. The thieves ran like hell when hearing the police sirens. When the kids saw the bear they ran like the devil. When I told Bill that the plane had landed he ran like the wind to be at the gate. We are running low of gas. We must stop at the first gas station. We are running low on fuel. We’ll soon have to stop at a gas station. I can’t come to school today because I run off every ten minutes. Jane's father ran off when she was only a child and now she doesn't want to hear a word about him. We can’t trust Manuela with a secret. She has a tendency of running off at the mouth. When the Persian soldiers heard that Alexander himself was fighting in the first line they ran off like scalded cats. I bought a stove that runs on wood. In the second half, when our team was running on all cylinders, we were able to score three home runs and win the game. Hey, can I run my rhymes here, or maybe you aren’t interested in what I have to say? We ran out of coffee, and had to drink tea. The car ran out of gas and we got stuck in the middle of nowhere. They started the new program with a lot of enthusiasm, but half way down the road they ran out of gas. The students had worked with enthusiasm at first, but the danger was that they might run out of steam. The Brazilian team was two goals ahead with ten minutes to go, so they did their best to run out the clock. // It was 14-0 and Uncle Lloyd was already trying to run out the clock and end the game. He was run over by a car and was taken to the emergency room. The debates have run over the previously established deadline. His speech was short and to the point; he ran over the major issues and left the stage. Joe Frazier the greatest fighter of all times? You must be kidding! Ali ran rings around him. For the composition, I had to let my imagination run riot and invent crazy characters with unfamiliar and funny names. I hate it when people visiting us let their children run riot in my house. When I returned from my three-month trip I saw that the weeds had run riot all over my garden. I almost ran down Mrs Swoverland with my motorcycle. Thank God I stopped in time. 414 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică run sb ragged run sb through (with a sword) run short of run sth / sb into the ground run sth / sb to earth run the gamut a stoarce şi ultima picătură de energie din cineva; a îi scoate peri albi a străpunge pe cineva (cu o sabie) a nu avea o cantitate suficientă de / din; a nu avea suficient; a fi pe drojdie cu a distruge ceva / pe cineva; a desfiinţa ceva / pe cineva (figurat); a face ceva / pe cineva una cu pământul (British English) a găsi ceva / pe cineva chiar dacă s-ar fi ascuns în gaură de şarpe a acoperi întreaga gamă These kids have run me ragged! // The teachers were complaining that the large numbers of students in their classes ran them ragged D’Artagnan quickly ran his opponent through with his sword and turned his attention to the fight of his three musketeer friends. We were running short of chairs for the wedding party. // The chef told the manager that the kitchen was running short of filet mignon and that someone needed to run to the store and get some. The competition tried to run us into the ground, but we held firm. //1 gave you a thriving business, but you have run it into the ground. The police was running John to earth. The people opposing the global economy run the gamut from wacky anarchists, to tree-hugging environmentalists, to grim-faced trade unionists. run the hazard / risk a îşi asuma riscul He decided to run the hazard and marry her, despite the hard times he had with her. run the length of a merge de la un capăt la altul (+Genitiv) The crack ran the length of the house. run the show a fi şeful cel mare; a fi în capul bucatelor (figurat) Mrs Kirkpatrick? Yes, she runs the show here. run through one’s a îşi toca / prăpădi economiile We ran through all our savings in three weeks when we were in savings San Francisco. run to a se ridica la (figurat) The costs for rebuilding the World Trade Center would run to billions of dollars. run to earth a se ascunde în gaură de şarpe (zicătoare) After their bold robbery the four thieves ran to earth and waited for things to cool down a little before surfacing again. run to fat a avea tendinţa de a se îngrăşa Women in my wife’s family run to fat. //All the women in this family run to fat. run to seed a se duce de râpă When the Russian tanks rolled into Eastern Europe all the occupied countries ran to seed. run up a ... bill a folosi servicii pentru care primeşti o factură de Mrs Harrelson saw with anger that her love-struck boy had run up a three-hundred-doliar telephone bill in long distance calls to his girlfriend in Chicago. run up a debt a face o datorie; a intra la datorii Most college students that have a few credit cards soon run up a considerable amount of debt. run up against a se confrunta cu; a da de (greutăţi / probleme) He ran up against serious opposition. run wild a se sălbătici; a fi scăpaţi din frâu (despre copii) / don’t like visiting the Robertsons because every time we get there they allow their children to run wild. run with the hare and (saying) a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare); a fi şi cu Jack the Knife was running with the hare and hunting with the hunt with the hounds hoţii şi cu vardiştii (zicătoare); a lupta pe două hounds. He sold drugs with the local gang, but was a stoolie and fronturi (zicătoare) gave information to the police about the illegal activities of his friends. // The bank robber turned police informant thought that he was smart enough to run with the hare and hunt with the hounds. // John Smith has friends in both political parties; he runs with the hare and hunts with the hounds. runaway inflation inflaţie galopantă After the 1989 revolution all the economies of the former communist countries went through a period of runaway inflation. running mate vicepreşedinte (în alegeri) The whole country gasped in horror when George Bush chose Dan Quail as his running mate. running water apă curentă A hundred years ago very few house had running water. // Most of the houses in that area don’t have running water. run-off election balotaj Since none of the candidates have obtained an absolute majority, there will be a run-off election next month. run-on sentence rush headlong into rush hour frază / propoziţie care continuă fără semn de Mrs Holcomb tried to teach her students that you need a period punctuaţie sau paragraf after each idea. Any two ideas that continue without commas or periods is a run-on sentence. a se arunca cu capul înainte în (figurat) Some sober minds tried to stop the President from rushing headlong into the war. oră de vârf We stopped over, had a drink and waited for the rush hour to pass. // If we hit the rush hour we will be stuck in traffic. rush into a decision a lua o hotărâre pripită If you rush into a decision you will be sorry later. rush into print a se grăbi să publice The newspapers rushed the report into print without verifying its authenticity. rush job treabă de mântuială The carpenters I hired to fix my front porch did a rush job and wanted an arm and a leg. rush sb into ...-ing a face presiuni asupra cuiva să ...; a grăbi pe Charlotte shouldn't have rushed Tom into marrying her. cineva să ... rush to conclusions a se precipita să tragă o concluzie; a se grăbi / Don’t rush to conclusions about him. Give him a chance to prove pripi să tragă o concluzie himself. rust away a se rugini The hulk of the old shipwreck was rusting away on the dunes of the Black Sea shore. rust belt nordul industrial al SUA A visit to the rust belt made me fume against the congressmen who allowed this part of the country to lose all its major industries to foreign competition. 415 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică rust bucket 1 (informal, ironic, rablă; maşină veche şi uzată / ruginită Rust bucket or not, my car is fun to drive. often humorous) rust bucket 2 (slang, in the army) crucişător; distrugător When 1 get off this rust bucket I’ll run right to my girlfriend and fall on my knees in front of her. rustle sth up a face ceva pe fugă; a face ceva din mers; a 1 have nothing prepared, but 1 can rustle up a pizza. improviza ceva rusty-dusty (slang) poponeaţă (colocvial); fund (colocvial) 1 felt like turning him around and giving him a good kick in his rusty- dusty. rutting season sezonul de împerechere Hunting is prohibited during rutting season. s.o.b. (= son of a bitch) (slang, offending, javra dracului (figurat); javră împuţită (figurat); And guess what the new owner wants? The s.o.b. wants to fire half vulgar) măgar (figurat); pui de lele; nenorocitul dracului of all the employees in the factory to cut costs. //1 helped him to (colocvial); canalie get out of trouble, and the s.o.b. stabbed me in the back. // The s.o.b., he cheated on me; he went to bed with my best friend. sabbatical year an sabatic; an şcolar / universitar în care cadrele Professor Volker spent his sabbatical year on a remote Greek didactice sunt plătite, dar nu ţin ore, putând să island without a phone and without a TV set. se ocupe în voie de scris, cercetare etc sack out (slang) a se duce la culcare; a trage pe dreapta (figurat) Michael has sacked out. He was just too tired. sack rat (slang) cineva care trage la pat; persoană căreia îi My brother is a regular sack rat who wakes up at noon during place să doarmă mult weekends. sacred cow persoană pe care nu ai voie s-o critici (deşi ar The military budget has always been the sacred cow of the merita); persoană de care nu are voie să se Republican Party. //A sacred cow is a person unreasonably held atingă nimeni; dogmă indiscutabilă; ceva care to be immune to criticism. nu poate fi atins; ceva sfânt (figurat) sacrifice on the altar of a sacrifica pe altarul (+Genitiv) (figurat) Maria sacrificed herself on the altar of marriage. sad at heart întristat Sad at heart over what he saw, he walked home and locked himself in his room. sad day for zi neagră pentru The day when Maradona was caught using drugs was a sad day for world soccer. sad to say, but cu părere de rău, dar; cu regret, dar; regret că Sad to say, but Jack passed away last year. trebuie să o spun, dar (introduce veşti proaste) sadder but wiser care a învăţat dintr-o experienţă neplăcută; care The crook left with my money, and 1 returned home sadder but s-a învăţat minte wiser. saddle sth / sb with sth a îi pune în cârcă ceva (figurat) They saddled me with all the hard work, while they sat in the office and drank coffee. // The economy of the third world countries is saddled with a lot of debt. safe and sound întreg şi nevătămat Mrs Yates was choked with happiness to see her son back home safe and sound from the war. safe conduct permit salvconduct; document care permite trecerea The newspaper reporters managed to get their hands on a safe liberă şi protecţia într-o anumită zonă conduct permit that would protect them in the war zone. safe gamble risc calculat Changing jobs was a safe gamble for her. safe pair of hands om de mare încredere The owner told me that he needed a safe pair of hands while he was away. safe passage liberă trecere The Cardinal gave Milady a safe passage letter. safe-cracker spărgător de seifuri The gang only needed a safe-cracker in order to have a full team for the big job they were planning. safety belt centură de siguranţă Wearing the safety belt while driving is compulsory in California. safety catch piedică de siguranţă (la armă) Grandfather’s gun had a safety catch so that we children could not use it. safety first cel mai important lucru este siguranţa Please drive slowly even if the roads are clear. Safety first, 1 always say. safety island refugiu pentru pietoni Mrs Harrison was so old that she had to stop and catch her breath on the safety island every time she crossed the street. safety net 1 plasă de siguranţă folosită pentru acrobaţi The acrobat was quite brave as he didn’t use a safety net. safety net 2 aranjament pentru evitarea unui dezastru Most Americans have no financial safety net to rely on in case of a disaster. safety pin ac de siguranţă Her dress broke and she had to run to the lady’s room and fasten it with a safety pin. safety valve supapă de siguranţă In case the temperature of the water in the boiler rises too much too fast there is a safety valve that will prevent an explosion. safety zone refugiu pentru pietoni We ran to the safety zone in the middle of the street and waited for the traffic light to change to green before crossing. sail (right) through a trece cu mare succes / uşurinţă de She sailed right through her Math exam. sail before the mast a se înrola ca simplu marinar Franklin was so tired of life in his little village that he ran away from home and sailed before the mast on a merchant ship in the Pacific. sail close to the wind 1 a naviga, conducând corabia cu pânze în It is quite dangerous to sail close to the wind. aceeaşi direcţie în care bate vântul, sau cât mai aproape de această direcţie, pentru a atinge viteza maximă (o situaţie primejdioasă, pentru că se poate răsturna corabia) sail close to the wind 2 a o căuta cu lumânarea; a îşi asuma riscuri prea They may have just enough fuel to drive there, but they'll be sailing mari a bit close to the wind. sail close to the wind 3 a acţiona la marginea legii; a forţa limitele legii, They knew they were sailing close to the wind so they kept silent ale bunului simţ sau ale decenţei; a forţa nota and looked the other way when we scolded them. 416 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sail into sb a se repezi în cineva sail near the wind 1 a naviga, conducând corabia cu pânze în aceeaşi direcţie în care bate vântul, sau cât mai aproape de această direcţie, pentru a atinge viteza maximă (o situaţie primejdioasă, pentru că se poate răsturna corabia) sail near the wind 2 a o căuta cu lumânarea; a îşi asuma riscuri prea mari sail near the wind 3 a acţiona la marginea legii; a forţa limitele legii, ale bunului simţ sau ale decenţei; a forţa nota sail under a false flag a se da drept ceea ce nu este; a se da drept altcineva sail under false colors a se da drept ceea ce nu este; a se da drept altcineva sailing orders ultimele ordine sales pitch vrăjeală de vânzător sales slip chitanţă sally forth a face o incursiune militară (ieşind dintr-o încercuire) salt and pepper 1 (informai) maşină (vopsită în alb şi negru) a poliţiei salt and pepper 2 (informai) inter-rasial salt and pepper 3 (informai) sare şi piper (despre un material textil imprimat în picăţele) salt away a economisi; a pune deoparte same difference tot o apă şi un pământ (zicătoare); totuna; tot aia; acelaşi lucru same here şi mie / eu; la fel same time, same place la fel ca data trecută; în acelaşi loc şi la aceeaşi same to you! oră ca data trecută sample a dish şi ţie!; ba pe tine!; ba tu! (ca răspuns la o insultă) a încerca un nou fel de mâncare sandwich boards două panouri publicitare în formă de sandvici care sunt purtate de o persoană pe stradă sanitary napkin compresă sanitară sass sb back (slang) a îi răspunde impertinent; a fi obraznic cu cineva satellite dish antenă parabolică satisfy sb’s appetite a satisface apetitul cuiva ________ ________________________________ satisfy the requirements a întruni toate cerinţele Saturday night special (Siang) armă de foc obţinută cu mare uşurinţă (fără documente legale) saunter up to sb a se apropia de cineva cu paşi lenţi; a se apropia de cineva alene save appearances a salva aparenţele save face a salva aparenţele save for a rainy day a economisi; a pune deoparte; a strânge bani albi pentru zile negre (zicătoare) As soon as Martina entered the room she sailed into me for having spoken ill of her sister. It is quite dangerous to sail near the wind. They may have just enough fuel to drive there, but they’ll be sailing a bit near the wind. They knew they were sailing near the wind so they kept silent and looked the other way when we scolded them. If they catch you sailing under a false flag you will never be able to show your face again in this place. //1 knew he was sailing under a false flag as soon as he said that he was a boxer. He had no scars on his face. If they catch you sailing under false colors you will never be able to show your face again in this place. //1 knew he was sailing under false colors as soon as he said that he was a boxer. He had no scars on his face. My sailing orders from the big boss were to stay put, and not sell any stocks. The salesman gave us his sales pitch, trying to convince us that the best car in the world was a Hyundai, but we knew better than to believe him. //I didn’t want to listen to the sales pitch of the used car salesman, so I turned on my heels and left. Please, keep the sales slip. You will need it in case you want to return the jacket The besieged army sallied forth, and chased the enemy away. Hey, watch out. Salt and pepper is in the back yard looking for you. This is a salt and pepper neighborhood, and everybody seems to be quite happy. When he reached forty his beard had a dignified, salt and pepper color that became him. Ollie is a very careful young man who was thoughtful enough to salt away enough money to last him at least a year in college. // Dad told us with a wink that he had salted away a few thousand dollars for buying Mom a nice present on her fiftieth birthday. Honda, Toyota, same difference. “Give me a Miller light!” “Same here!” Do you want to go see the game tonight? I’ll see you same time, same place. // See you tomorrow! Same time same place. All right? “Hope you never see your house again!” “Same to you!”// “Good luck!” “Same to you!” When we were traveling through Vietnam we sampled a lot of strange dishes. He was in charge of making and maintaining sandwich boards at his company. Janet made a mental not to buy some sanitary napkins when she goes to the superstore. “I don’t have any use for your sassing me back, young man, ” the principal of the school told Harry. “I just need you to do what you are told!” I can only watch soccer games with a satellite dish. One week in London was not enough to satisfy my appetite for theater. Bob Jones was happy to receive an official letter that was informing him that his transcripts satisfied all the requirements for enrolling at Stanford University. Every small gangster in the hood can get a Saturday night special, and blow a cop’s brains out. The waiter sauntered up to our table, and began to slowly search his pockets for his pad and his pen. Caught shoplifting, the actress tried to save appearances by saying that she was rehearsing for a movie. Caught shoplifting, the actress tried to save face by saying that she was rehearsing for a movie. Oliver is a very careful young man who was thoughtful enough to save for a rainy day; he has money to last him at least a year in college. //He knew that hard times were coming and he started saving for a rainy day. //Every month Grandpa saved a bit of money for a rainy day. 417 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică save one’s breath save one’s carcass save one’s hide save one’s skin / neck / bacon save the best for last save the day save up saved by the bell savings account savor an idea say a blessing over sth say a mouthful say amen to sth say cheese! say inwardly say it again! say it ain’t so! say Mass say no more! say one’s piece say sth as / in an aside say uncle say what you like, but say what? say when! says who? says you sb’s ass is on the line sb’s blue-eyed boy sb’s bread-and-butter sb’s chief claim to fame sb’s ears are burning sb’s eyes pop out sb’s face was a study a nu îşi mai bate gura de pomană; a nu se obosi Harry told his teacher to save his breath because he wasn’t going (să vorbească) to study for the test anyway! // i may as well have saved my breath and not talked to him as he would not take my advice into account anyway. (informal) a îşi salva / scăpa pielea When the earthquake broke out, all John was thinking of was saving his carcass. a îşi salva pielea He was the only one who could save his hide; the others dropped dead in the battle. a îşi salva pielea Maria had to lie to her sister to save her own skin / neck / bacon. a păstra cea mai bună parte pentru la urmă My little brother always saved his best part of the food for last. a salva situaţia; a face să se termine cu bine o zi When, with five minutes to go, we were all sure that the game was ce ameninţa să se sfârşească rău lost, Frank saved the day by scoring the winning goal with a powerful shot from outside the box. // When all of us were at a loss as to what to do, Jim saved the day with a brilliant idea. a economisi; a pune deoparte Oliver is a very careful young man who was thoughtful enough to save up enough money to last him at least a year in college. salvat de gong / clopoţel (şi figurat) The teacher asked for my homework when the bell rang. Boy, was I saved by the bell! // In the eighth round the Portuguese fighter was on the ropes, being pummeled by his opponent, and was only saved by the bell. cont de economii / opened a savings account with my bank for the day when I go to college. a îi plăcea o idee; a îl atrage o idee / savored the idea of arranging a surprise party for Marcella. a binecuvânta ceva; a spune o rugăciune pentru Before we began to eat we asked the priest to say a blessing over ceva our food. a avea multă dreptate Charlotte said a mouthful when she foresaw that the company was going to close doors in one month at the latest. a fi sută la sută de acord cu ceva; a accepta If the administration declares the school a closed campus, the ceva cu entuziasm teachers will say amen to it. // If he wants to marry her I’ll say amen to that. zâmbiţi, vă rog!; uite, păsărică! (când se face o The photographer arranged us all in three lines then ran back to fotografie); păsărică! (când se face o fotografie) his camera and said, “Say cheese!” before he pressed the button. //All right. Everybody, look happy and say cheese! a îşi spune în sinea lui / am not on your side, I said inwardly; I wouldn’t dare to say it aloud. repetă!; mai spune o dată!; n-am auzit bine, ce- “Daddy, mom’ll spend the night at the office, as she has to work to ai spus? the wire at her latest project. ” “Say it again, I could not hear you!” să vedem dacă ai curaj să negi!; zi că nu e aşa! You went out with Joanne! Say it ain’t so, Mike! a face / ţine slujba religioasă; a ţine liturghia Before saying Mass, Father Timothy always sits down and tries to collect his thoughts. ajunge, m-ai convins; gata, m-ai convins Tom Hanks has the leading role in this movie? Say no more. I’m coming. a zice ceea ce avea de spus; a îşi spune părerea I’ve listened to all you had to say and I would like to say my piece now, if you don’t mind. a spune ceva numai pentru spectatori; a rosti “Yeah, right,”he said in an aside, “like we believe you!” aparte (despre un actor pe scenă); a spune ceva numai pentru o parte din cei prezenţi; a şopti ca pentru el a se recunoaşte învins; a se da bătut Holden said uncle only when Stradlater had his knees on his chest. // I’ll get off your chest if you say uncle. poţi să zici tu ce vrei, dar Say what you like, but the Japanese cars are very reliable. poftim?!; ce-ai zis?; nu îmi vine să-mi cred Say what? Prisoners receive free Viagra pills? urechilor! spune-mi când să mă opresc! (folosit când “Say when!” I told him, and he waited until the glass was full. //I serveşti băutură cuiva pentru a şti când să te held out my glass. Hank began pouring the gin and told me, “Say opreşti din turnat) when.” de unde ai scos chestia asta?; cine-a spus aşa “Hansen is the best lawyer in the whole company.” “Says who?” ceva? aşa zici tu! (dar cine te crede!); să i-o spui lui 7 can pick up this phone and have the FBI agents knock on our mutu'! door in five minutes!” “Says you!” (slang, vulgar) pe el cade măgăreaţa; cade în răspunderea sa; Yeah, it’s all right for you to suggest having the party here, but it’s e răspunzător my ass on the line. (British English, favoritul cuiva (al unei persoane ce reprezintă o Terry was always his teachers’ blue-eyed boy. informai) autoritate); protejatul cuiva sus-pus / important pâinea cuiva (figurat); maniera cuiva de a îşi Ever since he came to this city teaching has been his bread-and- câştiga existenţa butter. (ironic) fleacul ce l-a făcut faimos His chief claim to fame is that one day he found dark beer when nobody else could. sughiţă (pentru că cineva vorbeşte despre el) Didn’t you feel your ears burning yesterday? We talked about you all night long. îi ies ochii din orbite; se uită cu ochii cât cepele; When I saw Kenneth kiss Mike on the mouth my eyes popped out. îşi holbează ochii de uimire; se holbează //My eyes popped out when I saw dozens of naked women walking nonchalantly on the beach. să fi văzut ce mutră avea When I showed him my house his face was a study. 418 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sb’s finest / darkest / etc cea mai fericită / neagră etc clipă a cuiva Jim's finest hour was when he jumped into the frozen waters of the hour river to save a drowning child. sb’s had it up to here i s-a acrit; i-a ajuns până aici (însoţit de un gest I've had it up to here with your attitude. cu palma la gât); s-a săturat până peste cap sb’s hour has struck i-a venit şi lui rândul; i-a venit şi lui apa la Henry had waited for many years, and now, finally his hour had moară; a ieşit soarele şi pe strada lui (figurat) struck! sb’s name is a dirty word numele său este o vorbă de ocară Stalin’s name is a dirty word in Eastern Europe. sb’s say-so 1 aprobarea cuiva If you want to date that guy you can do it without my say-so. sb’s say-so 2 ceea ce spune cineva; spusele cuiva Do not believe in his say-so; just go and see for yourself. sb’s secret is out secretul său a ieşit la iveală; a fost dat de gol Now that his secret is out, he can’t pretend to be the goody two- shoes he said he was. sb’s stamping grounds teritoriul său predilect East Chicago used to be Al Capone’s stamping grounds. sb’s sympathies lie with simpatizează cu; e de partea (+Genitiv) His sympathies lie with the insurgents, not with the government troops. scale the teeth a curăţa dinţii de tartru şi alte depuneri The dentist scaled and polished my daughter’s teeth quite nicely yesterday. scamper about a se împrăştia în toate direcţiile The mice scampered about when 1 turned on the light. scamper away a o lua la fugă When Mrs Yeats came out of her house holding a broomstick in her hand all the children scampered away laughing. scar sb for life a marca pe viaţă pe cineva (şi figurat); a lăsa pe He was scarred for life by his early childhood in the refugee cineva cu cicatrice pe viaţă (şi figurat) camps. scare sb away a pune pe cineva pe fugă Old Mrs Trollope scared the burglars away with her soup ladle. scare sb half to death a îi trage o sperietură soră cu moartea Don’t ever sneak up on me like that! You scared me half to death! scare sb stiff a speria pe cineva de moarte Where the hell have you been? You scared Mom stiff! scare sb stupid a speria pe cineva de moarte Where the hell have you been? You scared Mom stupid! scare sb to death a îi trage o sperietură soră cu moartea Don’t ever sneak up on me like that! You scared me to death! scare the bejesus out of (slang) a speria pe cineva de moarte When you showed up from behind that pillar and ran at me you sb scared the bejesus out of me. scare the daylight(s) out a îi trage o sperietură de moarte Please, don’t sneak behind me any more! You scared the daylights of sb out of me! scare the living a îi trage o sperietură soră cu moartea Don’t ever sneak up on me like that! You scared the living daylight(s) out of sb daylights out of me! scare the pants off sb a speria pe cineva de moarte Professor Dimwitte scared the pants off all his students. scare the shit out of sb (vulgar) a speria pe cineva de moarte; a speria pe Please, next time don’t stay out so late without calling me. You cineva de tremură şi căcatul în el (vulgar); a face scared the shit out of me!// Where the hell have you been? You pe cineva să se cace pe el de frică (vulgar) scared the shit out of Mom! scare up a scoate din pământ, din iarbă verde (zicătoare) 1 need to scare up $2000 to pay my taxes. scared stiff înţepenit / mort de frică Mrs Kragen was scared stiff because her son was in the pool without knowing how to swim. //He was scared stiff when the big dog ran barking at him. scatter brain! împrăştiatule!; adormitule! “You’ve lost your muffler again, you scatter brain! How many mufflers do you think I’m going to buy for you?” scatter to the four winds (literary) a împrăştia în toate colţurile lumii For centuries on end insatiable curiosity and an arid land worked hand in hand to scatter the Greeks to the four winds. // Old man Larry was musing that his family had been scattered to the four winds: one son in California, another in Boston, and a daughter in Paris. school board comisia şcolară (5 membri dintr-o comunitate The proposal to introduce the Italian language to grades 9 through care sunt aleşi prin vot şi care conduc destinele 12 was brought in front of the school board last night. unui district şcolar) school sb a îi da o lecţie (şi figurat) Every time he comes to visit me 1 school him at backgammon. scoff at a râde de Ten grand is nothing to scoff at. scoop up a ridica The mother scooped up the baby and began to rock him. scoot over (slang) a se mişca repede dintr-un loc într-altul Hey, James, scoot over. 1 want to show you something. scope sb out (slang) a lua în vizor pe cineva; a pune ochii pe cineva; Hey, Linda scope this guy out, gal. Ain’t he gorgeous? a examina / aprecia vizual un reprezentant al sexului opus scorch off / away a o rupe la fugă într-o direcţie; a fugi de îi When he heard that Hillary was having dinner he scorched off in scapără călcâiele; a ţâşni ca din puşcă the direction of the dining hall. scorched earth policy tactica pământului pârjolit Many Romanian kings had to adopt a scorched earth policy in order to weaken the invading Ottoman armies. score a bull’s eye (informal) a lovi drept la ţintă (şi figurat); a da lovitura 1 scored a bull’s eye with my teacher when 1 answered the chemistry question in class yesterday. score a goal a marca un gol He scored two goals in three minutes. score a hit a repurta un mare succes The Governor of California scored a hit with the population at large when he brought the deficit under control. score with sb (vulgar) a se culca cu cineva; a ajunge la aşternut cu un Janet was furious with Ernest because he had boasted to all his partener nou friends he had scored with her. scores of o mulţime de Scores of pilgrims stopped at the door of the monastery every week. 419 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică scramble into one’s a se îmbrăca în mare grabă clothes scrambled eggs (Siang) decoraţii militare; tinichele (figurat) scrape a living a îşi târî zilele; a trăi de pe o zi pe alta scrape an acquaintance a cunoaşte pe cineva doar în trecere with sb scrape by / along a îşi târî zilele; a trăi de pe o zi pe alta; a trăi de azi pe mâine scrape one’s plate a linge farfuria (figurat) scrape the barrel (informai) a lua ce nu curge pe gârlă; a rămâne cu pleava scrape the bottom of the (informai) a recurge la soluţii de mâna a doua pentru că nu barrel există o altă posibilitate; a se mulţumi cu puţin; a lua ce rămâne; a se mulţumi cu ce rămâne; a scutura fundul sacului (figurat) scrape together a încropi scrape up an acquaintance with sb scratch ... from scratch around scratch my back and I’ll scratch yours a face pe deplin cunoştinţă cu cineva; a cunoaşte pe cineva încet-încet a şterge (numele cuiva) de pe (o listă); a retrage (o echipă) din (o competiţie, listă etc) a îşi screme mintea (colocvial); a îşi stoarce creierii (saymg) o mână spală pe alta (şi amândouă obrazul) (zicătoare) scratch one’s head a se scărpina în cap (şi figurat); a nu şti ce să facă scratch sb’s eyes out a îi scoate cuiva ochii (şi figurat) scrawl a note a mâzgăli câteva cuvinte scream bloody murder a protesta zgomotos; a ţipa ca din gură de şarpe; a face un scandal de pomină scream blue murder a protesta zgomotos; a ţipa ca din gură de şarpe; a face un scandal de pomină scream like a banshee a ţipa ca ieşit din minţi; a ţipa ca (un) apucat scream like a stuck pig a ţipa ca din gură de şarpe scream past a trece în zbor pe lângă (figurat); a trece cu mare viteză pe lângă scream with laughter a se tăvăli / prăpădi de râs; a râde în hohote; a râde cu lacrimi screech to a halt a se opri din mers cu un scârţâit de frâne screen out a elimina screen sb / sth for sth a examina pe cineva; a examina ceva pentru a vedea dacă suferă de ceva screen sb from a proteja pe cineva împotriva screen test probă de ecran (pentru angajarea unui crainic TV)_______________________ screw around (informal) a pierde vremea; a tăia frunză la câini screw around (with sb) (vulgar) a se regula (cu cineva) (vulgar); a îşi face de cap în stânga şi în dreapta (cu cineva) screw around with sth (insulting) a se juca cu ceva screw sb out of sth (slang) a trage pe cineva în piept, luându-i ceva; a trage pe cineva pe sfoară deposedându-l de ceva When Mourad came riding a beautiful white horse, Aram scrambled into his clothes, and jumped out of the window. That guy is so full of himself just because he has put some scrambled eggs on his chest. Jack sold sun glasses on the street and Mary cleaned rooms in a small hotel, and they barely scraped a living. I do not know her very well; I only scraped an acquaintance with her. Jack sold sun glasses on the street and Mary cleaned rooms in a small hotel, and they barely scraped by. // When all the factories closed down hundreds of families in the area were left to scrape by. When I was growing up my mother obliged me to scrape my plate before being excused from the table. The soccer coaches were complaining that baseball and football were taking the best athletes and soccer was left scraping the barrel. The local team did not have money to pay the best players, so they always scraped the bottom of the barrel, players that other teams had discarded, with the result of winning only a few games every year. // When her associate ran with the company money, Jane closed it down and scraped the bottom of the barrel to move to Brazil. When the visitors arrived Grandma quickly scraped together a meal and invited them to have dinner with us. Rhoda was so shy it took me three months to scrape up an acquaintance with her. Three teams had been scratched front the championship because they had used ineligible players. For months the engineers were scratching around for a solution to the foundation problem. You praise my new book and I will give a lecture about your scientific findings: scratch my back and Til scratch yours. // Most alliances in Congress are done on the principle of scratch my back and Til scratch yours, or rather, I’ll vote for your bill if you vote for mine. // I’ll do your homework for Math if you help me at English. Scratch my back and I'll scratch yours. The problems he had made him scratch his head trying to find a solution. // Their son’s rebellious attitude left the Browns scratching their heads for a solution. The two women were in love with the same man, and were ready to scratch each other’s eyes out. He barely had the time to scrawl a note before running out of the house to catch the bus. As soon as the proposal for the bill became public knowledge the unions began screaming bloody murder, and threatened to give their vote to the opposition. // If we cut money form the Science Department the Dean of Science will scream bloody murder. As soon as the proposal for the bill became public knowledge the unions began screaming blue murder, and threatened to give their vote to the opposition. When school is over the kids come running out of the school gates and scream like banshees. When Jim finds out that we’ve drunk his beer he will scream like a stuck pig. I held on tightly to my Dad’s hand because the cars were screaming past us. The fat comedian made us all scream with laughter. The old bus screeched to a halt in front of the bank. As head of personnel it was my job to screen out those candidates who did not meet the basic requirements. All males over 40 should be screened for colon cancer. Parents have tendency to screen their children from all problems. // Put some lotion on the baby’s face to screen her from the sun. He had a very nice voice, but the screen test showed him to be too lean and too dark-faced. Mrs Jenkins told her son that if he continues to screw around she will cut off his monthly allowance. He doesn’t want to get married. He just wants to screw around with blonde chicks. Stop screwing around with that clock. You'll break it. The three elder brothers agreed to screw the youngest one out of his share of the inheritance. 420 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică screw sb up (informai) a face pe cineva nefericit sau îngrijorat; a afecta personalitatea cuiva screw up (informai) a o face de oaie; a o face lată screw up courage a îşi lua inima în dinţi screw up one’s / enough a îşi lua inima în dinţi; a îşi face curaj courage screw up one’s lips a strânge din buze screw you! (vulgar) te bag în mă-ta! (vulgar); du-te naibii! (colocvial) screwed, blued, and (slang, vulgar» şi bătut şi futut şi cu banii luaţi (figurat; vulgar) tattooed scrimp and save scrounge sth / sb up scuttle away / off a o şterge care încotro (figurat); a îşi lua tălpăşiţa; a se împrăştia care încotro scuzz sb out (slang) a îi întoarce maţele pe dos scuzzbag (slang) javră (figurat); canalie; gunoi (figurat) sea change schimbare profundă / esenţială sea level nivelul mării seal of approval aprobare (mai ales) oficială seal one’s fate a-i pecetlui soarta seal sth off a închide ceva etanş; a nu lăsa niciun loc pe unde să scape ceva sealed with a kiss pecetluit cu un sărut (despre scrisori) search and destroy misiune de căutare şi distrugere mission search engine motor de căutare pe Internet search for a căuta search high and low a nu lăsa nicio piatră neîntoarsă; a căuta şi în gaură de şarpe; a căuta în toate colţurile lumii search me! ce ştii tu, aia ştiu şi eu!; nici eu n-am habar!; habar n-am! a economisi la sânge; a îşi număra fiecare bănuţ din pungă a scoate ceva / pe cineva din pământ, din iarbă verde; a scoate ceva / pe cineva cum-necum; a scoate ceva / pe cineva de unde, de neunde It really screwed her up when she saw her boyfriend walking away with a young blonde. If you give this job to Harry he will screw up as usual, and we will end up with a lot of angry customers. He screwed up courage and he asked her out. It took Mike about for hours of standing against the wall and watching others dance to screw up enough courage to invite Marge to dance. Sal was so angry he could only screw up his lips. You don’t want to talk to me? Well, screw you! I worked hard for three weeks and didn’t even get paid! That’s what I call being screwed, blued, and tattooed. Our grandparents scrimped and saved to send my father to school. It was Sunday night and the pipes had burst, and I had to somehow scrounge a plumber up. The drug dealers scuttled away when they heard the sirens of the police car. The way that guy slurped his soup scuzzed me out. Get the hell out of here, scuzzbag! Romania’s joining the European Union has brought a sea change in the lives of her citizens. The city was prone to flooding because it lay at sea level. // The capital city is situated at 200 meters above the sea level. I knew we’d be starting on this project only after I saw that it had the manager’s seal of approval. The fingerprints found on the knife left in the body sealed the murderer’s fate. Before the rocket takes off the engineers seal off the astronauts’ capsule. All of Alice’s letters to Tom, when he was in the Persian Golf, came sealed with a kiss. As a marine he had been on a number of search and destroy missions. Of all the search engines Adrian preferred Google. I am getting on in years, but I am still searching for a heart of gold. When his daughter disappeared, Mr Marcos searched high and low for her. // He searched high and low for her diamond ring but still couldn’t find it. “Where is Paul?’’ “Search me!”// “When is this plane going to take off?” “Search me!” search one’s conscience search one’s heart search one’s memory search warrant search with a fine-toothed) comb seasonal work seasoned by many misfortunes seating capacity second best second childhood second class a îşi examina conştiinţa He searched his conscience and couldn’t find the heart to pull the _ __ ____ _ _ trigger._ _ __________ a se gândi serios After searching his heart thoroughly, Jim turned down their proposal. a încerca să îşi amintească; a îşi screme mintea / searched my memory trying to remember where I’d left the car (colocvial) keys. mandat de percheziţie No policeman can search someone’s house without a search warrant. a căuta în fiecare ungher The desperate parents searched the island with a fine-toothed comb, but found no trace of their daughter. muncă sezonieră The Mexican workers could only get seasonal work in the fields along the Salinas Valley. trecut prin multe greutăţi; călit (figurat) Uncie James was a man who did not scare easy, a man seasoned by many misfortunes. capacitate a unei săli; număr de scaune (despre A new theater was built with a seating capacity of 230 persons. un teatru etc) pe locul doi Since we didn’t have the money to buy a house near the ocean we had to take second best, a house on the Peninsula. a doua copilărie; senilitate Mrs Sanchez is in her second childhood now, so don’t be surprised if you see her playing with dolls. clasa a doua The businessman refused to travel second class and took the train instead. second cousin văr de-al doilea While visiting Germany Mr Reinhardt met a few of his second cousins. second degree murder omor prin imprudenţă The jury found him not guilty of murder in the first degree, but he was convicted of second degree murder. second hand 1 la mâna a doua; uzat He’d grown up wearing second hand clothes that some kind neighbors would give him. //1 hate buying second hand furniture. second hand 2 din sursă indirectă / can only get information second hand. second in line for sth pe locul doi pentru ceva Valerie is second in line for being sent to the convention this year. 421 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică second off în al doilea rând “First off, you are too young to get married,”Mr Lauridsen told his daughter. “Second off, when you do get married, you need to find a man who makes a decent salary. ” second sight ochi în ceafă; puteri supranaturale My grandmother was almost scary in the way she could glance at a man and tell you what will come of him. Her sons said about her, only half laughingly, that she was endowed with second sight. second to none cel mai bun; fără pereche; ca nimeni altul For humor and using the vernacular Mark Twain is second to none. // In inspiring his troops and giving them confidence before a fight Alexander was second to none. second-guess sb a pune la îndoială spusele cuiva; a încerca să Our boss hates it when one of his employees tries to second- facă pe deşteptul cu cineva guess him. secret / hidden agenda plan secret It was obvious that she had a secret agenda to depose then take over from the present manager. secret agent agent secret The CIA discovered a secret agent who was trying to collect information about the weapon programs. Secretary of Agriculture ministru al agriculturii (în SUA) The Secretary of Agriculture of the USA met with the representatives of the honey producers to discuss important issues of the trade. Secretary of State ministru de externe (Tn SUA) The Secretary of State of the USA met with the Russian Foreign Minister to discuss the cooperation of the two countries against international terrorism. security blanket cineva sau ceva care îţi diminuează sau înlătură During my four years of high school Mr Salinas had always been frica / anxietatea my security blanket, the man to whom 1 had always gone when 1 was in trouble or in doubt. security clearance permisiune oficială de a avea acces la One must get a security clearance from the FBI in order to be able documente secrete, emisă în urma unor to work for the Department of Defense. // You need top security cercetări foarte amănunţite clearance in order to work for the CIA. see a lot of sb a se vedea des cu cineva John has seen a lot of Mary lately. 1 think they are even talking about tying the knot. see a man about a dog (humorous) a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se Sorry, guys, I’ll be back in a sec. 1 have to go and see a man about duce la oală (colocvial) a dog. see about a se îngriji să / de Mr Travis told his secretary to see about the copying of the conference materials. see action a lupta într-un război; a fi combatant într-un He was sent to Iraq, but he didn’t see action for the first three război weeks, because he was stationed near the Turkish border. // Tim had two tours of duty in Vietnam and saw action from the first week he got there until the end. see daylight 1 (slang) a îi cădea / pica fisa; a se prinde de ceva (figurat) He only saw daylight after the crooks had taken all his money. see daylight 2 a ieşi la liman (figurat) The tax accountants see daylight only after the 15th of April, when the tax season is over. see double a vedea dublu He was so drunk he was seeing double. see everything in black a vedea totul în alb şi negru; a nu vedea nicio Paul will never be a politician. He sees everything in black and and white cale de mijloc white. see eye to eye a fi perfect de acord Mom and Dad see eye to eye regarding the strict way to educate their children. see fit a crede de cuviinţă 1 have told you what 1 think about the matter, but you can do as you see fit. see green (slang) a simţi mirosul banului When a lawyer sees green he will chase any ambulance. see how the land lies a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a vedea 1 suggested to my friends that someone should go and see how cum merge treaba the land lies before we walk into Mr Cavanagh’s class. //Jane, do you think you have the guts to poke your nose in the boss’s office and see how the land lies? see if 1 care prea puţin îmi pasă; nici în cot nu mă doare; şi Go ahead and go dancing with Maria and see if 1 care. ce dacă see it / sth coming a se aştepta la ceva; a fi de aşteptat They are getting a divorce? Well, 1 saw it coming! see life a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a Grandfather doesn’t have any university degrees, but he has seen avea experienţă de viaţă life and can judge a man by just looking at him. see light a da de capăt We worked for three weeks to clean up the house after the flood and only yesterday we began to see light. see one’s name in lights a se vedea faimos; a visa să devină celebru Most girls going to Hollywood dream of seeing their names in lights. see pink elephants (slang) a suferi de delirium tremens cauzat de droguri Whenever he uses crack cocaine he sees pink elephants. // Tatum sau alcoolism; a îl apuca tremuriciul; a vedea was still seeing pink elephants five months after she came out of stele verzi rehab (rehab is the process of curing someone who has an alcohol or drugs problem). see red a vedea roşu de furie în faţa ochilor When the school principal was shown the newly painted school covered in graffiti he saw red and swore to himself that he was going to find the culprits and make them clean the wall themselves. see reds under the beds (ironic) a vedea comploturi comuniste pretutindeni Those right wing Republicans see nothing but reds under the beds. (ironic) // During the cold war many politicians in the Western countries used to see reds under the beds. // The Republican senator from Wisconsin did not just see reds under the beds. He saw Hollywood, liberal intellectuals and even high military officials wearing a shade of pink and hunted them down. (http://www. maltastar. com/pages/mag/msfullMagart. asp ?an-10052 > 422 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică see sb home a conduce pe cineva până acasă Tim saw Margaret home last night after the party. //After the dance Hans saw Marlene home and chatted for a while in front of her house, hoping for a good-night kiss. see sb off a conduce pe cineva When I left my little town to go to college, all my brothers and sisters saw me off to the airport. see sb out a conduce până la uşă pe cineva Miss Jenkins, please see Mr Kirkland out! see service a îşi face serviciul militar All citizens of China must see service when they reach a certain age. //Every Chinese young man must see service by the time he is twenty-five. see snakes (slang) a suferi de delirium tremens cauzat de droguri Tatum was still seeing snakes five months after she came out of sau alcoolism rehab. see stars a vedea stele verzi The big ugly guy punched my nose so hard I saw stars and reeled on my feet. see sth from a different a vedea ceva dintr-un alt unghi Americans grew up hearing what a great President Roosevelt was, perspective but East Europeans see his presidency from a different perspective. see sth through rose- a vedea totul în roz; a avea o viziune optimistă I needed to talk to someone who had a matter-of-fact approach to colored glasses asupra vieţii life, not some happy-eyed guy who saw everything through rose- colored glasses. see that a se asigura că; a avea grijă să See that the stove is off before leaving. see the back of sb a nu mai vedea pe cineva; a scăpa de cineva I’ll be glad when I see the back of that horrible man. see the color of sb’s a vedea banii cuiva la faţă He keeps talking about investing money in this company, but I money haven’t seen the color of his money yet. see the errors of one’s a se căi / pocăi Jim swore to Linda that he had seen the errors of his ways, and ways that he was going to turn his life around. see the glass as half a vedea (numai) partea neagră / proastă a After so many disappointments in his life, Henry has a tendency to empty lucrurilor; a avea o natură pesimistă see the glass as half empty. see the handwriting on a vedea dincotro bate vântul (figurat) I saw the handwriting on the wall when there were no more orders the wall coming in, and started looking for another job. //A smart guy always sees the handwriting on the wall before he takes action. see the last of a nu mai şti nimic despre; a vedea pentru ultima It was after that great fight that I saw the last of your uncle. oară see the light at the end a îi da de capăt; a vedea luminiţa de la capătul We worked for three weeks to clean up the house after the flood of the tunnel tunelului (figurat) and only yesterday we began to see the light at the end of the tunnel. see the light of (the) day a se naşte; a vedea lumina zilei Abraham Lincoln saw the light of day in a modest log cabin. // The great writer saw the light of the day in a little village at the bottom of the hills. see the sights of the city a face turism; a vizita un oraş We decided that we would see the sights of the city in the morning, and rest in the afternoon. see the sunny side of a vedea partea bună a lucrurilor; a vedea When Alexandra decided to take holly vows, her father was very things jumătatea plină a paharului (figurat) sad. He refused to see the sunny side of things which was that his daughter was happy. see things a avea vedenii / halucinaţii When I opened the door and saw Richard standing there with his suitcase in his hand, I was sure I was seeing things. see to it that a avea grijă să Larry, please see to it that all the guests receive a complimentary dinner coupon. see what I mean? acum înţelegi ce vreau să zic? If we don’t allow our children to make any choices they’ll never grow up. See what I mean? see which way the cat a vedea din ce parte bate vântul (figurat); a Don’t say a thing. Just listen and see which way the cat jumps. jumps prinde (care-i) mişcarea see which way the wind a vedea din ce parte suflă / bate vântul (figurat); Before taking any decision, Kirk wanted to see which way the wind blows / is blowing a se orienta în funcţie de circumstanţe blows. // Mr Simpson was a career politician who wouldn’t dream of doing anything without first seeing which way the wind was blowing. see who blinks first a vedea cine cedează primul Instead of resorting to diplomacy, the two state Presidents are confronting each other using direct threats and violent words. We are eager to see who blinks first. see you around! pa!; la revedere! OK, James, see you around! see you later! pa!; la revedere! “OK, bud, see you later!’’ “All right. Later!’’// OK, James, see you later! see you later, alligator (old) pa şi puşi “See you later, alligator!” “In a while, crocodile!” seeing is believing nu cred până nu văd cu propriii mei ochi; sunt Bring your invention here and we will tell you what we think after Toma necredinciosul; până nu văd nu cred we see how it works. Seeing is believing. // You kissing Mary? I have to see that! Seeing is believing. seek attention a încerca să atragă atenţia Little children sometimes act up because they seek attention. seek elective office a candida în alegeri Those of us who seek elective office can expect merciless scrutiny. seek medical advice (formal) a se duce la doctor Jim decided to seek medical advice only after he’d been in pain for three weeks. seek one’s fortune a îşi căuta norocul When he reached 21 Yolanda asked her father’s permission to go to the city and seek her fortune. seek political asylum a cere azil politic Many of the scientists from Eastern Europe sought political asylum in the free world at their first chance. 423 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică seek redress at sb’s a îşi cere dreptatea The irate citizens were seeking redress at the hands of the violent hands policemen. seek refuge a căuta refugiu Fugitives have sought refuge to this country for centuries. seek revenge a încerca / căuta să se răzbune Every man worth his salt in Sicily will seek revenge for his brother’s death. seek sanctuary a îşi căuta un refugiu The refugees sought sanctuary in St. Paul’s Cathedral because they were sure that the saint was going to protect them. seek sb out a căuta pe cineva Sophia was desperately seeking out her father. seek shelter a căuta adăpost Two thousand years ago a poor family went from inn to inn seeking shelter. seethe with a mişuna de; a colcăi de The streets of Rome were seething with tourists. seethe with anger a fierbe de furie; a clocoti de mânie When he realized that his money was gone Mr Jenkins was seething with anger. // Juan came out of the government office seething with anger at the way he had been treated. seethe with rage a fierbe de furie When he realized that his money was gone Mr Jenkins was seething with rage. //Juan came out of the government office seething with rage at the way he had been treated. seize an opportunity with a ţine cu dinţii de ceva (figurat); a ţine strâns de If they offer you the job you should seize the opportunity with both both hands ceva (figurat); a profita de o ocazie hands. seize hold of a apuca The cop seized hold of the attacker’s gun and wrestled him to the ground. seize hold of sth a apuca ceva în mână He siezed hold of my coat and would not let me go. seize on sth a se folosi de ceva (o idee, o ocazie, un pretext) Jimmy didn’t want to go to Italy so when he heard that some taxi drivers are dishonest he seized on that idea, and said he refused togo. seize power a (pre)lua puterea The dictator seized power by a bloody coup. seize sb by the collar a lua pe cineva de guler 1 seized the pickpocket by the collar and held him tight until the police came to put him in handcuffs. seize the day a bate fierul cât e cald (zicătoare); a profita (de o We saw the opportunity, and decided to seize the day. ocazie) seize the moral high a arăta că merită respect pentru că aderă la Every teacher can seize the moral high ground by doing his job ground standardele universal acceptate de dreptate, daily. profesionalism şi / sau bunătate seize the opportunity a nu lăsa să îi scape ocazia; a profita de ocazie A big law firm in San Francisco offered him an associate position and he seized the opportunity without thinking twice about it. seize up a se bloca; a se înţepeni (despre o maşină, un The engine seized up because you used the wrong kind of engine aparat etc) oil. select service serviciu / stagiu militar obligatoriu All teenagers in the USA must register for the select service, just in case their country might need them one day. sell a wolf ticket (slang) a minţi; a se lăuda; a se bate cu pumnul / Hey, bud, did ya really think that selling me a wolf ticket was gonna cărămida în piept (figurat) work? sell for a song a vinde pe nimica toată We were in a hurry to sell the paintings we had inherited from grandfather, and so we sold them for a song. sell like hot cakes a se vinde ca pâinea caldă The new book about President Clinton’s years in office is selling like hot cakes. // The new educational toys were selling like hot cakes. // The new Volkswagen bugs were so cute they sold like hot cakes. sell one’s body (old, formal) a se prostitua The preacher was trying to convince the girls in the red-light district that selling their bodies was against God’s wishes. sell one’s life dearly a îşi vinde pielea scump; a nu se lăsa cu una, cu At Thermopile, the three thousand Greek fighters knew they were două going to die, Jjut they wanted to sell their lives dearly. //Although they were outnumbered, the Spartan fighters decided to sell their lives dearly. sell one’s soul a îşi vinde (şi) sufletul Those French citizens who sold their souls to the Nazi occupiers were left with very few friends. sell out 1 a se epuiza; a se termina The Harry Potter books were sold out in a few weeks. sell out 2 (figurative) a se vinde (figurat); a se prostitua (şi figurat) 1 lost all my respect for that writer when he sold out to Hollywood. sell sb a bill of goods a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe The two crooks sold the old man a bill of goods, and made off with cineva his retirement money. sell sb a pig in a poke (informal) a trage pe cineva în piept; a îi vinde ceva pe Ever since he inherited Uncle George’s money Joe has received neve hundreds of phone calls from people who are trying to sell him a pig in a poke. sell sb a pup (informal) a trage pe cineva pe sfoară; a trage pe cineva în So you bought this old car? They sure sold you a pup! piept; a păcăli pe cineva sell sb down the river (informal) a trăda / vinde pe cineva One of the robbers agreed to sell his buddies down the river in exchange for a more lenient prison term. // He sold me down the river and ran away with the money. sell sb on ...-ing (informal) a convinge pe cineva să ... 1 have finally succeeded to sell Dad on buying a log cabin in the mountains. seller’s market moment favorabil vânzătorului (opus lui: „buyer’s Everybody is trying to buy a house on the Mediterranean, and market") there are only a limited number of houses on the market, so it is definitely a seller’s market. 424 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică send a chill down sb’s spine send a player off send a shiver down sb’s spine send away send for a doctor send forth send off send one about one’s business send one away / off with a flea in one’s ear send one’s condolences to sb send one’s sympathy send sb flying send sb from pillar to post send sb into fits of laughter send sb off 1 send sb off 2 send sb on a fool’s errand send sb on a wild-goose chase send sb on an errand send sb one’s love send sb packing send sb sprawling send sb to an early grave send sb to bed send sb to Coventry send sb to do one’s dirty work send sb to glory send sb to the minors 1 send sb to the minors 2 send sb up 1 send sb up 2 a face să îi îngheţe sângele în vine The news that there had been a plane crash sent a chill down my spine. a da cartonaş roşu unui jucător (fotbal); a With only ten minutes to go in the game, Zinedine Zidane was sent elimina un jucător off for a flagrant attack on Materazzi. a face să îi treacă un fior pe şira spinării; a The news that there was going to be a snow storm in the înspăimânta pe cineva mountains sent a shiver down Mrs Papazikou’s spine because her son was on a trip in those mountains. a da afară din serviciu; a concedia The owner of the restaurant has sent away all the busboys who got drunk on the job. a chema doctorul If the baby still runs a fever in the evening I will send for the doctor. a emana The factory on the hill sent forth some sulfurous smell that made everybody cough and choke. a expedia (o scrisoare, o persoană) The secretary sent off all the mail yesterday morning. a trimite la plimbare pe cineva (figurat); a îi When aunt Sophia suggested to Dr. Cooley her family remedy for spune să îşi vadă de treabă; a îi spune să head wounds he immediately sent her about her business. // When plimbe ursul; a îi da papucii (figurat) / tried to give him some suggestions he sent me about my business right away. // Veronica sent her boyfriend about his business when she caught him writing love letters to Cynthia. (British English) a îi da papucii (figurat); a trimite pe cineva la Sandra sent her boyfriend away with a flea in his ear when she plimbare (figurat) found some love letters from another woman. //If she comes to me with such a silly complaint I will send her away with a flea in her ear. //He came to work drunk again, and I sent him away with a flea in his ear. a îi transmite condoleanţe / sent my condolences to the widow. a transmite / exprima condoleanţe All the neighbors and friends have sent their sympathy to the bereaved widow. a proiecta pe cineva prin aer (figurat); a arunca Kirk’s blow to the head sent the intruder flying. // Tom swung with pe cineva cât colo (într-o bătaie) all his might and main, and sent Jim flying. a trimite pe cineva de la Ana la Caiafa / solved nothing today. They sent me from pillar to post for four hours. // The Financial Department sent me to get the signatures from the Personnel Department which sent me back to the Financial, and that’s how I spent my day, being sent from pillar to post. a face pe cineva să se tăvălească de râs His one-liners sent the audience into fits of laughter. a aranja să trimită pe cineva undeva (la şcoală, My parents sent my ill grandfather off to the hospital when they spital etc) realized there was no other way. a expulza pe cineva din joc (sport); a elimina pe Our central defender was sent off at the beginning of the second cineva de pe terenul de joc half for repeated tackles from behind. a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a He sent me on a fool’s errand because he never used any of the face pe cineva să se ducă după ceva fără niciun things I brought him. // The policemen soon realized that the motiv serios informer had sent them on a fool’s errand, and that the suspect they were looking for was nowhere around. a trimite pe cineva după potcoave de cai morţi; a We need to find another real estate agent. The one we are working trimite pe cineva pe o pistă falsă; a trimite pe with right now sent us on a wild-goose chase last week to a house cineva după cai verzi pe pereţi; a trimite pe that had already been sold! // This is the second time Nick tells me cineva aiurea în tramvai there is a job opening at the local supermarket, and when I get there I realize that he has sent me on a wild-goose chase. a trimite pe cineva într-o scurtă deplasare pentru The master shoe-maker used to send the young apprentice on a aduce sau a rezolva ceva; a exploata pe errands every day. //1 felt sorry for this old guy with glasses and cineva white hair that was being sent on errands all day long. a îi transmite / trimite complimente; a îi trimite / wrote my mother a letter to send her my love. // Mary is sending salutări you her love. a îi da papucii (figurat); a trimite pe cineva la Veronica sent her boyfriend packing when she caught him writing plimbare (figurat) love letters to Cynthia. // The salesman came to try to sell us life insurance, but I sent him packing. // If Pam shows her hide here again, I will send her packing. a da cu cineva de pământ; a face pe cineva praf One punch to the jaw sent Henry sprawling. a băga pe cineva în mormânt de viu (figurat); a îi Their bad behavior sent their own father to an early grave, scurta zilele because they grieved him every day. a trimite pe cineva (în general copii) la culcare / can get some work done only after I send the children to bed. a îi întoarce spatele He made me wait for two hours and never showed up, so next time I saw him I sent him to Coventry. a scoate castanele din foc cu mâna altuia The general manager always sent his assistant to do his dirty (figurat) work. a îi face felul; a omorî pe cineva If he doesn’t come home on time dad will send him to glory. (slang) a retrograda pe cineva The New York ravens lost all their games during their first season, and they were sent to the minors. (slang) a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a “Are you still going out with Danielle?” “No, I sent her to the termina o relaţie cu cineva minors!” (slang) a băga pe cineva la puşcărie; a băga pe cineva He was sent up for 20 years for murder in the first degree. la mititica (colocvial) (slang) a caricaturiza / satiriza pe cineva; a parodia pe When the comedian sent up the President of the USA everybody in cineva the room roared with laughter. 425 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică send sb up the river (slang) a băga pe cineva la puşcărie; a băga pe cineva If they catch you with a gun in your hand they will send you up the la mititica (colocvial) river for twenty years. send shivers down one’s a face să-i îngheţe sângele în vine; a înfiora It is precisely this kind of story that sends shivers down my spine. spine send sth into a tailspin a face ceva să se prăbuşească The news of a possible war against Iraq sent the market into a tailspin. send up the river (slang) a trimite la pârnaie The police caught him with stolen goods in his car and sent him up the river. send word a trimite vorbă The advancing army sent word to the local king that if he surrendered the city without a fight his life would be spared. senior citizens bătrânii; persoanele de vârsta a treia In our company all senior citizens receive a 20% discount. senior moment (slang, humorous) exemplu / moment de ramolisment Oops! Where did I put my keys? Another one of those senior moments! senior partner partener majoritar All major decisions regarding hiring and firing are taken by the senior partner of the firm. sentences to run pedepse privative de libertate care să se The judge gave him three ten-year sentences to run consecutively. consecutively ispăşească una după alta separate the men from a arăta / demonstra clar cine este un adevărat The Marathon race separates the men from the boys. //A war the boys bărbat usually separates the men from the boys. separate the sheep from (from the Bible) a separa oile de capre (figurat); a separa grâul On Doomsday God will separate the sheep from the goats. // In the goats de neghină (din Biblie); a separa oamenii buni reality the most important role of boot camp is to separate the de cei răi sheep from the goats. separate the wheat from (from the Bible) a separa grâul de neghină (din Biblie) A good coach should always know how to separate the wheat from the chaff the chaff and choose the best players for the team. //In reality the most important role of boot camp is to separate the wheat from the chaff. separation of church and separarea dintre stat şi biserică (principiu Students in state high schools cannot say a prayer before classes state constituţional în SUA) because of the constitutional provision of separation of church and state. serial number serie The police knew that they’d found the car by looking at the serial number of the engine. serious money o găleată de bani Leila spends serious money on cosmetics. serve a purpose a avea rostul său; a avea un rost These street bumps serve a purpose: they prevent drivers from speeding down this street. serve a subpoena on sb a îi înmâna o citaţie Greg was at work when he was served a subpoena for his divorce. serve a summons a cita (într-un proces) If the court doesn’t have the proof that the accused was served the summons the trial will be continued. serve as the basis of a servi drept punct de plecare pentru Nikos Kazantzakis’ novel, “The Last Temptation of Christ’’, served as the basis of a very controversial but interesting movie. serve at sb’s pleasure a fi la dispoziţia cuiva The embattled Secretary of Defense told the press that he would not quit because he was serving at the President’s pleasure. serve on a jury a fi jurat Every American citizen is obliged by law to serve on a jury. serve one’s a îşi face ucenicia / instructajul Before you can become a full-fledged carpenter you must serve apprenticeship your apprenticeship under a master for at least a year. // Mike Dragan served his apprenticeship in a Monterey lawyer’s office. serve one’s purpose a fi tocmai ce îi trebuie This is not the best house in the world but it will serve our purpose for sending our son to school. serve one’s sentence a îşi ispăşi pedeapsa Lefty was serving his ten-year sentence somewhere on the West Coast when the news of his mother’s death reached him. serve one’s turn a fi folositor cuiva Now that he served our turn we cannot simply get rid of him! serve sb hand and foot a slugări pe cineva The poor woman had served my mother hand and foot for thirty years. serve sb notice a îi da preaviz The manager was upset because their main man in the financial department had served them notice. He had found a better paid job, and was leaving in two weeks. serve sb right! aşa îi trebuie!; o merită (cu vârf şi îndesat)! He was stopped by the highway patrol and fined for speeding? Well, serve him right! He does like to drive very fast. serve sb with divorce a i se înmâna citaţia la procesul de divorţ Chris was served with divorce papers at work yesterday. papers serve two masters a fi slugă la doi stăpâni (şi figurat) You cannot serve two masters. You can’t serve God and try to get rich at the same time. // You cannot serve two masters. You cannot spend 12 hours at the office every day and then expect your children to love you. serve up a veni cu scuze She served up some very strange excuses. serve-and-volley manieră atletică, dar lipsită de fineţe, de a juca 1 don’t watch much tennis today because the fine games of a few tenis decades ago have been replaced by a serve-and-volley kind of game. service charge bacşiş; procent adăugat automat la nota de Since the management had already added a service charge to our plată ca recompensă pentru serviciu bill we did not leave any tip. set a good / bad example a da un exemplu bun / rău Education is given not by lectures, but by setting a good example to your own children. 426 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică set a match to set a new record set a record set a thief to catch a thief set a trap set about 1 set about 2 set afire set an example set aside 1 set aside 2 set aside 3 set back set by set eyes on set fire to sth set foot set forth 1 set forth 2 set free set great store by sb / sth set great store on set great value to set in set loose 1 set loose 2 set of wheels set off / forth set off an alarm set off bright and early set off in hot pursuit set one’s cap at / on sb set one’s face against set one’s heart on sth set one’s house in order set one’s jaw set one’s mind at rest set one’s mind on sth set one’s sights on sth set one’s sights too high a pune / da foe la a stabili un nou record a stabili un record cei ce se aseamănă, se recunosc între ei (aproximativ) a pune o cursă a ataca fizic a se apuca de a aprinde; a da foc She was so angry she threatened to set a match to the family store if the two brothers continued to fight over it // The Mafia tough guys threatened the restaurant owner with setting a match to his business if he didn’t want to pay “protection money”. Jim Johnson has set a new school record in the bench press. Jim Johnson has set a school record in the bench press. The FBI heard gun shuts in the bank so they set a thief to catch a thief. The woodsmen know where to set a trap to catch both birds and rabbits. All three of them set about the poor beggar who started crying for help. i must set about cleaning this garden. The forest was set afire by a bolt of lightning. a da un exemplu; a fi un exemplu Parents should be setting an example to their kids by not smoking. a da de-o parte; a pune deoparte; a ignora We set those problems aside and could talk friendly about the rest. // Let’s try to set aside your hatred of the police. a economisi (bani) My parents set aside some money to pay for my college education. //He set two thousand dollars aside for his mother’s present. a anula; a considera nul şi neavenit The court set aside the conviction. a costa This car has set me back five grand. a pune de-o parte; a economisi / have been able to set by over three thousand dollars for our trip. a vedea pentru prima oară pe Ever since I set eyes on Martha I knew she had to be my wife. a da foc la ceva; a pune foc la ceva The arsonist set fire to the house. a călca; a pune piciorul He swore to himself that he would never set foot in that restaurant again. a porni la drum We set forth very early because that was the day we had to climb the highest peak in the Carpathians. a expune He set forth the plan of action in very clear terms. // The murderous ideas of communism were set forth by Karl Marx in his famous publication “The Communist Manifesto”. a elibera Amnesty International has repeatedly asked Fidel Castro to set all the political prisoners free. a da multă importanţă cuiva / la ceva He sets great store by his Bible. // He doesn’t set much store by Val’s word. a pune mare bază / preţ pe We all set great store on Uncle Peter’s advice. a da multă importanţă (+Dativ) Those societies that set great value to education always forge ahead. a se instaura / instala (şi figurat) A feeling of deep despair set in amongst all the members of our family while waiting for the documents to arrive. a da drumul; a lăsa liber One day Daniei opened the door of his cage and set his parrot loose. a da frâu liber (despre sentimente) When he heard the news he set his anger loose. maşină personală; autoturism / can’t move around this town without a set of wheels. a porni la drum They set off on their long journey with sadness in their hearts. a declanşa alarma The thieves tried to enter the store, but set off the alarm and had to run away. a o porni din zori; a o porni cu noaptea în cap If we want to finish the job we have to set off bright and early and start working on it right away. a porni cu înverşunare în urmărire When my dog saw the cat in our yard he immediately forgot about his food and set off in hot pursuit. a pune ochii pe cineva (cu gând de căsătorie); a Helen has set her cap on Larry, and nothing will stop her now. // îi pune gând de măritiş; a pune gând rău cuiva The young widow set her cap on the young lieutenant who had just (figurat) moved into town. a se pune de-a curmezişul (+Dativ); a se If my daughter wants to move out of the house I’ll set my face împotrivi (+Dativ) against it. a fi decis / hotărât să facă ceva He set his heart on becoming a doctor. a îşi pune lucrurile / treburile în ordine The new CEO announced that his first priority was to set the house in order. a strânge din dinţi (figurat); a îndura vitejeşte The horrible piece of news didn’t deter him. He simply set his jaw and went on about his plan. // Instead of being discouraged, Jim set his jaw and continued to fight. a linişti pe cineva “I’d like to set your mind at rest, ” the doctor began. “Your son is perfectly healthy. ” a îşi pune ceva în cap If George sets his mind on something he never gives up until he gets it. a îşi pune ceva în cap If George sets his sights on something he never gives up until he gets it. a avea ambiţii prea mari; a fi prea ambiţios At times setting your sights too high can become an obstacle to living well. 427 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică set one’s teeth a strânge din dinţi (şi figurat) The horrible piece of news didn’t deter him. He simply set his teeth and went on about his plan. set one’s teeth on edge 1 a i se strepezi dinţii The green apples that we had stolen from Mr Cooley’s garden set our teeth on edge. set one’s teeth on edge 2 a irita pe cineva; a călca pe nervi pe cineva The screeching noise that the chalk was making on the chalkboard set my teeth on edge. set one’s thoughts down a îşi aşterne gândurile pe hârtie The man did not want to set his thoughts down on paper because on paper he was afraid that the police was going to find his diary and throw him in jail for it. set oneself up as a îşi deschide un magazin / oficiu de Hamid set himself up as a rug dealer in Monterey. set out a porni la drum It was hard to set out on our voyage because my friends were saying a very long good-bye to their girl friends. set play lovitură fixă (fotbal) The Brazilians were specialists in set play, and almost always scored. set sail a ridica ancora; a ridica pânzele Tomorrow we are setting sail for the Azores. // The two-mast ship set sail on January 12th for Buenos Aires with a cargo of timber and olive oil. set sb back a face o gaură în bugetul / buzunarul cuiva That mink coat 1 bought my girlfriend set me back four thousand (figurat) bucks. set sb back on one’s a lua prin surprindere pe cineva It set me back on my heels when the coach told me that he was heels cutting me. 1 thought 1 was the best player on the team. set sb free a pune în libertate pe cineva During the revolution all the political prisoners were set free. set sb off a face pe cineva să-şi iasă din sărite; a enerva That remark set me off and 1 reacted violently. Please accept my pe cineva apologies. set sb on his / her ear (slang) a scoate din sărite pe cineva; a enerva pe cineva With those lies he only manages to set John on his ear. set sb straight a corecta pe cineva; a corecta o greşeală făcută 1 would like to set our speaker straight on a few issues. de cineva set sb to rights a pune pe cineva la locul lui (figurat) If he gets too big for his breeches somebody should set him to rights. set sb’s mind at ease a linişti pe cineva “I’d like to set your mind at ease, ” the doctor began. “Your son is perfectly healthy. ” set sb’s mind to rest a calma / linişti pe cineva As far as the job security is concerned, 1 want to set your mind to rest. We plan no reduction in force. set sth / sb apart (from) a deosebi / distinge ceva / pe cineva (de); a What sets him apart from the rest of the field is his superior diferenţia ceva / pe cineva (de); a face ceva / pe intelligence and education. //His fierce honesty set him apart from cineva deosebit (de); a face ceva / pe cineva the other politicians of the day. // Her quiet manner and elegant special (printre); a separa ceva / pe cineva (de); clothes set her apart from the other teenagers on campus. a pune ceva pe cineva într-o categorie superioară (faţă de) set sth ablaze a incendia ceva; a pune / da foc la ceva The bombs set the forest ablaze. // The enemy tanks were set ablaze by our missiles. set sth back a împiedica ceva The trial was set back because of the lack of witnesses. set sth in train a pune ceva în mişcare; a declanşa ceva His statements set a whole discussion in train. set sth off 1 a scoate ceva în evidenţă (prin contrast); a The black dress set off the beautiful golden necklace that hung scoate ceva în evidenţă (folosind proceduri over her chest. //1 need you to set off that passage with italics. tipografice) set sth off 2 a declanşa ceva (de exemplu o bombă) The terrorists set off the bomb at the height of the shopping hour. set sth on fire a da foc la ceva; a pune foc la ceva The arsonist set the house on fire. set sth right a îndrepta ceva Hamlet was distressed because he thought that the world was crooked and that he had been born to set it right. set sth to music a pune ceva pe muzică G.B. Shaw’s “Pygmalion” was set to music as “My Fair Lady”. set the alarm a pune ceasul deşteptător să sune; a potrivi My Dad always sets the alarm clock at 5 a. m. alarma set the alarms ringing a da de gândit; a pune pe gânduri Hearing him say that he might want to get a job set the alarms ringing: he had told me that he needed the money to pay for his college. set the ball rolling a începe / demara (o activitate, o conversaţie); a Our boss set the ball rolling by asking us to speak about our sparge gheaţa (figurat) difficulties. set the bond at a fixa / stabili o cauţiune la suma de The angry judge set the bond at $1,000,000 for the pop star. set the cat among (the) a pune vulpea paznic la coteţul de găini When the local TV factory gave Lefty a night guard’s job it was like pigeons (zicătoare) setting the cat among the pigeons. set the clock a pune ceasul să sune 1 set the clock at 6 a. m. set the clock back 1 a se întoarce la metode depăşite This obsolete marketing strategy will set the clock back fifty years. set the clock back 2 a regăsi perioadele fericite ale trecutului; a da The present is harsh compared to your past life but you can’t set timpul înapoi the clock back. set the matters straight a clarifica lucrurile 1 think it’s time for us to set the matters straight. 1 wasn’t the one who wanted to settle down in Greece. set the pace a dicta / impune ritmul The Nigerian runner set the pace of the race very early. // The champion set the pace of the race from the very start, and the other runners had to do their best to follow. 428 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a clarifica lucrurile; a corecta o neînţelegere / I’d like to set the record straight about that night 1 wasn’t even in set the record straight poveste care nu este adevărată town! // / think it’s time for us to set the record straight 1 wasn’t the one who wanted to settle down in Greece. set the scene for sth 1 a pregăti terenul pentru ceva (figurat) The Watergate scandal set the scene for the election of a Democratic President set the scene for sth 2 a face clarificări pentru o mai bună înţelegere; a Teaching grammar sets the scene for better writing. înlesni ceva set the stage for sth a pune bazele / fundaţia pentru ceva; a pregăti The fall of the Berlin Wall set the stage for the liberation of the rest terenul pentru ceva of Eastern Europe. // The Yalta Conference set the stage for dividing Europe among the winners of the Second World War. set the standard for sb a fi un model pentru cineva Nadia Comăneci has set the standard for perfect performance in gymnastics. set the table a aşterne / pune masa Mom set the table as soon as she saw us coming in. // We kids set the table while mom was cooking. set the tone a da tonul (şi figurat); a declanşa Unfortunately, the first angry outburst of the night set the tone for the whole discussion. set the world on fire a face mare vâlvă When Luciano Pavarotti first burst on the international belcanto stage he immediately set the world on fire. set up shop a deschide un magazin / birou; a deschide o The new architectural firm set up shop in a small office downtown. afacere / tarabă // The neighbors noticed with considerable anger that a few drug dealers had set up shop in their neighborhood. // The two brothers set up shop downtown in the best commercial place. settle a case out of court a se ajunge la o înţelegere pe cale amiabilă, The two parties settled the case out of court for an undisclosed fără judecată sum of money. settle a matter a rezolva o problemă The negotiations were aimed at settling all the thorny matters between the two neighboring countries. settle accounts with sb a îi plăti cu vârf şi îndesat He settled accounts with his detractors. settle an account (in full) a plăti (toţi) banii datoraţi She always settles her account in full every month. settle back in a chair a se lăsa (confortabil) pe spate într-un scaun He grabbed his glass of beer, and settled back in the chair. settle back in an a se lăsa (confortabil) pe spate într-un fotoliu He grabbed his glass of beer, and settled back in the armchair. armchair settle down 1 a se aşeza la casa lui Mel settled down and got married only when he was almost forty. settle down 2 a se linişti It took the teacher five minutes to have her class settle down and begin to work. settle for a se mulţumi (şi) cu Kevin asked for one million dollars as punitive damages from the auto manufacturing company for the damages he suffered during the accident, but he settled for one hundred thousand. settle old scores a plăti cu aceeaşi monedă (pentru lucruri When Mr White became president of the company he began by petrecute cu ceva timp în urmă); a regla settling old scores with the people who had tried to fire him. conturile (figurat) settle one’s account with a se răzbuna pe cineva; a regla conturile cu Chris had punched one of the gang bangers in school and now sb cineva (figurat) they are looking for him to settle their account with him. settle one’s affairs a îşi pune afacerile în ordine When he reached 80 Mr Jenkins paid a visit to his lawyer in order to settle his affairs. settle one’s differences a aplana neînţelegerile Jenny is always the one settling the differences between my brother and 1. settle out of court a ajunge la o înţelegere fără să se ajungă la Before the jury could come to a common verdict the two parties tribunal; a se înţelege; a încheia o convenţie told the judge that they had settled out of court. // My lawyer told civilă the other party that we are not interested in settling out of court. settle the score a îşi lua revanşa; a se răzbuna; a regla conturile It was the Sicilian custom to settle the score with the enemy (figurat) personally, rather than go to the police. seven sheets to the wind beat; machit; pe şapte cărări Ted was seven sheets to the wind, and began to sing loudly in the street. sew sth up 1 (informal) a închide prin coasere ceva (o gaură într-o We are going to sew up the deal next week. haină, o rană deschisă etc) sew sth up 2 (informal) a finaliza ceva (un contract sau un aranjament We are going to sew up the deal next week. de afaceri) sewer-mouth gură spurcată If that sewer-mouth utters one more foul word we are standing up and walking out of here! sewn up (informal) finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut; ca şi The Liberals appear to have the election sewn up. câştigat sex drive instinct sexual Educators nowadays are trying to delay the sex drive in the teenagers in their charge. sex goddess femeie apetisantă The actress has always been known as a sex goddess. sex pot femeie care îşi expune sexualitatea Of the thousands sex pots who flock to Hollywood every year only one or two make it into the movie business. sexual appetite apetit sexual; libido Matilda confessed to her friends that she had lost all sexual appetite. sexual harassment hărţuire sexuală The secretary accused her boss of sexual harassment. //He was brought to jail under the charge of sexual harassment. shack up with sb a trăi în concubinaj cu cineva If Molly’s father finds out she shacked up with this guy who just got out of jail he is going to kill her. 429 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică shades of umbra / umbrele (+Genitiv) (figurat); amintirea Shades of Stalin! That’s what 1 see when 1 look at Saddam (+Genitiv) Hussein. shadow-box 1 a boxa cu un adversar imaginar (la The boxer’s work-out always contained at least two rounds of antrenamente) shadow-boxing. shadow-box 2 a se ocupa de o problemă lipsită de importanţă The main political parties are merely shadow-boxing, avoiding to pentru a nu se observa că nu se ocupă de confront the real economic problems facing this nation. adevăratele probleme shag ass (slang, vulgar) a îşi lua tălpăşiţa; a se căra; a îşi mişca fundul We stayed at the bar for only ten minutes then we shagged ass. (colocvial) shag ass out of (slang, vulgar) a o lua din loc; a se căra; a-şi mişca fundul All the chicks at the party were from hunger, so we decided to somewhere (colocvial) shag ass out of there. shaggy dog stories poveşti vânătoreşti; poveşti trase de păr Whenever Uncle Joseph begins to tell us one of his shaggy dog stories Oliver rolls his eyes and begins to make faces. shake a leg! dă-i bice!; grăbeşte-te! Shake a leg! We don’t have all day. shake before use agitaţi înainte de folosire (indicaţie pe un The label on the medicine bottle said, “Shake well before use”. ambalaj) shake hands (with) a da mâna (cu) They shook hands and sat down to talk. // There were times when 1 shook hands with the president every day. shake hands with a friend (slang) a se duce până la baie; a se duce să facă pipi Hold on just a minute. 1 gotta shake hands with a friend before we (colocvial); a face pipi (colocvial) start driving. // John stood up and went out to shake hands with a friend. shake in one’s boots a face pe el de frică (colocvial); a tremura de When the police stopped their car, Frieda was shaking in her frică boots. //David was shaking in his boots when he was told that his father was looking for him. shake in one’s shoes a face pe el de frică (colocvial); a tremura de David was shaking in his shoes when he was told that his father frică was looking for him. shake like a leaf a tremura ca frunza în vânt; a tremura ca varga The little girl was shaking like a leaf when the big dog barked at her. shake off a bad habit a se lăsa de un obicei rău It wasn’t easy, but Tim finally managed to shake off the bad habit of smoking. shake one’s finger at sb a îi arăta pumnul The rowdy kids ran away, and Mr Spears could only shake his finger at them. shake one’s fist at sb a îi arăta pumnul; a ameninţa pe cineva cu When 1 told him that 1 was going to drive his car he shook his fist at pumnul me. // The rowdy kids ran away, and Mr Spears could only shake his fist at them. shake one’s head 1 a face semn din cap că nu; a da din cap că nu We invited Dan to the restaurant, but he simply shook his head. // When 1 asked him if he’d seen my gloves he just shook his head. shake one’s head 2 a clătina din cap în semn de dezaprobare / When he saw Pamela committing perjury Bill just looked at her and uimire shook his head in disbelief. shake sb / sth down 1 a scutura ceva (un copac) We shook down the apple tree and filled our pockets with the apples that fell off. shake sb / sth down 2 a escroca pe cineva; a obţine ceva prin The gangsters made their money by shaking down the business ameninţări owners in their neighborhood. shake sb off a scăpa de cineva care se ţine de coada sa In the rear view mirror we saw the police following us, and decided to shake them off. shake sb to the core / a tulbura profund pe cineva Jim came out of the meeting, a man shaken to the core. roots shake sb up a deranja pe cineva; a irita pe cineva; a nelinişti The whole office was shaken up by the news of the reduction in pe cineva force they had received from Washington DC. shake sb’s hand a da mâna cu cineva 1 shook the doctor’s hand and 1 thanked him for taking care of me. shake sth to its a zgudui ceva din temelii The gladiators’ revolt shook the Roman Empire to its foundations. foundation shake sth up a scutura ceva Before using this bottle of ketchup shake the bottle up really well. shake the bushes a căuta în lung şi în lat Our company is shaking the bushes for a good accountant. shake the dust from / off (from the Bible) a îşi scutura praful de pe sandale (din Biblie); a When I left Houston I shook the dust from my feet, and promised one’s feet nu se mai întoarce într-un loc; a tăia orice myself I would never go back. //After so many disappointments legătură from his so called friends, he decided to shake the dust off his feet and never talk to them again. shame on you! ruşine să-ţi fie! Stealing from your own parents?! Shame on you! share and share alike a împărţi ca fraţii; a împărţi frăţeşte Share and share alike implies that you should share things fairly and equally between everyone in a community /group. //Miss Simmons, the kindergarten teacher told the kids every day that they have to share and share alike. share in a lua parte la We all share in your loss. share sb’s opinion a îi împărtăşi opinia One by one all the workers took the floor and told the audience that they all shared the speaker’s opinion. share sth among / a împărţi ceva la We shared the chores among all four brothers. between sharp as a needle 1 la ţol festiv; la patru ace In his new suit Bob looked sharp as a needle. sharp as a needle 2 inteligent; ager You won’t have to explain things twice to Joe. He is sharp as a sharp as a tack 1 la ţol festiv; la patru ace -................. needle. In his new suit Bob looked sharp as a tack. 430 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sharp as a tack 2 inteligent; ager You won’t have to explain things twice to Joe. He is sharp as a tack. sharpen one’s wit a îşi ascuţi mintea Mike’s wit had been sharpened by the constant arguments he had on the debate team. shatter / dash sb’s hopes a îi distruge speranţele She’s so mean, she always enjoys shattering people’s hopes. shatter sb’s dreams a îi distruge visele The letter shattered my last dreams that 1 could get back together with Nora. shatter sb’s hopes a îi distruge speranţele The letter shattered my last hopes that 1 could get back together with Nora. shear sth off a tunde ceva The first thing that the recruits had to go through was have their manes shorn off. shed blood a vărsa sânge If we shed innocent blood nobody will trust us again. // Once you shed blood your life isn’t the same any more. //All tyrants are willing to shed blood in order to keep their privileged positions. shed crocodile tears a vărsa lacrimi de crocodil He left her there, shedding crocodile tears in misery. shed hair a îi cădea părul When he was forty years old Mike noticed with dread that he was shedding a lot of hair. shed light on a arunca lumină asupra (şi figurat) The young critic has finally shed light on James Joyce’s novel, ’’Finnegan's Wake." shed one’s doubts a nu mai avea niciun dubiu; a i se risipi toate We shed our doubts about purchasing a house in Corfu when we îndoielile saw the wonderful vistas from almost all the points on the island. shed tears a lăcrima; a vărsa lacrimi Let me put it this way: if our boss finds another job, we will shed no tears. // Oh, the tears 1 shed when Dan walked out on me! sheer away from sth a vira brusc; a evita ceva virând brusc Bill had an extraordinary reflex and sheered away from the unsupervised child at the last moment. sheer nonsense prostie fără seamăn; prostie nemăsurată 1 stood up and left when 1 heard the sheer nonsense coming out of the mouths of some of the people at the meeting. sheer robbery jaf la drumul mare (şi figurat) You want three hundred dollars to change the break pads? That’s sheer robbery! shelf life termen de valabilitate (mai ales despre un Fresh fish has a very short shelf life. aliment) shell shock traumă cauzată de război After the first week of fierce fighting three young soldiers had to be shipped to the hospital because they were in shell shock. shelter from a adăposti împotriva; a proteja de The little mountain cabin was no ritzy hotel, but it sheltered us from the elements. shift for oneself a se descurca singur; a sta pe propriile picioare 1 don’t need my parents’ help any more. 1 can shift for myself. (figurat) shift gears a schimba vitezele It took me a while to learn how to drive a shift stick, but once 1 knew how to shift gears everything seemed simple. shift into high gear a accelera (şi figurat) When the examinations drew near the students’ preparations shifted into high gear. shift one’s ground a îşi schimba tactica The general of the invading army shifted his ground when he realized he could not engage the locals into a direct confrontation. shift stick maşină cu transmisie manuală Can you drive a shift stick? shift the blame on sb a da vina pe altcineva The big wheels in the company shifted the blame on the poor cleaning lady. shift the emphasis from a schimba accentul de la ... la ... Some people say Californian education will be successful only ... to ... when it shifts emphasis from multiculturalism to patriotism. shin up / down a se căţăra (folosind şi mâinile şi picioarele) The soldiers shinned up the rope with difficulty. shine a light on sth a aduce lumină într-o chestiune The newspaper article tried to shine a light on the dubious actions of an elected official. shine the spotlight on sb a pune pe cineva sub lumina reflectoarelor (şi Her protest against the war suddenly shone the spotlight on her. figurat) shine up to sb a se da bine pe lângă cineva; a se gudura pe Terry got his promotion by shining up to his boss. lângă cineva ship sth / sb off a expedia ceva / pe cineva When Mary had the temerity of falling in love with the butcher’s son her angry parents shipped her off to France. ships in the night routing două sau mai multe protocoale de Cisco routers can run several telecommunications protocol telecomunicaţie care acţionează în aceeaşi simultaneously as ships in the night routing. reţea fără să interacţioneze shirk one’s duties a nu îşi face datoria; a se eschiva de la datorie He was accused of shirking his duties, and given a stern warning. shit bricks (slang, vulgar) a se căca pe el de frică (vulgar); a face pe el de When the lion jumped out of the enclosure the animal caretaker frică; a tremura ca varga was shitting bricks. // When the cops began looking through my car 1 was shitting bricks knowing that 1 had some marijuana joints in the glove compartment. shit happens (slang, vulgar) asta-i viaţa; mai au loc şi accidente; mai treci şi Hey, man, there ain’t nothin’ you could do about it. Shit happens! prin căcaturi de-astea (vulgar) shit on sb (slang, vulgar) a trata pe cineva ca pe un rahat (colocvial); a Ever since 1 moved into my husband’s house my mother-in-law has trata rău pe cineva been shitting on me. shit one’s pants (slang, vulgar) a se căca pe el de frică (vulgar); a face pe el de When that big dog jumps at you you’ll shit your pants. frică (colocvial); a face în pantaloni de frică (colocvial) 431 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică shit or get off the pot / (slang, vulgar) fă ceva sau lasă pe altul Look, bud, shit or get off the pot! If you’re not willing to do anything can! about it, let us give it a shot! shit patrol (slang, vulgar) treaba cea mai grea; frecatul podelelor (figurat) All new teachers knew that they were going to get shit patrol in their first year in school. shit-eating grin (vulgar) rânjet de satisfacţie; rânjet satisfăcut şi sfidător; Having proved that we were all wrong while she was definitely rânjet care arată că e plin de sine; rânjet ce te right, she stood up with a shit-eating grin on her face and left the scoate din minţi room. shoe polish (slang) whiskey de proastă calitate They got drunk on a bottle of shoe polish that gave them a horrible hangover the next day. shoo sb away a goni pe cineva The older kids shooed Rob away and he came home sobbing sadly. shoot ahead of sb a trece în mare viteză pe lângă cineva; a depăşi 1 looked over my shoulder to see the red Porsche shoot ahead of pe cineva în viteză me. shoot craps (slang) a juca barbut / zaruri When they were young and restless they would often skip classes and shoot craps all day long. // The three young men spent their evening shooting craps and drinking beer. shoot dice a juca zaruri The three young men spent their evening shooting dice and drinking beer. shoot down / up a trece ca un cuţit în josul / susul (piciorului, The pain shot down my leg and 1 limped to my seat. braţului etc); a săgeta (despre o durere) shoot down sb’s pet bird a se opune convingerii înrădăcinate a cuiva; a Do away with bilingual education in Southern Californian schools se opune obsesiei cuiva and you will have shot down our principal's pet bird. She talks about bilingual education and nothing else all the time. shoot from the hip a vorbi fără să îşi aleagă cuvintele; a spune In my twenty years of working with this man 1 have never seen him lucrurilor pe nume; a se exprima fără doing anything else but shoot from the hip. menajamente; a se exprima tranşant; a vorbi fără ocolişuri shoot high for the sky a avea aspiraţii înalte Most immigrants coming to America shoot high for the sky. shoot hoops a face o miuţă la baschet Leroy and James went out to shoot hoops. shoot it out a se împuşca unul pe altul; a se împuşca unii pe When people shoot it out, they fight using guns, until one person or alţii group is defeated by the other. shoot marbles (slang) a juca bile Granny was happy to see that the kids were happily shooting marbles on the front porch. shoot off one’s mouth a trăncăni vrute şi nevrute; a vorbi gura fără el Kathy, you had no business shooting off your mouth about me and Larry. shoot one’s cookies a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a After drinking all night, Paul shot his cookies all morning. voma shoot oneself in the foot a îşi da cu stângul în dreptul; a îşi tăia singur By mentioning his intention of looking for another job he shot craca de sub picioare (zicătoare) himself in the foot. shoot pool a juca biliard The whole gang shoots pool in my garage every day. shoot straight a vorbi deschis; a vorbi fără ocolişuri; ce-i în He may not be a very friendly person, but he always shoots guşă şi în căpuşă (zicătoare); a spune pe şleau straight. shoot straight from the a vorbi fără ocolişuri; a vorbi pe şleau My friend took me aside and shot straight from the shoulder. shoulder shoot the breeze a sta la palavre; a vorbi vrute şi nevrute; a John and Jane used to work in the same office. They were both trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sta de given the sack on the same day for shooting the breeze all day vorbă; a sta la taclale; a pălăvrăgi despre tot instead of working. // We had a drink and shot the breeze for a felul de nimicuri while. // We went to the ocean and sat down on a bench and shot the breeze for about ten minutes. shoot the bull a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a We went to the ocean and sat down on a bench and shot the bull vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face for about ten minutes. // We had a drink and shot the bull for a conversaţie; a trăncăni despre una-alta while. // We had a drink and shot the bull for a while. // You guys continue shooting the bull during office hours and you’ll soon lose your jobs. shoot the crap (vulgar) a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a We went to the ocean and sat down on a bench and shot the crap vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face for about ten minutes. conversaţie; a trăncăni despre una-alta; a pălăvrăgi despre tot felul de căcaturi (vulgar) shoot the shit (vulgar) a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a We went to the ocean and sat down on a bench and shot the shit vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face for about ten minutes. conversaţie; a trăncăni despre una-alta; a pălăvrăgi despre tot felul de căcaturi (vulgar) shoot the works 1 a face tot posibilul; a se da peste cap Tim shot the works when we were in trouble. shoot the works 2 a risca totul Jim shot the works and lost everything he had at the roulette in Las Vegas. shoot to fame a deveni faimos peste noapte With only one slim book J.D. Salinger shot to literary fame. shoot to kill a trage cu o armă de foc cu intenţia de a ucide The guards were under orders to shoot to kill if the robbers pulled out their guns. shoot up 1 a îşi injecta droguri It made me sick to my stomach to see those bums shooting up. shoot up 2 a creşte ca din apă Alex shot up 6 inches in one summer and sprouted a moustache, as well. shoot’em up western Of all the shoot’em ups I’ve seen 1 like “Butch Cassidy and The Sundance Kid” best 432 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică shooting star stea căzătoare shop around a compara preţurile din diferite magazine shoplifters will be trecerea interzisă prosecuted shopping center centru comercial short and sweet scurt şi la subiect short and to the point scurt şi la obiect; concis short circuit scurtcircuit short haul --- ....... distanţă scurtă short of 1 nu tocmai short of 2 la o distanţă de short of breath cu sufletul la gură; gâfâind (din toţi bojocii) short shirt bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul short story nuvelă short waves unde scurte shortly / soon after ------------- la scurtă vreme după short-order cook bucătar care lucrează într-un restaurant de tip McDonald's short-sighted miop shot with -..... plin de shotgun wedding căsătorie forţată pentru că mireasa este gravidă shoulder arm! la umăr arm’! shoulder to shoulder umăr la umăr shout / laugh oneself a striga / râde până când răguşeşte hoarse shout from the a striga în gura mare; a striga cât îl ţin rărunchii; housetops a spune la toată lumea shout from the rooftops a striga în gura mare; a striga cât îl ţin rărunchii; a spune la toată lumea shout like a fishwife a se răţoi; a ţipa ca o mahalagioaică / leliţă shout one’s head off a ţipa în gura mare shout oneself hoarse a striga până răguşeşte shove it up your ass! (slang, vulgar) bagă-ţi-l ştii tu unde!; bagă-ţi-l în cur (vulgar) shove it! (slang, vulgar) bagă-ţi-l ştii tu unde!; bagă-ţi-l în cur (vulgar) shove off 1 a porni la drum; a o lua din loc shove off 2 a face paşi (figurat); a plimba ursul (colocvial) shove one’s oar in (informal) a îşi da cu părerea shove sth down sb’s a îi băga ceva pe gât; a forţa pe cineva cu ceva throat shovel food into one’s a înghiţi mâncarea pe nemestecate mouth show / tip one’s hand a îşi da pe faţă intenţiile show a bold front a nu îşi da sentimentele pe faţă; a se ţine tare (figurat); a masca o suferinţă show a clean pair of a da bir cu fugiţii; a spăla / şterge putina; a îşi heels lua tălpăşiţa; a o rupe la fugă show a lot of cleavage a avea un decolteu adânc show a tendency to a avea tendinţa să; a avea tendinţa de a 433 In August we went to the beach, sat in Billy Bob’s car and watched the shooting stars. Before buying a car we shopped around to make sure that we are getting the best possible deal. We didn’t cross Mr Jamison’s yard because there was a big sign reading, SHOPLIFTERS WILL BE PROSECUTED. They are building one more shopping center in our neighborhood. Their discussion was short and sweet. “Have you done the job?” “Yep!” His presentation was short and to the point. It only lasted five minutes and we all understood what we needed to do. //He never beats around the bush, but speaks short and to the point. My computer shut down because of a short circuit and I lost all the pages I had typed all morning. There is only a short haul to the end of the forest. Jim complained to the builders that his deck was short of perfect. Our car broke down when we were about 10 miles short of our destination. Adam came in short of breath and explained to the teacher that he had lost the bus again. Short shirts have become very popular these days. Hemingway was a great short story writer. The whole of the eastern block was listening to Radio Free Europe on short waves. Soon after she got married she had a beautiful baby daughter. It was lunch time and the short-order cooks were moving fast and furious to get the food out for the hungry customers. Mr Larsen was so short-sighted that he could not recognize his own daughter without his glasses on. His speech was shot with quotes from the Bible. Kirk and Linda have been fighting like crazy ever since they got married, but what can you expect out of a shotgun wedding like theirs? The sergeant stood in front of his platoon and barked an order: “Shoulder arm!” The union workers stood shoulder to shoulder against the owners of the factory. I went to see this soccer game, and shouted myself hoarse. When Mary said she loved me I felt like shouting my happiness from the housetops. When Mary said she loved me I felt like shouting my happiness from the rooftops. When Pamela starts shouting like a fishwife the best I can do is leave the room. When the teacher came in the students were shouting their heads off. Every Sunday my husband goes to the soccer game and shouts himself hoarse. Take your job and shove it up your ass! I ain’t working here no more! Take your job and shove it! I ain’t working here no more! We shoved off very early because we wanted to be in the middle of the lake at the right time when the fish bit. We were sitting on the curb drinking a beer when a big guy came out of the house and told us to shove off. I listened to all the opinions around me, then raised my hand, trying to shove my oar in. If Dad wants to become a vegetarian it’s his business. But why does he try to shove his ideas down our throats, too? If you keep shoveling food into your mouth you will end up being sick. Stop bullshitting us and show your hand! Jim showed a bold front, but the loss of his business and his house was a very heavy blow for his family. Surrounded by the Greek fighters, the Persians soon showed a clean pair of heels. // After robbing the old lady, the thieves showed a clean pair of heels. Linda came to the dance showing a lot of cleavage, and all the boys wanted to dance with her. Young boys show a tendency to imitate their older brothers. Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică show favor to sb show goodwill toward sb show great powers of endurance show great promise show no regard to sb show of hands show off show one’s age show one’s cards show one’s claws show one’s displeasure show one’s face somewhere show one’s hand show one’s teeth show one’s true colors show remarkable restraint show sb a kindness show sb a thing or two show sb in / into show sb round show sb the door show sb the way show sb to the door show sb up as show sb who is boss show scant regard for show spirit show sth / sb up show the cloven foot show the white feather show through show up shower down on sb shriek with laughter shrink from shrouded in mystery shrug off shrug one’s shoulders shudder at the (very) sight of shudder at the (very) thought of a favoriza pe cineva a arăta bunăvoinţă pentru cineva; a arăta bunăvoinţă faţă de cineva a dovedi o mare capacitate de rezistenţă a fi foarte promiţător a nu Ti arăta nicio consideraţie vot deschis; vot prin ridicarea mâinii a se da în spectacol; a se fuduli a îşi arăta vârsta a da cărţile pe faţă a îşi scoate ghearele (figurat); a îşi arăta colţii (figurat) a îşi manifesta nemulţumirea a apărea undeva; a îndrăzni să vină undeva a da cărţile pe faţă (şi figurat) a îşi scoate colţii (figurat) a îşi da arama pe faţă; a îşi dezvălui adevărata faţă a dovedi o mare stăpânire de sine a îi face un serviciu a îşi dovedi competenţa în faţa cuiva a conduce pe cineva în (într-o încăpere) a duce pe cineva să viziteze ceva; a duce pe cineva să vadă împrejurimile a da pe uşă afară pe cineva; a goni pe cineva a îi deschide calea; a fi un exemplu pentru cineva; a îi arăta drumul (şi figurat) a conduce pe cineva până la uşă a scoate la lumină că cineva este; a arăta adevărata faţă a cuiva; a arăta tuturor că cineva este a îi arăta cine este şeful a da dovadă de prea puţină consideraţie pentru a demonstra curaj a da ceva / pe cineva de gol; a da ceva / pe cineva în vileag a îşi da arama pe faţă; a se arăta cine îmi este a se dovedi un laş a fi evident a îşi face apariţia a ploua peste cineva (cu lovituri etc) a râde în hohote a se da înapoi de la (din dezgust sau frică) învăluit în mister a da din umeri că nu îi pasă a da / ridica din umeri (în semn de nepăsare sau nedumerire) a îl lua cu frig pe şira spinării (numai) la vederea (+Genitiv) a îl lua cu frig pe şira spinării (numai) la gândul că / să / (+Genitiv); a se îngrozi (numai) la gândul că / să / (+Genitiv) Parents shouldn’t show favor to any of their kids. The deceased’s work colleagues showed goodwill toward the widow. Nick’s left leg was badly hurt, but he showed great powers of endurance, and he continued playing. The piano teacher told my mother that my brother shows great promise. Nowadays young people show no regard to their elders. The motion was carried by a simple show of hands. He showed off his new car by revving its engine in the parking lot in front of the school precisely when classes were letting out. He is almost sixty years old, but he doesn’t show his age. Eventually, Steve showed his cards and confessed to have been the one stealing his colleagues’ pencils. It didn’t take long for the sweet little girl that I had married to show her claws. The spectators showed their displeasure with the referee’s calls by soundly booing him. If he shows his face here I’ll show him the door in two shakes of a lamb’s tail. The defense lawyer spoke very little because he didn’t want to show his hand as to what his strategy would be. If you back a man into a corner he will certainly show his teeth. Oliver showed his true colors when we were confronted by the three thugs, and he just ran away and left us there. //Everything is clear for me now that he has shown his true colors. Although he had ample reason to be angry, Jim showed remarkable restraint. We are grateful to all of you who showed us a kindness during our stay in this neighborhood. We thought we were going to win the game easily, but they showed us a thing or two! The doorman showed Harry into the room. We asked Martha to show the visitors round. Julie showed Ned the door because she found out about his other girlfriend. //1 went in to apologize, but she showed me the door. // Maria got tired of John’s drinking habit and showed him the door. Jack Robinson was the first black baseball player who showed the other black players the way into professional baseball. After dinner, Mom showed the guests to the door. His angry outburst showed Jim up as a short-tempered, violent man. The coach decided to show his players who was boss. Your actions have shown scant regard for the rule of law. Pete was a very small child, but he showed incredible spirit when he stood up to the school bully. Cleo showed us all up when she began talking about the surprise party on Sunday. He spoke bravely, but as soon as the fight started he showed the cloven foot. Despite his brave talk, Joe showed the white feather when push came to shove. His courage showed through. We waited for her for twenty minutes but she didn’t show up! Punches and kicks showered down on the thief’s head. All night long my upstairs neighbors danced furiously and shrieked with laughter. Henry never shrinks from a fight. Sheila thought Tom’s life was shrouded in mystery. I told him my concerns, but he shrugged them all off. I asked him where the money was and he just shrugged his shoulders. After seeing that scary movie I shudder at the very sight of a white shawl thinking it could hide a ghost. I shudder at the very thought that he might have been shot. //1 shudder at the thought of what could have happened. 434 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică shudder to think shuffle in / into shuffle into a job shuffle out shuffle out of a tricky situation shuffle sth off shuffle the cards shun the limelight shunt sb aside shunt sb backward and forward shut away shut off shut one’s ears to sth shut one’s eyes to sth shut one’s face shut one’s mouth shut one’s trap shut sb out shut sb’s mouth shut the door on sth shut up like a clam shut up shop shut up! shut your fly trap! shuttle diplomacy shuttle service Siberian express sic a dog on sb sick at heart sick joke sick up sicken sb side against side by side side effects side street side with a nici nu vrea să se gândească la posibilitatea; a se cutremura la gândul a intra târându-şi picioarele a căpăta o slujbă prin mijloace îndoielnice a ieşi târându-şi picioarele a ieşi dintr-o situaţie delicată / grea / dificilă a pasa munca altuia; a pune treburile în cârca altcuiva a face / amesteca cărţile de joc a rămâne în umbră (figurat) a da pe cineva deoparte; a înlătura pe cineva a trimite pe cineva de colo până colo; a trimite pe cineva de la Ana la Caiafa a ţine sub lacăt / cheie; a pune bine; a pune deoparte a închide a refuza să audă ceva; a face pe surdul faţă de ceva a refuza să vadă ceva; a închide ochii la ceva (figurat) a îi tăcea fleanca (colocvial); a îi tăcea gura a îi tăcea fleanca (colocvial); a îi tăcea gura a îi tăcea fleanca (colocvial); a îi tăcea gura a exclude pe cineva a îi închide gura a nu mai avea nimic de a face cu ceva a tăcea mâlc; a nu sufla un cuvânt a trage obloanele (figurat); a da faliment (rude) tacă-ţi fleanca! (colocvial) (siang) tacă-ţi fleanca! (colocvial) activitate diplomatică în timpul căreia diplomatul trebuie să facă naveta între părţile beligerante linie de autobuze, avioane etc care fac naveta între două puncte în mod frecvent val de aer rece a asmuţi / pune câinele pe cineva scârbit; îngreţoşat; dezgustat glumă de prost gust a vomita; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci a îi face scârbă a lua o poziţie contra (+Genitiv); a se opune (+Dativ) unul lângă altul efecte secundare stradă laterală / lăturalnică a se da cu; a face front comun cu (figurat); a fi de partea (+Genitiv) I shudder to think what could have happened to the baby if that vicious dog had gotten to her. Grandfather shuffled into the room and sat at the dinner table. Allen shuffled into this government job only because his uncle works for Congressman Harrison. The old woman shuffled out of the bank. As usual Jack found a smart way to shuffle out of the invitation to Greg’s party. My elder brother tries to shuffles off his house chores to me. Rick was telling us about his night out while he was shuffling the cards. //Mike’s hands moved expertly and elegantly while he was shuffling the cards. He was the kind of man who shunned the limelight, but wanted to be the power behind the throne, the gray eminence of any administration. When the new administration took over the country the old clerk was shunted aside and found himself unemployed. Gregorio was shunted backward and forward from one clerk to another for five hours before someone finally looked at his petition. I shut the photographs away so that my mother couldn’t find them. //He shut away all his valuables because he was afraid of thieves. The electricity company has shut off our light because we haven’t paid our bills. The King had shut his ears to the cries of help coming from his subjects. // Jane shut her ears to my complaint. For a long time the Smiths have shut their eyes to the reality of their son’s behavior. //Jane shut her eyes to those facts and now she has to face the consequences. Hey, you! I’ve had enough of your lip. Shut your face! //1 got very angry when he turned to me and told me to shut my face. Hey, you! I’ve had enough of your lip. Shut your mouth! //1 got very angry when he turned to me and told me to shut my mouth. Hey, you! I’ve had enough of your lip. Shut your trap! //1 got very angry when he turned to me and told me to shut my trap. The rowdy citizens will be shut out of the meetings for the rest of the year. The pictures I showed at the meting shut his mouth really fast! The former burglar made it clear to all his friends that he had shut the door on his days of delinquency. We all asked Samantha why she was crying, but she shut up like a clam and refused to give any explanation. The corner food store will shut up shop after doing business in this neighborhood for the last twenty years. Shut up, Pam! You’re talking nonsense. Hey, shut your fly trap or I’ll shut it for you! The USA envoy was engaged in shuttle diplomacy between the Palestinian and the Israeli side. The large hotels have a shuttle service to and from the airport. The weather man has announced that a Siberian express is heading toward Boston. If you sic your dog on somebody you can be fined. I was sick at heart to see how the immigration authorities were treating the poor immigrants. //1 feel sick at heart when I remember about everything that happened when we broke up. Who was the smart guy who thought of calling my mom and telling her I was in jail? Man, that was a sick joke! On our way home Rick sicked up in the bushes. Their table manners sickened me. The liberal senators sided against the President in his war against Saddam Hussein. The bride and the groom stood side by side while the priest was reading to them from the bible. Some medicines have side effects that are just as bad, or worse, than the initial disease. //1 do not want to take this medicine because of its side effects. I was warned to avoid the dark side streets during the night in the big cities. Why do you always side with your sister against your brother? 435 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sidle over / up along / a se strecura / furişa (într-o direcţie) He sidled along toward the exit, his would bleeding. away sidle past sb a se strecura / furişa pe lângă cineva He tried to sidle past us, but we stopped him. sift sth from sth a trece ceva prin sită (şi figurat) The old woman was sifting the gold from the pebbles. sift through a căuta prin; a scotoci We sifted through the ashes of the burned house to find at least some photographs. sigh for sb a suspina după cineva Rebecca has been sighing for Theo for three months now. sigh inwardly a ofta în sinea lui Jane put up a good front but 1 am sure she sighed inwardly when she heard the bad news. sight-unseen pe neve You can’t buy a house sight-unseen. //Jake bought a patch of land in Arizona sight-unseen. sign in a semna de venire (în condica de prezenţă) The manager made us sign in and out just to make sure nobody disappeared from the meeting. sign off with a încheia o emisiune cu Marvin Ziegler always signed off with the words, “I’ve always said it! It’s hell to be poor!’’ sign on the dotted line a îşi pune semnătura pe un contract; a semna Daniel didn’t really like the car, but it was too late. I’d signed on the un contract dotted line already. // Once you sign on the dotted line there is no going back! You have to go on with the deal. // The slick manager made Jim sign on the dotted line. sign on with a semna un contract cu The basketball star signed on with the New York Nicks. sign one’s own death a îşi semna propria condamnare la moarte If the anti-Castro dissident returns to Cuba he will sign his own warrant (figurat); a îşi tăia singur craca de sub picioare death warrant. //Allowing a prisoner to escape while in his custody (zicătoare) would have meant signing his own death warrant. // If we show Dad the watch we’ve broken it’s like signing our own death warrant. sign out a semna de plecare (în condica de prezenţă) The manager made us sign in and out just to make sure nobody disappeared from the meeting. // We were told that if we don’t sign out we will not get paid. sign sth over a dona ceva He signed over all his property to his children. sign up for a se înscrie la Leon has signed up for five classes this fall. silence gives consent tăcerea înseamnă încuviinţare; şi tăcerea-i un My wife just looked at me when 1 asked her if 1 could go fishing răspuns with the boys during the week-end. 1 interpreted it as silence gives consent. // You didn’t say anything when he asked you to give him the car tonight, and since silence gives consent, he took it. silence is golden tăcerea e de aur No matter what they say to you, keep quiet. There are times when silence is golden. //Don’t say a word if he asks you anything about your life. Trust me, silence is golden. silent as the grave tăcut ca un mormânt Your secret is safe with me. Everybody knows that 1 am silent as the grave. silent partner partener comanditar Steve decided to invest some money in our store but he wanted to act only as a silent partner. Silicon Valley zona din jurul oraşului San Jose unde s-au If you are a computer programmer the best place to look fora job grupat cele mai mari companii tehnologice ale is in the Silicon Valley. SUA silver anniversary nuntă de argint All the children flew to Texas to be present at their parents’ silver anniversary. //All the children were there for our parents, silver anniversary. silver bullet soluţie miraculoasă / uşoară / rapidă There is no silver bullet for educating a child. // There is no silver bullet to the homeless problem in San Francisco, but there are other step by step solutions that the City Hall should attempt. silver tongue darul vorbirii Kevin was born with a silver tongue. simmer down a se calma; a se linişti 1 waited until they had simmered down a little before 1 went to talk to them. since the dawn of time din timpuri imemoriale; de la începuturi Young people have been reckless since the dawn of time. since the year dot de un car de ani 1 haven’t been to a movie since the year dot. since time immemorial din negura vremurilor Since time immemorial the Christian children have been going caroling at Christmas. sing a different tune a schimba placa (figurat); a schimba macazul He used to rant and rave against the rich, but now that he is (figurat) making quite a bit of money he is singing a different tune. //As a teenager she was a socialist, but now that she is an adult she is singing a different tune. sing flat a cânta fals 1 was kicked out of the choir because the choir master said that 1 sing flat. sing for one’s supper (informal) a trage din greu pentru tot ceea ce are Hey, nobody ever gave me nothing! 1 always had to sing for my supper. sing like a bird (slang) a mărturisi tot în timpul interogării; a ciripi The spy sang like a bird after two days of interrogation. (figurat) sing like a lark 1 a cânta ca o privighetoare The priest’s daughter sang like a lark every Sunday at mass. sing like a lark 2 (slang, ironic) a spune tot ceea ce ştie (la un interogatoriu The sergeant was happy to report that the man they had arrested poliţienesc); a ciripi (figurat) was singing like a lark. sing one’s own praises a se bate cu cărămida în piept; a îi fi murit Ted makes me laugh when he starts singing his own praises lăudătorii whenever there are young women in the house. 436 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sing out of tune sing out sth sing sb’s praises sing the blues 1 sing the blues 2 single combat sink in sink like a stone sink one’s / the differences sink one’s hooks into sb sink one’s teeth into sink or swim sink to one’s knees sit around sit at sb’s feet sit by sit down with a flop sit for (an artist) sit for an examination sit in sit in for sit in judgment on / over sb sit in on sit in the catbird seat sit on a board sit on a bombshell sit on a jury sit on a volcano sit on one’s butt sit on one’s hands sit on pins and needles sit on sb sit on sth sit on the fence sit one’s ass in a tub of butter sit sth out a cânta fals a striga ceva (o comandă, un ordin etc) a ridica pe cineva în slăvi; a îi ridica osanale a interpreta genul de muzică numit „blues“ a rămâne cu buzele umflate luptă unu la unu; luptă corp la corp a îi cădea / pica fisa; a îşi da seama de implicaţii a se duce ca toporul la fund a face pace; a cădea la învoială; a aplana neînţelegerile a pune gheara pe un bărbat a se concentra asupra; a se apuca de a reuşi sau a eşua, pe cont propriu; a îşi hotărî singur soarta; a fi pe cont propriu a cădea în genunchi a îşi pierde vremea aşteptând a fi discipolul / învăţăcelul cuiva a nu lua nicio măsură; a sta cu mâinile în sân a se lăsa să cadă (într-un fotoliu etc) a poza pentru (un pictor) a da un examen a fi prezent fără a participa activ; a asista a substitui (pe cineva) a-şi da cu presupusul despre cineva, deşi nu-l cunoaşte suficient de bine; a vorbi urât de cineva, fără a îl cunoaşte suficient; a judeca pe cineva (în special când nu are niciun drept de a o face) a fi prezent fără a participa activ la; a asista la a fi călare pe situaţie (colocvial) a fi membru într-un consiliu a sta pe un butoi cu pulbere (figurat) a face parte dintr-un juriu a sta pe un butoi cu pulbere (figurat) (vulgar) a sta cu mâna în cur (vulgar); a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană; a sta cu mâinile încrucişate; a sta cu mâinile în sân (figurat) a sta ca pe ace a potoli pe cineva; a pune la punct pe cineva a dormi pe el (figurat); a nu se ocupa de a nu se putea decide; a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare) (vulgar) a ajunge într-o situaţie favorabilă a nu se băga în ceva; a sta deoparte Jim preferred playing soccer with his buddies, so he tried to sing out of tune when his music teacher asked him to try out for the choir. The waiter entered the kitchen and sang out the order. Everybody was singing the coach’s praises after his team won the championship. When Jimmy sang the blues we all listened with tears in our eyes. If you had put your money into the stock market last year, now you would have been singing the blues. There was a time when warriors distinguished themselves in single combat. The implication of my answer sank in only three hours later, when I was at home. Yolanda jumped in the lake and immediately sank like a stone. The two vice-presidents agreed to sink their differences and begin to work together. // Jenny is always the one sinking the differences between my brother and I. I don’t know what she did, but she has finally sunk her hooks into Basil! I could hardly wait to go home and sink my teeth into this topic. //1 haven’t had time to sink my teeth into the lessons I must study for the Chemistry exam all week. //Now that I was certainly traveling to Italy I can’t wait to sink my teeth into learning Italian. School is just a form of guidance; at the end, you either sink or swim, it all depends on you and you alone. Joe sank to his knees and gave Karen the wedding ring. I sat around in the antechamber of the Senator’s office for three hours. Michelangelo sat at Ghirlandaio’s feet. Although the authorities knew that a hurricane was heading their way they simply sat by and waited for it to hit the town. He sat down in the armchair with a flop. She supported herself through college by sitting for the greatest painters of the city. He sat for the entrance examination to an excellent university in June. As a construction specialist he was invited to sit in. Mr Jenkins is sick today, but Mr Brown will sit in for him. I try not to sit in judgment on my fellows because I am afraid that they might get a notion of sitting in judgment of me. //How could he sit in judgment over me? He hardly knows me! As a construction specialist he was invited to sit in on most of the meetings that discussed future construction in the city. All our runners were healthy and well trained, so before the race we thought that we were sitting in the catbird seat. Mr Halliburton was now an important member of the community who sat on the prestigious Land Reclamation Board. The Enron leaders did not tell any of their investors that the company was sitting on a bombshell. Three of the twelve men sitting on this jury were African Americans. Many people traveling through Iran in the 1970’s realized that the Shah was sitting on a volcano. I told him that the roof was going to collapse if he didn’t do anything, but he chose to sit on his butt. I told him that the roof was going to collapse if he didn’t do anything, but he chose to sit on his hands. // Edward sits on his hands all day long, without doing a thing around the house. The kids sit on pins and needles after riding for three hours in a car that doesn’t have air-conditioning. Miss Robinson made up her mind that enough was enough, and that she would have to sit on the rowdy boys in her Algebra class. Carol sat on that file for three months then tried to solve it in the last two days before the audit. I hate having to sit on the fence, but I really cannot take a decision right away. //Five of us would like to go on strike, but the others are still sitting on the fence. Mary wants a job with a TV station; she thinks that in this way she can sit her ass in a tub of butter. Jack decided to sit out the latest arguments in his office. //1 invited her to dance, but she said she would rather sit out that dance. 437 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sit still a sta nemişcat sit tall in the saddle a fi mândru; a se ţine cu capul sus sit there like a bump on a a sta cu mâinile în sân; a sta ca prostul log sit through a rămâne până la sfârşit sit tight! nu te mişca de aici! sit up a sta în capul oaselor; a se ridica în capul oaselor sit up and take notice a ciuli urechile six feet under la trei metri sub pământ six of one and half a tot aia e; ce mi-e Baba Rada, ce mi-e Rada dozen of the other Baba; acelaşi lucru six-pack un pachet care conţine şase sticle de bere six-pack belly burtă de la băutul de bere; colac de grăsime size sb up a evalua / cerceta pe cineva; a măsura pe cineva din priviri skate on thin ice a fi într-o situaţie dificilă / periculoasă; a merge pe teren minat (figurat); a risca; a îşi asuma riscuri skate over / around skeet-shooting skeleton crew skeleton key skeleton team sketch sth out skid marks 1 skid marks 2 skid row skilled worker skim off the top skim sth off skim stones skim the cream of sth skim the surface a trece rapid peste; a ocoli (un subiect); a se eschiva de la (un subiect) (slang) a îşi sufla nasul cu mâna; a îşi sufla nasul „tip îngrăşământ" echipă redusă şperaclu echipă redusă a descrie ceva în linii mari; a schiţa ceva urme de frână pe asfalt (siang, vulgar) urme de excremente pe chiloţi loc unde se adună beţivii şi drogaţii muncitor calificat a da cu jula; a băga mâna (figurat); a mai duce şi pe-acasă; a şterpeli a lua caimacul (figurat); a lua partea cea mai bună a arunca pietre pe suprafaţa apei a lua caimacul a ceva (şi figurat); a lua partea cea mai bună a ceva a face (ceva) foarte superficial skim through sth a răsfoi ceva skimpily dressed sumar îmbrăcat; îmbrăcat provocator skin and bone(s) numai piele şi oase; slab scândură skin business (siang) prostituţie; trafic de carne vie skin game (siang) escrocherie skin me! (siang) bate palma! (exclamaţie prin care îi ceri cuiva să te salute prin plesnirea palmei deschise) “Sit still, ” the barber said, “or I’ll cut off your ear. ” Yeah, we lost the race, but we can still sit tall in the saddle. Jim, don’t sit there like a bump on a log. Say something. The movie was really bad but we decided to sit through, merely out of curiosity. “Sit tight until I come back, ” Dad told Sofia. When the doctor got in the patient tried to sit up, but he was too weak to do it. When the famous financial investor spoke all the brokers sat up and took notice. // When the President of the USA speaks the whole world sits up and takes notice. These cigarettes will put me six feet under. I was given a choice of half a year in Afghanistan or six months in Bosnia; six of one and half a dozen of the other, thank you. //If you treat a flu it lasts a week; if you don’t it lasts seven days. It’s six of one and half a dozen of the other. On Friday afternoon my downstairs neighbors came from the supermarket carrying four six-packs and started drinking and laughing. At the age of forty Nick already had a six-pack belly. Sitting on his chair in the red corner, Mac sized up his muscular opponent sitting across the ring in the blue corner. Yolanda knew that if she had brought up the topic of punctuality she would have skated on thin ice since she herself came to work late. // With him I always have the feeling I’m skating on thin ice. // They knew that by making that arrogant fellow part of their team they were skating on thin ice. When she skated over the answer to my question, I knew she had something to hide. //1 asked Joanna if she wanted to spend the summer with me in Spain, but she skated around the subject. The rugby player was sitting on the grass and skeet-shooting, using now one hand and then the other. During Christmas time, when the workers asked to go home to their villages, the road construction was done with a skeleton crew. The apartment manager came with a skeleton key and helped me get into my apartment. During Christmas time, when the workers asked to go home to their villages, the road construction was done with a skeieton team. I asked my boss to sketch out for us individual assignments. The policemen were measuring the skid marks in order to see the speed of the car before the accident. Look at that dirty bum! I’ll bet dollar to cents he’s got skid marks on his briefs. Many teenagers run away from home in Indiana or Wisconsin, and end up on skid row in Los Angeles. The ball-bearing factory was looking for skilled workers and willing to pay decent salaries. It was obvious that the casino manager was skimming off the top since the casino had been losing money for three years in a row. The Ivy League Universities skim off the best students in the US high schools. The two friends sat down on the side of the lake and skimmed stones while talking about the problems they had in school. The richest and most powerful professional soccer teams like Real Madrid and Internazionale Milano skimmed the cream of the players’ market every year. Some of the students hoped they would be able to get a passing grade in the Ethics class by just skimming the surface of the material. She barely had time to skim through the book once before the exam. Erika was sent home by the school principal for being too skimpily dressed. When the bear woke up from his winter sleep, he was skin and bone. // When Ted returned from the hospital he was only skin and bones. The authorities arrested some Turkish men who were involved in the skin business. Those pyramids are nothing but a skin game; you end up with nothing. My man Johnny! Hey, good to see ya! Skin me! 438 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică skin sb alive a jupui de viu pe cineva (figurat) If 1 catch you smoking I’ll skin you alive! // My father will skin me alive for having taken his car without permission. skin sb royally a lua şi pielea de pe cineva The owners of that clip joint were experts at skinning their customers royally. skin-deep de suprafaţă Her beauty is only skin-deep. skinny dipping scăldat / înot în pielea goală They went to Hawaii in summer just for the pleasure of skinny dipping! // Skinny dipping is one of the greatest pleasures in the world, and skinny dipping at night is even better. skin-search percheziţie corporală la piele Some drug cops were conducting skin-searches on all the passengers on the Colombian yacht. skip a class a chiuli de la ore; a trage chiulul Jamie got into trouble for skipping Mr Salinas’s class. skip a conversation a schimba subiectul Hey, Dan, could we skip this conversation? It brings back bad memories. skip a topic a schimba subiectul Hey, Dan, could we skip this topic? It brings back bad memories. skip bail a fugi în vreme ce este în libertate pe cauţiune The judge refused to let the drug dealers out on bail because he had concerns that they might skip bail. skip it! (slang) las-o că măcăne!; lasă, treci peste! Skip it, Mike. Nobody’s going to believe your fairy tale. // “What did you want to ask me?” “Oh, skip it!” skip out a o şterge (figurat); a se furişa afară Melissa used to skip out of the house when her parents were asleep just to meet Jonathan. skip rope a sări coarda Two skinny girls were skipping rope outside my window. skirt chaser afemeiat; fustangiu Linda backed out of the marriage to John when she realized that he was an incurable skirt chaser. skull and crossbones tigva şi două oase încrucişate Ishmael thought that he was being chased by a pirate ship, because he saw the flag with the skull and the crossbones flying on the main mast. skunk-drunk beat mort / criţă The highway patrol stopped him while he was driving skunk-drunk, and put him in handcuffs. // When he got home that night Sean was skunk-drunk, and his wife had to carry him to bed. sky hook cârlig (la baschet) Kareem Abdul Jabbar’s sky hook was a weapon no defender knew how to block. sky-high până la cer; până în cer He was so happy he kicked the ball sky-high when the referee blew the end of the game. slacken one’s pace a o lăsa mai uşor; a încetini pasul After the 15th mile the marathoners slackened the pace a little. slam the door in sb’s face a îi trânti uşa în nas After 1 had a bad fight with her, my girlfriend slammed the door in my face. slap sb around a fi dur cu cineva; a se purta brutal cu cineva; a Stop slapping us around. Force will be defeated by force! îi trage o cafteală (colocvial); a lua pe cineva la palme sleep like a log a dormi buştean The place was so quiet that for the first time in years 1 slept like a log the whole night through. sleep like a top a dormi neîntors; a dormi buştean Whenever 1 go to the mountains 1 sleep like a top. sleep on one’s oars a se lăsa pe tânjală After the first A in his math exam Jim slept on his oars and, at the next one he didn't learn and failed. sleep the sleep of the just a dormi somnul drepţilor At the ripe old age of 93 Athanasius went to sleep the sleep of the just. sleep under the stars a dormi în aer liber; a dormi sub cerul liber The first time 1 slept under the stars 1 had an eerie feeling of both peace and excitement. Sleeping Beauty (humorous, ironic) Frumoasa-din-Pădurea-Adormită; prinţesa de One of my all-time favorite fairy tales is “Sleeping Beauty”. // Tell varză-acră (glumeţ; ironic) Sleeping Beauty to hurry up and take a shower or else she is going to miss the bus. sleeping car vagon de dormit; cuşetă 1 traveled from Rome to Vienna by sleeping car, and slept most of the way. slim and none / nil şansa mortului; nici cea mai mică şansă (ca “What are his chances of winning this election?” “Slim and none. ”// răspuns la întrebarea „What are somebody’s “What are Mike’s chances of going out with Myra?” “Slim and chances?") none. ” slip anchor a scăpa din ancoră During the storm our boat slipped anchor and drifted toward the open sea. slow and steady wins (proverb) încetul cu încetul se face oţetul (proverb); graba 1 prefer doing things slowly but well rather than rush to do the race strică treaba (proverb) something half-baked. Slow and steady always wins the race. // “Haven’t you finished your paper yet?” “No, and it’s going to take me at least another month. But you know what they say... Slow and steady wins the race. ’’ slow off the mark lent în reacţii When it came to understanding the explanations he was slow off the mark. smack down drept / precis / exact în His plane landed smack down the Red Square. smack in drept / precis / exact în His plane landed smack in the Red Square. smack one’s chops a se linge pe buze la gândul unei plăceri viitoare When he heard that we were going to visit New Orleans John was smacking his chops, thinking of the good food and the pretty girls. //All tennis fans are smacking their chops in anticipation. smack through drept / precis / exact în His plane landed smack through the Red Square. small beer 1 persoană lipsită de importanţă; neică Nimeni; 1 don’t want to talk to some small beer in the PR department. 1 want terchea-berchea to see the General Manager. 439 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică small beer 2 smart aleck smart as the dickens smart cookie smart money smart mouth smart over sth smart under sth smarten up smarty-pants! smash hit smash into smash one’s hopes smash sth into smithereens smash sth to bits smash sth up smash-and-grab smear campaign smell a rat smell blood smell fishy smell like a rose smell to high heaven 1 smell to high heaven 2 smell up smile from ear to ear smile when you say that! smoke and mirrors smoke like a chimney smoke pot smoke rope smoke screen smoke-filled room smoking gun smoking habit o nimica toată; un lucru de nimic; un fleac (siang) şmecherit; om plin de el; unul care se crede isteţ dat dracului de deştept (colocvial) (siang) persoană inteligentă; isteţ banii care aparţin celor ce investesc în mod inteligent (siang) cineva care vorbeşte fără să se gândească a nu uita încă o durere / muştruluială etc a se simţi insultat de ceva; a îl durea ceva _ _ (figurat)___________________ ______ _ _ a se pune la punct; a se aranja băi, şmecherie! succes (de public); şlagăr drept în a îi distruge speranţele a face ţăndări / pulbere ceva a sfărâma ceva; a face ceva bucăţi-bucăţi; a face ceva mici fărâme a sparge ceva în bucăţele; a face ceva bucăţi-bucăţi tip de jaf comis prin spargerea unei vitrine şi smulgerea a ceea ce îi cade în mână campanie de presă de defăimare a nu mirosi a bine; a fi ceva în neregulă; a suspecta că se întâmplă ceva rău; a avea un presentiment; a avea o presimţire rea a fi gata de luptă / atac (şi figurat); a intra în acţiune a nu mirosi a bine; a fi în neregulă nici usturoi n-a mâncat, nici gura nu i-a mirosit (aproximativ; zicătoare); a părea inocent; a cădea în picioare (figurat) a puţi de-ţi mută nasul a fi foarte ciudat; a trezi suspiciuni foarte serioase a împuţi a zâmbi cu gura până la urechi zâmbeşte ca să arăţi că e o glumă! (se foloseşte când cineva spune ceva agresiv sau jignitor) şmecherii; scamatorii (figurat); trucuri a fuma ca un turc a fuma marijuana a visa cu ochii deschişi (ironic); a vorbi să n-adoarmă perdea de fum (şi figurat); truc prin care se încearcă a se ascunde ceva; cortină fumigenă (şi figurat) la secret (figurat); o cameră imaginară unde un grup de oameni sus-puşi iau decizii importante probă incontestabilă adicţie la tutun; deprinderea / obiceiul de a fuma Ted’s losses in the stock market are small beer compared to those of his friends. Tell that smart aleck he is going to hear from me soon. That child is smart as the dickens. The teacher was happy to see that she had five or six smart cookies in her class. During hard times smart money goes into real estate. If Ned tries to be a smart mouth in Mr Jefferson’s class he is going to get into trouble really fast. He is still smarting over the way he was treated when he asked for a small favor. A sensitive child will smart under any rough words that are said in front of his friends. I can’t go to the theater the way I am dressed now. I have to go home and smarten up first. OK, smarty-pants! If you think you’re so good, let me see you kick this ball! The Beatles had their first smash hit in the sixties. He walked smash into a electricity pole. The news that Joe was married smashed Gina’s hopes of getting married to him. When he saw his own disfigured face he felt like smashing the mirror into smithereens. The angry wife grabbed a vase and smashed it to bits. He smashed up a window trying to put up the curtains. // He smashed up the vase when he dropped it on the stairs. Hans the Hammer was a well known smash-and-grab artist. With only one month before voting, both candidates were engaged in a relentless smear campaign. This phone call in the middle of the night smells a rat. // Harry has gone to talk to Linda? That’s very unusual. I smell a rat! //1 can smell a rat here; I feel that this is just a trap. All the men in the village smelled blood when they heard the cries of the woman, and got out of their houses armed with sticks and knives. This phone call in the middle of the night smells fishy. As usual, after starting all the ruckus, Jenny came out of the meeting smelling like a rose while we took the fall. The French King spoke about peace, but he had amassed a large number of troops at the Italian border. This smelled to high heaven to the leaders of Florence. That fish that you cooked for lunch has smelled up the whole house. When he heard the good news, he smiled from ear to ear. So you think that I look like a dog, eh? Well, smile when you say that! The budget submitted by the opposite party is nothing but smoke and mirrors. Ellen thought Billy was a nice guy, but she did not like the fact that he smoked like a chimney. //1 left the bar because everybody there was smoking like a chimney. Because he has smoked pot for such a long life, Kevin’s brain is not working properly any more. If you think that I’m going to let you drive my new car to the party you must be smoking rope. The lieutenant told his men to throw up a smoke screen before attacking the hill. //All the data about tax breaks is in reality a smoke screen for giving the large corporations a tax cut. // Everybody knew that all the management’s talk about reorganization was just a smoke screen for firing the outspoken workers. Important decisions about our lives are still taken by a few old men in some smoke-filled room. // The voters think that they elect a candidate, but in reality all positions of importance are decided in some smoke-filled room by a group of good old boys. The investigators were hoping to find the smoking gun that would link the drug kingpin to the shipments of drugs from Colombia. Do you know how expensive your smoking habit is? This room smells to high heaven. Open the windows. 440 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică smolder with anger / a mocni de mânie / indignare / ură etc You could see that Gregory was smoldering with fury at what he indignation / hatred etc had just heard. smooth a plank a da la rindea o scândură Before putting the planks together Jim smoothed them carefully. smooth as a baby’s neted ca fundul de sugar (colocvial); neted ca în Her complexion was smooth as a baby’s bottom. // The carpenter bottom palmă; fin ca pielea unui copil; moale precum left the surface of the plank smooth as a baby’s bottom. //After catifeaua shaving Brent’s face was smooth as a baby’s bottom. smooth operator mare vrăjitor (figurat) / would not allow my daughter to spend too much time with a smooth operator like Kevin. smooth over sth a drege busuiocul; a încerca să o dreagă After blurting out that Joe was too fat, I quickly tried to smooth over Linda’s feelings by explaining that I really liked fat people a lot. smooth sb down a linişti / calma / potoli pe cineva Nobody could smooth Jim down after his angry argument with Larry. He continued to rant and rave for another half hour. smooth sb’s path a îi netezi drumul (figurat) Knowing all those guys in high places will surely smooth our path. smooth sb’s ruffled a calma pe cineva My job as a Public Relations Officer at the bank was to smooth the feathers angry customers ’ ruffled feathers. smooth the ground a netezi terenul (şi figurat) Before planting the grass the workers smoothed the ground. // Tom went to France ahead of us to smooth the ground for the rest of our delegation. smother sth / sb in a acoperi / copleşi ceva / pe cineva As an only child he was smothered with love and presents. smuggle sth / sb across (the country) smuggle sth / sb into (the country) smuggle sth / sb through (the country) snail-mail a introduce ceva prin contrabandă (în ţară); a introduce pe cineva în mod fraudulos / ilegal (în ţară) a introduce ceva prin contrabandă (în ţară); a introduce pe cineva în mod fraudulos / ilegal (în ţară) a introduce ceva prin contrabandă (în ţară); ay introduce pe cineva în mod fraudulos / ilegal (în ţară) poşta normală (în contrast cu poşta electronică) The cigarettes sold on the streets of Rome were smuggled across the country by water. The cigarettes sold on the streets of Rome were smuggled into the country by water. The cigarettes sold on the streets of Rome were smuggled through the country by water. If your computer breaks down send the information by snail-mail. snake its way across snake its way past snake its way through snake pit snakebite medicine snap a / one’s / the whip snap at sb snap at the bait snap course snap one’s fingers 1 snap one’s fingers 2 snap to attention snatch (up) a bargain snatch victory out of the jaws of defeat sneak a look at sneak in / into sneak off with sth sneak on sb 1 sneak on sb 2 sneak out sneak up on sb snide remark sniff at sniff sb out a şerpui de-a lungul The caravan snaked its way across the desert. a şerpui de-a lungul The caravan snaked its way past the desert. a şerpui de-a lungul The caravan snaked its way through the desert. groapă cu şerpi (şi figurat) whiskey de calitate inferioară a trosni din bici (şi figurat) a i se adresa nervos sau obraznic; a se răsti la cineva a înghiţi momeala (şi figurat) curs uşor de trecut a nu da nicio importanţă a pocni din degete (pentru a îi atrage atenţia) a lua poziţia de drepţi a înhăţa ceva (o afacere bună); a nu se gândi de două ori când apare o afacere bună; a profita de un târg a reuşi să transforme o pierdere într-o victorie; a face din înfrângere victorie a se uita pe furiş la; a trage cu coada ochiului la a intra pe furiş a o şterge şterpelind ceva (figurat); a şterpeli ceva a înşela pe cineva a turna pe cineva (figurat) a ieşi pe furiş a se apropia pe furiş de cineva; a se furişa pe lângă cineva comentariu caustic a privi cu superioritate; a strâmba din nas la a mirosi pe cineva (figurat); a descoperi pe cineva The congressman told his best friends that one reason for retiring was that Washington DC had become a snake pit. Pete and I spent the weekend getting drunk on snakebite medicine. The coachman snapped his whip and the horses seemed to come to life. //1 tried to make my kids clean after themselves by sweet talking them, and it did not work. Now I’ll just have to snap the whip. When Mr Swoverland told Jimmy to come to the board, Jimmy snapped at him, saying that he didn’t feel like it. The undercover officer offered the drug dealer 50% of the profit and the dealer snapped at the bait. My niece took only snap courses in her first semester in college. We' snapped our fingers at the large sign that read “TRESSPASSERS WILL BE PROSECUTED” and continued to walk. He snapped his fingers and the waiter came running. As soon as the general opened the door, all the soldiers snapped to attention. // When the general passed by, the soldiers snapped to attention and saluted smartly. When GM decided to lower the price of its cars 20% a lot of Americans snatched up the bargain. // Brian was losing the fight on all cards, but his knock-out punch with only twenty seconds left in the fight snatched victory out the jaws of defeat. Brian was losing the fight on all cards, but his knock-out punch with only twenty seconds left in the fight snatched victory out the jaws of defeat. Adam sneaked a look at Karla’s beautiful hair. The children sneaked into the house and stole two jars of jam. The thieves sneaked off with three hens and a goat. I’m crushed. My girlfriend sneaked on me. Someone sneaked on us, and the cops are looking for us today. The children sneaked out and stole two jars of jam. The thieves snuck up on the unsuspecting tourist and snatched her purse. Jerry felt insulted by the snide remarks he heard at the party. My daughter sniffs at all clothes that do not have special labels. Lieutenant Colombo immediately sniffed out the real wrong doer and made sure he was sent to prison. 441 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sniff sth out a găsi urma la ceva The police dogs are trained to sniff out drugs hidden in luggage or vehicles. snoop around a scormoni; a căuta ceva ilegal; a îşi băga nasul Two detectives showed up in the neighborhood and snooped peste tot around for three days, but came up empty-handed. snoop into sth a îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala My mother has a horrible habit of snooping into my personal things. snort with rage a pufni de furie Linda came home snorting with rage because a stupid cop had given her a speeding ticket. snow job vrăjeală Tim sat down next to Jean and gave her a regular snow job about what a lonely man he was. Snow White Albă-ca-Zăpada Isabella asked Grandfather to read the story of Snow White to her one more time. snuff it a da ortul popii Seems like the drug addict next door finally OD’d on crack cocaine and snuffed it. snuff sth out 1 a stinge ceva (o lumânare etc) The scouts snuffed out the campfire before leaving the site. snuff sth out 2 a pune capăt la ceva The Roman generals were busy snuffing out all the revolts in the distant corners of their empire. so bad one can taste it foarte mult; din tot sufletul Oh, man. 1 want to go to Europe so bad 1 can taste it. so be it! fă cum vrei!; să fie cum zici / vrei tu! If you want to go your separate way, then so be it! so far până acum They say that Michigan in the fall is cold, but so far the weather here has been balmy. //I’ve heard about earthquakes in California, but so far we haven’t had any. so far as 1 la fel de departe ca Hawaii is so far as New York fora Californian. so far as 2 în ceea ce priveşte So far as money is concerned, there is plenty of it, if we all finish the project on time. so far, so good până acum (să bat în lemn) totul este bine; totul . “How’s your marriage going?” “Well, so far, so good!”// “How’s e în regulă până acum college, Fred?” “So far, so good.” so help me God! aşa să-mi ajute Dumnezeu!; jur pe ce am mai 1 have never seen him around here, so help me God. // I’ve never scump!; să n-am parte (colocvial); jur pe ce am said something of the kind, so help me God! mai drag! so help me! să n-am parte (colocvial); pe cuvântul meu de So help me, 1 wasn’t anywhere near your money! onoare!; zău! so I’ve heard aşa am auzit “He’s a heck of a tennis player!” “So I’ve heard!” so long as atâta timp cât So long as you don’t pull your weight in this company you won’t have any chance of a promotion. so long! (oid) cu bine!; pa!; la revedere! So long, children! Call us from time to time! // “Bye!” “So long!” so many men, so many câţi oameni, atâtea păreri; câte capete, atâtea All the Greeks in the agora began shouting at the top of their minds idei voices. So many men, so many minds. // So 1 sat there and listened to the cackle of conversation. Nobody agreed with anybody. So many men, so many minds. so much so that aşa de ..., încât; în asemenea măsură, încât He was lazy, so much so that his own father had to fire him. so much the better cu atât mai bine Nick doesn’t want to come along with us? So much the better! so to say ca să zicem aşa He is, so to say, weak in the head. so to speak să zicem; cum s-ar zice; ca să zic aşa He was, so to speak, asleep at the wheel. so what! şi ce dacă! “Honey, Brad is a policeman!” “So what!” // Her father’s a doctor? So what? so, sue me! fă ce te taie capul!; fă ce vrei, mie nu îmi pasă! You don’t like the way 1 dress? So, sue me! so, what else is new? mare noutate, ce să spun!; era de aşteptat!; ce “Jim has been arrested again for shoplifting. ” “So what else is noutate!; ca şi cum n-aş fi ştiut! new?”// “Tim has flunked Algebra again. ” “So what else is new?”// He’s gotten into an argument with Mary? So what else is new? so’s your old man! ba pe a mă-tii! (vulgar) “You are rude!” “So’s your old man!” soak sb for (a sum of a tapa / curăţa pe cineva de (bani) Cindy soaked her aunt for ten dollars. money) soak up a suge; a absorbi The carpet had soaked up all the juice. soaked to the skin ud până la piele; ud leoarcă Five minutes of Walking in the rain made me soaked to the skin. soaking wet ud până la piele; ud leoarcă Five minutes in the pouring rain Ginger got soaking wet. so-and-so 1 unul şi altul 1 don’t care what so-and-so says about me. 1 know the truth. so-and-so 2 ca să nu îi zic cum merită (adesea folosit ca If 1 see that so-and-so here I’ll break his legs! substitut pentru „son of a bitch") sob all the way to the a îi merge prost cu banii / încasările; a îi merge The new owner tried to change the profile of his store and soon bank afacerile prost enough he was sobbing all the way to the bank. sob one’s heart out a suspina de sare cămaşa de pe el When 1 got into the room Mary was sobbing her heart out. sob oneself to sleep a plânge până adoarme Left alone in the house, the poor little child sobbed herself to sleep. sob sister (siang) miorlăită; femeie care e mereu gata să dea la All those sob sisters who wanted to be men’s equals made me şoricei; femeie care e gata oricând să plângă laugh. sob sth out a spune ceva printre suspine She sobbed out her story of betrayal and we felt very sorry for her. sob story poveste lacrimogenă / siropoasă, de obicei She told me a sob story about how she had lost all her goods. inventată, relatată pentru a obţine mila cuiva sober as a judge nebăut; complet treaz John drunk? No way. He was sober as a judge. 442 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sober up 1 sober up 2 soccer mom social call social climber social disease social drinker social rank social security social worker sock it to sb soda fountain sofa spud soft berth soft drink soft in the head soft sell soft soap soften the blow soften up the beachhead soil one’s hands with soldier of fortune soldier on sole beneficiary solid as a rock some cook / teacher / mother / etc you are! some day some kind of some luck! somebody up there loves me! something along those lines something else again something in between something is amiss something like (slang) (old) (ironic) a se trezi (figurat); a îşi reveni din beţie a se lăsa de băutură casnică; gospodină obişnuită (care îşi duce copiii la jocurile de fotbal etc) vizită de curtoazie arivist boală venerică persoană care bea numai când e în compania altora poziţie socială pensie din partea statului funcţionar guvernamental din sectorul serviciilor sociale (ajutor de şomaj, căutare de serviciu, bonuri de hrană, ajutor pentru copiii etc) a plesni pe cineva; a îi trage o mamă de bătaie maşină de băuturi răcoritoare persoană care nu se ridică de pe sofa / canapea, de unde priveşte la T.V. slujbă comodă; serviciu de om puturos băutură răcoritoare slab de glagorie; nătărău; netot metodă de a vinde fără a pune presiune pe cumpărător; vânzare atrasă printr-un comportament discret linguşeală a îndulci pastila; a amortiza / atenua o lovitură (şi figurat) a pregăti terenul (figurat); a înmuia pe cineva (şi figurat) a îşi mânji mâinile cu (figurat) mercenar a îi da înainte; a o ţine una şi bună beneficiar unic pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde ce să zic, ce mai bucătar / profesor / mamă / etc eşti tu! (ironic); nu e prea mare lucru de capul tău ca bucătar / profesor / mamă / etc; nu e cine ştie ce de capul tău ca bucătar / profesor / mamă / etc într-o bună zi un soi de ce ghinion! cineva acolo sus mă iubeşte! ceva cam în felul ăsta şi mai şi undeva la mijloc ceva nu e în regulă; e ceva suspect / putred; nu îmi miroase a bine în jur de; cam There’s no reason to talk to him until he sobers up. Right now he is incoherent. He sobered up only after he realized that he was going to lose everything he had. The candidate was tailoring his campaign to appeal to soccer moms throughout the country. Although I was tired I had to get dressed and pay my boss a social call. Soon after he came into our town Mr Kirkland went out of his way to rub elbows with the rich members of our community, but they realized that he was only a social climber. Many men and women wait until the last minute to go to the doctor when they have a social disease. He is not a complete teetotaler; he is simply a social drinker; a glass of wine, maybe two, when he visits his friends. Judge Kirkpatrick thought that a man of his social rank could not afford to receive a speeding ticket, so he slowed down. He has no retirement plan, so he will have to live on whatever social security he can get from the government. Ivan didn’t want to go to the social services office and face a sleepy, uninterested social worker. Come and sock it to him for his rude words! In this fast food restaurant you pay for your drink at the register, they give you an empty paper glass, then you get your own drink at the soda fountain. Get off your butt, you sofa spud, and let’s go for a walk. Vince’s dream was getting a soft berth with one of the large companies and then spend his money traveling. The store had a soda fountain where we could get a soft drink. Why am I wasting my time with him when everybody knows that he is soft in the head? The salesmen working in that store have a soft sell approach that seems to work better on the customers than a hard sell one. //As part of the soft sell technique employed by them was the fact that the salesman gives information only when he is asked to. His soft soap to his bosses made all of us uncomfortable. To soften the blow of laying off his employees, Mr Hires offered them a $1,000 departure-bonus. If you want our proposal to be successful you must soften up the beachhead with the boss first. Erik didn’t want to soil his hands with the kind of business his friends were involved in. //1 wouldn’t soil my hands with something that isn’t mine. The feudal lords knew only too well that they could not depend on soldiers of fortune to protect their castles. Despite the universal negative predictions, he soldiered on and finally won the trophy. The old aunt nominated her beloved nephew as the sole beneficiary of her will. The head of the trade unions in our company was solid as a rock. Some boxer you are! You got knocked down in the first minute of the fight! Some day you will remember what I am telling you now. He must be some kind of baseball nut who goes to all of his team’s games. Of all the topics that I could draw for my test I had to get the only one I’d never even looked at. Some luck! I have a nice job, a wonderful wife, and good children; somebody up there loves me! He said that he left Hungary because his family had been persecuted by the communists, or something along those lines. Going to college is nice, but going to Stanford is something else again. Neither of you is 100% right. The truth is something in between. They were nice enough to me when I visited them last time, but there was something amiss in their behavior. This fish weighs something like 5 pounds. 443 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică something like it cam aşa ceva He said that we could not walk and count our fingers at the same time, or something like it something of a un fel de; într-o oarecare măsură Will was something of a computer expert himself. He had never studied computers, but he’d spent so much time in front of them that he knew quite a lot something of the kind cam aşa ceva She mumbled that she was going to get another job, or something of the kind. We ate some fruit salad, or something of the sort. He said that you were incompetent, or something to that effect. They hate each other and circle each other angrily day in day out. Something’s got to give. // We must finish this damned job today! Something’s got to give! sometime or other mai devreme sau mai târziu Sometime or other she will realize how much she had hurt her parents. sometime soon curând-curând We hope to see you sometime soon. somewhat of cam He was somewhat of a blabbermouth. something of the sort cam aşa ceva something to that effect cam aşa ceva; ceva în genul ăsta something’s got to give aşa nu mai ţine; nu mai merge aşa; nu mai merge în felul ăsta somewhere along the line la un moment dat He was a loving son and a devoted father, but somewhere along the line he just got tired of just being nice, I guess. somewhere along the la un moment dat Henry used to be a nice man, but somewhere along the road he road decided he wanted to rub shoulders with the lowlifes of our city. somewhere in between undeva la mijloc Neither of you is 100% right. The truth is somewhere in between. son of a bitch (s.o.b.) (slang, offending, javra dracului (figurat); măgar (figurat); pui de And guess what the new owner wants? The son of a bitch wants to vulgar) lele; nenorocitul dracului (colocvial); javră fire half of all the employees in the factory to cut costs. //I helped (figurat); canalie him to get out of trouble, and the son of a bitch stabbed me in the back. // The son of a bitch, he cheated on me; he went to bed with my best friend. son of a gun 1 (offending) javră (figurat) / don’t want to have anything to do with that son of a gun. son of a gun 2 (humorous) ia uită-te, domnule!; n-aş fi zis! Son of a gun! Look at the wife he’s gotten married to! sonic boom zgomot ca de explozie făcut de supersonice în The owners of the houses near the airport complained bitterly momentul în care depăşesc viteza sunetului about the sonic boom that they heard every day. sooner or later mai devreme sau mai târziu Sooner or later a cop will give you a ticket if you continue to drive like this. sop sth up a suge / absoarbe ceva (un lichid) Mom quickly sopped up the spill with some paper towels. sore loser (slang) ofticos (figurat); supărăcios I’ll never play Jim again. That sore loser throws a tantrum whenever I beat him. sore need mare lipsă; nevoie urgentă There was a sore need for bandages and aspirin. sore point subiect dureros; rană deschisă (figurat) Hilda’s divorce is still a sore point with her. sorry about that! îmi cer scuze! She bumped into me and said over her shoulder, “Sorry about that!” sorry to bother you iertaţi / scuzaţi deranjul Sorry to bother you, but I think I’ve left my hat in here. // Sorry to bother you; can I borrow your pen fora minute? sort of mai mult sau mai puţin; da şi nu prea “Have you finished your project?” “Sort of!” sort out 1 a pune în ordine alfabetică Mr Henderson has asked his secretary to sort out the files. sort out 2 a pune / face ordine în (figurat) Before you can go out and be successful you must sort out your personal life. sort out the men from a demonstra clar cine este bărbat cu adevărat; a A war usually sorts out the men from the boys. // When we came the boys se vedea cine e un adevărat bărbat back from the military, it was time to sort out the men from the boys. // Standing by your family in a time of crisis sorts out the men from the boys. sort sb out a aranja pe cineva (figurat); a pune pe cineva la Don’t worry about Jim. I’ll sort him out. punct soul food mâncare tradiţională a populaţiei afro-americane Accustomed to the soul food of his mother’s Alabama kitchen, din sudul Statelor Unite James had a hard time when he was invited to dinner in some of his friends’ homes. soul mate sound a note of caution sound a note of warning sound bite sound effects prieten intim Dean felt sad when he had to leave his town and his soul mate to go to work in New York. His calm, measured speech sounded a note of caution amid the cacophony of angry calls for war. His manner of nervous laughter sounded a note of warning for all of us. Television messages these days are transmitted not by long, interesting discussions, but by sound bites. efecte sonore The movie was very weak, but I enjoyed the sound effects a lot. a introduce ideea de prudenţă a trage un semnal de alarmă (figurat); a stârni întrebări scurt extras dintr-o cuvântare transmis la radio sau T.V. sound grasp of sth bază solidă a unui lucru A nation must have a sound grasp of the principles of democracy before it has the right to vote. sound hollow a suna fals / prefăcut; a părea greu de crezut Your justification for not coming to the party sounds hollow. sound in wind and limb (humorous or old) sănătos tun Here I am, 89 years old, and still sound in wind and limb. What more can I want? sound off about sth a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat); Coach Martinez always sounds off about his days as a player. a se lăuda cu ceva 444 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sound sb out a tatona terenul (în privinţa cuiva); a vedea în ce Sound him out. See what he thinks about this merger and come ape se scaldă cineva (figurat) and teii me about it // Before we do anything 1 think we should sound Mom out to see how she feels about a puppy in the house. sound the alarm a da alarma; a trage semnalul de alarmă At the first noise outside the guards sounded the alarm and immediately the whole garrison was ready to fight. sound the alarm on a da alarma în legătură cu ceva; a trage un Many reporters sounded the alarm on bird-borne diseases. semnal de alarmă privind sound the horn a claxona When 1 pulled into the driveway 1 sounded the horn to alert my mother that 1 was coming. sound the retreat a suna retragerea When he realized that the attack had been repelled, the general sounded the retreat. sound the tattoo a suna stingerea (şi figurat) The soldiers were all in bed when they heard the trumpeter sounding the tattoo. sounding board persoană sau grup de persoane cărora le Whenever they don’t know what to do they come to me to ask for prezinţi ideile tale ca să verifici dacă sunt bune; advice. 1 guess they consider me their sounding board. //1 always sfătuitor; consilier used her as a sounding board for new ideas. soup kitchen cantina săracilor Left with no money and no family, he would now hang out with the rest of the poor people, eating at the soup kitchen every day. soup sandwich încurcătură; balamuc total; ceva alandala My new job landed me in the middle of a soup sandwich that 1 was expected to straighten out. soup strainer mustaţă When did you grow that soup strainer? sour grapes (from Aesop, "The un fel de a spune că strugurii la care nu ajungi Henry says that he won’t go out with Valerie because she is too Fox and the sunt acri (după fabula lui Esop, „Vulpea şi snobbish for his taste. But 1 think that’s sour grapes! She turned Grapes") strugurii*1); o vrăjeală / abureală care maschează him down first. frustrarea cuiva; gogoşi (figurat) southpaw stângaci No boxer in his right mind wants to fight a southpaw. sow discontent a semăna discordie / zâzanie The government's point of view was that the dissidents were sowing discontent among the general population. sow one’s wild oats a trece prin valurile tinereţii After sowing his wild oats for five years in New York, Neil came back with his tail tucked between his hind legs, and settled down in our little town. sow the seeds of discord a arunca sămânţa discordiei; a fi sămânţa de The religious fanatics sowed the seeds of discord among the scandal population. // Wherever that man went he sowed the seeds of discord among his friends. sow the seeds of doubt a sădi îndoiala (în sufletul / mintea cuiva) The stranger’s story sowed the seeds of doubt in our minds. (in sb’s mind) space cadet persoană zăpăcită; persoană cu capul în nori You can’t be serious! You want to allow a space cadet like Christina to handle our money? space shuttle navetă spaţială The space shuttle lifted off from cape Canaveral this morning. spaced out care nu ştie nici pe ce lume este; aerian (figurat) Larry seemed to be spaced out, and could not concentrate on any of the questions on the test. spanking new nou-nouţ His has a spanking new car. spare me! las-o baltă!; scuteşte-mă! “Let me explain why 1 couldn’t come!” “Please, spare me!” spare no effort a face tot posibilul; a face tot ce-i stă în putinţă; The organizers of the Olympic Games spared no effort in creating a nu precupeţi niciun efort the best conditions for the visiting athletes. // They promised to spare no effort to finish the building of the house by July. spare no expense a nu face nicio economie; a nu se uita la bani He spared no expense when he built his house. (figurat) spare no pain in ...-ing a nu se da în lături de la nimic pentru a ...; a îşi The hosts spared no pain in making us feel at home. da toată osteneala ca să ... spare no pains a se da peste cap (figurat); a îşi da osteneala; a Dad spared no pains to throw me the most wonderful wedding nu precupeţi niciun efort party imaginable. spare parts piese de schimb The classic Chevy looked fabulous but the problem was there were no spare parts on the market for it. spare sb the details a scurta povestea; a scuti pe cineva de detalii Spare me the details. Just let me know the result. //1 know you spent the evening in the back of Stan’s car. Please, spare me the details. spare sb’s blushes a nu stânjeni pe cineva prin a îl lăuda prea mult The committee thankfully decided to spare the hero’s blushes, and simply sent him a thank you letter for saving the child’s life. spare sb’s feelings a îi cruţa sentimentele 1 do hope you will have the sense to spare the child’s feelings and not speak ill about her mother. spare sb’s life a îi cruţa viaţa The parents of the hostage pleaded in vain with the terrorists to spare their son’s life. spare the rod and spoil (proverb) bătaia e ruptă din rai “Spare the rod and spoil the child” was one of his main principles the child when bringing up his children. spare time timp liber If you have any spare time, please do the washing up. spare tire 1 roată de rezervă 1 have a spare tire in the trunk of my car. spare tire 2 burtică; şunci; obezitate abdominală Two years after he got married, Peter had already gotten a spare tire and did not fit in his old pants any more. sparks are going to fly o să iasă cu scântei / scandal When the boss finds out that you used the company car to carry your personal furniture sparks are going to fly. spatter with mud a împroşca cu noroi The car that passed by us spattered us with mud. 445 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică spaz around spaz down speak behind sb’s back speak for itself speak for sb / sth 1 speak for sb / sth 2 speak for speaking’s sake speak for yourself! speak highly of sb speak ill of sb speak in anger speak in hushed tones speak in riddles speak in superlatives about sb speak nonsense speak of the devil speak of the devil and she / he is sure to appear speak one’s mind speak out of both sides of one’s mouth speak out of turn speak softly, carry a big stick speak straight from the shoulder speak the same language speak through one’s ass speak too soon speak under one’s breath speak up speak up a storm speak volumes speak well of sb speak with authority speak with one’s mouth full speakeasy speaking of (slang) a tăia frunză la câini (slang) a se relaxa a vorbi pe cineva pe la spate; a bârfi pe cineva a nu avea nevoie de explicaţie; a fi evident; a vorbi de la sine a vorbi în favoarea cuiva / a ceva a vorbi în numele cuiva (ca reprezentant al unui grup) a vorbi ca să se afle în treabă; a vorbi ca să n-adoarmă nu mă băga pe mine în chestia asta! a vorbi la superlativ de cineva; a avea o părere bună despre cineva; a avea doar lucruri bune de spus despre cineva a avea doar lucruri rele de spus despre cineva; a vorbi de rău pe cineva; a bârfi pe cineva a vorbi la nervi; a vorbi fără să gândească a vorbi în şoaptă When summer came all we did was spaz around and talk about baseball. After work I am so tired I only have enough energy to go home and spaz down. How could I consider you my friend if you speak behind my back? America’s ability to invent, as seen in the Wilbur Brothers, Bell and Edison, speaks for itself. Ted stood up and spoke at length for the changes in the curriculum. May was the one who spoke for the entire class at the reunion. Our manager is a man of few words who hates people who speak for speaking’s sake. Old people? Speak for yourself! I consider myself still very young. Let me tell you, she speaks very highly of you. // Most of the people I met spoke highly of their mayor. // Mary the teacher speaks highly of your daughter. She is one of the best students. His angry, vindictive parting shot speaks ill of his character. //Jim has the horrible habit of speaking ill of everyone around him. I don’t think he meant that. He simply spoke in anger. // Do not mind his words, he spoke in anger. When Dad sleeps the children speak in hushed tones. a vorbi în dodii / şarade a vorbi la superlativ despre cineva; a vorbi despre cineva cu gura plină (figurat); a îi aduce elogii; a preaslăvi pe cineva a vorbi să n-adoarmă; a vorbi prostii (saying) vorbeşti de lup (zicătoare) (saying) vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare) a spune ce are pe suflet; a vorbi deschis a fi demagog a vorbi neîntrebat vorbeşte politicos, dar ţine în mână o bâtă groasă (doctrina preşedintelui Theodor Roosevelt) a vorbi fără ocolişuri; a vorbi pe şleau Could you explain to me what you really want? Stop speaking in riddles. He always speaks in superlatives about his former professors. I left because it was obvious that he was speaking nonsense. Ah! There she is! Speak of the devil. // Oh, here he is! We were just wondering if you’d come. Speak of the devil! Ah! There she is! Speak of the devil and she is sure to appear. // Oh, here he is! We were just wondering if you’d come. Speak of the devil and he is sure to appear! The new immigrants to the USA had a hard time getting accustomed to speaking their mind without fearing the consequences. The Governor is speaking out of both sides of his mouth: he talks tough about the environment, but he has sneaked in contract provisions that allow generators to pollute. //1 swear all politicians speak out of both sides of their mouths. “In my class, ” Mr Lewis said, “nobody is allowed to speak out of turn! You must be recognized before you speak. ” In a clear demonstration of the principle of speaking softly but carrying a big stick, the Secretary of State spoke politely at the meeting, but the seventh fleet moved two of its carriers in the gulf. // In politics, one useful advice is to speak softly and carry a big stick as one cannot trust any of the corrupt, self-interested politicians. My friend took me aside and spoke straight from the shoulder. a fi perfect de acord; a vorbi aceeaşi limbă (figurat) __________ (vulgar) a vorbi ca să n-adoarmă; a vorbi prostii a se (cam) grăbi cu comentariile; a spune hop înainte de a sări groapa / pârleazul; a trage o concluzie prea devreme a vorbi în şoaptă a ridica vocea pentru a se face auzit a vorbi de mama focului a fi foarte grăitor a avea doar lucruri bune de spus despre cineva a vorbi în cunoştinţă de cauză a vorbi cu gura plină Mom and Dad speak the same language regarding the strict way to educate their children. I left because it was obvious that he was speaking through his ass. // Why do you like to speak through your ass? Remember when I said that Jimmy is an honest man? I think I spoke too soon. They’ve just arrested him for embezzling money from his company. They all walked on tiptoes and spoke under their breath when they passed by his mother’s door. What’s that you said? We can’t hear you. Could you please speak up? Jim and Clarissa were speaking up a storm in the next room and I thought I could join in their conversation at some point. The fact that he returned all the money he found in the street although he could have easily kept it speaks volumes about his character. Most of the people I met spoke well of their mayor. The veteran spoke with authority because he had been to war and seen its horrors with his own eyes. My mother drilled it into me that I can’t speak with my mouth full. bar ilegal (în special în timpul perioadei de During the Prohibition era speakeasies usually had two or three prohibiţie în SUA) exits in case the FBI or the police decided to raid them. fiindcă veni vorba de; apropo de Speaking of tennis, have you bought yourself a new racket? 446 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică speaking of which apropo de asta Speaking of which, what did you do about your tickets? speaking on condition of menţionat cu condiţia de a nu i se divulga A high ranking member of the Pentagon, speaking on condition of anonymity identitatea; menţionat cu condiţia de a i se anonymity, has informed us that there will be important changes in păstra anonimatul the deployment of troops soon. speaking! la telefon! “Can I speak to Joe?" “Speaking!" special agent agent special James Bond was special agent 007. Special Weapons and echipa specială a poliţiei SUA When we had a hostage situation next door to us, the Special Tactics team (= SWAT Weapons and Tactics team was here in no time at all, and had all team) the place surrounded in minutes. speculate as to why a (îşi) da cu presupusul, întrebându-se de ce We are only speculating as to why a mother might want to hurt her own children. Speech and Drama artă dramatică She taught Speech and Drama at a high school for about twenty years of her life. speech impediment defect de vorbire When I was little everybody made fun of my speech impediment. I spoke with a pronounced lisp. speed demon (slang) drogat cu metamfetamine (stupefiante tip Why would any girl want to go out with a speed demon like Harry? Ecstasy) speed freak (slang) drogat cu metamfetamine (stupefiante tip Why would any girl want to go out with a speed freak like Harry? Ecstasy) speed limit limită de viteză Don’t exceed the speed limit in our area, or you’ll certainly get a speeding ticket. speed merchant vitezoman One stupid speed merchant lost control of his vehicle and crushed into the side of my house. speed up a accelera When we heard the news John sped up trying to get there faster. spell the death of sb / sth a însemna moartea cuiva / a ceva (şi figurat) For the most part the arrival of cell phones spelt the death of pay phones. spell things out for sb a îi explica ceva ca la proşti Most of the workers on the oil rig had only a basic education, and the supervisor had to spell things out for them. spend a bomb a cheltui o avere Last week in San Francisco we spent a bomb. spend a fortune a cheltui o avere; a da cu banii de-a azvârlită He spent a fortune on stamps. spend a penny (informal) a se duce la WC; a urina She said smilingly that she needed to spend a penny and would be right back. spend as if money was a cheltui prosteşte; a da cu banii de-a azvârlită; When we were in France my wife went from store to store and going out of style a arunca cu banii în dreapta şi în stânga spent as if money was going out of style. spend money hand over a cheltui foarte mulţi bani într-o perioadă scurtă The police found out that a young man in the neighborhood was fist de timp spending money hand over fist, and they immediately suspected him of having robbed the jewelry store next door. spend money like water a cheltui prosteşte; a da cu banii de-a azvârlită; When we were in France my wife went from store to store and a arunca cu banii în dreapta şi în stânga spent money like water. // Whenever I take my wife to the mall she spends money like water. spend the night a sta peste noapte My brother called me to let me know that he was going to visit me, and wanted to spend the night. spend the night with sb a se culca cu cineva Ginger didn’t want anyone to know that she had spent the night with Bob. spending money bani de buzunar Cheri got a job so she did not have to ask her parents for spending money every week any more. spending power putere de cumpărare The poor citizens watched helplessly as their spending power was eroded by the fast inflation. sphere of activity sferă / domeniu de activitate 1 wanted to find a job in my sphere of activity. sphere of influence sferă de influenţă The senator explained to me that he could try to help me only with things that were in his sphere of influence. spice up one’s life a adăuga ceva picant în viaţa sa Lots of American men go to the Far East in the hope that they would fine a way to spice up their lives. spice up one’s sex life a adăuga ceva picant în viaţa sa sexuală Lots of American men go to the Far East in the hope that they would fine a way to spice up their sex lives. spick and span ca scos din cutie; spilcuit; ferchezuit When the general came to inspect the barracks, all the soldiers were spick and span. spiff out / up pus la patru ace All the eighth graders going to the party showed up at the precise hour all spiffed out. spike sb’s guns a îi dejuca planurile; a îi pune beţe în roate Every time we wanted to go to the barn to try to smoke a cigarette my little brother would spike our guns by running to my mother and telling on us. spike the ball a trage o bombă (la volei) Jim raised the ball at the net and 1 jumped up and spiked the ball into the floor. spill blood a vărsa sânge Every time blood is spilled in a religious riot 1 wonder what God those people are praying to. // If we spill innocent blood nobody will trust us again. // Once you spill blood your life isn’t the same any more. spill one’s guts to sb a îi face o confesiune; a îi mărturisi totul; a îşi Terry comes to talk to me because he says 1 am the only person to vărsa amarul / sufletul în faţa cuiva whom he can spill his guts without feeling embarrassed. 447 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică spill the beans (on sth / sb) spin doctor spin like a top spin one’s wheels spin out of control spin sth out ^ spin yarns spiral out of control spirit away spit and polish spit into the wedding cake spit it out! spit on splash down splash one’s money about / around split a gut split Dodge split down the middle split hairs split on sb split one’s sides with laughter split personality split sb’s ears split second split the difference split two / three / etc ways split up split up with sb splitting headache splurge sth on sth spoil sb rotten spoil sb’s fun spoiled brat spoiled rotten a da pe faţă (ceva / pe cineva); a da de gol (ceva / pe cineva); a da în vileag (ceva / pe cineva); a turna / ciripi (în legătură cu ceva / cineva) (figurat); a îl lua gura pe dinainte (în legătură cu ceva / cineva) (political term) persoană care încearcă să dreagă o greşeală făcută de un politician, dând o altă interpretare spuselor / faptelor acestuia a se învârti ca un titirez a bate pasul pe loc a scăpa de sub control a trage de ceva (figurat); a prelungi ceva a sta la poveşti; a spune poveşti a scăpa de sub control a dispărea rapid; a escamota; a se face nevăzut (informai) păstrarea ordinei şi a curăţeniei; acţiunea de a spăla şi de a da luciu (siang, vulgar) a strica petrecerea; în grădina vieţii mele s-a căcat un porc mistreţ (vulgar; aproximativ) spune ce ai pe suflet!; dă-i drumul! (vulgar) a nu da nici doi bani pe a ameriza a da de-a azvârlită cu banii a se tăvăli / sparge de râs; a muri de râs (slang) a se uşchi din oraş (colocvial); a îşi lua tălpăşiţa; a spăla / şterge putina a împărţi în mod egal a despica firul în patru a da de gol pe cineva; a turna pe cineva la poliţie etc a se tăvăli / sparge de râs; a muri de râs dedublarea personalităţii a îi sparge timpanul fracţiune de secundă a se întâlni la mijloc (negociind un preţ) a împărţi în 2 / 3 / etc părţi a se despărţi a se despărţi de cineva; a rupe o relaţie de prietenie / amor etc o durere de cap înfiorătoare; sentimentul că îi crapă capul de durere a cheltui nebuneşte pe ceva; a da cu banii de-a azvârlită a răsfăţa pe cineva din cale afară a îi strica cheful / dispoziţia copil prost-crescut; puşlama răsfăţată puşlama răzgâiată John stayed home not because he was ill, but because he wanted to see a TV show; he had asked me not to spill the beans so I kept quiet. // We all wanted to make mother a surprise party, but Linda spelt the beans. // It took that blabbermouth, Judie, exactly ten minutes to spill the beans on us to the cops about the graffiti we’d sprayed on the school wall. All the spin doctors in Washington DC were out in force on the Sunday morning talk shows explaining away the President’s latest blunder. Our center forward was able to spin like a top and elude the defenders. Without the raw materials needed to make steel the whole mill was spinning its wheels. What started as a practical joke spun out of control and ended up as major accident. We had to find a way to spin out $50 to last the whole weekend. When Grandfather came to visit he always sat down and did what he did best, spin yarns about the times when they were growing up in the old country. The Iraqi conflict spiraled out of control only after the defeat of Saddam’s armies in the battlefield. The President was spirited away to an undisclosed location. After twenty years in the military, spit and polish was Rick’s second nature. // Your car needs spit and polish. Oh, man, it’s my party. Why do you have to come here all sloshed up and spit into the wedding cake? Spit it out! You are sure to have a good sleep afterwards! I spit on your money. All I wanted was your love! The space capsule splashed down in the Pacific Ocean at 16:00 hours Pacific Time yesterday. He impressed everyone with the easy way in which he splashed his money about on everything and anything he liked. Oh, man, I laughed so much I thought I was going to split a gut. Lefty and Scarface got wind that the FBI was after them for passing bad check so they immediately split Dodge. // If the cops find out about this it could get ugly. We’d better split Dodge, partner. // Things are getting kinda hot around here, Sam. Let’s split Dodge before the cops come looking for us. Dad split the money he had down the middle before leaving it to his two sons. Let’s go do some work instead of just sitting here splitting hairs. // His wife always splits hairs and annoys him. If Danny splits on us we’re goners. I laughed so hard I thought I was going to split my sides with laughter. He suffered with a clear case of split personality and could change from nice to mean in a second. The rock and roll music was splitting my ears so I left the dance hall after only fifteen minutes. Those formula car drivers have split second reactions. To split the difference is to take the average of two proposed amounts. So if you want to sell me your car for 100 dollars and I offer you 80 dollars, we can split the difference and we agree that the car becomes mine for 90 dollars. // He wanted $4,000 for the car and I offered only $3,000, but we split the difference and I got the car for $3,500. They split the winning lottery ticket three ways. The patrol split up when they reached the border. Hey, did you hear that Yolanda has split up with Nick? Myra came to work with a splitting headache, and the boss took pity on her, and sent her home. She splurged all her money on new dresses. She behaves badly because her family has spoiled her rotten. His idiotic story spoiled my fun. I hated to visit the Johnsons because their young four-year old was a spoiled brat who threw fits of tantrum and yelled his head off when he didn’t get his way. Being an only child in a very rich family, Ned was spoiled rotten. 448 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sponge off sb spoon-feed 1 spoon-feed 2 sport a suntan sports desk spot check spout nonsense sprain an / one’s ankle spread / preach doom and gloom spread a rumor spread chord spread one’s wings spread the good Word spread the table spread the word 1 spread the Word 2 spring a surprise on sb spring for sb / sth spring from spring is in the air spring like mushrooms spring sb spring sth on sb spring to life spring to one’s feet spring to sb’s rescue spring up sprout a moustache sprout wings 1 sprout wings 2 spruce oneself up spur sb on spy on sb spy out the land squander sb’s money / fortune square accounts a trăi pe spinarea cuiva; a profita de pe urma cuiva; a mulge / suge pe cineva (figurat) a hrăni cu linguriţa a da mură în gură a fi bronzat redacţie de sport a verifica prin sondaj a spune / debita / trânti prostii a îşi scrânti o gleznă a predica venirea sfârşitului lumii (şi figurat); a vedea lucrurile în negru a împrăştia / răspândi un zvon arpeggio a îşi lua zborul (figurat); a începe o viaţă nouă şi a experimenta lucruri noi într-un mod independent; a căpăta încredere în sine însuşi a predica Biblia; a face muncă de misionar a întinde / pune masa a face publicitate; a spune la toată lumea a predica Biblia; a face muncă de misionar a îi face o surpriză a scoate bani din buzunar pentru cineva / ceva; a plăti pentru cineva / ceva; a face cinste cu ceva a descinde din; a se trage din; a fi os de miroase a primăvară a apărea ca ciupercile după ploaie a scoate pe cineva din închisoare pe cauţiune a lua pe cineva pe nepregătite cu ceva; a surprinde pe cineva cu ceva a învia (figurat); a îşi recăpăta vigoarea a sări (ca ars) în picioare a sări în ajutorul cuiva a apărea pe nepusă masă; a apărea din senin a îşi lăsa mustaţă a se cuminţi; a îşi băga minţile în cap a da ortul popii a se pune la punct; a se aranja / spilcui / ferchezui a îndemna pe cineva la; a împinge de la spate pe cineva să (figurat) a trage cu coada ochiului la cineva; a spiona pe cineva a tatona terenul; a vedea cum stau lucrurile; a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a merge în recunoaştere (figurat) a da cu banii cuiva de-a azvârlită; a cheltui banii cuiva a îşi aduce la zi situaţia conturilor; a îşi clarifica socotelile Yuri is still unemployed, and living by sponging off his gullible girlfriend. Some babies must be spoon-fed until they are two years old. At big-name universities professors do not spoon-feed the students. He is sporting a suntan because he has just come back from Hawaii. After each game our coach called the sports desk of the local newspaper and gave the reporter on duty some details on our game. We did not have time to verify all the finished shirts, but the factory manager had two of us spot check them. I got tired of just sitting there and listening to those drunks spouting nonsense. He sprained an ankle playing football in the street. // He sprained his right ankle and stayed in bed for three days. Those who preached doom and gloom were wrong again. Our economy is now doing better than ever. Jack was spreading some nasty rumors about Kathy. He warmed his hands with some spread chords before beginning to play in earnest. We were all hoping that Alexandra would spread her wings once she got away from her domineering mother. //After working for a few years with Rodin, Constantin Brancusi declared that he was ready to spread his wings. //1 decided to leave my parents’ house and spread my wings, starting a new life in a house of my own. The young Mormon missionaries left their city and went abroad to spread the good Word. The women rushed to spread the table when they saw/ the guests at the door. I asked Mary to spread the word about my party next week. The young Mormon missionaries left their city and went abroad to spread the Word. My friends sprang a surprise on me by flying my brother and his family over for my birthday. If we go to the restaurant with Uncle Chris he will always spring for everybody’s dinner. // We went to a Chinese restaurant last night. Uncle Rogers sprang for all of our dinners. Mr Salisbury claims he springs from aristocratic stock, but I have my doubts about it Spring was in the air, and Joan looked out of the window, and felt joy in her heart. Pastry shops sprang like mushrooms in our neighborhood. Mr and Mrs Ortiz had to spring their son who had been arrested for drunk driving. Just when I thought that I could relax a little, my boss sprang a new assignment on me. When he heard that Jane was coming to visit him, Lenny immediately sprang to life. When the general came in the soldiers sprang to their feet and saluted smartly. Luckily for Jane two tourists sprang to her rescue and made the purse snatchers take to their heels. Problems sprung up, one after another, and the old man did not know what to do first. When he was nineteen Jeremy sprouted a moustache which he trimmed carefully every day. I don’t believe that a man who drank all his life is going to sprout wings and become an angel overnight. Watch! Another year of heavy drinking and he’ll sprout wings. Jeremy seemed like a different person after he had spruced himself up. Spurred on by the audience, the runner entered the stadium and raced to the finish line. Our neighbor is spying on us, and calling the cops three times a day. Gene, why don’t you go in first and spy out the land? The prodigal son squandered his father’s money in parties with women of low quality. I’ll go to the bank and square accounts. 449 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică square accounts with sb square away square one’s accounts with sb 1 square one’s accounts with sb 2 square oneself away with sb square root square shooter square the circle square up square up to sb 1 square up to sb 2 square with sb squash a rebellion squat on one’s haunches squeak through squeaky clean squeal on sb squeal with laughter squeeze sth out of sb squeeze the trigger squirrel away squirrel out of sth squirt gun stab sb in the back stack the cards stack the cards in sb’s favor stack the deck in sb’s favor stack up against stag party stage a comeback stage a counteroffensive stage a demonstration stage fright stage hand a încheia socotelile cu cineva (şi figurat); a regla conturile cu cineva (figurat) a pune la punct; a pune în ordine a încheia socotelile cu cineva a se răzbuna pe cineva; a regla conturile cu cineva (figurat) a se împăca cu cineva; a face pace cu cineva rădăcină pătrată persoană onestă a încerca să facă ceva imposibil; a face minuni (figurat) a pune în ordine a lua poziţia de atac a confrunta pe cineva a fi cinstit cu cineva; a da cărţile pe faţă (figurat); a coopera cu cineva a zdrobi o revoluţie a se lăsa pe vine a se strecura prin (şi figurat) curat ca scos din cutie; curat ca lacrima; spilcuit; curat-curăţel a turna pe cineva (figurat); a da pe cineva în gât (colocvial) a râde în hohote; a se tăvăli de râs a stoarce ceva de la cineva a fi vinovatul; a comite o crimă; a comite un delict; a apăsa pe trăgaci a economisi pe şest; a pune deoparte pe şest a se strecura de la ceva; a se fofila de la ceva pistol cu apă a înjunghia pe cineva pe la spate (şi figurat) a măslui cărţile (şi figurat) a aranja cărţile în favoarea cuiva a aranja cărţile în favoarea cuiva a se compara cu petrecere a burlacilor a reveni puternic; a reveni în forţă a declanşa o contraofensivă a organiza o demonstraţie trac muncitor necalificat care lucrează într-un teatru Tom, I’m going to have to square accounts with you, as you insulted me during the meeting yesterday. Can you get our accounts squared away? At the end of summer the owner called all the temporary workers into his office and squared his accounts with them. Spartacus knew that one day he would square his accounts with all the Romans who were forcing him to fight as a gladiator. It took Sal three years to square himself away with his sister for the way he behaved at her wedding. The square root of nine is three. I like doing business with Fran. She is a square shooter, and will tell things like they are. In vain are you trying to help him with that project. One simply cannot square the circle. //1 don’t see how his theories can square the circle. The old man called his lawyer and told him that he’d like to square up his will. The two boys were just squaring up to each other when one of the teachers saw them and sent them back to class. The angry residents squared up to the Airport Board of directors about the constant noise over their houses. “Why don’t you square with us, Mac?” the cop told the suspect. “We know everything anyway. ” The Spartacus rebellion was finally squashed by the Roman legions. The three Korean men were squatting on their haunches and talking in guttural voices. How a lazy man like him had squeaked through college nobody could understand. What I have always liked about Maria is that she looks squeaky clean even after a hectic day at the office. If anybody squeals on us well end up in jail. The neighbors upstairs had a party last night and two women squealed with laughter until three o’clock in the morning. I finally squeezed a promise out of Linda that she might go out with me on Sunday. Since he had taken part in the robbery, but had not been the one to squeeze the trigger, Jim got only a fifteen-year sentence. After thirty years of work Jerry has been able to squirrel away enough money to make him live comfortably for the rest of his life. He did his best to squirrel out of helping Dad, but we did not let him off the hook. On June the 12th, one day before school was over, the principal of the school confiscated over twenty squirt guns. Bill turned around to face his attackers because he was afraid they might stab him in the back. // The situation at the office has been so bad lately that I am afraid that even my best colleagues might stab me in the back. // Jane stabbed Mike in the back: when he least expected or needed it, she told him she did not love him anymore, which made him fall into a deep, lasting depression. Our boss always stacks the cards in such a way that he appears to be the brightest mind in the company. Sammy Quickhands had stacked the cards in his partner’s favor in order to clean the stranger out. Sammy Quickhands had stacked the deck in his partner’s favor in order to clean the stranger out. How do the new Korean cars stack up against the Japanese cars? It’s a stag party, Diana. Women are not invited. //All of Dan’s friends organized a stag party for him one week before his wedding party. Rock and roll is staging a comeback. Stephen the Great let the Ottoman army advance deep into the Romanian territory, then staged a counteroffensive that threw the enemy into confusion. The gay community in San Francisco staged a demonstration to demand equal rights under the law. During his first year on the stage Leonard had to overcome a debilitating stage fright. It is hard to believe it, but the great William Shakespeare started his dramatic career as a stage hand. 450 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică stage whisper stagger the hours stake one’s all on sth stake one’s life on sth stake out a place stake up one’s claim stall for time stall sb off stamp on sth / sb stamp one’s feet stamp one’s foot stamp out stamp out a cigarette stamp out a fire stamp sth off stampede sb into doing sth stand accused of stand aloof stand and deliver! stand aside stand at attention stand at ease stand back from sth stand bail for sb stand between stand by stand by one’s word stand by sb stand by sth one said stand clear of stand comparison with stand corrected stand down stand fast stand fast by one’s decision / etc stand firm stand for 1 aparteu Henry thought it funny that the theatrical convention was such that a stage whisper was not supposed to be heard by the other actors on the stage, but it was heard by ail the spectators in the hall. a eşalona orele (de început sau sfârşit de In order to avoid the horrible rush hour traffic our company has program etc) staggered the starting of the business hours. a risca tot ceea ce are pe o carte (şi figurat) Benvenuto Cellini staked his all: money, reputation, house, on the outcome of his bronze of Perseus holding Medusa’s head. a îşi risca viaţa pentru ceva He stakes his life on the outcome of this confrontation. a fila un loc Three undercover agents were staking out the house twenty-four hours a day, seven days a week. a îşi declara / anunţa dreptul; a îşi cere dreptul As the years passed the colonists staked up their claims further and further west. a trage de timp / kept asking him to return my money, but he kept stalling for time. For the third time he said he’d give it to me in two weeks. a scăpa de cineva Nina had to stall Jack off by telling him that her mother was sick. a călca ceva / pe cineva în picioare; a folosi He accidentally stamped on his dog’s paw twice. forţa împotriva a ceva / cuiva; a călca pe ceva / cineva a tropăi; a bate din picioare The soldiers on guard duty had to keep stamping their feet to keep themselves from freezing out. a bate din picior (nervos, sacadat) The little girl began to stamp her foot and demand that her mother carry her. a eradica; a şterge de pe faţa pământului The scientists were happy to report that polio has been stamped (figurat) out in most parts of the world. // The politicians keep promising us that their first priority is to stamp out corruption. a stinge o ţigară; a stinge un muc de ţigară cu Can you believe this? He stamped out his cigarette on my Persian talpa pantofului rug. a stinge un foc Before leaving the forest he stamped out the fire. a bate din picioare / picior pentru a se scutura He stamped the snow off his boots. de ceva (noroi, zăpadă etc) a împinge pe cineva de la spate (figurat); a convinge pe cineva să facă ceva (fără să se gândească prea bine) a fi acuzat de a sta deoparte; a se ţine deoparte; a nu se implica The two salesmen were trying to stampede me into buying the car. The former president of the company stands accused of having detoured funds to his friends’ bank accounts. //He stood accused of stealing from the company ’s coffers. They invited him to take part in the campaign, but he stood aloof. // They invited him to take part in the fun, but he stood aloof. banii sau viaţa! When the travelers were getting into the forest they heard a big voice behind them saying, “Stand and deliver!’’. // Two masked men jumped out of the forest and yelled, “Stand and deliver!’’ a se da la o parte; a face loc Two burly police officers told us to stand aside so they could help the people in the overturned car. a lua poziţia de drepţi When an officer enters the room the soldiers are supposed to jump to their feet and stand at attention. a lua pe loc repaus The captain ordered the soldiers to stand at ease while he was talking to them. // The sergeant ordered the platoon to stand at ease while he was explaining the next day’s routine. a se da înapoi de la ceva The president’s bodyguards told the crowd to stand back from the podium. a îi (de)pune banii de cauţiune Who else would stand bail for Jim if not his own parents? a se băga între; a separa Nothing will ever stand between me and my wife. a fi un simplu spectator; a sta deoparte; a sta cu He just stood by and did nothing while the three gang-bangers mâinile în sân were roughing me up. a îşi ţine promisiunea If Jack Sprout says he is coming, then he is coming. He always stands by his word. a fi alături de cineva In my hour of sorrow Peter was the only person who stood by me. a nu retracta ceea ce a spus; a îşi menţine What I said was true and I stand by it. părerea a evita; a nu se amesteca / băga cu He stood clear of the whole business. a putea fi comparat cu; a nu fi mai prejos de Alexandra’s paintings stand comparison with some of Picasso’s. a se corecta; a rectifica; a îşi recunoaşte / stand corrected. The Russians entered the country in 1944, not greşeala 1943. a reveni la o situaţie normală după o alarmă; a The troops were allowed to stand down only three days after the se da la o parte şi a face loc (alt)cuiva coup had been completely crushed. //As the Iraqi troops become more dependable, the USA troops are going to stand down. a se menţine pe poziţie; a rămâne pe baricade The policemen tried to break his will, but he stood fast, and refused to give them any information. a îşi menţine decizia / hotărârea etc; a rămâne They tried to convince him not to get married to Jane, but he stood pe poziţie în ceea ce priveşte o decizie / etc fast by his decision. a nu da înapoi; a îşi menţine punctul de vedere Although his whole family put a lot of pressure on him, Andrew stood firm. a reprezenta; a însemna; a semnifica Our flag stands for freedom. 451 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică stand for 2 a tolera We won’t stand for such a trick. stand guard over sth / sb a face de gardă; a păzi ceva / pe cineva Two soldiers stood guard over the coffin of the former President stand head and a fi cu un cap peste cineva; a îi da clasă; a se The huge hotel stood head and shoulders over the small houses in shoulders over sb distinge faţă de cineva that neighborhood. // Tiger Woods stood head and shoulders over the other golfers of his time. stand high in sb’s favor a fi foarte bine văzut de cineva My friend Cristobal stands high in my mother’s favor. stand in awe at a fi în admiraţia (+Genitiv) Generations upon generations of art lovers have stood in awe at Michelangelo’s sculptures. stand in awe of sb a fi în admiraţia cuiva; a simţi respect amestecat My mother had a reputation of being able to read people’s cu teamă faţă de cineva thoughts and so all our neighbors stood in awe of her. stand in for sb a îi lua / ţine locul; a substitui pe cineva When the great actor was down with the flu, a young and promising actor had to stand in for him. stand in line a sta la coadă We stood in line for twenty minutes because Linda insisted she had to see the new Star Wars movie. stand in need of a avea nevoie de This building stands in need of a paint of coat. stand in queue (British English) a sta la coadă Cubans spend their lives standing in queues for the most usual objects. stand in sb’s / the way a îi bloca trecerea / drumul (şi figurat); a îi sta în He was the kind of man who would bulldozer over anyone who cale / drum would want to stand in his way toward power. // If anybody wanted to stand in Henry’s way he would be leveled. // Frank wanted to become president of the company and to achieve his dream he was willing to destroy everybody who was standing in his way. stand in sb’s light a îi lua lumina; a îi sta în lumină When the Roman soldier stood in the Greek philosopher’s light, the former told him, “Don’t take what you can’t give me!” stand in sb’s path a îi bloca drumul (şi figurat); a îi sta în cale If anybody wanted to stand in Henry’s path he would be leveled. stand in well with a se avea bine cu Tom stands in well with all his colleagues. stand off 1 a se ţine deoparte; a sta la distanţă; a rămâne During our yearly barbecue the new employees were just standing deoparte off to one side. //Jane stood off from the others and thought of taking a taxi and go back home. stand off 2 a ţine la distanţă; a ţine pe loc; a forţa să stea The little garrison stood off the enemy for three days. // The army departe stood off the angry demonstrators. stand on a avea o părere despre; a adopta o poziţie faţă Where does the new President stand on taxes? de stand on ceremony a face mofturi / fiţe; a sta ca la spectacol Don’t stand on ceremony! Come on in, and have dinner with us. stand on one’s head a se da peste cap (figurat); a se face luntre şi Trust me, 1 stood on my head to find tickets to that show, but it was punte impossible. stand on one’s own a sta pe propriile picioare (figurat); a se întreţine Cyril is twenty-five years old. It’s time for him to stand on his own (two) feet singur; a se descurca singur feet, wouldn’t you say? stand one’s ground a se menţine ferm pe poziţie; a nu da înapoi There was a lot of pressure on him, but he stood his ground. // Despite all the arguments and pressure on him, the school principal stood his ground as far as the open campus idea was concerned. //Despite the pressure from Congress, the President// They put all sorts of pressure on him, but he stood his ground. stand opposed to sth (formal, old) a fi la antipodul a ceva The man 1 love stands opposed to everything my father loves. stand out a fi cu un cap peste; a da clasă; a ieşi în The huge hotel stood out amongst the small houses in that evidenţă neighborhood. stand out against a se reliefa pe un fundal de The white house stood out against the red and green of the forest. stand out from the crowd a fi cu un cap deasupra (figurat); a se ridica As far as Mike is concerned, you could love him, or you could hate deasupra maselor; a se distinge de restul him, but he would always stand out from a crowd. stand out in the crowd a fi cu un cap deasupra (figurat); a se ridica As far as Mike is concerned, you could love him, or you could hate deasupra maselor; a se distinge de restul him, but he would always stand out in the crowd. stand over sb a sta cu ochii pe cineva Mrs Miles stands over her daughter until she finishes her homework. stand pat a se menţine ferm pe poziţie; a nu da înapoi (şi Despite all the arguments and pressure on him, the school figurat) principal stood pat as far as the open campus idea was concerned. // Despite the pressure from Congress, the President has stood pat on his decision not to increase the number of soldiers in Iraq. stand ready to a fi gata / dispus să He stands ready to give his life to protect yours. stand sb a round of a face cinste cu un rând de băutură la toată First it was Vic who stood us a round of drinks, then it was James’s drinks lumea din bar / restaurant turn. stand sb in good stead a îi fi de folos la o adică; a scoate pe cineva din Before 1 left for my mountain trek Dad gave me a Swiss army knife încurcătură that he said had used during the Vietnam War and had stood him in good stead. // This credit card has stood me in good stead more than once, when 1 was short of money. stand sb up a nu se arăta / duce la întâlnirea cu cineva; a îi 1 waited for Maria for twenty-five minutes, but she stood me up. // trage ţeapă (colocvial); a îi da plasă (figurat) Last time 1 had a date with Ginger she stood me up. stand shoulder to a sta umăr la umăr The union workers stood shoulder to shoulder against the owners shoulder of the factory. stand sth on its end a aşeza / pune ceva în poziţie verticală If you stand this table on its end it might fall and hurt the baby. stand sth on its head a întoarce ceva cu roţile în sus (figurat); a The management called a meeting to discuss their decision to fire răsturna o situaţie în favoarea sa; a da lucrurilor Jim Jones, but Jim’s impassioned speech stood the meeting on its o nouă întorsătură head, and everybody joined in praising Jim for his great work. 452 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică stand still stand tall stand the gaff (on) stand the test of time stand there with one’s bare face hanging out stand to stand to gain stand to lose stand to reason stand toe to toe with sb stand trial (for) stand up 1 stand up 2 stand up and be counted stand up for sb stand up straight stand up to stand up to scrutiny standard of living standing on one’s head standing ovation standing-room only staple food staple topic of conversation Star Wars - stare at sb stare cat stare death in the face stare in amazement stare into space stare sb down stare sb in the face stare sb up and down a rămâne nemişcat a sta cu fruntea sus a se menţine ferm pe poziţie (privind); a nu da înapoi (în legătură cu) a rezista probei timpului a sta (acolo) şi a se uita ca un prost a fi în situaţia de a; a risca să a avea de câştigat a avea de pierdut a fi logic; a fi evident; a fi la mintea cocoşului; a fi de la sine înţeles a se lupta în parte cu cineva; a se crede pe picior de egalitate cu cineva a fi dat în judecată pentru; a fi judecat pentru a se ridica în picioare a rezista (şi figurat) a avea curajul propriilor convingeri; a lua poziţie / atitudine a îi lua partea / apărarea a sta drept a înfrunta; a ţine piept (+ Dativ) a rezista unei examinări atente nivel de trai cu ochii închişi (figurat); cu mâinile legate la spate (figurat); fluierând (figurat); fără nicio ezitare aplauze la scenă deschisă numai locuri în picioare; cu sala plină aliment de bază We heard steps in the ark and stood still until they went away. //1 can’t cut your hair if you don’t stand still. Maybe we didn’t win the game but we can still stand tall. There was a lot of pressure on him, but he stood the gaff. // Despite all the arguments and pressure on him, the school principal stood the gaff as far as the open campus idea was concerned. // Despite the pressure from Congress, the President has stood the gaff on his decision not to increase the number of soldiers in Iraq. The so-called classics are the old books that stand the test of time, the only test that counts. He just stood there with his bare face hanging out while his girlfriend climbed into Billy Bob’s car. If he makes a mistake here he stands to lose everything he has worked for. What do you stand to gain in case the new law passes? When you’re gambling away somebody else’s money you don’t stand to lose anything. // If the business goes under the workers only have a job to lose, but the owner stands to lose all he’s got. It stands to reason that I will never do anything to endanger my children, //it stands to reason that if you join the Marines you won’t be able to spend three months a year bumming around the country with your good-for-nothing friends. The young fighter made the mistake of standing toe to toe with the older, more experienced boxer, and was knocked out. He stood trial for theft and embezzlement in his native town. The air hostess told the passengers not to stand up until the plane had come to a complete stop. This sort of argument won’t stand up in court. // This roof won’t stand up to heavy rain. It is at times like these when I expect a real man to stand up and be counted. // Many people are whispering around the water cooler that the boss should go, but we need men who have the guts to stand up and be counted. Everybody else turned their backs on me, but Paul was the only one of my friends who stood up for me in my moment of grief. “Stand up straight, soldier,’’the sergeant shouted. The only person who can stand up to Dad is my eldest sister Karen. The suspect stood up to scrutiny and was released soon afterwards. Most people in the former Soviet satellite countries are complaining that their standard of living actually went down when communism collapsed. // The standard of living in the whole country has been going down every year. Tom has been through this city so many times that he can walk on these streets standing on his head. He received a standing ovation for his performance at the Grand Auditorium. Three days before her performance there was a huge sign at the door of the theater that there was standing-room only. The staple food for all of Asia is rice. subiect clasic de conversaţie / didn’t know what to talk to the stranger and so we fell on the staple topic of conversation, the weather. program defensiv antibalistic al SUA The first proponent of the Star Wars was Ronald Reagan. a se uita fix la cineva; a se holba la cineva / saw him stare at me, but I had no idea why. vecină curioasă Pull the shutters, please. Mrs Kravitz across the street is a regular stare cat, and can hardly wait to have something to gossip about. a îşi vedea moartea cu ochii That year when the winter storm caught us in the mountains we stared death in the face, and only came back alive by sheer luck. a se holba uimit; a rămâne cu gura căscată We stared in amazement at the two naked protesters who were strutting about on the steps of the college building. a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi Ever since his daughter has gone to college, Dad sits on the couch and stares into space. //1 often saw Mom staring into space, and knew that she was thinking of my brother who was fighting in the war. a privi pe cineva în ochi şi a îl face să îşi Before the fight both boxers stood nose to nose, and tried to stare coboare privirea each other down. // He stared at me, but I stared him down. a fi ceva clar şi limpede pentru cineva; a deveni Disaster was staring us in the face. / fi ceva evident pentru cineva; a fi clar şi limpede pentru cineva a privi pe cineva din cap până în picioare; a Jennifer’s mother opened the door and stared me up and down. măsura pe cineva cu privirea 453 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică stark naked în fundul gol (colocvial); aşa cum l-a făcut mă-sa When 1 raised my eyes 1 realized that everyone around me was (colocvial); în pielea goală stark naked; 1 had wandered to a nudist beach by mistake. //1 swear to you, she was stark naked when she opened the door. stark raving mad nebun de legat; nebun de dus la balamuc; dus It took me a very short time to realize that the man was stark raving cu pluta; căruia îi lipseşte o doagă mad. // You couldn’t talk to him. 1 swear he was stark raving mad! stark staring mad nebun de legat; nebun de dus la balamuc; dus It took me a very short time to realize that the man was stark cu pluta; căruia îi lipseşte o doagă staring mad. // You couldn’t talk to him. 1 swear he was stark staring mad! Stars and Stripes drapelul SUA The Americans take very seriously any insult one might bring to their beloved Stars and Stripes. start a baby a planifica aducerea unui copil pe lume When are you going to start a baby? You’ll be forty soon. start a family a face copii After ten years of being married, Nick and Gina have finally decided to start a family. start a fire a provoca un incendiu When you have a picnic in the forest you must make sure that you don’t start a fire. //A few silly kids playing with matches started a fire in the neighborhood. start a hare a introduce o temă nouă de discuţie pentru a War in Iraq was just a hare that Jim started when he saw that two schimba cursul sau tonul conversaţiei of the guests were getting hot under the collar discussing immigration. start a rumor a lansa / răspândi un zvon Now, that’s a dangerous rumor to start. 1 hope you know what you’re talking about. start afresh a începe din nou; a o lua de la capăt 1 begged Mary to take me back and give me a chance to start afresh. //1 burned the manuscript of my book and now 1 am starting afresh. start anew a o lua de la capăt 1 was ready to leave everything behind and start anew in Brazil. start from scratch a o lua de la început; a o lua de la zero 1 lost all my files on my Biology report and 1 had to start everything from scratch. //After 35 years of doing business Mr Lee did not know if he had the power to start from scratch again, now that the big fire had burned his store to the ground. // I’d rather start from scratch than fix everything somebody else has done. start in earnest a începe la modul serios The doors open at 8 o’clock, but the dancing starts in earnest at about 10. start in on sb a se lua de cineva; a critica pe cineva When my parents start in on me 1 feel like running and hiding under the ground. start innocently enough a se lua ba din una, ba din alta; a porni de la It started innocently enough with playing a game of poker for a nimicuri penny ante, and ended up with huge sums of money lost at the green table. start off a provoca Don’t start off that dog. It will bark for hours. start something a băga zâzanie; a avea chef de ceartă / harţă / 1 could see by the way he was walking and picking up on people bătaie that he was just trying to start something. start the ball rolling a începe / demara (o activitate, o conversaţie); a Sam sat on the sand next to the two pretty girls and started the ball sparge gheaţa (figurat) rolling by asking them where they were from. // Our boss started the ball rolling by asking us to speak about our difficulties. starter home casă; apartament mic şi ieftin pentru tineri Right after their wedding they bought a starter home outside the city. starvation wages salarii de mizerie The workers complained that they receive starvation wages for working ten to twelve hours in sweat shops. starve to death a muri de foame After last year’s draught and the fierce civil war half of the population of Somalia was in danger of starving to death. // Thousands of refugees in Sudan were in danger of starving to death if international aid wasn’t coming. stash away a ascunde; a pune bine / deoparte; a pune într- AH Baba had stashed away in his cave a lot of jewels and gold. un loc secret state of affairs situaţie; stare 1 left my country because of the state of affairs it was in. state of emergency stare de urgenţă Due to the recent attacks on the capital, the President has decided to suspend the parliament and declare the state of emergency. state of mind stare sufletească 1 couldn’t function properly in my present state of mind. State of the Union discurs anual al preşedintelui SUA în care Due to the latest dramatic events this year’s State of the Union Address analizează evenimentele anului precedent Address is being awaited with great anticipation. state one’s case a îşi pleda cazul; a îşi da cu părerea Please don’t interrupt him until he is through stating his case. state one’s name a îşi spune numele Please, state your name for the record. statutory rape corupţie de minori Although the sex had been consensual, he was charged with statutory rape because the girl was only sixteen years old. stave off hunger a păcăli / minţi foamea It was three hours before lunch so 1 ate a Snickers bar to stave off my hunger. stay / remain afloat a rămâne la suprafaţa apei You will remain afloat if you simply lie on your back and not move at all. stay above the fray a se ţine departe de certuri / dispute; a nu se Whenever Jim saw that there was going to be another fight băga în conflict; a sta în banca lui (figurat) amongst his co-workers he did his best to stay above the fray and be friends with both parties. stay abreast of a fi la curent cu; a se ţine la curent cu Although he hasn’t been practicing fora while, Dr. Lauridsen has stayed abreast of his profession. stay abreast of the times a se ţine la curent cu vremurile Although he had not spoken in public for some time he has stayed abreast of the times, and is as sharp as ever. 454 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică stay alive a supravieţui The soldier’s aim in the war was simply to stay alive. stay away from a se ţine departe de; a se feri de; a nu se Make sure the kids stay away from the cliffs. apropia de stay behind a rămâne în urmă That day, when the school was over, Jimmy did not leave with the other kids. He stayed behind, and waited for a moment when he could talk to his teacher. stay clear of a evita; a nu se amesteca / băga în He stayed clear of the whole business. stay clear of sb a sta departe de cineva; a se ţine departe de Whatever happens, stay clear of Pamela. She is a loose cannon, if cineva; a nu se amesteca cu cineva; a se feri de I’ve ever seen any. cineva; a evita / ocoli pe cineva stay down a rămâne în stomac; a nu fi vomată (despre After three days of throwing up the doctor gave me a medicine that mâncare) finally made my food stay down. stay for sth a rămâne (la masă etc) After playing cards for three hours, we invited the Hendersons to stay for dinner. stay for supper a rămâne (ca invitaţi) la masă Honey, let’s put two new dishes. The Joneses have decided to stay for supper. stay glued to sb’s side a se ţine gaie-maţ de cineva Whenever Esmeralda went dancing her younger brother stayed glued to her side. stay in a rămâne în casă Henrietta said that she preferred to stay in that night, rather than go out in the rain. stay in business a nu da faliment How these super expensive clothing stores stay in business is a mystery to me. stay in touch with a menţine / păstra legătura cu I’ve stayed in touch with all my high school buddies. stay of execution amânare a execuţiei (şi figurat) The condemned man received a last-minute stay of execution. stay on sb’s good side a nu se lua la ceartă cu cineva; a nu supăra pe It’s wise to stay on the good side of a traffic cop when he stops you. cineva stay one’s hand a se abţine; a îşi ţine nervii în frâu Although 1 was very angry 1 managed to stay my hand, and talk calmly to the two young men. stay one’s hunger a îşi păcăli / minţi foamea The poor woman stayed her children’s hunger with a few drinks of warm tea. stay out a nu se întoarce acasă Mrs Lewis was upset because her son Larry used to stay out until the wee hours of the morning. stay out of sb’s way a evita pe cineva Best thing to do with Mr Jenkins is to stay out of his way when he is angry. stay out of this / sth a nu se băga / amesteca în asta / ceva 1 decided to stay out of this argument since 1 knew 1 wouldn’t change anybody’s mind anyway. //Listen, Joe, why don’t you stay out of this! You weren’t even there when it happened! stay over a rămâne peste noapte Our grandchildren stayed over during the weekend. stay put a nu se mişca din loc; a sta locului Mom got angry with Johnny because he did not obey her when she told him to stay put. // “Now, stay put!” my father told us. “If you get lost in this crowd I’ll never find you!”. stay sb’s hand a opri pe cineva dintr-o acţiune; a înfrâna pe The only person who could stay the executioner’s hand right now cineva was the Governor. stay the course a rezista până la sfârşit / capăt The President promised us that he would stay the course until the fight is won. stay tuned! 1 rămâneţi pe canalul nostru!; nu schimbaţi Stay tuned for breaking news about new developments in the canalul! (de radio / televiziune) Middle East. stay tuned! 2 urmează! This is not the last you’re going to hear on this story. Stay tuned! stay up a rămâne treaz Call me any time you want. This week I’ll stay up late to work on my Social Science paper. stay with sb a îşi păstra interesul / atenţia asupra a ceea ce Guys, please stay with me only five more minutes, and then 1 spune cineva promise we will take a break. stay within budget a nu depăşi bugetul We must stay within budget when we build this house. stay-at-home persoană căreia nu îi place să iasă din casă Mrs Peterson complained that her husband is a regular stay-at- home who hates going anywhere. staying-power rezistenţă For the Marathon race a runner needs staying-power more than anything else. steady one’s nerves a îşi calma nervii; a îşi potoli furia 1 needed one shot of whiskey to steady my nerves. steady oneself against a se sprijini de ceva She felt she was going to faint and steadied herself against the sth wall of the house. steal a glance at sb a îi arunca o privire pe furiş; a privi pe cineva cu 1 was so much in love with Mary all 1 dared do was steal a glance coada ochiului at her from time to time. steal a kiss (o/d) a fura un sărut 1 was hoping that by the time the night was over 1 could steal a kiss from Joanne. steal a march on sb a i-o lua înainte (pe furiş) Sam stole a march on Jim by asking Christine to the dance three weeks in advance. steal in / into a se furişa în 1 think that the thieves stole into our house while 1 was sleeping and walked away with my watch. steal out a se furişa afară din 1 think that the thieves stole out our house while 1 was sleeping and walked away with my watch. steal sb’s heart a îi fura / răpi inima That girl stole my heart! 455 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică steal sb’s thunder steal up on sb steamed up steamroller steel oneself steel oneself against steep oneself in / into steer a middle course steer clear of steer clear of sb stem an attack stem from stem the tide of step aside step back step by step step down 1 step down 2 step forward step in step inside step into sb’s shoes step into the breach step off step off the curb step on it step on sb’s corns step on sb’s toes step on the accelerator step on the gas step out step out on sb step right up step up on step up to sterling character stew in one’s own juice sth stinks a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva a se furişa pe lângă cineva încins (figurat); înfuriat; pus pe ceartă a forţa (aprobarea unei legi etc) a îşi împietri inima a se proteja contra; a se pregăti de a se cufunda complet în a urmări / realiza un compromis; a urma o cale de mijloc a evita; a nu se amesteca / băga cu a sta departe de cineva; a se ţine departe de cineva; a nu se amesteca cu cineva; a se feri de cineva; a evita / ocoli pe cineva a opri un atac a îşi avea originea în; a proveni din; a deriva din a stopa valul de a se da deoparte a se da înapoi; a face un pas înapoi pas cu pas; metodic a coborî (nişte trepte) a demisiona a face un pas înainte (şi figurat); a face un mare salt înainte a interveni a intra a îi lua locul a ţine locul cuiva absent; a suplini pe cineva când trebuie să lipsească de la serviciu a se da jos din a da ortul popii; a da în primire (figurat) (informai) a accelera; a se grăbi; a îi da bice (figurat) a călca pe cineva pe bătături (figurat) a călca pe cineva pe bătături (figurat) a apăsa pe acceleraţie a apăsa pe acceleraţie; a merge mai repede; a îi da bătaie (figurat) a ieşi pentru un moment a trişa / înşela pe cineva; a îi pune coarne a înainta fără frică / ruşine a urca pe a se apropia de caracter admirabil a fierbe în suc propriu (figurat) (slang) ceva pute (figurat); chestia asta pute (figurat); ceva nu funcţionează bine, nu serveşte scopului pentru care este făcut; ceva e o porcărie A few body blows stole the French fighter’s thunder. //Irene’s comments about my huge nose stole my thunder. The Indian stole up on the cowboys’ camp, and rode away with their horses. Harry was all steamed up about the scratch on his new car. A few congressional leaders tried to steamroller the bill through congress, but they faced mounting opposition from the southern states representatives. Mr Decamp had to steel himself in order to punish his son. You will have to steel yourself against the attacks of your enemies. He steeped himself in the study of the marriage customs in ancient Greece. Surrounded by a bitter family feud Hal tried to steer a middle course. He steered clear of the whole business. Whatever happens, steer clear of Pamela. She is a loose cannon, if I’ve ever seen any. The CIA has quietly stemmed an attack against the American people. All the dissentions in our house stemmed from lack of money. What Americans liked about President Reagan was that he stemmed the tide of pessimism in the country. When the old man saw the angry mob, he wisely stepped aside and let them pass. // He stepped aside to let me pass. He stepped back to take a better look at me. They repeatedly went over the procedures of closing the store step by step. // He followed me step by step. When the President stepped down Air Force One the reporters started shouting questions at them. Mr Geer has announced that he would step down as Vice President of Sales next week. Five men stepped forward when the lieutenant asked for volunteers. // The English economy stepped forward when the steam engine was invented. When the children began arguing over the ball, the teacher stepped in and made peace. John, would you step inside my office for a moment? Not many people could step into the old professor’s shoes. // When the old coach retired his assistant stepped right into his shoes and continued the winning tradition of the team. When our team captain was out with the flu Ivan stepped into the breach and scored twice. // To step into the breach means to help by doing someone else’s job or work when something prevents them from doing it. He stepped off the bus, and looked around trying to get his bearings. After the old woman living next door to us stepped off the curb her thirty cats began roaming the neighborhood looking for food. Come, Jim, step on it, or we’ll be late for work. If you step on everybody’s corns you won’t make too many friends. If you step on everybody’s toes you won’t make too many friends. // The very first day he moved into the neighborhood Rick began stepping on the neighbor’s toes. It was getting late, so he stepped on the accelerator. We had to step on the gas because we had to be at school in ten minutes. I’m sorry, but Mr Salinas has just stepped out. Could you call back in five minutes? If my boyfriend ever steps out on me I’ll drop him like a rock! Come, Karen, step right up! You know you deserve this trophy. Henry stepped up on the stage to receive his prize. The first day I came to this school Jane stepped up to me and asked me if I felt lonely or scared. I can attest to the fact that this man has a sterling character. Here I was, stewing in my own juice, waiting for an answer from the places where had left a C.V.. // He did not come to comfort or help me, I simply sat there, stewing in my own juice. This movie stinks. Let's get out of here. // That car stinks. I wouldn't buy it for any price. 456 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sth sucks (slang) ceva e nasol / naşpa (colocvial) This class sucks! // His novel kind of sucks. sth to call one’s own un lucru numai al său Brenda has made up her mind to settle down and have a family to call her own. sth to remember me by ceva care să îţi amintească de mine Here is a ring to remember me by. stick ‘em up! mâinile sus! The three robbers burst into the bank guns in hands yelling at the top of their lungs, “Stick ‘em up!” stick a murder / rape / a acuza pe cineva pe nedrept de o crimă; a That son of a bitch of a D.A. tried to stick the bank robbery on me, etc on sb acuza pe cineva pe nedrept de un viol; a îi when I wasn’t even in town. înscena ceva stick in one’s craw a fi greu de înghiţit (figurat); a îi sta în gât It stuck in my craw that 1 had to ask for help from the person who (figurat) had been the cause of my misfortune. // Look, this loud guy just stuck in my craw from the very first time 1 laid eyes on him. stick in one’s memory a i se întipări în memorie The day when my father came back from war is stuck in my memory for ever. stick in one’s mind a nu îi putea ieşi din minte The day when my father came back from war is stuck in my mind for ever. stick it to him! (slang) arată-i tu lui! All right, Mike. Stick it to him! Show him who’s boss around here! stick it up your ass! (slang, vulgar) bagă-ţi-l în cur! (vulgar); să ţi-l bagi în cur! Take your job and stick it up your ass! 1 don’t want to work here (vulgar); bagă-ţi-l ştii tu unde! (vulgar) any more! stick one’s nose into a îşi vârî nasul unde nu îi fierbe oala My elder sister likes to stick her nose into everybody else’s business. stick one’s oar in a îşi da cu părerea 1 listened to all the opinions around me, then raised my hand, trying to stick my oar in. stick one’s tongue out at a scoate limba la cineva The little spoiled brat stuck his tongue out at his mother and sb continued to run around the house. stick out for sth a nu se lăsa până nu obţine ceva; a lupta pentru The strikers were determined to stick out for increased medical ceva; a se zbate pentru ceva benefits. stick out like a sore a ieşi în evidenţă A seven-foot African basketball player will stick out like a sore thumb thumb in a Chinese market place. stick sb with sth a îi lăsa ceva pe cap My brothers have stuck me with all the chores in the house while they went dancing. stick shift maşină cu transmisie manuală 1 learned to drive a stick shift when 1 was sixteen. stick to one’s colors a rămâne pe poziţie; a se menţine pe poziţie Despite the inordinate pressure put on him, he stuck to his colors. stick to one’s guns a rămâne pe poziţie; a îşi menţine părerea The policemen asked the thief the same question in a thousand ways but he stuck to his guns, and refused to change his story. stick to one’s knitting a îşi vedea de treaba lui Look, 1 know that some of my colleagues like to do some funny things in the office, but 1 have decided to stick to my knitting and do my work. // It had been Peter’s lifetime habit to stick to his knitting and never mix in anything that didn’t concern him. stick to one’s ribs a umfla / umple burta (despre un fel de Beans are good to eat because they stick to the ribs. //1 ate a large mâncare); a ţine de foame; a fi săţios plate of beans that were sure to stick to my ribs for a good four hours. stick to sth like shit on a (slang, vulgar) a se lipi de ceva ca căcatul de scândură This damn mud sticks to the boots like shit on a shovel. shovel (vulgar); a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva stick to sth like white on (slang) a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva This damn mud sticks to the boots like white on rice. rice stick to the facts a rămâne la obiect / subiect; a nu bate câmpii Please, stop beating about the bush. Stick to the facts. stick to the point a rămâne la subiect; a nu divaga; a nu bate Please stick to the point, sir. You are digressing again. // “Please, câmpii; a se limita la subiect stick to the point, ” the judge told the witness. “Stop beating about the bush. ” stick up for sb a sări în ajutorul cuiva; a lua apărarea cuiva The guys in the Physical Education department stick up for each other. stick with sb a îi rămâne loial / devotat; a rămâne alături de Mary stuck with Joe even when he was in deep trouble. cineva sticker shock şoc la vederea preţului afişat (în general al unui Most buyers got sticker shock and left the car lot shaking their automobil) heads after only a few minutes. sticks and stones can a zis, n-a dat cu parul (aproximativ) So what if he called me a cheat and a liar! Sticks and stones can break my bones but break my bones, but words will never harm me. words will never harm me stick-up jaf armat “All right! Everybody hit the ground! This is a stick-up!” stiff as a ramrod drept de parcă ar fi înghiţit o coadă de mătură While inspecting the troops, the general walked around stiff as a ramrod. stiff drink băutură tare; tărie By the time 1 got downtown 1 could think of nothing else except a stiff drink to make the problems of the day go away. stiff with cold înţepenit de frig Rick returned from his ice fishing outing stiff with cold, but proudly carrying three little fish. stiff-necked încăpăţânat şi mândru Those stiff-necked Rockfords would rather die than ask for help. still life natură moartă A large still life by a German expressionist adorned the entrance hall. still waters run deep (proverb) apele liniştite sunt adânci (proverb); aparenţele Don’t let his innocent smile guide you; still waters run deep: he’s înşală (proverb) the most cunning person 1 have ever met. 457 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică stink of money stink sth out stink to high heaven 1 stink to high heaven 2 stinking drunk stinking rich stinking with sth stir in one’s sleep stir one’s / the blood stir one’s stumps a fi plin de bani; a fi putred de bogat a împuţi ceva a puţi de îi mută nasul; a puţi de îi întoarce stomacul pe dos a nu fi lucru curat beat mort That old lady stinks of money! Look at her jewels! Look at her hairdo. Jeremy has stunk the whole house out cooking fish. The fish in your refrigerator stinks to high heaven. putred de bogat plin de ceva I’m telling you, their methods of obtaining contracts stink to high heaven; I think they give the mayor some kickbacks! He came home again stinking drunk. He was stinking rich and consequently had a lot of friends. a se mişca prin somn a stârni / aţâţa pe cineva; a îi pune sângele în mişcare (figurat); a îi trezi o emoţie în suflet a se pune pe treabă; a îşi mişca fundul (colocvial); a se pune în mişcare The lady who got on the train was stinking with diamonds. Rob mumbled something then stirred in his sleep. The attack against the Trade World Center stirred every American’s blood. //Hawthorne said that Bryant “fails to stir one's blood. ”// One day I will put it all down and publish a book with tales to stir the blood and set the heart afire. If you guys don’t stir your stumps we won’t finish the job in time. stir sb into doing sth stir up a hornet’s nest a provoca pe cineva să treacă la acţiune The acts of police brutality that I saw on TV stirred me into joining an anti-police rally. stock argument stock up on sth stomp on sb stone blind stone cold sober stone deaf stone sb to death stone-broke stony broke a răscoli un viespar (figurat); a genera disensiuni argument clasic My innocent question about the way the budget is divided stirred up a hornet’s nest. The stock argument in favor of gun ownership is that guns do not kill people, people kill people. a îşi face provizii de ceva a îi trage o mamă de bătaie; a rupe pe cineva din / în bătaie complet orb treaz (figurat); nebăut; fără să atingă alcool surd lemn / toacă / tun / tămâie; complet surd a lapida pe cineva; a omorî cu pietre pe cineva The locals stocked up on wood for the coming winter. If AH had ever boxed Tyson he would’ve stomped on him. When I saw my grandfather next he was stone blind and could not distinguish among his own sons. I couldn’t believe my eyes when I saw my cousin Jack stone cold sober at 9 p. m. on a Saturday night. My cousin lost his hearing in a terrorist bomb blast in Iraq last year. Now he is stone deaf. In some Arabic countries an adulterous woman is still stoned to death. fără un ban în buzunar; sărac lipit At the end of each month we are stone-broke and waiting for the check to come in. stoop so low as to stop a bullet stop and smell the roses sărac lipit pământului; sărac de nu are după ce bea apă a se coborî până acolo încât Jim told me he couldn’t come to the seaside with us because he was stony broke. a fi împuşcat A man like Peter would never stoop so low as to steal money from his own church. We moved out of that neighborhood in a hurry because I had no wish to see anyone in our family stop a bullet. a se bucura de viată Making money isn’t everything. You have to stop and smell the roses from time to time. // John had plenty of things to do with his new job, yet he would always make time to stop and smell the roses. stop by a trece pe la; a veni într-o vizită scurtă Two of my friends stopped by to see how 1 was doing after my operation. stop dead cold in one’s a se opri în loc ca fulgerat When he heard my voice he stopped dead cold in his tracks. tracks stop on a dime a se opri instantaneu (despre o maşină); a se The new Volkswagen is so well engineered it can stop on a dime. opri brusc (despre o maşină) // This car has such good brakes that it stops on a dime. // The breaks of this car were so good it could stop on a dime. stop over a face o escală 1 won’t fly directly to Madrid. I’ll stop over in Amsterdam. stop payment a suspenda plata The quality of the furniture the store delivered was so bad that we immediately stopped payment on the check we wrote. stop short of a fi cât pe-aci să; a nu mai avea mult până la He stopped short of calling me a liar, but he implied it. stop thief! hoţul!; puneţi mâna pe el! Nina started running down the street and yelling, “Stop thief!’’, while the young purse snatcher sprinted away from her. stop to think a se gândi bine; a sta strâmb şi a judeca drept If you stop to think of why she wanted to go to college, you will (zicătoare) agree with her father that she did it for the wrong reasons. stop up a astupa 1 called a plumber to stop up the leak under my sink. store away a pune deoparte; a economisi Uncle Chris had managed to store away a few thousand dollars. store up a face rezerve / provizii Knowing that the sugar yield that year was very low, we started storing up on sugar way ahead of time. storm around a se mişca furios He stormed around the room waving the newspaper above his head. storm into a intra furtunos / furios; a intra ca o vijelie He stormed into the room waving the newspaper above his head. storm out of a ieşi furtunos / furios; a ieşi ca o vijelie He stormed out of the room waving the newspaper above his head. storybook ending sfârşit fericit; sfârşit de poveste His life, alas, does not have a storybook ending. He died alone and poor. 458 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică stow away straddle both sides of an issue straddle the fence straight ahead straight answer straight as a ramrod straight as an arrow 1 straight as an arrow 2 straight away straight dope straight from the horse’s mouth straight from the shoulder straight off straight out straight talk straight up 1 straight up 2 straight-arm sb straighten oneself up straighten up straighten up and fly right ____ straighten up one’s act strain / stretch sb’s credulity strain after effect strain at the leash strain for effect strain one’s ears strain one’s eyes strain sb’s generosity strain sth off from sth strain the credibility of strain under the burden of strange to say strangely enough strangest of all strap on strap sb with sth / sb strapped for money (slang) (slang) a pune deoparte; a pune la loc sigur a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare) a nu fi de nicio parte; a nu se implica / amesteca într-o dispută; a sta pe margine; a rămâne neutru drept înainte răspuns cinstit drept de parcă ar fi înghiţit o coadă de mătură drept; întins; ţintă cinstit; deschis (despre o persoană) imediat; fără întârziere adevărul adevărat; fără ascunzişuri / ocolişuri din sursă directă; direct de la sursă direct; deschis; fără ocolişuri; pe faţă; verde-n faţă imediat; fără întârziere pe bune (colocvial); cinstit discuţie fără ocolişuri fără gheaţă (despre o băutură) onest; cinstit a ţine pe cineva la distanţă a se îndrepta din şale a pune ordine în a îşi băga minţile în cap a îşi băga minţile în cap a lua pe cineva drept prost a se chinui / munci să aibă stil; a da propriului stil o trăsătură de afectat sau de chinuit a se revolta; a îşi căuta independenţa; a încerca să îşi scuture jugul a se chinui / munci să aibă stil; a da propriului stil o trăsătură de afectat sau de chinuit a îşi încorda auzul; a ciuli urechile a îşi forţa privirea a abuza de generozitatea cuiva a trece ceva prin sită; a strecura ceva a pune sub semnul întrebării credibilitatea (+Genitiv) a se căzni sub povara (+Genitiv) oricât de ciudat ar părea ciudat, dar cel mai ciudat lucru a îmbrăca; a pune pe el a îi pune ceva / pe cineva în cârcă; a îi lăsa ceva / pe cineva pe cap care stă prost cu banii; strâmtorat; într-o criză financiară He stowed away all family documents in order to have them handy when he would start writing the family history. Senator Kerry has been portrayed by the Republicans as a man who straddles both sides of any issue. You can’t possibly straddle the fence for ever. Sooner or later you will have to take sides. // Why don’t you give us your opinion? Come on, stop straddling the fence! He looked straight ahead, but I could see that he had tears in his eyes. He’d like a straight answer from you. The general walked straight as a ramrod. When she saw the great actor she went to him straight as an arrow. There’s no cheating or deviousness in him. He is straight as an arrow. He wanted it done, and he wanted it done straight away. Please, don’t tiptoe around the issue. I want the straight dope. This is no rumor. I got it straight from the horse’s mouth. //Jenny found out from her friends that Jim was seeing another woman, so she went to him to get it straight from the horse’s mouth. //He heard the truth straight from the horse’s mouth. I’ll give it to you straight from the shoulder, man. We don’t want you around her any more. //1 looked him in the eye and I gave it to him straight from the shoulder. “You just don’t have the intelligence for the job!” I said. He wanted it done, and he wanted it done straight off. I’ll tell you straight out: I don’t like Marcia. Mike and I need to have some straight talk. In this case beating about the bush just won’t do. Give me a double shot of whiskey straight up. You can trust Hank. He is as straight up as they come. He straight-armed me although I made a lot of attempts to make friends with him. He stood up from his chair and straightened himself up with some difficulty. Please, straighten up your room before the guests arrive. After being stopped by the cops the third time for driving under the influence Terry promised the judge to straighten up and fly right. If Donald doesn’t straighten up his act he will lose his job. Your story of living with the wolves in the Russian taiga strains my credulity. His style of writing rings artificial because he is always straining after effect Both boys began straying at the leash when they were about thirteen. His style of writing rings artificial because he is always straining for effect I was very curious what they were saying so I strained my ears as much as I could. I strained my eyes, but I couldn’t make out who was coming. Thank you for your kind offer of hospitality, but we really do not want to strain your generosity. We strained the spaghetti off from the water and placed them into the pan. It strained the credibility of the Chinese government when they said that there were no cases of the virus in the country. The President realized that the nation was straining under the burden of taxes. Strange to say, he had never used any drugs although he had grown among the flower children of the 60’s. Strangely enough, the very person who gave speeches about temperance smoked like a chimney. Strange enough, everybody in the house was smiling that evening. But, strangest of all, Dad didn’t seem angry over our coming home late that night. If you want to go skiing strap on some skis and get out of the house. My parents have gone for the weekend, and they strapped me with my two little sisters. If you’re strapped for money come and ask for help. 459 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică !' '■ ■ i.— — ii— straw hat pălărie de paie Be sure to take a straw hat with you when you visit Egypt. The heat is unbearable. straw hut colibă de paie Renee had been raised in a straw hut on a beach in Hawaii. straw poll sondaj neoficial A straw poll taken at the office showed clearly that the Christmas party planned by the management was not very popular. stray dog câine vagabond She fed all the stray dogs in the neighborhood. stray from the path of (religious or a se abate de la calea cea dreaptă (din Biblie) There is time for even the worst of sinners to repent if they have righteousness humorous) strayed from the path of righteousness. stray from the straight a o lua pe drumuri / căi greşite; a se abate de la I must confess that a few times in my life I strayed from the straight and narrow calea cea dreaptă; a călca strâmb (figurat) and narrow. streak through a trece ca fulgerul prin These days I only see my son streaking through the kitchen on his way to soccer practice. //A bright falling star streaked through the warm August night sky. street Arab copil de stradă; aurolac; Gavroche As soon as he stepped from the cab a crowd of street Arabs surrounded him asking for money. street peddler vânzător ambulant When Morris first came to the USA he was a street peddler in Brooklyn. street people oamenii străzii; boschetari San Francisco is full of street people panhandling at each street corner. street pusher vânzător de droguri pe stradă Most street pushers use the profits to get high on their own supply. street smart descurcăreţ; cu şcoala vieţii He doesn’t speak five languages or have five degrees, but he is street smart. street smarts experienţa vieţii; şcoala vieţii He has never gone to college, but has tons of street smarts. street sweeper (slang) mitralieră The Al Capone gangsters used pistols to fight, but today the boys in the ’hood use street sweepers. street time (slang) timp petrecut în libertate (opus timpului petrecut By the age of 45 Jim Slim Hands had more jail time than street în puşcării) time under his belt. strengthen a bond a întări o legătură (de prietenie etc) We were friends even before, but the two years we spent together in Vietnam strengthened the bond between us. strengthen one’s hand a da apă la moară (aproximativ) The news of the mountain accidents has strengthened my mother’s hand, and she now refuses to let me go skiing. stretch one’s legs a îşi dezmorţi picioarele We stopped the car in one of the rest areas and got out to stretch our legs a little. stretch the point a exagera; a fi tras de păr (figurat) It is stretching the point to say that he won the game alone; there were other ten players on the team. stricken by suferind de; pradă (+Dativ) He was stricken by love and could not think of anything else. // The city was stricken by fear of the night stalker. stricken with pradă (+Dativ); afectat de He was stricken with love and could not think of anything else. // The city was stricken with fear of the night stalker. strictly for the birds aiurea în tramvai; prostii He said that Americans don’t have any pension plans. Strictly for the birds! strictly from hunger vai de capul lui Both girls standing by the wall were strictly from hunger, but I had gone there to dance, and there was nobody else around to dance with. strike / hit dirt a plesni-o (figurat); a da lovitura The author had published three novels before, but he only struck dirt with his false memoirs of a skirt chaser. strike a balance a găsi o atitudine echilibrată (între ceva şi He was unable to strike a balance between his work and his family; (between sth and sth altceva); a acorda importanţa sau atenţia he always neglected the latter. //1 could never find a way to strike else) cuvenită (la două lucruri diferite); a împăca şi a balance between my mother and my wife. capra şi varza (zicătoare; aproximativ) strike a bargain / deal a încheia un târg; a ajunge la o înţelegere; a He struck a secret bargain with his competitor and now they are realiza / face un acord both doing very well on the market. //After twenty minutes of haggling and arguing, we finally struck a bargain. // There are rumors that the president struck a bargain with the corporation's chairman. strike a blow against / at a da o lovitură (+Dativ) The press campaign seemed to have struck a mortal blow to the / to President's chances of re-election. strike a blow for sb / sth a lupta în favoarea cuiva / a ceva Even men should strike a blow for women’s rights. strike a chord (with sb) a atinge (pe cineva) la coarda sensibilă; a lovi The bum’s tale of woe struck a chord with Jamie who reached in (pe cineva) exact unde (îl) doare his pocket and gave him a ten-dollar bill. // When mentioning the death of her son, Jim struck a chord. strike a match a aprinde un chibrit The lights were out so we struck a match to find our way. strike a pose a îşi asuma o postură; a se afişa într-o postură; At the Oscar night all actors tried to strike a pose of ease and a lua o atitudine elegance. // Livia struck her usual pose: hands in pockets, chin upward. strike an attitude a îşi asuma o postură; a se afişa într-o postură; At the Oscar night all actors tried to strike an attitude of ease and a lua o atitudine elegance.// Livia struck her usual attitude: hands in pockets, chin upward. strike at the roots of a a merge la cauza unei probleme; a găsi sursa If the government wants to strike at the roots of the drug problem, problem unei probleme; a ajunge la rădăcina unei they should first try to change the drug use of our own countrymen. probleme strike back a îşi lua revanşa He waited patiently for an opportunity to strike back and avenge his humiliation. 460 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică strike camp a ridica cortul (şi figurat); a strânge corturile We struck camp in the morning and loaded our stuff in the van and started driving toward our final destination. //Early the following morning we struck camp and continued on our journey up the mountain. strike fear into sb’s heart a băga groaza în sufletul cuiva; a îi da fiori; a îi The bombing raids struck fear into the hearts of the city. // The provoca teamă Persians’ advance struck fear into the Athenians’ hearts. // Her husband’s violence struck fear into Jane’s heart. strike gold 1 a da de o mină de aur; a găsi aur He was planning for finding the treasure map and then strike gold. strike gold 2 a găsi răspunsul la o problemă dificilă It took Edison five years of hard work in the laboratory until he finally struck gold. strike home a lovi unde trebuie; a avea efectul dorit / scontat The joke struck home, and Ted changed colors. // My words struck home, as he started crying. strike it lucky a avea noroc; a da norocul peste el He opened a store in a good location and struck it lucky right away. strike me deaf if să mă bată Dumnezeu dacă (colocvial); să mor Strike me deaf if 1 touched your food! dacă (colocvial); al dracului să fiu dacă (colocvial) strike oil a da de o mină de aur (figurat) Few people in the world strike oil. Most of us have to work hard for a living. strike one funny a i se părea ciudat What struck me funny was the fact that a man who had fought all his life against war became a war hero once they sent him to the front. strike pay dirt a o plesni în plin (figurat; colocvial); a da de o After ten years of barely making ends meet, our band struck pay mină de aur (figurat) dirt with the song “Love after midnight”. // The author had published three novels before, but he only struck pay dirt with his false memoirs of a skirt chaser. strike roots a prinde rădăcini (şi figurat) The habit of cleaning after oneself began to strike roots only after months and months of education. strike sb a blow a îi da o lovitură The death of his son in war struck him a heavy blow. strike sb as a îi face / lăsa impresia de The new man on the team struck me as hardworking and reliable. strike sb as funny that a i se părea ciudat că It strikes me as funny that she would hide the letter when 1 got in. strike sb down 1 a face knockout pe cineva The two robbers struck George down and took his wallet. strike sb down 2 a pune pe cineva la pământ (figurat); a pune pe Cancer struck him down, and he never really recovered. cineva pe butuci (despre o boală etc) strike sb dumb a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a The verve that guy had struck me dumb! lăsa pe cineva ca la dentist strike sb off a şterge pe cineva de pe listă Please strike Joe Norman off the debtors’ list. He’s paid his bill. strike terror into sb’s a băga groaza în sufletul cuiva The Persians’ advance struck terror into the Athenians’ hearts. heart strike the hour a bate ora A large crowd of tourists were waiting for the big clock in the Prague’s main square to strike the hour. // The big clock in the center of the town struck the hour: it was nine o’clock. strike the iron while it’s (saying) a bate fierul cât e cald (zicătoare); a profita de o Marry him now, while he is still in love with you: strike the iron hot ocazie while it’s hot. //Now that she admitted that she likes you it is time to strike the iron while it’s hot. Ask her to marry you! // We saw the opportunity, and decided to strike the iron while it’s hot. strike the right chord a atinge pe cineva la coarda sensibilă He struck the right chord with the president and he got his with sb promotion. strike the right note a vorbi la înălţimea situaţiei, cu efecte pozitive; a 1 said something nice, which struck the right note, as everybody pica bine; vorba dulce mult aduce (proverb; laughed and gave me a pleasant look. // It was Jim’s ability to aproximativ) strike the right note when he made a speech that made him such a rare leader. strike the wrong note a spune lucruri nepotrivite cu situaţia, provocând 1 dared to criticize the project, which struck the wrong note and efecte negative; a pica prost ( despre un discurs, made everyone angry. un cuvînt etc) strike up a conversation a intra în discuţie; a începe o conversaţie We could barely strike up a conversation, so 1 left. strike up an a face cunoştinţă cu cineva While waiting to buy a ticket to Rome, Jim struck up an acquaintance with sb acquaintance with a pretty blonde. strike while the iron is (saying) a bate fierul cât e cald (zicătoare); a profita de o Tell her you like her, son. She has no boy friend today, she might hot ocazie get one tomorrow. Strike while the iron is hot. string out a forma şiruri de obiecte sau persoane The policemen strung out in the field looking at the ground and distanţate între ele; a se împrăştia; a se risipi searching for clues. string sb along a se ţine după cineva 1 wonder why he strung her along for such a long time if he had no intention of getting married to her. string sb up a spânzura pe cineva; a îi pune ştreangul de gât Cattle rustlers were unceremoniously strung up from the first available tree in the Wild West. string sth out a face ca ceva să dureze mai mult decât e The lawyers always seem to be stringing out the cases just to earn necesar; a lungi ceva (o activitate sau un proces) more money. stringed instrument instrument cu coarde We wanted our son to learn to play the piano, but he said he wanted to learn a stringed instrument. strip down to the buff a se dezbrăca în pielea goală The kids stripped down to the buff and jumped into the river. strip joint bar unde se face striptease Marlene didn’t want her parents to know that she was working in a strip joint. 461 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică strip sb of sth strip sth from sth / sb strip to the buff strip to the skin strive after strive against strive for sth stroke of luck strong arm strong language strong-arm tactics struggle along / on struggle free struggle to one’s feet struggle with adversity strung out 1 strung out 2 stub one’s toe against sth stud mare studded with student body studhammer stud-muffin study for the bar study the lay of the land study under sb stuff a sock in it! stuff and nonsense! stuff oneself stuff sth up stuff the ballot box stuffy nose stumble across sth stumble on sth / sb stumble over stumble through stumbling block stump up for sth a îi confisca ceva; a îi lua cu forţa ceva a scoate ceva de pe ceva / cineva; a dezbrăca ceva / pe cineva a se dezbrăca în pielea goală a se dezbrăca în pielea goală a tânji după; a năzui la a lupta cu îndârjire împotriva a lupta pentru ceva; a se da de ceasul morţii pentru ceva şansă; noroc a obliga prin intimidare exprimare dură; limbaj dur; vorbire fără ocolişuri; înjurături; vocabular murdar tactică bazată pe forţă a se zbate (figurat); a o duce greu; a se târî (şi figurat) a se zbate până când se eliberează a se ridica greu în picioare a înfrunta greutăţi; a da piept cu greutăţi (siang) ameţit de droguri (siang) deprimat; iritat; cu draci (colocvial) a îşi lovi degetul mare de la picior în ceva iapă de prăsilă plin de; împănat cu (şi figurat) corp de elevi / studenţi (siang; bărbat cu mare succes la femei (siang) bărbat bine a studia pentru examenul de avocatură a studia terenul (şi figurat); a vedea în ce ape se scaldă (figurat) a fi elevul cuiva (siang) tacă-ţi fleanca! (colocvial); ţine-ţi gura! (colocvial) prostii!; copilării! a îşi umfla maţul; a înfuleca; a băga în el ca într-un spital a înfunda ceva a trişa la / în alegeri nas înfundat a da peste ceva din întâmplare; a da de ceva din greşeală a da peste ceva / cineva din întâmplare a face greşeli (în timp ce cântă, vorbeşte etc); a se încurca (în timp ce cântă, vorbeşte etc) a face greşeli (în timp ce cântă, vorbeşte etc); a se încurca (în timp ce cântă, vorbeşte etc) obstacol a scoate bani din buzunar pentru ceva; a plăti pentru ceva The dissidents in communist countries were stripped of their citizenship before they were kicked out of the country. Mom stripped the dirty jacket from my back and threw it into the washing machine. Us kids used to strip to the buff and jump into the river. All the children had to strip to the skin so the doctor could check them for mumps. Ail parents strive after a better life for their children. He has always striven against injustice. We are going to strive for becoming the best school in the nation. He had an amazing stroke of luck to hit the jackpot in Las Vegas. The local mafia boss sent three of his men to strong arm the shop owners into paying him “protection money”. The general used pretty strong language to tell us what was wrong with our company. // Young man, there will be no strong language in this house, you hear me? You can’t use strong-arm tactics with union bosses. They react better to a soft approach. Our family struggled on in poverty for many years. Then my dad got rich. Although two big men were holding him, Victor struggled free and came running to my help. With the night quickly closing in, the tired mountain climbers struggled to their feet, and continued their climb. Hank remembered how his parents had struggled with adversity throughout his childhood. He must be strung out on some illegal drug or another. Beverly was all strung out after her divorce. It was dark, and I stubbed my toe against the bedpost while I was groping for the light. The horse owner decided that his new horse would not ace, but be used as a stud mare. The billionaire businessman gave his wife as a present on her birthday a bracelet studded with diamonds. The new measures had to be voted on and accepted by the student body in order to become the law. My heart sank when l saw my girlfriend talking and laughing with Hans Dietrich who had a well-deserved reputation of being a studhammer in the whole company. All the girls were whispering about the new stud-muffin who had just been hired. Michael cannot go out with us because he is studying for the bar. Nigel, why don’t you go in first and study the lay of the land. Yehudi Menuhin studied under George Enescu. // Constantin Brâncuşi studied under Rodin. No more of your stupid jokes about my sister, Karl! Stuff a sock in it! So you think that Mike stole your pocket money? Stuff and nonsense! Mike wouldn’t touch anything that doesn’t belong to him! On Thanksgiving we stuffed ourselves on turkey and... stuffing. The toilet is stuffed up because little Isabella has flushed an orange down the bowl. The opposition protested loudly at the results of the elections, and showed numerous instances where the incumbents had stuffed the ballot box. The worried mother decided to keep her little son home because he had a stuffy nose and a touch of fever. A few monks in France stumbled across the champagne method of making wine. Today as I was getting on the bus I stumbled on my old high school soccer coach. He stumbled over the introduction, but began to speak more convincingly when he came to memories of his childhood. He stumbled through the introduction, but began to speak more convincingly when he came to memories of his childhood. The stumbling block to an agreement between the two countries was the disputed territory both claimed to be their own. Uncle Jose is always left to stump up for our restaurant bills. 462 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică stunt man sub for sb sub zero temperatures subject to submit sth to sb’s approval subscribe to 1 subscribe to 2 subsequent to subsist on subsistence farming subsistence level substantial income substantial meal substitute teacher succeed to a fortune succeed to the throne success has a thousand fathers, but defeat is an orphan succumb to temptation such as 1 such as 2 such as sb / sth is such as sb / sth was such is life! suck face suck in 1 suck in 2 suck in one’s stomach suck it up suck on one’s gun suck sb into sth suck sb’s hind tit suck some brew suck some suds suck up to sb sucker list cascador A stunt man can’t possibly have any fear of heights or of speeding cars. a fi profesor suplinitor; a suplini pe cineva (ca All winter Jenny subbed for a pregnant third-grade teacher. profesor) temperaturi sub zero At sub zero temperatures the water pipes in this old house freeze. a supune la She was subjected to the ridicule of the whole class because of her views of women’s liberation movement. a trimite ceva către aprobarea cuiva Your proposal was submitted to the General Manger’s approval. a se abona la; a avea abonament la a fi de acord cu; a subscrie la (o idee etc) ulterior (+Dativ); după; după ce a supravieţui din; a trăi din agricultură de subzistenţă / supravieţuire; agricultură pentru consumul propriu nivel de subzistenţă; prag de sărăcie; situaţie în care de abia îşi ţine capul deasupra apei (figurat; aproximativ) venit considerabil / bun masă copioasă profesor suplinitor a moşteni o avere a urma la tron (proverb) toată lumea vrea să fie asociată cu un succes, dar nimeni nu vrea să aibă nimic de a face cu o înfrângere a nu rezista tentaţiei; a ceda tentaţiei cei care cum ar fi bun, rău - aşa cum este cineva / ceva; aşa bun sau rău, cum e cineva / ceva bun, rău - aşa cum a fost cineva / ceva; aşa bun sau rău, cum a fost cineva / ceva asta-i viaţa! (siang) a se mozoli (colocvial); a se giugiuli a trage aer în piept; a îşi suge burta a trage în piept; a trage pe sfoară (figurat); a păcăli a îşi suge burta (informai) 3 strânge din dinţi (figurat); a suporta, neavând încotro; a rezista vitejeşte a se sinucide prin împuşcare în gură a atrage pe cineva în ceva negativ (ceartă, problemă etc) (siang, vulgar) 3 pupa în cur pe cineva (vulgar) (siang) 3 suge / trage o berică (colocvial) (siang) 3 suge / trage o berică (colocvial) a se da bine pe lângă cineva; a se gudura pe lângă cineva (figurat) listă cu oameni pe care îi poţi păcăli; listă cu oameni pe care îi poţi trage în piept He subscribed to all the political newspapers. I subscribe to the idea of expanding our number of customers. Subsequent to receiving your letter I began to implement all changes requested by you. During the months when their father didn’t have a job the family subsisted on the food received from some kind neighbors. For many centuries small farmers were only engaged in subsistence farming, with no profits at all. During the recession years many previously rich families were reduced to a subsistence level. Until teachers receive a substantial income from practicing their profession, we will not be able to attract the best and the brightest in this line of work. Mom always serves a substantial meal on Christmas. The classroom clowns gave the substitute teacher a hard time. When Christina Onassis succeeded to her father’s fortune she was a very young woman with no experience in running a business. When his father died, Michael succeeded to the throne of Romania. When our wrestling team won the state championship, everybody from the Dean of the Faculty to the janitors said they had contributed to its victory. As they say, success has a thousand fathers, but defeat is an orphan. Although I had sworn off drinking coffee, I succumbed to temptation when the aroma of freshly brewed coffee reached my nostrils. Such as thought yesterday that we were going to lose the game are now in hiding. He bought only the basic furniture such as a table and a chair and a bed. My uncle, such as he is, has never neglected his family. //My car, such as it is, takes me to work. My uncle, such as he was, never neglected his family. // My car, such as it was, took me to work. Now that they have stolen it, I have to take the bus. Kids have grown up and left the house, and I very seldom see them. Oh, such is life! Look at those two lovers sitting in a corner sucking face, oblivious to the world around them! When Mom took my picture I sucked in my stomach. The poor benighted tourists were sucked in by the wily rug merchants. When Joe saw that pretty girl walking into the room he sucked in his stomach and pumped out his chest. Although he was bleeding from a deep wound in his shoulder, the sergeant realized that there was nothing else left for him to do except suck it up and continue to fight the approaching enemy. Realizing that he was going to be sent to prison, the policeman sucked on his gun. He was sucked into this ridiculous argument. I hate employees who suck the boss’s hind tit in hope of preferential treatment. Jim and Bob had been out in the back yard all Friday night sucking some brew. Jim and Bob had been out in the back yard all Friday night sucking some suds. He got his promotion by sucking up to his bosses. I gave a charity some money a few years ago and now I receive ten calls a day from charities asking for donations. I think that my name must have ended on a sucker list. 463 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sucker-punch sb a îi da / trage un pumn pe neaşteptate He was only able to knock me down because he came from behind and sucker-punched me. sudden death 1 moarte subită John Lennon's sudden death made all his fans grieve for years. sudden death 2 eliminatoriu (despre un meci / turneu); eliminare The last 16 teams had to play in a sudden death tournament. //At (sport) the end of the line he came into a sudden death. sudden infant death sindromul morţii subite infantile Mrs Jenkins’ infant son died as a result of SIDS. syndrome (SIDS) sue for damages a da în judecată cerând despăgubiri The injured motorist sued the other driver for damages. sue for divorce a deschide / intenta divorţ Mark’s wife sued for divorce after five years of marriage. sue for mercy a cere îndurare The besieged city sued for mercy from the Ottoman invaders, but no mercy came. sue the pants off sb a da în judecată pe cineva pentru a obţine foarte The family of the injured child sued the pants off the rollercoaster mulţi bani company. suffer a setback a suferi o înfrângere; a face un pas înapoi Mr Salinas’s efforts to see his children suffered a setback when the judge decided that the children will have to stay with their mother. suffer a slight a suferi o jignire; a fi insultat As an immigrant, Luigi had to suffer many slights from the other construction workers, who made fun of his accent and of the food he was eating. suffer from amnesia a suferi de amnezie The patient had been shot in the head and was now suffering from amnesia. // Whenever 1 talk to him about the money he owes me he pretends he suffers from amnesia. // He could not remember a thing as he suffered from amnesia. suffer from delusions a avea halucinaţii When the patient was brought into the emergency room, she was suffering from delusions. suffer the (full) brunt of a suporta cele mai grave consecinţe (ale unei The car industry suffered the full brunt of the recession. situaţii grele); a se exercita asupra sa impactul cel mai mare (al unui eveniment cu consecinţe grave) suffer with a case of the a fi strâmtorat; a sta prost cu banii We had to gently tell our friends that we could not join them on shorts their trip to France because we suffered with a case of the shorts. suffice it to say (that) ajunge să spun (că) 1 don’t want to go into all the details of our conversation. Suffice it to say that he ended up agreeing with me. suffused with tears scăldat în lacrimi Her face was suffused with tears. sugar coat a îndulci (figurat) My boss tried to sugar coat his decision of firing me by giving me a “good-bye” bonus. sugar daddy (vulgar) persoană în vârstă care întreţine o femeie “And if 1 can’t find a job, ” Candy laughed, “1 can always get myself tânără în schimbul unei relaţii sexuale a sugar daddy!” suit one’s books (British English, a se potrivi bine cu planurile sale Going to London for the conference suits my books perfectly, as informal) my fiancee is studying there. suit sb down to the a i se potrivi de minune; a i se potrivi perfect This job suits me down to the ground. ground suit sb to a T a i se potrivi de minune; a i se potrivi perfect; a i This job suits me to a T. // That dress suits you to a T. se potrivi până la ultimul detaliu; a îi veni ca turnat suit sb to a tee a i se potrivi până la ultimul detaliu; a îi veni ca This job suits me to a tee. // That dress suits you to a tee. turnat suit up a se îmbrăca; a îşi pune uniforma The football players were all suiting up when the lights went out. suit yourself! mă rog, fă ce vrei!; fă ce / cum te taie capul!; “I’d like to leave, if that’s all right with you. ” “Suit yourself. ”// You treaba ta!; n-ai decât! want to visit Egypt despite the terrorist attacks? Suit yourself! sum up a rezuma He summed up his experience in Nigeria as a total failure. summit conference conferinţă la nivel înalt All the major leaders of the world were present at the summit conference in Madrid. summon one’s strength a îşi aduna forţele All the players on the team summoned their strength and tied the game with one minute to go. summon sth up 1 a reaminti ceva; a trezi ceva în mintea cuiva; a That song summoned up memories of my own wedding party. aminti de ceva summon sth up 2 a îşi aduna (curajul, energia etc) Greg had to summon up all his energy in order to finish the paper in time. summon up one’s a îşi lua inima în dinţi; a îşi face avânt / curaj Little Joe summoned up his courage and approached the huge courage Santa to ask for a bike for Christmas. sun oneself a se bronza; a sta la soare It was a Sunday afternoon and thousands of tourists were sunning themselves on the beach. Sunday driver cineva care conduce prea încet şi nesigur You have to train your patience when sharing the road with Sunday drivers; they are slow and dangerous. Sunday father tată de duminică It hurt Rob to think that he was going to be a Sunday father after the divorce. Sunday punch lovitură norocoasă Everybody thought that Earnest was beaten when he landed a Sunday punch on Jack’s jaw and knocked him out. Sunday school şcoală religioasă; şcoală de catehism The communist dictators banished all Sunday schools because they did not want any challenges to their brainwashing of the children. 464 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sunny-side up super-duper supermarket tabloid support staff supporting role Supreme Being Supreme Commander Supreme Court sure as hell sure enough sure of oneself sure thing! sure! surefire way sure-footed surface mail surge forward Surgeon General surmount a difficult situation surpass in numbers surprise, surprise! surrender one’s arms survive on susceptible to suspect that much sustain a direct hit sustain injuries sustain losses Suzy Homemaker swallow a story hook, line, and sinker swallow one’s pride swallow one’s words 1 swallow one’s words 2 swallow sth swallow the bait swallow the dictionary swallow up ouă ochiuri (slang) nemaipomenit revistă de scandal vândută în supermarketuri personal de asistenţă tehnică rol secundar Fiinţa Supremă comandantul suprem; generalisim tribunalul suprem foarte sigur; sută la sută într-adevăr; exact cum am spus că se va întâmpla; după cum mă aşteptam; după cum era de aşteptat stăpân pe situaţie; sigur pe / de el bineînţeles! cu plăcere! metodă sigură sprinten; uşor pe picioare poştă trimisă cu vaporul sau cu trenul a da năvală; a se năpusti (despre o masă de oameni) ministru al sănătăţii (în SUA) a trece de o situaţie dificilă; a depăşi o situaţie dificilă a depăşi în număr (ironic) ce să spun, mare surpriză! (ironic) a depune / preda armele a reuşi să trăiască din / cu; a supravieţui din / cu sensibil la a se aştepta la aşa ceva a realiza o lovitură în plin a suferi răni a suferi pierderi (siang) tipica gospodină americană a înghiţi o poveste pe nemestecate (figurat); a crede ceva în totalitate; a nu se îndoi nicio clipă de veridicitatea unei poveşti a îşi înghiţi mândria a morfoli cuvintele a îşi retrage cuvintele; a recunoaşte că nu are dreptate a crede ceva (greu de crezut) a cădea în cursă / capcană; a înghiţi nada (figurat); a se lăsa păcălit; a muşca momeala (figurat) a avea un vocabular foarte bogat a dispărea (într-o masă de oameni); a se pierde (în mulţime) I told the waiter that I wanted my eggs sunny-side up. // / told the waiter I wanted my eggs sunny-side up, but he brought them scrambled! We stayed in a super-duper hotel, five stars, and room service for free! Last year they launched that supermarket tabloid featuring unbelievable gossip about politicians and now they are really rich. Our product is backed up by a superb support staff ready to help you twenty-four hours a day. Al Pacino took a supporting role in “The Godfather”. He did not believe in a Christian God, but was sure there was a Supreme Being up there. All world dictators enjoyed calling themselves Supreme Commanders. The case is sure to be heard by the Supreme Court next year. I am sure as hell I left my wallet on this counter. Haven’t you seen it? _ __________ Sure enough, Johanna lost her way when driving back from the big city. // We got out of school and, sure enough, Dad was there waiting for us with a big smile on his face. This man was so sure of himself that he convinced everybody else to put their money into Chinese stocks and bonds. Will I come with you? Sure thing! Would I let my baby sister go on such a long trip alone? “Thanks for helping me!” “Sure!” Jan was convinced that during recession time the only surefire way of protecting your money was buying real estate. If you want to bring back the basket from the mountain top send somebody who is sure-footed, not a fat boy like Christopher. Surface mail is cheaper, but slower. When the doors of the stadium opened the crowd surged forward. The Surgeon General has obliged the tobacco companies to stop advertising on TV. He had surmounted difficult situations before, but never such a thorny one. In a few years the Latino population in California will surpass in numbers the English speakers. I looked in his locker, and surprise, surprise! I found my towel and my bathrobe there. The uprisers accepted the government’s terms and surrendered their arms. In their first months in the new country the immigrants survived on only thirty dollars a week. // The marooned sailor survived on raw fish and dew water for over one year. He was known to be susceptible to the charms of beautiful women. He has run away from home again? I suspected that much! The soldiers sustained a direct hit after only three hours. The injuries he sustained in his car accident prevented him from ever running again. He sustained great losses in the market crash of 2000. My wife is the perfect Suzy Homemaker. Two months into the marriage, and she cooks all meals and cleans the house. Poor Aunt Sylvia swallowed Tim’s lie hook, line and sinker. We were so poor that year that we had to swallow our pride and ask for food stamps. I knew he was lying because he swallowed his words and looked down when he answered. I’d said that Joe Keen wouldn’t be able to fight out of a paper bag, but after four K.O. victories in a row I had to swallow my words. You told your dad that you were late because you helped with a road accident and he swallowed that? //He told me that he had written the essay by himself, and I found that hard to swallow. The rebel army was offered a tricky deal by the government, and they swallowed the bait. // Elizabeth swallowed the bait and invested in her brother’s new venture; soon both of them lost every cent they had. My granddaughter is only five years old, but she seems to have swallowed the dictionary! I saw him for just a second and then he was swallowed up by the crowd. 465 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică swan around swap notes swap places (with sb) swap spit swarm with SWAT team (= Special Weapons and Tactics team) sway one’s hips swear an oath swear blind (that) swear by sth swear in swear like a trooper swear off swear on swear on a stack of Bibles swear out a warrant for sb’s arrest swear sb to secrecy swear to God swear to it / sth sweat a cold / fever out sweat blood sweat buckets sweat hog sweat it out sweat one’s guts out sweat over sth sweat sth off sweat sth out sweat-shop sweep aside sweep by sweep out of sweep sb off one’s feet sweep sth under the carpet a umbla ţanţoş; a se comporta iresponsabil a schimba informaţii; a povesti despre cineva a schimba locul (cu cineva); a face schimb de locuri (cu cineva) a se pupa / săruta de mama focului a roi de; a fi plin până la refuz de echipa / brigada specială a poliţiei SUA a da / mişca din şolduri; a îşi legăna şoldurile a depune un jurământ a jura pe tot ce are mai drag / scump (că) a avea încredere sută la sută în ceva; a muri cu ceva în braţe (figurat) a depune jurământul (folosit la pasiv) a înjura ca un birjar a promite că se lasă de (un viciu) ajura pe (în general pe Biblie) a se jura pe tot ce are mai sfânt / drag She is swanning around town again, while her kids are waiting for her at home. Can you believe it! I just found out that my previous two girlfriends used to have fun sitting around, drinking coffee and swapping notes on me! Chris and Razz look so similar they often swap places during examinations. //1 decided to swap places with Maria at the theater because she could not see a thing. There they were, John and Martha, in Bill's car, swapping spit deaf to the world. The streets around the presidential palace were swarming with undercover police. When we had a hostage situation next door to us, the SWAT team was here in no time at all, and had all the place surrounded in minutes. Tim seemed to be hypnotized by the way the flower girl was swaying her hips. When becoming an US citizen one must swear an oath to love and defend this country. She swears blind that she did not go out with any other boy while I was away. // Sam swore blind that he had never been unfaithful to Jane. Greg swears by his Chevy truck. Before becoming a President the winning candidate must be sworn in. When Larry’s car broke down in the middle of the freeway he began to swear like a trooper. Uncle Peter swore off drinking two years ago and has never touched a drop ever since. Jennifer swore on the Bible that she would tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth. Honey, I swear on a stack of Bibles that I only love youI a obţine un mandat de arestare a cuiva a face pe cineva să jure că va ţine un secret pe cuvântul (meu) de onoare; îţi jur pe ce am mai scump a fi sigur sută la sută de ceva; a fi absolut sigur de ceva; a băga mâna în foc pentru ceva a scăpa de o gripă / răceală prin transpiraţie a munci din greu; a da în brânci; a munci pe deşelate; a se speti muncind a fi ud leoarcă de transpiraţie; a îi curge sudoarea râuri-râuri (rude) purcică (figurat; jignitor); vacă (figurat; jignitor); femeie grasă a face gimnastică; a face exerciţii fizice; a trage la fiare (colocvial) a se speti muncind; a munci pe brânci a munci din greu la ceva; a munci pe brânci la ceva; a se speti muncind a da jos ceva (kilograme) prin transpiraţie; a înlătura ceva (grăsimea corporală) prin efort fizic intens a îl trece toate năduşelile aşteptând ceva loc de muncă unde se trage din greu pentru foarte puţini bani a da la o parte; a respinge; a înlătura a trece în mare viteză a ieşi cu multă demnitate din; a ieşi ca o vijelie din a îi suci capul; a face pe cineva să îşi piardă minţile a ascunde ceva de ochii lumii The local judge swore out a warrant for the arrest of the three men who had robbed the bank. I can’t tell you a thing about it. I’ve been sworn to secrecy. I swear to God I had no idea when your birthday was. I think I saw him in the cafeteria but I couldn’t swear to it. Grandma thinks that the best way to get rid of a cold is to sweat it out. All spring and summer I sweated blood working two jobs so we could take a nice trip. // Oriana sweated blood over that interview book of hers. In summer I sweat buckets if I switch off the air conditioner. "Why don't you invite Jean to dance with you?" ’"Cause I don't want to drag that sweat hog up and down the dance floor, that's why." Greg had to sweat out the answer from IBM whether they would hire him or not. Greg had to sweat out the answer from IBM whether they would hire him or not. I sweated over this lawn for three hours yesterday. After Christmas I had to sweat off all the pounds I’d put on. Greg had to sweat out the answer from IBM whether they would hire him or not. Maria, Lorena and Griselda found work in a sweat-shop as soon as they arrived from Mexico. All of Jimmy Carter’s human rights ideas were immediately swept aside by Ronald Reagan when he became President of the USA. “Did you have time to talk to Jackie today?’’ “No, she just swept by to get some books. ” When she realized that she wasn’t welcome, Henrietta swept out of the room with her head held high. How could that idiot, Luigi, come along and, with his olive oil complexion and Latin charm, sweep a girl like Martha off her feet? She never solves the problems. She just sweeps them under the carpet. 466 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică sweep sth under the rug a mătura ceva sub preş (figurat); a ascunde President Nixon tried to sweep the Watergate break-in under the ceva; a muşamaliza ceva; a ascunde rumeguşul rug, but the media kept the pressure. // Such serious problems sub preş (figurat) cannot be swept under the rug, but confronted openly and solved. sweep the board a câştiga toate premiile Under Coach Cavanagh our cross country team swept the board at all the meets last year. sweeping changes schimbări radicale The new management announced some sweeping changes in the way we are doing business. sweet dreams! somn uşor!; vise plăcute! Good night, kid. Sweet dreams. // Sweet dreams, Natalino! Don’t let the bedbugs bite you! sweet nothings vorbe / şoapte de dragoste You could tell that Marla was whispering sweet nothings into Don’s ear by the way they both smiled. sweet talk sb into doing a convinge pe cineva, prin linguşeli, să facă I’m kind of scared that Jose will sweet talk will Marla into going into sth ceva; a se gudura pe lângă cineva cu un scop business with him. sweetheart deal aranjament ilegal între prieteni prin care ambele The senator was exposed for getting into a few sweetheart deals părţi câştigă by which he awarded contracts to his buddies and they, in turn, made contributions to his re-election campaign. sweetness and light numai zâmbete; numai lapte şi miere (figurat) Laura is just sweetness and light when she is in society, but when the guests have left, she becomes a witch. swell the ranks a umfla rândurile Soon after Spartacus ran into the hills the ranks of his army were swelled by thousands of other gladiators. swell with pride a nu îşi mai încăpea în piele de mândrie; a se Mike was swelling with pride when his son was called to the împăuna (figurat) podium to be awarded the golden medal. swerve from duty a se da în lături de la datorie; a fugi de datorie He is the kind of man who would never swerve from duty, but, on the contrary, will go out of his way to get the job done. swift to anger (old) iute la mânie Dracula was swift to anger, and swifter to punish those who angered him. swift to take offense supărăcios; care se supără din orice; sensibil Tread carefully with Kirk. He is swift to take offense. swim against the stream a înota împotriva curentului (figurat) All his life he had swum against the stream, and had suffered for it. swim doggy paddle a înota câineşte Victor never learned how to swim properly and could only swim doggy paddle. swim in sth a se scălda în ceva (şi figurat); a avea ceva din For a while the dot-comers in the Silicon Valley were swimming in belşug; a se lăfăi în ceva money. swim like a brick a se duce ca toporul la fund Anita said she’d rather stay on shore and watch us swim because she could swim like a brick. swim meet (sport) întrecere pentru înotători In a .swim meet, swimmers compete in timed races and aim to get the fastest time possible. swim with the stream a înota în direcţia curentului (figurat) “Don’t fight the system, ” the older workers advised. “You’re going to be much better off swimming with the stream.” swing both ways (slang) a fi bisexual The movie we saw yesterday was a drama about a married guy with two kids who realized after ten years of marriage that he actually swung both ways. swing into high gear a se pune pe lucru; a intra în acţiune We might seem laid back and lazy right now, but as soon as our orders come in we swing into high gear. swing into the action a intra cu toate forţele în acţiune; a se amesteca Doctors have already swung into the action. în acţiune / luptă swing of the pendulum mişcare a pendulului; schimbare (de atitudine, After years of shrill cries from the feminists, we are beginning to de optică etc) see a swing of the pendulum toward a more common sense approach. swing the nightstick a da milităria jos din pod; a avertiza într-un mod The boss has decided that he would swing the nightstick to bring agresiv; a ameninţa order back in the office. swing to and fro a oscila; a se clătina; a fi instabil The huge tree limb was swinging dangerously to and fro, so Dad grabbed an ax and cut it down. switch gears a schimba vitezele Do you know how to switch gears? switch off a se deconecta; a se relaxa 1 need to go to a beach far away and just switch off for a week or two. switch on a intra în priză (figurat) The moment she sees Rick she switches on, no matter how tired or depressed she might be. switch over to a trece de partea (+Genitiv); a trece în tabăra The whole balance of power was upset when Congressman Burk (+Genitiv) switched over to the Democratic party. switch sth off a stinge ceva (lumina, radioul etc) He falls asleep a few seconds after he has switched off the light. switch sth on a aprinde ceva (lumina, radioul etc) They switched on the light to see if there was a mouse in the room. swoop down on a fi în picaj; a plonja asupra The eagle swooped down on the rabbit and grabbed it in his talons. sworn brothers fraţi de cruce Paul and Chris are sworn brothers. No one would ever be able to get between them. sworn enemies duşmani de moarte Ever since their big argument on the budget, Pamela and Dan have been sworn enemies. sympathy strike grevă de solidaritate All the trucking companies in the country went on a sympathy strike with the Paris Trucking Company. system of checks and garanţie constituţională privind asigurarea The three branches of the government are equal due to a system balances echilibrului între cele trei puteri în stat of check and balances. table a motion a introduce o moţiune John tabled a motion that each person should have at least five minutes to speak, if he so wanted. 467 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică table of contents cuprins (al unei cărţi) Just by looking at the table of contents I knew that the book will be of extreme help to me. table wine vin de masă We never spent a lot of money on what we drank at lunch, but served a simple and hearty table wine. tacit understanding înţelegere tacită There was a tacit understanding in the whole community that strangers were not welcome. tack on a adăuga Some congressmen tacked on some bills to the budget which made the President veto the whole budget. tackle a problem a aborda o problemă / situaţie dificilă The problem of having a dirty campus must be tackled sooner or later. tackle a problem head-on a înfrunta o problemă direct Stop avoiding things and start learning to tackle a problem head-on! tag a speech with a presăra un discurs cu citate The preacher tagged his speech with quotations from the Bible. quotations tag along a se ţine după cineva; a se ţine după coada My younger brother keeps tagging along when me and my friends cuiva go somewhere. tag day ziua drapelului Statelor Unite On tag day every institution in the country flies Old Glory. tah-dah! ia uită-te! Tah-dah! What do you think about my new dress? tail away a se pierde treptat (figurat); a se stinge treptat His voice tailed away as we went in different directions in the forest. tail off a se pierde treptat (figurat); a se stinge treptat His voice tailed off as we went in different directions in the forest. tail out a se pierde treptat (figurat); a se stinge treptat His voice tailed out as we went in different directions in the forest. tail wind vânt din spate; vânt prielnic The pilot has just announced us that we will be landing ten minutes earlier because we had been helped by a tail wind. tailor to the needs of sb a adapta la necesităţile / nevoile cuiva The curriculum that the teachers in our school wrote was tailored to the needs of our school population. tailor-made de / la comandă (despre haine) He only wears tailor-made clothes, nothing off-the-rack. take (on) a life of its own a scăpa de sub control Slowly but surely, the project is taking on a life of its own. //He began writing as a hobby, but soon the hobby took on a life of its own, and he had to readapt to a new kind of life. take (one’s) leave (of sb) a îşi lua rămas-bun (de la cineva); a îşi lua la Ivan left without taking his leave. He must have been angry with revedere (de la cineva) us. // While the children were taking leave of their mother, the father prepared a few sandwiches. take a (severe) bashing a fi (aspru) criticat de; a îşi lua o săpuneală The new principal took a severe bashing from the gathered from (zdravănă) de la parents. take a / its toll on sb a afecta pe cineva în mod negativ All the problems Ted had gone through in the last three years seemed to have taken their toll on him, and he was now a shadow of what he used to be. take a back seat to a rămâne în umbra (Genitiv); a rămâne pe locul / Mr Jenkins smartly learned how to take a back seat to his daughter planul doi după; a fi vioara a doua faţă de; a when she was about nineteen years old. //John always takes a ajunge în urma (+Genitiv) back seat to his wife when it comes to managing the family’s finances. // When the great violinist came to play with their orchestra, all the local violinists had to take a back seat to him. take a bath 1 a face baie My sister likes taking a bath in the evening. take a bath 2 a pierde o găleată de bani; a suferi o mare He invested his money in high tech stock and took a bath when the pierdere financiară technology market collapsed. //All three friends took a bath in Las Vegas last year, but they still want to go back. take a beating a fi bătut măr For the first three rounds the challenger took a fierce beating from the champion. take a bet a accepta un pariu 1 said 1 got ten dollars on Ali, and he took the bet. take a bite of a muşca din He took a bite of my apple. take a bite out of a reduce întru câtva; a restrânge cât de cât The police were hoping that the latest measures were going to take a bite out of crime. take a bow a face o reverenţă The duke’s butler took a bow before leaving the room. take a break a lua / face o pauză We’ve worked enough for the day. Let’s take a break. take a bye a nu se băga / amesteca / implica When 1 heard all the details of the contract 1 immediately told them 1 would take a bye on it. take a call a răspunde la telefon The lawyer told his secretary he would not take any calls that day. take a census a face recensământul The government is obliged to take a census every ten years. take a chance (on) a îşi asuma un risc (în legătură cu); a risca (în Putting all your money in the stock market means taking a serious legătură cu); a îşi încerca norocul (privind) chance. //1 can’t take a chance on such an important thing as my future with this company. // The management has decided to take a chance on an inexperienced employee. take a chill pill (slang) a se linişti; a o lăsa mai moale Hey, dude, take a chill pill. Nobody’s trying to run you out of town or anything. take a close-up a lua un prim-plan (cu aparatul de fotografiat sau The photographer took a close-up of the bride and the groom de filmat) kissing in front of the priest. take a crack at a îşi încerca mâna / talentul la 1 took a crack at opening a coffee house and it succeeded perfectly. //1 also took a crack at being a businessman when 1 was twenty. // Rob thought of taking a crack at a movie career, but he failed miserably. // Henry decided to take a crack at medical school. 468 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică take a crap take a critical look at take a day off take a decision take a deep breath take a dig at sb take a dim view of take a dirt nap take a dislike to take a dive 1 take a dive 2 take a drop take a fall take a fancy to sb / sth take a few days off take a gamble on take a good grip on oneself take a good hold on oneself take a good look at sth take a hand in take a hard line on sth take a heavy toll take a heavy toll on sb take a hike take a hint take a jab at sb take a joke take a knock take a leaf out of sb’s book take a leak take a licking take a licking and keep on ticking (slang, vulgar) a se duce la oală (colocvial); a se căca (vulgar) a privi cu ochi critici a îşi lua o zi liberă a lua o decizie (slang) a nu vedea cu ochi buni; a vedea cu ochi răi a da ortul popii a îi deveni antipatic; a fi prost impresionat de; a îi displăcea; a îi pica rău; a îi rămâne în gât (figurat) a se prăbuşi; a scădea brusc a vinde un meci de box, prefăcându-se că a fost făcut knockout a trage la măsea (figurat) He told me to stop the car right away because he needed to take a crap. // Can’t talk to you right now, bud. I gotta run and take a crap before class starts. Lou Dobbs’ book takes a critical look at the outsourcing of American jobs. I need to take a day off and see the dentist. It’s hard to take a decision on where you want to retire. a inspira adânc (ca să se calmeze); a trage adânc aer în piept (şi a număra până la 10); a se calma a se lua de cineva Before you do anything, take a deep breath. My classmates could not stop themselves from taking a dig at me for my poor play the day before. My parents take a dim view of my trip to New York with the senior class. // Tom’s parents took a dim view of their son’s friendship with a rough boy like Huck. //Dad takes a dim view of my going out with Jim. Many of the guys who fought with me in the second World War have taken a dirt nap. Larry took an instant dislike to the new guy; he said he reminded him of a glib salesman. // The guy took a dislike to me for my views on Fidel Castro, and from then on made a grim face whenever he saw me. After the terrorist attack on the World Trade Center the stock market took a dive, and a lot of people lost a lot of money. In many of the boxing matches in the 60’s one of the fighters was paid to take a dive. // The spectators booed and whistled because they thought that the boxer had taken a dive. Yuri is known to take a drop now and then, alone or with friends. a vinde un meci de box, prefăcându-se că a fost făcut knockout In many of the boxing matches in the 60’s one of the fighters was paid to take a fall. a prinde drag de cineva / ceva; a îi cădea cineva / ceva cu tronc a îşi lua câteva zile libere de la serviciu a risca pe / cu; a face o investiţie riscantă în Daniel took a fancy to my red convertible Porsche and kept asking me if I wanted to sell it. // In his first year in Barcelona Jim took a fancy to one very pretty Spanish girl and soon asked her to marry him. / After five years of living in Istanbul, Jim took a fancy to Turkish food. He took three days off for visiting his sick uncle. a se controla He took a gamble on that stock that tanked a short week later. // Those who took a gamble on California real estate in the 70’s are now all rich people. Take a good grip on yourself when you talk to the judge. a se controla Take a good hold on yourself when you talk to the judge. a se gândi bine la ceva; a examina ceva cu lupa ^figurat)________________________________________________ a avea un aport la; a îşi aduce contribuţia la; a pune umărul la; a da o mână de ajutor la; a participa la; a se implica în a fi inflexibil; a nu face niciun compromis a lăsa urme / răni adânci (figurat) We will need to take a good look at buying a house in this neighborhood; there are too many abandoned cars around. John took an active hand in collecting the money. //A thousand good citizens came up and offered to take a hand in cleaning the main street of the town. The US government has taken a hard line on the proliferation of weapons of mass destruction. Her son’s death took a heavy toll in Martha’s heart. The months of worrying and crying had taken a heavy toll on her, and now she looked like an old woman. We listened to him for five minutes then told him to take a hike. The men said something about a stag party, and Sheila took the hint and left the room. //As soon as he saw/ Mike and Linda holding hands on the coach, Kirk, who could take a hint, said goodbye and left. My classmates could not stop themselves from taking a jab at me for my poor play the day before. I hope that Jose can take a joke and didn’t get upset by my speaking with a Mexican accent. //No pranks or jokes with Greg, please. He is a man who can’t take a joke. a suferi o pierdere financiară Some of the businessmen who took a knock during the stock market crash of 1930’s committed suicide. a copia / imita pe cineva; a se lua după cineva; UE countries are committing a huge amount of money to a lua pe cineva drept exemplu education. We could take a leaf out of their book. a face pipi (colocvial) / need to take a leak before we get into the car. // Hold on just a minute. I gotta take a leak before we start driving. (informai) a mânca bătaie; a lua cafteală (colocvial) The home team took a good licking and we went to a pub to celebrate the victory. (informai) a ţine la tăvăleală / have a great Swiss watch. It takes a licking and keeps on ticking. a face ravagii asupra cuiva a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa a înţelege (când cineva bate) un apropo; a înţelege o aluzie a se lua de cineva a şti de glumă 469 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică take a liking to a îi cădea cu tronc; a îi plăcea de The new doctor took a liking to his young and pretty nurse, and soon married her. take a load off one’s feet a se relaxa; a se aşeza puţin After twelve hours of hard work all I wanted to do was take a load off my feet, and open a can of beer. take a load off one’s mind a îi lua o piatră / povară / greutate de pe suflet Wendy’s return took a load off my mind. //I’m glad you’ve found your wallet. It’s taken a load off my mind. take a load off one’s a îi lua o povară / greutate de pe umeri Wendy’s return took a load off my shoulders. sholders take a long (hard) look at a analiza la modul critic / serios; a se gândi bine Given the fact that our sales have gone down 45% we need to take la; a examina cu lupa (figurat) a long hard look at our practices and at our products. // We will need to take a long, hard look at buying a house in this neighborhood; there are too many abandoned cars around. // Our city should take a long hard look at the way it is spending its money. take a long, deep breath a inspira foarte adânc; a trage adânc aer în piept / had to take a long, deep breath before answering such a stupid (şi a număra până la 10); a respira adânc and aggressive question. (pentru a se calma); a se gândi bine înainte de a vorbi sau acţiona take a lot of flak from sb a i se freca ridichea de către cineva; a fi Hey, don’t play with those papers any more. Last time you did it muştruluit de către cineva; a întâmpina critică you couldn’t put them in the right order, and I took a lot of flak from sau opoziţie severă din partea cuiva Dad. // When she first expressed her wish to join the army, she took some flak from her parents. Now she is the commander-in-chief. take a lot of nerve 1 a fi foarte impertinent Jim told the teacher to shut up, and that took a lot of nerve. take a lot of nerve 2 a dovedi mult curaj Ted is ready to wrestle with the wrestling coach, and that takes a lot of nerve. take a lot out of sb a osteni / obosi pe cineva Twelve hours of work every day takes a lot out of Janet. take a nap a trage un pui de somn He always takes a nap on Saturday afternoons. take a new turn a lua un nou curs; a lua o nouă întorsătură The Korean War took a new turn when the Chinese troops joined the North Koreans in their attack on the south. take a nose dive a se prăbuşi; a veni în picaj (şi figurat) The Stock Market took a nose dive when the fears of a new war began to spread. take a notion a îi da / trece prin cap / was afraid my boss might take a notion to fire me over my being late three days in a row. take a page out of sb’s a copia pe cineva; a se inspira de la cineva Bill Clinton took a page out of the Republican book by approving book the cuts in welfare. //Rick took a page from Gaugain’s book, gave up his banking job, and left for an island in the Pacific to start a painting career. take a pasting a încasa o bătaie zdravănă (şi figurat); a încasa In the second round of the bout the French boxer took a harsh o bătaie soră cu moartea (şi figurat) pasting. take a peek at a trage cu coada ochiului la Tim managed to take a peek at tomorrow’s test and he says that he saw something about life in Sparta. take a penalty a bate o lovitură de la 11 metri The coach designated his best forward to take the penalty. take a permissive view on a fi îngăduitor / indulgent cu The Turkish government took a permissive view on the carpet salesmen in the street, because they wanted to cut down on the unemployment. take a perverse delight in a avea o plăcere perversă să take a philosophical view a privi ceva cu multă înţelepciune of sth take a photograph of sth a fotografia ceva / pe cineva / sb He takes a perverse delight in blocking my car in the morning when I have to rush to work. Irene took a philosophical view of the parting out of ways with her long-time boyfriend. The doting mother took hundreds of photographs of her beloved son. take a piece out of sb take a piss take a poke at sb take a poll take a pop at sb take a pounding take a powder take a prize take a public stand take a puff at the pipe take a pull at a bottle a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a beşteli pe cineva (slang, vulgar) 3 Se pişa (vulgar) a îi da / trage un pumn a face un sondaj de opinie (slang) a îi trage / da un pumn a fi burduşit; a mânca o bătaie soră cu moartea a spăla / şterge putina; a o şterge iepureşte; a o tuli a câştiga un premiu a face o declaraţie publică a trage din ţigară / lulea etc a trage o duşcă dintr-o sticlă; a lua o înghiţitură dintr-o sticlă My wife took a piece out of the baby sitter for letting our daughter run out of the house unsupervised. Wait, guys. I need to take a piss. After listening to the other boys make fun of his mother for a few minutes, Larry stood up and took a poke at the biggest of them. Gallop took a poll in our neighborhood on the availability of medical insurance. I was walking down the street minding my own business when this big guy came next to me and took a pop at me. // Henry stood up and took a pop at Mike, but missed him. Sam’s corner decided to throw in the towel when they saw that he was taking an awful pounding from his younger opponent. All the kids took a powder after they kicked a ball through Mr Larkin’s window. John Mickelson took the first prize at the piano concert in Vienna. He told me privately that he agreed with me, but when the time came he refused to take a public stand. He took a puff at his pipe, blew the smoke in the air and sighed contentedly. Theo took a long pull at the bottle and passed it on to the bum sitting next to him. 470 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică take a punch at sb take a rain check take a risk take a running jump in the lake! take a running jump! take a seat take a shine to sb take a shit take a shot at take a shower take a sledgehammer to break a walnut / nut take a sledgehammer to crack a walnut / nut take a sock at sb take a soft line with sb take a squat take a stab at ...-ing take a stance take a stand for / against take a station break take a step a îi trage / da un pumn a refuza o invitaţie, promiţând că o va accepta cu proxima ocazie a îşi asuma un risc du-te, băi, învârtindu-te! (colocvial) cară-te şi lasă-mă în boii mei! (colocvial); du-te şi plimbă ursul! a lua loc a îi plăcea de cineva; a îi cădea cu tronc cineva (slang, vulgar) a se căca (vulgar) a face o încercare la / cu a face un duş a trage cu tunul după vrăbii (zicătoare); a irosi forţe importante pentru scopuri minore a trage cu tunul după vrăbii (zicătoare); a irosi forţe importante pentru scopuri minore a îi trage / da un pumn a lua pe cineva cu binişorul (slang, vulgar) a se căca (vulgar) a face o încercare cu / la ...; a îşi încerca norocul cu / la ... a adopta o atitudine / poziţie a adopta o poziţie pro / contra a face o pauză pentru un anunţ comercial a face un pas (şi figurat) Hal took a punch at me first, so I had to defend myself // Henry stood up and took a punch at Mike, but missed him. I’m sorry I can’t go out with you on Monday, Lou. I am really busy that day; can I take a rain check, though? // Thanks for inviting me to dinner. Unfortunately I am busy tonight, but I will take a rain check. A businessman must take risks, or he won’t make money. //Putting all your money in the stock market means taking a serious risk. Jim, you skunk, I don’t want to ever see you again in my whole life. Take a running jump in the lake! I told him right then and there: “Take a running jump, Jack! I’m sick of you!” Please, come in and take a seat. It was love at first sight, I swear. I looked at her and took a shine to her right there and then. //All little children take a shine to my wife. Can’t talk to you right now, bud. I gotta run and take a shit before class starts. Henry decided to take a shot at medical school. After practice the soccer players always take a shower. //Bob took a shower before going to the dance. John uses the computer to make the simplest additions. He takes a sledgehammer to break a walnut. John uses the computer to make the simplest additions. He takes a sledgehammer to crack a walnut. Henry stood up and took a sock at Mike, but missed him. Mom was afraid my younger brother would drop out of school if she pressed him too much, so she took a soft line with him. Can’t talk to you right now, bud. I gotta run and take a squat before class starts. He took a stab at selling toys on the Internet, but failed. The President has taken a tough stance on terrorism. The candidate has taken a stand against abortion. And now we will take a station break and when we come back we will ask Senator Brown the big question. Yesterday our company took a big step toward becoming number one in town. take a stroll down a îşi aminti din tinereţe What I like most about being with Nick is that we can take a stroll memory lane down memory lane for hours on end and neither of us gets bored. take a swing at sb a încerca să îi tragă un pumn Hillary took a swing at me, but missed. take a swipe at a încerca să îi tragă un pumn Hillary took a swipe at me, but missed. take a taxi a lua taxiul / didn’t have time to wait for the bus, so I took the taxi. take a thrashing a încasa o bătaie (şi figurat) Our team took a severe thrashing from our cross town rivals last night. take a turn for the better a se îmbunătăţi After the operation grandfather’s condition took a turn for the better. // If the economic situation takes a turn for the better the present President will be re-elected. take a turn for the worse a se înrăutăţi When the price of oil went up the economy immediately took a turn for the worse. // If the economic situation takes a turn for the worse the present President won’t be re-elected anymore. // The patient’s health took a turn for the worse despite the doctors’ effort. take a vow a depune un jurământ Catholic priests take a vow of celibacy. take a vow of chastity a face un legământ solemn de a rămâne cast şi It must be hard for a young monk to take a vow of chastity and and poverty sărac (despre maici şi călugări sau preoţi poverty. catolici) take a whack at sb a îi trage / da un pumn Henry stood up and took a whack at Mike, but missed him. take a whack at sth a face o încercare cu ceva Henry decided to take a whack at medical school. take action a trece la acţiune We have talked enough. Now it is time to take action. take advantage of sth / sb a profita de ceva / cineva In 19th century San Francisco, the first to take advantage of the new Chinese immigrants were the established Chinese merchants who paid them next to nothing and made them work long and hard hours. // The poker players took advantage of Jim’s inexperience, and took all his money. // The thief took advantage of the family’s vacation and broke into their flat. take after sb a moşteni de la cineva; a îi călca pe urme He has a good head for mathematics because he takes after his father. take aim (at) a ţinti (la); o ochi He rose his rifle, took aim, and squeezed the trigger. // When the hunter saw the wild goose he took aim at it and shot. take all the pleasure out a strica toată plăcerea; a strica tot cheful; a da The rain took all the pleasure out of our field trip. of totul peste cap take an oath a depune un jurământ The American soldiers must take an oath of allegiance to their country. 471 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică take apart a desface în bucăţele; a dezasambla; a demonta Do you remember when we were kids and we took our father’s pocket watch apart, and of course could not put it back together? // We must take the engine apart to see what is wrong. take attendance a face prezenţa; a striga catalogul Teachers are obliged to take attendance before they start teaching their class. take bribes a lua mită Most clerks in South America cannot make ends meet with only their salaries, so they take bribes now and then. take by storm a lua cu asalt On the Mayflower Sale Day the stores were taken by storm by thousands of customers looking for bargains. // When Star Wars opened, the box offices around the country were taken by storm by millions of curious movie goers. take by surprise a lua prin surprindere 1 thought he was a simple-minded cowboy, but 1 was taken by surprise by his extensive knowledge of art. // She was taken by surprise by his sudden declaration of love. take care of a se îngriji de; a avea grijă de It had fallen to Paulina to take care of her old grandmother and the three younger brothers and sisters. // Who is going to take care of my cat while 1 am away? take care of business (slang) a îşi face datoria 1 gotta go back to work and take care of business, man. take care of number one a îşi vedea întâi şi întâi de propriul interes; a se In situations such as this, 1 gotta take care of number one first. // / îngriji de sine însuşi; a se îngriji de propria piele; couldn’t think of what was going to happen to other people around a îşi purta întâi sieşi de grijă me. 1 had to take care of number one. take care! cu bine!; la revedere! “Bye, Joe!” “Bye, Carol! Take care!”. // Bye, Jim. Take care! take careful aim a ţinti cu grijă / atenţie He rose his rifle, took careful aim, and squeezed the trigger. take center stage a deveni punctul principal de atracţie At the beginning of June the musical festival takes center stage in Verona. take chances a acţiona riscant; a îşi asuma riscuri This time I’m taking no chances. take charge of a prelua conducerea (+Genitiv) When the old general came out of retirement to take charge of the army the whole country breathed a sigh of relief. // When Philip died, his young son, Alexander took charge of the Macedonian Empire. take comfort from a se consola cu 1 was sad to see him go so far away from us, but 1 take comfort from the fact that he is going to have a better life. take comfort in a se consola cu 1 take comfort in knowing that my son will be with you. take courage! sus inima! Take courage! Not all is lost! take cover a se adăposti; a se refugia The enemy artillery started firing and the soldiers ran into the trenches and took cover. // When we heard the bullets fly by we ran and took cover behind a huge cement block. take delight in ...-ing a îi face plăcere să ... The strangest thing about that boy was that he took delight in torturing his younger brother. take delivery of sth a lua ceva în primire John couldn’t take delivery of the new shipment of books because he was at the cash register when it arrived. take down 1 a lua notiţe The professor explained the new material and the students took down his explanations. take down 2 a da jos He had to take down all his expensive paintings and sell them to get the money he needed. take each day as it comes a privi / lua lucrurile aşa cum sunt At my age 1 have no other choice but take each day as it comes. take effect a intra în vigoare; a îşi face efectul The law concerning new businesses will take effect only at the beginning of the next year. // The prescribed medicine failed to take effect. take evasive action a acţiona rapid pentru a evita rănirea cuiva; a Both pilots took evasive action and so they avoided a collision. reacţiona în consecinţă take exception to a se supăra de; a fi iritat de The people in the audience took exception to the speaker’s views and began booing him. //Jose took exception to the way Larry talked about Mexicans. take five (informa1) a face o scurtă pauză; a se odihni O.K, folks. Let’s take five. // After hours and hours of carrying furniture Mom decided to take five, and have a cup of coffee. take for granted a i se părea de la sine înţeles; a i se părea Many Americans take their freedom for granted. normal take forever a se mişca cu viteza melcului; a înainta cu If you want to use a car downtown Paris at rush hour it takes viteza melcului forever to reach any place. // My wife takes forever when she gets ready for a party. take French leave a o şterge hoţeşte; a o şterge iepureşte; a îşi lua After three months of marriage, Jeremy took French leave; he went tălpăşiţa to buy cigarettes and never came back. // When faced with a real danger all my friends took French leave and left me in the lurch. take God’s name in vain (from the Bible) a lua numele Domnului în deşert (din Biblie) I’ve told you a million times not to say “Jesus Christ!” Don’t take God’s name in vain! take great pains to do sth a se da peste cap pentru a face ceva; a se He took great pains to make us feel at home. strădui din răsputeri pentru a face ceva take heart a căpăta curaj The other boys took heart when they saw Mike staring down the school bully. take heart! mai cu inimă!; curaj! Take heart! Nothing is lost yet. take heed of a da atenţie la; a asculta de One of the most important things a child needs to learn in his first years of life is how to take heed of his parents’ advice. // Take heed of what your father tells you. 472 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică take hold take hold of take hold of sth take hostage take ill take in take in lodgers take issue with take it all in take it away! take it easy take it from me! take it from the top take it in stride take it into one’s head take it like a man take it on the chin take it on the lam take it on the nose take it or leave it! take it out of sb’s hide take it out on sb 1 take it out on sb 2 take it slow take it slow! take it upon oneself to do sth take its toll on sb take leave of one’s senses take liberties with take life as it comes take long take matters into one’s (own) hands take names a prinde rădăcini (figurat) a se agăţa de a apuca ceva în mână a lua ostatic a cădea la pat; a se îmbolnăvi a păcăli; a trage în piept; a trage pe sfoară a da camere cu chirie a se opune (+Dativ); a îşi arăta dezacordul faţă de a fi numai ochi şi urechi; a fi cu atenţia încordată la maximum e rândul tău! a nu îşi bate capul prea mult; a se relaxa; a o lăsa mai uşurel ascultă-mă pe mine!; crede-mă când îţi spun! a o lua de la capăt (folosit în teatru, muzică) a accepta fără să clipească a îi intra ceva în cap; a hotărî să facă ceva (în general nesocotit sau prostesc) a se comporta ca un adevărat bărbat a fi curajos şi a nu opune rezistenţă când i se întâmplă lucruri rele sau când e criticat; a înfrunta situaţia bărbăteşte; a o încasa fără proteste; a dovedi rezistenţă în situaţii dificile (slang) a fi fugar; a fi urmărit de poliţie (slang) a i se da peste bot (figurat; colocvial); a o lua peste bot (figurat; colocvial) da sau ba! (când se refuză orice târguială) a face pe cineva să plătească a îşi vărsa nervii pe cineva a îşi scoate pârleala pe cineva a se relaxa; a o lua mai uşurel e rândul tău! a face ceva de capul său a face ravagii asupra cuiva; a distruge pe cineva a îşi pierde complet minţile; a înnebuni de tot a îşi îngădui familiarităţi cu a lua viaţa aşa cum este a întârzia; a se mişca cu încetinitorul a lua frâiele în propriile mâini (figurat); a intra personal în tranşee (figurat) a face lista celor implicaţi într-o situaţie deosebită; a depista pe cei implicaţi într-un eveniment special A new idea began to take hold amongst the impressionist painters of the time: primary colors could be placed next to each other. He took hold of my coat and wouldn’t let me go. He took hold of my coat and would not let me go. Three oil field workers were taken hostage by the radical Muslims. Unfortunately, Grandpa took ill as soon as he retired and never got to enjoy his pension. All his customers were taken in by his seemingly honest face. In order to supplement our income our parents took in lodgers for a while. Many speakers took issue with the fact that the City Hall had hired a garbage disposal company that charged 20% more. The residents took issue with the increase in the cost of the garbage collection. The teacher stopped to see if the students were following him, and was happy to see that they were taking it all in. Ladies and gents, I give you Frank Sinatra! Frank, take it away! Mike, don’t be in such a rush. Take it easy, man!// The doctor told me I was under a lot of stress, and ordered me to take it easy for a few months. // This summer I want to go into the mountains and take it easy for a few weeks. //Jerry has a sunny personality. He likes to take it easy, and doesn’t worry about many things in life. Take it from me, you’ll never see your money again. // Take it from me, the island of Kawai is the nicest place for a honeymoon. “No, no, no!” the choirmaster shouted. “The basses are too low! Take it from the top!” We were afraid the computer repairer was not going to be able to do everything we asked him to, but he took it in stride and by the end of the day the job was done. To her parents’ dismay, Christina took it into her head to get a tongue ring. // My daughter took it into her head that she wanted to live in Europe for three years. He took the news of the loss like a man. We're tough enough to take it on the chin when needed, so you can always let us know what's on your mind. //Zelda kept attacking everybody, and it was time she took it on the chin. // The prosecution’s theory took it on the chin when it was revealed that the accused hadn’t even been in town on the night in question. Lefty has taken it on the lam fora job he’s done on the jeweler next door. Zelda kept attacking everybody, and it was time she took it on the nose from someone. The price of the car is $5,000, take it or leave it. Since it was the mechanic who made the mistake, we will take it out of his hide. If you have troubles at work it’s not a good idea to go home and take it out on your kids. // Linda knew that although she had lots of trouble at work she couldn’t take it out on her kids when she came home. The spa had had a bad season, and now it seemed like the waiters were taking it out on us. This summer I want to go into the mountains and take it slow for a few weeks. Ladies and gents, I give you Frank Sinatra! Frank, take it slow! The kids took it upon themselves to punish a noisy neighbor. The illness had taken its toll on Jim, and he looked old and crumpled. Michael, have you taken leave of your senses? Why are you dangling the baby outside the window? // Have you taken leave of your senses? Are you going to get into a fight with a boxing champion? Even though he is your father’s friend that does not give you the permission to take liberties with somebody three times your age. Stop trying to change everyone. Take life as it comes. Please, don’t take long! We’ll be late. When I saw that nobody could solve the problem I took matters into my own hands. // After gaining his life experience, John was now a real man, taking matters into his hands. The principal is angry, and is taking names! 473 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică take no great pleasure in sth / doing sth take no prisoners take no stock in take notice of take off take off after sb take off like a rocket take off the edge take offense at take office a nu îi face nicio plăcere să facă ceva The teacher took no pleasure in keeping the students after school, but he had to maintain order in class. a nu îi păsa de consecinţe; a călca totul în Talent and looks are not enough in Hollywood. Only those actors picioare (figurat) who take no prisoners make it to the top. a nu da nici două parale pe Conrad took no stock in people who drank three beers before lunch time. a băga de seamă The cops immediately took notice of the fact that he was nervous and refused to answer the questions honestly. a decola The plane took off twenty minutes late. a încerca să prindă pe cineva When Jim saw the new kid riding his stolen bicycle, he took off after him. a porni ca din puşcă When I opened the door my dog took off like a rocket. a mai atenua; a mai îmblânzi (figurat) The policeman’s good humor and kind words took off the edge of the fine he gave me. a se simţi indignat / ofensat de Mr Chang took offense at the insulting, abrupt way they treated him at the Immigration and Naturalization Office. a se instala în funcţie It took the new administration less than a month to take office. take on a whole new dimension take on sb take on sth take one at one’s word take one up on one’s invitation / proposal / offer take one’s (own) life in one’s hands take one’s / a bow take one’s bearings take one’s belt in a notch take one’s breath away take one’s courage in both hands take one’s death of take one’s eyes off the ball take one’s hat off to sb take one’s leave (of sb) take one’s life into one’s hands take one’s lumps take one’s marbles and go home take one’s medicine like a man take one’s own life take one’s pick take one’s revenge on sb take one’s seat In the light of what we know now, his actions during that summer take on a whole new dimension. Mohamed AH took on the best boxers of the day and came out winning. The great Romanian kings were always ready to take on the invading Turkish hordes. She said she could fly a plane and I took her at her word. // He told me he was a mechanic, and I took him at his word. //He said he’d taken his pills, and I took him at his word. He invited us to his place on Sunday and I took him up on his invitation. a îşi asuma riscul de a fi omorât Those photo-reporters who worked in the war zones took their lives in their hands every day! a face o plecăciune At the end of the show all actors lined up on the stage to take their bows. a se orienta; a îşi căuta punctele de reper It took Larry a few days to take his bearings, but when he did, he felt very confident. a strânge cureaua (şi figurat); a face economii Times are lean and we need to learn to take our belts in a notch. // Ever since Dad lost his job we’ve had to take our belts in a notch. No more restaurants, no more parties, no more long distance calls. a îi tăia respiraţia / răsuflarea (şi figurat); a îi lua The view from the top of the mountain took my breath away. // The piuitul; a îi lua maul; a rămâne bujbec; a rămâne sight of that gorgeous girl took my breath away. mut de uimire a îşi lua inima în dinţi He took his courage in both hands and knocked on the principal’s door. a i se trage moartea din Jack’s father took his death of smoking forty cigarettes a day. a avea un moment de neatenţie; a scăpa ceva If we take our eyes off the ball for even a short second the din vedere competition will clean our clock. I have to take my hat off to the Oriental immigrants who do so well in the USA from the very first generation. //1 take off my hat to people who came to this country without a penny in their pockets and ended up rich. Ivan left without taking his leave. He must have been angry with us. // While the children were taking leave of their mother, the father prepared a few sandwiches. Many young Mexicans take their lives into their hands and cross the border in order to find work in the USA. // Without the help of his parents, Paul had to take his life into his hands and get a job to support his family. When Chris started boxing he had to take his lumps during the work-outs against older and better fighters. //Life can’t be only a rose garden. You have to learn to take your lumps, too. A serious professional cannot afford to take his marbles and go home on a whim. He’s got to finish what he started. When Chris started boxing he had to take his medicine like a man during the work-outs against older and better fighters. //Life can’t be only a rose garden. You have to learn to take your medicine like a man, too. // Look, Bill, such is life. These guys are paying you to work. So, stop complaining and take your medicine like a man. A lot of the soldiers who came back from Vietnam entertained the idea of taking their own lives. You can clean the bathrooms or the kitchen. Take your pick. a se răzbuna pe cineva; a îşi lua revanşa faţă de In Sicily there was an unwritten law that a man must take his cineva revenge on his father’s killer. a lua loc The students took their seats and the professor began his lecture. a îşi scoate palăria in faţa cuiva (figurat); a îşi da jos pălăria în faţa cuiva (figurat) a îşi lua rămas-bun (de la cineva); a îşi lua la revedere (de la cineva) a îşi lua soarta în propriile mâini; a îşi lua viaţa în propriile mâini a primi vicisitudinile sorţii cu bărbăţie; a răbda fără să crâcnească a îşi lua jucăriile şi a se duce acasă (figurat); a pleca bosumflat a răbda ca un adevărat bărbat; a înghiţi găluşca (figurat); a înghiţi şi a tăcea (figurat); a primi vicisitudinile sorţii cu bărbăţie; a răbda fără să crâcnească a se sinucide a alege a apărea într-o lumină cu totul nouă; a se vedea într-o lumină cu totul nouă a înfrunta pe cineva a da piept cu ceva (figurat); a înfrunta ceva a crede pe cineva pe cuvânt a accepta invitaţia / propunerea / oferta cuiva 474 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică take one’s time take one’s time doing sth 1 take one’s time doing sth 2 take out a loan take out a patent take over 1 take over 2 take pains take part in take pity on take place take possession of take pot luck take potshots at sb take power take prisoner take refuge from take root(s) take sanctuary with take sb / sth over sb else take sb aside take sb back take sb by the scruff take sb captive take sb down a notch take sb down a peg take sb down a peg or two take sb for take sb for a ride take sb in take sb in hand take sb in marriage take sb in tow take sb into one’s confidence a nu se omorî cu firea; a nu se grăbi; a o lua cu încetişorul a nu se grăbi cu ceva; a face ceva agale (humorous) a nu se omorî cu firea a lua / face un împrumut a breveta o invenţie a prelua conducerea a substitui (pe cineva) a se da de ceasul morţii; a îşi da osteneala a participa la; a lua parte la a i se face milă de a lua / avea loc a intra în posesia (+Genitiv) a nu avea de ales; a se mulţumi cu ce are a se lua de cineva; a face mişto de cineva (colocvial); a îşi bate joc de cineva; a râde de cineva a lua puterea a lua prizonier a se adăposti de a prinde rădăcini (şi figurat) a găsi refugiu în a avea prioritate faţă de ceva / cineva a lua pe cineva deoparte a se împăca cu cineva a lua de moţ / ceafă pe cineva a lua pe cineva prizonier a pune la punct pe cineva; a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din moţ a pune la punct pe cineva; a mai tăia din nasul cuiva a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din fumuri / creastă; a îi mai tăia din moţ (figurat); a pune pe cineva la punct a lua pe cineva drept a trage pe sfoară pe cineva; a păcăli pe cineva; a duce cu preşul pe cineva a primi pe cineva în casă (pe timp îndelungat) a lua pe cineva sub aripa sa ocrotitoare (formai) a lua pe cineva în căsătorie a remorca pe cineva (şi figurat) a îi mărturisi un secret Slow down. Take your time. Rome wasn’t built in a day. We took our time walking down the street because the show was beginning in two hours. Oh, man, Linda sure takes her time getting dressed. Since we didn’t have a lot of cash we had to take out a loan to buy the car. The Wright brothers immediately took out a patent on their flying machine. When the new President took over he fired the former secretary. When Mom had to visit Grandma, Dad took over in the kitchen. // Mr Jenkins is sick today, but Mr Brown will take over. Our parents took pains to see us get the right kind of education. My uncle took part in the Olympic Games. // The Hendersons never took part in any of the neighborhood affairs. //1 didn’t like taking part in those meetings because nothing ever got accomplished there. Fiona finally took pity on the man who was waiting downstairs and opened the window to talk to him. // Eliza finally took pity on Freddy and went out into the street to talk to him. // Linda took pity on the beggar and gave him a dollar. The event took place in the Main Square of the city. // The incident took place behind the church. // The wedding took place on the beach. The lawyer told us we could only take possession of the inheritance after it went through probate court. I must admit I wasn’t very thrilled when Martha invited me to accompany her to the ball, but by that time I was alone and had to take pot luck. The older guys in school liked taking potshots at the way my mother dressed me. The dictator took power by a bloody coup. He was taken prisoner by the Russians. Passers-by took refuge from heavy downpours under the eves of our house. Many of the Mexican customs such as la pinada and quinceniera are now taking root in the USA. // The habit of cleaning after oneself began to take roots only after months and months of education. The mountain climbers took sanctuary with an old abandoned shack at the foot of the mountain. I take my children over everyone else. I took him aside and explained to him in a whisper who Mr Jenkins was. Diana told me a thousand times that she was through with her boyfriend, but she always ends up taking him back. If I ever see that kid I’ll take him by the scruff and shake him until he gets his act together. We found out that the Marxist insurgents had taken three doctors captive, and requested a ransom. All the players on our team were thinking they could not lose a game, but the loss against the doormat of the league took us down a notch. // The loss has taken the coach down a notch. All the players on our team were thinking they could not lose a game, but the loss against the doormat of the league took us down a peg. _____ Our coach kept Mike on the bench for the first fifteen minutes of the game to take him down a peg or two. What do you take me for, a fool? The first day we arrived in Rome a few street smarts tried to take me for a ride, and sell me some genuine, they said it was, Gucci glasses. When Daniel had no job and no money, his good friend Joe took him in for three months. The coach took the new player in hand from the first day, and made sure that he had everything he needed. Karl took Marina in marriage because she was so kind and gentle. Mr Lewis took the new employee in tow, and showed him the ins and outs of the company. He pulled me into his office and took me into his confidence. 475 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică take sb lightly a nu îi da atenţia cuvenită; a trata cu You can’t take your adversaries lightly, or you’re going to have a superficialitate pe cineva rude awakening. take sb off a imita pe cineva într-un mod caricatural He made a living by taking off the most famous politicians of the day. take sb on (as) a angaja pe cineva (pe postul de) Since we have a lot of work to do in the factory we will have to take on some more workers. // She was taken on as a lab assistant. take sb on a guilt trip a şantaja sentimental pe cineva; a face pe My mother is a specialist in taking me on a guilt trip for not calling cineva să se simtă prost; a face pe cineva să se her often enough. simtă vinovat; a face pe cineva să aibă remuşcări take sb on board a lua pe cineva la bord; a îmbarca pe cineva The ship stopped in one of the islands to take a few marooned sailors on board. take sb on faith a crede pe cineva pe cuvânt The man said he was a seasoned sailor and the captain of the ship took him on faith. take sb out 1 a bloca pe cineva (la un joc de fotbal american) Our linebackers took their player out easily. take sb out 2 a ieşi la întâlnire cu cineva; a avea o întâlnire cu I’ll take Karen out tonight. cineva take sb out 3 a ucide / omorî pe cineva The Mafia will take you out if you try to double cross them. take sb seriously a lua pe cineva în serios The young doctor was very upset because the older doctors did not take him seriously. take sb to court a acţiona / da pe cineva în judecată She took her neighbor to court for breaking down the fence between their two properties. // The residents took the chemical factory to court for polluting the water of the lake. take sb to one side a lua pe cineva deoparte Jim took me to one side and told me that my zipper was open. take sb to one’s bosom (formai) a lua pe cineva sub aripa sa ocrotitoare; a ocroti As soon as Jim arrived at the college his basketball coach took him pe cineva; a proteja pe cineva to his bosom and helped him with everything. //Jane took the old lady to her bosom and offered her a room in her apartment. take sb to school a îi da o lecţie (figurat) We played a few games of tennis, but each time he took me to school. //Every time he comes to visit me 1 take him to school at backgammon. take sb to task a beşteli pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu If 1 don’t bring good grades home my mother will take me to task. // oţet; a lua pe cineva la întrebări My mother takes me to task for every little mistake my younger brother makes. take sb to the cleaner’s 1 a curăţa pe cineva de bani His wife took him to the cleaner’s when they had the divorce. // Ned played poker with three city boys who took him to the cleaners. take sb to the cleaner’s 2 a învinge pe cineva (sport) We took the Spartans to the cleaner’s. We defeated them 7-0 last month. take sb to the side a lua pe cineva deoparte Jim took me to the side and told me that my zipper was open. take sb to the woodshed a îi aplica o corecţie; a îi trage o mamă de If the boss finds out that we lost all the data he’s going to take me bătaie (şi figurat) to the woodshed. Some veteran players took the gifted rookie under their wing. //As soon as Akeem arrived in the USA, the famous Moses Malone took him under his wing and began to teach him the secrets of the take sb under one’s wing a lua pe cineva sub aripa sa (figurat) basketball game. take sb up on sth a accepta ceva din partea cuiva Could 1 take you up on that offer of a house cleaning, Jane? take sb wrong a înţelege greşit pe cineva Don’t take me wrong. 1 mean no harm. I’m just trying to help you. take sb’s advice a îi urma sfatul 1 took my father’s advice, and studied medicine in college. take sb’s fancy a îi cădea cu tronc While working in an office Helen caught her boss’s fancy, and two short months later they were married. take sb’s fingerprints a îi lua amprentele The cops took my fingerprints although 1 hadn’t done anything. take sb’s life a omorî pe cineva; a îi lua viaţa Uncle Gregory was of the old school who believed that if anybody took somebody’s life he should be given the capital punishment. take sb’s measure a cântări pe cineva din ochi The coach took Joe’s measure for a short ten seconds and shook his head. He didn’t want him on the team. take sb’s mind off sth / sb a face pe cineva să uite ceva / pe cineva; a îi Hilda’s parents decided to send her on a European trip so as to distrage atenţia de la ceva / cineva take her mind off James. take sb’s part a îi lua partea / apărarea Mrs Jenkins always takes her son’s part when he does something bad in school. take sb’s place a îi lua locul The dictator was thinking that when he dies his son will take his place. take sb’s pulse a îi lua pulsul The first thing the nurse did was take my pulse. // The nurse took my pulse and my temperature. take sb’s temperature a îi lua temperatura The nurse took his temperature and rushed him to the doctor’s office. take sb’s word for it a crede pe cineva pe cuvânt He told me he was a mechanic, and 1 took his word for it. // He said he’d taken his pills, and 1 took his word for it. //Aram said he could drive, and the rich Indian took his word for it. // The man said he was a seasoned sailor and the captain of the ship took his word for it. take shape a prinde formă (şi figurat); a se contura (şi Little by little the plan for the cathedral began to take shape. //1 figurat); a lua formă (şi figurat) read over twenty articles and three books on the subject, and my paper on immigration reform began to take shape in my mind. 476 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică take sides take sides with sb take some doing take steps take sth / sb take sth / sb as it / he / she comes take sth amiss take sth as take sth as Gospel truth take sth at face value take sth away from sb take sth away from sth take sth back 1 take sth back 2 take sth by the throat take sth in 1 take sth in 2 take sth in 3 take sth in 4 take sth in good part take sth in hand take sth in one’s stride take sth into account take sth into consideration take sth lying down take sth off take sth on take sth on board take sth out take sth out of service take sth personally take sth to heart a se arăta de o anumită parte; a îi lua partea Fred has learned the hard way not to take sides in any office argument between two women. a fi părtinitor cu cineva; a îi lua partea My mother never took sides with any of her sons when they got into an argument. a necesita un efort suplimentar Making this inexperienced team work will take some doing. a lua măsuri The public wants to know whether the border authorities have taken all the necessary steps to stop illegal crossings. // When the mayor found out that some policemen were corrupt, he immediately took steps to kick them out of the force. să luăm ceva / pe cineva drept exemplu Not all officials are corrupt. Take Congressman Panetta! He’s never done a dishonest thing in his life. a accepta ceva / pe cineva aşa cum e; a lua Leila decided to take Jimbo as he came. // In my youth I wanted to ceva / pe cineva aşa cum e change the world, but as I grew up I learned to take things as they come. a înţelege / interpreta ceva greşit; a judeca ceva / took down my country’s flag because I didn’t want my prematur international guests to take the display of the flag amiss. //1 really don’t want you to take amiss what I said about your cheerleaders. a înţelege ceva drept; a interpreta ceva drept / called him “tricky” to insult him, but he took it as a compliment. a lua ceva drept bun; a băga mâna în foc pentru A novel is fiction so you don’t take it as Gospel truth. // You can’t ceva; a lua ceva drept literă de evanghelie take everything Kirk says as Gospel truth. a lua ceva de bun; a crede ceva Joanna told me that she could fly a plane, and I took her words at face value. // One needs to understand that readers can’t take at face value the extravagant ramblings of a fame seeking reporter. a minimaliza realizările cuiva; a face să Without taking anything away from the U.S.A. gymnasts, one pălească meritele cuiva needs to remember that the Russian and the Chinese counterparts were not represented at this meet. a minimaliza ceva / don’t want to take away anything from the great results that this teacher has obtained with his students, but I want you to remember that he has received a lot of help from the students’ families. a recupera ceva; a lua ceva înapoi When the next elections roll around we need to throw the bums out and take our country back. a îşi retrage cuvintele I’ve said some angry words about Jim, but I’ll take it all back. a lupta din răsputeri pentru ceva; a se da peste Faced with a two goal deficit, Real Madrid went back in the second cap pentru ceva; a lupta cu ghearele şi cu dinţii half and took the game by the throat. pentru ceva a absorbi ceva Plants take minerals in through the roots. a îngusta / strâmta ceva (despre îmbrăcăminte) a observa ceva cu atenţie; a fi absorbit / fascinat de vederea a ceva a înţelege ceva; a fi atent la ceva; a băga ceva la cap; a reţine ceva a şti să accepte ceva ca pe o glumă; a şti de glumă a da armata / milităria jos din pod; a prelua frâiele (figurat) a face ceva fluierând (figurat); a face ceva cu ochii închişi; a face ceva fără efort; a face ceva cu calm / uşurinţă a lua ceva în consideraţie a lua ceva în consideraţie a înghiţi / accepta ceva fără să protesteze (folosit în general la negativ) a îşi scoate ceva (haina, pălăria, pantofii etc); a îşi da jos ceva (haina, pălăria, pantofii etc) a începe să aibă ceva (o trăsătură) This coat is too loose. I’d like to take it in a little. //After three weeks of dieting I had to take all my pants in. As the ship was nearing the harbor, the child stood on the deck and took everything in. Now, Jimmy when you go to school you must sit down, pay attention, and take in everything the teacher says. // The light in the children’s eyes showed that there were taking in everything the teacher was telling them. // The detective’s versed eye took in every detail of the crime scene. My jokes were taken in good part, and nobody felt offended. // We all kept making jokes about how stingy the Scottish people were, knowing that Jim, a Scott, could take a joke in good part. This teacher needs to take his class in hand. Although he was a very young man he took being captain of a large ship in his stride. When we bought this big large car we didn’t take into account the fact that we’d have to pay huge gas bills. // When you planned for the purchase of the new house you didn’t take into account the furniture that you need to buy. When choosing a car, please take into consideration the gas mileage. I wasn’t going to take that insult lying down, so I punched him in the nose. // If our noisy neighbor thinks that we are going to take everything he does lying down, he is wrong! He took off his hat when he walked into the house. //After the game we took off our uniforms and took a shower. Her attitude took on a certain aura of inner pride. a îşi asuma ceva; a accepta ceva Fred said that he would only take the new responsibilities on board if he was given a few more people to do the work. a distruge ceva prin bombardament A squadron of F16’s took out the Iraqi radar installations. a scoate ceva din uz The Navy wanted to take the old destroyers out of service. a se simţi ofensat de ceva Don’t take Peter’s jokes personally. He likes to fool around, that’s all. a pune ceva la suflet; a fi foarte afectat de ceva The children took their grandfather’s advice to heart. 477 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică take sth to pieces take sth with a grain of salt take sth with a pinch of salt take stock in take stock of sth 1 take stock of sth 2 take the (full) brunt of sth take the / some heat take the bad with the good take the bait take the ball and run with it take the bit between one’s teeth take the bit in one’s mouth take the blame take the bloom off sth take the bread out of sb’s mouth take the bull by the horns take the cake take the cloth take the edge off sth take the fall for take the field take the Fifth take the floor take the habit take the helm (of) take the hint take the initiative take the law into one’s (own) hands take the lead a desface ceva în bucăţele a lua ceva cu un dram de sare (figurat); a avea rezerve în ceea ce priveşte spusele cuiva a lua ceva cu un dram de sare (figurat); a avea rezerve în ceea ce priveşte spusele cuiva a da atenţie la a face inventarul la ceva a analiza ceva în mod critic; a examina ceva; a cântări ceva (figurat) a suporta cele mai grave consecinţe ale unei situaţii grele; a se exercita asupra sa impactul cel mai mare al unui eveniment cu consecinţe grave (slang) a fi criticat Once I took my father’s watch to pieces and didn’t know how to put it back again. Everybody knows that Timothy is a braggart. Take everything he says with a grain of salt. Everybody knows that Timothy is a braggart. Take everything he says with a pinch of salt. He takes no stock in what his father says to him. In the slow season we had to take stock of all the shoes we had throughout the store. // The store will be closed this week-end because we will take stock of the merchandise. Faced with such a turn in his existence, Harry had to stop and take stock of his life. // The soldiers stopped at the feet of the hill, took out their map, and took stock of their situation. The car industry took the full brunt of the recession. The government took some heat for not preventing the terrorist attacks on New York. a îndura cu stoicism capriciile sorţii; a accepta şi bune şi rele a muşca momeala (şi figurat); a cădea în plasă a prinde din zbor (figurat) a apuca taurul de coarne (zicătoare) a prelua frâiele (figurat) a îşi asuma răspunderea a strica ceva; a umbri ceva (o bucurie etc) a îi lua pâinea de la gură (saying) a apuca / lua taurul de coarne (zicătoare); a ataca o problemă frontal a fi culmea; a le întrece pe toate; a pune capac la toate; a lua premiul întâi (figurat) a îmbrăca haina monahală a mai îmblânzi ceva; a mai îndulci ceva a rămâne leapşa pentru; a cădea răspunderea / responsabilitatea pe capul său pentru; a cădea de prost pentru; a plăti oalele sparte pentru (zicătoare); a rămâne acarul Păun pentru a intra pe terenul de joc (humorous) a refuza să răspundă la o întrebare, invocând al cincilea amendament la Constituţia SUA: orice cetăţean are dreptul să nu răspundă la întrebări în lipsa avocatului a lua cuvântul a se călugări a prelua conducerea (+Genitiv) a înţelege o aluzie a lua iniţiativa a îşi face singur dreptate; a lua legea în propriile mâini a prelua conducerea The refugees learned to take the bad with the good. It is true that they were away from their homes and friends, but at least they could go to the ocean every day, and there was enough food for their children. The crooks invited my uncle to exchange money at a better rate than the official one, and he took the bait. Although he had never been instructed what to do the new employee took the ball and ran with it from the very first day. When dad went to war I took the bit between my teeth and got a job in the local foundry. When he realized that things were not working properly in the Sales Department, the General Manager himself took the bit in his mouth and turned the department around. If things go wrong I will take all the blame! The news that our goalkeeper was going to be out for the entire season took the bloom off our victory. The large department stores were taking the bread out of the small stores’ mouths. // The American companies were complaining that outsourcing was taking the bread out of their children’s mouths. John decided to take the bull by the horns and change his job for a better-paid one. //After so much injustice, Tom decided to take the bull by the horns and resign. // When dad went to war I took the bull by the horns and got a job in the local foundry. // The first time Mrs Deleon saw his son come home drunk she knew she had to take the bull by the horns and confront him. We heard many jokes that night, but Larry’s joke about the rabbit and the lion took the cake. // I’ve seen many daring escapes, but what they did takes the cake. Depressed and disillusioned with the ways of this world, Mike toyed with the idea of taking the cloth. His smile took the edge of his harsh words. The big boys, those who stole the money escaped scotch free, while I took the fall. // When the new program got onto the market full of bugs, every member of the team found themselves free of guilt and I had to take the fall for all its disfunctionalities. When Real Madrid players took the field the stadium went wild. “Where were you last night?” Mom asked. “I’ll take the Fifth!” Greg answered laughing. When Yolanda took the floor you could hear a pin drop. // When the great scientist took the floor you could hear a pin drop in the huge hall. Very few young people take the habit these days. He took the helm of the company three years ago, and soon made it profitable again. I made it clear I wasn’t attracted by him, but he wouldn’t take the hint. The mayor of the city took the initiative of organizing after school games for the latch key kids. Desperate with the slow response from the police station, the citizens decided to take the law into their own hands, and patrol the streets themselves. // If this government does not do anything about the illegal drug dealing, we will take the law into our hands. Ever since the new CEO has taken the lead things have improved considerably in our company. 478 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică take the liberty of doing a îşi îngădui să facă ceva; a îşi permite să facă “I’ve taken the liberty of pouring myself a drink,” my friend told me sth ceva when 1 returned to the living-room. //I took the liberty of looking through your paper while you were away. 1 hope you’re not going to be upset. take the lid off sth a da ceva pe faţă; a face cunoscut ceva; a The newspaper reporters who took the lid off the Watergate affair scoate la iveală ceva became famous names in the whole world. // The reporter’s articles finally took the lid off the greatest corruption story of the year. take the line of least a alege drumul cel mai uşor She got married to a rich man because she always liked to take resistance the line of least resistance in life. take the long count a da ortul popii After many years of fighting, Joe was shot in the chest and took the long count. // “Doctor, ” Uncle Dan smiled, “Give it to me straight! Am 1 about to take the long count?” take the long view a privi lucrurile pe termen lung; a privi în By buying very young players the managers of real Madrid took the perspectivă long view. take the Lord’s name in (from the Bible) a lua numele Domnului în deşert (din Biblie) Stop saying “Jesus Christ!” 1 hate it when you take the Lord’s name vain in vain. take the moral high a arăta că merită respect pentru că aderă la Every teacher can take the moral high ground by doing his job ground standardele universal acceptate de dreptate, daily. profesionalism şi / sau bunătate take the offensive a trece la ofensivă It didn’t take long for Paul to take the offensive and turn the table on his adversaries. take the path of least a lua calea cea mai uşoară; a alege drumul cel Tim was lazy, so in everything he did in life he took the path of resistance mai uşor least resistance. // She got married to a rich man because she always liked to take the path of least resistance in life. take the piss out of sb (vulgar) a dezumfla / înmuia pe cineva; a face pe cineva The military service took the piss out of many a rowdy teenager. // să îşi bage minţile în cap; a îi seca puterile; a îi A few hard body punches took the piss out of the German fighter lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a who was now only backpedaling and holding his opponent. //A few demoraliza pe cineva punches to the lower side of the Panamanian boxer took the piss out of him. take the pledge (Bre, old) a promite solemn că se va lăsa de băutură / Jim took the pledge only when his wife said she was going to leave fumat / droguri etc him if he continues to smoke marijuana. // On Mom’s birthday Jack took the pledge, but we have a hard time believing him. //After taking the pledge, Ladd avoided the bars like the plague. // Uncle Peter took the pledge two years ago and has never touched a drop ever since. take the pledge of office a depune jurământul la numirea într-o funcţie The President of the USA takes the pledge of office holding his guvernamentală right hand on a Bible. take the plunge a îi cere mâna; a cere în căsătorie; a face pasul I’ve been dating Christina for three years now, and 1 have decided cel mare to take the plunge. We’re getting married in June. take the rap for sth a cădea de fazan pentru ceva; a fi acarul Păun; All the big bosses saved their skins and left poor Juan to take the a plăti oalele sparte (zicătoare) rap for the drug deal. take the rough with the a accepta şi bunele şi relele You’ll have to learn to take the rough with the smooth. Not smooth everything here is horrible, right? // When you get married you need to know that you will have to take the rough with the smooth. take the shine off a strica toată atmosfera; a strica tot cheful His coming home drunk took the shine off our party. take the ship’s bearing a calcula / stabili poziţia unei nave It is the captain’s duty to take the ship’s bearing every day. take the stage a intra în scenă (şi figurat) During the convention everybody was waiting for the moment when the really big guns of the Republican Party would take the stage. take the stand a depune mărturie A few of the other workers took the stand in their colleague’s trial and defended him. take the starch out of sb a îi seca puterile; a dezumfla / înmuia pe cineva A few punches to the lower side of the Panamanian boxer took the starch out of him, and he fell to a knee holding his side. take the sting out of sth a mai atenua ceva (o remarcă etc) His kind smile took the sting out of the remark about my clothes. take the trouble (of) a îşi da osteneala (să) 1 thanked Jim for taking the trouble of cleaning my desk. take the veil a se călugări (despre femei) Much to the chagrin of her father, Alexandra took the veil when she was twenty-three years old. take the weight off one’s a se aşeza When she finishes work Maria likes to go home and take the feet weight off her feet. take the wind out of sb’s a dezumfla pe cineva; a face pe cineva să îşi The news that the USA joined England in the Second World War sails piardă încrederea în sine; a îi lua apa de la took the wind out of the Germans’ sails. //A few body blows took moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva the wind out of the French fighter’s sails. // The news that we would not have three of our starters for the game took the winds out of our sails. //Irene’s comments about my huge nose turned the wind out of my sails. take the word / words a îi lua vorba / vorbele din gură Did you say "a beer’? Boy, have you taken the word out of my out of one’s mouth mouth! take the wraps off sth a da ceva pe faţă; a da ceva de gol; a da ceva în Last night Jim and Beatrice finally took the wraps off their vacation vileag plans. take the wrong way a înţelege / interpreta greşit 1 really don’t want you to take the wrong way what 1 said about your cheerleaders. take things as they come a lua lucrurile aşa cum sunt If you want to be able to enjoy life you must take things as they come. take things easy a nu îşi bate capul prea mult Jerry has a sunny personality. He likes to take things easy, and doesn’t worry about many things in life. 479 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică take time take time off take time out of sb’s busy schedule take to doing sth take to drink / drinking take to heart take to one’s bed (informal) take to one’s heels take to sb take to sth take to sth like a duck to water take to the hills take to the streets take to the woods take turns take umbrage at take up (the) cudgels for (0id) sb take up a career as take up a stance take up arms against ----...................... take up one’s abode (formal, old) take up one’s residence take up quarters take up the baton take up the challenge take up the gauntlet take up with take vengeance on sb take water take wing take years off sb take your job and shove (slang, vulgar) it! take your money and (slang, vulgar) shove it! take your pick! take-home pay take-off a lua / cere timp; a dura a îşi lua liber de la serviciu; a îşi lua zile libere de la serviciu a îşi sacrifica din timpul atât de preţios; a îşi face timp, deşi e atât de ocupat a îşi face un obicei din ceva a se apuca de băutură a pune la inimă / suflet a cădea la pat a spăla / şterge putina; a o lua la fugă; a îşi lua tălpăşiţa; a îşi pune călcâiele la spinare; a da bir cu fugiţii a se ataşa de cineva; a îndrăgi pe cineva a învăţa ceva repede; a prinde ceva repede (figurat) _____________________ a se simţi în largul său făcând ceva; a fi în elementul său făcând ceva a fugi în munţi; a se refugia în munţi a ieşi în stradă a da bir cu fugiţii; a îşi lua tălpăşiţa a face cu schimbul / rândul a se simţi ofensat / jignit / insultat; a se simţi şifonat de (figurat) a sări în apărarea / ajutorul cuiva a îşi începe cariera ca / de a lua / adopta o poziţie; a lua o atitudine a pune mâna pe arme şi a lupta împotriva; a se răscula împotriva a se aşeza undeva (figurat); a îşi stabili domiciliul undeva a se aşeza undeva (figurat); a îşi stabili domiciliul undeva a fi încartiruit a prelua bagheta (figurat) a accepta provocarea a accepta o provocare a se înhăita cu a se răzbuna pe cineva a lua apă la bord a îşi lua zborul (şi figurat) a întineri pe cineva te bag în aia a mă-tii cu slujba ta cu tot! (vulgar) Learning a new profession takes time. He took time off to take care of his daughter’s health. //Rich had to take some time off to take care of his sick mother. We’d like to thank the president of the company for taking time out of his busy schedule to explain how things were working. Fred took to cracking his fingers and clicking his tongue in a very unpleasant manner. He took to drinking after he lost his job. Don’t take to heart every stupid thing kids are telling you. //He took to heart what she’d said, and felt very sad. Hearing the horrible news about his grandson, the old man took to his bed and refused to see anybody. // When his son died in the war Mr White took to his bed and never got out of it again. When the two punks saw my big brothers they took to their heels. // The two bullies took to their heels when my uncle came out to confront them. // The Ottoman soldiers took to their heels as soon as they saw that their leader had died. He took to me naturally the very first day we met. In Ghirlandaio’s shop Michelangelo soon took to drawing, sculpting and painting like a master. Most people were scared when the guns started firing, but Adam took to fighting like a duck to water. // My elder son took to playing the piano like a duck to water. When the Turkish army entered Moldova, all the farmers abandoned their houses and took to the hills. The entire capital had taken to the streets in order to protest the new tax on gasoline. Every time there was an invasion the poor Moldavians would take to the woods. When the baby was sick the parents took turns watching over him. Miguel took umbrage at the senator’s views on immigration. // The Browns took umbrage at having been assigned a table in the very far corner of the garden. When one of their own was under attack, you can expect that the other cops will take up cudgels for him. //Japanese "peace" cyclists have taken up the cudgels for hundreds of fishermen in their fight against the flood-control project in Metro Manila and Laguna. He took up a career as a teacher simply because he wanted to have long vacations. She took up an aggressive stance with one fist on her hip and one foot in front. // The President has taken up a tough stance on terrorism. Even very young boys and girls are taking up arms to defend the city. // In many provinces the locals took up arms against the Roman occupation. The family took its abode in a small apartment downtown. Most of the White Russians who had to flee the communist revolution took up their residence in Paris. The general took up quarters at the largest house in the village, that of the priest. Stradivarius took up the baton from his master, Amati. The champion gladly took up the challenge. When I heard that Henry wanted to fight me, I immediately took up the gauntlet. The Richardsons wanted to move away from King City because their son had taken up with some shady characters. He took vengeance on his former girlfriend by turning his back on her. The captain realized that the boat was taking water, and ordered all the soldiers to abandon ship. Their son took wing and left his parents in grief. Two months in Hawaii had taken years off him. So you think you can’t trust me? Well, take your job and shove it! te bag în aia a mă-tii cu banii tăi cu tot! (vulgar) alege ce vrei!; alege după gustul tău! salariu net decolare So you think you can’t trust me? Well, take your money and shove it! Take your pick. We could go to France, to Mexico or to Morocco. His take-home pay, after taxes, deductions and pension plan, was only $300 a week. All systems were ready for the shuttle take-off. 480 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică take-off artist taking one thing with another taie of woe talent scout talent show taleteller talk a blue streak talk a good game talk about expensive! talk about lazy! talk about luck! talk at sb talk back talk behind sb’s back talk big talk business talk daft talk dirt talk dirty talk down to sb talk for talking’s sake talk in circles talk in riddles talk is cheap talk nineteen to the dozen talk of the devil talk of the devil and he is sure to appear talk on the big white phone talk oneself blue in the face talk out of both sides of one’s mouth talk out of turn talk rot talk rubbish talk sb down talk sb into sth (slang) hoţ; escroc A take-off artist has been knocking on doors in the neighborhood asking for donations for the orphans in Argentina. privind / analizând situaţia din toate punctele de Taking one thing with another; maybe it is a good idea that we vedere; privind / analizând situaţia din toate have moved from Hawaii to Texas. aspectele poveste lacrimogenă / înduioşătoare (menită să Ever since he’s won the lottery Linda has heard all the tales of woe îţi rupă inima) imaginable. vânător / descoperitor de talente Three talent scouts were attending the all star soccer game last night. spectacol pentru descoperirea viitoarelor stele Ginger entered the local talent show with a Whitney Houston song. (ale cântecului, dansului etc) bârfitor / heard this rumor from Hans, and you know the kind of taleteller he is, so consider the source! a vorbi repede şi fără întrerupere; a îi merge / sat down and listened to those two girls. Boy, were they talking a gura; a meliţa; a trăncăni ca o moară stricată / blue streak! // He is usually very quiet, but when he opens his neferecată; a vorbi necontenit; a trăncăni; a mouth he talks a blue streak. //Aunt Manuela talks a blue streak spune ceva pe nerăsuflate whenever she gets together with her friends. a zice doar din gură; a fi numai gura de el Yeah, he talks a good game, but when it comes down to it he doesn’t do a thing. ia uite ce scump e, domnule! Talk about expensive! This little watch cost $100,000! ia uite ce leneş e, domnule! ia uite ce noroc are, domnule! a îi ţine un discurs (fără să aştepţi şi părerea celuilalt sau fără să îl laşi să vorbească); a monologa (într-o conversaţie) a răspunde obraznic a bârfi pe cineva a fi numai gura de el; a se lăuda; a fi un lăudăros; a fi un fanfaron; a vorbi mult şi prost a trece la discuţii serioase; a vorbi la modul serios a vorbi prostii; a merge gura fără el a vorbi porcării a spune obscenităţi; a folosi cuvinte obscene a îi vorbi ca la proşti; a îi vorbi cu superioritate a vorbi ca să se afle în treabă; a vorbi ca să n-adoarmă a se învârti în cerc (figurat); a se învârti în jurul cozii (figurat); a bate câmpii a vorbi în dodii; a debita în mod intenţionat fraze sau cuvinte fără sens; a vorbi cu scopul de a produce confuzie fapte, nu vorbe; vorbe goale a spune ceva pe nerăsuflate; a trăncăni / vorbi ca o moară stricată; a vorbi necontenit; a vorbi foarte repede şi fără vreo pauză vorbeşti de lup (figurat) vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare) a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci a vorbi până îl doare gura; a vorbi până îl dor fălcile; a vorbi până se învineţeşte la faţă a fi plin de vrăjeală; a încerca să tragă pe sfoară; a duce pe toată lumea cu zăhărelul a vorbi neîntrebat a vorbi prostii; a vorbi să n-adoarmă; a îi merge gura fără el a vorbi aiurea în tramvai; a vorbi ca să n-adoarmă Talk about lazy! She has not swept this kitchen in years! Talk about luck! She has pulled four aces twice in a row! What kind of a dialogue is this, when you’ve been talking at me for the last ten minutes? If you ever talk back to father Christopher you will spend many hours in detention. Frankly, I don’t care to find out what people are talking behind my back. Henry talked big about how he would face off Bubba Jackson, but when the day came he took off in a hurry. // Ted usually talks big, but he rarely puts his money where his mouth is. We chattered for a while and started talking business only after the children had gone to bed. Please, don’t talk daft. How could grandmother get drunk? When those three guys get together they talk dirt for hours. If Mom had ever heard us talk dirty in the house she’d have washed our mouths with soap. Don’t make the mistake of talking down to the fishermen. They might not be schooled, but they are very smart. Our manager is a man of few words who hates people who talk for talking’s sake. Look, we’ve been talking in circles for three hours now. Could we get to the point and sort things out? When John tried to fool his wife Jane about his affair with his secretary, Jane asked him to stop talking in riddles and explain what was going on. I’ve heard you say that you will give up smoking a thousand times, but talk is cheap. I want to see you do it! I sat down and listened to those two girls. Boy, were they talking nineteen to the dozen! // The whiskey had loosened the stranger’s tongue and he was now talking nineteen to the dozen. //Look at him! He talks nineteen to the dozen. No one can stop him! // That woman talks nineteen to the dozen. She really gets on my nerves. Ah, here’s Jim! Jim, we were just chatting about you! Talk of the devil. Ah, here’s Jim! Jim, we were just talking about you! Talk of the devil and he is sure to appear. I am tired of the kind of party where half of the teenagers are busy talking on the big white phone after midnight. As far as teenagers go, you can talk yourself blue in the face, and they will still go ahead and do just what they want. Politicians talk out of both sides of their mouths. I am annoyed by students who talk out of turn in class. If that guy tries to ever talk rot about my family again I’ll break his face. Don’t pay any attention to Pamela. Every time she takes the floor she talks rubbish. a acoperi vocea cuiva cu propria voce (în cursul Both arguing senators tried to talk each other down during the TV unei conversaţii); a nu lăsa pe cineva să interview. vorbească (pentru a vorbi el) a convinge pe cineva de ceva My brother talked me into studying languages. 481 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică talk sb out of sth talk sb ragged talk sb up talk sb’s ear(s) off talk sb’s head off talk sense talk shit talk shop talk the hind leg off an iron pot talk the hind leg(s) off a donkey talk through one’s ass talk through one’s hat talk to a brick wall talk to hear one’s voice talk to sb like a Dutch uncle talk turkey talking book talking head talking of tall in the saddle tall order tamper with tan sb’s hide tangible assets tangle sth up tangle with sb tank up 1 tank up 2 tanked up tap dance 1 tap dance 2 a convinge pe cineva să nu facă ceva a vorbi fără întrerupere; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul; a plictisi pe cineva cu multa vorbărie a lăuda pe cineva; a ridica în slăvi pe cineva a vorbi fără întrerupere; a avea logoree; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul a vorbi fără întrerupere; a avea logoree; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul a vorbi logic; a avea logică în ceea ce spune; a avea dreptate (siang, vulgar) a mânca căcat (figurat; vulgar); a vorbi ca să se afle în treabă a avea o discuţie de afaceri a fi capabil să vorbească fără întrerupere; a avea un mare dar al vorbirii; a suferi de logoree; a te zăpăci de cap cu vorba; a vorbi mult şi bine a fi capabil să vorbească fără întrerupere; a avea un mare dar al vorbirii; a suferi de logoree; a te zăpăci de cap cu vorba; a vorbi mult şi bine (vulgar) a vorbi să n-adoarmă; a vorbi ca să se afle în treabă a vorbi gura fără el; a vorbi să n-adoarmă; a vorbi ca să se afle în treabă a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană a vorbi ca să se audă vorbind a îi ţine / face morală; a îi vorbi sentenţios a vorbi deschis, fără înconjur carte înregistrată pe bandă / casetă sau CD crainic de televiziune fiindcă veni vorba de mândru; cu capul sus lucru greu de făcut a îşi băga coada în (figurat); a face ceva necurat a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi tăbăci pielea; a îi trage o chelfăneală; a bumbăci pe cineva bunuri materiale a încurca ceva a se lua la harţă cu cineva a face plinul a se îmbăta beat a dansa step a se ascunde după degete Tom wanted to spend his vacation in China, but his friends talked him out of it. Delilah talked us ragged, but nobody was listening to her any more. //Aunt Blanca talked me ragged, and all I could do was sit there and listen with a polite smile on my face. At the Republican convention all the speakers tried to talk their candidate up. Delilah talked our ears off, but nobody was listening to her any more. //Jane, my girlfriend, is studying for the bar and she's talking my ear off. She is using me as a guinea pig. Delilah talked our heads off, but nobody was listening to her any more. // When the teacher and her group of students came back home from the trip, she was quite exhausted, because they had been talking her head off. //At this morning's meeting Mr Jenkins talked our heads off about the security of the equipment. I listened carefully to what he had to say and I think that he talked sense. // The more I listened to Ulrich the more I realized that he talked sense. You never been there, so why ya talking shit? Honey, Bob and I are going to talk shop for a while. Don’t take your brother along! He can talk the hind leg off an iron pot. Who has the patience to listen to him?//I’m telling you! That salesman could talk the hind leg off an iron pot! // The old guy was talking the hind leg off an iron pot so we took off as soon as we had the chance. // My uncle Peter was a small and rather ugly man, but he could talk the hind leg off an iron pot. Don’t take your brother along! He can talk the hind legs off a donkey. Who has the patience to listen to him? //I’m telling you! That salesman could talk the hind leg off a donkey! // The old guy was talking the hind legs off a donkey so we took off as soon as we had the chance. // My uncle Peter was a small and rather ugly man, but he could talk the hind leg off a donkey. You’re talking through your ass, Emilio. Americans do have pension plans! You’re talking through your hat, Emilio. Americans do have pension plans! // Tommy has never gone to prison. You’re talking through your hat! Whenever I talk to him it’s like talking to a brick wall. I stopped listening to him when I realized that he was talking just to hear his voice. Teenagers don’t need anyone to talk to them like a Dutch uncle. // Heck, I’d rather my father grounded me, than talked to me like a Dutch uncle for three hours. We sat down and talked turkey about his life and his future. Juan wanted to hear American people speak so he bought himself a few talking books and listened to them in his car. After one hour I got tired of talking heads and switched channels to watch some sports. Talking of Kirk, did he finally go to Spain? They lost the race, but they were still tall in the saddle. With so many other hardworking and intelligent classmates, being the best in class was a tall order. The man called the police because he was sure somebody had tempered with the breaks of his car. When dad’s gonna find this out, he’s gonna tan your hide, I hope you know that. // If Dad finds out that we smoked he’ll tan our hide. The divorce was easy because the couple had next to no tangible assets. The wool got tangled up and could not be spun any more. I had no intention to tangle with the local Mafia, so I just stayed out of that business. // How did I manage to tangle with the biggest guy on the block? We stopped at the first gas station to tank up. It was Friday night and, as usual, Jim and Miguel went and tanked up at the local brewery. I could see by the way he was walking that he was tanked up. Now, Sammy Davis Jr. was a singer who could also tap dance like few people ever could. // Fred Astaire could tap dance with the best of them. Let’s stop tap dancing around the issue. Can we have an honest discussion here? 482 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică tap one’s fingers on the a bate darabana cu degetele pe masă You could tell he was angry because he kept tapping his fingers on table the table. tap sb for sth a tapa pe cineva de ceva Every time he sees me he tries to tap me for a tenner. tap sb on the shoulder a bate pe cineva pe umăr The man sitting behind me in the movie theater tapped me on the shoulder and asked me to stop moving my head. tap sb’s phone a asculta / înregistra convorbirile cuiva The dissident was sure that the Chinese authorities were tapping his phone. taper off a reduce / scădea (în volum sau număr); a coborî The flu cases began to taper off only in March. tar and feather a pune la stâlpul infamiei; a pedepsi foarte The press had rushed to tar and feather the Secretary even before aspru; dat prin păcură şi fulgi (escrocii, hoţii etc they were sure of his guilt. în America rurală erau dezbrăcaţi, daţi prin păcură, rostogoliţi prin fulgi şi apoi duşi cu alai pe străzile oraşului) tar on a incita; a provoca The two smaller boys, tarred on by the older boys, began to fight. tar sb with the same a băga pe cineva în aceeaşi oală cu altcineva 1 am different. 1 don’t want you to tar me with the same brush as brush as sb else the rest of my family. //In spite of everything you say, 1 will not accept that my wife is tarred with the same brush as her mother. tarnish sb’s reputation a îi distruge / terfeli reputaţia The Monica Lewinsky scandal tarnished President Clinton’s reputation. tarred with the same băgat în aceeaşi oală (figurat) Do you think 1 am tarred with the same brush as that criminal? brush taste blood a prinde gustul (la ceva interesant) Dad took me fishing when 1 was ten, and once 1 tasted blood, 1 was hooked for life. taste the good life a prinde gust de viaţă bună Once she tasted the good life of a large city, Jennifer refused to go back to her little village. tastes differ gusturile nu se discută Some people love the impressionists, but that kind of painting doesn’t say anything to me. Tastes differ, 1 guess. // Tania said she liked the red colors in which the Chinese restaurant was painted. Tastes differ, 1 guess. // He likes large cities and 1 love living in the country. Tastes differ. //1 thought that the yellow sports car Joe wanted to buy was a bit gaudy, but he answered tartly that tastes differ. tattle-tale gură spartă; bârfitor If you want to keep the surprise party secret don’t tell Maria. She’s a tattle-tale and will spill the beans right away. tax dodging fraudă fiscală He was accused of tax dodging and arrested. tax one’s brain(s) a îşi căzni mintea; a îi da de furcă; a îi da bătaie 1 taxed my brain to solve this puzzled but 1 gave up in the end. // de cap The geometry problems we had on the test taxed everybody’s brains. tax one’s patience a îi pune răbdarea la încercare His lazy ways were taxing my patience. // Your obstinacy taxed my patience. tax one’s wits a îi da de furcă; a îl solicita (intelectual) The geometry problems we had on the test taxed everybody’s wits. tax sb with sth a acuza pe cineva de ceva He was taxed with incompetence and fired after only three months of working there. tea and sympathy un umăr pe care să poată plânge 1 don’t think he wanted anything else except tea and sympathy. tea party floare la ureche; o nimica toată That course was a tea party, 1 swear. No homework, and open- book final exam! teach an old dog new (proverb) calul bătrân nu se mai învaţă la ham (proverb) Mr Frantic refused to use any computer software for the payroll tricks deductions. He said he was 69 years old, and you could not teach an old dog new tricks. //1 am almost seventy years old. I’m not going to start using computers now. You can’t teach an old dog new tricks. teach one’s grandmother a învăţa pe tac-su să facă copii (zicătoare); a She told me how to sell my tomatoes on the marketplace; she was to suck eggs învăţa cal bătrân să tragă la ham (zicătoare) trying to teach her grandmother to suck eggs. // Hey, kiddo, are you teaching me how to drive? What are you trying to do, teach your grandmother to suck eggs? teach sb a lesson a îi da o lecţie (figurat) The events of that night taught me a valuable lesson; 1 won’t ever take any stranger in my car again. teach sb a thing or two a fi tobă de; a îi da clasă la Pele could teach most of today’s players a thing or two about how about to play a great game of soccer. teach school a fi profesor; a preda Ted tried teaching school for a few years, but changed his mind when he saw that the pay barely covered his bills. //He taught school in Texas for five years but then gave it up. teacher’s aide ajutor de profesor When a teacher must teach a mixed bag, a teacher’s aide is providential. teacher’s pet (informal) elevul favorit al profesorului It soon became obvious that Kim was the teacher’s pet, and that he treated her differently from the rest of us. // My cousin Arak, who was the teacher’s pet, was short and fat, had a bland smile and teeth separated in the middle. teacher-student ratio proporţia dintre elevi şi profesori You can tell how good a school is by looking at the teacher-student ratio. team up with a se întovărăşi cu; a face echipă cu Our company will team up with NetScope Corporation in order to produce this software. tear a muscle a face o întindere musculară Kirk did not warm up properly and tore a muscle in his right leg. 483 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică tear a strip off sb tear along tear around tear down tear gas tear into a place tear into sb tear into sth tear off tear one’s gaze away from sth tear one’s hair out tear oneself away from tear oneself loose from tear out tear sb limb from limb tear sth / sb apart tear sth / sb to bits tear sth / sb to shreds tear sth asunder tear up tear-jerker tee off tee sb off teem with teething troubles telegraph one’s punches telephone booth telephone directory tell (sb) one’s fortune tell a lie tell fortunes tell it like it is tell it to Sweeney! tell it to the marines! tell its own tale tell me about it! (informai) a certa pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet a merge / alerga cu toată viteza a alerga din loc în loc a face praf; a rupe în bucăţele; a dărâma gaz lacrimogen a da buzna într-o încăpere etc a se repezi la / în cineva a se repezi la mâncare; a înfuleca cu multă poftă ceva (informai) a o lua din loc; a fugi a îşi lua privirea de la ceva (folosit în general la negativ) a îşi smulge părul din cap a se desprinde / rupe cu greu de a se desprinde / rupe de cineva cu greu a rupe; a sfâşia (often humorous) a face pe cineva bucăţele (figurat); a critica aspru pe cineva a sfâşia ceva / pe cineva în bucăţi; a face ceva / pe cineva ferfeniţă; a critica ceva / pe cineva în mod nemilos a face ceva / pe cineva ferfeniţă; a critica ceva / pe cineva în mod nemilos a face ceva / pe cineva ferfeniţă; a critica ceva / pe cineva în mod nemilos (formai, nterary) a rupe ceva în bucăţele; a fărâmiţa ceva a rupe în bucăţele; a sfâşia siropos / lacrimogen; dulcegărie (figurat) (informai) a începe o partidă de golf a enerva pe cineva; a călca pe coadă / bătături pe cineva a fi plin de greutăţi inerente începutului (box) a telefona loviturile (box) cabină telefonică carte de telefon a (îi) ghici; a (îi) ghici norocul / viitorul a spune o minciună; a minţi a ghici viitorul; a fi ghicitor a spune lucrurilor pe nume; a spune verde în faţă să i-o spui lui mutu'l fugi cu ursul!; să i-o spui lui mutu'! a fi grăitor / semnificativ în sine; a vorbi de la sine mie-mi spui! The boss tore a strip off me for coming late to work. Kevin tore along to his class. I could not sit down and do my work all day, because I had to tear around running errands. On the occasion of visiting the Berlin Wall, Ronald Reagan said, “Mr Gorbachev, tear down this wall!” The police tried to stop the demonstrators by throwing tear gas at them. It was about nine o’clock when Joe tore into the cafeteria and told me that the circus was in town. Mom tore into me for not paying attention to my baby brother. The hungry teenagers tore into their spaghetti. Sorry, guys, I got to tear off, or I’ll be late for my dentist’s appointment. She couldn’t tear her gaze away from the poor child, begging in the snow. When our team was scored on in the last minute, thousands of supporters were left tearing their hair out in disbelief. // When the opposite team scored three times in five minutes our coach was tearing his hair out on the bench. Romeo and Juliet had a hard time tearing themselves away from each other. Romeo and Juliet had a hard time tearing themselves loose from each other. The doctor tore out the patient’s pants so he could get to the wound. If you touch my piece of cake I’ll tear you limb from limb. // They tore Jim limb from limb during the last department head meeting. The newspapers tore his last performance apart. // If you touch my piece of cake I’ll tear you apart. // They tore Jim part during the last department head meeting. // He was torn apart by two conflicting thoughts. The newspapers tore his last performance to bits. The newspapers tore his last performance to shreds. The huge waves threatened to tear the little boat asunder. She looked at me coldly, and tore up my love letter without even unfolding it. Timothy believed that “Love Story” was just a tear-jerker. We always tee off at 11:30. I had no intention to tee off the cops. I was just asking a question. The lake was teeming with frogs. // The streets of Rome were teeming with tourists. After the teething troubles they had in the first six months of operation, the store began bringing in a steady profit. The German boxer had no chance of knocking the Cuban boxer out because he was telegraphing his punches and giving his opponent a chance to avoid them. There was a blue telephone booth right at the corner of the street. // / got into the telephone booth to speak with my girlfriend. The telephone directory was sort of old and faded, but I could still see the names. The Gypsy woman offered to tell me my fortune for a measly sum of money. // Three Gypsy women were lined up ready to tell the passers-by fortune. “I cannot tell a lie!” little George Washington said to his father. That lady over there can tell fortunes. Nick is no politician. He tells it like it is, even though that doesn’t bring him many friends. You won the championship? Yeah, right! Tell it to Sweeney! "I’ve heard that Lou has gotten a 4.0 GPA. ” “Louis? Tell it to the marines!”// You won the championship? Yeah, right! Tell it to the marines! // Mr Brown, the Math teacher, gave you a ride home? Tell it to the Marines! The way the refugees were walking told its own tale. // The little girl didn’t complain, but her shabby dress and her hollow cheeks told their own tale. “Mr Jenkins is a mean teacher. ” “Tell me about it! He flunked me twice!” 484 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică tell me another (one)! tell on sb tell one apart from the other tell right from wrong tell sb a few home truths tell sb a thing or two tell sb off tell sb some home truths tell sb to his face tell sb what to do with sth tell sb where to get off tell sb where to head in tell sth a mile off tell sth from sth else tell sth to sb in strict confidence tell the whole world tell them apart tell war stories tell you what! temperature in the shade tempers flared tempt fate tempt Providence ten to one tend to agree tend to one’s knitting tender one’s apologies tender one’s resignation tender the exact fare ten-gallon hat tenure-track position test the water testify to textbook case şi vrei să te şi cred?!; spune-i-o lui mutu'!; să i-o spui lui mutu'!; fugi cu ursul! a pârî pe cineva; a da în gât pe cineva (colocvial); a da de gol pe cineva a deosebi pe unul de celălalt a face distincţie între bine şi rău a îi spune vreo două de la obraz a îi spune vreo două de la obraz a pune la punct pe cineva a îi spune vreo două de la obraz a îi spune verde în faţă; a îi spune de la obraz (vulgar) a îi spune unde să şi-l bage (vulgar) a îi spune când este cazul să se oprească; a îi spune vreo două vorbe; a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a pune pe cineva la punct a îi spune când este cazul să se oprească; a îi spune vreo două vorbe; a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a pune pe cineva ia punct a vedea ceva de la un kilometru (figurat); a îşi da seama de ceva de la distanţă a face diferenţa între ceva şi altceva a îi spune ceva în cel mai mare secret Mr Brown, the Math teacher, gave you a ride home? Tell me another one! // "I’ve heard that Lou has gotten a 4.0 GPA. ” "Louis? Tell me another!”// “Sheila got married yesterday!” “Tell me another!” The other kids did not want to play with Joseph because he always ended up running to their parents and telling on them. // The lipstick on your collar told on you. The twins were so similar nobody could tell one apart from the other, except their mother, of course. // In my view, all Vietnamese women look so alike that it'd be difficult to tell one apart from the other. It is the struggle of education to teach children at a very early age to tell right from wrong. I told him a few home truths because his arrogant attitude was simply too much for me. If he ever shows his face here I assure you I’ll tell him a thing or two. //1 stopped him and told him a thing or two about his behavior. If he doesn’t stop this someone will have to tell him off. I told him some home truths because his arrogant attitude was simply too much for me. If I see him I’ll tell him the same to his face. Fanny, my worst enemy, wanted to give me a present, and I was one step away from telling her what to do with it. If Rick doesn’t stop this kind of nonsense somebody needs to tell him where to get off. // Somebody had to tell her where to get off; she was getting to be too big for her breeches. If Rick doesn’t stop this kind of nonsense somebody needs to tell him where to head in. // Somebody had to tell her where to head in; she was getting to be too big for her breeches. You could tell a mile off that she had failed her exam by the way she held her head. I can tell a Harley Davidson from any other motorcycle by the sound of the engine. He told me that he was leaving in strict confidence. a spune în gura mare; a bate toba (figurat) / know we parted ways angrily, but I still think Georgia didn’t have to tell the whole world about our personal problems! a îi deosebi The twins were so similar nobody could tell them apart, except their mother, of course. a depăna poveşti This bar is the place where citizens get together, have a beer or two, and tell war stories. uite ce e!; uite ce zic eu!; uite care-i chestia!; ştii Tell you what. I’ll give you twenty-five dollars for your bicycle. // Tell ce? you what! Why don’t we just have a nice cup of tea here, around the fire, instead of going out tonight? temperatură la umbră In summer the temperature in the shade can reach over 120 degrees in Houston. s-au încălzit / încins spiritele Some harsh words were said, tempers flared, and pretty soon people were ready to punch each other. a se juca cu focul; a risca inutil Ted, you’ve made $2,500 on the slot machines. Let's go home now while we are ahead. Don’t tempt fate by playing the roulette. a se juca cu focul; a risca inutil; a forţa norocul; Ted, you’ve made $2,500 on the slot machines. Let’s go home now ulciorul nu merge de multe ori la apă (proverb) while we are ahead. Don’t tempt providence by playing the roulette. mie în sută; sută la sută sigur He’ll be there, ten to one. a fi înclinat să fie de acord / tend to agree with you on the need to preserve the civil rights we have in this country. a îşi vedea de treabă It had been Peter’s lifetime habit to tend to his knitting and never mix in anything that didn’t concern him. a îşi cere scuze It was obvious that the only decent thing to do for Tim was to tender his apologies for the horrible blunder he’d made. a îşi înainta demisia After his diplomatic blunder at the United Nations meeting, the Secretary of Defense could do nothing else except tender his resignation. a plăti cu bani exacţi The grocer put up a note asking his customers to tender the exact fare. pălărie de cowboy Many people in the world were a bit taken aback seeing the President of the USA wearing a ten-gallon hat. slujbă (în învăţământ) care poate duce la The University of Houston is advertising for two tenure-track titularizare pe post positions in its English department. a sonda terenul (figurat); a vedea în ce ape se / didn’t know if Dad was still angry with me, so I tested the water by scaldă (figurat) asking if he has watched the football game. a fi dovada Their hollow cheeks testified to the truth of their stories. caz clasic Losing his computer was a textbook case of the FBI agent’s incompetence. 485 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică thank God! mulţumesc lui Dumnezeu!; slavă Domnului! Thank God you’re home! 1 was worried sick! thank goodness! mulţumesc lui Dumnezeu! Thank goodness! 1 was worried sick! thank heaven! mulţumesc lui Dumnezeu! Thank Heaven for the children 1 have! thank one’s lucky star for a mulţumi lui Dumnezeu pentru 1 thank my lucky star for being born in a free country. thank sb in anticipation a îi mulţumi anticipat 1 thanked Jose in anticipation for the hand of help he was going to give me the next day. thank you very much! (ironic) îţi mulţumesc din inimă! (spus ironic / sarcastic A ride home in your car would be the last thing 1 need, thank you când de fapt nu ai de ce să mulţumeşti) very much! thanks a bunch! (slang) mulţumesc din inimă! Thanks a bunch for helping with our barbecue. thanks a bundle! (slang) mulţumesc din inimă! Thanks a bundle for helping with our barbecue. thanks a lot! (slang) mulţumesc din inimă! Thanks a lot for helping with our barbecue. thanks all the same în orice caz îţi mulţumesc pentru ofertă; oricum “Do you need a ride?’’ “My father is going to pick me up in five îţi mulţumesc pentru ofertă minutes, but thanks all the same.” thanks to sb / sth mulţumită / graţie cuiva; mulţumită / graţie a ceva He ended up being such a great pianist thanks to his talent and hard work. thanks, but no, thanks mulţumesc foarte frumos, dar nu am nevoie Working on your team? Thanks, but no, thanks. that ain’t hay! (informal) nu e de ici, de colo! i am making $600 a week, and that ain’t hay! that being the case astfel stând lucrurile He left his keys at work. That being the case, we waited for his mother to return. that caps it all! asta-i culmea!; asta le întrece pe toate! Did you say she asked to see the receipt? That caps it all! that cat won’t jump! (slang, chestia asta n-o să ţină! You want Dad to buy you beer for the party? That cat won’t jump, man! that certain something îi lipsea ceva He didn’t paint badly, but that certain something was missing in the was missing canvases 1 saw. that clinches it! s-a hotărât! You said that we get free room and board if we go to Las Vegas? That clinches it, then. Las Vegas it is! that depends asta rămâne de văzut “1 heard you will leave this company in January. ” “Well, that depends!” that didn’t help matters! n-a fost de niciun folos; n-a îmbunătăţit cu nimic “So, did your Dad let you go to the party?” “No! Our grades weren’t situaţia too good. And Jack came in two hours late smelling of cigarettes, and that didn’t help matters!” that does it! asta pune capac la toate! “You’ve eaten my cake! That does it!” my brother shouted. that figures era de aşteptat; e tipic “We had rainy weather all the time in the mountains. ’’ “That figures. ” that gets my vote! sunt de acord cu asta!; asta-i muzica ce-mi Did 1 hear someone say that we must be going to the beach? That place! (figurat) gets my vote! that goes for you, too! asta e valabil şi în ceea ce te priveşte! Everybody must go to sleep at ten o’clock on the dot. And that goes for you, too, Michael! that I know of din câte ştiu eu “Is he the only kid who can play golf?” “That 1 know of, yes!” that is adică She gave us ten percent of the money, that is about $2,000. that is to say adică He retired, that is to say he was fired. that makes two of us! şi eu sunt în aceeaşi situaţie! Are you down with the flu? That makes two of us! that Monday morning lipsă de chef When 1 think of returning to school 1 get that Monday morning feeling feeling. that remains to be seen asta rămâne de văzut He says that he will marry her in June, but that remains to be seen. that reminds me! fiindcă veni vorba de asta!; apropo de chestia That reminds me! Have you bought the tickets? asta! that settles it! atunci, ne-am înţeles! That settles it! You bring the salad and 1 bring the cake. that sinking feeling presentimentul că se va întâmpla ceva rău When 1 got close to the house 1 was immediately flooded by that sinking feeling. that suits me fine în ceea ce mă priveşte e în regulă; eu n-am Did you say you wanted to visit Grandpa? That suits me fine. nimic împotrivă that takes care of that! deci chestia asta este rezolvată; s-a aranjat! So, you are going to pick Sharon tomorrow? Well, that takes care of that! that takes the biscuit! e culmea!; asta pune capac la toate!; n-am mai She wants us to pay for it? That takes the biscuit! auzit aşa ceva!; asta e cireaşa de pe tort! (figurat); asta e picătura care a umplut paharul! (zicătoare) that takes the cake! e culmea!; asta pune capac la toate!; n-am mai She wants us to pay for it? That takes the cake! auzit aşa ceva!; asta e cireaşa de pe tort! (figurat); asta e picătura care a umplut paharul! (zicătoare) that will do! gata!; ajunge!; suficient! No more lip from you, Charlie Brown! That will do! // “That will do, George, ” the teacher said. “Sit down now, and be quiet!” that will learn you! (slang) să-ţi fie învăţătură de minte That will learn you to trust strangers! that’ll be the day! (sarcastic) să trăiesc să ajung să văd şi eu ziua aia!; să Me marry Jane? That’ll be the day! // You will help Dad? That’ll be ajung să văd şi eu minunea asta!; când mi-oi the day! vedea eu ceafa!; la Paştele cailor! that’ll teach you! asta ca să te înveţi minte! You’re coughing, eh? That’ll teach you to smoke at your age! // Aha! You’ve fallen and scratched your knee? That will teach you to steal my bike! 486 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică that’s (very) sweet of you! that’s a lot of balls! that’s a new one on me! that’s about it! that’s about the size of it! that’s all I needed! that’s all nice / fine and dandy but that’s all she wrote! that’s ancient history that’s another story that’s big of you! that’s cool! that’s debatable that’s fine by / with me that’s how it stands that’s it! that’s just my dish that’s kind of you that’s life! that’s news to me that’s not my department that’s not the half of it that’s not to say (often ironic) ce drăguţ din partea ta! (adesea ironic) You want to give me a ride home? That’s sweet of you! (slang, vulgar) prostii!; aiurea în tramvai!; o grămadă de aiureli!; Listen, that’s a lot of balls! I ain’t got no knife on me, dude! mănânci căcat (vulgar) ce chestie!; nu mai spune!; ce spui, domnule, Can they really take pictures of an egg from space? That’s a new zău? one on me! cam asta-i tot! “Anything else?” “No, that’s about it!” cam aşa stă situaţia!; cam aşa ceva!; cam aşa “So, you’re going to be shipped overseas for six months?" “That’s stau lucrurile!; cam aşa stă treaba! about the size of it!”// “So, he won’t return the money, eh?” “Yeah, that’s about the size of it!” asta-mi mai trebuia mie acum!; numai asta îmi Sheila’s car broke down? That’s ail I needed! mai lipsea! (ironic) toate bune şi frumoase, numai că (ironic) Your buying a ticket to Hawaii is all nice and dandy, but I never said / wanted to go with you anywhere. asta-i tot! There, all we need to do right now is put the bolts back! That’s all she wrote! e o istorie veche; e o chestie care s-a dus demult My gambling days are ancient history. //My love story with Mary? That’s ancient history. asta-i altă poveste; asta-i altă mâncare de peşte / did go to see my former girlfriend, but that’s another story. ________________^figurat)______________________ ________________________ ____________________________ ____________________________________ ce frumos din partea ta! So you helped an old woman cross the street? That’s big of you! mişto! (colocvial) Oh, you got a new scooter? That’s cool, man! asta rămâne de văzut; e îndoielnic Real Madrid is the best soccer team ever? That’s debatable. în ceea ce mă priveşte e în regulă; eu n-am Did you say you wanted to visit Grandpa? That’s fine by me. nimic împotrivă aşa stau lucrurile; asta-i treaba What can I say, Mike? That’s how it stands now. The boss wouldn’t budge. asta-i!; aşa facem! That’s it! We’ll decorate the living room with balloons. e exact la ce mă pricep mai bine; e felia mea Medieval French literature? That’s just my dish. I have a Ph.D. in (figurat); e specialitatea mea just that field. ce drăguţ din partea ta You want to give us a ride home? That’s kind of you! asta-i viaţa! I’ll have to work this weekend again. That’s life. habar n-aveam de-aşa ceva; habar n-am avut Jim is in the hospital? That’s news to me. // Mary leaving for Paris până acum; e prima oară când aud aşa ceva today? That's news to me!//She has two babies? That’s news to me. nu e domeniul meu de activitate; nu e treaba The heating of the offices is not my department; I am in charge of mea the supplies. şi asta nu e nimic / tot Yes, she loudly argued with the professor. But that’s not the half of it. She also threw her books on the ground and stomped on them. asta nu înseamnă că Both her parents are college professors. That’s not to say she did well in school. that’s only half of the şi asta nu a fost tot Yeah, he drank the whole bottle of vodka and danced on the table, story but that’s only half of the story. that’s pushing it a bit 1 e cam cusută cu aţă albă (figurat); e cam trasă He said he had dinner with the Queen? That’s pushing it a bit! de păr (figurat); e cam exagerat that’s pushing it a bit 2 suntem la limită cu timpul Getting to the airport in 20 minutes? I don’t know... That’s pushing it a bit. that’s rich! that’s the least I could do that’s the least of my worries that’s the spirit! that’s the story of my life that’s the stuff! that’s the ticket! that’s the way history is written! that’s the way it goes that’s the way the ball bounces! hai, că asta-i chiar bună!; hai, că mă faci să râd! She said I owe her money?! That’s rich! măcar atât să fac şi eu “Thanks for giving us a ride home. ” “That’s the least I could do!” asta nu mă preocupă câtuşi de puţin; asta nu What Andrea does is the least of my worries. mă preocupă deloc aşa da!; aşa mai zic şi eu! “I’ll never give up!” Joe said. “All right, Joe, ” Paul said. “That’s the spirit!” aşa mi se întâmplă de fiecare dată; e povestea There is my girlfriend Sheila getting into another guy’s car, but vieţii mele that's the story of my life. //Paula went out with me three times, then said she wanted to be just friends. That’s the story of my life! asta-i muzica ce-mi place! (figurat); bravo! You have decided to go to college? That’s the stuff!// Stay with him, Mike! That’s the stuff! asta-i muzica ce-mi place! (figurat); bravo! “Let’s go see that Italian movie tonight.” “Italian movie? That’s the ticket!”//AH right! That’s the ticket, son! aşa se scrie istoria! So now he claims that it was him who did all the work on the house? That’s the way history is written! asta-i treaba / piesa; aşa merg lucrurile; ăsta e The last one hired is the first one fired. That’s the way it goes. mersul lucrurilor (informai) asta-i viaţa / situaţia / treaba!; cam aşa stă “So, you’re going to be shipped overseas for six months?” “That’s situaţia!; cam aşa ceva! the way the ball bounces!”//1 did all the work and my boss took all the credit. That’s the way the bail bounces. 487 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică that’s the way the cookie (informal) cam aşa stă situaţia; cam aşa ceva; aşa stau The rich are getting richer and the poor are getting poorer. That’s crumbles lucrurile; asta-i treaba / piesa; asta-i viaţa (şi n-ai the way the cookie crumbles, bud. //1 did all the work and my boss ce-i face) took all the credit. That’s the way the cookie crumbles. // They played very well, but lost in the last minute of the game. That’s the way the cookie crumbles! // “So, you’re going to be shipped overseas for six months?” “That’s the way the cookie crumbles!”// What can 1 say, Mike? That’s the way the cookie crumbles. The boss wouldn’t budge. //Every day is the same because that’s the way the cookie crumbles. // The last one hired is the first one fired. That’s the way the cookie crumbles. that’s the way the mop (informal) cam aşa stă situaţia; cam aşa merg lucrurile “So, you’re going to be shipped overseas for six months?” “That’s flops the way the mop flops!” that’s what friends are de-aia suntem prieteni, nu! “Thanks for all your help. ” “Well, that’s what friends are for!” for! that’s what I say! sunt complet de acord! That’s what 1 say! Kids should not be out in the street at night. that’s your business! asta-i treaba ta!; faci ce vrei! If you want to waste money by paying full price at that hotel, that’s your business. that’s your pigeon! e treaba / problema ta!; nu mă bag! Hey, you bought the dress, you take it back. That’s your pigeon, not mine! the / one’s whole bag of (slang) toate trucurile cu putinţă din arsenalul său; toate Armând tried the whole bag of tricks, but he could not convince his tricks trucurile cu putinţă din repertoriul său son to take over the family business. // She tried her whole bag of tricks, but could not convince Joe to marry her. the ABC of abecedarul (+Genitiv) (figurat); baza (+Genitiv) 1 learned the ABC of boxing from an old man with a flat nose. // You cannot be a teacher without knowing the ABC of pedagogy. the abominable snowman omul Yeti Many people would like to see the abominable snowman, but, if he exists, he must be very shy. the age of discretion vârsta la care eşti cu capul pe umeri Although he is over forty years of age he seems not to have reached the age of discretion. the alpha and omega totul; alfa şi omega My children are the alpha and omega for me. the amen corner grupul care îi cântă în strună; grupul Tyrants never tire of having the amen corner around the throne. //I linguşitorilor; lingăii don’t listen to what the amen corner is saying. the answer to one’s mană cerească; tot ceea ce şi-a dorit; tot ceea Miriam seemed to be the answer to Jim’s prayers: pretty, prayers ce şi-ar dori educated, kind, and loving. the apple of one’s eye marele său amor; soarele său de pe cer Don’t even think about telling Mrs Holcomb that their son is lazy. (figurat); lumina ochilor săi (figurat) He is the apple of her eye. the arm of the law braţul legii; poliţia If you keep doing the stupid things you’re doing one of these days when the arm of the law is gonna knock on your door. the Artful Dodger hoţul de buzunare The Artful Dodger, a character in the book “Oliver Twist” by Charles Dickens, is a young pickpocket belonging to a group of thieves. the autumnal equinox echinocţiul de toamnă There are two equinoxes: the vernal equinox and the autumnal equinox. the awkward / difficult vârsta dificilă; adolescenţa; pubertatea The early teens are usually a difficult age. age the ayes have it votul pro a decis Twenty ayes and ten nays. The ayes have it. the baby needs shoes! dă-mi, Doamne, noroc! (folosit la jocurile de She took the dice in her hand, closed her eyes and yelled, “The noroc) baby needs shoes!” the baby-boomers generaţia născută imediat după cel de-al doilea People born after the Second World War, the so called baby- război mondial boomers, influenced many of the cultural and mercantile trends in the USA. the back of one’s hand dosul palmei If 1 didn’t do what my father said, I’d get the back of his hand. the back room boys lucrătorii din birourile din spate (la care publicul The President acceded to power with the help of the back room nu are acces); artizanii nevăzuţi ai unor boys. evenimente sociale sau politice; oamenii din umbră the baker’s dozen treisprezece My baker always gives me a baker’s dozen of rolls. the ball is in sb’s court mingea e în terenul cuiva (figurat); acum 1 told you what we need to do. Now the ball is in your court. // He depinde de cineva; acum e rândul / treaba cuiva finished what he had to do, now the ball is in her court. the ball of one’s foot perniţa piciorului (partea mai bombată de sub The guard was just standing there, bored out of his mind, rolling degetele de la picior) from his heels to the balls of his feet. the bane of one’s crucea pe care o poartă (figurat); povara vieţii Her turbulent brother is the bane of her existence. //Living with a existence sale; pedeapsa vieţii sale; blestemul vieţii sale man who likes to drink was the bane of my sister’s existence. the bane of one’s life crucea pe care o poartă (figurat); povara vieţii Her turbulent brother is the bane of her life. sale; pedeapsa vieţii sale; blestemul vieţii sale the baptism of fire botezul focului The sergeant was nervous about how his recruits would react when they would go through the baptism of fire, but they all fought bravely and never stepped back even once. the bare bones of sth partea esenţială a unui lucru; structura de bază Since the President doesn’t have time to go into the details of all a unui lucru the problems of the country, his advisors give him only the bare bones of every situation during the morning briefings. the bare essentials necesităţile absolute; strictul necesar As he grew older Sam realized that he in fact needed only the bare essentials of life. the bare minimum minimum absolut The room has the bare minimum of furniture: a bed, a small table and a rickety chair. 488 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică the be-all and end-all cea mai importantă parte (a unei situaţii sau a For John, falling in love was the be-all and end-all of his life. // vieţii cuiva); esenţa; începutul şi sfârşitul “Look, ’’ the coach said. “Jim is not the be-all and end-all of our team. We can win without him. ” the beauty of partea cea mai frumoasă (+Genitiv) The beauty of the Internet is its speed and ease of use. the beauty of it is that partea frumoasă este că The beauty of it was that nobody asked us if we belonged to that party, and so we had dinner for free. the bee’s knees mai cu moţ; buricul pământului That girl thinks she is the bee’s knees! the beginning of the end începutul sfârşitului When 1 found a love letter in my husband’s pocket, 1 knew that that was the beginning of the end. // The soldiers’ refusal to carry the heavy shields marked the beginning of the end of the Roman Empire. the belle of the ball regina balului Jennifer was, by all accounts, the belle of the ball. the best... money can cel mai bun ... de pe piaţă The eccentric millionaire wanted to buy the best car money could buy buy. the best it’s been in cum n-a mai fost de multe luni / zile etc My health is the best it’s been in months. months / days etc the best it’s been in years cum n-a mai fost de mulţi ani My health is the best it’s been in years. the best of both worlds numai avantaje; avantaje pe ambele părţi; şi cu Marcia thought that Nick had the best of both worlds; he had a slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare) faithful girlfriend who was ready to do anything to please him, while he maintained his independence. the best part of ... aproape tot...; cea mai mare parte din ...; We worked there for the best part of the day. // The best part of my partea cea mai bună ... (+Genitiv) life is yet to come, as wisdom makes life more enjoyable. the best thing since ce n-a văzut Parisul; ce n-ai văzut de când mă- This new type of coffee maker is the best thing since sliced bread. sliced bread ta te-a făcut (colocvial); o invenţie //Believe me, fora frequent traveler like me, putting wheels on nemaipomenită suitcases is the best thing since sliced bread. the better part of aproape întregul; cea mai mare parte (+Genitiv); We worked there for the better part of the day. //1 spent the better majoritatea (+Genitiv) part of my youth in the library of the university. the Bible Belt zona de sud a SUA unde este prevalentă o He was a typical product of the Bible Belt where nobody sits at the religie creştină fundamentalistă table without saying grace first. the Big Apple oraşul New York Life in the Big Apple was fascinating for a small country boy like me. the big bang începutul lumii The astronomers are pretty sure that there was a big bang that created the universe as we know it now. the big daddy of ... tatăl ... (figurat); capul ... (figurat); tartorul cel Mohamed AH was the big daddy of heavyweight boxers. mare al ... the big push marea ofensivă (şi figurat) The allies central command decided to have the big push in July. the big screen ecranul de cinematograf When the movie Troy was released the History teachers were happy to have that story on the big screen for their students. the bigger they are the cu cât cazi mai de sus, cu atât cazi mai rău The Enron CEO, a man who made over a hundred million dollars a harder they fall (figurat); cu cât ramurile copacului sunt mai sus, year, was arrested and condemned to thirty years in prison. The cu atât sunt mai subţiri (zicătoare); cu cât cazi bigger they are the harder they fall. // Even the cabinet secretary mai de sus, cu atât faci mai mult zgomot (figurat) can lose his job, and when he does, the whole world is going to know about it. The bigger they are the harder they fall. the bird has flown (informal) a dispărut (despre un prizonier, un suspect etc); When the guards opened the prison cell in the morning they a zburat puiul cu aţa (despre un prizonier, un realized that the cell was empty and that the bird had flown. // “The suspect etc); şi-a luat zborul (figurat); a părăsit bird has flown, ” the detective said in a disappointed voice, looking cuibul (figurat; colocvial) at the empty hotel room. the birds and the bees (informal) cum se fac copiii; educaţia sexuală Mr Jenkins knew that now that his son was almost 10 years old he had to take him aside and talk to him about the birds and the bees. //Jane refuses to talk to her kids about the birds and the bees. // When Jimmy was ten his father took him aside and had a long talk with him about the birds and the bees. the black and white (slang) poliţia; caraliii We all scampered when the black and white showed up. the black box cutia neagră (a unui avion) They still haven’t been able to find the black box that would tell them exactly what happened in this flight. the Black Death plaga / ciuma bubonică Half of the population of Europe and Asia was wiped out in the 14th century by the Black Death. the black sheep of the oaia neagră a familiei Uncle Peter had always been the black sheep of the family family because he refused to get a job or get married. // My cousin John, who has just got out of jail, is the black sheep of the family. the blame rests squarely e numai vina sa The blame rests squarely on the shoulders of the president of the on sb’s shoulders company. He simply took the wrong decision. // The blame for all the problems we’ve had lately in this house rests squarely on Jim’s shoulders. the blame rests squarely e numai vina sa The blame rests squarely with the president of the company. He with sb simply took the wrong decision. // The blame for all the problems we’ve had lately in this house rests squarely with Jim. the blind leading the (from the Bible) orbii care îi duc de mână pe orbi (din Biblie); It’s a typical case of the blind leading the blind: a teacher who has blind orbii care îi conduc pe orbi (din Biblie) no idea of mathematics teaching a Math class. // When it comes to speaking about extraterrestrial beings, it’s a matter of the blind leading the blind, as nobody has the whole picture. the bloom has left the lucrurile s-au împuţit (şi figurat) In the beginning people believed and trusted this President, but rose now the bloom has left the rose. the body politic guvernul After the Iraq war the US forces had to make sure that a new body politic was put in place. 489 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică the bomb bomba atomică For more than 40 years of cold war the world kept it is collective breath, afraid that one of two superpowers might drop the bomb. the boot is on the other s-a întors roata (figurat) There was a time when 1 was crazy for Sheila and she wouldn’t foot give me the time of the day. But now the boot is on the other foot; she is chasing me, and 1 am not interested. the bottle băutura Many young men in my village ended up badly because of the bottle. the bottom dropped out ... nu se mai vinde; ... nu mai are piaţă; piaţa de When the price of gasoline shot up the bottom dropped out of the of the ... market ... a căzut large car market. // In the last few years, the bottom has completely dropped out of the educational software market. the bottom fell out of the ... nu se mai vinde; ... nu mai are piaţă; piaţa de When the price of gasoline shot up the bottom fell out of the large ... market ... a căzut car market. // In the last few years, the bottom has completely fallen out of the educational software market. the bottom line 1 decizia finală; concluzia What’s the bottom line on our trip to Dallas next month? the bottom line 2 suma finală A real businessman is not interested in hearing justifications of why you could not do something; what he wants to see is the bottom line, the profit. the bottom line 3 adevărul Every newspaper carries a different version of the story, so what’s the bottom line? the bottom of sth drops ceva nu mai este cumpărat; ceva nu mai are In the 1980s Houston built so many office buildings that the bottom out of the market piaţă; piaţa a ceva a căzut of the leasing business dropped out of the market. the bottom of sth falls ceva nu mai este cumpărat; ceva nu mai are In the 1980s Houston built so many office buildings that the bottom out of the market piaţă; piaţa a ceva a căzut of the leasing business fell out of the market. the box (informal) aparatul de televizor The kids spend too many hours glued to the box. the boys in blue poliţia; caraliii; autorităţile “Run, man, ” the burglars shouted to one another, “or the boys in blue will catch up with you. ” the brains behind eminenţa cenuşie; cel care a gândit / plănuit; 1 immediately realized that Jesse James must have been the creierul din spatele (+Genitiv) brains behind the audacious bank robbery. // Bin Laden was the brains behind 11th September 2001. the breath of life to / for ceea ce ţine pe cineva în viaţă; lumina ochilor Spending time with my grandchildren is the breath of life forme. sb cuiva (figurat) the briny (old, poetic) marea He spent all his youth on the briny. the buck stops here e răspunderea mea şi numai a mea (expresie None of my children will ever work while they are in high school. atribuită Preşedintelui Truman) The buck stops here, with me, as a parent. the bulk of majoritatea (+Genitiv) The bulk of the population in that part of the country speaks Spanish. the burnt child dreads (proverb) cine s-a fript cu ciorbă suflă şi în iaurt (zicătoare) After the market crash many refused to invest in the stock market the fire even though there some great financial occasions. The burnt child dreads the fire. /// asked Dan why he didn’t keep his money in his pocket and he said: "The burnt child dreads the fire." the butt of sb’s jokes victima glumelor cuiva; bătaia de joc a cuiva When 1 told them that 1 had seen a ghost 1 ended up as the butt of everybody’s jokes. // When 1 first began dancing 1 was the butt of all the girls’jokes. the buzz is that se aude că; umblă vorba că The buzz is that the school secretary has eloped with the principal. the call of the sea chemarea mării He felt the call of the sea when he was only eighteen and he dropped out of school and found work on a liner. the calm before the storm liniştea de dinaintea furtunii (şi figurat) Dad came in holding my report card, not saying a word, but 1 knew that this was only the calm before the storm. the carrot and the stick metodă educaţională bazată pe recompensă şi Mr Tacks was a retired army sergeant who was convinced that the method pedeapsă only way to make people behave was by using the carrot and the stick method. the cat’s meow nimeni nu e ca el; mai cu moţ; buricul pământului You can’t talk to Jim. He thinks he’s the cat’s meow. the cat’s pajamas cel mai cel; cel mai cu moţ; buricul pământului; That girl thinks she is the cat’s pajamas! // You can’t talk to Jim. He cel mai grozav; marfă (colocvial); cel mai bun thinks he’s the cat’s pajamas. exemplu din categoria sa the chair (informal) pedeapsa cu moartea prin electrocutare; If he is found guilty he will get the chair. scaunul electric the changing of the guard schimbarea gărzii (şi figurat) A crowd of tourists were gawking at and snapping pictures of the changing of the guard at the Buckingham Palace. the check is in the mail ţi-am trimis banii prin poştă (ironic; scuza I’ve been waiting for my pay for three weeks now, and every time 1 comună a celor care nu plătesc la timp) call my employer tells me that the check is in the mail. the chickens (have) (saying) culege ceea ce a semănat (zicătoare); cum şi-a All his life Karl smoked two packs of cigarettes a day, and now the come home to roost aşternut aşa doarme (zicătoare); după faptă şi chickens came home to roost; he is lying in a hospital with only a răsplată (proverb) few days to live. // You’ve always insulted me. Now the chickens have come home to roost; why would 1 help you? the Chief Executive Preşedintele SUA The Chief Executive is one of the most powerful men in the world. the child is father to the caracterul omului nu se schimbă; caracterul se If it is true that the child is father to the man, Esmeralda will grow man formează în primii ani de viaţă up to be an angry woman who will fly off the handle easily. the chips are down jocurile sunt făcute (figurat); zarurile au fost It is too late to try to make peace now. The chips are down and we aruncate (figurat) must get ready for a fight. the chosen few aleşii sorţii If you go to Houston, Texas, please, visit River Oaks, just to get an idea how the chosen few live in their mansions. the Chosen People poporul ales The Bible chronicles the story of the Chosen People. 490 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică the clinching argument the clocks go back / forward the closing bid the coast is clear! the coin drops the Cold War the Common Market the common run of humanity the common touch argumentul decisiv / hotărâtor (British English) a se da ceasul / ceasurile înapoi / înainte (la schimbarea orei oficiale) ultima ofertă nu e niciun pericol! a înţelege cum stă treaba; a îi cădea / pica fisa (figurat) războiul rece; înfruntarea continuă dintre SUA şi URSS fără recurgere la forţa armată Piaţa Comună mersul normal al umanităţii abilitatea de a trata cu oamenii de rând The clinching argument, the one that made me choose Berkeley over Stanford, was the price of housing. The clocks go forward in May. The painting was sold for a record price; the closing bid was one hundred million dollars! Jimmy slowly put his head out of the door, looked right and left and whispered, “The coast is clear1 Let’s split!” I talked to him repeatedly and explained all the implications of his actions, but with him the coin just doesn’t drop. // We dropped some hints, but with him the coin does not seem to drop. During the cold war the communist countries and the free world were mostly talking at each other, but they never actually went to war. //For over 50years the USA and USSR, unable to bomb each other, were engaged in the Cold War. Many countries that once belonged to the communist block are now trying to join the Common Market. Just watch the news, you’ll see so many disasters. I guess this is the common run of humanity. Princess Dianna was known to have the common touch. the Corn Belt the corridors of power the cost is clear the crack of doom the cradle of civilization the cream of society the cream of the crop the criminal element the crux of the matter the curse the curtain has fallen on the customer is always right the daily grind the darkest hour is just before dawn the darling of fate the dawns of a new era the day after tomorrow the day before yesterday the day of reckoning the dead of the winter the deal is off the devil finds work for idle hands the devil is not as / so black as / it / he is painted the devil looks after his own the devil makes work for idle hands the devil sb won’t / don’t / can’t! zona agricolă a SUA (între Ohio de Vest şi Nebraska de Est sau Nord-Estul Kansasului) unde se produce mult grâu şi se cresc animale puterea ascunsă; faţa ocultă a puterii / guvernului drumul e liber; nu e niciun pericol ziua judecăţii de apoi leagănul civilizaţiei înalta societate; crema societăţii elita; crema (figurat); caimacul (figurat) elementul criminal esenţialul; chestia decisivă (slang) menstruaţie s-a sfârşit cu clientul nostru, stăpânul nostru rutina; jugul (figurat); viaţa de zi cu zi cea mai întunecată oră din noapte e cea de dinaintea răsăritului de soare (figurat) răsfăţatul sorţii; norocosul zorii unei noi ere; un nou început poimâine alaltăieri judecata de apoi; ziua când dai socoteală miezul iernii târgul / afacerea a căzut lenea e originea / izvorul tuturor relelor nu e dracul chiar aşa de negru (zicătoare); situaţia nu e chiar atât de gravă (proverb) prost să fii, noroc să ai (proverb); Scaraoţchi se îngrijeşte de supuşii lui (ironic) lenea e originea / izvorul tuturor relelor pe dracul! (colocvial); cum să nu! They grew up in the Corn Belt and could work twelve hours and not even look tired. The decisions taken on the corridors of power remain unknown to most of us. You can go now, the cost is clear! When the crack of doom comes I want to be with my heart at peace. Most people consider Mesopotamia as the cradle of civilization. She belonged to the cream of society, and was not about to go out with a plebeian like George. Only the cream of the crop of every school can study at Stanford. A good law is always aimed at the criminal element in society, not at the law-abiding citizens. In education the crux of the matter is parental support. When she’s down with the curse, she is quite irritable. The curtain has fallen on his literary career, because an influential critic declared his work puerile. “I must admit that I have received excellent service in this garage.” “The customer is always right. ” After three weeks of vacationing in Italy he was back at the office and the daily grind. //1 felt very sad realizing that the vacation was over and that I would have to go back to the daily grind the next morning. Don’t despair. I know that things look grim now, but they’ll get better sooner than you think. The darkest hour is just before dawn. We all considered Dan to be a darling of fate: rich, strong, handsome and talented. The invention of the computer signaled the dawns of a new era in human communication. The meeting is scheduled for the day after tomorrow. I bought a new car the day before yesterday. Be pious, old man. The day of reckoning is close at hand. It was the dead of the winter, and the poor birds had nothing to eat. Write the manufacturer that our deal is off because the quality of the merchandize is not what we expected. Sister Agnes sternly told us that maybe we thought that the work she assigned was useless, but she knew that the devil finds’s work for idle hands. // Find yourself a job, son; you know, the devil finds work for idle hands. My son has written to me that life in the military is not that bad: the devil is not as black as it is painted. The conscripts are well fed and get a few hours of relaxing every day. //Everybody has told me that the Marine boot camp is very hard, but I think that the devil is not so black as he is painted. Ted has become a General manager? Well, the devil looks after his own. Sister Agnes sternly told us that maybe we thought that the work she assigned was useless, but she knew that the devil makes work for idle hands. // Find yourself a job, son; you know, the devil makes work for idle hands. “I can’t run another mile!” “The devil you can’t!” 491 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică the devil take the hindmost the devil you know is better than the devil you don’t the devil’s advocate the devil’s own luck the dice is cast the dictatorship of the proletariat the die is cast the drawing card the dregs of society the Dutch act / cure the ebb and flow the elder the electric chair the elements the end justifies the means the evil eye the exception proves the rule the eye of the storm the eyes are the windows of the soul the fact is that the fact of the matter is that the fact remains that the facts of life the facts speak for themselves the fair sex the Far East the fat is in the fire the fifth wheel the final say the final word the first sb has heard about sth the first string the flame of youth the flicker of a smile the flip side of the coin the forces of darkness the four horsemen of the apocalypse the fringe elements după mine potopul; nu mă doare nici în cot de alţii schimbarea regilor, bucuria nebunilor (aproximativ); un rău cunoscut e mai sigur / bun decât unul necunoscut (aproximativ) avocatul diavolului (persoană care apără o poziţie greşită doar pentru a face o dezbatere mai interesantă) norocul chiorului; noroc orb zarurile au fost aruncate (figurat) dictatura proletariatului zarurile au fost aruncate (figurat) marea atracţie scursura societăţii; pleava societăţii (slang) sinuciderea fluxul şi refluxul (şi figurat) cel bătrân; tatăl scaunul electric forţele naturii scopul scuză mijloacele deochi excepţia întăreşte regula centrul / ochiul furtunii (şi figurat) ochii sunt fereastra sufletului chestia / adevărul este că realitatea este că ceea ce este clar / neîndoielnic este că cum se fac copiii; educaţia sexuală faptele vorbesc de la sine sexul frumos; femeile Orientul îndepărtat e groasă / nasoală treaba (colocvial); am / ai / a / aţi / au dat de dracul; situaţia e explozivă a cincea roată la căruţă (zicătoare); în plus decizia finală; ultimul cuvânt ultimul cuvânt de spus prima oară când cineva aude de ceva I am going to get into my car and drive, and the devil take the hindmost I don’t want a new management team. The devil you know is better than the devil you don’t. Let me play devil’s advocate here for a minute: did the cop see the accident? He beat me at backgammon not because he plays better, but because he had the devil’s own luck. It’s too late to change my decision now. The dice is cast. Marx invented the dictatorship of the proletariat and his followers blindly obeyed him. The car is already sold, your attempt of winning is in vain; the die is cast. The great actor was their best drawing card night after night. The revolution brought the dregs of society to the top of the government. Trust me, the Dutch cure doesn’t cure anything. I was amazed at the ebb and flow of my own sentiments for her. Pliny the Elder was a Roman naturalist. If one is proven guilty of a particularly vicious crime he will get the electric chair. Dad didn’t want to fight the elements in that little boat. Niccolo Machiavelli taught his “prince” that it was all right to lie, steal, cheat and even kill if it was done for a good purpose. The end justifies the means, he said. // We have to make John believe that our life is in real danger if he goes on smoking in the house. The end justifies the means. Take care of your baby. Watch out for the evil eye! The fact that Jesus was a man of peace doesn’t change the fact that the Middle East is a place for hot tempers. The exception proves the rule. // Of all the Ochoas he is the only short one, but the exception proves the rule. The ship was in the eye of the storm so for the moment we didn’t feel the devastating power of the winds. You can always judge a person by the way his or her eyes shine. The eyes are the windows of the soul. The fact is that I did like the car, and that I wanted to buy it. We would like to pay our employees twice as much, but the fact of the matter is that we do not have the money. I’ve heard your arguments, but the fact remains that wars are horrible. Mr Jenkins knew that now that his son was almost 10 years old he had to take him aside and talk to him about the facts of life. Nick didn’t have to boast about his adventures. He knew that the facts speak for themselves. Tim had always felt a strong attraction to the fair sex. He spent part of his life in the Far East and came back with a deep respect for work and duty. Dad has found out about my grades; the fat is in the fire. I don’t want to go to the movies with Jim and Linda. I’d feel like the fifth wheel. The owners of the store have the final say in any purchase. My wife likes to have the final word in every argument. Your money was stolen? It’s the first I’ve heard about it. titularii; prima echipă; vioara întâi (sport) When the first string did not do a very good job, the coach sent in the bench. flacăra tinereţii Mr Jenkins was hoping that, once his daughter’s flame of youth would burn out, he could talk sense to her. umbra unui zâmbet When she heard the mention of your name the flicker of a smile passed over her face. argumentul opus; cealaltă faţă a lucrurilor / wanted to get the flip side of the coin, too, before taking a final decision. forţele tenebroase / întunericului Every hero must fight the forces of darkness and do his best to win. cei patru călăreţi ai apocalipsei: războiul, The four horsemen of the Apocalypse were War, Famine, Death foametea, moartea şi molima and Pestilence. elemente marginale (ale societăţii) Some fringe elements demonstrated against the visiting Prime Minister, but the huge majority received him with open arms. 492 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică the front line linia întâi a frontului; prima linie a frontului He was sent to the front line for insubordination. the frosting on the cake bomboana de pe colivă (figurat); cireaşa de pe The job was excellent, and the company car was the frosting on tort (figurat) the cake. the fruits of rezultatele (+Genitiv); fructele (+Genitiv); 1 could see the fruits of my invention only after twenty years of hard împlinirea (+Genitiv) work. the fruits of one’s labor rodul muncii sale In November all field workers are supposed to relax and enjoy the fruits of their labor. the fucker’s fucker’s (vulgar) futu-i Dumnezeii mă-sii de treabă! (vulgar); am John's car broke down for the tenth time that day, this time out fucked pizdit-o! (vulgar); am futut-o! (vulgar); uite măi, în there in wilderness, at the very top of the mountain. He lifted up the pizda mă-sii, ce situaţie! (vulgar) hood and realized he could no longer repair the engine. "The fucker's fucker's fucked," he yelled at the top of his voice. the game is not worth mai mare daraua decât ocaua (zicătoare) They pay me so little it doesn’t even cover my gas and lunch the candle money. The game is not worth the candle. // We soon realized that working the second job wasn’t worth it. There were so many taxes that the game wasn’t worth the candle. the game is up! până aici ţi-a / v-a fost!; te-ai / v-aţi ars! “The game is up, guys, ’’ the cops yelled, as they jumped out of their cars, guns at the ready. the gentle sex femeile; sexul frumos Mark has always had a great attraction to the gentle sex. the germ of sămânţa (+Genitiv) (figurat) My parents planted in me the germ of interest in science when 1 was very little. the ghost of a smile umbra unui surâs Only the distant ghost of a smile flickered on his lips when 1 mentioned our days in Spain together. the gift of gab talentul de a vorbi bine; talentul oratoric He was a small man with a large head, but he had the gift of gab and all women listened to him in awe. the gift of life darul vieţii Mothers ought to be respected simply because they give us the gift of life. the gift of the gab talentul de a vorbi bine; talentul de a vorbi He was a small man with a large head, but he had the gift of the oratoric gab and all women listened to him in awe. the girl next door o fată ca oricare alta The actress became famous because she was the typical girl next door. the gold fever febra aurului When the gold fever reached America thousands upon thousands of gold prospectors rushed to Alaska in the hope of getting rich fast. // When news of the gold mines in Alaska spread the Americans were caught by the gold fever. the gold rush goana după aur The gold rush started in 1849. // When the gold rush reached America thousands upon thousands of gold prospectors rushed to Alaska in the hope of getting rich fast. the golden calf (from the Bible) viţelul de aur (din Biblie) Jason went in search of the golden calf. the Golden Twenties (in Europe) anii 20 (1920-1929): una dintre cele mai Ernest Hemingway and Scott Fitzgerald were two writers who lived efervescente perioade din istoria omenirii in Paris during the Golden Twenties. // The years of the Golden Twenties have been made famous by several inventions and discoveries of far-reaching consequences. the Good Book Sfânta Biblie The Good Book says that He came to deliver us of our sins. the good life viaţa bună; viaţa de barosan Ever since he retired in his new house in Corfu, Mr Papas has been living the good life. the good offices of serviciile (+Genitiv); bunele oficii (+Genitiv) 1 was able to solve my problem only through the good offices of your employee. the good old days pe vremuri / timpuri; vremurile bune 1 remember the good old days! Everything is so different in the present. the good thing is (that) partea bună e (că) It’s true that by using the city transit system 1 lost my independence, but the good thing is 1 don’t have to fight for finding a parking space in the morning. the gospel according to evanghelia după The story of the prodigal son appears only in the gospel according to Luke. the gospel truth adevărul adevărat What I’ve told you is the gospel truth. the grass is always nevasta vecinului e întotdeauna mai frumoasă He plans to sell his house in California and move to Florida. 1 greener on the other side (zicătoare); găina vecinului e întotdeauna curcă guess the grass is always greener on the other side of the fence. // of the fence (zicătoare) Why do you say that Jim's Mazda is better than your Honda? The grass is always greener on the other side of the fence, eh? the graveyard of one’s cimitirul speranţelor sale Irish pubs are the graveyard of many an Irishman’s hopes. hopes the great divide (ironic) divorţ The great divide left me poor and bitter. the great unwashed nespălaţii My aunt Henriette said that she refused to go to the mall and rub elbows with the great unwashed. the Great Wall of China Marele Zid Chinezesc The Great Wall of China protected the Chinese from the invasion of the Huns. the greater part of sth majoritatea (timpului) 1 spent the greater part of my youth in the library of the university. the groves of academe totalitatea universităţilor; lumea universitară The young philosopher hoped to reach a wider audience than the groves of academe, so he published a book for everyone, using extremely simple, but elegant, language. the hair of the dog that (saying) cui pe cui se scoate (proverb); una mică să se 1 think that Bloody Mary can safely be used as a hangover cure. 1 bit one dreagă (o băutură alcoolică băută ca remediu considered it the best hair of the dog that bit you. împotriva mahmurelii) 493 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică the halls of academe ambianţă universitară; mediu universitar / Some of our top scientists have been pulled from the halls of academic academe. the hammer and the secera şi ciocanul Nick was shocked to see the hammer and the sickle posters on the sickle walls of many Italian cities. // The most horrible image 1 could remember from my childhood was the hammer and the sickle on the USSR flag. the hand that rocks the femeile au o puternică influenţă asupra "The hand that rocks the cradle rules the world," someone has cradle rules the world evenimentelor din lumea întreagă prin felul în said. It has also been said that women control 51% of the vote, care îşi cresc copiii 80% of the wealth and have enhancements that attract men. (http://www. site 1. com/columns/faulkner/articles/jf022405.htm) the happy couple fericitul cuplu The happy couple took off on a honey moon to Hawaii. the haves and the have- bogaţii şi săracii The haves will never listen to the needs of the have-nots. nots the head of a / the capul familiei In some countries only the head of the household can represent household the family in legal matters. the heart of the matter buba (figurat); chichirezul (figurat); miezul / We talked and talked, but never came to even touch the heart of esenţa problemei the matter. the heat is on sb presiunea e asupra cuiva When the Boeing Company got the contract to build the F16 planes, the heat was on every employee to fulfill his obligations to the best of his abilities. the heavens opened s-au rupt baierele cerului The heavy dark clouds came quickly and a few minutes later the heavens opened, and we couldn’t see one foot in front of us. the height of absurdity culmea absurdului Teaching immigrant children Spanish instead of English in the USA is the height of absurdity. the height of stupidity culmea prostiei 1 thought it was the height of stupidity to water the lawn in pouring rain. the heir apparent moştenitorul prezumptiv; moştenitorul legal; The heir apparent to Aunt Linda's great fortune seemed to be her moştenitorul de drept beloved nephew Chris. // The rule was that the king’s firstborn was also the heir apparent to the throne. the heir presumptive moştenitorul prezumptiv If the heir apparent died, the second born, the heir presumptive, was in line for the throne. the hereafter viaţa de apoi The priest was painting a wonderful picture of the hereafter, but 1 kept thinking of how 1 was going to pay my rent. the highways and toate străduţele din Pilar knew all the highways and byways of Istanbul. byways of the Holy Spirit Sfântul Duh Little Hank understood the father and the son really well, but he had a hard time imagining the Holy Spirit. the holy word literă de evanghelie So authoritative the literary critic was that whatever he said was the holy word, and could make and break a new poet. the home front civilii (într-o ţară care se află în război) The last thing the soldiers need during war time is having people doubt them on the home front. the honest truth purul adevăr The honest truth about it is that 1 really didn’t want to see Irene. the hunt is on for a început vânătoarea de The hunt is on for the band of robbers that held up the Washington Mutual Bank last week. the icing on the cake peste aşteptări; partea cea mai cea Our trip was wonderful, and the fact that we flew first class was the icing on the cake. the idea! ia uită-te, domnule, ce-i trece prin cap! The idea! Can you believe he wanted me to sit in his lap! the ides of March idele lui martie; 15 martie A fortune teller told Julius Caesar: “Beware the ides of March.” Yet he could not avoid being killed by a group of friends on March 15, the ides of March. the in thing la modă It’s the in thing nowadays for men to wear earrings. the ins and outs secretele A politician must learn all the ins and outs of life in Washington DC if he wants to be re-elected. the inside story adevărul, obţinut din surse directe 1 found out the inside story from a member of the family who happened to be there that day. the Internal Revenue departamentul pentru taxele federale din cadrul The one thing every American does not want is a letter or a phone Service (IRS) guvernului SUA call from the Internal Revenue Service. the joke is on sb vorba i s-a întors împotrivă; când a spus asta, a The opposing team promised to destroy us, but at the end of the vorbit despre sine game the joke was on them. We won 3-0. the joys of parenthood (ironic) fericirea de a fi părinte (ironic) 1 have to go to school tomorrow again because my son got into a the king of kings regele regilor; cel mai mare rege al tuturor fight with another boy. Ah, the joys of parenthood! timpurilor Before he met Alexander on the battlefield, Xerxes liked to be called the king of kings. // Rhoda believed that Jesus was the king of kings. the king of the beasts regele animalelor (leul) Its power and speed make the lion the king of the beasts. the kiss of death (humorous) sărutul morţii; aripa morţii If our file ends up on Nick’s desk it is as if it had received the kiss of death; Nick is the slowest and laziest clerk in the whole office. // The kiss of death touched my brother’s heart with cancer. the kiss of life respiraţie artificială; resuscitare (şi figurat) The drowning man was saved by a passer-by who dragged him to shore and gave him the kiss of life. // The televised interview meant the kiss of life for the sale of Mr Thorpe’s novel. the label has stuck şi aşa i-a rămas numele; aşa i s-a dus buhul His first boss declared that he was lazy and, despite his daily efforts, the label has stuck. 494 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică the lady of the house doamna şi stăpâna casei John brought some toys for the children and a large bouquet of flowers for the lady of the house. // The lady of the house herself opened the door for every guest the last / final straw that picătura care a umplut paharul (zicătoare); You start stealing again after 1 just got you out of the prison?! broke the camel’s back cireaşa de pe tort (figurat) That’s it! I’m done with you! That was the last straw that broke the camel’s back! the Last Supper Ultima Cină; Cina Cea de Taină Many masters tried their hand at painting the Last Supper, but none managed such a wonderful work as Leonardo. the last word on sth cel mai modern în materie de ceva; ultimul The last word on automotive industry are cars that can plan your răcnet în materie de ceva itinerary. the latest fad ultima modă; ultimul răcnet Baggy pants were the latest fad amongst teenagers at the end of the millennium. the latest thing in ultima modă în Red soccer cleats are the latest thing in South America. the law poliţia “Keep one eye out for the law!” the law is an ass (vulgar) legea e absurdă; legea e de căcat (vulgar) Many people caught in the cogs of the legal machine thought that the law is an ass. the law of supply and legea cererii şi a ofertei How can we do what the law of supply and demand says, if the demand state doesn’t agree with our political terms? the law of the jungle legea junglei People have chosen judges and appointed policemen because they do not want to live in a society that is run by the law of the jungle. the law of the land legea pământului / locului It is the law of the land to come and visit a girl’s parents before you get married to her. the laying on of hands punerea mâinilor (după exemplul lui Isus) Some religious people claim that they can cure diseases by the laying on of hands. the lead rolul principal The actress was offered the lead in the new play at the National Theater. the leaning tower of Pisa turnul înclinat din Pisa Obviously, the leaning tower of Pisa was not meant to lean when it was built. the least said, the better cu cât spui mai puţin, cu atât mai bine If you have an argument with your brother, the least said, the better. the left hand doesn’t nu ştie stânga ce face dreapta The CIA is famous for its methods where the left hand doesn’t know what the right know what the right hand is doing. // Mrs Jenkins had no idea what hand is doing her husband was doing with the family finances. In that house the left hand didn’t know what the right hand was doing. the length and breadth of în lungul şi în latul (+Genitiv); de la un capăt la He searched for the right wife the length and breadth of the altul (+Genitiv); în toate colţurile (+Genitiv) country. // We searched the length and breadth of Europe, but could not find our son, who decided to break his ties with us and live on the Continent all by himself. the less said, the better cu cât spui / vorbeşti mai puţin, cu atât mai bine If you have an argument with your brother, the less said, the better. // If the cops stop you don’t tell them anything. The less said, the better. the lesser of the two evils răul mai mic If 1 have to choose between getting married and joining the army 1 will choose the lesser of the two evils, and join the army! the letter of the law litera legii The judge’s interpretation follows the letter of the law, but not its spirit. //A judge can always look at the letter of the law, but he will rather deal in the spirit of the law. the life and soul of sufletul (+Genitiv) Chris has always been known to be the life and soul of any party. // Professor Copeland was the life and soul of Pacific Grove Adult School. the light at the end of the succes obţinut după o lungă aşteptare; succes The letter we received from the Department of State seemed to be tunnel obţinut după multe greutăţi; luminiţa de la the light at the end of the tunnel. capătul tunelului (figurat) the light is on, but (humorous) e greu de tărtăcuţă; nu îi cade / pică fisa 1 talked to Jim for half an hour trying to explain to him how to turn there’s nobody home (figurat); e prost de dă în gropi off the car alarm. 1 had a definite impression that the light was on, but there was nobody home! the likes of it o chestie ca asta; ceva comparabil (cu asta) I’ve been watching soccer for over thirty years, but 1 have never seen the likes of it: four goals in the last five minutes of the game! the likes of sb de-alde ăştia (colocvial); oameni ca aceştia 1 refuse to spend another minute being in the same room with the likes of Pamela. // / promised myself that never again would 1 go to a party with the likes of John Hanks. the line goes dead s-a întrerupt legătura (telefonică) 1 just heard him say “hi” then the line went dead. the line is dead am pierdut legătura telefonică Joe! Joe! Are you there? Whoops, the line is dead. the lion lies down with (from the Bible) toţi trăim în pace şi fericire I’ve read in the bible that when Jesus returns the lions will lie down the lamb with the lamb. the lion’s share partea leului The head of the gang always wanted the lion’s share out of the robberies they committed. the living end! nemaipomenit!; mortal!; extraordinar! That apartment where Jack lives is the living end, 1 swear. the living image of sb bucăţică ruptă din cineva When 1 saw her 1 was left with my mouth hanging open. She was the living image of her mother! the long and the short of pe scurt; ca să nu mai lungim povestea / vorba The long and the short of it is, we ended up not going to the it is theater. // The long and the short of it is, 1 don’t want to go out with Cameron any more. 495 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică the long arm of the law braţul lung al legii If you keep doing the stupid things you’re doing one of these days when the long arm of the law is gonna knock on your door. // The train robbers thought they’d be safe in Brazil, but the long arm of the law finally got them. the love of one’s life marea dragoste a vieţii sale She was the love of his life and he kept calling her even after she got married to his best friend. the luck has turned s-a întors norocul / roata; a venit şi vremea sa Ha! The luck has turned, and now I am the one who can make or break Harry, not the other way around. the luck of the draw aşa a fost să fie; ăsta i-a fost norocul It was the luck of the draw that we were supposed to play the three best teams in five days. the luck of the Irish bafta chiorului; baftă; norocul prostului / chiorului Mike has the luck of the Irish. There was only one winning ticket in three hundred at the firemen’s ball last night, and he got it! // That guy has the luck of the Irish. He played the lottery once and won the big prize! the lull before the storm liniştea / calmul de dinaintea furtunii (şi figurat) Dad just sat down on the sofa without saying a thing, but 1 knew that it was just the lull before the storm. the lunatic fringe o aripă extremistă a unui partid care frizează Right after the 9/11 World Trade attempts the lunatic fringe in the nebunia prin platforma ei politică USA advocated the immediate arrest of anyone who looked Arabic. the main drag (slang) strada principală There were five or six sleazy bars on the main drag where the Gl’s spent their money on weekends. (Gl = a US soldier, especially in World War Two) //All the stores and the hotels are on the main drag. the make-or-break year anul decisiv For our Prime Minister this is going to be the make-or-break year. the man in / on the street omul obişnuit; omul de rând; omul de pe stradă; The big shots in Hollywood decided that in order to make money toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi they would have to produce movies that the man on the street would pay to see. // Here was a movie that was intelligent enough yet the man in the street could understand it. the man of the match cel mai bun jucător al partidei Our goalie, who stopped two penalty shots and blocked five other one-on-one breakaways was clearly the unanimous choice for the man of the match. the man of the moment omul momentului The politician realized that his bold predictions had been proven right and now he was the man of the moment. the march of time trecerea timpului Nobody can ignore the march of time, especially the older people. the marrying kind genul de om care se căsătoreşte 1 told Jeanne not to waste all her life with Jim. He is not the marrying kind. the master copy originalul 1 have made the mistake of sending the master copy to the editor. the matter / point at issue problema / chestiunea în discuţie The point at issue tonight is how to keep jobs in the USA. the matter in hand problema în discuţie; problema de faţă Let’s not stray from the matter in hand. the matter under problema / chestiunea în discuţie Let’s not stray from the matter under consideration. consideration the middle-of-the-road obişnuit; comun; de pe stradă; de rând The middle-of-the-road voters refused to endorse extremists of any shade. the milk of human (literary) comportamentul amabil, fără pretenţii şi plin de We praise the milk of human kindness! Whenever we find kindness grijă sau simpatie al celor mai mulţi oameni ourselves in trouble, there is always someone to come and help us obişnuiţi out. the mind boggles! e de necrezut!; rămâi cu gura căscată!; îţi stă The nerve that guy had! The mind boggles! He asked his employer mintea în loc! to pay him for staying home! the nation’s coffers visteria naţională; banii publici The new President announced the nation that the nation’s coffers were empty. the nays have it voturile negative / contra / împotrivă reprezintă With a vote of 25 to 34 the nays have it majoritatea the New Deal Noul Pact (program de reforme economice şi The inventor and promoter of the New Deal that took America out sociale în SUA în anii 1933-1937) of recession was President Frank Delano Roosevelt. the new kid on the block noul venit; cu caş la gură In the matter of international diplomacy, especially when compared to the Chinese and even to the French, the Americans are the new kids on the block. the night is young noaptea (de) abia a început; e încă devreme 1 haven’t been able to talk to any girl so far, but the night is young. the nuts and bolts of structura detaliată (a unei organizaţii); secretele 1 have to understand the nuts and bolts of government before (unei meserii); aspectele esenţiale (+Genitiv); applying for a job in the diplomacy. aspectele de bază (+Genitiv) the old guard vechea gardă When the old guard retires new people will take over. the only cloud on the unicul obstacol Life seemed beautiful for Tim, and the only cloud on the horizon horizon was his meeting with his future in-laws. the opening bid prima ofertă; oferta de deschidere 1 knew the painting was going to be sold for a record price when the opening bid was $500,000! the order of the day 1 (formal) ordinea de zi What was the order of the day in the Parliament's meeting yesterday? the order of the day 2 (informai) la ordinea zilei Political events ceased to be the order of the day during the weekend. Instead, sports became the order of the day. the other day mai deunăzi 1 saw you in the market place the other day. the other side of the coin cealaltă faţă a monedei (figurat) Setting up a business in one thing. Running it efficiently is the other side of the coin. // Martha was HI and came to an end; it was time for her to see the other side of the coin. 496 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică the other side of the cealaltă parte a medaliei (figurat); cealaltă faţă a Everybody envied Mike for the money he made as a lawyer, but equation monedei (figurat) nobody knew the other side of the equation: the long hours he put in, and the day-to-day stress. the other way around invers / never took advantage of my sister. If anything, it’s the other way around. I always clean her room and give her all my money. the parting shot comentariu neplăcut înainte de a ieşi pe uşă; His barb about my poor clothes was just the parting shot after ultimul cuvânt înainte de plecare many hours of arguments. // His angry letter written after he’d been fired was seen by everybody as the parting shot at the administration. the patience of a saint răbdare îngerească Parents must have the patience of a saint these days. the patience of Job răbdare îngerească With 30 spoiled kids in her class, the poor 1st grade teacher had to have the patience of Job. the penalty area careul mare (sport) The center forward was taken down in the penalty area. the penalty box careul mare (sport) The center forward was taken down in the penalty box. the penny dropped i-a căzut / picat fisa We tried to signal to Richard not to mention anything to Dad about the party, and finally the penny dropped, and he held his tongue. the penny drops îi cade / pică fisa I’m walking on the street unable to see straight when the penny drops and I realize I’m on the other street. the pick of the bunch elita; caimacul (figurat) The Ivy League universities get the pick of the bunch from among high school graduates year after year. the pick of the crop elita; caimacul (figurat) The Ivy League universities get the pick of the crop from among high school graduates year after year. the pith of sth miezul unei probleme; esenţa unui lucru The pith of the book was the despair that young men felt on returning home from war. the pleasure is / was (all) plăcerea e de partea mea; plăcerea a fost de “Good bye, Mr Kirkwood. It was a pleasure meeting you. ” “The mine partea mea; şi mie (ca răspuns la „It was a pleasure was all mine, Mrs Peterson.” pleasure meeting you") the pleasures of the flesh plăcerile carnale; fructul oprit (figurat) He is too much inclined toward the pleasures of the flesh to become a priest. the Pledge of Allegiance jurământul de credinţă faţă de drapelul SUA In school we'd often face the flag and say the Pledge of Allegiance: “I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the republic for which it stands, one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all. ” the plot thickens se îngroaşă gluma; se complică lucrurile “The plot thickens!” the officer said when he heard that three of the members of the household hated the deceased. the poor in spirit (from the Bible) cei săraci cu duhul (din Biblie) the poor relation of ruda săracă (+Genitiv) (şi figurat) the pot is calling the (saying) râde ciob de oală spartă (zicătoare) kettle black the power behind the eminenţa cenuşie throne Happy are the poor in spirit for theirs is the Kingdom of heaven. For many years biography writing was considered novel writing’s poor relation. Mike, who likes gambling and drinking called Jack a vicious man because he likes to chase women. But everybody laughed at Mike and said that his remarks were the pot calling the kettle black. // Fidel Castro calling Batista a dictator is the pot calling the kettle black. // You of all the people dare to criticize me?! After all the mistakes you’ve done? You know what they say ...the pot is calling the kettle black. The President said that it was he who took all the decisions, but we all knew that his wife was the real power behind the throne. the power of the purse (informai) puterea constituţională a Senatului şi a Although the President has the right to run the war the way he Congresului SUA de a aloca (sau nu) fonduri thinks fit, the Congress can exercise the power of the purse and unui proiect refuse to allocate funds for the troops in the field. the powers of darkness forţele tenebroase; forţele răului; forţele A hero is the person who fights against the powers of darkness, întunericului and against overwhelming odds, comes out winning. the prodigal son fiul risipitor When the prodigal son returned home his father was waiting for him. the promised land ţara / tărâmul făgăduinţei the pros and cons argumentele pro şi contra the public at large publicul larg the public good binele public the pursuit of happiness căutarea fericirii the quick and the dead viii şi morţii the rallying cry strigătul de luptă / bătălie the ravages of time ravagiile / amprenta timpului the real McCoy (informai) ceva autentic (nu o imitaţie) the rest is history restul nu mai contează America has been the promised land to many of its immigrants. The judge wanted to hear all the pros and cons of the argument before deciding how to rule. // Moritz Schlick was a master of pros and cons in almost all his books. A few people at the top knew about the secret arrangements. But the public at large was kept in the dark. The President was asked to resign for the public good. The US Constitution guarantees every one of its citizens the right to the pursuit of happiness, not the right to find it, though. If I make a mistake Celia is going to tell it to the quick and the dead! Soon after the Alamo was taken by Santa Ana’s army, “Remember the Alamo!” began the rallying cry of all the Texan fighters. I met Jenny twenty years after high school graduation, and almost didn’t recognize her, for both her face and her body bore the ravages the time. I want to buy the real McCoy, not a second-hand version of the thing. He fell in love with her, married her, and the rest is history. 497 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică the riffraff of the city a tunat şi i-a adunat (zicătoare; aproximativ); All the riffraff of the city had gathered to receive free cheese. pleava / derbedeii / vagabonzii / boschetarii oraşului; pleava societăţii the right wing aripa conservatoare The right wing vehemently opposed the curtailing of gun ownership in the USA. the rise and fall înălţarea şi prăbuşirea Will Durant is magnificent in his book about the rise and fall of the Greek society. the road to hell is paved (proverb) drumul spre iad e pavat cu bune intenţii It is true that Jim and Bob went to Boston to study, but they with good intentions somehow ended up spending their time and their money in bars. The road to hell is paved with good intentions. //Failing to ever put good intentions into action, or to take the right action to enact them, is just as bad as never having the intentions; that is the meaning of the proverb the road to hell is paved with good intentions. the Roaring Twenties anii 20 (1920-1929): una dintre cele mai Ernest Hemingway and Scott Fitzgerald were two writers who lived efervescente perioade din istoria omenirii in Paris during the Roaring twenties. // The years of the Roaring twenties have been made famous by several inventions and discoveries of far-reaching consequences. the roof falls in on one se prăbuşeşte cerul peste el; intră în pământ de When the police officer opened my daughter’s pack and took out ruşine the stolen merchandize 1 thought the roof would fall in on me. the roof isn’t falling nu e sfârşitul lumii That’s all right. The roof isn’t falling. We’ll still go to work tomorrow and there will be food on the table. the root cause motivul de bază The root cause for losing my job was my addiction to smoking. the ropes (slang) secretele A politician must learn all the ropes of life in Washington DC if he wants to be re-elected. the rotten apple mărul putred (figurat); persoană cu influenţă The coach decided to kick the rotten apple out in order to save the negativă rest of the team. the rub (Shakespeare, problema You see, the rub with giving children freedom is that they do not literary, old) know how to use it. the runt of the litter prâslea; prichindel; cel mai mic / prăpădit dintre Since Sammy was the runt of the litter all the other boys picked on toţi puii făcuţi de un animal; cel mai pitic dintre him. copiii dintr-un grup the safe period zilele de dinaintea menstruaţiei şi de după Sally had forgotten to keep count of the safe period. menstruaţie când o femeie are şanse mai mici de a rămâne gravidă the salt of the earth o persoană simplă, dar cinstită şi cumsecade; His father is the salt of the earth; he has always been good and pâinea lui Dumnezeu (figurat); sarea pământului honest with everyone. //James loved the Transylvanian farm (figurat) workers whom he considered to be the salt of the earth. the same o’, same o’ vechea poveste Dinner with your folks again? I’m so damn tired of the same o’, same o’. the same old song vechea poveste Henry is back into the picture, and it’s the same old song again: he loves Dana, but won’t marry her. the same old story vechea poveste “Why hasn’t Jane come to see us?” “Well, it’s the same old story. She is too busy with her work.”//It’s the same old story: they’ve run out of money, so they can’t give us any raises. the same old stuff vechea poveste “What did Rick say?” “Ah, you know, the same old stuff. He is very sick, and his wife doesn’t take care of him.” the same! în persoană! “Are you Mr Salinas?” “The same!” the scales fell from sb’s i s-a luat ceaţa / pânza de pe ochi (figurat); a When she saw her husband kissing her twin sister so passionately, eyes venit de-acasă (figurat) the scales fell from her eyes and she immediately left him. the scene of operations teatrul operaţiunilor Europe was the scene of operations for two world wars one after the other. the school / class bully bătăuşul şcolii / clasei After practicing karate for six months Ted was ready to take on the class bully. the school of hard şcoala vieţii He doesn’t have an education but he does have the school of hard knocks knocks and he surely knows his way around. the scum of the earth ultimul gunoi de pe lume He was a Yale graduate who considered the hippies the scum of the earth. the seal of approval aprobarea oficială; acordul oficial Even the opposition leaders have given their seal of approval to this governmental plan. the seal of confession secretul spovedaniei The Orthodox and Catholic churches place a great importance on the seal of confession. the seamy side of life partea urâtă a existenţei / vieţii Rob was not so sure that his daughters should see the seamy side of life. the season of goodwill Crăciunul My family always comes together in the season of goodwill. the second coming (of a doua venire (a lui Isus) All the faithful are waiting for the second coming of Christ. // They Christ) were so excited about the famous football’s player visit that one might have thought he was the second coming. the second string banca (sport); rezervele (sport) When we were ahead 6-0 the coach sent in the second string. the seven deadly sins cele şapte păcate de moarte; cele şapte păcate Hieronymus Busch painted a famous canvas where he depicted capitale the seven deadly sins. // The medieval monks were constantly warning the church-goers against the seven deadly sins: pride, envy, anger, sloth, greed, gluttony, and lust. the seven fat cows (from the Bible) vremuri bune; cele şapte vaci grase (figurat; din The seven lean cows have passed and we are expecting some fat Biblie) cows for a change. 498 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică the seven lean cows (from the Biblei vremuri rele; cele şapte vaci slabe (figurat; din Biblie) the seven-year-itch (humorous) dorinţa (imaginară sau reală) de a avea o altă femeie după şapte ani de căsătorie the shape of things to cum arată viitorul come the ship of the desert corabia deşertului; cămila the shit hits the fan (Siang, vulgar) iese tot rahatul la iveală (colocvial); explodează bomba (figurat); ceva urât se află; ceva urât iese la iveală; se dezlănţuie furtuna (figurat) the shoe is on the other s-a întors roata (figurat); s-a schimbat treaba foot the short end of the stick tratament prost the show must go on trebuie să mergem înainte the silent majority marea majoritate a populaţiei care nu îşi discută în public părerile politice, dar care decide rezultatul unei alegeri; majoritatea tăcută the silver screen ecranul cinematografic; industria cinematografică the sins of the flesh plăcerile carnale the sixth sense cel de-al şaselea simţ; intuiţia the sixty-four thousand întrebarea cea mare dollar question the skinny on sb (slang) informaţii / detalii picante despre cineva the sky is not falling nu e un capăt de ţară; nu se isprăveşte lumea din asta; nu e sfârşitul lumii the sky’s the limit nu există nicio limită the small hours zorii zilei; orele mici (colocvial) the sober truth adevărul (crud, dar) adevărat the soft underbelly of sb punctul slab al cuiva; călcâiul lui Ahile the sometime leader / fostul lider / preşedinte / etc president / etc the sooner the better cu cât mai repede, cu atât mai bine the soul of discretion discreţia în persoană; tăcere de mormânt (figurat) the sound barrier bariera sonică the specialty of the house specialitatea casei the spirit is willing, but sufletul îşi doreşte, dar carnea e neputincioasă / the flesh is weak slabă; intenţiile cuiva sunt curate, dar dorinţele trupeşti se opun the spoils of war prada de război the spokes are coming se duce totul de râpă; toate au intrat în ruină; off the wheel totul se duce pe apa sâmbetei (figurat); toate se năruie the spook factory (slang) agenţia CIA (Central Intelligence Agency) the sport of sb’ jokes victima glumelor cuiva; bătaia de joc a cuiva the Star-Spangled drapelul Statelor Unite ale Americii Banner 1 The seven lean cows have passed and we are expecting some fat cows for a change. Dora loved her husband so much she did not like to hear him talk about the seven-year-itch even when it was done in jest. // “And how long have you been married?” “Seven years!” “Hm! Watch out for the seven-year-itch!" I was looking at the new two-seater that Mercedes Benz had produced and realized that that was the shape of things to come. We crossed the Kalahari riding the ship of the desert. Right now nobody knows what he’s done, but wait till the shit hits the fan! // I’m telling you. When the shit hits the fan I don’t want to be anywhere around. // The boss doesn’t know yet that we’ve lost the Andersen contract? Oh, man, I don’t want to be there when the shit hits the fan. I used to be poor as a church mouse when my cousin was wallowing in money. But now I got promoted and his business went bankrupt, so the shoe is on the other foot. The new teachers complained that they got the short end of the stick. They had to teach the worst students, and the longest hours. That year both my dad and my sister died, but, heck, the show must go on, and so I went on working. The two parties were battling for the votes of the silent majority. Deidre had always dreamed of going to Hollywood and making it on the silver screen. He is too much inclined toward the sins of the flesh to become a priest. His sixth sense was telling him that the boss was calling him into the office to get rid of him. //1 can swear that mom has a sixth sense, because she always knows when I cut classes. Will he marry her? That’s the sixty-four thousand dollar question. We got the skinny on Ted’s arrest only at about four o’clock when Irene came running to office. The sky is not falling if you are losing your cigarette. The beauty of America is that here the sky is the limit. No dream is too high to achieve, no amount of money is too much to make. The party lasted till the small hours. What I am telling you is the sober truth, and I hope you’re going to believe me. The soft underbelly of democracy is the chaos of opinions. He was the sometime coach of the city team. Are you going to finish the project ahead of time? Perfect: the sooner the better. // The farmers were told that the enemy was quickly advancing on their village and that they had to flee into the mountains, and the sooner the better. You can tell Irene every secret you have and it stays thee. She is the soul of discretion. // You can make a clean breast with Mike without fear of being exposed to all of your friends. Mike is the soul of discretion. The sound barrier was the speed that for a long time engineers thought impossible to reach. If you go to the “Three Sweet Brothers” restaurant make sure you order the specialty of the house. It’s delicious. “You’ve been saying that you were going to give up smoking for two years now. ” “Yes, the spirit is willing, but the flesh is weak. ” One way of paying the Roman soldiers was to allow them to bring home all the spoils of war they could lay their hands on. When things were going well and the sore was bringing in a lot of money, everybody loved working here, but now that the spokes are coming off the wheel everyone is looking for a new job. He came out of the spook factory and was sent to the Middle East. When I told them that I had seen a ghost I ended up as the sport of everybody’s jokes. There are very strict rules of handling the Star-Spangled Banner. // When the soldiers saw the Star-Spangled Banner being raised they immediately stood at attention with their right hands placed on their hearts. 499 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică The Star-Spangled "Drapelul plin de stele", imnul naţional al Most of the people had tears in their eyes as they listened to "The Banner 2 Statelor Unite ale Americii (din 1931), pe versuri Star-Spangled Banner," interpreted by Ray Charles. compuse de Francis Scott Key la 14 septembrie 1814 the start of something big începutul unui lucru important / promiţător 1 knew right away when 1 first danced with Myra that that was going to be the start of something big. the State Department Departamentul de Stat (echivalentul Ministerului The issuing of passports is a function of the State Department. de Externe al unei ţări europene) the story goes that se zice că; povestea spune că The story goes that he entered the forest with six other pirates to bury the treasure, and came out with it alone. the straw that broke the picătura care a umplut paharul (zicătoare); My boss was a kind-hearted man, but when he found me chatting camel’s back cireaşa de pe tort (figurat) with my girlfriend over the Internet, he fired me. In fact, that was the straw that broke the camel’s back, as, previously, 1 had given him many other reasons to fire me. // Mrs Hornby had taken many things from her son, but his coming home drunk was the straw that broke the camel’s back. the substance of an esenţa unui argument The substance of the speaker’s argument was that taxing the best argument people in the nation will only make them take their intelligence and expertise to another country. the sum and substance fondul / chichirezul problemei The sum and substance of the matter was that our manager had of the matter no managerial skills. the sunny side of things partea bună a lucrurilor; jumătatea plină a When Alexandra decided to take holly vows, her father was very paharului (figurat) sad. He refused to see the sunny side of things which was that his daughter was happy. the survival of the fittest selecţia naturală (regula conform căreia cel mai The Japanese concentration camps were places where the puternic supravieţuieşte) survival of the fittest rule functioned most of the time. the sweeps of society drojdia societăţii Communism brought the sweeps of society: the drunks, the morons, and the vicious into leadership positions. the sword of Damocles sabia lui Damocles (deasupra capului cuiva) The thieves lived with the sword of Damocles over their heads for (over sb’s head) one year, not knowing whether the police would knock on their doors at any time. the tail is wagging the (proverb) buturuga mică răstoarnă carul mare (proverb) It doesn’t matter whether you are the biggest, if you don’t know, the dog tail is wagging the dog. the talk of the town subiect general de conversaţie / bârfă / şuşoteli; “The Phantom at the Opera” was the talk of the town for about ceva care este pe buzele tuturor three months. // The marriage between old man Jim Jackson and his very young housemaid was the talk of the town. the team to beat cea mai tare echipă la acel moment; echipa din The Romanian team was the team to beat in that international top football match. // The King City Mustangs were definitely the team to beat at the beginning of the season. the Ten Commandments cele zece porunci Of the Ten Commandments 1 can only remember two or three. the tenor of conversation tonul conversaţiei 1 deeply disliked the tenor of the conversation that night, so 1 left early. the tenor of events cursul evenimentelor The tenor of events was so surprising that he was left agape. the then de pe vremea aceea; la vremea aceea The then President of the country was Jimmy Carter. the thin end of the edge elementul declanşator; începutul; startul The American Civil Liberties Union believes that the latest decisions taken by the Attorney General are just the thin end of the edge in a larger attempt to curtail freedoms in America. //A change could be seen by many as the thin end of the edge and they would then wonder what the government might change next. the thin end of the wedge elementul declanşator; începutul; startul The American Civil Liberties Union believes that the latest decisions taken by the Attorney General are just the thin end of the edge in a larger attempt to curtail freedoms in America. the thing is chestia e că (colocvial) 1 talked to him. The thing is 1 just don’t trust him. the third wheel a cincea roată la căruţă (zicătoare) 1 don’t want to go to dinner with Jack and Diana. 1 don’t want to be the third wheel. the Third World lumea a treia Corruption is rampant in the Third World. the tide has turned! s-a întors roata! (figurat); s-a schimbat boierul! You used to laugh at me, but now the tide has turned. Now 1 am (figurat); lucrurile au luat o altă întorsătură! laughing at you! the tip of the iceberg vârful aisbergului (figurat) The kind of shoplifting that you saw tonight is just the tip of the iceberg. There’s a lot more going on than that. the toast of the town (informal) eroul oraşului After saving a child from drowning, he became the toast of the town. the top banana (slang) şeful cel mare; baştanul; barosanul Hey, don’t park there! That spot is reserved for the top banana, the president of the company! // Karl has always dreamed to be the top banana in his office one day. the top dog (slang) şeful cel mare Who’s the top dog here? // Hey, don’t park there! That spot is reserved for the top dog, the president of the company! the top of the heap cel mai bun Stanford University has always drawn the top of the heap of all the students in the Californian schools. the top story 1 etajul cel mai de sus; ultimul etaj 1 like to live in the top story. It gives you the feeling you are on top of the world. the top story 2 capul; creierul; mintea If you want to run the Library of Congress you need more than good grades in school, you need to be big in the top story. the trail has gone cold urma s-a pierdut; urmele s-au pierdut The police dogs tried to follow the robber, but the trail had gone cold. 500 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică the tree is known by its (from the Bible} fiecare pom se cunoaşte după fructele sale (din John might be a nice fellow, but, as for his accomplishments, what fruits Biblie) can 1 say... the tree is known by its fruits. the ugly face of chipul hâd al (+Genitiv) 1 was suddenly confronted by the ugly face of racism. the ultimate in ... ultimul răcnet în ...; cel mai înalt / avansat nivel The ultimate in cell phones right now is a phone that can send and în ... receive faxes. the uncrowned king of regele neîncoronat (+Genitiv) He was rumored to be the uncrowned king of backgammon in that neighborhood. // In our city Jose was the uncrowned king of tango. the uncrowned queen of regina neîncoronată (+Genitiv) Mrs Donohue was the uncrowned queen of gossip in their little town. the upper crust of elita (+Genitiv); spuma (+Genitiv) (figurat) The writers are the upper crust of the town. the vast majority of marea majoritate (+Genitiv) The vast majority of Americans are opposed to any war. the Vatican roulette (slang) metoda calendarului; metodă anticoncepţională Sharon was trying to avoid getting pregnant by using the Vatican care foloseşte ritmul biologic al unei femei roulette. the vernal equinox echinocţiul de primăvară Easter is on the first Sunday after the first full moon following the vernal equinox, and that is why it does not have a fixed date. the very idea! ei, ce spui, domnule, de chestia asta!; ce zici He wanted to sell me a piece of the Brooklyn Bridge. The very domnule ce idee!; ce neruşinare!; ia uită-te, idea! // The very idea of knocking on my door after what he’d done domnule, ce-i trece prin cap! to me! the village idiot prostul satului George, who walked around talking to himself and smiling from ear to ear, was considered the village idiot. the voice of one’s glasul conştiinţei sale The voice of his conscience kept Julius awake at night. conscience the voice of reason vocea raţiunii Throughout these troubled times Mr Adams has been the voice of reason for our company. the V-sign semnul victoriei reprezentat de degetul arătător President Richard Nixon used to give his cheering supporters the şi cel mijlociu ridicate în aer V-sign as he climbed the stairs to the podium. the way the wind blows din ce parte bate vântul (figurat) Hank would have liked to know the way the wind blows before talking to his boss. the way to a man’s heart (humorous) ca să câştigi un bărbat trebuie să îl hrăneşti Linda always had a good meal on the stove knowing that the way is through his stomach bine; drumul spre inima unui bărbat trece prin to man’s heart is through his stomach. stomac the way to sb’s heart drumul spre inima cuiva The way to a woman’s heart, my father patiently explained, is a good bank account. the weaker sex (rude) sexul slab He was booed by the crowd when he referred to women as the weaker sex. the weaker vessel (rude) sexul slab All the women in the room got angry when he referred to them as "the weaker vessel". the weight of the world cu o mare povară pe umeri; covârşit de povara He was walking as if the weight of the world was on his shoulders. is on one’s shoulders ce o duce pe umeri the wheel has come full s-a întors roata (figurat) There was a time when John was giving orders down here and 1 circle took the orders. Now the wheel has come full circle and 1 give the orders and John has to obey them. the whipping boy acarul Păun 1 had just been hired by this law firm and 1 was treated like the whipping boy of the company. 1 was blamed for whatever went wrong. the White House Casa Albă (reşedinţa oficială a preşedintelui The hockey team was invited to the White House after winning the SUA în Washington D.C.) gold medal at the Winter Olympics. the white of sb’s eyes albul ochilor cuiva “Don’t shoot until you see the white of their eyes”, the captain told his soldiers. the whole (kit and) (informal) absolut tot ce ţine de ceva; cu toate catrafusele; He lost everything he had, the whole kit and caboodle, playing the caboodle absolut totul; tot calabalâcul roulette in Las Vegas. // The refugees got off the boat carrying plastic bags, bundles of clothes, the whole kit and caboodle. //1 will replace the whole kit and caboodle: system unit, monitor, printer, and scanner; this computer is a relic of the Middle Ages. the whole ball of (slang) totul; toată chestia What you’re saying is that we could say good bye to the whole ball caboodle of caboodle, is that right? the whole ball of (slang) totul; toată chestia What you’re saying is that we could say good bye to the whole ball enchilada of enchilada, is that right? the whole ball of shebang (slang) totul; toată chestia What you’re saying is that we could say good bye to the whole ball of shebang, is that right? the whole ball of wax (slang) totul; toată chestia What you’re saying is that we could say good bye to the whole ball of wax, is that right? the whole lot totul; toate; în întregime Do you like my stamps? Take the whole lot, if you do! the whole nine yards (slang) totul; în întregime; tot tacâmul (figurat) She had a fabulous wedding: the best restaurant, a Mariachi band, excellent food, the whole nine yards. the whole way 1 până la capăt; de la început la sfârşit; de la cap If we start something we must go the whole way. // We kissed and la coadă touched for three hours, but she refused to go the whole way. // The teachers liked parts of your plan to reform their school, but they were not ready to support the plan the whole way. the whole way 2 (slang) cu toate ingredientele (muştar, maioneză etc) 1 want a double cheeseburger, the whole way. the whys and (the) motivele pentru care 1 was pleased to see that the boss wanted to discuss with me the wherefores of whys and wherefores of our potential merger with our main competitor. 501 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică the Wild West the worst part of the writing on the wall the yeas and the nays then and there there are changes afoot there are no flies on sb there are no ifs, ands or buts about it there are no two ways about it there are none so deaf as those who will not hear there are places for people like you there are plenty more fish in the sea there are two sides to every story there comes a time when there goes ... there goes the neighborhood! there is / was not a dry eye in the house there is a rumor afloat (that) there is honor among thieves there is little point in there is more than one way to flay a fox there is more than one way to get a pig to market there is more than one way to skin a cat there is no comparison there is no doubt that there is no harm in doing sth there is no holding sb there is no peace / rest for the wicked there is no place like home there is no point in there is no smoke without fire there is no substitute for there is no such thing as a free lunch vestul sălbatic partea cea mai rea (+Genitiv) prezicerea morţii; semnul de rău augur; semnalele dezastrului ce va urma voturile pentru / pro şi contra / împotrivă pe loc au loc schimbări nu se lasă cu nimic mai prejos fără doar şi poate; fără urmă de îndoială nu încape nicio îndoială A man’s ability to read and write didn’t help as much as his ability to shoot straight and fast in the Wild West. The worst part of our trip was food, as our cook was so inexperienced. I can see the writing on the wall for our country’s economy. The president counted the yeas and the nays, and announced that the yeas had it. I felt like washing my son’s mouth with soap then and there, but I ground my teeth and waited until we got home. There are some changes afoot in our country. There were no flies on Al Jolson. He burst on stage right after Enrico Caruso and shouted, “You ain’t heard nothin’ yet!” There are no ifs ands or buts about it, Italy is the most beautiful country I have ever visited. We must go there ourselves. There are no two ways about it. nu e nimeni mai surd decât cel ce nu vrea să / told you a million times that that woman was no good to you, but audă there are none so deaf as those who will not hear. locul tău e în puşcărie What were you doing, going through my pockets? You know, mister, there are places for people like you! (proverb) are balta peşte (figurat); lac să fie, că broaşte So what if Henry doesn’t want to marry you!? There are plenty sunt destule (proverb); are de unde alege more fish in the sea. fiecare poveste are două versiuni My former wife says I was a morose boor, but there are two sides to every story. vine o vreme când; vine un moment când There comes a time in the life of a man when he needs to settle down and have kids. şi aşa s-a dus ... s-a dus de râpă cartierul!; s-a dus liniştea noastră! toată lumea este / era cu ochii în lacrimi; toată audienţa este / era cu ochii în lacrimi se zvoneşte / aude (că) (saying) corb la corb nu îşi scoate ochii (zicătoare) nu are niciun rost să; nu prea are rost să există mai multe metode de a rezolva o problemă există mai multe metode de a rezolva o problemă există mai multe metode de a rezolva o problemă nici nu se compară nu există nicio îndoială că nu strică cu nimic să faci ceva nu mai poate fi oprit (despre o persoană) cei care nu au conştiinţa curată, nu dorm bine (adesea în glumă; aproximativ) nicăieri nu e (aşa de bine) ca acasă nu are niciun rost să nu iese fum fără foc nimic nu poate înlocui; nimic nu se compară cu nimic nu se capătă de pomană în viaţă; nimic nu vine gratis în viaţă; nimic nu îţi pică din cer în viaţă; totul are un preţ în viaţă; în viaţă totul se plăteşte “There goes my money, ” Erik said, looking at the winning number of the roulette table. So the Smiths are moving next door? There goes the neighborhood! // The Brown brothers are here. There goes the neighborhood! // Three Italian families moved next door to us. There goes the neighborhood! There was not a dry eye in the house: Grandma was dying. // When Jim told the church group his tale of woe there wasn’t a dry eye in the house. There is a rumor afloat that Johnnie is getting married to Anne! Of course one policeman will not rat on another. There is honor among thieves. There is little point in going to Disneyland if we don’t take the children with us. So you begged him to sign the papers but he refused, eh? Don’t worry, there’s more than one way to flay a fox. So you begged him to sign the papers but he refused, eh? Don’t worry, there’s more than one way to get a pig to market. So you begged him to sign the papers but he refused, eh? Don’t worry, there’s more than one way to skin a cat. I’ve seen a lot of tropical islands, but I will always say that Hawaii is the best. There is no comparison! There is no doubt that Italian is one of the most beautiful languages on earth. There is no harm in trying to see if I could make it in the movies. If he starts drinking there is no holding him. So you’re scared your wife will look through your drawers? There’s no peace for the wicked, eh? Traveling is nice, but there is no place like home. //I’ve traveled the world round but there is no place like home. //After he came home from Africa, Tom was thinking that there is no place like home. There is no point in going to Disneyland if we don’t take the children with us. There is no proof that he is dishonest, but everyone I spoke with says it, and there’s no smoke without fire. There is no substitute for hard work. I had to help him fix the roof for living with him for a month. There is no such thing as a free lunch. // If you accept a favor from the Mafia they will come back and ask a favor in return. There is no such thing as a free lunch. //Look, if they offer you a deal that seems to be too good to be true, then it is too good to be true. There’s no such thing as a free lunch, trust me! 502 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică there is no such thing as bad publicity there is no telling there is no time like the present there is no use crying over (the) spilt milk there is no way there is nothing new under the sun there is nothing to sth / it there is safety in numbers there is some substance to there is something in the air there is something in the wind there is talk that there isn’t a syllable of truth in there must be something in the water there or thereabouts there ought to be a law against there the similarity ends there wasn’t a dry eye in the house there will be fireworks there will be hell to pay there you are! there you go again! there you go! there, but by / for the grace of God, go I there, there! there’ll be the devil to pay there’s a good boy! there’s a good chance there’s a good chap there’s a good girl! there’s a sucker born every day there’s a time and place there’s life in the old dog orice publicitate e bună nu se poate şti ca să nu mai amânăm; cel mai bun lucru este să facem treaba pe loc; nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (zicătoare) (proverb) mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai întoarce; nu te mai consuma degeaba; asta e: acceptă şi mergi mai departe nici nu se pune în discuţie; nici nu încape vorbă nu e nimic nou pe lume; nu e nimic nou sub soare e simplu (ca bună ziua); e o nimica toată; e floare la ureche unde-i unul nu îi putere, unde-s doi puterea creşte (proverb) există un dram de adevăr în pluteşte ceva în aer (figurat); are o presimţire în legătură cu ceva; are un sentiment aparte în legătură cu ceva pluteşte / e ceva în aer (figurat) se zvoneşte / aude că nu există niciun dram de adevăr în For a few weeks all the newspapers wrote negative articles about him, but he didn’t mind. He said that there is no such thing as bad publicity. There’s no telling what he will do when he returns. Why wait to do our homework during the weekend? There’s no time like the present. OK, you’ve lost your week’s allowance. Get over it. There’s no use crying over the spilt milk. // Now that she left you there’s no use crying over spilt milk. Just go on with your life. There’s no way I’ll sleep in the same bed with George! He snores like a Harley Davidson! Grandpa is telling me that he and Grandma went through the same love problems as i do today with my girlfriend. I guess there is nothing new under the sun. There’s nothing to riding a horse! //1 know I can drive a car the moment I get into one. There’s nothing to it. The revolutionaries insisted they go to the authorities together thinking, most probably, that there was safety in numbers. There is some substance to the allegation that he is a man who likes his wine. I knew from the moment I walked into the room that there was something in the air. The moment I walked into the office I realized there was something in the wind. There is talk that our factory is going to be relocated. There isn’t a syllable of truth in that rumor, I assure you. s-au molipsit cu toţii; toţi fac la fel pe acolo pe undeva; aproximativ; mai mult sau mai puţin ar trebui să existe o lege împotriva (expresie care arată nemulţumirea faţă de o situaţie care nu este acoperită de nicio lege) asemănările merg până aici; asemănările se opresc aici plângeau toţi de le sărea cămaşa de pe ei (informai) o să iasă cu mare scandal o să îi pună pielea pe băţ; o să dea de dracul (colocvial); or să iasă scântei; o să iasă cu scandal poftim!; na! iar vii cu chestia asta!; iar începi cu chestia asta! asta-i muzica ce-mi place! (figurat); bravo!; grozav! mi s-ar fi putut întâmpla mie la fel de bine; aş fi putut fi eu în locul lui; mulţumesc lui Dumnezeu că nu mi s-a întâmplat mie haide, nu mai plânge! (expresie folosită pentru a alina un copil mic) o să dai de dracul (colocvial); o să vezi tu pe dracul (colocvial) bravo, ce băiat bun! e foarte posibil dacă eşti drăguţ bravo, ce fetiţă bună! proşti sunt pe toate drumurile; e plină lumea de proşti; geme lumea de proşti e nelalocul său; nu se face; nu e politicos; fiecare lucru la timpul lui nu se lasă cu una cu două; nu renunţă prea uşor; nu mor caii când vor câinii (zicătoare) Everybody these days are driving a large utility vehicle. There must be something in the water. “How much would a house cost on the Costa Brava, $150.000? “ “Yeah, there or thereabouts. ” These demonstrators are insulting the government and the President. There ought to be a law against that. Both presidents were born in the south and were very religious, but there the similarity ends. When the bum told them the story of his sad life, there wasn’t a dry eye in the house. When Dad sees the scratch you made on his car there will be fireworks. If Mom finds out that we ditched school today there will be hell to pay. // If we hit Dad’s car there will be hell to pay. A glass of water? There you are! There you go again, trying to scare the elderly people who depend on Medicare. // There you go again with your silly ideas about conspiracies. “I’ll try to have the party at my place!” “There you go, Nick!”; There you go, bud! You’ve done it! Grandfather told us that each time one of his platoon buddies was killed he thought, "there but for the grace of God go I. ”//1 saw the cops putting the handcuffs on Jim for driving under the influence and said to myself, there, but by the grace of God, go I. There, there! Let Grandpa see where you hurt yourself! If the cops stop you while you are driving drunk there’ll be the devil to pay. // If your mother finds out you came back home late again, there’ll be the devil to pay. So, Johnny brought the beer? There’s a good boy! There’s a good chance she will offer to help us. Put the box here on the table, there’s a good chap. You’ve eaten everything on your plate? There’s a good girl! Why wonder at his stupid actions? There’s a sucker born every minute. // Crooks will always prosper in this world because there’s a sucker born every day. Cutting your fingernails in class, Jim? Sorry, but there’s a time and a place! Although he is fifty he wrestled the younger guy to the ground in a few seconds. There’s life in the old dog. //Don’t write me off yet. I’ll show them that there’s life in the old dog! 503 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică there’s many a slip ’twixt cup and lip there’s many a true word spoken in jest there’s no accounting for taste(s) there’s no call for sb to do sth there’s no denying that there’s no knowing what there’s no peace for the wicked there’s no such thing as (informai) se scapă multe secrete într-o conversaţie / visited Mary yesterday and learned a lot of new things. There’s nevinovată many a slip ’twixt cup and lip. multe adevăruri se spun în glumă / know that what she said about my hair was a joke, but I think she really meant it. There’s many a true word spoken in jest. gusturile nu se discută / thought that the yellow sports car Joe wanted to buy was a bit gaudy, but he answered tartly that there’s no accounting for taste. //He likes large cities and I love living in the country. There’s no accounting for tastes. nu există niciun motiv pentru ca cineva să facă There was no call for you to be rude to our friends. ceva; nu există nicio justificare pentru ca cineva să facă ceva nu se poate nega că; fără îndoială că There’s no denying that German cars are better than Korean cars. nu se poate şti / spune ce There’s no knowing what could happen in two months of traveling, so Mom took along the whole box of medicine we had in the house. omul rău nu îşi găseşte pacea; omul rău nu are Those who commit crimes can run away from the cops, but cannot linişte run away from themselves, as there’s no peace for the wicked. nu există un aşa-zis ... There’s no such thing as a free meal. there’s no such thing! there’s no telling what / who / where / etc there’s no use crying there’s nobody home there’s one bad apple in every barrel there’s one born every day there’s the door! there’s the rub! thereby hangs a tale these days they deserve each other they lived together happily every after they say (that) thick as two short planks thickheaded thick-skinned thin down thin on the ground thin on top things are looking up things can only get better things that go bump in the night think a great deal of sb / sth think ahead think aloud think back to think better of it nu există!; nici vorbă de aşa ceva! Me buying cigarettes? There's no such thing! // There’s no such thing as a free meal. nu se ştie ce / cine / unde / etc ca pământul There’s no telling what the kids will do if you don’t supervise them. mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai întoarce (humorous) e greu de tărtăcuţă; nu îi cade / pică fisa; e prost de dă în gropi (proverb) nu e pădure fără uscături (proverb) proşti sunt pe toate drumurile; e plină lumea de proşti; geme lumea de proşti ieşi afară! Now that she left you there’s no use crying. Just go on with your life. I talked to Jim for half an hour trying to explain to him how to turn off the car alarm. I had a definite impression that there was nobody home! You can’t judge the whole police force by the actions of one corrupt policeman. There’s one bad apple in every barrel. Why wonder at his stupid actions? There’s one born every minute. // Crooks will always prosper in this world because there’s one born every day. I’m through talking to you. There’s the door! tocmai aici e buba! (figurat); exact aici e problema! aici ar fi multe de spus; e o poveste lungă în zilele noastre nu a stricat Dumnezeu două case; se merită unul pe altul şi au trăit fericiţi până la sfârşitul zilelor; şi au trăit fericiţi până la adânci bătrâneţi se zice (că) prost de dă în gropi; prost de bubuie greu de cap; nătărău; netot nepăsător / insensibil la critică a se subţia; a slăbi rar; greu de găsit cu părul rar; care cheleşte lucrurile par să se îndrepte; lucrurile par să fie pe calea cea bună mai rău n-are cum să fie stafii; fantome; bau-bau; lucruri care bântuie noaptea a avea o părere bună despre cineva / ceva “Did Kirk take his medicine?” “Well, there’s the rub. He refuses to take it. ” We know that Phiddipides ran from Marathon to Athens, but why did he do it? Thereby hangs a tale. // “So why did you divorce Mary?” “Well, thereby hangs a tale!” There aren’t many doctors who do house visits these days. Both Mr and Mrs Jenkins drink like fish. I guess they deserve each other. The king and the queen lived together happily ever after, and no dragon ever dared visit their kingdom. They say that life is very expensive in Hawaii. No, no, we don’t want Ted on our team. He’s thick as two short planks! He was so thickheaded he could never learn how to operate a computer. President Clinton proved to be very thick-skinned. Ever since he had a heart attack John has thinned down considerably on advice from his doctor. Maryanne thought that good men, men who want to get married and have a family, were thin on the ground. Rob has been thin on top ever since he was twenty-five. Things are looking up regarding my search for a job. I’ll have three interviews next week. // Business was really slow at the beginning of the year, but last month it seemed that things were finally beginning to look up. Yeah, maybe we are poor and hungry, but things can only get better. Ghosts are things that go bump in the night. We all think a great deal of you. a prevedea; a anticipa Luckily for him, he had thought ahead and had passed all his exams for becoming a teacher. a gândi cu voce tare I’m just thinking aloud here, but what if we plant a large bush right at the entrance of the house? a îşi aduce aminte de / refuse to think back to the days when we were poor. a se răzgândi He wanted to say something, but thought better of it and kept quiet. 504 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică think better of sb than that think better of sth think fit think hard think highly of sb think it / sth over think little of think nothing of it! think nothing of sth think on one’s feet think on the hoof think out loud think out of the box think sth out think sth through think straight think tank think that the sun shines out of sb’s ass think twice think-piece thin-skinned third time lucky this dog won’t hunt this is it! this is no time for this is not the place to this will come back to haunt / bite one this won’t hold water those were the days three / four / etc months / years / etc running three down, carry one three sheets to the wind three-ring circus a nu crede pe cineva în stare de aşa ceva; a considera pe cineva mai bun decât s-a arătat; a fi avut o mai bună părere despre cineva înainte să facă asta a se răzgândi în legătură cu ceva a crede de cuviinţă a se gândi bine a avea o părere bună despre cineva a se gândi bine la asta / ceva a avea o părere proastă despre cu mare plăcere!; pentru puţin! a face ceva fără să clipească; a face ceva fără ezitare a lua o hotărâre în mare viteză a improviza a gândi cu voce tare a gândi inovator; a fi creativ a se gândi bine la ceva a se gândi bine la ceva; a cugeta îndelung la ceva a fi cu capul pe umeri grup de specialişti care elaborează idei şi sugestii asupra unor chestiuni foarte importante pentru omenire (siang, vulgar) a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a adora / preaslăvi pe cineva; a crede despre cineva că e cel mai cu moţ; a crede despre cineva că e buricul pământului; a ţine aşa de mult la cineva încât i-ar mânca şi căcatul (vulgar) a se gândi de două ori; a măsura de două ori şi a tăia o dată (figurat) articol bine conceput dintr-un ziar sau dintr-o revistă care nu suportă critica a treia oară e cu noroc nu o să ţină; nu o să meargă (figurat) a sosit momentul!; acu-i acu’!; acum e clipa cea mare! acum nu e momentul să nu e locul / momentul să asta va reveni şi îl va bântui; asta se va întoarce împotriva sa; va veni o zi când se va căi amarnic pentru asta nu o să ţină; nu o să meargă (figurat) eh, ce vremuri, domnule! trei / patru / etc luni / ani / etc fără întrerupere; care durează de trei / patru / etc luni / ani / etc scriu trei, ţin una (matematică: adunare, înmulţire) beat mort; pe şapte cărări balamuc He insulted me and, surely, I had thought better of him than that. // After Ken slapped her, Ann thought better of him. // The national electorate thought better of him after that dubious deed and turned him out of office in favor of one of his opponents. I first wanted to join them on the trip to Kilimanjaro, but later I thought better of it and stayed home. I have told you what I think about the matter, but you can do as you think fit. Think hard before you answer. She thinks highly of you. “Larry, have you thought this over?” my mother asked me when I told her I wanted to work in the Middle East. // We’d like to think it over before signing any papers. We thought little of a parent who was too lazy to go to work so he could give her children a decent life. “Thanks for all your help!” “Oh, think nothing of it!” He thought nothing of spending hundreds of dollars on a shirt. Rob was a man who thought on his feet, and so when he could not convince the secretary to let him enter the president of the company, he waited until the secretary was looking the other way and burst right into the president’s office. When I ran into Jim I had to think on the hoof of a reason why I hadn’t gone to his birthday party. I’m just thinking out loud here, but what if we plant a large bush right at the entrance of the house? We need to think out of the box if we want to find the solution for this thorny problem. “Larry, have you thought this out?” my mother asked me when I told her I wanted to work in the Middle East. // We’d like to think it out before signing any papers. “Larry, have you thought this through?” my mother asked me when I told her I wanted to work in the Middle East. // We’d like to think it through before signing any papers. Teenagers can’t think straight, and that’s God’s truth. Ted was very proud to have been included into the think tank of the company. His mother thinks that the sun shines out of his ass. Believe me, next time somebody tries to offer us a cruise we will think twice before we accept it. The place to publish a think-piece is not “The Rolling Stone Magazine”, but"The Washington Post" or "The New York Times". Henrietta was so thin-skinned that she burst into tears any time someone even suggested improvements in her work. My first two marriages went sour after only two years, but I hope I’m third time lucky when I get married to Jane. She wants to tell her father she needs to study on Saturday night, and go to the party instead? This dog won’t hunt. When I saw the big bear in front of me I thought, well this is it! I’ve come to the end of my days. With the Persians banging on their doors the Athenians knew that this was no time for discussing the fine points of democracy, but to grab their weapons and fight. This is not the place to decide what we are going to do next summer. This mistake may very well come back to haunt you one day. She wants to tell her father she needs to study on Saturday night, and go to the party instead? This won’t hold water. Ah, those were the days... We were young and strong, and thought we’d never die. This situation has been three months running. Eighteen plus fifteen? Eight plus five is thirteen. Three down, carry one. Ned came home three sheets to the wind night after night. // He was three sheets to the wind he couldn’t even pick his nose! Miss Grant’s class has turned into a three-ring circus. 505 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică through diplomatic pe cale diplomatică The government believes that this crisis should be solved through channels diplomatic channels rather than through a war. through the agency of sb prin intermediul cuiva; prin intermediul a ceva; 1 have been accepted to West Point Academy through the agency / sth cu ajutorul cuiva; cu ajutorul a ceva of my senator uncle. through the proper prin canalele / metodele / mijloacele adecvate If you want to change the government you must do it through the channels proper channels, not through terrorism. through thick and thin la bine şi la rău Maria stuck with me through thick and thin. throw a brick (slang, basketball) a nu nimeri coşul (la baschet); a rata We were so tired in the fourth quarter that we threw mostly bricks. throw a double a da o dublă (table, zaruri) 1 played five games of backgammon with that guy, and he beat me every time, but it was only because he threw double after double. throw a fit a face o scenă; a se da în spectacol; a sări în When my girlfriend finds out that my mother is coming with us on sus până în / la tavan (figurat); a avea un acces our honeymoon she is sure to throw a fit // When Mr Eckelman de furie sees that we tore up his coat instead of cleaning it, he will throw a fit // She will throw a fit when she finds out what a low grade you _________ ______________ _ _______________________ ____________ ______________got. _ _________________ throw a monkey wrench a pune beţe în roate (în planurile cuiva); a (îi) Everything was ready for the party when Hans came in with his (into sb’s plans) dejuca (planurile) silly ideas and threw a monkey wrench into our plans. // Every time we wanted to go to the barn to try to smoke a cigarette my little brother would throw a monkey wrench by running to my mother and telling on us. // Wait, he’ll do his best to throw a monkey wrench and make us fail. throw a punch at sb a îi da / trage un pumn Hal threw a punch at me first, so 1 had to defend myself. throw a spanner in / into a dejuca planurile; a pune / băga beţe în roate; a Whenever we wanted to go to the barn to try to smoke a cigarette the works împiedica realizarea unor intenţii Joe would throw a spanner in the works by running to my mother and telling on us. // Everything was ready for the party when he came in with his silly ideas and threw a spanner in the works. // The heavy rain threw a spanner into the works that day since we couldn’t go hiking any more. throw a wet blanket over a face un duş rece (+Dativ); a întuneca (figurat); The news of the budget problems threw a wet blanket over our a umbri bucuria (+Genitiv) summer vacation. throw caution to the a abandona orice precauţie; a ignora cu bună Jim threw caution to the winds, and risked all his chips on dice wind(s) ştiinţă riscurile posibile throw. // She was so much in love with him that she threw caution to the wind and followed him. throw dirt at sb a împroşca pe cineva cu noroi (figurat) It was now three days before the election time and the two politicians were busy throwing dirt at each other. throw doubt(s) on a pune într-o lumină îndoielnică; a pune sub His behavior at the party throws serious doubts about his semnul îndoielii; a arunca o umbră de îndoială education. asupra throw down the gauntlet a îi arunca mănuşa (figurat); a provoca pe cineva Our cross town rivals have thrown down the gauntlet. They want us to play them next month. throw dust in sb’s eyes a arunca praf în ochii cuiva (figurat) The management is trying to throw dust in our eyes. throw good money after a continua să investeşti bani în ceva după ce s- 1 see no reason why 1 should throw good money after the bad. This the bad a dovedit că acel ceva aduce pierderi investment idea was nothing but a scheme and we were simply cheated. throw in one’s hand (informal) a se lăsa păgubaş; a se da bătut After three years of trying to reform Huck the widow almost threw in her hand. throw in the sponge (informal) a se da bătut; a arunca prosopul (figurat) After trying in vain to change the way of doing business in his office, Kirk finally threw in the sponge and began to take it easy like everybody else. throw in the towel (informal) a se da bătut; a arunca prosopul (figurat) After trying in vain to change the way of doing business in his office, Kirk finally threw in the towel and began to take it easy like everybody else. throw into gear a băga în viteză As soon as the light changed Manuel threw the car into gear and sped down the street. throw light on sth a arunca lumină asupra a ceva The police finally threw light on that murder case. throw money around a da cu banii de-a azvârlită; a arunca cu banii The way she throws her money around makes you think she was a millionaire. throw off the yoke of a arunca jugul (+Genitiv) (figurat) 1 want to throw off the yoke of slavery and get a quick divorce. throw one’s hat into / in a îşi declara candidatura; a intra în horă (figurat) Today another senator has thrown his hat in the ring and has the ring declared his candidacy for the President of the USA. // The old politician decided to throw his hat in the ring at the next elections. // When Smith threw his hat into the ring, the entire press went crazy. throw one’s weight a îşi da importanţă; a fi arogant Bob can’t make any friends because he likes throwing his weight around around, and that puts people off. throw oneself at sb’s a cădea în genunchi în faţa cuiva Do you think that if 1 throw myself at Linda’s mercy she will forgive mercy me? throw out one’s chest a scoate pieptul în afară; a îşi bomba pieptul The soldiers were passing in front of the official tribune with their chests thrown out and their heads held high. throw out the baby with a arunca copilul cu apa din scăldătoare Our school shouldn’t cancel the whole soccer season just because the bath water (zicătoare) one player cheated on his final exams. This is like throwing out the baby with the bath water. throw sb for a loop (slang) a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a They news that my girlfriend was getting married to another guy lăsa paf pe cineva; a da peste cap pe cineva; a threw me for a loop. // Rhoda was ready to finish her exams, but întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere the unexpected divorce threw her for a loop. // The news that the pe cineva burglar was Mr Jenkins, my English teacher, threw me for a loop! 506 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică throw sb in at the deep end throw sb into a panic throw sb into a spin throw sb off balance 1 throw sb off balance 2 throw sb off the scent throw sb to the lions throw some daylight on (a subject, a topic, a situation) throw sth down the drain throw sth in sb’s teeth throw sth into the pot throw the baby out with the bath water throw the book at sb throw the dice throw up throw up one’s arms in the air thrust aside thrust oneself upon sb thrust out one’s tongue at thrust sth under sb’s nose thrust sth upon sb thumb a ride thumb one’s nose at sb thumb through thunder against thunderous applause thus far thwart sb’s plans tick sb off 1 tick sb off 2 tickle sb pink a pune pe cineva să facă o muncă pentru care nu este pregătit; a lăsa pe cineva în voia sorţii; a abandona pe cineva la greu a semăna panică în sufletul cuiva a da pe cineva peste cap; a întoarce pe cineva pe dos a dezechilibra pe cineva a zăpăci pe cineva prin întrebări sau acţiuni la care acesta nu se aşteaptă a induce pe cineva în eroare; a păcăli pe cineva a arunca pe cineva în groapa cu lei (figurat) a face / aduce ceva lumină în privinţa (unui subiect, a unei teme, a unei situaţii); a elucida întrucâtva (un subiect, o temă, o situaţie) a irosi ceva; a arunca ceva pe apa sâmbetei (zicătoare) a îi reproşa ceva; a îi arunca ceva în faţă a aduce ceva în discuţie; a aduce vorba despre ceva (saying) a arunca copilul cu apa din scăldătoare (zicătoare) a pedepsi cu asprime pe cineva; a se pune cu bâta pe cineva; a îi da pedeapsa legală maximă; a pedepsi pe cineva foarte aspru; a băga în puşcărie pe cineva pentru mulţi ani a arunca zarurile; a da cu zarul a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita / voma a se da / lăsa bătut; a renunţa dezgustat / dezamăgit / epuizat a respinge cu violenţă a se agăţa de gâtul cuiva (figurat); a veni pe capul cuiva a scoate limba la a îi vârî ceva sub nas a îi băga ceva pe gât a face autostopul; a merge cu ia-mă nene (colocvial) a îi da cu tifla a răsfoi / frunzări (o carte etc) a tuna şi a fulgera împotriva aplauze asurzitoare până acum a îi pune beţe în roate; a îi zădărnici planurile a enerva pe cineva; a călca pe bătături pe cineva (figurat) a bifa pe cineva pe o listă; a tăia pe cineva de pe listă a îi face mare plăcere; a gâdila pe cineva (figurat); a încânta pe cineva; a îi surâde (o idee) John’s mother threw him in at the deep end, bought him a farm, and asked him to teach himseif to manage it ail. // If you place a new immigrant student in an English class it is like throwing him in at the deep end. // Sending an immigrant child to study in a regular class is throwing him in at the deep end. The news that the Turks were coming threw the whole village into a panic. The news that my little brother had been arrested threw ail our family into a spin. The blow threw him off balance and sent him sprawling into the sand. // The sudden jolt of the train threw Little Goe off balance. The Pharisees were hoping that their tricky questions were going to throw Jesus off his balance. // Their having abandoned him in the middle of the very busy street threw the poor short-sighted fellow off balance. Her tears seemed so genuine she threw me off the scent. Allowing my young brother to sit down and play poker with the town card cheats was throwing him to the lions. His explanation threw some daylight on how the disease was transmitted. And just like that, he threw all my work of the last three years down the drain. //Jim suggested I buy a house in Houston, but I wasn’t prepared to throw all my money down the drain. My wife throws my love for a girl twenty years ago in my teeth whenever we have an argument. We were ready to leave when Jim threw women’s rights into the pot and spirits immediately heated. Just because some corrupt businessmen abused the system, you don’t give new law preventing everybody from building new houses. This would be throwing the baby out with the bath water. // When you make changes to improve an organization you must preserve the useful parts, or else you throw the baby out with the bath water. The commandant warned that he would throw the book at any of the soldiers who get drunk during the weekends. // The angry judge threw the book at Slim-Fingers Jim when he was brought in front of him for the fifth time for the same kind of offense. //After the unbelievable accident, the safety inspector threw the book at the board of directors. He lost large sums of money every time he threw the dice. At about three in the morning Jim was in the bathroom throwing up. // Bill went outside and threw up all the beer he’d had that night. After three days of trying in vain to convince Mr Jenkins to see the doctor, Mrs Jenkins threw up her arms in the air and said she was giving up. ___________ The idea of asking for Jim’s help was offered, but immediately thrust aside. Mary immediately thrust herself upon us, and we could not shake her off for the rest of the evening. There was a naughty little girl who used to thrust her tongue out at me every time I passed by her window. The reporter thrust a piece of paper under my nose and asked me whether I knew anything about it. The salesman tried to thrust that ugly, expensive car upon us. Since I’d lost the last train the only solution was to go out and try to thumb a ride to the city. The children made sure they were safe on the other side of the river before they began thumbing their noses at the orchard guard. He was too tired to read, but began to thumb through the book just to see what it contained. Savonarola thundered against both the Medici family and the Pope in Rome. His speech was met with thunderous applause. I’ve lived in this neighborhood for almost two years and thus far I’ve had no problems with the street hoodlums. // We haven’t had any problems with our car thus far. We needed to move fast if we wanted to thwart his devilish plans. If you tick off a traffic cop he will give us a ticket. He ticked off the names of the students who had returned the borrowed books. Being called “maestro” tickled him pink. // The rave reviews of his piay tickled the actor pink. // The idea of having a mausoleum dedicated to him tickled the dictator pink. 507 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică a îi face mare plăcere; a gâdila pe cineva Being called “maestro’’ tickled him to death. // The rave reviews of tickle sb to death (figurat); a încânta pe cineva; a îi surâde (o idee) his play tickled the actor to death. // The idea of having a mausoleum dedicated to him tickled the dictator to death. tickle sb’s fancy a îi trezi interesul; a îi stârni imaginaţia The storm tickled the writer’s fancy so he went home and wrote a story about a stormy night. tickle sb’s palm a mitui pe cineva; a unge pe cineva (figurat) Joe found a way of seeing all soccer games by tickling one of the guard’s palm. tickle the ivories (slang, humorous) a cânta la pian 1 had no idea that you can tickle the ivories. ticky-tacky ieftin Jim had gotten dressed in his ticky-tacky suit that looked second hand. tidal wave tsunami Sometimes earthquakes at sea produce tidal waves that can wipe a coastal town off. tide sb over (informal) a ajuta pe cineva într-un moment dificil; a scoate Mother’s money tided us over until 1 got my first salary. pe cineva din greutăţi pentru moment tidy oneself up a se aranja; a se pune la punct Although she was over 85, Mrs Jenkins refused to walk out of the house without first tidying herself up. tidy sth away a pune ordine în ceva Please tidy away your room. We’ll have guests tonight. tidy sth out a pune ordine în ceva Please tidy out your room. We’ll have guests tonight. tie in a corobora; a avea legătură cu The story we’d just heard tied in with all the previous reports we’d had. tie sb hand and foot a lega fedeleş pe cineva The robbers tied the old lady hand and foot and searched the house for anything of value. // They attacked the policeman, disarmed him and tied him hand and foot. tie sb up a lega fedeleş pe cineva The kidnappers tied the woman up while they ransacked the house. tie sb’s hands a îi lega mâinile (figurat) The new employment law tied the hands of all those who might have wanted to hire new employees. tie sth up a împacheta ceva, legând cu sfoară 1 have tied up three packages and 1 need to take them to FedEx. tie up the knot a pune pirostriile Ted and Paula have decided to tie up the knot. tied to one’s mother’s care se ţine de fusta maică-sii Michael is still tied to his mother’s apron, he does not take one apron (strings) single step without asking her for advice and encouragement. // Earnest is 32 years old but he is still tied to his mother’s apron strings. // He was thirty years old and still tied to his mother’s apron strings. He had to ask permission to go to a movie or invite his friends to his house. tied up in knots (over) întors pe dos (din cauza); răvăşit (din cauza) The veteran was tied up in knots over the fate of his buddies who were now prisoners in Vietnam. tight-arsed . (slang, vulgar) foarte pedant; extrem de atent la detalii lipsite de 1 will never again work for that tight-arsed professor. importanţă; cu un par înfipt în cur (vulgar) tight-assed (slang, vulgar) foarte pedant; extrem de atent la detalii lipsite de 1 will never again work for that tight-assed professor. importanţă; cu un par înfipt în cur (vulgar) tighten one’s belt a strânge cureaua (figurat); a face economii All of us had to tighten our belts during the war. // The market went south and 1 lost my savings; so 1 have to tighten my belt again. tighten the purse-strings a strânge baierele pungii (figurat); a face Ever since George left for college Mom has had to tighten the economii purse-strings. tighten the screws a strânge şurubul (figurat) The boss has tightened the screws around here. Nobody can come late to work any more, phone conversations must be job related, and lunch breaks have been limited to thirty minutes. tight-fisted strâns la pungă; zgârcit; calic He was so tight-fisted he hated buying food for himself. tight-lipped taciturn / închis (despre o persoană); secretos; 1 asked Phil what had happened during the meeting, but he was care ştie să îşi ţină gura tight-lipped as usual. tightwad zgârcit / zgârciob; mână strânsă (figurat) 1 was hoping Uncle Harry was going to give me a birthday present, but a tightwad like him has a hard time giving anything away. till / until hell freezes over până la Paştele cailor; până când mi-oi vedea If you want to take my daughter out you can wait till hell freezes eu ceafa; până la calendele greceşti; până când over! // The angry U.S. Ambassador told his Russian counterpart o zbura porcul; când o face plopul pere şi that he was willing and ready to wait until hell freezes over to get răchita micşunele (zicătoare) an answer to his question. // She can wait for me until hell freezes over. 1 have no intention of going to see her. till / until the cows come până i se lungesc urechile; până vine baba cu Are you serious? Do 1 have to wait for you till the cows come home colacii; la nesfârşit; până la Paştele cailor; până home? // If you’ve sent Dan shopping for eggs you can wait till the când o zbura porcul; o vreme foarte îndelungată cows come home. // If Mary has gone into the bathroom you can wait till the cows come home. // She can wait for me until the cows come home. 1 have no intention of going to see her. till death do us / you part până la moarte (formulă spusă cu ocazia When 1 got married to Rhoda 1 swore to cherish and respect her till căsătoriei religioase); până când moartea ne / death do us part. //Do you promise to love and cherish each other vă va despărţi till death do you part? till kingdom come foarte mult timp; o perioadă foarte lungă; până la Will you get dressed a bit quicklier, darling? 1 keep me waiting till Paştele cailor; până când o zbura porcul kingdom come every time we plan to get out. // If you’ve sent Shawn to buy the bread we’ll have to wait till kingdom come. Shawn always finds a friend or two to visit before coming home. // If Mary has gone into the bathroom you can wait till kingdom come. till the last gun is fired până în ultima clipă; până la ultima suflare (şi We were two goals down, but our coach refused to give up, and figurat) said we were going to fight till the last gun is fired. tilt at sth / sb a ataca ceva / pe cineva The newspapers were again tilting at the governor for his energy policy. 508 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică tilt at the windmills a se lupta cu morile de vânt (figurat) Ted has always been a dreamer who has a tendency to tilt at the windmills instead of getting a solid job and making money. tilt the balance in sb’s a înclina balanţa în favoarea cuiva His experience and his good grades in college tilted the balance in favor Jim’s favor, and he was selected for the job. time after time de nenumărate ori; de fiecare dată I’ve told you time after time not to bring the dog in the house. time alone will tell numai cu timpul se va vedea Time alone will tell if his book will become a classic. time and a half o dată şi jumătate If you stay after the program the owner will pay you time and a half. time and tide wait for no timpul nu se opreşte în loc pentru nimeni Look, you’ve gotten a good opportunity. Grab it! Time and tide wait man for no man. time and time again de nenumărate / multe ori I’ve told you time and time again, don’t bring the dog in the house. time bomb 1 bombă cu ceas The school was threatened with a time bomb yesterday and the pupils were all evacuated. // The terrorists had left a time bomb in the subway. time bomb 2 persoană / situaţie care poate exploda în orice The management realized that Jim was a time bomb and decided moment; butoi cu pulbere (figurat); bombă cu to fire him. // Using man-made fertilizers is an agricultural time efect întârziat (figurat) bomb. time flies! timpul zboară!; cum zboară timpul!; ce repede Time flies when we’re together! trece timpul! time hangs heavy on timpul trece greu pentru cineva (când aşteaptă Old man George waited and waited for his son to come back from one’s hands ceva sau când nu are nimic de făcut) the war, and time hung heavy on his hands. //In jail time hangs heavy on one’s hands. time heals all wounds timpul vindecă toate rănile Don’t worry about him Jessica, you know that time heals all wounds. time is on one’s side timpul e de partea sa Time is on Sheila’s side. She is 17, and her opponent is 38. The longer she waits, the easier it will be to defeat her opponent. time is ripe este vremea; e momentul potrivit When the interest rates were really low Mr and Mrs Davis decided that the time was ripe to buy a house. time lies heavy on one’s timpul trece greu pentru cineva (când aşteaptă Sam is very old and time lies heavy on his hands. hands ceva sau când nu are nimic de făcut) time out! (slang) o secundă! Time out, guys. 1 want to give you my two cents’ worth. time permitting dacă avem timp We will swing by the Prado Museum, time permitting. time will tell timpul îşi va spune cuvântul Time will tell which one of us has chosen the right path. tin can (slang, humorous) distrugător 1 spent 6 months on a tin can in the Pacific thinking of my girlfriend. tin cow (slang) lapte condensat 1 don’t want to wake up and buy fresh milk, so 1 keep a tin cow in the fridge. tin ear afon; fără ureche muzicală Uncle Paul had a tin ear, but he insisted he wanted to sing at my wedding. a încerca să facă ceva ca amator; a îşi încerca He tinkered with acting for a few years, but he dropped it when he mâna la ceva realized that he had no talent. a da de ştire Someone had tipped off the thieves, and they had taken off before the cops showed up to arrest them. tip one’s hand a da pe faţă; a se scăpa; a îşi da cărţile pe faţă The coach didn’t want to announce his starting team because he (figurat); a se da de gol didn’t want to tip his hand about his strategy. // He tipped his hand when he began asking whether Miriam has a boyfriend. tip one’s hat a saluta prin atingerea borului pălăriei Mr Jenkins saw Mrs Kirkwood, and tipped his head in passing. tip sb the wink a îi face cu ochiul / knew that Dad was kidding because he turned and tipped me the wink. tip sth over a da ceva peste cap; a răsturna ceva The child tipped the little table over and all the plates fell to the floor. tinker with sth tip off tip sth the wink tip the balance in favor of sth tip the balance in sb’s favor tip the scales at tiptoe through the tulips tip-top tits up to a certain degree to a certain extent to a degree to a full house a se preface că nu vede ceva; a închide ochii la The cops knew about the wild parties that were taking place at the ceva governor’s house, but they just tipped them the wink. a înclina balanţa în favoarea a ceva My elder brother always finds a way to tip the balance in favor of going to the movies rather than visiting my friend. a înclina balanţa în favoarea cuiva My elder brother always finds a way to tip the balance in my favor; he loves me very much. a cântări The fighter tipped the scales at 145 lbs. // Before I got sick I tipped the scales at 212 pounds, all muscles. a merge în vârful picioarelor în jurul (unei I’m sorry, but this is not the time to tiptoe through the tulips, so I’ll persoane, a unui subiect etc) (figurat); a vorbi pe be blunt. ocolite de vârf; de cea mai bună calitate His house was made out of tip-top materials. (slang, vulgar) căzut pe spate; cu roatele în sus (figurat) He fell over, tits up. //1 got behind the wheel after having a few drinks and ended up tits up in a ditch. până la un punct; într-o oarecare măsură To a certain degree she was right, but we all knew that she was exaggerating the dangers of a safari. într-o oarecare măsură; până la un punct / am also guilty to a certain extent. până la un punct; într-o oarecare măsură He was, to a degree, envious of Maria’s quick success in the world of letters. cu sala plină They played to a full house three years in a row. 509 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică to a large extent în mare măsură Anderson’s success on the Tour of France was due to a large extent to the other racers on his team. // His success is due to a large extent to his solid education. to a lesser degree într-o măsură mai mică The laziest student in class is Jose. Mike is lazy, too, but to a lesser degree. to a man fără excepţie To a man they jumped to their feet and gave him a round of applause. // To a man they promised to stand by him. to a T 1 la fix The schedule fit me to a T. to a T 2 în cele mai mici detalii On the table stood a miniature Titanic, done to a T. to a tee în cele mai mici detalii On the table stood a miniature Titanic, done to a tee. to a turn la perfecţie The steaks in this restaurant are done to a turn! to add insult to injury pentru a pune capac / moţ la toate; colac peste She not only cheated on him but, to add insult to injury, had him pupăză raise her children from her previous marriage. to all intents and din punct de vedere practic; din toate punctele They’ve been living together for ten years. To all intents and purposes de vedere care contează purposes they are married. to and fro încoace şi încolo The travelers were moving to and fro in the airport. to arms! la arme! The shouts of “to arms!” rang out when the police raided the insurgents’ house. //All the headlines in the newspapers urged the able-bodied men to arms to defend their country. to be continued continuarea în numărul viitor; va urma At the end of each episode there were the words written in bold capitals, “to be continued” on the screen. to be fair ca să fiu cinstit; la drept vorbind To be fair, 1 don’t know the guy that well, so 1 can’t tell you much about him. to be on the safe side pentru a fi sigur; pentru a se asigura; pentru a He told me that his dog didn’t bite, but 1 picked up a big stick just to acţiona cu prudenţă; pentru mai multă siguranţă be on the safe side. to be quite honest (about ca să fiu cinstit; să-ţi spun drept; adevărul este To be quite honest about it, 1 didn’t like that movie that much. it) că to be quite honest with ca să fiu cinstit; să-ţi spun drept; adevărul este To be quite honest with you, 1 didn’t like that movie that much. you că to be reckoned with de temut; care nu poate fi ignorat; care trebuie The religious right is a force to be reckoned with in any election. luat în consideraţie to be sure ca să fiu sincer; nu pot nega; nu pot să neg To be sure, the coast of Spain is pretty, but Hawaii is better for my taste. to begin with întâi de toate; întâi şi întâi; în primul rând To begin with, I’ve never set eyes on your bike. // “Why didn’t you come to the party last night?” Alex asked me. “To begin with, 1 had no idea there was a party!” 1 said. to blame de vină Martha said that 1 was to blame for all the troubles she’d been through. to boot (old, humorous) în plus; pe deasupra Why marry Freddy? He is small, ugly, and lazy to boot. //John is a great athlete and a poet to boot. to cap it all ca să pună capac la toate; pe deasupra In a shrill voice Maryanne began singing the national anthem before dinner, and to cap it all, she asked all of us to join in the singing. to crown it all ca să pună capac la toate; colac peste pupăză He came uninvited to the party, and, to crown it all, he brought three of his punk friends with him. to cut a long story short ca să nu mai lungesc povestea; pe scurt; ca să 1 went to the market to meet her but she wasn’t there; 1 tried her nu mai lungim vorba house but she wouldn’t answer; to cut a long story short she stood me up big time. //He argued, he insisted, to cut a long story short, he did his best to convince me to go with him. to date până în clipa asta; la timp; până azi; la termen You haven’t turned in any paper to date. // He has promised to fix the car, but he hasn’t done any work to date. to death până la moarte; până în pânzele albe Paul told Sheila that he loved her to death. to each his own fiecare om îşi are umbra sa (proverb); fiecare “Did you see what an ugly husband Linda has?” “Yeah, but she sac cu / are petecul lui (proverb); fiecare cu isn’t that pretty herself. To each his own!” defectele lui to err is human a greşi e omeneşte Everybody makes mistakes: to err is human. to give credit where trebuie să recunoaştem că; ca să fim cinstiţi; să He may be an unpleasant boss, but, to give credit where credit is credit is due dăm cezarului ce e al cezarului (din Biblie) due, he is a master at his profession. to give the devil his due ca să dăm cezarului ce este al cezarului (din To give the devil his due, this universally hated boss increased Biblie); trebuie să recunoaştem production by 30% in only two months. to go pentru acasă; la pachet 1 entered a McDonald’s and ordered a hamburger and a coke to go. // Give me a Cesar’s salad to go. to hell with (slang) la dracul cu (colocvial); ducă-se dracului To hell with what the doctor says. Give me a glass of wine! // To (colocvial) hell with this crazy idea! //Jim? To hell with him! What is Jim to me? to kingdom come pe lumea cealaltă They all ran away when they saw the planes flying over their heads because they didn’t want to be blown to kingdom come. to make a long story ca să nu mai lungim povestea Well, to make a long story short, 1 married Sofia after only three short months of dating. to make matters worse colac peste pupăză; pentru a pune capac la To make matters worse, while we were trying to change the flat tire toate; ca să înrăutăţescă situaţia it began to rain cats and dogs. to no avail degeaba; inutil; în zadar 1 tried to no avail to start the car in the morning. //1 pleaded and argued, but to no avail. 510 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică to no effect fără niciun rezultat; în zadar 1 pleaded and pleaded with him to no effect. to no purpose fără niciun rezultat; în van; inutil 1 argued and pleaded with him, but it was all to no purpose. to one’s advantage în avantajul său The rainy day proved to be to our advantage, since we were lighter on our feet and faster. to one’s credit spre cinstea sa To his credit, he returned the money he found right away. to one’s disadvantage în dezavantajul său The new custom regulations were to our disadvantage. to one’s discredit spre ruşinea sa To his discredit, he immediately agreed to cooperate with the police and rat on his friends. // To his discredit, he had copied the homework from another student. to one’s dying day până în ultima clipă a vieţii sale; până pe patul She hated him to her dying day. de moarte to one’s embarrassment spre ruşinea sa To my embarrassment, my fly was open! to one’s face în faţă; pe faţă; deschis 1 never liked gossiping. I’ll say everything 1 have to say to his face. to one’s fingertips până în vârful urechilor; până peste cap He’s involved in the drug business to his fingertips. to one’s heart’s content cât îi pofteşte inima; după pofta inimii If we buy that little house near the lake you’ll be able to fish to your heart’s content. // On the day 1 aced my Math test Dad let me drive his car to my heart’s content. // When summer comes, Jim, who is a great lover of the ocean, goes to San Diego and swims to his heart’s content. to one’s heart’s desire pe / după placul inimii; după pofta inimii They told us that we can stay on the lake and fish to our heart’s desire. to one’s knowledge din câte ştie To my knowledge, nobody has won yesterday’s lottery. to one’s liking pe placul său The steak was done to my liking. to one’s name care să fie al său; pe numele său I’ve been working for twenty years and 1 have nothing to my name. to one’s shame spre ruşinea sa She asked me if 1 remembered her name, and, to my shame, 1 couldn’t! to put it bluntly ca să spunem lucrurilor pe nume; la drept To put it bluntly, she just doesn’t have enough talent to sing vorbind; ca să fiu sincer professionally. // “What do you think about my dress?” “To put it bluntly, 1 find it tasteless. ” to put it mildly ca să fiu drăguţ; ca să nu spun de-a dreptul He was, to put it mildly, very slow in understanding what was required of him. to put it plainly ca să spunem lucrurilor pe nume; sincer vorbind To put it plainly, 1 refuse to work with you. to save one’s life (slang) pentru nimic în lume; nici să-l pici cu ceară He can’t dance to save his life. to say nothing of ca să nu mai menţionez / menţionăm şi; ca să We caught five big fish, to say nothing of the crabs and frogs. nu mai zic / zicem de; ca să nu mai vorbesc / vorbim de to say the least ca să fiu drăguţ; ca să nu spun de-a dreptul; ca He was, to say the least, very slow in understanding what was să spun numai atât required of him. to scale la scară The map was drawn to scale. to some degree până la un punct To some degree she was right, but we all knew that she was exaggerating the dangers of a safari. to some extent într-o oarecare măsură; până la un punct 1 am also guilty to some extent. to suit pe măsură; care se potriveşte He had a huge mansion and a car to suit: a Rolls Royce. to sum up în concluzie; pe scurt To sum up, we didn’t take the test today because the teacher was sick. to taste după gust You stir fry and add soy sauce to taste. to tell you the truth ca să îţi spun adevărul; ca să fiu sincer To tell you the truth, 1 really didn’t enjoy the show. to the backbone până în măduva oaselor He was an American to the backbone, and could find nothing wrong with his country’s foreign policy. to the bad (British English, îndatorat cu; mai sărac cu 1 finished this month $200 to the bad. informal) to the best of one’s cât poate de bine 1 promise to defend you to the best of my abilities. //1 have tried to abilities do that job to the best of my ability. to the best of one’s belief din câte ştie / crede To the best of my belief Nicholas has never been to my house. to the best of one’s după câte îşi poate da seama; din câte ştie 1 am not sure, but to the best of my judgment he is a peaceful, judgment friendly man. to the best of one’s din câte ştie To the best of my knowledge, he has never visited our city. // To knowledge the best of my knowledge, nobody has won yesterday’s lottery. to the best of one’s din câte ştie; din câte-şi aminteşte To the best of my memory Nicholas has never been to my house. memory to the best of one’s din câte ştie; din câte îşi aminteşte To the best of my recollection Mother never allowed you to take recollection her car. // To the best of my recollection Nicholas has never been to my house. to the bitter end până la capăt; până în pânzele albe The Spartans under Leonidas fought to the bitter end to stop the invading Persian army. // She said she was going to fight for her rights to the bitter end. // She loved him and stuck by him to the bitter end. to the bone până la os 1 lit the fire and gave him a hot tea because he came in frozen to the bone. to the day cu precizie Grandmother remembers all the events of her life to the day. 511 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică to the death până la moarte They knew that it was going to be a fight to the death, and they to the detriment of sth / •........ --- în detrimentul a ceva; în detrimentul cuiva prepared for it sb He wrote more to the detriment of the quality of his writing. to the effect that în sensul că He said something to the effect that he was getting tired of this kind of work. to the ends of the earth până la capătul lumii / pământului 1 will follow my love to the ends of the earth if needs be. to the fore la suprafaţă This issue came to the fore during the meeting we had last week. to the four corners of the în cele patru colţuri ale lumii; în cele patru zări / They traveled to the four corners of the earth to find their inner earth vânturi peace, but in vain. // The harsh reality of communism sent immigrants to the four corners of the world. to the four winds în cele patru vânturi My children have gone to the four winds. to the full din plin; la maximum The singer used his voice to the full, and the audience responded with thunderous applause. //He enjoyed life to the full. to the full extent of the cu pedeapsa maximă The judge warned them sternly that he was going to punish all law perjurers to the full extent of the law. to the good în profit / câştig / avantaj We worked hard all day and ended up with $50 to the good. // Amazingly, after gambling for three days, we left Las Vegas $200 to the good. to the hilt până în pânzele albe The lawyer said his client would pursue this issue to the hilt. to the last man fără excepţie; până la ultimul To the last man they jumped to their feet and gave him a round of applause. to the letter până în cel mai mic amănunt; fără abatere; The new employee had followed the instructions to the letter. //He punct cu punct; literă cu literă followed the instructions on the package to the letter, but he still couldn't get the computer to start. to the life întocmai cu realitatea When 1 looked at the painting for the first time 1 was shocked to see that the artist had managed to produce a portrait that was to the life! to the manner born cu o educaţie aleasă John moved with ease among the rich and famous because, as the son of a millionaire, he was to the manner born. to the marrow până în măduva oaselor We were all shocked to the marrow when we heard that the assassin was our next-door neighbor. // The kids came in frozen to the marrow, after playing in the cold snow for three hours. to the max la maximum 1 used my bus permit to the max; 1 traveled six or seven times a day in every direction. to the naked eye cu ochiul liber The workers had done such a good job repairing the surface of the table that there was no scratch to the naked eye. to the nth degree până în pânzele albe He searched for his son to the nth degree, but couldn’t reach him. to the point la obiect; concis; la subiect His presentation was to the point. It only lasted five minutes and we all understood what we needed to do. // He never beats around the bush, but speaks clearly to the point. to the quick până la os While slicing the turkey, Barkley cut himself to the quick! to the strains of în acordul (muzical) (+Genitiv) The demonstrators marched into the main square to the strains of national anthem. to the tune of (informei) la suma de This wedding took him back to the tune of $10,000. to this day şi-acum; până în clipa asta 1 got hit by a car five years ago and 1 feel the pain to this day. to this effect în acest sens; cu acest scop She wanted to make a piano player out of her son, and to this effect she hired the best teachers in the city and bought the best piano on the market. to this end în scopul ăsta; în acest scop; pentru aceasta She wanted to visit Italy and had saved $3,000 to this end. to top it all pentru a pune capac la toate; pe deasupra; în They gave us seats that were way up and into one corner of the plus opera hall. And to top it all, somebody had spilled ice-cream on my seat. // She is loud, vulgar and stupid. And to top it all, she is coming from a horrible family. to whom it may concern oricărei părţi interesate (frază uzuală folosită la TO WHOM IT MAY CONCERN. Dear Sir or Madam: 1 am writing to începutul unei hârtii oficiale) apply for the position you are advertising in the Sunday Californian. toady to sb (disapproving) a se gudura pe lângă cineva (figurat); a fi periuţă Those who toady to their bosses believe, wrongly, that they would toe tag sb (slang) pe lângă cineva (figurat) get ahead for it. a omorî / aranja pe cineva; a îi face felul The bad boys in the hood will toe tag you if you call the cops on them. toe the line a respecta ordinele In this job we need someone who will toe the line, not somebody toe the mark -.....-.......-........- a respecta ordinele; a se supune with a lot of initiative. In this job we need someone who will toe the mark, not somebody with a lot of initiative. together with împreună cu John, together with Mary and Sam, cleaned all the house. toil away a munci pe deşelate We toiled away hoping we’d have the walls of the house raised before the day was over. toil with sth a îşi bate capul să rezolve ceva; a se căzni să The scientist was toiling with finding a vaccine for cancer. rezolve ceva toilet mouth (informal) gură spurcată 1 don’t want my young daughter to spend a lot of time with a toilet mouth like Jim. 512 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică toilet paper hârtie igienică Please, buy a few rolls of toilet paper if you’re going to the superstore. token charge contribuţie simbolică For only a token charge you can be a member of our club. token resistance rezistenţă simbolică; refuz de complezenţă He was so hungry he offered only a token resistance when we invited him to dinner. Tom Thumb Tom-Degeţel I’ve seen a movie with Tom Thumb that was enchanting. Tom, Dick, and Harry (informal) omenii de rând; omenii de pe stradă; omenii Tom, Dick and Harry don’t care about moral issues as much as obişnuiţi they care about having a good job and about being safe in the street. tomorrow is another day şi mâine e o zi 1 haven’t lost all hope. Tomorrow is another day. tone down a o lăsa mai moale; a o mai slăbi The two warring countries toned down their rhetoric in an attempt to return to the negotiating table. tone-deaf afon We didn’t want to sing in the choir, so we all pretended to be tone- deaf. tongue in cheek în glumă; ironic; cu subînţeles; în bătaie de joc It’s true that they said that 1 was the best on the team, but they said it tongue in cheek. Actually, 1 sit on the bench most of the time. // The boss announced the raise tongue in cheek so we decided to quit our jobs. tongue twister propoziţie sau frază care este foarte greu de He wanted me to say quickly, “She sells sea shells by the sea. ” But pronunţat 1 cannot say any tongue twisters like that. tongue-lashing săpuneală (figurat); scărmăneală (figurat) When Dad sees my report card 1 will be sure to get a tongue- lashing. 1 have two F’s this quarter. tongues (will) wag gura lumii-i slobodă (proverb); gura lumii n-o 1 can’t do anything about the rumors about me and Leila. Tongues astupă nimeni (proverb) will wag whatever 1 might try to do or say. tons of (slang) o mulţime de Oh, man, there were tons of girls on the streets last night, and all of them pretty. too bad! mare / ce păcat! Too bad you couldn’t make it to our party. We had loads of fun. // Too bad Dad couldn’t be here to see this! too early to tell prea devreme pentru a îşi da cu părerea “How’s my son doing in football?” “Well, he’s only been working out for two weeks. It’s too early to tell.” too good to be true prea frumos ca să fie adevărat The manager himself called you to apologize? Wow! That’s too good to be true. // If anybody calls you to give you a deal that seems too good to be true, well, it probably is. too little, too late mult prea târziu Marla tried to make up for the mistakes she made with Jim, but it was too little, too late, so they split up. too many chiefs and not cinci cu mapa, doi cu sapa (zicătoare); mai mulţi There are eight managers and six salesmen in our store. There are enough Indians şefi decât subalterni too many chiefs and not enough Indians. too many chiefs and too cu partea de sus prea grea pentru partea de jos The architect realized that the tower had too many chiefs and too few Indians 1 (şi în pericol de a se răsturna) few Indians and might colapse. too many chiefs and too cu sânii mari (despre o femeie) Jake has always had a preference for women with too many chiefs few Indians 2 and too few Indians. too many chiefs and too cinci cu mapa, doi cu sapa (zicătoare); cu prea There were too many chiefs and too few Indians, so the few Indians 3 mulţi şefi (în raport cu executanţii) management stopped all promotions for two years. // There were so many generals that the army decided there were too many chiefs and too few Indians, and asked some of them to take forced retirement. too many cooks spoil the copilul cu multe moaşe rămâne cu buricul Look, 1 can fix this car alone. 1 don’t need another mechanic broth netăiat (zicătoare); şapte nevoi pe un car de foi looking over my shoulder or helping me. Too many cooks spoil the (zicătoare) broth. // This computer program will be full of bugs in the end because too many programmers are working on it. Too many cooks spoil the broth. // We don’t need three people to fix the carburetor; too many cooks spoil the broth. too much like hard work prea complicat / obositor Mountain climbing seems too much like hard work to me. too much of a good thing ce e mult nu e bun; ce e mult strică We stopped the game in time. There is such a thing as too much of a good thing. // Going to the opera again? There is such a thing as too much of a good thing, you know. too rich for one’s blood (slang) prea scump pentru punga cuiva We gave up on that cruise. We found it too rich for our blood. toot one’s (own) horn a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda; a îşi 1 got tired of listening to Ed toot his horn about his year in France. da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii // It’s irritating to hear Jim tooting his own horn about his days in Vietnam. // Salvador Dali knew very well how to toot his own horn. Wherever he went he told everybody who was willing to listen to him that he was a genius. tooth and nail cu unghiile şi cu dinţii; ca chiorii The two companies were fighting tooth and nail to get that rich contract. top brass (slang) şef Hey, don’t park there! That spot is reserved for the top brass, the president of the company! top drawer (slang) prima calitate; calitatea întâi 1 only used top drawer wood for my book shelves. top flight (slang) prima calitate; calitatea întâi 1 only used top flight wood for my book shelves. top secret extrem de secret; strict secret All documents in the CIA agent’s briefcase were marked “top secret”. top sth off a încheia ceva cu bine sau într-un mod plăcut They topped off their performance with their latest hit. top sth up a umple ceva complet Don’t top up the gas tank. top the bill a fi cap de afiş Miss Jones topped the bill at the gala concert last night. 513 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică top the twig 1 top the twig 2 top-heavy 1 top-heavy 2 top-heavy 3 top-notch toss a coin toss and turn toss away toss good money after the bad toss off toss one’s cookies toss sb about / around toss sb to the sharks toss sth about / around toss to the curb total a car totter on the brink of touch a (raw) nerve touch a chord touch a hair of one’s head touch a sore point touch all bases touch and go situation touch base with sb touch bottom touch down touch off touch on touch sb to the quick touch sb up for (money) touch sth up touch the right chord touch the right chord with sb (slang) (slang) (slang) (informal) (informal) a jalona a da ortul popii cu partea de sus prea grea pentru partea de jos (şi în pericol de a se răsturna) cu sânii mari (despre o femeie) cinci cu mapa, doi cu sapa (zicătoare); cu prea mulţi şefi (în raport cu executanţii) prima calitate; calitatea întâi a da cu banul a se răsuci de pe o parte pe alta (în pat) a azvârli a continua să investeşti bani în ceva după ce s-a dovedit că acel ceva aduce pierderi a da peste cap o băutură a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a voma a clătina pe cineva a abandona pe cineva; a se descotorosi de cineva; a lăsa pe cineva în groapa cu lei (figurat) a menţiona ceva (o idee, o sugestie; de regulă pentru a afla opinia altora) a arunca la (coşul de) gunoi (şi figurat) a face praf o maşină; a distruge o maşină (într-un accident) a se clătina pe marginea (şi figurat) a atinge un punct sensibil; a răsuci cuţitul în rană (figurat) a atinge la coarda sensibilă; a lovi unde doare (figurat) a se atinge de cineva; a atinge pe cineva chiar şi numai cu un deget a atinge un punct delicat / dureros; a atinge unde doare (figurat) a se îngriji de toate detaliile; a acoperi toate detaliile; a atinge toate punctele esenţiale situaţie periculoasă / riscantă / schimbătoare a se consulta cu cineva; a lua legătura cu cineva a atinge fundul unei ape; a ajunge la fundul sacului (figurat); a se afla la punctul cel mai de jos al curbei descendente a ateriza a declanşa (figurat) a atinge în trecere (un subiect etc); a menţiona rapid a atinge pe cineva unde îl doare a tapa pe cineva de (bani) a finisa / retuşa ceva a atinge la coarda sensibilă; a lovi exact unde doare a atinge pe cineva la coarda sensibilă The builders will have to top the twig before starting putting up the new building. “Hey, have you heard anything about Slickstep Frank?” “Yeah, man, he topped the twig in Sing-Sing last year. ”// When old Rover tops the twig I don’t want to be there. The architect realized that the tower was top-heavy and might collapse. Jake has always had a preference for top-heavy women. Our company was top-heavy and the management decided to stop all promotions for three years. // There were so many generals that the army decided they were top-heavy, and that they were going to ask some of them to take forced retirement. I only used top-notch wood for my book shelves. We didn’t know where to go that summer, Mexico or Hawaii, so Mom suggested to toss a coin. He was tossing and turning in bed thinking at the next day’s exam. Nothing is tossed away on a farm. I see no reason why I should toss good money after the bad. This investment idea was nothing but a scheme and we were simply cheated. He tossed off three glasses of wine before we had time to even say hi to each other. Bill went outside and tossed his cookies; apparently, he had had too much beer that night. // Watch your step. Somebody’s tossed his cookies over there. //After drinking all night, Paul tossed his cookies all morning. The sea tossed us about until we were all ready to throw up. When the senator made an embarrassing mistake his colleagues tossed him to the sharks. I’ve been tossing the idea about working with children, but I’m worried about failing! What do you think about it? Jim was distressed to see that, now that a new management was taking over, a lifetime of work was tossed to the curb. This is the third time he has totaled his car. Thank God he is not hurt. For a few years the country tottered on the brink of civil war. Without being aware of it, he touched a raw nerve. //Pilar realized that she had touched a raw nerve when she mentioned Fidel Castro to her Cuban friends. The sob story that the bum told Marie must have touched a chord because she immediately reached into her purse and produced a five-dollar bill. Isabella knew that if anybody tried to even touch a hair of her head, her father would tear him to pieces. I realized I’d touched a sore point because I saw her wince when I mentioned unemployment. // Pilar realized that she had touched a sore point when she mentioned Fidel Castro to her Cuban friends. The hotel manager assured me that she had touched all bases, and that the guests were going to have everything they needed. During the Cuban missile crisis the leaders of USSR and USA were in a touch and go situation for a few days. Before you arrange anything for this weekend please touch base with all of our friends and see want they want, too. //1 need to touch base with my wife before I can give you a definite answer. She swam down and finally touched bottom. // The book market touched bottom in August last year. The plane touched down soon after seven o’clock. His question touched off a series of arguments. Today the speaker only touched on the mechanisms of the free markets, but he said he would deal with the topic at length in a future lecture. I touched Joe to the quick when I said something about spoiled brats. // The reference to my children touched me to the quick. If Uncle Peter comes to the party we’ll try to touch him up for twenty bucks. All we needed to do was touch up the paint on the outside of the house. The sob story that the bum told Marie must have touched the right chord because she immediately reached into her purse and produced a five-dollar bill. He touched the right chord with the president and he got his promotion. 514 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică touch the spot a atinge pe cineva la casa sufletului The drink 1 took touched the spot and 1 began to relax. // The patriotic song touched the spot of the audience, and they all began to sing with tears in their eyes. touch upon a atinge în trecere (un subiect etc); a menţiona Today the speaker only touched upon the mechanisms of the free rapid markets, but he said he would deal with the topic at length in a future lecture. touch wood să bat în lemn Ever since 1 began taking this medicine, touch wood, Tve been , feeling great. touchdown 1 aterizare The pilot was so smooth, we didn’t even feel the touchdown. touchdown 2 gol (6 puncte) marcat prin intrarea cu mingea The 49ers scored two touchdowns in the first quarter of the game. într-o zonă din terenul advers (la fotbalul american) touchup schimbări de suprafaţă; retuşuri; reparaţii minore The car only needed a touchup here and there. tough break ghinion In January we had one tough break after the other. tough guy dur (despre o persoană) Sylvester Stallone always plays tough guys in his movies. tough it out a strânge din dinţi (figurat); a îndura It was hard walking up the mountain with a wound in your thigh, but the soldier toughed it out and made it to camp. tough love adoptarea unei poziţii dure / intransigente faţă What a child like Mike needs is not unconditional love, but a good de cei pe care îi iubeşti şi al căror comportament dose of tough love. (de exemplu: furt, droguri, etc) vrei să îl schimbi tough luck! ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pasă And if you don’t have money, well, tough luck, buddy! // He’s lost mie!; mă doare în cot! (colocvial) his money gambling and now his kids don’t have food? Tough luck! tough row to hoe problemă dificilă; sarcină greu de îndeplinit Cleaning up the neighborhood was a tough row to hoe. tough shit! (vulgar) mă doare în cur! (vulgar); mi se rupe! (vulgar); He’s lost his money gambling and now his kids don’t have food? ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pasă Tough shit! mie! tour of duty perioadă de doi ani de serviciu militar Senator Kerry had two tours of duty in Vietnam. tourist trap capcană pentru turişti The Main Street in that Hawaiian town was nothing but a tourist trap where a small ice-cream cone cost 5 dollars. tow truck maşină de remorcat If you park in the wrong place a tow truck will come and tow your car away. toy soldier soldat de plumb Tom Sawyer had, among other treasures, a toy soldier in his pocket. toy with an idea a se gândi la ceva (în joacă, nu cu multă She was toying with an idea of getting married to John and making seriozitate); a cocheta cu o idee a few children. // For a while he toyed with the idea of joining the armed forces. trade places with sb a fi în locul cuiva; a face schimb de locuri cu Donald Trump may be rich, but 1 wouldn’t trade places with him. cineva trade secret secret de fabricaţie The makers of the chimichurri salsa would not divulge the trade secret to anyone. traffic snarl ambuteiaj Tudor was sick and tired of the big city traffic snarls. trail trash mârlan; ţoapă It’s horrible to have to live next door to trail trash, but it’s even worse to live next door to trail trash with money. travel halfway across the a călători peste mări şi ţări pentru a vedea pe 1 have to stay home. Dad is traveling halfway across the world to world for sb cineva; a traversa mări şi ţări pentru a vedea pe see me. cineva travel incognito a călători incognito The railroad inspector liked to travel incognito in order to better see how the railroad workers were performing. tread a tightrope a merge pe sârmă (şi figurat) Sometimes politicians have to tread a tightrope in order to keep everybody happy. tread on air a pluti de fericire His new date told him she was in love with him and now he’s treading on air. tread on eggs a merge în vârful picioarelor (figurat); a merge Since they all know of her horrible character, they all tread on eggs pe coji de ouă (figurat) in her presence. tread on sb’s corns a călca pe cineva pe bătături (figurat) She trod on dad’s corns and he blew his top. //If you tread on everybody’s corns you won’t make too many friends. tread on sb’s toes a călca pe cineva pe bătături (figurat) She trod on dad’s toes and he blew his top. // If you tread on everybody’s toes you won’t make too many friends. tread on thin ice a merge pe teren minat (figurat) With him 1 always have the feeling I’m treading on thin ice. tread the boards (informal) a fi actor; a juca într-o piesă de teatru Of all the English men who ever tread the boards, Lawrence Olivier was the best. tread water a călca apa We trod water for about five minutes then began to swim across the river. treat sb like a dog a trata pe cineva foarte prost; a îşi bate joc de Guadalupe got tired of being treated like a dog, and decided to cineva dump her boyfriend. treat sb like dirt a trata pe cineva foarte prost; a trata pe cineva He treated her like dirt so she left him. ca pe un rahat (colocvial) treat sb with kid gloves a trata pe cineva cu mănuşi 1 couldn’t understand why they were treating him with kid gloves, until 1 found out he was the president’s nephew. trembling with rage roşu la faţă; cu ochii ieşiţi din cap de furie 1 went into his office and found him trembling with rage. tresspassers will be trecerea interzisă We didn’t cross Mr Jamison’s yard, we stopped because there was prosecuted a big sign reading, TRESSPASSERS WILL BE PROSECUTED. 515 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică trim sb’s jacket trip all over one’s dick trouble never comes alone trouble teen troubled teen true to life trust in God, but keep one’s powder dry truth comes out of the mouth of babes and sucklings truth comes out of the mouths of babies truth often hurts try another tack try every trick in the book try hard try one’s best try one’s damnedest try one’s hand at try one’s level best try one’s luck try one’s patience try sb’s temper tug / pluck at the heartstrings tummy top tunnel vision 1 tunnel vision 2 Turkish delight turn (over) in one’s grave turn a blind eye on / to turn a deaf ear to turn a phrase turn a profit turn a somersault turn against sb a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva (vulgar) a îşi da cu stângul în dreptul; a se împletici în picioare (figurat); a o face de oaie; a o fute (vulgar); a o pizdi (vulgar) o nenorocire nu vine niciodată singură adolescent care face probleme părinţilor; adolescent care aduce necazuri familiei adolescent cu probleme / greutăţi / necazuri conform cu realitatea a fi pregătit în orice moment; a fi pregătit pentru orice eventualitate (ironic) gura nevinovatului adevăr grăieşte (aproximativ) The boys decided they were going to wait for Tim in a dark alley and trim his jacket. I went to that exam without studying and I tripped all over my dick in the oral part. On the same day that my dog died, I also flunked the German exam, I fell and broke an arm, and I got a dear-John letter from my girlfriend. Trouble never comes alone, I guess. "Troubled Teens of America" is a resource dedicated to providing parents with the information to assist them in determining the best course of actions in dealing with the trouble teens. (http://www. troubledteensofamerica. org/) "Troubled Teens of America" is helping families with the troubled teens all across the nation.. .(http://www. troubledteensofamerica.org/) His account of the horrors of war are true to life. What best describes what you should do now is trust in God, but keep your powder dry; don’t worry too much, but don’t lower your guard either. Did you hear what she said? Well, it must be true, as truth comes out of the mouth of babes and sucklings. (ironic) copiii grăiesc adevărul; copiii nu mint; cei nevinovaţi spun adevărul adevărul supără / doare a încerca o altă metodă a recurge la toate mijloacele şi şmecheriile posibile / imaginabile a se forţa (fizic şi intelectual); a încerca din răsputeri a face tot posibilul; a face tot ceea ce îi stă în putinţă a face tot ceea ce îi stă în putinţă a face o încercare de / la a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a îşi da toată silinţa; a încerca din răsputeri a îşi încerca norocul a îi pune răbdarea la încercare a îi pune răbdarea la încercare a atinge coarda sensibilă Utile Joe looked up from the plate and asked, “Mr Donovan, why are you slurping your food?’’ Mom felt she was going to die of shame, but Mr Donovan laughed and said, “I guess that truth comes out of the mouths of babies. ’’ She got angry with me for telling her that she needed to lose weight. Truth often hurts. We punished our son many times without seeing any change in his behavior. I think we should try another tack. The candidate tried every trick in the book, including kickbacks, to win the elections, but he failed to do so. He tried hard to remember, but he drew a blank. // He tried hard to lift the table, but it was too heavy for him. He tried his best, and still came up short. I have tried my damnedest to make Basil stop smoking, but nothing has worked. He tried his hand at poker but lost all his money. He promised to try his level best. Mr Brown’s two elder boys have gone to try their luck in town. His lazy ways were trying my patience. All those who have children know that teenagers try your temper many times a day. The story tugged at the heartstrings of the audience. bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul pierderea vederii laterale / periferice ochelari de cal (figurat) rahat Tummy tops have become very popular these days. He could not drive any more because he was suffering with tunnel vision. You can’t plan for the future with a man like Harry. He has tunnel vision and can’t see the implications of our situation. He bought himself a box of Turkish delight and ate it all at lunch. a se răsuci în mormânt a se face că nu vede; a închide ochii la (figurat) a nu pleca urechea la; a se face că nu aude; a se face că plouă; a ignora; a nu da nicio atenţie la a zice ceva cu haz / har a aduce un profit William Shakespeare must be turning (over) in his grave at the kind of staging his plays get today. The US police knew that hundreds of Mexicans were crossing the border every night, but they turned a blind eye to illegal immigration. The Mexican police also turned a blind eye to the large number of people who tried to cross the border illegally into the USA every day. The American colonies were irritated by the fact that King George had turned a deaf ear to their repeated pleas of fairness. // The company managers turned a deaf ear to the demands of the salespeople. // The authorities of our city have so far turned a deaf ear to the requests of its citizens for new traffic lanes. I loved listening to Uncle George speak about his youth because he was a man who really knew how to turn a phrase. The casinos in Las Vegas turn a huge profit. a face o tumbă; a se da peste cap The soccer player turned a somersault after he scored the winning goal of the match. a se întoarce împotriva cuiva (figurat); a se When we began losing the games all the players turned against revolta împotriva cuiva the coach. 516 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică turn an honest penny a face / câştiga bani buni; a îşi câştiga existenţa From the very start his store turned an honest penny. //All Wendy în mod cinstit wanted was to start her business and try turning an honest penny. turn around a se schimba; a lua o altă întorsătură Gene was hoping that things will eventually turn around, and he would live better. turn away from sb / sth a privi în altă parte; a se întoarce cu spatele la Heidi turned away from the window and went back to work. cineva / ceva turn belly up a da chix / faliment Most of the dot.com businesses that started last year turned belly up in the next six months. turn cartwheels 1 a face roata (gimnastică) The first week in my gymnastics class I learned how to turn cartwheels. // Dad can still turn cartweels, despite his age, just like in his youth. turn cartwheels 2 a se da peste cap de bucurie; a sări în sus de He was so happy to see Mike again she was turning cartwheels. // bucurie She turned cartwheels at the happy news about her promotion. turn down a refuza 1 turned down that job because 1 knew 1 couldn’t be happy working in that environment. turn from a renunţa la He promised his mother on her deathbed that he would turn from a life of crime. turn in a trage pe dreapta (figurat); a se duce la 1 had to wake up early the next day, so at about 10 p. m. 1 turned in. culcare; a pune cornul în pernă turn in one’s grave a se răsuci în mormânt The King Lear 1 saw the other night would have made Shakespeare turn in his grave. turn loose a da drumul; a lăsa liber One day Daniel opened the door of his cage and turned his parrot loose. // There was no proof against him, so the prisoner was turned loose. turn night into day a face din noapte zi We turned night into day and made love like crazy. turn off a stinge; a întrerupe Please, turn off the light when you walk out. turn on a dime a întoarce într-un spaţiu foarte mic (despre o The new Volkswagen is so well engineered it can turn on a dime. // maşină); a întoarce pe loc My new car is so easy to maneuver it can turn on a dime. turn on one’s heel(s) a face stânga împrejur Instead of fighting, Nick turned on his heels and went into the house. // When he saw me he turned on his heels and walked away. turn on sb a ataca pe cineva If the company doesn’t bring a profit all the shareholders will turn on the CEO. turn on the / one’s charm a vrăji pe cineva (figurat); a aburi pe cineva When the great actor turned on his charm no girl could resist him. turn on the waterworks (old, disapproving) a da apă la şoricei / şoareci (zicătoare; ironic) The little girl who had lost her lunch money was ready to turn on the waterworks. turn one’s ankle a îşi răsuci glezna He began running across the field, stepped into a hole, and turned his ankle. turn one’s attention to a se concentra asupra; a se îndrepta către; a îşi As soon as 1 finish writing this essay 1 will turn my attention to îndrepta atenţia asupra studying Italian. // Let us turn our attention now to this part of the map. turn one’s back on sb / a întoarce spatele cuiva / la ceva When 1 was poor and in trouble she turned her back on me. //As sth soon as he arrived in the city he turned his back on his native village. turn one’s coat a trece în tabăra adversă; a schimba tabăra The great Athenian general Alcibiades turned his coat more times than any other world leader in ancient history. turn one’s hand to sth a se apuca de ceva; a se dedica unui lucru When he was twenty he turned his hand to fixing old furniture. turn one’s nose up at sth a strâmba din nas la ceva My wife turns her nose up at sleeping in two-star hotels. turn one’s steps toward (formai) a îşi îndrepta paşii spre Every time he went to the park he turned his steps toward the corner where he had met his great love. turn one’s stomach a îi întoarce stomacul pe dos The horrible smell of decaying fish turned my stomach. // The scenes of violence in that movie turned my stomach. turn one’s water off a îi lua apa de la moară Irene’s comments about my huge nose turned my water off. turn out 1 a produce The factory had the capacity to turn out over five thousand cars a month. turn out 2 a îşi face apariţia Ted turned out twenty minutes late for our date! turn out 3 a se dovedi She turned out to be a very good teacher after all. // We all doubted her, but she turned out to be right after all. turn over a new leaf a o lua de la capăt; a face tabula rasa; a Jim swore he was going to turn over a new leaf and never drink întoarce foaia (figurat); a începe o nouă viaţă; a again. //1 promised Mom that I’d give up drinking and turn over a (se) schimba radical new leaf. turn red in the face a se înroşi la faţă When 1 asked him a few questions about his past he turned red in the face, and walked out of the room. turn sb around one’s a întoarce pe cineva cum vrea; a avea pe cineva Brenda turned Nick around her little finger. He could never refuse little finger la degetul mic; a juca pe degete pe cineva any of her whims. turn sb away a nu lăsa pe cineva să intre; a întoarce pe He was turned away from this high-class restaurant because he cineva din drum did not wear a tie. turn sb down a refuza pe cineva 1 asked for his help, but he turned us down. turn sb down flat a refuza pe cineva fără ocolişuri; a refuza pe 1 asked her to go out with me, and she turned me down flat. cineva clar şi răspicat turn sb in a da pe mâna autorităţilor pe cineva; a denunţa Tired of the continuous war, the villagers turned the guerilla leader pe cineva in. // The citizens turned the thief in to the police. 517 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică turn sb loose turn sb off turn sb on turn sb out turn sb’s head 1 turn sb’s head 2 turn state evidence turn sth / sb loose turn sth / sb upside down turn sth down turn sth in turn sth inside out turn sth loose turn sth off turn sth on turn sth on its head turn sth over 1 turn sth over 2 turn sth over 3 turn sth to good account turn sth to sb’s advantage turn tail turn the clock back 1 turn the clock back 2 turn the corner turn the heat on sb turn the other cheek turn the scales turn the spotlight on sb turn the tables (on sb) turn the tide (of a conflict / competition etc) turn the tide (of) turn to sb for help a pune în libertate pe cineva a dezgusta pe cineva; a impresiona neplăcut pe cineva a excita pe cineva; a impresiona plăcut pe cineva a arunca pe cineva în stradă a îi suci minţile a face să i se urce la cap a fi martor de partea acuzării a îi da drumul; a lăsa liber ceva / pe cineva a întoarce ceva / pe cineva pe dos (figurat) a da ceva (un radio etc) mai încet; a reduce volumul la ceva a înapoia / preda ceva a întoarce ceva pe dos (despre o mănuşă, o cămaşă, un buzunar etc) a da frâu liber la ceva (despre sentimente) a închide ceva (robinet, aparat de radio etc) a deschide ceva (robinet, aparat de radio etc ) a întoarce ceva cu roţile în sus (figurat); a răsturna o situaţie în favoarea sa; a da lucrurilor o nouă întorsătură a da / întoarce ceva (pagina) a suci şi a răsuci ceva (figurat); a întoarce ceva pe toate părţile (figurat) a vinde ceva a folosi ceva într-un scop nobil a întoarce o situaţie în favoarea cuiva a o şterge (figurat); a da bir cu fugiţii; a îşi pune coada pe spinare; a o lua la fugă / sănătoasa; a spăla / şterge putina a regăsi perioadele fericite ale trecutului; a da timpul înapoi a se reîntoarce la metode depăşite a depăşi faza critică; a o cârmi spre bine (figurat); a trece de partea / etapa cea mai grea; a ieşi dintr-un impas a face / exercita presiuni asupra cuiva (from the Bible) a întoarce şi obrazul celălalt (din Biblie) a înclina balanţa a pune pe cineva sub lumina reflectorului (şi figurat) a inversa rolurile; a întoarce roata (figurat) a schimba dinamica / direcţia (unui conflict, unei întreceri etc) a schimba dinamica / direcţia (unui conflict, unei întreceri etc) a îi cere ajutorul During the revolution all the political prisoners were turned loose. I was turned off by her aggressive manner. He is turned on by thin girls. // The nice French perfume she was wearing turned me on. Thelma has turned her husband out because she found out he had a girlfriend. That woman has turned George’s head! He can think of nothing else except being with her! The first three victories as a pro completely turned the fighter’s head, and he began declaring that he wanted to have a fight for the WBC title. _____ The District Attorney thought he had a good case because one convict had decided to turn state evidence against his former cellmate. One day Daniel opened the door of his cage and turned his parrot loose. // There was no proof against him, so the prisoner was turned loose. The new manager turned the whole company upside down. Please, turn down your radio. I am trying to sleep. When the soccer season was over the players had to turn in their uniforms. He turned his pockets inside out and placed the contents on the table. When he heard the news he turned his anger loose. When you finish washing don’t forget to turn off the water. Turn the radio on. They are having a debate on gun ownership. The management called a meeting to discuss their decision to fire Jim Jones, but Jim’s impassioned speech turned the meeting on its head, and everybody joined in praising Jim for his great work. I turned the page over and tried to continue to read. He turned the events over in his mind for months before he decided to speak. The store turned over all the mechanical toys in two weeks. You could turn your talents to good account by helping us. The lawyer was thinking of a way of turning the new information to his client’s advantage. The Iraqi army talked tough, but when faced with the US troops they all turned tail or surrendered. // When the two thugs saw my huge brother in the doorway they turned tail and disappeared behind the corner. The present is harsh compared to your past life but you can’t turn the clock back. // Old man Jenkins wished he could turn back the clock and be young and handsome again. // My grandmother always says she would like to turn the clock back thirty years. This obsolete marketing strategy will turn the clock back fifty years. He's been sick for three weeks, but this morning he is feeling a lot better. I think he has turned the corner. // The doctor told us that grandfather had turned the corner and that he would be getting better. //All major economic indicators showed that the economy was turning the corner. The PTA (Parent Teacher Association) turned the heat on the school administration to change the violent teacher. //As the deadline for the strike was getting near, the unions turned the heat on the owners to give them the concessions they wanted. Karl was an aggressive man who did not like the idea of turning the other cheek. // It is a Christian idea to turn the other cheek instead of striking back. What might turn the scales in the war on drugs is solid education of children both in school and at home. Her protest against the war suddenly turned the spotlight on her. With one smart move, Ted had turned the tables on his adversaries, and was now on the attack. // George Washington’s ability to organize the American army turned the tables in the war of independence against the British. The coach made a few substitutions hoping that this would turn the tide of the game. The coach made a few substitutions hoping that this would turn the tide of the game. The Athenian generals turned to their best runner for help and asked him to run to Athens to tell the inhabitants of the city that they had won the battle against the Persians. 518 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică turn tricks turn turtle turn ugly turn up 1 turn up 2 turn up like a bad penny turn up one’s nose at turn up one’s toes turn up trumps turn-coat turning-point twenty-twenty hindsight (20/20 hindsight) twiddle one’s thumbs twist an ankle 1 twist an ankle 2 twist in the wind twist sb around one’s little finger twist sb’ tail twist sb’s arm twist the knife in the wound two can play that little game! two heads are better than one two sides of the same coin two’s company, three’s a crowd ugly as sin ugly customer ugly duckling ulterior motive umbilical cord unable to call one’s soul one’s own unadulterated nonsense a fi prostituată; a face prostituţie a se întoarce cu burta / roţile în sus a se înrăutăţi; a se împuţi (şi figurat) (despre o situaţie) a îşi face apariţia a găsi (British English, a îşi face apariţia când ţi-e lumea mai dragă; a informai) nu putea scăpa de cineva / ceva; a se ţine gaie- maţ de cineva; a fi enervant de insistent a strâmba din nas la a da ortul popii; a îşi da obştescul sfârşit a ieşi de minune trădător moment crucial / hotărâtor; cotitură (figurat) previziune îndeplinită întocmai; e uşor să spui la sfârşit „Ti-am spus eu!" a tăia frunză la câini; a bate pasul pe loc (figurat) a îşi scrânti o gleznă (informai) a rămâne gravidă a aştepta mult timp a întoarce pe cineva cum vrea; a avea pe cineva la degetul mic; a juca pe degete pe cineva a chinui / sâcâi pe cineva a obliga / constrânge pe cineva; a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a îi forţa mâna (figurat); a face presiuni asupra cuiva a răsuci cuţitul în rană (figurat); a pune sare pe rană (figurat) nici eu nu mă las mai prejos!; ce, crezi că eu nu pot să fac la fel! două capete judecă mai bine decât unul cele două feţe ale monedei o a treia persoană le strică cheful / distracţia celorlalte două; al treilea e în plus; a fi a cincea roată la căruţă (zicătoare; aproximativ) urât ca moartea persoană care îţi dă bătaie de cap; persoană dificilă răţuşca cea urâtă (figurat) motiv ascuns cordonul ombilical (şi figurat) lipsit şi de cele mai elementare libertăţi prostie fără seamăn All the girls turning tricks in New York knew that officer Linders was bad news. Fred fell asleep while driving on the freeway and the car went out of the road and turned turtle. The discussion turned ugly when they began arguing about the Middle East. John didn’t turn up at the party after all. // / hope my car keys will turn up somewhere. The archeologist dug in the muddy soil of the river hoping to turn up some Maya ruins. Jenny did not like Matt at all, but he was always present whenever she went to a party; she said he would always turn up like a bad penny. // Those horrible ads about refinancing your home turn up like a bad penny: whenever I flip through the channels, there they are again. My girlfriend turns up her nose at eating at McDonald’s. When I turn up my toes I want all my family gathered around me and at least pretend they feel sorry. // When the old man turned up his toes his sons immediately began fighting over the inheritance. My interview for the new manager job turned up trumps, and I have great hopes for being hired. When the senator announced he was changing parties everybody labeled him a turn-coat. Emigrating from Vietnam was the turning point in Van’s life. By “twenty-twenty hindsight, ’’you mean to say that it's very easy to be wise or knowledgeable about the outcome of an event once the event has taken place. The twenty-twenty vision acuity is a way of medically expressing perfect vision. Robert has been twiddling his thumbs for three months now, and refuses to even look for a job. // We did not receive any raw materials so all the workers in our factory twiddled their thumbs for the last three weeks. He twisted his right ankle and stayed in bed for three days. She twisted an ankle, and had to drop out of school. Timothy was left twisting in the wind for over a month until the acceptance letters from the colleges came. Brenda twisted Nick around her little finger. He could never refuse any of her whims. Stop twisting his tail. He’s is miserable enough as it is. The police twisted the informant’s arm to give them some clues about the latest robbery. //He did not want to marry her, but his parents twisted his arm. She lost no time in twisting the knife in the wound. If he likes playing games with me, hiding my lunch box, that’s all right with me! Two can play that little game! Let’s work on it together: two heads are better than one. //1 plan to invite James in and ask his opinion of my plan. Two heads are better than one. Supply and demand are the two sides of the same coin. What am I going to do, going to the movies with Luke and Maud? They are in love. You know what they say, two’s company, three’s a crowd. // Tim and his girlfriend have invited me to the countryside, but I refused. Two's company, three’s a crowd. //By "two's company; three's a crowd" we mean that a third person could spoil the fun of a couple in certain situations. My friends wanted to fix me up with this girl who was ugly as sin. The Assistant Principal of the school was known by both the students and the staff to be an ugly customer. The Janet I remembered from my high school days was an ugly duckling, but the woman standing in front of me now was a superb-looking exemplar, that could have starred in any movie in Hollywood. // Who would have thought that an ugly duckling like Mary would turn out to be such a stunning young woman? I suspected him of having an ulterior motive for helping Mr Jenkins. One of the first things that a midwife does is cut the baby’s umbilical cord. What kind of marriage did I have? Well, after three years of living in the same house with five of my in-laws I was unable to call my soul my own. I sat in that bench and listened to the teacher’s unadulterated nonsense for almost an hour. 519 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică unattached bachelor burlac fără obligaţii Kathy told everybody she was only interested in dating unattached bachelors. unavailable for comment care nu este dispus să facă declaraţii / A TV reporter called the senator’s house to get his view of the comentarii publice scandal, but the senator was unavailable for comment. unbecoming to sb care nu îi şade bine; care nu se potriveşte cu This behavior was unbecoming to a professional. cineva; nedemn de cineva unbeknown to sb fără ştirea sa Unbeknown to me, my son had taken my car from the garage and had gotten into an accident. unbosom oneself a spune tot ceea ce are pe suflet; a îşi descărca 1 am the only person to whom he can come and unbosom himself sufletul without fear of being judged. uncalled for nelalocul lui; inoportun; care nu se face Her comment about my former wife was uncalled for. Uncle Sam Statele Unite ale Americii; guvernul Statelor Uncle Sam wants a cut of every hard-earned dollar a citizen Unite ale Americii makes. They call that charging taxes. Uncle Sugar Statele Unite ale Americii; guvernul Statelor Uncle Sugar wants a cut of every hard-earned dollar a citizen Unite ale Americii makes. They call that charging taxes. Uncle Tom (disapproving) Unchiul Tom; persoană de culoare care adoptă Mike had worked hard to put himself through college, and now he sau imită comportamentul albilor saw with sadness that some of his friends were calling him an Uncle Tom. under a cloud sub semnul întrebării; bănuit că a făcut ceva The senator was under a cloud for more than three months. reprobabil / rău under age minor (despre vârstă) If a store sells drinks to someone under age, it loses its license. under an assumed name sub un pseudonim; sub / dând un nume fals He rented a hotel room under an assumed name. under arms sub arme; înrolaţi în armată She had three sons under arms. under construction în construcţie The library is under construction. It will be ready in six months. under cover secret; sub acoperire (despre o operaţiune, un The CIA sent an under cover agent to infiltrate the KGB. agent) under debate în discuţie The advantages of bilingual education are still under debate. under different cover într-alt pachet We will send you the magazine under different cover. under direct examination (iaW) interogat ca martor de către partea care îl Under direct examination the witnessed told the jury that he had propune heard a conversation between the two friends about buying drugs. // The witness shall be under direct examination at 4 o’clock p. m. under duress cu pistolul la ceafă / frunte (figurat); constrâns He said that he had signed the papers under duress. under false colors sub un pretext fals He rejected our wedding invitation under false colors. under false pretenses prin înşelăciune He entered the premises under false pretenses, and tried to walk out with some valuables. under house arrest sub arest la domiciliu The famous dissident was under house arrest for three years. under investigation în curs de cercetare / investigaţie The complaint is still under investigation. under lock and key sub cheie With eleven hungry grandchildren in the house Grandma kept all her sweet preserves under lock and key. under no circumstances în niciun caz; categoric nu Under no circumstances will 1 live in the same house as Johnny does. under no condition în niciun caz; sub nicio formă Under no condition would 1 go back to my former girlfriend. under oath sub jurământ The witness testified under oath that he had never seen the accused before. under one’s belt în palmares; la activ Nelly had three marriages under her belt when I met her, but she was still dreaming of a pure love that would last forever. // The boxer had thirty fights under his belt when he challenged the world champion to a title fight. under one’s breath în şoaptă He spoke under his breath when he was in church. under one’s eyes sub ochii săi They did it under my eyes. under one’s own steam fără ajutorul nimănui; pe propriile picioare Henry walked out of the hospital under his own steam. // Irene (figurat); cu propriile forţe needed some help in the beginning, but now she is managing the store under her own steam. under one’s very eyes chiar sub ochii săi They did it under my very eyes. under pain of death sub ameninţarea pedepsei cu moartea The witnesses were not to speak to anyone about what they saw under pain of death. // The soldiers were told that they could not loot or steal anything under pain of death. under par submediocru; de calitate inferioară; mai prost ca We went to see Julio Iglesias in concert, but his performance that de obicei; sub orice critică night was under par. under penalty of sub ameninţarea pedepsei cu The witnesses were not to speak to anyone about what they saw under penalty of death. // The soldiers were told that they could not loot or steal anything under penalty of death. // Citizens of Iran are forbidden to deal drugs under penalty of death. under protest împotriva voinţei sale 1 had to work two more hours, but 1 told my boss that 1 did it under protest. under sb’s heel sub papucul cuiva (figurat); sub călcâiul / talpa Rebecca kept John under her heel. //Eastern European countries cuiva (figurat) were under the Russian heel for a long time. // India was tired of being under England’s heel, and started a nonviolent revolution. under sb’s nose sub nasul cuiva The kids stole the watermelon under the farmer’s nose. under sb’s spell sub vraja cuiva Throughout my junior year in high school 1 was under Mary Brown’s spell. 520 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică under sb’s thumb under separate cover under suspicion that / of under the aegis of sb / sth under the auspices of under the banner of under the baton of under the circumstances under the counter under the cover of darkness under the direction of under the guidance of under the hammer under the mask of under the open sky under the pain of under the patronage of under the same cover under the sponsorship of sb under the stars under the sun 1 under the sun 2 under the table under the terms of a contract under the terms of an agreement under the veil of under the weather under the wire under wraps underwater basket weaving course unfit for human consumption unfit for human habitation universal franchise universal suffrage until further notice until further orders until one drops until one is blue in the face sub controlul cuiva; sub papucul cuiva (figurat) Finland has been under the Russian’s thumb for many decades now. // The workers in the sales department were afraid they might come under Mr Copeland’s thumb. într-alt plic; într-o altă cutie etc You will receive some instructions under separate cover. // The toy company sent me a letter telling me that they would ship the toy under separate cover. bănuit că / de He was under suspicion of having helped the dissident movement. sub egida cuiva / a ceva The games were held under the aegis of the Olympic Committee. sub auspiciile The games were held under the auspices of the Olympic Committee. sub drapelul (şi figurat); în numele; slujind cauza The governor was elected under the banner of being a friend of education. The Houston Philharmonic Orchestra opened the new season under the baton of the great conductor Sergio Commisiona. // USA enjoyed unprecedented prosperity under the baton of Bill Clinton. It started raining cats and dogs. Under the circumstances, we turned around and went home instead of heading to the beach. pe sub mână; ilegal; clandestin Tim somehow got the tickets to the show under the counter. //He bought the pills under the counter. în puterea nopţii; învăluit în întuneric; la The thieves entered the premises under the cover of darkness and adăpostul întunericului stole three valuable paintings. sub bagheta (+Genitiv) The Houston Symphony Orchestra under the direction of Sergiu Celibidache will perform Symphony Nr. 9 by Beethoven. sub îngrijirea (+Genitiv) This book was published under the guidance of Professor Lewis. la licitaţie All his possessions went under the hammer after his bankruptcy. sub masca / pretextul (+Genitiv) Under the mask of reorganization, the management was trying to get rid of its most inconvenient workers. sub cerul liber Timothy thought it was wonderful to be able to sleep under the open sky. sub pedeapsa cu Citizens of Iran are forbidden to deal drugs under the pain of death. sub egida (+Genitiv) These games will be held under the patronage of Coca-Cola and Toyota. în acelaşi plic / pachet The check is under the same cover. sub patronajul / egida cuiva The tennis tournament was held under the sponsorship of Toyota. sub conducerea (+Genitiv) date fiind împrejurările; în acest caz în aer liber; sub cerul liber The first time I slept under the stars I had an eerie feeling of both peace and excitement. Dumnezeu Where under the sun is my briefcase? de pretutindeni; oriunde în lume He was sure that his aunt was the best puppeteer under the sun. pe ascuns / furiş; ilegal; pe sub masă (figurat); Rumor was the referee had received about $20,000 under the pe sub mână; clandestin table to help the local team. // Tim somehow got the tickets to the show under the table. // During Prohibition many men went to speakeasies and had a few drinks under the table. conform clauzelor unui contract; în termenii unui Under the terms of our contract every day of delay will be punished contract by $2,000. conform clauzelor unui contract; în termenii unui Under the terms of our agreement every day of delay will be contract punished by $2,000. sub pretextul The management laid its highest paid workers off under the veil of making major restructuring of the company. He couldn’t come to work today because he is under the weather. I finished my report and turned it in under the wire. The professor was getting ready to leave. The attack on Cambodia was kept under wraps by the Nixon administration. Most football players took underwater basket weaving courses until they were drafted by one professional team or another. This fruit is unfit for human consumption. bolnav; răcit în ultima clipă în secret (informai) curs de umplutură într-o facultate necomestibil de nelocuit; nelocuibil Most of the houses I saw in India were unfit for human habitation. vot / sufragiu universal It took the USA many decades of struggle to finally come to a universal franchise. vot universal It took a lot of fight and a lot of tears for even the most civilized societies to allow universal suffrage. până la noi ordine The store policy on returns remains the same until further notice. până la noi ordine / will stay here until further orders. până când cade din picioare; până la epuizare My wife shops until she drops. până îl doare gura; la nesfârşit; până i s-o răci / can talk to my son about the dangers of drinking and driving till I gura am blue in the face. He will still do whatever he wants to do. 521 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică until such time as up and about up and down up and running up front până când / will retain your pay until such time as you bring me the work you promised. pe propriile picioare / was glad to see him up and about after his bout of flu. încoace şi încolo He walked up and down the room waiting for the doctor to come out from the operation room. funcţionând perfect; cu toate motoarele în It took a long time and a lot of skill to get the publishing business funcţiune; în plin avânt up and running. // My computer is finally up and running and I can finish my dissertation without further worries. cu anticipaţie; în avans They want ten grand up front if you want to bid for this house. up hill and down dale oriunde te întorci; pretutindeni; în toate colţurile For over twenty years Jim has been looking up hill and down dale lumii; în lung şi în lat for a good woman to marry. up hill and down vale peste mări şi ţări; oriunde vezi cu ochii; în lung şi He traveled up hill and down vale to find the bride of his dreams. în lat up in the air up the ante up to a certain point up to a point up to date up to one’s ears in sth up to one’s eyes in sth up to par up to scratch up to snuff up to standard up to the hilt up to the mark upon my soul! upright piano ups and downs upset the / sb’s applecart upset the balance urban blight urban sprawl use bait and switch tactics use every trick in the book use one’s own discretion use the big stick use your head! user friendly user’s guide în aer (figurat) All our vacation plans are up in the air because of the Florida hurricane. a ridica miza They’ve upped the ante by making a $1 billion bid to buy the holding. până la un anumit punct Up to a certain point I liked your letter, but then you made some nasty remarks about Miss Ferry that I didn’t like. până la un punct Up to a point I liked your letter, but then you made some nasty remarks about Miss Ferry that I didn’t like. la zi; la punct; actualizat My information is not up to date. ocupat până peste cap cu ceva Kirk won’t have time to do a thing about your problem. He is up to his ears in his sister’s wedding preparations. Kirk won’t have time to do a thing about your problem. He is up to his eyes in his sister’s wedding preparations. He didn’t play up to par last night. // My Math teacher called my house to tell my parents that my work was not up to par. // This construction is not up to par. My Math teacher called my house to tell my parents that my work was not up to scratch. In the beginning I doubted our boys, but now I know that they are up to snuff. This construction is not up to standard. We’ll be behind you up to the hilt. Our real estate agent came up to the mark; he found us a good property and helped us sail through the maze of papers needed to buy a house. I didn’t do a thing to your watch! Upon my soul! Ludwig van Beethoven had three upright pianos in his room, all without legs! suişuri şi coborâşuri (figurat); bune şi rele Our relationship had its ups and downs. a întoarce totul pe dos; a întoarce pe cineva pe / upset their apple-cart when I told them all their figures were way dos; a întoarce pe cineva cu roţile în sus; a îi off base. strica planurile; a îi da peste cap planurile a rupe / strica echilibrul The indiscriminate wolf hunting upset the natural balance in the forest and almost wiped out both wolves and deer. mediu urban apăsător, neplăcut, inospitalier, In the 1960s the urban blight grew very fast because of the need murdar sau nesănătos for quick housing. urbanizare The Costa Ricans decided that they did not want any urban sprawl in their country. a duce cu vorba / preşul The unions accused the administration of using bait and switch tactics during negotiations. a recurge la toate mijloacele şi şmecheriile The candidate used every trick in the book, including kickbacks, to posibile / imaginabile win the elections, but he failed to do so. a face cum o şti mai bine; a face cum îl taie capul When you get there look around and then use your own discretion. a îşi arăta muşchii (figurat); a îşi scoate colţii Heads of state know that their words carry no weight if they don’t (figurat); a ameninţa cu forţa în caz că nu obţine use the big stick of a powerful armed force. ce doreşte foloseşte-ţi mintea / creierul!; ia gândeşte-te! Use your head, Joe. What would I want to do with the car keys? uşor de folosit The stress these days is on finding and producing user friendly computers. manual de utilizare Don’t start using this cell phone without reading the user’s guide first. ocupat până peste cap cu ceva la înălţime; la nivelul aşteptat la un nivel satisfăcător; pe linia de plutire la înălţime la înălţime până în prăsele; complet; total la înălţimea aşteptărilor (oid) pe viaţa mea!; pe onoarea mea! pian de concert U-turn întoarcere de 180 de grade (cu un vehicul) We made a U-turn and headed back to the college parking lot when we realized that we’d left our money home. vacant expression mutră / figură pierdută / caught a glimpse of Ted wandering about the college campus with a vacant expression on his face. vacate the premises a lăsa liber locul / clădirea; a părăsi un loc / A big burly fellow came in and told us to vacate the premises local; a părăsi o clădire / sală immediately. Valentine Day 14 Februarie, ziua Sfântului Vatentin; ziua On Valentine Day all men buy flowers and gifts to the women in îndrăgostiţilor their lives. 522 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică value one’s life a pune preţ pe viaţa sa If you value your life, don’t get into a fight with the Mafia. vanish from / off the face a dispărea de pe faţa pământului Dinosaurs vanished from the face of the earth. of the earth vanish into the blues a dispărea ca măgarul în ceaţă When our son was five years old my husband left to buy cigarettes and simply vanished into the blues. vanish into thin air a dispărea fără urmă, într-un mod misterios; a After the Afghanistan War Bin Laden vanished into thin air, and dispărea ca măgarul în ceaţă nobody knew where he was, or even if he was alive or dead. // Where’s that child? He was here a minute ago, and then he just vanished into thin air. // The hijackers, plane and all, had vanished into thin air. //As usual, when the work began in earnest Jim vanished into thin air. vanity case trusă de farduri; cutia cu maimuţe (figurat); cutia Melissa might not have books and notebooks in her backpack, but cu smacuri she certainly has a pretty large vanity case. variety show program de varietăţi We could not find tickets to any play that night, so we went to see a variety show instead. varnish remover (slang, humorous) băutură alcoolică de foarte proastă calitate; The good whiskey cost a lot of money so the three bums bought poşircă the cheapest varnish remover they could find in the store. vegged out (slang) aflat într-o stare vegetativă cauzată de abuzul After three years of heavy drug use, Jason is vegged out. All he de droguri; o legumă (figurat) does these days is sit in his armchair and smile stupidly at everybody who comes in the room. vent one’s anger on sb a îşi vărsa nervii pe cineva If he’s had a bad day, Victor vents his anger on his wife and kids. vent one’s spleen on sb a îşi vărsa fierea / veninul / nervii asupra cuiva; I know better than to vent my spleen on my children. // Why did Mr a îşi vărsa fierea / veninul / nervii pe cineva Lowell have to vent his spleen on me when I hadn’t done a thing?! verbal diarrhea (informal, humorous) diaree verbală (colocvial); logoree When Manuel a has verbal diarrhea nobody else can get a word in edgeways. verge on a friza; a se învecina cu (şi figurat) Your comments verge on the ridiculous. very funny! ce să-ţi spun, eşti tare simpatic!; ce amuzant! Very funny, Dan! (ironic; sarcastic) vest sb with (authority a învesti pe cineva cu (autoritate etc) The manager had to go abroad for a couple of months, and guess etc) what! He vested me with authority to run the department until he returns! vicious circle cerc vicios On and on it goes, the vicious circle of poverty and violence in our inner cities. // I’m afraid for my son; he got into this vicious circle and cannot get out. vie with sb for sth a disputa cu cineva ceva; a rivaliza cu cineva For quite a time now Apple Computers has been vying with IBM for pentru ceva; a fi în competiţie cu cineva pentru supremacy in the computer world. ceva view with suspicion a privi cu suspiciune All the new ideas that the new principal came up with were viewed with suspicion by the older teachers at the school. village idiot prostul satului Everybody was dancing in the town square, even the village idiot. vim and vigor energie; entuziasm The workers were full of vim and vigor the whole day. VIP (very important ştab; barosan; mare grangur They rent these cabins only to VIP’s. // This gold course is only for person) VIP’s. vipers’ nest cuib de vipere (şi figurat); cuib de şerpi veninoşi The CIA realized that the Middle East was a vipers’ nest, and (şi figurat) advised the President to steer clear of it. virgin birth concepţie imaculată, prin voinţa lui Dumnezeu, The Bible teaches us about Mary’s virgin birth. nu ca urmare a activităţii sexuale virtue is its own reward (proverb) virtutea este propria ei răsplată (proverb) When asked why he was being so virtuous, the priest answered smilingly that virtue is its own reward. visit from Flo (slang) perioadă de menstruaţie Whenever I get a visit from Flo I have to stay in bed for a whole day. visit sth upon sb a pedepsi pe cineva pentru ceva The sins of the fathers will be visited upon their children for three generations. visiting card carte de vizită At this, the young produced a visiting card that he handed to me. visiting hours ore de vizită (la un spital etc) The hospital visiting hours are Saturday and Sunday between 3-7 p. m. visiting nurse asistentă medicală care face vizite la domiciliu She worked as a visiting nurse for a few years. voice box (informal) coardele vocale The tenor refused to perform that night because he had a slight cold and did not want to damage his voice box. voice one’s concerns a îşi spune oful / păsul; a spune ce îl doare; a îşi A weekly meeting was set up so that all of the employees could vărsa amarul; a da glas temerilor sale voice their concerns about the way the supermarket was running. voiceprint amprentă vocală It’s hard to believe it, but these days the police lab can identify a person by his or her voiceprint. vote a straight ticket a vota toţi candidaţii unui partid He was an honest factory worker who voted the straight Democratic ticket each time he was near a ballot box. vote by a show of hands a vota deschis; a vota prin ridicarea mâinii We decided to vote by a show of hands. vote by proxy a vota prin intermediar Since I won’t be in town next month I will vote by proxy. vote in a alege prin vot A new negotiating team was voted in at the union meeting last night. vote out a respinge prin vot Whenever the people we send to Washington do not represent us well, we’ll vote the rascals out. vote sth down a respinge ceva prin vot The proposal to return to work was voted down. 523 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică vote with one’s feet 1 a fugi dintr-o ţară comunistă în lumea liberă Through the years many thousands of Cubans voted with their feet by defecting to the USA. vote with one’s feet 2 a îşi arăta nemulţumirea plecând dintr-un loc When a store doesn’t have enough of a variety of products, the customers vote with their feet voting booth cabină de vot Only one person at a time is allowed in a voting booth. vouch for sb a garanta pentru cineva 1 vouch for his honesty and commitment. vow to do sth a jura că face ceva When he became a citizen of the USA Juan vowed to protect and defend his new country. wage hike mărire de salariu Lately i’ve seen a lot of price hikes, but no wage hikes. wage war on sb a duce război cu cineva; a se război cu cineva Elliot Ness waged war on the Chicago organized crime for many years. waggle one’s hips a da / mişca din şolduri; a îşi legăna şoldurile Tim seemed to be hypnotized by the way the flower girl was waggling her hips. wail like a banshee a ţipa ca ieşit din minţi; a ţipa ca apucat When school is over the kids come running out of the school gates and wail like banshees. wait at table a servi la masă The girl who was waiting at our table could not speak very good English and kept bringing us the wrong kind of food. wait for the bubble to a fi prea frumos ca să dureze; a fi o bombă cu They are both lovey-dovey now, but knowing their character the burst ceas (figurat) way 1 do 1 am waiting for the bubble to burst. wait for the cat to jump a vedea cum merge treaba; a vedea din ce parte As usual, Paul wanted to wait for the cat to jump and only then did bate vântul (figurat) he commit himself to helping the winning party. wait for the dust to settle a aştepta să se liniştească apele (figurat); a Do not act now; wait for the dust to settle first. aştepta să se clarifice situaţia / lucrurile wait for the other shoe to a aştepta să cadă drobul de sare; a aştepta ca We have to act now. We can’t just wait for the other shoe to drop. drop un eveniment rău sau neplăcut să se repete sau // Rather than wait for the other shoe to drop 1 will go and try to să continue; a sta cu sabia lui Damocles solve the problem. //After an employer starts laying of employees, deasupra capului those who are still working feel they are waiting for the other shoe to drop. wait in ambush a sta la pândă în cadrul unei ambuscade Armed police waited in ambush under the bridge. wait in line a sta la coadă Cubans spend their lives waiting in line for the most usual objects. wait on sb hand and foot a slugări / servi pe cineva Tired of waiting on her boss hand and foot, Maria quit her job for another when she got the chance. wait to see which way a vedea cum merge treaba; a vedea din ce parte As usual, Paul waited to see which way the cat jumped and only the cat jumps bate vântul (figurat) then did he commit himself to helping the winning party. //Don’t invest just now; first wait to see which way the cat jumps. waiting list listă de aşteptare If you want to be seen by that doctor you must put your name on the waiting list. wake the dead a trezi şi morţii His serenade last night woke the dead and 1 had to apologize to the neighbors. wake up and smell the a veni cu picioarele pe pământ; a se trezi Wake up and smell the coffee, Jim. Some judges are corrupt... coffee (figurat) wake up bright and early a se trezi în zori; a se trezi cu noaptea în cap If we want to finish the job we have to wake up bright and early and start working on it right away. wake up late in the day a se trezi (cam) târziu (şi figurat); a se trezi cu His habit of waking up late in the day pisses me off. // Whenever 1 întârziere (şi figurat); a îşi da seama de o wake up late in the day 1 feel like postponing all my work for the situaţie prea târziu ca să mai poată interveni next day. // Conservative Members will wake up late in the day and wonder why they did not vote against this motion since everyone is concerned about the government's newly taken measures. wake up on the wrong a se scula cu faţa la cearşaf (figurat) There are mornings when Saul wakes up on the wrong side of the side of the bed bed, and then it is better to stay out of his way. wake-up call semnal de alarmă (şi figurat) Seeing him yelling like crazy was a wake-up call for me. walk a taut rope a merge pe sârmă (şi figurat); a face The spy had good nerves and was able to walk a taut rope for echilibristică (şi figurat) many years. walk a thin line a merge pe muchie de cuţit- Teachers who bring up the topic of religion in class walk a thin line. walk a tightrope a merge pe sârmă (şi figurat) Sometimes politicians have to walk a tightrope in order to keep everybody happy. walk into an ambush a cădea într-o ambuscadă The Ottoman army walked into an ambush, and lost thousands of fighters. walk off a cliff a se sinucide (şi figurat); a îşi tăia singur craca Being aggressive to the boss is like walking off a cliff. de sub picioare (zicătoare) walk off with a şterpeli; a juli (figurat); a mai duce şi pe-acasă If 1 catch the guy who walked off with my lunch bag I’ll break every (figurat) bone in his body. walk on crutches a umbla în cârje He walked on crutches for three weeks after he broke his ankle in a soccer game. walk on thin ice a risca; a îşi asuma riscuri; a merge pe teren They knew that by making that arrogant fellow part of their team minat (figurat) they were walking on thin ice. // With him 1 always have the feeling I’m walking on thin ice. walk the talk a practica ceea ce predică; a pune în practică The teacher tells us that everyone should keep a diary, but does ceea ce spune că trebuie făcut she walk the talk? If so, could she give us her diary to have as a model? walk with a spring in a sări într-un picior de bucurie; a merge cu pas 1 knew she had passed the exam because she was walking with a one’s step uşor spring in her step. walking dandruff mătreaţă cu picioare (păduchi) What’s that 1 see in your hair, walking dandruff? 524 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică wall in wallflower wallow in sth 1 wallow in sth 2 walls have ears walrus moustache waltz off with sth 1 waltz off with sth 2 waltz through sth wander off wander off the point wangle out of sth a înconjura din toate părţile; a împrejmui The village was walled in by the mountains. fată care nu este invitată la dans (şi rezeamă She refused to go to the party for fear of ending up like one of pereţii) those sad-looking wallflowers waiting for ever to be invited to a dance. a se lăsa copleşit de ceva (de tristeţe, mâhnire, Poets usually wallow in grief until they finish a series of poems. nostalgie); a îi plăcea să se vaite de ceva Then they get drunk and forget the feeling. //A real man doesn’t wallow in self pity, but goes out there and fights for what he thinks is right. a se bucura în cel mai înalt grad de ceva (bani, Last time I saw Hank he was wallowing in money, and buying lux etc); a se scălda în ceva (bani, lux etc) everyone in sight a drink. //All the girls are attracted to Hans because his family wallows in luxury. zidurile / pereţii au urechi Watch what you’re saying inside the house! In this country walls have ears. mustaţă cu colţurile în jos Grandfather had a walrus moustache when he was young. (slang) a şterpeli ceva Those ragamuffins waltzed off with my briefcase. a câştiga ceva cu mare uşurinţă Jerry waltzed off with the first place; he won all his fights by K.O. in the first round. a trece cu uşurinţă prin ceva He was so smart he waltzed through medical school at Stanford. a se pierde; a se îndepărta de grup Please, do not wander off too far. You’ll have to be back on the bus in twenty minutes. a divaga; a bate câmpii In his old age Mr Sorensen started telling a story, but always ended up wandering off the point and forgetting what he wanted to say in the first place. a se fofila de la ceva; a se eschiva de la ceva How he wangled out of military service will always be a secret for wank off wanna make something of it? want a slice of the cake want ad want for sth want no part in want no part of want out of sth want the ground to open and swallow one up want the ground to swallow one up war chest war criminal war memorial war of nerves war paint war profiteer war zone ward off warm a snake in one’s bosom warm as toast warm body count warm sb’s blood warm sth over warm the bench warm the cockles of one’s heart (slang, vulgar) 3 şi-o lua la labă (vulgar) / am not like those pimply kids who hide in the restroom to wank off after seeing a dirty movie. (slang) vrei cafteală? (colocvial); vrei să ne caftim? When I told Oliver to stop making so much noise in class he (colocvial); vrei bătaie? walked up to me, put his nose against my nose and asked me, “Wanna make something of it, tough guy?” a îşi cere partea / dreptul The unions told the management that since the company was doing so well the workers wanted a slice of the cake, too. oferta de serviciu (într-un ziar) Teddy bought the Sunday newspaper because he was trying to change his job, and he thought of checking out the want ads. a duce lipsă de ceva We were never rich, but my parents made sure we never wanted for books. a nu vrea să aibă nimic de a face cu / told the guys I wanted no part in their stupid practical joke. a nu vrea să se amestece în It was obvious that Lou wanted no part of this argument. a nu mai vrea să aibă nimic de a face cu ceva Realizing that the police were on to them, Jerry told his partners in crime that he wanted out of the drug business. a îşi dori ca pământul să se deschidă şi să îl When the cops slammed the handcuffs on me and made me take înghită (de ruşine) the perp walk in front of all my friends I wanted the ground to open and swallow me up. a îşi dori să îl înghită pământul (de ruşine) When the cops slammed the handcuffs on me and made me take the perp walk in front of all my friends I wanted the ground to swallow me up. fonduri pentru campania electorală Senator Huffington had a huge war chest in his race for the California senate. criminal de război At the end of the Second World War ail the war criminals were brought to trial at Nuremburg. monument al eroilor The war veterans gathered money in order to raise a war memorial in the capital’s most beautiful park. războiul nervilor Jim was a weak man who could not stand the war of nerves in a negotiating room. (slang) machiaj She was not pretty, but with the help of a little war paint you could take her out dancing. speculant de război In most countries war profiteers are shot. cartier cu multă violenţă For $300 a month I could only get a very little studio in the city war zone. % a preveni; a ţine la depărtare; a feri de deochi The little girl was wearing a little red ribbon to ward off the evil eye. a încălzi un şarpe la sân (figurat) It was hard to believe that the man I had considered my friend had been nothing but a snake that I had warmed in my bosom. cald şi bine The fire was burning in the stove and we were covered with a heavy blanket, and the whole house was warm as toast lista de prezenţă efectivă At the beginning of each school year teachers need to give the administration a warm body count. a îi pune sângele în mişcare A glass of red wine warmed the old man’s blood. a încălzi ceva (mâncarea etc) Mom warmed over the beans and we all sat down to have lunch. a face banca (sport; colocvial); a sta pe bară If you don’t come to practice you will warm the bench, while others (sport) will get a lot of playing time. a se înduioşa până la lacrimi; a îi merge la casa A scene like that, where a father and a daughter take care of each sufletului; a îi încălzi inima / sufletul other, warms the cockles of my heart. // Seeing all my children and grandchildren around me warmed the cockles of my heart. 525 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică warm up 1 warm up 2 warm up to sb warmed over warn sb about sth / sb warts and all wash one’s dirty linen in public wash one’s hands of wash out wash sth ashore wash sth down with washboard abs washed out washed up WASP (white Anglo-Saxon protestant) waste (one’s) energy waste away waste no time in doing sth waste one’s breath watch (the) grass grow 1 watch (the) grass grow 2 watch every penny watch it! watch my lips! watch one’s mouth watch one’s step watch one’s tongue watch out for* watch out! watch over watch paint dry watch sb’s every move watch the birdie! watch the world go by Before the beginning of a game the players need to warm up. God, you're frozen! Come by the fire, it'll warm you up! When he heard that my parents came from the same Italian village as his, Luigi warmed up to me. You cannot become the leader of a free country when all you have to offer are warmed over social ideas. // This movie is a warmed over version of a 1950's version starring Greta Garble. a preveni pe cineva în legătură cu ceva / cineva All the girls warned Jenny about Ted, but she wouldn’t listen to them. cu părţile bune şi cele rele / want you to tell me the whole story of my family, warts and all. a îşi spăla rufele murdare în public "Let’s not talk about our arguments here with our friends, ” Martha told her husband. “I hate washing our dirty linen in public. ’’ // When my brother began reproaching me that I’d never helped him when he was young, I asked him to wait until we got home because I didn’t want to wash our dirty linen in public. a se spăla pe mâini de (şi figurat) The angry mechanic gave me the car keys and said he was washing his hands of the whole affair. a ieşi la spălat Red wine stains don’t wash out with just warm water. You’ll have to take your shirt to the cleaners. a purta ceva până la ţărm (despre valuri, mare, Dead seagulls are constantly being washed ashore in that area of maree); a duce ceva la ţărm (despre valuri, the beach. mare, maree) a da ceva pe gât cu (un lichid) He took two aspirins and washed them down with tap water. muşchi abdominali foarte pronunţaţi It was Jenny’s dream to one day have washboard abs when she gets into her bathing suit. decăzut; ruinat; terminat (despre o persoană) By the time he came to play with the Houston Rockets, Clyde the Glide was completely washed out. ruinat He was all washed up when the stock market crashed. protestant alb de origine anglo-saxonă Many people consider it common knowledge that the USA Senate is dominated by WASPs. a (îşi) risipi energia Ever since he was a young boy, Larry refused to waste energy in useless fights. a se usca pe picioare; a se ofili Jerry needs to see a doctor as soon as possible. He seems to be wasting away. a se apuca de treabă imediat; a se apuca de She wasted no time in filing for divorce when she found out that treabă fără nicio întârziere; a acţiona fără her husband had an affair with the secretary. // She wasted no time întârziere; a face ceva fără întârziere in buying the plane tickets for Paris. a îşi bate gura de pomană; a îşi bate gura Old man Warner thought that talking sense to teenagers is wasting degeaba your breath. // Don’t try to convince me to study Chinese, you’re wasting your breath. a fi plictisitor; a face pe cineva să moară de How can Em say that watching a football match is like watching plictiseală grass grow? I really cannot understand that fellow. He even goes as far as to say that even watching grass grow is more exciting than a match. //Listening to one of Jenkins’ lectures is like watching the grass grow. a i se părea că timpul de-abia se târăşte; a i se Waiting for the results to my exam was like watching grass grow. părea că timpul stă pe loc; a aştepta de i se lungesc urechile a număra fiecare bănuţ din pungă; a îşi mânca Aunt Linda is a rich woman, but she still watches every penny like de sub unghii a pauper. fii atent!; fii cu ochii în patru! Watch itI Those guys you got into an argument with are bad news. ascultă bine la mine!; ţine minte cuvintele mele! “Watch my lips! No new taxes!” George Bush told the nation, only to raise them a few months later. a fi atent la felul în care vorbeşte; a fi atent la ce Paul, please watch your mouth in front of the kids. îi iese din / pe gură a fi atent (pe) unde calcă Grandpa, please watch your step here. There’s a hole in the pavement. a fi atent cum vorbeşte; a fi atent la ce îi iese din Paul, please watch your tongue in front of the kids. gură_________________________________________________________ __________ ___________________________________________ a fi cu ochii în patru la; a fi foarte atent la; a se If you go to Rome watch out for fake taxi drivers. feri de atenţie!; fii atent! Watch out! Those steps are slippery. a supraveghea; a fi cu ochii pe When the Hendersons go on vacation they ask the neighbors to watch over their house. // Isabella had to stay home and watch over her younger brothers and sisters. a aştepta până i se lungesc urechile Listening to one of Jenkins’ lectures is like watching paint dry. a sta / fi cu ochii pe cineva; a nu slăbi din ochi The FBI watched the suspects’ every move for over three years. pe cineva păsărică! “Watch the birdie, ” the photographer said before he took the picture. a observa ceea ce se petrece în jurul său For the first three weeks Jeremy simply watched the world go by in his office. a face încălzirea (sport) a se încălzi a deveni mai prietenos cu cineva care nu e original; răsuflat (figurat) 526 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică watch your language! fii atent cum vorbeşti!; fii atent la ce îţi iese din Paul, please watch your language in front of the kids. gură! water closet (WC) closet / WC la care se poate trage apa Not many people have a water closet in many rural areas of the world. water down a dilua (figurat) The movie we saw was a watered down version of Hemingway’s novel “A Farewell to Arms”. water one’s cheeks a da apă la şoricei / şoareci (figurat) Karen is so sensitive that whatever you tell her, even the mildest joke, makes her immediately water her cheeks. watering hole bombă (figurat); bodegă “Cheers” was a sitcom about a group of friends getting together in a watering hole called... “Cheers”. watertight alibi alibi perfect The police had to let Mike go because he had a watertight alibi: he had been under arrest at the time the murder had been committed. wave sth / sb down a face cu mâna unui vehicul sau unui şofer să We waved a truck down and hitched a ride to the city. oprească wave sth aside a nu se sinchisi de ceva; a nu ţine cont de ceva He waved all our objections aside and got married to her anyway. wave the white flag a se da bătut; a se da învins; a flutura steagul (şi After months and months of fighting, finally the opposition is figurat) waving the white flag and admitting they were wrong. wax and wane a creşte şi a descreşte The Roman Empire waxed and waned for many centuries until it completely collapsed. way off base complet greşit; departe de adevăr He wrote something about Edison’s life, but he was way off base. way out there foarte straniu His stories about seeing an extraterrestrial being were way out there. way to go! bravo! Way to go, Johnny! That’s my boy! Ways and Means comitet al Camerei Reprezentanţilor SUA care Being the chairman of the Ways and Means Committee gave Committee alocă bani de la buget Senator Jackson a great amount of power. // The US Constitution requires that all bills regarding taxation must originate in the House of Representatives, and the procedure of the House is that all bills regarding taxation must go through the Ways and Means Committee. WC (= water closet) closet / WC la care se poate trage apa Not many people have a WC in many rural areas of the world. we aim to please clientul nostru, stăpânul nostru; suntem la "We aim to please", shall be our company’s slogan from this very dispoziţia dumneavoastră moment on, said the manager. weak at the knees care de abia se poate ţine pe picioare; epuizat In the second half of the game the players on our team were weak at the knees with the effort. weak in the head greu de cap; pe care nu îl duce mintea Poor Juan is sort of weak in the head, and has a hard time understanding algebra. weak sister mototol We don’t need any weak sisters on this team. You either act like a man, or you go play on another team. wean oneself off sth a încerca să se lase de ceva (de un viciu) Constantine was trying hard to wean himself off cigarettes. wear blinders a fi legat la ochi (figurat) The whole neighborhood was whispering about Mrs Brown’s affair with the mailman, but Mr Brown must have been wearing blinders, and did not suspect a thing. wear blinkers (British English) a avea ochelari de cal (figurat); a fi limitat Those old geezers cannot think in modern terms. They wear (despre o persoană) blinkers. wear down / off / away a eroda; a roade; a toci Little by little my new clothes wore off and began to look threadbare and old. wear on a se târî / scurge (despre timp) As the day wore on he kept dreaming of going home and playing with his kids. wear one’s hair in a a avea părul în codiţe I’ve known Sheila ever since she was only 11 years old and was pigtail still wearing her hair in a pigtail. wear one’s heart on ce mi-e în guşă şi în căpuşă (zicătoare); a avea Theo wouldn’t know how to deceive you if he wanted to. He’s a one’s sleeve o fire deschisă man who wears his heart on his sleeve. //1 like people who are so strikingly frank, wearing their heart on their sleeve. wear oneself to a shadow a se stinge (de) pe picioare She wore herself to a shadow by constantly worrying about her children. wear out a se roade complet; a se epuiza; a se istovi The carpet was worn out in places and showed the cement floor underneath. wear out one’s welcome musafirii şi peştele se împut după trei zile We left after four days. We didn’t want to wear out our welcome. // (aproximativ); a face ca gazdei să i se acrească My cousins came to visit for a week and stayed two months, so by de el (despre un musafir) the end of the second week they had worn out their welcome. wear sackcloth and (British English) a îşi pune cenuşă în cap (zicătoare); a afişa o When they say about you that you wear sackcloth and ashes they ashes atitudine smerită mean you behave in a way that shows all the people that you are sorry about the wrong you have done. //Mel came back to Sheila wearing sackcloth and ashes, and begged her to take him back. wear sb out a stoarce şi ultima picătură de energie din These kids have worn me out! // The constant arguments with her cineva; a obosi pe cineva teenage children wore Ellen out. wear sth out a uza ceva; a purta ceva The pilgrims wore out three pairs of shoes before they reached Santiago de Compostella. wear the breeches a fi bărbat; a purta pantaloni (figurat); a cânta In my family, my wife will always wear the breeches. 1 do not want într-o casă (figurat); a fi cocoşul în casă (figurat) any responsibilities. wear the pants in the a purta nădragii într-o casă (figurat); a purta Sheila spoke all the time, while Joe just sat in his chair and look at house nădragii într-o familie (figurat) this plate. We were wondering who wore the pants in that house. 527 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică After two months of waiting for a response from the Immigration wear thin a pune la grea încercare and Naturalization Service my patience was wearing thin, but my friends advised me to give them more time. wear two hats a avea două atribuţii / calităţi; a avea doua funcţii Paul wore two hats in the school, one of the cross country coach and the other of the World History teacher. // In this house Mom wears two hats: chief cook, and tough disciplinarian. wear well a ţine la tăvăleală These shoes wear really well. I’ve had them for three years and they are still in perfect shape. wearing nothing but a (humorous) cum l-a făcut mamă-sa!; în pielea goală! This girl came out of the water wearing nothing but a smile! smile! weasel out of doing sth a găsi o scuză / manieră de a nu face ceva; a se Somehow or other Kirk always managed to weasel out of night eschiva de la ceva duty. weasel word cuvânt care se poate interpreta în mai multe He didn’t say that he was coming to dinner. He said he might come feluri şi îţi dă posibilitatea de a-ţi retrage to dinner. He used a weasel word like “might” because he really promisiunea etc didn’t want to come. weather conditions dacă ne permite vremea The final game will be played in the main stadium, weather permitting conditions permitting, naturally. weather etc aside lăsând la o parte vremea etc Weather aside, how was your trip in Greece? weather permitting dacă vremea e bună Weather permitting, the New York Marathon race will be held next week. weather the storm 1 a rezista unei furtuni (termen nautic) The boat managed to weather the storm. weather the storm 2 a trece cu bine peste nişte probleme; a ieşi cu Harry hoped that he would be able to weather the storm at work, faţa curată (zicătoare) and keep his job. //President Nixon tried to weather the storm caused by the Watergate affair, but he couldn’t, and had to resign. wedded bliss bucuriile vieţii domestice My mother has been married for 38 years and still speaks enthusiastically about wedded bliss. wedding ring verighetă Although he was married he never wore his wedding ring. wee hours of the morning ore mici (colocvial); primele ore ale dimineţii Chris always wakes up in the wee hours of the morning and sits down in front of his typewriter. weed out a selecţiona; a arunca ceea ce este de prisos The new President promised to weed out the corrupt members of the government. week in, week out săptămâni la rând He waited week in, week out for news from his son. weekend warrior (slang) rezervist Harry is a weekend warrior, and he cannot go out with us and have a beer any more. weep buckets (informal) a îi curge lacrimile şiroaie When Sarah thought other father, she wept buckets for hours. weep one’s eyes out a plânge de sare cămaşa de pe el; a plânge When little Sally lost her puppy she wept her eyes out. până îi seacă lacrimile weigh anchor a ridica ancora (şi figurat); a o lua din loc “The Princess Mary” weighed anchor at 7 a. m. on the 5th of April. //1 am looking forward to seeing our ship weigh anchor and fight the waves again. weigh down 1 a apăsa pe The snow was weighing down the branches of the fir trees. weigh down 2 a stărui (în mintea / amintirile cuiva) The memory of that night weighed down on his mind. weigh in (about) a îşi da cu părerea (despre) Every member of our family weighed in about my choice of a college with advice and personal opinions. weigh in (one’s favour) a cântări în (favoarea sa) I'm sorry man, but the facts clearly weigh in my favor. weigh one’s words a îşi cântări cu grijă cuvintele Given the gravity of the situation Fred weighed his words carefully before he began to speak. weigh the evidence a cântări dovezile / probele The jury must weigh the evidence against the accused before rendering a verdict. weigh the pros and cons a cântări avantajele şi dezavantajele Before changing jobs one must weigh the pros and cons of both positions. welcome sb with open a primi pe cineva cu braţele deschise (şi figurat) If Dan wants to come to visit us we will welcome him with open arms arms. welcome to the club! (humorous, ironic) nu eşti singurul! “My car was broken into!” “Well, welcome to the club!” welfare recipient persoană care trăieşte din ajutorul pentru săraci According to the new law, the welfare recipients are obliged to do some work in order to receive their checks. well and good! să-i fie de bine!; bravo lui!; foarte bine! If he wins the tournament well and good. But if he doesn’t we won’t kill ourselves with grief, either. well into până la vârsta (înaintată) de She played tennis well into her seventies. well on the road to pe drumul cel bun; în curs de recuperare / Tom’s wife told us that he’s well on the road to recovery after his recovery refacere appendectomy. well, excuse me for (ironic) am voie (măcar) să respir în casa asta?; (în “John, you’re making too much noise typing on that computer!” breathing! casa asta) nici să respir n-am voie! (răspuns “Well, excuse me for breathing!”// “Could you please be quiet! I’m sarcastic) watching this show here!” “Well, excuse me for breathing!” well, I never! ei, fir-ar să fie! What’s he doing down there? Well, 1 never! well, pardon me for (ironic) în casa asta nici să respir n-am voie! (sarcastic; “Could you please be quiet! I’m watching this show here!” “Well, living! agresiv) pardon me for living!” well-heeled cu buzunarele doldora Pamela had decided that it was time to get married, so she started hunting for a well-heeled bachelor. well-hung (slang, vulgar) bine înzestrat de la natură (din punct de vedere Larry was tired of the guys at his gym who thought they were well- sexual) hung and walked around the locker-room naked. 528 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică well-off bogat; înstărit Sal was coming from a well-off family who had sent him to study at the best schools in the nation. well-oiled (slang) pilit; pe ulei (figurat) Fred was already well-oiled when he got in, yet he continued to drink glass after glass. well-to-do bogat; înstărit Sal was coming from a well-to-do family who had sent him to study at the best schools in the nation. well-trodden path drum bătut (figurat); cale bătută (figurat) No great inventor got to be what he is by going on the well-trodden path. wend one’s way a se îndrepta către / spre The boys were wending their way home through the forest when they saw a big bear. were you born in a barn? (ironic) n-ai uşă la bordei?; ai casa în pantă? (ironic) Hey, it’s winter and it’s cold outside. Were you born in a barn? wet behind the ears ageamiu; cu caş la gură; începător Grandfather laughs at his grandchildren, and tells them they are still wet behind the ears and don’t understand life. wet blanket moartea pasiunii (despre o persoană); Andrew is never invited to parties anymore as he has proved to be morocănos; persoană care le strică cheful celor a wet blanket. //Don’t bring that wet blanket to the party, please. ce vor să se distreze He’s going to make all of us weep with his sad face and sob stories. // Michael was always so sad and gloomy that they called him a wet blanket. wet dream poluţie Most of the recruits reported that they had occasional wet dreams. wet noodle molâu; papă-lapte Melvin won’t stand up for himself. He’s a wet noodle who’d let anyone push him around. wet nurse doică My wet nurse was so kind and so loving that she became part of our family. wet one’s bed a face pipi în pat (colocvial) Daniel wetted his bed up until he was ten years old. // Tony’s mother was worried because he was still wetting his bed when he was nine years of age. wet one’s pants a face pe el de frică When Ivan saw the bear he wetted his pants. wet one’s whistle a îşi drege gâtlejul; a trage o duşcă On their way home, Dan and Chris stopped at the local bar to wet their whistle. wet paint proaspăt vopsit After painting the bench we put up a sing that read “wet paint” on it. // We sat down on the grass because there was “wet paint” signs on all the benches. wet rag molâu; papă-lapte Melvin won’t stand up for himself. He’s a wet rag who’d let anyone push him around. wet sock molâu; papă-lapte Melvin won’t stand up for himself. He’s a wet sock who’d let anyone push him around. wet through ud leoarcă; ud până la piele When he came in he was wet through. wet to the skin ud leoarcă; ud până la piele The cold autumn rain made us wet to the skin in a few seconds. wetback persoană care intră ilegal în SUA When the tomato picking season started, the farmer hired some poor wetbacks, and paid them half of what he’d have to pay workers hired legally. whack sb out (slang) a curăţa / lichida pe cineva (figurat; colocvial); a The Mafia button men whacked out two of their competitors last omorî pe cineva week. whale away at sb a bumbăci pe cineva; a ataca pe cineva; a lua The big boy whaled away at Mark and soon had him dizzy and pe cineva la bătaie; a se repezi în cineva bleeding on the ground. // The three boys cornered Henry and whaled away at him until one of the teachers saw them and ran to his rescue. whale into sb a lua pe cineva la bătaie; a se repezi în cineva The big boy whaled into Mark and soon had him dizzy and bleeding on the ground. whale the tar out of sb a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu My elder brother threatened to whale the tar out of me if 1 told mom moartea about his cigarettes. what a bummer! ce situaţie neplăcută!; ce dezamăgire!; ce So we had to sit down and listen to Aunt Jenny speak about plictiseală!; ce chestie deprimantă! religion for over an hour. What a bummer! what a cheek! ce obrăznicie! What a cheek! He told the teacher to shut up! what a drag! ce plictisitor! Is Tom talking about his days in the rock band? What a drag! what a performance! ce scenă! Pamela came in, put her hands on her hips, and began yelling obscenities to Paul. What a performance! what a pity! ce păcat! What a pity you couldn’t come to our party. We had a lot of fun. // The museum is closed? What a pity! what a relief! ce piatră mi-ai luat de pe inimă!; ce uşurare! Nick’s back home? What a relief! what a shame! 1 mai mare ruşinea!; ce ruşine! You’ve lost your virginity? What a shame! what a shame! 2 ce păcat! You’ve lost your money? What a shame! what a sight! ce privelişte!; ce peisaj!; ce vedere! We visited the Niagara Falls last summer, and what a sight it was! what a turd! (slang, vulgar) un / ce rahat (de om)! (colocvial); ce josnicie! What a turd! To steal money from his own parents! what a yawn! ce plicticos! What a yawn that movie was. what about...? dar...?; ce-ai zice dacă ...?; ce părere ai dacă We’ve gotten forks. What about knives? // We have no money to ...? go to a big restaurant. What about eating at McDonald’s? what are you driving at? unde baţi? (figurat); ce insinuezi? 1 am listening to you, but 1 still don’t understand what you are driving at. what brings you here? ce vânt te-aduce pe aici? John! What a surprise! What brings you here? what can I do for you? cum pot să vă fiu de folos / ajutor? “Young lady?” “Yes, sir, what can 1 do for you?” 529 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică what concern is it of ce te doare pe tine?; ce-ţi pasă ţie?; ce te bagi Yes, I went out with Mike. What concern is it of yours? yours? tu?; de ce-ţi bagi nasul unde nu-ţi fierbe oala? A son in jail, a daughter in the hospital, and a wife who threatens what did I do to deserve cu ce am păcătuit eu?; ce-am făcut să merit me with divorce every day. What did I do to deserve this? this? asta? If you want to sell your house and live on a boat, go ahead! What what do I care! ce-mi pasă mie! do I care! what do we want? more manieră de a scanda lozinci în timpul unei The students advanced down Main Street with linked hands money / freedom / demonstraţii; participanţii, împărţiţi în două chanting, “What do we want?" “Intellectual freedomI" “When do we medical benefits / grupuri, întreabă şi răspund: „pentru ce want it?” “Now!" fairness / etc! when do demonstrăm?" „vrem: salarii mai mari / libertate / we want it? now! asigurare medicală / dreptate / etc" „când le / îl / o vrem?" „acum!" what do you care? ce-ţi pasă ţie? What do you care if I went to the movies with Martha? what do you know! ia te uită, domnule!; ca să vezi! What do you know! Carmela has come with her boyfriend! what do you say to ce părere ai (avea) dacă Honey, what do you say to spending our vacation in Hawaii? what do you want in your ce vrei să îţi aducă Moş Crăciun? Honey, I’m out of ideas. What do you want in your stocking this stocking? vrei totul mură în gură?; vrei totul pe tavă? year? what do you want, jam “Thanks for fixing my car. Could you vacuum it, too?” “What do you on it? want, jam on it?" what does one think one de-a ce îşi închipuie el că se joacă; cu cine What does that newspaper columnist think he is playing at, writing is playing at crede el că se pune those horrible things about me? what else is new? - era de aşteptat! “Tim has flunked Algebra again.” “What else is new?” what gets me ceea ce mă calcă pe mine pe nervi; ceea ce mă What gets me is that I do the work and he takes all the credit. enervează what gives? (slang) cum o mai duci?; cum îţi merge?; ce se mai Hey, dude! What gives, man? aude?; care-i treaba? what goes around s-a întors roata (figurat) Larry, who broke so many girls’ hearts, is now down in the mouth comes around because he has now been spurned by Linda. I guess what goes around comes around. what if dar dacă What if she’d lost the keys? What would you have done then? what makes sb tick ceea ce mişcă pe cineva (figurat); ce face pe We all knew what made professor White tick: a discussion about what nerve! cineva fericit; ceea ce impresionează pe cineva his favorite place on earth, the Hawaiian Islands. //I’d like to know what of it? ce tupeu! what makes him tick. şi ce dacă? Heidi walked up to the boss and invited him to dance with her, although the boss’s wife was looking at them. What nerve! So Basil likes to drink a glass of wine once in a while. Well, what of it? what on earth ...? ce Dumnezeu ...? What on earth am I supposed to say? what possessed him? ce l-a apucat?; ce i-a venit? What possessed a smart, educated man like you to join the army? what seems to be the care e problema? Yes, officer. What seems to be the problem? problem? what the devil ...? ce dracul ...? (colocvial) What the devil have you done with my paper? what the heck! (slang) ce mă-sa mare! (colocvial); ce naiba! (colocvial) It was quite an expensive hotel, but I said to myself, what the heck, it’s not every day that I take my mother on a trip. what the hell! (slang) ce dracul! (colocvial); ce mă-sa mare! It was quite an expensive hotel, but I said to myself, what the hell, (colocvial); ce naiba! (colocvial) it’s not every day that I take my mother on a trip. // What the hell have you done with my paper? // What the hell would you have had me do? what with one thing and ba cu una, ba cu alta Yesterday, what with one thing and another, I forgot to call my another mother. (proverb) ce nu ştii, nu te poate răni If you know your friend is gone you feel fine, but if you hear he has what you don’t know ce mai contează câţiva dolari / etc între prieteni? died, you suffer. So I guess it is fair to say, what you don’t know cannot hurt you cannot hurt you. what’s a few dollars / etc “Jim, you skunk, you owe me five dollars!” “Ah, what’s a few dollars among friends? among friends!” what’s biting him? ce îl roade?; ce îl frământă? I see that Jim has been sulking for the last three weeks. What’s biting him? what’s cooking? (slang) ce se mai aude?; ce mai faci?; ce mai e nou? Hey, Bill! What’s cooking, man? what’s done cannot be mortul de la groapă nu se mai întoarce Look, I’ve sold the car and that’s that. What’s done cannot be undone (zicătoare); faptul e consumat undone. what’s done is done ce-a fost a fost All right, so we lost one hundred dollars. What’s done is done. Let’s learn a lesson out of this. what’s fair’s fair ce-i drept e drept; să-i dăm cezarului ce-i al What’s fair’s fair. She won the draw, the money’s hers. cezarului (din Biblie) what’s gotten into you? ce te-a apucat? Take your hands off me, Kirk! What’s gotten into you? what’s his face cum îl cheamă; zi-i să-i zic (când ai uitat numele Well, what’s his face didn’t want to come with us, so we told him to cuiva) go home. what’s his name cum îl cheamă; zi-i să-i zic (când ai uitat numele Well, what’s his name didn’t want to come with us, so we told him cuiva) to go home. what’s in it for me? (slang) eu ce câştig am din asta?; eu cu ce mă aleg din You want me to work on your paper for three hours? So, what’s in asta?; pentru mine ce iese?; mie ce-mi iese la it for me? //I understand that you guys want me to help you with afacerea asta? your project. Well, what’s in it forme? 530 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică what’s it to you? (slang) şi ce-ţi pasă ţie de chestia asta?; ce te What’s it to you if 1 want to get married to Jack? interesează pe tine de asta? what’s more ceea ce e mai important; în plus He plays the piano very well, but what’s more, he sings like a pro. what’s on your mind? sunt numai urechi!; să auzim!; la ce te-ai gândit? “1 think 1 have an idea of how to solve the problem. ” “OK, what’s on your mind?” what’s sauce for the (proverb) nu poţi fi pentru unul mumă şi pentru altul ciumă When your sister was late she was grounded. Now you are late goose is sauce for the (zicătoare) and you’re going to be grounded too. What’s sauce for the goose gander is sauce for the gander. //Jane must be home at ten p. m., and so do you. What’s sauce for the goose is sauce for the gander. what’s shaking? (slang) ce se mai aude?; ce mai faci? Morning, Dean! What’s shaking? what’s stopping you? cine te opreşte? “1 could go and live with my friends any time 1 wanted. ” “What’s stopping you?” what’s that got to do ce-are aia de-a face cu asta?; ce legătură are Yes, I’ve opened that door. But what’s that got to do with the with sth / it? una cu alta? disappearance of the money? what’s the beef? nu văd problema; care-i problema? If you think that you’re well paid and well treated, what’s the beef? what’s the big idea? ce se întâmplă acolo / aici? Hey! What’s the big idea? Why’re you going through my desk? what’s the bright idea? de ce faci chestia asta?; ce idee trăsnită mai e şi 1 see you’re looking into my diary. What’s the bright idea? asta?; ce motive strălucite ai? what’s the buzz? ce se mai aude?; ce noutăţi mai ai / sunt? Hey, Nick what’s the buzz in the capital? what’s the catch? care-i şmecheria aici? (se foloseşte când ceva So these guys say that they will give you a full two-week trip to the pare să fie prea frumos pentru a fi adevărat); ce Bermudas for only $300? What’s the catch? //1 know they say that ascunde chestia asta? I have won a trip to Hawaii for two, but what’s the catch? what’s the damage? cât mă costă? Is the roof fixed? OK, what’s the damage? what’s the dope on (slang) ce se ştie despre; care-i treaba cu Hey, dude, what’s the dope on this new guy? what’s the English for cum se spune ... pe englezeşte?; cum se spune What’s the English for “bună dimineaţa”? The English for “bună ...? ... în limba engleză? dimineaţa” is “good morning. ” what’s the good of la ce bun să; ce rost are să What’s the good of washing this car if the weather man says it is going to rain tomorrow? what’s the matter? ce se întâmplă? What’s the matter, baby? Are you sad? what’s the point? ce rost are? What the point in going to the ocean if we can’t get into the water? what’s the verdict? ce părere ai?; ce zici de asta? “Well, what’s the verdict?” Nick asked me when we were standing in front of his new house? what’s up? (slang) ce se mai aude?; ce mai faci?; cum o mai duci? Hey, John, what’s up, man?//Morning, Dean! What’s up? what’s with him? ce l-a apucat pe ăsta? What’s with Greg? I’ve never seen him so angry and so unpleasant. what’s your poison? (slang, humorous) ce bei? 1 had barely sat on my stool at the bar when the bartender smiled at me and asked me, “What’s your poison, bud?” what’s your take on ...? cum vezi tu ...?; care-i părerea ta despre ...? Jim, what’s your take on this project idea? // What’s your take on the new immigration law? what’s yours? cu ce vă servesc? (la un bar) “What’s yours?” the bartender asked me. “Give me a gin and tonic. ”// The bartender gave me a smile and asked me, “What’s yours?” whatchamacallit (= what zi-i să-i zic; cum îi zice Where did you leave the watchamacallit? you might call it) whatever gave you that de unde ţi-a venit ideea asta?; ce te face să Me a Republican? Whatever gave you that idea? idea! crezi aşa ceva? whatever happens orice s-ar întâmpla Whatever happens, don’t get out of the car. whatever sb says goes a avea încredere în tot ce spune cineva; ceea ce Whatever my coach says goes for me. // Whatever my Mom says spune cineva este literă de lege; vorba sa e in this house goes. sfântă whatever the cost indiferent cât costă 1 decided to move to Hawaii whatever the cost. whatever turns you on! (informal) ce vrei tu! You want to see a horror movie? All right, whatever turns you on! wheedle sb into doing sth a linguşi pe cineva pentru a îl determina să facă She wheedled her Math teacher into giving her another chance to ceva; a se gudura pe lângă cineva până când îl pass the class. convinge să facă ceva wheel and deal a face potlogării / coţcării; a face afaceri Nobody knew what he was wheeling and dealing, but he managed necurate; a face tot felul de matrapazlâcuri to buy himself a new house in only three months since he’d gotten there. //I wouldn’t go into business with him; he’s the type of guy who wheels and deals. wheelchair bound imobilizat într-un scaun cu rotile After the riding accident Christopher Reeve has been wheelchair bound for many years. when (opportunity) oricând bate (o ocazie) la uşă; când / dacă se The young Brazilian soccer player could do nothing else but comes knocking iveşte (o ocazie); când / dacă se va ivi (ocazia) practice hard and hope that when opportunity comes knocking he will be ready. // He had just finished his college when IBM came knocking with a good job offer. when / whenever the când am chef; când vrea muşchii mei (colocvial; Hey, now that 1 am divorced 1 can go home whenever the fancy fancy takes me ironic) takes me. when candles are away (saying) noaptea toate pisicile sunt negre (zicătoare); la There were no lights in the street and she seemed to me to be all cats are gray un muc de lumânare ţi se pare toanta floare young and pretty from behind. You know what they say, when (zicătoare); din spate liceu, din faţă muzeu candles are away all cats are gray. (aproximativ) 531 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică when hell freezes over when in doubt when it comes to sth / sb when on earth ...? when one door closes another (one) always opens when one’s ship comes home / in when pigs fly when push comes to shove when the balloon goes up when the cat is away the mice will play when the chips are down when the crunch comes when the devil ...? when the dust clears when the dust has settled when the eagle flies when the hell ...? when the humor takes me when the spirit moves one when we / you get right down to it when you least expect it when you lie down with dogs you get up with fleas when you’re hot you’re hot, and when you’re not you’re not where do I come in? where do we go from here? where he was coming from where is the fire? where it’s at where on earth ...? where sb is coming from where the action is where the devil ...? where the hell ...? când mi-oi vedea eu ceafa; la Paştele cailor; Greg is a dyed-in-the wool Republican who says that he will când o zbura porcul change his party affiliation from Republican to Democrat when hell freezes over. dacă ai îndoieli My soccer coach always told me, when in doubt, kick it out. când vine vorba de ceva / cineva When it comes to her sons Mrs Poppers becomes completely illogical. când Dumnezeu ...? When on earth are you studying for the exam? când ţi se închide o uşă, întotdeauna ţi se vor / lost my job in the morning, but got an offer to act in a movie the deschide altele same afternoon. When one door closes another one always opens. când o veni şi rândul său când mi-oi vedea eu ceafa; când o zbura porcul la nevoie; la o adică când încep problemele; când explodează bomba (figurat); când se dezlănţuie furtuna (figurat) (proverb) când pisica nu e acasă, joacă şoarecii pe masă (proverb) (informai) la momentul decisiv; la o adică; când vine momentul / clipa; la nevoie când va veni vremea; la o adică când dracul ...? (colocvial) după ce se liniştesc spiritele / lucrurile / apele când s-au liniştit lucrurile (slang) în zi de leafă (slang) când dracul ...? (colocvial) când am eu chef; când vrea muşchii mei (colocvial; ironic) când are chef; când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când îi vine lui pe chelie (colocvial) în fond; la urma urmelor; dacă stăm strâmb şi judecăm drept când ţi-e lumea mai dragă; când te aştepţi mai puţin (proverb) spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb); cine se ţine după muşte, ajunge la rahat (proverb) ai zile când eşti în mână, şi zile când totul îţi iese pe dos Jim was so depressed always asking himself when will his ship come home. “I’ll go to college. ” “Yeah, right. You’ll go to college when pigs fly.” I needed to know if he was going to be on my side when push comes to shove. Shoot, I don’t want to be there when the balloon goes up. As soon as the teacher left the room the students began throwing papers at each other. When the cat is away the mice will play. //1 was away for a week and when I came back home my kids had ruined the house by giving a great party. When the cat is away the mice will play. The truth is that when the chips were down we could only turn to Paul for help. // What you need in a trade union steward is a man who will go to bat for you when the chips are down. The politician kept the compromising letter in reserve, and decided to use it only when the crunch comes. When the devil are you going to listen to what I say? Tom suggested he and Shirley ask for a raise, but Shirley said that it was too soon after the argument they’d had with the Department Manager. “Let’s talk to him when the dust clears, ” she said. Let’s see what conclusion they reach when the dust settles. I’ll take you out to dinner when the eagle flies. When the hell are you going to listen to what I say? Now that I am divorced I can come and go when the humor takes me. Mike mows the lawn when the spirit moves him, not when the grass is high. When we get right down to it, both of them have the same character. // When you get right down to it, maybe he was not a good husband, but he was a good father. I can tell from personal experience that misfortune comes when you least expect it. I’m not surprised to see you in trouble again, knowing the kind of friends you have. When you lie down with dogs you get up with fleas. I tried to sing but only a funny squeak came out. What can I say, when you’re hot you’re hot, and when you’re not you’re not. eu ce rol am / joc? Where do I come in as a father, if the mother does everything? ce e de făcut? We’ve lost all our money and all our credit. Where do we go from here? ce voia să spună; unde bătea (figurat) / didn’t understand where he was coming from. de ce ne grăbim aşa? unde arde? (figurat) Slow down. You’re doing 120 mile per hour. Where’s the fire? locul cel mai frecventat de lumea bună Mingo’s Bar on Third Street is where it’s at right now. All the famous actors and politicians congregate there every night. unde Dumnezeu ...? Where on earth is my wallet? ce vrea să spună; unde bate (figurat); ce / didn’t understand where he was coming from. //It took me a while insinuează to see where he was coming from, but now I understand him perfectly. la bătaia peştelui (figurat); în mijlocul agitaţiei; în / wanted to move back to a large city, New York preferably, miezul acţiunii because I wanted to be where the action is. // Kevin was tired of living in a small town. He believed that his life would be much better if he moved to New York, where the action is. unde dracul ...? (colocvial) Where the devil have you seen me naked? (slang) unde dracul ...? (colocvial) Where the hell have you seen me naked? 532 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică where the owl screws the chicken where the sun doesn’t / don’t shine where there’s smoke there’s fire where things are popping where’s the catch? where’s the harm in it? wherever you turn whet one’s appetite which way the wind is blowing while away one’s time while the going is good while we are on the subject whing-ding whip sb on whip sb’s ass whip sth out whip sth up whirl past sb whisk sth / sb away / off whiskey flowed freely whisper sweet nothings into sb’s ear whispering campaign whistle a different tune whistle Dixie whistle for it whistle in the dark whistle-blower white coffee white flag white hat white meat white slave white trash white-collar worker white-knuckle la ţară; la Cucuieţii din Deal; la Cucuieţii din Vale; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial); într-un loc uitat de Dumnezeu (siang, vulgar) într-un loc nebătut de soare (figurat); în fund (colocvial) nu e fum fără foc la bătaia peştelui (figurat); în mijlocul agitaţiei / acţiunii unde-i şmecheria? (se foloseşte când ceva pare să fie prea frumos pentru a fi adevărat) ce rău vezi în asta? peste tot; pretutindeni; cât vezi cu ochii a îi deschide / stârni pofta (de mâncare); a i se deschide apetitul / gustul (şi figurat) dincotro bate vântul (figurat) a îşi petrece zilele cât timp se mai poate; cât timp lucrurile încă merg bine fiindcă (tot) veni vorba (siang) legătură amoroasă (clandestină); aventură a grăbi pe cineva; a pune biciul pe cineva (figurat) (vulgar) a bate la cur pe cineva (figurat; vulgar); a îi da lecţii / clasă a scoate ceva cu mare viteză a stârni ceva; a incita la ceva; a provoca cava a trece valvârtej pe lângă cineva a lua rapid ceva / pe cineva dintr-un loc; a scoate / duce / lua repede ceva / pe cineva de undeva au curs râuri de whiskey a îi şopti vorbe dulci de dragoste (informai) campanie de defăimare a schimba placa (figurat); s-a schimbat boierul (figurat) a se lăsa purtat pe aripile fanteziei a aştepta mult şi bine; a aştepta până i se lungesc urechile a îşi face curaj persoană care înştiinţează autorităţile despre nereguli / potlogării cafea cu lapte steag alb personajul / eroul pozitiv piept (de pui); carne albă femeie forţată să se prostitueze mârlan; ţoapă funcţionar; hârţogar înspăimântător; care face să îl treacă toate emoţiile Tired of the hustle and bustle of the large city, Sam has packed his bags and moved to where the owl screws the chicken at the foot of the mountains. //He lives where the owl screws the chicken. //I’ve told you that I’ll go Vi/here the owl screws the chicken to find such a car! // The high school campus was about 50 miles away from the city, where the owl screws the chicken. Tell Joe that he can kiss me where the sun don’t shine! There is no proof that he is dishonest, but everyone I spoke with says it, and where there’s smoke there’s fire. I wanted to move back to a large city, New York preferably, because I wanted to be where things are popping. // Kevin was tired of living in a small town. He believed that his life would be much better if he moved to New York, where the things are popping. So these guys say that they will give you a full two-week trip to the Bermudas for only $300? Where’s the catch? We went for a swim in the river. Where’s the harm in it? These Japanese cars are wherever you turn these days. Jumping out of that airplane once didn’t scare me. On the contrary, it whetted my appetite. // The fist hamburger had only whetted my appetite, so I ordered two more. A careful politician will always take decisions after careful consideration which way the wind is blowing. John’s dream was to retire and while away his time on a beach in Hawaii. I advised him to ask for a rise now that the company was making money and while the going was good. While we are on the subject, when are you going to trim that tree? If his wife finds out about his whing-ding with the secretary heads will fall. The General Manager sent a man to our department to whip us on in order to finish the project in time. Chris always whipped Kevin’s ass in backgammon. My lawyer whipped out the documents and gave them to the judge. If we can’t manage to whip up support for our ideas we will lose the elections. He whirled past me without even saying “hi”. The waitress whisked our glasses away before we’d had a chance to finish our whiskey. // The Secret Service whisked the Vice President away when they heard that there was a mad man with a gun in the building. At Mike and Laura’s wedding whiskey, wine, and beer flowed freely. All night long that con man, Miguel whispered sweet nothings into my sister’s ear. The Republican camp started a whispering campaign against Senator John McCombs. He used to rant and rave against the rich, but now that he is making quite a bit of money he is whistling a different tune. If they tell you that Houston is a nice city they are whistling Dixie. He ordered a jacket from one of the mail catalogues and he is still whistling for it. Yeah, he keeps saying that he isn’t scared to fight the champion, but it’s more like whistling in the dark. The government made sure that whistle-blowers were protected against retaliation from their bosses. He drinks a cup of white coffee for breakfast. After three months of holding the fort the starving inhabitants raised the white flag. The movie was unusual in the sense that the white hat, the hero of the movie, dies at the end. Jim’s favorite is white meat. The veiled woman explained to the reporter how she had been forced by a band of gangsters to live the life of a white slave for 10 years. It’s horrible to have to live next door to white trash, but it’s even worse to live next door to white trash with money. During the recession the first to be laid off were the white-collar workers. That white-knuckle ride in the theme park continues to frighten me. 533 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică white-knuckled înspăimântat; tensionat Joe, 1 see that you are white-knuckled and worried. There’s no need to be. whitewash sth / sb a scoate ceva / pe cineva basma curată The senator tried to whitewash his son’s trouble with the law, but (zicătoare) the press hounded him until he was forced to admit it. whittle away a scădea treptat . The noise whittled away after midnight. whiz along a trece în goană pe lângă; a trece în mare viteză 1 sat on the shoulder of the freeway and watched the cars whiz pe lângă along. whiz kid (sometimes copil minune In the beginning all the old golf players considered Tiger Woods a disapproving) whiz kid. who better to do sth than cine altcineva ar putea să facă ceva mai bine Who better to make my birthday cake than my grandmother who decât has been a baker for fifty years. who dares wins norocul îi ajută pe cei curajoşi A few farseeing men invested money in the San Francisco silver mines, and made untold millions out of that venture. Who dares wins. who died in here? (informai) ce pute aici? My goodness, who died in here? Open the darn windows! who goes there, friend or (in the army) cine-i acolo? stai că trag! The soldier heard the rustle in the leaves and shouted, “Who goes foe? there, friend or foe?“ who goes there? (in the army) cine-i acolo? (somaţie în armată) Stop! Who goes there? who is speaking? cine este la telefon? “Can 1 talk to Mr Jenkins?” “May 1 ask who’s speaking?" who knows what the cine ştie ce ne aduce viitorul Let’s save some money. Who knows what the future holds? future holds who on earth ...? cine Dumnezeu ...? Who on earth has taken my slippers? who the devil ...? cine dracul ...? (colocvial) Who the devil messed up my papers? who the hell ...? (slang) cine dracul ...? (colocvial) Who the hell messed up my papers?// Who the hell has eaten my cake? who’s calling? cine îl caută?; cine întreabă? “Can 1 talk to Mr Jenkins?” “(May 1 ask) who’s calling?” Who’s Who 1 lista personalităţilor dintr-un domeniu; lista The guest list at the Ritz hotel reads like Who’s Who of the rich personalităţilor dintr-o ţară and famous of this world. Who’s Who 2 personalităţile dintr-un domeniu All the Who's Who of the publisher's world will be in Frankfurt at the famous book fair. who’s your daddy? (slang) io-s cel mai tare! (colocvial) After scoring the winning goal, Jim knelt in front of the stands and asked in a loud voice, “Who’s your daddy?” whoop it up a face un chef de pomină The neighbors upstairs whooped it up all night long, singing and dancing until 4 a. m. whooping cough tuse măgărească Sheila told Martha she had to cancel the scheduled card game that Thursday because her daughter was down with whooping cough. whoops a daisy! hopa! The baby’s fallen! Whoops a daisyI whop sb (a good) one a îi trage una (zdravănă) When 1 see his being fresh to his mother 1 feel like going up to him and whopping him a good one. whore around a curvăsări She’s whored around the campus for the last three years and now you want me to marry her? why bother? la ce bun să mă omor cu firea?; pentru ce să-mi 1 wanted to give Mike some pointers about his opponent, but then 1 pierd vremea?; de ce să mă obosesc? remembered that he never paid any attention, so why bother? why break a habit of a (ironic) ţi-ai găsit! (ironic); lupul îşi schimbă părul, dar Dan promised he’d give up drinking, but when he got to the party, lifetime? năravul ba (proverb); năravul din fire n-are why break a habit of a lifetime? Fie got drunk like a skunk again. lecuire (proverb) why keep a dog and bark de ce să fac eu treaba altuia? Why would 1 type the memo myself? That’s what 1 have a secretary yourself? for. Why keep a dog and bark yourself? why on earth ...? de ce Dumnezeu ...?; pentru numele lui Why on earth have you put my book away? // Why on earth did Dumnezeu ...!; oare de ce ...? you leave the gate open? A fox came in and stole our goose away. why the devil ...? de ce dracul ...? (colocvial) Why the devil did you give up your job? why the hell ...? (slang) de ce dracul ...? (colocvial) Why the hell did you give up your job? wide awake complet treaz Irene was wide awake at 5 a. m. when the alarm clock rang. wide open deschis oricărui rezultat (despre o întrecere, un The cross country championship race is wide open. meci) wide open to sth complet expus la ceva The senator’s membership in the exclusive country club left him wide open to accusations of racial bigotry. wield one’s authority a îşi exercita autoritatea Parents must wield their authority, or children will run wild. wield the big stick a îşi arăta muşchii (figurat); a îşi scoate colţii Heads of state know that their words carry no weight if they don’t (figurat); a ameninţa cu forţa în caz că nu obţine wield the big stick of a powerful armed force. ce doreşte wiggle one’s ears a mişca din urechi We laughed until we cried simply by seeing Stan wiggling his ears. wiggle out of sth a se strecura / fofila de la ceva; a se eschiva de 1 don’t know how he manages to wiggle out of the hardest la ceva assignments! wild about a se da în vânt după Ted wilds about Chinese food. wild horses couldn’t nici cu cleştele nu i-ar putea scoate o vorbă din If you tell me a secret wild horses couldn’t drag it out of me. drag it out of sb gură; e mormânt (figurat) wild horses couldn’t nu s-ar duce acolo nici în ruptul capului; nu s-ar A communist party meeting? Wild horses couldn’t drag me there. drag sb there duce acolo nici cu poliţia; nu s-ar duce acolo nici legat / mort 534 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică wild horses wouldn’t nici cu cleştele nu i-ar scoate o vorbă din gură; e I tried to find out who my son had been out with but wild horses drag it out of sb mormânt (figurat) wouldn’t drag it out of him. wildcat scheme (informal) proiect riscant Oliver has lost all his money in a wildcat scheme that was supposed to make him the richest man in California. wildcat strike grevă neautorizată The longshoremen started a wildcat strike because one of the bosses didn’t let them have their lunch break one day. will do! am înţeles, să trăiţi!; s-a făcut! You want me to pick up Joe from work? Will do. will not hear of nici nu vrea să audă de Jim will not hear of visiting his cousin Jack. // / have offered to give him some money, but he will not hear of it. will of iron voinţă de fier Paul had a will of iron and would never give in, regardless of the obstacles in his life. //After a certain age you can only lose weight if you have a will of iron. willing horse (informal) persoană care munceşte mult şi de bunăvoie Everybody knew Yolanda to be a willing horse and so they kept piling work on her desk. willy-nilly vrând-nevrând; vrei nu vrei, bea Grigore Willy-nilly, he accepted to come to the party. agheasmă (zicătoare) wily old fox vulpe / curvă bătrână (colocvial) Jeremy is a wily old fox and he refused to answer to such a public provocation. wimp out (informal) a da înapoi de frică; a renunţa din frică We’d planned to call Miss Haggerty’s house at midnight and make funny noises over the phone, but Bob wimped out at the last minute. win (great) acclaim a avea (mare) succes They have won great acclaim with that tune. win a few, lose a few nu poţi câştiga tot timpul After the loss against the Greenfield Spartans, our coach shrugged and said, “Well, win a few, lose a few!” win at / in a canter a câştiga cu uşurinţă; a câştiga fără mari eforturi Our team won in a canter although our coach rested five of our starters. win by a landslide a câştiga cu o mare diferenţă (de voturi) Ronald Reagan won the 1984 elections by a landslide. win by a neck a câştiga la mustaţă My horse won the race by a neck. win hands down a câştiga fără probleme; a câştiga cu ochii We won the competition hands down. // The Dream Team won the închişi (figurat) game against Russia hands down. win in walk a câştiga cu ochii închişi (figurat) The Dream Team won in walk the game against Russia. win one’s laurels a îşi câştiga bunul renume; a îşi câştiga gloria / Napoleon Bonaparte won his laurels on the battlefield. // He won galoanele his laurels when he beat the champion twice in a row. win one’s spurs a îşi câştiga galoanele; a câştiga o reputaţie de Bob Woodward won his journalistic spurs reporting on the (figurat) Watergate affair. win out a ieşi victorios In the battle of wits Jerry always wins out in the competition with his brother. win sb over / round a convinge pe cineva; a atrage pe cineva de He was won over by her honest look and her determination to do partea sa the right thing. // My impassioned plead won him round. win sb’s affection a îi câştiga afecţiunea The father gave up his divorce trial to try and win back his children’s affection. win sb’s favor a intra în graţiile cuiva All the relatives were trying to win the rich aunt’s favor. win sb’s heart a îi cuceri inima The movie was syrupy, but it somehow won the hearts of millions of Americans. win sth in a breeze a câştiga ceva cu ochii închişi (figurat); a câştiga The Dream Team won the game against Russia in a breeze. ceva cu uşurinţă win the day a câştiga / reuşi; a salva o situaţie; a ieşi He had a few moments when he looked tired, but he finally won câştigător; a termina victorios; a triumfa the day and won the race. // He won the day by getting us tickets to the show. // The whole team played well, but the one who really won the day was our goalkeeper who saved three sure goals with only three minutes to go. win the toss a câştiga la aruncarea cu banul (cap sau pajură) 1 chose heads and lost the toss. The opposite team won the toss. wind down a se domoli; a o lăsa mai uşor The beach activity winds down in September. wind sb up a irita pe cineva; a enerva pe cineva The bride was so wound up that she was constantly on the verge of tears. // Don’t mention skipping classes at mom, or you'll wind her up big time. wind sth up a întoarce ceva (un ceas, o jucărie) The toy only worked if you wound it up. wind up a sfârşi; a termina / ajunge (într-un fel) If you continue hanging out with those guys you’ll wind up in prison. window dressing aranjament doar de suprafaţă; aranjament de The director’s changes were only window dressing to impress the ochii lumii inspectors, nothing fundamental. windshield wipers ştergătoare de parbriz 1 had to replace the windshield wipers before the rainy season started because they were not working properly any more. wine and dine a curta asiduu; a face o curte asiduă After being wined and dined for so long, she eventually agreed into marrying him. // William wined and dined Mathilda for many months before she accepted his marriage proposal. wine flowed freely au curs râuri de vin At Mike and Laura’s wedding whiskey, wine, and beer flowed freely. wine, women, and song vin, cânt şi femei He spent most of his time in college with wine, women and song. No wonder he knows so little about his profession. wing it / sth a improviza ceva (şi figurat) Since we have no plan how to approach the General Manager, well just walk in and wing it. // / had no idea that they wanted me to speak at this conference, so I had to go up there and wing it. 535 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică wing-ding wink at sb wink at sth winner-take-all contest winning streak winning ways wipe away one’s tears wipe sb out wipe sth off the face of the earth wipe sth off the map wipe sth out 1 wipe sth out 2 wipe the floor with sb wipe the slate clean wipe the smile off sb’s face wiped out wish sb a Merry Christmas wish sb a speedy recovery wish sb happy birthday wish to be a fly on the wall wish to goodness ■(slang) legătură amoroasă (clandestină); aventură a îi face cu ochiul a se preface că nu vede ceva; a închide ochii la ceva concurs / competiţie în care câştigătorul ia tot şir neîntrerupt de victorii personalitate captivantă; comportament cuceritor a îşi şterge lacrimile (şi figurat) a lăsa pe cineva fără un ban în buzunar; a lăsa lefter pe cineva a şterge / rade ceva de pe faţa pământului a şterge ceva de pe faţa pământului a şterge ceva a distruge / eradica ceva; a şterge ceva de pe faţa pământului a şterge podeaua cu cineva (figurat) a şterge cu buretele (figurat); a face tabula rasa a face să îi îngheţe zâmbetul pe buze beat chior a îi ura sărbători fericite; a îi ura un Crăciun fericit a îi ura o însănătoşire grabnică a îi ura la mulţi ani a dori să fie la faţa locului, nevăzut şi neauzit; a vrea foarte mult să fie de faţă, nevăzut şi neauzit unde n-ar fi să; de-ar da Domnul să If his wife finds out about his wing-ding with the secretary heads will fall. I knew that Dad was kidding because he turned and winked at me. The cops knew about the wild parties that were taking place at the governor’s house, but winked at them. This was a winner-take-all contest. The second place goes home empty-handed. The Los Angeles Lakers had their winning streak snapped by the San Antonio Spurs last night. Nobody could resist Jim’s winning ways. The nation needs to wipe away her tears and get ready to fight. We had to fix the car this month, and that wiped us out. Hitler’s intention was to wipe Austria off the face of the earth. // We would like to wipe AIDS off the face of the earth. Hitler’s intention was to wipe Austria off the map. The new virus has wiped out all my files. Indiscriminate hunting threatened to wipe out all the whales in the oceans. If I fight Nick I’ll wipe the floor with him. “Look," Jim told his son, “I’m willing to wipe the slate clean and give you another chance. Can you at least promise you’ll try?”// Those artists are postmodern, yet they do not wipe the slate clean. The news of his father’s accident wiped the smile off his face. He was so wiped out he couldn’t remember where he lived. On Monday after Christmas I met Joan who came over to me, gave me a hug and wished me a Merry Christmas. The murderous Ugandan tyrant Idi Amin had the nerve to send President Nixon a card wishing him a speedy recovery from the Watergate Affair. We called simply to wish you “happy birthday". I wish to be a fly on the wall and see and hear what they were saying when they received the letter. I wish to goodness you’d start helping me around the house. with / in regard to în ceea ce priveşte With regard to your second shipment we would like to inform you that it has already been processed. with a face as black as negru la faţă de supărare When I saw Nick come in with a face as black as thunder, I knew thunder that things hadn’t gone well at the meeting. with a face like thunder with a far away look in one’s eyes with a firm hand with a friend like him who needs enemies? with a green thumb with a heavy heart with a light heart with a sovereign contempt with a vacant stare with a vengeance with a view to doing sth with all due deference (to sb) with all due respect with all haste cu ochii ieşindu-i din orbite de furie; cu o falcă în cer şi alta în pământ cu ochii duşi / pierduţi în gol energic; cu o mână forte / fermă; controlând riguros; care controlează riguros; exigent cu prieteni ca el cine mai are nevoie de duşmani? (zicătoare); fereşte-mă Doamne de prieteni, că de duşmani mă feresc şi singur (zicătoare) cu darul grădinăritului cu inima grea / îndoită cu inima uşoară cu un dispreţ suveran cu privirea în gol cu furie (şi figurat); de-a binelea cu scopul de a face ceva cu tot respectul datorat (cuiva); cu respectul de rigoare (datorat cuiva) cu tot respectul cuvenit (introduce o frază antagonistică) cu toată viteza; în mare viteză The students scampered when Mr Thornton walked into the classroom with a face like thunder. When he heard about the accident he slumped in his chair with a far away look in his eyes. She raised her kids with a firm hand. My own friend stood up and criticized me during the meeting. With a friend like him who needs enemies? Only a person with a green thumb could plant those wonderful flowers and make them grow, too. He went to the parents’ conference with a heavy heart. I left home with a light heart knowing I was doing the right thing by going to college. The immigration officer looked at the poor immigrants with sovereign contempt. // The drug dealers view the law with a sovereign contempt. After his tragic accident Hank had many moments when he would just sit in his chair and look at things with a vacant stare. Just when we wanted to get out of the hotel it began to rain with a vengeance. // Our team attacked with a vengeance. They bought a large parcel of land in King City with a view to building a new winery there. With all due deference to Professor Salinas, his theory on mass migration is all wrong. With all due respect, Mr Chairman, but most of your facts are wrong. // With all due respect, sir, but this idea of working after hours with no pay will not fly. They went away with all haste, leaving the poor guy alone. with all one has got din toate puterile; din răsputeri We were pulling with all we had got to lift the big tent canvas. 536 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică with all one’s belongings cu arme şi bagaje; cu căţel, cu purcel; cu tot He moved into my house with ail his personal belongings. calabalâcul with all one’s strength din toate puterile We were pulling with all our strength to lift the big tent canvas. with all one's soul din toată inima sa 1 offered to help him with all my soul. with all speed în mare viteză They changed the tires with all speed and continued to drive. with an IQ (intelligence prost de dă în gropi; prost ca noaptea 1 can’t run this department if the people in my subordination are Quotient) lower than with an IQ lower than room temperature. room temperature with any luck cu puţin noroc It’s ten o’clock. With any luck well find him at home. with baby steps cu paşi mici In certain countries democracy advances with baby steps. with bad grace plin de rea-voinţă When we won, they turned their back on us with a typical bad grace and left in a hurry. with bated breath cu răsuflarea întretăiată; cu sufletul la gură; cu We waited for the results of the exam with bated breath. // They nerăbdare waited for my speech with bated breath. with bell, book, and prin toate mijloacele He destroyed his rival with bell, book, and candle. (In the candle excommunication ceremony the high priests close the book, quench the candle and toll a bell, as if that person had died; thus, “bell, book, and candle” denotes excommunication from the church.) with bells and whistles cu toate briz-brizurile; împopoţonat Marcia wanted a wedding party with all bells and whistles imaginable. with bells on cu succes He finished his college with bells on. with bells ringing cu succes He finished his college with bells ringing. with child gravidă When my wife came to this country she was with child. with dispatch cu multă abilitate; în mare viteză; repede şi bine She sat down in front of the computer and solved the problem with dispatch. with distinction cu diplomă de merit He graduated from Stanford with distinction. with due care cu multă grijă If you treat all the apparatuses with due care they shouldn’t break. with ease cu uşurinţă He learned everything with ease. with eyes as big as cu ochii holbaţi; cu ochii cât cepele They looked with eyes as big as saucers as the magician produced saucers a rabbit out of his hat. with flying colors cu mult succes He passed his bar exam with flying colors. with gay abandon fără să ştie ce se întâmplă în jurul lor; din toată They were singing with gay abandon when the phone rang. // They inima; din tot sufletul danced all night with gay abandon. with good grace plin de bunăvoinţă He accepted the defeat with good grace and wished his opponent good luck in the future. with gusto din toată inima; cu entuziasm; cu mare elan The young carolers were singing with gusto. // The children ate with gusto. with impunity fără teama de a fi pedepsit For many decades the pirates pillaged the coast of the Mediterranean Sea with impunity. with interest cu dobândă (şi figurat); cu vârf şi îndesat He swore he would pay back all the insults he received with interest. with kith and kin cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul They came to visit with kith and kin. with malice aforethought cu premeditare The suit said that the defendant had acted with malice aforethought, and was asking for unspecified damages. // If you act with malice aforethought, then you act with the deliberate intention of doing something that is against the law. with might and main din toate puterile We were pulling with might and main to lift the big tent canvas. // The weed had such deep roots that 1 had to pull with might and main to get it out of the ground. with much display cu mare pompă The Queen came down the stairs with much display, greeting all those present with a beaming smile. with no end in sight care merge la nesfârşit This is a situation with no end in sight. with one stroke of the dintr-o trăsătură de condei With one stroke of the pen Mike and Linda were husband and wife. pen with one voice unanim; într-un glas; în unanimitate All his friends declared with one voice that they’d be at his side. with one’s arms folded cu mâinile legate (figurat); neputincios 1 am not going to wait here with my arms folded while my friend is in trouble. with one’s back against cu spatele la zid (şi figurat); încolţit; la strâmtoare Fernando didn’t want to start an argument with his boss, but when the wall he was accused of stealing money from the cash register he found himself with his back against the wall, and had to fight back. with one’s back to the cu spatele la zid (şi figurat); încolţit; la strâmtoare Fernando didn’t want to start an argument with his boss, but when wall he was accused of stealing money from the cash register he found himself with his back to the wall, and had to fight back. // The change in the market put our company with its back to the wall. with one’s bare hands doar cu mâinile goale (neînarmat) If 1 see that murderer 1 will tear him apart with my bare hands. with one’s dying breath cu ultima suflare She told her son with her dying breath where the money was hidden. // He expressed his love for all of us with his dying breath and then passed away. with one’s eyes closed orbeşte (şi figurat) The truth is that we went into this business with our eyes closed. 537 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică with one’s eyes open with one’s eyes shut with one’s hackles up / raised with one’s hand tied behind one’s back with one’s heart in one’s mouth with one’s nose in the air with one’s tail behind one’s (hind) legs with one’s tongue hanging out with only the clothes he stood up in with only the clothes on his back with open arms with pleasure with pomp and circumstance with reference to with renewed strength with reservation with respect to with room to spare with sb’s blessing with singleness of purpose with spirit with the benefit of hindsight with the best of intentions with the best of them with the passage of time with the passing of time with the provision that with the sun with vim and vigor with zest withdraw into one’s shell withdraw sth from circulation within / in one’s power within a stone’s throw of within an ace of within call within earshot within easy reach within hailing distance în deplină cunoştinţă de cauză cu ochii închişi (şi figurat); orbeşte pus pe ceartă / harţă cu ochii închişi (figurat); cu mare uşurinţă cu sufletul la gură cu nasul pe sus; înfumurat cu coada între picioare cu limba scoasă de un cot; mort de sete doar cu hainele de pe el doar cu hainele de pe el cu braţele deschise cu plăcere cu mare / multă pompă; cu mare fast; pompos; fastuos (formai) în ceea ce priveşte cu forţe noi / proaspete cu oarecari rezerve în privinţa; cât despre şi mai rămâne şi loc liber cu binecuvântarea cuiva (şi figurat) cu îndârjire; cu un singur obiectiv cu multă energie / vigoare cu mintea românului cea de pe urmă; judecat la rece cu cele mai bune intenţii; bine intenţionat cu nimic mai prejos decât alţii; cu nimic mai prejos decât oricine altcineva cu trecerea timpului cu trecerea timpului cu condiţia ca la răsăritul soarelui; cu noaptea în cap cu energie / entuziasm cu poftă a se închide în sine; a se retrage în propria cochilie / găoace a retrage ceva din circulaţie în puterea sa la doi paşi de; la o aruncătură de băţ de la un pas de; pe punctul de a destul de aproape ca să audă când te strigă; prin preajmă unde poate fi auzit la distanţă foarte mică; la îndemână undeva unde poate auzi pe cineva când îl strigă; prin preajmă / apropiere Karla married John with her eyes open, everybody had told her that Karl was a skirt-chaser. Don’t be surprised if Nick’s marriage ends up in divorce. He chose his wife with his eyes shut. The City Hall counselors realized that most of the citizens had come to the meeting with their hackles raised. I can beat Jimmy with my hand tied behind my back! Sandra burst into the living room with her heart in her mouth to give us the news of Scott’s return. She thinks she is better than all the rest so she always walks by with her nose in the air. He came home from the game of tennis with his tail behind his hind legs. He had lost every set he played. The thirsty dog was walking around with his tongue hanging out. // After running three miles, all the kids came in with their tongues hanging out. He escaped the invasion with only the clothes he stood up in. // The earthquake left him with only the clothes he stood up in. He escaped the invasion with only the clothes on his back. // The earthquake left him with only the clothes on his back. The loving father welcomed the prodigal son home with open arms. “Thanks for coming to our meeting today.” “With pleasure!” He was introduced to the audience with a great deal of pomp and circumstance. With reference to your pension plan, please, send me the paperwork as soon as possible. After lunch the workers went back to work with renewed strength. I endorsed his nomination with reservation. With respect to going on vacation in France, we must first make sure we have the money. We can place two desks here, with room to spare. The changes in the organization of this office were made with the blessing of the Vice President of operation. He spent night after night and, with singleness of purpose, studied for his bar exam. She sang with spirit, although she had very little talent. What seemed to be a good idea at the time appears to be now, with the benefit of hindsight, a big mistake. He visited his mother with the best of intentions, but she kept scolding him for everything he did or he did not want to do. //1 said what I said with the best of intentions, and I’d like to apologize if I offended you. I don’t like to fight, but if I’m with my back to the wall, I can fight with the best of them. She decided to write down the events of her time because she saw how things were forgotten with the passage of time. She decided to write down the events of her time because she saw how things were forgotten with the passing of time. She said she would go out with me with the provision that she didn’t talk about her job. Rick loved getting up with the sun and going to work while everybody else was sleeping. They worked with vim and vigor the whole day. The food was delicious and everybody at the table ate with zest. The insults and the derision of the older boys in school made Christopher withdraw into his own shell. The government decided to withdraw the old money from circulation. I would like to help you, but it isn’t in my power! The school was within a stone’s throw of my house. Henry was within an ace of enlisting in the war. Dad wanted me to be within call in case the phone rings. Mom asked the kids to stay within earshot if they go out to play. He was afraid of burglars so he kept his rifle within easy reach. // The school was within easy reach from our house. Dad was busy so he asked me to go out and play but to make sure that I would stay within hailing distance. 538 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică within hearing within limits within one’s cognizance within the confines of within the scope of without (any) further ado without a backward glance without a blink without a care in the world without a doubt without a hitch without a moment’s hesitation without a shadow of a doubt without a vestige of a doubt without appeal without as much as a by-your-leave without ceremony without compunction without demur without detriment to sb without fail without fear or favor without flinching without foundation without further delay without giving it a second thought without hearth or home without let or hindrance without limits without parallel without regard for without reservation without restraint without rhyme or reason without sb’s knowledge without so much as a by-your-leave without so much as to without the slightest hesitation destul de aproape ca să fie auzit cu oarecari limite; într-o oarecare măsură; cu moderaţie; cu măsură de competenţa sa în limitele (+Genitiv); în interiorul (+Genitiv) în sfera de acţiune / interes (+Genitiv) fără să mai piardă vremea; fără alte fasoane; fără a mai lungi vorba fără să se uite în urmă; fără să arunce măcar o privire înapoi fără să clipească; fără nicio ezitare ca şi cum nimic nu s-ar fi întâmplat; fără nicio grijă; fluierând (figurat) categoric; fără nicio îndoială perfect; fără nicio încurcătură / problemă fără să clipească (figurat); fără nicio ezitare fără nicio umbră de îndoială (old) fără nici cea mai mică urmă de îndoială; fără niciun dubiu fără drept de apel fără ca măcar să îşi ia rămas-bun fără prea multe mofturi / menajamente; fără prea multă ceremonie fără scrupule fără să ezite / crâcnească fără a îi cauza vreun rău fără greş; fără excepţie imparţial; obiectiv fără să clipească (figurat); fără murmur fără nicio bază; fără niciun fundament zis şi făcut; imediat; fără (nicio altă) întârziere; fără a mai sta pe gânduri; fără nicio ezitare fără să stea pe gânduri fără niciun rost pe lume fără nicio oprelişte fără margini / limite fără egal cu o lipsă de consideraţie pentru fără rezerve / şovăire / reţinere; din toată inima fără nicio restricţie / reţinere fără cap sau coadă; ilogic fără ştirea cuiva (old, disapproving) fără a cere permisiunea; fără ca măcar să schiţeze vreun gest de a cere voie fără ca măcar să fără să clipească (figurat); fără nicio ezitare I shouted at the top of my lungs, but he was not within hearing, and just shrugged. If you need money ask your uncle. He will give you all the money you need, within limits, naturally. It is not within the cognizance of a classroom teacher to diagnose a child’s learning disabilities. What we say here stays within the confines of these walls. That activity did not fall within the scope of my investigation. He came in, and without any further ado, took out the money and paid. //As soon as they decided what to do, Nick stood up and, without further ado, put his hand in his pocket and produced a thick wad of banknotes. I asked for $3, GOO, and he produced his wallet and paid without a blink. His house had burned down the day before, but he was walking around smiling without a care in the world. // When we are on vacation I like to be without a care in the world. Michael Jordan was, without a doubt, the best basketball player of his time. The interview went without a hitch, and I expect to hear from them soon. He stepped up without a moment’s hesitation. He was, without a shadow of a doubt, the best teacher I have ever seen. The jury realized without a vestige of a doubt that the accused was guilty. He lost without appeal. Angry with the teacher’s comments, Jim stood up and without as much as by-your-leave, stormed out of the room. He opened the fridge door and took a beer without ceremony. The two thieves stole the money from the church basket without compunction. The demonstrators complied with the policemen’s requests without demur. If he can make more money without detriment to anyone here, more power to him. Every Friday without fail, Danny came home seven sheets to the wind, singing wine songs. I can assure you that the judge will look at the matter without fear or favor, and come up with a just decision. He paid the bill without flinching. The defendant proved that all the accusations were without foundation. We need to do this without further delay. //He went to work without further delay. When he saw the child drowning he jumped into the pool without giving it a second thought. The floods left Larry without hearth or home. The reporters flew to the crime scene and treaded all over the place without let or hindrance. Their love was without limit. The economic expansion of the last decade was without parallel in the annals of our country. They yelled and jumped all night long without regard for any of the neighbors. I am ready to recommend him without reservation. // He said he supported our idea without reservation. The residents were complaining that the policemen acted without restraint. The detective thought that entering someone’s house only to leave empty-handed was without rhyme or reason. All these events took place without her parents’ knowledge. He stood up and, without so much as a by-your-leave, he grabbed my drink and drank it a gulp. He packed his bags and left without so much as to write a thank you note. He stepped up without the slightest hesitation. My ex left me without a backward glance. 539 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică woe betide ...! (British English, vai de ... (dacă face asta)!; să îl ferească Woe betide all guys who smoke in our office! ironic or humorous) Dumnezeu pe ...!; să aibă grijă ... c-o s-o încaseze!; n-o să-i fie bine ... (+Dativ) (dacă face ceva anume)! wolf down one’s food (informal) a îşi înghiţi hrana pe nemestecate He wolfed down his food and ran out of door. // If you keep wolfing your food down you will end up being sick. wolf-whistle at sb a fluiera scurt pe cineva pentru a îi transmite They wolf-whistle at her every time she walks down that street. admiraţia şi interesul sexual won’t come to much nu se va alege nimic de capul său; nu va ajunge If he doesn’t learn how to apply himself he won’t come to much. departe (figurat) won’t hear of it nici nu vrea să audă de aşa ceva 1 suggested moving to another town, but my daughter won’t hear of it. wonders never cease! mare e grădina Domnului! Edward has passed his math exam?! But he didn’t learn a thing! Wonders never cease, 1 guess. wooden spoon codaşul; cel din urmă (dintr-o competiţie etc) No matter how hard he studies, eventually he always gets the wooden spoon. work against the clock a avea un termen limită de respectat; a lucra They had to work against the clock for the new project. contra cronometru work against time a lucra contra cronometru All the workers in the company worked against time to finish the project. work be damned! dracul s-o ia de muncă! (colocvial) “Work be damned!” Joe said and slammed down his tools. work flexitime a avea un orar flexibil 1 chose to work flexitime because 1 didn’t want to face the morning traffic jams. work for love a lucra / munci pe degeaba; a munci de pomană 1 had no intention to work for love for that rich guy! work for one’s keep a munci pentru a se întreţine; a îşi câştiga singur Nobody ever gave me anything for free. I’ve always worked for my pâinea keep. work for peanuts a munci pe nimica toată You think that I’m gonna work for you without even a slight presentation of the job?! Get real, man... 1 don’t work for peanuts. work in concert (with) a lucra mână în mână (cu); a fi în cârdăşie (cu) The President made sure that the FBI and the CIA worked in concert to catch the terrorists. work like a beaver a munci pe rupte; a se speti muncind The three masons worked like beavers and the walls of the house were up in no time at all. work like a charm a face minuni This medicine works like a charm. 1 felt better as soon as 1 took it. work like a dream a merge de minune The car may have had over 200,000 miles, but it worked like a dream. work like a horse a munci pe deşelate 1 worked like a horse to build this house, and 1 am not going to give it to someone who will gamble it away. work on commission a lucra pentru un comision; a primi un comision 1 tried working on commission before and it was hard work and din încasările realizate little pay. work one’s ass off (vulgar) a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind After working our asses off for three weeks we could finally relax. work one’s fingers to the a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind 1 worked my fingers to the bone to pay for your studies and now bone you are going to drop out. work one’s way up a fi promovat; a face carieră Cornell was hired as a part time unskilled worker, and has worked his way up to wine-maker in his winery. work permit permis de muncă Only the Labor Department can issue a work permit in the USA. work to capacity a funcţiona la cei mai înalţi parametri The new factory is scheduled to work to capacity in two years. work under cover a lucra sub acoperire The policeman was working under cover trying to infiltrate the Mafia. work up an appetite a deschide apetitul; a stârni foamea; a i se face Running ten miles works up an incredible appetite for me. foame working environment condiţii de lucru The workers struck early in May for a better working environment. worn to a frazzle frânt de oboseală; epuizat After twelve hours of working with kids we were both worn to a frazzle. worse for wear cam şifonat (figurat) He started the fight with Mike thinking he would win easily, but came out worse for wear. worse still ceea ce este şi mai rău He totaled his car in the accident. Worse still, the baby was also in the car. worse things happen at (saying) se poate şi mai rău “Paul’s daughter has run away with the butcher!” “Ah, worse things sea happen at sea!” worship the ground sb a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a adora / The Turks worship the ground Ataturk walked on. walks on preaslăvi pe cineva worship the porcelain (slang) a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a At about three in the morning Jim was in the bathroom worshipping god vomita the porcelain god. worship the porcelain (slang) a da la raţe (figurat); a voma; a se răsti la Watch your step. Somebody worshiped the porcelain goddess goddess bocanci over there. //1 am tired of the kind of party where half of the teenagers are busy worshiping the porcelain goddess after midnight. // Bill went outside and worshiped the porcelain goddess, vomiting all the beer he’d had that night. // On our way home Rick worshiped the porcelain goddess. would do well to ar fi înţelept / bine (din partea sa) să; n-ar strica Jim would do well to keep his mouth shut around those cops. să would have none of it nici nu vrea să audă de aşa ceva 1 told mom 1 had stomach problems and did not want to go to school, but she would have none of it! 540 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică would just as soon do a îi fi egal dacă face ceva sau altceva I’d just as soon read a book as watch a movie. sth as do sth else would not harm a fly nu ar omorî nicio muscă Henry, a killer? Impossible! He wouldn’t harm a fly. would not have anything a nu vrea să aibă nimic de-a face cu; a refuza When my wife’s car broke down 1 wanted to take it to the mechanic to do with orice contact cu next door to us, but she would not have anything to do with that shop. She preferred to tow the car to the other end of the town. would not have it / sb a fi exact cum / ce îi place (despre o situaţie / My children are very independent, and 1 wouldn’t have them any any other way persoană) other way. //I live alone, and 1 wouldn’t have it any other way. would not hear of nici nu vrea / vroia să audă de 1 offered to give him some money, but he would not hear of it. would not hurt a fly n-ar face rău niciunei muşte; nu ţi-ar spune nici 1 have a hard time believing that Jeremy got into a fight. That guy dă-te mai încolo wouldn’t hurt a fly. would not say boo to a n-ar omorî nicio muscă The local police accused Jim the Indian of the murder although he goose was a man who couldn’t say boo to a goose. would sooner ... than ... a prefera să ... decât să ...; mai degrabă ar... He would sooner return to his country than sleep in a hotel like that. decât să ... would you believe it? e de necrezut!; ei, ce părere ai!; să vezi şi să nu i went into the ballroom and, would you believe it, my fiance was crezi! kissing my best friend! would you buy a used ai avea încredere în ... ? Would you buy a used car from Fidel Castro? car from ... ? would you care for ...? ai vrea şi tu ...? Would you care for something to eat? wouldn’t be caught / nici mort nu ar...; nu ar... nici în ruptul capului 1 wouldn’t be caught dead wearing a red sweater like that. seen dead ...-ing wouldn’t know sth if it nu ar fi deloc în stare să înţeleagă / recunoască Timothy wouldn’t know a good movie if it hit him in the face. //John hit one in the face ceva Smith wouldn’t know a straight answer if it hit him in the face. wreak havoc a face ravagii The weather is wreaking havoc in Bucharest and the traffic is unbearable. wring one’s hands a îşi frânge mâinile; a îşi freca palmele de He got fired and started wringing his hands furiously. îngrijorare write a blank check a da mână liberă; a lăsa libertate de acţiune Mr Jennings practically wrote us a blank check: we could do anything we wanted, work any hours we wanted, only finish the project in time. write up a storm de mama focului 1 gave my students an essay assignment and for the next two hours they were writing up a storm. writer’s cramp crampa scriitorului He worked so hard on his latest novel that he developed a writer’s cramp and had to take a vacation. x-rated material porno The first thing the teenagers did when their parents left the house was to watch an x-rated movie. XYZ (= examine your vezi că ai fermoarul deschis Paul leaned over and whispered to me with a gleam in his eye, zipper) “Hey, XYZ!” yackety-yak trăncăneală; vorbe goale 1 got bored with all that yackety-yak and left. yank out (a tooth) a scoate (un dinte); a face o extracţie (dentară) The darn dentist yanked out my wisdom teeth in one day. yank sb around a îi face zile fripte A lot of people yanked me around when I’d just been hired. yank sb’ chain a îi face zile fripte; a îi mânca zilele A lot of people yanked my chains when I’d just been hired. My drill sergeant enjoyd yanking our chains at every opportunity. yank sb’s crank (slang) a excita / stimula penisul cuiva 1 spent two hours with Jenny who did nothing else except yank my crank then leave me high and dry. yank the crank (slang) a se masturba (despre bărbaţi) Some soldiers yanked the crank every summer night. yard dog persoană dezgustătoare What's that yard dog doing talking to my sister? yawn one’s head off a căsca de îi trosnesc fălcile Ted was looking tired, and at one point he began yawning his head off, so we stood up and left. yawning gap diferenţă de la cer la pământ There is a yawning gap between life in the United States and life in South and Central America. yeah, right! mă faci să râd!; fugi cu ursul!; să i-o spui lui "I’ve heard that Lou has gotten a 4.0 GPA.” “Louis? Yeah, right!”// mutu'! “1 took Karla to the dance last night!” “Yeah, rightI” yeah, you and how? aşa zici tu! (dar cine te crede!); să i-o spui lui “1 can pick up this phone and have the FBI agents knock on our mutu'!; da, măi? tu? şi ce o să faci, ia să văd! door in five minutes!” “Yeah, you and how?” yeah, you and what aşa zici tu! (dar cine te crede!); să i-o spui lui “1 can pick up this phone and have the FBI agents knock on our army? mutu'!; da, măi? tu? şi mai cine? door in five minutes!” “Yeah, you and what army?” year in, year out an de an 1 have visited Italy year in, year out for the last ten years, and 1 never have enough of it. yearn after / for sth a tânji după ceva All my years in Austria l yearned for the sound of the waves. yell one’s head off a striga până răguşeşte The audience yelled their heads off when we scored the winning goal. yellow around the gills bolnăvicios When he came out of the hospital he looked positively yellow around the gills. yellow card cartonaş galben (sport) Ronaldo received a yellow card for dangerous play in the first half. yellow jersey tricoul galben (purtat de liderul Turului Franţei la Lance Armstrong has maintained the yellow jersey after the fourth ciclism) stage. yellow journalism presă de scandal For a while he tried his hand at yellow journalism for a scandal sheet in London. 541 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică yellow press yes, siree! yesterday’s news yet again yield a profit yield ground to yield new insights into yield the balance of one’s time to sb yield the point yield to temptation yield up the ghost yodeling in a canyon you and how many? you and I both you and what army? you and who else? you are in good company you are only young once you are preaching to the converted / choir you are so sharp you’ll cut yourself you are too kind you asked for it! you bet your boots! you bet your sweet ass you bet your sweet life! you bet! you betcha sweet life! you betcha! you can bet dollars against cents on that! you can bet dollars to doughnuts on that! you can bet on it! you can bet your boots that you can bet your bottom dollar on that! you can bet your life on it! you can never tell you can safely say that you can say that again! presă de scandal For a while he tried his hand at yellow press for a scandal sheet in London. ba bine că nu! “Jim, do you want to go fishing tomorrow?” “Yes, siree!” ştiri răsuflate / vechi Joe came in excitedly and told us that the boss had resigned, but we told him that that was yesterday’s news. pe de altă parte / wanted to buy myself a house in Rome. Yet again, I don’t know how much I’d enjoy facing the chaos of a large city in my old age. a aduce un profit The casinos in Las Vegas yield a huge profit. a da înapoi în faţa; a ceda (+Dativ); a ceda în We will never yield ground to the enemy. // The Spartan fighters faţa never yielded ground to the enemy. a deschide noi perspective înţelegerii (+Genitiv) The archaeological find yielded new insights into the life of the primitive man. a îi ceda dreptul de a vorbi / yield the balance of my time to the honorable Congressman from Ohio. a recunoaşte că nu are dreptate He had the courage and the dignity to yield the point. a cădea în păcat; a ceda ispitei; a nu rezista / stood in front of the store for twenty minutes, then finally yielded tentaţiei to temptation and bought the expensive pair of shoes. //1 finally yielded to temptation and ordered a glass of wine. a îşi da ultima suflare He yielded up the ghost in the arms of his children. a trăncăni vrute şi nevrute într-o veselie / sat there for about half an hour listening to this doctor in philosophy yodeling in a canyon about self esteem, then I stood up and left. cine bă, tu pe mine?; hai să te văd dacă ai curaj! “If you don’t shut that trap of yours I’ll come over and shut it for (răspuns în cazul când cineva te provoacă / you!” “Oh, yeah? You and how many?” ameninţă) nu eşti singurul Your wife cheated on you? Well, you and I both, dude. cine bă, tu pe mine?; hai să te văd dacă ai curaj! “If you don’t shut that trap of yours I’ll come over and shut it for (răspuns în cazul când cineva te provoacă / you!” “Oh, yeah? You and what army?” ameninţă) cine bă, tu pe mine?; hai să te văd dacă ai curaj! “If you don’t shut that trap of yours I’ll come over and shut it for (răspuns în cazul când cineva te provoacă / you!” “Oh, yeah? You and who else?” ameninţă) nu eşti singurul So you go a parking ticket? Don’t worry, you are in good company. The general manager got one, too. o dată trăieşti; numai o dată eşti tânăr Oh, let the kid go and have fun. You’re only young once. pe mine nu e nevoie să mă convingi Stop arguing about the pro choice issue; you know very well that I agree with you, so I guess you are preaching to the converted. ia mai termină, nu mai face pe deşteptul! Watch your mouth. You’re so sharp you’ll cut yourself. (vulgar) (slang) (slang) eşti foarte amabil ai căutat-o cu lumânarea! fără doar şi poate!; categoric! fără doar şi poate; te asigur; cum să nu; categoric fără doar şi poate!; categoric! categoric!; fără îndoială!; desigur!; cred şi eu!; fără doar şi poate!; te asigur!; poţi să fii sigur de asta! fără doar şi poate!; categoric! te asigur!; poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! te asigur!; poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! poţi să fii sigur că; fără îndoială că poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! te asigur!; poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! “You have been marvelous in that play. ” “Oh, you are too kind. ” Nick punched your nose? Sorry, but you asked for it! “Can you fly a helicopter?” “You bet your boots I can!” Did I feel insulted? You bet your sweet ass I did. “Can you fly a helicopter?” “You bet your sweet life I can!” “Can you fly a helicopter?” “You bet I can!”// “Are you going to college?” “You bet!”// “So you think that he will get into trouble again?” “You bet!”//Did I feel insulted? You bet I did. “Can you fly a helicopter?" “You betcha sweet life I can!” “So you think that he will get into trouble again?” “You betcha!” Are we going to win this game? You can bet dollars against cents on that! Are we going to win this game? You can bet dollars to doughnuts on that. “So you think that he will get into trouble again?” “You can bet on it!” Are we going to win this game? You can bet your boots that we will. Are we going to win this game? You can bet your bottom dollar on that! “So you think that he will get into trouble again?” “You can bet your life on it!” nu se ştie ca pământul; nu se ştie niciodată; nu Jenny says she loves me, but you can never tell! poţi fi sigur niciodată se poate spune / zice fără teama de a greşi că; You can safely say that communication between members of cu siguranţă că different generations today is not what it used to be. ai mare dreptate!; sunt perfect de acord cu tine!; “Kids shouldn’t be out in the street alone.” “You can say that că bine zici! again!”// “English is a difficult language to spell. ” “You can say that again!"// “Those guys look damn stupid with their rings hanging from their lips!” “You can say that again!”// “Pollution will kill this planet quite soon”. “You can say that again!” 542 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică you can stick it up your ass! you can stick it! you can take a horse to water but you cannot make it drink you can take that to the bank you can talk! you can’t be serious! you can’t dance at two weddings you can’t fight City Hall you can’t get blood from / out of a turnip you can’t get blood out of stone you can’t have your cake and eat it you can’t judge a book by its cover you can’t keep a good man down you can’t make a silk purse out of a sow’s ear you can’t make an omelet without breaking eggs you can’t make chicken salad out of chicken shit you can’t take it with you you can’t teach an old dog new tricks you can’t win for losing you can’t win them all you could cut it with a knife you could have heard a pin drop you could have knocked me down with a feather you could have knocked me over with a feather you could hear a pin drop you could’ve fooled me you couldn’t pay me enough to (slang, vulgar) (slang, vulgar) (saying) (saying) (saying) (saying) (saying) (vulgar) (proverb) poţi să ţi-l bagi în cur! (vulgar); poţi să ţi-l bagi ştii tu unde! (colocvial) poţi să ţi-o bagi ştii tu unde! (colocvial) nu îi poţi face bine cu sila; nu îi poţi băga ceva pe gât; nu poţi forţa pe cineva să facă cum doreşti tu te asigur; îţi garantez; poţi să fii sigur de asta uite cine vorbeşte! nu se poate!; sper că glumeşti! nu poţi face două lucruri deodată; nu poţi fi slugă la doi stăpâni (zicătoare) nu te poţi lupta / pune cu birocraţia; nu te pune cu stăpânirea nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocvial); de unde nu e, nici Dumnezeu nu cere (zicătoare); nu poţi scoate apă din piatră seacă (zicătoare) nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocvial); de unde nu e, nici Dumnezeu nu cere (zicătoare); nu poţi scoate apă din piatră seacă (zicătoare) nu se poate şi cu varza unsă şi cu slana în pod (zicătoare); nu le poţi avea pe toate nu (poţi) judeca după aparenţe; nu judeca omul după haine; nu haina face pe om (proverb); nu judeca omul după cum arată cine e înzestrat, până la urmă se afirmă; mai devreme sau mai târziu, un om cu calităţi se ridică nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocvial) nu poţi face omletă fără să spargi ouăle; nu rişti, nu câştigi nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocvial); din coadă de câine sită de mătase nu se face (zicătoare) nu îl poţi lua cu tine pe lumea cealaltă; nu îl poţi duce cu tine în mormânt calul bătrân nu se mai învaţă la ham (proverb) cum o dai tot prost iese mai şi pierzi câteodată de-l puteai tăia cu cuţitul Your job? You can stick it up your ass! I don’t want to work here any more! Take your job and stick it! I don’t want to work here any more! Teachers try to teach, but some students refuse to learn. I guess you can take a horse to water but you cannot make it drink. I’ll be there to help you, and you can take that to the bank. //He’ll be there, and you can take that to the bank. “She doesn’t like to work.” “You can talk! You’ve been out of a job since May!” “Jim has lost all our money gambling in Las Vegas!” “You can’t be serious!” Look, you have to choose. Are you coming with us, or staying home to watch the football game? You can’t dance at two weddings! Do what the law says and stop arguing with all the clerks. How many times do you want me to tell you, you can’t fight City Hall. // Look, let’s not go in there yelling and shouting. I say you can’t fight City Hall. _________ You can’t expect Jim, the dumbest kid in the school, to ace his math test. You can’t get blood from a turnip. // The government can’t possibly levy even more taxes on the working men. You can’t get blood out of a turnip. The government can’t possibly levy even more taxes on the working men. You can’t get blood out of stone. You can’t argue that the national manufacturers must be helped, and then go and buy Chinese products. You simply can’t have your cake and eat it. Kurt dresses like a homeless bum and talks with a southern drawl, but you can’t judge a book by its cover. He is as smart as they come, and is extremely hardworking as well. Three times he lost his business and three times he got it all started again. You can’t keep a good man down. //Ivan worked as a shelver for nearly one year, but eventually he was promoted to shift manager. You can’t keep a good man down. You can’t expect Jim, the dumbest kid in the school, to ace his math test. You can’t make a silk purse out of a sow’s ear. John would like to start a business, but would not want to risk any of his money. I told him that you can’t make an omelet without breaking eggs. There’s no way in the world we can win the championship this year, not with the players on our team. You can’t make chicken salad out of chicken shit. The money I’m saving is for my children. You can’t take it with you, you know. // Start spending some of that money of yours, Mike. You can’t take it with you! The old teachers in the school refused to learn to use the computers. They said that you can’t teach an old dog new tricks. // Mr Jenkins refused to learn how to use a computer. He said he was eighty years old, and you can’t teach an old dog new tricks. Whatever I do my English teacher is going to be angry with me. I’m telling you, sometimes you can’t win for losing. // There I am doing my best to please her, yet she still pouts and frowns. You can’t win for losing! “So you lost last night, eh?” “Heck, you can’t win them all!” The smoke in the room was so thick you could cut it with a knife. nu se auzea nici musca; era o tăcere When the old writer climbed the stairs and approached the dais mormântală you could have heard a pin drop. am rămas cu gura căscată (de uimire); am rămas ca la dentist; nu îmi puteam crede ochilor / urechilor am rămas cu gura căscată (de uimire); am rămas ca la dentist When I found a pack of cigarettes and a bottle of whiskey in my daughter’s backpack you could have knocked me down with a feather. // When I heard that the bank robber was the mayor himself you could have knocked me down with a feather! When I heard that the bank robber was the mayor himself you could have knocked me over with a feather! nu se auzea nici musca; era o tăcere mormântală n-aş fi zis! nici mort nu aş; pentru nimic în lume nu aş; nici să mă pici cu ceară nu aş; nici în ruptul capului nu aş; nici pentru un milion de dolari nu aş When the old writer climbed the stairs and approached the dais you could hear a pin drop. // When Mr Holcomb walked into the classroom you could hear a pin drop. None of the students dared to move. “Jim is an old friend of mine!” “You could’ve fooled me!”// You say you two are lovers? You could have fooled me, man. You couldn’t pay me enough to teach in a high school; some students bring guns to school. 543 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică you don’t get a second chance to make a good first impression prima impresie contează; nu rata ocazia de a face o bună impresie la prima întâlnire; ai o singură şansă de a face impresie bună you don’t know the half lucrurile sunt mult mai complicate decât par la of it prima vedere; asta nu e nimic; nu ştii nici pe jumătate you don’t need to go to e clar ca lumina zilei; e clar ca bună-ziua; nu the weatherman to know trebuie să studiezi la Oxford ca să-ţi dai seama which way the wind is de asta blowing you don’t need to talk to e clar ca lumina zilei; e clar ca bună-ziua; nu the weatherman to know trebuie să studiezi la Oxford ca să-ţi dai seama which way the wind is de asta blowing you don’t say! (often ironic) ei, nu mai spune! (adesea ironic) you get what you pay for dai un ban, dar stai în faţă (aproximativ); cât dai atâta face (zicătoare) you give sb an inch and (saying) îi dai un deget şi îţi ia toată mâna (zicătoare); îi he will take a mile dai nas lui Ivan şi se suie pe divan (zicătoare) you got it! s-a făcut! you got that? ai înţeles?; ne-am înţeles?; îţi este clar? you had to be there e imposibil de descris în cuvinte; trebuia să fii acolo ca să vezi (pentru că e greu de redat în cuvinte) you have a point there ai dreptate; ai şi tu dreptate; trebuie să you have no idea how ... mărturisesc că aici ai dreptate; ai dreptate în privinţa aceea / aceasta n-ai idee cât de ... you have to be cruel to uneori trebuie să tai în carne vie (figurat) be kind you have to see it to dacă nu-l vedeam (cu ochii mei) nu credeam; believe it până / dacă nu vezi, nu crezi you haven’t lived until nu eşti om până când nu you heard the man! fă ce ţi se spune! you know a man by the spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să îţi spun company he keeps cine eşti (proverb) you know as well I do ştii la fel de bine ca şi mine (că); amândoi ştim la (that) fel de bine (că) you know what they say ştii ce se spune; vorba aceea; vorba proverbului you know what? ştii ce / ceva? you know where you can (vulgar) bagă-ţi-o ştii tu unde! (vulgar) stuff it! you make a better door auzi, tac-tu-i geamgiu?; ai mâncat sticlă pisată?; than a window! dă-te la o parte, că nu văd de tine!; dă-te la o parte, că nu eşti transparent! you never can tell nu se ştie ca pământul; nu se ştie niciodată; nu poţi fi sigur niciodată you never know nu se ştie ca pământul; nu se ştie niciodată you pays your money (Siang, ironic) ce mi-e una, ce mi-e alta; ce mi-e Baba Rada, and you takes your ce mi-e Rada Baba choice you said it! mare dreptate ai!; sunt perfect de acord! you tell’em! nu îi ierta!; zi-le ce-ai de zis!; că bine zici! you wanna piece of me? ce, bă, vrei cafteală? (colocvial) you want to ... de-ţi vine să ... you will hear of it! lasă că vezi tu!; nu mă las eu cu una, cu două!; ai s-o păţeşti tu! you’d better believe it! fără doar şi poate!; poţi să fii sigur de asta! you’d better! eu aşa te-aş sfătui; ai face bine! My son, be careful and prepare yourself for that job interview; you don’t get a second chance to make a good first impression. // Make sure you’re well dressed and well behaved when you first meet her. You don’t get a second chance to make a good first impression. “Jim, everybody says you walked out on Jenny. ” “You don’t know the half of iti” Why ask dad who put the key in your pocket? I saw you doing it. You don’t need to go to the weatherman to know which way the wind is blowing. Why ask Dad who put the key in your pocket? I saw you doing it. You don’t need to talk to the weatherman to know which way the wind is blowing. “Karla has eloped with the butcher!” “You don’t say!”// “Basil said he was going to punch your nose!” “You don’t say!”// “I have a black belt in karate!” “You don’t say!” We paid an arm and a leg for this house, but the ocean views are wonderful; I’ve always said that you get what you pay for. //1 bought a cheap old car and it broke down a week later. You get what you pay for. What’s he doing in our house uninvited? You give a guy an inch and he will take a mile. Did you say you wanted to sit next to Karla? You got it! Don’t ever use my car without my permission again! You got that? Oh, man, you should’ve seen Jim’s face when he got that letter. You had to be there. You have a point there; European streets are too narrow for large American cars. // You have a point there. A house without a garden is not very appealing to a man with five children. You have no idea how happy I am to see you. When the report card came home, Mr Jenkins took the TV set and locked it in the cellar, explaining that sometimes you have to be cruel to be kind. I’m telling you, he danced like he had ten legs, not two. You had to see it to believe it. You haven’t lived until you visit Rome. You heard the man! Get into that room and take your shirt off! All your friends are jailbirds, so everybody thinks you are one too. You know a man by the company he keeps. You know as well as I do that changing the team right now would not help. It is better if you never hear a word about it. You know what they say, if you don't know it, it can't hurt you. You know what? I’ve changed my mind about going to the game. I’d rather stay home and rest. This job? You know where you can stuff it! Hey, guy! You make a better door than a window. Step aside so that we can see something too, will you? //Jim, you’re standing in front of the TV. You make a better door than a window. Jenny says she loves me, but you never can tell! I bought three lottery tickets. It’s a slim chance, but you never know; I might win. After enrolling in the Army I was given two choices: six months in Afghanistan, or half a year in Dubai. You pays your money and you takes your choice. “Those guys look damn stupid with their rings hanging from their lips!” “You said it!”// “This country is going to hell in a handbasket!” “You said it, brother!” Hear, hear! You tell’em, Jack! Mike and Paul gave each other ugly looks for a few minutes then Mike stood up and shouted, "You wanna piece of me?" When you hear those guys complaining about their jobs you want to smack them over the head. You think this is over, but you’re wrong! You’ll hear of it! “Is Chris the best?” “You’d better believe it!” “I want to pass this class. I will study!" “You'd better!". 544 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică you’ll live to regret it! you’ll never guess who / what / where / etc you’re a fine one to talk! you’re damned if you do and damned if you don’t you’re dog meat! you’re fired! you’re it! you’re kidding! you’re killing me! you’re on! you’re telling me! you’re the boss! you’re the doctor! you’re welcome you’ve got another thing coming! you’ve got to be joking! you’ve got to be kidding! you’ve gotten me there! you-know-what young and old alike young at heart young blood young Turk young upward mobile professional (yuppie) your ass is grass! your guess is as good as mine your Honor your humble servant your place or mine? your wish is my command yum-yum zebra crossing zero in on sth / sb 1 zero in on sth / sb 2 zero tolerance o să regreţi!; o să îţi pară rău! Oh, you’ve bought a Korean car? You’ll live to regret it! nici n-o să-ţi vină să crezi cine / ce / unde / etc You’ll never guess who I met today in the marketplace. uite cine vorbeşte! rău aşa, pârjol aşa; oricum o dai tot rău / prost iese (slang) viaţa ta nu mai face nici cât o ceapă degerată!; viaţa ta nu mai valorează nici cât o para chioară!; eşti mort! (ameninţare) eşti concediat! eşti! (la leapşa etc) nu mai spune! mă faci să mor de râs!; mă faci să mă prăpădesc de râs!; nu mai pot de râs! de acord! mie-mi spui!; păi ce, nu ştiu eu! tu hotărăşti!; e decizia ta!; tu eşti şeful aici! tu hotărăşti!; e decizia ta!; tu eşti şeful aici! cu plăcere (ca răspuns la „Thank you“) te înşeli amarnic! nu se poate!; glumeşti! nu se poate! glumeşti!; mă iei la mişto! (colocvial) m-ai prins aici!; mă dau bătut!; m-ai prins la chestia asta! (figurat) ştii tu ce pentru toate vârstele; de toate vârstele; şi tinerii şi bătrânii cu sufletul încă tânăr faţă tânără; feţe tinere; tineret; prospături; feţe / chipuri noi tânăr revoluţionar; tânăr care se luptă cu sistemul existent tânăr educat care pare să fie interesat numai de mulţi bani şi de achiziţionarea de lucruri scumpe (slang, vulgar) eşti în căcat! (vulgar); ai dat de dracul! (colocvial); ai dat de belea!; ai sfeclit-o (colocvial) ce ştii tu, aia ştiu şi eu; nici eu n-am habar; n-am nici cea mai mică idee; habar n-am Domnule Judecător; Onorată Instanţă (formulă de adresare către un judecător) (old or ironic) umilul dumneavoastră servitor (depăşit sau ironic) la tine sau la mine acasă? dorinţele tale sunt ordine pentru mine (slang) mmm!; ce bun!; ce gustos! (sunet care arată că ceva îţi place, că ceva este gustos) trecere de pietoni a ţinti cu o armă asupra a ceva; a ţinti cu o armă asupra cuiva; a lua ceva / pe cineva în cătarea armei a îşi îndrepta toată atenţia către ceva / cineva; a se concentra asupra a ceva; a se concentra asupra cuiva nicio îngăduinţă; toleranţă zero “She doesn’t like to work.” “You’re a fine one to talk! You’ve been out of a job since May!” Some teachers complain that parents never come to school, while others complain that the parents come to school too often. Well, you’re damned if you do, and damned if you don’t. Say one more word about my sister and you’re dog meat, bud! This is the fifth time in a month when you come to work late. You’re fired. Tim caught up with me, touched me on the hand and said, “You’re it!” “He came in first last night. ” “You’re kidding!” Stop that! You’re killing me! “Can you come and play tennis with us Sunday morning?” “You’re on!” “English is a very difficult languageI” “You’re telling me!”// “These waters are dangerous!” “You’re telling me! I almost drowned two years ago in this very spot. ” “Shall we invite the Jeffersons?” “You’re the boss! If you want to invite them, it’s all right with me. ”// “I want the bed placed in this room!” “You’re the boss!” “I want the bed placed in this room!” “You’re the doctor!” “Thanks for all your help. ” “Oh, you’re welcome. ”// “Thanks for helping me!” “You’re welcome!” If you think you’re going to use my house for that crazy party you’ve got another thing coming! Douglas knocked Tyson out? You’ve got to be joking! “Jim won the golden medal last night. ” “Jim?! You’ve got to be kidding!”// Douglas knocked Tyson out? You’ve got to be kidding! “Which were the initial American states?” “You’ve gotten me there!” // The capital of Malta? You’ve gotten me there! Make sure your you-know-what doesn’t get caught in that machine. Everybody, young and old alike, will enjoy Tom Hanks’ new movie. Despite her old age, Grandma is young at heart, still yearning for dancing and having fun. The coach realized that his team was old and that he needed some young blood if he ever thought of winning the championship. The old director had to fend off the assistant director, a young Turk who was trying to change the way his movies were directed. At 5:30 p. m. all the streets of Manhattan were filled with young upward mobile professionals (yuppies) hurrying home to their filet mignon dinners. If the cops find your drugs in your backpack your ass is grass, kiddo. // Kiddo, if Dad sees this, your ass is grass. “When will they open the new library?” “Your guess is as good as mine. ”// “Where is Paul?” “Your guess is as good as mine. ”// “When is this plane going to take off?” “Your guess is as good as mine!” Your Honor, I thought she was eighteen. He finished his note with the words, “Your humble servant, Greg. ” Let’s have dinner tonight. Your place or mine?// See you after work. Your place or mine? You want the expensive Christmas tree? Sure, honey, your wish is my command! Hamburgers and French fries? Yum-yum-yum! Please cross the street only on a green light and on a zebra crossing. The thief zeroed in on my grandma which made her collapse the very next second. // The sniper zeroed in on the enemy officer who was leading the regiment. As soon as he walked in Jack zeroed in on a gorgeous brunette. // They immediately zeroed in on the weak point in his argument. Our school has a zero tolerance policy for violence. 545 Section 1 English Idioms in Alphabetical Order Secţiunea 1 Expresiile englezeşti în ordine alfabetică zero-hour ora H The platoon sergeant was informed that zero-hour was going to be at 2 a. m., and he immediately set out to get his men ready for action. zest for life drag / poftă de viaţă It is a bad sign when an old person loses his zest for life. zip along / across / a se mişca cu repeziciune pe lângă cineva / I watched the cars zipping along the freeway. through / by / past / off ceva; a trece rapid pe lângă cineva sau ceva sb / sth zip code cod poştal What’s the zip code for this street? zip it up! tacă-ţi fleanca! (colocvial) Hey, you over there, zip it up! zip up your lip! tacă-ţi fleanca! (colocvial) Now, if you guys don’t zip up your lips, I’ll send you to the principal’s office. zipper head (informal, rude) persoană care se piaptănă cu cărare pe mijloc Could somebody tell that zipper head that Linda is my girlfriend? zit face (slang) bubos; persoană cu multe bube pe faţă Who the hell is that zit face who is dancing with Martha? zone out (slang) a rămâne inert, privind în gol, ca urmare a After he goes out with his friends he zones out for hours, and folosirii de droguri stares at his shoes. zonk out (slang) a cădea frânt After working as a busboy for ten hours running Peter zonks out as soon as he puts his head on the pillow. zoo daddy (informal) tată de duminică Rob refused to be a zoo daddy, and continued to argue in court that he wanted more time with his children. zoom in on a lua un prim-plan (+Dativ) / cu Using her special lens she zoomed in on the actor’s face as he was delivering the famous “to be or not to be” monologue. zoom off / away (at) a trece în mare viteză (pe lângă) He zoomed away at a supersonic speed. zoom past sb a trece în mare viteză pe lângă cineva He zoomed past me and I didn’t have the time to talk to him this morning. 546 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 9 indexul expresiilor englezeşti Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti A • from A to Z aback • be taken aback by abandon • abandon hope all ye who (from Dante) enter here • abandon oneself to • abandon ship! • with gay abandon ABC • as easy as ABC • the ABC of abdicate • abdicate from the throne • abdicate one’s responsibilities _ _ abet • aid and abet abeyance • fall into abeyance abhorrence • hold in abhorrence abide • abide by m abide by the law ability • to the best of one’s abilities • de la A la Z; de la început la sfârşit • a fi luat prin surprindere de .» lăsaţi orice speranţă voi cei care intraţi aici (Dante Alighieri: inscripţie la intrarea în infern) <» a se lăsa pradă (+Dativ) i» abandonaţi vasul / nava! <• fără să ştie ce se întâmplă în jurul lor; din toată inima; din tot sufletul ii simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată ii abecedarul (+Genitiv) (figurat); baza (+Genitiv) <> a abdica de la tron <1 a nu îşi face datoria o a fi complice; a acorda sprijin în comiterea unei infracţiuni / ilegalităţi o a ieşi din vigoare <> a urî; a detesta » a respecta «» a respecta legea i) cât poate de bine • be cross about 9 beat about the bush 9 boss sb about / around 9 bring about 9 brood about sth 9 carp about (disapproving) 9 chortle at / about 9 come about 9 crab about 9 crow about 9 do an about face 9 fart around / about (slang, vulgar) 9 fiddle about 9 have one’s doubts about 9 how about...? 9 it’s about / high time 9 just about 9 knock about m loll about 9 rake about 9 rave about a fi supărat / furios din cauza; a fi cu fundul în sus în ceea ce priveşte (colocvial) a o lua pe ocolite; a bate câmpii; a se abate de la subiect; a tărăgăna o discuţie; a o lua pe după piersic (figurat) a ţine sub papuc pe cineva; a îi da ordine; a dirija pe cineva (figurat); a face pe şeful cu cineva a provoca; a cauza a se gândi adânc şi melancolic la ceva; a medita asupra a ceva a se văita / plânge de; a face gălăgie / gură din cauza a râde pe înfundate de; a îl bufni râsul la; a chicoti la a avea loc; a se întâmpla a se plânge de; a se văicări de; a se miorlăi de a se lăuda cu; a se bate cu cărămida în piept în privinţa a face stânga împrejur (figurat); a o întoarce ca la Ploieşti a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a nu avea stare; a se fâţâi de colo-colo a pierde vremea; a tăia frunză la câini; a freca menta a avea îndoieli în privinţa; a nu fi tocmai sigur de dar...?; ce-ai zice dacă ...?; ce părere ai dacă / de ...? e momentul (să); era şi timpul (să); era şi momentul (să); e timpul (să) cam; aproape a umbla din loc în loc; a umbla hai-hui a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană a căuta cu mare atenţie; a scotoci a ridica în slăvi; a lăuda în exces ablaze «» a fi luminat a giorno datorită • be ablaze with 1 v a fi plin de strălucire şi culoare graţie • rove about / around 9 be ablaze with 2 (+Dativ) 9 that’s about it! 9 be ablaze with 3 o a străluci de (o emoţie, un sentiment) 9 that’s about the size of it! 9 set sth ablaze n a incendia ceva; a pune / da foc la ceva 9 what about...? able • be able to breathe freely 9 a putea respira liniştit / uşurat din nou above again • above all 9 be able to cut it (slang) ti a fi în stare să ducă ceva la capăt; a fi în 9 above all else abode stare să ducă ceva la bun sfârşit 9 above and beyond t> fără adresă fixă; fără locuinţă; fără 9 above criticism domiciliu stabil 9 above one’s head • of no fixed abode «> modesta / umila sa casă; micuţa sa 9 above reproach 9 one’s humble abode locuinţă 9 take up one’s abode (formal, old) «> a se aşeza undeva (figurat); a îşi stabili ________________ _______________ .... ................ domiciliul undeva 9 all of the above abortion • abortion on demand c chiuretaj la cerere 9 be a cut above 9 backstreet abortion 9 chiuretaj ilegal 9 be above board / 9 have an abortion 9 a face un chiuretaj; a face un avort aboveboard 9 be streets above abortionist • backstreet abortionist • doctor, sau pretins doctor, care face 9 live above the breadline chiuretaje ilegale 9 over and above about • cam aşa ceva; mai mult sau mai puţin • about right exact 9 over one’s head 9 bandy sth about / around • a bate toba despre ceva; a trăncăni pe 9 put sth above / before sth toate drumurile despre ceva; a răspândi / vântura ceva (un zvon, o idee etc) aboveboard 9 be about to do sth • a fi pe cale să facă ceva • be above board / aboveboard a se mişca de colo-colo; a cerceta cu privirea; a îşi roti ochii cam asta-i tot! cam aşa stă situaţia!; cam aşa ceva!; cam aşa stau lucrurile!; cam aşa stă treaba! dar...?; ce-ai zice dacă ...?; ce părere ai dacă ...? înainte de toate mai presus de orice (altceva) cu mult mai mult de / decât în afara oricărei critici; mai presus de orice critică; de neatins (figurat) mai presus de înţelegerea sa; care îl depăşeşte (figurat) fără niciun reproş; ireproşabil; perfect; fără pată toate cele menţionate anterior; toate cele spuse mai sus a fi superior; a fi cu un cap peste a fi deschis; a fi cinstit; a fi sincer; a se purta fără ascunzişuri; a acţiona pe faţă a da clasă (+Dativ); a fi cu mult superior (+Dativ) a trăi bine; a o duce bine mai mult de; care depăşeşte prea complicat pentru cineva; mai presus de înţelegerea cuiva; care depăşeşte pe cineva a da prioritate la ceva; a considera ceva mai important decât altceva a fi deschis; a fi cinstit; a fi sincer; a se purta fără ascunzişuri; a acţiona pe faţă 549 Section 2 Index of English lldioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti abreast • keep abreast of • stay abreast of • stay abreast of the times abroad • at home and abroad absence • absence makes the heart grow fonder • be conspicuous by one’s absence • leave of absence absolution • grant absolution absurdity • the height of absurdity abundantly • make sth abundantly clear to sb abuse • a term of abuse • drug abuse abuzz • be abuzz with academe • the groves of academe • the halls of academe academy • laughing academy (slang) accept • please, accept our condolences acceptance • give grudging support / admiration / acceptance access • an access of rage / fury • deny access • gain access to • get access to • grant access • have an access of remorse accessory • accessory after the fact • accessory before the fact accident • a chapter of accidents • accident prone • accidents will happen • be accident prone • by accident • hit-and-run accident e it is no accident that • meet with an accident accidentally-on-purpose • accidentally-on-purpose (humorous) acclaim • a fi la curent cu; a se ţine la zi cu • a fi la curent cu; a se ţine la curent cu • a se ţine la curent cu vremurile • în ţară şi în afară • absenţa întăreşte sentimentul de iubire • a i se observa absenţa; a străluci prin absenţă (glumeţ); a i se face simţită absenţa; a i se simţi lipsa • permisie (armată) • a ierta / absolvi de păcate • culmea absurdului • a nu lăsa loc de niciun dubiu; a îi vorbi clar şi răspicat_ • un termen insultător / jignitor • abuz de droguri • a vui de • totalitatea universităţilor; lumea universitară • ambianţă universitară; mediu universitar / academic • casă de nebuni; balamuc • vă rog să primiţi condoleanţele noastre • a nu avea încotro şi a sprijini / admira / accepta; a sprijini / admira / accepta, scrâşnind din dinţi (figurat); a sprijini / admira / accepta cu strângere de inimă • un acces de mânie / furie • a interzice intrarea / accesul • a reuşi să intre (într-un loc); a reuşi să găsească / vadă • a reuşi să intre (într-un loc); a reuşi să găsească / vadă • a permite intrarea / accesul • a îl apuca remuşcările • complice la acte / fapte săvârşite după comiterea unei ilegalităţi / infracţiuni • complice la acte premergătoare săvârşirii unei ilegalităţi / infracţiuni • un şir / lanţ de accidente • predispus la accidente • nu se ştie niciodată când ţi se întâmplă vreun accident; se mai întâmplă şi accidente; vrem nu vrem, mai au loc şi accidente • a fi predispus la accidente • din întâmplare • accident în care vinovatul fuge de la locul faptei • nu e întâmplător că; nu e de mirare că • a suferi un accident; a da ghinionul peşteri • dinadins, dar ca din întâmplare; pretinzând că (o face) din întâmplare • receive public acclaim • win (great) acclaim accolade • receive accolades accord • of one’s own accord accordance • in accordance with according • according to schedule account • account for • act on one’s own account • be of little/no account • blow-by-blow account • by all accounts • call to account • checking account • close an account • fail to take sth into account • give a good account of oneself • on account of • on no account • on one’s own account • on sb’s account • open an account • put sth to good account • render an account of one’s behavior • render an account of oneself • savings account • settle accounts with sb • settle an account (in full) • settle one’s account with sb • square accounts • square accounts with sb • square one’s accounts with sb 1 • square one’s accounts with sb 2 • take sth into account • turn sth to good account accountable • hold sb accountable accurate • accurate to a hairbreadth accusation • refute an accusation • reject an accusation accuse • stand accused of accustom • become accustomed to .. .-ing ace • a flying ace • ace an exam (out) (informal) • a se bucura de recunoaştere publică • a avea (mare) succes a fi elogiat; a primi laude de bunăvoie şi nesilit de nimeni în conformitate cu; conform cu la timp; după grafic; conform planului / graficului a explica; a avea o explicaţie / justificare pentru a acţiona de capul lui; a acţiona din proprie iniţiativă a nu avea mare / nicio importanţă relatare detaliată; descriere amănunţită; povestire cu lux de amănunte din spusele tuturor a trage la răspundere cont bancar; cont curent a închide un cont la o bancă a scăpa ceva din vedere; a nu lua ceva în consideraţie a fi la înălţime (figurat); a se achita bine de îndatoriri din cauza; datorită în niciun caz din proprie iniţiativă; de capul lui din cauza cuiva; de dragul cuiva a deschide un cont (la bancă) a folosi ceva într-un scop nobil a da seamă / socoteală de comportamentul său; a răspunde de comportarea sa a da seamă / socoteală de faptele sale; a răspunde de faptele sale cont de economii a îi plăti cu vârf şi îndesat a plăti (toţi) banii datoraţi a se răzbuna pe cineva; a regla conturile cu cineva (figurat) a îşi aduce la zi situaţia conturilor; a îşi clarifica socotelile a încheia socotelile cu cineva (şi figurat); a regla conturile cu cineva (figurat) a încheia socotelile cu cineva a se răzbuna pe cineva; a regla conturile cu cineva (figurat) a lua ceva în consideraţie a folosi ceva într-un scop nobil a face pe cineva răspunzător / responsabil respectat până în cele mai mici amănunte; întocmai a respinge o acuzaţie a respinge o acuzaţie a fi acuzat de a se obişnui cu ... un as al pilotajului; neîntrecut în pilotarea avionului a excela la un examen; a avea cel mai bun rezultat la un examen; a ieşi pe primul loc la un examen 550 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • ace in the hole • as black as the ace of spades • come within an ace of • have an ace in the hole • have an ace up one’s sleeve • hold all the trumps / aces • play one’s ace • within an ace of ache • ache all over • ache for • aches and pains • be aching to • laugh until one’s sides ache achieve • achieve cult status • achieve one’s place in the sun achievement • crowning achievement Achilles • Achilles’heel acid • battery acid acknowledge • acknowledge one’s sources • acknowledge oneself _ beaten _____ acorn • big oaks from little acorns grow acquaint • acquaint oneself with • become acquainted with sth acquaintance • have a nodding / passing acquaintance with • improve on acquaintance • make sb’s acquaintance • scrape an acquaintance with sb • scrape up an acquaintance with sb • strike up an acquaintance with sb acquire • an acquired taste acquit • acquit oneself badly of sth • acquit oneself well of sth • acquit sb of sth acre • God’s acre across • across the board • come across as • put sth across • atu secret; as în mânecă • negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca un cărbune • a fi la un pas de; a fi pe punctul de a • a avea un as / atu în mânecă; a avea un avantaj • a avea un as / atu în mânecă; a avea un avantaj • a avea toate atuurile • a îşi juca atuul / cartea (şi figurat) • la un pas de; pe punctul de a • a îl durea tot corpul • a îi arde buza să; a tânji după; a îi tânji inima după • chinurile; suferinţele; torturile • a îi arde buza să; a tânji după • a râde până îl doare burta • a deveni un idol; a fi venerat • a îşi găsi locul său sub soare; a obţine recunoaştere; a ieşi în evidenţă; a-i fi recunoscute meritele • încununarea / apogeul carierei; realizarea majoră; realizarea de bază • călcâiul lui Ahile; punct vulnerabil (slang, • cafea de proastă calitate humorous) • a îşi cita sursele • a se recunoaşte învins; a se da bătut (proverb) • stejarul cel falnic din ghinda mică creşte (proverb) • a se iniţia în; a se familiariza cu • a se familiariza cu ceva (formal) « a se cunoaşte din vedere cu; a avea ceva cunoştinţe despre <• a deveni mai plăcut (ca om) pe parcurs; a plăcea din ce în ce mai mult, cu timpul; cu cât îl cunoşti mai bine, ţi se pare mai bun (aproximativ) >» a face cunoştinţă cu cineva • a cunoaşte pe cineva doar în trecere * a face pe deplin cunoştinţă cu cineva; a cunoaşte pe cineva încet-încet » a face cunoştinţă cu cineva i» ceva ce nu îţi place de la început; un lucru căruia îi descoperi gustul în timp; ceva cu care trebuie să te obişnuieşti (despre mânca re, băutură eţc)______________ i» a se achita prost de ceva; a nu îşi face datoria cum trebuie <» a se achita bine de ceva <» a achita pe cineva de ceva (slang) <» cimitir; loc de veci <» de la vlădică la opincă; de sus până jos; de la mic la mare <» a se înţelege drept / ca; a părea (într-un fel); a da impresia (că) <» a se face înţeles; a comunica / transmite ceva răspjcaţ _ act a class act (slang) a tough act to follow act high and mighty act in collusion with act of God (law) act of nature (law) act on a warning act on behalf of sb act on information act one’s age act out 1 act out 2 act the giddy goat act the goat act up 1 act up 2 • catch in the act • clean up one’s act • do a balancing act • do a disappearing act • get in on the act • get one’s act together (informal) • put on an act • read sb the riot act (also humorous) • straighten up one’s act action • a piece of the action • a slice of the action • actions speak louder than words • be all talk and no action • be killed in action • die in action • galvanize sb into action • / won’t be responsible for my actions • in action • miss out on the action / fun • put a plan into action • put sth out of action • rouse sb to action • see action • swing into the action • take action • take evasive action • where the action is un domn; o doamnă; o fată fină; un băiat fin o performanţă greu de egalat a se da mare; a face pe grozavul a conspira împreună cu; a fi în cârdăşie cu catastrofă / calamitate naturală; caz de forţă majoră caz de forţă majoră a acţiona după ce a fost prevenit a acţiona în numele cuiva a folosi informaţia a nu se mai purta ca un copil; a se comporta ca un om mare a pune în scenă a pune în practică a îşi pune poalele în cap; a se da în spectacol a îşi pune poalele în cap; a se da în spectacol a se prosti; a se comporta împotriva regulilor; a îşi da în petec a scăpa de sub control a prinde în flagrant delict; a prinde cu mâţa în sac (zicătoare); a prinde asupra faptului a îşi băga minţile în cap; a se cuminţi a căuta o soluţie de compromis; a încerca să găsească o cale de mijloc; a împăca şi capra şi varza (zicătoare) a dispărea ca măgarul în ceaţă; a se volatiliza (figurat) a fi acceptat ca asociat; a intra în acţiune a se organiza şi a deveni mai eficient; a se aduna / concentra (pentru a obţine ceva); a se mobiliza a acţiona de ochii lumii; a se preface; a juca teatru a îi freca ridichea; a beşteli pe cineva; a certa puternic pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a pune piciorul în prag (figurat); a da milităria jos din pod a îşi băga minţile în cap o parte din banii aduşi de o afacere; o parte din profit o parte din banii aduşi de o afacere; o parte din profit fapte, nu vorbe; faptele cântăresc mai mult decât vorbele a fi vorbă goală; a fi zeamă de varză (figurat); a fi numai gura de el a muri în luptă; a fi ucis în acţiune; a muri pe front a muri cu arma în mână (şi figurat); a muri la datorie a impulsiona pe cineva pentru a trece la acţiune; a stimula pe cineva să treacă la treabă nu răspund de ceea ce voi face în acţiune a scăpa ocazia de a lua parte la acţiune / distracţie; a rata acţiunea / distracţia a pune un plan în aplicare a scoate ceva din acţiune / funcţiune; a trage ceva pe linie moartă a trezi pe cineva la viaţă; a îi stârni interesul a lupta într-un război; a fi combatant într-un război a intra cu toate forţele în acţiune; a se amesteca în acţiune / luptă a trece la acţiune a acţiona rapid pentru a evita rănirea cuiva; a reacţiona în consecinţă la bătaia peştelui (figurat); în mijlocul agitaţiei; în miezul acţiunii 551 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti activity • o perioadă relativ scurtă de activitate • a flurry of activity intensă • burst of activity • perioadă de creştere semnificativă a activităţii; agitaţie urbană; oră de vârf • bustle with activity • a fi în plină activitate / agitaţie • hum with activity • a fi în mare forfotă; a fi plin de o intensă activitate; a roi de activitate / agitaţie • sphere of activity • sferă / domeniu de activitate actor • bit actor • actor de mâna a doua; diletant; cabotin • ham actor • actor de trei parale; actor de duzină; cabotin acutely • be acutely aware of sth • a fi obsedat de ceva; a fi foarte conştient de ceva; a fi complexat de ceva ad nauseam • ad nauseam • până când i se apleacă; ad nauseam Adam • not know sb from Adam • a nu fi cunoscut vreodată pe cineva; a nu cunoaşte deloc pe cineva; a nu avea habar cine este cineva add • add a new dimension to • a pune într-o lumină cu totul nouă; a da o nouă dimensiune (+Dativ) • add fuel to the fire • a pune paie pe foc; a înrăutăţi situaţia • add fuel to the flames • a pune paie pe foc; a înrăutăţi situaţia • add insult to injury • a pune capac / moţ la toate; a fi cireaşa de pe tort (figurat); a fi picătura care a umplut paharul (zicătoare) • add sth in • a include ceva în socoteală; a lua ceva în consideraţie • add sth on • a suplimenta cu ceva • add up to sth • a duce la ceva (o concluzie sau un rezultat); a conduce la ceva (o concluzie sau un rezultat) • not add up • a nu ieşi la socoteală; a nu fi logic; a nu avea sens addict • become addicted to • a deveni dependent de • cocaine addict • cocainoman; dependent de cocaină • drug addict • toxicoman; narcoman; dependent de droguri addiction • cocaine addiction • cocainomanie; dependenţă de cocaină addition • in addition to • în plus faţă de; pe lângă; în afară de address • deliver an address • a ţine un discurs; a ţine o cuvântare • of no fixed address • fără adresă fixă; fără locuinţă stabilă; fără domiciliu stabil • State of the Union Address • discurs anual al preşedintelui SUA în care analizează evenimentele anului precedent adept • adept at • priceput la adjective • secretul constă în folosirea adjectivelor; • God is in the adjectives cine ştie să folosească adjectivele potrivite, ştie să scrie adjustment • cost of living adjustment • indexare pentru contracararea inflaţiei (COLA) admiration • două sau mai multe persoane care se • a mutual admiration society admiră / laudă una pe cealaltă • give grudging support / • a nu avea încotro şi a sprijini / admira / admiration / acceptance accepta; a sprijini / admira / accepta, scrâşnind din dinţi (figurat); a sprijini / admira / accepta cu strângere de inimă admission • by one’s own admission • din propriile lui spuse; cu gura lui ado • much ado about nothing • mult zgomot pentru nimic (zicătoare) • without (any) further ado • fără să mai piardă vremea; fără alte adobe - fasoane; fără a mai lungi vorba • adobe dollar • peso Mexican adopt • adopt a stance • a adopta o postură; a lua o poziţie; a lua advance o anumită atitudine • in advance • anticipat; în avans; înainte de termen; cu (mult) timp înainte; dinainte • make advances to sb • a îi face avansuri; a se da la cineva (colocvial) • make sexual advances on • a îi face avansuri; a se da la cineva /to /toward sb (colocvial) advantage • take advantage of sth / sb • a profita de ceva / cineva • to one’s advantage • în avantajul său • turn sth to sb’s advantage • a întoarce o situaţie în favoarea cuiva adversity • struggle with adversity • a înfrunta greutăţi; a da piept cu greutăţi advertisement • classified advertisements / • anunţuri publicitare (într-un ziar) ads advice • a piece of advice • un sfat • a sound piece of advice • un sfat sănătos / înţelept • a word of advice • un sfat prietenesc • follow sb’s advice • a îi urma sfatul • seek medical advice (formal) • a se duce la doctor • take sb’s advice • a îi urma sfatul advise • keep sb advised • a ţine la curent pe cineva advocate • avocatul diavolului (persoană care apără • the devil’s advocate o poziţie greşită doar pentru a face o aegis dezbatere mai interesantă) • under the aegis of sb / sth • sub egida cuiva / a ceva affair • a sorry state of affairs • o stare / situaţie deplorabilă • have an affair with • a avea o legătură / relaţie amoroasă cu; a fi încurcat cu • love affair • legătură amoroasă • put one’s affairs in order • a îşi pune ordine în propriile afaceri / probleme; a îşi pune la punct afacerile / problemele • settle one’s affairs • a îşi pune afacerile în ordine • state of affairs • situaţie; stare affection • play with sb’s affections • a se juca cu inima cuiva • win sb’s affection • a îi câştiga afecţiunea afford • can ill afford • a nu îi da mâna să; a nu îşi permite să • not afford to be choosy • a nu îi da mâna să facă nazuri / mofturi afire • set afire • a aprinde; a da foc afloat • stay / remain afloat • a rămâne la suprafaţa apei • there is a rumor afloat • se zvoneşte / aude (că) (that) afoot • there are changes afoot • au loc schimbări aforethought • with malice aforethought • cu premeditare afoul • fall afoul of • a nu mai avea ochi de cumătru cu (colocvial); a fi pus pe lista neagră (+Genitiv); a cădea în dizgraţia (+Genitiv) • run afoul of the law • a se certa cu legea; a încălca legea 552 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti afraid • be afraid of one’s own • a se teme şi de propria lui umbră; a se shadow speria şi de umbra sa; a îi fi frică şi de umbra sa • I’m afraid that • mă tem că afresh • start afresh • a începe din nou; a o lua de la capăt after • after a fashion • mai mult sau mai puţin; de bine de rău; nu prea bine; de ochii soacrei; ca să zicem aşa • after much deliberation • după îndelungate dezbateri; după o matură / adâncă chibzuinţă • after you, Alphonse • du-te tu primul (la ceva greu de făcut sau de suportat); te invit ca grecul la puşcărie • ask after sb • a se interesa de cineva; a vrea să ştie ce mai face cineva; a dori să afle ce se mai aude de cineva • be after sb • a se ţine de coada cuiva; a îi pune gând rău • chase after sb • a se ţine după fundul cuiva (figurat; colocvial); a se ţine scai de cineva • keep after • a se ţine de capul (-«-Genitiv); a se ţine după coada (+Genitiv) (figurat) • live happily ever after • a trăi fericiţi până la adânci bătrâneţi; a trăi fericiţi până la sfârşitul zilelor • rave after • a se da în vânt după; a fi înnebunit după • run after • a da târcoale (+Dativ); a se ţine de coada (+Genitiv) • shortly / soon after • la scurtă vreme după • strive after • a tânji după; a năzui la • take after sb • a moşteni de la cineva; a îi călca pe urme aftermath • in the aftermath of • ca urmare (+Genitiv); drept consecinţă a afterthought • as an afterthought • după ce s-a gândit mai bine; după ce a reflectat puţin again • again and again • din nou şi din nou; iar şi iar; în mod repetat; la nesfârşit • but then again • pe de altă parte; şi totuşi • could you run that by me • ce-ai spus?; cum?; poftim? again? • never again • niciodată nu se va mai întâmpla; nici în ruptul capului • not again! • iarăşi! • on again, off again • când da, când ba • you can say that again! • ai mare dreptate!; sunt perfect de acord cu tine!; că bine zici! against • against all the odds • în pofida tuturor dificultăţilor • against one’s better • împotriva propriei voinţe; împins de la judgment spate; forţat de împrejurări; cu (o) strângere de inimă • against sb’s will • peste capul cuiva (figurat); împotriva voinţei cuiva • against the odds • în pofida tuturor dificultăţilor • borrow against sth • a folosi ceva drept garanţie; a gira cu ceva • bump against • a se izbi de • come out against • a declara public că este împotriva; a lua atitudine contra • come up against • a înfrunta • go against 2 • a se împotrivi; a lupta împotriva • go against the grain with sb • a nu îi cădea bine; a călca pe cineva pe bătături (figurat); a întrece măsura cu cineva • go against the stream • a înota împotriva curentului (figurat) • go up against • a da piept cu; a se confrunta cu • have one’s back against/ • a fi cu spatele la zid (şi figurat); a fi to the wall încolţit; a fi la strâmtoare • have the deck stacked • a nu arăta a bine; a avea şanse minime; against one a avea soarta pecetluită • rub up against • a da peste (tot felul de oameni); a se întâlni cu (tot felul de oameni) • run up against • a se confrunta cu; a da de (greutăţi / probleme) • set one’s face against • side against • steel oneself against • with one’s back against the wall age • act one’s age • act your age! • age before beauty (humorous, said when entering somewhere) • age of consent • age of discretion • age well • at a/ the tender age of • at an early age • at an impressionable age • at the ripe old age of • at the tender age of • awkward age • be of an age with sb • be under age • be your age! • bygone age • come of age • down the ages • feel one’s age • for a coon’s age • golden age • improve with age • in a coon’s age • in one’s age bracket • in the ....... age bracket • in this day and age • it’s been ages since ... • look one’s age • ripe old age • show one’s age • the awkward / difficult age • underage agency • credit agency • through the agency of sb / sth agenda • at the top of the agenda • be on the agenda • secret / hidden agenda agent m be a free agent • secret agent • special agent ago • a while ago • long ago a se pune de-a curmezişul (+Dativ); a se împotrivi (+Dativ) a lua o poziţie contra (+Genitiv); a se opune (+Dativ) a se proteja contra; a se pregăti de cu spatele la zid (şi figurat); încolţit; la strâmtoare a nu se mai purta ca un copil; a se comporta ca un om mare nu te mai purta ca un copil!; nu te mai prosti! respectă bătrâneţea!; vârsta are prioritate vârsta la care o persoană este suficient de matură pentru a putea consimţi să aibă relaţii sexuale vârsta înţelepciunii a îşi purta bine anii; a arăta bine pentru vârsta sa; a îmbătrâni frumos la frageda vârstă de de la o vârstă fragedă la o vârstă la care eşti uşor de impresionat / influenţat la frumoasa vârstă de la vârsta fragedă de pubertate a fi de aceeaşi vârstă cu cineva; a fi de un leat cu cineva; a fi de o seamă cu cineva a fi minor nu te mai purta ca un copil!; nu te mai prosti! vremuri trecute; alte vremuri; vremuri demult apuse a împlini 18 ani; a ajunge la majorat de-a lungul secolelor a se simţi bătrân; a îşi spune vârsta cuvântul; a îşi simţi vârsta de un car de ani; de o grămadă de timp epocă de aur a se îmbunătăţi odată cu trecerea timpului de un car de ani cam de aceeaşi vârstă ca a sa; de leatul / seama sa cu vârsta cuprinsă între ....... ani; care are acum între ....... ani chiar şi în zilele noastre; până azi; în zilele noastre; în epoca actuală e un car de ani de când ...; sunt ani de când ...; a trecut o veşnicie de când ... a îşi arăta vârsta adânci bătrâneţi a îşi arăta vârsta vârsta dificilă; adolescenţa; pubertatea minor (despre vârstă) agenţie de credit prin intermediul cuiva; prin intermediul a ceva; cu ajutorul cuiva; cu ajutorul a ceva primul pe listă; primul punct de pe agenda de lucru; primul punct pe ordinea de zi a fi pe ordinea de zi plan secret a fi de c^pul lui; a nu avea nicio obligaţie,' a avea libertate deplină agent secret agent special cu puţin timp în urmă cu mult timp în urmă; demult 553 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • not long ago agony • prolong the agony agree • agree a hundred per cent • agree to differ • agree to disagree • agree with sb • couldn’t agree (with sb) more • tend to agree agreeable • be agreeable to sth agreement • come to an agreement • gentleman’s agreement • gentlemen’s agreement • renege on an agreement • under the terms of an agreement ahead • ahead of one’s time • ahead of the pack • ahead of time • be ahead of the curve • be ahead of the game • be streets ahead of sb • come out ahead • full speed ahead • full steam ahead • go ahead 1 • go ahead 2 • plunge ahead • pull ahead of sb • shoot ahead of sb • straightahead • think ahead a-hole • a-hole (= asshole) aid • aid and abet • come to sb’s aid • give sb first aid • hearing aid aide • teacher’s aide aim • cu puţin timp în urmă; nu demult • a prelungi agonia • a fi complet de acord; a fi de acord sută la sută • a cădea de acord că nu se pot înţelege; a recunoaşte că au păreri diferite; a fi de acord să discute o problemă, dar fără a îşi schimba punctul de vedere; a fi conştient de existenţa opiniilor divergente • a cădea de acord că nu se pot înţelege; a recunoaşte că au păreri diferite; a fi de acord să discute o problemă, dar fără a îşi schimba punctul de vedere; a fi conştient de existenţa opiniilor divergente • a fi de acord cu cineva • a fi perfect de acord (cu cineva); a împărtăşi în totalitate punctul de vedere (al cuiva) • a fi înclinat să fie de acord • a fi de acord cu ceva • a perfecta o înţelegere; a ajunge la un acord • înţelegere sau clauză netrecută în (vreun) contract, dar respectată în virtutea cuvântului dat; înţelegere nescrisă, bazată pe deplină încredere reciprocă; acord tacit • înţelegere sau clauză netrecută în (vreun) contract, dar respectată în virtutea cuvântului dat; înţelegere nescrisă, bazată pe deplină încredere reciprocă; acord tacit • a nu respecta o înţelegere; a încălca un contract • conform clauzelor unui contract; în termenii unui contract (informai) (informai) (British English) • precoce; înaintat faţă de contemporanii săi din punct de vedere intelectual sau moral • în fruntea tuturor; cap de listă; înaintea concurenţei • mai devreme decât se aştepta; înainte de vreme • a fi în avantaj; a conduce; a fi în frunte • a fi în avantaj; a conduce; a fi în frunte • a îi da clasă; a îi fi cu mult superior • a ieşi în câştig • cu toată viteza / motoarele înainte • cu toată viteza înainte; cu toate motoarele înainte • a trece la treabă; a îi da drumul (figurat) • a avea loc • a merge de-a-n boulea (colocvial); a merge cu capul înainte (figurat) • a i-o lua înainte; a întrece pe cineva • a trece în mare viteză pe lângă cineva; a depăşi pe cineva în viteză • drept înainte • a prevedea; a anticipa (slang, vulgar) • tâmpit şi enervant • a fi complice; a acorda sprijin în comiterea unei infracţiuni / ilegalităţi • a îi veni / sări în ajutor • a îi da primul ajutor; a îi acorda primul ajutor • aparat auditiv • • ajutor de profesor • aim for the sky • take aim (at) • take careful aim • we aim to please air • a change of air • a festive air • air ball • air kiss • air one’s belly (slang, vulgar) • air one’s dirty linen in public • air one’s grievances • air one’s pores (slang) • airs and graces • be floating on air • be in the air • be in the air 1 • be in the air 2 • be walking on air • build castles in the air • clear the air • come up for air • don the air of • fan the air • float on air • full of hot air (informal) • gasp for air • go on the air • hot air (informal) • in the open air • it’s just so much hot air! (slang) • light as air • off the air • on the air • out of thin air • put on airs • there is something in the air • up in the air • vanish into thin air aisle • knock them in the aisles • lead sb down the aisle aka • aka (= also known as) akin • be akin to • a avea aspiraţii înalte • a ţinti (la); o ochi • a ţinti cu grijă / atenţie • clientul nostru, stăpânul nostru; suntem la dispoziţia dumneavoastră • o schimbare de aer / atmosferă / peisaj; o gură de aer curat • un aer de sărbătoare • minge care nu atinge nici rama, nici panoul, nici plasa (la jocul de baschet) • bezea; semn de sărut făcut cu degetele pe buze • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a voma; a da la boboci (figurat) • a îşi spăla rufele murdare în public • a spune ceea ce are pe suflet; a îşi spune oful; a îşi face publice nemulţumirile • a se dezbrăca în pielea goală • talente (figurat); fiţe; aere; ifose • a fi în al nouălea cer; a pluti de fericire • a pluti în aer (figurat) • a fi / pluti în aer (figurat); a fi gata-gata să apară • a rămâne în aer / pom (figurat); a fi nesigur • a fi în al nouălea cer; a pluti de fericire • a clădi castele de nisip (figurat); a clădi castele de cărţi de joc (figurat); a vinde pielea ursului din pădure; a îşi face castel în Spania (figurat); a visa cu ochii deschişi • a clarifica / limpezi lucrurile; a încheia un conflict; a calma spiritele • a face o pauză • a se purta de ca şi cum; a afişa postura de • a lovi în gol • a pluti de fericire; a fi în al nouălea cer • plin de rahat (colocvial); care mănâncă bomboane (figurat); care spune doar baliverne • a gâfâi; a respira greu • a se adresa ascultătorilor pe calea undelor • vrăjeli; baliverne; poveşti; lucruri care sunt spuse pentru a impresiona auditoriul, dar care se dovedesc neîntemeiate • în aer liber • vrăjeală / vrăjeli!; ce de baliverne! • uşor ca fulgul • cu emisiunea / transmisiunea oprită / întreruptă / terminată (despre un canal de radio sau TV); ne(mai)transmiţând prin unde electromagnetice i • în emisiune (de radio sau TV); transmiţând prin unde electromagnetice • ca prin minune; din burtă (figurat) • a îşi da aere; a se da rotund; a se lăuda; a se da mare; a se făli • pluteşte ceva în aer (figurat); are o presimţire în legătură cu ceva; are un sentiment aparte în legătură cu ceva • în aer (figurat) • a dispărea fără urmă, într-un mod misterios; a dispărea ca măgarul în ceaţă • a avea mare succes de scenă; a avea mare succes de / la public; a avea priză la public; a îi da gata • a duce pe cineva la altar; a lua pe cineva de soţie / soţ • alias; zis şi • a fi similar cu; a se asemăna cu; a fi la fel ca şi; a fi ca şi când_______________ 554 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti alarm • cause for alarm 9 • false alarm • • raise the alarm • • set off an alarm • • set the alarm • • set the alarms ringing • • sound the alarm • albatross • albatross around one’s • neck aleck 9 be a smart aleck (slang) • • smart aleck (slang) • alert • on the alert for • alibi --- • watertight alibi • align • align oneself with • alike • be alike as two pins • • look alike • • young and old alike • alive • alive and kicking • • be alive and well • • be alive with • • be buried alive • • come alive • • dead or alive • • eat sb alive • • it’s good / great to be alive! • • look alive! • • no man alive (or dead) • • stay alive • all • after all • • after all is said and done (humorous) • • all alone • • all along • • all and sundry • • all at once • • all but • • all day long • m all ears • 9 all eyes • 9 all for one and one for all • 9 all for sth • 9 all in (slang) • 9 all in a day’s work • de alarmă potrivi alarma • o piatră de moară de gâtul cuiva se crede mai cu moţ; a fi o enciclopedie ambulantă şmecherit; om plin de el; unul care se crede istet patru, uitându-se după; alertat / prevenit să caute • alibi perfect a se alia cu a semăna leit; a fi ca două picături de apă; a semăna ca două picături de apă a fi asemănător; a se asemăna pentru toate vârstele; de toate vârstele; şi tinerii şi bătrânii deplinătatea forţelor trezi la viaţă mort sau viu; cu brice preţ a mânca pe cinema de viu; a fi foarte supărat pe cineva; a învinge pe cineva complet; a îi scoate peri albi; a îi face zile fripte; a face praf şi pulbere pe cineva; a tăbărî asupra cuiva ah, ce frumoasă-i viaţa!; ce bine e să simţi că trăieşti! mai cu viaţă!; grăbeşte-te!; trezeşte-te din amorţeală! nimeni pe lumea asta din urmă până la urmă; în final (expresie umoristică ce arată preferinţa oamenilor de a vorbi mai mult decât de a acţiona) lumea, fără nicio excepţie în acelaşi timp; simultan; concomitent toţi, cu excepţia; toţi, în afară de toată ziua; cât îi ziulica de lungă; cât e ziua de lungă numai urechi; cu urechile ciulite; ochi şi urechi cu ochii mari; cu ochii cât cepele; cu ochii beliţi nimic deosebit • all in all • all in good time • all in one piece • all is not lost • all is well that ends well • all manner of • allot • all of a sudden • all on one’s own • all one • all over • all over but the shouting • all over each other • all over the place • all right 1 • all right 2 • all right for you! • all set • all shaken up • all square • all sweetness • all that and then some • all that meat and no (slang, rude) potatoes! • all the (+Comparative) • all the better • all the rage • all the same 1 • all the same 2 • all the time • all the worse • all thumbs • all told • all too obvious • all washed up • and all • and all that jazz • at all hazards (old) • be all one to sb • be all over sb like a cheap suit • be all over sb like a duck on a June bug • be all over sth 1 (slang) • be all over sth 2 • be all up with sb • be all very well (to do sth), but... • be sb all over • beat all • for all • for all I care • from all walks of life • give one’s all • luând totul în consideraţie; pe ansamblu; per total; în concluzie • toate la vremea lor; toate la timpul lor • întreg / viu şi nevătămat • a mai rămas o oarecare speranţă; nu e totul pierdut; mai sunt speranţe • totul e bine când se termină cu bine • tot soiul de; tot felul de; fel de fel de • în întregime (folosit pentru distanţe, mărime etc) • pe nepusă masă; din senin; dintr-odată; pe nepregătite; tam-nesam; brusc • singur-singurel • totuna; tot aia; egal • peste tot • ca şi câştigat; ca şi când ar fi în buzunar • călare unul pe altul (despre iubiţi) • peste tot; pretutindeni; cât vezi cu ochii • perfect • fără îndoială; sigur; desigur • până aici ţi-a fost! • gata de acţiune; totul e pregătit • speriat; tremurând ca varga; zdruncinat fizic / psihic • în linişte şi pace (figurat); nemaidatorând nimic nimănui; chit • numai zahăr şi miere (figurat); o dulceaţă (figurat) • ba chiar şi mai şi • ce grăsan! (jignitor); e ca un porc de gras! (jignitor); geme de grăsime! Gignitor) • cu atât mai; foarte • cu atât mai bine • la modă; în vogă; de actualitate • totuna; tot aia; egal • cu toate acestea; în ciuda acestui fapt • tot timpul; fără întrerupere; cât timp • cu atât mai rău; păcatul lui să fie • neîndemânatic; împleticit; foarte stângaci • în concluzie; pe ansamblu; în total • limpede / clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; evident • terminat (despre o persoană); degradat fizic • şi aşa mai departe; şi restul • toată vrăjeala; tot tacâmul (figurat) • cu orice risc / preţ; fie ce-o fi • a îi fi indiferent / egal / totuna • a fi călare pe cineva (colocvial); a se da la cineva fără ruşine (colocvial); a se da la cineva fără măsură (colocvial); a se da la cineva pe faţă (colocvial); a îi face avansuri peste măsură • a fi călare pe cineva (colocvial); a se da la cineva fără ruşine (colocvial); a se da la cineva fără măsură (colocvial); a se da la cineva pe faţă (colocvial); a îi face avansuri peste măsură • a se da în vânt după ceva; a fi mort după ceva • a îşi da silinţa să facă ceva; a lucra din răsputeri la ceva • a îi veni / suna ceasul din urmă • nu e rău (că face ceva), dar... • a fi leit cineva; a fi leit-poleit cineva; a îi semăna aidoma; a îi călca pe urme; a se comporta exact ca şi cineva; a semăna cu cineva ca două picături de apă • a întrece orice imaginaţie; a depăşi orice închipuire • în ciuda / pofida • din partea mea; în ceea ce mă priveşte • din toate straturile sociale; de la vlădică la opincă; de la mic la mare • a da totul; a îşi da viaţa; a da tot ce are mai scump 555 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • go all out for sth • in all • not all that good / well • not all there • not at all • not be all it’s cracked up to be • take it all in • that caps it alii • to cap it all • to top it all • with all one has got alley • alley apple (slang) • alley cat 1 (slang) • alley cat 2 (slang) • blind alley • bowling alley • right down one’s alley • right up one’s alley alligator • see you later, alligator (old) all-nighter • pull an all-nighter doing sth all-out • an all-out effort allow • allow for sth allowance • make allowances for almighty • almighty dollar (slang) alone • better alone than in bad company • go it alone • leave sb alone • leave well enough alone m let alone ... • let sth / sb alone • let well enough alone along • all along the line • along for the ride • bump along • chug along • clip along • coax sb along • come along for the ride • get along with sth • a face tot ceea ce îi stă în putinţă pentru a obţine ceva; a încerca din răsputeri să obţină ceva • cu totul; per total • nu prea bine; deloc bine • care nu e întreg la minte / cap; dus cu pluta (figurat) • câtuşi de puţin; absolut deloc; deloc; nicidecum • a nu fi aşa de bun cum se pretinde; a nu fi chiar aşa; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (zicătoare; aproximativ) • a fi numai ochi şi urechi; a fi cu atenţia încordată la maximum • asta-i culmea!; asta le întrece pe toate! • ca să pună capac la toate; pe deasupra balegă pisică fără stăpân; pisică maidaneză golan; vagabond; persoană promiscuă din punct de vedere sexual fundătură (şi figurat) pistă de popice specialitatea sa; exact ceea ce i se potriveşte; foarte potrivit pentru cineva specialitatea sa; exact ceea ce i se potriveşte; foarte potrivit pentru cineva pa şi puşi a petrece o noapte întreagă făcând ceva un efort din răsputeri a include ceva în calcule; a lua ceva în consideraţie a fi îngăduitor cu; a mai lăsa de la el în privinţa; a găsi scuze pentru; a lua apărareaJ+Dativ)_________ ____________ atotputernicul ban; puterea monetară mai bine singur decât cu huliganii; nu mă bag eu în cârd cu voi; mai bine singur decât cu cine nu trebuie a o porni de unul singur; a o lua pe cont propriu a lăsa pe cineva în pace; a lăsa pe cineva în plata Domnului a recunoaşte că mai binele e duşmanul binelui; a lăsa lucrurile aşa cum sunt ca să nu mai vorbim de ...; ce să mai vorbim de ...; dar / darămite ...; ca să nu mai zic de ...; d-apăi ... a lăsa ceva / pe cineva în pace; a lăsa ceva / pe cineva în plata Domnului a recunoaşte că mai binele e duşmanul binelui; a lăsa lucrurile aşa cum sunt la fiecare pas; din toate punctele de vedere purtat / dus în cârcă (figurat) a înainta din greu pe un drum plin de gropi / denivelări a înainta; a progresa a înainta repejor a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva (prin linguşiri etc); a duce de nas pe cineva; a duce pe cineva cu zăhărelul a însoţi numai de dragul plimbării; a participa doar aşa de plăcere; a veni doar de dragul artei a continua cu ceva • get on / along like a house (British on fire English, informal) • get on / along well with • go along for the ride • pass along • push along • struggle along / on • tag along • whiz along aloof • hold oneself aloof from • keep oneself aloof from • remain aloof from • stand aloof alphabet • alphabet soup (slang) already • enough already! altar • bow to the porcelain altar (slang) • lead sb to the altar (humorous, old) • leave sb at the altar 1 • leave sb at the altar 2 • sacrifice on the altar of alter • circumstances alter cases alternative • have no alternative amaze • it never ceases to amaze me • never cease to amaze sb amazement • stare in amazement ambassador • recall an ambassador ambulance • ambulance chaser ambush • fall into an ambush • lay an ambush (against) • lie in ambush • wait in ambush • walk into an ambush amen • amen corner • say amen to sth pentru a pune capac la toate; pe deasupra; în plus din toate puterile; din răsputeri • a se înţelege de minune; a deveni rapid prieteni la cataramă • a se înţelege bine cu • a însoţi pe cineva numai de dragul plimbării; a participa doar aşa, de plăcere; a merge doar de amorul / dragul artei • a da mai departe; a transmite (din generaţie în generaţie) • a o lua din loc; a pleca; a face paşi (figurat) • a se zbate (figurat); a o duce greu; a se târî (şi figurat) • a se ţine după cineva; a se ţine după coada cuiva • a trece în goană pe lângă; a trece în mare viteză pe lângă • a se ţine departe de; a fi retras şi neprietenos faţă de • a se ţine departe de; a fi retras şi neprietenos faţă de • a rămâne deoparte faţă de; a nu se implica în • a sta deoparte; a se ţine deoparte; a nu se implica • vorbire presărată cu iniţiale, sigle, acronime; exprimare împănată cu iniţiale, sigle^acronime • gata!; mi-a ajuns până peste cap!; ajunge!; m-am săturat de chestia asta!; destul!; ce e mult nu e bun!; ce-i mult strică!; ajungă-ţi de-amu’, herghelie! (din Creangă) • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a îşi vărsa şi maţele • a duce pe cineva la altar; a se căsători cu cineva; a lua de soţ / soţie pe cineva • a abandona pe cineva chiar înainte de căsătorie • a nu promova pe cineva • a sacrifica pe altarul (+Genitiv) (figurat) • depinde de împrejurări • a nu avea de ales; a nu avea încotro • mă lasă de fiecare dată cu gura căscată (de uimire); nu încetează să mă uimească de fiecare dată • a nu înceta să uimească / surprindă pe cineva • a se holba uimit; a rămâne cu gura căscată • a rechema un ambasador • avocat de proastă calitate din SUA care în cazul unui accident caută să convingă victimele să îi dea în judecată pe vinovaţi, el primind un procentaj din suma obţinută ca daune • a cădea într-o ambuscadă • a organiza o ambuscadă (împotriva); a pune la cale o ambuscadă (împotriva) • a sta la pândă în cadrul unei ambuscade • a sta la pândă în cadrul unei ambuscade • a cădea într-o ambuscadă • corul lingăilor; trepăduşii • a fi sută la sută de acord cu ceva; a accepta ceva cu entuziasm 556 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • the amen corner • grupul care îi cântă în strună; grupul linguşitorilor; lingăii amenable • be amenable to advice • a fi capabil să asculte sfaturi; a fi receptiv la sfaturi; a fi deschis la sfaturi • be amenable to • a fi capabil să asculte sugestii; a fi suggestions receptiv la sugestii; a fi deschis la sugestii amendment • invoke the Fifth (law) • a invoca amendamentul cinci al Amendment Constituţiei SUA (a îşi exercita dreptul de a nu răspunde pentru a nu se autoincrimina) amends • make amends for sth • a drege ceva; a repara ceva (figurat) American • as American as apple pie • american get-beget; tipic american • be as American as apple • a fi tipic american pie amiss • something is amiss • ceva nu e în regulă; e ceva suspect / putred; nu îmi miroase a bine • take sth amiss • a înţelege / interpreta ceva greşit; a judeca ceva prematur ammunition • give ammunition to sb • a îi da apă la moară amnesia • suffer from amnesia • a suferi de amnezie amnesty • grant an amnesty • a da o amnistie amok • run amok / amuk • a îl lovi amocul; a intra brusc într-o stare de furie incontrolabilă; a scăpa de sub control; a se comporta violent şi agresiv; a alerga fără rost; a se agita fără rost amount • amount to • a se ridica la (despre bani, cost); a costa • amount to nothing • a ajunge un nimeni; a deveni un zero tăiat • amount to the same thing • a fi totuna; a avea acelaşi rezultat; a însemna acelaşi lucru anal • anal retentive • foarte pedant; extrem de atent la detalii; chiţibuşar • be anal • a fi foarte pedant; a fi extrem de atent la detalii; a fi chiţibuşar analogy • draw an analogy between • a face o analogie / paralelă între • make an analogy between • a face o analogie între analysis • in the final analysis • în ultimă instanţă; până la urmă; în cele din urmă; la urma urmei • in the last analysis • în ultimă instanţă; în cele din urmă; până la urmă; la urma urmei anchor • at anchor • ancorat (despre un vas) • boat anchor (Silicon • computer depăşit şi nefolositor; relicvă; Valley slang) vechitură • cast anchor • a arunca ancora; a ancora • drop anchor • a arunca ancora • lie at anchor • a fi ancorat • ride at anchor • a ancora • slip anchor • a scăpa din ancoră • weigh anchor • a ridica ancora (şi figurat); a o lua din loc ancient • relaţie de dragoste care ţine de • ancient history domeniul trecutului • ancient news • ştire veche; ştire perimată; ştire răsuflată • that’s ancient history • e o istorie veche; e o chestie care s-a dus demult and • and change • şi ceva (despre o sumă de bani) • and how! • şi încă cum!; ba bine că nu! • and then some! anew • begin (sth) anew • start anew angel • angel dust • be an angel and ... • be on the side of the angels • guardian angel anger • act in anger • burst of anger • choke back one’s anger • give vent to one's anger • more in sorrow than in anger • seethe with anger • speak in anger • swift to anger (old) • vent one’s anger on sb angle • angle for a compliment • at a crazy angle • at a jaunty angle • at a rakish angle • at an angle • from one’s angle • know all the angles angry • an angry young man animal • a study animal • animal magnetism • animal rights campaigner • like a caged animal • party animal (slang) • put an animal to sleep ankle • ankle biter (slang, humorous) • sprain an / one’s ankle • turn one’s ankle • twist an ankle 1 • twist an ankle 2 (informal) ankle-deep • be ankle-deep in sth anniversary • gold anniversary • silver anniversary anoint • anoint the palm of sb anonymity • preserve one’s anonymity • speaking on condition of anonymity another • one ... after another • one another • şi încă ceva pe deasupra!; ba mai mult!; şi mai şi! a o lua de la capăt (cu ceva) a o lua de la capăt fenciclidină (anestezic de uz veterinar folosit ca drog); heroină sintetică te rog din inimă, fii drăguţ şi ... a fi de admirat; a face ceva minunat înger păzitor (şi figurat) a acţiona la nervi / mânie explozie de furie a îşi stăpâni cu greu mânia; a îşi ţine în frâu nervii a îşi vărsa nervii; a da frâu liber furiei; a nu se mai putea stăpâni plin mai degrabă de tristeţe decât de mânie; mai mult trist decât mânios a fierbe de furie; a clocoti de mânie a vorbi la nervi; a vorbi fără să gândească iute la mânie a îşi vărsa nervii pe cineva a cerşi complimente înclinat într-o parte; câş într-un peş; într-o parte; într-o rână într-un peş; într-o parte câş; oblic din punctul său de vedere; în ceea ce-l priveşte; după cum vede el lucrurile a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ un tânăr furios / revoltat un tocilar; unul care studiază pe rupte atracţie fizică activist pentru drepturile animalelor ca un leu în cuşcă; extrem de agitat petrecăreţ a omorî un animal pentru că este prea bătrân sau bolnav (eufemism) copil; puradel a îşi scrânti o gleznă a îşi răsuci glezna a îşi scrânti o gleznă a rămâne gravidă a fi băgat până la gât în ceva; a fi implicat în ceva nuntă de aur nuntă de argint a îi unge palma (figurat); a mânji pe cineva (figurat); a mitui pe cineva a rămâne anonim; a îşi păstra anonimatul menţionat cu condiţia de a nu i se divulga identitatea; menţionat cu condiţia de a i se păstra anonimatul o ... după alta; un ... după altul; în lanţ unul pe altul 557 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • one damn thing after another • one thing after another • one way or another • tell me another (one)! • that’s another story answer • a straightforward answer • answerback • answer for • answer in the affirmative • answer one’s calling • answer the call of nature • answer to sb • answer to the name of • at a loss for an answer • have a lot to answer for • know all the answers • not take no for an answer • straight answer • the answer to one’s prayers ant • have ants in one’s pants ante • ante up • up the ante antics • be up to one’s antics anvil • between the hammer and __the anvil/nail _ _ any • any day / minute / moment now • any old how / way • any old thing • at any cost • in any case • little if any • not be having any anything • anything but... • as easy as anything • be capable of anything • if anything • like anything • not be anything like • would not have anything to do with apart • apart from • be falling apart • be in a class apart • be poles apart (slang) una după alta; unul după altul; necazurile / belelele se ţin lanţ una după alta (despre probleme); necazurile / belelele se ţin lanţ într-un chip / fel sau altul şi vrei să te şi cred?!; spune-i-o lui mutu'!; să i-o spui lui mutu'!; fugi cu ursul! asta-i altă poveste; asta-i altă mâncare de peşte (figurat) un răspuns onest; un răspuns clar; un răspuns direct; un răspuns franc a fi / răspunde obraznic a da seamă pentru; a răspunde pentru; a da socoteală pentru; a fi responsabil pentru / de a răspunde afirmativ a îşi urma chemarea a îşi face nevoile; a se duce la oală (colocvial) a fi subordonatul cuiva; a răspunde în faţa cuiva a se numi; a răspunde la numele de ezitant; rămas fără replică / cuvinte a avea multe pe conştiinţă a le şti pe toate (ironic) a nu se lăsa cu una cu două; a nu renunţa aşa uşor răspuns cinstit mană cerească; tot ceea ce şi-a dorit; tot ceea ce şi-ar dori a nu avea stare; a fi neliniştit / nerăbdător; a îl mânca în cur (vulgar); a nu avea astâmpăr; a avea mâncărici a plăti cu bani gheaţă; a plăti cu banii jos; a plăti peşin; a plăti în numerar a ridica miza a îşi da în petec; a se răsfăţa între ciocan şi nicovală (zicătoare) în orice zi / minut / moment cum îl taie capul; indiferent cum; oricum; cum o putea orice ar fi indiferent cât costă; cu orice preţ în orice caz; pentru orice eventualitate; orice s-ar întâmpla; fie ce-o fi foarte puţin; puţin sau deloc a nu fi interesat orice, numai ... nu simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată a fi în stare de orice; a fi capabil de orice ba din contră; ba dimpotrivă de mama focului; ca niciodată; foarte repede / tare / puternic; ca nimic altceva a nu fi nici pe departe ca; a nici nu se compara cucu a nu vrea să aibă nimic de-a face cu; a refuza orice contact cu în afară de; pe lângă faptul că a se dărăpăna; a fi o rablă; a se destrăma; a se prăbuşi (şi figurat) a fi cu un cap deasupra tuturor; a fi unic / incomparabil; a se distinge de restul a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer la pământ; a se potrivi ca nuca în perete zicătoare); a fi la poli opuşi • be worlds apart • come apart • come apart at the seams • fall apart • fall apart at the seams • pick apart • set sth / sb apart (from) • take apart • tear sth / sb apart apartment • bachelor apartment ape • go ape over apeshit • go apeshit over apocalypse • apocalypse watcher • the four horsemen of the apocalypse apologize • apologize profusely apology • make an apology • offer sb’s apologies • owe sb an apology • please, accept my humble apologies • tender one’s apologies apparent • for no apparent reason appeal • appeal to sb’s kindness • be full of sex appeal • have mass appeal • have sex appeal • have wide appeal • make an appeal to • not appeal to sb • without appeal appear • appear in court • appear out of nowhere • speak of the devil and she (saying) / he is sure to appear appearance • appearances are deceptive • appearances deceive • for the sake of appearances • a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer la pământ; a se potrivi ca nuca în perete (zicătoare); a fi la poli opuşi • a se rupe / distruge; a se face fărâme; a începe să se destrame; a se dezasambla; a se face bucăţele; a se deşira • a se ruina complet; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se distruge în totalitate • a se nărui; a se destrăma; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se face bucăţi-bucăţele; a se dezintegra; a se degrada • a se nărui; a se destrăma; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se face bucăţi-bucăţele; a se dezintegra; a se degrada • a găsi defecte în; a expune defectele din; a căuta nod în papură (+Dativ) • a deosebi / distinge ceva / pe cineva (de); a diferenţia ceva / pe cineva (de); a face ceva / pe cineva deosebit (de); a face ceva / pe cineva special (printre); a separa ceva / pe cineva (de); a pune ceva pe cineva într-o categorie superioară (faţă de) • a desface în bucăţele; a dezasambla; a demonta • a sfâşia ceva / pe cineva în bucăţi; a face ceva / pe cineva ferfeniţă; a critica ceva / pe cineva în mod nemilos • garsonieră • a se înnebuni după; a se da în vânt după • a se înnebuni după; a se da în vânt după • pesimist; care vede totul în negru • cei patru călăreţi ai apocalipsei: războiul, foametea, moartea şi molima • a îşi cere mii de scuze • a îşi cere scuze / iertare • a îşi cere scuze / iertare • a îi datora scuze • acceptă umilele mele scuze, te rog • a îşi cere scuze • aparent fără niciun motiv; din senin; pe nepusă masă • a apela la amabilitatea cuiva • a fi atrăgător din punct de vedere sexual • a avea succes la publicul larg; a fi foarte apreciat de mase • a fi atrăgător din punct de vedere sexual; a îl avea pe vino încoace • a fi la mare preţ; a avea mare căutare • a face un apel la; a cere (+Dativ) • a nu atrage pe cineva • fără drept de apel • a apărea în faţa unui judecător; a fi chemat în instanţă • a răsări ca din pământ; a apărea din neant • vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare) • aparenţele înşală (proverb) • aparenţele înşală (proverb) • de ochii lumii; de faţadă; pentru a salva aparenţele (slang) (slang, vulgar) 558 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • in order of appearance • keep up appearances • make a public appearance • make an appearance • put in an appearance • save appearances appetite • satisfy sb’s appetite • sexual appetite • whet one’s appetite • work up an appetite applause • a round of applause • anal applause (slang, vulgar) • burst of applause • thunderous applause apple • a square apple (slang) • Adam’s apple • an apple a day keeps the doctor away • apple of discord • apple polisher • apple polishing • as si/re as God made green apples • bad apple • in apple-pie order (British English, old) • /enow one's apples • the apple of one’s eye • the Big Apple • the rotten apple • there’s one bad apple in (proverb) every barrel apple-cart • upset the / sb’s apple-cart apply • apply for a grant • apply for a job • apply oneself (to) • apply the brakes appoint • appoint sb as one’s heir appointment • by appointment • keep an appointment • make an appointment with • recess appointment apprenticeship • serve one's apprenticeship • în ordinea apariţiei / ieşirii pe scenă • a păstra aparenţele; a salva aparenţele; a acţiona de ochii lumii; a acţiona doar de faţadă • a apărea în public • a îşi face apariţia / intrarea • a îşi face apariţia doar de ochii lumii; a avea o scurtă apariţie • a salva aparenţele • a satisface apetitul cuiva • apetit sexual; libido • a îi deschide / stârni pofta (de mâncare); a i se deschide apetitul / gustul (şi figurat) • a deschide apetitul; a stârni foamea; a i se face foame • o rundă de aplauze • acţiunea de a se băşi (vulgar); acţiunea de a face / trage vânturi (puturoase); acţiunea de a trage o băşină (vulgar); acţiunea de a trage băşini (vulgar) • ropot de aplauze » aplauze asurzitoare • un om cinstit; un om care respectă regulile • mărul lui Adam • un măr pe zi te menţine sănătos » mărul discordiei • pupincurist; lingău; linguşitor • linguşeală • fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi cum mă vezi; mai mult ca sigur • măr putred / stricat (figurat); oaie neagră (figurat) • în perfectă ordine; aranjat impecabil; pus la linie / dungă • a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia • marele său amor; soarele său de pe cer (figurat); lumina ochilor săi (figurat) • oraşul New York • mărul putred (figurat); persoană cu influenţă negativă » nue pădure fără uscături (proverb) • a întoarce totul pe dos; a întoarce pe cineva pe dos; a întoarce pe cineva cu roţile în sus; a îi strica planurile; a îi da peste cap planurile « a depune o cerere de finanţare; a depune o cerere de sprijin financiar; a depune cerere pentru bursă <• a depune cerere de angajare <• a îşi da osteneala (să); a îşi da interesul (la / pentru) « a pune frână .» a lăsa moştenitor pe cineva * • « cu programare '» a veni la o întâlnire; a respecta o programare (la doctor etc) .» a îşi lua oră la; a îşi face o programare la (doctor, dentist, coafor etc) • numire într-o funcţie guvernamentală de către preşedintele SUA în timp ce congresul SUA se află în vacanţă, pentru a evita un probabil vot negativ • a îşi face ucenicia / instructajul approval • give sb the stamp of approval • give sth the / one’s stamp of approval • qualified approval • seal of approval • submit sth to sb’s approval • the seal of approval April • April fool’s day • make an April fool of sb apron • hang on to one’s mother’s apron strings • not let go of one’s mother’s apron strings Arab • street Arab arbitration • go to arbitration area • area code • canvass an area • gray area • the penalty area argue • argue the toss argument • a spirited argument • a telling argument • bat down sb’s arguments • for the sake of the argument • stock argument • the clinching argument arm • a shot in the arm 1 • a shot in the arm 2 (slang) • an arm and a leg • arm in arm • armed conflict • armed robbery • armed to the teeth • arms akimbo • as long as your arm • babe in arms 1 • babe in arms 2 • be up in arms • bear arms • call to arms • chance one’s arm • clutch sb in one’s arms • cost an arm and a leg • fold one’s arms • give sb one’s arm m give sb the straight arm • ground arms! • have a long arm a îi da aprobarea a aproba ceva aprobare cu anumite condiţii aprobare (mai ales) oficială a trimite ceva către aprobarea cuiva aprobarea oficială; acordul oficial întâi aprilie, ziua păcălelilor a păcăli pe cineva de întâi aprilie; a îi juca o farsă de întâi aprilie a se ţine de fusta maică-sii a se ţine de fusta maică-sii (colocvial) copil de stradă; aurolac; Gavroche a recurge la arbitraj prefix telefonic a face propagandă electorală într-o zonă; a încerca să obţină voturi dintr-o regiune / zonă la marginea legalităţii; la limita legii careul mare (sport) a se certa de dragul certei o discuţie animată / aprinsă un argument hotărâtor sau convingător a contrazice / respinge argumentele cuiva de dragul discuţiei argument clasic argumentul decisiv / hotărâtor un eveniment care încurajează sau întăreşte; un impuls o duşcă de tărie o găleată de bani; o avere braţ la braţ conflict armat jaf armat înarmat până în dinţi; înarmat de sus până jos; înarmat din cap până în picioare cu mâinile în şold foarte lung prunc; copil de ţâţă persoană naivă; persoană uşor de dus de nas a fi în plină revoltă; a fi aţâţat; a lua foc (figurat) a purta arme; a fi înarmat a chema la arme a încerca; încercarea moarte n-are; a îşi încerca norocul; a merge la risc a strânge pe cineva în braţe a fi foarte scump; a face gaură în pungă (figurat); a costa de te rupe (colocvial); a costa o avere a sta cu braţele încrucişate a îi oferi braţul a ţine la distanţă pe cineva; a trata cu răceală / indiferenţă pe cineva la picior arm’! a găsi şi în gaură de şarpe 559 Section 2 Index of English idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • hold sb at arm’s length • infant in arms • keep sb at arm’s length • lay down one’s arms • link arms • offer sb one’s arm • order arms! • pinion sb’s arms • present arms! • put the arm on sb • receive with open arms (informal) • rise up in arms • • run into sb’s waiting arms • • shoulder arm! • • strong arm • • take up arms against • • the arm of the law • • the long arm of the law • • throw up one’s arms in the • air • to arms! • • twist sb’s arm • • underarms • • welcome sb with open • arms • with one’s arms folded • • with open arms • armchair • armchair strategist • settle back in an armchair a ţine pe cineva la distanţă copil de ţâţă; prunc a ţine pe cineva la distanţă a depune armele a merge braţ la braţ îi oferi braţul la pământ arm’! a îi imobiliza braţele prezentaţi arm’! a face presiuni asupra cuiva a primi cu braţele deschise a se revolta; a face o revoluţie; a se ridica la revoltă armată; a se răscula a se refugia în braţele deschise ale cuiva; a fugi în braţele deschise ale cuiva la umăr arm’! a obliga prin intimidare a pune mâna pe arme şi a lupta împotriva; a se răscula împotriva braţul legii; poliţia braţul lung al legii a se da / lăsa bătut; a renunţa dezgustat / dezamăgit / epuizat la arme! a obliga / constrânge pe cineva; a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a îi forţa mâna (figurat); a face presiuni asupra cuiva sub arme; înrolaţi în armată a primi pe cineva cu braţele deschise (şi figurat) cu mâinile legate (figurat); neputincios cu braţele deschise strateg de cafenea a se lăsa (confortabil) pe spate într-un fotoliu armor • a chink in sb’s armor • a knight in shining armor armpit • pull teeth through the armpit _ army • an army marches on its stomach • army brat (slang) • yeah, you and what army? • you and what army? around • around the bend (slang) • around the clock • around the water cooler • around these parts • boss sb about / around • chippy around (slang, vulgar) • chum around with sb • clown around • come around 1 • călcâiul lui Ahile; punctul slab al cuiva; punctul vulnerabil al cuiva; o fisură în armura cuiva; o fisură în apărarea cuiva; vulnerabilitate • Făt-Frumos din poveste; un prinţ pe cal alb; un bărbat curajos care salvează o femeie dintr-o situaţie periculoasă; un cavaler; un salvator • a face lucrurile cu fundul (colocvial); a face lucrurile pe dos; a se complica inutil • • cel mai important lucru pentru o armată este calitatea şi cantitatea hranei • copil al unui membru al forţelor armate americane (termen derizoriu); puşlama • aşa zici tu! (dar cine te crede!); să i-o spui lui mutu’!; da, măi? tu? şi mai cine? • cine bă, tu pe mine?; hai să te văd dacă ai curaj! (răspuns în cazul când cineva ___te provoacă / ameninţă)_________________ • sărit după fix; cu o doagă lipsă • 24 de ore din 24; non-stop; zi şi noapte • bârfă la serviciu; cele spuse pe la colţuri (la serviciu) • pe la noi pe-aici; prin părţile noastre • a ţine sub papuc pe cineva; a îi da ordine; a dirija pe cineva (figurat); a face pe şeful cu cineva • a da cu fundul (vulgar); a se culca cu oricine (despre o femeie care îşi înşală soţul); a umbla în stânga şi în dreapta (despre o femeie care îşi înşală soţul) • a se trage de brăcinari cu cineva; a fi prieten la toartă cu cineva • a face clovnerii; a se prosti • a face o vizită; a veni în vizită • come around 2 • come around 3 • come around 4 • come around to sth • dick around (slang, vulgar) • fart around / about (slang, vulgar) • fool around • get around 1 • get around 2 • get around to doing it • hang around • hang around with sb • have been around • have been around the block once or twice before with sth or sb • hedge sb about / around • horse around • jack around • jack sb around • jerk around • just around the corner • loaf around • piddle around • piss around (slang, vulgar) • potter about / around • push sb around • rally around sb • revolve around • rove about / around • scratch around • see you around! • snoop around • storm around • swan around • turn around • turn sb around one’s little finger • twist sb around one’s little finger arraign • be arraigned on a charge of arrears • fall into arrears • get into arrears arrest • be under arrest • house arrest • placed under arrest a îşi schimba părerea; a fi de acord până la urmă a veni (despre un eveniment ce revine la intervale regulate de timp) a redeveni conştient; a îşi reveni dintr-o stare de inconştienţă a se convinge de ceva a freca ţiparul / menta (vulgar); a o freca (vulgar); a pierde vremea a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a nu avea stare; a se fâţâi de colo-colo a arde gazul de pomană; a tăia frunză la câini; a îşi pierde vremea a se deplasa dintr-un loc într-altul prin a se răspândi (despre o ştire) a ajunge să mai facă şi asta a mai sta; a rămâne a fi în gaşcă cu cineva (colocvial); a îşi petrece timpul cu cineva a nu se fi născut ieri, alaltăieri; a fi umblat (figurat); a fi uns cu toate alifiile (figurat); a avea şcoala vieţii a fi familiarizat cu ceva / cineva; a fi în cunoştinţă de cauză în legătură cu ceva / cineva a îngrădi pe cineva; a îi restrânge activitatea a se hârjoni; a pierde vremea; a se prosti; a trage de timp a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană a hărţui pe cineva; a îi face probleme a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană după colţ; la doi paşi; foarte aproape a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană a tăia frunză la câini; a pierde vremea de pomană a tăia frunză la câini; a pierde vremea de pomană; a o freca (vulgar) (figurat); a freca menta (vulgar) a se învârti de colo până colo; a se învârti în jurul cozii (figurat) a nu lăsa în pace pe cineva; a teroriza pe cineva; a îi face zile fripte a strânge rândurile în jurul cuiva (figurat); a face un efort special într-un moment dificil a se învârti în jurul (+Genitiv); a fi centrul (+Genitiv) (figurat) a se mişca de colo-colo; a cerceta cu privirea; a îşi roti ochii a îşi screme mintea (colocvial); a îşi stoarce creierii pa!; la revedere! a scormoni; a căuta ceva ilegal; a îşi băga nasul peste tot a se mişca furios a umbla ţanţoş; a se comporta iresponsabil a se schimba; a lua o altă întorsătură a întoarce pe cineva cum vrea; a avea pe cineva la degetul mic; a juca pe degete pe cineva a întoarce pe cineva cum vrea; a avea pe cineva la degetul mic; a juca pe degete pe cineva a fi acuzat de (o infracţiune) a rămâne în urmă; a rămâne în aer / pom (figurat) a rămâne în urmă; a rămâne în aer / pom (figurat) a fi arestat arest la domiciliu arestat 560 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • under house arrest arrow • a straight arrow (slang) 9 be straight as an arrow 9 straight as an arrow 1 9 straight as an arrow 2 arse • cannot be arsed to do sth (British English, vulgar, rude) 9 cannot tell one’s arse / ass (vulgar) from a hole in the ground 9 cannot tell one’s arse / ass (vulgar) from one’s elbow 9 not know one’s arse from (slang, vulgar) a hole in the ground 9 not know one’s arse from (slang, vulgar) one’s elbow art • art for art’s sake 9 art imitates life 9 arts and crafts 9 life imitates art artillery • heavy artillery artist • a rip-off artist 9 booze artist 9 bullshit artist (vulgar) 9 burn artist 1 (slang) 9 burn artist 2 (slang) 9 castor-oil artist (ironic, humorous) 9 con artist 9 flimflam artist 9 pavement artist 9 take-off artist artsy-fartsy • artsy-fartsy (slang, vulgar) as • ... as you please 9 as concerns 9 as dead as a doornail 9 as far as sb is concerned 9 as is 9 as it were 9 as of 9 as to ascendancy • gain ascendancy over sb ashes • be reduced to ashes • burn sth to ashes • rake over the ashes • rise from the ashes • wear sackcloth and ashes (British English) ashore • come ashore • run ashore <» sub arest la domiciliu » un om cinstit o a fi de încredere; a fi loial / cinstit o drept; întins; ţintă o cinstit; deschis (despre o persoană) o a nu face ceva de prea multă lene; a nu se sinchisi să facă ceva <» a nu avea habar pe ce lume se află; a nu fi în stare de nimic; a fi complet paralel cu lumea <» a nu avea habar pe ce lume se află; a nu fi în stare de nimic; a fi complet paralel cu lumea <> a fi prost de dă în gropi; a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea habar de nimic; a nu avea habar pe ce lume se află <» a fi prost de dă în gropi; a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea habar de nimic; a nu avea habar pe ce lume se află <» artă pentru artă <» arta se inspiră din viaţă <» arte şi meserii <» viaţa imită arta <» artilerie grea (şi figurat) (i un escroc; un şarlatan i foarte ...; extrem de ...; cât se poate de ...; cât încape de ...; nevoie mare ... i în ceea ce priveşte; cât despre •• mort de-a binelea; dus fără întoarcere « cât despre el; în ceea ce îl priveşte; din punctul său de vedere; în opinia cuiva; după părerea cuiva <• fără garanţie; în starea în care se află; aşa cum e ii ca să spunem aşa; un fel de a spune « începând cu data de « în ceea ce priveşte • a ajunge să aibă un ascendent asupra cuiva; a avea ceva în plus faţă de restul i a arde până la cenuşă; a arde scrum i a carboniza ceva; a reduce ceva la cenuşă; a arde ceva din temelii • a aduce din nou în discuţie; a pune din nou pe tapet; a dezgropa morţii (figurat) • a se ridica din cenuşă (şi figurat) • a îşi pune cenuşă în cap (zicătoare); a afişa o atitudine smerită • • a merge la ţărm • a fi aruncat pe ţărm; a ajunge pe ţărm • wash sth ashore aside & aside from ® brush sth aside • cast aside 9 elbow sb aside 9 joking aside 9 lay aside 1 9 lay aside 2 9 money etc aside 9 move aside 9 push aside 9 put aside 9 say sth as / in an aside 9 set aside 1 9 set aside 2 9 set aside 3 9 shunt sb aside 9 stand aside 9 step aside 9 take sb aside 9 weather etc aside ask • all I ask is ... • ask a favor of sb 9 ask after sb 9 ask for it 9 ask for one’s pound of flesh 9 ask for sb’s hand (in (formal) marriage) 9 ask for the moon 9 ask for trouble 9 ask sb in 9 ask sb out 9 don’t ask, don’t tell 9 for the asking 9 I ask you 9 if it’s not too much to ask 9 if you ask me 9 you asked for it! asleep • asleep at the switch 9 be asleep on one’s feet 9 be fast asleep 9 be sound asleep 9 fall asleep aspersion • cast aspersions on 9 a purta ceva până la ţărm (despre valuri, mare, maree); a duce ceva la ţărm (despre valuri, mare, maree) • pe lângă; în afară de • a ignora ceva; a da ceva deoparte; a nu da atenţie unui lucru; a nu lua ceva în consideraţie • a da deoparte; a alunga • a îi da un şut în fund (colocvial); a se descotorosi de cineva; a da pe cineva afară • lăsând gluma la o parte; serios vorbind • a pune / lăsa deoparte (şi figurat) • a economisi • lăsând la o parte banii etc • a se da deoparte • a ignora; a da / împinge deoparte; a nu lua în consideraţie • a pune deoparte; a economisi • a spune ceva numai pentru spectatori; a rosti aparte (despre un actor pe scenă); a spune ceva numai pentru o parte din cei prezenţi; a şopti ca pentru el • a da de-o parte; a pune deoparte; a ignora • a economisi (bani) • a anula; a considera nul şi neavenit • a da pe cineva deoparte; a înlătura pe cineva • a se da la o parte; a face loc • a se da deoparte • a lua pe cineva deoparte • lăsând la o parte vremea etc • singurul lucru pe care ţi-l cer este ...; tot ce vreau este ... • a îi cere o favoare; a ruga pe cineva să-i îndeplinească o doleanţă • a se interesa de cineva; a vrea să ştie ce mai face cineva; a dori să afle ce se mai aude de cineva • a o căuta cu lumânarea • a îşi cere dreptul / partea; a îşi cere drepturile • a cere în căsătorie pe cineva; a îi cere mâna • a vrea şi luna de pe cer • a o căuta cu lumânarea • a invita pe cineva înăuntru • a invita pe cineva în oraş; a îi da o întâlnire (în general când faci curte) • nu întreba, nu cerceta (aproximativ) (formulă prin care i se îngăduie unui homosexual din forţele armate ale SUA să rămână în armată atâta timp cât nu face publică orientarea sa sexuală) • doar să deschizi gura; doar să ceri • vin şi te întreb • nu vreau să abuzez, dar; dacă nu cer prea mult • dacă vrei să ştii părerea mea; dacă mă întrebi pe mine; după mine • ai căutat-o cu lumânarea! • adormit la volan; care doarme în post • a dormi de-a-n picioarelea; a dormi pe el; a fi mort de oboseală • a dormi tun / buştean / adânc / dus / neîntors • a dormi tun; a dormi profund; a dormi buştean; a dormi adânc • a adormi • a calomnia; a defăima; a judeca greşit; a dăuna (+Dativ) prin intrigi; a îşi vârî coada în 561 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti asphalt • asphalt jungle as s • a piece of ass (vulgar, rude) • a royal pain in the ass (slang, vulgar) • a smart ass (slang) • ass out (slang, vulgar) • ass over tit (slang, vulgar) • bag ass out of some place (slang, vulgar) • barrel ass out of some (slang, vulgar) place • bust ass out of some place (slang, vulgar) • bust one’s ass (slang) • cannot tell one ’s arse / ass (vulgar) from a hole in the ground • cannot tell one’s arse / ass (vulgar) from one’s elbow • chew sb’s ass out (slang, vulgar) • cover one's ass / back (slang, vulgar) (COA) • drag ass around (slang, vulgar) • drag ass out of some place (slang, vulgar) • get off one’s ass (slang, vulgar) • get one’s ass in gear (slang, vulgar) • have a wild hair up one’s (vulgar) ass • have one’s ass in a crack (vulgar) • have one’s ass in a sling (vulgar) • have sb’s ass (slang, vulgar) • he’s gone up chicken’s ass (slang, vuigar) to get an egg sandwich! • horse’s ass (slang, vulgar) • if it were up your ass youd (vulgar) know it • kick some ass (vulgar) • kiss (sb's) ass (vulgar) • lard ass (slang, vulgar) • make an ass of oneself (vulgar) • not know one’s ass from a (slang, vulgar) hole in the ground • not know one’s ass from (slang, vulgar) one’s elbow • one’s ass is on the line (slang, vulgar) • pain in the ass (slang, vulgar) • peddle ass (slang) • run around like blue-assed (slang, flies vulgar)) • sb’s ass is on the line (slang, vulgar) • sarcofag de ciment; jungla de ciment a oraşelor; haosul citadin • o gagică (colocvial); un cur de femeie (vulgar) • o persoană enervantă; un pisălog; o persoană care te calcă pe nervi • un şmecherit; un om plin de el; un isteţ (ironic) • sărac lipit; fără un ban în buzunar; lefter • cu roţile în sus • a face paşi (figurat); a îşi muta curul de undeva (vulgar) • a face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un loc (colocvial) • a face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un loc (colocvial) • a face un mare efort; a se da de ceasul morţii; a se speti (muncind) • a nu avea habar pe ce lume se află; a nu fi în stare de nimic; a fi complet paralel cu lumea • a nu avea habar pe ce lume se află; a nu fi în stare de nimic; a fi complet paralel cu lumea • a îi trage o papară / muştruluială; a îi freca ridichea • a îşi acoperi spatele (figurat); a îşi lua măsuri de siguranţă • a umbla abătut; a umbla cu o moacă tristă • a face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un loc (colocvial); a o lua din loc • a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva • a pune curul la treabă (vulgar); a se pune pe treabă; a se mobiliza • a avea draci (colocvial); a se fi trezit cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu capsa pusă (colocvial); a fi cu fundul în sus (colocvial) • a fi în rahat / căcat (vulgar); a se afla la ananghie • a fi în budă (colocvial); a fi la ananghie; a fi în rahat / căcat (vulgar); a o mierli / sfecli (figurat); unde-ţi stau picioarele, acolo-ţi va sta şi capul (aproximativ) • a se răzbuna pe cineva • unde s-a dus? în pulă cu avionul / satelitul (vulgar); s-a dus unde-a dus mutul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) • nătărău; imbecil; cretin • fugea un câine cu el în gură (figurat); de unde să ştiu eu? (ca răspuns iritat / ironic) • a face / pune ordine (figurat); a pune lucrurile la punct; a arăta cine e mai tare • a pupa (pe cineva) în cur (vulgar); a se gudura (pe lângă cineva); a peria (pe cineva) (figurat) • cu curul mare (vulgar) • a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) • a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de nimic; a nu şti nici pe ce lume se află • a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de nimic; a nu şti nici pe ce lume se află • pe el cade măgăreaţa; cade în răspunderea sa; e răspunzător • persoană enervantă; pisălog; persoană care te calcă pe nervi; agasant; plicticos; pacoste / belea pe capul cuiva • a se prostitua; a face trotuarul (colocvial) • a alerga fără rost; a se învârti în jurul cozii; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a se învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada pe el cade măgăreaţa; cade în răspunderea sa; e răspunzător • shag ass (slang, vulgar) • shag ass out of somewhere (slang, vulgar) • sit one’s ass in a tub of (vulgar) butter • speak through one’s ass (vulgar) • talk through one’s ass (vulgar) • think that the sun shines (slang, vulgar) out of sb’s ass • whip sb’s ass (vulgar) • work one’s ass off (vulgar) • you bet your sweet ass (vulgar) • your ass is grass! (slang, vulgar) assent • by common assent • give one’s assent to sth • nod one’s assent assert • assert one’s claim asset • assets and liabilities • liquid assets • tangible assets assistance • be of assistance to sb • come to sb’s assistance ass-kisser (slang, vulgar) • ass-kisser association • in association with • Parent-Teacher Association (PTA) assume • assume the mantle of power • under an assumed name assumption • make an assumption • on the assumption that astray • go astray • lead sb astray asunder • come asunder (formal) • tear sth asunder (formal, asylum literary) • grant political asylum • lunatic asylum • seek political asylum • a îşi lua tălpăşiţa; a se căra; a îşi mişca fundul (colocvial) • a o lua din loc; a se căra; a-şi mişca fundul (colocvial) • a ajunge într-o situaţie favorabilă • a vorbi ca să n-adoarmă; a vorbi prostii • a vorbi să n-adoarmă; a vorbi ca să se afle în treabă • a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a adora / preaslăvi pe cineva; a crede despre cineva că e cel mai cu moţ; a crede despre cineva că e buricul pământului; a ţine aşa de mult la cineva încât i-ar mânca şi căcatul (vulgar) • a bate la cur pe cineva (figurat; vulgar); a îi da lecţii / clasă • a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind • fără doar şi poate; te asigur; cum să nu; categoric • eşti în căcat! (vulgar); ai dat de dracul! (colocvial); ai dat de belea!; ai sfeclit-o (colocvial) • de comun acord; prin înţelegerea părţilor; prin acord mutual • a îşi da încuviinţarea / binecuvântarea / acordul la ceva ; a aproba ceva • a da din cap că da; a face semn afirmativ cu capul; a face din cap semn că da • a îşi cere drepturile; a se prevala de drepturile cuiva • activul şi pasivul; mijloacele fixe şi obligaţiile de plată • lichidităţi • bunuri materiale • a veni în ajutorul cuiva; a sări în ajutorul cuiva; a îi fi de ajutor • a îi veni / sări în ajutor; a îi fi de ajutor / folos • lingău; pupincurist (vulgar) • în colaborare cu • comitetul de părinţi (al unei şcoli) • a prelua puterea • sub un pseudonim; sub / dând un nume fals • a presupune • presupunând că; pornind de la premisa că • a o apuca pe căi / drumuri greşite; a o lua pe căi ocolite (figurat); a se înstrăina; a se abate de la calea cea dreaptă • a duce pe cineva pe căi greşite; a influenţa negativ pe cineva • a se face mii fărâme; a se pulveriza; a se distruge; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a rupe ceva în bucăţele; a fărâmiţa ceva • a oferi azil politic • balamuc; casă de nebuni • a cere azil politic 562 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti at • at (long) last • at last • at one with • at that • be at it atm — • ATM (= automatic teller machine) _________ atmosphere • highly charged atmosphere atone • atone for sth attach • attach importance to • attach little value to • grow attached to sth / sb attack • Big Mac attack • come under attack • feel under attack • launch an attack • leave oneself open to attack • mount an attack • on the attack • stem an attack attain • attain cult status attempt • an attempt on sb’s life • attempt suicide • attempted murder • attempted robbery • in a vain attempt to • in an attempt to • make an attempt attendance • be in attendance at sth • be in attendance on sb • dance attendance on sb • take attendance attention • attract sb’s attention • be the center of attention • bring sth to sb’s attention (formal) • catch sb’s attention • come to sb’s attention • direct sb’s attention to • draw sb’s attention to (formal) • get attention • get sb's attention • give one’s undivided attention în sfârşit; până la urmă; după o lungă perioadă de timp în sfârşit; până la urmă în armonie cu; în largul său cu în plus; şi încă; ba chiar a se certa; a se lupta bancomat atmosferă încărcată / tensionată a plăti pentru ceva (figurat); a se căi pentru ceva a da importanţă (+Dativ); a pune preţ pe a da puţină importanţă (+Dativ); a nu pune mare preţ pe a se ataşa de ceva / cineva poftă de un hamburger la un restaurant McDonald’s a fi atacat a se simţi atacat a lansa un atac a fi vulnerabil la un atac; a rămâne descoperit în eventualitatea unui atac a lansa un atac la atac a opri un atac a deveni un idol; a fi venerat un atentat asupra vieţii cuiva a încerca să se sinucidă; a face o încercare de sinucidere; a avea o tentativă de sinucidere tentativă de omor tentativă de jaf într-o încercare inutilă de a în încercarea de a a face o încercare a participa la un eveniment important / special a fi la ordinele cuiva; a fi gata să servească pe cineva a face tot ce-i stă în puteri pentru a mulţumi pe cineva; slugă la argat, dracul te-a băgat (zicătoare) a face prezenţa; a striga catalogul a îi atrage atenţia; a face pe cineva să-i acorde atenţie; a îi capta atenţia a fi în centrul atenţiei a îi atrage atenţia asupra a ceva; a aduce ceva în atenţia cuiva; a îi aduce ceva la cunoştinţă a îi atrage atenţia; a face pe cineva să-i acorde atenţie; a îi capta atenţia a ajunge la cunoştinţa cuiva învestit cu autoritate; a ajunge la urechile cuiva învestit cu autoritate a îndrepta atenţia cuiva către; a îi atrage atenţia asupra a îi atrage atenţia asupra a face să i se acorde atenţie; a capta / atrage atenţia a face pe cineva să îi acorde atenţie; a îi capta atenţia a fi numai ochi şi urechi; a acorda atenţie totală • have sb’s undivided attention 9 pay attention to 9 rapt attention 9 seek attention 9 snap to attention 9 stand at attention 9 turn one’s attention to attitude • attitude adjuster (slang) 9 cop an attitude (slang) 9 devil-may-care attitude 9 in-your-face attitude (informal) 9 strike an attitude attorney • power of attorney attract • attract sb’s attention attune • be attuned to auction • be up for auction audacity • have the audacity to audience • a sellout audience 9 captive audience audit • carry out an audit audition • go for an audition augur • augur badly for 9 augur ill for 9 augur well for auspice • under the auspices of authority • assert one’s authority 9 have it on good authority 9 lack authority 9 on one’s own authority 9 speak with authority 9 wield one’s authority authorization • grant authorization autopsy • perform an autopsy (on) avail • avail oneself of 9 be of little avail 9 be of no avail 9 to no avail available • make oneself available for sth 9 a i se acorda întreaga atenţie a cuiva; a avea toată atenţia cuiva • a da atenţie (+Dativ); a fi atent la • atenţie totală • a încerca să atragă atenţia • a lua poziţia de drepţi • a lua poziţia de drepţi • a se concentra asupra; a se îndrepta către; a îşi îndrepta atenţia asupra • baston de poliţist • a face fiţe; a fi obraznic • atitudine nepăsătoare în faţa primejdiilor; impasibilitate • atitudine agresivă; atitudine menită să şocheze; atitudine teribilistă • a îşi asuma o postură; a se afişa într-o postură; a lua o atitudine • procură • a îi atrage atenţia; a face pe cineva să-i acorde atenţie; a îi capta atenţia • a fi în deplină armonie cu; a avea înţelegere / compasiune pentru • a fi scos la vânzare prin licitaţie • a avea îndrăzneala / tupeul de a • cu sala plină • auditoriu care vrând nevrând trebuie să asculte un vorbitor • a face un control contabil; a face un audit • a participa la o audiţie • a nu fi de bun augur pentru; a nu suna bine pentru; a fi de rău augur pentru; a nu suna deloc promiţător pentru • a nu fi de bun augur pentru; a nu suna bine pentru; a fi de rău augur pentru; a nu suna deloc promiţător pentru • a fi de bun augur pentru; a suna bine pentru; a suna foarte promiţător pentru • sub auspiciile • a îşi afirma autoritatea • a şti din surse sigure / autorizate • a îi lipsi autoritatea • de capul său; cu de la sine putere • a vorbi în cunoştinţă de cauză • a îşi exercita autoritatea • a da autorizaţie • a face o autopsie (+Dativ) • a profita de (o ocazie) • a nu servi la mare lucru; a nu fi de prea mult ajutor; a nu fi de prea mare folos • a nu servi la nimic; a nu fi de niciun folos • degeaba; inutil; în zadar • a îşi face timp să se ocupe de ceva 563 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti avenge • avenge oneself on sb avenue • explore every avenue average • average out at • average sth out at • on an average • on average avoid • avoid sb like the plague awake • wide awake awakening • rude awakening aware • be acutely aware of sth • be aware of • be dimly aware of • be well aware of • make sb aware of sth awash • be awash in away • awayteam • back away • be away on business • blast sb away • break away (from) • brush sth away • chase sb away • chuck out / away • die away • do away with • don’t run away with the idea that • gamble away • getaway! • get carried away • give sb away 1 • give sb away 2 • give sth away 1 • give sth away 2 • grind away at • harp away at • keep away from • laugh sth away • lay sth away • pass away • p/ss away (s/ang, vulgar) a se răzbuna pe cineva a nu lăsa nimic în voia sorţii; a face / încerca tot posibilul; a face tot ce-i stă în putere / putinţă a se ridica în medie la a calcula că media a ceva este de; a estima ceva la în medie în medie a fugi de cineva ca de dracul (colocvial); a fugi de cineva ca de râie; a fugi de cineva ca dracul de tămâie (colocvial) complet treaz trezire dură la realitate a fi obsedat de ceva; a fi foarte conştient de ceva; a fi complexat de ceva a fi conştient de a şti doar vag a şti bine că; a fi la curent cu a informa pe cineva de ceva; a aduce ceva la cunoştinţa cuiva a se scălda în (figurat); a se lăfăi în echipă care joacă în deplasare; oaspeţi (sport) a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se retrage a fi plecat din oraş cu afaceri a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva a se separa / despărţi (de); a se rupe (de) a îndepărta ceva cu peria a uşchi pe cineva; a pune pe cineva pe fugă; a goni pe cineva a arunca la coşul de gunoi a se pierde în depărtare; a dispărea; a se evapora; a se estompa a pune capăt (+Dativ); a stârpi să nu cumva să crezi că; să nu îţi intre în cap că; să nu rămâi cu ideea că a pierde şi cămaşa de pe el la jocuri de noroc; a juca totul, până la ultimul bănuţ; a pune totul la bătaie du-te, domnule, de aici!; fă paşi! a se ambala; a se lăsa dus de val a da pe cineva de gol; a deconspira pe cineva a conduce pe cineva la altar a da ceva pe degeaba; a oferi ceva gratis; a da ceva fără a cere nimic în schimb a dezvălui ceva; a da ceva în vileag a toci la (figurat); a trudi la a pisălogi; a cicăli; a bate la cap a se ţine la distanţă de; a nu se amesteca cu a alunga un sentiment neplăcut prin râs; a face haz de necaz a plăti o mică arvună pentru a i se păstra un obiect pe care îl va cumpăra în viitor a se prăpădi; a îşi da ultima suflare; a îşi da duhul a arunca pe fereastră (figurat); a toca (despre bani) • piss sth away (vulgar) • plug away at sth • put sb away • right away • salt away • scorch off / away • scuttle away / off • send away • sheer away from sth • shut away • spirit away • square away • square oneself away with sb • squirrel away • stash away • stay away from • store away • stowaway • straightaway • tail away • take sth away from sb • tear oneself away from • turn away from sb / sth • turn sb away • waste away • whale away at sb • when candles are away all (saying) cats are gray • whisk sth / sb away / off awe • stand in awe at • stand in awe of sb awkward • make life awkward for sb ax • get the ax • give sb the ax • have an ax to grind (with) aye • the ayes have it BA • BA (= Bachelor of Arts) babadim-babadam • babadim-babadam (slang) babble • babble nonsense • a face ceva praf (figurat); a cheltui o sumă de bani prosteşte; a risipi ceva în mod inconştient • a trage la jug (figurat); a munci din greu la ceva • a închide pe cineva (în închisoare, azil) • imediat; din start; de la bun început; de îndată; pe loc • a economisi; a pune deoparte • a o rupe la fugă într-o direcţie; a fugi de îi scapără călcâiele; a ţâşni ca din puşcă • a o şterge care încotro (figurat); a îşi lua tălpăşiţa; a se împrăştia care încotro • a da afară din serviciu; a concedia • a vira brusc; a evita ceva virând brusc • a ţine sub lacăt / cheie; a pune bine; a pune deoparte • a dispărea rapid; a escamota; a se face nevăzut • a pune la punct; a pune în ordine • a se împăca cu cineva; a face pace cu cineva • a economisi pe şest; a pune deoparte pe şest • a ascunde; a pune bine / deoparte; a pune într-un loc secret • a se ţine departe de; a se feri de; a nu se apropia de • a pune deoparte; a economisi • a pune deoparte; a pune la loc sigur • imediat; fără întârziere • a se pierde treptat (figurat); a se stinge treptat • a minimaliza realizările cuiva; a face să pălească meritele cuiva • a se desprinde / rupe cu greu de • a privi în altă parte; a se întoarce cu spatele la cineva / ceva • a nu lăsa pe cineva să intre; a întoarce pe cineva din drum • a se usca pe picioare; a se ofili • a bumbăci pe cineva; a ataca pe cineva; a lua pe cineva la bătaie; a se repezi în cineva • noaptea toate pisicile sunt negre (zicătoare); la un muc de lumânare ţi se pare toanta floare (zicătoare); din spate liceu, din faţă muzeu (aproximativ) • a lua rapid ceva / pe cineva dintr-un loc; a scoate / duce / lua repede ceva / pe cineva de undeva • a fi în admiraţia (+Genitiv) • a fi în admiraţia cuiva; a simţi respect amestecat cu teamă faţă de cineva • a îi face viaţa grea / imposibilă; a îi face viaţa un iad; a îi complica viaţa • a fi concediat; a fi dat afară • a da afară pe cineva; a concedia pe cineva • a avea ceva de împărţit (cu) (figurat); a avea un cui (împotriva); a purta ranchiună / duşmănie (+Dativ); a ţine duşmănie (+Dativ); a avea un dinte (împotriva); a avea un motiv de nemulţumire (împotriva) • votul pro a decis • licenţiat în umanistică • că sucită, că învârtită; a o da la întors; a o întoarce ca la Ploieşti • a trăncăni; a pălăvrăgi; a flecări; a spune vrute şi nevrute 564 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti babe • a babe • a babe in the woods baby • baby blues • be left holding the baby • be sb’s baby • bounce a baby on one’s knees • coo over a baby • leave sb holding the baby • lull a baby to sleep • rock the baby to sleep • start a baby • the baby needs shoes! • throw the baby out with the bath water • truth comes out of the mouths of babies baby-boomer • the baby-boomers baby-kisser • baby-kisser baby-sitter • baby-sitter bachelor • a confirmed bachelor • an eligible bachelor • Bachelor of Arts (BA) • Bachelor of Science (BS) • unattached bachelor back • a pat on the back • a stab in the back • a while back • as soon as one’s back is turned • at the back of one’s mind • back and forth • back away • backdown • back in the days when • back of • backoff • back out • back sb into a corner • back sb up • back talk • back to back 1 • back to back 2 • back to front (slang) • o gagică (colocvial); o puicuţă (colocvial) • un biet copilaş nevinovat; o persoană naivă (British English) (saying) (ironic) 9 stare psihică proastă după naştere; melancolie post-partum; depresie postpartum • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun • a fi ideea cuiva • a legăna un copil pe genunchi • a dădăci un copil; a alinta un copil • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost • a adormi un copil (cântându-i şi legănându-l) • a legăna un prunc până adoarme • a planifica aducerea unui copil pe lume • dă-mi, Doamne, noroc! (folosit la jocurile de noroc) • a arunca copilul cu apa din scăldătoare (zicătoare) • copiii grăiesc adevărul; copiii nu mint; cei nevinovaţi spun adevărul • generaţia născută imediat după cel de-al doilea război mondial (humorous, • politician care ia copiii în braţe şi îi ironic) sărută în timpul campaniei electorale • persoană care îngrijeşte de copiii altora; bonă • un burlac înrăit / autentic / convins; un celibatar înrăit • o partidă bună (de însurătoare, măritiş) • licenţiat în umanistică • licenţiat în ştiinţe • burlac fără obligaţii • • un „bravo ţie!"; felicitări; o strângere de mână; o felicitare • o lovitură sub centură; înfigerea cuţitului pe la spate • cu puţin timp în urmă • imediat ce se întoarce cu spatele • în sinea sa; în adâncul sufletului său • încoace şi încolo; de colo-colo • a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se retrage • a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se retrage • pe timpul când; atunci; pe vremuri • în spatele (+Genitiv) • a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se retrage • a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se retrage • a încolţi pe cineva; a pune pe cineva cu spatele la zid; a înghesui pe cineva în colţul ringului • a sprijini pe cineva; a fi alături de cineva • impertinenţă; răspuns obraznic • spate în spate • unul după altul; în succesiune • pe dos; invers decât este; anapoda • back to square one • • back to the drawing board • • back to the salt mines! • • back up • • be at the back of sth • • be back in business • • be back in circulation • • be back to square one • • be glad to see the back of • sb • be in the back of beyond • • be like water off a duck’s • back • be on sb’s back • • behind sb’s back 9 • bounce back 9 • break one’s back 9 • break the back of 9 • bring sth / sb back 9 • claim sth back 9 • come back at sb 9 • date back to 9 • do sth with one hand tied 9 behind one’s back m double back 9 9 excuse my back 9 9 fallback 9 9 fight back 9 9 from way back 9 9 get back 9 9 get back at sb 9 9 get back in circulation 9 9 get back to sb 9 9 get back to sth 9 9 get off one’s back 9 9 get on sb’s back 9 9 get one’s back up 9 9 get one’s breath back 9 9 get one’s own back 9 9 give back 9 9 give sb a slap on the back 9 9 hang back 9 9 hark back to 9 9 have a bad back 9 9 have a yellow streak down 9 one’s back 9 have one’s back against/ • to the wall înapoi de la capăt; iar de la început; din nou de la zero; din nou la start înapoi de la capăt; iar de la început; din nou de la zero; din nou la start gata pauza!; gata cu pauza!; din nou o luăm de coadă!; înapoi la treabă!; capul la fund! (colocvial; glumeţ) a da înapoi a fi în spatele a ceva (unei conspiraţii, propuneri etc) a îşi redeschide porţile (figurat); a funcţiona din nou; a fi din nou în acţiune a fi repus în circulaţie; a fi din nou în formă a o lua iar de la început / căpăt a nu plânge după cineva; a aştepta cu nerăbdare să vadă pe cineva plecând a fi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; a sta / fi unde şi-a înţărcat mutul / dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) a nu avea niciun efect; a fi inutil; a îşi răci gura de pomană a se ţine de capul cuiva; a îi face zile fripte; a sâcâi pe cineva; a bate pe cineva la cap; a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a se lua mereu de cineva pe furiş; fără ştirea cuiva; pe la spatele cuiva a îşi reveni; a se redresa a munci pe rupte; a se speti muncind; a se cocoşa de atâta muncă a duce la bun sfârşit cea mai mare / grea parte din (dintr-un proiect, o treabă) a aduce ceva / pe cineva înapoi; a reinstaura ceva / pe cineva; a repune în funcţie ceva / pe cineva a cere / pretinde ceva înapoi a îi răspunde enervat; a i-o întoarce; a se lua de cineva a data încă din vremea; a îşi avea începuturile / originile în a face ceva cu ochii închişi (figurat); a putea face ceva şi cu o mână legată la spate (figurat) a se întoarce pe propriile urme scuză-mă că stau cu spatele a se retrage; a da înapoi a răspunde la un atac; a contraataca; a riposta de demult; de multă vreme a se întoarce acasă a se răzbuna pe cineva a se pune din nou în circulaţie (şi figurat); a reveni la normal; a se pune din nou pe picioare a îi răspunde (în scris sau oral) a se întoarce la un subiect; a reveni la un subiect a nu mai critica pe cineva; a nu se mai lua de cineva; a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a lua pe cineva la ochi; a se lua de cineva a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă; a enerva pe cineva a îşi reveni dintr-un efort; a îşi trage sufletul a îşi lua revanşa; a se răzbuna a restitui a bate pe cineva pe spate (ca salut) a nu se băga / amesteca; a sta deoparte; a se ţine deoparte a evoca; a îşi aminti de a suferi de dureri de spate a fi laş; a face în pantaloni de frică (colocvial); a face pe el de frică (colocvial) a fi cu spatele la zid (şi figurat); a fi încolţit; a fi la strâmtoare 565 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • have sb at one’s back • have sb back • holdback • in back of • keep sth back from sb • know sth like the back of one’s hand • lie back • live in the back of beyond • make a rod for one’s own back • not in my back yard! • on the back(s) of • one’s back teeth are (slang) floating • outback • pat oneself on the back • pat sb on the back • payback • pin sb’s ears back • playback • pullback • put one’s back into it • put one’s back to it • put sb’s back up • put sth back • put sth back in the black (informal) • put sth on the back burner (informal) • sass sb back (slang) • scratch my back and I’ll (saying) scratch yours • see the back of sb • setback • set sb back • set sth back • speak behind sb's back • stab sb in the back • stand back from sth • strike back • take a back seat to • • take sb back • take sth back 1 • take sth back 2 • talkback • talk behind sb’s back • a avea spatele asigurat (figurat); a avea pe cineva care îl ajută; a avea pe cineva care trage sforile pentru el; a avea pe cineva care îi pune pile • a primi pe cineva înapoi; a reprimi pe cineva în casă / familie • a se abţine / stăpâni; a se ţine deoparte • în spatele • a nu vrea să-i spună ceva; a păstra un secret faţă de cineva; a îi ascunde ceva • a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva pe dinafară; a şti ceva pe de rost • a se relaxa; a se odihni • a trăi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; a trăi unde şi-a înţărcat mutul / dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) • a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a şi-o face singur; a şi-o face cu propria mână; a îşi săpa singur groapa (figurat); a îşi bate singur cuie în talpă • nu la mine în casă! (formulă de protest a locuitorilor prin care se refuză amplasarea unor obiective sociale sau economice într-un anumit cartier); nu vreau (această fabrică / închisoare / etc) la mine în curte!; nu în apropierea casei mele! • pe spinarea / spezele • nu se mai poate ţine (trebuie să facă pipi) (colocvial); l-a tăiat pişarea (vulgar); e cât pe-aci să se pişe pe el (vulgar) • în spatele casei • a fi bucuros de o decizie luată • a felicita pe cineva • a da înapoi banii; a rambursa • a îi da două după ceafă; a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o scatoalcă • a reasculta; a da o bandă înapoi; a da un CD / DVD înapoi • a se retrage; a da înapoi • a îşi da toată osteneala; a face tot ce-i stă în putinţă • a pune osul la muncă • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă; a scoate din sărite pe cineva; a enerva pe cineva; a face să-i sară ţandăra (figurat) • a pune ceva la loc; a pune ceva de unde a luat • a face ceva să redevină rentabil; a aduce din nou ceva pe linia de plutire; a redresa ceva • a lăsa ceva pe altă dată; a lăsa ceva pe mai târziu; a amâna ceva; a pune / trage ceva pe linie moartă; a da ceva deoparte; a lega ceva de gard (figurat) • a îi răspunde impertinent; a fi obraznic cu cineva • o mână spală pe alta (şi amândouă obrazul) (zicătoare) • a nu mai vedea pe cineva; a scăpa de cineva • a costa • a face o gaură în bugetul / buzunarul cuiva (figurat) • a împiedica ceva • a vorbi pe cineva pe la spate; a bârfi pe cineva • a înjunghia pe cineva pe la spate (şi figurat) • a se da înapoi de la ceva • a îşi lua revanşa • a rămâne în umbra (Genitiv); a rămâne pe locul / planul doi după; a fi vioara a doua faţă de; a ajunge în urma (+Genitiv) • a se împăca cu cineva • a recupera ceva; a lua ceva înapoi • a îşi retrage cuvintele • a răspunde obraznic • a bârfi pe cineva • the back room boys • this will come back to haunt / bite one • turn one’s back on sb /sth • with one’s back against the wall • with one’s back to the wall backasswards • backasswards (slang) backbone • be the backbone of • have no backbone • have the backbone to • to the backbone back-breaker • a back-breaker backdrop • against the backdrop of backfire • backfire on sb background • against a background of • remain in the background backlog • clear up one’s backlog back-seat • back-seat driver backside • a boot up the backside back-to-back • back-to-back backtrack • backtrack on a promise backward • bend over backward to • feel as if one has been dragged through a hedge backward • get sth backward • know sth backward • know sth backward and forward • lean over backward (to do sth) • not be backward in doing sth • put sth on backward • shunt sb backward and forward • lucrătorii din birourile din spate (la care publicul nu are acces); artizanii nevăzuţi ai unor evenimente sociale sau politice; oamenii din umbră • asta va reveni şi îl va bântui; asta se va întoarce împotriva sa; va veni o zi când se va căi amarnic pentru asta • a întoarce spatele cuiva / la ceva • cu spatele la zid (şi figurat); încolţit; la strâmtoare • cu spatele la zid (şi figurat); încolţit; la strâmtoare • cu picioarele (figurat); pe dos; anapoda • a fi coloana vertebrală (+Genitiv) (figurat) • a nu avea coloană vertebrală (figurat); a nu avea curajul / tăria • a avea tăria / curajul de a • până în măduva oaselor • o muncă pe deşelate; o muncă de ocnaş • pe fundalul (+Genitiv) • a se întoarce împotriva cuiva • într-un climat de • a rămâne în umbră • a aduce lucrările la zi • cineva care priveşte şi critică; un pasager pisălog care îi tot dă sfaturi (nesolicitate) celui de la volan; pisălogul de serviciu (la drum) (glumeţ) • un şut în fund (colocvial) • consecutiv; unul după altul • a nu îşi ţine o promisiune; a nu se ţine de cuvânt; a-şi călca cuvântul • a face tot posibilul ca să; a se da peste cap ca să; a îşi da osteneala să; a nu precupeţi niciun efort pentru a; a se face luntre şi punte ca să; a face tot ceea ce îi stă în putinţă ca să; a se da de ceasul morţii să; a sta şi în cap pentru a • a se simţi de parcă ar fi bătut cu maiul • a înţelege ceva greşit; a înţelege ceva pe dos • a cunoaşte ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva cu ochii închişi; a şti ceva pe dinafară • a şti ceva pe dinafară; a cunoaşte ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva cu ochii închişi • a face tot ceea ce îi stă în putinţă (pentru a face ceva); a se da peste cap (pentru a face ceva); a nu precupeţi niciun efort (pentru a face ceva) • a nu ezita să facă ceva; a nu fi refractar la a face ceva • a se îmbrăca cu ceva pe dos; a pune o haină pe dos • a trimite pe cineva de colo până colo; a trimite pe cineva de la Ana ia Caiafa 566 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti backyard • not in my back yard! bacon • bring home the bacon (informal) bad • bad blood • bad buy • bad dream • bad egg • bad form • bad mouth sb • bad sailor • be in a bad way • be in bad with sb • nu la mine în casă! (formulă de protest a locuitorilor prin care se refuză amplasarea unor obiective sociale sau economice într-un anumit cartier); nu vreau (această fabrică / închisoare / etc) la mine în curte!; nu în apropierea casei mele! • a pune de mâncare pe masă; a pune pâine pe masă (figurat); a aduce mălaiul (figurat); a fi cel cu mălaiul • ură neîmpăcată; discordie • achiziţie proastă; cumpărătură fără valoare; păcăleală • coşmar; vis urât (şi figurat) • măr putred (figurat); persoană vicioasă; persoană depravată / rău-famată; om bun de nimic; oaie neagră (figurat); măr stricat (figurat) • proastă educaţie; chestie care nu se face; lipsă de maniere; impoliteţe • a vorbi de rău pe cineva; a bârfi pe cineva • persoană care nu are stomac bun; persoană care are rău de mare • a îi merge prost; a fi la ananghie • a fi căzut în dizgraţia cuiva • doggy bag • douche bag (slang, vulgar) • fleabag (slang) • in the bag • it’s not my bag! • leave sb holding the bag • let the cat out of the bag 9 mixed bag (informal) 9 pack one’s bags 9 put on the feed bag (slang) baggage • bag and baggage 9 excess baggage 9 cutie de carton în care clientul îşi pune pentru acasă resturile mesei sale de la restaurant (cu explicaţia că le ia pentru căţel) • cârpă în cur (vulgar); faţă palidă (figurat) • hotel de mâna a treia • finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut; ca şi câştigat • nu e domeniul meu de activitate!; nu e specialitatea mea!; nu mă bag!; nu ţine de domeniul meu! • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost • a (se) da de gol; a dezvălui un secret (mai ales din greşeală); a îl lua gura pe dinainte • amestecătură • a îşi face bagajele; a îşi părăsi casa în urma unei neînţelegeri; a i se fi făcut de ducă; a îşi lua catrafusele; a îşi face valiza • a se îndopa; a băga în el ca într-un spital • cu căţel, cu purcel; cu arme şi bagaje; cu tot calabalâcul; cu toate catrafusele • bagaj excedentar • from bad to worse 9 get in bad with sb (slang) 9 get on sb’s bad side 9 go bad 9 go from bad to worse 9 go to the bad 9 have it bad for 9 it isn’t half bad 9 look bad 9 make the best of a bad bargain 9 not bad! 9 not have a bad bone in one’s body 9 not too bad, considering 9 on sb’s bad side 9 take the bad with the good 9 to the bad (British English, informal) 9 too bad! badly • augur badly for 9 not have done too badly for oneself bag • bag and baggage 9 bag of bones 9 bag some rays (slang) be in the bag be left holding the bag 9 body bag din rău în mai rău; din ce în ce mai rău a i se prezenta într-o lumină proastă a se pune rău cu cineva; a ajunge pe lista neagră a cuiva; a cădea în dizgraţia cuiva a se altera / strica a merge din rău în mai rău; a se înrăutăţi a se abate de la calea cea dreaptă; a o lua pe căi greşite a îi fi căzut cu tronc; a fi mort după; a fi îndrăgostit lulea de nu e deloc rău a nu da bine; a fi nepoliticos; a nu se face (aproximativ) a se împăca cu situaţia; a scoate tot ce se poate scoate dintr-o situaţie dificilă; a o scoate la capăt cum poate mai bine nu e rău! a nu avea niciun pic de răutate în el; a nu exista niciun strop de răutate în făptura lui la urma urmelor, nu e tocmai rău pe lista neagră a cuiva; rău văzut de cineva a îndura cu stoicism capriciile sorţii; a accepta şi bune şi rele îndatorat cu; mai sărac cu mare / ce păcat! a nu fi de bun augur pentru; a nu suna bine pentru; a fi de rău augur pentru; a nu suna deloc promiţător pentru a se fi descurcat bine în viaţă; a îi merge binişor • cu căţel, cu purcel; cu arme şi bagaje; cu tot calabalâcul; cu toate catrafusele • persoană scheletică; schelet ambulant; numai piele şi os; slab scândură (aproximativ) • a sta la soare puţin • a fi ca şi făcut • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun • sac mare de plastic în care se introduce un cadavru Bahama-mama • Bahama-mama (slang, ruda) bail • bailout 9 bail out on sb 9 bail sb out 1 9 bail sb out 2 9 be out on bail 9 go bail for 9 jump bail 9 make bail 9 put up bail for sb 9 release on bail 9 stand bail for sb bait • bait and switch practice / tactics 9 rise to the bait 9 snap at the bait 9 swallow the bait 9 take the bait balance • balance the budget 9 balance the pros and cons 9 catch sb off balance 9 hang in balance 9 hang in the balance 9 negresă obeză (jignitor) • a sări cu paraşuta • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a părăsi pe cineva la ananghie; a pleca de lângă cineva când îi este lumea mai dragă; a lăsa / abandona pe cineva la greu • a elibera pe cauţiune pe cineva • a salva pe cineva dintr-o situaţie dificilă; a îi salva pielea; a scoate din necaz pe cineva • a fi eliberat pe cauţiune • a garanta pentru; a gira • a nu se prezenta în faţa judecătorului după ce a plătit cauţiunea; a fugi în vreme ce este în libertate pe cauţiune • a reuşi să găsescă banii pentru plata cauţiunii; a ieşi pe cauţiune • a îi plăti cauţiunea • a elibera pe cauţiune • a îi (de)pune banii de cauţiune • modalitate frauduloasă de vânzare prin care vânzătorul atrage clientul anunţând un preţ mic, pentru ca apoi să caute să îl convingă să cumpere versiunea mai scumpă a produsului; păcăleală subtilă; ducere cu zăhărelul • a cădea în cursă / capcană; a muşca momeala (şi figurat); a cădea în plasă; a reacţiona conform aşteptărilor interlocutorului • a înghiţi momeala (şi figurat) • a cădea în cursă / capcană; a înghiţi nada (figurat); a se lăsa păcălit; a muşca momeala (figurat) • a muşca momeala (şi figurat); a cădea în plasă • a nu face datorii; a nu depăşi bugetul; a nu cheltui peste suma alocată (şi figurat) • a cântări avantajele şi dezavantajele; a lua în consideraţie şi bunele şi relele • a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva pe picior greşit (şi figurat); a lua pe cineva prin surprindere • a sta în cumpănă • a fi în joc (figurat); a atârna de un fir de aţă / păr 567 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • keep one’s balance • knock sb off balance • lose one's balance • on balance • redress the balance • strike a balance (between sth and sth else) • system of checks and balances • throw sb off balance 1 • throw sb off balance 2 • tilt the balance in sb’s favor • tip the balance in favor of sth • tip the balance in sb’s favor • upset the balance bald • as bald as a coot • go bald balk • balk at ball • a different ball of wax • ball and chain (humorous, figurative) • be behind the eight ball • be no ball of fire • be on the ball • be the end of the ball game • behind the eight ball • break one’s balls to do sth (slang, vulgar) • bust one’s balls (slang, vulgar) • bust sb’s balls (slang, vulgar) • carry the ball • catch the ball on the bounce • chop the ball • drop the ball • have a ball • have sb by the balls (slang, vulgar) • • have the ball at one’s feet 9 have the balls to (slang, vulgar) • I have no crystal ball! • a îşi păstra / menţine echilibrul • a dezechilibra pe cineva « a îşi pierde echilibrul • în ansamblu; per total; dacă stăm strâmb şi judecăm drept • a egaliza / balansa / echilibra lucrurile; a readuce echilibrul; a restabili echilibrul / corectitudinea; a redresa « a găsi o atitudine echilibrată (între ceva şi altceva); a acorda importanţa sau atenţia cuvenită (la două lucruri diferite); a împăca şi capra şi varza (zicătoare; aproximativ) # garanţie constituţională privind asigurarea echilibrului între cele trei puteri în stat c a dezechilibra pe cineva * a zăpăci pe cineva prin întrebări sau acţiuni la care acesta nu se aşteaptă « a înclina balanţa în favoarea cuiva # a înclina balanţa în favoarea a ceva # a înclina balanţa în favoarea cuiva «> a rupe / strica echilibrul «> chel ca în palmă «> a cheli «i a da înapoi în faţa; a se împotrivi (+Dativ); a avea reţineri faţă de «> altă mâncare de peşte (figurat) €• piatră de moară de gâtul cuiva; năpastă (despre soţie sau iubită) «> a fi într-o situaţie de neinvidiat; a nu mai avea pe unde să scoată cămaşa (zicătoare); a fi la strâmtoare (figurat); a se afla la înghesuială (figurat); a fi în budă (colocvial); a fi pe-o cracă (figurat); a fi în rahat (colocvial) o a nu fi nimic de capul lui; a nu fi nicio scofală de capul lui; a nu fi mare lucru de capul lui; a nu fi cine ştie ce a fi pe fază; a fi călare pe situaţie (colocvial); a îşi cunoaşte bine meseria; a şti ce face n a fi sfârşitul; a i se înfunda; a fi punctul terminus o într-o situaţie de neinvidiat; într-o situaţie din care nu ai pe unde să scoţi cămaşa; într-o situaţie fără scăpare; la strâmtoare; la înghesuială (figurat) 4> a se da peste cap pentru a face ceva; a face tot posibilul pentru a face ceva; a se face luntre şi punte pentru a realiza ceva 4» a face un mare efort; a se da de ceasul morţii; a se speti (muncind) 4» a face mişto de cineva (colocvial); a lua pe cineva la mişto (colocvial) o a îşi asuma răspunderea; a prelua responsabilitatea; a fi dispus să se înhame la greu; a trage la ham; a pune osul <» a prinde ocazia din zbor; a profita de ocazie; a fi pe fază <» a şuta cu efect <> a nu fi la înălţime; a da greş; a o zbârci (colocvial) <» a se distra de minune » a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / boaşe (figurat; vulgar); a pune pe cineva la colţ (figurat); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână <» a avea o ocazie minunată de a face ceva; a avea calea deschisă pentru a îndeplini ceva important; a avea totul la picioare (i a avea curajul să; a avea tupeul să; a îndrăzni să; a avea coaie să (vulgar) <» de unde să ghicesc eu!; ce, eu dau în bobi?; doar nu sunt Mafalda! • keep one’s eyes on the ball 9 keep the ball rolling 9 on the ball (informal) 9 pitch sb a curved ball (informal) 9 play ball with 9 put a backspin on the ball 9 roll (oneself) into a ball 9 set the ball rolling 9 spike the ball 9 start the ball rolling 9 take one’s eyes off the ball 9 take the ball and run with it 9 that’s a lot of balls! (slang, vulgar) 9 that’s the way the ball (informal) bounces! 9 the ball is in sb’s court 9 the ball of one’s foot 9 the belle of the ball ball-breaker • ball-breaker 1 (slang, vulgar) 9 ball-breaker 2 (slang, vulgar) ball-buster • ball-buster 1 (slang, vulgar) 9 ball-buster 2 (slang, vulgar) ballgame • a whole new ballgame ballistic • go ballistic balloon • go down like a lead balloon • go over like a lead balloon • hot-air balloon m when the balloon goes up ballot-box • ballot-box stuffing ballpark • ballpark estimate / figure 9 be in the ballpark 1 m be in the ballpark 2 9 be in the right ballpark 9 be in the same ballpark 9 in the ballpark of 9 not be in the ballpark baloney • baloney! bamboozle • bamboozle sb into doing sth 9 a fi cu ochii în patru; a căsca ochii (colocvial); a fi foarte atent • a continua o activitate; a întreţine o conversaţie; a nu lăsa să lâncezească o conversaţie; a continua să lucreze • care îşi ştie meseria • a îi pune o întrebare încuietoare; a îi băga o strâmbă (colocvial) • a coopera cu; a intra în jocul (+Genitiv) (figurat); a face jocul (+Genitiv); a juca după regulile (+Genitiv) • a şuta cu efect • a se face / strânge ghem • a începe / demara (o activitate, o conversaţie); a sparge gheaţa (figurat) • a trage o bombă (la volei) • a începe / demara (o activitate, o conversaţie); a sparge gheaţa (figurat) • a avea un moment de neatenţie; a scăpa ceva din vedere • a prinde din zbor (figurat) • prostii!; aiurea în tramvai!; o grămadă de aiureli!; mănânci căcat (vulgar) • asta-i viaţa / situaţia / treaba!; cam aşa stă situaţia!; cam aşa ceva! • mingea e în terenul cuiva (figurat); acum depinde de cineva; acum e rândul / treaba cuiva • perniţa piciorului (partea mai bombată de sub degetele de la picior) • regina balului • sarcină foarte dificilă; pacoste • şef greu de mulţumit; pacoste • sarcină foarte dificilă; pacoste • şef greu de mulţumit; pacoste • cu totul altceva; o altă mâncare de peşte (figurat) ______ • a turba de furie; a exploda de enervare; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a înnebuni; a îşi pierde complet cumpătul; a face ca toţi dracii (colocvial) • a da chix; a eşua lamentabil; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a da chix • balon cu aer cald • când încep problemele; când explodează bomba (figurat); când se dezlănţuie furtuna (figurat) • trişare / înşelăciune la urne • cifră aproximativă • a fi pe drumul cel bun • a fi suficient de apropiat de realitate; a fi aproximat corect • a fi în ordinul de mărime aşteptat sau potrivit • a fi de aproximativ aceeaşi mărime sau valoare • în jur de • a o apuca pe drumuri greşite (figurat); a o lua pe arătură (figurat) • prostii!; aiureli!; vrăjeală! • a păcăli / prosti pe cineva ca să facă ceva; a trage în piept pe cineva determinându-l să facă ceva; a trage pe sfoară pe cineva ca să facă ceva 568 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • bamboozle sb out of sth banana • go bananas • pour on the banana oil • the top banana band • band together • beat the band about sth bandbox • look as if he had come out of a bandbox bandit • badge bandit • make out like bandits bandwagon • climb on the bandwagon • jump on the bandwagon bandy • bandy sth about / around bane • the bane of one’s existence • the bane of one’s life bang • bang dead to rights • bang goes ... • bang one’s head against a (brick) wall • bang sth shut • end not with a bang, but a whimper • get a bang out of sth / sb • go out with a bang • go over with a bang • the big bang banger • bangers and mash bank • bank on sb • bank with • blood bank • break the bank 1 • break the bank 2 m laugh all the way to the bank • piggy bank • sob all the way to the bank • you can take that to the bank • a face pe cineva să piardă ceva în favoarea sa; a trişa pe cineva luându-i ceva; a păcăli pe cineva pentru a îi lua ceva; a trage în piept pe cineva luându-i ceva; a ademeni printr-un şiretlic pe cineva să îi dea ceva (slang) • a îşi pierde minţile; a turba de furie (informai) • a flata / gâdila (figurat); a linguşi (slang) • şeful cel mare; baştanul; barosanul « a da mână cu mână; a îşi uni forţele <• a face mare tevatură din ceva; a face mare caz de ceva_____________________ <» a arăta ca scos din cutie; a fi îmbrăcat la patru ace (slang) « poliţist pe motocicletă <» a îşi umfla buzunarele (figurat); a face afaceri grase <» a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a merge cu turma (figurat) o a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a se alătura curentului; a se da cu cel mai tare; a se lua după alţii » a bate toba despre ceva; a trăncăni pe toate drumurile despre ceva; a răspândi / vântura ceva (un zvon, o idee etc) <» crucea pe care o poartă (figurat); povara vieţii sale; pedeapsa vieţii sale; blestemul vieţii sale o crucea pe care o poartă (figurat); povara vieţii sale; pedeapsa vieţii sale; blestemuh/ieţii sale_ ______ (slang) (slang) (from T S. Eliot’s poem "The Hollow Men") (informal) u în flagrant delict; cu mâţa în sac (zicătoare); asupra faptului 4» şi uite-aşa se duce ...; şi uite aşa îşi ia adio de la ... 4» a se da de ceasul morţii degeaba; a se da cu capul de pereţi în zadar (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană (zicătoare) o a închide ceva cu zgomot; a trânti ceva când închizi «> a se fâsâi (cocolvial); a se termina în coadă de peşte; a se termina fără strălucire / glorie 4> a îi face mare plăcere ceva / cineva 4> a termina cu mare fast 4) a avea mare succes (la public) 4» începutul lumii «> cârnaţi cu piure de cartofi (informai) «> a se putea baza pe cineva; a putea avea încredere în cineva; a conta pe cineva «> a avea cont la (o bancă) «> instituţie care păstrează rezervele de sânge pentru necesităţi medicale t> a sparge banca (la jocurile de noroc) * a face gaură în buget » a se umple de bani; a îi merge afacerile bine » puşculiţă «. a îi merge prost cu banii / încasările; a îi merge afacerile prost «. te asigur; îţi garantez; poţi să fii sigur de asta bankrupt • go bankrupt 9 a da faliment banner • carry the banner for • a trudi pentru; a îşi da toată osteneala pentru • the Star-Spangled Banner • drapelul Statelor Unite ale Americii • The Star-Spangled Banner • "Drapelul plin de stele", imnul naţional al 2 Statelor Unite ale Americii (din 1931), pe versuri compuse de Francis Scott Key la 14 septembrie 1814 • under the banner of • sub drapelul (şi figurat); în numele; banshee slujind cauza • scream like a banshee • a ţipa ca ieşit din minţi; a ţipa ca (un) apucat • wail like a banshee • a ţipa ca ieşit din minţi; a ţipa ca apucat baptism • the baptism of fire • botezul focului bar • bar none • fără excepţie • behind bars • în puşcărie; la mititica (colocvial); închis; după gratii • belly up to the bar • a ieşi pe tapet cu; a pune osul la bătaie; a se conforma • no holds barred • fără reguli; fără nicio oprelişte • study for the bar • a studia pentru examenul de avocatură bare • bare one’s heart to • a se confesa (+Dativ); a îşi deschide sufletul în faţa; a îşi vărsa oful în faţa; a îşi vărsa amarul în faţa • bare one’s soul to • a se confesa (+Dativ); a îşi deschide sufletul în faţa; a îşi vărsa oful în faţa; a îşi vărsa amarul în faţa • bare one’s teeth • a îşi arăta colţii / dinţii (despre un animal) • lay sth bare • a expune ceva; a da ceva pe faţă; a da ceva în vileag • the bare bones of sth • partea esenţială a unui lucru; structura de bază a unui lucru m the bare essentials 9 necesităţile absolute; strictul necesar bare-assed • bare-assed (vulgar) • cu / în curul gol (vulgar); la pielea goală; bar-fly gol puşcă; la nudul gol (glumeţ, ironic) • bar-fly • persoană care stă la bar toată ziua bargain • bad bargain • afacere proastă • bargain sth away • a pierde ceva ca urmare a negocierilor • bargaining chip • atu care poate fi folosit în negocieri • collective bargaining • negociere colectivă • drive a (hard) bargain • a se tocmi (din greu); a se târgui (îndelung); a negocia (la sânge) e get more than one • a se înhăma la mai mult decât poate bargains for duce; a obţine mai mult decât se aşteptase • get the best of a / the • a ieşi în câştig; a face un chilipir; a face bargain o bună afacere o in the bargain • pe deasupra; în plus; pe lângă asta; başca • into the bargain • pe deasupra; în plus • keep one’s end of the • a îşi face partea lui de treabă; a bargain respecta partea lui de învoială • keep one’s side of the • a îşi respecta promisiunea / obligaţiile; a bargain îşi respecta partea lui de învoială o make a bargain / deal • a încheia un târg; a ajunge la o înţelegere • make the best of a bad • a se împăca cu situaţia; a scoate tot ce bargain se poate scoate dintr-o situaţie dificilă; a o scoate la capăt cum poate mai bine 9 snatch (up) a bargain • a înhăţa ceva (o afacere bună); a nu se gândi de două ori când apare o afacere bună; a profita de un târg m strike a bargain / deal • a încheia un târg; a ajunge la o înţelegere; a realiza / face un acord barge • barge in on sb «a da buzna peste cineva 569 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • barge into a room bargepole • not touch ... with a bargepole bark • bark an order • bark up the wrong tree • be barking mad • keep a dog and bark oneself • one’s bark is worse than (pmverb) one’s bite barn • cannot hit the (broad) side of a barn • were you born in a barn? (ironic) baron • oil barons • robber baron barrack • be confined to the barracks barrel • barrel ass out of some (slang, vulgar) place • have sb over a barrel • have sb over the proverbial barrel • lock, stock, and barrel • scrape the barrel (informal) • scrape the bottom of the (informal) barrel barrelhead • cash on the barrelhead barrier • break the sound barrier • the sound barrier base • be off base • be way off base • free base 9 get to first base • get to first base with sb • off base 1 • off base 2 • reach first base • reach first base with sb • touch all bases 9 touch base with sb m way off base bash • bash against • • bash away on the keyboard • • a da buzna într-o cameră; a intra într-o camerăfără să bată la uşă • a nu vrea să aibă nimic de-a face cu a nu se atinge nici mort de a se ţine departe de .... ca de otravă; a se ţine departe de ca deJepră______________ • a lătra un ordin; a ordona cu voce dură • a nu nimeri adresa (figurat); a bate la uşa cui nu trebuie (figurat) • a fi furios foc; a fi foc şi pară de mânie; a se da cu capul de pereţi • a lătra în locul câinelui (figurat); a face un lucru neplăcut, când ai angajat deja pe cineva să-l facă; a face treaba altuia • e mai mult gura de el; câinele care latră nu muşcă (proverb) • a nu fi în stare să nimerească (cu o armă de foc) nimic nici de la doi paşi; a nu nimeri un lac nici dacă este în el • n-ai uşă la bordei?; ai casa în pantă? (ironic) • magnaţii petrolului; magnaţi ai petrolului • capitalist fără scrupule • a fi consemnat la unitate • a face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un loc (colocvial) • a avea pe cineva la mână; a avea pe cineva la degetul mic; a avea pe cineva în buzunarul mic • a avea pe cineva la mână; a avea pe cineva la degetul mic; a avea pe cineva în buzunarul mic • cu totul; cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul; complet; total • a lua ce nu curge pe gârlă; a rămâne cu pleava • a recurge la soluţii de mâna a doua pentru că nu există o altă posibilitate; a se mulţumi cu puţin; a lua ce rămâne; a se mulţumi cu ce rămâne; a scutura fundul sacului (figurat) • cu bani gheaţă • a depăşi viteza sunetului • bariera sonică • a fi greşit • a fi complet greşit • a fuma / inhala un extract de cocaină pură • a începe bine; a fi pe drumul cel bun; a porni cu dreptul (figurat) • a săruta pe cineva pentru prima dată (ca un prim pas către actul sexual) • nepregătit; pe nepusă masă; cu garda jos • greşit; pe de lături • a începe bine; a fi pe drumul cel bun • a săruta pe cineva ca un prim pas într-o relaţie amoroasă • a se îngriji de toate detaliile; a acoperi toate detaliile; a atinge toate punctele esenţiale • a se consulta cu cineva; a lua legătura cu cineva • complet greşit; departe de adevăr a (se) iovi de; a (se) ciocni de a lovi puternic tastele (lucrând la calculator sau la maşina de scris) • bash into 9 bash one’s head against a (brick) wall 9 bash sb around 9 give sth a bash 9 have a bash 9 have a bash at bashful • be bashful about sth bashing • take a (severe) bashing from basic • go back to basics basis 9 on a day-to-day basis 9 on a first-come-first-served basis 9 on a regular basis 9 on the basis of 9 serve as the basis of bask • bask in the sun basket • put all one’s eggs in /into one basket 9 underwater basket (informal) weaving course bat • as blind as a bat / beetle / owl / mole 9 bat down sb’s arguments 9 bat one’s gums (slang) 9 go to bat for (informal) 9 have bats in one’s / the belfry 9 like a bat out of hell 9 not bat an eye 9 not bat an eyelid 9 off one’s own bat 9 right off the bat bated • with bated breath bath • bloodbath 9 bubble bath 9 take a bath 1 9 take a bath 2 bathe • be bathed in (sweat / tears /etc) bathroom • a bathroom scum 9 go to the bathroom (slang, in the army) (informal) 9 a intra în; a (se) ciocni cu • a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi bate capul degeaba; a se da de ceasul morţii inutil • a maltrata pe cineva • a face o încercare cu ceva; a da o şansă unui lucru • a da o petrecere • a vedea dacă poate să; a face o încercare la; a îşi încerca aptitudinea pentru • a se ruşina de ceva; a se sfii în legătură cu ceva; a fi ruşinos în privinţa a ceva • a fi (aspru) criticat de; a îşi lua o săpuneală (zdravănă) de la • a se reîntoarce la principiile elementare; a reveni la elementele fundamentale; a reînnoda tradiţia; a reveni la matcă (figurat) ________________________________ • de la o zi la alta • în ordinea sosirii; după principiul „primul venit, primul servit"; fără programare • în mod regulat • pe baza • a servi drept punct de plecare pentru • a sta la soare; a sta cu burta la soare; a se bronza • a juca totul pe o singură carte; a risca totul • curs de umplutură într-o facultate • complet orb; orb de-a binelea • a contrazice / respinge argumentele cuiva • a da din gură; a trăncăni; a sporovăi vrute şi nevrute • a sări în apărarea (+Genitiv); a sări în ajutorul (+Genitiv); a interveni în favoarea (+Genitiv); a se bate pentru; a merge până în pânzele albe pentru • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea sticleţi la cap • în mare viteză; ca din puşcă; ca o nălucă • fără să clipească (figurat); fără nicio ezitare • fără să clipească (figurat); fără nicio ezitare • de unul singur; fără ajutorul nimănui • de la bun început; din start • cu răsuflarea întretăiată; cu sufletul la gură; cu nerăbdare • baie de sânge • baie cu spumă • a face baie • a pierde o găleată de bani; a suferi o mare pierdere financiară • a fi scăldat în (sudoare / lacrimi / etc) • un gunoi (despre o persoană); o javră (despre o persoană); o canalie • a se duce la WC 570 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti baton • pass on the baton to sb • take up the baton • under the baton of battery • charge a battery • charge one’s batteries m recharge one's batteries battle • be half the battle • die in battle • do battle with • fight a losing battle • fight one’s own battles • fight sb else’s battles • give battle • go into battle • half the battle • join battle • line of battle • pitch battle • pitched battle battle-ax • a battle-ax bawl • bawl sb out bay • hold sth / sb at bay o keep at bay bayonet • at the point of the bayonet be • ... as can be • are you with me? • as easy as can be • as is • as you were/ (in the army) • be a dab hand at • be a drain on • be a law unto oneself • be all by one’s own lonesome • be an item • be as ... as they come • be at a standstill • • be at an impasse • be at the chamber of (slang) commerce • be at variance with • be beyond the pale • a Ti înmâna bagheta (şi figurat); a îi preda ştafeta (şi figurat) • a prelua bagheta (figurat) » sub conducerea (+Genitiv) • a încărca o baterie • a îşi reîmprospăta forţele; a se reînvigora » a îşi reîncărca bateriile (figurat) .» a fi partea cea mai dificilă a unei acţiuni sau întreprinderi; a fi greul » a muri pe front; a muri la datorie; a muri pe câmpul de luptă; a muri cu arma în mână <» a se război / lupta cu; a se confrunta cu i» a duce o luptă inutilă; a purta o luptă sortită eşecului; a lupta pentru o cauză pierdută <» a îşi duce propriile bătălii i» a lupta pentru alţii; a duce bătăliile altora (figurat) <» a da o bătălie (şi figurat) <» a pleca la luptă / arme <» bătălia e doar pe jumătate câştigată; la jumătatea drumului <» a intra în luptă; a se alătura luptei (şi figurat) o linie de bătaie; prima linie <» a da bătălia <» bătălie înverşunată; luptă pe viaţă şi pe moarte <> o bătrână certăreaţă; o cotoroanţă <» a îi freca ridichea; a bate la cap pe cineva; a sâcâi pe cineva » a ţine ceva / pe cineva la distanţă; a nu lăsa ceva / pe cineva să se apropie o a ţine la distanţă o împins de la spate cu baioneta; cu baioneta în spate o cât se poate de ... o mă urmăreşti?; ai fost atent? « simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată «> fără garanţie; în starea în care se află; aşa cum e <> continuaţi! (în armată) <» a fi îndemânatic la; a se pricepe la; a-i merge mâna la n a seca puterile (+Genitiv); a irosi resursele (+Genitiv); a fi o mare problemă pentru; a fi o pierdere pentru «> a îşi face singur dreptate; a face ce-i trece / dă prin cap; a fi totalmente imprevizibil «> a fi singur-singurel; a fi singur cuc «> a fi un cuplu recunoscut; a se şti că sunt împreună; a se fi cuplat (colocvial) a. a fi cât se poate de ... <• a fi în impas; a fi ajuns într-un punct mort; a se fi oprit «> a fi într-un punct mort; a fi într-un impas «> a fi la oală (colocvial); a fi la WC; a se fi dus să dea mâna cu un prieten (figurat; colocvial) t ase bate cap în cap cu; a nu se potrivi deloc cu; a nu se pupa cu (colocvial); a diferi de «. a fi inacceptabil; a fi afară cu drumul; a fi aiurea în tramvai; a întrece măsura • be chin deep in sth • be eager for sth • be easy • be equal to doing sth 9 be flush • be frantic with • be game • be hard at it • be in a fix • be in a fluster 9 be in a jam • be in a nice / fine / sad / sorry / etc pickle • be in a stew • be in a tight corner 9 be in bondage to 9 be in business 9 be in evidence 9 be in league with 9 be in luck 9 be in one’s blood 9 be in one’s element 9 be in the back of beyond 9 be in the swim 9 be in the way m be in the wind 9 be into sth 9 be jinxed 9 be lacking in sth 9 be loath to 9 be no concern of sb’s e be no matter to sb 9 be off limits 9 be on 1 9 be on 2 9 be on 3 9 be on call 9 be on course 9 be on easy street 9 be on sb’s back 9 be on sb’s case 9 be on the lam (slang) 9 a fi băgat în ceva până în gât; a îi ajunge ceva până peste cap; a îi ajunge ceva până aici (însoţit de un gest care arată gâtul) • a fi ahtiat după ceva; a îi lăsa gura apă gândindu-se la ceva • a fi un om cu care te înţelegi uşor; a fi rezonabil • a fi capabil de a face ceva; a fi la nivelul cerut pentru a face ceva • a fi plin de bani; a fi cu buzunarele pline / doldora de bani • a fi agitat din cauza; a nu îşi găsi locul de • a fi gata; a fi dispus să facă ceva • a munci pe rupte la ceva; a se speti muncind; a fi complet băgat în ceva (o activitate etc); a munci din greu la ceva • a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc; a fi la ananghie • a fi agitat; a fi confuz; a fi zăpăcit • a da de belea; a fi la ananghie • a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc • a fierbe în suc propriu (figurat); a sta ca pe ghimpi • a fi la ananghie / înghesuială / strâmtoare • a fi sclavul (+Genitiv); a fi constrâns de • a face afaceri; a fi gata de lucru; a fi pus pe treabă • a fi vizibil; a se observa • a conspira cu; a fi în cârdăşie cu; a lucra mână-n mână cu • a fi în mână; a fi într-o pasă norocoasă; a fi norocos • a fi a doua sa natură; a ţine de calităţile sale înnăscute; a avea în sânge • a se simţi în largul său; a se simţi în elementul său; a se simţi ca peştele în apă (zicătoare) • a fi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; a sta / fi unde şi-a înţărcat mutul / dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) • a fi la zi; a fi la curent; a fi în centrul evenimentelor • a fi în plus (figurat); a fi a cincea roată la căruţă (zicătoare); a îi sta în drum / cale (figurat) • a se pregăti; a pluti în aer (figurat); a fi în curs de realizare; a fi pe ţeavă (figurat; colocvial); a fi pe cale să se întâmple • a se ocupa cu ceva; a fi interesat de ceva; a fi pasionat de ceva • a i se fi făcut farmece; a i se fi adus nenoroc • a îi lipsi ceva; a nu avea ceva; a nu le avea cu ceva (colocvial) • a nu fi dispus să; a nu se omorî să • a nu fi treaba cuiva; a nu interesa pe cineva; a nu privi pe cineva • a nu avea nicio importanţă pentru cineva; a nu fi nicio problemă pentru cineva • a întrece măsura • a fi în curs de desfăşurare; a avea loc • a fi de serviciu • a juca (despre un film); a rula (despre un film) • a fi gata să intervină; a fi de gardă • a îşi menţine cursul / direcţia • a o duce regeşte; a trăi împărăteşte • a se ţine de capul cuiva; a îi face zile fripte; a sâcâi pe cineva; a bate pe cineva la cap; a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a se lua mereu de cineva • a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a se lua mereu de cineva; a nu slăbi pe cineva; a nu îi da pace • a fi fugar; a fi urmărit de poliţie 571 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • be on the loose • be on the verge of • be on to • be out • be out from under • be potty about • be rife with • be sb’s shadow • be the pits • being as • being that • don’t be too sure! • far be it from me to • have been around • have never been one for • husband / etc to be • I’ve been there • if it’s all the same to you • it's all yours! • let sth / sb be • so be it! • that is • that’s fine by / with me • the joke is on sb • you’re on! beach • beach bum • beach bunny • not be the only pebble on the beach beachhead • soften up the beachhead bead • draw a bead on sth • draw a bead on sth /sb 1 • draw a bead on sth /sb 2 be-all • the be-all and end-all beam • be off beam • beam at sb • beam me up, Scotty! • broad in the beams • off the beam • right on the beam bean (humorous) (British English, Australian English, informal) a fi scăpat; a fi în libertate a fi în prag de; a fi la un pas de; a fi pe punctul de a; a fi pe cale să a prevedea acţiunea (+Genitiv); a fi pe urmele (+Genitiv) a nu fi acasă; a fi plecat a ieşi la suprafaţă (şi figurat); a scoate capul (figurat); a scăpa de datorii; a ieşi din necaz a se da în vânt după; a se înnebuni după a exista din abundenţă; a se găsi la tot pasul; a fi comun a fi umbra cuiva (figurat); a fi nedezlipit de cineva a fi cel mai prost / rău cu putinţă dat fiind că; având în vedere că dat fiind că; având în vedere că • a hill of beans (slang) • • be full of beans (informal) • • bean time (slang, • humorous) • know how many beans • make five • not be worth a bean • • not know beans about sth • • spill the beans (on sth / sb) • nu fi aşa de sigur!; n-aş conta pe asta!; nu te baza pe asta! nici nu îmi trece prin gând să; n-am nici cea mai mică intenţie de a; departe de mine gândul de a a nu se fi născut ieri, alaltăieri; a fi umblat (figurat); a fi uns cu toate alifiile (figurat); a avea şcoala vieţii a nu fi fost niciodată adeptul / pentru viitorul soţ / etc ştiu despre ce vorbeşti; am trecut prin asta bean-counter • bean-counter bean-eater • bean-eater bear • as cross as a bear with a sore head (ironic, • humorous) (slang, racist, • insulting) dacă nu te deranjează; dacă îţi este totuna; dacă nu ai nimic împotrivă eu am terminat!; e rândul tău / dvs! (atunci când termini de folosit un aparat şi dai voie altcuiva să îl folosească) a lăsa ceva / pe cineva în plata Domnului; a nu îi da nicio atenţie fă cum vrei!; să fie cum zici / vrei tu! adică în ceea ce mă priveşte e în regulă; eu n-am nimic împotrivă vorba i s-a întors împotrivă; când a spus asta, a vorbit despre sine de acord! tânăr care îşi petrece toată ziua pe plajă tânără care îşi petrece toată ziua pe plajă a nu fi unicat; câţi ca el! (aproximativ); ce, doar un câine-i scurt de coadă!? (glumeţ, ironic; aproximativ); are balta peşte (zicătoare; aproximativ) • a pregăti terenul (figurat); a înmuia pe _ cinevajşi figurat) ______________ _ ____ • as if to the manner born • • as surly as a bear with a • sore head • bear a close likeness to • • bear a close resemblance • to • bear a grudge to / against • sb • bear arms • • bear comparison with • • bear down on • • bear false witness • • bear fruit • • bear malice to sb • • bear one’s cross • • bear sb ill will • • bear the (full) brunt of • • a aspira către ceva; a plănui ceva • a ţinti cu grijă cu o armă de foc către ceva / cineva • a lua ceva / pe cineva în colimator; a lua la ochi ceva / pe cineva; a lua în vizor ceva / pe cineva • cea mai importantă parte (a unei situaţii sau a vieţii cuiva); esenţa; începutul şi sfârşitul • a fi incorect; a fi greşit • • a îi zâmbi cu toată faţa; a radia de fericire în faţa cuiva • du-mă / scoate-mă de aici! • pătrat (despre o persoană); lat în şolduri • pe un drum greşit (figurat); pe căi greşite (figurat) • corect; la fix • bear watching • • bear with sb • • catch the bear before you • sell his skin • grin and bear it • • like a bear with a sore head • • loaded for bear 1 (informal) • • loaded for bear 2 • • mama bear (slang) • • not bear (any) comparison • with nici doi bani; nici două parale; nici cât o ceapă degerată a fi foarte activ; a fi plin de energie; a avea viaţă în el; a fi plin de vigoare; a fi în plină putere ora de masă; ora de haleală a nu fi uşor de dus cu preşul; a nu fi uşor de dus de nas; a şti măcar atâta lucru a nu face nici cât o ceapă degerată a nu avea habar de ceva; a nu şti o boabă de ceva a da pe faţă (ceva / pe cineva); a da de gol (ceva / pe cineva); a da în vileag (ceva / pe cineva); a turna / ciripi (în legătură cu ceva / cineva) (figurat); a îl lua gura pe dinainte (în legătură cu ceva / cineva) contabil american de origine mexicană cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat ca şi cum n-ar fi făcut nimic altceva toată viaţa; cu un talent înnăscut; cu o dexteritate înnăscută cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat; cu capsa pusă a semăna cu; a semăna ca două picături de apă a semăna cu; a semăna ca două picături de apă cu; a semăna leit cu a avea un dinte împotriva cuiva; a îi purta ranchiună; a îi ţine duşmănie a purta arme; a fi înarmat a putea fi comparat cu; a nu fi mai prejos de a se apropia cu paşi repezi de; a prinde / ajunge din urmă ameninţător pe a depune mărturie falsă; a comite sperjur a da roade; a da rezultate a îi purta ranchiună; a îi ţine duşmănie a îşi duce / purta crucea (figurat) a îi purta ranchiună; a îi ţine duşmănie a duce tot greul (+Genitiv); a suporta cele mai grave consecinţe (+Genitiv); a se exercita asupra sa impactul cel mai mare (+Genitiv) (al unui eveniment cu consecinţe grave); a purta din plin pecetea (+Genitiv); a fi afectat în cea mai mare măsură de a merita din plin; a avea viitor a avea răbdare cu cineva; a continua să urmărească cu atenţie pe cineva a căuta să nu vândă pielea ursului din pădure; a trebui ca mai întâi să obţii / realizezi un lucru şi abia apoi să dispui de el a strânge din dinţi şi a răbda; a tăcea şi a răbda fără să te plângi, ştiind că nu poţi îndrepta situaţia; a tăcea şi a înghiţi (figurat) cu o falcă în cer şi alta în pământ; negru / turbat de furie chior de beat gata de acţiune / atac poliţistă a nu suferi (nicio) comparaţie cu 572 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti beard • beard the lion in his den • grow a beard • laugh in one’s beard bearing • find one’s bearings • get one’s bearings • have no bearing on sth • lose one’s bearings • take one’s bearings beast • beast of burden • it’s in the nature of the beast beat • beat a dead horse • beat about the bush • beat all • beat feet • beat it • beat it into sb's head • beat off • beat one to it • beat one’s brains out • beat one’s breast 1 • beat one’s breast 2 • beat one's gums • beat one’s head against a (brick) wall • beat sb at his own game • beat sb black and blue • beat sb good and proper • beat sb hollow • beat sb into submission • beat sb to • beat sb to a pulp • beat sb to the draw • beat sb to the punch • beatsb up • beat sb within an inch of one’s life • beat sb’s brains out • beat some sense into sb • beat that if you can! • a înfrunta ursul / leul în bârlogul lui (figurat); a înfrunta leul în vizuina lui (figurat); a merge la locul de muncă al cuiva pentru a îi cere sau a îi spune ceva neplăcut • a îşi lăsa barbă • a îşi râde în barbă • a se orienta; a îşi căuta punctele de reper; a se dezmetici (şi figurat) • a se orienta; a se dezmetici (şi figurat) • a nu avea nicio legătură cu ceva; a nu avea influenţă asupra a ceva • a fi dezorientat; a se rătăci; a fi cu totul derutat; a se zăpăci • a se orienta; a îşi căuta punctele de reper • • animal de povară • aşa merg treburile; asta-i treaba / piesa; e în firea lucrurilor (slang) (slang) (slang) • a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate gura de pomană; a se zbate degeaba (figurat); a se da de ceasul morţii inutil • a o lua pe ocolite; a bate câmpii; a se abate de la subiect; a tărăgăna o discuţie; a o lua pe după piersic (figurat) • a întrece orice imaginaţie; a depăşi orice închipuire • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a o tăia • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa; a o şterge (figurat) • a pisa pe cineva; a bate la cap pe cineva; a îi repeta de o mie de ori (până îi intră în cap) • a se masturba • a i-o lua înainte • a îşi stoarce creierul • a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat) • a îşi da pumni în cap; a se da cu capul de pereţi (zicătoare) • a da din gură; a trăncăni vrute şi nevrute; a sporovăi • a se da de ceasul morţii degeaba; a se da în zadar cu capul de pereţi (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană • a învinge pe cineva cu propriile-i arme; a bate pe cineva cu propriile sale arme • a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva; a învineţi din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva « a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneală zdravănă « a fi cu un cap peste cineva; a îi da clasă; a bate pe cineva măr (şi figurat) <» a băga frica în cineva prin bătaie; a supune pe cineva prin bătaie; a face pe cineva să fie ascultător de frica bătăii i» a ajunge înaintea cuiva (undeva) i» a umple de sânge pe cineva; a schilodi din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea i» a i-o lua înainte <» a i-o lua înainte •» a îi trage o mamă de bătaie; a cafti pe cineva <» a îi trage o bătaie soră cu moartea; a rupe pe cineva în bătaie; a bate pe cineva măr <» a îi face capul chisăliţă; a îi stâlci creierii <» a aduce pe cineva cu picioarele pe pământ; a face să-i vină mintea la cap; a îi băga minţile în cap ti să te văd! (dacă poţi să faci tu mai bine!) • beat the band about sth • beat the clock • beat the daylight(s) out of sb • beat the drum • beat the drums about / for • beat the Dutch • beat the hell out of sb • beat the living daylight(s) out ofsb • beat the pants off sb • beat the price down • beat the rap • beat the shit out of sb (vulgar) • beaten path • beats me! • deadbeat • if you can’t beat them, join them • not beat about the bush • off one’s beat • on one’s beat • one’s heart missed / skipped a beat • pound one’s beat • pound the beat • rod to beat sb with • the team to beat beating • take a beating beauty • age before beauty (humorous, said when entering somewhere) • beauty is in the eye of the beholder • beauty is only skin deep • raving beauty • the beauty of • the beauty of it is that beaver • an eager beaver • work like a beaver because • because of • because! • a face mare tevatură din ceva; a face mare caz de ceva • a termina o treabă / cursă / etc înainte de vreme; a termina totul la timp; a respecta un termen limită • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a burduşi pe cineva; a cafti pe cineva; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a bate toba (şi figurat); a da de veste • a bate toba în legătură cu; a da în vileag; a ciripi despre (figurat) • a întrece orice imaginaţie; a depăşi orice închipuire; a le întrece pe toate • a stâlci din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva • a face pe cineva să scadă preţul; a obţine un preţ mai mic în urma negocierilor • a scăpa nepedepsit; a scăpa basma curată (zicătoare) • a bate pe cineva până se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de face pe el; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea • drum bătătorit (figurat); mersul normal al lucrurilor • habar n-am! • mort de oboseală; extenuat; epuizat; frânt de oboseală • când eşti în haită, urlă cu lupii (zicătoare); fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare); dacă nu îi poţi învinge, nu îţi rămâne decât să li te alături; ori îi învingi, ori li te alături • a vorbi răspicat; a spune lucrurilor pe nume • nefamiliar; neobişnuit pentru el; care îi depăşeşte capacităţile / competenţele • care îşi face rondul; de gardă • i-a stat inima în loc; i s-a oprit inima în loc; i s-a oprit inima din bătaie; i-a tresărit / tresăltat inima • a îşi face rondul (despre un poliţist) • a îşi face rondul • pretext pentru a pune pe cineva la punct; punct de plecare pentru a contracara argumentaţia cuiva • cea mai tare echipă la acel moment; echipa din top • a fi bătut măr • respectă bătrâneţea!; vârsta are prioritate • nu e frumos ce e frumos, e frumos ce-mi place mie; gusturile nu se discută; frumuseţea e în ochii celui care priveşte • adevărata frumuseţe e cea interioară; frumuseţea-i trecătoare • frumuseţe răpitoare • partea cea mai frumoasă (+Genitiv) • partea frumoasă este că • o persoană dornică sau dispusă să lucreze mai mult decât i se cere; o persoană care munceşte cu mare drag • a munci pe rupte; a se speti muncind • datorită; din cauza • d-aia!; c-aşa vrea muşchii mei! (colocvial; ironic); c-aşa vreau eu! 573 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • just because! beck • at sb’s beck and call • have sb at one’s beck and call become • become of • entangled in / with bed • a rollaway bed • as you lay / make your bed (proverb) so one must lie / sleep in it • bed and board • bed and breakfast • bed down • bed of nails • bed of roses • bed of thorns • bed sth down • bed sth out • bunk bed • climb into bed • come down on one side of the bed or the other • die in one’s bed • early to bed and early to rise makes a man happy, lucky, and wise • fall out of bed • four-poster bed • gef into bed with • gef out of bed on the wrong side • get up on the wrong side of the bed • go to bed • go to bed with sb • go to bed with the chickens • hop into bed with sb • make one’s bed (and lie in (saying) it) • on one’s death bed • put sb to bed • see reds under the beds (ironic) • send sb to bed • take to one’s bed • wet one’s bed bedfellow • politics makes for strange bedfellows bedizen • be bedizened as bedpost • between you, me, and the bedpost bedrock • get down to bedrock bee • busy as a bee • have a bee in one’s bonnet 1 d-aia!; c-aşa vrea muşchii mei! ^colocvial; ironic); c-aşa_vreau eu!_____ la cheremul cuiva; la dispoziţia cuiva; la ordinul cuiva; la ordinele cuiva a avea pe cineva la ordin; a avea pe cineva de sluga la dâdoagă a se alege de amestecat în / cu; încurcat în / cu (figurat); implicat în un pat pliant ce semeni, aia culegi (proverb); cum îţi aşterni, aşa dormi (zicătoare); cine seamană vânt, culege furtună (proverb) casă şi masă; pensiune completă (în care este inclusă casa şi mâncarea) serviciu oferit de un hotel care include cazarea şi micul dejun a îşi face culcuşul pentru a dormi; a înnopta calvar paradis calvar a face un culcuş pentru animale a transfera o plantă din seră în natură pat de campanie a se băga în pat a se hotărî ce să facă a muri în patul lui; a muri de moarte bună cine se scoală de dimineaţă, departe ajunge (proverb) a se prăbuşi; a scădea considerabil baldachin a se asocia cu; a intra în cârdăşie cu a se scula cu faţa la cearşaf (figurat); a fi întors pe dos (figurat) a se trezi cu faţa la cearşaf (figurat); a fi întors pe dos (figurat) a se duce la culcare a se culca cu cineva a se duce la culcare cu găinile; a se culca devreme a se culca cu cineva; a se băga în pat cu cineva cum îţi aşterni, aşa dormi (zicătoare) pe patul de moarte a duce / trimite pe cineva (în general copii) la culcare a vedea comploturi comuniste pretutindeni (ironic) a trimite pe cineva (în general copii) la culcare a cădea la pat a face pipi în pat (colocvial) alianţele politice sunt surprinzătoare; politica e o^curvă (colocvial) a fi gătit ca; a fi îmbrăcat în mod ostentativ ca; a fi împopoţonat ca între noi fie vorba; să nu spui la nimeni, dar; nu spune nimănui, însă; poţi să păstrezi un secret? _______ a merge la fondul / miezul problemei care nu îşi vede capul de treabă; ocupat până peste cap; muncind ca o furnică a avea o idee fixă; a fi obsedat de o idee; a i se pune pata pe ceva (figurat) • have a bee in one’s bonnet 2 • like bees around a honeypot • the bee’s knees • the birds and the bees (informal) beef • beef about • beef sth up • ground beef • have a beef with sb • what’s the beef? beeline • make a beeline for beer • beer and skittles • beer belly • beer gut (humorous) • cry in one’s beer • life is not all beer and skittles • not be only beer and (informal) skittles • small beer 1 • small beer 2 beet • blow beets (slang, vulgar) • red as a beet beetle • as blind as a bat / beetle / owl / mole beetroot • red as a beetroot before • before long • before you can say Jack Robinson • before you know it • come before sb • come before sth beg • beg leave from sb to do sth (formal) • beg off • beg, borrow, and steal • go begging • I beg of you • / beg to differ • / beg your pardon! 1 • / beg your pardon! 2 beggar • beggar description • beggars can’t be choosers • lucky beggar! (informal) (proverb) (slang) (slang) (British English) (informal) a fi cam ţicnit; a îi lipsi o doagă ca muştele la miere mai cu moţ; buricul pământului cum se fac copiii; educaţia sexuală a se plânge de a întări ceva; a fortifica ceva carne tocată de vită a avea un dinte împotriva cuiva; a avea ceva de împărţit cu cineva (figurat) nu văd problema; care-i problema? a se duce întins / ţintă / drept / glonţ ia; a se duce în linie dreaptă la / către; a da fuga la / către o joacă; o distracţie burdihan; burtoi colac de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; obezitate abdominală a se da cu capul de pereţi (zicătoare); a îşi plânge (singur) de milă viaţa nu e tot timpul roz a avea şi părţi bune, dar şi părţi rele; a nu fi numai o distracţie persoană lipsită de importanţă; neică Nimeni; terchea-berchea o nimica toată; un lucru de nimic; un fleac a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita roşu ca mărul; roşu ca para focului complet orb; orb de-a binelea roşu ca para focului; roşu ca racul în scurtă vreme cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte a se prezenta în faţa cuiva (unei comisii etc) a preceda ceva a îi cere permisiunea de a face ceva; a implora pe cineva să îl lase să facă ceva; a îi solicita permisiunea de a face ceva a se scuza pentru că nu poate face ceva; a refuza să se implice în ceva a se da peste cap; a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a sta şi în mâini a nu fi necesar (despre obiecte); a nu fi dorit de nimeni te implor cu cerul şi cu pământul dă-mi voie să te contrazic; permite-mi să nu fiu de acord; îmi pare rău, dar sunt de altă părere; îmi pare foarte rău, dar nu sunt de acord poftim?; iartă-mă pentru neatenţie!; eşti drăguţ să repeţi? ce-ţi trece prin cap?; de unde o scoţi şi pe-asta?; ba, pardon! a nu putea fi descris în cuvinte; a fi imposibil de descris în cuvinte a nu avea de ales; a nu avea încotro; a nu îşi permite să facă mofturi; calul de dar nu se caută la dinţi (zicătoare) norocosule!; prost să fii, noroc să ai! 574 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti begin • to begin with <» întâi de toate; întâi şi întâi; în primul rând beginner • beginner’s luck 4» norocul începătorului / prostului beginning • from beginning to end 4» de la început la sfârşit • one’s humble beginnings 4» modestele sale începuturi • the beginning of the end O începutul sfârşitului behalf • in behalf of 4» în interesul (+Genitiv); în beneficiul (+Genitiv); pentru; în numele (+Genitiv) • intervene on sb’s behalf «> a pune o vorbă bună pentru cineva; a pune o pilă pentru cineva; a interveni în favoarea cuiva • on behalf of (i în numele (+Genitiv); pentru; din cauza (+Genitiv) • on sb’s behalf €) în numele cuiva behave • behave oneself «> a fi cuminte; a se purta frumos behavior • be on one’s best behavior «> a fi cuminte; a se comporta exemplar; a se comporta cât de bine poate • be on one’s good behavior «> a se purta frumos; a fi cuminte • get time off for good « a i se reduce pedeapsa pentru bună behavior purtare • in-your-face behavior (informal) • comportare menită să şocheze; comportament agresiv; comportament teribilist behest • at sb’s behest (formal) • la cererea cuiva; ca urmare a ordinului cuiva behind • a fi într-o situaţie de neinvidiat; a nu mai • be behind the eight ball avea pe unde să scoată cămaşa (zicătoare); a fi la strâmtoare (figurat); a se afla la înghesuială (figurat); a fi în budă (colocvial); a fi pe-o cracă (figurat); a fi în rahat (colocvial) • be solidly behind sb • a fi sută la sută în favoarea cuiva; a sprijini din toate puterile pe cineva • behind bars • în puşcărie; la mititica (colocvial); închis; după gratii • behind closed doors • cu uşile / porţile închise; în culise (figurat); în spatele uşilor închise (şi figurat) • behind sb’s back • pe furiş; fără ştirea cuiva; pe la spatele cuiva • behind the eight ball • într-o situaţie de neinvidiat; într-o situaţie din care nu ai pe unde să scoţi cămaşa; într-o situaţie fără scăpare; la strâmtoare; la înghesuială (figurat) • behind the times • rămas în urmă (figurat); cu concepţii învechite • dry behind the ears • care nu e născut de ieri, de alaltăieri; uns cu toate alifiile (figurat); experimentat; cu şcoala vieţii • follow dose behind • a fi / sosi cu foarte puţin în urma cuiva • get behind in / with sth • a rămâne în urmă cu ceva; a nu ţine pasul cu ceva • get behind sth / sb • a sprijini ceva / pe cineva; a susţine ceva / pe cineva • lag behind • a rămâne în urmă (şi figurat) • leave behind • a lăsa în urmă • lie behind sth • a fi în spatele a ceva (unei acţiuni neplăcute); a fi implicat în ceva • the brains behind • eminenţa cenuşie; cel care a gândit / plănuit; creierul din spatele (+Genitiv) behold • lo and behold • să vezi şi să nu crezi beholden • be beholden to sb • a îi fi îndatorat; a fi la mâna cuiva beholder • beauty is in the eye of the • nu e frumos ce e frumos, e frumos ce-mi beholder place mie; gusturile nu se discută; frumuseţea e în ochii celui care priveşte behoove • as behooves sb • cum îi stă bine; cum este de aşteptat din partea cuiva • it ill behooves sb • nu îi şade bine; îl dezavantajează being • come into being • a lua fiinţă; a vedea lumina zilei; a se înfiinţa; a se fonda • Supreme Being • Fiinţa Supremă bejesus • kick the bejesus out of sb (slang) • a bate măr pe cineva; a usca din bătaie pe cineva • scare the bejesus out of sb (slang) • a speria pe cineva de moarte belabor • belabor the point • a bate apa în piuă; a trăncăni vrute şi nevrute; a sporovăi; a vorbi pe lângă subiect belfry • have bats in one's / the • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; belfry a fi ţicnit; a avea o păsărică; a nu fi belief întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea sticleţi la cap • be one’s sincere belief • a fi sincer de părere că • be past belief • a fi de necrezut • be steadfast in one’s belief • a fi ferm convins că are dreptate privind that faptul că • beyond belief • incredibil; greu de crezut; care depăşeşte orice imaginaţie • contrary to popular belief • contrar a ceea ce crede toată lumea; în ciuda credinţei larg răspândite; în ciuda părerii generale; contrar părerii generale • in the firm belief that • convins de; crezând că • to the best of one’s belief • din câte ştie / crede believe • believe in magic • a crede în basme / minuni • believe it or not • ştiu că sună incredibil, dar...; dacă îţi vine să crezi • believe you me! • crede-mă pe cuvânt! • cannot believe one’s ears • a nu îşi putea crede urechilor; a nu îi veni să îşi creadă urechilor • cannot believe one’s eyes • a nu îi veni să îşi creadă ochilor; să vezi şi să nu crezi! (aproximativ) • don’t you believe it! • să nu îţi treacă prin cap s-o crezi!; să nu cumva să crezi aşa ceva! • give sb to believe • a îi da / lăsa de înţeles; a lăsa pe cineva să înţeleagă • / don’t believe this! • nu îmi vine să-mi cred ochilor / urechilor! • I’ll believe it when 1 see it • sunt Toma necredinciosul; o s-o cred când o să văd cu ochii mei; nu cred până nu văd • lead sb to believe • a duce cu preşul pe cineva; a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva; a îi da de înţeles • make believe that • a se preface că • seeing is believing • nu cred până nu văd cu propriii mei ochi; sunt Toma necredinciosul; până nu văd nu cred • would you believe it? • e de necrezut!; ei, ce părere ai!; să vezi şi să nu crezi! • you’d better believe it! • fără doar şi poate!; poţi să fii sigur de believer asta! • be a great believer in • a fi dintotdeauna de părere că; a crede cu tărie în; a fi un înflăcărat susţinător (+Genitiv) • make a believer out of sb • a convinge pe cineva bell • as clear as a bell • clar ca lacrima • as sound as a bell • sănătos tun • bell the cat • a da de ştire duşmanului despre ceea ce ai de făcut; a bate toba cu ceva • hell’s bells! • ei, drăcie! • pull the other one; it’s got • să i-o spui lui mutu'!; băi, Nae, păi tu pe bells on! mine vrei să mă iei la mişto! (colocvial) • ring a bell • a (îi) părea cunoscut; a (îi) suna cunoscut; a (îi) spune ceva (figurat); a (îi) aduce vag aminte de ceva • ring one’s bell • a îi merge la inimă 575 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • saved by the bell • with bell, book, and candle • with bells and whistles • with bells on • with bells ringing belly • air one’s belly (slang, vulgar) • beer belly • belly fat • belly flop • belly shirt • belly up to the bar • Delhi belly (slang) • go belly up • six-pack belly • turn belly up bellyache • bellyache • quit your bellyaching! bellyful • have had a bellyful of sth belonging • personal belongings • with all one’s belongings below • be below sb • below par • here below o live below the breadline belt • be a black belt (in karate) • below the belt • belt along • belt down • belt out • black belt (in karate) • fasten one's seat belt • hit below the belt • pull one’s belt in a notch • rust belt • safety belt • take one’s belt in a notch • the Bible Belt • the Corn Belt • tighten one’s belt • under one’s belt bench • approach the bench • bench warmer • bench warrant • on the bench salvat de gong / clopoţel (şi figurat) prin toate mijloacele cu toate briz-brizurile; împopoţonat cu succes cu succes a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a voma; a da la boboci (figurat) burdihan; burtoi inel de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; colac de grăsime aterizare pe burtă bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul a ieşi pe tapet cu; a pune osul la bătaie; a se conforma diaree a da chix / faliment; a trage obloanele (figurat) burtă de la băutul de bere; colac de grăsime a da chix / faliment a se plânge; a se văicări nu te mai văita / văicări atât!; lasă văicărelile! a fi sătul până peste cap de ceva; a i se acri de ceva efecte personale cu arme şi bagaje; cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul a nu fi demn de cineva; a înjosi pe cineva submediocru; de calitate inferioară; mai prost ca de obicei; sub orice critică aici, pe pământ (nu în cer) a fi sub linia de plutire; a fi în sapă de lemn; a trăi la limita de subzistenţă a avea centura neagră (la karate) sub centură (şi figurat) a veni în mare viteză pe a veni în mare viteză pe a cânta din toţi rărunchii; a fi dat la maximum (despre radio, TV etc) centură neagră (la judo / karate); expert a îşi pune centura de siguranţă a lovi sub centură (figurat) a strânge cureaua (figurat); a face economii nordul industrial al SUA centură de siguranţă a strânge cureaua (şi figurat); a face economii zona de sud a SUA unde este prevalentă o religie creştină fundamentalistă zona agricolă a SUA (între Ohio de Vest şi Nebraska de Est sau Nord-Estul Kansasului) unde se produce mult grâu şi se cresc animale a strânge cureaua (figurat); a face economii în palmares; la activ a se apropia de masa judecătorului pentru a îi vorbi (juridic) rezervă (sport) mandat de arestare pe banca de rezerve • warm the bench bend • be bent on / upon doing sth • be bent on mischief • be bent on sth • beg sb on bended knee • bend one’s / the elbow (slang) • bend one’s mind to sth • bend over backward to • bend sb’s ear • bend sb’s will • bend the law (humorous) • bend the rules (humorous) • bent out of shape • drive sb (a)round the bend • on bended knee(s) (old) beneath • be beneath contempt • beneath contempt • beneath one • beneath the surface • beneath the table beneficiary • sole beneficiary benefit • benefit night • fringe benefit • give sb the benefit of one's knowledge • give sb the benefit of the doubt • health benefits • medical benefits • reap the benefits of • with the benefit of hindsight bent • be ofa(n) ... bent • follow one’s bent • have a bent for berry • brown as a berry berserk • go berserk • a face banca (sport; colocvial); a sta pe bară (sport) • a fi absolut hotărât de a face ceva; a se încăpăţâna să facă ceva; a fi pornit să facă ceva • a fi pus pe rele • a fi hotărât / pornit asupra a ceva; a nu se opri din ceva; a fi pus pe ceva (figurat) • a ruga pe cineva în genunchi; a implora pe cineva; a ruga pe cineva din tot sufletul • a trage la măsea; a se pili; a se chercheli • a îşi îndrepta toată atenţia asupra a ceva; a se concentra la ceva; a îi fi capul la ceva; a îi sta mintea la ceva • a face tot posibilul ca să; a se da peste cap ca să; a îşi da osteneala să; a nu precupeţi niciun efort pentru a; a se face luntre şi punte ca să; a face tot ceea ce îi stă în putinţă ca să; a se da de ceasul morţii să; a sta şi în cap pentru a • a bate pe cineva la cap; a cicăli pe cineva • a îi înfrânge voinţa; a supune pe cineva voinţei proprii • a ocoli legea; a face o excepţie de la regulă; a trece cu vederea o regulă; a acţiona la limita legii • a ocoli legea; a face o excepţie de la regulă; a trece cu vederea o regulă; a acţiona la limita legii • cu o falcă în cer şi alta în pământ; supărat foc; foc şi pară de supărare; întors pe dos; mâhnit; supărat • a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite / pepeni; a înnebuni pe cineva de cap • cu mare respect; în genunchi; din tot sufletul; cu căciula în mână (figurat); cu sărut-mâna • a fi sub orice critică; a fi ultimul om din lume; a nu fi demn nici măcar de dispreţ • sub orice critică; în ultimul hal • a nu fi de demnitatea sa; a nu se coborî la un nivel inferior • în fond; de fapt • pe sub mână / masă; pe şest • beneficiar unic • spectacol de binefacere • beneficiu pe lângă salariu • a îi împărtăşi cunoştinţele sale • a lua pe cineva pe încredere; a îi acorda o şansă; a alege să crezi că e adevărat când ai avea motive să te îndoieşti; a crede pe cineva până la proba contrarie; a lua pe cineva sub beneficiu de inventar; a îi acorda prezumţia de nevinovăţie • asigurare medicală • asigurare medicală • a trage foloasele (Genitiv); a profita de pe urma (Genitiv) • cu mintea românului cea de pe urmă; judecat la rece • a avea o înclinaţie către ... • a îşi urma chemarea • a avea o înclinaţie spre / pentru • puternic bronzat; negru ca tăciunele în urma expunerii la soare • a avea o criză de furie; a se sui pe pereţi; a înnebuni; a o lua razna; a intra într-o mare agitaţie 576 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti berth % best-before date data expirării (unui aliment) at berth * în radă best-of-five give sth / sb a wide berth soft berth beset be beset by (problems etc) beside be beside oneself with be beside oneself with happiness be beside oneself with joy be beside oneself with pride be beside the point be beside the question a evita ceva / pe cineva; a ocoli ceva / pe cineva; a se ţine la distanţă de ceva / cineva; a se ţine departe de ceva / cineva slujbă comodă; serviciu de om puturos • a fi asaltat de (probleme etc) • a da pe dinafară de; a fi copleşit de; a nu îşi mai încăpea în piele de c a nu îşi încăpea în piele de fericire; a fi în al nouălea cer • a nu îşi încăpea în piele de bucurie; a fi în al nouălea cer « a nu îşi încăpea în piele de mândrie « a nu avea nicio legătură cu situaţia / subiectul; a nu avea nimic de-a face cu chestiunea în discuţie; a nu încăpea în discuţie; a nu avea relevanţă • a nu avea nicio legătură cu subiectul; a fi irelevant iest all the best « numai bine; toate cele bune as best one can • cât se poate de bine; dându-şi toată osteneala at best « în cel mai bun / fericit caz; cel mult at one’s best 0 în cea mai bună formă a sa; pus în cea mai avantajoasă lumină; în perfectă formă be all for the best 0 tot răul e spre bine be at one’s best 0 a fi în formă de vârf; a fi la înălţime (figurat); a da ce are mai bun din el; a fi în culmea împlinirii sale bring out the best in sb 0 a scoate la iveală cele mai bune trăsături ale cuiva; a îi evidenţia calităţile; a scoate tot ce-i mai bun din cineva do one’s best 0 a face tot ceea ce poate; a încerca totul; a face tot ce-i stă în putinţă do one’s level best (to) 0 a îşi canaliza energia (pentru a); a pune tot sufletul (ca să); a îşi da toată osteneala (să); a face tot ceea ce poate (ca să); a încerca totul (pentru a); a face tot ce-i stă în putinţă (pentru a) even at the best of times 0< chiar şi în cel mai fericit caz; chiar şi în cele mai bune circumstanţe / momente give sb one’s best 0' a îi transmite toate cele cuvenite / bune had best do sth 0' mai bine aş / ai / ar / am / aţi / ar face ceva; ar trebui să fac / faci / facă / facem / faceţi / facă ceva hope for the best 0' a spera că se va sfârşi cu bine ceva ce se poate sfârşi rău; a fi optimist know best 0' a şti ce face; a şti cel mai bine (ce este de făcut) look one’s best 0 a arăta cel mai bine posibil; a arăta ca scos din cutie; a fi pus la patru ace one’s best card 0' atuul său; argumentul său cel mai puternic; avantajul său second best 0' pe locul doi the best it’s been in 0' cum n-a mai fost de multe luni / zile etc months / days etc the best it’s been in years 0' cum n-a mai fost de mulţi ani the best of both worlds 0' numai avantaje; avantaje pe ambele părţi; şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare) the best part of... 0 aproape tot...; cea mai mare parte din ...; partea cea mai bună ... (+Genitiv) to the best of one’s 0 după câte îşi poate da seama; din câte judgment ştie to the best of one’s 0' din câte ştie; din câte-şi aminteşte memory to the best of one’s 0 din câte ştie; din câte îşi aminteşte recollection try one’s best 0 a face tot posibilul; a face tot ceea ce îi stă în putinţă with the best of intentions 0 cu cele mai bune intenţii; bine intenţionat with the best of them 0' cu nimic mai prejos decât alţii; cu nimic mai prejos decât oricine altcineva best-before © best-of-five • best-of-three © best-of-three • bestow « bestow a medal on sb • best-seller • best-seller • bet • a safe bet • • bet dollars against cents • (that) « bet on the wrong horse • « bet one’s boots # ® bet one’s bottom dollar • • hedge one’s bets 0 0 / wouldn’t bet on it 0 © I’ll bet dollars against 0 cents that e I’ll bet dollars to doughnuts 0 / cents that 0 I’ll bet my bottom dollar 0 0 I’ll bet! 1 0 0 I’ll bet! 2 0 0 I’m willing to bet on it 0 © lay bets on 0 0 make a bet 0 0 one’s best bet 0 0 place a bet on 0 0 place bets on 0 0 put a bet on 0 0 put bets on 0 0 take a bet 0 0 you bet your boots! 0 0 you bet your sweet ass (vulgar) 0 0 you bet your sweet life! 0 0 you bet! 0 0 you betcha! (slang) 0 0 you can bet dollars against 0 cents on that! 0 you can bet dollars to 0 doughnuts on that! 0 you can bet on it! 0 0 you can bet your boots that 0 0 you can bet your bottom 0 dollar on that! 0 you can bet your life on it! 0 betide 0 woe betide ...! (British 0 English, ironic or humorous) betray 0 betray sb’s confidence 0 better 0 against one’s better 0 judgment victorie în urma câştigării a trei din cinci jocuri victorie în urma câştigării a două din trei jocuri a îi acorda / înmâna o medalie carte cu imens succes de librărie; carte vândută într-un tiraj foarte mare o chestiune destul de sigură a face pariu pe orice (că); a fi foarte convins (că) a eşua; a o zbârci (referitor la intuiţia cuiva); a se înşela în privinţa cuiva a face pariu pe orice; a fi foarte convins (de) a face pariu pe orice; a fi foarte convins (de) a acţiona prudent; a nu risca totul pe o carte; a se asigura de ceva înainte de a acţiona; a încerca mai multe posibilităţi deodată pentru a reduce riscul de eşec n-aş băga mâna în foc; n-aş conta pe asta fac pariu pe ce vrei că fac pariu pe ce vrei că fac pariu pe ce vrei normal!; sigur că da! cum să nu! (ironic) sunt dispus să bag mâna în foc; sunt ferm convins de asta a face pariuri pe a face pariu cel mai indicat / bun lucru pe care poate să îl facă a paria pe a face pariuri pe a paria pe a face pariuri pe a accepta un pariu fără doar şi poate!; categoric! fără doar şi poate; te asigur; cum să nu; categoric fără doar şi poate!; categoric! categoric!; fără îndoială!; desigur!; cred şi eu!; fără doar şi poate!; te asigur!; poţi să fii sigur de asta! te asigur!; poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! te asigur!; poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! poţi să fii sigur că; fără îndoială că poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! te asigur!; poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! vai de ... (dacă face asta)!; să îl ferească Dumnezeu pe ...!; să aibă grijă ... c-o s-o încaseze!; n-o să-i fie bine ... (+Dativ) (dacă face ceva anume)! a îi înşela încrederea împotriva propriei voinţe; împins de la spate; forţat de împrejurări; cu (o) strângere de inimă 577 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • be a better... than one is given credit for • be better off ...-ing • be better off without sb / sth • be better than one’s word • be no better than • better do sth (informal) • better still • better the devil you know (than the devil you don’t) • change for the better • for better or for worse • get the better of sb • go one better than • had better... • have seen better days • if I didn’t know better • it couldn’t be better! • not know any better • one’s better half (humorous) • one’s betters • so much the better • a nu i se recunoaşte suficient meritele de ...; a nu fi apreciat la adevărata valoare ca ... • a fi mai câştigat dacă ...; a ieşi mai în câştig dacă ... » a fi mai câştigat fără cineva / ceva; a îi fi mai bine fără cineva / ceva i» a depăşi aşteptările (celorlalţi); a face mai mult decât a promis <» a nu fi nimic altceva decât; a nu fi cu nimic mai bun decât; a nu fi (cu nimic) mai presus de / decât «> mai bine ar face ceva; ar trebui să facă ceva «> ceea ce este şi mai bine; ba mai mult; ba şi mai bine • schimbarea regilor, bucuria nebunilor (spus când este de preferat o situaţie / persoană negativă cunoscută decât una necunoscută); răul cunoscut e de preferat unui rău potenţial mai mare • a se îmbunătăţi; a se schimba în bine • la bine şi la rău • a învinge pe cineva • a depăşi; a face mai bine / mult decât; a face un pas mai departe faţă de (figurat) • mai bine aş / ai / ar / am / aţi / ar...; ar trebui să ... • a nu mai fi ceea ce a fost odată; a se deteriora; a arăta uzat; fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); nu mai e ceea ce a fost (aproximativ) • dacă nu l-aş cunoaşte ca pe un cal breaz; dacă nu aş şti ce ştiu • cum nu se poate mai bine!; cât se poate de bine!; nici că se putea mai bine! • a nu avea de unde să ştie; a face (ceva rău) din ignoranţă • jumătatea sa; nevasta / consoarta sa • superiorii săi • cu atât mai bine the better part of think better of sb than that who better to do sth than you’d better believe it! you’d better! aproape întregul; cea mai mare parte (♦Genitiv); majoritatea (+Genitiv) a nu crede pe cineva în stare de aşa ceva; a considera pe cineva mai bun decât s-a arătat; a fi avut o mai bună părere despre cineva înainte să facă asta cine altcineva ar putea să facă ceva mai bine decât fără doar şi poate!; poţi să fii sigur de asta! eu aşa te-aş sfătui; ai face bine! between • between two fires • între ciocan şi nicovală (zicătoare); între două focuri; prins la mijloc • between you, me, and the • între noi fie vorba; să nu spui la nimeni, bedpost dar; nu spune nimănui, însă; poţi să păstrezi un secret? • between you, me, and the • între noi fie vorba; să nu spui la nimeni, lamppost dar; nu spune nimănui, însă; poţi să păstrezi un secret? • betwixt and between • undeva la mijloc; nici una nici alta; nici prea-prea, nici foarte-foarte • come between ... and ... • a se interpune între ... şi...; a interveni între... şi... • far and few between • rari; din ce în ce mai puţini • something in between • undeva la mijloc • somewhere in between • undeva la mijloc • stand between • a se băga între; a separa betwixt • betwixt and between • undeva la mijloc; nici una nici alta; nici prea-prea, nici foarte-foarte beware • beware of Greeks bearing • teme-te de greci chiar şi când fac daruri gifts • beware of imitations • fereşte-te de imitaţii; ai grijă să nu iei lucruri contrafăcute • beware of the dog! • atenţie, câine rău! beyond • at the back of beyond • la capătul lumii; la Cucuieţii din Deal • be beyond hope • a fi un caz disperat / pierdut • be beyond the pale • a fi inacceptabil; a fi afară cu drumul; a fi aiurea în tramvai; a întrece măsura • be in the back of beyond 9 a fi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; a sta / fi unde şi-a înţărcat mutul / dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) • beyond all hope 9 mai presus de orice aşteptare • beyond all reason 9 de neînţeles; un mister • beyond any doubt 9 fără nicio urmă de dubiu; cu siguranţă 9 beyond belief 9 incredibil; greu de crezut; care depăşeşte orice imaginaţie m beyond comprehension • de neînţeles; mai presus de înţelegerea cuiva 9 beyond dispute • fără doar şi poate; fără (nicio) îndoială 9 beyond one’s means • prea scump pentru buzunarul său; care îi depăşeşte bugetul 9 beyond one’s wildest 9 care depăşeşte orice imaginaţie; mai dreams frumos ca în cele mai frumoase vise; mai ceva ca în filme; ce nici în vis nu a visat; mai presus de orice şi-ar fi putut imagina 9 beyond one’s wildest 9 care depăşeşte orice imaginaţie; mai imagination frumos ca în cele mai frumoase vise; mai ceva ca în filme; ce nici în vis nu a visat; mai presus de orice şi-ar fi putut imagina 9 beyond question 9 mai presus de orice îndoială; impecabil; irepoşabil 9 beyond repair 9 care nu se mai poate repara; stricat complet; bun de aruncat; iremediabil 9 beyond reproach 9 perfect; ireproşabil; fără pată 9 beyond sb’s reach 9 imposibil de obţinut pentru cineva; care depăşeşte puterile cuiva 9 beyond sufferance • insuportabil; intolerabil 9 beyond the pale • de neadmis; ofensator; care întrece măsura 9 get beyond a joke • a se întrece cu gluma; a întrece măsura 9 it’s beyond me • nu pot să înţeleg nici în ruptul capului; mă depăşeşte 9 live beyond one’s means • a cheltui mai mult decât îl ţine punga; a se întinde mai mult decât îi ţine plapuma (zicătoare) 9 live in the back of beyond • a trăi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; a trăi unde şi-a înţărcat mutul / dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) bias • a avea un motiv subiectiv pentru a • be biased against sth / sb înclina în defavoarea a ceva / cuiva bib • in one’s best bib and tucker • îmbrăcat la patru ace; la ţol festiv Bibie • swear on a stack of Bibles • a se jura pe tot ce are mai sfânt / drag bid • bid sb good-bye • a îi ura drum bun 9 bid sb welcome • a îi ura bun venit 9 make a bid for 9 a licita pentru; a face o ofertă pentru; a încerca să obţină 9 the closing bid 9 ultima ofertă 9 the opening bid 9 prima ofertă; oferta de deschidere bidder • go to the highest /its 9 a merge la cel care a făcut cea mai bidder mare ofertă; a fi adjudecat de cel care a licitat cel mai mult bidding • at sb’s bidding • la cererea cuiva 9 do sb’s bidding • a urma ordinele cuiva; a i se supune; a fi la cheremul cuiva bide • a aştepta momentul oportun; a aştepta • bide one’s time până când îi surâde norocul; a sta la pândă big • a big cheese 9 un şef mare; un mare grangur; un baştan 9 be big of sb (slang) • a dovedi mărinimie 9 be big on • a fi mort după; a fi înnebunit după; a îi plăcea foarte mult 9 be big with sb (slang) • a avea mare succes la public 578 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • be in the big league(s) • be the last of the big (ironic) spenders • be too big for one’s boots • be too big for one’s breeches • become too big for one’s boots • big cheese • big enchilada (slang) ft big fish (slang) ft big gun (slang) • big head • big house (slang) • big juice (slang) • big money • big noise (slang) • big shot • big wheel • bigwig • bite the big one (slang) • bring out the big guns • get too big for one’s boots • get too big for one’s breeches • go over big with • have a big head 1 • have a big head 2 • have a big mouth • make a big flap about sth • make a big thing out of sth • make it big • one’s eyes are bigger than one’s stomach • talk big • that’s big of you! • the big daddy of... • the bigger they are the harder they fall • a fi între şacali; a fi la nivel înalt <• a fi mână strânsă; a fi zgârcit; a fi avar • a i se urca la cap; a se umfla în pene « a i se sui la cap; a nu îi mai ajunge nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare .» a i se urca la cap; a se umfla în pene; a nu îi mai ajunge cu prăjina la nas •» barosan; mare ştab; grangur i» barosan; mare ştab; grangur i» barosan; mare ştab; grangur <» barosan; mare ştab; grangur <» plin de el; arogant; cu nasul pe suş; căruia ng îi ajungi cu prăjina la nas <» închisoare; mititica (colocvial); penitenciarul federal <• personaj important din lumea interlopă; mafiot; ştab; mahăr; barosan <» o găleată de bani 4» mare ştab / grangur / barosan 4» ştab; mare grangur; barosan; mahăr 4» ştab; mare grangur; barosan; mahăr 4i ştab; mare grangur; barosan; mahăr 4i a da ortul popii; a muri; a da cplţul 4i a pune totul la bătaie; a arunca în luptă trupele de elită; a scoate artileria grea 4» a i se urca la cap; a se umfla în pene o a i se sui la cap; a i se urca la cap; a nu îi mai ajunge nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare; a se umfla în pene o a avea mare succes la; a avea priză la; a se vinde bine printre o a fi mahmur o a fi plin de el; a fi arogant; a fi cu nasul pe sus; a nu îi ajunge cu prăjina la nas; a şi-o lua în cap; a i se fi suit la cap o a vorbi tranca-fleanca mere acre (colocvial); a fi flecar; a nu îi tăcea gura / fleanca; a fi gură-spartă o a face mare tevatură / scandal din ceva o a face gălăgie / gură / scandal din ceva o a avea un mare succes; a ajunge important; a reuşi; a ajunge mare; a se umple de bani o vrea mai multă mâncare decât poate înghiţi; e mai hulpav decât un lup; se lăcomeşte o a fi numai gura de el; a se lăuda; a fi un lăudăros; a fi un fanfaron; a vorbi mult şi prost «> ce frumos din partea ta! o tatăl... (figurat); capul... (figurat); tartorul cel mare al... • cu cât cazi mai de sus, cu atât cazi mai rău (figurat); cu cât ramurile copacului sunt mai sus, cu atât sunt mai subţiri (zicătoare); cu cât cazi mai de sus, cu atât faci mai mult zgomot (figurat)________ big-time • big-time (informai) «> la / pe scară mare; de mare succes bike • on your bike! (British «> ia-ţi tălpăşiţa!; cărei poteca!; valea!; tai-o! English, rude) bill • a clean bill of health ft • bill and coo ® • doctor the bill ft • fill the bill ft • fit the bill ft • foot the bill ft • give sb a clean bill of «> health certificat de sănătate; raport privind deplina siguranţă în folosirea unui utilaj sau a unei clădiri a gânguri ca doi porumbei (despre îndrăgostiţi); a se giugiuli a încărca / umfla nota de plată a fi exact ce trebuie; a îndeplini cerinţele a îndeplini cerinţele; a fi exact ce trebuie a suporta cheltuielile; a achita nota de plată a scoate / declara sănătos tun pe cineva • head the bill • a fi cap de afiş • pad the bill • a încărca nota de plată • pay the water bill (humorous) • a face pipi (colocvial); a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial) • phony like a three-dollar bill • prefăcut; de o prefăcătorie evidentă • pick up the bill • a plăti consumaţia • run up a ... bill • a folosi servicii pentru care primeşti o factură de ... • sell sb a bill of goods • a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe cineva • top the bill • a fi cap de afiş bin • loonybin • casă de nebuni; balamuc bind • be caught in a double bind • a fi prins într-un cerc vicios; a fi prins între ciocan şi nicovală (zicătoare) • be in (a) bit of a bind • a cam da de belea / necaz; a fi în bucluc / încurcătură / dilemă; a da de dracul (colocvial); a fi la ananghie • be in a bind • a fi în mare bucluc / încurcătură / dilemă; a fi la ananghie • be in bit of a bind • a fi în bucluc / încurcătură / dilemă; a da de dracul (colocvial); a fi la ananghie • bind sb hand and foot • a lega fedeleş pe cineva • in a bind • într-o situaţie dificilă / dilematicâ; într-o situaţie fără rezolvare / ieşire binding • a binding promise • p promisiune-legământ; q promisiune carp îi creează o obligaţie celui ce o face • be binding on sb • a îi crea obligaţii • be binding upon sb • a îi crea obligaţii • make the cheese more • a băga pe cineva mai adânc la apă binding for sb (figurat) binge • binge on sth • a exagera cu ceva (mâncare sau băutură); a se îndopa cu ceva • goon a drinking binge • a o face lată; a se îmbăta de nu mai ştie de el; a se îmbăta criţă bird • a bird in hand is worth two (proverb) • vrabia din mână face mai mult decât in the bush cioara de pe gard; nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard (zicătoare) • a bird of a different feather • altă mâncare de peşte (figurat); cu totul altceva • a bird’s eye view • o vedere generală; o vedere de sus; o vedere de ansamblu • a little bird (has) told me • am eu sursele mele; mi-a şoptit / spus mie o păsărică (glumeţ) # an early bird • cineva care se scoală cu noaptea în cap • as free as a bird • liber ca pasărea cerului • bird of ill omen • semn rău; presentiment • birdwatcher (slang) • bărbat căruia îi place să privească femeile care trec pe stradă • bird’s eye view • privire de sus; privire de ansamblu • birds of a feather flock (proverb) • cine se aseamănă se adună (proverb); together spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să- ţi spun cine eşti (proverb) • birds of a feather fly (proverb) • cine se aseamănă se adună (proverb); together spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să- ţi spun cine eşti (proverb) • charm birds from the trees • a fi un mare vrăjitor (figurat) • eat like a bird • a ciuguli ca o vrăbiuţă • flip sb the bird • a îi arăta degetul mijlociu; a face semne obscene către cineva • get the bird (slang) • a fi huiduit / hulit • give sb the bird • a îi arăta degetul mijlociu; a face semne obscene către cineva • it is the early bird that (proverb) • cine se scoală de dimineaţă, departe catches the worm ajunge (proverb) • kill two birds with one stone (saying) • a împuşca doi iepuri dintr-un foc (zicătoare); a împuşca doi iepuri dintr-o lovitură (zicătoare) • rare bird • tip ciudat / straniu • shoot down sb’s pet bird • a se opune convingerii înrădăcinate a cuiva; a se opune obsesiei cuiva • sing like a bird (slang) • a mărturisi tot în timpul interogării; a ciripi (figurat) • strictly for the birds • aiurea în tramvai; prostii 579 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • the bird has flown (informal) • the birds and the bees (euphemism) bird-dog • bird-dog sb (slang) birdie • watch the birdie! birth • birth control pill • by birth • date of birth • give birth to • of high birth • place of birth • virgin birth birthday • birthday boy / girl • happy birthday! • in one’s birthday suit • wish sb happy birthday biscuit • that takes the biscuit! bit • a bit of this and a bit of that 9 be a bit much • be a bit thick (British English, old) • be in (a) bit of a bind • be thrilled to bits • bit actor • bit by bit • blow to bits • champ at the bit to (British English) • chomp at the bit to / for • do one’s bit • every bit a ... • every bit as ... as ... • every little bit helps • hairy bit • have a bit on the side • in bits and pieces • not a / one (little) bit • not the least bit • quite a bit • a dispărut (despre un prizonier, un suspect etc); a zburat puiul cu aţa (despre un prizonier, un suspect etc); şi-a luat zborul (figurat); a părăsit cuibul (figurat; colocvial) • cum se fac copiii; educaţia sexuală • a îi sufla iubitul / iubita • păsărică! • pilulă anticoncepţională • prin naştere; de origine • data naşterii • a da naştere (+Dativ) (şi figurat) • de origine / viţă nobilă • locul naşterii • concepţie imaculată, prin voinţa lui Dumnezeu, nu ca urmare a activităţii sexuale • sărbătoritul / sărbătorita • la mulţi ani! (spus celui ce îşi aniversează ziua de naştere) • în pielea goală; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); gol puşcă; în costumul lui Adam • a îi ura la mulţi ani • e culmea!; asta pune capac la toate!; n-am mai auzit aşa ceva!; asta e cireaşa de pe tort! (figurat); asta e picătura care a umplut paharul! (zicătoare) • câte ceva din toate; câte puţin din toate • a sări calul; a exagera; a fi inacceptabil, nedrept sau enervant • a fi un pic nedrept sau enervant; a fi un pic cam mult; a cam întrece măsura • a cam da de belea / necaz; a fi în bucluc / încurcătură / dilemă; a da de dracul (colocvial); a fi la ananghie • a nu îşi încăpea în piele de fericire; a nu mai putea de bucurie; a fi bucuros nevoie mare • actor de mâna a doua; diletant; cabotin • bucată cu bucată; puţin câte puţin • a face praf; a exploda; a sfărâma în bucăţele • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să; a nu mai avea răbdare să; a arde de nărăbdare să; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să / pentru; a nu mai avea răbdare să / pentru; a arde de nărăbdare să / pentru; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) • a îşi face datoria; a îşi face partea lui de treabă • ...-ul perfect / ideal • la fel de ... precum ...; la fel de ... ca şi • indiferent cât de puţini bani ajută; puţin e mai bine decât nimic (despre o donaţie) • obiect al plăcerilor (despre o femeie); bucăţică bună (colocvial); parteneră de sex • a avea pe alta / altul; a îi pune coarne; a mai da şi pe la vecini (figurat; vulgar) • pe bucăţele • câtuşi de puţin • niciun pic; nici cât negru sub unghie; câtuşi de puţin; deloc • foarte mult; o groază • smash sth to bits • smash sth up 9 take the bit in one’s mouth • tear sth / sb to bits bitch • a bitch of a(n) ... (slang, vulgar) • a bull bitch (slang, vulgar) • a real bitch (slang) • bitch (out) at / about (slang) • bitch slammer (slang, vulgar) • it’s a bitch! (slang) m life’s a bitch 9 pitch a bitch about (slang) 9 son of a bitch (s.o.b.) (slang, offending, vulgar) bite • barking dogs don’t bite 9 be bitten by sth 9 be bitten by the ... bug 9 bite (off) more than one can chew 9 bite on sth / sb (slang) 9 bite sb’s head off 1 9 bite sb’s head off 2 9 bite the big one (slang) 9 bite the bullet 9 bite the dust 1 9 bite the hand that feeds one 9 get the first bite at the cherry 9 get two bites at / of the cherry 1 9 get two bites at / of the cherry 2 9 it won’t bite you! 9 once bitten, twice shy (proverb) 9 one’s bark is worse than (proverb) one’s bite 9 put the bite on sb (informal) 9 soundbite 9 take a bite of 9 take a bite out of 9 this will come back to haunt/bite one 9 what’s biting him? biter • ankle biter (slang, humorous) bitter • carry on to the bitter end • fight to the bitter end • to the bitter end • a sfărâma ceva; a face ceva bucăţi-bucăţi; a face ceva mici fărâme • a sparge ceva în bucăţele; a face ceva bucăţi-bucăţi • a prelua frâiele (figurat) • a face ceva / pe cineva ferfeniţă; a critica ceva / pe cineva în mod nemilos • un ... dat naibii (colocvial); o ... dată naibii (colocvial); un ... dat dracului (colocvial); o ... dată dracului (colocvial); un ... scârbos; o ... scârboasă; un ... spinos; o ... spinoasă • o femeie foarte masculinizată • o chestie / persoană dificilă; o pacoste • a se plânge de; a se văita de; a se văicări de • închisoare pentru femei • asta-i viaţa!; ce porcărie! • viaţa asta e mare porcărie • a se plânge de; a face o reclamaţie privind • javra dracului (figurat); măgar (figurat); pui de lele; nenorocitul dracului (colocvial); javră (figurat); canalie • câinele care latră nu muşcă (şi figurat) • a lua microbul a ceva (figurat); a se molipsi de ceva • a face o mare pasiune pentru ...; a fi luat microbul ,..(+Genitiv); a se molipsi de ... • a lua mai mult decât poate duce; a se întinde mai mult decât îi ţine plapuma (zicătoare); a se înhăma la mai mult decât poate duce; a se angaja în ceva care-l depăşeşte • a copia ceva / pe cineva (în felul în care se îmbracă etc); a imita ceva / pe cineva • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a face pe cineva albie de porci; a se repezi în cineva (figurat); a muştrului pe cineva • a distruge pe cineva • a da ortul popii; a muri; a da colţul • a răbda suferinţe / dureri cu multă tărie; a strânge din dinţi şi a trece la acţiune • a muşca ţărâna; a muri; a da ortul popii • a muşca mâna care te hrăneşte; a fi nerecunoscător / ingrat • a avea prioritate • a profita în două (sau mai multe) feluri de pe urma unui eveniment; a profita în diferite moduri de pe urma unei situaţii • a i se oferi o a doua ocazie de a face ceva • nu muşcă! • cine s-a fript cu ciorbă, suflă şi în iaurt (zicătoare) • e mai mult gura de el; câinele care latră nu muşcă (proverb) • a îi cere bani împrumut; a cere bani de la cineva • scurt extras dintr-o cuvântare transmis la radio sau T.V. • a muşca din • a reduce întru câtva; a restrânge cât de cât • asta va reveni şi îl va bântui; asta se va întoarce împotriva sa; va veni o zi când se va căi amarnic pentru asta • ce îl roade?; ce îl frământă? • copil; puradel • a lupta până în pânzele albe; a nu se da învins până la capăt • a lupta până în pânzele albe; a nu se da bătut • până la capăt; până în pânzele albe 580 Section 2 Index of English Idiioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti blab • blab sth out black • as black as ink / pitch / coal / soot • as black as the ace of spades • be in sb’s black book • be in the black • beat sb black and blue • black and blue • Black Death • Black Maria • blackout • give sb a black eye 1 • give sb a black eye 2 • in black and white • in the black • put sth back in the black • put sth in black and white • see everything in black and white • the black and white • the devil is not as / so black as / it / he is painted blacklist • be blacklisted blackout • impose a news blackout blah-blah • blah-blah blame • a bad workman (always) blames his tools • a bad workman (always) quarrels with his tools • attach blame to m be free from blame 9 be to blame 9 bear the blame 9 have only oneself to blame 9 lay the blame on 9 pin the blame on / to 9 put the blame on sb 9 shift the blame on sb 9 take the blame 9 the blame rests squarely on sb’s shoulders 9 the blame rests squarely with sb 9 to blame blank • draw a blank 9 fill in the blanks .» a da totul pe faţă; a îl lua gura pe dinainte; a dajîeva în vileag (slang, old) (informal) (slang) 9 negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca un cărbune <» negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca un cărbune i» a fi pe lista neagră a cuiva; a fi luat la ochi de cineva 9 a fi profitabil; a ieşi în câştig •» a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva; a învineţi din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva •» bătut măr; plin de vânătăi 9 plagă bubonică (» duba poliţiei / puşcăriei 9 a îşi pierde cunoştinţa; a leşina 9 a îi învineţi ochii (i a arunca o lumină nefavorabilă asupra cuiva; a pune o pată pe obrazul cuiva (figurat); a ştirbi prestigiul cuiva 9 negru pe alb; în scris <» în câştig 9 a face ceva să redevină rentabil; a aduce din nou ceva pe linia de plutire; a redresa ceva <» a da ceva în scris; a pune ceva pe hârtie <» a vedea totul în alb şi negru; a nu vedea nicio cale de mijloc 9 poliţia; caraliii 9 nu e dracul chiar aşa de negru (zicătoare); situaţia nu e chiar atât de gravă 9 a fi pe lista neagră 9 a cenzura o anumită informaţie; a nu permite presei să facă publice anumite evenimente <» trăncăneală; pălăvrăgeală; vorbe aiurea în tramvai; tranca fleanca mere acre (colocvial); vrute şi nevrute; bla-bla (humorous) <» meşterul prost îşi blestemă uneltele; meseriaşul prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează: n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) (humorous) <» meseriaşul prost se ceartă cu uneltele sale; meşterul prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează: n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) <» a da vina pe 4» a nu fi responsabil; a fi dezvinovăţit 4> a fi de vină; a fi responsabil de ceva 4» a îşi asuma răspunderea 4» a fi singurul vinovat de ceva 4» a da vina pe 4» a da vina pe 4> a da vina pe cineva; a se dezvinovăţi; a arunca pisica moartă în ograda vecinului (zicătoare) o a da vina pe altcineva 4» a îşi asuma răspunderea 4> e numai vina sa 4» e numai vina sa 4» de vină 4» a nu obţine nimic în schimbul unei munci prestate, al unui efort depus; muncă în zadar; a nu îşi mai aminti absolut nimic; a avea un lapsus 4> a completa spaţiile goale • fire blanks 9 give sb a blank check 9 write a blank check blanket • be born on the wrong side of the blanket 9 security blanket 9 throw a wet blanket over 9 wet blanket blast • at full blast 9 blastoff 9 blast sb away 9 blast sb to kingdom come 9 have a blast 9 on full blast blaster • ghetto blaster (slang) blaze • all guns blazing 9 blaze a trail 9 like blazes bleed • bleed for sb (slang) 9 bleed like a stuck pig (slang) 9 bleed sb dry 9 bleed sb white blend • blend in with bless • be blessed with sth 9 bless sb’s heart 9 blessed (are) the / those (from the poor in spirit Bible, often ironic) 9 God bless America 9 I’m blessed if... blessing • a blessing in disguise 9 a mixed blessing 9 count one’s blessings 9 give sb one’s blessing 9 say a blessing over sth 9 with sb’s blessing blight • cast a blight on sth 9 city blight 9 a trage cu cartuşe oarbe • a îi da mână liberă; a îi da un cec în alb (figurat) • a da mână liberă; a lăsa libertate de acţiune • a fi copil nelegitim; a fi copil din flori (colocvial); a fi bastard • cineva sau ceva care îţi diminuează sau înlătură frica / anxietatea • a face un duş rece (+Dativ); a întuneca (figurat); a umbri bucuria (+Genitiv) • moartea pasiunii (despre o persoană); morocănos; persoană care le strică cheful celor ce vor să se distreze • cu volumul la maximum; din toţi rărunchii • a decola • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva • a trimite pe cineva pe lumea cealaltă; a ucide pe cineva • a se distra de minune • la volumul maxim • aparat de radio portabil (purtat pe umăr în cartierele sărace ale unui oraş) • gata de bătaie; pregătit de luptă • a deschide un drum; a înlesni calea • de mama focului; mâncând pământul • a i se rupe inima de cineva; a suferi pentru cineva • a sângera ca un porc înjunghiat • a îi lua şi ultimul ban din pungă; a exploata pe cineva la sânge; a jecmăni pe cineva • a îi lua şi ultimul ban din pungă; a exploata pe cineva la sânge; a jecmăni pe cineva • a fi / trăi în armonie cu; a se integra în rândul (+Genitiv) • a îi da Dumnezeu ceva; a fi binecuvântat cu ceva; a avea noroc / parte de ceva • să-i dea Dumnezeu sănătate; Dumnezeu s-o / să-l binecuvânteze • binecuvântaţi (sunt) cei săraci cu duhul (din Biblie); fericiţi cei săraci cu duhul (din Biblie; uneori ironic) • Dumnezeu să binecuvânteze America • să mor dacă ... (colocvial); al naibii să fiu, dacă ... (colocvial) • tot răul spre bine; o situaţie sau întâmplare aparent dezavantajoasă care se dovedeşte avantajoasă; orice şut în fund e un pas înainte (colocvial) • atât cu părţi bune, cât şi cu părţi rele; cu avantaje şi dezavantaje • a îşi aduce aminte de lucrurile bune din viaţa sa; a fi conştient de realizările sale; a se uita la partea bună din viaţa sa; a vedea partea plină a paharului (figurat); a fi recunoscător pentru ce are • a îi da binecuvântarea sa • a binecuvânta ceva; a spune o rugăciune pentru ceva • cu binecuvântarea cuiva (şi figurat) • a arunca o umbră asupra a ceva; a îşi pune amprenta pe ceva; a influenţa ceva • mediu urban apăsător / neplăcut / inospitalier / neospitalier / murdar / nesănătos; urbanizare forţată 581 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • city blight fighter • ecologist care luptă pentru • put one’s head on the • îmbunătăţirea mediului urban chopping block • inner city blight • mediu apăsător / neplăcut / neospitalier / nesănătos din centrul oraşului • urban blight • mediu urban apăsător, neplăcut, • roadblock • inospitalier, murdar sau nesănătos blind • stumbling block • • as blind as a bat / beetle / • complet orb; orb de-a binelea • the new kid on the block • owl/mole blockade • be blind to • a refuza să vadă; a fi orb la; a închide • break a blockade • ochii la (figurat) • be struck blind • a rămâne brusc orb • economic blockade • • blind alley • fundătură (şi figurat) • lift a blockade • blind drunk • chior de beat; beat mort • raise a blockade • blind to the world • chior de beat; beat mort / criţă • run a blockade $ • colorblind • daltonist blood • go blind • a orbi • bad blood • • love is blind • dragostea e oarbă • be after sb’s blood 6 • rob sth / sb blind • a jefui ceva / pe cineva, luând cu sine absolut tot; a fura tot ce se găseşte • be in one’s blood • undeva / la cineva • stone blind • complet orb • blood feud • • the blind leading the blind (from the • orbii care îi duc de mână pe orbi (din Bible) Biblie); orbii care îi conduc pe orbi (din Biblie) • blood is thicker than water • • turn a blind eye on / to • a se face că nu vede; a închide ochii la • blood poisoning • (figurat) blinders • blue blood • • wear blinders • a fi legat la ochi (figurat) • chill sb’s blood • blink • discharge blood • • blink at sth 1 • a închide ochii la ceva (figurat) • draw blood • • blink at sth 2 • a fi surprins de ceva • draw first blood 9 • blink away one’s tears • a se opri din plâns; a îşi stăpâni lacrimile • freeze one’s blood • • blink back one’s tears • a se opri din plâns; a îşi stăpâni lacrimile • fresh blood • in the blink of an eye • cât ai clipi din ochi; cât ai bate din • palme; foarte repede; cât ai zice peşte • on the blink • defect sau cu o funcţionare defectuoasă • give blood • • see who blinks first • a vedea cine cedează primul • have blood on one’s hands • • without a blink • fără să clipească; fără nicio ezitare blinkers • have sb’s blood on one’s • • wear blinkers (British • a avea ochelari de cal (figurat); a fi hands English) limitat (despre o persoană) • have sth in one’s blood • bliss • bucuriile vieţii de familie; fericire • domestic harmony / bliss conjugală ^ in cold blood • • wedded bliss • bucuriile vieţii domestice • in flesh and blood • blissful • in one’s blood • • in blissful ignorance • fără să aibă cunoştinţă de lucruri sau • let blood • evenimente neplăcute; fericit în neştiinţa sa • make one’s blood boil • block • make one’s blood curdle • • be a chip off the old block • aşchia nu sare departe de trunchi (proverb); cum e turcul şi pistolul • make one’s blood run cold • (proverb); fiul lui taică-său (zicătoare); leit tatăl său • new blood • • be around the block (used at • a avea ceva experienţă în ale dragostei • block sb’s path Present a îi bloca trecerea / calea; a se pune în Perfect) • one’s blood freezes • • calea cuiva • one’s blood runs cold • • have a block about sth • a nu putea să înţeleagă ceva • have been around the • a fi familiarizat cu ceva / cineva; a fi în • one’s blood turns to ice • block once or twice before cunoştinţă de cauză în legătură cu ceva with sth or sb / cineva • pass blood • • head for the chopping • a fi aruncat direct la coşul de gunoi; a block zbura pe fereastră (figurat); a se duce m piss blood (slang, vulgar) • pe apa sâmbetei (figurat) m run in sb’s blood • • knock sb’s block off (informai) • a bate măr pe cineva; a îi umfla ochii; a usca din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de-i sună apa în cap 9 shed blood • • lay one’s head on the block • a îşi pune pielea în joc; a îşi pune pielea 9 smell blood • pe băţ; a risca; a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) 9 spill blood • belea pe cap; a îşi pune capul pe buturugă (figurat) 9 stir one’s / the blood • • on the chopping block • sub ghilotină (figurat); pe butuc (figurat); în primejdie 9 sweat blood • a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îşi băga capul în ştreang; a îşi pune singur ştreangul de gât punct de control pe şosea; baricadă ridicată (de poliţie etc) obstacol noul venit; cu caş la gură a sparge o blocadă blocadă economică a ridica o blocadă a ridica o blocadă a sparge o blocadă, atacând forţele care au instiU.iil-o ură neîmpăcată; discordie a fi gata să îi pună pielea pe băţ a fi a doua sa natură; a ţine de calităţile sale înnăscute; a avea în sânge ură transmisă din generaţie în generaţie; duşmănie ancestrală; duşmănie de moarte, care durează de generaţii; o vendetă sângeroasă sângele apă nu se face septicemie sânge albastru; viţă nobilă a face pe cineva să-i îngheţe sângele în vine (de frică, teroare, consternare etc) a pierde sânge; a sângera a face pe cineva să sângereze a fi primul care atacă / loveşte a face să îi îngheţe sângele în vine de frică; a înlemni pe cineva de frică noi membri într-o echipă, care să vină cu idei şi forţe proaspete; forţe noi; feţe / chipuri noi a dona sânge a avea mâinile pătate de sânge (şi figurat) a fi vinovat de moartea cuiva; a avea mâinile pătate de sângele cuiva (şi figurat) a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi a doua sa natură cu sânge rece; cu cruzime în carne şi oase; în persoană în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); ca o a doua natură a lăsa sânge (ca metodă de tratament) a face pe cineva să i se urce sângele la cap de supărare / enervare a îi îngheţa sângele în vine; a face să-i îngheţe sângele în vine a face să-i îngheţe sângele în vine; a înlemni pe cineva de frică noi membri într-o echipă, care să vină cu idei şi forţe proaspete; forţe noi; feţe / chipuri noi; suflu nou / proaspăt îi îngheaţă sângele în vine; înlemneşte de frică îi îngheaţă sângele în vine; înlemneşte de frică îi îngheaţă sângele în vine; înlemneşte de frică a urina cu sânge a îl trece toate sudorile a îi fi o a doua natură; a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei) a vărsa sânge a fi gata de luptă / atac (şi figurat); a intra în acţiune a vărsa sânge a stârni / aţâţa pe cineva; a îi pune sângele în mişcare (figurat); a îi trezi o emoţie în suflet a munci din greu; a da în brânci; a munci pe deşelate; a se speti muncind 582 Section 2 index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • taste blood • too rich for one’s blood (slang) • warm sb’s blood m you can’t get blood from Z (saying) out of a turnip m you can’t get blood out of (saying) stone 9 young blood blood-and-thunder • blood-and-thunder bloodied • bloodied but unbowed bloom • come into bloom 9 in full bloom 9 take the bloom off sth 9 the bloom has left the rose bloomer • late bloomer blossom • blossom into 9 in full blossom blot • a blot on sb’s escutcheon (humorous) 9 a blot on the landscape 9 blot sth out 1 9 blot sth out 2 blow • a stunning blow 9 a telling blow 9 at a/one blow/stroke 9 at a single blow 9 at one blow 9 blow a fuse 9 blow a gasket 1 9 blow a gasket 2 9 blow a hype (slang) 9 blow beets (slang, vulgar) 9 blow chunks (slang, vulgar) 9 blow cold 9 blow hot and cold 9 blow in 9 blow into 9 blow it 9 blow off steam 9 blow on it! (slang) 9 blow one’s brains out 9 blow one’s cool (slang) 9 a prinde gustul (la ceva interesant) • prea scump pentru punga cuiva • a îi pune sângele în mişcare • nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocVial); de unde nu e, nici Dumnezeu nu cere (zicătoare); nu poţi scoate apă din piatră seacă (zicătoare) • nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocvial); de unde nu e, nici Dumnezeu nu cere (zicătoare); nu poţi scoate apă din piatră seacă (zicătoare) • faţă tânără; feţe tinere; tineret; prospături; feţe / chjpuri noi _ _ • de aventuri (despre un film, roman); melodramatic; siropos • rănit / însângerat, dar nu înfrânt • a înflori; a da în floare • în floare (şi figurat) • a strica ceva; a umbri ceva (o bucurie etc) » lucrurile s-au împuţit (şi figurat) • persoană care se realizează târziu în viaţă « a se transforma în <• în floare 9 o pată pe onoarea cuiva •» o urâţenie în peisaj i» a acoperi ceva complet; a împiedica / bloca ceva •> a şterge ceva din memorie; a uita ceva în mod intenţionat i» o lovitură uluitoare; o lovitură care năuceşte ti o lovitură dureroasă / decisivă / dură 9 dintr-o lovitură 9 dintr-o lovitură 9 dintr-o lovitură (» a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; â îi sări muştarul; a îi sări capacele <» a scoate fum sau gaze din motor (despre vehicule) 4i a îşi ieşi din pepeni; a se înfuria; a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars (figurat); a îi sări muştarul / capacele 9 a face din ţânţar armăsar; a exagera 9 a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita 9 a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita o a nu mai fi interesat; a îşi pierde interesul; a se răzgândi 9 când da, când ba; a se suci după cum bate vântul; a suci-o şi a învârti-o; că sucită, că învârtită; a se răzgândi de o mie de ori; a se suci şi a se răsuci de o mie de ori; a fi inconsecvent; a îşi schimba frecvent părerea <> a îşi face apariţia pe neaşteptate; a se ivi o a îşi face apariţia pe neaşteptate; a se ivi ii ao face de oaie; a pierde / rata o ocazie; a o face lată 9 a îşi vărsa amarul t» las-o mai moale; las-o mai uşor!; calmează-te! o a îşi zbura creierii; a îşi trage un glonţ în cap; a se sinucide prin împuşcare în cap ii a îşi pierde cumpătul; a îşi ieşi din sărite; a se enerva; a se înfuria • blow one's cork 9 blow one’s horn 9 blow one’s lid 9 blow one’s lines 9 blow one’s own horn 9 blow one’s stack 9 blow one’s top 9 blowout 9 blow over 9 blow sb a kiss 9 blow sb away 1 9 blow sb away 2 blow sb up blow sb’s cover blow sb’s mind blow smoke (slang) blow sth out blow sth sky-high blow sth up blow taps blow the gaff about sth (slang) blow the joint (slang) blow the lid off sth blow the whistle on blow to bits blow town (slang) blow up body blow 1 body blow 2 come to blows deal sb / sth a blow exchange blows give a blow give sb a blow job (slang, vulgar) heavy blow land a blow low blow painful blow plant a blow 1 plant a blow 2 rain blows on sb (informal) see which way the wind blows / is blowing soften the blow strike a blow against /at/ to strike a blow for sb / sth strike sb a blow 9 a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din pepeni; a se enerva • a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul / capacele • a îşi uita replica; a avea un lapsus • a se bate cu cărămida în piept; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii 9 a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări capacele • a îi sări ţandăra; a îşi ieşi din sărite; a exploda de nervi; a îi sări capacele • a stinge (prin suflare) • a se estompa odată cu trecerea timpului; a dispărea cu timpul; a se stinge cu timpul (despre un necaz, o problemă) • a îi trimite o bezea; a săruta pe cineva de la distanţă • a omorî pe cineva; a îi face felul • a lăsa pe cineva cu gura căscata de admiraţie / uimire; a impresiona teribil pe cineva • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a îi face scandal • a da pe cineva de gol; a da pe faţă adevărata identitate a cuiva; a demasca pe cineva • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a uimi pe cineva • a aburi (figurat); a scoate panglici pe nas; a vorbi să n-adoarmă; a vorbi să se afle în treabă • a stinge ceva (o lumânare etc) • a arunca ceva în aer; a face ceva să sară în aer; a face ceva să explodeze • a arunca c6Va în aer; a face ceva să sară în aer; a face ceva să explodeze • a da / suna stingerea • a da în vileag ceva; a dezvălui ceva • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa; a face paşi (figurat); a spăla / şterge putina • a scoate la iveală ceva; a da în vileag ceva; a dezvălui ceva • a da pe faţă; a denunţa; a expune; a demasca • a face praf; a exploda; a sfărâma în bucăţele • a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa • a exploda • lovitură la corp (la box) • lovitură dură / dureroasă (figurat) • a ajunge ia păruială; a se lua la bătaie • a da o lovitură cuiva / la ceva (şi figurat) • a se lua la pumni / bătaie • a lovi; a izbi; a pocni • a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar) • lovitură dură (şi figurat) • a lovi pe cineva • lovitură sub centură • lovitură dureroasă • a da o lovitură; a trage un pumn • a da un pupic • a îi trage un car de pumni • a vedea din ce parte suflă / bate vântul (figurat); a se orienta în funcţie de circumstanţe • a îndulci pastila; a amortiza / atenua o lovitură (şi figurat) • a da o lovitură (+Dativ) • a lupta în favoarea cuiva / a ceva • a îi da o lovitură 583 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • you don’t need to go to the weatherman to know which way the wind is blowing blow-by-blow • blow-by-blow account bludgeon • bludgeon sb into submission • bludgeon sb to death blue • a bolt from the blue • a bolt out of the blue • a true blue • beat sb black and blue • black and blue • blue blood • blue boys • blue coats • blue Monday • feel blue • in a blue funk • little boy blue • once in a blue moon • out of the blue • talk a blue streak • talk oneself blue in the face • the boys in blue • until one is blue in the face blue-eyed • sb’s blue-eyed boy blueprint • a blueprint for success / disaster/etc blues • baby blues • sing the blues 1 • sing the blues 2 • vanish into the blues bluff • bluff it out • call sb’s bluff blunder • blunder about • e clar ca lumina zilei; e clar ca bună-ziua; nu trebuie să studiezi la Oxford ca să-ţi dai seama de asta • relatare detaliată; descriere amănunţită; povestire cu lux de amănunte • a constrânge pe cineva să se supună; a teroriza pe cineva până când face ce i se spune • a omorî pe cineva cu un ciomag; a omorî pe cineva cu o bâtă; a omorî pe cineva din bătaie • un eveniment neaşteptat, a cărui veste te loveşte ca un trăsnet; o veste care te izbeşte în moalele capului; o lovitură picată din cer; o lovitură primită pe neaşteptate; o lovitură din senin • un eveniment neaşteptat, a cărui veste te loveşte ca un trăsnet; o veste care te izbeşte în moalele capului; o lovitură picată din cer; o lovitură primită pe neaşteptate; o lovitură din senin • un conservator inveterat / autentic • a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva; a învineţi din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva • bătut măr; plin de vânătăi • sânge albastru; viţă nobilă (slang) • presa; poliţia; caraliii; autorităţile (slang) • presa; poliţia; caraliii; autorităţile • trista zi de luni (când trebuie să te duci la serviciu după week-end) • a fi trist / nostalgic • trist; deprimat (informai) • caraliu; poliţist • din an în Paşte; rar • cin senin (din iarbă verde); dintr-odată; pe nepusă masă; pe neaşteptate; aparent fără niciun motiv • a vorbi repede şi fără întrerupere; a îi merge gura; a meliţa; a trăncăni ca o moară stricată / neferecată; a vorbi necontenit; a trăncăni; a spune ceva pe nerăsuflate • a vorbi până îl doare gura; a vorbi până îi dor fălcile; a vorbi până se învineţeşte la faţă • poliţia; caraliii; autorităţile • până îl doare gura; la nesfârşit; până i s-o răci gura (British • favoritul cuiva (al unei persoane ce English, reprezintă o autoritate); protejatul cuiva informai) sus-pus / important • o reţetă sigură pentru succes / dezastru / etc • stare psihică proastă după naştere; melancolie post-partum; depresie postpartum • a interpreta genul de muzică numit ,blues" • a rămâne cu buzele umflate • a dispărea ca măgarul în ceaţă • a trage o cacealma; a juca la cacealma; a păcăli pe cei din jur; a trişa • a da pe faţă cacealmaua cuiva; a da pe faţă minciuna cuiva; a plăti sec cacealmaua cuiva (la jocurile de noroc); a îi cere să îşi ducă la îndeplinire ameninţările, pentru că nu crede că o va face; a provoca pe cineva; a testa ameninţarea cuiva • • a orbecăi • blunder around • blunder into sth 1 • blunder into sth 2 • make a blunder blunt • be blunt with sb bluntly • to put it bluntly blur • blur the distinction between blurt • blurt sth out blush • at first blush • / blush to admit it (but) • spare sb’s blushes BO • BO (= body odor) board • across the board • be above board / aboveboard • be on board • be on the chopping board / block • bed and board • board of directors • board of inquiry • disciplinary board • full board • get on board • go back to the drawing board • go by the board • parole board (law) • room and board • sandwich boards • school board • sit on a board • sounding board • sweep the board • take sb on board • take sth on board • tread the boards (informal) boardroom • everyone from shopfloor to boardroom boast • an empty boast • an idle boast boat • be in the same boat • boat anchor (Silicon Valley slang) • a orbecăi • a se împiedica de ceva • a da peste ceva din greşeală; a nimeri în ceva din întâmplare • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) • a vorbi deschis cu cineva; a nu umbla cu ocolişuri cu cineva; a îi spune verde în faţă • ca să spunem lucrurilor pe nume; la drept vorbind; ca să fiu sincer • a atenua diferenţa între • a îi ieşi porumbelul din gură (zicătoare) • la prima vedere; la prima impresie • mi-e ruşine să o recunosc (dar) • a nu stânjeni pe cineva prin a îl lăuda prea mult • miros de transpiraţie • de la vlădică la opincă; de sus până jos; de la mic ia mare • a fi deschis; a fi cinstit; a fi sincer; a se purta fără ascunzişuri; a acţiona pe faţă • a fi în echipă; a lucra într-o companie; a lucra într-un grup • a fi în pericol de a fi eliminat • casă şi masă; pensiune completă (în care este inclusă casa şi mâncarea) • consiliu de administraţie • comisie de anchetă • comisie de disciplină • pensiune completă • a urca la bordul (unui vas); a se urca într-un autobuz / tren / etc; a se îmbarca • a o lua de la capăt; a reface complet planurile iniţiale • a fi abandonat; a fi lăsat baltă • comisia care decide eliberarea condiţionată • casă şi masă; pensiune completă • două panouri publicitare în formă de sandvici care sunt purtate de o persoană pe stradă • comisia şcolară (5 membri dintr-o comunitate care sunt aleşi prin vot şi care conduc destinele unui district şcolar) • a fi membru într-un consiliu • persoană sau grup de persoane cărora le prezinţi ideile tale ca să verifici dacă sunt bune; sfătuitor; consilier • a câştiga toate premiile • a lua pe cineva la bord; a îmbarca pe cineva • a îşi asuma ceva; a accepta ceva • a fi actor; a juca într-o piesă de teatru • de la vlădică la opincă; de la mic la mare; de jos până sus • vorbe goale; zeamă de varză (figurat); promisiuni deşarte • vorbe goale; zeamă de varză (figurat); promisiuni deşarte • a fi în aceeaşi găleată / oală (figurat); a fi în aceeaşi situaţie • computer depăşit şi nefolositor; relicvă; vechitură 584 Section 2 index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • burn one’s boats • in the same boat • just off the boat • miss the boat • push the boat out • rock the boat Bob • Bob’s your unde (and Fan’s your aunt) bode • bode ill • bode well body • a healthy mind in a healthy body • body and soul • bodybuilding • body double • body language • break every bone in sb’s body • in a body • keep body and soul together • know where all the bodies are buried • not have a bad bone in one’s body • not have a romantic bone in one’s body • over my dead body! • sell one’s body • warm body count bog • bog down • get bogged down in sth boggle • boggle one’s / the mind • the mind boggles! boil • boil down to • boil over • boil sth down to sth • boil with rage • bring sth to boil • cannot boil an egg • make one’s blood boil bold • as bold as brass • be as bold as brass • put on a bold front • put up a bold front • show a bold front bollocking t a îşi reteza orice cale de întoarcere; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi distruge singur şansele; a nu lăsa loc de întoarcere • în aceeaşi barcă (şi figurat); în aceeaşi situaţie • dus cu pluta (figurat); proaspăt sosit în lumea civilizată » a pierde trenul (figurat); a rata ocazia > ao face lată (indiferent de cost); a îşi face de cap • a face valuri (figurat); a bate toba (despre ceva)__________________ _ « e floare la ureche; e o nimica toată; e un fleac; e foarte uşor » a prevesti o nenorocire; a fi un semn rău; a nu mirosi a bine; a preconiza o situaţie negativă .§ a fi un semn bun; a preconiza o situaţie pozitivă _____________ ___________ _______ (old, formal) •» minte sănătoasă în corp sănătos; mens sana in corpore sano <» trup şi suflet; foarte dedicat i» culturism <» sosie; dublură i» limbajul corpului; limbajul gesturilor; gestică <» a face zob / praf pe cineva; a îi rupe / frânge oasele; a bate măr pe cineva o la unison; cu toţii o dată ii ao duce de pe o zi pe alta; a supravieţui din greu; a îşi duce zilele cu greu; a trăi de pe azi pe mâine <» a cunoaşte toate secretele <» a nu avea niciun pic de răutate în el; a nu exista niciun strop de răutate în făptura lui o a nu avea niciun pic de romantism în el; a nu exista niciun strop de romantism în făptura lui <» nici în ruptul capului!; nici mort!; peste cadavrul meu!; sub nicio formă!; în niciun caz! (i a se prostitua 4» lista de prezenţă efectivă 4» a se împotmoli; a se întrerupe; a stagna 4» a se împotmoli în ceva 4» a rămâne cu gura căscată de uimire; a nu îi veni să creadă 4» e de necrezut!; rămâi cu gura căscată!; îţi stă mintea în loc! i» a se reduce la <» a da în foc ti a reduce ceva prin fierbere 4# a fierbe de furie / enervare 4» a ţine ceva pe foc până începe să fiarbă; a da ceva în clocot 4» nu are habar să gătească; nu ştie nici să fiarbă apa i» a face pe cineva să i se urce sângele la cap de supărare / enervare 4» fără nicio ruşine / reţinere; fără ruşine; cu tupeu o a avea tupeu; a fi culmea impertinenţei ii a nu îşi da sentimentele pe faţă; a se ţine tare; a masca o suferinţă aproape fără perdea (despre o glumă); fără inhibiţii / restricţii; spus pe faţă; redat ad litteram «> profund (despre o rană); adânc «> a reduce ceva la minim(um) «> uscat iască «> a simţi că e adevărat (că), deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment (despre); a avea o presimţire (că); a şti precis (că); a presimţi (că) <» a avea o bănuială; a şti ceva cu siguranţă, deşi nu are dovezi; a avea un presentiment o partea sensibilă a cotului, foarte dureroasă la lovire o a îngropa pe cineva o a fi sincer cu privire la faptul că; a nu ascunde; a spune deschis că; a nu face un secret din; a spune în gura mare o fără perdea (despre o glumă); fără inhibiţii / restricţii; spus pe faţă; ad litteram <» profund (despre o rană) <» a nu avea niciun pic de răutate în el; a nu exista niciun strop de răutate în făptura lui <» a nu avea niciun pic de gelozie în el; a nu fi deloc gelos i» a nu avea niciun pic de romantism în el; a nu exista niciun strop de romantism în făptura lui • a reduce ceva cât se poate de mult « numai piele şi oase; slab scândură • a zis, n-a dat cu parul (aproximativ) • partea esenţială a unui lucru; structura de bază a unui lucru • până la os bone-dry • bone-dry uscat ca iasca bonehead • bonehead • nătărău; netot boner • have a boner (slang, vulgar) • a i se scula (vulgar); a avea erecţie • pull a boner • a o face de oaie; a o sfecli; a da cu bâta în baltă (zicătoare) bone-weary • frânt / deşelat / mort de oboseală; • bone-weary extenuat bong • do some bongs (slang) • a fuma marijuana bonkers • drive sb bonkers • a face pe cineva să se urce pe pereţi; a face pe cineva să îşi iasă din minţi • go bonkers • a o lua razna; a înnebuni de tot boo • be booed off the stage • not say boo boo-boo • make a boo-boo (slang) • a fi huiduit până părăseşte scena; a fi hulit • a nici nu deschide gura (figurat); a tăcea mâlc • a o face de oaie; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a o zbârci; a face o boacănă; a face o trăsnaie • balance the books • be an open book • be booked solid • be in sb’s bad books • be in sb’s black book • be in sb’s good books • be in the book • be like an open book to sb • book sb in • book sth up • bring sb id bodk • bury oneself in a book • by the book • closed book • cook the books (informal) • crack a book • ghost sb's book • hit the books (slang) • in one’s book (informal) • keep sb’s books (informal) • keep the books • little black book • log book • not judge a book by its cover • phone book • read sb like a book • suit one’s books (British English, informal) • take a leaf out of sb's book • talking book • the Good Book • throw the book at sb • try every trick in the book • use every trick in the book • you can’t judge a book by its cover boom • baby boom • lower the boom on sb • sonic boom boon • be a great boon to sb • a ţine evidenţa contabilă • a nu avea secrete; a fi uşor de înţeles sau de descifrat; a fi ca o carte deschisă • a fi cu toate biletele vândute (despre un spectacol); a se juca cu casa închisă (despre un spectacol) • a fi pe lista neagră a cuiva; a fi pus la index • a fi pe lista neagră â cuiva; a fi luat la ochi de cineva • a fi plăcut de cineva; a fi în graţiile cuiva • a fi trecut în cartea de telefon • a îi fi pe deplin cunoscut; a fi ca o carte deschisă pentru cineva • a rezerva o cameră la un hotel pentru cineva • a închiria / navlosi ceva (un vas); a rezerva ceva • a pune pe cineva cu botul pe labe; a aduce pe cineva în faţa legii; a trage pe cineva la răspundere; a face pe cineva să dea socoteală; a face pe cineva să plătească (figurat) • a fi cu totul captivat de o carte; a fi adâncit în lectură • după lege / reguli; ca la carte; în mod profesionist • subiect închis / tabu • a falsifica înscrisurile contabile pentru a înşela statul sau acţionarii; a aplica cei şapte F ai contabilului comunist: fură frate fără frică formele fiind făcute; a falsifica conturile • a deschide o carte; a se pune cu burta pe carte • a fi adevăratul autor al unei cărţi; a scrie o carte în numele altcuiva • a se apuca de învăţătură; a se pune pe tocit; a se pune cu burta pe carte • după părerea să • a ţine contabilitatea cuiva • a ţine contabilitatea; a face bilanţul contabil • agendă (care conţine telefoanele fetelor care te interesează) • jurnal de bord • a nu judeca o persoană după aparenţe / înfăţişare; nu haina îl face pe om (proverb; aproximativ) • carte de telefon • a cunoaşte pe cineva ca pe propriile buzunare • a se potrivi bine cu planurile sale • a copia / imita pe cineva; a se lua după cineva; a lua pe cineva drept exemplu • carte înregistrată pe bandă / casetă sau CD • Sfânta Biblie • a pedepsi cu asprime pe cineva; a se pune cu bâta pe cineva; a îi da pedeapsa legală maximă; a pedepsi pe cineva foarte aspru; a băga în puşcărie pe cineva pentru mulţi ani • a recurge la toate mijloacele şi şmecheriile posibile / imaginabile • a recurge la toate mijloacele şi şmecheriile posibile / imaginabile • nu (poţi) judeca după aparenţe; nu judeca omul după haine; nu haina face pe om (proverb); nu judeca omul după cum arată • creşterea natalităţii • a da armata / milităria jos din pod pentru cineva; a chema pe cineva la ordine; a schimba foaia faţă de cineva • zgomot ca de explozie făcut de supersonice în momentul în care depăşesc viteza sunetului • a îi fi de mare ajutor boob-tube (slang, • televizor; tembelizor (glumeţ) • boob-tube humorous) booby • booby hatch • casă de nebuni; azil (de nebuni); balamuc book • a closed book to sb • o problemă sau o materie de neînţeles pentru cineva; un mister pentru cineva 586 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • boon companion (literary term) • prieten foarte bun; camarad; prieten la ____________________________________________cataramă; prieten la toartă__________ boondocks • out iii the boondocks • la dracul în praznic (colocvial); la Cucuieţii din Deal; la mama naibii _______ (colocvial); în fundul pământului boon ie • in the boonie(s) • într-un loc uitat de Dumnezeu; la dracul în praznic (colocvial); pnde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la Cucuieţii din _____ Vale _________________________ boost • boost sb’s confidence • a îi da încredere; a îi întări încrederea; a impulsiona pe cineva • give sb a boost • a încuraja pe cineva; a îi da un imbold; a ____________________________________________anima pe cineva______________________ boot • as tough as old boots 1 • as tough as old boots 2 • be too big for one’s boots • become too big for one’s boots • bet one’s boots • boot a computer up • boot sb out 1 • boot sb out 2 • boot sb out of sth • bootup • die with one's boots on • get the boot (informal) • get too big for one’s boots • give sb the boot 1 • give sb the boot 2 • have one’s heart in one’s boots • Jesus boots 9 knock boots with (slang, vulgar) • lick sb's boots • quake in one’s boots (informal) • shake in one's boots • the boot is on the other foot • to boot (old, humorous) • you bet your boots! • yoU can bet your boots that booth • phone booth • polling booth • telephone booth • voting booth bootstrap • pull oneself (up) by the / one’s bootstraps • puternic ca un urs • tare ca talpa (despre came) • a i se urca la cap; a se umfla în pene • a i se urca la cap; a se umfla în pene; a nu îi mai ajunge cu prăjina la nas • a face pariu pe orice; a fi foarte convins (de) • a da drumul unui computer; a deschide un computer; a porni un computer • a da (pe uşă) afară pe cineva; a alunga pe cineva; a izgoni pe cineva • a concedia pe cineva » a elimina pe cineva (de exemplu, o echipă) din ceva (de exemplu, o competiţie) • a porni (despre un computer); a se deschide (despre un computer); a se iniţializa (despre un computer) ,» a muri la datorie; a muri pe baricade; a muri în acţiune; a muri în timp ce este în plin avânt •» a fi dat afară din serviciu; a fi concediat <• a i se urca la cap; a se umfla în pene .» a îi da papucii (figurat) • a da afară din serviciu pe cineva; a concedia pe cineva i» a fi deprimat; a avea inima frântă .» sandale <» a se regula cu (vulgar); a se culca cu •» a fi slugarnic faţă de cineva; a se gudura pe lângă cineva; a fi un lingău faţă de cineva; a linguşi pe cineva; a pupa în fund pe cineva (colocvial) <» a face în pantaloni de frică (colocvial) <» a face pe el de frică (colocvial); a tremura de frică «» s-a întors roata (figurat) «» în plus; pe deasupra <» fără doar şi poate!; categoric! <» poţi să fii sigur că; fără îndoială că cabină telefonică <» cabină de vot <> cabină telefonică <» cabină de vot o a se ridica prin propriile puteri / mijloace / forţe booze • be off the booze <» a se lăsa de băutură; a renunţa la băutură 9 be on the booze » a avea viciul băuturii; a bea; a fi alcoolic; a trage la măsea 9 get on the booze o a se apuca de băutură; a începe să bea 9 hit the booze (slang) o a se apuca de băutură bop • go for a bop (old) o a merge la dans border • border on sth 1 • border on sth 2 borderline • on the borderline bore • bore sb silly • bore sb to tears • crashing bore born • as if to the manner born • be a born liar % be a born loser • be bom out of sth • be born that way m born and bred in 9 born in the purple 9 not be born yesterday 9 there’s a sucker born every day 9 there’s one born every day 9 were you born in a barn? (ironic) borrow • beg, borrow, and steal 9 borrow against sth 9 on borrowed time bosom • take sb to one’s bosom (formal) boss • boss sb about / around 9 show sb who is boss 9 you’re the boss! botch • botch sth up both • both sheets in/to the wind (sailors' slang) 9 have it both ways 9 you and I both bother • all hot and bothered 9 bother one’s head about 9 bother oneself about 9 cannot be bothered to do sth 9 get all hot and bothered 9 it’s no bother 9 sorry to bother you 9 why bother? bottle • be on the bottle 9 a fi la un pas de ceva; a fi foarte aproape de ceva • a se învecina cu ceva • la limită • a plicitisi de moarte pe cineva • a plictisi de moarte pe cineva • cineva care te plictiseşte de moarte * • • ca şi cum n-ar fi făcut nimic altceva toată viaţa; cu un talent înnăscut; cu o dexteritate înnăscută • a fi mincinos din născare • a fi prost din născare • a fi rezultatul a ceva; a fi generat de ceva • a fi aşa; a îi fi firea aşa • născut şi crescut în • născut în puf; răsfăţat • a nu se fi născut de ieri, de alaltăieri (figurat); a avea şcoala vieţii • proşti sunt pe toate drumurile; e plină lumea de proşti; geme lumea de proşti • proşti sunt pe toate drumurile; e plină lumea de proşti; geme lumea de proşti • n-ai uşă la bordei?; ai casa în pantă? (ironic) _ • a se da peste cap; a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a sta şi în mâini • a folosi ceva drept garanţie; a gira cu ceva • care are zilele numărate; cu un picior în groapă • a lua pe cineva sub aripa sa ocrotitoare; a ocroti pe cineva; a proteja pe cineva • a ţine sub papuc pe cineva; a îi da ordine; a dirija pe cineva (figurat); a face pe şeful cu cineva • a îi arăta cine este şeful • tu hotărăşti!; e decizia ta!; tu eşti şeful aici! • a o face de oaie în privinţa a ceva; a face ceva fără a se pricepe; a face ceva de mântuială • pe şapte cărări; mort de beat; beat mort; beat criţă; beat chior; mangă; mangă-rangă • a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare); a avea numai avantaje; a avea toate avantajele • nu eşti singurul • agitat; cu capsa pusă; întors pe doâ; hărţuit de probleme • a îşi căzni mintea cu; a îşi bate capul cu; a se chinui cu • a îşi căzni mintea cu; â îşi bate capul cu; a se chinui cu • a nu îşi bate capul cu ceva; a nu se sinchisi să facă ceva; a nu face ceva de prea multă lene • a fi foarte agitat; a se da peste cap (figurat) • nu e niciun deranj • iertaţi / scuzaţi deranjul • la ce bun să mă omor cu firea?; pentru ce să-mi pierd vremea?; de ce să mă obosesc? • a fi beţiv; a bea mult 587 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • bottle baby • bottle blonde • bottle sth up • bottle up • hit the bottle (slang) • take a pull at a bottle • the bottle bottom • a race to the bottom • as smooth as a baby’s bottom • at bottom • be at the bottom of the heap • be at the bottom of the pile • bottom fishing • bottom of the heap • bottom out • bottomless pit • bottoms up! • false bottom • from the bottom of one’s heart • from top to bottom • gef to the bottom of • hit bottom • hit rock bottom • knock the bottom out of sth • on the bottom of the hour • pinch sb’s bottom (informal) • scrape the bottom of the (informal) barrel • smooth as a baby’s bottom • the bottom dropped out of the ... market • the bottom fell out of the ... market • the bottom line 1 • the bottom line 2 • the bottom line 3 • the bottom of sth drops out of the market • the bottom of sth falls out of the market • touch bottom bounce • bounce back • bounce sth off of sb • catch the ball on the bounce • give sb the bounce • alcoolic; beţiv • blondă artificială / vopsită / platinată • a îmbutelia ceva • a se închide în sine; a se interioriza • a se apuca de băutură • a trage o duşcă dintr-o sticlă; a lua o înghiţitură dintr-o sticlă • băutura • o cursă pe o pantă periculoasă (figurat); o involuţie • neted precum catifeaua; catifelat ca un fund de copil (colocvial) » în fond / realitate .» a fi pe ultimul loc în ordinea preferinţelor «» a fi pe ultimul loc în ordinea preferinţelor; a fi cel mai mic în rang « în căutare de chilipiruri <» coada clasei; codaşul; la pământ (figurat) o a ajunge la cel mai scăzut nivel (se subînţelege că preţul sau nivelul nu va mai scădea de aici înainte, ci doar va creşte) <> sac fără fund (despre o persoană care mănâncă mult; colocvial); gurmand o dă paharul peste cap!; până la fund! (despre un toast); a bea la sec (dintr-o sorbitură) i> cu fund dublu (despre o geantă, valiză); compartiment secret (despre o geantă, valiză) • din adâncul inimii sale; în mod sincer • de sus până jos; de la început până la sfârşit • a descoperi adevărul despre; a da de capăt (+Dativ) • a ajunge la cel mai scăzut nivel posibil • a ajunge la fundul sacului (figurat); a deveni cât de nefericit sau de lipsit de succes se poate; a ajunge cum e mai rău posibil • a face să se prăbuşească ceva; a face ca piaţa unui produs sau un anumit tip de industrie să se prăbuşească brusc • la şi jumătate • a ciupi pe cineva de fund (colocvial); a ciupi pe cineva de cur (vulgar) • a recurge la soluţii de mâna a doua pentru că nu există o altă posibilitate; a se mulţumi cu puţin; a lua ce rămâne; a se mulţumi cu ce rămâne; a scutura fundul sacului (figurat) • neted ca fundul de sugar (colocvial); neted ca în palmă; fin ca pielea unui copil; moale precum catifeaua • ... nu se mai vinde; ... nu mai are piaţă; piaţa de ... a căzut • ... nu se mai vinde; ... nu mai are piaţă; piaţa de ... a căzut • decizia finală; concluzia • suma finală • adevărul • ceva nu mai este cumpărat; ceva nu mai are piaţă; piaţa a ceva a căzut • ceva nu mai este cumpărat; ceva nu mai are piaţă; piaţa a ceva a căzut • a atinge fundul unei ape; a ajunge la fundul sacului (figurat); a se afla la punctul cel mai de jos al curbei descendente • • a îşi reveni; a se redresa • a vedea ce părere are cineva despre ceva; a consulta pe cineva în legătură cu ceva • a prinde ocazia din zbor; a profita de ocazie; a fi pe fază • a concedia pe cineva; a da pe cineva afară din serviciu • that’s the way the ball (informal) bounces! bound • be bound to • be bound to happen • be bound up in sth • bound and determined • by leaps and bounds • in leaps and bounds • it was bound to happen • know no bounds • out of bounds 1 • out of bounds 2 boundary • overstep one’s boundaries • overstep the boundaries of bout • a drinking bout • have a bout of flu / coughing bow • bow and scrape in front of sb • bow down in front of • bow out of sth • bow to • bow to the porcelain altar (slang) • have a second string to one’s bow • have two strings to one’s bow • take a bow • take one’s /a bow bowel • get one’s bowels in an (slang) uproar bowl • bowl of cherries • bowl sb over 1 • bowl sb over 2 • have a crystal ball (often ironic) box • boom box • box sb’s ears • box sth / sb in • box sth / sb up • box up • cheese box • fuse box (slang) • ghetto box (slang) • go home in a box • idea box (slang) • asta-i viaţa / situaţia / treaba!; cam aşa stă situaţia!; cam aşa ceva! • a fi neîndoielnic că; a fi un lucru sigur că • a fi clar că se va întâmpla; a fi de aşteptat • a fi ocupat până peste cap cu • extrem de serios şi hotărât • ca din apă; văzând cu ochii; foarte repede; rapid; cu paşi mari / repezi; consistent; considerabil; prin acumulări rapide • cu paşi mari / repezi; rapid; văzând cu ochii (figurat) • era clar că se va întâmpla; era de aşteptat • a nu cunoaşte limite • ieşit din teren (sport) • cu acces interzis • a îşi depăşi atribuţiile; a se băga unde nu îi fierbe oala (colocvial) • a depăşi limitele admise (+Genitiv) o scurtă perioadă de timp petrecută tot într-o beţie avea un atac de gripă / tuse; a avea un acces de gripă / tuse etc a se umili în faţa cuiva a pleca fruntea în faţa; a se înclina în faţa (figurat) a se retrage din ceva a se da bătut în faţa; a ceda în faţa a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a îşi vărsa şi maţele a avea o soluţie de rezervă; a avea o alternativă; a avea un plan B; a fi o persoană descurcăreaţă; a dispune de mai multe resurse a avea o soluţie de rezervă; a avea o alternativă; a avea un plan B; a fi o persoană descurcăreaţă; a dispune de mai multe resurse a face o reverenţă a face o plecăciune a se emoţiona peste măsură; a intra în panică; a intra într-o mare agitaţie paradis a surprinde pe cineva; a lăsa pe cineva cu gura căscată a trânti / dărâma pe cineva; a da pe cineva jos a da în bobi; a ghici în stele (figurat) radio portabil a plesni pe cineva; a lua pe cineva la pumni; a îi trage o scatoalcă; a îi trage una după ceafă; a îi da o palmă peste cap a închide ceva / pe cineva în; a încolţi ceva / pe cineva; a prinde ceva / pe cineva la colţ (figurat); a bara drumul a ceva; a bara drumul cuiva a închide ceva / pe cineva în; a încolţi ceva / pe cineva; a prinde ceva / pe cineva la colţ (figurat) a ambala în cutii cutie de chibrituri (figurat) tărtăcuţă (figurat); cap aparat de radio portabil (purtat pe umăr în cartierele sărace ale unui oraş) a fi adus acasă cu picioarele înainte; a fi adus acasă cu mâinile pe piept; a fi adus acasă între patru scânduri creier; minte 588 Section 2 index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • idiot box (humorous) • televizor; tembelizor (glumeţ) • stuff the ballot box • a trişa la / în alegeri • the black box • cutia neagră (a unui avion) • the box (informal) • aparatul de televizor • the penalty box • careul mare (sport) • think out of the box • a gândi inovator; a fi creativ • voice box (informal) • coardele vocale boy • be one of the boys • a fi băiat de gaşcă (colocvial); a fi de-al nostru • blue boys (slang) • presa; poliţia; caraliii; autorităţile • boy scout 1 • pionier • boy scout 2 • un copil cuminte • boy, oh, boy! • măiculiţă mamă!; mamă care m-ai făcut! • boys will be boys aşa-s băieţii / bărbaţii • errand boy băiat de dârloagă / mingi • good old / ole boy băiat bun; băiat de comitet (colocvial); băiat de-al nostru; băiat de băiat (colocvial) • little boy blue (informal) •» caraliu; poliţist • mama’s boy (ironic) <» baiatul / puiul mamii (ironic); un miorlăit (dispreţuitor) • man and boy (British o încă din copilărie; toată viaţa lui; atât la English) tinereţe, cât şi la bătrâneţe • mother’s fair-haired boy (ironic) <» băieţelul mamii (adesea ironic) • sb’s blue-eyed boy (British <> favoritul cuiva (al unei persoane ce English, reprezintă o autoritate); protejatul cuiva informal) sus-pus / important • the back room boys (i lucrătorii din birourile din spate (la care publicul nu are acces); artizanii nevăzuţi ai unor evenimente sociale sau politice; oamenii din umbră • the boys in blue poliţia; caraliii; autorităţile • the whipping boy <> acarul Păun • there’s a good boy! <» bravo, ce băiat bun! bra-burner • bra-burner (slang) <» activistă în mişcările feministe din anii ’60 şi 70 brace • brace oneself for sth <> a fi gata de ceva; a fi pregătit de ceva • brace up « a nu se descuraja; a îşi face curaj bracket • in one’s age bracket » cam de aceeaşi vârstă ca a sa; de leatul / seama sa • in one’s income bracket » de pe treapta sa de venit; cu nivelul său de venit • in the income o cu un venit anual cuprins între ....... bracket dolari; cu un nivel al veniturilor de ....... dolari brain • all brawn and no brains o numai muşchi, dar fără creier / minte • be the brain behind sth o a fi eminenţa cenuşie din spatele tronului • beat one’s brains out «> a îşi stoarce creierul • beat sb’s brains out «> a îi face capul chisăliţă; a îi stâlci creierii • blow one’s brains out «> a îşi zbura creierii; a îşi trage un glonţ în cap; a se sinucide prin împuşcare în cap • brain drain «» exodul creierelor; fuga oamenilor pricepuţi care îşi părăsesc ţara preferând să profeseze în străinătate • cudgel one’s brains «> a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească sau să găsească o soluţie • feather brain «> netot; nătărău; cap de paie; prostănac • have shit for brains (slang, vulgar) «) a avea căcat la creier (vulgar); a avea tărâţe în loc de creier; a fi tâmpit • have sth on the brain «> a fi obsedat de ceva; a nu putea să se gândească la nimic altceva; a nu avea nimic altceva în cap; a fi obsedat de ceva • lame brain nătărău; idiot • pick sb’s brain (informal) <) a consulta pe cineva; a cere sfatul cuiva care este cunoscător în materie • rack one’s brain(s) «> a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească (ceva )sau să găsească o soluţie • scatterbrain! « împrăştiatule!; adormitule! • tax one’s brain(s) • the brains behind brain-dead • brain-dead brake • apply the brakes • clamp on the brakes • hit the brakes • jam on the brakes • pump the brakes branch • branch off into • branch out • hold out an olive branch • root and branch brand • brand new • brand sb as • brand spanking new brass • as bold as brass • be as bold as brass • get down to brass tacks • it’s not worth a brass farthing • top brass (slang) brat • army brat (slang) • spoiled brat brave • brave sth out • brave traffic • put up a brave front brazen • brazen it out breach • a breach of good manners • be in breach of the law • breach of contract • breach of duty • step into the breach bread • break bread with • casf one's bread upon the waters • half a loaf is better than no bread / loaf (at all) • heavy bread (slang) • know which side one’s bread is buttered • on bread and water • one’s daily bread • put bread on the table • put jam on the bread (informal) • take the bread out of sb’s mouth • the best thing since sliced bread a îşi căzni mintea; a îi da de furcă; a îi da bătaie de cap eminenţa cenuşie; cel care a gândit / plănuit; creierul din spatele (+Genitiv)_ stupid; idiot; nătărău; netot a pune frână a pune frână bruscă a pune frână; a frâna / se opri brusc a pune o frână bruscă; a frâna brusc a pune frână a se despărţi / împărţi în; a se ramifica în a se extinde; a îşi extinde aria de interes a oferi o ramură de măslin (figurat); a se oferi să facă pace complet; din cap până în picioare (figurat); din rădăcini (şi figurat) nou-nouţ a eticheta pe cineva drept nou-nouţ fără nicio ruşine / reţinere; fără ruşine; cu tupeu a avea tupeu; a fi culmea impertinenţei a trece la partea esenţială (a unei probleme / activităţi); a trece la treburi serioase nu face nici cât o para chioară; nu face nici cât o ceapă degerată; nu e bun de nimic; nu valorează nimic şef copil al unui membru al forţelor armate americane (termen derizoriu); puşlama copil prost-crescut; puşlama răsfăţată a înfrunta ceva a înfrunta traficul a nu îşi arăta frica; a îşi masca frica a se comporta cu tupeu / neruşinare / impertinenţă o încălcare a bunelor maniere; o lipsă de respect a încălca legea încălcarea unui contract încălcarea datoriei a ţine locul cuiva absent; a suplini pe cineva când trebuie să lipsească de la serviciu a împărţi mâncarea cu; a lua masa cu a face o faptă bună fără a aştepta nimic în schimb; a acţiona din altruism mai bine mai puţin decât deloc; ceva / puţin e mai bine decât nimic; bine / bun şi-atât; bun ce-o fi găleată de bani a îşi cunoaşte interesul; a şti cu cine să se poarte frumos pentru a obţine un avantaj cu pâine şi apă; cu hrana cea mai simplă pâinea sa cea de toate zilele a aduce bani în casă; a întreţine o familie a îmbunătăţi situaţia a îi lua pâinea de la gură ce n-a văzut Parisul; ce n-ai văzut de când mă-ta te-a făcut (colocvial); o invenţie nemaipomenită 589 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti bread-and-butter • break one’s promise • bread-and-butter 1 • metodă de subzistenţă • break one’s word • bread-and-butter 2 • de zi cu zi; cotidian; la ordinea zilei • bread-and-butter letter • scrisoare de mulţumire pentru o invitaţie • break out 1 la masă • break out 2 (slang) • sb’s bread-and-butter • pâinea cuiva (figurat); maniera cuiva de a îşi câştiga existenţa • break out in a rash / spots /sweat breadbasket • break sb in • breadbasket (slang) • stomac; burtă; burdihan • break sb upon the wheel breadline • break sb’s heart • live above the breadline • a trăi bine; a o duce bine • break sb’s hold over • live below the breadline • a fi sub linia de plutire; a fi în sapă de lemn; a trăi la limita de subzistenţă • break sb’s neck • on the breadline • în sapă de lemn • break sb’s spirit breadth • break some china • by a hair’s breadth • la milimetru; la mustaţă • come within a hair’s • a fi la un pas de a face ceva; a fi pe • break sth down 1 breadth of doing sth punctul de a face ceva break • break sth down 2 • a clean break • o ruptură completă / definitivă • break sth info smithereens • all hell broke loose • a ieşit un mare balamuc; s-a dezlănţuit • break sth open iadul • break the bonds of routine • break a code • a descifra un cod • break a deadlock • a ieşi din impas • break the deadlock • break a habit • a se lăsa de ceva (de exemplu fumat / • break the ice droguri etc); a se dezobişnui • break a leg! «> baftă!; noroc! • break the jinx • break a stalemate €> a (găsi o soluţie de a) depăşi un punct • break the mold mort; a găsi o cale de mijloc; a găsi un remediu; a ieşi dintr-un impas • break away (from) «> a se separa / despărţi (de); a se rupe • break the sound barrier (de) • breakthrough • break bread with a împărţi mâncarea cu; a lua masa cu • break under interrogation • break camp O a strânge cortul; a sparge tabăra • break contact with o a rupe legătura cu • break under torture • breakdown <» a avea o cădere nervoasă; a ceda psihic • break up 1 • break down to sth <1 a se reduce la ceva; a fi cauza • break up 2 principală / unică a ceva • breakeven <» a ieşi taman pe taman; a ieşi nici în • break up 3 câştig, nici în pierdere; a îşi acoperi / a • break up with tradition îşi scoate cheltuielile • break every bone in sb’s « a face zob / praf pe cineva; a îi rupe / • break wind body frânge oasele; a bate măr pe cineva • break faith with 1 • a îşi pierde încrederea în; a ieşi din • break with sb / sth rândurile (+Genitiv) (figurat) • break faith with 2 • a îşi călca cuvântul faţă de • break free of/ from sb • a se rupe de cineva; a ieşi de sub influenţa cuiva; a se elibera din • broken home strânsoarea cuiva; a scăpa din mâinile • coffee break cuiva • give me /gimme a break! 1 (slang) • break in/into • a da o spargere • give me /gimme a break! 2 (slang) • break in on sb • a întrerupe pe cineva • give me /gimme a break! 3 (slang) • break in one’s shoes / • a purta pantofii / hainele pentru prima • make a break for it clothes oară • make a clean break with • break into a gallop / trot / • a o rupe la fugă; a începe să fugă; a o run lua la trap (şi figurat) • make or break sb • break into cheers • a începe să ovaţioneze dintr-odată; a izbucni în ovaţii • take a break • break into laughter • a începe să râdă dintr-odată; a izbucni • take a station break în râs • break into song • a începe să cânte dintr-odată • tough break • break into tears • a începe să plângă dintr-odată; a izbucni . .. . în lacrimi / plâns breakdown • break it up! • opriţi-vă din luptă!; încetaţi! • a breakdown in • break loose • a se elibera; a scăpa communication • break loose from • a evada din; a scăpa din breakfast • break new ground • a deschide noi drumuri • breakfast of champions (slang, • break of day • zorii zilei; crăpatul de ziuă • continental breakfast humorous) • break off • a întrerupe • break one’s back • a munci pe rupte; a se speti muncind; a se cocoşa de atâta muncă • break one’s balls to do sth (slang, vulgar) • a se da peste cap pentru a face ceva; a • eat sb for breakfast 1 face tot posibilul pentru a face ceva; a • eat sb for breakfast 2 se face luntre şi punte pentru a realiza ceva • eat sb for breakfast 3 • break one’s pledge • a îşi (în)călca promisiunea / cuvântul • have breakfast a îşi (în)călca promisiunea / cuvântul; a nu se ţine de cuvânt a îşi (în)călca promisiunea / cuvântul; a nu se ţine de cuvânt a izbucni (despre un război etc) a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa a se umple de urticarie / pete / sudoare a iniţia pe cineva în a trage pe roată pe cineva a îi sfâşia / frânge inima; a îi produce o suferinţă mare; a îi rupe inima a pune capăt influenţei cuiva asupra a se da peste cap a îi distruge moralul; a demoraliza pe cineva a face valuri (figurat); a călca pe bătături (figurat); a lua măsuri a rupe ceva; a sparge ceva; a dărâma ceva a detalia ceva a face ceva ţăndări / pulbere a deschide ceva cu forţa a sparge rutina; a alunga / sparge monotonia a depăşi un impas a sparge gheaţş (figurat); a destinde atmosfera a rupe vraja; a sparge / alunga ghinionul a nu avea pereche în lume; a nu mai fi altul pe lume ca el; altul mama nu mai face (aproximativ) a depăşi viteza sunetului a face o descoperire senzaţională a nu rezista interogatoriului; a ceda sub presiune a nu rezista torturii / interogatoriului; a ceda sub tortură a se destrăma a sparge în bucăţi a opri; a pune capăt (+Genitiv) a depăşi un canon; a se îndepărta de tradiţie a face vânturi (puturoase); a scăpa un pârţ (colocvial) a o rupe cu cineva / ceva; a se separa de cineva / ceva; a se dezice de cineva / ceva familie separată / destrămată pauză de cafea ajunge!; scuteşte-mă! mai dă-mi o şansă! nu se poate! a face o încercare de evadare a o rupe (complet) cu; a nu mai avea de-a face cu a duce pe cineva fie la succes deplin, fie la ruină; ori la bal, ori la spital (zicătoare) a lua / face o pauză a face o pauză pentru un anunţ comercial ghinion o lipsă de comunicare prima duşcă de băutură alcoolică băută pe burta goală de dimineaţă mic dejun simplu, tipic european (spre deosebire de cel britanic, care este mult mai bogat), cu cafea şi pâine cu unt şi gem a avea pe cineva la degetul mic a mânca pe cineva de viu; a învinge pe cineva complet a fi foarte supărat pe cineva a lua micul dejun 590 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti breast breech • beat one's breast 1 *• • beat one’s breast 2 <» • clutch sb to one’s breast <» • make a clean breast (of it/ <» things) 1 • make a clean breast (of it/ <» things) 2________________________________ breath • a breath of fresh air 1 <» • a breath of fresh air 2 <» • catch one’s breath 1 <» • catch one’s breath 2 <» • draw a deep breath <» • draw breath <» • draw one’s first breath » • draw one’s last breath » • gasp for breath » • get one’s breath back o • hold one’s breath <» • in the same breath « • lose one’s breath <> • not hold one’s breath o • pant for breath o • save one’s breath €► • short of breath «> • speak under one’s breath «> • take a deep breath «> • take a long, deep breath • • take one’s breath away «> • the breath of life to / for sb • • under one’s breath €> • waste one’s breath «> • with bated breath « • with one’s dying breath « breathe a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat) a îşi da pumni în cap; a se da cu capul de pereţi (zicătoare) a strânge pe cineva la piept a se confesa; a îşi vărsa amarul / sufletul; a îşi descărca sufletul a mărturisi totul; a recunoaşte o faptă rea; a face o mărturisire aer curat; o gură de aer curat o dulceaţă de fată; o dulceaţă de băiat a îşi reveni dintr-un efort; a îşi trage răsuflarea a îşi ţine răsuflarea un moment din cauza unei surprize, a unei temeri sau a unui şoc; a îşi permite câteva clipe de răgaz înaintea unui efort major a trage adânc aer în piept; a inspira profund a trage aer în piept (figurat); a se opri pentru puţină odihnă; a îşi lua un răgaz; a îşi trage sufletul; a trăi; a respira (şi figurat) a vedea lumina zilei a îşi da ultima suflare; a se stinge din viaţă a fi cu respiraţia întretăiată; a gâfâi a îşi reveni dintr-un efort; a îşi trage sufletul a îşi ţine respiraţia (şi figurat); a aştepta cu sufletul la gură; a sta ca pe ace imediat după aceea; în aceeaşi frază (adăugând ceva pe nerăsuflate); în acelaşi timp a gâfâi de oboseală; a îşi pierde suflul; a fi cu răsuflarea tăiată a nu se aştepta la un rezultat imediat; a avea dubii că intenţia se va materializa curând; a nu se aştepta ca asta să se întâmple prea curând; a nu îşi pune nădejdea în asta a îşi trage răsuflarea din greu; a gâfâi a nu îşi mai bate gura de pomană; a nu se obosi (să vorbească) cu sufletul la gură; gâfâind (din toţi bojocii) a vorbi în şoaptă a inspira adânc (ca să se calmeze); a trage adânc aer în piept (şi a număra până la 10); a se calma a inspira foarte adânc; a trage adânc aer în piept (şi a număra până la 10); a respira adânc (pentru a se calma); a se gândi bine înainte de a vorbi sau acţiona a îi tăia respiraţia / răsuflarea (şi figurat); a îi lua piuitul; a îi lua maul; a rămâne bujbec; a rămâne mut de uimire ceea ce ţine pe cineva în viaţă; lumina ochilor cuiva (figurat) în şoaptă a îşi bate gura de pomană; a îşi bate gura degeaba cu răsuflarea întretăiată; cu sufletul la gură; cu nerăbdare cu ultima suflare be able to breathe freely again breathe down sb’s neck 1 breathe down sb’s neck 2 breathe easily breathe fire breathe in breathe life into breathe one’s last well, excuse me for (ironic) breathing! • a putea respira liniştit / uşurat din nou • a îi sta în coastă (figurat); a îi sufla în ceafă (figurat) • a fi chiar în spatele cuiva într-o cursă • a răsufla uşurat • a mânca nori; a tuna şi a fulgera • a inhala; a inspira • a da avânt (+Dativ); a însufleţi; a da un imbold (+Dativ); a impulsiona • a îşi da ultima suflare • am voie (măcar) să respir în casa asta?; (în casa asta) nici să respir n-am vpie! (răspuns sarcastic)_________________________ • heal the breech between • a reconcilia (două persoane etc) breeches • be too big for one’s • a i se sui la cap; a nu îi mai ajunge breeches nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare • a i se sui la cap; a i se urca la cap; a nu îi mai ajunge nimeni cu prăjina la nas; a • get too big for one’s se simţi mai important decât e de fapt; a breeches şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare; breed a se umfla în pene • bom and bred in • născut şi crescut în • breed like rabbits • a se înmulţi ca iepurii breeze • breeze along / in / out / • a se mişca cu repeziciune / dezinvoltură through • in a breeze / walk • fără probleme; cu mare uşurinţă • shoot the breeze • a sta la palavre; a vorbi vrute şi nevrute; win sth in a breeze a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sta de vorbă; a sta la taclale; a pălăvrăgi despre tot felul de nimicuri a câştiga ceva cu ochii închişi (figurat); a câştiga ceva cu uşurinţă breezy • treaz şi gata de luptă; revigorat; cu forţe • bright and breezy proaspete brevity (proverb) • vorba lungă, sărăcia omului (proverb); fii • brevity is the soul of wit scurt şi la obiect ca să te arăţi isteţ brew • a pluti în aer (figurat); a fi gata să se • be brewing întâmple • brew sth up • a cloci ceva; a pune ceva la cale; a plănui ceva • quaff a brew (slang) • a trage / suge o berică (colocvial) • suck some brew (slang) • a suge / trage o berică (colocvial) bribe • take bribes • a lua mită brick • a few bricks shy of a load • be built like a brick (slang, vulgar) shithouse • be thick as a brick • brick sth up • built like a brick shithouse (slang, vulgar) • come down on sb like a ton of bricks • drop a brick • hit the bricks /pavement • knock one’s head against a brick wall • like a cat on hot bricks • like a ton of bricks • make bricks without straw • shit bricks (slang, vulgar) • swim like a brick • talk to a brick wall • throw a brick (slang, basketball) bride m always the bridesmaid, never the bride • mail order bride • cu mintea în colţuri; prost de dă în gropi • a fi mare cât un dulap / taur / munte (despre un bărbat) • a fi căzut în cap; a fi prost de dă în gropi; a fi făcut grămadă • a zidi ceva; a bloca ceva cu cărămizi • mare cât un dulap / taur / munte (despre un bărbat) • a ataca / critica violent pe cineva; a îi trage o săpuneală; a muştrului pe cineva; a fi foarte mânios pe cineva pentru ce a făcut • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) • a porni la drum (pe jos); a o lua la picior • a vorbi cu surzii; a îşi bate gura de pomană; a vorbi la pereţi; a se da de ceasul morţii de pomană • ca pe ace / jar • de parcă l-ar fi pocnit / plesnit cu leuca în cap • a face din coadă de câine sită de mătase (zicătoare) • a se căca pe el de frică (vulgar); a face pe el de frică; a tremura ca varga • a se duce ca toporul la fund • a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană • a nu nimeri coşul (la baschet); a rata • totdeauna la un pas de fericire • femeie cunoscută şi cerută în căsătorie prin corespondenţă_________ 591 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti bridge • a lot of water has flowed under the bridge • bridge over • bridge the gap between sth and sth else • bridge the gap in conversation • build bridges • burn one’s bridges • cross one’s bridges when one comes to them • cross that bridge when one comes to it • don't cross a bridge until (saying) you come to it • it’s water under the bridge bridle • bridle at • bridle one’s tongue brief • hold no brief for sth / sb • in brief briefing • give sb a briefing bright • bright and breezy • bright as a button • get up bright and early • look on the bright side (of sth / things) • set off bright and early • wake up bright and early • what’s the bright idea? brighten • brighten up bright-eyed • bright-eyed and bushy- (slang) tailed^ brim • brim over with • brim with • fill to the brim brimful • be brimful with brimstone • fire and brimstone bring • bring (every) influence to bear on sth / sb • bring a broadcast / game / sth live • bring a lump to sb’s throat <» multă vreme a trecut; de atunci s-au petrecut multe lucruri; multe s-au întâmplat (de atunci) <» a depăşi; a trece peste <» a crea o punte între ceva şi altceva; a uni ceva cu altceva; a şterge / diminua diferenţele dintre ceva şi altceva <» a umple golul / pauza din cursul conversaţiei <» a stabili contacte / legături <> a îşi reteza orice cale de întoarcere; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi distruge singur şansele; a nu lăsa loc de întoarcere <• a nu se lega la cap până când nu îl doare; a nu îşi face griji inutile <» a nu se lega la cap până când nu îl doare; a nu îşi face griji inutile <> nu îţi face griji până nu vine momentul; nici n-ai ajuns acolo şi-ţi faci griji; nu îţi face griji înainte de vreme <» ce-a fost a trecut; ce-a fost a fost; ce-a fost s-a dus; ce mai contează ce-a fost pe vremea lui Pazvante; e istorie de-acum (figurat) _____________________________ <» a se zburli / răsti la <» a îşi muşca limba (figurat); a îşi pune frâu limbii * • o a nu sări în apărarea a ceva / cuiva ; a nu fi partizanul a ceva / cuiva; a nu vedea ceva / pe cineva cu ochi de cumătru (colocvial); a nu se omorî după ceva / cineva; a nu se da în vânt după ceva / cineva <» pe scurt; ca să nu mai lungim vorba i» a îi relata pe scurt noutăţile / ştirile zilei; a pune la curent pe cineva cu ce e nou •» treaz şi gata de luptă; revigorat; cu forţe proaspete <» deştept / isteţ foc; iute la minte; dat dracului de deştept (colocvial) <» a se trezi în zori; a se scula cu noaptea în cap <» a vedea şi partea bună (a situaţiei / lucrurilor); a vedea jumătatea plină a paharului (figurat); a privi optimist « a o porni din zori; a o porni cu noaptea în cap « a se trezi în zori; a se trezi cu noaptea în cap « de ce faci chestia asta?; ce idee trăsnită mai e şi asta?; ce motive strălucite ai? • a înveseli « a da pe dinafară de; a deborda de » a da pe dinafară de; a fi plin de • a umple până la refuz; a umple ochi • a fi plin ochi cu; a da pe dinafară de • a pune presiune pe ceva / cineva; a exercita presiuni asupra a ceva / cuiva • a transmite un eveniment / joc / ceva în direct • a aduce pe cineva la un pas de a izbucni în plâns; a impresiona pe cineva până la lacrimi; a i se pune un nod în gât de emoţie • bring a new dimension to • bring about • bring along • bring charges against sb 9 bring forth m bring home the bacon (informal) 9 bring it on! 9 bring it onto oneself 9 bring one to one’s knees 9 bring one to one’s senses 9 bring out the best in sb 9 bring out the big guns 9 bring sb before sb 9 bring sb down 1 9 bring sb down 2 9 bring sb down a peg (or two) 9 bring sb in 9 bring sb into sth 9 bring sb on 9 bring sb out 9 bring sb over to sth 9 bring sb round 1 9 bring sb round 2 9 bring sb to book 9 bring sb to heel 9 bring sb to justice 9 bring sb to terms 9 bring sb up 1 9 bring sb up 2 9 bring sb up to date with 9 bring sth / sb back 9 bring sth / sb up by hand 9 bring sth about 9 bring sth down 1 9 bring sth down 2 9 bring sth forward 9 bring sth home to sb 9 bring sth into compliance with 9 bring sth into question 9 bring sth off 9 bring sth on 9 bring sth on sb 9 plin de energie şi avânt • focul iadului; foc şi pară; iad • a pune într-o lumină cu totul nouă; a da o nouă dimensiune • a provoca; a cauza • a aduce cu el • a acuza (legal) pe cineva • a produce; a emana • a pune de mâncare pe masă; a pune pâine pe masă (figurat); a aduce mălaiul (figurat); a fi cel cu mălaiul • dă-i drumul!; sunt gata de bătaie / luptă! • a o căuta cu lumânarea; a şi-o face cu mâna sa; a fi singurul vinovat; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a îngenunchea pe cineva; a dărâma pe cineva • a aduce pe cineva cu picioarele pe pământ; a îi băga minţile în cap • a scoate la iveală cele mai bune trăsături ale cuiva; a îi evidenţia calităţile; a scoate tot ce-i mai bun din cineva • a pune totul la bătaie; a arunca în luptă trupele de elită; a scoate artileria grea • a târî pe cineva în faţa cuiva; a îi fi adus la cunoştinţă • a dezintoxica / dezalcooliza pe cineva • a da pe cineva jos dintr-o funcţie înaltă • a îi mai tăia din nas / moţ / creastă / fumuri; a pune pe cineva la locul lui (figurat) • a aduce pe cineva la poliţie pentru interogatoriu • a aduce vorba de cineva; a amesteca / băga pe cineva în ceva; a menţiona pe cineva într-o discuţie • a pregăti / instrui / prepara pe cineva • a scoate pe cineva din cochilia sa; a vindeca pe cineva de timiditate • a converti pe cineva la ceva; a convinge pe cineva să se schimbe • a face pe cineva să îşi revină dintr-un leşin; a face pe cineva să îşi recapete cunoştinţa • a convinge pe cineva • a pune pe cineva cu botul pe labe; a aduce pe cineva în faţa legii; a trage pe cineva la răspundere; a face pe cineva să dea socoteală; a face pe cineva să plătească (figurat) • a pune pe cineva cu botul pe labe; a pune şaua pe cineva • a aduce pe cineva în faţa justiţiei; a face pe cineva să răspundă în faţa legii • a pune pe cineva cu botul pe labe; a face pe cineva să capituleze • a creşte pe cineva; a educa pe cineva • a acuza pe cineva • a informa pe cineva în legătură cu; a pune la curent pe cineva privind • a aduce ceva / pe cineva înapoi; a reinstaura ceva / pe cineva; a repune în funcţie ceva / pe cineva • a hrăni ceva / pe cineva cu biberonul; a creşte ceva / pe cineva cu biberonul • a cauza ceva • a face ceva să scadă; a reduce ceva • a dărâma ceva • a devansa ceva; a programa ceva să aibă loc mai devreme decât se stabilise anterior; a aduce ceva mai aproape în timp; a grăbi ceva ce iniţial era programat mai târziu • a face pe cineva să înţeleagă ceva; a face pe cineva să vină de-acasă (figurat) • a aduce ceva la nivelul cerut de; a face să se conformeze ceva cu • a pune pe tapet ceva; a aduce vorba despre ceva • a duce ceva la bun sfârşit; a duce ceva la capăt • a face să se întâmple ceva rău; a provoca ceva rău • a face să i se întâmple ceva rău 592 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • bring sth out 1 • bring sth out 2 • bring sth to a close • bring sth to a head • bring sth to an end • bring sth to light • bring sth to pass • bring sth to sb’s attention (formal) • bring sth under control • bring sth up • bring sth up to date • bring the house down • bring up the rear • what brings you here? brink • on the brink of • on the brink of financial ruin • totter on the brink of briny • the briny (old, poetic) brisk • at a brisk pace bristle • bristle with sth broad • drop a broad hint • in broad daylight 9 it’s as broad as it’s long to me broadcast • broadcast a piece of news • broadcast a rumor • broadcast sth broaden • broaden one’s horizon broke • dead broke • flat broke • go broke • go for broke • stony broke broker • honest broker Bronx • Bronx cheer brood • brood about sth • brood over sth broom • a new broom sweeps clean, but an old broom knows the corners • a new broom sweeps well .» a face să apară ceva; a pune în evidenţă ceva; a evidenţia ceva » a publica ceva <• a duce ceva la bun sfârşit; a pune capăt la ceva <» a ajunge la un punct decisiv / culminant; a face să dea pe dinafară (figurat); a se umple paharul (figurat) <» a pune capăt la ceva; a încheia ceva i» a scoate ceva la iveală / suprafaţă; a aduce ceva la lumină <» a cauza ceva; a genera schimbarea unui lucru <» a îi atrage atenţia asupra a ceva; a aduce ceva în atenţia cuiva; a îi aduce ceva la cunoştinţă «» a stabiliza / echilibra ceva <» a aduce vorba despre ceva; a menţiona ceva » a moderniza ceva; a aduce ceva la zi 4» a primi aplauze furtunoase la scenă deschisă » a încheia coloana; a fi în ariergardă o ce vânt te-aduce pe aici? o pe punctul de; la limita (+Genitiv) <> la un pas de faliment o a se clătina pe marginea (şi figurat) it marea ii în pas rapid; în ritm rapid «i a fi plin de ceva; a geme de ceva (figurat); a fi înţesat cu ceva o a bate un apropo foarte clar; a da de înţeles foarte clar; a îi spune de la obraz «) în plină zi; ziua în amiaza mare «> mi-e totuna; ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba Rada (aproximativ) «> a bate toba (figurat); a face publică o ştire «> a bate toba (figurat); a răspândi un zvon «> a bate toba despre ceva; a împrăştia ceva (un zvon etc); a duce vorba despre ceva (un zvon etc) • a îşi lărgi orizonturile • sărac lipit • sărac lipit pământului; sărac de nu are după ce bea apă; fără un sfanţ în buzunar; lefter • a da faliment • a risca totul pe-o carte; a miza tot ce are (şi figurat) • sărac lipit pământului; sărac de nu are după ce bea apă • mediator imparţial • huiduială • a se gândi adânc şi melancolic la ceva; a medita asupra a ceva • a se gândi adânc şi melancolic la ceva; a medita asupra a ceva • tinerii vin cu idei inovatoare, dar bătrânii contribuie cu experienţa lor • un om nou aduce un suflu nou broth • too many cooks spoil the broth brother » Big Brother • blood brother • brews brothers (slang) « oh, brother! 9 sworn brothers brothers-in-arms 9 brothers-in-arms brow 9 furrow one’s brow 9 knit one’s brow browbeat 9 browbeat sb into silence brown 9 be in a brown study 9 brown as a berry 9 brown sb off (slang) ® brownie points 9 get brownie points 9 in a brown study brownbag © brownbag it brown-nose 9 brown-nose (slang) & brown-nose sb (slang) browse 9 browse through bruising e be cruisin’for a bruisin’ (slang) 9 be cruising for a bruising (slang) 9 have a bruising encounter with brunt 9 bear the (full) brunt of • suffer the (full) brunt of 9 take the (full) brunt of sth brush 9 a new brush sweeps clean, but an old brush knows the corners 9 brush against 9 brush by 9 brush past 9 brush sb off 9 brush sth aside 9 brush sth away (slang) 9 copilul cu multe moaşe rămâne cu buricul netăiat (zicătoare); şapte nevoi pe un car de foi (zicătoare) 9 personificarea statului totalitar (după romanul lui George Orwell „1984“) 9 frate de cruce 9 prieteni de băutură / pahar 9 altă belea acum!; o, Doamne! 9 fraţi de cruce 9 fraţi de cruce 9 a se încrunta; a ridica din sprânceană 9 a se încrunta 9 a teroriza pe cineva, impunându-i tăcere 9 a fi dus pe gânduri; a fi cu mintea în altă parte 9 puternic bronzat; negru ca tăciunele în urma expunerii la soare 9 a călca pe cineva pe bătături (figurat); a întoarce pe cineva pe dos 9 puncte imaginare câştigate pentru o faptă bună; bile albe (figurat) 9 a câştiga puncte imaginare pentru o faptă bună; a primi bile albe (figurat) 9 dus pe gânduri; cu mintea în altă parte; adâncit în gânduri; cufundat în gânduri; cu capul în nori 9 a mânca mâncare adusă de acasă (a nu lua prânzul la restaurant) 9 pupincurist (vulgar); lingău; periuţă (figurat); linguşitor 9 a pupa în fund pe cineva (colocvial); a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă pe lângă cineva; a linguşi pe cineva 9 a răsfoi; a frunzări 9 a o căuta cu lumânarea; a căuta scandal 9 a o căuta cu lumânarea; a căuta scandal 9 a ieşi şifonat în urma întâlnirii cu 9 a duce tot greul (+Genitiv); a suporta cele mai grave consecinţe (+Genitiv); a se exercita asupra sa impactul cel mai mare (+Genitiv) (al unui eveniment cu consecinţe grave); a purta din plin pecetea (+Genitiv); a fi afectat în cea mai mare măsură de 9 a suporta cele mai grave consecinţe (ale unei situaţii grele); a se exercita asupra sa impactul cel mai mare (al unui eveniment cu consecinţe grave) 9 a suporta cele mai grave consecinţe ale unei situaţii grele; a se exercita asupra sa impactul cel mai mare al unui eveniment cu consecinţe grave 9 tinerii vin cu idei inovatoare, dar bătrânii contribuie cu experienţa lor 9 a atinge în trecere 9 a atinge în trecere 9 a atinge în trecere 9 a nu lua pe cineva în serios; a îi întoarce spatele; a ignora pe cineva 9 a ignora ceva; a da ceva deoparte; a nu da atenţie unui lucru; a nu lua ceva în consideraţie 9 a îndepărta ceva cu peria 593 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • brush sth off • brush up on • get tarred with the same brush (as) • give sb the brush / brush-off • have a brush with the law / sb / sth • paint sb with the same (informal) brush 9 tar sb with the same brush as sb else 9 tarred with the same brush --- brush-off • give sb the brush / brush- off BS • BS (= Bachelor of Science) bubble • bubble bath 9 bubble over with 9 prick sb’s bubble (informal) 9 wait for the bubble to burst buck • big bucks (slang) 9 buck naked (informal) 9 buck one’s ideas up (British English) 9 buck sb up 9 make a fast buck 9 make a quick buck 9 more bang for the buck 9 pass the buck (to) 9 the buck stops here bucket • a drop in the bucket 9 brain bucket (slang) 9 bucket of bolts (slang) 9 in buckets 9 kick the bucket 9 rain buckets 9 rust bucket 1 (informal, ironic, often humorous) 9 rust bucket 2 (slang, in the 9 sweat buckets army) buckle • buckle down to sth 9 buckle to the pressure from bud • nip in the bud Buddha • Buddha head • a îndepărta ceva cu peria • a se pune la punct cu • a fi băgat în aceeaşi oală (cu) • a refuza să vorbească sau să fie politicos cu cineva; a trata cu răceală / indiferenţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele • a avea o confruntare / răfuială cu legea / cineva / ceva t a băga pe cineva în aceeaşi oală cu altcineva; a nu face distincţie între două persoane • a băga pe cineva în aceeaşi oală cu altcineva « băgat în aceeaşi oală (figurat) » a refuza să vorbească sau să fie politicos cu cineva; a trata cu răceală / indiferenţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele <» licenţiat în ştiinţe .» baie cu spumă •» a fi plin de elan din cauza; a fi exaltat datorită; a da pe dinafară de •» a îi mai tăia din moţ / elan; a îi lua apa de la moară •» a fi prea frumos ca să dureze; a fi o bombă cu ceas (figurat) •» o găleată de bani; un sac de bani •» în pielea goală; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar); aşa cum l-a făcut mă-sa (colocvial); gol puşcă o a îşi schimba în bine purtarea sau atitudinea; a se cizela; a îşi îmbunătăţi atitudinea <» a înveseli pe cineva; a îi ridica moralul cuiva; a impulsiona pe cineva <» a face un ban rapid, adesea în mod necinstit i» a face un ban rapid, adesea în mod necinstit; a câştiga bani rapid; a câştiga bani peste noapte i» valoare comparativă pentru banii pe care îi cheltuieşti (» a pasa sarcina / răspunderea (+Dativ); a pune o sarcină în cârca (Genitiv); a arunca pisica moartă în curtea (+Genitiv) (zicătoare) i» e răspunderea mea şi numai a mea (expresie atribuită Preşedintelui Truman) <» o picătură într-un pahar; o picătură într-un ocean; o cantitate infimă; ceva ce nu ajunge nici la o măsea (figurat) i» cască de protecţie <» rablă (despre o maşină); vechitură <» cu găleata (figurat); şiroaie o a da ortul popii; a da colţul (figurat) 4» a ploua cu găleata; a turna; a ropoti 4» rablă; maşină veche şi uzată / ruginită 4» crucişător; distrugător 4i a fi ud leoarcă de transpiraţie; a îi curge sudoarea râuri-râuri 4» a se pune serios pe treabă; a se apuca serios de ceva 4» a ceda presiunii (+Genitiv) 4» a stârpi din faşă; a tăia din rădăcină (figurat) _______________ 4» chinezoi buddy • bosom buddy • buddy up to sb • buddy up with sb buddy-buddy • be buddy-buddy with sb budge • not budge an inch budget • balance the budget • budget crunch • budget deficit • budget for • budget squeeze • come in under budget • on a tight budget • stay within budget buff • in the buff (slang) • strip down to the buff • strip to the buff buffer • buffer zone bug 9 be all over sb like a duck on a June bug • be bitten by the ... bug • bug off • bug off! m bug out 9 get the bugs out 9 one’s eyes bug out 9 put a bug in sb’s ear (informal) bug-eyed • bug-eyed bughouse • bughouse (slang) build • build a fire under sb 9 build bridges 9 build castles in Spain 9 build castles in the air 9 build on sand 9 build up to 9 prieten la cataramă; prieten bun; prieten la toartă • a se da bine pe lângă cineva; a se împrieteni cu cineva; a se da cu binişorul pe lângă cineva • a împărţi frăţeşte cu cineva • a se trage de brăcinari / şireturi cu cineva • a nu se clinti; a nu da înapoi niciun milimetru (şi figurat) • a nu face datorii; a nu depăşi bugetul; a nu cheltui peste suma alocată (şi figurat) • lipsă de bani; strâmtoare • deficit bugetar; criză financiară • a planifica o cheltuială; a pune la socoteală; a lua în calcul • lipsă de bani; strâmtoare; criză financiară • a ieşi mai ieftin decât se crezuse iniţial; a ieşi mai ieftin decât se plănuise; a cheltui mai puţin decât era în plan • din bani puţini • a nu depăşi bugetul • în pielea goală; gol puşcă; gol-goluţ; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); dezbrăcat; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar) • a se dezbrăca în pielea goală • a se dezbrăca în pielea goală • zonă tampon • a fi călare pe cineva (colocvial); a se da la cineva fără ruşine (colocvial); a se da la cineva fără măsură (colocvial); a se da la cineva pe faţă (colocvial); a îi face avansuri peste măsură • a face o mare pasiune pentru ...; a fi luat microbul ,..(+Genitiv); a se molipsi de ... • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a o tăia • ia-ţi tălpăşiţa!; dispari! • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a o tăia • a elimina greşelile / viruşii dintr-un produs software • îi ies ochii din orbite • a influenţa pe cineva; a îi băga o idee în cap; a îi băga o şopârlă (figurat) • cu ochii cât cepele (de mirare); cu ochii bulbucaţi • casă de nebuni; balamuc • a îi pune foc la tălpi (figurat); a pune pe cineva pe jar • a stabili contacte / legături • a clădi castele de nisip (figurat); a clădi castele de cărţi de joc (figurat); a vinde pielea ursului din pădure; a îşi face castel în Spania (figurat); a visa cu ochii deschişi • a clădi castele de nisip (figurat); a clădi castele de cărţi de joc (figurat); a vinde pielea ursului din pădure; a îşi face castel în Spania (figurat); a visa cu ochii deschişi • a clădi castele de nisip (figurat); a clădi castele de cărţi de joc (figurat); a vinde pielea ursului din pădure; a îşi face castel în Spania (figurat); a visa cu ochii deschişi • a duce / conduce la 594 Section 2 Index of English Idiioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • built like a brick shithouse (slang, vulgar) • if you build it, they will come building • not be the brightest bulb in the building • pull down a building buildup • military buildup bulb • dim bulb (slang) • light bulb (slang, humorous) • not be the brightest bulb in the building bulge • battle of the bulge (humorous) • bulge out with bulk • the bulk of bull • a bull in a china shop • cock and bull story • full of bull (informal) • grab the bull by the horns • hit the bull’s eye 9 shoot the bull • take the bull by the horns (saying) bulldoze • bulldoze one’s way into bullet • be sweating bullets • bite the bullet • bullet stopper (slang) • dodge the bullet • magic bullet (informal) • put a bullet into • riddle sth / sb with bullets • silver bullet • stop a bullet bulletproof • bulletproof vest bullshit • bullshit artist (vulgar) • bullshit Sb (slang, vulgar) • bullshit! (slang, vulgar) bully • bully for you! • the school / class bully bum • bum a ride m bum around 9 bum check (slang) 9 bummed out <» mare cât un dulap / taur / munte (despre un bărbat) i» dacă le oferi oamenilor o distracţie, ei vor veni (să îşi cheltuiască banii) <» a fi cam sărac cu duhul; a nu fi tocmai întreg la minte; a fi cam tont; a nu avea toată ţigla pe casă (figurat) <» a demola o clădire <» concentrare de trupe <» nătărău; prostănac; cap pătrat ti femeie gravidă o persoană stângace şi needucată care acţionează sau vorbeşte într-o manieră iritantă; un om lipsit de tact o vrăjeli; poveşti trase de păr; baliverne o plin de rahat (colocvial); care mănâncă bomboane (figurat); care spune doar baliverne <» a apuca / lua taurul de coarne (zicătoare) 4» a nimeri în plin; a lovi drept la ţintă 4» a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta 4» a apuca / lua taurul de coarne (zicătoare); a ataca o problemă frontal 4> a intra cu forţa în 4» a fi foarte nervos sau foarte îngrijorat 4» a răbda suferinţe / dureri cu multă tărie; a strânge din dinţi şi a trece la acţiune 4i came de tun (soldat din infanteria marină a Statelor Unite) 4» a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare); a ieşi basma curată (zicătoare) 4» soluţie miraculoasă, uşoară sau rapidă 4» a împuşca; a trage în; a băga un glonţ în 4» a durui ceva / pe cineva cu gloanţe 4> soluţie miraculoasă / uşoară / rapidă 4> a fi împuşcat 4> vestă antiglonţ 4> escroc; mincinos (inveterat); vrăjitor (figurat); mâncător de rahat (colocvial) 4> a vrăji pe cineva (figurat); a minţi pe cineva; a aburi pe cineva (figurat); a mânca căcat în faţa cuiva (vulgar) o prostii!; aiurea în tramvai! i> bravo ţie! i> bătăuşul şcolii / clasei « a merge cu „ia-mă, nene“; a face autostopul 4» a vagabonda; a hoinări; a umbla fără căpătâi; a umbla hai-hui prin lume 4t cec fals; cec fără acoperire 4» deprimat; cu moralul la pământ 9 get a bum deal 9 get the bum rap (slang) 9 give a / the bum’s rush to (slang) sb 9 give sb a bum steer (slang) bummer 9 what a bummer! bump • bump against 9 bump along 9 bump into sb 9 bump sb off (slang) 9 bump up 9 get goose bumps 9 give sb goose bumps 9 sit there like a bump on a log 9 things that go bump in the night bumper 9 bumper crop 9 bumper to bumper 9 get off one’s bumper (slang, vulgar) bumping 9 bumping rights bumpkin <» country bumpkin bumpy 9 be in for a bumpy ride bum-rap 9 bum-rap sb (slang) bun 9 have a bun in the oven (slang) bunch 9 a bunch of fives (slang) 9 a bunch of hooey (slang) 9 a whole bunch (slang) 9 bunch up 9 thanks a bunch! (slang) 9 the pick of the bunch bunch-punch 9 bunch-punch (slang, vulgar) bundle 9 a bundle of laughs 9 a bundle of nerves 9 bundle from heaven 9 bundle of joy 9 bundle up 9 cost a bundle 9 drop a bundle on sb / sth (slang) 9 lose a bundle 9 make a bundle & thanks a bundle! (slang) bunk & bunk bed 9 a face o afacere proastă # a face puşcărie pe degeaba; a intra la pârnaie nevinovat; a fi acuzat / condamnat pe nedrept 9 a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a da pe cineva afară dintr-un loc 9 a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a îi da indicaţii greşite 9 ce situaţie neplăcută!; ce dezamăgire!; ce plictiseală!; ce chestie deprimantă! 9 a se izbi de 9 a înainta din greu pe un drum plin de gropi / denivelări 9 a da peste cineva din întâmplare; a se întâlni accidental cu cineva 9 a elimina pe cineva; a executa pe cineva (în stil mafiot) 9 a ridica; a mări 9 a i se face pielea de găină 9 a îi face pielea de găină; a da fiori 9 a sta cu mâinile în sân; a sta ca prostul 9 stafii; fantome; bau-bau; lucruri care bântuie noaptea 9 recoltă agricolă excepţională 9 bară la bară (situaţie în trafic) 9 a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva 9 dreptul de a lua locul altuia la serviciu pe motiv că are mai multă vechime 9 ţărănoi; provincial 9 a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îl aştepta momente / zile grele 9 a vorbi pe cineva de rău; a bârfi pe cineva; a acuza pe cineva pe nedrept 9 a fi cu mingea la centru (figurat; colocvial); a fi gravidă; a fi cu burta la gură (colocvial) 9 un pumn; o lovitură 9 rahat cu smac (colocvial); basme de-adormit Miţura (din Arghezi) 9 foarte mult 9 a se strânge 9 mulţumesc din inimă! 9 elita; caimacul (figurat) 9 a face (o femeie) poştă (vulgar) 9 o plăcere (despre o persoană); un deliciu (despre o persoană); o încântare (despre o persoană) 9 un pachet de nervi 9 bulgăre de aur (despre un copil) 9 bulgăre de aur (despre un copil) 9 a înfofoli; a încotoşmăni 9 a costa o găleată de bani; a costa un sac de bani 9 a cheltui o căruţă de bani cu cineva / ceva; a ieşi la pepeni cu cineva / ceva 9 a îşi pierde şi cămaşa de pe el 9 a câştiga o groază de bani 9 mulţumesc din inimă! 9 pat de campanie 595 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • do a bunk bunker • bunker mentality bunny • dumb bunny • fuck like bunnies burden • burden of proof • strain under the burden of burger • burger flipper • flip burgers burn • be burned out 1 • be burned out 2 • be burning with desire • be burning with rage • burn at the stake • burn daylight • burn down • burn off energy / calories / etc • burn one’s bridges • burn one’s fingers • burn one’s ships • burn out 1 • burn out 2 • burn rubber • burn sb down • burn sth to (a) cinder • burn sth to ashes • burn the candle at both ends • burn the food to a crisp • burn the midnight oil • burn to the ground • burn up the road • burn with a low blue flame • burned to a frazzle • burnt offering • • controlled burn • a o tuli; a dispărea ca măgarul în ceaţă • comportament de autoapărare şi de suspiciune (de ca şi cum te-ai simţi atacat tot timpul); mania persecuţiei (slang) • toantă (vulgar) • a face foarte mulţi copii într-o perioadă scurtă de timp; anul şi cârlanul (aproximativ); a o ţine într-o cotoială neîntreruptă (vulgar); a o ţine tot într-un futai (vulgar); a se fute într-una (vulgar); a se fute ca iepurii (vulgar) • datoria de a dovedi; datoria de a aduce probe / dovezi • a se căzni sub povara (+Genitiv) • vânzător la un restaurant tip fast-food (care se presupune că nu e pregătit din punct de vedere intelectual să facă faţă unui serviciu mai bun); persoană având o slujbă derizorie; neică Nimeni; sărac cu duhul • a fi un ratat; a avea o slujbă de rahat (colocvial) (slang, humorous) • a fi epuizat de prea multă muncă • a fi plictisit de a face acelaşi lucru; a i se acri de ceva • a îşi dori din toată inima; a arde de dorinţă • a îi scăpăra ochii în cap de furie; a turba de mânie; a fi foc şi pară; a fi cu o falcă în cer şi una în pământ • a arde pe rug • a arde gazul de pomană; a arde gazul degeaba; a tăia frunză la câini; a freca ţiparul • a arde până la temelii • a arde energie / calorii / etc; a face să piardă energie / calorii etc • a îşi reteza orice cale de întoarcere; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi distruge singur şansele; a nu lăsa loc de întoarcere • a se arde / frige (figurat) • a nu lăsa loc de bună ziua; a îşi reteza orice şansă de întoarcere; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a se stinge de la sine din lipsă de combustibil (despre foc) • a se arde (despre un motor, un aparat electric etc) • a călca pe coadă / accelerator (la maşină); a demara în mare viteză • a umili pe cineva • a carboniza ceva; a reduce ceva la cenuşă; a arde ceva până la temelie; a face ceva scrum • a carboniza ceva; a reduce ceva la cenuşă; a arde ceva din temelii • a face din noapte zi; a munci pe deşelate; a munci până noaptea târziu şi a se trezi foarte devreme dimineaţa; a se extenua muncind sau distrându-se • a face mâncarea scrum • a toci toată noaptea; a învăţa sau a munci până în zori • a arde până la temelii; a se mistui în flăcări • a nu ridica piciorul de pe acceleraţie; a mânca kilometrii / pământul; a zbura pe şosea • a fi beat mort; a fi cuc de beat; a se face turtă • frânt de oboseală; epuizat; extenuat • mâncare arsă o foc pus de pompieri pentru a evita incendii mari; foc / incendiu controlat • crash and burn • do a slow burn (slang) • money burns a hole in sb's (informal) pocket burner • hay burner • on the back burner (informal) • put sth on the back burner (informal) • put sth on the front burner (informal) burn-out • burn-out burr • a burr under sb’s saddle burst • be bursting • burst at the seams • burst into • burst into leaf • burst into song • burst into tears • burst into view • burst of activity • burst of anger • burst of applause • burst of color • burst of growth • burst of laughter • burst onto the scene • burst open • burst out in flames • burst out laughing • burst through • burst with health • burst with laughter • burst with pride /joy • wait for the bubble to burst bury • be buried alive • be buried in thought • bury one’s face in one’s hands • bury one’s head in the sand • bury oneself • bury oneself in a book • bury sb alive • bury sb at sea • bury the hatchet • bury the tomahawk bus • look like the back end of a bus • miss the bus bush • beat about the bush • beat the bushes • a greşi; a da chix; a eşua; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a fierbe în suc propriu (figurat) cal fără nicio valoare pe linie moartă a lăsa ceva pe altă dată; a lăsa ceva pe mai târziu; a amâna ceva; a pune / trage ceva pe linie moartă; a da ceva deoparte; a lega ceva de gard (figurat) a da prioritate unui lucru oboseală profundă provocată de prea multă muncă un cui înfipt în coasta cuiva (figurat) a nu se mai putea ţine; a izbucni a da pe dinafară de plin ce e a năvăli; a da buzna (într-o încăpere) a îi da frunzele; a înfrunzi a începe brusc (şi viguros) să cânte a izbucni în plâns; a îl bufni / podidi plânsul; a îi da lacrimile a apărea brusc în faţa ochilor perioadă de creştere semnificativă a activităţii; agitaţie urbană; oră de vârf explozie de furie ropot de aplauze explozie de culori perioadă de creştere rapidă hohot de râs a îşi face apariţia în mod fulminant a se deschide brusc a izbucni în flăcări a izbucni în râs a străpunge a plesni de sănătate; a fi sănătos tun a se prăpădi de râs; a izbucni în râs a nu îşi mai încăpea în piele de mândrie / bucurie a fi prea frumos ca să dureze; a fi o bombă cu ceas (figurat) a fi îngropat de viu a fi dus / căzut pe gânduri a îşi acoperi faţa cu mâinile a îşi ascunde capul ca struţul în nisip; a face pe mortul în păpuşoi a se îngropa (într-un loc fără viitor) a fi cu totul captivat de o carte; a fi adâncit în lectură a îngropa pe cineva de viu a înmormânta pe cineva în mare; a arunca cenuşa cuiva în mare a face pace; a cădea la pace; a îngropa securea războiului a face pace; a cădea la pace; a îngropa securea războiului a fi urât ca moartea; a fi urât cu draci (colocvial); a fi urât ca Muma-Pădurii a pierde trenul (figurat); a rata ocazia a o lua pe ocolite; a bate câmpii; a se abate de la subiect; a tărăgăna o discuţie; a o lua pe după piersic (figurat) a căuta şi în gaură de şarpe a cheltui în prostie; a da cu banii de-a azvârlită; a arunca banii pe fereastră; a fi mână spartă; a fi foarte cheltuitor 596 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • not beat about the bush • shake the bushes bushel • hide one’s light under a (from the bushel Bible) business • an uncle in the business • be away on business • be back in business • be in business • business as usual • business before pleasure • business connections • business district • business hours • business is business • business is slow • do business with • do one’s business • funny business • get down to business • go about one’s business • go out of business • have an unde in the business • have no business doing sth 1 • have no business doing sth 2 • it’s bad for business • it’s business as usual • it’s good for business • it’s your business • like nobody’s business • line of business • lose business • make it one’s business to • mean business • mind one’s own business • mix business with pleasure • no business of yours! • no funny business! • none of your business! • send one about one’s business • skin business (slang) • stay in business • take care of business (slang) • talk business • that’s your business! busload • ... by the busload busman • busman’s holiday bust <» a vorbi răspicat; a spune lucrurilor pe nume •i a căuta în lung şi în lat ti a ascunde lumina sub obroc (din Biblie) <» prieteni suspuşi; pile; proptele <» a fi plecat din oraş cu afaceri <» a îşi redeschide porţile (figurat); a funcţiona din nou; a fi din nou în acţiune i» a face afaceri; a fi gata de lucru; a fi pus pe treabă <» nimic nu s-a schimbat; ca de obicei; nimic nou sub soare <» treaba înainte de toate 4» legături / relaţii de afaceri 4» zonă comercială (a unui oraş) 4» orarul de funcţionare (al unui magazin etc); orele de program 4» afacerile sunt afaceri; frate, frate, dar brânza-i pe bani (zicătoare) 4» afacerile nu merg 4» a face afaceri cu i> a îşi face nevoile (despre animale) 4> ceva putred; ceva ilegal; ceva necinstit; ceva greşit <> a reveni la treaba sa; a se întoarce la oile sale (figurat); a se apuca de treabă; a trece la negocieri / discuţii serioase v a îşi vedea de treaba lui; a îşi vedea liniştit de treabă «> a da faliment i) a avea pile / proptele / relaţii 4) a nu fi treaba sa să facă ceva; a nu avea niciun drept de a se amesteca în ceva 4> a îi veni greu să înţeleagă cum de s-a putut întâmpla ceva; a nu înţelege cum de a fost posibil să se întâmple ceva; ceva e de neînţeles (aproximativ); cum se poate aşa ceva? (aproximativ) «> e în detrimentul firmei c nimic nu s-a schimbat; e ca de obicei €> e în beneficiul firmei 4> e treaba / problema ta; nu mă bag 4> ca nimeni altul pe lumea asta; de minune 4> tip de afaceri; sferă de activitate 4> a pierde clientela / clienţii 4> a îşi lua / asuma răspunderea de a 4 a vorbi foarte serios; a fi foarte serios în ceea ce face c> a nu îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala; a îşi vedea de treaba lui « a îmbina plăcutul cu utilul » nue treaba tal; nu te priveşte! « fără fiţe!; fără şmecherii / matrapazlâcuri! • nu te priveşte!; nu e treaba ta!; nu îţi băga nasul!; nu te băga unde nu îţi fierbe oala! « a trimite la plimbare pe cineva (figurat); a îi spune să îşi vadă de treabă; a îi spune să plimbe ursul; a îi da papucii (figurat) • prostituţie; trafic de carne vie • a nu da faliment • a îşi face datoria • a trece la discuţii serioase; a vorbi la modul serios • asta-i treaba ta!; faci ce vrei! • autocare pline de în / cu sute de autocare; ... în masă; ... cu duiumul • zi de sărbătoare petrecută muncind • bust a move (slang) 9 bust ass out of some place (slang, vulgar) 9 bust measurement 9 bust one’s ass (slang) 9 bust one’s balls (slang, vulgar) 9 bust one’s gut (slang) 9 bust sb one (slang) 9 bust sb’s balls (slang, vulgar) 9 bust up 9 California / Texas / etc or bust! 9 go bust buster • move over, buster! (slang) bustle • bustle with activity busy • busy as a bee 9 busy oneself with 9 busy street 9 busy work 9 get busy 9 keep oneself busy 9 lead a busy life but • but me no buts! 9 but, hey 9 no ifs, ands, or buts about it 9 there are no ifs, ands or buts about it but-boy • but-boy butt 9 be the butt of sb’s jokes 9 butt in 9 butt naked (slang, vulgar) 9 butt out (slang) 9 get off your butt! (slang) (vulgar) 9 kick some butt (vulgar) 9 sit on one’s butt (vulgar) 9 the butt of sb's jokes butter e butter up to sb 9 butter would not melt in one’s mouth 9 go through sth like a knife through butter 9 know which side one’s bread is buttered 9 like a knife through butter 9 sb’s bread-and-butter butterfly • butterflies in one’s stomach a face paşi (figurat); a o lua din loc a face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un loc (colocvial) perimetru toracic a face un mare efort; a se da de ceasul morţii; a se speti (muncind) a face un mare efort; a se da de ceasul morţii; a se speti (muncind) a face un mare efort; a se da de ceasul morţii; a se speti (muncind) a îi da una; a pocni pe cineva a face mişto de cineva (colocvial); a lua pe cineva la mişto (colocvial) a se destrăma; a se rupe trebuie să ajung în California / Texas / etc cu orice preţ! a da faliment hei, gagiule, fă paşi! (colocvial); hai, mută-ţi fundul! (colocvial); cară-te! a fi în plină activitate / agitaţie care nu îşi vede capul de treabă; ocupat până peste cap; muncind ca o furnică a fi ocupat cu; a îşi face de lucru cu stradă aglomerată; stradă cu mult trafic treabă fără rost a se apuca serios de treabă; a se pune pe treabă a îşi găsi câte ceva de lucru a avea o viaţă plină nu mă lua pe mine cu „dar dacă!; fără comentarii!; niciun dar! dar, fii atent aici (introduce un protest) fără doar şi poate; fără urmă de îndoială fără doar şi poate; fără urmă de îndoială cineva care ridică obiecţii tot timpul şi nu e mulţumit niciodată; Gică-contra a fi bătaia de joc a cuiva a se amesteca într-o conversaţie; a se băga ca musca în lapte; a vorbi neîntrebat în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar); gol puşcă a îşi vedea de treaba lui; a nu se băga unde nu îi fierbe oala nu mai sta acolo degeaba!; scoală-te şi mişcă!; mişcă-ţi fundul! (colocvial); treci la treabă! a pedepsi pe cineva drept exemplu a sta cu mâna în cur (vulgar); a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană victima glumelor cuiva; bătaia de joc a cuiva a se gudura pe lângă cineva; a flata / linguşi pe cineva; a se da bine pe lângă cineva ai zice că e uşă de biserică a intra în ceva ca în brânză a îşi cunoaşte interesul; a şti cu cine să se poarte frumos pentru a obţine un avantaj ca în brânză (figurat); foarte uşor; fără nicio împotrivire pâinea cuiva (figurat); maniera cuiva de a îşi câştiga existenţa emoţii 597 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti button • as bright as a button • be a button short • be on the button • bright as a button • button one’s lips • have a few buttons missing • hit the panic button • hot button issue • not have all one’s buttons • on the button • press the panic button • push sb’s buttons • push the panic button buttonhole • buttonhole sb butt-ugly • butt-ugly buy • a good buy • bad buy • bought and paid for • buy it • buy one, get one free • buy sb off • buy sb out • buy sb’s silence • buy sth • buy sth for a song • buy sth off • buy sth on credit • buy the big one • buy the farm • buy trouble • latest buy buyer • buyer’s market buzz • buzz off! • buzz with • buzz word • get a buzz (out) of sth / sb • get a buzz from • give sb a buzz 1 • give sb a buzz 2 • • have a buzz on • the buzz is that • what’s the buzz? (slang) • deştept foc; isteţ nevoie mare • a îi lipsi o doagă; a fi ţicnit • a fi cu capul pe umeri; a se dovedi matur; a fi întreg la minte • deştept / isteţ foc; iute la minte; dat dracului de deştept (colocvial) • a îşi ţine gura; a trage fermoarul (figurat); a îşi ţine pliscul • a fi într-o doagă; a fi cam ţicnit • a intra în panică; a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în mod iraţional • dezbatere, idee sau problemă arzătoare care provoacă mari emoţii / disensiuni la momentul actual (de regulă în cadrul limbajului politic) • a fi ţicnit; a nu fi tocmai întreg la căpăţână / minte • la fix; la momentul oportun • a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în mod iraţional • a irita / provoca pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat) • a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în mod iraţional • a încolţi pe cineva (slang) • urât ca moartea; nasol să-i pui perna pe faţă (colocvial); urât ca dracul (colocvial); urât de zici că-i moartea în vacantă (slang) (slang) • o achiziţie / cumpărătură bună • achiziţie proastă; cumpărătură fără valoare; păcăleală • cu toate ratele plătite • a da ortul popii; a da colţul (figurat) • cumpără unul şi îl capeţi pe al doilea gratuit • a mitui pe cineva; a îi da şpagă • a cumpăra şi partea cuiva (a unui asociat) • a cumpăra tăcerea cuiva • a crede ceva; a lua ceva de bun • a cumpăra ceva de pomană; a cumpăra ceva pe nimica toată • a plăti şi ultima rată la ceva (şi a deveni proprietar); a achita ceva complet • a cumpăra ceva pe datorie; a cumpăra ceva pe veresie; a cumpăra ceva plătind cu o carte de credit; a cumpăra ceva cu plata în rate • a da ortul popii • a da ortul popii; a da colţul (figurat) • a o căuta cu lumânarea • ultima achiziţie • piaţă favorabilă cumpărătorului (opus lui: „seller’s market") (slang) • ia-ţi valea!; hai, roiul!; dispari! • a vui de • cuvânt cheie • a îi face mare plăcere ceva / cineva; a îl distra ceva / cineva • a trăi o puternică senzaţie de plăcere provocată de (o băutură sau un narcotic); a i se urca la cap (o băutură etc) • a chema pe cineva la telefon • a îi da o puternică senzaţie de plăcere (despre o băutură sau un narcotic) • a fi pilit • se aude că; umblă vorba că • ce se mai aude?; ce noutăţi mai ai / sunt? buzzard • buzzard meat (slang) by • by air • by and by • by and large • by boat • by degrees • by design • by inches • by plane • by rail • by ship • by the bye • by the way • by the way of • by train • by turns • by way of • drop by / over / in • get by bye • get a bye • on / upon the bye • take a bye bygone o bygone age • bygone era • let bygones be bygones! by-your-leave • without as much as a by-your-leave • without so much as a by- (old, your-leave disapproving) cabin • log cabin caboodle • the whole (kit and) (informal) caboodle • the whole ball of caboodle (slang) cack-handed • cack-handed cackle • cut the cackle cadet • space cadet cadge • cadge ... from /off /out of sb Caesar • render unto Caesar what is Caesar’s cage • a bird in a gilded cage • like a caged animal • rattle sb’s cage • persoană depăşită de situaţie (din cauza vârstei) • pe calea aerului; cu avionul • până la urmă; curând după aceea; în final • în general; majoritatea • cu barca; în barcă • încetul cu încetul; treptat; în trepte • dinadins; intenţionat • la mustaţă; de puţin • cu avionul • cu trenul; pe calea ferată • cu vaporul • în treacăt fie zis; ca să ne abatem puţin de la subiect; apropo de asta; că tot vorbim de asta • apropo; fiindcă veni vorba • fiindcă veni vorba de; apropo de • cu trenul a cu rândul • ca; drept; în chip de • a trece pe la; a veni într-o vizită scurtă la; a face o vizită inopinată (+ Dativ) • a îşi duce zilele din greu; a trăi de pe o zi pe alta • a câştiga un meci prin neprezentarea adversarului, sau prin poziţia avantajoasă pe care o echipă o are prin tragere la sorţi • indirect; în mod indirect; implicit; în mod implicit • a nu se băga / amesteca / implica • vremuri trecute; alte vremuri; vremuri demult apuse • vremuri trecute; alte vremuri; vremuri demult apuse • ce-a fost a fost!; nu mai dezgropa morţii!; ce-a fost a trecut! • fără ca măcar să îşi ia rămas-bun • fără a cere permisiunea; fără ca măcar să schiţeze vreun gest de a cere voie • cabană de bârne • absolut tot ce ţine de ceva; cu toate catrafusele; absolut totul; tot calabalâcul • totul; toată chestia • stângaci; neîndemânatic • a nu mai trăncăni fără rost • persoană zăpăcită; persoană cu capul în nori • a tapa pe cineva de ...; a obţine ... de la cineva fără a plăti • a da cezarului ce este al cezarului (din Biblie) • o pasăre într-o colivie de aur • ca un leu în cuşcă; extrem de agitat • a supăra pe cineva; a îi strica cheful (from the Bible) (especially humorous) 598 Section 2 Index of English Idlioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti cagey • be cagey about cahoots • in cahoots with Cain • raise Cain cajole • cajole sb into doing sth cake • a cake walk / cakewalk • a piece of cake • be a piece of cake • eat one’s cake and have it too • go like hot cakes • have one’s cake and eat it too • let them eat cake (misattributed to Marie Antoinette) • life is cakes and ale • life is not cake and ale • nutty as a fruit cake • sell like hot cakes • spit into the wedding cake (slang, vulgar) • take the cake • that takes the cake! • the frosting on the cake • the icing on the cake • want a slice of the cake • you can’t have your cake (saying) and eat it cakewalk • a cake walk / cakewalk calf • be in calf • kill the fatted calf (from the Bible) • the golden calf (from the Bible) call • a(n) ...to call one’s own • answer the call of nature • at sb’s beck and call • at sb’s call • be a close call 1 • be a close call 2 • be called on the carpet • be on call • call a foul (sport) • a fi foarte precaut cu • mână în mână cu; în cârdăşie cu • a face mare scandal; a face o tevatură de ţi-e mai mare dragul; a face un scandal de pomină • a smulge ceva de la cineva prin linguşiri; a păcăli pe cineva cu ceva; a ademeni pe cineva să facă ceva • floare la ureche; o nimica toată; simplu ca bună ziua • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; uşor ca bună ziua; simplu ca bună ziua; nimic mai simplu • a fi floare la ureche; a fi foarte uşor de făcut; a fi o joacă de copil (figurat); a fi uşor ca bună ziua • a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare) • a se vinde ca pâinea caldă • a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare); a avea numai avantaje; a avea două sau mai multe avantaje • să mănânce cozonac (frază celebră atribuită în mod eronat reginei Marie Antoinette a Franţei) • totul / viaţa e roz • viaţa nu este colorată tot timpul în roz • trăsnit; ţicnit • a se vinde ca pâinea caldă • a strica petrecerea; în grădina vieţii mele s-a căcat un porc mistreţ (vulgar; aproximativ) • a fi culmea; a le întrece pe toate; a pune capac la toate; a lua premiul întâi (figurat) • e culmea!; asta pune capac la toate!; n-am mai auzit aşa ceva!; asta e cireaşa de pe tort! (figurat); asta e picătura care a umplut paharul! (zicătoare) • bomboana de pe colivă (figurat); cireaşa de pe tort (figurat) • peste aşteptări; partea cea mai cea • a îşi cere partea / dreptul • nu se poate şi cu varza unsă şi cu slana în pod (zicătoare); nu le poţi avea pe toate • floare la ureche; o nimica toată; simplu ca bună ziua • a fi gestantă (despre animale) • a tăia viţelul cel gras (din Biblie); a primi cu braţele deschise; a întâmpina cu mare entuziasm / bucurie • viţelul de aur (din Biblie) • un ... numai al lui / ei / său; o ... numai a lui / ei / sa • a îşi face nevoile; a se duce la oală (colocvial) • la cheremul cuiva; la dispoziţia cuiva; la ordinul cuiva; la ordinele cuiva • la dispoziţia / cheremul cuiva • a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) • a nu se putea prevedea rezultatul unui vot sau al unei întreceri; a fi o luptă strânsă • a fi criticat de către şef; a fi chemat la răspundere; a i se freca ridichea; a fi muştruluit • a fi gata să intervină; a fi de gardă • a fluiera o infracţiune; a striga fault (sport) • call a halt to sth • call a meeting to order • call at a port • call for 1 • call for 2 • call for a celebration • call forth • call house (slang) • call in one's chips (humorous) • call into question • call it quits • call off • call on sb 1 • call on sb 2 • callout • call sb an idiot / fool / etc • call sb down • call sb on the carpet • call sb’s bluff call the roll call the shots call the tune call to account call to arms call up close call cold call courtesy call / visit crank phone call curtain call do you call that a house / car/etc? don’t call us, we’ll call you duty calls feel called (to a profession) get called on the carpet last call local call long-distance call make a phone call many are called but few (from the are chosen Bible) on call pay a call port of call return sb’s call reverse-charge call social call sth to call one’s own take a call the call of the sea • a pune capăt unui lucru; a stopa ceva • a declara deschisă o şedinţă • a face escală într-un port; a trage într-un port • a trece pe la • a necesita • a trebui sărbătorit; a se transforma în prilej de petrecere / chef • a atrage după sine; a provoca; a aduce cu sine • bordel; casă de toleranţă • a îşi da obştescul sfârşit; a da ortul popii • a îşi exprima îndoiala; a pune la îndoială; a se îndoi • a se lăsa păgubaş; a se da bătut; a se lăsa de un sport; a renunţa • a anula; a suspenda; a revoca • a îi cere ajutorul • a vizita pe cineva • a striga • a face / considera pe cineva idiot / nebun / etc • a muştrului pe cineva; a îi trage un perdaf; a îi trage o chelfăneală • a lua pe cineva la întrebări; a îi freca ridichea; a asalta cu întrebări pe cineva; a lua pe cineva la trei păzeşte • a da pe faţă cacealmaua cuiva; a da pe faţă minciuna cuiva; a plăti sec cacealmaua cuiva (la jocurile de noroc); a îi cere să îşi ducă la îndeplinire ameninţările, pentru că nu crede că o va face; a provoca pe cineva; a testa ameninţarea cuiva • a striga catalogul • a da ordine; a fi şef; a lua deciziile • a da ordine; a fi şef; a lua deciziile • a trage la răspundere • a chema la arme • a suna (la telefon); a da un telefon • salvare printr-o minune; salvare care era cât pe-aci să nu se întâmple; la mustaţă; la limită • a încerca să vinzi ceva unor persoane pe care nu le-ai văzut niciodată • vizită de curtoazie • telefon dat de o persoană excentrică; convorbire excentrică • chemare la scenă • numeşti asta casă / maşină / etc?; păi, aia e casă / maşină / etc? • nu ne suna tu, te sunăm noi! (răspuns dat de serviciul „resurse umane" celor ce caută serviciu, pentru a scăpa de ei) • mă cheamă datoria; gata pauza, capul la fund (colocvial; glumeţ) • a simţi că are chemare (pentru o profesie) • a fi criticat de către şef; a fi chemat la răspundere; a i se freca ridichea; a fi muştruluit • ultimul anunţ; ultima strigare • convorbire telefonică urbană • telefon interurban • a da un telefon • mulţi sunt chemaţi, dar puţini aleşi (din Biblie) • de gardă (despre doctori) • a face o vizită; a vizita • escală • a da un telefon ca răspuns la telefonul cuiva; a suna pe cineva înapoi • telefon cu taxă inversă • vizită de curtoazie • un lucru numai al său • a răspunde la telefon • chemarea mării 599 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • there’s no call for sb to do sth • uncalled for • wake-up call • who’s calling? • within call calling-down • calling-down calm • calm down • cool, calm, and collected (slang) • dead calm • the calm before the storm camel • camel train • get the camel’s nose under the tent • the last / final straw that broke the camel’s back • the straw that broke the camel’s back camera • be camera shy • candid camera camp • boot camp • break camp • camp follower 1 • camp follower 2 (slang) • camp out • concentration camp • go over to the other camp • have a foot in both camps • internment camp • labor camp • pitch camp • strike camp campaign • launch a campaign • literacy campaign • mount a campaign • smear campaign • whispering campaign (informal) campaigner • animal rights campaigner camper • a happy camper (ironic, slang) campus • big man on campus (slang) • campus queen (slang) can • ... as can be • as ... as can be • as best one can • as easy as can be • be in the can • can it! (slang) • can of worms • cannot help ...-ing • nu există niciun motiv pentru ca cineva să facă ceva; nu există nicio justificare pentru ca cineva să facă ceva • nelalocul lui; inoportun; care nu se face • semnal de alarmă (şi figurat) • cine TI caută?; cine întreabă? • destul de aproape ca să audă când te strigă; prin preajmă • muştruluială • a se linişti; a se calma • încet şi sigur • calm absolut • liniştea de dinaintea furtunii (şi figurat) caravană de cămile a întredeschide uşa (figurat); a face un început; a face un cap de pod; a crea un precedent picătura care a umplut paharul (zicătoare); cireaşa de pe tort (figurat) picătura care a umplut paharul (zicătoare); cireaşa de pe tort (figurat) a nu vrea să pozeze pentru o fotografie camera ascunsă instrucţia de bază a recruţilor; curs intensiv a strânge cortul; a sparge tabăra simpatizant; persoană civilă (neavând calitatea de combatant) care însoţeşte o armată pentru a vinde ceva prostituată a sta la cort lagăr de concentrare a trece în tabăra adversă; a schimba tabăra a fi cu fundul în două luntrii (colocvial) lagăr de prizonieri colonie penitenciară; lagăr de muncă a ridica / înălţa corturile; a aşeza tabăra a ridica cortul (şi figurat); a strânge corturile a lansa o campanie campanie de alfabetizare a lansa o campanie campanie de presă de defăimare campanie de defăimare activist pentru drepturile animalelor o persoană fericită / voioasă student faimos; student popular studentă foarte frumoasă cât se poate de ... cât se poate de ... cât se poate de bine; dându-şi toată osteneala simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată a fi totul aranjat; a fi ca şi făcut tacă-ţi fleanca! (colocvial); gura mică! situaţie complicată şi neplăcută a nu se putea abţine să nu ...; a nu putea să nu ...; a nu se putea abţine de la ... • carry the can • if you can’t beat them, join them • in the can! (slang) • kick sb in the can (slang) • kick the can down the road (informal) • tin can (slang, humorous) cancel • cancel out • cancel sb’s Christmas (slang) cancer • cancer stick (slang) candle • burn the candle at both ends • not be fit to hold a candle to • not hold a candle to • the game is not worth the candle • when candles are away all (saying) cats are gray candlelight • by candlelight candy • an eye candy • cotton candy • like taking candy from a baby _ candy-assed • candy-assed (slang) canine • canine unit (K-9 unit) cannon • loose cannon canoe • paddle one’s own canoe (informal) canopy • canopy of heaven can-shaker • can-shaker canter • at a canter • win at / in a canter canvass • canvass an area • canvass for a party • canvass voters canyon • yodeling in a canyon cap • a feather in one’s cap • a rămâne ca acarul Păun ; a plăti oalele sparte (zicătoare) • când eşti în haită, urlă cu lupii (zicătoare); fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare); dacă nu îi poţi învinge, nu îţi rămâne decât să li te alături; ori îi învingi, ori li te alături • ca şi făcut! • a îi da un şut în fund (colocvial) • a tergiversa lucrurile; a lăsa ceva pentru altă dată; a amâna; a tărăgăna lucrurile • distrugător • a anula • a lichida pe cineva • cui în / la coşciug (figurat); ţigară • a face din noapte zi; a munci pe deşelate; a munci până noaptea târziu şi a se trezi foarte devreme dimineaţa; a se extenua muncind sau distrându-se • a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic • a nu îi face nici umbră; a nu îi ajunge nici la gleznă; a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic • mai mare daraua decât ocaua (zicătoare) • noaptea toate pisicile sunt negre (zicătoare); la un muc de lumânare ţi se pare toanta floare (zicătoare); din spate liceu, din faţă muzeu (aproximativ) • la lumina lumânării • o frumuseţe de fată / femeie • vată de zahăr • floare la ureche; o nimica toaă • timid; fricos • unitate / echipă de poliţie care are câini poliţişti în dotare; brigada canină • persoană nestăpânită; persoană care nu se controlează • a fi de capul lui; a trăi pe propriile speze; a se descurca singur • bolta cerească • pesoană care solicită donaţii • la trap; alergând în pas uşor o a câştiga cu uşurinţă; a câştiga fără mari eforturi • a face propagandă electorală într-o zonă; a încerca să obţină voturi dintr-o regiune / zonă • a face propagandă pentru un partid politic; a încerca să obţină suport politic pentru un partid • a face propagandă electorală; a solicita voturi • a trăncăni vrute şi nevrute într-o veselie • un motiv de a se împăuna; un alt trofeu la colecţia sa 600 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • cap and gown • cap the climax • go to sb cap in hand • if the cap fits wear it! • jimmy cap (slang, vulgar) • put on one’s thinking cap (informal) 9 set one’s cap at / on sb • that caps it all! • to cap it all capable • be capable of anything capacity • at full capacity • filled to capacity • in one’s capacity as • seating capacity • work to capacity capital • a flight of capital • be a ... with a capital (+ the initial letter) • capital expenditure • capital sin • make political capital of sth captive • captive audience • hold sb captive • take sb captive capture • capture sth on film car • car crash • car pool • company car • getaway car • hard top car • push-start a car • racing car • sleeping car • total a car • would you buy a used car from ... ? carbon • be the carbon copy of sb carcass • move one’s carcass (slang) • save one’s carcass (informal) card • a queer card (slang) • alien resident card • be in the cards • cu togă şi bonetă; cu fast • a pune capac la toate; a le întrece pe toate • a merge la cineva cu căciula în mână; a merge la cineva cu sărut-mâna; a se duce la cineva ca milogul » nu dau nume, dar se ştie el cu musca pe căciulă; nu spun cine, dar ştie el singur cine este; se ştie el singur cine este; cine se simte cu musca pe căciulă, ăla e » prezervativ <• a reflecta în mod serios; a se gândi serios; a îşi lua un răgaz de gândire ,9 a pune ochii pe cineva (cu gând de căsătorie); a îi pune gând de măritiş; a pune gând rău cuiva (figurat) <» asta-i culmea!; asta le întrece pe toate! <» ca să pună capac la toate; pe deasupra o a fi în stare de orice; a fi capabil de orice i» în plin; la capacitatea maximă <» plin ochi; până la refuz » în calitatea sa de <» capacitate a unei săli; număr de scaune (despre un teatru etc) 4i a funcţiona la cei mai înalţi parametri » fuga / exodul capitalului o a fi un ... cu literă mare; a fi un adevărat o cheltuieli / capital de investiţie o păcat de moarte; păcat capital o a trage un avantaj politic din ceva 4» auditoriu care vrând nevrând trebuie să asculte un vorbitor o a ţine pe cineva prizonier 4> a lua pe cineva prizonier 4> a filma ceva; a înregistra ceva cu camera de filmat 4» accident auto 4> grup de persoane care fac naveta în aceeaşi maşină 4» maşină de serviciu «» maşină folosită la un jaf armat etc o maşină care nu este decapotabilă (cu plafon fix, de metal) «> a împinge o maşină (ca să pornească) ii maşină de curse 4> vagon de dormit; cuşetă 4> a face praf o maşină; a distruge o maşină (într-un accident) 4> ai avea încredere în ... ? 4 a fi de parcă ar fi fost tras la şapirograf după chipul cuiva; a fi copia xerox a cuiva; a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a fi copia la indigo a cuiva; a fi copia fidelă a cuiva « a îşi muta / mişca fundul (colocvial) • a îşi salva / scăpa pielea * • « un tip ciudat; o ţipă ciudată • legitimaţie primită de un străin care a fost acceptat ca rezident permanent în SUA • a fi probabil; a fi scris / sortit • be one card short of a deck • boarding card • calling card • credit card • cut the cards • deal the cards • deck of cards • face card (slang) • give sb a red card • give sb a yellow card • green card • have a card up one’s sleeve • have the cards stacked against sb • hold all the cards m hold one’s cards (close) to one’s chest m idiot card (ironic, humorous) 9 keep one’s cards (close) to one’s chest 9 lay one’s cards on the table 9 like a house of cards 9 one’s best card 9 one’s strong card 9 pack of cards 9 pick a card, any card 9 play cards 9 play one’s cards right 9 play one’s last card 9 play the race card 9 red card 9 red card sb 9 show one’s cards 9 shuffle the cards 9 stack the cards 9 stack the cards in sb’s favor 9 the drawing card 9 visiting card 9 yellow card card-carrying • card-carrying member cardinal • cardinal sins 9 cardinal virtues care • be past caring 9 couldn’t care less 9 deliver sth / sb into sb’s care 9 entrust sb to sb’s care 9 exercise great care 9 exercise proper care 9 for all I care 9 a avea cuci la cap; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a avea o doagă lipsă; a nu avea toată ţigla pe casă (figurat) • tichet de îmbarcare • cartelă telefonică • carte de credit • a face / bate / amesteca cărţile de joc • a face / bate / amesteca cărţile de joc • pachet de cărţi de joc • barosan; baştan; mahăr • a elimina pe cineva de pe terenul de joc; a îi da cartonaş roşu (în sport) • a îi da un avertisment; a îi da cartonaş galben (în sport) • legitimaţie primită de un străin care a fost acceptat ca rezident permanent în SUA • a avea un as în mânecă (şi figurat) • a nu avea multe şanse în faţa cuiva • a avea toate cărţile / atuurile în mână • a fi foarte secretos; a se feri de toată lumea; a nu îşi da cărţile pe faţă (figurat) • prompter care arată ce să spui când vorbeşti într-o emisiune T.V. • a fi foarte secretos; a se feri de toată lumea; a nu îşi da cărţile pe faţă (figurat) • a juca cu cărţile pe masă (figurat); a da cărţile pe faţă (figurat); a pune cărţile pe masă (figurat) • ca un castel din / de cărţi de joc; ca un castel de nisip • atuul său; argumentul său cel mai puternic; avantajul său • calitatea sa de bază; atuul său • pachet de cărţi de joc • alege ce carte vrei (formulă folosită când se face un truc cu cărţile de joc) • a juca cărţi • a îşi juca bine cărţile (şi figurat); a îşi face bine treaba; a îşi juca rolul bine (şi figurat) • a îşi juca ultima carte • a pretinde că e supus hărţuielii rasiale; a folosi rasismul ca pretext pentru ceva • cartonaş roşu • a elimina de pe terenul de joc pe cineva • a da cărţile pe faţă • a face / amesteca cărţile de joc • a măslui cărţile (şi figurat) • a aranja cărţile în favoarea cuiva • marea atracţie • carte de vizită • cartonaş galben (sport) membru cu drepturi depline; susţinător inveterat păcate capitale calităţi / virtuţi esenţiale a ajunge să nu îi mai pese a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu-l durea nici în cot; a nu da nici doi bani a da ceva / pe cineva pe mâna cuiva; a lăsa ceva / pe cineva în mâinile cuiva; a lăsa ceva / pe cineva în grija cuiva a lăsa pe cineva în grija cuiva a îşi lua toate măsurile de precauţie necesare; a lua toate măsurile de siguranţă; a umbla cu mare grijă a îşi lua toate măsurile de precauţie necesare; a lua toate măsurile de siguranţă; a umbla cu mare grijă din partea mea; în ceea ce mă priveşte 601 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • handle with care! • have a care (old) • / didn’t know you cared • leave in sb’s care • like I care! • not care a damn • not care a darn • not care a fig • not care a hoot • not care a jot • not care a rap about sth • not care a straw • not care to • not care two pins (for/ about) • not give a care • see if I care • take care of • take care of number one • take care! • that takes care of that! • what do I care! • what do you care? • with due care • without a care in the world • would you care for ...? career • in full career • pursue a career • take up a career as careful • be careful what you wish for • be careful what you wish for because you might just get it__________________ carotid • go for sb’s carotid carp • carp about (disapproving) carpet • be called on the carpet • be on the carpet • brush sth under the carpet • call sb on the carpet • get called on the carpet • laugh at the carpet (slang) • magic carpet • pull the carpet from under sb’s feet • push sth under the carpet fragil! (menţiune pe un colet) a avea grijă am crezut că nu te interesează; nu ştiam că-ţi pasă a lăsa în grija cuiva; a lăsa sub supravegherea cuiva nici în cot nu mă doare!; parcă mie-mi pasă! a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani a nu îi păsa nici cât negru sub unghie a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani a nu îi păsa nici cât negru sub unghie de ceva; a nu da doi bani pe ceva a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani a nu (îşi) dori să; a nu avea chef să a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de); a nu îl durea nici în cot (de); a nu da doi bani (pe) a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu da doi bani prea puţin îmi pasă; nici în cot nu mă doare; şi ce dacă a se îngriji de; a avea grijă de a îşi vedea întâi şi întâi de propriul interes; a se îngriji de sine însuşi; a se îngriji de propria piele; a îşi purta întâi sieşi de grijă cu bine!; la revedere! deci chestia asta este rezolvată; s-a aranjat! ce-mi pasă mie! ce-ţi pasă ţie? cu multă grijă ca şi cum nimic nu s-ar fi întâmplat; fără nicio grijă; fluierând (figurat) ai vrea şi tu ...? în plin avânt; în plină viteză a urma o carieră a îşi începe cariera ca / de ai grijă ce-ţi doreşti ai grijă ce-ţi doreşti că s-ar putea să primeşti a îi sări la gât / beregată a se văita / plânge de; a face gălăgie / gură din cauza _______________________ a fi criticat de către şef; a fi chemat la răspundere; a i se freca ridichea; a fi muştruluit a fi pus în discuţie; a fi pus pe tapet a ascunde ceva de ochii lumii a lua pe cineva la întrebări; a îi freca ridichea; a asalta cu întrebări pe cineva; a lua pe cineva la trei păzeşte a fi criticat de către şef; a fi chemat la răspundere; a i se freca ridichea; a fi muştruluit a îşi voma şi maţele; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci covorul fermecat a îi trage preşul de sub picioare (şi figurat) a ascunde ceva de ochii lumii • roll out the red carpet for sb • sweep sth under the carpet carrier • carrier pigeon carrot • carrot top (slang) • dangle a carrot in front of sb carry • be carried out feet first • carry a heavy load (slang) • carry a tune • carry coals to Newcastle (British English) • carry off 1 • carry off 2 • carry off a prize • carry off the palm • carry on 1 • carry on 2 • carry on 3 • carry one’s own cross • carryout • carry over into • carry sb piggyback • carry sth too far • carry the ball • carry the banner for • carry the can • carry the day • carry the stick (slang) • carry the war to the enemy camp • carry the water for • carry through • carry weight • fetch and carry for sb • get carried away • one’s voice carries • run as fast as one’s legs can carry one • three down, carry one cart • cart sb off • honey cart • put the cart before the (saying) horse carte • carte blanche 9 give sb carte blanche carte blanche • give sb carte blanche • a îi întinde covorul roşu; a primi pe cineva regeşte; a primi pe cineva cu toate onorurile; a îi face o primire triumfală • a ascunde ceva de ochii lumii • porumbel călător • persoană cu părul roşcat; roşcat; roşcată • a momi pe cineva; a duce cu vorba / preşul / fofârlica pe cineva; a îi face promisiuni deşarte; a duce cu zăhărelul pe cineva a fi scos cu picioarele înainte; a fi dus între patru scânduri a fi machit / matol a avea ureche muzicală; a avea voce a vinde castraveţi la grădinar (zicătoare); a căra apă la puţ (zicătoare) a provoca moartea (+Genitiv); a ucide; a răpi (figurat) a reuşi în mod neaşteptat a lua un premiu a fi cel mai bun; a fi premiat a continua a se da în spectacol; a se maimuţări a se plânge a îşi purta singur crucea; a fi pe cont propriu; a se descurca singur a duce la bun sfârşit; a executa a continua cu a duce pe cineva în cârcă a duce / împinge ceva prea departe; a exagera cu ceva a îşi asuma răspunderea; a prelua responsabilitatea; a fi dispus să se înhame la greu; a trage la ham; a pune osul a trudi pentru; a îşi da toată osteneala pentru a rămâne ca acarul Păun ; a plăti oalele sparte (zicătoare) a ieşi câştigător; a termina victorios; a câştiga; a triumfa a rămâne pe drumuri; a fi boschetar (colocvial) a trece la atac; a purta războiul pe terenul adversarului a trudi pentru; a îşi da toată osteneala pentru; a fi băiatul de mingi (+Genitiv) (figurat); a slugări pe a duce la bun sfârşit; a îşi îndeplini obligaţiile a cântări greu (figurat); a impune respect a fi trepăduşul cuiva; a face o treabă de trepăduş pentru cineva; a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe cineva a se ambala; a se lăsa dus de val vocea sa se aude de departe; vocea sa are o puternică rezonanţă a fugi cât îl ţin picioarele; a fugi de îi scapără călcâiele; a alerga mâncând pământul scriu trei, ţin una (matematică: adunare, înmulţire) a duce cu forţa pe cineva maşina vidanjorului; vidanjă a pune carul înaintea boilor (zicătoare); a face lucrurile pe dos mână liberă a îi da mână liberă; a îi da undă verde • a îi da mână liberă; a îi da undă verde 602 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti cartridge • blank cartridge cartwheel • turn cartwheels 1 • turn cartwheels 2 carve • carve out a name / career • carved in granite • carved in stone case • a case of mistaken identity • a hard case • as the case may be • as the case stands • basket case 1 • basket case 2 • be on sb’s case • case in point • case the joint • get off one’s case • get on sb’s case • I rest my case! • in any case • /usf in case • make a federal case out of sth • prove the case • rest one’s case • sfate one's case • textbook case • that being the case • vanity case cash • cas/7 a check • cas/7 and carry • cas/7 cow • cas/7 flow • cas/7 in (a check) • cas/7 in hand • cas/7 in on sth • cas/7 in one’s chips • cas/7 /s king • cas/7 /s fras/7 • cas/7 on delivery • cas/7 on the barrelhead • cash or charge? • cas/? reserve • cas/7 up front • • cold cash • hard cash • cartuş orb a face roata (gimnastică) a se da peste cap de bucurie; a sări în sus de bucurie a îşi face o carieră; a se impune ca un nume important literă de evanghelie (figurat); bătut în cuie (figurat) literă de evanghelie (figurat); bătut în cuie (figurat) un caz de confundare a identităţii cuiva; un exemplu de confundare a identităţii cuiva; o problemă de confundare a identităţii cuiva o persoană care creează multe probleme; o pacoste (figurat) după caz aşa cum se prezintă lucrurile; din câte se vede; după cum stau lucrurile la pământ cu nervii; un pachet de nervi (despre o persoană) la pământ (despre economie, o ţară) a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a se lua mereu de cineva; a nu slăbi pe cineva; a nu îi da pace un exemplu perfect / potrivit a fila un loc de unde intenţionează să fure; a urmări mişcarea pentru a organiza un furt a nu mai critica pe cineva; a nu se mai lua de cineva a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a lua pe cineva la ochi; a se lua de cineva nu mai am nimic de adăugat! (pentru că am dovedit ceea ce era de dovedit) în orice caz; pentru orice eventualitate; orice s-ar întâmpla; fie ce-o fi pentru orice eventualitate; ca nu cumva să iasă altfel decât se aşteaptă a exagera ceva; a face din ţânţar armăsar a confirma / dovedi că a avut dreptate a nu mai avea nimic de spus / adăugat a îşi pleda cazul; a îşi da cu părerea caz clasic astfel stând lucrurile trusă de farduri; cutia cu maimuţe (figurat); cutia cu smacuri a încasa un cec sistem de negoţ în care plăteşti cu bani gheaţă şi îţi transporţi cumpărăturile singur sursă de bani; vacă de muls (figurat) flux monetar a încasa (un cec) bani disponibili a trage foloasele din ceva; a profita de ceva a îşi da obştescul sfârşit; a da ortul popii; a da colţul cel mai bun lucru este să ai bani gheaţă (opus lui „cash is trash") cel mai rău lucru este să ţii bani gheaţă (opus lui „cash is king") cu plata pe loc; cu plata la livrare cu bani gheaţă bani gheaţă ori carte de credit? rezervă de bani lichizi bani gheaţă; plată pe loc; plată în numerar; plată cu bani peşin bani gheaţă banii gheaţă • petty cash cast • be cast in stone • cast a blight on sth • cast a chill over sb’s spirits • cast a cloud over sth • cast about for • cast aside • cast aspersions on • castaway • cast doubt(s) on • cast dust into sb’s eyes • cast lots • cast of characters • cast one’s bread upon the waters • cast out demons • cast pearls before swine casting • casting couch (ironic, humorous) cast-iron • cast-iron stomach castle • build castles in Spain m build castles in the air casual • casual sex cat • a belled cat catches no (proverb) mice • a cat has nine lives • a cat in hell’s chance • a cat in mittens catches no (proverb) mice • a cool cat (slang) • act like the cat that ate the canary • all cats are gray in the dark (saying) • alley cat 1 (slang) • alley cat 2 (slang) • be the cat’s whiskers • bell the cat • curiosity killed the cat • enough to make a cat laugh • fraidy cat • grin like a Cheshire cat « let the cat out of the bag • like a cat on a hot tin roof • like a cat on hot bricks • bani în numerar pentru nevoi curente; bani pentru cheltuieli minore • a fi de neschimbat; a fi bătut în cuie • a arunca o umbră asupra a ceva; a îşi pune amprenta pe ceva; a influenţa ceva • a îi tăia elanul / entuziasmul • a arunca o umbră asupra a ceva (figurat) • a se uita peste tot în căutare de • a da deoparte; a alunga • a calomnia; a defăima; a judeca greşit; a dăuna (+Dativ) prin intrigi; a îşi vârî coada în • a risipi • a pune într-o lumină îndoielnică; a pune sub semnul îndoielii; a trezi dubii asupra • a arunca praf în ochii cuiva (figurat); a încerca să prostească pe cineva • a trage la sorţi • personaje; distribuţie • a face o faptă bună fără a aştepta nimic în schimb; a acţiona din altruism • a exorciza; a alunga demoni / draci (colocvial) • ce ştie ţiganul ce-i şofranul (zicătoare; aproximativ); a strica orzul pe gâşte (zicătoare) _____ • sofaua / patul unde se obţin rolurile în filme (glumeţ; ironic) • stomac de fier • a clădi castele de nisip (figurat); a clădi castele de cărţi de joc (figurat); a vinde pielea ursului din pădure; a îşi face castel în Spania (figurat); a visa cu ochii deschişi • a clădi castele de nisip (figurat); a clădi castele de cărţi de joc (figurat); a vinde pielea ursului din pădure; a îşi face castel în Spania (figurat); a visa cu ochii deschişi • raporturi sexuale ocazionale • pisica cu clopoţei de coadă nu prinde şoareci (proverb) • o pisică are şapte vieţi • şansa mortului; nici cea mai mică şansă • pisica cu clopoţei de coadă nu prinde şoareci (proverb) • un gagiu care n-are treabă (colocvial); un tip marfă (colocvial); un tip de gaşcă (colocvial) • a se arăta foarte mulţumit de sine • noaptea toate pisicile sunt negre (zicătoare); la un muc de lumânare ţi se pare toanta floare (zicătoare) • pisică fără stăpân; pisică maidaneză • golan; vagabond; persoană promiscuă din punct de vedere sexual • nimeni nu e ca el; a fi mai cu moţ; a se crede buricul pământului • a da de ştire duşmanului despre ceea ce ai de făcut; a bate toba cu ceva • cine ştie multe îmbătrâneşte repede; curioşii mor repede • de râsul lumii / curcilor • unul căruia îi e frică şi de umbra lui; fricos • a rânji cu gura până la urechi • a (se) da de gol; a dezvălui un secret (mai ales din greşeală); a îl lua gura pe dinainte • ca pe ace / jar • ca pe ace / jar 603 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • like cats and dogs • look like something the cat dragged in • look like the cat that Oust) ate the canary • look like the cat that’s got the cream • look what the cat dragged (ironic) in! • not be enough room to swing a cat • not have a cat in hell’s chance • not have a cat’s chance in hell • play cat and mouse • purr like a cat (informal) • run off like a scalded cat • see which way the cat jumps • set the cat among (the) pigeons • stare cat • that cat won’t jump! (slang) • the cat’s meow • the cat’s pajamas • there is more than one way to skin a cat • wait for the cat to jump • wait to see which way the cat jumps • when candles are away all (saying) cats are gray • when the cat is away the (proverb) mice will play cat-and-mouse • play a cat-and-mouse game with sb catbird • in the catbird seat (slang) catch • be a good catch • be caught in the act • be caught red-handed • be caught short • be caught up in sth • catch a cold • catch a crab • catch a lot of flak from sb • catch hell • catch in the act • catch it • catch on to sth • catch on with sb • catch one with one’s pants / trousers down 1 • precum câinele cu pisica • a arăta ca scos din noroi • a arăta foarte mulţumit de sine; a avea o mutră foarte satisfăcută / fericită • a arăta foarte mulţumit de sine; a avea o mutră foarte satisfăcută / fericită • uite cine a venit!; ia te uită ce surpriză! • a nu avea loc nici să te întorci • a nu avea nici cea mai mică şansă; a nu avea absolut nicio şansă • a nu avea nici cea mai mică şansă; a nu avea absolut nicio şansă • a se juca de-a şoarecele şi pisica • a merge ca uns (despre un motor) • a fugi cu coada între picioare • a vedea din ce parte bate vântul (figurat); a prinde (care-i) mişcarea • a pune vulpea paznic la coteţul de găini (zicătoare) • vecină curioasă • chestia asta n-o să ţină! • nimeni nu e ca el; mai cu moţ; buricul pământului • cel mai cel; cel mai cu moţ; buricul pământului; cel mai grozav; marfă (colocvial); cel mai bun exemplu din categoria sa • există mai multe metode de a rezolva o problemă • a vedea cum merge treaba; a vedea din ce parte bate vântul (figurat) • a vedea cum merge treaba; a vedea din ce parte bate vântul (figurat) • noaptea toate pisicile sunt negre (zicătoare); la un muc de lumânare ţi se pare toanta floare (zicătoare); din spate liceu, din faţă muzeu (aproximativ) • când pisica nu e acasă, joacă şoarecii pe masă (proverb) • a se juca de-a şoarecele şi pisica cu cineva • călare pe situaţie (colocvial); stăpân pe situaţie • a fi o partidă bună • a fi prins în flagrant delict; a fi prins cu mâţa în sac (zicătoare); a fi prins asupra faptului • a fi prins în flagrant delict; a fi prins cu mâţa în sac (zicătoare); a fi prins asupra faptului • a fi luat prin surprindere; a fi luat pe nepusă masă • a fi prins / ocupat până peste cap cu ceva • a lua o răceală • a da cu vâsla în gol şi a lovi apa la cursa înapoi a vâslei • a i se freca ridichea de către cineva; a fi muştruluit de către cineva; a întâmpina critică sau opoziţie severă din partea cuiva • a fi muştruluit; a i se freca ridichea; a da de dracul (colocvial); a o încurca serios • a prinde în flagrant delict; a prinde cu mâţa în sac (zicătoare); a prinde asupra faptului • a o lua pe coajă • a se prinde de ceva; a îi cădea / pica fisa în legătură cu ceva • a prinde la cineva; a deveni la modă • a descoperi pe cineva făcând ceva în taină (de obicei ceva legat de sex); a prinde pe cineva în fundul gol (colocvial); a găsi pe cineva cu şliţul desfăcut • catch one with one’s pants / trousers down 2 • catch one’s death • catch one’s drift (informal) • catch oneself • catch sb at it • catch sb dead to rights • catch sb napping • catch sb off balance • catch sb offguard • catch sb on the hop • catch sb on the wrong foot • catch sb out 1 • catch sb out 2 • catch sb out 3 • catch sb red-handed • catch sb unawares • catch sb’s attention • catch sb’s eye 1 • catch sb’s eye 2 • catch sight of • catch some rays (slang) • catch the ball on the bounce • catch up on • catch up with / on • catch up with 1 • catch up with 2 • catch up with 3 • catch up with 4 • catch up with 5 • catch up with 6 • catch you later! • if you catch my drift (informal) • it is the early bird that (proverb) catches the worm • safety catch • what’s the catch? • where’s the catch? • a surprinde pe cineva cu o întrebare la care nu e pregătit să răspundă; a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva cu pantalonii în vine (figurat); a prinde pe cineva pe picior greşit • a îşi găsi moartea • a se prinde (figurat); a înţelege ce vrea să spună; a pricepe aluzia; a înţelege unde bate (figurat) • a îşi da seama la timp că era să facă o greşeală; a se trezi la timp (figurat) • a prinde pe cineva în flagrant delict; a prinde pe cineva cu mâţa în sac (zicătoare) • a prinde pe cineva în flagrant delict; a prinde pe cineva cu mâţa în sac (zicătoare) • a prinde pe cineva pe picior greşit; a găsi pe cineva dormind în post (figurat) • a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva pe picior greşit (şi figurat); a lua pe cineva prin surprindere • a prinde pe cineva cu garda jos; a prinde pe cineva pe picior greşit; a prinde pe cineva nepregătit; a lua pe nepregătite pe cineva • a prinde pe cineva pe picior greşit; a lua pe cineva prin surprindere; a lua pe cineva pe nepregătite • a prinde pe cineva pe picior greşit; a lua pe cineva prin surprindere • a descoperi că cineva greşeşte în ceea ce face; a surprinde ignoranţa sau minciuna cuiva • a pune pe cineva într-o situaţie grea; a îi îngreuna situaţia • a încurca pe cineva (la un examen); a îi întinde o capcană (la un examen); a îi pune o întrebare-capcană; a pune pe cineva în dificultate; a încuia pe cineva (figurat) • a prinde pe cineva asupra faptului; a prinde pe cineva în flagrant delict • a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva pe picior greşit • a îi atrage atenţia; a face pe cineva să-i acorde atenţie; a îi capta atenţia • a îi sări în ochi; a îi atrage atenţia • a îi întâlni / prinde privirea • a da cu ochii de; a zări • a sta la soare puţin • a prinde ocazia din zbor; a profita de ocazie; a fi pe fază • a se pune la curent cu; a fi pus în temă cu • a aduce la zi; a face (la momentul respectiv) pentru că nu a avut timp să facă mai devreme • a ajunge la acelaşi standard ca şi; a recupera până la nivelul (+Genitiv) • a se lăsa de (un drog, fumat etc) • a ajunge / prinde (pe cineva) din urmă • a i se întoarce cu vârf şi îndesat; a îl ajunge din urmă; a îl pedepsi în cele din urmă • a descoperi faptele rele (+Genitiv) • a da în sfârşit de; a găsi pe; a reuşi să ia legătura cu • la revedere!; vorbim mai târziu! • pricepi, nu?; dacă înţelegi unde bat; dacă înţelegi ce vreau să spun • cine se scoală de dimineaţă, departe ajunge (proverb) • piedică de siguranţă (la armă) • care-i şmecheria aici? (se foloseşte când ceva pare să fie prea frumos pentru a fi adevărat); ce ascunde chestia asta? • unde-i şmecheria? (se foloseşte când ceva pare să fie prea frumos pentru a fi adevărat) 604 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti catch-22 • catch-22 situation • situaţie fără ieşire, în care nu poţi face lucrul X până nu ai făcut lucrul Y, dar nu poţi face nici lucrul Y până nu faci lucrul X; cerc vicios category • fall under another category • a intra în altă categorie • fall under the category of • a intra în categoria (+Genitiv) cater • cater to • a se îngriji de; a răspunde la cattle • cattle cake • furaj uscat pentru vite • cattle grid • sistem de bare metalice fixate una lângă alta pe un drum care permite numai vehiculelor să treacă mai departe, nu şi animalelor • cattle on the hoof • animale cornute vii cause • a lost cause • o luptă inutilă; o cauză pierdută • all in a good cause • totul cu un scop măreţ; pentru o cauză nobilă • be no cause for concern • a nu fi nimic îngrijorător; a nu exista motive de îngrijorare • cause a commotion • a produce mare vâlvă • cause a stink • a face scandal; a se plânge • cause for alarm • motiv de panică / alarmă • cause for concern • motiv de îngrijorare • establish the cause of • a stabili cauza decesului death • make common cause with » a face o cauză comună cu cineva; a sb lupta cu cineva pentru acelaşi scop; a face front comun cu cineva; a se alia cu cineva • the root cause •» motivul de bază caution a preveni pe cineva în privinţa; a pune • caution sb against •> pe cineva în gardă în ceea ce priveşte; a avertiza pe cineva în legătură cu • err on the side of caution (» a fi deosebit de precaut; a prefera să fie prudent • proceed with caution <» a înainta cu grijă • sound a note of caution <» a introduce ideea de prudenţă • throw caution to the wind(s) (i a abandona orice precauţie; a ignora cu bună ştiinţă riscurile posibile cautionary • end sth on a cautionary <» a termina / încheia ceva cu un note avertisment cave • cave in 4» a se da bătut; a ceda • cave in to pressure <> a ceda presiunii cease • it never ceases to amaze 4» mă lasă de fiecare dată cu gura căscată me (de uimire); nu încetează să mă uimească de fiecare dată • never cease to amaze sb O a nu înceta să uimească / surprindă pe cineva ceiling 4» a îi sări ţandăra; a sări ca ars; a sări • hit the ceiling până în / la tavan de furie (figurat); a sări în sus până la tavan (figurat) celebration • call for a celebration 4» a trebui sărbătorit; a se transforma în prilej de petrecere / chef census • take a census 4» a face recensământul cent • a red cent 4» o para chioară • agree a hundred per cent 4> a fi complet de acord; a fi de acord sută la sută • bet dollars against cents 4) a face pariu pe orice (că); a fi foarte (that) convins (că) • dollars to cents «> mie în sută; sută la sută sigur • give one’s two cents' worth «> a îşi pleda cazul / cauza; a îşi exprima părerea; a îşi prezenta poziţia; a spune ceea ce are de spus • not a red cent • nicio para chioară • not be worth a red cent • a nu face nici două parale • put in one’s two cents’ (informal) • a îşi da cu părerea; a spune ceea ce are worth de spus center • child care center • cămin de copii • crisis center • centru de urgenţă • left, right, and center • oriunde te întorci; încotro / cât vezi cu ochii; pretutindeni • right, left, and center (British • peste tot şi tot timpul English) • shopping center • centru comercial century • at the turn of the century • la începutul / sfârşitul secolului • century note (slang) • bancnotă de 100 de dolari ceremony • master of ceremonies • maestru de ceremonii • not stand on ceremony • a lăsa eticheta la o parte (figurat); a nu se formaliza • stand on ceremony • a face mofturi / fiţe; a sta ca la spectacol • without ceremony • fără prea multe mofturi / menajamente; fără prea multă ceremonie certain • make certain (that) • a se asigura (că) certificate • gift certificate • bon valoric chain • a chain is as strong as its • elementul cel mai slab al unei structuri weakest link este elementul determinant; rezistenţa unui lanţ se măsoară în cea mai slabă za a sa • ball and chain (humorous, • piatră de moară de gâtul cuiva; năpastă figurative) (despre soţie sau iubită) • be chained to the oars • a fi condamnat la muncă silnică; a fi legat şi de mâini şi de picioare (figurat) • chain smoke • a fuma ţigară de la ţigară; a fuma ca un turc • chain store • lanţ / complex de magazine • jerk sb’s chains • a îi face zile fripte • pull sb’s chain (slang) • a îi face zile fripte • pull the chain (British • a trage apa (la toaletă) English) • yank sb’chain • a îi face zile fripte; a îi mânca zilele chair • fall off one’s chair • a rămâne cu gura căscată (figurat); a rămâne interzis (figurat); a rămâne ca la dentist • nearly fall off one’s chair • a rămâne cu gura căscată (figurat); a înmărmuri de uimire • plop (down) into a chair • a se trânti într-un scaun • pull up a chair • a (îşi) trage un scaun • rocking chair • balansoar • settle back in a chair • a se lăsa (confortabil) pe spate într-un scaun • the chair (informal) • pedeapsa cu moartea prin electrocutare; scaunul electric • the electric chair • scaunul electric chalk • as different as chalk and • diferiţi ca de la cer la pământ; diferiţi ca cheese ziua şi noaptea; potrivindu-se ca nuca în perete (zicătoare); foarte diferiţi unul de altul • as different as chalk from • diferiţi ca de la cer la pământ; diferiţi ca cheese ziua şi noaptea; potrivindu-se ca nuca în perete (zicătoare); foarte diferiţi unul de altul • chalk up (a victory) • a repurta (o victorie) • not by a long chalk • nici vorbă; nici pe departe; în niciun caz challenge • issue a challenge • a lansa o provocare 9 present a challenge • a lansa o provocare • rise to the challenge • a face faţă cu brio unei provocări; a se dovedi la înălţimea situaţiei • take up the challenge • a accepta provocarea 605 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti chamber • be at the chamber of (slang) commerce • go to the chamber of (slang) commerce champ (British • champ at the bit to English) chance --- • a chance of a lifetime • a Chinaman’s chance (slang) a fighting chance a long chance a snowball’s chance in hell a sporting chance an even chance of as chance would have it as if by chance blow one’s chances by (sheer) chance by chance by pure chance chance one’s arm chance upon sb/sth chances are that even chances fat chance give sb half a chance have a Chinaman’s chance have an eye for the main chance leave to chance not have a chance in hell not have a snowball in hell’s chance not have a snowball’s chance in hell not have the ghost of a chance not stand a cat in hell’s chance not stand a chance not stand a snowball in hell’s chance on the off chance that take a chance (on) take chances there’s a good chance you don’t get a second chance to make a good first impression change • a big chunk of change (euphemism, ironic, informal) • a change for the better • a change for the worse • a change of air • a fi la oală (colocvial); a fi la WC; a se fi dus să dea mâna cu un prieten (figurat; colocvial) • a merge la oală (colocvial); a merge la WC; a merge să dea mâna cu un prieten (figurat; colocvial) • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să; a nu mai avea răbdare să; a arde de nărăbdare să; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) • o şansă cu care te întâlneşti doar o dată în viaţă; o şansă / ocazie unică; o oportunitate • şansa mortului; absolut nicio şansă • o şansă mică, dar reală dacă se depune efort; o şansă cât de mică • puţin probabil; o şansă la un milion • absolut nicio şansă; şansa mortului; o şansă la un milion • o şansă cât de cât • a avea o şansă de 50-50 să • cum a fost dat să fie; printr-o coincidenţă • ca din întâmplare; accidental • a îşi ruina / distruge şansa; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • din (pură) întâmplare • din întâmplare; accidental • întâmplarea a făcut ca să; din pură întâmplare; accidental • a încerca; încercarea moarte n-are; a îşi încerca norocul; a merge la risc • a da peste cineva / ceva din întâmplare • este foarte posibil / probabil să • şanse de 50%; şanse egale • şansa mortului; nicio şansă; slabe şanse • a îi oferi o şansă cât de mică • a nu avea nicio şansă • a aştepta ocazia cea mare • a lăsa în voia sorţii; a lăsa la întâmplare • a nu avea nici cea mai mică şansă; a nu avea absolut nicio şansă • a nu avea absolut nicio şansă; a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului • a nu avea absolut nicio şansă; a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului • a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului • a nu avea absolut nicio şansă • a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului • a nu avea absolut nicio şansă • în speranţa că • a îşi asuma un risc (în legătură cu); a risca (în legătură cu); a îşi încerca norocul (privind) • a acţiona riscant; a îşi asuma riscuri • e foarte posibil • prima impresie contează; nu rata ocazia de a face o bună impresie la prima întâlnire; ai o singură şansă de a face impresie bună * • • bani frumoşi; bani buni; o sumă frumuşică; o găleată de bani • o schimbare în bine • o schimbare în rău • o schimbare de aer / atmosferă / peisaj; o gură de aer curat • a change of life • can a / the leopard change his/its spots? • change beyond recognition • change color • change for the better • change for the worse • change hands • change one’s ways • change places with sb • change the channel • change the complexion of sth • change the ground rules • change the subject • chop and change • chump change • don’t change horses in (saying) midstream • for a change • get no change out of (slang) • keep the change • let’s change the subject • loose change • sea change • sweeping changes • there are changes afoot channel • change the channel • channel hop • channel surf • channel zap • through diplomatic channels • through the proper channels chap • there’s a good chap chapter • a chapter of accidents • a new chapter • chapter and verse • give chapter and verse character • a real character • a shady character % be a poor judge of character • cast of characters • character assassination • character reference • family character • in character • out of character • sterling character charge • at no extra charge • menopauză • lupu-şi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); năravul din fire n-are lecuire (proverb) • a se schimba foarte mult; a deveni de nerecunoscut • a se schimba la faţă; a face feţe-feţe; a schimba direcţia (figurat) • a se îmbunătăţi; a se schimba în bine • a se înrăutăţi; a se schimba în rău • a trece în posesia altcuiva; a trece din mână în mână; a schimba proprietarul • a se schimba; a fi alt om; a îşi schimba comportamentul • a se pune în locul altuia o a schimba subiectul • a schimba aspectul / faţa a ceva • a schimba regulile jocului • a schimba subiectul • a îşi schimba ideile de o mie de ori; a fi inconsecvent • mărunţiş; nimica toată (despre bani) • nu te răzgândi într-un moment nepotrivit; dacă ai intrat în horă trebuie să joci; e prea târziu acum să schimbi macazul • măcar de data asta; măcar o dată • a nu îi ieşi nimic din; a nu rezolva nimic cu; a nu primi nimic în schimb pentru • a păstra restul • hai să schimbăm subiectul • mărunţiş; o nimica toată • schimbare profundă / esenţială • schimbări radicale • au loc schimbări • a schimba subiectul • a schimba canalele la televizor cu telecomanda; a butona televizorul din telecomandă • a schimba canalele la televizor cu telecomanda; a butona televizorul din telecomandă • a schimba canalele la televizor cu telecomanda; a butona televizorul din telecomandă • pe cale diplomatică • prin canalele / metodele / mijloacele adecvate • dacă eşti drăguţ • un şir / lanţ de accidente • o fază nouă; un capitol nou • în cele mai amănunţite detalii; pe dinafară; cuvânt cu cuvânt • a face o trimitere exactă; a reda / povesti cu lux de amănunte • un tip original; un tip pe cinste; un tip de n-ai treabă cu el (colocvial) • o persoană cu un caracter urât / îndoielnic / dubios • a nu se prea pricepe la oameni • personaje; distribuţie • campanie de defăimare • recomandare (scrisă) • caracteristică / trăsătură de familie • caracteristic; tipic • necaracteristic; atipic • caracter admirabil • fără să se mai adauge nimic la preţ; fără taxă suplimentară 606 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • bayonet charge «> atac la baionetă • go chase yourself! • bring charges against sb «> a acuza (legal) pe cineva • on a wild-goose chase • charge in «. a da buzna în • charge off « a ieşi în fugă; a ieşi ca din puşcă • send sb on a wild-goose • charge sb for sth • a face pe cineva să plătească ceva; a chase taxa pe cineva pentru ceva • charge sb with » a acuza (legal) pe cineva de; a da în judecată pe cineva pentru; a acuza pe cineva de chaser • cover charge • taxă de intrare într-un bar, club etc • ambulance chaser • drop charges against sb • a îşi retrage plângerea împotriva cuiva; a renunţa la acuzaţiile formulate împotriva cuiva • face charges • a îi fi aduse acuzaţii; a fi acuzat de (la • skirt chaser tribunal) • free of charge • gratis; pe degeaba; de pomană chat • in charge of • responsabil cu e chatsb up • lay a charge at sb’s door • a da vina pe cineva; a acuza pe cineva • have a chat with sb 1 • press charges against (law) • a acţiona în judecată / instanţă pe cineva • have a chat with sb 2 • press criminal charge (law) • a trimite pe cineva în judecată; a acuza against sb pe cineva chattels • service charge • bacşiş; procent adăugat automat la nota • one’s goods and chattels de plată ca recompensă pentru serviciu • take charge of • a prelua conducerea (+Genitiv) • token charge • contribuţie simbolică chaw charity • be out of charity with • a nu mai fi văzut cu ochi de cumătru de • chaw sb up către (colocvial); a ieşi din graţiile cheap (+Genitiv) • be all over sb like a cheap • charity begins at home (proverb) • prima datorie a oricărei persoane este suit (slang) • live on charity Charlie • Checkpoint Charlie să se îngrijească de propria familie; grija şi compasiunea faţă de aproapele tău trebuie mai întâi arătată celor din familia ta sau compatrioţilor tăi a trăi din pomană punct de control militar între RFG şi RDG în timpul ocupaţiei ruseşti a Germaniei de răsărit charm • be under sb’s charm • charm away • fall victim to sb’s charm • pile on the charm • turn on the/one’s charm • work like a charm (informal) a fi sub vraja cuiva; a fi fermecat a face să dispară ca prin minune a ceda în faţa cuiva; a cădea pradă farmecelor cuiva; a fi cu totul vrăjit / fermecat de cineva a vrăji (figurat) a vrăji pe cineva (figurat); a aburi pe cineva a face minuni chart • chart a course • off the charts • pie chart charter (informal) • a trasa un drum; a deschide o cale • scos / ieşit din top • diagramă sub forma unui cerc cu sectoare colorate diferit cheap as dirt • cheap at the price • cheap shot • dirt cheap • feel cheap • hold life cheap • hold sth / sb cheap • make oneself cheap • not come cheap • on the cheap • talk is cheap • heat cheat death • cheat on sb • cheat sb out of sth • cheats never prosper • • charter school • chase • a wild goose chase • • chase after sb • • chase one’s own tail • • chase petticoats • • chase sb away • • chase sb off • • chase skirts • • give chase • • give sb chase • • give up the chase • şcoală privată recunoscută şi sprijinită financiar de guvern după cai verzi pe pereţi; după cai morţi să le iei potcoavele; efort în zadar; strădanie zadarnică a se ţine după fundul cuiva (figurat; colocvial); a se ţine scai de cineva a se învârti de colo colo prin încăpere; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar) a fi afemeiat / fustangiu; a umbla după fuste a uşchi pe cineva; a pune pe cineva pe fugă; a goni pe cineva a uşchi pe cineva; a pune pe cineva pe fugă; a goni pe cineva a umbla după femei / fuste; a fi fustangiu / afemeiat a urmări; a fugi după a urmări pe cineva a se lăsa păgubaş şi a nu mai urmări pe cineva; a renunţa la căutări check • bum check (slang) • • cash a check • e check (out) the plumbing (slang, • humorous) • check into a hotel • • checkoff • • checkout • • check sth out 1 • • check sth out 2 • • check that • e check up on sb • • check with sb • • claim check • du-te şi te plimbă!; hai, cărei poteca!; plimbă ursul!; şterge-o de aici! (figurat) după potcoave de cai morţi; pe o pistă falsă a trimite pe cineva după potcoave de cai morţi; a trimite pe cineva pe o pistă falsă; a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a trimite pe cineva aiurea în tramvai avocat de proastă calitate din SUA (care în cazul unui accident caută să convingă victimele să îi dea în judecată pe vinovaţi, el primind un procentaj din suma obţinută ca daune) afemeiat; fustangiu a agăţa pe cineva a sta de vorbă cu cineva; a sta la taclale cu cineva a avea o discuţie serioasă cu cineva tot ce posedă cineva în afară de pământ şi clădiri; tot ceea ce are pe lume; toate bunurile sale a muştrului pe cineva; a face pe cineva cu ou şi oţet a fi călare pe cineva (colocvial); a se da la cineva fără ruşine (colocvial); a se da la cineva fără măsură (colocvial); a se da la cineva pe faţă (colocvial); a îi face avansuri peste măsură pe toate drumurile; banal; comun dai un ban, dar ştii că face; cât dai, atâta face lovitură sub centură; lovitură pe la spate de pomană; chilipir; la preţ de nimic a se simţi ruşinat; a se simţi foarte prost a nu pune mare preţ pe viaţă; a nu da doi bani pe viaţa lui a nu da nici două parale pe ceva / cineva; a nu da doi bani pe ceva / cineva a îşi pierde respectul în ochii altora a costa mult; a necesita cheltuieli mari pe nimica toată; de pomană; chilipir fapte, nu vorbe; vorbe goale a da cu tifla morţii; a scăpa din ghearele morţii; a înşela / păcăli moartea a îşi înşela soţul / soţia; a trişa pe cineva; a îi pune coarne a îi lua ceva printr-o păcăleală Dumnezeu / norocul nu îi ajută pe hoţi; de lucrurile necinstite se alege praful mereu cec fals; cec fără acoperire a încasa un cec a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial); a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial); a face pipi (colocvial) a se înregistra / caza la un hotel a verifica (unul câte unul); a însemna / bifa pe o listă a elibera / preda camera de hotel a verifica ceva; a examina ceva; a privi ceva îndeaproape a lua cu împrumut ceva (o carte etc) de la o bibliotecă publică mai bine nu; m-am răzgândit a verifica pe cineva; a fi cu ochii pe cineva a îi cere voie; a se consulta cu cineva; a sta de vorbă cu cineva cupon de garderobă 607 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • give sb a blank check • gravity check (humorous) • hold sb in check • hot check • keep a close check on sb • last time I checked (ironic) • pick up the check • rubber check • spot check • system of checks and balances • take a rain check • write a blank check checkout • eternal checkout (slang) checkpoint • military / police checkpoint check-up • go for a check-up cheek • cheek by jowl with sb • cheek to cheek • have the cheek of the devil • have the cheek to • puff out one’s cheeks • tongue in cheek • turn the other cheek (from the Bible) • water one’s cheeks • what a cheek! cheer • be of good cheer (old, from the Bible) • break into cheers • Bronx cheer • cheer on sb • cheer sb up • cheer to the echo • cheer up cheese • a big cheese • a look that would boil cheese • as different as chalk and cheese • big cheese • cheese it! (slang, old) • cheese sb off • cottage cheese • cut the cheese (slang, vulgar) • make the cheese more binding for sb • say cheese! cherry a îi da mână liberă; a îi da un cec în alb (figurat) verificarea gravitaţiei (cădere de pe bicicletă etc); nu-i aşa că ai vrut să faci un test de gravitaţie? (aproximativ; glumeţ) a reţine pe cineva de la ceva; a ţine pe cineva în frâu cec fără acoperire a fi cu ochii pe cineva; a urmări pe cineva din câte ştiu / ştiam eu; din câte îmi amintesc eu (ironic, uşor agresiv într-o conversaţie) a face cinste; a plăti cec fără acoperire a verifica prin sondaj garanţie constituţională privind asigurarea echilibrului între cele trei puteri în stat a refuza o invitaţie, promiţând că o va accepta cu proxima ocazie a da mână liberă; a lăsa libertate de acţiune cea cu coasa (figurat) punct de control al armatei / poliţiei a îşi face analizele medicale; a merge la un control medical foarte apropiat de cineva; mână în mână cu cineva; umăr la umăr cu cineva foarte apropiaţi unul de celălalt; intimi a fi de o impertinenţă crasă; a avea obrazul gros a avea impertinenţa / tupeul / obrăznicia de a a îşi bomba / umfla pieptul în glumă; ironic; cu subînţeles; în bătaie de joc a întoarce şi obrazul celălalt (din Biblie) a da apă la şoricei / şoareci (figurat) ce obrăznicie! a fi într-o bună dispoziţie; a se bucura a începe să ovaţioneze dintr-odată; a izbucni în ovaţii huiduială a face galerie cuiva a înveseli pe cineva a aplauda furtunos / frenetic; a încuraja zgomotos a se înveseli un şef mare; un mare grangur; un baştan o privire care îţi îngheaţă sângele în vine diferiţi ca de la cer la pământ; diferiţi ca ziua şi noaptea; potrivindu-se ca nuca în perete (zicătoare); foarte diferiţi unul de altul barosan; mare ştab; grangur tacă-ţi fleanca! (colocvial); gura mică! (colocvial); ciocul mic! (colocvial) a enerva / irita pe cineva brânză de vaci a se băşi (vulgar); a da / trage vânturi (puturoase) a băga pe cineva mai adânc la apă (figurat) zâmbiţi, vă rog!; uite, păsărică! (când se face o fotografie); păsărică! (când se faceo fotografie) • a bowl of cherries • get two bites at / of the cherry 1 • get two bites at / of the cherry 2 • lose one’s cherry (informal) cherry-picking • do cherry-picking chest • get sth off one’s chest • hold one’s cards (close) to one’s chest • keep one’s cards (close) to one's chest • on one’s chest • puff out one’s chest • put hair(s) on sb’s chest 1 (informal; humorous) • put hair(s) on sb’s chest 2 (informal; humorous) • throw out one’s chest • war chest chestnut • pull sb’s chestnuts out of the fire chew • bite (off) more than one can chew • chew face (slang) • chew on sth • chew sb out (slang) • chew sb’s ass out (slang, vulgar) • chew sb’s ear off • chew the cud • chew the fat • chew the rag • chew the scenery (slang) chicken • be no spring chicken • chicken and egg situation • chicken feed (slang) • chicken out • chicken shit (slang, vulgar) • choke the chicken (vulgar, ironic) • don't count your chickens (saying) before they are hatched • go to bed with the chickens • he’s gone up chicken’s ass (slang, vulgar) to get an egg sandwich! • make chicken soup / salad (vulgar) out of chicken shit • not be precisely a spring (informal) chicken • play chicken (informal) • paradisul; raiul pe pământ • a profita în două (sau mai multe) feluri de pe urma unui eveniment; a profita în diferite moduri de pe urma unei situaţii • a i se oferi o a doua ocazie de a face ceva • a îşi pierde virginitatea • a lua pe alese • a spune ce are pe suflet; a îşi spune oful / păsul • a fi foarte secretos; a se feri de toată lumea; a nu îşi da cărţile pe faţă (figurat) • a fi foarte secretos; a se feri de toată lumea; a nu îşi da cărţile pe faţă (figurat) • pe suflet; pe conştiinţă • a îşi bomba / umfla pieptul • a face să se scoale şi morţii de tare ce este (despre alcooluri tari) • a face pe cineva sănătos şi puternic (despre feluri de mâncare) • a scoate pieptul în afară; a îşi bomba pieptul • fonduri pentru campania electorală • a face treburile cuiva; a scoate castanele din foc cu mâna altuia (figurat; aproximativ) • a lua mai mult decât poate duce; a se întinde mai mult decât îi ţine plapuma (zicătoare); a se înhăma la mai mult decât poate duce; a se angaja în ceva care-l depăşeşte • a se săruta; a se mozoli (colocvial) • a sta pe gânduri apropo de ceva; a rumega ceva (figurat); a medita asupra unui lucru • a îi trage o papară / muştruluială; a îi freca ridichea • a îi trage o papară / muştruluială; a îi freca ridichea • a bate la cap pe cineva; a pisălogi pe cineva; a îi face capul calendar • a trăncăni; a pălăvrăgi; a vorbi ba de una, ba de alta; a fi dus / sta pe gânduri • a sta de vorbă; a sta la taclale • a sta de vorbă; a sta la taclale • a face o scenă; a se da în spectacol • a nu mai fi la prima tinereţe; a fi trecut de prima tinereţe • ce a fost mai întâi, oul sau găina; o situaţie dilematică • o nimica toată (despre bani) • a da înapoi de frică • o nimica toată (despre bani); un rahat (colocvial); o căcărează (vulgar); un căcat (vulgar) • a se masturba (despre bărbaţi); a face laba (vulgar); a şi-o lua la labă (vulgar) • nu zice hop înainte de a sări pârleazul; nu vinde pielea ursului din pădure • a se duce la culcare cu găinile; a se culca devreme • unde s-a dus? în pulă cu avionul / satelitul (vulgar); s-a dus unde-a dus mutul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) • a face din rahat bici (zicătoare; colocvial); a face din coadă de câine sită de mătase (zicătoare) • a nu mai fi la prima tinereţe • a juca jocul „chicken": două persoane îşi conduc maşina una împotriva celeilalte, iar prima care schimbă direcţia pentru a evita coliziunea pierde, fiind declarată „chicken" (fricos) 608 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti 9 run around like a chicken (slang) with its head cut off m the chickens (have) come (saying) home to roost 9 where the owl screws the chicken 9 you can’t make chicken (vulgar) salad out of chicken shit chicken-brained • chicken-brained chicken-hearted • chicken-hearted chicken-livered • chicken-livered chief • chief cook and bottle (humorous) washer 9 Chief Executive Officer (CEO) 9 sb’s chief claim to fame (ironic) 9 too many chiefs and not enough Indians 9 too many chiefs and too few Indians 1 9 too many chiefs and too few Indians 2 9 too many chiefs and too few Indians 3 child • an only child 9 bear sb a child 9 child prodigy 9 child’s play 9 children and fools speak the truth 9 children must be seen and not heard 9 get with child (old) 9 latchkey child 9 love child 9 the burnt child dreads the (proverb) fire 9 with child childbirth • pangs of childbirth childhood • be in one’s second childhood 9 have one’s second childhood 9 second childhood chill • cast a chill over sb’s spirits 9 Chill out 1 (slang) 9 chill out 2 (slang) 9 chill sb to the bone 9 chill sb to the marrow 9 chill sb’s blood ii a alerga fără rost; a se învârti în jurul cozii; a se învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada <» culege ceea ce a semănat (zicătoare); cum şi-a aşternut aşa doarme (zicătoare); după faptă şi răsplată (proverb) cu sânii mari (despre o femeie) «> cinci cu mapa, doi cu sapa (zicătoare); cu prea mulţi şefi (în raport cu executanţii) <> singur la părinţi «> a îi face un copil <> copil minune «• floare la ureche; o nimica toată; o joacă de copil (figurat); o distracţie «> gura păcătosului adevăr grăieşte (proverb); copiii şi nebunii grăiesc adevărul 9 copiii trebuie văzuţi, nu auziţi 9 a rămâne gravidă 9 copil cu cheia de gât; copil nesupravegheat după terminarea orelor de clasă şi până îi vin părinţii acasă 9 copil nelegitim; copil din flori « cine s-a fript cu ciorbă suflă şi în iaurt (zicătoare) 9 gravidă • chinurile facerii; travaliu • a da în mintea copiilor; a se seniliza • a da în mintea copiilor; a se seniliza • a doua copilărie; senilitate • a îi tăia elanul / entuziasmul • a se calma; a se linişti • a se relaxa • a face pe cineva să îi intre frigul până în măduva oaselor; a face pe cineva să îngheţe bocnă; a face pe cineva să îi îngheţe sângele în vine de frig • a face pe cineva să îi intre frigul până în măduva oaselor; a face pe cineva să îngheţe bocnă; a face pe cineva să îi îngheţe sângele în vine de frig • a face pe cineva să-i îngheţe sângele în vine (de frică, teroare, consternare etc) • put the chill on sb 9 9 send a chill down sb’s 9 spine 9 take a chill pill (slang) 9 chime • chime in 9 9 chime in with sth 9 chimney 9 smoke like a chimney 9 chin • be chin deep in sth 9 9 chin music (slang) 9 9 chuck sb under the chin 9 9 double chin 9 9 keep one’s chin up 9 9 take it on the chin 9 china o break some china 9 Chinaman 9 a Chinaman’s chance (slang) 9 9 not have a Chinaman’s 9 chance chink e a chink in sb's armor 9 9 chink glasses 9 chinless e a chinless wonder • chin-wag 9 have a chin-wag (slang) • chip 9 be a chip off the old block • e be in the chips • 9 call in one’s chips (humorous) • ® cash in one’s chips • 9 chip in 1 • m chip in 2 • 9 have a chip on one’s • shoulder m in the chips (slang) • 9 let the chips fall where • they may 9 potato chips • 9 the chips are down • 9 when the chips are down (informal) • chippy • Chippy around (slang, vulgar) 9 a îi întoarce spatele a face să îi îngheţe sângele în vine a se linişti; a o lăsa mai moale a se băga în vorbă; a interveni; a se băga ca musca în lapte a se potrivi cu ceva a fuma ca un turc a fi băgat în ceva până în gât; a îi ajunge ceva până peste cap; a îi ajunge ceva până aici (însoţit de un gest care arată gâtul) trăncăneală; vrăjeală; vorbe de clacă a gâdila pe cineva sub bărbie guşă (de om gras) a face faţă cu fruntea sus; a se descurca cu demnitate; a nu se lăsa bătut; a nu se descuraja a fi curajos şi a nu opune rezistenţă când i se întâmplă lucruri rele sau când e criticat; a înfrunta situaţia bărbăteşte; a o încasa fără proteste; a dovedi rezistenţă în situaţii dificile a face valuri (figurat); a călca pe bătături (figurat); a lua măsuri şansa mortului; absolut nicio şansă a nu avea nici cea mai mică şansă; a nu avea absolut nicio şansă călcâiul lui Ahile; punctul slab al cuiva; punctul vulnerabil al cuiva; o fisură în armura cuiva; o fisură în apărarea cuiva; vulnerabilitate a da noroc; a ciocni paharele un aristocrat lipsit de vlagă; un aristocrat ineficient; un aristocrat papă-lapte; un mormoloc; un mototol a sta la taclale; a pălăvrăgi vrute şi nevrute aşchia nu sare departe de trunchi (proverb); cum e turcul şi pistolul (proverb); fiul lui taică-său (zicătoare); leit tatăl său a fi cu buzunarele pline; a da de bani a îşi da obştescul sfârşit; a da ortul popii a îşi da obştescul sfârşit; a da ortul popii; a da colţul a contribui financiar; a face chetă; a pune mână de la mână a îşi da cu părerea a fi supărat pe întreaga omenire; a avea un resentiment; a avea un motiv de duşmănie / ură cu buzunarele pline / doldora; plin de bani fie ce-o fi; ce-o fi o fi; a face ceva indiferent de urmări cartofi prăjiţi jocurile sunt făcute (figurat); zarurile au fost aruncate (figurat) la momentul decisiv; la o adică; când vine momentul / clipa; la nevoie a da cu fundul (vulgar); a se culca cu oricine (despre o femeie care îşi înşală soţul); a umbla în stânga şi în dreapta (despre o femeie care îşi înşală soţul) 609 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 chisel • chisel in on • chisel sb out of sth (slang) choice • be spoilt for choice • by choice • have no choice • Hobson’s choice • of one’s (own) choice choke • choke back one’s anger • choke down / back tears • choke off • choke the chicken (slang, vulgar) • choke up • choke up with laughter chomp • chomp at the bit to / for choose • choose up sides • if you so choose • pick and choose chooser • beggars can’t be choosers choosy • not afford to be choosy • a se amesteca în discuţia cuiva; a se băga în convorbirea cuiva; a se băga nechemat / nepoftit; a se băga ca musca în lapte (zicătoare) • a fraieri pe cineva; a trage pe cineva în piept cu ceva • a fi ca găina în grămadă • de bunăvoie (şi nesilit de nimeni); voluntar • a nu avea de ales; a nu avea încotro • falsă posibilitate de a alege; imposibilitate de a alege; cum o dai, tot prost iese (aproximativ; zicătoare); n-ai de ales (aproximativ); lipsă de alternativă • la alegerea sa; pe care îl alege el • a îşi stăpâni cu greu mânia; a îşi ţine în frâu nervii • a îşi înghiţi cu greu lacrimile • a împiedica; a pune beţe în roate • a se masturba (despre bărbaţi); a face laba (vulgar); a şi-o lua la labă (vulgar) • a fi copleşit de emoţie • a se prăpădi de râs; a muri de râs; a râde în hohote * • • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să / pentru; a nu mai avea răbdare să / pentru; a arde de nărăbdare să / pentru; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) • a alege echipele; a forma / face echipele • dacă asta este ceea ce îţi doreşti • a face nazuri; a se vedea ca găina în grămadă; a fi ca găina în grămadă; a fi năzuros / mofturos / pretenţios • a nu avea de ales; a nu avea încotro; a nu îşi permite să facă mofturi; calul de dar nu se cautăja dinţi (zicătoare) • a nu îi da mâna să facă nazuri / mofturi chop • be on the chopping board / block • chop and change • chop logic • chop sth down • chop the ball • get the chop (informal) • head for the chopping block • on the chopping block • smack one’s chops chord • broken chord • spread chord • strike a chord (with sb) • strike the right chord with sb • touch the right chord • touch the right chord with sb chore • be a real chore • a fi în pericol de a fi eliminat • a îşi schimba ideile de o mie de ori; a fi inconsecvent • a discuta folosind o argumentaţie sofisticată şi noţiuni precis definite • a tăia ceva de la rădăcină • a şuta cu efect • a fi dat afară din serviciu; a fi concediat • a fi aruncat direct la coşul de gunoi; a zbura pe fereastră (figurat); a se duce pe apa sâmbetei (figurat) • sub ghilotină (figurat); pe butuc (figurat); în primejdie • a se linge pe buze la gândul unei plăceri viitoare • arpeggio • arpeggio • a atinge (pe cineva) la coarda sensibilă; a lovi (pe cineva) exact unde (îl) doare • a atinge pe cineva la coarda sensibilă • a atinge la coarda sensibilă; a lovi exact unde doare • a atinge pe cineva la coarda sensibilă « a fi o treabă / muncă foarte plictisitoare • do one’s household chores « a îşi face treaba în jurul casei chortle • chortle at / about chorus • a chorus of protests • chorus girl • in chorus chow • chow down (slang) Christian • born-again Christian Christmas • be lit up like a Christmas tree • Happy Christmas! chrome-dome • chrome-dome (slang) chronicle • chronicle (an event) chuck • chuck in • chuck it! • chuck out / away • chuck sb under the chin • chuck up (slang) chuckle • chuckle at / over sth chug • chug along chum • bosom chum e chum around with sb • chum up with sb chummy • be chummy with chump • be off one’s chump chunk • a big chunk of change (euphemism, ironic, informal) • blow chunks (slang, vulgar) church • as poor as a church mouse churn • churn out chute • go down the chute (slang) cigar • close, but no cigar cigarette • stamp out a cigarette cinch • a dead cinch (slang) m be a cinch Indexul expresiilor englezeşti • a râde pe înfundate de; a îl bufni râsul la; a chicoti la • un cor de proteste • figurantă; dansatoare (de exemplu, într-o comedie muzicală) • în cor; la unison • a înfuleca; a hali / hăpăi (colocvial) • pocăit • a fi beat mort; a fi beat criţă; a fi machit de nu ştie pe ce lume e • Crăciun fericit! • chelios • a face cronica (unui eveniment); a înregistra (un eveniment) pentru eternitate • a se da bătut; a ceda • încetează! • a arunca la coşul de gunoi • a gâdila pe cineva sub bărbie • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • a îşi râde în barbă de ceva • a înainta; a progresa • prieten la cataramă; prieten bun; prieten la toartă • a se trage de brăcinari cu cineva; a fi prieten la toartă cu cineva • a se împrieteni la toartă cu cineva • a fi prieten la toartă cu; a se trage de brăcinari / şireturi cu • a fi într-o ureche / doagă; a îi lipsi o doagă • bani frumoşi; bani buni; o sumă frumuşică; o găleată de bani • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita • sărac lipit; sărac de n-are după ce bea apă; fără un ban în buzunar • a turna cu nemiluita; a scoate / produce pe bandă rulantă • a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se nărui; a se alege praful • cât pe-aci să câştige; ratat la limită • a stinge o ţigară; a stinge un muc de ţigară cu talpa pantofului • o chestiune absolut sigură; o chestiune dată ca şi sigură; o certitudine; un lucru sigur • a fi floare la ureche; a fi ca şi făcut; a fi o nimica toată 610 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti cinder • • burn sth to (a) cinder • circle • be in sb’s circle of friends • • circle each other • • circle one another • • come full circle • • get caught in a vicious • circle • get trapped in a vicious • circle • go around / round in circles • • in circles • • in high circles • • inner circle • • run around in circles • • run circles around sb • • square the circle • • talk in circles • • vicious circle • circuit • short circuit • circulation • be back in circulation » • get back in circulation » • put in circulation <• • withdraw sth from •» circulation circumstance • aggravating circumstances <» • due to circumstances <• beyond one’s control • extenuating circumstances <» • in cramped circumstances •» • in poor / restrained / i» reduced circumstances • in reduced circumstances o • pomp and circumstance (» • under no circumstances <» • under the circumstances <> circus • three-ring circus <» citizen • a citizen of the world <» • senior citizens city • cement city (slang) <» • dog-eat-dog world / city (disapproving) <» a carboniza ceva; a reduce ceva la cenuşă; a arde ceva din temelii; a face scrum a îşi da târcoale unul altuia a îşi da târcoale unul altuia a se întoarce roata; a reveni pornit a fi prins într-un cerc vicios • a fi prins într-un cerc vicios în cercuri înalte (figurat); printre oameni de vază; în lumea bună ca un câine care încearcă să îşi prindă coada; a bate pasul pe loc a îi da clasă; a fi cu mult mai bun decât cineva; a bate la popou pe cineva (figurat) a încerca să facă ceva imposibil; a face minuni (figurat) a se învârti în cerc (figurat); a se învârti în jurul cozii (figurat); a bate câmpii • scurtcircuit formă a se pune din nou în circulaţie (şi figurat); a reveni la normal; a se pune din nou pe picioare majora financiară; pe sponci cu banii în sărăcie; în jenă financiară; s (figurat) pompos; fastuos în niciun caz; categoric nu date fiind împrejurările; în acest caz <» balamuc <» cimitir • Headstone City • in fat city • inner city (slang, humorous) fiarele; lume / oraş în care se duce o luptă pe viaţă şi pe moarte; lume / oraş în care homo homini lupus; lume / oraş în care oamenii se mănâncă între ei; lume / oraş în care peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic cimitir; în spatele bisericii (figurat) plin de bani; cu buzunarul doldora de bani; ducând o viaţă de huzur; pe picior mare centrul oraşului; vatra unei localităţi; partea veche a oraşului (centrul: zonă în general săracă şi cu multă violenţă) • Marble City • see the sights of the city • the riffraff of the city City HaH • City Hall • you can’t fight City Hall civil • be civil of sb • keep a civil tongue in one’s head claim • assert one’s claim • claim descent from • claim responsibility • claim the moral high ground • file a claim • lay claim to • stake up one’s claim • clam up • shut up like a clam clamber • clamber in / out of / over / down / etc clamor • clamor against • clamor for clamp • clamp down on clanger • drop a clanger clap • a clap of thunder • clap eyes on sb clash • clash of wills clasp • clasp sb to one’s heart class • a class act (slang) • add a touch of class to sth • be in a class apart • be in a class by oneself • cut classes • ditch classes • have class • second class • skip a class classis-chassis • classis-chassis (slang) classy-chassy • classy-chassy (slang) • classy-chassy car • cimitir • a face turism; a vizita un oraş • a tunat şi i-a adunat (zicătoare; aproximativ); pleava / derbedeii / vagabonzii / boschetarii oraşului; pleava societăţii • autorităţile municipale; primăria • nu te poţi lupta / pune cu birocraţia; nu te pune cu stăpânirea • a fi amabil din partea cuiva • a îşi muşca limba; a vorbi civilizat / politicos; a vorbi cum trebuie • a îşi cere drepturile; a se prevala de drepturile cuiva • a pretinde că se trage din • a îşi asuma responsabilitatea • a arăta că merită respect pentru că aderă la standardele universal acceptate de dreptate, profesionalism şi / sau bunătate • a depune o cerere • a revendica • a îşi declara / anunţa dreptul; a îşi cere dreptul • plutind de fericire; în al nouălea cer; fericit nevoie mare • a tăcea mâlc; a nu sufla un cuvânt • a tăcea mâlc; a nu sufla un cuvânt • a se căţăra cu greutate în / afară din / peste / în josul / etc • a protesta împotriva • a cere cu insistenţă • a strânge şurubul în ceea ce priveşte (figurat); a impune restricţii în ceea ce priveşte • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) __ _______ • un tunet • a vedea pe cineva pentru prima oară; a da cu ochii de cineva • conflict de interese • a strânge la piept pe cineva; a îi face loc în inimă / suflet • un domn; o doamnă; o fată fină; un băiat fin • a adăuga o notă de rafinament la ceva • a fi cu un cap deasupra tuturor; a fi unic / incomparabil; a se distinge de restul • a fi cu un cap deasupra tuturor; a fi unic / incomparabil; a se distinge de restul • a chiuli de la ore; a trage chiulul • a chiuli de la ore; a trage chiulul • a avea stil • clasa a doua • a chiuli de la ore; a trage chiulul • gagică mişto / mortală (colocvial) • gagică mişto / mortală (colocvial) • maşină la modă clam • as happy as a clam 611 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti clause • grandfather clause «> principiu de drept conform căruia se aplică legea aşa cum era ea formulată la momentul săvârşirii faptei; clauză ce face imposibilă retractarea; clauză asiguratorie claw • get one’s claws into sth «> a îşi înfige ghearele în ceva (şi figurat); a pune laba pe ceva (figurat) • show one’s claws «> a îşi scoate ghearele (figurat); a îşi arăta colţii (figurat) clean • a clean bill of health o certificat de sănătate; raport privind deplina siguranţă în folosirea unui utilaj sau a unei clădiri • as clean as a new pin o ca scos din cutie • be clean out of <> a rămâne fără niciun pic de • clean house a face curăţenie (şi figurat) • clean sb out <» a curăţa de bani pe cineva • clean up a se curăţa; a se spăla • clean up one's act <» a îşi băga minţile în cap; a se cuminţi • come clean <» a spune adevărul; a mărturisi totul; a da cărţile pe faţă (figurat) • keep one’s nose clean •> a nu se amesteca; a nu se băga în nicio murdărie; a nu se mânji; a îşi ţine mâinile curate ; a se ţine departe de orice lucru necurat • make a clean break with » a o rupe (complet) cu; a nu mai avea de- a face cu • make a clean breast (of it / » a se confesa; a îşi vărsa amarul / things) 1 sufletul; a îşi descărca sufletul • make a clean breast (of it / • a mărturisi totul; a recunoaşte o faptă things) 2 rea; a face o mărturisire • make a clean sweep of • a rade (figurat); a câştiga fără drept de apel • one’s hands are clean • are mâinile curate (figurat); nu are nimic pe conştiinţă • show a clean pair of heels • a da bir cu fugiţii; a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o rupe la fugă • squeaky clean • curat ca scos din cutie; curat ca lacrima; spilcuit; curat-curăţel cleaner • take sb to the cleaner’s 1 • a curăţa pe cineva de bani • take sb to the cleaner’s 2 • a învinge pe cineva (sport) clear • all clear! • e liber! • as clear as a bell • clar ca lacrima • as clear as crystal • clar ca lumina zilei; limpede ca lumina zilei; clar ca bună ziua • as clear as day • clar ca lumina zilei; limpede ca lumina zilei; clar ca bună ziua • as clear as mud (slang) • foarte neclar; în ceaţă (figurat) • clear a hurdle • a trece de un obstacol; a rezolva o problemă • clear a loan • a scăpa de un credit / împrumut plătindu- 1 • clear a path • a croi drum • clear as vodka (slang) • clar ca lumina zilei • clear customs • a trece cu bine inspecţia vamală • clear from suspicion • a fi în afara oricărei bănuieli • clear one’s name • a îşi restabili bunul renume; a se reabilita • clear one’s throat • a îşi drege glasul (tuşind) • clear one's debt • a scăpa de o datorie plătind-o • clear out • a curăţa • clear sth up 1 • a face lumină în ceva; a lămuri ceva • clear sth up 2 • a curăţa ceva • clear sth with sb • a îi cere permisiunea pentru ceva; a lămuri ceva cu cineva • clear the air • a clarifica / limpezi lucrurile; a încheia un conflict; a calma spiritele • clear the decks (informal) • a pregăti terenul (şi figurat); a se pregăti de acţiune • clear the way • a face drum / loc • clear up • a se lumina; a se însenina • g/Ve the all dear • a da mână liberă; a permite; a da undă verde; a da aprobarea • in the clear 1 • în afara pericolului • in the clear 2 • fără nicio oprelişte; ieşit la lumină (şi figurat) • in the clear 3 9 cu faţa curată (figurat); nevinovat © keep clear of 9 a sta departe de; a se ţine departe de; a nu se amesteca cu / în; a se feri de; a evita; a ocoli; a nu se băga în; a nu se băga cu (colocvial) • loud and clear 9 tare şi limpede; clar şi răspicat • make oneself clear 9 a vorbi clar şi răspicat; a se face înţeles • make sth abundantly clear 9 a nu lăsa loc de niciun dubiu; a îi vorbi to sb clar şi răspicat • make sth clear / plain to sb 9 a îi vorbi clar şi răspicat; a se face (bine) înţeles • stand clear of 9 a evita; a nu se amesteca / băga cu • stay clear of 9 a evita; a nu se amesteca / băga în e stay clear of sb 9 a sta departe de cineva; a se ţine departe de cineva; a nu se amesteca cu cineva; a se feri de cineva; a evita / ocoli pe cineva • steer clear of 9 a evita; a nu se amesteca / băga cu • steer clear of sb 9 a sta departe de cineva; a se ţine departe de cineva; a nu se amesteca cu cineva; a se feri de cineva; a evita / ocoli pe cineva 9 the cost is clear 9 drumul e liber; nu e niciun pericol clearance • security clearance 9 permisiune oficială de a avea acces la documente secrete, emisă în urma unor cercetări foarte amănunţite cleavage • show a lot of cleavage 9 a avea un decolteu adânc cleave • show the cloven foot 9 a îşi da arama pe faţă; a se arăta cine îmi este cleft 9 a fi în mare bucluc / dilemă; a fi prins • be caught in a cleft stick între ciocan şi nicovală (zicătoare) clench • clench one’s fists 9 a strânge pumnii 9 clench one’s teeth • a strânge / scrâşni din dinţi (şi figurat) clerk • desk clerk • recepţioner 9 filing clerk • arhivar m room clerk • recepţioner clever • a fi bun la; a se pricepe la; a avea • be clever with îndemânare la / cu m be too clever by half • a se da mare; a face pe deşteptul click • click one’s fingers 9 a trosni din degete 9 click one’s heels 9 a lua poziţia de drepţi; a îşi lovi călcâiele unul de celălalt; a trosni din călcâie cliff • it’s as easy as driving off a 9 e uşor ca bună ziua; e floare la ureche cliff 9 walk off a cliff 9 a se sinucide (şi figurat); a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) cliff-hanger 9 spectacol / meci / etc în care rezultatul • cliff-hanger rămâne în balanţă până la sfârşit climax 9 a pune capac la toate; a le întrece pe • cap the climax toate 9 reach a climax 9 a atinge un punct culminant climb • climb down 9 a se da jos; a coborî 9 climb down over sth 9 a se da înapoi de la ceva; a îşi recunoaşte greşeala 9 climb on the bandwagon 9 a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a merge cu turma (figurat) 9 climb up 9 a se urca; a se căţăra climber • social climber • arivist 612 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 f clinch • clinch a deal 9 9 in the clinches • 9 that clinches it! • a încheia o afacere corp la corp (box) (şi figurat); în clinciuri (şi figurat) s-a hotărât! cling • be clinging on to one’s mother’s skirt 9 cling on to sth / sb for dear life 9 cling to hope 9 cling to sb 9 cling to sb like shit to a (slang, vulgar) shovel 9 cling to sb like stink on shit (slang, vulgar) 9 cling to sth like shit on a (slang, vulgar) shovel 9 clinging vine clink • in the clink • a se ţine de fusta mă-sii (colocvial) • a nu îi da drumul nici să îl pici cu ceară; a se ţine strâns de ceva / cineva de frica morţii • a se agăţa şi de un fir de pai • a se ţine după coada cuiva (figurat); a îi face curte • a se ţine după coada cuiva; a fi nedezlipit de cineva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a se ţine scai de cineva • a se ţine după coada cuiva; a fi nedezlipit de cineva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a se ţine scai de cineva • a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva • femeie crampon; pacoste (figurat) • în puşcărie; la pârnaie clip • at a fast / brisk / fair clip • at a rapid clip • clip along • clip joint (slang) • clip one’s ear clipper • nail clipper cloak • cloak Sth in (literary) cloak-and-dagger • cloak-and-dagger clock • a race against the clock • against the clock • around the clock • beat the clock • biological clock • clock in • clock out • clock watcher • grandfather clock • kill the clock • put the clock back 1 • put the clock back 2 • put the clock(s) back/ (British forward English) • race against the clock • run out the clock • set the clock • set the clock back 1 • set the clock back 2 • the clocks go back / (British forward English) • turn the clock back 1 • • turn the clock back 2 • în pas rapid; cu paşi repezi • în pas rapid (şi figurat) • a înainta repejor • bar / magazin / restaurant unde clienţii sunt jecmăniţi; bombă (figurat); bodegă; cârciumă • a îi trage o scatoalcă » unghieră • a învălui ceva în (termen literar) « plin de mister; cu caracter secret » o cursă contra cronometru .» contra cronometru .» 24 de ore din 24; non-stop; zi şi noapte <• a termina o treabă / cursă / etc înainte de vreme; a termina totul la timp; a respecta un termen limită <• ceas biologic <» a ponta (cu ajutorul unui card personalizat) la sosirea la serviciu <» a ponta (cu ajutorul unui card personalizat) la terminarea programului de lucru o funcţionar / lucrător care pleacă de la lucru de îndată ce a sosit ora plecării; angajat care abia aşteaptă să se termine orele de serviciu; lucrător care rupe poarta (figurat) (• pendulă <» a trage de timp (la fotbal) i» a regăsi perioadele fericite ale trecutului; a da timpul înapoi o a se reîntoarce la metode depăşite <» a da ceasul / ceasurile înapoi / înainte la schimbarea orei oficiale de vară 4» cursă contra cronometru (şi figurat) <> a trage de timp (la fotbal) 4» a pune ceasul să sune i» a se întoarce la metode depăşite » a regăsi perioadele fericite ale trecutului; a da timpul înapoi o a se da ceasul / ceasurile înapoi / înainte (la schimbarea orei oficiale) o a regăsi perioadele fericite ale trecutului; a da timpul înapoi o a se reîntoarce la metode depăşite • work against the clock clockwork • like clockwork clog • clog up close • a close second • a closed book to sb • as close as stink on shit (slang, vulgar) • at close quarters • at close range • be a close call 1 • be a close call 2 • be a close shave • bear a close resemblance to • bring sth to a close • close a deal • close a loophole • close at hand • close by • close down • close in on • close one’s doors • close one’s eyes (to sth) • close out • close the door on • close the gap between • close to home • close to sb’s heart • close up shop • close, but no cigar • closed book • consider the matter closed • keep a close check on sb • when one door closes another (one) always opens closed • have a closed mind close-knit • close-knit closet • a skeleton in the closet 9 be closeted with sb m come out of the closet (slang) 9 water closet (WC) close-up • take a close-up Indexul expresiilor englezeşti 9 a avea un termen limită de respectat; a lucra contra cronometru • ca ceasul; ca uns; ca pe roate • a (se) înfunda; a (se) bloca • al doilea, la o diferenţă foarte mică; imediat după câştigător • o problemă sau o materie de neînţeles pentru cineva; un mister pentru cineva • inseparabili; mână în mână; în cârdăşie • aproape; de aproape • de (foarte) aproape; de la distanţă mică • a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) • a nu se putea prevedea rezultatul unui vot sau al unei întreceri; a fi o luptă strânsă • a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) • a semăna cu; a semăna ca două picături de apă cu; a semăna leit cu • a duce ceva la bun sfârşit; a pune capăt la ceva • a încheia o afacere • a remedia o lacună; a închide o posibilitate de a face escrocherii • la îndemână • în apropiere; la doi paşi (de) • a opri (o activitate); a bloca (o activitate) • a strânge cercul în jurul (+Genitiv) (figurat); a ataca din multe direcţii şi a se apropia de • a da faliment; a trage obloanele (figurat); a îşi închide porţile • a refuza să vadă (ceva); a închide ochii (la ceva) (figurat); a se preface că nu vede (ceva); a ignora (ceva); a trece cu vederea (ceva) • a lichida (despre un magazin etc) • a nici nu mai discuta despre; a închide orice posibilitate pentru • a reduce distanţa dintre • deranjant sau jignitor, pentru că îl poate privi pe interlocutor; cu implicaţii directe; pe faţă; fără ocolişuri; de la obraz • la care cineva ţine foarte mult; drag cuiva • a da faliment; a îşi închide porţile • cât pe-aci să câştige; ratat la limită • subiect închis / tabu • a considera un subiect închis • a fi cu ochii pe cineva; a urmări pe cineva • când ţi se închide o uşă, întotdeauna ţi se vor deschide altele • a fi un încuiat; a nu vedea mai departe de lungul nasului; a fi limitat; a nu cuprinde (cu mintea) • apropiat (figurat); strâns-legat; unit • ceva de ascuns; un secret a cărui dezvăluire te pune într-o lumină proastă • a avea o discuţie secretă cu cineva • a îşi manifesta preferinţele sexuale liber, fără a se ascunde (despre homosexuali); a îşi recunoaşte public homosexualitatea • closet / WC la care se poate trage apa • a lua un prim-plan (cu aparatul de fotografiat sau de filmat) 613 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti cloth cut one’s coat according to one’s cloth take the cloth clothes in plain clothes put on one’s clothes scramble into one’s clothes with only the clothes he stood up in with only the clothes on his back cloud be on cloud nine be under a cloud cast a cloud over sth cloud the issue every cloud has a /its silver lining have one’s head in the clouds in the clouds leave under a cloud the only cloud on the horizon under a cloud clout carry a great deal of clout carry a lot of clout give sb a clout have a great deal of clout have a lot of clout (saying) clover live in clover live like a pig in clover clown clown around a se întinde cât îi ţine plapuma (zicătoare); a nu întinde coarda a îmbrăca haina monahală în civil a se îmbrăca; a îşi pune hainele pe el a se îmbrăca în mare grabă doar cu hainele de pe el doar cu hainele de pe el a fi în al nouălea cer; a pluti de fericire a fi sub semnul întrebării; a fi obiectul suspiciunii; a fi luat în vizor a arunca o umbră asupra a ceva (figurat) a încurca lucrurile / iţele (figurat) tot răul e spre bine; în orice rău e şi un (pic de) bine; orice şut în fund e un pas înainte (colocvial; glumeţ) a fi cu capul în nori; a fi zăpăcit; a fi aerian cu capul în nori; aerian; dus cu pluta a pleca cu coada între picioare unicul obstacol sub semnul întrebării; bănuit că a făcut ceva reprobabil / rău a exercita o mare influenţă a exercita o mare influenţă a îi trage un pumn; a îi da o palmă a exercita o mare influenţă; a avea greutate (figurat) a exercita o mare influenţă; a avea greutate (figurat) a trăi împărăteşte; a o duce ca banul în punga săracului (zicătoare) a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) a face clovnerii; a se prosti • engage the clutch • fall into sb’s clutches coach • coach sb out of a bad mood • drive a coach and horses through coal • as black as ink/pitch / coal / soot • black as ink / pitch / coal / soot • blow the coals • carry coals to Newcastle (British English) • haul sb over the coals • heap coals of fire on sb’s head • rake over old coals • rake sb over the coals coast • coast through / home • coast to coast • the coast is clear! coat • a coat of paint • blue coats (slang) • coat of arms • sugar coat • turn one’s coat coattails • be hanging on sb’s coattails • on sb’s coattails • ride on sb’s coattails • a schimba viteza / a băga în viteză • a cădea în ghearele cuiva; a încăpea pe mâinile cuiva • a face pe cineva să zâmbească; a îi aduce zâmbetul pe buze; a reuşi să scoată pe cineva dintr-o stare proastă • a avea mai multe găuri decât un şvaiţer; a avea deficienţe foarte mari • negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca un cărbune • negru ca smoala / tăciunele • a pune paie pe foc • a vinde castraveţi la grădinar (zicătoare); a căra apă la puţ (zicătoare) • a îi trage o săpuneală / muştruluială; a muştrului pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet • a pedepsi pe cineva pentru o faptă urâtă, tratându-l cu blândeţe şi dragoste • a stârni rahatul (zicătoare); a zgândări o problemă; a zgândări o rană veche; a dezgropa morţii (figurat) • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a muştrului zdravăn pe cineva; a îi freca ridichea; a îi trage o săpuneală • a câştiga fără nicio problemă; a câştiga cu mare uşurinţă • pe întreg teritoriul (SUA) • nu e niciun pericol! • un strat de vopsea; o pensulă (figurat) • presa; poliţia; caraliii; autorităţile • blazon • a îndulci (figurat) • a trece în tabăra adversă; a schimba tabăra • a sta agăţat de fusta cuiva; a se ţine gaie-maţ după cineva • prin meritul (alt)cuiva (nu prin merite proprii) • a fi la remorca cuiva (figurat); a fi dus în cârcă de cineva (figurat) club • be in the club • club sb to death • club together (with) • fan club • join the club! • welcome to the club! (humorous, ironic) cluck • cluck one’s tongue • cluck over sth clue • be clueless • clue sb in / up clutch • a drowning man clutches at a straw • be in sb’s clutches • clutch at • clutch at straws • clutch sb in one’s arms a fi cu mingea la centru (figurat; colocvial); a fi borţoasă (colocvial); a fi gravidă a omorî pe cineva prin lovituri cu bâta; a omorî pe cineva din bătaie a pune mână de la mână; a face chetă club de admiratori şi eu sunt în aceeaşi situaţie!; nu eşti singurul!; nu eşti nici primul, nici ultimul! nu eşti singurul! a plescăi din limbă a cotcodăci (figurat); a da din gură despre ceva a nu avea habar a pune la curent pe cineva; a îi da ponturi se agaţă ca înecatul de pai; se agaţă ca înecatul de scândură a fi în ghearele cuiva a încerca să se agaţe de; a căuta să se prindă de a se agăţa şi de un fir de pai; a nutri speranţe a strânge pe cineva în braţe coax • coax sb along • a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva (prin linguşiri etc); a duce de nas pe cineva; a duce pe cineva cu zăhărelul • coax sb into doing sth • a păcăli pe cineva pentru a face ceva; a trage pe sfoară pe cineva pentru a face ceva (prin linguşiri etc) • coax sb out of sth • a smulge ceva de la cineva (printr-o cobble păcăleală); a fraieri pe cineva • cobble together • a face o cârpăceală; a cârpăci; a încropi cobra • cobra pit • cuib de viespi / vipere / şerpi (figurat) cocaine • cocaine addict • cocainoman; dependent de cocaină • cocaine addiction • cocainomanie; dependenţă de cocaină cock • cock a snook at sb • a îi da cu tifla • cock and bull story • vrăjeli; poveşti trase de păr; baliverne • cock one’s hat • a îşi pune pălăria pe o ureche; a îşi pune pălăria într-o dungă; a îşi pune pălăria într-un peş • live like fighting cocks • a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a trăi ca în cock-eyed sânul lui Avram (zicătoare) • cock-eyed • machit; matolit disengage the clutch a scoate din viteză 614 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti cocksure • be cocksure about sth • cocksure cod ~ • COD (= collect on delivery; collect-on-delivery) code • area code • break a code • code of honor • crack a code coerce • coerce sb into sth coffee • black coffee • white coffee coffer • the nation’s coffers coffin • another nail in sb’s coffin cog • a cog in the machine • a little cog in the machine • a tiny cog in the machine cognizance • be beyond one’s (pompous) cognizance • have cognizance of sth • within one’s cognizance coin • coin a phrase • flip a coin • on the other side of the coin • the coin drops • the other side of the coin • toss a coin • two sides of the same coin coincidence • by a happy coincidence • by sheer coincidence COLA • COLA (- cost of living adjustment) cold • as cold as ice • be left out in the cold • be out cold • blow cold • blow hot and cold • bring sb out in a cold sweat • catch a cold • cold comfort • cold fish • cold front • a fi sigur pe el de ceva; a fi sută la sută sigur de ceva • plin de el; înfumurat • cu plata ramburs; cu încasarea banilor la livrarea coletului; cu plata în sarcina destinatarului • prefix telefonic • a descifra un cod • cod al onoarei • a sparge un cod • a forţa pe cineva să facă ceva • cafea fără zahăr sau lapte • cafea cu lapte • visteria naţională; banii publici • un cui în bătătura / talpa cuiva (figurat); o pată în viaţa cuiva • o mică rotiţă într-un angrenaj uriaş • o mică rotiţă într-un angrenaj uriaş • o mică rotiţă într-un angrenaj uriaş; un * • pion (nesemnificativ)____ _______ • a nu fi de competenţa cuiva • a avea cunoştinţă / habar de ceva • de competenţa sa • a inventa o expresie • a da cu banul • pe de altă parte • a înţelege cum stă treaba; a îi cădea / pica fisa (figurat) • cealaltă faţă a monedei (figurat) • a da cu banul • cele două feţe ale monedei • printr-o întâmplare fericită • din pură întâmplare • indexare pentru contracarea inflaţiei • rece ca gheaţa; distant • a nu fi băgat în seamă; a fi lăsat pe dinafară • a îşi pierde cunoştinţa; a fi inconştient; a fi leşinat • a nu mai fi interesat; a îşi pierde interesul; a se răzgândi • când da, când ba; a se suci după cum bate vântul; a suci-o şi a învârti-o; că sucită, că învârtită; a se răzgândi de o mie de ori; a se suci şi a se răsuci de o mie de ori; a fi inconsecvent; a îşi schimba frecvent părerea • a face pe cineva să îl treacă toate transpiraţiile; a face pe cineva să i se zbârlească părul în cap • a lua o răceală • slabă consolare; nu mă încălzeşte cu nimic • persoană fără sentimente; tip rece / impasibil • front de aer rece • cold piece of work (slang) • cold snap • cold spell • cold sweat • in a cold sweat • it isn’t half cold • it’s cold comfort • knock sb out cold (informal) • leave sb cold • leave sb out in the cold • one’s blood runs cold • pour cold water on (informal) • stiff with cold collapse • collapse a tent collar • get hot under the collar • hot under the collar • make a collar • seize sb by the collar collateral • put up a collateral collect • call collect • collect on delivery (COD) • collect one’s thoughts • collect one’s wits • collected works collective • collective farm collector • garbage collector college • community college • electoral college • put a child through college collision • a head-on collision (between ... and ...) • be on a collision course • head-on collision collusion • act in collusion with color • a horse of a different color • burst of color • change color • colorblind • come through with flying colors • give color to sth • haul down one’s colors persoană dificilă; cineva care dă bătăi de cap val de aer rece val de aer rece sudoare rece; fior rece scăldat într-o sudoare rece; mort / înţepenit de frică e un frig de crapă pietrele; e frig, nu glumă! e slabă consolare; nu mă încălzeşte cu nimic a face pe cineva knockout; a bate măr pe cineva a lăsa rece pe cineva; a nu impresiona pe cineva a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a abandona pe cineva îi îngheaţă sângele în vine; înlemneşte de frică a descuraja; a dejuca; a strica cheful (+Genitiv) înţepenit de frig a strânge un cort; a ridica cortul a se înfuria; a îşi ieşi din fire iritat; enervat; cu capsa pusă a aresta pe cineva a lua pe cineva de guler a oferi o garanţie a telefona cu taxă inversă a încasa banii la livrarea coletului a îşi aduna gândurile; a se concentra; a îşi aduna minţile a îşi aduna gândurile; a se concentra; a îşi aduna minţile opere complete gospodărie agricolă colectivă gunoier în SUA, colegiu care oferă cursuri de bază după terminarea liceului colegiu electoral a ţine pe cineva la facultate o ciocnire / coliziune frontală (între ... şi ...); lovire bot în bot (între ... şi ...) a fi pe cale de a se ciocni ciocnire frontală; lovire bot în bot a conspira împreună cu; a fi în cârdăşie cu o cu totul altă poveste; altă mâncare de peşte (figurat) explozie de culori a se schimba la faţă; a face feţe-feţe; a schimba direcţia (figurat) daltonist a duce la bun sfârşit cu mult succes; a depăşi greutăţile cu mult succes; a ieşi învingător dintr-o situaţie grea; a ieşi victorios dintr-o situaţie dificilă a face ca un lucru care iniţial era de necrezut să se înfăţişeze ulterior ca probabil sau ca sigur; lucrurile au luat o nouă întorsătură (aproximativ) a se lăsa păgubaş; a coborî steagul (figurat) 615 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • lend color to sth 9 lose color 9 off color joke * 9 off color remark « 9 paint in dark colors 9 pass with flying colors « 9 sail under false colors «> 9 see the color of sb’s money « 9 show one's true colors 9 stick to one’s colors « 9 under false colors « 9 with flying colors » column • fifth column «> coma • go into a coma # 9 lapse into a coma * comb • cut sb’s comb (slang) €' 9 search with a fine- tooth(ed) comb combat • close combat « 9 single combat • ---------------------------------- -------------- ---...... come • ... as they come €> 9 and there’s plenty more «> where this came from 9 as ... as they come «• 9 as it comes « 9 be coming in the window «• 9 come a cropper 1 O 9 come a cropper 2 « 9 come a long way «> 9 come about « 9 come across «> 9 come across a snag «> 9 come across as «» 9 come again? « 9 come alive €• 9 come along « 9 come along for the ride «> 9 come apart «> • come apart at the seams «> 9 come around 1 i> 9 come around 2 9 come around 3 «> 9 come around 4 9 come asunder (formal) * 9 come at sth / sb 9 come back to sb <> a face ceva să pară verosimil; a face ca un lucru de necrezut să se înfăţişeze ca probabil sau ca sigur a deveni palid glumă deocheată; glumă fără perdea remarcă vulgară; folosirea unor expresii tabu / vulgare / jignitoare a zugrăvi în culori negre / sumbre (figurat) a trece (o probă) cu mult succes; a lua (un examen) cu brio a se da drept ceea ce nu este; a se da drept altcineva a vedea banii cuiva la faţă a îşi da arama pe faţă; a îşi dezvălui adevărata faţă a rămâne pe poziţie; a se menţine pe poziţie sub un pretext fals cu mult succes grup organizat de trădători / sabotori a intra în comă a intra în comă a îi tăia macaroana (colocvial); a îi reteza din fumuri a căuta în fiecare ungher luptă corp la corp luptă unu la unu; luptă corp la corp cât se poate de ... şi mai vine; şi asta nu e tot cât se poate de ... cum o fi a împânzi toate locurile; a nu mai avea loc de a cădea; a veni cu roatele / roţile în sus (figurat); a se răsturna a da greş; a eşua a ajunge departe a avea loc; a se întâmpla a da peste; a întâlni din întâmplare a da de un obstacol; a întâmpina o problemă; a da de greu; a se împotmoli a se înţelege drept / ca; a părea (într-un fel); a da impresia (că) ce-ai spus?; poftim? a se anima; a da semne de viaţă; a se trezi la viaţă a apărea; a se ivi a însoţi numai de dragul plimbării; a participa doar aşa de plăcere; a veni doar de dragul artei a se rupe / distruge; a se face fărâme; a începe să se destrame; a se dezasambla; a se face bucăţele; a se deşira a se ruina complet; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se distruge în totalitate a face o vizită; a veni în vizită a îşi schimba părerea; a fi de acord până la urmă a veni (despre un eveniment ce revine la intervale regulate de timp) a redeveni conştient; a îşi reveni dintr-o stare de inconştienţă a se face mii fărâme; a se pulveriza; a se distruge; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) a ataca ceva / pe cineva a relua legătura cu cineva; a reveni la cineva • come between ... and ... © come clean e come down (slang) e come down a peg or two e come down hard on 1 © come down hard on 2 • come down on 1 e come down on 2 e come down on sb like a ton of bricks • come down on the side of sb • come down to sth • come down with both feet on sb 9 come face to face with 9 come forward 9 come from (somewhere; a place) 9 come from 1 9 come from 2 9 come from 3 9 come hard on the heels of 9 come home to sb e come hot on the heels of 9 come in e come in from the cold 9 come in handy 9 come into (full) play 9 come into being 9 come into effect 9 come into leaf 9 come into question 9 come of age 9 come of it/sth e come off 1 9 come off 2 9 come off it! 9 come on / along 9 come on / onto the market 9 come on 1 9 come on 2 , 9 come on 3 (British English, about a woman) 9 come on 4 o come on like gangbusters (slang) 9 come on strong 9 come on strong to 9 come on to sb (slang) a se interpune între ... şi...; a interveni între... şi... a spune adevărul; a mărturisi totul; a da cărţile pe faţă (figurat) a se întâmpla; a avea loc a i se mai tăia din fumuri / moţ / creastă (figurat); a fi pus la locul lui (figurat) a critica sever a pedepsi sever a critica a pedepsi a ataca / critica violent pe cineva; a îi trage o săpuneală; a muştrului pe cineva; a fi foarte mânios pe cineva pentru ce a făcut a îi lua apărarea; a îi ţine partea a se reduce la ceva; a se ajunge la ceva a îi trage un perdaf de ţi-e mai mare dragul; a întoarce foaia în privinţa cuiva; a da milităria jos din pod pentru cineva a da nas în nas cu; a se afla faţă în faţă cu a se oferi; a îşi oferi serviciile a veni (de undeva; dintr-un loc); a proveni (de undeva; dintr-un loc) a se trage din; a descinde din; a proveni din a fi provocat de; a se trage de la; a fi cauzat de a vrea să spună; a vrea să dea de înţeles a urma imediat după; a succede (+Dativ) fără întârziere a deveni (dureros de) clar pentru cineva; a înţelege pe loc; a îşi da seama imediat; a se prinde imediat a urma fără întârziere după; a îi succede fără întârziere a avea un rol a deveni parte dintr-un grup la care nu avea acces înainte a îi pica bine; a fi folositor cine ştie când; a fi util la o adică a fi luat în consideraţie; a intra în joc (despre o situaţie) a lua fiinţă; a vedea lumina zilei; a se înfiinţa; a se fonda a îşi face efectul; a intra în vigoare a înfrunzi (despre copaci etc); a da frunza a fi pus pe tapet (figurat); a fi adus în discuţie; a fi menţionat a împlini 18 ani; a ajunge la majorat a ieşi din asta / ceva (figurat); a se alege din asta / ceva a se desprinde a ieşi (figurat); a se curăţa (despre haine) nu mai face pe nebunul!; mai termină cu de-alde de-astea! a progresa; a face / marca progrese a fi oferit spre vânzare; a ieşi pe piaţă a începe să funcţioneze; a începe să se întâmple a se arăta interesat din punct de vedere sexual a îi veni menstruaţia • a apărea pe scenă; a fi văzut într-o secvenţă de film • a fi foarte agresiv; a se repezi cu elan / violenţă; a se năpusti • a se arăta foarte interesat din punct de vedere sexual • a face propuneri indecente (+Dativ); a se arăta foarte interesat din punct de vedere sexual de; a face curte în mod insistent (+Dativ) • a se da la cineva (colocvial); a îi face avansuri 616 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti come on! come one’s way come out against come out from under come out in a rash come out in the wash (slang) come out of one’s shell come out of the closet (slang) come out of the woodwork come over come over sb come perilously close to come right out come round 1 (British English) come round 2 (British English) come round 3 (British English) come round 4 (British English) come through with flying colors come to 1 come to 2 come to a full stop come to a head come to blows come to grief come to grips with come to handgrips come to heel come to life come to light come to nothing come to one’s senses come to oneself come to sb’s help come to sb's knowledge come to sth come to the point come to think of it come true come under 1 come under 2 come under 3 come under fire from come under scrutiny come undone come unglued • hai!; te rog!; ei, pe naiba! (colocvial); chiar aşa?; hai / haide! • a îi veni / ieşi în cale; a veni spre el • a declara public că este împotriva; a lua atitudine contra • a ieşi la suprafaţă / liman; a scoate capul (figurat); a scăpa de datorii • a îi ieşi o erupţie pe piele • a nu fi mare scofală; a ieşi la spălat (figurat) • a ieşi din găoace; a se deschide (despre persoane); a ieşi din carapace • a îşi manifesta preferinţele sexuale liber, fără a se ascunde (despre homosexuali); a îşi recunoaşte public homosexualitatea • a apărea din senin • a veni în vizită • a îl apuca / cuprinde (un sentiment etc) • a fi periculos de aproape de; a fi la un pas de • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi fără înconjur / ascunzişuri; a nu se ascunde după degete; a nu se da pe după piersic; a nu se ascunde pe după plop • a veni (despre un eveniment ce revine la intervale regulate de timp) • a îşi schimba părerea despre ceva; a fi de acord cu ceva până la urmă; a se răzgândi • a face o vizită; a veni pe la cineva • a redeveni conştient; a îşi reveni dintr-o stare de inconştienţă • a duce la bun sfârşit cu mult succes; a depăşi greutăţile cu mult succes; a ieşi învingător dintr-o situaţie grea; a ieşi victorios dintr-o situaţie dificilă • a îşi recăpăta cunoştinţa • a sfârşi prin a; a ajunge să • a se împotmoli; a stagna • a ajunge la un punct critic / culminant / decisiv » a ajunge la păruială; a se lua la bătaie • a se da cu capul de pragul de sus (zicătoare); a ajunge să regrete; a ajunge să îi pară rău .» a accepta; a se împăca cu (ideea, situaţia) <• a se lua / apuca de piept <» a asculta de ordine; a se da pe brazdă în sfârşit (figurat); a intra în rândul lumii •» a prinde viaţă; a se însufleţi (» a ieşi la lumină; a ieşi la iveală (» a nu se alege nimic; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) a se ridica la ceva (la o anumită sumă de bani) o a trece la subiect o dacă mă gândesc bine o a se adeveri; a se îndeplini o a fi / cădea în grija (+Genitiv) o a se găsi (într-o anumită secţiune dintr-o carte); a fi listat / descris (într-o anumită secţiune dintr-o publicaţie) <> a fi expus la; a suferi; a fi obiectul (♦Genitiv) <> a fi atacat de; a fi criticat sever de n a fi subiectul unei examinări minuţioase; a intra în colimator; a fi urmărit îndeaproape it a se desface; a se desprinde n a se prăbuşi (şi figurat); a avea o cădere psihică • come up 1 • come up 2 • come up empty • come up with sth • come upon sth / sb • come what may • come with 1 • come with 2 • come with the territory • come within a whisker of • come within an ace of • come within an inch of • come, come! • come, now! • coming out of sb’s ears • easy come, easy go • everything is coming up roses • first come, first served • get what’s coming to one • hard to come by m have come a long way 9 have it coming 9 have sth coming out of one's ears 9 how come? 9 if it comes to the pinch 9 if it comes to this / that 9 if push comes to shove 9 it will all come out in the wash 9 it will come out the other end 9 know where one is coming from 9 not come cheap 9 not know if one is coming or going 9 not know whether one is coming or going 9 one’s ship has finally come (informal) in 9 take sth / sb as it /he / she comes 9 take things as they come 9 there comes a time when 9 till kingdom come 9 when (opportunity) comes knocking 9 when it comes to sth / sb 9 when the crunch comes 9 where do I come in? 9 where he was coming from 9 where sb is coming from 9 won’t come to much a interveni a fi menţionat în cursul convorbirii; a veni vorba de a nu ajunge la niciun rezultat a veni cu ceva (un răspuns, o soluţie etc); a formula ceva; a propune / sugera ceva a da peste ceva / cineva din întâmplare fie ce-o fi; la voia întâmplării a fi echipat / dotat cu a veni odată cu a face parte din viaţă; a fi parte din mersul lucrurilor; a face parte din peisaj (figurat) a ajunge / fi la un pas de; a ajunge / fi pe punctul de a a fi la un pas de; a fi pe punctul de a a ajunge / fi la un pas de; a ajunge / fi pe punctul de a haide! hai! de nu mai ştie ce să facă cu el; gârlă (figurat); cu duiumul de haram a fost, de haram s-a dus; cum a venit, aşa s-a dus totul a mers de minune; totul a mers strună; totul a ieşit cum nu se putea mai bine primul venit, primul servit; la rând, ca la moară; în ordinea sosirii a căpăta / primi ceea ce merită; a îşi merita soarta care nu se găseşte pe toate drumurile; greu de găsit; greu de obţinut; rar a fi ajuns departe; a fi făcut mari paşi / progrese a o căuta cu lumânarea; a o merita a nu avea unde să te întorci de ceva; a fi bombardat de ceva (figurat); a avea să îşi pună şi în cap (figurat) cum se face?; cum adică?; de unde până unde?; cum vine asta?; cum aşa? la o adică; dacă ajungem la momentul decisiv; dacă suntem strânşi cu uşa; dacă se ajunge la asta dacă se ajunge acolo la o adică; dacă ajungem la momentul decisiv; dacă suntem strânşi cu uşa totul se va aranja; lasă că totul o să iasă bine va ieşi pe partea cealaltă a înţelege punctul de vedere al cuiva; a înţelege felul cuiva de a fi a costa mult; a necesita cheltuieli mari a nu mai şti nici unde îi este capul; a se zăpăci de tot a nu şti pe ce lume se află; a se zăpăci de tot; a nu şti unde îi este capul; a fi zăpăcit de cap i-a venit şi lui rândul; a venit şi vremea lui a accepta ceva / pe cineva aşa cum e; a lua ceva / pe cineva aşa cum e a lua lucrurile aşa cum sunt vine o vreme când; vine un moment când foarte mult timp; o perioadă foarte lungă; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul oricând bate (o ocazie) la uşă; când / dacă se iveşte (o ocazie); când / dacă se va ivi (ocazia) când vine vorba de ceva / cineva când va veni vremea; la o adică eu ce rol am / joc? ce voia să spună; unde bătea (figurat) ce vrea să spună; unde bate (figurat); ce insinuează nu se va alege nimic de capul său; nu va ajunge departe (figurat) 617 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti come-and-go • come-and-go • du-te-vino; forfotă; agitaţie comeback • make a comeback • a reveni la poziţia sau situaţia de dinainte come-hither • have the come-hither look • a îl avea pe vino încoace; a fi atractiv comeuppance • get one’s comeuppance • a primi ceea ce merită comfort • cold comfort • slabă consolare; nu mă încălzeşte cu nimic • creature comforts • confort; binefacerile civilizaţiei • draw comfort from • a se mulţumi cu; a se consola cu • it’s cold comfort • e slabă consolare; nu mă încălzeşte cu nimic • take comfort from • a se consola cu • take comfort in • a se consola cu comfortable • as comfortable as an old • foarte familiar; foarte la îndemână; shoe foarte comod coming • comings and goings • du-te-vino; forfotă; agitaţie • the second coming (of • a doua venire (a lui Isus) Christ) comma • in inverted commas • între ghilimele command • at sb’s command • la dispoziţia / ordinul cuiva • be in command • a comanda; a fi la conducere • be in command of all one’s • a fi în deplinătatea facultăţilor mintale; a faculties fi întreg la minte • command of a language • stăpânirea unei limbi • relieve sb of the command «> a elibera pe cineva de la comanda of (+Genitiv) commander • Commander in Chief * comandantul suprem • Supreme Commander « comandantul suprem; generalisim commandment • the Ten Commandments «» cele zece porunci commend • commend one’s soul to «> a îşi lăsa sufletul în mâna lui Dumnezeu; God a se încredinţa lui Dumnezeu • commend oneself to sb <> a se face lăudat de cineva comment • no comment «> nu am nimic de zis; mai bine nu mă bag • unavailable for comment « care nu este dispus să facă declaraţii / comentarii publice commentary • give sb a running 4» a ţine pe cineva la curent commentary commerce a fi la oală (colocvial); a fi la WC; a se fi • be at the chamber of (slang) O dus să dea mâna cu un prieten (figurat; commerce colocvial) • go to the chamber of (slang) 4» a merge la oală (colocvial); a merge la commerce WC; a merge să dea mâna cu un prieten (figurat; colocvial) commission • put (a ship) in / into <» a pune (o navă) la dispoziţie; a utiliza (o commission navă) • put (a ship) out of (1 a nu mai folosi (o navă); a face (o navă) commission inutilizabilă commit • commit a patient to a <» a interna / băga un pacient la casa de mental hospital nebuni • commit hara-kiri <» a îşi face harachiri (metodă de sinucidere tipic japoneză) • commit oneself to doing sth <» a îşi lua obligaţia de a face ceva; a îşi asuma răspunderea de a face ceva • commit perjury <» a comite sperjur; a depune mărturie falsă / mincinoasă • commit suicide » a se sinucide; a îşi lua viaţa committee • pack a committee with • political action committee (PAC) • Ways and Means Committee common • as common as dirt / muck • be common knowledge • be on common ground • by common assent • cheap as dirt • common as dirt • common sense • common variety • have sth in common with • it is common knowledge • make common cause with sb • of the common run • out of the common • the common run of humanity commotion • cause a commotion • raise a commotion community • close-knit community companion • boon companion (literary term) company • better alone than in bad company • in polite company • keep bad company • keep sb company • part company (with) (formal) • present company excepted • two’s company, three’s a crowd • you are in good company compare • beyond compare • compare favorably to / with comparison • bear comparison with • bear no comparison with • by comparison e not bear (any) comparison with • stand comparison with • there is no comparison 618 • a introduce într-un comitet sau o comisie (persoane care îi slujesc interesele celui ce le introduce acolo) • grup de persoane care contribuie cu sume de bani în favoarea unui candidat politic • comitet al Camerei Reprezentanţilor SUA care alocă bani de la buget • nimic special de capul său; pe toate drumurile (figurat) • a fi de notorietate publică; a fi ştiut de toată lumea • a avea puncte comune; a avea lucruri în comun • de comun acord; prin înţelegerea părţilor; prin acord mutual • pe toate drumurile; banal; comun • pe toate drumurile; banal; comun • bun-simţ; discernământ • soi obişnuit / comun / banal • a avea ceva în comun cu • ştie toată lumea; nu e niciun secret • a face o cauză comună cu cineva; a lupta cu cineva pentru acelaşi scop; a face front comun cu cineva; a se alia cu cineva • nimic special; nimic de capul lui; de rând; comun • neobişnuit; ieşit din comun • mersul normal al umanităţii • a produce mare vâlvă • a stârni mare agitaţie • comunitate în care toţi se cunosc foarte bine între ei, se iubesc, se respectă şi se ajută unul pe celălalt; comunitate strâns-unită • prieten foarte bun; camarad; prieten la cataramă; prieten la toartă • mai bine singur decât cu huliganii; nu mă bag eu în cârd cu voi; mai bine singur decât cu cine nu trebuie • în înalta societate • a avea prieteni răi; a se afla sub o influenţă negativă din partea prietenilor; a avea un anturaj prost / dăunător; a umbla cu cine nu trebuie; spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb; aproximativ) • a îi ţine de urât; a îi ţine companie • a se despărţi (de); a o lua pe drumuri diferite • persoanele de faţă sunt excluse • o a treia persoană le strică cheful / distracţia celorlalte două; al treilea e în plus; a fi a cincea roată la căruţă (zicătoare; aproximativ) • nu eşti singurul • fără termen de comparaţie; incomparabil • a nu fi cu nimic mai prejos de / decât • a putea fi comparat cu; a nu fi mai prejos de • a nu se putea compara cu; a nu exista termen de comparaţie cu • prin / în comparaţie • a nu suferi (nicio) comparaţie cu • a putea fi comparat cu; a nu fi mai prejos de • nici nu se compară Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti compartment • a matter of great concern • • glove compartment • torpedoul maşinii; compartiment în • as concerns • complacent bordul maşinii • as far as sb is concerned • • grow complacent • a se lăsa pe tânjală • be no cause for concern • complain • nu am de ce să mă plâng; nu mă plâng; • be no concern of sb’s • • oh, 1 can’t complain nu am motive să mă plâng complaint • to whom it may concern • • have grounds for complaint • a avea motive de a se plânge • voice one's concerns • • / have no complaints • nu mă pot plânge complex • what concern is it of yours? • • inferiority complex • complex de inferioritate complexion concert • change the complexion of • a schimba aspectul / faţa a ceva • in concert sth • • peaches and cream • ten sănătos; piele a feţei rozalie • work in concert (with) • complexion • put a fresh complexion on • a da o nouă înfăţişare lucrurilor conclusion sth • in conclusion compliance • jump to conclusions • bring sth into compliance • a aduce ceva la nivelul cerut de; a face • with să se conformeze ceva cu • in compliance with • în acord cu; respectând; conform cu • lead up to a conclusion • compliment • leap to conclusions • • backhanded compliment • gafă • reach a conclusion • • fish for compliments • a cerşi un compliment • left-handed compliment • compliment stângaci; gafă • rush to conclusions • • pay sb a compliment • a îi face un compliment • pay sb a left-handed • a insulta pe cineva printr-un pretins concrete compliment compliment • reinforced concrete • • return the compliment (informal) • a plăti cu aceeaşi monedă concur compose • a îşi aduna gândurile; a îşi pune • concur with (formal) • • compose oneself gândurile în ordine condition composure • a îşi stăpâni nervii; a îşi păstra calmul; a • in mint condition • • keep one’s composure îşi ţine / păstra cumpătul • in the pink of condition • • lose one’s composure • a îşi pierde cumpătul / răbdarea • living conditions • • recover one’s composure • a îşi recăpăta stăpânirea de sine; a îşi • on condition that • veni în fire • on no condition • • regain one’s composure • a îşi recăpăta cumpătul; a se linişti • speaking on condition of • comprehension anonymity • beyond comprehension • de neînţeles; mai presus de înţelegerea • under no condition • cuiva • beyond one’s • mai presus de înţelegerea sa; care conditional comprehension depăşeşte înţelegerea sa • be conditional on • compromise • conditional on • • reach a compromise • a ajunge la un compromis • make sth conditional on • compunction condolence ■............ • without compunction • fără scrupule • send one’s condolences to comrade-in-arms sb • o problemă stringentă în ceea ce priveşte; cât despre cât despre el; în ceea ce îl priveşte; din punctul său de vedere; în opinia cuiva; după părerea cuiva a nu fi nimic îngrijorător; a nu exista motive de îngrijorare a nu fi treaba cuiva; a nu interesa pe cineva; a nu privi pe cineva oricărei părţi interesate (frază uzuală folosită la începutul unei hârtii oficiale) a îşi spune oful / păsul; a spune ce îl doare; a îşi vărsa amarul; a da glas temerilor sale ce te doare pe tine?; ce-ţi pasă ţie?; ce te bagi tu?; de ce-ţi bagi nasul unde nu-ţi fierbe oala? în concert; live; în direct a lucra mână în mână (cu); a fi în cârdăşie (cu) în concluzie a se grăbi să tragă o concluzie; a se grăbi să tragă concluzii; a trage concluzii pripite a (con)duce la concluzia că a se grăbi să tragă o concluzie; a trage concluzii pripite a ajunge la o concluzie; a trage o concluzie a se precipita să tragă o concluzie; a se grăbi / pripi să tragă o concluzie beton armat a fi de acord cu în perfectă stare sănătos tun; în plină putere; în formă maximă; în mare formă; foarte energic condiţii de viaţă cu condiţia ca în niciun caz; sub nicio formă menţionat cu condiţia de a nu i se divulga identitatea; menţionat cu condiţia de a i se păstra anonimatul în niciun caz; sub nicio formă a depinde de depinzând de; condiţionat de; cu condiţia a face ceva cu condiţia; a fi condiţionat de a îi transmite condoleanţe • comrade-in-arms (British English) con • con job • con sb into doing sth • the pros and cons concede • concede an election • concede defeat concentration • concentration camp concern • a going concern • • a growing concern • tovarăş de arme • şmecherie; escrocherie • a trage pe cineva pe sfoară; a convinge pe cineva să facă ceva prin înşelăciune; a duce de nas pe cineva; a păcăli pe cineva să facă ceva • argumentele pro şi contra » a se recunoaşte învins în alegeri • a se recunoaşte bătut / învins; a se da bătut <• lagăr de concentrare .» o nelinişte / problemă permanentă; o nelinişte / problemă stringentă .» o îngrijorare ce se face tot mai simţită sau ce cuprinde tot mai multă lume conducive • be conducive to conduct • conduct an inquiry into sth • drunk and disorderly conduct • safe conduct permit conference • summit conference confess • confess to a crime confession • make a death bed confession • make a full confession • the seal of confession • a duce / conduce la • a conduce o anchetă în legătură cu ceva; a ancheta ceva • tulburarea liniştii publice (ca urmare a consumului de alcool) • salvconduct; document care permite trecerea liberă şi protecţia într-o anumită zonă • conferinţă la nivel înalt • a mărturisi un delict • a mărturisi ceva pe patul de moarte • a mărturisi totul • secretul spovedaniei 619 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti confidence • betray sb’s confidence • a îi înşela încrederea • boost sb’s confidence • a îi da încredere; a îi întări încrederea; a impulsiona pe cineva • have every confidence that • a avea absolută / deplină încredere în faptul că; a avea certitudinea că • in strict confidence • absolut confidenţial; în mare secret • recover one’s confidence • a îşi recupera încrederea în sine • take sb into one’s • a îi mărturisi un secret confidence • tell sth to sb in strict • a îi spune ceva în cel mai mare secret confidence confine • be confined to one’s bed • a fi constrâns să stea în pat confinement • in solitary confinement • la izolare confines • within the confines of • în limitele (+Genitiv); în interiorul (+Genitiv) confirm • a confirmed bachelor • un burlac înrăit / autentic / convins; un conflict celibatar înrăit • armed conflict • conflict armat • conflict of interest • conflict de interese confound • confound it! • ah, fir-ar să fie! confuse • confuse the issue • a complica treaba; a încurca (şi mai tare) borcanele conjunction • in conjunction with • împreună cu; în colaborare cu conjure • a name to conjure with • un nume care impune respect • conjure up an image • a evoca o imagine conk • conk out (slang) • a cădea lat (de oboseală) connect • connect the dots • a pune lucrurile cap la cap; a trage o concluzie logică connection • business connections • legături / relaţii de afaceri • have no connection with • a nu avea nicio legătură cu • in connection with • în legătură cu • miss one’s connection • a pierde legătura (la avion, tren etc) conscience • clear conscience • conştiinţă curată • ease one’s conscience • a îşi uşura sufletul / conştiinţa; a îşi lua o povară de pe suflet • follow the dictates of one’s • a îşi urma conştiinţa conscience • have a clear conscience • a avea conştiinţa curată / împăcată • have sth on one’s • a avea ceva pe conştiinţă; a avea conscience conştiinţa încărcată • in all conscience • cu mâna pe inimă (figurat); cu toată sinceritatea / convingerea • lie heavy on sb’s • a îi sta pe conştiinţă; a îi atârna greu pe conscience umeri (figurat); a avea pe conştiinţă • one’s conscience is at • conştiinţa sa e împăcată / curată peace • pangs of conscience • mustrări de cuget • search one’s conscience • a îşi examina conştiinţa • the voice of one’s • glasul conştiinţei sale conscience consciousness • lose consciousness • a leşina; a îşi pierde cunoştinţa • regain consciousness • a îşi veni în fire; a îşi reveni dintr-un leşin; a îşi recăpăta cunoştinţa consent • silence gives consent • tăcerea înseamnă încuviinţare; şi tăcerea-i un răspuns consequence • of no consequence • fără nicio importanţă consider • luând totul în consideraţie; per total; în • all things considered general • consider it a great honor • a considera ceva drept o mare onoare • consider the matter closed • a considera un subiect închis • consider yourself lucky! • nu te plânge! ai avut noroc! • not too bad, considering • la urma urmelor, nu e tocmai rău considerate • how considerate of you! • ce drăguţ din partea ta! consideration • act without due • a acţiona fără să se gândească la consideration consecinţe • after careful consideration • după o matură chibzuinţă • after due consideration • după o matură chibzuinţă • be under consideration • a fi în studiu; a fi în dezbatere • take sth into consideration • a lua ceva în consideraţie • the matter under • problema / chestiunea în discuţie consideration conspicuous • be conspicuous by one’s • a i se observa absenţa; a străluci prin absence absenţă (glumeţ); a i se face simţită absenţa; a i se simţi lipsa • play a conspicuous part • a juca un rol important constitution • have the constitution of an • a fi ca un taur de puternic ox construction • under construction • în construcţie consumption • unfit for human • necomestibil consumption contact • break contact with • a rupe legătura cu • come into contact with • a intra în legătură cu • make contact with • a lua legătura cu contain • contain one’s laughter • a se abţine din râs contempt • be beneath contempt • a fi sub orice critică; a fi ultimul om din lume; a nu fi demn nici măcar de dispreţ • beneath contempt • sub orice critică; în ultimul hal • contempt of court • sfidarea curţii • familiarity breeds contempt • nimeni nu e profet în satul lui (din Biblie); cu cât cunoşti pe cineva mai bine, cu atât mai repede / uşor îi vezi defectele şi îi ignori calităţile • hold sb in contempt • a dispreţui pe cineva • with a sovereign contempt • cu un dispreţ suveran content • content oneself with • a se mulţumi cu • table of contents • cuprins (al unei cărţi) • to one’s heart’s content • cât îi doreşte inima; după pofta inimii contention • bone of contention • mărul discordiei contest • beauty contest • concurs de frumuseţe • winner-take-all contest • concurs / competiţie în care câştigătorul ia tot continue • continue unabated • a continua fără întrerupere; a continua neîntrerupt • to be continued • continuarea în numărul viitor; va urma contract • be under contract • a avea contract • breach of contract • încălcarea unui contract • put out a contract on sb • a comanda uciderea cuiva 620 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • under the terms of a contract contrary • contrary to popular belief • contrary to public opinion • on the contrary • quite the contrary control • be in control • bring sth under control • circumstances beyond our control • controlled burn • crowd control • cruise control • get out of control • have control over • it’s under control • lose control • population control • quality control • remote control • sp/7? out of control • spiral out of control controversy • be the subject of much controversy convenience • at one’s convenience • at one’s earliest convenience convent • enter a convent conversant • be conversant with conversation • bring the conversation around / round to sth • carry on a conversation • come up in conversation • make conversation to sb • skip a conversation • strike up a conversation conviction • carry conviction • have the courage of one’s (own) convictions • lack conviction • lack the courage of one’s (own) convictions convulse • convulse with laughter/ tears COO • bill and coo • coo over a baby cook • be cooking with gas (slang) • chief cook and bottle (humorous) washer • conform clauzelor unui contract; în termenii unui contract • contrar a ceea ce crede toată lumea; în ciuda credinţei larg răspândite; în ciuda părerii generale; contrar părerii generale • în ciuda părerii generale • din contră; dimpotrivă • din contră; dimpotrivă a fi călare pe situaţie (colocvial); a deţine controlul a stabiliza / echilibra ceva cauze independente de noi foc pus de pompieri pentru a evita incendii mari; foc / incendiu controlat menţinerea păcii / ordinii în rândul mulţimilor; controlul mulţimilor; menţinerea ordinii publice mecanism de păstrare a unei viteze constante a unui autovehicul fără apăsarea pedalei de acceleraţie a scăpa de sub control a controla; a exercita autoritate asupra situaţia este sub control a pierde controlul control demografic control tehnic de calitate (într-o fabrică etc) telecomandă a scăpa de sub control a scăpa de sub control a fi subiect de multe controverse când şi cum doreşte cât mai repede cu putinţă a se duce la mănăstire; a se călugări a fi la curent cu a introduce ceva în conversaţie în mod gradat şi deliberat; a aduce ceva în discuţie; a aduce vorba despre a menţine o conversaţie a fi menţionat în discuţie a îi ţine de urât; a îi ţine companie a schimba subiectul a intra în discuţie; a începe o conversaţie a suna convingător a avea coloană vertebrală (figurat); a lupta pentru convingerile sale; a îşi apăra cu curaj opiniile a nu suna convingător a nu avea coloană vertebrală (figurat); a nu lupta pentru convingerile sale a se scutura de râs / plâns; a se prăpădi jde râs / plâns ______ a gânguri ca doi porumbei (despre îndrăgostiţi); a se giugiuli a dădăci un copil; a alinta un copil a mai veni de acasă (figurat) factotum; cel care le face pe toate • cook the books (informal) • cook up • cook up a story • cook up an excuse • head cook and bottle washer • now you’re cooking with gas! • one’s goose is cooked • short-order cook • too many cooks spoil the broth • what’s cooking? (slang) cookie • a tough cookie (informal) • cookie pusher (slang) • drop one’s cookies (slang) • lose one’s cookies (slang) • out of the cookie cutter • shoot one’s cookies • smart cookie (slang) • that’s the way the cookie (informal) crumbles • toss one’s cookies (slang) cool • a cool cat (slang) • a cool dude (slang) • as cool as a cucumber (slang) • as cool as an iceberg • be (well) cool (informal) • blow one’s cool (slang) • cool down/off • cool it! • cool one’s heels • cool, calm, and collected (slang) • keep a cool head • keep cool • keep one’s cool • lose one’s cool 1 • lose one’s cool 2 • play it cool 1 • play it cool 2 • that’s cool! coop e fly the coop • a falsifica înscrisurile contabile pentru a înşela statul sau acţionarii; a aplica cei şapte F ai contabilului comunist: fură frate fără frică formele fiind făcute; a falsifica conturile • a coace (figurat); a pune la cale • a inventa o poveste / istorie • a inventa o scuză • unul care trebuie să le facă pe toate; el ordonă, el execută; el centrează, el dă cu capul (colocvial); factotum • aşa mai zic şi eu!; asta-i muzica ce-mi place! (figurat); aşa mai vii de acasă! • este în pom (figurat); este pe-o cracă (figurat); a încurcat-o • bucătar care lucrează într-un restaurant de tip McDonald's • copilul cu multe moaşe rămâne cu buricul netăiat (zicătoare); şapte nevoi pe un car de foi (zicătoare) • ce se mai aude?; ce mai faci?; ce mai e nou? • dat dracului (colocvial); al naibii (colocvial); care dă bătaie de cap • pupincurist (vulgar); lingău; periuţă (figurat) • a voma; a se răsti la bocanci; a da la raţe (figurat) • a voma / vomita; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • lipsit de originalitate; şablonard; banal / liniar; care respectă tiparele • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a voma • persoană inteligentă; isteţ • cam aşa stă situaţia; cam aşa ceva; aşa stau lucrurile; asta-i treaba / piesa; asta-i viaţa (şi n-ai ce-i face) • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a voma • un gagiu care n-are treabă (colocvial); un tip marfă (colocvial); un tip de gaşcă (colocvial) • un gagiu care n-are treabă (colocvial); un tip marfă (colocvial); un tip de gaşcă (colocvial) • foarte calm; fără nici o treabă (figurat) • rece ca gheaţa; distant; de neclintit (figurat) • a fi marfă (colocvial); a fi (foarte) mişto (colocvial); a fi de prima calitate; a fi excelent; a fi foarte bun / bine • a îşi pierde cumpătul; a îşi ieşi din sărite; a se enerva; a se înfuria • a se calma; a se linişti • linişteşte-te!; ia-o mai uşor!; las-o mai moale! • a fi forţat să aştepte; a sta închis în aşteptarea sentinţei • încet şi sigur • a îşi păstra cumpătul; a rămâne calm • a rămâne calm; a îşi păstra calmul; a se stăpâni • a îşi păstra cumpătul; a nu se enerva; a rămâne calm; a îşi stăpâni nervii • a intra în panică; a se pierde cu firea • a îşi pierde cumpătul; a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni; a se enerva • a îşi păstra cumpătul; a nu se enerva • a se comporta cu grijă pentru a obţine ceva; a se comporta într-un anumit fel pentru a obţine ceva • mişto! (colocvial) • a îşi lua zborul / tălpăşiţa; a spăla / şterge putina 621 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti cooperation • enlist sb’s cooperation / • a se asigura de cooperarea / ajutorul / help / support susţinerea cuiva; a convinge pe cineva să coopereze / ajute / susţină coot • as bald as a coot • chel ca în palmă • be as bald as a coot • a fi chel ca în palmă cop • be a fair cop (British • a recunoaşte că a fost prins cu ocaua English, mică; a recunoaşte că nu se cuvine să informal, faci ceea ce ai fost prins că faci humorous) • cop a drag (slang) • a trage o lulea • cop a fix (slang) • a lua o doză de droguri; a priza o doză de droguri • cop a plea • a se declara vinovat în legătură cu o faptă mai puţin gravă pentru a încerca să scape de pedeapsa pentru o faptă mai gravă • cop a squat • a se aşeza puţin jos • cop out (slang) • a da înapoi de frică; a fi în regres • cop out on sb (slang) • a lăsa pe cineva baltă; a abandona pe cineva • cop some Z’s • a trage un pui de somn • cops and robbers • hoţii şi vardiştii • fair cop • arestare justificată cope • cope with sth • a face faţă la ceva copy • be the carbon copy of sb • a fi de parcă ar fi fost tras la şapirograf după chipul cuiva; a fi copia xerox a cuiva; a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a fi copia la indigo a cuiva; a fi copia fidelă a cuiva • carbon copy • copie identică; copie la indigo • rough copy • ciornă • the master copy • originalul cord • umbilical cord • cordonul ombilical (şi figurat) cordon • cordon sth off • a delimita ceva (o zonă cu un cordon; a înconjura şi proteja ceva (o zonă) printr- un cordon uman din poliţişti / soldaţi / etc core • rotten to the core • putred până în măduva oaselor (şi figurat) cork • blow one’s cork • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din pepeni; a se enerva • cork up • a nu îşi da pe faţă sentimentele; a se ascunde / închide în sine • pop one’s cork • a îi sări ţandăra; a îi sări muştarul corn • corn on the cob • porumb fiert / copt • step on sb’s corns • a călca pe cineva pe bătături (figurat) • tread on sb’s corns • a călca pe cineva pe bătături (figurat) corner • a new brush sweeps • tinerii vin cu idei inovatoare, dar bătrânii clean, but an old brush contribuie cu experienţa lor knows the corners • amen corner • corul lingăilor; trepăduşii • around the corner 1 • ca mâine; numai mâine nu e poimâine • around the corner 2 • după colţ; la doi paşi • back sb into a corner • a încolţi pe cineva; a pune pe cineva cu spatele la zid; a înghesui pe cineva în colţul ringului • be in a straight corner • a fi în mare încurcătură • be in a tight corner • a fi la ananghie / înghesuială / strâmtoare • corner the market • a acapara toată piaţa • cut corners • a îşi minimaliza efortul; a lucra superficial; a îşi face treaba de mântuială pentru a termina mai repede; a lucra cu frâna de mână trasă (figurat) • just around the corner • după colţ, la doi paşi; foarte aproape • out of the corner of one’s • cu coada ochiului eye • paint oneself into a corner (informal) • a se băga într-o situaţie în care nu ştie pe unde să scoată cămaşa; a se băga într-o chestie de unde nu mai ştie cum să iasă • put on your dunce cap and (humorous) • în genunchi pe coji de nucă! (glumeţ) go sit in the corner! • the amen corner • grupul care îi cântă în strună; grupul linguşitorilor; lingăii • to the four corners of the • în cele patru colţuri ale lumii; în cele earth patru zări / vânturi • a depăşi faza critică; a o cârmi spre bine • turn the corner (figurat); a trece de partea / etapa cea correct mai grea; a ieşi dintr-un impas • correct me if I’m wrong • dacă îmi aduc bine aminte; dacă nu mă înşel; spune-mi dacă n-am dreptate • stand corrected • a se corecta; a rectifica; a îşi recunoaşte corridor greşeala • the corridors of power • puterea ascunsă; faţa ocultă a puterii / cost guvernului • at all costs • cu orice preţ • at any cost • indiferent cât costă; cu orice preţ • at cost • fără niciun profit; gratis • at the cost of • cu preţul • bear the cost of • a suporta costul (+Genitiv) • cost a bundle • a costa o găleată de bani; a costa un sac de bani • cost a king’s ransom • a costa o găleată de bani; a face gaură în buget; a costa o avere • cost a packet • a costa o avere • cost free • fără nicio cheltuială • cost of living • costul vieţii; nivelul de trai • cost sb dear • a îi face gaură în buzunar; a jecmăni pe cineva • it will cost you • asta o să te coste (scump) • recoup one’s costs • a îşi scoate cheltuielile; a îşi recupera costurile • whatever the cost • indiferent cât costă cotton • be brought up in cotton • a fi crescut în puf • cotton candy • vată de zahăr • cotton up to sb • a se da bine pe lângă cineva; a se gudura pe lângă cineva • cotton up to sth / sb • a începe să-i placă ceva / cineva (o idee, persoană etc); a cocheta cu ceva / cineva • in tall cotton (slang) • cu buzunarele doldora; plin de bani couch • casting couch (ironic, • sofaua / patul unde se obţin rolurile în cough humorous) filme (glumeţ; ironic) • cough it up! • scoate drace ce-ai furat! (colocvial); dă- mi-l înapoi!; ia scoate-l! • cough out • a expectora • cough sth up 1 • a da / scoate ceva (o sumă de bani) împotriva voinţei sale; a renunţa cu greu la ceva (o sumă de bani) • cough sth up 2 • a spune / mărturisi ceva (după multă ezitare sau amânare; împotriva voinţei sale) • hacking cough • tuse uscată • whooping cough • tuse măgărească counsel • keep one’s own counsel • a nu spune nimănui ce gândeşte; a îşi count păstra părerile / gândurile pentru sine • at last count • la ultima numărătoare • at the last count • după ultimele informaţii / estimări 622 Section 2 Index of English Idioms • be down for the count <» a fi la podea (şi figurat) • count against sb » a fi un dezavantaj pentru cineva • count among o a se număra printre • countdown » numărătoare inversă • count on the fingers of one o a găsi cu greu; a număra pe degetele de hand la o singură mână; a număra pe degete (figurat) • count one’s blessings o a îşi aduce aminte de lucrurile bune din viaţa sa; a fi conştient de realizările sale; a se uita la partea bună din viaţa sa; a vedea partea plină a paharului (figurat); a fi recunoscător pentru ce are • count oneself lucky «> a se considera norocos • count sb in «> a conta pe cineva • count sb out <> a nu conta pe cineva; a exclude pe cineva • count sheep «> a număra oi (pentru a adormi) • count toward sth «> a conta la ceva; a ajuta / contribui la ceva • don’t count your chickens (saying) «> nu zice hop înainte de a sări pârleazul; before they are hatched nu vinde pielea ursului din pădure • every second counts €> fiecare moment contează; fiecare clipă este importantă • it’s the thought that counts intenţia contează • keep count of «> a ţine socoteala; a face bilanţul (figurat) • lose count (of) «> a pierde numărul (+Genitiv); a pierde socoteala • stand up and be counted a avea curajul propriilor convingeri; a lua poziţie / atitudine • take the long count « a da ortul popii countenance • keep one’s countenance • a rămâne calm; a îşi păstra cumpătul counter • over the counter 1 «> pe faţă; de la obraz • over the counter 2 € care se vinde fără reţetă (despre un medicament) • run counter to €> a merge împotriva; a contrasta cu • under the counter « pe sub mână; ilegal; clandestin counteroffensive • stage a counteroffensive « a declanşa o contraofensivă country • country bumpkin « ţărănoi; provincial • country cousin «• rudă de la ţară; ţărănoi (jignitor) • it’s a free country (humorous, «> trăim într-o ţară liberă; fă ce vrei; fă ce ironic) te taie capul; ce, te ţin eu?; cine te împiedică?; fă ce-ţi trece ţie prin chelie (colocvial) coup • coup d’etats « lovitură de stat • coup de grace • lovitură de graţie couple • a couple of « vreo două • the happy couple • fericitul cuplu courage • Dutch courage • curaj obţinut după o băutură • have the courage of one’s • a avea coloană vertebrală (figurat); a (own) convictions lupta pentru convingerile sale; a îşi apăra cu curaj opiniile • lack the courage of one’s • a nu avea coloană vertebrală (figurat); a (own) convictions nu lupta pentru convingerile sale • lose courage • a îşi pierde curajul; a se descuraja • pluck up courage • a îşi face curaj; a îşi lua inima în dinţi • screw up courage • a îşi lua inima în dinţi • screw up one’s /enough • a îşi lua inima în dinţi; a îşi face curaj courage • a îşi lua inima în dinţi; a îşi face avânt / • summon up one’s courage curaj • take courage! • sus inima! • take one’s courage in both • a îşi lua inima în dinţi hands course • a matter of course • o chestiune de la sine înţeleasă; un lucru de la sine înţeles; mersul firesc al lucrurilor; un lucru stabilit Secţiunea 2 • a middle course • be off course • be on course • be par for the course • change course • chart a course • course of action • crash course • crib course • in due course • in the ordinary course of events • of course • on course • plot the course • required course • run its course • snap course • stay the course • steer a middle course court • clear the court • get one’s day in court • hold court • kangaroo court • may it please the court (law) • pay court to (old) • petition the court for (iaw) • put a full court press on sb • settle a case out of court • settle out of court • Supreme Court • take sb to court • the ball is in sb’s court cousin • country cousin • kissing cousins • second cousin Coventry • send sb to Coventry cover • be featured on the cover of • blow sb’s cover • cover a lot of ground • cover for sb • cover one’s ass / back (slang vulgar) (COA) • cover one’s tracks o cover oneself with glory • cover sf/7 up • cover up for sb • from cover to cover Indexul expresiilor englezeşti • o cale de mijloc; o modalitate de a împăca două situaţii; un mijloc de a împăca doi oameni aflaţi în conflict; o cale de a împăca două părţi aflate în conflict • a se rătăci; a îşi pierde direcţia; a se abate de la cursul prestabilit • a îşi menţine cursul / direcţia • a fi exact ceea ce era de aşteptat • a schimba cursul / direcţia • a trasa un drum; a deschide o cale • linie de acţiune • curs intensiv • curs uşor; curs de umplutură (în facultate) • la vremea sa; la timpul său • în mod normal • desigur; categoric • în grafic • a trasa itinerariul • curs obligatoriu • a îşi face mendrele; a îşi face damblaua • curs uşor de trecut • a rezista până la sfârşit / capăt • a urmări / realiza un compromis; a urma o cale de mijloc • a evacua o sală de tribunal • a i se da dreptul la o judecată dreaptă • a avea uşa deschisă (pentru a primi oaspeţi); a ţine întruniri / audienţe; a prezida (şi figurat) • parodie de proces (organizat de persoane neînvestite cu autoritate sau fără pregătirea juridică necesară); proces a cărui sentinţă e dictată de puterea politică • onorată instanţă (formulă de iniţiere a unei discuţii cu un judecător) • a face curte (+Dativ) • a cere instanţei să • a supune pe cineva presiunilor (din partea unor autorităţi sau grupuri de presiune) • a se ajunge la o înţelegere pe cale amiabilă, fără judecată • a ajunge la o înţelegere fără să se ajungă la tribunal; a se înţelege; a încheia o convenţie civilă • tribunalul suprem • a acţiona / da pe cineva în judecată • mingea e în terenul cuiva (figurat); acum depinde de cineva; acum e rândul / treaba cuiva • rudă de la ţară; ţărănoi (jignitor) • rude îndepărtate • văr de-al doilea • a îi întoarce spatele • a apărea pe coperta (+ Gen.) • a da pe cineva de gol; a da pe faţă adevărata identitate a cuiva; a demasca pe cineva • a avansa serios; a face multă treabă; a progresa serios / semnificativ • a îi ţine locul • a îşi acoperi spatele (figurat); a îşi lua măsuri de siguranţă • a îşi ascunde urmele • a se acoperi de glorie • a ascunde ceva; a muşamaliza ceva • a acoperi pe cineva (figurat) • din scoarţă în scoarţă 623 Section 2 index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • not judge a book by its cover • run for cover • take cover • undercover • under different cover • under separate cover • under the cover of darkness • under the same cover • work under cover • you can’t judge a book by its cover COW • cash cow • come down as / like cow piss on a flat rock • fat / lean cows • have a cow • holy cow / mackerel / moley / smoke! • sacred cow • the seven lean cows • till / until the cows come home • tin cow cowboy • drugstore cowboy coyote • coyote ugly cozy • cozy up to crab • crab about • crab louse • crab sb’s act crack • a fair crack of the whip • at the crack of dawn • cheap crack • crack a book • crack a joke • crack a safe • crack a smile • crack down on • crack open a bottle • crack sb up • crack the whip • crack under sth • fall through the cracks (of a system) • anu judeca o persoană după aparenţe / înfăţişare; nu haina îl face pe om (proverb; aproximativ) • a fugi să se ascundă • a se adăposti; a se refugia • secret; sub acoperire (despre o operaţiune, un agent) • într-alt pachet • într-alt plic; într-o altă cutie etc • în puterea nopţii; învăluit în întuneric; la adăpostul întunericului • în acelaşi plic / pachet • a lucra sub acoperire • nu (poţi) judeca după aparenţe; nu judeca omul după haine; nu haina face pe om (proverb); nu judeca omul după cum arată • sursă de bani; vacă de muls (figurat) (slang, vulgar) • a ploua / turna cu găleata; a ploua cu bulbuci; a ploua de rupe pământul (from the • vremuri bune / rele; vremuri prospere / Bible) nefaste • a exploda de nervi / enervare; a exploda din cauza unei surprize neplăcute; a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a sări în sus până în / la tavan (figurat); a turba de furie (informai) (from the Bible) (slang) • Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoe!; Măiculiţă, Doamne! • persoană pe care nu ai voie s-o critici (deşi ar merita); persoană de care nu are voie să se atingă nimeni; dogmă indiscutabilă; ceva care nu poate fi atins; ceva sfânt (figurat) • vremuri rele; cele şapte vaci slabe (figurat; din Biblie) • până i se lungesc urechile; până vine baba cu colacii; la nesfârşit; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul; o vreme foarte îndelungată • lapte condensat • pretins cowboy; persoană care pozează în cowboy (slang) • urât cu draci (colocvial); urât ca moartea • a se da bine pe lângă; a se gudura pe lângă (slang) • a se plânge de; a se văicări de; a se miorlăi de • păduchi laţi • a critica pe cineva • • şanse egale cu ceilalţi; tratament egal cu al celorlalţi • când se crapă de zi; dis-de-dimineaţă; în zori de zi • banc de prost gust; glumă proastă • a deschide o carte; a se pune cu burta pe carte • a face bancuri • a deschide (ilegal) un seif; a sparge un seif • a schiţa un surâs / zâmbet • a lua măsuri energice contra / împotriva; a da de urma • a da cep la o sticlă (de băutură alcoolică) • a face pe cineva să se prăpădească de râs; a distra / amuza pe cineva de mama focului • a face ordine (figurat); a pune piciorul în prag (figurat); a da armata / milităria jos din pod • a ceda din cauza a ceva • a rămâne fără nici un sprijin • hard nut to crack • have a crack at • have one’s ass in a crack (vulgar) • it’s not all / everything it’s cracked up to be • not be all it’s cracked up to be • paper over the cracks • take a crack at cracking • get cracking • let’s get cracking! cradle • from the cradle to the grave • the cradle of civilization cradle-robber • be a cradle-robber 1 (humorous) • be a cradle-robber 2 (humorous) cram • cram for • cram sth into cramp • be cramped for room / space • cramp sb’s style • have a cramp • in cramped circumstances • writer’s cramp crane • crane one’s neck crank • crank letter • crank out • crank phone call • crank sth out • crank sth up • crank up 1 • crank up 2 • yank sb’s crank (slang) cranny • every nook and cranny crap • crap out on sb (slang, vulgar) • have a crap (vulgar) • shoot craps (slang) • shoot the crap (vulgar) • take a crap (slang, vulgar) crash • car crash • crash a party • problemă dificilă / spinoasă; problemă care se rezolvă cu multă bătaie de cap; treabă care nu e uşor de rezolvat; situaţie care nu se rezolvă cu una cu două • a avea o tentativă de; a face o încercare cu • a fi în rahat / căcat (vulgar); a se afla la ananghie • nu e chiar aşa cum spune lumea; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (proverb); m-am aşteptat la mai mult • a nu fi aşa de bun cum se pretinde; a nu fi chiar aşa; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (zicătoare; aproximativ) • a ascunde gunoiul sub preş (figurat); a afişa o bunăvoinţă de faţadă • a îşi încerca mâna / talentul la • a îi da bice (figurat); a se grăbi • la treabă! • din leagăn până în mormânt • leagănul civilizaţiei • a avea o aventură cu o persoană mult mai tânără • a se căsători cu o persoană mult mai tânără • a toci / învăţa pentru • a băga ceva cu forţa în; a înghesui ceva în; a îndesa ceva în • a nu avea mult spaţiu; a duce lipsă de spaţiu • a sufoca pe cineva; a sta călare pe cineva (figurat); a îi reteza aripile (figurat) • a i se pune un cârcel • lefter; cu buzunarele goale; într-o jenă financiară; pe sponci cu banii • crampa scriitorului • a îşi lungi gâtul • scrisoarea unui excentric; scrisoare excentrică • a produce (masiv, de obicei prin mijloace mecanice) • telefon dat de o persoană excentrică; convorbire excentrică • a produce ceva în număr mare; a scoate ceva ca pe bandă • a porni ceva • a porni o acţiune grandioasă • a face să crească (în forţă sau ca volum) • a excita / stimula penisul cuiva • fiecare colţişor; cel mai ascuns colţ; toate cotloanele • a abandona pe cineva; a lăsa la greu pe cineva • a se căca (vulgar); a face treabă mare • a juca barbut / zaruri • a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta; a pălăvrăgi despre tot felul de căcaturi (vulgar) • a se duce la oală (colocvial); a se căca (vulgar) ______ __________________________ • accident auto • a veni neinvitat la o petrecere 624 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • crash and burn • crash land a plane • crash pad • have a crash on sb crater • crater face crave • crave after craw • stick in one’s craw crawl • at a crawl • be crawling with sth • crawl space • / knew she’d be crawling back to me • make one’s flesh crawl crazy • at a crazy angle • be crazy about • drive sb crazy • like crazy cream • cream one’s pants • cream puff • cream sb • cream sth off • get creamed • s/r/'m the cream of sth • the cream of society • the cream of the crop creature • a creature of habit • a creature of one’s times • creature comforts credence • attach credence to sth • gain credence • give credence to • lend credence to sth credibility • gain credibility • lose (one’s) credibility • strain the credibility of credit • be a better ... than one is given credit for • be a credit to sb • buy sth on credit (slang) (humorous) (slang, vulgar) (slang) • a greşi; a da chix; a eşua; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a face o aterizare forţată • loc / casă unde să tragi la o adică; refugiu; adăpost • a îi plăcea cineva; a îi fi căzut cineva cu tronc; a fi îndrăgostit lulea de_cineva • bubos; persoană cu multe bube pe faţă • a pofti la; a tânji după • • a fi greu de înghiţit (figurat); a îi sta în gât (figurat)______________ ________________ • în ritm / pas de melc; care de abia se târăşte • a mişuna de ceva; a roi de ceva • spaţiu în care poţi doar să te târăşti • ştiam eu că o să se întoarcă în genunchi la mine • a i se face pielea de găină; a i se ridica părul în cap (figurat) • înclinat într-o parte; câş • a se da în vânt după; a fi mort / înnebunit după • a face pe cineva să se urce pe pereţi; a face pe cineva să îşi iasă din minţi • foarte mult; în plină viteză; ca nebunul; ca scăpat de la balamuc; ca scăpat din puşcă; de mama focului • a ejacula • mototol; slăbănog • a bate măr pe cineva • a trage toată spuza pe turta lui; a aduna tot caimacul (figurat) • a lua o bătaie de îi merg fulgii; a fi bătut măr • a lua caimacul a ceva (şi figurat); a lua partea cea mai bună a ceva • înalta societate; crema societăţii • elita; crema (figurat); caimacul (figurat) • o persoană care face lucrurile mereu în acelaşi fel şi la aceleaşi ore; un tipicar • o persoană în pas cu epoca sa; un produs al epocii sale • confort; binefacerile civilizaţiei • a da crezare unui lucru • a îşi câştiga un renume; a fi acceptat sau crezut de un public larg • a crede; a da crezare (+Dativ); a accepta sau a crede că e adevărat • a face ca ceva să fie mai uşor de crezut; a face ca ceva să fie acceptat de tot mai multă lume; a face ca ceva să pară verosimil • a câştiga adepţi; a fi crezut; a avea credibilitate • a îşi pierde orice credibilitate; a îşi pierde credibilitatea; a nu mai fi crezut • a pune sub semnul întrebării credibilitatea (+Genitiv) • a nu i se recunoaşte suficient meritele de ...; a nu fi apreciat la adevărata valoare ca ... • a îi face cinste • a cumpăra ceva pe datorie; a cumpăra ceva pe veresie; a cumpăra ceva plătind cu o carte de credit; a cumpăra ceva cu plata în rate • credit an account • credit line • credit sb with sth e do sb credit 9 extend credit to sb m get the credit for 9 have sth to one’s credit 9 live on credit 9 to give credit where credit is due 9 to one’s credit credulity • strain / stretch sb’s credulity creek • be up (a / the) shit creek (vulgar) 9 be up (a /the) shit creek (vulgar) without a paddle creep • creep forward 9 creep into 9 creep over sb 9 creep up on sb 9 give sb the creeps 9 make one’s flesh creep creme • creme de la creme crescendo • reach a crescendo crest • on the crest of a wave crew • skeleton crew crib • crib course crime • confess to a crime 9 crime does not pay 9 crime of passion 9 crime prevention officer 9 it is a crime to 9 palliate a crime (law) 9 partner in crime 9 perfect crime 9 petty crime criminal • criminal record 9 press criminal charge (law) against sb 9 the criminal element 9 war criminal crimp • put a crimp in (informal) cringe • cringe at m a credita un cont • linie de credit • a îi atribui ceva • a zice mult în favoarea cuiva; a spune multe despre cineva • a îi acorda un împrumut • a primi laudele pentru; a i se atribui (un merit) • a avea ceva la activ • a face datorii pentru a îşi putea duce viaţa; a trăi din datorii; a trăi pe datorie • trebuie să recunoaştem că; ca să fim cinstiţi; să dăm cezarului ce e al cezarului (din Biblie) • spre cinstea sa • a lua pe cineva drept prost • a fi în rahat (colocvial); a fi în căcat (vulgar); a fi în budă (colocvial); a se afla într-o mare dificultate; a fi în pom şi pomul în aer (zicătoare); a fi în mare încurcătură • a fi în rahat (colocvial); a fi în căcat (vulgar); a fi în budă (colocvial); a se afla într-o mare dificultate; a fi în pom şi pomul în aer (zicătoare); a fi în mare încurcătură • a se târî ca un melc • a se insinua în • a pune stăpânire pe cineva • a se apropia pe furiş de cineva • a îi face pielea de găină; a îi da fiori; a înspăimânta pe cineva; a înfricoşa pe cineva • a i se face pielea de găină; a i se ridica părul în cap (figurat) • elita; caimacul (figurat) • a ajunge la un moment / punct culminant • pe creasta valului (şi figurat) • echipă redusă • curs uşor; curs de umplutură (în facultate) • a mărturisi un delict • o viaţă de ilegalităţi nu duce la nimic bun; nu merită să fii necinstit • crimă pasională • agent de poliţie însărcinat cu prevenirea delictelor • e mare păcat să • a găsi circumstanţe atenuante unei infracţiuni (trmen juridic) • tovarăş la rele • delict perfect • delict minor; găinărie • antecedente penale; cazier • a trimite pe cineva în judecată; a acuza pe cineva • elementul criminal • criminal de război • a băga beţe în roate în • a intra în pământ de ruşine; a se face mic în faţa 625 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • make one cringe crisis • be at crisis level • midlife crisis • reach a crisis point crisp • burn sth to a crisp critical • be critical of • be critical to criticism • a well-grounded criticism • above criticism crock • it’s a crock of shit (slang, vulgar) crocodile • shed crocodile tears Croesus • as rich as Croesus crook • by hook or by crook • crook the elbow crop • bumper crop • cash crop • crop rotation • crop shirt • crop up • the pick of the crop cropper • come a cropper 1 • come a cropper 2 cross • as cross as a bear with a sore head • as cross as two sticks • at cross purposes • be cross about • bear one's cross • carry one’s own cross • cross my heart and hope to die • cross my heart! • cross one’s arms • cross one’s bridges when one comes to them • cross one’s fingers • cross one’s legs • • cross one’s mind • cross oneself • cross over to sth • cross sb’s palm with silver • cross sth off / out • cross swords with sb « a intra în pământ de ruşine • a fi la un nivel critic; a fi ajuns la un nivel critic « criza vârstei de mijloc * a se ajunge la o situaţie de criză «> a arde ceva până se face scrum «> a critica; a găsi nod în papură la «> a fi esenţial / crucial pentru «> o critică solid argumentată «> în afara oricărei critici; mai presus de orice critică; de neatins (figurat) «• e o minciună sfruntată; mănâncă rahat / căcat (vulgar); sunt numai baliverne o a vărsa lacrimi de crocodil <> putred de bogat; bogat precum Cresus <> prin orice mijloace (legale sau ilegale); fie ce-o fi; cu orice preţ o a trage la măsea; a le avea cu băutura (colocvial) _ _ o recoltă agricolă excepţională o recoltă pentru vânzare (nu pentru uzul personal al fermierului) o rotaţia culturilor (în agricultură) o bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul o a apărea din senin; a se ivi de nicăieri o elita; caimacul (figurat) <» a cădea; a veni cu roatele / roţile în sus (figurat); a se răsturna <» a da greş; a eşua <» cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat <• supărat nevoie mare; supărat foc; cu faţa la cearşaf (figurat) i» care se bat cap în cap <» a fi supărat / furios din cauza; a fi cu fundul în sus în ceea ce priveşte (colocvial) • a îşi duce / purta crucea (figurat) « a îşi purta singur crucea; a fi pe cont propriu; a se descurca singur + pe cuvântul meu de onoare; să n-am parte dacă te mint (colocvial); jur că nu te mint • pe onoarea / sănătatea mea!; pe cuvântul meu de onoare! » a încrucişa braţele pe piept • a nu se lega la cap până când nu îl doare; a nu îşi face griji inutile • a ţine pumnii (superstiţie) • a pune picior peste picior; a îşi încrucişa picioarele • a îi trece prin minte • a îşi face semnul crucii; a se închina • a trece de partea cealaltă a baricadei (figurat); a schimba tabăra • a da bani unei ghicitoare • a şterge ceva de pe listă • a încrucişa sabia cu cineva; a se duela cu cineva • cross that bridge when one comes to it • cross the bounds of decency ® cross the class divide e cross the floor e cross the great divide (formal) • cross the race divide ® cross the Rubicon g cross your heart and hope to die? ® don’t cross a bridge until (saying) you come to it e double cross ® make sb cross « make the sign of the cross cross-dresser • cross-dresser crossfire « be caught in the crossfire crossing © pedestrian crossing o zebra crossing crossroads • at a crossroads crow • as the crow flies • crow about • crow over sth 9 eat crow 9 eat crow in front of sb crowd 9 a sellout crowd 9 crowd around 9 crowd control 9 get in with a bad crowd 9 two’s company, three’s a crowd crown 9 to crown it all crowning 9 crowning achievement cruel 9 you have to be cruel to be kind cruise 9 be cruisin’for a bruisin’ (slang) 9 be cruising for a bruising (slang) 9 cruise through an exam 9 cruise to victory 9 it’s time to cruise (slang) crumble 9 that’s the way the cookie (informal) crumbles crummy 9 feel crummy 9 a nu se lega la cap până când nu îl doare; a nu îşi face griji inutile 9 a depăşi limitele decenţei; a întrece limita bunului simţ 9 a nu ţine cont de clasa socială 9 a trece la adversar; a schimba tabăra 9 a îşi da obştescul sfârşit 9 a nu ţine cont de rasă 9 a trece Rubiconul; a nu mai avea cale de întoarcere (figurat); faptul e consumat 9 pe cuvântul tău de onoare? (în general în limbajul copiilor) 9 nu îţi face griji până nu vine momentul; nici n-ai ajuns acolo şi-ţi faci griji; nu îţi face griji înainte de vreme 9 a trage pe sfoară; a înşela 9 a călca pe cineva pe bătături (figurat); a înfuria pe cineva 9 a îşi face cruce; a îşi face semnul crucii 9 travestit 9 a fi prins în foc încrucişat 9 zebră (figurat); trecere de pietoni 9 trecere de pietoni 9 la răscruce de drumuri (figurat); la grea încercare; într-un moment dificil 9 în linie dreaptă 9 a se lăuda cu; a se bate cu cărămida în piept în privinţa 9 a se lăuda cu ceva 9 a se duce cu căciula în mână (figurat); a îşi recunoaşte greşeala 9 a se duce cu căciula în mână în faţa cuiva (figurat); a îşi recunoaşte spăşit greşeala faţă de cineva 9 cu sala plină 9 a se îmbulzi în jurul; a se îngrămădi în jurul 9 menţinerea păcii / ordinii în rândul mulţimilor; controlul mulţimilor; menţinerea ordinii publice 9 a îşi face prietenii deocheate 9 o a treia persoană le strică cheful / distracţia celorlalte două; al treilea e în plus; a fi a cincea roată la căruţă (zicătoare; aproximativ) 9 ca să pună capac la toate; colac peste pupăză 9 încununarea / apogeul carierei; realizarea majoră; realizarea de bază 9 uneori trebuie să tai în carne vie (figurat) 9 a o căuta cu lumânarea; a căuta scandal 9 a o căuta cu lumânarea; a căuta scandal 9 a lua un examen fără nicio problemă / greutate 9 a câştiga fără niciun efort 9 e momentul să facem paşi; e momentul s-o ştergem (figurat); e momentul s-o tăiem (figurat) 9 cam aşa stă situaţia; cam aşa ceva; aşa stau lucrurile; asta-i treaba / piesa; asta-i viaţa (şi n-ai ce-i face) 9 a se simţi ca dracul (colocvial); a se simţi prost 626 Section 2 Index of English Idiioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti crunch cudgel • budget crunch •» lipsă de bani; strâmtoare ® cudgel one’s brains 9 • crunch numbers <» a face socoteli; a întoarce cifrele pe toate fetele • energy crunch <» criză / acces de energie • take up (the) cudgels for sb (old) 9 • housing crunch <» criză de locuinţe cue • when the crunch comes i» când va veni vremea; la o adică • on cue 9 crusade • be on a crusade <» a fi pe baricade; a fi gata de bătaie cuff • go on a crusade o a urca pe baricade; a porni bătălia • on the cuff 9 crush cult • crush sb to a pulp <» a umple de sânge pe cineva; a schilodi • achieve cult status 9 din bătaie pe cineva 9 attain cult status 9 9 crush to a powder a diferi de ceva ca de la cer la pământ; a • there’s many a slip ’twixt (informal) 9 fi complet diferit de ceva; a nici nu se cup and lip compara cu ceva cupboard • cry bitter tears <> a vărsa lacrimi amare; a se da cu capul 9 a skeleton in the cupboard (British 9 de pereţi (zicătoare); a plânge amarnic; English) a regreta amarnic • cry foul <> a ţipa ca din gură de şarpe; a protesta curb vehement 9 be ahead of the curb 9 • cry in one’s beer <> a se da cu capul de pereţi (zicătoare); a @ step off the curb îşi plânge (singur) de milă • cry one’s eyes out <> a plânge de-i sare cămaşa de pe el; a cure plânge cu sughiţuri 9 kill or cure 9 • cry one’s heart out o a plânge de-i sare cămaşa de pe el; a plânge cu sughiţuri 9 prevention is better than (proverb) 9 • cry oneself to sleep «> a plânge până adoarme; a adormi cure plângând • cry out n a striga; a exclama • cry out for n a avea o nevoie disperată de 9 the Dutch act / cure (slang) 9 • cry uncle i> a se recunoaşte învins; a se da bătut curiosity • cry wolf n a fi Niculăiţă-minciună; a striga „lupul"; a • be eaten up with curiosity 9 cere ajutor când de fapt nu are nevoie 9 curiosity killed the cat • • for crying out loud! «> pentru numele lui Dumnezeu! • have a good cry o a trage un plâns bun ® pique sb’s curiosity 9 • hue and cry 4> tevatură curl • not cry over the spilt milk «> a nu plânge pentru o faptă consumată şi o curl up and die 9 care nu se mai poate îndrepta; a se consuma degeaba currency • the rallying cry <> strigătul de luptă / bătălie • hard currency 9 • there is no use crying over (proverb) «» mortul de la groapă nu se mai întoarce (the) spilt milk (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai curry întoarce; nu te mai consuma degeaba; 9 curry favor with sb 9 asta e: acceptă şi mergi mai departe • there’s no use crying «. mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai întoarce curse - --- ....................--- --- e the curse (slang) 9 crystal curtain • as clear as crystal c clar ca lumina zilei; limpede ca lumina zilei; clar ca bună ziua 9 curtain call 9 • have a crystal ball (often ironic) • a da în bobi; a ghici în stele (figurat) 9 Iron Curtain 9 • 1 have no crystal ball! « de unde să ghicesc eu!; ce, eu dau în 9 the curtain has fallen on 9 bobi?; doar nu sunt Mafalda! curtsy crystal-clear 9 bob a curtsy 9 • crystal-clear « clar ca lumina zilei; limpede / clar ca bună ziua curve cucumber 9 be ahead of the curve (informal) 9 • as cool as a cucumber (slang) • foarte calm; fără nici o treabă (figurat) custody cud 9 be in police custody 9 • chew the cud • a trăncăni; a pălăvrăgi; a vorbi ba de 9 be remanded in custody 9 una, ba de alta; a fi dus / sta pe gânduri 9 protective custody 9 a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească sau să găsească o soluţie a sări în apărarea / ajutorul cuiva la ţanc; la momentul potrivit; de parcă I-ar fi chemat cineva; vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare; aproximativ) pe datorie a deveni un idol; a fi venerat a deveni un idol; a fi venerat statut de idol; situaţia în care o persoană, un grup sau o operă de artă obţine o atenţie deosebită din partea publicului larg cultul personalităţii a deveni un idol; a fi venerat a nu fi decât o pizdă şi-atât (vulgar); a fi o relaţie întâmplătoare; a fi o femeie de-o seară femeie depravată; scorpie (figurat) femeie care se hlizeşte ca proasta; vagaboandă care face pe grozava se scapă multe secrete într-o conversaţie nevinovată ceva de ascuns; un secret a cărui dezvăluire te pune într-o lumină proastă a fi cu un pas înaintea cuiva a da ortul popii; a da în primire (figurat) ori la bal, ori la spital (zicătoare; aproximativ) profilaxia e mai bună decât terapia; prevederea e mama înţelepciunii (proverb); paza bună trece primejdia rea (proverb) sinuciderea a fi ros de curiozitate cine ştie multe îmbătrâneşte repede; curioşii mor repede a îi stârni curiozitatea a intra în pământ de ruşine valută forte a se gudura pe lângă cineva; a se da cu binişorul pe lângă cineva; a linguşi pe cineva menstruaţie chemare la scenă cortina de fier s-a sfârşit cu a face o reverenţă a fi în avantaj; a conduce; a fi în frunte a fi reţinut / deţinut de poliţie a rămâne în arest (preventiv) detenţie preventivă 627 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti custom • clear customs a trece cu bine inspecţia vamală customer • a cool customer (informal) » o persoană care nu îşi iese niciodată din fire; un tip stăpânit / calm • a repeat customer un client de-al casei • a tough customer o persoană greu de controlat / mulţumit; o persoană greu de ţinut în frâu • an awkward customer persoană sau animal cu care se lucrează greu • the customer is always clientul nostru, stăpânul nostru right • ugly customer persoană care îţi dă bătaie de cap; persoană dificilă cut • be a cut above a fi superior; a fi cu un cap peste • cut a class • a chiuli de la un curs; a chiuli de la o lecţie • cut a swath / swathe a deschide (un) drum prin; a face cărare through prin (şi figurat) • outclasses a chiuli de la ore; a trage chiulul • cut corners a îşi minimaliza efortul; a lucra superficial; a îşi face treaba de mântuială pentru a termina mai repede; a lucra cu frâna de mână trasă (figurat) • cut in • a se băga în faţă la coadă • cut loose • a lăsa / pune în libertate; a elibera • cut no ice • a nu fi convingător; a nu ţine (figurat); a nu avea niciun efect • cut one’s coat according to » a se întinde cât îi ţine plapuma one’s cloth (zicătoare); a nu întinde coarda • cutout • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o tăia • cut sb dead • a se face că plouă; a ignora complet pe cineva; a nu băga în seamă pe cineva • cut sb down to size • a pune la punct pe cineva; a pune pe cineva la locul său; a mai tăia din aerele / fumurile cuiva • cut sb to the quick • a lovi pe cineva unde îl doare mai tare • cut sb’s comb (slang) • a îi tăia macaroana (colocvial); a îi reteza din fumuri • cut the cheese (slang, vulgar) • a se băşi (vulgar); a da / trage vânturi (puturoase) • to cut a long story short • ca să nu mai lungesc povestea; pe scurt; ca să nu mai lungim vorba cutoff • cutoff shirt • bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul cutter • daisy cutter 1 (in the army) • bombă cu mare rază de acţiune • daisy cutter 2 • şut care trimite mingea razant cu pământul • out of the cookie cutter • lipsit de originalitate; şablonard; banal / liniar; care respectă tiparele cycle • business cycle • ciclu comercial cylinder • be firing on all cylinders • a merge cu toate motoarele înainte (figurat) • run on all cylinders • a funcţiona la capacitatea maximă ( şi figurat); a merge din plin dab • a dab of • o picătură de; un vârf de cuţit de; un strop de • be a dab hand at • a fi îndemânatic la; a se pricepe la; a-i merge mâna la • dab sth with • a tampona ceva cu • right dab in the middle / etc • exact în mijloc / etc dabble • dabble in sth • a se ocupa cu ceva; a cocheta cu ceva • dabble with sth • a încerca ceva pentru scurtă vreme; a daddy se ocupa temporar cu ceva • freak daddy (slang) • gagiu mortal / mişto (colocvial); tip trăsnet (colocvial) • mack daddy (slang) • bărbat cu mare succes la femei • sugar daddy (vulgar) • the big daddy of... • who’s your daddy? • zoo daddy daft • be daft about sth / sb • talk daft dagger • at daggers drawn • be at daggers drawn with • look daggers at sb daily • daily dozen • on a daily basis • the daily grind daisy • be as fresh as a daisy • be pushing up (the) daisies • fresh as a daisy • push up daisies (informal) • whoops a daisy! dale • up hill and down dale dally • dally the time away • dally with (an idea etc) dam • dam sth up • it’s water over the dam damage • do damage to • sue for damages • what’s the damage? damn • ...be damned! • and damn the consequences / results / costs / expenses • damn good car / book / (informal) idea • damn near • damn sb with faint praise • do one’s damnedest • I’ll be damned if I know (rude) • I’ll be damned! (rude) m I’m damned if • not be worth a damn • not care a damn • not give a damn • try one’s damnedest • you’re damned if you do and damned if you don’t • persoană în vârstă care întreţine o femeie tânără în schimbul unei relaţii sexuale • tatăl ... (figurat); capul ... (figurat); tartorul cel mare al ... • io-s cel mai tare! (colocvial) • tată de duminică • a fi mort după ceva / cineva; a se da în vânt după ceva / cineva • a vorbi prostii; a merge gura fără el • la cuţite • a fi la cuţite cu • a străpunge pe cineva cu privirea; a îi arunca priviri ucigătoare; a se uita la cineva să îl mănânce, nu alta; a îi sări scântei din ochi privind la cineva; a se uita urât la cineva • set de exerciţii zilnice; număr de sarcini repetate zilnic; gimnastică / exerciţii de întreţinere fizică • în fiecare zi; zilnic • rutina; jugul (figurat); viaţa de zi cu zi • a fi în perfectă formă; a fi proaspăt / odihnit • a fi încrucişat mâinile pe piept; a fi la trei metri sub pământ; a fi oale şi ulcele • proaspăt ca un nou născut; cu forţe proaspete; revigorat • a fi pe lumea cealaltă; a fi la doi metri sub pământ • hopa! • oriunde te întorci; pretutindeni; în toate colţurile lumii; în lung şi în lat • a îşi irosi timpul; a pierde vremea • a cocheta cu (o idee etc) • a îşi stăpâni un sentiment puternic; a se abţine de la ceva • ce-a fost a trecut; ce-a fost a fost; ce-a fost s-a dus * • • a fi nociv pentru; a face rău la • a da în judecată cerând despăgubiri • cât mă costă? • dracul să-l ia de ... (colocvial) • fie ce-o fi; ducă-se dracului consecinţele / rezultatele / costurile / cheltuielile (colocvial) • maşină / carte / idee a dracului de bună (colocvial) • cât pe-aci (să); gata-gata (să); aproape (că) / (să) • a critica pe cineva elogiindu-l cu jumătate de gură • a face tot ceea ce îi stă în putinţă • n-am nici cea mai mică idee; habar n-am • ia te uită!; ei, nu mai spune!; n-aş fi crezut!; ia te uită, domnule! • să mor dacă ... (colocvial); al naibii să fiu, dacă ... (colocvial) • a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu valora nimic • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie • a face tot ceea ce îi stă în putinţă • rău aşa, pârjol aşa; oricum o dai tot rău / prost iese (slang) (informal) 628 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti damned • work be damned! 9 Damocles • Damocles’sword 9 the sword of Damocles » (over sb’s head) damp • dampen /damp sb’s spirits <» dampen • dampen / damp sb’s spirits <» damper • put a damper on sth <» damsel • damsel in distress (humorous or 4» ironical) dance • dance for joy 4» 9 dance the night away 4) 9 dance to another tune 44 9 dance to sb’s tune 4) 9 dance with rage 44 9 lead sb a merry dance 44 9 tap dance 1 44 9 tap dance 2 4> 9 you can’t dance at two (saying) 4» weddings dander • get sb’s dander up 4) dandle - • dandle a baby on one’s «> knee dandruff • galloping dandruff (slang) « 9 walking dandruff dandy • fine and dandy (sarcastic) • danger • flirt with danger • 9 immediate danger • dangerous • be on dangerous ground • dangle • dangle a carrot in front of • sb 9 keep sb dangling • dare • dare sb to do sth • 9 do sth for a dare • 9 don’t you dare! • 9 how dare you ...? • 9 1 dare you! • 9 who dares wins • dark • a dark page in sb’s life • 9 a leap in the dark • 9 a shot in the dark • • dracul s-o ia de muncă! (colocvial) periculoasă) sabia lui Damocles (deasupra capului cuiva) a îi strica cheful; a îi domoli entuziasmul / elanul; a îi turti fesul (figurat) / elanul; a îi turti fesul (figurat) zădărnici ceva (un plan etc) ananghie a sări într-un picior de bucurie; a jubila; a sări în sus de bucurie a dansa toată noaptea a schimba tonul; a schimba macazul (figurat) a juca după cum îi cântă altul a fierbe de furie / mânie; a turba de furie a îi face viaţa imposibilă; a îi da multă bătaie de cap; a îi scoate peri albi a dansa step nu poţi face două lucruri deodată; nu poţţ fi slugă la doi stăpâni (zicătoare)^ a face pe cineva să-i sară ţandăra / muştarul; a scoate pe cineva din sărite; a irita pe cineva a legăna un copil pe genunchi mătreaţă cu picioare (păduchi) • perfect, ce să spun... (ironic) • a fi pe teren minat (figurat) a momi pe cineva; a duce cu vorba / preşul / fofârlica pe cineva; a îi face promisiuni deşarte; a duce cu zăhărelul pe cineva a ţine pe cineva cu sufletul la gură; a ţine pe cineva în expectativă / suspans________ a provoca pe cineva să facă ceva a face ceva ca urmare a unei provocări; a face ceva în urma unui pariu să nu îndrăzneşti! cum îndrăzneşti să ... ? să te văd dacă ai curajul! norocul îi ajută pe cei curajoşi un moment greu al vieţii cuiva; o pagină neagră / întunecată în viaţa cuiva un salt în necunoscut încercarea moarte n-are; o încercare la noroc; un salt în necunoscut; o încercare la nimereală; o încercare cu puţine şanse de reuşită • a stab in the dark • dark horse • grope in the dark • in the dark • keep sb in the dark • leap in the dark • look at the dark side of sth • one’s dark side • pitch dark • whistle in the dark darken • not darken sb’s door (again) darkness • be plunged into darkness • the powers of darkness 9 under the cover of darkness darling • be a darling and ... • mother’s darling m poor darling (often ironic) 9 the darling of fate darn 9 I’ll be darned! (informal) 9 not care a darn dart • make a dart for dash • cut a dash 9 dash it all! 9 dash sb’s hopes 9 dash sth off 9 mad dash for 9 mad rush for 9 make a dash for 9 one-hundred-meter dash date 9 at a later date 9 at some future date 9 best-before date 9 blind date 9 bring sb up to date with 9 bring sth up to date 9 date back to 9 date from 9 due date 9 go on a blind date 9 go on a double date 9 have a date with sb 9 heavy date (slang) 9 out of date 9 o încercare la întâmplare; o mişcare la ghiceală; o lovitură pe ghicite; o acţiune la nimereală • persoană necunoscută care câştigă o competiţie fără să i se fi acordat vreo şansă; persoană discretă ale cărei surprinzătoare merite sau fapte devin cunoscute întâmplător; persoană misterioasă, necunoscută • a orbecăi în întuneric • neinformat; în necunoştinţă de cauză • a ţine un secret faţă de cineva; a lăsa pe cineva în ceaţă (figurat) • salt în necunoscut • a vedea (numai) partea neagră / proastă a lucrurilor; a avea o natură pesimistă; a vedea numai jumătatea goală a paharului (figurat) • partea urâtă a personalităţii sale • întuneric beznă • a îşi face curaj a nu (mai) pune piciorul în casa cuiva; a nu (mai) călca pragul casei cuiva a fi cufundat în întuneric forţele tenebroase; forţele răului; forţele întunericului în puterea nopţii; învăluit în întuneric; la adăpostul întunericului fii drăguţ şi ... puiul / băiatul mamii sărăcuţul / drăguţul de tine (adesea ironic) răsfăţatul sorţii; norocosul ia te uită!; ei, nu mai spune!; n-aş fi crezut!; ia te uită, domnule! a nu îi păsa nici cât negru sub unghie a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre a face impresie; a stârni interes; a face senzaţie du-că-se totul dracului / naibii! (colocvial); la naiba cu tot! (colocvial) a îi distruge speranţele; a îi face un duş rece (figurat); a îi turna o găleată de apă rece în cap (figurat) a însăila / încropi ceva repede cursă nebunească spre cursă nebunească spre a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre cursă de o sută de metri plat în viitor în viitor data expirării (unui aliment) întâlnire de dragoste cu un partener pe care nu l-ai mai văzut niciodată a informa pe cineva în legătură cu; a pune la curent pe cineva privind a moderniza ceva; a aduce ceva la zi a data încă din vremea; a îşi avea începuturile / originile în a se trage din; a începe din data de; a începe de la data de scadenţă; data scadentă a merge la o întâlnire aranjată a ieşi în oraş în patru (două perechi) a avea o întâlnire (de amor) cu cineva întâlnire cu o persoană importantă demodat; învechit 629 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • pull date • to date • up to date daunt • not be daunted by dawdle • dawdle along the way • dawdle over sth dawn • at dawn • at the crack of dawn • dawn on sb • from dawn till dusk • light dawned on sb • since the dawn of time • the darkest hour is just before dawn • the dawns of a new era day • a day late and a dollar short • a nine days’ wonder • all day long • another day, another dollar • as clear as day • as plain as day • at the break of day • at the end of the day • at the peep of day • back in the day • back in the days when • bad hair day 1 • bad hair day 2 • toe late in the day • black day • Boxing Day • break of day • business of the day m by day • call it a day • carry the day • could ruin your whole day • day after day • day in, day out • day of reckoning • each and every day • end one’s days 1 • end one’s days 2 • every blessed day • every dog has his day • every other day • fall on evil days • for ever and a day (ironic, humorous) data expirării unui produs alimentar până în clipa asta; la timp; până azi; la termen la zi; la punct; actualizat a nu se lăsa descurajat de a o lungi pe drum; a se mocăi pe drum; a se deplasa foarte încet / lent a se mocăi cu ceva; a fi foarte lent pe / la ceva ____ _____________ în zori de zi când se crapă de zi; dis-de-dimineaţă; în zori de zi a îşi da seama dintr-odată; a îi pica / cădea fisa; a îi deveni evident în mod brusc; a se lămuri dintr-odată din zori până în seară i-a căzut / picat fisa; s-a prins (figurat); I- a luminat Dumnezeu din timpuri imemoriale; de la începuturi cea mai întunecată oră din noapte e cea de dinaintea răsăritului de soare (figurat) zorii unei noi ere; un nou început prea târziu şi prea puţin; care lasă de dorit; insuficient un succes efemer; un exemplu al faptului că orice minune ţine trei zile toată ziua; cât îi ziulica de lungă; cât e ziua de lungă şi uite-aşa, a mai trecut o zi de muncă!; şi uite-aşa a mai trecut o zi! (spus la sfârşitul unei zile de muncă) clar ca lumina zilei; limpede ca lumina zilei; clar ca bună ziua clar ca lumina zilei; evident în zori de zi; când se crapă de ziuă a urma urmelor; în final; până la urmă; în cele din urmă în zori de zi pe vremea mea; pe vremuri pe timpul când; atunci; pe vremuri zi în care nu poţi să îţi piepteni părul ca lumea zi proastă; dispoziţie proastă a fi (cam) târziu (şi figurat); a fi prea târziu ca să mai fie de vreun folos zi de tristă amintire; zi de doliu; zi neagră prima zi după Crăciun (zi în care se vizitează socrii şi se dau cadouri în bani poştaşului, lăptarului etc) zorii zilei; crăpatul de ziuă problema zilei în timpul zilei a sfârşi munca din ziua în curs; a (îi) ajunge pe ziua de azi a ieşi câştigător; a termina victorios; a câştiga; a triumfa numai bine nu ţi-ar pica / veni; nu îţi mai trebuie nici apă rece (aproximativ) zi de zi; din zi în zi; zi după zi în fiecare zi; zi de zi (fără excepţie) zi în care dai socoteală; ziua judecăţii de apoi în fiecare zi lăsată de (la) Dumnezeu; zi de zi a petrece ultimele zile din viaţă a îşi pune capăt zilelor; a se sinucide în fiecare zi de la Dumnezeu o veni şi rândul lui; odată şi odată îi vine şi lui bine; i-a venit apa la moară (figurat) din două în două zile a da de greu / rău pe vecie; pentru totdeauna • from day to day • from one day to the next • from that day on • from this day forward • from this day onward • get one’s day in court • give me ... any day • gone are the days • happy as the day is long • have a field day with • have a good day! • have a nice day! • have had one’s day • have known better days • have one’s day in court • have seen better days • if he’s a day • if sb is one day • in all one’s born days • in one’s salad days • in this day and age • it’s my lucky day • it’s not every day that • Judgment Day • keep sth for a rainy day • live from day to day • live from one day to another • make one’s day • make sb’s day (often ironical) • many happy returns of the day! • not a day goes by without • not be one’s day today • one day • one fine day • one of these days • one of those days • one’s days are numbered • red-letter day • Rome was not built in a / one day • sad day for » save for a rainy day • save the day • de pe o zi pe alta; de la o zi la alta; foarte des • de pe o zi pe alta • începând cu acea zi; din acea zi • din clipa aceasta; din acest moment; de azi înainte • din clipa aceasta; din acest moment; de azi înainte • a i se da dreptul la o judecată dreaptă • eu prefer... • s-au dus de mult zilele când; apuse sunt zilele / vremurile când • fericit / bucuros nevoie mare; sărind într-un picior de fericire • a se distra cu (figurat); a îi veni foarte uşor cu; a avea mare succes în faţa • o zi bună! (ca urare) • să ai / aveţi o zi bună! • asta a fost odată (aproximativ); asta a fost pe vremuri (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); a nu mai fi la înălţimea de altădată; a nu mai avea popularitatea de altădată; şi-a trăit traiul, şi-a mâncat mălaiul (aproximativ) • fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); a fi cunoscut şi vremuri mai bune; a nu mai fi ce-a fost odată • a avea dreptul la o judecată imparţială la tribunal • a nu mai fi ceea ce a fost odată; a se deteriora; a arăta uzat; fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); nu mai e ceea ce a fost (aproximativ) • cum te văd şi cum mă vezi; bătuţi pe muchie (despre anii pe care îi are cineva) • cum mă vezi şi cum te văd (despre vârsta cuiva) • de când l-a lăsat Dumnezeu; de când mă-sa l-a făcut (colocvial); de când se ştie • pe vremea când era lipsit de experienţă; în perioada sa de tinereţe, inocenţă şi lipsă de experienţă; la începuturi; în faşă (figurat) • chiar şi în zilele noastre; până azi; în zilele noastre; în epoca actuală • e ziua mea norocoasă • nu se întâmplă în fiecare zi să; e o mare sărbătoare când • Ziua Judecăţii de Apoi • a strânge bani albi pentru zile negre (zicătoare; aproximativ) • a trăi de pe o zi pe alta • a trăi de pe o zi pe alta; a îşi duce zilele din greu • a face pe cineva fericit • a face fericit pe cineva (folosit adesea şi în mod ironic) • la mulţi ani! (folosit la ziua de naştere a cuiva) • nu e zi de la Dumnezeu în care să nu ... • a nu îi merge bine azi; a îi ieşi totul pe dos azi • într-o zi • într-o bună zi • în curând; zilele astea • o zi de pomină • zilele sale sunt numărate; e pe moarte • zi festivă (marcată cu roşu în calendar); zi de sărbătoare • Roma n-a fost clădită într-o zi (proverb); cu răbdarea treci şi marea (proverb); încetul cu încetul se face oţetul (proverb); graba strică treaba (proverb); lucrurile nu se fac de pe o zi pe alta • zi neagră pentru • a economisi; a pune deoparte; a strânge bani albi pentru zile negre (zicătoare) • a salva situaţia; a face să se termine cu bine o zi ce ameninţa să se sfârşească rău 630 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • see the light of (the) day • seize the day • some day • tag day • take a day off • take each day as it comes • that’ll be the day! (sarcastic) • the day after tomorrow • the day before yesterday • the day of reckoning • the other day • these days • those were the days • to one’s dying day • to the day • to this day • tomorrow is another day • turn night into day • Valentine Day • wake up late in the day • win the day daylight • beat the daylight(s) out of sb • beat the living daylight(s) out of sb • burn daylight • by daylight • daylight robbery • daylight saving time • frighten the daylight(s) out of sb • frighten the living daylight(s) out of sb • in broad daylight • in full daylight • knock the daylight(s) out of sb • knock the living daylight(s) out of sb • let in some daylight on (a subject, a topic, a situation) • scare the daylight(s) out of sb • see daylight 1 (slang) • see daylight 2 • throw some daylight on (a subject, a topic, a situation) daze • be dazed by sb / sth • in a daze D-day • D-day • a se naşte; a vedea lumina zilei • a bate fierul cât e cald (zicătoare); a profita (de o ocazie) • într-o bună zi • ziua drapelului Statelor Unite • a îşi lua o zi liberă • a privi / lua lucrurile aşa cum sunt • să trăiesc să ajung să văd şi eu ziua aia!; să ajung să văd şi eu minunea asta!; când mi-oi vedea eu ceafa!; la Paştele cailor! • poimâine • alaltăieri • judecata de apoi; ziua când dai socoteală • mai deunăzi • în zilele noastre • eh, ce vremuri, domnule! • până în ultima clipă a vieţii sale; până pe patul de moarte • cu precizie • şi-acum; până în clipa asta • şi mâine e o zi • a face din noapte zi • 14 Februarie, ziua Sfântului Vatentin; ziua îndrăgostiţilor • a se trezi (cam) târziu (şi figurat); a se trezi cu întârziere (şi figurat); a îşi da seama de o situaţie prea târziu ca să mai poată interveni • a câştiga / reuşi; a salva o situaţie; a ieşi câştigător; a termina victorios; a triumfa • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a burduşi pe cineva; a cafti pe cineva; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a arde gazul de pomană; a arde gazul degeaba; a tăia frunză la câini; a freca ţiparul § în timpul zilei » jaf pe faţă; jaf la drumul mare » orar de vară » a speria pe cineva de moarte 9 a speria pe cineva de moarte <» în plină zi; ziua în amiaza mare <» ziua în amiaza mare; în plină zi <» a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea <» a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea o a face / aduce ceva lumină în privinţa (unui subiect, a unei teme, a unei situaţii); a elucida întrucâtva (un subiect, o temă, o situaţie) i» a îi trage o sperietură de moarte <» a îi cădea / pica fisa; a se prinde de ceva (figurat) <» a ieşi la liman (figurat) <» a face / aduce ceva lumină în privinţa (unui subiect, a unei teme, a unei situaţii); a elucida întrucâtva (un subiect, o temă, o_Sjţuaţie) •» a fi orbit de cineva / ceva (şi figurat) i» într-o stare confuză <• ziua Z; ziua în care se va iniţia un atac armat dead • as dead as a doornail 9 bang dead to rights (slang) 9 be a dead ringer for sb (slang) 9 be dead on (slang) 9 be dead set against • be the dead spit of sb • beat a dead horse (slang) • better red than dead • catch sb dead to rights • cut sb dead • dead ahead • dead and gone / buried • dead duck • dead easy (slang) • dead from the neck up • dead from the waist down • dead in the water • dead loss • dead on arrival (DOA) • dead on one’s feet • dead on target • dead or alive • dead tired • dead to the world 1 • dead to the world 2 • dead weight / load • drop dead 1 • drop dead 2 • drop dead! 9 flog a dead horse (British English, informal) 9 give sb up for dead 9 go dead 9 have sb dead to rights 9 knock ’em dead 9 knock sb dead (informal) 9 let the dead bury the dead 9 more dead than alive 9 over my dead body! 9 play dead 9 pronounce sb dead mort de-a binelea; dus fără întoarcere în flagrant delict; cu mâţa în sac (zicătoare); asupra faptului a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a semăna leit cu altcineva a avea dreptate sută la sută a fi complet împotriva; a fi neînduplecat în faţa; a se pune de-a curmezişul (+Dativ); a se opune vehement (+Dativ); a se opune din toate puterile (+Dativ) a fi leit cineva; a semăna perfect cu cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate gura de pomană; a se zbate degeaba (figurat); a se da de ceasul morţii inutil prefer să mă alătur comuniştilor decât să fiu omorât; fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare) a prinde pe cineva în flagrant delict; a prinde pe cineva cu mâţa în sac (zicătoare) a se face că plouă; a ignora complet pe cineva; a nu băga în seamă pe cineva drept înainte dus pe cealaltă lume; mort şi îngropat lucru care nu are niciun viitor; ceva care categoric dă faliment; iniţiativă care eşuează inevitabil; idee moartă din faşă; activitate sortită eşecului simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată pe care nu-l duce capul; prost de dă în gropi impotent; frigidă împotmolit (şi figurat); lăsat baltă pierdere totală; care nu face nicio para chioară declarat mort când ajunge la spital (despre un pacient); fără nicio şansă de viaţă sau de punere în practică (despre un proiect, o idee, o intenţie); cu şansa mortului; fără nicio şansă mort de oboseală; care nu se mai ţine pe picioare de oboseală; frânt; extenuat; epuizat la fix; sută la sută corect; la ţanc mort sau viu; cu orice preţ obosit mort; mort de oboseală; frânt; extenuat; epuizat care doarme tun; adormit buştean; profund adormit beat mort / criţă cineva pe care trebuie să îl cari în cârcă; persoană pe care trebuie s-o duci în spate (figurat) a cădea mort; a muri brusc şi pe neaşteptate a se duce naibii / dracului (colocvial) dar-ar moartea în tine!; vedea-te-aş mort! a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate / răci gura de pomană; a se zbate degeaba; a se da de ceasul morţii inutil a crede mort pe cineva; a considera pe cineva mort a amorţi a prinde pe cineva cu mâţa în sac (zicătoare); a prinde pe cineva în flagrant a îi da pe spate (figurat); a îi impresiona; a face o impresie extraordinară a îi face o impresie extraordinară morţii cu morţii şi viii cu viii mai mult mort decât viu nici în ruptul capului!; nici mort!; peste cadavrul meu!; sub nicio formă!; în niciun caz! a face pe mortul în păpuşoi; a se preface mort a declara pe cineva mort / decedat 631 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • raise the dead • roll over and play dead • the quick and the dead • wouldn’t be caught / seen __dead ..ing_________ deadbeat • a real deadbeat • deadbeat dad / mom / slang parent_ dead-end • a dead-end job deadline • meet the deadline • miss a deadline deadlock • be at a deadlock • break the deadlock • reach a deadlock deadly • the seven deadly sins deadpan • deadpan face deaf • a dialogue of the deaf • as deaf as a doornail • as deaf as a doorpost • deaf to sth • stone deaf • strike me deaf if • there are none so deaf as those who will not hear • turn a deaf ear to deal • a fair deal • a good deal of • a great deal of • a raw deal • a rough deal • a square deal • be in on a deal • b/g deal! • c/ose a deal • deal in sth • deal sb / sth a blow • deal with it! • deal with sb • done deal • gef a bum deal • gef a good deal on sth • get a raw/rough deal • g/Ve sb a fair/square deal • have a great deal in common • here's the deal! (slang) • /f’s a deal! • make a big deal about sth /it • a scula (şi) morţii • a face pe mortul în păpuşoi • viii şi morţii • nici mort nu arnu ar... nici în ruptul capului • un derbedeu sadea / adevărat • tată / mamă / părinte care nu îşi plăteşte pensia alimentară • o slujbă de mizerie şi fără perspective; un serviciu de rahat (colocvial) • a respecta un termen de predare; a respecta o scadenţă • a depăşi un termen de predare; a nu respecta o scadenţă • a fi într-un impas; a fi ajuns într-un impas • a depăşi un impas • a ajunge într-un impas • cele şapte păcate de moarte; cele şapte păcate capitale_________________________ • impasibil; glacial; expresie care nu trădează sentimentele • dialogul surzilor; discuţie în zadar • complet surd; surd de-a binelea • complet surd; surd de-a binelea • surd la ceva; nepăsător la ceva • surd lemn / toacă / tun / tămâie; complet surd • să mă bată Dumnezeu dacă (colocvial); să mor dacă (colocvial); al dracului să fiu dacă (colocvial) • nu e nimeni mai surd decât cel ce nu vrea să audă • a nu pleca urechea la; a se face că nu aude; a se face că plouă; a ignora; a nu da nicio atenţie la * • • o afacere cinstită; un tratament drept / onorabil • o mulţime de • mult; o mare mulţime de • un tratament prost • un tratament nedrept sau neplăcut • un aranjament cinstit (mai ales în relaţii de afaceri); o afacere cinstită • a fi inclus într-o afacere; a participa la un aranjament • mare scofală! / ce mare lucru! • a încheia o afacere • a face afaceri cu ceva • a da o lovitură cuiva / la ceva (şi figurat) • obişnuieşte-te cu ideea!; acceptă situaţia! • a se purta / comporta cu cineva; a vorbi cu cineva • treaba-i (ca şi) aranjată • a face o afacere proastă • a găsi un chilipir; a cumpăra ceva la un preţ scăzut • a fi tratat prost / urât; a avea parte de un tratament dur / dificil / nedrept • a trata cinstit pe cineva • a avea multe lucruri în comun • uite ce zic / propun eu să facem! • s-a făcut!; bate palma!; deci ne-am înţeles!; am căzut de acord! • a exagera ceva; a face din ţânţar armăsar; a face mare tevatură din ceva • make a big deal out of • make the best of a bad deal • no big deal! • package deal • pull off a deal • strike a bargain / deal • sweetheart deal • the deal is off • the New Deal • think a great deal of sb / sth • wheel and deal dealer • juice dealer (slang) dealing • have dealings with dear • cling on to sth / sb for dear life • cost sb dear • for dear life death • a fate worse than death • a fight to the death • at death’s door • be death on sth 1 • be death on sth 2 (slang) • be on death row • be sick to death of • be the death of sb • Black Death • bludgeon sb to death • bore sb to death • catch one’s death • cheat death • dice with death • die a dog's death • die a natural death • die a noble / slow / violent / etc death • die a soldier’s / hero’s / coward’s death • die a sudden death • die a thousand deaths • do to death • frighten sb (half) to death • hold on to sth like grim death • in death as in life a exagera; a face din ţânţar armăsar; a dramatiza; a da prea multă importanţă (+Dativ) a gestiona cât se poate de bine o situaţie dezavantajoasă; a face faţă unei situaţii grele; a scoate tot ce-i mai bun dintr-o afacere neprofitabilă nu e nimic!; n-are importanţă! ofertă alcătuită din mai multe componente a duce la capăt o afacere; a încheia o afacere a încheia un târg; a ajunge la o înţelegere; a realiza / face un acord aranjament ilegal între prieteni prin care ambele părţi câştigă târgul / afacerea a căzut Noul Pact (program de reforme economice şi sociale în SUA în anii 1933-1937) a avea o părere bună despre cineva / ceva a face potlogării / coţcării; a face afaceri necurate; a face tot felul de matrapazlâcuri persoană care dă bani cu camătă; cămătar a avea legături cu a nu îi da drumul nici să îl pici cu ceară; a se ţine strâns de ceva / cineva de frica morţii a îi face gaură în buzunar; a jecmăni pe cineva ca în ceasul morţii; ca de frica morţii mai bine mort; o soartă mai cumplită ca moartea o luptă pe viaţă şi pe moarte pe patul de moarte; cu un picior în groapă / gata să dea colţul a fi o adevărată nenorocire pentru ceva a fi mortal la ceva (figurat); a fi nemaipomenit la ceva; a excela la / în ceva a fi în galeria condamnaţilor la moarte; a face parte din grupul condamnaţilor la moarte a i se acri de; a se sătura de; a îi ajunge până aici (însoţit de o mişcare cu palma la gât) a îi scoate peri albi; a băga pe cineva în mormânt (figurat) plagă bubonică a omorî pe cineva cu un ciomag; a omorî pe cineva cu o bâtă; a omorî pe cineva din bătaie a plictisi de moarte pe cineva a îşi găsi moartea a da cu tifla morţii; a scăpa din ghearele morţii; a înşela / păcăli moartea a îşi pune viaţa în pericol; a se juca cu focul a muri ca un câine a muri de moarte bună a avea o moarte nobilă / lentă / violentă / etc a muri ca un soldat / erou / laş a avea o moarte subită a muri de ruşine; a îşi dori să se deschidă pământul şi să îl înghită; a intra în pământ de ruşine a face şi a reface de o mie de ori a speria pe cineva de moarte; a îi trage o sperietură soră cu moartea a se agăţa de ceva cu unghiile şi cu dinţii nu doar în viaţă, ci şi după moarte 632 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • like grim death • cu unghiile şi cu dinţii; cu ghearele şi cu dinţii • look like death warmed • a arăta ca un cadavru ambulant; a arăta over ca moartea în vacanţă; a arăta ca dracul (colocvial) • on pain of death • sub ameninţarea pedeapsei cu moartea • put sb to death • a executa pe cineva • ride sth to death • a repeta ceva până când i se acreşte; a repeta ceva până la saturaţie • scare sb half to death • a îi trage o sperietură soră cu moartea • scare sb to death • a îi trage o sperietură soră cu moartea • sign one’s own death • a îşi semna propria condamnare la warrant moarte (figurat); a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • spell the death of sb / sth • a însemna moartea cuiva / a ceva (şi figurat) • stare death in the face • a îşi vedea moartea cu ochii • stone sb to death • a lapida pe cineva; a omorî cu pietre pe cineva • sudden death 1 • moarte subită • sudden death 2 • eliminatoriu (despre un meci / turneu); eliminare (sport) • take one’s death of • a i se trage moartea din • the Black Death • plaga / ciuma bubonică • the kiss of death (humorous) • sărutul morţii; aripa morţii • tickle sb to death • a îi face mare plăcere; a gâdila pe cineva (figurat); a încânta pe cineva; a îi surâde (o idee) • till death do us /you part • până la moarte (formulă spusă cu ocazia căsătoriei religioase); până când moartea ne / vă va despărţi • to death • până la moarte; până în pânzele albe • to the death • până la moarte • under pain of death • sub ameninţarea pedepsei cu moartea debase • debase oneself a se înjosi; a îşi pune demnitatea în joc debatable • that’s debatable •» asta rămâne de văzut; e îndoielnic debate • be open to debate a fi discutabil • under debate » în discuţie debt • a debt of honor o o datorie de onoare (făcută la jocurile de noroc) • be encumbered with debts <» a fi înglodat în datorii • be forever in one’s debt <» a nu şti cum să se revanşeze faţă de cineva; a îi rămâne dator pe viaţă • be in debt <» a fi dator • be out of debt 4» a nu mai avea datorii • be up to one’s ears in debt 4» a fi înglodat în datorii; a fi dator vândut • clear one's debt 4# a scăpa de o datorie plătind-o • pay one’s debt to society (informal) 4» a îşi efectua anii de închisoare la care a fost condamnat; a îşi ispăşi pedeapsa pe care o merită • run up a debt 4» a face o datorie; a intra la datorii debt-ridden • debt-ridden 4» plin de datorii; înglodat în datorii debut • make his screen debut 4> a debuta pe ecrane decay • fall into decay «> a cădea în ruină; a ajunge paragină; a se deteriora deceive • appearances deceive «> aparenţele înşală (proverb) decency • common decency «> bun-simţ; educaţie • cross the bounds of a depăşi limitele decenţei; a întrece decency limita bunului simţ • have the decency to €> a avea bunul-simţ de a; a arăta buna- cuviinţă prin a decent • a decent night’s sleep t> o noapte de somn odihnitor • do the decent thing • a face ceea ce e frumos; a face ceea ce trebuie • it’s decent of you! • ce frumos din partea ta! decision • come to a decision • a lua o decizie • make a decision • a lua o decizie • rush into a decision • a lua o hotărâre pripită • take a decision • a lua o decizie deck • all hands on deck! • toată lumea la treabă!; tot echipajul pe punte!; toată suflarea la lucru! • be one card short of a deck • a avea cuci la cap; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a avea o doagă lipsă; a nu avea toată ţigla pe casă (figurat) • clear the decks (informal) • a pregăti terenul (şi figurat); a se pregăti de acţiune • deck of cards • pachet de cărţi de joc • deck out • a se împopoţona; a fi la patru ace; a se îmbrăca la ţol festiv • have the deck stacked • a nu arăta a bine; a avea şanse minime; against one a avea soarta pecetluită • hit the deck 1 • a se apuca de lucru • hit the deck 2 • a se da jos din pat; a face ochi • hit the deck 3 • a se trânti la pământ; a se arunca pe burtă; a face salt înainte • not play with a full deck of • a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă cards • on deck • prezent la apel; gata de acţiune / luptă; gata de a sări în ajutor • play with a full deck (informal) • a fi un om cu minte la cap; a avea capul pe umeri • stack the deck in sb’s favor • a aranja cărţile în favoarea cuiva declare • declare a state of • a declara stare de urgenţă emergency • declare war on sb • a îi declara război • / (do) declare! • ia te uită, trate!; ia uite, domnule!; ei, ce zici de asta! • nothing to declare • nimic de declarat (la vamă) decline • on the decline • în declin deed • no good deed goes • pe cine nu laşi să moară, nu te lasă să unpunished trăieşti (zicătoare); dacă vrei deem recunoştinţă, ia-ţi un câine (proverb) • deem sth a great honor • a considera ceva drept o mare onoare deep • be chin deep in sth • a fi băgat în ceva până în gât; a îi ajunge ceva până peste cap; a îi ajunge ceva până aici (însoţit de un gest care arată gâtul) • be in deep with • a fi (băgat) până peste cap în; a fi preocupat de; a fi absorbit de • deep down • de fapt; în adâncul sufletului • deep pockets • sursă de bani; cineva cu bani • deep six (slang) • loc unde se poate arunca sau abandona ceva; loc de înmormântare / veci • go deep • a avea rădăcini adânci (figurat); a veni din timpuri străvechi • go off the deep end (slang) • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi pierde uzul raţiunii • in deep waters • într-o situaţie foarte delicată; într-o mare încurcătură • of the deepest / blackest • de cea mai rea / joasă speţă; înrăit dye • run deep • a avea rădăcini adânci (figurat) • still waters run deep (proverb) • apele liniştite sunt adânci (proverb); aparenţele înşală (proverb) • take a long, deep breath • a inspira foarte adânc; a trage adânc aer în piept (şi a număra până la 10); a respira adânc (pentru a se calma); a se gândi bine înainte de a vorbi sau acţiona deep-six • deep-six sb (slang) • a arunca / înmormânta pe cineva în mare; a arunca cenuşa cuiva în mare 633 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti <» a arunca / înmormânta pe cineva în mare; a arunca cenuşa cuiva în mare <» a se descotorosi de cineva; a scăpa de cineva; a arunca pe cineva peste bord (figurat) « a se descotorosi de ceva; a scăpa de ceva; a arunca ceva peste bord (figurat) deer-caught-in-the-headlights • deer-caught-in-the- •• privire nedumerită; uitătură ca de viţel la headlights look poarta nouă; privire ca a pisicii care se uită în calendar defeat • be graceful in defeat <» a şti să piardă cu eleganţă • concede defeat » a se recunoaşte bătut / învins; a se da bătut • snatch victory out of the <» a reuşi să transforme o pierdere într-o jaws of defeat victorie; a face din înfrângere victorie defense • leap to sb’s defense » a sări în apărarea cuiva • man-to-man defense » apărare om la om (sport) defer • defer to sb’s wishes / <• a se înclina în faţa dorinţelor / părerii judgment cuiva; a se supune dorinţei / părerii cuiva deference • in deference to sb » în semn de respect pentru cineva • out of deference to sb <• în semn de respect pentru cineva • with all due deference (to •» cu tot respectul datorat (cuiva); cu sb) respectul de rigoare (datorat cuiva) defiance • an act of defiance •» un gest / act de provocare • glare defiance at sb » a se uita la cineva dispreţuitor / sfidător; a înfrunta cu privirea pe cineva • in defiance of împotrivindu-se (+Dativ); în ciuda / pofida (+Genitiv); încălcând; nesocotind; sfidând definition • by definition • prin definiţie deft • be deft at • a fi abil în; a se pricepe la defy • defy convention • a sfida convenţionalismul degree • by degrees • încetul cu încetul; treptat; în trepte • give sb the third degree • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva; a îi freca ridichea; a îi face scandal; a îi ţine teorie; a îi trage o papară • have a degree in • a fi terminat / absolvit o facultate; a fi licenţiat în • murder in the first degree • asasinat; crimă cu premeditare • to a certain degree • până la un punct; într-o oarecare măsură • to a degree • până la un punct; într-o oarecare măsură • to a lesser degree • într-o măsură mai mică • to some degree • până la un punct • to the nth degree • până în pânzele albe deja vu • deja vu all over again (humorously • a avea încă o dată sentimentul de dejâ- redundant) vu; a se sătura să vadă mereu acelaşi lucru deject • look dejected • a părea abătut delay zis şi făcut; imediat; fără (nicio altă) • without further delay • întârziere; fără a mai sta pe gânduri; fără nicio ezitare deliberation • after due deliberation • după o matură chibzuinţă • after much deliberation • după îndelungate dezbateri; după o matură / adâncă chibzuinţă delight • be sb’s delight • a fi marea dragoste a cuiva • much to sb’s delight • spre marea sa încântare • take a perverse delight in • a avea o plăcere perversă să • take delight in .. -ing • a îi face plăcere să ... • Turkish delight • rahat delighted • îmi face plăcere să vă cunosc; încântat • / am delighted to meet you de cunoştinţă delinquency • juvenile delinquency • delicvenţă / criminalitate juvenilă deliver • be delivered of a daughter (formal) • a naşte o fiică / fată; a da naştere unei /girl fiice / fete • be delivered of a son / boy (formal) • a naşte un fiu / băiat; a da naştere unui fiu / băiat • deliver a speech • a ţine un discurs; a ţine o cuvântare • deliver an address • a ţine un discurs; a ţine o cuvântare • deliver sth / sb into sb’s • a da ceva / pe cineva pe mâna cuiva; a care lăsa ceva / pe cineva în mâinile cuiva; a lăsa ceva / pe cineva în grija cuiva • deliver the final blow to sb • a îi da lovitura de graţie • deliver the goods • a se ţine de cuvânt; a îşi face treaba • deliver the kiss of death to • a îi da lovitura de graţie sb • deliver us from evil (from the • şi ne izbăveşte pe noi de cel rău (din Bible) Biblie) • stand and deliver! • banii sau viaţa! delivery • by special delivery • prin curier poştal special • collect on delivery (COD) • a încasa banii la livrarea coletului • take delivery of sth • a lua ceva în primire delude • delude oneself with false (formal) • a se amăgi cu speranţe nefondate; a îşi hopes face speranţe deşarte deluge • be deluged with • a fi inundat de; a fi împânzit de delusion • be under the delusion that • a trăi cu impresia că • delusions of grandeur • mania grandorii; megalomanie; grandomanie • labor under the delusion • a fi pradă iluziei că; a se înşela în privinţa that • suffer from delusions • a avea halucinaţii delve • delve into • a cerceta amănunţit (în documente); a se adânci în demand • a fi foarte căutat; a avea o mare cerere • be in great demand (pe piaţă) • by popular demand • la cererea generală / publicului • demand one’s pound of • a îşi cere dreptul / partea; a îşi cere flesh drepturile • demand satisfaction • a cere socoteală / satisfacţie • make (many) demands on • a cere foarte mult din partea cuiva; a fi sb foarte exigent cu cineva; a solicita foarte mult pe cineva • make many demands on sb • a cere foarte mult din partea cuiva; a fi foarte exigent cu cineva; a solicita foarte mult pe cineva • on demand • la cerere democracy • democracy is not a • într-o democraţie nu se poate sta cu spectator sport mâinile în sân; nu poţi fi doar spectator într-o democraţie demon • cast out demons • a exorciza; a alunga demoni / draci (colocvial) • speed demon (slang) • drogat cu metamfetamine (stupefiante tip Ecstasy) demur • without demur • fără să ezite / crâcnească den (often • un loc de pierzanie • a den of iniquity humorous) • a den of vice • un loc de pierzanie; un cuib de stricăciune; un loc sau o activitate care favorizează imoralitatea sau viciul • deep-six sb 1 (slang) • deep-six sb 2 (informai) • deep-six sth (informai) 634 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexui expresiilor englezeşti • beard the lion in his den • a înfrunta ursul / leul în bârlogul lui descend (figurat); a înfrunta leul în vizuina lui (figurat); a merge la locul de muncă al • be descended from sb • cuiva pentru a îi cere sau a îi spune ceva neplăcut • descend on / upon • • den of thieves • cuib de hoţi descent • den of vice • loc de pierzanie; loc rău famat • claim descent from • • in the lion’s den • în bârlogul ursului (figurat); în cuşca leului (şi figurat) description denial • baffle description • • be in denial • a refuza să vadă adevărul; a închide • beggar description • ochii (figurat) denominator • blow by blow description • • common denominator • numitor comun (şi figurat) • of every description • • lowest common • cel mai mic numitor comun desert denominator • the ship of the desert • dent deserts • make a dent in • a face o mică adâncitură / ştirbitură în • get one’s deserts • (şi figurat); a scrijeli (şi figurat); a fi cât o picătură într-o găleată faţă de • get one’s just deserts • • not make a dent in • a nici nu se observa deny • deny access • a interzice intrarea / accesul deserve • deny entrance • a interzice intrarea / accesul • richly deserve sth • • deny oneself sth • a se priva de ceva • they deserve each other • • deny paternity • a nega paternitatea; a nega că este tatăl • there’s no denying that • nu se poate nega că; fără îndoială că • what did 1 do to deserve • this? depart design • depart from sth • a se îndepărta de la ceva; a se abate de • by design • la ceva • depart from this life (formal) • a înceta din viaţă; a se duce pe lumea • have designs on • _____________________________________ _____________ cealaltă; a muri desire department • be burning with desire • • headache department (slang) • persoană care îţi dă bătaie de cap permanentă; pisălog • if you so desire • • that’s not my department • nu e domeniul meu de activitate; nu e • leave a lot to be desired • treaba mea departure • leave much to be desired • • a new departure • o noua fază; un nou punct de pornire; un • to one’s heart’s desire • nou început desk • departure from the truth • abatere / deviere de la realitate • desk jockey • • departure from tradition • abordare modernă în raport cu tradiţia; abandonarea tradiţiei • news desk • • point of departure • punct de plecare (şi figurat) • sports desk • depend despair • depend on it! • poţi să fii sigur de asta! • be in the depths of despair • • depend on sb 1 • a conta pe cineva; a se baza pe cineva • be the despair of sb • • depend on sb 2 • a depinde de cineva; a ţine de cineva • plumb the depths of • • that depends • asta rămâne de văzut despair deposit desperate • make a deposit • desperate diseases • • a depune bani în bancă require desperate remedies • on deposit • în bancă; în cont; disponibil depravity desperation • pit of depravity • culmea depravării • in sheer desperation • deprive destination • emotionally deprived • lipsit de dragoste / afecţiune; singur • reach one’s destination depth destine • be out of one’s depth • a fi depăşit de situaţie; a nu fi la • be destined to • înălţimea aşteptărilor • beyond one’s depth • depăşit (de o situaţie etc) destroy • get out of one’s depth • a fi depăşit de situaţie; a nu fi la • search and destroy mission • înălţimea aşteptărilor • in depth • în profunzime; amănunţit desuetude • piumb the depths of • a atinge culmea disperării • fall into desuetude • despair detail derelict • enter into details • • be derelict in one’s duties • a nu îşi face datoria • go into details • dereliction « have an eye for detail • • dereliction of duty • neglijenţă în câmpul muncii / la serviciu • gross dereliction of duty • neglijenţă gravă în serviciu; greşeală • spare sb the details • gravă la serviciu; încălcarea gravă a sarcinilor de serviciu a fi os din cineva; a fi descendentul cuiva; a se trage din cineva a sări pe; a ataca; a se năpusti asupra a pretinde că se trage din a fi imposibil de descris în cuvinte a nu putea fi descris în cuvinte; a fi imposibil de descris în cuvinte descriere cu lux de amănunte de tot soiul; de toate naţiile corabia deşertului; cămila a primi ceea ce merită; a îşi merita soarta a îşi merita soarta; a primi ceea ce merită; capul face, capul trage (proverb); după faptă şi răsplată (proverb) a o merita din plin; a o merita cu vârf şi îndesat nu a stricat Dumnezeu două case; se merită unul pe altul cu ce am păcătuit eu?; ce-am făcut să merit asta? dinadins; intenţionat a avea planuri cu a îşi dori din toată inima; a arde de dorinţă dacă asta este ceea ce îţi doreşti a lăsa mult de dorit a lăsa mult de dorit; a fi deplorabil pe / după placul inimii; după pofta inimii funcţionar; hârţogar; scârţa-scârţa pe hârtie birou de informaţii redacţie de sport a fi cuprins de o mare disperare a îi scoate peri albi a atinge culmea disperării cazurile disperate cer măsuri disperate; când ai o boală gravă recurgi la orice remedii (mijloace) pentru a scăpa de ea pradă disperării; cuprins de o adâncă disperare a ajunge la destinaţie a fi născut / făcut / predestinat pentru misiune de căutare şi distrugere a fi dat uitării a intra în detalii; a detalia a intra în detalii; a intra în amănunte a fi atent la detalii; a avea un ochi bun pentru detalii a scurta povestea; a scuti pe cineva de detalii 635 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti detection • escape detection determine • bound and determined deterrent • as a deterrent to detract • detract from sb’s merit detriment • to the detriment of sth / sb • without detriment to sb detrimental • have a detrimental effect on develop • develop a liking for • develop a taste for • develop along parallel lines development • any developments? device • leave one to one’s own devices devil • better the devil you know (than the devil you don’t) between the devil and the deep blue sea blue devils devil’s advocate each one for himself\ the devil take the hindmost every man for himself and the devil take the hindmost for the devil of it have a devil of a job .. -ing (old) have the devil’s own time ...-ing how the devil...? (slang) idleness is the devil’s workshop lucky devil poor devil (often ironic) run like the devil speak of the devil and she (saying) / he is sure to appear talk of the devil talk of the devil and he is sure to appear the devil is not as / so black as / it / he is painted the devil sb won’t / don’t / can’t! the devil take the hindmost there’ll be the devil to pay to give the devil his due what the devil...? « a evita să fie descoperit «. extrem de serios şi hotărât «> ca mijloc de intimidare / descurajare _(+Genitiv)_________________________ o a scădea din meritele cuiva; a minimaliza meritele cuiva o în detrimentul a ceva; în detrimentul cuiva o fără a îi cauza vreun rău o a face rău (+Dativ); a influenţa în rău; a avea un efect negativ asupra <» a prinde gustul (+Genitiv); a prinde gust de; a se învăţa la <» a prinde gustul (+Genitiv); a prinde gust de; a se învăţa la <» a se dezvolta într-o manieră analogă; a se dezvolta în mod similar <» nimic / ceva nou? •» a îl lăsa în ale lui; a îl lăsa în plata Domnului; a nu se băga peste cineva « schimbarea regilor, bucuria nebunilor (spus când este de preferat o situaţie / persoană negativă cunoscută decât una necunoscută); răul cunoscut e de preferat unui rău potenţial mai mare • între Scylla şi Caribda; între ciocan şi nicovală (zicătoare); prins la mijloc • stare de nostalgie; melancolie; tristeţe; depresie • avocatul diavolului (cineva care pretinde că nu e de acord cu tine pentru a putea purta o discuţie în contradictoriu despre ceva) • scapă cine poate • fiecare îşi apără pielea; fiecare e pe cont propriu; scapă cine poate • uite-aşa, de-al dracului (colocvial); fără niciun motiv serios; de distracţie; de plăcere • a trebui să facă pe dracul în patru ca să ... (colocvial); a se chinui din răsputeri pentru a ... • a îi fi foarte greu să ... • cum dracul...? (colocvial) • lipsa activităţii dăunează; lenea e unealta diavolului • norocos; băftos • săracul / bietul / amărâtul de tine; săracul / bietul / amărâtul de el (adesea ironic) • a fugi mâncând pământul • vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare) • vorbeşti de lup (figurat) • vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare) • nu e dracul chiar aşa de negru (zicătoare); situaţia nu e chiar atât de gravă • pe dracul! (colocvial); cum să nu! • după mine potopul; nu mă doare nici în cot de alţii • o să dai de dracul (colocvial); o să vezi tu pe dracul (colocvial) • ca să dăm cezarului ce este al cezarului (din Biblie); trebuie să recunoaştem • ce dracul ...? (colocvial) • when the devil...? • where the devil...? • who the devil...? • why the devil...? devil-may-care • devil-may-care attitude devote • devote all one’s energy to devour • devour sb with one’s eyes devout • one’s devout wish / hope (formal) dialogue • a dialogue of the deaf diamond • diamond in the rough diarrhea • verbal diarrhea (informal, humorous) diary • keep a diary • make an entry in one’s diary dibs • get dibs on sth • get first dibs on (informal) • have dibs on sth • have first dibs on (informal) dice • dice with death • load the dice • load the dice against sb • no dice! (slang) • risk everything on a roll of dice • roll the dice • shoot dice • the dice is cast • throw the dice dick • dick around (slang, vulg • trip all over one’s dick (vulgar) dicky-bird • not say a dicky-bird dictate • dictate terms dictionary • look a word up in a dictionary • look an idiom up in a dictionary • swallow the dictionary diddle • diddle sb out of money (British English, informal) • diddle sb out of sth • când dracul...? (colocvial) • unde dracul ...? (colocvial) • cine dracul ...? (colocvial) • de ce dracul ...? (colocvial) • atitudine nepăsătoare în faţa primejdiilor; impasibilitate • a îşi canaliza toată energia în direcţia (+Genitiv); a se dedica trup şi suflet J+Dativ) ________________ ______________ • a mânca din ochi pe cineva; a sorbi din priviri pe cineva • cea mai arzătoare dorinţă / speranţă a sa • dialogul surzilor; discuţie în zadar • diamant neşlefuit (şi figurat) • diaree verbală (colocvial); logoree • a ţine un jurnal • a nota ceva în jurnalul personal • a primi dreptul de a obţine sau de a folosi ceva • a avea întâietate; a primi dreptul de a avea întâietate în legătură cu; a obţine drept de preempţiune asupra • a avea dreptul de a obţine sau de a folosi ceva • a avea întâietate; a primi dreptul de a avea întâietate în legătură cu; a obţine drept de preempţiune asupra • a îşi pune viaţa în pericol; a se juca cu focul • a dezavantaja pe ceilalţi; a înşela; a trişa • a trişa pe cineva • nu e nimic de făcut!; afacerea pică! • a risca totul pe o carte • a arunca zarurile; a da cu zarul • a juca zaruri • zarurile au fost aruncate (figurat) • a arunca zarurile; a da cu zarul • a freca ţiparul / menta (vulgar); a o freca (vulgar); a pierde vremea • a îşi da cu stângul în dreptul; a se împletici în picioare (figurat); a o face de oaie; a o fute (vulgar); a o pizdi (vulgar) • a tăcea mâlc; a nu spune niciun cuvinţel; a nu şopti o vorbă • a impune condiţii • a căuta un cuvânt în dicţionar • a căuta o expresie în dicţionar • a avea un vocabular foarte bogat • a extorca pe cineva de bani; a jecmăni pe cineva • a trage pe cineva pe sfoară; a păcăli / înşela pe cineva luându-i ceva; a jecmăni pe cineva 636 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti diddle with sth • a se juca cu ceva diddly • not know diddly shit (slang, vulgar) • diddly-squat --- • not know diddly-squat (slang, vulgar) • die • be dying for sth • • be straight as a die • • cross my heart and hope • to die • die a happy man • • die a pauper • • die a thousand deaths • • die away • • die down * • die in action •» • die in battle •» • die in childbirth •» • die in harness » • die in one’s bed » • die in one’s shoes » • die laughing <» • die like flies • die of hunger (» • die off <» • die on sb 1 (» • die on sb 2 ti • die out <» • do or die • / could have died of shame <» • I’d rather die! <» • never say die <» • nobody ever died of sth <» • old habits die hard 41 • only the good die young (proverb) 41 • the die is cast 4» • who died in here? (informal) 4» die-hard • die-hard 4» diem • per diem 4» diet • be on a diet 41 • be on a liquid diet (humorous, 4» slang) • live on a diet of 4» • on a diet « differ • / beg to differ 4» • tastes differ O a şti un căcat (vulgar); a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea nici habar; a nu şti absolut nimic a nu avea habar; a şti un căcat (vulgar); a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea nici habar; a nu şti absolut nimic a avea o poftă nebună de ceva; a muri de dorul a ceva a fi de încredere; a fi loial / cinstit pe cuvântul meu de onoare; să n-am parte dacă te mint (colocvial); jur că nu te mint a muri fericit a muri sărac lipit a muri de ruşine; a îşi dori să se deschidă pământul şi să îl înghită; a intra în pământ de ruşine a se pierde în depărtare; a dispărea; a se evapora; a se estompa a se estompa; a se auzi din ce în ce mai puţin a muri cu arma în mână (şi figurat); a muri la datorie a muri pe front; a muri la datorie; a muri pe câmpul de luptă; a muri cu arma în mână a muri la naştere a muri la datorie a muri în patul lui; a muri de moarte bună a muri de moarte violentă; a muri la datorie a muri de râs; a se prăpădi de râs a cădea ca muştele (figurat); a muri pe capete a muri de foame a muri unul câte unul; a muri pe rând a muri în braţele / prezenţa cuiva; a îi face figura şi a muri; a nu putea fi salvat de la moarte de către cineva a lăsa pe cineva în pană (un automobil) a se pierde în timp; a se stinge cu vremea (despre obiceiuri) pe viaţă şi pe moarte; ori reuşeşti, ori te ruinezi îmi venea să intru în pământ de ruşine nici mort!; nici în ruptul capului! nu te lăsa, orice-ar fi; nu te da bătut, orice s-ar întâmpla nu a murit nimeni din asta; nu se moare din asta lupu-şi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); obiceiurile mor greu fierul rău nu piere (proverb) zarurile au fost aruncate (figurat) ce pute aici? » încăpăţânat; inveterat; înrăit <» diurnă nu fiu de acord; îmi pare rău, dar sunt de altă părere; îmi pare foarte rău, dar nu sunt de acord gusturile nu se discută difference • a whale of a difference • • a world of difference • • make no difference • • not a dime worth of • difference • not make a difference • • same difference • • settle one’s differences • • sink one’s / the differences • • split the difference • different • as different as chalk and • cheese • as different as chalk from • cheese • different strokes for • different folks • know different • difficult • make life difficult for sb • dig • dig into • • dig one’s heels / toes in • • dig one’s own grave • • dig sb in the ribs • • dig sth 1 (slang) • • dig sth 2 (slang) • • dig sth up • • dig up the dirt • • dig up! (slang) • • take a dig at sb • digger • gold digger (disapproving) • digital • go private / metric / digital / • etc dignity • be beneath one’s dignity • (to do sth) dilemma • be on the horns of a • dilemma • on the horns of a dilemma • dim • in the dim and distant past • • take a dim view of • dime * be a dime a dozen • • brother, can you spare a • dime? • dime dropper (slang) • • dime novel • o diferenţă de la cer la pământ o cu totul altă poveste; altă mâncare de peşte (figurat) a îi fi totuna; a îi fi egal; a nu avea nicio importanţă totuna; tot o apă şi un pământ (zicătoare); ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba Rada (aproximativ) a nu conta deloc tot o apă şi un pământ (zicătoare); totuna; tot aia; acelaşi lucru a aplana neînţelegerile a face pace; a cădea la învoială; a aplana neînţelegerile a se întâlni la mijloc (negociind un preţ) diferiţi ca de la cer la pământ; diferiţi ca ziua şi noaptea; potrivindu-se ca nuca în perete (zicătoare); foarte diferiţi unul de altul diferiţi ca de la cer la pământ; diferiţi ca ziua şi noaptea; potrivindu-se ca nuca în perete (zicătoare); foarte diferiţi unul de altul fiecare cu gustul lui; gusturile nu se discută; câte bordeie, atâtea obiceie (proverb) a şti că nu e aşa; a avea informaţii complet diferite; a avea cu totul altă părere despre ceva a îi face viaţa grea; a îi face viaţa amară a se repezi la (mâncare); a înfuleca a se încăpăţâna; a se pune contra a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi da singur foc la valiză; a îşi săpa singur groapa a îmboldi pe cineva în coaste a îi plăcea ceva a înţelege ceva a dezgropa ceva (şi figurat); a scoate ceva la suprafaţă (şi figurat); a săpa o groapă sau un şanţ în ceva a răscoli trecutul cuiva în căutare de fapte compromiţătoare ciuleşte urechile!; fii atent! a se lua de cineva materialistă; fripturistă; femeie frumoasă care caută să se mărite cu un bărbat bogat a trece la un nou sistem: a se privatiza; a trece la sistemul metric; a adopta tehnologia digitală a fi mai prejos de demnitatea sa (să facă ceva); a nu fi de demnitatea sa (să facă ceva) a se afla într-o mare dilemă; a fi între Scylla şi Caribda; a avea de ales între două situaţii la fel de neplăcute sau grele; a fi între ciocan şi nicovală (zicătoare) între ciocan şi nicovală (zicătoare); într-o mare dilemă demult; într-un trecut îndepărtat a nu vedea cu ochi buni; a vedea cu ochi răi a se găsi pe toate drumurile; a fi foarte comun şi lipsit de valoare haide, dă-mi şi mie un ban! informator; turnător roman ieftin; roman de duzină 637 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • drop the dime on sb • a turna pe cineva la poliţie; a da pe • directly after / before • get off the dime cineva în gât / vileag directory • not a dime worth of (slang) • a se pune pe treabă • phone directory difference • totuna; tot o apă şi un pământ • telephone directory (zicătoare); ce mi-e Rada Baba, ce mi-e dirt Baba Rada (aproximativ) • as common as dirt / muck • not be worth a dime • a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu valora nimic • on sb’s dime • pe banii / buzunarul cuiva • stop on a dime • a se opri instantaneu (despre o maşină); • cheap as dirt a se opri brusc (despre o maşină) • common as dirt • turn on a dime • a întoarce într-un spaţiu foarte mic • dirt cheap (despre o maşină); a întoarce pe loc • dish the dirt on sb dimension • add a new dimension to • a pune într-o lumină cu totul nouă; a da • hit pay dirt o nouă dimensiune (+Dativ) • bring a new dimension to • a pune într-o lumină cu totul nouă; a da o nouă dimensiune • hit the dirt • take on a whole new • a apărea într-o lumină cu totul nouă; a dimension se vedea într-o lumină cu totul nouă • make sb eat dirt dimly • strike pay dirt • be dimly aware of • a şti doar vag din • talk dirt • din sth into sb • a îi repeta până când îi intră în cap; a • treat sb like dirt bate la cap pe cineva până când pricepe dine dirty • dine in • a mânca în casă • a dirty old man • dine out • a mânca la un restaurant • dirty talk dink (slang) • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a • dink sb off scoate din sărite pe cineva • do the dirty on sb 1 dinkum • do the dirty on sb 2 • fair dinkum (Australian • chiar aşa?; pe bune? (colocvial) • fight dirty English, • get down and dirty informal) dinner • get one’s hands dirty • be dressed like the dog’s • a fi îmbrăcat la marele fix; a fi la patru • give sb a dirty look dinner (slang) ace • sb’s name is a dirty word • black-tie dinner • dineu oficial • send sb to do one’s dirty • have dinner • a lua cina work • have had more ... than sb • a avea mai mulţi / multe ... decât se • talk dirty has had dinners poate imagina dint disadvantage • by dint of • mulţumită (+Dativ); ca urmare • at a disadvantage dip ... ......... (+Genitiv); prin efortul (+Genitiv) • be at a disadvantage • dip into the till / savings • a intra în rezerve / economii • put sb at a disadvantage • dip one’s fingers • a îşi înmuia degetele • to one’s disadvantage diploma • bancnotă disagree • federal diploma (slang) • agree to disagree diplomacy • gunboat diplomacy • diplomaţia forţei • shuttle diplomacy • activitate diplomatică în timpul căreia diplomatul trebuie să facă naveta între • / happen to disagree părţile beligerante diplomatic disappear • a diplomatic presence • o prezenţă / reprezentanţă diplomatică • disappear from view dipping • disappear without a trace • skinny dipping • scăldat / înot în pielea goală • do a disappearing act dire • be in dire need • a fi în mare lipsă; a se afla la mare disarray nevoie • in disarray • be in dire straights .....- --- • a fi într-o situaţie disperată; a fi la disaster direct strâmtoare • court disaster • be direct with sb • a spune lucrurilor pe nume cu cineva; a • environmental disaster fi foarte sincer cu cineva • impending disaster direction disbelief • directions for use • indicaţii / instrucţiuni de folosire • in disbelief • lack direction • a nu avea nicio direcţie (în viaţă); a nu avea obiective precise discharge • under the direction of • sub bagheta (+Genitiv) • be discharged from the directly army (slang) • imediat după / înainte carte de telefon carte de telefon nimic special de capul său; pe toate drumurile (figurat) pe toate drumurile; banal; comun pe toate drumurile; banal; comun de pomană; chilipir; la preţ de nimic a răspândi calomnii la adresa cuiva; a bârfi pe cineva a da de o mină de aur (figurat); a avea succes; a o plesni din plin (figurat; colocvial) a se trânti la pământ; a se arunca la pământ; a face salt înainte a pune pe cineva cu botul pe labe; a face pe cineva să înghită rahatul (vulgar) a o plesni în plin (figurat; colocvial); a da de o mină de aur (figurat) a vorbi porcării a trata pe cineva foarte prost; a trata pe cineva ca pe un rahat (colocvial) un bătrân libidinos măscări; cuvinte obscene; cuvinte murdare; cuvinte folosite în timpul unui act sexual pentru sporirea excitaţiei partenerului a îi pune coarne; a înşela pe cineva a lovi pe cineva sub centură a lovi sub centură (figurat); a juca murdar a fi dur a îşi mânji mâinile (figurat) a se încrunta la cineva; a se uita furios / urât la cineva numele său este o vorbă de ocară a scoate castanele din foc cu mâna altuia (figurat) a spune obscenităţi; a folosi cuvinte obscene în dezavantaj a fi într-o situaţie dezavantajoasă a pune / trage pe cineva pe linie moartă (figurat); a scoate pe cineva la pensie (şi figurat) în dezavantajul său a cădea de acord că nu se pot înţelege; a recunoaşte că au păreri diferite; a fi de acord să discute o problemă, dar fără a îşi schimba punctul de vedere; a fi conştient de existenţa opiniilor divergente îmi pare rău, dar nu sunt de acord a ieşi / dispărea din raza vizuală; a se pierde în depărtare a dispărea fără urmă a dispărea ca măgarul în ceaţă; a se volatiliza (figurat) în dezordine a se juca cu focul dezastru ecologic dezastru iminent fără să îşi creadă ochilor / urechilor; nevenindu-i să creadă a fi lăsat la vatră 638 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • discharge a debt • discharge blood • dishonorable discharge disciplinary • disciplinary body discontent • sow discontent discord • apple of discord • note of discord discount % at a discount • discount store • five-fingered discount (slang) discredit • be a discredit to • fall into discredit • to one’s discredit discretion • at the discretion of sb • discretion is the better part (proverb) of valor • the age of discretion • the soul of discretion • use one’s own discretion discussion • a round-table discussion • a spirited discussion • be under discussion • come up for discussion • discussion ender disdain • disdain to answer disease • be susceptible to diseases • desperate diseases require desperate remedies • social disease disenchant • become disenchanted with disgrace • bring disgrace on • disgrace one’s family • fall into disfavor / disgrace disguise • a blessing in disguise • in disguise disgust • in disgust dish • dish it out • dish out 1 • dish out 2 • dish the dirt on sb • do the dishes • sample a dish cu / la preţ redus t> magazin de solduri «» furt dintr-un magazin o a dezonora (pe) o a îşi pierde tot creditul / respectul; a cădea în dizgraţie * spre ruşinea sa «> la discreţia cuiva; la mâna cuiva; care depinde de cineva • nu te arunca cu capul înainte (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb); ia-ţi măsuri de siguranţă; fuga e ruşinoasă, dar e sănătoasă (zicătoare) • vârsta la care eşti cu capul pe umeri • discreţia în persoană; tăcere de mormânt (figurat) • a face cum o şti mai bine; a face cum îl taie capul_________________________________ • o masă rotundă (figurat) • o discuţie animată / aprinsă • a fi în discuţie / dezbatere • a fi pus în discuţie • o modalitate brutală de a întrerupe comunicarea; pumn în gură (figurat) • a nici nu se deranja să răspundă • a fi predispus la boli • cazurile disperate cer măsuri disperate; când ai o boală gravă recurgi la orice remedii (mijloace) pentru a scăpa de ea • boală venerică • a fi deziluzionat de • a dezonora pe • a îşi dezonora familia • a cădea în dizgraţie • tot răul spre bine; o situaţie sau întâmplare aparent dezavantajoasă care se dovedeşte avantajoasă; orice şut în fund e un pas înainte (colocvial) • deghizat; sub acoperire • scârbit; dezgustat * • • a critica / ataca cu violenţă • a distribui; a împărţi • a servi (despre mâncare) • a răspândi calomnii la adresa cuiva; a bârfi pe cineva • a spăla vasele • a încerca un nou fel de mâncare • satellite dish • antenă parabolică • that’s just my dish • e exact la ce mă pricep mai bine; e felia mea (figurat); e specialitatea mea dishwater • as dull as ditch water/ • plictisitor de moarte; care te adoarme de dishwater plictisitor ce e dislike • take a dislike to • a îi deveni antipatic; a fi prost impresionat de; a îi displăcea; a îi pica rău; a îi rămâne în gât (figurat) dismay • fill sb with dismay • a consterna pe cineva dismiss • dismiss out of hand • a respinge imediat; a respinge fără drept de apel dismissive • be dismissive of • a nu avea nicio consideraţie pentru disobedience • civil disobedience • rezistenţă pasivă dispatch • cu multă abilitate; în mare viteză; repede • with dispatch şi bine dispense • a se lipsi de; a nu mai avea nevoie de; a • dispense with renunţa la display • be on display • a fi expus • in a display of • într-un acces de • make a display of • a se da mare cu; a afişa în mod ostentativ • with much display • cu mare pompă displeasure • show one’s displeasure • a îşi manifesta nemulţumirea disposal • at sb’s disposal • la dispoziţia / cheremul cuiva disposition • equable disposition • temperament calm / liniştit / plăcut • have a sweet disposition • a avea un caracter foarte plăcut dispute a fi o chestiune care rămâne de văzut; a • be open to dispute • fi un subiect care rămâne deschis; a rămâne de discutat • beyond dispute • fără doar şi poate; fără (nicio) îndoială • enter into a dispute with • a intra în conflict cu • in dispute • în discuţie disrepair • be in a state of disrepair • a fi de nefolosit; a fi deteriorat • fall into disrepair • a se deteriora; a ajunge de nefolosit; a nu mai putea fi utilizat disrepute • be held in disrepute • a avea o reputaţie proastă disrupt • disrupt the traffic • a întrerupe traficul diss • a insulta pe cineva; a îşi bate joc de • diss Sb (slang) cineva; a lua pe cineva în râs / derâdere disservice • do a disservice to sb • a îi face un deserviciu; a îi aduce un prejudiciu dissociate • a se dezice de; a nu avea nimic de-a • dissociate oneself from face cu distaff • on the distaff side • din partea mamei distance • at a safe distance • departe de pericol • be within shouting distance • a se afla suficient de aproape pentru a auzi când se strigă la el • be within spitting distance • a fi la doi paşi; a fi la o aruncătură de băţ 639 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • be within walking distance n a se putea merge pe jos până la ceva divert • distance oneself from it a nu se băga în; a se distanţa de; a rupe • divert funds / money / legătura cu; a lua distanţă faţă de resources • from a distance •» de la distanţă • go the distance • a termina un meci în picioare (sport) • divert sb’s attention • keep a polite distance from « a se ţine la distanţă de divide • keep at a respectable • ase ţine la o distanţă prudentă de • be divided on the issue distance from • divide and conquer • keep one’s distance • a se tine deoparte; a se păstra în neutralitate 9 divide and rule • keep one’s distance from • a se ţine la distanţă de; a se ţine 9 divide two / three / etc departe de; a nu avea de-a face cu ways • keep sb at a distance • a ţine pe cineva la distanţă; a fi rece cu 9 the great divide (ironic) • put some distance between cineva dividend • a păstra distanţa faţă de • pay dividends • within hailing distance • undeva unde poate auzi pe cineva când îl strigă; prin preajmă / apropiere divine distantly • divine will • be distantly related to • a fi rudă îndepărtată a (+Genitiv); a avea divorce o oarecare relaţie de rudenie cu distinction • be divorced from reality • blur the distinction between • a atenua diferenţa între 9 file for divorce • distinction for bravery • decoraţie pentru acte de bravură / curaj 9 grant a divorce • dubious distinction (ironic) • merit dubios / îndoielnic (ironic) 9 petition for divorce • gain distinction • a se distinge / diferenţia; a ieşi în 9 sue for divorce evidentă -------------------- ----------------------- ---.....---...... • have the distinction of • a avea meritul de a divvy • with distinction • cu diplomă de merit • divvy sth up distraction ~.....--- " " dizzy • a welcome distraction • o întâmplare bine-venită • be dizzy with • drive sb to distraction • a face pe cineva să se suie pe pereţi; a do îi scoate peri albi; a enerva pe cineva la • be doing fine culme • love sb to distraction • a iubi la nebunie pe cineva 9 be dying to do sth distraught 9 break one’s balls to do sth (slang, vulgar) • be distraught over • a fi sfâşiat de durere din cauza; a fi ros de îngrijorare în legătură cu distress 9 coax sb into doing sth • damsel in distress (humorous or • damă neajutorată aflată la greu / ironical) ananghie 9 come round to doing sth district 9 commit oneself to doing sth • business district • zonă comercială (a unui oraş) 9 do a bunk • red-light district • cartier rău famat disturb 9 do a line (slang) • disturb the peace • a tulbura ordinea publică 9 do as you would be done (saying) disuse by 9 do battle with • fall into disuse • a fi lăsat în părăsire; a fi abandonat; a 9 do business with înceta să mai funcţioneze ditch 9 do everything in one’s • as dull as ditch water/ • plictisitor de moarte; care te adoarme de power dishwater plictisitor ce e 9 do for a living • ditch a class • a chiuli de la un curs; a chiuli de la o 9 do in lecţie • ditch a plane • a face o aterizare forţată 9 do one’s (own) thing • ditch classes • a chiuli de la ore; a trage chiulul • ditch school (slang) • a chiuli; a trage chiulul de la şcoală 9 do one’s best dither 9 do one’s business • be all of a dither • a fi complet debusolat 9 do one’s homework • be in a dither • a fi foarte emoţionat şi confuz • dither about • a fi nehotărât în legătură cu; a şovăi în 9 do one’s part privinţa; a se mocăi cu; a tărăgăna • dither between ... and ... • a ezita între ... şi...; a fi nehotărât 9 do oneself an injury (humorous) între... şi...; a şovăi între... şi... • dither over • a fi nehotărât în legătură cu; a şovăi în privinţa; a se mocăi cu; a tărăgăna 9 do or die dive 9 do right by sb • dive into sth • a se băga / adânci / cufunda cu totul în ceva (figurat) 9 do sb credit • gin dive (slang) • bar; speluncă; bodegă • take a dive 1 • a se prăbuşi; a scădea brusc 9 do sb good • take a dive 2 • a vinde un meci de box, prefăcându-se 9 do sth for a dare că a fost făcut knockout • take a nose dive • a se prăbuşi; a veni în picaj (şi figurat) 9 do sth to perfection a deturna fonduri / bani / resurse; a folosi fonduri / bani / resurse în alte scopuri decât cele admise a îi distrage atenţia părerile sunt împărţite divide şi cucereşte (divide et impera) divide şi cucereşte (divide et impera) a împărţi în 2 / 3 / etc părţi divorţ a aduce foloase; a da roade voia Celui de Sus; providenţa a nu avea nicio legătură cu realitatea; a fi ca de pe altă lume a intenta divorţ a pronunţa un divorţ a face cerere de divorţ; a intenta divorţ a deschide / intenta divorţ a împărţi ceva a fi ameţit de; a fi îmbătat de (figurat) a face bine; a se simţi bine a arde de dorinţa de a face ceva a se da peste cap pentru a face ceva; a face tot posibilul pentru a face ceva; a se face luntre şi punte pentru a realiza ceva a păcăli pe cineva pentru a face ceva; a trage pe sfoară pe cineva pentru a face ceva (prin linguşiri etc) a face ceva până la urmă a îşi lua obligaţia de a face ceva; a îşi asuma răspunderea de a face ceva a o tuli; a dispărea ca măgarul în ceaţă a lua droguri; a trage o doză (în formă de praf); a priza cocaină ce ţie nu-ţi place, altuia nu-i face (zicătoare) a se război / lupta cu; a se confrunta cu a face afaceri cu a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a se da peste cap a se ocupa cu; a îşi câştiga traiul / existenţa a omorî; a executa a face ceea ce îi convine; a face ce vrea muşchii lui (colocvial; ironic); a face ce are chef a face tot ceea ce poate; a încerca totul; a face tot ce-i stă în putinţă a îşi face nevoile (despre animale) a îşi face lecţiile; a se pregăti pentru ceva a îşi face datoria; a îşi face partea lui de treabă a se lovi singur; a îşi face rău singur; a îşi face rău cu mâna lui; a da cu stângul în dreptul pe viaţă şi pe moarte; ori reuşeşti, ori te ruinezi a trata bine pe cineva; a se comporta corect cu cineva a zice mult în favoarea cuiva; a spune multe despre cineva a fi benefic pentru cineva; a îi face bine a face ceva ca urmare a unei provocări; a face ceva în urma unui pariu a face ceva foarte bine 640 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • do the decent thing • do the trick • do well • do well by sb • do without • done to a turn • easy does it! • feel equal to doing sth • have done with • have to do with 1 • have to do with 2 • have to go and do sth • how are you doing? • I’m doing good • I’m done for! • is doing good • make do with • not to do a stroke of work • over and done with • take some doing • that does it! • that will do! • what can I do for you? • what did I do to deserve this? • what’s done cannot be undone • what’s done is done • what’s that got to do with sth /it? • wheedle sb into doing sth • will do! • would do well to • you’re damned if you do and damned if you don’t DOA • DOA (= dead on arrival) dock • dock sb’s pay • put sb in the dock doctor • couch doctor • doctor the bill • horse doctor (slang, humorous) • is there a doctor in the house? • just what the doctor ordered! • send for a doctor • spin doctor (political term) • you’re the doctor! dodge • dodge a question • dodge military service • a face ceea ce e frumos; a face ceea ce trebuie • a rezolva problema; a veni de hac unei probleme; a reuşi • a se descurca bine; a câştiga bine; a face mulţi bani; a o duce bine • a avea grijă de cineva; a trata bine pe cineva • a se descurca fără; a se lipsi de • gătit ireproşabil • uşurel cu fata popii!; încetişor!; cu atenţie! • a se simţi capabil să facă ceva; a se simţi la nivelul cerut pentru a putea face ceva; a se simţi în stare să facă ceva • a fi terminat pentru totdeauna cu; a fi renunţat complet la • a fi despre; a trata • a avea de a face cu; a avea legătură cu • a avea pornirea de a face ceva • ce mai faci; cum îţi mai merge? • fac bine; mă simt bine • s-a zis cu mine! • face bine; se simte bine • a se mulţumi cu; a se descurca cu • a nu munci deloc; a sta de pomană; a nu ridica un pai (figurat) • absolut terminat • a necesita un efort suplimentar • asta pune capac la toate! • gata!; ajunge!; suficient! • cum pot să vă fiu de folos / ajutor? • cu ce am păcătuit eu?; ce-am făcut să merit asta? • mortul de la groapă nu se mai întoarce {zicătoare); faptul e consumat • ce-a fost a fost • ce-are aia de-a face cu asta?; ce legătură are una cu alta? • a linguşi pe cineva pentru a îl determina să facă ceva; a se gudura pe lângă cineva până când îl convinge să facă ceva • am înţeles, să trăiţi!; s-a făcut! • ar fi înţelept / bine (din partea sa) să; n-ar strica să • rău aşa, pârjol aşa; oricum o dai tot rău / prost iese • declarat mort când ajunge la spital (despre un pacient); fără nicio şansă de viaţă sau de punere în practică (despre un proiect, o idee, o intenţie); cu şansa mortului; fără nicio şansă • a îi tăia din salariu • a pune pe cineva la zid (figurat) • psihiatru • a încărca / umfla nota de plată • doctor; veterinar • nu e niciun doctor pe-aici? • exact ce-mi trebuie!; exact ce-mi place mie!; exact ceea ce îmi doream eu!; exact de ce aveam eu nevoie!; exact de ce-mi era poftă! • a chema doctorul • persoană care încearcă să dreagă o greşeală făcută de un politician, dând o altă interpretare spuselor / faptelor acestuia • tu hotărăşti!; e decizia ta!; tu eşti şeful aici! • a evita o întrebare • a scăpa de armată • dodge the bullet • dodge the draft • dodge traffic • get out of Dodge (informal) • split Dodge dodger • coffin dodger (slang) • draft dodger • the Artful Dodger dodo • dead as a dodo • in deep dodo dog • a dog in the manger • a hair of the dog that bit him • as sick as a dog • barking dogs don’t bite • be dressed like the dog’s (slang) dinner • beware of the dog! • call off the dogs (on sb) • dirty dog • dog and pony show • dog sb’s footsteps • every dog has his day • give a dog a bad name and hang him • go and see a man about a dog • go to the dogs • guard dog • have no dog in a fight (informal) • help a lame dog over a stile • hot dog • hot dog! • keep a dog and bark oneself • lead a dog’s life • lead sb a dog’s life • let sleeping dogs lie • love me, love my dog • lucky dog! • not have a dog’s chance • put on the dog (slang) • see a man about a dog (humorous) • sic a dog on sb • stray dog • teach an old dog new tricks (proverb) • the top dog (slang) a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare); a ieşi basma curată (zicătoare) a scăpa de armată; a evita să fii concentrat de către armată a se strecura prin trafic a se uşchi din oraş (colocvial); a îşi lua tălpăşiţa; a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina a se uşchi din oraş (colocvial); a îşi lua tălpăşiţa; a spăla / şterge putina fumător inveterat persoană care refuză / evită înrolarea în forţele armate ale SUA hoţul de buzunare mort de-a binelea; mort pentru vecie în rahat până la gât (colocvial); în bucluc câinele grădinarului (nici mere nu mănâncă, nici pe alţii nu îi lasă) cui pe cui se scoate (zicătoare) foarte bolnav câinele care latră nu muşcă (şi figurat) a fi îmbrăcat la marele fix; a fi la patru ace atenţie, câine rău! a înceta să atace (pe cineva); a îi da ordine să înceteze atacurile (asupra cuiva) canalie demonstraţie sau spectacol prin care se solicită sprijinul opiniei publice pentru un program social / politic sau se face publicitate / reclamă la un produs a se ţine (gaie-maţ) după cineva; a se ţine de coada cuiva o veni şi rândul lui; odată şi odată îi vine şi lui bine; i-a venit apa la moară (figurat) nimic nu e mai rău decât să îi distrugi bunul renume; distruge-i reputaţia şi l-ai terminat a se duce până la baie a se duce de râpă câine de pază a nu fi treaba lui să se amestece în chestia asta; a nu avea nici un motiv să se bage în treaba asta a da o mână de ajutor celor necăjiţi cârnat într-o chiflă ia uite, domnule! a lătra în locul câinelui (figurat); a face un lucru neplăcut, când ai angajat deja pe cineva să-l facă; a face treaba altuia a duce o viaţă de câine a face pe cineva să ducă o viaţă de câine; a îi face viaţa amară; a îi face viaţa un calvar a nu dezgropa morţii; a nu menţiona lucruri din trecut; a nu mesteca / stârni rahatul (colocvial); a nu zgândări rahatul (colocvial) ia-mă cum sunt; iubeşte-mă cum sunt norocosule!; ce băftos! a avea şansa mortului a se da mare; a se lăuda; a îşi da aere; a face pe nebunul; a încerca să impresioneze pe cineva a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial) a asmuţi / pune câinele pe cineva câine vagabond calul bătrân nu se mai învaţă la ham (proverb) şeful cel mare 641 Section 2 Index of English idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • there’s life in the old dog • this dog won’t hunt • treat sb like a dog • when you lie down with (proverb) dogs you get up with fleas • why keep a dog and bark yourself? • yard dog • you’re dog meat! (slang) dog-eat-dog • dog-eat-dog world / city (disapproving) doggo • lie doggo doghouse • be in sb’s doghouse • be in the doghouse • in the doghouse doldrums • in the doldrums 1 • in the doldrums 2 dole • be on the dole • dole sth out • doll oneself up • on the dole doll • rag doll dollar • a day late and a dollar short • almighty dollar (slang) • another day, another dollar • bet dollars to doughnuts (that) • bet one’s bottom dollar • brother, can you spare a dollar? • dollars to cents • dollars to doughnuts • feel like a million dollars • it’s dollars to doughnuts / cents that • look like a million dollars 1 • look like a million dollars 2 • one’s bottom dollar • you can bet dollars against cents on that! • you can bet dollars to doughnuts on that! • you can bet your bottom dollar on that! ____ dome • marble dome (informal) don • don the air of done-by • nu se lasă cu una cu două; nu renunţă prea uşor; nu mor caii când vor câinii (zicătoare) • nu o să ţină; nu o să meargă (figurat) • a trata pe cineva foarte prost; a îşi bate joc de cineva • spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb); cine se ţine după muşte, ajunge la rahat (proverb) • de ce să fac eu treaba altuia? • persoană dezgustătoare • viaţa ta nu mai face nici cât o ceapă degerată; viaţa ta nu mai valorează nici o para chioară; eşti mort! (ameninţare) • lume / oraş în care oamenii sunt ca fiarele; lume / oraş în care se duce o luptă pe viaţă şi pe moarte; lume / oraş în care homo homini lupus; lume / oraş în care oamenii se mănâncă între ei; lume / oraş în care peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic • a sta nemişcat; a face pe mortul în păpuşoi • a nu mai fi văzut cu ochi de cumătru de către cineva (colocvial) • a cădea în dizgraţie • pus la colţ (figurat); în genunchi pe coji de nucă (figurat); pedepsit • deprimat • la pământ (despre economie) • a trăi din ajutor de şomaj • a distribui ceva • a se dichisi / aranja • din ajutor de şomaj • păpuşă de cârpă • prea târziu şi prea puţin; care lasă de dorit; insuficient • atotputernicul ban; puterea monetară • şi uite-aşa, a mai trecut o zi de muncă!; şi uite-aşa a mai trecut o zi! (spus la sfârşitul unei zile de muncă) • a face pariu pe orice (că); a fi foarte convins (că) • a face pariu pe orice; a fi foarte convins (de) • haide, dă-mi şi mie un ban! • mie în sută; sută la sută sigur • mie în sută; sută la sută sigur • a se simţi în al nouălea cer; a fi fericit nevoie mare • fac pariu pe ce vrei că; mai mult ca sigur că • a se simţi în al nouălea cer; a fi fericit nevoie mare • a se ţine bine; a arăta trăsnet • ultimul său ban / bănuţ • poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! • poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! • poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! • nătărău; netot • a se purta de ca şi cum; a îşi asuma postura de • feel hard done-by donkey • do (all) the donkey work (British English) • for donkey’s years doom • a portent of doom • gloom and doom • harbinger of doom • it’s not all doom and gloom • prophet of doom • spread / preach doom and gloom • the crack of doom door • a side door • at death’s door • at one’s door • beat a path to sb’s door • behind closed doors burst open a door by the back door canvass door to door close one’s doors close the door on come in / into by the back door come in / into through the back door door to door get one’s foot in the door house of many doors (slang) keep the wolf / wolves from the door knock the door down lay a charge at sb’s door lay at sb’s door lay sth at sb’s door leave the door open • next door • not darken sb’s door (again) • out of doors • revolving door • show sb the door • show sb to the door • shut the door on sth • slam the door in sb’s face • the girl next door • there’s the door! • when one door closes another (one) always opens • you make a better door than a window! • a avea sentimentul că a fost tras pe sfoară; a simţi că a fost tratat incorect; a se simţi nedreptăţit • a face partea cea mai grea şi / sau plictisitoare a unei munci • de secole; de multă vreme; de o veşnicie • o piază rea; un semn rău • în negru (figurat); pesimist • piază rea; eveniment ce aduce ghinion; semn rău • nu e dracul aşa de negru pe cât se zice (zicătoare); nu e sfârşitul lumii • prevestitor de catastrofe • a predica venirea sfârşitului lumii (şi figurat); a vedea lucrurile în negru • ziua judecăţii de apoi • o uşă laterală • pe patul de moarte; cu un picior în groapă / gata să dea colţul • la uşa sa • a veni de multe ori la cineva acasă; a face potecă la uşa cuiva • cu uşile / porţile închise; în culise (figurat); în spatele uşilor închise (şi figurat) • a sparge o uşă • pe uşa din spate (şi figurat) • a face propagandă pentru un partid mergând din casă în casă • a da faliment; a trage obloanele (figurat); a îşi închide porţile • a nici nu mai discuta despre; a închide orice posibilitate pentru • a intra pe uşa din spate (şi figurat) • a intra pe uşa din spate (şi figurat) • din casă în casă • a obţine un post mai puţin important, dar cu şanse de promovare • puşcărie; mititica (colocvial); pârnaie • a trăi de azi pe mâine; a îşi duce zilele / traiul din greu; a reuşi cu greu să ţină capul la suprafaţă (figurat); a rezista din greu • a da buzna; a se îngrămădi • a da vina pe cineva; a acuza pe cineva • a da vina pe cineva; a pune în cârca cuiva • a îi pune ceva în cârcă (figurat); a arunca pisica moartă în curtea cuiva; a învinovăţi pe cineva de ceva • a lăsa o portiţă (figurat); a lăsa uşa deschisă (figurat); a lăsa loc de bună ziua • la doi paşi; în vecini • a nu (mai) pune piciorul în casa cuiva; a nu (mai) călca pragul casei cuiva • în aer liber • uşă turnantă / rabatabilă (şi figurat) • a da pe uşă afară pe cineva; a goni pe cineva • a conduce pe cineva până la uşă • a nu mai avea nimic de a face cu ceva • a îi trânti uşa în nas • o fată ca oricare alta • ieşi afară! • când ţi se închide o uşă, întotdeauna ţi se vor deschide altele • auzi, tac-tu-i geamgiu?; ai mâncat sticlă pisată?; dă-te la o parte, că nu văd de tine!; dă-te la o parte, că nu eşti transparent! 642 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti doornail • dead as a doornail doorstep • at one’s doorstep • on one’s doorstep dope • do drugs / dope • inside dope • straight dope • what’s the dope on Dora • dumb Dora dork • dork off dose • a hefty dose of • in small doses • like a dose of salts dot • connect the dots • dot one’s i’s and cross one’s t’s • off one’s dot • on the dot • since the year dot dotage • be in one’s dotage dote • dote on sb doting • doting mother / father double % do a double take • double cross • double for sb • double or nothing • double or quits • double up with laughter • double up with pain • have double vision • ladies ’ / men’s / mixed double • on the double • see double double-dipper • double-dipper double-edged • double-edged sword double-park • double-park doubt • beyond (a) reasonable doubt • beyond a shadow of a doubt • beyond any doubt • mort de-a binelea; mort pentru vecie • în pragul casei sale; ; la uşa sa (şi figurat); la un pas de el (şi figurat); la doi paşi de el (şi figurat) <• pe pragul său (şi figurat); la uşa sa (şi figurat); la un pas de el (şi figurat); la doi paşi de el (şi figurat) (slang) (» a lua droguri; a se droga i» informaţie de la sursă sigură (slang) <» adevărul adevărat; fără ascunzişuri / ocolişuri (slang) •» ce se ştie despre; care-i treaba cu (slang) <• femeie fără creier / minte; toantă <» a tăia frunză la câini; a freca menta (cojocvial); a sta degeaba___________ <» o doză serioasă de <> în doză mică; pe perioade scurte de timp » cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi o a pune lucrurile cap la cap; a trage o concluzie logică » a finaliza; a se pune la punct; a se îngriji de toate detaliile » ţicnit; cu o doagă lipsă o la fix; fix o de un car de ani o a da în mintea copiilor; a îi lipsi o doagă o a fi căzut în cap după cineva; a fi căzut în fund după cineva (colocvial); a fi mort după cineva; a diviniza pe cineva o mamă / tată care îşi divinizează copilul şi îl crede perfect «> a se opri în loc şi a se uita a doua oară <> a trage pe sfoară; a înşela <» a fi dublura cuiva (într-un film); a dubla pe cineva (într-un film) <> dublu sau nimic (British i* dublu sau nimic English) «> a se prăpădi de râs «» a se îndoi de durere «> a vedea dublu dublu femei / bărbaţi / mixt (la tenis) «> în pas alergător o a vedea dublu o persoană care încasează două salarii în acelaşi timp •> sabie cu două tăişuri (şi figurat) * a parca în paralel cu altă maşină, în afara spaţiului de parcare; a parca pe banda a doua (law) 9 dovedit a fi adevărat sau foarte aproape de adevăr; cert; fără nicio urmă de îndoială « fără niciun dubiu « fără nicio urmă de dubiu; cu siguranţă • beyond doubt • cast doubt(s) on • entertain doubts • give sb the benefit of the doubt 9 have one’s doubts about • / doubt it very much! 9 no doubt in one’s mind 9 not have the slightest doubt 9 plant doubts in sb's mind 9 shed one’s doubts 9 sow/ the seeds of doubt (in sb’s mind) 9 there is no doubt that 9 throw doubt(s) on 9 when in doubt 9 without a doubt 9 without a shadow of a doubt 9 without a vestige of a doubt (old) douche 9 douche bag dough 9 dough head doughnut • bet dollars to doughnuts (that) » dollars to doughnuts dovetail 9 dovetail with down 9 are you sitting down? 9 backdown 9 be ... points down 9 be down 9 be down in the dumps (informal) 9 be down on one’s luck 9 be down on sb 9 be down to sth 9 be down with sth 9 bear down on 9 bog down 9 bolt down 9 bolt sth down 9 bow down in front of 9 bring sb down a peg (or two) 9 buckle down to sth 9 call sb down 9 calm down 9 cast one’s eyes down 9 fără nicio umbră de îndoială; mai presus de orice îndoială • a pune într-o lumină îndoielnică; a pune sub semnul îndoielii; a trezi dubii asupra • a avea dubii; a se îndoi • a lua pe cineva pe încredere; a îi acorda o şansă; a alege să crezi că e adevărat când ai avea motive să te îndoieşti; a crede pe cineva până la proba contrarie; a lua pe cineva sub beneficiu de inventar; a îi acorda prezumţia de nevinovăţie • a avea îndoieli în privinţa; a nu fi tocmai sigur de • mă foarte îndoiesc!; nu prea cred! • niciun dubiu în mintea sa • a nu avea niciun dubiu; a nu avea nici cea mai mică îndoială • a stârni îndoieli în mintea cuiva; a trezi dubii în mintea cuiva • a nu mai avea niciun dubiu; a i se risipi toate îndoielile • a sădi îndoiala (în sufletul / mintea cuiva) • nu există nicio îndoială că • a pune într-o lumină îndoielnică; a pune sub semnul îndoielii; a arunca o umbră de îndoială asupra • dacă ai îndoieli • categoric; fără nicio îndoială • fără nicio umbră de îndoială • fără nici cea mai mică urmă de îndoială; fără niciun dubiu cârpă în cur (vulgar); faţă palidă (figurat) nătărău; netot a face pariu pe orice (că); a fi foarte convins (că) mie în sută; sută la sută sigur a se îmbina perfect cu; a se potrivi de minune cu n-o să-ţi vină să crezi ce-ţi spun!; îţi spun o chestie de o să rămâi cu gura căscată (de uimire)!; stai jos (ca să nu leşini)?!; ţine-te bine! (figurat) a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se retrage a fi condus cu ... puncte (sport) a nu funcţiona; a fi stricat a îi lipsi cheful de viaţă; a trece printr-o depresie; a fi deprimat; a avea gânduri negre a trece prin momente dificile în viaţă; a o duce greu a fi supărat pe cineva a rămâne doar cu ceva a fi bolnav de ceva a se apropia cu paşi repezi de; a prinde / ajunge din urmă ameninţător pe a se împotmoli; a se întrerupe; a stagna a prinde în piroane / şuruburi a înghiţi ceva pe nemestecate; a hăpăi ceva; a înfuleca ceva a pleca fruntea în faţa; a se înclina în faţa (figurat) a îi mai tăia din nas / moţ / creastă / fumuri; a pune pe cineva la locul lui (figurat) a se pune serios pe treabă; a se apuca serios de ceva a muştrului pe cineva; a îi trage un perdaf; a îi trage o chelfăneală a se linişti; a se calma a îşi coborî privirea; a ţine ochii în pământ (slang, vulgar) (slang) 643 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti chop sth down clamp down on climb down over sth close down come down a peg or two come down on 1 come down on 2 come down on sb like a ton of bricks come down on the side of sb come down the pike come down to sb come down to sth come down with both feet on sb cool down / off cut sb down to size deep down die down down and out down in the mouth down the hatch! down the line down the road 1 (in space) down the road 2 (in time) down the street down the track down to down to earth down under down, but not out dress sb down ease down flag sth / sb down flake down (slang) get down to business get the thumbs down give sb a dressing down go down fighting go down like a lead balloon go down with gulp down hands down have sth down pat jot down keep one’s head down knock sth down lash sth down a tăia ceva de la rădăcină a strânge şurubul în ceea ce priveşte (figurat); a impune restricţii în ceea ce priveşte a se da înapoi de la ceva; a îşi recunoaşte greşeala a opri (o activitate); a bloca (o activitate) a i se mai tăia din fumuri / moţ / creastă (figurat); a fi pus la locul lui (figurat) a critica a pedepsi a ataca / critica violent pe cineva; a îi trage o săpuneală; a muştrului pe cineva; a fi foarte mânios pe cineva pentru ce a făcut a îi lua apărarea; a îi ţine partea a apărea; a avea loc a primi moştenire; a îi rămâne o moştenire a se reduce la ceva; a se ajunge la ceva a îi trage un perdaf de ţi-e mai mare dragul; a întoarce foaia în privinţa cuiva; a da milităria jos din pod pentru cineva a se calma; a se linişti a pune la punct pe cineva; a pune pe cineva la locul său; a mai tăia din aerele / fumurile cuiva de fapt; în adâncul sufletului a se estompa; a se auzi din ce în ce mai puţin în / la sapă de lemn (zicătoare); pe drumuri (figurat) trist; deprimat dă paharul peste cap!; noroc! (spus înainte de a da un pahar cu băutură peste cap) în viitor; mai târziu; mai încolo (în timp) un pic mai departe / jos / încolo; în josul străzii în viitor; mai târziu; mai încolo (în timp) puţin mai jos / departe pe aceeaşi stradă; în josul străzii în viitor; mai târziu; mai încolo (în timp) până la cu picioarele pe pământ; prozaic; cu capul pe umeri în Australia învins, dar nu înfrânt a îi freca ridichea; a îi trage un perdaf; a muştrului pe cineva a o lua mai uşurel; a reduce viteza a face cu mâna la ceva; a face cu mâna cuiva; a opri ceva / pe cineva (o maşină etc), făcând semne cu mâna a trage pe dreapta (figurat); a pune cornul în pernă a reveni la treaba sa; a se întoarce la oile sale (figurat); a se apuca de treabă; a trece la negocieri / discuţii serioase a nu primi aprobarea; a fi privit în mod defavorabil a îi freca ridichea; a îi trage un perdaf; a muştrului pe cineva a muri cu arma în mână; a muri la datorie; a muri pe baricade a da chix; a eşua lamentabil; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) a se îmbolnăvi de a bea / înghiţi pe nemestecate fără probleme; cu ochii închişi a şti ceva la perfecţie; a fi prins şpilul unui lucru a nota a nu se băga; a se ţine deoparte; a sta la adăpost; a ţine capul la cutie; a se apăra; a îşi feri capul a bea ceva până la fundul paharului / recipientului; a goli paharul / recipientul dintr-o sorbire; a turna ceva pe gât a ancora ceva; a lega solid ceva • lay the hammer down on sb • live sth / it down • look down one’s nose at • markdown • pipe down! (informal) • plonk oneself down • plumb down • plump oneself down • plunk oneself down • pour down • shoot down / up • simmer down • smackdown • smooth sb down • stand down • swoop down on • take sb down a peg • take sb down a peg or two • talk down to sb • tear down • the chips are down • thin down • tone down • turn sth down • up and down • up hill and down vale • ups and downs • when the chips are down (informal) • when we /you get right down to it • wind down • wolf down one’s food (informal) • you can’t keep a good man down • you could have knocked me down with a feather downhill • go downhill • it’s all downhill from here down-to-earth • down-to-earth downward • be on the downward path downwind • be downwind of sth dozen • baker’s dozen (humorous) • be a dime a dozen • by the dozen • daily dozen • a da armata / milităria jos din pod; a se pune cu bâta pe cineva; a pedepsi cu asprime pe cineva • a lăsa în urmă ceva (figurat); a depăşi ceva (figurat); a uita ceva • a privi cu aroganţă la; a privi de sus la; a privi cu superioritate / dispreţ la; • a ieftini; a scădea preţul • linişte!; vorbiţi mai încet! • a se lăsa să cadă; a se trânti • drept; precis; exact • a se lăsa să cadă; a se trânti • a se lăsa să cadă; a se trânti • a turna cu găleata; a curge şiroaie (despre ploaie) • a trece ca un cuţit în josul / susul (piciorului, braţului etc); a săgeta (despre o durere) • a se calma; a se linişti • drept / precis / exact în • a linişti / calma / potoli pe cineva • a reveni la o situaţie normală după o alarmă; a se da la o parte şi a face loc (alt)cuiva • a fi în picaj; a plonja asupra • a pune la punct pe cineva; a mai tăia din nasul cuiva • a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din fumuri / creastă; a îi mai tăia din moţ (figurat); a pune pe cineva la punct • a îi vorbi ca la proşti; a îi vorbi cu superioritate • a face praf; a rupe în bucăţele; a dărâma • jocurile sunt făcute (figurat); zarurile au fost aruncate (figurat) • a se subţia; a slăbi • a o lăsa mai moale; a o mai slăbi • a da ceva (un radio etc) mai încet; a reduce volumul la ceva • încoace şi încolo • peste mări şi ţări; oriunde vezi cu ochii; în lung şi în lat • suişuri şi coborâşuri (figurat); bune şi rele • la momentul decisiv; la o adică; când vine momentul / clipa; la nevoie • în fond; la urma urmelor; dacă stăm strâmb şi judecăm drept • a se domoli; a o lăsa mai uşor • a îşi înghiţi hrana pe nemestecate • cine e înzestrat, până la urmă se afirmă; mai devreme sau mai târziu, un om cu calităţi se ridică • am rămas cu gura căscată (de uimire); am rămas ca la dentist; nu îmi puteam crede ochilor / urechilor • a se duce de râpă; a se ruina • partea grea a trecut; mult a fost, puţin a rămas; de aici încolo e apă de ploaie • cu capul pe umeri; cu picioarele pe pământ (figurat); matur; chibzuit • a fi în mare declin; a fi pe drumul către ruină • a fi într-o poziţie avantajoasă faţă de ceva • treisprezece (vine de la obiceiul brutarilor americani de a da a 13-a chiflă gratis, dacă cumperi o duzină) • a se găsi pe toate drumurile; a fi foarte comun şi lipsit de valoare • cu zecile; cu duiumul • set de exerciţii zilnice; număr de sarcini repetate zilnic; gimnastică / exerciţii de întreţinere fizică 644 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • dozens of 9 long dozen (slang) 9 six of one and half a dozen of the other 9 talk nineteen to the dozen 9 the baker’s dozen drab • drab existence 9 in dribs and drabs draft • draft a text 9 feel a draft (slang) 9 rough draft drag 9 be a drag on sb 9 be dragging tail (slang) 9 cop a drag (slang) 9 drag ass around (slang, vulgar) 9 drag ass out of some place (slang, vulgar) 9 drag on 9 drag one’s feet/heels 1 9 drag one’s feet/heels 2 9 drag one’s tail 9 drag sb through the court 9 drag sb’s name through the mud 9 drag sth out 1 9 drag sth out 2 9 drag sth up 9 drag tail (slang) 9 in drag (slang) 9 look what the cat dragged (ironic) in! 9 the main drag (slang) 9 what a drag! 9 wild horses couldn’t drag it outofsb 9 wild horses wouldn’t drag it out of sb dragon • chase the dragon (slang) dragoon • dragoon sb into doing sth drain % be a drain on • drain to the dregs • go down the drain • throw sth down the drain draw • be drawn together by sth • be hanged, drawn, and quartered • be quick on the draw 1 • be quick on the draw 2 • be slow on the draw 1 • be slow on the draw 2 » cu zecile; zed de .» treisprezece i» tot aia e; ce mi-e Baba Rada, ce mi-e Rada Baba; acelaşi lucru <» a spune ceva pe nerăsuflate; a trăncăni / vorbi ca o moară stricată; a vorbi necontenit; a vorbi foarte repede şi fără vreo pauză <» treisprezece <» existenţă cenuşie o cu picătura; cu ţârâita; puţin câte puţin o a redacta un text <» a se prinde că nu e primit cu toată inima; a îşi da seama că nu e binevenit; a se simţi în plus o prima ciornă «i a fi o piatră de moară de gâtul cuiva «> a fi mort de oboseală «> a trage o lulea «. a umbla abătut; a umbla cu o moacă tristă • a face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un loc (colocvial); a o lua din loc • a nu se mai termina; a se continua la nesfârşit • a îşi târî picioarele • a tărăgăna lucrurile; a nu se grăbi să facă ceva • a munci în silă • a târî pe cineva prin tribunale • a împroşca numele cuiva cu noroi • a tărăgăna ceva; a lungi ceva la nesfârşit • a scoate ceva cu cleştele (de la cineva) (figurat) • a pomeni ceva; a aduce ceva (neplăcut din trecut) în discuţie; a dezgropa morţii (figurat) • a se mişca cu mare greutate; a se târî de oboseală • îmbrăcat ca o femeie; travestit • uite cine a venit!; ia te uită ce surpriză! • strada principală • ce plictisitor! • nici cu cleştele nu i-ar putea scoate o vorbă din gură; e mormânt (figurat) • nici cu cleştele nu i-ar scoate o vorbă din gură; e mormânt (figurat) • a se droga • a forţa / obliga pe cineva să facă ceva • a seca puterile (+Genitiv); a irosi resursele (+Genitiv); a fi o mare problemă pentru; a fi o pierdere pentru • a bea până la fund; a da peste cap; a goli; a sorbi până la fund • a se irosi; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se alege praful • a irosi ceva; a arunca ceva pe apa sâmbetei (zicătoare) • a fi atraşi unul de celălalt prin ceva; a îi uni ceva • a fi tras pe roată; a fi pus la zid • • a scoate pistolul repede / iute; a reacţiona rapid • a fi iute la minte; a fi isteţ; a îi merge mintea; a arăta că îi merge mintea • a scoate pistolul lent • a fi greu de cap; a fi tolomac; a fi prost • do I have to draw you a picture? • do you want me to draw (slang, rude) you a picture? • draw a bead on sth • draw a bead on sth /sb 1 • draw a bead on sth / sb 2 • draw a blank • draw a comparison between • draw a deep breath • draw a distinction between 9 draw a lesson / moral m draw a parallel to 9 draw an analogy between 9 draw aside 9 draw asunder 9 draw at one’s cigarette / pipe 9 draw breath 9 draw close to 9 draw comfort from 9 draw first blood 9 draw forth 9 draw in 9 draw in one’s horns 1 9 draw in one’s horns 2 9 draw level with 9 draw lots 9 draw near / close 9 draw one’s inspiration from 9 draw one’s last breath 9 draw one’s teeth 9 draw oneself up to one’s full height 9 draw sb out 9 draw sb’s attention to (formal) 9 draw sb’s eye 9 draw sb’s fire 9 draw sb’s teeth / fangs 9 draw the line 9 draw to a close 9 draw to an end 9 draw to one side 9 draw up a chair 9 draw up short 9 draw upon 9 the luck of the draw drawer • top drawer (slang) dread • dread to think 9 live in dread of dream • a dream come true 9 a pipe dream 9 bad dream eşti turc?; eşti greu de cap?; eşti bătut în cap? vrei să îţi dau mură în gură?; eşti turc?; eşti greu de cap? a aspira către ceva; a plănui ceva a ţinti cu grijă cu o armă de foc către ceva / cineva a lua ceva / pe cineva în colimator; a lua la ochi ceva / pe cineva; a lua în vizor ceva / pe cineva a nu obţine nimic în schimbul unei munci prestate, al unui efort depus; muncă în zadar; a nu îşi mai aminti absolut nimic; a avea un lapsus a face o paralelă / comparaţie între a trage adânc aer în piept; a inspira profund a face diferenţa între a trage o învăţătură; a învăţa lecţia (figurat) a face o comparaţie / paralelă cu a face o analogie / paralelă între a lua deoparte a separa; a despărţi a trage din ţigară; a pufăi din pipă a trage aer în piept (figurat); a se opri pentru puţină odihnă; a îşi lua un răgaz; a îşi trage sufletul; a trăi; a respira (şi figurat) a se apropia de a se mulţumi cu; a se consola cu a fi primul care atacă / loveşte a suscita; a provoca a se scurta (despre zile în timpul iernii) a se retrage în propria cochilie a o lăsa mai moale; a se potoli a ajunge la acelaşi nivel cu; a prinde din urmă a trage la sorţi a se apropia a se inspira din a îşi da ultima suflare; a se stinge din viaţă a îşi arăta colţii (şi figurat) a se ridica cât e de înalt a îi dezlega limba; a face pe cineva să vorbească a îi atrage atenţia asupra a îi atrage atenţia a atrage furia cuiva a îi scoate veninul / colţii (figurat); a dezarma pe cineva (figurat); a pune pe cineva cu botul pe labe a impune o limită; a trage linie (figurat) a se apropia de sfârşit a se apropia de sfârşit a lua deoparte a îşi trage un scaun a se opri brusc a se inspira din aşa a fost să fie; ăsta i-a fost norocul prima calitate; calitatea întâi a se înspăimânta la gândul a fi terorizat de; a trăi cu groaza că un vis împlinit un vis nerealizabil / intangibil coşmar; vis urât (şi figurat) 645 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • beyond one’s wildest dreams • dream away the hours • dream sth up • / would not dream of it • in your dreams! • like a dream • of one’s dreams • shatter sb’s dreams • sweet dreams! • wet dream • work like a dream dredge • dredge sth up dreg • drain to the dregs • drink to the dregs • the dregs of society drench • drenched to the skin dress • be all dressed up with nowhere to go • be dressed (up) to the nines • be dressed up to kill • be dressed up to the teeth • dress sb down • dress up • dressed in one’s Sunday best • dressed to kill • full dress • skimpily dressed dressing • give sb a dressing down • window dressing drib • in dribs and drabs dribble • dribble down drift • catch one’s drift • drift apart • drift off • get one’s drift • if you get my drift drink • a long drink of water • be meat and drink to sb • big drink • don’t drink and drive • care depăşeşte orice imaginaţie; mai frumos ca în cele mai frumoase vise; mai ceva ca în filme; ce nici în vis nu a visat; mai presus de orice şi-ar fi putut imagina • a îşi petrece timpul visând cu ochii deschişi • a îşi închipui ceva; a scorni ceva; a inventa ceva • nici în ruptul capului; nici prin cap nu mi-ar trece • visezi!; nici pomeneală!; cine te crede? • ca în vis; ca uns • de vis; mult visat • a îi distruge visele • somn uşor!; vise plăcute! • poluţie • a merge de minune • a scormoni rahatul (colocvial); a răscoli trecutul; a dezgropa morţii (figurat) • a bea până la fund; a da peste cap; a goli; a sorbi până la fund • a bea până la fund; a da paharul peste cap; a goli paharul; a sorbi până la fund • scursura societăţii; pleava societăţii • ud până la piele / leoarcă • a i se tăia craca de sub picioare (figurat); a fi gata de drum, dar fără nicio destinaţie (slang) • a fi îmbrăcat la marele fix; a fi la patru ace (slang) • a fi îmbrăcat la marele fix; a fi la patru ace (slang) • a fi îmbrăcat la marele fix; a fi la patru ace • a îi freca ridichea; a îi trage un perdaf; a muştrului pe cineva • a se împopoţona; a se îmbrăca la patru ace; a se aranja • la ţol festiv; îmbrăcat la patru ace; îmbrăcat ca de duminică • pus la patru ace; îmbrăcat extrem de elegant pentru a atrage atenţia tuturor; îmbrăcat mortal • uniformă de gală • sumar îmbrăcat; îmbrăcat provocator • a îi freca ridichea; a îi trage un perdaf; a muştrului pe cineva • aranjament doar de suprafaţă; aranjamentde ochii lumii • cu picătura; cu ţârâita; puţin câte puţin • a se scurge (informai) (informai) (informai) • a se prinde (figurat); a înţelege ce vrea să spună; a pricepe aluzia; a înţelege unde bate (figurat) « a se înstrăina unul de altul « a aluneca în somn; a adormi; a aţipi c a se prinde (figurat); a înţelege ce vrea să spună cineva; a pricepe aluzia; a înţelege unde bate cineva (figurat) «> pricepi, nu?; dacă înţelegi unde bat; dacă înţelegi ce vreau să spun (slang) « un lungan; o prăjină (figurat) o a fi floare la ureche pentru cineva; a fi foarte uşor pentru cineva o ocean n nu conduce dacă ai băut; nu te urca beat / băut la volan • drink down • drink hard • drink in • drink like a fish • drink like a sponge • drink oneself stupid • drink sb under the table • drink sb’s health • drink to the dregs • drink up • drive sb to drink • I’ll drink to that • lace a drink with sth • stiff drink • take to drink / drinking • you can take a horse to water but you cannot make it drink drinker • social drinker drinking • have a drinking problem drip • be dripping with sth • dripping wet drive • drive a (hard) bargain • drive a nail • drive a point home • drive a wedge between 9 drive at 9 drive by 9 drive by the seat of one’s pants 9 drive hell for leather (old, informal) 9 drive like a maniac 9 drive sb (a)round the bend 9 drive sb bonkers 9 drive sb crazy 9 drive sb insane 9 drive sb into a corner 9 drive sb mad 9 drive sb off 9 drive sb over the edge 9 drive sb potty 9 drive sb to distraction 9 drive sb up the wall e drive sth home a da paharul pe gât; a bea până la fund a bea vârtos / solid a sorbi (figurat) a bea cât bea un bou apă; a bea de stinge a suge ca o sugativă (figurat); a bea cât bea un bou apă; a bea de stinge a bea până se idioţeşte; a îşi bea minţile a băga pe cineva sub masă (figurat); a rezista la băutură mai mult decât oricine a ridica paharul / bea în cinstea cuiva / sănătatea cuiva a bea până la fund; a da paharul peste cap; a goli paharul; a sorbi până la fund a bea tot; a sorbi până la fund; a da paharul peste cap a face pe cineva să se apuce de băutură unde n-ar fi; ce bine ar fi a denatura o băutură adăugându-i ceva băutură tare; tărie a se apuca de băutură nu îi poţi face bine cu sila; nu îi poţi băga ceva pe gât; nu poţi forţa pe cineva să facă cum doreşti tu persoană care bea numai când e în compania altora a fi alcoolic; a îi plăcea băutura a fi plin de ceva ud leoarcă; ud până la piele a se tocmi (din greu); a se târgui (îndelung); a negocia (la sânge) a bate un cui a bate la cap cu o idee; a insista asupra unei chestiuni; a repeta o idee pentru a fi foarte bine înţeleasă; a dovedi ceva logic a băga zâzanie / fitile între; a umbla cu şopârle (figurat) a insinua a trece cu maşina pe la a se descurca fără nicio pregătire prealabilă a conduce în foarte mare viteză; a goni ca nebunul (cu maşina) a conduce ca un nebun a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite / pepeni; a înnebuni pe cineva de cap a face pe cineva să se urce pe pereţi; a face pe cineva să îşi iasă din minţi a face pe cineva să se urce pe pereţi; a face pe cineva să îşi iasă din minţi a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite / pepeni a încolţi pe cineva a aduce la disperare pe cineva; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a înfuria pe cineva a respinge pe cineva; a împinge pe cineva înapoi a duce pe cineva la disperare; a fi picătura care i-a umplut paharul (zicătoare) a scoate pe cineva din minţi; a enerva la culme pe cineva a face pe cineva să se suie pe pereţi; a îi scoate peri albi; a enerva pe cineva la culme a face pe cineva să se urce / suie pe pereţi; a face pe cineva să îşi iasă din minţi a bate la cap cu ceva; a insista asupra a ceva; a repeta ceva pentru a fi foarte bine înţeles 646 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • drive sth into sb’s head • drive the porcelain bus • four-wheel drive • needs must when the devil (proverb) drives • what are you driving at? drive-by • drive-by shooting • drive-by teller 0 drive-in movie • drive-in movie theater driver • back-seat driver • be in the driver’s / driving seat • in the driver’s seat • Sunday driver driving • driving under the influence (of drugs or alcohol) (Dill) • in the driving seat (British English) drone • drone on drool • drool at the mouth drop • a drop in the bucket • a drop in the ocean • at the drop of a hat • be dropped from a team • drop a bombshell • drop a brick • drop a broad hint • drop a clanger • drop a hint • drop acid (slang) • drop back • drop behind • drop broad hints • drop by / over / in • drop by drop • drop by the wayside • • drop charges against sb • a băga ceva cu forţa în capul cuiva; a pisălogi pe cineva cu ceva; a bate la cap pe cineva cu ceva • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci 0 maşină cu tracţiune pe patru roţi « fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare) » unde baţi? (figurat); ce insinuezi? <» schimb de focuri de armă din maşină; împuşcături din goana maşinii «> funcţionar bancar care lucrează la un ghişeu unde eşti servit fără să te dai jos din maşină » bancă ale cărei ghişee se pot accesa fără să te dai jos din maşină o film la un cinematograf la care nu cobori din maşină o cinematograf la care vezi filmul din propria maşină <> cineva care priveşte şi critică; un pasager pisălog care îi tot dă sfaturi (nesolicitate) celui de la volan; pisălogul de serviciu (la drum) (glumeţ) «> a fi călare pe situaţie (colocvial); a se simţi stăpân pe sine o pe scaunul şoferului (şi figurat); în post de conducere; călare pe situaţie «> cineva care conduce prea încet şi nesigur «. conducerea maşinii după consum de alcool sau droguri; condusul sub influenţa alcoolului / drogurilor « pe scaunul şoferului (şi figurat); în post de conducere • a vorbi monoton; a bate apa în piuă • a îi curge balele (figurat); a saliva (figurat)______ • o picătură într-un pahar; o picătură într-un ocean; o cantitate infimă; ceva ce nu ajunge nici la o măsea (figurat) • o picătură într-un pahar; o picătură într-un ocean; o cantitate infimă; ceva ce nu ajunge nici la o măsea (figurat) • la cea mai mică provocare; din te miri ce şi mai nimic; fără a mai sta pe gânduri; imediat şi fără nicio ezitare; la cel mai mic zgomot; cât ai bate din palme • a fi scos / eleiminat dintr-o echipă • a lansa o bombă (figurat); a da o veste grozavă / nemaipomenită; a comunica o ştire şocantă • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) • a bate un apropo foarte clar; a da de înţeles foarte clar; a îi spune de la obraz • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) • a bate un apropo; a da de înţeles; a face o aluzie • a îşi injecta un drog • a se da înapoi • a rămâne în urmă • a face aluzii transparente; a face aluzii clare ca lumina zilei • a trece pe la; a veni într-o vizită scurtă la; a face o vizită inopinată (+ Dativ) • picătură cu picătură • a renunţa sau a eşua înainte de a ajunge la sfârşit; a rămâne în drum • a îşi retrage plângerea împotriva cuiva; a renunţa la acuzaţiile formulate împotriva cuiva 0 drop dead 1 0 drop dead 2 0 drop dead! 0 drop down dead 0 drop in on sb 0 drop it! 0 drop like flies 0 drop names 0 drop one’s aitches « drop one’s cookies (slang) 0 drop one’s eyes 0 drop one’s pants 0 drop one’s teeth o drop out of college 0 drop out of sight 0 drop out of sth 0 drop sb (slang) o drop sb a line e drop sth / sb like a bad (slang) habit • drop sth / sb like a hot (slang) potato « drop sth in sb’s lap • drop the ball « drop the dime on sb 0 drop the formalities • drop to one’s knees 0 get the drop on sb 0 have had a drop too much 0 have the drop on sb 0 let sth drop 0 let the matter drop 0 one’s jaw drops 0 one’s mouth drops 0 one’s mouth drops open o take a drop 0 the bottom dropped out of the ... market 0 the bottom of sth drops out of the market 0 the coin drops 0 the penny drops 0 until one drops 0 wait for the other shoe to drop 0 you could hear a pin drop drive-in 0 drive-in bank 0 a cădea mort; a muri brusc şi pe neaşteptate 0 a se duce naibii / dracului (colocvial) 0 dar-ar moartea în tine!; vedea-te-aş mort! 0 a cădea mort 0 a îi face o vizită inopinată 0 las-o baltă!; las-o că măcăne! 0 a cădea ca muştele (figurat); a muri pe capete 0 a se da prieten cu marile personalităţi 0 a vorbi ca un om needucat (în Anglia un vorbitor care nu pronunţă „h“ iniţial este considerat needucat) 0 a voma; a se răsti la bocanci; a da la raţe (figurat) 0 a lăsa ochii în jos; a coborî ochii (ruşinat) 0 a îşi da jos pantalonii (şi figurat); a fi uşuratic 0 a rămâne cu gura căscată (de uimire); a rămâne mască / uluit; a rămâne ca la dentist 0 a se lăsa de facultate 0 a dispărea (figurat); a se face nevăzut (figurat); a dispărea din peisaj 0 a se lăsa de ceva 0 a trimite pe cineva la podea (box) 0 a îi scrie câteva rânduri 0 a părăsi ceva / pe cineva imediat; a nu mai vrea să aibă nimic de-a face cu ceva / cineva; a abandona rapid ceva / pe cineva 0 a părăsi ceva / pe cineva imediat; a nu mai vrea să aibă nimic de-a face cu ceva / cineva; a abandona rapid ceva / pe cineva 0 a îi trânti ceva în poală (figurat); a îi lăsa ceva pe cap (figurat); a îi pune ceva în cârcă; a arunca pisica moartă în curtea vecinului 0 a nu fi la înălţime; a da greş; a o zbârci (colocvial) 0 a turna pe cineva la poliţie; a da pe cineva în gât / vileag 0 a lăsa la o parte formalităţile; a nu se mai formaliza; a nu mai ţine atât de mult la etichetă 0 a cădea în genunchi 0 a i-o lua înainte (şi figurat); a fi mai bun decât cineva; a avea un avantaj asupra cuiva 0 a fi băut prea mult 0 a avea un avantaj asupra cuiva; a i-o lua înainte; a fi cu un pas înaintea cuiva 0 a o lăsa baltă; a renunţa la ceva 0 a o lăsa baltă; a nu mai continua 0 rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne ca la dentist; rămâne mut de uimire 0 rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne ca la dentist; rămâne mut de uimire 0 rămâne cu gura căscată (figurat); este uluit; rămâne ca la dentist (figurat) 0 a trage la măsea (figurat) 0 ... nu se mai vinde; ... nu mai are piaţă; piaţa de ... a căzut 0 ceva nu mai este cumpărat; ceva nu mai are piaţă; piaţa a ceva a căzut 0 a înţelege cum stă treaba; a îi cădea / pica fisa (figurat) 0 îi cade / pică fisa 0 până când cade din picioare; până la epuizare 0 a aştepta să cadă drobul de sare; a aştepta ca un eveniment rău sau neplăcut să se repete sau să continue; a sta cu sabia lui Damocles deasupra capului 0 nu se auzea nici musca; era o tăcere mormântală 647 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti drop-dead • drop-dead gorgeous • drop-dead list dropper • dime dropper (slang) drown • drown one’s sorrows in drink drubbing • give sb a good drubbing drug • do drugs / dope (slang) 9 drug lord 9 drug pusher (slang) 9 drugged to one’s eyeballs 9 peddle drugs (informal) 9 plant drugs on sb drum • as tight as a drum • beat the drum • beat the drums about / for • drum one’s fingers • drum sth into sb’s head • drum up support for drunk • as drunk as a lord / skunk • blind drunk • dead drunk • drunk tank • drunk with sth • falling-down drunk • get drunk • roll a drunk • stinking drunk drunken • in a drunken stupor druther • have one’s druthers • if I had my druthers dry • as dry as a bone • as dry as dust • bleed sb dry • dry behind the ears • dry up 1 • dry up 2 • keep one’s powder dry • leave sb high and dry • run dry • there wasn’t a dry eye in the house duck • a sitting duck frumoasă de pică; gagică trăsnet (colocvial) lista duşmanilor informator; turnător a îşi îneca tristeţea / amarul în băutură a bate pe cineva măr; a îi trage o mamă de bătaie a lua droguri; a se droga traficant de droguri; mafiot vânzător ambulant de droguri care nu mai ştie de el de drogat ce e a face negoţ ilegal de droguri a face pe cineva să fie găsit cu droguri foarte întins / încordat a bate toba (şi figurat); a da de veste a bate toba în legătură cu; a da în vileag; a ciripi despre (figurat) a bate toba cu degetele (gest care denotă nervozitate, nerăbdare) a forţa pe cineva să bage ceva la cap a aduna cât mai mulţi adepţi pentru beat mort / criţă chior de beat; beat mort beat mort celulă cu beţivi îmbătat de ceva (despre un sentiment puternic); copleşit de ceva (despre un sentiment puternic) beat de nu se ţine pe picioare; beat mort / turtă a se îmbăta a jefui / buzunări un beţiv; a fura de la un beţiv beat mort idiotizat de băutură a avea de ales; a putea face ce vrea dacă ar fi după mine; dacă ar depinde de mine uscat ca iasca plictisitor a îi lua şi ultimul ban din pungă; a exploata pe cineva la sânge; a jecmăni pe cineva care nu e născut de ieri, de alaltăieri; uns cu toate alifiile (figurat); experimentat; cu şcoala vieţii a îi tăcea fleanca (colocvial); a îşi ţine gura a se usca de tot; a se epuiza a fi pregătit pentru orice eventualitate; a nu lăsa garda jos; a fi cu ochii în patru a lăsa pe cineva baltă; a îi întoarce spatele la nevoie a ajunge să sece aproape complet; a se usca;a seca plângeau toţi de le sărea cămaşa de pe ei o pradă uşoară (şi figurat); o ţintă sigură (şi figurat) • be all over sb like a duck on a June bug • be like water off a duck’s back 9 be on sb like a duck on a June bug • dead duck 9 duck a class 9 duck behind sth 9 duck out 9 duck soup 9 fuck a duck! (slang, vulgar) 9 in two shakes of a duck’s tail 9 lame duck (about a US President or government) 9 like water off a duck’s back 9 look like a dying duck in a thunderstorm 9 take to sth like a duck to water duck-butt • duck-butt (slang) duckling 9 ugly duckling dud 9 be a dud dude • a cool dude (slang) 9 dude up (slang) due 9 be due for 9 due to 9 fall due 9 give one one’s due 9 in due course 9 in due season (old) 9 in due time (old) 9 pay one’s dues 1 9 pay one’s dues 2 9 to give credit where credit is due 9 to give the devil his due duff • duff sb up DUI © DUI (= driving under the influence of drugs or alcohol) duke e duke it out dukes « put up one’s dukes 9 a fi călare pe cineva (colocvial); a se da la cineva fără ruşine (colocvial); a se da la cineva fără măsură (colocvial); a se da la cineva pe faţă (colocvial); a îi face avansuri peste măsură • a nu avea niciun efect; a fi inutil; a îşi răci gura de pomană • a îi face o curte nebunească • lucru care nu are niciun viitor; ceva care categoric dă faliment; iniţiativă care eşuează inevitabil; idee moartă din faşă; activitate sortită eşecului • a chiuli de la un curs; a chiuli de la o lecţie • a se ascunde în spatele a ceva • a dispărea; a spăla / şterge putina; a o şterge (figurat) • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; o nimica toată; un fleac • ia uită-te, băi, frate!; pe pizda mă-sii! (vulgar) • cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte • reprezentant ales prin vot care nu mai poate fi reales şi care, din această cauză, nu mai are suficientă putere de a influenţa mersul lucrurilor • fără niciun efect; care îi intră pe o ureche şi îi iese pe cealaltă • a arăta ca dracul (colocvial) • a se simţi în largul său făcând ceva; a fi în elementul său făcând ceva • persoană cu fundul mare (colocvial); cu un fund de puteai juca poker în patru pe el (colocvial) • răţuşca cea urâtă (figurat) • a fi un eşec total • un gagiu care n-are treabă (colocvial); un tip marfă (colocvial); un tip de gaşcă (colocvial) • a se înţoli; a se împopoţona • a fi momentul pentru; a fi cazul să; a merita • datorită; din cauza • a îi veni timpul; a deveni scadent; a avea scadenţa • a recunoaşte meritele cuiva; a da cezarului ce este al cezarului (din Biblie) • la vremea sa; la timpul său • la vremea sa; totul la vremea sa; la timpul său; totul la timpul său • la momentul oportun; la momentul potrivit; totul la timpul său; totul la vremea sa • a îşi plăti cotizaţia • a îşi face datoria (faţă de) • trebuie să recunoaştem că; ca să fim cinstiţi; să dăm cezarului ce e al cezarului (din Biblie) • ca să dăm cezarului ce este al cezarului (din Biblie); trebuie să recunoaştem • a cafti pe cineva; a îi trage câteva scatoalce • conducerea maşinii după consum de alcool sau droguri; condusul sub influenţa alcoolului / drogurilor • a se lua la bătaie / harţă • a lua poziţia de gardă 648 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti dull • as dull as ditch water/ dishwater • dull as ditchwater dumb • act dumb • • be struck dumb • • dumb Dora (slang) • • dumb down • • dumb ox (slang) • • strike sb dumb • dummy (slang, • beat the dummy vulgar, often • ironic) • dummy up (slang) • dump • be down in the dumps (informal) • • do a dump on sb • • dump on sb » • dump sth in sb’s lap <» • have a dump (slang, vulgar) »• • no dumping! dunce • don a dunce cap • dunce cap dungeon • in high dungeon <» duress • under duress <» dust • after the dust clears • angel dust <> • be thrown on the dust o heap of history • bite the dust 1 » • bite the dust 2 o • cast dust into sb’s eyes » • dust sb off (slang) «> • dust sb’s coat (slang) «> • dust sb’s jacket (slang) <> • dust sb’s pants (slang) <» • dust sth off «> • gather dust «» • kiss the dust 1 «> • kiss the dust 2 «> • let the dust settle «> • make sb eat one’s dust (informal) «> • shake the dust from / off (from the «> one’s feet Bible) • throw dust in sb’s eyes « plictisitor de moarte; care te adoarme de plictisitor ce e plictisitor de moarte a face pe prostul a rămâne brusc mut femeie fără creier / minte; toantă a explica / vorbi ca la proşti bărbat prost / greu de cap; bou (figurat); prostănac; dobitoc (figurat) a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa pe cineva ca la dentist a se masturba (despre bărbaţi); a face laba (vulgar); a şi-o lua la labă (vulgar) a refuza să vorbească (la poliţie); a refuza să coopereze a îi lipsi cheful de viaţă; a trece printr-o depresie; a fi deprimat; a avea gânduri negre a critica pe cineva; a lua pe cineva la întrebări a îi trage un perdaf; a îi trage o papară; a muştrului pe cineva a îi trânti ceva în poală; a îi lăsa ceva pe cap; a îi pune ceva în cârcă; a arunca pisica moartă în ograda vecinului (zicătoare) a îşi descărca burta / pântecul; a se căca (vulgar) nu aruncaţi gunoaie! a purta tichia idiotului / prostului tichia idiotului / prostului (o căciulă conică purtată ca pedeapsă de elevii indisciplinaţi; metodă disciplinară folosită în şcoli până în prima jumătate a ^ecolului trecut) furios şi indignat; negru de furie; mânios nevoie mare; cu o falcă în cer şi alta în pământ cu pistolul la ceafă / frunte (figurat); constrâns după ce se liniştesc spiritele / lucrurile / apele fenciclidină (anestezic de uz veterinar folosit ca drog); heroină sintetică a fi aruncat la lada de gunoi a istoriei a muşca ţărâna; a muri; a da ortul popii a eşua; a fi învins; a fi înfrânt a arunca praf în ochii cuiva (figurat); a încerca să prostească pe cineva a cafti pe cineva a îi trage o mamă de bătaie; a cafti pe cineva a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva a cafti pe cineva a scoate ceva de la naftalină (figurat) a fi lăsat în paragină / părăsire; a fi lăsat de izbelişte a muşca ţărâna; a muri a eşua; a fi învins; a se duce pe apa sâmbetei (figurat) a lăsa să se liniştească apele; a lăsa să se clarifice situaţia / lucrurile a lăsa pe cineva în urma sa a îşi scutura praful de pe sandale (din Biblie); a nu se mai întoarce într-un loc; a tăia orice legătură a arunca praf în ochii cuiva (figurat) • wait for the dust to settle • a aştepta să se liniştească apele (figurat); a aştepta să se clarifice situaţia / lucrurile • when the dust clears • după ce se liniştesc spiritele / lucrurile / apele • when the dust has settled • când s-au liniştit lucrurile dusting • crop dusting • stropirea cu chimicale a recoltelor (de obicei dintr-un avion sau elicopter) pentru uciderea insectelor dăunătoare Dutch • a întrece orice imaginaţie; a depăşi orice • beat the Dutch închipuire; a le întrece pe toate • Dutch treat • masă la restaurant pe care o plăteşte nemţeşte (fiecare îşi plăteşte consumaţia) • go Dutch • a plăti juma-juma; a îşi plăti fiecare consumaţia • in Dutch • în încurcătură; la ananghie • it’s all double Dutch to me • nu înţeleg nicio boabă / iotă Dutchman • I’m a Dutchman! • cum sunt eu popă! duty • be beyond the call of duty • a fi dispus să muncească mai mult decât i se cere; a pune osul la muncă peste cerinţele postului • beyond the call of duty • dincolo de sarcinile de serviciu • breach of duty • încălcarea datoriei • dereliction of duty • neglijenţă în câmpul muncii / la serviciu • do one’s duty • a îşi face datoria • duty before pleasure • datoria înainte de toate • duty bound • obligat de datorie • duty calls • mă cheamă datoria; gata pauza, capul la fund (colocvial; glumeţ) • feel duty bound (to) • a simţi că este de datoria sa (să); a se simţi dator (să) • go beyond the call of • a face mai mult decât este de datoria sa (one’s) duty neglijenţă gravă în serviciu; greşeală • gross dereliction of duty • gravă la serviciu; încălcarea gravă a sarcinilor de serviciu • in the discharge of one’s • în exerciţiul funcţiunii duties • in the line of duty • pe linie de serviciu; ca sarcină de serviciu; la datorie • off duty • în afara orelor de serviciu • on duty • de serviciu; în timpul serviciului • report for duty • a se prezenta la datorie • shirk one’s duties • a nu îşi face datoria; a se eschiva de la datorie • swerve from duty • a se da în lături de la datorie; a fugi de datorie • tour of duty • perioadă de doi ani de serviciu militar dwell • dwell on sth • a se gândi o vreme la ceva; a medita asupra a ceva dwindle • a se reduce la nimic / zero; a nu mai • dwindle to nothing rămâne nimic dye • of the deepest / blackest • de cea mai rea / joasă speţă; înrăit dye dyed-in-the-wool care are concepţii învechite imposibil de • dyed-in-the-wool • schimbat; habotnic; convins; înrăit; inveterat dying • to one’s dying day • până în ultima clipă a vieţii sale; până pe patul de moarte each • nu a stricat Dumnezeu două case; se • they deserve each other merită unul pe altul • to each his own • fiecare om îşi are umbra sa (proverb); fiecare sac cu / are petecul lui (proverb); fiecare cu defectele lui 649 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti each other • at each other’s throats • each other • go at each other hammer and tongs eager • an eager beaver • be eager for sth • eager to please eagle • legal eagle • when the eagle flies (slang) ear • be all ears • be music to one’s ears • be out on one’s ear • be up to one’s ears in debt • be up to one’s ears in sth • be wet behind the ears • bend sb’s ear • box sb’s ears • by ear • cannot believe one’s ears • chew sb’s ear off • clip one’s ear 9 cock an ear m coming out of sb’s ears 9 dry behind the ears 9 ear candy (slang) 9 easy on the ear 9 fall down about one’s ears 9 fall on deaf ears 9 feel one’s ears burning 9 get a thick ear 9 give sb a clip on the ear 9 give sb a thick ear 9 go in one ear and out the other 9 grin from ear to ear 9 have a good ear for 9 have an ear for music 9 have sb’s ear 9 have sth coming out of one’s ears 9 in one ear and out of the other 9 keep an ear cocked 9 keep an ear to the ground 9 keep one’s ear(s) to the ground 9 keep one’s ears open 9 care se urăsc de moarte; care şi-ar scoate ochii; care s-ar strânge de gât; la cuţite • unul pe celălalt • ase certa ca chiorii o persoană dornică sau dispusă să lucreze mai mult decât i se cere; o persoană care munceşte cu mare drag a fi ahtiat după ceva; a îi lăsa gura apă gândindu-se la ceva dornic să intre în graţiile cuiva avocat de mare clasă în zi de leafă a fi numai urechi a îi conveni pe deplin situaţia; a fi încântat de o veste; asta e muzica ce-mi place (figurat; aproximativ) a primi un şut în fund (colocvial); a fi dat afară a fi înglodat în datorii; a fi dator vândut a fi băgat până în gât în ceva; a fi băgat / implicat până peste cap în ceva a fi cu caş la gură; a avea caş la gură a bate pe cineva la cap; a cicăli pe cineva a plesni pe cineva; a lua pe cineva la pumni; a îi trage o scatoalcă; a îi trage una după ceafă; a îi da o palmă peste cap după ureche a nu îşi putea crede urechilor; a nu îi veni să îşi creadă urechilor a bate la cap pe cineva; a pisălogi pe cineva; a îi face capul calendar a îi trage o scatoalcă a ciuli urechile de nu mai ştie ce să facă cu el; gârlă (figurat); cu duiumul care nu e născut de ieri, de alaltăieri; uns cu toate alifiile (figurat); experimentat; cu şcoala vieţii muzică plăcută / ambientală plăcut auzului; plăcut de ascultat a se prăbuşi / nărui (despre planuri); a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) a fi ignorat; a nu îi da nimeni vreo atenţie; el a vorbit, el a auzit (zicătoare); a nu fi luat deloc în seamă a sughiţa (pentru că se vorbeşte de el) a primi o scatoalcă a îi trage o scatoalcă a îi da una după ceafă; a îi trage una; a îi da / trage o scatoalcă a îi intra pe o ureche şi a îi ieşi pe cealaltă; a nu îi intra nimic în cap a zâmbi / rânji cu gura până la urechi a avea o ureche bună la / pentru; a avea aptitudine / înclinaţie pentru a avea ureche muzicală a fi confidentul cuiva; a avea intrare la cineva (figurat) a nu avea unde să te întorci de ceva; a fi bombardat de ceva (figurat); a avea să îşi pună şi în cap (figurat) fără niciun efect; care îi intră pe o ureche şi îi iese pe cealaltă a sta cu urechile ciulite a fi cu ochii în patru; a ţine urechile ciulite (figurat); a ciuli urechile (figurat) a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite; a şti ce se întâmplă; a fi bine informat a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite • lend an ear 9 listen with only half an ear to sb 9 make a pig’s ear out of sth 9 make a silk purse out of a sow's ear (saying) 9 one’s ears are ringing 9 perk up one’s ears (informal) 9 pin sb’s ears back 9 pitch one’s ears back and (informal) run 9 play by ear 1 9 play by ear 2 9 play it by ear 9 please the ear 9 plug one’s ears 9 prick up one’s ears 9 pull sb’s ears 9 put a bug in sb’s ear (informal) 9 reach sb’s ears 9 sb’s ears are burning 9 send one away / off with a (British flea in one’s ear English) 9 set sb on his / her ear (slang) 9 shut one’s ears to sth 9 smile from ear to ear 9 strain one’s ears 9 talk sb’s ear(s) off 9 tin ear 9 turn a deaf ear to 9 up to one’s ears in sth 9 walls have ears 9 wet behind the ears 9 wiggle one’s ears earbashing • give sb an earbashing earful • give sb an earful early • bright and early 9 early on 9 early to bed and early to (proverb) rise makes a man happy, lucky, and wise ear-mark • ear-mark sth for sb / sth earn • earn a pittance 9 earn an honest penny 9 earn interest 9 earn one’s keep 9 earn one’s living 9 earn one’s place in the sun 9 a asculta ce are de spus (cu răbdare şi simpatie) • a îl asculta doar pe jumătate; a îl asculta doar cu jumătate de ureche; a nu îi da prea multă atenţie • a face ceva harcea-parcea; a face ceva cu picioarele; a lucra la ceva foarte neglijent • a face din rahat bici (zicătoare; colocvial) • a îi ţiui urechile • a ciuli urechile • a îi da două după ceafă; a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o scatoalcă • a îşi pune coada pe spinare şi a îi scăpăra călcâiele fugind; a o rupe la fugă • a cânta (la un instrument) fără partitură; a interpreta după ureche • a acţiona potrivit situaţiei, fără pregătire prealabilă; a face ceva după ureche • a improviza • a fi o plăcere să asculţi; a încânta auzul • a îşi astupa urechile • a ciuli urechile • a trage de urechi pe cineva • a influenţa pe cineva; a îi băga o idee în cap; a îi băga o şopârlă (figurat) • a ajunge la urechile cuiva • sughiţă (pentru că cineva vorbeşte despre el) • a îi da papucii (figurat); a trimite pe cineva la plimbare (figurat) • a scoate din sărite pe cineva; a enerva pe cineva • a refuza să audă ceva; a face pe surdul faţă de ceva • a zâmbi cu gura până la urechi • a îşi încorda auzul; a ciuli urechile • a vorbi fără întrerupere; a avea logoree; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul • afon; fără ureche muzicală • a nu pleca urechea la; a se face că nu aude; a se face că plouă; a ignora; a nu da nicio atenţie la • ocupat până peste cap cu ceva • zidurile / pereţii au urechi • ageamiu; cu caş la gură; începător • a mişca din urechi • a bate pe cineva la cap; a cicăli pe cineva • a îi face scandal; a îi spune vreo două vorbe; a certa pe cineva; a i-o spune de la obraz; a îi spune de la obraz • în zori de zi • la început • cine se scoală de dimineaţă, departe ajunge (proverb) • a pune bani deoparte pentru cineva / ceva; a aloca fonduri pentru cineva / ceva • a câştiga ce nu curge pe gârlă; a fi plătit nimica toată • a îşi câştiga banii / existenţa în mod cinstit; a face un ban cinstit • a primi / câştiga dobândă • a munci pentru a se întreţine; a câştiga bani prin muncă; a îşi câştiga existenţa • a munci pentru a se întreţine; a câştiga bani prin muncă; a îşi câştiga existenţa • a îşi găsi locul său sub soare; a obţine recunoaştere; a se face evidenţiat 650 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • earn peanuts • more than earn one’s keep earnest • begin in earnest a câştiga ce nu curge pe gârlă; a câştiga • the Far East • Orientul îndepărtat o nimica toată a merita fiecare bănuţ pe care l-a easy câştigat; a face toţi banii • an easy million / thousand • un milion / o mie / etc de dolari ca nimica a începe la modul serios / etc dollars • simplu ca bună ziua; floare la ureche; o • as easy as ABC nimica toată • start in earnest earshot • out of earshot • within earshot earth • come back to earth • come back to earth with a bang • come down to earth • down to earth • follow sb to the ends of the earth • go to earth (British English) • go with sb to the end of the earth • how on earth • move heaven and earth • promise the earth • run sth / sb to earth (British English) • run to earth • the salt of the earth • to the ends of the earth • to the four corners of the earth • vanish from / off the face of the earth • what on earth ...? • when on earth ...? • where on earth ...? • who on earth ...? • why on earth ...? • wipe sth off the face of the earth earthly • be no earthly good at / in • be no earthly use in ease • at ease • ease down • ease of mind • ease one’s conscience • ease one’s mind • ease up on sb / sth • feel at ease • feel ill at ease • live a life of ease • set sb’s mind at ease • stand at ease • with ease east • east or west, home is best a începe la modul serios unde nu poate fi auzit unde poate fi auzit a reveni la dura realitate; a reveni cu picioarele pe pământ a reveni la dura realitate; a reveni cu picioarele pe pământ a reveni la dura realitate; a reveni cu picioarele pe pământ cu picioarele pe pământ; prozaic; cu capul pe umeri a urma pe cineva până la capătul lumii a se ascunde în gaură de şarpe; a se ascunde în fundul pământului a merge cu cineva până la capătul lumii; a urma pe cineva până la capătul lumii cum Dumnezeu a întoarce pământul pe dos; a răsturna munţii; a face tot ce-i stă în puteri; a se da peste cap; a face şi pe dracul în patru (zicătoare) a promite marea cu sarea; a promite şi luna de pe cer a găsi ceva / pe cineva chiar dacă s-ar fi ascuns în gaură de şarpe a se ascunde în gaură de şarpe (zicătoare) o persoană simplă, dar cinstită şi cumsecade; pâinea lui Dumnezeu (figurat); sarea pământului (figurat) până la capătul lumii / pământului în cele patru colţuri ale lumii; în cele patru zări / vânturi a dispărea de pe faţa pământului ce Dumnezeu ...? când Dumnezeu ...? unde Dumnezeu ...? cine Dumnezeu ...? de ce Dumnezeu ...?; pentru numele lui Dumnezeu ...!; oare de ce ...? a şterge / rade ceva de pe faţa pămânţului_ _ a nu fi bun la; a nu se prea pricepe la; a nu fi cine ştie ce la a nu fi bun de nimic la; a nu se pricepe la în linişte şi în pace; în largul ei / lui a o lua mai uşurel; a reduce viteza linişte sufletească a îşi uşura sufletul / conştiinţa; a îşi lua o povară de pe suflet a îşi lua o povară de pe suflet a o lăsa mai uşurel cu cineva / ceva; a o mai slăbi cu cineva / ceva a se simţi în largul său a nu se simţi în largul său; a nu fi în apele lui teritoriale; a se simţi stingher / jenat; a se simţi nelalocul său a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a duce o viaţă de huzur a linişti pe cineva a lua pe loc repaus cu uşurinţă • oriunde ai umbla tot acasă-i mai bine; nicăieri nu e ca acasă • as easy as anything • as easy as can be • as easy as Dutch soup • as easy as falling off a log • as easy as pie • as easy as shelling peas • as easy as winking • be an easy lay • be an easy target • be easy • be easy sport for sb • be on easy street • dead easy (slang) • easier said than done • easy come, easy go • easy does it! • easy game • easy on the ear • easy on the eye • it’s as easy as driving off a cliff • it’s as easy as shelling peas • not come easy • rest easy • take it easy eat • be ate up with sth (slang, grammatically incorrect) • be eating sb (slang) • do you eat with that mouth! • eat away at sth • eat crow in front of sb • eat face (slang) • eat humble pie in front of sb • eat into sth • eat like a bird • eat like a horse • eat like a pig • eat nails (slang) • eat one’s heart out • simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată • simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; simplu ca bună ziua • ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) • ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) • ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) • ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) • a fi o femeie de moravuri uşoare; a accepta cu uşurinţă să se culce cu un bărbat; a fi uşuratică • a fi o ţintă uşoară; a fi o victimă sigură • a fi un om cu care te înţelegi uşor; a fi rezonabil • a fi victimă sigură pentru cineva; a fi pradă uşoară pentru cineva • a o duce regeşte; a trăi împărăteşte • simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată • uşor de spus, greu de făcut • de haram a fost, de haram s-a dus; cum a venit, aşa s-a dus • uşurel cu fata popii!; încetişor!; cu atenţie! • uşor de păcălit; uşor de tras pe sfoară; naiv; credul • plăcut auzului; plăcut de ascultat • plăcut vederii; relaxant • e uşor ca bună ziua; e floare la ureche • e uşor ca bună ziua; e floare la ureche • a nu se obţine cu uşurinţă; a nu se obţine cu una cu două • a dormi / fi liniştit; a fi cu conştiinţa curată • a nu îşi bate capul prea mult; a se relaxa; a o lăsa mai uşurel • • a fi ros de ceva (figurat); a îl măcina ceva (figurat) • a supăra pe cineva; ce durea pe cineva; a se întâmpla cu cineva; a îl frământa; a îl roade • nu ţi-e ruşine să îţi iasă aşa ceva din gură? • a roade ceva (şi figurat) • a se duce cu căciula în mână în faţa cuiva (figurat); a îşi recunoaşte spăşit greşeala faţă de cineva • a se mozoli (colocvial); a se săruta • a se umili în faţa cuiva • a coroda ceva; a roade ceva • a ciuguli ca o vrăbiuţă • a înfuleca pe nemestecate; a băga în el ca într-un spital • a se îndopa; a îşi umfla maţul • a fi cu o falcă în cer şi alta în pământ; a scoate fum pe nări de furie • a muri de necaz / invidie; sâc! (aproximativ) 651 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • eat one’s young • eat oneself sick on sth • eat out • eat out of sb’s hand • eat sb alive • eat sb for breakfast 1 • eat sb for breakfast 2 • eat sb for breakfast 3 • eat sb for lunch 1 • eat sb for lunch 2 • eat sb for lunch 3 • eat sb out of his house and home • eat sb’s liver • eat sth up • have sb eating out of one’s hand • / could eat a horse • I’ll eat my hat if • make sb eat dirt (slang) eater • picky eater eavesdrop • eavesdrop on sb ebb • at a low ebb • the ebb and flow echo • cheer to the echo • have echoes of sth economy • free market economy • gray economy • it’s the economy, stupid! Eden edge • at the leading edge • at the water’s edge • be on a razor’s edge • be on edge • drive sb over the edge • edge sb out • give sb the rough edge of one’s tongue • go to the water’s edge • have an edge in / to one’s voice • have an edge on (slang) • have an edge on sb • have an edge over sb • live on a razor’s edge a o vinde şi pe mă-sa (colocvial); a nu avea nimic scump / sfânt pe lumea asta; a fi ultimul om din lume a i se face rău de cât a mâncat; a i se apleca de la ceva a lua masa în oraş a face un mieluşel din cineva; a mânca / ciuguli din palma cuiva (figurat) a mânca pe cineva de viu; a fi foarte supărat pe cineva; a învinge pe cineva complet; a îi scoate peri albi; a îi face zile fripte; a face praf şi pulbere pe cineva; a tăbărî asupra cuiva a avea pe cineva la degetul mic a mânca pe cineva de viu; a învinge pe cineva complet a fi foarte supărat pe cineva a avea pe cineva la degetul mic a mânca pe cineva de viu; a învinge pe cineva complet a fi foarte supărat pe cineva a aduce pe cineva la ruină; a aduce pe cineva în / la sapă de lemn (zicătoare); a îi mânca şi urechile (figurat) a îi mânca zilele / ficaţii; a îi face zile fripte; a îi scoate peri albi a crede tot ceea ce i se spune a învârti pe cineva pe degete; a avea pe cineva la buzunarul mic; a întoarce / juca pe cineva cum vrea mi-e o foame de lup; mi-e aşa de foame că te-aş putea înghiţi şi pe tine să n-am parte dacă (colocvial); să crăp aicea dacă (colocvial) a pune pe cineva cu botul pe labe; a face pe cineva să înghită rahatul (vulgar) mofturos la mâncare a trage cu urechea la cineva în stare proastă; deprimat fluxul şi refluxul (şi figurat) a aplauda furtunos / frenetic; a încuraja zgomotos a aduce cu ceva; a aminti de ceva economie de piaţă economie subterană numai un prost nu înţelege că mersul economiei decide alegerile rai; paradis în avangardă la malul apei; pe malul apei a fi pe muchie de cuţit; a se afla într-o situaţie limită a sta ca pe ghimpi a duce pe cineva la disperare; a fi picătura care i-a umplut paharul (zicătoare) a da pe cineva afară încet-încet a îi spune vreo două de la obraz; a îi spune verde în faţă a ajunge până la marginea prăpastiei a avea o voce iritată; a avea o anume asprime în voce; a avea ceva special în voce a fi pilit / machit / beat a fi cu un pas înaintea cuiva; a avea un avantaj asupra cuiva a fi cu un pas înaintea cuiva; a avea un avantaj asupra cuiva a trăi pe muchie de cuţit; a îşi duce viaţa într-o situaţie limită • live on the edge • lose one’s edge • on a razor’s edge (British English) • on edge • on the ragged edge • push sb over the edge • take off the edge • take the edge off sth • the thin end of the edge edgeway • not be able to get a word in edgeways edict • issue an edict education • higher education eel • as slippery as an eel effect • come into effect • for effect • go into effect • greenhouse effect • have a detrimental effect on • have a galvanic effect on sb • have a sobering effect on sb • in effect • pause for effect • personal effects • put into effect • side effects • something to that effect • sound effects • strain after effect • strain for effect • take effect • to no effect • to the effect that • to this effect effigy • burn sb in effigy effort • belittle sb’s efforts • despite sb’s valiant efforts • in a vain effort to • in an effort to • last-ditch effort • make every effort to • put a lot of effort into sth • redouble one’s efforts • spare no effort egg • a goose egg Garden of Eden • a duce o viaţă pe muchie de cuţit; a duce o viaţă periculoasă; a trăi la limită • a îşi pierde supremaţia • pe muchie de cuţit; la limită • ca pe ghimpi • într-o situaţie precară • a duce pe cineva la disperare; a fi picătura care i-a umplut paharul (zicătoare) • a mai atenua; a mai îmblânzi (figurat) • a mai îmblânzi ceva; a mai îndulci ceva • elementul declanşator; începutul; startul • a nu avea loc nici să deschidă gura; a nu avea cum să spună vreurmjvinţel_ • a da o lege; a da un decret • învăţământ superior • lunecos ca un ţipar; greu de apucat (figurat) • a îşi face efectul; a intra în vigoare • pentru a da mai mare greutate spuselor sale • a intra în vigoare • efectul de seră • a face rău (+Dativ); a influenţa în rău; a avea un efect negativ asupra • a avea un efect dinamizant asupra cuiva • a avea efectul unui duş rece asupra cuiva; a trezi pe cineva din amorţeală (figurat) • în fapt; de fapt • a face o pauză pentru a da mai multă greutate spuselor sale • efecte personale • a pune în aplicare; a aplica • efecte secundare • cam aşa ceva; ceva în genul ăsta • efecte sonore • a se chinui / munci să aibă stil; a da propriului stil o trăsătură de afectat sau de chinuit • a se chinui / munci să aibă stil; a da propriului stil o trăsătură de afectat sau de chinuit • a intra în vigoare; a îşi face efectul • fără niciun rezultat; în zadar • în sensul că • în acest sens; cu acest scop • a arde efigia cuiva • a minimaliza eforturile cuiva • în ciuda eforturilor disperate ale cuiva • într-o încercare inutilă de a • străduindu-se să; încercând să • ultimul efort care mai poate evita dezastrul; ultimele puteri; sforţarea din ultima redută • a se da peste cap să; a se strădui din răsputeri să • a depune un efort considerabil pentru ceva • a îşi dubla eforturile • a face tot posibilul; a face tot ce-i stă în putinţă; a nu precupeţi niciun efort • un zero; o nulitate 652 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • as sure as eggs is eggs • bad egg • be a good egg • be left with egg all over one’s face • cannot boil an egg • chicken and egg situation • egg sb on • have egg all over one’s face • have egg on one’s face • kill sth in the egg • kill the goose that lays / laid the golden egg(s) • know one’s eggs • lay an egg 1 • lay an egg 2 • lay eggs • put all one’s eggs in / into one basket • rotten egg • scrambled eggs • teach one’s grandmother to suck eggs • tread on eggs ego • be on an ego trip • bolster sb’s ego • massage sb’s ego • puncture sb’s ego eight • behind the eight ball eighteen-wheeler • eighteen-wheeler either • either that or ... eke • eke out an existence elaborate • elaborate on sth elbow • at one’s elbow • be up to the elbows in sth • bend one’s / the elbow • cannot tell one’s arse /ass from one’s elbow • crook the elbow • elbow grease (old) (slang) (slang) • fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi cum mă vezi • măr putred (figurat); persoană vicioasă; persoană depravată / rău-famată; om bun de nimic; oaie neagră (figurat); măr stricat (figurat) • a fi o persoană de caracter • a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) • nu are habar să gătească; nu ştie nici să fiarbă apa • ce a fost mai întâi, oul sau găina; o situaţie dilematică • a încuraja pe cineva; a împinge de la spate pe cineva; a incita pe cineva; a instiga pe cineva • a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu coada între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) • a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu coada între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) • a ucide ceva din faşă; a opri ceva încă din faza de proiect • a tăia găina care face ouă de aur; a distruge lucrul care îţi aduce profit sau succes • a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia • a oua; a face un ou • a eşua; a nu avea succes • a oua; a face ouă • a juca totul pe o singură carte; a risca totul • măr putred (figurat); persoană care are o influenţă nefastă asupra celor din jurul său • decoraţii militare; tinichele (figurat) • a învăţa pe tac-su să facă copii (zicătoare); a învăţa cal bătrân să tragă la ham (zicătoare) « a merge în vârful picioarelor (figurat); a merge pe coji de ouă (figurat)_______________ » a fi plin de sine; a îşi da aere •» a îi da curaj / impuls; a încuraja pe cineva <• a îi gâdila amorul propriu; a flata / linguşi pe cineva <» a îi mai tăia din moţ / elan • elbow one’s way to /into / through • elbow sb aside • elbow sb out of the way • get the elbow • give sb the elbow • jog sb’s elbow • more power to sb’s elbow • not know one’s arse from (slang, vulgar) one's elbow • not know one’s ass from (slang, vulgar) one’s elbow • out at the elbows • rub elbows with elder • one’s elders and betters • respect one’s elders • the elder elect • president / governor / etc elect election • concede an election • rig an election • run-off election electronic • electronic mail (= e-mail) element • be in one’s element • be out of one’s element • brave the elements (humorous) • exposed to the elements • the elements • a da din coate croindu-şi drum la / spre / prin; a îşi face loc către / spre / prin • a îi da un şut în fund (colocvial); a se descotorosi de cineva; a da pe cineva afară • a îi da un şut în fund (colocvial); a se descotorosi de cineva; a da pe cineva afară • a fi dat afară; a primi un şut în fund (colocvial) • a da pe cineva afară; a se descotorosi de cineva • a îi da un cot; a îi face semne • bravo lui; să-i dea Dumnezeu numai bine; să-i fie de bine • a fi prost de dă în gropi; a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea habar de nimic; a nu avea habar pe ce lume se află • a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de nimic; a nu şti nici pe ce lume se află • rupt în coate; jerpelit; coate-goale • a se trage de brăcinari / şireturi cu; a mânca din acelaşi blid cu (zicătoare); a fi pe picior de egalitate cu • cei mai în vârstă şi mai înţelepţi decât el • a respecta bătrâneţea • cel bătrân; tatăl • preşedinte / guvernator care a fost ales, dar încă nu şi-a preluat funcţia • a se recunoaşte învins în alegeri • a trişa la alegeri; a falsifica voturile • balotaj • • mesaj electronic; poştă electronică; e-mail • a se simţi în largul său; a se simţi în elementul său; a se simţi ca peştele în apă (zicătoare) • a nu fi în largul său; a nu se simţi în apele sale • a înfrunta furia naturii • expus furiei naturii • forţele naturii o într-o situaţie de neinvidiat; într-o situaţie din care nu ai pe unde să scoţi cămaşa; într-o situaţie fără scăpare; la strâmtoare; la înghesuială (figurat) <» TIR, camion de transport (cu 18 roţi) ti fie faci asta, fie ... • the fringe elements elephant • a white elephant • have a memory like an elephant • see pink elephants (slang) elevator • elemente marginale (ale societăţii) • ceva pe cât de grandios pe atât de inutil • a avea o memorie de elefant • a suferi de delirium tremens cauzat de droguri sau alcoolism; a îl apuca tremuriciul; a vedea stele verzi 4» a îşi duce traiul cu greu; a îşi duce zilele din greu; a (o) încropi de pe azi pe mâine; a trăi de pe o zi pe alta • one’s elevator doesn ’t go all the way to the top • one’s intellectual elevator doesn’t go all the way to the top • a nu da pe dinafară de deşteptăciune; a fi cam tâmpit • nu dă pe dinafară de deştept; e cam tâmpit o a discuta ceva pe larg eleven • at the eleventh hour • în ultima clipă; în al doisprezecelea ceas; pe ultima sută de metri (figurat) o la îndemâna sa eligible o a fi băgat până peste cap în ceva; a fi • foarte implicat în ceva; a fi foarte • be eligible for / to absorbit de ceva elimination (slang) o a trage la măsea; a se pili; a se chercheli • by a process of elimination • (vulgar) o a nu avea habar pe ce lume se află; a else nu fi în stare de nimic; a fi complet paralel cu lumea • be something else • « a trage la măsea; a le avea cu băutura • in sb else’s shoes • (colocvial) • or else...! • «> efort a avea dreptul de a prin eliminare a fi nemaipomenit în pielea altuia; în locul altcuiva că, dacă nu, nu răspund de ce se va întâmpla!; altfel nu ştiu ce fac!; în caz contrar nu răspund de faptele mele! 653 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • so, what else is new? • mare noutate, ce să spun!; era de aşteptat!; ce noutate!; ca şi cum n-aş fi ştiut! 9 you and who else? • cine bă, tu pe mine?; hai să te văd dacă ai curaj! (răspuns în cazul când cineva te provoacă / ameninţă) e-mail • e-mail (= electronic mail) • mesaj electronic; poştă electronică; e- mail embargo • impose an embargo on • a îmi impune un embargo asupra 9 lift an embargo • a ridica un embargo embark • embark on sth • a se apuca de ceva embarrass • be financially embarrassed • a avea greutăţi economice; a sta prost cu banii; a fi într-o criză financiară 9 financially embarrassed • la pământ cu banii; într-o jenă financiară; pe sponci cu banii embarrassment • be an embarrassment for • a face pe cineva de ruşine sb 9 to one’s embarrassment • spre ruşinea sa emerge • emerge victorious • a ieşi victorios emergency • declare a state of • a declara stare de urgenţă emergency 9 in case of emergency • în caz de urgenţă 9 state of emergency • stare de urgenţă eminence • gray eminence • eminenţă cenuşie emotional • get rather emotional • a se pune pe plâns; a da apă la şoricei una-două; a fi foarte sensibil emotionally • emotionally deprived • lipsit de dragoste / afecţiune; singur emphasis • a pune un accent special pe ceva; a da • lay special emphasis on sth o importanţă deosebită unui lucru 9 lay the emphasis on sth • a pune accentul pe ceva; a se concentra pe ceva 9 place special emphasis on • a pune un accent special pe ceva; a da sth o importanţă deosebită la ceva 9 place the emphasis on sth • a pune accentul pe ceva; a se concentra pe ceva 9 put special emphasis on • a pune un accent special pe ceva sth 9 put the emphasis on sth • a pune accentul pe ceva; a acorda importanţă la ceva 9 shift the emphasis from ... • a schimba accentul de la ... la ... to ... emphatic • be emphatic • a fi categoric employ • gainfully employed • care are serviciu; angajat undeva; cu loc de muncă empty • an empty boast • vorbe goale; zeamă de varză (figurat); promisiuni deşarte 9 see the glass as half empty • a vedea (numai) partea neagră / proastă empty-nester a lucrurilor; a avea o natură pesimistă • empty-nesters • părinţi ai căror copii au crescut şi au părăsit casa enchilada • big enchilada (slang) • barosan; mare ştab; grangur 9 the whole ball of enchilada (slang) • totul; toată chestia encounter • a chance encounter • o întâlnire întâmplătoare encyclopedia • a walking encyclopedia «> o enciclopedie ambulantă end • a few loose ends to be tied up • a means to an end • a(n) ...to end all.. .s • all’s well that ends well • an end in itself • and that’s the end of that! 9 at loose ends % at the end of the day 9 at the tag end of 9 be at a loose end (British English) 9 be at loose ends 9 be at one’s wits’ end 9 be at one’s wits’ end as to 9 be at the end of one’s rope 9 be at the end of one’s tether 9 be on the receiving end of 9 be the end of the line / road 9 bring sth to an end 9 burn the candle at both ends 9 carry on to the bitter end 9 catch the tail end of 9 dead end 1 9 dead end 2 9 end in 9 end on 9 end one’s days 1 9 end one’s days 2 9 end one's life 9 end sth on a cautionary note 9 endup 9 fight to the bitter end 9 from one’s end capăt 9 get the short end of the stick 9 go off the deep end (slang) 9 hold up one’s end 9 it is not the end of the world 9 jump in at the deep end 1 9 jump in at the deep end 2 9 keep one’s end up 9 know which end is up 9 loose ends 9 make both ends meet 9 câteva mici detalii de pus la punct; chiţibuşuri rămase nerezolvate care trebuie finalizate • scopul scuză mijloacele • un / o ... cum nici mama n-a văzut; un / o ... cum nu mai e altul / alta pe lume; un / o ca în filme • totul este bine când se termină cu bine • un scop în sine • şi cu asta basta!; şi gata! • în încurcătură; la ananghie • la urma urmelor; în final; până la urmă; în cele din urmă • la coada (+Genitiv) • a nu avea nimic de făcut • a nu avea nimic de făcut • a nu mai şti ce soluţie să găsească; a se da bătut; a nu mai şti încotro s-o apuce; a nu mai şti ce să facă; a fi la capătul răbdărilor • a nu mai şti ce să facă cu; a nu mai şti ce să facă în ceea ce priveşte; a fi la capătul puterilor în ceea ce priveşte • a fi într-o situaţie disperată / critică; a fi pe marginea prăpastiei (figurat); a îi ajunge funia la par (zicătoare) • a fi într-o situaţie disperată / critică; a fi pe marginea prăpastiei (figurat); a îi ajunge funia la par (zicătoare) • a fi cel care încasează / suferă • a fi sfârşitul; a i se înfunda; a fi punctul terminus • a pune capăt la ceva; a încheia ceva • a face din noapte zi; a munci pe deşelate; a munci până noaptea târziu şi a se trezi foarte devreme dimineaţa; a se extenua muncind sau distrându-se • a lupta până în pânzele albe; a nu se da învins până la capăt • a prinde numai sfârşitul la; a prinde doar partea din urmă (+Genitiv) • fundătură (şi figurat); stradă care se înfundă • loc / situaţie fără nicio perspectivă; punct mort; fundătură (figurat); impas • a se sfârşi / încheia cu • cap la cap • a petrece ultimele zile din viaţă • a îşi pune capăt zilelor; a se sinucide • a îşi pune capăt zilelor; a se sinucide • a termina / încheia ceva cu un avertisment • a ajunge; a sfârşi • a lupta până în pânzele albe; a nu se da bătut • din punctul său de vedere; de la capătul ăsta al firului (figurat) • a plăti oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc (figurat); a rămâne de fazan; a lua plasă • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi pierde uzul raţiunii • a se ţine de promisiune; a nu lăsa pe cineva de izbelişte; a îşi face partea lui de treabă • nu e un capăt de ţară; nu se isprăveşte lumea din asta • a se apuca de o muncă pentru care nu este pregătit • a apuca taurul de coarne (zicătoare); a lua măsuri drastice • a îşi face treaba; a îşi face partea lui de treabă • a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ • amănunte; lucruri mărunte; mărunţişuri; chiţibuşuri • a îşi târî zilele; a o duce de azi pe mâine; a trăi de pe o zi pe alta 654 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • meet one’s end • 9 never hear the end of sth • 9 no end of » 9 not hear the end / last of » sth 9 odds and ends <• 9 on end 9 put an end to one’s life <» 9 put an end to sth <» 9 reach the end of the line (» 9 stand sth on its end <» 9 the beginning of the end <» 9 the end justifies the means <• 9 the living end! 4» 9 the thin end of the edge <» 9 the thin end of the wedge 9 9 throw sb in at the deep end 9 9 to the bitter end 9 9 to this end O 9 with no end in sight 4» end-all 4» • the be-all and end-all endear • endear oneself to sb 4> endeavor (formal) €> • make every endeavor to ending • storybook ending 4) endow (vulgar) l> • be well endowed endurance • provoke sb beyond «> endurance 9 show great powers of «> endurance enduring • be past enduring C> enemy • go over to the enemy * 9 hold the enemy at bay • 9 keep the enemy at bay • 9 keep your friends close • and your enemies closer 9 one’s own worst enemy • 9 public enemy number one • 9 sworn enemies • 9 with a friend like him who • needs enemies? a îşi găsi sfârşitul / moartea a nu îi da pace; a nu slăbi pe cineva; a nu mai avea linişte o groază / grămadă de a nu mai scăpa de ceva; a i se reaminti continuu de ceva; a nu mai avea linişte din partea a ceva mărunţişuri; obiecte disparate, lipsite de importanţă la rând; în şir a îşi pune capăt zilelor a pune capăt unui lucru a nu o mai putea duce; a se sfârşi; a ajunge la capăt a aşeza / pune ceva în poziţie verticală începutul sfârşitului scopul scuză mijloacele nemaipomenit!; mortal!; extraordinar! pentru care nu este pregătit; a lăsa pe cineva în voia sorţii; a abandona pe cineva la greu aceasta o care merge la nesfârşit sau a vieţii cuiva); esenţa; începutul şi sfârşitul______________________ _______ o a se băga pe sub pielea cuiva osteneala să o sfârşit fericit; sfârşit de poveste dăruită de natură; a avea tot ce-i trebuie; a fi tare (figurat); a fi sexy; a fi bine făcută a provoca pe cineva peste răbdări; a provoca pe cineva mai mult decât poate răbda a dovedi o mare capacitate de rezistenţă «. a fi de nesuportat a trece în tabăra adversă a tine inamicul la distantă propriul său duşman inamicul public numărul unu duşmani de moarte cu prieteni ca el cine mai are nevoie de duşmani? (zicătoare); fereşte-mă Doamne de prieteni, că de duşmani mă feresc şi singur (zicătoare)__________ _ energy • devote all one’s energy to • pour one’s energies into • waste (one’s) energy a îşi canaliza toată energia în direcţia (+Genitiv); a se dedica trup şi suflet (+Dativ) a îşi canaliza energia spre; a îşi concentra energia în / să; a pune tot sufletul în; a îşi da toată osteneala să a (îşi) risipi energia engage • engage the clutch a schimba viteza / a băga în viteză • get engaged engagement • break one’s engagement engine • gun the engine • rev the engine (informal) • rev up the engine • search engine English • in plain English • Pidgin English • what’s the English for ...? engross • be engrossed in enlarge • enlarge on enlist • enlist sb’s cooperation / help / support enough • ain’t long enough (informal) • be enough to go around • be man enough to • enough already! m enough is as good as a feast m enough is enough! 9 enough said 9 fair enough! 9 fair enough? 9 have had enough 9 holler enough 9 oddly enough 9 strangely enough 9 sure enough 9 you couldn’t pay me enough to entangle • entangled in / with enter • enter into collusion with sb 9 enter into details 9 enter sb’s mind 9 enter the fray enterprise • free enterprise entertain • entertain doubts 9 entertain hope entirety • in its entirety 9 a se logodi • a rupe logodna • a accelera motorul • a ambala motorul • a ambala motorul • motor de căutare pe Internet • verde în faţă; verde, pe româneşte; pe faţă; exprimat clar şi limpede • limbă născută în urma contactului vorbitorilor limbii engleze cu vorbitorii unei alte limbi • cum se spune ... pe englezeşte?; cum se spune ... în limba engleză? • a fi cufundat complet în; a fi absorbit de • a explica pe larg; a explica amănunţit • a se asigura de cooperarea / ajutorul / susţinerea cuiva; a convinge pe cineva să coopereze / ajute / susţină ______ • nu e suficient (ca bani) • a fi suficient pentru toţi; a ajunge pentru toţi • a fi bărbat adevărat, încât să; a fi suficient de tare pentru a; a avea curajul să • gata!; mi-a ajuns până peste cap!; ajunge!; m-am săturat de chestia asta!; destul!; ce e mult nu e bun!; ce-i mult strică!; ajungă-ţi de-amu’, herghelie! (din Creangă) • ce e mult nu e bun • ajunge!; gata! • de acord; m-ai convins • mi se pare cinstit; mi se pare corect; perfect!; bine! OK! • ţi se pare OK?; e cinstit aşa?; ţi se pare corect?; e bine? • a îi fi ajuns; a se fi săturat • a se lăsa păgubaş; a se da bătut • ciudat, dar • ciudat, dar • într-adevăr; exact cum am spus că se va întâmpla; după cum mă aşteptam; după cum era de aşteptat • nici mort nu aş; pentru nimic în lume nu aş; nici să mă pici cu ceară nu aş; nici în ruptul capului nu aş; nici pentru un milion de dolari nu aş • amestecat în / cu; încurcat în / cu (figurat); implicat în • a cădea de acord cu cineva în secret; a urzi un complot împreună cu cineva; a complota cu cineva; a lucra mână în mână cu cineva • a intra în detalii; a detalia • a îi trece prin cap • a se amesteca într-o bătălie / discuţie; a se implica • iniţativă particulară / privată • a avea dubii; a se îndoi • a trage speranţe; a nădăjdui • în întregime 655 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti entitle • be entitled to sth • a avea dreptul la ceva; a fi autorizat să facă ceva entrance • blind entrance • intrare secretă • deny entrance • a interzice intrarea / accesul • gain entrance to • a fi admis în / la • make an entrance • a îşi face intrarea în scenă (teatru) entry • forced entry • violare de domiciliu; intrare prin efracţie • forcible entry • violare de domiciliu; intrare prin efracţie • free entry • intrare liberă • gain entry to • a reuşi să ajungă la; a pune mâna pe; a dobândi acces la • make a / one’s grand entry • a (îşi) face o intrare spectaculoasă / triumfală • no entry • intrarea interzisă envelope a forţa nota; a întinde coarda (figurat); a • push the envelope (informal) • merge prea departe (figurat); a se întinde (figurat) environment • working environment • condiţii de lucru environs • in the environs of • în împrejurimile envy • be green with envy • a fi mort de invidie; a se înverzi de invidie equal • toate celelalte condiţii rămânând la fel; • all other things being equal în mod normal • as an equal • de la egal la egal • be equal to doing sth • a fi capabil de a face ceva; a fi la nivelul cerut pentru a face ceva • feel equal to doing sth • a se simţi capabil să facă ceva; a se simţi la nivelul cerut pentru a putea face ceva; a se simţi în stare să facă ceva • have no equal • a fi fără egal; a fi incomparabil equation • the other side of the • cealaltă parte a medaliei (figurat); equation cealaltă faţă a monedei (figurat) equinox • the autumnal equinox • echinocţiul de toamnă • the vernal equinox • echinocţiul de primăvară era • bygone era • vremuri trecute; alte vremuri; vremuri demult apuse • mark the end of an era • a semnala sfârşitul unei epoci • the dawns of a new era • zorii unei noi ere; un nou început err • err on the side of caution • a fi deosebit de precaut; a prefera să fie prudent • to err is human • a greşi e omeneşte errand • an errand of mercy • călătorie făcută cu scopul de a ajuta pe cineva • errand boy • băiat de dârloagă / mingi • run errands • a face scurte deplasări pentru a rezolva ceva • run errands for sb • a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe cineva • send sb on a fool’s errand • a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a face pe cineva să se ducă după ceva fără niciun motiv serios • send sb on an errand • a trimite pe cineva într-o scurtă deplasare pentru a aduce sau a rezolva ceva; a exploata pe cineva error • an error of judgment • înţelegere eronată a situaţiei, care duce la o decizie greşită; proastă gândire • by trial and error • încercare şi greşeală; din experienţă; pe propria piele • in error • din greşeală • margin of / for error • marjă de eroare • rectify an error • see the errors of one’s ways escape • escape by a hairbreadth • escape reality • fire escape • have a narrow escape escutcheon • a blot on sb’s escutcheon (humorous) essence • be of the essence • in essence essential • the bare essentials establish • establish one’s credentials as • establish the cause of death__ establishment • join the establishment estate • real estate esteem • hold sb in high esteem estimate • a rough estimate • give an estimate estimation • in sb’s estimation etiquette • be a stickler for etiquette eulogy • deliver the eulogy eve • on the eve of even • breakeven • even as we speak • even chances • even odds • even so • even though / if • get even with sb even-Steven • be even-Steven event • a happy event • at all events • in any event • in that event • in the event of • in the event that ever • evermore ... • for ever and a day • for ever and ever • a rectifica o eroare • a se căi / pocăi • a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) • a fugi de realitate • ieşire de incendiu • a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) • o pată pe onoarea cuiva • a fi esenţial • pe scurt; în esenţă • necesităţile absolute; strictul necesar • a se afirma ca • a stabili cauza decesului • a urla cu lupii (zicătoare); a se alătura turmei (figurat) • bunuri / proprietăţi imobiliare • a avea o adâncă / profundă stimă pentru cineva; a preţui / respecta mult pe cineva • un preţ / calcul aproximativ • a face o evaluare; a da o cifră aproximativă * • • după părerea sa; după calculul său • a ţine la formalităţi / etichetă • a ţine cuvântarea laudativă la o înmormântare • în ajunul • a ieşi taman pe taman; a ieşi nici în câştig, nici în pierdere; a îşi acoperi / a îşi scoate cheltuielile • în clipa asta; chiar în momentul de faţă • şanse de 50%; şanse egale • şanse de 50%; şanse egale • cu toate astea; chiar aşa stând lucrurile • deşi; cu toate că • a îi plăti cu aceeaşi monedă; a se răzbuna pe cineva • a se achita de toate obligaţiile; a fi chit • naşterea unui copil; o întâmplare fericită • orice ar fi; orice s-ar întâmpla • orice ar fi; orice s-ar întâmpla; în orice caz • în cazul ăsta; în acel caz • în eventualitatea (că); în cazul că • în cazul în care; în caz că • din ce în ce mai ...; chiar şi mai ...; ... până în măduva oaselor • pe vecie; pentru totdeauna • pe vecie; pentru totdeauna 656 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 indexul expresiilor englezeşti • live happily ever after f> a trăi fericiţi până la adânci bătrâneţi; a trăi fericiţi până la sfârşitul zilelor every • at every turn 4) oriunde te-ai întoarce / răsuci; pretutindeni • every bit a ... 4» ...-ul perfect / ideal • every bit as ... as ... 4) la fel de ... precum ...; la fel de ... ca şi • every last one / person «> toţi până la ultimul; fiecare (dintr-un grup) • every now and again din când în când; din timp în timp • every once in a while «> din când în când; câteodată • every so often « din când în când • every Tom, Dick, and Harry « toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi • it’s not every day that nu se întâmplă în fiecare zi să; e o mare sărbătoare când • of every description • de tot soiul; de toate naţiile everything • be into everything • a pune mâna pe tot ceea ce vede; a fi peste tot; a umbla peste tot • everything is coming up • totul a mers de minune; totul a mers roses strună; totul a ieşit cum nu se putea mai bine • have everything going for • a avea toate avantajele posibile; a îi one merge totul din plin; a îi merge totul strună evidence • be in evidence • a fi vizibil; a se observa • body of evidence (law) • ansamblul probelor / dovezilor necesare într-un proces; corp de dovezi • conclusive evidence • probe categorice • give evidence • a depune mărturie • not a shred of evidence • nici cea mai mică dovadă; nicio dovadă • turn state evidence • a fi martor de partea acuzării • weigh the evidence • a cântări dovezile / probele evil • cast sb the evil eye • a deochea pe cineva • deliver us from evil (from the • şi ne izbăveşte pe noi de cel rău (din Bible) Biblie) • evil incarnate • răul în persoană; răul personificat • fall on evil days • a da de greu / rău • the lesser of the two evils • răul mai mic ex • be in touch with one’s ex (informal) • a păstra legătura cu fostul iubit / logodnic / soţ examination • cross examination • interogarea unui martor de către partea adversă • sit for an examination • a da un examen • under direct examination (law) • interogat ca martor de către partea care îl propune example • for example • de exemplu • hold sb up as an example • a da pe cineva drept / de exemplu • make an example of sb • a îi da o pedeapsă exemplară; a da pe cineva drept exemplu • set a good/bad example • a da un exemplu bun / rău • set an example • a da un exemplu; a fi un exemplu exceed • exceed the speed limit --- • a depăşi viteza legală except • except for • cu excepţia; în afară de • except that • numai că exception • an exception to the rule • excepţia de la regulă • make an exception • a face o excepţie • take exception to • a se supăra de; a fi iritat de • the exception proves the • excepţia întăreşte regula rule exchange • exchange blows • a se lua la pumni / bătaie excuse • cook up an excuse • a inventa o scuză o excuse me for living! • nici să respir nu mai am voie acum! • excuse me? • poftim? • excuse my French • iertaţi-mă că vorbesc aşa de urât; scuzaţi-mi limbajul • excuses, excuses • încerci tu să te scuzi, dar nu merge • pitch an excuse • a veni cu o scuză • well, excuse me for (ironic) • am voie (măcar) să respir în casa asta?; breathing! (în casa asta) nici să respir n-am voie! (răspuns sarcastic) execution • stay of execution • amânare a execuţiei (şi figurat) executive • the Chief Executive • Preşedintele SUA exercise • in the exercise of one’s • în exerciţiul funcţiunii duties exhibition • make an exhibition of • a se da în spectacol; a se face de râs în oneself public; a face o scenă existence a îşi duce traiul cu greu; a îşi duce zilele • eke out an existence • din greu; a (o) încropi de pe azi pe mâine; a trăi de pe o zi pe alta • live a cloistered existence • a duce o existenţă de sihastru; a trăi ca un sihastru • the bane of one’s existence • crucea pe care o poartă (figurat); povara vieţii sale; pedeapsa vieţii sale; blestemul vieţii sale exit • exit poll • sondaj de opinie făcut la ieşirea de la vot • make a graceful exit • a se retrage fără scandal / împotrivire / mofturi; a ieşi din scenă cu demnitate expect • expect better from sb • a se aştepta la mai mult din partea cuiva e when you least expect it • când ţi-e lumea mai dragă; când te aştepţi mai puţin expectant • expectant mother • femeie gravidă; viitoare mamă expectation • beyond all expectation • mai presus de orice aşteptare • beyond one’s expectations • mai presus de aşteptările sale • contrary to all expectations • în pofida tuturor aşteptărilor • fall short of sb’s • a dezamăgi pe cineva; a înşela expectations aşteptările cuiva • not live up to sb’s • a nu fi la înălţimea aşteptărilor cuiva; la expectations pomul lăudat să nu te duci cu sacul (proverb; aproximativ) expense • at public expense • pe banii statului • at sb’s expense • pe buzunarul / banii / socoteala cuiva (şi figurat) • no expenses spared • fără a se uita la bani • put sb to expenses • a pune pe cineva la cheltuială • spare no expense • a nu face nicio economie; a nu se uita la bani (figurat) expensive • talk about expensive! • ia uite ce scump e, domnule! experience • know from bitter • a şti dintr-o dureroasă experienţă proprie experience • a învăţa din propria experienţă; a afla pe • learn from experience propria piele explore a nu lăsa nimic în voia sorţii; a face / • explore every avenue • încerca tot posibilul; a face tot ce-i stă în putere / putinţă explosion • population explosion • explozie demografică expose • expose sb to ridicule • a ridiculiza pe cineva 657 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti express • Siberian express expression • as an expression of thanks • vacant expression extent • to a certain extent • to a large extent • to some extent • to the full extent of the law extinct • become extinct extra • at no extra charge • extra! extra! extreme • go from one extreme to the other • in the extreme eye • a bird’s eye view • a sight for sore eyes • a sure eye for • an eye for an eye (from the Bible) • an eye for an eye and a (from the tooth for a tooth Bible) • as far as the eye can see • be all eyes • be in the public eye 9 be unable to look sb in the eye • be up to one’s eyes in sth • bedroom eyes • before one’s very eyes • black eye • black eye to • cannot believe one’s eyes • cast an eye over sth • cast one’s eyes around • cast one’s eyes down • cast the evil eye on sth / sb • catch sb’s eye 1 • catch sb’s eye 2 • clap eyes on sb • close one’s eyes (to sth) • cry one’s eyes out • devour sb with one’s eyes • easy on the eye • evil eye • eye sb critically • • feast one’s eyes on • for your eyes only (FYEO) • give sb a black eye 1 • val de aer rece • ca semn / dovadă de mulţumire • mutră / figură pierdută • într-o oarecare măsură; până la un punct » în mare măsură « într-o oarecare măsură; până la un punct <» cu pedeapsa maximă i» a fi pe cale de dispariţie <• fără să se mai adauge nimic la preţ; fără taxă suplimentară ochi pentru ochi şi dinte pentru dinte (din Biblie) «> cât vezi cu ochii <> a fi cu ochii în patru «> a fi sub reflectorul opiniei publice; a fi în atenţia opiniei publice «> a nu avea curajul să privească în ochii cuiva «> a fi băgat până în gât în ceva; a fi băgat până peste cap în ceva «• ochi plini de păcate; ochi care seduc; ochi plini de promisiuni; ochi seducători; privire languroasă; privire cu subînţelesuri «. în faţa ochilor cuiva • ochi învineţit / vânăt « palmă la adresa (+Genitiv); atac la prestigiul (+Genitiv); pată pe reputaţia (+Genitiv) • a nu îi veni să îşi creadă ochilor; să vezi şi să nu crezi! (aproximativ) • a îşi arunca ochii pe ceva • a arunca o privire în jur • a îşi coborî privirea; a ţine ochii în pământ • a deochea ceva / pe cineva • a îi sări în ochi; a îi atrage atenţia • a îi întâlni / prinde privirea • a vedea pe cineva pentru prima oară; a da cu ochii de cineva • a refuza să vadă (ceva); a închide ochii (la ceva) (figurat); a se preface că nu vede (ceva); a ignora (ceva); a trece cu vederea (ceva) • a plânge de-i sare cămaşa de pe el; a plânge cu sughiţuri • a mânca din ochi pe cineva; a sorbi din priviri pe cineva • plăcut vederii; relaxant • deochi • a măsura pe cineva (cu privirea) din cap până în picioare în mod dispreţuitor / critic • a îşi clăti ochii / privirea cu • doar pentru tine; strict confidenţial • a îi învineţi ochii • give sb a black eye 2 • give sb the evil eye • gouge sb’s eyes out • have a good eye for • have a keen eye for sth • have a roving eye • have a sharp eye for sth • have an eye for 9 have an eye for detail m have eyes for sb only 9 have eyes in one’s head 9 have eyes in the back of one’s head 9 have one’s eyes on 9 hit the bull’s eye 9 in a pig’s eye (slang) 9 in the blink of an eye 9 in the public eye 9 in the twinkling of an eye 9 in the wink of an eye 9 keep a close eye on sth / sb 9 keep a weather eye on sth 9 keep a weather eye open for 9 keep an eye on 9 keep an eye open for 9 keep an eye out for 9 keep one’s eyes on the ball 9 keep one’s eyes peeled / skinned (for) 9 lay eyes on 9 lift up one’s eyes (to) 9 look at sb out of the tail of one’s eye 9 look sb (square) in the eye 9 look square into sb’s eyes 9 lower one's eyes 9 make eyes at sb 9 make goo-goo eyes at sb 9 make sheep eyes at sb 9 more than meets the eye 9 not bat an eye 9 not be able to take one’s eyes off sth / sb 9 one’s eyes are bigger than one’s stomach 9 one’s eyes pop out 9 only have eyes for sb / sth 9 pass before one’s eyes 9 peck out sb’s eyes 9 roll one’s eyes 9 sb’s eyes pop out 9 score a bull’s eye (informal) 9 a arunca o lumină nefavorabilă asupra cuiva; a pune o pată pe obrazul cuiva (figurat); a ştirbi prestigiul cuiva • a deochea pe cineva • a îi scoate ochii • a avea ochi la; a se pricepe la • a avea ochi pentru ceva; a se pricepe la ceva • a fi mereu gata de o nouă aventură amoroasă; a fi uşuratic / fustangiu • a avea ochi pentru ceva; a se pricepe la ceva • a avea ochi la; a se pricepe la; a le avea cu (colocvial) • a fi atent la detalii; a avea un ochi bun pentru detalii • a nu avea ochi decât pentru cineva • am (şi eu) ochi; nu sunt orb • a avea ochi la ceafă / spate • a fi cu ochii pe; a urmări • a nimeri în plin; a lovi drept la ţintă • pentru nimic în lume; cât îi hăul / lumea; nici prin cap nu îi trece; când o zbura porcul (zicătoare) • cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; foarte repede; cât ai zice peşte • în centrul atenţiei publicului / tuturor • cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi; cât ai zice peşte • cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte • a sta cu ochii pe ceva / cineva; a urmări ceva / pe cineva îndeaproape • a sta / fi cu ochii în patru la ceva; a avea grijă continuă de ceva • a urmări cu mare atenţie; a fi foarte atent la; a sta cu ochii pe • a sta cu ochii pe; a urmări • a fi cu ochii în patru la; a fi cu ochii pe • a fi vigilent; a fi cu ochii în patru • a fi cu ochii în patru; a căsca ochii (colocvial); a fi foarte atent • a fi cu ochii în patru (pentru); a sta cu ochii deschişi (după); a sta cu atenţia încordată (ca să) • a da cu ochii de; a vedea pentru prima oară • a ridica privirea (la / spre); a îşi ridica ochii (să) • a se uita la cineva cu coada ochiului; a se uita la cineva pe furiş • a privi pe cineva (drept) în ochi • a se uita drept în ochii cuiva (ca să verifice dacă spune adevărul) • a îşi pleca ochii / privirea • a îi face ochi dulci • a îi face ochi dulci; a îi arunca priviri languroase • a îi face ochi dulci; a îi arunca priviri languroase • mai mult decât pare la prima vedere • fără să clipească (figurat); fără nicio ezitare • a nu putea să îşi ia ochii de la ceva / cineva; a fi fascinat de ceva / cineva • vrea mai multă mâncare decât poate înghiţi; e mai hulpav decât un lup; se lăcomeşte • îi ies ochii din orbite; se uită cu ochii cât cepele; îşi holbează ochii de uimire; se holbează • a avea ochi numai pentru cineva / ceva • a îi trece prin faţa ochilor • a îi scoate ochii cu ciocul (despre păsări) • a da ochii peste cap • îi ies ochii din orbite; se uită cu ochii cât cepele; îşi holbează ochii de uimire; se holbează • a lovi drept la ţintă (şi figurat); a da lovitura 658 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • scratch sb’s eyes out • see eye to eye • set eyes on • shut one’s eyes to sth • strain one’s eyes • take one’s eyes off the ball • the apple of one’s eye m the evil eye • the eye of the storm • the white of sb’s eyes • there is / was not a dry eye in the house • to the naked eye • turn a blind eye on / to • under one’s eyes • under one’s very eyes • up to one’s eyes in sth • weep one’s eyes out • with eyes as big as saucers • with one’s eyes closed • with one’s eyes open • with one’s eyes shut eyeball • eyeball to eyeball • get an eyeball on (slang) eyebrow • arch one’s eyebrows • cause eyebrows to raise 1 • cause eyebrows to raise 2 • cock an eyebrow • pluck one’s eyebrows eyelash • flutter one’s eyelashes at sb___________ eyelid • not bat an eyelid eye-opener • be an eye-opener eyetooth • give one’s eyeteeth to/for • give one’s eyetooth to/for fabrication • a pure fabrication face • a face like a wet weekend • about face! • as plain as the nose on your face • be left with egg all over one’s face • blow up in one’s face • bury one’s face in one’s hands • chew face (slang) • come face to face with • crater face (slang) • deadpan face • • do a right-about face a îi scoate cuiva ochii (şi figurat) a fi perfect de acord a vedea pentru prima oară pe a refuza să vadă ceva; a închide ochii la ceva (figurat) a îşi forţa privirea a avea un moment de neatenţie; a scăpa ceva din vedere marele său amor; soarele său de pe cer (figurat); lumina ochilor săi (figurat) deochi centrul / ochiul furtunii (şi figurat) albul ochilor cuiva toată lumea este / era cu ochii în lacrimi; toată audienţa este / era cu ochii în lacrimi cu ochiul liber a se face că nu vede; a închide ochii la (figurat) sub ochii săi chiar sub ochii săi ocupat până peste cap cu ceva a plânge de sare cămaşa de pe el; a plânge până îi seacă lacrimile cu ochii holbaţi; cu ochii cât cepele orbeşte (şi figurat) în deplină cunoştinţă de cauză cu ochii închişi (şi figurat); orbeşte faţă în faţă a zări a ridica (mirat / surprins) din sprâncene a surprinde unele / anumite persoane; a uimi pe unii şi pe alţii a irita pe (câte) unii; a provoca supărare a ridica o sprânceană; a ridica din sprâncene a îşi smulge sprâncenele; a se pensa a îi face ochi dulci fără să clipească (figurat); fără nicio ezitare a îi deschide ochii; a face pe cineva să vadă lucrurile aşa cum sunt a îşi da zece ani din viaţă pentru; a îşi vinde şi sufletul pentru; a da orice ca să a îşi da zece ani din viaţă pentru; a îşi vinde şi sufletul pentru; a da orice ca să o faţă tristă; o faţă mohorâtă stânga-mprejur! clar ca lumina zilei; evident a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) a eşua total; a se întoarce împotriva cuiva a îşi acoperi faţa cu mâinile a se săruta; a se mozoli (colocvial) a da nas în nas cu; a se afla faţă în faţă cu bubos; persoană cu multe bube pe faţă impasibil; glacial; expresie care nu trădează sentimentele a face stânga împrejur (figurat); a o întoarce ca la Ploieşti 9 do an about face 9 eat face (slang) 9 face card (slang) 9 face charges ® face down 9 face fungus (slang) © face it! 9 face the music ® face to face 9 face up 9 fall off sb’s face & feed one’s face e fly in the face of 9 get face (slang) 9 get into sb’s face m get out of my face! 9 have a face as long as a poker e have a face like a wet weekend ® have egg all over one’s face « have egg on one's face 9 have one’s face lifted 9 have the face to © hide one’s face 9 in the face of e keep a straight face 9 laugh in sb’s face 9 let’s face it 9 look sb full in the face / eye 9 look sb straight in the face /eye 9 make a face 9 make faces (at) 9 on the face of it 9 one’s face falls 9 one’s face lights up 9 pizza face (slang) 9 poker face 9 pull a (long) face 9 pull faces 9 put a brave face on things 9 put a new face on 9 right face! 9 save face 9 sb’s face was a study 9 set one’s face against 9 show one’s face somewhere 9 shut one’s face a face stânga împrejur (figurat); a o întoarce ca la Ploieşti a se mozoli (colocvial); a se săruta barosan; baştan; mahăr a îi fi aduse acuzaţii; a fi acuzat de (la tribunal) cu faţa în jos barbă; mustăţi; păr facial să nu ne ascundem după degete!; să spunem lucrurilor pe nume!; să recunoaştem! a suporta consecinţele; capul face, capul trage (proverb); unde nu e cap, vai de picioare (proverb); tu le faci, tu să le tragi faţă în faţă cu faţa în sus a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna leit cu cineva; a fi leit cineva; a semăna perfect cu cineva a se îndopa (ca un gânsac); a băga în el ca într-un spital; a băga în el ca spartul a contrazice; a se bate cap în cap cu a căpăta respect; a creşte în ochii cuiva a se lua de cineva; a intra în cineva (figurat) piei din ochii mei!; dispari din faţa mea! a avea o faţă foarte tristă / abătută a avea o faţă foarte tristă / abătută a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu coada între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu coada între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) a face o operaţie estetică; a face o operaţie de înfrumuseţare a avea curajul / tupeul / îndrăzneala de a a îi crăpa obrazul de ruşine confruntat cu; pus în faţa; în faţa; în ciuda / pofida a nu i se clinti niciun muşchi de pe faţă; a nu schiţa niciun gest care să-l dea de gol a îi râde în nas / faţă hai să nu ne ascundem după degete; să fim cinstiţi; să stăm strâmb şi să judecăm drept a privi pe cineva drept în faţă / ochi a privi pe cineva drept în faţă / ochi a se strâmba a se strâmba (la) la prima vedere; în aparenţă îi cade falca; îi cade faţa; rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne mască i se luminează chipul bubos; persoană cu multe bube pe faţă impasibil; glacial; expresie care nu trădează sentimentele a face o faţă lungă; a face o mutră (uimită / posomorâtă); a se strâmba a se strâmba a nu îşi arăta sentimentele (mai ales când este supărat, rănit etc) a schimba aspectul (+Genitiv) la dreapta împrejur! a salva aparenţele să fi văzut ce mutră avea a se pune de-a curmezişul (+Dativ); a se împotrivi (+Dativ) a apărea undeva; a îndrăzni să vină undeva a îi tăcea fleanca (colocvial); a îi tăcea gura o minciună sfruntată 659 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • stand there with one’s bare face hanging out • stare sb in the face • suck face (slang) • take sth at face value • talk oneself blue in the face • tell sb to his face • the ugly face of • to one’s face • turn red in the face • until one is blue in the face • what’s his face • wipe sth off the face of the earth • with a face as black as thunder • with a face like thunder • zitface facelift • have a facelift facility • have a facility for fact • and that’s a fact! • as a matter of fact • based on fact • be founded on fact • cannot escape the fact • hard facts • in point of fact • is that a fact? • know it for a fact • stick to the facts • the fact is that • the fact of the matter is • the fact remains that • the facts of life • the facts speak for themselves factory • gargle factory • piss factory • the spook factory faculty • be in command of all one’s faculties • be in possession of all one’s faculties • in full possession of one’s faculties fad • the latest fad fade • do a (quick) fade (slang) • fade away • fade into insignificance • fade out fail • be a borderline fail a sta (acolo) şi a se uita ca un prost a fi ceva clar şi limpede pentru cineva; a deveni / fi ceva evident pentru cineva; a fi clar şi limpede pentru cineva a se mozoli (colocvial); a se giugiuli a lua ceva de bun; a crede ceva a vorbi până îl doare gura; a vorbi până îl dor fălcile; a vorbi până se învineţeşte la faţă a îi spune verde în faţă; a îi spune de la obraz chipul hâd al (+Genitiv) în faţă; pe faţă; deschis a se înroşi la faţă până îl doare gura; la nesfârşit; până i s-o 'ăci gura cum îl cheamă; zi-i să-i zic (când ai uitat numele cuiva) a şterge / rade ceva de pe faţa pământului negru la faţă de supărare cu ochii ieşindu-i din orbite de furie; cu o fa că în cer şi alta în pământ bubos; persoană cu multe bube pe faţă a :ace o operaţie estetică a avea talent la; a avea înclinaţie pentru te asigur de chestia asta! în realitate; de fapt bazat pe un fapt real a se baza pe un adevăr istoric; a se baza pe un eveniment real nu se poate ignora faptul că crudul adevăr; realitatea de fapt (şi de drept) zău?; chiar aşa?; serios?; pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! a fi foarte sigur de ceva; a şti ceva cu siguranţă a rămâne la obiect / subiect; a nu bate câmpii chestia / adevărul este că realitatea este că ceea ce este clar / neîndoielnic este că cum se fac copiii; educaţia sexuală faotele vorbesc de la sine bar; tavernă; bodegă; cârciumă bombă (figurat); bar; cârciumă; tavernă agenţia CIA (Central Intelligence Agency) a fi în deplinătatea facultăţilor mintale; a fi întreg la minte a fi în deplinătatea facultăţilor mintale; a fi întreg la minte în deplinătatea facultăţilor mintale ultima modă; ultimul răcnet a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina; a dispărea ca măgarul în ceaţă a se estompa; a dispărea treptat a oăli în faţa; a deveni cu totul neimportant / secundar a dispărea încet-încet; a fi scos încet-încet a fi un caz de examen picat la limită; a fi un caz de examen picat la mustaţă • fail to see why • without fail failure • doomed to failure • engine failure • power failure faint • feel faint • not have the faintest/ foggiest / slightest idea faint-hearted • not be for the faint-hearted (humorous) fair • a fair crack of the whip • a fair deal • be a fair cop (British English, informal, humorous) • by fair means or foul • by one’s own fair hand • fair and square • fair enough! • fair enough? • fair to middling • it isn’t fair • it’s only fair that • the fair sex • to be fair • what’s fair’s fair faith • break faith with 1 • break faith with 2 • have blind faith in sb • have faith in sb • in good faith • keep faith with • keep the faith • on faith • pin one’s faith on • take sb on faith fake • fake sb out fall • as easy as falling off a log • be falling apart • be riding for a fall • fall about at sth • fall afoul of • fall all over oneself to do sth • fall apart (slang) that (slang) (slang, vulgar) (slang) a nu înţelege de ce fără greş; fără excepţie sortit eşecului pană de motor pană de curent a se simţi slăbit a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar a nu fi pentru cei slabi de inimă / înger; a nu fi pentru orice papă-lapţe şanse egale cu ceilalţi; tratament egal cu al celorlalţi 0 afacere cinstită; un tratament drept / onorabil a recunoaşte că a fost prins cu ocaua mică; a recunoaşte că nu se cuvine să faci ceea ce ai fost prins că faci prin orice mijloace / metode cu putinţă / metode la îndemână; cu orice preţ cu propria sa mânuţă; singur-singurel; prin eforturi proprii pe bune (colocvial); în mod cinstit mi se pare cinstit; mi se pare corect; perfect!; bine! OK! ţi se pare OK?; e cinstit aşa?; ţi se pare corect?; e bine? un pic peste medie nu e drept e normal ca sexul frumos; femeile ca să fiu cinstit; la drept vorbind ce-i drept e drept; să-i dăm cezarului ce- 1 al cezarului (din Biblie) a îşi pierde încrederea în; a ieşi din rândurile (+Genitiv) (figurat) a îşi călca cuvântul faţă de a avea încredere oarbă în cineva a avea încredere în cineva de bună credinţă; în mod sincer şi onest a continua să susţină; a continua (conform promisiunii anterioare) să îndeplinească a nu îşi pierde încrederea pe cuvânt; pe încredere a îşi pune toate speranţele în; a îşi pune toată nădejdea în a crede pe cineva pe cuvânt a dribla / fenta pe cineva (şi figurat) ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) a se dărăpăna; a fi o rablă; a se destrăma; a se prăbuşi (şi figurat) a se îndrepta (cu paşi siguri) spre prăpastie / dezastru a se prăpădi de râs de ceva a nu mai avea ochi de cumătru cu (colocvial); a fi pus pe lista neagră (+Genitiv); a cădea în dizgraţia (+Genitiv) a se da peste cap pentru a face ceva; a nu precupeţi niciun efort pentru a face ceva; a face tot ce îi stă în putinţă pentru ceva a se nărui; a se destrăma; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se face bucăţi-bucăţele; a se dezintegra; a se degrada 660 Section 2 Index of English Idiioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • fall apart at the seams <» 9 fall asleep at the switch <» 9 fallback <» 9 fall back on <» 9 fall behind o 9 fall between two stools o 9 fall by the wayside it 9 fall down on the job it 9 fall due it 9 fall flat «> 9 fall flat on one’s face «> 9 fall for sb « 9 fall for sb like a ton of i bricks 9 fall for sth « 9 fall from grace • 9 fall guy « 9 fall ill • 9 fall in 1 • 9 fall in 2 • 9 fall in line • 9 fall in love with • 9 fall into • 9 fall into arrears • 9 fall into categories • 9 fall into decay • 9 fall into discredit • 9 fall into disrepair • 9 fall into one’s lap • 9 fall into place • 9 fall into sb’s clutches • 9 fall into sb’s hands • 9 fall into the wrong hands • 9 fall like flies • 9 fall off one’s chair • 9 fall off one’s perch (old) • 9 fall off sb’s face • 9 fall off the radar screen • 9 fall on / upon • 9 fall on deaf ears • 9 fall on evil days • 9 fall on hard times • 9 fall on stony ground (from the • Bible) 9 fall out of bed (slang) • 9 fall out of love with • 9 fall out with sb • a se nărui; a se destrăma; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se face bucăţi-bucăţele; a se dezintegra; a se degrada a adormi în post; a nu îşi face treaba / datoria; a da chix (colocvial) a se retrage; a da înapoi a apela la; a cădea pe spinarea (+Genitiv) (figurat) a rămâne în urmă cine stă cu fundul în două luntrii cade între ele (proverb); cine aleargă după doi iepuri nu prinde niciunul (proverb) a fi lăsat baltă; a nu se mai folosi; a nu se mai face; a nu se mai produce a adormi în post; a nu îşi face treaba / datoria; a da chix în ceva (colocvial); a nu fi la înălţime a îi veni timpul; a deveni scadent; a avea scadenţa a fi un fiasco; a da chix / greş; a nu amuza pe nimeni a fi un fiasco; a da chix / greş; a nu amuza pe nimeni a se îndrăgosti nebuneşte de cineva a se îndrăgosti nebuneşte de cineva; a se îndrăgosti de cineva în mod fulgerător a cădea în cursă / plasă; a se lăsa păcălit cu ceva a cădea în dizgraţie acarul Păun; cel care plăteşte oalele sparte (zicătoare) a cădea la pat; a se îmbolnăvi a se prăbuşi a intra în rânduri / formaţie (în armată) a se conforma; a se da după ceilalţi; a se integra a se îndrăgosti de; a îi cădea cu tronc a se împărţi a rămâne în urmă; a rămâne în aer / pom (figurat) a se împărţi în categorii a cădea în ruină; a ajunge paragină; a se deteriora a îşi pierde tot creditul / respectul; a cădea în dizgraţie a se deteriora; a ajunge de nefolosit; a nu mai putea fi utilizat a îi pica pară mălăiaţă în gura lui Nătăfleaţă (zicătoare); a îi pica în poală; a îi pica din cer a începe să aibă sens / logică a cădea în ghearele cuiva; a încăpea pe mâinile cuiva a cădea în mâinile cuiva (şi figurat); a încăpea pe mâinile cuiva a cădea în mâna cui nu trebuie; a ajunge pe mâinile cui nu trebuie a cădea ca muştele; a muri pe capete a rămâne cu gura căscată (figurat); a rămâne interzis (figurat); a rămâne ca la dentist a da ortul popii; a îşi da duhul / sufletul a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna leit cu cineva; a fi leit cineva; a semăna perfect cu cineva a se pierde din vedere; a dispărea fără urmă; a fi dat uitării a ataca cu multă violenţă; a se năpusti asupra a fi ignorat; a nu îi da nimeni vreo atenţie; el a vorbit, el a auzit (zicătoare); a nu fi luat deloc în seamă a da de greu / rău a îi ajunge funia de par (zicătoare); a da de greu; a îl ajunge timpuri grele a cădea pe pământ neroditor / sterp (din Biblie) a se prăbuşi; a scădea considerabil a îi trece dragostea pentru / de; a nu mai iubi pe a se certa foarte tare cu cineva • fall over oneself • fall short of 9 fall through 9 fall through the cracks (of a system) 9 fall to pieces 9 fall to sb to 9 Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king’s horses and all the king’s men couldn’t put Humpty together again 9 in a free fall 9 let the chips fall where they may 9 nearly fall off one’s chair & one’s face falls 9 take a fall 9 take the fall for 9 the bigger they are the harder they fall 9 the bottom fell out of the ... market 9 the bottom of sth falls out of the market 9 the rise and fall 9 the roof falls in on one 9 the scales fell from sb’s eyes 9 the sky is not falling falling-down • falling-down drunk falling-out • have a falling-out with sb false • false alarm 9 false move fame • rise to fame 9 shoot to fame familiarity • familiarity breeds contempt family • be in the bosom of one’s family 9 be in the family way 9 family man 9 plan a family 9 run in the family 9 start a family fan fan out fan sth / sb (slang) fan the flames of sth the shit hits the fan (slang, vulgar) • a fi foarte stângaci / neîndemânatic; a îşi da cu stângul în dreptul • a fi insuficient; a nu fi de ajuns • a fi lăsat baltă; a se duce de râpă • a rămâne fără nici un sprijin • a se duce de râpă; a se distruge; a se destrăma • a pica în sarcina cuiva să • un nebun aruncă o piatră în apă şi şapte înţelepţi nu pot să o scoată (proverb; aproximativ) • în cădere liberă (şi figurat) • fie ce-o fi; ce-o fi o fi; a face ceva indiferent de urmări • a rămâne cu gura căscată (figurat); a înmărmuri de uimire • îi cade falca; îi cade faţa; rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne mască • a vinde un meci de box, prefăcându-se că a fost făcut knockout • a rămâne leapşa pentru; a cădea răspunderea / responsabilitatea pe capul său pentru; a cădea de prost pentru; a plăti oalele sparte pentru (zicătoare); a rămâne acarul Păun pentru • cu cât cazi mai de sus, cu atât cazi mai rău (figurat); cu cât ramurile copacului sunt mai sus, cu atât sunt mai subţiri (zicătoare); cu cât cazi mai de sus, cu atât faci mai mult zgomot (figurat) • ... nu se mai vinde; ... nu mai are piaţă; piaţa de ... a căzut • ceva nu mai este cumpărat; ceva nu mai are piaţă; piaţa a ceva a căzut • înălţarea şi prăbuşirea • se prăbuşeşte cerul peste el; intră în pământ de ruşine • i s-a luat ceaţa / pânza de pe ochi (figurat); a venit de-acasă (figurat) • nu e un capăt de ţară; nu se isprăveşte lumea din asta; nu e sfârşitul lumii • beat de nu se ţine pe picioare; beat mort / turtă • a se certa foarte tare cu cineva • alarmă falsă • pas greşit (figurat); greşeală • a deveni faimos • a deveni faimos peste noapte • nimeni nu e profet în satul lui (din Biblie); cu cât cunoşti pe cineva mai bine, cu atât mai repede / uşor îi vezi defectele şi îi ignori calităţile • a fi în sânul familiei • a fi cu burta la gură (colocvial); a fi gravidă • familist; bărbat de casă; om de familie • a decide câţi copii să ai şi când să îi faci • a fi ereditar; a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi o trăsătură de familie • a face copii • a se răspândi; a se împrăştia • a ignora ceva / pe cineva • a pune paie / gaz pe foc • iese tot rahatul la iveală (colocvial); explodează bomba (figurat); ceva urât se află; ceva urât iese la iveală; se dezlănţuie furtuna (figurat) 661 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti fancy • a passing fancy • catch sb’s fancy • fancy oneself as • fancy that! • nothing fancy • take a fancy to sb / sth • take sb’s fancy • tickle sb’s fancy • when / whenever the fancy takes me far • as far as • as far as ... goes • as far as 1 • as far as 2 • as far as sb is concerned • as far as sth is concerned • as far as the eye can see • be a far cry from sth • be far gone 1 • be far gone 2 • be pretty far gone 1 • be pretty far gone 2 • by far • carry sth too far • far and away • far and few between • far and near / wide • far be it from me to • far be it from me! • far from doing sth • far from hearth and home • far from it • far gone 1 • far gone 2 • far out! • few and far between • go as far as to • go far 1 • go far 2 • go too far • how far along / gone is she? • in so far as • not be far off / out / wrong • so far • so far as f • so far as 2 • so far, so good • thus far fare • tender the exact fare farewell • bid sb farewell farm (informal) un capriciu / moft a îi cădea cu tronc a se da drept; a se crede ei, poftim!; închipuie-ţi! nimic special a prinde drag de cineva / ceva; a îi cădea cineva / ceva cu tronc a îi cădea cu tronc a îi trezi interesul; a îi stârni imaginaţia când am chef; când vrea muşchii mei (colocvial; ironic) (slang) (slang) (slang) (slang) (slang) după câte; cât cât despre ...; în ceea ce îl priveşte ... la fel de departe ca în ceea ce priveşte cât despre el; în ceea ce îl priveşte; din punctul său de vedere; în opinia cuiva; după părerea cuiva dacă luăm ceva în consideraţie; gândindu-ne la ceva; luând ceva în discuţie; în ceea ce priveşte ceva; cât despre ceva cât vezi cu ochii a diferi de ceva ca de la cer la pământ; a fi complet diferit de ceva; a nici nu se compara cu ceva a fi cu un picior în groapă; a fi într-o stare de boală avansată a fi beat chior a fi cu un picior în groapă; a fi într-o stare de boală avansată a fi beat chior de departe a duce / împinge ceva prea departe; a exagera cu ceva de departe rari; din ce în ce mai puţini în lung şi în lat; pretutindeni nici nu îmi trece prin gând să; n-am nici cea mai mică intenţie de a; departe de mine gândul de a departe de mine gândul!; nici prin cap nu îmi trece! departe de a face ceva (figurat) departe de ai săi; departe de casă nici vorbă; nici pomeneală; nici pe departe cu un picior în groapă; într-o stare de boală avansată beat chior mişto! (colocvial); n-are / n-ai treabă! rari; din ce în ce mai puţini a merge până într-acolo încât să a ajunge departe (şi figurat) a însemna mare lucru a exagera; a merge prea departe în ce lună e? (despre o femeie însărcinată) în ceea ce priveşte; cât despre a nu fi prea departe (figurat); a fi pe aproape (figurat) până acum la fel de departe ca în ceea ce priveşte până acum (să bat în lemn) totul este bine; totul e în regulă până acum până acum a plăti cu bani exacţi a îşi lua rămas bun de la cineva • buy the farm (slang) 9 cherry farm (slang) 9 farm sth out to sb 9 funny farm (slang) farming • subsistence farming fart • a da ortul popii; a da colţul (figurat) • casă de corecţie (pentru cei care se află la prima condamnare) • a îi repartiza ceva • casă de nebuni; balamuc • agricultură de subzistenţă / supravieţuire; agricultură pentru consumul propriu • fart around / about (slang, vulgar) • let a fart (vulgar) farther • nothing could be farther from the truth fashion • after a fashion • after the latest fashion • all the fashion • be out of fashion • be quite the fashion • go out of fashion • high fashion • in the fashion of fast • at a fast / brisk / fair clip • break one’s fast • fast and furious o fast talk sb into doing sth • live in the fast lane • not so fast! • pull a fast one on sb (informal) • standfast fat • belly fat • body fat • care a fat lot about • fat chance • in fat city • run to fat • the fat is in the fire fate • a fate worse than death • as sure as fate • be resigned to one’s fate • bemoan one’s fate • by a strange twist of fate 9 seal one’s fate m tempt fate 9 the darling of fate father • doting mother / father 9 father sth on sb 9 a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a nu avea stare; a se fâţâi de colo-colo • a scăpa o băşină (vulgar) • nici pomeneală / vorbă; nimic nu poate fi mai departe de adevăr • mai mult sau mai puţin; de bine de rău; nu prea bine; de ochii soacrei; ca să zicem aşa • după ultima modă • la mare modă • a nu mai fi la modă; a fi demodat • a fi la modă • a nu mai fi la modă; a se demoda • ultima modă • în stilul / genul lui • în pas rapid; cu paşi repezi • a ieşi din post • de mama focului; într-un ritm îndrăcit / alert • a păcăli / fraieri pe cineva să facă ceva • a trăi viaţa din plin; a trăi conectat la trei-optzeci; a fi tot timpul la trei-optzeci; a trăi la cea mai înaltă tensiune; a avea o viaţă activă, plină de evenimente • uşurel!; să nu ne grăbim / repezim!; n-o lua aşa de repede! • a îi face o farsă; a îi juca o festă • a se menţine pe poziţie; a rămâne pe baricade • inel de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; colac de grăsime • ţesut adipos • a nu îi păsa deloc de; a nu îi păsa câtuşi de puţin de; a nu da doi bani pe • şansa mortului; nicio şansă; slabe şanse • plin de bani; cu buzunarul doldora de bani; ducând o viaţă de huzur; pe picior mare • a avea tendinţa de a se îngrăşa • e groasă / nasoală treaba (colocvial); am / ai / a / aţi / au dat de dracul; situaţia e explozivă • mai bine mort; o soartă mai cumplită ca moartea • fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi cum mă vezi • a se lăsa în voia sorţii; a se resemna • a îşi plânge de milă • printr-o ciudăţenie a sorţii • a-i pecetlui soarta • a se juca cu focul; a risca inutil • răsfăţatul sorţii; norocosul • mamă / tată care îşi divinizează copilul şi îl crede perfect • a da vina pe cineva cu ceva; a îi pune ceva în cârcă 662 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • Founding Fathers (of the 9 fondatorii Statelor Unite ale Americii; United States of America) liderii politici ai SUA care au semnat Declaraţia de Independenţă sau / şi Constituţia Statelor Unite • from father to son • din tată în fiu; din generaţie în generaţie • like father, like son • aşchia nu sare departe de trunchi (proverb); cum e turcul şi pistolul (proverb) • on the father’s side • din partea tatălui; patern • Our Father • Tatăl nostru • Sunday father » tată de duminică • the child is father to the •» caracterul omului nu se schimbă; man caracterul se formează în primii ani de viaţă fault • at fault <» de vină • be at fault <» a fi de vină • find fault with <» a căuta nod în papură (+Dativ); a găsi defecte (+Dativ) • generous / kind / etc to a <» excesiv de generos / amabil / etc; prost fault de bun / generos / etc favor • ask a favor of sb <» a îi cere o favoare; a ruga pe cineva să-i îndeplinească o doleanţă • be in favor of sth / sb <» a fi de acord cu ceva / cineva • be out of favor with sb <» a nu mai fi în graţiile cuiva • curry favor with sb <» a se gudura pe lângă cineva; a se da cu binişorul pe lângă cineva; a linguşi pe cineva • do sb a favor o a îi face o favoare • fall from / out of favor with <> a cădea în dizgraţia cuiva sb • find in sb's favor (law) o a da un verdict în favoarea cuiva (despre un juriu / judecător); a declara pe cineva nevinovat (la tribunal) • look on sth / sb with favor o a privi ceva / pe cineva cu ochi buni • lose favor in sb’s eyes 4) a cădea în dizgraţia cuiva • owe sb a favor 4» a îi fi îndatorat (figurat) • return the favor (ironic) 4» a plăti cu aceeaşi monedă (ironic) • show favor to sb 4) a favoriza pe cineva • stand high in sb’s favor 4» a fi foarte bine văzut de cineva • win sb’s favor 4» a intra în graţiile cuiva • without fear or favor 4> imparţial; obiectiv fawn • fawn on / upon 4> a se gudura pe lângă; a se da bine pe lângă fear • fear for one’s skin 4» a se teme pentru propria piele 9 for fear of 4) de teamă că; temându-se că • never fear! 4» n-ai teamă! • one’s worst fears are «> presimţirile sale cele mai sumbre s-au confirmed adeverit • play on sb’s fears «> a specula temerile cuiva • put the fear of God into sb «> a băga groaza în cineva; a băga frica în cineva • quake with fear «> a face în pantaloni de frică (colocvial); a face pe el de frică (colocvial); a tremura de frică • strike fear into sb’s heart « a băga groaza în sufletul cuiva; a îi da fiori; a îi provoca teamă • without fear or favor • imparţial; obiectiv feast • feast one’s eyes on 9 a îşi clăti ochii / privirea cu feather • a bird of a different feather « altă mâncare de peşte (figurat); cu totul altceva • a feather in one’s cap « un motiv de a se împăuna; un alt trofeu la colecţia sa • all fluff and feathers • numai lapte şi miere • as light as a feather • uşor ca fulgul • birds of a feather flock (proverb) • cine se aseamănă se adună (proverb); together spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să- ţi spun cine eşti (proverb) • featherbrain • netot; nătărău; cap de paie; prostănac • in fine feather • la ţol festiv • in high feather • bine dispus • ruffle sb's feathers • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a scoate din sărite pe cineva • show the white feather 9 a se dovedi un laş • smooth sb’s ruffled • a calma pe cineva feathers • tar and feather • a pune la stâlpul infamiei; a pedepsi foarte aspru; dat prin păcură şi fulgi (escrocii, hoţii etc în America rurală erau dezbrăcaţi, daţi prin păcură, rostogoliţi prin fulgi şi apoi duşi cu alai pe străzile oraşului) • you could have knocked • am rămas cu gura căscată (de uimire); me down with a feather am rămas ca la dentist; nu îmi puteam crede ochilor / urechilor • you could have knocked • am rămas cu gura căscată (de uimire); me over with a feather am rămas ca la dentist feature • feature prominently in sth • a avea un rol important în cadrul a ceva fed • be fed up with • a fi sătul de feed • bite the hand that feeds • a muşca mâna care te hrăneşte; a fi one nerecunoscător / ingrat • feed on sth • a se hrăni cu ceva; a trăi din ceva 9 feed one’s face • a se îndopa (ca un gânsac); a băga în el ca într-un spital; a băga în el ca spartul feeder • a bottom feeder • cel mai mic în rang; inferior celorlalţi feel • cop a feel • a pipăi (pe cineva) • feel a draft (slang) • a se prinde că nu e primit cu toată inima; a îşi da seama că nu e binevenit; a se simţi în plus • feel about sth • a avea o părere despre ceva 9 feel around / about • a căuta pipăind cu mâna o feel as if / though • a se simţi ca şi cum / când • feel as if one has been • a se simţi de parcă ar fi bătut cu maiul dragged through a hedge backward • feel at home • a se simţi în largul său; a se simţi ca acasă • feel blue • a fi trist / nostalgic • feel equal to doing sth • a se simţi capabil să facă ceva; a se simţi la nivelul cerut pentru a putea face ceva; a se simţi în stare să facă ceva • feel for sb • a îi părea rău pentru cineva; a avea compasiune pentru cineva; a împărtăşi durerea cuiva • feel free to / and • nu te jena să; simte-te ca acasă şi; ai voie să • feel hard done-by • a avea sentimentul că a fost tras pe sfoară; a simţi că a fost tratat incorect; a se simţi nedreptăţit 9 feel it in one’s bones (that) • a simţi că e adevărat (că), deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment (despre); a avea o presimţire (că); a şti precis (că); a presimţi (că) • feel like doing sth • a avea chef să facă ceva m feel like sth • a avea chef de ceva 9 feel no pain (slang) • a fi beat mort / criţă 9 feel one’s age • a se simţi bătrân; a îşi spune vârsta cuvântul; a îşi simţi vârsta 9 feel one’s oats 1 • a vibra de energie; a se simţi plin de forţă 9 feel one’s oats 2 • a se simţi superior; a privi de sus 9 feel one’s way • a înainta pe pipăite; a bâjbâi pe întuneric; a îşi găsi drumul pe pipăite 9 feel out of place • a se simţi în plus; a simţi că este într-un loc nepotrivit pentru el; a nu se simţi în largul lui 9 feel sb out • a vedea în ce ape se scaldă cineva 9 feel sb up (slang) • a pipăi pe cineva 9 feel sb’s pain • a înţelege / împărtăşi durerea cuiva; a înţelege greutăţile cuiva; a compătimi pe cineva; a înţelege foarte bine prin ce trece cineva; a avea empatie pentru cineva 9 feel sb’s pulse • a îi lua pulsul 9 feel sick to one’s stomach • a i se face greaţă / scârbă; a i se întoarce stomacul pe dos 663 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • feel sorry for oneself • feel sth in one’s bones • feel the pinch • feel the squeeze • feel up to it / sth • get the feel of sth • have a feel for • if you feel so inclined • now you know how it feels feeler • put out feelers feeling • give vent to one’s feelings • have a funny feeling • have a gut feeling • have no hard feelings toward sb • know the / that feeling • no hard feelings • one’s gut feeling • pour out one’s feelings to sb • spare sb’s feelings • that Monday morning feeling • that sinking feeling fell • at one fell swoop • in one fell swoop felon • convicted felon fence • come down on one side of the fence or the other • feel fenced in • fence sb in • fence sth off • mend fences with sb (informal) • sit on the fence • straddle the fence • the grass is always greener on the other side of the fence fence-hanger • fence-hanger fence-sitter • fence-sitter fend • fend for oneself • fend for sb fender-bender • fender-bender a îşi plânge singur de milă a avea o bănuială; a şti ceva cu siguranţă, deşi nu are dovezi; a avea un presentiment a da de greu a trece prin momente dificile din punct de vedere financiar; a trăi vremuri grele a se simţi în stare de ceva; a se simţi la înălţimea cerută de situaţie; a se simţi capabil de ceva a îi prinde şpilul unui lucru; a îi da de capăt unui lucru a fi bun la; a avea talent la; a avea dexteritate în / la; a avea o înclinaţie pentru; a se pricepe la dacă asta îţi este voia / dorinţa (proverb; glumeţ) acum vezi şi tu cum e a tatona terenul a da frâu liber sentimentelor a simţi că ceva nu e în ordine; a avea un presentiment că ceva (negativ) se va întâmpla a simţi că e adevărat, deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment; a avea o presimţire a nu îi purta ranchiună; a nu avea resentimente faţă de cineva a şti prin ce trece interlocutorul sau persoana în cauză; a cunoaşte sentimentul respectiv; a fi trecut prin aceleaşi stări cândva; a fi mâncat deja această pâine (figurat) fără nicio ranchiună; fără supărare / resentimente instinctul său; presimţirea sa a i se confesa; a îşi descărca sufletul în faţa cuiva a îi cruţa sentimentele lipsă de chef presentimentul că se va întâmpla ceva rău dintr-o mişcare / lovitură dintr-o mişcare / lovitură persoană cu cazier pentru fapte grave a se hotărî ce să facă a se simţi îngrădit (figurat); a îşi simţi libertatea îngrădită a îngrădi pe cineva (în) (şi figurat) a trage un gard în jurul a ceva; a îngrădi ceva; a împrejmui ceva a se împăca cu cineva a nu se putea decide; a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare) a nu fi de nicio parte; a nu se implica / amesteca într-o dispută; a sta pe margine; a rămâne neutru nevasta vecinului e întotdeauna mai frumoasă (zicătoare); găina vecinului e întotdeauna curcă (zicătoare) persoană indecisă / nehotărâtă / ezitantă persoană indecisă / nehotărâtă / ezitantă a îşi purta singur de grijă; a se descurca singur a îngriji de cineva; a avea pe cineva în .grp.... accident minor de circulaţie fetch • fetch and carry for sb • fetch up somewhere feud • blood feud fever • cabin fever • run a high fever • the gold fever few • few and far between • no fewer than • quite a few • the chosen few fiasco • end up in a fiasco fickle • be as fickle as the wind fiddle • fiddle about • fiddle around with sth • fiddle sb’s time away • fit as a fiddle • have a face as long as a fiddle • Nero fiddles while Rome (proverb) burns • play second fiddle to fidget • have the fidgets field • field day • field of activity • field of battle • field of vision • have a field day with • potter’s field (informal) • take the field fifty-fifty • go fifty-fifty fig • in full fig • not care a fig • not give a fig fight • a fight to the death • fight a losing battle • fight against • fight back • fight dirty • fight fire with fire • fight over sth • a fi trepăduşul cuiva; a face o treabă de trepăduş pentru cineva; a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe cineva • a ajunge într-un loc • ură transmisă din generaţie în generaţie; duşmănie ancestrală; duşmănie de moarte, care durează de generaţii; o vendetă sângeroasă • depresie sau stare de iritare în urma statului într-o încăpere prea mult timp • a avea febră mare • febra aurului • rari; din ce în ce mai puţini • cel puţin • o mulţime • aleşii sorţii • a fi un fiasco (total) • a fi schimbător ca marea / vântul / vremea • a pierde vremea; a tăia frunză la câini; a freca menta • a se juca cu ceva • a îi irosi timpul; a îi mânca timpul • sănătos tun; în perfectă formă (despre persoane) • a avea o faţă de înmormântare; a avea o figură abătută / posomorâtă • ţara arde şi baba se piaptănă (zicătoare) • a fi vioara a doua; a fi mai prejos decât; a fi pe locul doi (figurat); a fi inferior (+Dativ)_________ _______________________ • a sta ca pe ace; a nu avea astâmpăr • zi în care studenţii participă la activităţi organizate în afara clasei (mai ales sportive) • sferă / domeniu de activitate • câmp de bătălie • câmp vizual • a se distra cu (figurat); a îi veni foarte uşor cu; a avea mare succes în faţa • cimitirul săracilor • a intra pe terenul de joc • a plăti juma-juma; a împărţi cheltuielile în mod egal • la ţol festiv; îmbrăcat elegant • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie • o luptă pe viaţă şi pe moarte • a duce o luptă inutilă; a purta o luptă sortită eşecului; a lupta pentru o cauză pierdută • a lupta contra (+Genitiv) • a răspunde la un atac; a contraataca; a riposta • a lovi sub centură (figurat); a juca murdar • a plăti / răspunde cu aceeaşi monedă; reversul medaliei • a se certa / bate pentru ceva 664 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • fight sb else’s battles • fight sb off • fight shy of sth • fight the good fight • fight to the finish • fish fight • go down fighting • have no dog in a fight • knock-down drag-out fight • pick a fight (with) • put up a good fight • you can’t fight City Hall figment • a figment of sb’s imagination figure • cut a dashing figure • cut a fine figure • cut a terrifying figure • cut quite a figure • figure on sth • figure sth / sb out • figure sth in • go figure! • in round figures • in single figures • it figures • key figure • that figures file • close a file on sb • file into / out / past • in Indian file • in single file • Indian file • on file • open a file on sb • rank and file fill • eat one’s fill • fill her up! • fill in for sb • fill sth out • fill to the brim • filled to capacity film • capture sth on film final • in the final analysis financially • be financially embarrassed • financially embarrassed find (slang) (informal) (informal) • a lupta pentru alţii; a duce bătăliile altora (figurat) • a ţine la distanţă pe cineva; a respinge pe cineva • a evita ceva; a se da înapoi de la ceva • a lupta pentru o cauză dreaptă; a lupta pentru bine, dreptate şi adevăr • a lupta până la capăt • bătaie între femei • a muri cu arma în mână; a muri la datorie; a muri pe baricade • a nu fi treaba lui să se amestece în chestia asta; a nu avea nici un motiv să se bage în treaba asta • luptă încrâncenată; bătălie pe viaţă şi pe moarte; luptă cu unghiile şi cu dinţii; luptă de durată • a provoca o bătaie (cu); a căuta gâlceavă (+Dativ); a o căuta cu lumânarea • a îşi vinde pielea scump • nu te poţi lupta / pune cu birocraţia; nu te pune cu stăpânirea • un produs al imaginaţiei cuiva • a arăta superb • a arăta splendid » a arăta înspăimântător • a arăta superb • a conta pe ceva; a lua ceva în calcul; a se baza pe ceva <• a înţelege ceva / pe cineva; a îşi da seama de cum este ceva / cineva <» a lua ceva în consideraţie; a ţine cont de ceva; a include ceva într-un preţ etc <» cine mai poate să înţeleagă!; închipuie-ţi!; ce chestie! i» în cifre rotunde; aproximativ i» mai puţin de zece <» era de aşteptat; e tipic <» persoană-cheie <» era de aşteptat; e tipic a închide un dosar al cuiva (» a defila către; a defila în afara / faţa (unei mulţimi etc) (» în şir indian <» în şir indian; unul după altul <• în şir indian; unul câte unul <> la dosar; la arhivă i» a îi face / deschide dosar <» de rând; obişnuiţi (despre oameni) o a mânca pe săturate o fă-i plinul! o a îi ţine locul o a completa ceva (de exemplu un formular) o a umple până la refuz; a umple ochi o plin ochi; până la refuz «) a filma ceva; a înregistra ceva cu camera de filmat «» în ultimă instanţă; până la urmă; în cele din urmă; la urma urmei 4> a avea greutăţi economice; a sta prost cu banii; a fi într-o criză financiară «> la pământ cu banii; într-o jenă financiară; pe sponci cu banii • find against (law) • • find for (law) • • find in sb’s favor (law) • • find its mark • • find one’s bearings • • find one’s place in the sun • • find out • • not find it in one’s heart to • • not find it in oneself to • finder • finders keepers • fine • be a fine one to speak! • • be doing fine • • be in a nice / fine / sad / • sorry / etc pickle • get sb into a nice / fine / • sad / sorry / etc pickle • not to put too fine a point • on it • read the fine print • • that suits me fine • • that’s fine by / with me • fine-tooth • go over / through sth with • a fine-tooth(ed) comb finger • all one’s fingers are thumbs • 9 burn one’s fingers • • click one’s fingers • • count on the fingers of one • hand • have a finger in every pie • • have a finger in the pie • • have itchy fingers • 9 have one’s fingers in the till • 9 have sth at the tip of one’s • fingers 9 have sticky fingers • 9 index finger • 9 keep one’s finger on the • pulse of 9 keep one’s fingers crossed • 9 lay a finger on sb • 9 little finger • 9 middle finger 9 9 not lay a finger on • 9 not lift a finger • 9 one’s fingers are all thumbs • 9 point the finger at sb • 9 pull one’s finger out • 9 put one’s finger on sth • a da un verdict împotriva (despre un juriu / judecător) a da un verdict în favoarea (+Genitiv) (despre un juriu / judecător) a da un verdict în favoarea cuiva (despre un juriu / judecător); a declara pe cineva nevinovat (la tribunal) a ajunge la ţintă; a nimeri ţinta (şi figurat) a se orienta; a îşi căuta punctele de reper; a se dezmetici (şi figurat) a îşi găsi locul său sub soare (figurat); a obţine recunoaştere; a se face evidenţiat a descoperi; a îşi da seama de a nu îl lăsa inima să a nu îl lăsa inima să ce-am găsit, al meu să fie uite cine vorbeşte! a face bine; a se simţi bine a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc a băga pe cineva la strâmtoare; a băga pe cineva într-o mare încurcătură; a băga pe cineva în mare bucluc; a face să dea cineva de bucluc ca să nu despicăm firul în patru; ca să spunem lucrurilor pe nume; scurt pe doi; la urma urmei; ce mai încolo încoace; ce să ne mai dăm pe după piersic; de ce să n-o spunem pe-aia dreaptă a citi cu mare atenţie; a fi atent la detalii; a fi atent la partea ascunsă şi nefavorabilă dintr-un contract (care este în general scrisă cu litere mai mici) în ceea ce mă priveşte e în regulă; eu n-am nimic împotrivă în ceea ce mă priveşte e în regulă; eu n-am nimic împotrivă a cerceta ceva cu mare atenţie; a căuta în ceva milimetru cu milimetru; a purica ceva e complet stângaci / neîndemânatic a se arde / frige (figurat) a trosni din degete a găsi cu greu; a număra pe degetele de la o singură mână; a număra pe degete (figurat) a fi băgat / implicat în toate; a îşi fi băgat coada în toate a fi băgat / amestecat în ceva; a păstra / avea cuiul lui Pepelea (aproximativ) a fi iute de mână (figurat); a şterpeli a fura bani de la serviciu a cunoaşte ceva la perfecţie a avea obiceiul de a şterpeli câte ceva degetul arătător a şti ce se întâmplă cu; a fi bine informat privind; a fi la curent cu a (îi) ţine pumnii (în semn de noroc) a se atinge şi de un fir de păr din capul cuiva degetul mic degetul mijlociu a nu atinge nici cu un deget; a nu atinge nici cu o floare; a nu se atinge nici de un fir de păr din capul (+Genitiv) a nu ridica nici măcar un deget (figurat); a nu se implica deloc este stângaci / neîndemânatic a arăta pe cineva cu degetul (şi figurat) a se pune pe treabă; a nu mai sta cu palma în fund (vulgar); a nu mai tăia frunză la câini a găsi buba (figurat); a pune punctul pe i 665 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • put the finger on sb (slang) • ring finger • shake one’s finger at sb • snap one’s fingers 1 • snap one’s fingers 2 • tap one’s fingers on the table • turn sb around one’s little finger • twist sb around one’s little finger • work one’s fingers to the bone fingertip • at one’s fingertips • have sth at one’s fingertips • take sb’s fingerprints • to one’s fingertips finish • be finished with sth / sb • fight to the finish • finish sb off • finish sth off • finish up (in) • from start to finish • hurry up and finish fink • fink on sb (slang) • fink out on sb fire • add fuel to the fire • ball of fire • be no ball of fire • be on fire • be under fire 1 • be under fire 2 • between two fires • breathe fire • build a fire • build a fire under sb • catch fire • cease fire m come under fire 1 • come under fire 2 • come under fire from • fight fire with fire • fire and brimstone • fire away! • fire off • fire on all cylinders • fire sb up • fire sb’s imagination • go through fire and water for sb • have a fire sale • a da în gât pe cineva (colocvial); a turna pe cineva • degetul inelar • a îi arăta pumnul • a nu da nicio importanţă • a pocni din degete (pentru a îi atrage atenţia) • a bate darabana cu degetele pe masă • a întoarce pe cineva cum vrea; a avea pe cineva la degetul mic; a juca pe degete pe cineva • a întoarce pe cineva cum vrea; a avea pe cineva la degetul mic; a juca pe degete pe cineva • a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind • la îndemână • a şti ceva la perfecţie; a fi prins şpilul unui lucru • a îi lua amprentele • până în vârful urechilor; până peste cap • a termina cu ceva / cineva • a lupta până la capăt • a îi veni de hac; a curăţa pe cineva (figurat) • a termina ceva • a ajunge; a sfârşi (în) (figurat) • de la început la sfârşit; de la cap la coadă • a termina mai repede; a se grăbi să termine * • • a turna pe cineva; a da în gât pe cineva (colocvial) • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a lăsa pe cineva cu curul în baltă (zicătoare; vulgar); a îi da plasă (colocvial); a abandona pe cineva • a pune paie pe foc; a înrăutăţi situaţia • dat ciracului (colocvial); dat naibii (colocvial); dat în mă-sa (colocvial) • a nu fi nimic de capul lui; a nu fi nicio scofală de capul lui; a nu fi mare lucru de capul lui; a nu fi cine ştie ce • a arde; a fi în flăcări • a fi criticat; a i se trage o muştruluială • a fi în bătaia unor arme de foc; a fi atacat • între ciocan şi nicovală (zicătoare); între două focuri; prins la mijloc • a mânca nori; a tuna şi a fulgera • a face focul • a îi pune foc la tălpi (figurat); a pune pe cineva pe jar • a lua foc • a înceta focul • a ajunge să fie criticat • a ajunge sub gloanţe; a ajunge în bătaia armelor de foc; a fi atacat • a fi atacat de; a fi criticat sever de • a plăti / răspunde cu aceeaşi monedă; reversul medaliei • focul iadului; foc şi pară; iad • ascult, dă-i drumul! • a expedia (o scrisoare, un mesaj etc) • a îi merge din plin; a funcţiona extrem de bine • a motiva pe cineva; a anima pe cineva; a însufleţi pe cineva • a aprinde / stârni imaginaţia cuiva • a trece prin foc şi pară pentru cineva; a face şi pe dracul în patru pentru cineva (colocvial); a face orice pentru cineva • a vinde pe nimica pentru a scăpa de stoc • have many irons in the fire • have too many irons in the fire • heap coals of fire on sb’s head • hold one’s fire 1 • hold one’s fire 2 • jump from the frying pan into the fire • on fire 1 • on fire 2 (slang) • play with fire • put out the fire • set fire to sth • set sth on fire • set the world on fire • start a fire • the burnt child dreads the (proverb) fire • the fat is in the fire (informal) • till the last gun is fired • where is the fire? • you’re fired! firework • there will be fireworks (informal) firm • a firm hand • firm as a rock • in the firm belief that • stand firm • with a firm hand first • at first • at first blush • come first • first and foremost • first and last • first come, first served • firsthand • first of all • first off • from first to last • from the very first • in the first place • not have the first idea about sth • of the first rank • safety first • the first sb has heard about sth • the first string f i rst-come-f i rst-served • on a first-come-first-served basis fish • a different kettle of fish • a fine kettle of fish • an odd fish • another kettle of fish • a fi băgat / implicat în multe chestii; cine fuge după doi iepuri, nu prinde niciunul (proverb) • a fi băgat în prea multe lucruri; a avea prea multe lucruri pe cap • a pedepsi pe cineva pentru o faptă urâtă, tratându-l cu blândeţe şi dragoste • a nu trage; a nu deschide focul • a îşi ţine gura • a sări din lac în puţ; a merge din rău în mai rău • în flăcări • foarte mişto (colocvial) • a se juca cu focul (şi figurat) • a stinge incendiul • a da foc la ceva; a pune foc la ceva • a da foc la ceva; a pune foc la ceva • a face mare vâlvă • a provoca un incendiu • cine s-a fript cu ciorbă suflă şi în iaurt (zicătoare) • e groasă / nasoală treaba (colocvial); am / ai / a / aţi / au dat de dracul; situaţia e explozivă • până în ultima clipă; până la ultima suflare (şi figurat) • de ce ne grăbim aşa? unde arde? (figurat) • eşti concediat! • o să iasă cu mare scandal • o mână fermă (figurat); persoană care controlează riguros / exigent • pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde; ferm; neclintit • convins de; crezând că • a nu da înapoi; a îşi menţine punctul de vedere • energic; cu o mână forte / fermă; controlând riguros; care controlează riguros; exigent • la început • la prima vedere; la prima impresie • a avea prioritate; a fi pe primul loc • întâi şi întâi; înainte de toate; în primul rând • din cap până în picioare; din toate punctele de vedere • primul venit, primul servit; la rând, ca la moară; în ordinea sosirii • direct de la sursă; din sursă sigură • întâi şi întâi; în primul rând; întâi de toate • întâi şi întâi; în primul rând; întâi de toate • de la început până la sfârşit • de la bun început • întâi de toate; întâi şi întâi; în primul rând • a nu avea habar despre ceva; a nu avea nici cea mai mică idee despre ceva; a fi complet pe dinafară • de prima mână; de cea mai bună calitate • cel mai important lucru este siguranţa • prima oară când cineva aude de ceva • titularii; prima echipă; vioara întâi (sport) • în ordinea sosirii; după principiul „primul venit, primul servit"; fără programare • altă mâncare de peşte (figurat) • mare încurcătură • un tip ciudat • altă mâncare de peşte (figurat); cu totul altceva 666 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • be a big fish in a small pond • big fish (slang) • cold fish • drink like a fish • fish and chips • fish for compliments • fish or cut bait • fish story • have bigger/other fish to fry • have some fish to fry with sb • neither fish nor fowl • neither fish, nor flesh, nor good red herring • queer fish (informal) • there are plenty more fish (proverb) in the sea fishing • go fishing / swimming / shopping / etc fish-kiss • fish-kiss fishwife • shout like a fishwife fishy • smell fishy fist • clench one’s fists • make a good fist of doing sth • rule with an iron fist • shake one’s fist at sb fit • by fits and starts • fit as a fiddle • fit in 1 • fit in 2 • fit on the back of a stamp • fit sb like a glove • fit sth / sb with • fit to be tied • get fit • give sb fits • have a fit • have a fit of • if the cap fits wear it! • if the shoe fits wear it! • not fit in with • see fit • the survival of the fittest • • think fit • throw a fit • a se simţi încorsetat; a se sufoca (figurat) • barosan; mare ştab; grangur • persoană fără sentimente; tip rece / impasibil • a bea cât bea un bou apă; a bea de stinge • peşte cu cartofi prăjiţi • a cerşi un compliment • a se hotărî: ori da, ori ba; a nu mai fi cu fundul în două luntrii (zicătoare); a fi ori pe cal ori în căruţă (zicătoare) • poveste vânătorească; istorie trasă de păr; exagerare; minciună; baliverne • a avea treburi mai importante de făcut • a avea treabă cu cineva; a avea ceva de împărţit cu cineva (figurat) • nici cal, nici măgar (figurat) • nici cal, nici măgar (figurat) • tip ciudat • are balta peşte (figurat); lac să fie, că broaşte sunt destule (proverb); are de unde alege • a merge la pescuit / înot / cumpărături • pupic cu buzele ţuguiate • a se răţoi; a ţipa ca o mahalagioaică / leliţă • a nu mirosi a bine; a fi în neregulă • a strânge pumnii • a nu se lăsa cu una cu două; a nu ceda aşa uşor • a conduce cu o mână de fier • a îi arăta pumnul; a ameninţa pe cineva cu pumnul • în salturi • sănătos tun; în perfectă formă (despre persoane) • a intra; a încăpea • a fixa; a monta • a ocupa foarte puţin loc; a fi într-o cantitate extrem de mică • a îi veni ca o mănuşă (figurat) • a echipa ceva / pe cineva cu • nebun de legat • a îşi intra în formă; a se pregăti • a scoate din sărite / pepeni pe cineva • a avea o criză de furie; a avea un acces de furie • a avea o criză de • nu dau nume, dar se ştie el cu musca pe căciulă; nu spun cine, dar ştie el singur cine este; se ştie el singur cine este; cine se simte cu musca pe căciulă, ăla e • nu dau nume, dar se ştie cu musca pe căciulă; nu spun cine, dar ştie el singur cine este; se ştie el singur cine este; cine se simte cu musca pe căciulă, ăla e • a fi nelalocul său printre / lângă; a nu aparţine (+Dativ); a nu se potrivi cu; a se potrivi ca nuca în perete cu (zicătoare); a nu se armoniza cu; a nu se integra printre « a crede de cuviinţă « selecţia naturală (regula conform căreia cel mai puternic supravieţuieşte) « a crede de cuviinţă .» a face o scenă; a se da în spectacol; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a avea un acces de furie fitting • it is fitting that • it is only fitting that five • a bunch of fives (slang) • high five (slang) • take five (informal) • take the Fifth (humorous) 9 the fifth wheel five-oh • five-oh (slang) fix • a quick fix • be in a fix • cop a fix (slang) • fix sb up with • fix sth up • get a fix (slang) • in a fix • of no fixed abode • of no fixed address fixate • be fixated on sth fixation • have a fixation on flag • flag sth / sb down • fly the flag • red flag 1 • red flag 2 • sail under a false flag • wave the white flag • white flag flagpole • let’s run this suggestion up the flagpole and see if anybody salutes flak • catch a lot of flak from sb • flak jacket • take a lot of flak from sb flake • flake down (slang) 9 flake off 9 flake out 9 Jake flake flame • add fuel to the flames 9 an old flame 9 nu e de mirare că; era de aşteptat • nu e de mirare că; era de aşteptat • un pumn; o lovitură • lovitură palmă în palmă • a face o scurtă pauză; a se odihni • a refuza să răspundă la o întrebare, invocând al cincilea amendament la Constituţia SUA: orice cetăţean are dreptul să nu răspundă la întrebări în lipsa avocatului • a cincea roată la căruţă (zicătoare); în plus • poliţia; caraliii • o treabă de mântuială; o treabă superficială • a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc; a fi la ananghie • a lua o doză de droguri; a priza o doză de droguri • a îi aranja o întâlnire cu; a îi face lipeala cu (colocvial) • a repara ceva • a lua o doză de droguri; a priza un narcotic • la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o încurcătură • fără adresă fixă; fără locuinţă; fără domiciliu stabil • fără adresă fixă; fără locuinţă stabilă; fără domiciliu stabil • a avea o idee fixă în privinţa a ceva • a avea o idee fixă cu; a i se pune pata pe • a face cu mâna la ceva; a face cu mâna cuiva; a opri ceva / pe cineva (o maşină etc), făcând semne cu mâna • a arbora steagul naţional • steag roşu, simbol al comunismului • steag roşu (figurat), simbol al pericolului • a se da drept ceea ce nu este; a se da drept altcineva • a se da bătut; a se da învins; a flutura steagul (şi figurat) • steag alb • să vedem dacă ţine • a i se freca ridichea de către cineva; a fi muştruluit de către cineva; a întâmpina critică sau opoziţie severă din partea cuiva • vestă antiglonţ • a i se freca ridichea de către cineva; a fi muştruluit de către cineva; a întâmpina critică sau opoziţie severă din partea cuiva • a trage pe dreapta (figurat); a pune cornul în pernă • a se coji; a se curăţa (despre o vopsea etc) • a cădea mort de oboseală • mototol • a pune paie pe foc; a înrăutăţi situaţia • o veche dragoste 667 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • burn with a low blue flame ii a fi beat mort; a fi cue de beat; a se face turtă • burst into flames (i a izbucni în flăcări m burst out in flames iute ca fulgerul / săgeata; într-o clipă • in a flash » cât ai clipi din ochi; într-o clipă / secundă; cât ai bate din palme • quick as a flash 1» iute ca vântul şi ca gândul; într-o clipă / secundă flat » complet şes; plat de-a binelea; neted ca • as flat as a pancake în palmă • bachelor flat (British O garsonieră English) • be in a flat spin 1» a fi totalmente confuz; a fi complet zăpăcit de cap • fall flat II a fi un fiasco; a da chix / greş; a nu amuza pe nimeni • fall flat on one’s face II a fi un fiasco; a da chix / greş; a nu amuza pe nimeni • flat broke II sărac lipit pământului; sărac de nu are după ce bea apă; fără un sfanţ în buzunar; lefter • flat out II complet • go flat out for Q a se da peste cap pentru • in no time flat II cât ai zice peşte; cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi • in nothing flat II cât ai zice peşte; cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi • knock sb flat II a lăsa paf pe cineva; a lăsa pe cineva mut de uimire • sing flat 41 a cânta fals • turn sb down flat II a refuza pe cineva fără ocolişuri; a refuza pe cineva clar şi răspicat flea • send one away / off with a (British II a îi da papucii (figurat); a trimite pe flea in one’s ear English) cineva la plimbare (figurat) • when you lie down with (proverb) II spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să- dogs you get up with fleas ţi spun cine eşti (proverb); cine se ţine după muşte, ajunge la rahat (proverb) flee • flee from sth II a se refugia de ceva; a fugi de ceva flesh II a îşi cere dreptul / partea; a îşi cere • ask for one’s pound of flesh drepturile • be only flesh and blood II a fi făcut din carne şi oase • demand one’s pound of II a îşi cere dreptul / partea; a îşi cere flesh drepturile • have one’s pound of flesh II a îşi cere dreptul / partea • in flesh and blood II în carne şi oase; în persoană • in the flesh • în carne şi oase; în persoană • make one’s flesh crawl • a i se face pielea de găină; a i se ridica părul în cap (figurat) • make one’s flesh creep • a i se face pielea de găină; a i se ridica părul în cap (figurat) • one’s (own) flesh and blood • carne din carnea sa; sânge din sângele său • one's flesh and blood • rudele sale de sânge • one’s pound of flesh • dreptul său; partea ce i se cuvine • press the flesh (with) (informal) • a da mâna (cu) • pump flesh (humorous) • a da mâna cu alegătorii (într-o campanie electorală) • put on flesh (informal) • a se îngrăşa • the pleasures of the flesh • plăcerile carnale; fructul oprit (figurat) • the sins of the flesh • plăcerile carnale flexitime • work flexitime • a avea un orar flexibil flick • flick through • a răsfoi flicker • the flicker of a smile • umbra unui zâmbet flight • put sb to flight • a pune pe cineva pe fugă • top flight (slang) • prima calitate; calitatea întâi flimflam • flimflam artist • escroc; vrăjitor (figurat); şarlatan flinch • flinch from • a se sustrage de la; a se da înapoi de la • without flinching • fără să clipească (figurat); fără murmur fling • have a short fling with • a cocheta cu (şi figurat) • have one’s fling • a avea o relaţie de scurtă durată; a avea o aventură flint • a heart of flint • o inimă de piatră flip • a fi un ratat; a avea o slujbă de rahat • flip burgers (colocvial) • flip one’s wig • a se enerva; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi ieşi din sărite • flip out • a îşi ieşi din sărite; a se enerva • flip over • a se da peste cap; a se răsturna (despre un vehicul) • flip sb off • a îi arăta degetul mijlociu; a face semne obscene către cineva • flip sb the bird • a îi arăta degetul mijlociu; a face semne obscene către cineva • flip through • a răsfoi (o revistă etc) • the flip side of the coin • argumentul opus; cealaltă faţă a lucrurilor flipper • vânzător la un restaurant tip fast-food • burger flipper (care se presupune că nu e pregătit din punct de vedere intelectual să facă faţă unui serviciu mai bun); persoană având o slujbă derizorie; neică Nimeni; sărac cu duhul flirt • flirt with • a cocheta / flirta cu (şi figurat) float • be floating on air • a fi în al nouălea cer; a pluti de fericire • float on air • a pluti de fericire; a fi în al nouălea cer • one’s back teeth are (slang) • nu se mai poate ţine (trebuie să facă floating pipi) (colocvial); l-a tăiat pişarea (vulgar); e cât pe-aci să se pişe pe el (vulgar) flock • birds of a feather flock (proverb) • cine se aseamănă se adună (proverb); together spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să- ţi spun cine eşti (proverb) 668 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti flog • flog a dead horse (British 9 a face frecţie la picior de lemn English, (zicătoare); a îşi bate / răci gura de informal) pomană; a se zbate degeaba; a se da de ceasul morţii inutil • flog a joke / story to death 9 a repeta de o mie de ori acelaşi banc; a repeta de o mie de ori aceeaşi poveste; a repeta la nesfârşit aceeaşi glumă / istorie m give sb a flogging 9 a îi trage o bătaie soră cu moartea; a pedepsi corporal pe cineva flood • be flooded with 9 a fi inundat de floor • cross the floor 9 a trece la adversar; a schimba tabăra m go in on the ground floor 9 a porni de jos (figurat); a începe de la zero 9 invite questions from the 9 a oferi audienţei posibilitatea de a pune floor întrebări (unui vorbitor) 9 mop the floor with sb 9 a şterge / mătura podeaua cu cineva (figurat) 9 take the floor 9 a lua cuvântul 9 wipe the floor with sb 9 a şterge podeaua cu cineva (figurat) flop • belly flop 9 aterizare pe burtă 9 flop down 9 a se lăsa să cadă (pe pat, într-un fotoliu etc); a se trânti (pe pat, într-un fotoliu etc) 9 flop out (slang) 9 a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta (figurat) 9 sit down with a flop 9 a se lăsa să cadă (într-un fotoliu etc) 9 that’s the way the mop (informal) 9 cam aşa stă situaţia; cam aşa merg flops lucrurile flotsam • flotsam and jetsam 9 ceea ce aduce mareea; ceea ce aduce fluxul şi lasă pe plajă refluxul flow • beer flowed freely 9 au curs râuri de bere 9 flow from 9 a decurge din; a se trage de la 9 flow over 9 a ieşi din matcă 9 go with the flow 9 a nu se pune de-a curmezişul; a nu înota împotriva curentului (figurat); a se adapta 9 whiskey flowed freely 9 au curs râuri de whiskey 9 wine flowed freely 9 au curs râuri de vin flower • hearts and flowers 9 sentimentalisme; detalii siropoase 9 in the flower of one’s youth 9 în floarea tinereţii fluent • be fluent in a language 9 a vorbi fluent o limbă fluff • all fluff and feathers 9 numai lapte şi miere flunk’ • flunk out 9 a abandona şcoala pentru că a picat examenele flush • be flush 4» a fi plin de bani; a fi cu buzunarele pline / doldora de bani 9 be flush with <» a fi în linie dreaptă cu; a fi aliniat cu 9 flush sth / sb out 1) a forţa ceva / pe cineva să iasă la vedere 9 flush toilet 9 closet / WC la care se poate trage apa 9 hot flushes 9 bufeuri 9 in the first flush of youth <» la prima tinereţe 9 not be in the first flush of O a nu mai fi la prima tinereţe youth 9 royal flush (poker) O chintă regală (poker) fluster • be in a fluster O a fi agitat; a fi confuz; a fi zăpăcit fly • birds of a feather fly (proverb) O cine se aseamănă se adună (proverb); together spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să- ţi spun cine eşti (proverb) • come through with flying • a duce la bun sfârşit cu mult succes; a colors depăşi greutăţile cu mult succes; a ieşi învingător dintr-o situaţie grea; a ieşi victorios dintr-o situaţie dificilă 9 die like flies • a cădea ca muştele (figurat); a muri pe capete 9 drop like flies • a cădea ca muştele (figurat); a muri pe capete 9 fall like flies • a cădea ca muştele; a muri pe capete 9 fly a kite • du-te la plimbare; hai, fă paşi!; plimbă ursul! 9 fly at half-mast • a fi în bernă (despre steaguri) 9 flyaway • a se depărta în zbor 9 fly by the seat of one's • a se descurca într-o situaţie riscantă pants fără ajutorul nimănui şi fără nicio pregătire prealabilă; a pilota din instinct/ fără aparate de zbor 9 fly for one’s life • a fugi ca de frica morţii; a încerca să îşi scape pielea fugind 9 fly from • a fugi de 9 fly in • a sosi / veni cu avionul 9 fly in the face of • a contrazice; a se bate cap în cap cu 9 fly into a panic • a intra în panică 9 fly into a passion • a se aprinde (figurat); a sări ca ars; a sări în sus de furie 9 fly into a rage • a i se urca sângele la cap; a se înfuria; a exploda de furie; a se aprinde (figurat); a sări ca ars 9 fly off at a tangent • a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una la alta; a devia de la subiect 9 fly off the handle • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi ieşi din sărite; a se enerva la culme 9 fly off the shelves • a se vinde ca pâinea caldă 9 fly open • a se deschide brusc; a se deschide pe neaşteptate 9 fly out of the window • a zbura pe fereastră (figurat); a se duce de râpă 9 fly solo • a pilota singur un avion 9 fly the coop • a îşi lua zborul / tălpăşiţa; a spăla / şterge putina 9 go fly a kite! • du-te şi te plimbă!; hai, fă paşi!; fugi cu ursul (că sperii lumea)! 9 let fly at sb • a împroşca pe cineva cu insulte; a acoperi pe cineva cu înjurături; a se repezi la cineva cu insulte; a se repezi la cineva cu vorbe de ocară; a zbiera la cineva din toţi bojocii 9 let fly at sb with • a împroşca pe cineva cu; a acoperi pe cineva de; a se repezi la cineva cu 9 not give a flying fuck (vulgar) • a i se rupe (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar); a îl durea în cur (vulgar) 9 on the fly • din zbor; din mers; în mare viteză; din fuga calului (figurat) 9 run around like blue-assed (slang, • a alerga fără rost; a se învârti în jurul flies vulgar)) cozii; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a se învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada 9 sparks are going to fly • o să iasă cu scântei / scandal 9 straighten up and fly right • a îşi băga minţile în cap 9 the bird has flown (informal) • a dispărut (despre un prizonier, un suspect etc); a zburat puiul cu aţa (despre un prizonier, un suspect etc); şi- a luat zborul (figurat); a părăsit cuibul (figurat; colocvial) 9 there are no flies on sb • nu se lasă cu nimic mai prejos 9 when pigs fly • când mi-oi vedea eu ceafa; când o zbura porcul 9 would not harm a fly • nu ar omorî nicio muscă 9 would not hurt a fly • n-ar face rău niciunei muşte; nu ţi-ar spune nici dă-te mai încolo fly-by-night • companie neserioasă care poate • fly-by-night dispărea de la o zi la alta focus • a aduce în prim plan; a aduce în centrul • bring into focus atenţiei 9 bring into sharp focus • a aduce în prim plan; a aduce în centrul atenţiei 669 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti came de tun (in the army) cine-i acolo? stai că trag! fodder • cannon fodder foe • who goes there, friend or foe?____________ fog • in a fog foggy • not have the faintest/ _ foggiest / slightest idea_ fold • fold • fold one’s hands • fold up • with one’s arms folded folk • different strokes for different folks follow • as follows • be following in sb’s footprint • follow close behind • follow in sb’s steps • follow one’s heart food • health food • junk food • not taste food • ply sb with food • rabbit food • shovel food into one’s mouth • soul food • staple food fool • act the fool • April fool’s day • be living in a fool’s paradise • call sb an idiot / fool / etc • children and fools speak the truth • fool around • fool around with ... • fools rush in where angels (saying) fear to tread • make an April fool of sb • play sb for a fool • play the fool • send sb on a fool’s errand • you could’ve fooled me foot • a foot in the door • at sb’s feet • be asleep on one’s feet • be carried out feet first în ceaţă (figurat); i s-a rupt filmul (figurat) a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar a da faliment a sta cu mâinile încrucişate a da faliment; a trage obloanele (figurat) cu mâinile legate (figurat); neputincios fiecare cu gustul lui; gusturile nu se discută; câte bordeie, atâtea obiceie (proverb) după cum urmează a îi călca pe urme a fi / sosi cu foarte puţin în urma cuiva a călca pe urmele cuiva; a prelua locul / funcţia cuiva a face după cum îl trage inima; a îşi asculta inima alimente naturale, obţinute fără îngrăşăminte sau orice altă substanţă artificială mâncare de calitate îndoielnică a nu pune mâncare în gură a îndesa pe cineva cu mâncare; a îndopa pe cineva cu mâncare salată a înghiţi mâncarea pe nemestecate mâncare tradiţională a populaţiei afro-americane din sudul Statelor Unite aliment de bază a face pe prostul întâi aprilie, ziua păcălelilor a nu şti nici pe ce lume se află; a trăi cu capul în nori a face / considera pe cineva idiot / nebun / etc gura păcătosului adevăr grăieşte (proverb); copiii şi nebunii grăiesc adevărul a arde gazul de pomană; a tăia frunză la câini; a îşi pierde vremea a îşi înşela soţul / soţia cu ... nebunii / proştii se reped spre locurile în care îngerilor le e teamă să calce; curajul celui inconştient; curajul nebunului a păcăli pe cineva de întâi aprilie; a îi juca o farsă de întâi aprilie a băga pe cineva la mijloc; a lua drept prost pe cineva a face pe prostul; a se preface neştiutor a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a face pe cineva să se ducă după ceva fără niciun motiv serios n-aş fi zis! primul pas; ocazia de a începe ceva (o carieră, un contract) la picioarele cuiva a dormi de-a-n picioarelea; a dormi pe el; a fi mort de oboseală a fi scos cu picioarele înainte; a fi dus între patru scânduri beat feet catch sb on the wrong foot come down with both feet on sb dead on one’s feet drag one’s feet/heels 1 drag one’s feet /heels 2 find one’s feet fleet of foot foot the bill get a load off one’s feet get cold feet get one’s feet wet get one’s foot in the door get to one’s feet have a lead foot have itchy feet have one foot in the grave have one’s feet firmly planted in the ground have the ball at one’s feet heavy foot hold one’s feet to the fire in one's stockinged feet jump to one’s feet keep one’s feet on the ground land on one’s feet leap to one’s feet not let the grass grow under one’s feet on foot on one’s feet pull the rug from under sb’s feet put one’s best foot forward put one’s foot down put one’s foot into it put one’s foot into one’s mouth put sb’s best foot forward put the shoe on the right (informal) foot serve sb hand and foot set foot shoot oneself in the foot show the cloven foot sit at sb’s feet six feet under spring to one’s feet stamp one’s feet stamp one’s foot stand on one’s own (two) feet struggle to one’s feet sweep sb off one’s feet take a load off one’s feet (slang, humorous) a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a o tăia a prinde pe cineva pe picior greşit; a lua pe cineva prin surprindere a îi trage un perdaf de ţi-e mai mare dragul; a întoarce foaia în privinţa cuiva; a da milităria jos din pod pentru cineva mort de oboseală; care nu se mai ţine pe picioare de oboseală; frânt; extenuat; epuizat a îşi târî picioarele a tărăgăna lucrurile; a nu se grăbi să facă ceva a reuşi să se ridice în picioare (şi figurat) iute de picior a suporta cheltuielile; a achita nota de plată a se relaxa; a se aşeza jos puţin; a îşi odihni picioarele a se răzgândi (apropo de căsătorie etc) a îşi face debutul; a începe a obţine un post mai puţin important, dar cu şanse de promovare a se ridica în picioare a fi vitezoman a nu avea astâmpăr; a nu sta locului a fi cu un picior în groapă a fi cu picioarele pe pământ; a nu fi cu capul în nori; a fi realist a avea o ocazie minunată de a face ceva; a avea calea deschisă pentru a îndeplini ceva important; a avea totul la picioare mania / practica de a depăşi viteza limită; vitezomanie; mania vitezei a îi pune jar la tălpi (figurat) în ciorapi; fără pantofi a sări în picioare a fi cu picioarele pe pământ (figurat) a cădea (ca pisica) în picioare (figurat); a reuşi să iasă cu bine dintr-o încurcătură a sări în picioare a nu putea sta mult timp într-un loc; a nu avea astâmpăr pe jos pe picioare (figurat) a îi trage preşul de sub picioare (figurat) a înainta cât poate de repede a pune piciorul în prag (figurat) a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a da / trânti cu mucii în fasole (colocvial) a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) a începe cu dreptul a învinovăţi pe cine trebuie / merită a slugări pe cineva a călca; a pune piciorul a îşi da cu stângul în dreptul; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) a îşi da arama pe faţă; a se arăta cine îmi este a fi discipolul / învăţăcelul cuiva la trei metri sub pământ a sări (ca ars) în picioare a tropăi; a bate din picioare a bate din picior (nervos, sacadat) a sta pe propriile picioare (figurat); a se întreţine singur; a se descurca singur a se ridica greu în picioare a îi suci capul; a face pe cineva să îşi piardă minţile a se relaxa; a se aşeza puţin 670 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • the shoe is on the other • s-a întors roata (figurat); s-a schimbat foot treaba • think on one's feet • a lua o hotărâre în mare viteză • vote with one’s feet 1 • a fugi dintr-o ţară comunistă în lumea liberă • vote with one’s feet 2 • a îşi arăta nemulţumirea plecând dintr- un loc footing • regain one’s footing • a îşi recăpăta echilibrul footprint • have a certain footprint • a avea o anumită amprentă la sol footstep • dog sb’s footsteps • a se ţine (gaie-maţ) după cineva; a se for ţine de coada cuiva • / for one în ceea ce mă priveşte forbid • heaven forbid! » ferească Dumnezeu! force • driving force <» forţă motrică (şi figurat) • force sb’s hand (• a îi forţa mâna • join forces with sb într-o formă de zile mari formality a lăsa la o parte formalităţile; a nu se • drop the formalities <> mai formaliza; a nu mai ţine atât de mult la etichetă forte • not be one’s forte €> a nu fi punctul său forte forth • and so forth «> şi aşa mai departe 9 call forth « a atrage după sine; a provoca; a aduce cu sine 9 draw forth €> a suscita; a provoca 9 give forth «> a emana 9 hold forth 1 «> a oferi 9 hold forth 2 «> a o ţine una şi bună; a continua să susţină ceva 9 hold forth 3 « a perora; a ţine un discurs pompos 9 put forth • a produce fortune • a small fortune • o găleată de bani 9 begrudge sb’s good fortune • a invidia norocul cuiva 9 cost a fortune • a costa o avere 9 fortune favors the brave • norocul îi ajută pe cei curajoşi 9 fortune smiled on sb • soarta i-a surâs 9 seek one’s fortune • a îşi căuta norocul 9 spend a fortune • a cheltui o avere; a da cu banii de-a azvârlită • succeed to a fortune • 9 tell (sb) one’s fortune • 9 tell fortunes • forty-niner • forty-niner 1 • 9 forty-niner 2 • forward • bring sth forward • • come forward 9 9 forward march! 9 9 from this day forward • 9 push oneself forward • 9 surge forward • foul • be in a foul humor • 9 be in a foul mood • 9 by fair means or foul • 9 call a foul (sport) • 9 foul out • 9 foul shot • 9 foul sth up 1 • 9 foul sth up 2 • 9 foul up • 9 have a foul temper • found • be founded on fact foundation • rock sth to its foundation • shake sth to its foundation • without foundation fountain • soda fountain four • be on all fours with sb • on all fours four-letter • four-letter word fox • there is more than one way to flay a fox • wily old fox frame • in a bad frame of mind franchise • universal franchise frantic • be frantic with fray • enter the fray • join the fray a moşteni o avere a (îi) ghici; a (îi) ghici norocul / viitorul a ghici viitorul; a fi ghicitor căutător de aur în anul 1849 jucător de fotbal american pentru echipa „San Francisco Forty-Niners“ a devansa ceva; a programa ceva să aibă loc mai devreme decât se stabilise anterior; a aduce ceva mai aproape în timp; a grăbi ceva ce iniţial era programat mai târziu a se oferi; a îşi oferi serviciile înainte, marş! din clipa aceasta; din acest moment; de azi înainte a se băga în faţă; a da din coate; a îşi face loc a da năvală; a se năpusti (despre o masă de oameni) a se trezi cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu fundul în sus (colocvial) a se trezi cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu fundul în sus (colocvial) prin orice mijloace / metode cu putinţă / metode la îndemână; cu orice preţ a fluiera o infracţiune; a striga fault (sport) a fi eliminat din joc, la baschet, pentru acumularea a 6 faulturi (5 faulturi în mediul universitar) lovitură liberă; aruncări libere (la baschet) a împuţi ceva; a murdări ceva; a polua ceva a o face de oaie în privinţa a ceva; a o zbârci în legătură cu ceva; a o face lată în privinţa a o face de oaie; a o zbârci; a o face lată a avea un caracter dificil / oribil; a îi sări ţandăra din nimic; a fi foarte irascibil / arţăgos / recalcitrant a se baza pe un adevăr istoric; a se baza pe un eveniment real a zgudui ceva din temelii a zgudui ceva din temelii fără nicio bază; fără niciun fundament maşină de băuturi răcoritoare a fi pe picior de egalitate cu cineva în patru labe cuvinte obscene deşucheate / murdare; limbaj vulgar; limbaj de mahala există mai multe metode de a rezolva o problemă vulpe / curvă bătrână (colocvial) cu fundul în sus (colocvial); întors pe dos vot / sufragiu universal a fi agitat din cauza; a nu îşi găsi locul de a se amesteca într-o bătălie / discuţie; a se implica a se amesteca într-o bătălie / discuţie etc; a se implica 671 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • stay above the fray frazzle • beat to a frazzle m burned to a frazzle 9 feel frazzled 9 worn to a frazzle freak • a freak of nature 9 control freak 9 eco freak (slang) 9 freak out (informal) 9 freak sb out (informal) 9 speed freak (slang) free 9 be a free agent 9 be free from blame 9 be free with compliments / advice / etc 9 beer flowed freely 9 break free 9 break free of/ from sb 9 feel free to / and 9 for free 9 free for all 9 free from 9 go free 9 it’s a free country (humorous, ironic) 9 of one’s (own) free will 9 set sb free 9 there is no such thing as a free lunch freeze • freeze one’s blood 9 freeze sb out 9 freeze up 9 make one’s blood freeze 9 one’s blood freezes 9 till / until hell freezes over 9 when hell freezes over French • excuse my French 9 pardon my French fresh • be as fresh as a daisy 9 be fresh out of 9 fresh and sweet (slang) 9 fresh blood • a se ţine departe de certuri / dispute; a nu se băga în conflict; a sta în banca lui (figurat) ________ ________________ • frânt de oboseală; extenuat • frânt de oboseală; epuizat; extenuat • a se simţi mort de oboseală; a fi la pământ de oboseală; a se simţi epuizat / extenuat; a fi frânt • frânt de oboseală; epuizat • o ciudăţenie a naturii • fixist; chiţibuşar; posesiv • persoană obsedată de probleme ecologice • a intra în panică • a speria / a îngrozi pe cineva • drogat cu metamfetamine (stupefiante tip Ecstasy) • a fi de capul lui; a nu avea nicio obligaţie; a avea libertate deplină • a nu fi responsabil; a fi dezvinovăţit • a nu se zgârci cu complimentele / sfaturile / etc; a nu se zgârci la complimente / sfaturi / etc • au curs râuri de bere • a evada • a se rupe de cineva; a ieşi de sub influenţa cuiva; a se elibera din strânsoarea cuiva; a scăpa din mâinile cuiva • nu te jena să; simte-te ca acasă şi; ai voie să • pe gratis; de pomană • bătaie ca în filme • fără; lipsit de • a elibera; a da drumul • trăim într-o ţară liberă; fă ce vrei; fă ce te taie capul; ce, te ţin eu?; cine te împiedică?; fă ce-ţi trece ţie prin chelie (colocvial) • de bunăvoie şi nesilit de nimeni • a pune în libertate pe cineva • nimic nu se capătă de pomană în viaţă; nimic nu vine gratis în viaţă; nimic nu îţi pică din cer în viaţă; totul are un preţ în viaţă; jn viaţă totul se plăteşte • a face să îi îngheţe sângele în vine de frică; a înlemni pe cineva de frică • a ţine la distanţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele • a îngheţa (fonduri, conturi) • a face să-i îngheţe sângele în vine; a înlemni pe cineva de frică • îi îngheaţă sângele în vine; înlemneşte de frică • până la Paştele cailor; până când mi-oi vedea eu ceafa; până la calendele greceşti; până când o zbura porcul; când o face plopul pere şi răchita micşunele (zicătoare) • când mi-oi vedea eu ceafa; la Paştele cailor; când o zbura porcul • iertaţi-mă că vorbesc aşa de urât; scuzaţi-mi limbajul • scuzaţi-mi limbajul; iertaţi-mă că vorbesc aşa de urât_______ • a fi în perfectă formă; a fi proaspăt / odihnit • a nu mai avea; a i se fi terminat de puţină vreme • proaspăt / recent ieşit din puşcărie • noi membri într-o echipă, care să vină cu idei şi forţe proaspete; forţe noi; feţe / chipuri noi • fresh from • fresh out of • make a fresh start fret • don’t fret it friend • bosom friend • fair-weather friend • fast friend • four-legged friends • friends in high places • have friends in high places / circles • lady friend (slightly vulgar) • make friends with • man’s best friend • part friends • shake hands with a friend (slang) • that’s what friends are for! • what’s a few dollars / etc among friends? • who goes there, friend or (in the army) foe? • with a friend like him who needs enemies? friendship • cement a friendship fries • French fries fright • stage fright frighten • frighten sb away / off • frighten the daylight(s) out of sb • frighten the life out of sb • frighten the living daylight(s) out of sb • frighten the shit out of sb (vulgar) frill • no frills fringe • be fringed with • fringe benefit • on the fringes of society • the lunatic fringe fritter • fritter sth away fro • swing to and fro • to and fro frog • be a big frog in a small pond • have a frog in one’s throat 9 abia ieşit din • abia ieşit din • a începe o viaţă nouă; a pune punct şi a o lua de la capăt; a o lua de la început / capăt; a face tabula rasa • nu îţi face griji • prieten la cataramă; prieten bun; prieten la toartă • prieten interesat; prieten de vreme bună; prieten care te cunoaşte numai când ai bani; prieten care te bagă în seamă numai când îţi este bine • amic fidel • prietenele noastre, animalele • prieteni sus-puşi; pile; proptele (figurat) • a avea prieteni sus-puşi; a avea pile puternice • prietenă; gagică (colocvial) • a se împrieteni cu • cel mai bun prieten al omului • a se despărţi prieteni; a se despărţi în termeni buni • a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial); a face pipi (colocvial) • de-aia suntem prieteni, nu! • ce mai contează câţiva dolari / etc între prieteni? • cine-i acolo? stai că trag! • cu prieteni ca el cine mai are nevoie de duşmani? (zicătoare); fereşte-mă Doamne de prieteni, că de duşmani mă feresc şi singur (zicătoare) • a întări / consolida o prietenie • cartofi prăjiţi • trac • a alunga pe cineva; a pune pe fugă pe cineva • a speria pe cineva de moarte • a speria pe cineva de moarte; a îngrozi pe cineva • a speria pe cineva de moarte • a speria pe cineva de moarte; a speria pe cineva de tremură şi căcatul în el (vulgar) • formă simplă (fără complicaţii) • a fi înconjurat de • beneficii pe lângă salariu • la marginea societăţii • o aripă extremistă a unui partid care frizează nebunia prin platforma ei politică • a risipi ceva (bani, timp); a cheltui prosteşte ceva (bani); a îşi bate joc de ceva (bani / timp / oportunităţi etc) • a oscila; a se clătina; a fi instabil • încoace şi încolo • a se simţi încorsetat; a se sufoca (figurat) • a fi răguşit 672 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • have got to kiss a lot of frogs before one finds a prince front • back to front • cash up front • cold front • from front to back • front for sb • in front of • not in front of the children (humorous) • put on a bold front • put up a bold front • put up a brave front • show a bold front • the home front • up front frontier • push back the frontiers of ignorance frosting ........-............ • the frosting on the cake frown • frown on / upon fruit • bear fruit • enjoy the fruit(s) of one’s labors • hen fruit (slang) • nutty as a fruit cake • reap the fruits of one’s work • the fruits of • the fruits of one’s labor fuck • a good fuck (vulgar) m be a good fuck (vulgar) • cluster fuck (slang, vulgar) • fuck around / about 1 (slang, vulgar) • fuck around / about 2 (slang, vulgar) • fuck like bunnies (vulgar) • fuck off! (slang, vulgar) • fuck you! (slang, vulgar) • fucking cunt (vulgar) • if that don’t fuck all! (slang, vulgar) • mercy fuck (vulgar) • not give a flying fuck (vulgar) o not give a fuck (vulgar) <» a avea multe de înfruntat / făcut până să ajungă undeva; a avea multe de înfruntat / făcut până să dobândească ceva «> pe dos; invers decât este; anapoda «> bani gheaţă; plată pe loc; plată în numerar; plată cu bani peşin «> front de aer rece <> de la cap la coadă i> a fi omul de paie al cuiva; a fi trepăduşul cuiva «> în faţa «> nu în faţa copiilor; nu când sunt copiii de faţă (glumeţ) «> a nu îşi da sentimentele pe faţă; a se ţine tare; a masca o suferinţă «> a nu îşi arăta frica; a îşi masca frica c> a nu îşi arăta frica; a îşi masca frica <> a nu îşi da sentimentele pe faţă; a se ţine tare (figurat); a masca o suferinţă c civilii (într-o ţară care se află în război) « cu anticipaţie; în avans • a împinge cât mai încolo limitele ignoranţei (frază ironică folosită de profesori pentru a descrie munca lor de zi cu zi) • bomboana de pe colivă (figurat); cireaşa de pe tort (figurat) • a dezaproba • a da roade; a da rezultate • a se bucura de roadele muncii sale • ouă • trăsnit; ţicnit • a culege roadele muncii sale • rezultatele (+Genitiv); fructele (+Genitiv); împlinirea (+Genitiv) • rodul muncii sale • o persoană bună la pat; o persoană care se fute bine (vulgar) • a fi bun în pat; a se regula bine (vulgar); a se fute bine (vulgar) • poştă (despre o femeie) (figurat; vulgar) • a se comporta prosteşte; a pierde vremea cu lucruri neimportante; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar) • a întreţine relaţii sexuale la întâmplare sau cu oricine • a face foarte mulţi copii într-o perioadă scurtă de timp; anul şi cârlanul (aproximativ); a o ţine într-o cotoială neîntreruptă (vulgar); a o ţine tot într-un futai (vulgar); a se fute într-una (vulgar); a se fute ca iepurii (vulgar) • du-te în mă-ta în cur de aici! (vulgar); du-te în pizda mă-tii (vulgar); cară-te!; dispari! • du-te dracului! (colocvial; jignitor)); du-te în pizda mă-tii! (vulgar) • femeie depravată; scorpie (figurat) • extraordinar!; asta le întrece pe toate!; asta-i culmea! • milă cu puia (vulgar); act sexual realizat din compasiune / milă • a i se rupe (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar); a îl durea în cur (vulgar) • a i se rupe (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar); a îl durea în cur (vulgar) • the fucker’s fucker’s fucked (vulgar) fucker • the fucker’s fucker’s fucked (vulgar) fuel • add fuel to the fire e add fuel to the flames full” • at a full gallop 9 at full blast • at full capacity 9 at full gallop 9 be full of beans (informal) 9 come full circle 9 full of bull (informal) 9 full of hot air (informal) 9 full of it (informal) 9 full of one’s own importance 9 full of oneself 9 have one’s hands full 9 in full 9 in full fig 9 in full strength 9 to the full fun • be all in good fun 9 fun and games 9 in fun 9 just for fun 9 just for the fun of it • like fun! • make fun of • not be all fun and games • poke fun at • spoil sb’s fun funeral • be sb’s funeral • it’s your funeral fungus • face fungus (slang) funk • blue funk • in a blue funk funny • are you trying to be funny? • funny business • funny farm (slang) • have a funny feeling • no funny business! • futu-i Dumnezeii mă-sii de treabă! (vulgar); am pizdit-o! (vulgar); am futut-o! (vulgar); uite măi, în pizda mă-sii, ce situaţie! (vulgar) • futu-i Dumnezeii mă-sii de treabă! (vulgar); am pizdit-o! (vulgar); am futut-o! (vulgar); uite măi, în pizda mă-sii, ce situaţie! (vulgar) • a pune paie pe foc; a înrăutăţi situaţia • a pune paie pe foc; a înrăutăţi situaţia în mare viteză / grabă cu volumul la maximum; din toţi rărunchii în plin; la capacitatea maximă în mare viteză / grabă a fi foarte activ; a fi plin de energie; a avea viaţă în el; a fi plin de vigoare; a fi în plină putere a se întoarce roata; a reveni de unde a pornit plin de rahat (colocvial); care mănâncă bomboane (figurat); care spune doar baliverne plin de rahat (colocvial); care mănâncă bomboane (figurat); care spune doar baliverne plin de rahat (colocvial); care mănâncă bomboane (figurat); care spune doar baliverne plin de sine însuşi; arogant; înfumurat plin de sine însuşi; arogant; înfumurat a fi ocupat până peste cap; a nu îşi vedea nici capul de treabă complet la ţol festiv; îmbrăcat elegant în păr (figurat); în număr mare din plin; la maximum a acţiona de dragul distracţiei, fără nicio răutate distracţie în glumă în glumă / joacă în glumă; de distracţie; doar de-al dracului (colocvial); doar de plăcere; uite-aşa, de-al dracului; numai de-al naibii (colocvial) nici vorbă!; nici pomeneală! a râde de; a face mişto de (colocvial); a lua peste picior; a îşi bate joc de; a lua la mişto (colocvial) a nu fi tocmai floare la ureche a lua la mişto (colocvial); a râde de; a lua peste picior a îi strica cheful / dispoziţia a fi treaba cuiva e treaba / problema ta; nu mă bag barbă; mustăţi; păr facial • stare de depresie • trist; deprimat • faci pe spiritualul (cu noi / mine)?; îţi arde de glume? • ceva putred; ceva ilegal; ceva necinstit; ceva greşit • casă de nebuni; balamuc • a simţi că ceva nu e în ordine; a avea un presentiment că ceva (negativ) se va întâmpla • fără fiţe!; fără şmecherii / matrapazlâcuri! 673 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • strike one funny • strike sb as funny that • very funny! furious • fast and furious furniture • be part of the furniture • part of the furniture (informal) furor • create a furor furrow • furrow one's brow • plow a lonely furrow further • without (any) further ado • without further delay fuse • blow a fuse 9 fuse box (slang) • have a short fuse fuss • kick up a fuss (informal) • kick up a fuss over (informal) • make up a fuss over future • have a future • in the immediate future • in the not too distant future • one's future looks grim • who knows what the future holds fuzz-face • fuzz-face (humorous) FYEO • FYEO (= for your eyes only) FYI • FYI (= for your information) gab • gab on about • a i se părea ciudat • a i se părea ciudat că • ce să-ţi spun, eşti tare simpatic!; ce amuzant! (ironic; sarcastic) • de mama focului; într-un ritm îndrăcit / alert • a face parte din peisaj (figurat) • parte din peisaj (figurat) • a face furori • a se încrunta; a ridica din sprânceană • a munci fără niciun ajutor; a merge pe drumul lui • fără să mai piardă vremea; fără alte fasoane; fără a mai lungi vorba • zis şi făcut; imediat; fără (nicio altă) întârziere; fără a mai sta pe gânduri; fără nicio ezitare • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele • tărtăcuţă (figurat); cap • a îi sări ţandăra din nimic; a îi sări ţandăra uşor; a se enerva repede • a face scandal; a face tevatură; a declanşa un scandal; a face gură (colocvial) • a face scandal din cauza; a face tevatură în legătură cu; a declanşa un scandal din cauza; a face gură din cauza (colocvial) • a face gălăgie / scandal pentru; a se plânge de • a avea viitor • în viitorul apropiat • în viitorul nu prea îndepărtat; destul de curând • viitorul său nu e prea roz • cine ştie ce ne aduce viitorul • bărbos • doar pentru tine; strict confienţial • spre informare; ca să ştii / ştiţi • a trăncăni vrute şi nevrute gain • capital gains • gain a toehold 9 gain an insight into • gain ascendancy over sb • gain credence m gain credibility • gain entry to • gain ground • gain on sth / sb • gain one’s laurels • have everything to gain and nothing to lose • ill-gotten gains • nothing ventured, nothing (proverb) gained m stand to gain gainfully • gainfully employed gall • have the gall to 9 it galls me to gallery • play for the gallery 9 play to the gallery gallop 9 at a full gallop 9 at a snail's gallop 9 at full gallop galvanize 9 galvanize sb into action gambit • opening gambit gamble • gamble away 9 gamble in sth 9 gamble sth away 9 safe gamble 9 take a gamble on gambler • chronic gambler profituri realizate din vânzarea investiţiilor a face un cap de pod; a face o breşă a îşi face o idee de(spre); a afla câte ceva despre a ajunge să aibă un ascendent asupra cuiva; a avea ceva în plus faţă de restul a îşi câştiga un renume; a fi acceptat sau crezut de un public larg a câştiga adepţi; a fi crezut; a avea credibilitate a reuşi să ajungă la; a pune mâna pe; a dobândi acces la a face progrese; a câştiga teren (figurat) a ajunge / prinde din urmă ceva / pe cineva a îşi câştiga gloria / galoanele / bunul renume a nu avea nimic de pierdut bunuri agonisite prin mijloace ilegale / necinstite cine nu riscă, nu câştigă (zicătoare) a avea de câştigat care are serviciu; angajat undeva; cu loc de muncă a avea neobrăzarea / tupeul de a mă doare când văd că; mi se strânge inima când a face pe vedeta a face spectacol; a juca pentru galerie în mare viteză / grabă în pas de melc; cu viteza melcului în mare viteză / grabă a impulsiona pe cineva pentru a trece la acţiune; a stimula pe cineva să treacă la treabă primul pas (figurat); mişcarea iniţială (figurat) a pierde şi cămaşa de pe el la jocuri de noroc; a juca totul, până la ultimul bănuţ; a pune totul la bătaie a face o investiţie riscantă a pierde ceva la jocuri de noroc risc calculat a risca pe / cu; a face o investiţie riscantă în cartofor înrăit / împătimit gad • gadabout gaff • blow the gaff about sth (slang) 9 stand the gaff (on) gaffe • make a gaffe gag • gag on sth gaga • go gaga 9 go gaga over 9 a umbla hai-hui; a umbla de colo până colo • a da în vileag ceva; a dezvălui ceva • a se menţine ferm pe poziţie (privind); a nu da înapoi (în legătură cu) • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) * • • a se îneca cu ceva • a da în mintea copiilor; a se scleroza • a se da în vânt după • compulsive gambler game • a game (that) two can play 9 away game 9 be ahead of the game (informal) 9 be game 9 be on to sb’s game 9 be the end of the ball game 9 beat sb at his own game 9 big game (slang) 9 con game jucător (de noroc) împătimit; cartofor înrăit nici eu nu mă las mai prejos; ce, crezi că eu nu pot să fac la fel! joc în deplasare a fi în avantaj; a conduce; a fi în frunte a fi gata; a fi dispus să facă ceva a se prinde de ceea ce vor să facă; a îşi da seama de ceea ce vor să facă; a demasca jocul cuiva; a ghici planurile cuiva a fi sfârşitul; a i se înfunda; a fi punctul terminus a învinge pe cineva cu propriile-i arme; a bate pe cineva cu propriile sale arme vânătoare de animale mari escrocherie 674 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • easy game • game is up! • give the game away • home game • not play games with sb • play sb’s game • play the game • skin game (slang) • talk a good game • the game is not worth the candle © the game is up! • two can play that little game/ gamut • run the gamut gang-bang • gang-bang sb (slang, vulgar) gangbuster • come on like gangbusters (slang) • like gangbusters gap • bridge the gap between sth and sth else • close the gap between • yawning gap gape • gape at garbage • garbage sth down (slang) garden • everything in the garden is lovely • Garden of Eden • garden variety 1 • garden variety 2 • Hanging Gardens of Babylon • lead sb up / down the garden path gargle • gargle factory (slang) gas • gas about • gas chamber • gas up • now you’re cooking with gas! • run out of gas 1 • run out of gas 2 • step on the gas • tear gas gas-guzzler • gas-guzzler gasket • blow a gasket 1 • • blow a gasket 2 • uşor de păcălit; uşor de tras pe sfoară; naiv; credul • până aici ţi-a fost!; te-ai ars! • a se da de gol • joc pe teren propriu • a nu umbla cu fofârlica în relaţie cu cineva; a nu umbla cu cioara vopsită în relaţie cu cineva • a îi face jocul (figurat); a intra în jocul cuiva (şi figurat) • a intra în joc (figurat) • escrocherie • a zice doar din gură; a fi numai gura de el « mai mare daraua decât ocaua (zicătoare) » până aici ţi-a / v-a fost!; te-ai / v-aţi ars! <• nici eu nu mă las mai prejos!; ce, crezi că eu nu pot să fac la fel! ii a acoperi întreaga gamă ii a face poştă pe cineva (vulgar) <» a fi foarte agresiv; a se repezi cu elan / violenţă; a se năpusti <» de minune o a crea o punte între ceva şi altceva; a uni ceva cu altceva; a şterge / diminua diferenţele dintre ceva şi altceva o a reduce distanţa dintre o diferenţă de la cer la pământ o a se holba la; a se zgâi la «) a înfuleca ceva pe nemestecate; a hali ceva rapid (colocvial) i> totul e minunat 4> rai; paradis ii soi obişnuit / comun; specie / varietate comună; specie / varietate de grădină «> nimic special de capul său; banal; oarecare «i Grădinile suspendate ale Babilonului «i a duce pe cineva cu preşul; a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva ti bar; tavernă; bodegă; cârciumă «> a trăncăni vrute şi nevrute despre; a sta la palavre despre • cameră de gazare « a face plinul; a umple rezervorul cu benzină • aşa mai zic şi eu!; asta-i muzica ce-mi place! (figurat); aşa mai vii de acasă! « a rămâne fără benzină • a îşi pierde elanul sau interesul; a obosi • a apăsa pe acceleraţie; a merge mai repede; a îi da bătaie (figurat) • gaz lacrimogen • autoturism care consumă foarte multă benzină • a scoate fum sau gaze din motor (despre vehicule) • a îşi ieşi din pepeni; a se înfuria; a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars (figurat); a îi sări muştarul / capacele gasp • gasp for air 9 gasp for breath 9 make sb gasp gate • get the gate 9 give sb the gate 9 out of the gate (informal) gather 9 gather around 9 gather dust 9 gather momentum 9 gather one’s thoughts 9 gather one’s wits gauntlet 9 pick up the gauntlet 9 take up the gauntlet 9 throw down the gauntlet gawk 9 gawk at sb/sth gay & with gay abandon gaze © direct one’s gaze to 9 fix one’s gaze on & gaze into space & gaze off 9 tear one’s gaze away from sth gear @ change gears ® gear up for © get one’s ass in gear (slang, vulgar) ® high gear © shift gears © shift into high gear 4» swing into high gear ® switch gears © throw into gear geek e geek out general © as a general rule © in general e of the general run generation © hand down from generation to generation generosity • strain sb’s generosity gentleman « gentlemen’s agreement germ • the germ of 9 a gâfâi; a respira greu • a fi cu respiraţia întretăiată; a gâfâi • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa pe cineva ca la dentist; a lăsa pe cineva mască • a i se arăta uşa (figurat); a i se da papucii (figurat); a fi dat pe uşă afară • a îi da papucii (figurat); a îi arăta uşa (figurat); a azvârli pe cineva în stradă • de la bun început; abia la început • a se strânge în jurul © a fi lăsat în paragină / părăsire; a fi lăsat de izbelişte © a prinde viteză © a îşi aduna gândurile; a se concentra © a face eforturi să se calmeze pentru a gândi limpede; a se aduna (figurat) • a accepta o provocare © a accepta o provocare © a îi arunca mănuşa (figurat); a provoca pe cineva © a căsca gura la cineva / ceva; a se zgâi la cineva / ceva; a se holba la cineva / ceva © fără să ştie ce se întâmplă în jurul lor; din toată inima; din tot sufletul © a se uita fix la; a îşi îndrepta privirea către © a îşi fixa / aţinti privirea asupra © a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi / pierduţi în zare © a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi; a rămâne cu ochii pierduţi în zare © a îşi lua privirea de la ceva (folosit în general la negativ) © a schimba vitezele © a fi gata de; a se pregăti de © a pune curul la treabă (vulgar); a se pune pe treabă; a se mobiliza © activitate intensă; pregătiri febrile © a schimba vitezele • a accelera (şi figurat) • a se pune pe lucru; a intra în acţiune • a schimba vitezele © a băga în viteză • a toci © în general; de obicei © în general; de obicei © nimic special; nimic de capul lui; de rând; comun © a transmite din generaţie în generaţie © a abuza de generozitatea cuiva © înţelegere sau clauză netrecută în (vreun) contract, dar respectată în virtutea cuvântului dat; înţelegere nescrisă, bazată pe deplină încredere reciprocă; acord tacit © sămânţa (+Genitiv) (figurat) 675 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti get • be getting on • a se face târziu • be getting somewhere • a progresa; a face paşi înainte (figurat) • be getting there 1 • a ajunge şi la partea aceea (într-o discuţie); a ajunge şi acolo (într-o discuţie) • be getting there 2 • a progresa; a face paşi înainte (figurat) • be out to get sb • a fi cu ochii pe cineva; a îi pune gând rău • get a big head • a şi-o lua în cap; a i se fi suit la cap; a se umfla în pene • get a bollocking (slang) • a primi un perdaf; a fi certat; a fi muştruluit • get a bum’s rush (slang) • a fi trimis la plimbare (figurat); a fi dat afară dintr-un loc; a i se da papucii (figurat) • get a buzz from • a trăi o puternică senzaţie de plăcere provocată de (o băutură sau un narcotic); a i se urca la cap (o băutură etc) • get a bye • a câştiga un meci prin neprezentarea adversarului, sau prin poziţia avantajoasă pe care o echipă o are prin •ragere la sorţi • get a good deal on sth • a găsi un chilipir; a cumpăra ceva la un preţ scăzut • get a good grip on oneself • a se controla / stăpâni; a îşi ţine nervii în :râu • get a hustle on! • dă-i bătaie!; grăbeşte-te! • get a kick out of sth / sb • a îi face mare plăcere ceva / cineva; a îl distra cineva / ceva • get a load of that! (slang) • fii atent!; ia uită-te la asta! • get a lot of hassle from sb • a fi sâcâit de cineva; a fi agresat de cineva; a fi bătut la cap de cineva • get a toehold on • a face un cap de pod la; a face o breşă în • get about / around 1 • a se mişca; a umbla • get about / around 2 • a se afla; a ieşi la iveală • get ahead • a progresa • get ahead of sb • a i-o lua înainte • get along famously • a se înţelege de minune • get along with sb • c se înţelege cu cineva • get around to doing it • a ajunge să mai facă şi asta • get at / to the roots of a • a merge la cauza unei probleme; a găsi problem sursa unei probleme; a ajunge la rădăcina unei probleme • get at 1 • a ajunge la • get at 2 • a insinua • getatsb • a mitui pe cineva (folosit cu diateza pasivă) • get attention • a face să i se acorde atenţie; a capta / atrage atenţia • get away from it all • a se refugia undeva departe de lume; a se izola complet • getaway! • du-te, domnule, de aici!; fă paşi! • get behind in / with sth • a rămâne în urmă cu ceva; a nu ţine pasul cu ceva • get behind sth / sb • a sprijini ceva / pe cineva; a susţine ceva / pe cineva • get busy • a se apuca serios de treabă; a se pune pe treabă • get by • a îşi duce zilele din greu; a trăi de pe o zi pe alta • get called on the carpet • a fi criticat de către şef; a fi chemat la răspundere; a i se freca ridichea; a fi muştruluit • get down on sb • a critica pe cineva • get down to ...-ing • a se apuca de ... • get down to business • a reveni la treaba sa; a se întoarce la oile sale (figurat); a se apuca de treabă; a trece la negocieri / discuţii serioase • get down to work • a se pune pe treabă • get even with sb • a îi plăti cu aceeaşi monedă; a se răzbuna pe cineva • get face (slang) • a căpăta respect; a creşte în ochii cuiva • get first dibs on (informal) • a avea întâietate; a primi dreptul de a avea întâietate în legătură cu; a obţine drept de preempţiune asupra • get gypped • a fi tras pe sfoară; a fi păcălit • get hairy • a lua o turnură dramatică; a deveni îngrozitor get hold of sb • a găsi pe cineva; a prinde pe cineva (figurat); a lua legătura cu cineva get hold of sth • a apuca ceva în mână get hot • a fi în mână (la jocurile de noroc); a se simţi norocos get in • a intra get in sb’s hair • a sta pe capul cuiva; a irita pe cineva get in the swing of things • a intra în ritm; a se adapta la o situaţie get into a paddy • a îl apuca furiile / damblaua; a îi sări ţandăra get into a scrap (with sb) • a avea o confruntare / răfuială (cu cineva); a se lua la harţă (cu cineva) get into a university / • a fi acceptat / admis într-o universitate / school şcoală get into arrears • a rămâne în urmă; a rămâne în aer / pom (figurat) get into bed with (slang) • a se asocia cu; a intra în cârdăşie cu get into hot water • a fi la ananghie; a intra într-o mare încurcătură get into one’s stride • a îşi intra în ritm get into sb • a îl apuca (un sentiment etc) get into sb’s pants • a se culca cu cineva; a regula pe cineva (vulgar); a face sex cu cineva get into sth • a se băga / implica / amesteca în ceva get it 1 • a înţelege cum stă treaba; a îi cădea / pica fisa; a pricepe get it 2 (slang) • a o încasa; a o lua pe cocoaşă (figurat) get it on • a îi da bătaie (figurat); a porni; a o lua din loc get it out • a i se confesa; a îşi vărsa amarul; a îşi spune oful / păsul get it over with • a pune capăt; a înceta / termina get it up (slang, vulgar) • a i se scula (vulgar) get laid (slang) • a se culca cu cineva; a avea un raport sexual get lost! (slang) • cară-te de aici!; ia-ţi tălpăşiţa!; fă paşi! get no change out of (slang) • a nu îi ieşi nimic din; a nu rezolva nimic cu; a nu primi nimic în schimb pentru get off 1 • a se da jos (din); a coborî (din) get off 2 • a ieşi de la serviciu; a scăpa de la serviciu; a termina programul get off easy / lightly • a scăpa ieftin / uşor get off on sth 1 • a îi face plăcere să facă ceva; a se distra făcând ceva get off on sth 2 • a fi excitat de ceva get off one’s ass (slang, vulgar) • a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva get off one’s back • a nu mai critica pe cineva; a nu se mai lua de cineva; a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva get off one’s case • a nu mai critica pe cineva; a nu se mai lua de cineva get off one’s tail (slang, vulgar) • a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva get off the ground • a demara; a decola (şi figurat) get off your butt! (slang) • nu mai sta acolo degeaba!; scoală-te şi (vulgar) mişcă!; mişcă-ţi fundul! (colocvial); treci la treabă! get on 1 • a se urca get on 2 • a merge (figurat); a se descurca get on board • a urca la bordul (unui vas); a se urca într- un autobuz / tren / etc; a se îmbarca get on one's high horse • a face pe nebunul; a se da mare; a îşi da aere get on one’s horse (slang) • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa get on sb’s back • a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a lua pe cineva la ochi; a se lua de cineva get on sb’s case • a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a lua pe cineva la ochi; a se lua de cineva get on sb’s nerves • a călca pe cineva pe nervi; a scoate pe cineva din sărite; a zgâria pe nervi pe cineva get on the booze • a se apuca de băutură; a începe să bea get one’s act together (informal) • a se organiza şi a deveni mai eficient; a se aduna / concentra (pentru a obţine ceva); a se mobiliza get one’s back up • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă; a enerva pe cineva 676 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • get one’s drift (informal) •» 9 get one’s feet wet t 9 get one’s heckles up t 9 get one’s hooks into sth / » sb 9 get one’s hopes up >• 9 get one’s marching orders 9 get out 2 (» 9 get out from under <> 9 get out of Dodge (informal) » 9 get out of hand o 9 get out of here! » 9 get out of my face! «> 9 get over a hurdle «> 9 get over sth <» 9 get past 4) 9 get real! (slang) 4) 9 get religion (informal) 4) 9 get rid of sb / sth 4) 9 get sb down 4> 9 get sb going 4> 9 get sb into a nice / fine / 4> sad / sorry / etc pickle 9 get sb into sth «> 9 get sb off the hook • give sb a good roasting <» • give sb a good talking to <» o give sb a good tanning o • give sb a hand o 0 give sb a licking « 0 give sb a piece of one’s 0 mind 0 give sb a red card «> 0 give sb a run for one’s 0 money 0 give sb a talking-to « 0 give sb a thick ear «> 0 give sb a tongue lashing «> 0 give sb a turn 0 0 give sb an earbashing 0 0 give sb an earful 0 0 give sb an inch and he will 0 take a mile 0 give sb away 1 0 0 give sb away 2 0 0 give sb carte blanche 0 0 give sb fits 0 0 give sb free rein 0 0 give sb full rein 0 0 give sb half a chance 0 0 give sb hell 0 a îi spune verde în faţă ce crede despre el; a pune la punct pe cineva; a i-o spune de la obraz a îi învineţi ochii a arunca o lumină nefavorabilă asupra cuiva; a pune o pată pe obrazul cuiva (figurat); a ştirbi prestigiul cuiva a îi trage un perdaf; a îi face scandal; a certa pe cineva a încuraja pe cineva; a îi da un imbold; a anima pe cineva a îi relata pe scurt noutăţile / ştirile zilei; a pune la curent pe cineva cu ce e nou a avertiza pe cineva a îi trage o bătaie soră cu moartea; a pedepsi corporal pe cineva a bate pe cineva măr; a îi trage o mamă de bătaie a îi trage o muştruluială; a îi trage un perdaf a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva; a îi freca ridichea a îi face / ţine morală; a muştrului pe cineva a bumbăci pe cineva; a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o chelfăneală; a îi tăbăci pielea a îi da o mână de ajutor; a pune umărul ajutând pe cineva a îi trage o chelfăneală / bătaie soră cu moartea; a îi trage o cafteală soră cu moartea (colocvial) a îi spune verde în faţă ce crede despre el; a pune ia punct pe cineva; a i-o spune de la obraz a elimina pe cineva de pe terenul de joc; a îi da cartonaş roşu (în sport) a îi îngreuna victoria / succesul; a îşi vinde scump pielea a îi freca ridichea; a îi ţine morală / predică a îi da una după ceafă; a îi trage una; a îi da / trage o scatoalcă a muştrului pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a îi freca ridichea a speria pe cineva; a îi trage o spaimă / sperietură a bate pe cineva la cap; a cicăli pe cineva a îi face scandal; a îi spune vreo două vorbe; a certa pe cineva; a i-o spune de la obraz; a îi spune de la obraz dă-i un deget şi îţi ia toată mâna (zicătoare); dă-i nas lui Ivan şi se suie pe divan (zicătoare) a da pe cineva de gol; a deconspira pe cineva a conduce pe cineva la altar a îi da mână liberă; a îi da undă verde a scoate din sărite / pepeni pe cineva a îi da mână liberă; a îi da libertate totală a îi da mână liberă; a îi da libertate totală a îi oferi o şansă cât de mică a îi freca ridichea; a enerva pe cineva 0 give sb the brush / brush-off 0 give sb the cold shoulder 0 give sb the creeps 0 give sb the elbow 9 give sb the gate 0 give sb the green light 0 give sb the OK on sth 9 give sb the push 0 give sb the rough edge of one’s tongue 0 give sb the scoop (slang) 9 give sb the shaft 9 give sb the stick o give sb the third degree 9 give sb up 1 9 give sb up 2 9 give sb up for lost 9 give sth /sb a wide berth 0 give sth a bash 9 give sth another screw 0 give sth away 1 0 give sth away 2 0 give sth forth / off 0 give sth to sb on a (silver) plate e give the all clear 0 give up 0 give up ...-ing 0 give up drinking 0 give up for lost e give up on 0 give up smoking 0 give up the chase 9 give up the ghost give sb ideas give sb in marriage to give sb one’s best 0 a îi da idei; a îi băga idei în cap; a influenţa pe cineva 0 a căsători pe cineva cu; a da pe cineva în căsătorie (+Dativ); a îşi da fiica în căsătorie după 0 a îi transmite toate cele cuvenite / bune 0 give vent to one’s anger 0 give way (to) 1 0 give way (to) 2 (British English) give sb plenty of rope give sb some / a few home truths give sb the benefit of the doubt 0 give sb the bird 0 give sb the bounce 0 a îi da mână liberă; a îi da libertate de mişcare 0 a îi spune vreo două de la obraz 0 a lua pe cineva pe încredere; a îi acorda o şansă; a alege să crezi că e adevărat când ai avea motive să te îndoieşti; a crede pe cineva până la proba contrarie; a lua pe cineva sub beneficiu de inventar; a îi acorda prezumţia de nevinovăţie 0 a îi arăta degetul mijlociu; a face semne obscene către cineva 0 a concedia pe cineva; a da pe cineva afară din serviciu 0 give way (under) 0 given that 0 given to (+ing) 0 I’ll give you / him / her that 9 I’ll give you... 0 I’ll give you what for! 0 not give a care 0 a refuza să vorbească sau să fie politicos cu cineva; a trata cu răceală / indiferenţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele 0 a îi întoarce spatele; a trata pe cineva cu răceală; a nu lua pe cineva în seamă; a ignora pe cineva 0 a îi face pielea de găină; a îi da fiori; a înspăimânta pe cineva; a înfricoşa pe cineva 0 a da pe cineva afară; a se descotorosi de cineva 0 a îi da papucii (figurat); a îi arăta uşa (figurat); a azvârli pe cineva în stradă 0 a îi aproba ceva; a îi da undă verde; a îi da mână liberă 0 a îi da permisiunea pentru ceva; a îi aproba ceva 0 a concedia pe cineva; a îi da papucii (figurat) 0 a îi spune vreo două de la obraz; a îi spune verde în faţă 0 a informa pe cineva; a îi da ultimele noutăţi despre cineva; a bârfi pe cineva 0 a îşi bate joc de cineva; a trage pe cineva pe sfoară; a fraieri pe cineva 0 a pedepsi pe cineva; a îi trage o urecheală / chelfăneală 0 a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva; a îi freca ridichea; a îi face scandal; a îi ţine teorie; a îi trage o papară 0 a renunţa la prietenia / relaţia cu cineva 0 a renunţa să mai aştepte pe cineva; a nu mai aştepta pe cineva 0 a da dispărut pe cineva 0 a evita ceva / pe cineva; a ocoli ceva / pe cineva; a se ţine la distanţă de ceva / cineva; a se ţine departe de ceva / cineva 0 a face o încercare cu ceva; a da o şansă unui lucru 0 a suci şi răsuci ceva (şi figurat); a întoarce ceva pe toate părţile 0 a da ceva pe degeaba; a oferi ceva gratis; a da ceva fără a cere nimic în schimb 0 a dezvălui ceva; a da ceva în vileag 0 a emite ceva; a emana ceva 0 a îi da ceva pe tavă (figurat); a îi oferi ceva fără a cere nimic în schimb 0 a da mână liberă; a permite; a da undă verde; a da aprobarea 0 a se da bătut; a renunţa 0 a se opri din ...; a renunţa să mai ...; a se lăsa de ... 0 a se lăsa de băut 0 a fi considerat pierdut; a da dispărut 0 a renuţa la; a abandona; a se da bătut în privinţa; a se lăsa păgubaş în privinţa 0 a se lăsa de fumat 0 a se lăsa păgubaş şi a nu mai urmări pe cineva; a renunţa la căutări 0 a îşi da ultima suflare; a muri; a da ortul popii 0 a îşi vărsa nervii; a da frâu liber furiei; a nu se mai putea stăpâni 0 a ceda trecerea 0 a nu se mai opune (+Dativ); a ceda (+Dativ); a ceda (în faţa); a se lăsa înfrânt (de) 0 a se distruge (din cauza); a ceda (sub) 0 dat fiind că; având în vedere 0 cu o înclinaţie către; cu obiceiul de a 0 trebuie să recunosc asta despre tine / el / ea 0 îţi arăt eu ţie ...; lasă că vezi tu ... 0 lasă că-ţi arăt eu ţie! 0 a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu da doi bani 679 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • not give a flying fuck (vulgar) • a i se rupe (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar); a îl durea în cur (vulgar) • not give a fuck (vulgar) • a i se rupe (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar); a îl durea în cur (vulgar) • not give a hang • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu-l durea nici în cot • not give a hoot (about) • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de) • not give a rap about sth • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie de ceva; a nu da doi bani pe ceva • not give a rat’s ass (vulgar) • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar) • not give a shit (about) (vulgar) • a se căca (pe) (vulgar); a nu-l durea nici în cur (de) (vulgar); a îl durea în cur (de) (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de); a nu îl durea nici în cot (de) (colocvial); a nu da doi bani (pe) • not give an inch • a nu se clinti (figurat); a nu da înapoi niciun milimetru (şi figurat) • not give two pins for sth • a nu-l durea nici în cot de ceva • something’s got to give • aşa nu mai ţine; nu mai merge aşa; nu mai merge în felul ăsta • to give credit where credit • trebuie să recunoaştem că; ca să fim is due cinstiţi; să dăm cezarului ce e al cezarului (din Biblie) • what gives? (slang) • cum o mai duci?; cum îţi merge?; ce se mai aude?; care-i treaba? give-and-take • give-and-take • compromis giveaway • a dead giveaway • ceva care te dă de gol glad • be glad to see the back of • a nu plânge după cineva; a aştepta cu sb nerăbdare să vadă pe cineva plecând • glad to see the last of sb • bucuros că pleacă cineva; fericit că scapă de cineva • I’d be glad if • nu ar strica dacă; n-ar fi rău dacă glance • at a glance • dintr-o privire; din prima clipă • at first glance • la prima vedere • cast a glance • a arunca o privire rapidă • covert glance • privire pe furiş; ocheadă • give sb a sweeping glance • a examina pe cineva dintr-o privire; a îi arunca o scurtă privire; a cântări scurt din priviri pe cineva • glance off • a ricoşa • glance through / over / at • a arunca o privire asupra • passing glance • privire fugară • steal a glance at sb • a îi arunca o privire pe furiş; a privi pe cineva cu coada ochiului • without a backward glance • fără să se uite în urmă; fără să arunce măcar o privire înapoi glare • a îi arunca priviri ucigaşe; a se uita urât • glare at sb la cineva • glare defiance at sb • a se uita la cineva dispreţuitor / sfidător; a înfrunta cu privirea pe cineva glass • a ridica paharul în cinstea cuiva; a bea • raise one’s glass to sb în cinstea cuiva • see the glass as half empty • a vedea (numai) partea neagră / proastă a lucrurilor; a avea o natură pesimistă glasses • look at the world through • a vedea totul în roz rose-colored glasses • see sth through rose- • a vedea totul în roz; a avea o viziune colored glasses optimistă asupra vieţii gleam • a gleam in sb’s eye • o licărire (de speranţă) în ochii cuiva • gleam with pleasure / • a străluci de plăcere / fericire / bucurie happiness / glee glimmer • a glimmer of hope • o licărire / brumă de speranţă glitter • all that glitters is not gold (proverb) • nu tot ce străluceşte este aur (proverb); nu tot ce zboară se mănâncă (proverb); dacă toate muştele ar face miere, ar fi şi la curul căţelei (zicătoare; vulgar) gloom • gloom and doom • în negru (figurat); pesimist • spread / preach doom and • a predica venirea sfârşitului lumii (şi gloom figurat); a vedea lucrurile în negru gloomy • paint a gloomy picture of • a zugrăvi / descrie ceva în culori sumbre sth glory • cover oneself with glory • a se acoperi de glorie • go to glory (old, formal, • a se duce pe lumea cealaltă ironic) • in all one’s glory • în toată splendoarea sa • send sb to glory • a îi face felul; a omorî pe cineva gloss • a trece repede peste ceva; a analiza • gloss over sth ceva într-un mod superficial • lip gloss • vrăjeală; cuvinte în care nici vorbitorul nu crede; vorbe goale glove • fit sb like a glove • a îi veni ca o mănuşă (figurat) • glove compartment • torpedoul maşinii; compartiment în bordul maşinii • handle sb with (kid) gloves • a trata pe cineva cu mănuşi; a lua pe cineva cu binişorul; a se purta cu mare grijă faţă de cineva; a favoriza pe cineva • treat sb with kid gloves • a trata pe cineva cu mănuşi glower • glower at sb • a se uita furios la cineva glue • a fi nedezlipit de ceva; a nu se putea • be glued to sth dezlipi de ceva glutton • a o căuta cu lumânarea; a îl mânca • be a glutton for punishment pielea; a avea ceva de masochist în el gnaw • a roade / frământa pe cineva; a măcina / • gnaw at sb bântui pe cineva go • anything goes • nimic nu e interzis • as far as ... goes • cât despre ...; în ceea ce îl priveşte ... • as the saying goes • vorba proverbului; vorba aceea • at one go • dintr-o încercare • be enough to go around • a fi suficient pentru toţi; a ajunge pentru toţi • be raring to go • a fi gata de luptă / bătaie; a bate din pinteni să pornească (figurat) • comings and goings • du-te-vino; forfotă; agitaţie • easy come, easy go • de haram a fost, de haram s-a dus; cum a venit, aşa s-a dus • get the go ahead from sb • a primi mână liberă de la cineva; a i se da aprobare din partea cuiva • give sb a good going over • a îi trage o muştruluială; a îi trage un perdaf • give sb the go ahead • a îi da mână liberă • go a long way 1 • a avea succes; a ajunge departe (figurat) • go a long way 2 • a face eforturi mari • go about one’s business • a îşi vedea de treaba lui; a îşi vedea liniştit de treabă • go about sth • a fi ocupat cu ceva • go according to plan • a merge strună; a evolua după cum a fost planificat; a merge conform planului; a merge după grafic • go after 1 • a se lua după; a urmări • go after 2 • a încerca să obţină • go against 1 • a fi defavorabil • go against 2 • a se împotrivi; a lupta împotriva • go all out for sth • a face tot ceea ce îi stă în putinţă pentru a obţine ceva; a încerca din răsputeri să obţină ceva 680 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti go all the way (slang) • a merge până la capăt (într-o relaţie amoroasă); a face sex total; a face sex în toate felurile; a se regula (vulgar) go along as • a se duce îmbrăcat ca; a se costuma precum go along with • a fi de acord cu go ape over (slang) • a se înnebuni după; a se da în vânt după go apeshit over (slang, vulgar) • a se înnebuni după; a se da în vânt după go astray • a o apuca pe căi / drumuri greşite; a o lua pe căi ocolite (figurat); a se înstrăina; a se abate de la calea cea dreaptă go at • a ataca go away • a pleca; a o lua din loc go back (to) • a se întoarce (la) go back to basics • a se reîntoarce la principiile elementare; a reveni la elementele fundamentale; a reînnoda tradiţia; a reveni la matcă (figurat) go bad • a se altera / strica go ballistic • a turba de furie; a exploda de enervare; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a înnebuni; a îşi pierde complet cumpătul; a face ca toţi dracii (colocvial) go begging • a nu fi necesar (despre obiecte); a nu fi dorit de nimeni go belly up • a da chix / faliment; a trage obloanele (figurat) go berserk • a avea o criză de furie; a se sui pe pereţi; a înnebuni; a o lua razna; a intra într-o mare agitaţie go bonkers 9 a o lua razna; a înnebuni de tot go broke • a da faliment go bust • a da faliment go by 1 • a trece go by 2 O a se lua după; a lua drept bun go chase yourself! • du-te şi te plimbă!; hai, cărei poteca!; plimbă ursul!; şterge-o de aici! (figurat) go deep • a avea rădăcini adânci (figurat); a veni din timpuri străvechi go down 1 • a se întâmpla go down 2 • a stârni o reacţie go down badly with • a fi primit nefavorabil de go down on sb (slang, vulgar) • a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar); a îi da limbi (vulgar) go down swinging > a se lupta până în ultima clipă; a insista până la final; a lupta până la ultima picătură de energie go down that road » a alege acea cale; a merge pe acel drum go down the chute (slang) a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se nărui; a se alege praful go down the drain <> a se irosi; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se alege praful go down well with <» a fi primit favorabil de go down with (» a se îmbolnăvi de go downhill <* a se duce de râpă; a se ruina go easy on <» a o lăsa mai uşurel cu go far 1 <» a ajunge departe (şi figurat) go far 2 4» a însemna mare lucru go fifty-fifty 41 a plăti juma-juma; a împărţi cheltuielile în mod egal go figure! 4» cine mai poate să înţeleagă!; închipuie- ţi!; ce chestie! go fishing / swimming / 4» a merge la pescuit / înot / cumpărături shopping / etc go fly a kite! 4) du-te şi te plimbă!; hai, fă paşi!; fugi cu ursul (că sperii lumea)! go for 44 a se da în vânt după; a face o pasiune pentru go for a spin 4» a merge la plimbare pe motocicletă / bicicletă go for broke 44 a risca totul pe-o carte; a miza tot ce are (şi figurat) go for it! 4) n-ai decât!; treaba ta! go for sb’s carotid 4) a îi sări la gât / beregată go for sth / sb 1 «4 a se aplica şi la ceva / cineva; a fi valabil şi pentru ceva / cineva go for sth /sb 2 «) a se duce după ceva / cineva go for sth / sb 3 «> a alege ceva / pe cineva • go for the jugular • go free • go from bad to worse • go gaga • go haywire • go hell for leather (old, informal) • go home in a box m go hungry 9 go in for 1 9 go in for 2 9 go in one ear and out the other 9 go into a spin 9 go into a sulk 9 go into details 9 go into effect 9 go into hiding 9 go into orbit (slang) 9 go into rhapsodies over 9 go into sth 9 go it alone 9 go native 9 go off at/on a tangent 9 go off at half-cock (British English) 9 go off half-cocked 9 go off the deep end (slang) 9 go off with sth 9 go on 1 9 go on 2 9 go on and on 9 go on sth 9 go on with you! m go one better than 9 go one’s own sweet way 9 go one’s own way 9 go out for a walk 9 go out like a light 9 go out of business 9 go out of one’s way @ go out on a limb 9 go out with sb & go over / through sth with a fine-tooth(ed) comb 9 go over 1 a sări la gât / beregată (şi figurat); a ataca fără milă a elibera; a da drumul a merge din rău în mai rău; a se înrăutăţi a da în mintea copiilor; a se scleroza a se învălmăşi; a o lua razna; a se da peste cap (figurat) a alerga să îşi frângă gâtul; a se deplasa în cea mai mare viteză a fi adus acasă cu picioarele înainte; a fi adus acasă cu mâinile pe piept; a fi adus acasă între patru scânduri a rămâne nemâncat; a face foamea; a fi flămând a se apuca de (o carieră, un sport etc) a se implica în a îi intra pe o ureche şi a îi ieşi pe cealaltă; a nu îi intra nimic în cap a intra în picaj liber; a fi complet dezorientat a face bot / botic; a se bosumfla a intra în detalii; a intra în amănunte a intra în vigoare a se da la fund; a se ascunde; a fi pe fugă a îi sări ţandăra / muştarul; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a lua foc (figurat) a ridica osanale (-«-Dativ); a ridica în slăvi a studia ceva în profunzime; a intra în amănunte în privinţa a ceva a o porni de unul singur; a o lua pe cont propriu a se sălbătici; a prelua comportamentul unui localnic a divaga; a face o digresiune; a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una la alta; a o lua razna; a începe să bată câmpii a începe înainte de terminarea pregătirilor (şi a eşua din această cauză); a porni la treabă nepregătit a începe înainte de terminarea pregătirilor (şi a eşua din această cauză); a porni la treabă nepregătit a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi pierde uzul raţiunii a spăla / şterge putina (luând cu sine ceva ce nu îi aparţine); a şterpeli ceva şi a o uşchi (colocvial); a fugi cu ceva (un obiect furat) a continua a se şti cu siguranţă; a se baza pe a continua la nesfârşit a începe să ia ceva (doctorie, ajutor social etc) fugi de-aici!; hai, lasă-mă! a depăşi; a face mai bine / mult decât; a face un pas mai departe faţă de (figurat) a face cum / ce îl taie capul; a face ce are el chef; a face ce vrea muşchii lui (colocvial; ironic) a face lucrurile după cum îl taie capul; a acţiona de / după capul lui; a se duce de capul lui; a face ce are el chef a ieşi la plimbare a adormi imediat ce pune capul pe pernă; a adormi ca un prunc; a adormi instantaneu a da faliment a se da peste cap; a face tot ce-i stă în putinţă; a fi dispus să pună osul la muncă (mai mult decât i se cere); a fi dispus să muncească (mai mult decât i se cere) a risca; a intra pe un teritoriu minat a avea o întâlnire (de dragoste) cu cineva a cerceta ceva cu mare atenţie; a căuta în ceva milimetru cu milimetru; a purica ceva a se muta 681 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • go over 2 • go over 3 • go over big with • go over one's head • go over sth 1 • go over sth 2 • go over sth with a wet cloth • go past • go piss up a rope! (vulgar) • go places • go postal • go potty about • go private / metric / digital / etc • go round / around / about 1 • go round / around / about 2 • go sightseeing • go soft in the head • go south • go straight • go through sth • go through the roof • go through with sth • go to any length to • go to bat for (informal) go to earth (British English) go to great pains to do sth go to rack and ruin go to the bad go to the chamber of (slang) commerce • go to the highest / its bidder • go to the polls • go to the stake over sth • go to the trouble of • go together • go under • go under the hammer go up 1 go up 2 go up 3 go up against o O) up in smoke 1 go up in smoke 2 • go way back • go weak at the knees • • go with • a îşi schimba afiliaţia; a schimba tabăra • a fi apreciat; a declanşa o reacţie pozitivă • a avea mare succes la; a avea priză la; a se vinde bine printre • a trece peste capul cuiva; a sări peste o treaptă ierarhică • a examina ceva cu mare atenţie; a scruta ceva cu privirea • a studia; a explica • a curăţa ceva cu o cârpă udă • a depăşi; a trece pe lângă • ia-o din loc!; cărei poteca!; fă paşi! • a face lucruri mari; a avea un viitor strălucit; a ajunge departe (figurat) • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a sări în sus până în / la tavan (figurat) • a se da în vânt după; a se înnebuni după • a trece la un nou sistem: a se privatiza; a trece la sistemul metric; a adopta tehnologia digitală • a fi suficient • a umbla; a se afişa (într-o costumaţie etc) • a face turism; a vizita un oraş etc • a se prosti la cap; a o lua razna; a se tâmpi • a se duce de râpă; a o lua la vale (figurat); a o lua în jos; a cădea (despre piaţă, economie etc) • a duce o viaţă onestă (în special după ce ai comis ilegalităţi) • a scotoci ceva; a controla ceva; a verifica ceva • a se enerva / înfuria; a îşi ieşi din pepeni / sărite / fire; a sări în sus până la / în tavan (figurat) • a duce ceva la bun sfârşit; a termina ceva • a face orice pentru • a sări în apărarea (+Genitiv); a sări în ajutorul (+Genitiv); a interveni în favoarea (+Genitiv); a se bate pentru; a merge până în pânzele albe pentru » a se ascunde în gaură de şarpe; a se ascunde în fundul pământului «< a se da peste cap pentru a face ceva; a se strădui din răsputeri pentru a face ceva e a se ruina; a ajunge o ruină; a se alege praful; a se duce de râpă t. a se abate de la calea cea dreaptă; a o lua pe căi greşite t> a merge la oală (colocvial); a merge la WC; a merge să dea mâna cu un prieten (figurat; colocvial) «> a merge la cel care a făcut cea mai mare ofertă; a fi adjudecat de cel care a licitat cel mai mult «> a se duce la urnele de vot; a vota «> a se bate pentru ceva; a merge până în pânzele albe pentru ceva <> a se deranja cu; a face efortul de a o a fi făcuţi unul pentru altul; a se potrivi de minune; a merge bine împreună; a se potrivi unul cu altul n a da faliment; a trage obloanele (figurat) «i a fi vândut la licitaţie n a se ridica; a creşte n a răsări o a se înălţa / ridica (despre o construcţie); a fi construit o a da piept cu; a se confrunta cu o a arde până la temelii o a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se alege praful; a se nărui o a se cunoaşte de un car de ani o a i se înmuia picioarele; a i se tăia respiraţia din cauza unei emoţii puternice 4» a merge cu (figurat); a se potrivi cu • go with sb to the end of the earth • go with the flow • go with the stream 9 go with the territory 9 go without 9 going away 9 going once, going twice, gone 9 going strong 9 hard going 9 have a go at 9 have a lot going for one 9 have everything going for one 9 have sth going for sb 9 here goes 9 how do you go about ...-ing 9 how goes it? 9 I /we must be going 9 it goes without saying 9 life goes on 9 not go very far 9 nowhere to go but up 9 on the go 9 on your marks, (get) set, go! 9 one’s heart goes out to sb 9 or so the story goes e ready! set! go! e sell like hot cakes 9 that goes for you, too! 9 that’s the way it goes 9 there goes ... 9 there you go again! 9 there you go! 9 togo 9 touch and go situation 9 what goes around comes around & whatever sb says goes 9 when the balloon goes up 9 where do we go from here? 9 while the going is good 9 who goes there? (in the army) goad • goad sb into doing sth goal • keep goal 9 play in goal 9 score a goal 9 a merge cu cineva până la capătul lumii; a urma pe cineva până la capătul lumii • a nu se pune de-a curmezişul; a nu înota împotriva curentului (figurat); a se adapta • a înota în direcţia curentului (figurat) • a face parte din regulile jocului; a face parte din viaţă; a face parte din peisaj (figurat) • a se lipsi de; a se descurca fără • de / pe departe • o dată, de două ori, adjudecat (la o licitaţie) • a nu se lăsa mai prejos; a se ţine tare • greu de înţeles / apreciat; greu de digerat (figurat) • a face o încercare cu / la; a încerca să • a avea multe avantaje / atuuri • a avea toate avantajele posibile; a îi merge totul din plin; a îi merge totul strună • a îi funcţiona ceva; a îşi pune ceva în funcţiune • iată / aşadar (folosit ca introducere la un scurt discurs mai aparte sau a cărui rostire necesită curaj) • cum faci / procedezi ca să ... • ce se mai aude?; cum îţi mai merge?; cum merge treaba? • trebuie să plec / plecăm; trebuie să o iau / luăm din loc • nici nu încape îndoială / vorbă; e clar ca lumina zilei; nu mai e nevoie să spun; e de la sine înţeles • viaţa merge mai departe; viaţa nu se opreşte în loc • a nu face / însemna mare lucru (despre o sumă de bani) • mai rău nici că se poate • pe fugă; foarte ocupat • pe locuri, fiţi gata, start! • înţelege / împărtăşeşte durerea cuiva; i se rupe inima de mila cuiva • cel puţin aşa se zice • pe locuri, fiţi gata, start! • a se vinde ca pâinea caldă • asta e valabil şi în ceea ce te priveşte! • asta-i treaba / piesa; aşa merg lucrurile; ăsta e mersul lucrurilor • şi aşa s-a dus ... • iar vii cu chestia asta!; iar începi cu chestia asta! • asta-i muzica ce-mi place! (figurat); bravo!; grozav! • pentru acasă; la pachet • situaţie periculoasă / riscantă / schimbătoare • s-a întors roata (figurat) e a avea încredere în tot ce spune cineva; ceea ce spune cineva este literă de lege; vorba sa e sfântă • când încep problemele; când explodează bomba (figurat); când se dezlănţuie furtuna (figurat) • ce e de făcut? • cât timp se mai poate; cât timp lucrurile încă merg bine • cine-i acolo? (somaţie în armată) • a împinge / îmboldi pe cineva să facă ceva • a juca portar (la fotbal) • a juca portar (fotbal) • a marca un gol 682 Section 2 Index of English Idlioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti goat • the gold fever • act the giddy goat 9 a îşi pune poalele în cap; a se da în 9 the gold rush spectacol 9 act the goat • a îşi pune poalele în cap; a se da în golden spectacol • silence is golden 9 get sb’s goat 9 a irita pe cineva; a provoca pe cineva; a goner călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă 9 a goner 9 play the giddy goat (British • a se comporta prosteşte good English, informal) • a good buy 9 play the goat (British «ase comporta prosteşte 9 a good fuck English, informal) 9 a good sailor 9 separate the sheep from (from the • a separa oile de capre (figurat); a the goats Bible) separa grâul de neghină (din Biblie); a 9 a good scout separa oamenii buni de cei răi gobble 9 a good sort • gobble sth down • a înghiţi ceva pe nemestecate; a hali 9 all in a good cause ceva pe fugă (colocvial) 9 gobble sth up • a înghiţi ceva pe nemestecate; a hali 9 as good as ... ceva pe fugă (colocvial) god 9 as good as one’s word • a gift from the gods • o pleaşcă; mană cerească; un dar de la Dumnezeu; o binecuvântare divină 9 be a good fuck 9 a little tin god • o persoană idolatrizată fără niciun motiv; idol de tinichea 9 be a good hand at 9 a man of God • un preot 9 be all well and good 9 as sure as God made • fără doar şi poate; absolut sigur; cum te 9 be good with green apples văd şi cum mă vezi; mai mult ca sigur 9 be in good shape 9 commend one’s soul to • a îşi lăsa sufletul în mâna lui Dumnezeu; God a se încredinţa lui Dumnezeu 9 be in sb’s good books 9 for God’s sake! » pentru numele lui Dumnezeu! 9 be no earthly good at / in 9 for the love of God! » pentru numele lui Dumnezeu! (exclamaţie care arată surprinderea) 9 be no good at 9 God knows • numai bunul Dumnezeu ştie 9 be on one’s good behavior 9 God tempers the wind to » la barza chioară îi face Dumnezeu cuib 9 be really good at the shorn lamb (proverb) 9 God willing • cu voia celui de sus; cu voia lui 9 be up to no good Dumnezeu 9 God’s acre (slang) .» cimitir; loc de veci 9 beat sb good and proper (vulgar) (vulgar) (slang) • honest to God / goodness! • in the lap of the gods • kiss the porcelain god • man proposes, God (proverb) disposes • on the knees of the gods 9 so help me God! • swear to God 9 thank God! • there, but by / for the grace of God, go I • worship the porcelain god (slang) goddess • sex goddess 9 worship the porcelain (slang) goddess gofer • play gofer for sb going • comings and goings gold • all that glitters is not gold (proverb) 9 gold digger (disapproving) 9 pan for gold <» Dumnezeu mi-e martor!; pe toţi sfinţii!; pe cuvânt de onoare! i» cum o da / vrea Dumnezeu; în mâna / mâinile Domnului •» a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita •» omul propune şi Domnul dispune; dacă o vrea Dumnezeu 9 care l-a apucat pe Dumnezeu de un picior 9 aşa să-mi ajute Dumnezeu!; jur pe ce am mai scump!; să n-am parte (colocvial); jur pe ce am mai drag! ti pe cuvântul (meu) de onoare; îţi jur pe ce am mai scump <» mulţumesc lui Dumnezeu!; slavă Domnului! <» mi s-ar fi putut întâmpla mie la fel de bine; aş fi putut fi eu în locui lui; mulţumesc lui Dumnezeu că nu mi s-a întâmplat mie » a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita n femeie apetisantă 4i a da la raţe (figurat); a voma; a se răsti la bocanci 4) a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe cineva 4> du-te-vino; forfotă; agitaţie «> nu tot ce străluceşte este aur (proverb); nu tot ce zboară se mănâncă (proverb); dacă toate muştele ar face miere, ar fi şi la curul căţelei (zicătoare; vulgar) o materialistă; fripturistă; femeie frumoasă care caută să se mărite cu un bărbat bogat 9 a căuta aur (prin metoda strecurării) ® damn good car / book / (informal) idea m do good 9 do more harm than good 9 do sb a power of good 9 do sb good & do sb's heart good • fight the good fight & for good © for the good of 9 get on sb’s good side 9 get out while the getting’s good 9 give as good as one gets 9 good and cooked & good and done 9 good and ready 9 good for him / you / etc 9 good luck! ® have a good ear for © have a good eye for & have a good head for 9 have a good head on one’s shoulders 9 have a good mind to « have it good 9 hold good 9 I’m doing good & if one knows what’s good for him / her febra aurului goana după aur tăcerea e de aur terminat (despre o persoană) o achiziţie / cumpărătură bună o persoană bună la pat; o persoană care se fute bine (vulgar) o persoană care are stomac bun; o persoană care nu are rău de mare de-al nostru; băiat bun; fată bună; băiat de comitet; fată de comitet băiat bun; fată bună; băiat de comitet; fată de comitet; soi bun; de soi bun totul cu un scop măreţ; pentru o cauză nobilă ca şi ... de cuvânt (despre o persoană); de încredere; parolist a fi bun în pat; a se regula bine (vulgar); a se fute bine (vulgar) a avea talent la; a fi îndemânatic la toate-s bune şi frumoase a şti cum să se poarte cu a fi în formă bună (şi figurat); a sta bine (de exemplu, cu banii); a o duce binişor a fi plăcut de cineva; a fi în graţiile cuiva a nu fi bun la; a nu se prea pricepe la; a nu fi cine ştie ce la a nu fi bun la a se purta frumos; a fi cuminte a avea un talent special de a (ironic) a coace ceva (figurat); a pune ceva la cale; a plănui ceva rău a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneală zdravănă maşină / carte / idee a dracului de bună (colocvial) a face bine semenilor a face mai mult rău decât bine a îi fi de mare folos; a îi face un mare bine a fi benefic pentru cineva; a îi face bine a face pe cineva să se simtă bine; a face pe cineva să se simtă cu inima împăcată a lupta pentru o cauză dreaptă; a lupta pentru bine, dreptate şi adevăr pentru totdeauna pentru binele (+Genitiv) a se pune bine cu cineva; a îi intra în graţii a îşi lua tălpăşiţa cât timp se mai poate; a o şterge cât încă mai are timp (figurat) a nu se lăsa mai prejos; a da tot ce poate tocmai bun de mâncat tocmai bun de mâncat tocmai bun de mâncat bravo lui / ţie / etc noroc!; baftă!; succes! a avea o ureche bună la / pentru; a avea aptitudine / înclinaţie pentru a avea ochi la; a se pricepe la a fi bun la; a se pricepe la a fi cu picioarele pe pământ; a judeca logic; a avea o judecată sănătoasă a fi cât pe-aci să; a sta în cumpănă dacă să; a intenţiona să a o duce de minune a rămâne în picioare (figurat); a rămâne valabil fac bine; mă simt bine dacă îşi cunoaşte interesul 683 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • if you know what’s good 9 for you 9 is doing good 9 9 it would be a good thing 9 9 keep up the good work 9 9 no good will come of it 9 9 so far, so good 9 9 the good old days 9 9 the public good 9 9 to the good 9 9 too good to be true 9 9 what’s the good of 9 9 your guess is as good as 9 mine good-bye • kiss sth good-bye 9 goodness • for goodness sake! 9 dacă îţi cunoşti interesul; dacă nu vrei să dai de bucluc face bine; se simte bine n-ar fi rău; ar fi bine; n-ar strica a rămâne pe baricade (figurat); a îi da înainte ca până acum; a o ţine tot aşa nimic bun nu o să iasă din asta până acum (să bat în lemn) totul este bine; totul e în regulă până acum pe vremuri / timpuri; vremurile bune binele public în profit / câştig / avantaj prea frumos ca să fie adevărat la ce bun să; ce rost are să ce ştii tu, aia ştiu şi eu; nici eu n-am habar; n-am nici cea mai mică idee; habar n-am a îşi lua adio de la ceva (figurat); a pune cruce la ceva (figurat)^_ _ pentru numele lui Dumnezeu! • one’s goose is cooked • what’s sauce for the goose (proverb) is sauce for the gander • would not say boo to a goose gorge « make sb’s gorge rise gorgeous • drop-dead gorgeous gospel • the gospel according to got e what’s that got to do with sth / it? government • a petticoat government • caretaker government • government in exile • este în pom (figurat); este pe-o cracă (figurat); a încurcat-o • nu poţi fi pentru unul mumă şi pentru altul ciumă (zicătoare) • n-ar omorî nicio muscă • a îi întoarce stomacul pe dos; a dezgusta pe cineva • frumoasă de pică; gagică trăsnet (colocvial) • evanghelia după • ce-are aia de-a face cu asta?; ce legătură are una cu alta? • o căsnicie în care cântă găina în casă; o căsnicie în care nevasta ia deciziile • guvern provizoriu • guvern în exil 9 have the goodness to • 9 honest to God / goodness! • 9 thank goodness! • 9 wish to goodness 9 goods • be caught with the goods 9 9 capital goods 9 9 deliver the goods 9 9 get the goods on sb 9 9 have the goods on sb 9 • one’s goods and chattels (law) • goodwill • in a spirit of goodwill • « show goodwill toward sb • • the season of goodwill • goody • goody two-shoes (informal, • disapproving) goody-goody • goody-goody (informal, * disapproving) goof • goof about (British • English, informal) • goof around (informal) • • goof off (informal) • goo-goo • make goo-goo eyes at sb • goose 9 a goose egg 9 9 a wild goose chase 9 9 all one’s geese are swans 9 9 be a gone goose (slang) 9 9 could not say boo to a 9 goose 9 give sb goose bumps 9 9 loose as a goose (slang) 9 a avea amabilitatea de a Dumnezeu mi-e martor!; pe toţi sfinţii!; pe cuvânt de onoare! mulţumesc lui Dumnezeu! unde n-ar fi să; de-ar da Domnul să a fi prins cu mâţa în sac (zicătoare); a fi prins în asupra faptului; a fi prins în flagrant delict mijloace de producţie a se ţine de cuvânt; a îşi face treaba a cunoaşte secretele cuiva a avea probe concludente împotriva cuiva; a fi în stare să dea în gât pe cineva (colocvial); a şti toate secretele cuiva; a avea pe cineva la degetul mic; a avea la mână pe cineva tot ce posedă cineva în afară de pământ şi clădiri; tot ceea ce are pe lume; toate bunurile sale în bună înţelegere; plin de bunăvoinţă a arăta bunăvoinţă pentru cineva; a arăta bunăvoinţă faţă de cineva Crăciunul persoană care face totul pentru a fi pe placul profesorilor / şefilor etc persoană care face totul pentru a fi pe placul profesorilor / şefilor etc; periuţă (figurat) ______ a se prosti; a se ocupa de lucruri colaterale a se prosti; a se ocupa de lucruri colaterale a evita să muncească a îi face ochi dulci; a îi arunca priviri languroase un zero; o nulitate după cai verzi pe pereţi; după cai morţi să le iei potcoavele; efort în zadar; strădanie zadarnică toate ciorile îşi laudă puii a fi terminat (despre o persoană) (figurat); a o încurca a nu fi capabil să omoare nicio muscă a îi face pielea de găină; a îi da fiori fără nicio grijă; lipsit de griji gown • cap and gown grab • be up for grabs • grab a (quick) bite 9 grab at sth 9 grab at straws 9 grab the bull by the horns 9 how does that grab you? (slang) 9 how does the idea grab (slang) you? grabass 9 play grabass with (slang, vulgar) grace • a period of grace 9 airs and graces 9 by the grace of God 9 fall from grace 9 in sb’s good graces 9 one's (only) saving grace 9 there, but by / for the grace of God, go I 9 with bad grace 9 with good grace graceful • be graceful in defeat grade • make the grade graduate • graduate from 9 graduate from sth to sth grain • go against the grain with sb 9 take sth with a grain of salt grand • grand piano ^ 9 in the larger / grand / overall scheme of things 9 cu togă şi bonetă; cu fast • a fi pus la bătaie; a fi disponibil • a înghiţi ceva (pe fugă); a lua o înghiţitură (în grabă) • a se întinde după ceva; a încerca să apuce ceva • a se agăţa şi de un fir de pai; a nutri speranţe • a apuca / lua taurul de coarne (zicătoare) • ce părere ai de asta? ce zici de asta?; cum te aranjează chestia asta? • cum ţi se pare ideea asta?; cum te aranjează ideea asta? • a se da în bărci cu (figurat); a se regula cu (vulgar); a se culca cu • o perioadă de graţie • talente (figurat); fiţe; aere; ifose • cu ajutorul lui Dumnezeu • a cădea în dizgraţie • în graţiile cuiva • singura sa calitate • mi s-ar fi putut întâmpla mie la fel de bine; aş fi putut fi eu în locul lui; mulţumesc lui Dumnezeu că nu mi s-a întâmplat mie • plin de rea-voinţă 9 plin de bunăvoinţă • a şti să piardă cu eleganţă • a trece cu bine o probă / încercare; a trece cu bine un examen; a lua notă de trecere • a absolvi (o facultate); a obţine o diplomă • a trece de la ceva la ceva • a nu îi cădea bine; a călca pe cineva pe bătături (figurat); a întrece măsura cu cineva • a lua ceva cu un dram de sare (figurat); a avea rezerve în ceea ce priveşte spusele cuiva • pian de concert; pian cu coadă • privind lucrurile de departe; în ansamblu; per total 684 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti grandeur • delusions of grandeur 9 mania grandorii; megalomanie; grandfather • grandomanie • grandfather clause principiu de drept conform căruia se aplică legea aşa cum era ea formulată la momentul săvârşirii faptei; clauză ce face imposibilă retractarea; clauză asiguratorie granite • carved in granite • literă de evanghelie (figurat); bătut în cuie (figurat) grant • grant immunity to sb • a îi oferi / acorda imunitate (pentru că a colaborat cu autorităţile judiciare) • I’ll grant you that • recunosc asta granted • take for granted • a i se părea de la sine înţeles; a i se părea normal grape • grape and grain don’t mix • nu se amestecă băuturile • in the grip of the grape (slang, • beat; machit; pe şapte cărări humorous) • sour grapes (from Aesop, • un fe! de a spune că strugurii la care nu "The Fox and ajungi sunt acri (după fabula lui Esop, the Grapes") „Vulpea şi strugurii"); o vrăjeală / abureală care maschează frustrarea cuiva; gogoşi (figurat) grapple • grapple with sb • a se lupta corp la corp cu cineva; a se lua la trântă cu cineva • a se confrunta cu ceva (o problemă, • grapple with sth decizie etc); a fi frământat de ceva ( de grasp o problemă, decizie etc) • be beyond the grasp of » a fi cum nici cu mintea nu gândeşti; a imagination depăşi orice imaginaţie • grasp all, lose all <» cine fuge după doi iepuri nu prinde niciunul (proverb) • grasp at a straw / straws <» a se agăţa (şi) de un fir de pai • grasp hold of a se agăţa / apuca de • sound grasp of sth <» bază solidă a unui lucru grass • blade of grass <» fir de iarbă • keep off the grass! <» nu călcaţi pe iarbă! • mow the grass <» a tunde iarba • not let the grass grow <» a nu putea sta mult timp într-un loc; a nu under one’s feet avea astâmpăr • one can hear the grass o a nu se auzi nici musca grow • the grass is always <> nevasta vecinului e întotdeauna mai greener on the other side frumoasă (zicătoare); găina vecinului e of the fence întotdeauna curcă (zicătoare) • watch (the) grass grow 1 <> a fi plictisitor; a face pe cineva să moară de plictiseală • watch (the) grass grow 2 «> a i se părea că timpul de-abia se târăşte; a i se părea că timpul stă pe loc; a aştepta de i se lungesc urechile • your ass is grass! (slang, vulgar) «> eşti în căcat! (vulgar); ai dat de dracul! (colocvial); ai dat de belea!; ai sfeclit-o (colocvial) grate • grate on sb’s nerves « a călca pe cineva pe nervi; a scoate pe cineva din sărite; a zgâria pe nervi pe cineva gratitude • have a debt of gratitude to • a îi fi foarte obligat / îndatorat sb • owe sb a debt of gratitude • a îi fi / rămâne îndatorat grave • a pauper’s grave • groapă comună • as quiet as a grave • tăcut ca mormântul; discreţia întruchipată • as silent as the grave • tăcut ca un mormânt; discreţia întruchipată • be walking over one’s • a vedea moartea cu ochii grave • dig one’s own grave 9 a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi da singur foc la valiză; a îşi săpa singur groapa • from beyond the grave 9 din mormânt; de dincolo de mormânt • have one foot in the grave 9 a fi cu un picior în groapă • send sb to an early grave 9 a băga pe cineva în mormânt de viu (figurat); a îi scurta zilele • silent as the grave 9 tăcut ca un mormânt • turn (over) in one’s grave 9 a se răsuci în mormânt • turn in one’s grave • a se răsuci în mormânt gravitate • gravitate toward • a fi atras către / de; a gravita către gravity • center of gravity • centru de gravitaţie gravy • have gravy on one’s grits (slang) • a sta bine cu banii; a fi aranjat financiar gray (saying) • noaptea toate pisicile sunt negre • all cats are gray in the dark (zicătoare); la un muc de lumânare ţi se graze pare toanta floare (zicătoare) • graze these pastures • a îşi face veacul pe aici; a mânca pâinea asta (figurat); a fi la curent cu lucrurile astea grease • grease the skids • a pregăti terenul (figurat); a pune o pilă great • a great deal of • mult; o mare mulţime de • at great length • după multă vreme; până la urmă; într-un sfârşit « be in great demand • a fi foarte căutat; a avea o mare cerere (pe piaţă) • come as a great relief to sb • a îi lua o piatră de pe suflet; a îi aduce o mare uşurare e great and small • cu mic, cu mare; de la vlădică la opincă; de la mic la mare 9 in great strength - • în păr (figurat); în număr mare Greek ® beware of Greeks bearing • teme-te de greci chiar şi când fac daruri gifts • it's all Greek to me • nu înţeleg nicio boabă green • be green about / around • a fi verde la faţă; a arăta ca dracul (de the gills frică sau boală) (colocvial); a fi alb ca varul la faţă; a arăta bolnăvicios 9 give a green light • a da undă verde; a da mână liberă 9 see green (slang) • a simţi mirosul banului grief • come to grief • a se da cu capul de pragul de sus (zicătoare); a ajunge să regrete; a ajunge să îi pară rău 9 give sb grief • a îi da multă bătaie de cap; a îi mânca zilele grievance • air one’s grievances • a spune ceea ce are pe suflet; a îşi spune oful; a îşi face publice nemulţumirile grim « like grim death • cu unghiile şi cu dinţii; cu ghearele şi cu dinţii grin • a wolfish grin • un rânjet / zâmbet care transmite interes sexual (din partea unui bărbat) 9 break into a grin • a rânji; a afişa un rânjet 9 grin and bear it • a strânge din dinţi şi a răbda; a tăcea şi a răbda fără să te plângi, ştiind că nu poţi îndrepta situaţia; a tăcea şi a înghiţi (figurat) m grin from ear to ear • a zâmbi / rânji cu gura până la urechi 9 grip and grin (humorous) • a merge în campanie electorală şi a da mâna cu alegătorii 9 shit-eating grin (vulgar) • rânjet de satisfacţie; rânjet satisfăcut şi sfidător; rânjet care arată că e plin de sine; rânjet ce te scoate din minţi 685 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti grind • grind away at • a toci la (figurat); a trudi la • m grind one’s teeth • a scrâşni din dinţi • 9 grind sth out • a scoate ceva (ca) pe bandă rulantă 9 grind to a halt • a se opri încet-încet; a se opri treptat • 9 have an ax to grind (with) • a avea ceva de împărţit (cu) (figurat); a • avea un cui (împotriva); a purta ranchiună / duşmănie (+Dativ); a ţine duşmănie (+Dativ); a avea un dinte (împotriva); a avea un motiv de • nemulţumire (împotriva) • 9 the daily grind • rutina; jugul (figurat); viaţa de zi cu zi • grinding • a face să înceteze ceva; a sili ceva să • • bring sth to a grinding halt se oprească; a pune capăt la ceva 9 come to a grinding halt • a fi silit să se oprească; a fi nevoit să • înceteze • grindstone • • keep one’s nose to the • a munci pe deşelate / rupte; a se speti • grindstone muncind; a munci din greu pe perioade 9 lungi de timp; a munci serios şi perseverent grip 9 • come to grips with • a accepta; a se împăca cu (ideea, situaţia) 9 get a firm grip on sth • a se ţine bine / strâns de ceva 9 get a good grip on oneself 9 a se controla / stăpâni; a îşi ţine nervii în 9 frâu 9 grip and grin (humorous) 9 a merge în campanie electorală şi a da mâna cu alegătorii 9 9 in the grip of the grape (slang, 9 beat; machit; pe şapte cărări humorous) 9 9 lose one’s grip 9 a îşi pierde controlul 9 lose one’s grip on reality 9 a pierde orice contact cu realitatea 9 9 relax one’s grip on sb 9 a slăbi din strânsoare pe cineva (şi 9 figurat) 9 release one’s grip on sb 9 a slăbi din strânsoare pe cineva 9 9 take a good grip on oneself 9 a se controla 9 grist • it’s all grist for sb’s mill 9 totul îi aduce un avantaj / un profit 9 it’s all grist to the mill (British 9 totul aduce un avantaj / un profit English, 9 Australian English) 9 grits 9 • have gravy on one’s grits (slang) 9 a sta bine cu banii; a fi aranjat financiar 9 groan 9 • groan inwardly 9 a geme în sinea lui 9 groan under the weight of C a geme sub povara ... 9 groove 9 • get stuck in a groove «> a fi sclavul rutinei; a duce un trai monoton; a avea o existenţă cenuşie / mohorâtă 9 9 in the groove (slang) « în formă 9 grope 9 • give sb a grope O a pipăi pe cineva (cu intenţii sexuale) 9 9 grope one’s way along «> a înainta pe pipăite; a orbecăi gross • gross sb out «» a scârbi / dezgusta pe cineva; a îi întoarce maţele / stomacul pe dos break new ground breeding ground 1 breeding ground 2 burn to the ground cannot tell one ’s arse / ass (vulgar) from a hole in the ground clear the ground come in on the ground floor cover a lot of ground cut the ground from under sb’s feet familiar ground gain ground get off the ground give ground happy hunting ground have grounds for have one’s feet firmly planted in the ground hit the ground running hold one’s ground keep an ear to the ground keep one’s ear(s) to the ground lose ground neutral ground new ground not know one’s ass from a (slang, vulgar) hole in the ground on dangerous ground on the grounds of prepare the ground raze to the ground run sth / sb into the ground sb’s stamping grounds seize the moral high ground shift one’s ground smooth the ground stand one’s ground suit sb down to the ground take the moral high ground • a deschide noi drumuri • locul de împerechere / înmulţire (al unor animale) • locul unde se coace / pregăteşte ceva (rău) • a arde până la temelii; a se mistui în flăcări • a nu avea habar pe ce lume se află; a nu fi în stare de nimic; a fi complet paralel cu lumea • a curăţa terenul • a începe de jos (figurat) • a avansa serios; a face multă treabă; a progresa serios / semnificativ • a îi trage preşul de sub picioare (figurat) • teritoriu / teren cunoscut (şi figurat) • a face progrese; a câştiga teren (figurat) • a demara; a decola (şi figurat) • a da înapoi; a se retrage; a ceda teren • unde nu e întristare, nici durere, nici suspin; tărâmul fericirii; paradis • a avea motive (întemeiate) să • a fi cu picioarele pe pământ; a nu fi cu capul în nori; a fi realist • a pleca puternic din start (figurat); a începe în forţă • a rămâne ferm pe poziţie; a nu se da bătut; a nu da înapoi; a nu se lăsa; a îşi menţine părerile 9 a fi cu ochii în patru; a ţine urechile ciulite (figurat); a ciuli urechile (figurat) • a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite; a şti ce se întâmplă; a fi bine informat • a pierde teren (figurat) • teren neutru • teritoriu / teren necunoscut (şi figurat) • a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de nimic; a nu şti nici pe ce lume se află • pe teren minat (figurat); spunând lucruri ce pot deranja sau ofensa • pe motivul că • a pregăti terenul (şi figurat) • a rade de pe faţa pământului • a distruge ceva / pe cineva; a desfiinţa ceva / pe cineva (figurat); a face ceva / pe cineva una cu pământul • teritoriul său predilect • a arăta că merită respect pentru că aderă la standardele universal acceptate de dreptate, profesionalism şi / sau bunătate • a îşi schimba tactica • a netezi terenul (şi figurat) § ase menţine ferm pe poziţie; a nu da înapoi • a i se potrivi de minune; a i se potrivi perfect • a arăta că merită respect pentru că aderă la standardele universal acceptate de dreptate, profesionalism şi / sau bunătate ground @ thin on the ground 9 rar; greu de găsit • above ground o fără ascunzişuri; pe faţă 9 want the ground to open 9 a îşi dori ca pământul să se deschidă şi and swallow one up să îl înghită (de ruşine) 9 be grounded (slang) o a nu fi lăsat să iasă din casă; a fi 9 want the ground to 9 a îşi dori să îl înghită pământul (de pedepsit (despre copii) swallow one up ruşine) 9 be grounded on o a se baza pe 9 worship the ground sb 9 a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a 9 be on common ground <» a avea puncte comune; a avea lucruri în walks on adora / preaslăvi pe cineva comun 9 yield ground to 9 a da înapoi în faţa; a ceda (+Dativ); a 9 be on dangerous ground n a fi pe teren minat (figurat) ceda în faţa 9 be on familiar ground <» a fi pe teren cunoscut / familiar groundwork 9 be on solid ground o a avea argumente puternice • do the groundwork 9 a pregăti terenul 9 be thin on the ground <» a fi rar; a fi greu de găsit 9 lay the groundwork 9 a pregăti terenul (figurat); a pune 9 be well grounded in (» a avea cunoştinţe solide de temelia (şi figurat) 9 belowground i» sub pământ 686 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 indexul expresiilor englezeşti group • blood group • peer group grove • the groves of academe grow • grow (up) on sb • grow a beard • grow old gracefully • grow out of 0 grow up 1 • grow up 2 • not grow on trees growth • burst of growth grub • grubonsth (slang) • grub’s up! (informal) grudge • bear a grudge to / against sb • bear no grudge against sb • harbor a grudge toward sb • have no grudge against sb • hold a grudge against • hold sb a grudge grudging • give grudging support / admiration / acceptance grump o have got the grumps guard • catch sb offguard • color guard • drop one’s guard • guard against • keep guard over • lower one’s guard • on one’s guard • relax one’s guard • relieve the guard • stand guard over sth / sb • the changing of the guard • the old guard guess • a rough guess • guess what! • hazard a guess 0 / couldn’t begin to guess • keep sb guessing • make a wild guess • my guess is • you’ll never guess who / what / where / etc • your guess is as good as mine guest • grupă de sânge • grup de vârstă • totalitatea universităţilor; lumea universitară • a îi plăcea din ce în ce mai mult; a ajunge să îi placă din ce în ce mai mut • a îşi lăsa barbă • a îmbătrâni frumos • a îi rămâne mic (despre haine) • a creşte; a se maturiza • a îi veni mintea la cap • a nu creşte în pom (figurat) • perioadă de creştere rapidă • a hali ceva (colocvial) • masa-i gata! * • • a avea un dinte împotriva cuiva; a îi purta ranchiună; a îi ţine duşmănie • a nu îi purta ranchiună; a nu îi ţine duşmănie • a îi purta ranchiună • a nu îi purta ranchiună; a nu îi ţine duşmănie • a avea un dinte împotriva; a purta pică / ranchiună (+Dativ) • a avea un dinte împotriva cuiva; a îi purta ranchiună » a nu avea încotro şi a sprijini / admira / accepta; a sprijini / admira / accepta, scrâşnind din dinţi (figurat); a sprijini / admira / accepta cu strângere de inimă • a se fi sculat cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu fundul în sus jcolocvial) » a prinde pe cineva cu garda jos; a prinde pe cineva pe picior greşit; a prinde pe cineva nepregătit; a lua pe nepregătite pe cineva gardă de onoare <0 a îşi lăsa garda jos (figurat) .0 a (se) păzi de <0 a face de gardă la; a păzi •0 a lăsa garda jos (şi figurat) i0 în gardă <0 a îşi lăsa garda jos (0 a schimba garda «0 a face de gardă; a păzi ceva / pe cineva <0 schimbarea gărzii (şi figurat) <0 vechea gardă cui pe cui se scoate (proverb); una mică să se dreagă (o băutură alcoolică băută ca remediu împotriva mahmurelii) <» a se atinge de cineva; a atinge pe cineva chiar şi numai cu un deget » pisălog; persoană enervantă o respectat până în cele mai mici amănunte; întocmai o a scăpa ca prin urechile acului (zicăţoare) __________ _ o început de chelie <> curbă foarte bruscă <» a lua o turnură dramatică; a deveni îngrozitor <> un om şi jumătate; un om integru <> şi jumătate (figurat) «» a fi partea cea mai dificilă a unei acţiuni sau întreprinderi; a fi greul «» a se da mare; a face pe deşteptul «> a da pe dinafară de deştept etc; a face pe deşteptul «> a plăti / face juma-juma <> a plăti / face juma-juma cu cineva «> bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul • half the battle • have half a mind to • how the other half lives • not do things by halves • not know the half of it • one’s better half (humorous) 9 that’s not the half of it 9 you don’t know the half of it half-assed • half-assed half-baked • half-baked halT-blind • half-blind half-cock • go off at half-cock half-cocked 9 go off half-cocked half-hearted 9 half-hearted half-pint 9 half-pint halfway 9 be halfway there 9 halfway through 9 meet halfway hall 9 hall of fame halo 9 can you see my halo? (humorous) halt 9 bring sth to a grinding halt 9 call a halt to sth 9 come to a grinding halt 9 come to an abrupt halt 9 grind to a halt 9 screech to a halt ham 9 ham actor 9 ham up hamburger • make a hamburger out of sb ham-fisted • ham-fisted ham-handed o ham-handed hammer 9 between the hammer and the anvil / nail 9 go at each other hammer and tongs 9 go at it hammer and tongs 9 go under the hammer e hammer away at sb 9 bătălia e doar pe jumătate câştigată; la jumătatea drumului 9 a fi cât pe-aci să; a fi gata să / de; a fi la un pas de 9 cum trăiesc cei cu bani; cum trăiesc bogaţii; cum o duc cei bogaţi 9 a nu face treaba pe jumătate 9 a nu şti nici jumătate 9 jumătatea sa; nevasta / consoarta sa 9 şi asta nu e nimic / tot 9 lucrurile sunt mult mai complicate decât par la prima vedere; asta nu e nimic; nu ştii nici pe jumătate 9 fără convingere 9 nechibzuit; pripit; necopt (figurat) 9 chior de beat 9 a începe înainte de terminarea pregătirilor (şi a eşua din această cauză); a porni la treabă nepregătit 9 a începe înainte de terminarea pregătirilor (şi a eşua din această cauză); a porni la treabă nepregătit 9 cu inima îndoită; fără entuziasm; fără tragere de inimă 9 pitic 9 a fi la jumătatea drumului 9 la mijlocul; la jumătatea 9 a face un compromis 9 galerie de onoare 9 nu se vede că sunt un sfânt? (glumeţ şi / sau ironic) 9 a face să înceteze ceva; a sili ceva să se oprească; a pune capăt la ceva 9 a pune capăt unui lucru; a stopa ceva 9 a fi silit să se oprească; a fi nevoit să înceteze 9 a se opri brusc 9 a se opri încet-încet; a se opri treptat 9 a se opri din mers cu un scârţâit de frâne 9 actor de trei parale; actor de duzină; cabotin 9 a exagera 9 a face praf pe cineva; a rupe pe cineva în bucăţele (figurat) 9 stângaci; neîndemânatic 9 stângaci; neîndemânatic 9 între ciocan şi nicovală (zicăţoare) 9 a se certa ca chiorii 9 a se certa ca chiorii 9 a fi vândut la licitaţie 9 a pisa pe cineva (figurat); a pisălogi pe cineva (slang, vulgar) (British English) 689 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • hammer sth home • hammer sth into sb’s head • hammer sth out • lay the hammer down on sb • the hammer and the sickle • under the hammer hand • a bird in hand is worth two (proverb) in the bush • a firm hand • a free hand • a hand up • a heavy hand • a helping hand • all hands on deck! • all hands to the pump! • an iron hand in a velvet glove • an old hand at • ask for sb’s hand (in (formal) marriage) • at hand 1 • at hand 2 • at hand 3 • at sb’s hands m be a dab hand at • be a good hand at • be a poor hand at • be an old hand at • be off one’s hands • bite the hand that feeds one • bring sth / sb up by hand • by a show of hands • by hand • by one's own fair hand • change hands • c/ose at hand • afo sfb with one hand tied behind one’s back • eat out of sb’s hand • firsthand • from hand to hand • gain the upper hand • get out of hand • g/Ve a b/g hand to • g/Ve sb a big hand • g/Ve sb a hand • • g/Ve sb a helping hand • g/Ve sb’s hand a pump • go hand in hand with • go to sb cap in hand • hand down from generation to generation • hand in glove • a bate la cap cu ceva (o idee, un punct de vedere); a insista asupra a ceva; a repeta ceva pentru a se face înţeles; a pune accentul pe ceva • a îi băga ceva în cap • a pune ceva la punct • a da armata / milităria jos din pod; a se pune cu bâta pe cineva; a pedepsi cu asprime pe cineva • secera şi ciocanul vrabia din mână face mai mult decât cioara de pe gard; nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard (zicătoare) o mână fermă (figurat); persoană care controlează riguros / exigent mână liberă o mână de ajutor o mână de fier; o persoană autoritară o mână de ajutor toată lumea la treabă!; tot echipajul pe punte!; toată suflarea la lucru! toată lumea la treabă!; toată lumea trebuie să pună umărul!; fiecare trebuie să ajute! o mână de fier într-o mănuşă de catifea (figurat); forţă folosită cu diplomaţie expert / priceput la; uns cu toate alifiile (figurat) a cere în căsătorie pe cineva; a îi cere rnâna la îndemână; pregătit; gata de folosinţă gata să se întâmple; pe cale să aibă loc actual; curent; din clipa de faţă clin partea cuiva a fi îndemânatic la; a se pricepe la; a-i merge mâna la 6 avea talent la; a fi îndemânatic la a nu se pricepe (prea) bine la; a nu fi bun la a avea multă experienţă cu; a fi foarte priceput la a nu mai fi responsabilitatea cuiva a muşca mâna care te hrăneşte; a fi nerecunoscător / ingrat a hrăni ceva / pe cineva cu biberonul; a creşte ceva / pe cineva cu biberonul prin vot deschis; prin ridicarea mâinii (despre vot) de mână cu propria sa mânuţă; singur-singurel; prin eforturi proprii a trece în posesia altcuiva; a trece din mână în mână; a schimba proprietarul la îndemână a face ceva cu ochii închişi (figurat); a putea face ceva şi cu o mână legată la spate (figurat) a face un mieluşel din cineva; a mânca / ciuguli din palma cuiva (figurat) direct de la sursă; din sursă sigură din mână în mână a fi într-o poziţie avantajoasă a scăpa de sub control; a degenera a aplauda furtunos / frenetic a aplauda furtunos pe cineva a îi da o mână de ajutor; a pune umărul ajutând pe cineva a îi da o mână de ajutor a da mâna / noroc cu cineva a merge mână în mână cu (şi figurat); a se potrivi cu a merge la cineva cu căciula în mână; a merge la cineva cu sărut-mâna; a se duce la cineva ca milogul a transmite din generaţie în generaţie mână în mână; în cârdăşie la licitaţie • hand in hand • hand in one’s resignation 9 hand it on m hand it to sb 9 handout 9 hand over 9 hand over hand 9 hand sth to sb on a (silver) plate / platter 9 hands down 9 hands off! 9 hands up! 9 hat in hand 9 have a free hand 9 have a hand in 9 have one’s hand free 9 have one’s hands full 9 have one’s hands tied 9 have sb eating out of one’s hand 9 have sth /sb in the palm of one’s hand 9 have the whip hand over 9 have to hand it to sb 9 have wondering hands 9 hold sb’s hand 9 hold the whip hand over sb 9 I only got one pair of hands 9 in hand 1 9 in hand 2 9 in sb’s safe hands 9 in the hollow of one’s hand 9 keep one’s hand in 1 9 keep one’s hand in 2 9 keep one’s hands off sth 9 keep one’s hands to oneself 1 9 keep one’s hands to oneself 2 9 know sth like the back of one’s hand 9 lay one’s hands on 9 lend a hand 9 lend a helping hand 9 lend sb a hand 9 lend sb a helping hand 9 lift a / one’s hand against / to sb 9 live from hand to mouth 9 look, Ma, no hands! 9 lose money hand over fist 9 make money hand over fist 9 many hands make light work 9 near at hand 9 not lay a hand on 9 not lift a hand 9 not raise a hand mână în mână; ţinându-se de mână a îşi da demisia a da mai departe a recunoaşte ceva în faţa cuiva a împărţi a preda a se urca folosind mâinile alternativ a îi pune / da / oferi ceva pe tavă fără probleme; cu ochii închişi nu pune laba!; ia mâna! mâinile sus! cu căciula în mână (figurat); umil; spăşit a avea mână liberă; a avea libertate de mişcare / acţiune a fi amestecat / implicat în; a avea de-a face cu; a fi băgat în; a avea legătură cu a avea mână liberă a fi ocupat până peste cap; a nu îşi vedea nici capul de treabă a fi cu mâinile legate; a fi legat de mâini şi de picioare a învârti pe cineva pe degete; a avea pe cineva la buzunarul mic; a întoarce / juca pe cineva cum vrea a avea ceva / pe cineva la mână; a învârti ceva / pe cineva cum vrea; a avea ceva / pe cineva la buzunarul mic a avea o poziţie superioară (+Dativ); a avea putere asupra; a fi stăpân peste a trebui să recunoască meritele cuiva a nu sta binişor cu mâinile; a pipăi fetele a fi alături de cineva în clipe grele; a ajuta pe cineva la greu; a susţine pe cineva moral a avea o poziţie superioară cuiva; a avea putere asupra cuiva; a fi stăpân pe situaţie nu pot face totul singur; n-am decât două mâini de faţă la / în mână dat cuiva în păstrare; aflat în grija cuiva cât încape în palmă a se menţine în formă a continua să se implice a nu pune laba pe ceva; a nu se atinge de ceva a nu atinge ceea ce nu e al tău a nu atinge pe nimeni fără voia sa (în special într-o manieră intimă) a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva pe dinafară; a şti ceva pe de rost a pune mâna pe; a îi cădea în mână; a prinde a da o mână de ajutor a da o mână de ajutor a îi da o mână de ajutor a îi da o mână de ajutor a ataca pe cineva; a ridica mâna asupra cuiva a trăi de azi pe mâine uite, mămico, merg pe bicicletă fără mâini! a pierde foarte mulţi bani într-o perioadă scurtă de timp a face foarte mulţi bani într-o perioadă scurtă de timp munca devine mai uşoară când participă mai mulţi la ea; unde-i unul nu-i putere, unde-s doi puterea creşte (aproximativ) la îndemână a nu atinge nici cu un deget; a nu atinge nici cu o floare a nu mişca niciun deget (figurat) a nu mişca niciun deget (figurat) 690 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti not turn a hand offer one’s hand on hand • a nu mişca un deget (figurat) e a accepta o cerere în căsătorie • disponibil • tip one’s hand • turn one’s hand to sth • a da pe faţă; a se scăpa; a îşi da cărţile pe faţă (figurat); a se da de gol • a se apuca de ceva; a se dedica unui lucru on one’s hands 1 on one’s hands 2 on the one hand ..., on the other hand ... one’s hands are clean one’s hands are tied one’s right hand out of hand 1 out of hand 2 out of sb’s hands play into sb’s hands pump sb’s hand put one’s hand to .. -ing put one’s hand to the plow put one’s hands together for sb raise a/one’s hand against / to sb ready at hand rub one’s hands (together) with glee rule with an iron hand safe pair of hands second hand 1 second hand 2 seize an opportunity with both hands shake hands (with) shake sb’s hand show /tip one’s hand show of hands show one’s hand sit on one’s hands soil one’s hands with spend money hand over fist stage hand stay one’s hand stay sb’s hand strengthen one’s hand take a hand in take one’s (own) life in one’s hands take sb in hand take sth in hand the back of one’s hand the hand that rocks the cradle rules the world the laying on of hands the left hand doesn’t know what the right hand is doing the matter in hand throw in one’s hand (informal) tie sb hand and foot tie sb’s hands time lies heavy on one’s hands în grija sa; pe capul său la dispoziţie pe de o parte .... pe de altă parte ... are mâinile curate (figurat); nu are nimic pe conştiinţă nu poate face nimic; e neputincios mâna sa dreaptă (figurat); ajutorul său cel mai de preţ scăpat din frâu fără să se gândească prea mult; fără ezitare care nu mai ţine / depinde de cineva; care e în afara puterii cuiva a îi face jocul; a cădea în plasa cuiva a îi strânge mâna a îşi da toată osteneală să ... a pune umărul la treabă a aplauda pe cineva a ataca pe cineva; a ridica mâna asupra cuiva; a atinge pe cineva (figurat) la îndemână a îşi freca palmele de satisfacţie a conduce / guverna cu o mână de fier; a conduce / guverna cu brutalitate / asprime om de mare încredere la mâna a doua; uzat din sursă indirectă a ţine cu dinţii de ceva (figurat); a ţine strâns de ceva (figurat); a profita de o ocazie a da mâna (cu) a da mâna cu cineva a îşi da pe faţă intenţiile vot deschis; vot prin ridicarea mâinii a da cărţile pe faţă (şi figurat) a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană; a sta cu mâinile încrucişate; a sta cu mâinile în sân (figurat) a îşi mânji mâinile cu (figurat) a cheltui foarte mulţi bani într-o perioadă scurtă de timp muncitor necalificat care lucrează într-un teatru a se abţine; a îşi ţine nervii în frâu a opri pe cineva dintr-o acţiune; a înfrâna pe cineva a da apă la moară (aproximativ) a avea un aport la; a îşi aduce contribuţia la; a pune umărul la; a da o mână de ajutor la; a participa la; a se implica în a îşi asuma riscul de a fi omorât a lua pe cineva sub aripa sa ocrotitoare a da armata / milităria jos din pod; a prelua frâiele (figurat) dosul palmei femeile au o puternică influenţă asupra evenimentelor din lumea întreagă prin felul în care îşi cresc copiii punerea mâinilor (după exemplul lui Isus) nu ştie stânga ce face dreapta problema în discuţie; problema de faţă a se lăsa păgubaş; a se da bătut a lega fedeleş pe cineva a îi lega mâinile (figurat) timpul trece greu pentru cineva (când aşteaptă ceva sau când nu are nimic de făcut) • vote by a show of hands • wash one’s hands of • win hands down m with a firm hand • with one’s bare hands 9 with one’s hand tied behind one’s back handcuffs • golden handcuffs handful • a handful handgrip • come to handgrips handle • fly off the handle • handle sb with (kid) gloves • handle with care! • love handles • piss handle (vulgar) hand-me-down • hand-me-downs hand-picked • hand-picked handsome • do the handsome thing 9 handsome is what handsome does hands-on • hands-on experience 9 hands-on seminar hand-to-hand • hand-to-hand combat handwriting 9 see the handwriting on the wall handy • be handy with sth 9 come in handy 9 have sth handy hang o be hanged, drawn, and quartered 9 be hanging on sb’s coattails 9 be hanging on to one's mother’s skirt 9 be well hung (vulgar) 9 get the hang of 9 give sb enough rope and he’ll hang himself 9 a vota deschis; a vota prin ridicarea mâinii # a se spăla pe mâini de (şi figurat) 9 a câştiga fără probleme; a câştiga cu ochii închişi (figurat) 9 energic; cu o mână forte / fermă; controlând riguros; care controlează riguros; exigent 9 doar cu mâinile goale (neînarmat) 9 cu ochii închişi (figurat); cu mare uşurinţă 9 stimulent financiar pentru a păstra un angajat 9 o persoană dificilă 9 a se lua / apuca de piept 9 a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi ieşi din sărite; a se enerva la culme 9 a trata pe cineva cu mănuşi; a lua pe cineva cu binişorul; a se purta cu mare grijă faţă de cineva; a favoriza pe cineva 9 fragil! (menţiune pe un colet) 9 colac de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; obezitate abdominală; burtică; şunci (figurat) 9 penis; mătărângă (vulgar); pulă (vulgar) 9 haine provenite de la fraţii mai mari sau de la rude cărora acestea le-au rămas mici 9 ales pe sprânceană 9 a se purta frumos / cuviincios cu cineva; a face ceea ce se cuvine 9 nu se judecă o persoană după cum arată, ci după cum se comportă; frumuseţea se vede din fapte, nu din înfăţişare 9 experienţă practică, pe aparat 9 lecţie practică 9 luptă corp la corp 9 a vedea dincotro bate vântul (figurat) 9 a fi priceput la ceva; a şti să mânuiască ceva 9 a îi pica bine; a fi folositor cine ştie când; a fi util la o adică 9 a avea la îndemână ceva 9 a fi tras pe roată; a fi pus la zid 9 a sta agăţat de fusta cuiva; a se ţine gaie-maţ după cineva 9 a se ţine de fusta mă-sii (colocvial) 9 a fi bine înzestrat de mama lui (colocvial); a fi dăruit de natură (despre bărbaţi) (colocvial) 9 a prinde şmecheria (+Genitiv); a înţelege cum se face; a pricepe cum stă treaba cu; a da de capăt la 9 fiecare pasăre pe limba ei piere (zicătoare); a îi da posibilitatea de a îşi arăta adevărata fată 691 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti hang ahuey (slang) hang a louie (slang) hang a ralph (slang) hang a rap on sb hang a right / left • hang around • hang around with sb • hang back • hang heavy • hang in there! • hang it all! • hang it! • hang loose 1 • hang loose 2 • hang on 1 • hang on 2 • hang on every word • hang on sb’s words • hang on the fence • hang on to • hang on to your hat! • hang one’s head • hang out 1 • hang out 2 • hang out one’s shingle • hang out with sb • hang over sb’s head • hang sb in effigy • hang together • hang tough • hang up on sb • hang up one’s ... • let it all hang out (slang) • not give a hang • not have a place to hang one’s hat • time hangs heavy on one’s hands hanker • hanker for / after hanky-panky • hanky-panky hap • down with the haps (slang) • down with the red tide (slang) happen • accidents will happen • • as it happens / happened • happen on /upon • happen what may (old, formal) • it couldn’t have happened (ironic) to a nicer guy • it happens to the best of us • it shouldn’t happen to a dog • a face o întoarcere de 180 de grade cu maşina • a (o) lua / face la stânga • a (o) lua / face la dreapta • a pune sub acuzare pe cineva; a da vina pe cineva • a (o) lua / face la dreapta / stânga • a mai sta; a rămâne • a fi în gaşcă cu cineva (colocvial); a îşi petrece timpul cu cineva • a nu se băga / amesteca; a sta deoparte; a se ţine deoparte • a trece greu • nu te da bătut!; nu te lăsa!; sus inima!; rezistă!; ai puţină răbdare! • fir-ar să fie! • fir-ar să fie! • a atârna • a se relaxa • a aştepta (o secundă) (într-o convorbire telefonică); a rămâne pe fir (într-o convorbire telefonică) • a rezista; a se menţine pe poziţie • a îi sorbi fiecare cuvânt; a nu scăpa nicio vorbă a cuiva • a îi sorbi fiecare cuvânt; a nu scăpa nicio vorbă a cuiva • a nu se putea decide • a se apuca / ţine de • ţine-te bine!; acum să vezi! • a lăsa capul în jos • a arde gazul de pomană • a ieşi în afară; a atârna • a îşi pune firmă la poartă; a îşi deschide o dugheană • a îşi pierde vremea în tovărăşia cuiva • a îi atârna deasupra capului (ca sabia lui Damocles) • a spânzura efigia cuiva • a rămâne uniţi • a se ţine tare • a îi trânti telefonul în nas • a îşi pune ... în cui (figurat); a se retrage din activitate • a se relaxa complet • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu-l durea nici în cot • a fi pus pe fugă; a fi dat afară cu şuturi în fund (colocvial); a fi dat afară cu coada între picioare • timpul trece greu pentru cineva (când aşteaptă ceva sau când nu are nimic de făcut) • a tânji după • porcării; şmecherii; matrapazlâcuri • care ştie care-i treaba; care ştie cum merg lucrurile; la curent (figurat) • care ştie care-i treaba; care ştie cum merg lucrurile; la curent (figurat) • nu se ştie niciodată când ţi se întâmplă vreun accident; se mai întâmplă şi accidente; vrem nu vrem, mai au loc şi accidente • din întâmplare; prin coincidenţă; ca o coincidenţă; se întâmplă / s-a întâmplat să • a da peste • fie ce-o fi; ce o fi, o fi • o merită cu vârf şi îndesat; o merită din plin • s-a întâmplat şi ia case mai mari • niciun câine nu merită să fie tratat aşa • it so happened that • it so happens / happened • it’s the happening thing (slang) 9 whatever happens happiness • the pursuit of happiness happy • a happy medium 9 as happy as a clam 9 as happy as a lark 9 happy as the day is long 9 happy hour 9 happy hunting ground hara-kiri • commit hara-kiri harassment • sexual harassment harbinger • harbinger of doom hard • a hard case 9 as hard as nails 9 be hard at it 9 be hard of hearing 9 be hard on oneself 9 be hard on sb 9 be hard on sb’s heels 9 be hard put to 9 come down hard on 1 9 come down hard on 2 9 come hard on the heels of 9 do things the hard way 9 fall on hard times 9 find out the hard way 9 hard as a rock 9 hard as nails 9 hard facts 9 hard off 9 hard to come by 9 hard to please 9 hard up 1 9 hard up 2 9 hard up 3 9 hard up for 9 hard work never killed / hurt anybody 9 have a hard on 9 have a hard on for sb 9 have a hard time of it s-a întâmplat că / să din întâmplare; printr-o coincidenţă e la modă; se poartă; e la ordinea zilei orice s-ar întâmpla căutarea fericirii o cale de mijloc; echilibru în ceea ce faci / gândeşti; nici prea-prea, nici foarte-foarte plutind de fericire; în al nouălea cer; fericit nevoie mare voios nevoie mare fericit / bucuros nevoie mare; sărind într-un picior de fericire perioada dintre orele 4 şi 6 după-amiaza, când barurile vând băutura la jumătate de preţ pentru a atrage clienţii unde nu e întristare, nici durere, nici suspin; tărâmul fericirii; paradis a îşi face harachiri (metodă de sinucidere tipic japoneză) hărţuire sexuală piază rea; eveniment ce aduce ghinion; semn rău o persoană care creează multe probleme; o pacoste (figurat) fără inimă; de piatră (figurat); nemilos a munci pe rupte la ceva; a se speti muncind; a fi complet băgat în ceva (o activitate etc); a munci din greu la ceva a fi tare de ureche; a sta prost cu auzul a nu îşi ierta ceva; a îşi reproşa ceva; a se judeca prea aspru a fi aspru cu cineva; a critica pe cineva; a face viaţă grea cuiva a urma foarte îndeaproape pe cineva; a îi sufla în ceafă cuiva; a fi gata să îi sufle victoria într-o întrecere; a fi la un pas de a prinde pe cineva a fi pus în poziţia dificilă de a; a găsi că e foarte greu să; a nu prea fi în stare să a critica sever a pedepsi sever a urma imediat după; a succede (+Dativ) fără întârziere a îşi complica viaţa; a alege calea cea mai grea a îi ajunge funia de par (zicătoare); a da de greu; a îl ajunge timpuri grele a se da cu capul de grinda de sus pentru a descoperi pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde; ferm; de neclintit (figurat) fără inimă; crud; insensibil crudul adevăr; realitatea moartea pasiunii (despre un bărbat); bleg; papă-lapte care nu se găseşte pe toate drumurile; greu de găsit; greu de obţinut; rar greu de mulţumit; pretenţios; exigent fără un ban în buzunar; pe sponci cu banii disperat de singurătate disperat să îşi ia drogul lipsit de de muncă n-a murit nimeni a i se scula (vulgar); a avea erecţie a îi purta sâmbetele; a avea un cui împotriva cuiva; a îi purta pică a trece printr-o perioadă dificilă; a nu îi fi uşor 692 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • have been to the school of • a avea şcoala vieţii; a fi trecut prin ciur şi hard knocks prin dârmon (zicătoare); a avea experienţă de viaţă • no hard feelings • fără nicio ranchiună; fără supărare / resentimente • no matter how hard one • indiferent cât de mult încearcă / tries / works / runs / etc munceşte / aleargă / etc; oricât de mult ar încerca / munci / alerga / etc • play hard to get • a se lăsa greu; a face pe inaccesibilul • take a hard line on sth • a fi inflexibil; a nu face niciun compromis • the bigger they are the • cu cât cazi mai de sus, cu atât cazi mai harder they fall rău (figurat); cu cât ramurile copacului sunt mai sus, cu atât sunt mai subţiri (zicătoare); cu cât cazi mai de sus, cu atât faci mai mult zgomot (figurat) • too much like hard work • prea complicat / obositor • try hard • a se forţa (fizic şi intelectual); a încerca din răsputeri hard-and-fast • hard-and-fast • inflexibil; de neschimbat hardball • play hardball with sb (informal) • a juca dur / agresiv cu cineva; a lua pe cineva la bani mărunţi (figurat); a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a acţiona într-un mod agresiv cu cineva hard-boiled • hard-boiled 1 9 fiert tare (despre ouă) • hard-boiled 2 9 dur (despre o persoană); cinic; fără milă hard-core • hard-core 1 9 pornografic • hard-core 2 • extremist; inveterat; înrăit hard-fisted • hard-fisted • puternic; în forţă hard-hitting • hard-hitting • energic; eficace hard-liner • hard-liner • persoană dură; intransigent hardly • hardly ... when ... • abia ... că şi ...; nici nu ... bine, că şi ... • hardly any ... (at all) • aproape niciunul • hardly ever • aproape niciodată hard-nosed • hard-nosed » dur (despre o persoană); fără sentimentalisme; intransigent hard-pressed • be hard-pressed for time » a fi în criză de timp hare • as mad as a March hare » nebun de legat • raise a hare • a introduce o temă nouă de discuţie pentru a schimba cursul sau tonul conversaţiei • run with the hare and hunt » a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare); with the hounds a fi şi cu hoţii şi cu vardiştii (zicătoare); a lupta pe două fronturi (zicătoare) • start a hare a introduce o temă nouă de discuţie pentru a schimba cursul sau tonul conversaţiei hark • hark back to a evoca; a îşi aminti de harm • come to no harm •» a nu i se întâmpla nimic rău • do harm a face rău • do more harm than good <» a face mai mult rău decât bine • harm a hair of sb’s head » a se atinge de cineva; a atinge chiar şi numai cu un deget pe cineva • in harm’s way <» în pericol • mean no harm <» a nu avea intenţia de a face vreun rău 9 not harm a hair of sb’s » a nu se atinge de un fir de păr din capul head cuiva m out of harm’s way în siguranţă 9 there is no harm in doing (» nu strică cu nimic să faci ceva sth 9 where’s the harm in it? <» ce rău vezi în asta? • would not harm a fly 9 nu ar omorî nicio muscă harmony • domestic harmony / bliss • bucuriile vieţii de familie; fericire conjugală 9 in harmony with • în armonie cu harp • harp away at • a pisălogi; a cicăli; a bate la cap 9 harp on the same string • a o ţine una şi bună Harry • Tom, Dick, and Harry (informal) • omenii de rând; omenii de pe stradă; omenii obişnuiţi harum-scarum • harum-scarum • cu roţile / picioarele în sus; alandala; cu susul în jos; vraişte harvest • reap a bitter harvest (saying) • a culege ceea ce a semănat (zicătoare) has-been • a has-been • un fost hash • hash out • a pune la cale; a plănui 9 make a hash of (sth) • a face / lucra (ceva) cu picioarele (figurat); a face (ceva) pe dos; a face (ceva) varză (colocvial) hash-house • hash-house (slang) • bodegă de mâna a treia; bombă (figurat) hash-slinger • hash-slinger (slang) • ospătar într-o bodegă de mâna a treia hassle • be too much of a hassle • a fi prea mare bătaie de cap 9 get a lot of hassle from sb • a fi sâcâit de cineva; a fi agresat de cineva; a fi bătut la cap de cineva haste 9 in haste • în mare grabă; pe fugă 9 make haste • a se grăbi; a da bice (figurat); a face progrese mari 9 more haste, less speed • graba strică treaba (proverb) 9 with all haste • cu toată viteza; în mare viteză hasty e beat a hasty retreat - -.......- • a se retrage rapid; a da iute înapoi hat • at the drop of a hat • la cea mai mică provocare; din te miri ce şi mai nimic; fără a mai sta pe gânduri; imediat şi fără nicio ezitare; la cel mai mic zgomot; cât ai bate din palme 9 brass hat (slang) • ofiţer superior 9 cock one’s hat • a îşi pune pălăria pe o ureche; a îşi pune pălăria într-o dungă; a îşi pune pălăria într-un peş 9 grab your hat! • ţine-te bine! 9 hang on to your hat! • ţine-te bine!; acum să vezi! 9 hard hat • cască de protecţie (pe un şantier) 9 hat in hand • cu căciula în mână (figurat); umil; spăşit 9 hats off to • jos pălăria în faţa; tot respectul pentru 9 hold on to your hat! • ţine-te bine!; acum să te ţii! 9 I’ll eat my hat if • să n-am parte dacă (colocvial); să crăp aicea dacă (colocvial) 9 ifI’ll eat my hat! • fac pariu pe ce vrei tu că nu ...! 9 keep it under one’s hat • a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a nu divulga un secret; a păstra un secret 9 keep sth under one’s hat • a ţine / păstra ceva secret 9 knock sb into a cocked hat • a rupe pe cineva din bătaie 9 knock sth into a cocked hat • a da ceva peste cap; a distruge ceva 9 my hat! • ia te uită, domnule! (exclamaţie de surpriză) 9 not have a place to hang • a fi pus pe fugă; a fi dat afară cu şuturi one’s hat în fund (colocvial); a fi dat afară cu coada între picioare 9 of many hats • cu multe calităţi; polivalent; care se bagă în toate; având mai multe îndeletniciri o old hat (informal) • poveste veche m pass the hat (around) • a face o colectă; a strânge bani 693 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • raise one’s hat to sb • a îşi scoate pălăria în faţa cuiva (figurat) • have a gift for .. .-ing • • red hat • pălărie de cardinal • remove one’s hat • a îşi scoate pălăria • have a gift of.. .-ing • • straw hat • pălărie de paie • take one’s hat off to sb • a îşi scoate pălăria în faţa cuiva • have a go at • (figurat); a îşi da jos pălăria în faţa cuiva (figurat) • have a good time • • talk through one’s hat • a vorbi gura fără el; a vorbi să n- • have a gut feeling • adoarmă; a vorbi ca să se afle în treabă • ten-gallon hat • pălărie de cowboy • throw one’s hat into/ in the • a îşi declara candidatura; a intra în horă • have a hunkering for • ring (figurat) • have a long arm • • tip one’s hat • a saluta prin atingerea borului pălăriei • have a lot of pull with • • wear two hats • a avea două atribuţii / calităţi; a avea doua funcţii • have a row with sb • • white hat • personajul / eroul pozitiv hatch • have a screw loose • • booby hatch • casă de nebuni; azil (de nebuni); balamuc • don’t count your chickens (saying) • nu zice hop înainte de a ajunge sări before they are hatched pârleazul; nu vinde pielea ursului din • have a stab at doing sth • pădure • down the hatch! • dă paharul peste cap!; noroc! (spus • have a stranglehold on • înainte de a da un pahar cu băutură • have a talk with • peste cap) hatchet • have a temperature • • a hatchet job • un atac maliţios scris sau oral împotriva • have a way with • unei persoane • bury the hatchet • a face pace; a cădea la pace; a îngropa • have an ax to grind (with) • securea războiului • dig up the hatchet • a răscoli trecutul cuiva în căutare de fapte compromiţătoare • do a hatchet job on sb • a ataca într-o manieră violentă pe cineva • hatchet man • executant; trepăduş • have an edge in / to one’s • ...............---- ........--- --- _.. -------- - ----------------------------------------- ---........................ voice hate • hate sb’s guts • a nu putea suferi pe cineva • have breakfast • hatred • have dinner • • be burning up with hatred • a fi ros de ură • have egg all over one’s • hatter face • as mad as a hatter • nebun de legat .... ------------- ------------------------------- --- .....----------------------------- --------------------------- • have first dibs on (informal) • haul • haul ass (slang, vulgar) • a merge în mare viteză (despre o maşină, un tren etc) • have got the grumps • • haul ass out of some place (slang, vulgar) • a îşi muta fundul / curul de undeva (vulgar); a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa • have had enough • • haul down one’s colors • a se lăsa păgubaş; a coborî steagul • have had it with • (figurat) • haul sb over the coals • a îi trage o săpuneală / muştruluială; a • have had more ... than sb • muştrului pe cineva; a face pe cineva cu has had dinners ou şi cu oţet • have in mind • • haul sb up before • a târî pe cineva în faţa; a târî pe cineva • have it bad for • la • haul sb up in front of • a târî pe cineva în faţa; a târî pe cineva la • have it coming • • in the long haul • pe termen lung; în timp • have it from reliable source • • short haul • distanţă scurtă • have it in for sb • haunt • this will come back to • asta va reveni şi îl va bântui; asta se va have it in one to haunt / bite one întoarce împotriva sa; va veni o zi când • • se va căi amarnic pentru asta • have it made • have • have it out • • and what have you • şi câte şi mai câte; şi alte chestii de felul ăsta; chestii de tot soiul; şi câte şi mai • have kittens • câte • as chance would have it • cum a fost dat să fie; printr-o coincidenţă • have a ball • a se distra de minune • have lunch • • have a bash at • a vedea dacă poate să; a face o • have no inkling of • încercare la; a îşi încerca aptitudinea • have a cow pentru • have nothing to show for • • a exploda de nervi / enervare; a exploda din cauza unei surprize neplăcute; a • have one’s back against/ • face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); to the wall a sări în sus până în / la tavan (figurat); a turba de furie • have one's name on it • • have a facility for • a avea talent la; a avea înclinaţie pentru • have one’s points • • have a field day with • a se distra cu (figurat); a îi veni foarte uşor cu; a avea mare succes în faţa • have one’s pound of flesh • a avea darul de a a avea un talent înnăscut pentru a avea înclinaţie către ... a avea darul de a ...; a avea un talent înnăscut pentru ...; a avea înclinaţie către ... a face o încercare cu / la; a încerca să a se distra bine; a petrece de minune a simţi că e adevărat, deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment; a avea o presimţire a avea chef / poftă de a găsi şi în gaură de şarpe a avea un cuvânt important de spus în rândul; a avea mare trecere pe lângă a se certa cu cineva; a avea o răfuială cu cineva a fi într-o ureche; a fi ţicnit; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a avea fluturi în cap; a nu fi în toate minţile; a fi sărit de pe linie; a fi cam într-o doagă a face o încercare cu / la; a îşi încerca norocul cu / la a avea la mână; a ţine de gâlci (figurat) a sta de vorbă cu; a avea o discuţie cu a avea temperatură / febră a se pricepe la; a fi expert în; a şti cum să se poarte cu; a comunica bine cu a avea ceva de împărţit (cu) (figurat); a avea un cui (împotriva); a purta ranchiună / duşmănie (+Dativ); a ţine duşmănie (+Dativ); a avea un dinte (împotriva); a avea un motiv de nemulţumire (împotriva) a avea o voce iritată; a avea o anume asprime în voce; a avea ceva special în voce a lua micul dejun a lua cina a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu coada între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) a avea întâietate; a primi dreptul de a avea întâietate în legătură cu; a obţine drept de preempţiune asupra a se fi sculat cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu fundul în sus (colocvial) a îi fi ajuns; a se fi săturat a i se fi acrit de; a se fi săturat de; a îi fi ajuns până peste cap a avea mai mulţi / multe ... decât se poate imagina a se gândi la ceva; a avea ceva în minte a îi fi căzut cu tronc; a fi mort după; a fi îndrăgostit lulea de a o căuta cu lumânarea; a o merita a şti de la cineva demn de încredere; a şti dintr-o sursă sigură a aştepta pe cineva la colţ / cotitură (figurat); a avea un dinte / cui împotriva cuiva; a îi purta sâmbetele; a îi purta pică a fi capabil de; a fi în stare să a fi aranjat (financiar); a îşi fi pus sacii în căruţă (figurat) a se certa a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a se fi sculat cu faţa la cearşaf (figurat); a fi furios; a avea pitici pe creier a lua prânzul a nu avea habar de; a nu bănui nimic despre a nu avea niciun câştig din; a nu se alege cu nimic de pe urma (+Genitiv) a fi cu spatele la zid (şi figurat); a fi încolţit; a fi la strâmtoare a îi fi sortit; a îi fi destinat; ce ţi-e scris, în frunte ţi-e pus (proverb; aproximativ) a avea avantajele / calităţile sale a îşi cere dreptul / partea 694 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • have sb by the balls (slang, vulgar) • have sb by the short and (slang, vulgar) curly • have sb dead to rights • have sb do sth • have sb eating out of one’s hand • have sb on a string • have sb over a barrel • have sb up for • have sex with • have sth / sb in the palm of one’s hand • have sth in one’s blood • have sth on • have sth on sb • have sth out • have the balls to (slang, vulgar) • have the cheek to • have the drop on sb • have the face to • have the fidgets • have the goods on sb • have the heebie-jeebies (slang) • have the hots for sb • have the run of sth • have the temerity to • have the whip hand over • have to do with 1 • have to do with 2 • have what it takes (to) • / ain’t / haven’t got the slightest idea! • I’ve had it! • let sb have it 1 • let sb have it 2 • let’s have it! • not have a clue • not have a place to hang one’s hat • not have a stitch on • not have all one’s buttons • not have the first idea about sth • • would not have it / sb any other way • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / boaşe (figurat; vulgar); a pune pe cineva la colţ (figurat); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • a prinde pe cineva cu mâţa în sac (zicătoare); a prinde pe cineva în flagrant • a pune / plăti pe cineva să facă ceva • a învârti pe cineva pe degete; a avea pe cineva la buzunarul mic; a întoarce / juca pe cineva cum vrea • a avea pe cineva la degetul mic; a face ce vrea din cineva • a avea pe cineva la mână; a avea pe cineva la degetul mic; a avea pe cineva în buzunarul mic • a acuza pe cineva de (o ilegalitate) • a avea relaţii sexuale cu; a se culca cu; a se regula cu (vulgar); a face sex cu • a avea ceva / pe cineva la mână; a învârti ceva / pe cineva cum vrea; a avea ceva / pe cineva la buzunarul mic • a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi a doua sa natură • a fi îmbrăcat cu ceva • a avea pe cineva la mână cu ceva; a şti ceva compromiţător despre cineva • a scoate / extrage ceva • a avea curajul să; a avea tupeul să; a îndrăzni să; a avea coaie să (vulgar) • a avea impertinenţa / tupeul / obrăznicia de a • a avea un avantaj asupra cuiva; a i-o lua înainte; a fi cu un pas înaintea cuiva • a avea curajul / tupeul / îndrăzneala de a • a sta ca pe ace; a nu avea astâmpăr • a avea probe concludente împotriva cuiva; a fi în stare să dea în gât pe cineva (colocvial); a şti toate secretele cuiva; a avea pe cineva la degetul mic; a avea la mână pe cineva • a face pe el de frică (colocvial); a avea un morcov în fund (colocvial); a avea un morcov în cur (vulgar) • a i se aprinde călcâiele după cineva; a i se încinge tărâţa după cineva (vulgar); a fi mort după cineva • a i se da mână liberă într-o privinţă; a conduce ceva • a avea curajul / îndrăzneala / tupeul de a • a avea o poziţie superioară (+Dativ); a avea putere asupra; a fi stăpân peste • a fi despre; a trata • a avea de a face cu; a avea legătură cu • a fi capabil (să); a fi în stare (să); a îl ţine brăcinarii să; a avea îndemânarea / priceperea necesară (ca să); a avea ce trebuie • ce ştii tu, aia ştiu şi eu!; n-am habar!; habar n-am! • mi-a ajuns până aici!; m-am săturat! • a i-o spune de la obraz • a îi trage un pumn / perdaf • dă-i drumul!; s-auzim! • a nu avea habar • a fi pus pe fugă; a fi dat afară cu şuturi în fund (colocvial); a fi dat afară cu coada între picioare • a fi în pielea goală; a fi aşa cum l-a făcut mumă-sa (colocvial) • a fi ţicnit; a nu fi tocmai întreg la căpăţână / minte • a nu avea habar despre ceva; a nu avea nici cea mai mică idee despre ceva; a fi complet pe dinafară • a fi exact cum / ce îi place (despre o situaţie / persoană) • you had to be there have-nots • the haves and the have-nots havoc • play havoc with • wreak havoc haw • hem and haw • hum and haw hawk • hawk up hay • have a roll in the hay with sb • hit the hay • make hay while the sun (saying) shines • pitch hay • that ain’t hay! (informal) haystack • look for a needle in a haystack haywire • go haywire hazard • at all hazards (old) • hazard a guess • run the hazard / risk head • a good pop upside the head • a pop upside the head • a price on sb’s head • a swelled head • as cross as a bear with a sore head • as surly as a bear with a sore head • at the head of • bang heads together • bang one’s head against a (brick) wall • bare one’s head • bash one’s head against a (brick) wall • be able to do sth standing on one’s head • be head and shoulders above sb • be head over heels in love with sb • be in love head over heels with sb • be soft in the head 9 beat it into sb’s head • e imposibil de descris în cuvinte; trebuia să fii acolo ca să vezi (pentru că e greu de redat în cuvinte) • bogaţii şi săracii • a face praf; a face ravagii în; a provoca distrugeri (+Dativ) • a face ravagii • a da din colţ în colţ; a ezita; că sucită că învârtită (aproximativ) • că sucită, că învârtită (zicătoare; aproximativ); a ezita; a o da sucită; a o lua pe după piersic (figurat) • a expectora; a scuipa o flegmă • a face dragoste cu cineva; a se tăvăli cu cineva (figurat) • a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta (figurat); a merge la culcare • a bate fierul cât e cald (zicătoare) • a munci la fân; a face fânul căpiţe • nu e de ici, de colo! • a căuta acul în carul cu fân (zicătoare) • a se învălmăşi; a o lua razna; a se da peste cap (figurat) • cu orice risc / preţ; fie ce-o fi • a îşi da cu presupusul; a se hazarda oferind un răspuns nesigur • a îşi asuma riscul • o scatoalcă zdravănă; o chelfăneală bună • o scatoalcă; o chelfăneală • un preţ pe capul cuiva • o persoană încrezută; o persoană plină de sine • cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat • cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat; cu capsa pusă • în fruntea (+Genitiv); cel mai bun dintre • a da pe cineva cap în cap • a se da de ceasul morţii degeaba; a se da cu capul de pereţi în zadar (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană (zicătoare) • a îşi scoate pălăria de pe cap • a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi bate capul degeaba; a se da de ceasul morţii inutil • a face ceva cu ochii închişi; a face ceva cu o mână legată la spate • a fi cu un cap peste cineva (figurat); a îi da clasă • a se îndrăgosti nebuneşte de cineva; a fi căzut în cap după cineva • a i se aprinde călcâiele după cineva; a fi îndrăgostit până peste urechi de cineva • a fi tâmpit; a fi bătut în cap; a nu fi în toate minţile • a pisa pe cineva; a bate la cap pe cineva; a îi repeta de o mie de ori (până îi intră în cap) 695 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • beat one’s head against a (brick) wall • big head • bite sb’s head off 1 • bite sb’s head off 2 • bother one’s head about • bring sth on oneself /one’s head • bring sth to a head • Buddha head • bury one’s head in the sand • call heads or tails • carry one’s head high • come to a head • crowned head • do sth standing on one’s head • don’t worry your pretty little head about that! • dough head (slang) • enter sb’s head • fall head over heels • fall head over heels in love with sb • fall in love head over heels with sb • fling oneself at sb’s head • from head to foot / toe • from head to tail • get a big head • get an idea into one’s head • get it into one’s head • get it into your head! • give head • give sb a head job • give sb a head start • go soft in the head • go to one’s head 1 • go to one’s head 2 • hang over sb’s head • have a big head 1 • have a big head 2 • • have a good head for • have a good head of hair • have a good head on one’s shoulders • have a roof over one’s head • have a swelled head • have a swollen head • have a thick head • have eyes in one’s head • have eyes in the back of one’s head • have one’s head in the clouds • a se da de ceasul morţii degeaba; a se da în zadar cu capul de pereţi (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană • plin de el; arogant; cu nasul pe sus; căruia nu îi ajungi cu prăjina la nas • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a face pe cineva albie de porci; a se repezi în cineva (figurat); a muştrului pe cineva • a distruge pe cineva • a îşi căzni mintea cu; a îşi bate capul cu; a se chinui cu • a şi-o face cu propria mână; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a ajunge la un punct decisiv / culminant; a face să dea pe dinafară (figurat); a se umple paharul (figurat) • chinezoi • a îşi ascunde capul ca struţul în nisip; a face pe mortul în păpuşoi • a alege cap sau pajură • a merge cu capul sus (figurat); a ţine capul sus (figurat) • a ajunge la un punct critic / culminant / decisiv • cap încoronat; rege • a face ceva cu ochii închişi (figurat); a face ceva cu o mână legată la spate (figurat) • nu îţi forţa creieraşul prea mult!; nu îţi bate capul cu asta! • nătărău; netot • a îi trece prin cap (folosit în general la negativ) • a se da de-a rostogolul • a se îndrăgosti nebuneşte de cineva; a fi căzut în cap după cineva • a i se aprinde călcâiele după cineva; a fi îndrăgostit până peste urechi de cineva • a curta de zor pe cineva • din cap până în picioare; de sus în jos • din cap până în picioare; de sus până jos • a şi-o lua în cap; a i se fi suit la cap; a se umfla în pene • a îi intra o idee în cap; a îşi băga ceva în cap • a îi intra în cap • să-ţi intre bine în cap! • a o lua la muie (vulgar) • a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar) • a îi da un avantaj • a se prosti la cap; a o lua razna; a se tâmpi • a i se urca la cap • a îl ameţi (despre o băutură); a i se urca (băutura) la cap • a îi atârna deasupra capului (ca sabia lui Damocles) • a fi mahmur • a fi plin de el; a fi arogant; a fi cu nasul pe sus; a nu îi ajunge cu prăjina la nas; a şi-o lua în cap; a i se fi suit la cap • a fi bun la; a se pricepe la • a avea păr; a nu fi chel • a fi cu picioarele pe pământ; a judeca logic; a avea o judecată sănătoasă • a avea un acoperiş deasupra capului • a fi încrezut; a fi plin de sine; a i se fi urcat la cap; a se crede mai cu moţ • a i se fi urcat la cap; a se crede mai cu moţ • a fi tare / greu de cap • am (şi eu) ochi; nu sunt orb • a avea ochi la ceafă / spate • a fi cu capul în nori; a fi zăpăcit; a fi aerian • have one’s head screwed on straight • have one’s head screwed on the right way • head and shoulders above • head case • head cheese (slang) • head first 1 • head first 2 • head for • head for disaster • head for ruin • head for the chopping block • head for the hills • head honcho (slang) • head or tails • heads will roll • hide one’s head in the sand • hit the nail on the head • hold a pistol to sb’s head • hold one’s head high • hold one’s head up • hothead 9 in over one’s head • keep a level head • keep one’s head • keep one’s head above the water • keep one’s head down • knock one’s head against a brick wall • knock sb’s heads together (informal) • knock some heads together • laugh one’s head off (informal) • lay one s head on the block • like a bear with a sore head • lose one’s head 1 • lose one’s head 2 • make head 9 make heads turn 9 need ... like I need a hole in the head 9 need to have one’s head examined 9 nod one’s head 9 not be quite right in one’s head 9 not be right in one’s head (slang, vulgar) (slang, vulgar) 9 a fi cu capul pe umeri; a judeca sănătos; a fi chibzuit / înţelept • a fi cu capul pe umeri; a fi cu picioarele pe pământ • cu un cap peste (figurat); care depăşeşte cu mult pe • ţicnit • şeful cel mare • cu capul înainte • fără să se gândească prea mult; fără să stea pe gânduri • a se îndrepta spre • a se îndrepta cu paşi siguri spre catastrofă / prăpastie • a se îndrepta cu paşi siguri spre ruină • a fi aruncat direct la coşul de gunoi; a zbura pe fereastră (figurat); a se duce pe apa sâmbetei (figurat) • a îşi pune călcâiele la spinare; a îşi lua tălpăşiţa • şeful cel mare • cap sau pajură • o să ne pună pielea pe băţ; o să taie şi o să spânzure (figurat) • a ascunde capul ca struţul în nisip; a se eschiva; a face pe mortul în păpuşoi • a nimeri-o la fix; a pune punctul pe i • a forţa pe cineva să facă ceea ce nu doreşte (prin ameninţări); a ameninţa / constrânge pe cineva; a îi pune pistolul la tâmplă (şi figurat) • a merge cu capul sus (figurat); a se arăta demn; a rămâne cu fruntea sus • a umbla cu capul sus (figurat) • cineva care se aprinde din te miri ce şi mai nimic; recalcitrant • greu la deal cu boii mici (zicătoare; aproximativ); depăşit de situaţie; mai mult decât poate duce • a rămâne calm; a îşi păstra sângele rece; a îşi păstra cumpătul • a îşi menţine / păstra calmul; a îşi păstra cumpătul • a se menţine la suprafaţă (figurat); a face faţă situaţiei • a nu se băga; a se ţine deoparte; a sta la adăpost; a ţine capul la cutie; a se apăra; a îşi feri capul • a vorbi cu surzii; a îşi bate gura de pomană; a vorbi la pereţi; a se da de ceasul morţii de pomană • a cuminţi prin mijloace disciplinare două persoane sau două grupări aflate în conflict; a băga minţile în cap la două persoane sau grupări aflate în conflict • a face ordine (şi figurat); a chema la ordine 9 ase prăpădi de râs; a râde în hohote; a muri de râs; a se tăvăli de râs • a îşi pune pielea în joc; a îşi pune pielea pe băţ; a risca; a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îşi pune capul pe buturugă (figurat) • cu o falcă în cer şi alta în pământ; negru / turbat de furie • a intra în panică; a îşi pierde cumpătul; a se pierde complet • a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni; a izbucni (de furie) • a progresa • a face să întoarcă lumea capul pe stradă după sine; a atrage privirile tuturor pe stradă • ... a îi mai lipsi acum; a avea nevoie de ... cum are nevoie de un cui în pantof • a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a fi nebun de legat; a fi de dus la balamuc • a da din cap că da; a aproba • a nu fi tocmai întreg la minte • a nu fi întreg la tărtăcuţă; a îi lipsi o doagă 696 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 indexul expresiilor englezeşti • not harm a hair of sb’s head • not make head or tail of • off the top of one’s head • one’s head is swimming • over one’s head • pass through sb’s head • peanut head (rude) • plant sth in sb’s head • pound sb’s head in • put ideas in /into sb’s head • put one’s head on the chopping block • put ones’heads together • put sth into sb’s head • scratch one’s head 0 shake one’s head 1 0 shake one’s head 2 • shout one’s head off • soft in the head 0 stand head and shoulders oversb • stand on one’s head o stand sth on its head • standing on one’s head • take it into one’s head 0 talk sb’s head off • talking head o tell sb where to head in 0 the head of a / the household • turn sb’s head 1 • turn sb’s head 2 • turn sth on its head • two heads are better than one • use your head! • weak in the head • yawn one’s head off 0 yell one’s head off 0 zipper head headache • headache department • splitting headache head-hunt • head-hunt head-hunter • head-hunter • a nu se atinge de un fir de păr din capul cuiva • a nu înţelege nimic din; a nu avea nici cap nici coadă (aproximativ) • din câte / ce îşi aminteşte; fără pregătire prealabilă; fără să se gândească • i se învârte capul (figurat) • prea complicat pentru cineva; mai presus de înţelegerea cuiva; care depăşeşte pe cineva • a îi trece prin cap • nătărău; tont; netot • a îi băga ceva în cap; a influenţa pe cineva • a îi trage o mamă de bătaie; a rupe din bătaie pe cineva • a îi băga ceva în cap 9 a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îşi băga capul în ştreang; a îşi pune singur ştreangul de gât • a se consulta; a colabora; a-şi uni minţile pentru a rezolva o problemă » a îi băga ceva în cap • a se scărpina în cap (şi figurat); a nu şti ce să facă i» a face semn din cap că nu; a da din cap că nu <» a clătina din cap în semn de dezaprobare / uimire o a ţipa în gura mare o slab de glagorie; nătărău; netot <» a fi cu un cap peste cineva; a îi da clasă; a se distinge faţă de cineva <» a se da peste cap (figurat); a se face luntre şi punte o a întoarce ceva cu roţile în sus (figurat); a răsturna o situaţie în favoarea sa; a da lucrurilor o nouă întorsătură <> cu ochii închişi (figurat); cu mâinile legate la spate (figurat); fluierând (figurat); fără nicio ezitare » a îi intra ceva în cap; a hotărî să facă ceva (în general nesocotit sau prostesc) o a vorbi fără întrerupere; a avea logoree; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul o crainic de televiziune <> a îi spune când este cazul să se oprească; a îi spune vreo două vorbe; a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a pune pe cineva la punct «» capul familiei <• a îi suci minţile o a face să i se urce la cap «> a întoarce ceva cu roţile în sus (figurat); a răsturna o situaţie în favoarea sa; a da lucrurilor o nouă întorsătură «> două capete judecă mai bine decât unul «> foloseşte-ţi mintea / creierul!; ia gândeşte-te! « greu de cap; pe care nu îl duce mintea « a căsca de îi trosnesc fălcile • a striga până răguşeşte « persoană care se piaptănă cu cărare pe mijloc • persoană care îţi dă bătaie de cap permanentă; pisălog • o durere de cap înfiorătoare; sentimentul că îi crapă capul de durere • a recruta / racola specialişti (pentru o întreprindere) e racoler de intelectuali; persoană sau firmă care recrutează specialişti şi îi plasează la corporaţiile care au nevoie de ei headlight « flash one’s headlights at sb headline • make the headlines head-on • a head-on collision (between ... and ...) • head-on 9 head-on collision heads o heads I win, tails you lose heads-up e give sb the heads-up headway • make headway heal 9 time heals all wounds health 9 burst with health 0 drink sb’s health (British English) t» give sb a clean bill of health 9 health benefits © in rude health & in the pink of health 0 propose sb’s health healthy « have a healthy respect for sb heap o at the top of the heap 9 be consigned to the ash heap of history 9 be in a heap of trouble & be thrown on the dust heap of history q bottom of the heap © collapse in a heap © heap scorn on sb a îi sta pe conştiinţă; a îi atârna greu pe umeri (figurat); a avea pe conştiinţă greoi; plictisitor; greu de citit / urmărit; greu de digerat (figurat) «> a face un mare scandal; a protesta vehement o ce mă-sa mare! (colocvial); ce naiba! (colocvial) « a se simţi de parcă ar fi bătut cu maiul « a se simţi îngrădit e a acţiona prudent; a nu risca totul pe o carte; a se asigura de ceva înainte de a acţiona; a încerca mai multe posibilităţi deodată pentru a reduce riscul de eşec « a îngrădi pe cineva; a îi restrânge activitatea • a îi îngrădi / restrânge activitatea • a proteja ceva împotriva heebie-jeebies • have the heebie-jeebies (slang) heed • pay heed to 9 take heed of heel • Achilles’ heel 9 at sb’s heels 9 be at sb’s heels 9 be hard on sb’s heels 9 be hot on sb’s heels m be in love head over heels with sb 9 be on sb’s heels 9 bring sb to heel 9 click one's heels 9 come hard on the heels of 9 come hot on the heels of 9 come to heel 9 cool one’s heels 9 dig one’s heels / toes in 9 down at heel 1 ® down at heel 2 9 drag one’s feet/heels 1 9 drag one’s feet/heels 2 9 fall head over heels 9 fall in love head over heels with sb 9 have sb at one’s heels & kick one’s heels o kick up one's heels 1 (informal) 9 kick up one’s heels 2 (informal) 9 knock sb back on one’s heels 9 on sb ’s heels 9 set sb back on one’s heels 9 show a clean pair of heels © take to one’s heels 9 turn on one’s heel(s) 9 under sb’s heel height » at the height of © the height of stupidity heir © appoint sb as one’s heir « fall heir to (old, formal) 9 the heir apparent 9 the heir presumptive hell © ... as hell « a cat in hell’s chance o a hell of a 9 a face pe el de frică (colocvial); a avea un morcov în fund (colocvial); a avea un morcov în cur (vulgar) • a da atenţie (+Dativ); a fi atent la • a da atenţie la; a asculta de călcâiul lui Ahile; punct vulnerabil pe urmele cuiva (şi figurat); de coada cuiva a se ţine scai de cineva; a îi fi la degetul mic; a fi la picioarele cuiva a urma foarte îndeaproape pe cineva; a îi sufla în ceafă cuiva; a fi gata să îi sufle victoria într-o întrecere; a fi la un pas de a prinde pe cineva a urma foarte îndeaproape pe cineva; a îi sufla în ceafă; a fi gata să îi sufle victoria într-o întrecere a i se aprinde călcâiele după cineva; a fi îndrăgostit până peste urechi de cineva a fi pe urmele cuiva; a urmări pe cineva a pune pe cineva cu botul pe labe; a pune şaua pe cineva a lua poziţia de drepţi; a îşi lovi călcâiele unul de celălalt; a trosni din călcâie a urma imediat după; a succede (+Dativ) fără întârziere a urma fără întârziere după; a îi succede fără întârziere a asculta de ordine; a se da pe brazdă în sfârşit (figurat); a intra în rândul lumii a fi forţat să aştepte; a sta închis în aşteptarea sentinţei a se încăpăţâna; a se pune contra jerpelit cu tocurile de la pantofi tocite a îşi târî picioarele a tărăgăna lucrurile; a nu se grăbi să facă ceva a se da de-a rostogolul a i se aprinde călcâiele după cineva; a fi îndrăgostit până peste urechi de cineva a învârti pe cineva pe degete; a avea pe cineva la picioarele sale a fi forţat să aştepte a dansa a sări în sus de bucurie; a jubila a lua pe cineva prin surprindere; a lăsa paf / mască pe cineva pe urmele cuiva (şi figurat); de coada cuiva a lua prin surprindere pe cineva a da bir cu fugiţii; a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o rupe la fugă a spăla / şterge putina; a o lua la fugă; a îşi lua tălpăşiţa; a îşi pune călcâiele la spinare; a da bir cu fugiţii a face stânga împrejur sub papucul cuiva (figurat); sub călcâiul / talpa cuiva (figurat) în apogeul (+Genitiv); la cel mai înalt grad (+Genitiv) culmea prostiei a lăsa moştenitor pe cineva a moşteni moştenitorul prezumptiv; moştenitorul legal; moştenitorul de drept moştenitorul prezumptiv al dracului de ... (colocvial) şansa mortului; nici cea mai mică şansă foarte; extrem de; al dracului de (colocvial); al naibii de (colocvial); dat dracului (colocvial) 699 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti a living hell • a snowball’s chance in hell • catch hell • come hell or high water • drive hell for leather (old, informal) • for the hell of it 9 give 'em hell! • give sb hell • go hell for leather (old. informal) • go through hell • go to hell in a handbasket • go to hell! • have been to hell and back • hell for leather (old, informal) • how the hell...? (slang) • I’ll see sb in hell first! • it’s better to reign in hell « than to serve in heaven just for the hell of it 9 knock the hell out of sb • like a bat out of hell 9 like hell! • not have a chance in hell • not have a snowball’s • chance in hell not stand a snowball in 9 hell’s chance raise (the) hell • run hell for leather (old, informal) • • run like hell • • sure as hell • • there will be hell to pay e • till / until hell freezes over • • to hell with (slang) • • what the hell! (slang) • • when hell freezes over • • when the hell...? (slang) • • where the hell...? (slang) • • who the hell...? (slang) • • why the hell...? (slang) e hell-bent • be hell-bent on doing sth • hellhole • hellhole • hello • hello, stranger! • hell-on-wheels iadul pe pământ; un calvar absolut nicio şansă; şansa mortului; o şansă la un milion a fi muştruluit; a i se freca ridichea; a da de dracul (colocvial); a o încurca serios fie ce-o fi; indiferent ce s-o întâmpla a conduce în foarte mare viteză; a goni ca nebunul (cu maşina) uite-aşa, de-al dracului (coiocvial); fără niciun motiv serios; de distracţie; de plăcere arată-le tu cine-i mai tare! a îi freca ridichea; a enerva pe cineva a alerga să îşi frângă gâtul; a se deplasa în cea mai mare viteză a trece prin momente de groază a se duce de râpă du-te / ducă-se dracului! (colocvial) a trece printr-o perioadă foarte grea; a trece printr-o perioadă de coşmar în mare viteză; foarte repede; de-i sfârâie călcâiele; ca o vijelie cum dracul...? (colocvial) nici mort!; pentru nimic în lume! decât slugă la bogat, mai bine stăpân la mine în sat (proverb); decât codaş la oraş, mai bine în satul meu fruntaş (proverb) de distracţie; doar de-al dracului (colocvial); aşa, de-al dracului (colocvial); numai de-al naibii (colocvial) a stâlci din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva în mare viteză; ca din puşcă; ca o nălucă nici vorbă!; pe dracul! (colocvial) a nu avea nici cea mai mică şansă; a nu avea absolut nicio şansă a nu avea absolut nicio şansă; a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului a nu avea absolut nicio şansă a face un scandal de pomină; a face un mare scandal; a protesta vehement a alerga să îşi frângă gâtul; a se deplasa în cea mai mare viteză a fugi mâncând pământul; a fugi de-i scapără călcâiele foarte sigur; sută la sută o să îi pună pielea pe băţ; o să dea de dracul (colocvial); or să iasă scântei; o să iasă cu scandal până la Paştele cailor; până când mi-oi vedea eu ceafa; până la calendele greceşti; până când o zbura porcul; când o face plopul pere şi răchita micşunele (zicătoare) la dracul cu (colocvial); ducă-se dracului (colocvial) ce dracul! (colocvial); ce mă-sa mare! (colocvial); ce naiba! (colocvial) când mi-oi vedea eu ceafa; la Paştele cailor; când o zbura porcul când dracul ...? (colocvial) unde dracul ...? (colocvial) cine dracul ...? (colocvial) de ce dracul ...? (colocvial) a fi în cel mai înalt grad hotărât să facă ceva ce nu este acceptat de ceilalţi; a se încăpăţâna în ciuda tuturor; a îşi băga în cap să facă ceva; a fi absolut hotărât să facă ceva iad (figurat) salut! nu ne-am mai văzut de un car de ani! • hell-on-wheels • helluva • a helluva a (colloquial) ® helm • be at the helm of 9 9 take the helm (of) 9 help • • be past help 9 cannot help .. -ing • 9 come to sb’s help • 9 every little bit helps • 9 give sb a helping hand • 9 go to sb’s help • 9 help oneself • 9 help sb out • 9 leap to sb’s help • 9 lend sb a helping hand • 9 not if 1 can help it! • 9 so help me God! • 9 so help me! • 9 that didn’t help matters! • helping 9 a helping hand • helter-skelter • helter-skelter • hem • feel hemmed in • 9 hem and haw • hen • mad as a wet hen • henpeck 9 henpecked husband • hep • be hep on (slang) • Herb and Al • Herb and Al (slang) • herd • ride herd on • here • get out of here! • 9 here and now • 9 here and there • 9 here you are! • 9 here’s to • 9 it’s all downhill from here • 9 look here! • 9 sb’s had it up to here • hereafter • the hereafter • hero • a hero’s welcome • nemaipomenit; dat dracului (colocvial); foarte bun la ceva foarte; extrem de; al dracului de (colocvial); al naibii de (colocvial); dat dracului (colocvial) a fi la cârma (+Genitiv); a se afla în fruntea (+Genitiv); a fi la conducerea (+Genitiv) a prelua conducerea (+Genitiv) a nu mai fi nimic de făcut cu cineva; a fi iremediabil pierdut (figurat); a fi un caz pierdut a nu se putea abţine să nu ...; a nu putea să nu ...; a nu se putea abţine de la ... a îi sări în ajutor indiferent cât de puţini bani ajută; puţin e mai bine decât nimic (despre o donaţie) a îi da o mână de ajutor a îi sări în ajutor a se (auto)servi a îi da o mână de ajutor a sări în ajutorul cuiva a îi da o mână de ajutor nu (se va întâmpla), dacă depinde de mine! aşa să-mi ajute Dumnezeu!; jur pe ce am mai scump!; să n-am parte (colocvial); jur pe ce am mai drag! să n-am parte (colocvial); pe cuvântul meu de onoare!; zău! n-a fost de niciun folos; n-a îmbunătăţit cu nimic situaţia o mână de ajutor valvârtej a se simţi încătuşat; a îşi simţi libertatea îngrădită a da din colţ în colţ; a ezita; că sucită că învârtită (aproximativ) turbat de furie; cu o falcă în cer şi una în pământ soţ ţinut sub papuc; bărbat supus soţiei a fi la zi în privinţa; a fi la curent cu marijuana şi alcool a conduce; a fi la comanda (+Genitiv) glumeşti!; nu se poate aşa ceva! aici şi acum; pe loc; imediat; în clipa asta pe ici, pe colo; din loc în loc poftim!; na!; ia / luaţi! ridic paharul în cinstea (+Genitiv) partea grea a trecut; mult a fost, puţin a rămas; de aici încolo e apă de ploaie ia ascultă!; uite ce este!; uite care-i treaba! i s-a acrit; i-a ajuns până aici (însoţit de un gest cu palma la gât); s-a săturat până peste cap viaţa de apoi o primire / intrare triumfală 700 Section 2 index of English idioms Secţiunea 2 indexul expresiilor englezeşti herring a red herring • diversiune; ceva menit să distragă atenţia de la un lucru important hesitate • he who hesitates is lost • cine ezită e pierdut hesitation • without a moment’s • fără să clipească (figurat); fără nicio hesitation ezitare • without the slightest • fără să clipească (figurat); fără nicio hesitation ezitare hex • put a hex on sb • a deochea pe cineva; a îi face vrăji heyday • in one’s heyday of life 9 în floarea vârstei hibernation • come out of hibernation • a ieşi din hibernare • emerge from hibernation • a ieşi din hibernare hide • have a hide like a 9 a avea obrazul gros rhinoceros • have a thick hide 9 a nu se supăra cu una, cu două; a nu fi supărăcios; a ţine la glume • have sb’s hide 9 a îi pune pielea pe băţ; a pedepsi pe cineva • hide a multitude of sins (humorous) 9 a ascunde / minimaliza probleme sau greşeli • hide in the weeds 9 a se ascunde după fusta mă-sii (colocvial); a se ascunde ca căcatul în iarbă (vulgar); a se da la fund (figurat; colocvial) • hide one’s head in the sand 9 a ascunde capul ca struţul în nisip; a se eschiva; a face pe mortul în păpuşoi • neither hide nor hair of 9 nici urmă de; nici ţipenie de • play hide the sausage (slang, vulgar) 9 a se da în bărci (cu) (figurat; colocvial); (with) a da cu dânsa într-însa (vulgar); a se regula (cu) (vulgar) • save one’s hide • a îşi salva pielea • take it out of sb’s hide ft a face pe cineva să plătească • tan sb’s hide • a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi tăbăci pielea; a îi trage o chelfăneală; a bumbăci pe cineva hide-and-seek 9 hide-and-seek 9 de-a v-aţi ascunselea hiding 9 come out of hiding ■ft a ieşi din ascunzătoare 9 give sb a good hiding <• a îi tăbăci pielea; a îi pune pielea pe băţ 9 go into hiding 9 a se da la fund; a se ascunde; a fi pe fugă 9 in hiding <» fugit; pe fugă; care se ascunde high 9 act high and mighty (» a se da mare; a face pe grozavul 9 as high as a kite 1 (» la foarte mare înălţime; la înălţimea pe care o poate atinge un zmeu 9 as high as a kite 2 <> mort de beat; profund / grav afectat de consumul de droguri 9 as high as a kite 3 <» în culmea fericirii 9 be high on (alcohol / a <» a fi sub influenţa (alcoolului / unui drog) drug) 9 be in high spirits 9 a fi bine dispus; a fi cu moralul ridicat 9 come down off one’s high <» a i se mai tăia din nas / aere horse 9 friends in high places O prieteni sus-puşi; pile; proptele (figurat) 9 get on one’s high horse » a face pe nebunul; a se da mare; a îşi da aere 9 high and low O în toate colţurile lumii; peste tot 9 high, wide, and handsome (slang) O fericit nevoie mare; în culmea fericirii 9 hold one’s head high O a merge cu capul sus (figurat); a se arăta demn; a rămâne cu fruntea sus 9 in high dungeon 4) furios şi indignat; negru de furie; mânios nevoie mare; cu o falcă în cer şi alta în pământ 9 in high spirits «> binedispus; cu moralul ridicat 9 it’s about / high time 9 e momentul (să); era şi timpul (să); era şi momentul (să); e timpul (să) 9 leave sb high and dry 9 a lăsa pe cineva baltă; a îi întoarce spatele la nevoie 9 look high and low 9 a căuta şi în gaură de şarpe • on high 9 de sus (şi figurat) 9 on one’s high horse (informal) 9 plin de ifose / aere; îngâmfat 9 passions run high 9 entuziasmul / tensiunea creşte la maximum 9 reach a new high 9 a înregistra un nou record; a atinge un nou prag maxim; a stabili un nou punct maxim 9 reach an all-time high 9 a ajunge pe cele mai înalte culmi; a atinge pragul de sus 9 a nu lăsa nicio piatră neîntoarsă; a 9 search high and low căuta şi în gaură de şarpe; a căuta în higher-up toate colţurile lumii 9 higher-up 9 ştab; barosan high-falutin’ 9 high-falutin’ 9 pompos high-hat 9 high-hat sb 9 a privi de sus pe cineva; a fi încrezut în faţa cuiva; a se da mare în faţa cuiva highly 9 be highly sexed 9 a i se aprinde sângele iute; a fi focos 9 a vorbi la superlativ de cineva; a avea o 9 speak highly of sb părere bună despre cineva; a avea doar hightail lucruri bune de spus despre cineva 9 hightail it 9 a o şterge (figurat); a îşi lua tălpăşiţa highway 9 highway robbery 9 jaf la drumul mare (şi figurat) 9 my way or the highway! 9 aici eu sunt şef!; cât stai / locuieşti la mine în casă, faci ce zic eu!; ori faci ce-ţi spun, ori valea! • the highways and byways 9 toate străduţele din of hike 9 go on / for a hike 9 a face o plimbare / excursie 9 hike up 9 a ridica; a majora (preţuri etc) 9 price hike 9 mărire de preţuri 9 take a hike 9 a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa 9 wage hike 9 mărire de salariu hill 9 a hill of beans (slang) 9 nici doi bani; nici două parale; nici cât o ceapă degerată 9 be over the hill 9 a fi depăşit; a fi bătrân; a fi terminat (figurat); a fi expirat (figurat) m boot hill 9 cimitir (în „vestul sălbatic" cowboy-i şi şerifii erau îngropaţi cu cizmele în picioare; de aici expresia „boot hill") 9 go over the hill (slang) 9 a dezerta 9 head for the hills 9 a îşi pune călcâiele la spinare; a îşi lua tălpăşiţa 9 over hill and dale 9 peste munţi şi văi; la Cucuieţii din Deal 9 take to the hills 9 a fugi în munţi; a se refugia în munţi 9 up hill and down dale 9 oriunde te întorci; pretutindeni; în toate colţurile lumii; în lung şi în lat 9 up hill and down vale 9 peste mări şi ţări; oriunde vezi cu ochii; hillbilly în lung şi în lat 9 hillbilly 9 ţărănoi; ţoapă hilt 9 to the hilt 9 până în pânzele albe 9 up to the hilt 9 până în prăsele; complet; total hindmost 9 every man for himself and 9 fiecare îşi apără pielea; fiecare e pe the devil take the hindmost cont propriu; scapă cine poate 9 the devil take the hindmost 9 după mine potopul; nu mă doare nici în hindsight cot de alţii 9 20/20 hindsight (= twenty- 9 previziune îndeplinită întocmai; e uşor twenty hindsight) să spui la sfârşit „Ţi-am spus eu!" e hindsight is always 20/20 9 după război mulţi viteji se arată (aproximativ) 9 in hindsight 9 cu mintea românului cea de pe urmă 701 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • twenty-twenty hindsight (20/20 hindsight) • with the benefit of hindsight hinge • come off its hinges • hinge on / upon hint • drop a broad hint • drop a hint • drop broad hints • hint at • take a hint • take the hint hip • be joined at the hip • hit me on the hip • shoot from the hip • sway one’s hips • waggle one’s hips hip-hip-hurrah • hip-hip-hurrah! hip-shooter • hip-shooter hire • ply for hire hiss • hiss sb off history • be consigned to the ash heap of history • be thrown on the dust heap of history • go down in history • go down in the annals of history • history repeats itself • history tends to repeat itself • history will repeat itself • I’m history! • make history • that’s ancient history • that’s the way history is written! • the rest is history hit • a hit song • be a smash hit • • be an instant hit • be hit by the stupid stick • be hit by the ugly stick • be hit hard • be hit under the wing • be hitting one’s head against a brick wall • cannot hit the (broad) side of a barn (slang) (informal) (slang) (slang) (slang) • previziune îndeplinită întocmai; e uşor să spui la sfârşit „Ţi-am spus eu!” • cu mintea românului cea de pe urmă; judecat la rece ________ • a ieşi din ţâţâni • a depinde de • a bate un apropo foarte clar; a da de înţeles foarte clar; a îi spune de la obraz • a bate un apropo; a da de înţeles; a face o aluzie • a face aluzii transparente; a face aluzii clare ca lumina zilei • a insinua; a face aluzii la • a înţelege (când cineva bate) un apropo; a înţelege o aluzie • a înţelege o aluzie • a fi nedespărţiţi; unde-i unul, hop şi celălalt • lasă-mi un mesaj pe pager • a vorbi fără să îşi aleagă cuvintele; a spune lucrurilor pe nume; a se exprima fără menajamente; a se exprima tranşant; a vorbi fără ocolişuri • a da / mişca din şolduri; a îşi legăna şoldurile • a da / mişca din şolduri; a îşi legăna şoldurile • ura!; hip-hip-ura! • persoană care vorbeşte fără să îşi aleagă cuvintele; persoană care se exprimă fără menajamente; persoană care spune lucrurilor pe nume; persoană care ţi-o trânteşte de la obraz; persoană care îţi spune verde în faţă • a aduna / strânge / recruta persoane pentru a pune o afacere pe picioare • a fluiera / huidui pe cineva până când pleacă de pe scenă • a fi sortit / destinat să ajungă la coşul de gunoi al istoriei • a fi aruncat la lada de gunoi a istoriei • a rămâne în istorie • a rămâne în analele istoriei • istoria se repetă • direct hit • hit a (raw) nerve • hit a home run • hit a snag • hit and run war • hit close to home • hit home e hit it off (with) • hit it with sb (slang, vulgar) • hit me again! 1 (slang) • hit me again! 2 (slang) • hit on / upon sth • hit on all cylinders • hit on sb • hit on the right word • hit one’s stride • hit pay dirt • hit rock bottom • hit sb between the eyes • hit sb for sth • hit sb up (for money) • hit sb where it hurts (most) hit the books hit the booze (slang) hit the bottle (slang) hit the brakes hit the bricks / pavement hit the bull’s eye hit the ceiling hit the deck 1 hit the deck 2 • lovitură în plin (a unei bombe, a unui obuz etc) • a atinge la coarda sensibilă • a o plesni (figurat; colocvial); a avea un mare succes • a da de un obstacol; a da de o problemă; a da de greu; a se împotmoli • război de hărţuială • a atinge / jigni prin remarci tăioase, dar apropiate de adevăr; a ofensa • a jigni; a lovi / atinge unde doare (figurat); a cădea pe teren sensibil / minat (figurat) • a se înţelege de minune (cu) • a i-o trage (vulgar); a avea o relaţie sexuală cu cineva; a se culca cu cineva; a se regula cu cineva (vulgar); a da cu dânsa-ntrânsa (vulgar) • dă-mi o carte! (la jocurile de cărţi) • mai dă-mi un pahar! • a descoperi din întâmplare; a îi veni în minte pe neaşteptate • a îi merge din plin; a funcţiona extrem de bine • a aborda pe cineva, în căutare de relaţii amoroase; a flirta cu cineva; a se da la cineva (colocvial); a face avansuri (+Dativ); a încerca să agaţe pe cineva (colocvial); a face curte (+Dativ) • a nimeri în plin; a nimeri la fix • a face ceva din plin; a îşi intra în mână • a da de o mină de aur (figurat); a avea succes; a o plesni din plin (figurat; colocvial) • a ajunge la fundul sacului (figurat); a deveni cât de nefericit sau de lipsit de succes se poate; a ajunge cum e mai rău posibil • a îi da o lovitură dură (figurat) • a tapa / uşura pe cineva de ceva • a tapa (de bani) pe cineva • a lovi pe cineva unde îl doare (cel mai mult) • a se apuca de învăţătură; a se pune pe tocit; a se pune cu burta pe carte • a se apuca de băutură • a se apuca de băutură • a pune frână; a frâna brusc; a se opri brusc • a porni la drum (pe jos); a o lua la picior • a nimeri în plin; a lovi drept la ţintă • a îi sări ţandăra; a sări ca ars; a sări până în / la tavan de furie (figurat); a sări în sus până la tavan (figurat) • a se apuca de lucru • a se da jos din pat; a face ochi • istoria tinde să se repete • istoria se tot repetă • m-am cărat!; am şters-o!; am tăiat-o! • a face istorie • e o istorie veche; e o chestie care s-a dus demult • aşa se scrie istoria! • restul nu mai contează • hit the deck 3 • hit the dirt • hit the hay • hit the high marks • hit the mark • hit the pad • un şlagăr • a avea un succes extraordinar; a fi un real succes • a avea un succes extraordinar • a fi bătut cu leuca în cap • a fi urât ca moartea • a primi o lovitură din plin • a fi pilit • a îşi răci gura de pomană; a vorbi în zadar • a nu fi în stare să nimerească (cu o armă de foc) nimic nici de la doi paşi; a nu nimeri un lac nici dacă este în el • hit the right note • hit the road • hit the roof • hit the sack • hit the skids 1 • a se trânti la pământ; a se arunca pe burtă; a face salt înainte • a se trânti la pământ; a se arunca la pământ; a face salt înainte • a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta (figurat); a merge la culcare • a vorbi doar în linii generale; a prezenta sintetic • a lovi în plin; a reuşi să pună punctul pe i; a reuşi să atingă o coardă sensibilă • a se culca; a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta • a vorbi la înălţimea situaţiei, cu efecte pozitive; a pica bine (despre un discurs, o vorbă etc); vorba dulce mult aduce (proverb; aproximativ) • a o lua din loc; a pleca de undeva; a îşi lua valea • a sări (în sus) până în / la tavan de furie (figurat); a sări ca ars; a se enerva; a se înfuria; a îşi ieşi din pepeni; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din fire; a exploda de nervi / enervare • a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta • a fi în declin; a intra în derapaj (figurat) 702 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • hit the skids 2 • a da ortul popii • hit the spot • a o nimeri; a o plesni în pălărie (figurat; colocvial); a veni la ţanc / fix; a îi merge (drept) la casa sufletului; a îi merge direct la inimă; a îi pica tocmai bine; a îi pica de minune • hit the wrong note • a spune lucruri nepotrivite cu situaţia, provocând efecte negative; a pica prost (despre un discurs, un cuvînt etc) • it hit me that • mi-am dat brusc seama că • make a direct hit • a lovi ţinta cu mare exactitate • not hit a man when he’s • a nu lovi în cel căzut; a nu îi spori down suferinţa • not know what hit one 9 a nu şti ce l-a lovit; a nu şti de unde i-a venit lovitura • receive a direct hit 9 a primi o lovitură în plin • report a direct hit 9 a raporta punct ochit, punct lovit 9 score a hit <» a repurta un mare succes • smash hit i» succes (de public); şlagăr • strike / hit dirt a plesni-o (figurat); a da lovitura • sustain a direct hit <» a realiza o lovitură în plin • wouldn’t know sth if it hit <» nu ar fi deloc în stare să înţeleagă / one in the face recunoască ceva hit-and-miss • hit-and-miss <» la întâmplare; cum o da Dumnezeu hit-and-run • hit-and-run accident 4» accident în care vinovatul fuge de la locul faptei hitch • get hitched <» a îşi pune pirostriile • hitch one’s wagon to a star O a visa cu ochii deschişi; a îşi clădi castele în Spania (figurat) • without a hitch » perfect; fără nicio încurcătură / problemă hither • hither and thither încoace şi încolo; care-ncotro hit-or-miss • hit-or-miss «> la întâmplare; cum o da Dumnezeu hive • a hive of activity o o activitate intensă • hive off from 41 a se separa de hoard • a miser’s hoard 4) comoara unui avar hoarse • roar oneself hoarse 4> a răcni până când răguşeşte 9 shout / laugh oneself 4> a striga / râde până când răguşeşte hoarse • shout oneself hoarse 4> a striga până răguşeşte hoax • hoax sb into doing sth * a face pe cineva să facă ceva păcălindu- I; a ademeni pe cineva să facă ceva; a recurge la păcăleală pentru a determina pe cineva să facă ceva • play a hoax on sb « a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe cineva; a înşela pe cineva; a îi juca o festă hob • play hob with « a face ravagii în; a distruge hobbyhorse • be on one’s hobbyhorse • a vorbi fără încetare despre subiectul preferat (spre disperarea celor din preajma sa) • get on one’s hobbyhorse (slang) • a se porni să vorbească despre subiectul preferat (spre disperarea celor din preajma lui) hobnob • hobnob with «ase învârti printre; a se bate pe burtă cu; a se trage de brăcinari cu Hobson • Hobson’s choice • falsă posibilitate de a alege; imposibilitate de a alege; cum o dai, tot prost iese (aproximativ; zicătoare); n-ai de ales (aproximativ); lipsă de alternativă hock • in hock • amanetat hoe • hard row to hoe 9 perioadă plină de greutăţi; sarcină dificilă; problemă dificilă; sarcină greu de îndeplinit 9 have a long/hard row to • a avea cale lungă, drum bătut; a avea hoe mult de tras / muncă 9 hoe one’s own row • a se descurca de unul singur • tough row to hoe • problemă dificilă; sarcină greu de hog îndeplinit • call hogs • a sforăi 9 go the whole hog • a duce treaba până la capăt; a merge până la capăt 9 hog the limeiight 9 a îşi dori toate aplauzele pentru el însuşi; a acapara scena 9 in hog heaven! 9 fericit nevoie mare!; în culmea fericirii! 9 live high on / off the hog 9 a trăi pe picior mare; a o duce împărăteşte; a trăi regeşte; a trăi în huzur fără a aduce niciun folos celorlalţi 9 sweat hog (rude) 9 purcică (figurat; jignitor); vacă (figurat; hog-wild jignitor); femeie grasă • go hog-wild 9 a o lua razna ho-hum • ho-hum • plictisitor hoist 9 hoist on one’s own petard • a săpa groapa altuia şi a cădea singur în ea; a cădea victimă propriilor uneltiri 9 hoist one • a trage o duşcă; a lua / bea o berică 9 hoist the colors • a ridica drapelul hoity-toity 9 be hoity-toity • a se da mare; a face pe grozavul hold 9 be left holding the baby • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun 9 be left holding the bag • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun 9 be left holding the sack • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun 9 be placed on hold • a fi lăsat să aştepte la telefon o get a good hold on oneself • a se controla; a se stăpâni 9 get hold of sb • a găsi pe cineva; a prinde pe cineva (figurat); a lua legătura cu cineva 9 get hold of sth • a apuca ceva în mână 9 grasp hold of • a se agăţa / apuca de 9 have a firm hold of a • a fi stăpân pe situaţie situation 9 have a hold on sb • a avea putere / autoritate asupra cuiva; a avea un ascendent asupra cuiva 9 hold a grudge against • a avea un dinte împotriva; a purta pică / ranchiună (+Dativ) 9 hold a gun to sb’s head • a forţa pe cineva să facă ceva; a constrânge / obliga pe cineva; a îi pune pistolul la tâmplă (figurat) 9 hold all the cards • a avea toate cărţile / atuurile în mână 9 holdback • a se abţine / stăpâni; a se ţine deoparte 9 hold court • a avea uşa deschisă (pentru a primi oaspeţi); a ţine întruniri / audienţe; a prezida (şi figurat) 9 hold everything! • stai pe loc!; nu te mişca! 9 hold fast to sth • a continua să creadă în ceva; o persista într-o anumită idee / direcţie 9 hold good • a rămâne în picioare (figurat); a rămâne valabil 9 hold hands • a se ţine de mână 9 hold in abhorrence • a urî; a detesta 9 hold it! • stai pe loc!; nu te mişca! 703 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti hold no brief for sth / sb 9 a nu sări în apărarea a ceva / cuiva ; a nu fi partizanul a ceva / cuiva; a nu vedea ceva / pe cineva cu ochi de cumătru (colocvial); a nu se omorî după ceva / cineva; a nu se da în vânt după ceva / cineva hold off 1 «> a nu veni (ploaia / furtuna etc) hold off 2 «> a se abţine (de la ceva) hold on «> a rămâne pe fir; a rămâne / aştepta la telefon hold on a sec! <> aşteaptă / aşteptaţi o clipă! hold on tight O a se ţine bine / strâns (cu mâinile de ceva) hold on to (> a se ţine scai de; a se agăţa de (şi figurat) hold on! 1 <» stai puţin!; ia stai aşa! hold on! 2 <» nu te lăsa! hold one’s breath <» a îşi ţine respiraţia (şi figurat); a aştepta cu sufletul la gură; a sta ca pe ace hold one’s cards (close) to » a fi foarte secretos; a se feri de toată one’s chest lumea; a nu îşi da cărţile pe faţă (figurat) hold one’s fire 1 • a nu trage; a nu deschide focul hold one’s fire 2 • a îşi ţine gura hold one’s ground • a rămâne ferm pe poziţie; a nu se da bătut; a nu da înapoi; a nu se lăsa; a îşi menţine părerile hold one’s head high • a merge cu capul sus (figurat); a se arăta demn; a rămâne cu fruntea sus hold one’s horses • a se abţine; a se calma; a avea puţintică răbdare hold one’s nose to the • a munci pe deşelate / rupte; a se speti grindstone muncind; a munci din greu pe perioade lungi de timp; a munci serios şi perseverent hold one’s own • a nu se lăsa mai prejos hold one’s serve • a îşi câştiga ghemul pe serva sa (tenis) hold one’s temper • a îşi stăpâni nervii; a îşi ţine nervii în frâu hold one’s tongue • a nu spune nimic; a îşi ţine fleanca (colocvial); a îşi ţine gura hold oneself aloof from • a se ţine departe de; a fi retras şi neprietenos faţă de hold out 1 • a întinde ceva hold out 2 • a dura hold out 3 • a rezista unui atac hold out for more • a cere mai mult hold out little hope of/ for/ • a nu avea decât o vagă speranţă privind that / că; a trage slabe speranţe că hold out no hope of /for / • a nu trage nicio speranţă privind / că; a that nu întrezări vreun licăr de speranţă privind / că hold out on sb • a ţine secret faţă de cineva; a nu îi spune hold out some hope of/for • a trage speranţă privind / că; a întrezări /that un licăr de speranţă privind / că hold resentment against sb • a avea un dinte împotriva cuiva; a purta ranchiună cuiva hold sb / sth off • a rezista în faţa cuiva / a ceva (unui atac); a face faţă cuiva / la ceva hold sb a grudge • a avea un dinte împotriva cuiva; a îi purta ranchiună hold sb accountable • a face pe cineva răspunzător / responsabil hold sb back • a ţine pe cineva în loc hold sb captive • a ţine pe cineva prizonier hold sb down • a ţine pe cineva pe loc; a oprima pe cineva hold sb in check 9 a reţine pe cineva de la ceva; a ţine pe cineva în frâu hold sb in high esteem 9 a avea o adâncă / profundă stimă pentru cineva; a preţui / respecta mult pe cineva hold sb in high repute 9 a avea o opinie bună despre cineva; a respecta mult pe cineva hold sb tight 9 a ţine pe cineva strâns în braţe; a îmbrăţişa strâns pe cineva hold sb to his / her promise 9 a crede în promisiunea cuiva hold sb to his / her word 9 a crede în cuvântul cuiva; a crede pe cineva pe cuvânt hold sb to ridicule • a ridiculiza pe cineva; a îşi bate joc de cineva hold sb’s hand • a fi alături de cineva în clipe grele; a ajuta pe cineva la greu; a susţine pe cineva moral e hold sth / sb al arm’s length ® hold sth / sb at bay © hold sth against sb © hold sth down 1 © hold sth down 2 & hold sth up 1 9 hold sth up 2 9 hold still m hold the fort / line 9 hold the mayo / mustard / onions / etc 9 hold the purse strings 9 hold the whip hand over sb 9 hold tight 9 hold together 1 m hold together 2 9 hold together 3 9 hold up 9 hold up one’s end 9 leave sb holding the baby (British English) 9 lose one’s hold on 9 not be fit to hold a candle to 9 not hold a candle to 9 not hold one’s breath 9 not hold one’s liquor 9 not hold water 9 one’s luck won’t hold forever 9 place sb on hold 9 seize hold of 9 seize hold of sth 9 take a good hold on oneself 9 take hold 9 take hold of 9 take hold of sth 9 there is no holding sb 9 this won’t hold water hole • a hole in the wall 9 a square peg in a round hole 9 ace in the hole 9 have an ace in the hole 9 hole up 9 in a hole 9 in the hole 1 9 in the hole 2 9 like a hole in the head 9 a ţine ceva / pe cineva la distanţă; a nu lăsa ceva / pe cineva să se apropie • a ţine ceva / pe cineva la distanţă; a nu lăsa ceva / pe cineva să se apropie o a îi purta pică / ranchiună pentru ceva • a ţine ceva la nivel coborât; a menţine ceva la un nivel scăzut • a păstra ceva (de exemplu, un serviciu) • a jefui ceva • a obstrucţiona ceva; a tergiversa ceva; a întârzia ceva • a nu se mişca; a sta locului • a rămâne pe baricade / metereze (figurat); a se ţine tare • fără maioneză / muştar / ceapă / etc • a ţine finanţele; a gestiona banii (într-o casă / afacere) • a avea o poziţie superioară cuiva; a avea putere asupra cuiva; a fi stăpân pe situaţie • ase ţine bine • a nu se destrăma; a rezista împreună în ciuda unor greutăţi • a rezista (despre un zid, o clădire etc) • a se menţine întreg; a rămâne în uz; a ţine • a se ţine bine; a rezista • ase ţine de promisiune; a nu lăsa pe cineva de izbelişte; a îşi face partea lui de treabă • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost • a îşi pierde controlul / influenţa asupra • a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic • a nu îi face nici umbră; a nu îi ajunge nici la gleznă; a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic • a nu se aştepta la un rezultat imediat; a avea dubii că intenţia se va materializa curând; a nu se aştepta ca asta să se întâmple prea curând; a nu îşi pune nădejdea în asta • a nu şti să bea; a nu ţine la băutură • a nu ţine (figurat); a nu sta în picioare (figurat); a fi greu de crezut • norocul său nu durează la nesfârşit; ulciorul nu merge de multe ori la apă (proverb; aproximativ) • a lăsa pe cineva să aştepte la telefon • a apuca • a apuca ceva în mână • a se controla • a prinde rădăcini (figurat) • a se agăţa de • a apuca ceva în mână • nu mai poate fi oprit (despre o persoană) • nu o să ţină; nu o să meargă (figurat) • o bombă (figurat); o dugheană / bodegă • ca nuca în perete (zicătoare; aproximativ) • atu secret; as în mânecă • a avea un as / atu în mânecă; a avea un avantaj • a se ascunde / piti • la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o încurcătură • cu o datorie de; în minus • condus cu (într-un joc / meci) • ca un cui în pantof 704 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • make a hole in sth • a face gaură în ceva; a consuma o cantitate mare de ceva • money burns a hole in sb’s (informal) pocket 9 not know one’s arse from (slang, vulgar) a hole in the ground 9 not know one’s ass from a (slang, vulgar) hole in the ground 9 pick holes in 9 puke hole (slang) 9 watering hole holiday 9 busman’s holiday holier-than-thou 9 holier-than-thou hollow 9 beat sb hollow 9 hollow promises 9 sound hollow Hollywood 9 be no trip to Hollywood holy 9 holy cow / mackerel / (informal) moley / smoke! 9 holy shit! (vulgar) 9 on holy ground home 9 a home away from home 9 an Englishman’s home is (British his castle English, old) 9 at home 9 at home and abroad 9 at home in 9 be nothing to write home about 9 bring home the bacon (informal) 9 bring sth home to sb 9 broken home 9 charity begins at home (proverb) • close to home • coast through / home • come home to sb • east or west, home is best • eat sb out of his house and home • feel at home • hammer sth home • • hit close to home m a cheltui în prostie; a da cu banii de-a azvârlită; a arunca banii pe fereastră; a fi mână spartă; a fi foarte cheltuitor • a fi prost de dă în gropi; a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea habar de nimic; a nu avea habar pe ce lume se află • a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de nimic; a nu şti nici pe ce lume se află « a găsi punctele slabe în / din; a căuta nod în papură (+Dativ) » bombă (figurat); tavernă; bodegă .» bombă (figurat); bodegă •» zi de sărbătoare petrecută muncind o plin de el; cu o atitudine de superioritate; înfumurat <» a fi cu un cap peste cineva; a îi da clasă; a bate pe cineva măr (şi figurat) <» vorbe goale; promisiuni fără acoperire; promisiuni deşarte <» a suna fals / prefăcut; a părea greu de crezut <> a nu da pe dinafară de frumos / frumoasă; a nu fi cine ştie ce » Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoe!; Măiculiţă, Doamne! » Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoe!; Măiculiţă, Doamne! o pe pământ sfinţit o o a doua casă o fiecare e stăpân în casa lui <» acasă 4» în ţară şi în afară 4i foarte bun cunoscător (+Genitiv); la el acasă în 4> a nu avea nimic demn de menţionat; a nu avea nimic special; a nu avea nimic deosebit; a nu fi nimic de capul său; a nu avea nimic interesant; a nu fi deloc interesant <> a pune de mâncare pe masă; a pune pâine pe masă (figurat); a aduce mălaiul (figurat); a fi cel cu mălaiul i» a face pe cineva să înţeleagă ceva; a face pe cineva să vină de-acasă (figurat) «> familie separată / destrămată prima datorie a oricărei persoane este să se îngrijească de propria familie; grija şi compasiunea faţă de aproapele tău trebuie mai întâi arătată celor din familia ta sau compatrioţilor tăi 4> deranjant sau jignitor, pentru că îl poate privi pe interlocutor; cu implicaţii directe; pe faţă; fără ocolişuri; de la obraz 4> a câştiga fără nicio problemă; a câştiga cu mare uşurinţă «> a deveni (dureros de) clar pentru cineva; a înţelege pe loc; a îşi da seama imediat; a se prinde imediat «> oriunde ai umbla tot acasă-i mai bine; nicăieri nu e ca acasă o a aduce pe cineva la ruină; a aduce pe cineva în / la sapă de lemn (zicătoare); a îi mânca şi urechile (figurat) # a se simţi în largul său; a se simţi ca acasă » a bate la cap cu ceva (o idee, un punct de vedere); a insista asupra a ceva; a repeta ceva pentru a se face înţeles; a pune accentul pe ceva « a atinge / jigni prin remarci tăioase, dar apropiate de adevăr; a ofensa • hit home • home and dry • home in on sb / sth • home team • home, sweet home! • keep the home fires burning 9 make home visits • make one’s home in • make oneself at home • press sth home 1 • press sth home 2 9 press sth home 3 9 put sb in a home 9 romp home 9 see sb home 9 starter home 9 strike home 9 take one’s marbles and go home 9 the light is on, but there’s (humorous) nobody home 9 there is no place like home 9 there’s nobody home (humorous) 9 till / until the cows come home homeward 9 homeward bound homework o do one’s homework honest 9 honest broker 9 honest Indian! 9 honest injun! (slang) 9 honest to God / goodness! 9 to be quite honest (about it) 9 to be quite honest with you honesty 9 honesty is the best policy 9 honesty pays 9 in all honesty honey 9 a honey of a 9 as sweet as honey 9 honey cart honeymoon 9 be on one’s honeymoon honor 9 a point of honor 9 a jigni; a lovi / atinge unde doare (figurat); a cădea pe teren sensibil / minat (figurat) 9 având victoria în mână 9 a îşi îndrepta toată atenţia către cineva / ceva; a se concentra asupra cuiva / a ceva 9 echipă care joacă pe teren propriu; echipa gazdă 9 ce bine e acasă!; nicăieri nu e ca acasă! 9 a se îngriji de treburile casei 9 a veni la domiciliul pacientului; a da pacientului consultaţii acasă la acesta 9 a se stabili în 9 a se simţi ca acasă; a se instala ca la el acasă 9 a împinge ceva pentru a intra la loc de unde a ieşit; a împinge ceva la loc 9 a repeta ceva emfatic, astfel încât să nu fie uitat 9 a duce ceva la bun sfârşit; a îndeplini ceva cu succes 9 a băga pe cineva la azilul de bătrâni 9 a câştiga uşor; a câştiga fără probleme 9 a conduce pe cineva până acasă 9 casă; apartament mic şi ieftin pentru tineri 9 a lovi unde trebuie; a avea efectul dorit / scontat 9 a îşi lua jucăriile şi a se duce acasă (figurat); a pleca bosumflat 9 e greu de tărtăcuţă; nu îi cade / pică fisa (figurat); e prost de dă în gropi 9 nicăieri nu e (aşa de bine) ca acasă # e greu de tărtăcuţă; nu îi cade / pică fisa; e prost de dă în gropi 9 până i se lungesc urechile; până vine baba cu colacii; la nesfârşit; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul; o vreme foarte îndelungată 9 care se îndreaptă direct spre casă; întins spre casă 9 a îşi face lecţiile; a se pregăti pentru ceva 9 mediator imparţial 9 pe onoarea mea!; pe cuvântul meu de onoare!; să mor aici dacă te mint! (colocvial); jur pe ce am mai sfânt!; să moară mama! (colocvial) 9 pe onoarea mea!; pe cuvântul meu de onoare!; să mor aici dacă te mint! (colocvial); jur pe ce am mai sfânt!; să moară mama! (colocvial) 9 Dumnezeu mi-e martor!; pe toţi sfinţii!; pe cuvânt de onoare! 9 ca să fiu cinstit; să-ţi spun drept; adevărul este că 9 ca să fiu cinstit; să-ţi spun drept; adevărul este că 9 sinceritatea este cea mai apreciată; adevărul e cea mai bună minciună (proverb) 9 sinceritatea este cea mai apreciată; adevărul e cea mai bună minciună (proverb) 9 ca să-ţi spun drept; la drept vorbind; ca să fiu sincer 9 o dulceaţă de; o frumuseţe de 9 dulce ca mierea 9 maşina vidanjorului; vidanjă 9 a fi în luna de miere 9 o chestiune de onoare / principiu 705 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • be honor bound to • bestow an honor on sb • consider it a great honor • deem sth a great honor • do sb the / an honor of • do the honors • dubious honor • esteem it an honor • honor bound • honor one’s mother and father • honor with one’s presence • in sb’s honor • on my honor (that) • on my word of honor • point of honor • roll of honor • there is honor among (saying) thieves • your Honor hoodwink • hoodwink sb into doing sth hooey • a bunch of hooey (slang) hoof • hoof it • a avea obligaţia morală de a • a îi acorda o distincţie • a considera ceva drept o mare onoare • a considera ceva drept o mare onoare • a îi face cinstea de a • a face onorurile casei • merit dubios / îndoielnic (ironic) • a considera o mare onoare • obligat de onoare • a îşi cinsti părinţii (din Biblie) • a onora cu prezenţa • în onoarea cuiva • pe onoarea mea (că); pe cinstea mea (că) • pe cuvântul meu de onoare; pe cinstea mea • chestiune de onoare • listă de onoare • corb la corb nu îşi scoate ochii (zicătoare) • Domnule Judecător; Onorată Instanţă (formulate adresare către un judecător) • a trage pe cineva pe sfoară; a duce pe cineva cu fofârlica; a păcăli pe cineva să facă ceva • rahat cu smac (colocvial); basme de-adormit Miţura (din Arghezi) • a merge pe jos; a o lua pe jos • hop a train • hop into bed with sb • hop out of • hop the twig • hop to it • hop, step, and jump hope • a ray of hope • abandon hope all ye who (from Dante) enter here • all hope is lost • beyond all hope • cling to hope • cross my heart and hope to die • cross your heart and hope to die? • dash sb’s hopes • delude oneself with false (formal) hopes • entertain hope • get one’s hopes up • get sb’s hopes up • have high hopes • hold out little hope of/ for/ that • hold out no hope of/ for / that (ironic) (from the Bible) hook • be hooked on (slang) • by hook or by crook • get hooked on (slang) • get one’s hooks into sth / sb • get sb off the hook • hook arms • let sb off the hook • on one’s own hook (informal) • sink one’s hooks into sb • skyhook • swallow a story hook, line, and sinker hooky • play hooky hoop • go through the hoop • jump through the hoops hoot • not be worth a hoot • not care a hoot • not care a hoot about • not give a hoot (about) hop • a hop, skip, and a jump • catch sb on the hop • • channel hop • a fi dependent de • prin orice mijloace (legale sau ilegale); fie ce-o fi; cu orice preţ • a ajunge dependent de • a pune gheara / laba pe ceva (figurat); a pune gheara / laba pe cineva (figurat) • a scoate pe cineva din belea / încurcătură; a îi salva pielea • a se lua de braţ; a îşi împleti braţele; a se lua la braţetă (colocvial; regionalism) • a scoate pe cineva din belea / încurcătură; a îi salva pielea • din proprie iniţiativă; de capul lui • a pune gheara pe un bărbat • cârlig (la baschet) • a înghiţi o poveste pe nemestecate (figurat); a crede ceva în totalitate; a nu se îndoi nicio clipă de veridicitatea unei poveşti • a trage chiulul; a chiuli • a fi supus unui examen riguros • a fi supus unui examen riguros; a face ceea ce ţi se spune; a respecta regulile (chiar dacă sunt neplăcute) • a nu face nici cât o ceapă degerată • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie de • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie . . (de) _____________ _ _................ • la doi paşi; la o aruncătură de băţ • a prinde pe cineva pe picior greşit; a lua pe cineva prin surprindere; a lua pe cineva pe nepregătite • a schimba canalele la televizor cu telecomanda; a butona televizorul din telecomandă • hold out some hope of/ for /that • hope against hope • hope for the best • / should hope so • in the hope that • pin one’s hopes on • shatter / dash sb’s hopes • shatter sb’s hopes • the graveyard of one’s hopes hopper • be in the hopper (slang) • in the hopper (slang) hopping • hopping mad horizon • broaden one’s horizon • on the horizon • open up new horizons horn • be on the horns of a dilemma • blow one’s horn • draw in one’s horns 1 • draw in one’s horns 2 • grab the bull by the horns • honk one’s horn • horn in on sb’s date • a sări într-un tren din mers ca să nu plăteşti bilet • a se culca cu cineva; a se băga în pat cu cineva • a ieşi (dintr-o maşină) • a da ortul popii • grăbeşte-te!; dă-i bătaie!; dă-i bice! • triplu salt • o licărire de speranţă; o rază de speranţă • lăsaţi orice speranţă voi cei care intraţi aici (Dante Alighieri: inscripţie la intrarea în infern) • nu mai e nicio speranţă • mai presus de orice aşteptare • a se agăţa şi de un fir de pai • pe cuvântul meu de onoare; să n-am parte dacă te mint (colocvial); jur că nu te mint • pe cuvântul tău de onoare? (în general în limbajul copiilor) • a îi distruge speranţele; a îi face un duş rece (figurat); a îi turna o găleată de apă rece în cap (figurat) • a se amăgi cu speranţe nefondate; a îşi face speranţe deşarte • a trage speranţe; a nădăjdui • a îşi face speranţe; a se iluziona • a îi da speranţe deşarte • a avea mari speranţe o a nu avea decât o vagă speranţă privind / că; a trage slabe speranţe că • a nu trage nicio speranţă privind / că; a nu întrezări vreun licăr de speranţă privind / că • a trage speranţă privind / că; a întrezări un licăr de speranţă privind / că • a îşi păstra speranţa până în ultima clipă; a nu îşi pierde speranţa până în ultimul moment • a spera că se va sfârşi cu bine ceva ce se poate sfârşi rău; a fi optimist • sper că da • cu speranţa de a; în speranţa că • a îşi pune toate speranţele în • a îi distruge speranţele • a îi distruge speranţele • cimitirul speranţelor sale • a trebui să sosească din moment în moment • în curs de desfăşurare; în lucru • cu o falcă în cer şi alta în pământ; tunând şi fulgerând (figurat) • a îşi lărgi orizonturile • la orizont (şi figurat) • a deschide noi orizonturi • a se afla într-o mare dilemă; a fi între Scylla şi Caribda; a avea de ales între două situaţii la fel de neplăcute sau grele; a fi între ciocan şi nicovală (zicătoare) • a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda • a se retrage în propria cochilie • a o lăsa mai moale; a se potoli • a apuca / lua taurul de coarne (zicătoare) • a claxona • a îi sufla gagica (colocvial) 706 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • lock horns (over) • on the horns of a dilemma 9 sound the horn m take the bull by the horns 9 toot one’s (own) horn hornet • a hornet’s nest 9 as mad as a hornet 9 mad as a hornet 9 stir up a hornet’s nest horror • horror of horrors! 9 recoil in horror horse • a horse of a different color 9 as strong as a horse 9 back the wrong horse 9 be hungry enough to eat a horse 9 beat a dead horse 9 bet on the wrong horse 9 Charley horse 9 come down off one’s high horse 9 dark horse 9 don’t change horses in midstream 9 don’t look a gift horse in the mouth 9 eat like a horse 9 flog a dead horse 9 get on one’s high horse 9 get on one’s horse 9 have no horse in this race 9 hold one’s horses 9 horse around 9 horse opera 9 horse sense 9 horses for courses 9 I could eat a horse 9 iron horse 9 lock the barn door after the horse is stolen 9 lock the stable (door) after the horse has bolted 9 mount a horse 9 on one’s high horse (saying) 9 a se lua la harţă / ceartă (pentru / din cauza); a se certa (din cauza); a se încontra (din cauza); a intra în conflict (pentru); a se împunge (din cauza) (figurat) • între ciocan şi nicovală (zicătoare); într-o mare dilemă • a claxona • a apuca / lua taurul de coarne (zicătoare); a ataca o problemă frontal • a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii • un cuib de viespi / vipere (şi figurat) • turbat de furie; Dunăre de furie • nebun de legat; turbat de furie • a răscoli un viespar (figurat); a genera disensiuni • şi ce-mi văd ochii! • a se da înapoi îngrozit (slang) (saying) (proverb) (British English, informal) (slang) (slang, humorous) (informal) (saying) (proverb) (proverb) (informal) 9 o cu totul altă poveste; altă mâncare de peşte (figurat) • puternic ca un taur • a sprijini pe cel care ajunge să piardă într-o competiţie (şi figurat); a paria pe o mârţoagă (şi figurat) • a îi fi o foame de lup • a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate gura de pomană; a se zbate degeaba (figurat); a se da de ceasul morţii inutil • a eşua; a o zbârci (referitor la intuiţia cuiva); a se înşela în privinţa cuiva • cârcel • a i se mai tăia din nas / aere • persoană necunoscută care câştigă o competiţie fără să i se fi acordat vreo şansă; persoană discretă ale cărei surprinzătoare merite sau fapte devin cunoscute întâmplător; persoană misterioasă, necunoscută • nu te răzgândi într-un moment nepotrivit; dacă ai intrat în horă trebuie să joci; e prea târziu acum să schimbi macazul » calul de dar nu se caută la dinţi (zicătoare) » a înfuleca pe nemestecate; a băga în el ca într-un spital • a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate / răci gura de pomană; a se zbate degeaba; a se da de ceasul morţii inutil 9 a face pe nebunul; a se da mare; a îşi da aere i ao lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa 9 a nu se băga / amesteca într-un conflict i» a se abţine; a se calma; a avea puţintică răbdare i» a se hârjoni; a pierde vremea; a se prosti; a trage de timp 9 film cu cowboy; western 9 minte; judecată o câte bordeie, atâtea obiceie (proverb) 9 mi-e o foame de lup; mi-e aşa de foame că te-aş putea înghiţi şi pe tine 9 calul de fier (figurat); locomotiva cu aburi 9 a bate copilul după ce a spart ulciorul (zicătoare); a se îngriji de ceva când e prea târziu; a nu avea spirit de prevedere; a nu lua măsuri de siguranţă 9 a trage o mamă de bătaie copilului după ce a spart ulciorul (zicătoare); a face o activitate inutilă; a închide uşa coliviei după ce a zburat păsărică (figurat) a căuta în toate părţile; a răscoli peste tot «> a căuta pe cineva şi în gaură de şarpe «> a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare); a fi şi cu hoţii şi cu vardiştii (zicătoare); a lupta pe două fronturi (zicătoare) «> a început vânătoarea de « vânător de recompense din partea poliţiei / autorităţilor • a trece de un obstacol; a rezolva o problemă • a trece de un obstacol; a rezolva o problemă; a depăşi o situaţie dificilă / critică • a trece de un obstacol; a rezolva o problemă • a acoperi de insulte • a se grăbi • grăbit; în mare grabă; în fugă • hurt for sth • hurt sb 's feelings / pride • it won’t hurt to • what you don’t know (proverb) cannot hurt you • would not hurt a fly husband • henpecked husband • husband and wife hush • a hush fell over the crowd • hush money • hush sth up hustle • get a hustle on! • hustle and bustle hut • straw hut hygiene • personal hygiene hype • blow a hype (slang) e hype sth / sb up ice • as cold as ice • break the ice • have sth / sb on ice • ice palace (slang) 9 ice queen 9 on ice 1 © on ice 2 (slang) © on thin ice © put sth on ice 9 skate on thin ice © walk on thin ice iceberg © as cool as an iceberg 0 iceberg slim (slang) e the tip of the iceberg icing © the icing on the cake idea © a rough idea & be fetched with the idea 9 buck one’s ideas up (British English) ® don’t run away with the idea that 9 get an idea into one’s head 9 get the idea 9 get used to the idea of © give sb ideas 9 have a rough idea about 9 how does the idea strike (slang) you? 9 idea box (slang) (slang) (slang) (informal) a duce lipsă de ceva a ofensa pe cineva; a răni pe cineva n-ar strica dacă ce nu ştii, nu te poate răni n-ar face rău niciunei muşte; nu ţi-ar spune nici dă-te mai încolo soţ ţinut sub papuc; bărbat supus soţiei soţ şi soţie peste adunare s-a lăsat tăcerea bani daţi ca să închizi gura cuiva; mită pentru tăinuire; bani pentru a cumpăra tăinuirea sau colaborarea cuiva la o fărădelege a muşama liza ceva dă-i bătaie!; grăbeşte-te! activitate febrilă colibă de paie igienă personală; igienă corporală a face din ţânţar armăsar; a exagera a face multă publicitate la ceva / cuiva; a exagera cu reclama pentru ceva / cineva rece ca gheaţa; distant a sparge gheaţa (figurat); a destinde atmosfera a avea ceva / pe cineva în buzunar (figurat); a avea ceva / pe cineva la degetul mic (figurat) magazin de bijuterii femeie rece şi agresivă în buzunar (figurat) în / de rezervă pe teren minat (figurat); spunând lucruri ce pot deranja sau ofensa a lăsa ceva pentru mai târziu; a amâna ceva a fi într-o situaţie dificilă / periculoasă; a merge pe teren minat (figurat); a risca; a îşi asuma riscuri a risca; a îşi asuma riscuri; a merge pe teren minat (figurat) rece ca gheaţa; distant; de neclintit (figurat) peşte / proxenet vârful aisbergului (figurat) peste aşteptări; partea cea mai cea o idee în mare a fi atras de idee; a îi surâde ideea a îşi schimba în bine purtarea sau atitudinea; a se cizela; a îşi îmbunătăţi atitudinea să nu cumva să crezi că; să nu îţi intre în cap că; să nu rămâi cu ideea că a îi intra o idee în cap; a îşi băga ceva în cap a se prinde; a înţelege / pricepe a se obişnui cu ideea a îi da idei; a îi băga idei în cap; a influenţa pe cineva a avea o oarecare idee despre cum ţi se pare ideea asta?; cum te aranjează ideea asta? creier; minte 709 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • kick an idea around • not have the faintest / foggiest / slightest idea • not have the first idea about sth • not have the remotest idea • not have the vaguest idea • one’s idea of • play with an idea • put ideas in / into sb’s head • savor an idea • the idea! • the very idea! • toy with an idea • what's the big idea? • what’s the bright idea? • whatever gave you that idea! • you have no idea how ... identity • a case of mistaken identity • identity theft ides • the ides of March idiot • call sb an idiot / fool / etc • village idiot idle • an idle boast • bone idle • idle fears • idle moment • idle the time away idleness • idleness is the devil’s workshop if • as if • if and when • if anything • if only ... • no ifs or buts • no ifs, ands, or buts about it m there are no ifs, ands or buts about it ignorance • crass ignorance • ignorance is bliss • ignorance of the law is no excuse • in blissful ignorance ignore • ignore sb’s pleas ilk • of that ilk ill • augur ill for • a întoarce o idee pe toate feţele • a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar • a nu avea habar despre ceva; a nu avea nici cea mai mică idee despre ceva; a fi complet pe dinafară • a nu avea nici cea mai mică idee • a nu avea nici cea mai vagă idee; a nu avea habar • imaginea sa despre • a cocheta cu o idee • a îi băga ceva în cap • a îi plăcea o idee; a îl atrage o idee • ia uită-te, domnule, ce-i trece prin cap! • ei, ce spui, domnule, de chestia asta!; ce zici domnule ce idee!; ce neruşinare!; ia uită-te, domnule, ce-i trece prin cap! • a se gândi la ceva (în joacă, nu cu multă seriozitate); a cocheta cu o idee • ce se întâmplă acolo / aici? • de ce faci chestia asta?; ce idee trăsnită mai e şi asta?; ce motive strălucite ai? • de unde ţi-a venit ideea asta?; ce te face să crezi aşa ceva? • n-ai idee cât de ... • un caz de confundare a identităţii cuiva; un exemplu de confundare a identităţii cuiva; o problemă de confundare a identităţii cuiva • furt de identitate • idele lui martie; 15 martie • • a face / considera pe cineva idiot / nebun / etc • prostul satului • vorbe goale; zeamă de varză (figurat); promisiuni deşarte • leneş de pute pământul sub el • temeri nejustificate / nefondate • moment de pace / linişte • a îşi pierde timpul cu ceva • lipsa activităţii dăunează; lenea e unealta diavolului • ca şi cum; de parcă • în cazul în care • ba din contră; ba dimpotrivă • unde n-ar / n-aş / etc ...; măcar de / să • fără rezerve; fără doar şi poate • fără doar şi poate; fără urmă de îndoială • fără doar şi poate; fără urmă de îndoială (proverb) • ignoranţă crasă • fericiţi cei săraci cu duhul (din Biblie) • necunoaşterea legilor nu te exonerează de răspundere • fără să aibă cunoştinţă de lucruri sau evenimente neplăcute; fericit în neştiinţa sa • a ignora rugăminţile cuiva • de acest / acel soi; de această teapă; de teapa asta / aia ____ • a nu fi de bun augur pentru; a nu suna bine pentru; a fi de rău augur pentru; a nu suna deloc promiţător pentru • be ill suited to • a nu se potrivi cu; a se potrivi ca nuca în perete cu (zicătoare); a fi nepotrivit pentru • be taken ill • a cădea la pat; a se îmbolnăvi • bode ill • a prevesti o nenorocire; a fi un semn rău; a nu mirosi a bine; a preconiza o situaţie negativă • can ill afford • a nu îi da mâna să; a nu îşi permite să • fall ill • a cădea la pat; a se îmbolnăvi • feel ill at ease • a nu se simţi în largul său; a nu fi în apele lui teritoriale; a se simţi stingher / jenat; a se simţi nelalocul său • it ill behooves sb • nu îi şade bine; îl dezavantajează • speak ill of sb • a avea doar lucruri rele de spus despre cineva; a vorbi de rău pe cineva; a bârfi pe cineva • take ill • a cădea la pat; a se îmbolnăvi ill-favored • ill-favored • urât; pocit ill-gotten • ill-gotten gains • bunuri agonisite prin mijloace ilegale / illusion necinstite • be under the illusion that • a trăi cu iluzia că • labor under the illusion that • a trăi cu iluzia / impresia că image • be sb’s spitting image • a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a fi copia la indigo a cuiva; a fi copia cuiva • conjure up an image • a evoca o imagine • in one’s own image • după chipul şi asemănarea sa • the living image of sb • bucăţică ruptă din cineva imagination • a leap of imagination • un efort de imaginaţie • beyond one’s wildest • care depăşeşte orice imaginaţie; mai imagination frumos ca în cele mai frumoase vise; mai ceva ca în filme; ce nici în vis nu a visat; mai presus de orice şi-ar fi putut imagina • by no stretch of • prin niciun efort de imaginaţie nu aş fi imagination could 1 putut să; nici prin cap nu mi-ar fi trecut că / să • fertile imagination • imaginaţie bogată / debordantă • fire sb’s imagination • a aprinde / stârni imaginaţia cuiva • is it my imagination or ...? • visez eu sau ...? • leave nothing to e a nu ascunde nimic; a nu lăsa loc imagination imaginaţiei • let one’s imagination run • a da frâu liber imaginaţiei wild • not by any stretch of • nici pe departe; nici vorbă; oricât am imagination încerca să forţăm limitele imaginaţiei; oricât ne-am strădui • not in one’s wildest • nici prin cap nu i-ar trece; nici prin cap imagination nu i-ar fi trecut; nici în cele mai îndrăzneţe vise imagine • imagine that! • ei, poftim!; închipuie-ţi! imitate • oft imitated, never equaled • adesea imitat, niciodată egalat imitation • beware of imitations • fereşte-te de imitaţii; ai grijă să nu iei lucruri contrafăcute • imitation is the most • imitaţia este cel mai sincer compliment sincere form of flattery immaterial • be immaterial to sb • a nu avea nicio importanţă pentru immemorial cineva; a îi fi totuna • from time immemorial • din negura vremurilor immune • become immune to • a deveni imun / insensibil la • immune deficiency • deficienţă a sistemului imunitar immunity • diplomatic immunity • imunitate diplomatică 710 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • grant immunity to sb • a îi oferi / acorda imunitate (pentru că a • by inches • 9 parliamentary immunity colaborat cu autorităţile judiciare) 9 come within an inch of • • imunitate parlamentară impasse 9 every inch a ... • • be at an impasse • a fi într-un punct mort; a fi într-un impas 9 reach an impasse • a ajunge într-un punct mort (despre 9 every inch of • impatience negocieri); a ajunge într-un impas 9 give sb an inch and he will • • be burning with impatience e a muri de nerăbdare; a sta pe jar; a sta take a yard ca pe jar 9 inch (one’s way) along • impede 9 inch by inch • • impede the traffic • a încurca / îngreuna circulaţia; a 9 inch up • împiedica traficul impediment 9 not budge an inch • • speech impediment • defect de vorbire 9 not give an inch • impervious • a fi nepăsător / insensibil la; a nu ţine 9 you give sb an inch and he (saying) • • be impervious to cont de will take a mile impetus incidental la mustaţă; de puţin a ajunge / fi la un pas de; a ajunge / fi pe punctul de a ... din cap până în picioare; exact ca ...; sută la sută ...; ... până în măduva oaselor fiecare bucăţică / centimetru din dă-i un deget şi îţi ia toată mâna (zicătoare); dă-i nas lui Ivan şi se suie pe divan (zicătoare) a înainta ca melcul încetul cu încetul; pas cu pas a se ridica / înălţa încet-încet; a creşte aproape pe neobservate a nu se clinti; a nu da înapoi niciun milimetru (şi figurat) a nu se clinti (figurat); a nu da înapoi niciun milimetru (şi figurat) îi dai un deget şi îţi ia toată mâna (zicătoare); îi dai nas lui Ivan şi se suie pe divan (zicătoare) • give impetus 9 a da un impuls; a relansa; a impulsiona • incidental to 9 inerent; legat de import incline • of little import • de mică importanţă • be inclined to 9 a înclina să / către; a fi tentat să / spre 9 of no great import • de mică importanţă 9 if you feel so inclined 9 dacă asta îţi este voia / dorinţa (proverb; importance ■ .....- glumeţ) • attach importance to • a da importanţă (+Dativ); a pune preţ pe incognito 9 be of paramount • a fi de o importanţă primordială / majoră • travel incognito • a călători incognito importance income 9 be of vital importance • a fi de importanţă capitală • in one’s income bracket • de pe treapta sa de venit; cu nivelul său 9 full of one’s own • plin de sine însuşi; arogant; înfumurat de venit importance 9 in the income • cu un venit anual cuprins între ....... 9 of capital importance • de importanţă majoră bracket dolari; cu un nivel al veniturilor de ....... 9 of vital importance • de importanţă capitală dolari 9 income tax return • declaraţie de venituri în vederea impose impozitării • impose an embargo on • a îmi impune un embargo asupra 9 substantial income • venit considerabil / bun • impose on sb’s kindness / hospitality • impose restrictions on imposition • be too much of an imposition impression • be under the impression that • do an impression of sb • labor under the impression that imprint • bear the imprint of sb imprisonment • false imprisonment improve • improve on • improve with age improvement • room for improvement • a profita de bunătatea cuiva; a abuza de amabilitatea / ospitalitatea cuiva • a impune restricţii asupra; a impune restricţii (+Dativ) • a sări peste cal; a se întinde (figurat); a cere prea mult • a avea impresia că; a crede că • a imita pe cineva cu scopul de a amuza spectatorii / prietenii • a trăi cu impresia că • a purta marca cuiva • sechestru de persoană inculcate • inculcate sth in sb incumbent • be incumbent upon sb incur • in cur sb’s disfa vor 9 incur sb’s displeasure • incur sb’s hatred • incur sb’s ill will indecent • indecent assault • indecent exposure Indian • honest Indian! 9 a face paşi înainte; a progresa o a se îmbunătăţi odată cu trecerea timpului • loc de mai bine • too many chiefs and not enough Indians indicative • be indicative of sth 9 a inculca / inocula ceva în mintea cuiva; a îi băga ceva în cap • a îi cădea în sarcină; a fi în responsabilitatea cuiva • a cădea în dizgraţia cuiva • a enerva pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat) • a îşi atrage ura cuiva • a îşi atrage ranchiuna cuiva • atentat la pudoare • exhibiţionism • pe onoarea mea!; pe cuvântul meu de onoare!; să mor aici dacă te mint! (colocvial); jur pe ce am mai sfânt!; să moară mama! (colocvial) • cinci cu mapa, doi cu sapa (zicătoare); mai mulţi şefi decât subalterni • a indica ceva; a semnala ceva impulse • on impulse 9 fără să se gândească mult; acţionând la primul impuls; instinctiv indictment • be under indictment for • a fi acuzat de impunity • with impunity • fără teama dp a fi pedepsit in • the ins and outs • secretele incarnate indulge • indulge in indulgence • my one indulgence 9 a cădea în patima (unui viciu); a se lăsa pradă (unui viciu) • singurul meu viciu; singura mea slăbiciune • evil incarnate inch • beat sb within an inch of one’s life 9 răul în persoană; răul personificat industry • captain of industry 9 a îi trage o bătaie soră cu moartea; a 9 cottage industry rupe pe cineva în bătaie; a bate pe cineva măr • magnat al industriei • muncă la domiciliu 711 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti infancy • in one’s infancy infant • la începuturi • infant in arms • copil de ţâţă; prunc 9 infant prodigy • copil-minune; copil supradotat infatuate • be infatuated with sb • a fi amorezat lulea de cineva; a fi căzut în cap după cineva 9 become infatuated with sb • a se amoreza lulea de cineva; a fi căzut în cap după cineva inference • by inference • prin deducţie 9 draw an inference from • a trage o concluzie din inflate • inflated ego • arogant inflation • runaway inflation • inflaţie galopantă influence • bring (every) influence to • bear on sth / sb • driving under the influence • (of drugs or alcohol) (DUl) • sphere of influence • inform • inform on sb «a turna pe cineva; a da pe cineva în gât information • classified information • informaţii secrete • for your information (FYI) • ţin să te informez că; aşa, ca să ştii şi _ tu; spre informare; ca săştii / ştiţi ingratiate • ingratiate oneself with • a se da bine pe lângă cineva; a se gudura pe lângă cineva inheritance • come into an inheritance • a primi o moştenire a pune presiune pe ceva / cineva; a exercita presiuni asupra a ceva / cuiva conducerea maşinii după consum de alcool sau droguri; condusul sub influenţa alcoolului / drogurilor sferă de influenţă inhumanity • man’s inhumanity to man iniquity • a den of iniquity (often humorous) initiative • take the initiative injun • honest injun! (slang) injury • add insult to injury • do oneself an injury (humorous) • sustain injuries • to add insult to injury ink • as black as ink/pitch / coal / soot • black as ink / pitch / coal / soot • gay as pink ink (slang) inkling • have no inkling of inner • inner city innocence » cruzimea oamenilor faţă de semenii lor • un loc de pierzanie «> a lua iniţiativa «> pe onoarea mea!; pe cuvântul meu de onoare!; să mor aici dacă te mint! (colocvial); jur pe ce am mai sfânt!; să moară mama! (colocvial) «> a pune capac / moţ la toate; a fi cireaşa de pe tort (figurat); a fi picătura care a umplut paharul (zicătoare) «• a se lovi singur; a îşi face rău singur; a îşi face rău cu mâna lui; a da cu stângul în dreptul o a suferi răni o pentru a pune capac / moţ la toate; colac peste pupăză o negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca un cărbune «> negru ca smoala / tăciunele o se vede de la un kilometru că e homosexual it a nu avea habar de; a nu bănui nimic despre ____ n centrul oraşului; vatra unei localităţi; partea veche a oraşului (centrul: zonă în general săracă şi cu multă violenţă) • protest one’s innocence inquiry • conduct an inquiry into sth inroads • make inroads into sth insane • drive sb insane insanity • by reason of insanity (law) • not guilty by reason of (law) insanity inside • inside out 1 • inside out 2 • know sth inside (and) out insight • gain an insight into • yield new insights into insignificance • fade into insignificance • pale into insignificance (when compared to) inspiration • draw one’s inspiration from installment e by installments • in installments • on an installment plan 9 pay for sth by / in installments instance • for instance 9 in this instance instinct « herd instinct e killer instinct instrument • stringed instrument instrumental • be instrumental to / in insult e> add insult to injury 9 heap insults on sb’s head 9 insult sb’s intelligence 9 to add insult to injury insurance • no-fault insurance intelligence • insult sb’s intelligence 9 Intelligence Quotient (IQ) intent • be intent on 9 to all intents and purposes 9 a o ţine sus şi tare că el este nevinovat • a conduce o anchetă în legătură cu ceva; a ancheta ceva • a face o incursiune în ceva • a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite / pepeni • pentru că la momentul săvârşirii faptei nu a avut discernământ; pe motiv de lipsă de discernământ; invocând nebunia • declarat nevinovat pe motiv de lipsă de discernământ • pe dos (despre un obiect de îmbrăcăminte) • beat • a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile buzunare • a îşi face o idee de(spre); a afla câte ceva despre • a deschide noi perspective înţelegerii (♦Genitiv) • a păli în faţa; a deveni cu totul neimportant / secundar • a păli (în faţa) (figurat); a deveni cu totul neimportant (în comparaţie cu); a fi un lucru secundar (pe lângă) • a se inspira din • în rate • în rate • cu plata în rate • a plăti ceva în rate • de exemplu • în acest caz; de data asta • instinct gregar / de turmă • ambiţie acerbă, dezvoltată într-un mediu competitiv • instrument cu coarde • a contribui (decisiv) la • a pune capac / moţ la toate; a fi cireaşa de pe tort (figurat); a fi picătura care a umplut paharul (zicătoare) • a copleşi / bombarda pe cineva cu injurii • a jigni / insulta inteligenţa cuiva; a lua pe cineva drept prost • pentru a pune capac / moţ la toate; colac peste pupăză • tip de asigurare prin care plata o face firma de asigurări, indiferent cine este vinovat; asigurare tip CASCO • a jigni / insulta inteligenţa cuiva; a lua pe cineva drept prost • coeficient de inteligenţă • a fi hotărât să; a îşi fi băgat în cap să; a fi pus pe (figurat) • din punct de vedere practic; din toate punctele de vedere care contează 712 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti intention • the road to hell is paved (proverb) with good intentions • with the best of intentions interest • a vested interest • can I interest you in ...? m earn interest m have a vested interest in sth 9 in sb’s interest 9 in the interest of 9 interest free 9 look after one’s own interest 9 lose interest (in) 9 pay back with interest (also figurative) 9 run against sb’s interest 9 with interest interference • run interference for sb interim • in the interim Internal Revenue Service • the Internal Revenue Service (IRS) internment • internment camp interrogation • break under interrogation interval • at intervals intervene 9 intervene on sb's behalf into • be into sth 9 bump into sb 9 dig into investigation • under investigation invitation • an open invitation to 9 extend an invitation to sb invite • invite problems 9 invite sb along 9 invite sb down 9 invite sb in 9 invite sb over in-your-face • in-your-face attitude (informal) 9 in-your-face behavior (informal) iota • not an iota of truth iou • IOU (- I owe you) IQ • IQ (= Intelligence Quotient) (» drumul spre iad e pavat cu bune intenţii <» cu cele mai bune intenţii; bine intenţionat <» interes legitim; interes justificat o v-ar interesa să ...? n a primi / câştiga dobândă i» a avea un interes personal în ceva; a fi în poziţia de a beneficia parţial de ceva <» în interesul cuiva (folosit pentru persoane) <» în interesul (+Genitiv) <» fără dobândă 9 a îşi vedea propriul interes 9 a îşi pierde interesul (pentru) 9 a plăti cu dobândă (şi figurat); a plăti cu vârf şi îndesat 4» a fi împotriva intereselor cuiva 4» cu dobândă (şi figurat); cu vârf şi îndesat 4i a sprijini pe cineva; a îi facilita treaba 4» între timp o departamentul pentru taxele federale din cadrul guvernului SUA <» lagăr de prizonieri 4> a nu rezista interogatoriului; a ceda sub presiune 4# din când în când; la intervale regulate 4» a pune o vorbă bună pentru cineva; a pune o pilă pentru cineva; a interveni în favoarea cuiva 4» a se ocupa cu ceva; a fi interesat de ceva; a fi pasionat de ceva 4» a da peste cineva din întâmplare; a se întâlni accidental cu cineva 4» a se repezi la (mâncare); a înfuleca 4» în curs de cercetare / investigaţie 9 o invitaţie directă / pe faţă la 4i a invita pe cineva; a înmâna o invitaţie cuiva o ao căuta cu lumânarea 4» a invita pe cineva să vină cu el 4» a invita pe cineva (care vine de la mare distanţă) 4> a invita pe cineva să intre în casă / cameră 4» a invita pe cineva acasă o atitudine agresivă; atitudine menită să şocheze; atitudine teribilistă 4» comportare menită să şocheze; comportament agresiv; comportament teribilist 4» nici urmă de adevăr 4» chitanţă 4» coeficient de inteligenţă Irish • the luck of the Irish iron 4» an iron fist in a velvet glove ® branding iron 9 have many irons in the fire m have too many irons in the fire 9 iron horse 9 iron out the kinks (informal) 9 iron sth out 1 & iron sth out 2 9 pump iron 9 put sb in irons 9 rule with an iron hand & strike the iron while it’s hot (saying) 9 strike while the iron is hot (saying) irony ® one of life’s little ironies IRS 9 IRS (- the Internal Revenue Service) island 9 no man is an island 9 safety island issue 9 at issue 9 be divided on the issue 9 cloud the issue 9 confuse the issue 9 dead issue ® die without issue 9 force the issue 9 hot button issue (slang) 9 issue a disclaimer 9 issue a statement ® issue an edict 9 make an issue out of sth 9 take issue with o the matter / point at issue it 9 you’re it! itch 9 have an itch for itching 9 be itching to 9 have an itching palm itchy © have itchy feet & have itchy fingers item • be an item 9 collector’s item 9 hot item 1 bafta chiorului; baftă; norocul prostului / chiorului o mână de fier într-o mănuşă de catifea (figurat); forţă folosită cu diplomaţie fier roşu a fi băgat / implicat în multe chestii; cine fuge după doi iepuri, nu prinde niciunul (proverb) a fi băgat în prea multe lucruri; a avea prea multe lucruri pe cap calul de fier (figurat); locomotiva cu aburi a pune lucrurile la punct; a aranja treburile a netezi ceva cu fierul de călcat a rezolva ceva prin discuţii a ridica greutăţi; a face culturism a pune pe cineva în lanţuri a conduce / guverna cu o mână de fier; a conduce / guverna cu brutalitate / asprime a bate fierul cât e cald (zicătoare); a profita de o ocazie a bate fierul cât e cald (zicătoare); a profita de o ocazie ironia sorţii departamentul pentru taxele federale din cadrul guvernului Statelor Unite niciun om nu e o insulă; nimeni nu poate trăi complet izolat refugiu pentru pietoni în cauză (despre o problemă, o situaţie, o persoană etc); în joc (despre o problemă, o situaţie, o persoană etc) părerile sunt împărţite a încurca lucrurile / iţele (figurat) a complica treaba; a încurca (şi mai tare) borcanele subiect închis; chestiune lăsată baltă a muri fără moştenitor a forţa nota dezbatere, idee sau problemă arzătoare care provoacă mari emoţii / disensiuni la momentul actual (de regulă în cadrul limbajului politic) a publica o dezminţire a emite / da un comunicat a da o lege; a da un decret a face din ţânţar armăsar; a exagera cu ceva a se opune (+Dativ); a îşi arăta dezacordul faţă de problema / chestiunea în discuţie eşti! (la leapşa etc) a avea chef / poftă de a arde de nerăbdare să; a tânji după a îi plăcea banul / banii; a fi mort după bani; a fi apucător / materialist / profitor a nu avea astâmpăr; a nu sta locului a fi iute de mână (figurat); a şterpeli a fi un cuplu recunoscut; a se şti că sunt împreună; a se fi cuplat (colocvial) piesă de muzeu / colecţie ceva care se vinde bine 713 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • hot item 2 o cuplu de care se vorbeşte ivory • tickle the ivories (slang, <» a cânta la pian jab humorous) -----............-......---.......... • take a jab at sb ~ -------------- <» a se lua de cineva Jack • before you can say Jack <» cât ai clipi din ochi; cât ai bate din Robinson palme; cât ai zice peşte 9 every man Jack <> toţi până la unul; toată lumea / suflarea 9 jack around (» a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană 9 Jack of all trades o om bun la toate; priceput la orice 9 jack sb around <» a hărţui pe cineva; a îi face probleme 9 jack sb up <» a motiva / anima pe cineva; a trezi pe cineva din amorţeală (figurat) 9 jack sth up 1 <» a ridica ceva cu cricul 9 jack sth up 2 - 9 a scumpi ceva; a ridica preţul la ceva jacket • bulletproof jacket i» vestă antiglonţ 9 dust sb’s jacket (slang) •» a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva 9 trim sb’s jacket i» a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva jackpot • hit the jackpot ® a câştiga lozul cel mare (şi figurat); a da norocul peste el jack-shit • jack-shit (slang, vulgar) <» absolut nimic; un căcat (vulgar) jailbait • jailbait (slang) » minoră (cu care dacă întreţii relaţii sexuale intri la închisoare); fată sub 18 ani (cu care dacă întreţii relaţii sexuale intri la închisoare) jalopy • one’s old jalopy (informal, • vechea sa rablă; maşina sa cea veche şi often uzată humorous) jam • be in a jam • a da de belea; a fi la ananghie 9 in a jam • la strâmtoare; la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o încurcătură 9 logjam • ambuteiaj 9 what do you want, jam on • vrei totul mură în gură?; vrei totul pe it? tavă? Jane • a plain Jane (informal) • o femeie nu prea atractivă; o fată / Jane Doe - femeie urâţică • Jane Doe 9 termen generic pentru femei (echivalentul feminin al lui John Doe) jangle • jangle on sb’s nerves • a irita pe cineva (despre un zgomot); a jar zgâria pe nervi pe cineva • jar with • a fi în dezacord cu; a se bate cap în cap cu (figurat) jaunty 9 at a jaunty angle - ----.............. • într-un peş; într-o parte; într-o rână jaw • one’s jaw drops • rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne ca la dentist; rămâne mut de uimire 9 set one’s jaw • a strânge din dinţi (figurat); a îndura vitejeşte jawbreaker • jawbreaker 1 • bomboană foarte mare şi dură 9 jawbreaker 2 • cuvânt greu de pronunţat jazz • all that jazz / rubbish (slang) • toate chestiile răsuflate; toate vrăjelile cunoscute; toată vrăjeala de rigoare; tot restul 9 and all that jazz • toată vrăjeala; tot tacâmul (figurat) 9 jazz sth / sb up • a însufleţi ceva / pe cineva; a anima ceva / pe cineva jealous & not have a jealous bone in one’s body jealousy 9 be eaten up with jealousy jeopardy ® double jeopardy (law) 9 in jeopardy Jerk m jerk around & jerk off & jerk sb around 1 ® jerk sb around 2 ® jerk sb around 3 jersey • yellow jersey jetsam • flotsam and jetsam jew • jew down jewel • family jewels (slang, humorous) jewelry 9 costume jewelry jibber-jabber 9 jibber-jabber jiffy 9 in a jiffy jig • jig’s up! jinx o be jinxed 9 break the jinx 9 put a jinx on jitters • give sb the jitters 9 have the jitters (slang) job • a dead-end job 9 a dream job 9 a plum job 9 an inside job 9 bang-up job 9 con job 9 do a job on sb 9 do the job 9 fall down on the job 9 give sb a blow job (Slang, vulgar) 9 give sb a head job (slang, vulgar) 9 give sb up as a bad job (slang) 9 have a devil of a job .. -ing (old) 9 hold down a job 9 a nu avea niciun pic de gelozie în el; a nu fi deloc gelos • a fi ros de gelozie • judecarea de două ori a aceleiaşi persoane pentru acelaşi delict • în pericol • a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană • a se masturba (despre un bărbat) • a hărţui pe cineva • a freca pe cineva (figurat); a suci pe cineva (figurat) • a îi irosi timpul; a duce cu zăhărelul pe cineva; a tot amâna pe cineva • tricoul galben (purtat de liderul Turului Franţei la ciclism) • ceea ce aduce mareea; ceea ce aduce fluxul şi lasă pe plajă refluxul • a se târgui • testicule • bijuterii false • a pălăvrăgi; a vorbi tranca-fleanca mere acre (colocvial) • cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi; cât ai zice peşte • te-am prins!; nu mai ţine!; s-a terminat! • a i se fi făcut farmece; a i se fi adus nenoroc • a rupe vraja; a sparge / alunga ghinionul • a deochea; a face vrăji (+Dativ) • a face pe cineva să moară de frică; a da cuiva fiori • a îl apuca tremuriciul; a avea un arici în burtă; a avea un morcov în fund (colocvial) • o slujbă de mizerie şi fără perspective; un serviciu de rahat (colocvial) • o slujbă de vis • o slujbă de vis • o faptă criminală săvârşită împotriva unei organizaţii de către cineva din interior • treabă foarte bună; treabă excelentă • şmecherie; escrocherie • a îi face figura; a îi trage clapa • a funcţiona; a rezolva treaba • a adormi în post; a nu îşi face treaba / datoria; a da chix în ceva (colocvial); a nu fi la înălţime • a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar) • a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar) • a renunţa la cineva • a trebui să facă pe dracul în patru ca să ... (colocvial); a se chinui din răsputeri pentru a ... • a îşi păstra slujba 714 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • inside job • land a job (informal) • lie down on the job • make the best of a bad job • out of a job • pull a job (informal) • rush job • shuffle into a job • snow job jockey • desk jockey • jockey for sth • delict comis de o persoană care lucrează în interiorul companiei • a îşi găsi de lucru; a obţine o slujbă • a fi neglijent; a trage chiulul (de) la muncă © a se împăca cu situaţia; a face haz de necaz în faţa unei situaţii grele © şomer © a da o lovitură © treabă de mântuială © a căpăta o slujbă prin mijloace îndoielnice © vrăjeală • funcţionar; hârţogar; scârţa-scârţa pe hârtie © a manevra ceva; a folosi tertipuri pentru ceva; a umbla cu fofârlica © americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; publicul larg © americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; pubhcul larg © americanul de rând; omul de rând; omul normal; omuJjjej)e stradă^ publicul larg © americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; publicul larg © a îi da un cot; a îi face semne © a îi împrospăta memoria; a ajuta pe cineva să îşi amintească; a face pe cineva să îşi aducă aminte © a face jogging © un om care respectă regulile © a fi un om cinstit; a respecta legea; a juca după reguli • caraliu • toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi; nume generic dat în documente oficiale (când numele real nu trebuie deconspirat); americanul de rând * americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; publicul larg .» nou venit * persoană peste care a dat norocul (pentru că întâmplător se afla într-un loc); persoană care s-a nimerit să fie într-un anumit loc (şi care obţine nişte foloase din aceasta) <» izmene lungi <» a fi nedespărţiţi; unde-i unul, hop şi celălalt © când eşti în haită, urlă cu lupii (zicătoare); fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare); dacă nu îi poţi învinge, nu îţi rămâne decât să li te alături; ori îi învingi, ori li te alături o a intra în luptă; a se alătura luptei (şi figurat) <» a se lua de mână; a îşi da mâna; a îşi uni forţele; a se uni <» a se alătura corului; a deveni parte din cor Joe Blow © Joe Blow Joe Citizen © Joe Citizen Joe Q. Public • Joe Q. Public Joe Six-pack © Joe Six-pack jog © jog sb’s elbow © jog sb’s memory jogging ............ • go jogging ..............- - -- John • a square John (slang, disapproving) © be a square John (slang, disapproving) © Big John (slang) John Doe © John Doe John Q. Public © John Q. Public Johnny-come-lateiy © Johnny-come-lately Johnny-on-the-spot © Johnny-on-the-spot Johns © long Johns (humorous, informal) join • be joined at the hip © if you can’t beat them, join them © join battle • join hands © join in the chorus • join the establishment 9 a urla cu lupii (zicătoare); a se alătura turmei (figurat) © join the fray • a se amesteca într-o bătălie / discuţie joint etc; a se implica © blow the joint (slang) • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa; a face paşi (figurat); a spăla / şterge putina © case the joint • a fila un loc de unde intenţionează să fure; a urmări mişcarea pentru a organiza un furt © clip joint (slang) • bar / magazin / restaurant unde clienţii sunt jecmăniţi; bombă (figurat); bodegă; cârciumă © juice joint (slang) © crâşmă; bodegă; bombă (figurat); cârciumă © out of joint 1 • ieşit din încheietură (despre oase etc) © out of joint 2 • dezorganizat • put sb’s nose out of joint • a deranja pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat) • strip joint • bar unde se face striptease joke 9 be a standing joke • a ajunge de pomină; a fi calul de bătaie • be no joke • a nu fi de glumă / râs 9 be the butt of sb’s jokes • a fi bătaia de joc a cuiva © crack a joke • a face bancuri © dirty joke • glumă fără perdea; glumă deocheată • double meaning joke • glumă cu dublu înţeles; glumă cu două înţelesuri 9 get beyond a joke • a se întrece cu gluma; a întrece măsura 9 make a joke of sth • a lua ceva în răspăr; a îşi bate joc de ceva 9 not see the joke • a nu vedea partea hazoasă a (unei glume etc); a nu vedea ce e de râs în ceva 9 play a joke on sb • a face o glumă pe socoteala cuiva; a face un banc la adresa cuiva 9 sick joke • glumă de prost gust 9 take a joke • a şti de glumă 9 the butt of sb’s jokes • victima glumelor cuiva; bătaia de joc a cuiva 9 the joke is on sb • vorba i s-a întors împotrivă; când a spus asta, a vorbit despre sine 9 you’ve got to be joking! • nu se poate!; glumeşti! joking « be no joking matter • a nu fi de glumă / râs 9 joking aside • lăsând gluma la o parte; serios vorbind jolt © jolt sb back to reality • a trezi pe cineva la realitate Joneses 9 keep up with the Joneses • a nu se lăsa mai prejos de alţii; a se ţine în pas cu lumea / moda; a fi la aceeaşi Jose --- --- înălţime cu alţii (slang) • nici prin cap să nu îţi treacă!; nici nu te gândi la aşa ceva!; ia-ţi gândul de la 9 no way, Jose! asta!; nici vorbă!; în niciun caz!; nici în jot ruptul capului!; pentru nimic în lume! 9 jot down • a nota 9 not care a jot • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a journalism nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani 9 yellow journalism • presă de scandal jowl © cheek by jowl with sb • foarte apropiat de cineva; mână în mână cu cineva; umăr la umăr cu cineva joy 9 be beside oneself with joy • a nu îşi încăpea în piele de bucurie; a fi în al nouălea cer 9 bundle of joy • bulgăre de aur (despre un copil) 9 jump for joy • a sări în sus de bucurie 9 leap for joy • a sări în sus de bucurie judge © as sober as a judge • care nu a pus nici strop de băutură în gură 715 Section 2 Index of English idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • be a poor judge of character • judging by • not judge a book by its cover • sober as a judge judgment • against one’s better judgment • an error of judgment • in one’s judgment • Judgment Day • pass judgment on • reserve judgment • reserve one’s judgment • sit in judgment on / over sb • to the best of one’s judgment jug-eared • jug-eared jugular • go for the jugular juice • be on the juice 9 big juice (slang) 9 cactus juice (slang) 9 happy juice (slang) 9 hit the juice (slang) 9 juice dealer (slang) 9 on the juice (slang) 9 stew in one’s own juice juicehead 9 be a juicehead (slang) jump • a hop, skip, and a jump • get the jump on sb • give sb a jump 1 • give sb a jump 2 • go jump in the lake! • high jump • jump all over sb • jump at an opportunity • jumpatsth • jump bail • jump down sb's throat • jump in at the deep end 1 • jump in at the deep end 2 • jump on the bandwagon • • jump start a nu se prea pricepe la oameni dacă ar fi să ne luăm / ghidăm după a nu judeca o persoană după aparenţe / înfăţişare; nu haina îl face pe om (proverb; aproximativ) nebăut; complet treaz împotriva propriei voinţe; împins de la spate; forţat de împrejurări; cu (o) strângere de inimă înţelegere eronată a situaţiei, care duce la o decizie greşită; proastă gândire după părerea sa Ziua Judecăţii de Apoi a da o sentinţă în privinţa (şi figurat); a îşi da cu părerea despre; a judeca a nu trage concluzii pripite; a amâna luarea unei decizii până la obţinerea tuturor informaţiilor relevante a refuza (momentan) să îşi dea cu părerea; a îşi ţine părerile pentru el a-şi da cu presupusul despre cineva, deşi nu-l cunoaşte suficient de bine; a vorbi urât de cineva, fără a îl cunoaşte suficient; a judeca pe cineva (în special când nu are niciun drept de a o face) după câte îşi poate da seama; din câte ştie urecheat a sări la gât / beregată (şi figurat); a ataca fără milă a trage la măsea; a fi pilit; a fi machit personaj important din lumea interlopă; mafiot; ştab; mahăr; barosan tequila băutură alcoolică a se apuca de băutură persoană care dă bani cu camătă; cămătar machit; cherchelit a fierbe în suc propriu (figurat) a fi un alcoolic înrăit; a fi un beţiv ordinar • la doi paşi; la o aruncătură de băţ • a i-o lua înainte; a devansa pe cineva • a speria pe cineva • a ajuta pe cineva să îşi pornească maşina rămasă fără baterie • du-te, dom’le, de te plimbă!; fă paşi!; cărei poteca! • săritură la înălţime • a lua la întrebări pe cineva; a chestiona pe cineva • a accepta ceva cu mare bucurie; a profita de o ocazie • a accepta ceva imediat • a nu se prezenta în faţa judecătorului după ce a plătit cauţiunea; a fugi în vreme ce este în libertate pe cauţiune • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a sări la gâtul cuiva (figurat) o a se apuca de o muncă pentru care nu este pregătit • a apuca taurul de coarne (zicătoare); a lua măsuri drastice • a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a se alătura curentului; a se da cu cel mai tare; a se lua după alţii • a porni o maşină folosind un cablu care alimentează bateria acesteia de la bateria altei maşini • jump through the hoops • jump to conclusions • jumping off place • keep one jump ahead of sb • take a running jump in the lake! • take a running jump! jumper • puddle jumper (slang) juncture • at this juncture jungle • asphalt jungle • it’s a jungle out there junk • junk squad jury • pack a jury • serve on a jury • sit on a jury just • don’t just sit thereI • get one’s just deserts • it is just as well • just about • just because! • just for the hell of it • just in case • just in time • just like that • just so 1 • just so 2 • just the ticket • that’s just my dish justice • bring sb to justice • do justice to 1 • do justice to 2 • do justice to 3 • not do oneself justice K-9 • K-9 unit (- canine unit) keel • keel over • keep on an even keel keen • as keen as mustard 9 be keen on sb / sth 9 a fi supus unui examen riguros; a face ceea ce ţi se spune; a respecta regulile (chiar dacă sunt neplăcute) • a se grăbi să tragă o concluzie; a se grăbi să tragă concluzii; a trage concluzii pripite • la capătul lumii; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial) • a se menţine cu un pas înaintea cuiva • du-te, băi, învârtindu-te! (colocvial) • cară-te şi lasă-mă în boii mei! (colocvial); du-te şi plimbă ursul! • avion de mică capacitate • în momentul acesta; în situaţia aceasta • sarcofag de ciment; jungla de ciment a oraşelor; haosul citadin • peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic; e o luptă pe viaţă şi pe moarte; legea lui Darwin, cel mai tare supravieţuieşte; legea junglei 9 poliţia care se ocupă de delictele cu droguri; brigada anti-drog • a alege un juriu favorabil • a fi jurat • a face parte dintr-un juriu • fă ceva!; nu sta aşa, cu mâinile încrucişate! • a îşi merita soarta; a primi ceea ce merită; capul face, capul trage (proverb); după faptă şi răsplată (proverb) • nu e rău că; ce bine că • cam; aproape • d-aia!; c-aşa vrea muşchii mei! (colocvial; ironic); c-aşa vreau eu! • de distracţie; doar de-al dracului (colocvial); aşa, de-al dracului (colocvial); numai de-al naibii (colocvial) • pentru orice eventualitate; ca nu cumva să iasă altfel decât se aşteaptă • la fix; la momentul oportun; la ţanc • uite-aşa; din senin • în perfectă ordine • ca să • care merge la inimă / suflet; care te unge pe / la suflet • e exact la ce mă pricep mai bine; e felia mea (figurat); e specialitatea mea • a aduce pe cineva în faţa justiţiei; a face pe cineva să răspundă în faţa legii • a aprecia / recunoaşte valoarea (+Genitiv) • a pune în valoare • a trata în mod adecvat; a trata cu dreptate • a nu apărea în cea mai bună ipostază / lumină posibilă • unitate / echipă de poliţie care are câini poliţişti în dotare; brigada canină • a cădea într-o parte; a se răsturna • a menţine stabil • plin de entuziasm; foarte dornic; gata de; foarte nerăbdător • a fi interesat de cineva / ceva 716 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti keep • don’t let me keep you! (ironic) • earn one’s keep • for keeps • how are you keeping? • if you can’t stand the heat get / keep out of the kitchen • keep a civil tongue in one’s head • keep a close eye on sth / sb • keep a close watch on sb • keep a cool head • keep a dog and bark oneself 9 keep a good table 9 keep a level head 9 keep a stiff upper lip 9 keep a weather eye on sth 9 keep a weather eye open for 9 keep after 9 keep an appointment 9 keep an ear to the ground 9 keep an eye on 9 keep an eye out for 9 keep at sth / it 9 keep away from 9 keep bad company 9 keep body and soul together 9 keep clear of 9 keep count of 9 keep guard over 9 keep in suspense 9 keep in touch (with) 9 keep it under one's hat 9 keep late hours 9 keep mum about 9 keep off sth 9 keep on an even keel 9 keep on doing sth 9 keep on sb’s good side 9 keep one jump ahead of sb 9 keep one’s balance 9 keep one’s cards (close) to one’s chest 9 keep one’s chin up 9 keep one’s composure 9 cine te reţine / împiedică! (ironic) • a munci pentru a se întreţine; a câştiga bani prin muncă; a îşi câştiga existenţa • pentru totdeauna • ce mai faci?; cum o mai duci? • dacă nu eşti în stare de bătaie, de ce o mai începi?; de ce te mai bagi dacă nu faci faţă?; dacă nema putirinţă ce mai chichirez gâlceava? (proverb; glumeţ) • a îşi muşca limba; a vorbi civilizat / politicos; a vorbi cum trebuie • a sta cu ochii pe ceva / cineva; a urmări ceva / pe cineva îndeaproape • a sta / fi cu ochii pe cineva; a nu slăbi din ochi pe cineva • a îşi păstra cumpătul; a rămâne calm • a lătra în locul câinelui (figurat); a face un lucru neplăcut, când ai angajat deja pe cineva să-l facă; a face treaba altuia • a pune / aşterne nişte mese pe cinste; a oferi mâncare excelentă • a rămâne calm; a îşi păstra sângele rece; a îşi păstra cumpătul • a se ţine tare; a nu îşi pierde curajul; a îşi păstra curajul; a nu se lăsa copleşit de probleme / necazuri • a sta / fi cu ochii în patru la ceva; a avea grijă continuă de ceva • a urmări cu mare atenţie; a fi foarte atent la; a sta cu ochii pe • a se ţine de capul (+Genitiv); a se ţine după coada (+Genitiv) (figurat) • a veni la o întâlnire; a respecta o programare (la doctor etc) • a fi cu ochii în patru; a ţine urechile ciulite (figurat); a ciuli urechile (figurat) • a sta cu ochii pe; a urmări • a fi vigilent; a fi cu ochii în patru • a continua să facă ceva • a se ţine la distanţă de; a nu se amesteca cu • a avea prieteni răi; a se afla sub o influenţă negativă din partea prietenilor; a avea un anturaj prost / dăunător; a umbla cu cine nu trebuie; spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb; aproximativ) • a o duce de pe o zi pe alta; a supravieţui din greu; a îşi duce zilele cu greu; a trăi de pe azi pe mâine • a sta departe de; a se ţine departe de; a nu se amesteca cu / în; a se feri de; a evita; a ocoli; a nu se băga în; a nu se băga cu (colocvial) • a ţine socoteala; a face bilanţul (figurat) • a face de gardă la; a păzi • a ţine în incertitudine / nesiguranţă; a ţine în suspans; a ţine pe jar .» a menţine / păstra legătura (cu) • a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a nu divulga un secret; a păstra un secret •» a sta treaz până noaptea târziu <» a nu scoate o vorbă despre; a nu spune nimănui despre; a nu divulga; a îşi ţine gura în legătură cu; a fi tăcut ca mormântul în legătură cu; a păstra secret i» a nu vorbi despre ceva o a menţine stabil <» a continua să facă ceva <> a nu se lua la ceartă cu cineva; a nu supăra pe cineva » a se menţine cu un pas înaintea cuiva <> a îşi păstra / menţine echilibrul 4i a fi foarte secretos; a se feri de toată lumea; a nu îşi da cărţile pe faţă (figurat) 4» a face faţă cu fruntea sus; a se descurca cu demnitate; a nu se lăsa bătut; a nu se descuraja o a îşi stăpâni nervii; a îşi păstra calmul; a îşi ţine / păstra cumpătul • keep one’s cool 9 keep one’s countenance 9 keep one’s distance 9 keep one’s distance from 9 keep one’s ears open 9 keep one’s end of the bargain 9 keep one’s eyes on the ball 9 keep one’s eyes peeled/ skinned (for) 9 keep one’s finger on the pulse of 9 keep one’s hands off sth 9 keep one’s head 9 keep one’s head down 9 keep one’s mouth shut (rude) 9 keep one’s nose clean 9 keep one’s own counsel 9 keep one’s pledge 9 keep one’s powder dry 9 keep one’s shirt /pants on (informal) 9 keep one’s side of the bargain 9 keep one’s tail up 9 keep one’s temper » keep one’s wits about one 9 keep one’s word 9 keep oneself aloof from 9 keep oneself busy 9 keep oneself to oneself 9 keep out of sth 9 keep pace with 9 keep plugging along 9 keep sb at a distance 9 keep sb company 9 keep sb dangling 9 keep sb down 9 keep sb in suspense 9 keep sb in the dark 9 keep sb on a (short / tight) (usually leash ironic) 9 keep sb on a string 9 keep sb on one’s toes 9 keep sb on tenterhooks 9 keep sb sweet 9 keep sb up 9 keep sight of sb 9 keep sth back from sb 9 keep sth from sb 9 a îşi păstra cumpătul; a nu se enerva; a rămâne calm; a îşi stăpâni nervii • a rămâne calm; a îşi păstra cumpătul • a se ţine deoparte; a se păstra în neutralitate • a se ţine la distanţă de; a se ţine departe de; a nu avea de-a face cu • a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite • a îşi face partea lui de treabă; a respecta partea lui de învoială 9 a fi cu ochii în patru; a căsca ochii (colocvial); a fi foarte atent • a fi cu ochii în patru (pentru); a sta cu ochii deschişi (după); a sta cu atenţia încordată (ca să) e a şti ce se întâmplă cu; a fi bine informat privind; a fi la curent cu • a nu pune laba pe ceva; a nu se atinge de ceva • a îşi menţine / păstra calmul; a îşi păstra cumpătul • a nu se băga; a se ţine deoparte; a sta la adăpost; a ţine capul la cutie; a se apăra; a îşi feri capul • a îşi ţine gura (colocvial); a nu pârî; a îi tăcea fleanca (colocvial) • a nu se amesteca; a nu se băga în nicio murdărie; a nu se mânji ; a îşi ţine mâinile curate ; a se ţine departe de orice lucru necurat • a nu spune nimănui ce gândeşte; a îşi păstra părerile / gândurile pentru sine • a îşi ţine promisiunea / cuvântul • a fi pregătit pentru orice eventualitate; a nu lăsa garda jos; a fi cu ochii în patru • a se linişti; a se calma; a nu se enerva; a nu se agita; a se stăpâni; a îşi păstra calmul; a îşi păstra sângele rece • a îşi respecta promisiunea / obligaţiile; a îşi respecta partea lui de învoială • a îşi ţine coada sus; a nu se lăsa mai prejos; a se ţine mândru • a îşi stăpâni nervii; a îşi ţine nervii în frâu; a îşi păstra calmul • a nu se zăpăci; a îşi păstra calmul; a nu se pierde cu firea © a se ţine de cuvânt / promisiune • a se ţine departe de; a fi retras şi neprietenos faţă de • a îşi găsi câte ceva de lucru © a nu se amesteca cu alţii; a fi rezervat • a nu se băga / amesteca în ceva © a ţine pasul cu (figurat); a evolua în acelaşi ritm cu © a continua să tragă / trudească din greu © a ţine pe cineva la distanţă; a fi rece cu cineva © a îi ţine de urât; a îi ţine companie © a ţine pe cineva cu sufletul la gură; a ţine pe cineva în expectativă / suspans © a oprima pe cineva © a ţine pe cineva cu sufletul la gură; a ţine pe cineva în expectativă / suspans • a ţine un secret faţă de cineva; a lăsa pe cineva în ceaţă (figurat) © a ţine pe cineva (foarte) din scurt; a controla pe cineva (foarte) îndeaproape; a ţine pe cineva în frâu © a avea pe cineva la degetul mic; a se comporta cu cineva ca şi cu o marionetă © a avea grijă ca cineva să îşi facă datoria © a ţine pe cineva (ca) pe jar; a fierbe pe cineva în suc propriu • a gâdila pe cineva (figurat); a se gudura pe lângă cineva (figurat) • a nu lăsa pe cineva să doarmă; a ţine treaz pe cineva • a nu pierde din vedere pe cineva; a nu scăpa din ochi pe cineva © a nu vrea să-i spună ceva; a păstra un secret faţă de cineva; a îi ascunde ceva • a nu vrea să spună ceva; a păstra un secret faţă de cineva; a îi ascunde ceva 717 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti keep sth handy keep sth mum's the word keep sth on the simmer keep sth under one’s hat keep sth under wraps keep still keep tabs on keep the ball rolling keep the books keep the wolf/ wolves from the door • keep the wolf/ wolves under one’s hat • keep things humming • keep to oneself • keep to the straight and narrow • keep up appearances • keep up the good work • keep up with • keep up with the Joneses • keep up with the times • keep vigil • keep watch • keep your hair on! • keep your shirt on! • more than earn one's keep • play for keeps (informal) • work for one’s keep keeper • finders keepers, losers weepers ___________ ____________ keeping • for safe keeping • in keeping with • in sb’s safe keeping ken • beyond one’s ken • outside one’s ken kernel • a kernel of truth kettle • a different kettle of fish • another kettle of fish • the pot is calling the kettle (saying) black key • be keyed up about sth • church key (slang) • hold the key to sth • keep sth under lock and key a ţine ceva la îndemână a păstra ceva secret; a ţine ceva în taină; a ţine ceva ascuns a ţine ceva la fiert a ţine / păstra ceva secret a ţine / păstra secret a rămâne nemişcat; a sta locului a sta cu ochii pe; a urmări îndeaproape; a ţine socoteală (+Dativ) a continua o activitate; a întreţine o conversaţie; a nu lăsa să lâncezească o conversaţie; a continua să lucreze a ţine contabilitatea; a face bilanţul contabil a trăi de azi pe mâine; a îşi duce zilele / traiul din greu; a reuşi cu greu să ţină capul la suprafaţă (figurat); a rezista din greu a trăi de azi pe mâine; a îşi duce zilele / traiul din greu; a reuşi cu greu să ţină capul la suprafaţă (figurat); a rezista din greu a avea grijă ca totul să meargă ca uns; a face ca totul să meargă strună; a face ca totul să meargă ca pe roate a sta deoparte; a nu se amesteca cu alţii; a sta retras / izolat a merge pe calea cea dreaptă; a se ţine pe calea cea dreaptă a păstra aparenţele; a salva aparenţele; a acţiona de ochii lumii; a acţiona doar de faţadă a rămâne pe baricade (figurat); a îi da înainte ca până acum; a o ţine tot aşa a ţine pasul cu (figurat) a nu se lăsa mai prejos de alţii; a se ţine în pas cu lumea / moda; a fi la aceeaşi înălţime cu alţii a fi la curent cu ultima modă; a ţine pasul cu timpurile / moda a sta de veghe; a priveghea (un mort) a sta de pază / veghe; a ţine de şase nu te pierde cu firea!; nu te enerva!; nu te pierde cu firea!; păstrează-ţi calmul! nu te ambala!; nu te emoţiona!; nu te agita!; nu te pierde cu firea!; păstrează-ţi calmul! a merita fiecare bănuţ pe care l-a câştigat; a face toţi banii a avea intenţii serioase a munci pentru a se întreţine; a îşi câştiga singur pâinea ce-am găsit, al meu să fie pentru a fi păstrat în siguranţă în conformitate cu dat cuiva în păstrare; aflat în grija cuiva mai presus de înţelegerea sa; de neînţeles pentru el mai presus de înţelegerea sa un sâmbure de adevăr altă mâncare de peşte (figurat) altă mâncare de peşte (figurat); cu totul altceva râde ciob de oală spartă (zicătoare) a fi emoţionat / entuziasmat în legătură cu ceva tirbuşon a (de)ţine cheia / soluţia a ceva a ţine ceva sub cheie • lock sb up, and throw away the key m low key • master key • off key • skeleton key • under lock and key kick • a kick in the ass of the (slang, vulgar) pants / butt / rear • a kick in the teeth • alive and kicking • be dragged kicking and screaming • for kicks • free kick m get a kick out of sth / sb • kick a man when he is down • kick around • kick around the world • kick back 1 • kick back 2 • kick in • kick off 1 • kick off 2 • kick off 3 • kick one’s heels • kick oneself • kick out • kick over 1 (slang) • kick over 2 (slang) • kick over 3 (slang) • kick the bejesus out of sb (slang) • kick the bucket • kick the can down the road (informal) m kick the shit out of sb (slang, vulgar) • kick up • kick up a dust (informal) • kick up a fuss (informal) • kick up a fuss over (informal) • kick up a racket (informal) • kick up a row (informal) • kick up a rumpus (informal) • kick up a stink (informal) • kick up a storm (informal) • kick up one’s heels 1 (informal) • kick up one’s heels 2 (informal) • penalty kick kick-ass • kick-ass (slang) a băga în puşcărie pe cineva pe mulţi ani discret; fără multă vâlvă dublură a cheii fals (muzică) şperaclu sub cheie un mesaj (de încurajare sau avertizare) foarte energic; un şut în fund drept încurajare o palmă (figurat); o lovitură dură; un pumn în gură întreg şi nevătămat; sănătos tun; în deplinătatea forţelor a fi târât cu forţa; a fi dus cu forţa de plăcere; de-al dracului (colocvial); de chichi (colocvial) lovitură liberă a îi face mare plăcere ceva / cineva; a îl distra cineva / ceva a lovi pe cineva care e la pământ; a îi spori suferinţa a maltrata; a tiraniza a hoinări prin lume a da mită / bacşiş a se relaxa a intra în vigoare; a îşi face efectul a da ortul popii a declanşa a da lovitura de începere; a da startul: a începe a fi forţat să aştepte a îşi da singur pumni în cap (figurat); a se căi amarnic a elimina; a da afară a pomi (despre motor) a da ortul popii a plăti (pentru protecţie) a bate măr pe cineva; a usca din bătaie pe cineva a da ortul popii; a da colţul (figurat) a tergiversa lucrurile; a lăsa ceva pentru altă dată; a amâna; a tărăgăna lucrurile a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de îi sună apa în cap a da rateuri; a face figuri (figurat); a face pe nebunul a face scandal / tevatură a face scandal; a face tevatură; a declanşa un scandal; a face gură (colocvial) a face scandal din cauza; a face tevatură în legătură cu; a declanşa un scandal din cauza; a face gură din cauza (colocvial) a face scandal; a face tevatură; a declanşa un scandal; a face gură (colocvial) a face scandal; a face tevatură; a declanşa un scandal; a face gură (colocvial) a face scandal; a face tevatură; a declanşa un scandal; a face gură (colocvial) a face scandal; a se plânge a face scandal; a face tevatură; a declanşa un scandal; a face gură (colocvial) a dansa a sări în sus de bucurie; a jubila lovitură de la unsprezece metri; penalti • dat în mă-sa (colocvial); dat dracului (colocvial); al naibii de priceput 718 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti kid • a punk kid (slang) •» un fraier; un puşti cu caş la gură; o puşlama a a snotty little kid i» un mucos a dead-end kid <» puşti ratat a 1 kid you not! (slang) zău!; nu glumesc!; vorbesc serios! a I’m not kidding! (» sunt serios!; nu glumesc! a kids eat free <» copiii mănâncă gratis a the new kid on the block <» noul venit; cu caş la gură a whiz kid (sometimes <» copil minune disapproving) a you’re kidding! <» nu mai spune! a you’ve got to be kidding! (i nu se poate! glumeşti!; mă iei la mişto! (colocvial) kidding • kidding etc aside o lăsând la o parte gluma etc a no kidding o fără glumă kill • be in at the kill o a fi prezent când are loc un eveniment; a asista la spectacol (figurat) a be killed in action o a muri în luptă; a fi ucis în acţiune; a muri pe front a dressed to kill «» pus la patru ace; îmbrăcat extrem de elegant pentru a atrage atenţia tuturor; îmbrăcat mortal a if looks could kill «> a se uita la cineva să-l mănânce, nu alta!; a arunca o privire ucigaşă; a fulgera cu privirea a it wouldn’t kill you to ... «> n-o să mori dacă ... a kill sb with kindness «> a copleşi pe cineva cu bunătatea sa; a sufoca pe cineva cu amabilitatea sa a kill sth in the egg <) a ucide ceva din faşă; a opri ceva încă din faza de proiect a kill the fatted calf (from the « a tăia viţelul cel gras (din Biblie); a primi Bible) cu braţele deschise; a întâmpina cu mare entuziasm / bucurie a kill the goose that lays / «> a tăia găina care face ouă de aur; a laid the golden egg(s) distruge lucrul care îţi aduce profit sau succes a move in for the kill «> a se pregăti să dea lovitura mortală a you’re killing me! « mă faci să mor de râs!; mă faci să mă prăpădesc de râs!; nu mai pot de râs! killer • killer instinct • ambiţie acerbă, dezvoltată într-un mediu competitiv killing • make a killing • a câştiga / face mulţi bani; a da lovitura (din punct de vedere financiar) a make a quick killing a a se îmbogăţi peste noapte kilter • out of kilter with • în discordanţă cu; neconform cu kin • next of kin • ruda cea mai apropiată; rudele cele mai apropiate în grad a with kith and kin • cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul kind • kind of • cam a kind to a fault • prost de bun a kind to one’s wallet • cu preţ bun; chilipir a life hasn’t been kind to sb • a îşi arăta vârsta; a părea îmbătrânit a nothing of the kind • nici vorbă de aşa ceva; nici pe departe a pay in kind • a plăti cu aceeaşi monedă (ironic) a repay sb in kind • a îi plăti cu aceeaşi monedă a some kind of • un soi de a something of the kind • cam aşa ceva a that’s kind of you • ce drăguţ din partea ta a the marrying kind • genul de om care se căsătoreşte a you are too kind • eşti foarte amabil kindly a nu îi face nicio plăcere; a nu se omorî • not take kindly to • după; a nu reacţiona prea bine la; a nu îi cădea bine; a reacţiona rău la; a îi sta în gât (figurat) kindness • kill sb with kindness a a copleşi pe cineva cu bunătatea sa; a sufoca pe cineva cu amabilitatea sa a show sb a kindness a a îi face un serviciu kindred a kindred spirits a făcuţi pe acelaşi calapod; suflete king ----- ------------ pereche; cu multe lucruri în comun a a king’s ransom a o găleată de bani; o avere a cost a king’s ransom a a costa o găleată de bani; a face gaură în buget; a costa o avere a homecoming king a regele petrecerii, desemnat în cadrul unei întâlniri festive a foştilor elevi ai unei şcoli (de obicei în urma unei întreceri sportive care are loc cu această ocazie) a live like a king a a trăi împărăteşte; a o duce regeşte a the king of kings a regele regilor; cel mai mare rege al tuturor timpurilor a the king of the beasts a regele animalelor (leul) & the uncrowned king of a regele neîncoronat (+Genitiv) kingdom a blast sb to kingdom come a a trimite pe cineva pe lumea cealaltă; a ucide pe cineva a blow sb to kingdom come a a trimite pe cineva pe lumea cealaltă a till kingdom come a foarte mult timp; o perioadă foarte lungă; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul a to kingdom come a pe lumea cealaltă kink a iron out the kinks (informal) a a pune lucrurile la punct; a aranja treburile kiss a air kiss a bezea; semn de sărut făcut cu degetele pe buze a blow sb a kiss a a îi trimite o bezea; a săruta pe cineva de la distanţă a French kiss a a săruta în stil franţuzesc; a săruta pe gură; a săruta cu limba a kiss (sb’s) ass (vulgar) a a pupa (pe cineva) în cur (vulgar); a se gudura (pe lângă cineva); a peria (pe cineva) (figurat) a kiss and make up a a se împăca e kiss and tell a a face publice secretele unei persoane celebre cu care a fost în relaţii intime a kiss babies (humorous) a a merge în campanie electorală şi a da mâna cu alegătorii a kiss sth good-bye a a îşi lua adio de la ceva (figurat); a pune cruce la ceva (figurat) « kiss the dust 1 a a muşca ţărâna; a muri a kiss the dust 2 a a eşua; a fi învins; a se duce pe apa sâmbetei (figurat) a kiss the porcelain god a a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita a kiss up to sb a a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă cu cineva; a linguşi pe cineva a plant a kiss on a a da un pupic pe a sealed with a kiss a pecetluit cu un sărut (despre scrisori) a steal a kiss (old) a a fura un sărut a the kiss of death (humorous) a sărutul morţii; aripa morţii a the kiss of life a respiraţie artificială; resuscitare (şi kitchen figurat) a everything but the kitchen a cu orice obiect care îi vine la îndemână; sink cu toate armele (figurat) a if you can’t stand the heat a dacă nu eşti în stare de bătaie, de ce o get / keep out of the mai începi?; de ce te mai bagi dacă nu kitchen faci faţă?; dacă nema putirinţă ce mai chichirez gâlceava? (proverb; glumeţ) a soup kitchen a cantina săracilor kite a as high as a kite 1 a la foarte mare înălţime; la înălţimea pe care o poate atinge un zmeu a as high as a kite 2 a mort de beat; profund / grav afectat de consumul de droguri a as high as a kite 3 a în culmea fericirii a fly a kite a du-te la plimbare; hai, fă paşi!; plimbă ursul! a fly kites (slang) a a scrie cecuri fără acoperire 719 Section 2 Index of English idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • fly the kite for sth • go fly a kite! kith • with kith and kin kitten • have kittens knack • have the knack of doing sth knee • beg sb on bended knee • bring one to one’s knees • fall to one’s knees • get down on one’s knees • go down on one’s knees • go weak at the knees • on bended knee(s) • on one’s knees • sink to one’s knees • the bee’s knees • weak at the knees knee-deep • knee-deep in knee-high • knee-high to a grasshopper knee-slapper • knee-slapper knell • death knell knickers • get one’s knickers in a knot • get one’s knickers in a twist knife • a long knife • at knife point • go through sth like a knife through butter • go under the knife • have the knife into sb • like a knife through butter • on a knife edge m pull a knife on sb m put a knife in sb’s back 9 twist the knife in the wound 9 you could cut it with a knife knight • a knight in shining armor knit • a lansa ceva (o teorie, un plan sau o idee) spre a vedea ce reacţie are publicul / interlocutorul 9 du-te şi te plimbă!; hai, fă paşi!; fugi cu ursul (că sperii lumea)! 9 cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul 9 a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a se fi sculat cu faţa la cearşaf (figurat); a fi furios; a avea pitici pe creier 9 a avea prostul obicei de a face ceva * • (old) 9 a ruga pe cineva în genunchi; a implora pe cineva; a ruga pe cineva din tot sufletul • a îngenunchea pe cineva; a dărâma pe cineva ® a cădea în genunchi (figurat) 9 a cădea în genunchi • a îngenunchea • a i se înmuia picioarele; a i se tăia respiraţia din cauza unei emoţii puternice • cu mare respect; în genunchi; din tot sufletul; cu căciula în mână (figurat); cu sărut-mâna • în genunchi; îngenuncheat • a cădea în genunchi 9 mai cu moţ; buricul pământului • care de abia se poate ţine pe picioare; epuizat 9 băgat până peste cap în; puternic implicat în 9 până la genunchiul broaştei (informai) 9 glumă 9 clopotul de înmormântare (figurat) (British English, Australian English, informal) (British English, Australian Englisn, informal) 9 a se aprinde (figurat); a se supăra foarte tare dintr-o cauză minoră; a îi sări ţandăra ® a se aprinde (figurat); a se supăra foarte tare dintr-o cauză minoră; a îi sări ţandăra (slang) • asasin; cuţitar 9 cu cuţitul la gât 9 a intra în ceva ca în brânză ® a fi supus unei operaţii chirurgicale; a ajunge la cuţit (colocvial); a intra la operaţie 9 a înjunghia pe cineva (figurat) 9 ca în brânză (figurat); foarte uşor; fără nicio împotrivire 9 pe muchie de cuţit 9 a ameninţa pe cineva cu o armă 9 a înjunghia pe cineva pe la spate 9 a răsuci cuţitul în rană (figurat); a pune sare pe rană (figurat) 9 de-l puteai tăia cu cuţitul 9 Făt-Frumos din poveste; un prinţ pe cal alb; un bărbat curajos care salvează o femeie dintr-o situaţie periculoasă; un cavaler; un salvator 9 knit one’s brow knitting 9 stick to one’s knitting 9 tend to one’s knitting knob 9 get one’s knob polished (slang, vulgar) knock 9 have been to the school of hard knocks 9 knock ’em dead 9 knockabout o knock back 9 knock down 1 9 knock down 2 9 knock it off! 9 knock one’s head against a brick wall knock oneself out knock over knock sb flat knock sb for a loop (slang) knock sb off (slang) knock sb off one’s pedestal knock sb out knock sb out cold (informal) knock sb up 1 (informal) knock sb up 2 (British English) knock sb's block off (informal) knock sb’s heads together (informal) 9 knock sb’s socks off (slang) 9 knock sb’s wig off (slang) 9 knock sth down 9 knock sth into a cocked hat 9 knock sth off 9 knock sth out 9 knock the daylight(s) out of sb 9 knock the door down 9 knock the hell out of sb 9 knock the living daylight(s) out ofsb 9 knock the living lights out of sb 9 knock the shit out of sb (slang, vulgar) 9 knock the stuffing lights out of sb 9 knock the stuffing out of sb 9 knock them in the aisles 9 knocked out 9 take a knock 9 the school of hard knocks 9 a se încrunta a îşi vedea de treaba lui a îşi vedea de treabă a se regula (despre bărbaţi) (vulgar) a avea şcoala vieţii; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a avea experienţă de viaţă a îi da pe spate (figurat); a îi impresiona; a face o impresie extraordinară a umbla din loc în loc; a umbla hai-hui a da pe gât a coborî (un preţ) prin negociere a trimite la podea (în box) ajunge!; las-o baltă! a vorbi cu surzii; a îşi bate gura de pomană; a vorbi la pereţi; a se da de ceasul morţii de pomană a se da de ceasul morţii; a face tot ce îi stă în putinţă a dărâma a lăsa paf pe cineva; a lăsa pe cineva mut de uimire a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva; a lăsa cu gura căscată pe cineva a lichida pe cineva (figurat) a dovedi că cineva nu este invincibil; a da pe cineva jos de pe piedestal (figurat) a face knockout a face pe cineva knockout; a bate măr pe cineva a lăsa gravidă pe cineva a trezi pe cineva bătându-i în uşă a bate măr pe cineva; a îi umfla ochii; a usca din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de-i sună apa în cap a cuminţi prin mijloace disciplinare două persoane sau două grupări aflate în conflict; a băga minţile în cap la două persoane sau grupări aflate în conflict a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva; a lăsa pe cineva cu gura căscată a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva; a lăsa pe cineva cu gura căscată a bea ceva până la fundul paharului / recipientului; a goli paharul / recipientul dintr-o sorbire; a turna ceva pe gât a da ceva peste cap; a distruge ceva a da lovitura; a da o spargere a scoate din circulaţie a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea a da buzna; a se îngrămădi a stâlci din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea a demoraliza pe cineva; a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de-i sună apa în cap a demoraliza pe cineva; a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva a face praf pe cineva; a mătura podeaua cu cineva a avea mare succes de scenă; a avea mare succes de / la public; a avea priză la public; a îi da gata beat mort / criţă a suferi o pierdere financiară şcoala vieţii 720 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • when (opportunity) comes knocking • you could have knocked me down with a feather • you could have knocked me over with a feather knock-kneed • knock-kneed knockout • knockout 1 • knockout 2 knot • cut the Gordian knot • get one’s knickers in a knot (British English, Australian English, informal) • tie up the knot • tied up in knots (over) know • as you know • be in the know (informal) • before one knows where one is • before you know it • for all I know • for all one knows • for reasons best known to oneself • have known better days • how should I know? • / didn’t know you cared • I don’t know • I don’t know about • I’ll be damned if I know (rude) • I'll have you know that • if I didn’t know better • if it were up your ass you’d (vulgar) know it • if you know what’s good for you • if you must know • in the know • know all the angles • know best • know better (than to do sth) • know by heart • know different • know full well • know how many beans make five • know it for a fact • know one’s apples • know one’s oats oricând bate (o ocazie) la uşă; când / dacă se iveşte (o ocazie); când / dacă se va ivi (ocazia) am rămas cu gura căscată (de uimire); am rămas ca la dentist; nu îmi puteam crede ochilor / urechilor am rămas cu gura căscată (de uimire); am rămas ca la dentist cu picioarele în x knockout (box) gagică mişto (colocvial) a tăia nodul gordian a se aprinde (figurat); a se supăra foarte tare dintr-o cauză minoră; a îi sări ţandăra a pune pirostriile întors pe dos (din cauza); răvăşit (din cauza) după cum bine ştii a şti care-i treaba; a fi priceput la ceva; a fi în domeniu înainte de a se dezmetici cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte din câte ştiu eu din câte ştie el; din câte se ştie numai bunul Dumnezeu ştie de ce; numai el ştie de ce; din cauze numai de el ştiute fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); a fi cunoscut şi vremuri mai bune; a nu mai fi ce-a fost odată de unde să ştiu eu? am crezut că nu te interesează; nu ştiam că-ţi pasă nu prea sunt de acord; nu ştiu ce să zic nu prea sunt de acord; nu ştiu ce să zic n-am nici cea mai mică idee; habar n-am ţin să te informez că dacă nu l-aş cunoaşte ca pe un cal breaz; dacă nu aş şti ce ştiu fugea un câine cu el în gură (figurat); de unde să ştiu eu? (ca răspuns iritat / ironic) dacă îţi cunoşti interesul; dacă nu vrei să dai de bucluc dacă ţii neapărat să ştii; dacă vrei (cu tot dinadinsul) să ştii la curent (cu o anumită situaţie); având cunoştinţă (de ceva); în cunoştinţă de cauză; cunoscător în domeniu a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ a şti ce face; a şti cel mai bine (ce este de făcut) a avea destulă minte în cap (ca să nu facă ceva); a fi suficient de deştept (ca să evite să facă ceva) a şti pe dinafară; a şti pe de rost a şti că nu e aşa; a avea informaţii complet diferite; a avea cu totul altă părere despre ceva a şti foarte / prea bine; a nu fi uşor de dus cu preşul; a nu fi uşor de dus de nas; a şti măcar atâta lucru a fi foarte sigur de ceva; a şti ceva cu siguranţă a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia e know one’s onions e know one’s place • know one’s stuff e know one’s way around 9 know otherwise e know sb by sight 9 know sb through and through e know sb’s stuff m know sth backward 9 know sth backward and forward 9 know sth going in 9 know sth inside (and) out 9 know sth like the back of one’s hand 9 know the / that feeling 9 know the ropes 9 know the score 9 know what it is to 9 know what one is talking about 9 know what’s what 9 know when to say when 9 know where all the bodies are buried 9 know where it’s at 9 know where one is coming from 9 know where the shoe pinches 9 know which end is up 9 let sb know 9 not know any better 9 not know beans about sth 9 not know diddly Shit (slang, vulgar) 9 not know diddly-squat (slang, vulgar) 9 not know enough to come in out of the rain 9 not know if one is coming or going 9 not know one’s ass from a (slang, vulgar) hole in the ground 9 not know one’s ass from (slang, vulgar) one’s elbow 9 not know one’s own mind 9 a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia; a nu fi născut de ieri-alaltăieri (aproximativ) • a îşi cunoaşte lungul nasului; a nu îşi lua nasul la purtare • a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ • a şti care-i şpilul; a şti să se descurce • a avea informaţii complet diferite; a avea (o) cu totul altă părere • a şti / cunoaşte pe cineva din vedere • a cunoaşte pe cineva ca pe propriile buzunare • a şti ce face; a fi tare pe meserie; a îşi cunoaşte meseria • a cunoaşte ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva cu ochii închişi; a şti ceva pe dinafară • a şti ceva pe dinafară; a cunoaşte ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva cu ochii închişi • a face ceva în cunoştinţă de cauză; a şti ceva de la bun început • a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile buzunare • a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva pe dinafară; a şti ceva pe de rost • a şti prin ce trece interlocutorul sau persoana în cauză; a cunoaşte sentimentul respectiv; a fi trecut prin aceleaşi stări cândva; a fi mâncat deja această pâine (figurat) • a şti cum stau lucrurile; a cunoaşte dedesubturile; a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ; a şti să tragă sforile (figurat) • a şti care-i treaba; a şti cum merg lucrurile • a şti pe propria piele ce înseamnă • a şti (despre) ce vorbeşte (din proprie experienţă) • a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ • a şti când să se oprească • a cunoaşte toate secretele • a şti care-i treaba; a şti cum merg lucrurile • a înţelege punctul de vedere al cuiva; a înţelege felul cuiva de a fi • a şti care e problema; a şti unde e buba (figurat); a şti de unde vine durerea / problema • a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ • a îi da de ştire; a înştiinţa / informa pe cineva • a nu avea de unde să ştie; a face (ceva rău) din ignoranţă • a nu avea habar de ceva; a nu şti o boabă de ceva • a şti un căcat (vulgar); a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea nici habar; a nu şti absolut nimic • a nu avea habar; a şti un căcat (vulgar); a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea nici habar; a nu şti absolut nimic • a fi prost ca o găină; a da în gropi de prost ce e (colocvial) • a nu mai şti nici unde îi este capul; a se zăpăci de tot • a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de nimic; a nu şti nici pe ce lume se află • a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de nimic; a nu şti nici pe ce lume se află • a nu şti nici el singur ce vrea; a fi pe altă lume 721 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • not know sb from Adam • not know shit from Shinola (vulgar) • not know the first thing about sth • not know the half of it • not know where to turn • not know whether one is coming or going • not know which way to turn • old enough to know better • one never knows • that! know of • the devil you know is better than the devil you don’t • what do you know! • what you don’t know (proverb) cannot hurt you • wouldn’t know sth if it hit one in the face • you don’t know the half of it • you know as well I do (that) • you know what they say • you know what? • you never know knowing • there’s no knowing what know-it-all • know-it-all knowledge • be common knowledge • be public knowledge • come to sb’s knowledge • give sb the benefit of one’s knowledge • it is common knowledge • to one’s knowledge • to the best of one’s knowledge • without sb’s knowledge known • a nu fi cunoscut vreodată pe cineva; a nu cunoaşte deloc pe cineva; a nu avea habar cine este cineva • a nu avea habar; a fi pe dinafară; a nu şti o boabă • a nu avea habar de ceva; a fi pe dinafară cu ceva • a nu şti nici jumătate • a nu şti încotro să o apuce; a nu şti pe unde să scoată cămaşa • a nu şti pe ce lume se află; a se zăpăci de tot; a nu şti unde îi este capul; a fi zăpăcit de cap • a nu şti încotro să o apuce; a nu şti pe unde să scoată cămaşa • atâta lucru ar fi trebuit să ştie la vârsta lui • nu se ştie niciodată; nu se ştie ca pământul (din ce parte bate vântul) (zicătoare) • din câte ştiu eu • schimbarea regilor, bucuria nebunilor (aproximativ); un rău cunoscut e mai sigur / bun decât unul necunoscut (aproximativ) • ia te uită, domnule!; ca să vezi! • ce nu ştii, nu te poate răni • nu ar fi deloc în stare să înţeleagă / recunoască ceva • lucrurile sunt mult mai complicate decât par la prima vedere; asta nu e nimic; nu ştii nici pe jumătate • ştii la fel de bine ca şi mine (că); amândoi ştim la fel de bine (că) • ştii ce se spune; vorba aceea; vorba proverbului • ştii ce / ceva? • nu se ştie ca pământul; nu se ştie niciodată • nu se poate şti / spune ce * • • atoateştiutor • a fi de notorietate publică; a fi ştiut de toată lumea • a nu fi un secret pentru nimeni; a fi de notorietate publică; a fi ştiut de toată lumea • a afla ceva; a fi informat de ceva; a ajunge la urechile cuiva • a îi împărtăşi cunoştinţele sale • ştie toată lumea; nu e niciun secret • din câte ştie • din câte ştie • fără ştirea cuiva • be in labor • division of labor • hard labor • labor camp • labor of love • the fruits of one’s labor lace • lace up lack • be lacking for nothing • be lacking in sth • for lack of • for lack of a better word • lack for nothing • lack punch • lack the courage of one’s (own) convictions • lack the human touch lady a sweet old lady boss lady First Lady foxy lady (informal) ladies and gentlemen ladies first ladies’ man ladies’ room lady friend (slightly vulgar) Lady Muck (British English, disapproving) leading lady/man one’s old lady the lady of the house Lady Bountiful • Lady Bountiful (disapproving) lag • lag behind lake • go jump in the lake! • Great Lakes a fi în chinurile facerii; a fi în travaliu diviziunea muncii muncă silnică colonie penitenciară; lagăr de muncă muncă dezinteresată / voluntară; muncă făcută de dragul / amorul artei rodul muncii sale a se încheia la a avea tot ceea ce îi trebuie; a nu îi lipsi nimic a îi lipsi ceva; a nu avea ceva; a nu le avea cu ceva (colocvial) din lipsă de că altfel nu ştiu cum să-i zic; nu ştiu cum să-i spun altcumva a avea tot ceea ce îi trebuie; a nu îi lipsi nimic; a nu duce lipsă de nimic a nu avea vigoare; a nu avea scânteie (figurat) a nu avea coloană vertebrală (figurat); a nu lupta pentru convingerile sale a îi lipsi căldura sufletească; a îi lipsi sensibilitatea o bătrânică adorabilă şefă prima doamnă a ţării; prima doamnă a unui stat; soţia preşedintelui SUA; soţia guvernatorului unuia dintre statele SUA femeie sexy; fâşneaţă (colocvial); vulpiţă (colocvial); tânără sprintenă / vioaie doamnelor şi domnilor întâi doamnele afemeiat; fustangiu WC pentru doamne prietenă; gagică (colocvial) mare prinţesă (ironic); prinţesa de Varză-Acră; buricul pământului cap de afiş nevasta sa; consoarta sa doamna şi stăpâna casei providenţa întruchipată (ironic); o femeie care îşi etalează bogăţia şi milostivenia oferind lucruri săracilor a rămâne în urmă (şi figurat) du-te, dom’le, de te plimbă!; fă paşi!; cărei poteca! Marile Lacuri (Erie, Ontario, Michigan) • also known as (= aka) • alias knuckle • get a rap on / over the • a fi pus pe cineva la punct; a fi chemat knuckles la ordine; a fi certat • give sb a rap on / over the • a pune pe cineva la punct; a chema pe knuckles cineva la ordine; a certa pe cineva • knuckle down to sth • a se pune serios pe treabă; a începe să lucreze serios la ceva • knuckle under • a ceda; a se supune unei autorităţi • near the knuckle • pe muchie (despre ceva indecent) (figurat); frizând indecenţa; frizând obscenitatea kowtow La-la • be living in La-la land • a fi cu capul în nori; a fi zăpăcit; a nu şti nici pe ce lume se află lam • be on the lam (slang) • a fi fugar; a fi urmărit de poliţie • lam into sb • a ataca pe cineva cu violenţă (fizic sau verbal) • on the lam 1 (informal) • ascunzându-se de poliţie; căutat de autorităţi • on the lam 2 (informal) • pe fugă; în grabă • take it on the lam (slang) • a fi fugar; a fi urmărit de poliţie lamb • kowtow to sb (disapproving) label • the label has stuck labor • a labor of Hercules • a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă pe lângă cineva; a linguşi pe cineva • şi aşa i-a rămas numele; aşa i s-a dus buhul • un efort gigantic in two shakes (of a lamb’s (old, informal) tail) in two shakes of a lamb’s tail like a lamb to slaughter cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte ca oaia la spânzurat; fără nicio rezistenţă / împotrivire; ca mielul la tăiere 722 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • mutton dressed as lamb (British • English) 9 the Hon lies down with the (from the 9 lamb Bible) lame • lame brain 9 lamppost • between you, me, and the 9 lamppost land • in the land of nod i» 9 in the land of the living (humorous) <» 9 land a job (informal) <» 9 land sb somewhere <» 9 live off the fat of the land 9 live off the land <1 9 make land <» 9 see how the land lies <» 9 spy out the land <» 9 study the lay of the land <> 9 the law of the land O 9 the promised land O landing it • make a belly landing landslide • win by a landslide V lane • change lanes it 9 in the fast lane it 9 live in the fast lane it 9 lover’s lane it language --- • body language «> 9 master a language <> 9 mind your language! «> 9 speak the same language f 9 strong language «> 9 watch your language! € languish • languish under sth 9 lap • drop sth in sb’s lap « • dump sth in sb’s lap • • fall into one’s lap • • in the lap of luxury • • in the lap of the gods • • lap of honor • • lap up • persoană în vârstă care se îmbracă în haine tinereşti; persoană care poartă haine nepotrivite pentru vârsta sa toţi trăim în pace şi fericire nătărău; idiot între noi fie vorba; să nu spui la nimeni, dar; nu spune nimănui, însă; poţi să jDăstrezi un secret? _____________ în lumea viselor între cei vii; pe lumea asta a îşi găsi de lucru; a obţine o slujbă a duce pe cineva undeva; a duce pe cineva la ceva; a conduce pe cineva spre ceva a trăi împărăteşte a trăi din roadele pământului a reuşi să ajungă la ţărm a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a vedea cum merge treaba a tatona terenul; a vedea cum stau lucrurile; a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a merge în recunoaştere (figurat) a studia terenul (şi figurat); a vedea în ce ape se scaldă (figurat) legea pământului / locului ţara / tărâmul făgăduinţei a ateriza fără tren de aterizare; a face o aterizare forţată_____ _____ a câştiga cu o mare diferenţă (de voturi) a schimba banda cu o viaţă activă, plină de evenimente a trăi viaţa din plin; a trăi conectat la trei-optzeci; a fi tot timpul la trei-optzeci; a trăi la cea mai înaltă tensiune; a avea o viaţă activă, plină de evenimente drum lăturalnic unde îndrăgostiţii se plimbă, se sărută, se ascund sau rămân în maşină limbajul corpului; limbajul gesturilor; gestică a cunoaşte / stăpâni o limbă foarte bine fii atent cum vorbeşti!; nu folosi un astfel de limbaj! a fi perfect de acord; a vorbi aceeaşi limbă (figurat) exprimare dură; limbaj dur; vorbire fără ocolişuri; înjurături; vocabular murdar fii atent cum vorbeşti!; fii atent la ce îţi iese din gură! a se chinui de ceva; a suferi de ceva a îi trânti ceva în poală (figurat); a îi lăsa ceva pe cap (figurat); a îi pune ceva în cârcă; a arunca pisica moartă în curtea vecinului a îi trânti ceva în poală; a îi lăsa ceva pe cap; a îi pune ceva în cârcă; a arunca pisica moartă în ograda vecinului (zicătoare) a îi pica pară mălăiaţă în gura lui Nătăfleaţă (zicătoare); a îi pica în poală; a îi pica din cer ca în sânul lui Avram; în mare lux cum o da / vrea Dumnezeu; în mâna / mâinile Domnului tur de onoare a sorbi (figurat); a accepta fără să crâcnească • last lap • live in the lap of luxury lapse • a lapse of memory large • as large as life • at large • by and large 9 in the larger / grand / overall scheme of things • large as life 9 large order 9 live large 9 to a large extent lark • be up with the lark 9 do sth for a lark 9 get up with the lark 9 sing like a lark 1 9 sing like a lark 2 (slang, ironic) lash • lash out at / against 9 lash sth down lashing • give sb a tongue lashing last 9 as a last resort 9 at (long) last 9 at last 9 at the last count 9 be the last of the big (ironic) spenders 9 every last one / person 9 first and last 9 hear the last of 9 last but not least 9 last call 9 last in, first out 9 last lap 9 see the last of 9 the last word on sth 9 to the last man last-ditch o last-ditch effort latch • latch on to sb 9 latch on to sth 9 on the latch late • a day late and a dollar short 9 at the latest 9 at the very latest 9 be late in the day 9 better late than never 9 catch you later! cel mai avansat stadiu; ultima fază a trăi în mare lux; a trăi în opulenţă; a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) un lapsus; o pană de memorie în persoană; în carne şi oase în libertate în general; majoritatea privind lucrurile de departe; în ansamblu; per total în persoană; în carne şi oase; cum mă vezi şi cum te văd treabă dificilă; sarcină grea a o duce bine; a trăi pe picior mare în mare măsură a se trezi cu noaptea în cap; a se trezi în zori de zi a face ceva doar de dragul distracţiei a se trezi cu noaptea în cap; a se scula în zori de zi a cânta ca o privighetoare a spune tot ceea ce ştie (la un interogatoriu poliţienesc); a ciripi (figurat^ a ataca violent (verbal sau fizic) a ancora ceva; a lega solid ceva a muştrului pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a îi freca ridichea ca ultimă posibilitate; în ultimă instanţă; la o adică; ca ultimă soluţie în sfârşit; până la urmă; după o lungă perioadă de timp în sfârşit; până la urmă după ultimele informaţii / estimări a fi mână strânsă; a fi zgârcit; a fi avar toţi până la ultimul; fiecare (dintr-un grup) din cap până în picioare; din toate punctele de vedere a nu mai şti nimic despre; a auzi pentru ultima oară despre în cele din urmă, dar nu cel mai puţin important; ultimul, dar nu cel din urmă ultimul anunţ; ultima strigare angajatul cu cea mai mică vechime este primul care îşi pierde slujba cel mai avansat stadiu; ultima fază a nu mai şti nimic despre; a vedea pentru ultima oară cel mai modern în materie de ceva; ultimul răcnet în materie de ceva fără excepţie; până la ultimul ultimul efort care mai poate evita dezastrul; ultimele puteri; sforţarea din ultima redută a se agăţa cu dinţii de cineva; a nu se da dus de lângă cineva a înţelege ceva; a îi cădea / pica fisa la ceva închis, dar nu încuiat prea târziu şi prea puţin; care lasă de dorit; insuficient cel mai târziu cel mai târziu cu putinţă a fi (cam) târziu (şi figurat); a fi prea târziu ca să mai fie de vreun folos mai bine mai târziu decât niciodată la revedere!; vorbim mai târziu! 723 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • late bloomer • persoană care se realizează târziu în viaţă • later on • mai târziu • latest buy • ultima achiziţie • see you later! • pa!; la revedere! • wake up late in the day • a se trezi (cam) târziu (şi figurat); a se trezi cu întârziere (şi figurat); a îşi da seama de o situaţie prea târziu ca să mai poată interveni lather • get into a lather 1 • a se emoţiona • get into a lather 2 • a se enerva; a îşi ieşi din fire latrine • latrine lips (slang) • gură spurcată; cotoroanţă laugh • a belly laugh • un râs copios • a bundle of laughs • o plăcere (despre o persoană); un deliciu (despre o persoană); o încântare (despre o persoană) • burst out laughing • a izbucni în râs • die laughing • a muri de râs; a se prăpădi de râs • have a laugh and a half • a se prăpădi de râs • have the last laugh • a râde la urmă; cine râde la urmă râde mai bine (proverb; aproximativ) • have the laugh on sb • a dovedi că cel ce râde la urmă râde mai bine • he laughs best who laughs • cine râde la urmă, râde mai bine last (proverb) • he who laughs last laughs • cine râde la urmă, râde mai bine loudest (proverb) (proverb) • laugh at the carpet (slang) • a îşi voma şi maţele; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • laugh in one’s beard • a îşi râde în barbă • laugh in sb’s face • a îi râde în nas / faţă • laugh on the wrong side of • a râde strâmb / mânzeşte one’s face • laugh one’s head off (informal) • a se prăpădi de râs; a râde în hohote; a muri de râs; a se tăvăli de râs • laugh oneself silly (informal) • a râde până la lacrimi; a face o criză de râs; a se prăpădi de râs • laugh sb / sth out of court • a se prăpădi râzând de cineva / ceva • laugh sth away • a alunga un sentiment neplăcut prin râs; a face haz de necaz • laugh till one cries • a râde până îi dau lacrimile; a râde până la lacrimi • laugh to scorn • a ridiculiza; a lua peste picior • raise a laugh • a amuza laughing • be no laughing matter • a nu fi nimic de râs / glumă • be the laughing stock of • a fi calul de bătaie (+Genitiv); a fi bătaia de joc (+Genitiv) • laughing academy (slang) • casă de nebuni; balamuc laughter • break into laughter • a începe să râdă dintr-odată; a izbucni în râs • burst of laughter • hohot de râs • burst with laughter • a se prăpădi de râs; a izbucni în râs • canned laughter • râsete înregistrate anterior care sunt adăugate în momentele importante ale unui serial / spectacol T.V. • choke up with laughter • a se prăpădi de râs; a muri de râs; a râde în hohote • contain one’s laughter • a se abţine din râs • convulse with laughter/ • a se scutura de râs / plâns; a se prăpădi tears de râs / plâns • howl with laughter • a hohoti de râs • infectious laughter • râs contagios • provoke laughter • a stârni / provoca râsul • raise a storm of laughter • a stârni hohote de râs • roars of laughter • hohote de râs • rock with laughter • a se zgudui / prăpădi de râs • scream with laughter • a se tăvăli / prăpădi de râs; a râde în hohote; a râde cu lacrimi • send sb into fits of laughter • a face pe cineva să se tăvălească de râs • shriek with laughter • a râde în hohote • split one’s sides with • a se tăvăli / sparge de râs; a muri de râs laughter • squeal with laughter • a râde în hohote; a se tăvăli de râs launch • launch a campaign • a lansa o campanie • launch out into sth • a se lansa în ceva laurel • gain one’s laurels • a îşi câştiga gloria / galoanele / bunul renume • look to one’s laurels • a căuta să îşi menţină poziţia câştigată; a ţine cu dinţii de scaun (figurat) • rest on one’s laurels • a se lăsa pe tânjală; a se culca pe o ureche (figurat) • win one’s laurels • a îşi câştiga bunul renume; a îşi câştiga gloria / galoanele lavender • lay out in lavender for sb • a îi freca ridichea; a bate pe cineva la cap; a sâcâi pe cineva law • be a law unto oneself • a îşi face singur dreptate; a face ce-i trece / dă prin cap; a fi totalmente imprevizibil • be above the law • a fi mai presus de lege • bend the law (humorous) • a ocoli legea; a face o excepţie de la regulă; a trece cu vederea o regulă; a acţiona la limita legii • blue law • lege restrictivă; restricţie puritană care restrânge activităţile laice duminica • bylaw • prin lege • fall foul of the law • a încălca legea; a călca strâmb (figurat) • have a brush with the law / • a avea o confruntare / răfuială cu legea / sb / sth cineva / ceva • in the eyes of the law • în ochii legii • Jim Crow law • lege rasistă (contra cetăţenilor de culoare din SUA) • law and order • lege şi ordine • law of averages • legea mediilor • law of diminishing returns • legea veniturilor în descreştere • lay down the law 1 • a pune piciorul în prag (figurat) • lay down the law 2 • a certa; a face de două parale; a muştrului • lemon law (informal) • lege prin care se reglementează vânzarea de maşini defecte de către magazinele de maşini la mâna a doua • take the law into one’s • a îşi face singur dreptate; a lua legea în (own) hands propriile mâini • the arm of the law • braţul legii; poliţia • the law • poliţia • the law is an ass (vulgar) • legea e absurdă; legea e de căcat (vulgar) • the law of supply and • legea cererii şi a ofertei demand • the law of the jungle • legea junglei • the law of the land • legea pământului / locului • the letter of the law • litera legii • the long arm of the law • braţul lung al legii • there ought to be a law • ar trebui să existe o lege împotriva against (expresie care arată nemulţumirea faţă de o situaţie care nu este acoperită de nicio lege) law-abiding • law-abiding • cu frică de Dumnezeu; care trăieşte în respectul legii lawsuit • file a lawsuit against sb • a da în judecată pe cineva lawyer • lawyer up • a refuza să vorbească (la poliţie) • Philadelphia lawyer • avocat de proastă calitate din SUA (care în cazul unui accident caută prin orice mijloace să-i convingă pe cei care au suferit daune să-i dea în judecată pe vinovaţi, avocatul primind un procentaj din suma obţinută ca despăgubiri) lay • as you lay / make your bed (proverb) • ce semeni, aia culegi (proverb); cum îţi so one must lie / sleep in it aşterni, aşa dormi (zicătoare); cine seamană vânt, culege furtună (proverb) 724 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • be a good lay (slang) • • be an easy lay • • get laid (slang) • • laid back 1 (slang) • • laid back 2 (slang) • • lay a bet on • • lay an ambush (against) • • lay at sb’s door • • lay by • • lay down • • lay down one's life for » • lay eggs • • lay eyes on 9 lay out 3 4» 9 lay out in lavender for sb 4» 9 lay rubber 4» 9 lay special emphasis on sth 4) 9 lay sth at sb’s door 4* 9 lay sth bare «> 9 lay sth waste <> 9 lay the emphasis on sth «> 9 lay the groundwork <• 9 lay the hammer down on sb « 9 lay the table 9 9 layup 9 9 not lay a finger on 9 9 not lay a hand on • layer • layer upon layer • laze • laze about / around • lazy • talk about lazy! • lead a fi bun la pat (colocvial) a fi o femeie de moravuri uşoare; a accepta cu uşurinţă să se culce cu un bărbat; a fi uşuratică a se culca cu cineva; a avea un raport sexual relaxat pilit; sub influenţa drogurilor a paria pe a organiza o ambuscadă (împotriva); a pune la cale o ambuscadă (împotriva) a da vina pe cineva; a pune în cârca cuiva a pune deoparte (bani); a economisi a se da bătut a îşi da viaţa pentru; a îşi pune viaţa în joc pentru a oua; a face ouă a da cu ochii de; a vedea pentru prima oară a se repezi în; a se lua de te ascult!; sunt numai urechi! a exagera în legătură cu faptele cuiva; a face din ţânţar armăsar a spune lucrurilor pe nume; a vorbi pe şleau; a trage linie (figurat); a spune „până aici!" a exagera în legătură cu faptele cuiva; a face din ţânţar armăsar a concedia; a da afară din serviciu (pentru că nu mai are firma ce să-i dea de lucru) a lăsa în pace; a nu mai sâcâi a juca cu cărţile pe masă (figurat); a da cărţile pe faţă (figurat); a pune cărţile pe masă (figurat) a pune mâna pe; a îi cădea în mână; a prinde a îşi pune pielea în joc; a îşi pune pielea pe băţ; a risca; a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îşi pune capul pe buturugă (figurat) a trimite la podea a cheltui a face planul (unei clădiri etc) a îi freca ridichea; a bate pe cineva la cap; a sâcâi pe cineva a demara în trombă; a îi da gaz (figurat); a călca pedala până la fund; a îi da bice (figurat) a pune un accent special pe ceva; a da o importanţă deosebită unui lucru a îi pune ceva în cârcă (figurat); a arunca pisica moartă în curtea cuiva; a învinovăţi pe cineva de ceva a expune ceva; a da ceva pe faţă; a da ceva în vileag a pustii ceva; a distruge ceva a pune accentul pe ceva; a se concentra pe ceva a pregăti terenul (figurat); a pune temelia (şi figurat) a da armata / milităria jos din pod; a se pune cu bâta pe cineva; a pedepsi cu asprime pe cineva a aşterne / pune masa a pune deoparte a nu atinge nici cu un deget; a nu atinge nici cu o floare; a nu se atinge nici de un fir de păr din capul (+Genitiv) a nu atinge nici cu un deget; a nu atinge nici cu o floare strat peste strat a lenevi; a tăia frunză la câini ia uite ce leneş e, domnule! • get the lead out of one’s (slang) pants • give sb a lead • have lead in one’s pencil (slang) • have the lead • lead a dog’s life • lead sb a merry dance • lead sb astray 9 lead sb by the nose m lead sb down the aisle 9 lead sb to believe 9 lead sb to the altar (humorous, old) 9 lead sb up / down the garden path 9 lead the way 9 lead to 9 one thing led to the other 9 pump sb full of lead 9 take the lead 9 the lead leader 9 be a born leader 9 majority leader 9 minority leader leaf • burst into leaf 9 come into leaf 9 leaf through 9 read the tea leaves (often ironic) 9 shake like a leaf 9 take a leaf out of sb’s book league • be in league with 9 be in the big league(s) 9 be leagues ahead of 9 Ivy League 9 major league 9 not be in the same league with 9 out of one’s league leak 9 take a leak lean 9 have a lean time of it 9 lean against 9 lean on 9 lean on sb for sth 1 e lean on sb for sth 2 9 lean out 9 lean over backward (to do sth) 9 lean sth against 9 lean sth on a se pune pe treabă; a pune fundul la treabă (figurat; colocvial) a îi vinde un pont a fi viguros; a avea sânge în pulă (vulgar) a avea rolul principal (într-o piesă de teatru etc) a duce o viaţă de câine a îi face viaţa imposibilă; a îi da multă bătaie de cap; a îi scoate peri albi a duce pe cineva pe căi greşite; a influenţa negativ pe cineva a duce de nas pe cineva; a păcăli pe cineva a duce pe cineva la altar; a lua pe cineva de soţie / soţ a duce cu preşul pe cineva; a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva; a îi da de înţeles a duce pe cineva la altar; a se căsători cu cineva; a lua de soţ / soţie pe cineva a duce pe cineva cu preşul; a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva a conduce; a fi deschizător de drumuri a duce la; a genera dintr-una într-alta a durui pe cineva cu gloanţe a prelua conducerea rolul principal a fi un conducător înnăscut; a fi născut cu stofă de conducător în Senatul American, conducătorul / liderul partidului politic aflat la guvernare în Senatul American, conducătorul partidului politic aflat în opoziţie a îi da frunzele; a înfrunzi a înfrunzi (despre copaci etc); a da frunza a răsfoi a da în bobi a tremura ca frunza în vânt; a tremura ca varga a copia / imita pe cineva; a se lua după cineva; a lua pe cineva drept exemplu a conspira cu; a fi în cârdăşie cu; a lucra mână-n mână cu a fi între şacali; a fi la nivel înalt a fi ani lumină înaintea (+Genitiv) grup de universităţi cu tradiţie, prestigiu social şi înaltă reputaţie academică din estul SUA cea mai înaltă ligă profesionistă a unui sport major din SUA (baschet, baseball, fotbal american sau hochei pe gheaţă); categoria A a nici nu suferi comparaţie cu care nu e de nasul său a face pipi (colocvial) a trage mâţa de coadă; a o duce greu; a trage targa pe uscat a se rezema de a se rezema de a se baza pe cineva cu ceva; a îşi pune nădejdea în cineva a îi forţa mâna; a influenţa pe cineva prin forţă a se apleca în afară a face tot ceea ce îi stă în putinţă (pentru a face ceva); a se da peste cap (pentru a face ceva); a nu precupeţi niciun efort (pentru a face ceva) a rezema ceva de a rezema ceva de 725 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • lean toward • a înclina către • be left holding the sack leaning • have artistic leanings • a avea înclinaţii artistice leap • be on sick leave • a great leap forward • un mare salt înainte • at one leap • dintr-o săritură • beg leave from sb to do sth (formal) • by leaps and bounds • ca din apă; văzând cu ochii; foarte repede; rapid; cu paşi mari / repezi; consistent; considerabil; prin acumulări rapide • by your leave (ironic) • in leaps and bounds • cu paşi mari / repezi; rapid; văzând cu • don’t leave off until (proverb) ochii (figurat) tomorrow what you can do • leap at an opportunity • a accepta ceva cu mare bucurie; a today profita de o ocazie • leave a bad/nasty taste in • leap forward • a face un mare salt înainte one’s mouth • leap year • an bisect • leave a lot to be desired • make the leap from ...to .. • a face un salt de la ... la ... • leave behind • quantum leap • salt uriaş înainte • leave in sb’s care leap-frog • leave in suspense • play leap-frog • a juca / sări capra learn • leave it at that • it is never too late to learn • cât trăieşti înveţi; nu e niciodată prea târziu ca să înveţi • learn by heart • a învăţa pe dinafară; a învăţa pe de rost • learn from experience • a învăţa din propria experienţă; a afla pe • leave much to be desired propria piele • leave no stone unturned • learn of • a îşi da seama de; a afla de • leave nothing to • learn one’s lesson • a se învăţa minte; a îşi învăţa lecţia imagination (figurat) • leave off 1 • that will learn you! (slang) • să-ţi fie învăţătură de minte • leave off 2 learning • leave one to one’s own • rote learning • învăţatul pe dinafară; memoratul devices - - -........ - -.............-......- -- ------------------ ------------------------------------------------------------------------------ • leave one to oneself leash • keep sb on a (short / tight) (usually • a ţine pe cineva (foarte) din scurt; a • leave one with a bad / leash ironic) controla pe cineva (foarte) îndeaproape; nasty taste in one’s mouth a ţine pe cineva în frâu • leave one’s side • strain at the leash • a se revolta; a îşi căuta independenţa; a încerca să îşi scuture jugul • leave out least • leave sb alone • at (the very) least • cel puţin • at least • cel puţin • leave sb cold • at the very least • cel puţin • leave sb holding the baby (British • in the least • câtuşi de puţin English) • least of all • cel mai puţin dintre toţi / toate; cu atât mai puţin • not in the least • niciun pic; nici cât negru sub unghie; câtuşi de puţin • leave sb holding the bag • not the least bit • niciun pic; nici cât negru sub unghie; câtuşi de puţin; deloc • that’s the least 1 could do • măcar atât să fac şi eu • to say the least • ca să fiu drăguţ; ca să nu spun de-a dreptul; ca să spun numai atât • leave sb in a / the lurch • when you least expect it • când ţi-e lumea mai dragă; când te aştepţi mai puţin leather • leave sb out in the cold • as hard as shoe leather • tare ca talpa • drive hell for leather (old, informal) • a conduce în foarte mare viteză; a goni • leave sb to one’s own ca nebunul (cu maşina) devices • go hell for leather (old, informal) • a alerga să îşi frângă gâtul; a se deplasa în cea mai mare viteză • leave sth to sb • hell for leather (old, informal) • în mare viteză; foarte repede; de-i leave sth until sfârâie călcâiele; ca o vijelie • • run hell for leather (old, informal) • a alerga să îşi frângă gâtul; a se • leave the door open deplasa în cea mai mare viteză leatherneck • leatherneck • un membru al marinei (o armă a forţelor • leave to chance armate ale SUA ) • not leave any stone leave unturned • be left holding the baby • a fi lăsat să plătească oalele sparte 0 take French leave (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne 0 take leave of one’s senses leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun O take one’s leave (of sb) • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun • a fi în concediu medical; a fi învoit pe motiv de boală • a îi cere permisiunea de a face ceva; a implora pe cineva să îl lase să facă ceva; a îi solicita permisiunea de a face ceva • cu voia dumneavoastră; cu permisiunea voastră • nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb) • a îi lăsa un gust amar în gură (figurat) • a lăsa mult de dorit • a lăsa în urmă • a lăsa în grija cuiva; a lăsa sub supravegherea cuiva • a (men)ţine în incertitudine / nesiguranţă /suspans • a nu mai adăuga nimic; a fi destul; a nu mai face nimic în plus; a o lăsa aşa cum e; a o lăsa aşa cum a picat; a o lăsa moartă; a nu mai continua o discuţie antagonică • a lăsa mult de dorit; a fi deplorabil • a căuta şi în gaură de şarpe • a nu ascunde nimic; a nu lăsa loc imaginaţiei • a înceta • a se lăsa de (fumat, droguri etc) • a îl lăsa în ale lui; a îl lăsa în plata Domnului; a nu se băga peste cineva • a îl lăsa în ale lui; a îl lăsa în plata Domnului; a nu se băga peste cineva • a îl lăsa cu un gust amar în gură (figurat) • a pleca de lângă cineva; a se mişca de lângă cineva; a dispărea din ochii cuiva • a omite • a lăsa pe cineva în pace; a lăsa pe cineva în plata Domnului • a lăsa rece pe cineva; a nu impresiona pe cineva • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost • a abandona pe cineva când îi e mai greu; a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a lăsa pe cineva când îi e lumea mai dragă • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a abandona pe cineva • a lăsa pe cineva în ale lui; a lăsa pe cineva în plata Domnului; a nu se băga peste cineva • a îi lăsa ceva (moştenire) • a lăsa ceva până la; a amâna ceva până la • a lăsa o portiţă (figurat); a lăsa uşa deschisă (figurat); a lăsa loc de bună ziua • a lăsa în voia sorţii; a lăsa la întâmplare • a căuta şi în gaură de şarpe; a căuta în toate colţurile • a o şterge hoţeşte; a o şterge iepureşte; a îşi lua tălpăşiţa • a îşi pierde complet minţile; a înnebuni de tot • a îşi lua rămas-bun (de la cineva); a îşi lua la revedere (de la cineva) 726 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti lech • lech for a îi curge balele după; a saliva după (figurat) lecture • lecture on sth <» a ţine o prelegere despre ceva • lecture sb for sth <» a certa pe cineva pentru ceva; a îi face / ţine morală pentru ceva leech • cling to sb like a leech <» a se ţine scai de cineva leery <> a fi în gardă în legătură cu; a nu avea • be leery of încredere în; a se feri de; a fi precaut cu leeway • give a lot of leeway » a da mână liberă • have a lot of leeway « a avea mână liberă • make up leeway a recupera timpul pierdut left (in politics) «> aripa de stânga (a unui partid); • left wing comuniştii • left, right, and center «> oriunde te întorci; încotro / cât vezi cu ochii; pretutindeni • right and left «> peste tot şi în toate felurile; oriunde te întorci; oriunde întorci capul left-handed • left-handed compliment « compliment stângaci; gafă leg • an arm and a leg « o găleată de bani; o avere • as fast as one’s legs can • cât îl ţin picioarele (de repede); carry one mâncând pământul • be all legs • a fi numai picioare; a avea picioare lungi; a avea picioarele până în gât • be on one's last legs • a fi cu un picior în groapă • break a leg! • baftă!; noroc! • cost an arm and a leg • a fi foarte scump; a face gaură în pungă (figurat); a costa de te rupe (colocvial); a costa o avere • cut sb down right at the • a îi da o lovitură sub centură legs • do (the) leg work • a face muncă de teren; a face treaba de bază; a face toată alergătura • get one’s sea legs • a învăţa meseria de marinar • have a leg up on sb • a avea un avantaj asupra cuiva; a avea un avantaj faţă de cineva • leg work • muncă de teren; partea dificilă a activităţii; alergătură • not have a leg to stand on • a nu avea absolut niciun motiv • on one’s last legs • pe ducă; cu un picior în groapă • pull sb’s leg (slang) • a lua la mişto pe cineva (colocvial); a tachina pe cineva; a lua peste picior pe cineva • recover one’s legs • a reuşi să se ridice în picioare • run as fast as one’s legs • a fugi cât îl ţin picioarele; a fugi de îi can carry one scapără călcâiele; a alerga mâncând pământul • shake a leg! • dă-i bice!; grăbeşte-te! • stretch one’s legs • a îşi dezmorţi picioarele • talk the hind leg off an iron • a fi capabil să vorbească fără pot întrerupere; a avea un mare dar al vorbirii; a suferi de logoree; a te zăpăci de cap cu vorba; a vorbi mult şi bine • talk the hind leg(s) off a • a fi capabil să vorbească fără donkey întrerupere; a avea un mare dar al vorbirii; a suferi de logoree; a te zăpăci de cap cu vorba; a vorbi mult şi bine legend • legend has it that • umblă vorba că; se zice că leisure • at leisure • fără grabă; pe îndelete • at one’s leisure • pe îndelete; în tihnă; când îi vine / pică bine; când are timp liber lend • lend an ear • a asculta ce are de spus (cu răbdare şi simpatie) • lend credence to sth • a face ca ceva să fie mai uşor de crezut; a face ca ceva să fie acceptat de tot mai multă lume; a face ca ceva să pară verosimil • lend money with interest • a împrumuta bani cu dobândă / camătă • lend oneself to • a se preta la; a fi potrivit pentru • lend sb a hand • a îi da o mână de ajutor • lend strength to • a da greutate (+Dativ); a aduce argumente în favoarea; a da apă la moară (+Dativ); a întări • lend weight to • a da greutate (+Dativ); a aduce argumente în favoarea; a da apă la moară (+Dativ) length • at great length • după multă vreme; până la urmă; într-un sfârşit • at length 1 • vreme îndelungată • at length 2 • după multă vreme; până la urmă; într-un sfârşit m run the length of • a merge de la un capăt la altul (+Genitiv) • the length and breadth of • în lungul şi în latul (+Genitiv); de la un capăt la altul (+Genitiv); în toate colţurile (♦Genitiv) leopard • can a / the leopard change • lupu-şi schimbă părul, dar năravul ba his /its spots? (proverb); năravul din fire n-are lecuire (proverb) less a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a • couldn’t care less • nu-l durea nici în cot; a nu da nici doi bani • less and less • din ce în ce mai puţin • more or less • aproximativ; mai mult sau mai puţin lesson • learn one’s lesson • a se învăţa minte; a îşi învăţa lecţia (figurat) • teach sb a lesson • a îi da o lecţie (figurat) let ca să nu mai vorbim de ...; ce să mai • let alone ... • vorbim de ...; dar / darămite ...; ca să nu mai zic de ...; d-apăi ... • let bygones be bygones! • ce-a fost a fost!; nu mai dezgropa morţii!; ce-a fost a trecut! • let fly at sb • a împroşca pe cineva cu insulte; a acoperi pe cineva cu înjurături; a se repezi la cineva cu insulte; a se repezi la cineva cu vorbe de ocară; a zbiera la cineva din toţi bojocii • let fly at sb with • a împroşca pe cineva cu; a acoperi pe cineva de; a se repezi la cineva cu • let go of • a da drumul • let it be • fie!; fie şi aşa!; nu e nimic, aşa să fie! • let it drop • a o lăsa baltă • let it pass • a lăsa să treacă de la el • let it slip • a se da de gol; a îi scăpa (figurat); a îi ieşi / scăpa porumbelul din gură (zicătoare) • let loose 1 • a da drumul; a lăsa liber • let loose 2 • a da frâu liber (despre sentimente) • let me see • să vedem • let me see if I've got this • stai niţel să văd dacă am înţeles bine straight • let off steam • a îşi potoli mânia printr-o activitate fizică epuizantă; a se calma mintal printr-o activitate fizică; a îşi uşura năduful; a se răcori (figurat); a îşi descărca sufletul; a se descărca • leton • a recunoaşte; a admite • let one’s hair down • a se relaxa; a se comporta fără inhibiţii; a se destinde • let oneself go 1 • a nu se mai stăpâni • let oneself go 2 • a se delăsa • let sb down • a dezamăgi pe cineva • let sb have it 1 • a i-o spune de la obraz • let sb have it 2 • a îi trage un pumn / perdaf • let sb know • a îi da de ştire; a înştiinţa / informa pe cineva • let sb off lightly • a lăsa pe cineva să scape ieftin 727 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • let sb off the hook • • let sleeping dogs lie • • let sth / sb alone • • let sth / sb be • • let sth drop • • let sth in • • let sth out • • let sth pass • • let sth ride • • let sth slide • • let there be light (from the • Bible) • let up (about rain / • wind / • let us say snowfall) • • let’s face it • • let’s have it! • • let’s say • • without let or hindrance • letter • chain letter • • circular letter • • cover letter • • crank letter • • dead letter • • dear John letter (old) • • letters of credence • • man of letters • • red-letter day • • the letter of the law • • to the letter • level • do one’s level best (to) • • draw level with • • get down to sb’s level • • level off • • level sth at sb • • level sth down • • level sth up • • level with sb • • on a level with • • on the level (informal) • • one’s level best • • sea level • • subsistence level • • try one’s level best • levy • levy a tax on • încurcătură; a îi salva pielea a nu dezgropa morţii; a nu menţiona lucruri din trecut; a nu mesteca / stârni rahatul (colocvial); a nu zgândări rahatul (colocvial) a lăsa ceva / pe cineva în pace; a lăsa ceva / pe cineva în plata Domnului a lăsa ceva / pe cineva în plata Domnului; a nu îi da nicio atenţie a o lăsa baltă; a renunţa la ceva a lărgi ceva (o haină etc) a lăsa ceva să treacă de la sine; a treci ceva cu vederea a ignora ceva; a lăsa ceva să treacă de la el a se delăsa; a lăsa lucrurile să se degradeze; a lăsa să se ducă totul de râpă ninsoare); a se mai potoli fim cinstiţi; să stăm strâmb şi să judecăm drept circulară scrisoare de intenţie scrisoarea unui excentric; scrisoare excentrică literă moartă scrisoare de despărţire din partea iubite scrisori de acreditare literat zi festivă (marcată cu roşu în calendar); zi de sărbătoare • litera legii până în cel mai mic amănunt; fără abatere; punct cu punct; literă cu literă tot sufletul (ca să); a îşi da toată osteneala (să); a face tot ceea ce poate (ca să); a încerca totul (pentru a); a face tot ce-i stă în putinţă (pentru a) a ajunge la acelaşi nivel cu; a prinde din urmă a se pune la mintea cuiva; a se coborî la nivelul cuiva acuzaţie a nivela ceva a nivela ceva a fi cinstit cu cineva; a da cărţile p< în relaţia cu cineva; a coopera cu cineva; a îi spune adevărul (colocvial); cum trebuie; de încredere situaţie în care de abia îşi ţine capul deasupra apei (figurat; aproximativ) a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a îşi da toată silinţa; a încerca din răsputeri • a pune o taxă pe liable • be liable for sth • a fi răspunzător de ceva • hold sb liable • a face / considera pe cineva responsabil de ceva liar • be a bad liar • a nu şti să mintă • consummate liar • mincinos inveterat liberty • be at liberty to • a avea dreptul de a • not be at liberty • a nu avea dreptul / autoritatea • take liberties with • a îşi îngădui familiarităţi cu • take the liberty of doing sth • a îşi îngădui să facă ceva; a îşi permite să facă ceva license • a license to print money (humorous) • o afacere foarte bănoasă; o mină de aur (figurat) • driver’s license • carnet de condus; permis de conducere lick • a lick of paint • un strat de vopsea • lick one’s chops 1 • a se linge pe buze • lick one’s chops 2 • a îşi freca mâinile de bucurie (la o idee) • lick sb’s boots • a fi slugarnic faţă de cineva; a se gudura pe lângă cineva; a fi un lingău faţă de cineva; a linguşi pe cineva; a pupa în fund pe cineva (colocvial) • lick sth / sb into shape • a redresa ceva / pe cineva; a aduce ceva / pe cineva pe linia de plutire • lick sth up • a linge ceva în întregime (un lichid) lickety-split • lickety-split • cu viteză maximă; cât îl ţin picioarele licking • give sb a licking • a îi trage o chelfăneală / bătaie soră cu moartea; a îi trage o cafteală soră cu moartea (colocvial) • take a licking (informal) • a mânca bătaie; a lua cafteală (colocvial) • take a licking and keep on (informal) • a ţine la tăvăleală ticking lid • blow one's lid • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul / capacele • blow the lid off sth • a scoate la iveală ceva; a da în vileag ceva; a dezvălui ceva • flip one’s lid • a îşi ieşi din sărite / pepeni; a îi sări capacele (figurat) • lift the lid off sth • a scoate la iveală ceva • take the lid off sth • a da ceva pe faţă; a face cunoscut ceva; a scoate la iveală ceva lie • a white lie • o minciună nevinovată • as you lay / make your bed (proverb) • ce semeni, aia culegi (proverb); cum îţi so one must lie / sleep in it aşterni, aşa dormi (zicătoare); cine seamană vânt, culege furtună (proverb) • let sleeping dogs lie • a nu dezgropa morţii; a nu menţiona lucruri din trecut; a nu mesteca / stârni rahatul (colocvial); a nu zgândări rahatul (colocvial) • lie back • a se relaxa; a se odihni • lie behind sth • a fi în spatele a ceva (unei acţiuni neplăcute); a fi implicat în ceva • lie doggo • a sta nemişcat; a face pe mortul în păpuşoi • lie down on the job • a fi neglijent; a trage chiulul (de) la muncă • lie heavy on sb’s • a îi sta pe conştiinţă; a îi atârna greu pe conscience umeri (figurat); a avea pe conştiinţă • lie idle • a sta degeaba • lie low • a sta ascuns; a băga capul la fund / cutie (colocvial; glumeţ) • lie oneself out of a scrape • a minţi ca să scape dintr-o încurcătură; a minţi ca să scape cu faţa curată • lie through one’s teeth • a minţi cu neruşinare; a minţi de îngheaţă apele • sb’s sympathies lie with • simpatizează cu; e de partea (+Genitiv) • see how the land lies • a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a vedea cum merge treaba • take sth lying down • a înghiţi / accepta ceva fără să 728 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • tell a lie • when you lie down with (proverb) dogs you get up with fleas lieu • in lieu of life • a change of life • a dark page in sb’s life • a matter of life and death • anything for a quiet life • as large as life • be set for life • be set up for life • beat sb within an inch of one’s life • between life and death • breathe life into m cannot do sth to save one’s life • come to life • end one’s life • equipped for life • escape with one’s life • fly for one’s life • for dear life • frighten the life out of sb • from all walks of life • get on with one’s life • give sb a start in life • have the time of one’s life • how’s life treating you? • in peril of one’s life • in the prime of one’s life • large as life • larger than life • lay down one’s life for • lead a busy life • lead a dissolute life • lead a dog's life • lead a double life • life and death • life goes on 9 life hasn’t been kind to sb • life is not a bowl of cherries • live a charmed life • live a life of ease • live a life of indulgence • live one’s life • live the life of Riley • lose one’s life • love life • make life awkward for sb • • not for the life of one • a spune o minciună; a minţi • spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb); cine se ţine după muşte, ajunge la rahat (proverb) • în locul • menopauză • un moment greu al vieţii cuiva; o pagină neagră / întunecată în viaţa cuiva • o chestiune de viaţă şi de moarte; o problemă esenţială • orice numai să am linişte în casă • în persoană; în carne şi oase • a sta bine cu banii; a se aranja (financiar) • a nu mai avea nicio grijă toată viaţa (despre situaţia financiară) • a îi trage o bătaie soră cu moartea; a rupe pe cineva în bătaie; a bate pe cineva măr • între viaţă şi moarte; aproape mort; extenuat; sfârşit (despre o persoană) • a da avânt (+Dativ); a însufleţi; a da un imbold (+Dativ); a impulsiona • a nu putea să facă ceva pentru nimic în lume; a nu face ceva nici să-l pici cu ceară • a prinde viaţă; a se însufleţi • a îşi pune capăt zilelor; a se sinucide • pregătit pentru a înfrunta viaţa • a scăpa cu zile • a fugi ca de frica morţii; a încerca să îşi scape pielea fugind • ca în ceasul morţii; ca de frica morţii • a speria pe cineva de moarte; a îngrozi pe cineva • din toate straturile sociale; de la vlădică la opincă; de la mic la mare • a îşi vedea de viaţa sa • a ajuta pe cineva să pornească în viaţă cu dreptul • a se distra de minune • cum o mai duci? • în pericol de moarte • în perioada de vârf a vieţii >• în persoană; în carne şi oase; cum mă vezi şi cum te văd .» extraordinar •» a îşi da viaţa pentru; a îşi pune viaţa în joc pentru <» a avea o viaţă plină o a duce o viaţă desfrânată; a duce o viaţă de desfrâu o a duce o viaţă de câine <» a duce o viaţă dublă <» de viaţă şi de moarte; de importanţă capitală / extremă » viaţa merge mai departe; viaţa nu se opreşte în loc » a îşi arăta vârsta; a părea îmbătrânit o nu tot ce zboară se mănâncă (proverb) o a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare) <» a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a duce o viaţă de huzur «> a trăi o viaţă de plăceri; a duce o viaţă de huzur «> a îşi trăi viaţa; a îşi duce traiul / viaţa «> a trăi ca un paşă; a duce / trăi o viaţă de huzur; a o duce împărăteşte; a trăi împărăteşte «• a îşi pierde viaţa; a muri «> viaţă amoroasă «> a îi face viaţa grea / imposibilă; a îi face viaţa un iad; a îi complica viaţa € pentru nimic în lume; nici să-l tai; nici să-I omori; nici în ruptul capului • not on your (sweet) life! • place one’s life into sb’s hands • put one’s life into sb’s hands • run for dear life • scar sb for life • see life • sell one’s life dearly • shelf life • spare sb’s life • spice up one’s life • spice up one’s sex life • spring to life • stake one’s life on sth • still life • such is life! • take life as it comes • take one’s (own) life in one’s hands • take one’s life into one’s hands • take one’s own life • take sb’s life • taste the good life • that’s life! 9 that’s the story of my life • the bane of one’s life • the breath of life to / for sb • the good life • the life and soul of • the love of one’s life • there’s life in the old dog • to save one’s life (slang) • to the life a true to life • value one’s life • you bet your sweet life! • you betcha sweet life! (slang) • you can bet your life on it! 9 zest for life lifetime • a chance of a lifetime 9 why break a habit of a (ironic) lifetime? lift • lift a / one’s hand against / to sb 9 lift a blockade 9 liftoff 9 lift sb’s spirits 9 lift sth from sb 9 not lift a finger light • be all sweetness and light 9 bring sth to light în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! a se da / lăsa pe mâna cuiva; a îşi pune viaţa în mâinile cuiva a îşi pune viaţa în mâinile cuiva a fugi de mama focului; a fugi mâncând pământul a marca pe viaţă pe cineva (şi figurat); a lăsa pe cineva cu cicatrice pe viaţă (şi figurat) a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a avea experienţă de viaţă a îşi vinde pielea scump; a nu se lăsa cu una, cu două termen de valabilitate (mai ales despre un aliment) a îi cruţa viaţa a adăuga ceva picant în viaţa sa a adăuga ceva picant în viaţa sa sexuală a învia (figurat); a îşi recăpăta vigoarea a îşi risca viaţa pentru ceva natură moartă asta-i viaţa! a lua viaţa aşa cum este a îşi asuma riscul de a fi omorât a îşi lua soarta în propriile mâini; a îşi lua viaţa în propriile mâini a se sinucide a omorî pe cineva; a îi lua viaţa a prinde gust de viaţă bună asta-i viaţa! aşa mi se întâmplă de fiecare dată; e povestea vieţii mele crucea pe care o poartă (figurat); povara vieţii sale; pedeapsa vieţii sale; blestemul vieţii sale ceea ce ţine pe cineva în viaţă; lumina ochilor cuiva (figurat) viaţa bună; viaţa de barosan sufletul (+Genitiv) marea dragoste a vieţii sale nu se lasă cu una cu două; nu renunţă prea uşor; nu mor caii când vor câinii (zicătoare) pentru nimic în lume; nici să-l pici cu ceară întocmai cu realitatea conform cu realitatea a pune preţ pe viaţa sa fără doar şi poate!; categoric! fără doar şi poate!; categoric! te asigur!; poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! drag / poftă de viaţă o şansă cu care te întâlneşti doar o dată în viaţă; o şansă / ocazie unică; o oportunitate ţi-ai găsit! (ironic); lupul îşi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); năravul din fire n-are lecuire (proverb) • a ataca pe cineva; a ridica mâna asupra cuiva • a ridica o blocadă • decolarea unei navete spaţiale o a îi ridica moralul; a încuraja pe cineva • a îi şterpeli ceva • a nu ridica nici măcar un deget (figurat); a nu se implica deloc • a fi numai lapte şi miere; a fi doar linişte şi pace • a scoate ceva la iveală / suprafaţă; a aduce ceva la lumină 729 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • cast light on sth • come to light • get the green light • give sb the green light • hide one’s light under a (from the bushel Bible) • in a favorable light • in the light of • knock the living lights out ofsb • knock the stuffing lights outofsb • leading light • let there be light (from the Bible) • light dawned on sb • light into sb • light up • lights out • make light of • one’s face lights up • punch sb’s lights out • red light • see light • see the light at the end of the tunnel • see the light of (the) day • shed light on • shine a light on sth • stand in sb’s light • sweetness and light • the light at the end of the tunnel • throw light on sth lighten • lighten up lighting • go like greased lighting lightly • take sb lightly lightning • as quick as lightning • like greased lightning like • and the like • as like as not • be as like as two pins • I’d like to see him try! • it’s nothing like • like a dream • like anything • like best • like clockwork • like crazy • • like fun! 9 like hell! • like I care! • like it or lump it «> a arunca lumină asupra a ceva «> a ieşi la lumină; a ieşi la iveală o a i se da mână liberă; a obţine aprobarea «> a îi aproba ceva; a îi da undă verde; a îi da mână liberă «> a ascunde lumina sub obroc (din Biblie) «) într-o lumină favorabilă o în lumina (figurat) «i a demoraliza pe cineva; a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva <> a demoraliza pe cineva; a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva <> stea călăuzitoare (şi figurat) «> să fie lumină (din Biblie) n i-a căzut / picat fisa; s-a prins (figurat); I-a luminat Dumnezeu n a se înfige în cineva; a se repezi la cineva (cu vorba sau cu pumnii); a se năpusti asupra cuiva v a aprinde o ţigară n stingerea n a nu lua în serios; a face glume pe socoteala (+Genitiv) i se luminează chipul n a face knockout pe cineva <» lumina roşie la stop / semafor n a da de capăt i> a îi da de capăt; a vedea luminiţa de la capătul tunelului (figurat) « a se naşte; a vedea lumina zilei i» a arunca lumină asupra (şi figurat) 4i a aduce lumină într-o chestiune 4» a îi lua lumina; a îi sta în lumină 4» numai zâmbete; numai lapte şi miere (figurat) 4» succes obţinut după o lungă aşteptare; succes obţinut după multe greutăţi; luminiţa de la capătul tunelului (figurat) 4» a arunca lumină asupra a ceva o a o lua mai uşor; a nu o lua aşa (i a merge ca uns <» a nu îi da atenţia cuvenită; a trata cu superficialitate pe cineva _ <» iute ca fulgerul / săgeata <» ca fulgerul <» şi altele / alţii de soiul asta; şi aşa mai departe o foarte probabil <» a semăna ca două picături de apă; a semăna leit •» numai să încerce! *» nu are nimic de-a face cu; nu se aseamănă deloc cu i» ca în vis; ca uns <» de mama focului; ca niciodată; foarte repede / tare / puternic; ca nimic altceva .» a prefera • ca ceasul; ca uns; ca pe roate •» foarte mult; în plină viteză; ca nebunul; ca scăpat de la balamuc; ca scăpat din puşcă; de mama focului • nici vorbă!; nici pomeneală! nici vorbă!; pe dracul! (colocvial) • nici în cot nu mă doare!; parcă mie-mi pasă! • vrei nu vrei, bea Grigore agheasmă (zicătoare'i; n-ai ce-i face • like mad • not be anything like • one would like nothing better than • one’s likes and dislikes • tell it like it is • the likes of it • the likes ofsb likelihood e in all likelihood likely 4i as likely / like as not 9 more than likely like-minded o like-minded likeness • bear a close likeness to liking 9 develop a liking for 9 take a liking to 9 to one’s liking limb 9 go out on a limb 9 risk life and limb 9 tear sb limb from limb (often humorous) limbo 9 in limbo limelight 9 avoid the limelight 9 hog the limelight 9 shun the limelight limit 9 be off limits 9 be the limit 9 credit limit 9 speed limit 9 the sky’s the limit 9 within limits 9 without limits limitation 9 impose limitations on sth 9 know one’s own limitations line 9 all along the line 9 be on the line 9 be the end of the line / road 9 blow one’s lines 9 bring into line 9 chow line 9 develop along parallel lines 9 do a line (slang) 9 down the line 9 fall in line 9 fall into line with 9 first etc in line for sth 9 go down the line (slang) ca (un) apucat / nebun; de mama focului; zor nevoie mare a nu fi nici pe departe ca; a nici nu se compara cu a nu avea cuvinte să-şi exprime dorinţa de a; a îşi dori mai mult decât orice fiecare cu gustul lui a spune lucrurilor pe nume; a spune verde în faţă o chestie ca asta; ceva comparabil (cu asta) de-alde ăştia (colocvial); oameni ca aceştia foarte probabil; mai mult ca sigur cel mai probabil că nu; puţin probabil foarte probabil care au aceleaşi idei; care gândesc la fel a semăna cu; a semăna ca două picături de apă a prinde gustul (+Genitiv); a prinde gust de; a se învăţa la a îi cădea cu tronc; a îi plăcea de pe placul său a risca; a intra pe un teritoriu minat a îşi risca pielea a face pe cineva bucăţele (figurat); a critica aspru pe cineva în aer (figurat) a rămâne în umbră a îşi dori toate aplauzele pentru el însuşi; a acapara scena a rămâne în umbră (figurat) a întrece măsura a fi de nesuportat; a întrece măsura limită de credit (pe o carte de credit) limită de viteză nu există nicio limită cu oarecari limite; într-o oarecare măsură; cu moderaţie; cu măsură fără margini / limite a impune limite la ceva a îşi cunoaşte propriile limite la fiecare pas; din toate punctele de vedere a fi în joc; a fi miza; a risca să se piardă a fi sfârşitul; a i se înfunda; a fi punctul terminus a îşi uita replica; a avea un lapsus a chema la ordine coadă la cantină (în armată) a se dezvolta într-o manieră analogă; a se dezvolta în mod similar a lua droguri; a trage o doză (în formă de praf); a priza cocaină în viitor; mai târziu; mai încolo (în timp) a se conforma; a se da după ceilalţi; a se integra a se conforma cu; a se integra în primul etc la rând pentru ceva a inhala cocaină 730 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • in line with • in the line of duty • keep sb in line • killed in the line of duty • lay it on the line • line of battle • line of business • line up for sth • out of line • reach the end of the line • read between the lines • sb’s ass is on the line (slang, vulgar) • second in line for sth • sign on the dotted line • something along those lines • somewhere along the line • stand in line • take a hard line on sth • take a soft line with sb • take the line of least resistance • the front line • the line goes dead • the line is dead • toe the line • wait in line • walk a thin line linen • air one’s dirty linen in public • wash one’s dirty linen in public___________ _ liner • cruise liner link • a chain is as strong as its weakest link • be linked to • link on to • link up with lion • beard the lion in his den • in the lion’s den • the lion’s share lip • bite one’s lips / tongue • button one's lips • • chew one’s lip • fall from one’s lips • flap one’s gums / lips • get lip (slang) • keep a stiff upper lip • latrine lips (slang) • conform cu; pe aceeaşi linie cu • pe linie de serviciu; ca sarcină de serviciu; la datorie • a ţine pe cineva în frâu • mort la datorie • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi pe şleau; a trage linie (figurat); a spune „până aici!“ • linie de bătaie; prima linie • tip de afaceri; sferă de activitate • a se aşeza la coadă pentru ceva; a sta la coadă pentru ceva • de o manieră inacceptabilă; care întrece măsura • a nu o mai putea duce; a se sfârşi; a ajunge la capăt o a citi printre rânduri • pe el cade măgăreaţa; cade în răspunderea sa; e răspunzător • pe locul doi pentru ceva • a îşi pune semnătura pe un contract; a semna un contract • ceva cam în felul ăsta • la un moment dat • a sta la coadă • a fi inflexibil; a nu face niciun compromis • a lua pe cineva cu binişorul • a alege drumul cel mai uşor • linia întâi a frontului; prima linie a frontului • s-a întrerupt legătura (telefonică) • am pierdut legătura telefonică • a respecta ordinele 0 a sta la coadă • a merge pe muchie de cuţit • a îşi spăla rufele murdare în public • a îşi spăla rufele murdare în public • navă de croazieră • elementul cel mai slab al unei structuri este elementul determinant; rezistenţa unui lanţ se măsoară în cea mai slabă za a sa • a se asocia cu; a stabili o legătură între; a fi legat de » a se uni cu; a se ataşa de; a se alătura • a face legătura cu; a lua contact cu; a conexa * a înfrunta ursul / leul în bârlogul lui (figurat); a înfrunta leul în vizuina lui (figurat); a merge la locul de muncă al cuiva pentru a îi cere sau a îi spune ceva neplăcut i» în bârlogul ursului (figurat); în cuşca leului (şi figurat) <» partea leului o a îşi muşca limba (figurat) <» a îşi ţine gura; a trage fermoarul (figurat); a îşi ţine pliscul <• a îşi muşca buzele <» a îi ieşi din gură <» a da din gură; a trăncăni de pomană; a trăncăni vrute şi nevrute <» a se mozoli (colocvial); a se pupa de zor; a se săruta cu foc o a se ţine tare; a nu îşi pierde curajul; a îşi păstra curajul; a nu se lăsa copleşit de probleme / necazuri <» gură spurcată; cotoroanţă • lip gloss • lip service • loose lips sink ships (proverb) • none of your fat lip! • none of your lip! • on everybody’s lips • one’s lips are sealed • open one’s lips • pay lip service • pout one’s lips • purse one’s lips • read my lips! • screw up one’s lips • watch my lips! • zip up your lip! liquefy • liquefied (slang) liquor • hard liquor • hold one’s liquor • not hold one’s liquor list • be at the head of sb’s list 9 be at the top on sb’s list 9 be high on sb’s list • be on sb’s shit list (slang, vulgar) • casualty list • drop-dead list 9 hit list 9 laundry list of (informal) 9 sucker list 9 waiting list listen • I’m listening 9 listen in to sth 9 listen out for sth 9 listen up! 9 listen with only half an ear to sb lit • be lit up like a Christmas tree litter e the runt of the litter little 9 for as little as 9 in little 9 little by little 9 little it any 9 little short of 9 make little of 9 quite a little 9 vrăjeală; cuvinte în care nici vorbitorul nu crede; vorbe goale • vrăjeală; cuvinte în care nici vorbitorul nu crede; vorbe goale • vorba multă / lungă, sărăcia omului (proverb); o vorbă aruncată la întâmplare poate produce dezastre; gura nestrunită mult necaz aduce • nu te obrăznici cu mine în halul ăsta! • nu te obrăznici cu mine! • pe buzele tuturor • nu scoate o vorbă; nu spune nimănui; nu divulgă un secret; e mormânt (figurat) • a deschide gura (să zică ceva) • a zice doar din gură; a fi numai gura de el • a face bot; a se bosumfla • a ţuguia buzele • ascultă-mă cu atenţie!; fii atent la ce-ţi spun; ţine minte vorba mea! • a strânge din buze • ascultă bine la mine!; ţine minte cuvintele mele! • tacă-ţi fleanca! (colocvial) • beat turtă • tărie • a ţine / rezista la băutură • a nu şti să bea; a nu ţine la băutură • a fi o prioritate pentru cineva • a fi o prioritate pentru cineva; a fi în capul listei cuiva • a fi o prioritate pentru cineva; a fi pe primul plan pentru cineva • a fi văzut rău de către cineva; a fi pe lista neagră a cuiva; a îl fi pus cineva la index • lista celor căzuţi pe front • lista duşmanilor • lista oamenilor care trebuie lichidaţi; lista neagră (figurat) • o întreagă listă de • listă cu oameni pe care îi poţi păcăli; listă cu oameni pe care îi poţi trage în piept • listă de aşteptare • continuă, te ascult • a trage cu urechea la ceva; a asculta ceva • a sta cu urechea ciulită / aţintită la ceva; a fi foarte atent să audă ceva • ascultă cu atenţie! • a îl asculta doar pe jumătate; a îl asculta doar cu jumătate de ureche; a nu îi da prea multă atenţie • a fi beat mort; a fi beat criţă; a fi machit de nu ştie pe ce lume e • prâslea; prichindel; cel mai mic / prăpădit dintre toţi puii făcuţi de un animal; cel mai pitic dintre copiii dintr-un grup • pentru numai • la scară redusă; în miniatură • încet-încet; încetul cu încetul • foarte puţin; puţin sau deloc • de-a dreptul; nici mai mult, nici mai puţin decât • a nu da mare importanţă • foarte mult; o groază 731 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • too little, too late mult prea târziu Little Red Riding Hood • Little Red Riding Hood c Scufiţa-Roşie live • be living in La-la land 9 9 bring a broadcast / game / 9 sth live 9 how the other half lives 9 9 knock the living daylight(s) 9 out ofsb 9 knock the living lights out 9 of sb 9 live a life of ease 9 9 live and learn! 9 9 live below the breadline 9 9 live by 1 9 9 live by 2 € 9 live for «> 9 live from hand to mouth « 9 live from one day to € another 9 live happily ever after •> 9 live high on / off the hog €> 9 live in •> 9 live in clover «) 9 live in dread of 9 9 live in the back of beyond 9 9 live in the fast lane 9 9 live in the past 9 9 live large 9 9 live like a king 9 9 live like a lord 9 9 live like fighting cocks 9 9 live like there’s no 9 tomorrow 9 live off sb 9 9 live on the edge 9 9 live one’s life 9 9 live out 1 9 9 live out 2 9 9 live rough 9 9 live sth / it down «> 9 live through sth 9 9 live to a ripe old age 9 9 live to be a hundred 9 9 live to tell the tale 9 9 live under the same roof 9 9 live up to one’s promise 9 9 live with sth O 9 long live! © 9 not if 1 live to be a hundred! O 9 not live up to one’s » reputation a fi cu capul în nori; a fi zăpăcit; a nu şti nici pe ce lume se află a transmite un eveniment / joc / ceva în direct cum trăiesc cei cu bani; cum trăiesc bogaţii; cum o duc cei bogaţi a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea a demoraliza pe cineva; a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a duce o viaţă de huzur cât trăieşti înveţi! a fi sub linia de plutire; a fi în sapă de lemn; a trăi la limita de subzistenţă a trăi din a respecta (principii etc); a trăi în conformitate cu a trăi pentru a trăi de azi pe mâine a trăi de pe o zi pe alta; a îşi duce zilele din greu a trăi fericiţi până la adânci bătrâneţi; a trăi fericiţi până la sfârşitul zilelor a trăi pe picior mare; a o duce împărăteşte; a trăi regeşte; a trăi în huzur fără a aduce niciun folos celorlalţi a locui la internat a trăi împărăteşte; a o duce ca banul în punga săracului (zicătoare) a fi terorizat de; a trăi cu groaza că a trăi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; a trăi unde şi-a înţărcat mutul / dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) a trăi viaţa din plin; a trăi conectat la trei-optzeci; a fi tot timpul la trei-optzeci; a trăi la cea mai înaltă tensiune; a avea o viaţă activă, plină de evenimente a trăi în trecut; a trăi din amintiri a o duce bine; a trăi pe picior mare a trăi împărăteşte; a o duce regeşte a trăi ca un domn; a o duce bine / împărăteşte a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) a trăi fără să se gândească la ziua de mâine; a îşi trăi viaţa din plin a trăi pe spinarea cuiva; a fi întreţinut de cineva a duce o viaţă pe muchie de cuţit; a duce o viaţă periculoasă; a trăi la limită a îşi trăi viaţa; a îşi duce traiul / viaţa a fi extern (despre un student) a îşi sfârşi zilele a duce o viaţă grea; a trăi fără (cel mai elementar) confort a lăsa în urmă ceva (figurat); a depăşi ceva (figurat); a uita ceva a trece printr-o experienţă a trăi până la adânci bătrâneţi a ajunge la o sută de ani a trăi să ajungă să povestească; a depăşi o situaţie foarte dificilă a convieţui; a trăi sub acelaşi acoperiş a îşi ţine făgăduiala; a se ţine de cuvânt a nu avea încotro; a trebui să accepte ceva trăiască! nici dacă aş trăi o sută de ani!; pentru nimic în lume! a nu fi la înălţimea propriei sale reputaţii; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (proverb; aproximativ) • not live up to sb’s expectations « they lived together happily every after © you haven’t lived until e you’ll live to regret it! liven • liven up liver © chopped liver 9 eat sb’s liver m make chopped liver of sb living 9 a living hell 9 beat the living daylight(s) out of sb 9 cost of living 9 do for a living 9 earn one’s living 9 excuse me for living! 9 in the land of the living (humorous) 9 knock the living daylight(s) out of sb 9 living proof 9 make a living 9 make an honest living 9 scrape a living 9 the living end! 9 well, pardon me for living! (ironic) lizard • lounge lizard load o a loaded question 9 be loaded 9 carry a heavy load (slang) 9 get a load of sb / sth 9 get a load of that! (slang) 9 get a load off one’s feet 9 get a load off one’s mind 9 have a load on (slang) 9 load sth with & load the dice 9 loaded for bear 1 (informal) 9 loaded for bear 2 & loaded to the gills (informal) 9 loads of 9 take a load off one’s feet 9 take a load off one’s mind ioaf o half a loaf is better than no bread / loaf (at all) 9 loaf around loan 9 clear a loan 9 a nu fi la înălţimea aşteptărilor cuiva; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (proverb; aproximativ) • şi au trăit fericiţi până la sfârşitul zilelor; şi au trăit fericiţi până la adânci bătrâneţi • nu eşti om până când nu • o să regreţi!; o să îţi pară rău! • a înveseli; a însufleţi; a înviora • un nimeni; neică Nimeni; un oarecare • a îi mânca zilele / ficaţii; a îi face zile fripte; a îi scoate peri albi • a face bucăţele pe cineva (figurat) • iadul pe pământ; un calvar • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneală zdravănă • costul vieţii; nivelul de trai • a se ocupa cu; a îşi câştiga traiul / existenţa • a munci pentru a se întreţine; a câştiga bani prin muncă; a îşi câştiga existenţa • nici să respir nu mai am voie acum! • între cei vii; pe lumea asta • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea • dovadă în carne şi oase; dovadă incontestabilă • a îşi câştiga existenţa • a câştiga un ban cinstit; a îşi câştiga existenţa (în mod) cinstit • a îşi târî zilele; a trăi de pe o zi pe alta • nemaipomenit!; mortal!; extraordinar! • în casa asta nici să respir n-am voie! (sarcastic; agresiv) • fante care stă prin baruri etc şi încearcă să agaţe femei bogate; fante de mahala; macho (colocvial) • o întrebare capcană (formulată de aşa natură încât să prindă pe cineva în cursă) • a fi plin de bani • a fi machit / matol • a fi atent la cineva / ceva • fii atent; ia uită-te la asta! • a se relaxa; a se aşeza jos puţin; a îşi odihni picioarele • a îşi descărca sufletul / amarul; a îşi spune oful / păsul; a spune ce are pe suflet • a fi pilit / machit / beat • a încărca ceva (o armă sau un aparat de fotografiat) cu • a dezavantaja pe ceilalţi; a înşela; a trişa • chior de beat • gata de acţiune / atac • beat mort / turtă; chior de beat • o mulţime de • ase relaxa; a se aşeza puţin • a îi lua o piatră / povară / greutate de pe suflet • mai bine mai puţin decât deloc; ceva / puţin e mai bine decât nimic; bine / bun şi-atât; bun ce-o fi • a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană • a scăpa de un credit / împrumut plătindu-I 732 Section 2 index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • on loan 9 9 take out a loan 9 loath • be loath to 9 lobby • lobby for/to 9 lobster • red as a lobster 9 lock • combination lock • 9 keep under lock and key • 9 lock horns (over) • • lock sb up • 9 lock sth away » 9 lock sth up » 9 lock the barn door after the (proverb) » horse is stolen 9 lock the stable (door) after (proverb) •» the horse has bolted 9 lock, stock, and barrel <» 9 pick a lock (informal) <» lodge • lodge a complaint 4» lodger • take in lodgers <» log <» • as easy as falling off a log 9 sit there like a bump on a (» log 9 sleep like a log 9 loggerhead • be at loggerheads with sb O (over sth) loggerheads o • be at loggerheads with sb (over sth) logic • chop logic «» 9 1 can see the logic in ... «> loin • gird one’s loins 9 loll • loll about «> lone • lone wolf «• lonesome • be all by one’s own €• lonesome long • a long chance 9 9 as long as 1 9 9 as long as 2 9 împrumutat (despre un obiect de muzeu) a lua / face un împrumut a nu fi dispus să; a nu se omorî să a face lobby pentru / să roşu ca para focului; roşu ca racul lacăt cu cifru a ţine sub lacăt / cheie a se lua la harţă / ceartă (pentru / din cauza); a se certa (din cauza); a se încontra (din cauza); a intra în conflict (pentru); a se împunge (din cauza) (figurat) a băga pe cineva la mititica (colocvial); a băga pe cineva în puşcărie; a arunca pe cineva după gratii a pune ceva sub cheie a încuia ceva cu deosebită grijă a bate copilul după ce a spart ulciorul (zicătoare); a se îngriji de ceva când e prea târziu; a nu avea spirit de prevedere; a nu lua măsuri de siguranţă a trage o mamă de bătaie copilului după ce a spart ulciorul (zicătoare); a face o activitate inutilă; a închide uşa coliviei după ce a zburat păsărică (figurat) cu totul; cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul; complet; total a deschide o uşă cu un şperaclu a face o plângere; a depune o plângere a da camere cu chirie ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) a sta cu mâinile în sân; a sta ca prostul a dormi buştean a fi la cuţite cu cineva (pentru ceva); a se contrazice puternic cu cineva (în privinţa a ceva); a fi în contradictoriu cu cineva (pentru ceva); a fi într-o mare discordie cu cineva (pentru ceva) a fi la cuţite cu cineva (pentru ceva); a se contrazice puternic cu cineva (în privinţa a ceva); a fi în contradictoriu cu cineva (pentru ceva); a fi într-o mare cliscordie cu cineva (pentru ceva) a discuta folosind o argumentaţie sofisticată şi noţiuni precis definite mi se pare logic să ... a îşi sufleca mânecile (şi figurat) a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană om singuratic; solitar a fi singur-singurel; a fi singur cuc puţin probabil; o şansă la un milion atâta timp cât în măsura în care • be long in the tooth (informal) • be long on • happy as the day is long • in the long term • it’s as broad as it’s long to me • long for • long overdue • not be long for this world • not by a long chalk 9 not by a long shot • not long ago • so long as • so long! (old) • take a long (hard) look at 9 take long • the long and the short of it is _ look • a stony look 9 a telling look • deer-caught-in-the-headlights look • give sb a dirty look 9 give sb an ugly look • here’s looking at you! 9 if looks could kill 9 look a word up in a dictionary 9 look after 9 look after number one (slang) 9 lookahead 9 look alike 9 look alive! 9 look an idiom up in a dictionary 9 look as if 9 look as if he had come out of a bandbox 9 look as if one has seen a ghost e look askance at sb 9 look at sth /sb 9 look at the dark side of sth 9 look at the sunny side of things 9 look away 9 lookback 9 look bad 9 look daggers at sb 9 look for 9 look for trouble (slang) 9 look forward to 9 look hard at sb 9 a fi bătrân; a fi trecut de prima tinereţe; a fi înaintat în vârstă; a fi hoaşcă bătrână (colocvial) • a se pricepe la; a le avea cu (colocvial) • fericit / bucuros nevoie mare; sărind într-un picior de fericire • pe termen lung; în viitorul îndepărtat • mi-e totuna; ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba Rada (aproximativ) • a duce dorul (+Genitiv); a tânji după; a se topi după • aşteptat de mult timp; făcut cu mare întârziere; care ar fi trebuit să fie făcut de multă vreme • a nu o mai duce multă vreme; a fi pe ducă • nici vorbă; nici pe departe; în niciun caz • nici vorbă; nici pe departe; în niciun caz • cu puţin timp în urmă; nu demult • atâta timp cât • cu bine!; pal; la revedere! • a analiza la modul critic / serios; a se gândi bine la; a examina cu lupa (figurat) • a întârzia; a se mişca cu încetinitorul • pe scurt; ca să nu mai lungim povestea / vorba • o privire rece; o privire de gheaţă • o privire sugestivă; o privire plină de înţelesuri • privire nedumerită; uitătură ca de viţel la poarta nouă; privire ca a pisicii care se uită în calendar • a se încrunta la cineva; a se uita furios / urât la cineva • a se uita strâmb / urât la cineva • în sănătatea ta / dumneavoastră! • a se uita la cineva să-l mănânce, nu alta!; a arunca o privire ucigaşă; a fulgera cu privirea • a căuta un cuvânt în dicţionar • a avea grijă de • a avea grijă de tine însuţi întâi şi întâi • a privi către viitor • a fi asemănător; a se asemăna • mai cu viaţă!; grăbeşte-te!; trezeşte-te din amorţeală! • a căuta o expresie în dicţionar • a se părea că • a arăta ca scos din cutie; a fi îmbrăcat la patru ace • a arăta de ca şi cum ar fi văzut pe dracul (colocvial); a arăta de ca şi cum ar fi dat nas în nas cu o stafie • a se uita strâmb / urât la cineva • a privi la ceva / cineva; a se uita la ceva / cineva • a vedea (numai) partea neagră / proastă a lucrurilor; a avea o natură pesimistă; a vedea numai jumătatea goală a paharului (figurat) • a lua în consideraţie partea bună a lucrurilor; a se uita la jumătatea plină a paharului (figurat) • a îşi întoarce privirea • a privi în trecut; a se întoarce cu gândul în trecut • a nu da bine; a fi nepoliticos; a nu se face (aproximativ) • a străpunge pe cineva cu privirea; a îi arunca priviri ucigătoare; a se uita la cineva să îl mănânce, nu alta; a îi sări scântei din ochi privind la cineva; a se uita urât la cineva • a căuta • a o căuta cu lumânarea • a aştepta cu nerăbdare • a se uita fix la cineva 733 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • look here! • look high and low • look in on • look into sth • look into the matter • look like a million dollars 1 • look like a million dollars 2 • look like death warmed over • look on • look on the bright side (of sth / things) • look one’s age • look one’s best • look oneself • look out for • look out for sb • lookout! • look over sth • look right through sb • look sb (square) in the eye • look sb up and down • look sharp • look smart • look snappy! • look the other way • look through sth • look to • look to one’s laurels • look up 1 • look up 2 • look up to sb • look upon sb • not look very promising • not much to look at • snea/( a look at • take a critical look at • take a good look at sth • take a long (hard) look at • the devil looks after his (proverb) own • f/7/ngs are looking up • with a far away look in one’s eyes ____________ looker • be a looker (slang) lookout • be on the lookout • on the lookout looks • by the looks of... • good looks • have looks and youth • have sb’s looks look-see • have a look-see ia ascultă!; uite ce este!; uite care-i treaba! a căuta şi în gaură de şarpe a face o vizită inopinată a investiga ceva / chestiunea; a cerceta ceva / chestiunea a investiga ceva / chestiunea; a cerceta ceva / chestiunea a se simţi în al nouălea cer; a fi fericit nevoie mare a se ţine bine; a arăta trăsnet a arăta ca un cadavru ambulant; a arăta ca moartea în vacanţă; a arăta ca dracul (colocvial) a fi spectator a vedea şi partea bună (a situaţiei / lucrurilor); a vedea jumătatea plină a paharului (figurat); a privi optimist a îşi arăta vârsta a arăta cel mai bine posibil; a arăta ca scos din cutie; a fi pus la patru ace a îşi reveni; a fi el însuşi; a îşi veni în fire a fi cu ochii în patru după a apăra interesele cuiva atenţie!; fii atent! a cerceta ceva cu atenţie a se uita prin cineva (figurat); a pretinde că cineva nici nu există; a ignora complet pe cineva a privi pe cineva (drept) în ochi a cerceta pe cineva din creştet până în tălpi; a măsura din priviri pe cineva a se grăbi; a îi da bice (figurat) a se grăbi; a îi da bice (figurat) pas alergător!; grăbeşte-te! a se face că nu vede; a se face că plouă; a închide ochii (figurat) a se uita rapid peste ceva; a răsfoi ceva a avea grijă de; a avea ca sarcină a căuta să îşi menţină poziţia câştigată; a ţine cu dinţii de scaun (figurat) a căuta (într-un dicţionar, carte de telefon etc) a ridica privirea a admira pe cineva; a îi arăta respect a considera pe cineva drept a nu promite nimic bun (figurat); a nu arăta deloc promiţător nimic special de capul lui a se uita pe furiş la; a trage cu coada cchiului la a privi cu ochi critici a se gândi bine la ceva; a examina ceva cu lupa (figurat) a analiza la modul critic / serios; a se gândi bine la; a examina cu lupa (figurat) prost să fii, noroc să ai (proverb); Scaraoţchi se îngrijeşte de supuşii lui (ronic) lucrurile par să se îndrepte; lucrurile par să fie pe calea cea bună cu ochii duşi / pierduţi în gol a fi o frumuseţe de fată / băiat & fi cu ochii în patru cu ochii în patru după cum arată ...; după cum se vede ... f'umuseţe fizică a fi şi tânăr şi frumos a semăna cu cineva • a arunca o privire rapidă loon • as crazy as a loon loony • loonybin loop • knock sb for a loop (slang) • throw sb for a loop (slang) loophole • close a loophole • plug a loophole loop-legged • loop-legged loose • a few loose ends to be tied up • all hell broke loose • be at a loose end (British English) • be on the loose • break loose • break loose from m cut loose from m hang loose 1 m hang loose 2 9 have a loose tongue 9 have a screw loose 9 have a tile loose 9 let loose 1 9 let loose 2 9 loose cannon 9 loose change 9 loose ends 9 on the loose 9 play fast and loose with 1 (informal) 9 play fast and loose with 2 (informal) 9 set loose 1 9 set loose 2 9 tear oneself loose from 9 turn loose 9 turn sb loose 9 turn sth loose loosen • loosen sb’s tongue 9 loosen the purse strings 9 loosen up lop • lop sth off lord • drug lord 9 nebun de legat • casă de nebuni; balamuc • a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva; a lăsa cu gura căscată pe cineva • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa paf pe cineva; a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva • a remedia o lacună; a închide o posibilitate de a face escrocherii • a remedia o lacună; a închide o posibilitate de a face escrocherii • beat criţă; mort de beat • câteva mici detalii de pus la punct; chiţibuşuri rămase nerezolvate care trebuie finalizate • a ieşit un mare balamuc; s-a dezlănţuit iadul • a nu avea nimic de făcut • a fi scăpat; a fi în libertate • a se elibera; a scăpa • a evada din; a scăpa din • a îşi obţine independenţa; a se rupe de (figurat); a se elibera din • a atârna • a se relaxa • a nu şti să îşi ţină gura; a trăncăni; a vorbi vrute şi nevrute • a fi într-o ureche; a fi ţicnit; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a avea fluturi în cap; a nu fi în toate minţile; a fi sărit de pe linie; a fi cam într-o doagă • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea sticleţi la cap; a nu fi întreg la minte; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi într-o ureche • a da drumul; a lăsa liber • a da frâu liber (despre sentimente) • persoană nestăpânită; persoană care nu se controlează • mărunţiş; o nimica toată • amănunte; lucruri mărunte; mărunţişuri; chiţibuşuri • scăpat din puşcărie / cuşcă; în libertate • a acţiona nesocotit în privinţa (+Genitiv); a acţiona fără consideraţie pentru; a risca • a fi necinstit cu; a juca murdar cu; a îşi bate joc de • a da drumul; a lăsa liber • a da frâu liber (despre sentimente) • a se desprinde / rupe de cineva cu greu • a da drumul; a lăsa liber • a pune în libertate pe cineva • a da frâu liber la ceva (despre sentimente) • a îi dezlega limba; a face pe cineva să vorbească; a face pe cineva vorbăreţ • a desface baierele pungii (figurat) • a se relaxa; a fi mai degajat • a reteza ceva; a scurta ceva; a ciunti ceva; a tăia ceva • traficant de droguri; mafiot 734 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • good Lord! • live like a lord • Lord knows where / how / why/when lose • all is not lost • be lost in sth • be lost on / upon sb • be lost without • get lost • get lost! (slang) • lose (one’s) courage • lose (one’s) credibility m lose a bundle • lose all reason • lose business • lose consciousness • lose ground • lose it • lose no time • lose one’s bearings • lose one’s breath • lose one’s composure • lose one’s cookies (slang) • lose one’s head 1 • lose one’s head 2 • lose one’s life • lose one’s lunch • lose one’s marbles (informal) • lose one’s place in a book • lose one’s rag • lose one’s shirt • lose one’s taste for • lose one’s temper 1 • lose one’s temper 2 • lose one’s touch • /ose out to • /ose the train • stenc/ to /ose • you can’t win for losing loser • sore loser (slang) loss • at a loss • at a loss for an answer m at a loss for words • cut one’s losses • dead loss • recoup one’s losses • sustain losses Doamne, Dumnezeule! a trăi ca un domn; a o duce bine / împărăteşte numai Dumnezeu ştie unde / cum / de ce /când a mai rămas o oarecare speranţă; nu e totul pierdut; mai sunt speranţe a fi cufundat / adâncit în ceva a îi intra pe o ureche şi a îi ieşi pe cealaltă; a nu avea nicio influenţă asupra cuiva a fi pierdut fără; a fi neajutorat fără a se pierde cară-te de aici!; ia-ţi tălpăşiţa!; fă paşi! a îşi pierde curajul; a se descuraja a îşi pierde orice credibilitate; a îşi pierde credibilitatea; a nu mai fi crezut a îşi pierde şi cămaşa de pe el a deveni ilogic; a îşi pierde minţile a pierde clientela / clienţii a leşina; a îşi pierde cunoştinţa a pierde teren (figurat) a îşi pierde stăpânirea de sine; a îşi ieşi din pepeni / fire a nu pierde niciun moment; a nu irosi nicio clipă; a se grăbi foarte tare a fi dezorientat; a se rătăci; a fi cu totul derutat; a se zăpăci a gâfâi de oboseală; a îşi pierde suflul; a fi cu răsuflarea tăiată a îşi pierde cumpătul / răbdarea a voma / vomita; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci a intra în panică; a îşi pierde cumpătul; a se pierde complet a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni; a izbucni (de furie) a îşi pierde viaţa; a muri a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a i se face rău; a i se întoarce stomacul pe dos a o lua razna; a fi într-o doagă; a o lua pe arătură; a fi ţicnit; a îşi pierde minţile a nu mai găsi pagina / paragraful unde a rămas cu lectura; a uita la ce pagină a rămas într-o carte a îşi ieşi din pepeni / fire a pierde şi cămaşa de pe el; a rămâne sărac lipit a îi pieri cheful / gustul de a a intra în panică a îşi pierde cumpătul; a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni a îşi pierde abilitatea / îndemânarea a pierde teren faţă de (figurat) a pierde trenul (figurat); a pierde o ocazie; a scăpa ocazia a avea de pierdut cum o dai tot prost iese ofticos (figurat); supărăcios derutat; zăpăcit ezitant; rămas fără replică / cuvinte fără replică; cu gura căscată (figurat) a renunţa la o afacere care aduce pierderi; a reduce pierderile pierdere totală; care nu face nicio para chioară a îşi recupera pierderile a suferi pierderi lot • a lot of • a sorry lot • care a fat lot about • cast lots • cast one’s lot with sb • draw lots • in one lot • one’s lot • take a lot out of sb • thanks a lot! (slang) • the whole lot loud • be loud in one’s praises of • loud and clear • out loud lounge • lounge lizard lousy • lousy with love • be head over heels in love with sb • be in love with sb • be in love with sth • calflove • cupboard love • fall head over heels in love with sb • fall in love with • fall out of love with • give sb one’s love • he / she loves me, he / she loves me not • head over heels in love with • labor of love • love at first sight • love child • love handles • love is blind • love me, love my dog • make love • make love to sb 1 • make love to sb 2 • not for love or money! • one’s one true love • platonic love • puppy love • send sb one’s love • tough love • work for love lover • jilted lover lost a lost cause give up for lost o luptă inutilă; o cauză pierdută a fi considerat pierdut; a da dispărut • o mulţime de • ca vai de capul lor; vai de mama lor (colocvial); într-o stare deplorabilă • a nu îi păsa deloc de; a nu îi păsa câtuşi de puţin de; a nu da doi bani pe • a trage la sorţi • a se înhăita cu cineva; a intra în cârdăşie cu cineva • a trage la sorţi • în bloc; la grămadă; cu toptanul • ceea ce i-a rezervat soarta; condiţia sa; situaţia sa • a osteni / obosi pe cineva • mulţumesc din inimă! • totul; toate; în întregime • a ridica osanale (+Dativ); a lăuda în gura mare pe • tare şi limpede; clar şi răspicat • cu voce tare • fante care stă prin baruri etc şi încearcă să agaţe femei bogate; fante de mahala; macho (colocvial) • plin / înţesat de • a se îndrăgosti nebuneşte de cineva; a fi căzut în cap după cineva • a fi îndrăgostit de cineva • a avea o mare dragoste pentru ceva; a se da în vânt după ceva; a muri după ceva (figurat) • dragoste de puştani; dragoste platonică • iubire din interes • a se îndrăgosti nebuneşte de cineva; a fi căzut în cap după cineva • a se îndrăgosti de; a îi cădea cu tronc • a îi trece dragostea pentru / de; a nu mai iubi pe • a îi transmite / trimite complimentele sale • mă iubeşte, nu mă iubeşte • îndrăgostit până peste cap de; îndrăgostit lulea de • muncă dezinteresată / voluntară; muncă făcută de dragul / amorul artei • dragoste la prima vedere • copil nelegitim; copil din flori • colac de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; obezitate abdominală; burtică; şunci (figurat) • dragostea e oarbă • ia-mă cum sunt; iubeşte-mă cum sunt • a face dragoste • a face dragoste cu cineva • a îi face curte • în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! • unica sa mare dragoste • dragoste platonică • dragoste de puştani • a îi transmite / trimite complimente; a îi trimite salutări • adoptarea unei poziţii dure / intransigente faţă de cei pe care îi iubeşti şi al căror comportament (de exemplu: furt, droguri, etc) vrei să îl schimbi • a lucra / munci pe degeaba; a munci de pomană • amorez respins 735 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti low • be in low spirits • hit a new low • in low spirits • lie low • low key • reach a new low • reach an all-time low • run low of lower • lower one’s eyes • lower one’s guard • lower one’s sights • lower one’s voice • /ower the boom on sb luck • a bit of luck • a run of bad luck • a run of good luck • a stroke of luck • and one for luck • as luck would have it • be down on one’s luck • be in luck • be out of luck • beginner’s luck • better luck next time • bring bad luck • chance one’s luck • good luck! • hard luck story • have a spell of bad luck • have a spell of good luck • ba\/e the luck of the draw • y'i/sf my (kind of) luck • lots of luck! • luck out • no such luck! • one’s luck won’t hold forever • pnsb one’s luck • rotten luck • rough luck • some luck! • stroke of luck • take pot luck • talk about luck! • fbe devil’s own luck a fi prost dispus; a fi cu moralul la pământ a deveni şi mai nepopular / neimportant / lipsit de valoare; a îi scădea valoarea şi mai mult trist; deprimat; prost dispus; cu moralul la pământ; abătut; posomorât a sta ascuns; a băga capul la fund / cutie (colocvial; glumeţ) discret; fără multă vâlvă a atinge un nou prag minim; a stabili un nou punct minim a ajunge la fundul sacului (figurat); a stinge pragul de jos; a atinge culmea cecăderii a fi pe drojdie / sponci cu a îşi pleca ochii / privirea a lăsa garda jos (şi figurat) a fi mai puţin ambiţios; a coborî pretenţiile; a aspira la mai puţin a coborî vocea; a vorbi în şoaptă a da armata / milităria jos din pod pentru cineva; a chema pe cineva la ordine; a schimba foaia faţă de cineva un pic de noroc; un dram de noroc o pasă proastă o perioadă norocoasă; o pasă bună o şansă extraordinară şi unul aşa, de-al dracului (colocvial); şi unul aşa, să fie aşa a fost (dat) să fie; din fericire / nefericire; aşa cum a vrut soarta; cum a fost sortit a trece prin momente dificile în viaţă; a o duce greu a fi în mână; a fi într-o pasă norocoasă; a fi norocos a avea ghinion; a nu îţi ieşi lucrurile bine; a îţi ieşi totul pe dos norocul începătorului / prostului ce vrei să-ţi fac eu?; n-au intrat zilele în sac; data viitoare ’om avea mai mult noroc a aduce ghinion a îşi încerca norocul noroc!; baftă!; succes! poveste lacrimogenă / siropoasă; poveste spusă cu scopul de a te ' riduioşa; poveste ce-ţi frânge inima a nu îi surâde norocul; a avea ghinion a îi surâde norocul a câştiga într-un context în care câştigătorul e desemnat complet la întâmplare asta-i bafta mea; ăsta-i norocul meu (ironic); aşa sunt eu, ghinionist mult succes! (ironic) a da o lovitură norocoasă; a îi ieşi totul bine din noroc unde n-aş avea eu norocul ăsta!; unde nu dă peste mine aşa baftă! norocul său nu durează la nesfârşit; ulciorul nu merge de multe ori la apă (proverb; aproximativ) a întinde coarda (figurat); a îşi forţa norocul; a forţa nota; nu te întinde că te rupi (zicătoare); de aia n-are ursul coadă (zicătoare) ghinion curat ghinion ce ghinion! şansă; noroc a nu avea de ales; a se mulţumi cu ce are ia uite ce noroc are, domnule! norocul chiorului; noroc orb • the luck has turned • the luck of the draw • tough luck! • try one’s luck • with any luck lucky • consider yourself lucky! • / should be that lucky! • lucky beggar! (informal) • lucky devil • strike it lucky • third time lucky lughead • lughead (slang) lull • lull a baby to sleep • lull sb into sth • the lull before the storm lump • bring a lump to sb’s throat • get one’s lumps • have a lump in one’s throat • like it or lump it • lump together • take one’s lumps lunatic • lunatic asylum lunch • do lunch with sb • eat sb for lunch 1 • eat sb for lunch 2 • eat sb for lunch 3 • have lunch • lose one’s lunch • there is no such thing as a free lunch lung • at the top of one’s lungs • puncture a lung lurch • in a lurch • leave sb in a / the lurch lure • lure sb into a trap lust • blood lust • lust for sb luxury • have the luxury of • live in the lap of luxury • s-a întors norocul / roata; a venit şi vremea sa • aşa a fost să fie; ăsta i-a fost norocul • ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pasă mie!; mă doare în cot! (colocvial) • a îşi încerca norocul • cu puţin noroc • nu te plânge! ai avut noroc! • unde n-ar da norocul ăsta peste mine! • norocosule!; prost să fii, noroc să ai! • norocos; băftos • a avea noroc; a da norocul peste el • a treia oară e cu noroc • tont; nătărău; netot • a adormi un copil (cântându-i şi legănându-l) • a calma / linişti pe cineva, înşelându-i vigilenţa printr-un şiretlic; a ademeni pe cineva în mod viclean • liniştea / calmul de dinaintea furtunii (şi figurat) • a aduce pe cineva la un pas de a izbucni în plâns; a impresiona pe cineva până la lacrimi; a i se pune un nod în gât de emoţie • a căpăta / primi ceea ce merită; a îşi merita soarta • a se îneca de emoţie; a avea un nod în gât (de emoţie) • vrei nu vrei, bea Grigore agheasmă (zicătoare); n-ai ce-i face • a băga în aceeaşi oală (figurat) • a primi vicisitudinile sorţii cu bărbăţie; a răbda fără să crâcnească • balamuc; casă de nebuni • a lua prânzul cu cineva • a avea pe cineva la degetul mic • a mânca pe cineva de viu; a învinge pe cineva complet • a fi foarte supărat pe cineva • a lua prânzul • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a i se face rău; a i se întoarce stomacul pe dos • nimic nu se capătă de pomană în viaţă; nimic nu vine gratis în viaţă; nimic nu îţi pică din cer în viaţă; totul are un preţ în viaţă; în viaţă totul se plăteşte • cât de tare poate; din toţi rărunchii; cât îl ţine gura • a face o perforaţie pulmonară; a face o perforaţie de plămân • la ananghie • a abandona pe cineva când îi e mai greu; a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a lăsa pe cineva când îi e lumea mai dragă • a atrage pe cineva într-o cursă • sete de sânge • a arde de pasiune pentru cineva • a îşi permite luxul de a • a trăi în mare lux; a trăi în opulenţă; a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) 736 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti Ma Bell • Ma Bell 9 AT&T, compania telefonică gigantică din SUA, care deţine marca „Bell System" 9 Ma Bell has you by the (old, « practică comercială prin care compania calls humorous) telefonică locală americană îţi impunea să foloseşti telefoane produse sau comercializate de „Bell System" (pe la mijlocul secolului trecut) machine • a tiny cog in the machine 9 o mică rotiţă într-un angrenaj uriaş; un pion (nesemnificativ) mackerel • holy cow / mackerel / (informal) 9 Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoel; moley / smokeI Măiculiţă, Doamne! mad • as mad as a hatter « nebun de legat 9 as mad as a hornet « turbat de furie; Dunăre de furie 9 be barking mad « a fi furios foc; a fi foc şi pară de mânie; a se da cu capul de pereţi 9 be mad about sth / sb • a fi mort după ceva / cineva 9 be mad keen on sth € a fi foarte interesat de ceva 9 be mad with • a fi beat; a fi nebun de 9 drive sb mad • a aduce la disperare pe cineva; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a înfuria pe cineva 9 hopping mad • cu o falcă în cer şi alta în pământ; tunând şi fulgerând (figurat) 9 like mad • ca (un) apucat / nebun; de mama focului; zor nevoie mare 9 mad as a hornet • nebun de legat; turbat de furie 9 mad as a March hare • nebun de legat 9 mad as a wet hen • turbat de furie; cu o falcă în cer şi una în pământ 9 mad at • furios pe 9 mad keen on sth • foarte interesat de ceva 9 raving mad • nebun de legat 9 stark raving mad • nebun de legat; nebun de dus la balamuc; dus cu pluta; căruia îi lipseşte o doagă 9 stark staring mad • nebun de legat; nebun de dus la balamuc; dus cu pluta; căruia îi lipseşte o doagă madness turneul final al campionatului de baschet • March madness • universitar (care are loc în fiecare an în luna martie) magazine • girlie magazine • revistă sexy / pornografică magic • as if by magic • ca prin minune 9 believe in magic • a crede în basme / minuni 9 black magic • magie neagră 9 it’s magic! • e fantastic! 9 magic away • a face să dispară ca prin farmec 9 magic touch • mână de aur; talent excepţional maid • maid of honor • domnişoară de onoare 9 old maid (informal) • fată bătrână maiden • maiden voyage • prima călătorie / croazieră (a unui vas); primul voiaj (al unui vas) mail • mesaj electronic; poştă electronică; e- • electronic mail (- e-mail) mail 9 junk mail • pamflete sau reclame care îţi sosesc nesolicitate prin poştă, care nu îţi sunt de niciun folos 9 mail order bride • femeie cunoscută şi cerută în căsătorie prin corespondenţă 9 surface mail • poştă trimisă cu vaporul sau cu trenul 9 the check is in the mail • ţi-am trimis banii prin poştă (ironic; scuza comună a celor care nu plătesc la timp) main 9 in the main 9 with might and main major 9 major in majority e absolute majority 9 be in the majority e majority leader • the silent majority ® the vast majority of make • as you lay / make your bed (proverb) so one must lie / sleep in it e be made for each other 9 be on the make 1 9 be on the make 2 (slang) e have it made 9 have it made in the shade 9 make a bargain / deal 9 make a beeline for 9 make a bid for 9 make a big deal about sth /it 9 make a big deal out of 9 make a big thing out of sth e make a blunder 9 make a bolt for 9 make a boo-boo (slang) 9 make a clean breast (of it / things) 1 9 make a clean breast (of it / things) 2 9 make a dart for 9 make a dash for 9 make a decision 9 make a dent in 9 make a display of 9 make a face 9 make a federal case out of sth 9 make a fresh start 9 make a gaffe 9 make a go of 9 make a good fist of doing sth 9 make a habit of doing sth 9 make a hajj 9 make a hamburger out of sb 9 make a hash of (sth) în marea majoritate a cazurilor; în general din toate puterile a face o facultate cu specializare în; a se specializa în majoritate absolută a fi majoritar; a forma majoritatea în Senatul American, conducătorul / liderul partidului politic aflat la guvernare marea majoritate a populaţiei care nu îşi discută în public părerile politice, dar care decide rezultatul unei alegeri; majoritatea tăcută marea majoritate (+Genitiv) ce semeni, aia culegi (proverb); cum îţi aşterni, aşa dormi (zicătoare); cine seamană vânt, culege furtună (proverb) a fi făcuţi / născuţi unul pentru altul a fi pus pe îmbogăţire / parvenire a ieşi la agăţat (colocvial) a fi aranjat (financiar); a îşi fi pus sacii în căruţă (figurat) a sta bine cu banii; a se aranja financiar a încheia un târg; a ajunge la o înţelegere a se duce întins / ţintă / drept / glonţ la; a se duce în linie dreaptă la / către; a da fuga la / către a licita pentru; a face o ofertă pentru; a încerca să obţină a exagera ceva; a face din ţânţar armăsar; a face mare tevatură din ceva a exagera; a face din ţânţar armăsar; a dramatiza; a da prea multă importanţă (+Dativ) a face gălăgie / gură / scandal din ceva a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) a se repezi spre / la / către; a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre a o face de oaie; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a o zbârci; a face o boacănă; a face o trăsnaie a se confesa; a îşi vărsa amarul / sufletul; a îşi descărca sufletul a mărturisi totul; a recunoaşte o faptă rea; a face o mărturisire a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre a lua o decizie a face o mică adâncitură / ştirbitură în (şi figurat); a scrijeli (şi figurat); a fi cât o picătură într-o găleată faţă de a se da mare cu; a afişa în mod ostentativ a se strâmba a exagera ceva; a face din ţânţar armăsar a începe o viaţă nouă; a pune punct şi a o lua de la capăt; a o lua de la început / capăt; a face tabula rasa a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) a reuşi în a nu se lăsa cu una cu două; a nu ceda aşa uşor a se învăţa să facă ceva; a îşi face un obicei din ceva a face un pelerinaj la locurile sfinte musulmane (Mecca) a face praf pe cineva; a rupe pe cineva în bucăţele (figurat) a face / lucra (ceva) cu picioarele (figurat); a face (ceva) pe dos; a face (ceva) varză (colocvial) 737 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti make a hole in sth make a joke of sth make a killing make a motion make a pact with make a pass at make a pig (out) of oneself make a pile (of money) make a play for sb make a quick buck make a racket make a run for make a scapegoat ofsb make a show of oneself make a splash make a stab at make a suggestion make after sb / sth make allowances for make amends for sth make an example of sb make an exhibition of oneself make an issue out of sth make as if make away with make both ends meet make common cause with sb make conversation to sb make do with make every effort to make every endeavor to (formal) make for make fun of make good time make haste make it make it a point to make it big make it snappy make it up with sb make it with 1 make it with 2 (slang) make life / things uncomfortable for sb make light of make like a (mechanic etc) (slang) make matters worse a face gaură în ceva; a consuma o cantitate mare de ceva a lua ceva în răspăr; a îşi bate joc de ceva a câştiga / face mulţi bani; a da lovitura (din punct de vedere financiar) a introduce o moţiune; a face o propunere a face un pact cu; a intra într-o înţelegere cu a se da la; a face avansuri (+ Dativ) a băga în el ca într-un spital; a se îndopa; a mânca ca un spart; a îşi umfla maţul (colocvial) a câştiga o groază (de bani); a face o găleată (de bani); a câştiga o avere a se da la cineva (colocvial); a flirta cu cineva a face un ban rapid, adesea în mod necinstit; a câştiga bani rapid; a câştiga bani peste noapte a face scandal / zgomot a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre; a se repezi spre a lăsa să cadă măgăreaţa pe cineva; a face din cineva acarul Păun a se da în spectacol; a fi exhibiţionist a crea senzaţie; a face vâlvă a face o încercare cu / la; a îşi încerca norocul cu / la a face o sugestie; a sugera ceva a se lua după cineva / ceva a fi îngăduitor cu; a mai lăsa de la el în privinţa; a găsi scuze pentru; a lua apărarea (+Dativ) a drege ceva; a repara ceva (figurat) a îi da o pedeapsă exemplară; a da pe cineva drept exemplu a se da în spectacol; a se face de râs în public; a face o scenă a face din ţânţar armăsar; a exagera cu ceva a simula că; a se preface că a fugi cu a îşi târî zilele; a o duce de azi pe mâine; a trăi de pe o zi pe alta a face o cauză comună cu cineva; a lupta cu cineva pentru acelaşi scop; a face front comun cu cineva; a se alia cu cineva a îi ţine de urât; a îi ţine companie a se mulţumi cu; a se descurca cu a se da peste cap să; a se strădui din răsputeri să a face tot posibilul să; a îşi da toată osteneala să a se duce glonţ / drept la a râde de; a face mişto de (colocvial); a lua peste picior; a îşi bate joc de; a lua la mişto (colocvial) a avansa repede; a înainta fără probleme a se grăbi; a da bice (figurat); a face progrese mari a ajunge / veni a ţine cu tot dinadinsul să; a ţine morţiş să a avea un mare succes; a ajunge important; a reuşi; a ajunge mare; a se umple de bani a îi da bice (figurat); a se grăbi; a merge / veni în pas alergător a se împăca cu cineva a fi acceptat de a se culca cu; a se regula cu (vulgar) a îi face viaţa amară / grea; a îi da bătaie de cap a nu lua în serios; a face glume pe socoteala (+Genitiv) a face pe (mecanicul etc) a pune capac la toate; a înrăutăţi situaţia make mincemeat out of sb make nice with make no bones about make no difference make of make off make off with sth make one’s pile make one’s way make oneself at home make oneself clear make oneself heard make oneself plain make oneself scarce (slang) make oneself up make or break sb make out 1 (slang) make out 2 make out 3 make out 4 make out like bandits make rapid strides make reference to make sb as make sb aware of sth make sb cross make sb gasp make sb out to be sth make sb sick make sb stare make sb tick make sb’s day (often ironical) make sense of sth make sheep eyes at sb make sport of make stew without meat make sth conditional on make sth over into make sth over to make sth up 1 make sth up 2 make sth worth sb’s while make sure (of / that) make the best of a bad bargain make the best of a bad deal make the best of a bad job make the grade a face praf pe cineva; a rupe pe cineva în bucăţele (figurat) a se gudura pe lângă; a linguşi pe a fi sincer cu privire la faptul că; a nu ascunde; a spune deschis că; a nu face un secret din; a spune în gura mare a îi fi totuna; a îi fi egal; a nu avea nicio importanţă a înţelege din a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa a şterpeli ceva a câştiga mulţi bani; a îşi face suma (figurat) a îşi croi drum; a îşi face loc a se simţi ca acasă; a se instala ca la el acasă a vorbi clar şi răspicat; a se face înţeles a se face auzit (şi figurat) a spune lucrurilor pe nume; a vorbi clar şi răspicat; a se face înţeles; a se exprima clar / limpede a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a dispărea a se machia a duce pe cineva fie la succes deplin, fie la ruină; ori la bal, ori la spital (zicătoare) a se pipăi; a se săruta încontinuu a se descurca; a o duce (folosit în întrebări cu ,,how“) a distinge; a vedea; a desluşi a înţelege; a pricepe a îşi umfla buzunarele (figurat); a face afaceri grase a înainta cu paşi repezi; a avansa rapid; a progresa rapid a face trimitere la; a se referi la a indentifica pe cineva; a recunoaşte pe cineva drept a informa pe cineva de ceva; a aduce ceva la cunoştinţa cuiva a călca pe cineva pe bătături (figurat); a înfuria pe cineva a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa pe cineva ca la dentist; a lăsa pe cineva mască a acuza pe cineva de a fi într-un fel a îi provoca greaţă; a dezgusta pe cineva; a îi întoarce stomacul pe dos a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a uimi pe cineva a mişca / motiva / interesa pe cineva a face fericit pe cineva (folosit adesea şi în mod ironic) a înţelege ceva; a da de cap la ceva a îi face ochi dulci; a îi arunca priviri languroase a lua peste picior; a face mişto de (colocvial) a face din coadă de câine sită de mătase (zicătoare) a face ceva cu condiţia; a fi condiţionat de a transforma ceva în; a alcătui ceva a transfera ceva a forma ceva; a alcătui ceva a inventa ceva a recompensa pe cineva pentru ceva; a plăti regeşte pe cineva a se asigura (de / că) a se împăca cu situaţia; a scoate tot ce se poate scoate dintr-o situaţie dificilă; a o scoate la capăt cum poate mai bine a gestiona cât se poate de bine o situaţie dezavantajoasă; a face faţă unei situaţii grele; a scoate tot ce-i mai bun dintr-o afacere neprofitabilă a se împăca cu situaţia; a face haz de necaz în faţa unei situaţii grele a trece cu bine o probă / încercare; a trece cu bine un examen; a lua notă de trecere 738 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • make the headlines • make the rounds of • make the scene • make the team • make tracks 9 make up • make up a fuss over • make up a story • make up for lost time • make up for sth • make up lost ground • make up one’s mind • make up to sb (for sth) • make way for • much is made of • not make head or tail of • not make much of • on the make 1 (informal, disapproving) • on the make 2 (slang) • that makes two of us! • to make matters worse • what makes sb tick • you can’t make an omelet without breakingeggs_ make-believe • make-believe make-or-break • make-or-break • the make-or-break year making • have all the makings of • of one’s own making malice • bear malice to sb • with malice aforethought mama • a red-hot mama • go home to mama • go tell your mama she wants you • mama’s boy man • a common man • a dirty old man • a drowning man clutches at a straw • a made man • a man of means • a man of substance • a man of the cloth • a man of the world • a marked man • a poor man’s thing • a straw man a ajunge la ziar; a ajunge pe prima pagină; a fi prezent în titlurile articolelor din ziare a umbla din loc în loc; a îşi face rondul; a inspecta a îşi face apariţia a fi titular într-o echipă; a prinde echipa a îşi lua tălpăşiţa; a spăla / şterge putina; a o lua din loc a se machia a face gălăgie / scandal pentru; a se plânge de a inventa o poveste a recupera timpul pierdut a compensa pentru ceva a recupera terenul pierdut (figurat) a se hotărî a îi plăti; a recompensa pe cineva (cu ceva) a face loc la / pentru; a se da la o parte din calea (+Genitiv) se bate monedă pe (figurat); se face tamtam / tevatură pe seama (+Genitiv); se vorbeşte mult despre a nu înţelege nimic din; a nu avea nici cap nici coadă (aproximativ) a nu da mare importanţă (+Dativ) ambiţios; gata de orice pentru a face bani sau a urca pe scara socială la agăţat (colocvial) şi eu sunt în aceeaşi situaţie! colac peste pupăză; pentru a pune capac la toate; ca să înrăutăţescă situaţia ceea ce mişcă pe cineva (figurat); ce face pe cineva fericit; ceea ce impresionează pe cineva nu poţi face omletă fără să spargi ouăle; nu rişti, nu câştigi imaginar decisiv; care duce ori la bal, ori la spital (zicătoare) anul decisiv a avea toate aparenţele / simptomele / semnele ceea ce şi-a făcut cu propria mână; din vina sa a îi purta ranchiună; a îi ţine duşmănie cu premeditare o gagică de milioane (colocvial) a da fuga la fusta Iu’ mămica (ironic) du-te, dom’le, de te plimbă!; fă paşi!; cărei poteca! baiatul / puiul mamii (ironic); un miorlăit (dispreţuitor) un om obişnuit / oarecare un bătrân libidinos se agaţă ca înecatul de pai; se agaţă ca înecatul de scândură un om realizat un om înstărit; un om cu bani un om cu cheag / bani un om al bisericii un om umblat prin lume; un tip experimentat un om luat în vizor lucrul săracului un om de paie / umplutură; un pion (figurat) • all men are alike 9 an angry young man 9 as one man 9 be all things to all men • be man enough to & be one’s own man 9 be sb’s man 9 best man & candy man (slang) 9 dead men 9 early man 9 every man for himself 9 family man 9 frontman 9 get her man 9 go west, young man! 9 hatchet man 9 hired man / hand 9 hitman 9 kick a man when he is down 9 live as man and wife 9 make a man of sb 9 man and boy (British English) 9 man and wife 9 man proposes, God (proverb) disposes 9 man to man 9 my man! (Afro- American slang) 9 no man can serve two (from the masters Bible) 9 no man is an island 9 not be fit for man or beast 9 not hit a man when he’s down 9 Renaissance man 9 separate the men from the boys 9 so many men, so many minds 9 so’s your old man! 9 sort out the men from the boys 9 stuntman 9 take it like a man 9 take one’s medicine like a man 9 the man in / on the street 9 to a man 9 to the last man 9 you can’t keep a good man down 9 you know a man by the company he keeps manage • I’ll manage manger • a dog in the manger toţi bărbaţii sunt la fel un tânăr furios / revoltat în unanimitate; într-un singur glas; la unison a încerca să îi facă fericiţi pe toţi; a împăca şi capra şi varza (zicătoare); a mulţumi pe toată lumea a fi bărbat adevărat, încât să; a fi suficient de tare pentru a; a avea curajul să a nu depinde de nimeni; a fi independent; a fi propriul stăpân a fi persoana potrivită; a fi omul cuiva (figurat) cavaler de onoare vânzător de droguri sticle goale omul primitiv scapă cine poate familist; bărbat de casă; om de familie omul din faţă; băgat la înaintare (despre o persoană) a îşi găsi omul potrivit du-te în lume şi caută-ţi norocul! (atribuit lui Mark Twain) executant; trepăduş argat; zilier ucigaş plătit; ucigaş de meserie a lovi pe cineva care e la pământ; a îi spori suferinţa a trăi în concubinaj a face om din cineva încă din copilărie; toată viaţa lui; atât la tinereţe, cât şi la bătrâneţe soţ şi soţie omul propune şi Domnul dispune; dacă o vrea Dumnezeu deschis; cu cărţile pe faţă; ca de la bărbat la bărbat măi, frate!; frăţioare! nimeni nu poate fi slugă la doi stăpâni (din Biblie) niciun om nu e o insulă; nimeni nu poate trăi complet izolat a nu se putea mânca / bea / folosi etc a nu lovi în cel căzut; a nu îi spori suferinţa spirit universal; om al Renaşterii a arăta / demonstra clar cine este un adevărat bărbat câţi oameni, atâtea păreri; câte capete, atâtea idei ba pe a mă-tii! (vulgar) a demonstra clar cine este bărbat cu adevărat; a se vedea cine e un adevărat bărbat cascador a se comporta ca un adevărat bărbat a răbda ca un adevărat bărbat; a înghiţi găluşca (figurat); a înghiţi şi a tăcea (figurat); a primi vicisitudinile sorţii cu bărbăţie; a răbda fără să crâcnească omul obişnuit; omul de rând; omul de pe stradă; toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi fără excepţie fără excepţie; până la ultimul cine e înzestrat, până la urmă se afirmă; mai devreme sau mai târziu, un om cu calităţi se ridică spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să îţi spun cine eşti (proverb) mă descurc eu cumva câinele grădinarului (nici mere nu mănâncă, nici pe alţii nu îi lasă) (ironic) (ironic) 739 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti maniac • drive like a maniac • a conduce ca un nebun manifest • manifest oneself • a îşi face apariţia manna • manna from heaven • pleaşcă; mană cerească manner • a breach of good manners • o încălcare a bunelor maniere; o lipsă de respect • a sad lack of manners • o lipsă de educaţie lamentabilă • after the manner of • în stilul / maniera m all manner of • tot soiul de; tot felul de; fel de fel de • as if to the manner born • ca şi cum n-ar fi făcut nimic altceva toată viaţa; cu un talent înnăscut; cu o dexteritate înnăscută • be to the manner born • a primi o educaţie aleasă ca urmare a faptului că s-a născut într-o familie nobiliară • bedside manners • comportament faţă de bolnavi (despre un doctor) • have no manners • a fi lipsit de maniere; a fi prost-crescut • in a manner of speaking • într-un fel • in like manner • într-o manieră similară; plătind cu aceeaşi monedă; la rândul său • in the manner of... • în stilul (+Genitiv) • it’s bad manners to • e semn de proastă creştere să; e nepoliticos să • to the manner born • cu o educaţie aleasă man-to-man • man-to-man • ca de la bărbat la bărbat many • a few too many • mai mult decât trebuia • a good many • foarte mulţi / multe • a great many • foarte mulţi / multe; o mulţime de • have had a few too many • a fi băut mai mult decât trebuia • many a • o mulţime de; mulţi; foarte mulţi • many are called but few (from the • multi sunt chemaţi, dar putini aleşi (din are chosen Bible) Biblie) • many’s the people etc who • mulţi sunt cei care • many’s the times when • de multe ori • one / two / three / etc too • cu unul / doi / trei / etc în plus many • cine bă, tu pe mine?; hai să te văd dacă • you and how many? ai curaj! (răspuns în cazul când cineva te provoacă / ameninţă) map • map out • a planifica • put a place on the map • a aduce mare renume unui loc; a face ca un loc să fie vestit în toată lumea • put sth on the map • a aduce mare renume unui loc; a face ca un loc să fie vestit în toată lumea • wipe sth off the map • a şterge ceva de pe faţa pământului marble • lose one’s marbles (informal) • a o lua razna; a fi într-o doagă; a o lua pe arătură; a fi ţicnit; a îşi pierde minţile • marble dome (informal) • nătărău; netot • not have all one’s marbles • a îi lipsi o doagă • play marbles • a juca bile • shoot marbles (slang) • a juca bile • take one’s marbles and go • a îşi lua jucăriile şi a se duce acasă home (figurat); a pleca bosumflat march • forward march! • înainte, marş! • march by • a defila pe lângă • march past • a defila pe lângă • on the march • din mers; în mers; în marş • steal a march on sb • a i-o lua înainte (pe furiş) • the ides of March • idele lui martie; 15 martie • the march of time • trecerea timpului mare • broodmare • iapă de prăsilă • ride on Shank’s mare • stud mare margin • margin of / for error Maria • Black Maria marine • tell it to the marines! mark • be wide of the mark • bear the mark of • come to the mark • fall wide of the mark • find its mark • high-watermark • hit the mark • leave one’s mark on • markdown • mark my words! • mark out by • mark sth up • markup • miss the mark • on your marks, (get) set, go! • passing mark • reach the halfway mark • skid marks 1 • skid marks 2 (slang, vulgar) • slow off the mark • toe the mark • up to the mark market • a market for • be in the market for • black market • buyer’s market • capture the market • come on / onto the market • corner the market • flea market • on the market • play the market • seller’s market • the bottom dropped out of the ... market • the bottom fell out of the ... market • the bottom of sth drops out of the market • the bottom of sth falls out of the market • the Common Market market-place • cattle market-place marriage • give sb in marriage to • marriage of convenience • propose marriage to sb • take sb in marriage (formal) a merge pe jos; a o lua perpedes apostolorum; a o lua la picior iapă de prăsită marjă de eroare duba poliţiei / puşcăriei fugi cu ursul!; să i-o spui lui mutu'! a fi departe de ţintă a purta amprenta (+Genitiv) a fi la înălţimea aşteptărilor; a se ridica la înălţimea aşteptărilor a ateriza / pica departe de ţintă a ajunge la ţintă; a nimeri ţinta (şi figurat) semn care arată cel mai înalt nivel la care s-au ridicat apele într-un loc a lovi în plin; a reuşi să pună punctul pe i; a reuşi să atingă o coardă sensibilă a îşi lăsa amprenta pe (şi figurat); a îşi pune amprenta pe (şi figurat) a ieftini; a scădea preţul ţine minte vorbele / cuvintele mele! ţine minte ce îţi spun! a se distinge de a scumpi ceva; a ridica preţul la ceva a ridica preţul a da greş; a călca cu stângul (figurat) pe locuri, fiţi gata, start! notă de trecere a ajunge la jumătatea drumului urme de frână pe asfalt urme de excremente pe chiloţi lent în reacţii a respecta ordinele; a se supune la înălţimea aşteptărilor o (cerere de) piaţă pentru a fi în căutare de; a căuta să cumpere piaţa neagră piaţă favorabilă cumpărătorului (opus lui: „seller’s market") a acapara toată piaţa a fi oferit spre vânzare; a ieşi pe piaţă a acapara toată piaţa talcioc; târg oferit spre vânzare; pus în vânzare a face speculaţii de bursă; moment favorabil vânzătorului (opus lui: „buyer’s market") ... nu se mai vinde; ... nu mai are piaţă; piaţa de ... a căzut ... nu se mai vinde; ... nu mai are piaţă; piaţa de ... a căzut ceva nu mai este cumpărat; ceva nu mai are piaţă; piaţa a ceva a căzut ceva nu mai este cumpărat; ceva nu mai are piaţă; piaţa a ceva a căzut Piaţa Comună loc unde se pot agăţa gagici (colocvial) a căsători pe cineva cu; a da pe cineva în căsătorie (+Dativ); a îşi da fiica în căsătorie după mariaj de convenienţă a îi cere mâna; a cere pe cineva de nevastă / bărbat a lua pe cineva în căsătorie 740 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea marrow • chill sb to the marrow a face pe cineva să îi intre frigul până în măduva oaselor; a face pe cineva să îngheţe bocnă; a face pe cineva să îi îngheţe sângele în vine de frig • to the marrow « până în măduva oaselor marry • be very married • a fi sub papuc • marry beneath one(self) • a face o mezalianţă; a intra într-o mezalianţă • marry in haste, repent at (proverb) • când te căsătoreşti în grabă, ai timp să leisure te căieşti toată viaţa • marry into money • a se căsători pentru bani; a se căsători din interes • marry money • a se căsători pentru bani; a se căsători din interes • marry sb below one’s • a se căsători cu cineva care este sub station rangul său; a intra într-o mezalianţă • marry sb off • a se descotorosi de cineva prin mariaj / căsătorie • marry sth with sth • a îmbina ceva cu altceva marvel • marvel at • a rămâne cu gura căscată în faţa; a se minuna de Mary • Mary Jane (slang) • marijuana mask • under the mask of • sub masca / pretextul (+Genitiv) Mass • a participa la slujba religioasă; a • attend Mass participa la liturghie • go to Mass • a merge la liturghie; a participa la liturghie • say Mass • a face / ţine slujba religioasă; a ţine liturghia massage • a îi gâdila amorul propriu; a flata / linguşi • massage sb’s ego pe cineva mast • at half mast • în bernă • nail one’s colors to the • a rămâne pe poziţii mast • sail before the mast • a se înrola ca simplu marinar master • a master of disguise • un artist în ale deghizării 9 be a past master at / in sth • a fi expert în ceva; a se pricepe de minune la ceva • be master of the situation • a fi călare pe situaţie (colocvial); a avea deplin control asupra situaţiei • like master, like man • cum e turcul şi pistolul (proverb) • master a language • a cunoaşte / stăpâni o limbă foarte bine • master in one’s own house • stăpân în propria casă • master of the situation • călare pe situaţie; având control total • master one’s passions • a îşi stăpâni / înfrâna pasiunile • meet one’s master (informal) • a încrucişa mâinile pe piept (figurat) • one’s lord and master (humorous) • domnul şi stăpânul său (glumeţ) • past master • as; maestru; expert • serve two masters • a fi slugă la doi stăpâni (şi figurat) mat • put out the welcome mat • a primi cu toate onorurile match o căsătorie reuşită (unde soţii se • a good match • potrivesc unul cu altul); o pereche potrivită • find one’s match • a îşi găsi naşul (figurat) • get into a pissing match • a intra într-o dispută inutilă cu cineva with sb • make a match for sb • a găsi o pereche pentru cineva • match up to • a se ridica la nivelul (+Genitiv); a se compara cu • meet one’s match • a îşi găsi naşul (figurat) • not match up • a nu corespunde; a nu se lega (figurat); a nu se potrivi • set a match to • a pune / da foc la • strike a match • the man of the match mate • running mate • soulmate math • do the math! matter • a hush-hush matter • a matter of course • a matter of hours / minutes /days /etc • a matter of life and death • as a matter of course • as a matter of fact • as a matter of routine • as matters stand • be no joking matter • be no laughing matter • be no matter to sb • carry matters too far • for that matter • gray matter • have no say in the matter • /'f /s only a matter of time before • let the matter drop • look into sth • look into the matter • no matter how hard one tries / works / runs / etc • no matter how you slice it • no matter who / what / where / how • on the matter of • sef the matters straight • seft/e a matter • take matters into one’s (own) hands • that didn’t help matters! • the crux of the matter • the heart of the matter • the matter in hand • the matter under consideration • fbe sum and substance of the matter • what’s the matter? max • to the max may • be that as it may • come what may maybe • / don’t mean maybe! McCoy • the real McCoy (informal) meal • a square meal • enjoy your meal! Indexul expresiilor englezeşti a aprinde un chibrit cel mai bun jucător al partidei vicepreşedinte (în alegeri) prieten intim fă şi tu socoteala! un secret o chestiune de la sine înţeleasă; un lucru de la sine înţeles; mersul firesc al lucrurilor; un lucru stabilit o chestiune de ore / minute / zile / etc o chestiune de viaţă şi de moarte; o problemă esenţială de la sine înţeles; fără doar şi poate în realitate; de fapt ca o chestie de rutină; din obişnuinţă după cum stau lucrurile (în clipa asta) a nu fi de glumă / râs a nu fi nimic de râs / glumă a nu avea nicio importanţă pentru cineva; a nu fi nicio problemă pentru cineva a duce lucrurile prea departe; a exagera şi fiindcă veni vorba; de fapt (folosit pentru a introduce o problemă care este la fel de importantă ca şi prima) materie cenuşie a nu avea nicio putere în această privinţă; a nu avea niciun cuvânt de spus în această chestiune / privinţă e doar o chestiune de timp pentru ca a o lăsa baltă; a nu mai continua a investiga ceva / chestiunea; a cerceta ceva / chestiunea a investiga ceva / chestiunea; a cerceta ceva / chestiunea indiferent cât de mult încearcă / munceşte / aleargă / etc; oricât de mult ar încerca / munci / alerga / etc oricum o dai / întorci; orice ai zice n-are importanţă cine / ce / unde / cum în ceea ce priveşte; în privinţa a clarifica lucrurile a rezolva o problemă a lua frâiele în propriile mâini (figurat); a intra personal în tranşee (figurat) n-a fost de niciun folos; n-a îmbunătăţit cu nimic situaţia esenţialul; chestia decisivă buba (figurat); chichirezul (figurat); miezul / esenţa problemei problema în discuţie; problema de faţă problema / chestiunea în discuţie fondul / chichirezul problemei ce se întâmplă? la maximum cu toate astea; chiar aşa fiind; şi totuşi fie ce-o fi; la voia întâmplării nu glumesc!; sunt cât se poate de serios! ceva autentic (nu o imitaţie) o masă pe cinste; un banchet poftă bună! 741 Section 2 Index of English Idioms • partake of sb’s meal • a împărţi mâncarea / masa cu cineva • substantial meal • masă copioasă mean • golden mean • cale de mijloc • / don’t mean maybe! • nu glumesc!; sunt cât se poate de serios! • mean no disrespect • a nu dori să insulte / ofenseze pe nimeni • mean well • a fi bine intenţionat meaning • double meaning joke • glumă cu dublu înţeles; glumă cu două înţelesuri means • a man of means • un om înstărit; un om cu bani • beyond one’s means • prea scump pentru buzunarul său; care îi depăşeşte bugetul • by all available means • prin orice mijloc; cu orice preţ • by all manner of means • categoric • by all means • categoric • by fair means or foul • prin orice mijloace / metode cu putinţă / metode la îndemână; cu orice preţ • by no means • în niciun caz; sub nicio formă • live beyond one’s means • a cheltui mai mult decât îi ţine punga; a se întinde mai mult decât îl ţine plapuma (zicătoare) • live within one’s means • a cheltui cât îl ţine punga; a se întinde cât îi ţine plapuma (zicătoare); a nu îşi depăşi bugetul measure • by half measures • cu jumătăţi de măsură • made to measure • făcut de comandă • measure one’s length on • a se întinde cât e de lung; a cădea lat; a the floor cădea, întinzându-se pe pământ / podea • take sb’s measure • a cântări pe cineva din ochi measurement • bust measurement • perimetru toracic • chest measurement • circumferinţă toracică meat • all that meat and no (slang, rude) • ce grăsan! (jignitor); e ca un porc de potatoes! gras! (jignitor); geme de grăsime! Qignitor) • buzzard meat (slang) • persoană depăşită de situaţie (din cauza vârstei) • make stew without meat • a face din coadă de câine sită de mătase (zicătoare) • pound one’s meat (slang, vulgar) • a şi-o lua la labă (vulgar); a se freca pe castravete (figurat; vulgar) • white meat • piept (de pui); carne albă • you’re dog meat! (slang) • viaţa ta nu mai face nici cât o ceapă degerată!; viaţa ta nu mai valorează nici cât o para chioară!; eşti mort! medal (ameninţare) • bestow a medal on sb • a îi acorda / înmâna o medalie medical • medical benefits • asigurare medicală medicine • snakebite medicine • whiskey de calitate inferioară • take one’s medicine like a • a răbda ca un adevărat bărbat; a înghiţi man găluşca (figurat); a înghiţi şi a tăcea (figurat); a primi vicisitudinile sorţii cu medium bărbăţie; a răbda fără să crâcnească • a happy medium • o cale de mijloc; echilibru în ceea ce faci / gândeşti; nici prea-prea, nici foarte- foarte meet • / am delighted to meet you • îmi face plăcere să vă cunosc; încântat de cunoştinţă • make both ends meet • a îşi târî zilele; a o duce de azi pe mâine; a trăi de pe o zi pe alta • meet one’s end • a îşi găsi sfârşitul / moartea • meet one’s Waterloo (informai) • a îşi găsi naşul (figurat); a fi învins • meet the deadline • a respecta un termen de predare; a respecta o scadenţă • meet trouble halfway • a îşi face griji înainte de vreme Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • meet with an accident • a suferi un accident; a da ghinionul peste el • pleased to meet you • încântat de cunoştinţă • swim meet (sport) • întrecere pentru înotători mehtod • the carrot and the stick • metodă educaţională bazată pe method recompensă şi pedeapsă melt • butter would not melt in • ai zice că e uşă de biserică one’s mouth member • membru cu drepturi depline; susţinător • card-carrying member inveterat memorial • war memorial • monument al eroilor memory • a lapse of memory • un lapsus; o pană de memorie • a long memory • care nu uită uşor (în special o insultă) • branded in one’s memory • imprimat în memoria sa pentru totdeauna • commit sth to memory • a memora ceva; a învăţa ceva pe dinafară; a învăţa ceva pe de rost • have a dim memory • a îşi aminti doar vag • jog sb’s memory • a îi împrospăta memoria; a ajuta pe cineva să îşi amintească; a face pe cineva să îşi aducă aminte • keep sb’s memory alive • a păstra vie amintirea cuiva • refresh sb’s memory • a îi împrospăta memoria • search one’s memory • a încerca să îşi amintească; a îşi screme mintea (colocvial) • stick in one’s memory • a i se întipări în memorie • take a stroll down memory • a îşi aminti din tinereţe lane • to the best of one’s • din câte ştie; din câte-şi aminteşte memory mentality comportament de autoapărare şi de • bunker mentality • suspiciune (de ca şi cum te-ai simţi atacat tot timpul); mania persecuţiei • have a siege mentality • a fi întotdeuana gata de a se apăra; a fi mereu în defensivă mention • bear mentioning • a merita să fie menţionat • don’t mention it! • cu plăcere meow • the cat’s meow • nimeni nu e ca el; mai cu moţ; buricul pământului merchandize • distress merchandize • marfă ieftină; haine de calitate inferioară merchant • speed merchant • vitezoman mercy • la discreţia (+Genitiv); în voia (+Genitiv); • at the mercy of la mila (+Genitiv); în mâna (+Genitiv) • leave sb to the tender • a lăsa pe cineva la mâna / mila cuiva mercies of sb • make a plea for mercy • a cerşi îndurare • sue for mercy • a cere îndurare • throw oneself at sb’s mercy • a cădea în genunchi în faţa cuiva merit • detract from sb’s merit • a scădea din meritele cuiva; a minimaliza meritele cuiva merry • make merry (old) • a se distra message • get the message? • ai înţeles?; te-ai prins? metal • heavy metal • subgenul de muzică rock, heavy metal • put the pedal to the metal (informal) • a accelera; a apăsa pe acceleraţie până la fund 742 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti metric • go private / metric / digital / • a trece la un nou sistem: a se privatiza; etc a trece la sistemul metric; a adopta tehnologia digitală mettle • put sb on his mettle » a pune pe cineva la încercare middle • a middle course •» o cale de mijloc; o modalitate de a împăca două situaţii; un mijloc de a împăca doi oameni aflaţi în conflict; o cale de a împăca două părţi aflate în conflict • bang in the middle <» taman la mijloc; exact la centru; chiar în centru; drept în mijloc • be monkey in the middle <» a fi leapşa (figurat); a fi băgat la mijloc • be piggy in the middle <» a fi leapşa (figurat); a fi băgat la mijloc • in the middle of nowhere <» la Cucuieţii din Deal; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) • split down the middle <► a împărţi în mod egal m idd le-of-the-road • the middle-of-the-road o obişnuit; comun; de pe stradă; de rând midnight o a toci toată noaptea; a învăţa sau a • burn the midnight oil munci până în zori midstream • don’t change horses in (saying) 41 nu te răzgândi într-un moment nepotrivit; midstream dacă ai intrat în horă trebuie să joci; e prea târziu acum să schimbi macazul might • with might and main «> din toate puterile mildly 4> ca să fiu drăguţ; ca să nu spun de-a • to put it mildly dreptul mile • be willing to go the extra «> a fi dispus să pună osul la muncă; a fi mile doritor să muncească (mai mult decât presupune postul) • tell sth a mile off « a vedea ceva de la un kilometru (figurat); a îşi da seama de ceva de la distanţă • you give sb an inch and he « îi dai un deget şi îţi ia toată mâna will take a mile (zicătoare); îi dai nas lui Ivan şi se suie pe divan (zicătoare) milk a nu plânge pentru o faptă consumată şi • not cry over the spilt milk «• care nu se mai poate îndrepta; a se consuma degeaba • the milk of human kindness (literary) * comportamentul amabil, fără pretenţii şi plin de grijă sau simpatie al celor mai mulţi oameni obişnuiţi • there is no use crying over (proverb) • mortul de la groapă nu se mai întoarce (the) spilt milk (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai întoarce; nu te mai consuma degeaba; asta e: acceptă şi mergi mai departe mill • gin mill (slang) • bar; speluncă; bodegă • grist to sb’s mill • apă la moara cuiva (figurat) • it’s all grist for sb’s mill • totul îi aduce un avantaj / un profit • it’s all grist to the mill (British • totul aduce un avantaj / un profit English, Australian English) millionaire loc de predilecţie al bogătanilor / • millionaires’ playground • milionarilor; loc frecventat de cei cu foarte mulţi bani mincemeat • make mincemeat out of sb • a face praf pe cineva; a rupe pe cineva în bucăţele (figurat) mind • a healthy mind in a healthy • minte sănătoasă în corp sănătos; mens body sana in corpore sano • a(n)... turn of mind • o minte ... • at the back of one’s mind • în sinea sa; în adâncul sufletului său • be of the same mind • a gândi la fel; a fi de acord • be still fresh in sb’s mind • a fi încă proaspăt în mintea cuiva bear in mind that • a nu uita că; a ţine cont de bend one’s mind to sth • a îşi îndrepta toată atenţia asupra a ceva; a se concentra la ceva; a îi fi capul la ceva; a îi sta mintea la ceva blow sb’s mind • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a uimi pe cineva boggle one’s / the mind • a rămâne cu gura căscată de uimire; a nu îi veni să creadă call to mind • a îşi aminti; a evoca cast of mind • mentalitate change one’s mind • a se răzgândi come to mind • a îi veni în minte ease of mind • linişte sufletească ease one’s mind • a îşi lua o povară de pe suflet enter sb’s mind • a îi trece prin cap feel easy in one’s mind • a avea conştiinţa curată; a fi cu conştiinţa împăcată flash through / across • a îi trece prin minte one’s mind frame of mind • stare de spirit get a load off one’s mind • a îşi descărca sufletul / amarul; a îşi spune oful / păsul; a spune ce are pe suflet get it out of one’s mind • a îi ieşi din minte; a îşi scoate ceva din minte / cap give sb a bit of one’s mind • a îi spune verde în faţă ce crede despre el; a pune la punct pe cineva; a i-o spune de la obraz give sb a piece of one’s • a îi spune verde în faţă ce crede despre mind el; a pune la punct pe cineva; a i-o spune de la obraz go over in one’s mind • a recapitula have a ... turn of mind • a avea o minte ... have a closed mind • a fi un încuiat; a nu vedea mai departe de lungul nasului; a fi limitat; a nu cuprinde (cu mintea) have a dirty mind • a nu îi merge mintea decât la porcării; a avea o minte perversă have a good mind to • a fi cât pe-aci să; a sta în cumpănă dacă să; a intenţiona să have a mind like a sieve • a fi uituc; a uita de la mână până la gură have a mind like a steel • a fi iute la minte; a îi merge mintea trap have a mind of one’s own • a judeca cu propriul cap; a fi independent; a lua hotărâri de unul singur have at the back of one's • a păstra undeva în minte mind have half a mind to • a fi cât pe-aci să; a fi gata să / de; a fi la un pas de have in mind • a se gândi la ceva; a avea ceva în minte have one’s mind in the • a îi sta mintea numai la prostii / murdării; gutter a fi pervers have sth on one’s mind • a fi obsedat de ceva; a nu putea să se gândească la nimic altceva in a bad frame of mind • cu fundul în sus (colocvial); întors pe dos in one s right mind • întreg la minte keep in mind • a nu uita; a ţine cont; a se gândi mind one’s own business • a nu îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala; a îşi vedea de treaba lui mind the step! • fii atent la treaptă!; atenţie la treaptă! mind your language! • fii atent cum vorbeşti!; nu folosi un astfel de limbaj! not be in one’s right mind • a nu fi întreg la minte not know one’s own mind • a nu şti nici el singur ce vrea; a fi pe altă lume one’s mind goes blank • are un lapsus total; i se goleşte mintea pass through sb’s mind • a îi trece prin minte / cap plant an idea in sb’s mind • a îi băga ceva în cap plant doubts in sb’s mind • a stârni îndoieli în mintea cuiva; a trezi dubii în mintea cuiva plant sth in sb’s mind • a îi băga ceva în cap; a influenţa pe cineva poison sb’s mind • a otrăvi mintea cuiva put sb in the mind of • a îi da ideea de a put sb’s mind at / to rest • a calma / linişti pe cineva set one’s mind on sth • a îşi pune ceva în cap set sb’s mind to rest • a calma / linişti pe cineva 743 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • so many men, so many minds • speak one’s mind • stick in one’s mind • take a load off one’s mind • take sb's mind off sth / sb • the mind boggles! • what’s on your mind? mine • a mine of information on / about sth • back to the salt mines! • be sitting on a gold mine • goldmine minimum • the bare minimum minor • send sb to the minors 1 (slang) • send sb to the minors 2 (slang) mirror • smoke and mirrors misery • make sb’s life a misery • put one out of one’s (informal) misery 1 • put one out of one’s (informal, misery 2 ironic) misfortune • seasoned by many misfortunes mishap • a run of bad mishaps miss • be sorely missed • / would not miss it for the world • miss a deadline • miss out on the action / fun • miss the boat • miss the bus • miss the mark • miss the train • one’s heart missed/ skipped a beat missile • cruise missile mistake • by mistake • learn from other people’s mistakes mistaken • a case of mistaken identity mix • a mixed blessing • mix business with pleasure m mix duty and pleasure module • câţi oameni, atâtea păreri; câte capete, atâtea idei • a spune ce are pe suflet; a vorbi deschis • a nu îi putea ieşi din minte • a îi lua o piatră / povară / greutate de pe suflet • a face pe cineva să uite ceva / pe cineva; a îi distrage atenţia de la ceva / cineva • e de necrezut!; rămâi cu gura căscată!; îţi stă mintea în loc! • sunt numai urechi!; să auzim!; la ce te-ai gândit? • o adevărată mină de informaţii despre ceva; o sursă bogată de informaţii • gata pauza!; gata cu pauza!; din nou o luăm de coadă!; înapoi la treabă!; capul la fund! (colocvial; glumeţ) • a sta pe o mină de aur (şi figurat) • mină de aur • minimum absolut • a retrograda pe cineva • a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a termina o relaţie cu cineva • şmecherii; scamatorii (figurat); trucuri • a îi face viaţa mizerabilă; a îi face viaţa un chin • a risipi îngrijorarea / tensiunea cuiva (de regulă dându-i veşti sau informaţii pe care le aşteaptă) • a omorî pe cineva (pentru a îl scuti de suferinţă) (ironic) * • • trecut prin multe greutăţi; călit (figurat) • o serie de accidente nefericite • a fi foarte regretat; a i se simţi din plin lipsa; a îi lipsi foarte tare • nu aş pierde asta pentru nimic în lume • a depăşi un termen de predare; a nu respecta o scadenţă • a scăpa ocazia de a lua parte la acţiune / distracţie; a rata acţiunea / distracţia • a pierde trenul (figurat); a rata ocazia • a pierde trenul (figurat); a rata ocazia • a da greş; a călca cu stângul (figurat) • a pierde trenul (şi figurat); a rata ocazia • i-a stat inima în loc; i s-a oprit inima în loc; i s-a oprit inima din bătaie; i-a tresărit / tresăltat inima • rachetă teleghidată • din greşeală; în mod accidental • a învăţa din greşelile altora • un caz de confundare a identităţii cuiva; un exemplu de confundare a identităţii cuiva; o problemă de confundare a identităţii cuiva • atât cu părţi bune, cât şi cu părţi rele; cu avantaje şi dezavantaje • a îmbina plăcutul cu utilul • a îmbina plăcerea cu datoria; a îmbina plăcutul cu utilul • lunar module mold • break the mold mole • as blind as a bat / beetle / owl / mole molehill • make a mountain (out) of a molehill moley • holy cow / mackerel / (informal) moley / smoke! mom • soccer mom moment • a weak moment • at a moment’s notice • at any given moment • in the heat of the moment • never a dull moment (ironic) • senior moment (slang, humorous) • the man of the moment • without a moment’s hesitation momentum • gain momentum • gather momentum mommy • freak mommy (slang) money • a license to print money (humorous) • a power of money • a ready supply of money • be made of money • be strapped for money • be tight with one’s money • coin money • come into money • danger money • earnest money • even money • fast money (slang) • flash one’s money about • front money • funny money (slang) • get one’s money’s worth • give sb a run for one’s money • heavy money (slang) • in the money • like money was going out of style • lose money hand over fist • mad money • make a power of money • make money hand over fist • marry into money • marry money • modul lunar • a nu avea pereche în lume; a nu mai fi altul pe lume ca el; altul mama nu mai face (aproximativ) • complet orb; orb de-a binelea • a exagera; a face din ţânţar armăsar • Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoe!; Măiculiţă, Doamne! • casnică; gospodină obişnuită (care îşi duce copiii la jocurile de fotbal etc) • un moment de slăbiciune • fără întârziere; dintr-o clipă într-alta • în orice moment • sub impulsul momentului • aici nu te plictiseşti niciodată (ironic) • exemplu / moment de ramolisment • omul momentului • fără să clipească (figurat); fără nicio ezitare • a prinde viteză • a prinde viteză • ţipă mortală / mişto / trăsnet (colocvial); gagică care opreşte traficul (colocvial) • o afacere foarte bănoasă; o mină de aur (figurat) • o găleată de bani • o sumă de bani disponibilă • a fi putred de bogat • a fi strâns cu banii; a sta prost cu banii; a fi într-o jenă financiară • a fi strâns la pungă • a câştiga bani cu găleata • a da de banii • primă de periculozitate • acont • şanse de 50%; şanse egale • un ban grămadă; bani câştigaţi peste noapte • a se da mare cu banii; a îşi arăta banii (cu ostentaţie); a face caz de banii săi; a îşi flutura banii în stânga şi în dreapta • acont • bani devalorizaţi • a îşi merita banii; a face (toţi) banii • a îi îngreuna victoria / succesul; a îşi vinde scump pielea • o găleată de bani • cu buzunarele pline / doldora; plin de bani • dând cu banii de-a azvârlită; de ca şi cum banii n-ar mai avea nicio valoare • a pierde foarte mulţi bani într-o perioadă scurtă de timp • bani de azvârlit / aruncat pe fereastră • a face o găleată de bani • a face foarte mulţi bani într-o perioadă scurtă de timp • a se căsători pentru bani; a se căsători din interes • a se căsători pentru bani; a se căsători din interes 744 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • money burns a hole in sb’s (informal) • a cheltui în prostie; a da cu banii de-a pocket azvârlită; a arunca banii pe fereastră; a fi mână spartă; a fi foarte cheltuitor 9 money in hand 9 bani disponibili 9 not for love or money! 9 în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! 9 on the money 9 la fix; corect 9 plastic money (informal) 9 carte de credit 9 pocket money 9 bani de buzunar 9 pour one's money down a 9 a îşi arunca banii pe gârlă / fereastră rathole (figurat); a îşi arunca / irosi banii 9 pump money into sth 9 a băga bani în ceva; a investi în ceva 9 put one’s money where 9 a trece la fapte; a îşi demonstra părerile one’s mouth is / credinţele punându-le în practică; a fi om de cuvânt 9 ready money 9 bani gheaţă 9 roll in money 9 a se scălda / lăfăi în bani 9 serious money 9 o găleată de bani 9 smart money 9 banii care aparţin celor ce investesc în mod inteligent 9 spend as if money was 9 a cheltui prosteşte; a da cu banii de-a going out of style azvârlită; a arunca cu banii în dreapta şi în stânga 9 spend money hand over 9 a cheltui foarte mulţi bani într-o perioadă fist scurtă de timp 9 spend money like water 9 a cheltui prosteşte; a da cu banii de-a azvârlită; a arunca cu banii în dreapta şi în stânga 9 spending money 9 bani de buzunar 9 splash one’s money about 9 a da de-a azvârlită cu banii / around 9 squander sb’s money / 9 a da cu banii cuiva de-a azvârlită; a fortune cheltui banii cuiva 9 stink of money • a fi plin de bani; a fi putred de bogat 9 strapped for money • care stă prost cu banii; strâmtorat; într-o criză financiară 9 the best... money can buy • cel mai bun ... de pe piaţă 9 throw money around • a da cu banii de-a azvârlită; a arunca cu banii 9 you pays your money and (slang, ironic) • ce mi-e una, ce mi-e alta; ce mi-e Baba you takes your choice Rada, ce mi-e Rada Baba monkey • be monkey in the middle • a fi leapşa (figurat); a fi băgat la mijloc 9 grease monkey (humorous) mecanic auto 9 have a monkey on one’s (slang) » a fi toxicoman back 9 make a monkey out of sb » a face pe cineva de râs 9 powder monkey (slang) *» specialist în folosirea dinamitei 9 throw a monkey wrench <» a pune beţe în roate (în planurile cuiva); (into sb’s plans) a (îi) dejuca (planurile) monster • green-eyed monster (I gelozie 9 have created a monster <) a îi fi dat microbul (dansului, sportului etc) month • be the flavor of the month O a fi la modă; a se purta mood • be in a festive mood » a fi bine dispus 9 be in a foul mood 4» a se trezi cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu fundul în sus (colocvial) 9 coach sb out of a bad 4) a face pe cineva să zâmbească; a îi mood aduce zâmbetul pe buze; a reuşi să scoată pe cineva dintr-o stare proastă 9 in the mood for 4» cu chef de moon • full moon O lună plină 9 many moons ago «) cu mult timp în urmă 9 moon landing aselenizare 9 once in a blue moon «• din an în Paşte; rar 9 over the moon • în al nouălea cer 9 promise the moon » a promite marea cu sarea; a promite şi luna de pe cer moonlight • by moonlight « la lumina lunii mop • mop the floor with sb • that’s the way the mop (informal) flops morale • boost sb’s morale morals • of loose morals (old, disapproving) more • evermore ... • more by accident than by design • more or less • what’s more morsel • dainty morsel (slang) most • at (the) most • for the most part mother • cling to one’s mother’s skirt / strings • doting mother / father • every mother’s son • expectant mother • mother’s darling • mother’s fair-haired boy (ironic) • not let go of one’s mother’s apron strings • on the mother’s side • tied to one’s mother’s apron (strings) mother-fucker • mother-fucker (vulgar) motion • make a motion 9 motion of no confidence 9 table a motion motive • ulterior motive motor • get sb’s motor going (slang) 9 rev the motor mount • mount a campaign mountain • if the mountain doesn’t come to Mohammad, Mohammad will go to the mountain 9 make a mountain (out) of a molehill mouse • as poor as a church mouse 9 as quiet as a mouse moustache • handlebar moustache 9 sprout a moustache 9 walrus moustache mouth • bad mouth sb 9 born with a silver spoon in one’s mouth a şterge / mătura podeaua cu cineva (figurat) cam aşa stă situaţia; cam aşa merg lucrurile a îi ridica moralul de moralitate îndoielnică; uşuratic din ce în ce mai ...; chiar şi mai ...; ... până în măduva oaselor din pură întâmplare; nu datorită priceperii, ci pur şi simplu datorită norocului aproximativ; mai mult sau mai puţin ceea ce e mai important; în plus bucăţică pe cinste (şi figurat) cel mult în cea mai mare parte; în general a se ţine de fusta / şorţul maică-sii mamă / tată care îşi divinizează copilul şi îl crede perfect toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi femeie gravidă; viitoare mamă puiul / băiatul mamii băieţelul mamii (adesea ironic) a se ţine de fusta maică-sii (colocvial) din partea mamei; matern care se ţine de fusta maică-sii împuţitul dracului (colocvial); ticălos; nenorocit; jigodie; descreierat a introduce o moţiune; a face o propunere moţiune de neîncredere a introduce o moţiune motiv ascuns a stârni pe cineva; a pune pe cineva în alertă a ambala motorul a lansa o campanie dacă Mahomed nu vine la munte, vine muntele la Mahomed a exagera; a face din ţânţar armăsar sărac lipit; sărac de n-are după ce bea apă; fără un ban în buzunar tăcut ca un şoricel mustaţă răsucită a îşi lăsa mustaţă mustaţă cu colţurile în jos a vorbi de rău pe cineva; a bârfi pe cineva născut în abundenţă / puf 745 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti butter would not melt in one’s mouth by word of mouth ai zice că e uşă de biserică • move over, buster! (slang) 0 hei, gagiule, fă paşi! (colocvial); hai, mută-ţi fundul! (colocvial); cară-te! prin viu grai 0 moving right along • mai departe • do you eat with that mouth! • do you kiss your momma with that mouth? 0 don’t look a gift horse in (proverb) the mouth • down in the mouth • drool at the mouth • foul mouth • froth at the mouth • garbage mouth (slang) • have a big mouth • have a mouth that tastes like the bottom of a parrot’s cage • have jungle mouth (slang) • have one’s heart in one’s mouth 0 keep one’s mouth shut (rude) • leave a bad / nasty taste in one’s mouth • leave one with a bad/ nasty taste in one’s mouth • live from hand to mouth • one’s mouth drops 0 one’s mouth drops open m pop sth into one’s mouth 0 put one’s foot into one’s mouth 0 put one’s money where one’s mouth is 0 run off at the mouth 0 shoot off one’s mouth 0 shut one’s mouth 0 shut sb’s mouth 0 smart mouth (slang) 0 speak out of both sides of one’s mouth 0 speak with one’s mouth full 0 straight from the horse’s mouth 0 truth comes out of the (ironic) mouth of babes and sucklings 0 truth comes out of the mouths of babies 0 watch one’s mouth 0 with one’s heart in one’s mouthy __ ____ ______________ mouthful • say a mouthful move • as the spirit moves one 0 bust a move (slang) 0 false move 0 move heaven and earth 0 move house / home (British English) nu ţi-e ruşine să îţi iasă aşa ceva din gură? nu ţi-e ruşine să îţi iasă aşa ceva din gură? calul de dar nu se caută la dinţi (zicătoare) trist; deprimat a îi curge balele (figurat); a saliva (figurat) gură spurcată; rea de gură; mahalagioaică a face spume la gură spurcat la gură; gură spurcată; rău de gură a vorbi tranca-fleanca mere acre (colocvial); a fi flecar; a nu îi tăcea gura / fleanca; a fi gură-spartă a avea un gust amar / acru în gură (după o beţie) a îi puţi gura a fi foarte speriat; a îi sări inima din loc; a i se face inima cât un purice a îşi ţine gura (colocvial); a nu pârî; a îi tăcea fleanca (colocvial) a îi lăsa un gust amar în gură (figurat) a îl lăsa cu un gust amar în gură (figurat) a trăi de azi pe mâine rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne ca la dentist; rămâne mut de uimire rămâne cu gura căscată (figurat); este uluit; rămâne ca la dentist (figurat) a băga rapid ceva (de mâncare) în gură; a hali ceva în fugă (colocvial) a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) a trece la fapte; a îşi demonstra părerile / credinţele punându-le în practică; a fi om de cuvânt a trăncăni vrute şi nevrute a trăncăni vrute şi nevrute; a vorbi gura fără el a îi tăcea fleanca (colocvial); a îi tăcea gura a îi închide gura cineva care vorbeşte fără să se gândească a fi demagog a vorbi cu gura plină din sursă directă; direct de la sursă gura nevinovatului adevăr grăieşte (aproximativ) copiii grăiesc adevărul; copiii nu mint; cei nevinovaţi spun adevărul a fi atent la felul în care vorbeşte; a fi atent la ce îi iese din / pe gură cu sufletul la gură a avea multă dreptate • când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când are chef; când îi vine lui pe chelie (colocvial) • a face paşi; a o lua din loc • pas greşit (figurat); greşeală • a întoarce pământul pe dos; a răsturna munţii; a face tot ce-i stă în puteri; a se da peste cap; a face şi pe dracul în patru (zicătoare) • a se muta • not make a move 0 watch sb’s every move 0 when the spirit moves one movement • have a bowel movement (polite) 0 labor movement much • as much 0 as much as 0 as much as the next guy 0 be a bit much 0 be too much of a hassle 0 I thought as much 0 if it’s not too much to ask 0 much is made of 0 not much to look at 0 one can have too much of a good thing 0 too much of a good thing 0 without as much as a by-your-leave Muck • Lady Muck (British English, disapproving) mud • here’s mud in your eye! (slang) 0 spatter with mud muffin • muffin top girl (diasapprovin _____________________9[_______ mule • as stubborn as a mule 0 ride two mules multiverse • open multiverse mum • keep mum about 0 keep sth mum’s the word 0 mum’s the word! murder • attempted murder 0 commit murder 0 first degree murder 0 get away with murder 0 murder in the first degree 0 scream bloody murder 0 scream blue murder 0 second degree murder muscle • pull a muscle 0 tear a muscle 0 a nu mişca niciun deget (figurat) • a sta / fi cu ochii pe cineva; a nu slăbi din ochi pe cineva • când are chef; când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când îi vine lui pe chelie (colocvial) • a face treabă mare; a defeca • mişcare sindicală • măcar atâta lucru • numai că nu; aproape că • cu nimic mai prejos decât alţii; în aceeaşi măsură ca ceilalţi • a sări calul; a exagera; a fi inacceptabil, nedrept sau enervant • a fi prea mare bătaie de cap • aşa ziceam şi eu; aşa credeam şi eu; îmi închipuiam eu • nu vreau să abuzez, dar; dacă nu cer prea mult • se bate monedă pe (figurat); se face tam-tam / tevatură pe seama (+Genitiv); se vorbeşte mult despre • nimic special de capul lui • ce e mult nu e bun; ce e mult strică • ce e mult nu e bun; ce e mult strică • fără ca măcar să îşi ia rămas-bun • mare prinţesă (ironic); prinţesa de Varză-Acră; buricul pământului • hai noroc! • a împroşca cu noroi • femeie / fată cu un inel de grăsime în jurul abdomenului * • • încăpăţânat ca un catâr • a fi cu fundul în două luntrii (colocvial) • multivers deschis; universuri simultane coexistând (în acelaşi timp şi / sau spaţiu) • a nu scoate o vorbă despre; a nu spune nimănui despre; a nu divulga; a îşi ţine gura în legătură cu; a fi tăcut ca mormântul în legătură cu; a păstra secret • a păstra ceva secret; a ţine ceva în taină; a ţine ceva ascuns • e mare secret!; să nu spui la nimeni! • tentativă de omor • a comite / face o crimă • omor cu premeditare • a ieşi basma curată (indiferent ce face) (zicătoare) • asasinat; crimă cu premeditare • a protesta zgomotos; a ţipa ca din gură de şarpe; a face un scandal de pomină • a protesta zgomotos; a ţipa ca din gură de şarpe; a face un scandal de pomină • omor prin imprudenţă • a face o întindere musculară • a face o întindere musculară 746 Section 2 Index of English Idioms mushroom 9 spring like mushrooms music 9 canned music (disapproving) 9 chin music (slang) 9 face the music 9 set sth to music mustard 9 as keen as mustard muster 9 pass muster (informal) mutton 9 mutton dressed as lamb (British English) mystery 9 shrouded in mystery nail 9 another nail in sb’s coffin 9 as hard as nails 9 between the hammer and the anvil/nail 9 bite one’s nails 9 chew one’s nails 9 coffin nail (slang) 9 do one’s nails 9 eat nails (slang) 9 fight tooth and nail 9 file one’s nails 9 hit the nail on the head 9 paint one’s nails 9 tooth and nail naked 9 buck naked (informal) 9 butt naked (slang, vulgar) 9 get naked (slang) 9 stark naked name 9 answer to the name of 9 9 be on first name terms 9 with sb 9 call sb names 9 9 carve out a name / career 9 9 clear one’s name 9 9 first name 9 9 give a dog a bad name 9 and hang him 9 given name 9 9 good name 9 9 have one’s name on it 9 9 lend one’s name to sth 9 9 make a name for oneself 9 # name one’s own terms 9 9 not have a penny to one’s 9 name * 9 pen name 9 9 see one’s name in lights 9 • a apărea ca ciupercile după ploaie • muzică înregistrată • trăncăneală; vrăjeală; vorbe de clacă • a suporta consecinţele; capul face, capul trage (proverb); unde nu e cap, vai de picioare (proverb); tu le faci, tu să le tragi • a pune ceva pe muzică • plin de entuziasm; foarte dornic; gata de; foarte nerăbdător • a atinge un standard acceptabil / minim; a lua notă de trecere (figurat) • persoană în vârstă care se îmbracă în haine tinereşti; persoană care poartă haine nepotrivite pentru versta_sa_____ • învăluit în mister • un cui în bătătura / talpa cuiva (figurat); o pată în viaţa cuiva • fără inimă; de piatră (figurat); nemilos • între ciocan şi nicovală (zicătoare) • a îşi roade unghiile (de emoţie sau nerăbdare); a sta ca pe jar • a îşi roade unghiile (şi figurat); a sta ca pe ghimpi / jar • ţigară • a îşi face unghiile • a fi cu o falcă în cer şi alta în pământ; a scoate fum pe nări de furie • a lupta cu unghiile şi cu dinţii; a lupta cu îndârjire • a îşi pili unghiile • a nimeri-o la fix; a pune punctul pe i • a îşi face unghiile • cu unghiile şi cu dinţii; ca chiorii • în pielea goală; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar); aşa cum l-a făcut mă-sa (colocvial); gol puşcă • în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar); gol puşcă • a se distra de minune • în fundul gol (colocvial); aşa cum l-a făcut mă-sa (colocvial); în pielea goală a se numi; a răspunde la numele de a se trage de brăcinari cu cineva a insulta pe cineva a îşi face o carieră; a se impune ca un nume important a îşi restabili bunul renume; a se reabilita numele de botez nimic nu e mai rău decât să îi distrugi bunul renume; distruge-i reputaţia şi l-ai terminat nume de botez reputaţie; renume a îi fi sortit; a îi fi destinat; ce ţi-e scris, în frunte ţi-e pus (proverb; aproximativ) a îşi asocia numele cu ceva a îşi face un renume a îşi impune propriile condiţii a fi sărac lipit; a nu avea nici după ce bea apă pseudonim a se vedea faimos; a visa să devină celebru Secţiunea 2 • state one’s name • take God’s name in vain • take names (from the Bible) • take the Lord’s name in (from the vain Bible) • to one’s name • under an assumed name • what’s his name nap • catch sb napping • take a dirt nap (slang) • take a nap napkin • sanitary napkin narrow • stray from the straight and narrow nasty • have a nasty temper nation • the nation's coffers national • national pastime nationality • dual nationality native • go native nature 9 answer the call of nature 9 be one’s second nature 9 be second nature to sb 9 human nature 9 in a state of nature 9 it’s in the nature of the beast 9 let nature take its course 9 nature’s bounty nay 9 the nays have it near 9 damn near 9 near at hand 9 near to sb’s heart 9 one’s nearest and dearest necessity 9 make a virtue of necessity 9 necessity is the mother of invention neck 9 a royal pain in the neck (informal) 9 a shot in the neck 1 9 a shot in the neck 2 9 by the scruff of one’s neck Indexul expresiilor englezeşti 9 a îşi spune numele 9 a lua numele Domnului în deşert (din Biblie) 9 a face lista celor implicaţi într-o situaţie deosebită; a depista pe cei implicaţi într-un eveniment special 9 a lua numele Domnului în deşert (din Biblie) 9 care să fie al său; pe numele său 9 sub un pseudonim; sub / dând un nume fals 9 cum îl cheamă; zi-i să-i zic (când ai uitat numele cuiva) 9 a prinde pe cineva pe picior greşit; a găsi pe cineva dormind în post (figurat) 9 a da ortul popii 9 a trage un pui de somn 9 compresă sanitară 9 a o lua pe drumuri / căi greşite; a se abate de la calea cea dreaptă; a călca strâmb (figurat) 9 a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra repede; a fi irascibil 9 visteria naţională; banii publici 9 distracţie la scară naţională; modalitate de petrecere a timpului liber adoptată de întreaga naţiune 9 cetăţenie dublă 9 a se sălbătici; a prelua comportamentul unui localnic 9 a îşi face nevoile; a se duce la oală (colocvial) 9 a îi fi în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi (o) a doua natură a sa 9 a fi a doua natură a cuiva 9 natura umană 9 gol-goluţ; în pielea goală 9 aşa merg treburile; asta-i treaba / piesa; e în firea lucrurilor 9 a lăsa lucrurile să decurgă în mod natural 9 generozitatea naturii 9 voturile negative / contra / împotrivă reprezintă majoritatea 9 cât pe-aci (să); gata-gata (să); aproape (că)/ (să) 9 la îndemână 9 important pentru cineva; la care cineva ţine foarte mult; drag cuiva 9 cei apropiaţi 9 a fi virtuos de nevoie; dacă-i musai, cu plăcere (aproximativ) 9 nevoia îl învaţă pe om 9 o persoană enervantă; un pisălog; o persoană care te calcă pe nervi 9 un eveniment care încurajează sau întăreşte; un impuls 9 o duşcă de tărie 9 de ceafă 747 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • dead from the neck up • pe care nu-l duce capul; prost de dă în gropi • fall on sb's neck • a se arunca de gâtul cuiva • have the neck to • a avea îndrăzneala / tupeul de a • lose by a neck • a pierde la mustaţă • neck and crop • total; complet • pain in the neck (informal) • agasant; plicticos; belea / pacoste pe capul cuiva • risk one’s neck • a îşi risca pielea • win by a neck • a câştiga la mustaţă necking • heavy necking (slang) • pipăială / pupăceală înfocată Ned • raise Ned • a face un mare scandal; a protesta vehement need • a friend in need is a friend (proverb) • prietenul la nevoie se cunoaşte (proverb) indeed • be in dire need • a fi în mare lipsă; a se afla la mare nevoie • if need be • dacă (vede că) e nevoie • in sb’s hour of need (old) • când îi este mai greu • need ... like 1 need a hole • ... a îi mai lipsi acum; a avea nevoie de in the head ... cum are nevoie de un cui în pantof • need to have one’s head • a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; examined a fi nebun de legat; a fi de dus la balamuc • needs must when the devil (proverb) • fă-te frate cu dracul până treci puntea drives (zicătoare) • sore need • mare lipsă; nevoie urgentă • stand in need of • a avea nevoie de • tailor to the needs of sb • a adapta la necesităţile / nevoile cuiva • that’s all 1 needed! • asta-mi mai trebuia mie acum!; numai asta îmi mai lipsea! needle • a sta ca pe ace; a sta ca pe ghimpi; a • be on pins and needles sta ca pe jar • look for a needle in a • a căuta acul în carul cu fân (zicătoare) haystack • on pins and needles • ca pe ghimpi / ace / jar • on the needle (slang) • care îşi injectează droguri; dependent de droguri; drogat • ply one’s needle • a coase • sharp as a needle 1 • la ţol festiv; la patru ace • sharp as a needle 2 • inteligent; ager • sit on pins and needles • a sta ca pe ace negative • double negative • greşeală gramaticală şi de stil prin care se folosesc două negaţii în aceeaşi propoziţie neglect • neglect one’s duty • a nu îşi face treaba / datoria negligence • gross negligence • neglijenţă crasă neighbor (from the • iubeşte-ţi aproapele (din Biblie) • love thy neighbor Bible) neighborhood • there goes the • s-a dus de râpă cartierul!; s-a dus neighborhood! liniştea noastră! neither • a fi lipsit de orice importanţă; a nu avea • be neither here nor there nicio însemnătate nerve • a bundle of nerves • un pachet de nervi • battle of nerves • războiul nervilor • get on sb’s nerves • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă • grate on sb’s nerves • a călca pe cineva pe nervi; a scoate pe cineva din sărite; a zgâria pe nervi pe cineva • jar on sb’s nerves « a călca pe nervi pe cineva; a zgâria pe creier pe cineva • one’s nerves are shot • este cu nervii la pământ • steady one’s nerves • a îşi calma nervii; a îşi potoli furia • take a lot of nerve 1 • a fi foarte impertinent • take a lot of nerve 2 • a dovedi mult curaj • war of nerves • războiul nervilor • what nerve! • ce tupeu! nervous • epavă (figurat); la pământ cu nervii • nervous wreck (despre o persoană) nest • a hornet’s nest • un cuib de viespi / vipere (şi figurat) • feather one’s own nest • a îşi căptuşi propriile buzunare (figurat) • line one’s own nest • a îşi căptuşi propriile buzunare (figurat) • stir up a hornet’s nest • a răscoli un viespar (figurat); a genera disensiuni • vipers’nest • cuib de vipere (şi figurat); cuib de şerpi veninoşi (şi figurat) net • plasă de siguranţă folosită pentru • safety net 1 acrobaţi • safety net 2 • aranjament pentru evitarea unui dezastru never • never in a hundred years • câte zile oi avea; cât oi trăi; niciodată • one never knows • nu se ştie niciodată; nu se ştie ca pământul (din ce parte bate vântul) (zicătoare) • well, 1 never! • ei, fir-ar să fie! • you can never tell • nu se ştie ca pământul; nu se ştie niciodată; nu poţi fi sigur niciodată • you never can tell • nu se ştie ca pământul; nu se ştie niciodată; nu poţi fi sigur niciodată • you never know • nu se ştie ca pământul; nu se ştie niciodată new • o noua fază; un nou punct de pornire; un • a new departure nou început • a whole new ballgame • cu totul altceva; o altă mâncare de peşte (figurat) • new blood • noi membri într-o echipă, care să vină cu idei şi forţe proaspete; forţe noi; feţe / chipuri noi; suflu nou / proaspăt • so, what else is new? • mare noutate, ce să spun!; era de aşteptat!; ce noutate!; ca şi cum n-aş fi ştiut! • that’s a new one on me! • ce chestie!; nu mai spune!; ce spui, domnule, zău? • what else is new? • era de aşteptat! news • ancient news • ştire veche; ştire perimată; ştire răsuflată • bad news 1 (slang) • o persoană urâtă / dispreţuită / duşmănită de toată lumea • bad news 2 (slang) • notă de plată venită cu poşta • break the news • a da de veste • broadcast a piece of news • a bate toba (figurat); a face publică o ştire • front page news • ştire de prima pagină • impose a news blackout • a cenzura o anumită informaţie; a nu permite presei să facă publice anumite evenimente • old news (informal) • ştire perimată; chestie fumată (colocvial); ceva ce nu reprezintă nicio noutate • that’s news to me • habar n-aveam de-aşa ceva; habar n- am avut până acum; e prima oară când aud aşa ceva next • in next to no time • imediat; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte • next door • la doi paşi; în vecini nice • as nice as pie • foarte amabil / drăguţ • be in a nice / fine / sad / • a fi la strâmtoare; a fi în mare sorry / etc pickle încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc • get sb into a nice / fine / • a băga pe cineva la strâmtoare; a băga sad / sorry / etc pickle pe cineva într-o mare încurcătură; a băga pe cineva în mare bucluc; a face să dea cineva de bucluc 748 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • make nice with • that’s all nice / fine and (ironic) dandybut________ _________________ nick • in the nick of time nickel • nickel and dime sb to death night • all night long • an early night • benefit night • call it a night • first night • in the dead of the night • in the still of the night (poetic) • make a night of it • night and day • Saturday night special (slang) • spend the night m spend the night with sb • the night is young • things that go bump in the night nightmare • recurring nightmare nightstick • swing the nightstick nine • a stitch in time saves nine (proverb) • the whole nine yards (slang) nip • nip in the bud nitty-gritty • get down to the nitty-gritty (slang) no • no longer / more • no, siree! • no, sirree! • to no avail nobody • like nobody’s business • the light is on, but there’s (humorous) nobody home • there’s nobody home (humorous) no-brainer • no-brainer nod • get the nod • get the nod from sb on sth • give sb the nod • give sb the nod on sth • nod one’s assent • nod one’s head • a se gudura pe lângă; a linguşi pe • toate bune şi frumoase, numai că (ironic) • la momentul oportun; la fix / ţanc • a îi căuta nod în papură • toată noaptea; cât îi noaptea de lungă • o noapte în care se merge la culcare devreme • spectacol de binefacere • a sfârşi munca din seara în curs • premieră • în toiul nopţii; la miezul nopţii • în liniştea / tăcerea nopţii • a petrece o noapte de pomină • zi şi noapte • armă de foc obţinută cu mare uşurinţă (fără documente legale) • a sta peste noapte • a se culca cu cineva • noaptea (de) abia a început; e încă devreme • stafii; fantome; bau-bau; lucruri care bântuie noaptea___ • coşmar care se repetă periodic • a da milităria jos din pod; a avertiza într-___un mod agresiv; a ameninţa_____________________ • lucrul făcut la timp te fereşte de problemele de mai târziu; nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb); o acţiune imediată te va scuti de supărări mult mai mari mai târziu (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb) « totul; în întregime; tot tacâmul (figurat) • a stârpi din faşă; a tăia din rădăcină _ (figurat)____________ ________________ <» nu mai <» nici vorbă, dom’le!; nici pomeneală / poveste de aşa ceva! <» nici vorbă, dom’le!; nici pomeneală / poveste de aşa ceva! (i degeaba; inutil; în zadar * * w ca nimeni altul pe lumea asta; de minune o e greu de tărtăcuţă; nu îi cade / pică fisa (figurat); e prost de dă în gropi n e greu de tărtăcuţă; nu îi cade / pică fisa; e prost de dă înjjropi______________ <> la mintea cocoşului; foarte uşor «> a fi selectat; a primi aprobarea * a primi permisiunea cuiva pentru ceva; a i se aproba ceva de către cineva «> a alege pe cineva «> a îi da permisiunea pentru ceva; a îi aproba ceva # a da din cap că da; a face semn afirmativ cu capul; a face din cap semn că da a da din cap că da; a aproba •• a se pune serios pe treabă noggin • be off one’s noggin noise • big noise (slang) none • none of your business! • second to none • would have none of it nonsense • babble nonsense • sheer nonsense • speak nonsense • spout nonsense • stuff and nonsense! • unadulterated nonsense noodle • wet noodle nook • every nook and cranny noon • at high noon noose • put one’s head in / into the noose nose • as plain as the nose on your face • blow one’s nose • get one’s nose cold (slang) • get sb’s nose out of joint • get the camel’s nose under the tent • give one’s nose a blow • give sb a bloody nose • have a blocked nose • hold one’s nose to the grindstone • keep one’s nose clean • keep one’s nose to the grindstone • lead sb by the nose • look down one’s nose at sth • not see beyond one’s nose • not see further than the end of one’s nose • on the nose • pay through the nose • pick one’s nose • poke one’s nose into sb else’s business • poke one’s nose into sth • powder one’s nose (slang) • put sb’s nose out of joint • rub noses with • rub sb’s nose in it • a avea cuci la cap; a fi sărit după linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte • mare ştab / grangur / barosan • nu te priveşte!; nu e treaba ta!; nu îţi băga nasul!; nu te băga unde nu îţi fierbe oala! • cel mai bun; fără pereche; ca nimeni altul • nici nu vrea să audă de aşa ceva • a trăncăni; a pălăvrăgi; a flecări; a spune vrute şi nevrute • prostie fără seamăn; prostie nemăsurată • a vorbi să n-adoarmă; a vorbi prostii • a spune / debita / trânti prostii • prostii!; copilării! • prostie fără seamăn • molâu; papă-lapte • fiecare colţişor; cel mai ascuns colţ; toate cotloanele • în miezul zilei • a intra singur într-o capcană • clar ca lumina zilei; evident • a îşi sufla nasul • a trage pe nas (un drog); a inhala un drog; a priza • a deranja / ofensa pe cineva • a întredeschide uşa (figurat); a face un început; a face un cap de pod; a crea un precedent • a îşi sufla nasul • a îi da sângele pe nas • a avea nasul înfundat • a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind; a munci din greu pe perioade lungi de timp; a munci serios şi perseverent • a nu se amesteca; a nu se băga în nicio murdărie; a nu se mânji; a îşi ţine mâinile curate ; a se ţine departe de orice lucru necurat • a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind; a munci din greu pe perioade lungi de timp; a munci serios şi perseverent • a duce de nas pe cineva; a păcăli pe cineva • a privi cu aroganţă la; a privi de sus la; a privi cu superioritate / dispreţ la; • a nu vedea mai departe de vârful nasului • a nu vedea mai departe de vârful nasului • la ora exactă; la fix • a ieşi la pepeni din cauza cheltuielilor; a îşi face o gaură în pungă; a cheltui foarte mult • a se scobi în nas • a îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala (zicătoare); a se vârî unde nu e treaba lui • a îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala (zicătoare) • a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial) • a deranja pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat) • a se trage de brăcinari cu; a fi prieten intim al (+Genitiv) • a îi aminti o greşeală făcută (informai) (informai) 749 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • stick one’s nose into • stuffy nose • take a nose dive • take it on the nose (slang) • thrust sth under sb’s nose • thumb one’s nose at sb • turn one’s nose up at sth • turn up one’s nose at • under sb’s nose • with one’s nose in the air not • and what not • not... any longer / more • not... anymore • not at all • not in my back yard! notch • take one’s belt in a notch • take sb down a notch note • compare notes • dud note (slang) • hit the right note • hit the wrong note • note of discord • scrawl a note • sound a note of warning • strike the right note • strike the wrong note • swap notes nothing • all or nothing 9 9 amount to nothing 9 9 an abbreviated piece of (slang) 9 nothing 9 be lacking for nothing 9 9 be nothing to sneeze at 9 9 be nothing to speak of 9 9 be nothing to write home 9 about 9 come to nothing 9 9 double or nothing 9 9 dwindle to nothing • 9 have nothing on • 9 have nothing on sb • • a îşi vârî nasul unde nu îi fierbe oala • nas înfundat • a se prăbuşi; a veni în picaj (şi figurat) • a i se da peste bot (figurat; colocvial); a o lua peste bot (figurat; colocvial) • a îi vârî ceva sub nas • a îi da cu tifla • a strâmba din nas la ceva • a strâmba din nas la • sub nasul cuiva • cu nasul pe sus; înfumurat • şi câte şi mai câte; şi multe altele • nu mai ... • nu mai ... • câtuşi de puţin; absolut deloc; deloc; nicidecum • nu la mine în casă! (formulă de protest a locuitorilor prin care se refuză amplasarea unor obiective sociale sau economice într-un anumit cartier); nu vreau (această fabrică / închisoare / etc) la mine în curte!; nu în apropierea casei mele! • a strânge cureaua (şi figurat); a face economii • a pune la punct pe cineva; a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din moţ • a schimba impresii • bancnotă falsă • a vorbi la înălţimea situaţiei, cu efecte pozitive; a pica bine (despre un discurs, o vorbă etc); vorba dulce mult aduce (proverb; aproximativ) • a spune lucruri nepotrivite cu situaţia, provocând efecte negative; a pica prost (despre un discurs, un cuvînt etc) o notă discordantă • a mâzgăli câteva cuvinte • a trage un semnal de alarmă (figurat); a stârni întrebări • a vorbi la înălţimea situaţiei, cu efecte pozitive; a pica bine; vorba dulce mult aduce (proverb; aproximativ) • a spune lucruri nepotrivite cu situaţia, provocând efecte negative; a pica prost ( despre un discurs, un cuvînt etc) • a schimba informaţii; a povesti despre cineva totul sau nimic a ajunge un nimeni; a deveni un zero tăiat un om de nimic a avea tot ceea ce îi trebuie; a nu îi lipsi nimic a nu fi de ici de colo; a nu fi de aruncat; a nu fi de dat la gunoi a nu avea nimic demn de menţionat; a nu avea nimic special; a nu avea nimic deosebit; a nu fi nimic de capul său; a nu avea nimic interesant; a nu fi deloc interesant a nu avea nimic demn de menţionat; a nu avea nimic special; a nu avea nimic deosebit; a nu fi nimic de capul său; a nu avea nimic interesant; a nu fi deloc interesant a nu se alege nimic; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) dublu sau nimic a se reduce la nimic / zero; a nu mai rămâne nimic a fi în pielea goală a nu fi cu nimic mai bun / presus decât cineva • have nothing to show for • here goes nothing! • in nothing flat • it’s nothing like • nothing could be farther from the truth • nothing doing! • nothing of the kind • nothing of the sort • nothing short of • nothing to declare (at the customs) • sweet nothings • there is nothing new under the sun • there is nothing to sth / it • think nothing of sth • to say nothing of • whisper sweet nothings into sb’s ear notice • at a moment’s notice • escape sb’s notice • make sb sit up and take notice • serve sb notice • sit up and take notice • take notice of • until further notice notion • take a notion novei • dime novel now • every now and then • here and now • just now 1 • just now 2 • now then nowhere • appear out of nowhere • get nowhere fast • in the middle of nowhere nuisance • make a nuisance of oneself number • any number of • cardinal number • crunch numbers • do a number on sb (slang) • have sb’s number • have the wrong number 1 • have the wrong number 2 • hot number 1 (slang) • hot number 2 • in large numbers 9 in round numbers m one’s days are numbered a nu avea niciun câştig din; a nu se alege cu nimic de pe urma (+Genitiv) mă rog, s-o facem şi p-asta! (folosit când eşti pe punctul de a începe ceva care cere curaj sau pricepere, dar care ştii că nu va ieşi bine) cât ai zice peşte; cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi nu are nimic de-a face cu; nu se aseamănă deloc cu nici pomeneală / vorbă; nimic nu poate fi mai departe de adevăr nici vorbă!; în niciun caz!; nu ţine! nici vorbă de aşa ceva; nici pe departe nici vorbă / pomeneală; da' de unde! de-a dreptul; nici mai mult, nici mai puţin de nimic de declarat (la vamă) vorbe / şoapte de dragoste nu e nimic nou pe lume; nu e nimic nou sub soare e simplu (ca bună ziua); e o nimica toată; e floare la ureche a face ceva fără să clipească; a face ceva fără ezitare ca să nu mai menţionez / menţionăm şi; ca să nu mai zic / zicem de; ca să nu mai vorbesc / vorbim de a îi şopti vorbe dulci de dragoste fără întârziere; dintr-o clipă într-alta a nu băga de seamă a face pe cineva să ciulească urechile a îi da preaviz a ciuli urechile a băga de seamă până la noi ordine a îi da / trece prin cap roman ieftin; roman de duzină din când în când; din timp în timp aici şi acum; pe loc; imediat; în clipa asta în clipa asta cu foarte puţin timp în urmă; adineauri ia să vedem; va să zică a răsări ca din pământ; a apărea din neant a nu avea nicio perspectivă la Cucuieţii din Deal; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) a fi un pisălog o mulţime / groază de numeral cardinal a face socoteli; a întoarce cifrele pe toate feţele a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva; a îi juca o festă a şti câte parale face cineva a greşi numărul a nu o nimeri; a o da în bară; a o zbârci gagică trăsnet (colocvial) piesă muzicală foarte bună în număr mare în cifre rotunde; aproximativ zilele sale sunt numărate; e pe moarte 750 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • personal identification number (PIN) • serial number • surpass in numbers • take care of number one • there is safety in numbers nurse • visiting nurse • wet nurse nut • eco nut • from soup to nuts • hard nut to crack • the nuts and bolts of nuts • be nuts about sb / sth nutshell • in a nutshell oak • big oaks from little acorns grow oar • be chained to the oars • rest on one’s oars • row with one oar in the water • shove one’s oar in • sleep on one’s oars • stick one’s oar in oath • swear an oath • take an oath • under oath oats • feel one’s oats 1 • feel one’s oats 2 • know one's oats • sow one’s wild oats oblivion • rescue from oblivion obvious • all too obvious occasion • rise to the occasion occur • it occurred to me ocean • a drop in the ocean OD • număr personal de identificare • serie • a depăşi în număr • a îşi vedea întâi şi întâi de propriul interes; a se îngriji de sine însuşi; a se îngriji de propria piele; a îşi purta întâi sieşi de grijă • unde-i unul nu îi putere, unde-s doi puterea creştejproverb) _ • asistentă medicală care face vizite la domiciliu • doică * • (slang) (slang) • persoană obsedată de probleme ecologice • de la cap la coadă; de la început la sfârşit • problemă dificilă / spinoasă; problemă care se rezolvă cu multă bătaie de cap; treabă care nu e uşor de rezolvat; situaţie care nu se rezolvă cu una cu două • structura detaliată (a unei organizaţii); secretele (unei meserii); aspectele esenţiale (+Genitiv); aspectele de bază (♦Genitiv^______________ _____ • a fi mort după cineva / ceva • pe scurt; ca să nu mai lungim vorba; vorba lungă, sărăcia omului (proverb; aproximativ) (proverb) • stejarul cel falnic din ghinda mică creşte (proverb) (informai) <» a fi condamnat la muncă silnică; a fi legat şi de mâini şi de picioare (figurat) •9 a se culca pe o ureche (figurat) « a nu fi tocmai întreg la minte; a fi într-o doagă <» a îşi da cu părerea •> a se lăsa pe tânjală i» a îşi da cu părerea i» a depune un jurământ <» a depune un jurământ o sub jurământ <» a vibra de energie; a se simţi plin de forţă <» a se simţi superior; a privi de sus <> a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia w a trece prin valurile tinereţii o a şterge colbul / praful de pe (figurat); a scoate de la naftalină (figurat) «i limpede / clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; evident «> a se dovedi la înălţimea situaţiei; a dovedi că poate face faţă unei situaţii de acel fel o mi-am dat brusc seama că «> o picătură într-un pahar; o picătură într-un ocean; o cantitate infimă; ceva ce nu ajunge nici la o măsea (figurat) • OD on (= overdose on) (slang, also humorous) odds • at odds with • even odds • long odds • odds and ends off • backoff • be off beam (British English, Australian English, informal) • be off course • be off one’s chump • be off one’s noggin • beg off o bolt off e bounce sth off of sb 0 bring sth off 0 brown sb off (slang) 0 brush sb off 0 bug off 0 bug off! 0 bump sb off (slang) 0 buzz off! (slang) 0 chase sb off 0 cheese sb off 0 choke off 0 come off it! 0 cordon sth off 0 cream sth off 0 die off 0 dork off 0 drift off 0 drive sb off 0 fight sb off 0 gaze off 0 get off one’s bumper (slang, vulgar) 0 get off your butt! (slang) (vulgar) 0 go off 1 0 go off 2 o go off the deep end (slang) 0 hats off to 0 just off the boat 0 knock it off! 0 let sb off lightly 0 live off sb 0 a depăşi doza de (stupefiant); a lua o supradoză de (stupefiant); a exagera cu (ceva de mâncare) în conflict cu şanse de 50%; şanse egale şanse reduse; şanse mici mărunţişuri; obiecte disparate, lipsite de importanţă _ ____________ a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se retrage a fi incorect; a fi greşit a se rătăci; a îşi pierde direcţia; a se abate de la cursul prestabilit a fi într-o ureche / doagă; a îi lipsi o doagă a avea cuci la cap; a fi sărit după linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte a se scuza pentru că nu poate face ceva; a refuza să se implice în ceva a ieşi / fugi / scăpa ca din puşcă; a ţâşni a vedea ce părere are cineva despre ceva; a consulta pe cineva în legătură cu ceva a duce ceva la bun sfârşit; a duce ceva la capăt a călca pe cineva pe bătături (figurat); a întoarce pe cineva pe dos a nu lua pe cineva în serios; a îi întoarce spatele; a ignora pe cineva a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a o tăia ia-ţi tălpăşiţa!; dispari! a elimina pe cineva; a executa pe cineva (în stil mafiot) ia-ţi valea!; hai, roiul!; dispari! a uşchi pe cineva; a pune pe cineva pe fugă; a goni pe cineva a enerva / irita pe cineva a împiedica; a pune beţe în roate nu mai face pe nebunul!; mai termină cu de-alde de-astea! a delimita ceva (o zonă cu un cordon; a înconjura şi proteja ceva (o zonă) printr-un cordon uman din poliţişti / soldaţi / etc a trage toată spuza pe turta lui; a aduna tot caimacul (figurat) a muri unul câte unul; a muri pe rând a tăia frunză la câini; a freca menta (colocvial); a sta degeaba a aluneca în somn; a adormi; a aţipi a respinge pe cineva; a împinge pe cineva înapoi a ţine la distanţă pe cineva; a respinge pe cineva a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi; a rămâne cu ochii pierduţi în zare a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva nu mai sta acolo degeaba!; scoală-te şi mişcă!; mişcă-ţi fundul! (colocvial); treci la treabă! a exploda; a se descărca (despre o armă de foc) a se stinge a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi pierde uzul raţiunii jos pălăria în faţa; tot respectul pentru dus cu pluta (figurat); proaspăt sosit în lumea civilizată ajunge!; las-o baltă! a lăsa pe cineva să scape ieftin a trăi pe spinarea cuiva; a fi întreţinut de cineva 751 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • make off • offcolor • off one’s beat • off one’s dot • off one’s rocker • off the air • off the beam • off the beaten track • off the record • off the wall • pack sb off • palm sb off with sth • partition off • pay sb off • pension sb off • p/ss sb off • right off • rip sb off • scorch off / away • scuttle away / off • sea/ sfb off • show off • shuffle sth off • s/c/m s/b off • sound off about sth • sponge off sb • stand off 1 • stenc/ off 2 • straight off • sff/'/ce sb off • tail off • talk sb’s head off • taper off • tear off (informal) • tee sb off • tell sb where to get off • turn off • turn sb off • walk off with • wander off • ward off offender • first offender • repeat offender a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa deocheată (despre o glumă); pe şleau (despre o glumă); fără perdea (despre o glumă) nefamiliar; neobişnuit pentru el; care îi depăşeşte capacităţile / competenţele ţicnit; cu o doagă lipsă ţicnit; nebun; căruia îi lipseşte o doagă; care nu e în toate minţile cu emisiunea / transmisiunea oprită / întreruptă / terminată (despre un canal de radio sau TV); ne(mai)transmiţând prin unde electromagnetice pe un drum greşit (figurat); pe căi greşite (figurat) pe un drum necunoscut / neumblat; departe de cărarea bătută care nu este de dat publicităţii; care nu este pentru presă; neoficial trăsnit; ieşit din comun a îi da papucii (figurat); a trimite pe cineva la plimbare (figurat) a îi plasa ceva prin înşelăciune; a trage pe sfoară pe cineva, făcându-l să cumpere ceva a împărţi; a diviza a încheia socotelile cu cineva; a plăti pe cineva înainte de a îl concedia a scoate la pensie pe cineva; a pune pe linie moartă pe cineva a supăra pe cineva; a călca pe bătături pe cineva (figurat) din start; de la bun început a trage pe sfoară pe cineva; a păcăli pe cineva la preţ a o rupe la fugă într-o direcţie; a fugi de îi scapără călcâiele; a ţâşni ca din puşcă a o şterge care încotro (figurat); a îşi lua tălpăşiţa; a se împrăştia care încotro a închide ceva etanş; a nu lăsa niciun loc pe unde să scape ceva a se da în spectacol; a se fuduli a pasa munca altuia; a pune treburile în cârca altcuiva a lua caimacul (figurat); a lua partea cea mai bună a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat); a se lăuda cu ceva a trăi pe spinarea cuiva; a profita de pe urma cuiva; a mulge / suge pe cineva (figurat) a se ţine deoparte; a sta la distanţă; a rămâne deoparte a ţine la distanţă; a ţine pe loc; a forţa să stea departe imediat; fără întârziere a şterge pe cineva de pe listă a se pierde treptat (figurat); a se stinge treptat a vorbi fără întrerupere; a avea logoree; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul a reduce / scădea (în volum sau număr); a coborî a o lua din loc; a fugi a enerva pe cineva; a călca pe coadă / bătături pe cineva a îi spune când este cazul să se oprească; a îi spune vreo două vorbe; a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a pune pe cineva la punct a stinge; a întrerupe a dezgusta pe cineva; a impresiona neplăcut pe cineva a şterpeli; a juli (figurat); a mai duce şi pe-acasă (figurat) a se pierde; a se îndepărta de grup a preveni; a ţine la depărtare; a feri de deochi fără antecedente penale; fără cazier recidivist offense • swift to take offense • take offense at offensive • take the offensive offer • make an offer that sb can’t (euphemism) refuse • offer up resistance • on a special offer office • box office • do badly at the box office • do well at the box office • seek elective office • take office • the good offices of officer • crime prevention officer offing • in the offing oil • burn the midnight oil • pour oil on the flames • pour on the banana oil (informal) • strike oil OJTI ~ • OJTI (= on-the-job training instructor) OK • get the OK from sb on sth • give sb the OK on sth old • an old hand at • any old how / way • as comfortable as an old shoe • as old as a dodo • as old as the hills • be a chip off the old block • be an old hand at • old news (informal) • rake over old ashes • there’s life in the old dog olive • hold out an olive branch omega • the alpha and omega omelet • you can’t make an omelet without breaking eggs • supărăcios; care se supără din orice; sensibil • a se simţi indignat / ofensat de • a trece la ofensivă • a îi face o ofertă care nu se poate refuza • a opune rezistenţă; a rezista • la ofertă specială; la ofertă; la promoţie; la reducere • casă de bilete • a nu avea niciun pic de succes la public • a avea succes de casă • a candida în alegeri • a se instala în funcţie • serviciile (+Genitiv); bunele oficii (+Genitiv) • agent de poliţie însărcinat cu prevenirea delictelor • care pluteşte în aer (figurat) • a toci toată noaptea; a învăţa sau a munci până în zori • a pune gaz pe foc (figurat); a înrăutăţi lucrurile • a flata / gâdila (figurat); a linguşi • a da de o mină de aur (figurat) • instructor care califică muncitorii la locul de muncă • a primi permisiunea cuiva pentru ceva; a i se aproba ceva de către cineva • a îi da permisiunea pentru ceva; a îi aproba ceva • expert / priceput la; uns cu toate alifiile (figurat) • cum îl taie capul; indiferent cum; oricum; cum o putea • foarte familiar; foarte la îndemână; foarte comod • matusalemic • matusalemic • aşchia nu sare departe de trunchi (proverb; aproximativ); cum e turcul şi pistolul (proverb; aproximativ); a fi fiul lui taică-său (zicătoare); a fi leit tatăl său • a avea multă experienţă cu; a fi foarte priceput la • ştire perimată; chestie fumată (colocvial); ceva ce nu reprezintă nicio noutate • a se gândi sau a vorbi despre evenimente sau fapte neplăcute din trecut; a se perpeli / frământa pentru ceva din trecut; mortul de la groapă nu se mai întoarce (aproximativ); faptul este consumat (aproximativ) • nu se lasă cu una cu două; nu renunţă prea uşor; nu mor caii când vor câinii (zicătoare) • a oferi o ramură de măslin (figurat); a se oferi să facă pace • totul; alfa şi omega • nu poţi face omletă fără să spargi ouăle; nu rişti, nu câştigi 752 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti omen • bird of ill omen «> semn rău; presentiment on • and so on «■ şi aşa mai departe • be on to a prevedea acţiunea (+Genitiv); a fi pe urmele (+Genitiv) • on and off cu întreruperi • on and on fără întrerupere • on schedule « la timp; în grafic; conform graficului / planificării • on the air • în emisiune (de radio sau TV); transmiţând prin unde electromagnetice • turn sb on • a excita pe cineva; a impresiona plăcut pe cineva • whip sb on • a grăbi pe cineva; a pune biciul pe cineva (figurat) • you’re on! • de acord! once • at once • imediat; fără întârziere one • all one • totuna; tot aia; egal • as one man • în unanimitate; într-un singur glas; la unison • at one time • pe vremuri; în trecut; la un moment dat • at one with • în armonie cu; în largul său cu • one ... after another • o ... după alta; un ... după altul; în lanţ oneself • all by oneself • complet singur; fără absolut niciun ajutor • be beside oneself with • a da pe dinafară de; a fi copleşit de; a nu îşi mai încăpea în piele de • be hard on oneself • a nu îşi ierta ceva; a îşi reproşa ceva; a se judeca prea aspru • be in a class by oneself • a fi cu un cap deasupra tuturor; a fi unic / incomparabil; a se distinge de restul • be oneself • a se comporta normal / natural • behave oneself • a fi cuminte; a se purta frumos • by oneself • singur; fără niciun ajutor • come to oneself • a îşi veni în fire; a se dezmetici • full of oneself • plin de sine însuşi; arogant; înfumurat • get a good grip on oneself • a se controla / stăpâni; a îşi ţine nervii în frâu • have sth / sb to oneself • a acapara ceva / pe cineva • keep oneself to oneself • a nu se amesteca cu alţii; a fi rezervat • keep to oneself • a sta deoparte; a nu se amesteca cu alţii; a sta retras / izolat • kick oneself • a îşi da singur pumni în cap (figurat); a se căi amarnic • /ea\/e one to oneself • a îl lăsa în ale lui; a îl lăsa în plata Domnului; a nu se băga peste cineva • look oneself • a îşi reveni; a fi el însuşi; a îşi veni în fire onion • know one’s onions • a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia; a nu fi născut de ieri-alaltăieri (aproximativ) only • if only ... • unde n-ar / n-aş / etc ...; măcar de / să • only if • numai în cazul în care ooh • ooh and ah • a exclama de admiraţie; a spune „Vai, ce frumos!" open • an open wound • un subiect dureros; o rană deschisă • be an open book • a nu avea secrete; a fi uşor de înţeles sau de descifrat; a fi ca o carte deschisă • be open to dispute • a fi o chestiune care rămâne de văzut; a fi un subiect care rămâne deschis; a rămâne de discutat • burst open • a se deschide brusc • keep open house • a avea / ţine uşa deschisă (figurat) • open wide • gura mare (folosit în general la doctor) opera • horse opera (slang, 9 film cu cowboy; western operation humorous) • covert operation 9 operaţie secretă e mastermind an operation 9 a fi creierul unei operaţiuni operator • smooth operator 9 mare vrăjitor (figurat) opinion o canvass the opinion of 9 a face un sondaj de opinie în rândul (+Genitiv) 9 everyone is entitled to his 9 fiecare are dreptul la părerea lui own opinion personală 9 in my humble opinion (old) 9 după umila mea părere 9 share sb’s opinion 9 a îi împărtăşi opinia opportunity 9 jump at an opportunity 9 a accepta ceva cu mare bucurie; a profita de o ocazie o leap at an opportunity 9 a accepta ceva cu mare bucurie; a profita de o ocazie 9 seize the opportunity 9 a nu lăsa să îi scape ocazia; a profita de ocazie oppose 9 as opposed to 9 în comparaţie cu 9 stand opposed to sth (formal, old) 9 a fi la antipodul a ceva option 9 keep one’s options open 9 a nu îşi lua niciun fel de obligaţie 9 leave one’s options open 9 a nu îşi lua niciun fel de obligaţie orbit 9 go into orbit (slang) 9 a îi sări ţandăra / muştarul; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a lua foc (figurat) 9 in orbit 9 în al nouălea cer; în culmea fericirii orchard 9 bone orchard (slang) 9 cimitir 9 marble orchard (informal) 9 cimitir order 9 be under orders to 9 a avea ordinul de a 9 by mail order 9 prin poştă 9 doctor’s orders 9 prescripţia medicului 9 execute an order 9 a executa un ordin 9 get one’s marching orders 9 a fi trimis la plimbare (figurat); a i se da papucii (figurat) 9 give one one’s marching 9 a da pe cineva afară; a îi da papucii orders (figurat) 9 in apple-pie order (British 9 în perfectă ordine; aranjat impecabil; English, old) pus la linie / dungă 9 in running order 9 în perfectă funcţiune / stare 9 in short order 9 cu mare viteză; imediat 9 just what the doctor 9 exact ce-mi trebuie!; exact ce-mi place ordered! mie!; exact ceea ce îmi doream eu!; exact de ce aveam eu nevoie!; exact de ce-mi era poftă! 9 large order 9 treabă dificilă; sarcină grea 9 made to order 9 făcut la comandă; făcut de comandă 9 pecking order 9 ierarhie 9 place an order 9 a face o comandă 9 put one’s affairs in order 9 a îşi pune ordine în propriile afaceri / probleme; a îşi pune la punct afacerile / problemele 9 restore the order 9 a restabili ordinea 9 sailing orders 9 ultimele ordine 9 tall order 9 lucru greu de făcut 9 the order of the day 1 (formal) 9 ordinea de zi 9 the order of the day 2 (informal) 9 la ordinea zilei 9 until further orders 9 până la noi ordine ordinary 9 of the ordinary run 9 nimic special; nimic de capul lui; de rând; comun orgasmic 9 be orgasmic 9 a fi delicios; a fi o adevărată desfătare 753 Section 2 Index of English idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti orphan • success has a thousand (proverb) • fathers, but defeat is an orphan ostrich • play ostrich otherwise • know otherwise • prove otherwise out • ask sb out • back out • be out • be out cold • be out from under • be out of luck • be out of one’s depth • be out of one’s element • be out of stock • be out on one’s ear • be out to get sb • bear sth / sb out • blackout • bug out • bulge out with • carryout • chase out • chew sb out (slang) • chicken out • chisel sb out of sth (slang) • churn out • clear out of • come out • come out for sb • come right out • copout (slang) • cop out on sb (slang) • crank sth out • crap out on sb (slang, vulgar) • cry out • cutout • die out • do sth out of spite • down and out • fade out • fall out with sb • fink out on sb toată lumea vrea să fie asociată cu un succes, dar nimeni nu vrea să aibă nimic de a face cu o înfrângere a îşi ascunde capul în nisip; a refuza să vadă adevărul a avea informaţii complet diferite; a avea (o) cu totul altă părere a dovedi că nu are dreptate; a demonstra contrariul a invita pe cineva în oraş; a îi da o întâlnire (în general când faci curte) a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se retrage a nu fi acasă; a fi plecat a îşi pierde cunoştinţa; a fi inconştient; a fi leşinat a ieşi la suprafaţă (şi figurat); a scoate capul (figurat); a scăpa de datorii; a ieşi din necaz a avea ghinion; a nu îţi ieşi lucrurile bine; a îţi ieşi totul pe dos a fi depăşit de situaţie; a nu fi la înălţimea aşteptărilor a nu fi în largul său; a nu se simţi în apele sale a nu mai avea în magazin; a nu mai fi pe stoc; a se epuiza a primi un şut în fund (colocvial); a fi dat afară a fi cu ochii pe cineva; a îi pune gând rău a dovedi că este adevărat ceva; a proba / demonstra dreptatea cuiva a îşi pierde cunoştinţa; a leşina a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a o tăia a da pe dinafară de; a fi plin de a duce la bun sfârşit; a executa a da afară a îi trage o papară / muştruluială; a îi freca ridichea a da înapoi de frică a fraieri pe cineva; a trage pe cineva în piept cu ceva a turna cu nemiluita; a scoate / produce pe bandă rulantă a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa a îşi face intrarea în societate (despre o tânără) a se declara de partea cuiva; a fi de partea cuiva a spune lucrurilor pe nume; a vorbi fără înconjur / ascunzişuri; a nu se ascunde după degete; a nu se da pe după piersic; a nu se ascunde pe după plop a da înapoi de frică; a fi în regres a lăsa pe cineva baltă; a abandona pe cineva a produce ceva în număr mare; a scoate ceva ca pe bandă a abandona pe cineva; a lăsa la greu pe cineva a striga; a exclama a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o tăia a se pierde în timp; a se stinge cu vremea (despre obiceiuri) a face ceva din ură / duşmănie / răutate în / la sapă de lemn (zicătoare); pe drumuri (figurat) a dispărea încet-încet; a fi scos încet-încet a se certa foarte tare cu cineva a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a lăsa pe cineva cu curul în baltă (zicătoare; vulgar); a îi da plasă (colocvial); a abandona pe cineva • flip out • fly out of the window • freeze sb out • get it out • get out of one’s depth • go out of one’s way gross sb out hash out I’m out of here (informal) in one ear and out of the other keep out of sth knock oneself out look out for sb make out 1 (slang) make out 2 make out 3 make out 4 out at the elbows out of date out of kilter with out of line out of sb’s hands out of the blue out of the common out of the question out of touch (with) out of whack pad out pan out pass out pick out play out play sth out ride sth out sack out (slang) scope sb out (slang) sketch sth out sniff sb out sort sb out spit it out! squirrel out of sth stand out against straight out string out string sth out tail out tear out • a îşi ieşi din sărite; a se enerva • a zbura pe fereastră (figurat); a se duce de râpă • a ţine la distanţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele • a i se confesa; a îşi vărsa amarul; a îşi spune oful / păsul • a fi depăşit de situaţie; a nu fi la înălţimea aşteptărilor • a se da peste cap; a face tot ce-i stă în putinţă; a fi dispus să pună osul la muncă (mai mult decât i se cere); a fi dispus să muncească (mai mult decât i se cere) • a scârbi / dezgusta pe cineva; a îi întoarce maţele / stomacul pe dos • a pune la cale; a plănui • m-am cărat; am şters-o; am tăiat-o • fără niciun efect; care îi intră pe o ureche şi îi iese pe cealaltă • a nu se băga / amesteca în ceva • a se da de ceasul morţii; a face tot ce îi stă în putinţă • a apăra interesele cuiva • a se pipăi; a se săruta încontinuu • a se descurca; a o duce (folosit în întrebări cu ,,how“) • a distinge; a vedea; a desluşi • a înţelege; a pricepe • rupt în coate; jerpelit; coate-goale • demodat; învechit • în discordanţă cu; neconform cu • de o manieră inacceptabilă; care întrece măsura • care nu mai ţine / depinde de cineva; care e în afara puterii cuiva • din senin (din iarbă verde); dintr-odată; pe nepusă masă; pe neaşteptate; aparent fără niciun motiv • neobişnuit; ieşit din comun • care nici nu intră în discuţie; imposibil; nici nu încape vorbă; de neconceput • rămas în urmă (cu); fără informaţii (asupra); fără legătură (cu) • defect; în neregulă • a se duce la culcare; a trage pe dreapta (figurat) • a se întâmpla (despre o situaţie); a ieşi (figurat) • a leşina; a îşi pierde cunoştinţa • a alege; a selecţiona • a se întâmpla; a avea loc • a se derula ceva (figurat); a se întâmpla ceva; a avea loc ceva • a trece cu bine de ceva (un moment greu); a o scoate la capăt cu ceva; a depăşi o criză • a se duce la culcare; a trage pe dreapta (figurat) • a lua în vizor pe cineva; a pune ochii pe cineva; a examina / aprecia vizual un reprezentant al sexului opus • a descrie ceva în linii mari; a schiţa ceva • a mirosi pe cineva (figurat); a descoperi pe cineva • a aranja pe cineva (figurat); a pune pe cineva la punct • spune ce ai pe suflet!; dă-i drumul! • a se strecura de la ceva; a se fofila de la ceva • a se reliefa pe un fundal de • pe bune (colocvial); cinstit • a forma şiruri de obiecte sau persoane distanţate între ele; a se împrăştia; a se risipi • a face ca ceva să dureze mai mult decât e necesar; a lungi ceva (o activitate sau un proces) • a se pierde treptat (figurat); a se stinge treptat • a rupe; a sfâşia 754 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • tough it out • i/egged out • washed out • wear out • wear sb out • wear sth out • weasel out of doing sth • weed out • wiggle out of sth • yank out (a tooth) outs • be on the outs with outset • at the outset outside • at the outside • at the very outside outstay • outstay one’s welcome outta • I’m outta here ovation • receive an ovation • standing ovation oven • have a bun in the oven over • all over • all over the shop • be all over sb like a cheap suit • be all over sth 1 • be all over sth 2 • be over • be over the hill • be sb all over • blow over • brood over sth • bubble over with • chew sth over • do sb over • drool (all) over sb / sth • fall over oneself • flip over (slang) • a strânge din dinţi (figurat); a îndura • aflat într-o stare vegetativă cauzată de abuzul de droguri; o legumă (figurat) • decăzut; ruinat; terminat (despre o persoană) • a se roade complet; a se epuiza; a se istovi • a stoarce şi ultima picătură de energie din cineva; a obosi pe cineva » a uza ceva; a purta ceva » a găsi o scuză / manieră de a nu face ceva; a se eschiva de la ceva <» a selecţiona; a arunca ceea ce este de prisos >t a se strecura / fofila de la ceva; a se eschiva de la ceva <» a scoate (un dinte); a face o extracţie (dentară) (informai) a fi certat cu; a nu fi în termeni buni cu; a nu se avea bine cu <» de la bun început * • <» cel mult; maximum » maximum maximorum; în cel mai rău caz; cel mult 4» musafirii şi peştele se împut după trei zile (aproximativ); a-şi prelungi şederea (de regulă în mod nepoliticos şi deranjant); a uita să mai plece acasă________ (slang) o m-am cărat; am şters-o; am tăiat-o it a fi ovaţionat; a fi aplaudat la scenă deschisă v aplauze la scenă deschisă (slang) «> a fi cu mingea la centru (figurat; colocvial); a fi gravidă; a fi cu burta la gură (colocvial) (slang) (slang) «> peste tot «> peste tot; în dezordine • a fi călare pe cineva (colocvial); a se da la cineva fără ruşine (colocvial); a se da la cineva fără măsură (colocvial); a se da la cineva pe faţă (colocvial); a îi face avansuri peste măsură «> a se da în vânt după ceva; a fi mort după ceva «> a îşi da silinţa să facă ceva; a lucra din răsputeri la ceva •> a se termina • a fi depăşit; a fi bătrân; a fi terminat (figurat); a fi expirat (figurat) » a fi leit cineva; a fi leit-poleit cineva; a îi semăna aidoma; a îi călca pe urme; a se comporta exact ca şi cineva; a semăna cu cineva ca două picături de apă • a se estompa odată cu trecerea timpului; a dispărea cu timpul; a se stinge cu timpul (despre un necaz, o problemă) • a se gândi adânc şi melancolic la ceva; a medita asupra a ceva • a fi plin de elan din cauza; a fi exaltat datorită; a da pe dinafară de • a întoarce ceva pe toate feţele (figurat); a rumega ceva (figurat); a medita asupra unui lucru • a bate măr pe cineva • a îi curge balele după cineva / ceva (figurat); a saliva după cineva / ceva (figurat) • a fi foarte stângaci / neîndemânatic; a îşi da cu stângul în dreptul • a se da peste cap; a se răsturna (despre un vehicul) • get over sth • go over big with 9 go over to the other camp 9 jump all over sb 9 keel over 9 make sth over into 9 over and above 9 over and done with 9 over my dead body! 9 push sb over 9 put one over on sb 9 stumble over 9 sweat over sth 9 tide sb over (informal) 9 tip sth over 9 turn over a new leaf 9 watch over 9 when hell freezes over overall • in the larger / grand / overall scheme of things overcome 9 overcome a hurdle overdose 9 overdose on (OD on) (slang, also humorous) overdue 9 long overdue 9 a accepta ceva; a depăşi ceva (o durere, un necaz, o situaţie grea); a trece peste ceva (dificil, dureros etc) • a avea mare succes la; a avea priză la; a se vinde bine printre • a trece în tabăra adversă; a schimba tabăra • a lua la întrebări pe cineva; a chestiona pe cineva • a cădea într-o parte; a se răsturna • a transforma ceva în; a alcătui ceva • mai mult de; care depăşeşte • absolut terminat • nici în ruptul capului!; nici mort!; peste cadavrul meu!; sub nicio formă!; în niciun caz! • a da la o parte pe cineva; a împinge pe cineva • a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe cineva; a păcăli pe cineva • a face greşeli (în timp ce cântă, vorbeşte etc); a se încurca (în timp ce cântă, vorbeşte etc) • a munci din greu la ceva; a munci pe brânci la ceva; a se speti muncind • a ajuta pe cineva într-un moment dificil; a scoate pe cineva din greutăţi pentru moment • a da ceva peste cap; a răsturna ceva • a o lua de la capăt; a face tabula rasa; a întoarce foaia (figurat); a începe o nouă viaţă; a (se) schimba radical • a supraveghea; a fi cu ochii pe • când mi-oi vedea eu ceafa; la Paştele cailor; când o zbura porcul • privind lucrurile de departe; în ansamblu; per total • a trece de un obstacol; a rezolva o problemă • a depăşi doza de (stupefiant); a lua o supradoză de (stupefiant); a exagera cu (ceva de mâncare) • aşteptat de mult timp; făcut cu mare întârziere; care ar fi trebuit să fie făcut de multă vreme overplay • overplay one’s hand overstay 9 overstay one’s welcome overstep m overstep one’s boundaries 9 overstep the boundaries of owl • as blind as a bat / beetle / owl / mole 9 where the owl screws the (slang) chicken own • a(n) ...to call one’s own 9 after one’s (own) heart 9 be one’s own man 9 come into one’s own 9 have a mind of one’s own 9 a se purta mai încrezător decât e cazul; a fi prea sigur pe sine • musafirii şi peştele se împut după trei zile (aproximativ); a-şi prelungi şederea (de regulă în mod nepoliticos şi deranjant); a uita să mai plece acasă _ • a îşi depăşi atribuţiile; a se băga unde nu îi fierbe oala (colocvial) • a depăşi limitele admise (+Genitiv) • complet orb; orb de-a binelea • la ţară; la Cucuieţii din Deal; la Cucuieţii din Vale; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial); într-un loc uitat de Dumnezeu • un ... numai al lui / ei / său; o ... numai a lui / ei / sa • după inima sa; cum îi place; după placul său; pe gustul său • a nu depinde de nimeni; a fi independent; a fi propriul stăpân • a îi fi recunoscute meritele • a judeca cu propriul cap; a fi independent; a lua hotărâri de unul singur 755 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • on one’s own • to each his own owner • restore sth to its owner OX • as strong as an ox • dumb ox PAC • PAC (= political action committee) pace • at a brisk pace • at a fast pace % at a slow pace • at a snail’s pace • at a spanking pace • at one’s own pace • change of pace • gather pace • keep pace with • pace oneself • pace sth off • pace sth out • pace the room back and forth • pace up and down a room / street / etc • put sb through one’s paces • quicken one’s pace • set the pace • slacken one’s pace pack • a pack of riffraff • pack a gun • pack a jury • pack it in! (slang) • pack of cards • pack one’s bags • pack sb in 1 • pack sb in 2 (British English, informal) • pack sb off • pack sth away • pack up • packed like sardines • packed up with • play to packed houses • send sb packing package • a package 1 • a package 2 • package tour pact • fără niciun ajutor; singur-singurel; de capul lui • fiecare om îşi are umbra sa (proverb); fiecare sac cu / are petecul lui (proverb); fiecare cu defectele lui • a restitui ceva stăpânului de drept • puternic ca un taur • bărbat prost / greu de cap; bou (figurat); prostănac; dobitoc (figurat) • grup de persoane care contribuie cu sume de bani în favoarea unui candidat politic • în pas rapid; în ritm rapid • în pas rapid; cu paşi repezi • cu pas lent • în pas de melc; cu viteza melcului • în pas / ritm rapid • în ritmul lui • schimbare de ritm • a prinde viteză • a ţine pasul cu (figurat); a evolua în acelaşi ritm cu • a îşi doza eforturile • a măsura ceva cu pasul • a măsura ceva cu pasul • a se plimba prin cameră ca un leu în cuşcă • a umbla ca un leu în cuşcă prin cameră / stradă / etc • a vedea câte parale face cineva; a pune la încercare pe cineva • a grăbi pasul • a dicta / impune ritmul • a o lăsa mai uşor; a încetini pasul • o bandă de vagabonzi / boschetari; un grup de oameni ai străzii • a fi înarmat; a purta o armă • a alege un juriu favorabil • gata, las-o mai moale! • pachet de cărţi de joc » a îşi face bagajele; a îşi părăsi casa în urma unei neînţelegeri; a i se fi făcut de ducă; a îşi lua catrafusele; a îşi face valiza • a înghesui pe cineva în; a include pe cineva cu chiu cu vai (în); a băga pe cineva la grămadă « a răci relaţiile cu cineva; a rupe legătura cu cineva • a îi da papucii (figurat); a trimite pe cineva la plimbare (figurat) <» a pune ceva deoparte pentru mai târziu (prin împachetare) >» a împacheta; a face bagajele .» înghesuiţi ca sardelele .» plin de; (care) geme de i» a avea mare succes de public; a juca cu sala plină; a evolua / juca în faţa unor tribune / săli pline de spectatori doi câte doi; în perechi <> a da bir cu fugiţii; a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o rupe la fugă 4< cel mai cel; cel mai cu moţ; buricul pământului; cel mai grozav; marfă (colocvial); cel mai bun exemplu din categoria sa o a se împrieteni cu cineva; a lega o prietenie cu cineva; a împărţi frăţeşte cu cineva 9 bar; speluncă; bodegă « magazin de bijuterii « a fi inacceptabil; a fi afară cu drumul; a fi aiurea în tramvai; a întrece măsura • de neadmis; ofensator; care întrece măsura • a păli în comparaţie cu cineva / ceva • a păli (în faţa) (figurat); a deveni cu totul neimportant (în comparaţie cu); a fi un lucru secundar (pe lângă) _ _ • a îi unge palma (figurat); a mânji pe cineva (figurat); a mitui pe cineva • a îi plăcea banul / banii; a fi mort după bani; a fi apucător / materialist / profitor • a avea ceva / pe cineva la mână; a învârti ceva / pe cineva cum vrea; a avea ceva / pe cineva la buzunarul mic • a şti ceva / pe cineva ca pe propriile buzunare • a pasa pe cineva (+Dativ) • a îi plasa ceva prin înşelăciune; a trage pe sfoară pe cineva, făcându-l să cumpere ceva • a (îi) citi viitorul în palmă • a mitui pe cineva; a unge pe cineva (figurat) ____________ __________________ • un succes trecător; o stea căzătoare (figurat); o tânără speranţă într-un domeniu, care dezamăgeşte prin evoluţia ulterioară; o activitate care oferă mari speranţe de reuşită la început, dar eşuează ulterior • jump from the frying pan into the fire • jump out of the frying pan into the fire • pan for gold • pan out pancake • as flat as a pancake panic • fly into a panic • hit the panic button • in a panic • press the panic button • push the panic button • throw sb into a panic panic-stricken • panic-stricken pant • pant for breath • pant for sth 9 pantout pants • a kick in the pants 9 bore the pants off sb 9 by the seat of one’s pants 9 catch one with one’s pants / trousers down 1 9 catch one with one’s pants / trousers down 2 9 get into sb’s pants 9 get the lead out of one’s (slang) pants m have ants in one’s pants 9 have hot pants for sb (slang) 9 keep one’s shirt /pants on (informal) 9 piss (in) one’s pants (vulgar) 9 scare the pants offsb 9 shit one’s pants (slang, vulgar) 9 sue the pants off sb 9 wet one’s pants paper 9 commit sth to paper (old) 9 file adoption papers 9 in the paper stage 9 it isn’t worth the paper it’s written on 9 on paper 1 9 on paper 2 9 paper over the cracks 9 paper shuffler 9 put on paper 9 a sări din lac în puţ; a merge din rău în mai rău • a sări din lac în puţ; a merge din rău în mai rău • a căuta aur (prin metoda strecurării) • a se întâmpla (despre o situaţie); a ieşi (figurat) • complet şes; plat de-a binelea; neted ca în palmă • a intra în panică • a intra în panică; a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în mod iraţional • în panică • a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în mod iraţional • a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în mod iraţional • a semăna panică în sufletul cuiva • paralizat de frică; cuprins de panică • a îşi trage răsuflarea din greu; a gâfâi • a îi curge balele după ceva (figurat); a saliva după ceva • a spune printre gâfâieli • un şut în fund (colocvial) • a plictisi de moarte pe cineva • fără ajutor şi fără nicio pregătire prealabilă; bazându-se numai pe experienţa de viaţă şi pe îndemânările sale; la inspiraţie; numai el ştie cum • a descoperi pe cineva făcând ceva în taină (de obicei ceva legat de sex); a prinde pe cineva în fundul gol (colocvial); a găsi pe cineva cu şliţul desfăcut • a surprinde pe cineva cu o întrebare la care nu e pregătit să răspundă; a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva cu pantalonii în vine (figurat); a prinde pe cineva pe picior greşit • a se culca cu cineva; a regula pe cineva (vulgar); a face sex cu cineva • a se pune pe treabă; a pune fundul la treabă (figurat; colocvial) • a nu avea stare; a fi neliniştit / nerăbdător; a îl mânca în cur (vulgar); a nu avea astâmpăr; a avea mâncărici • a fi în limbă după cineva; a i se încinge tărâţa; a fi îndrăgostit lulea de cineva • a se linişti; a se calma; a nu se enerva; a nu se agita; a se stăpâni; a îşi păstra calmul; a îşi păstra sângele rece • a îl tăia pişarea de frică (vulgar); a se pişa pe el de frică (vulgar); a face pe el de frică • a speria pe cineva de moarte • a se căca pe el de frică (vulgar); a face pe el de frică (colocvial); a face în pantaloni de frică (colocvial) • a da în judecată pe cineva pentru a obţine foarte mulţi bani • a face pe el de frică • a aşterne ceva pe hârtie • a face o cerere de adopţie • în stadiul de proiect; pe hârtie; într-un stadiu preliminar; la început • nu face nici cât o ceapă degerată; nu face nici (cât) o para chioară • pe hârtie • în scris • a ascunde gunoiul sub preş (figurat); a afişa o bunăvoinţă de faţadă • hârţogar; funcţionar minor; scârţa-scârţa pe hârtie (colocvial) • a da în scris 757 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • put pen to paper 9 a aşterne ceva pe hârtie 9 put sth down on paper • a da ceva în scris 9 set one’s thoughts down • a îşi aşterne gândurile pe hârtie on paper 9 toilet paper • hârtie igienică par • be up to par • a fi la înălţimea / calitatea aşteptată 9 below par • submediocru; de calitate inferioară; mai prost ca de obicei; sub orice critică 9 on a par with • cu nimic mai prejos decât; pe picior de egalitate cu 9 put sth on a par with • a pune ceva pe picior de egalitate cu 9 under par • submediocru; de calitate inferioară; mai prost ca de obicei; sub orice critică 9 up to par • la înălţime; la nivelul aşteptat parade • be on parade • a fi expus 9 hitparade (Old) • topul celor mai populare cântece 9 make a parade of sth • a se da în spectacol cu ceva 9 rain on sb’s parade (informal) • a îi strica ziua; a îi strica planurile; a îi întoarce planurile pe dos paradise • a nu şti nici pe ce lume se află; a trăi cu • be living in a fool’s paradise capul în nori paragon • a paragon of... • un model de... parallel • draw a parallel to • a face o comparaţie / paralelă cu 9 without parallel • fără egal parcel • parcel out • a distribui parch • be parched with thirst • a i se usca gâtlejul de sete pardon • beg pardon from sb • a îi cere iertare 9 beg sb’s pardon • a îi cere iertare 9 if you’ll pardon the • dacă mă pot exprima astfel; pardon de expression expresie 9 pardon me for living! (sarcastic) • am voie (măcar) să respir în casa asta? (ironic); îmi cer scuze că respir! (ironic) 9 pardon my French • scuzaţi-mi limbajul; iertaţi-mă că vorbesc pare aşa de urât • pare sth down • a reduce ceva substanţial parent • doting parents • părinţi care o / îl adoră parenthood • the joys of parenthood (ironic) • fericirea de a fi părinte (ironic) park • a walk in the park • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; uşor ca bună ziua; o nimica toată; simplu ca bună ziua 9 industrial park • parc industrial 9 park it! (slang) • mută-ţi fundul! (colocvial); dă-te la o parte!; ce, tac-tu-i geamgiu? (colocvial) 9 park oneself (informal; • a se instala disapproving) parlance • in common parlance • pe înţelesul tuturor parley • hold a parley with • a parlamenta cu parole • be granted parole • a fi pus în libertate condiţionată 9 be released on parole • a fi pus în libertate condiţionată; a fi eliberat condiţionat parrot-fashion • parrot-fashion • ca papagalul part • a man of many parts • un bărbat cu multe talente • a woman of many parts • around these parts • be part and parcel of • do one’s part • for sb’s part • for the most part • in part • look the part • on sb’s part • part and parcel of • part company (with) (formal) • part friends • part with sth • play a leading part 9 play a part • play a prominent part • play a vital part • p/ay an active role / part in sth 9 spare parts m take part in 9 take sb’s part 9 take sth in good part 9 the best part of... 9 the better part of 9 the greater part of sth 9 the parting shot 9 the worst part of 9 till death do us/you part 9 want no part in 9 want no part of partake • partake of sb’s meal partial • be partial to / toward particular • be particular about 9 go into particulars 9 in particular 9 nothing in particular partition • partition off partner • partner sb off with 9 senior partner 9 silent partner partnership • go into partnership with 9 in partnership with partway • partway through party • a certain party 9 a keg party 9 a party of 3/4/5/etc 9 be a party to sth o femeie cu multe talente pe la noi pe-aici; prin părţile noastre a face parte integrantă din a îşi face datoria; a îşi face partea lui de treabă în ceea ce îl priveşte în cea mai mare parte; în general într-o oarecare măsură; parţial a arăta ca atare din partea cuiva parte integrantă din a se despărţi (de); a o lua pe drumuri diferite a se despărţi prieteni; a se despărţi în termeni buni a se despărţi de ceva; a spune la revedere la ceva; a îşi lua adio de la ceva (figurat) a juca un rol important a juca un rol a juca un rol de căpătâi a avea un rol fundamental a juca un rol activ în ceva piese de schimb a participa la; a lua parte la a îi lua partea / apărarea a şti să accepte ceva ca pe o giumă; a şti de glumă aproape tot...; cea mai mare parte din ...; partea cea mai bună ... (+Genitiv) aproape întregul; cea mai mare parte (+Genitiv); majoritatea (+Genitiv) majoritatea (timpului) comentariu neplăcut înainte de a ieşi pe uşă; ultimul cuvânt înainte de plecare partea cea mai rea (+Genitiv) până la moarte (formulă spusă cu ocazia căsătoriei religioase); până când moartea ne / vă va despărţi a nu vrea să aibă nimic de a face cu a nu vrea să se amestece în a împărţi mâncarea / masa cu cineva a ţine cu; a favoriza pe a fi chiţibuşar cu a intra în amănunte în mod special nimic special a împărţi; a diviza a împerechea pe cineva cu; a pune în acelaşi grup pe cineva cu partener majoritar partener comanditar a se asocia cu în asociaţie / parteneriat / colaborare cu la un moment dat, în timpul (+Genitiv) persoană importantă, nu îi spun pe nume o petrecere unde se servesc băuturi alcoolice un grup de 3 / 4 / 5 / etc persoane (folosit în turism, la restaurant etc) a fi amestecat / băgat / implicat în ceva; a participa la ceva 758 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • canvass for a party • cocktail party • coke party • garden party • GOP (= Grand Old Party) • henparty • party line • party on! (slang) • party pooper (informal) • reconnaissance party • stag party • tea party pass • a hail-Mary pass % be a borderline pass • bring sth to pass • come te pass (old, biblical) • head sb off at the pass • it will pass in a crowd • /ef sto pass • make a pass at • pass along • pass around • pass away • pass by sb • pass down • pass for/as • pass judgment on • pass muster (informal) • pass off as sth / sb • pass on the baton to sb • pass on to • pass oneself off as • pass out • pass sb the time of day • pass sentence on sb • pass the buck (to) • pass toe hat (around) • pass the time of day with sb • pass through sth • pass water (polite) • pass with flying colors passage • deny sb’s passage • safe passage passing • in passing passion • fly into a passion • master one’s passions • passions run high past « a face propagandă pentru un partid politic; a încerca să obţină suport politic pentru un partid i» cocteil <» petrecere unde se folosesc droguri o petrecere în aer liber <» Partidul Republican (în SUA) ti petrecere la care iau parte doar femei <> linia partidului <» ai mare dreptate! <» persoană care taie cheful celorlalţi la o petrecere 4» patrulă de recunoaştere n petrecere a burlacilor n floare la ureche; o nimica toată «> o pasă riscantă dată în ultimele secunde ale unui meci prin care se poate câştiga sau pierde meciul (în special la fotbalul american) o a fi un caz de examen trecut la limită; a fi un caz de examen trecut la mustaţă a cauza ceva; a genera schimbarea unui lucru a se întâmpla a i-o lua înainte nu se vede din avion (figurat) a lăsa ceva să treacă de la sine; a trece ceva cu vederea a se da la; a face avansuri (+ Dativ) a da mai departe; a transmite (din generaţie în generaţie) a trece din mână în mână a se prăpădi; a îşi da ultima suflare; a îşi da duhul a trece pe lângă cineva a transmite (secretul unei meserii etc) a trece drept a da o sentinţă în privinţa (şi figurat); a îşi da cu părerea despre; a judeca a atinge un standard acceptabil / minim; a lua notă de trecere (figurat) a se da drept ceva / cineva a îi înmâna bagheta (şi figurat); a îi preda ştafeta (şi figurat) a trece la (ceva nou) a se da drept a leşina; a îşi pierde cunoştinţa a îi da bună ziua a condamna / judeca pe cineva (şi figurat) a pasa sarcina / răspunderea (+Dativ); a pune o sarcină în cârca (Genitiv); a arunca pisica moartă în curtea (+Genitiv) (zicătoare) a face o colectă; a strânge bani a avea cu cineva o scurtă conversaţie prietenească a trece printr-o experienţă a urina; a face pipi a trece (o probă) cu mult succes; a lua (un examen) cu brio a îi interzice dreptul de trecere liberă trecere în trecere a se aprinde (figurat); a sări ca ars; a sări în sus de furie a îşi stăpâni / înfrâna pasiunile entuziasmul / tensiunea creşte la maximum • a thing of the past • be past help 9 be past one’s peak • be past one’s prime • cling to the past 9 get past 9 go past 9 in the dim and distant past 9 live in the past 9 not put it past sb 9 past master 9 rake up the past 9 scream past paste • paste sb one (informal) pastime • national pastime pasting • give sb a pasting 1 9 give sb a pasting 2 9 take a pasting pasture • put sb (out) to pasture pat • a pat on the back 9 have sth down pat 9 stand pat patch • go through a bad patch 9 not be a patch on 9 patch sth up 1 9 patch sth up 2 patent • patent pending 9 take out a patent paternity • acknowledge paternity 9 deny paternity path • be on the downward path 9 beat a path to sb’s door 9 beaten path 9 block sb’s path 9 clear a path 9 lead sb up / down the garden path 9 on a steady path to 9 smooth sb’s path 9 stand in sb’s path 9 stray from the path of (religious or righteousness humorous) o chestie depăşită; o chestiune care ţine de trecut a nu mai fi nimic de făcut cu cineva; a fi iremediabil pierdut (figurat); a fi un caz pierdut a fi trecut de prima tinereţe; fost-ai lele cât ai fost a fi trecut de prima tinereţe; fost-ai lele cât ai fost a nu putea uita trecutul; a nu putea depăşi ceva din trecut a depăşi; a trece peste / de a depăşi; a trece pe lângă demult; într-un trecut îndepărtat a trăi în trecut; a trăi din amintiri a crede pe cineva în stare de asta; a nu fi exclus ca el să fi făcut asta as; maestru; expert a aduce din nou în discuţie lucruri din trecut; a pune din nou pe tapet ceva din trecut; a dezgropa morţii (figurat) a trece în zbor pe lângă (figurat); a trece cu mare viteză pe lângă a îi cârpi una (colocvial); a îi cârpi o labă (colocvial) distracţie la scară naţională; modalitate de petrecere a timpului liber adoptată de întreaga naţiune a critica sever pe cineva a îi trage o bătaie soră cu moartea a încasa o bătaie zdravănă (şi figurat); a încasa o bătaie soră cu moartea (şi figurat) a pune / trage pe cineva pe linie moartă; a scoate pe cineva la pensie (şi figurat) un „bravo ţie!"; felicitări; o strângere de mână; o felicitare a şti ceva la perfecţie; a fi prins şpilul unui lucru a se menţine ferm pe poziţie; a nu da înapoi (şi figurat) a trece printr-o pasă proastă; a trece printr-o perioadă grea a nu se compara cu a cârpi ceva (şi figurat) a drege busuiocul brevet în curs de înregistrare a breveta o invenţie a recunoaşte un copil a nega paternitatea; a nega că este tatăl a fi în mare declin; a fi pe drumul către ruină a veni de multe ori la cineva acasă; a face potecă la uşa cuiva drum bătătorit (figurat); mersul normal al lucrurilor a îi bloca trecerea / calea; a se pune în calea cuiva a croi drum a duce pe cineva cu preşul; a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva pe drumul cel bun către a îi netezi drumul (figurat) a îi bloca drumul (şi figurat); a îi sta în cale a se abate de la calea cea dreaptă (din Biblie) 759 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • take the path of least • a lua calea cea mai uşoară; a alege resistance drumul cel mai uşor patience • exhaust sb’s patience • a îi pune răbdarea la grea încercare • lose one’s patience • a îşi pierde răbdarea • one’s patience is running • îşi pierde răbdarea; nu se mai poate thin stăpâni • patience of Job • răbdare îngerească • tax one’s patience • a îi pune răbdarea la încercare • the patience of a saint • răbdare îngerească • the patience of Job • răbdare îngerească • try one’s patience --- • a îi pune răbdarea la încercare patient • commit a patient to a • a interna / băga un pacient la casa de mental hospital nebuni patrol • shit patrol (slang, vulgar) • treaba cea mai grea; frecatul podelelor patronage (figurat) • under the patronage of • sub egida (+Genitiv) pattern • pattern oneself after / on • a se modela după; a se lua după; a lua drept exemplu / model pauper • die a pauper • a muri sărac lipit pause • give sb pause • a pune pe cineva pe gânduri • pause for effect • a face o pauză pentru a da mai multă greutate spuselor sale pave • pave the way • a pregăti calea / drumul / terenul (şi figurat) paw • keep one’s paws off sth / • a îşi lua labele de pe ceva / cineva sb (figurat; jignitor); a nu se atinge de ceva / cineva pay • crime does not pay • o viaţă de ilegalităţi nu duce la nimic bun; nu merită să fii necinstit • in the pay of sb • în slujba / solda cuiva • it pays to • merită să • pay a call • a face o vizită; a vizita • pay a visit • a vizita; a se duce în vizită • pay attention to • a da atenţie (+Dativ); a fi atent la • payback • a da înapoi banii; a rambursa • pay dearly • a îi ieşi pe nas (figurat); a plăti cu vârf şi îndesat (zicătoare) • pay dividends • a aduce foloase; a da roade • pay heed to • a da atenţie (+Dativ); a fi atent la • pay in kind • a plăti cu aceeaşi monedă (ironic) • pay off 1 • a plăti integral • pay off 2 • a da rezultate • pay one (back) in one’s • a îi plăti cu aceeaşi monedă own coin • pay one with one’s own • a îi plăti cu aceeaşi monedă coin • pay one with the same coin • a îi plăti cu aceeaşi monedă • pay one’s debt to society (informal) • a îşi efectua anii de închisoare la care a fost condamnat; a îşi ispăşi pedeapsa pe care o merită • pay one’s way • a se întreţine singur; a îşi câştiga singur pâinea • pay sb a left-handed • a insulta pe cineva printr-un pretins compliment compliment • pay sb back 1 • a îşi plăti o datorie faţă de cineva • pay sb back 2 • a i-o plăti cu vârf şi îndesat; a se răzbuna pe cineva • pay sb off • a încheia socotelile cu cineva; a plăti pe cineva înainte de a îl concedia • pay the bills • a pune de mâncare pe masă (şi figurat) • pay the piper (informal) • a suporta consecinţele; capul face, capul trage (proverb; aproximativ); unde nu e cap, vai de picioare (proverb; aproximativ); tu le faci, tu să le tragi (zicătoare; aproximativ) • pay through the nose (informal) • a ieşi la pepeni din cauza cheltuielilor; a îşi face o gaură în pungă; a cheltui foarte mult • pay up • a plăti până la ultima centimă; a achita în totalitate • rob Peter to pay Paul • a îşi fura singur căciula • take-home pay • salariu net • there will be hell to pay • o să îi pună pielea pe băţ; o să dea de dracul (colocvial); or să iasă scântei; o să iasă cu scandal • there’ll be the devil to pay • o să dai de dracul (colocvial); o să vezi tu pe dracul (colocvial) • you couldn’t pay me • nici mort nu aş; pentru nimic în lume nu enough to aş; nici să mă pici cu ceară nu aş; nici în ruptul capului nu aş; nici pentru un milion de dolari nu aş • you get what you pay for • dai un ban, dar stai în faţă (aproximativ); pay-as-you-go cât dai atâta face (zicătoare) • pay-as-you-go • plata în bani lichizi / peşin payment • deferred payment plan • plată în rate • downpayment • acont; avans • payment in full • plată integrală • payment in kind • după faptă şi răsplată (proverb); plată cu aceeaşi monedă • stop payment • a suspenda plata pea • as easy as shelling peas • ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) • as like as two peas • ca două picături de apă; bucăţică ruptă; leit; aidoma • as like as two peas in a • ca două picături de apă; bucăţică ruptă; pod leit; aidoma • it’s as easy as shelling • e uşor ca bună ziua; e floare la ureche peas • one more pea in the pot • încă o picătură (figurat); un motiv în plus peace • be at peace with oneself • a fi împăcat cu el însuşi • breach-of-peace incident • incident de încălcare a păcii m hold one’s peace • a nu spune nimic; a păstra tăcerea • keep one’s peace • a nu spune nimic • keep the peace • a menţine pacea • leave sb in peace • a lăsa pe cineva în pace • live in peace • a trăi în pace • make one’s peace with • a se împăca cu • make peace • a face pace • may he / she / it rest in • fie-i ţărâna uşoară!; odihnească-se în peace! 1 pace! • may he / she / it rest in • las-o mai uşor!; du-că-se! peace! 2 • peace and quiet • linişte şi pace • there’s no peace for the • omul rău nu îşi găseşte pacea; omul rău wicked nu are linişte peacock • as proud as a peacock • umflându-se în pene; mândru ca un cocoş; mândru nevoie mare; mândru de nu îi ajunge nimeni cu prăjina la nas • be as vain as a peacock • a fi plin de sine însuşi; a se crede peak frumos; a fi încrezut; a se umfla în pene • be at its peak • a fi la apogeu • be past one’s peak • a fi trecut de prima tinereţe; fost-ai lele cât ai fost • peak and pine after sb (informal) • a se ofili de dorul cuiva • peak season • sezon de vârf; vârf de sezon peanut • earn peanuts • a câştiga ce nu curge pe gârlă; a câştiga o nimica toată • make peanuts • a câştiga ce nu curge pe gârlă 760 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • peanut head (rude) • nătărău; tont; netot • work for peanuts • a munci pe nimica toată pebble • not be the only pebble on (humorous) • a nu fi unicat; câţi ca el! (aproximativ); the beach ce, doar un câine-i scurt de coadă!? (glumeţ, ironic; aproximativ); are balta peşte (zicătoare; aproximativ) peck • peck at one’s food • a ciuguli din mâncarea sa pecker • keep one’s pecker up • a nu îşi pierde curajul pedal (informal) • a accelera; a apăsa pe acceleraţie până • put the pedal to the metal la fund peddler • dope peddler • vânzător ambulant de droguri • street peddler • vânzător ambulant pedestal • knock sb off one’s pedestal • a dovedi că cineva nu este invincibil; a da pe cineva jos de pe piedestal (figurat) pedestrian • pedestrian crossing • zebră (figurat); trecere de pietoni pee • need to pee so badly one’s (proverb) • a îl tăia pişarea (vulgar) back teeth are floating peek • n-ai voie să te uiţi; n-ai voie să tragi cu • no peeking ochiul • take a peek at • a trage cu coada ochiului la peek-a-boo • play peek-a-boo • a se juca de-a cucu-bau peel • keep an eye peeled for • a fi cu ochii în patru la • peel away • a (se) jupui • peel off • a (se) jupui peep • at the peep of day • în zori de zi • get a peep at sb • a vedea pe cineva din fugă; a zări fugitiv pe cineva • have a peep at sb • a vedea pe cineva din fugă • 1 don’t want to hear • gura mică!; tacă-ţi fleanca! (colocvial); another peep out of you! ţine-ţi gura!; nu vreau să-ţi mai aud un scâncet! • one more peep out of you * dacă mai scoţi un singur cuvânt... and ... pee-pee • make pee-pee •» a face pipi (colocvial) peer • be without peer <» a nu avea pereche; a fi incomparabil • have no peer as o a nu avea pereche (figurat); a fi incomparabil peeve • it peeves me that <» mă irită faptul că peg un pretext pentru a face, a discuta sau a • a peg to hang sth on o crede ceva; un motiv pentru ceva; o scuză pentru ceva • bring sb down a peg (or «> a îi mai tăia din nas / moţ / creastă / two) fumuri; a pune pe cineva la locul lui (figurat) • come down a peg or two o a i se mai tăia din fumuri / moţ / creastă (figurat); a fi pus la locul lui (figurat) • off the peg «> de-a gata (despre haine) • pegas (informal) «• a caracteriza drept; a eticheta • peg out 1 «1 a jalona • peg out 2 (slang) « a da ortul popii • peg sth down • a fixa ceva în ţăruşi • peg sth in place € a fixa ceva în ţăruşi • take sb down a peg « a pune la punct pe cineva; a mai tăia din nasul cuiva • take sb down a peg or two 9 a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din fumuri / creastă; a îi mai tăia din moţ (figurat); a pune pe cineva la punct pelt • at full pelt cu toată viteza; în plină viteză • pelt along a alerga cât de repede îl ţin picioarele • pelt down a alerga cât de repede îl ţin picioarele • pelt up a alerga cât de repede îl ţin picioarele pen • have a ready pen a avea uşurinţă / talent/ îndemânare la scris • live by one’s pen a îşi câştiga existenţa scriind • pen sth / sb in a închide ceva / pe cineva într-un ţarc (şi figurat); a îngrădi ceva / pe cineva (şi figurat) • pen sth / sb up a închide ceva / pe cineva într-un ţarc (şi figurat); a îngrădi ceva / pe cineva (şi figurat) • put pen to paper a aşterne ceva pe hârtie • with one stroke of the pen dintr-o trăsătură de condei penalty • pay a penalty for a plăti pentru (figurat) • penalty kick lovitură de la unsprezece metri; penalti • penalty shoot-out departajare prin lovituri de la unsprezece metri • take a penalty a bate o lovitură de la 11 metri • under penalty of sub ameninţarea pedepsei cu penchant • have a penchant for doing a avea o înclinaţie către / pentru ceva sth pencil • blue pencil a face corectură • go through sth with the a corecta ceva; a face corectura la ceva blue pencil • have lead in one’s pencil (slang) a fi viguros; a avea sânge în pulă (vulgar) penny • be penny wise and pound a fi scump la tărâţă şi ieftin la făină foolish • earn an honest penny a îşi câştiga banii / existenţa în mod cinstit; a face un ban cinstit • in for a penny, in for a dacă ai intrat în horă, joacă! pound (aproximativ); unde merge mia merge şi suta • not a penny more nicio centimă în plus 9 not be a penny wiser a nu învăţa nimic • not have a penny to one’s a fi sărac lipit; a nu avea nici după ce name bea apă • not have two pennies to a fi sărac lipit; a nu avea nici după ce rub together bea apă; a nu avea niciun sfanţ / bănuţ • penny for your thoughts la ce te gândeşti? 9 penny pincher (informal) zgârcit; calic « pinch pennies a număra fiecare bănuţ din pungă; a îşi mânca de sub unghii 9 spend a penny (informal) a se duce la WC; a urina # the penny dropped i-a căzut / picat fisa 9 turn an honest penny a face / câştiga bani buni; a îşi câştiga existenţa în mod cinstit 9 turn up like a bad penny (British a îşi face apariţia când ţi-e lumea mai English, dragă; a nu putea scăpa de cineva / informal) ceva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a fi enervant de insistent 9 watch every penny a număra fiecare bănuţ din pungă; a îşi mânca de sub unghii pension 9 be on a pension a trăi din pensie 9 live on a pension a trăi din pensie 9 pension sb off a scoate la pensie pe cineva; a pune pe linie moartă pe cineva people 9 cannot please all of the a nu îi putea face fericiţi pe toţi; a nu people all of the time putea mulţumi pe toată lumea 9 of all people dintre toţi oamenii de pe lume, tocmai 9 street people oamenii străzii; boschetari 9 the Chosen People poporul ales 761 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti pepper-and-salt • pepper-and-salt (informal) «> gri pepper-upper • pepper-upper (slang) o pastilă de amfetamină care îţi dă energie perceptive • how perceptive of you! (ironic) © ce perspicace eşti! perch • be perched up on 9 a fi cocoţat pe 9 knock sb off a/ one’s perch 9 a da pe cineva jos de pe piedestal (figurat) perfect • perfect score n notă maximă; scor maxim perfection • do sth to perfection 9 a face ceva foarte bine performance • command performance o performanţă de zile mari 9 painful performance o performanţă deplorabilă; execuţie lamentabilă; evoluţie sub orice critică 9 put on a performance 9 a se face de râs; a se da în spectacol 9 what a performance! 9 ce scenă! peril • at one’s own peril «> pe riscul său; pe propria-i piele 9 in peril of 9 în pericol de 9 in peril of one’s life 9 în pericol de moarte perilously • come perilously close to c» a fi periculos de aproape de; a fi la un pas de period • cooling-off period 9 perioadă de gândire (în conflicte de muncă, la cumpărarea unei case sau a unei maşini); răgaz 9 the safe period 9 zilele de dinaintea menstruaţiei şi de după menstruaţie când o femeie are şanse mai mici de a rămâne gravidă periphery • be on the periphery of 9 a fi la marginea 9 remain on the periphery of 9 a rămâne la marginea (+Genitiv) perish • do sth or perish in the 9 a face ceva cu riscul de a îşi pierde viaţa attempt 9 perish the thought! 9 nici nu vreau să mă gândesc (la ce s-ar putea întâmpla)!; ferească Dumnezeu! perjure • perjure oneself 9 a comite sperjur; a depune mărturie falsă / mincinoasă perjury • commit perjury «> a comite sperjur; a depune mărturie falsă / mincinoasă perk • perk up (slang) 9 a se înviora 9 perk up one’s ears (informal) © a ciuli urechile permission • by kind permission of the 9 prin amabilitatea direcţiunii management permissive • take a permissive view on © a fi îngăduitor / indulgent cu permit • apply for a permit 9 a cere o autorizaţie 9 issue a permit 9 a da o autorizaţie 9 work permit 9 permis de muncă perpetuity • in perpetuity © pentru totdeauna perplex • be perplexed as to how / 9 a nu înţelege nici în ruptul capului cum / where / why / etc unde / de ce / etc person • in person 9 în persoană 9 no less a person than 9 nimeni altul decât 9 person of consequence personal 9 get personal personality • split personality personally « take sth personally perspective 9 from one’s own perspective © see sth from a different perspective pertaining ® be pertaining to pester 9 pester sb with questions (informal) pet • teacher's pet (informal) petard o hoist on one’s own petard Pete © for Pete’s sake! peter « peter out petition e petition for divorce petticoat 9 chase petticoats petty « petty cash e petty crime phase « be going through a phase © enter a new phase • phase in • phase out philosophical o be philosophical about sth phone 9 be on the phone • over the phone 9 put a tap on sb’s phone 9 talk on the big white phone (slang) 9 tap sb’s phone phony 9 be as phony as a three-doilar bill 1 9 be as phony as a three-dollar bill 2 9 phony like a three-dollar bill photo • photo finish m persoană importantă • a trece la atacuri directe; a trece la atacuri la persoană • dedublarea personalităţii • a se simţi ofensat de ceva • din perspectiva sa • a vedea ceva dintr-un alt unghi • a ţine de; a fi referitor la • a tăbărî pe cineva cu întrebări; a bombarda pe cineva cu întrebări • elevul favorit al profesorului • a săpa groapa altuia şi a cădea singur în ea; a cădea victimă propriilor uneltiri • pentru numele lui Dumnezeu! • a scădea gradat / treptat • a face cerere de divorţ; a intenta divorţ • a fi afemeiat / fustangiu; a umbla după fuste • bani în numerar pentru nevoi curente; bani pentru cheltuieli minore • delict minor; găinărie • a trece printr-o fază ploioasă / dificilă; a trece printr-o perioadă dificilă; a trece printr-o pasă proastă • a intra într-o nouă fază; a începe un nou capitol (figurat) • a scoate gradat / treptat • a scoate gradat / treptat • a privi ceva cu multă înţelepciune • a vorbi la telefon • prin / la telefon • a asculta / înregistra convorbirile cuiva • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • a asculta / înregistra convorbirile cuiva • a se vedea de la o poştă că este homosexual • a fi ciudat; a fi straniu • prefăcut; de o prefăcătorie evidentă • la milimetru; la miime de secundă (situaţie în care departajarea câştigătorului unei curse se face prin studierea imaginilor luate la linia de sosire) • a fi fotogenic • a fotografia ceva / pe cineva photograph m photograph well © take a photograph of sth / sb phrase © turn a phrase 9 a zice ceva cu haz / har 762 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti phut • go phut 9 physical • have a physical • ...................................-_______________________________ ............. piano • baby grand piano • 9 grand piano • 9 upright piano • pick • get first pick • 9 have a bone to pick with sb • 9 pick a fight (with) (informal) • 9 pick and choose • 9 pick apart • 9 pick at • 9 pick at one’s food • 9 pick holes in • 9 pick off (informal) • 9 pick on sb • 9 pick one’s words (carefully) • 9 pick oneself up • 9 pick out » 9 pick sb up 1 • 9 pick sb up 2 * 9 pick sth / sb over sb / sth » else 9 pick sth up 1 • 9 pick sth up 2 » 9 pick up on sth § 9 pick up the ball and run (informal) * with it 9 pick up the check 9 pick up the pieces of one’s i life 9 pick up where one left off <» 9 pick up with (informal) <» 9 take one’s pick *» 9 take your pick! )» 9 the pick of the bunch <» 9 the pick of the crop <» picket • cross the picket line <» pickle • be in a nice / fine / sad / 4» sorry / etc pickle 9 get into a pickle O 9 get sb into a nice / fine / (» sad / sorry / etc pickle 9 in a pickle o picnic • be one sandwich short of a «» picnic picture • be the picture of... «> 9 do 1 have to draw you a «> picture? 9 do you want me to draw (slang, rude) «> you a picture? a se fâsâi (figurat) a îşi face analizele; a face un control medical pianină pian de concert; pian cu coadă pian de concert a alege primul a avea ceva de împărţit cu cineva a provoca o bătaie (cu); a căuta gâlceavă (+Dativ); a o căuta cu lumânarea a face nazuri; a se vedea ca găina în grămadă; a fi ca găina în grămadă; a fi năzuros / mofturos / pretenţios a găsi defecte în; a expune defectele din; a căuta nod în papură (+Dativ) a zgândări a ciuguli mâncarea a găsi punctele slabe în / din; a căuta nod în papură (+Dativ) a lichida unul câte unul a îi căuta gâlceavă; a se lua de cineva a se gândi bine înainte de a vorbi; a îşi alege cuvintele (cu grijă) a se ridica (după o cădere) a alege; a selecţiona a duce / lua pe cineva cu maşina a agăţa pe cineva (o fată) a prefera ceva / pe cineva faţă de altceva / altcineva a prinde ceva (de exemplu, un truc, şpilul, o limbă) a merge mai bine; a se îndrepta (figurat) a se prinde de ceva; a îi cădea / pica fisa în legătură cu ceva a pune în practică; a avea iniţiativă a face cinste; a plăti a îşi reface viaţa a o lua de unde rămăsese a intra în cârdăşie cu a alege alege ce vrei!; alege după gustul tău! elita; caimacul (figurat) elita; caimacul (figurat) a fi spărgător de grevă a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc a intra în încurcături; a intra în belele; a da belea a băga pe cineva la strâmtoare; a băga pe cineva într-o mare încurcătură; a băga pe cineva în mare bucluc; a face să dea cineva de bucluc la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o încurcătură a fi cam sărac cu duhul; a îi lipsi o doagă; a nu fi tocmai întreg la minte; a fi cam tont a semăna cu ... ca două picături de apă; a fi leit... eşti turc?; eşti greu de cap?; eşti bătut în cap? vrei să îţi dau mură în gură?; eşti turc?; eşti greu de cap? • get the picture • get the picture? • paint a bleak picture 9 paint a gloomy picture of sth 9 paint a picture of sth • put sb in / into the picture piddle • piddle around pie • as easy as pie • as nice as pie • as sweet as pie • have a finger in every pie • have a finger in the pie piece • a piece of advice o a piece of ass (vulgdr, rude) 9 a piece of cake 9 a piece of furniture 9 a piece of information 9 a piece of luggage 9 a piece of news 9 a piece of the action w be a piece of cake 9 be all in one piece 9 be in one piece 9 cold piece of work (slang) 9 costume piece 9 do you want a piece of me? 9 fall to pieces 9 give sb a piece of one’s mind 9 go to pieces 1 9 go to pieces 2 9 of a piece with sb 9 pick sb to pieces 9 pick up the pieces of one’s life 9 piece by piece & piece things together 9 say one’s piece & take a piece out of sb 9 take sth to pieces e you wanna piece of me? pig & and pigs might fly! & bleed like a stuck pig (slang) 9 buy a pig in a poke & eat like a pig O in a pig’s eye (slang) a înţelege cum stă treaba; a îi cădea / pica fisa ai înţeles?; te-ai prins? a zugrăvi o situaţie negativă; a induce o imagine negativă / neîmbucurătoare a zugrăvi / descrie ceva în culori sumbre a descrie ceva; a zugrăvi ceva (figurat) a pune la curent pe cineva a tăia frunză la câini; a pierde vremea de pomană ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) foarte amabil / drăguţ foarte amabil / drăguţ a fi băgat / implicat în toate; a îşi fi băgat coada în toate a fi băgat / amestecat în ceva; a păstra / avea cuiul lui Pepelea (aproximativ) un sfat o gagică (colocvial); un cur de femeie (vulgar) o joacă de copil (figurat); floare la ureche; uşor ca bună ziua; simplu ca bună ziua; nimic mai simplu o piesă de mobilier o informaţie un bagaj o ştire o parte din banii aduşi de o afacere; o parte din profit a fi floare la ureche; a fi foarte uşor de făcut; a fi o joacă de copil (figurat); a fi uşor ca bună ziua a fi întreg şi nevătămat a fi întreg şi nevătămat persoană dificilă; cineva care dă bătăi de cap piesă de teatru în care actorii sunt îmbrăcaţi în costume de epocă ce, bă, vrei cafteală? (colocvial) a se duce de râpă; a se distruge; a se destrăma a îi spune verde în faţă ce crede despre el; a pune la punct pe cineva; a i-o spune de la obraz a se prăbuşi moral / fizic (despre o persoană) a se rupe în bucăţele; a se destrăma exact la ceea ce te aşteptai de la cineva; tipic pentru cineva a face ferfeniţă pe cineva (şi figurat) a îşi reface viaţa bucată cu bucată; bucăţică cu bucăţică a pune lucrurile cap la cap a zice ceea ce avea de spus; a îşi spune părerea a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a beşteli pe cineva a desface ceva în bucăţele ce, bă, vrei cafteală? (colocvial) pe dracul! (colocvial); nici pomeneală!; nici vorbă!; când mi-oi vedea eu ceafa! a sângera ca un porc înjunghiat a cumpăra ceva cu ochii închişi; a cumpăra un produs fără să îl fi văzut înainte; a cumpăra ceva pe neve a se îndopa; a îşi umfla maţul pentru nimic în lume; cât îi hăul / lumea; nici prin cap nu îi trece; când o zbura porcul (zicătoare) 763 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • live like a pig in clover • a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) • make a pig (out) of oneself • a băga în el ca într-un spital; a se îndopa; a mânca ca un spart; a îşi umfla maţul (colocvial) • make a pig’s ear out of sth • a face ceva harcea-parcea; a face ceva cu picioarele; a lucra la ceva foarte neglijent • male chauvinist pig (extreme • bărbat care dispreţuieşte sau / şi feminists' maltratează femeile; misogin slang) • pig heaven (slang) • secţia de poliţie • pig out (slang) • a băga în el ca spartul; a băga în el ca într-un spital; a îşi umfla maţul • scream like a stuck pig • a ţipa ca din gură de şarpe • sell sb a pig in a poke (informal) • a trage pe cineva în piept; a îi vinde ceva pe neve • there is more than one • există mai multe metode de a rezolva o way to get a pig to market problemă • when pigs fly • când mi-oi vedea eu ceafa; când o zbura porcul pigeon • that’s your pigeon! • e treaba / problema ta!; nu mă bag! pigeonhole • pigeonhole sb (slang) • a categorisi pe cineva drept; a i se duce buhul / numele de piggy • be piggy in the middle - • a fi leapşa (figurat); a fi băgat la mijloc piggyback • carry sb piggyback • a duce pe cineva în cârcă • piggyback on / onto (slang) • a se urca în cârca (+Genitiv) (figurat); a trăi pe seama / spezele (+Genitiv); a trăi de pe urma (+Genitiv) • ride piggyback • a fi purtat / dus în cârcă pigmobile • pigmobile (slang) • duba poliţiei pigtail • wear one’s hair in a pigtail • a avea părul în codiţe pike • come down the pike • a apărea; a avea loc pikestaff • as plain as pikestaff (British • clar ca lumina zilei; evident English) pile • a fi pe ultimul loc în ordinea • be at the bottom of the pile preferinţelor; a fi cel mai mic în rang • be at the top of the pile • a fi şef peste toţi • make a pile (of money) • a câştiga o groază (de bani); a face o găleată (de bani); a câştiga o avere • make one’s pile • a câştiga mulţi bani; a îşi face suma (figurat) • pile into • a se îngrămădi în; a intra claie peste grămadă în • pile it on • a exagera; a înflori ceva; a se întrece cu gluma; a întrece măsura • pile on sb • a sări cu gura pe cineva; a critica pe cineva • pile on the agony 1 • a răsuci cuţitul în rană (figurat) • pile on the agony 2 • a dramatiza; a se da de ceasul morţii; a exagera o suferinţă pentru a obţine mila cuiva • pile on the pressure • a face pe grozavul în faţa unui adversar (presupus mai slab) înainte sau în timpul unui meci; a se da mare şi tare • pile up • a se aduna; a se îngrămădi (şi figurat) pile-up • pile-up • carambol pe autostradă; accident cu mai multe maşini implicate; accident în lanţ pill • un hap greu de înghiţit (figurat); ceva • a bitter pill to swallow greu de acceptat • be on the pill • a lua pilule anticoncepţionale • birth control pill • pilulă anticoncepţională • happy pills • tranchilizante • take a chill pill (slang) • a se linişti; a o lăsa mai moale pillar • from pillar to post • de la Ana la Caiafa; de colo-colo pill-dropper • pill-dropper (slang) • drogat pillion • a fi pasager în spate pe o motocicletă; a • ride pillion merge în spate pe motocicletă pill-peddler • pill-peddler (slang) • vânzător ambulant de droguri pill-popper • pill-popper (slang) • drogat pill-pusher • pill-pusher (slang) • vânzător ambulant de droguri pilot • a funcţiona ca un robot; a funcţiona ca • be on automatic pilot pilotat • on automatic pilot • cu ochii închişi (figurat); şi în somn; pe pilot automat (şi figurat) pimple • break out in pimples • a îi ieşi coşuri pe faţă • come out in goose pimples • a i se face pielea de găină pin • as clean as a new pin • ca scos din cutie • be alike as two pins • a semăna leit; a fi ca două picături de apă; a semăna ca două picături de apă • be as like as two pins • a semăna ca două picături de apă; a semăna leit • be on pins and needles • a sta ca pe ace; a sta ca pe ghimpi; a sta ca pe jar • be pinned under • a fi prins sub • not be worth a pin • a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu face două parale • not care two pins (for/ • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie about) (de); a nu îl durea nici în cot (de); a nu da doi bani (pe) • not give two pins for sth • a nu-l durea nici în cot de ceva • on one’s pins (informal) • pe picioare • on pins and needles • ca pe ghimpi / ace / jar • PIN (= personal • număr de identificare; codul PIN identification number) (British • pin back one’s ears English, • a asculta cu mare atenţie; a ciuli urechile informal) • pin one’s ears • a ciuli urechile • pin one’s ears back (British • a asculta cu mare atenţie; a ciuli urechile English, informal) • pin one’s faith on • a îşi pune toate speranţele în; a îşi pune toată nădejdea în • pin one's hopes on • a îşi pune toate speranţele în • pin sb’s ears back • a îi da două după ceafă; a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o scatoalcă • pin sth on sb • a îi pune ceva în cârcă • pin sth up on • a pune / agăţa ceva de / pe (un perete etc); a prinde de (un perete etc) • pin the blame on / to • a da vina pe • safety pin • ac de siguranţă e you could have heard a • nu se auzea nici musca; era o tăcere pin drop mormântală • you could hear a pin drop • nu se auzea nici musca; era o tăcere mormântală pinch e at a pinch • la nevoie; la o adică • feel the pinch • a da de greu • if it comes to the pinch • la o adică; dacă ajungem la momentul decisiv; dacă suntem strânşi cu uşa; dacă se ajunge la asta • in a pinch • la strâmtoare; la nevoie; la o adică • know where the shoe • a şti care e problema; a şti unde e buba pinches (figurat); a şti de unde vine durerea / problema • pinch and scrape • a economisi la sânge; a strânge şi ultimul bănuţ; a strânge cureaua (figurat) • pinch oneself • a nu îi veni să creadă; a se ciupi (ca să se asigure că e treaz) 764 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • pinch pennies • a număra fiecare bănuţ din pungă; a îşi • take sth with a pinch of salt mânca de sub unghii • a lua ceva cu un dram de sare (figurat); a avea rezerve în ceea ce priveşte spusele cuiva pincher • penny pincher (informal) • zgârcit; calic pine • pine away for • a se topi / stinge de dorul (+Genitiv); a se ofili de dorul (+Genitiv); a tânji după • pine for • a tânji după pinion • pinion sb against / to • a imobiliza pe cineva sprijinindu-l de; a imobiliza pe cineva împingându-l în • pinion sb’s arms • a îi imobiliza braţele pink • be in the pink of health • a plesni de sănătate; a fi în perfectă / mare formă • get the pink slip • a fi concediat; a fi dat afară din serviciu • in the pink of condition • sănătos tun; în plină putere; în formă maximă; în mare formă; foarte energic • in the pink of health • sănătos tun; în plină putere • see pink elephants (slang) • a suferi de delirium tremens cauzat de droguri sau alcoolism; a îl apuca tremuriciul; a vedea stele verzi • tickle sb pink • a îi face mare plăcere; a gâdila pe cineva (figurat); a încânta pe cineva; a îi pinkie - --------------- surâde (o idee) • little pinkie (informal) • degetul mic pint-sized • pint-sized » minuscul; de buzunar (şi figurat); pipe pipernicit • a set of pipes .» o voce foarte puternică; un cântăreţ minunat • lay the pipe on sb (slang, vulgar) <» a pune sula / puia pe cineva (vulgar); a regula pe cineva (vulgar) • peace pipe <» pipa păcii • pipe down! (informal) •» linişte!; vorbiţi mai încet! • pipe up •> a ridica vocea • put that in your pipe and (informal) i» vrei nu vrei, bea Grigore agheasmă! smoke it! (zicătoare); îţi place sau nu, asta este! pipeline • be in the pipeline (slang) <» a trebui să sosească din moment în moment; a fi pe cale de apariţie; a fi pe vine (figurat; colocvial) • in the pipeline <» în lucru; în curs de apariţie; în curs de desfăşurare; pe cale de apariţie; pe vine (figurat; colocvial); pe ţeavă (figurat; colocvial) piper (informal) o a suporta consecinţele; capul face, capul trage (proverb; aproximativ); unde nu e cap, vai de picioare (proverb; • pay the piper aproximativ); tu le faci, tu să le tragi piping (zicătoare; aproximativ) • piping hot - .....---...... <> clocotind (despre lichide); foarte fierbinte pique • pique sb’s curiosity <> a îi stârni curiozitatea piss • come down as/like cow (slang, vulgar) «» a ploua / turna cu găleata; a ploua cu piss on a flat rock bulbuci; a ploua de rupe pământul • full of piss and vinegar (slang, vulgar) «> plin de energie; în putere • / have to piss like a (slang, vulgar) «> nu mai pot să mă ţin; mă taie pişarea Russian racehorse (vulgar); fug la clo că mă piş pe mine (vulgar) • not have a pot to piss in / (vulgar) «> a nu avea nici după ce bea apă; a fi on sărac lipit • piss (in) one’s pants (vulgar) o a îl tăia pişarea de frică (vulgar); a se pişa pe el de frică (vulgar); a face pe el de frică • piss around (slang, vulgar) «. a tăia frunză la câini; a pierde vremea de pomană; a o freca (vulgar) (figurat); a freca menta (vulgar) • piss away (slang, vulgar) • a arunca pe fereastră (figurat); a toca (despre bani) • piss factory (slang, vulgar) • piss off! (slang, vulgar) • piss or get off the can! (vulgar) • piss or get off the pot! (vulgar) • piss or get off the shitter! (vulgar) • piss poor (slang, vulgar) • piss sb off • piss sth away (vulgar) • take a piss (slang, vulgar) • take the piss out of sb (vulgar) pistol • hold a pistol to sb’s head pit • bottomless pit • cobra pit • pit one’s wits against sb 9 pit oneself against sb • bombă (figurat); bar; cârciumă; tavernă • valea!; cărei poteca!; ia-ţi tălpăşiţa! • nu poţi să fii cu curul / fundul în două luntrii! (vulgar); hotărăşte-te, ori aşa, ori aşa! • nu poţi să fii cu curul / fundul în două luntrii! (vulgar); hotărăşte-te, ori aşa, ori aşa! • fă ceva, sau lasă pe altul!; nu poţi să fii cu curul / fundul în două luntrii! (vulgar); hotărăşte-te, ori aşa, ori aşa! • sărac lipit; care nu are după ce bea apă • a supăra pe cineva; a călca pe bătături pe cineva (figurat) • a face ceva praf (figurat); a cheltui o sumă de bani prosteşte; a risipi ceva în mod inconştient • a se pişa (vulgar) • a dezumfla / înmuia pe cineva; a face pe cineva să îşi bage minţile în cap; a îi seca puterile; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a forţa pe cineva să facă ceea ce nu doreşte (prin ameninţări); a ameninţa / constrânge pe cineva; a îi pune pistolul la tâmplă (şi figurat) • sac fără fund (despre o persoană care mănâncă mult; colocvial); gurmand • cuib de viespi / vipere / şerpi (figurat) • a îşi măsura agerimea minţii cu cineva • a îşi măsura puterile cu cineva pit-a-pat • go pit-a-pat pitch • as black as ink/pitch / coal / soot m give the pitch 9 pitch a bitch about (slang) 9 pitch camp 9 pitch hay 9 pitch in 1 9 pitch in 2 9 pitch into sb 1 9 pitch into sb 2 9 pitch one’s ears back and (informal) run 9 pitch sb a curved ball (informal) 9 reach fever pitch pitchfork • pitchfork sb into sth (informal) 9 rain pitchforks (slang) pith • the pith of sth pits • be the pits pittance • earn a pittance pity • for pity’s sake! 9 have pity on / for 9 more’s the pity 9 out of pity 9 take pity on pizza • pizza face (slang) • road pizza • a bate (despre inimă) • negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca un cărbune • a da tonul • a se plânge de; a face o reclamaţie privind • a ridica / înălţa corturile; a aşeza tabăra • a munci la fân; a face fânul căpiţe • a contribui; a pune mână de la mână • a se repezi asupra mâncării • a ataca violent pe cineva • a se repezi în / la cineva • a îşi pune coada pe spinare şi a îi scăpăra călcâiele fugind; a o rupe la fugă • a îi pune o întrebare încuietoare; a îi băga o strâmbă (colocvial) • a ajunge la paroxism • a băga furca în cineva (figurat); a forţa pe cineva să facă ceva • a ploua cu găleata; a turna • miezul unei probleme; esenţa unui lucru • a fi cel mai prost / rău cu putinţă • a câştiga ce nu curge pe gârlă; a fi plătit nimica toată • pentru numele lui Dumnezeu! • a i se face milă de; a avea milă de • din nefericire; din păcate; ce păcat • din milă • a i se face milă de • bubos; persoană cu multe bube pe faţă • animal mort pe drum 765 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti place • a place to hang one’s hat • • all over the place • • as if one owned the place • • be in the right place at the • right time • between a rock and a hard • place • fall into place • • feel out of place • • friends in high places • • give place to • • go places • • haul ass out of some place (slang, vulgar; • • have friends in high places • / circles • have no place in • • have one’s heart in the • right place • in place • • in place of • • in sb’s place • • in the first place • • in the right place at the • right time • jumping off place • • know one’s place • • lose one’s place 1 9 • lose one’s place 2 • • lose one’s place in a book • • no less a place than • • no place to go but up 9 • not be sb’s place to do sth • • of all places • • one’s heart is in the right • place • out of place • • place one’s life into sb’s • hands • place sb under stress • • place special emphasis on • sth • place the emphasis on sth • • put one in one’s (proper) • place • put oneself in sb’s place • • same time, same place • • swap places (with sb) • • take place • • take sb’s place • • tear into a place • • there are places for people • like you • there is no place like home • • there's a time and place • • f/7/s /s not the place to • • your place or mine? • plague un loc unde să se poată simţi ca acasă; un loc unde să se poată simţi în largul său; un loc unde să se poată simţi liniştit / confortabil peste tot; pretutindeni; cât vezi cu ochii ca Vodă prin lobodă (zicătoare); de ca şi cum toată lumea ar fi a lui a fi în locul potrivit la momentul potrivit între ciocan şi nicovală (zicătoare); la răscruce (figurat); între Scylla şi Caribda; prins la mijloc a începe să aibă sens / logică a se simţi în plus; a simţi că este într-un loc nepotrivit pentru el; a nu se simţi în largul lui prieteni sus-puşi; pile; proptele (figurat) a lăsa loc (+Dativ); a ceda locul (+Dativ); a lăsa loc pentru a face lucruri mari; a avea un viitor strălucit; a ajunge departe (figurat) a îşi muta fundul / curul de undeva (vulgar); a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa a avea prieteni sus-puşi; a avea pile puternice a nu îşi avea locul în / la; a nu avea niciun rol în; a nu avea ce să caute în / la a fi foarte săritor; a fi bun la suflet la locul lui; unde trebuie; pregătit; gata în loc de în locul său; dacă aş fi în locul său întâi de toate; întâi şi întâi; în primul rând în locul potrivit, la momentul potrivit la capătul lumii; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial) a îşi cunoaşte lungul nasului; a nu îşi lua nasul la purtare a îşi pierde locul / calitatea a uita la ce pagină a rămas a nu mai găsi pagina / paragraful unde a rămas cu lectura; a uita la ce pagină a rămas într-o carte nimeni altul decât mai rău nici că se poate a nu avea căderea de a face ceva dintre toate locurile; tocmai acolo are intenţii bune; e un om cu inimă bună nelalocul lui; nepotrivit; deplasat (figurat) a se da / lăsa pe mâna cuiva; a îşi pune viaţa în mâinile cuiva a stresa pe cineva a pune un accent special pe ceva; a da o importanţă deosebită la ceva a pune accentul pe ceva; a se concentra pe ceva a pune pe cineva la locul său; a pune pe cineva la punct; a îi mai reteza / tăia din nas a se pune în locul altuia la fel ca data trecută; în acelaşi loc şi la aceeaşi oră ca data trecută a schimba locul (cu cineva); a face schimb de locuri (cu cineva) a lua / avea loc a îi lua locul a da buzna într-o încăpere etc locul tău e în puşcărie nicăieri nu e (aşa de bine) ca acasă e nelalocul său; nu se face; nu e politicos; fiecare lucru la timpul lui nu e locul / momentul să la tine sau la mine acasă? • a plague on both their (w. houses! Shakespeare) • avoid sb like the plague • plague sb with questions (informal) plain • a plain Jane (informal) • all plain sailing • in plain English • in plain view • it was plain to see m make oneself plain m make sth clear/plain to sb plainly • to put it plainly plan • a lay-away plan 9 go according to plan 9 make plans 9 on an installment plan 9 plan ahead 9 plan on 9 thwart sb’s plans plank • smooth a plank 9 thick as two short planks Planned Parenthood • Planned Parenthood plant • have one’s feet firmly planted in the ground 9 plant drugs on sb 9 plant oneself behind 9 plant oneself between ... and... • plant oneself in front of 9 plant Sb in (informal) 9 plant sth in sb’s head plaster • get plastered 9 put sb’s arm in plaster 9 put sb’s leg in plaster plastic • plastic money (informal) plate • get sth on a (silver) plate 9 give sth to sb on a (silver) plate 9 hand sth to sb on a (silver) plate /platter 9 have a lot on one’s plate 9 have on one's plate 9 on one’s plate (informal) 9 scrape one’s plate 9 să îi dracul pe amândoi! (colocvial); din partea mea, pot să se ducă dracului ambele tabere / familii! (colocvial); dracul să-i ia şi pe unii şi pe alţii! (colocvial) • a fugi de cineva ca de dracul (colocvial); a fugi de cineva ca de râie; a fugi de cineva ca dracul de tămâie (colocvial) • a asalta / tăbărî / bombarda pe cineva cu întrebări • o femeie nu prea atractivă; o fată / femeie urâţică • care merge ca uns; floare la ureche; drum bătut, cale deschisă; o nimica toată • verde în faţă; verde, pe româneşte; pe faţă; exprimat clar şi limpede • la vedere; pe faţă; fără să se ascundă • era clar / limpede ca lumina zilei • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi clar şi răspicat; a se face înţeles; a se exprima clar / limpede • a îi vorbi clar şi răspicat; a se face (bine) înţeles • ca să spunem lucrurilor pe nume; sincer vorbind • plan de cumpărare prin care plăteşti o arvună şi ţi se păstrează obiectul până când ai toţi banii ca să îl cumperi • a merge strună; a evolua după cum a fost planificat; a merge conform planului; a merge după grafic • a face planuri • cu plata în rate • a face planuri din timp 9 a plănui / intenţiona; a face planul • a îi pune beţe în roate; a îi zădărnici planurile • a da la rindea o scândură • prost de dă în gropi; prost de bubuie • agenţie / asociaţie americană care ajută tinerii să aducă copii pe lume asumându-şi responsabilitatea acestui fapt şi care oferă fonduri pentru avorturi • a fi cu picioarele pe pământ; a nu fi cu capul în nori; a fi realist • a face pe cineva să fie găsit cu droguri • a se înfige / băga în spatele • a se înfige / băga între ... şi... • a se înfige / băga în faţa • a infiltra un spion în • a îi băga ceva în cap; a influenţa pe cineva • a se îmbăta • a îi pune braţul în gips • a îi pune piciorul în gips • carte de credit • a primi totul pe tavă (figurat); a i se da totul de-a gata • a îi da ceva pe tavă (figurat); a îi oferi ceva fără a cere nimic în schimb • a îi pune / da / oferi ceva pe tavă • a avea multe pe cap • a avea pe cap • pe cap (figurat) • a linge farfuria (figurat) 766 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti platter • hand sth to sb on a (silver) plate / platter • on a silver platter play • at play • can ... come out to play? • child’s play • come into (full) play • in play 1 • in play 2 • make a play for sb • make a play for sth • not play games with sb • not play with a full deck of cards • play a cat-and-mouse game with sb • play a dirty trick on sb • play a joke on sb • play a waiting game • play about / around with sb • play along with sb • play an important part 9 play around 9 play at being sth 9 play at doing sth 9 playback 9 play ball with 9 play by ear 1 9 play by ear 2 9 play dead 9 play dirty 9 play down 9 play ducks and drakes with sth 9 play fast and loose with 1 9 play fast and loose with 2 9 play for time 9 play gofer for sb 9 play grabass with 9 play hard to get 9 play hardball with sb 9 play havoc with 9 play hide the sausage (with) 9 play hooky 9 play host to 9 play into sb’s hands 9 play it safe 9 play on 9 play on sb’s heartstrings 9 a îi pune / da / oferi ceva pe tavă • pe tavă (figurat); mură în gură; pară mălăiaţă în gura iui Nătăfleaţă (zicătoare; aproximativ) _ • care se joacă • îl / o lăsaţi pe ... să iasă la joacă?; îl / o lăsaţi pe ... să vină să se joace cu noi? • floare la ureche; o nimica toată; o joacă de copil (figurat); o distracţie • a fi luat în consideraţie; a intra în joc (despre o situaţie) • în glumă; în joacă • în teren (despre minge, într-un meci) • a se da la cineva (colocvial); a flirta cu cineva • a acţiona pentru ceva; a încerca să obţină ceva • a nu umbla cu fofârlica în relaţie cu cineva; a nu umbla cu cioara vopsită în relaţie cu cineva • a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă (informai) (informai) (informai) w a se juca de-a şoarecele şi pisica cu cineva 9 a îi juca o festă; a îi face o farsă • a face o glumă pe socoteala cuiva; a face un banc la adresa cuiva i» a rămâne în expectativă •» a acţiona iresponsabil faţă de cineva; a nu fi serios faţă de cineva <» a se preface că cooperează cu cineva <9 a juca un rol important (şi figurat) (i a irosi vremea <» a pretinde că este ceva; a îşi încerca mâna cu ceva <9 a încerca să facă ceva; a îşi încerca mâna cu ceva o a reasculta; a da o bandă înapoi; a da un CD / DVD înapoi o a coopera cu; a intra în jocul (+Genitiv) (figurat); a face jocul (+Genitiv); a juca după regulile (+Genitiv) o a cânta (la un instrument) fără partitură; a interpreta după ureche <> a acţiona potrivit situaţiei, fără pregătire prealabilă; a face ceva după ureche 9 a face pe mortul în păpuşoi; a se preface mort «> a juca necinstit; a juca murdar 9 a minimaliza «) a azvârli cu banii; a cheltui nebuneşte (informai) (informai) (slang, vulgar) «> a acţiona nesocotit în privinţa; a acţiona fără consideraţie pentru; a risca «> a fi necinstit cu; a juca murdar cu; a îşi bate joc de • a trage de timp; a încerca să câştige timp • a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe cineva • a se da în bărci cu (figurat); a se regula cu (vulgar); a se culca cu • a se lăsa greu; a face pe inaccesibilul (informai) (slang, vulgar) 9 a juca dur / agresiv cu cineva; a lua pe cineva la bani mărunţi (figurat); a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a acţiona într-un mod agresiv cu cineva • a face praf; a face ravagii în; a provoca distrugeri (+Dativ) • a se da în bărci (cu) (figurat; colocvial); a da cu dânsa într-însa (vulgar); a se regula (cu) (vulgar) • a trage chiulul; a chiuli • a fi gazda (+Genitiv); a găzdui • a îi face jocul; a cădea în plasa cuiva • a evita orice risc; a fi precaut • a continua să joace • a atinge pe cineva la coarda sensibilă • play on sb’s prejudices 9 play on sth 9 play one’s cards right 9 play ostrich 9 play out 9 play possum 9 play sb for 9 play sb for a fool 9 play sb off against sb 9 play sb up 9 play sb’s game 9 play second fiddle to 9 play sth back 9 play sth out 9 play sth up 9 play straight with sb 9 play the fool 9 play the piano / violin / any instrument 9 play to packed houses 9 play to sb 9 play to the gallery 9 play up 9 play up to sb 9 play with a full deck (informal) 9 play with fire & play with oneself (slang, vulgar) 9 play with sb’s affections 9 play with the idea of 9 set play 9 what does one think one is playing at play-by-play • play-by-play player ® send a player off playground m millionaires’ playground plea • cop a plea 9 enter a plea c impassioned plea for plead • plead guilty 9 plead not guilty 9 plead with sb please • ... as you please 9 as pleased as Punch 9 do as one pleases 9 a specula prejudecăţile cuiva • a face apel la ceva (sentimentele cuiva); a face să vibreze ceva (sentimentele cuiva) • a îşi juca bine cărţile (şi figurat); a îşi face bine treaba; a îşi juca rolul bine (şi figurat) • a îşi ascunde capul în nisip; a refuza să vadă adevărul • a se întâmpla; a avea loc • a face pe mortul în păpuşoi • a lua / trata pe cineva drept • a băga pe cineva la mijloc; a lua drept prost pe cineva • a aţâţa pe cineva contra altcuiva • a îi da bătaie de cap; a supăra pe cineva • a îi face jocul (figurat); a intra în jocul cuiva (şi figurat) • a fi vioara a doua; a fi mai prejos decât; a fi pe locul doi (figurat); a fi inferior (+Dativ) • a reasculta o bandă de casetofon etc • a se derula ceva (figurat); a se întâmpla ceva; a avea loc ceva • a da prea multă importanţă unui lucru; a exagera ceva • a juca onest / cinstit cu cineva • a face pe prostul; a se preface neştiutor • a cânta la pian / vioară; a cânta la orice instrument • a avea mare succes de public; a juca cu sala plină; a evolua / juca în faţa unor tribune / săli pline de spectatori • a îi cânta în strună • a face spectacol; a juca pentru galerie • a îşi da în petec • a flata pe cineva; a gâdila pe cineva (figurat); a se gudura pe lângă cineva • a fi un om cu minte la cap; a avea capul pe umeri «ase juca cu focul (şi figurat) • a şi-o lua la labă (vulgar) • a se juca cu inima cuiva • a cocheta cu ideea de / să • lovitură fixă (fotbal) • de-a ce îşi închipuie el că se joacă; cu cine crede el că se pune • transmisiune în direct; live • a da cartonaş roşu unui jucător (fotbal); a elimina un jucător • loc de predilecţie al bogătanilor / milionarilor; loc frecventat de cei cu foarte mulţi bani • a se declara vinovat în legătură cu o faptă mai puţin gravă pentru a încerca să scape de pedeapsa pentru o faptă mai gravă • a se declara (vinovat / nevinovat); a pleda (vinovat / nevinovat) • pledoarie înflăcărată pentru • a se declara vinovat la începutul unui proces • a se declara nevinovat la începutul unui proces • a ruga pe cineva în genunchi; a ruga pe cineva din tot sufletul; a ruga pe cineva cu cerul şi cu pământul__________________ • foarte ...; extrem de ...; cât se poate de ...; cât încape de ...; nevoie mare ... • fericit nevoie mare; foarte mulţumit • a face cum îl taie capul; a hotărî de unul singur (law) (law) 767 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • eager to please • easy to please • hard to please • if you please 1 • if you please 2 • please the ear • please yourself! • pleased to meet you • we aim to please pleasure • business before pleasure • chortle with pleasure • duty before pleasure • have the pleasure of • it was a pleasure meeting you • may I have the pleasure? • mix duty and pleasure • my pleasure • request the pleasure of sb’s company • serve at sb’s pleasure • take all the pleasure out of • take no great pleasure in sth / doing sth • the pleasure is / was (all) mine • with pleasure pledge • break one’s pledge • keep one’s pledge • pledge allegiance to the flag • pledge money to a charity • pledge one’s word (formal) • take the pledge (Bre, old) • take the pledge of office • the Pledge of Allegiance plenty • and there’s plenty more where this came from • there are plenty more fish (proverb) in the sea plight • be in a sorry plight • ease sb’s plight • in a sorry plight plod • plod along 1 • plod along 2 • plod away plonk • plonk oneself down • plonk sth down piop • plop (down) into a chair plot • plot with sb against sb • the plot thickens domic să intre în graţiile cuiva uşor de mulţumit greu de mulţumit; pretenţios; exigent dacă sunteţi amabil; vă rog, dacă nu vă supăraţi dacă eşti amabil!; dacă nu te superi! (enervat) a fi o plăcere să asculţi; a încânta auzul mă rog, fă ce vrei!; fă ce te taie capul!; fă cum te taie capul! încântat de cunoştinţă clientul nostru, stăpânul nostru; suntem la dispoziţia dumneavoastră treaba înainte de toate a chicoti de plăcere datoria înainte de toate a avea plăcerea de a mi-a făcut mare plăcere să te / vă cunosc îmi acordaţi următorul dans? a îmbina plăcerea cu datoria; a îmbina plăcutul cu utilul cu plăcere a avea plăcerea de a invita pe cineva (formulă de invitaţie scrisă) a fi la dispoziţia cuiva a strica toată plăcerea; a strica tot cheful; a da totul peste cap a nu îi face nicio plăcere să facă ceva plăcerea e de partea mea; plăcerea a fost de partea mea; şi mie (ca răspuns la „It was a pleasure meeting you") cu plăcere a îşi (în)călca promisiunea / cuvântul a îşi ţine promisiunea / cuvântul a jura credinţă steagului a promite să doneze bani unei instituţii de caritate a îşi da cuvântul de onoare; a promite în mod solemn a promite solemn că se va lăsa de băutură / fumat / droguri etc a depune jurământul la numirea într-o funcţie guvernamentală jurământul de credinţă faţă de drapelul SUA__ __ __ __________ şi mai vine; şi asta nu e tot are balta peşte (figurat); lac să fie, că broaşte sunt destule (proverb); are de unde_alege___________________ a fi într-o situaţie lamentabilă; a fi într-o stare jalnică a îi uşura situaţia într-o situaţie lamentabilă; într-o situaţie de neinvidiat a îşi târî picioarele a progresa cu dificultate a înainta cu greu a se lăsa să cadă; a se trânti a trânti ceva a se trânti într-un scaun a complota cu cineva împotriva altcuiva se îngroaşă gluma; se complică lucrurile plow • plow a lonely furrow • plow ahead • plow into 1 • plow into 2 pluck • pluck at sb’s sleeve • pluck sth off • pluck sth out of • pluck up courage plug • keep plugging along • plug a loophole • plug away at sth • plug sth in plughole • go down the plughole (slang) plumb • plumb down • plumb in • plumb through plumbing • check (out) the plumbing (slang, humorous) plume • plume oneself on sth plump • plump oneself down plunge • be plunged into darkness • plunge ahead • take the plunge plunk • plunk oneself down plus • on the plus side ply • ply sb with food • ply sb with questions / etc pocket • deep pockets • dip into one’s pocket • get into sb’s pocket • go through sb’s pockets • line one’s own pockets • live in each other’s pocket • money burns a hole in sb’s (informal) pocket • out of sb’s pocket • pickpockets • pocket a bill • pocket one’s pride • prices to suit every pocket pod • like two peas in a pod • a munci fără niciun ajutor; a merge pe drumul lui • a îi da înainte (figurat); a merge înainte (figurat) • a ataca cu multă forţă / vigoare • a izbi cu forţă; a da (cu maşina) peste (ceva) • a trage pe cineva de mânecă (figurat); a îi atrage atenţia • a extrage ceva din • a extrage ceva din • a îşi face curaj; a îşi lua inima în dinţi • a continua să tragă / trudească din greu • a remedia o lacună; a închide o posibilitate de a face escrocherii • a trage la jug (figurat); a munci din greu la ceva • a băga ceva în priză • a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • drept; precis; exact • drept în; exact în • drept în; exact în • a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial); a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial); a face pipi (colocvial) • a se bate cu cărămida în piept (figurat); a se împăuna • a se lăsa să cadă; a se trânti • a fi cufundat în întuneric • a merge de-a-n boulea (colocvial); a merge cu capul înainte (figurat) • a îi cere mâna; a cere în căsătorie; a face pasul cel mare • a se lăsa să cadă; a se trânti • partea / latura pozitivă • a îndesa pe cineva cu mâncare; a îndopa pe cineva cu mâncare • a asalta / bombarda pe cineva cu întrebări / etc • sursă de bani; cineva cu bani • a pune bani din propriul buzunar • a marca pe cineva om la om (sport) • a scotoci prin buzunarele cuiva • a îşi căptuşi propriile buzunare (figurat) • a fi nedespărţiţi • a cheltui în prostie; a da cu banii de-a azvârlită; a arunca banii pe fereastră; a fi mână spartă; a fi foarte cheltuitor • din buzunarul propriu • a fura din buzunare • a da veto unei legi • a lăsa deoparte orgoliul propriu; a îşi înghiţi mândria • preţuri pentru toată lumea; preţuri pentru toate buzunarele • ca două picături de apă 768 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti point • a point of honor e at halfway point • at one point • at swords’points • at the point of • at the point of the bayonet • be beside the point • belabor the point • boiling point • cardinal points • case in point • come to the point • earn brownie points • from one’s vantage point • have one’s points • /f /'s rude to point • keep to the point • make a point of doing sth 1 9 make a point of doing sth 2 • make it a point to • not to put too fine a point on it • on points • on the point of • one’s strong point • point the way • raise a point • reach a saturation point • short and to the point • sore point • stick to the point • there is little point in • there is no point in • to the point • touch a sore point • up to a certain point • up to a point • wander off the point • what’s the point? • yield the point • you have a point there poison • what’s your poison? (slang, humorous) poke • buy a pig in a poke • poke fun at • poke one’s nose into sb else’s business • sell sb a pig in a poke (informal) • take a poke at sb poker • as stiff as a poker <> o chestiune de onoare / principiu o la jumătatea drumului (şi figurat) o la un moment dat o gata-gata să se strângă de gât; la cuţite «i pe punctul de a; gata să «> împins de la spate cu baioneta; cu baioneta în spate «• a nu avea nicio legătură cu situaţia / subiectul; a nu avea nimic de-a face cu chestiunea în discuţie; a nu încăpea în discuţie; a nu avea relevanţă a a bate apa în piuă; a trăncăni vrute şi nevrute; a sporovăi; a vorbi pe lângă subiect • temperatura de fierbere • puncte cardinale • un exemplu perfect / potrivit • a trece la subiect • a câştiga puncte imaginare ca urmare a unei fapte bune; a primi bile albe (figurat) • din poziţia sa dominantă / avantajoasă • a avea avantajele / calităţile sale • nu e frumos / politicos să arăţi cu degetul • a nu divaga; a nu bate câmpii • a face întotdeauna ceva; a îşi face un obicei din a face ceva • a avea mare grijă să facă ceva • a ţine cu tot dinadinsul să; a ţine morţiş să • ca să nu despicăm firul în patru; ca să spunem lucrurilor pe nume; scurt pe doi; la urma urmei; ce mai încolo încoace; ce să ne mai dăm pe după piersic; de ce să n-o spunem pe-aia dreaptă • la puncte • pe punctul de a • calitatea sa de bază; atuul său • a deschide / arăta calea / drumul (şi figurat) • a face o observaţie • a îi ajunge până peste cap; a fi sătul până peste cap; a ajunge la saturaţie • scurt şi la obiect; concis • subiect dureros; rană deschisă (figurat) • a rămâne la subiect; a nu divaga; a nu bate câmpii; a se limita la subiect • nu are niciun rost să; nu prea are rost să • nu are niciun rost să • la obiect; concis; la subiect • a atinge un punct delicat / dureros; a atinge unde doare (figurat) • până la un anumit punct • până la un punct • a divaga; a bate câmpii • ce rost are? • a recunoaşte că nu are dreptate • ai dreptate; ai şi tu dreptate; trebuie să mărturisesc că aici ai dreptate; ai dreptate în privinţa aceea / aceasta • ce bei? • a cumpăra ceva cu ochii închişi; a cumpăra un produs fără să îl fi văzut înainte; a cumpăra ceva pe neve • a lua la mişto (colocvial); a râde de; a ua peste picior • .a îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala (zicătoare); a se vârî unde nu e treaba lui • a trage pe cineva în piept; a îi vinde ceva pe neve • a îi da / trage un pumn • drept ca o coadă de mătură ® poker face pole 9 be poles apart o be up the pole & I wouldn’t touch it with a ten-foot pole © not touch ... a ten-foot pole « on the totem pole police e> be in police custody policy ® scorched earth policy polish © polish sth off ® spit and polish (informal) polisher © apple polisher politic © the body politic politics © politics makes for strange bedfellows poll 9 conduct a poll 9 exit poll 9 go to the polls 9 straw poll 9 take a poll pomp • pomp and circumstance 9 with pomp and circumstance pond • a pond scum (slang) 9 be a big fish in a small pond 9 be a big frog in a small pond ponder • ponder on / over pontificate • pontificate about sth pony • dog and pony show pool • car pool 9 shoot pool poop • pooped out (slang) poor • a poor man’s thing 9 as poor as a church mouse 9 it’s hell to be poor 9 piss poor (slang) 9 poor darling (often ironic) 9 impasibil; glacial; expresie care nu trădează sentimentele • a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer la pământ; a se potrivi ca nuca în perete zicătoare); a fi la poli opuşi • a fi în rahat (colocvial); a fi în mare dificultate • m-aş feri de asta ca de râie / dracul (colocvial); aş fugi de asta ca dracul de tămâie (zicătoare) • a nu vrea să aibă nimic de-a face cu ...; a nu se atinge nici mort de ...; a se ţine departe de .... ca de otravă; a se ţine departe de .... ca de lepră • în ierarhie • a fi reţinut / deţinut de poliţie • tactica pământului pârjolit • a linge toată mâncarea • păstrarea ordinei şi a curăţeniei; acţiunea de a spăla şi de a da luciu • pupincurist; lingău; linguşitor • guvernul • alianţele politice sunt surprinzătoare; politica e o curvă (colocvial) • a face un sondaj de opinie • sondaj de opinie făcut la ieşirea de la vot • a se duce la urnele de vot; a vota • sondaj neoficial • a face un sondaj de opinie • cu mare / multă pompă; cu mare fast; pompos; fastuos • cu mare / multă pompă; cu mare fast; pompos; fastuos • o javră (figurat); un gunoi (figurat); un om de nimic • a se simţi încorsetat; a se sufoca (figurat) • a se simţi încorsetat; a se sufoca (figurat) • a cugeta profund asupra • a vorbi foarte preţios despre ceva • demonstraţie sau spectacol prin care se solicită sprijinul opiniei publice pentru un program social / politic sau se face publicitate / reclamă la un produs • grup de persoane care fac naveta în aceeaşi maşină • a juca biliard • mort de oboseală; frânt • lucrul săracului • sărac lipit; sărac de n-are după ce bea apă; fără un ban în buzunar • la omul sărac nici boii nu trag (proverb; aproximativ) • sărac lipit; care nu are după ce bea apă • sărăcuţul / drăguţul de tine (adesea ironic) 769 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • poor you! (often ironic) • săracul / bietul / amărâtul de tine! (adesea ironic) pop • a good pop upside the • o scatoalcă zdravănă; o chelfăneală head bună • a pop upside the head • o scatoalcă; o chelfăneală • cold pop (slang) • berică; bere rece • one’s eyes pop out • îi ies ochii din orbite; se uită cu ochii cât cepele; îşi holbează ochii de uimire; se holbează • pop for sth (informal) • a face cinste cu ceva • pop in • a îşi face apariţia în mod neaşteptat • pop off • a da ortul popii • pop one’s cork • a îi sări ţandăra; a îi sări muştarul • pop the question • a face o propunere de luare în căsătorie; a îi cere mâna • pop up • a îşi face apariţia pe neaşteptate • sb’s eyes pop out • îi ies ochii din orbite; se uită cu ochii cât cepele; îşi holbează ochii de uimire; se holbează • take a pop at sb (slang) • a îi trage / da un pumn • where things are popping • la bătaia peştelui (figurat); în mijlocul agitaţiei / acţiunii popularity • lose popularity • a îşi pierde popularitatea porcelain (slang) • a da la raţe (figurat); a se răsti la • bow to the porcelain altar bocanci; a îşi vărsa şi maţele • drive the porcelain bus • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • kiss the porcelain god • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita • ride the porcelain bus • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • worship the porcelain god (slang) • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita • worship the porcelain (slang) • a da la raţe (figurat); a voma; a se răsti goddess la bocanci port • a face escală într-un port; a trage într-un • call at a port port • port of call • escală portent • a portent of doom • o piază rea; un semn rău portion • portion out • a împărţi pose • pose as • a se da drept • pose for • a poza pentru • strike a pose • a îşi asuma o postură; a se afişa într-o postură; a lua o atitudine posh • posh oneself up • a se împopoţona; a se dichisi position • commanding position • poziţie superioară • tenure-track position • slujbă (în învăţământ) care poate duce la titularizare pe post possess • what possessed him? • ce l-a apucat?; ce i-a venit? possession • be in possession of all • a fi în deplinătatea facultăţilor mintale; a one’s faculties fi întreg la minte • come into the possession • a intra în posesia of • personal possessions • efecte personale • take possession of • a intra în posesia (+Genitiv) possum • play possum • a face pe mortul în păpuşoi post • be (the) first past the post • a trece primul linia de sosire • be left at the post • a fi lăsat în urmă • from pillar to post • de la Ana la Caiafa; de colo-colo • keep sb posted • a ţine pe cineva la curent • move the goal post • a schimba regulile jocului • send sb from pillar to post • a trimite pe cineva de la Ana la Caiafa postai • go postai posted • keep sb posted poster • poster child posterity • go down to posterity post-haste • post-haste pot • a watched pot never boils • go to pot • not have a pot to piss in / (vulgar) on • one more pea in the pot • potboiler (informal) • pot party • pots of money • sex pot • shit or get off the pot / can! (slang, vulgar) • smoke pot • take pot luck • the pot is calling the kettle (saying) black • throw sth into the pot potato • a couch potato • all that meat and no (slang, rude) potatoes! • drop sth /sb like a hot (slang) potato • hot potato • know one's sweet potatoes potential • fulfill one’s potential • realize one’s potential potshot • take potshots at sb potter • potter about / around potty • be potty about • drive sb potty • go potty about • potty mouth pound • ask for one’s pound of flesh • demand one’s pound of flesh • have one’s pound of flesh • one’s pound of flesh • pound one’s ear (slang) • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a sări în sus până în / la tavan (figurat) • a ţine pe cineva la curent • exemplu perfect • a rămâne pentru posteritate • în mare viteză; cât ai bate din palme • dacă aştepţi ceva cu nerăbdare ţi se pare că timpul trece greu; oala păzită nu fierbe • a se duce de râpă • a nu avea nici după ce bea apă; a fi sărac lipit • încă o picătură (figurat); un motiv în plus • lucrare literară fără valoare artistică, dar cu mare succes de librărie • petrecere unde se fumează marijuana • o găleată de bani • femeie care îşi expune sexualitatea • fă ceva sau lasă pe altul • a fuma marijuana • a nu avea de ales; a se mulţumi cu ce are • râde ciob de oală spartă (zicătoare) • a aduce ceva în discuţie; a aduce vorba despre ceva • o legumă (figurat); un puturos • ce grăsan! (jignitor); e ca un porc de gras! (jignitor); geme de grăsime! (jignitor) • a părăsi ceva / pe cineva imediat; a nu mai vrea să aibă nimic de-a face cu ceva / cineva; a abandona rapid ceva / pe cineva • problemă delicată / spinoasă; castanele din foc (figurat) • a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia • a îşi atinge potenţialul maxim • a ajunge la potenţialul maxim (despre o persoană); a se realiza ca om • a se lua de cineva; a face mişto de cineva (colocvial); a îşi bate joc de cineva; a râde de cineva • a se învârti de colo până colo; a se învârti în jurul cozii (figurat) • a se da în vânt după; a se înnebuni după • a scoate pe cineva din minţi; a enerva la culme pe cineva • a se da în vânt după; a se înnebuni după • gură spurcată • a îşi cere dreptul / partea; a îşi cere drepturile • a îşi cere dreptul / partea; a îşi cere drepturile • a îşi cere dreptul / partea • dreptul său; partea ce i se cuvine • a se duce la culcare; a trage pe dreapta (figurat) 770 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • pound one’s meat (slang, vulgar) • a şi-o lua la labă (vulgar); a se freca pe castravete (figurat; vulgar) • pound sb ’s head in • a îi trage o mamă de bătaie; a rupe din bătaie pe cineva • pound sth out 1 • a cânta ceva la un instrument • pound sth out 2 • a bate ceva la maşină pounding • take a pounding <» a fi burduşit; a mânca o bătaie soră cu moartea pour • it never rains but it pours <» o nenorocire / supărare nu vine niciodată singură • pour down 4» a turna cu găleata; a curge şiroaie (despre ploaie) • pour in O a ploua cu (figurat); a veni în cantitate foarte mare • pour on the banana oil (informal) 4» a flata / gâdila (figurat); a linguşi • pour one’s energies into 4) a îşi canaliza energia spre; a îşi concentra energia în / să; a pune tot sufletul în; a îşi da toată osteneala să • pour out 4) a servi / turna (o băutură) poverty • abject poverty «> sărăcie lucie • be reduced to poverty a ajunge în mizerie 9 grinding poverty <> sărăcie lucie • live in poverty «> a trăi în mizerie • reduce sb to poverty €' a aduce în sapă de lemn pe cineva poverty-stricken • poverty-stricken « foarte sărac powder • be sitting on a powder keg • a sta pe un butoi cu pulbere (şi figurat) • crush to a powder • a face praf; a măcina (figurat); a zdrobi; a face mii fărâme • grind to a powder • a măcina • keep one’s powder dry • a fi pregătit pentru orice eventualitate; a nu lăsa garda jos; a fi cu ochii în patru • powder one’s nose (slang) • a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial) • take a powder • a spăla / şterge putina; a o şterge iepureşte; a o tuli • trust in God, but keep • a fi pregătit în orice moment; a fi pregătit one’s powder dry pentru orice eventualitate power • be in sb’s power • a fi la mila / mâna cuiva • be on a power trip • a trăi plăcerea de a da ordine; a se da mare făcând pe şeful autoritar • be within/in one’s power • a sta în puterea cuiva • come to power • a veni la putere; a prelua puterea • do everything in one’s • a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a se power da peste cap • more power to sb’s elbow • bravo lui; să-i dea Dumnezeu numai bine; să-i fie de bine • more power to you! • bravo ţie! • power corrupts and • puterea corupe, iar puterea absolută absolute power corrupts corupe în mod absolut absolutely • seize power • a (pre)lua puterea • spending power • putere de cumpărare • take power • a lua puterea m the corridors of power • puterea ascunsă; faţa ocultă a puterii / guvernului • the power of the purse (informal) • puterea constituţională a Senatului şi a Congresului SUA de a aloca (sau nu) fonduri unui proiect • the powers of darkness • forţele tenebroase; forţele răului; forţele întunericului • within / in one’s power • în puterea sa power-crazed • power-crazed • îmbătat de putere practice • make a practice of • a îşi face un obicei din • reduce a theory to practice • a pune o teorie în practică praise • be loud in one’s praises of • a ridica osanale (+Dativ); a lăuda în gura mare pe • sing one’s own praises • a se bate cu cărămida în piept; a îi fi murit lăudătorii • sing sb’s praises • a ridica pe cineva în slăvi; a îi ridica osanale prayer • bow one’s head in prayer • a înclina capul pentru o rugăciune • remember sb in one’s • a se ruga pentru cineva prayers • the answer to one’s • mană cerească; tot ceea ce şi-a dorit; prayers tot ceea ce şi-ar dori preach 9 preach in the wilderness (from the • a predica în deşert (din Biblie); a vorbi la Bible) pereţi; a îşi răci gura de pomană 9 you are preaching to the • pe mine nu e nevoie să mă convingi converted / choir preceed 9 one’s reputation has (saying) • e cunoscut ca un cal breaz (zicătoare); preceded one se ştie ce-i poate pielea (zicătoare) pregnant • get pregnant on sb • a îi trânti un copil prejudice o play on sb’s prejudices • a specula prejudecăţile cuiva premium 9 at a premium • la mare căutare prepare e prepare the ground • a pregăti terenul (şi figurat) presence • be admitted to sb’s (formal) • a fi primit (undeva unde se află o presence persoană importantă) 9 grace sb with one’s • a onora pe cineva cu prezenţa presence present e at present • în clipa de faţă; acum 9 present company accepted • persoanele de faţă se exclud; persoanele de faţă sunt excluse m there is no time like the • ca să nu mai amânăm; cel mai bun lucru present este să facem treaba pe loc; nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (zicătoare) preserve • a rămâne anonim; a îşi păstra • presen/e one’s anonymity anonimatul president • dead presidents (slang) • dolari (în formă de bancnote) press i • a ridica o greutate stând întins pe o 9 bench press ! bancă 9 give sb the full court press • a supune pe cineva la presiuni (din partea unor autorităţi, ziarişti sau grupuri de presiune) 9 hot from the press • proaspăt ieşit de la rotativă; proaspăt ieşit de sub tipar 9 press the panic button • a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în mod iraţional 9 yellow press • presă de scandal pressure • blood pressure • tensiune arterială 9 bring pressure to bear on • a pune presiune pe cineva sb 9 pile on the pressure • a face pe grozavul în faţa unui adversar (presupus mai slab) înainte sau în timpul unui meci; a se da mare şi tare pretense • under false pretenses • prin înşelăciune prevention • an ounce of prevention is • paza bună trece primejdia rea (proverb) worth a pound of cure 9 prevention is better than (proverb) • profilaxia e mai bună decât terapia; cure prevederea e mama înţelepciunii (proverb); paza bună trece primejdia rea (proverb) prey • fall prey to • a cădea pradă price • a price on sb’s head • un preţ pe capul cuiva 771 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • at market price • la preţul pieţei • get at / to the roots of a 9 cheap at the price • dai un ban, dar ştii că face; cât dai, atâta problem face 9 for a price • pe bani 9 have a drinking problem 9 have a price on one’s head • a avea un preţ pus pe capul său 9 have a problem with sth 9 price hike • mărire de preţuri 9 have an attitude problem 9 price oneself out of the • a cere un preţ prea mare pentru a avea 9 invite problems market clienţi; a cere un preţ prohibitiv 9 price sth out of the market • a pune unui produs un preţ prea mare 9 it’s your problem pentru a fi vândut; a pune unui produs 9 no problem! un preţ prohibitiv 9 strike at the roots of a prick problem • kick against the pricks • a se pune împotriva curentului (figurat); a se pune contra 9 tackle a problem 9 prick sb’s bubble (informal) • a îi mai tăia din moţ / elan; a îi lua apa 9 what seems to be the de la moară problem? pride process • burst with pride /joy 9 a nu îşi mai încăpea în piele de mândrie / bucurie 9 flush with pride 9 a se face roşu la faţă de mândrie; a se îmbujora de mândrie 9 one’s pride and joy 9 bucuria vieţii sale 9 pocket one’s pride • a lăsa deoparte orgoliul propriu; a îşi înghiţi mândria 9 pride comes before a fall • mândria duce la dezastru 9 puncture sb’s pride • a îi mai tăia din moţ (figurat) 9 swallow one’s pride • a îşi înghiţi mândria 9 swell with pride • a nu îşi mai încăpea în piele de mândrie; a se împăuna (figurat) primary • closed primary • alegeri în care nu pot vota decât membrii înscrişi oficial într-un partid prime • be past one’s prime • a fi trecut de prima tinereţe; fost-ai lele cât ai fost prince • have got to kiss a lot of • a avea multe de înfruntat / făcut până să frogs before one finds a ajungă undeva; a avea multe de prince înfruntat / făcut până să dobândească ceva principle • guiding principle • principiu călăuzitor print a citi cu mare atenţie; a fi atent la detalii; • read the fine print • a fi atent la partea ascunsă şi nefavorabilă dintr-un contract (care este în general scrisă cu litere mai mici) 9 read the small print 9 a fi atent la detalii; a fi atent la partea ascunsă şi nefavorabilă dintr-un contract (care este în general scrisă cu litere mai mici) 9 rush into print 9 a se grăbi să publice prisoner • execute a prisoner 9 a executa un prizonier 9 take no prisoners 9 a nu îi păsa de consecinţe; a călca totul în picioare (figurat) 9 take prisoner 9 a lua prizonier privacy 9 a se băga în viaţa particulară a cuiva; a • invade sb’s privacy invada / viola intimitatea cuiva private • go private / metric / digital / 9 a trece la un nou sistem: a se privatiza; etc a trece la sistemul metric; a adopta tehnologia digitală privilege • esteem it a privilege 9 a considera o mare onoare prize • consolation prize 9 premiu de consolare 9 take a prize 9 a câştiga un premiu pro • the pros and cons 9 argumentele pro şi contra 9 weigh the pros and cons 9 a cântări avantajele şi dezavantajele problem • a knotty problem • o problemă complicată • due process of law • in the process product • gross domestic product (GDP) production • roll off the production line professional • young upward mobile professional (yuppie) profile • in profile • keep a low profile profit • at a profit • bring a profit • it will profit sb nothing to do sth 9 profit and loss • turn a profit • yield a profit program • get with the program progress • in progress prohibit • prohibit sb from doing sth prohibitively • prices are prohibitively high • prohibitively high proletariat • the dictatorship of the proletariat promise • a binding promise • a lick and a promise • backtrack on a promise • break one’s promise • empty promises • full of promise • hollow promises • / can promise you that • is that a promise? m keep one’s promise 9 live up to one’s promise 9 of promise 9 a merge la cauza unei probleme; a găsi sursa unei probleme; a ajunge la rădăcina unei probleme • a fi alcoolic; a îi plăcea băutura • a nu îi plăcea ceva; a nu fi de acord cu ceva • a fi impertinent; a fi obraznic • a o căuta cu lumânarea • e treaba / problema ta; nu mă bag • cu plăcere! • a merge la cauza unei probleme; a găsi sursa unei probleme; a ajunge la rădăcina unei probleme • a aborda o problemă / situaţie dificilă • care e problema? • procedură legală; lege în vigoare • în timpul respectivei acţiuni • produs intern brut (PIB) • a ieşi din producţie • tânăr educat care pare să fie interesat numai de mulţi bani şi de achiziţionarea de lucruri scumpe • din profil • a se păstra în umbră; a căuta să treacă neobservat; a se da la fund (figurat; colocvial) • în câştig; cu un câştig o a aduce un profit • a nu îi aduce niciun câştig să facă ceva • câştig şi pierdere • a aduce un profit • a aduce un profit • a respecta regulile; a se conforma; a se supune regulilor • în curs / desfăşurare • a îi interzice să facă ceva • preţurile sunt de neatins; preţurile sunt prohibitive • de neatins; prohibitiv de mare • dictatura proletariatului • o promisiune-legământ; o promisiune care îi creează o obligaţie celui ce o face • o treabă de mântuială • a nu îşi ţine o promisiune; a nu se ţine de cuvânt; a-şi călca cuvântul • a îşi (în)călca promisiunea / cuvântul; a nu se ţine de cuvânt • promisiuni deşarte; angajamente fără acoperire • foarte promiţător • vorbe goale; promisiuni fără acoperire; promisiuni deşarte • te asigur că; îţi jur că • promiţi solemn? • a se ţine de cuvânt / promisiune • a îşi ţine făgăduiala; a se ţine de cuvânt • promiţător 772 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • promise the earth • a promite marea cu sarea; a promite şi luna de pe cer • promise the moon • a promite marea cu sarea; a promite şi luna de pe cer • show great promise 9 a fi foarte promiţător promote • promote oneself .» a îşi face publicitate prone • be prone to <» a fi predispus / înclinat să; a avea obiceiul de a proof • earthquake proof o rezistent la cutremure • living proof o dovadă în came şi oase; dovadă Prop incontestabilă • prop up o a sprijini propensity • have a propensity to o a avea o înclinaţie / tendinţa de a proper • beat sb good and proper (slana) «> a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi property trage o chelfăneală zdravănă • be hot property «. a avea mare căutare • hot property 9 căutat / dorit pentru performanţele sale; prophet la mare căutare • a prophet is no honor in (from the • nimeni nu e profet în satul lui (din Biblie) his own country Bible) proportion • of ample proportions 9 corpolent • out of proportion with • disproporţionat faţă de • reach alarming proportions • a atinge proporţii alarmante propose • man proposes, God (proverb) • omul propune şi Domnul dispune; dacă disposes o vrea Dumnezeu • propose marriage to sb • a îi cere mâna; a cere pe cineva de proposition nevastă / bărbat • a different proposition e altă mâncare de peşte (figurat) altogether prospect • have no prospects • a nu avea niciun viitor prosper • cheats never prosper • Dumnezeu / norocul nu îi ajută pe hoţi; de lucrurile necinstite se alege praful mereu prostrate • prostrate oneself • a se prosterna protest • enter a protest with • a depune / înainta o plângere (+Dativ) 9 under protest • împotriva voinţei sale proud • and proud of it • nu mi-e ruşine deloc cu asta; şi mă mândresc cu asta m as proud as a peacock • umflându-se în pene; mândru ca un cocoş; mândru nevoie mare; mândru de nu îi ajunge nimeni cu prăjina la nas prove • prove otherwise • a dovedi că nu are dreptate; a demonstra contrariul provide • provide against • a se pregăti pentru; a se pregăti pentru provided eventualitatea (+Genitiv) • provided that • cu condiţia ca Providence • Divine Providence • providenţa divină 9 tempt Providence • a se juca cu focul; a risca inutil; a forţa norocul; ulciorul nu merge de multe ori province la apă (proverb) • fall within one’s province (formal) 9 a fi de competenţa cuiva 9 a nu fi de competenţa cuiva; a nu fi 9 not be sb’s province specialitatea cuiva; a nu fi punctul forte provision al cuiva; a nu excela într-un domeniu • with the provision that 9 cu condiţia ca provocation • at the slightest provocation 9 la cea mai mică provocare; din te miri ce şi mai nimic provoke 9 provoke laughter 9 a stârni / provoca râsul 9 provoke sb beyond 9 a provoca pe cineva peste răbdări; a endurance provoca pe cineva mai mult decât poate prowl răbda 9 go on the prowl 9 a pleca la vânătoare 9 on the prowl (slang) 9 la agăţat (colocvial) proxy © marriage by proxy 9 căsătorie prin procură / reprezentant; căsătorie la care unul dintre miri este reprezentat printr-un avocat © vote by proxy 9 a vota prin intermediar pry © pry into 9 a îşi băga nasul în; a iscoli psych © psych sb out 9 a încerca să ghicească gândurile cuiva PTA ® PTA (Parent-Teacher 9 comitetul de părinţi Association) public © be public knowledge 9 a nu fi un secret pentru nimeni; a fi de notorietate publică; a fi ştiut de toată lumea e closed to the public 9 interzis accesul publicului 9 go public 1 • a da pe faţă; a face public 9 go public 2 • a deveni companie publică © the public at large • publicul larg publicity 9 there is no such thing as • orice publicitate e bună bad publicity publish • a fi judecat negativ pentru că spune adevărul; a fi condamnat de opinia • publish and be damned publică pentru că spune lucrurilor pe pucker nume • pucker up • a îşi încreţi fruntea; a se încrunta 9 pucker up one’s brow • a îşi încreţi fruntea; a se încrunta puff 9 cream puff (slang) • mototol; slăbănog 9 huff and puff 1 • a avea limba scoasă de un cot; a gâfâi 9 huff and puff 2 • a tuna şi a fulgera (figurat); a scoate fum pe nări (figurat) 9 puff oneself up • a se umfla în pene; a îşi da aere; a se da rotund 9 take a puff at the pipe • a trage din ţigară / lulea etc puke 9 puke hole (slang) • bombă (figurat); tavernă; bodegă pull • have a lot of pull with • a avea un cuvânt important de spus în rândul; a avea mare trecere pe lângă 9 pull (some) strings • a trage sforile (figurat); a acţiona din culise (figurat) 9 pull a (long) face • a face o faţă lungă; a face o mutră (uimită / posomorâtă); a se strâmba 9 pull a boner • a o face de oaie; a o sfecli; a da cu bâta în baltă (zicătoare) 9 pull a fast one on sb (informal) • a îi face o farsă; a îi juca o festă 9 pull a knife on sb • a ameninţa pe cineva cu o armă 9 pull ahead of sb • a i-o lua înainte; a întrece pe cineva 9 pull along • a târî după el 9 pull an attitude 1 (slang) • a face fiţe; a face balet (figurat) 773 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • pull an attitude 2 • pull apart • pull at sb’s sleeve • pull away • pullback • pull down an amount of money • pull in 1 • pull in 2 • pull in 3 • pull in one’s horns 1 • pull in one’s horns 2 • pull one’s belt in a notch • pull one’s finger out • pull one’s weight • pull oneself (up) by the / one’s bootstraps • pull oneself together • pull out 1 • pull out 2 • pullover • pull rank • pull sb up for / over • pull sb’s chestnuts out of the fire • pull sb’s leg • pull sth down • pull sth off • pull teeth through the armpit • pull the carpet from under sb’s feet • pull the other one; it’s got bells on! • pull the strings • pull through • pull together • pull up • pull up one’s socks • pull up short • pull up stakes • take a pull at a bottle pulp • beat sb to a pulp • cnvs/7 sb fo a pulp • reduce sb to a pulp pulse • feel sb’s pulse • keep one’s finger on the pulse of • take sb’s pulse pump • all hands to the pump! (slang) (slang) • a se obrăznici; a îşi lua nasul la purtare; a şi-o lua în cap • a separa • a trage de mânecă pe cineva; a îi atrage atenţia • a se îndepărta • a se retrage; a da înapoi • a câştiga o sumă de bani; a îi intra o sumă de bani • a intra (despre o maşină, un tren etc) • a câştiga (bani) • a atrage • a se retrage în propria cochilie • a o lăsa mai moale; a se potoli • a strânge cureaua (figurat); a face economii • a se pune pe treabă; a nu mai sta cu palma în fund (vulgar); a nu mai tăia frunză la câini • a pune umărul la jug; a pune osul la muncă • a se ridica prin propriile puteri / mijloace / forţe • a se aduna; a se controla; a îşi recăpăta controlul de sine; a se concentra; a îşi aduna gândurile • a pleca din gară (despre un tren) • a (se) retrage • a trage pe dreapta • a îşi folosi rangul superior pentru a influenţa luarea unei decizii; a face uz de influenţă • a critica pe cineva pentru; a critica pe cineva din cauza • a face treburile cuiva; a scoate castanele din foc cu mâna altuia (figurat; aproximativ) • a lua la mişto pe cineva (colocvial); a tachina pe cineva; a lua peste picior pe cineva • a demola ceva • a duce ceva la capăt; a duce ceva la bun sfârşit • a face lucrurile cu fundul (colocvial); a face lucrurile pe dos; a se complica inutil • a îi trage preşul de sub picioare (şi figurat) • să i-o spui lui mutu'!; băi, Nae, păi tu pe mine vrei să mă iei la mişto! (colocvial) • a decide / conduce; a lua deciziile; a trage sforile (figurat) • a o scoate la capăt; a ieşi / scoate din încurcătură • a rămâne uniţi; a face front comun • a se opri (de regulă pentru scurt timp) (despre o maşină) • a îşi sufleca mânecile (figurat); a se apuca de treabă • a se opri brusc • a o lua din loc; a ridica ancora (figurat); a îşi lua jucăriile şi a pleca • a trage o duşcă dintr-o sticlă; a lua o înghiţitură^intr-o sticlă________________ • a umple de sânge pe cineva; a schilodi din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a umple de sânge pe cineva; a schilodi din bătaie pe cineva • a umple de sânge pe cineva; a schilodi din bătaie pe cineva • a îi lua pulsul • a şti ce se întâmplă cu; a fi bine informat privind; a fi la curent cu • a îi lua pulsul • toată lumea la treabă!; toată lumea trebuie să pună umărul!; fiecare trebuie să ajute! • pump iron • pump money into sth • pump sb for sth 1 • pump sb for sth 2 • pump sb full of lead • pump sth up punch • a roundhouse punch • as pleased as Punch • lack punch • not pull one’s punches • pack a punch 1 (informal) • pack a punch 2 (informal) • pull one’s punches • punch in • punch line • punch out (informal) • rabbit punch • Sunday punch • take a punch at sb • telegraph one’s punches (box) • throw a punch at sb puncture • puncture sb’s ego punish • no good deed goes unpunished punishment m be a glutton for punishment • corporal punishment • divine punishment punk • a punk kid (slang) • punk out (slang) pup • sell sb a pup (informal) pure • pure and simple • pure as the driven snow purple • born in the purple • purple with rage purpose • at cross purposes • on purpose • serve a purpose • serve one’s purpose • to no purpose • with singleness of purpose purse • hold the purse strings • the power of the purse (informal) • tighten the purse-strings • you can’t make a silk (saying) purse out of a sow’s ear a ridica greutăţi; a face culturism a băga bani în ceva; a investi în ceva a tapa pe cineva de ceva (bani etc) a trage pe cineva de limbă; a face pe cineva să vorbească a ciurui pe cineva cu gloanţe a umfla ceva (figurat); a exagera ceva o lovitură laterală către capul adversarului fericit nevoie mare; foarte mulţumit a nu avea vigoare; a nu avea scânteie (figurat) a spune lucrurilor pe nume; a nu cruţa; a fi drept, dar necruţător a lovi dur / tare (şi figurat); a da dur / tare (şi figurat) (box) a avea o forţă foarte mare a lua pe cineva mai uşor; a trata pe cineva cu mănuşi a ponta (cu ajutorul unui card personalizat) la sosirea la serviciu poanta unui banc a ponta (cu ajutorul unui card personalizat) la terminarea programului lovitură (de karate) dată cu muchia palmei la ceafa adversarului lovitură norocoasă a îi trage / da un pumn a telefona loviturile (box) a îi da / trage un pumn a îi mai tăia din moţ / elan pe cine nu laşi să moară, nu te lasă să trăieşti (zicătoare); dacă vrei recunoştinţă, ia-ţi un câine (proverb) a o căuta cu lumânarea; a îl mânca pielea; a avea ceva de masochist în el pedeapsă corporală pedeapsă cerească un fraier; un puşti cu caş la gură; o puşlama a se răzgândi de frică; a da înapoi de frică a trage pe cineva pe sfoară; a trage pe cineva în piept; a păcăli pe cineva pur şi simplu curat ca lacrima născut în puf; răsfăţat roşu la faţă de mânie; cu ochii ieşiţi din cap de furie care se bat cap în cap intenţionat a avea rostul său; a avea un rost a fi tocmai ce îi trebuie fără niciun rezultat; în van; inutil cu îndârjire; cu un singur obiectiv a ţine finanţele; a gestiona banii (într-o casă / afacere) puterea constituţională a Senatului şi a Congresului SUA de a aloca (sau nu) fonduri unui proiect a strânge baierele pungii (figurat); a face economii nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocvial) 774 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti pursuit • be in hot pursuit 9 a se afla în plină acţiune pentru arestarea cuiva (despre poliţişti) 9 in pursuit of 9 în căutare de; în căutarea (+Genitiv) 9 set off in hot pursuit <• a porni cu înverşunare în urmărire push • at a push •> la o adică; în caz de nevoie 9 be pushing up (the) daisies <» a fi încrucişat mâinile pe piept; a fi la trei metri sub pământ; a fi oale şi ulcele 9 give sb a push <» a încuraja pe cineva 9 give sb the push O a concedia pe cineva; a îi da papucii (figurat) 9 if push comes to shove » la nevoie; la o adică 9 push ahead O a persevera 9 push along «> a o lua din loc; a pleca; a face paşi (figurat) 9 push aside «> a ignora; a da / împinge deoparte; a nu lua în consideraţie 9 push for «> a face presiuni în direcţia (+Genitiv) 9 push forward «• a persevera 9 push off 1 «• a porni la drum; a o lua din loc 9 push off 2 «> a o şterge dintr-un loc; a face paşi (figurat) 9 push one’s luck • a întinde coarda (figurat); a îşi forţa norocul; a forţa nota; nu te întinde că te rupi (zicătoare); de aia n-are ursul coadă (zicătoare) 9 push oneself forward • a se băga în faţă; a da din coate; a îşi face loc 9 push sb around • a nu lăsa în pace pe cineva; a teroriza pe cineva; a îi face zile fripte 9 push sb away • a respinge pe cineva 9 push sb over • a da la o parte pe cineva; a împinge pe cineva 9 push sb over the edge • a duce pe cineva la disperare; a fi picătura care i-a umplut paharul (zicătoare) 9 push sb’s buttons • a irita / provoca pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat) 9 push sth through • a face ca ceva să fie acceptat rapid 9 push sth under the carpet • a ascunde ceva de ochii lumii 9 push the boat out • a o face lată (indiferent de cost); a îşi face de cap 9 push the envelope (informal) • a forţa nota; a întinde coarda (figurat); a merge prea departe (figurat); a se întinde (figurat) 9 push the panic button • a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în mod iraţional 9 push up daisies (informal) • a fi pe lumea cealaltă; a fi la doi metri sub pământ 9 that’s pushing it a bit 1 • e cam cusută cu aţă albă (figurat); e cam trasă de păr (figurat); e cam exagerat 9 that’s pushing it a bit 2 • suntem la limită cu timpul 9 the big push • marea ofensivă (şi figurat) 9 when push comes to shove • la nevoie; la o adică pusher (slang) • pupincurist (vulgar); lingău; periuţă • cookie pusher (figurat) 9 drug pusher • vânzător ambulant de droguri 9 street pusher • vânzător de droguri pe stradă pushover 9 be a pushover • a nu avea coloană vertebrală (figurat) push-start • a împinge maşina cuiva (care nu • give sb a push-start porneşte) push-up • push-ups • flotă ri put • a fi pus în poziţia dificilă de a; a găsi că • be hard put to e foarte greu să; a nu prea fi în stare să 9 not put it past sb • a crede pe cineva în stare de asta; a nu fi exclus ca el să fi făcut asta 9 not to put too fine a point • ca să nu despicăm firul în patru; ca să on it spunem lucrurilor pe nume; scurt pe doi; la urma urmei; ce mai încolo încoace; ce să ne mai dăm pe după piersic; de ce să n-o spunem pe-aia dreaptă • put (a ship) in / into commission 9 put (a ship) out of commission 9 put a bug in sb’s ear (informal) m put a bullet into 9 put a hex on sb 9 put a jinx on 9 put a place on the map 9 put a strain on sb 9 put a toe in the water 9 put all one’s eggs in /into one basket 9 put aside 9 put down new roots 9 putin 9 put in a (good) word for sb 9 put in an appearance 9 put in one’s two cents’ (informal) worth m put off 1 9 put off 2 9 put on 1 9 put on 2 9 put on a bold front 9 put on a performance 9 put on airs 9 put on an act 9 put on one’s clothes 9 put on one’s skates (informal) m put on one’s thinking cap (informal) 9 put on the dog (slang) 9 put on the feed bag (slang) 9 put on the screws on sb (informal) 9 put on weight 9 put one in one’s (proper) place 9 put one out of one’s (informal) misery 1 9 put one out of one’s (informal, misery 2 ironic) 9 put one over on sb 9 put one’s back into it 9 put one’s finger on sth 9 put one’s foot into it 9 put one’s foot into one’s mouth 9 put one’s house in order 9 put one’s money where one’s mouth is 9 put one's shoulders to the wheel 9 put ones’ heads together 9 put oneself in sb’s place 9 put oneself in sb’s shoes 9 put oneself out a pune (o navă) la dispoziţie; a utiliza (o navă) a nu mai folosi (o navă); a face (o navă) inutilizabilă a influenţa pe cineva; a îi băga o idee în cap; a îi băga o şopârlă (figurat) a împuşca; a trage în; a băga un glonţ în a deochea pe cineva; a îi face vrăji a deochea; a face vrăji (+Dativ) a aduce mare renume unui loc; a face ca un loc să fie vestit în toată lumea a îi apăsa greu pe umeri a tatona terenul; a aprecia / evalua situaţia; a vedea în ce ape se scaldă (figurat) a juca totul pe o singură carte; a risca totul a pune deoparte; a economisi a se acomoda într-un loc nou; a prinde rădăcini (şi figurat); a îşi înfige rădăcinile (figurat) a intra în port (despre o ambarcaţiune) a pune o vorbă (bună) pentru cineva; a interveni în favoarea cuiva a îşi face apariţia doar de ochii lumii; a avea o scurtă apariţie a îşi da cu părerea; a spune ceea ce are de spus a amâna a stinge a pune; a se îmbrăca cu (despre haine) a exagera a nu îşi da sentimentele pe faţă; a se ţine tare; a masca o suferinţă a se face de râs; a se da în spectacol a îşi da aere; a se da rotund; a se lăuda; a se da mare; a se făli a acţiona de ochii lumii; a se preface; a juca teatru a se îmbrăca; a îşi pune hainele pe el a îi da bătaie (figurat); a se grăbi a reflecta în mod serios; a se gândi serios; a îşi lua un răgaz de gândire a se da mare; a se lăuda; a îşi da aere; a face pe nebunul; a încerca să impresioneze pe cineva a se îndopa; a băga în el ca într-un spital a forţa pe cineva; a face presiuni asupra cuiva a se îngrăşa a pune pe cineva la locul său (figurat); a pune pe cineva la punct; a îi mai reteza / tăia din nas a risipi îngrijorarea / tensiunea cuiva (de regulă dându-i veşti sau informaţii pe care le aşteaptă) a omorî pe cineva (pentru a îl scuti de suferinţă) (ironic) a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe cineva; a păcăli pe cineva a îşi da toată osteneala; a face tot ce-i stă în putinţă a găsi buba (figurat); a pune punctul pe i a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a da / trânti cu mucii în fasole (colocvial) a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) a îşi pune lucrurile / treburile în ordine a trece la fapte; a îşi demonstra părerile / credinţele punându-le în practică; a fi om de cuvânt a pune umărul / osul la muncă; a îşi da toată osteneala; a trage din greu a se consulta; a colabora; a-şi uni minţile pentru a rezolva o problemă a se pune în locul altuia a se pune în pielea altuia; a se pune în locul altcuiva a se da peste cap (figurat) 775 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti put sb (out) to pasture put sb at a disadvantage put sb down put sb off put sb on (informal) put sb on a medicine put sb on the defensive put sb on the rack put sb on the spot put sb out 1 put sb out 2 put sb out 3 put sb straight put sb through put sb through one’s paces put sb to bed put sb up put sb upon put sb’s back up put sth / sb out of the way put sth / sb to shame put sth above / before sth put sth across put sth away 1 put sth away 2 put sth back put sth back in the black (informal) put sth down 1 put sth down 2 put sth forth put sth in 1 put sth in 2 put sth in 3 put sth in black and white put sth in writing put sth on backward put sth on the back burner (informal) put sth out of action put sth up put the bite on sb (informal) put the blame on sb put the clock back 1 put the clock back 2 put the emphasis on sth put the finger on sb (slang) put the skids under sb (informal) a pune / trage pe cineva pe linie moartă; a scoate pe cineva la pensie (şi figurat) a pune / trage pe cineva pe linie moartă; a scoate pe cineva la pensie (şi figurat) a umili pe cineva a scârbi pe cineva; a dezgusta pe cineva a lua peste picior pe cineva; a face mişto de cineva (colocvial) a îi prescrie o medicaţie; a îi prescrie un medicament a pune pe cineva în defensivă a trage pe cineva pe roată (figurat); a chinui pe cineva (figurat) a pune pe cineva într-o situaţie delicată; a pune pe cineva în încurcătură a face knockout pe cineva a deranja pe cineva a ofensa pe cineva; a insulta pe cineva a corecta pe cineva; a corecta o greşeală făcută de cineva a îi da / face legătura telefonică; a vedea câte parale face cineva; a pune la încercare pe cineva a duce / trimite pe cineva (în general copii) la culcare a caza / găzdui pe cineva; a ţine pe cineva la el a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă; a scoate din sărite pe cineva; a enerva pe cineva; a face să-i sară ţandăra (figurat) a înlătura ceva / pe cineva; a da ceva / pe cineva la o parte a face ceva / pe cineva de ruşine; a face de râs ceva / pe cineva a da prioritate la ceva; a considera ceva mai important decât altceva a se face înţeles; a comunica / transmite ceva răspicat a pune ceva deoparte; a pune ceva la locul său a economisi ceva (bani) a pune ceva la loc; a pune ceva de unde a luat a face ceva să redevină rentabil; a aduce din nou ceva pe linia de plutire; a redresa ceva a înăbuşi ceva (o răscoală, revoluţie etc) a aşterne ceva pe hârtie a face frunză / floare (despre plante) a instala ceva a contribui cu ceva (cuvinte, idei); a participa la discuţie cu ceva a investi ceva (timp) în a da ceva în scris; a pune ceva pe hârtie a da ceva în scris; a pune ceva pe hârtie a se îmbrăca cu ceva pe dos; a pune o haină pe dos a lăsa ceva pe altă dată; a lăsa ceva pe mai târziu; a amâna ceva; a pune / trage ceva pe linie moartă; a da ceva deoparte; a lega ceva de gard (figurat) a scoate ceva din acţiune / funcţiune; a trage ceva pe linie moartă a ridica ceva a îi cere bani împrumut; a cere bani de la cineva a da vina pe cineva; a se dezvinovăţi; a arunca pisica moartă în ograda vecinului (zicătoare) a regăsi perioadele fericite ale trecutului; a da timpul înapoi a se reîntoarce la metode depăşite a pune accentul pe ceva; a acorda importanţă la ceva a da în gât pe cineva (colocvial); a turna pe cineva a îi face viaţa grea; a îi pune piedici (figurat) • put the squeeze on sb • put to the sword (old) • put together • put two and two together • put up a great / good show • put up at 9 put up resistance • put up with • stay put • to put it bluntly • to put it mildly • to put it plainly putty • be putty in sb’s hands puzzle • crossword puzzle quail • quail at sth quake • quake with fear qualm • have no qualms about quandary • be in a quandary over / about quarantine • put in quarantine quarrel • a bad workman (always) (humorous) quarrels with his tools • have no quarrel with • pick a quarrel (informal) quarter • brother, can you spare a quarter? • from all quarters • from every quarter • give no quarter to the enemy quarterback • quarterback quarters • take up quarters queen • drag queen • homecoming queen m the uncrowned queen of queer • be as queer as a three-dollarbill 1 9 be as queer as a three-dollar bill 2 9 queer like a three-dollar bill (informal) quest • in quest of 9 a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a forţa pe cineva • a trece prin sabie • la un loc; laolaltă • a face o deducţie logică; a pune lucrurile cap la cap; a înţelege; a îi cădea / pica fisa • a nu îşi da pe faţă sentimentele; a îşi ţine sentimentele pentru sine; a se preface (că) • a sta (într-un hotel etc); a se caza în / la • a opune rezistenţă; a rezista • a suporta; a îndura • a nu se mişca din loc; a sta locului • ca să spunem lucrurilor pe nume; la drept vorbind; ca să fiu sincer • ca să fiu drăguţ; ca să nu spun de-a dreptul • ca să spunem lucrurilor pe nume; sincer vorbind • a fi o cârpă în mâinile cuiva • cuvinte încrucişate; rebus • a fi intimidat de ceva; a se speria de ceva; a îi fi frică • a face în pantaloni de frică (colocvial); a face pe el de frică (colocvial) • a nu avea remuşcări în privinţa; a nu avea nicio ezitare în privinţa • a fi într-o dilemă în ceea ce priveşte • a pune în carantină • meseriaşul prost se ceartă cu uneltele sale; meşterul prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează: n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) • a nu avea nimic de împărţit cu (figurat) • a provoca o bătaie • frăţioare, dă-mi şi mie nişte bani! • din toate părţile • din toate părţile • a nu lăsa loc de întors (figurat); a nu lăsa pe duşman să respire • a fi creierul (unei operaţiuni); a conduce • a fi încartiruit • travestit; homosexual îmbrăcat în femeie • regina petrecerii, desemnată în cadrul unei întâlniri festive a foştilor elevi ai unei şcoli • regina neîncoronată (+Genitiv) • a se vedea de la o poştă că este homosexual • a fi ciudat; a fi straniu • prefăcut • în căutare de; în căutarea (+Genitiv) 776 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti question • a burning question • a loaded question • be beside the question • beyond question • bring sth into question • come into question • fire questions at • in question • it is a question of • no question about it • out of the question • pelt sb with questions • pester sb with questions • plague sb with questions (informal) • ply sb with questions / etc • pop the question • pose a question • question tag • rhetorical question • the sixty-four thousand dollar question queue • jump the queue (British English) • queue up (British English) • stand in queue (British English) quibble • quibble over quick • a quick fix • a quick temper • as quick as a flash • as quick as a wink • as quick as lightning • be quick of hearing • be quick of sight • be quick of smell • be quick off the mark 1 • be quick off the mark 2 • be quick on the draw 1 • be quick on the draw 2 • be quick to • cut sb to the quick • have a quick temper • hurt sb to the quick • make it quick! • quick as a flash • to toe quick • touch sb to the quick quickie • a quickie • o problemă arzătoare; o întrebare arzătoare • o întrebare capcană (formulată de aşa natură încât să prindă pe cineva în cursă) • a nu avea nicio legătură cu subiectul; a fi irelevant • mai presus de orice îndoială; impecabil; irepoşabil • a pune pe tapet ceva; a aduce vorba despre ceva • a fi pus pe tapet (figurat); a fi adus în discuţie; a fi menţionat • a bombarda cu întrebări • în discuţie; în cauză • este o chestiune de • fără îndoială • care nici nu intră în discuţie; imposibil; nici nu încape vorbă; de neconceput • a bombarda pe cineva cu întrebări • a tăbărî pe cineva cu întrebări; a bombarda pe cineva cu întrebări • a asalta / tăbărî / bombarda pe cineva cu întrebări • a asalta / bombarda pe cineva cu întrebări / etc .» a face o propunere de luare în căsătorie; a îi cere mâna <» a formula / pune o întrebare i» întrebare disjunctivă o întrebare retorică o întrebarea cea mare o a se băga în faţă la coadă o a sta la coadă o a sta la coadă «> a se certa pentru (nişte lucruri neimportante); a se certa pentru ^mărunţişuri) «> o treabă de mântuială; o treabă superficială a> care se înfurie uşor; iute la mânie t iute ca fulgerul / săgeata; într-o clipă iute ca fulgerul / săgeata; cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi « iute ca fulgerul / săgeata • a auzi bine; a avea auzul ascuţit • a vedea bine; a avea vederea pătrunzătoare • a mirosi bine; a avea mirosul fin • a avea viteză de reacţie; a porni rapid din start (şi figurat) • a fi prea grăbit / pripit; a se pripi • a scoate pistolul repede / iute; a reacţiona rapid • a fi iute la minte; a fi isteţ; a îi merge mintea; a arăta că îi merge mintea • a nu sta pe gânduri; a nu se gândi de două ori înainte de a • a lovi pe cineva unde îl doare mai tare • a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra repede; a avea un temperament vulcanic • a lovi pe cineva unde îl doare • grăbeşte-te! • iute ca vântul şi ca gândul; într-o clipă / secundă • până la os • a atinge pe cineva unde îl doare • un act sexual foarte rapid quid • quid pro quo quiet • have some peace and quiet • keep quiet about sth • on the quiet • quiet sb down quit • quit while one is ahead • quit while one is on top • quit your bellyaching! quite • quite a bit • quite a little • quite the contrary quits • be quits with sb • call it quits « double or quits (British English) quitter • a quitter quo • quid pro quo quotation @ tag a speech with quotations quote & and I quote ft not quote sb on sth ® quote ... unquote rabbit o breed like rabbits • pull a rabbit out of one’s hat e rabbit on about sth / sb rabbit-warren « rabbit-warren (informal; disapproving) rabble-rouser ft rabble-rouser rabble-rousing • rabble-rousing race • arms race « egg-and-spoon race « have no horse in this race • one’s race is run (informal) • race against sb « race against the clock o race against time • rat race (slang) • slow and steady wins the (proverb) race • o mână spală pe alta; serviciu / favor / lucru făcut în schimbul altuia • a se bucura de puţină linişte • a păstra un secret • pe şest; pe furiş • a linişti pe cineva • a şti când să se oprească; a se opri când este în avantaj • a şti când să se oprească; a se opri când este deasupra / primul • nu te mai văita / văicări atât!; lasă văicărelile! • foarte mult; o groază • foarte mult; o groază • din contră; dimpotrivă • a fi chit cu cineva • a se lăsa păgubaş; a se da bătut; a se lăsa de un sport; a renunţa • dublu sau nimic • care nu îşi ţine promisiunea; care te lasă cu fundul în baltă (zicătoare); care nu duce la bun sfârşit ceea ce a început • o mână spală pe alta; serviciu / favor / lucru făcut în schimbul altuia • a presăra un discurs cu citate • şi citez • a crede pe cineva în stare; a nu fi exclus ca el să fi făcut ceva • citez ... am închis citatul • a se înmulţi ca iepurii • a face o scamatorie (şi figurat) • a trăncăni despre ceva / cineva; a vorbi fără şir despre ceva / cineva • labirint • instigator al unei mulţimi nemulţumite (mai ales pentru atingerea unui scop politic) • instigare / asmuţire a unei mulţimi nemulţumite (mai ales pentru atingerea unui scop politic) • cursa înarmărilor • cursă distractivă în care concurenţii duc un ou într-o lingură • a nu se băga / amesteca într-un conflict • şi-a trăit traiul, şi-a mâncat mălaiul (zicătoare) • a se întrece cu cineva; a fi în cursă contra cuiva • cursă contra cronometru (şi figurat) e cursă contra cronometru • luptă pe viaţă şi pe moarte; luptă pentru existenţă; muncă foarte grea necesară păstrării poziţiei • încetul cu încetul se face oţetul (proverb); graba strică treaba (proverb) 777 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti racehorse • 1 have to piss like a (slang, vulgar) 9 Russian racehorse rack • be racked with guilt 9 9 be racked with remorse 9 9 go to rack and ruin 9 9 put sb on the rack 9 9 rack one’s brain(s) 9 9 rack up profit 9 racket • drug racket 9 9 kick up a racket (informal) 9 9 make a racket 9 radar • fall off the radar screen 9 raft • rafts of 9 rag • as limp as a rag 9 9 be on the rag (slang, vulgar) 9 9 chew the rag 9 9 feel like a wet rag 9 9 go from rags to riches 9 9 in glad rags (slang) 9 9 in rags 9 9 like showing a red rag to a 9 bull 9 lose one’s rag 9 9 on the rag (slang, vulgar) 9 9 wet rag 9 rage • all the rage 9 9 be burning with rage 9 9 be quite the rage 9 9 boil with rage 9 9 fly into a rage 9 9 purple with rage 9 9 rage against 9 9 rage inwardly 9 9 seethe with rage 9 9 snort with rage 9 9 trembling with rage 9 ragged • on the ragged edge 9 9 run sb ragged 9 9 talk sb ragged 9 ragtag ---.......--.............- • ragtag and bobtail (informal) 9 rail • jump the rail (British 9 English) 9 rail against 9 nu mai pot să mă ţin; mă taie pişarea (vulgar); fug la clo că mă piş pe mine (vulgar) _________ ______________________ a fi chinuit de remuşcări; a se simţi vinovat a fi chinuit de remuşcări; a se simţi vinovat a se ruina; a ajunge o ruină; a se alege praful; a se duce de râpă a trage pe cineva pe roată (figurat); a chinui pe cineva (figurat) a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească (ceva )sau să găsească o soluţie a acumula profituri exorbitante comerţ cu droguri a face scandal; a face tevatură; a declanşa un scandal; a face gură (colocvial) a face scandal / zgomot a se pierde din vedere; a dispărea fără urmă; a fi dat uitării o mulţime de; o găleată de (figurat) moale ca o cârpă a fi la menstruaţie a sta de vorbă; a sta la taclale a nu se putea ţine pe picioare de oboseală a se îmbogăţi rapid; a se îmbogăţi peste noapte la ţol festiv în zdrenţe ca o cârpă roşie fluturată în faţa unui taur a îşi ieşi din pepeni / fire la menstruaţie; pe roşu (figurat; colocvial) molâu; papă-lapte la modă; în vogă; de actualitate a îi scăpăra ochii în cap de furie; a turba de mânie; a fi foc şi pară; a fi cu o falcă în cer şi una în pământ a fi la modă a fierbe de furie / enervare a i se urca sângele la cap; a se înfuria; a exploda de furie; a se aprinde (figurat); a sări ca ars roşu la faţă de mânie; cu ochii ieşiţi din cap de furie a tuna şi a fulgera împotriva a fierbe în sinea lui a fierbe de furie a pufni de furie roşu la faţă; cu ochii ieşiţi din cap de furie într-o situaţie precară a stoarce şi ultima picătură de energie din cineva; a îi scoate peri albi a vorbi fără întrerupere; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul; a plictisi pe cineva cu multa vorbărie pleava societăţii a deraia (şi figurat) a protesta energic împotriva railroad • railroad sb into doing sth (informal) rain • be right as rain 9 come rain or shine • it never rains but it pours • not know enough to come in out of the rain • rain buckets • rain cats and dogs • rain in torrents • rain on sb’s parade (informal) • rain on with sth • rain or shine • rain out • rain pitchforks (slang) rainbow • chase rainbows raise • I’ll raise you fifty / sixty / etc dollars • raise (the) heck • raise (the) hell • raise a /one’s hand against / to sb • raise a blockade • raise a commotion 9 raise a stink (informal) • raise a storm of laughter • raise Cain • raise from the dead (informal) 9 raise Ned m raise one’s glass to sb 9 raise one’s voice (to) 9 raise sb’s hackles 9 raise sb’s spirits 9 raise the bob 9 raise the devil 9 raise the roof 9 with one’s hackles up / raised rake • as thin as a rake 9 rake about 9 rake in 9 rake it in 9 rake over old ashes 9 rake over old coals 9 rake sb over the coals 9 rake sth up 9 a îi băga ceva pe gât • a avea dreptate sută la sută • fie ce-o fi; fie ploaie, fie vânt; orice s-ar întâmpla • o nenorocire / supărare nu vine niciodată singură • a fi prost ca o găină; a da în gropi de prost ce e (colocvial) • a ploua cu găleata; a turna; a ropoti • a ploua cu găleata; a ploua (în) şiroaie; a turna e a ploua cu găleata; a turna • a îi strica ziua; a îi strica planurile; a îi întoarce planurile pe dos • a ploua cu ceva pe (figurat) • indiferent de ce se întâmplă; fie ce-o fi; indiferent de vreme • a întrerupe din cauza ploii • a ploua cu găleata; a turna • a umbla după cai verzi pe pereţi; a umbla după cai morţi să le ia potcoavele • plusez cincizeci / şaizeci etc de dolari (la jocul de poker) • a face un mare scandal; a protesta vehement • a face un scandal de pomină; a face un mare scandal; a protesta vehement • a ataca pe cineva; a ridica mâna asupra cuiva; a atinge pe cineva (figurat) • a ridica o blocadă • a stârni mare agitaţie • a face mare tevatură; a face mare caz de ceva; a face scandal; a se plânge • a stârni hohote de râs • a face mare scandal; a face o tevatură de ţi-e mai mare dragul; a face un scandal de pomină • a se scula din morţi • a face un mare scandal; a protesta vehement • a ridica paharul în cinstea cuiva; a bea în cinstea cuiva • a ridica glasul / vocea (la) • a supăra pe cineva; a enerva pe cineva; a scoate pe cineva din fire • a îi ridica moralul; a încuraja pe cineva • a face o tevatură de ţi-e mai mare dragul; a face un scandal de pomină • a face un mare scandal; a protesta vehement • a face un mare scandal; a protesta vehement • pus pe ceartă / harţă • slab ca dracul (colocvial); slab ca un ţâr / ogar; numai piele şi os; slab scândură • a căuta cu mare atenţie; a scotoci • a face bani cu nemiluita; a întoarce banii cu lopata • a face bani cu nemiluita; a întoarce banii cu lopata • a se gândi sau a vorbi despre evenimente sau fapte neplăcute din trecut; a se perpeli / frământa pentru ceva din trecut; mortul de la groapă nu se mai întoarce (aproximativ); faptul este consumat (aproximativ) • a stârni rahatul (zicătoare); a zgândări o problemă; a zgândări o rană veche; a dezgropa morţii (figurat) • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a muştrului zdravăn pe cineva; a îi freca ridichea; a îi trage o săpuneală • a răscoli ceva din trecut a aduce în discuţie ceva de mult uitat 778 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • rake up the past rakish • at a rakish angle rally • rally around sb ralph • ralph up ram • ram against • ram sth down sb’s throat ramrod • stiff as a ramrod • straight as a ramrod ranch • meanwhile, back at the ranch random • at random range • at close range • give free range to • range oneself with rank • break ranks • close ranks • fall in rank • join the ranks of • of all ranks • of the first rank • pull rank • rank above sth • rank and file • rank as • rank below sb / sth • rank idiot • rank lie • rank on sb • rise from / through the ranks • social rank • swell the ranks ransom • a king’s ransom • cost a king’s ransom • hold sb to / for ransom rant • rant and rave against • rant and rave at sb rap • bad rap • bum rap • get a rap on / over the knuckles • get the bum rap • a aduce din nou în discuţie lucruri din trecut; a pune din nou pe tapet ceva din trecut; adezgropa morţii (figurat) © într-un peş; într-o parte • a strânge rândurile în jurul cuiva (figurat); a face un efort special într-un moment dificil (slang) • a da la raţe (figurat); a voma • a izbi cu multă forţă de • a îi băga ceva pe gât cu forţa (figurat) • drept de parcă ar fi înghiţit o coadă de mătură • drept de parcă ar fi înghiţit o coadă de mătură • să ne întoarcem la oile noastre (expresie folosită de un ascultător pentru a îl face pe vorbitor să se întoarcă la subiectul iniţial al conversaţiei) • la întâmplare • de (foarte) aproape; de la distanţă mică • a da frâu liber (+Dativ) • a se considera ca făcând parte din grupul (+Genitiv)___________ (slang) • a rupe rândurile • a strânge rândurile » a intra în formaţie • a intra în rândurile » din toate clasele sociale; de tot felul • de prima mână; de cea mai bună calitate .» a îşi folosi rangul superior pentru a influenţa luarea unei decizii; a face uz de influenţă •» a fi considerat superior faţă de ceva 1» de rând; obişnuiţi (despre oameni) • a fi considerat drept a fi socotit inferior faţă de cineva / ceva 4» idiot patentat <» minciună sfruntată <» a ataca verbal pe cineva o a se ridica dintr-o situaţie umilă o poziţie socială o a umfla rândurile <> o găleată de bani; o avere o a costa o găleată de bani; a face gaură în buget; a costa o avere o a lua ostatic pe cineva pentru a cere o răscumpărare « a tuna şi a fulgera împotriva » a acuza într-o manieră violentă pe cineva; a tuna şi a fulgera împotriva cuiva (slang) (slang) • acuzaţie pe nedrept • acuzaţie pe nedrept; înscenare • a fi pus pe cineva la punct; a fi chemat la ordine; a fi certat • a face puşcărie pe degeaba; a intra la pârnaie nevinovat; a fi acuzat / condamnat pe nedrept • give sb a rap on / over the 9 a pune pe cineva la punct; a chema pe knuckles cineva la ordine; a certa pe cineva • hang a rap on sb 9 a pune sub acuzare pe cineva; a da vina pe cineva • not care a rap about sth 9 a nu îi păsa nici cât negru sub unghie de ceva; a nu da doi bani pe ceva m not give a rap about sth 9 a nu îi păsa nici cât negru sub unghie de ceva; a nu da doi bani pe ceva • rap sheet (slang) 9 cazier • rap sth out • a lătra ceva (o comandă, un ordin etc) • take the rap for sth 9 a cădea de fazan pentru ceva; a fi acarul Păun; a plăti oalele sparte (zicătoare) rape • statutory rape 9 corupţie de minori rapt • rapt in thought 9 cufundat în gânduri raring 9 a fi gata de facă ceva; a bate din pinteni • be raring to do sth să facă ceva • be raring to go 9 a fi gata de luptă / bătaie; a bate din pinteni să pornească (figurat) rash • break out in a rash / spots 9 a se umple de urticarie / pete / sudoare / sweat raspberry • blow sb a raspberry 9 a huidui pe cineva • give sb a raspberry 9 a huidui pe cineva rat 9 a rug rat 9 prichindel; copil • hood rat (slang) • golan de cartier • like a cornered rat • ca un şobolan încolţit • look like a drowned rat • a arăta ca dracul de rău (colocvial) • rat on sb 1 • a turna pe cineva; a da în gât pe cineva (colocvial) 9 rat on sb 2 • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare) 9 rat race (slang) • luptă pe viaţă şi pe moarte; luptă pentru existenţă; muncă foarte grea necesară păstrării poziţiei 9 rug rat (slang, • plod; puradel (ironic); copil humorous) 9 sack rat (slang) • cineva care trage la pat; persoană căreia îi place să doarmă mult 9 smell a rat • a nu mirosi a bine; a fi ceva în neregulă; a suspecta că se întâmplă ceva rău; a avea un presentiment; a avea o presimţire rea rate 9 at any rate • în orice caz 9 at that rate • în ritmul acesta / acela; la viteza aceasta / aceea 9 at this rate • în ritmul acesta; la viteza aceasta 4» birth rate • natalitate rat-fink © rat-fink (slang) • turnător (figurat) rathole 9 pour one’s money down a • a îşi arunca banii pe gârlă / fereastră rathole (figurat); a îşi arunca / irosi banii ratio © in direct ratio • în proporţie directă 9 teacher-student ratio • proporţia dintre elevi şi profesori ration © ration sth out • a împărţi / distribui ceva în cantităţi exacte rattle @ rattle off • a spune / şti ca pe apă © rattle on • a trăncăni vrute şi nevrute e rattle sb’s cage (especially • a supăra pe cineva; a îi strica cheful humorous) ravage e the ravages of time • ravagiile / amprenta timpului 779 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 rave • rant and rave at sb • rave about • rave after • rave against raving • stark raving mad raw • in the raw 1 • in the raw 2 razor • be on a razor’s edge • live on a razor’s edge • on a razor’s edge (British English) razzle-dazzle • razzle-dazzle (slang) reach • be within sb’s reach • beyond sb’s reach • reach a crisis point • reach a new high • reach a new low • reach a saturation point • reach a stalemate • reach an all-time high • reach an all-time low • reach an all-time record • reach an impasse • reach cult status • reach first base • reach for the sky (informal) • reach out for sth • reach out to sb • reach sb’s ears • reach the end of the line m reach the halfway mark • within easy reach reaction • knee-jerk reaction read • read (sb’s) palm(s) • read my lips! • read off • read sb the riot act (also humorous) • read sth into • read the fine print • a acuza într-o manieră violentă pe cineva; a tuna şi a fulgera împotriva cuiva • a ridica în slăvi; a lăuda în exces • a se da în vânt după; a fi înnebunit după • a tuna şi a fulgera împotriva • nebun de legat; nebun de dus la balamuc; dus cu pluta; căruia îi lipseşte o doagă • fără fiţe; fără ascunzişuri; pe faţă; în mod natural; fără fasoane • în pielea goală; dezbrăcat • a fi pe muchie de cuţit; a se afla într-o situaţie limită • a trăi pe muchie de cuţit; a îşi duce viaţa într-o situaţie limită • pe muchie de cuţit; la limită • fiţe; mofturi; talente (figurat); balet (figurat) • a fi de domeniul posibilului • imposibil de obţinut pentru cineva; care depăşeşte puterile cuiva • a se ajunge la o situaţie de criză • a înregistra un nou record; a atinge un nou prag maxim; a stabili un nou punct maxim e a atinge un nou prag minim; a stabili un nou punct minim • a îi ajunge până peste cap; a fi sătul până peste cap; a ajunge la saturaţie • a ajunge într-un punct mort; a ajunge într-un impas • a ajunge pe cele mai înalte culmi; a atinge pragul de sus • a ajunge la fundul sacului (figurat); a atinge pragul de jos; a atinge culmea decăderii • a ajunge la cel mai înalt nivel; a bate toate recordurile • a ajunge într-un punct mort (despre negocieri); a ajunge într-un impas • a deveni un idol; a fi venerat • a începe bine; a fi pe drumul cel bun • a avea aspiraţii înalte • a întinde mâna pentru a atinge sau a apuca ceva • a îi da o mână de ajutor • a ajunge la urechile cuiva • a nu o mai putea duce; a se sfârşi; a ajunge la capăt • a ajunge la jumătatea drumului • la distanţă foarte mică; la îndemână • reacţie involuntară / automată * • o a (îi) citi viitorul în palmă • ascultă-mă cu atenţie!; fii atent la ce-ţi spun; ţine minte vorba mea! • a citi cu voce tare • a îi freca ridichea; a beşteli pe cineva; a certa puternic pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a pune piciorul în prag (figurat); a da milităria jos din pod • a citi / înţelege / deduce / interpreta ceva din • a citi cu mare atenţie; a fi atent la detalii; a fi atent la partea ascunsă şi nefavorabilă dintr-un contract (care este în general scrisă cu litere mai mici) • read the small print • read up on ready • at the ready 1 • at the ready 2 • have a ready tongue (in one’s head) • make ready for sth • ready and waiting • ready! set! go! • stand ready to ready-made e ready-made real • a real bitch • a real character • forreal(s) • get real! (slang) reality • be divorced from reality • escape reality • in reality • jolt sb back to reality reap • he who sows the wind shall reap the whirlwind (proverb) • reap a bitter harvest (saying) • reap the benefits of • reap the fruits of one’s work • reap what one has sown (from the Bible) rear • bring up the rear • get off one’s rear (slang, vulgar) • get off your rear and do (slang) sth! • rear end 1 • rear end 2 reason « all the more reason to • be amenable to reason • beyond all reason • by reason of • for no apparent reason • for personal reasons • for reasons best known to oneself • for some reason best known to oneself • for some reason or other • have every reason to believe that • have reason to believe that • it stands to reason • lose all reason • make sb see reason (slang) Indexul expresiilor englezeşti • a fi atent la detalii; a fi atent la partea ascunsă şi nefavorabilă dintr-un contract (care este în general scrisă cu litere mai mici) • a se pune la punct cu; a se pune la zi cu • gata de atac • la îndemână; pregătit • a avea o limbă ascuţită / afurisită; a fi rău de gură • a pregăti pentru ceva • pregătit • pe locuri, fiţi gata, start! • a fi gata / dispus să • de-a gata • o chestie / persoană dificilă; o pacoste • un tip original; un tip pe cinste; un tip de n-ai treabă cu el (colocvial) • serios; fără glumă • coboară / vino cu picioarele pe pământ!; trezeşte-te la realitate; fii serios! • a nu avea nicio legătură c realitatea; a fi ca de pe altă lume • a fugi de realitate • în realitate; de fapt • a trezi pe cineva la realitate • cine seamănă vânt, culege furtună (proverb) • a culege ceea ce a semănat (zicătoare) • a trage foloasele (Genitiv); a profita de pe urma (Genitiv) • a culege roadele muncii sale • a culege ceea ce a semănat (din Biblie); cine seamănă vânt culege furtună (zicătoare; aproximativ); cum ţi-ai aşternut, aşa dormi (zicătoare; aproximativ) • a încheia coloana; a fi în ariergardă • a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva • miscă-ţi fundul şi fă ceva! (colocvial); mişcă-ţi curul şi fă ceva! (vulgar); nu mai sta cu mâinile în sân şi fă ceva! • a lovi (un vehicul) în spate • poponeţ (colocvial); fund (colocvial); posterior (ironic) • cu atât mai mult • a fi capabil să asculte glasul raţiunii; a fi receptiv la glasul raţiunii; a fi deschis la glasul raţiunii • de neînţeles; un mister • pe motiv de; din cauza • aparent fără niciun motiv; din senin; pe nepusă masă • din motive personale • numai bunul Dumnezeu ştie de ce; numai el ştie de ce; din cauze numai de el ştiute • din motive ştiute numai de el • dintr-un motiv sau altul • a avea motive serioase să creadă că; a avea toate motivele să creadă că • a avea motive să creadă că • e logic; era de aşteptat • a deveni ilogic; a îşi pierde minţile • a aduce pe cineva cu picioarele pe pământ 780 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • neither rhyme nor reason • fără cap sau coadă (figurat); ilogic • no special reason • fără niciun motiv special • reason with sb 9 a încerca să convingă pe cineva • stand to reason 9 a fi logic; a fi evident; a fi la mintea cocoşului; a fi de la sine înţeles • the voice of reason 9 vocea raţiunii • without rhyme or reason 9 fără cap sau coadă; ilogic reasonable • beyond (a) reasonable (law) • dovedit a fi adevărat sau foarte aproape doubt de adevăr; cert; fără nicio urmă de îndoială rebellion • squash a rebellion • a zdrobi o revoluţie rebound • on the rebound • nefericit şi confuz după ruperea unei legături amoroase recall • have total recall • a îşi aminti extraordinar de bine; a ţine minte perfect receipt • be in receipt of (formal) • a fi în posesia receive • receive accolades • a fi elogiat; a primi laude • receive an ovation • a fi ovaţionat; a fi aplaudat la scenă deschisă • receive public acclaim • a se bucura de recunoaştere publică receiving • be on the receiving end of • a fi cel care încasează / suferă reception • coid reception • primire rece recess • in the deepest recesses of » în cele mai ascunse colţuri ale minţii sale one’s mind • recess appointment numire într-o funcţie guvernamentală de către preşedintele SUA în timp ce congresul SUA se află în vacanţă, pentru a evita un probabil vot negativ recipient <» persoană care trăieşte din ajutorul • welfare recipient pentru săraci reckon • reckon sth in <» a ţine cont de ceva; a lua în calcul ceva (şi figurat) • reckon without 4» a nu lua în consideraţie; a trece cu vederea 9 to be reckoned with 4» de temut; care nu poate fi ignorat; care trebuie luat în consideraţie reckoning • by any reckoning 4> oricum ai da-o / lua-o / întoarce-o m the day of reckoning «> judecata de apoi; ziua când dai socoteală reclaim • reclaim sth from sth <> a asana ceva (despre un teren) recognition • gain recognition « a îi fi recunoscute meritele 9 in recognition of €' în semn de apreciere pentru / a recoil • recoil in horror • a se da înapoi îngrozit recollection • to the best of one’s • din câte ştie; din câte îşi aminteşte recollection reconcile • become reconciled with • a se împăca cu; a ajunge să se obişnuiască cu record • a matter of record • un fapt stabilit 9 break the record • a bate recordul 9 change the record! • schimbă placa! (figurat) 9 criminal record • antecedente penale; cazier 9 go on record • a declara public / oficial • have a clean record 9 a nu avea antecedente penale; a nu avea cazier 9 in record time • în timp record 9 off the record • care nu este de dat publicităţii; care nu este pentru presă; neoficial 9 on record • înregistrat vreodată; din istorie 9 police record • cazier 9 reach an all-time record • a ajunge la cel mai înalt nivel; a bate toate recordurile 9 recorded in front of a • înregistrat cu spectatori în studiou studio audience (despre un spectacol de televiziune) 9 set a new record • a stabili un nou record 9 set a record • a stabili un record 9 set the record straight • a clarifica lucrurile; a corecta o neînţelegere / poveste care nu este adevărată recoup • recoup one’s costs • a îşi scoate cheltuielile; a îşi recupera costurile 9 recoup one’s losses • a îşi recupera pierderile recourse • have recourse to • a recurge la recover • recover one’s composure • a îşi recăpăta stăpânirea de sine; a îşi veni în fire 9 recover one’s wits • a face eforturi să se calmeze pentru a recovery gândi limpede • make a full recovery • a se restabili complet 9 well on the road to • pe drumul cel bun; în curs de recuperare recovery / refacere 9 wish sb a speedy recovery • a îi ura o însănătoşire grabnică red • better red than dead • prefer să mă alătur comuniştilor decât să fiu omorât; fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare) 9 in the red • neprofitabil; în pierdere; mergând în pierdere; ieşind în pierdere; pe pierderi; pe minus; cu datorii 9 paint the town red (informal) • a o face lată; a face o petrecere de pomină; a se distra de minune 9 red as a beet • roşu ca mărul; roşu ca para focului 9 red as a beetroot • roşu ca para focului; roşu ca racul 9 red herring • diversiune; ceva menit să distragă atenţia de la un lucru important 9 roll out the red carpet for sb • a îi întinde covorul roşu; a primi pe cineva regeşte; a primi pe cineva cu toate onorurile; a îi face o primire triumfală 9 see red • a vedea roşu de furie în faţa ochilor 9 see reds under the beds (ironic) • a vedea comploturi comuniste red-blooded pretutindeni (ironic) 9 red-blooded • plin de vigoare red-eye • red-eye special • zbor de noapte red-handed 9 be caught red-handed • a fi prins în flagrant delict; a fi prins cu mâţa în sac (zicătoare); a fi prins asupra faptului 9 catch sb red-handed • a prinde pe cineva asupra faptului; a redolent prinde pe cineva în flagrant delict e redolent with • duhnind / puţind a redress • beyond redress • ireparabil; de neiertat 9 redress the balance • a egaliza / balansa / echilibra lucrurile; a readuce echilibrul; a restabili corectitudinea; a redresa 9 seek redress at sb’s hands • a îşi cere dreptatea reduce • be reduced to ashes • a arde până la cenuşă; a arde scrum 9 in reduced circumstances • sărac lipit; fără un ban în buzunar 9 reduce sb to a pulp • a umple de sânge pe cineva; a schilodi din bătaie pe cineva 781 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti reed • a broken reed <» o persoană în care nu poţi avea încredere reference • a frame of reference (i un punct de referinţă • bear no reference to sth <» a nu avea nicio legătură cu ceva • bear reference to sth <» a se referi la ceva • in reference to <» în legătură cu 9 make reference to «» a face trimitere la; a se referi la m with reference to (formal) i» în ceea ce priveşte reflect • reflect badly on sb <» a pune într-o lumină negativă pe cineva reflection • a pale reflection of one’s <» numai o umbră a ceea ce a fost odată former self 9 on reflection <» gândindu-mă cu mintea românului cea de pe urmă refrain • refrain from <» a se abţine de la refuge • seek refuge <» a căuta refugiu 9 take refuge from <» a se adăposti de refusal • flat refusal <» refuz categoric 9 meet with a flat refusal <» a primi un refuz categoric refute • refute an accusation <• a respinge o acuzaţie regain • regain consciousness •> a îşi veni în fire; a îşi reveni dintr-un leşin; a îşi recăpăta cunoştinţa 9 regain lost ground .» a recupera terenul pierdut (figurat) 9 regain one’s composure <» a îşi recăpăta cumpătul; a se linişti regard • as regards <» în ceea ce priveşte; cu privire la • out of regard for 9 din stimă pentru 9 show no regard to sb 9 a nu îi arăta nicio consideraţie 9 show scant regard for 9 a da dovadă de prea puţină consideraţie pentru 9 with / in regard to 9 în ceea ce priveşte 9 without regard for 9 cu o lipsă de consideraţie pentru regards • give sb one’s regards 9 a îi transmite salutări cuiva 9 give sb one’s warmest 9 a îi transmite salutări călduroase regards region • in the region of • aproximativ; în jur de (despre numere) regret • you’ll live to regret it! 9 o să regreţi!; o să îţi pară rău! rehab 9 la dezalcoolizare; în procesul de • in rehab dezintoxicare de droguri rehearsal • dress rehearsal 9 repetiţie generală reign • reign of terror 9 regim de teroare 9 reign over • a domni peste reimburse • reimburse for • a da banii înapoi pentru rein • give sb free rein • a îi da mână liberă; a îi da libertate totală 9 give sb full rein 9 a îi da mână liberă; a îi da libertate totală 9 have free rein to • a avea mână liberă să; a avea libertatea (deplină) de a 9 keep a tight rein on • a ţine în frâu; a ţine din scurt; a ţine sub un strict control 9 keep sb on a tight rein • a ţine pe cineva din scurt; a ţine pe cineva în frâu 9 rein in 1 • a reduce 9 rein in 2 9 a înfrâna; a domoli; a ţine în frâu (figurat) reject • reject an accusation 9 a respinge o acuzaţie relate 9 be distantly related to 9 a fi rudă îndepărtată a (+Genitiv); a avea o oarecare relaţie de rudenie cu 9 relate to sth 9 a înţelege ceva (ca urmare a propriei relation experienţe); a împărtăşi un sentiment 9 bear no relation to reality 9 a nu avea nicio legătură cu adevărul / realitatea 9 have sexual relations with 9 a întreţine relaţii sexuale cu cineva sb 9 no relation to 9 fără vreo legătură cu; nefiind rudă cu 9 public relations (PR) officer 9 funcţionar care se ocupă de relaţiile cu publicul 9 race relations 9 relaţii inter-rasiale 9 the poor relation of 9 ruda săracă (+Genitiv) (şi figurat) relationship 9 a love-hate relationship 9 o relaţie de ură şi dragoste amestecate relative 9 relative to 9 apropo de relax • relax one’s grip on sb 9 a slăbi din strânsoare pe cineva (şi figurat) 9 relax one’s hold on sth /sb 9 a slăbi ceva / pe cineva din strânsoare release • release one’s grip on sb 9 a slăbi din strânsoare pe cineva relief 9 breathe a sigh of relief 9 a respira uşurat; a i se lua o piatră de pe inimă 9 come as a great relief to sb 9 a îi lua o piatră de pe suflet; a îi aduce o mare uşurare 9 come to sb’s relief 9 a sări / veni în ajutorul cuiva 9 heave a sigh of relief 9 a respira uşurat; a i se lua o piatră de pe inimă 9 provide comic relief 9 a destinde atmosfera prin umor; a detensiona atmosfera 9 what a relief! 9 ce piatră mi-ai luat de pe inimă!; ce relieve uşurare! • relieve the guard 9 a schimba garda religion o get religion (informal) 9 a se pocăi; a se întoarce către Dumnezeu 9 a transforma ceva în literă de 9 make a religion of sth evanghelie; a face din ceva o regulă de rely neîncălcat • rely upon /on sb/sth 9 a depinde de cineva / ceva; a se baza pe cineva / ceva remain • remain aloof from 9 a rămâne deoparte faţă de; a nu se implica în 9 remain seated 9 a rămâne pe scaun; a nu se ridica în picioare 9 that remains to be seen 9 asta rămâne de văzut 9 the fact remains that 9 ceea ce este clar / neîndoielnic este că remark • snide remark 9 comentariu caustic remedy • desperate diseases 9 cazurile disperate cer măsuri disperate; require desperate remedies când ai o boală gravă recurgi la orice remember remedii (mijloace) pentru a scăpa de ea • as far as 1 can remember 9 din câte îmi aduc eu aminte 9 if 1 remember correctly 9 dacă nu mă înşală memoria; dacă îmi aduc bine aminte 9 if 1 remember right 9 dacă îmi aduc bine aminte 9 sth to remember me by 9 ceva care să îţi amintească de mine remind • that reminds me! 9 fiindcă veni vorba de asta!; apropo de chestia asta! 782 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti remorse • be racked with remorse remover • paint remover (slang, humorous) • varnish remover (siang, humorous) Renaissance • Renaissance man rend • rend one’s hair • rend sb’s heart render • render an account of one’s behavior • render an account of oneself • render sb speechless • render sth impossible m render unto Caesar what (from the is Caesar’s Bible) renege • renege on an agreement rent • for rent • rent out repair • beyond repair repay • repay sb in kind repeat • not bear repeating • repeat on sb repent • marry in haste, repent at (proverb) leisure repetition • bear repetition replete • replete with 1 9 replete with 2 reply • reply in the affirmative report • progress report reproach • above reproach 9 beyond reproach republic • banana republic reputation • a stain on sb’s reputation 9 not live up to one’s reputation 9 one’s reputation has (saying) preceded one 9 tarnish sb’s reputation repute • a house ofili repute 9 hold sb in high repute 9 a fi chinuit de remuşcări; a se simţi vinovat • băutură alcoolică de foarte proastă calitate; poşircă • băutură alcoolică de foarte proastă calitate; poşircă • spirit universal; om al Renaşterii • a îşi smulge părul din cap (figurat) • a îi sfâşia inima • a da seamă / socoteală de comportamentul său; a răspunde de comportarea sa • a da seamă / socoteală de faptele sale; a răspunde de faptele sale • a îi lua maiul; a lăsa pe cineva fără replică • a face ceva imposibil .» a da cezarului ce este al cezarului (din Biblie) (» a nu respecta o înţelegere; a încălca un contract (» de închiriat <• a da cu chirie <» care nu se mai poate repara; stricat complet; bun de aruncat; iremediabil o a îi plăti cu aceeaşi monedă 9 a nu putea fi reprodus <» a îi veni înapoi (despre mâncare) n când te căsătoreşti în grabă, ai timp să te căieşti toată viaţa * • «> a merita să fie menţionat «> plin de (mâncare); cu burta plină de (mâncare) «> înzestrat din plin cu €> a răspunde afirmativ 9 carnet de note (dus acasă de elevi de câteva ori pe an) « fără niciun reproş; ireproşabil; perfect; fără pată • perfect; ireproşabil; fără pată • o ţară mică şi nedezvoltată industrial cu multe probleme politice • o pată pe reputaţia cuiva • a nu fi la înălţimea propriei sale reputaţii; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (proverb; aproximativ) • e cunoscut ca un cal breaz (zicătoare); se ştie ce-i poate pielea (zicătoare) • a îi distruge / terfeli reputaţia • bordel • a avea o opinie bună despre cineva; a respecta mult pe cineva • of ill repute 9 of repute (formal) request • at sb’s request 9 at the request of sb 9 by (the) request of sb 9 by popular request 9 by request 9 on request 9 request the pleasure of sb’s company requirement • fulfill the requirements 9 meet the requirements 9 satisfy the requirements rescue • come to sb’s rescue 9 go to sb’s rescue 9 rescue from oblivion resemblance 9 bear a close resemblance to 9 bear an uncanny resemblance to resentment • hold resentment against sb reservation • with reservation 9 without reservation reserve • game reserve 9 keep sth in reserve 9 nature reserve & reserve judgment residence e artist in residence (formal) 9 author in residence (formal) 9 be in residence (formal) 9 poet in residence (formal) 9 take up one’s residence resign 9 be resigned to one’s fate resignation • tender one’s resignation resistance • offer up resistance 9 put up resistance 9 token resistance resolute • remain resolute resonant e be resonant with sth resort 9 as a last resort 9 resort to 9 resort to empty rhetoric 9 cu reputaţie proastă; rău famat • cu o reputaţie bună • la cererea cuiva • la cererea cuiva • la cererea cuiva • la cererea publicului • la cerere • la cerere • a avea plăcerea de a invita pe cineva (formulă de invitaţie scrisă) • a întruni toate cerinţele • a întruni toate cerinţele • a întruni toate cerinţele • a veni / sări în ajutorul cuiva • a veni / sări în ajutorul cuiva • a şterge colbul / praful de pe (figurat); a scoate de la naftalină (figurat) • a semăna cu; a semăna ca două picături de apă cu; a semăna leit cu • a fi izbitor de asemănător cu • a avea un dinte împotriva cuiva; a purta ranchiună cuiva • cu oarecari rezerve • fără rezerve / şovăire / reţinere; din toată inima • rezervaţie naturală pentru turism sau vânătoare • a ţine / păstra ceva în rezervă • rezervaţie naturală • a nu trage concluzii pripite; a amâna luarea unei decizii până la obţinerea tuturor informaţiilor relevante • pictor angajat la o şcoală, la un colegiu sau la o universitate pentru o scurtă perioadă de timp. • scriitor angajat la o şcoală, la un colegiu sau la o universitate pentru o scurtă perioadă de timp • a sta; a locui; a avea reşedinţa • poet angajat la o şcoală, la un colegiu sau la o universitate pentru o scurtă perioadă de timp. • a se aşeza undeva (figurat); a îşi stabili domiciliul undeva • a se lăsa în voia sorţii; a se resemna • a îşi înainta demisia • a opune rezistenţă; a rezista • a opune rezistenţă; a rezista • rezistenţă simbolică; refuz de complezenţă • a rămâne ferm pe poziţie • a răsuna de ceva • ca ultimă posibilitate; în ultimă instanţă; la o adică; ca ultimă soluţie • a recurge la • a recurge la fraze goale; a folosi fraze sforăitoare; a vorbi demagogic 783 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • resort to sloganeering respect • all due respect, but... • command respect • have a healthy respect for sb • in every respect • in this respect • pay one’s respects to sb • with all due respect • with respect to respectability • a cloak of respectability rest • as for the rest • give it a rest! (slang) • God rest his soul • I won’t rest until • lay to rest 1 • lay to rest 2 • may he / she / it rest in peace!1 • may he / she / it rest in peace!2 • rest assured • rest easy • rest on one’s laurels • rest with • set one’s mind at rest • sef sb's mind to rest restraint • show remarkable restraint • without restraint restrict • be restricted to restroom • public restroom retentive • anal retentive retire • retire into one’s (own) shell retreat • beat a hasty retreat • beat a retreat • retreat into oneself • sound the retreat return • in return for • return sth with interest 1 • return sth with interest 2 • return the compliment (informal) rev • revved up revel • revel in (doing) sth revenge • a recurge la fraze goale / sforăitoare; a vorbi demagogic; a recurge la fraze stas; a recurge la sloganuri; a repeta clişee • să nu ne fie cu bănat, dar...; iertaţi-mi îndrăzneala / cutezanţa, dar...; să-mi fie cu iertare, dar... a impune respect a îi şti de frică; a îl şti de naş pe cineva (figurat) în toate privinţele; din toate punctele de vedere în această privinţă a îi face o vizită de curtoazie cu tot respectul cuvenit (introduce o frază antagonistică) în privinţa; cât despre aparenţă / aură de respect în ceea ce priveşte restul; cât despre restul mai tacă-ţi fleanca! (colocvial); las-o mai uşor! Dumnezeu să-l odihnească!; fie-i ţărâna uşoară! nu voi avea odihnă până când a îngropa / înmormânta a pune capăt fie-i ţărâna uşoară!; odihnească-se în pace! las-o mai uşor!; du-că-se! a fi fără grijă; a fi liniştit; a se simţi asigurat a dormi / fi liniştit; a fi cu conştiinţa curată a se lăsa pe tânjală; a se culca pe o ureche (figurat) a depinde de a linişti pe cineva a calma / linişti pe cineva a dovedi o mare stăpânire de sine fără nicio restricţie / reţinere a avea acces numai WC public foarte pedant; extrem de atent la detalii; chiţibuşar a se închide în sine; a se retrage în propria cochilie / găoace_________ _ a se retrage rapid; a da iute înapoi a se retrage; a da înapoi a se închide în sine; a se interioriza a suna retragerea în schimbul a plăti ceva cu vârf şi îndesat a restitui ceva cu dobândă a plăti cu aceeaşi monedă plin de entuziasm a face ceva cu mare plăcere; a fi încântat de (a face) ceva • get one’s revenge on sb • out of revenge • seek revenge m take one’s revenge on sb reverse • reverse the charges reverse-charge • reverse-charge call review • pass in review revolution • revolutions per minute (rpm, RPM) revolve • revolve around reward • get one’s just rewards • virtue is its own reward (proverb) rhapsody • go into rhapsodies over rhetoric • empty rhetoric • resort to empty rhetoric rhyme • neither rhyme nor reason • run one’s rhymes (slang) • without rhyme or reason rib • poke sb in the ribs • stick to one’s ribs rib-tickler • a rib-tickler (slang) rich • as rich as Croesus • filthy rich • that’s rich! richly • richly deserve sth rid • get rid of sb / sth riddance • good riddance riddle • speak in riddles • talk in riddles ride • a lot is riding on • be in for a bumpy ride • be in for a rough ride • be riding for a fall • be riding the crest of a wave of • bum a ride • a se răzbuna pe cineva; a îşi lua revanşa faţă de cineva • din răzbunare • a încerca / căuta să se răzbune • a se răzbuna pe cineva; a îşi lua revanşa faţă de cineva • a da un telefon cu taxă inversă • telefon cu taxă inversă • a trece în revistă • rotaţii pe minut • a se învârti în jurul (+Genitiv); a fi centrul (+Genitiv) (figurat) • a îşi merita soarta; a primi ceea ce merită; capul face, capul trage (proverb); după faptă şi răsplată (proverb) • virtutea este propria ei răsplată (proverb) • a ridica osanale (+Dativ); a ridica în slăvi • fraze goale; fraze sforăitoare; demagogie • a recurge la fraze goale; a folosi fraze sforăitoare; a vorbi demagogic • fără cap sau coadă (figurat); ilogic • a spune ce are pe suflet; a spune ce are de spus • fără cap sau coadă; ilogic • a îşi da coate cu cineva • a umfla / umple burta (despre un fel de mâncare); a ţine de foame; a fi săţios • un banc; o glumă • putred de bogat; bogat precum Cresus • putred de bogat • hai, că asta-i chiar bună!; hai, că mă faci să râd! • a o merita din plin; a o merita cu vârf şi îndesat • a scăpa de cineva / ceva; a se descotorosi de cineva / ceva • ducă-se învârtindu-se! • a vorbi în dodii / şarade • a vorbi în dodii; a debita în mod intenţionat fraze sau cuvinte fără sens; a vorbi cu scopul de a produce confuzie • multe depind de • a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îl aştepta momente / zile grele • a îl aştepta zile / momente grele • a se îndrepta (cu paşi siguri) spre prăpastie / dezastru • a fi pe creasta valului de • a merge cu „ia-mă, nene“; a face autostopul (formal) 784 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • come along for the ride • a însoţi numai de dragul plimbării; a • do right by sb participa doar aşa de plăcere; a veni doar de dragul artei • get sth right • give sb a ride • a duce pe cineva cu maşina • have every right to • go along for the ride • a însoţi pe cineva numai de dragul • hit the right note plimbării; a participa doar aşa, de plăcere; a merge doar de amorul / dragul artei • go for a ride • a se duce la plimbare • hitch a ride • a face autostopul • in one’s own right • joy ride 1 (slang) • petrecere unde se bea mult • is that right? • joy ride 2 • euforie cauzată de folosirea drogurilor m let sth ride • a ignora ceva; a lăsa ceva să treacă de • it is all right for you to talk la el • ride high • a fi fericit şi încrezător • ride on sb’s coattails • a fi la remorca cuiva (figurat); a fi dus în • know right from wrong cârcă de cineva (figurat) • left, right, and center • ride on Shank’s mare • a merge pe jos; a o lua perpedes apostolorum; a o lua la picior • not be right in one’s head • ride on the wave of (informal) • a fi dus / purtat de valul (+Genitiv) (figurat); a se desfăşura într-o atmosferă • one’s right hand de; a avea loc pe un fundal de • ride pillion • a fi pasager în spate pe o motocicletă; a • play one’s cards right merge în spate pe motocicletă • ride sb’s coattails • a sta agăţat de fusta cuiva (figurat); a se ţine gaie-maţ după cineva • put sb to rights • ride sb’s shirttails • a sta agăţat de fusta cuiva (figurat); a se • read sb his / her rights ţine gaie-maţ după cineva • ride shotgun (humorous) • a însoţi pe cineva (şi a îl proteja); a merge pe locul mortului (în maşină) • relinquish a right • ride sth out • a trece cu bine de ceva (un moment reserve the right to greu); a o scoate la capăt cu ceva; a • depăşi o criză • resign one’s rights • ride sth to death • a repeta ceva până când i se acreşte; a • right and left repeta ceva până la saturaţie • ride the porcelain bus • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • right away • take sb for a ride • a trage pe sfoară pe cineva; a păcăli pe cineva; a duce cu preşul pe cineva • right down one’s alley • thumb a ride • a face autostopul; a merge cu ia-mă nene (colocvial) • right now / away rider • right off • circuit rider • predicator ambulant • right off the bat ridicule • right on! • be a target for ridicule • a fi ţinta ironiilor; a fi ţinta batjocurii; a fi • right up there with ciuca bătăii de joc • hold sb to ridicule • a ridiculiza pe cineva; a îşi bate joc de • right wing cineva • hold sb up to ridicule • a ridiculiza pe cineva; a lua în derâdere • serve sb right! pe cineva rife • set sb to rights • be rife with • a exista din abundenţă; a se găsi la tot • set sth right pasul; a fi comun • strike the right note riffle • riffle through sth • a răsfoi grăbit şi neatent ceva (paginile • unei cărţi etc) tell right from wrong riffraff • yeah, right! • a pack of riffraff • o bandă de vagabonzi / boschetari; un grup de oameni ai străzii right-about • the riffraff of the city • a tunat şi i-a adunat (zicătoare; • do a right-about face aproximativ); pleava / derbedeii / vagabonzii / boschetarii oraşului; pleava riqht-handed societăţii right-handed rig • • rig an election • a trişa la alegeri; a falsifica voturile rightly • rig sb out • a echipa pe cineva • and rightly so right Riley • about right • cam aşa ceva; mai mult sau mai puţin • live the life of Riley exact • all rights reserved • toate drepturile rezervate • be in the right • a avea dreptate ring • be sb’s right hand • a fi mâna dreaptă a cuiva • have a nice ring to it • birth right • dreptul primului născut • ring a bell • bumping rights • dreptul de a lua locul altuia la serviciu pe motiv că are mai multă vechime ring out • byright(s) • de drept • • come right out • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi fără • ring out the old year, and înconjur / ascunzişuri; a nu se ascunde ring in the new one după degete; a nu se da pe după • ring sb up piersic; a nu se ascunde pe după plop (slang, humorous) a trata bine pe cineva; a se comporta corect cu cineva a înţelege bine ceva; a pricepe ceva a avea tot dreptul de a a vorbi la înălţimea situaţiei, cu efecte pozitive; a pica bine (despre un discurs, o vorbă etc); vorba dulce mult aduce (proverb; aproximativ) pe drept; ca urmare a calităţilor sale; în virtutea propriei capacităţi sau a ceea ce posedă zău?; chiar aşa?; serios?; (e) pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! păi, da, ţie îţi convine să vorbeşti; sigur, ţie îţi dă mâna să vorbeşti; ţie îţi este uşor să vorbeşti a şti ce-i bine şi ce-i rău oriunde te întorci; încotro / cât vezi cu ochii; pretutindeni a nu fi întreg la tărtăcuţă; a îi lipsi o doagă mâna sa dreaptă (figurat); ajutorul său cel mai de preţ a îşi juca bine cărţile (şi figurat); a îşi face bine treaba; a îşi juca rolul bine (şi figurat) a pune pe cineva la locul lui (figurat) a îi citi drepturile (legea americană obligă orice poliţist să informeze arestatul asupra drepturilor lui) a renunţa la un drept (legal) a îşi rezerva dreptul de a a renunţa la drepturile sale peste tot şi în toate felurile; oriunde te întorci; oriunde întorci capul imediat; din start; de la bun început; de îndată; pe loc specialitatea sa; exact ceea ce i se potriveşte; foarte potrivit pentru cineva în clipa asta; imediat din start; de la bun început de la bun început; din start ai (perfectă) dreptate! cu nimic mai prejos decât; pe aceeaşi scară cu (figurat) de dreapta; aripa conservatoare; reacţionarii (jargon politic) aşa îi trebuie!; o merită (cu vârf şi îndesat)! a pune pe cineva la locul lui (figurat) a îndrepta ceva a vorbi la înălţimea situaţiei, cu efecte pozitive; a pica bine; vorba dulce mult aduce (proverb; aproximativ) a face distincţie între bine şi rău mă faci să râd!; fugi cu ursul!; să i-o spui lui mutu'! a face stânga împrejur (figurat); a o întoarce ca la Ploieşti heterosexual şi pe bună dreptate a trăi ca un paşă; a duce / trăi o viaţă de huzur; a o duce împărăteşte; a trăi împărăteşte a suna bine a (îi) părea cunoscut; a (îi) suna cunoscut; a (îi) spune ceva (figurat); a (îi) aduce vag aminte de ceva a se auzi; a răsuna a sărbători Anul Nou a chema pe cineva la telefon 785 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • ring true • a părea veridic; a părea să fie adevărat; a suna adevărat / veridic • run rings around sb • a îi da clasă • throw one’s hat into /in the • a îşi declara candidatura; a intra în horă ring (figurat) • wedding ring • verighetă ringer • be a dead ringer for sb (slang) • a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a semăna leit cu altcineva • get one’s tit in a ringer (slang) • a se ofusca; a se enerva rinse • rinse sth down • a bea un lichid după mâncare riot • a riot • un tip haios / distractiv • read sb the riot act (also • a îi freca ridichea; a beşteli pe cineva; a humorous) certa puternic pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a pune piciorul în prag (figurat); a da milităria jos din pod • run riot 1 • a se dezlănţui; a da frâu liber • run riot 2 • a acţiona nestăpânit / necontrolat • run riot 3 • a creşte în prostie; a creşte necontrolat; a nu se mai opri din crescut rip • rip along • a înainta în mare viteză • rip sb off • a trage pe sfoară pe cineva; a păcăli pe cineva la preţ • rip sth off • a fura ceva • rip up • a rupe în bucăţele ripe • time is ripe • este vremea; e momentul potrivit rip-off • a complete rip-off • hoţie curată; înşelăciune legată de preţ • a rip-off artist • un escroc; un şarlatan rise • give rise to • a da naştere la; a genera • make sb’s gorge rise • a îi întoarce stomacul pe dos; a dezgusta pe cineva • make sb’s hackles rise • a înfuria pe cineva; a scoate pe cineva din sărite • rise from the dead • a se scula din morţi • rise to the bait • a cădea în cursă / capcană; a muşca momeala (şi figurat); a cădea în plasă; a reacţiona conform aşteptărilor interlocutorului • rise to the challenge • a face faţă cu brio unei provocări; a se dovedi la înălţimea situaţiei • rise to the occasion • a se dovedi la înălţimea situaţiei; a dovedi că poate face faţă unei situaţii de acel fel • rise to the surface • a ieşi la iveală; a se manifesta • rise up against • a se ridica / revolta împotriva • rise up in arms • a se revolta; a face o revoluţie; a se ridica la revoltă armată; a se răscula • the rise and fall • înălţarea şi prăbuşirea risk • at one’s own risk • pe propriul risc; pe propria piele • at the risk of • cu riscul de a • incur risks • a îşi asuma riscuri • place sb at risk • a pune pe cineva în pericol • risk everything on a roll of • a risca totul pe o carte dice • take a risk • a îşi asuma un risc rite • administer the last rites to • a îi da sfânta împărtăşanie înainte de a sb muri river • sell sb down the river (informal) • a trăda / vinde pe cineva • send sb up the river (slang) • a băga pe cineva la puşcărie; a băga pe cineva la mititica (colocvial) Riviera • French Riviera • Coasta de Azur • a stretch of the road 9 o porţiune de drum • all roads lead to Rome • toate drumurile duc la Roma • be on the right road • a fi pe drumul cel bun (figurat) • be the end of the line / road • a fi sfârşitul; a i se înfunda; a fi punctul terminus • burn up the road • a nu ridica piciorul de pe acceleraţie; a mânca kilometrii / pământul; a zbura pe şosea • down the road 1 (in space) • un pic mai departe / jos / încolo; în josul străzii • down the road 2 (in time) • în viitor; mai târziu; mai încolo (în timp) • get the / this show on the (slang) • a trece la treabă; a se pune pe treabă; a road începe treaba • hit the road • a o lua din loc; a pleca de undeva; a îşi lua valea • hog the road • a merge prin mijlocul drumului; a merge de parcă tot drumul este al lui • hold the road • a sta bine pe şosea; a fi aderent la şosea (despre un vehicul) • kick the can down the road (informal) • a tergiversa lucrurile; a lăsa ceva pentru altă dată; a amâna; a tărăgăna lucrurile • on the road • pe drumuri • one for the road • ultima băutură înainte de a pleca la drum • roadblock • punct de control pe şosea; baricadă ridicată (de poliţie etc) • road gang • echipă de muncitori ia construcţia drumurilor • somewhere along the road • la un moment dat m well on the road to • pe drumul cel bun; în curs de recuperare recovery / refacere roast • a roast • o petrecere unde un sărbătorit este luat peste picior într-un mod amical roasting • give sb a good roasting • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva; a îi freca ridichea rob • rob Peter to pay Paul • a îşi fura singur căciula m rob sth / sb blind • a jefui ceva / pe cineva, luând cu sine absolut tot; a fura tot ce se găseşte undeva / la cineva 9 rob the cradle 1 • a avea o aventură cu o persoană mult mai tânără 9 rob the cradle 2 • a se căsători cu o persoană mult mai tânără 9 rob the till • a băga mâna în fonduri / tejghea (figurat) robbery • attempted robbery • tentativă de jaf 9 commit a robbery • a comite un jaf 9 daylight robbery • jaf pe faţă; jaf la drumul mare 9 highway robbery • jaf la drumul mare (şi figurat) 9 sheer robbery • jaf la drumul mare (şi figurat) robin • round robin 1 • competiţie în care fiecare echipă joacă cu toate celelalte cel puţin o dată; întrecere sportivă în care fiecare jucător joacă cu toţi ceilalţi cel puţin o dată 9 round robin 2 (British • scrisoare prin care se solicită ceva English) autorităţilor, semnată de multă lume rock • between a rock and a hard • între ciocan şi nicovală (zicătoare); la place răscruce (figurat); între Scylla şi Caribda; prins la mijloc 9 come down as/like cow (slang, vulgar) • a ploua / turna cu găleata; a ploua cu piss on a flat rock bulbuci; a ploua de rupe pământul 9 firm as a rock • pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde; ferm; neclintit 9 hard as a rock • pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde; ferm; de neclintit (figurat) 9 hard rock • muzică rock amplificată foarte mult, al cărei ritm se bate foarte apăsat 9 have rocks in one’s head • a fi bătut în cap; a fi tare / greu de cap 9 on the rocks 1 (slang) • pe ducă; pe cale de a se destrăma; la pământ (despre o căsătorie etc) 9 on the rocks 2 (slang) • cu cuburi de gheaţă (despre o băutură) 9 rock back and forth • a se legăna dintr-o parte într-alta 9 rock the baby to sleep • a legăna un prunc până adoarme road 786 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • rock the boat • a face valuri (figurat); a bate toba (despre ceva) • solid as a rock • pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde rocker • ţicnit; nebun; căruia îi lipseşte o doagă; • off one’s rocker care nu e în toate minţile rocket • not be rocket science • a nu fi nicio filosofie; a nu fi mare lucru • take off like a rocket • a porni ca din puşcă rod • make a rod for one’s own » a îşi tăia singur craca de sub picioare back (zicătoare); a şi-o face singur; a şi-o face cu propria mână; a îşi săpa singur groapa (figurat); a îşi bate singur cuie în talpă • rod to beat sb with <• pretext pentru a pune pe cineva la punct; punct de plecare pentru a contracara argumentaţia cuiva • rule with a rod of iron •» a conduce cu o mână de fier role • a supporting role 1» un rol secundar • leading role ii rol principal • play a leading role 4» a juca un rol important • play a prominent role 4» a juca un rol de căpătâi • play a role 4» a juca un rol • play a vital role <> a avea un rol fundamental • play an active role / part in II a juca un rol activ în ceva sth • role model 4» exemplu / model de comportament în viaţă • role reversal o s-a întors roata • supporting role 4» rol secundar roll • heads will roll 41 o să ne pună pielea pe băţ; o să taie şi o să spânzure (figurat) • honor roll 4» lista celor mai merituoşi elevi dintr-o şcoală • roll (oneself) into a ball 4) a se face / strânge ghem • roll a drunk 4» a jefui / buzunări un beţiv; a fura de la un beţiv • rollback 41 a da înapoi (timpul) • roll in 1 41 a îşi face apariţia • roll in 2 41 a veni în număr foarte mare; a veni puzderie; a veni cu duiumul • roll in money 4) a se scălda / lăfăi în bani • roll in the hay (informal) 41 act sexual • roll one’s r’s 4> a graseia • roll out the red carpet for sb 4> a îi întinde covorul roşu; a primi pe cineva regeşte; a primi pe cineva cu toate onorurile; a îi face o primire triumfală • rollup 4 a îşi face apariţia • roll up one’s sleeves 4 a se pune pe treabă; a îşi sufleca mânecile (figurat) • rolled into one € la un loc • rolling in the aisles a se tăvăli de râs; a muri de râs (despre public la cinema, teatru etc) • set the ball rolling • a începe / demara (o activitate, o conversaţie); a sparge gheaţa (figurat) • start the ball rolling • a începe / demara (o activitate, o conversaţie); a sparge gheaţa (figurat) roll-call • roll-call • strigarea catalogului roller persoană care cheltuieşte foarte mulţi • high roller • bani; jucător de jocuri de noroc care riscă sume mari de bani; jucător de jocuri de noroc care joacă în stil mare • roller coaster 1 • ansamblu de maşinuţe dintr-un parc de distracţii; carusel • roller coaster 2 • situaţie care se schimbă continuu roly-poly • roly-poly • rotunjor; grăsun romantic • not have a romantic bone 9 a nu avea niciun pic de romantism în el; in one’s body • a nu exista niciun strop de romantism în Rome • făptura lui • all roads lead to Rome toate drumurile duc la Roma • Rome was not built in a / Roma n-a fost clădită într-o zi (proverb); one day cu răbdarea treci şi marea (proverb); încetul cu încetul se face oţetul (proverb); graba strică treaba (proverb); lucrurile nu se fac de pe o zi pe alta roof • go through the roof • a se enerva / înfuria; a îşi ieşi din pepeni / sărite / fire; a sări în sus până la / în tavan (figurat) • hit the roof 9 a sări (în sus) până în / la tavan de furie (figurat); a sări ca ars; a se enerva; a se înfuria; a îşi ieşi din pepeni; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din fire; a exploda de nervi / enervare • keyed up to the roof (slang) • beat mort • like a cat on a hot tin roof • ca pe ace / jar • live under the same roof • a convieţui; a trăi sub acelaşi acoperiş • raise the roof • a face un mare scandal; a protesta vehement • the roof falls in on one • se prăbuşeşte cerul peste el; intră în pământ de ruşine • the roof isn’t falling • nu e sfârşitul lumii rooftop • shout from the rooftops • a striga în gura mare; a striga cât îl ţin rărunchii; a spune la toată lumea room • be cramped for room / • a nu avea mult spaţiu; a duce lipsă de space spaţiu • boiler room • cameră în care vânzători profesionişti folosesc metode de mare presiune pentru a vinde ceva prin telefon • gab room (slang) • WC pentru femei (unde se vorbeşte mult) • have some room for • a avea loc de întors (figurat); a avea maneuver ceva spaţiu de acţiune 9 little boys’ room (informal) • WC pentru bărbaţi • little girls’room • WC pentru femei • poolroom • sală de biliard 9 room and board • casă şi masă; pensiune completă 9 room for improvement 9 loc de mai bine 9 room with 9 a fi coleg de cameră cu; a împărţi camera cu 9 smoke-filled room 9 la secret (figurat); o cameră imaginară unde un grup de oameni sus-puşi iau decizii importante 9 the back room boys 9 lucrătorii din birourile din spate (la care publicul nu are acces); artizanii nevăzuţi ai unor evenimente sociale sau politice; oamenii din umbră 9 with room to spare 9 şi mai rămâne şi loc liber roost • chickens and curses come (saying) • culege ceea ce a semănat (zicătoare); home to roost cum îşi aşterne, aşa doarme (zicătoare); după faptă şi răsplată (saying) • culege ceea ce a semănat (zicătoare); 9 the chickens (have) come cum şi-a aşternut aşa doarme home to roost (zicătoare); după faptă şi răsplată root (proverb) • be rooted in • a îşi avea rădăcinile / cauza în 9 get back to one’s roots • a se întoarce la origini 9 pull up one’s roots • a se dezrădăcina (şi figurat) 9 put down new roots • a se acomoda într-un loc nou; a prinde rădăcini (şi figurat); a îşi înfige rădăcinile (figurat) 9 root about / around 1 • a râma (despre porci) 9 root about / around 2 • a scotoci 9 root and branch • complet; din cap până în picioare (figurat); din rădăcini (şi figurat) 9 root for • a face galerie pentru cineva; a îi ţine pumnii 9 root sth out • a scoate ceva din rădăcini (figurat); a stârpi ceva 9 root sth up • a smulge ceva din rădăcini (o plantă etc) 9 square root • rădăcină pătrată 787 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • strike at the roots of a problem • strike roots • take root(s) rope • be at the end of one’s rope • give sb enough rope and he’ll hang himself • give sb plenty of rope • have sb at the end of a rope • know the ropes • on the ropes (informal) • rope sb in • skip rope • smoke rope • the ropes (slang) • walk a taut rope rose • come out smelling like roses • come up smelling like a rose • everything is coming up roses • life is not all sunshine and roses • smell like a rose • stop and smell the roses rot • talk rot rote • by rote • rote learning rotten • feel rotten • rotten egg • rotten to the core • spoiled rotten • the rotten apple rough • a rough estimate • be rough on sb • cut up rough • in the rough • live rough • rough copy • rough sb up • take the rough with the smooth ___ rough-and-ready • rough-and-ready roughly • a merge la cauza unei probleme; a găsi sursa unei probleme; a ajunge la rădăcina unei probleme • a prinde rădăcini (şi figurat) • a prinde rădăcini (şi figurat) • a fi într-o situaţie disperată / critică; a fi pe marginea prăpastiei (figurat); a îi ajunge funia la par (zicătoare) • fiecare pasăre pe limba ei piere (zicătoare); a îi da posibilitatea de a îşi arăta adevărata faţă • a îi da mână liberă; a îi da libertate de mişcare • a avea pe cineva la degetul mic • a şti cum stau lucrurile; a cunoaşte dedesubturile; a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ; a şti să tragă sforile (figurat) • încolţit; rezemându-se de corzi (la box; şi figurat) • a convinge pe cineva să ia parte la o activitate • a sări coarda • a visa cu ochii deschişi (ironic); a vorbi să n-adoarmă • secretele • a merge pe sârmă (şi figurat); a face echilibristică (şi figurat)__ ____ • a ieşi basma curată (zicătoare); a fi de ca şi cum nici usturoi nu a mâncat, nici gura nu îi miroase (zicătoare) • a cădea în picioare (figurat); nici usturoi n-a mâncat, nici gura nu i-a mirosit (zicătoare); a ieşi basma curată (zicătoare) • totul a mers de minune; totul a mers strună; totul a ieşit cum nu se putea mai bine • viaţa nu e întotdeauna roz; mai sunt şi nori pe cer (figurat) • nici usturoi n-a mâncat, nici gura nu i-a mirosit (aproximativ; zicătoare); a părea inocent; a cădea în picioare (figurat) • a se bucura de viaţă • a vorbi prostii; a vorbi să n-adoarmă; a îi merge gura fără el ________ • pe dinafară; pe de rost • învăţatul pe dinafară; memoratul * • • a se simţi rău • măr putred (figurat); persoană care are o influenţă nefastă asupra celor din jurul său • putred până în măduva oaselor (şi figurat) • puşlama răzgâiată • mărul putred (figurat); persoană cu influenţă negativă • un preţ / calcul aproximativ • a îi pica rău / greu; a afecta pe cineva • a se înfuria; a îşi ieşi din fire / pepeni • nefinisat; neşlefuit (şi figurat) • a duce o viaţă grea; a trăi fără (cel mai elementar) confort • ciornă • a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o cafteală (colocvial) • a accepta şi bunele şi relele • primitiv • roughly speaking roughshod • ride roughshod over roulette • the Vatican roulette (slang) round • come round 1 (British English) • come round 2 (British English) • come round 3 (British English) • come round 4 (British English) • get round (British English) • get round to doing sth (British English) • in round figures • in round numbers • make one’s rounds • make the rounds of • roundoff • round out • round robin 1 • round robin 2 (British English) • round trip ticket • roundup • shov\/ sb round • stand sb a round of drinks • win sb over / round rouse • rouse sb to action rout • put sb to rout route • escape route routine • as a matter of routine • break the bonds of routine rove • rove about / around row • be on death row • hard row to hoe • have a long / hard row to hoe • have a row with sb • in a row • kick up a row (informal) • raise a row • row with one oar in the water • skid row • tough row to hoe • mai mult sau mai puţin • a trece cu tăvălugul peste (figurat) • metoda calendarului; metodă anticoncepţională care foloseşte ritmul biologic al unei femei • a veni (despre un eveniment ce revine la intervale regulate de timp) • a îşi schimba părerea despre ceva; a fi de acord cu ceva până la urmă; a se răzgândi • a face o vizită; a veni pe la cineva • a redeveni conştient; a îşi reveni dintr-o stare de inconştienţă • a se răspândi (despre o ştire) • a ajunge să facă ceva (figurat); a avea timp de ceva • în cifre rotunde; aproximativ • în cifre rotunde; aproximativ • a îşi face rondul • a umbla din loc în loc; a îşi face rondul; a inspecta • a încheia • a completa • competiţie în care fiecare echipă joacă cu toate celelalte cel puţin o dată; întrecere sportivă în care fiecare jucător joacă cu toţi ceilalţi cel puţin o dată • scrisoare prin care se solicită ceva autorităţilor, semnată de multă lume • bilet dus-întors • a aduna • a duce pe cineva să viziteze ceva; a duce pe cineva să vadă împrejurimile • a face cinste cu un rând de băutură la toată lumea din bar / restaurant • a convinge pe cineva; a atrage pe cineva de partea sa • a trezi pe cineva la viaţă; a îi stârni interesul • a învinge pe cineva definitiv • ieşire de incendiu • ca o chestie de rutină; din obişnuinţă • a sparge rutina; a alunga / sparge monotonia • a se mişca de colo-colo; a cerceta cu privirea; a îşi roti ochii • a fi în galeria condamnaţilor la moarte; a face parte din grupul condamnaţilor la moarte • perioadă plină de greutăţi; sarcină dificilă; problemă dificilă; sarcină greu de îndeplinit • a avea cale lungă, drum bătut; a avea mult de tras / muncă • a se certa cu cineva; a avea o răfuială cu cineva • în şir; consecutiv; la rând • a face scandal; a face tevatură; a declanşa un scandal; a face gură (colocvial) • a face un scandal de pomină • a nu fi tocmai întreg la minte; a fi într-o doagă • loc unde se adună beţivii şi drogaţii • problemă dificilă; sarcină greu de îndeplinit 788 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti royal • a royal pain in the ass (slang, vulgar) • a royal pain in the neck (informal) rpm • rpm (= revolutions per minute) rub • not have two pennies to rub together • rub along • rub elbows with • rub noses with • rub sb out (slang) • rub sb the wrong way (slang) • rub up against • rub up to sb • the rub (Shakespeare , literary, old) • there’s the rub! rub-a-dub • rub-a-dub rubber • a rubber sock (slang) • burn rubber • lay rubber rubber-stamp ......... ........ • rubber-stamp rubbish • a load of rubbish • all that jazz / rubbish (slang) • talk rubbish Rubicon • cross the Rubicon rude • in rude health • it is rude to point • rude awakening ruffle • ruffle sb’s feathers rug • a rug rat • pull the rug from under sb’s feet • rug rat (slang, humorous) • sweep sth under the rug ruin --- • could ruin your whole day (ironic, humorous) • go to rack and ruin • in ruins rule • an exception to the rule • as a general rule • o persoană enervantă; un pisălog; o persoană care te calcă pe nervi • o persoană enervantă; un pisălog; o persoană care te calcă pe nervi • rotaţii pe minut • a fi sărac lipit; a nu avea nici după ce bea apă; a nu avea niciun sfanţ / bănuţ • a se descurca fără mare greutate • a se trage de brăcinari / şireturi cu; a mânca din acelaşi blid cu (zicătoare); a fi pe picior de egalitate cu • a se trage de brăcinari cu; a fi prieten intim al (+Genitiv) • a lichida pe cineva • a călca pe cineva pe bătătur (figurat)i; a întoarce pe cineva pe dos • a da peste (tot felul de oameni); a se întâlni cu (tot felul de oameni) • a se gudura pe lângă cineva; a se da bine pe lângă cineva • problema • tocmai aici e buba! (figurat); exact aici e problema! • gălăgie; zarvă; hărmălaie • o persoană timidă • a călca pe coadă / accelerator (la maşină); a demara în mare viteză • a demara în trombă; a îi da gaz (figurat); a călca pedala până la fund; a îi da bice (figurat)__________________________________ • a aproba automat; a aproba fără nicio participare critică; a aproba într-un mod servil • o grămadă de prostii • toate chestiile răsuflate; toate vrăjelile cunoscute; toată vrăjeala de rigoare; tot restul • a vorbi aiurea în tramvai; a vorbi ca să n-adoarmă • • a trece Rubiconul; a nu mai avea cale _ de întoarcere (figurat); faptul e consumat • cu o sănătate de fier; sănătos tun; plesnind de sănătate • nu e frumos / politicos să arăţi cu degetul • trezire dură la realitate • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a scoate din sărite pe cineva • prichindel; copil • a îi trage preşul de sub picioare (figurat) • plod; puradel (ironic); copil • a mătura ceva sub preş (figurat); a ascunde ceva; a muşamaliza ceva; a ascunde rumeguşul sub preş (figurat) « numai bine nu ţi-ar pica / veni; nu îţi mai trebuie nici apă rece (aproximativ) <• a se ruina; a ajunge o ruină; a se alege praful; a se duce de râpă « în ruină <» excepţia de la regulă <» în general; de obicei • as a rule • bend the rules (humorous) • by a rule of thumb • change the ground rules • rule out • rule with an iron hand • the exception proves the rule rum-dum • a rum-dum (slang) rummage • rummage through rumor • broadcast a rumor • rumor has it that • spread a rumor • start a rumor • there is a rumor afloat (that) rumpus • kick up a rumpus (informal) run • a run of good luck • a run on • come running • could you run that by me again? • don’t run away with the idea that • give sb a run for one’s money • have the run of sth • hit a home run • home run (baseball) • in the long run • in the short run • make a run for • of the common run • of the general run • of the ordinary run • on the run 1 • on the run 2 • run a blue streak • run a temperature • run after • run after a shadow • run amok / amuk • run around in circles • run around like a chicken (slang) with its head cut off • run around like blue-assed (slang, flies vulgar)) de regulă / obicei a ocoli legea; a face o excepţie de la regulă; a trece cu vederea o regulă; a acţiona la limita legii printr-o metodă empirică a schimba regulile jocului a exclude a conduce / guverna cu o mână de fier; a conduce / guverna cu brutalitate / asprime excepţia întăreşte regula un beţiv a scotoci prin; a scormoni prin a bate toba (figurat); a răspândi un zvon se zvoneşte / aude că; umblă vorba că a împrăştia / răspândi un zvon a lansa / răspândi un zvon se zvoneşte / aude (că) a face scandal; a face tevatură; a declanşa un scandal; a face gură (colocvial) o perioadă norocoasă; o pasă bună o mare cerere de a veni în fugă; a veni în pas alergător; a veni într-un suflet ce-ai spus?; cum?; poftim? să nu cumva să crezi că; să nu îţi intre în cap că; să nu rămâi cu ideea că a îi îngreuna victoria / succesul; a îşi vinde scump pielea a i se da mână liberă într-o privinţă; a conduce ceva a o plesni (figurat; colocvial); a avea un mare succes lovitură prin care o echipă reuşeşte să înconjoare întreg terenul (despre baseball) în cele din urmă; pe termen lung la început; pe termen scurt; în viitorul apropiat a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre; a se repezi spre nimic special; nimic de capul lui; de rând; comun nimic special; nimic de capul lui; de rând; comun nimic special; nimic de capul lui; de rând; comun din / pe fugă ascunzându-se de poliţie; sub urmărire a fugi mâncând pământul; a goni a avea temperatură / febră a da târcoale (+Dativ); a se ţine de coada (+Genitiv) a alerga după himere; a alerga după cai verzi pe pereţi a îl lovi amocul; a intra brusc într-o stare de furie incontrolabilă; a scăpa de sub control; a se comporta violent şi agresiv; a alerga fără rost; a se agita fără rost a se învârti în cerc (figurat); a se învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada; a bate pasul pe loc a alerga fără rost; a se învârti în jurul cozii; a se învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada a alerga fără rost; a se învârti în jurul cozii; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a se învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada 789 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • run as fast as one's legs can carry one • run away with sb • run circles around sb • run dry • run errands for sb • run for cover • run for dear life • run for high ground • run hell for leather • run idle • run in place • run in sb’s blood • run in the family • run into a snag • run into sb • run into sb’s waiting arms • run its course • run like hell • run low of • run low on sth • run off 1 • run off 2 • run on • run on all cylinders • run one’s rhymes • run out of • run out of steam • run over 1 • run over 2 • run over 3 • run riot 1 • run riot 2 • run riot 3 • run sb down • run sb ragged • run sb through (with a sword) • run short of • run sf/? / sb into the ground • run sth / sb to earth • run the show • run through one’s savings • run to • run to fat • run up against • run wild runaround • get the runaround • a fugi cât îl ţin picioarele; a fugi de îi scapără călcâiele; a alerga mâncând pământul • a fugi cu cineva • a îi da clasă; a fi cu mult mai bun decât cineva; a bate la popou pe cineva (figurat) • a ajunge să sece aproape complet; a se usca; a seca • a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe cineva • a fugi să se ascundă • a fugi de mama focului; a fugi mâncând pământul • a da bir cu fugiţii; a îşi lua călcâiele la spinare; a o şterge (figurat); a o lua la sănătoasa; a se cărăbăni (colocvial) (old, informal) • a alerga să îşi frângă gâtul; a se deplasa în cea mai mare viteză • a merge în gol (despre motor) • a bate pasul pe loc • a îi fi o a doua natură; a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei) • a fi ereditar; a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi o trăsătură de familie • a da de un obstacol / problemă; a da de greu; a se împotmoli (figurat) • a da peste cineva din întâmplare • a se refugia în braţele deschise ale cuiva; a fugi în braţele deschise ale cuiva • a îşi face mendrele; a îşi face damblaua • a fugi mâncând pământul; a fugi de-i scapără călcâiele • a fi pe drojdie / sponci cu • a nu avea destul • a avea diaree • a o şterge (figurat); a îşi lua tălpăşiţa; a pleca • a funcţiona pe bază de; a merge pe / cu • a funcţiona la capacitatea maximă ( şi figurat); a merge din plin (slang) • a spune ce are pe suflet; a spune ce are de spus • a nu mai avea • a fi epuizat; a obosi; a îşi pierde elanul / interesul • a accidenta; a da peste • a depăşi (un termen) • a trece în revistă; a menţiona rapid • a se dezlănţui; a da frâu liber • a acţiona nestăpânit / necontrolat • a creşte în prostie; a creşte necontrolat; a nu se mai opri din crescut • a da peste cineva (cu un mijloc de locomoţie); a lovi pe cineva (cu un mijloc de locomoţie) • a stoarce şi ultima picătură de energie din cineva; a îi scoate peri albi • a străpunge pe cineva (cu o sabie) • a nu avea o cantitate suficientă de / din; a nu avea suficient; a fi pe drojdie cu • a distruge ceva / pe cineva; a desfiinţa ceva / pe cineva (figurat); a face ceva / pe cineva una cu pământul (British • a găsi ceva / pe cineva chiar dacă s-ar fi English) ascuns în gaură de şarpe • a fi şeful cel mare; a fi în capul bucatelor (figurat) • a îşi toca / prăpădi economiile • a se ridica la (figurat) • a avea tendinţa de a se îngrăşa • a se confrunta cu; a da de (greutăţi / probleme) • a se sălbătici; a fi scăpaţi din frâu (despre copii) a fi dus cu vorba; a fi plimbat dintr-un loc într-altul run-in • have a run-in with sb • runner • distance runner • running • in the running • • three / four / etc months / • years / etc running run-of-the-mill • a run-of-the-mill • run-on • run-on sentence • runs • have the runs • runt • the runt of the litter • rush • get a bum’s rush (slang) • • give a/the bum’s rush to (slang) • sb • in a rush • • rush headlong into • • rush sb into .. -ing • • the gold rush • rust • rust away • • rust bucket 1 (informal, • ironic, often humorous) • rust bucket 2 (slang, in the • army) rustle • rustle sth up • rusty-dusty • rusty-dusty (slang) • rut • be stuck in a rut • • get out of the rut • in a rut rutting • rutting season s.o.b. • s.o.b. (= son of a bitch) sack • be left holding the sack • be sacked • • fart sack (slang, in the • army) • get the sack • • hit the sack • • look like a sack of potatoes • • sack out (slang) • • sack rat (slang) • (slang, • offending, vulgar) a avea probleme / dispute / conflicte cu cineva alergător de fond în cursă; a mai avea şanse de a câştiga trei / patru / etc luni / ani / etc fără întrerupere; care durează de trei / patru / etc luni / ani / etc nimic special de capul lui; un oarecare frază / propoziţie care continuă fără semn de punctuaţie sau paragraf a avea diaree prâslea; prichindel; cel mai mic / prăpădit dintre toţi puii făcuţi de un animal; cel mai pitic dintre copiii dintr-un grup a fi trimis la plimbare (figurat); a fi dat afară dintr-un loc; a i se da papucii (figurat) a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a da pe cineva afară dintr-un loc grăbit; pe fugă a se arunca cu capul înainte în (figurat) a face presiuni asupra cuiva să ...; a grăbi pe cineva să ... goana după aur a se rugini rablă; maşină veche şi uzată / ruginită crucişător; distrugător a face ceva pe fugă; a face ceva din mers; a improviza ceva poponeaţă (colocvial); fund (colocvial) a se afla într-un punct mort; a duce o viaţă de rutină a ieşi din rutină supus rutinei; prins în rutină sezonul de împerechere javra dracului (figurat); javră împuţită (figurat); măgar (figurat); pui de lele; nenorocitul dracului (colocvial); canalie a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun a fi concediat pat a fi concediat; a fi dat afară a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta a arăta boţit / şifonat / dezordonat / deformat a se duce la culcare; a trage pe dreapta (figurat) cineva care trage la pat; persoană căreia îi place să doarmă mult Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti sacred • nothing is sacred any 9 nimic nu mai este sfânt pe lumea asta! more! 9 sacred cow • persoană pe care nu ai voie s-o critici (deşi ar merita); persoană de care nu are voie să se atingă nimeni; dogmă indiscutabilă; ceva care nu poate fi atins; ceva sfânt (figurat)_____ _____________ sacrifice 9 at a sacrifice • în pierdere 9 be sacrificed on the altar of • a fi sacrificat pe altarul (+Genitiv) sad • be in a nice / fine / sad / • a fi la strâmtoare; a fi în mare sorry / etc pickle încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc 9 get sb into a nice / fine / • a băga pe cineva la strâmtoare; a băga sad / sorry / etc pickle pe cineva într-o mare încurcătură; a băga pe cineva în mare bucluc; a face să dea cineva de bucluc 9 sad to say, but » cu părere de rău, dar; cu regret, dar; regret că trebuie să o spun, dar (introduce veşti proaste) 9 sadder but wiser • care a învăţat dintr-o experienţă neplăcută; care s-a învăţat minte saddle • a burr under sb’s saddle •» un cui înfipt în coasta cuiva (figurat) 9 in the saddle 1 <• călare; în şa 9 in the saddle 2 <• cu frâiele în mână (figurat); călare pe situaţie; într-o poziţie de putere / forţă 9 saddle sth / sb with sth (» a îi pune în cârcă ceva (figurat) 9 sit tall in the saddle <» a fi mândru; a se ţine cu capul sus 9 tall in the saddle mândru; cu capul sus safe • better safe than sorry <» paza bună trece primejdia rea (proverb) 9 environmentally safe <» care nu dăunează mediului înconjurător 9 in sb’s safe keeping <» dat cuiva în păstrare; aflat în grija cuiva 9 safe and sound <» întreg şi nevătămat 9 safe conduct permit <» salvconduct; document care permite trecerea liberă şi protecţia într-o anumită zonă 9 to be on the safe side <» pentru a fi sigur; pentru a se asigura; pentru a acţiona cu prudenţă; pentru mai multă siguranţă safe-cracker • safe-cracker (i spărgător de seifuri safely <» se poate spune / zice fără teama de a • you can safely say that greşi că; cu siguranţă că sail • in full sail <» cu toate pânzele sus 9 sail (right) through <» a trece cu mare succes / uşurinţă de 9 sail close to the wind 1 <» a naviga, conducând corabia cu pânze în aceeaşi direcţie în care bate vântul, sau cât mai aproape de această direcţie, pentru a atinge viteza maximă (o situaţie primejdioasă, pentru că se poate răsturna corabia) 9 sail close to the wind 2 «> a o căuta cu lumânarea; a îşi asuma riscuri prea mari 9 sail close to the wind 3 o a acţiona la marginea legii; a forţa limitele legii, ale bunului simţ sau ale decenţei; a forţa nota 9 sail into sb » a se repezi în cineva 9 sail near the wind 1 o a naviga, conducând corabia cu pânze în aceeaşi direcţie în care bate vântul, sau cât mai aproape de această direcţie, pentru a atinge viteza maximă (o situaţie primejdioasă, pentru că se poate răsturna corabia) 9 sail near the wind 2 4» a o căuta cu lumânarea; a îşi asuma riscuri prea mari 9 sail near the wind 3 4» a acţiona la marginea legii; a forţa limitele legii, ale bunului simţ sau ale decenţei; a forţa nota 9 sail under a false flag 4» a se da drept ceea ce nu este; a se da drept altcineva 9 sail under false colors 4» a se da drept ceea ce nu este; a se da drept altcineva 9 set sail 4) a ridica ancora; a ridica pânzele • take the wind out of sb’s sails sailing • all plain sailing sailor • a good sailor • a seasoned sailor • bad sailor sake • for Christ’s sake I 9 for God’s sake! • for heaven's sake! • for Pete’s sake! • for pity’s sake! • for sb’s sake m for the sake of appearances • just for the sake of it • speak for speaking’s sake • talk for talking’s sake salad • in one’s salad days sale • clearance sale • close-out sale • for sale sales • sales pitch saliency « give saliency to a fact sally • sally forth salt • an old salt 9 back to the salt mines! • like a dose of salts • salt and pepper 1 (informal) 9 salt and pepper 2 (informal) 9 salt and pepper 3 (informal) 9 salt away 9 the salt of the earth salute • clenched-fist salute Sam 9 Uncle Sam Samaritan • a good Samaritan same • all the same 1 9 all the same 2 9 amount to the same thing 9 be all the same 9 be of the same mind 9 a dezumfla pe cineva; a face pe cineva să îşi piardă încrederea în sine; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • care merge ca uns; floare la ureche; drum bătut, cale deschisă; o nimica toată • o persoană care are stomac bun; o persoană care nu are rău de mare • un marinar versat / experimentat • persoană care nu are stomac bun; persoană care are rău de mare • pentru numele lui Dumnezeu! • pentru numele lui Dumnezeu! • pentru numele lui Dumnezeu! • pentru numele lui Dumnezeu! • pentru numele lui Dumnezeu! • de dragul cuiva • de ochii lumii; de faţadă; pentru a salva aparenţele • uite aşa, de-al dracului (colocvial); doar de dragul de a o face; de plăcere • a vorbi ca să se afle în treabă; a vorbi ca să n-adoarmă • a vorbi ca să se afle în treabă; a vorbi ca să n-adoarmă • pe vremea când era lipsit de experienţă; în perioada sa de tinereţe, inocenţă şi lipsă de experienţă; la începuturi; în faşă (figurat) • vânzare cu preţ redus • lichidarea stocului • de vânzare • vrăjeală de vânzător • a sublinia ceva; a scoate în relief / evidenţă ceva • a face o incursiune militară (ieşind dintr-o încercuire) • un bătrân lup de mare (figurat) • gata pauza!; gata cu pauza!; din nou o luăm de coadă!; înapoi la treabă!; capul la fund! (colocvial; glumeţ) • cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi • maşină (vopsită în alb şi negru) a poliţiei • inter-rasial • sare şi piper (despre un material textil imprimat în picăţele) • a economisi; a pune deoparte • o persoană simplă, dar cinstită şi cumsecade; pâinea lui Dumnezeu (figurat); sarea pământului (figurat) • salut cu pumnul strâns • Statele Unite ale Americii; guvernul Statelor Unite ale Americii • un bun samaritean • totuna; tot aia; egal • cu toate acestea; în ciuda acestui fapt • a fi totuna; a avea acelaşi rezultat; a însemna acelaşi lucru • e totuna; ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba Rada • a gândi la fel; a fi de acord 791 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • by the same token • if it’s all the same to you • in the same boat • in the same breath • in the same strain • just the same • more of the same • not be in the same street as sb • one and the same • same difference • same here • same to you! • thanks all the same • the same o’, same o’ • the same! sanctuary • seek sanctuary • take sanctuary with sand • build on sand • bury one’s head in the sand • hide one’s head in the sand sandwich • a knuckle sandwich • be one sandwich short of a picnic • club sandwich • soup sandwich sanity • lose one’s sanity • preserve one’s sanity • regain one’s sanity sardine • packed like sardines sass • sass sb back satellite • satellite dish satisfaction • demand satisfaction • express one’s satisfaction • prove sth to sb’s satisfaction saturation • reach a saturation point sauce • be on the sauce • hit the sauce • hunger is the best sauce • in the sauce • what’s sauce for the goose is sauce for the gander saucer • pe de altă parte; ca să stăm strâmb şi să judecăm drept; şi totuşi • dacă nu te deranjează; dacă îţi este totuna; dacă nu ai nimic împotrivă • în aceeaşi barcă (şi figurat); în aceeaşi situaţie • imediat după aceea; în aceeaşi frază (adăugând ceva pe nerăsuflate); în acelaşi timp • în acelaşi stil; în aceeaşi tonalitate / manieră • complet la fel; acelaşi lucru; totuna; tot aia • vechea poveste din nou • a nu intra în aceeaşi categorie cu cineva; a îi fi inferior • unul şi acelaşi • tot o apă şi un pământ (zicătoare); totuna; tot aia; acelaşi lucru • şi mie / eu; la fel • şi ţie!; ba pe tine!; ba tu! (ca răspuns la o insultă) • în orice caz îţi mulţumesc pentru ofertă; oricum îţi mulţumesc pentru ofertă • vechea poveste • în persoană! • a îşi căuta un refugiu • a găsi refugiu în • a clădi castele de nisip (figurat); a clădi castele de cărţi de joc (figurat); a vinde pielea ursului din pădure; a îşi face castel în Spania (figurat); a visa cu ochii deschişi • a îşi ascunde capul ca struţul în nisip; a face pe mortul în păpuşoi • a ascunde capul ca struţul în nisip; a se eschiva; a face pe mortul în păpuşoi • un pumn în gură • a fi cam sărac cu duhul; a îi lipsi o doagă; a nu fi tocmai întreg la minte; a fi cam tont • un sandvici mare făcut din trei bucăţi de pâine cu două feluri de mâncare rece între ele • încurcătură; balamuc total; ceva alandala • a îşi pierde minţile • a rămâne întreg la minte • a îi veni mintea la cap • înghesuiţi ca sardelele (slang) • a îi răspunde impertinent; a fi obraznic cu cineva • antenă parabolică • a cere socoteală / satisfacţie • a îşi exprima satisfacţia / mulţumirea • a convinge pe cineva de ceva * • • a îi ajunge până peste cap; a fi sătul până peste cap; a ajunge la saturaţie (slang) (proverb) • a trage la măsea; a fi pilit; a fi machit • a se apuca de băutură • foamea este cel mai bun bucătar • machit; băut; pilit • nu poţi fi pentru unul mumă şi pentru altul ciumă (zicătoare) • flying saucer saunter • saunter up to sb sausage • play hide the sausage (slang, vulgar) (with) save • a stitch in time saves nine (proverb) • cannot do sth to save one’s life • save for a rainy day • save one’s breath • save one’s skin / neck / bacon • save the best for last • save the day • save up • saved by the bell • scrimp and save • to save one’s life say • after all is said and done (humorous) • be safe to say • before you can say Jack Robinson • don’t say I didn’t tell you • don’t say I didn’t warn you • easier said than done • enough said • have a say in • have no say in the matter • have the final say • I wouldn’t say no to • I'll say! • it goes without saying • it says a lot for • least said, soonest mended • let us say • let’s say • no sooner said than done • not say a dicky-bird • not say boo • not to say • on sb’s say-so • sad to say, but • say a blessing over sth • say amen to sth • farfurie zburătoare • a se apropia de cineva cu paşi lenţi; a se apropia de cineva alene • a se da în bărci (cu) (figurat; colocvial); a da cu dânsa într-însa (vulgar); a se regula (cu) (vulgar) ___________ • lucrul făcut la timp te fereşte de problemele de mai târziu; nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb); o acţiune imediată te va scuti de supărări mult mai mari mai târziu (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb) • a nu putea să facă ceva pentru nimic în lume; a nu face ceva nici să-l pici cu ceară • a economisi; a pune deoparte; a strânge bani albi pentru zile negre (zicătoare) • a nu îşi mai bate gura de pomană; a nu se obosi (să vorbească) • a îşi salva pielea • a păstra cea mai bună parte pentru la urmă • a salva situaţia; a face să se termine cu bine o zi ce ameninţa să se sfârşească rău • a economisi; a pune deoparte • salvat de gong / clopoţel (şi figurat) • a economisi la sânge; a îşi număra fiecare bănuţ din pungă • pentru nimic în lume; nici să-l pici cu ceară • până la urmă; în final (expresie umoristică ce arată preferinţa oamenilor de a vorbi mai mult decât de a acţiona) • a se putea spune fără teama de a greşi • cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte • să nu zici că n-ai ştiut; să nu zici nu ţi-am spus; să nu spui că nu te-am avertizat • să nu zici că n-ai ştiut; să nu zici nu ţi-am spus; să nu spui că nu te-am avertizat • uşor de spus, greu de făcut • de acord; m-ai convins • a avea un cuvânt de spus în privinţa • a nu avea nicio putere în această privinţă; a nu avea niciun cuvânt de spus în această chestiune / privinţă • a avea ultimul cuvânt de spus; a avea decizia finală • nu m-aş da în lături de la; n-aş refuza • cum să nu!; sigur că da!; ba bine că nu! • nici nu încape îndoială / vorbă; e clar ca lumina zilei; nu mai e nevoie să spun; e de la sine înţeles • este (foarte) grăitor despre / în privinţa; spune multe despre; e de admirat că • cu cât spui mai puţin într-o ceartă, cu atât mai repede se va uita • să zicem că; să presupunem că • să zicem (că); să presupunem (că) • zis şi făcut • a tăcea mâlc; a nu spune niciun cuvinţel; a nu şopti o vorbă • a nici nu deschide gura (figurat); a tăcea mâlc • ca să nu spun • după spusele cuiva • cu părere de rău, dar; cu regret, dar; regret că trebuie să o spun, dar (introduce veşti proaste) • a binecuvânta ceva; a spune o rugăciune pentru ceva • a fi sută la sută de acord cu ceva; a accepta ceva cu entuziasm 792 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • say inwardly • say it again! • say it ain’t so! • say no more! • say one’s piece • say sth as / in an aside • say uncle • say what you like, but • say what? • say when! • says who? • says you • so to say • stood by sth one said • strange to say • suffice it to say (that) • that is to say • toaf’s not to say • toaf’s what I say! • the final say • the least said, the better • the less said, the better • they say (that) • to say nothing of • to say toe /easf • what do you say to • whatever sb says goes • woo/d oof say boo to a goose • you can safely say that 9 you can say that again! 9 you don’t say! (often ironic) 9 you said it! saying • as the saying goes say-so • sb’s say-so 1 9 sb’s say-so 2 scab 9 be a scab scale • draw sth to scale 9 on a grand scale 9 on a large scale 9 put one’s thumb on the scale 9 scale the teeth 9 the scales fell from sb’s eyes 9 tip the scales at 9 to scale 9 turn the scales scalp • ask for sb’s scalp 9 a îşi spune în sinea lui • repetă!; mai spune o dată!; n-am auzit bine, ce-ai spus? • să vedem dacă ai curaj să negi!; zi că nu e aşa! • ajunge, m-ai convins; gata, m-ai convins • a zice ceea ce avea de spus; a îşi spune părerea • a spune ceva numai pentru spectatori; a rosti aparte (despre un actor pe scenă); a spune ceva numai pentru o parte din cei prezenţi; a şopti ca pentru el • a se recunoaşte învins; a se da bătut • poţi să zici tu ce vrei, dar • poftim?!; ce-ai zis?; nu îmi vine să-mi cred urechilor! • spune-mi când să mă opresc! (folosit când serveşti băutură cuiva pentru a şti când să te opreşti din turnat) • de unde ai scos chestia asta?; cine-a spus aşa ceva? • aşa zici tu! (dar cine te crede!); să i-o spui lui mutu'! • ca să zicem aşa • a nu retracta ceea ce a spus; a îşi menţine părerea • oricât de ciudat ar părea • ajunge să spun (că) » adică • asta nu înseamnă că .» sunt complet de acord! <• decizia finală; ultimul cuvânt <» cu cât spui mai puţin, cu atât mai bine <» cu cât spui / vorbeşti mai puţin, cu atât mai bine <» se zice (că) <» ca să nu mai menţionez / menţionăm şi; ca să nu mai zic / zicem de; ca să nu mai vorbesc / vorbim de <» ca să fiu drăguţ; ca să nu spun de-a dreptul; ca să spun numai atât o ce părere ai (avea) dacă o a avea încredere în tot ce spune cineva; ceea ce spune cineva este literă de lege; vorba sa e sfântă <> n-ar fi capabil să omoare nicio muscă; este deosebit de timid; este ruşinos ca o fată mare 9 se poate spune / zice fără teama de a greşi că; cu siguranţă că 9 ai mare dreptate!; sunt perfect de acord cu tine!; că bine zici! o ei, nu mai spune! (adesea ironic) 9 mare dreptate ai!; sunt perfect de acord! «. vorba proverbului; vorba aceea • aprobarea cuiva • ceea ce spune cineva; spusele cuiva • a fi spărgător de grevă • a desena ceva la scară • pe scară largă • la / pe scară mare; la / pe scară largă • a dezavantaja pe cineva • a curăţa dinţii de tartru şi alte depuneri • i s-a luat ceaţa / pânza de pe ochi (figurat); a venit de-acasă (figurat) • a cântări • la scară • a înclina balanţa • a îi cere capul • be after sb’s scalp 9 clamor for sb ’s scalp scamper • scamper about 9 scamper away scandal • a scandal sheet 9 it’s a scandal! scapegoat • make a scapegoat ofsb scar • scar sb for life scarce • make oneself scarce (slang) scare • be shit scared (vulgar) 9 give sb quite a scare 9 scare sb away 9 scare sb stiff 9 scare sb stupid 9 scare the living daylight(s) out of sb 9 scare the shit out of sb (vulgar) 9 scare up scatter • scatter brain! 9 scatter to the four winds (literary) scene 9 a change of scene 9 arrive on the scene 9 behind the scenes 9 burst onto the scene 9 emotionally charged scene 9 heavy scene (slang) 9 make a scene 9 make the scene 9 set the scene for sth 1 9 set the scene for sth 2 9 the scene of operations scenery • chew the scenery (slang) scent ® pick up the scent (informal) 9 throw sb off the scent schedule • according to schedule 9 ahead of schedule 9 behind schedule 9 on schedule 9 take time out of sb’s busy schedule scheme • color scheme 9 get-rich-quick scheme 9 in the larger / grand / overall scheme of things 9 a vrea capul cuiva • a îi cere capul • a se împrăştia în toate direcţiile • a o lua la fugă • un ziar de scandal; o fiţuică de scandal • ce ruşine! • a lăsa să cadă măgăreaţa pe cineva; a face din cineva acarul Păun • a marca pe viaţă pe cineva (şi figurat); a lăsa pe cineva cu cicatrice pe viaţă (şi figurat) • a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a dispărea • a tremura căcatul în cineva (vulgar); a tremura ca varga; a îi fi foarte frică • a îi trage o sperietură • a pune pe cineva pe fugă • a speria pe cineva de moarte • a speria pe cineva de moarte • a îi trage o sperietură soră cu moartea • a speria pe cineva de moarte; a speria pe cineva de tremură şi căcatul în el (vulgar); a face pe cineva să se cace pe el de frică (vulgar) • a scoate din pământ, din iarbă verde (zicătoare) • împrăştiatule!; adormitule! • a împrăştia în toate colţurile lumii • o schimbare de peisaj • a îşi face apariţia pe scenă (şi figurat); a ajunge la faţa locului • în culise (şi figurat) • a îşi face apariţia în mod fulminant • scenă siropoasă / romantică • scenă violentă / înfricoşătoare • a face o scenă (figurat) • a îşi face apariţia • a pregăti terenul pentru ceva (figurat) • a face clarificări pentru o mai bună înţelegere; a înlesni ceva • teatrul operaţiunilor • a face o scenă; a se da în spectacol • a găsi urma • a induce pe cineva în eroare; a păcăli pe cineva • la timp; după grafic; conform planului / graficului • înainte de termen • în întârziere (despre un mijloc de transport etc) • la timp; în grafic; conform graficului / planificării • a îşi sacrifica din timpul atât de preţios; a îşi face timp, deşi e atât de ocupat • ambient • sistem de îmbogăţire peste noapte; jocuri de tip piramidal • privind lucrurile de departe; în ansamblu; per total 793 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • wildcat scheme (informal) schmearthquake • earthquake schmearthquake school • a school of thought • boarding school • charter school 9 ditch school (slang) • grade school • have been to the school of hard knocks • miss school • school sb • Sunday school • take sb to school • teach school • the school of hard knocks schooling • compulsory schooling science • blind sb with science • not be rocket science scientist • it doesn’t take a rocket (humorous) scientist to do sth^ _ scoff • scoff at scoop • give sb the scoop (slang) • scoop up scoot • scoot over (slang) scope • broad in scope • fall within the scope of • narrow in scope • scope sb out (slang) • within the scope of scorch • scorch off / away score • know the score • make a score • on more scores than one • on that score • perfect score • score a bull’s eye (informal) • score with sb (vulgar) • scores of • settle old scores • settle the score scorn • heap scorn on sb • • laugh to scorn .» proiect riscant .» cutremur pe naiba! (schm- e un prefix care se foloseşte înaintea unor cuvinte al căror înţeles este ridiculizat sau desconsiderat) un grup de persoane care au aceleaşi idei internat şcoală privată recunoscută şi sprijinită financiar de guvern a chiuli; a trage chiulul de la şcoală şcoală elementară a avea şcoala vieţii; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a avea experienţă de viaţă a fi absent de la şcoală a îi da o lecţie (şi figurat) şcoală religioasă; şcoală de catehism a îi da o lecţie (figurat) a fi profesor; a preda şcoala vieţii educaţie obligatorie a uimi / epata pe cineva cu cunoştinţele pe care le are a nu fi nicio filosofie; a nu fi mare lucru nu trebuie să faci studii la Oxford / Harvard pentru a face ceva (glumeţ)_____ a râde de a informa pe cineva; a îi da ultimele noutăţi despre cineva; a bârfi pe cineva a ridica a se mişca repede dintr-un loc într-altul amplu; complex a intra în sfera de acţiune / interes a restrâns a lua în vizor pe cineva; a pune ochii pe cineva; a examina / aprecia vizual un reprezentant al sexului opus în sfera de acţiune / interes (+Genitiv) a o rupe la fugă într-o direcţie; a fugi de îi scapără călcâiele; a ţâşni ca dm puşcă a şti care-i treaba; a şti cum merg lucrurile a da o lovitură (despre răufăcători) din mai multe puncte de vedere din acest punct de vedere notă maximă; scor maxim a lovi drept la ţintă (şi figurat); a da lovitura a se culca cu cineva; a ajunge la aşternut cu un partener nou o mulţime de a plăti cu aceeaşi monedă (pentru lucruri petrecute cu ceva timp în urmă); a regla conturile (figurat) a îşi lua revanşa; a se răzbuna; a regla conturile (figurat) _______________ _ a certa pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet a ridiculiza; a lua peste picior scot-free • get off scot-free scout • a good scout • be on the scout for scrambled • scrambled eggs (slang) scrap • get into a scrap (with sb) • have a scrap with sb 9 relegate sth to the scrap heap of history scrape • lie oneself out of a scrape • pinch and scrape • scrape a living • scrape by / along 9 scrape the barrel (informal) • scrape the bottom of the (informal) barrel • scrape together • scrape up an acquaintance with sb scratch • from scratch • scratch ... from • scratch around • scratch my back and I’ll (saying) scratch yours • scratch one’s head 9 start from scratch 9 up to scratch scrawl • scrawl a note scream • be dragged kicking and screaming 9 scream bloody murder 9 scream blue murder 9 scream like a banshee 9 scream like a stuck pig 9 scream past 9 scream with laughter screen • be on sb’s screen 9 make his screen debut 9 screen out 9 screen sb / sth for sth 9 screen sb from 9 smoke screen 9 the big screen 9 the silver screen a scăpa cu faţa curată (zicătoare); a scăpa basma curată (zicătoare) de-al nostru; băiat bun; fată bună; băiat de comitet; fată de comitet a fi în căutare de decoraţii militare; tinichele (figurat) a avea o confruntare / răfuială (cu cineva); a se lua la harţă (cu cineva) a avea o confruntare cu cineva a trimite ceva la coşul de gunoi al istoriei a minţi ca să scape dintr-o încurcătură; a minţi ca să scape cu faţa curată a economisi la sânge; a strânge şi ultimul bănuţ; a strânge cureaua (figurat) a îşi târî zilele; a trăi de pe o zi pe alta a îşi târî zilele; a trăi de pe o zi pe alta; a trăi de azi pe mâine a lua ce nu curge pe gârlă; a rămâne cu pleava a recurge la soluţii de mâna a doua pentru că nu există o altă posibilitate; a se mulţumi cu puţin; a lua ce rămâne; a se mulţumi cu ce rămâne; a scutura fundul sacului (figurat) a încropi a face pe deplin cunoştinţă cu cineva; a cunoaşte pe cineva încet-încet de la zero; de la început a şterge (numele cuiva) de pe (o listă); a retrage (o echipă) din (o competiţie, listă etc) a îşi screme mintea (colocvial); a îşi stoarce creierii o mână spală pe alta (şi amândouă obrazul) (zicătoare) a se scărpina în cap (şi figurat); a nu şti ce să facă a o lua de la început; a o lua de la zero la un nivel satisfăcător; pe linia de plutire a mâzgăli câteva cuvinte a fi târât cu forţa; a fi dus cu forţa a protesta zgomotos; a ţipa ca din gură de şarpe; a face un scandal de pomină a protesta zgomotos; a ţipa ca din gură de şarpe; a face un scandal de pomină a ţipa ca ieşit din minţi; a ţipa ca (un) apucat a ţipa ca din gură de şarpe a trece în zbor pe lângă (figurat); a trece cu mare viteză pe lângă a se tăvăli / prăpădi de râs; a râde în hohote; a râde cu lacrimi a fi luat în vizor de cineva; a fi cu ochii aţintiţi asupra sa a debuta pe ecrane a elimina a examina pe cineva; a examina ceva pentru a vedea dacă suferă de ceva a proteja pe cineva împotriva perdea de fum (şi figurat); truc prin care se încearcă a se ascunde ceva; cortină fumigenă (şi figurat) ecranul de cinematograf ecranul cinematografic; industria cinematografică 794 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti screw 0 a turn of the screw 0 o strângere a şurubului (figurat) 0 get screwed (informal) 0 a fi tras pe sfoară; a fi înşelat 0 give sth another screw 0 a suci şi răsuci ceva (şi figurat); a întoarce ceva pe toate părţile 0 have a screw loose 0 a fi într-o ureche; a fi ţicnit; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a avea fluturi în cap; a nu fi în toate minţile; a fi sărit de pe linie; a fi cam într- o doagă 0 have one’s head screwed 0 a îi lipsi o doagă; a fi dus cu pluta on backward 0 have one’s head screwed 0 a fi cu capul pe umeri; a judeca sănătos; on straight a fi chibzuit / înţelept 0 have one’s head screwed 0 a fi cu capul pe umeri; a fi cu picioarele on the right way pe pământ 0 put on the screws on sb (informal) 0 a forţa pe cineva; a face presiuni asupra cuiva 0 screw around (informal) 0 a pierde vremea; a tăia frunză la câini 0 screw around (with sb) (vulgar) 0 a se regula (cu cineva) (vulgar); a îşi face de cap în stânga şi în dreapta (cu cineva) 0 screw around with sth (insulting) •» a se juca cu ceva 0 screw sb out of sth (slang) 0 a trage pe cineva în piept, luându-i ceva; a trage pe cineva pe sfoară deposedându-l de ceva 0 screw sb up (informal) <» a face pe cineva nefericit sau îngrijorat; a afecta personalitatea cuiva 0 screw up (informal) (1 a o face de oaie; a o face lată 0 screw up one’s / enough » a îşi lua inima în dinţi; a îşi face curaj courage 0 screw you! (vulgar) 4» te bag în mă-ta! (vulgar); du-te naibii! (colocvial) 0 screwed, blued, and (slang, 0 şi bătut şi futut şi cu banii luaţi (figurat; tattooed vulgar)) vulgar) 0 tighten the screws 4) a strânge şurubul (figurat) 0 where the owl screws the (slang) 4) la ţară; la Cucuieţii din Deal; la Cucuieţii chicken din Vale; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial); într-un loc uitat de Dumnezeu scrimp 0 scrimp and save «> a economisi la sânge; a îşi număra fiecare bănuţ din pungă script 0 flip the script (slang) 41' a se întoarce roata; a se schimba lucrurile Scrooge 0 be a real Scrooge 0 a îşi mânca şi de sub unghii; a fi calic; a fi zgârcit scrounge 0 scrounge sth / sb up 0 a scoate ceva / pe cineva din pământ, din iarbă verde; a scoate ceva / pe cineva cum-necum; a scoate ceva / pe cineva de unde, de neunde scruff 0 take sb by the scruff 0 a lua de moţ / ceafă pe cineva scruple 0 have no scruples about sth • a nu avea niciun scrupul în legătură cu ceva scrutiny 0 avoid scrutiny • a evita o examinare atentă 0 come under scrutiny 0 a fi subiectul unei examinări minuţioase; a intra în colimator; a fi urmărit îndeaproape 0 stand up to scrutiny 0 a rezista unei examinări atente scum 0 a bathroom scum 0 un gunoi (despre o persoană); o javră (despre o persoană); o canalie 0 a pond scum (slang) 0 o javră (figurat); un gunoi (figurat); un om de nimic 0 a shower scum (slang) 0 o canalie; un gunoi (figurat) 0 the scum of the earth 0 ultimul gunoi de pe lume scuttle 0 scuttle away / off 0 a o şterge care încotro (figurat); a îşi lua scuzz tălpăşiţa; a se împrăştia care încotro 0 scuzz sb out (slang) • a îi întoarce maţele pe dos scuzzbag • scuzzbag (slang) Scylla • between Scylla and Charybdis sea o at sea • between the devil and the deep blue sea • bury sb at sea • flow into the sea • in high seas m put out to sea e put to sea • sea level 0 there are plenty more fish (proverb) in the sea « worse things happen at sea (saying) seal « one’s lips are sealed ® seal sth off seam 9 come apart at the seams e fall apart at the seams seams • burst at the seams search « body search e in search of « search for & search high and low « search me! 9 search one’s memory • search with a fine-tooth(ed) comb season • at the height of the season 9 high season e in due season (old) • in high season • in season • low season 0 open season for... • peak season seat • a kick in the seat of the (slang, vulgar) pants / butt / rear • be in the driver's / driving seat • be in the hot seat • by the seat of one’s pants • fly by the seat of one’s pants 9 hot seat (slang) • javră (figurat); canalie; gunoi (figurat) • între Scylla şi Caribda; între ciocan şi nicovală (zicătoare); prins la mijloc • dezorientat; confuz; pierdut 0 între Scylla şi Caribda; între ciocan şi nicovală (zicătoare); prins la mijloc • a înmormânta pe cineva în mare; a arunca cenuşa cuiva în mare • a se scurge în mare • în mijlocul mării • a ridica ancora • a ridica ancora • nivelul mării • are balta peşte (figurat); lac să fie, că broaşte sunt destule (proverb); are de unde alege • se poate şi mai rău • nu scoate o vorbă; nu spune nimănui; nu divulgă un secret; e mormânt (figurat) • a închide ceva etanş; a nu lăsa niciun loc pe unde să scape ceva • a se ruina complet; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se distruge în totalitate » a se nărui; a se destrăma; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se face bucăţi-bucăţele; a se dezintegra; a se degrada 0 a da pe dinafară de plin ce e 0 percheziţie corporală 0 în căutarea 0 a căuta 0 a nu lăsa nicio piatră neîntoarsă; a căuta şi în gaură de şarpe; a căuta în toate colţurile lumii 0 ce ştii tu, aia ştiu şi eu!; nici eu n-am habar!; habar n-am! 0 a încerca să îşi amintească; a îşi screme mintea (colocvial) 0 a căuta în fiecare ungher 0 în plin sezon 0 vârf de sezon 0 la vremea sa; totul la vremea sa; la timpul său; totul la timpul său 0 în plin sezon 0 în timpul sezonului; în plin sezon 0 sezon mort 0 perioadă / situaţie în care nu există nicio oprelişte pentru a vâna / ataca ... (şi figurat); sezon deschis pentru ... (şi figurat) 0 sezon de vârf; vârf de sezon 0 un mesaj (de încurajare sau avertizare) foarte energic; un şut în fund drept încurajare 0 a fi călare pe situaţie (colocvial); a se simţi stăpân pe sine 0 a se afla sub microscop (figurat) 0 fără ajutor şi fără nicio pregătire prealabilă; bazându-se numai pe experienţa de viaţă şi pe îndemânările sale; la inspiraţie; numai el ştie cum 0 a se descurca într-o situaţie riscantă fără ajutorul nimănui şi fără nicio pregătire prealabilă; a pilota din instinct / fără aparate de zbor 0 scaunul electric 795 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • in the catbird seat (slang) • călare pe situaţie (colocvial); stăpân pe situaţie • in the driver’s seat • pe scaunul şoferului (şi figurat); în post de conducere; călare pe situaţie • in the driving seat (British • pe scaunul şoferului (şi figurat); în post English) de conducere • on the edge of one’s seat • în suspans • remain seated • a rămâne pe scaun; a nu se ridica în picioare • resume one’s seat • a îşi relua locul • sit in the catbird seat • a fi călare pe situaţie (colocvial) • take a back seat to • a rămâne în umbra (Genitiv); a rămâne pe locui / planul doi după; a fi vioara a doua faţă de; a ajunge în urma (+Genitiv) • take a seat • a lua loc • take one’s seat • a lua loc seating • capacitate a unei săli; număr de scaune • seating capacity (despre un teatru etc) seclusion • live in seclusion • a trăi ca un pustnic second • a close second • al doilea, la o diferenţă foarte mică; imediat după câştigător • be in one’s second • a da în mintea copiilor; a se seniliza childhood • be one’s second nature • a îi fi în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi (o) a doua natură a sa • come off second best • a ieşi al doilea (într-o cursă etc) • every second counts • fiecare moment contează; fiecare clipă este importantă • for a split second • cât ai clipi din ochi; într-o secundă • have one’s second • a da în mintea copiilor; a se seniliza childhood • have second thoughts • a se răzgândi; a se gândi mai bine • in a split second • cât ai clipi din ochi; într-o secundă; cât ai zice peşte • on second thoughts (British • răzgândindu-mă / răzgândindu-se etc; English) gândindu-mă / gândindu-se etc mai bine • second childhood • a doua copilărie; senilitate • second degree murder • omor prin imprudenţă • second off • în al doilea rând • second sight • ochi în ceafă; puteri supranaturale • second to none • cel mai bun; fără pereche; ca nimeni altul • split second • fracţiune de secundă • the second string • banca (sport); rezervele (sport) second-guess a pune la îndoială spusele cuiva; a • second-guess sb • încerca să facă pe deşteptul cu cineva secondhand ......------------ • hear sth secondhand • a şti ceva din auzite; a afla ceva, dar nu din sursă sigură seconds • ask for seconds • a cere şi a doua porţie secrecy • be pledged to secrecy • a fi pus să jure că păstrează un secret • pledge sb to secrecy • a face pe cineva să jure că va ţine un secret • swear sb to secrecy • a face pe cineva să jure că va ţine un secret secret • be in on the secret • a fi între cei care cunosc secretul • in secret • pe ascuns; pe furiş; în secret • make no secret of sth • a nu face niciun secret din ceva • sb’s secret is out • secretul său a ieşit la iveală; a fost dat de gol • top secret • extrem de secret; strict secret • trade secret • secret de fabricaţie secretary • Secretary of Agriculture • ministru al agriculturii (în SUA) • Secretary of State • ministru de externe (în SUA) section • cross section security • collateral security • security blanket • social security see • as I see it • as one sees fit • be glad to see the back of sb • be seeing things • glad to see the last of sb • have seen better days • I’ll believe it when I see it • I’ll see sb in hell first! • it was plain to see • never see 40 / 50 / etc again • not see further than the end of one’s nose • not see the joke • see a lot of sb • see a man about a dog (humorous) • see about • see how the land lies • see if I care • see it / sth coming • see life • see sb home • see sb off • see sb out • see service • see sth through rose-colored glasses • see that • see the back of sb • see the errors of one’s ways • see the light of (the) day • see the sunny side of things • see things • see to it that • see what I mean? • see you around! • see you later! • seeing is believing • you have to see it to believe it seed • go to seed • run to seed • sow the seeds of discord seedbed • a seedbed of subversion seek e be sought after • seek sb out • secţiune transversală gaj suplimentar cineva sau ceva care îţi diminuează sau înlătură frica / anxietatea pensie din partea statului după cum văd eu lucrurile după cum crede de cuviinţă a nu plânge după cineva; a aştepta cu nerăbdare să vadă pe cineva plecând a avea vedenii; a avea halucinaţii bucuros că pleacă cineva; fericit că scapă de cineva a nu mai fi ceea ce a fost odată; a se deteriora; a arăta uzat; fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); nu mai e ceea ce a fost (aproximativ) sunt Toma necredinciosul; o s-o cred când o să văd cu ochii mei; nu cred până nu văd nici mort!; pentru nimic în lume! era clar / limpede ca lumina zilei a fi trecut de 40 / 50 / etc de ani a nu vedea mai departe de vârful nasului a nu vedea partea hazoasă a (unei glume etc); a nu vedea ce e de râs în ceva a se vedea des cu cineva a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial) a se îngriji să / de a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a vedea cum merge treaba prea puţin îmi pasă; nici în cot nu mă doare; şi ce dacă a se aştepta la ceva; a fi de aşteptat a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a avea experienţă de viaţă a conduce pe cineva până acasă a conduce pe cineva a conduce până la uşă pe cineva a îşi face serviciul militar a vedea totul în roz; a avea o viziune optimistă asupra vieţii a se asigura că; a avea grijă să a nu mai vedea pe cineva; a scăpa de cineva a se căi / pocăi a se naşte; a vedea lumina zilei a vedea partea bună a lucrurilor; a vedea jumătatea plină a paharului (figurat) a avea vedenii / halucinaţii a avea grijă să acum înţelegi ce vreau să zic? pa!; la revedere! pa!; la revedere! nu cred până nu văd cu propriii mei ochi; sunt Toma necredinciosul; până nu văd nu cred dacă nu-l vedeam (cu ochii mei) nu credeam; până / dacă nu vezi, nu crezi a se duce de râpă a se duce de râpă a arunca sămânţa discordiei; a fi sămânţa de scandal focar de subversiune a fi la mare căutare a căuta pe cineva 796 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti seethe • seethe with • a mişuna de; a colcăi de • seethe with anger • a fierbe de furie; a clocoti de mânie seize • be seized with • a fi copleşit de • seize an opportunity with » a ţine cu dinţii de ceva (figurat); a ţine both hands strâns de ceva (figurat); a profita de o ocazie • seize hold of sth <» a apuca ceva în mână • seize on sth <» a se folosi de ceva (o idee, o ocazie, un pretext) • seize the day <> a bate fierul cât e cald (zicătoare); a profita (de o ocazie) • seize up <> a se bloca; a se înţepeni (despre o maşină, un aparat etc) self • be only a shadow of one’s o a rămâne doar o umbră a ceea ce a former self fost; fost-ai lele cât ai fost • in one’s innermost self «> în adâncul inimii sale; în străfundul minţii sale sell • be sold into slavery «> a fi luat în sclavie; a fi vândut ca sclav • be sold on « a fi entuziasmat de; a fi convins că e bine să; a fi atras de ideea (+Genitiv) • hard sell 1 €> manieră agresivă / insistentă de a vinde ceva • hard sell 2 t o chestiune greu de obţinut; ceva pentru care câştigi cu greu sprijin • sell a wolf ticket (slang) • a minţi; a se lăuda; a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat) • sell like hot cakes • a se vinde ca pâinea caldă • sell one’s life dearly • a îşi vinde pielea scump; a nu se lăsa cu una, cu două • sell out 1 • a se epuiza; a se termina • sell out 2 (figurative) • a se vinde (figurat); a se prostitua (şi figurat) • sell sb a bill of goods • a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe cineva • sell sb a pup (informal) • a trage pe cineva pe sfoară; a trage pe cineva în piept; a păcăli pe cineva • sell sb down the river (informal) • a trăda / vinde pe cineva • sell sb on .. -ing (informal) • a convinge pe cineva să ... • soft sell • metodă de a vinde fără a pune presiune pe cumpărător; vânzare atrasă printr-un comportament discret seller • a seller’s market • piaţă controlată de furnizorul de bunuri sau servicii; piaţă în care cererea este atât de mare, încât furnizorul poate dicta preţul send • send away • a da afară din serviciu; a concedia • send forth • a emana • send off • a expedia (o scrisoare, o persoană) • send one about one’s • a trimite la plimbare pe cineva (figurat); business a îi spune să îşi vadă de treabă; a îi spune să plimbe ursul; a îi da papucii (figurat) • send sb flying • a proiecta pe cineva prin aer (figurat); a arunca pe cineva cât colo (într-o bătaie) • send sb off 1 • a aranja să trimită pe cineva undeva (la şcoală, spital etc) • send sb off 2 • a expulza pe cineva din joc (sport); a elimina pe cineva de pe terenul de joc • send sb on an errand • a trimite pe cineva într-o scurtă deplasare pentru a aduce sau a rezolva ceva; a exploata pe cineva • send sb one’s love • a îi transmite / trimite complimente; a îi trimite salutări • send sb packing • a îi da papucii (figurat); a trimite pe cineva la plimbare (figurat) • send sb sprawling • a da cu cineva de pământ; a face pe cineva praf • send sb to an early grave • a băga pe cineva în mormânt de viu (figurat); a îi scurta zilele • send sb up 1 (slang) • a băga pe cineva la puşcărie; a băga pe cineva la mititica (colocvial) • send sb up 2 (slang) • a caricaturiza / satiriza pe cineva; a parodia pe cineva • send up the river (slang) • a trimite la pârnaie senior • senior citizens • bătrânii; persoanele de vârsta a treia sense • beat some sense into sb • a aduce pe cineva cu picioarele pe pământ; a face să-i vină mintea la cap; a îi băga minţile în cap • bring one to one’s senses • a aduce pe cineva cu picioarele pe pământ; a îi băga minţile în cap • come to one’s senses • a reveni cu picioarele pe pământ; a îşi veni în fire; a se trezi la realitate; a da cu capul de pragul de sus (zicătoare) • common sense • bun-simţ; discernământ • have more sense than to • a avea destulă minte încât să nu facă do sth ceva; a fi suficient de matur încât să nu facă ceva • horse sense (informal) • minte; judecată • in a sense • într-un fel • in the literal sense • în sensul propriu al cuvântului • knock some sense into sb • a face pe cineva să îşi bage minţile în cap (printr-o metodă violentă) • make sense • a fi logic • make sense of sth • a înţelege ceva; a da de cap la ceva 9 regain one’s senses • a îşi veni în fire • take leave of one’s senses • a îşi pierde complet minţile; a înnebuni de tot 9 talk sense • a vorbi logic; a avea logică în ceea ce spune; a avea dreptate 9 the sixth sense • cel de-al şaselea simţ; intuiţia sentence • death sentence • pedeapsa cu moartea; pedeapsa capitală 9 life sentence • condamnare la închisoare pe viaţă 9 pass sentence on sb • a condamna / judeca pe cineva (şi figurat) 9 run-on sentence • frază / propoziţie care continuă fără semn de punctuaţie sau paragraf e sentences to run • pedepse privative de libertate care să se consecutively ispăşească una după alta 9 serve one’s sentence • a îşi ispăşi pedeapsa sentiment • my sentiments exactly • este exact ceea ce cred / simt şi eu; sunt de acord 9 my sentiments precisely • este exact ceea ce cred / simt şi eu; separate sunt de acord • separate the men from the • a arăta / demonstra clar cine este un boys adevărat bărbat 9 separate the sheep from (from the • a separa oile de capre (figurat); a the goats Bible) separa grâul de neghină (din Biblie); a separa oamenii buni de cei răi 9 under separate cover • într-alt plic; într-o altă cutie etc separation • separation of church and • separarea dintre stat şi biserică state (principiu constituţional în SUA) sergeant • drill sergeant • sergent de instrucţie (şi figurat) serious • be serious about sb • a avea intenţii serioase în privinţa cuiva 9 you can’t be serious! • nu se poate!; sper că glumeşti! seriously • take sb seriously • a lua pe cineva în serios seriousness • in all seriousness • cu toată seriozitatea; la modul cel mai serpent serios • civil serpent (humorous) • funcţionar guvernamental (joc de cuvinte servant glumeţ de la „civil servant") • public servant • funcţionar public 9 your humble servant (old or ironic) • umilul dumneavoastră servitor (depăşit serve sau ironic) • first come, first served • primul venit, primul servit; la rând, ca la moară; în ordinea sosirii 797 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • serve sb right! m serve sb with divorce papers 9 serve up serve-and-volley • serve-and-volley service • at sb’s service 9 be of great service 9 be of service 9 dispense with sb’s services 9 for services rendered to the nation 9 give lip service 9 glad to be of service 9 lip service 9 render sb a service 9 retain sb’s services 9 see service 9 select service 9 service charge 9 shuttle service 9 take sth out of service session • go into private session 9 on session set • a set of pipes 9 all set 9 at a set time 9 be all set for sth 9 be dead set against 9 be dead set on sth 9 be set for life 9 be set in one’s ways 9 be set on 9 be set upon 9 on the set of 9 on your marks, (get) set, go! 9 ready! set! go! 9 set a match to 9 set about 1 9 set about 2 9 set afire 9 set by 9 set forth 1 9 set forth 2 9 set free 9 set great store by sb / sth 9 set great store on 9 set in 9 set off/forth 9 set off bright and early 9 set one’s cap at/on sb 9 set one’s house in order (slang) aşa îi trebuie!; o merită (cu vârf şi îndesat)! a i se înmâna citaţia la procesul de divorţ a veni cu scuze manieră atletică, dar lipsită de fineţe, de a juca tenis la dispoziţia / cheremul cuiva a fi de mare ajutor a fi de ajutor a se lipsi de ajutorul cuiva pentru servicii aduse naţiunii a zice doar din gură; a fi numai gura de el; a avea o atitudine duplicitară cu mare plăcere (formulă de răspuns când cineva mulţumeşte pentru ajutor) vrăjeală; cuvinte în care nici vorbitorul nu crede; vorbe goale a îi face un serviciu a angaja pe cineva a îşi face serviciul militar serviciu / stagiu militar obligatoriu bacşiş; procent adăugat automat la nota de plată ca recompensă pentru serviciu linie de autobuze, avioane etc care fac naveta între două puncte în mod frecvent a scoate ceva din uz a se reuni cu uşile închise perioadă în care cineva bea mult sau foloseşte droguri o voce foarte puternică; un cântăreţ minunat gata de acţiune; totul e pregătit la un moment dinainte stabilit; la o oră prestabilită a fi pregătit pentru ceva a fi complet împotriva; a fi neînduplecat în faţa; a se pune de-a curmezişul (+Dativ); a se opune vehement (+Dativ); a se opune din toate puterile (+Dativ) a fi hotărât să facă ceva a sta bine cu banii; a se aranja (financiar) a avea tabieturile sale; a fi obişnuit într-un fel; a fi învăţat într-un fel a îi intra în cap să; a fi hotărât să a îi intra în cap să; a fi hotărât să la locul de filmare (+Genitiv); pe platoul de filmare (+Genitiv) pe locuri, fiţi gata, start! pe locuri, fiţi gata, start! a pune / da foc la a ataca fizic a se apuca de a aprinde; a da foc a pune de-o parte; a economisi a porni la drum a expune a elibera a da multă importanţă cuiva / la ceva a pune mare bază / preţ pe a se instaura / instala (şi figurat) a porni la drum a o porni din zori; a o porni cu noaptea în cap a pune ochii pe cineva (cu gând de căsătorie); a îi pune gând de măritiş; a pune gând rău cuiva (figurat) a îşi pune lucrurile / treburile în ordine • set one’s jaw 9 set oneself up as 9 set out 9 set sail 9 set sb back 9 set sb off 9 set sb straight 9 set sth / sb apart (from) 9 set sth ablaze 9 set sth in train 9 set sth off 1 9 set sth off 2 9 set the alarm 9 set the alarms ringing 9 set the ball rolling 9 set the clock back 1 9 set the clock back 2 9 set the pace 9 set the stage for sth 9 set up shop setback • suffer a setback settle • let the dust settle 9 settle a matter 9 settle down 1 9 settle down 2 9 settle for 9 settle old scores 9 settle one’s account with sb 9 settle one’s differences 9 settle out of court 9 settle the score 9 that settles it! 9 wait for the dust to settle seven • be at sixes and sevens 9 seven sheets to the wind 9 the seven fat cows (from the Bible) seven-year-itch • the seven-year-itch (humorous) sew • all but sewed / sewn up 9 sew sth up 1 (informal) 9 sew sth up 2 (informal) 9 sewn up (informal) 9 a strânge din dinţi (figurat); a îndura vitejeşte • a îşi deschide un magazin / oficiu de • a porni la drum • a ridica ancora; a ridica pânzele • a face o gaură în bugetul / buzunarul cuiva (figurat) • a face pe cineva să-şi iasă din sărite; a enerva pe cineva • a corecta pe cineva; a corecta o greşeală făcută de cineva • a deosebi / distinge ceva / pe cineva (de); a diferenţia ceva / pe cineva (de); a face ceva / pe cineva deosebit (de); a face ceva / pe cineva special (printre); a separa ceva / pe cineva (de); a pune ceva pe cineva într-o categorie superioară (faţă de) • a incendia ceva; a pune / da foc la ceva • a pune ceva în mişcare; a declanşa ceva • a scoate ceva în evidenţă (prin contrast); a scoate ceva în evidenţă (folosind proceduri tipografice) • a declanşa ceva (de exemplu o bombă) • a pune ceasul deşteptător să sune; a potrivi alarma • a da de gândit; a pune pe gânduri • a începe / demara (o activitate, o conversaţie); a sparge gheaţa (figurat) • a se întoarce la metode depăşite • a regăsi perioadele fericite ale trecutului; a da timpul înapoi • a dicta / impune ritmul • a pune bazele / fundaţia pentru ceva; a pregăti terenul pentru ceva • a deschide un magazin / birou; a deschide o afacere / tarabă • a suferi o înfrângere; a face un pas înapoi • a lăsa să se liniştească apele; a lăsa să se clarifice situaţia / lucrurile • a rezolva o problemă • a se aşeza la casa lui • a se linişti • a se mulţumi (şi) cu • a plăti cu aceeaşi monedă (pentru lucruri petrecute cu ceva timp în urmă); a regla conturile (figurat) • a se răzbuna pe cineva; a regla conturile cu cineva (figurat) • a aplana neînţelegerile • a ajunge la o înţelegere fără să se ajungă la tribunal; a se înţelege; a încheia o convenţie civilă • a îşi lua revanşa; a se răzbuna; a regla conturile (figurat) • atunci, ne-am înţeles! • a aştepta să se liniştească apele (figurat); a aştepta să se clarifice situaţia / lucrurile • a fi într-o dezordine cumplită; a fi complet cu fundul în sus (colocvial); a fi cu susul în jos • beat; machit; pe şapte cărări • vremuri bune; cele şapte vaci grase (figurat; din Biblie) • dorinţa (imaginară sau reală) de a avea o altă femeie după şapte ani de căsătorie • finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut • a închide prin coasere ceva (o gaură într-o haină, o rană deschisă etc) • a finaliza ceva (un contract sau un aranjament de afaceri) • finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut; ca şi câştigat 798 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti sewer-mouth • sewer-mouth e gură spurcată sewn • all but sewed/sewn up • finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut sex • be highly sexed • have sex with • perform oral sex on sb • sex drive • the fair sex • the gentle sex • the weaker sex (rude) sexual • make sexual advances on /to /toward sb 9 sexual appetite shack • shack up with sb shade • a shade better • a shade worse • by a shade 9 give shade • have it made in the shade • of every shade and hue • put sth/sb in the shade • shades of • temperature in the shade shadow • be afraid of one’s own shadow • be only a shadow of one’s former self • be sb’s shadow • beyond a shadow of a doubt • cast a long shadow over • cast a shadow over • five o’clock shadow (slang) • live in sb’s shadow • not trust his own shadow • run after a shadow • wear oneself to a shadow • a i se aprinde sângele iute; a fi focos • a avea relaţii sexuale cu; a se culca cu; a se regula cu (vulgar); a face sex cu • a îi face sex oral • instinct sexual • sexul frumos; femeile • femeile; sexul frumos • sexul slab * • • a îi face avansuri; a se da la cineva (colocvial) • apetit sexual; libido .» a trăi în concubinaj cu cineva i» puţin / ceva / puţintel mai bine <» puţin / ceva / puţintel mai rău 4» la mustaţă <» a ţine umbră <» a sta bine cu banii; a se aranja financiar o de tot felul o a lăsa ceva / pe cineva cu mult în urmă (şi figurat) o umbra / umbrele (+Genitiv) (figurat); amintirea (+Genitiv) o temperatură la umbră o a se teme şi de propria lui umbră; a se speria şi de umbra sa; a îi fi frică şi de umbra sa «> a rămâne doar o umbră a ceea ce a fost; fost-ai lele cât ai fost «> a fi umbra cuiva (figurat); a fi nedezlipit de cineva i> fără niciun dubiu «> a avea o influenţă de lungă durată asupra • a arunca o umbră asupra • barbă de-o zi « a trăi în umbra cuiva • a nu avea încredere nici în propria-i umbră • a alerga după himere; a alerga după cai verzi pe pereţi • a se stinge (de) pe picioare shadow-box • shadow-box 1 «a boxa cu un adversar imaginar (la antrenamente) • shadow-box 2 «ase ocupa de o problemă lipsită de importanţă pentru a nu se observa că nu se ocupă de adevăratele probleme shady • a shady character • o persoană cu un caracter urât / _ _ _ _ _ îndoielnic / dubios shaft • give sb the shaft • a îşi bate joc de cineva; a trage pe cineva pe sfoară; a fraieri pe cineva shag • shag ass (slang, vulgar) • a îşi lua tălpăşiţa; a se căra; a îşi mişca fundul (colocvial) • shag ass out of somewhere (slang, vulgar) • a o lua din loc; a se căra; a-şi mişca __________________________________________fundul (colocvial)_________________ shake • all shaken up 9 speriat; tremurând ca varga; zdruncinat fizic / psihic 9 be no great shakes • a nu fi mare lucru de capul său; a nu fi cine ştie ce 9 cocktail shaker • shaker • gotta shake the dew off my lily 9 I’m shaking with fear! (ironic) 9 in two shakes (of a lamb’s (old, informal) tail) 9 in two shakes of a duck’s tail 9 in two shakes of a lamb’s tail 9 shake a leg! 9 shake before use 9 shake hands with a friend (slang) 9 shake in one’s boots 9 shake in one’s shoes 9 shake like a leaf 9 shake off a bad habit 9 shake one’s fist at sb 9 shake one’s head 1 9 shake one’s head 2 9 shake sb / sth down 1 9 shake sb / sth down 2 9 shake sb off 9 shake sb to the core/roots 9 shake sb up 9 shake sth up 9 shake the dust from / off (from the one’s feet Bible) 9 what’s shaking? (slang) shaky • get off to a shaky start shame o bring shame on sb e die of shame 9 it’s a crying shame 9 it’s a shame about 9 put sth/sb to shame 9 shame on you! 9 to one’s shame 9 what a shame! 1 9 what a shame! 2 shape • be in good shape 9 be out of shape 9 bent out of shape 9 get bent out of shape 9 get oneself into (top) shape 9 in any way, shape, or form 9 knock sb into shape 9 knocked out of shape 9 lick sth / sb into shape 9 take shape 9 the shape of things to come trebuie să fac pipilică (colocvial) ce să spun, nu vezi că mor / tremur de frică! cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte dă-i bice!; grăbeşte-te! agitaţi înainte de folosire (indicaţie pe un ambalaj) a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial); a face pipi (colocvial) a face pe el de frică (colocvial); a tremura de frică a face pe el de frică (colocvial); a tremura de frică a tremura ca frunza în vânt; a tremura ca varga a se lăsa de un obicei rău a îi arăta pumnul; a ameninţa pe cineva cu pumnul a face semn din cap că nu; a da din cap că nu a clătina din cap în semn de dezaprobare / uimire a scutura ceva (un copac) a escroca pe cineva; a obţine ceva prin ameninţări a scăpa de cineva care se ţine de coada sa a tulbura profund pe cineva a deranja pe cineva; a irita pe cineva; a nelinişti pe cineva a scutura ceva a îşi scutura praful de pe sandale (din Biblie); a nu se mai întoarce într-un loc; a tăia orice legătură ce se mai aude?; ce mai faci? a porni cu stângul; a începe destul de prost; a începe nesigur a dezonora pe cineva a îi veni să intre în pământ de ruşine e o adevărată ruşine ce păcat că; e de necrezut că a face ceva / pe cineva de ruşine; a face de râs ceva / pe cineva ruşine să-ţi fie! spre ruşinea sa mai mare ruşinea!; ce ruşine! ce păcat! a fi în formă bună (şi figurat); a sta bine (de exemplu, cu banii); a o duce binişor a nu fi în formă cu o falcă în cer şi alta în pământ; supărat foc; foc şi pară de supărare; întors pe dos; mâhnit; supărat a se înfuria peste măsură; a sări ca ars; a îi sări muştarul / capacele a exersa (mult); a se antrena (eficient); a intra în (cea mai bună) formă în niciun caz; pentru nimic în lume a cizela pe cineva întors pe dos (despre persoane, folosit la pasiv) a redresa ceva / pe cineva; a aduce ceva / pe cineva pe linia de plutire a prinde formă (şi figurat); a se contura (şi figurat); a lua formă (şi figurat) cum arată viitorul 799 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti share • a trouble shared is a trouble halved • do one’s share • have got one’s share of sth • lion’s share • share and share alike • share in • share sth among / between shark • loanshark (informal) • toss sb to the sharks sharp • have a sharp eye for sth • look sharp • you are so sharp you’ll cut yourself shatter • shatter sb’s hopes shave • be a close shave shear • shear sth off shebang • the whole ball of shebang (slang) shed • shed one’s doubts • shed tears sheep • a wolf in sheep’s clothing • feel like a lost sheep • like sheep • make sheep eyes at sb • one might as well be hanged for a sheep as for a lamb • separate the sheep from (from the the goats Bible) • the black sheep of the family sheer • sheer away from sth sheet • a scandal sheet • a sheet in the wind (sailors' slang) • as white as a sheet • both sheets in / to the wind (sailors' slang) • get in between the sheets with sb • in sheets • seven sheets to the wind • three sheets to the wind shelf • fly off the shelves shell • as easy as shelling peas • come out of one’s shell • o supărare împărtăşită e o supărare pe jumătate • a îşi face datoria; a îşi face partea lui de treabă • a fi avut parte de ceva; a fi trecut prin ceva • partea leului • a împărţi ca fraţii; a împărţi frăţeşte • a lua parte la • a împărţi ceva la • cămătar • a abandona pe cineva; a se descotorosi de cineva; a lăsa pe cineva în groapa cu lei (figurat)_____ • a avea ochi pentru ceva; a se pricepe la ceva • a se grăbi; a îi da bice (figurat) • ia mai termină, nu mai face pe deşteptul! • a îi distruge speranţele • a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) • a tunde ceva • totul; toată chestia • • a nu mai avea niciun dubiu; a i se risipi toate îndoielile • a lăcrima; a vărsa lacrimi • un lup în piele de oaie; persoană deghizată • a se simţi pierdut; a se simţi departe de casă; a se simţi singur • ca oile • a îi face ochi dulci; a îi arunca priviri languroase • dacă pedeapsa este aceeaşi, atunci de ce să nu comitem infracţiunea mai gravă? • a separa oile de capre (figurat); a separa grâul de neghină (din Biblie); a separa oamenii buni de cei răi • oaia neagră a familiei • a vira brusc; a evita ceva virând brusc • un ziar de scandal; o fiţuică de scandal • pilit (figurat); afumat (figurat); parfumat (figurat); binedispus (figurat); băut • alb ca varul / cearşaful / ceara • pe şapte cărări; mort de beat; beat mort; beat criţă; beat chior; mangă; mangă-rangă • a se băga în pat cu cineva; a se culca cu cineva; a face sex cu cineva • cu găleata (figurat); şiroaie • beat; machit; pe şapte cărări • beat mort; pe şapte cărări • a se vinde ca pâinea caldă • ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) • a ieşi din găoace; a se deschide (despre persoane); a ieşi din carapace • retire into one’s (own) shell • withdraw into one’s shell shelter • give sb shelter • seek shelter • shelter from shift • graveyard shift • shift for oneself • stick shift shin • shin up / down shine • come rain or shine • rain or shine • rise and shine! • shine up to sb • take a shine to sb • take the shine off m think that the sun shines (slang, vulgar) out of sb’s ass shingle • hang out one’s shingle Shinola • not know shit from Shinola (vulgar) ship • burn one’s ships m jump ship 1 9 jump ship 2 9 loose lips sink ships (proverb) 9 on board a ship 9 one’s ship has finally come (informal) in 9 pass like ships in the night (informal) 9 pump ship (slang) 9 run a tight ship 9 ship sth / sb off 9 ships in the night routing 9 take the ship’s bearing 9 the ship of the desert 9 when one’s ship comes home / in shirk « shirk one’s duties shirt 9 belly shirt 9 crop shirt 9 cutoff shirt 9 give the shirt off one’s back 9 a se închide în sine; a se retrage în propria cochilie / găoace 9 a se închide în sine; a se retrage în propria cochilie / găoace 9 a adăposti pe cineva; a îi oferi adăpost 9 a căuta adăpost 9 a adăposti împotriva; a proteja de 9 schimb de noapte 9 a se descurca singur; a sta pe propriile picioare (figurat) 9 maşină cu transmisie manuală 9 a se căţăra (folosind şi mâinile şi picioarele) 9 fie ce-o fi; fie ploaie, fie vânt; orice s-ar întâmpla 9 indiferent de ce se întâmplă; fie ce-o fi; indiferent de vreme 9 sus / scularea şi la treabă! 9 a se da bine pe lângă cineva; a se gudura pe lângă cineva 9 a îi plăcea de cineva; a îi cădea cu tronc cineva 9 a strica toată atmosfera; a strica tot cheful 9 a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a adora / preaslăvi pe cineva; a crede despre cineva că e cel mai cu moţ; a crede despre cineva că e buricul pământului; a ţine aşa de mult la cineva încât i-ar mânca şi căcatul (vulgar) e a îşi pune firmă la poartă; a îşi deschide o dugheană 9 a nu avea habar; a fi pe dinafară; a nu şti o boabă 9 a nu lăsa loc de bună ziua; a îşi reteza orice şansă de întoarcere; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) 9 a pleca de pe un vas fără învoire 9 a abandona ceva (un loc, un serviciu, ţara etc); a părăsi nava (figurat) 9 vorba multă / lungă, sărăcia omului (proverb); o vorbă aruncată la întâmplare poate produce dezastre; gura nestrunită mult necaz aduce 9 la bordul unui vas 9 i-a venit şi lui rândul; a venit şi vremea lui 9 a trece unul pe lângă celălalt fără să se salute sau să interacţioneze în vreun fel 9 a face pipi (colocvial) 9 a conduce cu o mână forte; a fi mână forte 9 a expedia ceva / pe cineva 9 două sau mai multe protocoale de telecomunicaţie care acţionează în aceeaşi reţea fără să interacţioneze 9 a calcula / stabili poziţia unei nave 9 corabia deşertului; cămila 9 când o veni şi rândul său 9 a nu îşi face datoria; a se eschiva de la datorie 9 bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul 9 bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul 9 bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul 9 a îşi da şi cămaşa de pe el (figurat) 800 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • half shirt • keep one’s shirt/pants on (informal) • keep your shirt on! • lose one’s shirt • short shirt shit • as dose as stink on shit (slang, vulgar) • be in deep shit (slang, vulgar) • be in the shit (British English, Australian English, slang, vulgar) • be shit scared (vulgar) • be up (a / the) shit creek (vulgar) • be up (a / the) shit creek (vulgar) without a paddle • beat ten kinds of shit out (vulgar) of sb • beat the shit out of sb (vulgar) • cannot tell shit from (slang, vulgar) Shinola • chicken shit (slang, vulgar) • cling to sb like shit to a (slang, vulgar) shovel • cling to sb like stink on shit (slang, vulgar) • cling to sth like shit on a (slang, vulgar) shovel • frighten the shit out of sb (vulgar) • full of shit (slang, vulgar) • get one’s shit together (slang, vulgar) • give sb the shits (Australian English, vulgar) • have shit for brains (slang, vulgar) • he went to take a shit and (slang, vulgar) the horse ate him • holy shit! (vulgar) • hot shit (slang, vulgar, offensive) • it’s a crock of shit (slang, vulgar) • kick the shit out of sb (slang, vulgar) • knock the shit out of sb (slang, vulgar) • make chicken soup / salad (vulgar) out of chicken shit o bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul it a se linişti; a se calma; a nu se enerva; a nu se agita; a se stăpâni; a îşi păstra calmul; a îşi păstra sângele rece «> nu te ambala!; nu te emoţiona!; nu te agita!; nu te pierde cu firea!; păstrează-ţi calmul! «> a pierde şi cămaşa de pe el; a rămâne sărac lipit «> bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul «> inseparabili; mână în mână; în cârdăşie « a fi în mare căcat (vulgar); a da de belea; a da de dracul (colocvial) « a fi în căcat (vulgar); a da de belea; a da de dracul (colocvial) • a tremura căcatul în cineva (vulgar); a tremura ca varga; a îi fi foarte frică • a fi în rahat (colocvial); a fi în căcat (vulgar); a fi în budă (colocvial); a se afla într-o mare dificultate; a fi în pom şi pomul în aer (zicătoare); a fi în mare încurcătură • a fi în rahat (colocvial); a fi în căcat (vulgar); a fi în budă (colocvial); a se afla într-o mare dificultate; a fi în pom şi pomul în aer (zicătoare); a fi în mare încurcătură • a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate măr pe cineva • a bate pe cineva până se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de face pe el; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a nu avea habar de nimic • o nimica toată (despre bani); un rahat (colocvial); o căcărează (vulgar); un căcat (vulgar) • a se ţine după coada cuiva; a fi nedezlipit de cineva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a se ţine scai de cineva • a se ţine după coada cuiva; a fi nedezlipit de cineva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a se ţine scai de cineva • a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva • a speria pe cineva de moarte; a speria pe cineva de tremură şi căcatul în el (vulgar) • mincinos; care mănâncă rahat / căcat (vulgar) • a se organiza; a se aduna (figurat); a îşi pune curul la treabă (vulgar); a se mobiliza • a scoate din minţi pe cineva; a enerva pe cineva • a avea căcat la creier (vulgar); a avea tărâţe în loc de creier; a fi tâmpit • s-a dus să se cace, când se întoarce praf te face (vulgar; aproximativ) • Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoe!; Măiculiţă, Doamne! • mai cu moţ; mare şi tare; buricul pământului • e o minciună sfruntată; mănâncă rahat / căcat (vulgar); sunt numai baliverne • a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de îi sună apa în cap • a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de-i sună apa în cap • a face din rahat bici (zicătoare; colocvial); a face din coadă de câine sită de mătase (zicătoare) • not give a shit (about) (vulgar) o not know diddly shit (slang, vulgar) • not know shit from Shinola (vulgar) • scare the shit out of sb (vulgar) • shit bricks (slang, vulgar) • shit happens (slang, vulgar) • shit on sb (slang, vulgar) 9 shit one’s pants (slang, vulgar) m shoot the shit (vulgar) m stick to sth like shit on a (slang, vulgar) shovel 9 take a shit (slang, vulgar) 9 talk shit (slang, vulgar) 9 the shit hits the fan (slang, vulgar) 9 tough shit! (vulgar) 9 you can’t make chicken (vulgar) salad out of chicken shit shithouse ---------------- • be built like a brick (slang, vulgar) shithouse shit-stirrer (British • a shit-stirrer English, shitter vulgar) • piss or get off the shitter! (vulgar) shiver • give sb the shivers • have the shivers • send a shiver down sb’s spine • send shivers down one’s spine shock • be in a state of shock • be in for a nasty shock • come as a shock to sb • get over the shock of • recover from the shock of • rude shock • shellshock • sticker shock shoe • another pair of shoes • as comfortable as an old shoe • fill sb’s shoes • fill the dead man’s shoes • a se căca (pe) (vulgar); a nu-l durea nici în cur (de) (vulgar); a îl durea în cur (de) (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de); a nu îl durea nici în cot (de) (colocvial); a nu da doi bani (pe) • a şti un căcat (vulgar); a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea nici habar; a nu şti absolut nimic • a nu avea habar; a fi pe dinafară; a nu şti o boabă • a speria pe cineva de moarte; a speria pe cineva de tremură şi căcatul în el (vulgar); a face pe cineva să se cace pe el de frică (vulgar) • a se căca pe el de frică (vulgar); a face pe el de frică; a tremura ca varga • asta-i viaţa; mai au loc şi accidente; mai treci şi prin căcaturi de-astea (vulgar) • a trata pe cineva ca pe un rahat (colocvial); a trata rău pe cineva • a se căca pe el de frică (vulgar); a face pe el de frică (colocvial); a face în pantaloni de frică (colocvial) • a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta; a pălăvrăgi despre tot felul de căcaturi (vulgar) • a se lipi de ceva ca căcatul de scândură (vulgar); a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva • a se căca (vulgar) • a mânca căcat (figurat; vulgar); a vorbi ca să se afle în treabă • iese tot rahatul la iveală (colocvial); explodează bomba (figurat); ceva urât se află; ceva urât iese la iveală; se dezlănţuie furtuna (figurat) • mă doare în cur! (vulgar); mi se rupe! (vulgar); ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pasă mie! • nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocvial); din coadă de câine sită de mătase nu se face (zicătoare) _ _ ___ • a fi mare cât un dulap / taur / munte (despre un bărbat) • persoană care stârneşte căcatul (vulgar); intrigant; persoană care face _ probleme cuiva • fă ceva, sau lasă pe altul!; nu poţi să fii cu curul / fundul în două luntrii! (vulgar); hotărăşte-te, ori aşa, ori aşa! • a lua cu frig pe şira spinării pe cineva (de frică sau de frig); a îi da fiori; a i se face pielea de găină (de frig sau de frică) • a avea frisoane • a face să îi treacă un fior pe şira spinării; a înspăimânta pe cineva • a face să-i îngheţe sângele în vine; a înfiora • a fi într-o stare de şoc • a îl aştepta o surpriză neplăcută • a fi un şoc pentru cineva • a îşi reveni din şocul provocat de • a îşi reveni din şocul provocat de • trezire dură la realitate • traumă cauzată de război • şoc la vederea preţului afişat (în general al unui automobil) • altă mâncare de peşte (figurat) • foarte familiar; foarte la îndemână; foarte comod • a reuşi să înlocuiască pe cineva • a prelua funcţia sau rolul cuiva decedat 801 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • if I were in your shoes • if the shoe fits wear it! • in sb else’s shoes • in sb’s shoes m know where the shoe pinches • put oneself in sb’s shoes • shake in one’s shoes • shoe polish • step into sb’s shoes • the shoe is on the other foot • wait for the other shoe to drop shoestring • on a shoestring shoo • shoo sb away shoot • have shot one’s bolt • shoot ahead of sb • shoot craps • shoot down/up • shoot from the hip • shoot high for the sky • shoot hoops • shoot it out • shoot off one’s mouth • shoot one’s cookies • shoot oneself in the foot • shoot straight • shoot straight from the shoulder • shoot the breeze • shoot the bull • shoot the crap • shoot the shit • shoot the works 1 • shoot the works 2 • shoot to kill • shoot up 1 • shoot up 2 • shoot’em up (slang) • dacă aş fi în locul tău • nu dau nume, dar se ştie cu musca pe căciulă; nu spun cine, dar ştie el singur cine este; se ştie el singur cine este; cine se simte cu musca pe căciulă, ăla e • în pielea altuia; în locul altcuiva • în locul cuiva • a şti care e problema; a şti unde e buba (figurat); a şti de unde vine durerea / problema • a se pune în pielea altuia; a se pune în locul altcuiva • a face pe el de frică (colocvial); a tremura de frică • whiskey de proastă calitate • a îi lua locul • s-a întors roata (figurat); s-a schimbat treaba • a aştepta să cadă drobul de sare; a aştepta ca un eveniment rău sau neplăcut să se repete sau să continue; a sta cu sabia lui Damocles deasupra capului • din sărăcie; cu un buget limitat; cu puţini bani; cu economie • • a goni pe cineva (slang) (vulgar) (vulgar) • a îşi fi folosit toate resursele de bani, energie, răbdare etc; a fi investit tot în ceva • a trece în mare viteză pe lângă cineva; a depăşi pe cineva în viteză • a juca barbut / zaruri • a trece ca un cuţit în josul / susul (piciorului, braţului etc); a săgeta (despre o durere) • a vorbi fără să îşi aleagă cuvintele; a spune lucrurilor pe nume; a se exprima fără menajamente; a se exprima tranşant; a vorbi fără ocolişuri • a avea aspiraţii înalte • a face o miuţă la baschet • ase împuşca unul pe altul; a se împuşca unii pe alţii • a trăncăni vrute şi nevrute; a vorbi gura fără el • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a voma • a îşi da cu stângul în dreptul; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a vorbi deschis; a vorbi fără ocolişuri; ce-i în guşă şi în căpuşă (zicătoare); a spune pe şleau • a vorbi fără ocolişuri; a vorbi pe şleau • a sta la palavre; a vorbi vrute şi nevrute; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sta de vorbă; a sta la taclale; a pălăvrăgi despre tot felul de nimicuri • a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta • a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta; a pălăvrăgi despre tot felul de căcaturi (vulgar) • a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta; a pălăvrăgi despre tot felul de căcaturi (vulgar) • a face tot posibilul; a se da peste cap • a risca totul • a trage cu o armă de foc cu intenţia de a ucide • a îşi injecta droguri • a creşte ca din apă • western shooter • a straight shooter (slang) • square shooter shoot-out • a shoot-out shop • a bull in a china shop • all over the shop (slang) • body shop • close up shop • closed shop • set up shop • shop around • shut up shop • talk shop shopfloor • everyone from shopfloor to boardroom shoplifter • shoplifters will be prosecuted ______________ shopping • go fishing / swimming / shopping / etc • go shopping • go window shopping shorn • be shorn of sth short • a short walk from m be a button short • be caught short • be one card short of a deck • be one sandwich short of a picnic • come short • for short • get the short end of the stick • have a short fuse • have sb by the short and (slang, vulgar) curly • have sb by the short hairs (slang, vulgar) • in short order • in the short term • little short of • nothing short of • run short of • short and sweet • short of 1 • un om cinstit; unul la care ce e-n guşă, şi -n căpuşă; unul care-ţi spune verde în faţă; unul care spune lucrurilor pe nume • persoană onestă • un duel cu pistolul; o luptă cu arme de foc • o persoană stângace şi needucată care acţionează sau vorbeşte într-o manieră iritantă; un om lipsit de tact • peste tot; în dezordine • atelier de tinichigerie • a da faliment; a îşi închide porţile • întreprindere care nu angajează decât muncitori sindicalişti • a deschide un magazin / birou; a deschide o afacere / tarabă • a compara preţurile din diferite magazine • a trage obloanele (figurat); a da faliment • a avea o discuţie de afaceri • de la vlădică la opincă; de la mic la mare; de jos până sus • trecerea interzisă • a merge la pescuit / înot / cumpărături • a se duce la cumpărături • a căsca gura la vitrine; a da o raită prin magazine (fără intenţia de a cumpăra ceva) • a fi privat de ceva; a fi despuiat de ceva; a fi lipsit de ceva; a fi tuns de ceva (şi figurat) • la doi paşi de; la o aruncătură de băţ de • a îi lipsi o doagă; a fi ţicnit • a fi luat prin surprindere; a fi luat pe nepusă masă • a avea cuci la cap; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a avea o doagă lipsă; a nu avea toată ţigla pe casă (figurat) • a fi cam sărac cu duhul; a îi lipsi o doagă; a nu fi tocmai întreg la minte; a fi cam tont • a nu reuşi să ducă la bun sfârşit; a nu termina • pe scurt • a plăti oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc (figurat); a rămâne de fazan; a lua plasă • a îi sări ţandăra din nimic; a îi sări ţandăra uşor; a se enerva repede • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • cu mare viteză; imediat • la început; pe termen scurt; în viitorul apropiat • de-a dreptul; nici mai mult, nici mai puţin decât • de-a dreptul; nici mai mult, nici mai puţin de • a nu avea o cantitate suficientă de / din; a nu avea suficient; a fi pe drojdie cu • scurt şi la subiect • nu tocmai 802 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • short of 2 • la o distanţă de • short of breath • cu sufletul la gură; gâfâind (din toţi bojocii) • short shirt • bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul • stop short of • a fi cât pe-aci să; a nu mai avea mult până la • suffer with a case of the • a fi strâmtorat; a sta prost cu banii shorts • the long and the short of it • pe scurt; ca să nu mai lungim povestea / is vorba short-listed • be short-listed • a intra în faza finală de selecţie; a rămâne între puţinii candidaţi short-sighted • short-sighted • miop shot • a long shot • şanse reduse / mici • a shot across the bow • un avertisment • a shot in the dark • încercarea moarte n-are; o încercare la noroc; un salt în necunoscut; o încercare la nimereală; o încercare cu puţine şanse de reuşită • a shot in the neck 1 • un eveniment care încurajează sau întăreşte; un impuls • a shot in the neck 2 • o duşcă de tărie • be a good shot • a fi un trăgător de elită • be off like a shot • a se duce glonţ • big shot • ştab; mare grangur; barosan; mahăr • by a long shot • de departe • call the shots • a da ordine; a fi şef; a lua deciziile • dead shot • trăgător de elită • fire a shot • a trage un glonţ • fire a shot over sb’s bow • a îi da un avertisment • foul shot • lovitură liberă; aruncări libere (la baschet) • give it a shot » a face o încercare; a îşi încerca norocul • give it one’s best shot • a îşi da toată osteneala; a face tot ceea ce îi stă în putinţă • have a shot at sth 1 » a avea şansa să reuşească în ceva • have a shot at sth 2 • a încerca ceva • not by a long shot » nici vorbă; nici pe departe; în niciun caz • shot with » plin de • take a shot at <» a face o încercare la / cu • the parting shot <» comentariu neplăcut înainte de a ieşi pe uşă; ultimul cuvânt înainte de plecare shotgun • ride shotgun (humorous) <» a însoţi pe cineva (şi a îl proteja); a merge pe locul mortului (în maşină) shoulder un umăr pe care să plângă; un umăr pe • a shoulder to cry on n care să se reazeme; o persoană la care caută alinarea • be head and shoulders it a fi cu un cap peste cineva (figurat); a îi above sb da clasă • carry the weight of the it a duce în cârcă o povară uriaşă (figurat) world on one’s shoulders • cry on one’s shoulder it a plânge pe umărul cuiva • give sb the cold shoulder o a îi întoarce spatele; a trata pe cineva cu răceală; a nu lua pe cineva în seamă; a ignora pe cineva • have a chip on one’s «> a fi supărat pe întreaga omenire; a avea shoulder un resentiment; a avea un motiv de duşmănie / ură • have a good head on it a fi cu picioarele pe pământ; a judeca one’s shoulders logic; a avea o judecată sănătoasă • have an old head on it a fi precoce young shoulders • look over one’s shoulder it a se uita peste umăr (şi figurat) • put one’s shoulders to the «> a pune umărul / osul la muncă; a îşi da wheel toată osteneala; a trage din greu • rub shoulders with «> a se trage de brăcinari cu • shoot straight from the «> a vorbi fără ocolişuri; a vorbi pe şleau shoulder • shoulder to shoulder i umăr la umăr • shrug one’s shoulders «• a da / ridica din umeri (în semn de nepăsare sau nedumerire) • speak straight from the a vorbi fără ocolişuri; a vorbi pe şleau shoulder • stand head and shoulders a fi cu un cap peste cineva; a îi da over sb clasă; a se distinge faţă de cineva • stand shoulder to shoulder a sta umăr la umăr • straight from the shoulder direct; deschis; fără ocolişuri; pe faţă; verde-n faţă • take a load off one’s a îi lua o povară / greutate de pe umeri sholders • tap sb on the shoulder a bate pe cineva pe umăr • the blame rests squarely e numai vina sa on sb’s shoulders • the weight of the world is cu o mare povară pe umeri; covârşit de on one’s shoulders povara ce o duce pe umeri shout • shout from the housetops a striga în gura mare; a striga cât îl ţin rărunchii; a spune la toată lumea • shout from the rooftops a striga în gura mare; a striga cât îl ţin rărunchii; a spune la toată lumea • shout like a fishwife a se răţoi; a ţipa ca o mahalagioaică / leliţă • shout one’s head off a ţipa în gura mare shouting • all over but the shouting ca şi câştigat; ca şi când ar fi în buzunar • be all over but the shouting a fi ca şi făcut shove • if push comes to shove la nevoie; la o adică e shove it up your ass! (slang, vulgar) bagă-ţi-l ştii tu unde!; bagă-ţi-l în cur (vulgar) • shove it! (slang, vulgar) bagă-ţi-l ştii tu unde!; bagă-ţi-l în cur (vulgar) 9 shove off 1 a porni la drum; a o lua din loc # shove off 2 a face paşi (figurat); a plimba ursul (colocvial) 9 shove sth down sb’s throat a îi băga ceva pe gât; a forţa pe cineva cu ceva 9 take your job and shove it! (slang, vulgar) te bag în aia a mă-tii cu slujba ta cu tot! (vulgar) 9 take your money and (slang, vulgar) te bag în aia a mă-tii cu banii tăi cu tot! shove it! (vulgar) 9 when push comes to shove la nevoie; la o adică shovel 9 as close to sth as shit on a (slang, vulgar) foarte aproape de ceva shovel 9 cling to sb like shit to a (slang, vulgar) a se ţine după coada cuiva; a fi shovel nedezlipit de cineva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a se ţine scai de cineva 9 stick to sth like shit on a (slang, vulgar) a se lipi de ceva ca căcatul de scândură shovel (vulgar); a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva show 9 be all show a fi doar de ochii lumii; a fi doar de faţadă 9 be on show a fi expus 9 boss the show a face pe şeful 9 by a show of hands prin vot deschis; prin ridicarea mâinii (despre vot) 9 dog and pony show demonstraţie sau spectacol prin care se solicită sprijinul opiniei publice pentru un program social / politic sau se face publicitate / reclamă la un produs 9 for show de ochii lumii; doar ca să impresioneze pe alţii; de faţadă 9 freak show (old) spectacol în care apar persoane cu deformări fizice 9 free show (slang) ocazie de a privi o femeie dezbrăcată 9 get the / this show on the (slang) a trece la treabă; a se pune pe treabă; a road începe treaba 9 girlie show spectacol cu femei în pielea goală 9 give the show away a da de gol; a da în vileag 9 go to show that a demonstra / dovedi că 9 have nothing to show for a nu avea niciun câştig din; a nu se alege cu nimic de pe urma (+Genitiv) 9 I’ll show you sth! vezi tu pe dracul! (colocvial) 9 just goes to show that demonstrează că; dovedeşte că; dă dovadă de 9 make a show of a face mare caz de; a face mare tam¬ tam în legătură cu e make a show of oneself a se da în spectacol; a fi exhibiţionist 9 one-man show recital 803 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • put up a great /good show • a nu îşi da pe faţă sentimentele; a îşi ţine sentimentele pentru sine; a se preface shuffler (că) • paper shuffler • roadshow • turneu • run the show • a fi şeful cel mare; a fi în capul bucatelor shunt (figurat) • shunt sb aside • show a bold front • a nu îşi da sentimentele pe faţă; a se ţine tare (figurat); a masca o suferinţă 9 shunt sb backward and • show a clean pair of heels • a da bir cu fugiţii; a spăla / şterge putina; forward a îşi lua tălpăşiţa; a o rupe la fugă shut • show great powers of • a dovedi o mare capacitate de rezistenţă • bang sth shut endurance • show off • a se da în spectacol; a se fuduli 9 shut away • show one’s age • a îşi arăta vârsta • show one’s claws • a îşi scoate ghearele (figurat); a îşi arăta 9 shutoff colţii (figurat) 9 shut one’s ears to sth • show one’s face • a apărea undeva; a îndrăzni să vină somewhere undeva 9 shut one’s eyes to sth • show sb in / into • a conduce pe cineva în (într-o încăpere) • show sb round • a duce pe cineva să viziteze ceva; a 9 shut one’s face duce pe cineva să vadă împrejurimile m show sb the door • a da pe uşă afară pe cineva; a goni pe 9 shut one’s mouth cineva m show sb the way • a îi deschide calea; a fi un exemplu 9 shut one’s trap pentru cineva; a îi arăta drumul (şi 9 shut sb out figurat) 9 show sb up as • a scoate la lumină că cineva este; a 9 shut up like a clam arăta adevărata faţă a cuiva; a arăta 9 shut up shop tuturor că cineva este 9 show sth / sb up • a da ceva / pe cineva de gol; a da ceva / 9 shut up! pe cineva în vileag 9 with one’s eyes shut 9 show through • a fi evident shut-eye 9 show up • a îşi face apariţia • get some shut-eye 9 talent show • spectacol pentru descoperirea viitoarelor shutter 9 the show must go on stele (ale cântecului, dansului etc) • put up the shutters 9 variety show • trebuie să mergem înainte • program de varietăţi shower shuttle • a shower scum (slang) • o canalie; un gunoi (figurat) • space shuttle 9 baby shower • petrecere la care fiecare invitat aduce shy un cadou pentru viitorul copil • a few bricks shy of a load 9 bridal shower • petrecere la care fiecare invitat aduce 9 be 10/20/etc dollars shy un cadou pentru tinerii căsătoriţi of 9 have a shower • a face un duş 9 be camera shy 9 shower down on sb • a ploua peste cineva (cu lovituri etc) 9 fight shy of sth 9 take a shower • a face un duş 9 once bitten, twice shy showing • make a good showing • a face impresie bună sic shred • sic a dog on sb • a shred of truth • un crâmpei de adevăr; o urmă de sick adevăr; o fărâmă de adevăr • be off sick 9 in shreds • în zdrenţe 9 be on sick leave 9 tear sth / sb to shreds • a face ceva / pe cineva ferfeniţă; a critica ceva / pe cineva în mod nemilos 9 be sick shriek 9 be sick and tired of • shriek with laughter • a râde în hohote 9 be sick to death of shrink • shrink from • a se da înapoi de la (din dezgust sau frică) 9 be violently sick shrinking 9 call in sick • be no shrinking violet • a nu se speria cu una cu două; a nu fi o persoană timidă; a nu se şifona repede 9 eat oneself sick on sth (figurat) shrug 9 feel sick to one’s stomach • shrug off • a da din umeri că nu îi pasă 9 make sb sick shudder • a îl lua cu frig pe şira spinării (numai) la • shudder at the (very) gândul că / să / (+Genitiv); a se îngrozi 9 sick up thought of (numai) la gândul că / să / (+Genitiv) sicken shuffle • sicken sb (rude) (slang) (proverb) 9 shuffle in / into 9 a intra târându-şi picioarele side 9 shuffle out • a ieşi târându-şi picioarele • be on sb’s good side 9 shuffle out of a tricky • a ieşi dintr-o situaţie delicată / grea / 9 be on the shady side of situation dificilă fifty / forty / etc 9 shuffle sth off • a pasa munca altuia; a pune treburile în 9 by sb’s side cârca altcuiva hârţogar; funcţionar minor; scârţa-scârţa pe hârtie (colocvial) a da pe cineva deoparte; a înlătura pe cineva a trimite pe cineva de colo până colo; a trimite pe cineva de la Ana Ja Caiafa a închide ceva cu zgomot; a trânti ceva când închizi a ţine sub lacăt / cheie; a pune bine; a pune deoparte a închide a refuza să audă ceva; a face pe surdul faţă de ceva a refuza să vadă ceva; a închide ochii la ceva (figurat) a îi tăcea fleanca (colocvial); a îi tăcea gura a îi tăcea fleanca (colocvial); a îi tăcea gura a îi tăcea fleanca (colocvial); a îi tăcea gura a exclude pe cineva a tăcea mâlc; a nu sufla un cuvânt a trage obloanele (figurat); a da faliment tacă-ţi fleanca! (colocvial) cu ochii închişi (şi figurat); orbeşte a trage pe dreapta (figurat); a băga cornul în pernă a trage obloanele (şi figurat) navetă spaţială cu mintea în colţuri; prost de dă în gropi a îi lipsi 10 / 20 / de dolari ca să; a îi lipsi 10 / 20 / de dolari pentru a a nu vrea să pozeze pentru o fotografie a evita ceva; a se da înapoi de la ceva cine s-a fript cu ciorbă, suflă şi în iaurt (zicătoare) a asmuţi / pune câinele pe cineva a lipsi pe motiv de boală a fi în concediu medical; a fi învoit pe motiv de boală a voma a fi sătul până peste cap de; a i se acri de; a i se acri de; a se sătura de; a îi ajunge până aici (însoţit de o mişcare cu palma la gât) a îşi vărsa şi maţele a anunţa la serviciu că nu vii pentru că eşti bolnav a i se face rău de cât a mâncat; a i se apleca de la ceva a i se face greaţă / scârbă; a i se întoarce stomacul pe dos a îi provoca greaţă; a dezgusta pe cineva; a îi întoarce stomacul pe dos a vomita; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci a îi face scârbă a se avea bine cu cineva a fi trecut de cincizeci / patruzeci / etc de ani alături de cineva 804 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • change sides • • choose up sides • • field a bad side • • field a good side • • field a weak side • • from all sides • • from side to side • • get on sb’s bad side • • get on sb’s good side • • get out of bed on the (British • wrong side English) • get up on the wrong side • of the bed • have a bit on the side • • keep on sb’s good side •» • laugh on the other side of <» one’s face • leave one’s side <» • let one’s side down <» • look on the bright side (of <> sth /things) • on sb’s bad side o • on the father’s side » • on the mother’s side » • on the plus side «» • on the side «> • on the small / big / rich / i> poor/etc side • one’s dark side it • side against it • side by side it • side effects it • side with it • stay glued to sb’s side i< • stay on sb’s good side « • straddle both sides of an «• issue • take sb to one side • • take sides • • take sides with sb « • the flip side of the coin • • the other side of the • equation • the seamy side of life • • the sunny side of things • • there are two sides to • every story • to be on the safe side • • wake up on the wrong side • of the bed sideline • on the sidelines • a trece cu arme şi bagaje în tabăra adversă; a schimba tabăra (şi figurat) a alege echipele; a forma / face echipele a trimite în teren o echipă slabă a trimite în teren o echipă bună a trimite în teren o echipă slabă din toate unghiurile; din toate punctele de vedere dintr-o parte într-alta a se pune rău cu cineva; a ajunge pe lista neagră a cuiva; a cădea în dizgraţia cuiva a se pune bine cu cineva; a îi intra în graţii a se scula cu faţa la cearşaf (figurat); a fi întors pe dos (figurat) a se trezi cu faţa la cearşaf (figurat); a fi întors pe dos (figurat) a avea pe alta / altul; a îi pune coarne; a mai da şi pe la vecini (figurat; vulgar) a nu se lua la ceartă cu cineva; a nu supăra pe cineva a râde strâmb / mânzeşte a pleca de lângă cineva; a se mişca de lângă cineva; a dispărea din ochii cuiva a nu îşi face partea lui de treabă a vedea şi partea bună (a situaţiei / lucrurilor); a vedea jumătatea plină a paharului (figurat); a privi optimist pe lista neagră a cuiva; rău văzut de cineva din partea tatălui; patern din partea mamei; matern partea / latura pozitivă pe de lături; în plus; pe lângă cam mic / mare / bogat / sărac / etc partea urâtă a personalităţii sale a lua o poziţie contra (+Genitiv); a se opune (+Dativ) unul lângă altul efecte secundare a se da cu; a face front comun cu (figurat); a fi de partea (+Genitiv) a se ţine gaie-maţ de cineva a nu se lua la ceartă cu cineva; a nu supăra pe cineva a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare) a lua pe cineva deoparte a se arăta de o anumită parte; a îi lua partea a fi părtinitor cu cineva; a îi lua partea argumentul opus; cealaltă faţă a lucrurilor cealaltă parte a medaliei (figurat); cealaltă faţă a monedei (figurat) partea urâtă a existenţei / vieţii partea bună a lucrurilor; jumătatea plină a paharului (figurat) fiecare poveste are două versiuni pentru a fi sigur; pentru a se asigura; pentru a acţiona cu prudenţă; pentru mai multă siguranţă a se scula cu faţa la cearşaf (figurat) pe margine; pe tuşă (figurat) sidelong • a sidelong glance • o privire cu coada ochiului sidle • sidle over /up along / away • a se strecura / furişa (într-o direcţie) • sidle past sb • a se strecura / furişa pe lângă cineva siege • come under siege • a fi asediat • lay siege to • raise a siege sieve • have a mind like a sieve sift • sift sth from sth sigh • breathe a sigh of relief • heave a deep sigh • heave a sigh of relief • sigh for sb • sigh inwardly sight • a sight for sore eyes • at first sight • at the sight of • be quick of sight • cannot stand the sight of sb • catch sight of • come into sight • heave in sight • in sb’s sight • keep sight of sb • know sb by sight • lose sight of • love at first sight • lower one’s sights • on sight • out of sight, out of mind (proverb) • outta sight • raise one’s sights • second sight • see the sights of the city • set one’s sights on sth • set one’s sights too high • shudder at the (very) sight of • what a sight! sightseeing • go sightseeing sight-unseen • sight-unseen sign • at the slightest sign of • high sign • make the sign of the cross • sign in • sign off with • sign on the dotted line • sign on with • sign out • sign sth over • sign up for signal • busy signal a asedia (şi figurat) a înceta un asediu a fi uituc; a uita de la mână până la gură a trece ceva prin sită (şi figurat) a respira uşurat; a i se lua o piatră de pe inimă a ofta din toţi rărunchii a respira uşurat; a i se lua o piatră de pe inimă a suspina după cineva a ofta în sinea lui o plăcere să îl / o vezi; ceva cu care îţi clăteşti ochii la prima vedere la vederea a vedea bine; a avea vederea pătrunzătoare a nu putea suferi pe cineva; a nu putea nici să vadă în ochi pe cineva a da cu ochii de; a zări a îşi face apariţia; a apărea în zare a îşi face apariţia; a se iţi / ivi după părerea cuiva a nu pierde din vedere pe cineva; a nu scăpa din ochi pe cineva a şti / cunoaşte pe cineva din vedere a pierde / scăpa din vedere dragoste la prima vedere a fi mai puţin ambiţios; a coborî pretenţiile; a aspira la mai puţin imediat ce a văzut; la prima vedere / vizită; imediat ce a dat cu ochii de el; pe loc ochii care nu se văd se uită (proverb) mişto de n-ai treabă (colocvial); care îţi ia ochii a fi mai ambiţios; a îşi lărgi orizontul ochi în ceafă; puteri supranaturale a face turism; a vizita un oraş a îşi pune ceva în cap a avea ambiţii prea mari; a fi prea ambiţios a îl lua cu frig pe şira spinării (numai) la vederea (+Genitiv) ce privelişte!; ce peisaj!; ce vedere! a face turism; a vizita un oraş etc pe neve la cel mai mic indiciu de / că; la cel mai mic semn de / că semn făcut cu degetul mare şi cu cel arătător care înseamnă că totul este în regulă a îşi face cruce; a îşi face semnul crucii a semna de venire (în condica de prezenţă) a încheia o emisiune cu a îşi pune semnătura pe un contract; a semna un contract a semna un contract cu a semna de plecare (în condica de prezenţă) a dona ceva a se înscrie la • ton de ocupat (despre telefon) 805 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti silence • a stony silence • break one’s silence • break the silence • browbeat sb into silence • dead silence • in silence • lapse into silence • silence gives consent • silence is golden Silicon • Silicon Valley silk • as smooth as silk silly • don’t be silly! • laugh oneself silly (informal) silver • on a silver platter • the silver screen similarity • there the similarity ends simmer • keep sb on the simmer • simmer down simplicity • be simplicity itself sin • be more sinned against than sinning • capital sin • every sin carries its own punishment • the seven deadly sins • ugly as sin sincerity • in all sincerity sing • sing a different tune • sing one’s own praises • sing out sth • sing sb’s praises single • in single file • single combat singleness • with singleness of purpose sink • loose lips sink ships (proverb) • not sink so low as to • one’s heart sinks • sink in • sink one’s / the differences • o tăcere mormântală • a rupe tăcerea • a rupe tăcerea • a teroriza pe cineva, impunându-i tăcere • tăcere mormântală • în tăcere • a deveni tăcut; a se cufuda în tăcere • tăcerea înseamnă încuviinţare; şi tăcerea-i un răspuns • tăcerea e de aur • zona din jurul oraşului San Jose unde s-au grupat cele mai mari companii tehnologice ale SUA ______ • fin / catifelat / neted / moale ca mătasea • ru fi tont! • a râde până la lacrimi; a face o criză de râs; a se prăpădi de râs * • • pe tavă (figurat); mură în gură; pară rnălăiaţă în gura lui Nătăfleaţă (zicătoare; aproximativ) • ecranul cinematografic; industria cinematografică^ _ ____ ______ • asemănările merg până aici; asemănările se opresc aici • a fierbe pe cineva în suc propriu • a se calma; a se linişti • a fi tot ceea ce poate fi mai simplu; a fi simplitatea întruchipată; a fi o nimica toată • a fi mai mult victimă decât vinovat • păcat de moarte; păcat capital • fiecare păcat poartă în el şi pedeapsa • cele şapte păcate de moarte; cele şapte păcate capitale • urât ca moartea • cu toată sinceritatea; la modul cel mai serios • a schimba placa (figurat); a schimba macazul (figurat) t ase bate cu cărămida în piept; a îi fi murit lăudătorii • a striga ceva (o comandă, un ordin etc) • a ridica pe cineva în slăvi; a îi ridica osanale • în şir indian; unul după altul • luptă unu la unu; luptă corp la corp • cu îndârjire; cu un singur obiectiv • vorba multă / lungă, sărăcia omului (proverb); o vorbă aruncată la întâmplare poate produce dezastre; gura nestrunită mult necaz aduce • a nu se coborî până acolo încât să • i se frânge inima de durere • a îi cădea / pica fisa; a îşi da seama de implicaţii • a face pace; a cădea la învoială; a aplana neînţelegerile • sink one’s hooks into sb • sink one’s teeth into • sink or swim sinker • swallow a story hook, line, and sinker siree • no, siree! • yes, siree! sirree • no, sirree! sister • sob sister (slang) • weak sister sit • are you sitting down? • don’t just sit there! • sit around • sit at sb’s feet • sit by • sit for (an artist) • sit in • sit in for • sit in judgment on / over sb • sit in on • sit on one’s butt (vulgar) • sit on one’s hands • sit on pins and needles • sit on sb 9 sit on sth • sit on the fence • sit sth out • sit still • sit tight! 9 sit up situation • a ticklish situation • a win-win situation • be master of the situation • master of the situation 9 surmount a difficult situation sit-up • do sit-ups six • be at sixes and sevens m six of one and half a dozen of the other 9 the sixth sense m a pune gheara pe un bărbat • a se concentra asupra; a se apuca de • a reuşi sau a eşua, pe cont propriu; a îşi hotărî singur soarta; a fi pe cont propriu • a înghiţi o poveste pe nemestecate (figurat); a crede ceva în totalitate; a nu se îndoi nicio clipă de veridicitatea unei poveşti • nici vorbă, dom’le!; nici pomeneală / poveste de aşa ceva! • ba bine că nu! • nici vorbă, dom’le!; nici pomeneală / poveste de aşa ceva! • miorlăită; femeie care e mereu gata să dea la şoricei; femeie care e gata oricând să plângă • mototol • n-o să-ţi vină să crezi ce-ţi spun!; îţi spun o chestie de o să rămâi cu gura căscată (de uimire)!; stai jos (ca să nu leşini)?!; ţine-te bine! (figurat) • fă ceva!; nu sta aşa, cu mâinile încrucişate! • a îşi pierde vremea aşteptând • a fi discipolul / învăţăcelul cuiva • a nu lua nicio măsură; a sta cu mâinile în sân • a poza pentru (un pictor) • a fi prezent fără a participa activ; a asista • a substitui (pe cineva) • a-şi da cu presupusul despre cineva, deşi nu-l cunoaşte suficient de bine; a vorbi urât de cineva, fără a îl cunoaşte suficient; a judeca pe cineva (în special când nu are niciun drept de a o face) • a fi prezent fără a participa activ la; a asista la • a sta cu mâna în cur (vulgar); a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană • a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană; a sta cu mâinile încrucişate; a sta cu mâinile în sân (figurat) • a sta ca pe ace • a potoli pe cineva; a pune la punct pe cineva • a dormi pe el (figurat); a nu se ocupa de • a nu se putea decide; a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare) • a nu se băga în ceva; a sta deoparte • a sta nemişcat • nu te mişca de aici! • a sta în capul oaselor; a se ridica în capul oaselor • o situaţie delicată • o situaţie din care toată lumea iese în câştig; o situaţie profitabilă pentru toţi • a fi călare pe situaţie (colocvial); a avea deplin control asupra situaţiei • călare pe situaţie; având control total • a trece de o situaţie dificilă; a depăşi o situaţie dificilă • a face exerciţii fizice pentru abdomen; a face „abdomene" • a fi într-o dezordine cumplită; a fi complet cu fundul în sus (colocvial); a fi cu susul în jos • tot aia e; ce mi-e Baba Rada, ce mi-e Rada Baba; acelaşi lucru • cel de-al şaselea simţ; intuiţia 806 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti six-pack • six-pack • un pachet care conţine şase sticle de bere size • cut sb down to size • a pune la punct pe cineva; a pune pe cineva la locul său; a mai tăia din aerele / fumurile cuiva 9 life size • mărime naturală 9 one size fits all 1 • măsură unică (despre haine etc) 9 one size fits all 2 • bun pentru toată lumea; potrivit pentru orişicine 9 pint-sized • minuscul; de buzunar (şi figurat); pipernicit 9 size sb up • a evalua / cerceta pe cineva; a măsura pe cineva din priviri 9 that’s about the size of it! • cam aşa stă situaţia!; cam aşa ceva!; cam aşa stau lucrurile!; cam aşa stă treaba! skate • get your skates on! • dă-i bătaie!; dă-i bice!; grăbeşte-te! 9 put on one’s skates (informal) • a îi da bătaie (figurat); a se grăbi 9 skate on thin ice • a fi într-o situaţie dificilă / periculoasă; a merge pe teren minat (figurat); a risca; a îşi asuma riscuri 9 skate over / around <» a trece rapid peste; a ocoli (un subiect); a se eschiva de la (un subiect) skating • figure skating •» patinaj artistic skeet-shooting • skeet-shooting (slang) <» a îşi sufla nasul cu mâna; a îşi sufla nasul „tip îngrăşământ" skeleton • a skeleton in the closet <» ceva de ascuns; un secret a cărui dezvăluire te pune într-o lumină proastă 9 a skeleton in the cupboard (British <» ceva de ascuns; un secret a cărui English) dezvăluire te pune într-o lumină proastă 9 have a skeleton in one’s 4» a avea un mare secret; a ascunde ceva; closet a avea ceva de ascuns sketch • a thumbnail sketch 4* o schiţă în mare 9 sketch sth out 4» a descrie ceva în linii mari; a schiţa ceva skid • be on the skids <» a fi într-o situaţie proastă; a da de greu; a fi în derivă (figurat) 9 grease the skids 4» a pregăti terenul (figurat); a pune o pilă 9 on the skids (informal) 4» pe ducă; în declin 9 put the skids under sb (informal) 4» a îi face viaţa grea; a îi pune piedici (figurat) skim • skim off the top 4> a da cu jula; a băga mâna (figurat); a mai duce şi pe-acasă; a şterpeli 9 skim sth off 4» a lua caimacul (figurat); a lua partea cea mai bună 9 skim the cream of sth 4) a lua caimacul a ceva (şi figurat); a lua partea cea mai bună a ceva 9 skim through sth 4» a răsfoi ceva skimpily • feed sb skimpily (disapproving) 4) a îi da de mâncare pe sponci skin • by the skin of one’s teeth 4» de abia; la mustaţă; cu chiu cu vai 9 drenched to the skin 4) ud până la piele / leoarcă 9 escape by the skin of i> a scăpa ca prin urechile acului one’s teeth (zicătoare) 9 fear for one’s skin 4) a se teme pentru propria piele 9 get under sb’s skin 1 4* a călca pe nervi pe cineva; a scoate din sărite pe cineva 9 get under sb’s skin 2 4> a impresiona pe cineva; a îi intra pe sub piele (figurat) 9 gimme some skin! (slang) «• dă mâna / noroc cu mine!; bate palma aici, bărbate! 9 have a skin like a 4 a avea obrazul gros rhinoceros 9 have a thick skin «> a avea obrazul gros; a fi nesimţit 9 have a thin skin • a fi foarte sensibil 9 have got sb under one’s • a fi atras de cineva; a i se fi lipit cineva skin de inimă • jump out of one's skin • no skin off my back! • no skin off my nose! • skin and bone(s) • skin me! (slang) • skin sb alive • skin sb royally • soaked to the skin • strip to the skin • there is more than one way to skin a cat • wet to the skin skin-deep • skin-deep skinny • be the skinny (slang) • skinny dipping • the skinny on sb (slang) skin-search • skin-search skip • one's heart missed/ skipped a beat • skip a class • skip a conversation • skip a topic • skip bail • skip it! (slang) • skip out skirt • chase skirts skittles • beer and skittles • not be only beer and (informal) skittles skivvy • in one’s skivvies (informal) skull • have a thick skull • skull and crossbones skunk • as drunk as a lord / skunk skunk-drunk • skunk-drunk sky • out of the clear blue sky • reach for the sky! (informal) 9 the sky is not falling 9 under the open sky sky-high • sky-high slacken • slacken one’s pace slap • slap sb around slate • wipe the slate clean a îi sări inima din piept ce mă doare pe mine?!; pe mine nu mă afectează cu nimic! ce mă doare pe mine?!; pe mine nu mă afectează cu nimic! numai piele şi oase; slab scândură bate palma! (exclamaţie prin care îi ceri cuiva să te salute prin plesnirea palmei deschise) a jupui de viu pe cineva (figurat) a lua şi pielea de pe cineva ud până la piele; ud leoarcă a se dezbrăca în pielea goală există mai multe metode de a rezolva o problemă ud leoarcă; ud până la piele de suprafaţă a fi pe bune (colocvial) scăldat / înot în pielea goală informaţii / detalii picante despre cineva percheziţie corporală la piele i-a stat inima în loc; i s-a oprit inima în loc; i s-a oprit inima din bătaie; i-a tresărit / tresăltat inima a chiuli de la ore; a trage chiulul a schimba subiectul a schimba subiectul a fugi în vreme ce este în libertate pe cauţiune las-o că măcăne!; lasă, treci peste! a o şterge (figurat); a se furişa afară a umbla după femei / fuste; a fi fustangiu / afemeiat o joacă; o distracţie a avea şi părţi bune, dar şi părţi rele; a nu fi^numai o distracţie^_________________ în chiloţi a fi greu / tare de cap tigva şi două oase încrucişate beat mort / criţă beat mort / criţă din senin (din iarbă verde) mâinile sus! nu e un capăt de ţară; nu se isprăveşte lumea din asta; nu e sfârşitul lumii sub cerul liber până la cer; până în cer a o lăsa mai uşor; a încetini pasul a fi dur cu cineva; a se purta brutal cu cineva; a îi trage o cafteală (colocvial); a lua pe cineva la palme a şterge cu buretele (figurat); a face tabula rasa 807 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti slaughter • like a lamb to slaughter --- • ca oaia la spânzurat; fără nicio slave rezistenţă / împotrivire; ca mielul la tăiere • whiteslave • femeie forţată să se prostitueze slavery • be sold into slavery • a fi luat în sclavie; a fi vândut ca sclav sledgehammer • take a sledgehammer to • a trage cu tunul după vrăbii (zicătoare); break a walnut / nut a irosi forţe importante pentru scopuri minore • take a sledgehammer to • a trage cu tunul după vrăbii (zicătoare); crack a walnut / nut a irosi forţe importante pentru scopuri minore sleep • a decent night’s sleep • o noapte de somn odihnitor • arouse from sleep • a trezi din somn • as you lay / make your bed (proverb) • ce semeni, aia culegi (proverb); cum îţi so one must lie / sleep in it aşterni, aşa dormi (zicătoare); cine seamană vânt, culege furtună (proverb) • cry oneself to sleep • a plânge până adoarme; a adormi plângând • die in one’s sleep • a muri în somn • get one’s beauty sleep • a se duce la culcare devreme (conform credinţei că somnul înainte de miezul nopţii este cel mai sănătos) • need one’s beauty sleep • a se duce la culcare devreme (conform credinţei că somnul înainte de miezul nopţii este cel mai sănătos) • put sb to sleep 1 • a duce la culcare pe cineva • put sb to sleep 2 • a anestezia pe cineva • put sb to sleep 3 • a adormi pe cineva de plictiseală • put sb to sleep 4 • a omorî pe cineva • read oneself to sleep • a citi până adoarme • sleep like a top • a dormi neîntors; a dormi buştean • sleep the sleep of the just • a dormi somnul drepţilor • sob oneself to sleep • a plânge până adoarme • stir in one’s sleep • a se mişca prin somn sleeping a nu dezgropa morţii; a nu menţiona • let sleeping dogs lie • lucruri din trecut; a nu mesteca / stârni rahatul (colocvial); a nu zgândări rahatul (colocvial) Sleeping Beauty (humorous, • Frumoasa-din-Pădurea-Adormită; • Sleeping Beauty ironic) prinţesa de varză-acră (glumeţ; ironic) sleeve • have a card up one’s • a avea un as în mânecă (şi figurat) sleeve • have an ace up one’s • a avea un as / atu în mânecă; a avea un sleeve avantaj • pluck at sb’s sleeve • a trage pe cineva de mânecă (figurat); a îi atrage atenţia • pull at sb’s sleeve • a trage de mânecă pe cineva; a îi atrage atenţia • roll up one’s sleeves • a se pune pe treabă; a îşi sufleca mânecile (figurat) • wear one’s heart on one’s • ce mi-e în guşă şi în căpuşă (zicătoare); sleeve a avea o fire deschisă sleight • by a sleight of hand • prin prestidigitaţie slice • a slice of the action • o parte din banii aduşi de o afacere; o parte din profit • any way you slice it • oricum ai suci-o / învârti-o; orice ai zice; pe orice parte ai întoarce-o; oricum o dai /întorci • no matter how you slice it • oricum o dai / întorci; orice ai zice • want a slice of the cake • a îşi cere partea / dreptul slide a se delăsa; a lăsa lucrurile să se • let sth slide • degradeze; a lăsa să se ducă totul de râpă slight • at the slightest provocation • la cea mai mică provocare; din te miri ce şi mai nimic • at the slightest sign of • la cel mai mic indiciu de / că; la cel mai mic semn de / că m 1 ain’t / ha ven’t got the • ce ştii tu, aia ştiu şi eu!; n-am habar!; slightest idea! habar n-am! m not have the faintest/ • a nu avea nici cea mai mică idee; a nu foggiest / slightest idea avea habar 9 suffer a slight • a suferi o jignire; a fi insultat 9 without the slightest • fără să clipească (figurat); fără nicio hesitation ........-...........- ezitare slim • şansa mortului; nici cea mai mică şansă • slim and none / nil (ca răspuns la întrebarea „What are sling somebody’s chances?”) • have one's arm in a sling • a avea braţul suspendat de gât cu un bandaj (vulgar) • a fi în budă (colocvial); a fi la ananghie; a fi în rahat / căcat (vulgar); a o mierli / 9 have one’s ass in a sling sfecli (figurat); unde-ţi stau picioarele, slingslot acolo-ţi va sta şi capul (aproximativ) • double-barreled slingshot (slang) • sutien slip • get a pink slip (informal) • a fi concediat 9 get one’s pink slip (informal) • a fi concediat 9 get the pink slip (slang) • a fi concediat; a fi dat afară din serviciu 9 give sb the slip • a îi scăpa printre degete 9 let it slip • a se da de gol; a îi scăpa (figurat); a îi ieşi / scăpa porumbelul din gură (zicătoare) 9 sales slip • chitanţă slippery • as slippery as an eel 9 lunecos ca un ţipar; greu de apucat sloganeering (figurat) • resort to sloganeering • a recurge la fraze goale / sforăitoare; a vorbi demagogic; a recurge la fraze stas; a recurge la sloganuri; a repeta clişee slope 9 on a slippery slope • pe o pantă periculoasă slow • be slow on the draw 1 • a scoate pistolul lent 9 be slow on the draw 2 • a fi greu de cap; a fi tolomac; a fi prost 9 business is slow • afacerile nu merg 9 slow and steady wins the (proverb) • încetul cu încetul se face oţetul race (proverb); graba strică treaba (proverb) 9 slow off the mark • lent în reacţii 9 take it slow • a se relaxa; a o lua mai uşurel 9 take it slow! • e rândul tău! sly • on the sly • pe şest / furiş smack • smackdown • drept / precis / exact în 9 smack in • drept / precis / exact în 9 smack through • drept / precis / exact în small 9 be a small wonder • a nu fi de mirare; a fi de aşteptat smart • a smart ass (slang) • un şmecherit; un om plin de el; un isteţ (ironic) 9 as smart as a whip • foarte deştept; dat în mă-sa de isteţ (colocvial); dat dracului de deştept (colocvial) 9 be a smart aleck (slang) • a face pe deşteptul; a le şti pe toate şi a se crede mai cu moţ; a fi o enciclopedie ambulantă 9 be street smart • a fi descurcăreţ; a avea şcoala vieţii 9 be too smart by half • a da pe dinafară de deştept etc; a face pe deşteptul 9 get smart with sb (slang) • a se obrăznici cu cineva 9 look smart • a se grăbi; a îi da bice (figurat) 9 smart aleck (slang) • şmecherit; om plin de el; unul care se crede isteţ 808 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • smart as the dickens • smart over sth • smart under sth • street smart • street smarts smarten • smarten up smarty-pants • smarty-pants! smash • smash hit • smash into • smash one’s hopes • smash sth into smithereens • smash sth to bits • smash sth up smash-and-grab • smash-and-grab smattering • have a smattering of sth smell • be quick of smell • come up smelling like a rose • enjoy the sweet smell of success • not pass the smell test • smell a rat • smell blood • smell fishy • smell like a rose • smell up • wake up and smell the coffee smile • be all smiles • bitter smile • bring a smile to one’s face • constrained smile • fortune smiled on sb • raise a smile • smile when you say that! • wearing nothing but a smile! • wipe the smile off sb’s face smite • be smitten with sb • be smitten with sth smithereens • break sth into smithereens • smash sth into smithereens smoke • blow smoke • chain smoke • dat dracului de deştept (colocvial) • a nu uita încă o durere / muştruluială etc • a se simţi insultat de ceva; a îl durea ceva (figurat) • descurcăreţ; cu şcoala vieţii • experienţa vieţii; şcoala vieţii • a se pune la punct; a se aranja • băi, şmecherie! • succes (de public); şlagăr • drept în • a îi distruge speranţele • a face ţăndări / pulbere ceva • a sfărâma ceva; a face ceva bucăţi-bucăţi; a face ceva mici fărâme • a sparge ceva în bucăţele; a face ceva bucăţi-bucăţi ___ » tip de jaf comis prin spargerea unei vitrine şi smulgerea a ceea ce îi cade în mână <» a avea oarecari cunoştinţe despre ceva <» a mirosi bine; a avea mirosul fin <1 a cădea în picioare (figurat); nici usturoi n-a mâncat, nici gura nu i-a mirosit (zicătoare); a ieşi basma curată (zicătoare) o a savura succesul o a nu mirosi a bine; a ascunde ceva necurat / murdar; a fi în neregulă; a puţi (figurat) «» a nu mirosi a bine; a fi ceva în neregulă; a suspecta că se întâmplă ceva rău; a avea un presentiment; a avea o presimţire rea «> a fi gata de luptă / atac (şi figurat); a intra în acţiune «> a nu mirosi a bine; a fi în neregulă «> nici usturoi n-a mâncat, nici gura nu i-a mirosit (aproximativ; zicătoare); a părea inocent; a cădea în picioare (figurat) c a împuţi « a veni cu picioarele pe pământ; a se trezi (figurat) (humorous) • a fi numai zâmbete • surâs trist / amar • a face pe cineva să zâmbească • zâmbet forţat • soarta i-a surâs • a amuza pe cineva • zâmbeşte ca să arăţi că e o glumă! (se foloseşte când cineva spune ceva agresiv sau jignitor) • cum l-a făcut mamă-sa!; în pielea goală! • a face să îi îngheţe zâmbetul pe buze • a i se aprinde călcâiele după cineva • a fi afectat profund de ceva (un sentiment) • • a face ceva ţăndări / pulbere • a face ţăndări / pulbere ceva (slang) • a aburi (figurat); a scoate panglici pe nas; a vorbi să n-adoarmă; a vorbi să se afle în treabă • a fuma ţigară de la ţigară; a fuma ca un turc • go up in smoke 1 9 go up in smoke 2 9 holy cow / mackerel / (informal) moley / smoke! 9 put that in your pipe and (informal) smoke it! 9 smoke and mirrors 9 smoke like a chimney • a arde până la temelii • a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se alege praful; a se nărui • Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoe!; Măiculiţă, Doamne! • vrei nu vrei, bea Grigore agheasmă! (zicătoare); îţi place sau nu, asta este! • şmecherii; scamatorii (figurat); trucuri • a fuma ca un turc 9 smoke rope • 9 smoke screen • 9 there is no smoke without • fire 9 where there’s smoke • there's fire smoke-filled • smoke-filled room • smoking • smoking habit • smolder • smolder with anger/ • indignation / hatred etc smooth • as smooth as a baby's • bottom 9 as smooth as silk • 9 get to smooth water • 9 smooth as a baby’s bottom • e smooth over sth • 9 smooth sb down • 9 smooth sb's path • smother • smother sth / sb in • smug • be smug about sth • smuggle 9 smuggle sth / sb across (the country) « smuggle sth /sb into (the • country) 9 smuggle sth / sb through • (the country) snack • have a snack • snag • come across a snag • 9 hit a snag • • run into a snag • snail 9 at a snail’s gallop • 9 at a snail’s pace • snail-mail • snail-mail • snake • cherish a snake in sb’s • bosom 9 see snakes (slang) • • snake its way across • a visa cu ochii deschişi (ironic); a vorbi să n-adoarmă perdea de fum (şi figurat); truc prin care se încearcă a se ascunde ceva; cortină fumigenă (şi figurat) nu iese fum fără foc nu e fum fără foc la secret (figurat); o cameră imaginară unde un grup de oameni sus-puşi iau decizii importante adicţie la tutun; deprinderea / obiceiul de a fuma a mocni de mânie / indignare / ură etc neted precum catifeaua; catifelat ca un fund de copil (colocvial) fin / catifelat / neted / moale ca mătasea a ieşi din încurcătură; a ajunge / ieşi la liman neted ca fundul de sugar (colocvial); neted ca în palmă; fin ca pielea unui copil; moale precum catifeaua a drege busuiocul; a încerca să o dreagă a linişti / calma / potoli pe cineva a îi netezi drumul (figurat) a acoperi / copleşi ceva / pe cineva a fi plin de el; a fi mândru de ceva; a se da umfla în pene cu ceva a introduce ceva prin contrabandă (în ţară); a introduce pe cineva în mod fraudulos / ilegal (în ţară) a introduce ceva prin contrabandă (în ţară); a introduce pe cineva în mod fraudulos / ilegal (în ţară) a introduce ceva prin contrabandă (în ţară); a introduce pe cineva în mod fraudulos / ilegal (în ţară) a lua o gustare a da de un obstacol; a întâmpina o problemă; a da de greu; a se împotmoli a da de un obstacol; a da de o problemă; a da de greu; a se împotmoli a da de un obstacol / problemă; a da de greu; a se împotmoli (figurat) în pas de melc; cu viteza melcului în pas de melc; cu viteza melcului poşta normală (în contrast cu poşta electronică) a încălzi un şarpe la sân (figurat) a suferi de delirium tremens cauzat de droguri sau alcoolism a şerpui de-a lungul 809 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • snake its way past • a şerpui de-a lungul • snake its way through • a şerpui de-a lungul • snake pit • groapă cu şerpi (şi figurat) • warm a snake in one’s • a încălzi un şarpe la sân (figurat) bosom snap • a cold snap • un val de frig • be a snap • a fi o joacă de copil (figurat); a fi floare la ureche • cold snap • val de aer rece • snap at sb • a i se adresa nervos sau obraznic; a se răsti la cineva snappy • look snappy! • pas alergător!; grăbeşte-te! • make it snappy • a îi da bice (figurat); a se grăbi; a merge / veni în pas alergător snarl • traffic snarl • ambuteiaj snatch (slang, vulgar) • o gagică (colocvial); o bucăţică bună • a piece of snatch (colocvial) • in snatches • sporadic; când şi când • snatch (up) a bargain • a înhăţa ceva (o afacere bună); a nu se gândi de două ori când apare o afacere bună; a profita de un târg sneak • a se uita pe furiş la; a trage cu coada • sneak a look at ochiului la • sneak in/ into • a intra pe furiş • sneak off with sth • a o şterge şterpelind ceva (figurat); a şterpeli ceva • sneak on sb 1 • a înşela pe cineva • sneak on sb 2 • a turna pe cineva (figurat) • sneak out • a ieşi pe furiş • sneak up on sb • a se apropia pe furiş de cineva; a se furişa pe lângă cineva sneeze • be nothing to sneeze at • a nu fi de ici de colo; a nu fi de aruncat; a nu fi de dat la gunoi • not to be sneezed at • nue de ici de colo; nu e de aruncat / dat la gunoi; nu e de dispreţuit; nu e de ___ negHjat ___________ ________ sniff • sniff at • a privi cu superioritate; a strâmba din • sniff sb out nas la • sniff sth out • a mirosi pe cineva (figurat); a descoperi pe cineva • a găsi urma la ceva sniffer • pot sniffer (informal) • câine detector de droguri sniffle • have the sniffles • a fi răcit; a îi curge nasul snit • in a snit (slang) • cu capsa pusă; cu fundul în sus (colocvial); cu draci (colocvial) snook • cock a snook at sb • a îi da cu tifla snoop • snoop around • a scormoni; a căuta ceva ilegal; a îşi băga nasul peste tot • snoop into sth • a îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala snow • as pure as the driven snow • curat ca lacrima • as white as snow • alb ca zăpada / laptele • be snowed in • a fi acoperit de zăpadă • do a snow job on sb (slang) • a vrăji pe cineva (figurat); păcăli pe cineva Snow White • Snow White • Albă-ca-Zăpada snowball • a snowball’s chance in hell • absolut nicio şansă; şansa mortului; o şansă la un milion • not have a snowball in • a nu avea absolut nicio şansă; a nu hell’s chance avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului snowman • the abominable snowman • omul Yeti snuff • snuff it • a da ortul popii • snuff sth out 1 • a stinge ceva (o lumânare etc) • snuff sth out 2 • a pune capăt la ceva • up to snuff • la înălţime SO • every so often • din când în când • how so? • cum aşa? • is that so? • zău?; chiar aşa?; serios?; (e) pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! • just so much ... • nimic altceva decât... • not so much ...as ... • nu atât... cât... • only more so • şi mai şi • or so • mai mult sau mai puţin; aproximativ • say it ain’t so! • să vedem dacă ai curaj să negi!; zi că nu e aşa! • so long! (old) • cu bine!; pa!; la revedere! • so much so that • aşa de .... încât; în asemenea măsură, încât • so what! • şi ce dacă! • without so much as to • fără ca măcar să soak • be soaked through • a fi ud leoarcă; a fi ud până la piele • soak sb for (a sum of • a tapa / curăţa pe cineva de (bani) money) • soak up • a suge; a absorbi • soaked to the skin • ud până la piele; ud leoarcă soaking • soaking wet • ud până la piele; ud leoarcă so-and-so • so-and-so 1 • unul şi altul • so-and-so 2 • ca să nu îi zic cum merită (adesea folosit ca substitut pentru „son of a bitch") soap • soft soap (slang) • linguşeală sob • a îi merge prost cu banii / încasările; a îi • sob all the way to the bank merge afacerile prost • sob sister (slang) • miorlăită; femeie care e mereu gata să dea la şoricei; femeie care e gata oricând să plângă • sob sth out • a spune ceva printre suspine sober • cold sober • treaz-trezuleţ • sober as a judge • nebăut; complet treaz • sober up 1 • a se trezi (figurat); a îşi reveni din beţie • sober up 2 • a se lăsa de băutură • stone cold sober • treaz (figurat); nebăut; fără să atingă alcool sobering • have a sobering effect on • a avea efectul unui duş rece asupra sb cuiva; a trezi pe cineva din amorţeală (figurat) soccer • soccer mom • casnică; gospodină obişnuită (care îşi duce copiii la jocurile de fotbal etc) social • social call • vizită de curtoazie society • două sau mai multe persoane care se • a mutual admiration society admiră / laudă una pe cealaltă • on the margins of society • la marginea societăţii • pay one’s dues to society (informal) • a face puşcărie; a-şi ispăşi pedeapsa • the dregs of society • scursura societăţii; pleava societăţii 810 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti sock • knock sb’s socks off (slang) • pull up one’s socks • put a sock in it (informal) • sock it to sb • stuff a sock in it! (siang) • take a sock at sb • wet sock soft • a soft touch • be a soft touch m be soft in the head m be soft on sb 9 go soft in the head 9 soft drink 9 soft in the head 9 soft sell 9 the soft underbelly of sb soften • soften the blow 9 soften up the beachhead soil • on foreign soil 9 soil one’s hands with solace • draw solace from 9 find solace in soldier • dead soldier (slang) 9 soldier of fortune (old) 9 soldier on 9 toy soldier solid • be booked solid 9 for ... solid days 9 for ... solid months 9 go solid for 9 solid as a rock solidly • be solidly behind sb solution • a Band-Aid solution some • and then some! 9 some cook / teacher / (ironic) mother/etc you are! somebody • be somebody 9 somebody up there loves me! somersault • a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva; a lăsa pe cineva cu gura căscată • a îşi sufleca mânecile (figurat); a se apuca de treabă • a îşi ţine gura • a plesni pe cineva; a îi trage o mamă de bătaie • tacă-ţi fleanca! (colocvial); ţine-ţi gura! (colocvial) • a îi trage / da un pumn • molâu; papă-lapte • uşor de tapat de bani; uşor de păcălit • a fi uşor de tapat de bani; a fi uşor de păcălit; a fi credul / naiv • a fi tâmpit; a fi bătut în cap; a nu fi în toate minţile • a îi pica / cădea cu tronc cineva • a se prosti la cap; a o lua razna; a se tâmpi • băutură răcoritoare • slab de glagorie; nătărău; netot • metodă de a vinde fără a pune presiune pe cumpărător; vânzare atrasă printr-un comportament discret • punctul slab al cuiva; călcâiul lui Ahile » a îndulci pastila; a amortiza / atenua o lovitură (şi figurat) i» a pregăti terenul (figurat); a înmuia pe cineva (şi figurat) i» pe pământ străin <» a îşi mânji mâinile cu (figurat) <» a se consola cu <» a găsi alinare în <» sticlă goală (de băuturi spirtoase) o mercenar <» a îi da înainte; a o ţine una şi bună 4» soldat de plumb o a fi cu toate biletele vândute (despre un spectacol); a se juca cu casa închisă (despre un spectacol) «> timp de ... zile fără întrerupere; timp de ... zile în continuu «» timp de ... luni fără întrerupere; timp de ... luni în continuu i> a fi în mare parte în favoarea; a sprijini intens 9 pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde 9 a fi sută la sută în favoarea cuiva; a sprijini din toate puterile pe cineva • o soluţie provizorie • şi încă ceva pe deasupra!; ba mai mult!; şi mai şi! • ce să zic, ce mai bucătar / profesor / mamă / etc eşti tu! (ironic); nu e prea mare lucru de capul tău ca bucătar / profesor / mamă / etc; nu e cine ştie ce de capul tău ca bucătar / profesor / mamă / etc • a ajunge ceva de el; a ajunge ceva de capul lui; a fi cineva • cineva acolo sus mă iubeşte! • turn a somersault something • something else again 9 something is amiss 9 something like 9 something like it 9 something of a 9 something to that effect 9 something’s got to give 9 start something 9 that certain something was missing 9 there must be something in the water sometime • sometime or other 9 sometime soon 9 the sometime leader/ president / etc somewhat • somewhat of somewhere • land sb somewhere son • every mother’s son 9 favorite son 9 like father, like son 9 son of a bitch (s.o.b.) (slang, offending, vulgar) 9 the prodigal son song 9 break into song 9 burst into song 9 buy sth for a song 9 drinking song 9 for a song 9 sell for a song 9 the same old song soon 9 all too soon 9 as soon as ® had sooner... than 9 no sooner ... than ... 9 no sooner said than done o sooner or later @ speak too soon 9 the sooner the better 9 would just as soon do sth as do sth else 9 would sooner ... than ... soot • as black as ink/pitch / coal / soot sop 9 sop sth up sore • as cross as a bear with a sore head 9 a face o tumbă; a se da peste cap • şi mai şi • ceva nu e în regulă; e ceva suspect / putred; nu îmi miroase a bine • în jur de; cam • cam aşa ceva • un fel de; într-o oarecare măsură • cam aşa ceva; ceva în genul ăsta • aşa nu mai ţine; nu mai merge aşa; nu mai merge în felul ăsta • a băga zâzanie; a avea chef de ceartă / harţă / bătaie • îi lipsea ceva • s-au molipsit cu toţii; toţi fac la fel • mai devreme sau mai târziu • curând-curând • fostul lider / preşedinte / etc • cam • a duce pe cineva undeva; a duce pe cineva la ceva; a conduce pe cineva spre ceva • toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi • fiul favorit (al unui oraş etc); omul momentului • aşchia nu sare departe de trunchi (proverb); cum e turcul şi pistolul (proverb) • javra dracului (figurat); măgar (figurat); pui de lele; nenorocitul dracului (colocvial); javră (figurat); canalie o fiul risipitor • a începe să cânte dintr-odată 9 a începe brusc (şi viguros) să cânte 9 a cumpăra ceva de pomană; a cumpăra ceva pe nimica toată 9 cântec de pahar 9 de pomană; pe nimica toată 9 a vinde pe nimica toată 9 vechea poveste 9 mult prea repede 9 de îndată ce; imediat ce 9 a prefera să ... decât 9 nici nu .... că ...; de abia .... că ... 9 zis şi făcut 9 mai devreme sau mai târziu 9 a se (cam) grăbi cu comentariile; a spune hop înainte de a sări groapa / pârleazul; a trage o concluzie prea devreme 9 cu cât mai repede, cu atât mai bine 9 a îi fi egal dacă face ceva sau altceva 9 a prefera să ... decât să ...; mai degrabă ar... decât să ... 9 negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca un cărbune 9 a suge / absoarbe ceva (un lichid) 9 cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat 811 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • as surly as a bear with a sore head • be punk sore at the world • cold sore • reopen an old sore • sore need • sore point • touch a sore point sorely • be sorely missed • be sorely tempted sorrow • more in sorrow than in anger • much to sb’s sorrow sorry • a sorry state of affairs • be in a nice / fine / sad / sorry / etc pickle • feel sorry for oneself • feel sorry for sb • get sb into a nice / fine / sad / sorry / etc pickie • sorry about that! • sorry to bother you sort • a good sort • feel out of sorts • nothing of the sort • out of sorts • something of the sort • sort of • sort out 1 • sort out 2 • sort out the men from the boys • sort sb out soul • a simple soul • after one’s soul • bare one’s soul to • body and soul • cannot call one’s soul one’s own • commend one’s soul to God • every living soul • God rest his soul • heart and soul • keep body and soul together • not a living soul • r?of a sou/ in sight • not tell a soul • poor little soul! • put some soul into it • cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat; cu capsa pusă • a fi furios pe întreaga omenire; a fi supărat ca văcarul pe sat • herpes • a deschide o rană mai veche • mare lipsă; nevoie urgentă • subiect dureros; rană deschisă (figurat) • a atinge un punct delicat / dureros; a atinge unde doare (figurat) a fi foarte regretat; a i se simţi din plin lipsa; a îi lipsi foarte tare a fi supus la mare ispită; a fi foarte tentat să plin mai degrabă de tristeţe decât de rrânie; mai mult trist decât mânios spre marea sa tristeţe o stare / situaţie deplorabilă a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc a îşi plânge singur de milă a îi părea rău pentru cineva a băga pe cineva la strâmtoare; a băga pe cineva într-o mare încurcătură; a băga pe cineva în mare bucluc; a face să dea cineva de bucluc îrni cer scuze! iertaţi / scuzaţi deranjul băiat bun; fată bună; băiat de comitet; fată de comitet; soi bun; de soi bun a nu se simţi în apele lui nici vorbă / pomeneală; da' de unde! care nu se simte în apele lui; întors pe dos (figurat) cam aşa ceva mai mult sau mai puţin; da şi nu prea a pune în ordine alfabetică a pune / face ordine în (figurat) a demonstra clar cine este bărbat cu adevărat; a se vedea cine e un adevărat bărbat a aranja pe cineva (figurat); a pune pe cineva la punct unul sărac cu duhul; un naiv; un nevinovat pe gustul / placul său a se confesa (+Dativ); a îşi deschide sufletul în faţa; a îşi vărsa oful în faţa; a îşi vărsa amarul în faţa trup şi suflet; foarte dedicat a fi privat şi de cele mai elementare libertăţi a îşi lăsa sufletul în mâna lui Dumnezeu; a se încredinţa lui Dumnezeu toată suflarea Dumnezeu să-l odihnească!; fie-i ţărâna uşoară! din toată inima; cu tot sufletul; trup şi suflet a o duce de pe o zi pe alta; a supravieţui din greu; a îşi duce zilele cu greu; a trăi de pe azi pe mâine nici ţipenie de om nici ţipenie de om a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a nu divulga un secret sărăcuţul de el! a pune mai mult suflet în; a se dedica (+Dativ) • sell one’s soul • the life and soul of • the soul of discretion • unable to call one’s soul one’s own • upon my soul! (old) • with all one's soul sound • environmentally sound • not like the sound of it m sound a note of warning • sound hollow • sound off about sth • sound sb out • sound the alarm • sound the alarm on • sounding board soup • alphabet soup (slang) • as easy as Dutch soup • duck soup • from soup to nuts (slang) • in the soup (old, informal) • land sb in the soup • soup sandwich sour • sour grapes (from Aesop, "The Fox and the Grapes") south • go south southpaw • southpaw SOW • reap what one has sown (from the Bible) • sow discontent • sow the seeds of discord • sow the seeds of doubt (in sb’s mind) • you can’t make a silk (saying) purse out of a sow’s ear space 9 be a space cadet • crawl space • gaze into space • outer space • space cadet • spaced out • stare into space spade • call a spade a spade • a îşi vinde (şi) sufletul • sufletul (+Genitiv) • discreţia în persoană; tăcere de mormânt (figurat) • lipsit şi de cele mai elementare libertăţi • pe viaţa mea!; pe onoarea mea! • din toată inima sa • care nu dăunează mediului înconjurător • a nu îi plăcea cum sună • a trage un semnal de alarmă (figurat); a stârni întrebări • a suna fals / prefăcut; a părea greu de crezut • a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat); a se lăuda cu ceva • a tatona terenul (în privinţa cuiva); a vedea în ce ape se scaldă cineva (figurat) • a da alarma; a trage semnalul de alarmă • a da alarma în legătură cu ceva; a trage un semnal de alarmă privind • persoană sau grup de persoane cărora le prezinţi ideile tale ca să verifici dacă sunt bune; sfătuitor; consilier • vorbire presărată cu iniţiale, sigle, acronime; exprimare împănată cu iniţiale, sigle, acronime • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; simplu ca bună ziua • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; o nimica toată; un fleac • de la cap la coadă; de la început la sfârşit • la ananghie; în mare încurcătură; la / în mare belea • a băga pe cineva în încurcătură / belea • încurcătură; balamuc total; ceva alandala • un fel de a spune că strugurii la care nu ajungi sunt acri (după fabula lui Esop, „Vulpea şi strugurii"); o vrăjeală / abureală care maschează frustrarea cuiva; gogoşi (figurat) • a se duce de râpă; a o lua la vale (figurat); a o lua în jos; a cădea (despre piaţă, economie etc) • stângaci • a culege ceea ce a semănat (din Biblie); cine seamănă vânt culege furtună (zicătoare; aproximativ); cum ţi-ai aşternut, aşa dormi (zicătoare; aproximativ) • a semăna discordie / zâzanie • a arunca sămânţa discordiei; a fi sămânţa de scandal • a sădi îndoiala (în sufletul / mintea cuiva) • nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocvial) • a fi cu capul în nori • spaţiu în care poţi doar să te târăşti • a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi / pierduţi în zare • spaţiu cosmic • persoană zăpăcit; persoană cu capul în nori • care nu ştie nici pe ce lume este; aerian (figurat) • a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi pe şleau 812 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • have sth in spades (humorous, ironic) span • spick and span spanking • at a spanking pace • give sb a spanking • spanking new spanner • throw a spanner in / into _ the works ______________ spare • and to spare • brother, can you spare a dime? • brother, can you spare a quarter? • spare me! • spare no effort • spare no expense • spare no pains • spare sb the details • spare sb’s life • spare the rod and spoil the (proverb) child spark • sparks are going to fly spaz • spaz around • spaz down speak • be nothing to speak of • be spoken for • even as we speak • so to speak • speak behind sb’s back • speak for itself • speak for sb / sth 1 • speak for sb / sth 2 • speak for speaking’s sake • speak for yourself! • speak highly of sb • speak ill of sb • speak in anger • speak in hushed tones • speak in riddles • speak in superlatives aboutsb • speak nonsense % speak of the devil (saying) • speak of the devil and she (saying) / he is sure to appear • speak one’s mind • speak softly, carry a big stick • speak straight from the shoulder • a da pe dinafară de ceva; a avea ceva din belşug • ca scos din cutie; spilcuit; ferchezuit • în pas / ritm rapid • a bate la popou pe cineva • nou-nouţ • a dejuca planurile; a pune / băga beţe în roate; a împiedica realizarea unor intenţii * • • a mai şi rămas • haide, dă-mi şi mie un ban! • frăţioare, dă-mi şi mie nişte bani! « las-o baltă!; scuteşte-mă! » a face tot posibilul; a face tot ce-i stă în putinţă; a nu precupeţi niciun efort <» a nu face nicio economie; a nu se uita la bani (figurat) o a se da peste cap (figurat); a îşi da osteneala; a nu precupeţi niciun efort <• a scurta povestea; a scuti pe cineva de detalii <> a îi cruţa viaţa » bătaia e ruptă din rai i> a tăia frunză la câini «> a se relaxa «> a nu avea nimic demn de menţionat; a nu avea nimic special; a nu avea nimic deosebit; a nu fi nimic de capul său; a nu avea nimic interesant; a nu fi deloc interesant • a fi deja căsătorit; a fi logodit deja c în clipa asta; chiar în momentul de faţă • să zicem; cum s-ar zice; ca să zic aşa • a vorbi pe cineva pe la spate; a bârfi pe cineva • a nu avea nevoie de explicaţie; a fi evident; a vorbi de la sine • a vorbi în favoarea cuiva / a ceva • a vorbi în numele cuiva (ca reprezentant al unui grup) • a vorbi ca să se afle în treabă; a vorbi ca să n-adoarmă • nu mă băga pe mine în chestia asta! • a vorbi la superlativ de cineva; a avea o părere bună despre cineva; a avea doar lucruri bune de spus despre cineva • a avea doar lucruri rele de spus despre cineva; a vorbi de rău pe cineva; a bârfi pe cineva • a vorbi la nervi; a vorbi fără să gândească • a vorbi în şoaptă • a vorbi în dodii / şarade • a vorbi la superlativ despre cineva; a vorbi despre cineva cu gura plină (figurat); a îi aduce elogii; a preaslăvi pe cineva • a vorbi să n-adoarmă; a vorbi prostii • vorbeşti de lup (zicătoare) • vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare) • a spune ce are pe suflet; a vorbi deschis • vorbeşte politicos, dar ţine în mână o bâtă groasă (doctrina preşedintelui Theodor Roosevelt) • a vorbi fără ocolişuri; a vorbi pe şleau (slang) (slang) o o să iasă cu scântei / scandal • speak the same language • speak through one’s ass (vulgar) • speak too soon • speak up • speak well of sb • speaking of • speaking of which • speaking! • there’s many a true word spoken in jest • who is speaking? speakeasy • speakeasy speaker • keynote speaker special • be on a special specialty • the specialty of the house spectacle • make a spectacle of oneself speculate • one must speculate to accumulate • speculate as to why speech • a figure of speech • canned speech (disapproving) • clip one’s speech • closing speech • deliver a speech • free speech • give a speech • maiden speech • opening speech • resume one’s speech • Speech and Drama speechless • be speechless with fright / anger/etc • / am speechless! • render sb speechless speed • at a blistering speed • at breakneck speed • at full speed • be speeding • be up to speed on • exceed the speed limit • full speed ahead • gather speed • Godspeed! • pick up speed • speedup • with all speed spell • be under a spell • a fi perfect de acord; a vorbi aceeaşi limbă (figurat) • a vorbi ca să n-adoarmă; a vorbi prostii • a se (cam) grăbi cu comentariile; a spune hop înainte de a sări groapa / pârleazul; a trage o concluzie prea devreme • a ridica vocea pentru a se face auzit • a avea doar lucruri bune de spus despre cineva • fiindcă veni vorba de; apropo de • apropo de asta • la telefon! • multe adevăruri se spun în glumă • cine este la telefon? • bar ilegal (în special în timpul perioadei de prohibiţie în SUA) • oratorul principal (care ţine discursul inaugural la o conferinţă etc) • a fi la ofertă specială; a se vinde la promoţie • specialitatea casei • a se da în spectacol • cine nu riscă, nu câştigă • a (îşi) da cu presupusul, întrebându-se de ce _______ • o figură de stil; un fel de a spune • discurs pregătit dinainte • a îşi înghiţi cuvintele; a fi incoerent • discurs de încheiere • a ţine un discurs; a ţine o cuvântare • libertatea cuvântului; libertate de exprimare • a ţine o conferinţă; a ţine un discurs • primul discurs al unui parlamentar • discurs inaugural • a îşi continua discursul (după o întrerupere) • artă dramatică • a amuţi de frică / furie / etc; a înţepeni de frică / furie / etc • m-ai lăsat cu gura căscată! • a îi lua maiul; a lăsa pe cineva fără replică • cu o viteză nebună / îngrozitoare / înfiorătoare • în cea mai mare viteză; cu viteza maximă; cu o viteză periculoasă • cu toată viteza; în plină viteză • a depăşi viteza legală • a fi la curent cu; a fi informat despre • a depăşi viteza legală • cu toată viteza / motoarele înainte • a prinde viteză • Dumnezeu să fie cu tine! • a prinde viteză • a accelera • în mare viteză • a fi vrăjit / fermecat 813 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • be under sb’s spell •> a fi sub vraja cuiva; a fi fermecat • in a spirit of goodwill • break the spell A> a rupe vraja • in high spirits • cast a spell on sb «> a vrăji pe cineva (figurat) « in low spirits • cold spell «. val de aer rece © in the spirit • for a spell «i pentru o vreme • kindred spirits • go through a bad spell «> a trece printr-un moment dificil • put a spell on sb «> a vrăji pe cineva (figurat) • lift sb’s spirits • under sb’s spell «> sub vraja cuiva • raise sb’s spirits spend © show spirit • spend as if money was «> a cheltui prosteşte; a da cu banii de-a © spirit away going out of style azvârlită; a arunca cu banii în dreapta şi în stânga • that’s the spirit! • spend money like water «> a cheltui prosteşte; a da cu banii de-a © the Holy Spirit azvârlită; a arunca cu banii în dreapta şi în stânga © the poor in spirit spender © the spirit is willing, but the • be the last of the big (ironic) «• a fi mână strânsă; a fi zgârcit; a fi avar flesh is weak spenders spick • when the spirit moves one • spick and span o ca scos din cutie; spilcuit; ferchezuit spiff • spiff out/up pus la patru ace © with spirit spike spit • spike sb’s guns «> a îi dejuca planurile; a îi pune beţe în © be spitting into the wind roate be the dead spit of sb spill © • spill blood © a vărsa sânge • spill one’s guts to sb n a îi face o confesiune; a îi mărturisi totul; © spit it out! a îşi vărsa amarul / sufletul în faţa cuiva « spit on • spill the beans (on sth / sb) 4» a da pe faţă (ceva / pe cineva); a da de e swap spit gol (ceva / pe cineva); a da în vileag (ceva / pe cineva); a turna / ciripi (în spite legătură cu ceva / cineva) (figurat); a îl do sth out of spite lua gura pe dinainte (în legătură cu ceva / cineva) 4» in spite of spin spitting • be in a flat spin o a fi totalmente confuz; a fi complet 9 be sb’s spitting image zăpăcit de cap • go for a spin o a merge la plimbare pe motocicletă / bicicletă © be within spitting distance • go into a flat spin o a intra în agitaţie / vrie • go into a spin » a intra în picaj liber; a fi complet splash dezorientat « make a splash • go into a tail spin » a intra în vrie (şi figurat); a intra în derivă • splash down (şi figurat); a intra în panică • put a spin on <> a o întoarce (ca la Ploieşti); a răstălmăci spleen • put a spin on a ball <» a şuta cu efect • vent one’s spleen on sb • spin doctor (political term) o persoană care încearcă să dreagă o greşeală făcută de un politician, dând o altă interpretare spuselor / faptelor splint acestuia • put a limb in splints • spin sth out 4» a trage de ceva (figurat); a prelungi ceva • put sth in splints • spin yarns o a sta la poveşti; a spune poveşti split • throw sb into a spin 4» a da pe cineva peste cap; a întoarce pe • for a split second cineva pe dos • in a split second spine • send a chill down sb’s <» a face să îi îngheţe sângele în vine • split a gut spine • split Dodge • send a shiver down sb’s <» a face să îi treacă un fior pe şira spinării; spine a înspăimânta pe cineva split hairs • send shivers down one’s <» a face să-i îngheţe sângele în vine; a * spine înfiora • split on sb spirit • split one’s sides with • as the spirit moves one <» când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); laughter când are chef; când îi vine lui pe chelie © split sb’s ears (colocvial) • be in high spirits <• a fi bine dispus; a fi cu moralul ridicat • split the difference • be in low spirits i» a fi prost dispus; a fi cu moralul la • split up pământ • split up with sb • blessed (are) the / those (from the .» binecuvântaţi (sunt) cei săraci cu duhul poor in spirit Bible, often (din Biblie); fericiţi cei săraci cu duhul splits ironic) (din Biblie; uneori ironic) • break sb’s spirit « a îi distruge moralul; a demoraliza pe • do the splits cineva splurge • cast a chill over sb’s spirits ■9 a îi tăia elanul / entuziasmul • splurge sth on sth • dampen /damp sb’s spirits « a îi strica cheful; a îi domoli entuziasmul / elanul; a îi turti fesul (figurat) (from the Bible) (vulgar) (slang) în bună înţelegere; plin de bunăvoinţă binedispus; cu moralul ridicat trist; deprimat; prost dispus; cu moralul la pământ; abătut; posomorât cu sufletul făcuţi pe acelaşi calapod; suflete pereche; cu multe lucruri în comun a îi ridica moralul; a încuraja pe cineva a îi ridica moralul; a încuraja pe cineva a demonstra curaj a dispărea rapid; a escamota; a se face nevăzut aşa da!; aşa mai zic şi eu! Sfântul Duh cei săraci cu duhul (din Biblie) sufletul îşi doreşte, dar carnea e neputincioasă / slabă; intenţiile cuiva sunt curate, dar dorinţele trupeşti se opun când are chef; când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când îi vine lui pe chelie (colocvial) cu multă energie / vigoare a vâsli împotriva curentului (figurat); a se lupta cu morile de vânt a fi leit cineva; a semăna perfect cu cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva spune ce ai pe suflet!; dă-i drumul! a nu da nici doi bani pe a se pupa / săruta de mama focului a face ceva din ură / duşmănie / răutate în ciuda; în pofida a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a fi copia la indigo a cuiva; a fi copia cuiva a fi la doi paşi; a fi la o aruncătură de băţ a crea senzaţie; a face vâlvă a ameriza a îşi vărsa fierea / veninul / nervii asupra cuiva; a îşi vărsa fierea / veninul / nervii pe cineva a pune o mână sau un picior în aţele a pune ceva în aţele cât ai clipi din ochi; într-o secundă cât ai clipi din ochi; într-o secundă; cât ai zice peşte a se tăvăli / sparge de râs; a muri de râs a se uşchi din oraş (colocvial); a îşi lua tălpăşiţa; a spăla / şterge putina a despica firul în patru a da de gol pe cineva; a turna pe cineva la poliţie etc a se tăvăli / sparge de râs; a muri de râs a îi sparge timpanul a se întâlni la mijloc (negociind un preţ) a se despărţi a se despărţi de cineva; a rupe o relaţie de prietenie / amor etc a face şpagatul a cheltui nebuneşte pe ceva; a da cu banii de-a azvârlită 814 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti spoil • be spoiling for 9 a fi pus pe (figurat); a fi gata de • spare the rod and spoil the (proverb) 9 bătaia e ruptă din rai child • spoil sb rotten 9 a răsfăţa pe cineva din cale afară • spoil sb’s fun • a îi strica cheful / dispoziţia • the spoils of war • prada de război • too many cooks spoil the • copilul cu multe moaşe rămâne cu broth buricul netăiat (zicătoare); şapte nevoi pe un car de foi (zicătoare) spoiled • spoiled brat • copil prost-crescut; puşlama răsfăţată spoilt • be spoilt for choice • a fi ca găina în grămadă spoke • put a spoke in /into sb’s • a îi băga / pune beţe în roate wheel • the spokes are coming off • se duce totul de râpă; toate au intrat în the wheel ruină; totul se duce pe apa sâmbetei (figurat); toate se năruie sponge • a suge ca o sugativă (figurat); a bea cât • drink like a sponge bea un bou apă; a bea de stinge • sponge off sb • a trăi pe spinarea cuiva; a profita de pe urma cuiva; a mulge / suge pe cineva (figurat) • throw in the sponge (informal) * a se da bătut; a arunca prosopul (figurat) sponsorship • under the sponsorship of » sub patronajul / egida cuiva sb spoon • born with a silver spoon in (» născut în abundenţă / puf one’s mouth o get the wooden spoon (» a rămâne codaşul; a ajunge pe ultimul loc; a fi prostul proştilor spoon-feed • spoon-feed 1 4» a hrăni cu linguriţa • spoon-feed 2 4» a da mură în gură spoonful • a heaped spoonful of sth 4» o lingură cu vârf de ceva • a level spoonful 4» o linguriţă rasă sport m be a sport and ...! 4» fii băiat bun şi...!; fii fată bună şi ...! • be easy sport for sb 4) a fi victimă sigură pentru cineva; a fi pradă uşoară pentru cineva m be the sport of » a fi calul de bătaie al; a fi bătaia de joc a 9 for sport 4» de distracţie 9 make sport of 4» a lua peste picior; a face mişto de (colocvial) 9 not be a spectator sport (humorous) 4) a nu fi pentru cei slabi de inimă; a nu fi toţi făcuţi / născuţi pentru asta 9 the sport of sb’jokes 4) victima glumelor cuiva; bătaia de joc a cuiva sporting • a sporting chance 4> o şansă cât de cât spot • be in a tight spot «> a fi într-o încurcătură; a fi la ananghie 9 blind spot 1 <> unghi mort (şoferie) 9 blind spot 2 <• refuz de a vedea ceva; orb (figurat) 9 break out in a rash / spots €> a se umple de urticarie / pete / sudoare / sweat 9 can a / the leopard change lupu-şi schimbă părul, dar năravul ba his / its spots? (proverb); năravul din fire n-are lecuire (proverb) 9 come out in spots 4 a îi ieşi pete pe piele 9 have a soft spot for sb « a avea o slăbiciune pentru cineva 9 have a spot of lunch • a îmbuca ceva pe / în fugă 9 hit the high spots • a atinge numai părţile principale / esenţiale 9 hit the spot • a o nimeri; a o plesni în pălărie (figurat; colocvial); a veni la ţanc / fix; a îi merge (drept) la casa sufletului; a îi merge direct la inimă; a îi pica tocmai bine; a îi pica de minune • in a spot 9 la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o încurcătură 9 in a tight spot 9 în încurcătură; la ananghie 9 on the spot 9 imediat; pe loc 9 one’s weak spot 9 punctul său slab; călcâiul lui Ahile 9 put sb on the spot 9 a pune pe cineva într-o situaţie delicată; a pune pe cineva în încurcătură 9 touch the spot 9 a atinge pe cineva la casa sufletului spotlight • be in the spotlight • a se afla în centrul atenţiei; a fi în lumina reflectoarelor (şi figurat) 9 in the spotlight • sub lumina reflectoarelor (şi figurat); în centrul atenţiei 9 put the spotlight on sb • a pune pe cineva sub lumina reflectorului (şi figurat) 9 shine the spotlight on sb • a pune pe cineva sub lumina reflectoarelor (şi figurat) 9 turn the spotlight on sb • a pune pe cineva sub lumina spout reflectorului (şi figurat) • spout nonsense • a spune / debita / trânti prostii sprawl • urban sprawl • urbanizare sprawling • send sb sprawling • a da cu cineva de pământ; a face pe spread cineva praf • spread a rumor • a împrăştia / răspândi un zvon 9 spread one’s wings • a îşi lua zborul (figurat); a începe o viaţă nouă şi a experimenta lucruri noi într-un mod independent; a căpăta încredere în sine însuşi 9 spread the good Word • a predica Biblia; a face muncă de misionar 9 spread the word 1 • a face publicitate; a spune la toată lumea 9 spread the Word 2 • a predica Biblia; a face muncă de misionar spree • go on a shopping spree • a arunca cu banii în dreapta şi în stânga (la cumpărături) • a îl apuca dorinţa de a cheltui banii nebuneşte; a arunca cu banii în stânga şi 9 goon a spending spree în dreapta, făcând cumpărături spring necugetate • be no spring chicken • a nu mai fi la prima tinereţe; a fi trecut de prima tinereţe 9 befoul the spring • a tulbura apele; a strica atmosfera; a strica relaţiile 9 full of the joys of spring (British • plin de energie; foarte fericit; fericit English, nevoie mare Australian English, humorous) 9 hope springs eternal • speranţa niciodată nu moare; speranţa moare ultima 9 spring for sb / sth • a scoate bani din buzunar pentru cineva / ceva; a plăti pentru cineva / ceva; a face cinste cu ceva 9 spring from • a descinde din; a se trage din; a fi os de 9 spring is in the air • miroase a primăvară 9 spring sb • a scoate pe cineva din închisoare pe cauţiune 9 spring sth on sb • a lua pe cineva pe nepregătite cu ceva; a surprinde pe cineva cu ceva 9 spring to life • a învia (figurat); a îşi recăpăta vigoarea 9 spring to sb’s rescue • a sări în ajutorul cuiva 9 spring up • a apărea pe nepusă masă; a apărea din senin 9 walk with a spring in one’s • a sări într-un picior de bucurie; a merge step cu pas uşor spruce • spruce oneself up • a se pune la punct; a se aranja / spilcui / spud ferchezui • sofa spud • persoană care nu se ridică de pe sofa / canapea, de unde priveşte la T.V. 815 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 indexul expresiilor englezeşti spur • on the spur of the moment • spur sb on • win one’s spurs spurt • put on a spurt (informal) spy • spy on sb • spy out the land squad • face the firing squad • firing squad • junk squad squander • squander sb’s money / fortune square • a square deal • a square meal • all square • back to square one • be back to square one • be on the square • fair and square • look sb (square) in the eye • square away • square oneself away with sb • square the circle • square up • square up to sb 1 • square up to sb 2 • square with sb squat • cop a squat • SQaaf on one’s haunches • take a squat (slang, vulgar) squeak • have a narrow squeak • squeak through squeaky • squeaky clean squeal • squeal on sb • squeal with laughter squeamish • be squeamish about sth squeeze • be in a tight squeeze • budget squeeze • feel the squeeze • main squeeze (slang) • put the squeeze on sb • squeeze sth out of sb • sub impulsul momentului • a îndemna pe cineva la; a împinge de la spate pe cineva să (figurat) • a îşi câştiga galoanele; a câştiga o reputaţie de (figurat)___________ • a accelera • a trage cu coada ochiului la cineva; a spiona pe cineva • a tatona terenul; a vedea cum stau lucrurile; a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a merge în recunoaştere ___(figurat) __________ _________________ • a se afla în faţa plutonului de execuţie • plutonul de execuţie • poliţia care se ocupă de delictele cu droguri; brigada anti-drog • a da cu banii cuiva de-a azvârlită; a cheltui banii cuiva • un aranjament cinstit (mai ales în relaţii de afaceri); o afacere cinstită • o masă pe cinste; un banchet • în linişte şi pace (figurat); nemaidatorând nimic nimănui; chit • înapoi de la capăt; iar de la început; din nou de la zero; din nou la start • a o lua iar de la început / căpăt • a fi un om cinstit • pe bune (colocvial); în mod cinstit • a privi pe cineva (drept) în ochi • a pune la punct; a pune în ordine • a se împăca cu cineva; a face pace cu cineva • a încerca să facă ceva imposibil; a face minuni (figurat) • a pune în ordine • a lua poziţia de atac • a confrunta pe cineva • a fi cinstit cu cineva; a da cărţile pe faţă (figurat); a coopera cu cineva • a se aşeza puţin jos • a se lăsa pe vine • a se căca (vulgar) • a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) • a se strecura prin (şi figurat) • curat ca scos din cutie; curat ca lacrima; spilcuit; curat-curăţel • a turna pe cineva (figurat); a da pe cineva în gât (colocvial) • a râde în hohote; a se tăvăli de râs • a îi 11 scârbă de ceva • a fi la strâmtoare cu banii; a sta prost cu banii; a fi pe sponci cu banii • lipsă de bani; strâmtoare; criză financiară • a trece prin momente dificile din punct de vedere financiar; a trăi vremuri grele • gagica de bază (colocvial); amantul principal • a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a forţa pe cineva • a stoarce ceva de la cineva • squeeze the trigger squirm • make sb squirm squirrel • squirrel away • squirrel out of sth stab • a stab at doing sth • a stab in the back • a stab in the dark • have a stab at doing sth • make a stab at • stab sb in the back • take a stab at.. -ing stable • lock the stable (door) after (proverb) the horse has bolted stack • be well stacked • blow one’s stack • have the deck stacked against one • have the odds stacked against sb • stack the deck in sb’s favor • stack up against staff • be the staff of sb’s old age stage • be booed off the stage • hold the stage 1 • hold the stage 2 • in stages • in the paper stage • set the stage for sth • stage a comeback • stage a demonstration • take center stage • take the stage stake • at stake • be at stake • burn at the stake • go to the stake over sth • have a stake in sth • pull up stakes • raise the stakes • stake one’s all on sth • stake one’s life on sth • stake out a place • a fi vinovatul; a comite o crimă; a comite un delict; a apăsa pe trăgaci • a face pe cineva să se simtă incomod; a stânjeni pe cineva • a economisi pe şest; a pune deoparte pe şest • a se strecura de la ceva; a se fofila de la ceva • o încercare de a face ceva; o încercare a norocului la ceva • o lovitură sub centură; înfigerea cuţitului pe la spate • o încercare la întâmplare; o mişcare la ghiceală; o lovitură pe ghicite; o acţiune la nimereală • a face o încercare cu / la; a îşi încerca norocul cu / la • a face o încercare cu / la; a îşi încerca norocul cu / la • a înjunghia pe cineva pe la spate (şi figurat) • a face o încercare cu / la ...; a îşi încerca norocul cu / la ... • a trage o mamă de bătaie copilului după ce a spart ulciorul (zicătoare); a face o activitate inutilă; a închide uşa coliviei după ce a zburat păsărică (figurat) • a fi bine înzestrată de mama ei; a fi dăruită de natură; a avea tot ce-i trebuie; a fi tare (figurat); a fi sexy; a fi bine făcută • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări capacele • a nu arăta a bine; a avea şanse minime; a avea soarta pecetluită • a nu avea multe şanse cu cineva • a aranja cărţile în favoarea cuiva • a se compara cu • a fi toiagul bătrâneţilor cuiva • a fi huiduit până părăseşte scena; a fi hulit • a fi sufletul unei petreceri • a se juca fără întrerupere (despre o piesă de teatru) • puţin câte puţin; în etape • în stadiul de proiect; pe hârtie; într-un stadiu preliminar; la început • a pune bazele / fundaţia pentru ceva; a pregăti terenul pentru ceva • a reveni puternic; a reveni în forţă • a organiza o demonstraţie • a deveni punctul principal de atracţie • a intra în scenă (şi figurat) • în joc • a fi în joc • a arde pe rug • a se bate pentru ceva; a merge până în pânzele albe pentru ceva • a avea un interes în ceva • a o lua din loc; a ridica ancora (figurat); a îşi lua jucăriile şi a pleca • a plusa (şi figurat) • a risca tot ceea ce are pe o carte (şi figurat) • a îşi risca viaţa pentru ceva • a fila un loc 816 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti stalemate • be at a stalemate • break a stalemate o reach a stalemate stall • stall sb off stamp • bear the stamp of approval from sb • stamp on sth / sb • stamp one’s feet • stamp out • stamp out a cigarette • stamp out a fire • stamp sth off stampede • stampede sb into doing sth stance • adopt a stance • take a stance • take up a stance stand • as it stands • as sure as I’m standing here • as the case stands • as things stand • as things stand right now • be able to do sth standing on one’s head • bring to a stand • cannot stand • cannot stand the sight of sb • come to a stand • do sth standing on one’s head • hat stand • if you can’t stand the heat get / keep out of the kitchen • leave sb standing • make a last stand • make one’s heart stand still • not stand a chance • stand aloof • stand aside • stand between • standby • stand by sb • stand by sth one said • stand clear of • stand comparison with « a fi ajuns într-un punct mort; a se fi oprit; a stagna <» a (găsi o soluţie de a) depăşi un punct mort; a găsi o cale de mijloc; a găsi un remediu; a ieşi dintr-un impas <» a ajunge într-un punct mort; a ajunge într-un impas <» a scăpa de cineva o a avea aprobarea / certificarea cuiva o a călca ceva / pe cineva în picioare; a folosi forţa împotriva a ceva / cuiva; a călca pe ceva / cineva «> a tropăi; a bate din picioare o a eradica; a şterge de pe faţa pământului (figurat) «> a stinge o ţigară; a stinge un muc de ţigară cu talpa pantofului « a stinge un foc « a bate din picioare / picior pentru a se scutura de ceva (noroi, zăpadă etc) • a împinge pe cineva de la spate (figurat); a convinge pe cineva să facă ceva (fără să se gândească prea bine) • a adopta o postură; a lua o poziţie; a lua o anumită atitudine • a adopta o atitudine / poziţie • a lua / adopta o poziţie; a lua o atitudine • după cum stau lucrurile în clipa asta • fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi cum mă vezi • aşa cum se prezintă lucrurile; din câte se vede; după cum stau lucrurile • după cum stau lucrurile; după cum stă treaba • aşa cum stau lucrurile acum; după cum stă treaba acum • a face ceva cu ochii închişi; a face ceva cu o mână legată la spate • a paraliza; a face să stagneze • a nu putea suporta; a nu înghiţi (figurat) • a nu putea suferi pe cineva; a nu putea nici să vadă în ochi pe cineva • a se opri • a face ceva cu ochii închişi (figurat); a face ceva cu o mână legată la spate (figurat) • cuier • dacă nu eşti în stare de bătaie, de ce o mai începi?; de ce te mai bagi dacă nu faci faţă?; dacă nema putirinţă ce mai chichirez gâlceava? (proverb; glumeţ) • a lăsa pe cineva în urmă • a opune o ultimă rezistenţă • a face să i se oprească inima din bătaie (figurat); a face să îi stea inima în loc (figurat); a impresiona profund; a îi da bătăi de inimă (figurat) • a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului • a sta deoparte; a se ţine deoparte; a nu se implica • a se da la o parte; a face loc • a se băga între; a separa • a fi un simplu spectator; a sta deoparte; a sta cu mâinile în sân • a fi alături de cineva • a nu retracta ceea ce a spus; a îşi menţine părerea • a evita; a nu se amesteca / băga cu • a putea fi comparat cu; a nu fi mai prejos de • stand corrected • stand down (in the army) • standfast • stand fast by one’s decision / etc • stand firm • stand for 1 • stand for 2 • stand guard over sth / sb e stand head and shoulders oversb • stand in awe of sb • stand in for sb e stand in sb’s / the way • stand off 1 m stand off 2 • stand on «> stand on ceremony • stand on one’s head • stand on one’s own (two) feet • stand one’s ground • standout • stand out from the crowd • stand out in the crowd • stand over sb • stand pat • stand ready to • stand sb in good stead • stand sb up • stand sth on its end • stand tall • stand the gaff (on) • stand to • stand to reason • stand toe to toe with sb • stand trial (for) • stand up 1 • stand up 2 • stand up and be counted • stand up for sb • stand up straight • stand up to • take a public stand • take a stand for/against • take the stand • that’s how it stands standard • be below standard • by... standards • double standard a se corecta; a rectifica; a îşi recunoaşte greşeala a reveni la o situaţie normală după o alarmă; a se da la o parte şi a face loc (alt)cuiva a se menţine pe poziţie; a rămâne pe baricade a îşi menţine decizia / hotărârea etc; a rămâne pe poziţie în ceea ce priveşte o decizie / etc a nu da înapoi; a îşi menţine punctul de vedere a reprezenta; a însemna; a semnifica a tolera a face de gardă; a păzi ceva / pe cineva a fi cu un cap peste cineva; a îi da clasă; a se distinge faţă de cineva a fi în admiraţia cuiva; a simţi respect amestecat cu teamă faţă de cineva a îi lua / ţine locul; a substitui pe cineva a îi bloca trecerea / drumul (şi figurat); a îi sta în cale / drum a se ţine deoparte; a sta la distanţă; a rămâne deoparte a ţine la distanţă; a ţine pe loc; a forţa să stea departe a avea o părere despre; a adopta o poziţie faţă de a face mofturi / fiţe; a sta ca la spectacol a se da peste cap (figurat); a se face luntre şi punte a sta pe propriile picioare (figurat); a se întreţine singur; a se descurca singur a se menţine ferm pe poziţie; a nu da înapoi a fi cu un cap peste; a da clasă; a ieşi în evidenţă a fi cu un cap deasupra (figurat); a se ridica deasupra maselor; a se distinge de restul a fi cu un cap deasupra (figurat); a se ridica deasupra maselor; a se distinge de restul a sta cu ochii pe cineva a se menţine ferm pe poziţie; a nu da înapoi (şi figurat) a fi gata / dispus să a îi fi de folos la o adică; a scoate pe cineva din încurcătură a nu se arăta / duce la întâlnirea cu cineva; a îi trage ţeapă (colocvial); a îi da plasă (figurat) a aşeza / pune ceva în poziţie verticală a sta cu fruntea sus a se menţine ferm pe poziţie (privind); a nu da înapoi (în legătură cu) a fi în situaţia de a; a risca să a fi logic; a fi evident; a fi la mintea cocoşului; a fi de la sine înţeles a se lupta în parte cu cineva; a se crede pe picior de egalitate cu cineva a fi dat în judecată pentru; a fi judecat pentru a se ridica în picioare a rezista (şi figurat) a avea curajul propriilor convingeri; a lua poziţie / atitudine a îi lua partea / apărarea a sta drept a înfrunta; a ţine piept (+ Dativ) a face o declaraţie publică a adopta o poziţie pro / contra a depune mărturie aşa stau lucrurile; asta-i treaba a fi de proastă calitate judecând după standardele ...; potrivit criteriilor... dublu standard; pentru unii mumă, pentru alţii ciumă 817 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • not be up to standard • set the standard for sb • standard of living • up to standard • a nu fi la înălţime • a fi un model pentru cineva • nivel de trai • la înălţime get off to a good / bad / etc start get off to a promising start get off to a shaky start standby • give a start • an old standby 1 • un vechi truc • give sb a start • an old standby 2 • un prieten de nădejde • give sb a start in life • be put on standby 1 • a fi pus pe lista de aşteptare (la o linie aeriană) • jump start • be put on standby 2 (in the army) • a fi pus în stare de alertă (în armată) standing • make a fresh start • longstanding • de lungă durată standing-room • start a fire • standing-room only • numai locuri în picioare; cu sala plină • start afresh standstill • stad in on sb • be at a standstill • a fi în impas; a fi ajuns într-un punct • start innocently enough mort; a se fi oprit • start off • bring to a standstill • a face să se oprească; a face să stagneze • stad something star • be born under a lucky star • a se naşte norocos • stad the ball rolling • movie star • stea de cinematograf • the stad of something big • reach for the stars • a avea planuri foarte ambiţioase • see stars • a vedea stele verzi starter • shooting star • stea căzătoare • for staders • sleep under the stars • a dormi în aer liber; a dormi sub cerul starve liber • starve to death • Stars and Stripes • drapelul SUA • thank one’s lucky star for • a mulţumi lui Dumnezeu pentru stash • under the stars • în aer liber; sub cerul liber • stash away starch state • take the starch out of sb • a îi seca puterile; a dezumfla / înmuia pe • a sad state of affairs stardom cineva • as stated • rise to stardom • a deveni stea / vedetă • be in a sorry state stare • be in a state • give sb a black stare • a se uita urât la cineva • be in a state of disrepair • give sb an ugly stare • a se uita strâmb / urât la cineva • be in a state of flux • make sb stare • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de • get into a state uimire); a uimi pe cineva • stare at sb • a se uita fix la cineva; a se holba la • in a state of nature cineva • state of affairs • stare into space • a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi • state of mind • stare sb down • a privi pe cineva în ochi şi a îl face să îşi • state one’s case coboare privirea • stare sb in the face • a fi ceva clar şi limpede pentru cineva; a • the State Depadment deveni / fi ceva evident pentru cineva; a fi clar şi limpede pentru cineva • stare sb up and down • a privi pe cineva din cap până în statement picioare; a măsura pe cineva cu privirea • draw up a statement • with a vacant stare • cu privirea în gol station staring • filling station • stark staring mad • nebun de legat; nebun de dus la balamuc; dus cu pluta; căruia îi lipseşte • marry below one’s station o doagă stark • one’s station in life • stark naked • în fundul gol (colocvial); aşa cum l-a • polling station făcut mă-sa (colocvial); în pielea goală status • stark raving mad • nebun de legat; nebun de dus la • legal status balamuc; dus cu pluta; căruia îi lipseşte o doagă • marital status • stark staring mad • nebun de legat; nebun de dus la balamuc; dus cu pluta; căruia îi lipseşte stay o doagă • stay away from start • don’t (you) start again! • false start • for a start • from start to finish • get off to a flying start • nu începe din nou!; iar începi cu asta! • start greşit • întâi şi întâi; în primul rând (folosit într-o discuţie, într-o ceartă etc) • de la început la sfârşit; de la cap la coadă • a porni cu dreptul; a porni cu mult avânt stay behind stay clear of stay clear of sb stay down stay for sth (slang) a porni cu dreptul / stângul etc a începe promiţător; a porni cu dreptul a porni cu stângul; a începe destul de prost; a începe nesigur a tresări a speria pe cineva a ajuta pe cineva să pornească în viaţă cu dreptul a porni o maşină folosind un cablu care alimentează bateria acesteia de la bateria altei maşini a începe o viaţă nouă; a pune punct şi a o lua de la capăt; a o lua de la început / capăt; a face tabula rasa a provoca un incendiu a începe din nou; a o lua de la capăt a se lua de cineva; a critica pe cineva a se lua ba din una, ba din alta; a porni de la nimicuri a provoca a băga zâzanie; a avea chef de ceartă / harţă / bătaie a începe / demara (o activitate, o conversaţie); a sparge gheaţa (figurat) începutul unui lucru important / promiţător întâi de toate; în primul rând a muri de foame a ascunde; a pune bine / deoparte; a pune într-un loc secret deplorabil; o situaţie tristă după cum este consemnat a fi într-o stare jalnică; a fi într-o situaţie lamentabilă a fi foarte agitat; a fi nervos; a fi în mare agitaţie a fi de nefolosit; a fi deteriorat a fi în permanentă schimbare a deveni foarte nervos / agitat gol-goluţ; în pielea goală situaţie; stare stare sufletească a îşi pleda cazul; a îşi da cu părerea Departamentul de Stat (echivalentul Ministerului de Externe al unei ţări europene) a redacta o declaraţie magazin de băuturi spirtoase a se căsători cu cineva care se află sub rangul său; a intra într-o mezalianţă condiţia sa socială centru de votare statut legal stare civilă a se ţine departe de; a se feri de; a nu se apropia de a rămâne în urmă a evita; a nu se amesteca / băga în a sta departe de cineva; a se ţine departe de cineva; a nu se amesteca cu cineva; a se feri de cineva; a evita / ocoli pe cineva a rămâne în stomac; a nu fi vomată (despre mâncare) a rămâne (la masă etc) 818 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • stay in -» a rămâne în casă • stay in touch with » a menţine / păstra legătura cu • stay on sb’s good side » a nu se lua la ceartă cu cineva; a nu supăra pe cineva • stay one’s hand » a se abţine; a îşi ţine nervii în frâu • stay out * a nu se întoarce acasă • stay out of this / sth » a nu se băga / amesteca în asta / ceva • stay over * a rămâne peste noapte • stay put <» a nu se mişca din loc; a sta locului • stay sb’s hand <» a opri pe cineva dintr-o acţiune; a înfrâna pe cineva • stay the course <» a rezista până la sfârşit / capăt • stay up <» a rămâne treaz • stay with sb <» a îşi păstra interesul / atenţia asupra a ceea ce spune cineva stay-at-home • stay-at-home <» persoană căreia nu îi place să iasă din casă staying-power • staying-power (i rezistenţă stead • in sb’s stead <» în locul cuiva • stand sb in good stead 4» a îi fi de folos la o adică; a scoate pe steadfast cineva din încurcătură • be steadfast in one’s belief » a fi ferm convins că are dreptate privind that faptul că steady • go steady O a avea o relaţie de lungă durată • steady one’s nerves O a îşi calma nervii; a îşi potoli furia o steady oneself against sth <1 a se sprijini de ceva steal • beg, borrow, and steal «1 a se da peste cap; a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a sta şi în mâini • steal a glance at sb © a îi arunca o privire pe furiş; a privi pe cineva cu coada ochiului m steal in/into it a se furişa în 9 steal out it a se furişa afară din 9 steal sb’s thunder it a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva 9 steal up on sb it a se furişa pe lângă cineva steam • blow off steam o a îşi vărsa amarul • full steam ahead a cu toată viteza înainte; cu toate motoarele înainte 9 get up steam it a prinde viteză (şi figurat) 9 let off steam <> a îşi potoli mânia printr-o activitate fizică epuizantă; a se calma mintal printr-o activitate fizică; a îşi uşura năduful; a se răcori (figurat); a îşi descărca sufletul; a se descărca • pick up steam 9 a prinde viteză 9 run out of steam fl> a fi epuizat; a obosi; a îşi pierde elanul / interesul 9 steamed up O încins (figurat); înfuriat; pus pe ceartă 9 under one’s own steam «> fără ajutorul nimănui; pe propriile steamroller picioare (figurat); cu propriile forţe • steamroller « a forţa (aprobarea unei legi etc) steel • nerves of steel «• nervi de oţel 9 steel oneself * a îşi împietri inima 9 steel oneself against « a se proteja contra; a se pregăti de steep • steep oneself in / into € a se cufunda complet în steer • a bum steer « verzi şi uscate; indicaţii greşite 9 give sb a bum steer (slang) • a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a îi da indicaţii greşite 9 steer clear of « a evita; a nu se amesteca / băga cu • steer clear ofsb • a sta departe de cineva; a se ţine departe de cineva; a nu se amesteca cu cineva; a se feri de cineva; a evita / ocoli pe cineva stern • de la pupă la provă; de la un capăt la • from stem to stern altul 9 stem from • a îşi avea originea în; a proveni din; a deriva din step 9 at every step • la fiecare pas; la tot pasul; peste tot 9 be a step away from • a fi la un pas de (şi figurat) 9 be one step closer to sth • a fi cu un pas mai aproape de ceva (mai ales figurat) 9 be out of step with • a fi în contratimp cu (şi figurat); a ieşi din linie cu (şi figurat) m bend one’s steps to • a îşi îndrepta paşii către 9 every step of the way • tot timpul 9 fall into step • a intra în ritm 9 follow in sb’s steps • a călca pe urmele cuiva; a prelua locul / funcţia cuiva 9 go one step further • a merge chiar şi mai departe; (şi figurat); a îşi depăşi atribuţiile 9 in step with • în pas / ritm cu 9 keep in step with sb • a ţine pasul cu cineva (figurat); a merge în pas cu cineva (figurat) 9 mind your step! • fii atent (pe) unde calci!; a grijă (pe) unde calci 9 one step ahead ofsb • cu un pas înaintea cuiva @ out of step with the times • depăşit; demodat; de modă veche 9 step aside • a se da deoparte & step back • a se da înapoi; a face un pas înapoi 9 step by step • pas cu pas; metodic 9 step down 1 • a coborî (nişte trepte) 9 step down 2 • a demisiona 9 step forward • a face un pas înainte (şi figurat); a face un mare salt înainte 9 step in • a interveni 9 step inside • a intra 9 step off • a se da jos din 9 step off the curb • a da ortul popii; a da în primire (figurat) 9 step on it (informal) • a accelera; a se grăbi; a îi da bice (figurat) 9 step on sb’s toes • a călca pe cineva pe bătături (figurat) 9 step on the accelerator • a apăsa pe acceleraţie 9 step on the gas • a apăsa pe acceleraţie; a merge mai repede; a îi da bătaie (figurat) © step out • a ieşi pentru un moment 9 step out on sb • a trişa / înşela pe cineva; a îi pune coarne 9 step right up • a înainta fără frică / ruşine 9 step up on • a urca pe 9 step up to • a se apropia de 9 take a step • a face un pas (şi figurat) 9 take steps • a lua măsuri 9 turn one’s steps toward (formal) • a îşi îndrepta paşii spre 9 walk with a spring in one’s • a sări într-un picior de bucurie; a merge step cu pas uşor 9 watch one’s step • a fi atent (pe) unde calcă 9 with baby steps • cu paşi mici stern • from stem to stern • de la pupă la provă; de la un capăt la altul steroid 9 be on steroids • a lua steroizi 9 on steroids • de o sută de ori mai puternic; la pătrat (figurat) stew • a fierbe în suc propriu (figurat); a sta ca 9 be in a stew pe ghimpi 9 get oneself into a stew • a intra în mare agitaţie 9 make stew without meat • a face din coadă de câine sită de mătase (zicătoare) 9 stew in one’s own juice • a fierbe în suc propriu (figurat) 819 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti stiches • have sb in stitches stick • as cross as two sticks • be caught in a cleft stick • be hit by the stupid stick (slang) • be hit by the ugly stick (slang) • be left holding the short end of the stick • be stuck in a rut • be stuck on sb / sth • be stuck with sb • cancer stick (slang) • carry the stick (slang) • get on the stick • get stuck with sb • get the short end of the stick • get the stick from sb • give sb the stick • in the sticks • look like sex on a stick • more than one can shake a stick at • shift stick • speak softly, carry a big stick • stick ’em up! • stick a murder/rape / etc on sb • stick it to him! (slang) • stick it up your ass! (slang, vulgar) • stick out for sth • stick sb with sth • stick to one’s colors • stick to one’s knitting • stick to one’s ribs • stick to sth like white on (slang) rice • stick to the facts • stick to the point • stick up for sb • stick with sb • the label has stuck • the short end of the stick • use the big stick • wield the big stick • you can stick it up your (slang, vulgar) ass! • you can stick it! (slang, vulgar) • a face pe cineva să moară de râs • supărat nevoie mare; supărat foc; cu faţa la cearşaf (figurat) • a fi în mare bucluc / dilemă; a fi prins între ciocan şi nicovală (zicătoare) • a fi bătut cu leuca în cap • a fi urât ca moartea • a rămâne cu buza umflată; a cădea de prost • a se afla într-un punct mort; a duce o viaţă de rutină • a fi obsedat de cineva / ceva; a îi cădea cineva / ceva cu tronc • a rămâne cu cineva pe cap • cui în / la coşciug (figurat); ţigară • a rămâne pe drumuri; a fi boschetar (colocvial) • a se apuca serios de muncă; a se apuca de treabă • a se pricopsi cu cineva; a rămâne cu cineva (de care nu îţi place) în cârcă • a plăti oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc (figurat); a rămâne de fazan; a lua plasă • a fi pedepsit de cineva; a fi tras de urechi de cineva (figurat); a fi muştruluit de cineva • a pedepsi pe cineva; a îi trage o urecheală / chelfăneală • într-un loc uitat de Dumnezeu; la Cucuieţii din Deal; în creierul munţilor; la dracul în praznic (colocvial); unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare; aproximativ) • a arăta mortal • mai mulţi decât poate număra / desemna • maşină cu transmisie manuală • vorbeşte politicos, dar ţine în mână o bâtă groasă (doctrina preşedintelui Theodor Roosevelt) • mâinile sus! • a acuza pe cineva pe nedrept de o crimă; a acuza pe cineva pe nedrept de un viol; a îi înscena ceva • arată-i tu lui! • bagă-ţi-l în cur! (vulgar); să ţi-l bagi în cur! (vulgar); bagă-ţi-l ştii tu unde! (vulgar) • a nu se lăsa până nu obţine ceva; a lupta pentru ceva; a se zbate pentru ceva • a îi lăsa ceva pe cap • a rămâne pe poziţie; a se menţine pe poziţie • a îşi vedea de treaba lui • a umfla / umple burta (despre un fel de mâncare); a ţine de foame; a fi săţios • a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva • a rămâne la obiect / subiect; a nu bate câmpii • a rămâne la subiect; a nu divaga; a nu bate câmpii; a se limita la subiect • a sări în ajutorul cuiva; a lua apărarea cuiva • a îi rămâne loial / devotat; a rămâne alături de cineva • şi aşa i-a rămas numele; aşa i s-a dus buhul • tratament prost • a îşi arăta muşchii (figurat); a îşi scoate colţii (figurat); a ameninţa cu forţa în caz că nu obţine ce doreşte • a îşi arăta muşchii (figurat); a îşi scoate colţii (figurat); a ameninţa cu forţa în caz că nu obţine ce doreşte poţi să ţi-l bagi în cur! (vulgar); poţi să ţi-l bagi ştii tu unde! (colocvial) poţi să ţi-o bagi ştii tu unde! (colocvial) sticker • bumper sticker stickier • be a stickler for stick-up • stick-up stiff • be bored stiff • bore sb stiff • keep a stiff upper lip • scared stiff • stiff as a ramrod • stiff drink stiff-necked • stiff-necked still • better still • hold still • in the still of the night (poetic) • keep still • lie still • make one’s heart stand still • standstill • worse still stilt • on stilts sting • take the sting out of sth stink • a big stink • cause a stink • cling to sb like stink on shit (slang, vulgar) • kick up a stink (informal) • raise a big stink • raise a stink (informal) • sth stinks (slang) • stink of money • stink sth out stinking • stinking rich • stinking with sth stir • be stir crazy • cause a stir • go stir crazy • stir one’s / the blood • stir one’s stumps • stir sb into doing sth • stir up a hornet’s nest abţibild pus pe bara de protecţie din spate a maşinii a fi foarte insistent / riguros în legătură cu; a fi de neclintit în ceea ce priveşte jaf armat a fi plictisit de moarte a plictisi pe cineva de moarte a se ţine tare; a nu îşi pierde curajul; a îşi păstra curajul; a nu se lăsa copleşit de probleme / necazuri înţepenit / mort de frică drept de parcă ar fi înghiţit o coadă de mătură băutură tare; tărie încăpăţânat şi mândru ceea ce este şi mai bine; ba mai mult; ba şi mai bine a nu se mişca; a sta locului în liniştea / tăcerea nopţii a rămâne nemişcat; a sta locului a rămâne nemişcat a face să i se oprească inima din bătaie (figurat); a face să îi stea inima în loc (figurat); a impresiona profund; a îi da bătăi de inimă (figurat) a rămâne nemişcat ceea ce este şi mai rău pe papainoage a mai atenua ceva (o remarcă etc) un scandal de pomină; un scandal de nedescris; un scandal monstru a face scandal; a se plânge a se ţine după coada cuiva; a fi nedezlipit de cineva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a se ţine scai de cineva a face scandal; a se plânge a face un scandal de pomină / nedescris; a face un scandal monstru a face mare tevatură; a face mare caz de ceva; a face scandal; a se plânge ceva pute (figurat); chestia asta pute (figurat); ceva nu funcţionează bine, nu serveşte scopului pentru care este făcut; ceva e o porcărie a fi plin de bani; a fi putred de bogat a împuţi ceva putred de bogat plin de ceva a se simţi ca un animal în cuşcă a provoca senzaţie a se simţi ca un animal în cuşcă a stârni / aţâţa pe cineva; a îi pune sângele în mişcare (figurat); a îi trezi o emoţie în suflet a se pune pe treabă; a îşi mişca fundul (colocvial); a se pune în mişcare a provoca pe cineva să treacă la acţiune a răscoli un viespar (figurat); a genera disensiuni 820 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti stitch • a stitch in time saves nine (proverb) not be wearing a stitch stocking what do you want in your stocking? stomach not have a stitch on 9 took be in stock 9 be out of stock 9 be the laughing stock of 9 lock, stock, and barrel 9 stock up on sth 9 take no stock in 9 take stock in 9 take stock of sth 1 9 take stock of sth 2 9 9 lucrul făcut la timp te fereşte de problemele de mai târziu; nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb); o acţiune imediată te va scuti de supărări mult mai mari mai târziu (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb) « a fi în pielea goală; a fi aşa cum l-a făcut mumă-sa (colocvial) a fi în pielea goală; a fi aşa cum l-a făcut mumă-sa (colocvial) stoc; a se epuiza a fi calul de bătaie (+Genitr de joc (+Genitiv) cu totul; cu căţel, cu purcel; calabalâcul; complet; total ceva; a cântări ceva (figurat) ii ce vrei să îţi aducă Moş Crăciun? • you can’t get blood out of (saying) stone stone-broke • stone-broke stony • a stony heart • a stony look • stony broke stool • fall between two stools stoop • stoop so low as to stop • come to a dead stop • come to a full stop • come to a sudden stop • full stop • pit stop 1 • pit stop 2 9 stop by butterflies in one’s stomach n emoţii • stop on a dime feel sick to one’s stomach 9 a i se face greaţă / scârbă; a i se întoarce stomacul pe dos 9 stop over have a cast-iron stomach 9 a avea un stomac de fier 9 stop thief! have a strong stomach 9 a nu i se face rău 9 stop to think have no stomach for sth o a nu avea putere / energie pentru a trece prin ceva 9 stop up on an empty stomach 4» pe burta goală; fără să fi mâncat nimic; 9 what’s stopping you? înainte de masă one’s eyes are bigger than 4i vrea mai multă mâncare decât poate storage one’s stomach înghiţi; e mai hulpav decât un lup; se • cold storage lăcomeşte 9 in cold storage pump sb’s stomach 4» a îi face o spălare gastrică / stomacală store suck in one’s stomach 4» a îşi suge burta • be in store for sb the way to a man’s heart is (humorous) 4i ca să câştigi un bărbat trebuie să îl through his stomach hrăneşti bine; drumul spre inima unui 9 candy store bărbat trece prin stomac turn one’s stomach o a îi întoarce stomacul pe dos 9 discount store (slang) (slang, humorous) stomp stomp on sb stone a heart of stone o a rolling stone gathers no o moss a stone’s throw from 4> at a stone’s throw « be cast in stone o carved in stone 41 cast the first stone (from the 4> get stoned Bible) 9 heart of stone it leave no stone unturned it not leave any stone it unturned philosopher’s stone it sink like a stone it skim stones it stone cold sober it stone sb to death it within a stone’s throw of it <» a îi trage o mamă de bătaie; a rupe pe cineva din / în bătaie muşchi cuie (figurat) a căuta şi în gaură de şarpe; a căuta în toate colturile alcool a lapida pe cineva; a omorî cu pietre pe cineva «> la doi paşi de; la o aruncătură de băţ de • set great store by sb / sth • set great store on 9 store away • store up stork • a visit from the stork 9 get storked storm • a storm in a teacup « any port in a storm • dance up a storm • kick up a storm 9 ride out the storm 1 9 ride out the storm 2 m speak up a storm 9 storm around 9 storm into 9 storm out of 9 take by storm 9 the calm before the storm 9 the eye of the storm 9 the lull before the storm (slang) (informal) weather the storm 1 9 nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocvial); de unde nu e, nici Dumnezeu nu cere (zicătoare); nu poţi scoate apă din piatră seacă (zicătoare) • fără un ban în buzunar; sărac lipit • o inimă de piatră • o privire rece; o privire de gheaţă • sărac lipit pământului; sărac de nu are după ce bea apă • cine stă cu fundul în două luntrii cade între ele (proverb); cine aleargă după doi iepuri nu prinde niciunul (proverb) • a se coborî până acolo încât a se opri brusc a se împotmoli; a stagna a se opri brusc punct locul unde opresc maşinile pentru a fi alimentate (la cursele de maşini) pauză de făcut pipi în timpul unei călătorii lungi cu maşina (colocvial) a trece pe la; a veni într-o vizită scurtă a se opri instantaneu (despre o maşină); a se opri brusc (despre o maşină) a face o escală hoţul!; puneţi mâna pe el! a se gândi bine; a sta strâmb şi a judeca drept (zicătoare) a astupa cine te opreşte? conservare / păstrare la rece mort; între patru scânduri (figurat) a îl aştepta (în viitor); a îi rezerva viitorul magazin de băuturi alcoolice magazin de solduri a da multă importanţă cuiva / la ceva a pune mare bază / preţ pe a pune deoparte; a economisi a face rezerve / provizii naşterea unui copil a rămâne borţoasă o furtună într-un pahar cu apă fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare) a dansa de mama focului a face scandal; a face tevatură; a declanşa un scandal; a face gură (colocvial) a rezista furtunii (termen nautic) a trece cu bine peste nişte probleme; a ieşi cu faţa curată (zicătoare) a vorbi de mama focului a se mişca furios a intra furtunos / furios; a intra ca o vijelie a ieşi furtunos / furios; a ieşi ca o vijelie a lua cu asalt liniştea de dinaintea furtunii (şi figurat) centrul / ochiul furtunii (şi figurat) liniştea / calmul de dinaintea furtunii (şi figurat) a rezista unei furtuni (termen nautic) 821 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • weather the storm 2 • write up a storm story • a success story • a tall story • as the story goes • be big in the top story • cock and bull story • cook up a story • fairy story • fish story • hard luck story • /f’s a long story • lead story (in a newspaper) • make up a story • or so the story goes • pitch a story • punch a hole in sb’s story • shaggy dog stories • short story • sob story • tell war stories • toafs another story • that’s only half of the story • toaf’s the story of my life • the inside story • the same old story • toe story goes that • the top story 1 • the top story 2 • toere are fwo s/c/es to every story • to cut a long story short • to make a long story short storybook • storybook ending stow • stowaway straddle • straddle both sides of an issue • straddle the fence straight • a straight arrow (slang) • a straight shooter (slang) • • be straight as a die • be straight as an arrow • gef sto straight • look sb straight in the face /eye • on the straight and narrow • sef sb straight • sef toe record straight • shoot straight a trece cu bine peste nişte probleme; a ieşi cu faţa curată (zicătoare) de mama focului o poveste de succes; o persoană care a avut mare succes o poveste trasă de păr; o scorneală; o poveste inventată cum zic gurile rele a avea mobilată mansarda (figurat); a îi merge mintea vrăjeli; poveşti trase de păr; baliverne a inventa o poveste / istorie oasm ooveste vânătorească; istorie trasă de oăr; exagerare; minciună; baliverne ooveste lacrimogenă / siropoasă; poveste spusă cu scopul de a te înduioşa; poveste ce-ţi frânge inima e o poveste lungă cea mai importantă ştire a zilei (într-un ziar) a inventa o poveste cel puţin aşa se zice a veni cu o scuză a arăta cât de găunoasă / mincinoasă este povestea cuiva poveşti vânătoreşti; poveşti trase de păr nuvelă poveste lacrimogenă / siropoasă, de obicei inventată, relatată pentru a obţine mila cuiva a depăna poveşti asta-i altă poveste; asta-i altă mâncare de peşte (figurat) şi asta nu a fost tot aşa mi se întâmplă de fiecare dată; e povestea vieţii mele adevărul, obţinut din surse directe vechea poveste se zice că; povestea spune că etajul cel mai de sus; ultimul etaj capul; creierul; mintea fiecare poveste are două versiuni pe scurt; ca să nu mai lungim vorba ca să nu mai lungim povestea sfârşit fericit; sfârşit de poveste a pune deoparte; a pune la loc sigur a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare) a nu fi de nicio parte; a nu se implica / amesteca într-o dispută; a sta pe margine; a rămâne neutru __________ • un om cinstit • un om cinstit; unul la care ce e-n guşă, şi -n căpuşă; unul care-ţi spune verde în faţă; unul care spune lucrurilor pe nume • a fi de încredere; a fi loial / cinstit • a fi de încredere; a fi loial / cinstit • a înţelege bine ceva; a pricepe ceva • a privi pe cineva drept în faţă / ochi • pe calea cea dreaptă (şi figurat) • a corecta pe cineva; a corecta o greşeală făcută de cineva • a clarifica lucrurile; a corecta o neînţelegere / poveste care nu este adevărată • a vorbi deschis; a vorbi fără ocolişuri; ce-i în guşă şi în căpuşă (zicătoare); a spune pe şleau • straightahead • straight as a ramrod m straightaway • straight dope (slang) • straight from the shoulder • straight off • straight out • straight talk • straight up 1 • straight up 2 • stray from the straight and narrow straight-arm • straight-arm sb straighten • straighten oneself up • straighten up • straighten up and fly right straightforward • a straightforward answer strain • don’t strain yourself! • in the same strain • put a strain on sb • strain after effect • strain at the leash • strain for effect • strain one’s ears • strain one’s eyes • strain sb’s generosity • strain sth off from sth • strain the credibility of 9 strain under the burden of m to the strains of strainer • soup strainer strait • in desperate straits strange • strange to say 9 strangest of all stranger 9 be a perfect stranger to sb 9 be no stranger to sth 9 don’t be a stranger! 9 hello, stranger! stranglehold • have a stranglehold on strap • be strapped for money 9 strap on (slang) 9 strap sb with sth / sb 9 strapped for money strategist • armchair strategist drept înainte drept de parcă ar fi înghiţit o coadă de mătură imediat; fără întârziere adevărul adevărat; fără ascunzişuri / ocolişuri direct; deschis; fără ocolişuri; pe faţă; verde-n faţă imediat; fără întârziere pe bune (colocvial); cinstit discuţie fără ocolişuri fără gheaţă (despre o băutură) onest; cinstit a o lua pe drumuri / căi greşite; a se abate de la calea cea dreaptă; a călca strâmb (figurat) a ţine pe cineva la distanţă a se îndrepta din şale a pune ordine în a îşi băga minţile în cap un răspuns onest; un răspuns clar; un răspuns direct; un răspuns franc lasă, nu te mai omorî cu firea!; lasă, nu te mai obosi! (ironic) în acelaşi stil; în aceeaşi tonalitate / manieră a îi apăsa greu pe umeri a se chinui / munci să aibă stil; a da propriului stil o trăsătură de afectat sau de chinuit a se revolta; a îşi căuta independenţa; a încerca să îşi scuture jugul a se chinui / munci să aibă stil; a da propriului stil o trăsătură de afectat sau de chinuit a îşi încorda auzul; a ciuli urechile a îşi forţa privirea a abuza de generozitatea cuiva a trece ceva prin sită; a strecura ceva a pune sub semnul întrebării credibilitatea (+Genitiv) a se căzni sub povara (+Genitiv) în acordul (muzical) (+Genitiv) mustaţă într-o situaţie disperată oricât de ciudat ar părea cel mai ciudat lucru a nu cunoaşte deloc pe cineva a fi obişnuit cu ceva mai dă şi tu un semn de viaţă! salut! nu ne-am mai văzut de un car de ani! a avea la mână, a ţine de gâlci (figurat) a fi strâns cu banii; a sta prost cu banii; a fi într-o jenă financiară a îmbrăca; a pune pe el a îi pune ceva / pe cineva în cârcă; a îi lăsa ceva / pe cineva pe cap care stă prost cu banii; strâmtorat; într-o criză financiară strateg de cafenea 822 Section 2 index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • closet strategist straw • a drowning man clutches at a straw • a man of straw • a straw in the wind • a straw man • clutch at straws • grab at straws • grasp at a straw / straws • man of straw • not care a straw • straw hat • straw hut • straw poll • the last / final straw that broke the camel’s back • the straw that broke the camel’s back stray • sfray from the path of (religious or righteousness humorous) • sfray from the straight and narrow streak • be on a losing streak • be on a winning streak • have a yellow streak down one’s back • run a blue streak • streak through • talk a blue streak • winning streak stream • go against the stream • go with the stream • swim against the stream • swim with the stream street • backstreet 9 be on easy street 9 be street smart 9 be streets above 9 be streets ahead of sb (British English) 9 busy street 9 down the street 9 live on easy street 9 not be in the same street as sb 9 one-way street 9 side street 9 street Arab 9 street people 9 street pusher 9 street smart 9 street smarts 9 street sweeper (slang) 9 street time (slang) 9 take to the streets • strateg de cafenea • se agaţă ca înecatul de pai; se agaţă ca înecatul de scândură • un om de paie • o indicaţie pentru ce va urma să se întâmple; un semn pentru ce va urma să se întâmple; un semn premonitoriu • un om de paie / umplutură; un pion (figurat) • a se agăţa şi de un fir de pai; a nutri speranţe • a se agăţa şi de un fir de pai; a nutri speranţe • a se agăţa (şi) de un fir de pai • om de paie (figurat) • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani • pălărie de paie • colibă de paie • sondaj neoficial • picătura care a umplut paharul (zicătoare); cireaşa de pe tort (figurat) • picătura care a umplut paharul ^zicătoare^cireaşajde pe tort (figurat) • a se abate de la calea cea dreaptă (din Biblie) • a o lua pe drumuri / căi greşite; a se abate de la calea cea dreaptă; a călca strâmb (figurat) _ • a nu fi în mână • a fi în mână • a fi laş; a face în pantaloni de frică (colocvial); a face pe el de frică (colocvial) • a fugi mâncând pământul; a goni • a trece ca fulgerul prin • a vorbi repede şi fără întrerupere; a îi merge gura; a meliţa; a trăncăni ca o moară stricată / neferecată; a vorbi necontenit; a trăncăni; a spune ceva pe nerăsuflate • şir neîntrerupt de victorii • a înota împotriva curentului (figurat) • a înota în direcţia curentului (figurat) • a înota împotriva curentului (figurat) • a înota în direcţia curentului (figurat) • alee lăturalnică; stradă lăturalnică i ao duce regeşte; a trăi împărăteşte • a fi descurcăreţ; a avea şcoala vieţii • a da clasă (+Dativ); a fi cu mult superior (+Dativ) • a îi da clasă; a îi fi cu mult superior » stradă aglomerată; stradă cu mult trafic .» puţin mai jos / departe pe aceeaşi stradă; în josul străzii i ao duce regeşte; a trăi împărăteşte • a nu intra în aceeaşi categorie cu cineva; a îi fi inferior i» stradă cu sens unic •i stradă laterală / lăturalnică •i copil de stradă; aurolac; Gavroche .» oamenii străzii; boschetari i» vânzător de droguri pe stradă •» descurcăreţ; cu şcoala vieţii a arăta ce poate # get one’s stuff together «> a se organiza; a se aduna (figurat); a se mobiliza 0 get stuffed! (informal) du-te naibii! (colocvial); şterge-o! (figurat); plimbă ursul! 0 kid stuff 1 <> o joacă de copil (figurat); o nimica toată 0 kid stuff 2 (slang) « marijuana 0 know one’s stuff <1 a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ 0 know sb’s stuff « a şti ce face; a fi tare pe meserie; a îşi cunoaşte meseria 0 stuff a sock in it! (slang) « tacă-ţi fleanca! (colocvial); ţine-ţi gura! (colocvial) 0 stuff and nonsense! • prostii!; copilării! 0 stuff oneself 0 a îşi umfla maţul; a înfuleca; a băga în el ca într-un spital 0 stuff sth up 0 a înfunda ceva 0 that’s the stuff! • asta-i muzica ce-mi place! (figurat); bravo! 0 the same old stuff • vechea poveste 0 you know where you can (vulgar) 0 bagă-ţi-o ştii tu unde! (vulgar) stuff it! stuffing 0 knock the stuffing out of sb 0 a face praf pe cineva; a mătura podeaua cu cineva stumble 0 a da peste ceva din întâmplare; a da de 0 stumble across sth ceva din greşeală 0 stumble on sth / sb 0 a da peste ceva / cineva din întâmplare 0 stumble over 0 a face greşeli (în timp ce cântă, vorbeşte etc); a se încurca (în timp ce cântă, vorbeşte etc) stump a i se închide gura; a amuţi; a rămâne 0 be stumped 0 fără cuvinte 0 be up a stump 0 a fi în pom (figurat); a se afla într-o încurcătură; a fi în rahat (colocvial); a se afla în mare dificultate 0 go on the stump 0 a face o campanie electorală 0 stir one’s stumps 0 a se pune pe treabă; a îşi mişca fundul (colocvial); a se pune în mişcare 0 stump up for sth 0 a scoate bani din buzunar pentru ceva; a plăti pentru ceva stunner 0 be a stunner 0 a fi o femeie atât de frumoasă / atrăgătoare că te lasă cu gura căscată (de uimire); a fi o femeie atât de frumoasă / atrăgătoare că opreşte traficul stunt 0 publicity stunt 9 găselniţă publicitară stupid 0 drink oneself stupid 0 a bea până se idioţeşte; a îşi bea minţile 0 get stupid (slang) 0 a se droga stupor 0 in a drunken stupor 0 idiotizat de băutură style 0 alternative life style 0 stil de viaţă nonconformist 0 cramp sb’s style 0 a sufoca pe cineva; a sta călare pe cineva (figurat); a îi reteza aripile (figurat) 0 in the old style 9 de şcoală / modă veche; tradiţionalist 0 live in style 9 a trăi pe picior mare 0 more one’s style 0 e stilul său 0 not one’s style 0 nu e stilul său 0 spend as if money was 0 a cheltui prosteşte; a da cu banii de-a going out of style azvârlită; a arunca cu banii în dreapta şi în stânga sub 0 sub for sb 0 a fi profesor suplinitor; a suplini pe cineva (ca profesor) subject « be subject to 1 9 a fi sub controlul 9 be subject to 2 9 a fi predispus la a be subject to 3 9 a depinde de o be the subject of much 9 a fi subiect de multe controverse controversy 0 a deschide un subiect spinos / 9 broach a subject controversat e enough of that subject 0 hai să schimbăm subiectul o let’s change the subject 9 hai să schimbăm subiectul « on the subject of 0 apropo de; fiindcă veni vorba de; pe tema; în ceea ce priveşte; cât despre © subject to 9 a supune la 9 while we are on the subject 9 fiindcă (tot) veni vorba sublime © from the sublime to the • de la sublim la ridicol ridiculous « go from the sublime to the 0 a trece de la sublim la ridicol ridiculous submarine un sandvici foarte lung făcut dintr-o « a submarine 0 franzelă tăiată pe lung care conţine mai multe feluri de carne submission 9 beat sb into submission 9 a băga frica în cineva prin bătaie; a supune pe cineva prin bătaie; a face pe cineva să fie ascultător de frica bătăii 9 bludgeon sb into 9 a constrânge pe cineva să se supună; a submission teroriza pe cineva până când face ce i se spune 9 browbeat sb into 9 a teroriza pe cineva, impunându-i submission supunere subpoena 9 serve a subpoena on sb 0 a îi înmâna o citaţie subscribe 9 subscribe to 1 • a se abona la; a avea abonament la 9 subscribe to 2 0 a fi de acord cu; a subscrie la (o idee etc) subsequent 9 subsequent to 0 ulterior (+Dativ); după; după ce subsist 9 subsist on 0 a supravieţui din; a trăi din subsistence 9 subsistence level 0 nivel de subzistenţă; prag de sărăcie; situaţie în care de abia îşi ţine capul deasupra apei (figurat; aproximativ) substance 9 a man of substance 0 un om cu cheag / bani 825 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • lend substance to • the substance of an argument • there is some substance to substitute • there is no substitute for succeed • if at first you don’t succeed try and try again success • a box-office success • a huge success • a roaring success • enjoy the sweet smell of success • meet with scant success • nothing succeeds like success • success has a thousand (proverb) fathers, but defeat is an orphan succession • in (close) succession succumb • succumb to temptation such • and such • as such • no such thing! • such as 1 m such as 2 • such as sb / sth is • such as sb / sth was • there’s no such thing! suck • it sucks! (slang) • sth sucks (slang) • suck face (slang) • suck in 1 • suck in 2 • suck it up (informal) • suck sb into sth • suck up to sb sucker • a sucker for • there’s a sucker born every day sucker-punch • sucker-punch sb sud • suck some suds (slang) sudden • all of a sudden sue • so, sue me! • sue for divorce suffer • not suffer fools gladly • suffer a setback • a aduce o dovadă în • esenţa unui argument • există un dram de adevăr în • nimic nu poate înlocui; nimic nu se compară cu • nu te lăsa / da bătut niciodată • un succes de casă • un succes epatant • un succes epatant • a savura succesul • a nu prea avea succes • succesul atrage după el mai mult succes • toată lumea vrea să fie asociată cu un succes, dar nimeni nu vrea să aibă nimic de a face cu o înfrângere * • • la intervale scurte; unul după altul; succesiv • a nu rezista tentaţiei; a ceda tentaţiei • şi alte chestii de felul ăsta • ca atare • nu există!; nici vorbă de aşa ceva! • cei care • cum ar fi • bun, rău - aşa cum este cineva / ceva; aşa bun sau rău, cum e cineva / ceva • bun, rău - aşa cum a fost cineva / ceva; aşa bun sau rău, cum a fost cineva / ceva • nu există!; nici vorbă de aşa ceva! • e nasol! (colocvial); e foarte neplăcut! • ceva e nasol / naşpa (colocvial) • a se mozoli (colocvial); a se giugiuli • a trage aer în piept; a îşi suge burta • a trage în piept; a trage pe sfoară (figurat); a păcăli • a strânge din dinţi (figurat); a suporta, neavând încotro; a rezista vitejeşte • a atrage pe cineva în ceva negativ (ceartă, problemă etc) • a se da bine pe lângă cineva; a se gudura pe lângă cineva (figurat) • o persoană atrasă irezistibil de • proşti sunt pe toate drumurile; e plină lumea de proşti; geme lumea de proşti • a îi da / trage un pumn pe neaşteptate • a suge / trage o berică (colocvial) • pe nepusă masă; din senin; dintr-odată; pe nepregătite; tam-nesam; brusc • fă ce te taie capul!; fă ce vrei, mie nu îmi pasă! • a deschide / intenta divorţ • a nu suporta proştii • a suferi o înfrângere; a face un pas înapoi • suffer the (full) brunt of • a suporta cele mai grave consecinţe (ale unei situaţii grele); a se exercita asupra sa impactul cel mai mare (al unui eveniment cu consecinţe grave) • suffer with a case of the • a fi strâmtorat; a sta prost cu banii shorts sufferance • beyond sufferance • insuportabil; intolerabil suffrage • universal suffrage • vot universal sugar e all sugar and honey • numai lapte şi miere (figurat) • be all sugar • a fi mieros / linguşitor • Uncle Sugar • Statele Unite ale Americii; guvernul suggest Statelor Unite ale Americii • if 1 may make so bold as to • dacă mi-aş putea îngădui să sugerez suggest suggestion • make a suggestion • a face o sugestie; a sugera ceva suggestive • be suggestive of sth • a evoca ceva; a îi aduce aminte de ceva suicidal • be suicidal to • a îşi tăia singur craca de sub picioare suicide prin (zicătoare) • attempt suicide • a încerca să se sinucidă; a face o încercare de sinucidere; a avea o tentativă de sinucidere • commit suicide • a se sinucide; a îşi lua viaţa suit • bathing suit • costum de baie • be all over sb like a cheap • a fi călare pe cineva (colocvial); a se da suit la cineva fără ruşine (colocvial); a se da la cineva fără măsură (colocvial); a se da la cineva pe faţă (colocvial); a îi face avansuri peste măsură • be ill suited to • a nu se potrivi cu; a se potrivi ca nuca în perete cu (zicătoare); a fi nepotrivit pentru • be suited with • a fi înzestrat cu; a primi în înzestrare; a fi dotat cu • bring a suit against • a da în judecată • file a suit • a da în judecată; a intenta un proces • if it suits sb • când vrea el; dacă-i vine bine; dacă-i convine • in one’s birthday suit • în pielea goală; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); gol puşcă; în costumul lui Adam m one’s strong suit • calitatea sa de bază; atuul său; punctul său forte • suit sb to a T • a i se potrivi de minune; a i se potrivi perfect; a i se potrivi până la ultimul detaliu; a îi veni ca turnat • suit sb to a tee • a i se potrivi până la ultimul detaliu; a îi veni ca turnat • suit up • a se îmbrăca; a îşi pune uniforma 9 suit yourself! • mă rog, fă ce vrei!; fă ce / cum te taie capul!; treaba ta!; n-ai decât! • that suits me fine • în ceea ce mă priveşte e în regulă; eu n- am nimic împotrivă • to suit • pe măsură; care se potriveşte sulk • go into a sulk • a face bot / botic; a se bosumfla sum • a tidy sum • bani frumoşi / buni; o sumă frumuşică • in a lump sum • cu plata integrală • in sum • pe scurt; în mare • sum up • a rezuma • to sum up • în concluzie; pe scurt summary • in summary • pe scurt 826 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti summer • Indian summer • one swallow does not make a summer summon a be summoned to appear before the court • summon sth up 1 • summon sth up 2 • summon up one’s courage summons • serve a summons sun • a place in the sun • bask in the sun • everything under the sun • make hay while the sun shines • sun oneself • there is nothing new under the sun • think that the sun shines out ofsb’s ass • under the sun 1 • under the sun 2 • where the sun doesn’t/ don't shine • with the sun Sunday • dressed in one’s Sunday best • one’s Sunday best sundry • all and sundry sunny • look at the sunny side of things • see the sunny side of things • the sunny side of things sunny-side • sunny-side up sunrise • from sunrise to sunset sunshine • a ray of sunshine • bring a little sunshine into sb’s life suntan 9 have a suntan • sport a suntan super-duper • super-duper superlative • speak in superlatives aboutsb supper • sing for one’s supper • stay for supper • vară indiană (în California şi în sudul SUA, perioada de vreme bună care se extinde în lunile septembrie şi octombrie) (proverb) • cu o floare nu se face primăvară (proverb) • a fi somat să apară în faţa tribunalului; a fi chemat în instanţă • a reaminti ceva; a trezi ceva în mintea cuiva; a aminti de ceva • a îşi aduna (curajul, energia etc) • a îşi lua inima în dinţi; a îşi face avânt / curai________________________________ • a cita (într-un proces) (saying) 9 un loc sub soare • a sta la soare; a sta cu burta la soare; a se bronza • ce (nici) cu mintea nu gândeşti • a bate fierul cât e cald (zicătoare) • a se bronza; a sta la soare • nu e nimic nou pe lume; nu e nimic nou sub soare (slang, vulgar) • a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a adora / preaslăvi pe cineva; a crede despre cineva că e cel mai cu moţ; a crede despre cineva că e buricul pământului; a ţine aşa de mult la cineva încât i-ar mânca şi căcatul (vulgar) • Dumnezeu • de pretutindeni; oriunde în lume (slang, vulgar) • într-un loc nebătut de soare (figurat); în fund (colocvial) • la răsăritul soarelui; cu noaptea în cap • la ţol festiv; îmbrăcat la patru ace; îmbrăcat ca de duminică • haine de duminică; cele mai bune haine • cu căţel, cu purcel; cu tot neamul; toată lumea, fără nicio excepţie_____ ______ • a lua în consideraţie partea bună a lucrurilor; a se uita la jumătatea plină a paharului (figurat) >• a vedea partea bună a lucrurilor; a vedea jumătatea plină a paharului (figurat) >» partea bună a lucrurilor; jumătatea plină a paharului (figurat) i» ouă ochiuri <» din zori până în noapte; de la răsărit până la apus; de dimineaţă până seara (often ironic) <» o rază de soare (figurat); o dulceaţă (figurat) <» a îi însenina / înveseli viaţa o a fi bronzat <> a fi bronzat (slang) «> nemaipomenit <» a vorbi la superlativ despre cineva; a vorbi despre cineva cu gura plină (figurat); a îi aduce elogii; a preaslăvi pe cineva (informai) «> a trage din greu pentru tot ceea ce are «> a rămâne (ca invitaţi) la masă • the Last Supper 9 Ultima Cină; Cina Cea de Taină supply • a ready supply of money 9 o sumă de bani disponibilă 9 get high on one’s own 9 a consuma din drogurile pe care le vinde supply 9 in short supply 9 rar; greu de găsit support • give grudging support / 9 a nu avea încotro şi a sprijini / admira / admiration / acceptance accepta; a sprijini / admira / accepta, scrâşnind din dinţi (figurat); a sprijini / admira / accepta cu strângere de inimă 9 in support of 9 în sprijinul (+Genitiv) 9 support staff 9 personal de asistenţă tehnică suppose • be supposed to 9 a trebui să; a fi obligat să; a fi aşteptat să supreme • Supreme Commander 9 comandantul suprem; generalisim sure • a sure eye for 9 ochi la (figurat); pricepere la 9 as sure as eggs is eggs 9 fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi cum mă vezi 9 as sure as fate 9 fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi cum mă vezi 9 as sure as God made • fără doar şi poate; absolut sigur; cum te green apples văd şi cum mă vezi; mai mult ca sigur 9 as sure as I’m standing • fără doar şi poate; absolut sigur; cum te here văd şi cum mă vezi 9 be sure and do sth 9 a fi sigur că face ceva 9 be sure to 9 a avea grijă să; a se asigura că 9 don’t be too sure! 9 nu fi aşa de sigur!; n-aş conta pe asta!; nu te baza pe asta! 9 for sure 9 cu siguranţă; fără îndoială 9 make sure (of / that) 9 a se asigura (de / că) 9 sure as hell 9 foarte sigur; sută la sută 9 sure enough 9 într-adevăr; exact cum am spus că se va întâmpla; după cum mă aşteptam; după cum era de aşteptat 9 sure of oneself 9 stăpân pe situaţie; sigur pe / de el 9 sure! 9 cu plăcere! 9 to be sure 9 ca să fiu sincer; nu pot nega; nu pot să sure-footed neg • sure-footed 9 sprinten; uşor pe picioare surf 9 a schimba canalele la televizor cu 9 channel surf telecomanda; a butona televizorul din surface telecomandă • beneath the surface 9 în fond; de fapt 9 on the surface 9 aparent; la suprafaţă (figurat) 9 rise to the surface 9 a ieşi la iveală; a se manifesta 9 skim the surface • a face (ceva) foarte superficial surge & surge forward • a da năvală; a se năpusti (despre o surgeon masă de oameni) 9 Surgeon General • ministru al sănătăţii (în SUA) surgery • major surgery • operaţie chirurgicală majoră 9 plastic surgery • operaţie de înfrumuseţare; operaţie surly estetică; chirurgie plastică 9 as surly as a bear with a • cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu sore head faţa la cearşaf (figurat); cu draci surmount (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat; cu capsa pusă ® surmount a difficult • a trece de o situaţie dificilă; a depăşi o situation situaţie dificilă surprise & be in for a rude surprise • a îl aştepta o neplăcută / dureroasă surpriză & be in for a surprise • a îl aştepta o surpriză 827 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • come as a great surprise • a veni ca o mare surpriză; a Ti surprinde pe toţi • come as a surprise to sb • a surprinde pe cineva; a lua pe cineva prin surprindere • much to sb’s surprise • spre surprinderea sa • nothing surprises me any • nimic (pe lumea asta) nu mă mai miră more • spring a surprise on sb • a Ti face o surpriză • surprise, surprise! (ironic) • ce să spun, mare surpriză! (ironic) • take by surprise • a lua prin surprindere surrender • surrender one's arms • a depune / preda armele surveillance • a ţine pe cineva sub observaţie; a • keep sb under surveillance supraveghea (îndeaproape) pe cineva survive • survive on • a reuşi să trăiască din / cu; a supravieţui din / cu susceptible • susceptible to • sensibil la suspect • suspect that much • a se aştepta la aşa ceva suspense • a ţine pe cineva cu sufletul la gură; a ţine • hold sb in suspense pe cineva ca pe ace • keep in suspense • a ţine în incertitudine / nesiguranţă; a ţine în suspans; a ţine pe jar • keep sb in suspense • a ţine pe cineva cu sufletul la gură; a ţine pe cineva în expectativă / suspans • leave in suspense • a (men)ţine în incertitudine / nesiguranţă /suspans suspicion • un vârf de cuţit de ...; un strop de ...; o • a suspicion of... picătură de ...; un dram de ... • above suspicion • mai presus de orice bănuială; în afara oricărei bănuieli • arouse suspicions • a trezi bănuieli • clear from suspicion • a fi în afara oricărei bănuieli • come under suspicion of • a fi suspectat / bănuit de • have a strong suspicion • a fi convins că; a fi sigur de; a avea o that serioasă bănuială că • under suspicion that / of • bănuit că / de • view with suspicion • a privi cu suspiciune sustenance • means of sustenance • mijloace de întreţinere Suzy • Suzy Homemaker (slang) • tipica gospodină americană swallow • a bitter pill to swallow • un hap greu de înghiţit (figurat); ceva greu de acceptat • hard to swallow • greu de acceptat / crezut • swallow a story hook, line, • a înghiţi o poveste pe nemestecate and sinker (figurat); a crede ceva în totalitate; a nu se îndoi nicio clipă de veridicitatea unei poveşti • swallow sth • a crede ceva (greu de crezut) • swallow the bait • a cădea în cursă / capcană; a înghiţi nada (figurat); a se lăsa păcălit; a muşca momeala (figurat) • swallow up --- • a dispărea (într-o masă de oameni); a swamp se pierde (în mulţime) • be swamped up with • a fi copleşit de; a fi asaltat de; a fi swan inundat de; a nu îşi mai vedea capul de • all one’s geese are swans • toate ciorile îşi laudă puii • swan around • a umbla ţanţoş; a se comporta iresponsabil swap • a schimba informaţii; a povesti despre • swap notes cineva • swap spit • a se pupa / săruta de mama focului swarm • swarm with • a roi de; a fi plin până la refuz de swath • cut a swath / swathe • a deschide (un) drum prin; a face cărare through prin (şi figurat) sway • be under sb’s sway • a fi sub dominaţia / influenţa cuiva • hold sway over • a domina • sway one’s hips • a da / mişca din şolduri; a îşi legăna şoldurile swear • do you (solemnly) swear to (law) • juri să spui adevărul, tot adevărul şi tell the truth, the whole numai adevărul? (formulă specifică truth, and nothing but the limbajului juridic) truth, so help you God? • swear blind (that) • a jura pe tot ce are mai drag / scump (că) • swear by sth • a avea încredere sută la sută în ceva; a muri cu ceva în braţe (figurat) • swear in • a depune jurământul (folosit la pasiv) • swear off • a promite că se lasă de (un viciu) • swear on • a jura pe (în general pe Biblie) • swear to God • pe cuvântul (meu) de onoare; îţi jur pe ce am mai scump • swear to it / sth • a fi sigur sută la sută de ceva; a fi absolut sigur de ceva; a băga mâna în foc pentru ceva sweat • all of a sweat 1 • leoarcă de transpiraţie • all of a sweat 2 • emoţionat; speriat; agitat • be in a sweat 1 • a fi leoarcă de transpiraţie • be in a sweat 2 • a fi emoţionat; a fi speriat; a fi agitat; a avea o stare de nelinişte / nervozitate • be sweating bullets • a fi foarte nervos sau foarte îngrijorat • break out in a rash / spots • a se umple de urticarie / pete / sudoare / sweat • bring sb out in a cold sweat • a face pe cineva să îl treacă toate transpiraţiile; a face pe cineva să i se zbârlească părul în cap • by the sweat of one’s brow • cu sudoarea frunţii sale • cold sweat • sudoare rece; fior rece • in a cold sweat • scăldat într-o sudoare rece; mort / înţepenit de frică • no sweat! • nu e nicio problemă!; asta-i floare la ureche! • old sweat (informal) • veteran • sweat a cold / fever out • a scăpa de o gripă / răceală prin transpiraţie • sweat blood • a munci din greu; a da în brânci; a munci pe deşelate; a se speti muncind • sweat buckets • a fi ud leoarcă de transpiraţie; a îi curge sudoarea râuri-râuri • sweat hog (rude) • purcică (figurat; jignitor); vacă (figurat; jignitor); femeie grasă • sweat it out • a face gimnastică; a face exerciţii fizice; a trage la fiare (colocvial) • sweat one’s guts out • a se speti muncind; a munci pe brânci • sweat over sth • a munci din greu la ceva; a munci pe brânci la ceva; a se speti muncind • sweat sth off • a da jos ceva (kilograme) prin transpiraţie; a înlătura ceva (grăsimea corporală) prin efort fizic intens • sweaf sth out • a îl trece toate năduşelile aşteptând ceva sweat-shop • sweat-shop • loc de muncă unde se trage din greu pentru foarte puţini bani Sweeney • tell it to Sweeney! • să i-o spui lui mutu'! sweep • a new broom sweeps • tinerii vin cu idei inovatoare, dar bătrânii clean, but an old broom contribuie cu experienţa lor knows the corners • a new broom sweeps well • un om nou aduce un suflu nou • be swept by • a fi cuprins de (despre un oraş, o ţară, o naţiune etc) • make a clean sweep of • a rade (figurat); a câştiga fără drept de apel • sweep aside • a da la o parte; a respinge; a înlătura • sweep by • a trece în mare viteză • sweep out of • a ieşi cu multă demnitate din; a ieşi ca o vijelie din 828 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • sweep sb off one’s feet • a îi suci capul; a face pe cineva să îşi piardă minţile • sweep sth under the rug • a mătura ceva sub preş (figurat); a ascunde ceva; a muşamaliza ceva; a ascunde rumeguşul sub preş (figurat) sweeper • street sweeper (slang) • mitralieră sweeps • the sweeps of society • drojdia societăţii sweet • as sweet as pie • foarte amabil / drăguţ • be sweet on sb • a fi îndrăgostit de cineva • go one’s own sweet way • a face cum / ce îl taie capul; a face ce are el chef; a face ce vrea muşchii lui (colocvial; ironic) • have a sweet tooth • a se da în vânt după dulciuri; a fi mort după dulciuri; a avea o predilecţie pentru dulciuri; a îi plăcea dulciurile • in one’s own sweet time • când îi vine lui bine; când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când are el chef • keep sb sweet • a gâdila pe cineva (figurat); a se gudura pe lângă cineva (figurat) • sweet nothings • vorbe / şoapte de dragoste • sweet talk sb into doing sth • a convinge pe cineva, prin linguşeli, să facă ceva; a se gudura pe lângă cineva cu un scop • that’s (very) sweet of you! (often ironic) • ce drăguţ din partea ta! (adesea ironic) sweetness • all sweetness • numai zahăr şi miere (figurat); o dulceaţă (figurat) • be all sweetness and light a fi numai lapte şi miere; a fi doar linişte şi pace • sweetness and light * numai zâmbete; numai lapte şi miere (figurat) swell •» o persoană încrezută; o persoană plină • a swelled head de sine • have a swelled head <> a fi încrezut; a fi plin de sine; a i se fi urcat la cap; a se crede mai cu moţ • swell with pride <» a nu îşi mai încăpea în piele de mândrie; a se împăuna (figurat) swerve • swerve from duty <» a se da în lături de la datorie; a fugi de datorie swim • be in the swim a fi la zi; a fi la curent; a fi în centrul evenimentelor • be in the swim of things » a cunoaşte în amănunt o situaţie şi a se simţi în largul său în ea; a fi la curent cu tot; a se acomoda perfect cu o situaţie • be out of the swim o a nu a avea habar; a fi lipsit de interes (într-o oarecare privinţă); a fi pe dinafară • sink or swim «> a reuşi sau a eşua, pe cont propriu; a îşi hotărî singur soarta; a fi pe cont propriu • swim against the stream a înota împotriva curentului (figurat) • swim doggy paddle €* a înota câineşte • swim in sth «> a se scălda în ceva (şi figurat); a avea ceva din belşug; a se lăfăi în ceva • swim with the stream « a înota în direcţia curentului (figurat) swimming • go fishing / swimming / * a merge la pescuit / înot / cumpărături shopping / etc swine • cast pearls before swine * ce ştie ţiganul ce-i şofranul (zicătoare; aproximativ); a strica orzul pe gâşte (zicătoare) swing • come out swinging • a porni la atac foarte agresiv • get in the swing of things • a intra în ritm; a se adapta la o situaţie • go down swinging • a se lupta până în ultima clipă; a insista până la final; a lupta până la ultima picătură de energie • go with a swing • a merge ca pe roate • in full swing • în plină desfăşurare; în toiul acţiunii • not have room to swing a • a nu avea loc nici să te întorci / mişti cat • not swing that way • a nu avea astfel de înclinaţii • swing into high gear 9 a se pune pe lucru; a intra în acţiune • swing of the pendulum • mişcare a pendulului; schimbare (de atitudine, de optică etc) • swing the nightstick • a da milităria jos din pod; a avertiza într- un mod agresiv; a ameninţa • swing to and fro • a oscila; a se clătina; a fi instabil 9 take a swing at sb • a încerca să îi tragă un pumn swipe • take a swipe at • a încerca să îi tragă un pumn switch • asleep at the switch • adormit la volan; care doarme în post • bait and switch practice / • modalitate frauduloasă de vânzare prin tactics care vânzătorul atrage clientul anunţând un preţ mic, pentru ca apoi să caute să îl convingă să cumpere versiunea mai scumpă a produsului; păcăleală subtilă; ducere cu zăhărelul • be switched on 1 • a fi băgat în priză (figurat) • be switched on 2 • a fi la curent cu ultimele idei • switch off • a se deconecta; a se relaxa • switch on • a intra în priză (figurat) * switch over to • a trece de partea (+Genitiv); a trece în tabăra (+Genitiv) • switch sth off • a stinge ceva (lumina, radioul etc) • switch sth on • a aprinde ceva (lumina, radioul etc) swollen • have a swollen head • a i se fi urcat la cap; a se crede mai cu moţ swoop • at one fell swoop • dintr-o mişcare / lovitură & in one fell swoop • dintr-o mişcare / lovitură 9 swoop down on • a fi în picaj; a plonja asupra sword • a two-edged sword • o sabie cu două tăişuri (şi figurat) 9 at swords’points • gata-gata să se strângă de gât; la cuţite • beat one’s swords into • a îşi lăsa armele şi a relua viaţa paşnică plow-shares • sabia lui Damocles (despre o situaţie « Damocles’sword periculoasă) 9 double-edged sword • sabie cu două tăişuri (şi figurat) 9 draw one’s sword • a trage / scoate sabia 9 he who lives by the sword (from the • cine ridică sabia, de sabie va pieri (din will die by the sword Bible) Biblie) 9 put through the sword • a trece prin (foc şi) sabie 9 put to the sword (old) • a trece prin sabie 9 the sword of Damocles • sabia lui Damocles (care îi atârnă (over sb’s head) deasupra capului) sympathy • be in sympathy with 1 • a împărtăşi ideile cu; a fi de acord cu 9 be in sympathy with 2 • a acţiona în solidaritate cu 9 be in sympathy with 3 • a fi în tandem cu; a fi direct proporţional cu 9 sb’s sympathies lie with • simpatizează cu; e de partea (+Genitiv) 9 send one’s sympathy • a transmite / exprima condoleanţe 9 sympathy strike • grevă de solidaritate syndrome • sentimentul de gol / tristeţe pe care îl au 9 empty-nest syndrome părinţii ai căror copii au părăsit casa 9 sudden infant death • sindromul morţii subite infantile syndrome (SIDS) system • gata de acţiune; gata de pornit la drum • all systems go (figurat); totul pregătit 9 get sth out of sb’s system • a îşi scoate ceva din minte; a scăpa de ceva T • suit sb to a T • a i se potrivi de minune; a i se potrivi perfect; a i se potrivi până la ultimul detaliu; a îi veni ca turnat 9 to a T 1 • la fix 9 to a T 2 • în cele mai mici detalii 829 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti tab • keep tabs on • pick up the tab (for) table • at table • at the table • beneath the table • drink sb under the table • keep a good table • lay the table • leave the table • put bread on the table • rise from the table • set the table • spread the table • turn the tables (on sb) • under the table • wait at table tabloid • supermarket tabloid tack • be on the right tack • change tack • sharp as a tack 1 • sharp as a tack 2 • tack on • try another tack tackle • tackle a problem head-on tactic • strong-arm tactics tag • tag along • toe tag sb (slang) tah-dah • tah-dah! tail • a piece of tail (slang, vulgar) • be dragging tail • catch the tail end of • chase one’s own tail • drag tail (slang) • from head to tail • get off one’s tail (slang, vulgar) • get one’s tail here fast/ now / immediately • go into a tail spin • have got a tiger by the tail • in two shakes of a lamb’s tail • keep one’s tail up • look at sb out of the tail of one’s eye • on sb’s tail • put a tail on sb (informal) a sta cu ochii pe; a urmări îndeaproape; a ţine socoteală (+Dativ) a plăti (pentru); a achita nota de plată (pentru)_____________ la masă la masă pe sub mână / masă; pe şest a băga pe cineva sub masă (figurat); a rezista la băutură mai mult decât oricine a pune / aşterne nişte mese pe cinste; a oferi mâncare excelentă a aşterne / pune masa a se scula de la masă a aduce bani în casă; a întreţine o familie a se scula de la masă a aşterne / pune masa a întinde / pune masa a inversa rolurile; a întoarce roata (figurat) pe ascuns / furiş; ilegal; pe sub masă (figurat); pe sub mână; clandestin a servi la masă revistă de scandal vândută în supermarketuri a fi pe drumul cel bun a încerca o altă tactică; a schimba tactica la ţol festiv; la patru ace inteligent; ager a adăuga a încerca o altă metodă a înfrunta o problemă direct tactică bazată pe forţă a se ţine după cineva; a se ţine după coada cuiva a omorî / aranja pe cineva; a îi face felul ia uită-te! o gagică (colocvial); o bucăţică bună (colocvial) a fi mort de oboseală a prinde numai sfârşitul la; a prinde doar partea din urmă (+Genitiv) a se învârti de colo colo prin încăpere; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar) a se mişca cu mare greutate; a sp târî de oboseală din cap până în picioare; de sus până jos a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva a îşi mişca fundul încoace repede / acum / imediat (colocvial); a veni aici repede / acum / imediat a intra în vrie (şi figurat); a intra în derivă (şi figurat); a intra în panică a îl fi luat / prins pe dracul de coadă (colocvial) cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte a îşi ţine coada sus; a nu se lăsa mai prejos; a se ţine mândru a se uita la cineva cu coada ochiului; a se uita la cineva pe furiş pe urmele cuiva; de coada cuiva a pune sub urmărire pe cineva • tail away • tail off • tail out • the tail is wagging the dog (proverb) • turn tail • twist sb’tail • with one’s tail behind one’s (hind) legs tailor • tailor to the needs of sb tailor-made • tailor-made tails • heads I win, tails you lose tailspin • send sth into a tailspin take • as the humor takes me • be taken ill • be taken with 1 • be taken with 2 • be there for the taking • cannot take it any more • do a double take • don’t take any wooden nickels • give and take m give or take • hard to take • have what it takes (to) • I take it that • it takes all kinds • it takes two to tango • not be able to take one's eyes off sth / sb • not take kindly to • not take no for an answer • on the take (informal) • take (on) a life of its own • take (one’s) leave (of sb) • take a (severe) bashing from • take a back seat to • take a bath 1 • take a bath 2 • take a bite out of • take a chance (on) • take a crack at • take a crap (slang, vulgar) • take a decision a se pierde treptat (figurat); a se stinge treptat a se pierde treptat (figurat); a se stinge treptat a se pierde treptat (figurat); a se stinge treptat buturuga mică răstoarnă carul mare (proverb) a o şterge (figurat); a da bir cu fugiţii; a îşi pune coada pe spinare; a o lua la fugă / sănătoasa; a spăla / şterge putina a chinui / sâcâi pe cineva cu coada între picioare a adapta la necesităţile / nevoile cuiva de / la comandă (despre haine) oricum ar pica, tot eu câştig; sus ai noştri, jos ai noştri, cum o dai tot noi deasupra a face ceva să se prăbuşească când am eu chef; când vrea muşchii mei (colocvial; ironic) a cădea la pat; a se îmbolnăvi a fi impresionat de a fi îndrăgostit lulea de a i se oferi de la sine; a fi acolo pentru el; a deveni al cuiva numai pentru că întinde mâna şi ia a nu mai putea suporta a se opri în loc şi a se uita a doua oară ai grijă de tine; fii cu ochii în patru flexibilitate; putere de compromis mai mult sau mai puţin; în jur de; (în) plus sau (în) minus greu de suportat; greu de înghiţit figurat) a fi capabil (să); a fi în stare (să); a îl ţine brăcinarii să; a avea îndemânarea / priceperea necesară (ca să); a avea ce trebuie după câte văd eu; după câte înţeleg eu; dacă înţeleg eu bine; să înţeleg că; presupun că câte bordeie, atâtea obiceie (proverb) nu e vina unuia singur; n-a stricat Dumnezeu două case a nu putea să îşi ia ochii de la ceva / cineva; a fi fascinat de ceva / cineva a nu îi face nicio plăcere; a nu se omorî după; a nu reacţiona prea bine la; a nu îi cădea bine; a reacţiona rău la; a îi sta în gât (figurat) a nu se lăsa cu una cu două; a nu renunţa aşa uşor pe luate; corupt; care acceptă mita a scăpa de sub control a îşi lua rămas-bun (de la cineva); a îşi lua la revedere (de la cineva) a fi (aspru) criticat de; a îşi lua o săpuneală (zdravănă) de la a rămâne în umbra (Genitiv); a rămâne pe locul / planul doi după; a fi vioara a doua faţă de; a ajunge în urma (+Genitiv) a face baie a pierde o găleată de bani; a suferi o mare pierdere financiară a reduce întru câtva; a restrânge cât de cât a îşi asuma un risc (în legătură cu); a risca (în legătură cu); a îşi încerca norocul (privind) a îşi încerca mâna / talentul la a se duce la oală (colocvial); a se căca (vulgar) a lua o decizie 830 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • take a dislike to • take a few days off • take a good look at sth • take a hand in • take a hike • take a joke • take a leaf out of sb’s book • take a long (hard) look at • take a long, deep breath • take a lot of flak from sb • take a new turn • take a piece out of sb • take a pop at sb (slang) • take a pounding • take a powder • take a puff at the pipe • take a punch at sb • take a running jump! • take a shine to sb • take a stab at.. .- ing • take a stance • take after sb • take aim (at) • take all the pleasure out of • take apart • take care of • take care of number one • • take care! • take chances • take cover • take down 1 • take down 2 • take effect • take exception to • take five (informal) • take for granted • take French leave • take great pains to do sth • take heart! • take heed of • take hold of sth • take ill • take in • take issue with • take it all in • take it away! • a îi deveni antipatic; a fi prost impresionat de; a îi displăcea; a îi pica rău; a îi rămâne în gât (figurat) • a îşi lua câteva zile libere de la serviciu • a se gândi bine la ceva; a examina ceva cu lupa (figurat) • a avea un aport la; a îşi aduce contribuţia la; a pune umărul la; a da o mână de ajutor la; a participa la; a se implica în • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa • a şti de glumă • a copia / imita pe cineva; a se lua după cineva; a lua pe cineva drept exemplu • a analiza la modul critic / serios; a se gândi bine la; a examina cu lupa (figurat) « a inspira foarte adânc; a trage adânc aer în piept (şi a număra până la 10); a respira adânc (pentru a se calma); a se gândi bine înainte de a vorbi sau acţiona >» a i se freca ridichea de către cineva; a fi muştruluit de către cineva; a întâmpina critică sau opoziţie severă din partea cuiva i» a lua un nou curs; a lua o nouă întorsătură <> a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a beşteli pe cineva <» a îi trage / da un pumn o a fi burduşit; a mânca o bătaie soră cu moartea <> a spăla / şterge putina; a o şterge iepureşte; a o tuli <» a trage din ţigară / lulea etc <» a îi trage / da un pumn <» cară-te şi lasă-mă în boii mei! (colocvial); du-te şi plimbă ursul! <> a îi plăcea de cineva; a îi cădea cu tronc cineva o a face o încercare cu / la ...; a îşi încerca norocul cu / la ... 0 a adopta o atitudine / poziţie » a moşteni de la cineva; a îi călca pe urme n a ţinti (la); o ochi it a strica toată plăcerea; a strica tot cheful; a da totul peste cap <> a desface în bucăţele; a dezasambla; a demonta <» a se îngriji de; a avea grijă de it a îşi vedea întâi şi întâi de propriul interes; a se îngriji de sine însuşi; a se îngriji de propria piele; a îşi purta întâi sieşi de grijă «> cu bine!; la revedere! «> a acţiona riscant; a îşi asuma riscuri «> a se adăposti; a se refugia «> a lua notiţe • a da jos «> a intra în vigoare; a îşi face efectul «> a se supăra de; a fi iritat de • a face o scurtă pauză; a se odihni c> a i se părea de la sine înţeles; a i se părea normal 1 ao şterge hoţeşte; a o şterge iepureşte; a îşi lua tălpăşiţa « a se da peste cap pentru a face ceva; a se strădui din răsputeri pentru a face ceva • mai cu inimă!; curaj! • a da atenţie la; a asculta de • a apuca ceva în mână • a cădea la pat; a se îmbolnăvi • a păcăli; a trage în piept; a trage pe sfoară • a se opune (+Dativ); a îşi arăta dezacordul faţă de • a fi numai ochi şi urechi; a fi cu atenţia încordată la maximum • e rândul tău! • take it easy • take it from me! • take it into one’s head • take it on the chin • take it on the lam (slang) • take it or leave it! • take it out on sb 1 9 take it out on sb 2 • take it upon oneself to do sth m take its toll on sb 9 take long 9 take matters into one’s (own) hands 9 take names 9 take no prisoners 9 take off 9 take off after sb 9 take off the edge 9 take offense at 9 take on a whole new dimension 9 take on sb 9 take on sth 9 take one up on one’s invitation / proposal / offer e take one’s bearings 9 take one’s breath away 9 take one’s lumps 9 take one’s medicine like a man 9 take one’s revenge on sb 9 take one’s time 9 take over 1 9 take over 2 9 take pains 9 take pity on 9 take potshots at sb 9 take root(s) 9 take sb / sth over sb else 9 take sb by the scruff 9 take sb captive 9 take sb down a notch 9 take sb down a peg or two e take sb for 9 take sb for a ride 9 take sb in 9 take sb lightly 9 take sb off 9 take sb on (as) 9 a nu îşi bate capul prea mult; a se relaxa; a o lăsa mai uşurel • ascultă-mă pe mine!; crede-mă când îţi spun! • a îi intra ceva în cap; a hotărî să facă ceva (în general nesocotit sau prostesc) • a fi curajos şi a nu opune rezistenţă când i se întâmplă lucruri rele sau când e criticat; a înfrunta situaţia bărbăteşte; a o încasa fără proteste; a dovedi rezistenţă în situaţii dificile • a fi fugar; a fi urmărit de poliţie • da sau ba! (când se refuză orice târguială) • a îşi vărsa nervii pe cineva • a îşi scoate pârleala pe cineva • a face ceva de capul său • a face ravagii asupra cuiva; a distruge pe cineva • a întârzia; a se mişca cu încetinitorul • a lua frâiele în propriile mâini (figurat); a intra personal în tranşee (figurat) • a face lista celor implicaţi într-o situaţie deosebită; a depista pe cei implicaţi într-un eveniment special • a nu îi păsa de consecinţe; a călca totul în picioare (figurat) • a decola • a încerca să prindă pe cineva • a mai atenua; a mai îmblânzi (figurat) • a se simţi indignat / ofensat de • a apărea într-o lumină cu totul nouă; a se vedea într-o lumină cu totul nouă • a înfrunta pe cineva • a da piept cu ceva (figurat); a înfrunta ceva • a accepta invitaţia / propunerea / oferta cuiva • a se orienta; a îşi căuta punctele de reper • a îi tăia respiraţia / răsuflarea (şi figurat); a îi lua piuitul; a îi lua maul; a rămâne bujbec; a rămâne mut de uimire • a primi vicisitudinile sorţii cu bărbăţie; a răbda fără să crâcnească • a răbda ca un adevărat bărbat; a înghiţi găluşca (figurat); a înghiţi şi a tăcea (figurat); a primi vicisitudinile sorţii cu bărbăţie; a răbda fără să crâcnească • a se răzbuna pe cineva; a îşi lua revanşa faţă de cineva • a nu se omorî cu firea; a nu se grăbi; a o lua cu încetişorul • a prelua conducerea • a substitui (pe cineva) • a se da de ceasul morţii; a îşi da osteneala • a i se face milă de • a se lua de cineva; a face mişto de cineva (colocvial); a îşi bate joc de cineva; a râde de cineva • a prinde rădăcini (şi figurat) • a avea prioritate faţă de ceva / cineva • a lua de moţ / ceafă pe cineva • a lua pe cineva prizonier • a pune la punct pe cineva; a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din moţ • a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din fumuri / creastă; a îi mai tăia din moţ (figurat); a pune pe cineva la punct • a lua pe cineva drept • a trage pe sfoară pe cineva; a păcăli pe cineva; a duce cu preşul pe cineva • a primi pe cineva în casă (pe timp îndelungat) • a nu îi da atenţia cuvenită; a trata cu superficialitate pe cineva • a imita pe cineva într-un mod caricatural • a angaja pe cineva (pe postul de) 831 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • take sb on a guilt trip • take sb on faith • take sb out 1 • take sb out 2 • take sb out 3 • take sb to court • take sb to one’s bosom (formal) • take sb to school • take sb to task • take sb to the side • take sb to the woodshed • take sb up on sth • take sb wrong • take sb’s life • take sb’s mind off sth / sb • take sb’s pulse • take sb’s word for it • take shape • take sides • take sides with sb • take sth / sb • take sth amiss • take sth as • take sth as Gospel truth • take sth away from sth • take sth back 1 • take sth back 2 • take sth by the throat • • take sth in 1 • take sth in 2 • take sth in 3 • take sth in 4 • take sth in good part • take sth in hand • take sth in one’s stride • take sth lying down • take sth off • take sth on • take sth on board • take sth out • take sth to heart • take the bad with the good • take the bait • take the bloom off sth • take the bull by the horns (saying) • take the cake • take the edge off sth • a şantaja sentimental pe cineva; a face pe cineva să se simtă prost; a face pe cineva să se simtă vinovat; a face pe cineva să aibă remuşcări • a crede pe cineva pe cuvânt e a bloca pe cineva (la un joc de fotbal american) • a ieşi la întâlnire cu cineva; a avea o întâlnire cu cineva • a ucide / omorî pe cineva • a acţiona / da pe cineva în judecată • a lua pe cineva sub aripa sa ocrotitoare; a ocroti pe cineva; a proteja pe cineva • a îi da o lecţie (figurat) • a beşteli pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a lua pe cineva la întrebări • a lua pe cineva deoparte • a îi aplica o corecţie; a îi trage o mamă de bătaie (şi figurat) • a accepta ceva din partea cuiva • a înţelege greşit pe cineva • a omorî pe cineva; a îi lua viaţa • a face pe cineva să uite ceva / pe cineva; a îi distrage atenţia de la ceva / cineva • a îi lua pulsul • a crede pe cineva pe cuvânt • a prinde formă (şi figurat); a se contura (şi figurat); a lua formă (şi figurat) • a se arăta de o anumită parte; a îi lua partea • a fi părtinitor cu cineva; a îi lua partea • să luăm ceva / pe cineva drept exemplu • a înţelege / interpreta ceva greşit; a judeca ceva prematur • a înţelege ceva drept; a interpreta ceva drept • a lua ceva drept bun; a băga mâna în foc pentru ceva; a lua ceva drept literă de evanghelie • a minimaliza ceva • a recupera ceva; a lua ceva înapoi • a îşi retrage cuvintele • a lupta din răsputeri pentru ceva; a se da peste cap pentru ceva; a lupta cu ghearele şi cu dinţii pentru ceva • a absorbi ceva • a îngusta / strâmta ceva (despre îmbrăcăminte) • a observa ceva cu atenţie; a fi absorbit / fascinat de vederea a ceva • a înţelege ceva; a fi atent la ceva; a băga ceva la cap; a reţine ceva • a şti să accepte ceva ca pe o glumă; a şti de glumă • a da armata / milităria jos din pod; a prelua frâiele (figurat) • a face ceva fluierând (figurat); a face ceva cu ochii închişi; a face ceva fără efort; a face ceva cu calm / uşurinţă • a înghiţi / accepta ceva fără să protesteze (folosit în general la negativ) • a îşi scoate ceva (haina, pălăria, pantofii etc); a îşi da jos ceva (haina, pălăria, pantofii etc) • a începe să aibă ceva (o trăsătură) • a îşi asuma ceva; a accepta ceva • a distruge ceva prin bombardament • a pune ceva la suflet; a fi foarte afectat de ceva • a îndura cu stoicism capriciile sorţii; a accepta şi bune şi rele • a muşca momeala (şi figurat); a cădea în plasă • a strica ceva; a umbri ceva (o bucurie etc) • a apuca / lua taurul de coarne (zicătoare); a ataca o problemă frontal • a fi culmea; a le întrece pe toate; a pune capac la toate; a lua premiul întâi • a mai îmblânzi ceva; a mai îndulci ceva • take the fall for • take the Fifth (humorous) • take the law into one’s (own) hands • take the liberty of doing sth • take the lid off sth • take the line of least resistance • take the piss out of sb (vulgar) • take the plunge • take the rap for sth • take the shine off • take the starch out of sb • take the wind out of sb’s sails • take things easy • take time off • take to doing sth • take to heart • take to one’s heels • take to sb • take to sth • take to the woods • take turns • take umbrage at • take up a stance • take up arms against • take up one’s abode (formal, old) • take up with • take your pick! • taking one thing with another • that takes care of that! • that takes the biscuit! • that takes the cake! • what’s your take on ...? • when / whenever the fancy takes me • when the humor takes me • you can take that to the bank • you can’t take it with you take-off • be cleared for take-off • take-off • take-off artist • a rămâne leapşa pentru; a cădea răspunderea / responsabilitatea pe capul său pentru; a cădea de prost pentru; a plăti oalele sparte pentru (zicătoare); a rămâne acarul Păun pentru • a refuza să răspundă la o întrebare, invocând al cincilea amendament la Constituţia SUA: orice cetăţean are dreptul să nu răspundă la întrebări în lipsa avocatului • a îşi face singur dreptate; a lua legea în propriile mâini • a îşi îngădui să facă ceva; a îşi permite să facă ceva • a da ceva pe faţă; a face cunoscut ceva; a scoate la iveală ceva • a alege drumul cel mai uşor • a dezumfla / înmuia pe cineva; a face pe cineva să îşi bage minţile în cap; a îi seca puterile; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a îi cere mâna; a cere în căsătorie; a face pasul cel mare • a cădea de fazan pentru ceva; a fi acarul Păun; a plăti oalele sparte (zicătoare) • a strica toată atmosfera; a strica tot cheful • a îi seca puterile; a dezumfla / înmuia pe cineva • a dezumfla pe cineva; a face pe cineva să îşi piardă încrederea în sine; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a nu îşi bate capul prea mult • a îşi lua liber de la serviciu; a îşi lua zile libere de la serviciu • a îşi face un obicei din ceva • a pune la inimă / suflet • a spăla / şterge putina; a o lua la fugă; a îşi lua tălpăşiţa; a îşi pune călcâiele la spinare; a da bir cu fugiţii • a se ataşa de cineva; a îndrăgi pe cineva • a învăţa ceva repede; a prinde ceva repede (figurat) • a da bir cu fugiţii; a îşi lua tălpăşiţa • a face cu schimbul / rândul • a se simţi ofensat / jignit / insultat; a se simţi şifonat de (figurat) • a lua / adopta o poziţie; a lua o atitudine • a pune mâna pe arme şi a lupta împotriva; a se răscula împotriva • a se aşeza undeva (figurat); a îşi stabili domiciliul undeva • a se înhăita cu • alege ce vrei!; alege după gustul tău! • privind / analizând situaţia din toate punctele de vedere; privind / analizând situaţia din toate aspectele • deci chestia asta este rezolvată; s-a aranjat! • e culmea!; asta pune capac la toate!; n-am mai auzit aşa ceva!; asta e cireaşa de pe tort! (figurat); asta e picătura care a umplut paharul! (zicătoare) • e culmea!; asta pune capac la toate!; n-am mai auzit aşa ceva!; asta e cireaşa de pe tort! (figurat); asta e picătura care a umplut paharul! (zicătoare) • cum vezi tu ...?; care-i părerea ta despre ...? • când am chef; când vrea muşchii mei (colocvial; ironic) • când am eu chef; când vrea muşchii mei (colocvial; ironic) • te asigur; îţi garantez; poţi să fii sigur de asta • nu îl poţi lua cu tine pe lumea cealaltă; nu îl poţi duce cu tine în mormânt a primi aprobarea de a decola decolare hoţ; escroc 832 Section 2 index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti taking • be sb’s for the taking tale • dead men tell no tales • fairytale • live to tell the tale • tell its own tale • thereby hangs a tale talent • talent scout taleteller • taleteller talk • back talk • be all talk • be all talk and no action • dirty talk • fast talk sb into doing sth • give a talk • have a talk with • heart-to-heart talk • idle talk • it is all right for you to talk • jive talk • look who’s talking! • now you’re talking! • pep talk • pillow talk 1 • pillow talk 2 • straight talk • sweet talk sb into doing sth • talk a blue streak • talk at sb • talk big • talk business • talk daft • talk dirty • talk down to sb • talk in circles • talk in riddles • talk is cheap • talk nineteen to the dozen <» a i se oferi de la sine; a fi acolo pentru el; a deveni al său numai pentru că întinde mâna şi ia <» morţii nu vorbesc <» basm <> a trăi să ajungă să povestească; a depăşi o situaţie foarte dificilă » a fi grăitor / semnificativ în sine; a vorbi de la sine o aici ar fi multe de spus; e o poveste lungă o vânător / descoperitor de talente <» bârfitor • (slang) (slang) impertinenţă; răspuns obraznic it a fi numai gura de el 4> a fi vorbă goală; a fi zeamă de varză (figurat); a fi numai gura de el 4) măscări; cuvinte obscene; cuvinte murdare; cuvinte folosite în timpul unui act sexual pentru sporirea excitaţiei partenerului «> a păcăli / fraieri pe cineva să facă ceva «> a ţine un discurs €' a sta de vorbă cu; a avea o discuţie cu « discuţie de la om la om; discuţie ca de la suflet la suflet • vorbe goale; vorbe în dorul lelii c păi, da, ţie îţi convine să vorbeşti; sigur, ţie îţi dă mâna să vorbeşti; ţie îţi este uşor să vorbeşti • argou • uite cine vorbeşte!; râde ciob de oală spartă! (zicătoare) • aşa mai zic şi eu!; asta-i muzica ce-mi place! (figurat); aşa mai vii de acasă! • discurs de încurajare; discurs pentru creşterea entuziasmului • conversaţii în pat (între doi iubiţi) • măscări; cuvinte obscene; cuvinte murdare; cuvinte folosite în timpul unui act sexual pentru sporirea excitaţiei partenerului • discuţie fără ocolişuri • a convinge pe cineva, prin linguşeli, să facă ceva; a se gudura pe lângă cineva cu un scop • a vorbi repede şi fără întrerupere; a îi merge gura; a meliţa; a trăncăni ca o moară stricată / neferecată; a vorbi necontenit; a trăncăni; a spune ceva pe nerăsuflate • a îi ţine un discurs (fără să aştepţi şi părerea celuilalt sau fără să îl laşi să vorbească); a monologa (într-o conversaţie) • a fi numai gura de el; a se lăuda; a fi un lăudăros; a fi un fanfaron; a vorbi mult şi prost • a trece la discuţii serioase; a vorbi la modul serios • a vorbi prostii; a merge gura fără el • a spune obscenităţi; a folosi cuvinte obscene • a îi vorbi ca la proşti; a îi vorbi cu superioritate • a se învârti în cerc (figurat); a se învârti în jurul cozii (figurat); a bate câmpii • a vorbi în dodii; a debita în mod intenţionat fraze sau cuvinte fără sens; a vorbi cu scopul de a produce confuzie • fapte, nu vorbe; vorbe goale • a spune ceva pe nerăsuflate; a trăncăni / vorbi ca o moară stricată; a vorbi necontenit; a vorbi foarte repede şi fără vreo pauză • talk out of both sides of one’s mouth • talk out of turn • talk rot 9 talk rubbish • talk sb down • talk sb into sth • talk sb out of sth • talk sb ragged • talk sb up 9 talk sb’s ear(s) off m talk sense 9 talk shit (slang, vulgar) 9 talk the hind leg off an iron pot 9 talk the hind leg(s) off a donkey 9 talk through one’s ass (vulgar) 9 talk through one’s hat 9 talk to sb like a Dutch uncle 9 talking of 9 the talk of the town 9 there is talk that 9 walk the talk 9 you can talk! 9 you’re a fine one to talk! talking • give sb a good talking to talking-to • give sb a talking-to tall • a tall story 9 in tall cotton (slang) 9 in the tall timbers (slang) 9 sit tall in the saddle 9 tall in the saddle tally • keep tally of sth tamper • tamper with tan • tan sb’s hide tangent • fly off at a tangent 9 go off at /on a tangent tangle • get into a tangle with sb 9 a fi plin de vrăjeală; a încerca să tragă pe sfoară; a duce pe toată lumea cu zăhărelul • a vorbi neîntrebat • a vorbi prostii; a vorbi să n-adoarmă; a îi merge gura fără el • a vorbi aiurea în tramvai; a vorbi ca să n-adoarmă • a acoperi vocea cuiva cu propria voce (în cursul unei conversaţii); a nu lăsa pe cineva să vorbească (pentru a vorbi el) • a convinge pe cineva de ceva • a convinge pe cineva să nu facă ceva • a vorbi fără întrerupere; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul; a plictisi pe cineva cu multa vorbărie • a lăuda pe cineva; a ridica în slăvi pe cineva • a vorbi fără întrerupere; a avea logoree; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul • a vorbi logic; a avea logică în ceea ce spune; a avea dreptate • a mânca căcat (figurat; vulgar); a vorbi ca să se afle în treabă • a fi capabil să vorbească fără întrerupere; a avea un mare dar al vorbirii; a suferi de logoree; a te zăpăci de cap cu vorba; a vorbi mult şi bine • a fi capabil să vorbească fără întrerupere; a avea un mare dar al vorbirii; a suferi de logoree; a te zăpăci de cap cu vorba; a vorbi mult şi bine • a vorbi să n-adoarmă; a vorbi ca să se afle în treabă • a vorbi gura fără el; a vorbi să n-adoarmă; a vorbi ca să se afle în treabă • a îi ţine / face morală; a îi vorbi sentenţios • fiindcă veni vorba de • subiect general de conversaţie / bârfă / şuşoteli; ceva care este pe buzele tuturor • se zvoneşte / aude că • a practica ceea ce predică; a pune în practică ceea ce spune că trebuie făcut • uite cine vorbeşte! • uite cine vorbeşte! • a îi face / ţine morală; a muştrului pe cineva • a îi freca ridichea; a îi ţine morală / predică _ ___ __________________ • o poveste trasă de păr; o scorneală; o poveste inventată • cu buzunarele doldora; plin de bani • la Cucuieţii din Vale; la dracul în praznic (colocvial) • a fi mândru; a se ţine cu capul sus • mândru; cu capul sus • a ţine socoteala la ceva • a îşi băga coada în (figurat); a face ceva necurat • a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi tăbăci pielea; a îi trage o chelfăneală; a bumbăci pe cineva • a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una la alta; a devia de la subiect • a divaga; a face o digresiune; a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una la alta; a o lua razna; a începe să bată câmpii • a se lua la harţă cu cineva; a intra într-o dispută cu cineva 833 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • tangle sth up • tangle with sb tango • it takes two to tango tank • drunk tank • junk tank • tank up 1 • tank up 2 • tanked up • think tank tanning • give sb a good tanning tap • on tap 1 • on tap 2 • tap sb for sth • tap sb’s phone tape • red tape (slang) taper • taper off tar • tar and feather • tar on • tarred with the same brush • whale the tar out of sb target • be a target for ridicule • be an easy target • dead on target tarnish • tarnish sb’s reputation Tartar • catch a Tartar task • take sb to task taste • a matter of taste • acquire a taste for 1 • acquire a taste for 2 • an acquired taste • • be in good taste • be to one's taste • develop a taste for • each to his own taste • give sb a taste of his own medicine • in bad taste • in good taste • in poor taste • in the worst of taste • a încurca ceva • a se lua la harţă cu cineva • nu e vina unuia singur; n-a stricat Dumnezeu două case • celulă cu beţivi • celulă în care sunt închişi drogaţii • a face plinul • a se îmbăta • beat • grup de specialişti care elaborează idei şi sugestii asupra unor chestiuni foarte importante pentru omenire _ • a bumbăci pe cineva; a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o chelfăneală; a îi tăbăci pielea • la dispoziţie imediată • bere / vin de la butoi • a tapa pe cineva de ceva • a asculta / înregistra convorbirile cuiva • birocraţie excesivă • a reduce / scădea (în volum sau număr); a coborî • a pune la stâlpul infamiei; a pedepsi foarte aspru; dat prin păcură şi fulgi (escrocii, hoţii etc în America rurală erau dezbrăcaţi, daţi prin păcură, rostogoliţi prin fulgi şi apoi duşi cu alai pe străzile oraşului) • a incita; a provoca • băgat în aceeaşi oală (figurat) • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a fi ţinta ironiilor; a fi ţinta batjocurii; a fi duca bătăii de joc • a fi o ţintă uşoară; a fi o victimă sigură • la fix; sută la sută corect; la ţanc • a îi distruge / terfeli reputaţia • a îşi găsi naşul (figurat) • a beşteli pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a lua pe cineva la întrebări • o chestie de gust • a se deprinde cu gustul (unui fel de mâncare, al unei băuturi) • a învăţa cu timpul să-i placă; a dobândi, în timp, gust pentru • ceva ce nu îţi place de la început; un lucru căruia îi descoperi gustul în timp; ceva cu care trebuie să te obişnuieşti (despre mâncare, băutură etc) • a fi de bun gust • a fi pe gustul cuiva • a prinde gustul (+Genitiv); a prinde gust de; a se învăţa la • gusturile nu se discută; fiecare cu gustul lui • a îi plăti cu aceeaşi monedă • fără gust; de prost gust • de /cu bun gust • fără gust; de prost gust • fără nici un pic de gust; de cel mai mare prost gust • leave a bad / nasty taste in one's mouth • leave one with a bad / nasty taste in one's mouth • lose one’s taste for • so bad one can taste it • tastes differ • there’s no accounting for taste(s) • to taste tatters • be in tatters tattle-tale • tattle-tale tattoo • sound the tattoo tax • levy a tax on • tax dodging • tax one’s brain(s) • tax one’s wits • tax sb with sth taxe • evade taxes taxi • take a taxi tea • not for all the tea in China • tea and sympathy • tea party teach • teach one’s grandmother (slang) to suck eggs • teach sb a thing or two about • teach school • that’ll teach you! teacher • grade school teacher • substitute teacher teacup • a storm in a teacup team • awayteam • home team • make the team • skeleton team • Special Weapons and Tactics team (- SWAT team) • SWAT team (= Special Weapons and Tactics team) • team up with • the team to beat tear • be in tears • blink away one’s tears • blink back one’s tears • bore sb to tears • break into tears • bring tears to sb’s eyes • burst into tears a îi lăsa un gust amar în gură (figurat) a îl lăsa cu un gust amar în gură (figurat) a îi pieri cheful / gustul de a foarte mult; din tot sufletul gusturile nu se discută gusturile nu se discută după gust a fi îmbrăcat în zdrenţe gură spartă; bârfitor a suna stingerea (şi figurat) a pune o taxă pe fraudă fiscală a îşi căzni mintea; a îi da de furcă; a îi da bătaie de cap a îi da de furcă; a îl solicita (intelectual) a acuza pe cineva de ceva a face evaziune fiscală a lua taxiul pentru nimic în lume un umăr pe care să poată plânge floare la ureche; o nimica toată a învăţa pe tac-su să facă copii (zicătoare); a învăţa cal bătrân să tragă la ham (zicătoare) a fi tobă de; a îi da clasă la a fi profesor; a preda asta ca să te înveţi minte! învăţător profesor suplinitor o furtună într-un pahar cu apă echipă care joacă în deplasare; oaspeţi (sport) echipă care joacă pe teren propriu; echipa gazdă a fi titular într-o echipă; a prinde echipa echipă redusă echipa specială a poliţiei SUA echipa / brigada specială a poliţiei SUA a se întovărăşi cu; a face echipă cu cea mai tare echipă la acel moment; echipa din top a fi cu ochii în lacrimi a se opri din plâns; a îşi stăpâni lacrimile a se opri din plâns; a îşi stăpâni lacrimile a plictisi de moarte pe cineva a începe să plângă dintr-odată; a izbucni în lacrimi / plâns a face pe cineva să lăcrimeze / plângă; a impresiona pe cineva până la lacrimi a izbucni în plâns; a îl bufni / podidi plânsul; a îi da lacrimile 834 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • choke down / back tears • 9 close to tears • 9 convulse with laughter/ • tears 9 cry bitter tears • 9 in tears • 9 move sb to tears • 9 on a tear • 9 reduce sb to tears » 9 shed tears » 9 suffused with tears » 9 tear a strip off sb (informal) <» 9 tear along i» 9 tear around (» 9 tear down (i 9 tear into sb <» 9 tear into sth <» 9 tear off (informal) <» 9 tear oneself away from » 9 tear oneself loose from » 9 tear out <» 9 tear sb limb from limb (often o humorous) 9 tear sth / sb apart o 9 tear sth / sb to shreds <» 9 tear up 4) 9 wipe away one’s tears l> tear-jerker • tear-jerker 4» tease • do sth for a tease 4) tee • suit sb to a tee 4> 9 tee off (informal) 4> 9 tee sb off 4) 9 to a tee <• teem • be teeming with « 9 teem with 4 teen • trouble teen 4 9 troubled teen • tell “......--- • a little bird (has) told me • 9 do tell! • 9 don’t say 1 didn’t tell you • 9 go tell your mama she • wants you 9 1 can’t begin to tell you • 9 1 told you so! • 9 I’ll tell you what! • 9 if I’ve told you once, I’ve • told you a thousand times 9 kiss and tell • a îşi înghiţi cu greu lacrimile pe punctul de a izbucni în plâns; gata de a izbucni în lacrimi; gata să plângă a se scutura de râs / plâns; a se prăpădi de râs / plâns a vărsa lacrimi amare; a se da cu capul de pereţi (zicătoare); a plânge amarnic; a regreta amarnic cu ochii în lacrimi a impresiona pe cineva până la lacrimi pus pe harţă; cu o falcă în cer şi alta în pământ a face pe cineva să izbucnească în lacrimi a lăcrima; a vărsa lacrimi scăldat în lacrimi a certa pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet a merge / alerga cu toată viteza a alerga din loc în loc a face praf; a rupe în bucăţele; a dărâma a se repezi la / în cineva a se repezi la mâncare; a înfuleca cu multă poftă ceva a o lua din loc; a fugi a se desprinde / rupe cu greu de a se desprinde / rupe de cineva cu greu a rupe; a sfâşia a face pe cineva bucăţele (figurat); a critica aspru pe cineva a sfâşia ceva / pe cineva în bucăţi; a face ceva / pe cineva ferfeniţă; a critica ceva / pe cineva în mod nemilos a face ceva / pe cineva ferfeniţă; a critica ceva / pe cineva în mod nemilos a rupe în bucăţele; a sfâşia a îşi şterge lacrimile (şi figurat) siropos / lacrimogen; dulcegărie (figurat) a face ceva în glumă a i se potrivi până la ultimul detaliu; a îi veni ca turnat a începe o partidă de golf a enerva pe cineva; a călca pe coadă / bătături pe cineva în cele mai mici detalii a exista din abundenţă; a se găsi la tot pasul; a fi comun; a mişuna de a fi plin de adolescent care face probleme părinţilor; adolescent care aduce necazuri familiei adolescent cu probleme / greutăţi / necazuri am eu sursele mele; mi-a şoptit / spus mie o păsărică (glumeţ) ei, nu mai spune! să nu zici că n-ai ştiut; să nu zici nu ţi-am spus; să nu spui că nu te-am avertizat du-te, dom’le, de te plimbă!; fă paşi!; cărei poteca! nu găsesc / am cuvinte să îţi spun ţi-am zis eu că aşa o să fie!; ţi-am zis / spus eu!; n-ai vrut să mă asculţi! uite ce e!; uite ce zic eu!; uite care-i chestia!; ştii ce? ţi-am spus de o mie de ori; dar de câte ori nu ţi-am spus a face publice secretele unei persoane celebre cu care a fost în relaţii intime • not tell a soul • one can tell • tell it like it is 9 tell it to the marines! 9 tell its own tale 9 tell me about it! 9 tell me another (one)! 9 tell on sb 9 tell one apart from the other 9 tell sb a few home truths 9 tell sb off 9 tell sb some home truths 9 tell sb to his face 9 tell sb what to do with sth (vulgar) 9 tell sb where to get off 9 tell sb where to head in 9 tell sth a mile off 9 tell sth from sth else 9 tell the whole world 9 tell them apart 9 tell you what! 9 there’s no telling what/ who / where / etc e to tell you the truth & too early to tell © you can never tell 9 you never can tell 9 you tell’em! m you’re telling me! teller e automatic teller machine (-ATM) telling « there is no telling temerity 9 have the temerity to temper • a quick temper 9 have a foul temper 9 have a hot temper 9 have a nasty temper 9 have a quick temper 9 have a temper 9 hold one’s temper 9 hot temper 9 in a foul temper 9 in a rotten temper 9 keep one’s temper 9 lose one’s temper 1 a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a nu divulga un secret a se vedea (de la o poştă) a spune lucrurilor pe nume; a spune verde în faţă fugi cu ursul!; să i-o spui lui mutu'! a fi grăitor / semnificativ în sine; a vorbi de la sine mie-mi spui! şi vrei să te şi cred?!; spune-i-o lui mutu'!; să i-o spui lui mutu'!; fugi cu ursul! a pârî pe cineva; a da în gât pe cineva (colocvial); a da de gol pe cineva a deosebi pe unul de celălalt a îi spune vreo două de la obraz a pune la punct pe cineva a îi spune vreo două de la obraz a îi spune verde în faţă; a îi spune de la obraz a îi spune unde să şi-l bage (vulgar) a îi spune când este cazul să se oprească; a îi spune vreo două vorbe; a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a pune pe cineva la punct a îi spune când este cazul să se oprească; a îi spune vreo două vorbe; a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a pune pe cineva la punct a vedea ceva de la un kilometru (figurat); a îşi da seama de ceva de la distanţă a face diferenţa între ceva şi altceva a spune în gura mare; a bate toba (figurat) a îi deosebi uite ce e!; uite ce zic eu!; uite care-i chestia!; ştii ce? nu se ştie ce / cine / unde / etc ca pământul ca să îţi spun adevărul; ca să fiu sincer prea devreme pentru a îşi da cu părerea nu se ştie ca pământul; nu se ştie niciodată; nu poţi fi sigur niciodată nu se ştie ca pământul; nu se ştie niciodată; nu poţi fi sigur niciodată nu îi ierta!; zi-le ce-ai de zis!; că bine zici! mie-mi spui!; păi ce, nu ştiu eu! bancomat nu se poate şti a avea curajul / îndrăzneala / tupeul de a care se înfurie uşor; iute la mânie a avea un caracter dificil / oribil; a îi sări ţandăra din nimic; a fi foarte irascibil / arţăgos / recalcitrant a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra repede; a fi recalcitrant / ţâfnos / irascibil a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra repede; a fi irascibil a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra repede; a avea un temperament vulcanic a îi sări ţandăra uşor; a se enerva din nimic; a fi foarte irascibil a îşi stăpâni nervii; a îşi ţine nervii în frâu iute la mânie; care se aprinde repede (figurat); temperament vulcanic cu o falcă în cer şi alta în pământ cu o falcă în cer şi alta în pământ a îşi stăpâni nervii; a îşi ţine nervii în frâu; a îşi păstra calmul a intra în panică 835 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • lose one’s temper 2 • tempers flared • try sb’s temper temperature • have a temperature • raise the temperature • run a temperature • sub zero temperatures • take sb’s temperature • with an IQ (intelligence Quotient) lower than room temperature tempest • a tempest in a teapot tempt • be sorely tempted • can I tempt you to ...? • tempt fate • tempt Providence temptation • lead sb into temptation • lead us not into temptation (from the Bible) • succumb to temptation • yield to temptation ten • ten to one tendency • have a tendency to • show a tendency to tenor • the tenor of conversation • the tenor of events tent • get the camel’s nose under the tent • pitch a tent 1 • pitch a tent 2 (slang, vulgar) tenterhooks • be on tenterhooks • keep sb on tenterhooks tenure • get tenure • grant tenure • have tenure to sb term • be on bad terms with sb • be on friendly terms with • be on good terms with sb • be on intimate terms with sb • be on speaking terms • be on speaking terms with sb 1 • be on speaking terms with sb 2 • bring sb to terms • come to its term • come to terms with • come to terms with sb a îşi pierde cumpătul; a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni s-au încălzit / încins spiritele a îi pune răbdarea la încercare a avea temperatură / febră a ridica tensiunea a avea temperatură / febră temperaturi sub zero a îi lua temperatura prost de dă în gropi; prost ca noaptea o furtună într-un pahar cu apă; mult zgomot pentru nimic a fi supus la mare ispită; a fi foarte tentat să te-ar tenta (să) ...? a se juca cu focul; a risca inutil a se juca cu focul; a risca inutil; a forţa norocul; ulciorul nu merge de multe ori la apă (proverb) a duce pe cineva în ispită nu ne duce pe noi în ispită (din Biblie) a nu rezista tentaţiei; a ceda tentaţiei a cădea în păcat; a ceda ispitei; a nu rezista tentaţiei mie în sută; sută la sută sigur a avea tendinţa de a a avea tendinţa să; a avea tendinţa de a tonul conversaţiei cursul evenimentelor a întredeschide uşa (figurat); a face un început; a face un cap de pod; a crea un precedent a ridica / înălţa un cort a i se scula (vulgar); a avea erecţie a sta ca pe jar; a sta ca pe ghimpi; a se rumeni la foc mărunt (figurat) a ţine pe cineva (ca) pe jar; a fierbe pe cineva în suc^propriu a deveni / ajunge titular de catedră a acorda titularizare de catredă a acorda titularizare cuiva a fi în termeni răi cu cineva a fi în termeni apropiaţi cu a fi în termeni buni cu cineva a fi prieten intim cu cineva a îşi vorbi; a nu fi certaţi a cunoaşte pe cineva suficient de bine pentru a îi vorbi a vorbi cu cineva (după o ceartă) a pune pe cineva cu botul pe labe; a face pe cineva să capituleze a ajunge la scadenţă a se obişnui cu (o idee etc) a ajunge la o înţelegere cu cineva • in no uncertain terms o in terms of 9 in the long term • name one's own terms • on equal terms with sb • on sb’s terms territory • be on familiar territory 9 come with the territory • go with the territory terror • holy terror 9 strike terror into sb’s heart test • acid test 9 essay test 9 litmus test 9 not pass the smell test 9 put sb to a test 9 screen test 9 stand the test of time testify • testify to testimony e> bear testimony tether 9 be at the end of one’s tether than • other than thank • a vote of thanks! 9 as an expression of thanks 9 have oneself to thank for 9 I can’t even begin to thank you 9 I’ll thank you not to 9 thank God! 9 thank sb in anticipation 9 thank you very much! (ironic) 9 thanks to sb / sth 9 thanks, but no, thanks that • and that’s that! 9 and that’s the end of that! 9 at that 9 bag that! (slang) 9 be that as it may 9 in that 9 just like that m clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; pe faţă; de la obraz; fără să lase loc de dubii; clar şi limpede; răspicat; fără echivoc • în ceea ce priveşte; cât despre • pe termen lung; în viitorul îndepărtat • a îşi impune propriile condiţii • pe picior de egalitate cu cineva • sub condiţiile impuse de cineva; cum vrea cineva; după voia cuiva • a fi pe propriul teren (şi figurat); a fi pe teren cunoscut • a face parte din viaţă; a fi parte din mersul lucrurilor; a face parte din peisaj (figurat) • a face parte din regulile jocului; a face parte din viaţă; a face parte din peisaj (figurat) • copil răzgâiat • a băga groaza în sufletul cuiva • proba focului • probă scrisă • probă de foc (figurat) • a nu mirosi a bine; a ascunde ceva necurat / murdar; a fi în neregulă; a puţi (figurat) • a pune pe cineva la încercare • probă de ecran (pentru angajarea unui crainic TV) • a rezista probei timpului • a fi dovada • a depune mărturie • a fi într-o situaţie disperată / critică; a fi pe marginea prăpastiei (figurat); a îi ajunge funia la par (zicătoare) • în afară de • mii de mulţumiri! (exclamaţie) • ca semn / dovadă de mulţumire • a fi singurul vinovat pentru ceva; a şi-o face cu propria mână; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • nu găsesc / am cuvinte ca să îţi mulţumesc îndeajuns • ţi-aş fi recunoscător dacă nu (sarcastic) • mulţumesc lui Dumnezeul; slavă Domnului! • a îi mulţumi anticipat • îţi mulţumesc din inimă! (spus ironic / sarcastic când de fapt nu ai de ce să mulţumeşti) • mulţumită / graţie cuiva; mulţumită / graţie a ceva • mulţumesc foarte frumos, dar nu am nevoie • şi cu asta basta!; nu mai vreau să aud de asta!; am încheiat subiectul! • şi cu asta basta!; şi gata! • în plus; şi încă; ba chiar • am greşit!; taie asta! • cu toate astea; chiar aşa fiind; şi totuşi • în sensul că • uite-aşa; din senin 836 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • leave it at that 9 a nu mai adăuga nimic; a fi destul; a nu mai face nimic în plus; a o lăsa aşa cum e; a o lăsa aşa cum a picat; a o lăsa moartă; a nu mai continua o discuţie antagonică • that’s it! 9 asta-il; aşa facem! then • and then 9 şi în plus; şi la urma urmelor • but then 9 dar să nu uităm că; şi totuşi • but then again 9 pe de altă parte; şi totuşi • every now and then '» din când în când; din timp în timp • from then on <» din acel moment • now and then <» din când în când • now then 4» ia să vedem; va să zică • the then 4» de pe vremea aceea; la vremea aceea • then and there 4» pe loc theory • in theory 4» în teorie; teoretic there • are we there yet? (said by 4» cât mai avem de mers?; n-am ajuns bored încă? (spus de copiii care se plictisesc children on a când sunt pe drum) trip) • are you there? 4) alo? mă auzi?; eşti la telefon? (în convorbiri telefonice) • here and there «) pe ici, pe colo; din loc în loc • I’ve been there •> ştiu despre ce vorbeşti; am trecut prin asta • it’s a jungle out there 9 peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic; e o luptă pe viaţă şi pe moarte; legea lui Darwin, cel mai tare supravieţuieşte; legea junglei • not all there 9 care nu e întreg la minte / cap; dus cu pluta (figurat) • not be all there 9 a nu fi întreg la cap • over there 9 acolo; de acolo • there you are! 9 poftim!; na! • there you go! 9 asta-i muzica ce-mi place! (figurat); bravo!; grozav! • there, there! 9 haide, nu mai plânge! (expresie folosită pentru a alina un copil mic) • there’s a good girl! 9 bravo, ce fetiţă bună! thereabouts • or thereabouts 9 pe acolo pe undeva (figurat); în jur de • there or thereabouts 9 pe acolo pe undeva; aproximativ; mai mult sau mai puţin theurgy • act of theurgy 9 act de magie albă; minune thick m be a bit thick (British 9 a fi un pic nedrept sau enervant; a fi un English, old) pic cam mult; a cam întrece măsura • fee as thick as thieves 9 a fi nedespărţiţi; unde-i unul, hop şi celălalt m be thick as a brick 9 a fi căzut în cap; a fi prost de dă în gropi; a fi făcut grămadă 9 be thick as shit (British 9 a fi prost ca noaptea; a fi prost de-a English; binelea vulgar) 9 be thick as thieves 9 a fi mână în mână; a fi în cârdăşie 9 be thick with sth 9 a fi plin de ceva 9 get a thick ear 9 a primi o scatoalcă 9 give sb a thick ear 9 a îi da una după ceafă; a îi trage una; a îi da / trage o scatoalcă 9 have a thick skin 9 a avea obrazul gros; a fi nesimţit 9 in the thick of 9 în mijlocul (+Genitiv); în centrul (+Genitiv) 9 lay it on a bit thick 9 a cam întrece măsura 9 lay it on thick • a întrece măsura 9 lay it thick on sb • a exagera în legătură cu faptele cuiva; a face din ţânţar armăsar 9 through thick and thin • la bine şi la rău thicken • the plot thickens • se îngroaşă gluma; se complică lucrurile thickheaded • thickheaded • greu de cap; nătărău; netot thick-skinned • thick-skinned 9 nepăsător / insensibil la critică thief • a den of thieves • un cuib de hoţi 9 be as thick as thieves • a fi nedespărţiţi; unde-i unul, hop şi celălalt 9 be thick as thieves • a fi mână în mână; a fi în cârdăşie 9 den of thieves • cuib de hoţi 9 like a thief in the night • pe furiş 9 petty thief • găinar (figurat); hoţ mărunt 9 set a thief to catch a thief • cei ce se aseamănă, se recunosc între ei (aproximativ) 9 stop thief! • hoţul!; puneţi mâna pe el! 9 there is honor among (saying) • corb la corb nu îşi scoate ochii thieves (zicătoare) thin • as thin as a rake • slab ca dracul (colocvial); slab ca un ţâr / ogar; numai piele şi os; slab scândură 9 be thin on the ground • a fi rar; a fi greu de găsit 9 have a thin time of it • a nu o duce prea bine; a îi merge rău 9 one’s patience is running • îşi pierde răbdarea; nu se mai poate thin stăpâni 9 one’s patience is wearing • îşi pierde răbdarea; nu se mai poate thin stăpâni 9 out of thin air • ca prin minune; din burtă (figurat) 9 thin down • a se subţia; a slăbi 9 thin on the ground • rar; greu de găsit 9 thin on top • cu părul rar; care cheleşte thing • a thing of the past • o chestie depăşită; o chestiune care ţine de trecut 9 all other things being equal • toate celelalte condiţii rămânând la fel; în mod normal 9 all things being equal • toate celelalte condiţii rămânând la fel e all things considered • luând totul în consideraţie; per total; în general 9 amount to the same thing • a fi totuna; a avea acelaşi rezultat; a însemna acelaşi lucru 9 as things stand • după cum stau lucrurile; după cum stă treaba 9 as things stand right now • aşa cum stau lucrurile acum; după cum stă treaba acum 9 as things turned out • după cum s-a dovedit ulterior 9 be a close thing • a fi pe muchie de cuţit 9 be all things to all men • a încerca să îi facă fericiţi pe toţi; a împăca şi capra şi varza (zicătoare); a mulţumi pe toată lumea 9 be on to a good thing • a fi pe drumul cel bun; a fi pe calea cea dreaptă 9 be seeing things • a avea vedenii; a avea halucinaţii 9 be the in thing • a fi la modă; a se purta 9 do one’s (own) thing • a face ceea ce îi convine; a face ce vrea muşchii lui (colocvial; ironic); a face ce are chef 9 do the right thing • a face ceea ce trebuie 9 first thing • mai întâi; primul lucru de făcut 9 first thing in the morning • primul lucru pe care îl va face a doua zi dimineaţă; primul şi primul lucru de făcut mâine 9 for one thing • în primul rând 9 have a thing about sth 1 • a fi obsedat de ceva; a avea o fixaţie în legătură cu ceva 9 have a thing about sth 2 • a avea prejudecăţi în privinţa a ceva 9 here’s the thing • chestia este că; uite cum stă treaba 9 how are things with you? • cum îţi mai merg treburile? 9 if it’s not one thing it’s the • au venit una după alta; dacă nu e una, e other alta 9 it would be a good thing • n-ar fi rău; ar fi bine; n-ar strica 9 it’s the happening thing (slang) • e la modă; se poartă; e la ordinea zilei 9 just one of those things • o întâmplare nefericită; o întâmplare cu ghinion 9 keep things humming • a avea grijă ca totul să meargă ca uns; a face ca totul să meargă strună; a face ca totul să meargă ca pe roate 9 know a thing or two • a nu fi născut (de) ieri-alaltăieri; a (mai) şti câte ceva 837 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti 0 let things ride 0 make a big thing out of sth 0 make life / things uncomfortable for sb 0 no such thing! 0 not do things by halves 0 not know the first thing about sth 0 of all things! 0 one can have too much of a good thing 0 one damn thing after another 0 one thing after another 0 one thing remains certain / sure 0 poor thing 0 quite the thing 0 see things 0 show sb a thing or two 0 spell things out for sb 0 sure thing! 0 taking one thing with another 0 teach sb a thing or two about 0 tell sb a thing or two 0 the best thing since sliced bread 0 the good thing is (that) 0 the in thing 0 the latest thing in 0 the thing is 0 there’s no such thing as ... 0 there’s no such thing! 0 things are looking up 0 things can only get better 0 things that go bump in the night 0 too much of a good thing 0 what with one thing and another 0 where things are popping 0 you’ve got another thing coming! think 0 and to think that 0 as one thinks fit 0 cannot hear oneself think 0 come to think of it 0 / can’t think why / how / where / etc 0 / thought as much 0 1 wasn’t thinking! 0 if you think ... think again 0 shudder to think 0 stop to think 0 think ahead 0 think aloud 0 think back to 0 think better of it 0 think better of sb than that a lăsa ceva să îşi urmeze cursul natural / firesc a face gălăgie / gură / scandal din ceva a îi face viaţa amară / grea; a îi da bătaie de cap nu există!; nici vorbă de aşa ceva! a nu face treaba pe jumătate a nu avea habar de ceva; a fi pe dinafară cu ceva ce surpriză!; tocmai asta! ce e mult nu e bun; ce e mult strică una după alta; unul după altul; necazurile / belelele se ţin lanţ una după alta (despre probleme); necazurile / belelele se ţin lanţ un lucru e sigur sărăcuţul acceptabil în societate a avea vedenii / halucinaţii a îşi dovedi competenţa în faţa cuiva a îi explica ceva ca la proşti bineînţeles! privind / analizând situaţia din toate punctele de vedere; privind / analizând situaţia din toate aspectele a fi tobă de; a îi da clasă la a îi spune vreo două de la obraz ce n-a văzut Parisul; ce n-ai văzut de când mă-ta te-a făcut (colocvial); o invenţie nemaipomenită partea bună e (că) la modă ultima modă în chestia e că (colocvial) nu există un aşa-zis ... nu există!; nici vorbă de aşa ceva! lucrurile par să se îndrepte; lucrurile par să fie pe calea cea bună mai rău n-are cum să fie stafii; fantome; bau-bau; lucruri care bântuie noaptea ce e mult nu e bun; ce e mult strică ba cu una, ba cu alta la bătaia peştelui (figurat); în mijlocul agitaţiei / acţiunii te înşeli amarnic! şi când te gândeşti că după cum crede de cuviinţă a nu se putea concentra din cauza zgomotului; a nu putea urmări nici o idee din pricina gălăgiei dacă mă gândesc bine n-am nici cea mai mică idee de ce / cum / unde / etc; nu reuşesc să înţeleg de ce / cum / unde / etc aşa ziceam şi eu; aşa credeam şi eu; îmi închipuiam eu nu ştiu unde mi-era capul! greşeşti dacă crezi că ... a nici nu vrea să se gândească la posibilitatea; a se cutremura la gândul a se gândi bine; a sta strâmb şi a judeca drept (zicătoare) a prevedea; a anticipa a gândi cu voce tare a îşi aduce aminte de a se răzgândi a nu crede pe cineva în stare de aşa ceva; a considera pe cineva mai bun decât s-a arătat; a fi avut o mai bună părere despre cineva înainte să facă asta • think better of sth 0 think hard • think highly of sb • think it / sth over • think little of e think nothing of it! • think nothing of sth 0 think on the hoof 0 think out loud 0 think out of the box 0 think sth out 0 think sth through 0 think straight 0 think twice thinking 0 get to thinking 0 good thinking! 0 put on one’s thinking cap (informal) think-piece 0 think-piece thin-skinned 0 thin-skinned third • give sb the third degree thirst 0 be parched with thirst 0 quench one’s thirst this 0 this is it! though 0 as though thought 0 be buried in thought 0 collect one’s thoughts 0 gather one’s thoughts 0 have second thoughts 0 let one’s thoughts stray 0 on second thought (British English) 0 on second thoughts (British English) 0 perish the thought! 0 rapt in thought 0 set one’s thoughts down on paper 0 shudder at the (very) thought of « without giving it a second thought thrashing 0 take a thrashing thread 0 lose the thread 0 pick up the thread 0 pick up the threads of one’s life thrill 0 be thrilled to bits 0 a se răzgândi în legătură cu ceva 0 a se gândi bine 0 a avea o părere bună despre cineva 0 a se gândi bine la asta / ceva 0 a avea o părere proastă despre 0 cu mare plăcere!; pentru puţin! 0 a face ceva fără să clipească; a face ceva fără ezitare 0 a improviza 0 a gândi cu voce tare 0 a gândi inovator; a fi creativ 0 a se gândi bine la ceva 0 a se gândi bine la ceva; a cugeta îndelung la ceva 0 a fi cu capul pe umeri 0 a se gândi de două ori; a măsura de două ori şi a tăia o dată (figurat) 0 a fi pus pe gânduri; a îi da de gândit 0 o idee foarte bună!; bine gândit! 0 a reflecta în mod serios; a se gândi serios; a îşi lua un răgaz de gândire 0 articol bine conceput dintr-un ziar sau dintr-o revistă 0 care nu suportă critica 0 a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva; a îi freca ridichea; a îi face scandal; a îi ţine teorie; a îi trage o papară 0 a i se usca gâtlejul de sete 0 a îşi potoli setea 0 a sosit momentul!; acu-i acu’!; acum e clipa cea mare! 0 de ca şi cum 0 a fi dus / căzut pe gânduri 0 a îşi aduna gândurile; a se concentra; a îşi aduna minţile 0 a îşi aduna gândurile; a se concentra 0 a se răzgândi; a se gândi mai bine 0 a îşi lăsa gândurile să rătăcească în voie 0 răzgândindu-mă / răzgândindu-se etc; gândindu-mă / gândindu-se etc mai bine 0 răzgândindu-mă / răzgândindu-se etc; gândindu-mă / gândindu-se etc mai bine 0 nici nu vreau să mă gândesc (la ce s-ar putea întâmpla)!; ferească Dumnezeu! 0 cufundat în gânduri 0 a îşi aşterne gândurile pe hârtie 0 a îl lua cu frig pe şira spinării (numai) la gândul că / să / (+Genitiv); a se îngrozi (numai) la gândul că / să / (+Genitiv) 0 fără să stea pe gânduri 0 a încasa o bătaie (şi figurat) 0 a pierde şirul / firul (figurat) 0 a relua o discuţie / povestire de unde se întrerupsese; a relua firul povestirii 0 a îşi reface viaţa 0 a nu îşi încăpea în piele de fericire; a nu mai putea de bucurie; a fi bucuros nevoie mare 838 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti throat • at each other’s throats • bring a lump to sb’s throat • clear one’s throat • have a cobweb in one’s throat • have a lump in one’s throat • jump down sb’s throat • ram sth down sb’s throat • shove sth down sb’s throat • take sth by the throat throes • be in one’s death throes m in one’s last throes throne • ascend the throne m claim the throne 9 succeed to the throne 9 the power behind the throne through • burst through 9 carry through 9 come through with flying colors 9 go through a bad patch 9 go through sb’s pockets 9 know sb through and through 9 look right through sb 9 look through sth 9 pull through 9 put a call through 9 rummage through 9 sail (right) through 9 sift through 9 sit through 9 smack through 9 streak through 9 stumble through 9 think sth through 9 through the proper channels 9 wet through throw • a stone’s throw from 9 at a stone’s throw 9 be thrown on the dust heap of history 9 free throw 9 throw a brick 9 throw a double 9 throw a fit 9 care se urăsc de moarte; care şi-ar scoate ochii; care s-ar strânge de gât; la cuţite • a aduce pe cineva la un pas de a izbucni în plâns; a impresiona pe cineva până la lacrimi; a i se pune un nod în gât de emoţie t a îşi drege glasul (tuşind) • a i se usca gâtlejul • a se îneca de emoţie; a avea un nod în gât (de emoţie) <• a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a sări la gâtul cuiva (figurat) 9 a îi băga ceva pe gât cu forţa (figurat) <• a îi băga ceva pe gât; a forţa pe cineva cu ceva <» a lupta din răsputeri pentru ceva; a se da peste cap pentru ceva; a lupta cu ghearele şi cu dinţii pentru ceva o a fi în chinurile morţii; a fi în agonie «» pe ultima sută de metri; pe ducă; cu un picior în groapă (figurat) (formal) 9 a se sui pe tron; a accede la tron «> a revendica tronul «• a urma la tron «> eminenţa cenuşie c a străpunge • a duce la bun sfârşit; a îşi îndeplini obligaţiile • a duce la bun sfârşit cu mult succes; a depăşi greutăţile cu mult succes; a ieşi învingător dintr-o situaţie grea; a ieşi victorios dintr-o situaţie dificilă • a trece printr-o pasă proastă; a trece printr-o perioadă grea • a scotoci prin buzunarele cuiva • a cunoaşte pe cineva ca pe propriile buzunare • a se uita prin cineva (figurat); a pretinde că cineva nici nu există; a ignora complet pe cineva • a se uita rapid peste ceva; a răsfoi ceva • a o scoate la capăt; a ieşi / scoate din încurcătură • a face o legătură telefonică • a scotoci prin; a scormoni prin • a trece cu mare succes / uşurinţă de • a căuta prin; a scotoci • a rămâne până la sfârşit • drept / precis / exact în • a trece ca fulgerul prin • a face greşeli (în timp ce cântă, vorbeşte etc); a se încurca (în timp ce cântă, vorbeşte etc) • a se gândi bine la ceva; a cugeta îndelung la ceva • prin canalele / metodele / mijloacele adecvate • ud leoarcă; ud până la piele • la doi paşi de; la o aruncătură de băţ de • la doi paşi; la o aruncătură de băţ • a fi aruncat la lada de gunoi a istoriei (slang, basketball) 9 aruncare liberă (la baschet) • a nu nimeri coşul (la baschet); a rata • • a da o dublă (table, zaruri) • a face o scenă; a se da în spectacol; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a avea un acces de furie • throw a spanner in / into the works 9 throw caution to the wind(s) 9 throw dirt at sb 9 throw doubt(s) on 9 throw down the gauntlet 9 throw good money after the bad & throw in one’s hand (informal) 9 throw in the sponge (informal) 9 throw in the towel (informal) 9 throw money around m throw one’s hat into / in the ring & throw one’s weight around 9 throw sb for a loop (slang) 9 throw sb in at the deep end 9 throw sb into a spin e throw sb to the lions & throw some daylight on (a subject, a topic, a situation) 9 throw sth down the drain m throw the book at sb 9 throw up 9 throw up one’s arms in the air 9 within a stone’s throw of thrust e thrust aside 9 thrust oneself upon sb 9 thrust sth upon sb thumb • all one’s fingers are thumbs 9 all thumbs 9 be all thumbs 9 get the thumbs down 9 get the thumbs up 9 give sth the thumbs down 9 give sth the thumbs up 9 green thumb 9 have a green thumb 9 one’s fingers are all thumbs 9 rule of thumb 9 stick out like a sore thumb 9 thumb a ride 9 thumb through 9 twiddle one’s thumbs 9 under sb’s thumb 9 with a green thumb thunder • crash of thunder 9 a dejuca planurile; a pune / băga beţe în roate; a împiedica realizarea unor intenţii • a abandona orice precauţie; a ignora cu bună ştiinţă riscurile posibile • a împroşca pe cineva cu noroi (figurat) • a pune într-o lumină îndoielnică; a pune sub semnul îndoielii; a arunca o umbră de îndoială asupra • a îi arunca mănuşa (figurat); a provoca pe cineva • a continua să investeşti bani în ceva după ce s-a dovedit că acel ceva aduce pierderi • a se lăsa păgubaş; a se da bătut • a se da bătut; a arunca prosopul (figurat) • a se da bătut; a arunca prosopul (figurat) • a da cu banii de-a azvârlită; a arunca cu banii • a îşi declara candidatura; a intra în horă (figurat) • a îşi da importanţă; a fi arogant • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa paf pe cineva; a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva • a pune pe cineva să facă o muncă pentru care nu este pregătit; a lăsa pe cineva în voia sorţii; a abandona pe cineva la greu • a da pe cineva peste cap; a întoarce pe cineva pe dos • a arunca pe cineva în groapa cu lei (figurat) • a face / aduce ceva lumină în privinţa (unui subiect, a unei teme, a unei situaţii); a elucida întrucâtva (un subiect, o temă, o situaţie) • a irosi ceva; a arunca ceva pe apa sâmbetei (zicătoare) • a pedepsi cu asprime pe cineva; a se pune cu bâta pe cineva; a îi da pedeapsa legală maximă; a pedepsi pe cineva foarte aspru; a băga în puşcărie pe cineva pentru mulţi ani • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita / voma • a se da / lăsa bătut; a renunţa dezgustat / dezamăgit / epuizat • la doi paşi de; la o aruncătură de băţ de • a respinge cu violenţă • a se agăţa de gâtul cuiva (figurat); a veni pe capul cuiva • a îi băga ceva pe gât • e complet stângaci / neîndemânatic • neîndemânatic; împleticit; foarte stângaci • a fi neîndemânatic; a fi stângaci • a nu primi aprobarea; a fi privit în mod defavorabil • a obţine aprobarea • a dezaproba ceva; a privi ceva în mod defavorabil; a respinge • a aproba ceva; a privi ceva în mod favorabil; a accepta ceva • talent de grădinar • a avea darul grădinăritului • este stângaci / neîndemânatic • metodă empirică • a ieşi în evidenţă • a face autostopul; a merge cu ia-mă nene (colocvial) • a răsfoi / frunzări (o carte etc) • a tăia frunză la câini; a bate pasul pe loc (figurat) • sub controlul cuiva; sub papucul cuiva (figurat) • cu darul grădinăritului • tunet 839 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • steal sb’s thunder • thunder against • with a face as black as thunder • with a face like thunder thwart • thwart sb’s plans tick • make sb tick • tick sb off 1 • tick sb off 2 • what makes sb tick ticket • a ticket to • complimentary ticket • get one’s ticket punched • have one’s ticket punched • just the ticket • sell a wolf ticket • that’s the ticket! • vote a straight ticket tickle • tickle sb pink • tickle sb to death • tickle sb’s fancy • tickle sb’s palm m tickle the ivories ticklish • be ticklish ticky-tacky • ticky-tacky tide • down with the red tide • low tide • stem the tide of • the tide has turned! • tide sb over • time and tide wait for no man • turn the tide (of) tidy • a tidy sum • tidy oneself up • tidy sth away • tidy sth out tie • be tied up in • fit to be tied • have one’s hands tied • one’s hands are tied • tie in • tie sb hand and foot • tie sb up • a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a tuna şi a fulgera împotriva • negru la faţă de supărare • cu ochii ieşindu-i din orbite de furie; cu o falcă în cer şi alta în pământ • a îi pune beţe în roate; a îi zădărnici planurile • a mişca / motiva / interesa pe cineva • a enerva pe cineva; a călca pe bătături pe cineva (figurat) • a bifa pe cineva pe o listă; a tăia pe cineva de pe listă • ceea ce mişcă pe cineva (figurat); ce face pe cineva fericit; ceea ce impresionează pe cineva (slang) (slang) • un paşaport spre • invitaţie la un spectacol • a da ortul popii; a da colţul (figurat) • a îi veni şi lui rândul • care merge la inimă / suflet; care te unge pe / la suflet • a minţi; a se lăuda; a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat) • asta-i muzica ce-mi place! (figurat); bravo! • a vota toţi candidaţii unui partid • (slang, humorous) • a îi face mare plăcere; a gâdila pe cineva (figurat); a încânta pe cineva; a îi surâde (o idee) • a îi face mare plăcere; a gâdila pe cineva (figurat); a încânta pe cineva; a îi surâde (o idee) • a îi trezi interesul; a îi stârni imaginaţia • a mitui pe cineva; a unge pe cineva (figurat) • a cânta la pian • tie sth up • tight • be in a tight corner • • be in a tight spot • • be in a tight squeeze • • hold on tight • • hold sb tight • • in a tight spot • • keep a tight rein on • • keep sb on a tight rein • tight-arsed ■ ■ ■■ • tight-arsed (slang, vulgar) • tight-assed • tight-assed (slang, vulgar) • tighten --- • tighten one’s belt • • tighten the purse-strings • tight-fisted • tight-fisted • tight-lipped • tight-lipped • tightrope • tread a tightrope • • walk a tightrope • tightwad • tightwad • tile • have a tile loose • • a se gâdila • ieftin (slang, vulgar) • la menstruaţie • reflux (informai) • a stopa valul de • s-a întors roata! (figurat); s-a schimbat boierul! (figurat); lucrurile au luat o altă întorsătură! • a ajuta pe cineva într-un moment dificil; a scoate pe cineva din greutăţi pentru moment • timpul nu se opreşte în loc pentru nimeni • a schimba dinamica / direcţia (unui conflict, unei întreceri etc) till • rob the till tilt • at full tilt • have a tilt at sb • tilt at sth/sb • tilt at the windmills timber • in the tall timbers Timbuktu • go to Timbuktu (slang) • • bani frumoşi / buni; o sumă frumuşică • a se aranja; a se pune la punct • a pune ordine în ceva • a pune ordine în ceva • a fi ocupat cu • nebun de legat • a fi cu mâinile legate; a fi legat de mâini şi de picioare • nu poate face nimic; e neputincios • a corobora; a avea legătură cu • a lega fedeleş pe cineva • a lega fedeleş pe cineva time • a big time • • a creature of one’s times • • a long time ago • • a long time in coming • • a race against time • • about time, too • • against time • • ahead of one’s time • • ahead of time • a împacheta ceva, legând cu sfoară a fi la ananghie / înghesuială / strâmtoare a fi într-o încurcătură; a fi la ananghie a fi la strâmtoare cu banii; a sta prost cu banii; a fi pe sponci cu banii a se ţine bine / strâns (cu mâinile de ceva) a ţine pe cineva strâns în braţe; a îmbrăţişa strâns pe cineva în încurcătură; la ananghie a ţine în frâu; a ţine din scurt; a ţine sub un strict control a ţine pe cineva din scurt; a ţine pe cineva în frâu foarte pedant; extrem de atent la detalii lipsite de importanţă; cu un par înfipt în cur (vulgar) foarte pedant; extrem de atent la detalii lipsite de importanţă; cu un par înfipt în cur (vulgar) a strânge cureaua (figurat); a face economii a strânge baierele pungii (figurat); a face economii strâns la pungă; zgârcit; calic taciturn / închis (despre o persoană); secretos; care ştie să îşi ţină gura a merge pe sârmă (şi figurat) a merge pe sârmă (şi figurat) zgârcit / zgârciob; mână strânsă (figurat) a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea sticleţi la cap; a nu fi întreg la minte; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi într-o ureche a băga mâna în fonduri / tejghea (figurat) cu toată viteza; în plină viteză a tachina pe cineva în mod prietenos a ataca ceva / pe cineva a se lupta cu morile de vânt (figurat) la Cucuieţii din Vale; la dracul în praznic (colocvial) a se duce unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare); a se duce la Cucuieţii din Vale; a se duce la dracul în praznic (zicătoare) o distracţie pe cinste o persoană în pas cu epoca sa; un produs al epocii sale cu mult timp în urmă aşteptat de multă vreme o cursă contra cronometru era şi cazul contra cronometru precoce; înaintat faţă de contemporanii săi din punct de vedere intelectual sau moral mai devreme decât se aştepta; înainte de vreme 840 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti all in good time 9 all the time 9 and about time, too • any time! • at a set time • at a time • at all times • at an all time low • at one time » at the same time ■* at times » bang on time » be living on borrowed time •» be paid double time 9 bean time (slang, 9 beat time humorous) 9 before one’s time 9 beguile the time 9 behind the times it behind time it better luck next time it bide one’s time it buy time i» can only ... so many times «> dally the time away «> dead on time «> do time i even at the best of times <> every time € every time one turns « around face time (slang) « fall on hard times fiddle sb’s time away • for a time • for the first and last time • for the time being • free up (some) time to / for • from time immemorial • from time to time • gain time • give me ... every time • give sb a hard time • give sb a rough time • half the time • hard time • have a good time • have a hard time of it • have a high old time • have a lean time of it • have a rough time • have a thin time of it • have a tough time • have a tough time doing • sth have a whale of a time • toate la vremea lor; toate la timpul lor tot timpul; fără întrerupere; cât timp ar fi trebuit să o facă de mai multă vreme; era şi timpul cu plăcere! la un moment dinainte stabilit; la o oră prestabilită în acelaşi timp totdeauna la cea mai scăzută cotă pe vremuri; în trecut; la un moment dat în acelaşi timp câteodată; din când în când; uneori la fix; taman la ţanc a depăşi termenul la care doctorii i-au prezis că nu va mai fi în viaţă din cauza unei boli terminale; a avea zilele numărate a fi plătit dublu ora de masă; ora de haleală a ţine ritmul înainte să se fi născut a face să treacă timpul mai uşor; a păcăli timpul rămas în urmă (figurat); cu concepţii învechite în întârziere ce vrei să-ţi fac eu?; n-au intrat zilele în sac; data viitoare ’om avea mai mult noroc a aştepta momentul oportun; a aştepta până când îi surâde norocul; a sta la pândă a trage de timp; a tărăgăna nu poate să ... la infinit a îşi irosi timpul; a pierde vremea la fix a face puşcărie / închisoare chiar şi în cel mai fericit caz; chiar şi în cele mai bune circumstanţe / momente fără excepţie; de fiecare dată de fiecare dată când întoarce capul timp petrecut faţă în faţă cu cineva a îi ajunge funia de par (zicătoare); a da de greu; a îl ajunge timpuri grele a îi irosi timpul; a îi mânca timpul pentru o perioadă scurtă pentru prima şi ultima dată pentru moment a îşi face (ceva) timp să / pentru din negura vremurilor din când în când a câştiga timp eu prefer... a îi face zile fripte; a îi da bătaie de cap a îi face zile fripte o groază de timp experienţă neplăcută / dificilă a se distra bine; a petrece de minune a trece printr-o perioadă dificilă; a nu îi fi uşor a se distra de minune a trage mâţa de coadă; a o duce greu; a trage targa pe uscat a trece prin momente dificile a nu o duce prea bine; a îi merge rău a trece prin momente dificile a nu îi fi uşor să facă ceva a se distra de minune; a petrece pe cinste • have quite a time • have the time of one’s life • have time on one’s hands m in due time (old) • in good time 9 in half the time 9 in less than no time 9 in next to no time 9 in no time (at all) 9 in no time flat 9 in one’s own good time 9 in one’s own sweet time 9 in one’s spare time 9 in one’s time 9 in the nick of time 9 in time 1 9 in time 2 9 it’s about / high time 9 it’s time to cruise (slang) 9 just in time 9 just like the old time 9 keep good time 9 keep time 1 9 keep time 2 9 keep up with the times e kill time ® last time I checked (ironic) 9 laze away the time 9 live on borrowed time 9 long time no see! 9 lose no time 9 make good time 9 make up for lost time 9 many is the time when 9 mark time 9 nine times out of ten 9 now’s the time 9 of all times 9 on borrowed time 9 on time 9 once upon a time 9 one’s time isn’t one’s own 9 only time will tell 9 out of step with the times 9 pass the time of day 9 play for time 9 same time, same place 9 since the dawn of time 9 since time immemorial 9 spare time 9 stall for time 9 street time (slang) a fi amărât; a trece printr-un moment greu a se distra de minune a nu avea nimic de făcut la momentul oportun; la momentul potrivit; totul la timpul său; totul la vremea sa la vreme; la timp mult mai repede cât ai zice peşte; în doi timpi şi trei mişcări imediat; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte imediat; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte cât ai zice peşte; cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi când îi vine lui bine când îi vine lui bine; când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când are el chef în timpul său liber la vremea lui la momentul oportun; la fix / ţanc la timp cu timpul e momentul (să); era şi timpul (să); era şi momentul (să); e timpul (să) e momentul să facem paşi; e momentul s-o ştergem (figurat); e momentul s-o tăiem (figurat) la fix; la momentul oportun; la ţanc exact ca pe vremuri a arăta ora exactă a arăta corect ora (despre un ceas) a dansa / cânta pe ritm; a ţine / menţine ritmul a fi la curent cu ultima modă; a ţine pasul cu timpurile / moda a îşi omorî timpul; a îşi pierde vremea din câte ştiu / ştiam eu; din câte îmi amintesc eu (ironic, uşor agresiv într-o conversaţie) a pierde timpul a trăi mai mult decât i-au prezis doctorii nu ne-am mai văzut de mult timp!; nu team mai văzut de un car de ani!; nu team mai văzut de un car de vreme! a nu pierde niciun moment; a nu irosi nicio clipă; a se grăbi foarte tare a avansa repede; a înainta fără probleme a recupera timpul pierdut de nenumărate / multe ori a bate pasul pe loc (figurat) aproape întotdeauna acum e momentul dintre toate momentele care are zilele numărate; cu un picior în groapă la timp; punctual a fost odată ca niciodată nu mai este stăpân pe propriul timp doar timpul ne va spune; numai în timp se va vedea depăşit; demodat; de modă veche a îşi petrece timpul a trage de timp; a încerca să câştige timp la fel ca data trecută; în acelaşi loc şi la aceeaşi oră ca data trecută din timpuri imemoriale; de la începuturi din negura vremurilor timp liber a trage de timp timp petrecut în libertate (opus timpului petrecut în puşcării) 841 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • take one’s time • take one’s time doing sth 1 • take one’s time doing sth 2 (humorous) • take time • take time off • take time out of sb’s busy schedule • the ravages of time • there comes a time when • there is no time like the present • there’s a time and place • this is no time for • time after time • time alone will tell • time and a half • time and tide wait for no man • time and time again • time flies! • time hangs heavy on one’s hands • time is on one’s side • time is ripe • time lies heavy on one’s hands • time out! (slang) • time permitting • time will tell • until such time as • waste no time in doing sth • while away one’s time • with the passage of time • with the passing of time • work against time tin • a little tin god • tin ear tinder • be the tinder tinker • no to be worth a tinker’s dam • tinker with sth tip • from tip to toe • tip off • tip one’s hand • tip sth over tiptoe • on tiptoes tip-top • tip-top tire • have a flat tire • kick tires • spare tire 1 • spare tire 2 tired a nu se omorî cu firea; a nu se grăbi; a o lua cu încetişorul a nu se grăbi cu ceva; a face ceva agale a nu se omorî cu firea a lua / cere timp; a dura a îşi lua liber de la serviciu; a îşi lua zile libere de la serviciu a îşi sacrifica din timpul atât de preţios; a îşi face timp, deşi e atât de ocupat ravagiile / amprenta timpului vine o vreme când; vine un moment când ca să nu mai amânăm; cel mai bun lucru este să facem treaba pe loc; nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (zicătoare) e nelalocul său; nu se face; nu e politicos; fiecare lucru la timpul lui acum nu e momentul să de nenumărate ori; de fiecare dată numai cu timpul se va vedea o dată şi jumătate timpul nu se opreşte în loc pentru nimeni de nenumărate / multe ori timpul zboară!; cum zboară timpul!; ce repede trece timpul! timpul trece greu pentru cineva (când aşteaptă ceva sau când nu are nimic de făcut) timpul e de partea sa este vremea; e momentul potrivit timpul trece greu pentru cineva (când aşteaptă ceva sau când nu are nimic de făcut) o secundă! dacă avem timp timpul îşi va spune cuvântul până când a se apuca de treabă imediat; a se apuca de treabă fără nicio întârziere; a acţiona fără întârziere; a face ceva fără întârziere a îşi petrece zilele cu trecerea timpului cu trecerea timpului a lucra contra cronometru o persoană idolatrizată fără niciun motiv; idol de tinichea afon; fără ureche muzicală a fi scânteia (figurat) a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu valora nimic a încerca să facă ceva ca amator; a îşi încerca mâna la ceva din cap până în picioare; de sus până jos a da de ştire a da pe faţă; a se scăpa; a îşi da cărţile pe faţă (figurat); a se da de gol a da ceva peste cap; a răsturna ceva în vârfurile picioarelor de vârf; de cea mai bună calitate a face pană de cauciuc a merge pe la magazinele de maşini fără o intenţie serioasă de a cumpăra roată de rezervă burtică; şunci; obezitate abdominală • be sick and tired of • dead tired • dog tired tit • get one’s tit in a ringer (slang) • suck sb’s hind tit (slang, vulgar) • tits up (slang, vulgar) tizzy • get into a tizzy • in a tizzy (slang) toady • toady to sb (disapproving) toast • be toast (slang) • propose a toast • the toast of the town (informal) • warm as toast tobacco • chew tobacco today • don’t leave off until (proverb) tomorrow what you can do today • not be one’s day today toe • keep one on one’s toes • on one’s toes • stand toe to toe with sb • step on sb’s toes • stub one’s toe against sth • toe tag sb (slang) • toe the line • toe the mark • tread on sb’s toes • turn up one’s toes toehold • gain a toehold • get a toehold on together • band together • be drawn together by sth • belong together • get one’s act together (informal) • get one’s shit together (slang, vulgar) • get one’s stuff together • get together with • go together • have been through so much together • knock sth together • pull oneself together • pull together • put two and two together (slang) a fi sătul până peste cap de; a i se acri de; obosit mort; mort de oboseală; frânt; extenuat; epuizat mort de oboseală; epuizat; frânt; extenuat a se ofusca; a se enerva a pupa în cur pe cineva (vulgar) căzut pe spate; cu roatele în sus (figurat) a intra în agitaţie pe dos; în mare agitaţie / febră; în(tr-o) activitate febrilă a se gudura pe lângă cineva (figurat); a fi periuţă pe lângă cineva (figurat) a fi în găleată (figurat); a fi la ananghie; a da de belea a rosti un toast eroul oraşului cald şi bine a mesteca tutun nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb) a nu îi merge bine azi; a îi ieşi totul pe dos azi a avea grijă ca cineva să îşi facă datoria gata / pregătit de acţiune; în alertă a se lupta în parte cu cineva; a se crede pe picior de egalitate cu cineva a călca pe cineva pe bătături (figurat) a îşi lovi degetul mare de la picior în ceva a omorî / aranja pe cineva; a îi face felul a respecta ordinele a respecta ordinele; a se supune a călca pe cineva pe bătături (figurat) a da ortul popii; a îşi da obştescul sfârşit a face un cap de pod; a face o breşă a face un cap de pod la; a face o breşă în . a da mână cu mână; a îşi uni forţele a fi atraşi unul de celălalt prin ceva; a îi uni ceva a fi făcuţi unul pentru celălalt; a fi sortiţi să fie împreună a se organiza şi a deveni mai eficient; a se aduna / concentra (pentru a obţine ceva); a se mobiliza a se organiza; a se aduna (figurat); a îşi pune curul la treabă (vulgar); a se mobiliza a se organiza; a se aduna (figurat); a se mobiliza a se aduna / întâlni cu a fi făcuţi unul pentru altul; a se potrivi de minune; a merge bine împreună; a se potrivi unul cu altul a fi trecut prin atâtea împreună a însăila ceva în mare viteză a se aduna; a se controla; a îşi recăpăta controlul de sine; a se concentra; a îşi aduna gândurile a rămâne uniţi; a face front comun a face o deducţie logică; a pune lucrurile cap la cap; a înţelege; a îi cădea / pica fisa 842 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • together with toil • toil away • toil with sth toilet • flush sth down the toilet • flush the toilet • flush toilet • in the toilet (slang) 9 toilet mouth (informal) token • by the same token • in token of told • all told tolerance • zero tolerance toll • death toll • take a / its toll on sb • take a heavy toll • take a heavy toll on sb • take its toll on sb Tom • every Tom, Dick, and Harry • Peeping Tom (informal) • Tom Thumb • Tom, Dick, and Harry • Uncle Tom (disapproving) tomahawk • bury the tomahawk tomorrow • don’t put off until tomorrow (proverb) what you can do today • live like there’s no tomorrow • tomorrow is another day ton • come down on sb like a ton of bricks • like a ton of bricks • tons Of (slang) tone • set the tone • tone down tone-deaf • tone-deaf tongs «> go at each other hammer and tongs 9 go at it hammer and tongs tongue • at the tip of one’s tongue • be at/on the tip of one’s tongue • bite one's lips / tongue • bridle one’s tongue • • cat got your tongue? • împreună cu • a munci pe deşelate • a îşi bate capul să rezolve ceva; a se căzni să rezolve ceva • a arunca ceva la closet • a trage apa la closet • closet / WC la care se poate trage apa • în rahat (colocvial); pe butuci; la pământ (figurat) • gură spurcată • pe de altă parte; ca să stăm strâmb şi să judecăm drept; şi totuşi • ca dovadă a (+Genitiv); în numele (♦Genitiv) • în concluzie; pe ansamblu; în total • nicio îngăduinţă; toleranţă zero • numărul morţilor • a afecta pe cineva în mod negativ • a lăsa urme / răni adânci (figurat) • a face ravagii asupra cuiva • a face ravagii asupra cuiva; a distruge pe cineva • toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi • voyeur (persoană căreia îi place să privească pe alţii în momentele lor intime) • Tom-Degeţel • omenii de rând; omenii de pe stradă; omenii obişnuiţi « Unchiul Tom; persoană de culoare care adoptă sau imită comportamentul albilor <» a face pace; a cădea la pace; a îngropa securea războiului o mulţime de <> a da tonul (şi figurat); a declanşa « ao lăsa mai moale; a o mai slăbi «> afon o a se certa ca chiorii «. a se certa ca chiorii » pe vârful limbii (despre un cuvânt); gata de a îl rosti (despre un cuvânt) « a îi sta pe limbă • a îşi muşca limba (figurat) • a îşi muşca limba (figurat); a îşi pune frâu limbii • ţi-a tăiat popa limba?; nu ştii să vorbeşti? • cause the tongues to wag • click one’s tongue 9 cluck one’s tongue • find one’s tongue • get one’s tongue around ... • give sb a tongue lashing • give sb the rough edge of one’s tongue • has the cat got your tongue? 9 have a foul tongue 9 have a loose tongue 9 have a ready tongue (in one’s head) 9 have a sharp tongue 9 have an evil tongue 9 hold one’s tongue 9 keep a civil tongue in one’s head 9 keep one’s tongue 9 loosen sb’s tongue 9 lose one’s tongue 9 mother tongue 9 native tongue 9 silver tongue 9 stick one’s tongue out at sb 9 thrust out one’s tongue at 9 tongue in cheek 9 tongue twister 9 tongues (will) wag 9 watch one’s tongue m with one’s tongue hanging out tongue-lashing • tongue-lashing tool • a bad workman (always) (humorous) blames his tools 9 power tool 1 (slang) 9 power tool 2 toot 9 toot one’s (own) horn tooth e a kick in the teeth 9 bare one’s teeth 9 be long in the tooth (informal) e better than a kick in the teeth » by the skin of one’s teeth 9 clench one’s teeth 9 cut one’s teeth 9 cut one’s teeth on sth 9 draw one’s teeth 9 drop one’s teeth 9 escape by the skin of one’s teeth 9 get one’s teeth into 9 gnash one’s teeth 9 a provoca multă bârfă • a plescăi din limbă • a plescăi din limbă • a îşi recăpăta vocea / glasul • a fi capabil să pronunţe ... • a muştrului pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a îi freca ridichea • a îi spune vreo două de la obraz; a îi spune verde în faţă • ţi-a tăiat popa limba? • a avea o gură spurcată • a nu şti să îşi ţină gura; a trăncăni; a vorbi vrute şi nevrute • a avea o limbă ascuţită / afurisită; a fi rău de gură • a avea o limbă ascuţită • a avea o limbă ascuţită / otrăvită • a nu spune nimic; a îşi ţine fleanca (colocvial); a îşi ţine gura • a îşi muşca limba; a vorbi civilizat / politicos; a vorbi cum trebuie • a nu spune nimic; a îşi ţine gura • a îi dezlega limba; a face pe cineva să vorbească; a face pe cineva vorbăreţ • a îşi pierde vocea / glasul • limbă maternă • limbă maternă • darul vorbirii • a scoate limba la cineva • a scoate limba la • în glumă; ironic; cu subînţeles; în bătaie de joc • propoziţie sau frază care este foarte greu de pronunţat • gura lumii-i slobodă (proverb); gura lumii n-o astupă nimeni (proverb) • a fi atent cum vorbeşte; a fi atent la ce îi iese din gură • cu limba scoasă de un cot; mort de sete • săpuneală (figurat); scărmăneală (figurat) • meşterul prost îşi blestemă uneltele; meseriaşul prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează: n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) • tocilar • unealtă electrică • ase bate cu cărămida în piept; a se lăuda; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii • o palmă (figurat); o lovitură dură; un pumn în gură • a îşi arăta colţii / dinţii (despre un animal) • a fi bătrân; a fi trecut de prima tinereţe; a fi înaintat în vârstă; a fi hoaşcă bătrână (colocvial) • mai bine mai puţin decât nimic • de-abia; la mustaţă; cu chiu cu vai • a strânge / scrâşni din dinţi (şi figurat) • a îi ieşi dinţii • a căpăta experienţă cu ceva • a îşi arăta colţii (şi figurat) • a rămâne cu gura căscată (de uimire); a rămâne mască / uluit; a rămâne ca la dentist • a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) • a se apuca de (o treabă, o muncă); a se concentra asupra (unei trebi, unei munci) • a scrâşni din dinţi 843 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 indexul expresiilor englezeşti • grind one’s teeth • grit one’s teeth • have a few teeth left in one’s head • have a sweet tooth • in the teeth of 1 • in the teeth of 2 • lie through one’s teeth • like pulling teeth • one’s back teeth are floating • pick one’s teeth • pull sb’s teeth • pull teeth • pull teeth through the armpit • set one’s teeth • set one’s teeth on edge 1 • set one’s teeth on edge 2 • show one’s teeth • sink one’s teeth into • take the bit between one’s teeth • throw sth in sb’s teeth • tooth and nail top • at the top of one’s lungs • at the top of the agenda e at the top of the heap • be big in the top story • blow one’s top • come out on top • from top to bottom • muffin top • off the top of one’s head • on top of 1 • on top of 2 m over the top • pop some tops • skim off the top • sleep like a top • spin like a top • take it from the top • the top banana • to top it all • top sth off • top sth up • tummy top top-heavy • top-heavy 1 • top-heavy 2 • top-heavy 3 topic (slang) a scrâşni din dinţi a scrâşni din dinţi a fi încă în putere a se da în vânt după dulciuri; a fi mort după dulciuri; a avea o predilecţie pentru dulciuri; a îi plăcea dulciurile în ciuda; în opoziţie cu; în pofida chiar în timpul desfăşurării (+Genitiv); la momentul culminant (+Genitiv) a minţi cu neruşinare; a minţi de îngheaţă apele o adevărată caznă nu se mai poate ţine (trebuie să facă pipi) (colocvial); l-a tăiat pişarea (vulgar); e cât pe-aci să se pişe pe el (vulgar) a se scobi în dinţi a face pe cineva inofensiv a îi scoate cuvintele din gură cu cleştele a face lucrurile cu fundul (colocvial); a face lucrurile pe dos; a se complica inutil a strânge din dinţi (şi figurat) a i se strepezi dinţii a irita pe cineva; a călca pe nervi pe cineva a îşi scoate colţii (figurat) a se concentra asupra; a se apuca de a apuca taurul de coarne (zicătoare) a îi reproşa ceva; a îi arunca ceva în faţă cu unghiile şi cu dinţii; ca chiorii • skip a topic • staple topic of conversation top-notch • top-notch (slang) torch • carry a torch for • carry the torch for • pass the torch • put sth to the torch torrent • in torrents • rain in torrents torture • break under torture toss • lose the toss • toss away • toss good money after the bad • toss off • toss one's cookies (slang) • toss sb about / around • toss sb to the sharks • cât de tare poate; din toţi rărunchii; cât îl ţine gura • primul pe listă; primul punct de pe agenda de lucru; primul punct pe ordinea de zi • în cea mai înaltă poziţie; în vârf • a avea mobilată mansarda (figurat); a îi merge mintea • a îi sări ţandăra; a îşi ieşi din sărite; a exploda de nervi; a îi sări capacele (Slang) • a ieşi câştigător • de sus până jos; de la început până la sfârşit (humorous) • inel de grăsime (în jurul abdomenului); .strat de grăsime din zona abdominală; obezitate abdominală • din câte / ce îşi aminteşte; fără pregătire prealabilă; fără să se gândească • călare / stăpân pe • după ce că ... mai şi; pe lângă faptul că... mai şi... • inacceptabil • a trage nişte berici (colocvial) • toss sth about / around (informal) • toss to the curb • win the toss toss-up • a toss-up total • total a car toto • in toto touch • a soft touch • a touch • add a touch of class to sth • be a soft touch • have a soft touch (slang) a da cu jula; a băga mâna (figurat); a mai duce şi pe-acasă; a şterpeli a dormi neîntors; a dormi buştean a se învârti ca un titirez a o lua de la capăt (folosit în teatru, muzică) şeful cel mare; baştanul; barosanul I wouldn’t touch it with a ten-foot pole in touch with 1 in touch with 2 keep in touch (with) lose one’s touch pentru a pune capac la toate; pe deasupra; în plus a încheia ceva cu bine sau într-un mod plăcut a umple ceva complet bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul lose touch magic touch master’s touch not touch ... a ten-foot pole cu partea de sus prea grea pentru partea de jos (şi în pericol de a se răsturna) cu sânii mari (despre o femeie) cinci cu mapa, doi cu sapa (zicătoare); cu prea mulţi şefi (în raport cu executanţi])___________________________ not touch ... with a bargepole out of touch (with) put the finishing touches on sth stay in touch with a schimba subiectul subiect clasic de conversaţie prima calitate; calitatea întâi a iubi în tăcere pe a purta / duce steagul (+Genitiv); a purta torţa (+Genitiv); a fi purtătorul de drapel (+Genitiv) a îi înmâna / preda ştafeta (şi figurat) a da foc la ceva cu găleata a ploua cu găleata; a turna a nu rezista torturii / interogatoriului; a ceda sub tortură a pierde la aruncarea cu banul (cap sau pajură) a azvârli a continua să investeşti bani în ceva după ce s-a dovedit că acel ceva aduce pierderi a da peste cap o băutură a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a voma a clătina pe cineva a abandona pe cineva; a se descotorosi de cineva; a lăsa pe cineva în groapa cu lei (figurat) a menţiona ceva (o idee, o sugestie; de regulă pentru a afla opinia altora) a arunca la (coşul de) gunoi (şi figurat) a câştiga la aruncarea cu banul (cap sau pajură) o chestie de şansă; o aruncare cu banul (figurat) a face praf o maşină; a distruge o maşină (într-un accident) pe / în ansamblu; în / per total uşor de tapat de bani; uşor de păcălit un pic a adăuga o notă de rafinament la ceva a fi uşor de tapat de bani; a fi uşor de păcălit; a fi credul / naiv a fi diplomat; a acţiona cu diplomaţie m-aş feri de asta ca de râie / dracul (colocvial); aş fugi de asta ca dracul de tămâie (zicătoare) în legătură cu la zi / curent cu a menţine / păstra legătura (cu) a îşi pierde abilitatea / îndemânarea a nu mai fi în legătură cu; a nu mai ţine / păstra legătura cu mână de aur; talent excepţional mână de maestru a nu vrea să aibă nimic de-a face cu ...; a nu se atinge nici mort de ...; a se ţine departe de ..., ca de otravă; a se ţine departe de .... ca de lepră a nu vrea să aibă nimic de-a face cu ...; a nu se atinge nici mort de ...; a se ţine departe de ..., ca de otravă; a se ţine departe de ..., ca de lepră rămas în urmă (cu); fără informaţii (asupra); fără legătură (cu) a finisa ceva a menţine / păstra legătura cu 844 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • the common touch • touch a (raw) nerve • touch a chord • touch a hair of one’s head • touch a sore point • touch all bases • touch and go situation • touch base with sb • touch bottom • touchdown (informal) • touch off • touch on • touch sb up for (money) • touch sth up • touch upon touchdown • touchdown 1 • touchdown 2 touchup • touchup tough • a tough cookie • a tough customer • a tough nut to crack • as tough as old boots 1 • as tough as old boots 2 • gef tough with sb • tough it out • tough luck! • tough shit! tour • package tour tow • in tow • take sb in tow toward • be partial to / toward • count toward sth • gravitate toward towel • throw in the towel (informal) tower • ivory tower • live in an ivory tower • the leaning tower of Pisa town • a man about town • blow town (slang) • boom town • abilitatea de a trata cu oamenii de rând • a atinge un punct sensibil; a răsuci cuţitul în rană (figurat) • a atinge la coarda sensibilă; a lovi unde doare (figurat) • a se atinge de cineva: a atinge pe cineva chiar şi numai cu un deget • a atinge un punct delicat / dureros; a atinge unde doare (figurat) • a se îngriji de toate detaliile; a acoperi toate detaliile; a atinge toate punctele esenţiale • situaţie periculoasă / riscantă / schimbătoare • a se consulta cu cineva; a lua legătura cu cineva • a atinge fundul unei ape; a ajunge la fundul sacului (figurat); a se afla la punctul cel mai de jos al curbei descendente •» a ateriza <» a declanşa (figurat) <» a atinge în trecere (un subiect etc); a menţiona rapid ti a tapa pe cineva de (bani) o a finisa / retuşa ceva o a atinge în trecere (un subiect etc); a menţiona rapid «> aterizare i> gol (6 puncte) marcat prin intrarea cu mingea într-o zonă din terenul advers (la fotbalul american)________ « schimbări de suprafaţă; retuşuri; reparaţi minore • dat dracului (colocvial); al naibii (colocvial); care dă bătaie de cap • o persoană greu de controlat / mulţumit; o persoană greu de ţinut în frâu • o problemă dificilă / spinoasă • puternic ca un urs • tare ca talpa (despre carne) • a avea o atitudine severă faţă de cineva; a fi dur cu cineva • a strânge din dinţi (figurat); a îndura • ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pasă mie!; mă doare în cot! (colocvial) • mă doare în cur! (vulgar); mi se rupe! (vulgar); ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pasă mie! • excursie organizată care include mai multe componente (bilet de avion, plata hotelului, masa etc); pachet turistic • la remorcă (şi figurat); (care se ţine) după coada cuiva; gaie-maţ • a remorca pe cineva (şi figurat) • a ţine cu; a favoriza pe • a conta la ceva; a ajuta / contribui la ceva • a fi atras către / de; a gravita către • a se da bătut; a arunca prosopul (figurat) • turn de fildeş • a trăi într-un turn de fildeş (figurat) • turnul înclinat din Pisa * • • un om umblat • a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa • un oraş în mare creştere economică • ghost town • on the town • paint the town red (informal) • the talk of the town toy • toy with an idea track • be born on the other side of the track m down the track m have the inside track whit sb 9 jump the track 9 keep track of 9 make tracks 9 off the beaten track 9 stop dead cold in one’s tracks trade 9 do a brisk trade 9 do a roaring trade o free trade 9 Jack of all trades 9 ply one’s trade 9 trade places with sb trading • insider trading tradition • break up with tradition 9 departure from tradition traffic • impede the traffic trail • blaze a trail 9 hit the trail 9 on the campaign trail 9 the trail has gone cold 9 trail trash train • camel train 9 lose the train 9 miss the train 9 set sth in train training • on-the-job training 9 on-the-job training instructor (OJTI) translation • literal translation 9 loose translation trap • bait the trap with ... 9 booby trap 9 have a mind like a steel trap 9 lure sb into a trap 9 set a trap 9 shut one’s trap (informal) (vulgar) oraş-fantomă; oraş părăsit în zurbalâc; pus pe distracţie; în căutare de distracţii / gâlceavă a o face lată; a face o petrecere de pomină; a se distra de minune subiect general de conversaţie / bârfă / şuşoteli; ceva care este pe buzele tuturor a se gândi la ceva (în joacă, nu cu multă seriozitate); a cocheta cu o idee a se naşte în sărăcie; a se naşte în cartierul săracilor în viitor; mai târziu; mai încolo (în timp) a avea legături cu cineva a deraia (şi figurat) a ţine socoteala la a îşi lua tălpăşiţa; a spăla / şterge putina; a o lua din loc pe un drum necunoscut / neumblat; departe de cărarea bătută a se opri în loc ca fulgerat a îi merge bine afacerile a îi merge bine în afaceri; a prospera în afaceri comerţ liber om bun la toate; priceput la orice a îşi face meseria a fi în locul cuiva; a face schimb de locuri cu cineva achiziţii sau vânzări de acţiuni ca urmare a scurgerii / folosirii ilegale de informaţii din interiorul unei companii a depăşi un canon; a se îndepărta de tradiţie abordare modernă în raport cu tradiţia; abandonarea tradiţiei a încurca / îngreuna circulaţia; a împiedica traficul a deschide un drum; a înlesni calea a porni la drum în plină campanie electorală urma s-a pierdut; urmele s-au pierdut mârlan; ţoapă caravană de cămile a pierde trenul (figurat); a pierde o ocazie; a scăpa ocazia a pierde trenul (şi figurat); a rata ocazia a pune ceva în mişcare; a declanşa ceva cursuri de calificare la locul de muncă instructor care asigură calificarea muncitorilor la locul de muncă traducere literală; traducere cuvânt cu cuvânt traducere aproximativă a folosi ... drept momeală; a momi cu ... capcană (şi figurat) a fi iute la minte; a îi merge mintea a atrage pe cineva într-o cursă a pune o cursă a îi tăcea fleanca (colocvial); a îi tăcea gura 845 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • shut your fly trap! (slang) • tourist trap trash • trail trash • white trash travel • travel halfway across the world for sb traveler • fellow traveler tread • tread on air • tread on eggs • tread on sb’s corns • tread on thin ice • tread the boards treat • Dutch treat • treat sb like a dog • treat sb with kid gloves tree • at the top of the tree • bark up the wrong tree • be lit up like a Christmas tree • be up a gum tree • family tree 9 fruit-bearing tree • hat tree • the tree is known by its fruits trench • in the trenches trespasser • tresspassers will be prosecuted trial • by trial and error 9 stand trial (for) tribute • floral tribute • pay tribute to sb trick • do the trick • get on to the trick • hat trick • play a dirty trick on sb • play a trick on sb • teach an old dog new tricks (proverb) • the /one’s whole bag of (slang) tricks • try every trick in the book • turn tricks • use every trick in the book • you can’t teach an old dog (proverb) new tricks trigger • tacă-ţi fleanca! (colocvial) • capcană pentru turişti • mârlan; ţoapă • mârlan; ţoapă # a călători peste mări şi ţări pentru a vedea pe cineva; a traversa mări şi ţări pentru a vedea pe cineva__________ « simpatizant al partidului comunist «> a pluti de fericire «> a merge în vârful picioarelor (figurat); a merge pe coji de ouă (figurat) «> a călca pe cineva pe bătături (figurat) «> a merge pe teren minat (figurat) «i a fi actor; a juca într-o piesă de teatru «> masă la restaurant pe care o plăteşte nemţeşte (fiecare îşi plăteşte consumaţia) o a trata pe cineva foarte prost; a îşi bate joc de cineva 4> a trata pe cineva cu mănuşi 4» în cea mai înaltă poziţie; în vârf 4> a nu nimeri adresa (figurat); a bate la uşa cui nu trebuie (figurat) o a fi beat mort; a fi beat criţă; a fi machit de nu ştie pe ce lume e o a se afla în mare dificultate; a da de bucluc o arbore genealogic <> pom roditor » cuier <» fiecare pom se cunoaşte după fructele sale (din Biblie) nici urmă de adevăr; niciun strop / crâmpei de adevăr • not a shred of truth <> nici urmă de adevăr; niciun strop / crâmpei de adevăr • not a whit of truth <» nici urmă de adevăr • nothing could be farther 4> nici pomeneală / vorbă; nimic nu poate fi from the truth mai departe de adevăr • take sth as Gospel truth 4» a lua ceva drept bun; a băga mâna în foc pentru ceva; a lua ceva drept literă de evanghelie • tell sb a few home truths O a îi spune vreo două de la obraz • tell sb some home truths o a îi spune vreo două de la obraz • the gospel truth o adevărul adevărat • the honest truth <> purul adevăr • the sober truth o adevărul (crud, dar) adevărat • there isn’t a syllable of o nu există niciun dram de adevăr în truth in • to tell you the truth o ca să îţi spun adevărul; ca să fiu sincer • truth often hurts it adevărul supără / doare try • try every trick in the book it a recurge la toate mijloacele şi şmecheriile posibile / imaginabile • try hard 4» a se forţa (fizic şi intelectual); a încerca din răsputeri • try one’s hand at 4» a face o încercare de / la tube • go down the tube (slang) 4* a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) tulip • tiptoe through the tulips f> a merge în vârful picioarelor în jurul (unei persoane, a unui subiect etc) (figurat); a vorbi pe ocolite tummy • tummy top «> bluză, cămaşă sau tricou care lasă să tune se vadă buricul • be in tune with <• a fi în ton cu; a se potrivi cu; a se armoniza cu • call the tune * a da ordine; a fi şef; a lua deciziile • carry a tune a avea ureche muzicală; a avea voce • change one’s tune « a îşi schimba punctul de vedere • sing a different tune • a schimba placa (figurat); a schimba macazul (figurat) • sing out of tune » a cânta fals • stay tuned! 1 € rămâneţi pe canalul nostru!; nu schimbaţi canalul! (de radio / televiziune) • stay tuned! 2 € urmează! • to the tune of (informal) • la suma de • whistle a different tune • a schimba placa (figurat); s-a schimbat boierul (figurat) tunnel • the light at the end of the • succes obţinut după o lungă aşteptare; tunnel succes obţinut după multe greutăţi; turd luminiţa de la capătul tunelului (figurat) • what a turd! (slang, vulgar) • un / ce rahat (de om)! (colocvial); ce turf ................... josnicie! • on home turf • pe teren propriu; în teritoriul său 9 on private turf • pe proprietate privată 9 one’s turf • domeniul său; specialitatea sa turkey • carve the turkey • a tranşa curcanul 9 kick cold turkey • a se lăsa de droguri / fumat / etc brusc şi fără niciun ajutor medical 9 quit cold turkey (slang) • a se lăsa de droguri / fumat / băutură brusc şi fără niciun ajutor medical; a se lăsa de un drog imediat, fără a reduce dozele treptat 9 talk turkey • a vorbi deschis, fără înconjur turn • a turn for the better • o schimbare în bine 9 a turn for the worse • o schimbare în rău 9 about turn! • stânga împrejur! 9 as it turned out • cum s-a dovedit ulterior 9 at every turn • oriunde te-ai întoarce / răsuci; pretutindeni m be one’s turn • a fi rândul său 9 by turns • cu rândul 9 do sb a good turn • a îi face o favoare; a îi face un serviciu 9 give sb a turn • a speria pe cineva; a îi trage o spaimă / sperietură 9 in turn • la rândul său 9 not know where to turn • a nu şti încotro să o apuce; a nu şti pe unde să scoată cămaşa 9 not know which way to turn • a nu şti încotro să o apuce; a nu şti pe unde să scoată cămaşa 9 not turn a hair • a nici nu clipi 9 one good turn deserves • o mână spală pe alta (zicătoare) another 9 serve one’s turn • a fi folositor cuiva 9 speak out of turn • a vorbi neîntrebat 9 take a new turn • a lua un nou curs; a lua o nouă întorsătură 9 take a turn for the better • a se îmbunătăţi 9 take a turn for the worse • a se înrăutăţi 9 take turns • a face cu schimbul / rândul 9 the luck has turned • s-a întors norocul / roata; a venit şi vremea sa 9 the tide has turned! • s-a întors roata! (figurat); s-a schimbat boierul! (figurat); lucrurile au luat o altă întorsătură! 9 to a turn • la perfecţie 9 toss and turn • a se răsuci de pe o parte pe alta (în pat) 9 turn a deaf ear to • a nu pleca urechea'la; a se face că nu aude; a se face că plouă; a ignora; a nu 9 turn a somersault • da nicio atenţie la^ a face o tumbă; a se da peste cap 9 turn against sb • a se întoarce împotriva cuiva (figurat); a se revolta îrpjx>triva cuiva 9 turn around • a se schimba; a lua o altă întorsătură 9 turn away from sb / sth • a privi în altă parte; a se întoarce cu spatele la cineva / ceva 9 turn belly up • a da chix / faliment 9 turn down • a refuza 9 turn from • a renunţa la 9 turn in • a trage pe dreapta (figurat); a se duce la culcare; a pune cornul în pernă 9 turn off • a stinge; a întrerupe 9 turn on sb • a ataca pe cineva 9 turn one’s attention to • a se concentra asupra; a se îndrepta către; a îşi îndrepta atenţia asupra 9 turn one’s hand to sth • a se apuca de ceva; a se dedica unui lucru 9 turn out 1 • a produce 9 turn out 2 • a îşi face apariţia 847 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • turn out 3 • turn over a new leaf • turn sb around one’s little finger • turn sb away • turn sb down • turn sb in • turn sb off • turn sb on • turn sb out • turn sth / sb loose • turn sth / sb upside down • turn sth down • turn sth in • turn sth inside out • turn sth off • turn sth on • turn sth over 1 • turn sth over 2 • turn sth over 3 • turn tail • turn the clock back 1 • turn the clock back 2 • turn the corner • turn the other cheek • turn the tables (on sb) • turn the tide (of a conflict / competition etc) • turn to sb for help • turn turtle • turn ugly • turn up 1 • turn up 2 • turn up like a bad penny • turn up one’s toes • whatever turns you on! • wherever you turn turn-coat • turn-coat turning-point • turning-point turnip • you can’t get blood from / out of a turnip turtle • turn turtle Twenties • the Golden Twenties • the Roaring Twenties (from the Bible) (British English, informal) (informal) «> a se dovedi €> a o lua de la capăt; a face tabula rasa; a întoarce foaia (figurat); a începe o nouă viaţă; a (se) schimba radical <> a întoarce pe cineva cum vrea; a avea pe cineva la degetul mic; a juca pe degete pe cineva «> a nu lăsa pe cineva să intre; a întoarce pe cineva din drum «> a refuza pe cineva <> a da pe mâna autorităţilor pe cineva; a denunţa pe cineva <» a dezgusta pe cineva; a impresiona neplăcut pe cineva <» a excita pe cineva; a impresiona plăcut pe cineva o a arunca pe cineva în stradă n a îi da drumul; a lăsa liber ceva / pe cineva n a întoarce ceva / pe cineva pe dos (figurat) n a da ceva (un radio etc) mai încet; a reduce volumul la ceva o a înapoia / preda ceva n a întoarce ceva pe dos (despre o mănuşă, o cămaşă, un buzunar etc) n a închide ceva (robinet, aparat de radio etc) it a deschide ceva (robinet, aparat de radio etc) o a da / întoarce ceva (pagina) o a suci şi a răsuci ceva (figurat); a întoarce ceva pe toate părţile (figurat) <» a vinde ceva « a o şterge (figurat); a da bir cu fugiţii; a îşi pune coada pe spinare; a o lua la fugă / sănătoasa; a spăla / şterge putina <1 a regăsi perioadele fericite ale trecutului; a da timpul înapoi <» a se reîntoarce la metode depăşite 4» a depăşi faza critică; a o cârmi spre bine (figurat); a trece de partea / etapa cea mai grea; a ieşi dintr-un impas i» a întoarce şi obrazul celălalt (din Biblie) <1 a inversa rolurile; a întoarce roata (figurat) <» a schimba dinamica / direcţia (unui conflict, unei întreceri etc) i» a îi cere ajutorul <» a se întoarce cu burta / roţile în sus *» a se înrăutăţi; a se împuţi (şi figurat) (despre o situaţie) <• a îşi face apariţia <> a găsi « a îşi face apariţia când ţi-e lumea mai dragă; a nu putea scăpa de cineva / ceva; a se ţine gaie-maţ / scai de cineva; a fi enervant de insistent .» a da ortul popii; a îşi da obştescul sfârşit <9 ce vrei tu! ■i» peste tot; pretutindeni; cât vezi cu ochii « trădător • moment crucial / hotărâtor; cotitură (figurat)__________ • (saying) • nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocvial); de unde nu e, nici Dumnezeu nu cere (zicătoare); nu poţi scoate apă din piatră seacă (zicătoare) • a se întoarce cu burta / roţile în sus (in Europe) • anii 20 (1920-1929): una dintre cele mai efervescente perioade din istoria omenirii • anii 20 (1920-1929): una dintre cele mai _____________ efervescente perioade din isţoria omenirn twice • think twice twig « top the twig 1 0 top the twig 2 (slang) twinkling 0 in the twinkling of an eye twist 0 by a strange twist of fate 0 get one’s knickers in a twist (British English, Australian English, informal) 0 leave sb twisting in the wind 1 0 leave sb twisting in the wind 2 0 twist sb around one’s little finger 0 twist sb’s arm 0 twist the knife in the wound twister 0 tongue twister two 0 in two 0 put two and two together two-shoes 0 goody two-shoes (informal, disapproving) tyrant 0 a sanguinary tyrant ugly 0 be as ugly as the hind side (slang) of a bus 0 coyote ugly (slang) 0 turn ugly 0 ugly customer 0 ugly duckling ultimate 0 the ultimate in ... ultimatum 0 give sb an ultimatum umbrage 0 give sb umbrage 0 take umbrage at unavailable 0 unavailable for comment unbecoming 0 unbecoming to sb unbeknown 0 unbeknown to sb unbosom 0 unbosom oneself unbowed 0 bloodied but unbowed 0 a se gândi de două ori; a măsura de două ori şi a tăia o dată (figurat) 0 a jalona 0 a da ortul popii 0 cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi; cât ai zice peşte 0 printr-o ciudăţenie a sorţii 0 a se aprinde (figurat); a se supăra foarte tare dintr-o cauză minoră; a îi sări ţandăra 0 a pune pe cineva într-o situaţie foarte dificilă; a face pe cineva să aştepte foarte mult 0 a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a abandona pe cineva 0 a întoarce pe cineva cum vrea; a avea pe cineva la degetul mic; a juca pe degete pe cineva 0 a obliga / constrânge pe cineva; a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a îi forţa mâna (figurat); a face presiuni asupra cuiva 0 a răsuci cuţitul în rană (figurat); a pune sare pe rană (figurat) 0 propoziţie sau frază care este foarte greu de pronunţat 0 pe jumătate; în două; pe din două 0 a face o deducţie logică; a pune lucrurile cap la cap; a înţelege; a îi cădea / pica fisa 0 persoană care face totul pentru a fi pe placul profesorilor / şefilor etc 0 un tiran sângeros 0 a fi urât^a-moartea în vacanţă; a fi urât ca dracul (colocvial); a fi urât cu draci (colocvial) 0 urât cu draci (colocvial); urât ca moartea 0 a se înrăutăţi; a se împuţi (şi figurat) (despre o situaţie) 0 persoană care îţi dă bătaie de cap; persoană dificilă 0 răţuşca cea urâtă (figurat) 0 ultimul răcnet în ...; cel mai înalt / avansat nivel în ... 0 a îi da un ultimatum 0 a insulta pe cineva 0 a se simţi ofensat / jignit / insultat; a se simţi şifonat de (figurat) 0 care nu este dispus să facă declaraţii / comentarii publice 0 care nu îi şade bine; care nu se potriveşte cu cineva; nedemn de cineva 0 fără ştirea sa 0 a spune tot ceea ce are pe suflet; a îşi descărca sufletul 0 rănit / însângerat, dar nu înfrânt 848 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti uncie • K-9 unit (= canine unit) • an uncle in the business » prieteni suspuşi; pile; proptele • Bob’s your uncle (and o e floare la ureche; e o nimica toată; e un unnoticed Fan’s your aunt) fleac; e foarte uşor • go unnoticed • cry uncle o a se recunoaşte învins; a se da bătut • pass unnoticed • have an uncle in the o a avea pile / proptele / relaţii until business • say uncle o a se recunoaşte învins; a se da bătut « leave sth until • talk to sb like a Dutch uncle o a îi ţine / face morală; a îi vorbi unwashed sentenţios • Uncle Sam o Statele Unite ale Americii; guvernul 9 the great unwashed Statelor Unite ale Americii • Uncle Sugar n Statele Unite ale Americii; guvernul up Statelor Unite ale Americii • be up a stump under • be out from under a a ieşi la suprafaţă (şi figurat); a scoate 9 be up to no good capul (figurat); a scăpa de datorii; a ieşi din necaz 9 be up to sth 1 • be under a cloud it a fi sub semnul întrebării; a fi obiectul suspiciunii; a fi luat în vizor 9 be up to sth 2 • be under consideration n a fi în studiu; a fi în dezbatere • be under sb’s sway n a fi sub dominaţia / influenţa cuiva 9 be up with the lark • be under stress n a fi stresat 9 bring sth up • be under the weather <> a fi bolnav / deprimat • come in under budget n a ieşi mai ieftin decât se crezuse iniţial; 9 check up on sb a ieşi mai ieftin decât se plănuise; a cheltui mai puţin decât era în plan 9 chum up with sb • come out from under n a ieşi la suprafaţă / liman; a scoate 9 clog up capul (figurat); a scăpa de datorii 9 come up with sth • get out from under o a pune capăt unei situaţii / perioade îngrijorătoare; a depăşi o situaţie / perioadă plină de necazuri sau probleme • go under «> a da faliment; a trage obloanele (figurat) 9 cork up • go under the knife «. a fi supus unei operaţii chirurgicale; a 9 cover sth up ajunge la cuţit (colocvial); a intra la operaţie 9 crop up • knuckle under «i a ceda; a se supune unei autorităţi 9 dredge sth up • labor under the delusion «. a fi pradă iluziei că; a se înşela în privinţa that m dress up 9 undercover «. secret; sub acoperire (despre o 9 drink up operaţiune, un agent) • under duress «> cu pistolul la ceafă / frunte (figurat); constrâns 9 game is up! • under investigation «. în curs de cercetare / investigaţie e ginger sth up • under no circumstances «> în niciun caz; categoric nu 9 give up • under one’s belt «> în palmares; la activ 9 give up on • under one’s own steam «> fără ajutorul nimănui; pe propriile 9 go belly up picioare (figurat); cu propriile forţe • under par «• submediocru; de calitate inferioară; mai prost ca de obicei; sub orice critică 9 hawk up • under the banner of «> sub drapelul (şi figurat); în numele; 9 jack sb up slujind cauza • under the counter « pe sub mână; ilegal; clandestin 9 keep sb up • under the mask of «. sub masca / pretextul (+Genitiv) 9 kiss up to sb • under the table « pe ascuns / furiş; ilegal; pe sub masă (figurat); pe sub mână; clandestin 9 know which end is up • under the weather « bolnav; răcit underbelly • the soft underbelly of sb • punctul slab al cuiva; călcâiul lui Ahile 9 liven up understand 9 lock sb up • be given to understand • a i se da de înţeles • give sb to understand • a îi da / lăsa de înţeles; a lăsa pe cineva 9 mark sth up să înţeleagă understanding 9 match up to • tacit understanding • înţelegere tacită 9 not match up underway 9 pile up • be underway • a fi în mişcare / desfăşurare 9 pin sth up on • get under way / underway • a se porni; a începe; a se pune în .............................................. mişcare 9 play sth up undo • come undone • a se desface; a se desprinde 9 puff oneself up unison 9 put sb up • in unison • la unison; în cor -------------------------...... ..........---........... --------------- ...... ---------------- ---------....... 9 rake sth up unit • canine unit (K-9 unit) • unitate / echipă de poliţie care are câini 9 rustle sth up poliţişti în dotare; brigada canină • unitate / echipă de poliţie care are câini poliţişti în dotare; brigada canină a trece neobservat a trece neobservat a lăsa ceva până la; a amâna ceva până la nespălaţii a fi în pom (figurat); a se afla într-o încurcătură; a fi în rahat (colocvial); a se afla în mare dificultate a coace ceva (figurat); a pune ceva la cale; a plănui ceva rău a se simţi în stare să facă ceva; a fi capabil de ceva a coace ceva (figurat); a pune ceva la cale a se trezi cu noaptea în cap; a se trezi în zori de zi a aduce vorba despre ceva; a menţiona ceva a verifica pe cineva; a fi cu ochii pe cineva a se împrieteni la toartă cu cineva a (se) înfunda; a (se) bloca a veni cu ceva (un răspuns, o soluţie etc); a formula ceva; a propune / sugera ceva a nu îşi da pe faţă sentimentele; a se ascunde / închide în sine a ascunde ceva; a muşamaliza ceva a apărea din senin; a se ivi de nicăieri a scormoni rahatul (colocvial); a răscoli trecutul; a dezgropa morţii (figurat) a se împopoţona; a se îmbrăca la patru ace; a se aranja a bea tot; a sorbi până la fund; a da paharul peste cap până aici ţi-a fost!; te-ai ars! a înviora / învigora / anima ceva a se da bătut; a renunţa a renuţa la; a abandona; a se da bătut în privinţa; a se lăsa păgubaş în privinţa a da chix / faliment; a trage obloanele (figurat) a expectora; a scuipa o flegmă a motiva / anima pe cineva; a trezi pe cineva din amorţeală (figurat) a nu lăsa pe cineva să doarmă; a ţine treaz pe cineva a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă cu cineva; a linguşi pe cineva a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ a înveseli; a însufleţi; a înviora a băga pe cineva la mititica (colocvial); a băga pe cineva în puşcărie; a arunca pe cineva după gratii a scumpi ceva; a ridica preţul la ceva a se ridica la nivelul (+Genitiv); a se compara cu a nu corespunde; a nu se lega (figurat); a nu se potrivi a se aduna; a se îngrămădi (şi figurat) a pune / agăţa ceva de / pe (un perete etc); a prinde de (un perete etc) a da prea multă importanţă unui lucru; a exagera ceva a se umfla în pene; a îşi da aere; a se da rotund a caza / găzdui pe cineva; a ţine pe cineva la el a răscoli ceva din trecut a aduce în discuţie ceva de mult uitat a face ceva pe fugă; a face ceva din mers; a improviza ceva 849 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • sb’s had it up to here • shake sb up • sick up • spring up • stand sb up • stand up for sb • stand up to • store up • string sb up • suck it up • suck up to sb • suit up • swallow up • tear up • the game is up! • tidy oneself up • to sum up • up and about • up and running • up to date • up to par • up to the hilt • ups and downs • what’s up? up-and-up • on the up-and-up upon • fee sef upon • call upon 1 • call upon 2 • come upon sth / sb • put sb upon uproar • get one’s bowels in an uproar upset • upsef ffee / sfe's apple-cart upside • turn sth / sb upside down upstairs • kick sb upstairs use • fee no earthly use in • have no use for • ready to use • there is no use crying over (the) spilt milk • there’s no use crying • use bait and switch tactics • use every trick in the book • use one’s own discretion (informal) (slang) • i s-a acrit; i-a ajuns până aici (însoţit de un gest cu palma la gât); s-a săturat până peste cap • a deranja pe cineva; a irita pe cineva; a nelinişti pe cineva • a vomita; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • a apărea pe nepusă masă; a apărea din senin • a nu se arăta / duce la întâlnirea cu cineva; a îi trage ţeapă (colocvial); a îi da plasă (figurat) • a îi lua partea / apărarea • a înfrunta; a ţine piept (+ Dativ) • a face rezerve / provizii • a spânzura pe cineva; a îi pune ştreangul de gât • a strânge din dinţi (figurat); a suporta, neavând încotro; a rezista vitejeşte • a se da bine pe lângă cineva; a se gudura pe lângă cineva (figurat) • a se îmbrăca; a îşi pune uniforma • a dispărea (într-o masă de oameni); a se pierde (în mulţime) • a rupe în bucăţele; a sfâşia • până aici ţi-a / v-a fost!; te-ai / v-aţi ars! • a se aranja; a se pune la punct • în concluzie; pe scurt • pe propriile picioare • funcţionând perfect; cu toate motoarele în funcţiune; în plin avânt • la zi; la punct; actualizat • la înălţime; la nivelul aşteptat • până în prăsele; complet; total • suişuri şi coborâşuri (figurat); bune şi rele • ce se mai aude?; ce mai faci?; cum o mai duci? • pe bune (colocvial); cinstit • a îi intra în cap să; a fi hotărât să • a invoca • a face apel la • a da peste ceva / cineva din întâmplare • a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva (slang) «ase emoţiona peste măsură; a intra în panică; a intra într-o mare agitaţie • a întoarce totul pe dos; a întoarce pe cineva pe dos; a întoarce pe cineva cu roţile în sus; a îi strica planurile; a îi da peste cap planurile • a întoarce ceva / pe cineva pe dos (figurat) • (informai) • a promova pe cineva într-o poziţie care oferă mai mult prestigiu, dar de fapt, mai puţină influenţă (proverb) • a nu fi bun de nimic la; a nu se pricepe la • a nu avea nici cel mai mic interes în • gata de folosinţă • mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai întoarce; nu te mai consuma degeaba; asta e: acceptă şi mergi mai departe • mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai întoarce • a duce cu vorba / preşul • a recurge la toate mijloacele şi şmecheriile posibile / imaginabile • a face cum o şti mai bine; a face cum îl taie capul • use the big stick • use your head! used • get used to • not be as young as one used to be user • recreational user • user friendly usual • as usual • business as usual • it’s business as usual usufruct • have the usufruct of U-turn • U-turn vacancy • fill a vacancy vacate • vacate the premises vacation • be away on vacation vacuum • in a vacuum vague • not have the vaguest idea vain • be as vain as a peacock «> in vain vale • up hill and down vale Valentine • Valentine Day valor • discretion is the better part (proverb) of valor value • attach little value to m be good value at (a certain sum of money) • set great value to 9 take sth at face value valve • safety valve vanguard • fee in the vanguard of vanilla • plain vanilla (slang) vanish • vanish from / off the face of the earth % vanish into thin air 9 a îşi arăta muşchii (figurat); a îşi scoate colţii (figurat); a ameninţa cu forţa în caz că nu obţine ce doreşte • foloseşte-ţi mintea / creierul!; ia gândeşte-te! • a se obişnui cu / să • a nu mai fi cum a fost odată; a nu mai avea vârsta / anii tinereţii • care foloseşte droguri doar ocazional; care foloseşte droguri la o ocazie • uşor de folosit • ca de obicei • nimic nu s-a schimbat; ca de obicei; nimic nou sub soare • nimic nu s-a schimbat; e ca de obicei • a avea uzufructul (+Genitiv) • întoarcere de 180 de grade (cu un vehicul)_______________ ______________ • a angaja pe cineva într-un post liber • a lăsa liber locul / clădirea; a părăsi un loc / local; a părăsi o clădire / sală • a fi plecat în vacanţă / concediu • într-un vacuum; izolat; fără legătură cu nimic altceva • a nu avea nici cea mai vagă idee; a nu avea habar • a fi plin de sine însuşi; a se crede frumos; a fi încrezut; a se umfla în pene • în zadar; degeaba; în van; fără niciun rezultat • peste mări şi ţări; oriunde vezi cu ochii; în lung şi în lat • 14 Februarie, ziua Sfântului Vatentin; ziua îndrăgostiţilor • nu te arunca cu capul înainte (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb); ia-ţi măsuri de siguranţă; fuga e ruşinoasă, dar e sănătoasă (zicătoare) • a da puţină importanţă (+Dativ); a nu pune mare preţ pe • a nu fi scump la (o anumită sumă de bani); a merita (o anumită sumă de bani) • a da multă importanţă (+Dativ) • a lua ceva de bun; a crede ceva • supapă de siguranţă • a fi în avangarda (+Genitiv) • formă simplă (fără complicaţii) • a dispărea de pe faţa pământului • a dispărea fără urmă, într-un mod misterios; a dispărea ca măgarul în ceaţă 850 Section 2 Index of English Idiioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti vanity • vanity case <• variance • at variance with <» 9 be at variance with <» variety • common variety *» 9 garden variety 1 <» 9 garden variety 2 4» varnish • coffin varnish (slang) 4» 9 varnish remover (slang, 41 humorous) vault • pole vault <» veg • vegged out (slang) 4» veil • take the veil <» 9 under the veil of 4» vein • freeze the blood in one’s 4» veins 9 in the vein of 4> velvet • as smooth as velvet 4) 9 on velvet 4» vengeance • take vengeance on sb 4» 9 with a vengeance 4) vent • give vent to one’s anger 4) 9 give vent to one’s feelings 4) 9 vent one’s spleen on sb 4* venture ---........... • nothing ventured, nothing 4* gained verbal • verbal diarrhea (informal, 4) humorous) verdict • return a verdict (law) 4» 9 what’s the verdict? 4» verge • be on the verge of O 9 on the verge of 4> 9 verge on © verse • chapter and verse © versed • be versed in «> 9 be well versed in © very • the very idea! © 9 very funny! € trusă de farduri; cutia cu maimuţe (figurat); cutia cu smacuri în dezacord cu; având diferenţe de opinie cu a se bate cap în cap cu; a nu se potrivi deloc cu; a nu se pupa cu (colocvial); a diferi de soi obişnuit / comun / banal soi obişnuit / comun; specie / varietate comună; specie / varietate de grădină nimic special de capul său; banal; oarecare băutură ieftină şi tare băutură alcoolică de foarte proastă calitate; poşircă săritura cu prăjina aflat într-o stare vegetativă cauzată de jabuzul de droguri; o legumă (figurat) a se călugări (despre femei) sub pretextul a face să îi îngheţe sângele în vine; a înlemni pe cineva de frică în stilul / maniera neted / fin precum catifeaua; catifelat ca mătasea în puf; ca în sânul lui Avram a se răzbuna pe cineva cu furie (şi figurat); de-a binelea a îşi vărsa nervii; a da frâu liber furiei; a nu se mai putea stăpâni a da frâu liber sentimentelor a îşi vărsa fierea / veninul / nervii asupra cuiva; a îşi vărsa fierea / veninul / nervii pe cineva cine nu riscă, nu câştigă (zicătoare) diaree verbală (colocvial); logoree a pronunţa o decizie legală ce părere ai?; ce zici de asta? a fi în prag de; a fi la un pas de; a fi pe punctul de a; a fi pe cale să pe punctul de a a friza; a se învecina cu (şi figurat) în cele mai amănunţite detalii; pe dinafară; cuvânt cu cuvânt a fi versat în; a se pricepe la a fi într-adevăr versat în; a se pricepe de minune la ei, ce spui, domnule, de chestia asta!; ce zici domnule ce idee!; ce neruşinare!; ia uită-te, domnule, ce-i trece prin cap! ce să-ţi spun, eşti tare simpatic!; ce amuzant! (ironic; sarcastic) vessel • the weaker vessel (rude) vest • a vest (slang) 9 bulletproof vest 9 vest sb with (authority etc) veto • exercise one’s veto vibe • have good vibes about sth (slang) vice 9 a den of vice • den of vice vicinity e in the vicinity of victim • fall victim to ® fall victim to sb’s charm victor 9 emerge the victor victory » Pyrrhic victory 9 resounding victory o snatch victory out of the jaws of defeat vie ® vie with sb for sth view & be on view 9 bird’s eye view © block sb’s view 9 burst into view % disappear from view 9 in plain view 9 in plain view of sb 9 in view of 9 in(to) full view 9 point of view 9 take a dim view of 9 take a permissive view on 9 take a philosophical view of sth 9 take the long view 9 with a view to doing sth vigil e keep vigil vigor • vim and vigor 9 with vim and vigor village 9 Potemkin village 9 the village idiot vim • full of vim (old) 9 vim and vigor m with vim and vigor 9 sexul slab • un om de afaceri important • vestă antiglonţ • a învesti pe cineva cu (autoritate etc) • a îşi exercita dreptul de veto • a avea un sentiment pozitiv în legătură cu ceva • un loc de pierzanie; un cuib de stricăciune; un loc sau o activitate care favorizează imoralitatea sau viciul • loc de pierzanie; loc rău famat • în jurul / apropierea • a cădea victimă (+Dativ) • a ceda în faţa cuiva; a cădea pradă farmecelor cuiva; a fi cu totul vrăjit / fermecat de cineva • a ieşi victorios • victorie â la Pirus • victorie răsunătoare • a reuşi să transforme o pierdere într-o victorie; a face din înfrângere victorie • a disputa cu cineva ceva; a rivaliza cu cineva pentru ceva; a fi în competiţie cu cineva pentru ceva • a fi expus • privire de sus; privire de ansamblu • a îi lua vederea • a apărea brusc în faţa ochilor • a ieşi / dispărea din raza vizuală; a se pierde în depărtare • la vedere; pe faţă; fără să se ascundă • sub nasul cuiva (figurat) • dat fiind; în lumina (+Genitiv) (figurat); în urma (+Genitiv); având în vedere • complet vizibil; în faţa tuturor • punct de vedere • a nu vedea cu ochi buni; a vedea cu ochi răi • a fi îngăduitor / indulgent cu • a privi ceva cu multă înţelepciune • a privi lucrurile pe termen lung; a privi în perspectivă • cu scopul de a face ceva • a sta de veghe; a priveghea (un mort) • energie; entuziasm • cu energie / entuziasm • aranjament (doar) de suprafaţă; aranjament (doar) de ochii lumii • prostul satului • plin de energie / vigoare • energie; entuziasm • cu energie / entuziasm 851 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti vine • clinging vine violet • be no shrinking violet VIP • VIP (very important person) viper • nurse a viper at one’s bosom • vipers’nest virginity • lose one’s virginity virtue • by virtue of • cardinal virtues • extol the virtues of • make a virtue of necessity vision • tunnel vision 1 • tunnel vision 2 visit • make home visits • pay a visit • pay sb a visit • visit from Flo • visit sth upon sb visitor • a little visitor • have a little visitor vista • open up new vistas vocation • have a vocation for • mistake one’s vocation vogue • all the vogue • be all the vogue • be in vogue voice • at the top of one’s voice • find one’s voice • give voice to sth • have an edge in / to one’s voice • in a loud voice • in a low voice • keep one’s voice down • like the sound of one’s own voice • lose one’s voice • lower one's voice • make one’s voice heard • raise one’s voice (to) • raise one's voice against • talk to hear one’s voice • voice one’s concerns • with one voice voiceprint • voiceprint <» femeie crampon; pacoste (figurat) 4» a nu se speria cu una cu două; a nu fi o persoană timidă; a nu se şifona repede (figurat) <» ştab; barosan; mare grangur (saying) o a încălzi o viperă la sân (zicătoare) o cuib de vipere (şi figurat); cuib de şerpi veninoşi (şi figurat) o a îşi pierde virginitatea » în virtutea o calităţi / virtuţi esenţiale o a ridica în slăvi avantajele; a exploata avantajele o a fi virtuos de nevoie; dacă-i musai, cu plăcere (aproximativ) o pierderea vederii laterale / periferice <> ochelari de cal (figurat) (slang) a veni la domiciliul pacientului; a da pacientului consultaţii acasă la acesta o a vizita; a se duce în vizită o a îi face o vizită n perioadă de menstruaţie n a pedepsi pe cineva pentru ceva (slang, vulgar) <> menstruaţie n a îi veni menstruaţia it a deschide orizonturi noi <» a avea chemare / talent pentru 4> a îşi greşi cariera 4> la modă 4» a fi la modă 4» a fi la modă 4> cât de tare poate; din toţi rărunchii; cât îl ţine gura 4> a îşi recăpăta vocea / glasul 4> a exprima sentimente / emoţii / stări 4> a avea o voce iritată; a avea o anume asprime în voce; a avea ceva special în voce 4) cu voce tare 4» cu voce scăzută; în şoaptă €> a vorbi în şoaptă; a vorbi mai încet 4> a îi plăcea să se asculte vorbind 4> a îşi pierde vocea / glasul ii a coborî vocea; a vorbi în şoaptă 4» a îşi face auzită vocea (figurat); a îşi exprima opiniile; a se face auzit (figurat) 4i a ridica glasul / vocea (la) 4> a protesta împotriva 4> a vorbi ca să se audă vorbind 4» a îşi spune oful / păsul; a spune ce îl doare; a îşi vărsa amarul; a da glas temerilor sale 4> unanim; într-un glas; în unanimitate 4> amprentă vocală void • fill the void • null and void volcano • active volcano • sit on a volcano volition • of one’s own volition volume • speak volumes vote • blue-collar vote 4» cast a vote 9 hold one’s nose and vote for • one man, one vote 9 propose a vote of thanks « put sth to a vote • that gets my vote! • vote in 9 vote out 9 vote sth down voter • canvass voters vouch 9 vouch for sb VOW e break one’s vow 9 lovers’vows o take a vow 9 take a vow of chastity and poverty m vow to do sth voyage • maiden voyage V-sign o the V-sign wage • living wage 9 starvation wages 9 wage hike waggle • waggle one’s hips wagon • be on the wagon 9 circle the wagons 9 fall off the wagon 9 hitch one’s wagon to a star 9 honey wagon 9 paddy wagon (slang) wail • wail like a banshee waist 9 dead from the waist down wait • lie in wait 9 wait for the cat to jump a umple un gol nul şi neavenit vulcan activ a sta pe un butoi cu pulbere (figurat) de bunăvoie şi nesilit de nimeni a fi foarte grăitor votul clasei muncitoare a vota a îşi reţine scârba şi a vota în favoarea (+Genitiv) un om, un vot (principiu de bază al democraţiei) a cere unor spectatori să aplaude pe cineva a supune ceva la vot sunt de acord cu asta!; asta-i muzica cerni place! (figurat) a alege prin vot a respinge prin vot a respinge ceva prin vot a face propagandă electorală; a solicita voturi a garanta pentru cineva a îşi (în)călca jurământul jurăminte de dragoste a depune un jurământ a face un legământ solemn de a rămâne cast şi sărac (despre maici şi călugări sau preoţi catolici) a jura că face ceva prima călătorie / croazieră (a unui vas); primul voiaj (al unui vas) semnul victoriei reprezentat de degetul arătător şi cel mijlociu ridicate în aer salariu suficient pentru a trăi civilizat salarii de mizerie mărire de salariu a da / mişca din şolduri; a îşi legăna şoldurile a se fi lăsat de băutură a se baricada a se apuca din nou de băutură a visa cu ochii deschişi; a îşi clădi castele în Spania (figurat) maşina vidanjorului; vidanjă duba poliţiei a ţipa ca ieşit din minţi; a ţipa ca apucat impotent; frigidă a sta la pândă a vedea cum merge treaba; a vedea din ce parte bate vântul (figurat) 852 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • wait for the other shoe to drop • wait on sb hand and foot • wait to see which way the cat jumps waiter • dumb waiter wake • in the wake of • wake the dead • wake up and smell the coffee • wake up bright and early walk • a cake walk / cakewalk • a short walk from • a walk in the park • be walking on air • cake walk • from all walks of life • in a breeze / walk • a aştepta să cadă drobul de sare; a aştepta ca un eveniment rău sau neplăcut să se repete sau să continue; a sta cu sabia lui Damocles deasupra capului 0 a slugări / servi pe cineva <• a vedea cum merge treaba; a vedea din ce parte bate vântul (figurat) i» ascensor pentru mâncare (în unele _resţaurante cu etaj)________ <» după; ca urmare (+Genitiv); ca o consecinţă a (i a trezi şi morţii <» a veni cu picioarele pe pământ; a se trezi (figurat) <» a se trezi în zori; a se trezi cu noaptea în cap _____________ _ o floare la ureche; o nimica toată; simplu ca bună ziua o la doi paşi de; la o aruncătură de băţ de <> o joacă de copil (figurat); floare la ureche; uşor ca bună ziua; o nimica toată; simplu ca bună ziua o a fi în al nouălea cer; a pluti de fericire «» floare la ureche; o nimica toată o din toate straturile sociale; de la vlădică la opincă; de la mic la mare «> fără probleme; cu mare uşurinţă • kind to one’s wallet • one's wallet (slang) wallflower • wallflower wallop 9 at a wallop 9 pack a wallop 1 (informal) 9 pack a wallop 2 walloping 9 give sb a walloping wallow • wallow in sth 1 9 wallow in sth 2 waltz • waltz off with sth 1 (slang) 9 waltz off with sth 2 9 waltz through sth wander « wander off 9 wander off the point 9 cu preţ bun; chilipir 0 tatăl cuiva (al unui student; cel care îi trimite bani pentru a îl întreţine în facultate) 0 fată care nu este invitată la dans (şi rezeamă pereţii) 0 cu toată viteza 0 a lovi dur / tare (şi figurat); a da dur / tare (şi figurat) (box) 0 a avea o forţă foarte mare 0 a îi trage o mamă de bătaie 0 a se lăsa copleşit de ceva (de tristeţe, mâhnire, nostalgie); a îi plăcea să se vaite de ceva 0 a se bucura în cel mai înalt grad de ceva (bani, lux etc); a se scălda în ceva (bani, lux etc) 0 a şterpeli ceva 0 a câştiga ceva cu mare uşurinţă 0 a trece cu uşurinţă prin ceva 0 a se pierde; a se îndepărta de grup 0 a divaga; a bate câmpii 0 walk off a cliff 9 walk off with 9 walk on thin ice 9 walk the talk 9 win in walk 9 worship the ground sb walks on wall 0 a hole in the wall 9 bang one’s head against a (brick) wall 9 beat one’s head against a (brick) wall 9 climb the walls 9 drive sb up the wall 9 have one’s back against/ to the wall 9 knock one’s head against a brick wall 9 off the wall 9 push sb to the wall 9 put sb to the wall 9 put to the wall 9 see the handwriting on the wall 9 talk to a brick wall 9 the Great Wall of China 9 wall in 9 walls have ears 9 with one’s back against the wall 9 with one’s back to the wall wallet «> a se sinucide (şi figurat); a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) «> a şterpeli; a juli (figurat); a mai duce şi pe-acasă (figurat) «> a risca; a îşi asuma riscuri; a merge pe teren minat (figurat) # a practica ceea ce predică; a pune în practică ceea ce spune că trebuie făcut • a câştiga cu ochii închişi (figurat) 0 a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a adora /jjreaslăvi pe cineva 0 o bombă (figurat); o dugheană / bodegă 0 a se da de ceasul morţii degeaba; a se da cu capul de pereţi în zadar (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană (zicătoare) 0 a se da de ceasul morţii degeaba; a se da în zadar cu capul de pereţi (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană 0 a se sui pe pereţi de furie 0 a face pe cineva să se urce / suie pe pereţi; a face pe cineva să îşi iasă din minţi 0 a fi cu spatele la zid (şi figurat); a fi încolţit; a fi la strâmtoare 0 a vorbi cu surzii; a îşi bate gura de pomană; a vorbi la pereţi; a se da de ceasul morţii de pomană 0 trăsnit; ieşit din comun 0 a încolţi pe cineva 0 a pune pe cineva la zid (figurat); a critica sever pe cineva 0 a pune la zid (figurat) 0 a vedea dincotro bate vântul (figurat) 0 a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană 0 Marele Zid Chinezesc 0 a înconjura din toate părţile; a împrejmui 0 zidurile / pereţii au urechi 0 cu spatele la zid (şi figurat); încolţit; la strâmtoare 0 cu spatele la zid (şi figurat); încolţit; la strâmtoare wane 0 on the wane 0 wax and wane wangle « wangle out of sth wank 0 wank off (Slang, vulgar) wanna 0 wanna make something of (slang) it? want 0 be in want 9 be in want of 9 be wanted 9 for want of 0 go tell your mama she wants you 9 not want for anything 9 want ad 9 want for sth 9 want no part of 9 want out of sth 9 what do we want? more money / freedom / medical benefits / fairness / etc! when do we want it? now! 9 what do you want, jam on it? 9 you want to ... war 0 all-out war 9 at war 9 be on a war footing 9 carry the war to the enemy camp 9 declare war on sb 9 go to war 9 Star Wars 9 în scădere 0 a creşte şi a descreşte 0 a se fofila de la ceva; a se eschiva de la ceva 0 a şi-o lua la labă (vulgar) 0 vrei cafteală? (colocvial); vrei să ne caftim? (colocvial); vrei bătaie? 0 a se afla în (mare) sărăcie; a fi nevoiaş 0 a duce lipsă de 0 a fi căutat de poliţie 0 din lipsă de 0 du-te, dom’le, de te plimbă!; fă paşi!; cărei poteca! 0 a nu îi lipsi nimic 0 oferta de serviciu (într-un ziar) 0 a duce lipsă de ceva 0 a nu vrea să se amestece în 0 a nu mai vrea să aibă nimic de a face cu ceva 0 manieră de a scanda lozinci în timpul unei demonstraţii; participanţii, împărţiţi în două grupuri, întreabă şi răspund: „pentru ce demonstrăm?11 „vrem: salarii mai mari / libertate / asigurare medicală / dreptate / etc“ „când le / îl / o vrem?" „acum!“ 0 vrei totul mură în gură?; vrei totul pe tavă? 0 de-ţi vine să ... 0 război total 0 pe picior de război 0 a fi pe picior de război 0 a trece la atac; a purta războiul pe terenul adversarului 0 a îi declara război 0 a pomi un război (şi figurat) 0 program defensiv antibalistic al SUA 853 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • the Cold War • războiul rece; înfruntarea continuă dintre SUA şi URSS fără recurgere la forţa armată • wage war on sb • a duce război cu cineva; a se război cu cineva • war profiteer • speculant de război ward • ward off • a preveni; a ţine la depărtare; a feri de deochi warden • game warden • pădurar warm • keep one’s seat warm • a ţine un scaun ocupat • make things warm for sb • a îi face zile fripte • warm sth over • a încălzi ceva (mâncarea etc) • warm the bench • a face banca (sport; colocvial); a sta pe bară (sport) • warm the cockles of one’s • a se înduioşa până la lacrimi; a îi merge heart la casa sufletului; a îi încălzi inima / sufletul • warm up 1 • a face încălzirea (sport) • warm up 2 • a se încălzi • warm up to sb • a deveni mai prietenos cu cineva • warmed over - • care nu e original; răsuflat (figurat) warn • don’t say 1 didn’t warn you • să nu zici că n-ai ştiut; să nu zici nu ţi- am spus; să nu spui că nu te-am avertizat • warn sb about sth / sb • a preveni pe cineva în legătură cu ceva / cineva warning • give sb a fair warning • a avertiza pe cineva • give sb ample warning • a avertiza de multe ori pe cineva warpath • a fi gata de bătaie; a fi pus pe harţă / • be on the warpath ceartă; a fi cu capsa pusă • go on the warpath (informal) • a fi pus pe ceartă • on the warpath • pe picior de război (figurat); cu o falcă în cer şi alta în pământ warrant • search warrant • mandat de percheziţie • sign one’s own death • a îşi semna propria condamnare la warrant moarte (figurat); a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • swear out a warrant for • a obţine un mandat de arestare a cuiva sb’s arrest warrior • weekend warrior (slang) • rezervist wart • warts and all • cu părţile bune şi cele rele wash • all washed up • terminat (despre o persoană); degradat fizic • come out in the wash (slang) • a nu fi mare scofală; a ieşi la spălat (figurat) • it will all come out in the • totul se va aranja; lasă că totul o să iasă wash bine • it won’t wash • n-o să ţină! • it’s a wash • ce iei pe mere, dai pe pere (zicătoare; aproximativ) • wash one’s dirty linen in • a îşi spăla rufele murdare în public public • wash out • a ieşi la spălat • wash sth down with • a da ceva pe gât cu (un lichid) • washed out • decăzut; ruinat; terminat (despre o persoană) • washed up • ruinat washboard • washboard abs (slang) • muşchi abdominali foarte pronunţaţi washer • head cook and bottle • unul care trebuie să le facă pe toate; el washer ordonă, el execută; el centrează, el dă cu capul (colocvial); factotum washout • a washout • un chix; un eşec; un dezastru WASP • WASP (white Anglo-Saxon • protestant alb de origine anglo-saxonă protestant) waste • a sheer waste of time • o totală pierdere de vreme • be wasted on sb • a nu fi înţeles de cineva; a nu fi apreciat de cineva; ca şi cum ai strica orzul pe gâşte (zicătoare); ce ştie ţiganul ce-i şofranul (zicătoare) • lay sth waste • a pustii ceva; a distruge ceva • waste away • a se usca pe picioare; a se ofili • waste no time in doing sth • a se apuca de treabă imediat; a se apuca de treabă fără nicio întârziere; a acţiona fără întârziere; a face ceva fără întârziere • waste one’s breath • a îşi bate gura de pomană; a îşi bate watch gura degeaba • be on the watch for sth • a sta cu ochii deschişi pentru ceva (figurat); a fi cu mare grijă la ceva; a fi cu ochii în patru după ceva • keep a close watch on sb • a sta / fi cu ochii pe cineva; a nu slăbi din ochi pe cineva • keep watch • a sta de pază / veghe; a ţine de şase • on sb’s watch • cât este cineva la timonă / comandă • watch (the) grass grow 1 • a fi plictisitor; a face pe cineva să moară de plictiseală • watch (the) grass grow 2 • a i se părea că timpul de-abia se târăşte; a i se părea că timpul stă pe loc; a aştepta de i se lungesc urechile • watch every penny • a număra fiecare bănuţ din pungă; a îşi mânca de sub unghii • watch it! • fii atent!; fii cu ochii în patru! • watch my lips! • ascultă bine la mine!; ţine minte cuvintele mele! • watch one’s mouth • a fi atent la felul în care vorbeşte; a fi atent la ce îi iese din / pe gură • watch one’s tongue • a fi atent cum vorbeşte; a fi atent la ce îi iese din gură • watch out for • a fi cu ochii în patru la; a fi foarte atent la; a se feri de • watch out! • atenţie!; fii atent! • watch over • a supraveghea; a fi cu ochii pe • watch sb’s every move • a sta / fi cu ochii pe cineva; a nu slăbi din ochi pe cineva • watch your language! • fii atent cum vorbeşti!; fii atent la ce îţi watcher iese din gură! • apocalypse watcher • pesimist; care vede totul în negru • funcţionar / lucrător care pleacă de la lucru de îndată ce a sosit ora plecării; angajat care abia aşteaptă să se • clock watcher termine orele de serviciu; lucrător care watching rupe poarta (figurat) • bear watching • a merita din plin; a avea viitor water • a big drink of water • o prăjină (despre o persoană) • a long drink of water • un lungan; o prăjină (figurat) • a lot of water has flowed • multă vreme a trecut; de atunci s-au under the bridge petrecut multe lucruri; multe s-au întâmplat (de atunci) • a tall drink of water • o prăjină (despre o persoană) • around the water cooler • bârfă la serviciu; cele spuse pe la colţuri (la serviciu) • as dull as ditch water/ • plictisitor de moarte; care te adoarme de dishwater plictisitor ce e • be like water off a duck’s • a nu avea niciun efect; a fi inutil; a îşi back răci gura de pomană • blast sth / sb out of the • a desfiinţa ceva / pe cineva (figurat); a water denigra complet ceva / pe cineva • blow sb out of the water • a învinge pe cineva fără drept de apel • bring water to one’s eyes • a face pe cineva să lăcrimeze • bubble water • şampanie • carry the water for • a trudi pentru; a îşi da toată osteneala pentru; a fi băiatul de mingi (+Genitiv) (figurat); a slugări pe 854 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • cast one’s bread upon the <» a face o faptă bună fără a aştepta nimic waters în schimb; a acţiona din altruism • come hell or high water <» fie ce-o fi; indiferent ce s-o întâmpla • fish in troubled waters tv a pescui în ape tulburi (figurat) • get into hot water <» a fi la ananghie; a intra într-o mare încurcătură • get to smooth water <» a ieşi din încurcătură; a ajunge / ieşi la liman • go through fire and water «» a trece prin foc şi pară pentru cineva; a for sb face şi pe dracul în patru pentru cineva (colocvial); a face orice pentru cineva • holy water it apă sfinţiţă • in deep waters <» într-o situaţie foarte delicată; într-o mare încurcătură • it’s water over the dam <» ce-a fost a trecut; ce-a fost a fost; ce-a fost s-a dus • it’s water under the bridge <» ce-a fost a trecut; ce-a fost a fost; ce-a fost s-a dus; ce mai contează ce-a fost pe vremea lui Pazvante; e istorie de- acum (figurat) • keep one’s head above 4» a se menţine la suprafaţă (figurat); a the water face faţă situaţiei • like a fish out of water 4» ca peştele pe uscat • like water 44 ca pe nimica; de parcă n-ar fi fost nimic • like water off a duck’s back 4» fără niciun efect; care îi intră pe o ureche şi îi iese pe cealaltă • make one’s mouth water 4» a face să îi plouă în gură • not hold water 4» a nu ţine (figurat); a nu sta în picioare (figurat); a fi greu de crezut • on bread and water 4> cu pâine şi apă; cu hrana cea mai simplă • pay the water bill (slang, it a face pipi (colocvial); a da mâna cu un humoristic) prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial) • pour cold water on (informal) it a descuraja; a dejuca; a strica cheful (+Genitiv) • running water it apă curentă • spend money like water «> a cheltui prosteşte; a da cu banii de-a azvârlită; a arunca cu banii în dreapta şi în stânga • take to sth like a duck to It a se simţi în largul său făcând ceva; a fi water în elementul său făcând ceva • take water «> a lua apă la bord • test the water it a sonda terenul (figurat); a vedea în ce ape se scaldă (figurat) • there must be something €> s-au molipsit cu toţii; toţi fac la fel in the water • this won’t hold water <» nu o să ţină; nu o să meargă (figurat) • throw out the baby with the «> a arunca copilul cu apa din scăldătoare bath water (zicătoare) • tread water €> a călca apa m turn one’s water off a îi lua apa de la moară • water closet (WC) «> closet / WC la care se poate trage apa • water down «* a dilua (figurat) • you can take a horse to (i nu îi poţi face bine cu sila; nu îi poţi water but you cannot băga ceva pe gât; nu poţi forţa pe make it drink cineva să facă cum doreşti tu watering • watering hole 1» bombă (figurat); bodegă Waterloo • meet one’s Waterloo (informal) « a îşi găsi naşul (figurat); a fi învins waterworks • turn on the waterworks (old, a da apă la şoricei / şoareci (zicătoare; disapproving) ironic) wave • be on the crest of a wave « a fi pe creasta valului de of • in waves « valuri-valuri; val după val • ride on the wave of (informal) « a fi dus / purtat de valul (+Genitiv) (figurat); a se desfăşura într-o atmosferă de; a avea loc pe un fundal de • rule the waves • a domina marea • short waves • unde scurte • tidal wave • tsunami • wave sth / sb down • a face cu mâna unui vehicul sau unui şofer să oprească • wave sth aside • a nu se sinchisi de ceva; a nu ţine cont de ceva • wave the white flag • a se da bătut; a se da învins; a flutura steagul (şi figurat) wavelength • on the same wavelength • pe aceeaşi lungime de undă (şi figurat) wax « the whole ball of wax (slang) • totul; toată chestia way • a long way from • foarte departe de ® a long way off • foarte departe 9 all the way 1 • până la capăt; de la început la sfârşit; de la cap la coadă o all the way 2 (slang) • cu toate ingredientele (muştar, maioneză etc) • any oid how / way • cum îl taie capul; indiferent cum; oricum; cum o putea 9 any way you slice it • oricum ai suci-o / învârti-o; orice ai zice; pe orice parte ai întoarce-o; oricum o dai / întorci 9 bar sb’s way • a îi bloca drumul; a sta în calea cuiva 9 be in a bad way • a îi merge prost; a fi la ananghie 9 be in the family way • a fi cu burta la gură (colocvial); a fi gravidă 9 be in the way 9 a fi în plus (figurat); a fi a cincea roată la căruţă (zicătoare); a îi sta în drum / cale (figurat) & be set in one's ways 9 a avea tabieturile sale; a fi obişnuit într- un fel; a fi învăţat într-un fel 9 be way out there 9 a fi foarte straniu 9 block sb’s way 9 a îi bloca trecerea 9 bluff one’s way out 9 a scăpa dintr-o situaţie păcălind pe cei din jur 9 bluster one’s way out 9 a ieşi din încurcătură printr-o atitudine agresivă 9 bulldoze one’s way into 9 a intra cu forţa în 9 by the way • apropo; fiindcă veni vorba 9 by the way of • fiindcă veni vorba de; apropo de 9 by way of • via; prin; pe ruta; trecând prin 9 change one's ways • a se schimba; a fi alt om; a îşi schimba comportamentul 9 clear the way • a face drum / loc 9 come a long way • a ajunge departe & come one’s way • a îi veni / ieşi în cale; a veni spre el 9 cut both ways • a fi cu dus şi întors; a fi o sabie cu două tăişuri (figurat) & elbow one’s way to / into / • a da din coate croindu-şi drum la / spre / through prin; a îşi face loc către / spre / prin 9 elbow sb out of the way • a îi da un şut în fund (colocvial); a se descotorosi de cineva; a da pe cineva afară 9 every which way • în toate chipurile / felurile 9 feel one’s way • a înainta pe pipăite; a bâjbâi pe întuneric; a îşi găsi drumul pe pipăite 9 find one’s way in / into • a ajunge în / la e from way back 9 de demult; de multă vreme g get one’s way 9 a îşi impune punctul de vedere; a îşi impune voinţa 9 get under way / underway 9 a se porni; a începe; a se pune în mişcare 9 give the right of way 9 a da prioritate (despre trafic) 9 give way (to) 1 (British 9 a ceda trecerea English) 9 give way (to) 2 9 a nu se mai opune (+Dativ); a ceda (+Dativ); a ceda (în faţa); a se lăsa înfrânt (de) 9 give way (under) 9 a se distruge (din cauza); a ceda (sub) 9 give way to 9 a da frâu liber (+Dativ) 9 go a long way 1 9 a avea succes; a ajunge departe 9 go a long way 2 9 a face eforturi mari 9 go all the way (slang) 9 a merge până la capăt (într-o relaţie amoroasă); a face sex total; a face sex în toate felurile; a se regula (vulgar) 9 go one’s own sweet way 9 a face cum / ce îl taie capul; a face ce are el chef; a face ce vrea muşchii lui (colocvial; ironic) 9 go one’s own way 9 a face lucrurile după cum îl taie capul; a acţiona de / după capul lui; a se duce de capul lui; a face ce are el chef 855 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti go out of one’s way • a se da peste cap; a face tot ce-i stă în putinţă; a fi dispus să pună osul la muncă (mai mult decât i se cere); a fi dispus să muncească (mai mult decât i se cere) go the way of all flesh • a muri; a îşi da ultima suflare grope one’s way along • a înainta pe pipăite; a orbecăi have a way with • a se pricepe la; a fi expert în; a şti cum să se poarte cu; a comunica bine cu have come a long way • a fi ajuns departe; a fi făcut mari paşi / progrese have it both ways • a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare); a avea numai avantaje; a avea toate avantajele have it your own way! • fă ce vrei!; nu ai decât! have the right of way • a avea prioritate (în trafic) have things both ways • a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare) in a bad way • într-o mare încurcătură; la strâmtoare / ananghie; în bucluc in a big way • în stil mare; la / pe scară mare in a family way • gravidă in a sort of way • într-un fel in a way • într-un fel in more ways than one • în mai multe feluri; din mai multe puncte de vedere in the way of • pe linia (+Genitiv); în privinţa; în ceea ce priveşte in the worst way • de n-am cuvinte; foarte mult know one’s way around • a şti care-i şpilul; a şti să se descurce laugh all the way to the « a se umple de bani; a îi merge afacerile bank bine lead the way • a conduce; a fi deschizător de drumuri look the other way • a se face că nu vede; a se face că plouă; a închide ochii (figurat) make one’s way €' a îşi croi drum; a îşi face loc make way for 9 a face loc la / pentru; a se da la o parte din calea (+Genitiv) my way or the highway! « aici eu sunt şef!; cât stai / locuieşti la mine în casă, faci ce zic eu!; ori faci ce-ţi spun, ori valea! no two ways about it €• nu încape nicio îndoială no way! «> în niciun caz!; nici vorbă de aşa ceva! no way, Jose! (slang) «> nici prin cap să nu îţi treacă!; nici nu te gândi la aşa ceva!; ia-ţi gândul de la asta!; nici vorbă!; în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! not care either way «> a-i fi totuna / indiferent not know which way to turn «> a nu şti încotro să o apuce; a nu şti pe unde să scoată cămaşa on one’s way (to) 9 în drum (spre); pe drumul său (spre); pe drum: pe cale on the way «> pe drum; pe cale să vină; aşteptat one way or another «> într-un chip / fel sau altul parting of the ways loc unde drumurile lor se despart pave the way «> a pregăti calea / drumul / terenul (şi figurat) pay one’s way «> a se întreţine singur; a îşi câştiga singur pâinea pick one’s way «> a înainta cu grijă point the way « a deschide / arăta calea / drumul (şi figurat) put sb in the family way (informal) «> a lăsa pe cineva cu burta la gură (colocvial) put sb out of the way (informal) <> a omorî pe cineva put sth / sb out of the way <> a înlătura ceva / pe cineva; a da ceva / pe cineva la o parte right of way » prioritate rub sb the wrong way (slang) O a călca pe cineva pe bătături (figurat); a întoarce pe cineva pe dos show sb the way 4» a îi deschide calea; a fi un exemplu pentru cineva; a îi arăta drumul (şi figurat) split two / three / etc ways o a împărţi în 2 / 3 / etc părţi stand in sb’s / the way 4» a îi bloca trecerea / drumul (şi figurat); a îi sta în cale / drum stay out of sb’s way 4» a evita pe cineva surefire way 41 metodă sigură swing both ways (slang) 4» a fi bisexual • take the wrong way a înţelege / interpreta greşit • that’s the way it goes asta-i treaba / piesa; aşa merg lucrurile; ăsta e mersul lucrurilor • that’s the way the ball (informal) asta-i viaţa / situaţia / treaba!; cam aşa bounces! stă situaţia!; cam aşa ceva! 9 that’s the way the cookie (informal) cam aşa stă situaţia; cam aşa ceva; aşa crumbles stau lucrurile; asta-i treaba / piesa; asta- i viaţa (şi n-ai ce-i face) • the other way around invers • the way to a man’s heart is (humorous) ca să câştigi un bărbat trebuie să îl through his stomach hrăneşti bine; drumul spre inima unui bărbat trece prin stomac • there are no two ways nu încape nicio îndoială about it • there is no way nici nu se pune în discuţie; nici nu încape vorbă • wait to see which way the a vedea cum merge treaba; a vedea din cat jumps ce parte bate vântul (figurat) 9 way off base complet greşit; departe de adevăr 9 way out there foarte straniu 9 way to go! bravo! 9 wend one’s way a se îndrepta către / spre 9 winning ways personalitate captivantă; comportament cuceritor 9 work one’s way up a fi promovat; a face carieră 9 would not have it / sb any a fi exact cum / ce îi place (despre o other way situaţie / persoană) wayside a renunţa sau a eşua înainte de a • drop by the wayside ajunge la sfârşit; a rămâne în drum 9 fall by the wayside a fi lăsat baltă; a nu se mai folosi; a nu se mai face; a nu se mai produce wc • WC (= water closet) closet / WC la care se poate trage apa weak • go weak at the knees a i se înmuia picioarele; a i se tăia respiraţia din cauza unei emoţii puternice 9 one’s weak spot punctul său slab; călcâiul lui Ahile 9 weak at the knees care de abia se poate ţine pe picioare; epuizat wean a încerca să se lase de ceva (de un 9 wean oneself off sth viciu) wear nu dau nume, dar se ştie el cu musca pe • if the cap fits wear it! căciulă; nu spun cine, dar ştie el singur cine este; se ştie el singur cine este; cine se simte cu musca pe căciulă, ăla e 9 not be wearing a stitch a fi în pielea goală; a fi aşa cum l-a făcut mumă-sa (colocvial) 9 one’s patience is wearing îşi pierde răbdarea; nu se mai poate thin stăpâni 9 wear blinkers a avea ochelari de cal (figurat); a fi limitat (despre o persoană) 9 wear down / off / away a eroda; a roade; a toci 9 wear on a se târî / scurge (despre timp) 9 wear oneself to a shadow a se stinge (de) pe picioare 9 wear out a se roade complet; a se epuiza; a se istovi 9 wear out one’s welcome musafirii şi peştele se împut după trei zile (aproximativ); a face ca gazdei să i se acrească de el (despre un musafir) 9 wear sackcloth and ashes (British a îşi pune cenuşă în cap (zicătoare); a English) afişa o atitudine smerită 9 wear sb out a stoarce şi ultima picătură de energie din cineva; a obosi pe cineva 9 wear sth out a uza ceva; a purta ceva 9 wear the breeches a fi bărbat; a purta pantaloni (figurat); a cânta într-o casă (figurat); a fi cocoşul în casă (figurat) 9 wear the pants in the a purta nădragii într-o casă (figurat); a house purta nădragii într-o familie (figurat) 9 wear thin a pune la grea încercare 9 wear two hats a avea două atribuţii / calităţi; a avea doua funcţii 9 wear well a ţine la tăvăleală 9 wearing nothing but a (humorous) cum l-a făcut mamă-sa!; în pielea goală! smile! 9 worn to a frazzle frânt de oboseală; epuizat 856 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti m worse for wear weasel • weasel out of doing sth m weasel word weather • be under the weather 9 brass monkey weather 9 fair weather or foul 9 fine weather for the ducks 9 keep a weather eye on sth 9 keep a weather eye open for 9 make heavy weather of 9 under the weather 9 weather conditions permitting 9 weather permitting weatherman • you don’t need to talk to the weatherman to know which way the wind is blowing wedding • diamond wedding 9 shotgun wedding 9 you can’t dance at two weddings wedge • drive a wedge between 9 the thin end of the wedge wedlock • be born out of wedlock 9 born out of wedlock weed • hide in the weeds 9 weed out week • in a week of Sundays 9 week in, week out weep • weep buckets 9 weep one’s eyes out weeper • losers weepers, finders keepers weigh • weigh anchor 9 weigh down 1 9 weigh down 2 9 weigh in (about) 9 weigh in (one’s favour) 9 weigh the evidence 9 weigh the pros and cons weight • be worth one’s weight in gold 9 carry the weight of the world on one’s shoulders 9 carry weight (British English, informal) (saying) (informal) 9 cam şifonat (figurat) • a găsi o scuză / manieră de a nu face ceva; a se eschiva de la ceva o cuvânt care se poate interpreta în mai multe feluri şi îţi dă posibilitatea de a-ţi retrage promisiunea etc .§ a fi bolnav / deprimat (» o vreme să nu dai nici câinele afară; vreme extrem de rece ii indiferent de vreme <» timp ploios; vreme să nu scoţi nici câinele afară <» a sta / fi cu ochii în patru la ceva; a avea grijă continuă de ceva <» a urmări cu mare atenţie; a fi foarte atent la; a sta cu ochii pe <» a îngreuna; a face să se împotmolească; a ţine pe loc o bolnav; răcit <» dacă ne permite vremea <> dacă vremea e bună 9 e clar ca lumina zilei; e clar ca bună-ziua; nu trebuie să studiezi la Oxford ca să-ţi dai seama de asta «. aniversarea a 60 de ani de la căsătorie «> căsătorie forţată pentru că mireasa este gravidă • nu poţi face două lucruri deodată; nu poţi fi slugă ]a doi stăpâni (zicătoare) « a băga zâzanie / fitile între; a umbla cu şopârle (figurat) « elementul declanşator; începutul; startul • a fi copil din flori • copil din flori • a se ascunde după fusta mă-sii (colocvial); a se ascunde ca căcatul în iarbă (vulgar); a se da la fund (figurat; colocvial) • a selecţiona; a arunca ceea ce este de prisos _____________ • de nu mai ţin minte când; de nu mai ştiu când • săptămâni la rând • a îi curge lacrimile şiroaie • a plânge de sare cămaşa de pe el; a plânge până îi seacă lacrimile • ce-am găsit, al meu să fie • a ridica ancora (şi figurat); a o lua din loc • a apăsa pe • a stărui (în mintea / amintirile cuiva) • a îşi da cu părerea (despre) • a cântări în (favoarea sa) • a cântări dovezile / probele • a cântări avantajele şi dezavantajele • a face cât greutatea sa în aur; a valora propria greutate în aur • a duce în cârcă o povară uriaşă (figurat) • • a cântări greu (figurat); a impune respect • dead weight / load 9 gain weight 9 groan beneath the weight of... 9 lend weight to 9 lose weight 9 pull one’s weight 9 put on weight 9 take the weight off one’s feet 9 the weight of the world is on one’s shoulders 9 throw one’s weight around welcome 9 a hearty welcome 9 a welcome distraction 9 outstay one’s welcome 9 overstay one’s welcome 9 wear out one’s welcome 9 you’re welcome welfare «> be on welfare well e age well 9 as well 9 as well as 9 augur well for 9 be all well and good 9 be well aware of 9 be well stacked 9 bode well 9 do well 9 do well by sb 9 get well 9 it is just as well 9 it’s all very well for you 9 leave well enough alone 9 let well enough alone 9 stand in well with 9 well and good! 9 well into 9 would do well to well-heeled • well-heeled well-hung • well-hung (slang, vulgar) well-off • well-off well-oiled • well-oiled (slang) 9 cineva pe care trebuie să îl cari în cârcă; persoană pe care trebuie s-o duci în spate (figurat) • a se îngrăşa • a geme sub povara ... • a da greutate (+Dativ); a aduce argumente în favoarea; a da apă la moară (+Dativ) • a slăbi • a pune umărul la jug; a pune osul la muncă • a se îngrăşa • a se aşeza • cu o mare povară pe umeri; covârşit de povara ce o duce pe umeri • a îşi da importanţă; a fi arogant • un călduros bun venit • o întâmplare bine-venită • musafirii şi peştele se împut după trei zile (aproximativ); a-şi prelungi şederea (de regulă în mod nepoliticos şi deranjant); a uita să mai plece acasă • musafirii şi peştele se împut după trei zile (aproximativ); a-şi prelungi şederea (de regulă în mod nepoliticos şi deranjant); a uita să mai plece acasă • musafirii şi peştele se împut după trei zile (aproximativ); a face ca gazdei să i se acrească de el (despre un musafir) • cu plăcere (ca răspuns la „Thank you“) • a primi ajutor pentru săraci; a trăi din ajutor social • a îşi purta bine anii; a arăta bine pentru vârsta sa; a îmbătrâni frumos • de asemenea; pe deasupra • precum şi • a fi de bun augur pentru; a suna bine pentru; a suna foarte promiţător pentru • toate-s bune şi frumoase • a şti bine că; a fi la curent cu • a fi bine înzestrată de mama ei; a fi dăruită de natură; a avea tot ce-i trebuie; a fi tare (figurat); a fi sexy; a fi bine făcută • a fi un semn bun; a preconiza o situaţie pozitivă • a se descurca bine; a câştiga bine; a face mulţi bani; a o duce bine • a avea grijă de cineva; a trata bine pe cineva • a se însănătoşi • nu e rău că; ce bine că • păi, sigur, ţie-ţi convine; ţie îţi dă mâna • a recunoaşte că mai binele e duşmanul binelui; a lăsa lucrurile aşa cum sunt • a recunoaşte că mai binele e duşmanul binelui; a lăsa lucrurile aşa cum sunt • a se avea bine cu • să-i fie de bine!; bravo lui!; foarte bine! • până la vârsta (înaintată) de • ar fi înţelept / bine (din partea sa) să; n-ar strica să • cu buzunarele doldora • bine înzestrat de la natură (din punct de vedere sexual) • bogat; înstărit • pilit; pe ulei (figurat) 857 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti well-to-do • well-to-do well-trodden • well-trodden path west • the Wild West wet • all wet (slang) • dripping wet 9 soaking wet • wet behind the ears • wet blanket • wet noodle • wet one’s bed • wet one’s whistle • wet paint • wet rag • wet sock • wet through wetback • wetback whack • have a whack at sth • out of whack • take a whack at sb • take a whack at sth 9 whack sb out (slang) whale • fat as a beached whale • have a whale of a time • whale away at sb • whale into sb • whale the tar out of sb whammy • a double whammy (informal) what • and what have you • and what not • have what it takes (to) • know what’s what • say what? • so what! • tell you what! • wfraf a bummer! • what a pity! • what about...? • what can I do for you? • w/?af do you know! • what if • what of it? • w/7af fhe heck! (slang) • bogat; înstărit • drum bătut (figurat); cale bătută (figurat) • vestul sălbatic • complet debusolat / zăpăcit; care habar nu are pe ce lume se află • ud leoarcă; ud până la piele • ud până la piele; ud leoarcă • ageamiu; cu caş la gură; începător • moartea pasiunii (despre o persoană); morocănos; persoană care le strică cheful celor ce vor să se distreze • molâu; papă-lapte • a face pipi în pat (colocvial) • a îşi drege gâtlejul; a trage o duşcă • proaspăt vopsit • molâu; papă-lapte • molâu; papă-lapte • ud leoarcă; ud până la piele • persoană care intră ilegal în SUA • a face o încercare cu ceva; a îşi încerca mâna la ceva • defect; în neregulă • a îi trage / da un pumn • a face o încercare cu ceva • a curăţa / lichida pe cineva (figurat; colocvial); a omorî pe cineva • gras ca un porc • a se distra de minune; a petrece pe cinste • a bumbăci pe cineva; a ataca pe cineva; a lua pe cineva la bătaie; a se repezi în cineva • a lua pe cineva la bătaie; a se repezi în cineva • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea • o situaţie în care două lucruri neplăcute au loc în acelaşi timp; o nenorocire nu vine niciodată singură (zicătoare; aproximativ) • şi câte şi mai câte; şi alte chestii de felul ăsta; chestii de tot soiul; şi câte şi mai câte • şi câte şi mai câte; şi multe altele e a fi capabil (să); a fi în stare (să); a îl ţine brăcinarii să; a avea îndemânarea / priceperea necesară (ca să); a avea ce trebuie • a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ • poftim?!; ce-ai zis?; nu îmi vine să-mi cred urechilor! • şi ce dacă! • uite ce e!; uite ce zic eu!; uite care-i chestia!; ştii ce? • ce situaţie neplăcută!; ce dezamăgire!; ce plictiseală!; ce chestie deprimantă! • ce păcat! • dar...?; ce-ai zice dacă ...?; ce părere ai dacă ...? • cum pot să vă fiu de folos / ajutor? • ia te uită, domnule!; ca să vezi! • dar dacă • şi ce dacă? • ce mă-sa mare! (colocvial); ce naiba! (colocvial) • what’s his face • what’s his name • what’s in it for me? (slang) • what’s it to you? (slang) • what’s more • what's the catch? • what’s up? (slang) • what’s with him? 9 what’s yours? whatchamacallit • whatchamacallit (= what you might call it) whatever • whatever gave you that idea! wheat • separate the wheat from (from the the chaff Bible) wheedle • wheedle sb into doing sth wheel • behind the wheel m big wheel 9 break sb upon the wheel 9 four wheels (slang) 9 on oiled wheels 9 put a spoke in /into sb’s wheel 9 put one’s shoulders to the wheel 9 set of wheels 9 spin one’s wheels 9 the fifth wheel 9 the spokes are coming off the wheel 9 the third wheel 9 the wheel has come full circle 9 wheel and deal wheelchair • wheelchair bound where • not know where to turn 9 where it’s at wherefores • the whys and (the) wherefores of wherever • wherever you turn whet • whet one’s appetite whether • not know whether one is coming or going which • cannot tell which is which 9 cum îl cheamă; zi-i să-i zic (când ai uitat numele cuiva) • cum îl cheamă; zi-i să-i zic (când ai uitat numele cuiva) • eu ce câştig am din asta?; eu cu ce mă aleg din asta?; pentru mine ce iese?; mie ce-mi iese la afacerea asta? • şi ce-ţi pasă ţie de chestia asta?; ce te interesează pe tine de asta? • ceea ce e mai important; în plus • care-i şmecheria aici? (se foloseşte când ceva pare să fie prea frumos pentru a fi adevărat); ce ascunde chestia asta? • ce se mai aude?; ce mai faci?; cum o mai duci? • ce l-a apucat pe ăsta? • cu ce vă servesc? (la un bar) • zi-i să-i zic; cum îi zice • de unde ţi-a venit ideea asta?; ce te face să crezi aşa ceva? • a separa grâul de neghină (din Biblie) • a linguşi pe cineva pentru a îl determina să facă ceva; a se gudura pe lângă cineva până când îl convinge să facă ceva • la volan • ştab; mare grangur; barosan; mahăr • a trage pe roată pe cineva • maşină personală • ca pe roate • a îi băga / pune beţe în roate • a pune umărul / osul la muncă; a îşi da toată osteneala; a trage din greu • maşină personală; autoturism • a bate pasul pe loc • a cincea roată la căruţă (zicătoare); în plus • se duce totul de râpă; toate au intrat în ruină; totul se duce pe apa sâmbetei (figurat); toate se năruie • a cincea roată la căruţă (zicătoare) • s-a întors roata (figurat) • a face potlogării / coţcării; a face afaceri necurate; a face tot felul de matrapazlâcuri • imobilizat într-un scaun cu rotile • a nu şti încotro să o apuce; a nu şti pe unde să scoată cămaşa • locul cel mai frecventat de lumea bună • motivele pentru care • peste tot; pretutindeni; cât vezi cu ochii • a îi deschide / stârni pofta (de mâncare); a i se deschide apetitul / gustul (şi figurat) • a nu şti pe ce lume se află; a se zăpăci de tot; a nu şti unde îi este capul; a fi zăpăcit de cap • a nu se cunoaşte om cu om; a nu se distinge nimic 858 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti whiff 9 catch a whiff while 9 once in a while whimper 9 end not with a bang, but a (from T. S. whimper Eliot’s poem "The Hollow Men") whing-ding 9 whing-ding (slang) whip 9 a fair crack of the whip 9 as smart as a whip 9 crack the whip 9 have the whip hand over 9 have the whip over 9 hold the whip hand over sb 9 hold the whip over 9 snap a / one’s / the whip 9 whip sb on 9 whip sth out 9 whip sth up whirl 9 give sth a whirl 9 whirl past sb whisk 9 whisk sth / sb away / off whisker - 9 be the cat's whiskers m by a whisker 9 come within a whisker of whiskey 9 whiskey flowed freely whisper 9 stage whisper 9 whisper sweet nothings into sb’s ear whispering 9 whispering campaign (informal) whistle 9 as clean as a whistle 9 blow the whistle on 9 wet one’s whistle 9 whistle a different tune 9 whistle Dixie 9 whistle for it whistle-blower 9 whistle-blower whistle-stop 9 a whistle-stop whit • a îi veni un iz / miros • din când în când • a se fâsâi (cocolvial); a se termina în coadă de peşte; a se termina fără strălucire / glorie • legătură amoroasă (clandestină); aventură .» a încerca ceva (mai ales pentru prima dată); a îşi încerca mâna cu ceva; a face o încercare cu ceva <» a trece valvârtej pe lângă cineva o a lua rapid ceva / pe cineva dintr-un loc; a scoate / duce / lua repede ceva / pe cineva de undeva «• au curs râuri de whiskey * aparteu « a îi şopti vorbe dulci de dragoste • persoană care înştiinţează autorităţile _ despre neregi^/_potlogări| • un loc uitat de Dumnezeu; la dracul în praznic (colocvial); la Cucuieţii din Vale; unde şi-a înţărcat dracul iapa 9 every whit as ... as ... white 9 as white as a sheet 9 as white as snow 9 bleed sb white 9 in black and white 9 stick to sth like white on (slang) rice 9 talk on the big white phone (slang) 9 the black and white (slang) 9 wave the white flag 9 white hat 9 white trash white-collar e white-collar worker white-knuckle • white-knuckle white-knuckled • white-knuckled whitewash • whitewash sth / sb whittle • whittle away whiz • whiz along Who’s Who • Who’s Who 1 • Who’s Who 2 whole • a whole ‘nother thing o as a whole 9 on a whole 9 the whole lot 9 the whole nine yards (slang) 9 the whole way 1 9 the whole way 2 (slang) whoop o whoop it up whop o whop sb (a good) one whopper • a whopper 1 • a whopper 2 whore • whore around why 9 why bother? 9 why on earth ...? whys 9 the whys and (the) wherefores of wicked 9 there is no peace / rest for the wicked 9 there’s no peace for the wicked 9 şanse egale cu ceilalţi; tratament egal cu al celorlalţi 9 foarte deştept; dat în mă-sa de isteţ (colocvial); dat dracului de deştept (colocvial) 9 a face ordine (figurat); a pune piciorul în prag (figurat); a da armata / milităria jos din pod 9 a avea o poziţie superioară (+Dativ); a avea putere asupra; a fi stăpân peste 9 a conduce pe 9 a avea o poziţie superioară cuiva; a avea putere asupra cuiva; a fi stăpân pe situaţie 9 a conduce pe 9 a trosni din bici (şi figurat) 9 a grăbi pe cineva; a pune biciul pe cineva (figurat) 9 a scoate ceva cu mare viteză t a stârni ceva; a incita la ceva; a provoca cava <» nimeni nu e ca el; a fi mai cu moţ; a se crede buricul pământului o la mustaţă; ca prin urechile acului (zicătoare) o a ajunge / fi la un pas de; a ajunge / fi pe punctul de a 9 campanie de defăimare 9 ca scos din cutie 9 a da pe faţă; a denunţa; a expune; a demasca 9 a îşi drege gâtlejul; a trage o duşcă 9 a schimba placa (figurat); s-a schimbat boierul (figurat) 9 a se lăsa purtat pe aripile fanteziei 9 a aştepta mult şi bine; a aştepta până i se lungesc urechile 9 la fel de ... ca ... 9 alb ca varul / cearşaful / ceara 9 alb ca zăpada / laptele 9 a îi lua şi ultimul ban din pungă; a exploata pe cineva la sânge; a jecmăni pe cineva 9 negru pe alb; în scris 9 a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva 9 a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci 9 poliţia; caraliii 9 a se da bătut; a se da învins; a flutura steagul (şi figurat) 9 personajul / eroul pozitiv 9 mârlan; ţoapă 9 funcţionar; hârţogar 9 înspăimântător; care face să îl treacă toate emoţiile 9 înspăimântat; tensionat 9 a scoate ceva / pe cineva basma curată (zicătoare) 9 a scădea treptat 9 a trece în goană pe lângă; a trece în mare viteză pe lângă 9 lista personalităţilor dintr-un domeniu; lista personalităţilor dintr-o ţară 9 personalităţile dintr-un domeniu 9 o altă mâncare de peşte (figurat); cu totul altceva 9 luat cu totul; în întregime; pe ansamblu; per total 9 luat cu totul; în întregime; pe ansamblu; per total 9 totul; toate; în întregime 9 totul; în întregime; tot tacâmul (figurat) 9 până la capăt; de la început la sfârşit; de la cap la coadă 9 cu toate ingredientele (muştar, maioneză etc) 9 a face un chef de pomină 9 a îi trage una (zdravănă) 9 o minciună sfruntată 9 ceva foarte mare; ceva grandios 9 a curvăsări 9 la ce bun să mă omor cu firea?; pentru ce să-mi pierd vremea?; de ce să mă obosesc? 9 de ce Dumnezeu ...?; pentru numele lui Dumnezeu ...!; oare de ce ...? 9 motivele pentru care 9 cei care nu au conştiinţa curată, nu dorm bine (adesea în glumă; aproximativ) 9 omul rău nu îşi găseşte pacea; omul rău nu are linişte 859 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti wide 0 cast one’s net wide 0 a căuta peste tot 0 far and near / wide 0 în lung şi în lat; pretutindeni 0 give sth/sb a wide berth 0 a evita ceva / pe cineva; a ocoli ceva / pe cineva; a se ţine la distanţă de ceva / cineva; a se ţine departe de ceva / cineva 0 have wide appeal 0 a fi la mare preţ; a avea mare căutare 0 leave sb wide open to sth 0 a expune pe cineva la ceva 0 wide open 0 deschis oricărui rezultat (despre o întrecere, un meci) 0 wide open to sth 0 complet expus la ceva wield 0 wield one’s authority 0 a îşi exercita autoritatea 0 wield the big stick 0 a îşi arăta muşchii (figurat); a îşi scoate colţii (figurat); a ameninţa cu forţa în caz wig că nu obţine ce doreşte 0 bigwig • ştab; mare grangur; barosan; mahăr 0 flip one’s wig « a se enerva; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi ieşi din sărite 0 knock sb’s wig off (siarig) «. a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva; a lăsa pe cineva cu gura căscată wiggle 0 wiggle out of sth ......................... «. a se strecura / fofila de la ceva; a se wild eschiva de la ceva 0 have a wild hair up one’s (vulgar) o a avea draci (colocvial); a se fi trezit cu ass faţa la cearşaf (figurat); a fi cu capsa pusă (colocvial); a fi cu fundul în sus (colocvial) 0 run wild «) a se sălbătici; a fi scăpaţi din frâu (despre copii) 0 wild about «> a se da în vânt după wilderness 0 a voice crying in the (from the 0 o voce care predică în pustiu (din Biblie) wilderness Bible) 0 preach in the wilderness (from the 0 a predica în deşert (din Biblie); a vorbi la wildfire Bible) pereţi; a îşi răci gura de pomană 0 like wildfire » ca vântul şi ca gândul wild-goos 0 send sb on a wild-goose <» a trimite pe cineva după potcoave de cai chase morţi; a trimite pe cineva pe o pistă falsă; a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a trimite pe cineva aiurea în tramvai wild-goose 0 on a wild-goose chase <» după potcoave de cai morţi; pe o pistă falsă will 0 against sb’s will «» peste capul cuiva (figurat); împotriva voinţei cuiva 0 at one’s own sweet will i» când îi va veni bine 0 at will <• după pofta inimii; când are chef; când îi pofteşte sufletul 0 bend sb’s will o a îi înfrânge voinţa; a supune pe cineva voinţei proprii 0 divine will <» voia Celui de Sus; providenţa 0 execute a will * a executa un testament 0 last will and testament (law) <9 testamentul cuiva 0 of one’s (own) free will 0 de bunăvoie şi nesilit de nimeni 0 on one’s own free will 0 de bunăvoie şi nesilit de nimeni 0 out of one’s free will • de bunăvoie (şi nesilit de nimeni) 0 will do! • am înţeles, să trăiţi!; s-a făcut! 0 will of iron 0 voinţă de fier willies 0 give one the willies 0 a i se face părul măciucă în cap; a i se willing face pielea de găină 0 God willing 0 cu voia celui de sus; cu voia lui Dumnezeu willy-nilly 0 willy-nilly 0 vrând-nevrând; vrei nu vrei, bea Grigore agheasmă (zicătoare) wily « wily old fox wimp • wimp out (informal) win • cannot win them all • win a few, lose a few • win at / in a canter • win hands down 0 win one’s laurels • win out e win sb over / round • win the day e you can’t win for losing • you can’t win them all wind • a sheet in the wind (sailors' slang) e a straw in the wind • against wind and tide 0 be as fickle as the wind 0 be in the wind 0 both sheets in /to the wind (sailors' slang) 0 break wind 0 catch one’s wind 0 four sheets to the winds 0 get a / one's second wind 0 get wind of 0 God tempers the wind to the shorn lamb 0 he who sows the wind shall reap the whirlwind (proverb) 0 head wind 0 hold one’s finger to the wind 0 in the wind 0 it’s an ill wind that blows nobody any good 0 knock the wind out of sb 0 like the wind 0 piss against the wind (vulgar) 0 piss in the wind 0 put the wind up sb 0 run before the wind 0 run like the wind 0 sail close to the wind 1 0 sail close to the wind 2 0 sail close to the wind 3 0 vulpe / curvă bătrână (colocvial) 0 a da înapoi de frică; a renunţa din frică 0 din când în când mai şi pierzi 0 nu poţi câştiga tot timpul 0 a câştiga cu uşurinţă; a câştiga fără mari eforturi 0 a câştiga fără probleme; a câştiga cu ochii închişi (figurat) 0 a îşi câştiga bunul renume; a îşi câştiga gloria / galoanele 0 a ieşi victorios 0 a convinge pe cineva; a atrage pe cineva de partea sa 0 a câştiga / reuşi; a salva o situaţie; a ieşi câştigător; a termina victorios; a triumfa 0 cum o dai tot prost iese 0 mai şi pierzi câteodată 0 pilit (figurat); afumat (figurat); parfumat (figurat); binedispus (figurat); băut 0 o indicaţie pentru ce va urma să se întâmple; un semn pentru ce va urma să se întâmple; un semn premonitoriu 0 împotriva tuturor obstacolelor 0 a fi schimbător ca marea / vântul / vremea 0 a se pregăti; a pluti în aer (figurat); a fi în curs de realizare; a fi pe ţeavă (figurat; colocvial); a fi pe cale să se întâmple 0 pe şapte cărări; mort de beat; beat mort; beat criţă; beat chior; mangă; mangă-rangă 0 a face vânturi (puturoase); a scăpa un pârţ (colocvial) 0 a îşi trage răsuflarea 0 pe şapte cărări; ameţit de băutură 0 în timpul unui efort susţinut, perioada de respiraţie lejeră (în timpul căreia te simţi mai odihnit), care urmează unei perioade de dificultate în respiraţie (când te simţi foarte obosit). 0 a îi ajunge la urechi; a afla (o noutate, un secret, o bârfă etc) 0 la barza chioară îi face Dumnezeu cuib (proverb) 0 cine seamănă vânt, culege furtună (proverb) 0 vânt contrar; vânt din faţă 0 a vedea din ce parte bate vântul (figurat) 0 care pluteşte în aer (figurat) 0 tot răul e spre bine 0 a îi tăia / opri respiraţia printr-o lovitură (în stomac) 0 ca vântul şi ca gândul 0 a se pişa contra vântului (vulgar) 0 a se pişa contra vântului (vulgar) 0 a băga frica în cineva 0 a naviga cu vânt din pupa 0 a alerga ca vântul (şi ca gândul) 0 a naviga, conducând corabia cu pânze în aceeaşi direcţie în care bate vântul, sau cât mai aproape de această direcţie, pentru a atinge viteza maximă (o situaţie primejdioasă, pentru că se poate răsturna corabia) 0 a o căuta cu lumânarea; a îşi asuma riscuri prea mari 0 a acţiona la marginea legii; a forţa limitele legii, ale bunului simţ sau ale decenţei; a forţa nota 860 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • sail near the wind 1 • sail near the wind 2 • sail near the wind 3 • scatter to the four winds (literary) • see which way the wind blows / is blowing • seven sheets to the wind • sound in wind and limb (humorous or old) • tail wind • take the wind out of sb’s sails • the way the wind blows • there is something in the wind • three sheets to the wind • throw caution to the wind(s) • to the four winds • twist in the wind • which way the wind is blowing • wind down • wind sb up • wind sth up • windup • you don’t need to go to the weatherman to know which way the wind is blowing windbag • a windbag windmill • tilt at the windmills window • a window on the world • be coming in the window • drive-through window • fly out of the window • go window shopping • roll down a window • the eyes are the windows of the soul • window dressing • you make a better door than a window! wine • Adam’s wine • pop wine • table wine • wine and dine • wine flowed freely • wine, women, and song wing • be waiting in the wings • beat its wings • a naviga, conducând corabia cu pânze în aceeaşi direcţie în care bate vântul, sau cât mai aproape de această direcţie, pentru a atinge viteza maximă (o situaţie primejdioasă, pentru că se poate răsturna corabia) • a o căuta cu lumânarea; a îşi asuma riscuri prea mari • a acţiona la marginea legii; a forţa limitele legii, ale bunului simţ sau ale decenţei; a forţa nota • a împrăştia în toate colţurile lumii • a vedea din ce parte suflă / bate vântul (figurat); a se orienta în funcţie de circumstanţe • beat; machit; pe şapte cărări • sănătos tun • vânt din spate; vânt prielnic • a dezumfla pe cineva; a face pe cineva să îşi piardă încrederea în sine; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • din ce parte bate vântul (figurat) • pluteşte / e ceva în aer (figurat) • beat mort; pe şapte cărări • a abandona orice precauţie; a ignora cu bună ştiinţă riscurile posibile • în cele patru vânturi • a aştepta mult timp • dincotro bate vântul (figurat) • a se domoli; a o lăsa mai uşor • a irita pe cineva; a enerva pe cineva • a întoarce ceva (un ceas, o jucărie) • a sfârşi; a termina / ajunge (într--un fel) • e clar ca lumina zilei; e clar ca bună-ziua; nu trebuie să studiezi la Oxford ca să-ţi dai seama de asta • un pisălog • a se lupta cu morile de vânt (figurat) * • • o fereastră prin care se poate vedea lumea (figurat) • a împânzi toate locurile; a nu mai avea loc de • ghişeu ce se poate accesa fără să te dai jos din maşină; ghişeu lângă care opreşti maşina pentru a fi servit sau pentru a te autoservi • a zbura pe fereastră (figurat); a se duce de râpă • a căsca gura la vitrine; a da o raită prin magazine (fără intenţia de a cumpăra ceva) • a coborî fereastra (unei maşini) • ochii sunt fereastra sufletului • aranjament doar de suprafaţă; aranjament de ochii lumii • auzi, tac-tu-i geamgiu?; ai mâncat sticlă pisată?; dă-te la o parte, că nu văd de tine!; dă-te la o parte, că nu eşti transparent! • apă chioară • vin spumos • vin de masă • a curta asiduu; a face o curte asiduă • au curs râuri de vin • vin, cânt şi femei • a fi gata de a îi lua locul • a îşi flutura aripile • clip sb’s wings • get one’s wings 1 • get one’s wings 2 • left wing • on a wing and a prayer • right wing • spread one’s wings • sprout wings 1 • sprout wings 2 • take sb under one’s wing • take wing • the right wing • wing it / sth wing-ding • wing-ding (slang) wink • as quick as a wink • catch forty winks • get forty winks • give sb the wink 1 • give sb the wink 2 • in the wink of an eye • not sleep a wink • tip sb the wink • tip sth the wink • wink at sb • wink at sth winking • as easy as winking winner-take-all • winner-take-all contest winning • winning streak • winning ways winter • in the dead of winter • in the deep of winter • in the depths of winter • the dead of the winter win-win • a win-win situation wipe • wipe sb out • wipe sth off the face of the earth • wipe sth out 1 • wipe sth out 2 • wipe the slate clean • wiped out wiper • windshield wipers (slang) (slang) (in politics) • a îi reteza aripile (figurat) • a lua droguri pentru prima dată • a căpăta brevetul de pilot • aripa de stânga (a unui partid); comuniştii • la marele noroc • de dreapta; aripa conservatoare; reacţionarii (jargon politic) • a îşi lua zborul (figurat); a începe o viaţă nouă şi a experimenta lucruri noi într-un mod independent; a căpăta încredere în sine însuşi • a se cuminţi; a îşi băga minţile în cap • a da ortul popii • a lua pe cineva sub aripa sa (figurat) • a îşi lua zborul (şi figurat) • aripa conservatoare • a improviza ceva (şi figurat) • legătură amoroasă (clandestină); aventură • iute ca fulgerul / săgeata; cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi • a trage un pui de somn • a trage un pui de somn • a îi face cu ochiul • a se preface că nu vede acţiunile nelegitime ale cuiva; a închide ochii la potlogăriile cuiva • cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte • a nu închide ochii (figurat); a nu pune geană pe geană • a îi face cu ochiul • a se preface că nu vede ceva; a închide ochii la ceva • a îi face cu ochiul • a se preface că nu vede ceva; a închide ochii la ceva • ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) • concurs / competiţie în care câştigătorul ia tot • şir neîntrerupt de victorii • personalitate captivantă; comportament cuceritor • în toiul / mijlocul /miezul iernii • în toiul / mijlocul /miezul iernii • în miezul / toiul iernii; în plină iarnă • miezul iernii • o situaţie din care toată lumea iese în câştig; o situaţie profitabilă pentru toţi • a lăsa pe cineva fără un ban în buzunar; a lăsa lefter pe cineva • a şterge / rade ceva de pe faţa pământului • a şterge ceva • a distruge / eradica ceva; a şterge ceva de pe faţa pământului • a şterge cu buretele (figurat); a face tabula rasa • beat chior • ştergătoare de parbriz 861 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti wire • barbed wire • down to the wire • pull one’s wire (slang, vulgar) • under the wire wisdom • conventional wisdom • in one’s infinite wisdom wise • be wise after the event • be wise beyond one’s years • no one will be any the wiser • no one's the wiser • put sb wise • sadder but wiser wish • be careful what you wish for • be careful what you wish for because you might just get it 9 have a death wish • indulge sb’s wishes • one’s devout wish / hope (formal) • pious wish • wish sb a Merry Christmas • wish sb happy birthday • wish to be a fly on the wall • wish to goodness • your wish is my command wit • a ready wit • brevity is the soul of wit (proverb) • have a sharp wit • sharpen one’s wit withdraw • withdraw into one’s shell within • fall within the scope of • live within one’s means 9 within a stone’s throw of • within call • within easy reach • within limits • within the scope of without • be lost without • do without • go without • reckon without • without a blink • without a doubt • without a hitch • without ceremony • • without fail • sârmă ghimpată • până în ultima clipă • a şi-o lua la labă (vulgar) • în ultima clipă • părerea acceptată de majoritatea oamenilor • în / cu înţelepciunea sa nemărginită • după război mulţi viteji se-arată • a fi precoce • mergem pe şest; se merge pe şest; nimeni nu va şti nimic; n-am văzut, n-am auzit (aproximativ) • mergem pe şest; se merge pe şest; nimeni nu va şti nimic; n-am văzut, n-am auzit (aproximativ) • a lămuri pe cineva • care a învăţat dintr-o experienţă neplăcută; care s-a învăţat minte • ai grijă ce-ţi doreşti • ai grijă ce-ţi doreşti că s-ar putea să primeşti • a căuta moartea cu lumânarea • a îi satisface toate capriciile; a îi face toate mofturile • cea mai arzătoare dorinţă / speranţă a sa • dorinţă arzătoare • a îi ura sărbători fericite; a îi ura un Crăciun fericit • a îi ura la mulţi ani • a dori să fie la faţa locului, nevăzut şi neauzit; a vrea foarte mult să fie de faţă, nevăzut şi neauzit • unde n-ar fi să; de-ar da Domnul să « dorinţele tale sunt ordine pentru mine « o minte ageră / sprintenă » vorba lungă, sărăcia omului (proverb); fii scurt şi la obiect ca să te arăţi isteţ » a avea o inteligenţă vie; a îi merge mintea; a îl duce capul «. a îşi ascuţi mintea «. a se închide în sine; a se retrage în propria cochilie / găoace • a intra în sfera de acţiune / interes a «> a cheltui cât îl ţine punga; a se întinde cât îi ţine plapuma (zicătoare); a nu îşi depăşi bugetul «) la doi paşi de; la o aruncătură de băţ de «> destul de aproape ca să audă când te strigă; prin preajmă «> la distanţă foarte mică; la îndemână o cu oarecari limite; într-o oarecare măsură; cu moderaţie; cu măsură o în sfera de acţiune / interes (+Genitiv) <> a fi pierdut fără; a fi neajutorat fără n a se descurca fără; a se lipsi de n a se lipsi de; a se descurca fără n a nu lua în consideraţie; a trece cu vederea n fără să clipească; fără nicio ezitare n categoric; fără nicio îndoială o perfect; fără nicio încurcătură / problemă o fără prea multe mofturi / menajamente; fără prea multă ceremonie » fără greş; fără excepţie • without flinching • without foundation • without further delay • without limits • without reservation witness • bear false witness • bear witness to sth wits • be at one’s wits’ end • be at one’s wits’ end as to 9 collect one’s wits m frighten sb out of one’s wits 9 gather one’s wits 9 have one’s wits about one m keep one’s wits about one 9 live by one’s wits 9 pit one’s wits against sb m recover one’s wits 9 tax one’s wits woe 9 tale of woe 9 woe betide .../ (British English, ironic or humorous) wolf • a wolf in sheep’s clothing 9 be a wolf 9 cry wolf 9 howl with the wolves 9 keep the wolf / wolves from the door 9 keep the wolf / wolves under one’s hat 9 lone wolf 9 sell a wolf ticket (slang) wolf-whistle • a wolf-whistle 9 wolf-whistle at sb woman • make an honest woman (humorous, out of old) wonder • a chinless wonder 9 a nine days’ wonder 9 be a small wonder 9 do wonders 9 gutless wonder 9 fără să clipească (figurat); fără murmur • fără nicio bază; fără niciun fundament • zis şi făcut; imediat; fără (nicio altă) întârziere; fără a mai sta pe gânduri; fără nicio ezitare • fără margini / limite • fără rezerve / şovăire / reţinere; din toată inima • a depune mărturie falsă; a comite sperjur • a fi martor la ceva; a afirma ceva cu tărie; a afirma ceva cu mâna pe inimă • a nu mai şti ce soluţie să găsească; a se da bătut; a nu mai şti încotro s-o apuce; a nu mai şti ce să facă; a fi la capătul răbdărilor • a nu mai şti ce să facă cu; a nu mai şti ce să facă în ceea ce priveşte; a fi la capătul puterilor în ceea ce priveşte • a îşi aduna gândurile; a se concentra; a îşi aduna minţile • a speria pe cineva de moarte • a face eforturi să se calmeze pentru a gândi limpede; a se aduna (figurat) • a îşi păstra cumpătul; a nu îşi pierde capul; a nu se pierde cu firea • a nu se zăpăci; a îşi păstra calmul; a nu se pierde cu firea • a se descurca cum poate (uneori prin mijloace nu tocmai cinstite) • a îşi măsura agerimea minţii cu cineva • a face eforturi să se calmeze pentru a gândi limpede • a îi da de furcă; a îl solicita (intelectual) • poveste lacrimogenă / înduioşătoare (menită să îţi rupă inima) • vai de ... (dacă face asta)!; să îl ferească Dumnezeu pe ...!; să aibă grijă ... c-o s-o încaseze!; n-o să-i fie bine ... (+Dativ) (dacă face ceva anume)! • un lup în piele de oaie; persoană deghizată • a încerca permanent să aibă relaţii sexuale cu toate femeile cu care face cunoştinţă; a fi un mare vulpoi (figurat) • a fi Niculăiţă-minciună; a striga „lupul"; a cere ajutor când de fapt nu are nevoie • a prefera să se alăture unui grup de oameni răi decât să fie omorât • a trăi de azi pe mâine; a îşi duce zilele / traiul din greu; a reuşi cu greu să ţină capul la suprafaţă (figurat); a rezista din greu • a trăi de azi pe mâine; a îşi duce zilele / traiul din greu; a reuşi cu greu să ţină capul la suprafaţă (figurat); a rezista din greu • om singuratic; solitar • a minţi; a se lăuda; a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat) • un fluierat scurt adresat de un bărbat unei femei prin care îţi exprimă admiraţia şi interesul sexual • a fluiera scurt pe cineva pentru a îi transmite admiraţia şi interesul sexual • a se însura cu • un aristocrat lipsit de vlagă; un aristocrat ineficient; un aristocrat papă-lapte; un mormoloc; un mototol • un succes efemer; un exemplu al faptului că orice minune ţine trei zile • a nu fi de mirare; a fi de aşteptat • a face minuni • pupincurist (vulgar); linguşitor 862 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • hairless wonder (vulgar) • make one wonder • one-hit wonder • wonders never cease! wondering • have wondering hands wood • a babe in the woods • all wood and a yard wide • knock on wood • take to the woods • touch wood wooden • get the wooden spoon • wooden spoon woodshed • take sb to the woodshed woodwork • come out of the woodwork wool • pull the wool over sb’s eyes word • a man of his word • a play upon / on words • a word of advice • actions speak louder than words • as good as one’s word • at a loss for words • be better than one’s word • break one’s word • buzz word • by word of mouth • dying words • exchange angry words • fighting words • for lack of a better word • four-letter word • from the word go • get a word in edgeways • give sb one’s word • give sb one’s word of honor • hang on every word • hang on sb’s words • have a quiet word with sb • have a word with sb • have the final word • have the last word • in so many words • in the proper sense of the word • in words of one syllable • just say the word • keep one’s word • many a true word is (old) spoken in jest • penis; stâlpul casei (figurat); mătărângă (vulgar); pulă (vulgar) <• a îi da de gândit; a uimi pe cineva .» cântăreţ care „o plesneşte" doar o dată; cântăreţ care scoate un singur cântec de succes pe piaţă (» mare e grădina Domnului! a îi aplica o corecţie; a îi trage o mamă de bătaie (fi figurat) _ ___ «> a apărea din senin c a duce de nas pe cineva c un om de cuvânt c un joc de cuvinte • un sfat prietenesc • fapte, nu vorbe; faptele cântăresc mai mult decât vorbele • de cuvânt (despre o persoană); de încredere; parolist • fără replică; cu gura căscată (figurat) • a depăşi aşteptările (celorlalţi); a face mai mult decât a promis • a îşi (în)călca promisiunea / cuvântul; a nu se ţine de cuvânt • cuvânt cheie • prin viu grai • cuvinte spuse pe patul de moarte • a se certa • provocare pe faţă • că altfel nu ştiu cum să-i zic; nu ştiu cum să-i spun altcumva • cuvinte obscene deşucheate / murdare; limbaj vulgar; limbaj de mahala • de la bun început • a putea să spună şi el un cuvânt; a putea să scoată o vorbă • a îşi da cuvântul; a îi promite • a îşi da cuvântul de onoare • a sorbi fiecare cuvânt; a nu scăpa nicio vorbă • a îi sorbi fiecare cuvânt; a nu scăpa nicio vorbă a cuiva • a lua pe cineva deoparte pentru a sta de vorbă cu el • a sta de vorbă între patru ochi cu cineva • a avea ultimul cuvânt de spus • a avea ultimul cuvânt • pe scurt; ca să nu mai lungim vorba • în sensul propriu al cuvântului • în limbaj simplu; aşa, ca la proşti • trebuie doar să deschizi gura • a se ţine de cuvânt / promisiune • multe adevăruri se spun în glumă • mark my words! • more than words can tell • mum’s the word! 9 not be able to get a word in edgeways 9 not breathe a word • on my word of honor 9 one’s word is as good as his / her bond • one’s word is his / her bond • pick one’s words (carefully) 9 pledge one’s word (formal) 9 put in a (good) word for sb n send word 9 spread the good Word 9 spread the word 1 9 spread the Word 2 9 stand by one’s word e swallow one’s words 1 9 swallow one’s words 2 9 take one at one’s word 9 take sb’s word for it 9 take the word / words out of one's mouth 9 the final word e the holy word 9 the last word on sth 9 weasel word 9 weigh one’s words work • all in a day’s work 9 all work and no play (proverb) makes jack a dull boy 9 collected works 9 do (the) leg work 9 hard at it / work 9 hard work never killed / hurt anybody 9 keep up the good work 9 leg work 9 many hands make light work 9 not to do a stroke of work 9 seasonal work 9 the devil finds work for idle hands 9 the devil makes work for idle hands 9 too much like hard work 9 work against the clock 9 work for love 9 work for one’s keep 9 work in concert (with) 9 work on commission 9 work one’s ass off (vulgar) 9 work one’s fingers to the bone 9 work one’s way up ţine minte vorbele / cuvintele mele! ţine minte ce îţi spun! care nu se poate exprima în cuvinte e mare secret!; să nu spui la nimeni! a nu avea loc nici să deschidă gura; a nu avea cum să spună vreun cuvinţel a nu sufla un cuvânt pe cuvântul meu de onoare; pe cinstea mea este om de cuvânt / încredere este om de cuvânt / încredere a se gândi bine înainte de a vorbi; a îşi alege cuvintele (cu grijă) a îşi da cuvântul de onoare; a promite în mod solemn a pune o vorbă (bună) pentru cineva; a interveni în favoarea cuiva a trimite vorbă a predica Biblia; a face muncă de misionar a face publicitate; a spune la toată lumea a predica Biblia; a face muncă de misionar a îşi ţine promisiunea a morfoli cuvintele a îşi retrage cuvintele; a recunoaşte că nu are dreptate a crede pe cineva pe cuvânt a crede pe cineva pe cuvânt a îi lua vorba / vorbele din gură ultimul cuvânt de spus literă de evanghelie cel mai modern în materie de ceva; ultimul răcnet în materie de ceva cuvânt care se poate interpreta în mai multe feluri şi îţi dă posibilitatea de a-ţi retrage promisiunea etc a îşi cântări cu grijă cuvintele nimic special; nimic ieşit din comun; nimic deosebit pauzele lungi şi dese, cheia marilor succese (zicătoare, glumeţ) opere complete a face muncă de teren; a face treaba de bază; a face toată alergătura în plină activitate de muncă n-a murit nimeni a rămâne pe baricade (figurat); a îi da înainte ca până acum; a o ţine tot aşa muncă de teren; partea dificilă a activităţii; alergătură munca devine mai uşoară când participă mai mulţi la ea; unde-i unul nu-i putere, unde-s doi puterea creşte (aproximativ) a nu munci deloc; a sta de pomană; a nu ridica un pai (figurat) muncă sezonieră lenea e originea / izvorul tuturor relelor lenea e originea / izvorul tuturor relelor prea complicat / obositor a avea un termen limită de respectat; a lucra contra cronometru a lucra / munci pe degeaba; a munci de pomană a munci pentru a se întreţine; a îşi câştiga singur pâinea a lucra mână în mână (cu); a fi în cârdăşie (cu) a lucra pentru un comision; a primi un comision din încasările realizate a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind a fi promovat; a face carieră 863 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti • work up an appetite • a deschide apetitul; a stârni foamea; a i se face foame worker • blue collar worker • skilled worker • social worker • white-collar worker workman • a bad workman (always) (humorous) blames his tools • a bad workman (always) (humorous) quarrels with his tools works • gum up the works • in the works • shoot the works 1 • shoot the works 2 • throw a spanner in / into the works world • a citizen of the world • a man of the world • a world of difference • be dead to the world 9 be on top of the world • be punk sore at the world • be worlds apart • blind to the world • come down in the world • come into the world • dog-eat-dog world / city (disapproving) • feel on top of the world • in a brave new world (ironic) • it is not the end of the world • look at the world through rose-colored glasses • not be long for this world • tell the whole world • the best of both worlds • the Third World • travel halfway across the world for sb • watch the world go by • without a care in the world worm • can of worms • it is the early bird that (proverb) catches the worm worry • muncitor care desfăşoară o muncă manuală • muncitor calificat • funcţionar guvernamental din sectorul serviciilor sociale (ajutor de şomaj, căutare de serviciu, bonuri de hrană, ajutor pentru copiii etc) • funcţionar; hârţogar • meşterul prost îşi blestemă uneltele; meseriaşul prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează; n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) • meseriaşul prost se ceartă cu uneltele sale; meşterul prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează: n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) • a băga beţe în roate • în curs de desfăşurare; în lucru • a face tot posibilul; a se da peste cap • a risca totul • a dejuca planurile; a pune / băga beţe în roate; a împiedica realizarea unor intenţii • un cosmopolit; un om umblat • un om umblat prin lume; un tip experimentat • o cu totul altă poveste; altă mâncare de peşte (figurat) • a se rupe de restul lumii; a se izola de toţi şi de toate • a se simţi în al nouălea cer; a pluti de fericire • a fi furios pe întreaga omenire; a fi supărat ca văcarul pe sat • a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer la pământ; a se potrivi ca nuca în perete (zicătoare); a fi la poli opuşi • chior de beat; beat mort / criţă • a scăpăta • a veni pe lume • lume / oraş în care oamenii sunt ca fiarele; lume / oraş în care se duce o luptă pe viaţă şi pe moarte; lume / oraş în care homo homini lupus; lume / oraş în care oamenii se mănâncă între ei; lume / oraş în care peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic • a se simţi în al nouălea cer; a se simţi de parcă toată lumea ar fi a lui • într-o lume perfectă (ironic) • nu e un capăt de ţară; nu se isprăveşte lumea din asta • a vedea totul în roz • a nu o mai duce multă vreme; a fi pe ducă • a spune în gura mare; a bate toba (figurat) • numai avantaje; avantaje pe ambele părţi; şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare) • lumea a treia • a călători peste mări şi ţări pentru a vedea pe cineva; a traversa mări şi ţări pentru a vedea pe cineva • a observa ceea ce se petrece în jurul său • ca şi cum nimic nu s-ar fi întâmplat; fără nicio grijă; fluierând (figurat) • situaţie complicată şi neplăcută • cine se scoală de dimineaţă, departe ajunge (proverb) • don ’t worry your pretty little 9 nu îţi forţa creieraşul prea mult!; nu îţi head about that! bate capul cu asta! • put one’s worries behind • a lăsa deoparte toate grijile one m that’s the least of my • asta nu mă preocupă câtuşi de puţin; worries asta nu mă preocupă deloc worse • a turn for the worse • o schimbare în rău 9 all the worse • cu atât mai rău; păcatul lui să fie 9 change for the worse • a se înrăutăţi; a se schimba în rău 9 make matters worse • a pune capac la toate; a înrăutăţi situaţia 9 to make matters worse • colac peste pupăză; pentru a pune capac la toate; ca să înrăutăţescă situaţia worship • place of worship • lăcaş de rugăciune 9 worship the ground sb • a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a walks on adora / preaslăvi pe cineva 9 worship the porcelain god (slang) • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita 9 worship the porcelain (slang) • a da la raţe (figurat); a voma; a se răsti goddess la bocanci worst • at worst • în cel mai rău caz 9 if the worst comes to the • în cel mai rău caz worst 9 in the worst way • de n-am cuvinte; foarte mult worth • get one's money’s worth • a îşi merita banii; a face (toţi) banii 9 give one’s two cents’ worth • a îşi pleda cazul / cauza; a îşi exprima părerea; a îşi prezenta poziţia; a spune ceea ce are de spus 9 it isn’t worth the paper it’s • a nu face nici cât o ceapă degerată; nu written on face nici o para chioară 9 it’s not worth a brass • nu face nici cât o para chioară; nu face farthing nici cât o ceapă degerată; nu e bun de nimic; nu valorează nimic 9 make sth worth sb’s while • a recompensa pe cineva pentru ceva: a plăti regeşte pe cineva 9 no to be worth a tinker’s • a nu face nici cât o ceapă degerată; a dam nu valora nimic 9 not a dime worth of • totuna; tot o apă şi un pământ difference (zicătoare); ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba Rada (aproximativ) 9 not be worth a damn • a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu valora nimic 9 not be worth a dime • a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu valora nimic 9 not be worth a pin • a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu face două parale 9 the game is not worth the • mai mare daraua decât ocaua (zicătoare) candle wound • an open wound • un subiect dureros; o rană deschisă 9 flesh wound • rană superficială 9 lick one’s wounds • a îşi linge rănile (figurat) 9 reopen an old wound • a deschide o rană mai veche 9 rub salt into sb’s wounds • a îi pune sare pe rană (figurat) 9 time heals all wounds • timpul vindecă toate rănile wraps • keep sth under wraps • a ţine / păstra secret 9 take the wraps off sth • a da ceva pe faţă; a da ceva de gol; a da ceva în vileag 9 under wraps • în secret wreck • nervous wreck • epavă (figurat); la pământ cu nervii (despre o persoană) wring • wring one’s hands • a îşi frânge mâinile; a îşi freca palmele de îngrijorare wrinkle • add one more wrinkle to it • a mai adăuga un amănunt wrist • a kick in the wrist (slang) • una mică (despre băutură); o duşcă 864 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti write • be nothing to write home about • that’s all she wrote! • that’s the way history is written! writing • put sth in writing • the writing on the wall wrong • be in the wrong • correct me if I’m wrong • take the wrong way x-rated • x-rated x-ray • have an x-ray XYZ • XYZ (= examine your zipper) yackety-yak • yackety-yak yahoo • a yahoo yank • yank out (a tooth) • yank sb around • yank the crank yard • all wood and a yard wide • bone yard • give sb an inch and he will take a yard • the whole nine yards yardbird • a yardbird yawn • big yawn • give a yawn • what a yawn! yea • the yeas and the nays yeah • yeah, right! • yeah, you and how? • yeah, you and what army? year • a vintage year for (wine / sports / cars / etc) • all year round • be getting along / on in years • fat years • for donkey’s years • get on in years • lean years • leap year • never in a hundred years • put years on sb <» a nu avea nimic demn de menţionat; a nu avea nimic special; a nu avea nimic deosebit; a nu fi nimic de capul său; a nu avea nimic interesant; a nu fi deloc interesant <» asta-i tot! <» aşa se scrie istoria! <» a da ceva în scris; a pune ceva pe hârtie <» prezicerea morţii; semnul de rău augur; semnalele dezastrului ce va urma o a nu avea dreptate; a greşi o dacă îmi aduc bine aminte; dacă nu mă înşel; spune-mi dacă n-am dreptate a a înţelege / interpreta greşit o material porno <> a face o radiografie * • «> vezi că ai fermoarul deschis « trăncăneală; vorbe goale (slang) • o ţoapă; un ţărănoi (slang) • a scoate (un dinte); a face o extracţie (dentară) • a îi face zile fripte • a se masturba (despre bărbaţi) (old) (slang) • bun ca pâinea caldă; pâinea lui Dumnezeu • cimitir de maşini • dă-i un deget şi îţi ia toată mâna (zicătoare); dă-i nas lui Ivan şi se suie pe divan (zicătoare) • totul; în întregime; tot tacâmul (figurat) (Slang) • un puşcăriaş • care te adoarme (despre o persoană); plictisitor (despre o persoană) • a căsca • ce plicticos! • voturile pentru / pro şi contra / împotrivă • mă faci să râd!; fugi cu ursul!; să i-o spui lui mutu'! • aşa zici tu! (dar cine te crede!); să i-o spui lui mutu'!; da, măi? tu? şi ce o să faci, ia să văd! • aşa zici tu! (dar cine te crede!); să i-o spui lui mutu'!; da, măi? tu? şi mai cine? • un an bun pentru (vin, sport, maşini etc) • tot anul • a fi înaintat în vârstă; a îmbătrâni • ani de prosperitate • de secole; de multă vreme; de o veşnicie • a înainta în vârstă • ani de sărăcie • an bisect • câte zile oi avea; cât oi trăi; niciodată • a îmbătrâni pe cineva • ring out the old year, and ring in the new one • sabbatical year • take years off sb 9 year in, year out yearn • yearn after / for sth yellow • give sb a yellow card yes-man • a yes-man yesterday • yesterday’s news yet • are we there yet? (said by bored children on a trip) 9 as yet • not just yet • yet again yield • yield ground to • yield the balance of one’s time to sb • yield the point • yield to temptation yoke • throw off the yoke of yokel • a local yokel you-know-what • you-know-what young • be with young • eat one’s young • not be as young as one used to be • not be getting any younger • the night is young • you are only young once • young and old alike • young blood (old) • young Turk youth • gilded youth • in the bloom of youth yum-yum • yum-yum (slang) yuppie • a yuppie (= a young (usually upward mobile disapproving) professional) • a sărbători Anul Nou • an sabatic; an şcolar / universitar în care cadrele didactice sunt plătite, dar nu ţin ore, putând să se ocupe în voie de scris, cercetare etc • a întineri pe cineva • an de an • a tânji după ceva • a îi da un avertisment; a îi da cartonaş galben (în sport) • o persoană care îi cântă în strună cuiva; un linguşitor; un lingău; un trepăduş; o persoană care aprobă tot ce spun şefii, pentru a le intra pe sub piele; o persoană care aprobă tot ce spun superiorii, pentru a le fi pe plac • ştiri răsuflate / vechi • cât mai avem de mers?; n-am ajuns încă? (spus de copiii care se plictisesc când sunt pe drum) • până acum • încă nu • pe de altă parte • a da înapoi în faţa; a ceda (+Dativ); a ceda în faţa • a îi ceda dreptul de a vorbi • a recunoaşte că nu are dreptate • a cădea în păcat; a ceda ispitei; a nu rezista tentaţiei • a arunca jugul (+Genitiv) (figurat) • un localnic (peiorativ) • ştii tu ce • a fi gestantă (despre animale); a avea pui (despre animale) • a o vinde şi pe mă-sa (colocvial); a nu avea nimic scump / sfânt pe lumea asta; a fi ultimul om din lume • a nu mai fi cum a fost odată; a nu mai avea vârsta / anii tinereţii • a se aduna anii; a nu mai fi ce a fost odată; anii trec (aproximativ); viaţa se duce (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost (aproximativ) • noaptea de-abia a început; e încă devreme • o dată trăieşti; numai o dată eşti tânăr • pentru toate vârstele; de toate vârstele; şi tinerii şi bătrânii • faţă tânără; feţe tinere; tineret; prospături; feţe / chipuri noi • tânăr revoluţionar; tânăr care se luptă cu sistemul existent • copilărie de aur • în floarea tinereţii • mmm!; ce bun!; ce gustos! (sunet care arată că ceva îţi place, că ceva este gustos) • un tânăr educat care pare să fie interesat numai de mulţi bani şi de achiziţionarea de lucruri scumpe 865 Section 2 Index of English Idioms Secţiunea 2 Indexul expresiilor englezeşti Z • catch some z’s (slang) • cop some Z’s • from A to Z zap • channel zap zero • zero in on sth / sb 1 • zero in on sth /sb 2 • zero tolerance zero-hour • zero-hour zest • eat with zest • with zest • zest for life zip • know zip about sth • zip along / across / through /by / past /off sb/ sth • zip code • zip it up! zipper • examine your zipper (XYZ) zit • zit face (slang) zone • buffer zone • safety zone • war zone • zone out (slang) zonk • zonk out (slang) zoom • zoom in on • zoom off / away (at) • zoom past sb • a trage un pui de somn; a trage puţin pe dreapta • a trage un pui de somn • de la A la Z; de la început la sfârşit • a schimba canalele la televizor cu telecomanda; a butona televizorul din telecomandă • a ţinti cu o armă asupra a ceva; a ţinti cu o armă asupra cuiva; a lua ceva / pe cineva în cătarea armei • a îşi îndrepta toată atenţia către ceva / cineva; a se concentra asupra a ceva; a se concentra asupra cuiva • nicio îngăduinţă; toleranţă zero • ora H • a mânca cu poftă • cu poftă • drag / poftă de viaţă • a nu avea habar de ceva • a se mişca cu repeziciune pe lângă cineva / ceva; a trece rapid pe lângă cineva sau ceva • cod poştal • tacă-ţi fleanca! (colocvial) • vezi că ai fermoarul deschis • bubos; persoană cu multe bube pe faţă • zonă tampon • refugiu pentru pietoni • cartier cu multă violenţă • a rămâne inert, privind în gol, ca urmare a folosirii de droguri • a cădea frânt • • a lua un prim-plan (+Dativ) / cu • a trece în mare viteză (pe lângă) • a trece în mare viteză pe lângă cineva 866 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 9 Indexul traducerilor româneşti Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti A • de la A la Z; de la început la sfârşit___ abandona • a abandona ceva (un loc, un serviciu, ţara etc); a părăsi nava (figurat) • a abandona orice precauţie; a ignora cu bună ştiinţă riscurile posibile • a abandona pe cineva când îi e mai greu; a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a lăsa pe cineva când îi e lumea mai dragă • a abandona pe cineva chiar înainte de căsătorie • a abandona pe cineva; a lăsa la greu pe cineva • a abandona pe cineva; a se descotorosi de cineva; a lăsa pe cineva în groapa cu lei (figurat) • a abandona şcoala pentru că a picat examenele • a fi abandonat; a fi lăsat baltă • a lăsa pe cineva baltă; a abandona pe cineva • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a abandona pe cineva • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a lăsa pe cineva cu curul în baltă (zicătoare; vulgar); a îi da plasă (colocvial); a abandona pe cineva • a părăsi ceva/pe cineva imediat; a nu mai vrea să aibă nimic de-a face cu ceva / cineva; a abandona rapid ceva / pe cineva • a pune pe cineva să facă o muncă pentru care nu este pregătit; a lăsa pe cineva în voia sorţii; a abandona pe cineva la greu • a renunţa la; a abandona; a se da bătut în privinţa; a se lăsa păgubaş în privinţa • abandonaţi vasul / nava! abate abatere • până în cel mai mic amănunt; fără abatere; punct cu punct; literă cu literă abătut • a părea abătut • a umbla abătut; a umbla cu o moacă tristă • trist; deprimat; prost dispus; cu moralul la pământ; abătut; posomorât ____________ abdica • a abdica de la tron_______________ abdomen • a face exerciţii fizice pentru abdomen; a face „abdomene" abecedar • abecedarul (+Genitiv) (figurat); baza (■* *-Genitiv)________________________ abia • abia ...că, şi...; nici nu ... bine, că şi... • de abia; la mustaţă; cu chiu cu vai • from A to Z • jump ship 2 • throw caution to the wind(s) • leave sb in a / the lurch • leave sb at the altar 1 • crap out on sb (slang, vulgar) • toss sb to the sharks • flunk out • go by the board • cop out on sb (slang) • leave sb out in the cold • leave sb twisting in the wind 2 • fink out on sb • drop sth / sb like a bad (slang) habit • drop sth / sb like a hot potato • throw sb in at the deep end • give up on • abandon ship!_________________ • go astray • stray from the straight and narrow • beat about the bush • stray from the path of (religious or righteousness humorous) • go to the bad • by the bye • to the letter • look dejected • drag ass around (slang, vulgar) • in low spirits • abdicate from the throne • do sit-ups • the ABC of • hardly ... when ... • by the skin of one’s teeth • a o apuca pe căi / drumuri greşite; a o lua pe căi ocolite (figurat); a se înstrăina; a se abate de la calea cea dreaptă • a o lua pe drumuri / căi greşite; a se abate de la calea cea dreaptă; abătca strâmb (figurat) ^ m a o lua pe ocolite; a bate câmpii; a se abate de la subiect; a tărăgăna o discuţie; a o lua pe după piersic (figurat) • a se abate de la calea cea dreaptă (din Biblie) • a se abate de la calea cea dreaptă; a o lua pe căi greşite • în treacăt fie zis; ca să ne abatem puţin de la subiect; apropo de asta; că tot vorbim de asta • nici nu ..., că ...; de abia ..., că ... • no sooner... than abil • a fi abil în; a se pricepe la • be deft at abilitate • a îşi pierde abilitatea / îndemânarea • lose one’s touch • cu multă abilitate; în mare viteză; repede şi • with dispatch bine abona • a se abona la; a avea abonament la • subscribe to 1 aborda • a aborda pe cineva, în căutare de relaţii • hit on sb amoroase; a flirta cu cineva; a se da la cineva (colocvial); a face avansuri (+Dativ); a încerca să agaţe pe cineva (colocvial); a face curte (+Dativ)__ abordare • abordare modernă în raport cu tradiţia; abandonarea tradiţiei absent • a fi absent de la şcoală absenţă • a i se observa absenţa; a străluci prin absenţă (glumeţ); a i se face simţită absenţa; a i se simţi lipsa • absenţa întăreşte sentimentul de iubire absoarbe • a suge / absoarbe ceva (un lichid) absolut • absolut confidenţial; în mare secret absolvi • a absolvi (o facultate); a obţine o diplomă absorbi • a absorbi ceva • a observa ceva cu atenţie; a fi absorbit / fascinat de vederea a ceva • a suge; a absorbi absorbit • a fi cufundat complet în; a fi absorbit de absurd • culmea absurdului abţibild • abţibild pus pe bara de protecţie din spate a maşinii abţine • a îşi stăpâni un sentiment puternic; a se abţine de la ceva • a nu se putea abţine să nu ...; a nu putea să nu ...; a nu se putea abţine de la ... • a se abţine (de la ceva) • a se abţine / stăpâni; a se ţine deoparte • a se abţine de la • a se abţine din râs • a se abţine; a îşi ţine nervii în frâu • a se abţine; a se calma; a avea puţintică răbdare abundenţă • a exista din abundenţă; a se găsi la tot pasul; a fi comun • a exista din abundenţă; a se găsi la tot pasul; a fi comun; a mişuna de • născut în abundenţă / puf aburi • a aburi (figurat); a scoate panglici pe nas; a vorbi să n-adoarmă; a vorbi să se afle în treabă • a vrăji pe cineva (figurat); a aburi pe cineva • departure from tradition miss school be conspicuous by one’s absence absence makes the heart grow fonder • sop sth up • in strict confidence • graduate from • take sth in 1 • take sth in 3 • soak up • be engrossed in • the height of absurdity • bumper sticker • dam sth up • cannot help ...-ing • hold off 2 • hold back • refrain from • contain one’s laughter • stay one’s hand • hold one’s horses • be rife with • be teeming with • born with a silver spoon in one’s mouth • blow smoke turn on the / one’s charm (slang) 869 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a vrăji pe cineva (figurat); a minţi pe cineva; a aburi pe cineva (figurat); a mânca căcat în faţa cuiva (vulgar) abuz • abuz de droguri abuza • a abuza de generozitatea cuiva • a profita de bunătatea cuiva; a abuza de amabilitatea / ospitalitatea cuiva • nu vreau să abuzez, dar; dacă nu cer prea mult ac • a arăta ca scos din cutie; a fi îmbrăcat la patru ace • a arăta cel mai bine posibil; a arăta ca scos din cutie; a fi pus la patru ace • a căuta acul în carul cu fân (zicătoare) • a fi îmbrăcat la marele fix; a fi la patru ace • a îşi ţine respiraţia (şi figurat); a aştepta cu sufletul la gură; a sta ca pe ace • a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) • a se împopoţona; a fi la patru ace; a se îmbrăca la ţol festiv • a sta ca pe ace • a sta ca pe ace; a nu avea astâmpăr • a sta ca pe ace; a sta ca pe ghimpi; a sta ca pe jar • ac de siguranţă • ca pe ace / jar • ca pe ghimpi/ace /jar • îmbrăcat la patru ace; la ţol festiv • la mustaţă; ca prin urechile acului (zicătoare) • la ţol festiv; la patru ace • pus la patru ace • pus la patru ace; îmbrăcat extrem de elegant pentru a atrage atenţia tuturor; îmbrăcat mortal acapara • a acapara ceva /pe cineva • a îşi dori toate aplauzele pentru el însuşi; a acapara scena acar • a cădea de fazan pentru ceva; a fi acarul Păun; a plăti oalele sparte (zicătoare) • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost • a lăsa să cadă măgăreaţa pe cineva; a face din cineva acarul Păun • a rămâne ca acarul Păun ; a plăti oalele sparte (zicătoare) • a rămâne leapşa pentru; a cădea răspunderea / responsabilitatea pe capul său pentru; a cădea de prost pentru; a plăti oalele sparte pentru (zicătoare); a rămâne acarul Păun pentru • acarul Păun acasă • a conduce pe cineva până acasă • a face pe cineva să înţeleagă ceva; a face pe cineva să vină de-acasă (figurat) • a mânca mâncare adusă de acasă (a nu lua prânzul la restaurant) • a nu fi acasă; a fi plecat • a nu se întoarce acasă • bullshit sb (slang, vulgar) • drug abuse • strain sb’s generosity • impose on sb’s kindness / hospitality • if it’s not too much to ask • look as if he had come out of a bandbox • look one’s best look for a needle in a haystack be dressed (up) to the (slang) nines be dressed like the dog’s dinner be dressed up to kill be dressed up to the teeth hold one’s breath be a close shave escape by the skin of one’s teeth have a narrow escape deck out sit on pins and needles have the fidgets be on pins and needles safety pin like a cat on a hot tin roof like a cat on hot bricks • on pins and needles in one’s best bib and tucker • by a whisker • sharp as a needle 1 • sharp as a tack 1 • spiff out / up • dressed to kill • have sth / sb to oneself ® hog the limelight • take the rap for sth • leave sb holding the bag • make a scapegoat of sb • carry the can • take the fall for • the whipping boy • see sb home • bring sth home to sb • brown bag it • be out • stay out • a se simţi ca acasă; a se instala ca la el acasă 9 a se simţi în largul său; a se simţi ca acasă • acasă • aşa mai zic şi eu!; asta-i muzica ce-mi place! (figurat); aşa mai vii de acasă! • ce bine e acasă!; nicăieri nu e ca acasă! • foarte bun cunoscător (+Genitiv); la el acasă în • la tine sau la mine acasă? • nicăieri nu e (aşa de bine) ca acasă • nu te jena să; simte-te ca acasă şi; ai voie să • oriunde ai umbla tot acasă-i mai bine; nicăieri nu e ca acasă • pentru acasă; la pachet accelera • a accelera • a accelera (şi figurat) • a accelera; a apăsa pe acceleraţie până la fund • a accelera; a se grăbi; a îi da bice (figurat) accelerator • a călca pe accelerator (la maşină); a demara în mare viteză acceleraţie • a accelera; a apăsa pe acceleraţie până la fund • a apăsa pe acceleraţie • a apăsa pe acceleraţie; a merge mai repede; a îi da bătaie (figurat) • a nu ridica piciorul de pe acceleraţie; a mânca kilometrii / pământul; a zbura pe şosea accent • a bate la cap cu ceva (o idee, un punct de vedere); a insista asupra a ceva; a repeta ceva pentru a se face înţeles; a pune accentul pe ceva • a pune accent(ul) pe • a pune accentul pe ceva; a acorda importanţă la ceva • a pune accentul pe ceva; a se concentra pe ceva • a pune un accent special pe ceva 9 a pune un accent special pe ceva; a da o importanţă deosebită la ceva • a pune un accent special pe ceva; a da o importanţă deosebită unui lucru • a schimba accentul de la ...la ... accepta • a accepta • a accepta ceva/pe cineva aşa cum e; a lua ceva/pe cineva aşa cum e • a accepta ceva cu mare bucurie; a profita de o ocazie 9 a accepta ceva din partea cuiva 9 a accepta ceva imediat 9 a accepta ceva; a depăşi ceva (o durere, un necaz, o situaţie grea); a trece peste ceva (dificil, dureros etc) 9 a accepta invitaţia /propunerea / oferta cuiva 9 a accepta şi bunele şi relele 9 a accepta; a se împăca cu (ideea, situaţia) 9 a aproba ceva; a privi ceva în mod favorabil; a accepta ceva 9 a crede; a da crezare (+Dativ); a accepta sau a crede că e adevărat 9 a face ca ceva să fie acceptat rapid 9 a face ca ceva să fie mai uşor de crezut; a face ca ceva să fie acceptat de tot mai multă lume; a face ca ceva să pară verosimil 9 make oneself at home • feel at home • at home • now you’re cooking with gas! • now you’re talking! • home, sweet home! • at home in • your place or mine? • there is no place like home • feel free to / and • east or west, home is best • to go • put on a spurt • speed up • shift into high gear • put the pedal to the metal • step on it • burn rubber • put the pedal to the metal • step on the accelerator • step on the gas • burn up the road • hammer sth home • lay stress on • put the emphasis on sth • lay the emphasis on sth • place the emphasis on sth^—- • put special emphasis on sth • place special emphasis on sth • lay special emphasis on sth • shift the emphasis from ... to ... • take sth on • take sth / sb as it / he / she comes • jump at an opportunity • leap at an opportunity • take sb up on sth • jump at sth • get over sth • take one up on one’s invitation / proposal / offer • take the rough with the smooth • come to grips with • give sth the thumbs up • give credence to • push sth through • lend credence to sth (informal) (informal) (informal) 870 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi acceptat / admis într-o universitate / şcoală • a fi acceptat de • a fi sută la sută de acord cu ceva; a accepta ceva cu entuziasm • a îndura cu stoicism capriciile sorţii; a accepta şi bune şi rele • a înghiţi / accepta ceva fără să protesteze (folosit în general la negativ) • a îşi asuma ceva; a accepta ceva • a îşi câştiga un renume; a fi acceptat sau crezut de un public larg • a nu avea încotro şi a sprijini / admira / accepta; a sprijini / admira / accepta, scrâşnind din dinţi (figurat); a sprijini / admira /accepta cu strângere de inimă • a nu avea încotro; a trebui să accepte ceva • a sorbi (figurat); a accepta fără să crâcnească • acceptă umilele mele scuze, te rog • greu de acceptat / crezut • mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai întoarce; nu te mai consuma degeaba; asta e: acceptă şi mergi mai departe • obişnuieşte-te cu ideeal; acceptă situaţia! • un hap greu de înghiţit (figurat); ceva greu de acceptat________________ ________ acceptabil • acceptabil în societate acces • a avea acces numai • a îl apuca remuşcările • a reuşi să ajungă la; a pune mâna pe; a dobândi acces la • avea un atac de gripă /tuse; a avea un acces de gripă / tuse etc • cu acces interzis • într-un acces de • permisiune oficială de a avea acces la documente secrete, emisă în urma unor cercetări foarte amănunţite • un acces demâniej^ furie _________________ accesa • a accesa ilegal un computer, o reţea de calculatoare etc; a sparge codul şi a intra într-un sistem; a fura parola unui sistem _ _ accident • a fi predispus la accidente • a suferi un accident; a da ghinionul peste el • accident auto • accident în care vinovatul fuge de la locul faptei • accident minor de circulaţie • asta-i viaţa; mai au loc şi accidente; mai treci şi prin căcaturi de-astea (vulgar) • carambol pe autostradă; accident cu mai multe maşini implicate; accident în lanţ • nu se ştie niciodată când ţi se întâmplă vreun accident; se mai întâmplă şi accidente; vrem nu vrem, mai au loc şi accidente • o serie de accidente nefericite • predispus la accidente • un şir/lanţ de accidente accidenta • a accidenta; a da peste accidental • ca din întâmplare; accidental • din întâmplare; accidental • întâmplarea a făcut ca să; din pură Întârnplare; accidental_____________ aceasta • cu toate acestea; în ciuda acestui fapt acelaşi • tot aia e; ce mi-e Baba Rada, ce mi-e Rada Baba; acelaşi lucru • unul şi acelaşi acest get into a university / school make it with 1 say amen to sth take the bad with the good take sth lying down take sth on board gain credence give grudging support / admiration / acceptance live with sth lap up please, accept my humble apologies hard to swallow there is no use crying (proverb) over (the) spilt milk deal with it! a bitter pill to swallow quite the thing be restricted to have an access of remorse gain entry to have a bout of flu / coughing out of bounds 2 in a display of security clearance an access of rage / fury hack into sth be accident prone meet with an accident car crash hit-and-run accident fender-bender shit happens (slang, vulgar) pile-up accidents will happen a run of bad mishaps accident prone a chapter of accidents run over 1 as if by chance by chance by pure chance all the same 2 six of one and half a dozen of the other one and the same • în scopul ăsta; în acest scop; pentru aceasta achita • a achita complet o datorie • a achita pe cineva de ceva • a fi la înălţime (figurat); a se achita bine de îndatoriri • a plăti (pentru); a achita nota de plată (pentru) • a plăti până la ultima centimă; a achita în totalitate • a plăti şi ultima rată la ceva (şi a deveni proprietar); a achita ceva complet • a se achita bine de ceva • a se achita prost de ceva; a nu îşi face datoria cum trebuie • a suporta cheltuielile; a achita nota de plată achiziţie • achiziţie proastă; cumpărătură fără valoare; păcăleală • o achiziţie / cumpărătură bună • ultima achiziţie acolo • acolo; de acolo • pe acolo pe undeva; aproximativ; mai mult sau mai puţin acomoda • a cunoaşte în amănunt o situaţie şi a se simţi în largul său în ea; a fi la curent cu tot; a se acomoda perfect cu o situaţie • a se acomoda într-un loc nou; a prinde rădăcini (şi figurat); a îşi înfige rădăcinile (figurat) acont • acont • acont; avans acoperi • a acoperi / copleşi ceva/pe cineva • a acoperi ceva complet; a împiedica / bloca ceva • a acoperi pe cineva (figurat) • a acoperi vocea cuiva cu propria voce (în cursul unei conversaţii); a nu lăsa pe cineva să vorbească (pentru a vorbi el) • a împroşca pe cineva cu insulte; a acoperi pe cineva cu înjurături; a se repezi la cineva cu insulte; a se repezi la cineva cu vorbe de ocară; a zbiera la cineva din toţi bojocii • a împroşca pe cineva cu; a acoperi pe cineva de; a se repezi la cineva cu • a îşi acoperi faţa cu mâinile • a se îngriji de toate detaliile; a acoperi toate detaliile; a atinge toate punctele esenţiale acoperire • cec fals; cec fără acoperire • secret; sub acoperire (despre o operaţiune, un agent) acoperiş • a avea un acoperiş deasupra capului • a convieţui; a trăi sub acelaşi acoperiş acord ® a cădea de acord că nu se pot înţelege; a recunoaşte că au păreri diferite; a fi de acord să discute o problemă, dar fără a îşi schimba punctul de vedere; a fi conştient de existenţa opiniilor divergente • a cădea de acord cu cineva în secret; a urzi un complot împreună cu cineva; a complota cu cineva; a lucra mână în mână cu cineva 9 a fi complet de acord; a fi de acord sută la sută • a fi de acord cu • a fi de acord cu ceva • a fi de acord cu ceva / cineva 9 a fi de acord cu cineva 9 a fi de acord cu; a subscrie la (o idee etc) 9 a fi înclinat să fie de acord 9 to this end • discharge a debt • acquit sb of sth • give a good account of oneself • pick up the tab (for) • pay up • buy sth off • acquit oneself well of sth • acquit oneself badly of sth • foot the bill • bad buy • a good buy • latest buy • over there • there or thereabouts • be in the swim of things • put down new roots • earnest money • front money • down payment • smother sth / sb in • blot sth out 1 • cover up for sb • talk sb down • let fly at sb • let fly at sb with • bury one’s face in one’s hands • touch all bases • bum check • undercover • have a roof over one’s head • live under the same roof • agree to differ • agree to disagree • enter into collusion with sb • agree a hundred per cent • concur with • go along with • be agreeable to sth • be in favor of sth / sb • agree with sb • subscribe to 2 • tend to agree (slang) (formal) 871 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi perfect de acord • a fi perfect de acord (cu cineva); a împărtăşi în totalitate punctul de vedere (al cuiva) • a fi perfect de acord; a vorbi aceeaşi limbă (figurat) • a fi sută la sută de acord cu ceva; a accepta ceva cu entuziasm • a gândi la fel; a fi de acord • a împărtăşi ideile cu; a fi de acord cu • a încheia un târg; a ajunge la o înţelegere; a realiza / face un acord • a îşi schimba părerea despre ceva; a fi de acord cu ceva până la urmă; a se răzgândi • a îşi schimba părerea; a fi de acord până la urmă • a nu îi plăcea ceva; a nu fi de acord cu ceva • a perfecta o înţelegere; a ajunge la un acord • a se înţelege; a avea acelaşi punct de vedere; a fi de acord • ai mare dreptate!; sunt perfect de acord cu tine!; că bine zici! • are dreptate!; de acord! • dă-mi voie să te contrazic; permite-mi să nu fiu de acord; îmi pare rău, dar sunt de altă părere; îmi pare foarte rău, dar nu sunt de acord • de acord! • de acord; m-ai convins • de comun acord; prin înţelegerea părţilor; prin acord mutual • este exact ceea ce cred / simt şi eu; sunt de acord • îmi pare rău, dar nu sunt de acord • în acord cu; respectând; conform cu • în acordul (muzical) (+Genitiv) • înţelegere sau clauză netrecută în (vreun) contract, dar respectată în virtutea cuvântului dat; înţelegere nescrisă, bazată pe deplină încredere reciprocă; acord tacit • mare dreptate ai!; sunt perfect de acord! • nu prea sunt de acord; nu ştiu ce să zic • s-a făcut!; bate palma!; deci ne-am înţeles!; am căzut de acord! • sunt complet de acord! • sunt de acord cu asta!; asta-i muzica ce-mi place! (figurat) acorda • a îi acorda / înmâna o medalie • a îi atrage atenţia; a face pe cineva să-i acorde atenţie; a îi capta atenţia • a îi oferi/acorda imunitate (pentru că a colaborat cu autorităţile judiciare) • a pune accentul pe ceva; a acorda importanţă la ceva acri • a fi plictisit de a face acelaşi lucru; a i se acri de ceva • a fi sătul până peste cap de ceva; a i se acri de ceva • a fi sătul până peste cap de; a i se acri de; • a i se acri de; a se sătura de; a îi ajunge până aici (însoţit de o mişcare cu palma la gât) • a i se fi acrit de; a se fi săturat de; a îi fi ajuns până peste cap • a repeta ceva până când i se acreşte; a repeta ceva până la saturaţie • /' s-a acrit; i-a ajuns până aici (însoţit de un gest cu palma la gât); s-a săturat până peste cap • musafirii şi peştele se împut după trei zile (aproximativ); a face ca gazdei să i se acrească de el (despre un musafir) acronim • vorbire presărată cu iniţiale, sigle, acronime; exprimare împănată cu iniţiale, sigle, acronime act • a se culca cu cineva; a avea un raport sexual • act sexual • un act sexual foarte rapid see eye to eye couldn’t agree (with sb) more speak the same language say amen to sth be of the same mind be in sympathy with 1 strike a bargain / deal come round 2 (British English) come around 2 have a problem with sth come to an agreement be on the same page you can say that again! hear! hear! I beg to differ you’re on! enough said by common assent my sentiments exactly my sentiments precisely I happen to disagree in compliance with to the strains of gentlemen’s agreement you said it! I don’t know it’s a deal! that’s what I say! that gets my vote! bestow a medal on sb attract sb’s attention catch sb’s attention grant immunity to sb put the emphasis on sth be burned out 2 have had a bellyful of sth be sick and tired of be sick to death of have had it with ride sth to death sb’s had it up to here wear out one’s welcome alphabet soup (slang) get laid (slang) roll in the hay (informal) a quickie activ • a avea ceva la activ • a fi foarte activ; a fi plin de energie; a avea viaţă în el; a fi plin de vigoare; a fi în plină putere • activul şi pasivul; mijloacele fixe şi obligaţiile de plată • în palmares; la activ activist have sth to one’s credit be full of beans (informal) assets and liabilities under one’s belt • activist pentru drepturile animalelor • activistă în mişcările feministe din anii '60 şi 70 activitate o a fi în mare forfotă; a fi plin de o intensă activitate; a roi de activitate / agitaţie • a fi în plină activitate / agitaţie • activitate febrilă • activitate intensă; pregătiri febrile • ai mai prins ceva nou? (despre activitatea sexuală; colocvial); te-ai mai culcat cu careva? (colocvial); mai ai ceva activitate? (figurat) • în plină activitate • muncă de teren; partea dificilă a activităţii; alergătură • nu e domeniul meu de activitate!; nu e specialitatea mea!; nu mă bag!; nu ţine de domeniul meu! • o activitate intensă • o perioadă relativ scurtă de activitate intensă • pe dos; în mare agitaţie / febră; în(tr-o) activitate febrilă • perioadă de creştere semnificativă a activităţii; agitaţie urbană; oră de vârf • tip de afaceri; sferă de activitate • un succes trecător; o stea căzătoare (figurat); o tânără speranţă într-un domeniu, care dezamăgeşte prin evoluţia ulterioară; o activitate care oferă mari speranţe de reuşită la început, dar eşuează ulterior actor • a fi actor; a juca într-o piesă de teatru • actor de mâna a doua; diletant; cabotin • actor de trei paraler, actor de duzină; cabotin actual • animal rights campaigner • bra-burner (slang) • hum with activity • bustle with activity • hustle and bustle • high gear • getting any? (slang, vulgar) • hard at it / work • leg work • it’s not my bag! • a hive of activity • a flurry of activity • in a tizzy (slang) • burst of activity • line of business • a flash in the pan • tread the boards (informal) • bit actor • ham actor • actual; curent; din clipa de faţă • chiar şi în zilele noastre; până azi; în zilele noastre; în epoca actuală actualitate at hand 3 in this day and age • la modă; în vogă; de actualitate acţiona f • a acţiona / da pe cineva în judecată • a acţiona de capul lui; a acţiona din proprie iniţiativă • a acţiona de dragul distracţiei, fără nicio răutate • a acţiona de ochii lumii; a se preface; a juca teatru • a acţiona fără să se gândească la consecinţe • a acţiona în numele cuiva • a acţiona la marginea legii; a forţa limitele legii, ale bunului simţ sau ale decenţei; a forţa nota • a acţiona la nervi / mânie • a acţiona nesocotit în privinţa; a acţiona fără consideraţie pentru; a risca • a acţiona nestăpânit / necontrolat • a acţiona pentru ceva; a încerca să obţină ceva • a acţiona potrivit situaţiei, fără pregătire prealabilă; a face ceva după ureche • a acţiona prudent; a nu risca totul pe o carte; a se asigura de ceva înainte de a acţiona; a încerca mai multe posibilităţi deodată pentru a reduce riscul de eşec • a acţiona rapid pentru a evita rănirea cuiva; a reacţiona în consecinţă • all the rage • take sb to court • act on one’s own account • be all in good fun • put on an act • act without due consideration • act on behalf of sb • sail close to the wind 3 • sail near the wind 3 • act in anger • play fast and loose with 1 • run riot 2 • make a play for sth • play by ear 2 • hedge one’s bets • take evasive action (informal) 872 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a face lucrurile după cum îl taie capul; a acţiona de / după capul lui; a se duce de capul lui; a face ce are el chef • a juca dur / agresiv cu cineva; a lua pe cineva la bani mărunţi (figurat); a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a acţiona într-un mod agresiv cu cineva • a ocoli legea; a face o excepţie de la regulă; a trece cu vederea o regulă; a acţiona la limita legii • a păstra aparenţele; a salva aparenţele; a acţiona de ochii lumii; a acţiona doar de faţadă • a se apuca de treabă imediat; a se apuca de treabă fără nicio întârziere; a acţiona fără întârziere; a face ceva fără întârziere • a trage sforile (figurat); a acţiona din culise (figuraţi acţiune • a avea loc de întors (figurat); a avea ceva spaţiu de acţiune • a fi acceptat ca asociat; a intra în acţiune • a fi gata de luptă / atac (şi figurat); a intra în acţiune • a impulsiona pe cineva pentru a trece la acţiune; a stimula pe cineva să treacă la treabă • a intra cu toate forţele în acţiune; a se amesteca în acţiune / luptă • a intra în sfera de acţiune / interes a • a îşi redeschide porţile (figurat); a funcţiona din nou; a fi din nou în acţiune • a scoate ceva din acţiune / funcţiune; a trage ceva pe linie moartă • a se afla în plină acţiune pentru arestarea cuiva (despre poliţişti) • a se pune pe lucru; a intra în acţiune • a trece la acţiune • achiziţii sau vânzări de acţiuni ca urmare a scurgerii / folosirii ilegale de informaţii din interiorul unei companii • gata / pregătit de acţiune; în alertă • gata de acţiune / atac • gata de acţiune; totul e pregătit • în acţiune • în sfera de acţiune / interes (+Genitiv) • la bătaia peştelui (figurat); în mijlocul agitaţiei; în miezul acţiunii • lucrul făcut la timp te fereşte de problemele de mai târziu; nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb); o acţiune imediată te va scuti de supărări mult mai mari mai târziu (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb) • o încercare la întâmplare; o mişcare la ghiceală; o lovitură pe ghicite; o acţiune la nimereală acum • a sosit momentul!; acu-i acu’!; acum e clipa cea mare! • aici şi acum; pe loc; imediat; în clipa asta • în clipa de faţă; acum • până acum • şi-acum; până în clipa asta acumulare • ca din apă; văzând cu ochii; foarte repede; rapid; cu paşi mari / repezi; consistent; considerabil; prin acumulări rapide acuza • a acuza (legal) pe cineva • a acuza (legal) pe cineva de; a da în judecată pe cineva pentru; a acuza pe cineva de • a acuza într-o manieră violentă pe cineva; a tuna şi a fulgera împotriva cuiva • a acuza pe cineva • a acuza pe cineva de (o ilegalitate) • a acuza pe cineva de a fi într-un fel • a acuza pe cineva de ceva • go one’s own way • play hardball with sb (informal) • bend the law (humorous) • bend the rules • keep up appearances • waste no time in doing sth • pull (some) strings • have some room for maneuver • get in on the act • smell blood • galvanize sb into action swing into the action • fall within the scope of • be back in business • put sth out of action • be in hot pursuit • swing into high gear • take action • insider trading • on one’s toes • loaded for bear 2 • all set • in action • within the scope of • where the action is • a stitch in time saves (proverb) nine • a stab in the dark • this is it! • here and now • at present • as yet • so far • thus far • to this day • by leaps and bounds • bring charges against sb • charge sb with • rant and rave at sb • bring sb up 2 • have sb up for • make sb out to be sth • tax sb with sth • a acuza pe cineva pe nedrept de o crimă; a acuza pe cineva pe nedrept de un viol; a îi înscena ceva • a da vina pe cineva; a acuza pe cineva • a face puşcărie pe degeaba; a intra la pârnaie nevinovat; a fi acuzat / condamnat pe nedrept • a fi acuzat de • a fi acuzat de (o infracţiune) o a îi fi aduse acuzaţii; a fi acuzat de (la tribunal) • a pune sub acuzare pe cineva; a da vina pe cineva • a trimite pe cineva în judecată; a acuza pe cineva • a vorbi pe cineva de rău; a bârfi pe cineva; a acuza pe cineva pe nedrept acuzaţie ® a acuza pe cineva de ceva; a îi aduce o acuzaţie • a îi fi aduse acuzaţii; a fi acuzat de (la tribunal) • a îşi retrage plângerea împotriva cuiva; a renunţa la acuzaţiile formulate împotriva cuiva • a respinge o acuzaţie 9 acuzaţie pe nedrept 9 acuzaţie pe nedrept; înscenare ad nauseam • până când i se apleacă; ad nauseam Adam • în pielea goală; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); gol puşcă; în costumul lui Adam adapta • a adapta la necesităţile / nevoile cuiva 9 a intra în ritm; a se adapta la o situaţie 9 a nu se pune de-a curmezişul; a nu înota împotriva curentului (figurat); a se adapta adăpost © a căuta adăpost 9 adăpost pentru săraci 9 loc / casă unde să tragi la o adică; refugiu; adăpost adăposti « a adăposti împotriva; a proteja de 9 a adăposti pe cineva; a îi oferi adăpost 9 a se adăposti de 9 a se adăposti; a se refugia adăuga » a adăuga 9 a adăuga o notă de rafinament la ceva 9 a nu mai adăuga nimic; a fi destul; a nu mai face nimic în plus; a o lăsa aşa cum e; a o lăsa aşa cum a picat; a o lăsa moartă; a nu mai continua o discuţie antagonică 9 nu mai am nimic de adăugat! (pentru că am dovedit ceea ce era de dovedit) adânc © profund (despre o rană); adânc adânci © a se băga / adânci / cufunda cu totul în ceva (figurat) 9 dus pe gânduri; cu mintea în altă parte; adâncit în gânduri; cufundat în gânduri; cu capul în nori adâncit © a fi cu totul captivat de o carte; a fi adâncit în lectură adâncitură • a face o mică adâncitură / ştirbitură în (şi figurat); a scrijeli (şi figurat); a fi cât o picătură într-o găleată faţă de ademeni • a calma / linişti pe cineva, înşelându-i vigilenţa printr-un şiretlic; a ademeni pe cineva în mod viclean 9 stick a murder / rape / etc on sb • lay a charge at sb’s door • get the bum rap • be under indictment for • stand accused of • be arraigned on a charge of • face charges • hang a rap on sb • press criminal charge against sb • bum-rap sb • level sth at sb • face charges • drop charges against sb • refute an accusation • reject an accusation • bad rap • bum rap • ad nauseam • in one’s birthday suit • tailor to the needs of sb • get in the swing of things • go with the flow • seek shelter • poor house • crash pad • shelter from • give sb shelter • take refuge from • take cover • tack on • add a touch of class to sth • leave it at that • I rest my case! • close to the bone 2 • dive into sth • in a brown study • bury oneself in a book • make a dent in • lull sb into sth (slang) (law) (slang) (slang) 873 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti adept • a aduna cât mai mulţi adepţi pentru • a câştiga adepţi; a fi crezut; a avea credibilitate • a nu fi fost niciodată adeptul/pentru adevăr • a descoperi adevărul despre; a da de capăt (+Dativ) • a fi cinstit cu cineva; a da cărţile pe faţă în relaţia cu cineva; a coopera cu cineva; a îi spune adevărul • a îşi ascunde capul în nisip; a refuza să vadă adevărul • a nu se omorî să spună adevărul • a se baza pe un adevăr istoric; a se baza pe un eveniment real • a spune adevărul; a mărturisi totul; a da cărţile pe faţă (figurat) • adevărul • adevărul (crud, dar) adevărat • adevărul adevărat • adevărul adevărat / gol-goluţ • adevărul adevărat; fără ascunzişuri / ocolişuri • adevărul supără / doare • adevărul, obţinut din surse directe • ca să fiu cinstit; să-ţi spun drept; adevărul este că • ca să îţi spun adevărul; ca să fiu sincer • chestia / adevărul este că • complet greşit; departe de adevăr • copiii grăiesc adevărul; copiii nu mint; cei nevinovaţi spun adevărul • crudul adevăr; realitatea • dovedit a fi adevărat sau foarte aproape de adevăr; cert; fără nicio urmă de îndoială • e adevărul-adevărat; e adevărul gol-goluţ • există un dram de adevăr în • gura păcătosului adevăr grăieşte (proverb); copiii şi nebunii grăiesc adevărul • într-adevăr; exact cum am spus că se va întâmpla; după cum mă aşteptam; după cum era de aşteptat • juri să spui adevărul, tot adevărul şi numai adevărul? (formulă specifică limbajului juridic) • momentul adevărului • multe adevăruri se spun în glumă • nici pomeneală / vorbă; nimic nu poate fi mai departe de adevăr • nici urmă de adevăr • nici urmă de adevăr; niciun strop / crâmpei de adevăr • nu există niciun dram de adevăr în • purul adevăr • sinceritatea este cea mai apreciată; adevărul e cea mai bună minciună (proverb) • un adevăr dureros • un crâmpei de adevăr; o urmă de adevăr; o fărâmă de adevăr • un sâmbure de adevăr ___ adevărat • drum up support for • gain credibility • have never been one for • get to the bottom of • level with sb • play ostrich • be economical with the truth • be founded on fact • come clean • the bottom line 3 • the sober truth • the gospel truth • literal truth • straight dope (slang) • truth often hurts • the inside story • to be quite honest (about it) • to tell you the truth • the fact is that • way off base • truth comes out of the mouths of babies • hard facts • beyond (a) reasonable (law) doubt • it’s the gospel truth • there is some substance to • children and fools speak the truth • sure enough • do you (solemnly) swear (law) to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? • hour of truth • many a true word is (old) spoken in jest • there’s many a true word spoken in jest • nothing could be farther from the truth • not a whit of truth • not a scrap of truth • not a shadow of truth • not a shred of truth • there isn’t a syllable of truth in • the honest truth • honesty pays • a home truth • a shred of truth • a kernel of truth • cum se face?; cum adică?; de unde până unde?; cum vine asta?; cum aşa? • la ananghie / nevoie; la o adică • la momentul decisiv; la o adică; când vine momentul / clipa; la nevoie 9 la nevoie; la o adică 9 la o adică; dacă ajungem la momentul decisiv; dacă suntem strânşi cu uşa 9 la o adică; dacă ajungem la momentul decisiv; dacă suntem strânşi cu uşa; dacă se ajunge la asta 9 la o adică; în caz de nevoie 9 la strâmtoare; la nevoie; la o adică adicţie © adicţie la cocaină; cocainomanie 9 adicţie la tutun; deprinderea / obiceiul de a fuma adio © a îşi lua adio de la ceva (figurat); a pune cruce la ceva (figurat) 9 a se despărţi de ceva; a spune la revedere la ceva; a îşi lua adio de la ceva (figurat) adjectiv • secretul constă în folosirea adjectivelor; cine ştie să folosească adjectivele potrivite, ştie să scrie adjudeca • a merge la cel care a făcut cea mai mare ofertă; a fi adjudecat de cel care a licitat cel mai mult • o dată, de două ori, adjudecat (la o licitaţie) admira • a admira pe cineva; a îi arăta respect 9 a fi de admirat; a face ceva minunat 9 a nu avea încotro şi a sprijini / admira / accepta; a sprijini / admira / accepta, scrâşnind din dinţi (figurat); a sprijini / admira / accepta cu strângere de inimă 9 două sau mai multe persoane care se admiră / laudă una pe cealaltă 9 este (foarte) grăitor despre / în privinţa; spune multe despre; e de admirat că admirator • club de admiratori admiraţie • a fi în admiraţia (+Genitiv) 9 a fi în admiraţia cuiva; a simţi respect amestecat cu teamă faţă de cineva admite • a fi admis în/la 9 a recunoaşte; a admite 9 de neadmis; ofensator; care întrece măsura adolescent • adolescent care face probleme părinţilor; adolescent care aduce necazuri familiei 9 adolescent cu probleme / greutăţi / necazuri adolescenţă • vârsta dificilă; adolescenţa; pubertatea adopta • a adopta o postură; a lua o poziţie; a lua o anumită atitudine 9 howcome? • when push comes to shove • when the chips are down • at a pinch • if push comes to shove • when push comes to shove • if push comes to shove • if it comes to the pinch • at a push • in a pinch • cocaine habit • smoking habit • kiss sth good-bye • part with sth • God is in the adjectives • go to the highest / its bidder • going once, going twice, gone • look up to sb • be on the side of the angels • give grudging support / admiration / acceptance • a mutual admiration society • it says a lot for • fan club • stand in awe at • stand in awe of sb • gain entrance to • let on • beyond the pale • trouble teen • troubled teen • the awkward / difficult age • adopt a stance • a părea veridic; a părea să fie adevărat; a suna adevărat / veridic 9 prea frumos ca să fie adevărat adeveri 9 a se adeveri; a se îndeplini adică • adică 9 ca ultimă posibilitate; în ultimă instanţă; la c adică; ca ultimă soluţie 9 când va veni vremea; la o adică 9 ring true • too good to be true • come true • that is • that is to say • as a last resort • when the crunch comes • a adopta o poziţie pro / contra 9 a lua/adopta o poziţie; a lua o atitudine adora • a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a adora /preaslăvi pe cineva 9 a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a adora /preaslăvi pe cineva; a crede despre cineva că e cel mai cu moţ; a crede despre cineva că e buricul pământului; a ţine aşa de mult la cineva încât i-ar mânca şi căcatul (vulgar) adormi take a stand for / against take up a stance worship the ground sb walks on think that the sun shines out of sb’s ass (informal) (slang, vulgar) 874 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a adormi • a adormi imediat ce pune capul pe pernă; a adormi ca un prunc; a adormi instantaneu • a adormi în post; a nu îşi face treaba / datoria; a da chix (colocvial) • a adormi în post; a nu îşi face treaba / datoria; a da chix în ceva (colocvial); a nu fi la înălţime • a adormi un copil (cântându-i şi legănându-l) • a aluneca în somn; a adormi; a aţipi • a dormi tun; a dormi profund; a dormi buştean; a dormi adânc • a plânge până adoarme; a adormi plângând • a vorbi aiurea în tramvai; a vorbi ca să n-adoarmă • a vorbi ca să n-adoarmă; a vorbi prostii • a vorbi ca să se afle în treabă; a vorbi ca să n-adoarmă • a vorbi gura fără el; a vorbi să n-adoarmă; a vorbi ca să se afle în treabă • a vorbi prostii; a vorbi să n-adoarmă; a îi merge gura fără el • a vorbi să n-adoarmă; a vorbi ca să se afle în treabă • a vorbi să n-adoarmă; a vorbi prostii • care te adoarme (despre o persoană); plictisitor (despre o persoană) • plictisitor de moarte; care te adoarme de plictisitor ce e adormit • adormit la volan; care doarme în post • împrăştiatulel; adormitule! ____________ adresa • a i se adresa nervos sau obraznic; a se răsti la cineva adresă • a nu nimeri adresa (figurat); a bate la uşa cui nu trebuie (figurat) • fără adresă fixă; fără locuinţă stabilă; fără domiciliu stabil • fără adresă fixă; fără locuinţă; fără domiciliu stabil aduce • a aduce ceva / pe cineva înapoi; a reinstaura ceva/pe cineva; a repune în funcţie ceva / pe cineva • a aduce ceva la nivelul cerut de; a face să se conformeze ceva cu • a aduce cu ceva; a aminti de ceva • a aduce cu el • a aduce la zi; a face (la momentul respectiv) pentru că nu a avut timp să facă mai devreme • a aduce mare renume unui loc; a face ca un loc să fie vestit în toată lumea • a atrage după sine; a provoca; a aduce cu sine • a devansa ceva; a programa ceva să aibă loc mai devreme decât se stabilise anterior; a aduce ceva mai aproape în timp; a grăbi ceva ce iniţial era programat mai târziu • a face / aduce ceva lumină în privinţa (unui subiect, a unei teme, a unei situaţii); a elucida întrucâtva (un subiect, o temă, o situaţie) • a fi adus acasă cu picioarele înainte; a fi adus acasă cu mâinile pe piept; a fi adus acasă între patru scânduri • a îi împrospăta memoria; a ajuta pe cineva să îşi amintească; a face pe cineva să îşi aducă aminte • ce vânt te-aduce pe aici? aduna • a aduna • a face eforturi să se calmeze pentru a gândi limpede; a se aduna (figurat) • a îşi aduna (curajul, energia etc) • a îşi aduna forţele • a îşi aduna gândurile; a se concentra; a îşi aduna minţile • a se aduna / întâlni cu fall asleep go out like a light fall asleep at the switch fall down on the job lull a baby to sleep drift off be sound asleep cry oneself to sleep talk rubbish speak through one’s ass (vulgar) speak for speaking’s sake taik through one’s hat talk rot talk through one’s ass (vulgar) speak nonsense big yawn as dull as ditch water / dishwater asleep at the switch scatter brain! snap at sb bark up the wrong tree of no fixed address of no fixed abode bring sth / sb back bring sth into compliance with have echoes of sth bring along catch up with / on put a place on the map call forth bring sth forward let in some daylight on (a subject, a topic, a situation) throw some daylight on (a subject, a topic, a situation) go home in a box jog sb’s memory what brings you here? round up gather one’s wits summon sth up 2 collect one’s strength collect one’s wits get together with • a se aduna; a se controla; a îşi recăpăta controlul de sine; a se concentra; a îşi aduna gândurile • a se aduna; a se îngrămădi (şi figurat) 9 a se organiza şi a deveni mai eficient; a se aduna / concentra (pentru a obţine ceva); a se mobiliza 9 a se organiza; a se aduna (figurat); a îşi pune curul la treabă (vulgar); a se mobiliza 9 a se organiza; a se aduna (figurat); a se mobiliza 9 cine se aseamănă se adună (proverb); spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb) adversar • a trece la adversar; a schimba tabăra aer • a face pe nebunul; a se da mare; a îşi da aere 9 a fi /pluti în aer (figurat); a fi gata-gata să apară 9 a fi plin de sine; a îşi da aere 9 a i se mai tăia din nas / aere 9 a inspira adânc (ca să se calmeze); a trage adânc aer în piept (şi a număra până la 10); a se calma 9 a inspira foarte adânc; a trage adânc aer în piept (şi a număra până la 10); a respira adânc (pentru a se calma); a se gândi bine înainte de a vorbi sau acţiona 9 a îşi da aere; a se da rotund; a se lăuda; a se da mare; a se făli 9 a pluti în aer (figurat) 9 a rămâne în aer/pom (figurat); a fi nesigur 9 a rămâne în urmă; a rămâne în aer/pom (figurat) 9 a se bate cu cărămida în piept; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii 9 a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii 9 a se da mare; a se lăuda; a îşi da aere; a face pe nebunul; a încerca să impresioneze pe cineva 9 a se umfla în pene; a îşi da aere; a se da rotund 9 a trage adânc aer în piept; a inspira profund 9 aer curat; o gură de aer curat 9 care pluteşte în aer (figurat) 9 în aer (figurat) 9 în aer liber 9 o schimbare de aer / atmosferă / peisaj; o gură de aer curat 9 pluteşte / e ceva în aer (figurat) 9 pluteşte ceva în aer (figurat); are o presimţire în legătură cu ceva; are un sentiment aparte în legătură cu ceva 9 talente (figurat); fiţe; aere; ifose 9 val de aer rece aerian • a fi cu capul în nori; a fi zăpăcit; a fi aerian 9 cu capul în nori; aerian; dus cu pluta afacere 9 a deschide un magazin / birou; a deschide o afacere / tarabă 9 a face afaceri cu © a face afaceri cu ceva 9 a face afaceri; a fi gata de lucru; a fi pus pe treabă 9 a face o afacere proastă ® a face potlogării / coţcării; a face afaceri necurate; a face tot felul de matrapazlâcuri © a fi inclus într-o afacere; a participa la un aranjament 9 a fi plecat din oraş cu afaceri 9 pull oneself together • pile up • get one’s act together • get one’s shit together • get one’s stuff together • birds of a feather flock together • cross the floor • get on one’s high horse • be in the air 1 • be on an ego trip • come down off one’s high horse • take a deep breath • take a long, deep breath • put on airs • be in the air • be in the air 2 • fall into arrears • get into arrears • blow one’s own horn • toot one’s (own) horn • put on the dog • puff oneself up • draw a deep breath • a breath of fresh air 1 • in the wind • in limbo • up in the air • in the open air • out of doors • a change of air • there is something in the wind • there is something in the air • airs and graces • Siberian express • have one’s head in the clouds • in the clouds • set up shop • do business with • deal in sth • be in business • get a bum deal • wheel and deal • be in on a deal • be away on business (informal) (slang, vulgar) (proverb) (slang) (slang) 875 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a gestiona cât se poate de bine o situaţie dezavantajoasă; a face faţă unei situaţii grele; a scoate tot ce-i mai bun dintr-o afacere neprofitabilă • a ieşi în câştig; a face un chilipir; a face o bună afacere • a îi merge bine afacerile • a îi merge bine în afaceri; a prospera în afaceri • a îi merge prost cu banii / încasările; a îi merge afacerile prost • a încheia o afacere • a înhăţa ceva (o afacere bună); a nu se gândi de două ori când apare o afacere bună; a profita de un târg • a îşi pune afacerile în ordine • a îşi pune ordine în propriile afaceri / probleme; a îşi pune la punct afacerile / problemele • a îşi umfla buzunarele (figurat); a face afaceri grase • a renunţa la o afacere care aduce pierderi; a reduce pierderile • a se umple de bani; a îi merge afacerile bine • afacere proastă • afacerile nu merg • legături / relaţii de afaceri • o afacere cinstită; un tratament drept / onorabil • o afacere foarte bănoasă; o mină de aur (figurat) • tip de afaceri; sferă de activitate • un aranjament cinstit (mai ales în relaţii de afaceri); o afacere cinstită__ ___ afară • a da (pe uşă) afară pe cineva; a alunga pe cineva; a izgoni pe cineva • a da afară • a da pe cineva afară încet-încet • a da pe cineva afară; a se descotorosi de cineva • a da pe uşă afară pe cineva; a goni pe cineva • a elimina; a da afară • a fi concediat; a fi dat afară • a fi trimis la plimbare (figurat); a fi dat afară dintr-un loc; a i se da papucii (figurat) • a ieşi în afară; a atârna • a îi da un şut în fund (colocvial); a se descotorosi de cineva; a da pe cineva afară • a primi un şut în fund (colocvial); a fi dat afară • a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a da pe cineva afară dintr-un loc • în afară de • în afară de; pe lângă faptul că • în plus faţă de; pe lângă; în afară de • în ţară şi în afară • pe lângă; în afară de • toţi, cu excepţia; toţi, în afară de afecta • a afecta pe cineva în mod negativ • a duce tot greul (+Genitiv); a suporta cele mai grave consecinţe (+Genitiv); a se exercita asupra sa impactul cel mai mare (+Genitiv) (al unui eveniment cu consecinţe grave); a purta din plin pecetea (+Genitiv); a fi afectat în cea mai mare măsură de • a face pe cineva nefericit sau îngrijorat; a afecta personalitatea cuiva • a fi afectat profund de ceva (un sentiment) • a îi pica rău/greu; a afecta pe cineva • a pune ceva la suflet; a fi foarte afectat de ceva • ce mă doare pe mine?!; pe mine nu mă afectează cu nimic! • pradă (+Dativ); afectat de afecţiune • a îi câştiga afecpunea _ _____ afemeiat • make the best of a bad deal • get the best of a / the bargain • do a brisk trade • do a roaring trade • sob all the way to the bank • close a deal • snatch (up) a bargain settle one’s affairs put one’s affairs in order make out like bandits cut one’s losses laugh all the way to the bank bad bargain business is slow business connections a fair deal a license to print money (humorous) line of business a square deal boot sb out 1 chase out edge sb out give sb the elbow show sb the door kick out get the ax get the sack get a bum’s rush (slang) hang out 2 elbow sb aside elbow sb out of the way be out on one’s ear give a / the bum’s rush (slang) to sb other than apart from in addition to at home and abroad aside from all but take a / its toll on sb bear the (full) brunt of • screw sb up (informal) • be smitten with sth • be rough on sb • take sth to heart • no skin off my back! • no skin off my nose! • stricken with • win sb’s affection • a fi afemeiat / fustangiu; a umbla după fuste • a umbla după femei / fuste; a fi fustangiu / afemeiat • afemeiat; fustangiu afiliaţie • a îşi schimba afiliaţia; a schimba tabăra afirma • a fi martor la ceva; a afirma ceva cu tărie; a afirma ceva cu mâna pe inimă • a se afirma ca • cine e înzestrat, până la urmă se afirmă; mai devreme sau mai târziu, un om cu calităţi se ridică afiş • a fi cap de afiş • cap de afiş afişa • a ascunde gunoiul sub preş (figurat); a afişa o bunăvoinţă de faţadă • a îşi asuma o postură; a se afişa într-o postură; a lua o atitudine • a umbla; a se afişa (într-o costumaţie etc) afla • a afla ceva; a fi informat de ceva; a ajunge la urechile cuiva • a ieşi la iveală; a fi făcut public; a se afla • a îi ajunge la urechi; a afla (o noutate, un secret, o bârfă etc) • a îşi da seama de; a afla de ® a îşi face o idee de(spre); a afla câte ceva despre • a se afla; a ieşi la iveală ® a şti ceva din auzite; a afla ceva, dar nu din sursă sigură afon • afon • afon; fără ureche muzicală afumat • pilit (figurat); afumat (figurat); parfumat (figurat); binedispus (figurat); băut agale • a nu se grăbi cu ceva; a face ceva agale • a se ţine scai de; a se agăţa de (şi figurat) ® fante care stă prin baruri etc şi încearcă să agaţe femei bogate; fante de mahala; macho (colocvial) ® la agăţat (colocvial) • loc unde se pot agăţa gagici (colocvial) • chase petticoats • chase skirts • ladies’ man • skirt chaser • go over 2 • bear witness to sth • establish one’s credentials as • you can’t keep a good man down • head the bill • top the bill • leading lady / man • paper over the cracks • strike a pose • go round / around / about 2 • come to sb’s knowledge • get out 2 • get wind of • learn of • gain an insight into • get about / around 2 • hear sth secondhand • tone-deaf • tin ear • a sheet in the wind (sailors' slang) • take one’s time doing sth 1 • pain in the neck (informal) • pain in the ass (slang, vulgar) • hit on sb • chat sb up (slang) • pick sb up 2 • be on the make 2 (slang) • clutch at • pin sth up on • grasp at a straw / straws • grasp hold of • take hold of • cling to hope • clutch at straws • grab at straws • hold on to • lounge lizard • on the make 2 (slang) • on the prowl • cattle market-place agasant • agasant; plicticos; belea / pacoste pe capul cuiva • persoană enervantă; pisălog; persoană care te calcă pe nervi; agasant; plicticos; pacoste /belea pe capul cuiva agăţa • a aborda pe cineva, în căutare de relaţii amoroase; a flirta cu cineva; a se da la cineva (colocvial); a face avansuri (+Dativ); a încerca să agaţe pe cineva (colocvial); a face curte (+Dativ) ® a agăţa pe cineva ® a agăţa pe cineva (o fată) • a ieşi la agăţat (colocvial) ® a încerca să se agaţe de; a căuta să se prindă de • a pune / agăţa ceva de / pe (un perete etc); a prinde de (un perete etc) • a se agăţa (şi) de un fir de pai • a se agăţa / apuca de • a se agăţa de • a se agăţa şi de un fir de pai • a se agăţa şi de un fir de pai; a nutri speranţe 876 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • se agaţă ca înecatul de pai; se agaţă ca • a drowning man înecatul de scândură clutches at a straw ageamiu • ageamiu; cu caş la gură; începător agendă • agendă (care conţine telefoanele fetelor care te interesează) • primul pe listă; primul punct de pe agenda de lucru; primul punct pe ordinea de zi____ agent • agent de poliţie însărcinat cu prevenirea delictelor • agent secret • sPeclaJ ______ _____ __ agenţie • agenţia CIA (Central Intelligence Agency) wet behind the ears little black book at the top of the agenda crime prevention officer secret agent specialjjgent ____________ the spook factory (slang) agerime • a îşi măsura agerimea minţii cu cineva agheasmă • vrând-nevrând; vrei nu vrei, bea Grigore agheasmă (zicătoare) • vrei nu vrei, bea Grigore agheasmă (zicătoare); n-ai ce-i face • vrei nu vrei, bea Grigore agheasmă! (zicătoare); îţi place sau nu, asta este! agita • a fi foarte agitat; a se da peste cap (figurat) • a îl lovi amocul; a intra brusc într-o stare de furie incontrolabilă; a scăpa de sub control; a se comporta violent şi agresiv; a alerga fără rost; a se agita fără rost • a se agita • a se linişti; a se calma; a nu se enerva; a nu se agita; a se stăpâni; a îşi păstra calmul; a îşi păstra sângele rece • agitaţi înainte de folosire (indicaţie pe un ambalaj) • emoţionat; speriat; agitat • nu te ambala!; nu te emoţional; nu te agita!; nu te pierde cu firea!; păstrează-ţi calmul! agitat • a deveni foarte nervos / agitat • a fi agitat din cauza; a nu îşi găsi locul de • a fi agitat; a fi confuz; a fi zăpăcit • a fi emoţionat; a fi speriat; a fi agitat; a avea o stare de nelinişte / nervozitate • a fi foarte agitat; a fi nervos; a fi în mare agitaţie • agitat; cu capsa pusă; întors pe dos; hărţuit de probleme • ca un leu în cuşcă; extrem de agitat agitaţie pit one’s wits against sb willy-nilly like it or lump it put that in your pipe and smoke it! get all hot and bothered run amok / amuk flare up keep one’s shirt / pants on shake before use all of a sweat 2 keep your shirt on! get into a state be frantic with be in a fluster be in a sweat 2 be in a state all hot and bothered like a caged animal • a avea o criză de furie; a se sui pe pereţi; a înnebuni; a o lua razna; a intra într-o mare agitaţie • a fi foarte agitat; a fi nervos; a fi în mare agitaţie • a fi în plină activitate / agitaţie • a intra în agitaţie • a intra în agitaţie / vrie • a intra în mare agitaţie • a se emoţiona peste măsură; a intra în panică; a intra într-o mare agitaţie • a stârni mare agitaţie • du-te-vino; forfotă; agitaţie • la bătaia peştelui (figurat); în mijlocul agitaţiei / acţiunii • la bătaia peştelui (figurat); în mijlocul agitaţiei; în miezul acţiunii • pe dos; în mare agitaţie / febră; în(tr-o) activitate febrilă go berserk be in a state bustle with activity be in a flap get in a flap get into a flap get into a tizzy go into a flat spin get oneself into a stew get one’s bowels in an uproar raise a commotion come-and-go comings and goings where things are popping where the action is in a tizzy • perioadă de creştere semnificativă a activităţii; agitaţie urbană; oră de vârf agonie burst of activity • a fi în chinurile morţii; a fi în agonie • be in one’s death throes • a prelungi agonia • prolong the agony (informal) (informal) (slang) (slang) agresa • a fi sâcâit de cineva; a fi agresat de cineva; a • get a lot of hassle from fi bătut la cap de cineva sb agresiv • a fi foarte agresiv; a se repezi cu elan / • come on like violenţă; a se năpusti gangbusters • a îi veni caprele (figurat); a deveni iritat şi • get one’s heckles up agresiv; a îi sări capacele (figurat); a îi veni dracii (colocvial) • atitudine agresivă; atitudine menită să • in-your-face attitude şocheze; atitudine teribilistă agricultură • agricultură de subzistenţă / supravieţuire; • subsistence farming agricultură pentru consumul propriu Ahile • călcâiul lui Ahile; punct vulnerabil • Achilles’ heel ahtiat • a fi ahtiat după ceva; a îi lăsa gura apă • be eager for sth gândindu-se la ceva aia • d-aia!; c-aşa vrea muşchii mei! (colocvial; • because! ironic); c-aşa vreau eu! • just because! aici • pe la noi pe-aici; prin părţile noastre • around these parts aidoma • ca două picături de apă; bucăţică ruptă; leit; • as like as two peas in a aidoma pod aisberg • vârful aisbergului (figurat) e the tip of the iceberg aiurea • a fi inacceptabil; a fi afară cu drumul; a fi • be beyond the pale aiurea în tramvai; a întrece măsura • a vorbi aiurea în tramvai; a vorbi ca să n- • talk rubbish adoarmă • prostii!; aiurea în tramvai! • bullshit! • prostii!; aiurea în tramvai!; o grămadă de • that’s a lot of balls! aiureli!; mănânci căcat (vulgar) aiureală • prostii!; aiureli!; baliverne!; rahat! (colocvial); • it’s a load of bollocks! mănânci căcat! (vulgar) • prostii!; aiureli!; vrăjeală! • baloney! ajun • în ajunul • on the eve of ajunge • a ajunge / prinde (pe cineva) din urmă • catch up with 3 • a ajunge / veni • make it • a ajunge ceva de el; a ajunge ceva de capul • be somebody lui; a fi cineva • a ajunge departe • come a long way • a ajunge departe (şi figurat) • go far 1 • a ajunge în / la • find one’s way in / into • a ajunge înaintea cuiva (undeva) • beat sb to • a ajunge într-o situaţie favorabilă • sit one’s ass in a tub of butter • a ajunge într-un loc • fetch up somewhere • a ajunge într-un punct mort; a ajunge într-un • reach a stalemate impas • a ajunge la • get at 1 • a ajunge la acelaşi standard ca şi; a • catch up with 1 recupera până la nivelul (+Genitiv) • a ajunge la cunoştinţa cuiva învestit cu • come to sb’s attention autoritate; a ajunge la urechile cuiva învestit cu autoritate • a ajunge la fundul sacului (figurat); a deveni • hit rock bottom cât de nefericit sau de lipsit de succes se poate; a ajunge cum e mai rău posibil • a ajunge la jumătatea drumului • reach the halfway mark • a ajunge să facă ceva (figurat); a avea timp • get round to doing sth de ceva • a ajunge să mai facă şi asta • get around to doing it • a ajunge sub gloanţe; a ajunge în bătaia • come under fire 2 armelor de foc; a fi atacat • a ajunge şi la partea aceea (într-o discuţie); • be getting there 1 a ajunge şi acolo (într-o discuţie) • a ajunge un nimeni; a deveni un zero tăiat • amount to nothing • a ajunge; a sfârşi • end up • a ajunge; a sfârşi (în) (figurat) • finish up (in) (slang) (informal) (slang, vulgar) (slang, vulgar) (vulgar) (British English) 877 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a avea succes; a ajunge departe • a avea un mare succes; a ajunge important; a reuşi; a ajunge mare; a se umple de bani • a face lucruri mari; a avea un viitor strălucit; a ajunge departe (figurat) • a fi ajuns departe; a fi făcut mari paşi / progrese • a fi băgat în ceva până în gât; a îi ajunge ceva până peste cap; a îi ajunge ceva până aici (însoţit de un gest care arată gâtul) • a fi insuficient; a nu fi de ajuns • a fi suficient pentru toţi; a ajunge pentru toţi • a i se acri de; a se sătura de; a îi ajunge până aici (însoţit de o mişcare cu palma la gât) • a / se urca la cap; a se umfla în pene; a nu îi mai ajunge cu prăjina la nas • a îi fi ajuns; a se fi săturat • a nu ajunge la niciun rezultat • a nu îi face nici umbră; a nu îi ajunge nici la gleznă; a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic • a rămâne codaşul; a ajunge pe ultimul loc; a fi prostul proştilor • a reuşi să ajungă la; a pune mâna pe; a dobândi acces la • a se ajunge la o situaţie de criză • a se deteriora; a ajunge de nefolosit; a nu mai putea fi utilizat • a se reduce la ceva; a se ajunge la ceva • a sfârşi prin a; a ajunge să • a sfârşi; a termina / ajunge (într-un fel) • ajunge!; gata! • ajunge!; las-o baltă! • ajunge!; scuteşte-mă! • ajunge, m-ai convins; gata, m-ai convins • cât mai avem de mers?; n-am ajuns încă? (spus de copiii care se plictisesc când sunt pe drum) • cine se scoală de dimineaţă, departe ajunge (proverb) • dacă se ajunge acolo • gata!; ajunge!; suficient! • gata!; mi-a ajuns până peste cap!; ajunge!; m-am săturat de chestia asta!; destul!; ce e mult nu e buni; ce-i mult strică!; ajungă-ţi de-amu\ herghelie! (din Creangă) • i s-a acrit; i-a ajuns până aici (însoţit de un gest cu palma la gât); s-a săturat până peste cap • la o adică; dacă ajungem la momentul decisiv; dacă suntem strânşi cu uşa • la o adică; dacă ajungem la momentul decisiv; dacă suntem strânşi cu uşa; dacă se ajunge la asta • mi-a ajuns până aici!; m-am săturat! • nu îţi face griji până nu vine momentul; nici n-ai ajuns acolo şi-ţi faci griji; nu îţi face griji înainte de vreme • nu se va alege nimic de capul său; nu va ajunge departe (figurat) • o picătură într-un pahar; o picătură într-un ocean; o cantitate infimă; ceva ce nu ajunge nici la o măsea (figurat) ajuta • a ajuta pe cineva într-un moment dificil; a scoate pe cineva din greutăţi pentru moment • a ajuta pe cineva să pornească în viaţă cu dreptul • a avea spatele asigurat (figurat); a avea pe cineva care îl ajută; a avea pe cineva care trage sforile pentru el; a avea pe cineva care îi pune pile • a fi alături de cineva în clipe grele; a ajuta pe cineva la greu; a susţine pe cineva moral • aşa să-mi ajute Dumnezeu!; jur pe ce am mai scump!; să n-am parte (colocvial); jur pe ce am mai drag! • Dumnezeu / norocul nu îi ajută pe hoţi; de lucrurile necinstite se alege praful mereu • go a long way 1 • make it big • go places • have come a long way • be chin deep in sth • fall short of • be enough to go around • be sick to death of • become too big for one’s boots • have had enough • come up empty • not hold a candle to • get the wooden spoon • gain entry to • reach a crisis point • fall into disrepair • come down to sth • come to 2 • wind up • enough is enough! • knock it off! • give me / gimme a (slang) break! 1 • say no more! • are we there yet? (said by bored children on a trip) • early to bed and early to (proverb) rise makes a man happy, lucky, and wise • it is the early bird that catches the worm • if it comes to this / that • that will do! • enough already! • sb’s had it up to here • if push comes to shove • if it comes to the pinch • I’ve had it! • don’t cross a bridge (saying) until you come to it • won’t come to much • a drop in the bucket • _a drop in the ocean____________ • tide sb over (informal) • give sb a start in life • have sb at one’s back • hold sb’s hand • so help me God! • cheats never prosper • toată lumea la treabă!; toată lumea trebuie să pună umărul!; fiecare trebuie să ajute! ajutor • a avea un aport la; a îşi aduce contribuţia la; a pune umărul la; a da o mână de ajutor la; a participa la; a se implica în • a da o mână de ajutor • a da o mână de ajutor celor necăjiţi • a fi de ajutor • a fi de mare ajutor • a îi cere ajutorul • a îi da o mână de ajutor • a îi da o mână de ajutor; a pune umărul ajutând pe cineva • a îi da primul ajutor; a îi acorda primul ajutor • a îi fi de mare ajutor • a îi sări în ajutor • a îi veni/sări în ajutor • a îi veni/ sări în ajutor; a îi fi de ajutor/folos • a munci fără niciun ajutor; a merge pe drumul lui • a nu servi la mare lucru; a nu fi de prea mult ajutor; a nu fi de prea mare folos • a primi ajutor pentru săraci; a trăi din ajutor social • a sări / veni în ajutorul cuiva • a sări în ajutorul cuiva • a sări în ajutorul cuiva; a lua apărarea cuiva • a sări în apărarea (+Genitiv); a sări în ajutorul (+Genitiv); a interveni în favoarea (+Genitiv); a se bate pentru; a merge până în pânzele albe pentru • a sări în apărarea / ajutorul cuiva • a se lipsi de ajutorul cuiva • a veni / sări în ajutorul cuiva • a veni în ajutorul cuiva; a sări în ajutorul cuiva; a îi fi de ajutor • ajutor de profesor • complet singur; fără absolut niciun ajutor • cum pot să vă fiu de folos / ajutor? • de unul singur; fără ajutorul nimănui • fără ajutor şi fără nicio pregătire prealabilă; bazându-se numai pe experienţa de viaţă şi pe îndemânările sale; la inspiraţie; numai el ştie cum • fără ajutorul nimănui; pe propriile picioare (figurat); cu propriile forţe • fără niciun ajutor; singur-singurel; de capul lui • mâna sa dreaptă (figurat); ajutorul său cel mai de preţ • o mână de ajutor • persoană care trăieşte din ajutorul pentru săraci • prin intermediul cuiva; prin intermediul a ceva; cu ajutorul cuiva; cu ajutorul a ceva • singur; fără niciun ajutor alaltăieri • alaltăieri alandala • cu roţile /picioarele în sus; alandala; cu susul în jos; vraişte • încurcătură; balamuc total; ceva alandala alarmă • a da alarma (şi figurat); a trage semnalul de alarmă • a da alarma în legătură cu ceva; a trage un semnal de alarmă privind • a da alarma; a trage semnalul de alarmă • all hands to the pump! • take a hand in • lend a hand • lend a helping hand • help a lame dog over a stile • be of service • be of great service • call on sb 1 • turn to sb for help • give sb a helping hand • help sb out • lend sb a hand • lend sb a helping hand • reach out to sb • give sb a hand • give sb first aid • be a great boon to sb • come to sb’s help • go to sb’s help • come to sb’s aid • come to sb’s assistance • plow a lonely furrow • be of little avail • be on welfare • come to sb’s relief • leap to sb’s help • spring to sb’s rescue • stick up for sb • go to bat for take up (the) cudgels for sb dispense with sb’s services come to sb’s rescue go to sb’s rescue be of assistance to sb teacher’s aide all by oneself what can I do for you? off one’s own bat by the seat of one’s pants under one’s own steam on one’s own one’s right hand a hand up a helping hand welfare recipient through the agency of sb / sth by oneself the day before yesterday harum-scarum soup sandwich raise the alarm sound the alarm on sound the alarm (informal) (old) 878 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a declanşa alarma • a trage un semnal de alarmă (figurat); a stârni întrebări • alarmă falsă • semnal dejijarmă (şi figurat) _______ alătura • a i se alătura; a îşi uni forţele cu cineva • a intra în luptă; a se alătura luptei (şi figurat) • a se uni cu; a se ataşa de; a se alătura • când eşti în haită, urlă cu lupii (zicătoare); fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare); dacă nu îi poţi învinge, nu îţi rămâne decât să li te alături; ori îi învingi, ori li te alături alături • a fi alături de cineva • a fi alături de cineva în clipe grele; a ajuta pe cineva la greu; a susţine pe cineva moral • a sprijini pe cineva; a fi alături de cineva • alături de cineva__________ _________ alb • a vedea totul în alb şi negru; a nu vedea nicio cale de mijloc • alb ca ceara; alb ca varul • alb ca varul / cearşaful / ceara • alb ca zăpada /laptele • negru pe alb; în scris alcătui • a forma ceva; a alcătui ceva • a transforma ceva în; a alcătui ceva_ alcool • treaz (figurat);j]ebăutj1!ără să atingă alcool alcoolic • a avea viciul băuturii; a bea; a fi alcoolic; a trage la măsea • a fi alcoolic; a îi plăcea băutura • a fi un alcoolic înrăit; a fi un beţiv ordinar • alcoolic; beţiv • beţiv; alcoolic ____ _ _ alde • de-alde ăştia (colocvial); oameni ca aceştia alee • alee lăturalnică; stradă lăturalnică alegător • a merge în campanie electorală şi a da mâna cu alegătorii alege • a alege • a alege acea cale; a merge pe acel drum • a alege ceva / pe cineva • a alege drumul cel mai uşor • a alege echipele; a forma / face echipele • a alege pe cineva • a alege primul • a alege prin vot • a alege un juriu favorabil • a alege; a selecţiona • a avea de ales; a putea face ce vrea • a ieşi din asta/ceva (figurat); a se alege din asta / ceva • a lua pe alese • a nu avea de ales; a nu avea încotro • • a nu avea de ales; a nu avea încotro; a nu îş> permite să facă mofturi; calul de dar nu se caută la dinţi (zicătoare) • a nu avea de ales; a se mulţumi cu ce are • a nu avea nici un câştig din; a nu se alege cu nimic de pe urma (+Genitiv) • a nu se alege nimic; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a se afla într-o mare dilemă; a fi între Scylla şi Caribda; a avea de ales între două situaţii la fel de neplăcute sau grele; a fi între ciocan şi nicovală (zicătoare) • a se alege de • set off an alarm • sound a note of warning • false alarm • wake-up call • join forces with sb • join battle • link on to • if you can’t beat them, join them stand by sb hold sb’s hand back sb up by sb’s side see everything in black and white as white as a ghost as white as a sheet as white as snow in black and white make sth up 1 make sth over into stone cold sober be on the booze have a drinking problem be a juicehead (slang) bottle baby booze Jiound____________ the likes of sb back street grip and grin (humorous) take one’s pick go down that road go for sth / sb 3 take the line of least resistance choose up sides give sb the nod get first pick vote in pack a jury pick out have one’s druthers come of it / sth do cherry-picking have no alternative have no choice beggars can’t be choosers take pot luck have nothing to show for come to nothing be on the horns of a dilemma • become of • a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se alege praful; a se nărui • alege ce vrei!; alege după gustul tău! • ales pe sprânceană • aleşii sorţii • are balta peşte (figurat); lac să fie, că broaşte sunt destule (proverb); are de unde alege ® eu ce câştig am din asta?; eu cu ce mă aleg din asta?; pentru mine ce iese?; mie ce-mi iese la afacerea asta? • falsă posibilitate de a alege; imposibilitate de a alege; cum o dai, tot prost iese (aproximativ; zicătoare); n-ai de ales (aproximativ); lipsă de alternativă • la alegerea sa; pe care îl alege el • preşedinte /guvernator care a fost ales, dar încă nu şi-a preluat funcţia alegere • a se recunoaşte învins în alegeri • alegeri în care nu pot vota decât membrii înscrişi oficial într-un partid • la alegerea sa; pe care îl alege el alene • a se apropia de cineva cu paşi lenţi; a se apropia de cineva alene alerga • a alerga cât de repede îl ţin picioarele • a alerga din loc în loc • a alerga fără rost; a se învârti în jurul cozii; a se învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada ® a alerga fără rost; a se învârti în jurul cozii; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a se învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada ® a alerga să îşi frângă gâtul; a se deplasa în cea mai mare viteză ® a fugi cât îl ţin picioarele; a fugi de îi scapără călcâiele; a alerga mâncând pământul • a îl lovi amocul; a intra brusc într-o stare de furie incontrolabilă; a scăpa de sub control; a se comporta violent şi agresiv; a alerga fără rost; a se agita fără rost alergător • alergător de fond alergătură • muncă de teren; partea dificilă a activităţii; alergătură alertă • a fi pus în stare de alertă (în armată) • a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite • a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite; a şti ce se întâmplă; a fi bine informat • a stârni pe cineva; a pune pe cineva în alertă • gata / pregătit de acţiune; în alertă alia • a se alia cu alianţă ® alianţele politice sunt surprinzătoare; politica e o curvă (colocvial) alias • alias • alias; zis şi alibi • alibi perfect alifie • a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ • a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ • a nu se fi născut ieri, alaltăieri; a fi umblat (figurat); a fi uns cu toate alifiile (figurat); a avea şcoala vieţii • go up in smoke 2 • take your pick! • hand-picked • the chosen few • there are plenty more (proverb) fish in the sea • what’s in it for me? (slang) • Hobson’s choice • of one’s (own) choice • president / governor / etc elect • concede an election • closed primary • of one’s (own) choice • saunter up to sb • pelt along • pelt down • pelt up • tear around • run around like a (slang) chicken with its head cut off • run around like blue- (slang, assed flies vulgar)) • go hell for leather (old, informal) • run hell for leather • run as fast as one’s legs can carry one • run amok / amuk • distance runner • leg work • be put on standby 2 (in the army) • keep one’s ears open • keep one’s ear(s) to the ground • get sb’s motor going (slang) • on one’s toes • align oneself with • politics makes for strange bedfellows • also known as (= aka) • aka (= also known as) • watertight alibi • know all the angles • know which end is up • have been around 879 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a şti cum stau lucrurile; a cunoaşte dedesubturile; a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ; a şti să tragă sforile (figurat) • care nu e născut de ieri, de alaltăieri; uns cu toate alifiile (figurat); experimentat; cu şcoala vieţii • expert / priceput la; uns cu toate alifiile (figurat)__________________ aliment • aliment de bază • alimente naturale, obţinute fără îngrăşăminte sau orice altă substanţă artificială _ alinare • a găsi alinare în • un umăr pe care să plângă; un umăr pe care să se reazeme; o persoană la care caută alinarea alinia • a fi în linie dreaptă cu; a fi aliniat cu alinta • a dădăci un copil; a alinta un copil aloca • a pune bani deoparte pentru cineva / ceva: a aloca fonduri pentru cineva / ceva • puterea constituţională a Senatului şi a Congresului SUA de a aloca (sau nu) fonduri unui proiect alt • a nu avea pereche în lume; a nu mai fi altul pe lume ca el; altul mama nu mai face (aproximativ) • o ... după alta; un ... după altul; în lanţ • un/o ... cum nici mama n-a văzut; un/o ... cum nu mai e altul/alta pe lume; un/o ce în filme altar • a conduce pe cineva la altar • a duce pe cineva la altar; a lua pe cineva de soţie / soţ altceva • altă mâncare de peşte (figurat); cu totul altceva • cu totul altceva; o altă mâncare de peşte (figurat) • o altă mâncare de peşte (figurat); cu totul altceva altcineva • a se da drept ceea ce nu este; a se da drept altcineva altera • a se altera / strica alternativă • a avea o soluţie de rezervă; a avea o alternativă; a avea un plan B; a fi o persoană descurcăreaţă; a dispune de mai multe resurse • falsă posibilitate de a alege; imposibilitate de a alege; cum o dai, tot prost iese (aproximativ; zicătoare); n-ai de ales (aproximativ); lipsă de alternativă altruism • a face o faptă bună fără a aştepta nimic în schimb; a acţiona din altruism alunga • a alunga pe cineva; a pune pe fugă pe cineva • a da (pe uşă) afară pe cineva; a alunga pe cineva; a izgoni pe cineva • a da deoparte; a alunga • a sparge rutina; a alunga / sparge monotonia aluzie • a bate un apropo; a da de înţeles; a face o aluzie • a face aluzii transparente; a face aluzii clare ca lumina zilei • a insinua; a face aluzii la • know the ropes • dry behind the ears • an old hand at • staple food • health food • find solace in • a shoulder to cry on • be flush with • coo over a baby • ear-mark sth for sb / sth • the power of the purse (informal) • break the mold • one ... after another • a(n)... to end all ...s • give sb away 2 • lead sb down the aisle • a bird of a different feather • another kettle of fish • a whole new ballgame • a whole ‘nother thing • sail under a false flag • sail under false colors • go bad • have a second string to one’s bow • Hobson’s choice • cast one’s bread upon the waters • frighten sb away / off • boot sb out 1 • cast aside • break the bonds of routine • drop a hint • drop broad hints • hint at • a înţelege (când cineva bate) un apropo; a înţelege o aluzie • a înţelege o aluzie • a se prinde (figurat); a înţelege ce vrea să spună; a pricepe aluzia; a înţelege unde bate (figurat) amabil • a fi amabil din partea cuiva • dacă eşti amabil!; dacă nu te superi! (enervat) • dacă sunteţi amabil; vă rog, dacă nu vă supăraţi • eşti foarte amabil • foarte amabil / drăguţ amabilitate • a avea amabilitatea de a • a copleşi pe cineva cu bunătatea sa; a sufoca pe cineva cu amabilitatea sa • prin amabilitatea direcţiunii amaneta • amanetat amant • gagica de bază (colocvial); amantul principal amar • a / se confesa; a îşi vărsa amarul; a îşi spune of ut/ păsul • a îi lăsa un gust amar în gură (figurat) • a îl lăsa cu un gust amar în gură (figurat) • a îşi descărca sufletul / amarul; a îşi spune ofu!/ păsul; a spune ce are pe suflet • a îşi spune oful / păsul; a spune ce îl doare; a îşi vărsa amarul; a da glas temerilor sale • a îşi vărsa amarul amator • a încerca să facă ceva ca amator; a îşi încerca mâna la ceva amăgi • a se amăgi cu speranţe nefondate; a îşi face speranţe deşarte amănunt • a intra în amănunte • a intra în detalii; a intra în amănunte • a mai adăuga un amănunt • a studia ceva în profunzime; a intra în amănunte în privinţa a ceva • amănunte; lucruri mărunte; mărunţişuri; chiţibuşuri • până în cel mai mic amănunt; fără abatere; punct cu punct; literă cu literă • respectat până în cele mai mici amănunte; întocmai amănunţit • în profunzime; amănunţit amărât • a fi amărât; a trece printr-un moment greu • săracul / bietul / amărâtul de tine! (adesea ironic) • săracul / bietul / amărâtul de tine; săracul / bietul / amărâtul de el (adesea ironic) amâna • a amâna • a îi irosi timpul; a duce cu zăhărelul pe cineva; a tot amâna pe cineva • a lăsa ceva până la; a amâna ceva până la • a lăsa ceva pe altă dată; a lăsa ceva pe mai târziu; a amâna ceva; a pune / trage ceva pe linie moartă; a da ceva deoparte; a lega ceva de gard (figurat) • a lăsa ceva pentru mai târziu; a amâna ceva • a nu trage concluzii pripite; a amâna luarea unei decizii până la obţinerea tuturor informaţiilor relevante • a tergiversa lucrurile; a lăsa ceva pentru altă dată; a amâna; a tărăgăna lucrurile • take a hint • take the hint • catch one’s drift be civil of sb if you please 2 if you please 1 you are too kind as nice as pie as sweet as pie have the goodness to kill sb with kindness by kind permission of the management in hock main squeeze get it out leave a bad / nasty taste in one’s mouth leave one with a bad / nasty taste in one’s mouth get a load off one’s mind voice one’s concerns blow off steam tinker with sth delude oneself with false hopes go into particulars go into details add one more wrinkle to it go into sth loose ends to the letter accurate to a hairbreadth in depth have quite a time poor you! poor devil put off 1 jerk sb around 3 leave sth until put sth on the back burner put sth on ice reserve judgment • kick the can down the road (informal) (slang) (formal) (often ironic) (informal) (informal) 880 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • ca să nu mai amânăm; cel mai bun lucru este să facem treaba pe loc; nu lăsa pe mâinece poţi face^astăz[ (zicătoare) amânare • amânare a execuţiei (şi figurat) ambala • a ambala în cutii • a se ambala; a se lăsa dus de val • nu te ambala!; nu te emoţional; nu te agitai; nu te pierde cu firea!; păstrează-ţi calmul! ambasador • a rechema un ambasador ambianţă • ambianţă universitară; mediu universitar/ academic ambient • ambient__ ambiţie • a avea ambiţii prea mari; a fi prea ambiţios • ambiţie acerbă, dezvoltată într-un mediu competitiv ambiţios • a fi mai ambiţios; a îşi lărgi orizontul • a fi mai puţin ambiţios; a coborî pretenţiile; a aspira la mai puţin • ambiţios; gata de orice pentru a face bani sau a urca pe scara socială ambuscadă • a cădea într-o ambuscadă • a organiza o ambuscadă (împotriva); a pune la cale o ambuscadă (împotriva) • a sta la pândă în cadrul unei ambuscade ambuteiaj • ambuteiaj amendament • a invoca amendamentul cinci al Constituţiei SUA (a îşi exercita dreptul de a nu răspunde pentru a nu se autoincrimina) • a refuza să răspundă la o întrebare, invocând al cincilea amendament la Constituţia SUA: orice cetăţean are dreptul să nu răspundă la întrebări în lipsa avocatului ameninţa • a ameninţa pe cineva cu o armă • a da milităria jos din pod; a avertiza într-un mod agresiv; a ameninţa • a forţa pe cineva să facă ceea ce nu doreşte (prin ameninţări); a ameninţa / constrânge pe cineva; a îi pune pistolul la tâmplă (şi figurat) • a îi arăta pumnul; a ameninţa pe cineva cu pumnul __ _ ameninţare • a da pe faţă cacealmaua cuiva; a da pe faţă minciuna cuiva; a plăti sec cacealmaua cuiva (la jocurile de noroc); a îi cere să îşi ducă la îndeplinire ameninţările, pentru că nu crede că o va face; a provoca pe cineva; a testa ameninţarea cuiva • a escroca pe cineva; a obţine ceva prin ameninţări • sub ameninţarea pedepsei cu american • a fi tipic american • american get-beget; tipic american • americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; publicul larg there is no time like the present stay of execution box up get carried away keep your shirt on! recall an ambassador the halls of academe color scheme set one’s sights too high killer instinct raise one’s sights lower one’s sights on the make 1 (informal, disapproving) fall into an ambush walk into an ambush lay an ambush (against) lie in ambush wait in ambush log jam traffic snarl invoke the Fifth (law) Amendment take the Fifth (humorous) pull a gun on sb pull a knife on sb swing the nightstick hold a pistol to sb’s head shake one’s fist at sb call sb’s bluff shake sb / sth down 2 on pain of be as American as apple pie as American as apple pie Joe Blow Joe Citizen Joe Q. Public Joe Six-pack John Q. Public • toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi; nume generic dat în documente oficiale (când numele real nu trebuie deconspirat); americanul de rând ameriza • a ameriza amesteca ® a aduce vorba de cineva; a amesteca / băga pe cineva în ceva; a menţiona pe cineva într-o discuţie ® a evita; a nu se amesteca / băga cu e a evita; a nu se amesteca / băga în ® a face / amesteca cărţile de joc • a fi amestecat / băgat / implicat în ceva; a participa la ceva 9 a fi băgat / amestecat în ceva; a păstra / avea cuiul lui Pepelea (aproximativ) o a nu fi treaba lui să se amestece în chestia asta; a nu avea nici un motiv să se bage în treaba asta • a nu fi treaba sa să facă ceva; a nu avea niciun drept de a se amesteca în ceva 9 a nu se amesteca cu alţii; a fi rezervat 9 a nu se amesteca; a nu se băga în nicio murdărie; a nu se mânji; a îşi ţine mâinile curate ; a se ţine departe de orice lucru necurat 9 a nu se băga / amesteca în asta / ceva 9 a nu se băga / amesteca în ceva 9 a nu se băga / amesteca într-un conflict 9 a nu se băga / amesteca; a sta deoparte; a se ţine deoparte 9 a nu vrea să se amestece în 9 a se amesteca în discuţia cuiva; a se băga în convorbirea cuiva; a se băga nechemat/ nepoftit; a se băga ca musca în lapte (zicătoare) 9 a se amesteca într-o bătălie / discuţie etc; a se implica 9 a se amesteca într-o bătălie / discuţie; a se implica 9 a se amesteca într-o conversaţie; a se băga ca musca în lapte; a vorbi neîntrebat 9 a se ţine la distanţă de; a nu se amesteca cu 9 a sta deoparte; a nu se amesteca cu alţii; a sta retras / izolat 9 a sta departe de cineva; a se ţine departe de cineva; a nu se amesteca cu cineva; a se feri de cineva; a evita /ocolipe cineva 9 a sta departe de; a se ţine departe de; a nu se amesteca cu / în; a se feri de; a evita; a ocoli; a nu se băga în; a nu se băga cu (colocvial) 9 amestecat în /cu; încurcat în / cu (figurat); implicat în amestecătură • amestecătură ameţeală • a avea ameţeală din cauza; a îl lua ameţeala din cauza ameţi • a fi ameţit de; a fi îmbătat de (figurat) 9 a îl ameţi (despre o băutură); a i se urca (băutura) la cap ameţit • ameţit de droguri amiază • în plină zi; ziua în amiaza mare amic • amic fidel aminte • a (îi) părea cunoscut; a (îi) suna cunoscut; a (îi) spune ceva (figurat); a (îi) aduce vag aminte de ceva 9 a evoca ceva; a îi aduce aminte de ceva 9 a îşi aduce aminte de 9 dacă îmi aduc bine aminte 9 John Doe • splash down • bring sb into sth • stand clear of • steer clear of • stay clear of • shuffle the cards • be a party to sth • have a finger in the pie • have no dog in a fight • have no business doing sth 1 • keep oneself to oneself • keep one’s nose clean • stay out of this / sth • keep out of sth • have no horse in this race • hang back • want no part of • chisel in on • join the fray • enter the fray • butt in • keep away from • keep to oneself • stay clear of sb • steer clear of sb • keep clear of • entangled in / with • mixed bag • feel giddy with • be dizzy with • go to one’s head 2 • strung out 1 • in broad daylight • fast friend • ring a bell • be suggestive of sth • think back to • if I remember right (informal) (informal) (slang) 881 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • dacă îmi aduc bine aminte; dacă nu mă înşel; spune-mi dacă n-am dreptate • din câte îmi aduc eu aminte aminti • a aduce cu ceva; a aminti de ceva • a evoca; a îşi aminti de • a îi împrospăta memoria; a ajuta pe cineva să îşi amintească; a face pe cineva să îşi aducă aminte • a încerca să îşi amintească; a îşi screme mintea (colocvial) • a îşi aminti doar vag • a îşi aminti extraordinar de bine; a ţine minte perfect • a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească (ceva )sau să găsească o soluţie • a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească sau să găsească o soluţie • a nu obţine nimic în schimbul unei munci prestate, al unui efort depus; muncă în zadar; a nu îşi mai aminti absolut nimic; a avea un lapsus • a reaminti ceva; a trezi ceva în mintea cuiva; a aminti de ceva • ceva care să îţi amintească de mine • din câte / ce îşi aminteşte; fără pregătire prealabilă; fără să se gândească • din câte ştie; din câte îşi aminteşte • din câte ştie; din câte-şi aminteşte • din câte ştiu/ştiam eu; din câte îmi amintesc eu (ironic, uşor agresiv într-o conversaţie) amintire • a păstra vie amintirea cuiva • a trăi în trecut; a trăi din amintiri • umbra / umbrele (+Genitiv) (figurat); amintirea (+Genitiv) amnezie • a suferi de amnezie amnistie • a da o amnistie amor • marele său amor; soarele său de pe cer (figurat); lumina ochilor săi (figurat) amorez • amorez respins amoreza • a fi amorezat lulea de cineva; a fi căzut în cap după cineva • a se amoreza lulea de cineva; a fi căzut în cap după cineva amorţeală • a avea efectul unui duş rece asupra cuiva; a trezi pe cineva din amorţeală (figurat) • a motiva / anima pe cineva; a trezi pe cineva din amorţeală (figurat) amorţi • a amorţi amplu • amplu; complex amprentă • a arunca o umbră asupra a ceva; a îşi pune amprenta pe ceva; a influenţa ceva • a avea o anumită amprentă la sol • a îi lua amprentele • a îşi lăsa amprenta pe (şi figurat); a îşi pune amprenta pe (şi figurat) • a purta amprenta (+Genitiv) • amprentă vocală • ravagiile / amprenta timpului amuţi • a amuţi de frică / furie / etc; a înţepeni de frică / furie / etc • a i se închide gura; a amuţi; a rămâne fără cuvinte • correct me if I’m wrong amuza • as far as I can remember • have echoes of sth • hark back to • jog sb’s memory • search one’s memory • have a dim memory • have total recall • rack one’s brain(s) • cudgel one’s brains • draw a blank • summon sth up 1 • sth to remember me by • off the top of one’s head ® to the best of one’s recollection • to the best of one’s memory • last time I checked (ironic) • keep sb’s memory alive • live in the past • shades of • suffer from amnesia • grant an amnesty • the apple of one’s eye • jilted lover • be infatuated with sb • become infatuated with sb • have a sobering effect on sb • jack sb up • go dead • broad in scope • cast a blight on sth • have a certain footprint • take sb’s fingerprints • leave one’s mark on • bear the mark of • voiceprint • the ravages of time • be speechless with fright / anger / etc • be stumped • a amuza • a amuza pe cineva ® a fi un fiasco; a da chix / greş; a nu amuza pe nimeni amuzant • a fi caraghios / amuzant ® ce să-ţi spun, eşti tare simpatici; ce amuzant! (ironic; sarcastic) an • a ajunge la o sută de ani • a fi ani lumină înaintea (+Genitiv) • a îi ura la mulţi ani • a îşi da zece ani din viaţă pentru; a îşi vinde şi sufletul pentru; a da orice ca să • a nu mai fi cum a fost odată; a nu mai avea vârsta / anii tinereţii • a sărbători Anul Nou • a se aduna anii; a nu mai fi ce a fost odată; anii trec (aproximativ); viaţa se duce (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost (aproximativ) • an bisect • an de an • an sabatic; an şcolar / universitar în care cadrele didactice sunt plătite, dar nu ţin ore, putând să se ocupe în voie de scris, cercetare etc • anii 20 (1920-1929): una dintre cele mai efewescente perioade din istoria omenirii • anul decisiv • cu vârsta cuprinsă între ....... ani; care are acum între ....... ani • de un car de ani • de un car de ani; de o grămadă de timp • din an în Paşte; rar • e un car de ani de când ...; sunt ani de când ...; a trecut o veşnicie de când ... • la mulţi ani! (folosit la ziua de naştere a cuiva) • la mulţi ani! (spus celui ce îşi aniversează ziua de naştere) • tot anul • un an bun pentru (vin, sport, maşini etc) Ana • a trimite pe cineva de colo până colo; a trimite pe cineva de la Ana la Caiafa • a trimite pe cineva de la Ana la Caiafa • de la Ana la Caiafa; de colo-colo anale • a rămâne în analele istoriei analiza • a analiza la modul critic / serios; a se gândi bine la; a examina cu lupa (figurat) • a trece repede peste ceva; a analiza ceva într-un mod superficial • privind / analizând situaţia din toate punctele de vedere; privind / analizând situaţia din toate aspectele analiză • a îşi face analizele medicale; a merge la un control medical • a îşi face analizele; a face un control medical analog • a se dezvolta într-o manieră analogă; a se dezvolta în mod similar analogie • a face o analogie / paralelă între • a face o analogie între raise a laugh raise a smile fall flat fall flat on one’s face be a howl very funny! live to be a hundred be leagues ahead of wish sb happy birthday give one’s eyeteeth to / for give one’s eyetooth to / for not be as young as one used to be ring out the old year, and ring in the new one not be getting any younger leap year year in, year out sabbatical year the Golden Twenties the Roaring Twenties the make-or-break year in the ....... age bracket in a coon’s age since the year dot for a coon’s age once in a blue moon it’s been ages since ... many happy returns of the day! happy birthday! all year round a vintage year for (wine / sports / cars / etc) shunt sb backward and forward send sb from pillar to post from pillar to post go down in the annals of history take a long (hard) look at gloss over sth taking one thing with another go for a check-up have a physical develop along parallel lines draw an analogy between make an analogy between (in Europe) 882 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti ananghie • a cam da de belea / necaz; a fi în bucluc / încurcătură / dilemă; a da de dracul (colocvial); a fi la ananghie • a dade belea; a fi la ananghie • a fi în bucluc / încurcătură / dilemă; a da de dracul (colocvial); a fi la ananghie • a fi în budă (colocvial); a fi la ananghie; a fi în rahat / căcat (vulgar); a o mierli / sfecli (figurat); unde-ţi stau picioarele, acolo-ţi va sta şi capul (aproximativ) • a fi în găleată (figurat); a fi la ananghie; a da de belea • a fi în mare bucluc / încurcătură / dilemă; a fi la ananghie • a fi în rahat / căcat (vulgar); a se afla la ananghie • a fi într-o încurcătură; a fi la ananghie • a fi la ananghie / înghesuială / strâmtoare • a fi la ananghie; a intra într-o mare încurcătură • a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc; a fi la ananghie • a îi merge prost; a fi la ananghie • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a părăsi pe cineva la ananghie; a pleca de lângă cineva când îi este lumea mai dragă; a lăsa / abandona pe cineva la greu • în încurcătură; la ananghie • la ananghie • la ananghie / nevoie; la o adică • la ananghie; în mare încurcătură; la / în mare belea • la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o încurcătură • la strâmtoare; la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o încurcătură anapoda • cu picioarele (figurat); pe dos; anapoda • pe dos; invers decât este; anapoda anchetă • a conduce o anchetă în legătură cu ceva; a ancheta ceva • comisie de anchetă ancora • a ancora • a ancora ceva; a lega solid ceva • a arunca ancora; a ancora • a fi ancorat • ancorat (despre un vas) ancoră • a arunca ancora • a arunca ancora; a ancora • a o lua din loc; a ridica ancora (figurat); a îşi lua jucăriile şi a pleca • a ridica ancora • a ridica ancora (şi figurat); a o lua din loc • a ridica ancora; a ridica pânzele • a scăpa din ancoră anestezia • a anestezia pe cineva angaja • a angaja pe cineva • a angaja pe cineva (pe postul de) angajament • promisiuni deşarte; angajamente fără acoperire angajare • a depune cerere de angajare angajat • care are serviciu; angajat undeva; cu loc de muncă • be in (a) bit of a bind • be in a jam • be in bit of a bind • have one’s ass in a sling (vulgar) • be toast (slang) • be in a bind • have one’s ass in a (vulgar) crack • be in a tight spot • be in a tight corner • get into hot water • be in a fix • be in a bad way • bail out on sb • at loose ends • in a tight spot • in Dutch • in a lurch • when push comes to shove • in the soup (old, informal) • in a fix • in a hole • in a jam • backasswards (slang) • back to front • conduct an inquiry into sth • jDoard of inquiry • ride at anchor • lash sth down • cast anchor • lie at anchor • at anchor • drop anchor • cast anchor • pull up stakes • put out to sea • put to sea • weigh anchor • set sail • slip anchor • put sb to sleep 2 • retain sb’s services • take sb on (as) • empty promises • apply for a job • gainfully employed • funcţionar / lucrător care pleacă de la lucru de îndată ce a sosit ora plecării; angajat care abia aşteaptă să se termine orele de serviciu; lucrător care rupe poarta (figurat) angrenaj • o mică rotiţă într-un angrenaj uriaş anima o a încuraja pe cineva; a îi da un imbold; a anima pe cineva 9 a însufleţi ceva / pe cineva; a anima ceva / pe cineva 9 a înviora / învigora / anima ceva 9 a motiva pe cineva; a anima pe cineva; a însufleţi pe cineva 9 a se anima; a da semne de viaţă; a se trezi la viaţă animal • activist pentru drepturile animalelor 9 animal de povară 9 animal mort pe drum 9 prietenele noastre, animalele aniversare • aniversarea a 60 de ani de la căsătorie anonim • a rămâne anonim; a îşi păstra anonimatul anonimat • a rămâne anonim; a îşi păstra anonimatul 9 menţionat cu condiţia de a nu i se divulga identitatea; menţionat cu condiţia de a i se păstra anonimatul ansamblu ® în ansamblu; per total 9 în ansamblu; per total; dacă stăm strâmb şi judecăm drept 9 în concluzie; pe ansamblu; în total 9 luând totul în consideraţie; pe ansamblu; per total; în concluzie ® luat cu totul; în întregime; pe ansamblu; per total & o vedere generală; o vedere de sus; o vedere de ansamblu 9 pe/în ansamblu; în /per total 9 privind lucrurile de departe; în ansamblu; per total 9 privire de sus; privire de ansamblu antecedent 9 a nu avea antecedente penale; a nu avea cazier 9 fără antecedente penale; fără cazier antenă 9 antenă parabolică anticipa • a prevedea; a anticipa anticipat ® anticipat; în avans; înainte de termen; cu (mult) timp înainte; dinainte anticipaţie ® cu anticipaţie; în avans anticoncepţional • a lua pilule anticoncepţionale 9 metoda calendarului; metodă anticoncepţională care foloseşte ritmul biologic al unei femei antiglonţ • vestă antiglonţ antipatic ® a îi deveni antipatic; a fi prost impresionat de; a îi displăcea; a îi pica rău; a îi rămâne în gât (figurat) antipod 9 a fi la antipodul a ceva antrena • clock watcher • a cog in the machine • give sb a boost • jazz sth / sb up • ginger sth up • fire sb up • come alive • animal rights campaigner • beast of burden • road pizza • four-legged friends • diamond wedding • preserve one’s anonymity • preserve one’s anonymity • speaking on condition of anonymity • as a whole • on balance • all told • all in all • as a whole • on a whole • a bird’s eye view • in toto • in the larger / grand / overall scheme of things • bird’s eye view • have a clean record • first offender • satellite dish • think ahead • in advance • up front • be on the pill • the Vatican roulette • bulletproof vest • take a dislike to • stand opposed to sth (slang) (formal, old) 883 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a exersa (mult); a se antrena (eficient); a intra în (cea mai bună) formă anturaj • a avea prieteni răi; a se afla sub o influenţă negativă din partea prietenilor; a avea un anturaj prost / dăunător; a umbla cu cine nu trebuie; spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb; aproximativ) • a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a merge cu turma (figurat) • a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a se alătura curentului; a se da cu cel mai tare; a se lua după alţii anula • a anula • a anula; a considera nul şi neavenit • a anula; a suspenda; a revoca anunţ • anunţuri publicitare (într-un ziar) • ultimul anunţ; ultima strigare anxietate • cineva sau ceva care îţi diminuează sau înlătură frica / anxietatea aparat • aparat auditiv • aparat care suflă aer cald aparent • aparent; la suprafaţă (figurat) aparenţă • a nu judeca o persoană după aparenţe / înfăţişare; nu haina îl face pe om (proverb; aproximativ) • a păstra aparenţele; a salva aparenţele; a acţiona de ochii lumii; a acţiona doar de faţadă • a salva aparenţele • aparenţele înşală (proverb) • apele liniştite sunt adânci (proverb); aparenţele înşală (proverb) • de ochii lumii; de faţadă; pentru a salva aparenţele • la prima vedere; în aparenţă • nu (poţi) judeca după aparenţe; nu judeca omul după haine; nu haina face pe om (proverb); nu judeca omul după cum arată apariţie • a îşi face apariţia • a îşi face apariţia / intrarea • a îşi face apariţia când ţi-e lumea mai dragă; a nu putea scăpa de cineva / ceva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a fi enervant de insistent • a îşi face apariţia doar de ochii lumii; a avea o scurtă apariţie • a îşi face apariţia în mod fulminant • a îşi face apariţia în mod neaşteptat • a îşi face apariţia pe neaşteptate • a îşi face apariţia pe neaşteptate; a se ivi • a îşi face apariţia; a apărea în zare • a îşi face apariţia; a se iţi / ivi • a trebui să sosească din moment în moment; a fi pe cale de apariţie; a fi pe vine (figurat; colocvial) • în lucru; în curs de apariţie; în curs de desfăşurare; pe cale de apariţie; pe vine (figurat; colocvial); pe ţeavă (ifigurat; colocvial) aparte • get oneself into (top) shape • keep bad company • climb on the bandwagon © jump on the bandwagon • cancel out • set aside 3 • call off • classified advertisements / ads • last call • security blanket • hearing aid • hot-air gun • on the surface • not judge a book by its cover • keep up appearances • save appearances • save face • appearances are deceptive • appearances deceive • still waters run deep • for the sake of appearances • on the face of it • you can’t judge a book by its cover • make the scene • manifest oneself • roll in 1 • roll up • show up • turn out 2 • turn up 1 • make an appearance • turn up like a bad penny (British English, informal) • put in an appearance • burst onto the scene • pop in • pop up • blow in • come into sight • heave in sight • be in the pipeline • in the pipeline • a spune ceva numai pentru spectatori; a rosti aparte (despre un actor pe scenă); a spune ceva numai pentru o parte din cei prezenţi; a şopti ca pentru el aparteu • aparteu aparţine • a fi nelalocul său printre / lângă; a nu aparţine (+Dativ); a nu se potrivi cu; a se potrivi ca nuca în perete cu (zicătoare); a nu se armoniza cu; a nu se integra printre apă • a bate apa în piuă; a trăncăni vrute şi nevrute; a sporovăi; a vorbi pe lângă subiect • a bate măr pe cineva; a îi umfla ochii; a usca din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de-i sună apa în cap • a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de-i sună apa în cap • a băga pe cineva mai adânc la apă (figurat) • a călca apa • a da apă la moară (aproximativ) • a da apă la şoricei / şoareci (figurat) • a da greutate (+Dativ); a aduce argumente în favoarea; a da apă la moară (+Dativ) • a da greutate (+Dativ); a aduce argumente în favoarea; a da apă la moară (+Dativ); a întări • a dezumfla pe cineva; a face pe cineva să îşi piardă încrederea în sine; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva © a fi ahtiat după ceva; a îi lăsa gura apă gândindu-se la ceva • a fi aruncat direct la coşul de gunoi; a zbura pe fereastră (figurat); a se duce pe apa sâmbetei (figurat) • a fi sărac lipit; a nu avea nici după ce bea apă • a fi sărac lipit; a nu avea nici după ce bea apă; a nu avea niciun sfanţ / bănuţ • a irosi ceva; a arunca ceva pe apa sâmbetei (zicătoare) • a lua apă la bord • a nu avea nici după ce bea apă; a fi sărac lipit • a nu fi în largul său; a nu se simţi în apele sale • a nu se simţi în largul său; a nu fi în apele lui teritoriale; a se simţi stingher/jenat; a se simţi nelalocul său • a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se alege praful; a se nărui • a se face mii fărâme; a se pulveriza; a se distruge; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a se nărui; a se destrăma; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se face bucăţi-bucăţele; a se dezintegra; a se degrada • a se pune pe plâns; a da apă la şoricei una-două; a fi foarte sensibil • a spune/şti ca pe apă • a tatona terenul; a vedea cum stau lucrurile; a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a merge în recunoaştere (figurat) • a trage apa (la toaletă) • a trage apa la closet • a tulbura apele; a strica atmosfera; a strica relaţiile • a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a vedea cum merge treaba • a vinde castraveţi la grădinar (zicătoare); a căra apă la puţ (zicătoare) • a vorbi monoton; a bate apa în piuă • apă chioară • apă curentă • apă sfinţiţă • apele liniştite sunt adânci (proverb); aparenţele înşală (proverb) • say sth as / in an aside • stage whisper • not fit in with belabor the point knock sb’s block off knock the shit out of sb make the cheese more binding for sb tread water strengthen one’s hand water one’s cheeks lend weight to lend strength to take the wind out of sb’s sails be eager for sth head for the chopping block not have a penny to one’s name not have two pennies to rub together throw sth down the drain take water not have a pot to piss in / on be out of one’s element feel ill at ease go up in smoke 2 come asunder fall apart fall apart at the seams get rather emotional rattle off spy out the land pull the chain flush the toilet befoul the spring see how the land lies carry coals to Newcastle drone on Adam’s wine running water holy water still waters run deep (informal) (slang, vulgar) (vulgar) (formal) (British English) (British English) (proverb) 884 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • ca din apă; văzând cu ochii; foarte repede; rapid; cu paşi mari / repezi; consistent; considerabil; prin acumulări rapide • care nu se simte în apele lui; întors pe dos (figurat) • cu pâine şi apă; cu hrana cea mai simplă • nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocvial); de unde nu e, nici Dumnezeu nu cere (zicătoare); nu poţi scoate apă din piatră seacă (zicătoare) • numai bine nu ţi-ar pica / veni; nu îţi mai trebuie nici apă rece (aproximativ) • o furtună într-un pahar cu apă • partea grea a trecut; mult a fost, puţin a rămas; de aici încolo e apă de ploaie • sărac lipit pământului; sărac de nu are după ce bea apă • sărac lipit pământului; sărac de nu are după ce bea apă; fără un sfanţ în buzunar; lefter • sărac lipit; care nu are după ce bea apă • sărac lipit; sărac de n-are după ce bea apă; fără un ban în buzunar • se duce totul de râpă; toate au intrat în ruină; totul se duce pe apa sâmbetei (figurat); toate se năruie • tot o apă şi un pământ (zicătoare); totuna; toi aia; acelaşi lucru ___ _______ apăi • ca să nu mai vorbim de ..ce să mai vorbim de ...; dar / darămite ...; ca să nu mai zic de ...; apăi... apăra • a apăra interesele cuiva • a avea coloană vertebrală (figurat); a lupta pentru convingerile sale; a îşi apăra cu curaj opiniile • a fi întotdeuana gata de a se apăra; a fi mereu în defensivă • a nu se băga; a se ţine deoparte; a sta la adăpost; a ţine capul la cutie; a se apăra; a îşi feri capul apărare • a fi îngăduitor cu; a mai lăsa de la el în privinţa; a găsi scuze pentru; a lua apărarea (+Dativ) • a îi lua apărarea; a îi ţine partea • a îi lua partea / apărarea • a nu sări în apărarea a ceva / cuiva; a nu fi partizanul a ceva / cuiva; a nu vedea ceva / pe cineva cu ochi de cumătru (colocvial); a nu se omorî după ceva / cineva; a nu se da în vânt după ceva / cineva • a sări în apărarea (+Genitiv); a sări în ajutorul (+Genitiv); a interveni în favoarea (+Genitiv); a se bate pentru; a merge până în pânzele albe pentru • a sări în apărarea / ajutorul cuiva • a sări în apărarea cuiva • apărare om la om (sport) apărea • a apărea din senin • a apărea din senin; a se ivi de nicăieri • a apărea pe nepusă masă; a apărea din senin • a apărea pe scenă; a fi văzut într-o secvenţă de film • a apărea undeva; a îndrăzni să vină undeva • a apărea; a avea loc • a apărea; a se ivi • a face să apară ceva; a pune în evidenţă ceva; a evidenţia ceva apăsa • a apăsa pe • a îi apăsa greu pe umeri apel • a face apel la • a face apel la ceva (sentimentele cuiva); a face să vibreze ceva (sentimentele cuiva) • a face un apel la; a cere (+Dativ) • by leaps and bounds • out of sorts • on bread and water • you can’t get blood from (saying) / out of a turnip • could ruin your whole (ironic, day humorous) • a storm in a teacup • it’s all downhill from here • stony broke • flat broke • piss poor (slang) • as poor as a church mouse • the spokes are coming off the wheel • same difference let alone ... look out for sb have the courage of one’s (own) convictions have a siege mentality keep one’s head down make allowances for come down on the side of sb • stand up for sb • hold no brief for sth / sb go to bat for (informal) take up (the) cudgels (old) for sb leap to sb’s defense man-to-man defense come out of the woodwork crop up spring up come on 4 show one’s face somewhere come down the pike come along bring sth out 1 weigh down 1 • put a strain on sb • call upon 2 • play on sth • make an appeal to • fără drept de apel apela © a apela la amabilitatea cuiva « a apela la; a cădea pe spinarea (+Genitiv) (figurat) apetit © a deschide apetitul; a stârni foamea; a i se face foame © a îi deschide / stârni pofta (de mâncare); a i se deschide apetitul / gustul (şi figurat) ® a satisface apetitul cuiva © apetit sexual; libido aplana ® a aplana neînţelegerile © a face pace; a cădea la învoială; a aplana neînţelegerile aplauda © a aplauda furtunos / frenetic © a aplauda furtunos / frenetic; a încuraja zgomotos ® a aplauda furtunos pe cineva « a aplauda pe cineva ® a cere unor spectatori să aplaude pe cineva aplauze « a îşi dori toate aplauzele pentru el însuşi; a acapara scena • a primi aplauze furtunoase la scenă deschisă • aplauze asurzitoare © aplauze la scenă deschisă • o rundă de aplauze • ropot de aplauze apleca ® a / se face rău de cât a mâncat; a i se apleca de la ceva © a se apleca în afară • până când i se apleacă; ad nauseam apiica • a se aplica şi la ceva / cineva; a fi valabil şi pentru ceva / cineva • cum faci/ procedezi ca să ... aplicare • a pune în aplicare; a aplica • a pune un plan în aplicare apocalipsă ® cei patru călăreţi ai apocalipsei: războiul, foametea, moartea şi molima apogeu • a fi la apogeu • în apogeul (+Genitiv); la cel mai înalt grad (+Genitiv) • încununarea / apogeul carierei; realizarea majoră; realizarea de bază aport • a avea un aport la; a îşi aduce contribuţia la; a pune umărul la; a da o mână de ajutor la; a participa la; a se implica în aprecia ® a aprecia / recunoaşte valoarea (+Genitiv) • a fi apreciat; a declanşa o reacţie pozitivă • a nu fi înţeles de cineva; a nu fi apreciat de cineva; ca şi cum ai strica orzul pe gâşte (zicătoare); ce ştie ţiganul ce-i şofranul (zicătoare) • a nu i se recunoaşte suficient meritele de ...; a nu fi apreciat la adevărata valoare ca ... • a tatona terenul; a aprecia / evalua situaţia; a vedea în ce ape se scaldă (figurat) apreciere • în semn de apreciere pentru / a aprilie • întâi aprilie, ziua păcălelilor aprinde • a aprinde ceva (lumina, radioul etc) • a aprinde un chibrit • without appeal appeal to sb’s kindness fall back on work up an appetite whet one’s appetite satisfy sb’s appetite sexual appetite settle one’s differences sink one’s / the differences give a big hand to cheer to the echo give sb a big hand put one’s hands together for sb propose a vote of thanks hog the limelight bring the house down thunderous applause standing ovation a round of applause burst of applause eat oneself sick on sth lean out ad nauseam go for sth / sb 1 how do you go about ...-ing put into effect put a plan into action the four horsemen of the apocalypse be at its peak at the height of crowning achievement take a hand in do justice to 1 go over 3 be wasted on sb be a better... than one is given credit for put a toe in the water in recognition of April fool’s day switch sth on strike a match 885 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a aprinde; a da foc • a i se aprinde călcâiele după cineva; a i se încinge târâta după cineva (vulgar); a fi mort după cineva • a i se fi aprins călcâiele după cineva • a i se urca sângele la cap; a se înfuria; a exploda de furie; a se aprinde (figurat); a sări ca ars • a se aprinde (figurat); a sări ca ars; a sări în sus de furie • a se aprinde (figurat); a se supăra foarte tare dintr-o cauză minoră; a îi sări ţandăra • a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra repede; a fi irascibil • a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra repede; a fi recalcitrant / ţâfnos / irascibil • cineva care se aprinde din te miri ce şi mai nimic; recalcitrant • iute la mânie; care se aprinde repede (figurat); temperament vulcanic aproape • a fi la un pas de ceva; a fi foarte aproape de ceva • a nu fi prea departe (figurat); a fi pe aproape (figurat) • aproape; de aproape • cam; aproape • cât pe-aci (să); gata-gata (să); aproape (că) / {să) • de (foarte) aproape; de la distanţă mică • destul de aproape ca să fie auzit • după colţ; la doi paşi; foarte aproape • foarte aproape de ceva aproba • a aproba automat; a aproba fără nicio participare critică; a aproba într-un mod servil • a aproba ceva • a aproba ceva; a privi ceva în mod favorabil; a accepta ceva • a da din cap că da; a aproba • a îi aproba ceva; a îi da undă verde; a îi da mână liberă • a îi da permisiunea pentru ceva; a îi aproba ceva • a îşi da încuviinţarea/binecuvântarea / acordul la ceva ; a aproba ceva • a nu primi aprobarea; a fi privit în mod defavorabil • a primi permisiunea cuiva pentru ceva; a i se aproba ceva de către cineva • o persoană care îi cântă în strună cuiva; un linguşitor; un lingău; un trepăduş; o perscană care aprobă tot ce spun şefii, pentru a le intra pe sub piele; o persoană care aprobă tot ce spun superiorii, pentru a le fi pe plac aprobare • a avea aprobarea / certificarea cuiva • a da mână liberă; a da aprobarea • a da mână liberă; a permite; a da undă verde; a da aprobarea • a fi selectat; a primi aprobarea • a i se da mână liberă; a obţine aprobarea • a îi da aprobarea • a obţine aprobarea • a primi aprobarea de a decola • a trimite ceva către aprobarea cuiva • • aprobare (mai ales) oficială • aprobare cu anumite condiţii • aprobarea cuiva • aprobarea oficială; acordul oficial set afire apropia have the hots for sb • a se apropia • draw near / close • a se apropia cu paşi repezi de; a prinde / • bear down on be hot on sb ajunge din urmă ameninţător pe • a se apropia de • draw close to fly into a rage • step up to • a se apropia de cineva cu paşi lenţi; a se • saunter up to sb fly into a passion apropia de cineva alene • a se ţine departe de; a se feri de; a nu se • stay away from get one’s knickers in a (British apropia de knot English, • a ţine ceva / pe cineva la distanţă; a nu lăsa • hold sth / sb at bay Australian ceva/pe cineva să se apropie English, informal) apropiat get one’s knickers in a • a fi suficient de apropiat de realitate; a fi • be in the ballpark 2 twist aproximat corect have a nasty temper • apropiat (figurat); strâns-legat; unit • close-knit • cei apropiaţi • one’s nearest and have a hot temper dearest • foarte apropiat de cineva; mână în mână cu • cheek by jowl with sb cineva; umăr la umăr cu cineva hot head • foarte apropiaţi unul de celălalt; intimi • cheek to cheek hot temper apropiere o în apropiere; la doi paşi (de) • close by • în jurul / apropierea • in the vicinity of border on sth 1 apropo • a bate un apropo foarte clar; a da de înţeles • drop a broad hint not be far off / out / foarte clar; a îi spune de la obraz wrong • a bate un apropo; a da de înţeles; a face o • drop a hint at close quarters aluzie just about • apropo de • relative to damn near • apropo de asta • speaking of which • apropo de; fiindcă veni vorba de; pe tema; în • on the subject of at close range ceea ce priveşte; cât despre within hearing • apropo; fiindcă veni vorba • by the way just around the corner • fiindcă veni vorba de asta!; apropo de • that reminds me! as close to sth as shit (slang, vulgar) chestia asta! on a shovel • fiindcă veni vorba de; apropo de • by the way of • speaking of • în treacăt fie zis; ca să ne abatem puţin de la • by the bye rubber-stamp subiect; apropo de asta; că tot vorbim de asta give sth the / one’s aproxima stamp of approval • a fi suficient de apropiat de realitate; a fi give sth the thumbs up aproximat corect nod one’s head aproximativ • be in the ballpark 2 • aproximativ • give or take a few give sb the green light • aproximativ; în jur de (despre numere) • in the region of give sb the nod on sth • aproximativ; mai mult sau mai puţin • more or less • în cifre rotunde; aproximativ • in round figures give sb the OK on sth • in round numbers give one’s assent to sth • mai mult sau mai puţin; aproximativ • or so • pe acolo pe undeva; aproximativ; mai mult • there or thereabouts get the thumbs down sau mai puţin • un preţ / calcul aproximativ • a rough estimate get the nod from sb on sth aptitudine get the OK from sb on • a avea o ureche bună la/pentru; a avea • have a good ear for sth aptitudine / înclinaţie pentru a yes-man • a vedea dacă poate să; a face o încercare • have a bash at la; a îşi încerca aptitudinea pentru apuca • a apuca • seize hold of • a apuca /lua taurul de coarne (zicătoare) • grab the bull by the horns bear the stamp of • a apuca /lua taurul de coarne (zicătoare); a • take the bull by the approval from sb ataca o problemă frontal horns give a free hand • a apuca ceva în mână • get hold of sth give the all clear • seize hold of sth • take hold of sth get the nod • a îl apuca (un sentiment etc) • get into sb get the green light • a îl apuca / cuprinde (un sentiment etc) • come over sb give sb the stamp of • a nu mai şti ce soluţie să găsească; a se da • be at one’s wits’ end approval bătut; a nu mai şti încotro s-o apuce; a nu get the thumbs up mai şti ce să facă; a fi la capătul răbdărilor be cleared for take-off • a nu şti încotro să o apuce; a nu şti pe unde • not know where to turn submit sth to sb’s să scoată cămaşa approval • not know which way to seal of approval turn qualified approval • a se agăţa / apuca de • grasp hold of sb’s say-so 1 • a se apuca / ţine de • hang on to the seal of approval • a se apuca de • set about 2 • a se apuca de (o carieră, un sport etc) • go in for 1 (saying) 886 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se apuca de (o treabă, o muncă); a se concentra asupra (unei trebi, unei munci) • a se apuca de ceva • a se apuca de ceva; a se dedica unui lucru • a se apuca de treabă imediat; a se apuca de treabă fără nicio întârziere; a acţiona fără întârziere; a face ceva fără întârziere • a se apuca serios de muncă; a se apuca de treabă • a se apuca serios de treabă; a se pune pe treabă • a se concentra asupra; a se apuca de • a se întinde după ceva; a încerca să apuce ceva • a se lua / apuca de piept • a se pune serios pe treabă; a se apuca serios de ceva • ce l-a apucat pe ăsta? • ce l-a apucat?; ce i-a venit? • ce te-a apucat? • lunecos ca un tipar; greu de apucat (figurat) apucat • a ţipa ca ieşit din minţi; a ţipa ca (un) apucai • a ţipa ca ieşit din minţi; a ţipa ca apucat • ca (un) apucat / nebun; de mama focului; zor nevoie mare apune • s-au dus de mult zilele când; apuse sunt zilele / vremurile când • vremuri trecute; alte vremuri; vremuri demult apuse aramă • a îşi da arama pe faţă; a îşi dezvălui adevărata faţă aranja • a aranja cărţile în favoarea cuiva • a aranja pe cineva (figurat); a pune pe cineva la punct • a fi aranjat (financiar); a îşi fi pus sacii în căruţă (figurat) • a fi totul aranjat; a fi ca şi făcut • a pune lucrurile la punct; a aranja treburile • a se aranja; a se pune la punct • a se împopoţona; a se îmbrăca la patru ace; a se aranja • a se pune la punct; a se aranja • a se pune la punct; a se aranja / spilcui / ferchezui • a sta bine cu banii; a fi aranjat financiar • a sta bine cu banii; a se aranja (financiar) • a sta bine cu banii; a se aranja financiar • ce părere ai de asta? ce zici de asta?; cum te aranjează chestia asta? • cum ţi se pare ideea asta?; cum te aranjează ideea asta? • deci chestia asta este rezolvată; s-a aranjat! • în perfectă ordine; aranjat impecabil; pus la linie / dungă • totul se va aranja; lasă că totul o să iasă bine • treaba-i (ca şi) aranjată aranjament • aranjament (doar) de suprafaţă; aranjament (doar) de ochii lumii • aranjament doar de suprafaţă; aranjament de ochii lumii • aranjament ilegal între prieteni prin care ambele părţi câştigă • aranjament pentru evitarea unui dezastru • un aranjament cinstit (mai ales în relaţii de afaceri); o afacere cinstită arăta • get one’s teeth into embark on sth turn one’s hand to sth waste no time in doing sth get on the stick (slang) get busy sink one’s teeth into grab at sth come to handgrips buckle down to sth what’s with him? what possessed him? what’s gotten into you? as slippery as an eel scream like a banshee wail like a banshee like mad gone are the days bygone age bygone era show one’s true colors stack the cards in sb’s favor stack the deck in sb’s favor sort sb out have it made be in the can iron out the kinks (informal) tidy oneself up dress up smarten up spruce oneself up have gravy on one’s (slang) grits be set for life have it made in the shade how does that grab you? (slang) how does that strike you? how does the idea grab you? how does the idea strike you? that takes care of that! in apple-pie order (British English, old) it will all come out in the wash done deal Potemkin village window dressing sweetheart deal safety net 2 a square deal • a arăta / demonstra clar cine este un adevărat bărbat • a arăta boţit / şifonat / dezordonat / deformat • a arăta ca atare • a arăta ca dracul de rău (colocvial) • a arăta ca scos din noroi ® a arăta ce poate 9 a arăta cel mai bine posibil; a arăta ca scos din cutie; a fi pus la patru ace 9 a arăta înspăimântător 9 a arăta mortal 9 a arăta splendid o a arăta superb • a avea bunul-simţ de a; a arăta buna-cuviinţă prin a 9 a face/pune ordine (figurat); a pune lucrurile la punct; a arăta cine e mai tare 9 a fi verde la faţă; a arăta ca dracul (de frică sau boală) (colocvial); a fi alb ca varul la faţă; a arăta bolnăvicios 9 a îşi da arama pe faţă; a se arăta cine îmi este 9 a nu arăta a bine; a avea şanse minime; a avea soarta pecetluită 9 a scoate la lumină că cineva este; a arăta adevărata faţă a cuiva; a arăta tuturor că cineva este 9 a se arăta de o anumită parte; a îi lua partea 9 arată-i tu lui! ® arată-le tu cine-i mai tare! © după cum arată ...; după cum se vede ... & îţi arăt eu ţie ...; lasă că vezi tu ... © lasă că-ţi arăt eu ţie! arătură ® a divaga; a face o digresiune; a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una la alta; a o lua razna; a începe să bată câmpii 9 a o apuca pe drumuri greşite (figurat); a o lua pe arătură (figurat) o a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una la alta; a devia de la subiect 9 a o lua razna; a fi într-o doagă; a o lua pe arătură; a fi ţicnit; a îşi pierde minţile arbitraj © a recurge la arbitraj arbore © arbore genealogic arde © a arde de dorinţa de a face ceva © a arde energie / calorii / etc; a face să piardă energie / calorii etc © a arde gazul de pomană; a arde gazul degeaba; a tăia frunză la câini; a freca ţiparul 9 a arde gazul de pomană; a pierde vremea © a arde gazul de pomană; a tăia frunză la câini; a îşi pierde vremea © a arde până la cenuşă; a arde scrum © a arde până la temelii • a arde până la temelii; a se mistui în flăcări 9 a arde pe rug « a arde; a fi în flăcări © a carboniza ceva; a reduce ceva la cenuşă; a arde ceva din temelii 9 a fi mistuit de foc; a arde în flăcări 9 a îi sări ţandăra / muştarul; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a lua foc (figurat) 9 a se arde (despre un motor, un aparat electric etc) 9 a se arde / frige (figurat) 9 până aici ţi-a / v-a fost!; te-ai / v-aţi ars! 9 până aici ţi-a fost!; te-ai ars! arest • a rămâne în arest (preventiv) 9 arest la domiciliu 9 sub arest la domiciliu aresta ® a aresta pe cineva 887 separate the men from the boys look like a sack of potatoes look the part look like a drowned rat look like something the cat dragged in do one’s stuff look one’s best cut a terrifying figure look like sex on a stick cut a fine figure cut a dashing figure cut quite a figure have the decency to kick some ass (vulgar) be green about / around the gills show the cloven foot have the deck stacked against one show sb up as take sides stick it to him! (slang) give ‘em hell! by the looks of... I’ll give you ... I’ll give you what for! go off at / on a tangent not be in the ballpark fly off at a tangent lose one’s marbles (informal) go to arbitration family tree be dying to do sth burn off energy / calories / etc burn daylight hack around (slang) fool around be reduced to ashes go up in smoke 1 burn to the ground burn at the stake be on fire burn sth to ashes go up in flames go into orbit (slang) burn out 2 burn one’s fingers the game is up! game is up! be remanded in custody house arrest under house arrest • make a collar Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi arestat • arestat_ _ arestare • arestare justificată argat • a face tot ce-i stă în puteri pentru a mulţumi pe cineva; slugă la argat, dracul te-a băgat (zicătoare) • argat; zilier argou • argou argument • a avea argumente puternice • a contrazice / respinge argumentele cuiva • a da greutate (+Dativ); a aduce argumente în favoarea; a da apă la moară (+Dativ) • a da greutate (+Dativ); a aduce argumente în favoarea; a da apă la moară (+Dativ); a întări • argument clasic • argumentele pro şi contra • argumentul decisiv / hotărâtor • argumentul opus; cealaltă faţă a lucrurilor • atuul său; argumentul său cel mai puternic; avantajul său • esenţa unui argument • un argument hotărâtor sau convingător argumentaţie • a discuta folosind o argumentaţie sofisticată şi noţiuni precis definite arhivar • arhivar arhivă • la dosar; la arhivă arici • a îl apuca tremuriciul; a avea un arici în burtă; a avea un morcov în fund (colocviul) ariergardă • a închega coloana; a fi în ariergardă aripă • a îşi flutura aripile • a lua pe cineva sub aripa sa (figurat) • a lua pe cineva sub aripa sa ocrotitoare • a lua pe cineva sub aripa sa ocrotitoare; a ocroti pe cineva; a proteja pe cineva • a sufoca pe cineva; a sta călare pe cineva (figurat); a îi reteza aripile (figurat) • aripa conservatoare • aripa de stânga (a unui partid); comuniştii • o aripă extremistă a unui partid care frizează nebunia prin platforma ei politică • sărutul morţii; aripa morţii aristocrat • un aristocrat lipsit de vlagă; un aristocrat ineficient; un aristocrat papă-lapte; un mormoloc; un mototol________________ arivist • arivist armată • a da armata / milităria jos din pod pentru cineva; a chema pe cineva la ordine; a schimba foaia faţă de cineva • a da armata / milităria jos din pod; a prelua frâiele (figurat) • a da armata / milităria jos din pod; a se pune cu bâta pe cineva; a pedepsi cu asprime pe cineva • a scăpa de armată • a scăpa de armată; a evita să fii concentrat de către armată • cel mai important lucru pentru o armată este calitatea şi cantitatea hranei • nu întreba, nu cerceta (aproximativ) (formulă prin care i se îngăduie unui homosexual din forţele armate ale SUA să rămână în armată atâta timp cât nu face publică orientarea sa sexuală) • be under arrest • placed underarrest • fair cop • dance attendance on sb • hired man / hand • jive talk (slang) • be on solid ground • bat down sb’s arguments • lend weight to • lend strength to • stock argument • the pros and cons • the clinching argument • the flip side of the coin • one’s best card • the substance of an argument • a telling argument • chop logic • filing clerk • on file • have the jitters (slang) • bring up the rear • beat its wings • take sb under one’s wing • take sb in hand • take sb to one’s bosom (formal) • cramp sb’s style • the right wing • left wing (in politics) • the lunatic fringe • the kiss of death (humorous) • a chinless wonder • social climber • lower the boom on sb • take sth in hand • lay the hammer down on sb • dodge military service • dodge the draft • an army marches on its stomach • don’t ask, don’t tell • simpatizant; persoană civilă (neavând calitatea de combatant) care însoţeşte o armată pentru a vinde ceva armă • a ajunge sub gloanţe; a ajunge în bătaia armelor de foc; a fi atacat • a ameninţa pe cineva cu o armă • a chema la arme • a depune / preda armele • a depune armele • a fi în bătaia unor arme de foc; a fi atacat • a fi înarmat; a purta o armă • a încărca o armă • a îşi lăsa armele şi a relua viaţa paşnică • a muri cu arma în mână; a muri la datorie; a muri pe baricade • a pune mâna pe arme şi a lupta împotriva; a se răscula împotriva • a purta arme; a fi înarmat • a trage cu o armă de foc • a trage cu o armă de foc cu intenţia de a ucide • a ţinti cu o armă asupra a ceva; a ţinti cu o armă asupra cuiva; a lua ceva /pe cineva în cătarea armei • armă de foc obţinută cu mare uşurinţă (fără documente legale) • cu orice obiect care îi vine la îndemână; cu toate armele (figurat) 9 la arme! 9 la pământ arm’! 9 la picior arm’! 9 prezentaţi arm’! 9 sub arme; înrolaţi în armată armăsar • a exagera ceva; a face din ţânţar armăsar 9 a exagera; a face din ţânţar armăsar armonie 9 a fi/trăi în armonie cu; a se integra în rândul (+Genitiv) 9 a fi în deplină armonie cu; a avea înţelegere / compasiune pentru 9 în armonie cu 9 în armonie cu; în largul său cu armoniza • a fi în ton cu; a se potrivi cu; a se armoniza cu 9 a fi nelalocul său printre / lângă; a nu aparţine (+Dativ); a nu se potrivi cu; a se potrivi ca nuca în perete cu (zicătoare); a nu se armoniza cu; a nu se integra printre arogant • arogant 9 a fi plin de el; a fi arogant; a fi cu nasul pe sus; a nu îi ajunge cu prăjina la nas; a şi-o lua în cap; a i se fi suit la cap 9 a îşi da importanţă; a fi arogant 9 plin de el; arogant; cu nasul pe sus; căruia nu îi ajungi cu prăjina la nas 9 plin de sine însuşi; arogant; înfumurat aroganţă • a privi cu aroganţă la; a privi de sus la; a privi cu superioritate / dispreţ la; arpeggio • arpeggio artă • a însoţi pe cineva numai de dragul plimbării; a participa doar aşa, de plăcere; a merge doar de amorul / dragul artei 9 arta se inspiră din viaţă 9 artă dramatică 9 artă pentru artă 9 arte şi meserii 9 camp follower 1 • come under fire 2 • pull a knife on sb • call to arms • surrender one’s arms • lay down one’s arms • be under fire 2 • pack a gun • charge a gun • beat one’s swords into plow-shares • go down fighting • take up arms against • bear arms • fire a gun • shoot to kill • zero in on sth / sb 1 • Saturday night special • everything but the kitchen sink • to arms! • order arms! • ground arms! • present arms! • under arms • make a federal case out of sth • make a mountain (out) of a molehill • blend in with • be attuned to • in harmony with • at one with • be in tune with • not fit in with • inflated ego • have a big head 2 • throw one’s weight around • big head • full of one’s own importance • full of oneself • look down one’s nose at • broken chord • spread chord • go along for the ride • art imitates life • Speech and Drama • art for art’s sake • arts and crafts (slang) 888 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • muncă dezinteresată / voluntară; muncă făcută de dragul / amorul artei • viaţaimită arta articol • articol bine conceput dintr-un ziar sau dintr-o revistă artilerie • a pune totul la bătaie; a arunca în luptă trupele de elită; a scoate artileria grea • artilerie grea (şi figurat) artistic • artistic nevoie mare; fandosit artizan • lucrătorii din birourile din spate (la care publicul nu are acces); artizanii nevăzuţi ai unor evenimente sociale sau politice; oamenii din umbră arunca • a arunca / înmormânta pe cineva în mare; a arunca cenuşa cuiva în mare • a arunca ceva în aer; a face ceva să sară în aer; a face ceva să explodeze • a arunca la coşul de gunoi • a arunca o umbră asupra a ceva (figurat) • a cheltui prosteşte; a da cu banii de-a azvârlită; a arunca cu banii în dreapta şi în stânga • a da cu banii de-a azvârlită; a arunca cu banii • a fi aruncat direct la coşul de gunoi; a zbura pe fereastră (figurat); a se duce pe apa sâmbetei (figurat) • a fi aruncat la lada de gunoi a istoriei • a irosi ceva; a arunca ceva pe apa sâmbetei (zicătoare) • a îi face ochi dulci; a îi arunca priviri languroase • a îi reproşa ceva; a îi arunca ceva în faţă • a îi trânti ceva în poală (figurat); a îi lăsa ceva pe cap (figurat); a îi pune ceva în cârcă; a arunca pisica moartă în curtea vecinului • a îşi arunca banii pe gârlă / fereastră (figurat); a îşi arunca /irosi banii • a nu fi de ici de colo; a nu fi de aruncat; a nu fi de dat la gunoi • a pune totul la bătaie; a arunca în luptă trupele de elită; a scoate artileria grea • a se descotorosi de ceva; a scăpa de ceva; a arunca ceva peste bord (figurat) • a se descotorosi de cineva; a scăpa de cineva; a arunca pe cineva peste bord (figurat) • a se trânti la pământ; a se arunca la pământ, a face salt înainte • a se uita la cineva să-l mănânce, nu alta!; a arunca o privire ucigaşă; a fulgera cu privirea • a selecţiona; a arunca ceea ce este de prisos • care nu se mai poate repara; stricat complet; bun de aruncat; iremediabil • nu aruncaţi gunoaie! • nu e de ici de colo; nu e de aruncat / dat la gunoi; nu e de dispreţuit; nu e de neglijat • nu te arunca cu capul înainte (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb); ia-ţi măsuri de siguranţă; fuga e ruşinoasă, dar e sănătoasă (zicătoare) • zarurile au fost aruncate (figurat) aruncare • aruncare liberă (la baschet) • lovitură liberă; aruncări libere (la baschet) aruncătură • a fi la doi paşi; a fi la o aruncătură de băţ • • la doi paşi de; la o aruncăturăde bă[de • labor of Iove • life imitates art • think-piece • bring out the big guns • heavy artillery • artsy-fartsy (slang, vulgar) • the back room boys • deep-six sb (slang) • blow sth up • chuck out / away • cast a cloud over sth • spend as if money was going out of style • spend money like water • throw money around • head for the chopping block • be thrown on the dust heap of history • throw sth down the drain • make sheep eyes at sb • throw sth in sb’s teeth • drop sth in sb’s lap • pour one’s money down a rathole • be nothing to sneeze at • bring out the big guns • deep-six sth (informal) • deep-six sb 2 • hit the dirt • if looks could kill • weed out • beyond repair • no dumping! • not to be sneezed at • discretion is the better (proverb) part of valor • the dice is cast • free throw • foul shot • be within spitting distance • within a stone’s throw of • a avea un as în mânecă (şi figurat) • as; maestru; expert ® atu secret; as în mânecă ® un as al pilotajului; neîntrecut în pilotarea avionului asalt • a lua cu asalt asalta • a asalta / bombarda pe cineva cu întrebări / etc • a asalta / tăbărî/ bombarda pe cineva cu întrebări • a fi asaltat de (probleme etc) « a fi copleşit de; a fi asaltat de; a fi inundat de; a nu îşi mai vedea capul de ® a lua pe cineva la întrebări; a îi freca ridichea; a asalta cu întrebări pe cineva; a lua pe cineva la trei păzeşte asana • a asana ceva (despre un teren) asasin • asasin plătit • asasin; cuţitar asasinat © asasinat; crimă cu premeditare ascendent 9 a ajunge să aibă un ascendent asupra cuiva; a avea ceva în plus faţă de restul ® a avea putere / autoritate asupra cuiva; a avea un ascendent asupra cuiva ascensor ® ascensor pentru mâncare (în unele restaurante cu etaj) asculta ® a asculta ce are de spus (cu răbdare şi simpatie) 9 a asculta cu mare atenţie; a ciuli urechile • a asculta de ordine; a se da pe brazdă în sfârşit (figurat); a intra în rândul lumii © a asculta pe cineva până la sfârşit; a asculta tot ceea ce are cineva de spus © a da atenţie la; a asculta de © a fi o plăcere să asculţi; a încânta auzul ® a îi plăcea să se asculte vorbind 9 a îl asculta doar pe jumătate; a îl asculta doar cu jumătate de ureche; a nu îi da prea multă atenţie ® a trage cu urechea la ceva; a asculta ceva © ascult, dă-i drumul! © ascultă bine la mine!; ţine minte cuvintele mele! ® ascultă-mă pe mine!; crede-mă când îţi spun! 9 auditoriu care vrând nevrând trebuie să asculte un vorbitor © continuă, te ascult © ia ascultă!; uite ce este!; uite care-i treaba! © plăcut auzului; plăcut de ascultat • te ascult!; sunt numai urechi! • ţi-am zis eu că aşa o să fie!; ţi-am zis / spus eu!; n-ai vrut să mă asculţi! ascultător • a băga frica în cineva prin bătaie; a supune pe cineva prin bătaie; a face pe cineva să fie ascultător de frica bătăii ascunde • have an ace up one’s sleeve • have a card up one’s sleeve • past master • ace in the hole • a flying ace • take by storm • ply sb with questions / etc • plague sb with questions (informal) • be beset by (problems etc) • be swamped up with • call sb on the carpet • reclaim sth from sth • hired gun • a long knife (slang) • murder in the first degree • gain ascendancy over sb • have a hold on sb • dumbwaiter • lend an ear • pin back one’s ears (British English, informal) • pin one’s ears back © come to heel • hear sb out • take heed of • please the ear • like the sound of one’s own voice • listen with only half an ear to sb • listen in to sth • fire away! • watch my lips! • take it from me! • captive audience • I’m listening • look here! © easy on the ear 9 lay it on me! • I told you so! • beat sb into submission arvună • a plăti o mică arvună pentru a i se păstra un • lay sth away obiect pe care îl va cumpăra în viitor as • a avea un as/atu în mânecă; a avea un • have an ace in the hole avantaj 9 a ascunde capul ca struţul în nisip; a se eschiva; a face pe mortul în păpuşoi • a ascunde ceva de ochii lumii hide one’s head in the sand brush sth under the carpet push sth under the carpet 889 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a ascunde ceva de ochii lumii • • a ascunde ceva; a muşamaliza ceva • • a ascunde gunoiul sub preş (figurat); a afişa • o bunăvoinţă de faţadă • a ascunde; a pune bine / deoparte; a pune • într-un loc secret • a avea un mare secret; a ascunde ceva; a • avea ceva de ascuns • a fi sincer cu privire la faptul că; a nu • ascunde; a spune deschis că; a nu face un secret din; a spune în gura mare • a fugi să se ascundă • • a îşi ascunde capul ca struţul în nisip; a face • pe mortul în păpuşoi • a îşi ascunde capul în nisip; a refuza să vadă ® adevărul • a mătura ceva sub preş (figurat); a ascunde • ceva; a muşamaliza ceva; a ascunde rumeguşul sub preş (figurat) • a nu ascunde nimic; a nu lăsa loc imaginaţiei • • a nu îşi da pe faţă sentimentele; a se • ascunde / închide în sine • a nu mirosi a bine; a ascunde ceva necurat/ • murdar; a fi în neregulă; a puţi (figurat) • a nu vrea să spună ceva; a păstra un secret • faţă de cineva; a îi ascunde ceva • a nu vrea să-i spună ceva; a păstra un • secret faţă de cineva; a îi ascunde ceva • a se ascunde / piti • • a se ascunde după fusta mă-sii (colocvial); a • se ascunde ca căcatul în iarbă (vulgar); a se da la fund (figurat; colocvial) • a se ascunde în gaură de şarpe; a se • ascunde în fundul pământului • a se ascunde în spatele a ceva ® • a se da la fund; a se ascunde; a fi pe fugă • • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi fără • înconjur / ascunzişuri; a nu se ascunde după degete; a nu se da pe după piersic; a nu se ascunde pe după plop • a sta ascuns; a băga capul la fund / cutie • (colocvial; glumeţ) • ascunzându-se de poliţie; căutat de autorităţi • • ascunzându-se de poliţie; sub urmărire • • ceva de ascuns; un secret a cărui dezvăluire • te pune într-o lumină proastă ® de-a v-aţi ascunselea ® • fugit; pe fugă; care se ascunde • • hai să nu ne ascundem după degete; să fim • cinstiţi; să stăm strâmb şi să judecăm drept • la vedere; pe faţă; fără să se ascundă • • să nu ne ascundem după degete!; să • spunem lucrurilor pe nume!; să recunoaştem! ascuns • pe ascuns; pe furiş; în secret • ascunzătoare • a ieşi din ascunzătoare • ascunziş • a fi deschis; a fi cinstit; a fi sincer; a se purta • fără ascunzişuri; a acţiona pe faţă • adevărul adevărat; fără ascunzişuri / ocolişuri • • fără ascunzişuri; pe faţă • • fără fiţe; fără ascunzişuri; pe faţă; în mod • natural; fără fasoane^ asedia • a asedia (şi figurat) • • a fi asediat ___ _ asediu • a înceta un asediu _ • aselenizare • aselenizare • asemăna • a fi asemănător; a se asemăna • • a fi similar cu; a se asemăna cu; a fi la fel ca • şi; a fi ca şi când • cei ce se aseamănă, se recunosc între ei • (aproximativ) sweep sth under the carpet cover sth up paper over the cracks stash away have a skeleton in one’s closet make no bones about run for cover bury one’s head in the sand play ostrich sweep sth under the rug leave nothing to imagination cork up not pass the smell test keep sth from sb keep sth back from sb hole up hide in the weeds go to earth (British English) duck behind sth go into hiding come right out lie low on the lam 1 (informal) on the run 2 a skeleton in the closet a skeleton in the (British cupboard English) hide-and-seek in hiding let’s face it in plain view face it! in secret ______ come out of hiding be above board / aboveboard straight dope (slang) above ground in the raw 1 lay siege to come under siege raise a siege moonjanding _ look alike be akin to set a thief to catch a thief • cine se aseamănă se adună (proverb); spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb) ® nu are nimic de-a face cu; nu se aseamănă deloc cu asemănare ® asemănările merg până aici; asemănările se opresc aici asemănător • a fi asemănător; a se asemăna © a fi izbitor de asemănător cu birds of a feather flock together birds of a feather fly together it’s nothing like there the similarity ends look alike bear an uncanny resemblance to asemenea ® de asemenea; pe deasupra asigura ® a acţiona prudent; a nu risca totul pe o carte; a se asigura de ceva înainte de a acţiona; a încerca mai multe posibilităţi deodată pentru a reduce riscul de eşec « a fi fără grijă; a fi liniştit; a se simţi asigurat 9 a se asigura (că) 9 a se asigura (de / că) » a se asigura că; a avea grijă să 9 a se asigura de cooperarea / ajutorul / susţinerea cuiva; a convinge pe cineva să coopereze / ajute / susţină • categoric!; fără îndoială!; desigur!; cred şi eu!; fără doar şi poate!; te asigur!; poţi să fii sigur de asta! 9 fără doar şi poate!; categoric! 9 fără doar şi poate; te asigur; cum să nu; categoric 9 pentru a fi sigur; pentru a se asigura; pentru a acţiona cu prudenţă; pentru mai multă siguranţă 9 te asigur că; îţi jur că © te asigur de chestia asta! 9 te asigur!; poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! 9 te asigur; îţi garantez; poţi să fii sigur de asta asigurare ® asigurare medicală 9 tip de asigurare prin care plata o face firma de asigurări, indiferent cine este vinovat; asigurare tip CASCO asista • a fi prezent fără a participa activ la; a asista la © a fi prezent fără a participa activ; a asista asistent 9 asistentă medicală care face vizite la domiciliu asistenţă ® personal de asistenţă tehnică asmuţi • a asmuţi / pune câinele pe cineva asmuţire • instigare / asmuţire a unei mulţimi nemulţumite (mai ales pentru atingerea unui scop politic) asocia 9 a se asocia cu 9 a se asocia cu; a intra în cârdăşie cu 9 a se asocia cu; a stabili o legătură între; a fi legat de asociat • a fi acceptat ca asociat; a intra în acţiune asociaţie • agenţie / asociaţie americană care ajută tinerii să aducă copii pe lume asumându-şi responsabilitatea acestui fapt şi care oferă fonduri pentru avorturi 9 în asociaţie / parteneriat / colaborare cu 9 as well • hedge one’s bets • rest assured • make certain (that) • make sure (of / that) • see that • enlist sb’s cooperation / help / support ® you bet! • you bet your boots! • you bet your sweet ass • to be on the safe side • I can promise you that • and that’s a fact! • you betcha! • you can bet on it! • you can bet your life on it! • you can take that to the bank • health benefits • medical benefits • no-fault insurance • sit in on • sit in • visiting nurse • support staff • sic a dog on sb • rabble-rousing • go into partnership with • get into bed with • be linked to • get in on the act • Planned Parenthood • in partnership with 890 (proverb) (vulgar) (slang) (slang) Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti aspect • a schimba aspectul (+Genitiv) • a schimba aspectul / faţa a ceva • structura detaliată (a unei organizaţii); secretele (unei meserii); aspectele esenţiale (+Genitiv); aspectele de bază (+Gemtiv) aspira • a aspira către ceva; a plănui ceva • a fi mai puţin ambiţios; a cobori pretenţiile; a aspira la mai puţin aspiraţie • a avea aspiraţii înalte asprime • a avea o voce iritată; a avea o anume asprime în voce; a avea ceva special în voce • a conduce / guverna cu o mână de fier; a conduce /guverna cu brutalitate /asprime aspru • a fi aspru cu cineva; a critica pe cineva; a face viaţă grea cuiva _______ asta • asta-i'!; aşa facem! • ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pas ă mie!; mă doare în cot! (colocvial) • mă doare în cur! (vulgar); mi se rupe! (vulgar); ce mă doare pe mine!; asta este!; _ ce-mjpasă mie] astâmpăr • a nu avea astâmpăr; a nu sta locului • a nu avea stare; a fi neliniştit / nerăbdător; a îl mânca în cur (vulgar); a nu avea astâmpăr; a avea mâncărici • a nu putea sta mult timp într-un loc; a nu avea astâmpăr • a sta ca pe ace; a nu avea astâmpăr astupa • a astupa asuma • a acţiona riscant; a îşi asuma riscuri • a îşi asuma ceva; a accepta ceva • a îşi asuma o postură; a se afişa într-o postură; a lua o atitudine • a îşi asuma responsabilitatea • a îşi asuma riscul de a fi omorât ® a îşi asuma un risc (în legătură cu); a risca (în legătură cu); a îşi încerca norocul (privind) • a o căuta cu lumânarea; a îşi asuma riscuri prea mari • a se purta de ca ş[ cum; a afişa postura de aşa • a fi aşa; a îi fi firea aşa • a nu fi aşa de bun cum se pretinde; a nu fi chiar aşa; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (zicătoare; aproximativ) • asta-i viaţa / situaţia / treaba!; cam aşa stă situaţia!; cam aşa ceva! • aşa da!; aşa mai zic şi eu! • aşa nu mai ţine; nu mai merge aşa; nu mai merge în felul ăsta • cam aşa ceva • cam aşa ceva; ceva în genul ăsta • cam aşa ceva; mai mult sau mai puţin exact • cam aşa stă situaţia!; cam aşa ceva!; cam aşa stau lucrurile!; cam aşa stă treaba! • cam aşa stă situaţia; cam aşa merg lucrurile • chiar aşa?; pe bune? (colocvial) • • cum aşa? • şi unul aşa, de-al dracului (colocvial); şi unul aşa, să fie • put a new face on • change the complexion of sth the nuts and bolts of draw a bead on sth lower one’s sights aim for the sky reach for the sky (informal) shoot high for the sky have an edge in / to one’s voice rule with an iron hand be hard on sb that’s it! tough luck! tough shit! (vulgar) have itchy feet have ants in one’s pants not let the grass grow under one’s feet have the fidgets stop up • take chances » take sth on board » strike an attitude • claim responsibility » take one’s (own) life in one’s hands » take a chance (on) » sail close to the wind 2 » sail near the wind 2 • don the air of 9 be born that way * not be all it’s cracked up to be • that’s the way the ball (informal) bounces! ► that’s the spirit! 9 something’s got to give • something like it 9 something of the kind 9 something of the sort ► something to that effect 9 about right 9 that’s about the size of it! * that’s the way the mop (informal) flops ► fairdinkum (Australian English, informal) 9 how so? 9 and one for luck ® zău?; chiar aşa?; serios?; (e) pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! q zău?; chiar aşa?; serios?; pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! aşadar • iată / aşadar (folosit ca introducere la un scurt discurs mai aparte sau a cărui rostire necesită curaj) aşchie • aşchia nu sare departe de trunchi (proverb); cum e turcul şi pistolul (proverb) • aşchia nu sare departe de trunchi (proverb); cum e turcul şi pistolul (proverb); fiul lui taică-său (zicătoare); leit tatăl său aşeza • a aşeza /pune ceva în poziţie verticală 9 a se aşeza ® a se aşeza puţin jos • a se aşeza undeva (figurat); a îşi stabili domiciliul undeva o a se relaxa; a se aşeza jos puţin; a îşi odihni picioarele • a se relaxa; a se aşeza puţin aştepta • a aştepta (o secundă) (într-o convorbire telefonică); a rămâne pe fir (într-o convorbire telefonică) • a aştepta mult şi bine; a aştepta până i se lungesc urechile • a aştepta mult timp • a aştepta pe cineva la colţ / cotitură (figurat); a avea un dinte / cui împotriva cuiva; a îi purta sâmbetele; a îi purta pică o a aştepta să cadă drobul de sare; a aştepta ca un eveniment rău sau neplăcut să se repete sau să continue; a sta cu sabia lui Damocles deasupra capului • a face o faptă bună fără a aştepta nimic în schimb; a acţiona din altruism ® a fi exact ceea ce era de aşteptat ® a fi forţat să aştepte ® a fi forţat să aştepte; a sta închis în aşteptarea sentinţei ® a i se părea că timpul de-abia se târăşte; a i se părea că timpul stă pe loc; a aştepta de i se lungesc urechile ® a îl aştepta (în viitor); a îi rezerva viitorul • a îşi ţine respiraţia (şi figurat); a aştepta cu sufletul la gură; a sta ca pe ace © a lăsa pe cineva să aştepte la telefon 9 a nu fi de mirare; a fi de aşteptat 9 a nu plânge după cineva; a aştepta cu nerăbdare să vadă pe cineva plecând • a nu se aştepta la un rezultat imediat; a avea dubii că intenţia se va materializa curând; a nu se aştepta ca asta să se întâmple prea curând; a nu îşi pune nădejdea în asta © a pune pe cineva într-o situaţie foarte dificilă; a face pe cineva să aştepte foarte mult © a renunţa să mai aştepte pe cineva; a nu mai aştepta pe cineva © a se aştepta la aşa ceva © a se aştepta la ceva; a fi de aşteptat © a se aştepta la mai mult din partea cuiva © a trebui să; a fi obligat să; a fi aşteptat să © aşteaptă / aşteptaţi o clipă! ® aşteptat de multă vreme • când ţi-e lumea mai dragă; când te aştepţi mai puţin ® cum îi stă bine; cum este de aşteptat din partea cuiva ® dacă aştepţi ceva cu nerăbdare ţi se pare că timpul trece greu; oala păzită nu fierbe » era de aşteptat! © era de aşteptat; e tipic © exact la ceea ce te aşteptai de la cineva; tipic pentru cineva © într-adevăr; exact cum am spus că se va întâmpla; după cum mă aşteptam; după cum era de aşteptat • is that right? • is that so? • is that a fact? • here goes • like father, like son • be a chip off the old block • stand sth on its end • take the weight off one’s feet • cop a squat • take up one’s abode • get a load off one’s feet • take a load off one’s feet • hang on 1 • whistle for it • twist in the wind • have it in for sb • wait for the other shoe to drop • cast one’s bread upon the waters • be par for the course ® kick one’s heels • cool one’s heels • watch (the) grass grow 2 • be in store for sb • hold one’s breath • place sb on hold • be a small wonder • be glad to see the back of sb • not hold one’s breath • leave sb twisting in the wind 1 • give sb up 2 • suspect that much • see it / sth coming • expect better from sb • be supposed to • hold on a sec! • a long time in coming • when you least expect it • as behooves sb • a watched pot never boils • what else is new? • it figures • that figures • of a piece with sb ® sure enough (formal, old) 891 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexui traducerilor româneşti • mare noutate, ce să spun!; era de aşteptat!; • so, what else is new? ce noutate!; ca şi cum n-aş fi ştiut! • nu e chiar aşa cum spune lumea; la pomul • it’s not all / everything lăudat să nu te duci cu sacul (proverb); m- it’s cracked up to be am aşteptat la mai mult • nu e de mirare că; era de aşteptat • it is fitting that • it is only fitting that aşteptare • a fi depăşit de situaţie; a nu fi la înălţimea • be out of one’s depth aşteptărilor • get out of one’s depth • a fi la înălţimea aşteptărilor; a se ridica la ® come to the mark înălţimea aşteptărilor • a fi pus pe lista de aşteptare (la o linie • be put on standby 1 aeriană) • a nu fi la înălţimea aşteptărilor cuiva; la • not live up to sb’s pomul lăudat să nu te duci cu sacul (proverb; expectations aproximativ) • în pofida tuturor aşteptărilor • contrary to all expectations • la înălţimea aşteptărilor • up to the mark • listă de aşteptare • waiting list • mai presus de aşteptările sale • beyond one’s expectations • mai presus de orice aşteptare • beyond all expectation • beyond all hope • peste aşteptări; partea cea mai cea • the icing on the cake aşteptat • pe drum; pe cale să vină; aşteptat • on the way aşterne • a aşterne / pune masa • lay the table • a aşterne ceva pe hârtie • commit sth to paper (Old) • put pen to paper • a culege ceea ce a semănat (din Biblie); cine • reap what one has sown (from the seamănă vânt culege furtună (zicătoare; Bible) aproximativ); cum ţi-ai aşternut, aşa dormi (zicătoare; aproximativ) • a îşi aşterne gândurile pe hârtie • set one’s thoughts down on paper • ce semeni, aia culegi (proverb); cum îţi • as you lay / make your (proverb) aşterni, aşa dormi (zicătoare); cine seamană bed so one must lie / vânt, culege furtună (proverb) sleep in it • culege ceea ce a semănat (zicătoare); cum • chickens and curses (saying) îşi aşterne, aşa doarme (zicătoare); după come home to roost faptă şi răsplată • culege ceea ce a semănat (zicătoare); cum şi • the chickens (have) -a aşternut aşa doarme (zicătoare); după come home to roost faptă şi răsplată (proverb) • cum îţi aşterni, aşa dormi (zicătoare) • make one’s bed (and lie in it) aşternut • a îşi da jos pantalonii (şi figurat); a fi uşuratic • drop one’s pants • a se culca cu cineva; a ajunge la aşternut cu • score with sb (vulgar) un partener nou atac • a fi gata de luptă / atac (şi figurat); a intra în • smell blood acţiune • a fi vulnerabil la un atac; a rămâne • leave oneself open to descoperit în eventualitatea unui atac attack • a lansa un atac • launch an attack • mount an attack • a lua poziţia de atac • square up to sb 1 • a opri un atac • stem an attack • a porni la atac foarte agresiv • come out swinging • a răspunde la un atac; a contraataca; a • fight back riposta • a trece la atac; a purta războiul pe terenul • carry the war to the adversarului enemy camp • a trece la atacuri directe; a trece la atacuri la • get personal persoană • avea un atac de gripă/tuse; a avea un • have a bout of flu / acces de gripă / tuse etc coughing • gata de acţiune / atac • loaded for bear 2 • la atac • on the attack • un atac maliţios scris sau oral împotriva unei • a hatchet job persoane ataca • a apuca/lua taurul de coarne (zicătoare); a • take the bull by the (saying) ataca o problemă frontal horns • a ataca • goat • a ataca / critica violent pe cineva; a îi trage o 9 come down on sb like a săpuneală; a muştrului pe cineva; a fi foarte ton of bricks mânios pe cineva pentru ce a făcut • a ataca ceva /pe cineva • come at sth / sb • tilt at sth / sb • a ataca cu multă forţă / vigoare • plow into 1 « a ataca cu multă violenţă; a se năpusti • fall on / upon asupra • a ataca fizic • set about 1 • a ataca într-o manieră violentă pe cineva • do a hatchet job on sb • a ataca pe cineva • turn on sb • a ataca pe cineva; a ridica mâna asupra • lift a / one’s hand cuiva against / to sb 9 a ataca pe cineva; a ridica mâna asupra • raise a / one’s hand cuiva; a atinge pe cineva (figurat) against / to sb 9 a ataca verbal pe cineva • rank on sb (slang) 9 a ataca violent (verbal sau fizic) • lash out at / against 9 a ataca violent pe cineva • pitch into sb 1 9 a bumbăci pe cineva; a ataca pe cineva; a • whale away at sb lua pe cineva la bătaie; a se repezi în cineva 9 a fi atacat • come under attack 9 a fi atacat de; a fi criticat sever de • come under fire from 9 a fi în bătaia unor arme de foc; a fi atacat • be under fire 2 9 a fi primul care atacă / loveşte • draw first blood 9 a sări pe; a ataca; a se năpusti asupra • descend on / upon 9 a se simţi atacat • feel under attack 9 a strânge cercul în jurul (+Genitiv) (figurat); a • close in on ataca din multe direcţii şi a se apropia de atare • ca atare • as such ataşa 9 a se ataşa de ceva / cineva • grow attached to sth / sb 9 a se ataşa de cineva; a îndrăgi pe cineva • take to sb 9 a se uni cu; a se ataşa de; a se alătura • link on to atârna • a atârna • hang loose 1 9 a fi în joc (figurat); a atârna de un fir de aţă / • hang in the balance păr 9 a ieşi în afară; a atârna • hang out 2 9 a îi atârna deasupra capului (ca sabia lui • hang over sb’s head Damocles) 9 a îi sta pe conştiinţă; a îi atârna greu pe • lie heavy on sb’s umeri (figurat); a avea pe conştiinţă conscience atât • cu atât mai; foarte • all the (+Comparative) 9 măcar atâta lucru • as much 9 nu atât ...cât... • not so much ... as ... atelă • a pune ceva în aţele • put sth in splints 9 a pune o mână sau un picior în aţele • put a limb in splints atelier • atelier de tinichigerie • body shop atent 9 a da atenţie (+Dativ); a fi atent la • pay attention to • pay heed to 9 a fi atent la cineva / ceva • get a load of sb / sth 9 a fi atent la detalii; a avea un ochi bun pentru • have an eye for detail detalii 9 a fi cu ochii în patru la; a fi foarte atent la; a • watch out for se feri de 9 a fi cu ochii în patru; a căsca ochii • keep one’s eyes on the (colocvial); a fi foarte atent ball 9 a înţelege ceva; a fi atent la ceva; a băga • take sth in 4 ceva la cap; a reţine ceva 9 a urmări cu mare atenţie; a fi foarte atent la; • keep a weather eye a sta cu ochii pe open for 9 atenţie!; fii atent! • look out! • watch out! 9 ciuleşte urechile!; fii atent! • dig up! (slang) 9 fii atent (ce-am auzit)! • get this! 9 fii atent!; fii cu ochii în patru! • watch it! 9 fii atent!; ia uită-te la asta! • get a load of that! (slang) 9 foarte pedant; extrem de atent la detalii • tight-arsed (slang, vulgar) lipsite de importanţă; cu un par înfipt în cur (vulgar) • tight-assed 9 foarte pedant; extrem de atent la detalii; • anal retentive chiţibuşar 9 mă urmăreşti?; ai fost atent? • are you with me? 892 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti atentat • un atentat asupra vieţii cuiva atenţie • a aduce în prim plan; a aduce în centrul atenţiei • a avea un moment de neatenţie; a scăpa ceva din vedere • a căuta cu mare atenţie; a scotoci • a da atenţie (+Dativ); a fi atent la • a da atenţie la • a da atenţie la; a asculta de • a face pe cineva să îi acorde atenţie; a îi capta atenţia • a face să i se acorde atenţie; a capta / atrage atenţia • a fi cu ochii în patru (pentru); a sta cu ochii deschişi (după); a sta cu atenţia încordată (ca să) • a fi ignorat; a nu îi da nimeni vreo atenţie; e< a vorbit, el a auzit (zicătoare); a nu fi luat deloc în seamă • a fi în centrul atenţiei • a fi numai ochi şi urechi; a fi cu atenţia încordată la maximum • a i se acorda întreaga atenţie a cuiva; a avea toată atenţia cuiva • a ignora ceva; a da ceva deoparte; a nu da atenţie unui lucru; a nu lua ceva în consideraţie • a îi atrage atenţia asupra • a îi atrage atenţia asupra a ceva: a aduce ceva în atenţia cuiva; a îi aduce ceva la cunoştinţă • a îi atrage atenţia; a face pe cineva să-i acorde atenţie; a îi capta atenţia • a îl asculta doar pe jumătate; a îl asculta doar cu jumătate de ureche; a nu îi da prea multă atenţie • a încerca să atragă atenţia • a îndrepta atenţia cuiva către; a îi atrage atenţia asupra • a îşi îndrepta toată atenţia asupra a ceva; a se concentra la ceva; a îi fi capul la ceva; a îi sta mintea la ceva • a îşi păstra interesul / atenţia asupra a ceea ce spune cineva • a lăsa ceva/pe cineva în plata Domnului; a nu îi da nicio atenţie • a nu îi da atenţia cuvenită; a trata cu superficialitate pe cineva • a nu pleca urechea la; a se face că nu aude: a se face că plouă; a ignora; a nu da nicio atenţie la • a se afla în centrul atenţiei; a fi în lumina reflectoarelor (şi figurat) • a se concentra asupra; a se îndrepta către; a îşi îndrepta atenţia asupra • a trage de mânecă pe cineva; a îi atrage atenţia • a trage pe cineva de mânecă (figurat); a îi atrage atenţia • ascultă cu atenţie! • ascultă-mă cu atenţie!; fii atent la ce-ţi spun; ţine minte vorba mea! • atenţie totală • atenţie!; fii atent! • în centrul atenţiei publicului / tuturor • statut de idol; situaţia în care o persoană, un grup sau o operă de artă obţine o atenţie deosebită din partea publicului larg • sub lumina reflectoarelor (şi figurat); în centrul atenţiei • uşurel cu fata popii!; încetişor!; cu atenţie! atenua • a atenua diferenţa între • a îndulci pastila; a amortiza / atenua o lovitură (şi figurat) • a mai atenua ceva (o remarcă etc) an attempt on sb’s life bring into focus bring into sharp focus take one’s eyes off the ball rake about pay attention to pay heed to take stock in take heed of get sb’s attention get attention keep one’s eyes peeled / skinned (for) fall on deaf ears be the center of attention take it all in have sb’s undivided attention brush sth aside draw sb’s attention to (formal) bring sth to sb’s attention attract sb’s attention catch sb’s attention listen with only half an ear to sb seek attention direct sb’s attention to bend one’s mind to sth stay with sb let sth / sb be take sb lightly turn a deaf ear to be in the spotlight turn one’s attention to pull at sb’s sleeve pluck at sb’s sleeve listen up! read my lips! rapt attention look out! watch out! in the public eye cult status in the spotlight easy does it! blur the distinction between soften the blow take the sting out of sth • a mai atenua; a mai îmblânzi (figurat) ateriza ® a ateriza aterizare • a ateriza fără tren de aterizare; a face o aterizare forţată • a face o aterizare forţată • aterizare • aterizare pe burtă atinge ® a ajunge la fundul sacului (figurat); a atinge pragul de jos; a atinge culmea decăderii • a ajunge pe cele mai înalte culmi; a atinge pragul de sus • a ataca pe cineva; a ridica mâna asupra cuiva; a atinge pe cineva (figurat) • a atinge (pe cineva) la coarda sensibilă; a lovi (pe cineva) exact unde (îl) doare • a atinge/jigni prin remarci tăioase, dar apropiate de adevăr; a ofensa • a atinge coarda sensibilă • a atinge la coarda sensibilă • a atinge pe cineva la casa sufletului • a atinge pe cineva la coarda sensibilă • a atinge plafonul de zbor • a atinge un nou prag minim; a stabili un nou punct minim • a atinge un punct delicat / dureros; a atinge unde doare (figurat) • a atinge un punct sensibil; a răsuci cuţitul în rană (figurat) • a jigni; a lovi/atinge unde doare (figurat); a cădea pe teren sensibil / minat (figurat) 9 a nu atinge ceea ce nu e al tău • a nu atinge nici cu un deget; a nu atinge nici cu o floare • a nu atinge nici cu un deget; a nu atinge nici cu o floare; a nu se atinge nici de un fir de păr din capul (+Genitiv) • a nu atinge pe nimeni fără voia sa (în special într-o manieră intimă) • a nu pune laba pe ceva; a nu se atinge de ceva • a nu se atinge de un fir de păr din capul cuiva • a nu vrea să aibă nimic de-a face cu ...; a nu se atinge nici mort de ...; a se ţine departe de ..., ca de otravă; a se ţine departe de ..., ca de lepră • a se atinge de cineva; a atinge chiar şi numai cu un deget pe cineva • a se atinge de cineva; a atinge pe cineva chiar şi numai cu un deget • a se atinge şi de un fir de păr din capul cuiva • de neatins; prohibitiv de mare • în afara oricărei critici; mai presus de orice critică; de neatins (figurat) • persoană pe care nu ai voie s-o critici (deşi ar merita); persoană de care nu are voie să se atingă nimeni; dogmă indiscutabilă; ceva care nu poate fi atins; ceva sfânt (figurat) atipic • necaracteristic; atipic atitudine • a adopta o atitudine / poziţie • a adopta o postură; a lua o poziţie; a lua o anumită atitudine • a avea curajul propriilor convingeri; a lua poziţie / atitudine • a avea o atitudine severă faţă de cineva; a fi dur cu cineva • a declara public că este împotriva; a lua atitudine contra take off the edge touch down (informal) make a belly landing crash land a plane ditch a plane touchdown 1 belly flop reach an all-time low reach an all-time high raise a / one’s hand against / to sb strike a chord (with sb) hit close to home tug / pluck at the heartstrings hit a (raw) nerve touch the spot strike the right chord with sb touch the right chord with sb level off reach a new low touch a sore point touch a (raw) nerve hit home keep one’s hands to oneself 1 not lay a hand on not lay a finger on keep one’s hands to oneself 2 keep one’s hands off sth not harm a hair of sb’s head not touch ... a ten-foot pole • not touch ... with a bargepole • harm a hair of sb’s head • touch a hair of one’s head • lay a finger on sb • prohibitively high • above criticism • sacred cow • out of character • take a stance • adopt a stance • stand up and be counted • get tough with sb • come out against 893 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a găsi o atitudine echilibrată (între ceva şi altceva); a acorda importanţa sau atenţia cuvenită (la două lucruri diferite); a împăca şi capra şi varza (zicătoare; aproximativ) • a îşi asuma o postură; a se afişa într-o postură; a lua o atitudine • a lua/adopta o poziţie; a lua o atitudine • a obţine un post mai puţin important, dar cu şanse de promovare • a zice doar din gură; a fi numai gura de el; a avea o atitudine duplicitară • atitudine agresivă; atitudine menită să şocheze; atitudine teribilistă • atitudine nepăsătoare în faţa primejdiilor; impasibilitate atmosferă • a destinde atmosfera prin umor; a detensiona atmosfera • a sparge gheaţa (figurat); a destinde atmosfera • a tulbura apele; a strica atmosfera; a strica relaţiile • atmosferă încărcată / tensionată • o schimbare de aer / atmosferă /peisaj; o gură de aer curat atoateştiutor • atoateştiutor atractiv • a îl avea pe vino încoace; a fi atractiv atracţie • atracţie fizică • marea atracţie atrage • a atrage • a atrage după sine; a provoca; a aduce cu sine • a atrage pe cineva în ceva negativ (ceartă, problemă etc) • a atrage pe cineva într-o cursă • a convinge pe cineva; a atrage pe cineva de partea sa • a face să întoarcă lumea capul pe stradă după sine; a atrage privirile tuturor pe stradă • a fi atras către/de; a gravita către • a fi atras de cineva; a i se fi lipit cineva de inimă • a fi atraşi unul de celălalt prin ceva; a îi uni ceva • a fi entuziasmat de; a fi convins că e bine să; a fi atras de ideea (+Genitiv) • a îi atrage atenţia • a îi atrage atenţia; a face pe cineva să-i acorde atenţie; a îi capta atenţia • a nu atrage pe cineva • o persoană atrasăjrezistibil de _ atrăgător • a fi atrăgător din punct de vedere sexual • a fi atrăgător din punct de vedere sexual; a îl avea pe vino încoace atribui • a îi atribui ceva • a primi laudele pentru; a i se atribui (un merit) atribuţie • a avea două atribuţii / calităţi; a avea doua funcţii atu • a avea toate atu urile • a avea toate cărţile / atuurile în mână • a avea un as/atu în mânecă; a avea un avantaj • • a îşi folosi atuurile • atu care poate fi folosit în negocieri • atu secret; as în mânecă • atuul său; argumentul său cel mai puternic; avantajul său • strike a balance (between sth and sth else) • strike a pose strike an attitude take up a stance get one’s foot in the door give lip service in-your-face attitude (informal) devil-may-care attitude provide comic relief break the ice befoul the spring highly charged atmosphere a change of air know-it-all have the come-hither look animal magnetism the drawing card pull in 3 call forth suck sb into sth lure sb into a trap win sb over / round make heads turn gravitate toward have got sb under one’s skin be drawn together by sth be sold on draw sb’s eye catch sb’s attention not appeal to sb a sucker for be full of sex appeal have sex appeal credit sb with sth get the credit for wear two hats hold all the trumps / aces hold all the cards have an ace in the hole have an ace up one’s sleeve play to sb’s strengths bargaining chip ace in the hole one’s best card • calitatea sa de bază; atuul său e calitatea sa de bază; atuul său; punctul său forte aţă • a atârna / sta într-un fir de aţă » e cam cusută cu aţă albă (figurat); e cam trasă de păr (figurat); e cam exagerat aţâţa © a aţâţa pe cineva contra altcuiva • a fi în plină revoltă; a fi aţâţat; a lua foc (figurat) © a stârni / aţâţa pe cineva; a îi pune sângele în mişcare (figurat); a îi trezi o emoţie în suflet aţipi • a aluneca în somn; a adormi; a aţipi audienţă © a avea uşa deschisă (pentru a primi oaspeţi); a ţine întruniri / audienţe; a prezida (şi figurat) © toată lumea este / era cu ochii în lacrimi; toată audienţa este / era cu ochii în lacrimi auditoriu « auditoriu care vrând nevrând trebuie să asculte un vorbitor audiţie © a participa la o audiţie augur © a fi de bun augur pentru; a suna bine pentru; a suna foarte promiţător pentru © a nu fi de bun augur pentru; a nu suna bine pentru; a fi de rău augur pentru; a nu suna deloc promiţător pentru aur « a căuta aur (prin metoda strecurării) • a da de o mină de aur (figurat) 9 a da de o mină de aur; a găsi aur & a o plesni în plin (figurat; colocvial); a da de o mină de aur (figurat) « bulgăre de aur (despre un copil) © febra aurului • goana după aur ® tăcerea e de aur aurolac © copil de stradă; aurolac; Gavroche auspiciu • sub auspiciile Australia ® în Australia autentic ® ceva autentic (nu o imitaţie) ® un burlac înrăit / autentic / convins; un celibatar înrăit autocar • autocare pline de ...; ... în /cu sute de autocare; ... în masă; ...cu duiumul autopsie • a face o autopsie (+Dativ) autor ® a fi adevăratul autor al unei cărţi; a scrie o carte în numele altcuiva autoritar • o mână de fier; o persoană autoritară autoritate ® a avea putere / autoritate asupra cuiva; a avea un ascendent asupra cuiva • a controla; a exercita autoritate asupra • a da pe mâna autorităţilor pe cineva; a denunţa pe cineva • a îi lipsi autoritatea • a îşi afirma autoritatea • a îşi exercita autoritatea ® autorităţile municipale; primăria • poliţia; caraliii; autorităţile • one’s strong card • one’s strong point ® one’s strong suit • hang by a hair • that’s pushing it a bit 1 • play sb off against sb • be up in arms • stir one’s / the blood • drift off • hold court • there is / was not a dry eye in the house • captive audience • go for an audition • augur well for • augur badly for • augur ill for • pan for gold • strike oil • strike gold 1 ® strike pay dirt • bundle from heaven • bundle of joy • the gold fever • the gold rush • silence is golden • street Arab • under the auspices of • down under • the real McCoy • a confirmed bachelor • ... by the busload • perform an autopsy (on) • ghost sb’s book • a heavy hand • have a hold on sb • have control over • turn sb in • lack authority ® assert one’s authority • wield one’s authority • City Hall • the boys in blue (informal) 894 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • presa; poliţia; caraliii; autorităţile autoriza • a avea dreptul la ceva; a fi autorizat să facă ceva autorizaţie • a cere o autorizaţie • a da autorizaţie • a da o autorizaţie autostop • a face autostopul • a face autostopul; a merge cu ia-mă nene (colocvial) • a merge cu „ia-mă, nene"; a face autostopul autoturism • autoturism care consumă foarte multă benzină^ _ __ __________ ________ auz blue boys (slang) blue coats be entitled to sth apply for a permit grant authorization issue a permit hitch a ride thumb a ride bum a ride gas-guzzler • a auzi bine; a avea auzul ascuţit • a fi o plăcere să asculţi; a încânta auzul • a fi tare de ureche; a sta prost cu auzul • a îşi încorda auzul; a ciuli urechile • plăcuţ auzului; plăcut de ascultat auzi • a auzi bine; a avea auzul ascuţit • a îşi face auzită vocea (figurat); a îşi exprima opiniile; a se face auzit (figurat) • a nu mai şti nimic despre; a auzi pentru ultima oară despre • a nu pleca urechea la; a se face că nu aude; a se face că plouă; a ignora; a nu da nicio atenţie la • a se auzi; a răsuna • a se estompa; a se auzi din ce în ce mai puiin • a se face auzit (şi figurat) • a se interesa de cineva; a vrea să ştie ce mai face cineva; a dori să afle ce se mai aude de cineva • a sta cu urechea ciulită / aţintită la ceva; a fi foarte atent să audă ceva • alo? mă auzi?; eşti la telefon? (în convorbiri telefonice) • aşa am auzit • ce se mai aude?; ce mai faci? • ce se mai aude?; ce mai faci?; ce mai e nou? • ce se mai aude?; ce mai faci?; cum o mai duci? • ce se mai aude?; ce noutăţi mai ai /sunt? • ce se mai aude?; cum îţi mai merge?; cum merge treaba? 9 cum o mai duci?; cum îţi merge?; ce se mai aude?; care-i treaba? 9 dă-i drumul!; s-auzim! 9 destul de aproape ca să audă când te strigă; prin preajmă 9 e culmea!; asta pune capac la toate!; n-am mai auzit aşa ceva!; asta e cireaşa de pe tort! (figurat); asta e picătura care a umplut paharul! (zicătoare) 9 habar n-am avut până acum; acum aud pentru prima oară 9 habar n-aveam de-aşa ceva; habar n-am avut până acum; e prima oară când aud aşa ceva 9 nici nu vrea / vroia să audă de 9 nici nu vrea să audă de 9 nici nu vrea să audă de aşa ceva 9 nu e nimeni mai surd decât cel ce nu vrea să audă 9 prima oară când cineva aude de ceva 9 se aude că; umblă vorba că 9 se zvoneşte / aude (că) 9 se zvoneşte / aude că 9 se zvoneşte / aude că; umblă vorba că 9 sunt numai urechi!; să auzim!; la ce te-ai gândit? be quick of hearing please the ear be hard of hearing strain one’s ears easy on the ear be quick of hearing make one’s voice heard hear the last of turn a deaf ear to ring out die down make oneself heard ask after sb listen out for sth are you there? so I’ve heard what’s shaking? (slang) what’s cooking? what’s up? what’s the buzz? how goes it? what gives? (slang) let’s have it! within call that takes the biscuit! that takes the cake! first I hear of it that’s news to me would not hear of will not hear of won’t hear of it would have none of it there are none so deaf as those who will not hear the first sb has heard about sth the buzz is that there is a rumor afloat (that) there is talk that rumor has it that what’s on your mind? • şi cu asta basta!; nu mai vreau să aud de asta!; am încheiat subiectul! 9 unde nu poate fi auzit 9 unde poate fi auzit avangardă • a fi în avangarda (+Genitiv) • în avangardă avans • a fi călare pe cineva (colocvial); a se da la cineva fără ruşine (colocvial); a se da la cineva fără măsură (colocvial); a se da la cineva pe faţă (colocvial); a îi face avansuri peste măsură 9 a îi face avansuri; a se da la cineva (colocvial) 9 a se da la cineva (colocvial); a îi face avansuri 9 a se da la; a face avansuri (+ Dativ) 9 acont; avans 9 anticipat; în avans; înainte de termen; cu (mult) timp înainte; dinainte 9 cu anticipaţie; în avans avansa • a avansa 9 a avansa repede; a înainta fără probleme 9 a avansa serios; a face multă treabă; a progresa serios / semnificativ 9 a înainta cu paşi repezi; a avansa rapid; a progresa rapid avantaj • a avea avantajele / calităţile sale 9 a avea multe avantaje / atuuri 9 a avea toate avantajele posibile; a îi merge totul din plin; a îi merge totul strună 9 a avea un as/atu în mânecă; a avea un avantaj 9 a avea un avantaj asupra cuiva; a avea un avantaj faţă de cineva 9 a avea un avantaj asupra cuiva; a i-o lua înainte; a fi cu un pas înaintea cuiva 9 a cântări avantajele şi dezavantajele 9 a cântări avantajele şi dezavantajele; a lua în consideraţie şi bunele şi relele 9 a fi cu un pas înaintea cuiva; a avea un avantaj asupra cuiva 9 a fi în avantaj; a conduce; a fi în frunte 9 a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare); a avea numai avantaje; a avea două sau mai multe avantaje 9 a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare); a avea numai avantaje; a avea toate avantajele 9 a i-o lua înainte (şi figurat); a fi mai bun decât cineva; a avea un avantaj asupra cuiva 9 a îi da un avantaj 9 a ridica în slăvi avantajele; a exploata avantajele 9 a trage un avantaj politic din ceva 9 atât cu părţi bune, cât şi cu părţi rele; cu avantaje şi dezavantaje 9 atuul său; argumentul său cel mai puternic; avantajul său 9 în avantajul său 9 în profit / câştig / avantaj 9 numai avantaje; avantaje pe ambele părţi; şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare) 9 totul aduce un avantaj / un profit 9 totul îi aduce un avantaj / un profit avantajos • tot răul spre bine; o situaţie sau întâmplare aparent dezavantajoasă care se dovedeşte avantajoasă; orice şut în fund e un pas înainte (colocvial) 9 and that’s that! • out of earshot 9 within earshot • be in the vanguard of • at the leading edge • be all over sb like a cheap suit be all over sb like a duck on a June bug make advances to sb make sexual advances on / to / toward sb come on to sb (slang) make a pass at down payment in advance up front make headway make good time cover a lot of ground make rapid strides have one’s points have a lot going for one have everything going for one have an ace in the hole have an ace up one’s sleeve have a leg up on sb have the drop on sb weigh the pros and cons balance the pros and cons have an edge over sb be ahead of the curve (informal) be ahead of the game have one’s cake and eat it too have it both ways get the drop on sb give sb a head start extol the virtues of make political capital of sth a mixed blessing one’s best card to one’s advantage to the good the best of both worlds it’s all grist to the mill (British English, Australian English) it’s all grist for sb’s mill a blessing in disguise 895 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti avar • a fi mână strânsă; a fi zgârcit; a fi avar avânt • a da avânt (+Dativ); a însufleţi; a da un imbold (+Dativ); a impulsiona • a îşi lua inima în dinţi; a îşi face avânt /curaj • funcţionând perfect; cu toate motoarele în funcţiune; în plin avânt • în plin avânt; în plină viteză avea • a ajunge să facă ceva (figurat); a avea timp de ceva • a avea ceva /pe cineva în buzunar (figurat); a avea ceva/pe cineva la degetul mic (figurat) • a avea obligaţia morală de a • a avea pe alta /altul; a îi pune coarne; a mai da şi pe la vecini (figurat; vulgar) • a avea pe cineva la mână; a avea pe cineva la degetul mic; a avea pe cineva în buzunarul mic • a avea tot ceea ce îi trebuie; a nu îi lipsi nimic • a avea tot ceea ce îi trebuie; a nu îi lipsi nimic; a nu duce lipsă de nimic • a fi atrăgător din punct de vedere sexual; a îl avea pe vino încoace • a fi băgat în prea multe lucruri; a avea prea multe lucruri pe cap • a fi bine înzestrată de mama ei; a fi dăruită de natură; a avea tot ce-i trebuie; a fi tare (figurat); a fi sexy; a fi bine făcută • a fi cât pe-aci să; a nu mai avea mult până la • a fi certat cu; a nu fi în termeni buni cu; a nu se avea bine cu • a fi dus/purtat de valul (+Genitiv) (figurat); a se desfăşura într-o atmosferă de; a avea loc pe un fundal de • a fi în curs de desfăşurare; a avea loc • a fi sclavul rutinei; a duce un trai monoton; a avea o existenţă cenuşie / mohorâtă • a îi lipsi ceva; a nu avea ceva; a nu le avea cu ceva (colocvial) • a îl avea pe vino încoace; a fi atractiv • a îşi aduce aminte de lucrurile bune din viaţa sa; a fi conştient de realizările sale; a se uita la partea bună din viaţa sa; a vedea partea plină a paharului (figurat); a fi recunoscător pentru ce are • a nu avea destul • a nu avea mult spaţiu; a duce lipsă de spaţiu • a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar • a nu mai avea • a nu mai avea în magazin; a nu mai fi pe stoc; a se epuiza • a nu mai avea; a i se fi terminat de puţină vreme • a nu vrea să aibă nimic de-a face cu ...; a nu se atinge nici mort de ...; a se ţine departe de cade otravă; a se ţine departe de ..., ca de lepră • a se avea bine cu • a se avea bine cu cineva • a se pricepe la; a le avea cu (colocvial) • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • nu are nimic de-a face cu; nu se aseamănă deloc cu • tot ce posedă cineva în afară de pământ şi clădiri; tot ceea ce are pe lume; toate bunurilejale aventură • a avea o aventură cu o persoană mult mai tânără be the last of the big (ironic) spenders breathe life into summon up one’s courage up and running in full career get round to doing sth (British English) have sth / sb on ice be honor bound to have a bit on the side have sb over a barrel have sb over the proverbial barrel be lacking for nothing lack for nothing have sex appeal have too many irons in the fire be well stacked stop short of be on the outs with (informal) ride on the wave of be on 1 get stuck in a groove be lacking in sth ® a avea o relaţie de scurtă durată; a avea o aventură ® a fi mereu gata de o nouă aventură amoroasă; a fi uşuratic / fustangiu • de aventuri (despre un film, roman); melodramatic; siropos ® legătură amoroasă (clandestină); aventură have one’s fling have a roving eye blood-and-thunder whing-ding wing-ding avere ® a câştiga o groază (de bani); a face o găleată (de bani); a câştiga o avere 9 a cheltui o avere; a da cu banii de-a azvârlită 9 a costa o avere ® a costa o găleată de bani; a face gaură în buget; a costa o avere 9 a moşteni o avere 9 o găleată de bani; o avere avertisment • make a pile (of money) • spend a fortune • cost a fortune • cost a king’s ransom • succeed to a fortune • a king’s ransom • an arm and a leg • a îi da un avertisment 9 a îi da un avertisment; a îi da cartonaş galben (în sport) 9 a termina / încheia ceva cu un avertisment 9 un avertisment fire a shot over sb’s bow give sb a yellow card end sth on a cautionary note a shot across the bow avertiza • a avertiza de multe ori pe cineva 9 a avertiza pe cineva 9 a da milităria jos din pod; a avertiza într-un mod agresiv; a ameninţa 9 a preveni pe cineva în privinţa; a pune pe cineva în gardă în ceea ce priveşte; a avertiza pe cineva în legătură cu 9 să nu zici că n-ai ştiut; să nu zici nu ţi-am spus; să nu spui că nu ie-am avertizat avion • give sb ample warning • give sb a fair warning • swing the nightstick • caution sb against • don’t say I didn’t tell you • don’t say I didn’t warn you • a sosi / veni cu avionul 9 avion de mică capacitate 9 cu avionul 9 pe calea aerului; cu avionul avocat fly in puddle jumper by plane by air have the come-hither look count one’s blessings run low on sth be cramped for room / space not have the faintest / foggiest / slightest idea run out of be out of stock be fresh out of not touch ... with a bargepole stand in well with be on sb’s good side be long on have sb by the short (slang, vulgar) and curly have sb by the short hairs it’s nothing like one’s goods and (law) chattels be a cradle-robber 1 (humorous) 9 avocat de mare clasă 9 avocat de proastă calitate din SUA (care în cazul unui accident caută prin orice mijloace să-i convingă pe cei care au suferit daune să-i dea în judecată pe vinovaţi, avocatul primind un procentaj din suma obţinută ca despăgubiri) 9 avocat de proastă calitate din SUA (care în cazul unui accident caută să convingă victimele să îi dea în judecată pe vinovaţi, el primind un procentaj din suma obţinută ca daune) 9 avocatul diavolului (persoană care apără o poziţie greşită doar pentru a face o dezbatere mai interesantă) avocatură ® a studia pentru examenul de avocatură avort • a face un chiuretaj; a face un avort Avram • a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) 9 a trăi în mare lux; a trăi în opulenţă; a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) 9 ca în sânul lui Avram; în mare lux azi ® a îşi târî zilele; a o duce de azi pe mâine; a trăi de pe o zi pe alta 9 a o duce de pe o zi pe alta; a supravieţui din greu; a îşi duce zilele cu greu; a trăi de pe azi pe mâine 9 a trăi de azi pe mâine 9 a trăi de azi pe mâine; a îşi duce zilele / traiul din greu; a reuşi cu greu să ţină capul la suprafaţă (figurat); a rezista din greu rob the cradle 1 legal eagle Philadelphia lawyer ambulance chaser the devil’s advocate study for the bar have an abortion live like fighting cocks live in the lap of luxury in the lap of luxury make both ends meet keep body and soul together live from hand to mouth keep the wolf / wolves from the door keep the wolf / wolves under one’s hat (slang) (slang) 896 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • din clipa aceasta; din acest moment; de azi • from this day forward înainte • până în clipa asta; la timp; până azi; la • to date termen _ _ _________ _ ________________ azil • a băga pe cineva la azilul de bătrâni • put sb in a home • a cere azil politic • seek political asylum • a oferi azil politic • grant political asylum • casă de nebuni; azil (de nebuni); balamuc______________•„booby hatch___ azvârli • a azvârli ba • ba bine că nu! • ba chiar şi mai şi • ba cu una, ba cu alta • ba din contră; ba dimpotrivă • când da, când ba; a se suci după cum bate vântul; a suci-o şi a învârti-o; că sucită, că învârtită; a se răzgândi de o mie de ori; a se suci şi a se răsuci de o mie de ori; a fi inconsecvent; a îşi schimba frecvent părerea • ceea ce este şi mai bine; ba mai mult; ba şi mai bine • cum să nul; sigur că da!; ba bine că nu! • în plus; şi încă; ba chiar • şi încă cum!; ba bine că nu! babă • ce mi-e una, ce mi-e alta; ce mi-e Baba Rada, ce mi-e Rada Baba • tot aia e; ce mi-e Baba Rada, ce mi-e Rada Baba; acelaşi lucru • totuna; tot o apă şi un pământ (zicătoare); ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba Rada (aproximativ) • ţara arde şi baba se piaptănă (zicătoare) bacşiş • a da mită / bacşiş • bacşiş; procent adăugat automat la nota de plată ca recompensă pentru serviciu_______ baftă • asta-i bafta mea; ăsta-i norocul meu (ironic); aşa sunt eu, ghinionist • bafta chiorului; baftă; norocul prostului / chiorului • baftă!; noroc! • noroc!; baftă!; succes! • unde n-aş avea eu norocul ăsta!; unde nu dă peste mine aşa baftă!_________ ___________ bagaj • a împacheta; a face bagajele • a îşi face bagajele; a îşi părăsi casa în urma unei neînţelegeri; a i se fi făcut de ducă; a îşi lua catrafusele; a îşi face valiza • bagaj excedentar • cu arme şi bagaje; cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul • cu căţel, cu purcel; cu arme şi bagaje; cu tot calabalâcul; cu toate catrafusele • un bagaj baghetă • a îi înmâna bagheta (şi figurat); a îi preda ştafeta (şi figurat) • a prelua bagheta (figurat) • sub bagheta^ (+Genitiv[ __ _ baie • a se duce până la baie • a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial) • a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial); a face pipi (colocvial) • baie cu spumă_ _ toss away yes, siree! all that and then some what with one thing and another if anything blow hot and cold better still I’ll say! at that and how! you pays your money (slang, ironic) and you takes your choice six of one and half a dozen of the other not a dime worth of difference Nero fiddles while (proverb) Rome burns kick back 1 service charge just my (kind of) luck the luck of the Irish break a leg! good luck! no such luck! pack up pack one’s bags excess baggage with all one’s belongings bag and baggage a piece of_lug_gage____ pass on the baton to sb take up the baton under the direction of check (out) the plumbing (slang, humorous) take a bath 1 go and see a man about a dog powder one’s nose (slang) shake hands with a friend bubble bath • a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial); a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial); a face pipi (colocvial) • a face baie baionetă • atac la baionetă • împins de la spate cu baioneta; cu baioneta în spate bal • decisiv; care duce ori la bal, ori la spital (zicătoare) • ori la bal, ori la spital (zicătoare; aproximativ) balamuc m a ieşit un mare balamuc; s-a dezlănţuit iadul 9 a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a fi nebun de legat; a fi de dus la balamuc 9 balamuc 9 balamuc; casă de nebuni 9 casă de nebuni; azil (de nebuni); balamuc 9 casă de nebuni; balamuc 9 foarte mult; în plină viteză; ca nebunul; ca scăpat de la balamuc; ca scăpat din puşcă; de mama focului 9 încurcătură; balamuc total; ceva alandala 9 nebun de legat; nebun de dus la balamuc; dus cu pluta; căruia îi lipseşte o doagă balansa • a egaliza / balansa / echilibra lucrurile; a readuce echilibrul; a restabili echilibrul / corectitudinea; a redresa balansoar • balansoar balanţă • a înclina balanţa 9 a înclina balanţa în favoarea a ceva 9 a înclina balanţa în favoarea cuiva 9 spectacol / meci / etc în care rezultatul rămâne în balanţă până la sfârşit baldachin • baldachin bale • a îi curge balele (figurat); a saliva (figurat) 9 a îi curge balele după (figurat); a saliva după (figurat) 9 a îi curge balele după ceva (figurat); a saliva după ceva (figurat) 9 a îi curge balele după cineva / ceva (figurat); a saliva după cineva / ceva (figurat) balegă • balegă balet • a face fiţe; a face balet (figurat) 9 fiţe; mofturi; talente (figurat); balet (figurat) balivernă 9 e o minciună sfruntată; mănâncă rahat / căcat (vulgar); sunt numai baliverne 9 plin de rahat (colocvial); care mănâncă bomboane (figurat); care spune doar baliverne 9 poveste vânătorească; istorie trasă de păr; exagerare; minciună; baliverne 9 prostii!; aiureli!; baliverne!; rahat! (colocvial); mănânci căcat! (vulgar) 9 vrăjeală / vrăjeli!; ce de baliverne! 9 vrăjeli; baliverne; poveşti; lucruri care sunt spuse pentru a impresiona auditoriul, dar care se dovedesc neîntemeiate 9 vrăjeli; poveşti trase de păr; baliverne balon • balon cu aer cald balotaj • balotaj baltă • bayonet charge • at the point of the bayonet • make-or-break • kill or cure • all hell broke loose • need to have one’s head examined • three-ring circus • lunatic asylum • booby hatch • bughouse • funny farm • laughing academy • loony bin • like crazy • soup sandwich • stark staring mad • redress the balance • rocking chair • turn the scales • tip the balance in favor of sth • tilt the balance in sb’s favor • tip the balance in sb’s favor • cliff-hanger • four-poster bed • drool at the mouth • lech for • pant for sth • drool (all) over sb / sth • alley apple • pull an attitude 1 • razzle-dazzle • it’s a crock of shit • full of hot air • full of it • fish story • it’s a load of bollocks! • it’s just so much hot air! • hot air • cock and bull story • hot-air balloon • run-off election (slang) (slang) (slang) (slang, vulgar) (informal) (slang, vulgar) (slang) (informal) 897 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) • a fi lăsat baltă; a nu se mai folosi; a nu se mai face; a nu se mai produce • a fi lăsat baltă; a se duce de râpă • a lăsa pe cineva baltă; a abandona pe cineva • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a abandona pe cineva • a o lăsa baltă • a o lăsa baltă; a nu mai continua • a o lăsa baltă; a renunţa la ceva • ajunge!; las-o baltă! • are balta peşte (figurat); lac să fie, că broaşte sunt destule (proverb); are de unde alege • împotmolit (şi figurat); lăsat baltă • las-o baltă!; las-o că măcăne! (colocvial) • las-o baltă!; renunţă! • las-o baltă!; scuteşte-mă! • subiect închis; chestiune lăsată baltă ban • a aduce bani în casă; a întreţine o familie • a arunca cu banii în dreapta şi în stânga (la cumpărături) • a avea banii pe mână; a controla resursele financiare ale unei familii, companii, ţări etc • a avea greutăţi economice; a sta prost cu banii; a fi într-o criză financiară • a avea un mare succes; a ajunge important; a reuşi; a ajunge mare; a se umple de bani • a azvârli cu banii; a cheltui nebuneşte • a băga bani în ceva; a investi în ceva • a câştiga / face mulţi bani; a da lovitura (din punct de vedere financiar) • a câştiga la aruncarea cu banul (cap sau pajură) • a câştiga mulţi bani; a îşi face suma (figurat) • a câştiga o groază (de bani); a face o găleată (de bani); a câştiga o avere • a cheltui foarte mulţi bani într-o perioadă scurtă de timp • a cheltui în prostie; a da cu banii de-a azvârlită; a arunca banii pe fereastră; a fi mână spartă; a fi foarte cheltuitor • a cheltui nebuneşte pe ceva; a da cu banii de-a azvârlită • a cheltui o avere; a da cu banii de-a azvârlită • a cheltui prosteşte; a da cu banii de-a azvârlită; a arunca cu banii în dreapta şi în stânga • a costa o găleată de bani; a costa un sac de bani • a costa o găleată de bani; a face gaură în buget; a costa o avere • a da banii înapoi pentru • a da cu banii cuiva de-a azvârlită; a cheltui banii cuiva • a da cu banii de-a azvârlită; a arunca cu banii • a da cu banul • a da de banii • a da de-a azvârlită cu banii • a economisi la sânge; a strânge şi ultimul bănuţ; a strânge cureaua (figurat) • a economisi; a pune deoparte; a strânge bani albi pentru zile negre (zicătoare) • a face / câştiga bani buni; a îşi câştiga existenţa în mod cinstit • a face bani cu nemiluita; a întoarce banii cu lopata • • a face foarte mulţi bani într-o perioadă scurtă de timp • a face o colectă; a strânge bani • a face o găleată de bani • a face un ban rapid, adesea în mod necinstit • a face un ban rapid, adesea în mod necinstit; a câştiga bani rapid; a câştiga bani peste noapte • drop a brick • drop a clanger • fall by the wayside 9 fall through • cop out on sb (slang) © leave sb out in the cold • let it drop • let the matter drop • let sth drop • knock it off! • there are plenty more (proverb) fish in the sea « dead in the water • drop it! • give it up! (slang) • spare me! • dead issue --- • put bread on the table • go on a shopping spree • hold the purse strings • be financially embarrassed • make it big • play ducks and drakes (informal) with sth • pump money into sth • make a killing • win the toss • make one’s pile • make a pile (of money) • spend money hand over fist • money burns a hole in (informal) sb’s pocket • a fi cu buzunarele pline; a da de bani • a fi la strâmtoare cu banii; a sta prost cu banii; a fi pe sponci cu banii • a fi plin de bani • a fi plin de bani; a fi cu buzunarele pline / doldora de bani 9 a fi plin de bani; a fi putred de bogat 9 a fi strâmtorat; a sta prost cu banii 9 a fi strâns cu banii; a sta prost cu banii; a fi într-o jenă financiară 9 a fi uşor de tapat de bani; a fi uşor de păcălit; a fi credul / naiv 9 a îi cere bani împrumut; a cere bani de la cineva 9 a îi lua şi ultimul ban din pungă; a exploata pe cineva la sânge; a jecmăni pe cineva 9 a îi merge prost cu banii / încasările; a îi merge afacerile prost 9 a îi plăcea banul / banii; a fi mort după bani; a fi apucător / materialist / profitor 9 a îl apuca dorinţa de a cheltui banii nebuneşte; a arunca cu banii în stânga şi în dreapta, făcând cumpărături necugetate 9 a îşi câştiga banii / existenţa în mod cinstit; a face un ban cinstit 9 a îşi merita banii; a face (toţi) banii 9 a juca dur / agresiv cu cineva; a lua pe cineva la bani mărunţi (figurat); a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a acţiona într-un mod \ agresiv cu cineva 9 a lăsa pe cineva fără un ban în buzunar; a j lăsa lefter pe cineva 9 a merita fiecare bănuţ pe care l-a câştigat; a face toţi banii 9 a nu da nici doi bani pe 9 a nu da nici două parale pe ceva / cineva; a nu da doi bani pe ceva / cineva 9 a nu face nicio economie; a nu se uita la bani (figurat) 9 a nu îi păsa deloc de; a nu îi păsa câtuşi de puţin de; a nu da doi bani pe 9 a nu îi păsa nici cât negru sub unghie de ceva; a nu da doi bani pe ceva 9 a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu da doi bani be in the chips be in a tight squeeze be loaded be flush stink of money suffer with a case of the shorts be strapped for money be a soft touch put the bite on sb bleed sb dry bleed sb white sob all the way to the bank have an itching palm go on a spending spree earn an honest penny get one’s money’s worth play hardball with sb wipe sb out more than earn one’s keep spit on hold sth / sb cheap spare no expense care a fat lot about not care a rap about sth not give a rap about sth not give a care • splurge sth on sth • spend a fortune • spend as if money was going out of style • spend money like water • cost a bundle • cost a king’s ransom • reimburse for • squander sb’s money / fortune • throw money around • flip a coin • toss a coin • come into money • splash one’s money about / around • pinch and scrape • save for a rainy day a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu-l 9 couldn’t care less durea nici în cot; a nu da nici doi bani a număra fiecare bănuţ din pungă; a îşi • pinch pennies mânca de sub unghii • watch every penny a pierde foarte mulţi bani într-o perioadă • lose money hand over scurtă de timp fist a pierde la aruncarea cu banul (cap sau • lose the toss pajură) a pierde o găleată de bani; a suferi o mare • take a bath 2 pierdere financiară a plăti cu bani exacţi • tender the exact fare a promite să doneze bani unei instituţii de • pledge money to a caritate charity a pune bani deoparte pentru cineva / ceva; a • ear-mark sth for sb / sth aloca fonduri pentru cineva / ceva a risipi ceva (bani, timp); a cheltui prosteşte • fritter sth away ceva (bani); a îşi bate joc de ceva (bani/ timp / oportunităţi etc) a scoate bani din buzunar pentru cineva / • spring for sb / sth ceva; a plăti pentru cineva / ceva; a face cinste cu ceva a se da mare cu banii; a îşi arăta banii (cu • flash one’s money about ostentaţie); a face caz de banii săi; a îşi flutura banii în stânga şi în dreapta turn an honest penny 9 a se descurca bine; a câştiga bine; a face 9 do well mulţi bani; a o duce bine rake in 9 a se scălda / lăfăi în bani • roll in money 9 a se umple de bani; a îi merge afacerile bine • laugh all the way to the rake it in bank make money hand over 9 a simţi mirosul banului • see green fist 9 a sta bine cu banii; a fi aranjat financiar • have gravy on one’s pass the hat (around) grits make a power of money 9 a sta bine cu banii; a se aranja (financiar) • be set for life make a fast buck 9 a sta bine cu banii; a se aranja financiar • have it made in the make a quick buck shade 9 a tapa pe cineva de (bani) • touch sb up for (money) (informal) (informal) (vulgar) (slang) 898 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a trăi împărăteşte; a o duce ca banul în punga săracului (zicătoare) • a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a duce o viaţă de huzur • a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) • a vedea banii cuiva la faţă • afacerile sunt afaceri; frate, frate, dar brânza-i pe bani (zicătoare) • atotputernicul ban; puterea monetară • bani daţi ca să închizi gura cuiva; mită pentru tăinuire; bani pentru a cumpăra tăinuirea sau colaborarea cuiva la o fărădelege • bani de azvârlit / aruncat pe fereastră • bani de buzunar • bani devalorizaţi • bani disponibili • bani frumoşi / buni; o sumă frumuşică • bani frumoşi; bani buni; o sumă frumuşică; o găleată de bani • bani gheaţă • bani gheaţă ori carte de credit? • bani gheaţă; plată pe loc; plată în numerar; plată cu bani peşin • bani în numerar pentru nevoi curente; bani pentru cheltuieli minore • banii care aparţin celor ce investesc în mod inteligent • banii sau viaţa! • care stă prost cu banii; strâmtorat; într-o criză financiară • cel mai bun lucru este să ai bani gheaţă (opus lui „cash is trash") • cel mai rău lucru este să ţii bani gheaţă (opus lui „cash is king") • cu bani gheaţă • cu buzunarele doldora; plin de bani • cu buzunarele pline / doldora; plin de bani • dai un ban, dar stai în faţă (aproximativ); cât dai atâta face (zicătoare) • dai un ban, dar ştii că face; cât dai, atâta face • dând cu banii de-a azvârlită; de ca şi cum banii n-ar mai avea nicio valoare • din bani puţini • din sărăcie; cu un buget limitat; cu puţini bani; cu economie • fără a se uita la bani • fără un ban în buzunar; pe sponci cu banii • fără un ban în buzunar; sărac lipit • frăţioare, dă-mi şi mie nişte bani! • găleată de bani • haide, dă-mi şi mie un ban! • indiferent cât de puţini bani ajută; puţin e mei bine decât nimic (despre o donaţie) • la pământ cu banii; într-o jenă financiară; pe sponci cu banii • lefter; cu buzunarele goale; într-o jenă financiară; pe sponci cu banii • lipsă de bani; strâmtoare • lipsă de bani; strâmtoare; criză financiară • nici doi bani; nici două parale; nici cât o ceapă degerată • o chestie de şansă; o aruncare cu banul (figurat) • o găleată de bani • • o găleată de bani; o avere live in clover 9 an arm and a leg ® o găleată de bani; un sac de bani • big bucks (slang) live a life of ease « o parte din banii aduşi de o afacere; o parte • a piece of the action din profit live like a pig in clover • a slice of the action 9 o sumă de bani disponibilă • a ready supply of money live like fighting cocks o pe bani • for a price see the color of sb’s 9 pe banii / buzunarul cuiva • on sb’s dime money 9 pe buzunarul / banii / socoteala cuiva (şi • at sb’s expense business is business figurat) 9 persoană care dă bani cu camătă; cămătar • juice dealer (slang) almighty dollar (slang) 9 plata în bani lichizi / peşin • pay-as-you-go hush money 9 plin de bani; cu buzunarul doldora de bani; • in fat city ducând o viaţă de huzur; pe picior mare 9 rezervă de bani lichizi • cash reserve mad money 9 sărac lipit; fără un ban în buzunar • in reduced pocket money circumstances spending money 9 sărac lipit; fără un ban în buzunar; lefter • ass out (slang, vulgar) funny money (slang) 9 sărac lipit; sărac de n-are după ce bea apă; • as poor as a church cash in hand fără un ban în buzunar mouse money in hanu 9 sursă de bani; cineva cu bani • deep pockets a tidy sum 9 sursă de bani; vacă de muls (figurat) • cash cow a big chunk of change (euphemism, 9 ultimul său ban / bănuţ • one’s bottom dollar ironic. 9 un ban grămadă; bani câştigaţi peste noapte • fast money (slang) informal) 9 un om cu cheag / bani • a man of substance cold cash 9 un om înstărit; un om cu bani • a man of means ready money ® uşor de tapat de bani; uşor de păcălit • a soft touch cash or charge? 9 visteria naţională; banii publici • the nation’s coffers cash up front banal petty cash 9 lipsit de originalitate; şablonard; banal / liniar; • out of the cookie cutter care respectă tiparele smart money 9 nimic special de capul său; banal; oarecare • garden variety 2 9 pe toate drumurile; banal; comun • cheap as dirt stand and deliver! • common as dirt (old) 9 soi obişnuit / comun / banal • common variety strapped for money banc cash is king ® a face bancuri • crack a joke 9 a face o glumă pe socoteala cuiva; a face un • play a joke on sb cash is trash banc la adresa cuiva 9 banc de prost gust; glumă proastă • cheap crack cash on the barrelhead 9 un banc; o glumă • a rib-tickler (slang) in tall cotton (slang) bancă in the chips • a face banca (sport; colocvial); a sta pe bară • warm the bench in the money (sport) you get what you pay for 9 a sparge banca (la jocurile de noroc) • break the bank 1 9 banca (sport); rezervele (sport) • the second string cheap at the price 9 bancă ale cărei ghişee se pot accesa fără să • drive-in bank like money was going te dai jos din maşină out of style 9 în bancă; în cont; disponibil • on deposit on a tight budget 9 pe banca de rezerve • on the bench on a shoestring banchet • o masă pe cinste; un banchet • a square meal no expenses spared hard up 1 bancnotă stone-broke • bancnotă • federal diploma (slang) brother, can you spare 9 bancnotă falsă • dud note a quarter? bancomat heavy bread (slang) ® bancomat • ATM (= automatic teller brother, can you spare machine) a dime? • automatic teller brother, can you spare machine (= ATM) a dollar? -------------------- ..........................- ................. ------------------- ' --- ----- ----- every little bit helps bandă 9 a produce ceva în număr mare; a scoate • crank sth out financially embarrassed ceva ca pe bandă 9 a reasculta o bandă de casetofon etc • play sth back in cramped 9 a reasculta; a da o bandă înapoi; a da un CD • play back circumstances /DVD înapoi budget crunch © a schimba banda • change lanes budget squeeze © a turna cu nemiluita; a scoate / produce pe • churn out a hill of beans (slang) bandă rulantă 9 o bandă de vagabonzi / boschetari; un grup • a pack of riffraff de oameni ai străzii a toss-up bar a power of money ® bar/ magazin / restaurant unde clienţii sunt • clip joint (slang) big money jecmăniţi; bombă (figurat); bodegă; cârciumă heavy money (slang) 9 bar ilegal (în special în timpul perioadei de • speakeasy pots of money prohibiţie în SUA) serious money 9 bar unde se face striptease • strip joint a king’s ransom ® bar; speluncă; bodegă • gin dive (slang) 899 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • bar; speluncă; bodegă • bar; tavernă; bodegă; cârciumă • bombă (figurat); bar; cârciumă; tavernă • persoană care stă la bar toată ziua bară • a face banca (sport; colocvial); a sta pe bară (sport) • a nu o nimeri; a o da în bară; a o zbârci • bară la bară (situaţie în trafic) barbă • a îşi lăsa barbă • a îşi râde în barbă • a îşi râde în barbă de ceva • barbă de două zile • barbă de-o zi • barbă; mustăţi; păr facial barbut • a juca barbut / zaruri barcă • a se da în bărci (cu) (figurat; colocvial); a da cu dânsa într-însa (vulgar); a se regula (cu) (vulgar) • a se da în bărci cu (figurat); a se regula cu (vulgar); a se culca cu • cu barca; în barcă • în aceeaşi barcă (şi figurat); în aceeaşi situaţie baricada • a se baricada baricadă • a fi pe baricade; a fi gata de bătaie • a rămâne pe baricade (figurat); a îi da înainte ca până acum; a o ţine tot aşa • a rămâne pe baricade / metereze (figurat), a se ţine tare • a se menţine pe poziţie; a rămâne pe baricade • a trece de partea cealaltă a baricadei (figurat); a schimba tabăra • a urca pe baricade; a porni bătălia • pe baricade • punct de control pe şosea; baricadă ridicată (de poliţie etc) barieră • bariera sonică barosan • barosan; baştan; mahăr • barosan; mare ştab; grangur • mare ştab / grangur / barosan • personaj important din lumea interlopă; mafiot; ştab; mahăr; barosan • şeful cel mare; baştanul; barosanul • ştab; barosan • ştab; barosan; mare grangur • ştab;jnare grangur; barosan; mahăr barză • la barza chioară îi face Dumnezeu cuib (proverb) baschet • a face o miuţă la baschet basm • a crede în basme / minuni • basm • rahat cu smac (colocvial); basme de-adormit Miţura (din Arghezi) _ basma • a ieşi basma curată (indiferent ce face) (zicătoare) gin mill (slang) gin palace • gargle factory piss factory (slang, vulgar) bar-fly warm the bench have the wrong number 2 bumper to bumper grow a beard laugh in one’s beard chuckle at / over sth designer stubble • five o’clock shadow (slang) face fungus shoot craps (slang) play hide the sausage (slang, vulgar) (with) play grabass with by boat in the same boat circle the wagons be on a crusade keep up the good work hold the fort / line stand fast cross over to sth • go on a crusade • in the trenches • road block • the sound barrier face card (slang) big cheese (slang) big enchilada big fish big gun big noise big juice the top banana higher-up VIP (very important person) • big wheel • God tempers the wind to the shorn lamb • shoot hoops • believe in magic • fairy story • fairytale • a bunch of hooey (slang) • get away with murder • a ieşi basma curată (zicătoare); a fi de ca şi cum nici usturoi nu a mâncat, nici gura nu îi miroase (zicătoare) • a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare); a ieşi basma curată (zicătoare) • a scăpa cu faţa curată (zicătoare); a scăpa basma curată (zicătoare) • a scăpa nepedepsit; a scăpa basma curată (zicătoare) • a scoate ceva /pe cineva basma curată (zicătoare) basta • şi cu asta basta!; nu mai vreau să aud de asta!; am încheiat subiectul! • şi cu asta basta!; şi gata! bastard • a fi copil nelegitim; a fi copil din flori (colocvial); a fi bastard baston • baston de poliţist başca • pe deasupra; în plus; pe lângă asta; başca baştan • barosan; baştan; mahăr • şeful cel mare; baştanul; barosanul • un şef mare; un mare grangur; un başţan____ bate • â bate (despre inimă) • a bate fierul cât e cald (zicătoare) • a bate fierul cât e cald (zicătoare); a profita de o ocazie • a bate la cap cu ceva (o idee, un punct de vedere); a insista asupra a ceva; a repeta ceva pentru a se face înţeles; a pune accentul pe ceva • a bate la cap cu ceva; a insista asupra a ceva; a repeta ceva pentru a fi foarte bine înţeles • a bate la cap cu o idee; a insista asupra unei chestiuni; a repeta o idee pentru a fi foarte bine înţeleasă; a dovedi ceva logic • a bate la cap pe cineva; a pisălogi pe cineva; a îi face capul calendar • a bate măr pe cineva • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de îi sună apa în cap • a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de-i sună apa în cap • a bate ora • â bate pasul pe loc • a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate măr pe cineva • a bate pe cineva până se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de face pe el; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea • â cafti pe cineva; a burduşi pe cineva; a învineţi din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva • â da de ştire duşmanului despre ceea ce ai de făcut; a bate toba cu ceva • a divaga; a face o digresiune; a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una la alta; a o fua razna; a începe să bată câmpii • a face pe cineva knockout; a bate măr pe cineva • come out smelling like roses • dodge the bullet • get off scot-free • beat the rap • whitewash sth / sb • and that’s that! • and that’s the end of that! • be born on the wrong side of the blanket • attitude adjuster (slang) • in the bargain • face card (slang) • the top banana • a big cheese____________________ • go pit-a-pat • make hay while the sun (saying) shines • strike the iron while it’s hot • hammer sth home • drive sth home • drive a point home • chew sb’s ear off • cream sb • do sb over • beat the pants off sb • knock the daylight(s) out of sb • knock the living daylight(s) out of sb • beat the living daylight(s) out of sb • kick the shit out of sb (slang, vulgar) • knock the shit out of sb • strike the hour • run in place • beat ten kinds of shit (vulgar) out of sb • beat the shit out of sb • beat sb black and blue • bell the cat • go off at / on a tangent • knock sb out cold (informal) 900 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a face zob/praf pe cineva; a îi rupe / frânge oasele; a bate măr pe cineva • a fi cu un cap peste cineva; a îi da clasă; a bate pe cineva măr (şi figurat) • a fi în dezacord cu; a se bate cap în cap cu (figurat) • a fi sâcâit de cineva; a fi agresat de cineva; a fi bătut la cap de cineva • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a burduşi pe cineva; a cafti pe cineva; a îi trage o chelfă nea lă zdravănă • a învinge pe cineva cu propriile-i arme; a bate pe cineva cu propriile sale arme • a îşi căzni mintea cu; a îşi bate capul cu; a se chinui cu • a lua o bătaie de îi merg fulgii; a fi bătut măr • a nu îşi bate capul prea mult; a se relaxa; a o lăsa mai uşurel • a râde de; a face mişto de (colocvial); a lua peste picior; a îşi bate joc de; a lua la mişto (colocvial) • a sări în apărarea (+Genitiv); a sări în ajutorul (+Genitiv); a interveni în favoarea (+Genitiv); a se bate pentru; a merge până în pânzele albe pentru • a se bate cap în cap cu; a nu se potrivi deloc cu; a nu se pupa cu (colocvial); a diferi de • a se bate cu cărămida în piept; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii • a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii • a se bate pentru ceva; a merge până în pânzele albe pentru ceva • a seda bătut; a se da învins; a flutura steagul (şi figurat) • a se lăsa păgubaş; a se da bătut • a se recunoaşte bătut / învins; a se da bătut • a se recunoaşte învins; a se da bătut • a stâlci din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva • bătut măr; plin de vânătăi • care se bat cap în cap • cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi • ce voia să spună; unde bătea (figurat) • ce vrea să spună; unde bate (figurat); ce insinuează • nu te da bătut!; nu te lăsa!; sus inima!; rezistă!; ai puţină răbdare! • nu te lăsa / da bătut niciodată • oricând bate (o ocazie) la uşă; când/dacă se iveşte (o ocazie); când/dacă se va ivi (ocazia) • să mă bată Dumnezeu dacă (colocvial); să mor dacă (colocvial); al dracului să fiu dacă (colocvial) • unde baţi? (figurat); ce insinuezi? baterie • a încărca o baterie • a îşi reîncărca bateriile (figurat) • a pomi o maşină folosind un cablu care alimentează bateria acesteia de la bateria altei maşini batjocură • a fi ţinta ironiilor; a fi ţinta batjocurii; a fi ciuca bătăii de joc____________ _______________ bau-bau • stafii; fantome; bau-bau; lucruri care bântuie noaptea ____________ ________ ___________ baza • a conta pe ceva; a lua ceva în calcul; a se baza pe ceva • a conta pe cineva; a se baza pe cineva • a depinde de cineva / ceva; a se baza pe cineva / ceva • a se baza pe • break every bone in sb’s body • beat sb hollow • jar with • get a lot of hassle from sb • beat the daylight(s) out of sb • beat sb at his own game • bother one’s head about • bother oneself about • get creamed • take it easy • make fun of • go to bat for (informal) • be at variance with • blow one’s own horn • toot one’s (own) horn • go to the stake over sth • wave the white flag • holler enough • throw in one’s hand (informal) • concede defeat • cry uncle • beat the hell out of sb • knock the hell out of sb • black and blue • at cross purposes • like a dose of salts • where he was coming from • where sb is coming from • hang in there! • if at first you don’t succeed try and try again • when (opportunity) comes knocking • strike me deaf if • what are you driving at? • charge a battery • recharge one’s batteries • jump start • be a target for ridicule • things that go bump in the night • figure on sth • depend on sb 1 • rely upon / on sb / sth • be grounded on • a se baza pe cineva cu ceva; a îşi pune • lean on sb for sth 1 nădejdea în cineva • a se baza pe un adevăr istoric; a se baza pe • be founded on fact un eveniment real • a se putea baza pe cineva; a putea avea • bank on sb încredere în cineva; a conta pe cineva • a se şti cu siguranţă; a se baza pe • go on 2 • nu fi aşa de sigur!; n-aş conta pe asta!; nu te • don’t be too sure! baza pe asta! ® pe care te poţi baza; demn de încredere; de • solid as a rock nădejde ® pe care te poţi baza; demn de încredere; de • hard as a rock nădejde; ferm; de neclintit (figurat) ® pe care te poţi baza; demn de încredere; de • firm as a rock nădejde; ferm; neclintit bază • a pune bazele / fundaţia pentru ceva; a pregăti terenul pentru ceva • a pune mare bază /preţ pe © abecedarul (+Genitiv) (figurat); baza (+Genitiv) ® bază solidă a unui lucru © fără nicio bază; fără niciun fundament • în adâncul inimii; la bază; în fond; în fapt; în realitate © pe baza • pe baza a ceva băcănie set the stage for sth set great store on the ABC of sound grasp of sth without foundation at heart on the basis of on the strength of sth • a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu coada între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) 9 a se face de râs; a se face de băcănie / raliat (colocvial) băftos have egg all over one’s face be left with egg all over one’s face © norocos; băftos 9 norocosule!; ce băftos! băga • a aduce vorba de cineva; a amesteca / băga pe cineva în ceva; a menţiona pe cineva într-o discuţie • a băga ceva cu forţa în; a înghesui ceva în; a îndesa ceva în • a băga pe cineva în încurcătură / belea © a băga pe cineva mai adânc la apă (figurat) 9 a da cu jula; a băga mâna (figurat); a mai duce şi pe-acasă; a şterpeli ® a evita; a nu se amesteca / băga cu • a evita; a nu se amesteca / băga în ® a fi amestecat / băgat / implicat în ceva; a participa la ceva • a fi amestecat / implicat în; a avea de-a face cu; a fi băgat în; a avea legătură cu • a fi băgat / amestecat în ceva; a păstra / avea cuiul lui Pepelea (aproximativ) • a fi băgat / implicat în multe chestii; cine fuge după doi iepuri, nu prinde niciunul (proverb) ® a fi băgat / implicat în toate; a îşi fi băgat coada în toate o a fi băgat în prea multe lucruri; a avea prea multe lucruri pe cap • a fi băgat până peste cap în ceva • a fi băgat până peste cap în ceva; a fi foarte implicat în ceva; a fi foarte absorbit de ceva ® a forţa pe cineva să bage ceva la cap • a inculca / inocula ceva în mintea cuiva; a îi băga ceva în cap • a influenţa pe cineva; a îi băga o idee în cap; a îi băga o şopârlă (figurat) • a îi băga / pune beţe în roate • a îi spune unde să şi-l bage (vulgar) • a îl lăsa în ale lui; a îl lăsa în plata Domnului; a nti se băga peste cineva • a înfuleca pe nemestecate; a băga în el ca într^un spital • a înghesui pe cineva în; a include pe cineva cu chiu cu vai (în); a băga pe cineva la grămadă • a lăsa pe cineva în ale lui; a lăsa pe cineva în plata Domnului; a nu se băga peste cineva lucky devii lucky dog! bring sb into sth cram sth into land sb in the soup make the cheese more binding for sb skim off the top steer clear of stay clear of be a party to sth have a hand in have a finger in the pie have many irons in the fire have a finger in every pie have too many irons in the fire be heavy into sth be up to the elbows in sth drum sth into sb’s head inculcate sth in sb put a bug in sb’s ear put a spoke in / into sb’s wheel tell sb what to do with sth leave one to one’s own devices leave one to oneself eat like a horse pack sb in 1 leave sb to one’s own devices (slang) (informal) (vulgar) 901 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a munci pe rupte la ceva; a se speti muncind; a fi complet băgat în ceva (o activitate etc); a munci din greu la ceva • a nu fi treaba lui să se amestece în chestia asta; a nu avea nici un motiv să se bage în treaba asta • a nu îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala; a îşi vedea de treaba lui • a nu se amesteca; a nu se băga în nicio murdărie; a nu se mânji; a îşi ţine mâinile curate ; a se ţine departe de orice lucru necurat • a nu se băga / amesteca / implica • a nu se băga / amesteca în ceva • a nu se băga în ceva; a sta deoparte • a nu se băga în; a se distanţa de; a rupe legătura cu; a lua distanţă faţă de • a nu se băga; a se ţine deoparte; a sta la adăpost; a ţine capul la cutie; a se apăra; a îşi feri capul • a se amesteca în discuţia cuiva; a se băga în convorbirea cuiva; a se băga nechemat / nepoftit; a se băga ca musca în lapte (zicătoare) • a se băga / adânci / cufunda cu totul în ceva (figurat) • a se băga / implica / amesteca în ceva • a se băga în faţă; a da din coate; a îşi face loc • a se băga în vorbă; a interveni; a se băga ca musca în lapte • a se băga între; a separa • a se băga într-o situaţie în care nu ştie pe unde să scoată cămaşa; a se băga într-o chestie de unde nu mai ştie cum să iasă • a se îndopa (ca un gânsac); a băga în el ca într-un spital; a băga în el ca spartul • a se ţine departe de certuri / dispute; a nu se băga în conflict; a sta în banca lui (figurat) • a sta departe de; a se ţine departe de; a nu se amesteca cu / în; a se feri de; a evita; a ocoli; a nu se băga în; a nu se băga cu (colocvial) • bagă-ţi-l în cur! (vulgar); să ţi-l bagi în cur! (vulgar); bagă-ţi-l ştii tu unde! (vulgar) • bagă-ţi-l ştii tu undei; bagă-ţi-l în cur (vulgar) • bagă-ţi-o ştii tu unde! (vulgar) • ce te doare pe tine?; ce-ţi pasă ţie?; ce te bagi tu?; de ce-ţi bagi nasul unde nu-ţi fierbe oala? • cu multe calităţi; polivalent; care se bagă în toate; având mai multe îndeletniciri • dacă nu eşti în stare de bătaie, de ce o mai începi?; de ce te mai bagi dacă nu faci faţă?; dacă nema putirinţă ce mai chichirez gâlceava? (proverb; glumeţ) • e treaba / problema ta!; nu mă bag! • e treaba / problema ta; nu mă bag • nu am nimic de zis; mai bine nu mă bag • nu e domeniul meu de activitate!; nu e specialitatea mea!; nu mă bag!; nu ţine de domeniul meu! • nu mă băga pe mine în chestia asta! • poţi să ţi-l bagi în cur! (vulgar); poţi să ţi-l bagi ştii tu unde! (colocvial) • poţi să ţi-o bagi ştii tu unde! (colocvial) • te bag în aia a mă-tii cu banii tăi cu tot! (vulgar) • te bag în aia a mă-tii cu slujba ta cu tot! (vulgar) • te bag în mă-ta! (vulgar); du-te naibii! (colocvial)_ băiat • a trudi pentru; a îşi da toată osteneala pentru; a fi băiatul de mingi (+Genitiv) (figurat); a slugări pe • aşa-s băieţii / bărbaţii • baiatul /puiul mamii (ironic); un miorlăit (dispreţuitor) • băiat bun; băiat de comitet (colocvial); băiat de-al nostru; băiat de băiat (colocvial) • băiat bun; fată bună; băiat de comitet; fată de comitet; soi bun; de soi bun • băiat de dârloagă / mingi • be hard at it • have no dog in a fight (informal) • mind one’s own business • keep one’s nose clean • take a bye • keep out of sth • sit sth out • distance oneself from • keep one’s head down • chisel in on • dive into sth • get into sth • push oneself forward • chime in • stand between • paint oneself into a (informal) corner • feed one’s face • stay above the fray • keep clear of • stick it up your ass! (slang, vulgar) © shove it up your ass! • shove it! • you know where you (vulgar) can stuff it! • what concern is it of yours? • of many hats • if you can’t stand the heat get / keep out of the kitchen • that’s your pigeon! • it’s your business • no comment • it’s not my bag! © speak for yourself! © you can stick it up your (slang, vulgar) ass! • you can stick it! • take your money and shove it! • take your job and shove it! • screw you! (vulgar) • carry the water for © boys will be boys • mama’s boy (ironic) 9 good old / ole boy • a good sort • errand boy • de-al nostru; băiat bun; fată bună; băiat de comitet; fată de comitet 9 fii băiat bun şi...!; fii fată bună şi...! 9 puiul / băiatul mamii 9 un domn; o doamnă; o fată fină; un băiat fin băieţel • băieţelul mamii (adesea ironic) bănat • să nu ne fie cu bănat, dar...; iertaţi-mi îndrăzneala / cutezanţa, dar...; să-mi fie cu iertare, dar... bănui 9 a nu avea habar de; a nu bănui nimic despre 9 bănuit că / de 9 sub semnul întrebării; bănuit că a făcut ceva reprobabil / rău bănuială • a avea o bănuială; a şti ceva cu siguranţă, deşi nu are dovezi; a avea un presentiment 9 a fi convins că; a fi sigur de; a avea o serioasă bănuială că 9 a fi în afara oricărei bănuieli 9 a trezi bănuieli 9 mai presus de orice bănuială; în afara oricărei bănuieli bărbat • a arăta / demonstra clar cine este un adevărat bărbat 9 a demonstra clar cine este bărbat cu adevărat; a se vedea cine e un adevărat bărbat 9 a fi bărbat adevărat, încât să; a fi suficient de tare pentru a; a avea curajul să 9 a fi bărbat; a purta pantaloni (figurat); a cânta într-o casă (figurat); a fi cocoşul în casă (figurat) • a pune gheara pe un bărbat 9 a se comporta ca un adevărat bărbat 9 aşa-s băieţii / bărbaţii 9 bărbat bine 9 bărbat care dispreţuieşte sau/şi maltratează femeile; misogin 9 bărbat căruia îi place să privească femeile care trec pe stradă 9 bărbat cu mare succes la femei 9 bărbat prost / greu de cap; bou (figurat); prostănac; dobitoc (figurat) 9 ca de la bărbat la bărbat 9 deschis; cu cărţile pe faţă; ca de la bărbat la bărbat 9 familist; bărbat de casă; om de familie 9 Făt-Frumos din poveste; un prinţ pe cal alb; un bărbat curajos care salvează o femeie dintr-o situaţie periculoasă; un cavaler; un salvator 9 toţi bărbaţii sunt la fel 9 WC pentru bărbaţi bărbie • a gâdila pe cineva sub bărbie bărbos • bărbos băşi 9 a se băşi (vulgar); a da/trage vânturi (puturoase) 9 acţiunea de a se băşi (vulgar); acţiunea de a face /trage vânturi (puturoase); acţiunea de a trage o băşină (vulgar); acţiunea de a trage băşini (vulgar) băşină • a scăpa o băşină (vulgar) • acţiunea de a se băşi (vulgar); acţiunea de a \ face/trage vânturi (puturoase); acţiunea de a trage o băşină (vulgar); acţiunea de a trage : băşini (vulgar) bătaie • a ajunge la păruială; a se lua la bătaie •i a apăsa pe acceleraţie; a merge mai repede; a îi da bătaie (figurat) 9 a good scout • be a sport and ...! • mother’s darling • a class act (slang) • mother’s fair-haired boy (ironic) • all due respect, but... • have no inkling of • under suspicion that / of • under a cloud • feel sth in one’s bones • have a strong suspicion that • clear from suspicion • arouse suspicions • above suspicion • separate the men from the boys • sort out the men from the boys • be man enough to • wear the breeches • sink one’s hooks into sb • take it like a man • boys will be boys • stud-muffin (slang) • male chauvinist pig (extreme feminists' slang) • bird watcher (slang) • mack daddy • studhammer • dumb ox • man-to-man • man to man • family man • a knight in shining armor • all men are alike • little boys’ room (informal) • chuck sb under the chin • fuzz-face (humorous) • cut the cheese (slang, vulgar) • anal applause 9 let a fart (vulgar) • anal applause (slang, vulgar) 9 come to blows • step on the gas 902 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a bate măr pe cineva; a îi umfla ochii; a usca din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de-i sună apa în cap • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneaiă zdravănă • a bate măr pe cineva; a usca din bătaie pe cineva • a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de îi sună apa în cap • a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de-i sună apa în cap • a bate pe cineva măr; a îi trage o mamă de bătaie • a bate pe cineva până se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de face pe el; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a băga frica în cineva prin bătaie; a supune pe cineva prin bătaie; a face pe cineva să fie ascultător de frica bătăii • a bumbăci pe cineva; a ataca pe cineva; a lua pe cineva la bătaie; a se repezi în cineva • a bumbăci pe cineva; a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o chelfăneaiă; a îi tăbăci pielea • a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva; a învineţi din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva • a fi bătaia de joc a cuiva • a fi burduşit; a mânca o bătaie soră cu moartea • a fi calul de bătaie (+Genitiv); a fi bătaia de joc (+ Genitiv) • a fi calul de bătaie al; a fi bătaia de joc a • a fi gata de bătaie; a fi pus pe harţă / ceartă; a fi cu capsa pusă • a fi pe baricade; a fi gata de bătaie • a fi prea mare bătaie de cap • a fi pus la bătaie; a fi disponibil • a îi aplica o corecţie; a îi trage o mamă de bătaie (şi figurat) • a îi da bătaie (figurat); a porni; a o lua din loc • a îi da bătaie (figurat); a se grăbi • a îi da bătaie de cap; a supăra pe cineva • a îi da două după ceafă; a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o scatoalcă • a îi da multă bătaie de cap; a îi mânca zilele • a îi face viaţa amară / grea; a îi da bătaie de cap • a îi face viaţa imposibilă; a îi da multă bătaie de cap; a îi scoate peri albi • a îi face zile fripte; a îi da bătaie de cap • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a burduşi pe cineva; a cafti pe cineva; a îi trage o chelfăneaiă zdravănă • a îi trage o bătaie soră cu moartea • a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneaiă zdravănă • a îi trage o bătaie soră cu moartea; a pedepsi corporal pe cineva • a îi trage o bătaie soră cu moartea; a rupe pe cineva în bătaie; a bate pe cineva măr • a îi trage o chelfăneaiă / bătaie soră cu moartea; a îi trage o cafteală soră cu moartea (colocvial) • a îi trage o mamă de bătaie • a îi trage o mamă de bătaie; a cafti pe cineva • a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi tăbăci pielea; a îi trage o chelfăneaiă; a bumbăci pe cineva • knock sb’s block off (informal) • beat the pants off sb • knock the daylight(s) out of sb • knock the living daylight(s) out of sb • beat the living daylight(s) out of sb • kick the bejesus out of (slang) sb • kick the shit out of sb (slang, vulgar) • knock the shit out of sb • give sb a good drubbing • beat the shit out of sb (vulgar) • beat sb into submission • whale away at sb • give sb a good tanning • beat sb black and blue • be the butt of sb’s jokes • take a pounding • be the laughing stock of • be the sport of • be on the warpath • be on a crusade • be too much of a hassle • be up for grabs • take sb to the woodshed • get it on • put on one’s skates (informal) • play sb up • pin sb’s ears back • give sb grief • make life / things uncomfortable for sb • lead sb a merry dance • give sb a hard time • whale the tar out of sb • beat the daylight(s) out of sb • give sb a pasting 2 • beat sb good and proper (slang) • give sb a flogging • beat sb within an inch of one’s life • give sb a licking • give sb a walloping • beat sb up • dust sb’s coat (slang) • tan sb’s hide o a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o cafteală (colocvial) ® a îi trage o mamă de bătaie; a rupe din bătaie pe cineva « a îi trage o mamă de bătaie; a rupe pe cineva din / în bătaie ® a încasa o bătaie (şi figurat) « a încasa o bătaie zdravănă (şi figurat); a încasa o bătaie soră cu moartea (şi figurat) © a îşi căzni mintea; a îi da de furcă; a îi da bătaie de cap ® a lua pe cineva la bătaie; a se repezi în cineva ® a mânca bătaie; a lua cafteală (colocvial) ® a omorî pe cineva cu un ciomag; a omorî pe cineva cu o bâtă; a omorî pe cineva din bătaie • a pierde şi cămaşa de pe el la jocuri de noroc; a juca totul, până la ultimul bănuţ; a pune totul la bătaie ® a plesni pe cineva; a îi trage o mamă de bătaie • a provoca o bătaie • a provoca o bătaie (cu); a căuta gâlceavă (*Dativ); a o căuta cu lumânarea • a pune totul la bătaie; a arunca în luptă trupele de elită; a scoate artileria grea • a rupe pe cineva din bătaie • a se lua la bătaie / harţă • a Ise lua la pumni / bătaie • a frage o mamă de bătaie copilului după ce a spart ulciorul (zicătoare); a face o activitate inutilă; a închide uşa coliviei după ce a zburat păsărică (figurat) • a umple de sânge pe cineva; a schilodi din bătaie pe cineva ® a umple de sânge pe cineva; a schilodi din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea « bătaia e ruptă din rai ® bătaie ca în filme • bătaie între femei • dat dracului (colocvial); al naibii (colocvial); care dă bătaie de cap ® dă-i bătaie!; dă-i bice!; grăbeşte-te! • dă-i bătaie!; grăbeşte-te! • fără nicio bătaie de cap; în regulă; de minune • gata de bătaie; pregătit de luptă ® grăbeşte-te!; dă-i bătaie!; dă-i bice! • i-a stat inima în loc; i s-a oprit inima în loc; i s-a oprit inima din bătaie; i-a tresărit / tresăltat inima 9 linie de bătaie; prima linie ® persoană care îţi dă bătaie de cap permanentă; pisălog ® persoană care îţi dă bătaie de cap; persoană dificilă 9 persoană dificilă; cineva care dă bătăi de cap © victima glumelor cuiva; bătaia de joc a cuiva 9 vrei cafteală? (colocvial); vrei să ne caftim? (colocvial); vrei bătaie? bătălie « a da bătălia • a da o bătălie (şi figurat) ® a îşi duce propriile bătălii ® a lupta pentru alţii; a duce bătăliile altora (figurat) ® a Se amesteca într-o bătălie / discuţie etc; a se: implica <9 a urca pe baricade; a porni bătălia ® băiălie înverşunată; luptă pe viaţă şi pe mparte 9 luptă încrâncenată; bătălie pe viaţă şi pe mparte; luptă cu unghiile şi cu dinţii; luptă de durată bătătură • a pălea pe cineva pe bătătur (figurat)i; a întoarce pe cineva pe dos © a călca pe cineva pe bătături (figurat) rough sb up pound sb’s head in stomp on sb take a thrashing take a pasting tax one’s brain(s) whale into sb take a licking bludgeon sb to death gamble away sock it to sb pick a quarrel pick a fight (with) bring out the big guns knock sb into a cocked hat duke it out exchange blows lock the stable (door) after the horse has bolted crush sb to a pulp reduce sb to a pulp beat sb to a pulp • spare the rod and spoil the child • free for all • fish fight • a tough cookie • get your skates on! • get a hustle on! • hunky-dory • all guns blazing • hop to it • one’s heart missed / skipped a beat • line of battle • headache department • ugly customer • cold piece of work • the butt of sb’s jokes • wanna make something of it? • pitch battle • give battle • fight one’s own battles • fight sb else’s battles • join the fray • go on a crusade ® pitched battle • knock-down drag-out fight • rub sb the wrong way • step on sb’s corns • step on sb’s toes • tread on sb’s corns (informal) (informal) (proverb) (proverb) (slang) (informal) (informal) (slang) (slang) (slang) (slang) 903 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a călca pe cineva pe bătături (figurat) • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă; a enerva pe cineva • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă; a scoate din sărite pe cineva; a enerva pe cineva; a face să-i sară ţandăra (figurat) • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a înfuria pe cineva • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a întoarce pe cineva pe dos • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a scoate din sărite pe cineva • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a scoate pe cineva din sărite • a deranja pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat) • a enerva pe cineva; a călca pe bătături pe cineva (figurat) • a enerva pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat) • a enerva pe cineva; a călca pe coadă / bătături pe cineva • a irita/provoca pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat) • a irita pe cineva; a provoca pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă • a supăra pe cineva; a călca pe bătături pe cineva (figurat) bătăuş • bătăuşul şcolii / clasei bătrân • a fi bătrân; a fi trecut de prima tinereţe; a fi înaintat în vârstă; a fi hoaşcă bătrână (colocvial) • a fi depăşit; a fi bătrân; a fi terminat (figurat); a fi expirat (figurat) • a se simţi bătrân; a îşi spune vârsta cuvântul; a îşi simţi vârsta • bătrânii; persoanele de vârsta a treia • cel bătrân; tatăl • persoană în vârstă care se îmbracă în haine tinereşti; persoană care poartă haine nepotrivite pentru vârsta sa • un bătrân libidinos______________ bătrână • o bătrână certăreaţă; o cotoroanţă • 0 bătrânică adorabilă____________ bătrâneţe • a respecta bătrâneţea • a trăi fericiţi până la adânci bătrâneţi; a trăi fericiţi până la sfârşitul zilelor • adânci bătrâneţi • respectă bătrâneţea!; vârsta are prioritate bătut • a ceda; a se da bătut • a nu mai şti ce soluţie să găsească; a se da bătut; a nu mai şti încotro s-o apuce; a nu mai şti ce să facă; a fi la capătul răbdărilor • a rămâne ferm pe poziţie; a nu se da bătut; a nu da înapoi; a nu se lăsa; a îşi menţine părerile • a renuţa la; a abandona; a se da bătut în privinţa; a se lăsa păgubaş în privinţa • a se da/lăsa bătut; a renunţa dezgustat/ dezamăgit / epuizat • a seda bătut • a se da bătut; a arunca prosopul (figurat) • a se da bătut; a ceda • a se da bătut; a renunţa • a se lăsa păgubaş; a se da bătut; a se lăsa de un sport; a renunţa • a se recunoaşte învins; a se da bătut • m-ai prins aici!; mă dau bătut!; m-ai prins la chestia asta! (figurat) • tread on sb’s toes • get on sb’s nerves • get one’s back up • put sb’s back up • make sb cross • brown sb off (slang) • ruffle sb’s feathers • dink sb off (slang) • put sb’s nose out of joint • tick sb off 1 • incur sb’s displeasure • tee sb off • push sb’s buttons • get sb’s goat • piss sb off • the school / class bully • be long in the tooth • be over the hill • feel one’s age • senior citizens • the elder • mutton dressed as lamb (British English) • a dirty old man • a battle-ax • a sweet old lady • respect one’s elders live happily ever after •> ripe old age «> age before beauty (humorous, said when entering somewhere) • give in • be at one’s wits’ end • hold one’s ground • give up on • throw up one’s arms in the air • laydown • throw in the sponge (informal) • throw in the towel • cave in • give up • call it quits • cry uncle • say uncle • you’ve gotten me there! • £/ bătut şi futut şi cu banii luaţi (figurat; vulgar) băţ • a băga beţe în roate • a băga beţe în roate în • a dejuca planurile; a pune/băga beţe în roate; a împiedica realizarea unor intenţii • a îi dejuca planurile; a îi pune beţe în roate • a îi pune beţe în roate; a îi zădărnici planurile • a\pune beţe în roate (în planurile cuiva); a (îi) dejuca (planurile) • la doi paşi de; la o aruncătură de băţ de • la\doi paşi; la o aruncătură de băţ băut • m'âchit; băut; pilit • pilit (figurat); afumat (figurat); parfumat (figurat); binedispus (figurat); băut băutură • a qvea viciul băuturii; a bea; a fi alcoolic; a trage la măsea • a da peste cap o băutură • a denatura o băutură adăugându-i ceva • a face pe cineva să se apuce de băutură • a fi\alcoolic; a îi plăcea băutura • a î$i îneca tristeţea / amarul în băutură • a nu şti să bea; a nu ţine la băutură • a se apuca de băutură • a se\apuca de băutură; a începe să bea • a se\ apuca din nou de băutură • a se;// lăsat de băutură • a se I lăsa de băutură • a se 'lăsa de băutură; a renunţa la băutură • a servi / turna (o băutură) • a servi doar băutură (fără mâncare) • a trage la măsea; a le avea cu băutura (colocvial) • a ţine: / rezista la băutură • băutura • băutură alcoolică • băutură alcoolică de foarte proastă calitate; poşircă • băutură ieftină şi tare • băutură răcoritoare • băutură tare; tărie • care nu a pus nici strop de băutură în gură • idiotizat de băutură • magazin de băuturi alcoolice • magazin de băuturi spirtoase • nu se amestecă băuturile • perioada dintre orele 4 şi 6 după-amiaza, când bkrurile vând băutura la jumătate de preţ pentru a atrage clienţii • prieteni.de băutură /pahar • prima dţjşcă de băutură alcoolică băută pe burta goală de dimineaţă • ultima băutură înainte de a pleca la drum bâjbâi | • a înainta pe pipăite; a bâjbâi pe întuneric; a îşi găsi ijrumul pe pipăite bântui j • a roade / frământa pe cineva; a măcina / bântui pk cineva • asta va fpveni şi îl va bântui; asta se va întoarce jîmpotriva sa; va veni o zi când se va căi amafnic pentru asta • stafii; fariţome; bau-bau; lucruri care bântuie noaptea j (informai) screwed, blued, and tattooed gum up the works put a crimp in throw a spanner in / into the works spike sb’s guns thwart sb’s plans throw a monkey wrench (into sb’s plans) a short walk from a stone’s throw from within a stone’s throw of a hop, skip, and a jump at a stone’s throw in the sauce a sheet in the wind be on the booze toss off lace a drink with sth drive sb to drink have a drinking problem drown one’s sorrows in drink not hold one’s liquor hit the booze hit the bottle hit the juice hit the sauce take to drink / drinking get on the booze fall off the wagon be on the wagon sober up 2 be off the booze pour out be on a liquid diet crook the elbow hold one’s liquor the bottle happy juice paint remover varnish remover coffin varnish soft drink stiff drink as sober as a judge in a drunken stupor candy store filling station grape and grain don’t mix happy hour brews brothers breakfast of champions one for the road feel one’s way gnaw at sb this will come back to haunt / bite one things that go bump in the night 904 (slang, vulgar)) (informal) (sailors' slang) (slang) (slang) (humorous, slang) (slang) (slang, humorous) (slang) (slang, humorous) (slang) (slang) (slang, humorous) Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti bârfă • a provoca multă bârfă • bârfă la serviciu; cele spuse pe la colţuri (la serviciu) • subiect general de conversaţie / bârfă / şuşoteli; ceva care este pe buzele tuturor bârfi • a avea doar lucruri rele de spus despre cineva; a vorbi de rău pe cineva; a bârfi pe cineva • a bârfi pe cineva • a informa pe cineva; a îi da ultimele noutăţi despre cineva; a bârfi pe cineva • a răspândi calomnii la adresa cuiva; a bârfi pe cineva • a vorbi de rău pe cineva; a bârfi pe cineva • a vorbi pe cineva de rău; a bârfi pe cineva; a acuza pe cineva pe nedrept • a vorbi pe cineva pe la spate; a bârfi pe cineva bârfitor • bârfitor • gură spartă; bârfitot^ ____________ bârlog • în bârlogul ursului (figurat); în cuşca leului (şi figurat) bârnă • cabană de bârne bâtă • a da armata / milităria jos din pod; a se pune cu bâta pe cineva; a pedepsi cu asprime pe cineva • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a da/ trânti cu mucii în fasole (colocvial) • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) • a o face de oaie; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a o zbârci; a face o boacănă; a face o trăsnaie • a o face de oaie; a o sfecli; a da cu bâta în baltă (zicătoare) • a pedepsi cu asprime pe cineva; a se pune cu bâta pe cineva; a îi da pedeapsa legală maximă; a pedepsi pe cineva foarte aspru; a băga în puşcărie pe cineva pentru mulţi ani • vorbeşte politicos, dar ţine în mână o bâtă groasă (doctrina preşedintelui Theodor Roosevelt) _ bea • a avea viciul băuturii; a bea; a fi alcoolic; a trage la măsea • a bea / înghiţi pe nemestecate • a bea cât bea un bou apă; a bea de stinge • a bea ceva până la fundul paharului / recipientului; a goli paharul / recipientul dintr-o sorbire; a turna ceva pe gât • a bea până la fund; a da paharul peste cap; a goli paharul; a sorbi până la fund • a bea până la fund; a da peste cap; a goli; a sorbi până la fund • a bea până se idioţeşte; a îşi bea minţile • a bea tot; a sorbi până la fund; a da paharul peste cap • a bea vârtos / solid • a fi băut mai mult decât trebuia • a fi băut prea mult • a fi beţiv; a bea mult • a fi sărac lipit; a nu avea nici după ce bea apă; a nu avea niciun sfanţ/bănuţ • a nu şti să bea; a nu ţine la băutură • ce bei? • persoană care bea numai când e in cojvpaniaalţora_____________________________ beat • cause the tongues to wag • around the water cooler • the talk of the town • speak ill of sb • talk behind sb’s back • give sb the scoop (slang) • dish the dirt on sb • bad mouth sb • bum-rap sb (slang) • speak behind sb’s back • taleteller • tattle-tate________ • in the lion’s den • log cabin • lay the hammer down on sb • put one’s foot into it • make a blunder • make a gaffe • put one’s foot into one’s mouth • make a boo-boo (slang) • pull a boner • throw the book at sb • speak softly, carry a big stick • be on the booze • gulp down • drink like a fish • knock sth down • drink to the dregs • drain to the dregs • drink oneself stupid • drink up • drink hard • have had a few too many • have had a drop too much • be on the bottle • not have two pennies to rub together • not hold one’s liquor • what’s your poison? (slang, humorous) • social drinker • a fi beat chior • a fi beat mort / criţă • a fi beat mort; a fi beat criţă; a fi machit de nu ştie pe ce lume e • a fi beat mort; a fi cuc de beat; a se face turtă • a fi beat; a fi nebun de 9 a fi pilit / machit / beat 9 beat 9 beat chior 9 beat criţă; mort de beat 9 beat de nu se ţine pe picioare; beat mort / turtă 9 beat mort 9 beat mort / criţă 9 beat mort / turtă; chior de beat * beat mort; pe şapte cărări • beat; machit; pe şapte cărări © chior de beat 9 chipr de beat; beat mort ® chipr de beat; beat mort /criţă 9 pe \şapte cărări; mort de beat; beat mort; beat criţă; beat chior; mangă; mangă-rangă belea © a cam da de belea / necaz; a fi în bucluc / încurcătură / diiemă; a da de dracul (cdlocvial); a fi la ananghie 9 a da de belea; a fi la ananghie 9 a fi în căcat (vulgar); a da de belea; a da de dracul (colocvial) 9 a fi în găleată (figurat); a fi la ananghie; a da de belea 9 a fi în mare belea; a da de dracul (colocvial); a o încurca 9 a fi.în mare căcat (vulgar); a da de belea; a da de dracul (colocvial) 9 a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îşi băga capul în ştreang; a îşi pune singur ştreangul de gât 9 a scoate pe cineva din belea / încurcătură; a îi salva pielea 9 agasant; plicticos; belea / pacoste pe capul cuiva 9 altă belea acum!; o, Doamne! 9 eşti în căcat! (vulgar); ai dat de dracul! (colocvial); ai dat de belea!; ai sfeclit-o (colocvial) 9 la ananghie; în mare încurcătură; la / în mare bele:a 9 persoană enervantă; pisălog; persoană care te cşlcă pe nervi; agasant; plicticos; pacoste / be[ea pe capul cuiva 9 una ,după alta (despre probleme); necazurile / belelele se ţin lanţ belşug 9 a da pe dinafară de ceva; a avea ceva din belşug 9 a sej scălda în ceva (şi figurat); a avea ceva din belşug; a se lăfăi în ceva benefic • a fi benefic pentru cineva; a îi face bine benejficia • a avşa un interes personal în ceva; a fi în poziţia de a beneficia parţial de ceva be far gone 2 be pretty far gone 2 feel no pain be lit up like a Christmas tree burn with a low blue flame be mad with (slang) • have a load on (slang) • have an edge on • inside out 2 • tanked up • far gone 2 (slang) • wiped out • loop-legged • falling-down drunk • dead drunk • in a heap • keyed up to the roof (slang) • stinking drunk • as drunk as a lord / skunk • dead to the world 2 • knocked out • skunk-drunk • loaded to the gills (informal) • three sheets to the wind • in the grip of the grape (slang, humorous) • seven sheets to the wind • half-blind • loaded for bear 1 (informal) • blind drunk • blind to the world • both sheets in / to the (sailors' wind slang) • be in (a) bit of a bind • be in a jam • be in the shit (British English, Australian English, slang, vulgar) • be toast (slang) • be in a heap of trouble • be in deep shit (slang, vulgar) • put one’s head on the chopping block • get sb off the hook • pain in the neck (informal) • oh, brother! • your ass is grass! (slang, vulgar) • in the soup (old, informal) • pain in the ass (slang, vulgar) • one thing after another • have sth in spades (humorous, ironic) • swim in sth • do sb good ___________________ • have a vested interest in sth 905 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti beneficiar • beneficiar unic beneficiu • beneficiu pe lângă salariu • e în beneficiul firmei • în interesul (+Genitiv); în beneficiul (+Gwitiy);pentru; în numele (+Genitiv) benzină • a rămâne fără benzină bere • a suge/trage o berică (colocvial) • a trage / suge o berică (colocvial) • a trage nişte berici (colocvial) • a trage o duşcă; a lua / bea o berică • berică; bere rece • un pachet care conţine şase sticle de bere beregată • a îi sări la gât / beregată • a sări la gât / beregată (şi figurat); a ataca fără milă _______ bernă • a fi în bernă (despre steaguri) • în bernă beşteli • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva; a îi freca ridichea • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva; a îi freca ridichea; a îi face scandal; a îi ţine teorie; a îi trage o papară • a beşteli pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a lua pe cineva la întrebări • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a beşteli pe cineva • a îi freca ridichea; a beşteli pe cineva; a certa puternic pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a pune piciorul în prag (figurat); a da milităria jos din pod beton • beton armat beţie • a se trezi (figurat); a îşi reveni din beţie • o scurtă perioadă de timp petrecută tot într-o beţje_________________ beţiv • a fi beţiv; a bea mult • a fi un alcoolic înrăit; a fi un beţiv ordinar • beţiv; alcoolic • celulă cu beţivi • loc unde se adună beţivii şi drogaţii • un beţiv bezea • a îi trimite o bezea; a săruta pe cineva de la distanţă • bezea; semn de sărut făcut cu degetele pe buze^____________________ ________________ beznă • întuneric beznă biberon • a hrăni ceva/pe cineva cu biberonul; a creşte ceva /pe cineva cu biberonul Biblie ~~ • a predica Biblia; a face muncă de misionar • Sfânta Biblie bici • a accelera; a se grăbi; a îi da bice (figurat) • a demara în trombă; a îi da gaz (figurat); a călca pedala până la fund; a îi da bice (figurat) • a grăbi pe cineva; a pune biciul pe cineva (figurat) • a îi da bice (figurat); a se grăbi • sole beneficiary • fringe benefit • it’s good for business • in behalf of • run out of gas 1 ____ • suck some brew (slang) • suck some suds • quaff a brew • pop some tops • hoist one cold pop (slang) ® six-pack • go for sb’s carotid • go for the jugular fly at half-mast at half mast blast sb away • give sb a good roasting give sb the third degree • take sb to task take a piece out of sb • read sb the riot act (also humorous) • reinforced concrete • sober up 1 • a drinking bout • be on the bottle • be a juicehead (slang) • booze artist • drunk tank • skid row • a rum-dum (slang) • blow sb a kiss • air kiss • pitch dark • bring sth / sb up by hand • spread the good Word • spread the Word 2 • the Good Book • Step on it (informal) • lay rubber • whip sb on • get cracking • a îi da bice (figurat); a se grăbi; a merge / • make it snappy veni în pas alergător • a se grăbi; a da bice • get with it 2 • a se grăbi; a da bice (figurat); a face • make haste progrese mari • a se grăbi; a îi da bice (figurat) • look sharp • look smart • a trosni din bici (şi figurat) • snap a / one’s / the whip • dă-i bice!; grăbeşte-te! • shake a leg! • grăbeşte-te!; dă-i bătaie!; dă-i bice! • hop to it • nu se poate face din rahat bici (zicătoare; • you can’t make a silk (saying) colocvial) purse out of a sow’s ear • nu se poate face din rahat bici (zicătoare; • you can’t make chicken (vulgar) colocvial); din coadă de câine sită de mătase salad out of chicken shit nu se face (zicătoare) bicicletă • a merge la plimbare pe motocicletă / bicicletă • go for a spin biet • săracul / bietul / amărâtul de tine! (adesea • poor you! (often ironic) ironic) • săracul/bietul/amărâtul de tine; săracul/ • poor devil bietul / amărâtul de el (adesea ironic) bifa • a bifa pe cineva pe o listă; a tăia pe cineva • tick sb off 2 de pe listă bijuterie • bijuterii false • costume jewelry • magazin de bijuterii • ice palace (slang) bilanţ • a ţine contabilitatea; a face bilanţul contabil • keep the books • a ţine socoteala; a face bilanţul (figurat) • keep count of bilă • a câştiga puncte imaginare ca urmare a unei • earn brownie points fapte bune; a primi bile albe (figurat) • a câştiga puncte imaginare pentru o faptă • get brownie points bună; a primi bile albe (figurat) • a juca bile • play marbles • shoot marbles (slang) • puncte imaginare câştigate pentru o faptă • brownie points bună; bile albe (figurat) bilet • a fi cu toate biletele vândute (despre un • be booked solid spectacol); a se juca cu casa închisă (despre un spectacol) • bilet dus-întors • round trip ticket biliard • a juca biliard • shoot pool • sală de biliard • pool room bine • a face bine; a se simţi bine • be doing fine • a face ceva foarte bine • do sth to perfection • a fi benefic pentru cineva; a îi face bine • do sb good • a fi bine mersi • be alive and well • a fi în formă bună (şi figurat); a sta bine (de • be in good shape exemplu, cu banii); a o duce binişor • a fi mai câştigat fără cineva / ceva; a îi fi mai • be better off without sb / bine fără cineva / ceva sth • a fi marfă (colocvial); a fi (foarte) mişto • be (well) cool (informal) (colocvial); a fi de prima calitate; a fi excelent; a fi foarte bun / bine • a lua pe cineva cu binişorul • take a soft line with sb • a nu da bine; a fi nepoliticos; a nu se face • look bad (aproximativ) • a nu îi cădea bine; a călca pe cineva pe • go against the grain bătături (figurat); a întrece măsura cu cineva with sb • a recunoaşte că mai binele e duşmanul • leave well enough alone binelui; a lăsa lucrurile aşa cum sunt • let well enough alone • a se da bine pe lângă cineva; a se gudura pe • cotton up to sb lângă cineva • a se da bine pe lângă; a se gudura pe lângă • cozy up to • a se pune bine cu cineva; a îi intra în graţii • get on sb’s good side • a trata pe cineva cu mănuşi; a lua pe cineva • handle sb with (kid) cu binişorul; a se purta cu mare grijă faţă de gloves cineva; a favoriza pe cineva • a trăi bine; a o duce bine • live above the breadline • abia ... că şi..nici nu ... bine, că şi... • hardly ... when ... • binele public • the public good • cât poate de bine • to the best of one’s abilities 906 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • cât se poate de bine; dându-şi toată osteneala • ceea ce este şi mai bine; ba mai mult; ba ş> mai bine • cu atât mai bine • cu bine!; la revedere! • cu bine!; pa!; la revedere! • cu furie (şi figurat); de-a binelea • cum îi stă bine; cum este de aşteptat din partea cuiva • cum nu se poate mai bine!; cât se poate de bine!; nici că se putea mai bine! • cum să nu!; sigur că da!; ba bine că nu! • fac bine; mă simt bine • face bine; se simte bine • la bine şi la rău • loc de mai bine • mai bine ar face ceva; ar trebui să facă ceva • mai bine aş / ai / ar/ am/ aţi /ar...; ar trebui să ... • mai bine aş / ai / ar/ am/ aţi / ar face ceva; ar trebui să fac / faci / facă / facem / faceţi / facă ceva • mai bine mai puţin decât deloc; ceva /puţin e mai bine decât nimic; bine / bun şi-atât; bun ce-o fi • mai bine nu; m-am răzgândit • mai mult sau mai puţin; de bine de rău; nu prea bine; de ochii soacrei; ca să zicem aşa • mi se pare cinstit; mi se pare corect; perfect!; bine! OK! • n-ar fi rău; ar fi bine; n-ar strica • nu e rău că; ce bine că • nu prea bine / grozav; nu chiar aşa de bine • nu prea bine; deloc bine • numai bine; toate cele bune • până acum (să bat în lemn) totul este bine; totul e în regulă până acum • pe îndelete; în tihnă; când îi vine /pică bine, când are timp liber • pentru binele (+Genitiv) • să-i fie de bine!; bravo lui!; foarte bine! • ţi se pare OK?; e cinstit aşa?; ţi se pare corect?; e bine? • unde n-ar fi; ce bine ar fi • vai de ... (dacă face asta)!; să îl ferească Dumnezeu pe ...!; să aibă grijă ... c-o s-o încaseze!; n-o să-i fie bine ... (+Dativ) (dacă face ceva anume)! binecuvânta • a binecuvânta ceva; a spune o rugăciune pentru ceva • a îi da Dumnezeu ceva; a fi binecuvântat cu ceva; a avea noroc /parte de ceva o Dumnezeu să binecuvânteze America • să-i dea Dumnezeu sănătate; Dumnezeu s-o / să-l binecuvânteze binecuvântare • a îi da binecuvântarea sa • a îşi da încuviinţarea / binecuvântarea / acordul la ceva ; a aproba ceva • cu binecuvântarea cuiva (şi figurat) • o pleaşcă; mană cerească; un dar de la Dumnezeu; o binecuvântare divină binedispus • binedispus; cu moralul ridicat • pilit (figurat); afumat (figurat); parfumat (figurat); binedispus (figurat); băut bineînţeles • bineînţeles! bir • a da bir cu fugiţii; a îşi lua călcâiele la spinare; a o şterge (figurat); a o lua la sănătoasa; a se cărăbăni (colocvial) • a da bir cu fugiţii; a îşi lua tălpăşiţa • a da bir cu fugiţii; a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o rupe la fugă • a o şterge (figurat); a da bir cu fugiţii; a îşi pune coada pe spinare; a o lua la fugă / sănătoasa; a spăla / şterge putina • as best one can • better still • all the better • so much the better • take care! © so long! (old) • with a vengeance • as behooves sb • it couldn’t be better! • I’ll say! • I’m doing good • is doing good • for better or for worse • through thick and thin • room for improvement • better do sth (informal) • had better... • had best do sth • half a loaf is better than no bread / loaf (at all) check that • after a fashion fair enough! it would be a good thing it is just as well • not too / so hot not all that good / well © all the best so far, so good at one’s leisure for the good of • well and good! • fair enough? (British English, ironic or humorous) • I’ll drink to that • woe betide ...! • say a blessing over sth • be blessed with sth • God bless America bless sb’s heart • give sb one’s blessing give one’s assent to sth with sb’s blessing a gift from the gods in high spirits a sheet in the wind (sailors' slang) sure thing! run for high ground take to the woods show a clean pair of heels turn tail © a spăla / şterge putina; a o lua la fugă; a îşi • take to one’s heels lua tălpăşiţa; a îşi pune călcâiele la spinare; a da bir cu fugiţii birocraţie ® birocraţie excesivă • red tape © nu te poţi lupta/pune cu birocraţia; nu te • you can’t fight City Hall pune cu stăpânirea birou • a deschide un magazin / birou; a deschide o • set up shop afacere / tarabă • birou de informaţii • news desk bisect • an bisect • leap year biserică © ai zice că e uşă de biserică • butter would not melt in one’s mouth © cimitir; în spatele bisericii (figurat) • Headstone City • un om al bisericii bisexual • a fi bisexual bla-bla • trăncăneală; pălăvrăgeală; vorbe aiurea în tramvai; tranca fleanca mere acre (colocvial); vrute şi nevrute; bla-bla blazon ® blazon bleg ® moartea pasiunii (despre un bărbat); bleg; papă-iapte blestem « crucea pe care o poartă (figurat); povara vieţii sale; pedeapsa vieţii sale; blestemul vieţii sale blid ® a se trage de brăcinari / şireturi cu; a mânca din acelaşi blid cu (zicătoare); a fi pe picior de egalitate cu bloc • în bloc; la grămadă; cu toptanul bloca ® a (se) înfunda; a (se) bloca © a acoperi ceva complet; a împiedica / bloca ceva 9 a îi bloca drumul (şi figurat); a îi sta în cale © a îi bloca drumul; a sta în calea cuiva 9 a îi bloca trecerea © a îi bloca trecerea / drumul (şi figurat); a îi sta în cale / drum 9 a opri (o activitate); a bloca (o activitate) © a se bioca; a se înţepeni (despre o maşină, un aparat etc) © a ucide / omorî pe cineva blocadă ® a ridica o blocadă 9 a sparge o blocadă © a sparge o blocadă, atacând forţele care au instituit-o © blocadă economică blondă © blondă artificială / vopsită / platinată © o blondă trăsnet bluză © bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul boabă e a nu avea habar de ceva; a nu şti o boabă de ceva a man of the cloth swing both ways blah-blah coat of arms hard off the bane of one’s existence the bane of one’s life rub elbows with in one lot clog up blot sth out 1 stand in sb’s path bar sb’s way block sb’s way stand in sb’s / the way close down seize up take sb out 3 lift a blockade raise a blockade break a blockade run a blockade economic blockade bottle blonde a blonde bombshell belly shirt crop shirt cutoff shirt half shirt short shirt tummy top not know beans about sth (slang) (slang, humorous) (slang) 907 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu avea habar; a fi pe dinafară; a nu şti o boabă • nu înţeleg nicio boabă boacănă • a o face de oaie; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a o zbârci; a face o boacănă; a face o trăsnaie _______________ boală • a fi cu un picior în groapă; a fi într-o stare ae boală avansată • a fi în concediu medical; a fi învoit pe motiv de boală • a fi predispus la boli • a lipsi pe motiv de boală • boală venerică • cazurile disperate cer măsuri disperate; când ai o boală gravă recurgi la orice remedii (mijloace) pentru a scăpa de ea • cu un picior în groapă; într-o stare de boală avansată bob • a da în bobi • a da în bobi; a ghici în stele (figurat) • de unde să ghicesc eu!; ce, eu dau în bobi?; doar nu sunt Mafalda! boboc • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a voma; a da la boboci (figurat) bocanc • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a i se face rău; a i se întoarce stomacul pe dos • a da la raţe (figurat); a se răsii la. bocanci; a îşi vărsa şi maţele • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a voma • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a voma; a da la boboci (figurat) • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita / voma • a da la raţe (figurat); a voma; a se răsti la bocanci • a îşi voma şi maţele; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • a voma / vomita; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • a voma; a se răsti la bocanci; a da la raţe (figurat) • a vomita; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci bodegă • bar; tavernă; bodegă; cârciumă • bodegă de mâna a treia; bombă (figurat) • bombă (figurat); bodegă • bombă (figurat); tavernă; bodegă • crâşmă; bodegă; bombă (figurat); cârciumă bogat • a fi plin de bani; a fi putred de bogat • a fi putred de bogat • bogat; înstărit • bogaţii şi săracii • cum trăiesc cei cu bani; cum trăiesc bogaţii; cum o duc cei bogaţi • not know shit from (vulgar) Shinola • it’s all Greek to me • make a boo-boo (slang) be far gone 1 be pretty far gone 1 (slang) be on sick leave be susceptible to diseases be off sick social disease desperate diseases require desperate remedies far gone 1 (slang) read the tea leaves (often ironic) have a crystal ball I have no crystal ball! air one’s belly (slang, vulgar) chuck up (slang) drive the porcelain bus ride the porcelain bus shoot one’s cookies talk on the big white (slang) phone toss one’s cookies lose one’s lunch bow to the porcelain (slang) altar shoot one’s cookies toss one’s cookies (slang) air one’s belly (slang, vulgar) blow beets blow chunks kiss the porcelain god worship the porcelain (slang) god throw up worship the porcelain (slang) goddess laugh at the carpet lose one’s cookies drop one’s cookies sick up • gargle factory • hash-house • watering hole • puke hole • juice joint • stink of money • be made of money • well-off • well-to-do • the haves and the have-nots • how the other half lives (slang) (slang) • putred de bogat • putred de bogat; bogat precum Cresus bogătan • loc de predilecţie al bogătanilor / milionarilor; loc frecventat de cei cu foarte mulţi bani boier • a schimba placa (figurat); s-a schimbat boierul (figurat) • s-a întors roataI (figurat); s-a schimbat boierul! (figurat); lucrurile au luat o altă întorsătură! bolnav • a anunţa la serviciu că nu vii pentru că eşti bolnav • a fi bolnav / deprimat • a fi bolnav de ceva • a fi bolnav de inimă • bolnav; răcit • comportament faţă de bolnavi (despre un doctor) bolnăvicios • a fi verde la faţă; a arăta ca dracul (de frică sau boală) (colocvial); a fi alb ca varul la faţă; a arăta bolnăvicios • bolnăvicios boltă • bolta cerească bombarda • a asalta / tăbărî / bombarda pe cineva cu întrebări • a nu avea unde să te întorci de ceva; a fi bombardat de ceva (figurat); a avea să îşi pună şi în cap (figurat) • a tăbărî pe cineva cu întrebări; a bombarda pe cineva cu întrebări bombardament • a distruge ceva prin bombardament bombă • a fi prea frumos ca să dureze; a fi o bombă cu ceas (figurat) 9 a lansa o bombă (figurat); a da o veste grozavă / nemaipomenită; a comunica o ştire şocantă 9 a trage o bombă (la volei) 9 bar / magazin / restaurant unde clienţii sunt jecmăniţi; bombă (figurat); bodegă; cârciumă 9 bodegă de mâna a treia; bombă (figurat) 9 bomba atomică 9 bombă (figurat); bar; cârciumă; tavernă 9 bombă (figurat); bodegă 9 bombă (figurat); tavernă; bodegă 9 bombă chimică sau radioactivă • bombă cu ceas 9 bombă cu mare rază de acţiune 9 când încep problemele; când explodează bomba (figurat); când se dezlănţuie furtuna (figurat) 9 iese tot rahatul la iveală (colocvial); explodează bomba (figurat); ceva urât se află; ceva urât iese la iveală; se dezlănţuie furtuna (figurat) 9 o bombă (figurat); o dugheană / bodegă 9 persoană / situaţie care poate exploda în orice moment; butoi cu pulbere (figurat); bombă cu efect întârziat (figurat) bomboană • bomboana de pe colivă (figurat); cireaşa de pe tort (figurat) 9 bomboană foarte mare şi dură 9 plin de rahat (colocvial); care mănâncă bomboane (figurat); care spune doar baliverne bon • bon valoric bord • a urca la bordul (unui vas); a se urca într-un autobuz / tren / etc; a se îmbarca 9 filthy rich • stinking rich • as rich as Croesus • millionaires’ playground • whistle a different tune • the tide has turned! • call in sick • be under the weather • be down with sth • have a heart condition • under the weather • bedside manners • be green about / around the gills • yellow around the gills • canopy of heaven • plague sb with questions (informal) 9 have sth coming out of one’s ears • pester sb with questions • take sth out • wait for the bubble to burst • drop a bombshell • spike the ball • clip joint (slang) • hash-house • the bomb • piss factory (slang, vulgar) • watering hole • puke hole (slang) • dirty bomb • time bomb 1 • daisy cutter 1 (in the army) • when the balloon goes up • the shit hits the fan (slang, vulgar) • a hole in the wall • time bomb 2 • the frosting on the cake • jawbreaker 1 • full of bull (informal) 9 full of hot air • gift certificate • get on board 908 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • la bordul unui vas 9 on board a ship --............... bordei • câte bordeie, atâtea obiceie (proverb) • horses for courses (saying) • it takes all kinds 9 fiecare cu gustul lui; gusturile nu se discută; • different strokes for câte bordeie, atâtea obiceie (proverb) different folks bordel • bordel • a house of ill repute 9 bordel; casă de toleranţă • call house (slang) borţoasă • a fi cu mingea la centru (figurat; colocvial); a • be in the club fi borţoasă (colocvial); a fi gravidă 9 a rămâne borţoasă • get storked (slang) boschetar • a rămâne pe drumuri; a fi boschetar • carry the stick (slang) (colocvial) 9 a tunat şi i-a adunat (zicătoare; aproximativ); • the riffraff of the city pleava / derbedeii / vagabonzii / boschetarii oraşului; pleava societăţii 9 o bandă de vagabonzi / boschetari; un grup • a pack of riffraff de oameni ai străzii 9 oamenii străzii; boschetari • street people bosumfla • a face bot/botic; a se bosumfla • go into a sulk 9 a face bot; a se bosumfla • pout one’s lips bot • a face bot / botic; a se bosumfla • go into a sulk 9 a face bot; a se bosumfla • pout one’s lips 9 a i se da peste bot (figurat; colocvial); a o lua • take it on the nose (slang) peste bot (figurat; colocvial) 9 a pune pe cineva cu botul pe labe; a aduce • bring sb to book pe cineva în faţa legii; a trage pe cineva la răspundere; a face pe cineva să dea socoteală; a face pe cineva să plătească (figurat) 9 a pune pe cineva cu botul pe labe; a face pe • bring sb to terms cineva să capituleze 9 a pune pe cineva cu botul pe labe; a face pe • make sb eat dirt (slang) cineva să înghită rahatul (vulgar) 9 a pune pe cineva cu botul pe labe; a pune • bring sb to heel şaua pe cineva botez • botezul focului • the baptism of fire 9 nume de botez • given name --- bou • a bea cât bea un bou apă; a bea de stinge • drink like a fish 9 a pune carul înaintea boilor (zicătoare); a • put the cart before the (saying) face lucrurile pe dos horse 9 a suge ca o sugativă (figurat); a bea cât bea • drink like a sponge un bou apă; a bea de stinge 9 bărbat prost / greu de cap; bou (figurat); • dumb ox (slang) prostănac; dobitoc (figurat) 9 greu la deal cu boii mici (zicătoare; • in over one’s head aproximativ); depăşit de situaţie; mai mult decât poate duce 9 la omul sărac nici boii nu trag (proverb; • it’s hell to be poor aproximativ) boxa • a boxa cu un adversar imaginar (la • shadow-box 1 antrenamente) braţ • a avea braţul suspendat de gât cu un bandaj • have one’s arm in a sling 9 a îi imobiliza braţele • pinion sb’s arms 9 a îi oferi braţul • give sb one’s arm 9 a merge braţ la braţ • link arms 9 a primi pe cineva cu braţele deschise (şi • welcome sb with open figurat) arms 9 ase lua de braţ; a îşi împleti braţele; a se lua • hook arms la braţetă (colocvial; regionalism) 9 a se refugia în braţele deschise ale cuiva; a • run into sb’s waiting fugi în braţele deschise ale cuiva arms 9 a sta nu braţele încrucişate • fold one’s arms 9 a strânge pe cineva în braţe • clutch sb in one’s arms 9 a tăia viţelul cel gras (din Biblie); a primi cu • kill the fatted calf (from the braţele deschise; a întâmpina cu mare Bible) entuziasm / bucurie 9 braţ la braţ • arm in arm 9 braţul lung al legii • the long arm of the law 9 cu braţele deschise • with open arms 9 îi oferi braţul • offer sb one’s arm braţetă • a se lua de braţ; a îşi împleti braţele; a se lua la braţetă (colocvial; regionalism) bravo ® asta-i muzica ce-mi place! (figurat); bravo! • asta-i muzica ce-mi place! (figurat); bravo!; grozav! © bravo lui/ţie/etc • bravo lui; să-i dea Dumnezeu numai bine; să-i fie de bine • bravo ţie! • bravo! • bravo, ce băiat bun! « bravo, ce fetiţă bună! • să-i fie de bine!; bravo lui!; foarte bine! • un „bravo ţie!"; felicitări; o strângere de mână; o felicitare brazdă • a asculta de ordine; a se da pe brazdă în sfârşit (figurat); a intra în rândul lumii brăcirnar © a fi capabil (să); a fi în stare (să); a îl ţine brăcinarii să; a avea îndemânarea / priceperea necesară (ca să); a avea ce trebuie • a se învârti printre; a se bate pe burtă cu; a se trage de brăcinari cu » a se trage de brăcinari / şireturi cu cineva • a se trage de brăcinari / şireturi cu; a mânca din acelaşi blid cu (zicătoare); a fi pe picior de egalitate cu 9 a se trage de brăcinari cu 9 a se trage de brăcinari cu cineva 9 a se trage de brăcinari cu cineva; a fi prieten la toartă cu cineva © a se trage de brăcinari cu; a fi prieten intim al (+Genitiv) brânci • a munci din greu; a da în brânci; a munci pe deşelate; a se speti muncind^ ___ brânză © a intra în ceva ca în brânză 9 afacerile sunt afaceri; frate, frate, dar brânza-i pe bani (zicătoare) 9 brânză de vaci 9 ca în brânză (figurat); foarte uşor; fără nicio împotrivire breşă • a face un cap de pod la; a face o breşă în 9 a face un cap de pod; a face o breşă brevet • a căpăta brevetul de pilot 9 brevet în curs de înregistrare brigadă • poliţia care se ocupă de delictele cu droguri; brigada anti-drog 9 unitate / echipă de poliţie care are câini poliţişti în dotare; brigada canină brio • a trece (o probă) cu mult succes; a lua (un examen) cu brio bronza • a fi bronzat 9 a se bronza; a sta la soare 9 a sta la soare; a sta cu burta la soare; a se bronza bronzat • puternic bronzat; negru ca tăciunele în urma expunerii la soare brusc • a apărea brusc în faţa ochilor 9 a rămâne brusc mut 9 hook arms • that’s the stuff! • that’s the ticket! • there you go! • good for him / you / etc • more power to sb’s elbow • bully for you! • more power to you! 9 way to go! • there’s a good boy! • there’s a good girl! • well and good! • a pat on the back • come to heel • have what it takes (to) • hobnob with • be buddy-buddy with sb • rub elbows with • rub shoulders with • be on first name terms with sb • chum around with sb • rub noses with • sweat blood • go through sth like a knife through butter • business is business • cottage cheese • like a knife through butter • get a toehold on • gain a toehold • get one’s wings 2 • patent pending • junk squad • canine unit (K-9 unit) • K-9 unit (= canine unit) • pass with flying colors have a suntan • sport a suntan sun oneself bask in the sun • brown as a berry • burst into view • be struck dumb 909 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a rămâne brusc orb • a se deschide brusc • a se opri instantaneu (despre o maşină); a se opri brusc (despre o maşină) • pe nepusă masă; din senin; dintr-odată; pe nepregătite; tam-nesam; brusc __________ bubă • a găsi buba (figurat); a pune punctul pe i • put one’s finger on sth • buba (figurat); chichirezul (figurat); miezul / • the heart of the matter esenţa problemei • bubos; persoană cu multe bube pe faţă • crater face (slang) 9 pizza face • zitface • tocmai aici e buba! (figurat); exact aici e 9 there’s the rub! problema] ____ ___ __ _ bubonic • plagă bubonică • Black Death bubos • bubos; persoană cu multe bube pe faţă • crater face (slang) • pizza face • zitface • be struck blind • burst open • stop on a dime • all of a sudden bucată • a sfărâma ceva; a face ceva bucăţi-bucăţi; a face ceva mici fărâme bucătar • bucătar care lucrează într-un restaurant de tip McDonald's 9 foamea este cel mai bun bucătar bucăţică • a desface ceva în bucăţele 9 a desface în bucăţele; a dezasambla; a demonta 9 a face bucăţele pe cineva (figurat) 9 a face pe cineva bucăţele (figurat); a critica aspru pe cineva 9 a face praf pe cineva; a rupe pe cineva în bucăţele (figurat) 9 a face praf; a rupe în bucăţele; a dărâma 9 a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a fi copia la indigo a cuiva; a fi copia cuiva 9 a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna leit cu cineva; a fi leit cineva; a semăna perfect cu cineva 9 a fi de parcă ar fi fost tras la şapirograf după chipul cuiva; a fi copia xerox a cuiva; a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a fi copia la indigo a cuiva; a fi copia fidelă a cuiva 9 a rupe ceva în bucăţele; a fărâmiţa ceva 9 a rupe în bucăţele; a sfâşia 9 a se rupe / distruge; a se face fărâme; a începe să se destrame; a se dezasambla; a se face bucăţele; a se deşira 9 a sparge ceva în bucăţele; a face ceva bucăţi-bucăţi 9 bucată cu bucată; bucăţică cu bucăţică 9 bucată cu bucată; puţin câte puţin 9 bucăţică pe cinste (şi figurat) 9 bucăţică ruptă din cineva 9 ca două picături de apă; bucăţică ruptă; leit; aidoma 9 o bucăţică bună (colocvial); o gagică mişto (colocvial); o ţipă trăsnet (colocvial) 9 o gagică (colocvial); o bucăţică bună (colocvial) 9 pe bucăţele bucluc • a băga pe cineva la strâmtoare; a băga pe cineva într-o mare încurcătură; a băga pe cineva în mare bucluc; a face să dea cineva de bucluc 9 a fi în mare bucluc / încurcătură / dilemă; a fi la ananghie 9 smash sth to bits 9 short-order cook • hunger is the best sauce • take sth to pieces • take apart • make chopped liver of sb • tear sb limb from iimb (often humorous) 9 make a hamburger out of sb • make mincemeat out of sb • tear down • be sb’s spitting image • fall off sb’s face • be the carbon copy of sb • tear sth asunder (formal, literary) 9 tear up • come apart • smash sth up • piece by piece • bit by bit • dainty morsel (slang) 9 the living image of sb • as like as two peas • as like as two peas in a pod • a package 2 • a piece of snatch (slang, vulgar) 9 a piece of tail • in bits and pieces • get sb into a nice / fine / sad / sorry / etc pickle • be in a bind • a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc 9 a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc; a fi la ananghie 9 a se afla în mare dificultate; a da de bucluc 9 dacă îţi cunoşti interesul; dacă nu vrei să dai de bucluc 9 în rahat până la gât (colocvial); în bucluc 9 într-o mare încurcătură; la strâmtoare / ananghie; în bucluc bucura 9 a se bucura de viaţă 9 a se bucura în cel mai înalt grad de ceva (bani, lux etc); a se scălda în ceva (bani, lux etc) bucurie e a îşi freca mâinile de bucurie (la o idee) 9 a nu îşi încăpea în piele de bucurie; a fi în al nouălea cer 9 a nu îşi încăpea în piele de fericire; a nu mai putea de bucurie; a fi bucuros nevoie mare 9 a sări în sus de bucurie 9 a sări în sus de bucurie; a jubila 9 a sări într-un picior de bucurie; a jubila; a sări în sus de bucurie 9 a sări într-un picior de bucurie; a merge cu pas uşor 9 a se da peste cap de bucurie; a sări în sus de bucurie 9 bucuria vieţii sale 9 bucuriile vieţii de familie; fericire conjugală bucuros • a fi bucuros de o decizie luată 9 a nu îşi încăpea în piele de fericire; a nu mai putea de bucurie; a fi bucuros nevoie mare 9 bucuros că pleacă cineva; fericit că scapă de cineva 9 fericit / bucuros nevoie mare; sărind într-un picior de fericire budă • a fi în budă (colocvial); a fi la ananghie; a fi în rahat / căcat (vulgar); a o mierli / sfecli (figurat); unde-ţi stau picioarele, acolo-ţi va sta şi capul (aproximativ) 9 a fi în rahat (colocvial); a fi în căcat (vulgar); a fi în budă (colocvial); a se afla într-o mare dificultate; a fi în pom şi pomul în aer (zicătoare); a fi în mare încurcătură 9 a fi într-o situaţie de neinvidiat; a nu mai avea pe unde să scoată cămaşa (zicătoare); a fi la strâmtoare (figurat); a se afla la înghesuială (figurat); a fi în budă (colocvial); a fi pe-o cracă (figurat); a fi în rahat (colocvial) bufeu • bufeuri bufni • a râde pe înfundate de; a îl bufni râsul la; a chicoti la buget • a costa o găleată de bani; a face gaură în buget; a costa o avere 9 a face gaură în buget 9 a face o gaură în bugetul / buzunarul cuiva (figurat) 9 a nu depăşi bugetul 9 a nu face datorii; a nu depăşi bugetul; a nu cheltui peste suma alocată (şi figurat) 9 deficit bugetar; criză financiară 9 din sărăcie; cu un buget limitat; cu puţini bani; cu economie buh ® a categorisi pe cineva drept; a i se duce buhul / numele de 9 şi aşa i-a rămas numele; aşa i s-a dus buhul bujbec • be in a nice / fine / sad / sorry / etc pickle • be in a fix • be up a gum tree • if you know what’s good for you • in deep dodo • in a bad way • stop and smell the roses • wallow in sth 2 • lick one’s chops 2 • be beside oneself with joy • be thrilled to bits • jump for joy • leap for joy • kick up one’s heels 2 • dance for joy • walk with a spring in one’s step • turn cartwheels 2 • one’s pride and joy • domestic harmony / bliss • pat oneself on the back o be thrilled to bits • glad to see the last of sb • happy as the day is long • have one’s ass in a sling • be up (a / the) shit creek • be up (a / the) shit creek without a paddle • be behind the eight ball • hot flushes • chortle at / about • cost a king’s ransom • break the bank 2 • set sb back • stay within budget • balance the budget • budget deficit • on a shoestring • pigeonhole sb • the label has stuck (informal) (vulgar) (slang) 910 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îi tăia respiraţia / răsuflarea (şi figurat); a îi lua piuitul; a îi lua maul; a rămâne bujbec; a rămâne mut de uimire bulbuc • a ploua / turna cu găleata; a ploua cu bulbuci; a ploua de rupe pământul bulgăre • bulgăre de aur (despre un copil) bumbăci • a bumbăci pe cineva; a ataca pe cineva; a lua pe cineva la bătaie; a se repezi în cineva • a bumbăci pe cineva; a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o chelfăneală; a îi tăbăci pielea • a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi tăbăci pielea; a îi trage o chelfăneală; a bumbăci pe cineva bun • a fi bun la; a avea talent la; a avea dexteritate în/la; a avea o înclinaţie pentru; a se pricepe la • a fi bun la; a se pricepe la • a fi bun la; a se pricepe la; a avea îndemânare la / cu • a fi bun la; a se pricepe la; a fi mare şi tare la • a fi de bun augur pentru; a suna bine pentru: a suna foarte promiţător pentru • a fi în formă de vârf; a fi la înălţime (figurat); a da ce are mai bun din el; a fi în culmea împlinirii sale • a fi marfă (colocvial); a fi (foarte) mişto (colocvial); a fi de prima calitate; a fi excelent; a fi foarte bun / bine • a fi pe bune (colocvial) • a fi un om bun; a avea suflet bun • a i-o lua înainte (şi figurat); a fi mai bun decât cineva; a avea un avantaj asupra cuiva • a îi da clasă; a fi cu mult mai bun decât cineva; a bate la popou pe cineva (figurat) • a lua ceva de bun; a crede ceva • a lua ceva drept bun; a băga mâna în foc pentru ceva; a lua ceva drept literă de evanghelie • a nu fi aşa de bun cum se pretinde; a nu fi chiar aşa; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (zicătoare; aproximativ) • a nu fi bun de nimic la; a nu se pricepe la • a nu fi bun la • a nu fi bun la; a nu se prea pricepe la; a nu fi cine ştie ce la • a nu fi cu nimic mai bun /presus decât cineva • a nu fi nimic altceva decât; a nu fi cu nimic mai bun decât; a nu fi (cu nimic) mai presus de / decât • a nu se pricepe (prea) bine la; a nu fi bun la • bun ca pâinea caldă; pâinea lui Dumnezeu • bun pentru toată lumea; potrivit pentru orişicine • bun, rău - aşa cum a fost cineva / ceva; aşa bun sau rău, cum a fost cineva / ceva • bun, rău - aşa cum este cineva / ceva; aşa bun sau rău, cum e cineva / ceva • bunuri agonisite prin mijloace ilegale / necinstite • bunuri materiale • cel mai bun • cel mai bun; fără pereche; ca nimeni altul • chiar aşa?; pe bune? (colocvial) • • hai, că asta-i chiar bună!; hai, că mă faci să râd! • în fruntea (+Genitiv); cel mai bun dintre • la ce bun să; ce rost are să • mai bine mai puţin decât deloc; ceva /puţin e mai bine decât nimic; bine / bun şi-atât; bun ce-o fi • maşină / carte / idee a dracului de bună (colocvial) • mmm!; ce bun!; ce gustos! (sunet care arată că ceva îţi place, că ceva este gustos) take one’s breath away come down as / like (slang, vulgar) cow piss on a flat rock bundle from heaven bundlejpfjoy______ ___ whale away at sb give sb a good tanning tan sb’s hide have a feel for have a good head for be clever with be hot stuff at / in (informal) augur well for be at one’s best be (well) cool (informal) be the skinny (slang) have the heart in the right place get the drop on sb run circles around sb take sth at face value take sth as Gospel truth not be all it’s cracked up to be be no earthly use in be no good at be no earthly good at / in have nothing on sb be no better than be a poor hand at all wood and a yard wide one size fits all 2 such as sb / sth was such as sb / sth is ill-gotten gains tangible assets the top of the heap (Australian second to none English, fair dinkum informal) that’s rich! at the head of what’s the good of half a loaf is better than no bread / loaf (at all) damn good car / book / (informal) idea yum-yum (slang) • nemaipomenit; dat dracului (colocvial); foarte bun la ceva • o viaţă de ilegalităţi nu duce la nimic bun; nu merită să fii necinstit • pe bune (colocvial); cinstit © pe bune (colocvial); în mod cinstit © pe bune (colocvial); pe cinstite (colocvial); cum trebuie; de încredere • suişuri şi coborâşuri (figurat); bune şi rele ® toate-s bune şi frumoase © tot ce posedă cineva în afară de pământ şi clădiri; tot ceea ce are pe lume; toate bunurile sale • zău?; chiar aşa?; serios?; pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! bunătate • a copleşi pe cineva cu bunătatea sa; a sufoca pe cineva cu amabilitatea sa bunăvoie • de bunăvoie (şi nesilit de nimeni) 9 de bunăvoie (şi nesilit de nimeni); voluntar 9 de bunăvoie şi nesilit de nimeni • persoană care munceşte mult şi de bunăvoie bunăvoinţă ® a arăta bunăvoinţă pentru cineva; a arăta bunăvoinţă faţă de cineva 9 în bună înţelegere; plin de bunăvoinţă • plin de bunăvoinţă bun-simţ • bun-simţ; discernământ burdihan ® burdihan; burtoi 9 stomac; burtă; burdihan burduşi © a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva ® a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva; a învineţi din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a burduşi pe cineva; a cafti pe cineva; a îi trage o chelfăneală zdravănă burduşit • a fi burduşit; a mânca o bătaie soră cu moartea burete ® a şterge cu buretele (figurat); a face tabula rasa buric • cel mai cel; cel mai cu moţ; buricul pământului; cel mai grozav; marfă (colocvial); cel mai bun exemplu din categoria sa • copilul cu multe moaşe rămâne cu buricul netăiat (zicătoare); şapte nevoi pe un car de foi (zicătoare) • mai cu moţ; buricul pământului • mai cu moţ; mare şi tare; buricul pământului • mare prinţesă (ironic); prinţesa de Varză-Acră; buricul pământului © nimeni nu e ca el; a fi mai cu moţ; a se crede buricul pământului • nimeni nu e ca el; mai cu moţ; buricul pământului burlac • burlac fără obligaţii • un burlac înrăit / autentic / convins; un celibatar înrăit burtă • a fi cu burta la gură (colocvial); a fi gravidă • a fi cu mingea la centru (figurat; colocvial); a fi gravidă; a fi cu burta la gură (colocvial) • hell-on-wheels • crime does not pay • on the up-and-up • straight out • fair and square • on the level • ups and downs • be all well and good • one’s goods and chattels • is that a fact? • kill sb with kindness • out of one’s free will • by choice • of one’s (own) free will • of one’s own accord • of one’s own volition • on one’s own free will • willing horse • show goodwill toward sb • in a spirit of goodwill • with good grace • common sense • beer belly • breadbasket • dust sb’s jacket • trim sb’s jacket • beat sb black and blue • beat the daylight(s) out of sb • take a pounding • wipe the slate clean • the cat’s pajamas • too many cooks spoil the broth • the bee’s knees • hot shit • Lady Muck • be the cat’s whiskers • the cat’s meow • unattached bachelor • a confirmed bachelor • be in the family way • have a bun in the oven (informal) (law) (informal) (slang) (slang) (slang, vulgar, offensive) (British English, disapproving) (slang) 911 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îşi descărca burta / pântecul; a se căca (vulgar) • a îşi suge burta • a lăsa pe cineva cu burta la gură (colocvial) • a se apuca de învăţătură; a se pune pe tocit; a se pune cu burta pe carte • a se întoarce cu burta / roţile în sus • a se învârti printre; a se bate pe burtă cu; a să trage de brăcinari cu • a se trânti la pământ; a se arunca pe burtă; a face salt înainte • a sta la soare; a sta cu burta la soare; a se bronza • a trage aer în piept; a îşi suge burta • a umfla / umple burta (despre un fel de mâncare); a ţine de foame; a fi săţios • burdihan; burtoi • burtă de la băutul de bere; colac de grăsime • ca prin minune; din burtă (figurat) • pe burta goală; fără să fi mâncat nimic; înainte de masă • plin de (mâncare); cu burta plină de (mâncare) • stomac; burtă; burdihan burtică • burtică; şunci; obezitate abdominală • colac de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; obezitate abdominală; burtică: şunci (figurat) busuioc • a drege busuiocul • a drege busuiocul;_a încerca să o dreagă buştean • a dormi buştean • a dormi neîntors; a dormi buştean butoi • a sta pe un butoi cu pulbere (figurat) • bere / vin de la butoi • persoană / situaţie care poate exploda în orice moment; butoi cu pulbere (figurat); bombă cu efect întârziat (figurat) butona • a schimba canalele la televizor cu telecomanda; a butona televizorul din telecomandă butuc • a pune pe cineva la pământ (figurat); a pune pe cineva pe butuci (despre o boală etc) • în rahat (colocvial); pe butuci; la pământ (figurat) • sub ghilotină (figurat); pe butuc (figurat); în primejdie buturugă • a îşi pune pielea în joc; a îşi pune pielea pe băţ; a risca; a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îşi pune capul pe buturugă (figurat) buză • a îi arde buza să; a tânji după • a îi arde buza să; a tânji după; a îi tânji inima după • a rămâne cu buza umflată; a cădea de prcst • a rămâne cu buzele umflate • a se linge pe buze la gândul unei plăceri viitoare • a strânge din buze • pe buzele tuturor buzna • a da buzna în • a da buzna într-o cameră; a intra într-o cameră fără să bată la uşă • a da buzna într-o încăpere etc • a da buzna peste cineva • a da buzna; a se îngrămădi • a năvăli; a da buzna (într-o încăpere) • have a dump (sie • suck in one’s stomach • put sb in the family way (informal) • hit the books • turn turtle • hobnob with • hit the deck 3 • bask in the sun • suck in 1 • stick to one’s ribs • beer belly • six-pack belly • out of thin air • on an empty stomach • replete with 1 • breadbasket (slang) • spare tire 2 • love handles • patch sth up 2 • smooth over sth • sleep like a log • sleep like atop • sit on a bombshell • sit on a volcano • on tap 2 • time bomb 2 • channel hop • channel surf • channel zap • strike sb down 2 • in the toilet (slang) • on the chopping block lay one’s head on the block • be aching to • ache for • be left holding the short end of the stick • sing the blues 2 • smack one’s chops > • screw up one’s lips • on everybody’s lips • charge in • barge into a room • tear into a place • barge in on sb • knock the door down • burst into jlgar) • a se precipita către; a da buzna la; a se duce • make a dart for întins la; a se grăbi spre • make a dash for I • a se precipita către; a da buzna la; a se duce • make a run for întins la; a se grăbi spre; a se repezi spre • a se repezi spre/la / către; a se precipita • make a bolt for către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre buzunar • a avea ceva/pe cineva la mână; a învârti have sth / sb in the ceva /pe cineva cum vrea; a avea ceva/pe palm of one’s hand cineva la buzunarul mic • a avea pe cineva la mână; a avea pe cineva have sb over a barrel la degetul mic; a avea pe cineva în have sb over the buzunarul mic proverbial barrel • a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile buzunare know sth inside (and) out • a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile know sth like the back buzunare; a şti ceva pe dinafară; a şti ceva of one’s hand pe de rost • a cunoaşte ceva ca pe propriile buzunare; a know sth backward şti ceva cu ochii închişi; a şti ceva pe dinafară • a cunoaşte pe cineva ca pe propriile know sb through and buzunare through read sb like a book • a face o gaură în bugetul / buzunarul cuiva set sb back (figurat) • a fi cu buzunarele pline; a da de bani be in the chips • a fi plin de bani; a fi cu buzunarele pline / be flush doldora de bani • a fura din buzunare pick pockets • a îi face gaură în buzunar; a jecmăni pe cost sb dear cineva • a învârti pe cineva pe degete; a avea pe have sb eating out of cineva la buzunarul mic; a întoarce / juca pe one’s hand .......... cineva cum vrea • a îşi căptuşi propriile buzunare (figurat) feather one’s own nest line one’s own nest line one’s own pockets • a îşi umfla buzunarele (figurat); a face make out like bandits afaceri grase • a pune bani din propriul buzunar dip into one’s pocket • a scoate bani din buzunar pentru ceva; a stump up for sth plăti pentru ceva • a scotoci prin buzunarele cuiva go through sb’s pockets • a şti ceva /pe cineva ca pe propriile know sth / sb like the buzunare palm of one’s hand • ca şi câştigat; ca şi când ar fi în buzunar all over but the shouting • cu buzunarele doldora well-heeled --- • cu buzunarele doldora; plin de bani in tall cotton • cu buzunarele pline / doldora; plin de bani in the chips in the money • din buzunarul propriu out of sb’s pocket • finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut all but sewed / sewn up • finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut; ca şi in the bag câştigat sewn up • în buzunar (figurat) on ice 1 • lefter; cu buzunarele goale; într-o jenă in cramped financiară; pe sponci cu banii circumstances • minuscul; de buzunar (şi figurat); pipernicit pint-sized • pe banii / buzunarul cuiva on sb’s dime • pe buzunarul / banii / socoteala cuiva (şi at sb’s expense figurat) • plin de bani; cu buzunarul doldora de bani; in fat city ducând o viaţă de huzur; pe picior mare • prea scump pentru buzunarul său; care îi beyond one’s means depăşeşte bugetul buzunări • a jefui / buzunări un beţiv; a fura de la un roll a drunk beţiv ca • ca pe ghimpi / ace / jar on pins and needles • ca să just so 2 • ca şi... as good as ... • ca; drept; în chip de by way of cabină • cabină telefonică phone booth cabotin telephone booth (slang) (informal) 912 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • actor de mâna a doua; diletant; cabotin • actor de trei parale; actor de duzină; cabotin cacealma • a da pe faţă cacealmaua cuiva; a da pe faţă minciuna cuiva; a plăti sec cacealmaua cuiva (la jocurile de noroc); a îi cere să îşi ducă la îndeplinire ameninţările, pentru că nu crede că o va face; a provoca pe cineva; a testa ameninţarea cuiva • a trage o cacealma; a juca la cacealma; a păcăli pe cei din jur; a trişa _ ______ cadavru • a arăta ca un cadavru ambulant; a arăta ca moartea în vacanţă; a arăta ca dracul (colocvial) • nici în ruptul capului!; nici mort!; peste cadavrul meu!; sub nicio formă!; în niciun caz! • sac mare de plastic în care se introduce un cadavru____ __ _ _ ___________ cafea • cafea cu lapte • cafea de proastă calitate • cafea fără zahăr sau lapte cafteală • a fi dur cu cineva; a se purta brutal cu cineva; a îi trage o cafteală (colocvial); a lua pe cineva la palme • a îi trage o chelfăneală / bătaie soră cu moartea; a îi trage o cafteală soră cu moartea (colocvial) • a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o cafteală (colocvial) • a mânca bătaie; a lua cafteală (colocvial) • ce, bă, vrei cafteală? (colocvial) • vrei cafteală? (colocvial); vrei să ne caftim? (colocvial); vrei bătaie? cafti • a cafti pe cineva • a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva • a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva; a învineţi din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva • a cafti pe cineva; a îi trage câteva scatoalce • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a burduşi pe cineva; a cafti pe cineva; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a îi trage o mamă de bătaie; a cafti pe cineva • vrei cafteală? (colocvial); vrei să ne caftim? (colocvial); vrei bătaie? • bit actor • ham actor • call sb’s bluff bluff it out look like death warmed over over my dead body! body bag white coffee battery acid black coffee (slang, humorous) slap sb around give sb a licking rough sb up take a licking (informal) do you want a piece of me? you wanna piece of me? wanna make something (slang) of it? dust sb off (slang) dust sb’s pants dust sb’s jacket trim sb’s jacket beat sb black and blue duff sb up beat the daylight(s) out of sb beat sb up wanna make something (slang) of it? • a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a face pe cineva să se ducă după ceva fără niciun motiv serios • a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a îi da indicaţii greşite • a umbla după cai verzi pe pereţi; a umbla după cai morţi să le ia potcoavele • cal fără nicio valoare • calul bătrân nu se mai învaţă la ham (proverb) • calul de fier (figurat); locomotiva cu aburi • dacă nu l-aş cunoaşte ca pe un cal breaz; dacă nu aş şti ce ştiu • după cai verzi pe pereţi; după cai morţi să le iei potcoavele; efort în zadar; strădanie zadarnică • e cunoscut ca un cal breaz (zicătoare); se ştie ce-i poate pielea (zicătoare) • nici cal, nici măgar (figurat) • până i se lungesc urechile; până vine baba cu colacii; la nesfârşit; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul; o vreme foarte îndelungată • până la Paştele cailor; până când mi-oi vedea eu ceafa; până la calendele greceşti; până când o zbura porcul; când o face plopul pere şi răchita micşunele (zicătoare) calabalâc • absolut tot ce ţine de ceva; cu toate catrafusele; absolut totul; tot calabalâcul • cu arme şi bagaje; cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul • cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul • cu totul; cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul; complet; total calapod • făcuţi pe acelaşi calapod; suflete pereche; cu multe lucruri în comun calcul • a conta pe ceva; a lua ceva în calcul; a se baza pe ceva • a include ceva în calcule; a lua ceva în consideraţie • un calcul aproximativ • un preţ / calcul aproximativ calculator • a accesa ilegal un computer, o reţea de calculatoare etc; a sparge codul şi a intra într-un sistem; a fura parola unui sistem cald • cald şi bine cale send sb on a fool’s errand give sb a bum steer chase rainbows hay burner teach an old dog new tricks iron horse if I didn’t know better a wild goose chase one’s reputation has preceded one neither fish nor fowl neither fish, nor flesh, nor good red herring till / until the cows come home till / until hell freezes over the whole (kit and) caboodle with all one’s belongings with kith and kin lock, stock, and barrel kindred spirits figure on sth allow for sth a rough guess a rough estimate hack into sth warm as toast caimac • a lua caimacul (figurat); a lua partea cea mai bună • a lua caimacul a ceva (şi figurat); a lua partea cea mai bună a ceva • a trage toată spuza pe turta lui; a aduna tot caimacul (figurat) • elita; caimacul (figurat) cal • a ajunge de pomină; a fi calul de bătaie • a alerga după himere; a alerga după cai verzi pe pereţi • a fi calul de bătaie (+Genitiv); a fi bătaia de joc (+Genitiv) • a fi calul de bătaie al; a fi bătaia de joc a • a învăţa pe tac-su să facă copii (zicătoare); a învăţa cal bătrân să tragă la ham (zicătoare) • a nu avea de ales; a nu avea încotro; a nu îşi permite să facă mofturi; calul de dar nu se caută la dinţi (zicătoare) • a sări calul; a exagera; a fi inacceptabil, nedrept sau enervant • a se hotărî: ori da, ori ba; a nu mai fi cu fundul în două luntrii (zicătoare); a fi ori pe cal ori în căruţă (zicătoare) skim sth off skim the cream of sth cream sth off creme de la creme the pick of the bunch the pick of the crop be a standing joke run after a shadow be the laughing stock of be the sport of teach one’s (slang) grandmother to suck eggs beggars can’t be choosers be a bit much fish or cut bait • a alege acea cale; a merge pe acel drum • a avea cale lungă, drum bătut; a avea mult de tras / muncă • a avea o ocazie minunată de a face ceva; a avea calea deschisă pentru a îndeplini ceva important; a avea totul la picioare • a căuta o soluţie de compromis; a încerca să găsească o cale de mijloc; a împăca şi capra şi varza (zicătoare) • a coace ceva (figurat); a pune ceva la cale; a plănui ceva rău • a deschide / arăta calea / drumul (şi figurat) • a duce pe cineva pe căi greşite; a influenţa negativ pe cineva • a face loc la /pentru; a se da la o parte din calea (+Genitiv) • a fi în prag de; a fi la un pas de; a fi pe punctul de a; a fi pe cale să • a fi pe cale să facă ceva • a fi pe drumul cel bun; a fi pe calea cea dreaptă • a îi bloca trecerea / calea; a se pune în calea cuiva • a îi bloca trecerea / drumul (şi figurat); a îi sta în cale / drum • a îi deschide calea; a fi un exemplu pentru cineva; a îi arăta drumul (şi figurat) • go down that road • have a long / hard row to hoe • have the ball at one’s feet • do a balancing act • be up to no good • point the way • lead sb astray • make way for • be on the verge of • be about to do sth • be on to a good thing • block sb’s path • stand in sb’s / the way • show sb the way (slang) (proverb) (saying) (informal) 913 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îşi complica viaţa; a alege calea cea mai grea • a lua calea cea mai uşoară; a alege drumul cel mai uşor • a merge pe calea cea dreaptă; a se ţine pe calea cea dreaptă • a o apuca pe căi / drumuri greşite; a o lua pe căi ocolite (figurat); a se înstrăina; a se abate de la calea cea dreaptă • a o lua pe drumuri / căi greşite; a se abate de la calea cea dreaptă; a călca strâmb (figurat) • a pregăti calea / drumul / terenul (şi figurat) • a pune la cale; a plănui • a se abate de la calea cea dreaptă (din Biblie) • a se abate de la calea cea dreaptă; a o lua pe căi greşite • a trasa un drum; a deschide o cale • a urmări / realiza un compromis; a urma c cale de mijloc • a vedea totul în alb şi negru; a nu vedea nicio cale de mijloc • cale de mijloc • cu trenul; pe calea ferată • drum bătut (figurat); cale bătută (figurat) • în drum (spre); pe drumul său (spre); pe drum; pe cale • lucrurile par să se îndrepte; lucrurile par să fie pe calea cea bună • o cale de mijloc; echilibru în ceea ce faci / gândeşti; nici prea-prea, nici foarte-foarte • o cale de mijloc; o modalitate de a împăca două situaţii; un mijloc de a împăca doi oameni aflaţi în conflict; o cale de a împăca două părţi aflate în conflict • pe cale diplomatică • pe calea aerului; cu avionul • pe calea cea dreaptă (şi figurat) • pe drum; pe cale să vină; aşteptat • pe un drum greşit (figurat); pe căi greşite (figurat) _________ calendar • a bate la cap pe cineva; a pisălogi pe cineva; a îi face capul calendar • metoda calendarului; metodă anticoncepţională care foloseşte ritmul biologic al unei femei calende • până la Paştele cailor; până când mi-oi vedea eu ceafa; până la calendele greceşti; până când o zbura porcul; când o face plopul pere şi răchita micşunele (zicătoare) calic • a îşi mânca şi de sub unghii; a fi calic; a fi zgârcit • strâns la pungă; zgârcit; calic • zgârcit; calic calificare • cursuri de calificare la locul de muncă calitate • a avea avantajele / calităţile sale • a avea două atribuţii / calităţi; a avea doua funcţii • a fi a doua sa natură; a ţine de calităţile sale înnăscute; a avea în sânge • a fi de proastă calitate • a fi la înălţimea / calitatea aşteptată • a fi marfă (colocvial); a fi (foarte) mişto (colocvial); a fi de prima calitate; a fi excelent; a fi foarte bun / bine • calitatea sa de bază; atuul său • • calitatea sa de bază; atuul său; punctul seu forte • calităţi / virtuţi esenţiale • cine e înzestrat, până la urmă se afirmă; mai devreme sau mai târziu, un om cu calităţi se ridică • control tehnic de calitate (într-o fabrică etc) • do things the hard way • take the path of least resistance • keep to the straight and narrow • go astray • stray from the straight and narrow • pave the way • hash out • stray from the path of righteousness • go to the bad • chart a course ® steer a middle course • see everything in black and white • golden mean • by rail • well-trodden path • on one’s way (to) • things are looking up • a happy medium • a middle course • through diplomatic channels • by air • on the straight and narrow • on the way • off the beam • chew sb’s ear off • the Vatican roulette (slang) • till / until hell freezes over • be a real Scrooge • tight-fisted • penny pincher (informal) • on-the-job training • have one’s points • wear two hats • be in one’s blood • be below standard • be up to par • be (well) cool (informal) • one’s strong card • one’s strong point • one’s strong suit • cardinal virtues • you can’t keep a good man down • quality control • cu multe calităţi; polivalent; care se bagă în toate; având mai multe îndeletniciri • de prima mână; de cea mai bună calitate • de vârf; de cea mai bună calitate • în calitatea sa de • prima calitate; calitatea întâi • singura sa calitate • submediocru; de calitate inferioară; mai prost ca de obicei; sub orice critică calm • a face ceva fluierând (figurat); a face ceva cu ochii închişi; a face ceva fără efort; a face ceva cu calm / uşurinţă • a îşi menţine /păstra calmul; a îşi păstra cumpătul • a îşi păstra cumpătul; a nu se enerva; a rămâne calm; a îşi stăpâni nervii • a îşi păstra cumpătul; a rămâne calm • a îşi stăpâni nervii; a îşi păstra calmul; a îşi ţine /păstra cumpătul • a îşi stăpâni nervii; a îşi ţine nervii în frâu; a îşi păstra calmul • a nu se zăpăci; a îşi păstra calmul; a nu se pierde cu firea • a rămâne calm; a îşi păstra calmul; a se stăpâni • a rămâne calm; a îşi păstra cumpătul • a rămâne calm; a îşi păstra sângele rece; a îşi păstra cumpătul • a se linişti; a se calma; a nu se enerva; a nu se agita; a se stăpâni; a îşi păstra calmul; a îşi păstra sângele rece • calm absolut • foarte calm; fără nici o treabă (figurat) • nu te ambala!; nu te emoţional; nu te agita!; nu te pierde cu firea!; păstrează-ţi calmul! • nu te pierde cu firea!; nu te enerva!; nu te pierde cu firea!; păstrează-ţi calmul! calma • a calma / linişti pe cineva • a calma pe cineva • a clarifica / limpezi lucrurile; a încheia un conflict; a calma spiritele • a face eforturi să se calmeze pentru a gândi limpede • a inspira adânc (ca să se calmeze); a trage adânc aer în piept (şi a număra până la 10); a se calma • a îşi calma nervii; a îşi potoli furia • a îşi potoli mânia printr-o activitate fizică epuizantă; a se calma mintal printr-o activitate fizică; a îşi uşura năduful; a se răcori (figurat); a îşi descărca sufletul; a se descărca • a linişti / calma / potoli pe cineva • a se abţine; a se calma; a avea puţintică răbdare • a se calma; a se linişti • a se linişti; a se calma • a se linişti; a se calma; a nu se enerva; a nu se agita; a se stăpâni; a îşi păstra calmul; a îşi păstra sângele rece • las-o mai moale; las-o mai uşor!; calmează-te! calomnia • a calomnia; a defăima; a judeca greşit; a dăuna (+Dativ) prin intrigi; a îşi vârî coada în calomnie • a răspândi calomnii la adresa cuiva; a bârfi pe cineva calvar • a face pe cineva să ducă o viaţă de câine; a îi face viaţa amară; a îi face viaţa un calvar • calvar (religious or humorous) • of many hats • of the first rank • tip-top • in one’s capacity as • top drawer • topflight • top-notch • one’s (only) saving grace • below par • under par • take sth in one’s stride • keep one’s head • keep one’s cool • keep a cool head • keep one’s composure • keep one’s temper • keep one’s wits about one • keep cool • keep one’s countenance • keep a level head • keep one’s shirt / pants on • dead calm • as cool as a cucumber • keep your shirt on! • keep your hair on! • put sb’s mind at / to rest • set sb’s mind to rest • smooth sb’s ruffled feathers • clear the air • recover one’s wits • take a deep breath • steady one’s nerves • let off steam • smooth sb down • hold one’s horses • chill out 1 • cool down / off • simmer down • calm down • keep one’s shirt / pants on • blow on it! • cast aspersions on • dish the dirt on sb • lead sb a dog’s life • bed of nails (slang) (informal) (slang) (slang) (informal) (slang) 914 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • calvar • iadul pe pământ; un calvar _ cam • cam • cam asta-i tot! • cam mic / mare / bogat / sărac / etc • cam; aproape • în jur de; cam _ ____ camarad • prieten foarte bun; camarad; prieten la cataramă^prieten la toartă_ camaraderie • camaraderie ____ camătă • persoană care dă bani cu camătă; cămătar cameră • a fi coleg de cameră cu; a împărţi camera cu • a rezerva o cameră la un hotel pentru cineva • camera ascunsă • la secret (figurat); o cameră imaginară unde un grup de oameni sus-puşi iau decizii importante campanie • a da mâna cu alegătorii (într-o campanie electorală) • a face o campanie electorală • a lansa o campanie • a merge în campanie electorală şi a da mâna cu alegătorii • campanie de alfabetizare • campanie de defăimare • campanie de presă de defăimare • în plină campanie electorală • pat de campanie canal • prin canalele / metodele / mijloacele adecvate • rămâneţi pe canalul nostru!; nu schimbaţi canalul! (de radio / televiziune) canalie • canalie • javra dracului (figurat); javră împuţită (figurat); măgar (figurat); pui de lele; nenorocitul dracului (colocvial); canalie • javra dracului (figurat); măgar (figurat); pui de lele; nenorocitul dracului (colocvial); javră (figurat); canalie • javră (figurat); canalie; gunoi (figurat) • o canalie; un gunoi (figurat) • un gunoi (despre o persoană); o javră (despre o persoană); o canalie canaliza • a îşi canaliza toată energia în direcţia (+Genitiv); a se dedica trup şi suflet (+Dativ) candida • a candida în alegeri candidat • a intra în faza finală de selecţie; a rămâne între puţinii candidaţi candidatură • a îşi declara candidatura; a intra în horă (figurat) canin • unitate / echipă de poliţie care are câini poljţişti în dotare; brigada canină __ _ canon • a depăşi un canon; a se îndepărta de tradiţie cantină • cantina săracilor • coadă la cantină (în armată) cantitate • bed of thorns • a living hell • kind of • somewhat of • that’s about it! • on the small / big / rich / poor / etc side • just about • something like • boon companion (literary term) • male bonding • juice dealer (slang) • room with • book sb in • candid camera • smoke-filled room • pump flesh (humorous) • go on the stump • launch a campaign • mount a campaign • grip and grin (humorous) • kiss babies • literacy campaign • whispering campaign (informal) • smear campaign o on the campaign trail • bunk bed • through the proper channels • stay tuned! 1 • dirty dog • s.o.b. (= son of a bitch) (slang, offending, vulgar) • son of a bitch (s.o.b.) • scuzzbag (slang) • a shower scum • a bathroom scum • devote all one’s energy to • seek elective office • be short-listed • throw one’s hat into / in the ring • canine unit (K-9 unit) • break up with tradition • soup kitchen • chow line • a ocupa foarte puţin loc; a fi într-o cantitate extrem de mică • o picătură într-un pahar; o picătură într-un ocean; o cantitate infimă; ceva ce nu ajunge nici la o măsea (figurat) cap • ... din cap până în picioare; exact ca ...; sută la sută ...; ... până în măduva oaselor • a ajunge ceva de el; a ajunge ceva de capul lui; a fi cineva • a alege cap sau pajură • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea sticleţi la cap; a nu fi întreg la minte; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi într-o ureche • a avea cuci la cap; a fi sărit după linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte ® a avea multe pe cap • a avea pe cap • a bate la cap cu ceva (o idee, un punct de vedere); a insista asupra a ceva; a repeta ceva pentru a se face înţeles; a pune accentul pe ceva • a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de îi sună apa în cap • a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi bate capul degeaba; a se da de ceasul morţii inutil • a bate pe cineva la cap; a cicăli pe cineva • a băga ceva cu forţa în capul cuiva; a pisălogi pe cineva cu ceva; a bate la cap pe cineva cu ceva • a bea până la fund; a da peste cap; a goli; a sorbi până la fund • a clătina din cap în semn de dezaprobare / uimire • a contrazice; a se bate cap în cap cu • a da ceva peste cap; a distruge ceva • a da ceva peste cap; a răsturna ceva • a da din cap că da; a aproba • a da din cap că da; a face semn afirmativ cu capul; a face din cap semn că da • a da pe cineva cap în cap • a da pe cineva peste cap; a întoarce pe cineva pe dos • a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva; a lăsa cu gura căscată pe cineva • a face ceva de capul său • a face cum / ce îl taie capul; a face ce are el chef; a face ce vrea muşchii lui (colocvial; ironic) • a face cum îl taie capul; a hotărî de unul singur • a face cum o şti mai bine; a face cum îl taie capul • a face lucrurile după cum îl taie capul; a acţiona de / după capul lui; a se duce de capul lui; a face ce are el chef • a face o deducţie logică; a pune lucrurile cap la cap; a înţelege; a îi cădea / pica fisa • a face o tumbă; a se da peste cap • a face să i se urce la cap • a face tot ceea ce îi stă în putinţă (pentru a face ceva); a se da peste cap (pentru a face ceva); a nu precupeţi niciun efort (pentru a face ceva) • a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a se da peste cap • a face tot posibilul ca să; a se da peste cap ca să; a îşi da osteneala să; a nu precupeţi niciun efort pentru a; a se face luntre şi punte ca să; a face tot ceea ce îi stă în putinţă ca să; a se da de ceasul morţii să; a sta şi în cap pentru a • a face tot posibilul; a se da peste cap • fit on the back of a stamp • a drop in the bucket • a drop in the ocean • every inch a ... • be somebody • call heads or tails • have a tile loose • be off one’s noggin • have a lot on one’s plate • have on one’s plate • hammer sth home • kick the shit out of sb • bash one’s head against a (brick) wall • bend sb’s ear • give sb an earbashing • drive sth into sb’s head • drain to the dregs • shake one’s head 2 • fly in the face of • knock sth into a cocked hat • tip sth over • nod one’s head • nod one’s assent • bang heads together • throw sb into a spin • knock sb for a loop • take it upon oneself to do sth • go one’s own sweet way • do as one pleases • use one’s own discretion • go one’s own way • put two and two together • turn a somersault • turn sb’s head 2 • lean over backward (to do sth) • do everything in one’s power • give it all one’s got • give it one’s all • bend over backward to • shoot the works 1 (slang, vulgar) (slang) 915 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi (băgat) până peste cap în; a fi preocupat de; a fi absorbit de • a fi amorezat lulea de cineva; a fi căzut în cap după cineva • a fi băgat în ceva până în gât; a îi ajunge ceva până peste cap; a îi ajunge ceva până aici (însoţit de un gest care arată gâtul) • a fi băgat în prea multe lucruri; a avea prea multe lucruri pe cap • a fi băgat până în gât în ceva; a fi băgat / implicat până peste cap în ceva • a fi băgat până în gât în ceva; a fi băgat până peste cap în ceva • a fi bătut cu leuca în cap • a fi bătut în cap; a fi tare /greu de cap • a fi căzut în cap după cineva; a fi căzut în fund după cineva (colocvial); a fi mort după cineva; a diviniza pe cineva • a fi căzut în cap; a fi prost de dă în gropi; a fi făcut grămadă • a fi copleşit de; a fi asaltat de; a fi inundat de; a nu îşi mai vedea capul de • a fi cu capul în nori • a fi cu capul în nori; a fi zăpăcit; a nu şti nici pe ce lume se află • a fi cu capul pe umeri • a fi cu capul pe umeri; a fi cu picioarele pa pământ • a fi cu capul pe umeri; a judeca sănătos; a fi chibzuit / înţelept • a fi cu capul pe umeri; a se dovedi matur; a fi întreg la minte • a fi cu un cap deasupra (figurat); a se ridica deasupra maselor; a se distinge de restul • a fi cu un cap deasupra tuturor; a fi unic / incomparabil; a se distinge de restul • a fi cu un cap peste cineva (figurat); a îi da clasă • a fi cu un cap peste cineva; a îi da clasă; a bate pe cineva măr (şi figurat) • a fi cu un cap peste cineva; a îi da clasă; a se distinge faţă de cineva • a fi cu un cap peste; a da clasă; a ieşi în evidenţă • a fi de capul lui; a nu avea nicio obligaţie; a avea libertate deplină • a fi de capul lui; a trăi pe propriile speze; a se descurca singur • a fi foarte agitat; a se da peste cap (figurat) • a fi furios foc; a fi foc şi pară de mânie; a se da cu capul de pereţi • a fi greu / tare de cap • a fi greu de cap; a fi tolomac; a fi prost • a fi hotărât să; a îşi fi băgat în cap să; a fi pus pe (figurat) • a fi în cel mai înalt grad hotărât să facă ceva ce nu este acceptat de ceilalţi; a se încăpăţâna în ciuda tuturor; a îşi băga în cap să facă ceva; a fi absolut hotărât să facă ceva • a fi în dezacord cu; a se bate cap în cap cu (figurat) • a fi încrezut; a fi plin de sine; a i se fi urcat la cap; a se crede mai cu moţ • a fi mândru; a se ţine cu capul sus • a fi plin de el; a fi arogant; a fi cu nasul pe sus; a nu îi ajunge cu prăjina la nas; a şi-o lua în cap; a i se fi suit la cap • a fi prea mare bătaie de cap • a fi sâcâit de cineva; a fi agresat de cineva; a fi bătut la cap de cineva • a fi superior; a fi cu un cap peste • a fi şeful cel mare; a fi în capul bucatelor (figurat) • a fi tâmpit; a fi bătut în cap; a nu fi în toate minţile • a fi tare /greu de cap • a fi un om cu minte la cap; a avea capul pe umeri • a i se fi urcat la cap; a se crede mai cu moţ be in deep with be infatuated with sb be chin deep in sth have too many irons in the fire be up to one’s ears in sth be up to one’s eyes in sth be hit by the stupid stick (slang) have rocks in one’s head dote on sb be thick as a brick be swamped up with be a space cadet be living in La-la land think straight have one’s head screwed on the right way have one’s head screwed on straight be on the button stand out from the crowd stand out in the crowd be in a class apart be in a class by oneself be head and shoulders above sb beat sb hollow stand head and shoulders over sb stand out be a free agent paddle one’s own canoe (informal) get all hot and bothered be barking mad have a thick skull be slow on the draw 2 be intent on • be hell-bent on doing sth • jar with • have a swelled head • sit tall in the saddle • have a big head 2 • be too much of a hassle • get a lot of hassle from sb • be a cut above • run the show • be soft in the head • have a thick head • play with a full deck (informal) • have a swollen head • a i se sui la cap; a i se urea la cap; a nu îi mai ajunge nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare; a se umfla în pene • a i se sui la cap; a nu îi mai ajunge nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare • a i se urca la cap • a i se urca la cap; a se umfla în pene • a i se urca la cap; a se umfla în pene; a nu îi mai ajunge cu prăjina la nas • a ieşi la suprafaţă (şi figurat); a scoate capul (figurat); a scăpa de datorii; a ieşi din necaz • a ieşi la suprafaţă / liman; a scoate capul (figurat); a scăpa de datorii • a influenţa pe cineva; a îi băga o idee în cap; a îi băga o şopârlă (figurat) • a îi ajunge până peste cap; a fi sătul până peste cap; a ajunge la saturaţie • a îi atârna deasupra capului (ca sabia lui Damocles) • a îi băga ceva în cap • a îi băga ceva în cap; a influenţa pe cineva • a îi cere capul • a îi da / trece prin cap • a îi face capul chisăliţă; a îi stâlci creierii • a îi freca ridichea; a bate la cap pe cineva; a sâcâi pe cineva • a îi freca ridichea; a bate pe cineva la cap; a sâcâi pe cineva • a îi intra ceva în cap; a fi hotărât în legătură cu ceva • a îi intra ceva în cap; a hotărî să facă ceva (în general nesocotit sau prostesc) • a îi intra în cap • a îi intra în cap să; a fi hotărât să • a îi intra o idee în cap; a îşi băga ceva în cap • a îi intra pe o ureche şi a îi ieşi pe cealaltă; a nu îi intra nimic în cap • a îi lăsa ceva pe cap • a îi pune ceva/pe cineva în cârcă; a îi lăsa ceva/pe cineva pe cap • a îi repeta până când îi intră în cap; a bate la cap pe cineva până când pricepe • a îi suci capul; a face pe cineva să îşi piardă minţile • a îi trânti ceva în poală (figurat); a îi lăsa ceva pe cap (figurat); a îi pune ceva în cârcă; a arunca pisica moartă în curtea vecinului • a îi trânti ceva în poală; a îi lăsa ceva pe cap; a îi pune ceva în cârcă; a arunca pisica moartă în ograda vecinului (zicătoare) • a îi trece prin cap • a îi trece prin cap (folosit în general la negativ) • a îi trece prin minte / cap • a îl ameţi (despre o băutură); a i se urca (băutura) la cap • a întoarce pământul pe dos; a răsturna munţii; a face tot ce-i stă în puteri; a se da peste cap; a face şi pe dracul în patru (zicătoare) • a înţelege ceva; a da de cap la ceva • a înţelege ceva; a fi atent la ceva; a băga ceva la cap; a reţine ceva • a îşi ascunde capul ca struţul în nisip; a face pe mortul în păpuşoi • a îşi bate capul să rezolve ceva; a se căzni să rezolve ceva • get too big for one’s breeches • be too big for one’s breeches go to one’s head 1 be too big for one’s boots get too big for one’s boots become too big for one’s boots be out from under come out from under put a bug in sb’s ear reach a saturation point hang over sb’s head hammer sth into sb’s head plant an idea in sb’s mind put ideas in / into sb’s head put sth into sb’s head plant sth in sb’s head plant sth in sb’s mind ask for sb’s scalp clamor for sb’s scalp take a notion beat sb’s brains out bawl sb out lay out in lavender for sb have one’s heart set on sth take it into one’s head get it into one’s head be set on be set upon get an idea into one’s head go in one ear and out the other stick sb with sth strap sb with sth / sb din sth into sb sweep sb off one’s feet drop sth in sb’s lap dump sth in sb’s lap enter sb’s mind pass through sb’s head enter sb’s head pass through sb’s mind go to one’s head 2 move heaven and earth make sense of sth take sth in 4 bury one’s head in the sand toil with sth (informal) 916 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îşi băga minţile în cap • a îşi căzni mintea cu; a îşi bate capul cu; a se chinui cu • a îşi da pumni în cap; a se da cu capul de pereţi (zicătoare) • a îşi face singur dreptate; a face ce-i trece / dă prin cap; a fi totalmente imprevizibil • a îşi merita soarta; a primi ceea ce merită; capul face, capul trage (proverb); după faptă şi răsplată (proverb) • a îşi păstra cumpătul; a nu îşi pierde capul; a nu se pierde cu firea • a îşi pune ceva în cap • a îşi pune pielea în joc; a îşi pune pielea pe băţ; a risca; a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îşi pune capul pe buturugă (figurat) • a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îl aştepta momente / zile grele • a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îşi băga capul în ştreang; a îşi pune singur ştreangul de gât • a îşi scoate pălăria de pe cap • a lăsa capul în jos • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa paf pe cineva; a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva • a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva • a lupta din răsputeri pentru ceva; a se da peste cap pentru ceva; a lupta cu ghearele şi cu dinţii pentru ceva • a merge cu capul sus (figurat); a se arăta demn; a rămâne cu fruntea sus • a merge cu capul sus (figurat); a ţine capul sus (figurat) • a merge de-a-n boulea (colocvial); a merge cu capul înainte (figurat) • a nu fi întreg la cap • a nu fi mare lucru de capul său; a nu fi cine ştie ce • a nu fi nimic de capul lui; a nu fi nicio scofală de capul lui; a nu fi mare lucru de capul lui; a nu fi cine ştie ce • a nu înţelege nimic din; a nu avea nici cap nici coadă (aproximativ) • a nu îşi bate capul cu ceva; a nu se sinchisi să facă ceva; a nu face ceva de prea multă lene • a nu îşi bate capul prea mult • a nu îşi bate capul prea mult; a se relaxa; a o lăsa mai uşurel • a nu mai critica pe cineva; a nu se mai lua de cineva; a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva • a nu se băga; a se ţine deoparte; a sta la adăpost; a ţine capul la cutie; a se apăra; a îşi feri capul • a nu se lega la cap până când nu îl doare; a nu îşi face griji inutile • • a nu şti pe ce lume se află; a se zăpăci de tot; a nu şti unde îi este capul; a fi zăpăcit de cap • a o face lată (indiferent de cost); a îşi face de cap • a pisa pe cineva; a bate la cap pe cineva; a îi repeta de o mie de ori (până îi intră în cap) • a pisălogi; a cicăli; a bate la cap • a pune lucrurile cap la cap • a pune lucrurile cap la cap; a trage o concluzie logică • a rămâne cu cineva pe cap • a se agăţa de gâtul cuiva (figurat); a veni pe capul cuiva • ase amoreza lulea de cineva; a fi căzut în cap după cineva • straighten up and fly right • bother one’s head about • beat one’s breast 2 • be a law unto oneself • get one’s just deserts • have one’s wits about one • set one’s mind on sth • set one’s sights on sth • lay one’s head on the block • be in for a bumpy ride • put one’s head on the chopping block • bare one’s head • hang one’s head • throw sb for a loop (slang) • get off one’s ass (slang, vulgar) • get off one’s bumper • get off one’s rear • get off one’s tail • take sth by the throat • hold one’s head high • carry one’s head high • plunge ahead • not be all there • be no great shakes • be no ball of fire • not make head or tail of • cannot be bothered to do sth • take things easy • take it easy • get off one’s back • keep one’s head down • cross one’s bridges when one comes to them • cross that bridge when one comes to it • not know whether one is coming or going • push the boat out • beat it into sb’s head • harp away at • piece things together • connect the dots • be stuck with sb • thrust oneself upon sb • become infatuated with sb • a se arunca cu capul înainte în (figurat) • a se da cu capul de grinda de sus pentru a descoperi • a se da de ceasul morţii degeaba; a se da cu capul de pereţi în zadar (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană (zicătoare) • a se da de ceasul morţii degeaba; a se da în zadar cu capul de pereţi (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană • a se da peste cap • a se da peste cap (figurat) • a se da peste cap (figurat); a îşi da osteneala; a nu precupeţi niciun efort • a se da peste cap (figurat); a se face luntre şi punte • a se da peste cap pentru • a se da peste cap pentru a face ceva; a face tot posibilul pentru a face ceva; a se face luntre şi punte pentru a realiza ceva • a se da peste cap pentru a face ceva; a se strădui din răsputeri pentru a face ceva • a se da peste cap să; a se strădui din răsputeri să • a se da peste cap; a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a sta şi în mâini • a se da peste cap; a face tot ce-i stă în putinţă; a fi dispus să pună osul la muncă (mai mult decât i se cere); a fi dispus să muncească (mai mult decât i se cere) • a se da peste cap; a se răsturna (despre un vehicul) • a se îndrăgosti nebuneşte de cineva; a fi căzut în cap după cineva • a se obrăznici; a îşi lua nasul la purtare; a şi-o lua în cap • a se prosti la cap; a o lua razna; a se tâmpi • a se regula (cu cineva) (vulgar); a îşi face de cap în stânga şi în dreapta (cu cineva) • a se scărpina în cap (şi figurat); a nu şti ce să facă • a se ţine de capul (+Genitiv); a se ţine după coada (+Genitiv) (figurat) • a se ţine de capul cuiva; a îi face zile fripte; a sâcâi pe cineva; a bate pe cineva la cap; a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a se lua mereu de cineva • a sta pe capul cuiva; a irita pe cineva • a strica toată plăcerea; a strica tot cheful; a da totul peste cap • a suporta consecinţele; capul face, capul trage (proverb); unde nu e cap, vai de picioare (proverb); tu le faci, tu să le tragi • a suporta consecinţele; capul face, capul trage (proverb; aproximativ); unde nu e cap, vai de picioare (proverb; aproximativ); tu le faci, tu să le tragi (zicătoare; aproximativ) • a şi-o lua în cap; a i se fi suit la cap; a se umfla în pene • a trăi de azi pe mâine; a îşi duce zilele / traiul din greu; a reuşi cu greu să ţină capul la suprafaţă (figurat); a rezista din greu • a trăi o puternică senzaţie de plăcere provocată de (o băutură sau un narcotic); a i se urca la cap (o băutură etc) » a trece peste capul cuiva; a sări peste o treaptă ierarhică • a umbla cu capul sus (figurat) • a vorbi fără întrerupere; a avea logoree; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul • a vorbi fără întrerupere; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul; a plictisi pe cineva cu multa vorbărie • a vrea capul cuiva • băgat până peste cap în; puternic implicat în • ca vai de capul lor; vai de mama lor (colocvial); într-o stare deplorabilă o cap în cap; frontal • cap la cap • rush headlong into • find out the hard way • bang one’s head against a (brick) wall • beat one’s head against a (brick) wall • break sb’s neck • put oneself out • spare no pains • stand on one’s head • go flat out for • break one’s balls to do (slang, vulgar) sth • go to great pains to do sth • take great pains to do sth • make every effort to • beg, borrow, and steal • go out of one’s way • flip over • be head over heels in love with sb • fall head over heels in love with sb • pull an attitude 2 • go soft in the head • screw around (with sb) (vulgar) • scratch one’s head • keep after • be on sb’s back • get in sb’s hair • take all the pleasure out of • face the music • pay the piper (informal) • get a big head • keep the wolf / wolves from the door • keep the wolf / wolves under one’s hat • get a buzz from • go over one’s head • hold one’s head up • talk sb’s ear(s) off • talk sb ragged • be after sb’s scalp • knee-deep in • a sorry lot • head-on • end on 917 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • cap sau pajură • capul familiei • capul; creierul; mintea • care nu îşi vede capul de treabă; ocupat până peste cap; muncind ca o furnică • care se bat cap în cap • câţi oameni, atâtea păreri; câte capete, atâtea idei • head or tails • the head of a / the household • the top story 2 • busy as a bee • at cross purposes • so many men, so many minds • ce să zic, ce mai bucătar / profesor / mamă / etc eşti tu! (ironic); nu e prea mare lucru de capul tău ca bucătar /profesor / mamă / etc; nu e cine ştie ce de capul tău ca bucătar/ profesor / mamă / etc • ce-ţi trece prin cap?; de unde o scoţi şi pe-asta?; ba, pardon! • complet; din cap până în picioare (figurat); din rădăcini (şi figurat) • cu capul înainte • cu capul pe umeri; cu picioarele pe pământ (figurat); matur; chibzuit • cu picioarele pe pământ; prozaic; cu capu! pe umeri • cu un cap peste (figurat); care depăşeşte cu mult pe • cum îl taie capul; indiferent cum; oricum; cum o putea • dă paharul peste cap!; noroc! (spus înainte de a da un pahar cu băutură peste cap) • de capul său; cu de la sine putere • de la cap la coadă • de la cap la coadă; de la început la sfârşit • de la pupă la provă; de la un capăt la altul • departe de mine gândul!; nici prin cap nu îmi trece! • din cap până în picioare; de sus în jos • din cap până în picioare; de sus până jos • din cap până în picioare; din toate punctele de vedere • din proprie iniţiativă; de capul lui • două capete judecă mai bine decât unul • ei, ce spui, domnule, de chestia asta!; ce zici domnule ce idee!; ce neruşinare!; ia uită-te, domnule, ce-i trece prin cap! • eşti turc?; eşti greu de cap?; eşti bătut în cap? • fă ce te taie capul!; fă ce vrei, mie nu îmi pasă! • fără cap sau coadă (figurat); ilogic • fără cap sau coadă; ilogic • fără niciun ajutor; singur-singurel; de capul lui • fi obsedat de ceva; a nu putea să se gândească la nimic altceva; a nu avea nimic altceva în cap; a fi obsedat de ceva • gata pauza!; gata cu pauza!; din nou o luăm de coadă!; înapoi la treabă!; capul la fund! (colocvial; glumeţ) • greu de cap; nătărău; netot • greu de cap; pe care nu îl duce mintea • i se învârte capul (figurat) • ia uită-te, domnule, ce-i trece prin cap! • în fruntea tuturor; cap de listă; înaintea concurenţei • în grija sa; pe capul său • în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! • some cook / teacher / (ironic) mother / etc you are! I beg your pardon! 2 root and branch head first 1 down-to-earth down to earth head and shoulders above any old how / way down the hatch! on one’s own authority from front to back from soup to nuts (slang) from stem to stern far be it from me! from head to foot / toe from head to tail from tip to toe first and last on one’s own account on one’s own hook (informal) two heads are better than one the very idea! do I have to draw you a picture? so, sue me! neither rhyme nor reason without rhyme or reason on one’s own have sth on the brain back to the salt mines! thickheaded weak in the head one’s head is swimming the idea! ahead of the pack on one’s hands 1 not for love or money! • mândru; cu capul sus • mă cheamă datoria; gata pauza, capul la fund (colocvial; glumeţ) • mă rog, fă ce vrei!; fă ce / cum te taie capul!; treaba ta!; n-ai decât! • mă rog, fă ce vrei!; fă ce te taie capul!; fă cum te taie capul! • nătărău; prostănac; cap pătrat • netot; nătărău; cap de paie; prostănac • nici în ruptul capului!; nici mort!; peste cadavrul meu!; sub nicio formă!; în niciun caz! • nici în ruptul capului; nici prin cap nu mi-ar trece not on your (sweet) life! tall in the saddle duty calls suit yourself! please yourself! dim bulb (slang) feather brain over my dead body! I would not dream of it • nici mort nu aş; pentru nimic în lume nu aş; nici să mă pici cu ceară nu aş; nici în ruptul capului nu aş; nici pentru un milion de dolari nu aş • nici mort!; nici în ruptul capului! • nici prin cap nu i-ar trece; nici prin cap nu i-ar fi trecut; nici în cele mai îndrăzneţe vise • nici prin cap să nu îţi treacă!; nici nu te gândi la aşa ceva!; ia-ţi gândul de la asta!; nici vorbă!; în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! • niciodată nu se va mai întâmpla; nici în ruptul capului • nimic special; nimic de capul lui; de rând; comun • nivel de subzistenţă; prag de sărăcie; situaţie în care de abia îşi ţine capul deasupra apei (figurat; aproximativ) • nu îţi forţa creieraşul prea mult!; nu îţi bate capul cu asta! • nu pot să înţeleg nici în ruptul capului; mă depăşeşte • nu ştiu unde mi-era capul! • o durere de cap înfiorătoare; sentimentul că îi crapă capul de durere • până în vârful urechilor; până peste cap • până la capăt; de la început la sfârşit; de la cap la coadă • pe cap (figurat) • pe care nu-l duce capul; prost de dă în gropi • pentru nimic în lume; nici să-l tai; nici să-l omori; nici în ruptul capului • peste capul cuiva (figurat); împotriva voinţei cuiva • peste tot şi în toate felurile; oriunde te întorci; oriunde întorci capul • prin niciun efort de imaginaţie nu aş fi putut să; nici prin cap nu mi-ar fi trecut că / să • să nu cumva să crezi că; să nu îţi intre în cap că; să nu rămâi cu ideea că • să-ţi intre bine în cap! • tatăl... (figurat); capul... (figurat); tartorul cel mare al... • tărtăcuţă (figurat); cap • un preţ pe capul cuiva • vai de capul lui • vârsta la care eşti cu capul pe umeri • vrei să îţi dau mură în gură?; eşti turc?; eşti greu de cap? capabil • a fi capabil (să); a fi în stare (să); a îl ţine brăcinarii să; a avea îndemânarea / priceperea necesară (ca să); a avea ce trebuie • a fi capabil de a face ceva; a fi la nivelul cerut pentru a face ceva • a fi capabil de; a fi în stare să • a fi capabil să asculte glasul raţiunii; a fi receptiv la glasul raţiunii; a fi deschis la glasul raţiunii • a fi capabil să asculte sfaturi; a fi receptiv la sfaturi; a fi deschis la sfaturi • a fi capabil să asculte sugestii; a fi receptiv la sugestii; a fi deschis la sugestii • a fi în stare de orice; a fi capabil de orice • a se simţi capabil să facă ceva: a se simţi la nivelul cerut pentru a putea face ceva; a se simţi în stare să facă ceva • a se simţi în stare de ceva; a se simţi la înălţimea cerută de situaţie; a se simţi capabil de ceva • a se simţi în stare să facă ceva; a fi capabil de ceva capac • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări capacele • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele • a fi culmea; a le întrece pe toate; a pune capac la toate; a lua premiul întâi (figurat) • you couldn’t pay me enough to I’d rather die! not in one’s wildest imagination no way, Jose! never again of the common run of the general run of the ordinary run subsistence level don’t worry your pretty little head about that! it’s beyond me I wasn’t thinking! splitting headache to one’s fingertips all the way 1 the whole way 1 on one’s plate dead from the neck up not for the life of one against sb’s will right and left by no stretch of imagination could I don’t run away with the idea that get it into your head! the big daddy of... fuse box a price on sb’s head strictly from hunger the age of discretion do you want me to draw you a picture? have what it takes (to) be equal to doing sth have it in one to be amenable to reason be amenable to advice be amenable to suggestions be capable of anything feel equal to doing sth feel up to it / sth be up to sth 1 blow one’s stack blow a fuse take the cake (slang) (informal) (slang) (slang, rude) 918 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îi sări ţandăra; a îşi ieşi din sărite; a exploda de nervi; a îi sări capacele • a îi veni caprele (figurat); a deveni iritat şi agresiv; a îi sări capacele (figurat); a îi veni dracii (colocvial) • a pune capac / moţ la toate; a fi cireaşa de pe tort (figurat); a fi picătura care a umplut paharul (zicătoare) • a pune capac la toate; a înrăutăţi situaţia • a pune capac la toate; a le întrece pe toate • asta pune capac la toate! • ca să pună capac la toate; colac peste pupăză • ca să pună capac la toate; pe deasupra • colac peste pupăză; pentru a pune capac la toate; ca să înrăutăţescă situaţia • e culmea!; asta pune capac la toate!; n-am mai auzit aşa ceva!; asta e cireaşa de pe tort! (figurat); asta e picătura care a umplut paharul! (zicătoare) • pentru a pune capac / moţ la toate; colac peste pupăză • pentru a pune capac la toate; pe deasupra; în plus capacitate • a funcţiona la capacitatea maximă (şi figurat); a merge din plin • în plin; la capacitatea maximă capăt • a da de capăt • a descoperi adevărul despre; a da de capăt (+Dativ) • a duce ceva la bun sfârşit; a duce ceva la capăt • a duce ceva la bun sfârşit; a pune capăt la ceva • a duce ceva la capăt; a duce ceva la bun sfârşit • a duce treaba până la capăt; a merge până la capăt • a face să înceteze ceva; a sili ceva să se oprească; a pune capăt la ceva • a îi da de capăt; a vedea luminiţa de la capătul tunelului (figurat) • a îi prinde şpilul unui lucru; a îi da de capăt unui lucru • a începe din nou; a o lua de la capăt • a începe o viaţă nouă; a pune punct şi a o lua de la capăt; a o lua de la început / capăt; a face tabula rasa • a îşi pune capăt zilelor • a îşi pune capăt zilelor; a se sinucide • a lupta până la capăt • a merge cu cineva până la capătul lumii; a urma pe cineva până la capătul lumii • a merge de la un capăt la altul (+Genitiv) • a nu mai şti ce să facă cu; a nu mai şti ce să facă în ceea ce priveşte; a fi la capătul puterilor în ceea ce priveşte • a nu o mai putea duce; a se sfârşi; a ajunge la capăt • a o lua de la capăt • a o lua de la capăt (cu ceva) • a o lua de la capăt (folosit în teatru, muzică) • a o lua de la capăt; a face tabula rasa; a întoarce foaia (figurat); a începe o nouă viaţă; a (se) schimba radical • a o lua de la capăt; a reface complet planurile iniţiale • a o lua iar de la început / căpăt • a o scoate la capăt; a ieşi / scoate din încurcătură • a pune capăt • a pune capăt (+Dativ); a stârpi • a pune capăt la ceva • a pune capăt la ceva; a încheia ceva • a pune capăt unui lucru • a pune capăt unui lucru; a stopa ceva • a pune capăt; a înceta / termina • a se împăca cu situaţia; a scoate tot ce se poate scoate dintr-o situaţie dificilă; a o scoate la capăt cum poate mai bine blow one’s top get one’s heckles up add insult to injury make matters worse cap the climax that does it! to crown it all to cap it all to make matters worse that takes the biscuit! that takes the cake! to add insult to injury to top it all run on all cylinders at full capacity___ see light get to the bottom of bring sth off bring sth to a close pull sth off go the whole hog bring sth to a grinding halt see the light at the end of the tunnel get the feel of sth start afresh make a fresh start put an end to one’s life end one’s days 2 end one’s life fight to the finish go with sb to the end of the earth run the length of be at one’s wits’ end as to reach the end of the line start anew begin (sth) anew take it from the top turn over a new leaf go back to the drawing board be back to square one pull through lay to rest 2 do away with snuff sth out 2 bring sth to an end put an end to sth call a halt to sth get it over with make the best of a bad bargain © a urma pe cineva până la capătul lumii © în lungul şi în latul (+Genitiv); de la un capăt la altul (+Genitiv); în toate colţurile (+Genitiv) • înapoi de la capăt; iar de la început; din nou de la zero; din nou la start • la capătul lumii; la Cucuieţii din Deal « până la capăt; până în pânzele albe & până la capătul lumii / pământului capcană ® a încurca pe cineva (la un examen); a îi întinde o capcană (la un examen); a îi pune o întrebare-capcană; a pune pe cineva în dificultate; a încuia pe cineva (figurat) ® capcană (şi figurat) © capcană pentru turişti 9 o întrebare capcană (formulată de aşa natură încât să prindă pe cineva în cursă) capital • cheltuieli / capital de investiţie • fuga / exodul capitalului capitalist • capitalist fără scrupule capitol © a intra într-o nouă fază; a începe un nou capitol (figurat) © o fază nouă; un capitol nou capitula © a pune pe cineva cu botul pe labe; a face pe cineva să capituleze capră © a căuta o soluţie de compromis; a încerca să găsească o cale de mijloc; a împăca şi capra şi varza (zicătoare) © a găsi o atitudine echilibrată (între ceva şi altceva); a acorda importanţa sau atenţia cuvenită (la două lucruri diferite); a împăca şi capra şi varza (zicătoare; aproximativ) © a îi veni caprele (figurat); a deveni iritat şi agresiv; a îi sări capacele (figurat); a îi veni dracii (colocvial) ® a juca / sări capra capriciu © a îi satisface toate capriciile; a îi face toate mofturile © un capriciu / moft capsă © a avea draci (colocvial); a se fi trezit cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu capsa pusă (colocvial); a fi cu fundul în sus (colocvial) © a fi gata de bătaie; a fi pus pe harţă / ceartă; a fi cu capsa pusă © agitat; cu capsa pusă; întors pe dos; hărţuit de probleme 9 cu capsa pusă; cu fundul în sus (colocvial); cu draci (colocvial) • iritat; enervat; cu capsa pusă capta • a face pe cineva să îi acorde atenţie; a îi capta atenţia 9 a face să i se acorde atenţie; a capta / atrage atenţia 9 a îi atrage atenţia; a face pe cineva să-i acorde atenţie; a îi capta atenţia captivat 9 a fi cu totul captivat de o carte; a fi adâncit în lectură capul • nimic special de capul lui car © a căuta acul în carul cu fân (zicătoare) 9 a pune carul înaintea boilor (zicătoare); a face lucrurile pe dos 9 copilul cu multe moaşe rămâne cu buricul netăiat (zicătoare); şapte nevoi pe un car de foi (zicătoare) follow sb to the ends of the earth the length and breadth of back to square one back to the drawing board at the back of beyond to the bitter end to the ends of the earth catch sb out 3 booby trap tourist trap a loaded question capital expenditure a flight of capital robber baron enter a new phase a new chapter bring sb to terms do a balancing act strike a balance (between sth and sth else) get one’s heckles up play leap-frog indulge sb’s wishes a passing fancy (informal) have a wild hair up (vulgar) one’s ass be on the warpath all hot and bothered in a snit (slang) hot under the collar --- get sb’s attention get attention attract sb’s attention catch sb’s attention bury oneself in a book not much to look at look for a needle in a haystack put the cart before the (saying) horse too many cooks spoil the broth 919 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti caracter • a avea un caracter dificil / oribil; a îi sări ţandăra din nimic; a fi foarte irascibil / arţăgos / recalcitrant • a avea un caracter foarte plăcut • a fi o persoană de caracter • caracter admirabil • caracterul omului nu se schimbă; caracterul se formează în primii ani de viaţă • o persoană cu un caracter urât / îndoielnic / dubios caracteristic • caracteristic; tipic • necaracteristic; atipic caracteriza • a caracteriza drept; a eticheta caraghios • a fi caraghios / amuzant caraliu • caraliu • caraliu; poliţist • poliţia; caraliii • poliţia; caraliii; autorităţile • presa; poliţia; caraliii; autorităţile carambol • carambol pe autostradă; accident cu mai multe maşini implicate; accident în lanţ carantină • a pune în carantină caravană • caravană de cămile carboniza • a carboniza ceva; a reduce ceva la cenuşa; a arde ceva din temelii • a carboniza ceva; a reduce ceva la cenuşă; a arde ceva până la temelie; a face ceva scrum ____________ careu • careul mare (sport) Caribda • între Scylla şi Caribda; între ciocan şi nicovală (zicătoare); prins la mijloc caricaturiza • a caricaturiza / satiriza pe cineva; a parodia pe cineva carieră • a fi promovat; a face carieră • a îşi face o carieră; a se impune ca un nume important • a îşi greşi cariera • a îşi începe cariera ca / de • a urma o carieră carne • have a foul temper • have a sweet disposition • be a good egg (old) • sterling character • the child is father to the man • a shady character • in character • out of character • peg as (informal) •_ beia il°^|_______ • Big John (slang) • little boy blue (informal) • five-oh (slang) • the black and white • the boys in blue • blue boys (slang) • blue coats______ • pile-up • put in quarantine _ • camel train • burn sth to ashes • burn sth to (a) cinder • the penalty area • the penalty box • between the devil and the deep blue sea_______ _ • send sb up 2 (slang) • work one’s way up • carve out a name / career • mistake one’s vocation • take up a career as • pursue a career • a avea toate cărţile / atu urile în mână • a da cărţile pe faţă • a da cărţile pe faţă (şi figurat) • a da pe faţă; a se scăpa; a îşi da cărţile pe faţă (figurat); a se da de gol • a deschide o carte; a se pune cu burta pe carte • a face / amesteca cărţile de joc • a face / bate / amesteca cărţile de joc • a fi cinstit cu cineva; a da cărţile pe faţă (figurat); a coopera cu cineva • a fi cinstit cu cineva; a da cărţile pe faţă în relaţia cu cineva; a coopera cu cineva; a îi spune adevărul • a fi foarte secretos; a se feri de toată lumea; a nu îşi da cărţile pe faţă (figurat) • a fi trecut în cartea de telefon • a îi fi pe deplin cunoscut; a fi ca o carte deschisă pentru cineva • a îşi juca bine cărţile (şi figurat); a îşi face bine treaba; a îşi juca rolul bine (şi figurat) • a îşi juca ultima carte • a juca cărţi • a juca cu cărţile pe masă (figurat); a da cărţile pe faţă (figurat); a pune cărţile pe masă (figurat) • a juca totul pe o singură carte; a risca totul • a nu avea secrete; a fi uşor de înţeles sau de descifrat; a fi ca o carte deschisă • a nu mai găsi pagina / paragraful unde a rămas cu lectura; a uita la ce pagină a rămas într-o carte • a risca totul pe o carte • a se apuca de învăţătură; a se pune pe tocit; a se pune cu burta pe carte • a spune adevărul; a mărturisi totul; a da cărţile pe faţă (figurat) • alege ce carte vrei (formulă folosită când se face un truc cu cărţile de joc) • carte care nu poate fi lăsată din mână; carte foarte captivantă • carte cu imens succes de librărie; carte vândută într-un tiraj foarte mare • carte de credit • carte de telefon • carte de vizită • carte înregistrată pe bandă / casetă sau CD • dă-mi o carte! (la jocurile de cărţi) • deschis; cu cărţile pe faţă; ca de la bărbat la bărbat • după lege / reguli; ca la carte; în mod profesionist • pachet de cărţi de joc cartelă • cartelă telefonică cartier hold all the cards show one’s cards show one’s hand tip one’s hand crack a book shuffle the cards cut the cards deal the cards square with sb level with sb hold one’s cards (close) to one’s chest keep one’s cards (close) to one’s chest be in the book be like an open book to sb play one’s cards right play one’s last card play cards lay one’s cards on the table put all one’s eggs in / into one basket be an open book lose one’s place in a book risk everything on a roll of dice hit the books come clean pick a card, any card page turner best-seller plastic money phone directory telephone directory visiting card talking book hit me again! 1 man to man by the book deck of cards pack of cards calling card be only flesh and blood one’s (own) flesh and blood ground beef in flesh and blood in the flesh as large as life large as life white meat you have to be cruel to be kind carnet • carnet de condus; permis de conducere • driver’s license • carnet de note (dus acasă de elevi de câteva • progress report ori pe an) _ ____ carte • a aranja cărţile în favoarea cuiva • stack the deck in sb’s favor • a fi făcut din carne şi oase • • carne din carnea sa; sânge din sângele său • • carne tocată de vită • • în carne şi oase; în persoană • • • în persoană; în carne şi oase • • în persoană; în carne şi oase; cum mă vezi şi • cum te văd • piept (de pui); carne albă • • uneori trebuie să tai în carne vie (figurat) • • cartier cu multă violenţă • cartier rău famat • s-a dus de râpă cartierul!; s-a dus liniştea noastră! cartof • cartofi prăjiţi cartofor • cartofor înrăit / împătimit • jucător (de noroc) împătimit; cartofor înrăit cartonaş • a da cartonaş roşu unui jucător (fotbal); a elimina un jucător • a elimina pe cineva de pe terenul de joc; a îi da cartonaş roşu (în sport) • a îi da un avertisment; a îi da cartonaş galben (în sport) • cartonaş galben (sport) • cartonaş roşu war zone red-light district there goes the neighborhood! French fries potato chips chronic gambler compulsive gambler send a player off give sb a red card give sb a yellow card yellow card red card (slang) (informal) (slang) 920 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti cartuş • a trage cu cartuşe oarbe • cartuş orb carusel • ansamblu de maşinuţe dintr-un parc de distracţii; carusel casă • a fi bărbat; a purta pantaloni (figurat); a cânta într-o casă (figurat); a fi cocoşul în casă (figurat) • a fi cu toate biletele vândute (despre un spectacol); a se juca cu casa închisă (despre un spectacol) • a nu (mai) pune piciorul în casa cuiva; a nu (mai) călca pragul casei cuiva • a primi pe cineva în casă (pe timp îndelungat) • a rămâne în casă • a se aşeza la casa lui • a ţine gospodăria unei case; a fi casnică; a ţine casa • bordel; casă de toleranţă • care se îndreaptă direct spre casă; întins spre casă • Casa Albă (reşedinţa oficială a preşedintelui SUA în Washington D. C.) • casă de bilete • casă de nebuni; azil (de nebuni); balamuc • casă de nebuni; balamuc • casă şi masă; pensiune completă • casă şi masă; pensiune completă (în care este inclusă casa şi mâncarea) • casă; apartament mic şi ieftin pentru tineri • din casă în casă • din partea casei • în spatele casei • modesta / umila sa casă; micuţa sa locuinţă • nu a stricat Dumnezeu două case; se merită unul pe altul • nu e vina unuia singur; n-a stricat Dumnezeu două case • nu la mine în casă! (formulă de protest a locuitorilor prin care se refuză amplasarea unor obiective sociale sau economice într-un anumit cartier); nu vreau (această fabrică / închisoare / etc) la mine în curte!; nu în apropierea casei mele! • o a doua casă • persoană care îngrijeşte casa altora pe perioade relativ scurte • persoană căreia nu îi place să iasă din casă • s-a întâmplat şi la case mai mari cascador • cascador « fire blanks • blank cartridge • roller coaster 1 • wear the breeches • be booked solid • not darken sb’s door (again) • take sb in • stay in • settle down 1 • keep house 1 • call house (slang) • homeward bound • the White House • box office • booby hatch • bughouse (slang) • funny farm • laughing academy • loony bin • room and board • bed and board • starter home • door to door • on the house • out back • one’s humble abode • they deserve each other • it takes two to tango • not in my back yard! • a home away from home • house-sitter • stay-at-home • it happens to the best of us • stunt man • a visa cu ochii deschişi; a îşi clădi castele în Spania (figurat) • ca un castel din / de cărţi de joc; ca un castel de nisip castravete • a şi-o lua la labă (vulgar); a se freca pe castravete (figurat; vulgar) • a vinde castraveţi la grădinar (zicătoare); a căra apă la puţ (zicătoare) caş • a fi cu caş la gură; a avea caş la gură ® ageamiu; cu caş la gură; începător • noul venit; cu caş la gură catalog • a striga catalogul • strigarea catalogului cataramă • prieten foarte bun; camarad; prieten la cataramă; prieten ta toartă catastrofă 9 a se îndrepta cu paşi siguri spre catastrofă / prăpastie 9 catastrofă / calamitate naturală; caz de forţă majoră catâr ® încăpăţânat ca un catâr categoric • a fi categoric 9 categoric 9 categoric; fără nicio îndoială 9 fără doar şi poate!; categoric! 9 fără doar şi poate; te asigur; cum să nu; categoric categorie • a deosebi/ distinge ceva /pe cineva (de); a diferenţia ceva / pe cineva (de); a face ceva / pe cineva deosebit (de); a face ceva /pe cineva special (printre); a separa ceva /pe cineva (de); a pune ceva pe cineva într-o categorie superioară (faţă de) 9 a intra în altă categorie 9 a intra în categoria (+Genitiv) 9 a nu intra în aceeaşi categorie cu cineva; a îi fi inferior 9 cea mai înaltă ligă profesionistă a unui sport major din SUA (baschet, baseball, fotbal american sau hochei pe gheaţă); categoria A categorisi ® a categorisi pe cineva drept; a i se duce buhul / numele de catifea • hitch one’s wagon to a star • like a house of cards • pound one’s meat • carry coals to Newcastle • be wet behind the ears • wet behind the ears • the new kid on the block • call the roll • roll-call • boon companion • head for disaster • act of God • as stubborn as a mule • be emphatic • by all manner of means • by all means 9 without a doubt • you bet your boots! • you bet your sweet life! • you betcha sweet life! • you bet your sweet ass • set sth / sb apart (from) • fall under another category • fall under the category of • not be in the same street as sb • major league • pigeonhole sb cască • cască de protecţie • brain bucket (slang) 9 cască de protecţie (pe un şantier) • hard hat casnic • a ţine gospodăria unei case; a fi casnică; a • keep house 1 ţine casa 9 casnică; gospodină obişnuită (care îşi duce • soccer mom copiii la jocurile de fotbaletc) _ _ castană • a face treburile cuiva; a scoate castanele din foc cu mâna altuia (figurat; aproximativ) 9 a scoate castanele din foc cu mâna altuia (figurat) 9 problemă delicată / spinoasă; castanele din foc (figurat) _ castel • pull sb’s chestnuts out of the fire • send sb to do one’s dirty work • hot potato • a clădi castele de nisip (figurat); a clădi • build castles in Spain castele de cărţi de joc (figurat); a vinde pielea ursului din pădure; a îşi face castel în Spania (figurat); a visa cu ochii deschişi 9 build castles in the air • build on sand • neted/fin precum catifeaua; catifelat ca mătasea 9 neted ca fundul de sugar (colocvial); neted ca în palmă; fin ca pielea unui copil; moale precum catifeaua 9 neted precum catifeaua; catifelat ca un fund de copil (colocvial) catifelat as smooth as velvet smooth as a baby’s bottom as smooth as a baby’s bottom • fin / catifelat / neted / moale ca mătasea • as smooth as silk • neted / fin precum catifeaua; catifelat ca • as smooth as velvet mătasea catrafuse © a îşi face bagajele; a îşi părăsi casa în urma unei neînţelegeri; a i se fi făcut de ducă; a îşi lua catrafusele; a îşi face valiza 9 absolut tot ce ţine de ceva; cu toate catrafusele; absolut totul; tot calabalâcul pack one’s bags the whole (kit and) caboodle • cu căţel, cu purcel; cu arme şi bagaje; cu tot • bag and baggage calabalâcul; cu toate catrafusele cauciuc ® a face pană de cauciuc cauţiune ® a elibera pe cauţiune 9 have a flat tire • release on bail (slang, vulgar) (British English) (literary term) (law) (slang) (vulgar) (slang) (informal) 921 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a elibera pe cauţiune pe cineva • • a fi eliberat pe cauţiune • • a fixa / stabili o cauţiune la suma de • • a fugi în vreme ce este în libertate pe • cauţiune • a îi (de)pune banii de cauţiune • • a îi plăti cauţiunea • • a nu se prezenta în faţa judecătorului după • ce a plătit cauţiunea; a fugi în vreme ce este în libertate pe cauţiune • a reuşi să găsescă banii pentru plata • cauţiunii; a ieşi pe cauţiune • a scoate pe cineva din închisoare pe cauţiune • cauza • a cauza ceva • • a cauza ceva; a genera schimbarea unui • lucru • a fi provocat de; a se trage de la; a fi cauzat • de • a provoca; a cauza • cauză • a avea rădăcini adânci (figurat); a veni din • timpuri străvechi • a duce o luptă inutilă; a purta o luptă sortită • eşecului; a lupta pentru o cauză pierdută • a face o cauză comună cu cineva; a lupta cu • cineva pentru acelaşi scop; a face front comun cu cineva; a se alia cu cineva • a lupta pentru o cauză dreaptă; a lupta • pentru bine, dreptate şi adevăr • a se reduce la ceva; a fi cauza principală / • unică a ceva • datorită; din cauza • e • din cauza cuiva; de dragul cuiva • • din cauza; datorită © • în cauză (despre o problemă, o situaţie, o • persoană etc); în joc (despre o problemă, o situaţie, o persoană etc) • în discuţie; în cauză • • în numele (+Genitiv); pentru; din cauza • (+Genitiv) • numai bunul Dumnezeu ştie de ca; numai el • ştie de ce; din cauze numai de el ştiute • o luptă inutilă; o cauză pierdută • • sub drapelul (şi figurat); în numele; slujind • cauza • totul cu un scop măreţ; pentru o cauză nobilă • cavaler • cavaler de onoare • • Făt-Frumos din poveste; un prinţ pe cal alb; • un bărbat curajos care salvează o femeie dintr-o situaţie periculoasă; un cavaler; un salvator bail sb out 1 be out on bail set the bond at skip bail stand bail for sb put up bail for sb jump bail make bail spring sb bring sth about bring sth to pass come from 2 bring about go deep fight a losing battle make common cause with sb fight the good fight break down to sth because of due to on sb’s account on account of at issue in question on behalf of for reasons best known to oneself a lost cause under the banner of all in a good_cause best man a knight in shining armor caz • a face mare caz de; a face mare tam-tam în 9 make a show of legătură cu 9 a face mare tevatură din ceva; a face mare 9 beat the band about sth caz de ceva 9 a face mare tevatură; a face mare caz de 9 raise a stink (slang) ceva; a face scandal; a se plânge 9 a fi momentul pentru; a fi cazul să; a merita 9 be due for 9 a nu mai fi nimic de făcut cu cineva; a fi 9 be past help iremediabil pierdut (figurat); a fi un caz pierdut 9 catastrofă / calamitate naturală; caz de forţă 9 act of God (law) majoră 9 caz clasic 9 textbook case 9 caz de forţă majoră 9 act of nature (law) 9 cazurile disperate cer măsuri disperate; când 9 desperate diseases ai o boală gravă recurgi la orice remedii require desperate (mijloace) pentru a scăpa de ea remedies 9 chiar şi în cel mai fericit caz; chiar şi în cele 9 even at the best of times mai bune circumstanţe / momente 9 date fiind împrejurările; în acest caz 9 under the circumstances 9 după caz 9 as the case may be 9 era şi cazul 9 about time, too 9 în acest caz; de data asta 9 in this instance 9 în cazul ăsta; în acel caz 9 in that event 9 în cazul în care 9 if and when 9 în cazul în care; în caz că 9 in the event that 9 în cel mai bun / fericit caz; cel mult 9 at best 9 în cel mai rău caz 9 at worst • în niciun caz • în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! • în niciun caz!; nici vorbă de aşa ceva! • în niciun caz; categoric nu • în niciun caz; pentru nimic în lume m în niciun caz; sub nicio formă 9 în orice caz 9 în orice caz; pentru orice eventualitate; orice s-ar întâmpla; fie ce-o fi 9 la o adică; în caz de nevoie 9 maximum maximorum; în cel mai rău caz; cel mult 9 nici în ruptul capului!; nici mort!; peste cadavrul meu!; sub nicio formă!; în niciun caz! 9 nici prin cap să nu îţi treacă!; nici nu te gândi la aşa ceva!; ia-ţi gândul de la asta!; nici vorbă!; în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! 9 nici vorbă!; în niciun caz!; nu ţine! 9 nici vorbă; nici pe departe; în niciun caz 9 orice ar fi; orice s-ar întâmpla; în orice caz 9 un caz de confundare a identităţii cuiva; un exemplu de confundare a identităţii cuiva; o problemă de confundare a identităţii cuiva caza • a caza / găzdui pe cineva; a ţine pe cineva la el 9 a sta (într-un hotel etc); a se caza în / la cazare • serviciu oferit de un hotel care include cazarea şi micuj_ dejun cazier 9 a nu avea antecedente penale; a nu avea cazier 9 antecedente penale; cazier 9 cazier 9 fără antecedente penale; fără cazier 9 persoană cu cazier pentru fapte grave caznă • o adevărată caznă căca • a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de îi sună apa în cap 9 a bate măr pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de-i sună apa în cap 9 a bate pe cineva de se cacă pe el (vulgar); a bate măr pe cineva 9 a bate pe cineva până se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de face pe el; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea © a îşi descărca burta / pântecul; a se căca (vulgar) 9 a se căca (vulgar) 9 a se căca (vulgar); a face treabă mare 9 a se căca pe el de frică (vulgar); a face pe el de frică (colocvial); a face în pantaloni de frică (colocvial) 9 a se căca pe el de frică (vulgar); a face pe el de frică; a tremura ca varga © a se duce la oală (colocvial); a se căca (vulgar) 9 s-a dus să se cace, când se întoarce praf te face (vulgar; aproximativ) căcat • if the worst comes to the worst • on no account • not for love or money! • not on your (sweet) life! • no way! • under no circumstances • in any way, shape, or form • by no means • on no condition • under no condition • at any rate • in any case • at a push • at the very outside • over my dead body! • no way, Jose! • nothing doing! • not by a long chalk • not by a long shot • in any event • a case of mistaken identity • put sb up • put up at • bed and breakfast © have a clean record • criminal record • police record • rap sheet • first offender • convicted felon • like pulling teeth • kick the shit out of sb • knock the shit out of sb • beat ten kinds of shit out of sb • beat the shit out of sb • have a dump • take a shit • take a squat • have a crap • shit one’s pants • shit bricks • take a crap • he went to take a shit and the horse ate him (slang) (slang) (slang, vulgar) (vulgar) (slang, vulgar) (vulgar) (slang, vulgar) 922 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi în căcat (vulgar); a da de belea; a da de dracul (colocvial) • a fi în mare căcat (vulgar); a da de belea; a da de dracul (colocvial) • a fi în rahat (colocvial); a fi în căcat (vulgar); a fi în budă (colocvial); a se afla într-o mare dificultate; a fi în pom şi pomul în aer (zicătoare); a fi în mare încurcătură • a fi în rahat / căcat (vulgar); a se afla la ananghie • a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a adora /preaslăvi pe cineva; a crede despre cineva că e cel mai cu moţ; a crede despre cineva că e buricul pământului; a ţine aşa de mult la cineva încât i-ar mânca şi căcatul (vulgar) • a mânca căcat (figurat; vulgar); a vorbi ca să se afle în treabă • a se lipi de ceva ca căcatul de scândură (vulgar); a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva • a speria pe cineva de moarte; a speria pe cineva de tremură şi căcatul în el (vulgar); a face pe cineva să se cace pe el de frică (vulgar) • a şti un căcat (vulgar); a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea nici habar; a nu şti absolut nimic • a tremura căcatul în cineva (vulgar); a tremura ca varga; a îi fi foarte frică • a vrăji pe cineva (figurat); a minţi pe cineva; a aburi pe cineva (figurat); a mânca căcat în faţa cuiva (vulgar) • absolut nimic; un căcat (vulgar) • asta-i viaţa; mai au loc şi accidente; mai treci şi prin căcaturi de-astea (vulgar) • e o minciună sfruntată; mănâncă rahat / căcat (vulgar); sunt numai baliverne • eşti în căcat! (vulgar); ai dat de dracul! (colocvial); ai dat de belea!; ai sfeclit-o (colocvial) • mincinos; care mănâncă rahat / căcat (vulgar) • o nimica toată (despre bani); un rahat (colocvial); o căcărează (vulgar); un căcat (vulgar) • persoană care stârneşte căcatul (vulgar); intrigant; persoană care face probleme cuiva • prostii!; aiureli!; baliverne!; rahat! (colocvial); mănânci căcat! (vulgar) căcărează • o nimica toată (despre bani); un rahat (colocvial); o căcărează (vulgar); un căcat (Va/ga/2_ căciulă • a îşi fura singur căciula • a merge la cineva cu căciula în mână; a merge la cineva cu sărut-mâna; a se duce la cineva ca milogul • cu căciula în mână (figurat); umil: spăşit • cu mare respect; în genunchi; din tot sufletul, cu căciula în mână (figurat); cu sărut-mâna • nu dau nume, dar se ştie cu musca pe căciulă; nu spun cine, dar ştie el singur cine este; se ştie el singur cine este; cine se simte cu musca pe căciulă, ăla e cădea • a apela la; a cădea pe spinarea (+Genitiv) (figurat) • a cădea ca muştele (figurat); a muri pe capete • • a cădea în dizgraţie • a cădea în nas (şi figurat) • a cădea într-o parte; a se răsturna • a cădea la pat; a se îmbolnăvi • a cădea lat (de oboseală) • a cădea pe pământ neroditor / sterp (din Biblie) • a cădea; a veni cu roatele / roţile în sus (figurat); a se răsturna • a înţelege cum stă treaba; a îi cădea / pica fisa (figurat) be in the shit (British English, Australian English, slang, vulgar) be in deep shit (slang, vulgar) be up (a / the) shit creek (vulgar) be up (a / the) shit creek without a paddle have one’s ass in a crack think that the sun (slang, vulgar) shines out of sb’s ass talk shit stick to sth like shit on a shovel scare the shit out of sb (vulgar) not know diddly shit (slang, vulgar) be shit scared (vulgar) bullshit sb (slang, vulgar) jack-shit shit happens it’s a crock of shit your ass is grass! full of shit chicken shit (British a shit-stirrer English, vulgar) it’s a load of bollocks! (slang, vulgar) chicken shit (slang, vulgar) rob Peter to pay Paul go to sb cap in hand hat in hand on bended knee(s) (old) if the shoe fits wear it! fall back on die like flies drop like flies fall from grace come a gutser keel over be taken ill conk out (slang) fall on stony ground (from the Bible) come a cropper 1 the coin drops • a jigni; a lovi / atinge unde doare (figurat); a cădea pe teren sensibil / minat (figurat) • a nu îi face nicio plăcere; a nu se omorî după; a nu reacţiona prea bine la; a nu îi cădea bine; a reacţiona rău la; a îi sta în gât (figurat) © a nu mai avea ochi de cumătru cu (colocvial); a fi pus pe lista neagră (+Genitiv); a cădea în dizgraţia (+Genitiv) 9 a se duce de râpă; a o lua la vale (figurat); a o lua în jos; a cădea (despre piaţă, economie etc) 9 a se întinde cât e de lung; a cădea lat; a cădea, întinzându-se pe pământ/podea • a se lăsa să cadă (într-un fotoliu etc) « a se lăsa să cadă (pe pat, într-un fotoliu etc); a se trânti (pe pat, într-un fotoliu etc) 9 a se lăsa să cadă; a se trânti • cu cât cazi mai de sus, cu atât cazi mai rău (figurat); cu cât ramurile copacului sunt mai sus, cu atât sunt mai subţiri (zicătoare); cu cât cazi mai de sus, cu atât faci mai mult zgomot (figurat) 9 până când cade din picioare; până la epuizare cădere ® a avea o cădere nervoasă; a ceda psihic ® a nu avea căderea de a face ceva & a se prăbuşi (şi figurat); a avea o cădere psihica « în cădere liberă (şi figurat) căi © a îşi da singur pumni în cap (figurat); a se căi amarnic © a plăti pentru ceva (figurat); a se căi pentru ceva © a se căi / pocăi « asta va reveni şi îl va bântui; asta se va întoarce împotriva sa; va veni o zi când se va căi amarnic pentru asta *< când te căsătoreşti în grabă, ai timp să te căieşti toată viaţa călare 9 a fi călare pe cineva (colocvial); a se da la cineva fără ruşine (colocvial); a se da la cineva fără măsură (colocvial); a se da la cineva pe faţă (colocvial); a îi face avansuri peste măsură © a fi călare pe situaţie (colocvial); a avea deplin control asupra situaţiei © a fi călare pe situaţie (colocvial); a se simţi stăpân pe sine ® a fi pe fază; a fi călare pe situaţie (colocvial); a îşi cunoaşte bine meseria; a şti ce face » a sufoca pe cineva; a sta călare pe cineva (figurat); a îi reteza aripile (figurat) • călare / stăpân pe • călare pe situaţie (colocvial); stăpân pe situaţie o călare pe situaţie; având control total • călare; în şa • cu frâiele în mână (figurat); călare pe situaţie; într-o poziţie de putere / forţă călări • a fi călare pe cineva (colocvial); a se da la cineva fără ruşine (colocvial); a se da la cineva fără măsură (colocvial); a se da la cineva pe faţă (colocvial); a îi face avansuri peste măsură 9 călare unul pe altul (despre iubiţi) călătorie • călătorie făcută cu scopul de a ajuta pe cineva 9 prima călătorie / croazieră (a unui vas); primul voiaj (al unui vas) călca • a călca ceva/pe cineva în picioare; a folosi forţa împotriva a ceva/cuiva; a călca pe ceva / cineva 9 a călca pe cineva pe bătături (figurat) 9 hit home • not take kindly to • fall afoul of • go south • measure one’s length on the floor • sit down with a flop • flop down • plonk oneself down • plump oneself down • plunk oneself down • the bigger they are the harder they fall • until one drops • break down • not be sb’s place to do sth • come unglued • in a free fall • kick oneself • atone for sth • see the errors of one’s ways • this will come back to haunt / bite one • marry in haste, repent at leisure • be all over sb like a duck on a June bug • be master of the situation • be in the driver’s / driving seat © be on the ball • cramp sb’s style • on top of 1 • in the catbird seat • master of the situation • in the saddle 1 9 in the saddle 2 • be all over sb like a cheap suit • all over each other ® an errand of mercy • maiden voyage • stamp on sth / sb • step on sb’s toes (proverb) (slang) 923 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a călca pe cineva pe bătături (figurat) • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a întoarce pe cineva pe dos • a face valuri (figurat); a călca pe bătături (figurat); a lua măsuri • a fi atent (pe) unde calcă • a fi leit cineva; a fi leit-poleit cineva; a îi semăna aidoma; a îi călca pe urme; a se comporta exact ca şi cineva; a semăna cu cineva ca două picături de apă • a îi călca pe urme • a încălca legea; a călca strâmb (figurat) • a îşi călca cuvântul faţă de • a nu îi cădea bine; a călca pe cineva pe bătături (figurat); a întrece măsura cu cineva • a nu îi păsa de consecinţe; a călca totul în picioare (figurat) • a o lua pe drumuri/căi greşite; a se abate de la calea cea dreaptă; a călca strâmb (figurat) • fii atent (pe) unde calci!; a grijă (pe) unde calci călcâi • a da bir cu fugiţii; a îşi lua călcâiele la spinare; a o şterge (figurat); a o lua la sănătoasa; a se cărăbăni (colocvial) • a fugi cât îl ţin picioarele; a fugi de îi scapără călcâiele; a alerga mâncând pământul • a fugi mâncând pământul; a fugi de-i scapără călcâiele • a i se aprinde călcâiele după cineva • a i se aprinde călcâiele după cineva; a fi îndrăgostit până peste urechi de cineva • a i se aprinde călcâiele după cineva; a i se încinge tărâţa după cineva (vulgar); a fi meri după cineva • a i se fi aprins călcâiele după cineva • a îşi pune călcâiele la spinare; a îşi lua tălpăşiţa • a lua poziţia de drepţi; a îşi lovi călcâiele unul de celălalt; a trosni din călcâie • a o rupe la fugă într-o direcţie; a fugi de îi scapără călcâiele; a ţâşni ca din puşcă • a spăla / şterge putina; a o lua la fugă; a îşi lua tălpăşiţa; a îşi pune călcâiele la spinare; a da bir cu fugiţii • călcâiul lui Ahile; punct vulnerabil • călcâiul lui Ahile; punctul slab al cuiva; punctul vulnerabil al cuiva; o fisură în armura cuiva; o fisură în apărarea cuiva; vulnerabilitate • în mare viteză; foarte repede; de-i sfârâie călcâiele; ca o vijelie • punctul său slab; călcâiul lui Ahile • punctul slab al cuiva; călcâiul lui Ahile • sub papucul cuiva (figurat); sub călcâiul / talpa cuiva (figurat)___ căldură • a fi în călduri călugări • a se călugări • a se călugări (despre femei) • a se duce la mănăstire; a se călugări cămaşă • a îşi da şi cămaşa de pe el (figurat) • a îşi pierde şi cămaşa de pe el • a nu şti încotro să o apuce; a nu şti pe unde să scoată cămaşa • • a pierde şi cămaşa de pe el; a rămâne sărac lipit • a plânge de sare cămaşa de pe el; a plânge până îi seacă lacrimile • a se băga într-o situaţie în care nu ştie pe unde să scoată cămaşa; a se băga într-o chestie de unde nu mai ştie cum să iasă • bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul tread on sb’s corns brown sb off (slang) rub sb the wrong way break some china watch one’s step be sb all over be following in sb's footprint fall foul of the law break faith with 2 go against the grain with sb take no prisoners stray from the straight and narrow mind your step! run for high ground run as fast as one’s legs can carry one run like hell be smitten with sb be in love head over heels with sb fall in love head over heels with sb have the hots for sb be hot on sb head for the hills click one’s heels scorch off / away take to one’s heels Achilles’ heel a chink in sb’s armor hell for leather (old, informal) one’s weak spot the soft underbelly of sb under sb’s heel be in heat take the habit take the veil enter a convent give the shirt off one’s back lose a bundle not know where to turn not know which way to turn lose one’s shirt weep one’s eyes out paint oneself into a (informal) corner belly shirt • într-o situaţie de neinvidiat; într-o situaţie din care nu ai pe unde să scoţi cămaşa; într-o situaţie fără scăpare; la strâmtoare; la înghesuială (figurat) cămătar • cămătar cămilă • caravană de cămile • corabia deşertului; cămila cămin • cămin de copii căpăta • a căpăta / primi ceea ce merită; a îşi merita soarta căpătâi • a juca un rol de căpătâi căpiţă • a munci la fân; a face fânul căpiţe căpuşă • ce mi-e în guşă şi în căpuşă (zicătoare); a avea o fire deschisă căra • a îşi lua tălpăşiţa; a se căra; a îşi mişca fundul (colocvial) • a o lua din loc; a se căra; a-şi mişca fundul (colocvial) • a vinde castraveţi la grădinar (zicătoare); a căra apă la puţ (zicătoare) • cară-te de aici!; ia-ţi tălpăşiţa!; fă paşi! • cară-te şi lasă-mă în boii mei! (colocvial); du-te şi plimbă ursul! • du-te în mă-ta în cur de aici! (vulgar); du-te în pizda mă-tii (vulgar); cară-te!; dispari! • hei, gagiule, fă paşi! (colocvial); hai, mută-ţi fundul! (colocvial); cară-te! • m-am cărat!; am şters-o!; am tăiat-o! • m-am cărat; am şters-o; am tăiat-o cărare • a deschide (un) drum prin; a face cărare prin (şi figurat) • a îşi face cărare (despre păr / pieptănătură) • beat mort; pe şapte cărări • beat; machit; pe şapte cărări • pe şapte cărări; ameţit de băutură • pe şapte cărări; mort de beat; beat mort; beat criţă; beat chior; mangă; mangă-rangă • pe un drum necunoscut / neumblat; departe de cărarea bătută cărăbăni • a da bir cu fugiţii; a îşi lua călcâiele la spinare; a o şterge (figurat); a o lua la sănătoasa; a se cărăbăni (colocvial) cărămidă • a minţi; a se lăuda; a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat) • a se bate cu cărămida în piept (figurat); a se împăuna • a se bate cu cărămida în piept; a îi fi murit lăudătorii • a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda • a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii • a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat) • a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat); a se lăuda cu ceva • a se lăuda cu; a se bate cu cărămida în piept în privinţa • a zidi ceva; a bloca ceva cu cărămizi • crop shirt • cutoff shirt • half shirt • short shirt • tummy top • behind the eight ball loan shark (informal) camel train the ship of the desert child care center get one’s lumps get what’s coming to one play a prominent role pitch hay wear one’s heart on one’s sleeve shag ass (slang, vulgar) shag ass out of somewhere carry coals to Newcastle (British English) get lost! (slang) take a running jump! fuck off! (slang, vulgar) move over, buster! (slang) I’m history! (informal) I’m out of here I’m outta here (slang) cut a swath / swathe through part one’s hair three sheets to the wind (slang, in the grip of the grape humorous) seven sheets to the wind four sheets to the winds both sheets in / to the (sailors' wind slang) off the beaten track run for high ground sell a wolf ticket (slang) • plume oneself on sth • sing one’s own praises • blow one’s horn • toot one’s (own) horn • beat one’s breast 1 • sound off about sth • crow about • brick sth up 924 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a căuta pe cineva • a căuta pe cineva şi în gaură de şarpe • a căuta peste tot • a căuta prin; a scotoci • a căuta şi în gaură de şarpe ® a căuta şi în gaură de şarpe; a căuta în toate colţurile © a căuta un cuvânt în dicţionar • a cerceta ceva cu mare atenţie; a căuta în ceva milimetru cu milimetru; a purica ceva • a fi foarte căutat; a avea o mare cerere (pe piaţă) • a fi în căutare de; a căuta să cumpere • a găsi punctele slabe în / din; a căuta nod în papură (+Dativ) • a nu îşi avea locul în/la; a nu avea niciun rol în; a nu avea ce să caute în / la • a nu lăsa nicio piatră neîntoarsă; a căuta şi în gaură de şarpe; a căuta în toate colţurile lumii • a o căuta cu lumânarea • a o căuta cu lumânarea; a căuta scandal • a scormoni; a căuta ceva ilegal; a îşi băga nasul peste tot • ascunzându-se de poliţie; căutat de autorităţi • căutat / dorit pentru performanţele sale; la mare căutare • cine îl caută?; cine întreabă? • cu ochii cât cepele, căutând; cu ochii în patru, uitându-se după; alertat / prevenit să caute căutare • a avea mare căutare • a fi în căutare de • a fi în căutare de; a căuta să cumpere • a fi la mare căutare • a fi la mare preţ; a avea mare căutare • a se uita peste tot în căutare de • căutarea fericirii • în căutare de; în căutarea (+Genitiv) • în căutarea • la mare căutare căutător • căutător de aur în anul 1849 căzni • a face tot ceea ce îi stă în putinţă pentru a obţine ceva; a încerca din răsputeri să obţină ceva • a îşi bate capul să rezolve ceva; a se căzni să rezolve ceva • a îşi căzni mintea cu; a îşi bate capul cu; a se chinui cu cărbune • negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca un cărbune căruţă • o a treia persoană le strică cheful / distracţia celorlalte două; al treilea e în plus; a fi a j;incea roată la căruţă (zicătoare; aproximativ) căsători • a duce pe cineva la altar; a se căsători cu cineva; a lua de soţ/soţie pe cineva • a fi deja căsătorit; a fi logodit deja • a se căsători cu cineva care se află sub rangul său; a intra într-o mezalianţă • a se căsători cu o persoană mult mai tânără • a se căsători pentru bani; a se căsători din interes • când te căsătoreşti în grabă, ai timp să te căieşti toată viaţa • genul de om care se căsătoreşte _ căsătorie • a abandona pe cineva chiar înainte de căsătorie • a accepta o cerere în căsătorie • a căsători pe cineva cu; a da pe cineva în căsătorie (+Dativ); a îşi da fiica în căsătorie după • a cere în căsătorie pe cineva; a îi cere mâna • a duce pe cineva la altar; a se căsători cu cineva; a lua de soţ/soţie pe cineva • a face o propunere de luare în căsătorie; a îi cere mâna • a îi cere mâna; a cere în căsătorie; a face pasul cel mare • a lua pe cineva în căsătorie • căsătorie forţată pentru că mireasa este gravidă • căsătorie prin procură / reprezentant; căsătorie la care unul dintre miri este reprezentat printr-un avocat • dorinţa (imaginară sau reală) de a avea o altă femeie după şapte ani de căsătorie • o căsătorie reuşită (unde soţii se potrivesc unul cu altul); o pereche potrivită ________ căsca • a căsca • a căsca de îi trosnesc fălcile • a fi cu ochii în patru; a căsca ochii (colocvial); a fi foarte atent_ câta re • a ţinti cu o armă asupra a ceva; a ţinti cu o armă asupra cuiva; a lua ceva / pe cineva în câta re a armei căţăra • a se căţăra (folosind şi mâinile şi picioarele) • a se căţăra cu greutate în /afară din /peste / în josul / etc • a se urca; a se căţăra căţel • cu arme şi bagaje; cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul • cu căţel, cu purcel; cu arme şi bagaje; cu tot calabalâcul; cu toate catrafusele • cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul • cu căţel, cu purcel; cu tot neamul; toată lumea, fără nicio excepţie • cu totul; cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul; complet; total căuta • a căuta • a căuta (într-un dicţionar, carte de telefon etc) • a căuta aur (prin metoda strecurării) • a căuta în fiecare ungher • a căuta în lung şi în lat • a căuta în toate părţile; a răscoli peste tot • a căuta o expresie în dicţionar • as black as ink / pitch / coal / soot • two’s company, three’s a crowd • lead sb to the altar (humorous, old) • be spoken for • marry below one’s station • be a cradle-robber 2 (humorous) • rob the cradle 2 • marry into money • marry money • marry in haste, repent (proverb) at leisure •_the marrying kind__________ _______ • leave sb at the altar 1 • offer one’s hand • give sb in marriage to • ask for sb’s hand (in (formal) marriage) • lead sb to the altar (humorous, old) • pop the question • take the plunge • take sb in marriage (formal) • shotgun wedding • marriage by proxy • the seven-year-itch • a good match • give a yawn • yawn one’s head off • keep one’s eyes on the ball • zero in on sth / sb 1 • shin up / down • clamber in / out of / over / down / etc • climb up • with all one’s belongings • bag and baggage • with kith and kin • all and sundry • lock, stock, and barrel • look for • search for • look up 1 • pan for gold • search with a fine-toothed) comb • shake the bushes • hunt high and low • look an idiom up in a dictionary • a se căzni sub povara (+Genitiv) căzut • a fi dus / căzut pe gânduri câine • a asmuţi / pune câinele pe cineva • a duce o viaţă de câine • a face din coadă de câine sită de mătase (zicătoare) • seek sb out • hunt sb out • cast one’s net wide • sift through • leave no stone unturned • look high and low • not leave any stone unturned • look a word up in a dictionary • go over / through sth with a fine-tooth(ed) comb • be in great demand • be in the market for • pick holes in • have no place in • search high and low • buy trouble • invite problems • invite trouble • look for trouble (slang) • be cruisin’ for a bruisin’ • be cruising for a bruising • snoop around • on the lam 1 (informal) • hot property • who’s calling? • on the alert for • be hot property • be on the scout for • be in the market for • be sought after • have wide appeal • cast about for • the pursuit of happiness • in pursuit of • in quest of • in search of • at a premium • forty-niner 1 • go all out for sth • toil with sth • bother one’s head about • bother oneself about • strain under the burden of • be buried in thought • sic a dog on sb • lead a dog’s life • make bricks without straw • make stew without meat • lead sb a dog’s life • not be the only pebble (humorous) on the beach • run around in circles • beware of the dog! • a face pe cineva să ducă o viaţă de câine; a îi face viaţa amară; a îi face viaţa un calvar • a nu fi unicat; câţi ca el! (aproximativ); ce, doar un câine-i scurt de coadă!? (glumeţ, ironic; aproximativ); are balta peşte (zicătoare; aproximativ) • a se învârti în cerc (figurat); a se învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada; a bate pasul pe loc • atenţie, câine rău! 925 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • câine de pază • câine detector de droguri • câine vagabond • câinele care latră nu muşcă (şi figurat) • câinele grădinarului (nici mere nu mănâncă, nici pe alţii nu îi lasă) • fugea un câine cu el în gură (figurat); de unde să ştiu eu? (ca răspuns iritat / ironic) • nu se lasă cu una cu două; nu renunţă prea uşor; nu mor caii când vor câinii (zicătoare) • precum câinele cu pisica • unitate / echipă de poliţie care are câini poliţişti în dotare; brigada canină • guard dog • pot hound • pot sniffer (informal) • stray dog • barking dogs don’t bite • a dog in the manger • if it were up your ass (vulgar) you’d know it • there’s life in the old dog • like cats and dogs ® canine unit (K-9 unit) • K-9 unit (= canine unit) camp • a divaga; a bate câmpii • a o lua pe ocolite; a bate câmpii; a se abate de la subiect; a tărăgăna o discuţie; a o lua pe după piersic (figurat) • a rămâne la obiect / subiect; a nu bate câmpii • a rămâne la subiect; a nu divaga; a nu bate câmpii; a se limita la subiect • a se învârti în cerc (figurat); a se învârti în jurul cozii (figurat); a bate câmpii • câmp de bătălie • câmp vizual_________________________ când wander off the point beat about the bush stick to the facts stick to the point talk in circles field of battle field of vision • când da, când ba • când da, când ba; a se suci după cum bate vântul; a suci-o şi a învârti-o; că sucită, că învârtită; a se răzgândi de o mie de ori; a se suci şi a se răsuci de o mie de ori; a fi inconsecvent; a îşi schimba frecvent părere a • câteodată; din când în când; uneori • din când în când • din când în când; câteodată • din când în când; din timp în timp • din când în când; la intervale regulate • până când • sporadic; când şi când cânta ® on again, off again • blow hot and cold • at times • every so often • from time to time ® now and then ® once in a while ® every once in a while © every now and again • every now and then ® at intervals • until such time as • in snatches • a cânta ca o privighetoare • a cânta din toţi rărunchii; a fi dat la maximum (despre radio, TV etc) • a cânta fals • a cânta la pian 9 sing like a lark 1 • belt out • sing flat • sing out of tune • tickle the ivories • a cânta la pian / vioară; a cânta la orice instrument • a începe brusc (şi viguros) să cânte play the piano / violin / any instrument burst into song • a începe să cânte dintr-odată • break into song • o persoană care îi cântă în strună cuiva; un • a yes-man linguşitor; un lingău; un trepăduş; o persoană care aprobă tot ce spun şefii, pentru a le intra pe sub piele; o persoană care aprobă tot ce spun superiorii, pentru a le fi pe plac cântăreţ • • cântăreţ care „o plesneşte“ doar o dată; • one-hit wonder cântăreţ care scoate un singur cântec de succes pe piaţă • o voce foarte puternică; un cântăreţ minunat • a set of pipes cântări (slang, humorous) • a analiza ceva în mod critic; a examina ceva; a cântări ceva (figurat) • a cântări take stock of sth 2 tip the scales at • a cântări avantajele şi dezavantajele • a cântări dovezile / probele • a cântări greu (figurat); a impune respect • a cântări în (favoarea sa) • a cântări pe cineva din ochi • a examina pe cineva dintr-o privire; a îi arunca o scurtă privire; a cântări scurt din priviri pe cineva • fapte, nu vorbe; faptele cântăresc mai mult decât vorbele • weigh the pros and cons • weigh the evidence • carry weight • weigh in (one’s favour) • take sb’s measure • give sb a sweeping glance • actions speak louder than words cântec • cântec de pahar cârcă 9 a da vina pe cineva cu ceva; a îi pune ceva în cârcă 9 a da vina pe cineva; a pune în cârca cuiva 9 a duce în cârcă o povară uriaşă (figurat) 9 a duce pe cineva în cârcă 9 a fi la remorca cuiva (figurat); a fi dus în cârcă de cineva (figurat) 9 a fi purtat / dus în cârcă 9 a îi pune ceva/pe cineva în cârcă; a îi lăsa ceva /pe cineva pe cap 9 a îi pune ceva în cârcă 9 a îi pune ceva în cârcă (figurat); a arunca pisica moartă în curtea cuiva; a învinovăţi pe cineva de ceva 9 a îi pune în cârcă ceva (figurat) 9 a îi trânti ceva în poală (figurat); a îi lăsa ceva pe cap (figurat); a îi pune ceva în cârcă; a arunca pisica moartă în curtea vecinului 9 a pasa munca altuia; a pune treburile în cârca altcuiva 9 a pasa sarcina / răspunderea (+Dativ); a pune o sarcină în cârca (Genitiv); a arunca pisica moartă în curtea (+Genitiv) (zicătoare) 9 a se pricopsi cu cineva; a rămâne cu cineva (de care nu îţi place) în cârcă 9 a se urca în cârca (+Genitiv) (figurat); a trăi pe seama / spezele (+Genitiv); a trăi de pe urma (+Genitiv) 9 cineva pe care trebuie să îl cari în cârcă; persoană pe care trebuie s-o duci în spate (figurat) 9 purtat/dus în cârcă (figurat) cârcel ® a / se pune un cârcel 9 cârcel cârciumă • bar/ magazin / restaurant unde clienţii sunt jecmăniţi; bombă (figurat); bodegă; cârciumă • bar; tavernă; bodegă; cârciumă 9 crâşmă; bodegă; bombă (figurat); cârciumă cârd ® mai bine singur decât cu huliganii; nu mă bag eu în cârd cu voi; mai bine singur decât cu cine nu trebuie cârdăşie ® a conspira cu; a fi în cârdăşie cu; a lucra mână-n mână cu 9 a conspira împreună cu; a fi în cârdăşie cu 9 a fi mână în mână; a fi în cârdăşie 9 a intra în cârdăşie cu 9 a lucra mână în mână (cu); a fi în cârdăşie (cu) 9 a se asocia cu; a intra în cârdăşie cu 9 a se înhăita cu cineva; a intra în cârdăşie cu cineva 9 inseparabili; mână în mână; în cârdăşie 9 mână în mână cu; în cârdăşie cu 9 mână în mână; în cârdăşie cârjă • a fi în cârje 9 a umbla în cârje cârlig • cârlig (la baschet) cârmă • a fi la cârma (+Genitiv); a se afla în fruntea (+Genitiv); a fi la conducerea (+Genitiv) cârmi • a depăşi faza critică; a o cârmi spre bine (figurat); a trece de partea / etapa cea mai grea; a ieşi dintr-un impas cârnat • cârnat într-o chiflă 9 cârnaţi cu piure de cartofi cârpă drinking song father sth on sb lay at sb’s door carry the weight of the world on one’s shoulders carry sb piggyback ride on sb’s coattails ride piggyback strap sb with sth / sb pin sth on sb lay sth at sb’s door saddle sth / sb with sth drop sth in sb’s lap shuffle sth off pass the buck (to) get stuck with sb piggyback on / onto dead weight / load along for the ride have a cramp Charley horse clip joint gargle factory juice joint better alone than in bad company be in league with act in collusion with be thick as thieves pick up with work in concert (with) get into bed with cast one’s lot with sb as close as stink on shit in cahoots with hand in glove be on crutches walk on crutches sky hook be at the helm of turn the corner hot dog bangers and mash (slang) (slang) (informal) (slang) (slang, vulgar) 926 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi o cârpă în mâinile cuiva • cârpă în cur (vulgar); faţă palidă (figurat) • păpuşă de cârpă cârpăci • a face o cârpăceală; a cârpăci; a încropi cârpi • a cârpi ceva (şi figurat) • a îi cârpi una (colocvial); a îi cârpi o labă (colocvial) __ _ cârtiţă • turnător; cârtiţă (figurat) câş • câş; oblic • înclinat într-o parte; câş câştig • a fi mai câştigat dacă ...; a ieşi mai în câştig dacă ... • a fi profitabil; a ieşi în câştig • a ieşi în câştig • a ieşi în câştig; a face un chilipir; a face o bună afacere • a ieşi taman pe taman; a ieşi nici în câştig, nici în pierdere; a îşi acoperi / a îşi scoate cheltuielile • a nu avea niciun câştig din; a nu se alege cu nimic de pe urma (+Genitiv) • a nu îi aduce niciun câştig să facă ceva • câştig şi pierdere • în câştig • în câştig; cu un câştig • în profit / câştig / avantaj • o situaţie din care toată lumea iese în câştig; o situaţie profitabilă pentru toţi __ _ câştiga • a avea de câştigat • a câştiga (bani) • a câştiga / reuşi; a salva o situaţie; a ieşi câştigător; a termina victorios; a triumfa • a câştiga bani cu găleata • a câştiga ce nu curge pe gârlă; a câştiga o nimica toată • a câştiga ceva cu mare uşurinţă • a câştiga ceva cu ochii închişi (figurat); a câştiga ceva cu uşurinţă • a câştiga cu o mare diferenţă (de voturi) • a câştiga cu ochii închişi (figurat) • a câştiga cu uşurinţă; a câştiga fără mari eforturi • a câştiga fără nicio problemă; a câştiga cu mare uşurinţă • a câştiga fără niciun efort • a câştiga fără probleme; a câştiga cu ochii închişi (figurat) • a câştiga într-un context în care câştigătorul e desemnat complet la întâmplare • a câştiga la mustaţă • a câştiga o groază (de bani); a face o găleată (de bani); a câştiga o avere • a câştiga o groază de bani • a câştiga o sumă de bani; a îi intra o sumă de bani • a câştiga timp • a câştiga un ban cinstit; a îşi câştiga existenţa (în mod) cinstit • a câştiga un meci prin neprezentarea adversarului, sau prin poziţia avantajoasă pe care o echipă o are prin tragere la sorţi • a câştiga uşor; a câştiga fără probleme • a face progrese; a câştiga teren (figurat) • a face un ban rapid, adesea în mod necinstit; a câştiga bani rapid; a câştiga bani peste noapte • a fi mai câştigat dacă ...; a ieşi mai în câştig dacă ... • a fi mai câştigat fără cineva / ceva; a îi fi mai bine fără cineva/ceva • a ieşi câştigător; a termina victorios; a câştiga; a triumfa • a munci pentru a se întreţine; a câştiga bani prin muncă; a îşi câştiga existenţa be putty in sb’s hands douche bag (slang, vulgar) rag doll_______ cobble together patch sth up 1 paste sb one (informal) burn artist 2 (slang) at an angle at a crazy angle be better off ...-ing be in the black come out ahead get the best of a / the bargain break even have nothing to show for it will profit sb nothing to do sth profit and loss in the black at a profit to the good a win-win situation stand to gain pull in 2 win the day coin money earn peanuts waltz off with sth 2 win sth in a breeze win by a landslide win in walk win at / in a canter coast through / home cruise to victory win hands down have the luck of the draw win by a neck make a pile (of money) • a munci pentru a se întreţine; a îşi câştiga singur pâinea • a rade (figurat); a câştiga fără drept de apel • a se descurca bine; a câştiga bine; a face mulţi bani; a o duce bine • a se întreţine singur; a îşi câştiga singur pâinea • a trage de timp; a încerca să câştige timp • bătălia e doar pe jumătate câştigată; la jumătatea drumului • ca şi câştigat; ca şi când ar fi în buzunar • cât pe-aci să câştige; ratat la limită • cine nu riscă, nu câştigă (zicătoare) • eu ce câştig am din asta?; eu cu ce mă aleg din asta?; pentru mine ce iese?; mie ce-mi iese la afacerea asta? • finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut; ca şi câştigat • în cursă; a mai avea şanse de a câştiga • nu poţi câştiga tot timpul • o chestiune greu de obţinut; ceva pentru care câştigi cu greu sprijin • oricum ar pica, tot eu câştig; sus ai noştri, jos ai noştri, cum o dai tot noi deasupra câştigător • a câştiga / reuşi; a salva o situaţie; a ieşi câştigător; a termina victorios; a triumfa • a ieşi câştigător • a ieşi câştigător; a termina victorios; a câştiga; a triumfa • al doilea, la o diferenţă foarte mică; imediat după câştigător • concurs / competiţie în care câştigătorul ia tot • la milimetru; la miime de secundă (situaţie în care departajarea câştigătorului unei curse se face prin studierea imaginilor luate la linia de sosire) cât • earn one’s living • work for one’s keep • make a clean sweep of • do well • pay one’s way • play for time • half the battle • all over but the shouting • close, but no cigar • nothing ventured, (proverb) nothing gained • what’s in it for me? (slang) • in the bag • sewn up (informal) • in the running • win a few, lose a few • hard sell 2 • heads I win, tails you lose • win the day • come out on top • carry the day • a close second • winner-take-all contest • photofinish (slang) • cât despre el; în ceea ce îl priveşte; din punctul său de vedere; în opinia cuiva; după părerea cuiva • cât pe-aci (să); gata-gata (să); aproape (că) / (să) • dacă luăm ceva în consideraţie; gândindu-ne la ceva; luând ceva în discuţie; în ceea ce priveşte ceva; cât despre ceva • după câte; cât • în ceea ce priveşte; cât despre • şi câte şi mai câte; şi alte chestii de felul ăsta; chestii de tot soiul; şi câte şi mai câte • şi câte şi mai câte; şi multe altele câteodată as far as sb is concerned damn near as far as sth is concerned as far as as concerns and what have you and what not • câteodată; din când în când; uneori • at times cd • a reasculta; a da o bandă înapoi; a da un CD • play back /DVD înapoi ce make a bundle pull down an amount of (slang) money gain time make an honest living get a bye romp home gain ground make a quick buck be better off ...-ing be better off without sb / sth carry the day • din ce în ce mai...; chiar şi mai...; ... până • ever more ... în măduva oaselor ceafă • a avea ochi la ceafă / spate • a îi da două după ceafă; a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o scatoalcă • a îi da una după ceafă; a îi trage una; a îi da / trage o scatoalcă • a lua de moţ / ceafă pe cineva • a plesni pe cineva; a lua pe cineva la pumni; a îi trage o scatoalcă; a îi trage una după ceafă; a îi da o palmă peste cap • când mi-oi vedea eu ceafa; când o zbura porcul • când mi-oi vedea eu ceafa; la Paştele cailor; când o zbura porcul • de ceafă • have eyes in the back of one’s head • pin sb’s ears back • give sb a thick ear • take sb by the scruff • box sb’s ears • when pigs fly • when hell freezes over • by the scruff of one’s neck earn one’s keep 927 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • până la Paştele cailor; până când mi-oi vedea eu ceafa; până la calendele greceşti: până când o zbura porcul; când o face plopul pere şi răchita micşunele (zicătoare) • să trăiesc să ajung să văd şi eu ziua aia!; să ajung să văd şi eu minunea asta!; când mi-oi vedea eu ceafa!; la Paştele cailor!__ ceapă • a nu face nici cât o ceapă degerată • a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu face două parale • a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu valora nimic • cu ochii cât cepele (de mirare); cu ochii bulbucaţi • îi ies ochii din orbite; se uită cu ochii cât cepele; îşi holbează ochii de uimire; se holbează • nici doi bani; nici două parale; nici cât o ceapă degerată • nu face nici cât o ceapă degerată; nu face nici (cât) o para chioară • nu face nici cât o para chioară; nu face nic, cât o ceapă degerată; nu e bun de nimic; nu valorează nimic • viaţa ta nu mai face nici cât o ceapă degerată!; viaţa ta nu mai valorează nici cât o para chioară!; eşti mort! (ameninţare) ceară • a nu putea să facă ceva pentru nimic în lume; a nu face ceva nici să-l pici cu ceară • alb ca ceara; alb ca varul • alb ca varul / cearşaful / ceara • nici mort nu aş; pentru nimic în lume nu aş; nici să mă pici cu ceară nu aş; nici în ruptul capului nu aş; nici pentru un milion de dolari nu aş • pentru nimic în lume; nici să-l pici cu ceară cearşaf • a avea draci (colocvial); a se fi trezit cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu capsa pusă (colocvial); a fi cu fundul în sus (colocvial) • a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a se fi sculat cu faţa la cearşaf (figurat); a fi furios; a avea pitici pe creier • a se fi sculat cu faţa la cearşaf (figurat); a Fi cu fundul în sus (colocvial) • a se scula cu faţa la cearşaf (figurat) • a se scula cu faţa la cearşaf (figurat); a fi întors pe dos (figurat) • a se trezi cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu fundul în sus (colocvial) • a se trezi cu faţa la cearşaf (figurat); a fi întors pe dos (figurat) • alb ca varul / cearşaful / ceara • cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa !a cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat • cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat; cu capsa pusă • supărat nevoie mare; supărat foc; cu faţa la cearşaf (figurat) ceartă • a băga zâzanie; a avea chef de ceartă / harţă /bătaie • a fi pus pe ceartă • a nu se lua la ceartă cu cineva; a nu supăra pe cineva • a se ţine departe de certuri / dispute; a nu se băga în conflict; a sta în banca lui (figurat) • ceartă conjugală • încins (figurat); înfuriat; pus pe ceartă • pus pe ceartă / harţă ceas • a da ceasul / ceasurile înapoi / înainte la schimbarea orei oficiale de vară • till / until hell freezes over • that’ll be the day! (sarcastic) • not be worth a bean • not be worth a hoot • not be worth a pin • no to be worth a tinker’s dam • not be worth a damn • not be worth a dime • bug-eyed • sb’s eyes pop out a hill of beans (slang) it isn’t worth the paper it’s written on it’s not worth a brass farthing you’re dog meat! (slang) cannot do sth to save one’s life as white as a ghost as white as a sheet you couldn’t pay me enough to • to save one’s life (slang) • have a wild hair up (vulgar) one’s ass • have kittens • have got the grumps • wake up on the wrong side of the bed • get out of bed on the (British wrong side English) • be in a foul humor • be in a foul mood • get up on the wrong side of the bed • as white as a sheet • as cross as a bear with a sore head • as surly as a bear with a sore head • as cross as two sticks • start something • go on the warpath (informal) • keep on sb’s good side • stay on sb’s good side • stay above the fray • domestic strife • steamed up • with one’s hackles up / raised • a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate / răci gura de pomană; a se zbate degeaba; a se da de ceasul morţii inutil • a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate gura de pomană; a se zbate degeaba (figurat); a se da de ceasul morţii inutil • a face un mare efort; a se da de ceasul morţii; a se speti (muncind) • a îi veni / suna ceasul din urmă • a lupta pentru ceva; a se da de ceasul morţii pentru ceva • a pune ceasul deşteptător să sune; a potrivi alarma • a pune ceasul să sune m a se da ceasul / ceasurile înapoi / înainte (la schimbarea orei oficiale) • a se da de ceasul morţii degeaba; a se da cu capul de pereţi în zadar (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană (zicătoare) • a se da de ceasul morţii degeaba; a se da în zadar cu capul de pereţi (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană • a se da de ceasul morţii; a face tot ce îi stă în putinţă • a se da de ceasul morţii; a îşi da osteneala • ca ceasul; ca uns; ca pe roate • ca în ceasul morţii; ca de frica morţii • care se dă de ceasul morţii ca să; care face toate eforturile pentru a • ceas biologic • în ultima clipă; în al doisprezecelea ceas; pe ultima sută de metri (figurat) ceaţă • a ţine un secret faţă de cineva; a lăsa pe cineva în ceaţă (figurat) • foarte neclar; în ceaţă (figurat) • în ceaţă (figurat); i s-a rupt filmul (figurat) cec • a îi da mână liberă; a îi da un cec în alb (figurat) • a încasa un cec • a scrie cecuri fără acoperire • cec fals; cec fără acoperire • cec fără acoperire ceda • a avea o cădere nervoasă; a ceda psihic • a ceda din cauza a ceva • a ceda presiunii • a ceda trecerea • a ceda; a se da bătut • a ceda; a se supune unei autorităţi • a da înapoi în faţa; a ceda (+Dativ); a ceda în faţa • a da înapoi; a se retrage; a ceda teren • a îi ceda dreptul de a vorbi • a nu rezista interogatoriului; a ceda sub presiune • a nu rezista tentaţiei; a ceda tentaţiei • a nu rezista torturii / interogatoriului; a ceda sub tortură • a nu se lăsa cu una cu două; a nu ceda aşa uşor • a nu se mai opune (+Dativ); a ceda (+Dativ); a ceda (în faţa); a se lăsa înfrânt (de) • a se da bătut în faţa; a ceda în faţa • a se da bătut; a ceda • a se distruge (din cauza); a ceda (sub) • a vedea cine cedează primul cel • cei care flog a dead horse beat a dead horse bust one’s ass bust one’s balls bust one’s gut be all up with sb strive for sth set the alarm set the clock the clocks go back / forward bang one’s head against a (brick) wall beat one’s head against a (brick) wall knock oneself out take pains like clockwork for dear life at pains to biological clock at the eleventh hour keep sb in the dark as clear as mud in a fog give sb a blank check cash a check fly kites bum check hot check rubber check break down crack under sth cave in to pressure give way (to) 1 give in knuckle under yield ground to give ground yield the balance of one’s time to sb break under interrogation succumb to temptation break under torture make a good fist of doing sth give way (to) 2 bow to cave in chuck in give way (under) see who blinks first such as 1 • put the clock(s) back / (British forward English) (British English, informal) (slang) (slang, vulgar) (slang) (British English) (slang) (slang) (British English) 928 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • cel mai cel; cel mai cu moţ; buricul pământului; cel mai grozav; marfă (colocvial); cel mai bun exemplu din categoria sa celibatar • un burlac înrăit / autentic / convins; un celibatar înrăit celulă • celulă cu beţivi • celulă în care sunt închişi drogaţii centimă • a plăti până la ultima centimă; a achita în tota[itate__ centimetru • fiecare bucăţică / centimetru din centra • unul care trebuie să le facă pe toate; el ordonă, el execută; el centrează, el dă cu capul (colocvial); factotum centru • a se învârti în jurul (+Genitiv); a fi centrul (+Genitiv) (figurat) • centru comercial • centru de gravitaţie • centru de urgenţă • centrul / ochiul furtunii (şi figurat) • centrul oraşului; vatra unei localităţi; partea veche a oraşului (centrul: zonă în general săracă şi cu multă violenţă) centură • a avea centura neagră (la karate) • a îşi pune centura de siguranţă • a lovi sub centură (figurat) • centură de siguranţă • centură neagră (la judo / karate); expert • lovitură sub centură • sub centură (şi figurat) _ cenuşă • a arde până la cenuşă; a arde scrum • a carboniza ceva; a reduce ceva la cenuşă; a arde ceva din temelii • a carboniza ceva; a reduce ceva la cenuşă; a arde ceva din temelii; a face scrum • a înmormânta pe cineva în mare; a arunca cenuşa cuiva în mare • a îşi pune cenuşă în cap (zicătoare); a afişa o atitudine smerită • a se ridica dincenuşă (şi figurat) cenuşiu • existenţă cenuşie cenzura • a cenzura o anumită informaţie; a nu permite presei să facă publice anumite evenimente cer • a fi în al nouălea cer; a pluti de fericire • a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer la pământ; a se potrivi ca nuca în perete zicătoare); a fi la poli opuşi • a nu îşi încăpea în piele de bucurie; a fi în al nouălea cer • a pluti de fericire; a fi în al nouălea cer • a se simţi în al nouălea cer; a fi fericit nevoie mare • a se simţi în al nouălea cer; a pluti de fericire • diferiţi ca de la cer la pământ; diferiţi ca ziua şi noaptea; potrivindu-se ca nuca în perete (zicătoare); foarte diferiţi unul de altul • în al nouălea cer • în al nouălea cer; în culmea fericirii • nimic nu se capătă de pomană în viaţă; nimic nu vine gratis în viaţă; nimic nu îţi pică din cer în viaţă; totul are un preţ în viaţă; în viaţă totul se plăteşte • până la cer; până în cer the cat’s pajamas a confirmed bachelor drunk tank junk tank pay up every inch of head cook and bottle washer revolve around shopping center center of gravity crisis center the eye of the storm inner city be a black belt (in karate) fasten one’s seat belt hit below the belt safety belt black belt (in karate) low blow below the belt be reduced to ashes burn sth to ashes burn sth to (a) cinder bury sb at sea wear sackcloth and (British ashes English) use from the_ashes^ ___________ drab existence impose a news blackout be floating on air be on cloud nine be walking on air be poles apart be beside oneself with joy float on air look like a million dollars 1 be on top of the world as different as chalk and cheese as different as chalk from cheese in the seventh heaven over the moon in orbit • there is no such thing as a free lunch • sky-high • plutind de fericire; în al nouălea cer; fericit nevoie mare • se prăbuşeşte cerul peste el; intră în pământ de ruşine » sub cerul liber cerc © a fi în cercul cuiva de prieteni © a fi prins într-un cerc vicios © a se învârti în cerc (figurat); a se învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada; a bate pasul pe loc • cerc vicios © cercul iniţiaţilor © dând roată; în cerc © în cercuri înalte (figurat); printre oameni de vază; în lumea bună © situaţie fără ieşire, în care nu poţi face lucrul X până nu ai făcut lucrul Y, dar nu poţi face nici lucrul Y până nu faci lucrul X; cerc vicios cerceta © a cerceta amănunţit (în documente); a se adânci în • a cerceta ceva cu atenţie • a cerceta ceva cu mare atenţie; a căuta în ceva milimetru cu milimetru; a purica ceva • a investiga ceva / chestiunea; a cerceta ceva / chestiunea cercetare © în curs de cercetare / investigaţie cere • a cere /pretinde ceva înapoi • a cere foarte mult din partea cuiva; a fi foarte exigent cu cineva; a solicita foarte mult pe cineva • a cere în căsătorie pe cineva; a îi cere mâna • a cere mai mult • a cere şi a doua porţie • a fi Niculăiţă-minciună; a striga „lupul"; a cere ajutor când de fapt nu are nevoie • a îi cere bani împrumut; a cere bani de la cineva • a înfrunta ursul/leul în bârlogul lui (figurat); a înfrunta leul în vizuina lui (figurat); a merge la locul de muncă al cuiva pentru a îi cere sau a îi spune ceva neplăcut • a îşi cere dreptul / partea • a îşi cere dreptul / partea; a îşi cere drepturile • a sări peste cal; a se întinde (figurat); a cere prea mult • cazurile disperate cer măsuri disperate; când ai o boală gravă recurgi la orice remedii (mijloace) pentru a scăpa de ea • doar să deschizi gura; doar să ceri © nu vreau să abuzez, dar; dacă nu cer prea mult • singurul lucru pe care ţi-l cer este ...; tot ce vreau este ... ceremonie • fără prea multe mofturi / menajamente; fără prea multă ceremonie • maestru de ceremonii cerere • a depune o cerere • a depune o cerere de finanţare; a depune o cerere de sprijin financiar; a depune cerere pentru bursă • a face cerere de divorţ; a intenta divorţ • a face o cerere de adopţie • a fi foarte căutat; a avea o mare cerere (pe piaţă) • la cerere as happy as a clam the roof falls in on one under the open sky be in sb’s circle of friends get caught in a vicious circle get trapped in a vicious circle run around in circles vicious circle inner circle in circles in high circles catch-22 situation delve into look over sth go over / through sth with a fine-tooth(ed) comb look into sth look into the matter under investigation claim sth back make (many) demands on sb ask for sb’s hand (in marriage) hold out for more ask for seconds cry wolf put the bite on sb beard the lion in his den have one’s pound of flesh ask for one’s pound of flesh demand one’s pound of flesh be too much of an imposition desperate diseases require desperate remedies for the asking if it’s not too much to ask all I ask is ... without ceremony master of ceremonies file a claim apply for a grant • petition for divorce • file adoption papers • be in great demand • by request (formal) (informal) 929 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • la cerere • la cererea cuiva • la cererea cuiva; ca urmare a ordinului cuiva • la cererea generală / publicului • o mare cerere de cerinţă • a fi exact ce trebuie; a îndeplini cerinţele • a îndeplini cerinţele; a fi exact ce trebuie • a întruni toate cerinţele cerşi • a cerşi un compliment cert • dovedit a fi adevărat sau foarte aproape de adevăr; cert; fără nicio urmă de îndoială certa • a certa pe cineva pentru ceva; a îi face / ţine morală pentru ceva • a certa pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet • a certa; a face de două parale; a muştrului • a fi certat cu; a nu fi în termeni buni cu; a nu se avea bine cu • a fi pus pe cineva la punct; a fi chemat la ordine; a fi certat • a îi face scandal; a îi spune vreo două vorbe-a certa pe cineva; a i-o spune de la obraz; a îi spune de la obraz • a îi freca ridichea; a beşteli pe cineva; a certa puternic pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a pune piciorul în prag (figurat); a da milităria jos din pod • a îi trage un perdaf; a îi face scandal; a certa pe cineva • a îşi vorbi; a nu fi certaţi • a primi un perdaf; a fi certat; a fi muştruluit • a pune pe cineva la punct; a chema pe cineva la ordine; a certa pe cineva • a se certa • a se certa / bate pentru ceva • a se certa ca chiorii • a se certa cu cineva; a avea o răfuială cu cineva • a se certa cu legea; a încălca legea • a se certa de dragul certei • a se certa foarte tare cu cineva • a se certa pentru (nişte lucruri neimportante); a se certa pentru (mărunţişuri) • a se certa; a se lupta • a se lua la harţă / ceartă (pentru / din cauza); a se certa (din cauza); a se încontra (din cauza); a intra în conflict (pentru); a se împunge (din cauza) (figurat) certificare • a avea aprobarea / certificarea cuiva cetăţenie • cetăţenie dublă ceva • câte ceva din toate; câte puţin din toate • prin intermediul cuiva; prin intermediul a ceva; cu ajutorul cuiva; cu ajutorul a ceva • şi ceva (despre o sumă de bani) Cezar • a da cezarului ce este al cezarului (din Biblie) • • a recunoaşte meritele cuiva; a da cezarului ce este al cezarului (din Biblie) • on demand • on request • at sb’s bidding • at sb’s request • at the request of sb • by (the) request of sb • at sb’s behest (formal) • by popular demand • a run on • fill the bill • fit the bill • fulfill the requirements • meet the requirements • satisfy the requirements • fish for compliments • beyond (a) reasonable (law) doubt © lecture sb for sth • heap scorn on sb • tear a strip off sb (informal) • lay down the law 2 © be on the outs with (informal) • get a rap on / over the knuckles • give sb an earful © read sb the riot act (also humorous) © give sb a bollocking (slang) • be on speaking terms © get. a bollocking (slang) © give sb a rap on / over the knuckles • exchange angry words • have it out • fight over sth • go at each other hammer and tongs • go at it hammer and tongs • have a row with sb • run afoul of the law • argue the toss • fall out with sb • have a falling-out with sb • quibble over • be at it • lock horns (over) • bear the stamp of approval from sb • dual nationality • a bit of this and a bit of that • through the agency of sb / sth • and change • render unto Caesar (from the what is Caesar’s Bible) • give one one’s due • ca să dăm cezarului ce este al cezarului (din Biblie); trebuie să recunoaştem ® ce-i drept e drept; să-i dăm cezarului ce-i al cezarului (din Biblie) « trebuie să recunoaştem că; ca să fim cinstiţi; să dăm cezarului ce e al cezarului (din Biblie) cheag • un om cu cheag / bani chef • a avea chef/poftă de ® a avea chef de ceva • a avea chef să facă ceva © a descuraja; a dejuca; a strica cheful (+Geniiiv) © a face ceea ce îi convine; a face ce vrea muşchii lui (colocvial; ironic); a face ce are chef © a face cum / ce îl taie capul; a face ce are el chef; a face ce vrea muşchii lui (colocvial; ironic) ® a face lucrurile după cum îl taie capul; a acţiona de / după capul lui; a se duce de capul lui; a face ce are el chef © a face un chef de pomină © a îi lipsi cheful de viaţă; a trece printr-o depresie; a fi deprimat; a avea gânduri negre © a îi pieri cheful / gustul de a 9 a îi strica cheful / dispoziţia • a îi strica cheful; a îi domoli entuziasmul / elanul; a îi turti fesul (figurat) • a nu (îşi) dori să; a nu avea chef să 9 a nu avea niciun chef de a • a se purta urât cu cineva; a nu avea chef de cineva © a strica toată atmosfera; a strica tot cheful • a strica toată plăcerea; a strica tot cheful; a da totul peste cap © a trebui sărbătorit; a se transforma în prilej de petrecere / chef © când am chef; când vrea muşchii mei (colocvial; ironic) © când am eu chef; când vrea muşchii mei (colocvial; ironic) © când are chef; când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când îi vine lui pe chelie (colocvial) o când îi vine lui bine; când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când are el chef • când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când are chef; când îi vine lui pe chelie (colocvial) © cu chef de © după pofta inimii; când are chef; când îi pofteşte sufletul ® lipsă de chef © moartea pasiunii (despre o persoană); morocănos; persoană care le strică cheful celor ce vor să se distreze ® persoană care taie cheful celorlalţi la o petrecere cheie ® a (de)ţine cheia / soluţia a ceva © a pune ceva sub cheie © a ţine ceva sub cheie 9 a ţine sub lacăt / cheie 9 cuvânt cheie ® dublură a cheii © persoană-cheie • sub cheie chel © a avea păr; a nu fi chel 9 a fi chel ca în palmă 9 chel ca în palmă chelfăneală © a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneală zdravănă to give the devil his due what’s fair’s fair to give credit where credit is due a man of substance have a hunkering for have an itch for feel like sth feel like doing sth pour cold water on do one’s (own) thing go one’s own sweet way go one’s own way whoop it up be down in the dumps lose one’s taste for spoil sb’s fun dampen / damp sb’s spirits not care to be in no humor to be out of humor with sb take the shine off take all the pleasure out of call for a celebration when / whenever the fancy takes me as the humor takes me when the humor takes me when the spirit moves one in one’s own sweet time as the spirit moves one in the mood for at will that Monday morning feeling wet blanket party pooper hold the key to sth lock sth away keep sth under lock and key keep under lock and key buzz word master key key figure under lock and key have a good head of hair be as bald as a coot as bald as a coot beat the living daylight(s) out of sb (informal) (informal) (British English) (informal) 930 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a bumbăci pe cineva; a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o chelfăneală; a îi tăbăci pielea • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a burduşi pe cineva; a cafti pe cineva; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a îi trage o chelfăneală / bătaie soră cu moartea; a îi trage o cafteală soră cu moartea (colocvial) • a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi tăbăci pielea; a îi trage o chelfăneală; a bumbăci pe cineva • a muştrului pe cineva; a îi trage un perdaf; a îi trage o chelfăneală • a pedepsi pe cineva; a îi trage o urecheală / chelfăneală • o scatoalcă zdravănă; o chelfăneală bună • o scatoalcă; o chelfăneală _ ______ cheli • a cheli • cu părul ran care cheleşte chelie • început de chelie chelios • chelios cheltui • a azvârli cu banii; a cheltui nebuneşte • a cheltui • a cheltui foarte mulţi bani într-o perioadă scurtă de timp • a cheltui nebuneşte pe ceva; a da cu banii de-a azvârlită • a cheltui o avere • a cheltui o căruţă de bani cu cineva / ceva; a ieşi la pepeni cu cineva / ceva • a cheltui prosteşte; a da cu banii de-a azvârlită; a arunca cu banii în dreapta şi în stânga • a da cu banii cuiva de-a azvârlită; a cheltui banii cuiva • a face ceva praf (figurat); a cheltui o sumă de bani prosteşte; a risipi ceva în mod inconştient • a ieşi la pepeni din cauza cheltuielilor; a îşi face o gaură în pungă; a cheltui foarte mult • a nu face datorii; a nu depăşi bugetul; a nu cheltui pestejşuma alocată (şi figurat) ___ cheltuială • a ieşi taman pe taman; a ieşi nici în câştig, nici în pierdere; a îşi acoperi / a îşi scoate cheltuielile • a îşi scoate cheltuielile; a îşi recupera costurile • a planifica o cheltuială; a pune la socoteală; a lua în calcul • a pune pe cineva la cheltuială • a suporta cheltuielile; a achita nota de plată • bani în numerar pentru nevoi curente; bani pentru cheltuieli minore • fără nicio cheltuială cheltuitor • a cheltui în prostie; a da cu banii de-a azvârlită; a arunca banii pe fereastră; a fi mână spartă; a fi foarte cheltuitor chema • a chema la arme • cum îl cheamă; zi-i să-i zic (când ai uitat numele cuiva) • la ţanc; la momentul potrivit; de parcă l-ar fi chemat cineva; vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare; aproximativ) • mulţi sunt chemaţi, dar puţini aleşi (din Biblie) chemare • a îşi urma chemarea • give sb a good tanning • beat the daylight(s) out of sb • beat sb good and proper (slang) • give sb a licking • tan sb’s hide • call sb down • give sb the stick • a good pop upside the head • a pop upside the head _ • go bald • thin on top • receding hairline • chrome-dome (slang) • play ducks and drakes (informal) with sth • lay out 2 • spend money hand over fist • splurge sth on sth • spend a bomb • drop a bundle on sb / sth (slang) • spend as if money was going out of style • spend money like water • squander sb’s money / fortune • piss sth away (vulgar) • pay through the nose (informal) • balance the budget • break even • recoup one’s costs • budget for • put sb to expenses • foot the bill • petty cash • cost free money burns a hole in (informal) sb’s pocket call to arms • what’s his face what’s his name on cue • many are called but few (from the are chosen Bible) • answer one’s calling © a simţi că are chemare (pentru o profesie) © chemare la scenă chercheli © a trage la măsea; a se pili; a se chercheli © machit; cherchelit cherem © la cheremul cuiva; la dispoziţia cuiva; la ordinul cuiva; la ordinele cuiva chestie © care-i şmecheria aici? (se foloseşte când ceva pare să fie prea frumos pentru a fi adevărat); ce ascunde chestia asta? © ce chestie!; nu mai spune!; ce spui, domnule, zău? © chestia / adevărul este că © chestia e că (colocvial) © chestia este că; uite cum stă treaba ® cine mai poate să înţeleagă!; închipuie-ţi!; ce chestie! © ei, ce spui, domnule, de chestia asta!; ce zici domnule ce idee!; ce neruşinare!; ia uită-te, domnule, ce-i trece prin cap! © o chestie / persoană dificilă; o pacoste © o chestie ca asta; ceva comparabil (cu asta) ® o chestie depăşită; o chestiune care ţine de trecut ® şi alte chestii de felul ăsta © şi alte chestii de-astea © şi câte şi mai câte; şi alte chestii de felul ăsta; chestii de tot soiul; şi câte şi mai câte © toate chestiile răsuflate; toate vrăjelile cunoscute; toată vrăjeala de rigoare; tot restul © totul; toată chestia chestiona © a lua la întrebări pe cineva; a chestiona pe cineva chestiune © este o chestiune de • o chestiune de la sine înţeleasă; un lucru de la sine înţeles; mersul firesc al lucrurilor; un lucru stabilit • o chestiune de ore / minute / zile / etc • o chestiune de viaţă şi de moarte; o problemă esenţială • o chestiune greu de obţinut; ceva pentru care câştigi cu greu sprijin chetă • a contribui financiar; a face chetă; a pune mână de la mână • a pune mână de la mână; a face chetă chiar • cu toate astea; chiar aşa fiind; şi totuşi • hai!; te rog!; ei, pe naiba! (colocvial); chiar aşa?; hai/haide! chibrit • a aprinde un chibrit • cutie de chibrituri (figurat) chibzuinţă ® după îndelungate dezbateri; după o matură / adâncă chibzuinţă • după o matură chibzuinţă chibzuit • a fi cu capul pe umeri; a judeca sănătos; a fi chibzuit / înţelept • cu capul pe umeri; cu picioarele pe pământ (figurat); matur; chibzuit follow one’s bent feel called (to a profession) curtain call bend one’s / the elbow on the juice at sb’s beck and call what’s the catch? that’s a new one on me! the fact is that the thing is here’s the thing go figure! the very idea! a real bitch the likes of it a thing of the past and such and stuff like that and what have you all that jazz / rubbish the whole ball of caboodle the whole ball of enchilada the whole ball of shebang the whole ball of wax jump all over sb it is a question of a matter of course a matter of hours / minutes / days / etc a matter of life and death hard sell 2 chip in 1 club together (with) be that as it may come on! strike a match cheese box after much deliberation after careful consideration after due consideration after due deliberation have one’s head screwed on straight down-to-earth (slang) (slang) (slang) 931 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 indexul traducerilor româneşti chichi • de plăcere; de-al dracului (colocvial); de chichi (colocvial) chichirez • buba (figurat); chichirezul (figurat); miezul / esenţa problemei • dacă nu eşti în stare de bătaie, de ce o mai începi?; de ce te mai bagi dacă nu faci faţă?; dacă nema putirinţă ce mai chichirez gâlceava? (proverb; glumeţ) chicoti • a râde pe înfundate de; a îl bufni râsul 'a; a chicoti la chilipir • a găsi un chilipir; a cumpăra ceva la ur. preţ scăzut • a ieşi în câştig; a face un chilipir; a face o bună afacere • cu preţ bun; chilipir • de pomană; chilipir; la preţ de nimic • e de pomană (adică foarte ieftin); e un chilipir; e aproape gratis • în căutare de chilipiruri • pe nimica toată; de pomană; chilipir chiloţi • în chiloţi chin • a fi în chinurile facerii; a fi în travaliu • chinurile facerii; travaliu • chinurile; suferinţele; torturile chinezoi • chinezoi chintă • chintă regală (poker) chinui • a chinui / sâcâi pe cineva • a îşi căzni mintea cu; a îşi bate capul cu; a se chinui cu • a se chinui de ceva; a suferi de ceva • a trage pe cineva pe roată (figurat); a chinui pe cineva (figurat) • a trebui să facă pe dracul în patru ca să ... (colocvial); a se chinui din răsputeri pentru a chior • a se certa ca chiorii • beat mort / turtă; chior de beat • cu unghiile şi cu dinţii; ca chiorii chip • ca; drept; în chip de • chipul hâd al (+Genitiv) • după chipul şi asemănarea sa • i se luminează chipul • într-un chip / fel sau altul • noi membri într-o echipă, care să vină cu idei şi forţe proaspete; forţe noi; feţe / chipuri noi; suflu nou /proaspăt chirie • a da camere cu chirie • a da cu chirie chirurgie • operaţie de înfrumuseţare; operaţie estetică; chirurgie plastică chit • a fi chit cu cineva • a se achita de toate obligaţiile; a fi chit • în linişte şi pace (figurat); nemaidatorând nimic nimănui; chit chitanţă • chitanţă chiţibuş • amănunte; lucruri mărunte; mărunţişuri; chiţibuşuri • for kicks • the heart of the matter • if you can’t stand the heat get / keep out of the kitchen ® chortle at / about ® get a good deal on sth ® get the best of a / the bargain ® kind to one’s wallet ® dirt cheap ® it’s a gift ® bottom fishing * on the cheap © in one’s skivvies (informal) © be in labor ® labor pains ® pangs of childbirth a aches and pains ® Buddha head © royal flush (poker) 9 twist sb’ tail © bother oneself about » languish under sth » put sb on the rack ® have a devil of a job ..(old) ing © go at each other hammer and tongs ® loaded to the gills (informal) ® tooth and nail ® by way of • the ugly face of • in one’s own image • one’s face lights up ® one way or another • new blood • take in lodgers ® rent out ® plastic surgery • be quits with sb © be even-Steven » all square • IOU (= I owe you) ® sales slip ® loose ends • câteva mici detalii de pus la punct; chiţibuşuri rămase nerezolvate care trebuie finalizate chiţibuşar • a fi chiţibuşar cu • a fi foarte pedant; a fi extrem de atent la detalii; a fi chiţibuşar • fixist; chiţibuşar; posesiv • foarte pedant; extrem de atent la detalii; chiţibuşar chiul • a chiuli de la ore; a trage chiulul • a fi neglijent; a trage chiulul (de) la muncă • a trage chiulul; a chiuli chiuli • a chiuli de la ore; a trage chiulul • a chiuli de la un curs; a chiuli de la o lecţie • a chiuli; a trage chiulul • a chiuli; a trage chiulul de la şcoală • a trage chiulul; a chiuli chiuretaj • a face un chiuretaj; a face un avort • chiuretaj ilegal • chiuretaj la cerere • doctor, sau pretins doctor, care face chiuretaje ilegale chix • a da chix • a da chix / faliment • a da chix / faliment; a trage obloanele (figurat) • a da chix; a eşua lamentabil; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a fi un fiasco; a da chix / greş; a nu amuza pe nimeni • un chix; un eşec; un dezastru cicatrice • a marca pe viaţă pe cineva (şi figurat); a lăsa pe cineva cu cicatrice pe viaţă (şi figurat) cicăli • a bate pe cineva la cap; a cicăli pe cineva • a pisălogi; a cicăli; a bate la cap ciclu • ciclu comercial cifră • a face o evaluare; a da o cifră aproximativă • cifră aproximativă • în cifre rotunde; aproximativ cimitir • cimitir • cimitir (în „vestul sălbatic“ cowboy-i şi şerifii erau îngropaţi cu cizmele în picioare; de aici expresia „boot hill") • cimitir de maşini • cimitir; în spatele bisericii (figurat) • cimitir; loc de veci • cimitirul săracilor cină • a lua cina • dineu oficial • Ultima Cină; Cina Cea de Taină cine • cine-i acolo? (somaţie în armată) • cine-i acolo? stai că trag! • a few loose ends to be tied up • be particular about • be anal • control freak • anal retentive • cut classes • ditch classes • skip a class ® lie down on the job • play hooky • skip a class • cut a class • ditch a class • duck a class • play truant • ditch school (slang) • play hooky • have an abortion • backstreet abortion • abortion on demand • backstreet abortionist • go over like a lead balloon • turn belly up • go belly up • go down like a lead balloon • fall flat • fall flat on one’s face • a washout • scar sb for life bend sb’s ear give sb an earbashing harp away at business cycle give an estimate ballpark estimate / figure in round figures in round numbers bone orchard (slang) cement city Marble City (informal) marble orchard boot hill bone yard (old) Headstone City (slang, humorous) God’s acre (slang) potter’s field (informal) have dinner black-tie dinner the Last Supper who goes there? (in the army) who goes there, friend or foe? 932 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti cinematograf • cinematograf la care vezi filmul din propria maşină___________________ _______________ cineva • a ajunge ceva de el; a ajunge ceva de capul lui; a fi cineva • a fi cu un cap peste cineva; a îi da clasă; a se disţmge faţă de cineva cinic • dur (despre o persoană); cinic; fără milă cinste • a face cinste cu ceva • a face cinste cu un rând de băutură la toată lumea din bar / restaurant • a face cinste; a plăti • a îi face cinste • a îi face cinstea de a • a ridica paharul / bea în cinstea cuiva / sănătatea cuiva • a ridica paharul în cinstea cuiva; a bea în cinstea cuiva • a ridica paharul în sănătatea cuiva; a ridica paharul în cinstea cuiva • a scoate bani din buzunar pentru cineva / ceva; a plăti pentru cineva / ceva: a face cinste cu ceva • pe cuvântul meu de onoare; pe cinstea mea • pe onoarea mea (că); pe cinstea mea (că) • ridic paharul în cinstea (+Genitiv) • spre cinstea sa • un tip original; un tip pe cinste; un tip de n-ai treabă cu el (colocvial) cinsti • a îşi cinsti părinţii (din Biblie) cinstit • a face / câştiga bani buni; a îşi câştiga existenţa în mod cinstit • a fi cinstit cu cineva; a da cărţile pe faţă (figurat); a coopera cu cineva • a fi cinstit cu cineva; a da cărţile pe faţă în relaţia cu cineva; a coopera cu cineva; a îi spune adevărul • a fi de încredere; a fi loial / cinstit • a fi deschis; a fi cinstit; a fi sincer; a se purta fără ascunzişuri; a acţiona pe faţă • a fi un om cinstit • a fi un om cinstit; a respecta legea; a juca după reguli • a îşi câştiga banii / existenţa în mod cinstit; a face un ban cinstit • ca să fiu cinstit; la drept vorbind • ca să fiu cinstit; să-ţi spun drept; adevărul este că • cinstit; deschis (despre o persoană) • hai să nu ne ascundem după degete; să fim cinstiţi; să stăm strâmb şi să judecăm drept • mi se pare cinstit; mi se pare corect; perfect!; bine! OK! • onest; cinstit • pe bune (colocvial); cinstit • pe bune (colocvial); în mod cinstit • pe bune (colocvial); pe cinstite (colocvial); cum trebuie; de încredere • trebuie să recunoaştem că; ca să fim cinstiţi; să dăm cezarului ce e al cezarului (din Biblie) • ţi se pare OK?; e cinstit aşa?; ţi se pare corect?; e bine? • un om cinstit • un om cinstit; un om care respectă regulile • un om cinstit; unul la care ce e-n guşă, şi-n căpuşă; unul care-ţi spune verde în faţă; unul care spune lucrurilor pe nume cioară • a nu umbla cu fofârlica în relaţie cu cineva; a nu umbla cu cioara vopsită în relaţie cu cineva drive-in movie theater be somebody stand head and shoulders over sb hard-boiled 2 pop for sth (informal) stand sb a round of drinks pick up the check be a credit to sb do sb the / an honor of drink sb’s health (British English) raise one’s glass to sb propose sb’s health spring for sb / sth on my word of honor on my honor (that) here’s to to one's credit a real character honor one’s mother and (from the father ____ Bible) turn an honest penny square with sb level with sb be straight as a die be straight as an arrow be above board / aboveboard be on the square be a square John (slang, disapproving) earn an honest penny to be fair to be quite honest (about it) to be quite honest with you straight as an arrow 2 let’s face it fair enough! straight up 2 on the up-and-up straight out fair and square on the level (informal) to give credit where credit is due fair enough? a straight arrow (slang) a square apple a straight shooter • not play games with sb « toate ciorile îşi laudă puii • vrabia din mână face mai mult decât cioara de pe gard; nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard (zicătoare) ciob © râde ciob de oală spartă (zicătoare) all one’s geese are swans a bird in hand is worth two in the bush the pot is calling the kettle black CIOC «> tacă-ţi fleanca! (colocvial); gura mică! (colocvial); ciocul mic! (colocvial) ciocan • a fi în mare bucluc / dilemă; a fi prins între ciocan şi nicovală (zicătoare) • a fi prins într-un cerc vicios; a fi prins între ciocan şi nicovală (zicătoare) • a se afla într-o mare dilemă; a fi între Scylla şi Caribda; a avea de ales între două situaţii la fel de neplăcute sau grele; a fi între ciocan şi nicovală (zicătoare) © între ciocan şi nicovală (zicătoare) • între ciocan şi nicovală (zicătoare); între două focuri; prins la mijloc • între ciocan şi nicovală (zicătoare); înir-o mare dilemă • între ciocan şi nicovală (zicătoare); la răscruce (figurat); între Scylla şi Caribda; prins la mijloc © între Scylla şi Caribda; între ciocan şi nicovală (zicătoare); prins la mijloc ® secera şi ciocanul ciocni © a (se) lovi de; a (se) ciocni de • a da noroc; a ciocni paharele • a fi pe cale de a se ciocni • a intra în; a (se) ciocni cu ciocnire • ciocnire frontală; lovire bot în bot • o ciocnire/coliziune frontală (între ... şi...); lovire bot în bot (între ...şi...) ciopârţi • a tăia în bucăţele pe cineva; a ciopârţi pe cineva ciorbă • cine s-a fript cu ciorbă suflă şi în iaurt (zicătoare) • cine s-a fript cu ciorbă, suflă şi în iaurt (zicătoare) ciornă • ciornă © prima ciornă circulară « circulară circulaţie ® a fi repus în circulaţie; a fi din nou în formă • a pune în circulaţie • a scoate din circulaţie « a se pune din nou în circulaţie (şi figurat); a reveni la normal; a se pune din nou pe picioare circumferinţă • circumferinţă toracică circumstanţă ® chiar şi în cei mai fericit caz; chiar şi în cele mai bune circumstanţe / momente ® circumstanţe agravante ® circumstanţe atenuante cireaşă • a pune capac / moţ la toate; a fi cireaşa de pe tort (figurat); a fi picătura care a umplut paharul (zicătoare) ® bomboana de pe colivă (figurat); cireaşa de pe tort (figurat) • cheese it! • be caught in a cleft stick • be caught in a double bind • be on the horns of a dilemma • between the hammer and the anvil / nail • between two fires • on the horns of a dilemma • between a rock and a hard place • between Scylla and Charybdis • between the devil and the deep blue sea • the hammer and the sickle • bash against • chink glasses • be on a collision course • bash into • head-on collision • a head-on collision (between ... and ...) • hack sb to death • the burnt child dreads the fire • once bitten, twice shy • rough copy • rough draft • circular letter ® be back in circulation • put in circulation ® knock sth out • get back in circulation • chest measurement • even at the best of times • aggravating circumstances • extenuating circumstances • add insult to injury • the frosting on the cake (proverb) (saying) (slang, old) (proverb) 933 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • e culmea!; asta pune capac la toate!; n-am mai auzit aşa ceva!; asta e cireaşa de pe tort! (figurat); asta e picătura care a umplut paharul! (zicătoare) • picătura care a umplut paharul (zicătoare); cireaşa de pe tort (figurat) ciripi • a bate toba în legătură cu; a da în vileag; a ciripi despre (figurat) • a spune tot ceea ce ştie (la un interogatoriu poliţienesc); a ciripi (figurat) cita • a cita (într-un proces) • a îşi cita sursele citat • a presăra un discurs cu citate • citez ...am închis citatul • şi citez citaţie • a îi înrnâna o citaţie citi • a citi / înţelege / deduce / interpreta ceva din • a citi cu mare atenţie; a fi atent la detalii; a fi atent la partea ascunsă şi nefavorabilă dintr-un contract (care este în general scrisă cu litere mai mici) • a citi cu voce tare • a citi până adoarme • greoi; plictisitor; greu de citit / urmărit; greu de digerat (figurat) ciucă • a fi ţinta ironiilor; a fi ţinta batjocurii; a fi ciuca bătăii de joc ciudat • a fi ciudat; a fi straniu • a fi foarte ciudat; a trezi suspiciuni foarte serioase • a / se părea ciudat • a i se părea ciudat că • cel mai ciudat lucru • ciudat, dar • oricât de ciudat ar părea • tip ciudat • un tip ciudat ciudă • confruntat cu; pus în faţa; în faţa; în ciuda / pofida • contrar a ceea ce crede toată lumea; în ciuda credinţei larg răspândite; în ciuda părerii generale; contrar părerii generale • cu toate acestea; în ciuda acestui fapt • împotrivindu-se (+Dativ); în ciuda / pofida (+Genitiv); încălcând; nesocotind; sfidâno • în ciuda /pofida • în ciuda; în opoziţie cu; în pofida • în ciuda; în pofida ciudăţenie • o ciudăţenie a naturii • printr-o ciudăţenie a sorţii ciufuli • a îi ciufuli părul ciuguli • a ciuguli ca o vrăbiuţă • a ciuguli din mâncarea sa • a ciuguli mâncarea ciuli • a ciuli urechile • that takes the biscuit! that takes the cake! the last / final straw that broke the camel’s back the straw that broke the camel’s back beat the drums about / for sing like a lark 2 (slang, ironic) serve a summons acknowledge one’s sources tag a speech with quotations quote ... unquote and I quote serve a subpoena on sb read sth into read the fine print read off read oneself to sleep heavy-going be a target for ridicule be as phony as a three-dollar bill 2 be as queer as a three-dollar bill 2 smell to high heaven 2 strike one funny strike sb as funny that strangest of all oddly enough strangely enough strange to say queer fish (informal) an odd fish in the face of contrary to popular belief all the same 2 in defiance of for all in the teeth of 1 in spite of a freak of nature by a strange twist of fate rumple sb’s hair eat like a bird peck at one’s food pick at one’s food cock an ear perk up one’s ears (informal) pin one’s ears • a face pe cineva să ciulească urechile • a fi cu ochii în patru; a ţine urechile ciulite (figurat); a ciuli urechile (figurat) • a îşi încorda auzul; a ciuli urechile 9 ciuleşte urechile!; fii atent! ciumă ® nu poţi fi pentru unul mumă şi pentru altul ciumă (zicătoare) 9 plaga / ciuma bubonică ciunti • a reteza ceva; a scurta ceva; a ciunti ceva; a tăia ceva ciupercă ® a apărea ca ciupercile după ploaie ciupi • a ciupi pe cineva de fund (colocvial); a ciupi pe cineva de cur (vulgar) 9 a nu îi veni să creadă; a se ciupi (ca să se asigure că e treaz) ciur • a avea şcoala vieţii; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a avea experienţă de viaţă 9 a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a avea experienţă de viaţă 9 a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ 9 a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ 9 a şti cum stau lucrurile; a cunoaşte dedesubturile; a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ; a şti să tragă sforile (figurat)i_ ciurui • a ciurui pe cineva cu gloanţe civil • civilii (într-o ţară care se află în război) 9 în civil civilizat • a îşi muşca limba; a vorbi civilizat / politicos; a vorbi cum trebuie civilizaţie • confort; binefacerile civilizaţiei cizefla • a cizela pe cineva 9 a îşi schimba în bine purtarea sau atitudinea; a se cizela; a îşi îmbunătăţi atitudinea clacă • trăncăneală; vrăjeală; vorbe de clacă clandestin • pe ascuns / furiş; ilegal; pe sub masă (figurat); pe sub mână; clandestin 9 pe sub mână; ilegal; clandestin clapă • a îi face figura; a îi trage clapa clar • a deveni (dureros de) clar pentru cineva; a înţelege pe loc; a îşi da seama imediat; a se prinde imediat 9 a fi ceva clar şi limpede pentru cineva; a deveni /fi ceva evident pentru cineva; a fi clar şi limpede pentru cineva 9 a îi vorbi clar şi răspicat; a se face (bine) înţeles 9 a vorbi clar şi răspicat; a se face înţeles 9 ai înţeles?; ne-am înţeles?; îţi este clar? 9 ceea ce este clar / neîndoielnic este că 9 clar ca lacrima 9 clar ca lumina zilei 9 clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; pe faţă; de la obraz; fără să lase loc de dubii; clar şi limpede; răspicat; fără echivoc make sb sit up and take notice keep an ear to the ground strain one’s ears dig up! what’s sauce for the goose is sauce for the gander the Black Death lop sth off spring like mushrooms pinch sb’s bottom pinch oneself have been to the school of hard knocks see life know all the angles know which end is up know the ropes pump sb full of lead the home front in plain clothes keep a civil tongue in one’s head creature comforts knock sb into shape buck one’s ideas up chin music under the table under the counter do a job on sb come home to sb stare sb in the face make sth clear / plain to sb make oneself clear you got that? the fact remains that as clear as a bell clear as vodka in no uncertain terms (slang) (proverb) (informal) (British English) (slang) (slang) 934 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • clar ca lumina zilei; evident • clar ca lumina zilei; limpede / clar ca bună ziua • clar ca lumina zilei; limpede ca lumina zilei; clar ca bună ziua • e clar ca lumina zilei; e clar ca bună-ziua; nu trebuie să studiezi la Oxford ca să-ţi dai seama de asta • era clar / limpede ca lumina zilei • era clar că se va întâmpla; era de aşteptat • limpede / clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; evident • nici nu încape îndoială / vorbă; e clar ca lumina zilei; nu mai e nevoie să spun; e de la sine înţeles • tare şi limpede; clar şi răspicat clarifica • as plain as the nose on your face • crystal-clear • as clear as crystal • as clear as day • you don’t need to go to the weatherman to know which way the wind is blowing • it was plain to see • it was bound to happen • all too obvious • it goes without saying • loud and clear • a aştepta să se liniştească apele (figurat); a • aştepta să se clarifice situaţia / lucrurile • a clarifica / limpezi lucrurile; a încheia un • conflict; a calma spiritele • a clarifica lucrurile • • a clarifica lucrurile; a corecta o neînţelegere / • poveste care nu este adevărată • a lăsa să se liniştească apele; a lăsa să se • clarifice situaţia / lucrurile clarificare • a face clarificări pentru o mai bună • înţelegere; a înlesni ceva clasă wait for the dust to settle clear the air set the matters straight set the record straight let the dust settle set the scene for sth 2 • a da clasă (+Dativ); a fi cu mult superior (Wativ) • a fi cu un cap peste cineva (figurat); a îi da clasă • a fi cu un cap peste cineva; a îi da clasă; a bate pe cineva măr (şi figurat) • a fi cu un cap peste cineva; a îi da clasă; a se distinge faţă de cineva • a fi cu un cap peste; a da clasă; a ieşi în evidenţă • a fi tobă de; a îi da clasă la • a îi da clasă • a îi da clasă; a fi cu mult mai bun decât cineva; a bate la popou pe cineva (figurat) • a îi da clasă; a îi fi cu mult superior • a nu ţine cont de clasa socială • clasa a doua • din toate clasele sociale; de tot felul clauză • • be streets above • be head and shoulders above sb • beat sb hollow • stand head and shoulders over sb • stand out • teach sb a thing or two about • run rings around sb • run circles around sb • be streets ahead of sb (British English) • cross the class divide • second class • of all ranks • înţelegere sau clauză netrecută în (vreun) • gentleman’s agreement contract, dar respectată în virtutea cuvântului dat; înţelegere nescrisă, bazată pe deplină încredere reciprocă; acord tacit • principiu de drept conform căruia se aplică • grandfather clause legea aşa cum era ea formulată la momentul săvârşirii faptei; clauză ce face imposibilă retractarea; clauză asiguratorie claxona • a claxona honk one’s horn sound the horn clătina • a clătina pe cineva______ ____________ • toss jîb about/around cleşte • a îi scoate cuvintele din gură cu cleştele • pull teeth • nici cu cleştele nu i-ar scoate o vorbă din • wild horses wouldn’t gură; e mormânt (figurat)_____________________drag it out of sb _ client • clientul nostru, stăpânul nostru • the customer is always right • clientul nostru, stăpânul nostru; suntem la • we aim to please dispoziţia dumneavoastră • un client de-al casei • a repeat customer clientelă • a pierde clientela / clienţii • lose business climat • într-un climat de _ ____ __ • against a background of clinei ® corp la corp (box) (şi figurat); în clinciuri (şi figurat) clinti • a nu se clinti (figurat); a nu da înapoi niciun milimetru (şi figurat) • a nu se clinti; a nu da înapoi niciun milimetru (şi figurat) • rece ca gheaţa; distant; de neclintit (figurat) clipă © a sosit momentul!; acu-i acu’!; acum e clipa cea mare! 9 actual; curent; din clipa de faţă • cât ai clipi din ochi; într-o clipă / secundă; cât ai bate din palme • cea mai fericită / neagră etc clipă a cuiva • din clipa aceasta: din acest moment; de azi înainte • dintr-o privire; din prima clipă • fără întârziere; dintr-o clipă într-alta • fiecare moment contează; fiecare clipă este importantă • iute ca vântul şi ca gândul; într-o clipă / secundă « în clipa asta © în clipa asta; chiar în momentul de faţă • în clipa asta; imediat 9 în clipa de faţă; acum • în ultima clipă • în ultima clipă; în al doisprezecelea ceas; pe ultima sută de metri (figurat) ® la momentul decisiv; la o adică; când vine momentul / clipa; la nevoie o până în clipa asta; la timp; până azi; la termen • până în ultima clipă ® până în ultima clipă; până la ultima suflare (şi figurat) © şi-acum; până în clipa asta clipi ® a accepta fără să clipească ® a face ceva fără să clipească; a face ceva fără ezitare • a nici nu clipi • cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi • cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi; cât ai zice peşte « cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte • cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; foarte repede; cât ai zice peşte • cât ai clipi din ochi; fără să se gândescă de două ori 9 cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte 9 cât ai clipi din ochi; într-o clipă / secundă; cât ai bate din palme • cât ai clipi din ochi; într-o secundă • cât ai clipi din ochi; într-o secundă; cât ai zice peşte • cât ai zice peşte; cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi • fără să clipească (figurat); fără murmur • fără să clipească (figurat); fără nicio ezitare • fără să clipească; fără nicio ezitare • iute ca fulgerul / săgeata; cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi clişeu • a recurge la fraze goale / sforăitoare; a vorbi demagogic; a recurge la fraze stas; a recurge la sloganuri; a repeta clişee in the clinches not give an inch not budge an inch as cool as an iceberg this is it! at hand 3 in a flash sb’s finest / darkest / etc hour from this day onward at a glance at a moment’s notice every second counts quick as a flash just now 1 even as we speak right now / away at present under the wire at the eleventh hour when the chips are down (informal) to date down to the wire till the last gun is fired to this day take it in stride think nothing of sth not turn a hair like a dose of salts in a jiffy in the twinkling of an eye before you can say Jack Robinson in the wink of an eye in the blink of an eye in a heartbeat in two shakes of a duck’s tail in two shakes of a lamb’s tail in a flash for a split second in a split second in no time flat in nothing flat without flinching not bat an eye not bat an eyelid without a moment’s hesitation without the slightest hesitation without a blink as quick as a wink resort to sloganeering 935 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti cloci • a cloci ceva; a pune ceva la cale; a plănui • brew sth up ceva_________________ __________________ clocoti • a fierbe de furie; a clocoti de mânie • seethe with anger • clocotind (despre lichide); foarte fierbinte • piping hot clopot • clopotul de înmormântare (figurat) • death knell clopoţel • salvat de gong / clopoţel (şi figurat) • saved by the bell closet • a arunca ceva la closet • flush sth down the toilet • closet / WC la care se poate trage apa • flush toilet • water closet (WC) • WC (= water closet) clovnerie • a face clovnerii; a se prosti • clown around coace • a coace (figurat); a pune la cale cook up • a coace ceva (figurat); a pune ceva la cale be up to sth 2 • a coace ceva (figurat); a pune ceva la cale; a be up to no good plănui ceva rău coadă • a alerga fără rost; a se învârti în jurul cozii; a run around like a (slang) se învârti ca un câine care încearcă să îşi chicken with its head prindă coada cut off • a alerga fără rost; a se învârti în jurul cozii; a run around like blue- (slang, se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a assed flies vulgar)) se învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada • a avea părul în codiţe wear one’s hair in a pigtail • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a get on sb’s nerves călca pe cineva pe nervi / coadă • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a get one’s back up călca pe cineva pe nervi / coadă; a enerva pe cineva • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a put sb’s back up călca pe cineva pe nervi / coadă; a scoate din sărite pe cineva; a enerva pe cineva; a face să-i sară ţandăra (figurat) • a călca pe coadă / accelerator (la maşină); a burn rubber demara în mare viteză • a da târcoale (+Dativ); a se ţine de coada run after (+Genitiv) • a enerva pe cineva; a călca pe coadă / tee sb off bătături pe cineva • a face din coadă de câine sită de mătase make stew without meat (zicătoare) • a fi băgat / implicat în toate; a îşi fi băgat have a finger in every coada în toate pie • a fugi cu coada între picioare run off like a scalded cat • a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu have egg on one’s face coada între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) • a irita pe cineva; a provoca pe cineva; a get sb’s goat călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă • a îi arunca o privire pe furiş; a privi pe cineva steal a glance at sb cu coada ochiului • a îşi băga coada în (figurat); a face ceva tamper with necurat • a îşi ţine coada sus; a nu se lăsa mai prejos; keep one’s tail up a se ţine mândru • a pleca cu coada între picioare leave under a cloud • a se aşeza la coadă pentru ceva; a sta la line up for sth coadă pentru ceva • a se băga în faţă la coadă cut in jump the queue (British • a se învârti de colo până colo; a se învârti în potter about / around English) jurul cozii (figurat) • a se ţine (gaie-maţ) după cineva; a se ţine de dog sb’s footsteps coada cuiva • a se ţine de coada cuiva; a îi pune gând rău be after sb • a se ţine după cineva; a se ţine după coada tag along cuiva • a se ţine după coada cuiva (figurat); a îi face • cling to sb curte • a se ţine după coada cuiva; a fi nedezlipit de cineva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a se ţine scai de cineva • a se uita la cineva cu coada ochiului; a se uita la cineva pe furiş • a se uita pe furiş la; a trage cu coada ochiului la » a sta la coadă • a trage cu coada ochiului la • coada clasei; codaşul; la pământ (figurat) • cu coada între picioare • de la început la sfârşit; de la cap la coadă • drept ca o coadă de mătură • gata pauza!; gata cu pauza!; din nou o luăm de coadă!; înapoi la treabă!; capul la fund! (colocvial; glumeţ) • la coada (+Genitiv) • la remorcă (şi figurat); (care se ţine) după coada cuiva; gaie-maţ • pe urmele cuiva (şi figurat); de coada cuiva • pe urmele cuiva; de coada cuiva • pian de concert; pian cu coadă coajă • a merge în vârful picioarelor (figurat); a merge pe coji de ouă (figurat) • a o lua pe coajă • în genunchi pe coji de nucă! (glumeţ) coardă • a atinge (pe cineva) la coarda sensibilă; a lovi (pe cineva) exact unde (îl) doare • a atinge la coarda sensibilă; a lovi exact unde doare • a atinge pe cineva la coarda sensibilă • a întinde coarda (figurat); a îşi forţa norocul; a forţa nota; nu te întinde că te rupi (zicătoare); de aia n-are ursul coadă (zicătoare) • a lovi în plin; a reuşi să pună punctul pe i; a reuşi să atingă o coardă sensibilă • a sări coarda • a se întinde cât îi ţine plapuma (zicătoare); a nu întinde coarda • coardele vocale • instrument cu coarde • încolţit; rezemându-se de corzi (la box; şi figurat) coasă • cea cu coasa (figurat) coase • a coase coasere • a închide prin coasere ceva (o gaură într-o haină, o rană deschisă etc) coastă • a îi sta în coastă (figurat); a îi sufla în ceafă (figurat) • Coasta de Azur • un cui înfipt în coasta cuiva (figurat) coborî • a coborî (nişte trepte) • a coborî (un preţ) prin negociere • a nu fi de demnitatea sa; a nu se coborî la un nivel inferior • a nu se coborî până acolo încât să • a reduce / scădea (în volum sau număr); a coborî • a se coborî până acolo încât • a se da jos (din); a coborî (din) • a se pune la mintea cuiva; a se coborî la nivelul cuiva COC • a îşi ridica părul într-un coc în vârful capului cling to sb like shit to a shovel look at sb out of the tail of one’s eye sneak a look at queue up stand in line stand in queue wait in line take a peek at bottom of the heap with one’s tail behind one’s (hind) legs from start to finish as stiff as a poker back to the salt mines! at the tag end of in tow at sb’s heels on sb’s heels on sb’s tail grand piano tread on eggs catch it put on your dunce cap and go sit in the corner! strike a chord (with sb) touch the right chord play on sb’s heartstrings push one’s luck hit the mark skip rope cut one’s coat according to one’s cloth voice box stringed instrument on the ropes eternal checkout ply one’s needle sew sth up 1 breathe down sb’s neck 1 French Riviera a burr under sb’s saddle step down 1 knock down 1 beneath one not sink so low as to taper off stoop so low as to get off 1 get down to sb’s level • pin up one’s hair (slang, vulgar) (British English) (British English) (humorous) (informal) (informal) (slang) (informal) 936 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti cocaină • a fuma / inhala un extract de cocaină pură • cocainoman; dependent de cocaină cocainoman • cocainoman;_dependent de cocaină cocainomanie • adicţie la cocaină; cocainomanie • cocainomanie; dependenţă de cocaină cocheta • a cocheta cu (o idee etc) • a cocheta cu (şi figurat) • a cocheta cu ideea de / să • a începe să-i placă ceva / cineva (o idee, persoană etc); a cocheta cu ceva / cineva • a se gândi la ceva (în joacă, nu cu multă seriozitate); a cocheta cu o idee • a se ocupa cu ceva; a cocheta cu ceva cochilie • a scoate pe cineva din cochilia sa; a vindeca pe cineva de timiditate • a se închide în sine; a se retrage în propria cochilie / găoace • a se retrage în propria cochilie COCOŞ • a fi bărbat; a purta pantaloni (figurat); a cânta într-o casă (figurat); a fi cocoşul în casă (figurat) • a fi logic; a fi evident; a fi la mintea cocoşului; a fi de la sine înţeles • la mintea cocoşului; foarte uşor • umflându-se în pene; mândru ca un cocoş; mândru nevoie mare; mândru de nu îi ajunge nimeni cu prăjina la nas cocoţa • a fi cocoţat pe____ __ cocteil • cocteil cod • a descifra un cod • a sparge un cod • cod al onoarei • codpoştal ____ _ __ codaş • a rămâne codaşul; a ajunge pe ultimul loc; a fi prostul proştilor • coada clasei; codaşul; la pământ (figurat) • decât slugă la bogat, mai bine stăpân la mine în sat (proverb); decât codaş la oraş, mai bine în satul meu fruntaş (proverb) coeficient • coeficient de inteligenţă coi • a alerga fără rost; a se învârti în jurul cozii; s se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a se învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada • a avea curajul să; a avea tupeul să; a îndrăzni să; a avea coaie să (vulgar) • a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a nu avea stare; a se fâţâi de colo-colo • a se învârti de colo colo prin încăpere; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar) • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie /boaşe (figurat; vulgar); a pune pe cineva la colţ (figurat); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie /boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână coincidenţă • free base • cocaine addict • cocaine addict • cocaine habit ® cocaine addiction ® dally with (an idea etc) • have a short fling with ® play with the idea of • cotton up to sth / sb • toy with an idea • dabble in sth • bring sb out • retire into one’s (own) shell • withdraw into one’s shell • draw in one’s horns 1 • pull in one’s horns 1_ • wear the breeches • stand to reason • no-brainer • as proud as a peacock • be perched up on • cocktail party • break a code • crack a code • code of honor • zip code • get the wooden spoon • bottom of the heap • it’s better to reign in hell than to serve in heaven • Intelligence Quotient (IQ) • IQ (= Intelligence Quotient) • run around like blue- (slang, assed flies vulgar)) • have the balls to (slang, vulgar) • fart around / about © chase one’s own tail • have sb by the balls (slang, vulgar) • have sb by the short and curly • have sb by the short hairs • cum a fost dat să fie; printr-o coincidenţă 9 din întâmplare; prin coincidenţă; ca o coincidenţă; se întâmplă / s-a întâmplat să • din întâmplare; printr-o coincidenţă coji © a se coji; a se curăţa (despre o vopsea etc) colabora 9 a se consulta; a colabora; a-şi uni minţile pentru a rezolva o problemă colaborare « împreună cu; în colaborare cu • în colaborare cu colac • colac peste pupăză; pentru a pune capac la toate; ca să înrăutăţescă situaţia • inel de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; colac de grăsime • până i se lungesc urechile; până vine baba cu colacii; la nesfârşit; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul; o vreme foarte îndelungată • pentru a pune capac / moţ la toate; colac peste pupăză colcăi 9 a mişuna de; a colcăi de colectă 9 a face o colectă; a strânge bani colegiu © colegiu electoral 9 în SUA, colegiu care oferă cursuri de bază după terminarea liceului colibă 9 colibă de paie colimator ® a fi subiectul unei examinări minuţioase; a intra în colimator; a fi urmărit îndeaproape 9 a lua ceva /pe cineva în colimator; a lua la ochi ceva/pe cineva; a lua în vizor ceva /pe cineva colivie » a trage o mamă de bătaie copilului după ce a spart ulciorul (zicătoare); a face o activitate inutilă; a închide uşa coliviei după ce a zburat păsărică (figurat) coliziune • o ciocnire / coliziune frontală (între ...şi...); lovire bot în bot (între ...şi...) coloană © a avea coloană vertebrală (figurat); a lupta pentru convingerile sale; a îşi apăra cu curaj opiniile ® a fi coloana vertebrală (+Genitiv) (figurat) © a încheia coloana; a fi în ariergardă ® a nu avea coloană vertebrală (figurat) & a nu avea coloană vertebrală (figurat); a nu avea curajul / tăria & a nu avea coloană vertebrală (figurat); a nu lupta pentru convingerile sale colo-colo © de la Ana la Caiafa; de colo-colo 9 hai-hui; de colo-colo colonie e colonie penitenciară; lagăr de muncă colţ o a da din colţ în colţ; a ezita; că sucită că învârtită (aproximativ) & a da ortul popii; a da colţul (figurat) 9 a da ortul popii; a muri; a da colţul © a împrăştia în toate colţurile lumii 9 a îşi arăta colţii (şi figurat) © a îşi arăta colţii / dinţii (despre un animal) © a îşi arăta muşchii (figurat); a îşi scoate colţii (figurat); a ameninţa cu forţa în caz că nu obţine ce doreşte m as chance would have it • as it happens / happened 9 it so happens / happened • flake off • put ones’ heads together ® in conjunction with • in association with • to make matters worse • belly fat • till / until the cows come home • to add insult to injury • seethe with • pass the hat (around) • electoral college • community college • straw hut • come under scrutiny • draw a bead on sth / sb 2 • lock the stable (door) after the horse has bolted • a head-on collision (between ... and ...) • have the courage of one’s (own) convictions • be the backbone of • bring up the rear • be a pushover • have no backbone • lack the courage of one’s (own) convictions • from pillar to post • on the pad 1 • labor camp • hem and haw • buy it • kick the bucket • bite the big one • scatter to the four winds • draw one’s teeth • bare one’s teeth • use the big stick (proverb) (slang) (slang) (literary) 937 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îşi arăta muşchii (figurat); a îşi scoate colţii (figurat); a ameninţa cu forţa în caz că nu obţine ce doreşte • a îşi da obştescul sfârşit; a da ortul popii; a da colţul 9 a îşi scoate colţii (figurat) 9 a îşi scoate ghearele (figurat); a îşi arăta colţii (figurat) 9 a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / boaşe (figurat; vulgar); a pune pe cineva la colţ (figurat); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână 9 a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie /boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână 9 bârfă la serviciu; cele spuse pe la colţuri (la serviciu) 9 după colţ, la doi paşi; foarte aproape 9 după colţ; la doi paşi 9 fiecare colţişor; cel mai ascuns colţ; toate cotloanele 9 în cele mai ascunse colţuri ale minţii sale 9 în cele patru colţuri ale lumii; în cele patru zări / vânturi 9 în lungul şi în latul (+Genitiv); de la un capăt la altul (+Genitiv); în toate colţurile (+Geniti /) 9 în toate colţurile lumii; peste toi 9 pus la colţ (figurat); în genunchi pe coji de nucă (figurat); pedepsit colţişor • fiecare colţişor; cel mai ascuns colţ; toate cotloanele comanda • a comanda; a fi la conducere comandant • comandantul suprem 9 comandantul suprem; generalisim comandă • a conduce; a fi la comanda (+Genitiv) 9 a elibera pe cineva de la comanda (+Genitiv) 9 a face o comandă 9 cât este cineva la timonă / comandă 9 de/la comandă (despre haine) 9 făcut de comandă 9 făcut la / de comandă; realizat după specificaţii 9 făcut la comandă; făcut de comandă comă • a intra în comă comentariu • care nu este dispus să facă declaraţii / comentarii publice 9 comentariu caustic 9 comentariu neplăcut înainte de a ieşi pe uşă; ultimul cuvânt înainte de plecare 9 nu mă lua pe mine cu „dar dacă!; fără comentarii!; niciun dar! comerţ • comerţ liber comisie • comisia care decide eliberarea condiţionată 9 comisia şcolară (5 membri dintr-o comunitate care sunt aleşi prin vot şi care conduc destinele unui district şcolar) comision • a lucra pentru un comision; a primi un comision din încasările realizate comitet • a introduce într-un comitet sau o comisie (persoane care îi slujesc interesele celui ce le introduce acolo) 9 băiat bun; fată bună; băiat de comitet; fată de comitet; soi bun; de soi bun 9 wield the big stick • cash in one’s chips • show one’s teeth • show one’s claws • have sb by the balls (slang, vulgar) 9 have sb by the short and curly • have sb by the short hairs • around the water cooler • just around the corner • around the corner 2 • every nook and cranny • in the deepest recesses of one’s mind • to the four corners of the earth ® the length and breadth of • high and low • in the doghouse • every nook and cranny • be in command • Commander in Chief • Supreme Commander • ride herd on (informal) 9 relieve sb of the command of • place an order • on sb’s watch • tailor-made • made to measure • made to order • go into a coma • lapse into a coma • unavailable for comment • snide remark ® the parting shot 9 but me no buts! • free trade • parole board (law) 9 school board • work on commission • pack a committee with • a good sort • comitet al Camerei Reprezentanţilor SUA care alocă bani de la buget 9 comitetul de părinţi 9 comitetul de părinţi (al unei şcoli) 9 de-a! nostru; băiat bun; fată bună; băiat de comitet; fată de comitet comoară • comoara unui avar comod • foarte familiar; foarte la îndemână; foarte comod companie 9 a deveni companie publică 9 a îi ţine de urât; a îi ţine companie ® AT&T, compania telefonică gigantică din SUA, care deţine marca „Bell System" 9 companie neserioasă care poate dispărea de la o zi la alta 9 practică comercială prin care compania telefonică locală americană îţi impunea să foloseşti telefoane produse sau comercializate de „Bell System" (pe la mijlocul secolului trecut) compara ® a diferi de ceva ca de la cer la pământ; a fi complet diferit de ceva; a nici nu se compara cu ceva 9 a nu fi nici pe departe ca; a nici nu se compara cucu 9 a nu se compara cu 9 a nu se putea compara cu; a nu exista termen de comparaţie cu 9 a putea fi comparat cu; a nu fi mai prejos de • a se ridica la nivelul (+Genitiv); a se compara cu 9 nici nu se compară 9 nimic nu poate înlocui; nimic nu se compară cu comparabil ® o chestie ca asta; ceva comparabil (cu asta) comparaţie ® a face o comparaţie /paralelă cu © a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic 9 a nici nu suferi comparaţie cu 9 a nu îi face nici umbră; a nu îi ajunge nici la gleznă; a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic m a nu suferi (nicio) comparaţie cu ® a păli în comparaţie cu cineva / ceva 9 a se compara cu 9 în comparaţie cu 9 prin / în comparaţie compartiment ® cu fund dublu (despre o geantă, valiză); compartiment secret (despre o geantă, valiză) © torpedoul maşinii; compartiment în bordul maşinii compasiune ® a îi părea rău pentru cineva; a avea compasiune pentru cineva; a împărtăşi durerea cuiva • prima datorie a oricărei persoane este să se îngrijească de propria familie; grija şi compasiunea faţă de aproapele tău trebuie mai întâi arătată celor din familia ta sau compatrioţilor tăi compensa ® a compensa pentru ceva competenţă • a fi de competenţa cuiva 9 a îşi dovedi competenţa în faţa cuiva 9 Ways and Means Committee ® PTA ( Parent-Teacher Association) ® Parent-Teacher Association (PTA) • a good scout • a miser’s hoard • as comfortable as an old shoe • go public 2 • keep sb company • make conversation to sb • Ma Bell o fly-by-night ® Ma Bell has you by the (old, calls humorous) 9 be a far cry from sth • not be anything like ® not be a patch on ® bear no comparison with • bear comparison with • stand comparison with ® match up to ® there is no comparison • there is no substitute for • the likes of it • draw a parallel to • not be fit to hold a candle to • not be in the same league with • not hold a candle to • not bear (any) comparison with • pale before sb / sth • stack up against • as opposed to ® by comparison ® false bottom • glove compartment • feel for sb • charity begins at home (proverb) 9 make up for sth • fall within one’s province (formal) 9 show sb a thing or two 938 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu fi de competenţa cuiva • a nu fi de competenţa cuiva; a nu fi specialitatea cuiva; a nu fi punctul forte al cuiva; a nu excela într-un domeniu • de competenţa sa competitiv • ambiţie acerbă, dezvoltată într-un mediu competitiv competiţie • a disputa cu cineva ceva; a rivaliza cu cineva pentru ceva; a fi în competiţie cu cineva pentru ceva • concurs / competiţie în care câştigătorul ia tot complet • complet • complet; din cap până în picioare (figurat); din rădăcini (şi figurat) • cu totul; cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul; complet; total • opere complete • până în prăsele; complet; total • total; complet completa • a completa • a completa ceva (de exemplu un formular) complex • complex de inferioritate complexat • a fi obsedat de ceva; a fi foarte conştient de ceva; a fi complexat de ceva complica • a complica treaba; a încurca (şi mai tare) borcanele • a face lucrurile cu fundul (colocvial); a face lucrurile pe dos; a se complica inutil • a îi face viaţa grea / imposibilă; a îi face viaţa un iad; a îi complica viaţa • a îşi complica viaţa; a alege calea cea mai grea • se îngroaşă gluma; se complică lucrurile complicat • prea complicat / obositor • prea complicat pentru cineva; mai presus de înţelegerea cuiva; care depăşeşte pe cineva • situaţie complicată şi neplăcută complice • a fi complice; a acorda sprijin în comiterea unei infracţiuni / ilegalităţi • complice la acte / fapte săvârşite după comiterea unei ilegalităţi / infracţiuni • complice la acte premergătoare săvârşirii unei ilegalităţi / infracţiuni compliment • a cerşi complimente • a cerşi un compliment • a insulta pe cineva printr-un pretins compliment • a îi face un compliment • a îi transmite / trimite complimente; a îi trimite salutări 9 a îi transmite / trimite complimentele sale 9 compliment stângaci; gafă complot • a vedea comploturi comuniste pretutindeni (ironic) complota • a complota cu cineva împotriva altcuiva comporta • a fi cuminte; a se comporta exemplar; a se comporta cât de bine poate 9 a fi leit cineva; a fi leit-poleit cineva; a îi semăna aidoma; a îi călca pe urme; a se comporta exact ca şi cineva; a semăna cu cineva ca două picături de apă 9 a nu se mai purta ca un copil; a se comporta ca un om mare 9 be beyond one’s (pompous) cognizance • not be sb’s province • within one’s cognizance • killer instinct 9 vie with sb for sth • winner-take-al[ contest • flat out • in full • root and branch • lock, stock, and barrel • collected works • up to the hilt • neck and crop • round out • fill sth out 9 inferiority complex • be acutely aware of sth • confuse the issue • pull teeth through the armpit • make life awkward for sb • do things the hard way • the plot thickens____ • too much like hard work • over one’s head • can of worms • aid and abet • accessory after the fact • accessory before the fact_ • angle for a compliment 9 fish for compiiments 9 pay sb a left-handed compliment • pay sb a compliment • send sb one’s love • give sb one’s love 9 left-handed compliment • see reds under the beds (ironic) 9 plot with sb against sb • be on one’s best behavior • be sb all over • act one’s age 9 a se comporta cu grijă pentru a obţine ceva; a se comporta într-un anumit fel pentru a obţine ceva 9 a se comporta prosteşte 9 a se comporta prosteşte; a pierde vremea cu lucruri neimportante; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar) 9 a se prosti; a se comporta împotriva regulilor; a îşi da în petec • a se relaxa; a se comporta fără inhibiţii; a se destinde 9 a umbla ţanţoş; a se comporta iresponsabil comportament & a se schimba; a fi alt om; a îşi schimba comportamentul 9 comportament de autoapărare şi de suspiciune (de ca şi cum te-ai simţi atacat tot timpul); mania persecuţiei 9 comportamentul amabil, fără pretenţii şi plin de grijă sau simpatie al celor mai mulţi oameni obişnuiţi 9 comportare menită să şocheze; comportament agresiv; comportament teribilist 9 personalitate captivantă; comportament cuceritor comportare • comportare menită să şocheze; comportament agresiv; comportament teribilist compresă ® compresă sanitară compromis 9 a ajunge la un compromis 9 a căuta o soluţie de compromis; a încerca să găsească o cale de mijloc; a împăca şi capra şi varza (zicătoare) • a face un compromis 9 a fi inflexibil; a nu face nici un compromis 9 a urmări / realiza un compromis; a urma o cale de mijloc 9 compromis & flexibilitate; putere de compromis compromiţător • a avea pe cineva la mână cu ceva; a şti ceva compromiţător despre cineva computer ® a da drumul unui computer; a deschide un computer; a porni un computer 9 computer depăşit şi nefolositor; relicvă; vechitură comun • a avea ceva în comun cu ® a avea multe lucruri în comun ® a avea puncte comune; a avea lucruri în comun o a exista din abundenţă; a se găsi la tot pasul; a fi comun • a exista din abundenţă; a se găsi la tot pasul; a fi comun; a mişuna de o a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer la pământ; a se potrivi ca nuca în perete (zicătoare); a fi la poli opuşi -» a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer la pământ; a se potrivi ca nuca în perete zicătoare); a fi la poli opuşi a a se găsi pe toate drumurile; a fi foarte comun şi lipsit de valoare © făcuţi pe acelaşi calapod; suflete pereche; cu multe lucruri în comun 9 neobişnuit; ieşit din comun 9 nimic special; nimic de capul lui; de rând; comun & obişnuit; comun; de pe stradă; de rând © pe toate drumurile; banal; comun » soi obişnuit / comun / banal © soi obişnuit / comun; specie / varietate comună; specie / varietate de grădină play it cool 2 (British play the giddy goat English. informal) play the goat (slang, vulgar) fuck around / about 1 act up 1 let one’s hair down swan around change one’s ways bunker mentality the milk of human (literary) kindness in-your-face behavior (informal) winning ways in-your-face behavior (informal) 9 sanitary napkin © reach a compromise • do a balancing act • meet halfway • take a hard line on sth • steer a middle course • give-and-take • give and take • have sth on sb • boot a computer up • boat anchor (Silicon Valley slang) 9 have sth in common with • have a great deal in common 9 be on common ground • be rife with • be teeming with • be worlds apart 9 be poles apart • be a dime a dozen • kindred spirits • out of the common • cf the common run ® the middle-of-the-road • cheap as dirt • common as dirt 9 common variety • garden variety 1 939 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • trăsnit; ieşit din comun comunica • a reuşi să comunice cu cineva; a lua legătura cu cineva • a se face înţeles cu ceva; a comunica ceva cuiva; a îi explica ceva • a se face înţeles; a comunica / transmite ceva răspicat • a se pricepe la; a fi expert în; a şti cum să se poarte_cuj_a comunica bine cu comunicare • o modalitate brutală de a întrerupe comunicarea; pumn în gură (figurat) comunicat • a emite /_ da un comunicat_ comunist • a prefera să se alăture unui grup de oameni răi decât să fie omorât • prefer să mă alătur comuniştilor decât să fiu omorât; fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare) • simpatizant al partidului comunist comunitate • comunitate în care toţi se cunosc foarte bine între ei, se iubesc, se respectă şi se ajută unul pe celălalt; comunitate strâns-unită concedia • a concedia pe cineva • a concedia pe cineva; a da pe cineva afară din serviciu • a concedia pe cineva; a îi da papucii (figurat) • a concedia; a da afară din serviciu (pentru că nu mai are firma ce să-i dea de lucru) • a da afară din serviciu pe cineva; a concedia pe cineva • a da afară din serviciu; a concedia • a da afară pe cineva; a concedia pe cineva • a fi concediat • a fi concediat; a fi dat afară • a fi concediat; a fi dat afară din serviciu • a fi dat afară din serviciu; a fi concediat • a încheia socotelile cu cineva; a plăti pe cineva înainte de a îl concedia • eşti concediat! concediu • a fi în concediu medical; a fi învoit pe motiv de boală _ ____ concentra • a îşi aduna gândurile; a se concentra • a îşi aduna gândurile; a se concentra; a îşi aduna minţile • a îşi îndrepta toată atenţia asupra a ceva; a se concentra la ceva; a îi fi capul la ceva; a îi sta mintea la ceva • a îşi îndrepta toată atenţia către ceva / cineva; a se concentra asupra a ceva; a se concentra asupra cuiva • a îşi îndrepta toată atenţia către cineva / ceva; a se concentra asupra cuiva/a ceva • a nu se putea concentra din cauza zgomotului; a nu putea urmări nici o idee din pricina gălăgiei • a pune accentul pe ceva; a se concentra pe ceva • a se aduna; a se controla; a îşi recăpăta controlul de sine; a se concentra; a îşi aduna gândurile • a se apuca de (o treabă, o muncă); a se concentra asupra (unei trebi, unei munci) • a se concentra asupra; a se apuca de • a se concentra asupra; a se îndrepta către; a îşi îndrepta atenţia asupra • a se organiza şi a deveni mai eficient; a se aduna / concentra (pentru a obţine ceva); a se mobiliza__________________________ concentrare • offthe_wall • get through to sb • get sth across to sb • put sth across ® have a way with • discussion ender • issue a statement • howl with the wolves • better red than dead • fellow traveler • close-knit community • boot sb out 2 • give sb the bounce • give sb the push • lay off 1 • give sb the boot 2 • send away • give sb the ax • be sacked • get a pink slip (informal) • get one’s pink slip • get the ax • get the sack • get the pink slip (slang) • get the boot (informal) • get the chop • pay sb off • you’re fired! _ _ • be on sick leave • gather one’s thoughts • collect one’s thoughts • collect one’s wits • bend one’s mind to sth • zero in on sth / sb 2 • home in on sb / sth • cannot hear oneself think • lay the emphasis on sth • pull oneself together • get one’s teeth into • sink one’s teeth into • turn one’s attention to • get one’s act together (informal) • lagăr de concentrare 9 concentration camp concepe • care nici nu intră în discuţie; imposibil; nici nu • out of the question încape vorbă; de neconceput concepţie © concepţie imaculată, prin voinţa lui • virgin birth Dumnezeu, nu ca urmare a activităţii sexuale concert © în concert; live; în direct 9 in concert concis « scurt şi la obiect; concis • short and to the point concluzie • a (con) duce la concluzia că • lead up to a conclusion • a ajunge la o concluzie; a trage o concluzie • reach a conclusion * a nu trage concluzii pripite; a amâna luarea • reserve judgment unei decizii până la obţinerea tuturor informaţiilor relevante • a pune lucrurile cap la cap; a trage o • connect the dots concluzie logică • a se (cam) grăbi cu comentariile; a spune • speak too soon hop înainte de a sări groapa / pârleazul; a trage o concluzie prea devreme © a se grăbi să tragă o concluzie; a se grăbi să • jump to conclusions tragă concluzii; a trage concluzii pripite © a se grăbi să tragă o concluzie; a trage • leap to conclusions concluzii pripite • a se precipita să tragă o concluzie; a se • rush to conclusions grăbi/pripi să tragă o concluzie • a trage o concluzie din • draw an inference from « decizia finală; concluzia • the bottom line 1 • în concluzie © in conclusion • în concluzie; pe ansamblu; în total • all told • în concluzie; pe scurt • to sum up • luând totul în consideraţie; pe ansamblu; per • all in all total; în concluzie .....-.......................... concubinaj • a trăi în concubinaj • keep house 2 • live as man and wife • a trăi în concubinaj cu cineva • shack up with sb concurenţă • în fruntea tuturor; cap de listă; înaintea • ahead of the pack concurenţei concurs • concurs / competiţie în care câştigătorul ia tot • winner-take-all contest 9 concurs de frumuseţe • beauty contest condamna • a condamna / judeca pe cineva (şi figurat) • pass sentence on sb ® a face puşcărie pe degeaba; a intra la • get the bum rap pârnaie nevinovat; a fi acuzat / condamnat pe nedrept 9 a fi condamnat la muncă silnică; a fi legat şi • be chained to the oars de mâini şi de picioare (figurat) 9 a fi judecat negativ pentru că spune • publish and be damned adevărul; a fi condamnat de opinia publică pentru că spune lucrurilor pe nume condamnare • a îşi semna propria condamnare la moarte • sign one’s own death (figurat); a îşi tăia singur craca de sub warrant picioare (zicătoare) 9 condamnare la închisoare pe viaţă • life sentence condamnat • a fi în galeria condamnaţilor la moarte; a face • be on death row parte din grupul condamnaţilor la moarte condei 9 dintr-o trăsătură de condei • with one stroke of the pen condiţie • a face ceva cu condiţia; a fi condiţionat de • make sth conditional on 9 a îşi impune propriile condiţii • name one’s own terms 9 ceea ce i~a rezervat soarta; condiţia sa; • one’s lot situaţia sa 9 condiţia sa socială • one’s station in life 9 condiţii de lucru • working environment 9 condiţii de viaţă • living conditions 9 cu condiţia ca • on condition that • provided that • with the provision that (slang) 940 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • sub condiţiile impuse de cineva; cum vrea cineva; după voia cuiva • toate celelalte condiţii rămânând la fel • toate celelalte condiţii rămânând la fel; în mod normal condiţiona • a face ceva cu condiţia; a fi condiţionat de • depinzând de; condiţionat de; cu condiţia condoleanţe • a îi transmite condoleanţe • a transmite / exprima condoleanţe • vă rog să primiţi condoleanţele noastre conducător • a fi un conducător înnăscut; a fi născut cu stofă de conducător • în Senatul American, conducătorul partidului politic aflat în opoziţie conduce • a comanda; a fi la conducere • a conduce / guverna cu o mână de fier; a conduce / guverna cu brutalitate / asprime • a conduce ca un nebun • a conduce în foarte mare viteză; a goni ca nebunul (cu maşina) • a conduce o anchetă în legătură cu ceva; a ancheta ceva • a conduce pe • a conduce pe cineva • a conduce pe cineva în (într-o încăpere) • a conduce pe cineva la altar • a conduce pe cineva până acasă • a conduce pe cineva până la uşă • a conduce; a fi deschizător de drumuri • a conduce; a fi la comanda (+Genitiv) • a decide / conduce; a lua deciziile; a trage sforile (figurat) • a duce / conduce la • a duce pe cineva undeva; a duce pe cineva la ceva; a conduce pe cineva spre ceva • a fi condus cu ... puncte (sport) • a fi creierul (unei operaţiuni); a conduce • a fi în avantaj; a conduce; a fi în frunte • a i se da mână liberă într-o privinţă; a conduce ceva • cineva care conduce prea încet şi nesigur • conducerea maşinii după consum de alcool sau droguri; condusul sub influenţa alcoolului /drogurilor • condus cu (într-un joc / meci) • nu conduce dacă ai băut; nu te urca beat / băut la volan ______ conducere • a fi la cârma (+Genitiv); a se afla în fruntea (+Genitiv); a fi la conducerea (+Genitiv) • a prelua conducerea • a prelua conducerea (+Genitiv) • conducerea maşinii după consum de alcool sau droguri; condusul sub influenţa alcoolului / drogurilor • pe scaunul şoferului (şi figurat); în post de conducere • pe scaunul şoferului (şi figurat); în post de conducere; călare pe situaţie • sub conducerea (+Genitiv) condus • conducerea maşinii după consum de alcool sau droguri; condusul sub influenţa alcoolului / drogurilor conexa • a face legătura cu; a lua contact cu; a conexa • on sb’s terms all things being equal all other things being equal make sth conditional on conditional on send one’s condolences to sb send one’s sympathy please, accept our condolences be a born leader minority leader be in command rule with an iron hand drive like a maniac drive hell for leather (old, informal) conduct an inquiry into sth have the whip over hold the whip over see sb off show sb in / into give sb away 2 see sb home show sb to the door lead the way ride herd on pull the strings be conducive to build up to land sb somewhere be ... points down quarterback be ahead of the curve (informal) be ahead of the game have the run of sth Sunday driver driving under the influence (of drugs or alcohol) (DUI) in the hole 2 don’t drink and drive be at the helm of take over 1 take the lead take charge of take the helm (of) driving under the influence (of drugs or alcohol) (DUI) DUI (= driving under the influence of drugs or alcohol) in the driving seat (British English) in the driver’s seat under the baton of DUI (= driving under the influence of drugs or alcohol)________________ link up with conferinţă • a ţine o conferinţă; a ţine un discurs • conferinţă la nivel înalt confesa • a i se confesa; a îşi descărca sufletul în faţa cuiva • a i se confesa; a îşi vărsa amarul; a îşi spune oful / păsul • a se confesa (+Dativ); a îşi deschide sufletul în faţa; a îşi vărsa oful în faţa; a îşi vărsa amarul în faţa 9 a se confesa; a îşi vărsa amarul / sufletul; a îşi descărca sufletul confesiune • a îi face o confesiune; a îi mărturisi totul; a îşi vărsaamaruj / sufletul în faţa cuiva confident • a fi confidentul cuiva; a avea intrare la cineva (figurat) confidenţial ® absolut confidenţial; în mare secret ® doar pentru tine; strict confidenţial 9 doar pentru tine; strict confienţial confisca ® a îi confisca ceva; a îi lua cu forţa ceva conflict • a avea probleme / dispute / conflicte cu cineva 9 a intra în conflict cu • a nu se băga / amesteca într-un conflict ® a se lua la harţă / ceartă (pentru / din cauza); a se certa (din cauza); a se încontra (din cauza); a intra în conflict (pentru); a se împunge (din cauza) (figurat) 9 conflict armat • conflict de interese ® în conflict cu • o cale de mijloc; o modalitate de a împăca două situaţii; un mijloc de a împăca doi oameni aflaţi în conflict; o cale de a împăca două părţi aflate în conflict conform • conform cu; pe aceeaşi linie cu 9 în conformitate cu; conform cu 9 la timp; în grafic; conform graficului / planificării conforma • a aduce ceva la nivelul cerut de; a face să se conformeze ceva cu 9 a ieşi pe tapet cu; a pune osul la bătaie; a se conforma 9 a respecta regulile; a se conforma; a se supune regulilor 9 a se conforma; a se da după ceilalţi; a se integra conformitate • în conformitate cu 9 în conformitate cu; conform cu confort • a duce o viaţă grea; a trăi fără (cel mai elementar) confort 9 confort; binefacerile civilizaţiei confrunta • a confrunta pe cineva 9 a da piept cu; a se confrunta cu 9 a se confrunta cu ceva (o problemă, decizie etc); a fi frământat de ceva (de o problemă, decizie etc) 9 a se confrunta cu; a da de (greutăţi / probleme) 9 a se război / lupta cu; a se confrunta cu 9 confruntat cu; pus în faţa; în faţa; în ciuda / pofida confruntare • give a speech • summit conference • pour out one’s feelings to sb • get it out • bare one’s heart to 9 bare one’s soul to • make a clean breast (of it / things) 1 • spill one’s guts to sb • have sb’s ear • in strict confidence • for your eyes only (FYEO) • FYEO (= for your eyes only) • strip sb of sth • have a run-in with sb • enter into a dispute with • have no horse in this race © lock horns (over) • armed conflict • clash of wills • conflict of interest • at odds with • a middle course • in line with • in accordance with • on schedule • bring sth into compliance with • belly up to the bar • get with the program • fall in line • in keeping with • in accordance with • live rough • creature comforts • square up to sb 2 • go up against • grapple with sth • run up against • do battle with • in the face of 941 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a avea o confruntare / răfuială (cu cineva); a se lua la harţă (cu cineva) • a avea o confruntare / răfuială cu legea / cineva / ceva • a avea o confruntare cu cineva confuz • a fi agitat; a fi confuz: a fi zăpăcit • a fi totalmente confuz; a fi complet zăpăcit de cap • dezorientat; confuz; pierdut • într-o stare confuză • nefericit şi confuz după ruperea unei legături amoroase _________________ _ ___________ consecinţă • a duce tot greul (^Genitiv); a suporta cele mai grave consecinţe (+Genitiv); a se exercita asupra sa impactul cel mai mare (+Genitiv) (al unui eveniment cu consecinţe grave); a purta din plin pecetea (+Genitiv); a fi afectat în cea mai mare măsură de © a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost • a nu îi păsa de consecinţe; a călca totul în picioare (figurat) • a suporta cele mai grave consecinţe (ale unei situaţii grele); a se exercita asupra sa impactul cel mai mare (al unui eveniment cu consecinţe grave) o a suporta cele mai grave consecinţe ale une:< situaţii grele; a se exercita asupra sa impactul cel mai mare al unui eveniment cu consecinţe grave • a suporta consecinţele; capul face, capul trage (proverb); unde nu e cap, vai de picioare (proverb); tu le faci, tu să le tragi • a suporta consecinţele; capul face, capul trage (proverb; aproximativ); unde nu e cap, vai de picioare (proverb; aproximativ); tu le faci, tu să le tragi (zicătoare; aproximativ) ® ca urmare (+Genitiv); drept consecinţă a • după; ca urmare (+Genitiv); ca o consecinţă a consecutiv « consecutiv; unul după altul • în şir; consecutiv; la rând consemna • a fi consemnat la unitate • după cum este consemnat conservare • conservare / păstrare la rece conservator • de dreapta; aripa conservatoare: reacţionarii (jargon politic) • un conservator inveterat / autentic considera • a considera ceva drept o mare onoare • a considera drept adevărat sau de la sine înţeles • a considera pe cineva drept • a considera un subiect închis • a da prioritate la ceva; a considera ceva mai important decât altceva • a face / considera pe cineva idiot / nebun / etc • a fi considerat drept • a fi considerat pierdut; a da dispărut • a nu crede pe cineva în stare de aşa ceva; a considera pe cineva mai bun decât s-a arătat; a fi avut o mai bună părere despre cineva înainte să facă asta • a se considera ca făcând parte din grupul (+Genitiv) considerabil • ca din apă; văzând cu ochii; foarte repede; rapid; cu paşi mari / repezi; consistent; considerabil; prin acumulări rapide • get into a scrap (with sb) • have a brush with the law / sb / sth • have a scrap with sb ® be in a fluster • be in a flat spin ® at sea • in a daze • on the rebound © bear the (full) brunt of • leave sb holding the bag ® take no prisoners suffer the (full) brunt of take the (full) brunt of sth • face the music pay the piper (informal) ® in the aftermath of in the wake of » back-to-back in a row • be confined to the barracks • as stated cold storage right wing a true blue consider it a great honor deem sth a great honor hold true look upon sb consider the matter closed put sth above / before sth call sb an idiot / fool / etc rank as give up for lost think better of sb than that range oneself with by leaps and bounds consideraţie ® a cântări avantajele şi dezavantajele; a lua în consideraţie şi bunele şi relele © a da dovadă de prea puţină consideraţie pentru © a fi luat în consideraţie; a intra în joc (despre o situaţie) a ignora ceva; a da ceva deoparte; a nu da atenţie unui lucru: a nu lua ceva în consideraţie • a ignora; a da/împinge deoparte; a nu lua în consideraţie © a include ceva în calcule; a lua ceva în consideraţie • a lua ceva în consideraţie ® a lua ceva în consideraţie; a ţine cont de ceva; a include ceva într-un preţ etc v a nu avea nicio consideraţie pentru o a nu îi arăta nicio consideraţie o a nu lua în consideraţie; a trece cu vederea o cu o lipsă de consideraţie pentru » dacă luăm ceva în consideraţie; gândindu-ne la ceva; luând ceva în discuţie; în ceea ce priveşte ceva; cât despre ceva * de temut; care nu poate fi ignorat; care trebuie luat în consideraţie © luând totul în consideraţie; pe ansamblu; per total; în concluzie luând totul în consideraţie; per total; în general consiliu © consiliu de administraţie consoartă © nevasta sa; consoarta sa consola «ase consola cu î. a se mulţumi cu; a se consola cu consolare • e slabă consolare; nu mă încălzeşte cu nimic « slabă consolare; nu mă încălzeşte cu nimic conspira ® a conspira cu; a fi în cârdăşie cu; a lucra mână-n mână cu « a conspira împreună cu; a fi în cârdăşie cu consterna • a consterna pe cineva constrânge • a constrânge pe cineva să se supună; a teroriza pe cineva până când face ce i se spune ® a fi constrâns să stea în pat ® a fi sclavul (+Genitiv); a fi constrâns de o a forţa pe cineva să facă ceva; a constrânge / obliga pe cineva; a îi pune pistolul la tâmplă (figurat) o cu pistolul la ceafă / frunte (figurat); constrâns construcţie • în construcţie construi • a se înălţa / ridica (despre o construcţie); a fi construit consulta » a consulta pe cineva; a cere sfatul cuiva care este cunoscător în materie ® a îi cere voie; a se consulta cu cineva; a sta de vorbă cu cineva • a se consulta cu cineva; a lua legătura cu cineva ® a se consulta; a colabora; a-şi uni minţile pentru a rezolva o problemă ® a vedea ce părere are cineva despre ceva; a consulta pe cineva în legătură cu ceva consultaţie ® a veni la domiciliul pacientului; a da pacientului consultaţii acasă la acesta balance the pros and cons show scant regard for come into (full) play brush sth aside push aside allow for sth take sth into account take sth into consideration figure sth in be dismissive of show no regard to sb reckon without without regard for as far as sth is concerned to be reckoned with all in all all things considered board of directors one’s old lady draw solace from take comfort from take comfort in draw comfort from it’s cold comfort cold comfort be in league with act in collusion with fill sb with dismay bludgeon sb into submission be confined to one’s bed be in bondage to hold a gun to sb’s head under duress under construction go up 3 pick sb’s brain check with sb touch base with sb put ones’ heads together bounce sth off of sb make home visits (informal) 942 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti consuma • a face gaură în ceva; a consuma o cantitate mare de ceva • a nu plânge pentru o faptă consumată şi care nu se mai poate îndrepta; a se consuma degeaba • a se gândi sau a vorbi despre evenimente sau fapte neplăcute din trecut; a se perpeli / frământa pentru ceva din trecut; mortul de la groapă nu se mai întoarce (aproximativ); faptul este consumat (aproximativ) • mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai întoarce; nu te mai consuma degeaba; asta e: acceptă şi mergi mai departe • mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); faptul e consumat consumat make a hole in sth not cry over the spilt milk rake over old ashes there is no use crying (proverb) over (the) spilt milk what’s done cannot be undone • a se gândi sau a vorbi despre evenimente • rake over old ashes sau fapte neplăcute din trecut; a se perpeli / frământa pentru ceva din trecut; mortul de la groapă nu se mai întoarce (aproximativ); faptul este consumat (aproximativ) consumaţie • a plăti juma-juma; a îşi plăti fiecare 9 go Dutch consumaţia conştient • a fi conştient de • be aware of 9 a fi obsedat de ceva; a fi foarte conştient de • be acutely aware of sth ceva; a fi complexat de ceva 9 a redeveni conştient; a îşi reveni dintr-o stare • come around 4 de inconştienţă • come round 4 conştiinţă • a avea ceva pe conştiinţă; a avea conştiinţa 9 have sth on one’s încărcată conscience 9 a avea conştiinţa curată / împăcată * have a clear conscience 9 a avea conştiinţa curată; a fi cu conştiinţa • feel easy in one’s mind împăcată 9 a avea multe pe conştiinţă • have a lot to answer for 9 a dormi / fi liniştit; a fi cu conştiinţa curată • rest easy 9 a îi sta pe conştiinţă; a îi atârna greu pe • lie heavy on sb’s umeri (figurat); a avea pe conştiinţă conscience 9 a îşi examina conştiinţa • search one’s conscience 9 a îşi urma conştiinţa • follow the dictates of one’s conscience 9 a îşi uşura sufletul / conştiinţa; a îşi lua o • ease one’s conscience povară de pe suflet 9 are mâinile curate (figurat); nu are nimic pe • one’s hands are clean conştiinţă 9 cei care nu au conştiinţa curată, nu dorm • there is no peace / rest bine (adesea în glumă; aproximativ) for the wicked 9 conştiinţa sa e împăcată / curată • one’s conscience is at peace 9 conştiinţă curată • clear conscience 9 glasul conştiinţei sale • the voice of one’s conscience 9 pe suflet; pe conştiinţă • on one’s chest cont • a avea cont la (o bancă) • bank with 9 a credita un cont • credit an account 9 a deschide un cont (la bancă) • open an account 9 a închide un cont la o bancă • close an account 9 a îşi aduce la zi situaţia conturilor; a îşi • square accounts clarifica socotelile 9 a lua ceva în consideraţie; a ţine cont de • figure sth in ceva; a include ceva într-un preţ etc 9do porni de unul singur; a o lua pe cont • go it alone propriu 9 a reuşi sau a eşua, pe cont propriu; a îşi • sink or swim hotărî singur soarta; a fi pe cont propriu 9 cont bancar; cont curent • checking account 9 cont de economii • savings account 9 fiecare îşi apără pielea; fiecare e pe cont • every man for himself propriu; scapă cine poate and the devil take the hindmost 9 în bancă; în cont; disponibil • on deposit conta • a conta la ceva; a ajuta / contribui la ceva • count toward sth 9 a conta pe ceva; a lua ceva în calcul; a se • figure on sth baza pe ceva 9 a conta pe cineva • count sb in (British English) • a conta pe cineva; a se baza pe cineva 9 a nu conta deloc « a nu conta pe cineva; a exclude pe cineva • a se putea baza pe cineva; a putea avea încredere în cineva; a conta pe cineva • ce mai contează câţiva dolari / etc între prieteni? 9 din punct de vedere practic; din toate punctele de vedere care contează 9 intenţia contează 9 n-aş băga mâna în foc; n-aş conta pe asta 9 nu fi aşa de sigur!; n-aş conta pe asta!; nu te baza pe asta! o restul nu mai contează contabil • contabil depend on sb 1 not make a difference count sb out bank on sb what’s a few dollars / etc among friends? to all intents and purposes it’s the thought that counts I wouldn’t bet on it don’t be too sure! the rest is history bean-counter contabilitate 9 a ţine contabilitatea cuiva 9 a ţine contabilitatea; a face bilanţul contabil contact © a face legătura cu; a lua contact cu; a conexa 9 a pierde orice contact cu realitatea 9 a stabili contacte / legături continua 9 a continua • a continua cu ® a continua cu ceva » a continua fără întrerupere; a continua neîntrerupt © a continua la nesfârşit 9 a continua o activitate; a întreţine o conversaţie; a nu lăsa să lâncezească o conversaţie; a continua să lucreze ® a continua să facă ceva » a continua să joace ® a continua să susţină; a continua (conform promisiunii anterioare) să îndeplinească 9 a nu mai adăuga nimic; a fi destul; a nu mai face nimic în plus; a o lăsa aşa cum e; a o lăsa aşa cum a picat; a o lăsa moartă; a nu mai continua o discuţie antagonică © a nu se mai termina; a se continua la nesfârşit 9 a o lăsa baltă; a nu mai continua 9 continuaţi! (în armată) continuare 9 continuarea în numărul viitor; va urma continuu © timp de ... zile fără întrerupere; timp de ... zile în continuu contra 9 a se încăpăţâna; a se pune contra contraataca 9 a răspunde la un atac; a contraataca; a riposta contrabandă 9 a introduce ceva prin contrabandă (în ţară); a introduce pe cineva în mod fraudulos / ilegal (în ţară) contract • a avea contract 9 a citi cu mare atenţie; a fi atent la detalii; a fi atent la partea ascunsă şi nefavorabilă dintr-un contract (care este în general scrisă cu litere mai mici) 9 a fi atent la detalii; a fi atent la partea ascunsă şi nefavorabilă dintr-un contract (care este în general scrisă cu litere mai mici) 9 a îşi pune semnătura pe un contract; a semna un contract 9 a nu respecta o înţelegere; a încălca un contract 9 a semna un contract cu 9 conform clauzelor unui contract; în termenii unui contract 9 keep sb’s books • keep the books • link up with • lose one’s grip on reality • build bridges • carry on 1 • go on 1 9 carry over into ® get along with sth • continue unabated • go on and on • keep the ball rolling • keep at sth / it • keep on doing sth • play on • keep faith with • leave it at that • drag on • let the matter drop • as you were! • to be continued • for... solid days • dig one’s heels / toes in • fight back • smuggle sth / sb across (the country) • be under contract • read the fine print • read the small print • sign on the dotted line • renege on an agreement • sign on with • under the terms of a contract (ironic, humorous) (informal) (in the army) 943 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • conform clauzelor unui contract; în termenii unui contract • încălcarea unui contract _ contraofensivă • a declanşa o contraofensivă contrar • contrar a ceea ce crede toată lumea; în ciuda credinţei larg răspândite; în ciuda părerii generale; contrar părerii generale contrariu • a dovedi că nu are dreptate; a demonstra contrariul contrasta • a merge împotriva; a contrasta cu contratimp • a fi în contratimp cu (şi figurat); a ieşi din linie cu (fi figurat)__ _ contrazice • a contrazice / respinge argumentele cuiva • a contrazice; a se bate cap în cap cu • a fi la cuţite cu cineva (pentru ceva); a se contrazice puternic cu cineva (în privinţa a ceva); a fi în contradictoriu cu cineva (pentru ceva); a fi într-o mare discordie cu cineva (pentru ceva) contră • din contră; dimpotrivă contribui • a conta la ceva; a ajuta / contribui la ceva • a contribui (decisiv) la • a contribui cu ceva (cuvinte, idei); a participa la discuţie cu ceva • a contribui financiar; a face chetă; a pune mână de la mână • a contribui; a pune mână de la mână contribuţie • a avea un aport la; a îşi aduce contribuţia la; a pune umărul la; a da o mână de ajutor la; a participa la; a se implica în • contribuţie simbolică control • a fi călare pe situaţie (colocvial); a avea deplin control asupra situaţiei • a fi călare pe situaţie (colocvial); a deţine controlul • a fi sub controlul • a îl lovi amocul; a intra brusc într-o stare de furie incontrolabilă; a scăpa de sub control; a se comporta violent şi agresiv; a alerga fără rost; a se agita fără rost • a îşi face analizele medicale; a merge la un control medical • a îşi face analizele; a face un control medical • a îşi pierde controlul • a îşi pierde controlul / influenţa asupra • a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni; a izbucni (de furie) • a îşi pierde cumpătul; a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni • a îşi pierde cumpătul; a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni; a se enerva • a pierde controlul • a scăpa de sub control • a scăpa de sub control; a degenera • a se aduna; a se controla; a îşi recăpăta controlul de sine; a se concentra; a îşi aduna gândurile • călare pe situaţie; având control total • control demografic • menţinerea păcii / ordinii în rândul mulţimilor; controlul mulţimilor; menţinerea ordinii publice • punct de control al armatei /poliţiei • under the terms of an agreement • breach_of contract • stage a counteroffensive • contrary to popular belief • prove otherwise • run counter to • be out of step with • bat down sb’s arguments • fly in the face of • be at loggerheads with sb (over sth) • on the contrary • quite the contrary___ • count toward sth • be instrumental to / in • put sth in 2 • chip in 1 ® pitch in 1 • take a hand in • token charge • be master of the situation • be in control • be subject to 1 • run amok / amuk • go for a check-up • have a physical • lose one’s grip • lose one’s hold on • lose one’s head 2 • lose one’s temper 2 • lose one’s cool 2 • lose control • act up 2 • get out of control • spin out of control • spiral out of control • get out of hand • pull oneself together • master of the situation • population control • crowd control • military / police checkpoint • punct de control militar între RFG şi RDG în timpul ocupaţiei ruseşti a Germaniei de răsărit • punct de control pe şosea; baricadă ridicată (de poliţie etc) • situaţia este sub control • sub controlul cuiva; sub papucul cuiva (figurat) controla • a avea banii pe mână; a controla resursele financiare ale unei familii, companii, ţări etc • a scotoci ceva; a controla ceva; a verifica ceva 9 a se aduna; a se controla; a îşi recăpăta controlul de sine; a se concentra; a îşi aduna gândurile 9 a se controla 9 a se controla / stăpâni; a îşi ţine nervii în frâu 9 a se controla; a se stăpâni • a ţine pe cineva (foarte) din scurt; a controla pe cineva (foarte) îndeaproape; a ţine pe cineva în frâu ® energic; cu o mână forte / fermă; controlând riguros; care controlează riguros; exigent ® o mână fermă (figurat); persoană care controlează riguros / exigent ® o persoană greu de controlat / mulţumit; o persoană greu de ţinut în frâu ® persoană nestăpânită; persoană care nu se controlează controversă • a fi subiect de multe controverse contura • a prinde formă (şi figurat); a se contura (şi figurat); a lua formă (şi figurat) conveni • a face ceea ce îi convine; a face ce vrea muşchii lui (colocvial; ironic); a face ce are chef ® a îi conveni pe deplin situaţia; a fi încântat de o veste; asta e muzica ce-mi place (figurat; aproximativ) • când vrea el; dacă-i vine bine; dacă-i convine 9 păi, da, ţie îţi convine să vorbeşti; sigur, ţie îţi dă mâna să vorbeşti; ţie îţi este uşor să vorbeşti 9 păi, sigur, ţie-ţi convine; ţie îţi dă mâna convenienţă • mariaj de convenienţă convenţie • a ajunge la o înţelegere fără să se ajungă la tribunal; a se înţelege; a încheia o convenţie civilă convenţionalism • a sfida convenţionalismul conversaţie • a avea cu cineva o scurtă conversaţie prietenească 9 a continua o activitate; a întreţine o conversaţie; a nu lăsa să lâncezească o conversaţie; a continua să lucreze 9 a intra în discuţie; a începe o conversaţie 9 a menţine o conversaţie 9 a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta 9 conversaţii în pat (între doi iubiţi) converti • a converti pe cineva la ceva; a convinge pe cineva să se schimbe convieţui • a convieţui; a trăi sub acelaşi acoperiş convingător 9 a nu fi convingător; a nu ţine (figurat); a nu avea nici un efect 9 Checkpoint Charlie • road block • it’s under control • under sb’s thumb • hold the purse strings • go through sth • pull oneself together • take a good grip on oneself • take a good hold on oneself • get a good grip on oneself • get a good hold on oneself • keep sb on a (short / tight) leash • with a firm hand • a firm hand • a tough customer • loose cannon • be the subject of much controversy 9 take shape • do one’s (own) thing • be music to one’s ears • if it suits sb • it is all right for you to talk • it’s all very well for you • marriage of convenience • settle out of court • defy convention • pass the time of day with sb • keep the ball rolling • strike up a conversation • carry on a conversation • shoot the bull • pillow talk 1 • bring sb over to sth • live under the same roof • cut no ice (usually ironic) 944 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu suna convingător • a suna convingător convinge • a convinge pe cineva • a convinge pe cineva de ceva • a convinge pe cineva să ... • a convinge pe cineva să ia parte la o activitate • a convinge pe cineva să nu facă ceva • a convinge pe cineva, prin linguşeli, să facă ceva; a se gudura pe lângă cineva cu un scop • a convinge pe cineva; a atrage pe cineva de partea sa • a împinge pe cineva de la spate (figurat); a convinge pe cineva să facă ceva (fără să se gândească prea bine) • a încerca să convingă pe cineva • a păcăli / fraieri pe cineva să facă ceva • a se asigura de cooperarea / ajutorul / susţinerea cuiva; a convinge pe cineva să coopereze / ajute / susţină • a se convinge de ceva • de acord; m-ai convins • pe mine nu e nevoie să mă convingi convingere • a avea coloană vertebrală (figurat); a lupta pentru convingerile sale; a îşi apăra cu curaj opiniile • a avea curajul propriilor convingeri; a lua poziţie / atitudine • a nu avea coloană vertebrală (figurat); a nu lupta pentru convingerile sale • fără convingere convins • a face pariu pe orice (că); a fi foarte convins (că) • a face pariu pe orice; a fi foarte convins (de) • a fi convins că; a fi sigur de; a avea o serioasă bănuială că • a fi entuziasmat de; a fi convins că e bine să, a fi atras de ideea (+Genitiv) • a fi ferm convins că are dreptate privind faptul că • care are concepţii învechite imposibil de schimbat; habotnic; convins; înrăit; inveterat • convins de; crezând că • sunt dispus să bag mâna în foc; sunt ferm convins de asta convorbire • a asculta / înregistra convorbirile cuiva • a se amesteca în discuţia cuiva; a se băga în convorbirea cuiva; a se băga nechemat / nepoftit; a se băga ca musca în lapte (zicătoare) ® convorbire telefonică urbană coopera • a fi cinstit cu cineva; a da cărţile pe faţă (figurat); a coopera cu cineva • a fi cinstit cu cineva; a da cărţile pe faţă în relaţia cu cineva; a coopera cu cineva; a îi spune adevărul • a se preface că cooperează cu cineva copertă • a apărea pe coperta (+ Gen.) copia • a copia / imita pe cineva; a se lua după cineva; a lua pe cineva drept exemplu • a copia ceva / pe cineva (în felul în care se îmbracă etc); a imita ceva/pe cineva • a copia pe cineva; a se inspira de la cineva lack conviction carry conviction bring sb round 2 make a believer out of sb prove sth to sb’s satisfaction talk sb into sth sell sb on ...-ing (informal) rope sb in talk sb out of sth sweet talk sb into doing sth win sb over / round stampede sb into doing sth reason with sb fast talk sb into doing sth enlist sb’s cooperation / help / support come around to sth enough said you are preaching to the converted / choir have the courage of one’s (own) convictions stand up and be counted lack the courage of one’s (own) convictions half-assed (slang, vulgar) bet dollars against cents (that) bet dollars to doughnuts (that) bet one’s boots bet one’s bottom dollar have a strong suspicion that be sold on be steadfast in one’s belief that dyed-in-the-wool in the firm belief that I’m willing to bet on it put a tap on sb’s phone tap sb’s phone chisel in on local call square with sb level with sb play along with sb be featured on the cover of take a leaf out of sb’s book bite on sth / sb (slang) take a page out of sb’s book copie • a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca • be sb’s spitting image două picături de apă cu cineva; a fi copia la indigo a cuiva; a fi copia cuiva • a fi de parcă ar fi fost tras la şapirograf după • be the carbon copy of sb chipul cuiva; a fi copia xerox a cuiva; a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a fi copia la indigo a cuiva; a fi copia fidelă a cuiva • copie identică; copie la indigo • carbon copy copil ® a adormi un copil (cântându-i şi legănându-l) • lull a baby to sleep ® a arunca copilul cu apa din scăldătoare • throw out the baby with (zicătoare) the bath water • throw the baby out with (saying) the bath water • a decide câţi copii să ai şi când să îi faci • plan a family • a face copii • start a family ® a face foarte mulţi copii într-o perioadă • fuck like bunnies (vulgar) scurtă de timp; anul şi cârlanul (aproximativ); a o ţine într-o cotoială neîntreruptă (vulgar); a o ţine tot într-un futai (vulgar); a se fute într¬ una (vulgar); a se fute ca iepurii (vulgar) • a fi copil din flori • be bom out of wedlock • a fi copil nelegitim; a fi copil din flori • be born on the wrong (colocvial); a fi bastard side of the blanket • a îi face un copil • bear sb a child ® a îi trânti un copil • get pregnant on sb • a învăţa pe tac-su să facă copii (zicătoare); a • teach one’s (slang) învăţa cal bătrân să tragă la ham (zicătoare) grandmother to suck eggs • a planifica aducerea unui copil pe lume • start a baby • a recunoaşte un copil • acknowledge paternity • agenţie / asociaţie americană care ajută • Planned Parenthood tinerii să aducă copii pe lume asumându-şi responsabilitatea acestui fapt şi care oferă fonduri pentru avorturi • copiii grăiesc adevărul; copiii nu mint; cei • truth comes out of the nevinovaţi spun adevărul mouths of babies • copil al unui membru al forţelor armate • army brat (slang) americane (termen derizoriu); puşlama • copil cu cheia de gât; copil nesupravegheat • latchkey child după terminarea orelor de clasă şi până îi vin părinţii acasă • copil de stradă; aurolac; Gavroche • street Arab • copil de ţâţă; prunc • infant in arms • copil din flori • born out of wedlock • copil minune • child prodigy • whiz kid (sometimes • copil prost-crescut; puşlama răsfăţată • spoiled brat disapproving) • copil răzgâiat • holy terror • copil; puradel • ankle biter (slang, • copil-minune; copil supradotat • infant prodigy humorous) • copilul cu multe moaşe rămâne cu buricul • too many cooks spoil netăiat (zicătoare); şapte nevoi pe un car de the broth foi (zicătoare) • cum se fac copiii; educaţia sexuală • the birds and the bees (humorous) • the facts of life (informal) • nu în faţa copiilor; nu când sunt copiii de faţă • not in front of the (humorous) (glumeţ) children • persoană care îngrijeşte de copiii altora; bonă • baby-sitter • plod; puradel (ironic); copil • rug rat (slang, • prichindel; copil • a rug rat humorous) • prunc; copil de ţâţă • babe in arms 1 • un copil cuminte • boy scout 2 copilaş • un biet copilaş nevinovat; o persoană naivă • a babe in the woods copilărie • a doua copilărie; senilitate • second childhood • copilărie de aur • gilded youth • încă din copilărie; toată viaţa lui; atât la • man and boy (British tinereţe, cât şi la bătrâneţe English) • prostii!; copilării! • stuff and nonsense! copleşi • a copleşi pe cineva cu bunătatea sa; a • kill sb with kindness sufoca pe cineva cu amabilitatea sa • a da pe dinafară de; a fi copleşit de; a nu îşi • be beside oneself with mai încăpea în piele de 945 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi copleşit de • a fi copleşit de emoţie • a fi copleşit de; a fi asaltat de; a fi inundat de; a nu îşi mai vedea capul de • a se lăsa copleşit de ceva (de tristeţe, mâhnire, nostalgie); a îi plăcea să se vaite de ceva • a se ţine tare; a nu îşi pierde curajul; a îşi păstra curajul; a nu se lăsa copleşit de probleme / necazuri • îmbătat de ceva (despre un sentiment puternic); copleşit de ceva (despre un sentiment puternic) cor • a se alătura corului; a deveni parte din cor • în cor; la unison • la unison; în cor corabie • corabia deşertului; cămila corb • corb la corb nu îşi scoate ochii (zicătoare) cordon • cordonul ombilical (şi figurat) _______ corect • a trata bine pe cineva; a se comporta corect cu cineva • corect; la fix • la fix; corect • la fix; sută la sută corect; la ţanc • mi se pare cinstit; mi se pare corect; perfect!; bine! OK! • ţi se pare OK?; e cinstit aşa?; ţi se pare corect?; e bine? corecta • a clarifica lucrurile; a corecta o neînţelegere / poveste care nu este adevărată • a corecta ceva; a face corectura la ceva • a corecta pe cineva; a corecta o greşeală făcută de cineva • a se corecta; a rectifica; a îşi recunoaşte greşeala corectură • a corecta ceva; a face corectura la ceva • a face corectură corecţie • a îi aplica o corecţie; a îi trage o mamă de bătaie (şi figurat) • casă de corecţie (pentru cei care se află la prima condamnare) corespondenţă • femeie cunoscută şi cerută în căsătorie prin corespondenţă corespunde • a nu corespunde; a nu se lega (figurat); a nu se potrivi corn • a apuca /lua taurul de coarne (zicătoare) • a apuca/lua taurul de coarne (zicătoare); a ataca o problemă frontal • a avea pe alta/altul; a îi pune coarne; a mai da şi pe la vecini (figurat; vulgar) • a îi pune coarne; a înşela pe cineva • a îşi înşela soţul/soţia; a trişa pe cineva; a îi pune coarne • a trage pe dreapta (figurat); a băga cornul în pernă • a trage pe dreapta (figurat); a se duce la culcare; a pune cornul în pernă • a trişa / înşela pe cineva; a îi pune coarne coroană • coroană de flori corobora • a corobora; a avea legătură cu be seized with coroda choke up • a coroda ceva; a roade ceva • eat into sth be swamped up with corp wallow in sth 1 ® corp de elevi / studenţi • student body • luptă corp la corp • hand-to-hand combat • luptă unu la unu; luptă corp la corp • single combat keep a stiff upper lip corpolent • corpolent • of ample proportions drunk with sth cort • a ridica / înălţa corturile; a aşeza tabăra • pitch camp • a ridica / înălţa un cort • pitch a tent 1 join in the chorus • a ridica cortul (şi figurat); a strânge corturile • strike camp in chorus o a sta la cort • camp out in unison • a strânge cortul; a sparge tabăra • break camp • a strânge un cort; a ridica cortul • collapse a tent the ship of the desert cortină • cortina de fier • Iron Curtain • perdea de fum (şi figurat); truc prin care se • smoke screen there is honor among (saying) thieves umbilical cord do right by sb right on the beam on the money dead on target fair enough! fair enough? set the record straight go through sth with the blue pencil put sb straight set sb straight stand corrected go through sth with the blue pencil blue pencil take sb to the woodshed cherry farm (slang) mail order bride not match up grab the bull by the horns take the bull by the horns have a bit on the side do the dirty on sb 1 cheat on sb get some shut-eye turn in step out on sb floral tribute (saying) (slang) tie in încearcă a se ascunde ceva; cortină fumigenă (şi figurat) corupt • pe luate; corupt; care acceptă mita corupţie • corupţie de minori cosmopolit • un cosmopolit; un om umblat cost • costul vieţii; nivelul de trai costa • a costa • a costa mult; a necesita cheltuieli mari • a costa o avere • a costa o găleată de bani; a costa un sac de bani • a costa o găleată de bani; a face gaură în buget; a costa o avere • a fi foarte scump; a face gaură în pungă (figurat); a costa de te rupe (colocvial); a costa o avere • a se ridica la (despre bani, cost); a costa • asta o să te coste (scump) • cât mă costă? • indiferent cât costă • indiferent cât costă; cu orice preţ costum • costum de baie coş • a îi ieşi coşuri pe faţă • a nu nimeri coşul (la baschet); a rata coşmar • coşmar care se repetă periodic • coşmar; vis urât (şi figurat) cot • a da din coate croindu-şi drum la / spre / prin; a îşi face loc către / spre /prin • a îi da un cot; a îi face semne • a îşi da coate cu cineva • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de); a nu îl durea nici în cot (de); a nu da doi bani (pe) • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani > a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu-l durea nici în cot * a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu-l durea nici în cot; a nu da nici doi bani > a nu-l durea nici în cot de ceva > a se băga în faţă; a da din coate; a îşi face loc • on the pad 2 • on the take • statutory rape • a citizen of the world • cost of living • set back • not come cheap • cost a bomb • cost a packet • cost a bundle • cost a king’s ransom • cost an arm and a leg • amount to • it will cost you • what’s the damage? • whatever the cost • at any cost • bathing suit • break out in pimples • throw a brick recurring nightmare bad dream elbow one’s way to / into / through jog sb’s elbow poke sb in the ribs not care two pins (for / about) not care a damn not care a fig not care a hoot not care a jot not care a straw not give a hang couldn’t care less not give two pins for sth push oneself forward (slang) (informal) (slang, basketball) 946 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se căca (pe) (vulgar); a nu-l durea nici în cur (de) (vulgar); a îl durea în cur (de) (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de); a nu îl durea nici în cot (de) (colocvial); a nu da doi bani (pe) • ce mă doare pe minei; asta este!; ce-mi pasă miei; mă doare în cot! (colocvial) • nici în cot nu mă doare!; parcă mie-mi pasă! • partea sensibilă a cotului, foarte dureroasă !a lovire • not give a shit (about) • tough luck! • like I care! • funny bone • prea puţin îmi pasă; nici în cot nu mă doare: • see if I care şi ce dacă cotă • la cea mai scăzută cotă • at an all time low cotcodăci • a cotcodăci (figurat); a da din gură despre • cluck over sth ceva ______________________ cotidian • de zi cu zi; cotidian; la ordinea zilei • bread-and-butter 2 (vulgar) a îşi semna propria condamnare la moarte (figurat); a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi da singur foc la valiză; a îşi săpa singur groapa a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a şi-o face singur; a şi-o face cu propria mână; a îşi săpa singur groapa (figurat); a îşi bate singur cuie în talpă a îşi tăia singur craca de sub picioare prin (zicătoare) a nu lăsa loc de bună ziua; a îşi reteza orice şansă de întoarcere; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) a se sinucide (şi figurat); a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) a şi-o face cu propria mână; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) este în pom (figurat); este pe-o cracă (figurat); a încurcat-o • sign one’s own death warrant • dig one’s own grave • make a rod for one’s own back • be suicidal to • burn one’s ships • walk off a cliff • bring sth on oneself / one’s head • one’s goose is cooked cotitură crainic • moment crucial / hotărâtor; cotitură (figurat) • turning-point • crainic de televiziune talking head cotizaţie crampă • a îşi plăti cotizaţia • pay one’s dues 1 • crampa scriitorului • writer’s cramp cotlon Crăciun • fiecare colţişor; cel mai ascuns colţ; toate • every nook and cranny cotloanele^ ________ ____________ cotoială • a face foarte mulţi copii într-o perioadă • fuck like bunnies (vulgar) scurtă de timp; anul şi cârlanul (aproximativ); a o ţine într-o cotoială neîntreruptă (vulgar); a o ţine tot într-un futai (vulgar); a se fute întruna (vulgar); a se fute ca iepurii (vulgar) _____________ cotoroanţă • gură spurcată; cotoroanţă • latrine lips (slang) • o bătrână certăreaţă; o cotoroanţă • a battle-ax coţcărie • a face potlogării / coţcării; a face afaceri • wheel and deal necurate; a face tot felul de matrapazlâcuri covârşit • cu o mare povară pe umeri; covârşit de • the weight of the world povara ce o duce pe umeri is on one’s shoulders covor • a îi întinde covorul roşu; a primi pe cineva regeşte; a primi pe cineva cu toate onorurile; a îi face o primire triumfală • covorul fermecat • roll out the red carpet for sb •_ magic carpet_________ covoraş • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o tăia cowboy • pretins cowboy; persoană care pozează în cowboy _______ ____________ cozonac • să mănânce cozonac (frază celebră atribuită în mod eronat reginei Marie Antoinette a Franţei) cracă • a fi într-o situaţie de neinvidiat; a nu mai avea pe unde să scoată cămaşa (zicătoare); a fi la strâmtoare (figurat); a se afla la înghesuială (figurat); a fi în budă (colocvial), a fi pe-o cracă (figurat); a fi în rahat (colocvial) • a fi singurul vinovat pentru ceva; a şi-o face cu propria mână; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a i se tăia craca de sub picioare (figurat); a fi gata de drum, dar fără nicio destinaţie • a îşi da cu stângul în dreptul; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a îşi reteza orice cale de întoarcere; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi distruge singur şansele; a nu lăsa loc de întoarcere • a îşi ruina / distruge şansa; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • cut out • drugstore cowboy • let them eat cake (misattributed to Marie Antoinette) • be behind the eight ball • have oneself to thank for • be all dressed up with nowhere to go • shoot oneself in the foot • burn one’s boats • burn one’s bridges • blow one’s chances • ce vrei să îţi aducă Moş Crăciun? • Crăciun fericit! • Crăciunul crăpa • când se crapă de zi; dis-de-dimineaţă; în zori de zi • să n-am parte dacă (colocvial); să crăp aicea dacă (colocvial) crâmpei • un crâmpei de adevăr; o urmă de adevăr; o fărâmă de adevăr crâşmă • crâşmă; bodegă; bombă (figurat); cârciumă creastă • a i se mai tăia din fumuri / moţ / creastă (figurat); a fi pus la locul lui (figurat) • a îi mai tăia din nas / moţ / creastă / fumuri; a pune pe cineva la locul lui (figurat) • a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din fumuri/ creastă; a îi mai tăia din moţ (figurat); a pune pe cineva la punct creativ • a gândi inovator; a fi creativ crede • a avea impresia că; a crede că • a câştiga adepţi; a fi crezut; a avea credibilitate • a continua să creadă în ceva; o persista într-o anumită idee / direcţie • a crede ceva (greu de crezut) • a crede în cuvântul cuiva; a crede pe cineva pe cuvânt • a crede în promisiunea cuiva • a crede pe cineva pe cuvânt • a crede tot ceea ce i se spune • a crede; a da crezare (+Dativ); a accepta sau a crede că e adevărat • a face ca ceva să fie mai uşor de crezut; a face ca ceva să fie acceptat de tot mai multă lume; a face ca ceva să pară verosimil • a fi de necrezut • a fi dintotdeauna de părere că; a crede cu tărie în; a fi un înflăcărat susţinător (+Genitiv) • a fi plin de sine însuşi; a se crede frumos; a fi încrezut; a se umfla în pene • a i se sui la cap; a i se urca la cap; a nu îi mai ajunge nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare; a se umfla în pene • what do you want in your stocking? • Happy Christmas! • the season of goodwill • at the crack of dawn • I’ll eat my hat if • a shred of truth • juice joint • come down a peg or two • bring sb down a peg (or two) • take sb down a peg or two • think out of the box • be under the impression that • gain credibility • hold fast to sth • swallow sth • hold sb to his / her word • hold sb to his / her promise • take one at one’s word • take sb on faith • take sb’s word for it • eat sth up • give credence to • lend credence to sth • be past belief • be a great believer in • be as vain as a peacock • get too big for one’s breeches (slang) 94 7 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a i se sui la cap; a nu îi mai ajunge nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare • a înghiţi o poveste pe nemestecate (figurat); a crede ceva în totalitate; a nu se îndoi nicio clipă de veridicitatea unei poveşti • a îşi pierde orice credibilitate; a îşi pierde credibilitatea; a nu mai fi crezut • a lua ceva de bun; a crede ceva • a lua pe cineva pe încredere; a îi acorda o şansă; a alege să crezi că e adevărat când ai avea motive să te îndoieşti; a crede pe cineva până la proba contrarie; a lua pe cineva sub beneficiu de inventar; a îi acorda prezumţia de nevinovăţie • a nu crede pe cineva în stare de aşa ceva; a considera pe cineva mai bun decât s-a arătat; a fi avut o mai bună părere despre cineva înainte să facă asta • a nu îi veni să creadă; a se ciupi (ca să se asigure că e treaz) • a nu îi veni să îşi creadă ochilor; să vezi şi să nu crezi! (aproximativ) • a nu îşi putea crede urechilor; a nu îi veni să îşi creadă urechilor • a nu ţine (figurat); a nu sta în picioare (figurat); a fi greu de crezut • a rămâne cu gura căscată de uimire; a nu îi veni să creadă • a se da drept; a se crede • a suna fals / prefăcut; a părea greu de crezut • ascultă-mă pe mine!; crede-mă când îţi spun! • aşa ziceam şi eu; aşa credeam şi eu; îmi închipuiam eu • categoric!; fără îndoială!; desigur!; cred şi eu!; fără doar şi poate!; te asigur!; poţi să fii sigur de asta! • ce crezi?!; să vezi şi să nu crezi!; ia ghici! • ce păcat că; e de necrezut că • contrar a ceea ce crede toată lumea; în ciuda credinţei larg răspândite; în ciuda părerii generale; contrar părerii generale • convins de; crezând că • de unde ţi-a venit ideea asta?; ce te face să crezi aşa ceva? • de-a ce îşi închipuie el că se joacă; cu cine crede el că se pune • din câte ştie / crede • e de necrezut!; ei, ce părere ai!; să vezi şi să nu crezi! • e de necrezut!; rămâi cu gura căscată!; îţi stă mintea în loc! • este exact ceea ce cred / simt şi eu; sunt de acord • fără doar şi poate!; categoric! • fără să îşi creadă ochilor / urechilor; nevenindu-i să creadă • ia te uită!; ei, nu mai spune!; n-aş fi crezut!; ia te uită, domnule! • • incredibil; greu de crezut; care depăşeşte orice imaginaţie • mă foarte îndoiesc!; nu prea cred! • nici n-o să-ţi vină să crezi cine /ce /unde / etc • n-o să-ţi vină să crezi ce-ţi spun!; îţi spun o chestie de o să rămâi cu gura căscată (de uimire)!; stai jos (ca să nu leşini)?!; ţine-te bine! (figurat) • nu cred până nu văd cu propriii mei ochi; sunt Toma necredinciosul; până nu văd nu cred • nu îmi vine să-mi cred ochilor / urechilor! • poftim?!; ce-ai zis?; nu îmi vine să-mi cred urechilor! • să nu cumva să crezi că; să nu îţi intre în cap că; să nu rămâi cu ideea că • să nu îţi treacă prin cap s-o crezi!; să nu cumva să crezi aşa ceva! • sunt Toma necredinciosul; o s-o cred când o să văd cu ochii mei; nu cred până nu văd • şi vrei să te şi cred?!; spune-i-o lui mutu'!; să i-o spui lui mutu'!; fugi cu ursul! • be too big for one’s breeches • swallow a story hook, line, and sinker • lose (one’s) credibility • take sth at face value • give sb the benefit of the doubt • think better of sb than that pinch oneself cannot believe one’s eyes cannot believe one’s ears not hold water boggle one’s / the mind fancy oneself as sound hollow take it from me! I thought as much you bet! guess what! it’s a shame about contrary to popular belief in the firm belief that whatever gave you that idea! what does one think one is playing at to the best of one’s belief would you believe it? the mind boggles! my sentiments exactly my sentiments precisely you bet your boots! in disbelief I’ll be damned! (rude) I’ll be darned! (informal) beyond belief I doubt it very much! you’ll never guess who / what / where / etc are you sitting down? seeing is believing I don’t believe this! say what? don’t run away with the idea that don’t you believe it! I’ll believe it when I see it tell me another (one)! • ştiu că sună incredibil, dar...; dacă îţi vine să crezi • visezi!; nici pomeneală!; cine te crede? • vrăjeală; cuvinte în care nici vorbitorul nu crede; vorbe goale credibilitate • a câştiga adepţi; a fi crezut; a avea credibilitate • a îşi pierde orice credibilitate; a îşi pierde credibilitatea; a nu mai fi crezut credinţă • de bună credinţă; în mod sincer şi onest credit • a scăpa de un credit / împrumut plătindu-l • agenţie de credit • carte de credit • linie de credit credul • uşor de păcălit; uşor de tras pe sfoară; naiv; credul creier • a avea căcat la creier (vulgar); a avea tărâţe în loc de creier; a fi tâmpit • a călca pe nervi pe cineva; a zgâria pe creier pe cineva • a fi creierul (unei operaţiuni); a conduce • a fi creierul unei operaţiuni • a îi face capul chisăliţă; a îi stâlci creierii • a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească (ceva )sau să găsească o soluţie • a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească sau să găsească o soluţie • a îşi screme mintea (colocvial); a îşi stoarce creierii • a îşi stoarce creierul • a îşi zbura creierii; a îşi trage un glonţ în cap; a se sinucide prin împuşcare în cap • capul; creierul; mintea • creier; minte • exodul creierelor; fuga oamenilor pricepuţi care îşi părăsesc ţara preferând să profeseze în străinătate • femeie fără creier / minte; toantă • trustul creierelor Cresus • putred de bogat; bogat precum Cresus creşte • a creşte ca din apă • a creşte în prostie; a creşte necontrolat; a nu se mai opri din crescut • a creşte pe cineva; a educa pe cineva • a creşte şi a descreşte • a creşte; a se maturiza • a face să crească (în forţă sau ca volum) • a fi crescut în puf • a hrăni ceva/pe cineva cu biberonul; a creşte ceva/pe cineva cu biberonul • a se ridica; a creşte • munca devine mai uşoară când participă mai mulţi la ea; unde-i unul nu-i putere, unde-s doi puterea creşte (aproximativ) • născut şi crescut în creştere • e semn de proastă creştere să; e nepoliticos să • perioadă de creştere rapidă • un oraş în mare creştere economică creştet • a cerceta pe cineva din creştet până în tălpi; a măsura din priviri pe cineva cretin • nătărău; imbecil; cretin crezare • a crede; a da crezare (+Dativ); a accepta sau a crede că e adevărat • believe it or not • in your dreams! • lip service • gain credibility • lose (one’s) credibility • in good faith • clear a loan • credit agency • credit card • plastic money • credit line • easy game • have shit for brains • jar on sb’s nerves • quarterback • mastermind an operation • beat sb’s brains out • rack one’s brain(s) • cudgel one’s brains • scratch around • beat one’s brains out • blow one’s brains out • the top story 2 • idea box • brain drain • dumb Dora • brain trust • as rich as Croesus • shoot up 2 • run riot 3 • bring sb up 1 • wax and wane • grow up 1 • crank up 2 • be brought up in cotton • bring sth / sb up by hand • go up 1 • many hands make light work • born and bred in • it’s bad manners to • burst of growth • boom town • look sb up and down • horse’s ass • give credence to (informal) (slang, vulgar) (slang) (slang) (slang, vulgar) 948 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a da crezare unui lucru _ • attach credence to sth cric • a ridica ceva cu cricul _____ _______ • jack sth up 1 crimă • a comite / face o crimă • commit murder • a fi vinovatul; a comite o crimă; a comite un • squeeze the trigger delict; a apăsa pe trăgaci • crimă pasională____ ___• crime of passion criminal • criminal de război • war criminal • elementul criminal___________________________ • the criminal element___ criteriu • judecând după standardele ...; potrivit • by ... standards criteriilor... critic • a ajunge la un punct critic / culminant / • come to a head decisiv • a fi într-o situaţie disperată / critică; a fi pe • be at the end of one’s marginea prăpastiei (figurat); a îi ajunge rope funia la par (zicătoare) • a fi la un nivel critic; a fi ajuns la un nivel critic • be at crisis level • a privi cu ochi critici • take a critical look at critica • a ajunge să fie criticat • a ataca / critica violent pe cineva; a îi trage o săpuneală; a muştrului pe cineva; a fi foarte mânios pe cineva pentru ce a făcut • a critica • a critica / ataca cu violenţă • a critica pe cineva • a critica pe cineva elogiindu-l cu jumătate de gură • a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a lua pe cineva la ochi; a se lua de cineva • a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a se lua mereu de cineva; a nu slăbi pe cineva; a nu îi da pace • a critica pe cineva pentru; a critica pe cineva din cauza • a critica pe cineva; a lua pe cineva la întrebări • a critica sever • a critica sever pe cineva • a critica; a găsi nod în papură la • a face ceva /pe cineva ferfeniţă; a critica ceva/pe cineva în mod nemilos • a face pe cineva bucăţele (figurat); a critica aspru pe cineva • a fi (aspru) criticat de; a îşi lua o săpuneală (zdravănă) de la • a fi aspru cu cineva; a critica pe cineva; a face viaţă grea cuiva • a fi atacat de; a fi criticat sever de • a fi criticat • a fi criticat de către şef; a fi chemat la răspundere; a i se freca ridichea; a fi muştruluit • a fi criticat; a i se trage o muştruluială • a nu mai critica pe cineva; a nu se mai lua de cineva • a nu mai critica pe cineva; a nu se mai lua de cineva; a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva • a pune pe cineva la zid (figurat); a critica sever pe cineva • a sări cu gura pe cineva; a critica pe cineva • a se lua de cineva; a critica pe cineva • a se ţine de capul cuiva; a îi face zile fripte; a sâcâi pe cineva; a bate pe cineva la cap; a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a se lua mereu de cineva • a sfâşia ceva / pe cineva în bucăţi; a face ceva/pe cineva ferfeniţă; a critica ceva/pe cineva în mod nemilos____________________ critică come under fire 1 come down on sb like a ton of bricks come down on 1 dish it out crab sb’s act (slang) get down on sb damn sb with faint praise get on sb’s back get on sb’s case be on sb’s case pull sb up for / over do a dump on sb come down hard on 1 give sb a pasting 1 be critical of tear sth / sb to bits tear sth / sb to shreds tear sb limb from limb (often humorous) take a (severe) bashing from be hard on sb come under fire from take the / some heat (slang) be called on the carpet get called on the carpet be under fire 1 get off one’s case get off one’s back put sb to the wall pile on sb start in on sb be on sb’s back • tear sth / sb apart • a fi sub orice critică; a fi ultimul om din lume; a nu fi demn nici măcar de dispreţ • care nu suportă critica • în afara oricărei critici; mai presus de orice critică; de neatins (figurat) • nepăsător / insensibil la critică • o critică solid argumentată • sub orice critică; în ultimul hal • submediocru; de calitate inferioară; mai prost ca de obicei; sub orice critică criţă • a o face lată; a se îmbăta de nu mai ştie de el; a se îmbăta criţă • beat mort / criţă • pe şapte cărări; mort de beat; beat mort; beat criţă; beat chior; mangă; mangă-rangă criză • a avea greutăţi economice; a sta prost cu banii; a fi într-o criză financiară • a avea o criză de • a avea o criză de furie; a avea un acces de furie • a avea o criză de furie; a se sui pe pereţi; a înnebuni; a o lua razna; a intra într-o mare agitaţie • a se ajunge la o situaţie de criză • ce-a fost mai greu a trecut; a depăşi o situaţie dificilă / de criză • criza vârstei de mijloc • criză de locuinţe • deficit bugetar; criză financiară croazieră • prima călătorie / croazieră (a unui vas); primul voiaj (al unui vas) croi • a croi drum cronică a a face cronica (unui eveniment); a înregistra (un eveniment) pentru eternitate cronometru • a avea un termen limită de respectat; a lucra contra cronometru • a lucra contra cronometru • contra cronometru • cursă contra cronometru • cursă contra cronometru (şi figurat) 9 o cursă contra cronometru cruce • a îşi duce/purta crucea (figurat) 9 a îşi face cruce; a îşi face semnul crucii 9 a îşi face semnul crucii; a se închina 9 a îşi lua adio de la ceva (figurat); a pune cruce la ceva (figurat) 9 a îşi purta singur crucea; a fi pe cont propriu; a se descurca singur 9 crucea pe care o poartă (figurat); povara vieţii sale; pedeapsa vieţii sale; blestemul vieţii sale crucişător ® crucişător; distrugător crud • fără inimă; crud; insensibil 9 inimă de piatră; persoană crudă / dură cruţa • a îi cruţa viaţa 9 a spune lucrurilor pe nume; a nu cruţa; a fi drept, dar necruţător cruzime • cruzimea oamenilor faţă de semenii lor 9 be beneath contempt • thin-skinned • above criticism • thick-skinned • a well-grounded criticism • beneath contempt • below par • go on a drinking binge • as drunk as a lord / skunk • knocked out • both sheets in / to the wind • be financially embarrassed • have a fit of • have a fit • go berserk • reach a crisis point • be over the hump • midlife crisis • housing crunch • budget deficit • maiden voyage • clear a path • chronicle (an event) • work against the clock • work against time • against the clock • against time • race against time • race against the clock • a race against the clock • a race against time • bear one’s cross • make the sign of the cross • cross oneself • kiss sth good-bye • carry one’s own cross • the bane of one’s existence • the bane of one’s life • rust bucket 2 (slang, in the army) 9 hard as nails • heart of stone • spare sb’s life • not pull one’s punches • man’s inhumanity to man (sailors' slang) cue 949 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; & fi ţicnit; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea sticleţi la cap • a avea cuci la cap; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a avea o doagă lipsă; a nu avea toată ţigla pe casă (figurat) • a fi singur-singurel; a fi singur cuc • have bats in one’s / the belfry • be one card short of a deck • be all by one’s own lonesome • cui pe cui se scoate (zicătoare) • literă de evanghelie (figurat); bătut în cuie (figurat) • un cui în bătătura / talpa cuiva (figurat); o pată în viaţa cuiva • un cui înfipt în coasta cuiva (figurat) cuib • a hair of the dog that bit him • carved in granite • carved in stone • another nail in sb’s coffin • a burr under sb’s saddle • a se juca de-a cucu-bau cuceri • a îi cuceri inima Cucuieţii • a fi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; a sta/fi unde şi-a înţărcat mutul/ dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) • a se duce unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare); a se duce la Cucuieţii din Vale; a se duce la dracul în praznic (zicătoare) • a trăi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; a trăi unde şi-a înţărcat mutul/ dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) • într-un loc uitat de Dumnezeu; la Cucuieţii din Deal; în creierul munţilor; la dracul în praznic (colocvial); unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare; aproximativ) • într-un loc uitat de Dumnezeu; la dracul în praznic (colocvial); unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la Cucuieţii din Vale • la capătul lumii; la Cucuieţii din Deal • la Cucuieţii din Deal; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) • la Cucuieţii din Vale; la dracul în praznic (colocvial) • la dracul în praznic (colocvial); ia Cucuieţii din Deal; la mama naibii (colocvial); în fundul pământului • la ţară; la Cucuieţii din Deal; la Cucuieţii din Vale; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial); într-un loc uitat de Dumnezeu • un loc uitat de Dumnezeu; la dracul în praznic (colocvial); la Cucuieţii din Vale; unde şi-a înţărcat dracul iapa cufunda • a fi cufundat / adâncit în ceva • a fi cufundat complet în; a fi absorbit de • a fi cufundat în întuneric • a se băga / adânci / cufunda cu totul în ceva (figurat) • a se cufunda complet în • cufundat în gânduri • dus pe gânduri; cu mintea în altă parte; adâncit în gânduri; cufundat în gânduri; cu capul în nori cugeta • a cugeta profund asupra • a se gândi bine la ceva; a cugeta îndelung la ceva cui • a avea ceva de împărţit (cu) (figurat); a avea un cui (împotriva); a purta ranchiună / duşmănie (+Dativ); a ţine duşmănie (+Dativ); a avea un dinte (împotriva); a avea un motiv de nemulţumire (împotriva) • a bate un cui • a fi de neschimbat; a fi bătut în cuie • a îi purta sâmbetele; a avea un cui împotriva cuiva; a îi purta pică • a îşi pune ... în cui (figurat); a se retrage din activitate • a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a şi-o face singur; a şi-o face cu propria mână; a îşi săpa singur groapa (figurat); a îşi bate singur cuie în talpă • ca un cui în pantof • cui în /la coşciug (figurat); ţigară • cui pe cui se scoate (proverb); una mică să se dreagă (o băutură alcoolică băută ca remediu împotriva mahmurelii) • play peek-a-boo • win sb’s heart • be in the back of beyond • go to Timbuktu • live in the back of beyond • in the sticks • in the boonie(s) • at the back of beyond • in the middle of nowhere • in the tall timbers (slang) • out in the boondocks • where the owl screws (slang) the chicken • a whistle-stop • be lost in sth • be engrossed in • be plunged into darkness • dive into sth • steep oneself in / into • rapt in thought • in a brown study • ponder on / over • think sth through • have an ax to grind (with) • drive a nail • be cast in stone • have a hard on for sb • hang up one’s ... • make a rod for one’s own back • like a hole in the head • cancer stick (slang) • the hair of the dog that (saying) bit one • cuib de hoţi • cuib de viespi / vipere / şerpi (figurat) • un cuib de viespi / vipere (şi figurat) • un loc de pierzanie; un cuib de stricăciune; un loc sau o activitate care favorizează imoralitatea sau viciul cuier • cuier den of thieves cobra pit a hornet’s nest a den of vice hat stand hat tree cuiva • prin intermediul cuiva; prin intermediul a ceva; cu ajutorul cuiva; cu ajutorul a ceva culca • a avea relaţii sexuale cu; a se culca cu; a se regula cu (vulgar); a face sex cu • a da cu fundul (vulgar); a se culca cu oricine (despre o femeie care îşi înşală soţul); a umbla în stânga şi în dreapta (despre o femeie care îşi înşală soţul) • a fi o femeie de moravuri uşoare; a accepta cu uşurinţă să se culce cu un bărbat; a fi uşuratică • a se băga în pat cu cineva; a se culca cu cineva; a face sex cu cineva • a se culca cu cineva • a se culca cu cineva; a ajunge la aşternut cu un partener nou • a se culca cu cineva; a avea un raport sexual • a se culca cu cineva; a regula pe cineva (vulgar); a face sex cu cineva • a se culca cu cineva; a se băga în pat cu cineva • a se culca; a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta • a se da în bărci cu (figurat); a se regula cu (vulgar); a se culca cu • a se duce la culcare cu găinile; a se culca devreme • ai mai prins ceva nou? (despre activitatea sexuală; colocvial); te-ai mai culcat cu careva? (colocvial); mai ai ceva activitate? (figurat) culcare • a duce / trimite pe cineva (în general copii) la culcare • a duce la culcare pe cineva • a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta (figurat); a merge la culcare • a se duce la culcare • a se duce la culcare cu găinile; a se culca devreme • a se duce la culcare devreme (conform credinţei că somnul înainte de miezul nopţii este cel mai sănătos) • a se duce la culcare; a trage pe dreapta (figurat) • a trage pe dreapta (figurat); a se duce la culcare; a pune cornul în pernă • a trimite pe cineva (în general copii) la culcare culcuş • a face un culcuş pentru animale • a îşi face culcuşul pejitru a dormi; a înnopta culege • a culege ceea ce a semănat (din Biblie); cine seamănă vânt culege furtună (zicătoare; aproximativ); cum ţi-ai aşternut, aşa dormi (zicătoare; aproximativ) • a culege ceea ce a semănat (zicătoare) through the agency of sb/sth have sex with chippy around (slang, vulgar) be an easy lay get in between the sheets with sb go to bed with sb spend the night with sb score with sb (vulgar) get laid (slang) get into sb’s pants hop into bed with sb hit the pad play grabass with (slang, vulgar) go to bed with the chickens getting any? (slang, vulgar) put sb to bed put sb to sleep 1 hit the hay go to bed go to bed with the chickens get one’s beauty sleep need one’s beauty sleep pad out pound one’s ear (slang) sack out turn in send sb to bed bed sth down bed down reap what one has sown (from the Bible) reap a bitter harvest (saying) 950 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a culege roadele muncii sale • culege ceea ce a semănat (zicătoare); cum îşi aşterne, aşa doarme (zicătoare); după faptă şi răsplată • culege ceea ce a semănat (zicătoare); cum şi -a aşternut aşa doarme (zicătoare); după faptă şi răsplată (proverb)_______________ culisă reap the fruits of one’s work chickens and curses come home to roost the chickens (have) come home to roost (saying) • cu uşile /porţile închise; în culise (figurat); în • behind closed doors spatele uşilor închise (şi figurat) • în culise (şi figurat) • behind the scenes culme • a ajunge pe cele mai înalte culmi; a atinge pragul de sus • a atinge culmea disperării • a fi culmea; a le întrece pe toate; a pune capac la toate; a lua premiul întâi • a fi în formă de vârf; a fi la înălţime (figurat); a da ce are mai bun din el; a fi în culmea împlinirii sale • asta-i culmea!; asta le întrece pe toate! • e culmea!; asta pune capac la toate!; n-am mai auzit aşa ceva!; asta e cireaşa de pe tort! (figurat); asta e picătura care a umplut paharul! (zicătoare) • în culmea fericirii • la culme; în exces • reach an all-time high • plumb the depths of despair • take the cake • be at one’s best • that caps it all! • that takes the biscuit! • that takes the cake! • as high as a kite 3 • in the extreme culminant • a sta în cumpănă cumpăra • a cumpăra ceva cu ochii închişi; a cumpăra un produs fără să îl fi văzut înainte; a cumpăra ceva pe neve • a cumpăra ceva de pomană; a cumpăra ceva pe nimica toată • a cumpăra ceva pe datorie; a cumpăra ceva pe veresie; a cumpăra ceva plătind cu o carte de credit; a cumpăra ceva cu plata în rate 9 a cumpăra şi partea cuiva (a unui asociat) • a găsi un chilipir; a cumpăra ceva la un preţ scăzut • ceva nu mai este cumpărat; ceva nu mai are piaţă; piaţa a ceva a căzut • cumpără unul şi îl capeţi pe al doilea gratuit cumpărător • piaţă favorabilă cumpărătorului (opus lui: „seller’s market”) cumpărătură © a merge la pescuit / înot / cumpărături © a se duce la cumpărături © achiziţie proastă; cumpărătură fără valoare; păcăleală • o achiziţie / cumpărătură bună cumpăt • hang in balance • buy a pig in a poke • buy sth for a song • buy sth on credit • buy sb out • get a good deal on sth • the bottom of sth drops out of the market • the bottom of sth falls out of the market • buy one, get one free • buyer’s market • go fishing / swimming / shopping / etc • go shopping • bad buy • a good buy • a ajunge la un moment / punct culminant • reach a crescendo • a ajunge la un punct critic / culminant / • come to a head decisiv • a ajunge la un punct decisiv / culminant; a • bring sth to a head face să dea pe dinafară (figurat); a se umple paharul (figurat) • a atinge un punct culminant • reach a climax culoare • a zugrăvi /descrie ceva în culori sumbre • paint a gloomy picture of sth • explozie de culori • burst of color cultură • rotaţia culturilor (în agricultură) _ • crop rotation culturism • a ridica greutăţi; a face culturism • pump iron © culturism________ _ • body building cum • ca şi cum; de parcă • ce-ai spus?; cum?; poftim? • cum ar fi • cum să nu! (ironic) • cum să nu!; sigur că da!; ba bine că nu! • cum se face?; cum adică?; de unde până unde?; cum vine asta?; cum aşa? • de ca şi cum • fără doar şi poate; te asigur; cum să nu; categoric cumătru • as if • could you run that by me again? • such as 2 • I’ll bet! 2 • I’ll say! • how come? • as though • you bet your sweet ass (vulgar) • a nu mai fi văzut cu ochi de cumătru de către • be out of charity with (colocvial); a ieşi din graţiile (+Genitiv) • a nu mai fi văzut cu ochi de cumătru de către • be in sb’s doghouse cineva (colocvial) cuminte • a fi cuminte; a se comporta exemplar; a se ©be on one’s best comporta cât de bine poate behavior • a fi cuminte; a se purta frumos • behave oneself • a se purta frumos; a fi cuminte • be on one’s good behavior cuminţi knock sb’s heads (informal) together clean up one’s act sprout wings 1 cumpănă • a fi cât pe-aci să; a sta în cumpănă dacă să; • have a good mind to a intenţiona să • a cuminţi prin mijloace disciplinare două • persoane sau două grupări aflate în conflict; a băga minţile în cap la două persoane sau grupări aflate în conflict • a îşi băga minţile în cap; a se cuminţi • • a se cuminţi; a îşi băga minţile în cap • • a intra în panică; a îşi pierde cumpătul; a se • pierde complet © a îşi menţine / păstra calmul; a îşi păstra • cumpătul • a îşi păstra cumpătul; a nu îşi pierde capul; a • nu se pierde cu firea • a îşi păstra cumpătul; a nu se enerva • • a îşi păstra cumpătul; a nu se enerva; a • rămâne calm; a îşi stăpâni nervii • a îşi păstra cumpătul; a rămâne calm • • a îşi pierde cumpătul / răbdarea • • a îşi pierde cumpătul; a îşi ieşi din sărite; a • se enerva; a se înfuria • a îşi pierde cumpătul; a îşi pierde controlul; a • nu se mai putea stăpâni • a îşi pierde cumpătul; a îşi pierde controlul; a • nu se mai putea stăpâni; a se enerva • a îşi recăpăta cumpătul; a se linişti • • a îşi stăpâni nervii; a îşi păstra calmul; a îşi • ţine / păstra cumpătul • a rămâne calm; a îşi păstra cumpătul • • a rămâne calm; a îşi păstra sângele rece; a • îşi păstra cumpătul • a turba de furie; a exploda de enervare; a • sări în sus până în / la tavan (figurat); a înnebuni; a îşi pierde complet cumpătul; a face ca toţi dracii (colocvial) cumsecade • o persoană simplă, dar cinstită şi • cumsecade; pâinea lui Dumnezeu (figurat); sarea pământului (figurat) cumva • pentru orice eventualitate; ca nu cumva să • iasă altfel decât se aşteaptă cunoaşte • a cunoaşte / stăpâni o limbă foarte bine • • a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile buzunare • • a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile • buzunare; a şti ceva pe dinafară; a şti ceva pe de rost • a cunoaşte ceva ca pe propriile buzunare; a • şti ceva cu ochii închişi; a şti ceva pe dinafară • a cunoaşte ceva la perfecţie • • a cunoaşte în amănunt o situaţie şi a se simţi • în largul său în ea; a fi la curent cu tot; a se acomoda perfect cu o situaţie • a cunoaşte pe cineva ca pe propriile • buzunare • a cunoaşte pe cineva doar în trecere • lose one's head 1 keep one’s head have one’s wits about one play it cool 1 keep one’s cool keep a cool head lose one’s composure blow one’s cool lose one’s temper 2 lose one’s cool 2 regain one’s composure keep one’s composure keep one’s countenance keep a level head go ballistic the salt of the earth just in case master a language know sth inside (and) out know sth like the back of one’s hand know sth backward have sth at the tip of one’s fingers be in the swim of things know sb through and through read sb like a book scrape an acquaintance with sb (slang) 951 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a cunoaşte pe cineva suficient de bine pentru a îi vorbi • a cunoaşte toate secretele • a da ceva pe faţă; a face cunoscut ceva; a scoate la iveală ceva • a deveni mai plăcut (ca om) pe parcurs; a plăcea din ce în ce mai mult, cu timpul; cu cât îl cunoşti mai bine, ţi se pare mai bun (aproximativ) • a face pe deplin cunoştinţă cu cineva; a cunoaşte pe cineva încet-încet • a fi pe fază; a fi călare pe situaţie (colocvial); a îşi cunoaşte bine meseria; a şti ce face • a îi fi pe deplin cunoscut; a fi ca o carte deschisă pentru cineva • a îşi cunoaşte lungul nasului; a nu îşi lua nasul la purtare • a nu cunoaşte deloc pe cineva • a nu fi cunoscut vreodată pe cineva; a nu cunoaşte deloc pe cineva; a nu avea habar cine este cineva • a se cunoaşte de un car de ani • a se cunoaşte din vedere cu; a avea ceva cunoştinţe despre • a şti / cunoaşte pe cineva din vedere • a şti ceva pe dinafară; a cunoaşte ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva cu ochii închişi • a şti prin ce trece interlocutorul sau persoana în cauză; a cunoaşte sentimentul respectiv; a fi trecut prin aceleaşi stări cândva; a fi mâncat deja această pâine (figurat) • e cunoscut ca un cal breaz (zicătoare); se ştie ce-i poate pielea (zicătoare) • fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); a fi cunoscut şi vremuri mai bune; a nu mai fi ce-a fost odată • la curent (cu o anumită situaţie); având cunoştinţă (de ceva); în cunoştinţă de cauza; cunoscător în domeniu • nimeni nu e profet în satul lui (din Biblie); cu cât cunoşti pe cineva mai bine, cu atât mai repede / uşor îi vezi defectele şi îi ignori calităţile cunoscător • foarte bun cunoscător (+Genitiv); la el acasă în cunoscut • a (îi) părea cunoscut; a (îi) suna cunoscut; a (îi) spune ceva (figurat); a (îi) aduce vag aminte de ceva cunoştinţă • a ajunge la cunoştinţa cuiva învestit cu autoritate; a ajunge la urechile cuiva învestit cu autoritate • a avea cunoştinţă / habar de ceva • a avea cunoştinţe solide de • a avea oarecari cunoştinţe despre ceva • a face ceva în cunoştinţă de cauză; a şti ceva de la bun început • a face cunoştinţă cu cineva • a face pe cineva să îşi revină dintr-un leşin; a face pe cineva să îşi recapete cunoştinţa • a face pe deplin cunoştinţă cu cineva; a cunoaşte pe cineva încet-încet • a fi familiarizat cu ceva / cineva; a fi în cunoştinţă de cauză în legătură cu ceva / cineva • a informa pe cineva de ceva; a aduce ceva la cunoştinţa cuiva • a îi atrage atenţia asupra a ceva; a aduce ceva în atenţia cuiva; a îi aduce ceva la cunoştinţă • a îi împărtăşi cunoştinţele sale • • a îşi pierde cunoştinţa; a fi inconştient; a fi leşinat • a îşi pierde cunoştinţa; a leşina • a îşi recăpăta cunoştinţa • a îşi veni în fire; a îşi reveni dintr-un leşin; a îşi recăpăta cunoştinţa • be on speaking terms with sb 1 • know where all the bodies are buried • take the lid off sth • improve on acquaintance • scrape up an acquaintance with sb • be on the ball • be like an open book to sb • know one’s place • be a perfect stranger to sb • not know sb from Adam • go way back • have a nodding / passing acquaintance with • know sb by sight know sth backward and forward know the / that feeling one’s reputation has (saying) preceded one • have known better days • in the know • familiarity breeds contempt • at home in • ring a bell • come to sb’s attention • have cognizance of sth • be well grounded in • have a smattering of sth • know sth going in • make sb’s acquaintance (formal) • strike up an acquaintance with sb • bring sb round 1 • scrape up an acquaintance with sb • have been around the block once or twice before with sth or sb • make sb aware of sth • bring sth to sb’s (formal) attention • give sb the benefit of one’s knowledge • be out cold • black out • come to 1 • regain consciousness • a leşina; a îşi pierde cunoştinţa • a se cunoaşte din vedere cu; a avea ceva cunoştinţe despre • a târî pe cineva în faţa cuiva; a îi fi adus la cunoştinţă • a uimi / epata pe cineva cu cunoştinţele pe care le are • a vorbi în cunoştinţă de cauză • fără să aibă cunoştinţă de lucruri sau evenimente neplăcute; fericit în neştiinţa sa • în deplină cunoştinţă de cauză • încântat de cunoştinţă • la curent (cu o anumită situaţie); având cunoştinţă (de ceva); în cunoştinţă de cauză; cunoscător în domeniu cupla • a fi un cuplu recunoscut; a se şti că sunt împreună; a se fi cuplat (colocvial) cuplu • a fi un cuplu recunoscut; a se şti că sunt împreună; a se fi cuplat (colocvial) • cuplu de care se vorbeşte • fericitul cuplu cupon • cupon de garderobă cuprinde • a fi cuprins de (despre un oraş, o ţară, o naţiune etc) • a fi un încuiat; a nu vedea mai departe de lungul nasului; a fi limitat; a nu cuprinde (cu mintea) • a îl apuca / cuprinde (un sentiment etc) cuprins • cuprins (al unei cărţi) cur • a bate la cur pe cineva (figurat; vulgar); a îi da lecţii / clasă • a ciupi pe cineva de fund (colocvial); a ciupi pe cineva de cur (vulgar) • a face paşi (figurat); a îşi muta curul de undeva (vulgar) • a face pe el de frică (colocvial); a avea un morcov în fund (colocvial); a avea un morcov în cur (vulgar) • a i se rupe (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar); a îl durea în cur (vulgar) • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a lăsa pe cineva cu curul în baltă (zicătoare; vulgar); a îi da plasă (colocvial); a abandona pe cineva • a nu avea stare; a fi neliniştit / nerăbdător; a îl mânca în cur (vulgar); a nu avea astâmpăr; a avea mâncărici • a pupa (pe cineva) în cur (vulgar); a se gudura (pe lângă cineva); a peria (pe cineva) (figurat) • a pupa în cur pe cineva (vulgar) • a se căca (pe) (vulgar); a nu-l durea nici în cur (de) (vulgar); a îl durea în cur (de) (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de); a nu îl durea nici în cot (de) (colocvial); a nu da doi bani (pe) • a sta cu mâna în cur (vulgar); a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană • bagă-ţi-l în cur! (vulgar); să ţi-l bagi în cur! (vulgar); bagă-ţi-l ştii tu unde! (vulgar) « bagă-ţi-l ştii tu undei; bagă-ţi-l în cur (vulgar) • cu / în curul gol (vulgar); la pielea goală; gol puşcă; la nudul gol (glumeţ, ironic) • cu curul mare (vulgar) • du-te în mă-ta în cur de aici! (vulgar); du-te în pizda mă-tii (vulgar); cară-tel; dispari! • fă ceva, sau lasă pe altul!; nu poţi să fii cu curul / fundul în două luntrii! (vulgar); hotărăşte-te, ori aşa, ori aşa! • foarte pedant; extrem de atent la detalii lipsite de importanţă; cu un par înfipt în cur (vulgar) • lose consciousness • pass out • have a nodding / passing acquaintance with • bring sb before sb • blind sb with science • speak with authority • in blissful ignorance • with one’s eyes open • pleased to meet you • in the know • be an item be an item hot item 2 the happy couple claim check be swept by have a closed mind come over sb table of contents whip sb’s ass (vulgar) pinch sb’s bottom (informal) bag ass out of some (slang, vulgar) place have the heebie-jeebies (slang) not give a flying fuck (vulgar) not give a fuck fink out on sb have ants in one’s pants kiss (sb’s) ass (vulgar) suck sb’s hind tit (slang, vulgar) not give a shit (about) (vulgar) sit on one’s butt stick it up your ass! (slang, vulgar) shove it up your ass! shove it! bare-assed (vulgar) lard ass (slang, vulgar) fuck off! piss or get off the shitter! (vulgar) • tight-arsed (slang, vulgar) 952 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • foarte pedant; extrem de atent la detalii lipsite de importanţă; cu un par înfipt în cur (vulgar) • în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar)-gol puşcă • în pielea goală; gol puşcă; gol-goluţ; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); dezbrăcat; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar) • în pielea goală; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar); aşa cum l-a făcut mă-sa (colocvial); gol puşcă • mă doare în cur! (vulgar); mi se rupe! (vulgar); ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pasă mie! • miscă-ţi fundul şi fă ceva! (colocvial); mişcă-ţi curul şi fă ceva! (vulgar); nu mai sta cu mâinile în sân şi fă ceva! • nu poţi să fii cu curul / fundul în două luntrii! (vulgar); hotărăşte-te, ori aşa, ori aşa! • nu tot ce străluceşte este aur (proverb); nu tot ce zboară se mănâncă (proverb); dacă toate muştele ar face miere, ar fi şi la curul căţelei (zicătoare; vulgar) • o gagică (colocvial); un cur de femeie (vulgar) • poţi să ţi-l bagi în cur! (vulgar); poţi să ţi-l bagi ştii tu unde! (colocvial) curaj • a avea curajul / îndrăzneala / tupeul de a • a avea curajul / tupeul / îndrăzneala de a • a avea curajul de a face ceva; a îndrăzni să facă ceva • a avea curajul să; a avea tupeul să; a îndrăzni să; a avea coaie să (vulgar) • a avea tăria / curajul de a • a căpăta curaj • a demonstra curaj • a dovedi mult curaj • a fi bărbat adevărat, încât să; a fi suficient de tare pentru a; a avea curajul să • a îi da curaj / impuls; a încuraja pe cineva • a îşi face curaj • a îşi face curaj; a îşi lua inima în dinţi • a îşi lua inima în dinţi; a îşi face avânt/curaj • a îşi lua inima în dinţi; a îşi face curaj • a îşi pierde curajul; a se descuraja • a nu avea coloană vertebrală (figurat); a nu avea curajul / tăria • a nu îşi pierde curajul • a nu se descuraja; a îşi face curaj • a se ţine tare; a nu îşi pierde curajul; a îşi păstra curajul; a nu se lăsa copleşit de probleme / necazuri • cine bă, tu pe mine?; hai să te văd dacă ai curaj! (răspuns în cazul când cineva te provoacă / ameninţă) • curaj obţinut după o băutură • mai cu inimă!; curaj! • nebunii / proştii se reped spre locurile în care îngerilor le e teamă să calce; curajul celui inconştient; curajul nebunului • să te văd dacă ai curajul!_ ___ curajos • a fi curajos şi a nu opune rezistenţă când i se întâmplă lucruri rele sau când e criticat; a înfrunta situaţia bărbăteşte; a o încasa fără proteste; a dovedi rezistenţă în situaţii dificile • norocul îi ajută pe cei curajoşi curat • a nu fi lucru curat • curat ca lacrima • curat ca scos din cutie; curat ca lacrima; spilcuit; curat-curăţel_ ___ cură • a fi la cură de slăbire; a ţine regim • la cură de slăbire curăţa • a curăţa • tight-assed (slang, vulgar) • butt naked • in the buff (vulgar) • buck naked (informal) • tough shit! (vulgar) • get off your rear and do (slang) sth! • piss or get off the can! (vulgar) • piss or get off the pot! • all that glitters is not gold (proverb) • a piece of ass (vulgar, rude) • you can stick it up your (slang, vulgar) ass! • have the temerity to • have the face to • have the guts to do sth • have the balls to (slang, vulgar) • have the backbone to • take heart • show spirit • take a lot of nerve 2 • be man enough to • bolster sb’s ego • whistle in the dark • pluck up courage • summon up one’s courage • screw up one’s / enough courage • lose courage • have no backbone • keep one’s pecker up • brace up • keep a stiff upper lip • you and how many? • you and what army? • you and who else? • Dutch courage • take heart! • fools rush in where (saying) angels fear to tread • I dare you! • take it on the chin • who dares wins • stink to high heaven 2 • pure as the driven snow • squeaky clean • be on a diet • on a diet • clear out • a curăţa / lichida pe cineva (figurat; colocvial); a omorî pe cineva • a curăţa ceva • a curăţa ceva cu o cârpă udă • a curăţa de bani pe cineva • a curăţa dinţii de tartru şi alte depuneri • a curăţa pe cineva de bani • a îi veni de hac; a curăţa pe cineva (figurat) • a se coji; a se curăţa (despre o vopsea etc) • a se curăţa; a se spăla curăţenie • a face curăţenie (şi figurat) curând • curând-curând • în curând; zilele astea • până la urmă; curând după aceea; în final curbă • curbă foarte bruscă curcan o a tranşa curcanul curea • a economisi la sânge; a strânge şi ultimul bănuţ; a strânge cureaua (figurat) • a strânge cureaua (figurat); a face economii • a strânge cureaua (şi figurat); a face economii curechi • a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare); a avea numai avantaje; a avea două sau mai multe avantaje • a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare); a avea numai avantaje; a avea toate avantajele curent • a cunoaşte în amănunt o situaţie şi a se simţi în largul său în ea; a fi la curent cu tot; a se acomoda perfect cu o situaţie • a fi la curent cu • a fi la curent cu ultimele idei • a fi la curent cu; a fi informat despre • a fi la curent cu; a se ţine la curent cu • a fi la curent cu; a se ţine la zi cu • a fi la zi în privinţa; a fi la curent cu • a fi la zi; a fi la curent; a fi în centrul evenimentelor • a informa pe cineva în legătură cu; a pune la curent pe cineva privind • a îi relata pe scurt noutăţile / ştirile zilei; a pune la curent pe cineva cu ce e nou • a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a se alătura curentului; a se da cu cel mai tare; a se lua după alţii • a înota împotriva curentului (figurat) • a înota în direcţia curentului (figurat) • a îşi face veacul pe aici; a mânca pâinea asta (figurat); a fi la curent cu lucrurile astea • a nu se pune de-a curmezişul; a nu înota împotriva curentului (figurat); a se adapta • a pune la curent pe cineva • a se pune împotriva curentului (figurat); a se pune contra • a se pune la curent cu; a fi pus în temă cu • a se ţine la curent cu vremurile • a şti bine că; a fi la curent cu • a şti ce se întâmplă cu; a fi bine informat privind; a fi la curent cu • a ţine la curent pe cineva • a ţine pe cineva la curent • actual; curent; din clipa de faţă • care ştie care-i treaba; care ştie cum merg lucrurile; la curent (figurat) • whack sb out • clear sth up 2 • go over sth with a wet cloth • clean sb out • scale the teeth • take sb to the cleaner’s 1 • finish sb off • flake off • clean up • clean house • sometime soon • one of these days • by and by • hairpin bend / curve • carve the turkey • pinch and scrape • pull one’s belt in a notch • tighten one’s belt • take one’s belt in a notch • have one’s cake and eat it too • have it both ways • be in the swim of things • be conversant with • be switched on 2 • be up to speed on • stay abreast of • keep abreast of • be hep on • be in the swim • bring sb up to date with • give sb a briefing • jump on the bandwagon • go against the stream • swim against the stream • go with the stream • swim with the stream • graze these pastures • go with the flow • put sb in / into the picture • kick against the pricks • catch up on • stay abreast of the times • be well aware of • keep one’s finger on the pulse of • keep sb advised • give sb a running commentary • keep sb posted • at hand 3 • down with the red tide (slang) (slang) (slang) 953 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • în legătură cu • la curent (cu o anumită situaţie); având cunoştinţă (de ceva); în cunoştinţă de cauză; cunoscător în domeniu _ ____ curge • au curs râuri de bere • au curs râuri de vin • au curs râuri de whiskey curier • prin curier poşta! special curios • cine ştie multe îmbătrâneşte repede; curioşii mor repede _________ curiozitate • a fi ros de curiozitate • a îi stârni curiozitatea curmeziş • a fi complet împotriva; a fi neînduplecat în faţa; a se pune de-a curmezişul (+Dativ); a se opune vehement (+Dativ); a se opune din toate puterile (+Dativ) • a nu se pune de-a curmezişul; a nu înota împotriva curentului (figurat); a se adapta • a se pune de-a curmezişul (+Dativ); a se împotrivi (+Dativ) _______ ________ curs • a îşi menţine cursul / direcţia • a lăsa ceva să îşi urmeze cursul natural / firesc • a lua un nou curs; a lua o nouă întorsătură • a trebui să sosească din moment în moment; a fi pe cale de apariţie; a fi pe vine (figurai; colocvial) • curs de umplutură într-o facultate • curs intensiv • curs obligatoriu • curs uşor de trecut • curs uşor; curs de umplutură (în facultate) • în curs / desfăşurare • în lucru; în curs de apariţie; în curs de desfăşurare; pe cale de apariţie; pe vine (figurat; colocvial); pe ţeavă (figurat; colocvial) ____________________________ cursă • a atrage pe cineva într-o cursă • a cădea în cursă / capcană; a înghiţi nada (figurat); a se lăsa păcălit; a muşca momeala (figurat) • a cădea în cursă / capcană; a muşca momeala (şi figurat); a cădea în plasă; a reacţiona conform aşteptărilor interlocutorului • a cădea în cursă / plasă; a se lăsa păcălit cu ceva • a fi chiar în spatele cuiva într-o cursă • a pune o cursă • a se întrece cu cineva; a fi în cursă contra cuiva • cursă contra cronometru (şi figurat) • cursă de o sută de metri plat • cursă distractivă în care concurenţii duc un ou într-o lingură • cursă nebunească spre • în cursă; a mai avea şanse de a câştiga cursul • a se rătăci; a îşi pierde direcţia; a se abate de la cursul prestabilit curta • a curta asiduu; a face o curte asiduă • a curta de zor pe cineva curte • a aborda pe cineva, în căutare de relaţii amoroase; a flirta cu cineva; a se da la cineva (colocvial); a face avansuri (+Dativ); a încerca să agaţe pe cineva (colocvial); a face curte (+Dativ) • a face curte (+Dativ) • in touch with 1 • in the know • beer flowed freely • wine flowed freely • whiskey flowed freely • by special delivery • curiosity killed the cat • be eaten up with curiosity • pique sb’s curiosity • be dead set against • go with the flow • set one’s face against • be on course • let things ride • take a new turn • be in the pipeline • underwater basket (informal) weaving course • crash course • required course • snap course • crib course • in progress • in the pipeline • lure sb into a trap • swallow the bait • rise to the bait • fall for sth • breathe down sb’s neck 2 • set a trap • race against sb • race against the clock • one-hundred-meter dash • egg-and-spoon race • mad dash for • mad rush for • in the running • be off course • wine and dine • fling oneself at sb’s head • hit on sb • pay court to (old) • a face propuneri indecente (+Dativ); a se arăta foarte interesat din punct de vedere sexual de; a face curte în mod insistent (+Dativ) • a îi face curte • a îi face o curte nebunească • nu la mine în casă! (formulă de protest a locuitorilor prin care se refuză amplasarea unor obiective sociale sau economice într-un anumit cartier); nu vreau (această fabrică / închisoare / etc) la mine în curte!; nu în apropierea casei meleI curtoazie • vizită de curtoazie curvă • alianţele politice sunt surprinzătoare; politica e o curvă (colocvial) • vulpe / curvă bătrână (colocvial) curvăsări • a curvăsări cuşcă • a se simţi ca un animal în cuşcă • ca un leu în cuşcă; extrem de agitat • scăpat din puşcărie / cuşcă; în libertate cuşetă • vagon de dormit; cuşetă cutie • a arăta ca scos din cutie; a fi îmbrăcat la patru ace • ca scos din cutie • ca scos din cutie; spilcuit; ferchezuit • cutia neagră (a unui avion) • cutie de carton în care clientul îşi pune pentru acasă resturile mesei sale de la restaurant (cu explicaţia că le ia pentru căţel) • într-alt plic; într-o altă cutie etc cutremur • rezistent la cutremure cuţit • a fi la cuţite cu • a fi la cuţite cu cineva (pentru ceva); a se contrazice puternic cu cineva (în privinţa a ceva); a fi în contradictoriu cu cineva (pentru ceva); a fi într-o mare discordie cu cineva (pentru ceva) • a fi supus unei operaţii chirurgicale; a ajunge la cuţit (colocvial); a intra la operaţie • a lovi pe cineva care e la pământ; a îi spori suferinţa • a răsuci cuţitul în rană (figurat); a pune sare pe rană (figurat) • a trece ca un cuţit în josul / susul (piciorului, braţului etc); a săgeta (despre o durere) • cu cuţitul la gât • de-l puteai tăia cu cuţitul • gata-gata să se strângă de gât; la cuţite • la cuţite • o lovitură sub centură; înfigerea cuţitului pe la spate • o picătură de; un vârf de cuţit de; un strop de • pe muchie de cuţit cuvânt • a avea ultimul cuvânt • a avea ultimul cuvânt de spus • a avea un cuvânt de spus în privinţa • a avea un cuvânt important de spus în rândul; a avea mare trecere pe lângă • a crede pe cineva pe cuvânt • a i se închide gura; a amuţi; a rămâne fără cuvinte • a îi sorbi fiecare cuvânt; a nu scăpa nicio vorbă a cuiva • come on strong to • make love to sb 2 • be on sb like a duck on a June bug • not in my back yard! • social call • politics makes for strange bedfellows • wily old fox • whore around • be stir crazy • go stir crazy • like a caged animal • on the loose • sleeping car • look as if he had come out of a bandbox • as clean as a new pin • as clean as a whistle • not a hair out of place • spick and span • the black box • doggy bag • under separate cover • earthquake proof • be at daggers drawn with • be at loggerheads with sb (over sth) • go under the knife • kick a man when he is down • twist the knife in the wound • shoot down / up • at knife point • you could cut it with a knife • at swords’ points • at daggers drawn • a stab in the back • a dab of • on a knife edge • have the last word • have the final word • have a say in • have a lot of pull with • take sb on faith • take sb’s word for it • be stumped • hang on sb’s words 954 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îşi (în)călca promisiunea / cuvântul; a nu se ţine de cuvânt • a îşi cântări cu grijă cuvintele • a îşi călca cuvântul faţă de • a îşi da cuvântul de onoare • a îşi da cuvântul de onoare; a promite în mod solemn • a îşi da cuvântul; a îi promite • a îşi înghiţi cuvintele; a fi incoerent • a îşi ţine făgăduiala; a se ţine de cuvânt • a lua cuvântul • a mâzgăli câteva cuvinte • a morfoli cuvintele • a nu avea loc nici să deschidă gura; a nu avea cum să spună vreun cuvinţel • a nu avea nicio putere în această privinţă; a nu avea niciun cuvânt de spus în această chestiune /privinţă • a nu îşi ţine o promisiune; a nu se ţine de cuvânt; a-şi călca cuvântul • a nu putea fi descris în cuvinte; a fi imposibil de descris în cuvinte • a nu sufla un cuvânt • a putea să spună şi el un cuvânt; a putea se scoată o vorbă • a se gândi bine înainte de a vorbi; a îşi alege cuvintele (cu grijă) • a se ţine de cuvânt / promisiune • a se ţine de cuvânt / promisiune; a îşi ţine promisiunea • a se ţine de cuvânt; a îşi face treaba • a sorbi fiecare cuvânt; a nu scăpa nicio vorbă • a tăcea mâlc; a nu spune niciun cuvinţel; a nu şopti o vorbă • a tăcea mâlc; a nu sufla un cuvânt • a trece la fapte; a îşi demonstra părerile / credinţele punându-le în practică; a fi om de cuvânt • ascultă bine la mine!; ţine minte cuvintele mele! • comentariu neplăcut înainte de a ieşi pe uşă; ultimul cuvânt înainte de plecare • crede-mă pe cuvânt! • cuvânt care se poate interpreta în mai multe feluri şi îţi dă posibilitatea de a-ţi retrage promisiunea etc • cuvânt cheie • cuvânt greu de pronunţat • cuvinte încrucişate; rebus • cuvinte obscene deşucheate / murdare; limbaj vulgar; limbaj de mahala • cuvinte spuse pe patul de moarte • dacă mai scoţi un singur cuvânt... • de cuvânt (despre o persoană); de încredere; parolist • de n-am cuvinte; foarte mult • este om de cuvânt / încredere • în cele mai amănunţite detalii; pe dinafară; cuvânt cu cuvânt • în sensul propriu al cuvântului • măscări; cuvinte obscene; cuvinte murdare; cuvinte folosite în timpul unui act sexual pentru sporirea excitaţiei partenerului • • nu găsesc / am cuvinte să îţi spun • pe cuvânt; pe încredere • pe cuvântul meu de onoare; pe cinstea mea • pe cuvântul meu de onoare; să n-am parte dacă te mint (colocvial); jur că nu te mint • pe cuvântul tău de onoare? (în general în limbajul copiilor) • pe onoarea / sănătatea mea!; pe cuvântul meu de onoare! • să n-am parte (colocvial); pe cuvântul meu de onoare!; zău! break one’s promise break one’s word weigh one’s words break faith with 2 give sb one’s word of honor pledge one’s word (formal) give sb one’s word clip one’s speech live up to one’s promise take the floor scrawl a note swallow one’s words 1 not be able to get a word in edgeways have no say in the matter backtrack on a promise beggar description not breathe a word get a word in edgeways pick one’s words (carefully) keep one’s word deliver the goods hang on every word not say a dicky-bird clam up shut up like a clam put one’s money where one’s mouth is watch my lips! the parting shot believe you me! weasel word buzz word jawbreaker 2 crossword puzzle four-letter word dying words one more peep out of you and ... as good as one’s word in the worst way one’s word is as good as his / her bond one’s word is his / her bond chapter and verse in the proper sense of the word dirty talk pillow talk 2 I can’t begin to tell you on faith on my word of honor cross my heart and hope to die cross your heart and hope to die? cross my heart! so help me! • ţine minte vorbele / cuvintele mele! ţine minte ce îţi spun! • ultimul cuvânt de spus • un joc de cuvinte • un om de cuvânt • vrăjeală; cuvinte în care nici vorbitorul nu crede; vorbe goale cuvântare • a ţine cuvântarea laudativă la o înmormântare • a ţine un discurs; a ţine o cuvântare cuveni • a recunoaşte că a fost prins cu ocaua mică; a recunoaşte că nu se cuvine să faci ceea ce ai fost prins că faci cuviinţă • a crede de cuviinţă • după cum crede de cuviinţă da • a accidenta; a da peste • a acţiona / da pe cineva în judecată • a căsători pe cineva cu; a da pe cineva în căsătorie (+Dativ); a îşi da fiica în căsătorie după • a da/scoate ceva (o sumă de bani) împotriva voinţei sale; a renunţa cu greu la ceva (o sumă de bani) • a da ceva pe degeaba; a oferi ceva gratis; a da ceva fără a cere nimic în schimb • a da chix / faliment; a trage obloanele (figurat) • a dade greu / rău • a da de-o parte; a pune deoparte; a ignora • a da din cap că da; a face semn afirmativ cu capul; a face din cap semn că da • a da în sfârşit de; a găsi pe; a reuşi să ia legătura cu • a da înapoi în faţa; a ceda (+Dativ); a ceda în faţa • a da înapoi; a se retrage; a ceda teren • a da mână liberă; a permite; a da undă verde; a da aprobarea • a da multă importanţă cuiva / la ceva • a da o lovitură cuiva / la ceva (şi figurat) • a da ortul popii; a da colţul (figurat) • a da pe cineva afară; a îi da papucii (figurat) • a da pe cineva de gol; a da pe faţă adevărata identitate a cuiva; a demasca pe cineva • a da pe cineva jos dintr-o funcţie înaltă • a da pe dinafară de; a fi copleşit de; a nu îşi mai încăpea în piele de • a da peste • a da peste (tot felul de oameni); a se întâlni cu (tot felul de oameni) © a da peste ceva / cineva din întâmplare 9 a da peste ceva din întâmplare; a da de ceva din greşeală • a da peste cineva (cu un mijloc de locomoţie); a lovi pe cineva (cu un mijloc de locomoţie) 9 a da peste; a întâlni din întâmplare • a da spre / înspre / în (despre o stradă) • a da totul; a îşi da viaţa; a da tot ce are mai scump © a da vina pe • a dramatiza; a se da de ceasul morţii; a exagera o suferinţă pentru a obţine mila cuiva © a face tot ceea ce îi stă în putinţă (pentru a face ceva); a se da peste cap (pentru a face ceva); a nu precupeţi niciun efort (pentru a face ceva) • mark my words! • the final word • a play upon / on words • a man of his word • lip gloss • lip service • deliver the eulogy • deliver a speech • deliver an address • be a fair cop see fit think fit as one sees fit as one thinks fit run over 1 take sb to court give sb in marriage to cough sth up 1 give sth away 1 go belly up fall on evil days set aside 1 nod one’s assent catch up with 6 yield ground to give ground give the all clear set great store by sb / sth deal sb / sth a blow kick the bucket give one one’s marching orders blow sb’s cover bring sb down 2 be beside oneself with happen on / upon rub up against come upon sth / sb stumble on sth / sb stumble across sth run sb down • come across • give onto • give one’s all • pin the blame on / to • pile on the agony 2 • lean over backward (to do sth) (British English, informal, humorous) 955 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti bend over backward to ► a seda drept • a face tot posibilul ca să; a se da peste cap ca să; a îşi da osteneala să; a nu precupeţi niciun efort pentru a; a se face luntre şi punte ca să; a face tot ceea ce îi stă în putinţă ca să; a se da de ceasul morţii să; a sta şi în cap pentru a • a fi călare pe cineva (coiocvial); a se da la cineva fără ruşine (coiocvial); a se da la cineva fără măsură (coiocvial); a se da la cineva pe faţă (coiocvial); a îi face avansuri peste măsură • a fi dat afară; a primi un şut în fund (coiocvial) • a fi pus pe fugă; a fi dat afară cu şuturi în fund (coiocvial); a fi dat afară cu coada între picioare • a i se rupe (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar); a îl durea în cur (vulgar) • a ignora ceva; a da ceva deoparte; a nu da atenţie unui lucru; a nu lua ceva în consideraţie • a i-o trage (vulgar); a avea o relaţie sexuală cu cineva; a se culca cu cineva; a se regula cu cineva (vulgar); a da cu dânsa-ntrânsa (vulgar) • a îi da ceva pe tavă (figurat); a îi oferi ceva fără a cere nimic în schimb • a îi da cu tifla • a îi da de ştire; a înştiinţa / informa pe cineva • a îi da înainte; a o ţine una şi bună • a îi da una; a pocni pe cineva • a îi face avansuri; a se da la cineva (coiocvial) • a îi pune /da/ oferi ceva pe tavă • a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a se alătura curentului; a se da cu cel mai tare; a se lua după alţii • a îşi da toată osteneala să; a se da peste cap să; a face tot posibilul să; a se face luntre şi punte să • a îşi da zece ani din viaţă pentru; a îşi vinde şi sufletul pentru; a da orice ca să • a juca cu cărţile pe masă (figurat); a da cărţile pe faţă (figurat); a pune cărţile pe masă (figurat) • a lovi dur/tare (şi figurat); a da dur/tare (şi figurat) (box) • a lua măsuri energice contra / împotriva; a da de urma • a nu da înapoi; a îşi menţine punctul de vedere • a nu îi da drumul nici să îl pici cu ceară; a se ţine strâns de ceva / cineva de frica morţii • a nu se lăsa mai prejos; a da tot ce poate • a primi totul pe tavă (figurat); a i se da totul de-a gata • a prinde şmecheria (+Genitiv); a înţelege cum se face; a pricepe cum stă treaba cu; a da de capăt la • a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii • a se căca (pe) (vulgar); a nu-l durea nici în cur (de) (vulgar); a îl durea în cur (de) (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de); a nu îl durea nici în cot (de) (coiocvial); a nu da doi bani (pe) • a se confrunta cu; a da de (greutăţi / probleme) • a se da bine pe lângă cineva; a se gudura pe lângă cineva • • a seda bine pe lângă cineva; a se gudura pe lângă cineva (figurat) • a se da bine pe lângă cineva; a se împrieteni cu cineva; a se da cu binişorul pe lângă cineva • a se da cu; a face front comun cu (figurat); a fi de partea (+Genitiv) • be all over sb like a cheap suit • be all over sb like a duck on a June bug • get the elbow • not have a place to hang one’s hat • not give a flying fuck (vulgar) • not give a fuck • brush sth aside • hit it with sb (slang, vulgar) • give sth to sb on a (silver) plate • cock a snook at sb • let sb know • soldier on • bust sb one (slang) • make advances to sb • make sexual advances on / to / toward sb • hand sth to sb on a (silver) plate / platter • jump on the bandwagon • be at pains to • give one’s eyetooth to / for • lay one’s cards on the table • pack a wallop 1 (informal) • crack down on • stand firm • cling on to sth / sb for dear life • give as good as one gets • get sth on a (silver) plate • get the hang of • toot one’s (own) horn • not give a shit (about) (vulgar) • run up against • ingratiate oneself with • shine up to sb • suck up to sb • buddy up to sb • side with • a seda drept ceea ce nu este; a se da drept altcineva • a se da drept ceva / cineva • a se da drept; a se crede • a se da în bărci (cu) (figurat; coiocvial); a da cu dânsa într-însa (vulgar); a se regula (cu) (vulgar) • a se da înapoi de la (din dezgust sau frică) • a se da la cineva (coiocvial); a flirta cu cineva • a se da la cineva (coiocvial); a îi face avansuri • a se da la; a face avansuri (+ Dativ) • a se da peste cap pentru a face ceva; a nu precupeţi niciun efort pentru a face ceva; a face tot ce îi stă în putinţă pentru ceva • a se duce întins / ţintă / drept / glonţ la; a se duce în linie dreaptă la / către; a da fuga la / către • a se grăbi; a îi da bice (figurat) • a se gudura pe lângă cineva; a flata / linguşi pe cineva; a se da bine pe lângă cineva • a se gudura pe lângă cineva; a se da bine pe lângă cineva • a se gudura pe lângă; a se da bine pe lângă • a se învălmăşi; a o lua razna; a se da peste cap (figurat) • a se menţine ferm pe poziţie; a nu da înapoi • a se recunoaşte învins; a se da bătut • a se retrage rapid; a da iute înapoi • a veni încărcat de daruri ca un pom de Crăciun; a fi dispus să dea, nu să ia (din Biblie) • a vrea să spună; a vrea să dea de înţeles • auzi, tac-tu-i geamgiu?; ai mâncat sticlă pisată?; dă-te la o parte, că nu văd de tine!; dă-te la o parte, că nu eşti transparent! • cum o dai tot prost iese • da sau ba! (când se refuză orice târguială) • dai un ban, dar stai în faţă (aproximativ); cât dai atâta face (zicătoare) • dă-i bătaie!; dă-i bice!; grăbeşte-te! • falsă posibilitate de a alege; imposibilitate de a alege; cum o dai, tot prost iese (aproximativ; zicătoare); n-ai de ales (aproximativ); lipsă de alternativă • frăţioare, dă-mi şi mie nişte bani! • haide, dă-mi şi mie un ban! • mai mult sau mai puţin; da şi nu prea • nu te lăsa, orice-ar fi; nu te da bătut, orice s-ar întâmpla • oricum ai da-o / lua-o / întoarce-o • oricum ai suci-o / învârti-o; orice ai zice; pe orice parte ai întoarce-o; oricum o dai / întorci • unde n-ar fi să; de-ar da Domnul să dacă • au venit una după alta; dacă nu e una, e alta • dar dacă • prea puţin îmi pasă; nici în cot nu mă doare; şi ce dacă • şi ce dacă! • şi ce dacă? daltonist • daltonist damă • damă neajutorată aflată la greu / ananghie dambla • a îşi face mendrele; a îşi face damblaua Damocles • a aştepta să cadă drobul de sare; a aştepta ca un eveniment rău sau neplăcut să se repete sau să continue; a sta cu sabia lui Damocles deasupra capului • sabia lui Damocles (deasupra capului cuiva) pass oneself off as pose as sail under a false flag sail under false colors pass off as sth / sb fancy oneself as play hide the sausage (with) shrink from make a play for sb come on to sb make a pass at fall all over oneself to do sth make a beeline for look sharp butter up to sb rub up to sb fawn on / upon go haywire stand one’s ground acknowledge oneself beaten beat a hasty retreat come bearing gifts come from 3 you make a better door than a window! you can’t win for losing take it or leave it! you get what you pay for get your skates on! Hobson’s choice brother, can you spare a quarter? brother, can you spare a dime? sort of never say die by any reckoning any way you slice it wish to goodness if it’s not one thing it’s the other what if see if I care so what! what of it? color blind damsel in distress run its course wait for the other shoe to drop the sword of Damocles (over sb’s head) (slang, vulgar) (slang) (humorous or ironical) 956 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • sabia lui Damocles (despre o situaţie • Damocles’ sword periculoasă) dans • a merge la dans • go for a bop (old) • îmi acordaţi următorul dans? • may I have the pleasure? dansa • a dansa • kick up one’s heels 1 (informal) • a dansa toată noaptea • dance the night away dansatoare • figurantă; dansatoare (de exemplu, într-o • chorus girl comedie muzicală)_____________ _________ dar • a avea darul de a a avea un talent înnăscut pentru a avea înclinaţie către ... • a fi capabil să vorbească fără întrerupere; a avea un mare dar al vorbirii; a suferi de logoree; a te zăpăci de cap cu vorba; a vorbi mult şi bine • a veni încărcat de daruri ca un pom de Crăciun; a fi dispus să dea, nu să ia (din Biblie) • ca să nu mai vorbim de ...; ce să mai vorbim de ...; dar / darămite ...; ca să nu mai zic de ...; d-apăi... • dar ...?; ce-aizice dacă ...?; ce părere ai dacă /de ...? • dar...?; ce-ai zice dacă ...?; ce părere ai dacă ...? • dar, fii atent aici (introduce un protest) • darul vieţii • o pleaşcă; mană cerească; un dar de la Dumnezeu; o binecuvântare divină__________ dara • mai mare daraua decât ocaua (zicătoare) • the game is not worth the candle darămite • ca să nu mai vorbim de ...; ce să mai vorbim • let alone ... de ...; dar/darămite ...; ca să nu mai zic de ...; d-apăi... dată • have a gift for ...-ing • talk the hind leg off an iron pot • talk the hind leg(s) off a donkey • come bearing gifts • let alone... • how about...? • what about...? • but, hey • the gift of life • a gift from the gods • a lăsa ceva pe altă dată; a lăsa ceva pe mai târziu; a amâna ceva; a pune / trage ceva pe linie moartă; a da ceva deoparte; a lega ceva de gard (figurat) • a tergiversa lucrurile; a lăsa ceva pentru altă dată; a amâna; a tărăgăna lucrurile • de nenumărate ori; de fiecare dată • în acest caz; de data asta • începând cu data de • la fel ca data trecută; în acelaşi loc şi la aceeaşi oră ca data trecută • o dată şi jumătate • pentru prima şi ultima dată • put sth on the back (informal) burner • kick the can down the road • time after time • in this instance • as of • same time, same place • time and a half • for the first and last time dator • a fi dator • be in debt • a fi înglodat în datorii; a fi dator vândut • be up to one’s ears in debt • a nu şti cum să se revanşeze faţă de cineva; • be forever in one’s debt a îi rămâne dator pe viaţă__ _____ ______ _________ _______ datora • în linişte şi pace (figurat); nemaidatorând • all square nimicnjmănui; chit _ ____________________ datorie • a avea grijă ca cineva să îşi facă datoria • a cumpăra ceva pe datorie; a cumpăra ceva pe veresie; a cumpăra ceva plătind cu o carte de credit; a cumpăra ceva cu plata în rate • a face datorii pentru a îşi putea duce viaţa; a trăi din datorii; a trăi pe datorie • a face mai mult decât este de datoria sa • a face o datorie; a intra la datorii • a fi înglodat în datorii • • a fi înglodat în datorii; a fi dator vândut keep one on one’s toes buy sth on credit live on credit go beyond the call of (one’s) duty run up a debt be encumbered with debts be up to one’s ears in debt • a ieşi la suprafaţă / liman; a scoate capul (figurat); a scăpa de datorii • a îşi face datoria • a îşi face datoria (faţă de) • a îşi face datoria; a îşi face partea lui de treabă • a îşi plăti o datorie faţă de cineva • a muri cu arma în mână (şi figurat); a muri la datorie • a muri la datorie • a muri pe front; a muri la datorie; a muri pe câmpul de luptă; a muri cu arma în mână • a nu face datorii; a nu depăşi bugetul; a nu cheltui peste suma alocată (şi figurat) • a nu îşi face datoria • a nu îşi face datoria; a se eschiva de la datorie • a nu îşi face treaba / datoria • a nu mai avea datorii • a scăpa de o datorie plătind-o • a se achita prost de ceva; a nu îşi face datoria cum trebuie • a se da în lături de la datorie; a fugi de datorie • a se prezenta la datorie • a simţi că este de datoria sa (să); a se simţi dator (să) • cu o datorie de; în minus • datoria de a dovedi; datoria de a aduce probe / dovezi • datoria înainte de toate • încălcarea datoriei • mă cheamă datoria; gata pauza, capul la fund (colocvial; glumeţ) • mort la datorie • neprofitabil; în pierdere; mergând în pierdere; ieşind în pierdere; pe pierderi; pe minus; cu datorii • o datorie de onoare (făcută la jocurile de noroc) • obligat de datorie • pe datorie • pe linie de serviciu; ca sarcină de serviciu; la datorie • plin de datorii; înglodat în datorii datorită • datorită; din cauza • din cauza; datorită dădăci • a dădăci un copil; a alinta un copil dărăpăna • a se dărăpăna; a fi o rablă; a se destrăma; a se prăbuşi (şi figurat) dărâma • a dărâma • a dărâma ceva • a face praf; a rupe în bucăţele; a dărâma • a îngenunchea pe cineva; a dărâma pe cineva • a rupe ceva; a sparge ceva; a dărâma ceva • a trânti / dărâma pe cineva; a da pe cineva jos dărui • a fi bine înzestrat de mama lui (colocvial); a fi dăruit de natură (despre bărbaţi) (colocvial) • a fi bine înzestrată de mama ei; a fi dăruită de natură; a avea tot ce-i trebuie; a fi tare (figurat); a fi sexy; a fi bine făcută dăuna • a calomnia; a defăima; a judeca greşit; a dăuna (+Dativ) prin intrigi; a îşi vârî coada în • care nu dăunează mediului înconjurător • come out from under • do one’s duty • take care of business • pay one’s dues 2 • do one’s bit • do one’s part • do one’s share • pay sb back 1 • die in action • die in harness • die in battle • balance the budget • abdicate one’s responsibilities • be derelict in one’s duties • shirk one’s duties • neglect one’s duty • be out of debt • clear one's debt • acquit oneself badly of sth • swerve from duty • report for duty • feel duty bound (to) • in the hole 1 • burden of proof • duty before pleasure • breach of duty • duty calls • killed in the line of duty • in the red a debt of honor duty bound on the cuff in the line of duty debt-ridden because of due to on account of coo over a baby be falling apart knock over bring sth down 2 tear down bring one to one’s knees break sth down 1 bowl sb over 2 be well hung be well endowed • cast aspersions on • environmentally safe • environmentally sound (slang) (vulgar) 957 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • lipsa activităţii dăunează; lenea e unealta diavolului dânsa • a se da în bărci (cu) (figurat; colocvial); a da cu dânsa într-însa (vulgar); a se regula (cu) (vulgar)___ dârloagă • a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe cineva__ _ ______ deal • la ţară; la Cucuieţii din Deal; la Cucuieţii din Vale; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial); într-un loc uitat de Dumnezeu^ deasupra • ca să pună capac la toate; pe deasupra • în plus; pe deasupra • pe deasupra; în plus • pe deasupra; în plus; pe lângă asta; başca • pentru a pune capac la toate; pe deasupra; în plus • şi încă ceva pe deasupra!; ba mai mult!; şi mai şi! debita • a spune / debita / trânti prostii • a vorbi în dodii; a debita în mod intenţionat fraze sau cuvinte fără sens; a vorbi cu scopul de a produce confuzie deborda • a da pe dinafară de; a deborda de debusolat • a fi complet debusolat • complet debusolat / zăpăcit; care habar nu are pe ce lume se află _ debut • a îşi face debutul; a începe debuta • a debuţa^pe ecrane _ decăzut • decăzut; ruinat; terminat (despre o persoană) decât • mă rog, fă ce vrei!; fă ce / cum te taie capul!; treaba ta!; n-ai decât! • n-ai decât!; treaba ta! • treaba ta!; faci ce vrei!; eşti invitatul meu!; n-ai decât! (folosit adesea ironic) decenţă • a depăşi limitele decenţei; a întrece limita bunului simţ deces • a stabili cauza decesului decide • a decide / conduce; a lua deciziile; a trage sforile (figurat) • a nu se putea decide • a nu se putea decide; a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare) decisiv • a ajunge la un punct critic / culminant / decisiv • a ajunge la un punct decisiv / culminant; a face să dea pe dinafară (figurat); a se umple paharul (figurat) • decisiv; care duce ori la bal, ori la spital (zicătoare) • esenţialul; chestia decisivă • la o adică; dacă ajungem la momentul decisiv; dacă suntem strânşi cu uşa; dacă se ajunge [a asta ____________ decizie • a avea ultimul cuvânt de spus; a avea decizia finală • a da ordine; a fi şef; a lua deciziile • a decide / conduce; a lua deciziile; a trage sforile (figurat) • a lua o decizie • idleness is the devil’s workshop • play hide the sausage (slang, vulgar) (with) • play gofer for sb • where the owl screws (slang) the chicken • to cap it all • to boot • into the bargain • in the bargain • to top it all • and then some! • spout nonsense • talk in riddles • brim over with _ • be all of a dither • all wet (slang) • get one’s feet wet • make his screen debut • washed out • • suit yourself! • go for it! • be my guest! • cross the bounds of decency _ • establish the cause of death • pull the strings • hang on the fence • sit on the fence • come to a head • bring sth to a head • make-or-break • the crux of the matter • if it comes to the pinch • have the final say • call the shots • pull the strings • come to a decision • make a decision • a pronunţa o decizie legală • decizia finală; concluzia • decizia finală; ultimul cuvânt • tu hotărăşti!; e decizia ta!; tu eşti şeful aici! declanşa • a declanşa • a declanşa (figurat) • a declanşa ceva (de exemplu o bombă) • a face scandal din cauza; a face tevatură în legătură cu; a declanşa un scandal din cauza; a face gură din cauza (colocvial) • a face scandal; a face tevatură; a declanşa un scandal; a face gură (colocvial) • a pune ceva în mişcare; a declanşa ceva • elementul declanşator; începutul; startul declanşator • declanşator extrem de sensibil; trăgaci care declanşează focul imediat declara • a da un verdict în favoarea cuiva (despre un juriu /judecător); a declara pe cineva nevinovat (la tribunal) • a declara pe cineva mort / decedat • a declara public / oficial • a declara public că este împotriva; a lua atitudine contra • a îşi declara candidatura; a intra în horă (figurat) • a se declara (vinovat / nevinovat); a pleda (vinovat / nevinovat) • a se declara nevinovat la începutul unui proces • a se declara vinovat în legătură cu o faptă mai puţin gravă pentru a încerca să scape de pedeapsa pentru o faptă mai gravă • a se declara vinovat la începutul unui proces • nimic de declarat (la vamă) declaraţie • a face o declaraţie publică • a redacta o declaraţie • declaraţii de amor / dragoste declin • a fi în declin; a intra în derapaj (figurat) • a fi în mare declin; a fi pe drumul către ruină • în declin • pe ducă; în declin decola • a decola • a demara; a decola (şi figurat) decolare • decolare • decolarea unei navete spaţiale decolteu • a avea un decolteu adânc deconecta • a se deconecta; a se relaxa deconspira • a da pe cineva de gol; a deconspira pe cineva decoraţie • decoraţie pentru acte de bravură / curaj • decoraţii militare; tinichele (figurat) decret • a da o lege; a da un decret decurge • a decurge din; a se trage de la • a lăsa lucrurile să decurgă în mod natural dedica take a decision return a verdict (law) the bottom line 1 the final say you’re the boss! kick off 2 touch off set sth off 2 kick up a fuss over (informal) kick up a fuss kick up a rumpus kick up a storm set sth in train the thin end of the edge the thin end of the wedge hair trigger find in sb’s favor (law) pronounce sb dead go on record come out against throw one’s hat into / in the ring enter a plea plead not guilty (law) cop a plea plead guilty (law) nothing to declare take a public stand draw up a statement love bombs (slang) hit the skids 1 be on the downward path on the decline on the skids (informal) blast off take off get off the ground take-off lift off show a lot of cleavage switch off give sb away 1 distinction for bravery scrambled eggs (slang) issue an edict flow from let nature take its course 958 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îşi canaliza toată energia în direcţia (+Genitiv); a se dedica trup şi suflet (+Dativ) • a pune mai mult suflet în; a se dedica (+Dativ) • a se apuca de ceva; a se dedica unui lucru • a se dedica trup şi suflet unui lucru dedicat • truP. îLpyHîţi foarte dedjcat deduce • a citi / înţelege / deduce / interpreta ceva din deducţie • a face o deducţie logică; a pune lucrurile cap la cap; a înţelege; a îi cădea / pica fisa •_prin deducţie__________ defavorabil • a dezaproba ceva; a privi ceva în mod defavorabil; a respinge • a fi defavorabil • a nu primi aprobarea; a fi privit în mod defavorabil defăima devote all one’s energy to put some soul into it turn one’s hand to sth give oneself over to sth body and soul read sth into put two and two together by inference give sth the thumbs down go against 1 get the thumbs down a avea pe cineva la degetul mic; a se comporta cu cineva ca şi cu o marionetă a avea pe cineva la mână; a avea pe cineva la degetul mic; a avea pe cineva în buzunarul mic a bate darabana cu degetele pe masă a bate toba cu degetele (gest care denotă nervozitate, nerăbdare) a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic • keep sb on a string • have sb over a barrel • have sb over the proverbial barrel • tap one’s fingers on the table • drum one’s fingers • not be fit to hold a candle to a găsi cu greu; a număra pe degetele de la o singură mână; a număra pe degete (figurat) a îi arăta degetul mijlociu; a face semne obscene către cineva • count on the fingers of one hand • flip sb off • flip sb the bird a îi scăpa printre degete a întoarce pe cineva cum vrea; a avea pe cineva la degetul mic; a juca pe degete pe cineva give sb the bird give sb the slip turn sb around one’s little finger • a calomnia; a defăima; a judeca greşit; a dăuna (+Dativ) prin intrigi; a îşi vârî coada în defăimare • campanie de defăimare defeca • a face treabă mare; a defeca defect cast aspersions on character assassination whispering campaign (informal) have a bowel movement (polite) a învârti pe cineva pe degete; a avea pe cineva la buzunarul mic; a întoarce / juca pe cineva cum vrea a învârti pe cineva pe degete; a avea pe cineva la picioarele sale a îşi înmuia degetele a îşi lovi degetul mare de la picior în ceva twist sb around one’s little finger have sb eating out of one’s hand have sb at one’s heels dip one’s fingers stub one’s toe against sth • a căuta nod în papură (+Dativ); a găsi defecte (+Dativ) • a găsi defecte în; a expune defectele din; a căuta nod în papură (+Dativ) • defect de vorbire • defect sau cu o funcţionare defectuoasă • defect; în neregulă • fiecare om îşi are umbra sa (proverb); fiecare sac cu / are petecul lui (proverb); fiecare cu defectele lui find fault with pick apart speech impediment on the blink out of whack to each his own defensivă • a fi întotdeuana gata de a se apăra; a fi • have a siege mentality mereu în defensivă • a pune pe cineva în defensivă • put sb on the defensive deficienţă • a avea mai multe găuri decât un şvaiţer; a avea deficienţe foarte mari • deficienţă a sistemului imunitar defila drive a coach and horses through immune deficiency • a defila către; a defila în afara/faţa (unei mulţimi etc) • a defila pe lângă definiţie file into / out / past march by jTiarch past • prindefiniţie _ degajat • a se relaxa; a fi mai degajat degeaba • a da ceva pe degeaba; a oferi ceva gratis; a da ceva fără a cere nimic în schimb • a îşi bate gura de pomană; a îşi bate gura degeaba • a tăia frunză la câini; a freca menta (colocvial); a sta degeaba • degeaba; inutil; în zadar • gratis; pe degeaba; de pomană • în zadar; degeaba; în van; fără niciun rezultat degenera • a scăpa de sub control; a degenera deget • a arăta pe cineva cu degetul (şi figurat) • a avea pe cineva la degetul mic • a avea pe cineva la degetul mic; a face ce vrea din cineva by definition loosen up give sth away 1 waste one’s breath dork off to no avail free of charge in vain get out of hand point the finger at sb eat sb for breakfast 1 eat sb for lunch 1 have sb at the end of a rope have sb on a string • a nu îi face nici umbră; a nu îi ajunge nici la gleznă; a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic • a nu mişca niciun deget (figurat) • a nu mişca un deget (figurat) • a pocni din degete (pentru a îi atrage atenţia) • a se ascunde după degete • a se ţine scai de cineva; a îi fi la degetul mic; a fi la picioarele cuiva 9 a trosni din degete 9 a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie /boaşe (figurat; vulgar); a pune pe cineva la colţ (figurat); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie /boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • dă-i un deget şi îţi ia toată mâna (zicătoare); dă-i nas lui Ivan şi se suie pe divan (zicătoare) • degetul arătător • degetul inelar • degetul mic • degetul mijlociu • îi dai un deget şi îţi ia toată mâna (zicătoare); îi dai nas lui Ivan şi se suie pe divan (zicătoare) • nu e frumos / politicos să arăţi cu degetul deghizare • un artist în ale deghizării deghizat • deghizat; sub acoperire 9 un lup în piele de oaie; persoană deghizată degrabă • a prefera să ... decât să ...; mai degrabă ar ... decât să ... degrada • a se delăsa; a lăsa lucrurile să se degradeze; a lăsa să se ducă totul de râpă 9 a se nărui; a se destrăma; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se face bucăţi-bucăţele; a se dezintegra; a se degrada • not hold a candle to • not lift a hand • not make a move • not raise a hand • not turn a hand • snap one’s fingers 2 • tap dance 2 • be at sb’s heels • click one’s fingers • have sb by the balls • have sb by the short hairs • give sb an inch and he will take a yard • index finger • ring finger • little finger • little pinkie • middle finger • you give sb an inch and he will take a mile • it is rude to point • a master of disguise • in disguise • a wolf in sheep’s clothing • would sooner... than ... • let sth slide • fall apart at the seams (slang, vulgar) (informal) (saying) 959 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti degradat • terminat (despre o persoană); degradat fizic dejâ-vu • a avea încă o dată sentimentul de dejâ-vu: a se sătura să vadă mereu acelaşi lucru dejuca • a dejuca planurile; a pune / băga beţe în roate; a împiedica realizarea unor intenţii • a îi dejuca planurile; a îi pune beţe în roate dejun • a lua micul dejun • mic dejun simplu, tipic european (spre deosebire de cel britanic, care este mult mai bogat), cu cafea şi pâine cu unt şi gem delăsa • a se delăsa • a se delăsa; a lăsa lucrurile să se degradeze; a lăsa să se ducă totul de râpă deliciu • a fi delicios; a fi o adevărată desfătare • o plăcere (despre o persoană); un deliciu (despre o persoană); o încântare (despre o persoană) _ _______ ________________ delict • a fi vinovatul; a comite o crimă; a comite un delict; a apăsa pe trăgaci • a mărturisi un delict • delict comis de o persoană care lucrează în interiorul companiei • delict minor; găinărie • delict perfect • în flagrant delict; cu mâţa în sac (zicătoare); asupra faptului ___ delicvenţă • delicvenţă / criminalitate juvenilă__ delimita • a delimita ceva (o zonă cu un cordon; a înconjura şi proteja ceva (o zonă) printr-un cordon uman din poliţişti / soldaţj /_etc_ delirium • a suferi de delirium tremens cauzat de droguri sau alcoolism • a suferi de delirium tremens cauzat de droguri sau alcoolism; a îl apuca tremuriciul; a vedea stele verzi deloc • câtuşi de puţin; absolut deloc; deloc; nicidecum • foarte puţin; puţin sau deloc • mai bine mai puţin decât deloc; ceva /puţin e mai bine decât nimic; bine / bun şi-atât; bun ce-o fi • niciun pic; nici cât negru sub unghie; câtuşi de puţin; deloc • nu prea bine; deloc bine demagog • a fi demagog demagogie • fraze goale; fraze sforăitoare; demagogie demara • a călca pe coadă / accelerator (la maşină); a demara în mare viteză • a demara în trombă; a îi da gaz (figurat); a călca pedala până la fund; a îi da bice (figurat) • a demara; a decola (şi figurat) • a începe / demara (o activitate, o conversaţie); a sparge gheaţa (figurat) demasca • a da pe cineva de gol; a da pe faţă adevărata identitate a cuiva; a demasca pe cineva • a da pe faţă; a denunţa; a expune; a demasca • a se prinde de ceea ce vor să facă; a îşi da seama de ceea ce vor să facă; a demasca jocul cuiva; a ghici planurile cuiva • all washed up • deja vu all over again (humorously redundant) • throw a spanner in / into the works • spike sb’s guns • have breakfast • continental breakfast • let oneself go 2 • let sth slide • be orgasmic • a bundle of laughs • squeeze the trigger • confess to a crime • inside job • petty crime • perfect crime • bang dead to rights (slang) • juvenile delinquency • cordon sth off • see snakes (slang) • see pink elephants • not at all • little if any • half a loaf is better than no bread / loaf (at all) • not the least bit • not all that good / well • speak out of both sides of one’s mouth • empty rhetoric • burn rubber • lay rubber • get off the ground • set the ball rolling • start the ball rolling • blow sb’s cover • blow the whistle on • be on to sb’s game demisie • a îşi da demisia • a îşi înainta demisia demisiona • a demisiona demn • hand in one’s resignation • tender one’s resignation • step down 2 • hold one’s head high • be below sb • a merge cu capul sus (figurat); a se arăta demn; a rămâne cu fruntea sus • a nu fi demn de cineva; a înjosi pe cineva demnitate • a face faţă cu fruntea sus; a se descurca cu demnitate; a nu se lăsa bătut; a nu se descuraja • a fi mai prejos de demnitatea sa (să facă ceva); a nu fi de demnitatea sa (să facă ceva) • a nu fi de demnitatea sa; a nu se coborî la un nivel inferior • keep one’s chin up • be beneath one’s dignity (to do sth) • beneath one • a se înjosi; a îşi pune demnitatea în joc democraţie • într-o democraţie nu se poate sta cu mâinile în sân; nu poţi fi doar spectator într-o democraţie demodat • a nu mai fi la modă; a fi demodat • demodat; învechit • depăşit; demodat; de modă veche debase oneself democracy is not a spectator sport be out of fashion out of date out of step with the times demola • a demola ceva • a demola o clădire demon • a exorciza; a alunga demoni / draci (colocvial) demonstra • a arăta / demonstra clar cine este un adevărat bărbat • a demonstra / dovedi că • a trece la fapte; a îşi demonstra părerile / credinţele punându-le în practică; a fi om de cuvânt • demonstrează că; dovedeşte că; dă dovadă de • manieră de a scanda lozinci în timpul unei demonstraţii; participanţii, împărţiţi în două grupuri, întreabă şi răspund: „pentru ce demonstrăm?"„vrem: salarii mai mari/ libertate / asigurare medicală / dreptate / etc" „când le /îl/o vrem?"„acum!" demonstraţie • a organiza o demonstraţie • demonstraţie sau spectacol prin care se solicită sprijinul opiniei publice pentru un program social / politic sau se face publicitate / reclamă la un produs demonta • a desface în bucăţele; a dezasambla; a demonta demoraliza • a demoraliza pe cineva; a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva • a dezumfla / înmuia pe cineva; a face pe cineva să îşi bage minţile în cap; a îi seca puterile; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a dezumfla pe cineva; a face pe cineva să îşi piardă încrederea în sine; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a îi distruge moralul; a demoraliza pe cineva • a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva demult • cu puţin timp în urmă; nu demult • de demult; de multă vreme • demult; într-un trecut îndepărtat denigra • pull sth down • pull down a building • cast out demons • separate the men from the boys • go to show that • put one’s money where one’s mouth is • just goes to show that • what do we want? more money / freedom / medical benefits / fairness / etc! when do we want it? now! • stage a demonstration • dog and pony show • take apart • knock the living lights out of sb • knock the stuffing lights out of sb • take the piss out of sb • take the wind out of sb’s sails • break sb’s spirit • steal sb’s thunder • not long ago • from way back • in the dim and distant past (vulgar) 960 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a desfiinţa ceva/pe cineva (figurat); a • blast sth / sb out of the denigra complet ceva /pe cineva water dentist • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa pe cineva ca la dentist • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa pe cineva ca la dentist; a lăsa pe cineva mască • a rămâne cu gura căscată (de uimire); a rămâne mască / uluit; a rămâne ca la dentist • am rămas cu gura căscată (de uimire); am rămas ca la dentist • am rămas cu gura căscată (de uimire); am rămas ca la dentist; nu îmi puteam crede ochilor / urechilor • rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne ca la dentist; rămâne mut de uimire • rămâne cu gura căscată (figurat); este uluit; rămâne ca la dentist (figurat) denunţa • a da pe faţă; a denunţa; a expune; a • blow the whistle on demasca • a da pe mâna autorităţilor pe cineva; a • turn sb in denunţa pe cineva deochea • a deochea ceva/pe cineva • cast the evil eye on sth / sb • a deochea pe cineva • cast sb the evil eye • give sb the evil eye • a deochea pe cineva; a îi face vrăji • put a hex on sb • a deochea; a face vrăji (+Dativ) • put a jinxjDn __ deocheat • strike sb dumb • make sb gasp • drop one’s teeth • you could have knocked me over with a feather • you could have knocked me down with a feather • one’s jaw drops • one’s mouth drops • one’s mouth drops open • fără perdea; deocheat; despre sex near the knuckle (British English, informal) deochi • a preveni; a ţine la depărtare; a feri de deochi • ward off • deochi • evil eye ___ _ _____________ • the evil eye deoparte • a da deoparte; a alunga • a da pe cineva deoparte; a înlătura pe cineva • a economisi pe şest; a pune deoparte pe şest • a economisi; a pune deoparte • a ignora ceva; a da ceva deoparte; a nu da atenţie unui lucru; a nu lua ceva în consideraţie • a ignora; a da/împinge deoparte; a nu lua în consideraţie • a lăsa ceva pe altă dată; a lăsa ceva pe mai târziu; a amâna ceva; a pune / trage ceva pe linie moartă; a da ceva deoparte; a lega ceva de gard (figurat) • a lua deoparte • a lua pe cineva deoparte • a nu se băga / amesteca; a sta deoparte; a se ţine deoparte • a nu se băga în ceva; a sta deoparte • a nu se băga; a se ţine deoparte; a sta la adăpost; a ţine capul la cutie; a se apăra; a îşi feri capul • a pune/lăsa deoparte (şi figurat) • a pune ceva deoparte; a pune ceva la locul său • a pune deoparte • a pune deoparte (bani); a economisi • a pune deoparte; a economisi • a pune deoparte; a pune la loc sigur • a rămâne deoparte faţă de; a nu se implica în • a se abţine / stăpâni; a se ţine deoparte • a se da deoparte • • ase ţine deoparte; a se păstra în neutralitate • a sta deoparte; a se ţine deoparte; a nu se implica • a sta departe de cineva; a se ţine departe de cineva; a nu se amesteca cu cineva; a se feri de cineva; a evita / ocoli pe cineva • cast aside • shunt sb aside • squirrel away • salt away • brush sth aside • push aside • put sth on the back burner • draw aside • draw to one side • take sb aside • take sb to the side • hang back • sit sth out • keep one’s head down • lay aside 1 • put sth away 1 • lay up • lay by • put aside • store away • stow away • remain aloof from • hold back • move aside • step aside • keep one’s distance • stand aloof • stay clear of sb (informal) • a sta departe de; a se ţine departe de; a nu se amesteca cu / în; a se feri de; a evita; a ocoli; a nu se băga în; a nu se băga cu (colocvial) • a ţine sub lacăt / cheie; a pune bine; a pune deoparte deosebi • a deosebi/distinge ceva /pe cineva (de); a diferenţia ceva /pe cineva (de); a face ceva / pe cineva deosebit (de); a face ceva /pe cineva special (printre); a separa ceva/pe cineva (de); a pune ceva pe cineva într-o categorie superioară (faţă de) • a deosebi pe unul de celălalt • a îi deosebi deosebit • a nu avea nimic demn de menţionat; a nu avea nimic special; a nu avea nimic deosebit; a nu fi nimic de capul său; a nu avea nimic interesant; a nu fi deloc interesant departament • Departamentul de Stat (echivalentul Ministerului de Externe al unei ţări europene) • departamentul pentru taxele federale din cadrul guvernului Statelor Unite • departamentul pentru taxele federale din cadrul guvernului SUA departe • a ajunge departe • a ajunge departe (şi figurat) • a da mai departe • a da mai departe; a transmite (din generaţie în generaţie) • a duce / împinge ceva prea departe; a exagera cu ceva • a nu fi nici pe departe ca; a nici nu se compara cu • a nu fi prea departe (figurat); a fi pe aproape (figurat) • a nu se amesteca; a nu se băga în nicio murdărie; a nu se mânji; a îşi ţine mâinile curate ; a se ţine departe de orice lucru necurat • a nu vrea să aibă nimic de-a face cu ...; a nu se atinge nici mort de ...; a se ţine departe de ca de otravă; a se ţine departe de ..., ca de lepră • a se ţine departe de certuri / dispute; a nu se băga în conflict; a sta în banca lui (figurat) • a se ţine departe de; a fi retras şi neprietenos faţă de • a se ţine la distanţă de; a se ţine departe de; a nu avea de-a face cu • a sta departe de cineva; a se ţine departe de cineva; a nu se amesteca cu cineva; a se feri de cineva; a evita / ocoli pe cineva • de/pe departe • de departe • departe de (figurat); cu mult diferit de • departe de a face ceva (figurat) • departe de ai săi; departe de casă • departe de mine gândul!; nici prin cap nu îmi trece! • foarte departe • foarte departe de • la fel de departe ca • mai departe • nici pe departe; nici vorbă; oricât am încerca să forţăm limitele imaginaţiei; oricât ne-am strădui • nici vorbă de aşa ceva; nici pe departe • nici vorbă; nici pe departe; în niciun caz • nici vorbă; nici pomeneală; nici pe departe • privind lucrurile de departe; în ansamblu; per total • keep clear of • shut away • set sth / sb apart (from) • tell one apart from the other • tell them apart • be nothing to speak of • be nothing to write home about • the State Department • IRS (= the Internal Revenue Service) • the Internal Revenue Service (IRS) • come a long way • go far 1 • hand it on • pass along • carry sth too far • not be anything like • not be far off / out / wrong • keep one’s nose clean • not touch ... a ten-foot pole • stay above the fray • hold oneself aloof from • keep oneself aloof from • keep one’s distance from • steer clear of sb • going away • by a long shot • by far • far and away • a far cry from • far from doing sth • far from hearth and home • far be it from me! • a long way off • a long way from • as far as 1 • so far as 1 • moving right along • not by any stretch of imagination • nothing of the kind • not by a long chalk • not by a long shot • far from it • in the larger / grand / overall scheme of things 961 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • puţin mai jos / departe pe aceeaşi stradă; în josul străzii • şi altele / alţii de soiul asta; şi aşa mai departe • şi aşa mai departe • şi aşa mai departe; şi restul • un pic mai departe/jos / încolo; în josul străzii _ _ ________ depărtare • a preveni; a ţine la depărtare; a feri de deochi depăşi • a (găsi o soluţie de a) depăşi un punct mort; a găsi o cale de mijloc; a găsi un remediu; a ieşi dintr-un impas • a accepta ceva; a depăşi ceva (o durere, un necaz, o situaţie grea); a trece peste ceva (dificil, dureros etc) • a depăşi (un termen) • a depăşi aşteptările (celorlalţi); a face mai mult decât a promis • a depăşi faza critică; a o cârmi spre bine (figurat); a trece de partea / etapa cea mai grea; a ieşi dintr-un impas • a depăşi limitele admise (+ Genitiv) • a depăşi un impas • a depăşi viteza legală • a depăşi viteza sunetului • a depăşi; a face mai bine / mult decât; a face un pas mai departe faţă de (figurat) • a depăşi; a trece pe lângă • a depăşi; a trece peste • a depăşi; a trece peste / de • a duce la bun sfârşit cu mult succes; a depăşi greutăţile cu mult succes; a ieşi învingător dintr-o situaţie grea; a ieşi victorios dintr-o situaţie dificilă • a fi depăşit de situaţie; a nu fi la înălţimea aşteptărilor • a îşi depăşi atribuţiile; a se băga unde nu îi fierbe oala (colocvial) • a lăsa în urmă ceva (figurat); a depăşi ceva (figurat); a uita ceva • a lua mai mult decât poate duce; a se întinde mai mult decât îi ţine plapuma (zicătoare); a se înhăma la mai mult decât poate duce; a se angaja în ceva care-l depăşeşte • a merge chiar şi mai departe; (şi figurat); a îşi depăşi atribuţiile • a nu face datorii; a nu depăşi bugetul; a nu cheltui peste suma alocată (şi figurat) • a oda încolo (colocvial); a trece peste (figurat); a depăşi (o situaţie dificilă / dureroasă etc) • a trăi să ajungă să povestească; a depăşi o situaţie foarte dificilă • a trece cu bine de ceva (un moment greu); a o scoate la capăt cu ceva; a depăşi o criză • a trece de o situaţie dificilă; a depăşi o situaţie dificilă • a trece în mare viteză pe lângă cineva; a depăşi pe cineva în viteză • ce-a fost mai greu a trecut; a depăşi o situaţie dificilă / de criză • mai presus de înţelegerea sa; care îl depăşeşte (figurat) • nefamiliar; neobişnuit pentru el; care îi depăşeşte capacităţile / competenţele • nu pot să înţeleg nici în ruptul capului; mă depăşeşte • prea complicat pentru cineva; mai presus de înţelegerea cuiva; care depăşeşte pe cineva • prea scump pentru buzunarul său; care îi _ depăşeşte bugetul______________________________ depăşit • a fi depăşit; a fi bătrân; a fi terminat (figurat); a fi expirat (figurat) • depăşit (de o situaţie etc) • depăşit; demodat; de modă veche • • persoană depăşită de situaţie (din cauza vârstei) down the street and the like and so forth and so on and all down the road 1 (in space) ward off break a stalemate - get over sth run over 2 be better than one’s word turn the corner overstep the boundaries of break the deadlock exceed the speed limit break the sound barrier go one better than go past bridge over get past come through with flying colors be out of one’s depth get out of one’s depth overstep one’s boundaries live sth / it down bite (off) more than one can chew go one step further balance the budget give over live to tell the tale ride sth out surmount a difficult situation shoot ahead of sb be over the hump above one’s head off one’s beat it’s beyond me over one’s head beyond one’s means be over the hill beyond one’s depth out of step with the times buzzard meat (slang) dependent • a ajunge dependent de • a deveni dependent de • a fi dependent de dependenţă • cocainomanie; dependenţă de cocaină depinde • a depinde de • a depinde de cineva / ceva; a se baza pe cineva / ceva • a depinde de cineva; a ţine de cineva • a nu depinde de nimeni; a fi independent; a fi propriul stăpân • dacă ar fi după mine; dacă ar depinde de mine • depinzând de; condiţionat de; cu condiţia • la discreţia cuiva; la mâna cuiva; care depinde de cineva • mingea e în terenul cuiva (figurat); acum depinde de cineva; acum e rândul / treaba cuiva • multe depind de • nu (se va întâmpla), dacă depinde de mine! depista • a face lista celor implicaţi într-o situaţie deosebită; a depista pe cei implicaţi într-un eveniment special deplasa • a alerga să îşi frângă gâtul; a se deplasa în cea mai mare viteză • a o lungi pe drum; a se mocăi pe drum; a se deplasa foarte încet /lent • a se deplasa dintr-un loc într-altul prin deplasare • a face scurte deplasări pentru a rezolva ceva • joc în deplasare deplasat • nelalocul lui; nepotrivit; deplasat (figurat) deplorabil • a lăsa mult de dorit; a fi deplorabil • deplorabil; o situaţie tristă depravare • culmea depravării depravat • măr putred (figurat); persoană vicioasă; persoană depravată / rău-famată; om bun de nimic; oaie neagră (figurat); măr stricat (figurat) depresie • a îi lipsi cheful de viaţă; a trece printr-o depresie; a fi deprimat; a avea gânduri negre • depresie sau stare de iritare în urma statului într-o încăpere prea mult timp • stare de depresie • stare de nostalgie; melancolie; tristeţe; depresie • stare psihică proastă după naştere; melancolie post-partum; depresie postpartum deprima • a deprima pe cineva; a supăra pe cineva; a nemulţumi pe cineva deprimant • ce situaţie neplăcută!; ce dezamăgire!; ce plictiseală!; ce chestie deprimantă! deprimat • a fi bolnav / deprimat • a fi deprimat; a avea inima frântă • a îi lipsi cheful de viaţă; a trece printr-o depresie; a fi deprimat; a avea gânduri negre • deprimat • deprimat; cu moralul la pământ 962 get hooked on (slang) become addicted to be hooked on (slang) • cocaine addiction • be conditional on • be subject to 3 • hinge on / upon • rest with (formal) • rely upon / on sb / sth • depend on sb 2 • be one’s own man • if I had my druthers • conditional on • at the discretion of sb • the ball is in sb’s court • a lot is riding on • not if I can help it! • take names • go hell for leather (old, informal) • run hell for leather • dawdle along the way • get around 1 • run errands • away game • out of place • leave much to be desired • a sad state of affairs • pit of depravity • bad egg • be down in the dumps (informal) • cabin fever • blue funk • blue devils • baby blues • get sb down • what a bummer! • be under the weather • have one’s heart in one’s boots • be down in the dumps (informal) • in the doldrums 1 • bummed out Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • deprimat; iritat; cu draci (colocvial) • în stare proastă; deprimat • trist; deprimat • trist; deprimat; prost dispus; cu moralul la pământ; abătut; posomorât depune • a depune bani în bancă deraia • a deraia (şi figurat) deranj • iertaţi / scuzaţi deranjul • nu e niciun deranj deranja • a deranja / ofensa pe cineva • a deranja pe cineva • a deranja pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat) • a deranja pe cineva; a irita pe cineva; a nelinişti pe cineva • a se deranja cu; a face efortul de a • dacă nu te deranjează; dacă îţi este totuna; dacă nu ai nimic împotrivă deranjant • deranjant sau jignitor, pentru că îl poate privi pe interlocutor; cu Implicaţii directe; pe faţă; fără ocolişuri; de laobraz derapaj • a fi în declin; a intra în derapaj (figurat) derbedeu • a tunat şi i-a adunat (zicătoare; aproximativ); pleava / derbedeii / vagabonzii / boschetarii oraşului; pleava societăţii • un derbedeu sadea / adevărat _ deriva • a îşi avea originea în; a proveni din; a deriva din derivă • a fi într-o situaţie proastă; a da de greu; a fi în derivă (figurat) • a intra în vrie (şi figurat); a intra în derivă (şi figurat); a intra în panică_ ___________ derula • a se derula ceva (figurat); a se întâmpla ceva; a avea loc ceva derutat • a fi dezorientat; a se rătăci; a fi cu totul derutat; a se zăpăci • derutat; zăpăcit des • de pe o zi pe alta; de la o zi la alta; foarte des descărca • a exploda; a se descărca (despre o armă de foc) • a îşi descărca sufletul / amarul; a îşi spune oful / păsul; a spune ce are pe suflet • a îşi potoli mânia printr-o activitate fizică epuizantă; a se calma mintal printr-o activitate fizică; a îşi uşura năduful; a se răcori (figurat); a îşi descărca sufletul; a se descărca • a se confesa; a îşi vărsa amarul / sufletul; a îşi descărca sufletul descendent • a fi os din cineva; a fi descendentul cuiva; a se trage din cineva________________ deschide • a deschide ceva (robinet, aparat de radio etc ) • a deschide ceva cu forţa • a deschide noi drumuri • a deschide o carte; a se pune cu burta pe carte • a deschide un magazin / birou; a deschide o afacere / tarabă • strung out 2 (slang) • at a low ebb • down in the mouth • in a blue funk • in low spirits • make a deposit • jump the rail (British English) • jump the track • sorry to bother you • it’s no bother • get sb’s nose out of joint • put sb out 2 • put sb’s nose out of joint • shake sb up • go to the trouble of • if it’s all the same to you • close to home • hit the skids 1 • the riffraff of the city • a real deadbeat • stem from • be on the skids • go into a tail spin • play sth out • lose one’s bearings • at a loss • from day to day • go off 1 • get a load off one’s mind • let off steam • make a clean breast (of it / things) 1 • be descended from sb • turn sth on • break sth open • break new ground • crack a book • set up shop • a ieşi din găoace; a se deschide (despre persoane); a ieşi din carapace • a îi deschide ochii; a face pe cineva să vadă lucrurile aşa cum sunt • a îşi deschide un magazin / oficiu de • a porni (despre un computer); a se deschide (despre un computer); a se iniţializa (despre un computer) • a se deschide brusc • a se deschide brusc; a se deschide pe neaşteptate • când ţi se închide o uşă, întotdeauna ţi se vor deschide altele deschis • a avea uşa deschisă (pentru a primi oaspeţi); a ţine întruniri / audienţe; a prezida (şi figurat) • a fi capabil să asculte glasul raţiunii; a fi receptiv la glasul raţiunii; a fi deschis la glasul raţiunii • a fi capabil să asculte sfaturi; a fi receptiv la sfaturi; a fi deschis la sfaturi • a fi capabil să asculte sugestii; a fi receptiv la sugestii; a fi deschis la sugestii • a fi deschis; a fi cinstit; a fi sincer; a se purta fără ascunzişuri; a acţiona pe faţă • a spune ce are pe suflet; a vorbi deschis • a vorbi deschis cu cineva; a nu umbla cu ocolişuri cu cineva; a îi spune verde în faţă • ce mi-e în guşă şi în căpuşă (zicătoare); a avea o fire deschisă • cinstit; deschis (despre o persoană) • deschis oricărui rezultat (despre o întrecere, un meci) • deschis; cu cărţile pe faţă; ca de la bărbat la bărbat • direct; deschis; fără ocolişuri; pe faţă; verde-n faţă • în faţă; pe faţă; deschis • prin vot deschis; prin ridicarea mâinii (despre vot) descifra • a descifra un cod • a nu avea secrete; a fi uşor de înţeles sau de descifrat; a fi ca o carte deschisă descinde • a descinde din; a se trage din; a fi os de • a se trage din; a descinde din; a proveni din descoperi • a descoperi • a descoperi adevărul despre; a da de capăt (+Dativ) • a descoperi din întâmplare; a îi veni în minte pe neaşteptate • a descoperi faptele rele (+Genitiv) • a descoperi pe cineva făcând ceva în taină (de obicei ceva legat de sex); a prinde pe cineva în fundul gol (colocvial); a găsi pe cineva cu şliţul desfăcut • a descoperi; a îşi da seama de • a evita să fie descoperit • a mirosi pe cineva (figurat); a descoperi pe cineva descoperire • a face o descoperire senzaţională descotorosi • a abandona pe cineva; a se descotorosi de cineva; a lăsa pe cineva în groapa cu lei (figurat) • a da pe cineva afară; a se descotorosi de cineva • a îi da un şut în fund (colocvial); a se descotorosi de cineva; a da pe cineva afară • a scăpa de cineva / ceva; a se descotorosi de cineva / ceva • a se descotorosi de ceva; a scăpa de ceva; a arunca ceva peste bord (figurat) • a se descotorosi de cineva prin mariaj / căsătorie • a se descotorosi de cineva; a scăpa de cineva; a arunca pe cineva peste bord (figurat) come out of one’s shell be an eye-opener set oneself up as boot up burst open fly open when one door closes another (one) always opens hold court be amenable to reason be amenable to advice be amenable to suggestions be above board / aboveboard speak one’s mind be blunt with sb wear one’s heart on one’s sleeve straight as an arrow 2 wide open man to man straight from the shoulder to one’s face by a show of hands break a code be an open book spring from come from 1 find out get to the bottom of hit on / upon sth catch up with 5 catch one with one’s pants / trousers down 1 find out escape detection sniff sb out break through toss sb to the sharks give sb the elbow elbow sb aside elbow sb out of the way get rid of sb / sth deep-six sth marry sb off deep-six sb 2 (informal) (informal) 963 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti descreierat • împuţitul dracului (colocvial); ticălos; nenorocit; jigodie; descreierat______________ descrie • a descrie ceva în linii mari; a schiţa ceva • a descrie ceva; a zugrăvi ceva (figurat) • a fi imposibil de descris în cuvinte • a nu putea fi descris în cuvinte; a fi imposibil de descris în cuvinte • a se găsi (într-o anumită secţiune dintr-o carte); a fi listat / descris (într-o anumită secţiune dintr-o publicaţie) • e imposibil de descris în cuvinte; trebuia să fii acolo ca să vezi (pentru că e greu de redat în cuvinte) _____ ________________ mother-fucker (vulgar) deserviciu • a îi face un deserviciu; a îi aduce un prejudiciu do a disservice to sb sketch sth out paint a picture of sth baffle description beggar description come under 2 you had to be there descriere • descriere cu lux de amănunte • relatare detaliată; descriere amănunţită; povestire cu lux de amănunte blow by blow description blow-by-blow account descuraja • a descuraja; a dejuca; a strica cheful (+Genitiv) • a face faţă cu fruntea sus; a se descurca cu demnitate; a nu se lăsa bătut; a nu se descuraja • a îşi pierde curajul; a se descuraja • a nu se descuraja; a îşi face curaj • a nu se lăsa descurajat de • a se descuraja descurca • a fi de capul lui; a trăi pe propriile speze: a se descurca singur • a îşi purta singur de grijă; a se descurca singur • a se descurca bine; a câştiga bine; a face mulţi bani; a o duce bine • ase descurca cum poate (uneori prin mijloace nu tocmai cinstite) • a se descurca de unul singur • a se descurca fără mare greutate • a se descurca fără; a se lipsi de • a se descurca într-o situaţie riscantă fără ajutorul nimănui şi fără nicio pregătire prealabilă; a pilota din instinct / fără aparate de zbor • a se descurca singur; a sta pe propriile picioare (figurat) • a se descurca; a o duce (folosit în întrebări cu ,,how“) • a se fi descurcat bine în viaţă; a îi merge binişor • a se lipsi de; a se descurca fără • a se mulţumi cu; a se descurca cu • a sta pe propriile picioare (figurat); a se întreţine singur; a se descurca singur • a şti care-i şpilul; a şti să se descurce • mă descurc eu cumva pour cold water on (informal) keep one’s chin up lose (one’s) courage brace up not be daunted by lose heart paddle one’s own canoe (informal) fend for oneself do well live by one’s wits hoe one’s own row rub along do without fly by the seat of one’s pants shift for oneself make out 2 not have done too badly for oneself go without make do with stand on one’s own (two) feet know one’s way around I’ll manage descurcăreţ • a avea o soluţie de rezervă; a avea o alternativă; a avea un plan B; a fi o persoană descurcăreaţă; a dispune de mai multe resurse • a fi descurcăreţ; a avea şcoala vieţii • a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ • a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ • a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ • a şti cum stau lucrurile; a cunoaşte dedesubturile; a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ; a şti să tragă sforile (figurat) • descurcăreţ; cu şcoala vieţii desenator have a second string to one’s bow have two strings to one’s bow be street smart know all the angles know which end is up know one’s stuff know what’s what know the ropes street smart desface • a desface baierele pungii (figurat) • a desface în bucăţele; a dezasambla; a demonta • a se desface; a se desprinde desfăşura • a fi dus/purtat de valui (+Genitiv) (figurat); a se desfăşura într-o atmosferă de; a avea loc pe un fundal de loosen the purse strings take apart come undone ride on the wave of desfăşurare • a fi în curs de desfăşurare; a avea loc • be on 1 • chiar în timpul desfăşurării (+Genitiv); ia • in the teeth of 2 momentul culminant (+Genitiv) • în curs de desfăşurare; în lucru • in the hopper • in the works • în lucru; în curs de apariţie; în curs de • in the pipeline > desenator cu creta colorată pe trotuar pavement artist desfăşurare; pe cale de apariţie; pe vine (figurat; colocvial); pe ţeavă (figurat; colocvial) • în plină desfăşurare; în toiul acţiunii desfătare • a fi delicios; a fi o adevărată desfătare desfiinţa • a desfiinţa ceva/pe cineva (figurat); a denigra complet ceva/pe cineva • a distruge ceva /pe cineva; a desfiinţa ceva / pe cineva (figurat); a face ceva/pe cineva una cu pământul desfrâu • a duce o viaţă desfrânată; a duce o viaţă de desfrâu desigur • desigur; categoric • fără doar şi poate!; categoric! • fără îndoială; sigur; desigur desluşi • a distinge; a vedea; a desluşi despăgubire • a da în judecată cerând despăgubiri despărţi • ase despărţi • a se despărţi (de); a o lua pe drumuri diferite • a se despărţi / împărţi în; a se ramifica în • a se despărţi de ceva; a spune la revedere la ceva; a îşi lua adio de la ceva (figurat) • a se despărţi de cineva; a rupe o relaţie de prietenie / amor etc • a se despărţi prieteni; a se despărţi în termeni buni • a se separa / despărţi (de); a se rupe (de) • a separa; a despărţi • până la moarte (formulă spusă cu ocazia căsătoriei religioase); până când moartea ne / vă va despărţi despica • a despica firul în patru despre • a fi despre; a trata • apropo de; fiindcă veni vorba de; pe tema; în ceea ce priveşte; cât despre • cât despre ...; în ceea ce îl priveşte ... • în ceea ce priveşte; cât despre • în privinţa; cât despre desprinde • a se desface; a se desprinde • a se desprinde • a se desprinde / rupe cu greu de • a se desprinde / rupe de cineva cu greu despuia • a fi privat de ceva; a fi despuiat de ceva; a fi lipsit de ceva; a fi tuns de ceva (şi figurat) destinat • in full swing • be orgasmic • blast sth / sb out of the water run sth / sb into the ground lead a dissolute life • of course • you bet your boots! • all right 2 • make out 3 • sue for damages • split up • part company (with) • branch off into • part with sth • split up with sb • part friends • break away (from) • draw asunder • till death do us / you part • split hairs • have to do with 1 • on the subject of • as far as ... goes • as concerns • in terms of • with respect to • come undone • come off 1 • tear oneself away from • tear oneself loose from • be shorn of sth (informal) (slang) (formal) 964 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi sortit / destinat să ajungă la coşul de • be consigned to the ash gunoi al istoriei_____________________________heap of history_______ destinaţie • a ajunge la destinaţie • reach one’s destination destinde • ase relaxa; a se comporta fără inhibiţii; a se • let one’s hair down destinde • a sparge gheaţa (figurat); a destinde • break the ice atmosfera destrăma • a nu se destrăma; a rezista împreună în • hold together 1 ciuda unor greutăţi • ase dărăpăna; a fi o rablă; a se destrăma; a • be falling apart se prăbuşi (şi figurat) • a se destrăma • break up 1 • ase destrăma; a se rupe • bust up • a se duce de râpă; a se distruge; a se • fall to pieces destrăma • a se nărui; a se destrăma; a se duce pe apa • fall apart sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se face bucăţi-bucăţele; a se dezintegra; a se degrada • a se rupe / distruge; a se face fărâme; a • come apart începe să se destrame; a se dezasambla; a se face bucăţele; a se deşira • a se rupe în bucăţele; a se destrăma • go to pieces 2 • pe ducă; pe cale de a se destrăma; la • on the rocks 1 (slang) pământ (despre o căsătorie etc) destrămat • familie separată /destrămată • broken home destul • a nu mai adăuga nimic; a fi destul; a nu mai • leave it at that face nimic în plus; a o lăsa aşa cum e; a o lăsa aşa cum a picat; a o lăsa moartă; a nu mai continua o discuţie antagonică • gata!; mi-a ajuns până peste cap!; ajunge!; • enough already! m-am săturat de chestia asta!; destul!; ce e mult nu e bun!; ce-i mult strică!; ajungă-ţi de- amu\ herghelie! (din Creangă) deşela • a se deşela de muncă; a munci pe deşelate • sweat one’s guts out deşi • deşi; cu toate că • even though / if deştept • a avea destulă minte în cap (ca să nu facă • know better (than to do ceva); a fi suficient de deştept (ca să evite să sth) facă ceva) • a da pe dinafară de deştept etc; a face pe • be too smart by half deşteptul • a face pe deşteptul; a le şti pe toate şi a se • be a smart aleck (slang) crede mai cu moţ; a fi o enciclopedie ambulantă • a pune la îndoială spusele cuiva; a încerca • second-guess sb să facă pe deşteptul cu cineva • a se da mare; a face pe deşteptul • be too clever by half • dat dracului de deştept (colocvial) • smart as the dickens • deştept / isteţ foc; iute la minte; dat dracului • bright as a button de deştept (colocvial) • deştept foc; isteţ nevoie mare • as bright as a button • foarte deştept; dat în mă-sa de isteţ • as smart as a whip (colocvial); dat dracului de deştept (colocvial) • ia mai termină, nu mai face pe deşteptul! • you are so sharp you’ll cut yourself • nu dă pe dinafară de deştept; e cam tâmpit • one’s intellectual elevator doesn’t go all the way to the top deştepta • ase deştepta din somn; a se trezi • get up deşteptăciune • a nu da pe dinafară de deşteptăciune; a fi • one’s elevator doesn’t cam tâmpit go all the way to the top detalia • a detalia ceva • break sth down 2 • a intra în detalii; a detalia • enter into details detaliu • a citi cu mare atenţie; a fi atent la detalii; a fi • read the fine print atent la partea ascunsă şi nefavorabilă dintr- un contract (care este în general scrisă cu litere mai mici) • a fi atent la detalii; a avea un ochi bun pentru • have an eye for detail detalii • a fi atent la detalii; a fi atent la partea ascunsă şi nefavorabilă dintr-un contract (care este în general scrisă cu litere mai mici) • a fi foarte pedant; a fi extrem de atent la detalii; a fi chiţibuşar • a intra în detalii; a detalia • a intra în detalii; a intra în amănunte • a scurta povestea; a scuti pe cineva de detalii • a se îngriji de toate detaliile; a acoperi toate detaliile; a atinge toate punctele esenţiale • câteva mici detalii de pus la punct; chiţibuşuri rămase nerezolvate care trebuie finalizate • informaţii / detalii picante despre cineva • în cele mai amănunţite detalii; pe dinafară; cuvânt cu cuvânt • în cele mai mici detalii detenţie • detenţie preventivă deteriora • a cădea în ruină; a ajunge paragină; a se deteriora • a nu mai fi ceea ce a fost odată; a se deteriora; a arăta uzat; fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); nu mai e ceea ce a fost (aproximativ) • a se deteriora; a ajunge de nefolosit; a nu maj putea fi utilizat deteriorat • a fi de nefolosit; a fi deteriorat detesta • a urî; a detesta detriment • e în detrimentul firmei • în detrimentul a ceva; în detrimentul cuiva deturna • a deturna fonduri / bani / resurse; a folosi fonduri / bani / resurse în alte scopuri decât cele admise deunăzi • mai deunăzi________________ _ devansa • a i-o lua înainte; a devansa pe cineva deveni • a deveni un idol; a fi venerat • a i se oferi de la sine; a fi acolo pentru el; a deveni al cuiva numai pentru că întinde mâna şi ia • a i se oferi de la sine; a fi acolo pentru el; a deveni al său numai pentru că întinde mâna şi ia • a păli (în faţa) (figurat); a deveni cu totul neimportant (în comparaţie cu); a fi un lucru secundar (pe lângă) devia • a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una la âlta;jzdeviade la subiecj deviere • abatere / deviere de la realitate devreme • mai devreme decât se aştepta; înainte de vreme • mai devreme sau mai târziu • noaptea (de) abia a început; e încă devreme • Prea devreme PŞrt™ a_JŞ' da cu Părerea dexteritate • a fi bun la; a avea talent la; a avea dexteritate în / la; a avea o înclinaţie pentru; a se pricepe la • ca şi cum n-ar fi făcut nimic altceva toată viaţa; cu un talent înnăscut; cu o dexteritate înnăscută dezacord • read the small print • be anal • enter into details • go into details • spare sb the details • touch all bases • a few loose ends to be tied up • the skinny on sb • chapter and verse • to a T 2 • to a tee • protective custody • fall into decay • have seen better days • fall into disrepair • be in a state of disrepair • hold in abhorrence • it’s bad for business • to the detriment of sth / sb • divert funds / money / resources •_ the other day • get the jump on sb • achieve cult status • attain cult status • reach cult status • be there for the taking • be sb’s for the taking • pale into insignificance (when compared to) • fly off at a tangent • departure from the truth • ahead of time • sometime or other • sooner or later • the night is young • too early to tell • have a feel for • as if to the manner born (slang) 965 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi în dezacord cu; a se bate cap în cap cu (figurat) • a se opune (+Dativ); a îşi arăta dezacordul faţă de • în dezacord cu; având diferenţe de opinie cu dezalcooliza jar with take issue with at variance with • a dezintoxica / dezalcooliza pe cineva dezalcoolizare bring sb down 1 • la dezalcoolizare; în procesul de dezintoxicare de droguri dezamăgi • a dezamăgi pe cineva • a dezamăgi pe cineva; a înşela aşteptările cuiva _ __________ dezamăgire • ce situaţie neplăcută!; ce dezamăgire!; ce plictiseală!; ce chestie deprimantă! dezaproba • a dezaproba • a dezaproba ceva; a privi ceva în mod defavorabil; a respinge dezaprobare • a clătina din cap în semn de dezaprobare / uimire dezasambla in rehab let sb down fall short of sb’s expectations what a bummer! frown on / upon give sth the thumbs down shake one’s head 2 • a desface în bucăţele; a dezasambla; a • take apart demonta • a se rupe / distruge; a se face fărâme; a • come apart începe să se destrame; a se dezasambla; a se face bucăţele; a se deşira dezastru • a se îndrepta (cu paşi siguri) spre prăpastie / dezastru • dezastru ecologic • dezastru iminent • un chix; un eşec; un dezastru dezavantaj be riding for a fall environmental disaster impending disaster a washout • a fi un dezavantaj pentru cineva • atât cu părţi bune, cât şi cu părţi rele; cu avantaje şi dezavantaje • în dezavantaj • în dezavantajul său dezavantaja count against sb a mixed blessing at a disadvantage to one’s disadvantage • a dezavantaja pe ceilalţi; a înşela; a trişa • a dezavantaja pe cineva • a trişa pe cineva • nu îi şade bine; îl dezavantajează dezavantajat load the dice put one’s thumb on the scale load the dice against sb it ill behooves sb • a fi de două ori dezavantajat • have two strikes against ___ ____ one________________ dezavantajos • a fi într-o situaţie dezavantajoasă dezbatere be aţa disadvantage • a fi în studiu; a fi în dezbatere • dezbatere, idee sau problemă arzătoare care provoacă mari emoţii / disensiuni la momentul actual (de regulă în cadrul limbajului politic) • după îndelungate dezbateri; după o matură / adâncă chibzuinţă dezbrăca • a scoate ceva de pe ceva / cineva; a dezbrăca ceva/pe cineva • a se dezbrăca în pielea goală dezbrăcat be under consideration hot button issue (slang) after much deliberation strip sth from sth / sb air one’s pores (slang) strip to the buff strip to the skin_____________________ • în pielea goală; dezbrăcat dezechilibra in the raw 2 • a dezechilibra pe cineva knock sb off balance throw sb off balance 1 dezerta • a dezerta • go over the hill (slang) dezgropa • a aduce din nou în discuţie lucruri din trecut; a pune din nou pe tapet ceva din trecut; a dezgropa morţii (figurat) • a aduce din nou în discuţie; a pune din nou pe tapet; a dezgropa morţii (figurat) • a dezgropa ceva (şi figurat); a scoate ceva la suprafaţă (şi figurat); a săpa o groapă sau un şanţ în ceva • a nu dezgropa morţii; a nu menţiona lucruri din trecut; a nu mesteca / stârni rahatul (colocvial); a nu zgândări rahatul (colocvial) • a pomeni ceva; a aduce ceva (neplăcut din trecut) în discuţie; a dezgropa morţii (figurat) • a scormoni rahatul (colocvial); a răscoli trecutul; a dezgropa morţii (figurat) • a stârni rahatul (zicătoare); a zgândări o problemă; a zgândări o rană veche; a dezgropa morţii (figurat) • ce-a fost a fost!; nu mai dezgropa morţii!; ce-a fost a trecut! dezgusta • a dezgusta pe cineva; a impresiona neplăcut pe cineva • a îi întoarce stomacul pe dos; a dezgusta pe cineva • a îi provoca greaţă; a dezgusta pe cineva; a îi întoarce stomacul pe dos • a scârbi pe cineva; a dezgusta pe cineva dezgustat • scârbit; dezgustat dezgustător • persoană dezgustătoare dezice • a o rupe cu cineva / ceva; a se separa de cineva / ceva; a se dezice de cineva / ceva • a se dezice de; a nu avea nimic de-a face cu deziluzionat • a fi deziluzionat de dezintegra • a se nărui; a se destrăma; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se face bucăţi-bucăţele; a se dezintegra; a se degrada dezintoxica • a dezintoxica / dezalcooliza pe cineva dezintoxicare • la dezalcoolizare; în procesul de dezintoxicare de droguri dezinvoltură • a se mişca cu repeziciune / dezinvoltură dezlănţui • a se dezlănţui; a da frâu liber • iese tot rahatul la iveală (colocvial); explodează bomba (figurat); ceva urât se află; ceva urât iese la iveală; se dezlănţuie furtuna (figurat) dezlipi • a fi nedezlipit de ceva; a nu se putea dezlipi de ceva • a fi umbra cuiva (figurat); a fi nedezlipit de cineva • a se ţine după coada cuiva; a fi nedezlipit de cineva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a se ţine scai de cineva dezmetici • a îşi veni în fire; a se dezmetici • a se orienta; a se dezmetici (şi figurat) • înainte de a se dezmetici dezminţire • a publica o dezminţire dezmorţi • a îşi dezmorţi picioarele dezobişnui • rake up the past • rake over the ashes • dig sth up • let sleeping dogs lie • drag sth up • dredge sth up • rake over old coals • let bygones be bygones! • turn sb off • make sb’s gorge rise • make sb sick • put sb off • in disgust • yard dog • break with sb / sth • dissociate oneself from • become disenchanted with • fall apart • bring sb down 1 • in rehab • breeze along / in / out / through • run riot 1 • the shit hits the fan • be glued to sth • be sb’s shadow • cling to sb like shit to a shovel • cling to sb like stink on shit • come to oneself • get one’s bearings • before one knows where one is • issue a disclaimer • stretch one’s legs (slang, vulgar) (slang, vulgar) 966 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se dezobişnui să facă ceva • a se lăsa de ceva (de exemplu fumat / droguri etc); a se dezobişnui dezonora • a dezonora (pe) • a dezonora pe • a dezonora pe cineva • a îşi dezonora familia dezordine • a fi într-o dezordine cumplită; a fi complet cu fundul în sus (colocvial); a fi cu susul în jos • în dezordine • peste tot; în dezordine dezorganizat • dezorganizat dezorientat • a fi dezorientat; a se rătăci; a fi cu totul derutat; a se zăpăci • a intra în picaj liber; a fi complet dezorientat • dezorientat; confuz; pierdut dezrădăcina • a se dezrădăcina (şi figurat) dezumfla • a dezumfla / înmuia pe cineva; a face pe cineva să îşi bage minţile în cap; a îi seca puterile; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a dezumfla pe cineva; a face pe cineva să îşi piardă încrederea în sine; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a îi seca puterile; a dezumfla / înmuia pe cineva dezvălui • a (se) da de gol; a dezvălui un secret (mai ales din greşeală); a îl lua gura pe dinainte • a da în vileag ceva; a dezvălui ceva • a dezvălui ceva; a da ceva în vileag • a face publice secretele unei persoane celebre cu care a fost în relaţii intime • a scoate la iveală ceva; a da în vileag ceva; a dezvălui ceva dezvinovăţit • a nu fi responsabil; a fi dezvinovăţit dezvolta • a se dezvolta într-o manieră analogă; a se dezvolta în mod similar di • diii! (spus unui cal ca să se mişte mai repede) diagramă • diagramă sub forma unui cerc cu sectoare colorate diferit dialog • dialogul surzilor; discuţie în zadar diamant • diamant neşlefuit (şi figurat) diaree • a avea diaree • diaree • diaree verbală (colocvial); logoree diavol • a face un pact cu diavolul; a intra într-un pact cu diavolul • avocatul diavolului (cineva care pretinde că nu e de acord cu tine pentru a putea purta o discuţie în contradictoriu despre ceva) dichisi • a se dichisi / aranja • a se împopoţona; a se dichisi dicţionar • a căuta o expresie în dicţionar get out of the habit of doing sth break a habit be a discredit to bring disgrace on bring shame on sb disgrace one’s family be at sixes and sevens in disarray all over the shop (slang) out of joint 2 lose one’s bearings go into a spin at sea pull up one’s roots take the piss out of sb (vulgar) take the wind out of sb’s sails take the starch out of sb let the cat out of the bag blow the gaff about sth (slang) give sth away 2 kiss and tell blow the lid off sth be free from blame develop along parallel lines giddy up! pie chart (informal) a dialogue of the deaf diamond in the rough have the runs run off 1 Delhi belly (slang) verbal diarrhea (informal, humorous) make a pact with the devil devil’s advocate doll oneself up posh oneself up look an idiom up in a dictionary • a căuta un cuvânt în dicţionar diferenţă • a atenua diferenţa între • a crea o punte între ceva şi altceva; a uni ceva cu altceva; a şterge / diminua diferenţele dintre ceva şi altceva • a face diferenţa între • a face diferenţa între ceva şi altceva • diferenţă de la cer la pământ • o diferenţă de la cer la pământ diferenţia • a deosebi/ distinge ceva /pe cineva (de); a diferenţia ceva/pe cineva (de); a face ceva / pe cineva deosebit (de); a face ceva/pe cineva special (printre); a separa ceva/pe cineva (de); a pune ceva pe cineva într-o categorie superioară (faţă de) diferi • a diferi de ceva ca de la cer la pământ; a fi complet diferit de ceva; a nici nu se compara cu ceva • a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer la pământ; a se potrivi ca nuca în perete (zicătoare); a fi la poli opuşi • a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer la pământ; a se potrivi ca nuca în perete zicătoare); a fi la poli opuşi • a se bate cap în cap cu; a nu se potrivi deloc cu; a nu se pupa cu (colocvial); a diferi de • diferiţi ca de la cer la pământ; diferiţi ca ziua şi noaptea; potrivindu-se ca nuca în perete (zicătoare); foarte diferiţi unul de altul diferit • departe de (figurat); cu mult diferit de • diferiţi ca de la cer la pământ; diferiţi ca ziua şi noaptea; potrivindu-se ca nuca în perete (zicătoare); foarte diferiţi unul de altul dificil • a fi partea cea mai dificilă a unei acţiuni sau întreprinderi; a fi greul • a fi pus în poziţia dificilă de a; a găsi că e foarte greu să; a nu prea fi în stare să • la răscruce de drumuri (figurat); la grea încercare; într-un moment dificil • o persoană dificilă • persoană care îţi dă bătaie de cap; persoană dificilă dificultate • a fi în rahat (colocvial); a fi în căcat (vulgar); a fi în budă (colocvial); a se afla într-o mare dificultate; a fi în pom şi pomul în aer (zicătoare); a fi în mare încurcătură • a fi în rahat (colocvial); a fi în mare dificultate • a încurca pe cineva (la un examen); a îi întinde o capcană (la un examen); a îi pune o întrebare-capcană; a pune pe cineva în dificultate; a încuia pe cineva (figurat) • a se afla în mare dificultate; a da de bucluc • în pofida tuturor dificultăţilor digital • a trece la un nou sistem: a se privatiza; a trece la sistemul metric; a adopta tehnologia digitală digresiune • a divaga; a face o digresiune; a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una la alta; a o lua razna; a începe să bată câmpii dilematic • ce a fost mai întâi, oul sau găina; o situaţie dilematică dilemă • a cam da de belea / necaz; a fi în bucluc / încurcătură / dilemă; a da de dracul (colocvial); a fi la ananghie • a fi în mare bucluc / dilemă; a fi prins între ciocan şi nicovală (zicătoare) • look a word up in a dictionary • blur the distinction between • bridge the gap between sth and sth else • draw a distinction between • tell sth from sth else • yawning gap • a whale of a difference • set sth / sb apart (from) • be a far cry from sth • be worlds apart • be poles apart • be at variance with • as different as chalk from cheese • a far cry from • as different as chalk and cheese • be half the battle • be hard put to • at a crossroads • a handful • ugly customer • be up (a / the) shit creek (vulgar) • be up (a / the) shit creek without a paddle • be up the pole • catch sb out 3 • be up a gum tree • against all the odds • against the odds • go private / metric / digital / etc • go off at / on a tangent • chicken and egg situation • be in (a) bit of a bind • be caught in a cleft stick 967 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi în mare bucluc / încurcătură / dilemă; a fi la ananghie • a fi într-o dilemă în ceea ce priveşte be in a bind be in a quandary over / about • a se afla într-o mare dilemă; a fi între Scylla şi Caribda; a avea de ales între două situaţii la fel de neplăcute sau grele; a fi între ciocan şi nicovală (zicătoare) • între ciocan şi nicovală (zicătoare); într-o mare dilemă • be on the horns of a dilemma • on the horns of a dilemma diletant • actor de mâna a doua; diletant; cabotin____• bit actor dilua • a dilua (figurat) • water down dimensiune • a pune într-o lumină cu totul nouă; a da o nouă dimensiune • a pune într-o lumină cu totul nouă; a da o nouă dimensiune (+Daf/VJ_ _______________ dimineaţă • când se crapă de zi; dis-de-dimineaţă; în zori de zi bring a new dimension to add a new dimension to at the crack of dawn • cine se scoală de dimineaţă, departe ajunge (proverb) • early to bed and early to (proverb) rise makes a man happy, lucky, and wise • it is the early bird that catches the worm dimpotrivă • ba din contră; ba dimpotrivă • din contră; dimpotrivă dinadins • a ţine cu tot dinadinsul să; a ţine morţiş să • dinadins; intenţionat^ ___________ dinafară • a ajunge ia un punct decisiv / culminant; a face să dea pe dinafară (figurat); a se umple paharul (figurat) • a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva pe dinafară; a şti ceva pe de rost • a da pe dinafară de ceva; a avea ceva din belşug • a da pe dinafară de deştept etc; a face pe deşteptul • a da pe dinafară de plin ce e • a da pe dinafară de; a deborda de • a da pe dinafară de; a fi plin de • a fi plin ochi cu; a da pe dinafară de • a nu a avea habar; a fi lipsit de interes (într-o oarecare privinţă); a fi pe dinafară • a nu avea habar de ceva; a fi pe dinafară cu ceva • a nu avea habar despre ceva; a nu avea nici cea mai mică idee despre ceva; a fi complet pe dinafară • a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de nimic; a nu şti nici pe ce lume se află • a nu avea habar; a fi pe dinafară; a nu şti o boabă • în cele mai amănunţite detalii; pe dinafară; cuvânt cu cuvânt • pe dinafară; pe de rost dinainte • anticipat; în avans; înainte de termen; cu (mult) timp înainte; dinainte dinamită • specialist în folosirea dinamitei dinte • a aştepta pe cineva la colţ / cotitură (figurat); a avea un dinte / cui împotriva cuiva; a îi purta sâmbetele; a îi purta pică • if anything • on the contrary • quite the contrary • make it a point to • by design_____ • bring sth to a head • know sth like the back of one’s hand • have sth in spades (humorous, ironic) • be too smart by half • burst at the seams • brim over with • brim with • bulge out with • be brimful with • be out of the swim • not know the first thing about sth • not have the first idea about sth • not know one’s ass (slang, vulgar) from a hole in the ground • not know one’s ass from one’s elbow • not know shit from (vulgar) Shinola • chapter and verse • by heart • by rote * • • in advance • powder monkey (slang) • have it in for sb • a avea ceva de împărţit (cu) (figurat); a avea un cui (împotriva); a purta ranchiună / duşmănie (+Dativ); a ţine duşmănie (+Dativ); a avea un dinte (împotriva); a avea un motiv de nemulţumire (împotriva) • a avea un dinte împotriva cuiva; a avea ceva de împărţit cu cineva (figurat) • a avea un dinte împotriva cuiva; a îi purta ranchiună • a avea un dinte împotriva cuiva; a îi purta ranchiună; a îi ţine duşmănie • a avea un dinte împotriva cuiva; a purta ranchiună cuiva • a avea un dinte împotriva; a purta pică / ranchiună (+Dativ) • a căuta să îşi menţină poziţia câştigată; a ţine cu dinţii de scaun (figurat) • a îi ieşi dinţii • a îşi arăta colţii / dinţii (despre un animal) • a scrâşni din dinţi • a se agăţa cu dinţii de cineva; a nu se da dus de lângă cineva • a se agăţa de ceva cu unghiile şi cu dinţii • a strânge / scrâşni din dinţi (şi figurat) • a strânge din dinţi (figurat); a îndura • a strânge din dinţi (figurat); a îndura vitejeşte • a strânge din dinţi (figurat); a suporta, neavând încotro; a rezista vitejeşte • a strânge din dinţi (şi figurat) • a strânge din dinţi şi a răbda; a tăcea şi a răbda fără să te plângi, ştiind că nu poţi îndrepta situaţia; a tăcea şi a înghiţi (figurat) • calul de dar nu se caută la dinţi (zicătoare) • cu unghiile şi cu dinţii; cu ghearele şi cu dinţii dintr-odată • din senin (din iarbă verde); dintr-odată; pe nepusă masă; pe neaşteptate; aparent fără niciun motiv diplomat • a fi diplomat; a acţiona cu diplomaţie diplomatic • o prezenţă / reprezentanţă diplomatică diplomaţie • diplomaţia forţei diplomă • a absolvi (o facultate); a obţine o diplomă direct • a transmite un eveniment /joc / ceva în direct • din sursă directă; direct de la sursă • direct; deschis; fără ocolişuri; pe faţă; verde-n faţă • în concert; live; în direct • un răspuns onest; un răspuns clar; un răspuns direct; un răspuns franc director • director general direcţie • a îşi menţine cursul / direcţia • a nu avea nicio direcţie (în viaţă); a nu avea obiective precise • a schimba cursul / direcţia • a schimba dinamica / direcţia (unui conflict, unei întreceri etc) • a se rătăci; a îşi pierde direcţia; a se abate de la cursul prestabilit • a se schimba la faţă; a face feţe-feţe; a schimba direcţia (figurat) discernământ • bun-simţ; discernământ • declarat nevinovat pe motiv de lipsă de discernământ • pentru că la momentul săvârşirii faptei nu a avut discernământ; pe motiv de lipsă de discernământ; invocând nebunia • have an ax to grind (with) have a beef with sb hold sb a grudge bear a grudge to / against sb hold resentment against sb hold a grudge against look to one’s laurels cut one’s teeth bare one’s teeth gnash one’s teeth grind one’s teeth grit one’s teeth latch on to sb hold on to sth like grim death clench one’s teeth tough it out set one’s jaw suck it up (informal) set one’s teeth grin and bear it don’t look a gift horse in (proverb) the mouth like grim death out of the blue have a soft touch a diplomatic presence gunboat diplomacy graduate from bring a broadcast / game / sth live straight from the horse’s mouth straight from the shoulder in concert a straightforward answer Chief Executive Officer (CEO) be on course lack direction change course turn the tide (of a conflict / competition etc) be off course change color • common sense • not guilty by reason of (law) insanity • by reason of insanity 968 Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti Section 3 Index of Romanian Translations disciplină • comisie de disciplină discipol • a fi discipolul / învăţăcelul cuiva discordant • notă discordantă discordanţă • în discordanţă cu; neconform cu discordie • a arunca sămânţa discordiei; a fi sămânţa de \ scandal \ • a fi la cuţite cu cineva (pentru ceva); a se contrazice puternic cu cineva (în privinţa a ceva); a fi în contradictoriu cu cineva (pentru ceva); a fi într-o mare discordie cu cineva (pentru ceva) :• a semăna discordie / zâzanie ; • mărul discordiei • discret; fără multă vâlvă • metodă de a vinde fără a pune presiune pe cumpărător; vânzare atrasă printr-un comportament discret :• persoană necunoscută care câştigă o competiţie fără să i se fi acordat vreo şansă; persoană discretă ale cărei surprinzătoare merite sau fapte devin cunoscute întâmplător; persoană misterioasă, necunoscuţă_ ___________________ ____________ discreţie • discreţia în persoană; tăcere de mormânt (figurat) :• la discreţia (+Genitiv); în voia (^Genitiv); la I mila (+Genitiv); în mâna (+Genitiv) • la discreţia cuiva; la mâna cuiva; care \ depinde de cineva________ discurs • a îi ţine un discurs (fără să aştepţi şi părerea ; celuilalt sau fără să îl laşi să vorbească); a I monologa (într-o conversaţie) ;• a îşi continua discursul (după o întrerupere) ;• a perora; a ţine un discurs pompos • a ţine un discurs ;• a ţine un discurs; a ţine o cuvântare ;• discurs anual al preşedintelui SUA în care I analizează evenimentele anului precedent |* discurs de încheiere discurs de încurajare; discurs pentru I creşterea entuziasmului ;• discurs inaugural ;• discurs pregătit dinainte ;• primul discurs al unui parlamentar discuta ;• a discuta ceva pe larg !• a discuta folosind o argumentaţie sofisticată ; şi noţiuni precis definite !• a nici nu mai discuta despre; a închide orice I posibilitate pentru • fiecare cu gustul lui; gusturile nu se discută; câte bordeie, atâtea obiceie ([proverb)___ discutabil discutabil_________________________ discuţie :• a aduce ceva în discuţie; a aduce vorba despre ceva • a aduce din nou în discuţie lucruri din trecut; a pune din nou pe tapet ceva din trecut; a dezgropa morţii (figurat) • a aduce din nou în discuţie; a pune din nou pe tapet; a dezgropa morţii (figurat) • a avea o discuţie de afaceri • a avea o discuţie de la om la om cu cineva; a avea o discuţie ca de la suflet la suflet cu cineva • a avea o discuţie secretă cu cineva • a avea o discuţie serioasă cu cineva • disciplinary board • disciplinary body • sow the seeds of discord • be at loggerheads with sb (over sth) • sow discontent • apple of discord • bone of contention • bad blood • low key • soft sell • dark horse • the soul of discretion • at the mercy of • at the discretion of sb • talk at sb • resume one’s speech • hold forth 3 • give a talk • deliver a speech • deliver an address • State of the Union Address • closing speech • pep talk (slang) • opening speech • canned speech (disapproving) • maiden speech • elaborate on sth • chop logic • close the door on • different strokes for different folks • be open to debate • throw sth into the pot • rake up the past • rake over the ashes • talk shop • have a heart-to-heart talk with sb • be closeted with sb • have a chat with sb 2 • sit at sb’s feet • note of discord • out of kilter with • ură neîmpăcată; discordie discret • a contribui cu ceva (cuvinte, idei); a participa • la discuţie cu ceva • a fi în discuţie / dezbatere • • a fi pus în discuţie • • a fi pus în discuţie; a fi pus pe tapet • • a fi pus pe tapet (figurat); a fi adus în • discuţie; a fi menţionat • a intra în discuţie; a începe o conversaţie • • a introduce ceva în conversaţie în mod • gradat şi deliberat; a aduce ceva în discuţie; a aduce vorba despre • a nu avea nicio legătură cu situaţia / • subiectul; a nu avea nimic de-a face cu chestiunea în discuţie; a nu încăpea în discuţie; a nu avea relevanţă • a pomeni ceva; a aduce ceva (neplăcut din • trecut) în discuţie; a dezgropa morţii (figurat) • a răscoli ceva din trecut a aduce în discuţie • ceva de mult uitat • a reveni la treaba sa; a se întoarce la oile • sale (figurat); a se apuca de treabă; a trece la negocieri / discuţii serioase • a se amesteca într-o bătălie / discuţie etc; a • se implica • a se amesteca într-o bătălie / discuţie; a se • implica • a sta de vorbă cu; a avea o discuţie cu • • a trece la discuţii serioase; a vorbi la modul • serios • care nici nu intră în discuţie; imposibil; nici nu • încape vorbă; de neconceput • dacă luăm ceva în consideraţie; gândindu-ne • la ceva; luând ceva în discuţie; în ceea ce priveşte ceva; cât despre ceva • de dragul discuţiei • • discuţie de la om la om; discuţie ca de la • suflet la suflet • discuţie fără ocolişuri • • în discuţie • • în discuţie; în cauză • nici nu se pune în discuţie; nici nu încape vorbă • o discuţie animată / aprinsă • problema / chestiunea în discuţie • problema în discuţie; problema de faţă disensiune put sth in 2 be under discussion come up for discussion be on the carpet come into question strike up a conversation bring the conversation around / round to sth be beside the point drag sth up rake sth up get down to business join the fray enter the fray have a talk with talk business out of the question as far as sth is concerned for the sake of the argument heart-to-heart talk straight talk in dispute under debate in question there is no way a spirited argument a spirited discussion the matter / point at issue the matter under consideration the matter in hand • a răscoli un viespar (figurat); a genera disensiuni • dezbatere, idee sau problemă arzătoare care provoacă mari emoţii / disensiuni la momentul actual (de regulă în cadrul limbajului politic) • disensiuni interne stir up a hornet’s nest hot button issue internal strife dispariţie • a fi pe cale de dispariţie dispărea • a da dispărut pe cineva • a dispărea (figurat); a se face nevăzut (figurat); a dispărea din peisaj • a dispărea (într-o masă de oameni); a se pierde (în mulţime) • a dispărea ca măgarul în ceaţă • a dispărea ca măgarul în ceaţă; a se volatiliza (figurat) • a dispărea de pe faţa pământului • a dispărea fără urmă, într-un mod misterios; a dispărea ca măgarul în ceaţă • a dispărea încet-încet; a fi scos încet-încet • a dispărea rapid; a escamota; a se face nevăzut • a dispărea; a spăla / şterge putina; a o şterge (figurat) • a dispărut (despre un prizonier, un suspect etc); a zburat puiul cu aţa (despre un prizonier, un suspect etc); şi-a luat zborul (figurat); a părăsit cuibul (figurat; colocvial) • a face să dispară ca prin farmec become extinct give sb up for lost drop out of sight swallow up vanish into the blues do a disappearing act vanish from / off the face of the earth vanish into thin air fade out spirit away duck out the bird has flown • magic away (slang) (informal) 969 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi considerat pierdut; a da dispărut • a ieşi / dispărea din raza vizuală; a se pierde în depărtare • a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina; a dispărea ca măgarul în ceaţă • a se estompa odată cu trecerea timpului; a dispărea cu timpul; a se stinge cu timpul (despre un necaz, o problemă) • a se pierde din vedere; a dispărea fără urmă; a fi dat uitării • a se pierde în depărtare; a dispărea; a se evapora; a se estompa • a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a dispărea • companie neserioasă care poate dispărea de la o zi la alta • du-te în mă-ta în cur de aici! (vulgar); du-te în pizda mă-tii (vulgar); cară-tel; dispari! • ia-ţi tălpăşiţa!; dispari! • ia-ţi valea!; hai, roiul!; dispari! disperare • a aduce la disperare pe cineva; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a înfuria pe cineva • a atinge culmea disperării • a duce pe cineva la disperare; a fi picătura care i-a umplut paharul (zicătoare) • a fi cuprins de o mare disperare • pradă disperării; cuprins de o adâncă disperare disperat • a fi într-o situaţie disperată; a fi la strâmtoare • a fi un caz disperat / pierdut •^într-o situaţie disperată_____ displăcea • a îi deveni antipatic; a fi prost impresionat de; a îi displăcea; a îi pica rău; a îi rămâne în gât (figurat) ________________________ disponibil • a fi pus la bătaie; a fi disponibil • disponibil • în bancă; în cont; disponibil • o sumă de bani disponibilă dispoziţie • a fi într-o bună dispoziţie; a se bucura • a fi la dispoziţia cuiva • a îi strica cheful / dispoziţia • a pune (o navă) la dispoziţie; a utiliza (o navă) • clientul nostru, stăpânul nostru; suntem la dispoziţia dumneavoastră • la cheremul cuiva; la dispoziţia cuiva; la ordinul cuiva; la ordinele cuiva • la dispoziţia / cheremul cuiva • la dispoziţia / ordinul cuiva • la dispoziţie • la dispoziţie imediată • zi proastă; dispoziţie proastă____________ dispreţ • a fi sub orice critică; a fi ultimul om din lume; a nu fi demn nici măcar de dispreţ • a privi cu aroganţă la; a privi de sus la; a privi cu superioritate / dispreţ la; • cu un dispreţ suveran dispreţui • a dispreţui pe cineva • nu e de ici de colo; nu e de aruncat / dat la gunoi; nu e de dispreţuit; nu e de neglijat disproporţionat • disproporţionat faţă de dispus • a fi bine dispus • a fi bine dispus; a fi cu moralul ridicat • give up for lost • disappear from view • do a (quick) fade (slang) • blow over • fall off the radar screen • die away • make oneself scarce (slang) • fly-by-night • fuck off! (slang, vulgar) • bug off! • buzz off! (slang) • drive sb mad • plumb the depths of despair • drive sb over the edge • push sb over the edge • be in the depths of despair • in sheer desperation • be in dire straights • be beyond hope • in desperate straits • take a dislike to • be up for grabs • on hand • on deposit • a ready supply of money • be of good cheer (old, from the Bible) • serve at sb’s pleasure • spoil sb’s fun • put (a ship) in / into commission • we aim to please • at sb’s beck and call • at sb’s call • at sb’s disposal • at sb’s service • at sb’s command • on one’s hands 2 • on tap 1 • bad hair day 2 * • • be beneath contempt • look down one’s nose at sth • with a sovereign contempt __________ • hold sb in contempt • not to be sneezed at • out of proportion with • be in a festive mood • be in high spirits • a fi gata / dispus să • a fi gata; a fi dispus să facă ceva • a fi prost dispus; a fi cu moralul la pământ • a nu fi dispus să; a nu se omorî să • a se da peste cap; a face tot ce-i stă în putinţă; a fi dispus să pună osul la muncă (mai mult decât i se cere); a fi dispus să muncească (mai mult decât i se cere) • bine dispus • care nu este dispus să facă declaraţii / comentarii publice disputa • a disputa cu cineva ceva; a rivaliza cu cineva pentru ceva; a fi în competiţie cu cineva pentru ceva dispută • a avea probleme / dispute / conflicte cu cineva • a intra într-o dispută inutilă cu cineva • a nu fi de nicio parte; a nu se implica / amesteca într-o dispută; a sta pe margine; a rămâne neutru • a se ţine departe de certuri / dispute; a nu se băga în conflict; a sta în banca lui (figurat) distant • rece ca gheaţa; distant • rece ca gheaţa; distant; de neclintit (figurat) distanta t • a nu se băga în; a se distanţa de; a rupe legătura cu; a lua distanţă faţă de distanţă • a evita ceva /pe cineva; a ocoli ceva /pe cineva; a se ţine la distanţă de ceva / cineva; a se ţine departe de ceva / cineva • a nu se băga în; a se distanţa de; a rupe legătura cu; a lua distanţă faţă de • a păstra distanţa faţă de • a reduce distanţa dintre • a se ţine la distanţă de • a se ţine la distanţă de; a nu se amesteca cu • a se ţine la distanţă de; a se ţine departe de; a nu avea de-a face cu • a se ţine la o distanţă prudentă de • a ţine ceva / pe cineva la distanţă; a nu lăsa ceva/pe cineva să se apropie • a ţine la distanţă • a ţine la distanţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele • a ţine la distanţă pe cineva; a respinge pe cineva • a ţine la distanţă pe cineva; a trata cu răceală / indiferenţă pe cineva • a ţine la distanţă; a ţine pe loc; a forţa să stea departe • a ţine pe cineva la distanţă • a ţine pe cineva la distanţă; a fi rece cu cineva • a vedea ceva de la un kilometru (figurat); a îşi da seama de ceva de la distanţă • de (foarte) aproape; de la distanţă mică • de la distanţă • distanţă scurtă • la distanţă foarte mică; la îndemână • la o distanţă de distincţie • a băga pe cineva în aceeaşi oală cu altcineva; a nu face distincţie între două persoane • a face distincţie între bine şi rău • a îi acorda o distincţie distinge • stand ready to • be game • be in low spirits • be loath to • go out of one’s way • in high feather • unavailable for comment • vie with sb for sth • have a run-in with sb • get into a pissing match with sb • straddle the fence • stay above the fray • as cold as ice • as cool as an iceberg • distance oneself from • give sth / sb a wide berth • distance oneself from • put some distance between • close the gap between • keep a polite distance from • keep away from • keep one’s distance from • keep at a respectable distance from • hold sth / sb at bay • keep at bay • freeze sb out • fight sb off • give sb the straight arm • stand off 2 • hold sb at arm’s length • keep sb at arm’s length • straight-arm sb • keep sb at a distance • tell sth a mile off • at close range • from a distance • short haul • within easy reach • short of 2 • paint sb with the same brush • tell right from wrong • bestow an honor on sb (informal) 970 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a deosebi/ distinge ceva /pe cineva (de); a diferenţia ceva/pe cineva (de); a face ceva / pe cineva deosebit (de); a face ceva /pe cineva special (printre); a separa ceva/pe cineva (de); a pune ceva pe cineva într-o categorie superioară (faţă de) • a distinge; a vedea; a desluşi • a fi cu un cap deasupra tuturor; a fi unic / incomparabil; a se distinge de restul • a se distinge / diferenţia; a ieşi în evidenţă • a se distinge de _ ___ distra • a face pe cineva să se prăpădească de râs; a distra / amuza pe cineva de mama focului • a îi face mare plăcere ceva / cineva; a îl distra ceva / cineva • a îi face mare plăcere ceva / cineva; a îl distra cineva / ceva • a o face lată; a face o petrecere de pomină; a se distra de minune • a se distra • a se distra bine; a petrece de minune • a se distra cu (figurat); a îi veni foarte uşor cu; a avea mare succes în faţa • a se distra de minune • a se distra de minune; a petrece pe cinste distractiv • un tip haios / distractiv distracţie • a avea şi părţi bune, dar şi părţi rele; a nu fi numai o distracţie • a face ceva doar de dragul distracţiei • ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) • de distracţie • de distracţie; doar de-al dracului (coiocvial); aşa, de-al dracului (colocviai); numai de-al naibii (colocviai) • distracţie • distracţie la scară naţională; modalitate de petrecere a timpului liber adoptată de întreaga naţiune • floare la ureche; o nimica toată; o joacă de copil (figurat); o distracţie • o distracţie pe cinste • o joacă; o distracţie • uite-aşa, de-al dracului (coiocvial); fără niciun motiv serios; de distracţie; de plăcere distrage • a face pe cineva să uite ceva / pe cineva; a îi distrage atenţia de la ceva / cineva • a îi distrage atenţia • diversiune; ceva menit să distragă atenţia de Ja un lucru^importanţ______ ______ distribui • a distribui • a distribui ceva • a distribui; a împărţi • a împărţi / distribui ceva în cantităţi exacte distribuţie • personaje; distribuţie _ _____ distrugător • crucişător; distrugător • distrugător distruge • a da ceva peste cap; a distruge ceva • set sth / sb apart (from) make out 3 be in a class apart gain distinction mark out by_____ _______ crack sb up get a buzz (out) of sth / sb get a kick out of sth / sb paint the town red (informal) make merry (old) have a good time have a field day with get naked (slang) have a ball have a blast have a high old time have the time of one’s life have a whale of a time a riot not be only beer and (informal) skittles do sth for a lark as easy as falling off a log • a distruge / eradica ceva; a şterge ceva de pe faţa pământului • a distruge ceva/pe cineva; a desfiinţa ceva / pe cineva (figurat); a face ceva /pe cineva una cu pământul • a distruge pe cineva • a face praf o maşină; a distruge o maşină (într-un accident) • a face ravagii asupra cuiva; a distruge pe cineva • a face ravagii în; a distruge • a îi distruge speranţele • a pustii ceva; a distruge ceva • a se distruge (din cauza); a ceda (sub) • a se duce de râpă; a se distruge; a se destrăma • a se face mii fărâme; a se pulveriza; a se distruge; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a se ruina complet; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se distruge în totalitate • a se rupe / distruge; a se face fărâme; a începe să se destrame; a se dezasambla; a se face bucăţele; a se deşira • a tăia găina care face ouă de aur; a distruge lucrul care îţi aduce profit sau succes distrugere • a face praf; a face ravagii în; a provoca distrugeri (+Dativ) diurnă • diurnă divaga • a divaga; a bate câmpii • a divaga; a face o digresiune; a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una la alta; a o lua razna; a începe să bată câmpii • a nu divaga; a nu bate câmpii • a rămâne la subiect; a nu divaga; a nu bate câmpii; a se limita la subiect • wipe sth out 2 • run sth / sb into the ground • bite sb’s head off 2 • total a car • take its toll on sb • play hob with • shatter sb’s hopes • lay sth waste • give way (under) • fall to pieces • come asunder • come apart at the seams • come apart • kill the goose that lays / laid the golden egg(s) • play havoc with • per diem • wander off the point • go off at / on a tangent • keep to the point • stick to the point as easy as pie diversiune as easy as shelling peas • diversiune; ceva menit să distragă atenţia de • red herring as easy as winking la un lucru important for sport divide just for the hell of it • divide şi cucereşte (divide et impera) • divide and conquer • divide and rule fun and games diviniza national pastime • a fi căzut în cap după cineva; a fi căzut în • dote on sb fund după cineva (coiocvial); a fi mort după cineva; a diviniza pe cineva child’s play • mamă / tată care îşi divinizează copilul şi îl • doting mother / father crede perfect a big time diviza beer and skittles • a împărţi; a diviza • partition off for the devil of it divorţ for the hell of it • a deschide / intenta divorţ • sue for divorce " ......... " •* • a face cerere de divorţ; a intenta divorţ • petition for divorce • a intenta divorţ • file for divorce take sb’s mind off sth / sb • a pronunţa un divorţ • grant a divorce divert sb’s attention • divorţ • the great divide red herring divulga • a nu scoate o vorbă despre; a nu spune • keep mum about nimănui despre; a nu divulga; a îşi ţine gura în legătură cu; a fi tăcut ca mormântul în parcel out legătură cu; a păstra secret dole sth out • a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a • not tell a soul dish out 1 nu divulga un secret ration sth out • a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a • keep it under one’s hat nu divulga un secret; a păstra un secret • menţionat cu condiţia de a nu i se divulga • speaking on condition cast of characters _____________________ identitatea; menţionat cu condiţia de a i se of anonymity păstra anonimatul rust bucket 2 (slang, in the dizgraţie army) • a cădea în dizgraţia cuiva • fall from / out of favor tin can (slang, with sb _____________________________ humorous) • incur sb’s disfavor • lose favor in sb’s eyes knock sth into a cocked • a cădea în dizgraţie • be in the doghouse hat • fall from grace (formal) (ironic) 971 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a cădea în dizgraţie • a fi căzut în dizgraţia cuiva • a îşi pierde tot creditul / respectul; a cădea în dizgraţie • a se pune rău cu cineva; a ajunge pe lista neagră a cuiva; a cădea în dizgraţia cuiva doagă • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea sticieţi la cap • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea sticieţi la cap; a nu fi întreg la minte; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi într-o ureche • a avea cuci la cap; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a avea o doagă lipsă; a nu avea toată ţigla pe casă (figurat) • a da în mintea copiilor; a îi lipsi o doagă • a fi cam sărac cu duhul; a îi lipsi o doagă; a nu fi tocmai întreg la minte; a fi cam tont • a fi cam ţicnit; a îi lipsi o doagă • a fi într-o doagă; a fi cam ţicnit • a fi într-o ureche / doagă; a îi lipsi o doagă • a fi într-o ureche; a fi ţicnit; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a avea fluturi în cap; a nu fi în toate minţile; a fi sărit de pe linie; a fi cam într-o doagă • a îi lipsi o doagă • a îi lipsi o doagă; a fi dus cu pluta • a îi lipsi o doagă; a fi ţicnit • a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă • a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a fi nebun de legat; a fi de dus la balamuc • a nu fi întreg la tărtăcuţă; a îi lipsi o doagă • a nu fi tocmai întreg la minte; a fi într-o doagă • a o lua razna; a fi într-o doagă; a o lua pe arătură; a fi ţicnit; a îşi pierde minţile • nebun de legat; nebun de dus la balamuc; dus cu pluta; căruia îi lipseşte o doagă • ţicnit; cu o doagă lipsă • ţicnit; nebun; căruia îi lipseşte o doagă; care nu e în toate minţile doamnă • doamna şi stăpâna casei • doamnelor şi domnilor • întâi doamnele • prima doamnă a ţării; prima doamnă a unui stat; soţia preşedintelui SUA; soţia guvernatorului unuia dintre statele SUA • un domn; o doamnă; o fată fină; un băiat fin doar • categoric!; fără îndoială!; desigur!; cred şi eu!; fără doar şi poate!; te asigur!; poţi să fii sigur de asta! • doar pentru tine; strict confidenţial • doar pentru tine; strict confienţial • fără doar şi poate!; categoric! • fără doar şi poate; fără (nicio) îndoială • fără doar şi poate; fără urmă de îndoială • fall into disfavor / disgrace • be in bad with sb • fall into discredit • get on sb’s bad side have bats in one’s / the belfry have a tile loose be one card short of a deck be in one’s dotage be one sandwich short of a picnic have a bee in one’s bonnet 2 have a few buttons missing be off one’s chump have a screw loose not have all one’s marbles have one’s head screwed on backward be a button short not play with a full deck of cards need to have one’s head examined not be right in one’s head row with one oar in the water lose one’s marbles stark raving mad stark staring mad off one’s dot off one’s rocker (informal) • the lady of the house • ladies and gentlemen • ladies first • First Lady • a class act (slang) you bet! for your eyes only (FYEO) FYEO (= for your eyes only) you bet your boots! you bet your sweet life! beyond dispute no ifs, ands, or buts about it there are no ifs, ands or buts about it dobândi • a avea multe de înfruntat / făcut până să ajungă undeva; a avea multe de înfruntat / făcut până să dobândească ceva doctor • a chema doctorul • a se duce la doctor • doctor • doctor; veterinar • nu e niciun doctor pe-aici? • have got to kiss a lot of frogs before one finds a prince • send for a doctor • seek medical advice • castor-oil artist • horse doctor • is there a doctor in the house? document • salvconduct; document care permite trecerea liberă şi protecţia într-o anumită zonă dodie • a vorbi în dodii / şarade • a vorbi în dodii; a debita în mod intenţionat fraze sau cuvinte fără sens; a vorbi cu scopu! de a produce confuzie dogmă • persoană pe care nu ai voie s-o critici (deşi ar merita); persoană de care nu are voie să se atingă nimeni; dogmă indiscutabilă; ceva care nu poate fi atins; ceva sfânt (figurat) doi • a ieşi al doilea (într-o cursă etc) • al doilea, la o diferenţă foarte mică; imediat după câştigător • ca să nu despicăm firul în patru; ca să spunem lucrurilor pe nume; scurt pe doi; la urma urmei; ce mai încolo încoace; ce să ne mai dăm pe după piersic; de ce să n-o spunem pe-aia dreaptă • doi câte doi; în perechi • pe locul doi pentru ceva • vreo două doică • doică doisprezece • în ultima clipă; în al doisprezecelea ceas; pe ultima sută de metri (figurat) dolar • bancnotă de 100 de dolari • dolari (în formă de bancnote) • nici mort nu aş; pentru nimic în lume nu aş; nici să mă pici cu ceară nu aş; nici în ruptul capului nu aş; nici pentru un milion de dolari nu aş • un milion / o mie / etc de dolari ca nimica doliu • zi de tristă amintire; zi de doliu; zi neagră domeniu • a fi de domeniul posibilului • a nu fi de competenţa cuiva; a nu fi specialitatea cuiva; a nu fi punctul forte al cuiva; a nu excela într-un domeniu • a şti care-i treaba; a fi priceput la ceva; a fi în domeniu • domeniul său; specialitatea sa • nu e domeniul meu de activitate!; nu e specialitatea mea!; nu mă bag!; nu ţine de domeniul meu! • nu e domeniul meu de activitate; nu e treaba mea • sferă / domeniu de activitate domiciliu • a se aşeza undeva (figurat); a îşi stabili domiciliul undeva safe conduct permit speak in riddles talk in riddles sacred cow come off second best a close second not to put too fine a point on it in pairs second in line for sth a couple of wet nurse at the eleventh hour century note dead presidents you couldn’t pay me enough to an easy million / thousand / etc dollars black day be within sb’s reach not be sb’s province be in the know one’s turf it’s not my bag! that’s not my department sphere of activity take up one’s abode take up one’s residence dobândă • a veni la domiciliul pacientului; a da • make home visits pacientului consultaţii acasă la acesta • a împrumuta bani cu dobândă / camătă • lend money with interest • fără adresă fixă; fără locuinţă stabilă; fără • of no fixed address • a primi / câştiga dobândă • earn interest domiciliu stabil • a restitui ceva cu dobândă • return sth with interest 2 • fără adresă fixă; fără locuinţă; fără domiciliu • of no fixed abode • cu dobândă (şi figurat); cu vârf şi îndesat • with interest stabil • fără dobândă • interest free domina ► a domina hold sway over (formal) (ironic, humorous) (slang, humorous) (slang) (informal) (formal, old) 972 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti dominaţie • a fi sub dominaţia / influenţa cuiva • be under sb’s sway domn • a trăi ca un domn; a o duce bine / • live like a lord împărăteşte • Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoel; • holy shit! (vulgar) Măiculiţă, Doamne! • ia te uită!; ei, nu mai spune!; n-aş fi crezut!; • I’ll be damned! (rude) ia te uită, domnule! • I’ll be darned! (informal) • un domn; o doamnă; o fată fină; un băiat fin • a class act (slang) domni • a domni peste • reign over domnişoară • domnişoară de onoare • maid of honor domoli • a înfrâna; a domoli; a ţine în frâu (figurat) • rein in 2 • a se domoli; a o lăsa mai uşor • wind down dona • a dona ceva • sign sth over • a dona sânge • give blood donaţie 9 • pesoană care solicită donaţii • can-shaker dor • a duce dorul (+Genitiv); a tânji după; a se • long for topi după • a se ofili de dorul cuiva • peak and pine after sb (informal) • a se topi/stinge de dorul (+Genitiv); a se • pine away for ofili de dorul (+Genitiv); a tânji după dori • a dori să fie la faţa locului, nevăzut şi • wish to be a fly on the neauzit; a vrea foarte mult să fie de fată, wall nevăzut şi neauzit • a lăsa mult de dorit • leave a lot to be desired • a lăsa mult de dorit; a fi deplorabil • leave much to be desired • a nu (îşi) dori să; a nu avea chef să • not care to • a nu avea cuvinte să-şi exprime dorinţa de a; • one would like nothing a îşi dori mai mult decât orice better than • a nu fi necesar (despre obiecte); a nu fi dorit • go begging de nimeni • a se interesa de cineva; a vrea să ştie ce • ask after sb mai face cineva; a dori să afle ce se mai aude de cineva • ai grijă ce-ţi doreşti • be careful what you wish for • ai grijă ce-ţi doreşti că s-ar putea să primeşti • be careful what you wish for because you might just get it • când şi cum doreşte • at one’s convenience • dacă asta este ceea ce îţi doreşti • if you so choose • if you so desire • exact ce-mi trebuie!; exact ce-mi place mie!; • just what the doctor exact ceea ce îmi doream eu!; exact de ce ordered! aveam eu nevoie!; exact de ce-mi era poftă! • mană cerească; tot ceea ce şi-a dorit; tot • the answer to one’s ceea ce şi-ar dori prayers dorinţă • a îşi dori din toată inima; a arde de dorinţă • be burning with desire • cea mai arzătoare dorinţă / speranţă a sa • one’s devout wish / hope (formal) • dacă asta îti este voia / dorinţa (proverb; • if you feel so inclined glumeţ) • dorinţa (imaginară sau reală) de a avea o • the seven-year-itch (humorous) altă femeie după şapte ani de căsătorie • dorinţă arzătoare • pious wish • dorinţele tale sunt ordine pentru mine • your wish is my command dormi • a dormi de-a-n picioarelea; a dormi pe el; a fi • be asleep on one’s feet mort de oboseală • a dormi în aer liber; a dormi sub cerul liber • sleep under the stars • a dormi neîntors; a dormi buştean • sleep like a top • a dormi pe el (figurat); a nu se ocupa de • sit on sth • a dormi somnul drepţilor • sleep the sleep of the just • a dormi tun / buştean / adânc / dus / neîntors • be fast asleep • a dormi tun; a dormi profund; a dormi • be sound asleep buştean; a dormi adânc • a nu lăsa pe cineva să doarmă; a ţine treaz pe cineva • adormit la volan; care doarme în post • care doarme tun; adormit buştean; profund adormit • ce semeni, aia culegi (proverb); cum îţi aşterni, aşa dormi (zicătoare); cine seamană vânt, culege furtună (proverb) • cineva care trage la pat; persoană căreia îi place să doarmă mult dornic • dornic să intre în graţiile cuiva • plin de entuziasm; foarte dornic; gata de; foarte nerăbdător dos • a avea ghinion; a nu îţi ieşi lucrurile bine; a îţi ieşi totul pe dos • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a întoarce pe cineva pe dos • a da pe cineva peste cap; a întoarce pe cineva pe dos • a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva; a lăsa cu gura căscată pe cineva • a face /lucra (ceva) cu picioarele (figurat); a face (ceva) pe dos; a face (ceva) varză (coiocvial) • a face lucrurile cu fundul (coiocvial); a face lucrurile pe dos; a se complica inutil • a întoarce ceva/pe cineva pe dos (figurat) • a întoarce ceva pe dos (despre o mănuşă, o cămaşă, un buzunar etc) • a înţelege ceva greşit; a înţelege ceva pe dos • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa paf pe cineva; a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva • a nu îi merge bine azi; a îi ieşi totul pe dos azi • a pune carul înaintea boilor (zicătoare); a face lucrurile pe dos • a se scula cu faţa la cearşaf (figurat); a fi întors pe dos (figurat) • agitat; cu capsa pusă; întors pe dos; hărţuit de probleme • care nu se simte în apele lui; întors pe dos (figurat) • cu o falcă în cer şi alta în pământ; supărat foc; foc şi pară de supărare; întors pe dos; mâhnit; supărat • cu picioarele (figurat); pe dos; anapoda • întors pe dos (despre persoane, folosit la pasiv) • pe dos (despre un obiect de îmbrăcăminte) • pe dos; invers decât este; anapoda • pe dos; în mare agitaţie / febră; în(tr-o) activitate febrilă dosar • a îi face / deschide dosar • a închide un dosar al cuiva • la dosar; la arhivă dota • a fi înzestrat cu; a primi în înzestrare; a fi dotat cu două • pe jumătate; în două; pe din două dovadă • a aduce o dovadă în • a cântări dovezile / probele • a fi dovada • ansamblul probelor / dovezilor necesare într-un proces; corp de dovezi • ca dovadă a (+Genitiv); în numele (+Genitiv) • ca semn / dovadă de mulţumire • dovadă în carne şi oase; dovadă incontestabilă • nici cea mai mică dovadă; nicio dovadă dovedi • a demonstra / dovedi că keep sb up asleep at the switch dead to the world 1 (proverb) (slang) as you lay / make your bed so one must lie / sleep in it sack rat eager to please as keen as mustard be out of luck brown sb off (slang) rub sb the wrong way throw sb into a spin knock sb for a loop (slang) make a hash of (sth) pull teeth through the armpit turn sth / sb upside down turn sth inside out get sth backward throw sb for a loop (slang) not be one’s day today put the cart before the (saying) horse get out of bed on the (British wrong side English) all hot and bothered out of sorts bent out of shape backasswards (slang) knocked out of shape inside out 1 back to front in a tizzy (slang) open a file on sb close a file on sb on file be suited with in two lend substance to weigh the evidence testify to body of evidence (law) in token of as an expression of thanks living proof not a shred of evidence go to show that 973 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a dovedi că cineva nu este invincibil; a da pe cineva jos de pe piedestal (figurat) • a dovedi că este adevărat ceva; a proba / demonstra dreptatea cuiva • a dovedi că nu are dreptate; a demonstra contrariul • a dovedi o mare capacitate de rezistenţă • a se dovedi • a se dovedi la înălţimea ocaziei • cum s-a dovedit ulterior • demonstrează că; dovedeşte că; dă dovadă de • dovedit a fi adevărat sau foarte aproape de adevăr; cert; fără nicio urmă de îndoială • după cum s-a dovedit ulterior doză • a depăşi doza de (stupefiant); a lua o supradoză de (stupefiant); a exagera cu (ceva de mâncare) • a lua droguri; a trage o doză (în formă de praf); a priza cocaină • a lua o doză de droguri; a priza o doză de droguri • în doză mică; pe perioade scurte de timp • o doză serioasă de drac • a arăta ca dracul (colocvial) • a arăta ca un cadavru ambulant; a arăta ca moartea în vacanţă; a arăta ca dracul (colocvial) • a avea draci (colocvial); a se fi trezit cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu capsa pusă (colocvial); a fi cu fundul în sus (colocvial) • a cam da de belea / necaz; a fi în bucluc / încurcătură / dilemă; a da de dracul (colocvial); a fi la ananghie • a exploda de nervi / enervare; a exploda din cauza unei surprize neplăcute; a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a sări în sus până în/la tavan (figurat); a turba de furie • a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a se fi sculat cu faţa la cearşaf (figurat); a fi furios; a avea pitici pe creier • a fi în căcat (vulgar); a da de belea; a da de dracul (colocvial) • a fi în mare belea; a da de dracul (colocvial); a o încurca • a fi în mare căcat (vulgar); a da de belea; a da de dracul (colocvial) • a fi muştruluit; a i se freca ridichea; a da de dracul (colocvial); a o încurca serios • a fi verde la faţă; a arăta ca dracul (de frică sau boală) (colocvial); a fi alb ca varul la faţă; a arăta bolnăvicios • a îi veni caprele (figurat); a deveni iritat şi agresiv; a îi sări capacele (figurat); a îi veni dracii (colocvial) • a îl fi luat/prins pe dracul de coadă (colocvial) • a întoarce pământul pe dos; a răsturna munţii; a face tot ce-i stă în puteri; a se da peste cap; a face şi pe dracul în patru (zicătoare) • a se duce naibii / dracului (colocvial) • a se duce unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare); a se duce la Cucuieţii din Vale; a se duce la dracul în praznic (zicătoare) • a trebui să facă pe dracul în patru ca să ... (colocvial); a se chinui din răsputeri pentru a • a trece prin foc şi pară pentru cineva; a face şi pe dracul în patru pentru cineva (colocvial); a face orice pentru cineva • a turba de furie; a exploda de enervare; a sări în sus până în/ la tavan (figurat); a înnebuni; a îşi pierde complet cumpătul; a face ca toţi dracii (colocvial) • al dracului de ... (colocvial) • când dracul...? (colocvial) • knock sb off one’s pedestal • bear sth / sb out • prove otherwise • show great powers of endurance • turn out 3 • rise to the occasion • as it turned out • just goes to show that • beyond (a) reasonable (law) doubt • as things turned out • OD on (= overdose on) (slang, also humorous) • overdose on (OD on) • do a line (slang) • cop a fix • in small doses • a hefty dose of • look like a dying duck in a thunderstorm • look like death warmed over • have a wild hair up (vulgar) one’s ass • be in (a) bit of a bind • have a cow • have kittens • be in the shit • be in a heap of trouble • be in deep shit (slang, vulgar) • catch hell • be green about / around the gills • get one’s heckles up • have got a tiger by the tail • move heaven and earth • drop dead 2 • go to Timbuktu • have a devil of a job ..(old) ing • go through fire and water for sb • go ballistic • ... as hell • when the devil ...? • when the hell ...? (slang) (British English, Australian English, slang, vulgar) • când eşti în haită, urlă cu lupii (zicătoare); fate frate cu dracul până treci puntea (zicătoare); dacă nu îi poţi învinge, nu îţi rămâne decât să li te alături; ori îi învingi, ori li te alături • ce dracul...? (colocvial) • ce dracul! (colocvial); ce mă-sa mare! (colocvial); ce naiba! (colocvial) • cine dracul...? (colocvial) • cu capsa pusă; cu fundul în sus (colocvial); cu draci (colocvial) • cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat • cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat; cu capsa pusă • cum dracul... ? (colocvial) • cum dracul...? (colocvial) • dat dracului (colocvial); al naibii (colocvial); care dă bătaie de cap • dat dracului (colocvial); dat naibii (colocvial); dat în mă-sa (colocvial) • dat în mă-sa (colocvial); dat dracului (colocvial); al naibii de priceput • de ce dracul...? (colocvial) • de distracţie; doar de-aI dracului (colocvial); aşa, de-al dracului (colocvial); numai de-al naibii (colocvial) • de plăcere; de-al dracului (colocvial); de chichi (colocvial) • deprimat; iritat; cu draci (colocvial) • deştept / isteţ foc; iute la minte; dat dracului de deştept (colocvial) • dracul să-l ia de ... (colocvial) 9 dracul s-o ia de muncă! (colocvial) 9 du-că-se totul dracului / naibii! (colocvial); la naiba cu tot! (colocvial) 9 du-te / ducă-se dracului! (colocvial) 9 du-te dracului! (colocvial; jignitor)); du-te în pizda mă-tii! (vulgar) 9 e groasă / nasoală treaba (colocvial); am / ai /a/aţi/au dat de dracul; situaţia e explozivă 9 eşti în căcat! (vulgar); ai dat de dracul! (colocvial); ai dat de belea!; ai sfeclit-o (colocvial) 9 fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare) 9 fie ce-o fi; ducă-se dracului consecinţele / rezultatele / costurile / cheltuielile (colocvial) 9 foarte deştept; dat în mă-sa de isteţ (colocvial); dat dracului de deştept (colocvial) 9 foarte; extrem de; al dracului de (colocvial); al naibii de (colocvial); dat dracului (colocvial) 9 împuţitul dracului (colocvial); ticălos; nenorocit; jigodie; descreierat 9 în glumă; de distracţie; doar de-al dracului (colocvial); doar de plăcere; uite-aşa, de-al dracului; numai de-al naibii (colocvial) 9 într-un loc uitat de Dumnezeu; la Cucuieţii din Deal; în creierul munţilor; la dracul în praznic (colocvial); unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare; aproximativ) 9 la capătul lumii; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial) 9 la Cucuieţii din Deal; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) 9 la dracul cu (colocvial); ducă-se dracului (colocvial) 9 la dracul în praznic (colocvial); la Cucuieţii din Deal; la mama naibii (colocvial); în fundul pământului 9 la ţară; la Cucuieţii din Deal; la Cucuieţii din Vale; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial); într-un loc uitat de Dumnezeu 9 maşină / carte / idee a dracului de bună (colocvial) 9 nemaipomenit; dat dracului (colocvial); foarte bun la ceva 9 nici vorbă!; pe dracul! (colocvial) 9 if you can’t beat them, join them what the devil ...? what the hell! who the devil ...? who the hell...? in a snit as cross as a bear with a sore head as surly as a bear with a sore head how the devil ...? how the hell...? a tough cookie ball of fire kick-ass why the devil ...? why the hell...? just for the hell of it for kicks strung out 2 bright as a button ... be damned! work be damned! dash it all! go to hell! fuck you! the fat is in the fire your ass is grass! any port in a storm and damn the consequences / results / costs / expenses as smart as a whip a hell of a mother-fucker just for the fun of it in the sticks jumping off place in the middle of nowhere to hell with out in the boondocks where the owl screws the chicken damn good car / book / idea hell-on-wheels like hell! (slang) (slang) (slang) (informal) (slang) (slang) (slang) (slang, vulgar) (slang, vulgar) (vulgar) (slang) (slang) (informal) 974 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • nu e dracul aşa de negru pe cât se zice (zicătoare); nu e sfârşitul lumii • nu e dracul chiar aşa de negru (zicătoare); situaţia nu e chiar atât de gravă • o să dai de dracul (colocvial); o să vezi tu pe dracul (colocvial) • o să îi pună pielea pe băţ; o să dea de dracul (colocvial); or să iasă scântei; o să iasă cu scandal • pe dracul! (colocvial); cum să nu! • pe dracul! (colocvial); nici pomeneală!; nici vorbă!; când mi-oi vedea eu ceafa! • prefer să mă alătur comuniştilor decât să fiu omorât; fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare) • să îi dracul pe amândoi! (colocvial); din partea mea, pot să se ducă dracului ambele tabere / familii! (colocvial); dracul să-i ia şi pe unii şi pe alţii! (colocvial) • să mă bată Dumnezeu dacă (colocvial); să mor dacă (colocvial); al dracului să fiu dacă (colocvial) • uite aşa, de-al dracului (colocvial); doar de dragul de a o face; de plăcere • uite-aşa, de-al dracului (colocvial); fără niciun motiv serios; de distracţie; de plăcere • un ...dat naibii (colocvial); o ... dată naibii (colocvial); un ... dat dracului (colocvial); o . .. dată dracului (colocvial); un ... scârbos; o ... scârboasă; un ... spinos; o ... spinoasă • un loc uitat de Dumnezeu; la dracul în praznic (colocvial); la Cucuieţii din Vale; unde şi-a înţărcat dracul iapa • unde dracul...? (colocvial) • unul care-i dat dracului (colocvial); un şmecher • urât ca moartea; nasol să-i pui perna pe faţă (colocvial); urât ca dracul (colocvial); urât de zici că-i moartea în vacanţă • vezi tu pe dracul! (colocvial) _________ drag • a prinde drag de cineva / ceva; a îi cădea cineva / ceva cu tronc • de dragul cuiva • din cauza cuiva; de dragul cuiva • important pentru cineva; la care cineva ţine foarte mult; drag cuiva • la care cineva ţine foarte mult; drag cuiva • la care cineva ţine foarte mult; drag cuiva; important pentru cineva_______ dragoste • a avea o mare dragoste pentru ceva; a se da în vânt după ceva; a muri după ceva (figurat) • a face dragoste • a face dragoste cu cineva • a face dragoste cu cineva; a se tăvăli cu cineva (figurat) • a fi marea dragoste a cuiva • a pedepsi pe cineva pentru o faptă urâtă, tratându-l cu blândeţe şi dragoste • dragoste de puştani • dragoste de puştani; dragoste platonică • dragoste la prima vedere • dragoste platonică • dragostea e oarbă • lipsit de dragoste / afecţiune; singur • marea dragoste a vieţii sale • o veche dragoste • relaţie de dragoste care ţine de domeniul trecutului • unica sa mare dragoste • vorbe / şoapte de dragoste dram • un vârf de cuţit de ...; un strop de ...; o picătură de ...; un dram de ... dramatic • a lua o turnură dramatică; a deveni îngrozitor dramatiza it’s not all doom and • a dramatiza; a se da de ceasul morţii; a • pile on the agony 2 gloom exagera o suferinţă pentru a obţine mila cuiva the devil is not as / so • a exagera; a face din ţânţar armăsar; a • make a big deal out of black as / it / he is dramatiza; a da prea multă importanţă painted (+Dativ) there’ll be the devil to drapel pay • a purta/duce steagul (+Genitiv); a purta • carry the torch for there will be hell to pay torţa (+Genitiv); a fi purtătorul de drapel (+Genitiv) • a ridica drapelul • hoist the colors the devil sb won’t / don’t • drapelul Statelor Unite ale Americii • the Star-Spangled / can’t! Banner 1 and pigs might fly! • drapelul SUA • Stars and Stripes • sub drapelul (şi figurat); în numele; slujind • under the banner of better red than dead cauza • ziua drapelului Statelor Unite • tag day a plague on both their (W. drăcie houses! Shakespeare) • ei, drăcie! • hell’s bells! drăguţ strike me deaf if • ca să fiu drăguţ; ca să nu spun de-a dreptul • to put it mildly • ca să fiu drăguţ; ca să nu spun de-a dreptul; • to say the least ca să spun numai atât just for the sake of it • ce drăguţ din partea ta • that’s kind of you • ce drăguţ din partea ta! • how considerate of you! for the devil of it • ce drăguţ din partea ta! (adesea ironic) • that’s (very) sweet of you! for the hell of it • dacă eşti drăguţ • there’s a good chap a bitch of a(n)... (slang, vulgar) • fii drăguţ şi... • be a darling and ... • foarte amabil / drăguţ • as nice as pie • as sweet as pie a whistle-stop • sărăcuţul / drăguţul de tine (adesea ironic) • poor darling • te rog din inimă, fii drăguţ şi... • be an angel and ... where the devil ...? dreapta where the hell ...? (slang) • a (o) lua / face la dreapta • hang a ralph a hotshot • a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta • hit the sack • a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta • hit the hay butt-ugly (slang) (figurat); a merge la culcare • a se culca; a pune cornul în pernă; a trage • hit the pad pe dreapta I’ll show you sth! • a se duce la culcare; a trage pe dreapta • pad out (figurat) • take a fancy to sb / sth • for sb’s sake • on sb’s account • near to sb’s heart • close to sb’s heart • dear to one’s heart a trage pe dreapta a trage pe dreapta (figurat); a băga cornul în pernă a trage pe dreapta (figurat); a se duce la culcare; a pune cornul în pernă a trage un pui de somn; a trage puţin pe dreapta de dreapta; aripa conservatoare; reacţionarii (jargon politic) la dreapta împrejur! sack out pull over get some shut-eye turn in catch some z’s right wing right face! • be in love with sth • make love • make love to sb 1 • have a roll in the hay with sb • be sb’s delight • heap coals of fire on sb’s head • puppy love • calflove • love at first sight • platonic love • love is blind • emotionally deprived • the love of one’s life • an old flame • ancient history • one’s one true love • sweet nothings • a suspicion of... • get hairy drege • a drege busuiocul; a încerca să o dreagă • a drege ceva; a repara ceva (figurat) drept • a avea dreptul de a • a avea dreptul de a obţine sau de a folosi ceva • a avea dreptul la ceva; a fi autorizat să facă ceva • a avea tot dreptul de a • a fi foarte stângaci / neîndemânatic; a îşi da cu stângul în dreptul • a îi citi drepturile (legea americană obligă orice poliţist să informeze arestatul asupra drepturilor lui) • a începe cu dreptul • a îşi cere dreptul / partea • a îşi cere dreptul / partea; a îşi cere drepturile a îşi cere drepturile; a se prevala de drepturile cuiva a îşi cere partea / dreptul a îşi da cu stângul în dreptul; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) smooth over sth make amends for sth be at liberty to be eligible for / to have dibs on sth be entitled to sth have every right to fall over oneself read sb his / her rights put sb’s best foot forward have one’s pound of flesh ask for one’s pound of flesh demand one’s pound of flesh assert one’s claim want a slice of the cake shoot oneself in the foot (often ironic) (often ironic) (slang) (slang) (slang) (slang) 975 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îşi declara / anunţa dreptul; a îşi cere • dreptul • a îşi rezerva dreptul de a • • a lua pe cineva drept • • a nu avea dreptul / autoritatea • • a porni cu dreptul; a porni cu mult avânt • • a primi dreptul de a obţine sau de a folosi • ceva • a renunţa la drepturile sale • • a sta drept • • ca să fiu cinstit; să-ţi spun drept; adevărul • este că • ca; drept; în chip de • • ce-i drept e drept; să-i dăm cezarului ce-i al • cezarului (din Biblie) • de drept • • de-a dreptul; nici mai mult, nici mai puţin de • • de-a dreptul; nici mai mult, nici mai puţin • decât • drept / precis / exact în • • drept de parcă a înghiţit o coadă de mătură; foarte ţeapăn • drept de parcă ar fi înghiţit o coadă de mătură • drept în • drept în; exact în • drept înainte • drept; întins; ţintă • drept; precis; exact • dreptul de a lua locul altuia la serviciu pe motiv că are mai multă vechime • dreptul primului născut • dreptul său; partea ce i se cuvine • nu e drept • o afacere cinstită; un tratament drept / onorabil • toate drepturile rezervate __________ dreptate • a avea dreptate • a avea dreptate sută la sută • a avea multă dreptate • a confirma / dovedi că a avut dreptate • a îşi cere dreptatea • a îşi face singur dreptate; a face ce-i trece / dă prin cap; a fi totalmente imprevizibil • a îşi face singur dreptate; a lua legea în propriile mâini • a îşi retrage cuvintele; a recunoaşte că nu are dreptate • a nu avea dreptate; a greşi • a recunoaşte că nu are dreptate • a vorbi logic; a avea logică în ceea ce spune; a avea dreptate • ai (perfectă) dreptate! • ai dreptate; ai şi tu dreptate; trebuie să mărturisesc că aici ai dreptate; ai dreptate în privinţa aceea / aceasta • ai mare dreptate! • ai mare dreptate!; sunt perfect de acord cu tine!; că bine zici! • are dreptate!; de acord! • dacă îmi aduc bine aminte; dacă nu mă înşel; spune-mi dacă n-am dreptate • mare dreptate aii; sunt perfect de acord! • şi pe bună dreptate dribla • a dribla / fenta pe cineva (şi figurat) droaie • o mulţime de; o droaie drob • a aştepta să cadă drobul de sare; a aştepta ca un eveniment rău sau neplăcut să se repete sau să continue; a sta cu sabia lui Damocles deasupra capului drog stake up one’s claim reserve the right to take sb for not be at liberty get off to a flying start get dibs on sth resign one’s rights stand up straight to be quite honest with you by way of what’s fair’s fair by right(s) nothing short of little short of smack down smack in smack through bolt upright stiff as a ramrod straight as a ramrod smash into plumb in plumb through dead ahead straight as an arrow 1 plumb down bumping rights birth right one’s pound of flesh it isn’t fair a fair deal all rights reserved be in the right be dead on (slang) be right as rain say a mouthful prove the case seek redress at sb’s hands be a law unto oneself take the law into one’s (own) hands swallow one’s words 2 be in the wrong yield the point talk sense right on! you have a point there party on! (slang) you can say that again! hear! hear! correct me if I’m wrong you said it! and rightly so fake sb out heaps of (informal) wait for the other shoe to drop • a consuma din drogurile pe care le vinde • a face pe cineva să fie găsit cu droguri • a îşi injecta droguri • a îşi procura droguri • a lua droguri pentru prima dată • a lua droguri; a se droga • a lua droguri; a trage o doză (în formă de praf); a priza cocaină • a lua o doză de droguri • a lua o doză de droguri; a priza o doză de droguri • a lua o doză de droguri; a priza un narcotic • a se droga • a se lăsa de droguri / fumat / băutură brusc şi fără niciun ajutor medical; a se lăsa de un drog imediat, fără a reduce dozele treptat • a trage pe nas (un drog); a inhala un drog; a priza • ameţit de droguri • care foloseşte droguri doar ocazional; care foloseşte droguri la o ocazie • care îşi injectează droguri; dependent de droguri; drogat • casă unde se vând droguri (în special „crack cocaine", forma pură şi puternică a cocainei) • comerţ cu droguri • disperat să îşi ia drogul • euforie cauzată de folosirea drogurilor • experienţă neplăcută când iei droguri (de regulă însoţită de halucinaţii) • mort de beat; profund / grav afectat de consumul de droguri • pilit; sub influenţa drogurilor • vânzător ambulant de droguri • vânzător de droguri • vânzător de droguri pe stradă droga • a se droga • a se îmbăta; a se droga • care nu mai ştie de el de drogat ce e drogat • care îşi injectează droguri; dependent de droguri; drogat • drogat • drogat cu metamfetamine (stupefiante tip Ecstasy) drojdie • a fi pe drojdie / sponci cu • a nu avea o cantitate suficientă de / din; a nu avea suficient; a fi pe drojdie cu • drojdia societăţii drum • a ajunge la jumătatea drumului • a conduce; a fi deschizător de drumuri • a croi drum • a da drumul • a da drumul; a lăsa liber • a deschide (un) drum prin; a face cărare prin (şi figurat) • a deschide / arăta calea / drumul (şi figurat) • a deschide noi drumuri • a deschide un drum; a înlesni calea • a elibera; a da drumul • a face drum / loc • a fi inacceptabil; a fi afară cu drumul; a fi aiurea în tramvai; a întrece măsura • a fi în plus (figurat); a fi a cincea roată la căruţă (zicătoare); a îi sta în drum / cale (figurat) • a fi pe drumul cel bun • a fi pe drumul cel bun (figurat) get high on one’s own supply plant drugs on sb shoot up 1 feed a drug habit get one’s wings 1 do drugs / dope do a line get a gift cop a fix get a fix chase the dragon quit cold turkey get one’s nose cold strung out 1 recreational user on the needle crack house drug racket hard up 3 joy ride 2 bad trip as high as a kite 2 laid back 2 drug pusher pill-peddler pill-pusher candy man street pusher get stupid get stoned drugged to one’s eyeballs on the needle pill-dropper pill-popper speed demon speed freak run low of run short of the sweeps of society reach the halfway mark lead the way clear a path let go of let loose 1 set loose 1 turn loose cut a swath / swathe through point the way break new ground blaze a trail go free clear the way be beyond the pale be in the way be in the ballpark 1 be on the right tack be on the right road (slang) (slang) (slang) (slang) (slang) (slang) 976 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi pe drumul cel bun; a fi pe calea cea dreaptă • a îi bloca trecerea / drumul (şi figurat); a îi sta în cale / drum • a îi deschide calea; a fi un exemplu pentru cineva; a îi arăta drumul (şi figurat) • a îi netezi drumul (figurat) • a înainta pe pipăite; a bâjbâi pe întuneric; a îşi găsi drumul pe pipăite • a începe bine; a fi pe drumul cel bun • a începe bine; a fi pe drumul cel bun; a porni cu dreptul (figurat) • a îşi croi drum; a îşi face loc • a lua calea cea mai uşoară; a alege drumul cel mai uşor • a merge prin mijlocul drumului; a merge de parcă tot drumul este al lui • a o apuca pe căi / drumuri greşite; a o lua pe căi ocolite (figurat); a se înstrăina; a se abate de la calea cea dreaptă • a o apuca pe drumuri greşite (figurat); a o lua pe arătură (figurat) • a o lua pe drumuri / căi greşite; a se abate de la calea cea dreaptă; a călca strâmb (figurat) • a porni la drum • a porni la drum; a o lua din loc • a pregăti calea / drumul / terenul (şi figurat) • a rămâne pe drumuri; a fi boschetar (colocvial) • a se despărţi (de); a o lua pe drumuri diferite • a trasa un drum; a deschide o cale • a trece la treabă; a îi da drumul (figurat) • bătălia e doar pe jumătate câştigată; la jumătatea drumului • care merge ca uns; floare la ureche; drum bătut, cale deschisă; o nimica toată • dă-i drumul!; s-auzim! • dă-i drumulI; sunt gata de bătaie /luptă! • drum bătătorit (figurat); mersul normal al lucrurilor • drum bătut (figurat); cale bătută (figurat) • drum lăturalnic unde îndrăgostiţii se plimbă, se sărută, se ascund sau rămân în maşină • drumul e liber; nu e nici un pericol • în/la sapă de lemn (zicătoare); pe drumuri (figurat) • în drum (spre); pe drumul său (spre); pe drum; pe cale • jaf la drumul mare (şi figurat) • jaf pe faţă; jaf la drumul mare • la jumătatea drumului (şi figurat) • loc unde drumurile lor se despart • nimic special de capul său; pe toate drumurile (figurat) • o porţiune de drum • pe drum; pe cale să vină; aşteptat • pe drumul cel bun către • pe drumul cel bun; în curs de recuperare / refacere • pe drumuri • pe toate drumurile; banal; comun * • pe un drum greşit (figurat); pe căi greşite (figurat) • pe un drum necunoscut / neumblat; departe de cărarea bătută • spune ce ai pe suflet!; dă-i drumul! • toate drumurile duc la Roma dubă • duba poliţiei • duba poliţiei / puşcăriei dubios • o persoană cu un caracter urât / îndoielnic / dubios^ ___ ___________________ dubiu • a avea dubii; a se îndoi be on to a good thing stand in sb’s / the way show sb the way smooth sb’s path feel one’s way reach first base get to first base make one’s way take the path of least resistance hog the road go astray not be in the ballpark stray from the straight and narrow hit the trail set forth 1 set off / forth set out push off 1 pave the way carry the stick (slang) part company (with) (formal) chart a course go ahead 1 half the battle all plain sailing let’s have it! bring it on! beaten path well-trodden path lover’s lane the cost is clear down and out on one’s way (to) highway robbery daylight robbery at halfway point parting of the ways as common as dirt / muck a stretch of the road on the way on a steady path to well on the road to recovery on the road cheap as dirt common as dirt off the beam off the beaten track spit it out! all roads lead to Rome paddy wagon (slang) pigmobile Black Maria (slang, old) a shady character entertain doubts • a nu avea niciun dubiu; a nu avea nici cea mai mică îndoială • a nu lăsa loc de niciun dubiu; a îi vorbi clar şi răspicat • a nu mai avea niciun dubiu; a i se risipi toate îndoielile • a nu se aştepta la un rezultat imediat; a avea dubii că intenţia se va materializa curând; a nu se aştepta ca asta să se întâmple prea curând; a nu îşi pune nădejdea în asta • a pune într-o lumină îndoielnică; a pune sub semnul îndoielii; a trezi dubii asupra • a stârni îndoieli în mintea cuiva; a trezi dubii în mintea cuiva • clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; pe faţă; de la obraz; fără să lase loc de dubii; clar şi limpede; răspicat; fără echivoc • fără nici cea mai mică urmă de îndoială; fără niciun dubiu • fără nicio urmă de dubiu; cu siguranţă • fără niciun dubiu • niciun dubiu în rnintea sa dubla • a fi dublura cuiva (într-un film); a dubla pe cineva (într-un film) dublă • a da o dublă (table, zaruri) dublu • a fi plătit dublu • a vedea dublu • dublu femei / bărbaţi / mixt (la tenis) • dublu sau nimic dublură • a fi dublura cuiva (într-un film); a dubla pe cineva (într-un film) ducă • a îşi face bagajele; a îşi părăsi casa în urma unei neînţelegeri; a i se fi făcut de ducă; a îşi lua catrafusele; a îşi face valiza • a nu o mai duce multă vreme; a fi pe ducă • pe ducă; cu un picior în groapă • pe ducă; în declin • pe ducă; pe cale de a se destrăma; la pământ (despre o căsătorie etc) • pe ultima sută de metri; pe ducă; cu un picior în groapă (figurat) duce • a avea o inteligenţă vie; a îi merge mintea; a îl duce capul • a da chix; a eşua lamentabil; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a da cu jula; a băga mâna (figurat); a mai duce şi pe-acasă; a şterpeli • a da fuga la; a se duce întins la • a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial); a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial); a face pipi (colocvial) • a duce / împinge ceva prea departe; a exagera cu ceva • a duce ceva la bun sfârşit; a îndeplini ceva cu succes • a duce cu vorba / preşul • a duce de nas pe cineva; a păcăli pe cineva • a duce la ceva (o concluzie sau un rezultat); a conduce la ceva (o concluzie sau un rezultat) • a duce la; a genera • a duce o viaţă de câine • a duce pe cineva fie la succes deplin, fie la ruină; ori la bal, ori la spital (zicătoare) • a duce pe cineva undeva; a duce pe cineva la ceva; a conduce pe cineva spre ceva • not have the slightest doubt • make sth abundantly clear to sb • shed one’s doubts • not hold one’s breath • cast doubt(s) on • plant doubts in sb’s mind • in no uncertain terms • without a vestige of a (old) doubt • beyond any doubt • beyond a shadow of a doubt • no doubt in one’s mind _ • double for sb • throw a double • be paid double time • have double vision • see double • ladies’ / men’s / mixed double • double or nothing • double or quits (British English) • double for sb • pack one’s bags • not be long for this world • on one’s last legs • on the skids • on the rocks 1 • in one’s last throes • have a sharp wit • go down like a lead balloon • skim off the top • hotfoot it to • check (out) the plumbing (slang, humorous) • carry sth too far • press sth home 3 • use bait and switch tactics • lead sb by the nose • add up to sth • lead to • lead a dog’s life • make or break sb • land sb somewhere (informal) (slang) 977 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a duce tot greul (+Genitiv); a suporta cele mai grave consecinţe (+Genitiv); a se exercita asupra sa impactul cel mai mare (+Genitiv) (al unui eveniment cu consecinţe grave); a purta din plin pecetea (+Genitiv); a fi afectat în cea mai mare măsură de • a face lucrurile după cum îl taie capul; a acţiona de / după capul lui; a se duce de capul lui; a face ce are el chef • a fi la remorca cuiva (figurat); a fi dus în cârcă de cineva (figurat) • a fi lăsat baltă; a se duce de râpă • a fi plin de vrăjeală; a încerca să tragă pe sfoară; a duce pe toată lumea cu zăhărelul • a îi irosi timpul; a duce cu zăhărelul pe cineva; a tot amâna pe cineva • a înceta din viaţă; a se duce pe lumea cealaltă; a muri • a înghiţi ceva cu noduri: a face să i se ducă pe gât; a reuşi să înghită ceva greu de înghiţit • a îşi duce/purta crucea (figurat) • a lua mai mult decât poate duce; a se întinde mai mult decât îi ţine plapuma (zicătoare); a se înhăma la mai mult decât poate duce; a se angaja în ceva care-l depăşeşte • a lua rapid ceva/pe cineva dintr-un loc; a scoate /duce /lua repede ceva /pe cineva de undeva • a nu o duce prea bine; a îi merge rău • a nu o mai putea duce; a se sfârşi; a ajunge la capăt • a o duce bine; a trăi pe picior mare • a o duce de minune • a o duce regeşte; a trăi împărăteşte • a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva (prin linguşiri etc); a duce de nas pe cineva; a duce pe cineva cu zăhărelul • a se agăţa cu dinţii de cineva; a nu se da dus de lângă cineva • a se descurca; a o duce (folosit în întrebări cu ,,how“) • a se duce după ceva / cineva • a se duce glonţ / drept la • a se duce întins / ţintă / drept / glonţ la; a se duce în linie dreaptă la / către; a da fuga la / către • a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre • • a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre; a se repezi spre • a se repezi spre /la/către; a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre • a se zbate (figurat); a o duce greu; a se tân (şi figurat) • a şterpeli; a juli (figurat); a mai duce şi pe-acasă (figurat) • a trage mâţa de coadă; a o duce greu; a trage targa pe uscat • a trage pe cineva pe sfoară; a convinge pe cineva să facă ceva prin înşelăciune; a duce de nas pe cineva; a păcăli pe cineva să facă ceva • a trage pe sfoară pe cineva; a păcăli pe cineva; a duce cu preşul pe cineva • a trăi ca un domn; a o duce bine / împărăteşte • a trăi de pe o zi pe alta; a îşi duce zilele din greu • a trăi pe picior mare; a o duce împărăteşte, a trăi regeşte; a trăi în huzur fără a aduce niciun folos celorlalţi • a trece prin momente dificile în viaţă; a o duce greu • a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a face pe cineva să se ducă după ceva fără niciun motiv serios • ce mai faci?; cum o mai duci? • ce se mai aude?; ce mai faci?; cum o mai duci? • ce-a fost a trecut; ce-a fost a fost; ce-a fost s-a dus • ce-a fost a trecut; ce-a fost a fost; ce-a fost s-a dus; ce mai contează ce-a fost pe vremea lui Pazvante; e istorie de-acum (figurat) bear the (full) brunt of go one’s own way ride on sb’s coattails fall through talk out of both sides of one’s mouth jerk sb around 3 depart from this life (formal) get sth down (sb) bear one’s cross bite (off) more than one can chew whisk sth / sb away / off have a thin time of it reach the end of the line live large have it good be on easy street live on easy street coax sb along latch on to sb make out 2 go for sth / sb 2 make for make a beeline for make a dart for make a dash for make a run for make a bolt for struggle along / on walk off with have a lean time of it con sb into doing sth take sb for a ride live like a lord live from one day to another live high on / off the hog be down on one’s luck send sb on a fool’s errand how are you keeping? what’s up? (slang) it’s water over the dam it’s water under the bridge • cum o mai duci? • cum o mai duci?; cum îţi merge?; ce se mai aude?; care-i treaba? • cum trăiesc cei cu bani; cum trăiesc bogaţii; cum o duc cei bogaţi • ducă-se învârtindu-se! • du-mă / scoate-mă de aici! • dus pe cealaltă lume; mort şi îngropat • du-te naibii! (colocvial); şterge-o! (figurat); plimbă ursul! • du-te şi te plimbă!; hai, cărei poteca!; plimbă ursul!; şterge-o de aici! (figurat) 9 du-te şi te plimbă!; hai, fă paşi!; fugi cu ursul (că sperii lumea)! 9 du-te tu primul (la ceva greu de făcut sau de suportat); te invit ca grecul la puşcărie 9 du-te, băi, învârtindu-te! (colocvial) 9 du-te, dom’le, de te plimbă!; fă paşi!; cărei poteca! 9 du-te, domnule, de aici!; fă paşi! 9 e o istorie veche; e o chestie care s-a dus demult 9 greu la deal cu boii mici (zicătoare; aproximativ); depăşit de situaţie; mai mult decât poate duce 9 la dracul cu (colocvial); ducă-se dracului (colocvial) 9 las-o mai uşor!; du-că-se! 9 nu s-ar duce acolo nici în ruptul capului; nu s-ar duce acolo nici cu poliţia; nu s-ar duce acolo nici legat / mort 9 orbii care îi duc de mână pe orbi (din Biblie); orbii care îi conduc pe orbi (din Biblie) 9 se duce totul de râpă; toate au intrat în ruină; totul se duce pe apa sâmbetei (figurat); toate se năruie 9 şi aşa s-a dus ... duela • a încrucişa sabia cu cineva; a se duela cu cineva dugheană • a îşi pune firmă la poartă; a îşi deschide o dugheană 9 o bombă (figurat); o dugheană / bodegă duh 9 a da ortul popii; a îşi da duhul / sufletul 9 a fi cam sărac cu duhul; a îi lipsi o doagă; a nu fi tocmai întreg la minte; a fi cam tont 9 a fi cam sărac cu duhul; a nu fi tocmai întreg la minte; a fi cam tont; a nu avea toată ţigla pe casă (figurat) 9 a se prăpădi; a îşi da ultima suflare; a îşi da duhul 9 binecuvântaţi (sunt) cei săraci cu duhul (din Biblie); fericiţi cei săraci cu duhul (din Biblie; uneori ironic) 9 cei săraci cu duhul (din Biblie) 9 Sfântul Duh 9 unul sărac cu duhul; un naiv; un nevinovat 9 vânzător la un restaurant tip fast-food (care se presupune că nu e pregătit din punct de vedere intelectual să facă faţă unui serviciu mai bun); persoană având o slujbă derizorie; neică Nimeni; sărac cu duhul duhni • duhnind / puţind a duium • autocare pline de în/cu sute de autocare; ...în masă; ...cu duiumul 9 cu zecile; cu duiumul 9 de nu mai ştie ce să facă cu el; gârlă (figurat); cu duiumul dulap • mare cât un dulap / taur/munte (despre un bărbat) dulce 9 a se da în vânt după dulciuri; a fi mort după dulciuri; a avea o predilecţie pentru dulciuri; a îi plăcea dulciurile 9 how’s life treating you? • what gives? (slang) 9 how the other half lives • good riddance • beam me up, Scotty! • dead and gone / buried • get stuffed! (informal) 9 go chase yourself! • go'fly a kite! • after you, Alphonse • take a running jump in the lake! • go tell your mama she wants you • get away! • that’s ancient history • in over one’s head • to hell with (slang) 9 may he / she / it rest in peace! 2 • wild horses couldn’t drag sb there • the blind leading the (from the blind Bible) 9 the spokes are coming off the wheel • there goes ... • cross swords with sb • hang out one’s shingle • a hole in the wall fall off one’s perch (old) be one sandwich short of a picnic not be the brightest bulb in the building pass away blessed (are) the / (from the those poor in spirit Bible, often ironic) the poor in spirit (from the Bible) the Holy Spirit a simple soul burger flipper • redolent with • ... by the busload • by the dozen • coming out of sb’s ears • built like a brick (slang, vulgar) shithouse • have a sweet tooth 978 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti dulceaţă • numai zahăr şi miere (figurat); o dulceaţă (figurat) • o dulceaţă de fată; o dulceaţă de băiat • o dulceaţă de; o frumuseţe de dulcegărie • siropos / lacrimogen; dulcegărie (figurat) duminică • la ţol festiv; îmbrăcat la patru ace; îmbrăcat ca de duminică Dumnezeu • a avea o inimă de aur; a fi inimos; a fi pâinea lui Dumnezeu • a îi da Dumnezeu ceva; a fi binecuvântat cu ceva; a avea noroc /parte de ceva • a îşi lăsa sufletul în mâna lui Dumnezeu; a se încredinţa lui Dumnezeu • a se pocăi; a se întoarce către Dumnezeu • bravo lui; să-i dea Dumnezeu numai bine; să-i fie de bine • când Dumnezeu ...? • ce Dumnezeu ...? • cine Dumnezeu ...? • cu ajutorul lui Dumnezeu • cu voia celui de sus; cu voia lui Dumnezeu • cum Dumnezeu • cum oda/ vrea Dumnezeu; în mâna / mâinile Domnului • de când l-a lăsat Dumnezeu; de când mă-sa l-a făcut (colocvial); de când se ştie • de ce Dumnezeu ...?; pentru numele lui Dumnezeu ...!; oare de ce ...? • Doamne, Dumnezeule! • Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoe!; Măiculiţă, Doamne! • Dumnezeu • Dumnezeu mi-e martor!; pe toţi sfinţii!; pe cuvânt de onoare! • Dumnezeu să fie cu tine! • la întâmplare; cum o da Dumnezeu • mi s-ar fi putut întâmpla mie la fel de bine; aş fi putut fi eu în locul lui; mulţumesc lui Dumnezeu că nu mi s-a întâmplat mie • mulţumesc lui Dumnezeu! • mulţumesc lui Dumnezeu!; slavă Domnului! • nici nu vreau să mă gândesc (la ce s-ar putea întâmpla)!; ferească Dumnezeu! • nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocvial); de unde nu e, nici Dumnezeu nu cere (zicătoare); nu poţi scoate apă din piatră seacă (zicătoare) • numai bunul Dumnezeu ştie • numai bunul Dumnezeu ştie de ce; numai e! ştie de ce; din cauze numai de el ştiute • numai Dumnezeu ştie unde / cum /de ce/ când • omul propune şi Domnul dispune; dacă o vrea Dumnezeu • pentru numele lui Dumnezeu! • pentru numele lui Dumnezeu! (exclamaţie care arată surprinderea) • pentru numele lui Dumnezeu!; Doamne, Dumnezeule! • undeJDumnezeu ...? dungă • în perfectă ordine; aranjat impecabil; pus la linie / dungă după • după ce că ... mai şi; pe lângă faptul că... mai şi... • după părerea sa; după calculul său • după; ca urmare (+Genitiv); ca o consecinţa a • all sweetness a breath of fresh air 2 a honey of a tear-jerker dressed in one’s Sunday best be all heart be blessed with sth commend one’s soul to God get religion (informal) more power to sb’s elbow when on earth ...? what on earth ...? who on earth ...? by the grace of God God willing how on earth in the lap of the gods in all one’s born days why on earth ...? good Lord! holy cow / mackerel / (informal) moley / smoke! under the sun 1 honest to God / goodness! God speed! hit-and-miss hit-or-miss there, but by / for the grace of God, go I thank goodness! thank heaven! thank God! perish the thought! you can’t get blood from (saying) I out of a turnip you can’t get blood out of stone God knows heaven knows for reasons best known to oneself Lord knows where / how / why / when man proposes, God (proverb) disposes for Christ’s sake! for crying out loud! for heaven’s sake! for Pete’s sake! for pity’s sake! for the love of God! good heavens! where on earth ...? in apple-pie order (British English, old) on top of 2 in sb’s estimation in the wake of • ulterior (+Dativ); după; după ce dur • a fi dur • a fi dur cu cineva; a se purta brutal cu cineva; a îi trage o cafteală (colocvial); a lua pe cineva la palme • dur (despre o persoană) • dur (despre o persoană); fără sentimentalisme; intransigent • persoană dură; intransigent dura • a dura • a face ca ceva să dureze mai mult decât e necesar; a lungi ceva (o activitate sau un proces) • a fi prea frumos ca să dureze; a fi o bombă cu ceas (figurat) • trei / patru / etc luni / ani / etc fără întrerupere; care durează de trei / patru / etc luni / ani / etc durată • de lungă durată durea • a atinge pe cineva unde îl doare • a atinge un punct delicat / dureros; a atinge unde doare (figurat) • a i se rupe (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar); a îl durea în cur (vulgar) • a îl durea tot corpul • a îşi spune of ui/ păsul; a spune ce îl doare; a îşi vărsa amarul; a da glas temerilor sale • a jigni; a lovi/atinge unde doare (figurat); a cădea pe teren sensibil / minat (figurat) • a lovi pe cineva unde îl doare • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de); a nu îl durea nici în cot (de); a nu da doi bani (pe) • a nu-l durea nici în cot de ceva • a se căca (pe) (vulgar); a nu-l durea nici în cur (de) (vulgar); a îl durea în cur (de) (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de); a nu îl durea nici în cot (de) (colocvial); a nu da doi bani (pe) • a se simţi insultat de ceva; a îl durea ceva (figurat) • a supăra pe cineva; ce durea pe cineva; a se întâmpla cu cineva; a îl frământa; a îl roade • ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pasă mie!; mă doare în cot! (colocvial) • ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pasă mie!; mă doare în cur! (vulgar); mi se rupe! (vulgar) • ce mă doare pe mine?!; pe mine nu mă afectează cu nimic! • ce te doare pe tine?; ce-ţi pasă ţie?; ce te bagi tu?; de ce-ţi bagi nasul unde nu-ţi fierbe oala? • după mine potopul; nu mă doare nici în cot de alţii • mă doare când văd că; mi se strânge inima când • mă doare în cur! (vulgar); mi se rupe! (vulgar); ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pasă mie! durere • a îi părea rău pentru cineva; a avea compasiune pentru cineva; a împărtăşi durerea cuiva • a înţelege / împărtăşi durerea cuiva; a înţelege greutăţile cuiva; a compătimi pe cineva; a înţelege foarte bine prin ce trece cineva; a avea empatie pentru cineva • a se îndoi de durere • a suferi de dureri de spate • i se frânge inima de durere • înţelege / împărtăşeşte durerea cuiva; i se rupe inima de mila cuiva • o durere de cap înfiorătoare; sentimentul că îi crapă capul de durere dus • subsequent to • get down and dirty • slap sb around • tough guy • hard-nosed • hard-liner • hold out 2 • string sth out • wait for the bubble to burst • three / four / etc months / years / etc running • long standing • touch sb to the quick • touch a sore point • not give a flying fuck • not give a fuck • ache all over • voice one’s concerns • hit home • hurt sb to the quick • not care two pins (for / about) • not give two pins for sth • not give a shit (about) • smart under sth • be eating sb • tough luck! • no skin off my back! • no skin off my nose! • what concern is it of yours? • the devil take the hindmost • it galls me to • tough shit! • feel for sb • feel sb’s pain • double up with pain • have a bad back • one’s heart sinks • one’s heart goes out to sb • splitting headache (vulgar) (vulgar) (slang) (vulgar) 979 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi cu dus şi întors; a fi o sabie cu două tăişuri (figurat) • mort de-a binelea; dus fără întoarcere duş • a avea efectul unui duş rece asupra cuiva; a trezi pe cineva din amorţeală (figurat) • a face un duş • a face un duş rece (+Dativ); a întuneca (figurat); a umbri bucuria (+Genitiv) • a îi distruge speranţele; a îi face un duş rece (figurat); a îi turna o găleată de apă rece în cap (figurat) • a îi face un duş rece (figurat); a strica / zădărnici ceva (un plan etc) duşcă • a îşi drege gâtlejul; a trage o duşcă • a trage o duşcă dintr-o sticlă; a lua o înghiţitură dintr-o sticlă • a trage o duşcă; a lua / bea o berică • o duşcă de tărie duşman • cu prieteni ca el cine mai are nevoie de duşmani? (zicătoare); fereşte-mă Doamne de prieteni, că de duşmani mă feresc şi singur (zicătoare) • duşmani de moarte • nu îţi scăpa duşmanul din ochi • propriul său duşman____________ duşmănie • a avea ceva de împărţit (cu) (figurat); a avea un cui (împotriva); a purta ranchiună / duşmănie (+Dativ); a ţine duşmănie (+Dativ); a avea un dinte (împotriva); a avea un motiv de nemulţumire (împotriva) • a avea un dinte împotriva cuiva; a îi purta ranchiună; a îi ţine duşmănie • a fi supărat pe întreaga omenire; a avea un resentiment; a avea un motiv de duşmănie / ură • a îi purta ranchiună; a îi ţine duşmănie • a nu îi purta ranchiună; a nu îi ţine duşmănie • a se lupta din răsputeri să răpună sau să învingă pe cineva; a îi purta sâmbetele; a avea duşmănie de moarte pe cineva • ură transmisă din generaţie în generaţie; duşmănie ancestrală; duşmănie de moarte, care durează de generaţii; o vendetă sângeroasă duzină • roman ieftin; roman de duzină echilibra • a egaliza / balansa / echilibra lucrurile; a readuce echilibrul; a restabili corectitudinea; a redresa • a stabiliza / echilibra ceva_______ echilibrat • a găsi o atitudine echilibrată (între ceva şi altceva); a acorda importanţa sau atenţia cuvenită (la două lucruri diferite); a împăca şi capra şi varza ('zicătoare; aproximativ) echilibru • a egaliza / balansa / echilibra lucrurile; a readuce echilibrul; a restabili corectitudinea; a redresa • a îşi păstra / menţine echilibrul • a îşi pierde echilibrul • a îşi recăpăta echilibrul • a rupe/strica echilibrul • garanţie constituţională privind asigurarea echilibrului între cele trei puteri în stat • o cale de mijloc; echilibru în ceea ce faci / gândeşti; nici prea-prea, nici foarte-foarte echinocţiu • echinocţiul de primăvară • cut both ways • as dead as a doornaN • have a sobering effect on sb • have a shower • take a shower • throw a wet blanket over • dash sb’s hopes • put a damper on sth • wet one’s whistle • take a pull at a bottle • hoist one • a shot in the arm 2 (slang) • a shot in the neck 2 • with a friend like him who needs enemies? • sworn enemies • keep your friends close and your enemies closer • one’s own worst enemy • have an ax to grind (with) • bear a grudge to / against sb • have a chip on one’s shoulder • bear malice to sb • bear sb ill will • bear no grudge against sb • have no grudge against sb • gun for sb • blood feud • dime novel • redress the balance • bring sth under control • strike a balance (between sth and sth else) • redress the balance • keep one’s balance • lose one’s balance • regain one’s footing • upset the balance • system of checks and balances • a happy medium • the vernal equinox • echinocţiul de toamnă echipa • a echipa ceva/pe cineva cu • a echipa pe cineva • a fi echipat / dotat cu echipaj • toată lumea la treabă!; tot echipajul pe punte!; toată suflarea la lucru! echipă • a alege echipele; a forma / face echipele • a fi în echipă; a lucra într-o companie; a lucra într-un grup • a fi titular într-o echipă; a prinde echipa • a se întovărăşi cu; a face echipă cu • a trimite în teren o echipă bună • a trimite în teren o echipă slabă • cea mai tare echipă la acel moment; echipa din top • echipa / brigada specială a poliţiei SUA • echipa specială a poliţiei SUA • echipă care joacă în deplasare; oaspeţi (sport) • echipă care joacă pe teren propriu; echipa gazdă • echipă redusă • titularii; prima echipă; vioara întâi (sport) echivoc • clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; pe faţă; de la obraz; fără să lase loc de dubii; clar şi limpede; răspicat; fără echivoc ecologic • persoană obsedată de probleme ecologice ecologist • ecologist care luptă pentru îmbunătăţirea mediului urban economie • a intra în rezerve / economii • a nu face nicio economie; a nu se uita la bani (figurat) • a strânge baierele pungii (figurat); a face economii • a strânge cureaua (figurat); a face economii • a strânge cureaua (şi figurat); a face economii • din sărăcie; cu un buget limitat; cu puţini bani; cu economie • economie de piaţă • economie subterană • numai un prost nu înţelege că mersul economiei decide alegerile economisi • a economisi • a economisi (bani) • a economisi ceva (bani) • a economisi la sânge; a îşi număra fiecare bănuţ din pungă • a economisi la sânge; a strânge şi ultimul bănuţ; a strânge cureaua (figurat) • a economisi pe şest; a pune deoparte pe şest • a economisi; a pune deoparte • a economisi; a pune deoparte; a strânge bani albi pentru zile negre (zicătoare) • a pune de-o parte; a economisi • a pune deoparte (bani); a economisi • a pune deoparte; a economisi ecran • a debuta pe ecrane • ecranul cinematografic; industria cinematografică • ecranul de cinematograf • the autumnal equinox • fit sth / sb with • rig sb out • come with 1 • all hands on deck! • choose up sides • be on board • make the team • team up with • field a good side • field a bad side • field a weak side • the team to beat • SWAT team (= Special Weapons and Tactics team) • Special Weapons and Tactics team (= SWAT team) • awayteam • home team • skeleton crew • skeleton team • the first string • in no uncertain terms • eco nut (slang) • city blight fighter • dip into the till / savings • spare no expense • tighten the purse-strings • pull one’s belt in a notch • tighten one’s belt • take one’s belt in a notch • on a shoestring • free market economy • gray economy • it’s the economy, stupid! • lay aside 2 • set aside 2 • put sth away 2 • scrimp and save • pinch and scrape • squirrel away • salt away • save up • save for a rainy day • set by • lay by • put aside • store away • make his screen debut • the silver screen • the big screen 980 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti ediţie • ediţiejpecială!__ ____________________ educa • a creştej>e cineva; a educa pe cineva educaţie • a primi o educaţie aleasă ca urmare a faptului că s-a născut într-o familie nobiliară • cu o educaţie aleasă • cum se fac copiii; educaţia sexuală • educaţie obligatorie • o lipsă de educaţie lamentabilă • proastă educaţie; chestie care nu se face; lipsă de maniere; impoliteţe efect • a avea un efect dinamizant asupra cuiva • a face rău (+Dativ); a influenţa în rău; a avea un efect negativ asupra • a intra în vigoare; a îşi face efectul • a îşi face efectul; a intra în vigoare • a lovi unde trebuie; a avea efectul dorit/ scontat • a nu avea niciun efect; a fi inutil; a îşi răci gura de pomană • a şuta cu efect • efecte personale • efecte secundare • efecte sonore • fără niciun efect; care îi intră pe o ureche şi îi iese pe cealaltă efecte • efecte personale efemer • un succes efemer; un exemplu al faptului că orice minune ţine trei zile____ efigie • a arde efigia cuiva • a spânzura efigia cuiva___ efort • a depune un efort considerabil pentru ceva • a face ceva fluierând (figurat); a face ceva cu ochii închişi; a face ceva fără efort; a face ceva cu calm / uşurinţă • a face eforturi mari • a face tot posibilul ca să; a se da peste cap ca să; a îşi da osteneala să; a nu precupeţi niciun efort pentru a; a se face luntre şi punte ca să; a face tot ceea ce îi stă în putinţă ca să; a se da de ceasul morţii să; a sta şi în cap pentru a • a face tot posibilul; a face tot ce-i stă în putinţă; a nu precupeţi niciun efort • a face un mare efort; a se da de ceasul morţii; a se speti (muncind) • a îşi doza eforturile • a îşi dubla eforturile • a îşi minimaliza efortul; a lucra superficial; a îşi face treaba de mântuială pentru a termina mai repede; a lucra cu frâna de mână trasă (figurat) • a îşi reveni dintr-un efort; a îşi trage răsuflarea • a îşi reveni dintr-un efort; a îşi trage sufletul • a minimaliza eforturile cuiva • a necesita un efort suplimentar • a se da peste cap (figurat); a îşi da osteneala; a nu precupeţi niciun efort • a se deranja cu; a face efortul de a • a strânge rândurile în jurul cuiva (figurat); a face un efort special într-un moment dificil • care se dă de ceasul morţii ca să; care face toate eforturile pentru a • cu propria sa mânuţă; singur-singurel; prin eforturi proprii • extra! extra! • bring sb up 1 • be to the manner born • to the manner born • the birds and the bees (euphemism) • compulsory schooling • a sad lack of manners • bad form • have a galvanic effect on sb • have a detrimental effect on • kick in • take effect • come into effect • strike home • be like water off a duck’s back • chop the ball • personal belongings • side effects • sound effects • in one ear and out of the other • like water off a duck’s back__________________ • personal effects •^personal possessions • a nine days’ wonder • burn sb in effigy • hang sb in effigy • put a lot of effort into sth • take sth in one’s stride • go a long way 2 • bend over backward to • spare no effort • bust one’s ass (slang) • bust one’s balls (slang, vulgar) • bust one’s gut (slang) • pace oneself • redouble one’s efforts • cut corners • catch one’s breath 1 • get one’s breath back • belittle sb’s efforts • take some doing • spare no pains • go to the trouble of • rally around sb • at pains to • by one’s own fair hand • după cai verzi pe pereţi; după cai morţi să le iei potcoavele; efort în zadar; strădanie zadarnică • efort • în ciuda eforturilor disperate ale cuiva • mulţumită (+Dativ); ca urmare (+Genitiv); prin efortul (+Genitiv) • ultimul efort care mai poate evita dezastrul; ultimele puteri; sforţarea din ultima redută • un efort din răsputeri • un efort gigantic efracţie • violare de domiciliu; intrare prin efracţie egal • a fi fără egal; a fi incomparabil • a îi fi egal dacă face ceva sau altceva • a îi fi totuna; a îi fi egal; a nu avea nicio importanţă • de la egal la egal • fără egal • şanse de 50%; şanse egale • şanse egale cu ceilalţi; tratament egal cu al celorlalţi • totuna; tot aia; egal egalitate • a fi pe picior de egalitate cu cineva • a se lupta în parte cu cineva; a se crede pe picior de egalitate cu cineva • a se trage de brăcinari / şireturi cu; a mânca din acelaşi blid cu (zicătoare); a fi pe picior de egalitate cu • cu nimic mai prejos decât; pe picior de egalitate cu • pe picior de egalitate cu cineva egaliza • a egaliza / balansa / echilibra lucrurile; a readuce echilibrul; a restabili corectitudinea; a redresa egidă • sub egida (+Genitiv) • sub egida cuiva / a ceva ejacula • a ejacula elan • a dezumfla / înmuia pe cineva; a face pe cineva să îşi bage minţile în cap; a îi seca puterile; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a dezumfla pe cineva; a face pe cineva să îşi piardă încrederea în sine; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a fi foarte agresiv; a se repezi cu elan / violenţă; a se năpusti • a fi plin de elan din cauza; a fi exaltat datorită; a da pe dinafară de • a îi iua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a îi mai tăia din moţ / elan • a îi strica cheful; a îi domoli entuziasmul / elanul; a îi turti fesul (figurat) • a îi tăia elanul / entuziasmul • a îşi pierde elanul sau interesul; a obosi • din toată inima; cu entuziasm; cu mare elan elegant • la ţol festiv; îmbrăcat elegant • pus la patru ace; îmbrăcat extrem de elegant pentru a atrage atenţia tuturor; îmbrăcat mortal eleganţă • a şti să piardă cu eleganţă element • a wild goose chase • elbow grease • despite sb’s valiant efforts • by dint of • last-ditch effort • an all-out effort • a labor of Hercules • forced entry • forcible entry • have no equal • would just as soon do sth as do sth else • make no difference • as an equal • without parallel • even chances • even odds • a fair crack of the whip • all one • all the same 1 • be on all fours with sb • stand toe to toe with sb • rub elbows with • on a par with • on equal terms with sb * • • redress the balance • under the patronage of • under the aegis of sb / sth • cream one’s pants (slang, vulgar) • take the piss out of sb (vulgar) • take the wind out of sb’s sails • come on like (slang) gangbusters • bubble over with • steal sb’s thunder • puncture sb’s ego • dampen / damp sb’s spirits • cast a chill over sb’s spirits • run out of gas 2 • with gusto • in full fig • dressed to kill • be graceful in defeat 981 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se simţi în largul său făcând ceva; a fi în elementul său făcând ceva • a se simţi în largul său; a se simţi în elementul său; a se simţi ca peştele în apă (zicătoare) • elemente marginale (ale societăţii) • elementul cel mai slab al unei structuri este elementul determinant; rezistenţa unui lanţ se măsoară în cea mai slabă za a sa • elementul declanşator; începutul; startul elev • a fi elevul cuiva elibera • a elibera • a elibera / preda camera de hotel • a elibera; a da drumul • a se elibera; a scăpa • a se rupe de cineva; a ieşi de sub influenţa cuiva; a se elibera din strânsoarea cuiva; a scăpa din mâinile^ cuiva ____________ elimina • a elimina • a elimina de pe terenul de joc pe cineva • a elimina pe cineva (de exemplu, o echipă) din ceva (de exemplu, o competiţie) • a elimina pe cineva de pe terenul de joc; a îi da cartonaş roşu (în sport) • a elimina pe cineva; a executa pe cineva (în stil mafiot) • a expulza pe cineva din joc (sport); a elimina pe cineva de pe terenul de joc • a fi eliminat din joc, la baschet, pentru acumularea a 6 faulturi (5 faulturi în mediul universitar) • a fi în pericol de a fi eliminat eliminare • eliminatoriu (despre un meci / turneu); eliminare (sport) • prin eliminare eliminatoriu • eliminatoriu (despre un meci / turneu); eliminare (sport)____ _ _ elită • elita (+Genitiv); spuma (+Genitiv) (figurat) • elita; caimacul (figurat) • elita; crema (figurat); caimacul (figurat) elogia • a fi elogiat; a primi laude elogiu • a vorbi la superlativ despre cineva; a vorbi despre cineva cu gura plină (figurat); a îi aduce elogii; a preaslăvi pe cineva elucida • a face/aduce ceva lumină în privinţa (unui subiect, a unei teme, a unei situaţii); a elucida întrucâtva (un subiect, o temă, o situaţie) e-mail • mesaj electronic; poştă electronică; e-mail emana • a emana • a emite ceva; a emana ceva • a produce; a emana embargo • a îmi impune un embargo asupra • a ridica un embargo eminenţă • take to sth like a duck to water • be in one’s element • the fringe elements • a chain is as strong as its weakest link • the thin end of the edge • the thin end of the wedge • study under sb • set free • check out • go free • break loose • break free of / from sb • screen out • red card sb • boot sb out of sth • give sb a red card • bump sb off (slang) • send sb off 2 • foul out • be on the chopping board / block • sudden death 2 • by a process of elimination • sudden death 2 • the upper crust of • creme de la creme • the pick of the bunch • the pick of the crop • the cream of the crop • receive accolades • speak in superlatives about sb • let in some daylight on (a subject, a topic, a situation) • throw some daylight on (a subject, a topic, a situation) • electronic mail (= e-mail) • e-mail (= electronic mail) • give forth • send forth • give sth forth / off • bring forth • impose an embargo on • lift an embargo • a fi eminenţa cenuşie din spatele tronului • eminenţa cenuşie • eminenţa cenuşie; cel care a gândit / plănuit; creierul din spatele (+Genitiv) • eminenţă cenuşie emisiune • a încheia o emisiune cu • cu emisiunea / transmisiunea oprită / întreruptă / terminată (despre un canal de radio sau TV); ne(mai)transmiţând prin unde electromagnetice • în emisiune (de radio sau TV); transmiţând prin unde electromagnetice emite • a emite ceva; a emana ceva emoţie • a aduce pe cineva la un pas de a izbucni în plâns; a impresiona pe cineva până la lacrimi; a i se pune un nod în gât de emoţie • a i se înmuia picioarele; a i se tăia respiraţia din cauza unei emoţii puternice • a se îneca de emoţie; a avea un nod în gât (de emoţie) • a stârni/aţâţa pe cineva; a îi pune sângele în mişcare (figurat); a îi trezi o emoţie în suflet • emoţii • înspăimântător; care face să îl treacă toate emoţiile___________ emoţiona • a se emoţiona • a se emoţiona peste măsură; a intra în panică; a intra într-o mare agitaţie • nu te ambala!; nu te emoţiona!; nu te agita!; nu te pierde cu firea!; păstrează-ţi calmul! emoţionat • a fi emoţionat / entuziasmat în legătură cu ceva • a fi emoţionat; a fi speriat; a fi agitat; a avea o stare de nelinişte / nervozitate • a fi foarte emoţionat şi confuz • emoţionat; speriat; agitat empatie • a înţelege / împărtăşi durerea cuiva; a înţelege greutăţile cuiva; a compătimi pe cineva; a înţelege foarte bine prin ce trece cineva; a avea empatie pentru cineva enciclopedie • a face pe deşteptul; a le şti pe toate şi a se crede mai cu moţ; a fi o enciclopedie ambulantă • o enciclopedie ambulantă energic • energic; cu o mână forte / fermă; controlând riguros; care controlează riguros; exigent • energic; eficace • sănătos tun; în plină putere; în formă maximă; în mare formă; foarte energic energie • a (îşi) risipi energia • a îşi canaliza energia (pentru a); a pune tot sufletul (ca să); a îşi da toată osteneala (să); a face tot ceea ce poate (ca să); a încerca totul (pentru a); a face tot ce-i stă în putinţă (pentru a) • a îşi canaliza energia spre; a îşi concentra energia în / să; a pune tot sufletul în; a îşi da toată osteneala să • a îşi canaliza toată energia în direcţia (+Genitiv); a se dedica trup şi suflet (+Dativ) • a stoarce şi ultima picătură de energie din cineva; a îi scoate peri albi • a stoarce şi ultima picătură de energie din cineva; a obosi pe cineva • criză / acces de energie • cu energie / entuziasm • cu multă energie / vigoare • energie; entuziasm • plin de energie / vigoare • plin de energie şi avânt • be the brain behind sth • the power behind the throne • the brains behind • gray eminence • sign off with • off the air • on the air • give sth forth / off • bring a lump to sb’s throat • go weak at the knees • have a lump in one’s throat • stir one’s / the blood • butterflies in one’s stomach • white-knuckle • get into a lather 1 • get one’s bowels in an (slang) uproar • keep your shirt on! • be keyed up about sth • be in a sweat 2 • be in a dither • all of a sweat 2 • feel sb’s pain • be a smart aleck (slang) • a walking encyclopedia • with a firm hand • hard-hitting • in the pink of condition • waste (one’s) energy • do one’s level best (to) • pour one’s energies into • devote all one’s energy to • run sb ragged • wear sb out • energy crunch • with vim and vigor • with spirit • vim and vigor • full of vim (old) • bright-eyed and bushy- (slang) tailed 982 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • plin de energie; în putere enerva • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă; a enerva pe cineva • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă; a scoate din sărite pe cineva; a enerva pe cineva; a face să-i sară ţandăra (figurat) • a enerva / irita pe cineva • a enerva pe cineva; a călca pe bătături pe cineva (figurat) • a enerva pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat) • a enerva pe cineva; a călca pe coadă / bătături pe cineva • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din pepeni; a se enerva • a face pe cineva să se suie pe pereţi; a îi scoate peri albi; a enerva pe cineva la culme • a face pe cineva să-şi iasă din sărite; a enerva pe cineva • a irita pe cineva; a enerva pe cineva • a îi freca ridichea; a enerva pe cineva • a îi sări ţandăra din nimic; a îi sări ţandăra uşor; a se enerva repede • a îi sări ţandăra uşor; a se enerva din nimic; a fi foarte irascibil • a îşi ieşi din sărite; a se enerva • a îşi păstra cumpătul; a nu se enerva • a îşi păstra cumpătul; a nu se enerva; a rămâne calm; a îşi stăpâni nervii • a îşi pierde cumpătul; a îşi ieşi din sărite; a se enerva; a se înfuria • a îşi pierde cumpătul; a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni; a se enerva • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi ieşi din sărite; a se enerva la culme • a sări (în sus) până în / la tavan de furie (figurat); a sări ca ars; a se enerva; a se înfuria; a îşi ieşi din pepeni; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din fire; a exploda de nervi / enervare • a scoate din minţi pe cineva; a enerva pe cineva • a scoate din sărite pe cineva; a enerva pe cineva • a scoate pe cineva din minţi; a enerva la culme pe cineva • a se enerva / înfuria; a îşi ieşi din pepeni / sărite/fire; a sări în sus până la / în tavan (figurat) • a se enerva; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi ieşi din sărite • a se enerva; a îşi ieşi din fire • a se linişti; a se calma; a nu se enerva; a nu se agita; a se stăpâni; a îşi păstra calmul; a îşi păstra sângele rece • a se ofusca; a se enerva • a supăra pe cineva; a enerva pe cineva; a scoate pe cineva din fire • ceea ce mă calcă pe mine pe nervi; ceea ce mă enervează • nu te pierde cu firea!; nu te enerva!; nu te pjerdecu firea!; păstrează-ţi calmul!_ _ enervant • a fi un pic nedrept sau enervant; a fi un pic cam mult; a cam întrece măsura • a îşi face apariţia când ţi-e lumea mai dragă; a nu putea scăpa de cineva / ceva; a se ţine gaie-maţ / scai de cineva; a fi enervant de insistent • o persoană enervantă; un pisălog; o persoană care te calcă pe nervi • persoană enervantă; pisălog; persoană care te calcă pe nervi; agasant; plicticos; pacoste /belea pe capul cuiva • pisălog; persoană enervantă enervare • full of piss and vinegar (slang, vulgar) • get one’s back up • put sb’s back up • cheese sb off • tick sb off 1 • incur sb’s displeasure • tee sb off • blow one’s cork • drive sb to distraction • set sb off • wind sb up • give sb hell • have a short fuse • have a temper • flip out • play it cool 1 • keep one’s cool • blow one’s cool (slang) • lose one’s cool 2 • fly off the handle • hit the roof • give sb the shits (Australian English, vulgar) • set sb on his / her ear (slang) • drive sb potty • go through the roof • flip one’s wig • get into a lather 2 • keep one’s shirt / pants (informal) on • get one’s tit in a ringer (slang) • raise sb’s hackles • what gets me • keep your hair on! • be a bit thick (British English, old) • turn up like a bad penny (British English, informal) • a royal pain in the ass (slang, vulgar) • a royal pain in the neck (informal) • pain in the ass (slang, vulgar) • hairball • a exploda de nervi / enervare; a exploda din cauza unei surprize neplăcute; a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a sări în sus până în/la tavan (figurat); a turba de furie • a face pe cineva să i se urce sângele la cap de supărare / enervare • a fierbe de furie / enervare • a sări (în sus) până în / la tavan de furie (figurat); a sări ca ars; a se enerva; a se înfuria; a îşi ieşi din pepeni; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din fire; a exploda de nervi / enervare enervat • iritat; enervat; cu capsa pusă engleză • limbă născută în urma contactului vorbitorilor limbii engleze cu vorbitorii unei alte limbi entuziasm • a îi strica cheful; a îi domoli entuziasmul / elanul; a îi turti fesul (figurat) • a îi tăia elanul / entuziasmul • cu energie / entuziasm • cu inima îndoită; fără entuziasm; fără tragere de inimă • din toată inima; cu entuziasm; cu mare elan • energie; entuziasm • entuziasmul / tensiunea creşte la maximum • plin de entuziasm • plin de entuziasm; foarte dornic; gata de; foarte nerăbdător entuziasma • a fi entuziasmat de; a fi convins că e bine să; a fi atras de ideea (+Genitiv) entuziasmat • a fi emoţionat / entuziasmat în legătură cu ceva epavă • epavă (figurat); la pământ cu nervii (despre o persoană) epocă • a semnala sfârşitul unei epoci • chiar şi în zilele noastre; până azi; în zilele noastre; în epoca actuală • epocă de aur • o persoană în pas cu epoca sa; un produs al epocii sale epuiza • a se epuiza; a se termina • a se roade complet; a se epuiza; a se istovi • a se usca de tot; a se epuiza epuizare • până când cade din picioare; până la epuizare epuizat • a fi epuizat de prea multă muncă • a fi epuizat; a obosi; a îşi pierde elanul/ interesul • care de abia se poate ţine pe picioare; epuizat • frânt de oboseală; epuizat • frânt de oboseală; epuizat; extenuat • mort de oboseală; epuizat; frânt; extenuat • mort de oboseală; extenuat; epuizat; frânt de oboseală • obosit mort; mort de oboseală; frânt; extenuat; epuizat eradica • a eradica; a şterge de pe faţa pământului (figurat) eră e zorii unei noi ere; un nou început erecţie • a i se scula (vulgar); a avea erecţie ereditar • have a cow • make one’s blood boil • boil with rage • hit the roof • hot under the collar • Pidgin English • dampen / damp sb’s spirits • cast a chill over sb’s spirits • with vim and vigor • half-hearted • with gusto • vim and vigor • passions run high • revved up • as keen as mustard • be sold on • be keyed up about sth • nervous wreck • mark the end of an era • in this day and age • golden age • a creature of one’s times • sell out 1 • wear out • dry up 2 • until one drops • be burned out 1 • run out of steam • weak at the knees • worn to a frazzle • burned to a frazzle • dog tired • dead beat • dead tired • stamp out • the dawns of a new era • have a boner • have a hard on • pitch a tent 2 (slang, vulgar) (slang, vulgar) 983 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi ereditar; a avea ceva în sânge (despre o • run in the family deprindere, un talent, un obicei); a fi o trăsătură de familie eroare • a induce pe cineva în eroare; a păcăli pe • throw sb off the scent cineva • a rectifica o eroare • rectify an error • marjă de eroare • margin of / for error eroda • a eroda; a roade; a toci • wear down / off / away erou • eroul oraşului • the toast of the town (informal) • personajul / eroul pozitiv • white hat escală • a face escală într-un port; a trage într-un port • call at a port • a face o escală • stop over • escală • port of call escamota • a dispărea rapid; a escamota; a se face • spirit away nevăzut eschiva • a ascunde capul ca struţul în nisip; a se • hide one’s head in the eschiva; a face pe mortul în păpuşoi sand • a găsi o scuză /manieră de a nu face ceva; • weasel out of doing sth a se eschiva de la ceva • a nu îşi face datoria; a se eschiva de la • shirk one’s duties datorie • a se fofila de la ceva; a se eschiva de la ceva • wangle out of sth • a se strecura / fofila de la ceva; a se eschiva • wiggle out of sth de la ceva • a trece rapid peste; a ocoli (un subiect); a se • skate over / around eschiva de la (un subiect) escroc • escroc • burn artist 1 (slang) • con artist • escroc; mincinos (inveterat); vrăjitor (figurat); • bullshit artist (vulgar) mâncător de rahat (colocvial) • escroc; vrăjitor (figurat); şarlatan • flimflam artist • hoţ; escroc • take-off artist • un escroc; un şarlatan • a rip-off artist escroca • a escroca pe cineva; a obţine ceva prin • shake sb / sth down 2 ameninţări escrocherie • escrocherie • con game • skin game (slang) • şmecherie; escrocherie • con job esenţă • a merge direct la miezul (+Genitiv); a merge • get to the heart of la esenţa (+Genitiv) • buba (figurat); chichirezul (figurat); miezul/ • the heart of the matter esenţa problemei • miezul unei probleme; esenţa unui lucru • the pith of sth • pe scurt; în esenţă • in essence esenţial • a fi esenţial • be of the essence • a fi esenţial / crucial pentru • be critical to • a se îngriji de toate detaliile; a acoperi toate • touch all bases detaliile; a atinge toate punctele esenţiale • cea mai importantă parte (a unei situaţii sau • the be-all and end-all a vieţii cuiva); esenţa; începutul şi sfârşitul • esenţialul; chestia decisivă • the crux of the matter • o chestiune de viaţă şi de moarte; o • a matter of life and problemă esenţială death • partea esenţială a unui lucru; structura de • the bare bones of sth bază a unui lucru • structura detaliată (a unei organizaţii); • the nuts and bolts of secretele (unei meserii); aspectele esenţiale (+Genitiv); aspectele de bază (+Genitiv) estetică • a face o operaţie estetică • have a facelift estimare • după ultimele informaţii / estimări • at the last count estompa • a se estompa odată cu trecerea timpului; a • blow over dispărea cu timpul; a se stinge cu timpul (despre un necaz, o problemă) • a se estompa; a dispărea treptat • fade away • a se estompa; a se auzi din ce în ce mai puţin • die down eşec • a duce o luptă inutilă; a purta o luptă sortită eşecului; a lupta pentru o cauză pierdută • a fi un eşec total • lucru care nu are nici un viitor; ceva care categoric dă faliment; iniţiativă care eşuează inevitabil; idee moartă din faşă; activitate sortită eşecului • sortit eşecului • un chix; un eşec; un dezastru eşua • a da chix; a eşua lamentabil; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a da greş; a eşua • a eşua în mod spectaculos • a eşua total; a se întoarce împotriva cuiva • a eşua; a fi învins; a fi înfrânt • a eşua; a fi învins; a se duce pe apa sâmbetei (figurat) • a eşua; a nu avea succes • a eşua; a o zbârci (referitor la intuiţia cuiva); a se înşela în privinţa cuiva • a greşi; a da chix; a eşua; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a renunţa sau a eşua înainte de a ajunge la sfârşit; a rămâne în drum etaj • etajul cel mai de sus; ultimul etaj etapă • puţin câte puţin; în etape eticheta • a caracteriza drept; a eticheta • a eticheta pe cineva drept etichetă • a lăsa eticheta la o parte (figurat); a nu se formaliza • a lăsa la o parte formalităţile; a nu se mai formaliza; a nu mai ţine atât de mult la etichetă euforie • euforie cauzată de folosirea drogurilor evada • a evada • a evada din; a scăpa din evadare • a face o încercare de evadare evalua • a evalua / cerceta pe cineva; a măsura pe cineva din priviri evaluare • a face o evaluare; a da o cifră aproximativă evanghelie • a lua ceva drept bun; a băga mâna în foc pentru ceva; a lua ceva drept literă de evanghelie • evanghelia după • literă de evanghelie • literă de evanghelie (figurat); bătut în cuie (figurat) evaziune • a face evaziune fiscală eveniment • a aştepta să cadă drobul de sare; a aştepta ca un eveniment rău sau neplăcut să se repete sau să continue; a sta cu sabia lui Damocles deasupra capului • a fi la zi; a fi la curent; a fi în centrul evenimentelor • a se baza pe un adevăr istoric; a se baza pe un eveniment real • cursul evenimentelor • fight a losing battle • be a dud • dead duck • doomed to failure • a washout • go down like a lead balloon • come a cropper 2 • go down in flames • blow up in one’s face • bite the dust 2 • kiss the dust 2 • lay an egg 2 • bet on the wrong horse • crash and burn • drop by the wayside • the top story 1 • in stages • peg as • brand sb as • not stand on ceremony • drop the formalities • joy ride 2 • break free • break loose from • make a break for it • size sb up • give an estimate • take sth as Gospel truth • the gospel according to • the holy word • carved in granite • carved in stone • evade taxes • wait for the other shoe to drop • be in the swim • be founded on fact • the tenor of events (informal) 984 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • un eveniment neaşteptat, a cărui veste te • a bolt from the blue loveşte ca un trăsnet; o veste care te izbeşte în moalele capului; o lovitură picată din cer; o lovitură primită pe neaşteptate; o lovitură din senin eventualitate • a fi pregătit în orice moment; a fi pregătit pentru orice eventualitate • a fi pregătit pentru orice eventualitate; a nu lăsa garda jos; a fi cu ochii în patru • a se pregăti pentru; a se pregăti pentru eventualitatea (+Genitiv) • în eventualitatea (că); în cazul că • în orice caz; pentru orice eventualitate; orice s-ar întâmpla; fie ce-o fi • pentru orice eventualitate; ca nu cumva să iasă altfel decât se aşteaptă evident • trust in God, but keep one’s powder dry • keep one’s powder dry • provide against • in the event of • in any case • just in case • a ţine pasul cu (figurat); a evolua în acelaşi • keep pace with ritm cu evoluţie • performanţă deplorabilă; execuţie • painful performance lamentabilă; evoluţie sub orice critică exact ... din cap până în picioare; exact ca ...; sută • every inch a ... la sută ...; ... până în măduva oaselor cam aşa ceva; mai mult sau mai puţin exact • about right drept / precis / exact în • smack down • smack in • smack through drept în; exact în • plumb in • plumb through drept; precis; exact • plumb down exact în mijloc / etc • right dab in the middle / etc • a fi ceva clar şi limpede pentru cineva; a deveni/fi ceva evident pentru cineva; a fi clar şi limpede pentru cineva • a fi evident • a fi logic; a fi evident; a fi la mintea cocoşului; a fi de la sine înţeles • a îşi da seama dintr-odată; a îi pica / cădea fisa; a îi deveni evident în mod brusc; a se lămuri dintr-odată • a nu avea nevoie de explicaţie; a fi evident; a vorbi de la sine • clar ca lumina zilei; evident • limpede / clar ca lumina zilei; clar ca bună- ziua; evident _ _____ evidenţă • a fi cu un cap peste; a da clasă; a ieşi în evidenţă • a ieşi în evidenţă • a îşi găsi locul său sub soare; a obţine recunoaştere; a ieşi în evidenţă; a-i fi recunoscute meritele • a scoate ceva în evidenţă (prin contrast); a scoate ceva în evidenţă (folosind proceduri tipografice) • a ţine evidenţa contabilă evidenţia • a face să apară ceva; a pune în evidenţă ceva; a evidenţia ceva • a îşi găsi locul său sub soare (figurat); a obţine recunoaştere; a se face evidenţiat • a îşi găsi locul său sub soare; a obţine recunoaştere; a se face evidenţiat • a scoate la iveală cele mai bune trăsături ale cuiva; a îi evidenţia calităţile; a scoate tot ce-i mai bun din cineva_______________________ evita • a evita ceva/pe cineva; a ocoli ceva/pe cineva; a se ţine la distanţă de ceva / cineva: a se ţine departe de ceva / cineva • a evita ceva; a se da înapoi de la ceva • a evita o întrebare • a evita pe cineva • a evita să muncească • a evita; a nu se amesteca / băga cu • a evita; a nu se amesteca / băga în • a sta departe de cineva; a se ţine departe de cineva; a nu se amesteca cu cineva; a se feri de cineva; a evita / ocoli pe cineva • a sta departe de; a se ţine departe de; a nu se amesteca cu / în; a se feri de; a evita; a ocoli; a nu se băga în; a nu se băga cu (colocvial) • a vira brusc; a evita ceva virând brusc • stare sb in the face • show through • stand to reason • dawn on sb • speak for itself • as plain as day • all too obvious • stand out • stick out like a sore thumb • achieve one’s place in the sun • set sth off 1 • balance the books • bring sth out 1 • find one’s place in the sun • earn one’s place in the sun • bring out the best in sb • give sth / sb a wide berth • fight shy of sth • dodge a question • stay out of sb’s way • goof off (informal) • stand clear of • steer clear of • stay clear of • stay clear of sb • steer clear of sb • keep clear of • sheer away from sth exagera • a da prea multă importanţă unui lucru; a exagera ceva • a dramatiza; a se da de ceasul morţii; a exagera o suferinţă pentru a obţine mila cuiva • a duce / împinge ceva prea departe; a exagera cu ceva • a duce lucrurile prea departe; a exagera • a exagera • a exagera ceva; a face din ţânţar armăsar • a exagera ceva; a face din ţânţar armăsar; a face mare tevatură din ceva • a exagera cu ceva (mâncare sau băutură); a se îndopa cu ceva • a exagera în legătură cu faptele cuiva; a face din ţânţar armăsar • a exagera; a face din ţânţar armăsar • a exagera; a face din ţânţar armăsar; a dramatiza; a da prea multă importanţă (+Dativ) • a exagera; a fi tras de păr (figurat) • a exagera; a înflori ceva; a se întrece cu gluma; a întrece măsura • a exagera; a merge prea departe • a face din ţânţar armăsar; a exagera • a face din ţânţar armăsar; a exagera cu ceva • a sări calul; a exagera; a fi inacceptabil, nedrept sau enervant • a umfla ceva (figurat); a exagera ceva • e cam cusută cu aţă albă (figurat); e cam trasă de păr (figurat); e cam exagerat exagerare • poveste vânătorească; istorie trasă de păr; exagerare; minciună; baliverne exalta • a fi plin de elan din cauza; a fi exaltat datorită; a da pe dinafară de examen • a da un examen • a excela la un examen; a avea cel mai bun rezultat la un examen; a ieşi pe primul loc la un examen • a fi supus unui examen riguros • a fi supus unui examen riguros; a face ceea ce ţi se spune; a respecta regulile (chiar dacă sunt neplăcute) • a lua un examen fără nicio problemă / greutate • a trece cu bine o probă / încercare; a trece cu bine un examen; a lua notă de trecere examina • play sth up • pile on the agony 2 • carry sth too far • carry matters too far • ham up • put on 2 • make a federal case out of sth • make a big deal about sth / it • binge on sth • lay it on sb with a trowel • lay it thick on sb • make a mountain (out) of a molehill • make a big deal out of • stretch the point • pile it on • go too far • blow a hype • make an issue out of sth • be a bit much • pump sth up • that’s pushing it a bit 1 • fish story • bubble over with • sit for an examination • ace an exam (out) • go through the hoop • jump through the hoops • cruise through an exam • make the grade evoca • a evoca ceva; a îi aduce aminte de ceva • a evoca o imagine • a evoca; a îşi aminti de • a îşijiminti; a evoca______________ evolua • be suggestive of sth • conjure up an image • hark back to • call to mind • a avea mare succes de public; a juca cu sala • play to packed houses plină; a evolua /juca în faţa unor tribune / săli pline de spectatori a analiza ceva în mod critic; a examina ceva; a cântări ceva (figurat) a cerceta ceva cu mare atenţie; a căuta în ceva milimetru cu milimetru; a purica ceva • take stock of sth 2 • go over / through sth with a fine-tooth(ed) comb a examina ceva cu mare atenţie; a scruta • go over sth 1 ceva cu privirea a examina pe cineva; a examina ceva pentru • screen sb / sth for sth a vedea dacă suferă de ceva (slang) (informai) 985 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a lua în vizor pe cineva; a pune ochii pe • scope sb out (slang) cineva; a examina / aprecia vizual un reprezentant al sexului opus • a se gândi bine la ceva; a examina ceva cu • take a good look at sth lupa (figurat) • a verifica ceva; a examina ceva; a privi ceva • check sth out 1 îndeaproape examinare • a evita o examinare atentă • avoid scrutiny • a fi subiectul unei examinări minuţioase; a • come under scrutiny intra în colimator; a fi urmărit îndeaproape • a rezista unei examinări atente • stand up to scrutiny ........................... excela • a excela la un examen; a avea cel mai bun • ace an exam (out) (informal) rezultat la un examen; a ieşi pe primul loc la un examen • a fi mortal la ceva (figurat); a fi nemaipomenit • be death on sth 2 (slang) la ceva; a excela la / în ceva excelent • a fi marfă (colocvial); a fi (foarte) mişto • be (well) cool (informal) (colocvial); a fi de prima calitate; a fi excelent; a fi foarte bun / bine excentric • scrisoarea unui excentric; scrisoare • crank letter excentrică • telefon dat de o persoană excentrică; • crank phone call convorbire excentrică excepţie • a face o excepţie • make an exception • a ocoli legea; a face o excepţie de la regulă; • bend the law (humorous) a trece cu vederea o regulă; a acţiona la limita legii • bend the rules • cu căţel, cu purcel; cu tot neamul; toată • all and sundry lumea, fără nicio excepţie • cu excepţia; în afară de • except for • excepţia de la regulă • an exception to the rule • excepţia întăreşte regula • the exception proves the rule • fără excepţie • bar none • to a man • fără excepţie; de fiecare dată • every time • fără excepţie; până la ultimul • to the last man • fără greş; fără excepţie • without fail • în fiecare zi; zi de zi (fără excepţie) • day in, day out • toţi, cu excepţia; toţi, în afară de • all but exces • la culme; în exces • in the extreme excesiv • excesiv de generos / amabil / etc; prost de • generous / kind / etc to bun/ generos / etc a fault excita • a excita / stimula penisul cuiva • yank sb’s crank (slang) • a excita pe cineva; a impresiona plăcut pe • turn sb on cineva • a fi excitat de ceva • get off on sth 2 exclama • a exclama de admiraţie; a spune „Vai, ce • ooh and ah frumos!" • a striga; a exclama • cry out exclude • a crede pe cineva în stare de asta; a nu fi • not put it past sb exclus ca el să fi făcut asta • a exclude • rule out • a exclude pe cineva • shut sb out • a nu conta pe cineva; a exclude pe cineva • count sb out • persoanele de faţă se exclud; persoanele de • present company faţă sunt excluse accepted • persoanele de faţă sunt excluse • present company excepted excursie • excursie organizată care include mai multe • package tour componente (bilet de avion, plata hotelului, masa etc); pachet turistic executa • a duce la bun sfârşit; a executa • carryout • a elimina pe cineva; a executa pe cineva (în • bump sb off (slang) stil mafiot) • a executa pe cineva • put sb to death executant • executant; trepăduş execuţie • performanţă deplorabilă; execuţie lamentabilă; evoluţie sub orice critică exemplu • a da pe cineva drept /de exemplu • a da un exemplu bun / rău • a da un exemplu; a fi un exemplu • a îi da o pedeapsă exemplară; a da pe cineva drept exemplu • a îi deschide calea; a fi un exemplu pentru cineva; a îi arăta drumul (şi figurat) • a se modela după; a se lua după; a lua drept exemplu / model • de exemplu • exemplu perfect • să luăm ceva / pe cineva drept exemplu • un caz de confundare a identităţii cuiva; un exemplu de confundare a identităţii cuiva; o problemă de confundare a identităţii cuiva • un exemplu perfect / potrivit exercita • a îşi exercita autoritatea exerciţiu • a face gimnastică; a face exerciţii fizice; a trage la fiare (colocvial) • set de exerciţii zilnice; număr de sarcini repetate zilnic; gimnastică / exerciţii de întreţinere fizică exersa • a exersa (mult); a se antrena (eficient); a intra în (cea mai bună) formă exhibiţionism • exhibiţionism exhibiţionist • a se da în spectacol; a fi exhibiţionist exigent • a cere foarte mult din partea cuiva; a fi foarte exigent cu cineva; a solicita foarte mult pe cineva • energic; cu o mână forte / fermă; controlând riguros; care controlează riguros; exigent • greu de mulţumit; pretenţios; exigent • o mână fermă (figurat); persoană care controlează riguros / exigent exista • a se uita prin cineva (figurat); a pretinde că cineva nici nu există; a ignora complet pe cineva • nu există un aşa-zis ... • nu există!; nici vorbă de aşa ceva! existenţă • a câştiga un ban cinstit; a îşi câştiga existenţa (în mod) cinstit • a îşi câştiga existenţa • a munci pentru a se întreţine; a câştiga bani prin muncă; a îşi câştiga existenţa • a se ocupa cu; a îşi câştiga traiul / existenţa • luptă pe viaţă şi pe moarte; luptă pentru existenţă; muncă foarte grea necesară păstrării poziţiei • pâinea cuiva (figurat); maniera cuiva de a îşi câştiga existenţa exorciza • a exorciza; a alunga demoni / draci (colocvial) expectativă • a rămâne în expectativă • a ţine pe cineva cu sufletul la gură; a ţine pe cineva în expectativă / suspans • a ţine pe cineva în expectativă 986 • hatchet man • painful performance • hold sb up as an example • set a good / bad example • set an example • make an example of sb • show sb the way • pattern oneself after / on • for example • for instance • poster child • take sth / sb • a case of mistaken identity • case in point • wield one’s authority • sweat it out • daily dozen • get oneself into (top) shape • indecent exposure • make a show of oneself • make many demands on sb • with a firm hand • hard to please • a firm hand • look right through sb • there’s no such thing as • no such thing! • there’s no such thing! • make an honest living • make a living • earn one’s keep • earn one’s living • do for a living • rat race • sb’s bread-and-butter • cast out demons • play a waiting game • keep sb dangling • keep sb in suspense • keep sb guessing (slang) Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti expectora • a expectora • a expectora; a scuipa o flegmă expedia • a expedia (o scrisoare, o persoană) • a expedia (o scrisoare, un mesaj etc) • a expedja ceva /pe cineva experienţă • a a\/ea ceva experienţă în ale dragostei • a avea multă experienţă cu; a fi foarte priceput la • a avea şcoala vieţii; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a avea experienţă de viaţă • a căpăta experienţă cu ceva • a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a avea experienţă de viaţă • a învăţa din propria experienţă; a afla pe propria piele • a şti dintr-o dureroasă experienţă proprie • a trece printr-o experienţă • care a învăţat dintr-o experienţă neplăcută; care s-a învăţat minte • experienţa vieţii; şcoala vieţii • experienţă foarte neplăcută • experienţă neplăcută / dificilă • experienţă practică, pe aparat • fără ajutor şi fără nicio pregătire prealabilă; bazându-se numai pe experienţa de viaţă şi pe îndemânările sale; la inspiraţie; numai el ştie cum • încercare şi greşeală; din experienţă; pe propria piele • pe vremea când era lipsit de experienţă; în perioada sa de tinereţe, inocenţă şi lipsă de experienţă; la începuturi; în faşă (figurat) • tinerii vin cu idei inovatoare, dar bătrânii contribuie cu experienţa lor experimentat • care nu e născut de ieri, de alaltăieri; uns cu toate alifiile (figurat); experimentat; cu şcoala vieţii • un om umblat prin lume; un tip experimentat expert • a fi expert în ceva; a se pricepe de minune la ceva • a se pricepe la; a fi expert în; a şti cum să se poarte cu; a comunica bine cu • as; maestru; expert • expert / priceput la; uns cu toate alifiile Jfigurat)________ expirare • data expirării (unui aliment) • data expirării unui produs alimentar explica • a explica pe larg; a explica amănunţit • a explica; a avea o explicaţie /justificare pentru • a îi explica ceva ca la proşti • a se face înţeles cu ceva; a comunica ceva cuiva; a îi explica ceva • a studia; a explica _________________ explicaţie • a explica; a avea o explicaţie /justificare pentru • a nu avea nevoie de explicaţie; a fi evident; a vorbi de la sine___________ __________ exploata • a îi lua şi ultimul ban din pungă; a exploata pe cineva la sânge; a jecmăni pe cineva • cough out • hawk up • send off • fire off • ship sth / sb off • be around the block (used at Present Perfect) • be an old hand at • have been to the school of hard knocks • cut one’s teeth on sth • see life • learn from experience • know from bitter experience • live through sth • pass through sth • sadder but wiser • street smarts • down trip (slang) • hard time • hands-on experience • by the seat of one’s pants • by trial and error • in one’s salad days • a new broom sweeps clean, but an old broom knows the corners • a new brush sweeps clean, but an old brush knows the corners • dry behind the ears • a man of the world • be a past master at / in sth • have a way with • past master • an old hand at • best-before date • pull date • enlarge on • account for • spell things out for sb • get sth across to sb • go over sth 2 • account for • speak for itself • bleed sb dry • bleed sb white • a trimite pe cineva într-o scurtă deplasare pentru a aduce sau a rezolva ceva; a exploata pe cineva exploda • a arunca ceva în aer; a face ceva să sară în aer; a face ceva să explodeze • a exploda • a exploda de furie; a sări până în/la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele • a exploda de nervi / enervare; a exploda din cauza unei surprize neplăcute; a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a sări în sus până în / la tavan (figurat); a turba de furie • a exploda; a se descărca (despre o armă de foc) » a face praf; a exploda; a sfărâma în bucăţele • a / se urca sângele la cap; a se înfuria; a exploda de furie; a se aprinde (figurat); a sări ca ars • a îi sări ţandăra; a îşi ieşi din sărite; a exploda de nervi; a îi sări capacele • a sări (în sus) până în /la tavan de furie (figurat); a sări ca ars; a se enerva; a se înfuria; a îşi ieşi din pepeni; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din fire; a exploda de nervi / enervare • a turba de furie; a exploda de enervare; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a înnebuni; a îşi pierde complet cumpătul; a face ca toţi dracii (colocvial) • iese tot rahatul la iveală (colocvial); explodează bomba (figurat); ceva urât se află; ceva urât iese la iveală; se dezlănţuie furtuna (figurat) • persoană / situaţie care poate exploda în orice moment; butoi cu pulbere (figurat); bombă cu efect întârziat (figurat) explozie • explozie de culori • explozie de furie • explozie demografică exploziv • e groasă / nasoală treaba (colocvial); am / ai /a/ aţi / au dat de dracul; situaţia e explozivă expresie • impasibil; glacial; expresie care nu trădează sentimentele • remarcă vulgară; folosirea unor expresii tabu / vulgare / jignitoare exprima • a îşi face auzită vocea (figurat); a îşi exprima opiniile; a se face auzit (figurat) • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi clar şi răspicat; a se face înţeles; a se exprima clar /limpede • a vorbi fără să îşi aleagă cuvintele; a spune lucrurilor pe nume; a se exprima fără menajamente; a se exprima tranşant; a vorbi fără ocolişuri • care nu se poate exprima în cuvinte • dacă mă pot exprima astfel; pardon de expresie • verde în faţă; verde, pe româneşte; pe faţă; exprimat clar şi [impede exprimare • exprimare dură; limbaj dur; vorbire fără ocolişuri; înjurături; vocabular murdar • vorbire presărată cu iniţiale, sigle, acronime; exprimare împănată cu iniţiale, sigle, acronime expulzare • expulzare din armată pentru comportament dezonorabil expune • a da pe faţă; a denunţa; a expune; a demasca • a expune • a expune ceva; a da ceva pe faţă; a da ceva în vileag • a expune pe cineva la ceva • send sb on an errand • blow sth sky-high • blow sth up • blow up • blow a fuse • have a cow • go off 1 • blow to bits • fly into a rage • blow one’s top • hit the roof • go ballistic • the shit hits the fan • time bomb 2 • burst of color • burst of anger • population explosion • the fat is in the fire • deadpan face • poker face • off color remark • make one’s voice heard • make oneself plain • shoot from the hip • more than words can tell • if you’ll pardon the expression • in plain English • strong language • alphabet soup • dishonorable discharge • blow the whistle on • set forth 2 • lay sth bare • leave sb wide open to sth (slang, vulgar) (slang) 987 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi expus • a fi expus ia; a suferi; a fi obiectul (+Genitiv) • complet expus la ceva be on display be on parade be on show be on view come under 3 wide open to sth extenua • a face din noapte zi; a munci pe deşelate; a • burn the candle at both munci până noaptea târziu şi a se trezi foarte ends devreme dimineaţa; a se extenua muncind sau distrându-se extenuat • frânt / deşelat / mort de oboseală; extenuat • bone-weary • frânt de oboseală; extenuat • beat to a frazzle • între viaţă şi moarte; aproape mort; extenuat; • between life and death sfârşit (despre o persoană) • mort de oboseală; care nu se mai ţine pe • dead on one’s feet picioare de oboseală; frânt; extenuat; epuizat • mort de oboseală; epuizat; frânt; extenuat • dog tired • mort de oboseală; extenuat; epuizat • all in (slang) • mort de oboseală; extenuat; epuizat; frânt de • dead beat oboseală • obosit mort; mort de oboseală; frânt; • dead tired extenuat; epuizat extern • a fi extern (despre un student) • live out 1 extinde • a se extinde; a îşi extinde aria de interes • branch out extorca • a extorca pe cineva de bani; a jecmăni pe • diddle sb out of money (British cineva English, informal) extracţie • a scoate (un dinte); a face o extracţie • yank out (a tooth) (dentară) extrage • pluck sth off • a extrage ceva din • pluck sth out of extraordinar • extraordinar • larger than life • extraordinar! • heavens above! • extraordinar!; asta le întrece pe toate!; asta-i • if that don’t fuck all! (slang, vulgar) culmea! • nemaipomenit!; mortal!; extraordinar! • the living end! extras • scurt extras dintr-o cuvântare transmis la • sound bite radio sau T. V. extrem • foarte ...; extrem de ...; cât se poate de ...; • ... as you please cât încape de...; nevoie mare ... • foarte; extrem de; al dracului de (colocvial); • a hell of a al naibii de (colocvial); dat dracului (colocvial) extremă • a sări/trece de la o extremă la alta • go from one extreme to the other ezita • a da din colţ în colţ; a ezita; că sucită că • hem and haw învârtită (aproximativ) • a ezita între ... şi...; a fi nehotărât între... • dither between ... and ... şi...; a şovăi între... şi... • a nu ezita să facă ceva; a nu fi refractar la a • not be backward in face ceva doing sth • că sucită, că învârtită (zicătoare; • hum and haw aproximativ); a ezita; a o da sucită; a o lua pe după piersic (figurat) • cine ezită e pierdut • he who hesitates is lost • fără să ezite / crâcnească • without demur ezitant • ezitant; rămas fără replică / cuvinte • at a loss for an answer ezitare • a face ceva fără să clipească; a face ceva • think nothing of sth fără ezitare • a nu avea remuşcări în privinţa; a nu avea • have no qualms about nicio ezitare în privinţa • cu ochii închişi (figurat); cu mâinile legate la • standing on one’s head spate (figurat); ifluierând (figurat); fără nicio ezitare • fără să clipească (figurat); fără nicio ezitare • not bat an eye • fără să clipească; fără nicio ezitare • la cea mai mică provocare; din te miri ce şi mai nimic; fără a mai sta pe gânduri; imediat şi fără nicio ezitare; la cel mai mic zgomot; cât ai bate din palme • zis şi făcut; imediat; fără (nicio altă) întârziere; fără a mai sta pe gânduri; fără nicio ezitare face • a avea mare grijă să facă ceva • a (o) lua / face la dreapta / stânga • a ajunge să mai facă şi asta • a avea de a face cu; a avea legătură cu • a avea pe cineva la degetul mic; a face ce vrea din cineva • a coopera cu; a intra în jocul (+Genitiv) (figurat); a face jocul (+Genitiv); a juca după regulile (+Genitiv) • a deosebi/ distinge ceva /pe cineva (de); a diferenţia ceva/pe cineva (de); a face ceva / pe cineva deosebit (de); a face ceva / pe cineva special (printre); a separa ceva /pe cineva (de); a pune ceva pe cineva într-o categorie superioară (faţă de) • a depăşi; a face mai bine / mult decât; a face un pas mai departe faţă de (figurat) • a face / aduce ceva lumină în privinţa (unui subiect, a unei teme, a unei situaţii); a elucida întrucâtva (un subiect, o temă, o situaţie) • a face / considera pe cineva idiot / nebun / etc • a face/lucra (ceva) cu picioarele (figurat); a face (ceva) pe dos; a face (ceva) varză (colocvial) • a face bine semenilor • a face bine; a se simţi bine • a face ceva cu ochii închişi (figurat); a putea face ceva şi cu o mână legată la spate (figurat) • a face ceva din plin; a îşi intra în mână • a face ceva foarte bine • a face ceva până la urmă • a face curăţenie (şi figurat) • a face fericit pe cineva (folosit adesea şi în mod ironic) • a face foarte mulţi bani într-o perioadă scurtă de timp • a face mai mult rău decât bine • a face mare caz de; a face mare tam-tam în legătură cu • a face mişto de cineva (colocvial); a lua pe cineva la mişto (colocvial) • a face o faptă bună fără a aştepta nimic în schimb; a acţiona din altruism • a face orice pentru • a face pe (mecanicul etc) • a face pe cineva să facă ceva păcălindu-l; a ademeni pe cineva să facă ceva; a recurge la păcăleală pentru a determina pe cineva să facă ceva • a face pe cineva să se simtă vinovat pentru a îl determina să facă ceva • a face pe cineva să zâmbească; a îi aduce zâmbetul pe buze; a reuşi să scoată pe cineva dintr-o stare proastă • a face să se prăbuşească ceva; a face ca piaţa unui produs sau un anumit tip de industrie să se prăbuşească brusc • a face şi a reface de o mie de ori • a face tot posibilul ca să; a se da peste cap ca să; a îşi da osteneala să; a nu precupeţi niciun efort pentru a; a se face luntre şi punte ca să; a face tot ceea ce îi stă în putinţă ca să; a se da de ceasul morţii să; a sta şi în cap pentru a • not bat an eyelid • without a moment’s hesitation • without the slightest hesitation • without a blink • at the drop of a hat • without further delay • make a point of doing sth 2 • hang a right / left • get around to doing it • have to do with 2 • have sb on a string • play ball with • set sth / sb apart (from) • go one better than • let in some daylight on (a subject, a topic, a situation) • throw some daylight on (a subject, a topic, a situation) • call sb an idiot / fool / etc • make a hash of (sth) • do good • be doing fine • do sth with one hand tied behind one’s back • hit one’s stride • do sth to perfection • come round to doing sth • clean house • make sb’s day • make money hand over fist • do more harm than good • make a show of • bust sb’s balls • cast one’s bread upon the waters • go to any length to • make like a (mechanic etc) • hoax sb into doing sth • guilt-trip sb into sth • coach sb out of a bad mood • knock the bottom out of sth • do to death • bend over backward to (often ironical) (slang, vulgar) (slang) 988 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a face treburile cuiva; a scoate castanele din foc cu mâna altuia (figurat; aproximativ) • a face un control contabil; a face un audit • a fi amestecat / implicat în; a avea de-a face cu; a fi băgat în; a avea legătură cu • a fi ca şi făcut • a fi de admirat; a face ceva minunat • a fi făcuţi / născuţi unul pentru altul • a fi făcuţi unul pentru altul; a se potrivi de minune; a merge bine împreună; a se potrivi unul cu altul • a fi făcuţi unul pentru celălalt; a fi sortiţi să fie împreună • a fi floare la ureche; a fi ca şi făcut; a fi o nimica toată • a fi în pielea goală; a fi aşa cum l-a făcut mumă-sa (colocvial) • a fi lăsat baltă; a nu se mai folosi; a nu se mai face; a nu se mai produce • a fi născut / făcut / predestinat pentru • a fi supus unui examen riguros; a face ceea ce ţi se spune; a respecta regulile (chiar dacă sunt neplăcute) • a fi totul aranjat; a fi ca şi făcut • a îi atrage atenţia; a face pe cineva să-i acorde atenţie; a îi capta atenţia • a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a se alătura curentului; a se da cu cel mai tare; a se lua după alţii • a îşi face cruce; a îşi face semnul crucii • a îşi face harachiri (metodă de sinucidere tipic japoneză) • a lua peste picior; a face mişto de (colocvial) • a merge pe sârmă (şi figurat); a face echilibristică (şi figurat) • a nu avea nicio legătură cu situaţia / subiectul; a nu avea nimic de-a face cu chestiunea în discuţie; a nu încăpea în discuţie; a nu avea relevanţă • a nu avea nimic de făcut • • a nu da bine; a fi nepoliticos; a nu se face (aproximativ) • a nu face / însemna mare lucru (despre o sumă de bani) • a nu fi pentru cei slabi de inimă; a nu fi toţi făcuţi / născuţi pentru asta • a nu i se face rău • a nu mai avea nimic de a face cu ceva • a nu mai şti ce soluţie să găsească; a se da bătut; a nu mai şti încotro s-o apuce; a nu mai şti ce să facă; a fi la capătul răbdărilor • a nu mai vrea să aibă nimic de a face cu ceva • a nu vrea să aibă nimic de a face cu • a o face lată (indiferent de cost); a îşi face de cap • a o face lată; a face o petrecere de pomină; a se distra de minune • a o face lată; a se îmbăta de nu mai ştie de el • a o rupe (complet) cu; a nu mai avea de-a face cu • a pune/plăti pe cineva să facă ceva • a râde de; a face mişto de (colocvial); a lua peste picior; a îşi bate joc de; a lua la mişto (colocvial) • a se da peste cap pentru a face ceva; a nu precupeţi niciun efort pentru a face ceva; a face tot ce îi stă în putinţă pentru ceva • a se da peste cap; a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a sta şi în mâini • a se da peste cap; a face tot ce-i stă în putinţă; a fi dispus să pună osul la muncă (mai mult decât i se cere); a fi dispus să muncească (mai mult decât i se cere) • a se face / strânge ghem • a se face că nu vede; a se face că plouă; a închide ochii (figurat) pull sb’s chestnuts out • of the fire carry out an audit • have a hand in • be all over but the shouting • be in the bag be on the side of the • angels be made for each other go together • belong together • be a cinch • • not be wearing a stitch not have a stitch on • fall by the wayside • be destined to jump through the hoops • be in the can • catch sb’s attention • • jump on the bandwagon • • • make the sign of the cross • commit hara-kiri • make sport of walk a taut rope • • be beside the point • be at a loose end (British • English) • have time on one’s • hands look bad • not go very far • • not be a spectator sport (humorous) • have a strong stomach • shut the door on sth • be at one’s wits’ end • want out of sth • want no part in push the boat out • • paint the town red (informal) • go on a drinking binge make a clean break with have sb do sth make fun of fall all over oneself to do sth beg, borrow, and steal go out of one’s way roll (oneself) into a ball look the other way a se purta frumos / cuviincios cu cineva; a face ceea ce se cuvine a se ţine la distanţă de; a se ţine departe de; a nu avea de-a face cu a şti ce face; a şti cel mai bine (ce este de făcut) a trebui să facă pe dracul în patru ca să ... (colocvial); a se chinui din răsputeri pentru a a trece prin foc şi pară pentru cineva; a face şi pe dracul în patru pentru cineva (colocvial); a face orice pentru cineva aici eu sunt şef!; cât stai / locuieşti la mine în casă, faci ce zic eu!; ori faci ce-ţi spun, ori valea! am înţeles, să trăiţi!; s-a făcut! asta-H; aşa facem! ca şi cum n-ar fi făcut nimic altceva toată viaţa; cu un talent înnăscut; cu o dexteritate înnăscută ca şi făcut! că, dacă nu, nu răspund de ce se va întâmpla!; altfel nu ştiu ce fac!; în caz contrar nu răspund de faptele mele! ce e de făcut? ce mai faci; cum îţi mai merge? ce mai faci?; cum o mai duci? ce se mai aude?; ce mai faci? ce se mai aude?; ce mai faci?; ce mai e nou? ce se mai aude?; ce mai faci?; cum o mai duci? ce-are aia de-a face cu asta?; ce legătură are una cu alta? cine altcineva ar putea să facă ceva mai bine decât cum l-a făcut mamă-sa!; în pielea goală! cum se face?; cum adică?; de unde până unde?; cum vine asta?; cum aşa? dai un ban, dar ştii că face; cât dai, atâta face de când l-a lăsat Dumnezeu; de când mă-sa l-a făcut (colocvial); de când se ştie de ce faci chestia asta?; ce idee trăsnită mai e şi asta?; ce motive strălucite ai? fac bine; mă simt bine face bine; se simte bine factotum; cel care le face pe toate fă ce te taie capul!; fă ce vrei, mie nu îmi pasă! fă ce ţi se spune! fă ce vrei!; nu ai decât! fă ceva sau lasă pe altul fă ceva!; nu sta aşa, cu mâinile încrucişate! fă ceva, sau lasă pe altul!; nu poţi să fii cu curul / fundul în două luntrii! (vulgar); hotărăşte-te, ori aşa, ori aşa! fă tu cum te rog eu!; fă-mi pe plac! fie ce-o fi; ce-o fi o fi; a face ceva indiferent de urmări fie faci asta, fie ... finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut; ca şi câştigat în pielea goală; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); gol puşcă; în costumul lui Adam în pielea goală; gol puşcă; gol-goluţ; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); dezbrăcat; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar) în pielea goală; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar); aşa cum l-a făcut mă-sa (colocvial); gol puşcă mă rog, s-o facem şi p-asta! (folosit când eşti pe punctul de a începe ceva care cere curaj sau pricepere, dar care ştii că nu va ieşi bine) măcar atât să fac şi eu nelalocul lui; inoportun; care nu se face s-a făcut! s-a făcut!; bate palma!; deci ne-am înţeles!; am căzut de acord! s-au molipsit cu toţii; toţi fac la fel do the handsome thing keep one’s distance from know best have a devil of a job ..(old) ing go through fire and water for sb my way or the highway! will do! that’s it! as if to the manner born in the can! (slang) or else...! where do we go from here? how are you doing? how are you keeping? what’s shaking? (slang) what’s cooking? what’s up? what’s that got to do with sth / it? who better to do sth than wearing nothing but a (humorous) smile! how come? cheap at the price in all one’s born days what’s the bright idea? I’m doing good is doing good chief cook and bottle (humorous) washer so, sue me! you heard the man! have it your own way! shit or get off the pot / (slang, vulgar) can! don’t just sit there! piss or get off the shitter! (vulgar) humor me! let the chips fall where they may either that or... all but sewed / sewn up in the bag sewn up (informal) in one’s birthday suit in the buff (slang) buck naked (informal) here goes nothing! that’s the least I could do uncalled for you got it! it’s a deal! there must be something in the water 989 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • unul care trebuie să le facă pe toate; el ordonă, el execută; el centrează, el dă cu capul (colocvial); factotum • uşor de spus, greu de făcut • vrei nu vrei, bea Grigore agheasmă (zicătoare); n-ai ce-i face • zis şi făcut facere • a fi în chinurile facerii; a fjînjravaliu_ facilita • ^sprijinipe cineva^ a î[ facilita treaba factotum • factotum; cel care le face pe toate • unul care trebuie să le facă pe toate; el ordonă, el execută; el centrează, el dă cu capul (colocvial); factotum _______ factură • a folosi servicii pentru care primeşti o factură de...______________________________________ facultate • a fi în deplinătatea facultăţilor mintale; a fi întreg la minte • a fi terminat / absolvit o facultate; a fi licenţiat în • a se lăsa de facultate • a ţine pe cineva la facultate • în deplinătatea facultăţilor mintale faimos • a deveni faimos • a deveni faimos peste noapte • a se vedea faimos; a visa să devină celebru • fleacul ce l-a făcut faimos falcă • a fi cu o falcă în cer şi alta în pământ; a scoate fum pe nări de furie • a îi scăpăra ochii în cap de furie; a turba de mânie; a fi foc şi pară; a fi cu o falcă în cer şi una în pământ • cu o falcă în cer şi alta în pământ • cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat • cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat; cu capsa pusă • cu o falcă în cer şi alta în pământ; negru / turbat de furie • cu o falcă în cer şi alta în pământ; supărat foc; foc şi pară de supărare; întors pe dos; mâhnit; supărat • cu o falcă în cer şi alta în pământ; tunând şi fulgerând (figurat) • îi cade falca; îi cade faţa; rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne mască • pe picior de război (figurat); cu o falcă în cer şi alta în pământ • pus pe harţă; cu o falcă în cer şi alta în pământ • turbat de furie; cu o falcă în cer şi una în pământ________________ faliment • a da chix / faliment • a da chix / faliment; a trage obloanele (figurat) • a da faliment • • a da faliment; a îşi închide porţile • a da faliment; a trage obloanele (figurat) • head cook and bottle washer • easier said than done • like it or lump it • no sooner said than done • be in labor______ • run interference for sb • chief cook and bottle (humorous) washer • head cook and bottle washer • run up a ... bill • be in command of all one’s faculties • be in possession of all one’s faculties • have a degree in • drop out of college • put a child through college • in full possession of one’s faculties • rise to fame • shoot to fame • see one’s name in lights • sb’s chief claim to fame (ironic) • eat nails (slang) • be burning with rage • in a foul temper • in a huff • in a rotten temper • as cross as a bear with a sore head • as surly as a bear with a sore head • like a bear with a sore head • bent out of shape • hopping mad • one’s face falls • on the warpath • on a tear • mad as a wet hen • turn belly up • go belly up • fold • go bankrupt • go broke • go bust • go out of business • close up shop • fold up • go under • a da faliment; a trage obloanele (figurat); a îşi închide porţile • a nu da faliment • a trage obloanele (figurat); a da faliment • la un pas de faliment falimenta • lucru care nu are nici un viitor; ceva care categoric dă faliment; iniţiativă care eşuează inevitabil; idee moartă din faşă; activitate sortită eşecului falnic • stejarul cel falnic din ghinda mică creşte (proverb) fals • a suna fals / prefăcut; a părea greu de crezut • fals (muzică) falsifica • a falsifica înscrisurile contabile pentru a înşela statul sau acţionarii; a aplica cei şapte F ai contabilului comunist: fură frate fără frică formele fiind făcute; a falsifica conturile • a trişa la alegeri; a falsifica voturile familiar • foarte familiar; foarte la îndemână; foarte comod familiaritate • a îşi îngădui familiarităţi cu familiariza • a fi familiarizat cu ceva / cineva; a fi în cunoştinţă de cauză în legătură cu ceva / cineva • a se familiariza cu ceva • a se iniţia în; a se familiariza cu familie • a fi ereditar; a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi o trăsătură de familie • a fi în sânul familiei • caracteristică / trăsătură de familie • familie separată / destrămată • familist; bărbatde casă; om de familie fandosit • artistic nevoie mare; fandosit fanfaron • a fi numai gura de el; a se lăuda; a fi un lăudăros; a fi un fanfaron; a vorbi mult şi prost fantastic • e fantastic! fante • fante care stă prin baruri etc şi încearcă să agaţe femei bogate; fante de mahala; macho (colocvial) fantezie • a se lăsa purtat pe aripile fanteziei fantomă • stafii; fantome; bau-bau; lucruri care bântuie noaptea fapt • a prinde în flagrant delict; a prinde cu mâţa în sac (zicătoare); a prinde asupra faptului • a trece Rubiconul; a nu mai avea cale de întoarcere (figurat); faptul e consumat • bazat pe un fapt real • de fapt (şi de drept) • de fapt; în adâncul sufletului • în adâncul inimii; la bază; în fond; în fapt; în realitate • în fapt; de fapt • în flagrant delict; cu mâţa în sac (zicătoare); asupra faptului • în fond; de fapt • în realitate; de fapt • close one’s doors • stay in business • shut up shop • on the brink of financial ruin • dead duck • big oaks from little (proverb) acorns grow • sound hollow • off key • cook the books (informal) • rig an election ________ • as comfortable as an old shoe • take liberties with • have been around the block once or twice before with sth or sb • become acquainted with sth • acquaint oneself with • run in the family • be in the bosom of one’s family • family character • broken home • family man • artsy-fartsy (slang, vulgar) • talk big • it’s magic! • lounge lizard • whistle Dixie • things that go bump in the night • catch in the act • cross the Rubicon • based on fact • in point of fact • deep down • at heart • in effect • bang dead to rights (slang) • beneath the surface • as a matter of fact • in reality 990 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • şi fiindcă veni vorba; de fapt (folosit pentru a introduce o problemă care este la fel de importantă ca şi prima) • un fapt stabilit____________________________ faptă • a face o faptă bună fără a aştepta nimic în schimb; a acţiona din altruism • a îşi merita soarta; a primi ceea ce merită; capul face, capul trage (proverb); după faptă şi răsplată (proverb) • a mărturisi totul; a recunoaşte o faptă rea; a face o mărturisire • a trece la fapte; a îşi demonstra părerile / credinţele punându-le în practică; a fi om de cuvânt • culege ceea ce a semănat (zicătoare); cum îşi aşterne, aşa doarme (zicătoare); după faptă şi răsplată • culege ceea ce a semănat (zicătoare); cum şi -a aşternut aşa doarme (zicătoare); după faptă şi răsplată (proverb) • fapte, nu vorbe; faptele cântăresc mai mult decât vorbele • fapte, nu vorbe; vorbe goale • faptele vorbesc de la sine • o faptă criminală săvârşită împotriva unei organizaţii de către cineva djn interior fard • trusă de farduri; cutia cu maimuţe (figurat); cutia cu smacuri farfurie • a linge farfuria (figurat) • farfurie zburătoare farmec • a ceda în faţa cuiva; a cădea pradă farmecelor cuiva; a fi cu totul vrăjit / fermecat de cineva • a i se fi făcut farmece; a i se fi adus nenoroc farsă • a face glume pe socoteala cuiva; a îi juca o farsă • a îi face o farsă; a îi juca o festă • a îi juca o festă; a îi face o farsă • a păcăli pe cineva de întâi aprilie; a îi juca o farsă de întâi aprilie fascina • a nu putea să îşi ia ochii de la ceva / cineva; a fi fascinat de ceva / cineva fasole • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) fason • fără fiţe; fără ascunzişuri; pe faţă; în mod natural; fără fasoane • fără să mai piardă vremea; fără alte fasoane; fără a mai lungi vorba fast • a termina cu mare fast • cu mare / multă pompă; cu mare fast; pompos; fastuos • cu togă şi bonetă; cu fast fastuos • cu mare / multă pompă; cu mare fast; pompos; fastuos faşă • a ucide ceva din faşă; a opri ceva încă din faza de proiect • pe vremea când era lipsit de experienţă; în perioada sa de tinereţe, inocenţă şi lipsă de experienţă; la începuturi; în faşă (figurat) fată • băiat bun; fată bună; băiat de comitet; fată de comitet; soi bun; de soi bun • for that matter • a matter of record • cast one’s bread upon the waters • get one’s just deserts • make a clean breast (of it / things) 2 • put one’s money where one’s mouth is • chickens and curses (saying) come home to roost • the chickens (have) come home to roost • actions speak louder than words • talk is cheap • the facts speak for themselves • an inside job • vanity case • scrape one’s plate • flying saucer • fall victim to sb’s charm • be jinxed • play a trick on sb • pull a fast one on sb (informal) • play a dirty trick on sb • make an April fool of sb • not be able to take one’s eyes off sth / sb • drop a brick • drop a clanger • in the raw 1 • without (any) further ado • go out with a bang • pomp and circumstance • with pomp and circumstance • cap and gown • pomp and circumstance • with pomp and circumstance • kill sth in the egg • in one’s salad days • a good sort • de-al nostru; băiat bun; fată bună; băiat de comitet; fată de comitet • fată bătrână • fată care nu este invitată la dans (şi rezeamă pereţii) • femeie / fată cu un inel de grăsime în jurul abdomenului • fii băiat bun şi...!; fii fată bună şi...! • minoră (cu care dacă întreţii relaţii sexuale intri la închisoare); fată sub 18 ani (cu care dacă întreţii relaţii sexuale intri la închisoare) • o fată ca oricare alta • o femeie nu prea atractivă; o fată / femeie urâţică • un domn; o doamnă; o fată fină; un băiat fin faţadă • de ochii lumii; de faţadă; pentru a salva aparenţele • de ochii lumii; doar ca să impresioneze pe alţii; de faţadă faţă • a avea o faţă de înmormântare; a avea o figură abătută /posomorâtă • a avea o faţă foarte tristă / abătută • a da ceva pe faţă; a face cunoscut ceva; a scoate la iveală ceva • a da nas în nas cu; a se afla faţă în faţă cu • a da pe faţă; a denunţa; a expune; a demasca • a da pe faţă; a face public • a da pe faţă; a se scăpa; a îşi da cărţile pe faţă (figurat); a se da de gol • a da totul pe faţă; a îl lua gura pe dinainte; a da ceva în vileag • a expune ceva; a da ceva pe faţă; a da ceva în vileag • a face faţă cu brio unei provocări; a se dovedi la înălţimea situaţiei • a face faţă la ceva • a fi deschis; a fi cinstit; a fi sincer; a se purta fără ascunzişuri; a acţiona pe faţă • a fi tras la faţă • a îi spune verde în faţă ce crede despre el; a pune la punct pe cineva; a i-o spune de la obraz • a îşi acoperi faţa cu mâinile • a îşi da arama pe faţă; a îşi dezvălui adevărata faţă • a îşi da arama pe faţă; a se arăta cine îmi este • a nu i se clinti niciun muşchi de pe faţă; a nu schiţa niciun gest care să-l dea de gol • a nu îşi da pe faţă sentimentele; a îşi ţine sentimentele pentru sine; a se preface (că) • a nu îşi da sentimentele pe faţă; a se ţine tare (figurat); a masca o suferinţă • a nu îşi da sentimentele pe faţă; a se ţine tare; a masca o suferinţă • a rezista în faţa cuiva/a ceva (unui atac); a face faţă cuiva / la ceva • a scoate la lumină că cineva este; a arăta adevărata faţă a cuiva; a arăta tuturor că cineva este • a se dovedi la înălţimea situaţiei; a dovedi că poate face faţă unei situaţii de acel fel • a se menţine la suprafaţă (figurat); a face faţă situaţiei • a se schimba la faţă; a face feţe-feţe; a schimba direcţia (figurat) • a trece cu bine peste nişte probleme; a ieşi cu faţa curată (zicătoare) • argumentul opus; cealaltă faţă a lucrurilor • cârpă în cur (vulgar); faţă palidă (figurat) • clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; pe faţă; de la obraz; fără să lase loc de dubii; clar şi limpede; răspicat; fără echivoc • complet vizibil; în faţa tuturor a good scout old maid (informal) wallflower muffin top girl (diasapprovin 9) be a sport and ...! (slang) jailbait the girl next door a plain Jane (informal) a class act (slang) for the sake of appearances for show have a face as long as a fiddle have a face as long as a poker have a face like a wet weekend take the lid off sth come face to face with blow the whistle on go public 1 tip one’s hand blab sth out lay sth bare rise to the challenge cope with sth be above board / aboveboard look haggard and drawn give sb a bit of one’s mind give sb a piece of one's mind bury one’s face in one’s hands show one’s true colors show the cloven foot keep a straight face put up a great / good show show a bold front put on a bold front hold sb / sth off show sb up as rise to the occasion keep one’s head above the water change color ride out the storm 2 weather the storm 2 the flip side of the coin douche bag (slang, vulgar) in no uncertain terms in(to) full view 991 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • confruntat cu; pus în faţa; în faţa; în ciuda / pofida • cu faţa în jos • cu faţa în sus • dacă nu eşti în stare de bătaie, de ce o mai începi?; de ce te mai bagi dacă nu faci faţă?; dacă nema putirinţă ce mai chichirez gâlceava? (proverb; glumeţ) • de faţă • direct; deschis; fără ocolişuri; pe faţă; verde-n faţă • faţă în faţă • faţă tânără; feţe tinere; tineret; prospături; feţe / chipuri noi • fără ascunzişuri; pe faţă • fără fiţe; fără ascunzişuri; pe faţă; în mod natural; fără fasoane • îi cade falca; îi cade faţa; rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne mască • în faţa • în faţă; pe faţă; deschis • la vedere; pe faţă; fără să se ascundă • o faţă tristă; o faţă mohorâtă • pe faţă; de la obraz • piei din ochii mei!; dispari din faţa mea! • problema în discuţie; problema de faţă • puterea ascunsă; faţa ocultă a puterii / guvernului • verde în faţă; verde, pe româneşte; pe faţă; exprimat clar şi limpede_______________ fault • a fluiera o infracţiune; a striga fault (sport) favoare • a fi în mare parte în favoarea; a sprijini intens • a fi sută la sută în favoarea cuiva; a sprijini din toate puterile pe cineva • a îi cere o favoare; a ruga pe cineva să-i îndeplinească o doleanţă • a îi face o favoare • a îi face o favoare; a îi face un serviciu • a întoarce o situaţie în favoarea cuiva • a vorbi în favoarea cuiva /a ceva • a zice mult în favoarea cuiva; a spune multe despre cineva • categoric în favoarea a ceva favorabil • a aproba ceva; a privi ceva în mod favorabil; a accepta ceva • a fi primit favorabil de favorit • in the face of • face down • face up i • if you can’b'stand the heat get / Meep out of the kitchen; i • in hand 1 • straight from the shoulder j • eyeball to eyeball • face to face • young blood (old) • above ground • in the raw 1 • one’s face falls • in front of • to one’s fade • in plain view • a face like â wet weekend • over the counter 1 • get out of my face! • the matter in hand • the corridors of power • in plain English • call a foul (sport) • go solid for; • be solidly behind sb • ask a favor’of sb • do sb a favor • do sb a gopd turn • turn sth to ^b’s advantage i • speak for sp / sth 1 • do sb credit • all for sth • give sth the thumbs up • go down wşll with • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte; a face pe cineva să cadă drept prost • a plăti oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc (figurat); a rămâne de fazan; a lua plasă fază • a fi pe fază; a fi călare pe situaţie (colocvial); a îşi cunoaşte bine meseria; a şti ce face • a intra într-o nouă fază; a începe un nou capitol (figurat) • a prinde ocazia din zbor; a profita de ocazie; a fi pe fază • a semnaliza cu faza mare la cineva • a trece printr-o fază ploioasă / dificilă; a trece printr-o perioadă dificilă; a trece printr-o pasă proastă • cel mai avansat stadiu; ultima fază • o fază nouă; un capitol nou • o noua fază; un nou punct de pornire; un nou început făgăduială • a îşi ţine făgăduiala; a se ţine de cuvânt făgăduinţă • ţara / tărâmul făgăduinţei făli • a îşi da aere; a se da rotund; a se lăuda; a se da mare; a se făli fără • categorici; fără îndoială!; desigur!; cred şi eu!; fără doar şi poate!; te asigur!; poţi să fii sigur de asta! • de la sine înţeles; fără doar şi poate • fără doar şi poate; te asigur; cum să nu; categoric • fără maioneză / muştar / ceapă / etc • fără nicio ruşine / reţinere; fără ruşine; cu tupeu • fără; lipsit de fărâmă • a se face mii fărâme; a se pulveriza; a se distruge; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a se rupe / distruge; a se face fărâme; a începe să se destrame; a se dezasambla; a se face bucăţele; a se deşira • a sfărâma ceva; a face ceva bucăţi-bucăţi; a face ceva mici fărâme • un crâmpei de adevăr; o urmă de adevăr; o fărâmă de adevăr Făt-Frumos • leave sb holding the bag • get the short end of the stick • be on the ball • enter a new phase • catch the ball on the bounce • flash one’s headlights at sb • be going through a phase • last lap • a new chapter • a new departure • live up to one’s promise • the promised land • put on airs • you bet! • as a matter of course • you bet your sweet ass (vulgar) • hold the mayo / mustard / onions / etc • as bold as brass • free from • come asunder (formal) • come apart • smash sth to bits • a shred of truth • elevul favorit al profesorului • teacher’s pfct (informal) • favoritul cuiva (al unei persoane ce • sb’s blue-eyed boy (British reprezintă o autoritate); protejatul cuiva sus- English, pus / important informai) favoriza • a favoriza pe cineva • a trata pe cineva cu mănuşi; a lua pe cineva cu binişorul; a se purta cu mare grijă faţă de cineva; a favoriza pe cineva • a ţine cu; a favoriza pe fazan • show favor jto sb • handle sb with (kid) gloves i • be partial to / toward • a cădea de fazan pentru ceva; a fi acarul Păun; a plăti oalele sparte (zicătoare) • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost • take the rap for sth • be left holding the baby • be left holding the bag • be left holding the sack • leave sb holding the baby (British English) • Făt-Frumos din poveste; un prinţ pe cal alb; un bărbat curajos care salvează o femeie dintr-o situaţie periculoasă; un cavaler; un salvator fân • a munci la fân; a face fânul căpiţe fâsâi • a se fâsâi (cocolvial); a se termina în coadă de peşte; a se termina fără strălucire / glorie • a se fâsâi (figurat) fâţâi • a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a nu avea stare; a se fâţâi de colo-colo febră • a avea febră mare • a avea temperatură / febră • febra aurului fedeleş • a lega fedeleş pe cineva • a knight in shining armor • pitch hay • end not with a bang, but (from T. s. a whimper Eliot’s poem "The Hollow Men") • go phut _________ _____________ • fart around / about (slang, vulgar) • run a high fever • have a temperature • run a temperature • the gold fever • bind sb hand and foot • tie sb hand and foot Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti Section 3 Index of Romanian Translations! • a fi similar cu; a se asemăna cu; a fi la fei ca • be akin to i şi; a fi ca şi când • a îi face felul; a omorî pe cineva • send sb to glory • a înţelege punctul de vedere al cuiva; a • know where oihe is înţelege felul cuiva de a fi coming from i • a omorî / aranja pe cineva; a îi face felul • toe tag sb (slang) • ceva cam în felul ăsta • something alofig those lines ! • complet la fel; acelaşi lucru; totuna; tot aia • just the same • de tot felul • of every shadq and hue • din toate clasele sociale; de tot felul • of all ranks } • în mai multe feluri; din mai multe puncte de • in more ways than one vedere l • în toate chipurile / felurile • every which way • într-un chip / fel sau altul • one way or anpther • într-un fel • in a manner of speaking • in a sense • in a sort of way • in a way • la fel de ...ca ... • every whit as .j.. as ... • la fel de ... precum ...; la fel de ... ca şi... • every bit as ...= as ... • peste tot şi în toate felurile; oriunde te întorci, • right and left oriunde întorci capul • şi câte şi mai câte; şi alte chestii de felul ăsta; • and what have you chestii de tot soiul; şi câte şi mai câte • şi mie / eu; la fel • same here • tot soiul de; tot felul de; fel de fel de • all manner of • un fel de; într-o oarecare măsură • something of a felicita • a felicita pe cineva • pat sb on the back felicitare • un „bravo ţie!"; felicitări; o strângere de • a pat on the back mână; o felicitare felie • e exact la ce mă pricep mai bine; e felia mea • that’s just my dish (figurat); e specialitatea mea femeie • a fio femeie atât de frumoasă / atrăgătoare • be a stunner că te lasă cu gura căscată (de uimire); a fi o femeie atât de frumoasă / atrăgătoare că ' opreşte traficul • a fi o femeie de moravuri uşoare; a accepta • be an easy lay: cu uşurinţă să se culce cu un bărbat; a fi uşuratică • a nu fi decât o pizdă şi-atât (vulgar); a fi o • be just a cunt ! (slang, relaţie întâmplătoare; a fi o femeie de-o seară vulgar, rude) • a umbla după femei / fuste; a fi fustangiu / • chase skirts j afemeiat • femeia de pe coperta unei reviste • cover girl • femeie / fată cu un inel de grăsime în jurul • muffin top girl j (diasapprovin abdomenului 9) • femeie apetisantă • sex goddess i • femeie care îşi expune sexualitatea • sex pot | • femeie care se hlizeşte ca proasta; • giggling cunt j (slang, vagaboandă care face pe grozava i vulgar, rude) • femeie crampon; pacoste (figurat) • clinging vine j • femeie cunoscută şi cerută în căsătorie prin • mail order bridp corespondenţă • femeie depravată; scorpie (figurat) • fucking cunt (vulgar) • femeie rece şi agresivă • ice queen | • femeie sexy; fâşneaţă (colocvial); vulpiţă • foxy lady j (informal) (colocvial); tânără sprintenă / vioaie i • femeile au o puternică influenţă asupra • the hand that rjocks the evenimentelor din lumea întreagă prin felul în cradle rules thş world care îşi cresc copiii i • femeile; sexul frumos • the gentle sex • îmbrăcat ca o femeie; travestit • in drag (slang) • materialistă; fripturistă; femeie frumoasă care • gold digger (disapproving) caută să se mărite cu un bărbat bogat • o femeie foarte masculinizată • a bull bitch (slang, vulgar) • o femeie nu prea atractivă; o fată / femeie • a plain Jane (informal) urâţică • ocazie de a privi o femeie dezbrăcată • free show (slang) • providenţa întruchipată (ironic); o femeie • Lady Bountiful (disapproving) care îşi etalează bogăţia şi milostivenia oferind lucruri săracilor • purcică (figurat; jignitor); vacă (figurat; • sweat hog (rude) jignitor); femeie grasă • sexul frumos; femeile • the fair sex • termen generic pentru femei (echivalentul • Jane Doe feminin al lui John Doe) • WC pentru femei • little girls’ room fenciclidină • fenciclidină (anestezic de uz veterinar folosit ca drog); heroină sintetică ferchezui • a se pune la punct; a se aranja / spilcui / ferchezui ferchezuit • ca scos din cutie; spilcuit; ferchezuit fereastră • a arunca pe fereastră (figurat); a toca (despre bani) • a cheltui în prostie; a da cu banii de-a azvârlită; a arunca banii pe fereastră; a fi mână spartă; a fi foarte cheltuitor • a coborî fereastra (unei maşini) • a fi aruncat direct la coşul de gunoi; a zbura pe fereastră (figurat); a se duce pe apa sâmbetei (figurat) • a zbura pe fereastră (figurat); a se duce de râpă • o fereastră prin care se poate vedea lumea (figurat) • ochii sunt fereastra sufletului ferfeniţă • a face ceva / pe cineva ferfeniţă; a critica ceva/pe cineva în mod nemilos • a face ferfeniţă pe cineva (şi figurat) • a sfâşia ceva/pe cineva în bucăţi; a face ceva/ pe cineva ferfeniţă; a critica ceva/pe cineva în mod nemilos feri • a fi cu ochii în patru la; a fi foarte atent la; a se feri de • a fi foarte secretos; a se feri de toată lumea; a nu îşi da cărţile pe faţă (figurat) • a fi în gardă în legătură cu; a nu avea încredere în; a se feri de; a fi precaut cu • a nu se băga; a se ţine deoparte; a sta la adăpost; a ţine capul la cutie; a se apăra; a îşi feri capul • a se ţine departe de; a se feri de; a nu se apropia de • a sta departe de cineva; a se ţine departe de cineva; a nu se amesteca cu cineva; a se feri de cineva; a evita / ocoli pe cineva • a sta departe de; a se ţine departe de; a nu se amesteca cu / în; a se feri de; a evita; a ocoli; a nu se băga în; a nu se băga cu (colocvial) • cu prieteni ca el cine mai are nevoie de duşmani? (zicătoare); fereşte-mă Doamne de prieteni, că de duşmani mă feresc şi singur (zicătoare) • ferească Dumnezeu! • lucrul făcut la timp te fereşte de problemele de mai târziu; nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb); o acţiune imediată te va scuti de supărări mult mai mari mai târziu (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb) • m-aş feri de asta ca de râie / dracul (colocvial); aş fugi de asta ca dracul de tămâie (zicătoare) fericire • a fi în al nouălea cer; a pluti de fericire • a nu îşi încăpea în piele de fericire; a fi în al nouălea cer • a nu îşi încăpea în piele de fericire; a nu mai putea de bucurie; a fi bucuros nevoie mare • a pluti de fericire; a fi în al nouălea cer • a se simţi în al nouălea cer; a pluti de fericire • bucuriile vieţii de familie; fericire conjugală • fericit / bucuros nevoie mare; sărind într-un picior de fericire • în al nouălea cer; în culmea fericirii • în culmea fericirii • totdeauna la un pas de fericire • angel dust • spruce oneself up • spick and span • piss away (slang, vulgar) • money burns a hole in (informal) sb’s pocket • roll down a window • head for the chopping block • fly out of the window • a window on the world • the eyes are the windows of the soul • tear sth / sb to bits • tear sth / sb to shreds • pick sb to pieces • tear sth / sb apart • watch out for • hold one’s cards (close) to one’s chest • keep one’s cards (close) to one’s chest • be leery of • keep one’s head down • stay away from • stay clear of sb • steer clear of sb • keep clear of • with a friend like him who needs enemies? • heaven forbid! • a stitch in time saves (proverb) nine • I wouldn’t touch it with a ten-foot pole • be on cloud nine • be beside oneself with happiness • be thrilled to bits • float on air • be on top of the world • domestic harmony / bliss • happy as the day is long • in orbit • as high as a kite 3 • always the bridesmaid, never the bride 993 Section 3 Index of Romanian Translations • unde nu e întristare, nici durere, nici suspin; tărâmul fericirii; paradis fericit • a arăta foarte mulţumit de sine; a avea o mutră foarte satisfăcută / fericită • a face fericit pe cineva (folosit adesea şi în mod ironic) • a face pe cineva fericit • a fi fericit şi încrezător • a încerca să îi facă fericiţi pe toţi; a împăca şi capra şi varza (zicătoare); a mulţumi pe toată lumea • a se simţi în al nouălea cer; a fi fericit nevoie mare • binecuvântaţi (sunt) cei săraci cu duhul (din Biblie); fericiţi cei săraci cu duhul (din Biblie; uneori ironic) • ceea ce mişcă pe cineva (figurat); ce face pe cineva fericit; ceea ce impresionează pe cineva • fericit / bucuros nevoie mare; sărind într-un picior de fericire • fericit nevoie mare!; în culmea fericirii! • fericit nevoie mare; foarte mulţumit • fericit nevoie mare; în culmea fericirii • fericiţi cei săraci cu duhul (din Biblie) • o persoană fericită / voioasă • plin de energie; foarte fericit; fericit nevoie mare ferm • a fi ferm convins că are dreptate privind faptul că • a rămâne ferm pe poziţie • a rămâne ferm pe poziţie; a nu se da bătut; a nu da înapoi; a nu se lăsa; a îşi menţine părerile • a se menţine ferm pe poziţie (privind); a nu da înapoi (în legătură cu) • a se menţine ferm pe poziţie; a nu da înapoi • a se menţine ferm pe poziţie; a nu da înapoi (şi figurat) • o mână fermă (figurat); persoană care controlează riguros / exigent • pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde; ferm; de neclintit (figurat) • pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde; ferm; neclintit fermecat • a fi sub vraja cuiva; a fi fermecat fermoar • a îşi ţine gura; a trage fermoarul (figurat); a îşi ţine pliscul • vezi că ai fermoarul deschis fes • a îi strica cheful; a îi domoli entuziasmul / elanul; a îi turti fesul (figurat) festă • happy hunting ground • look like the cat that (just) ate the canary • look like the dur cu cineva • a fi/sosi cu foarte puţin în urma cuiva • a fi cât pe-aci să; a nu mai avea mult până la • a fi cât se poate de ... • a fi pe lumea cealaltă; a fi la doi metri sub pământ • a fi să fie; a fi sortit • a i se oferi de la sine; a fi acolo pentru el; a deveni al cuiva numai pentru că întinde mâna şi ia pull a fast one on sb (informal) play a dirty trick on sb play a hoax op sb get tough with sb follow close behind stop short of; be as ... as they come push up daisies (informal) be in the cards be there for the taking Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a i se oferi de la sine; a fi acolo pentru el; a deveni al său numai pentru că întinde mâna şi ia • a îşi reveni; a fi el însuşi; a îşi veni în fire • a nu da pe dinafară de frumos / frumoasă; a nu fi cine ştie ce • a nu fi nimic altceva decât; a nu fi cu nimic mai bun decât; a nu fi (cu nimic) mai presus de / decât • a nu mai fi ceea ce a fost odată; a se deteriora; a arăta uzat; fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); nu mai e ceea ce a fost (aproximativ) • a nu mai fi cum a fost odată; a nu mai avea vârsta / anii tinereţii • a se aduna anii; a nu mai fi ce a fost odată; anii trec (aproximativ); viaţa se duce (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost (aproximativ) • ah, fir-ar să fie! • asta a fost odată (aproximativ); asta a fost pe vremuri (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); a nu mai fi la înălţimea de altădată; a nu mai avea popularitatea de altădată; şi-a trăit traiul, şi-a mâncat mălaiul (aproximativ) • aşa a fost (dat) să fie; din fericire / nefericire; aşa cum a vrut soarta; cum a fost sortit • aşa a fost să fie; ăsta i-a fost norocul • bravo lui; să-i dea Dumnezeu numai bine; să-i fie de bine • bun, rău - aşa cum a fost cineva / ceva; aşa bun sau rău, cum a fost cineva / ceva • bun, rău - aşa cum este cineva / ceva; aşa bun sau rău, cum e cineva / ceva • ce mă doare pe minei; asta este!; ce-mi pasă miel; mă doare în cur! (vulgar); mi se rupe! (vulgar) • ce-a fost a fost • ce-a fost a fost!; nu mai dezgropa morţii!; ce-a fost a trecut! • ce-a fost a trecut; ce-a fost a fost; ce-a fost s-a dus • ce-a fost a trecut; ce-a fost a fost; ce-a fost s-a dus; ce mai contează ce-a fost pe vremea lui Pazvante; e istorie de-acum (figurat) • cu orice risc/preţ; fie ce-o fi • cum a fost dat să fie; printr-o coincidenţă • cum n-a mai fost de multe luni / zile etc • cum n-a mai fost de mulţi ani • cum o fi • dacă ar fi după mine; dacă ar depinde de mine • dat fiind că; având în vedere • dat fiind că; având în vedere că • dat fiind; în lumina (+Genitiv) (figurat); în urma (+Genitiv); având în vedere • ei, fir-ar să fie! • eşti! (la leapşa etc) • fie ce-o fi; ce o fi, o fi • fie ce-o fi; ce-o fi o fi; a face ceva indiferent de urmări • fie ce-o fi; ducă-se dracului consecinţele / rezultatele / costurile / cheltuielile (colocvial) • fie ce-o fi; fie ploaie, fie vânt; orice s-ar întâmpla • fie ce-o fi; indiferent ce s-o întâmpla • fie ce-o fi; la voia întâmplării • fie!; fie şi aşa!; nu e nimic, aşa să fie! • fir-ar să fie! • fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); a fi cunoscut şi vremuri mai bune; a nu mai fi ce-a fost odată • indiferent de ce se întâmplă; fie ce-o fi; indiferent de vreme • în orice caz; pentru orice eventualitate; orice s-ar întâmpla; fie ce-o fi • mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai întoarce • be sb’s for the taking • look oneself • be no trip to Hollywood • be no better than • have seen better days • not be as young as one used to be • not be getting any younger • confound it! • have had one’s day • as luck would have it • the luck of the draw • more power to sb’s elbow • such as sb / sth was • such as sb / sth is • tough luck! • what’s done is done • let bygones be bygones! • it’s water over the dam • it’s water under the bridge • at all hazards (old) • as chance would have it • the best it’s been in months / days etc • the best it’s been in years • as it comes • if I had my druthers • given that • being as • being that • in view of • well, I never! • you’re it! • happen what may (old, formal) • let the chips fall where they may • and damn the consequences / results / costs / expenses • come rain or shine • come hell or high water • come what may • let it be • hang it all! • hang it! • have known better days • rain or shine • in any case • there’s no use crying 994 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai întoarce; nu te mai consuma degeaba; asta e: acceptă şi mergi mai departe • numeşti asta casă / maşină / etc?; păi, aia e casă / maşină / etc? • orice ar fi; orice s-ar întâmpla • orice ar fi; orice s-ar întâmpla; în orice caz • până aici ţi-a / v-a fost!; te-ai / v-aţi ars! • până aici ţi-a fost!; te-ai ars! • prin orice mijloace (legale sau ilegale); fie ce-o fi; cu orice preţ • să fie lumină (din Biblie) • tot aia e; ce mi-e Baba Rada, ce mi-e Rada Baba; acelaşi lucru • unde n-ar fi să; de-ar da Domnul să • unde n-ar fi; ce bine ar fi____________ fiară fiasco • a fi un fiasco (total) • a fi un fiasco; a da chix/greş; a nu amuza pe nimeni ficat • a îi mânca zilele / ficaţii; a îi face zile fripte; a îi scoate peri albi _ _ _______ fiecare • toţi până la ultimul; fiecare (dintr-un grup) fier • a bate fierul cât e cald (zicătoare) • a bate fierul cât e cald (zicătoare); a profita (de o ocazie) • a bate fierul cât e cald (zicătoare); a profita de o ocazie • a face gimnastică; a face exerciţii fizice; a trage la fiare (colocvial) • a netezi ceva cu fierul de călcat • fier roşu • o mână de fier; o persoană autoritară fierbe • a fierbe în sinea lui • a fierbe în suc propriu (figurat) • a fierbe în suc propriu (figurat); a sta ca pe ghimpi • a fierbe pe cineva în suc propriu • a ţine ceva la fiert • a ţine ceva pe foc până începe să fiarbă; a da ceva în clocot • a ţine pe cineva (ca) pe jar; a fierbe pe cineva în suc propriu • fiert tare (despre ouă) • nu are habar să gătească; nu ştie nici să fiarbă apa _______________ ________________ fierbere • temperatura de fierbere __ fierbinte • clocotind (despre lichide); foarte fierbinte fiere • a îşi vărsa fierea / veninul / nervii asupra cuiva; a îşi vărsa fierea / veninul / nervii pe cineva figurant • figurantă; dansatoare (de exemplu, într-o _comedie muzicală) _____________ figură • a avea o faţă de înmormântare; a avea o figură abătută /posomorâtă • a îi face figura; aîi trage clapa _ • there is no use crying (proverb) over (the) spilt milk • do you call that a house / car / etc? i • at all events ; • in any event j • the game is up! • game is up! , • by hook or by crook • let there be light (from the Bible) • six of one and half a dozen of the other • wish to goodness •_NI drink to thşt________________ • dog-eat-dog yvorld / city (disapproving) • end up in a fiasco • fall flat • fall flat on one’sjace • eat sb’s liver • every last one / person_ • make hay while the sun (saying) shines • seize the day; • strike the iron while it’s (saying) hot • strike while the iron is hot • sweat it out • iron sth out 1 • branding iron; • a heavyjTand;__________ • rage inwardly • do a slow burh (slang) • stew in one’s 'own juice • be in a stew \ i • keep sb on thje simmer • keep sth on tfye simmer • bring sth to boil i • keep sb on tenterhooks • hard-boiled 11 • cannot boil arj egg • boiling point • piping hot • vent one’s spleen on sb • chorus girl • have a face as long as a fiddle • do a job on sb • lume / oraş în care oamenii sunt ca fiarele; lume / oraş în care se duce o luptă pe viaţă şi pe moarte; lume / oraş în care homo homini lupus; lume / oraş în care oamenii se mănâncă între ei; lume/oraş în care peştele celmare îl mănâncă pe cel mic _ fiinţă • a lua fiinţă; a vedea lumina zilei; a se înfiinţa; a se fonda • Fiinţa Supremă fila • a fila un loc • a fila un loc de unde intenţionează să fure; a urmări mişcarea pentru a organiza un furt film • care depăşeşte orice imaginaţie; mai frumos ca în cele mai frumoase vise; mai ceva ca în filme; ce nici în vis nu a visat; mai presus de orice şi-ar fi putut imagina • film cu cowboy; western • film la un cinematograf la care nu cobori din maşină • în ceaţă (figurat); i s-a rupt filmul (figurat) • un/o ... cum nici mama n-a văzut; un/o ... cum nu mai e altul/alta pe lume; un /o ca în filme filma • a filma ceva; a înregistra ceva cu camera de filmat filmare • la locul de filmare (+Genitiv); pe platoul de filmare (+Genitiv) filosofie • a nu fi nicio filosofie; a nu fi mare lucru fin • fin / catifelat / neted / moale ca mătasea • neted ca fundul de sugar (colocvial); neted ca în palmă; fin ca pielea unui copil; moale precum catifeaua final • la urma urmelor; în final; până la urmă; în cele din urmă • până la urmă; curând după aceea; în final • până la urmă; în final (expresie umoristică ce arată preferinţa oamenilor de a vorbi mai mult decât de a acţiona) finaliza • a finaliza ceva (un contract sau un aranjament de afaceri) • a finaliza; a se pune la punct; a se îngriji de toate detaliile • finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut • finalizat; în buzunar (figurat); ca şi făcut; ca şi câştigat finanţe • a ţine finanţele; a gestiona banii (într-o casă / afacere) finisa • a finisa • a finisa /retuşa ceva • a finisa ceva fior • a băga groaza în sufletul cuiva; a îi da fiori; a îi provoca teamă • a face să îi treacă un fior pe şira spinării; a înspăimânta pe cineva • a i se face pielea de găină; a îi da fiori • a îi face pielea de găină; a îi da fiori • a îi face pielea de găină; a îi da fiori; a înspăimânta pe cineva; a înfricoşa pe cineva • a lua cu frig pe şira spinării pe cineva (de frică sau de frig); a îi da fiori; a i se face pielea de găină (de frig sau de frică) • sudoare rece; fior rece fir • a despica firul în patru • a nu atinge nici cu un deget; a nu atinge nici cu o floare; a nu se atinge nici de un fir de păr din capul (+Genitiv) • come into being • Supreme Being • stake out a place • case the joint • beyond one’s wildest dreams • beyond one’s wildest imagination • horse opera • drive-in movie • in a fog • a(n)... to end all ...s • capture sth on film • on the set of • not be rocket science • as smooth as silk • smooth as a baby’s bottom • at the end of the day • by and by • after all is said and done • sew sth up 2 • dot one’s i’s and cross one’s t’s • all but sewed / sewn up • in the bag • sewn up • hold the purse strings • put the finishing strokes to • touch sth up • put the finishing touches on sth • strike fear into sb’s heart • send a shiver down sb’s spine • give one the collywobbles • give sb goose bumps • give sb the creeps • give sb the shivers • cold sweat • split hairs • not lay a finger on (slang, humorous) (humorous) (informal) (informal) 995 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu se atinge de un fir de păr din capuf cuiva • a rămâne pe fir; a rămâne / aştepta la telefon • a se agăţa (şi) de un fir de pai • a se agăţa şi de un fir de pai; a nutri speranţe • ca să nu despicăm firul în patru; ca să spunem lucrurilor pe nume; scurt pe doi; ia urma urmei; ce mai încolo încoace; ce să ne mai dăm pe după piersic; de ce să n-o spunem pe-aia dreaptă______ _ fire • a fi aşa; a îi fi firea aşa • a îşi ieşi din pepeni / fire • a îşi pierde stăpânirea de sine; a îşi ieşi din pepeni / fire • a îşi recăpăta stăpânirea de sine; a îşi veni în fire • a îşi reveni; a fi el însuşi; a îşi veni în fire • a îşi veni în fire • a îşi veni în fire; a se dezmetici • a nu se omorî cu firea • a nu se omorî cu firea; a nu se grăbi; a o lua cu încetişorul • a nu se zăpăci; a îşi păstra calmul; a nu se pierde cu firea • a reveni cu picioarele pe pământ; a îşi veni în fire; a se trezi la realitate; a da cu capul de pragul de sus (zicătoare) • a sări (în sus) până în/la tavan de furie (figurat); a sări ca ars; a se enerva; a se înfuria; a îşi ieşi din pepeni; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din fire; a exploda de nem / enervare • a se enerva / înfuria; a îşi ieşi din pepeni / sărite / fire; a sări în sus până la / în tavan (figurat) • a se enerva; a îşi ieşi din fire • a se înfuria; a îşi ieşi din fire • a se înfuria; a îşi ieşi din fire /pepeni • a supăra pe cineva; a enerva pe cineva; a scoate pe cineva din fire • aşa merg treburile; asta-i treaba /piesa; e în firea lucrurilor • la ce bun să mă omor cu firea?; pentru ce să-mi pierd vremea?; de ce să mă obosesc? • lasă, nu te mai omorî cu firea!; lasă, nu te mai obosi! (ironic) • lupu-şi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); năravul din fire n-are lecuire (proverb) • nu te ambala!; nu te emoţiona!; nu te agita!; nu te pierde cu firea!; păstrează-ţi calmul! • nu te pierde cu firea!; nu te enerva!; nu te pierde cu firea!; păstrează-ţi calmul! firmă • a îşi pune firmă la poartă; a îşi deschide o dugheană fisă • a face o deducţie logică; a pune lucrurile cap la cap; a înţelege; a îi cădea / pica fisa • a îi cădea /pica fisa; a îşi da seama de implicaţii • a îi cădea/pica fisa; a se prinde de ceva (figurat) • a înţelege ceva; a îi cădea / pica fisa la ceva • a înţelege cum stă treaba; a îi cădea / pica fisa • a înţelege cum stă treaba; a îi cădea/pica fisa (figurat) • a înţelege cum stă treaba; a îi cădea /pica fisa; a pricepe • a îşi da seama dintr-odată; a îi pica / cădea fisa; a îi deveni evident în mod brusc; a se lămuri dintr-odată • a se prinde de ceva; a îi cădea /pica fisa în legătură cu ceva • e greu de tărtăcuţă; nu îi cade / pică fisa (figurat); e prost de dă în gropi • e greu de tărtăcuţă; nu îi cade / pică fisa; e prost de dă în gropi • i-a căzut/picat fisa • not harm a hair of sb’s head • hold on • grasp at a straw / straws • clutch at straws • grab at strşws • not to put tpo fine a point on it! • be born that way • lose one’s rag • lose it • recover one’s composure • look oneself • regain one's senses • come to oneself • take one’s jtime doing (humorous) sth 2 • take one’s time • keep one’s wits about one • come to one’s senses • hit the roof • go through'the roof • get into a lather 2 • get hot under the collar • cut up rough • raise sb’s hackles • it’s in the nature of the beast • why bother? • don’t strain^ yourself! • can a / thejleopard change his! / its spots? • keep your &hirt on! ! • keep your hair on! • hang out ope’s shingle ______________j.____________ • put two and two together • sink in • see daylight 1 (slang) • latch on to sth • get the picture • the coin drops • get it 1 1 • dawn on sb • catch on to! sth • pick up on sth • the light is on, but (humorous) there’s nobody home • there’s nobody home • the penny dropped • i-a căzut/picat fisa; s-a prins (figurat); l-a luminat Dumnezeu • îi cade / pică fisa fisură • călcâiul lui Ahile; punctul slab al cuiva; punctul vulnerabil al cuiva; o fisură în armura cuiva; o fisură în apărarea cuiva; vulnerabilitate fiţă • a face fiţe; a face balet (figurat) • a face fiţe; a fi obraznic • a face mofturi / fiţe; a sta ca la spectacol • fără fiţe!; fără şmecherii / matrapazlâcuri! • fără fiţe; fără ascunzişuri; pe faţă; în mod natural; fără fasoane • fiţe; mofturi; talente (figurat); balet (figurat) • talente (figurat); fiţe; aere; ifose fiţuică • un ziar de scandal; o fiţuică de scandal fiu • aşchia nu sare departe de trunchi (proverb); cum e turcul şi pistolul (proverb); fiul lui taică-său (zicătoare); leit tatăl său • fiul favorit (al unui oraş etc); omul momentului • fiul risipitor fix • corect; la fix • la fix • la fix; corect • la fix; fix • la fix; la momentul oportun • la fix; la momentul oportun; la ţanc • la fix; sută la sută corect; la ţanc • la fix; taman la ţanc • la ora exactă; la fix • sărit după fix; cu o doagă lipsă fixa • a fixa; a monta fixaţie • a fi obsedat de ceva; a avea o fixaţie în legătură cu ceva fixist • fixist; chiţibuşar; posesiv flacără • a izbucni în flăcări • în flăcări flagrant • a fi prins cu mâţa în sac (zicătoare); a fi prins în asupra faptului; a fi prins în flagrant delict • a fi prins în flagrant delict; a fi prins cu mâţa în sac (zicătoare); a fi prins asupra faptului • a prinde în flagrant delict; a prinde cu mâţa în sac (zicătoare); a prinde asupra faptului • a prinde pe cineva asupra faptului; a prinde pe cineva în flagrant delict • a prinde pe cineva cu mâţa în sac (zicătoare); a prinde pe cineva în flagrant • a prinde pe cineva în flagrant delict; a prinde pe cineva cu mâţa în sac (zicătoare) flata • a flata / gâdila (figurat); a linguşi • a flata pe cineva; a gâdila pe cineva (figurat); a se gudura pe lângă cineva • a îi gâdila amorul propriu; a flata / linguşi pe cineva • a se gudura pe lângă cineva; a flata / linguşi pe cineva; a se da bine pe lângă cineva flămând • a rămâne nemâncat; a face foamea; a fi flămând fleac • e floare la ureche; e o nimica toată; e un fleac; e foarte uşor • light dawned on sb • the penny drops • a chink in sb’s armor • pull an attitude 1 • cop an attitude • stand on ceremony • no funny business! • in the raw 1 • razzle-dazzle • airs and graces • a scandal sheet • be a chip off the old block • favorite son • the prodigal son • right on the beam • dead on time • to a T 1 • on the money • on the dot • on the button • just in time • dead on target • bang on time • on the nose • around the bend • fit in 2 • have a thing about sth 1 • control freak • burst into flames • burst out in flames • on fire 1 • be caught with the goods • be caught in the act • be caught red-handed • catch in the act • catch sb red-handed • have sb dead to rights • catch sb at it • catch sb dead to rights • pour on the banana oil • play up to sb • massage sb’s ego • butter up to sb • go hungry • Bob’s your uncle (and Fan’s your aunt) (slang) (slang) (informal) (slang) (informal) 996 Section 3 Index of Romanian Translation^ Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; o nimica toată; un fleac • o nimica toată; un lucru de nimic; un fleac fleancă • a îi tăcea fleanca (colocvial); a îi tăcea gura • a îi tăcea fleanca (colocvial); a îşi ţine gura • a îşi ţine gura (colocvial); a nu pârî; a îi tăcea fleanca (colocvial) • a nu spune nimic; a îşi ţine fleanca (colocvial); a îşi ţine gura • a vorbi tranca-fleanca mere acre (colocvial); a fi flecar; a nu îi tăcea gura / fleanca; a fi gură-spartă • gura mică!; tacă-ţi fleanca! (colocvial); ţine-ţi gura!; nu vreau să-ţi mai aud un scâncet! • mai tacă-ţi fleanca! (colocvial); las-o mai uşor! • tacă-ţi fleanca! (colocvial) • tacă-ţi fleanca! (colocvial); gura mică! • tacă-ţi fleanca! (colocvial); gura mică! (colocvial); ciocul mic! (colocvial) • tacă-ţi fleanca! (colocvial); ţine-ţi gura! (colocvial) • trăncăneală; pălăvrăgeală; vorbe aiurea în tramvai; franca fleanca mere acre (colocvial); vrute şi nevrute; bla-bla_______ _____ flecar • a vorbi tranca-fleanca mere acre (colocvial); a fi flecar; a nu îi tăcea gura / fleanca; a fi gură-spartă _______________________________ flecări • a trăncăni; a pălăvrăgi; a flecări; a spune vrute şi ne vrute_____________________ flegmă • a expectora; a scuipa o flegmă_________ flexibilitate • flexibilitate; putere de compromis flirta • a cocheta / flirta cu (şi figurat) • a se da la cineva (colocvial); a flirta cu cineva floare • a fi floare la ureche pentru cineva; a fi foarte uşor pentru cineva • a fi floare la ureche; a fi ca şi făcut; a fi o nimica toată • duck soup • floare la ureche; o nimica toată; o joacă de • child’s play copil (figurat); o distracţie • small beer 2 • floare la ureche; o nimica toată; simplu ca • a cake walk / cakewalk bună ziua • în floare • in full blossom • shut one’s face • în floare (şi figurat) • in full bloom • shut one’s mouth • în floarea tinereţii • in the flower of one’s • shut one’s trâp youth • dry up 1 • nu e nicio problemă!; asta-i floare la ureche! • no sweat! • keep one’s rrjouth shut (rude) • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; o • duck soup nimica toată; un fleac • hold one’s tongue • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; • as easy as Dutch soup simplu ca bună ziua • have a big mouth • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; • a walk in the park uşor ca bună ziua; o nimica toată; simplu ca bună ziua • I don’t want tp hear • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; • a piece of cake another peep out of you! uşor ca bună ziua; simplu ca bună ziua; • give it a rest! (slang) nimic mai simplu • shut up! (rude) • simplu ca bună ziua; floare la ureche; o • as easy as ABC • shut your fly trap! (slang) nimica toată • zip it up! • as easy as anything • zip up your lip! • as easy as can be • can it! (slang) • dead easy • cheese it! (slang, old) flotare • flotări • push-ups • stuff a sock in it! (slang) fluiera • blah-blah • a face ceva fluierând (figurat); a face ceva cu • take sth in one’s stride ochii închişi; a face ceva fără efort; a face ceva cu calm / uşurinţă • a fluiera /huidui pe cineva până când pleacă • hiss sb off de pe scenă • have a big mouth • a fluiera scurt pe cineva pentru a îi transmite • wolf-whistle at sb admiraţia şi interesul sexual • cu ochii închişi (figurat); cu mâinile legate la • standing on one’s head spate (figurat); fluierând (figurat); fără nicio • babble nonsense ezitare -.....- - ■ --------- --- fluierat • un fluierat scurt adresat de un bărbat unei • a wolf-whistle • hawk up femei prin care îţi exprimă admiraţia şi interesul sexual fluture • give and take • a fi într-o ureche; a fi ţicnit; a îi lipsi o doagă; • have a screw loose a nu avea toată ţigla pe casă; a avea fluturi • flirt with în cap; a nu fi în toate minţile; a fi sărit de pe • make a play for sb linie; a fi cam într-o doagă • be meat and drink to sb • be a cinch I flux • ceea ce aduce mareea; ceea ce aduce fluxul şi lasă pe plajă refluxul • flux monetar • fluxul şi refluxul (şi figurat) flotsam and jetsam cash flow the ebb and flow • a fi floare la ureche; a fi foarte uşor de făcut; • be a piece of cake a fi o joacă de copil (figurat); a fi uşor ca , bună ziua • a fi o joacă de copil (figurat); a fi floare la • be a snap ureche • a înflori; a da în floare • a nu atinge nici cu un deget; a nu atinge nici cu o floare • a nu fi tocmai floare la ureche • ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) • come into bloom • not lay a hand on i • not be all fun &nd games • as easy as falling off a log • care merge ca uns; floare la ureche; drum bătut, cale deschisă; o nimica toată • copil nelegitim; copil din flori • cu o floare nu se face primăvară (proverb) • e floare la ureche; e o nimica toată; e un fleac; e foarte uşor • e simplu (ca bună ziua); e o nimica toată; e floare la ureche • e uşor ca bună ziua; e floare la ureche • floare la ureche; o nimica toaă • floare la ureche; o nimica toată • as easy as piş • as easy as shelling peas • as easy as winking • all plain sailing • love child • one swallow does not (proverb) make a summer • Bob’s your uncle (and Fan’s your aunt) • there is nothing to sth / it • it’s as easy as; driving off a cliff • it’s as easy as; shelling peas • like taking candy from a baby • cake walk • tea party foaie • a îi trage un perdaf de ţi-e mai mare dragul; a întoarce foaia în privinţa cuiva; a da milităria jos din pod pentru cineva • a o lua de la capăt; a face tabula rasa; a întoarce foaia (figurat); a începe o nouă viaţă; a (se) schimba radical foame • a avea o foame de iup • a deschide apetitul; a stârni foamea; a i se face foame • a îi fi o foame de lup • a îşi păcăli / minţi foamea • a muri de foame • a păcăli / minţi foamea • a rămâne nemâncat; a face foamea; a fi flămând • a umfla / umple burta (despre un fel de mâncare); a ţine de foame; a fi săţios • cu o foame de lup • foamea este cel mai bun bucătar • foamea te face mai isteţ; se judecă mai bine pe stomacul gol • mi-e o foame de lup; mi-e aşa de foame că te-aş putea înghiţi şi pe tine foarte come down with both feet on sb turn over a new leaf be as hungry as a wolf / bear be hungry as a wolf/ bear work up an appetite be hungry enough to eat a horse stay one’s hunger die of hunger starve to death stave off hunger go hungry stick to one’s ribs hungry as a wolf / bear hunger is the best sauce hunger sharpens the wit I could eat a horse (slang) 997 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • cu atât mai; foarte • foarte ...; extrem de cât se poate de ...; cât încape de ...; nevoie mare ... • foarte; extrem de; ai dracului de (colocvial); al naibii de (colocvial); dat dracului (colocvial) all the (+Comparative) ...as you please a hell of a a helluva a foe (colloquial) • a aprinde; a da foe • a da foc la ceva • a da foc la ceva; a pune foc la ceva • a da în foc • a dansa de mama focului • a face focul • a fi în plină revoltă; a fi aţâţat; a lua foc (figurat) • a fi mistuit de foc; a arde în flăcări • a fi prins în foc încrucişat • a fi sigur sută la sută de ceva; a fi absolut sigur de ceva; a băga mâna în foc pentru ceva • a incendia ceva; a pune / da foc la ceva • a îi pune foc la tălpi (figurat); a pune pe cineva pe jar • a îi sări ţandăra / muştarul; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a lua foc (figurat) • a îi scăpăra ochii în cap de furie; a turba de mânie; a fi foc şi pară; a fi cu o falcă în cer şi una în pământ • a înceta focul • a îşi pune viaţa în pericol; a se juca cu focul • a lua ceva drept bun; a băga mâna în foc pentru ceva; a lua ceva drept literă de evanghelie • a lua foc • a nu trage; a nu deschide focul • a pune/da foc la • a se juca cu focul • a se juca cu focul (şi figurat) • a se juca cu focul; a risca inutil • a se juca cu focul; a risca inutil; a forţa norocul; ulciorul nu merge de multe ori la apă (proverb) • a stinge un foc • a trece prin foc şi pară pentru cineva; a face şi pe dracul în patru pentru cineva (colocvial); a face orice pentru cineva • a vorbi de mama focului • cu o falcă în cer şi alta în pământ; supărat foc; foc şi pară de supărare; întors pe dos; mâhnit; supărat • de mama focului • de mama focului; într-un ritm îndrăcit / alert • de mama focului; mâncând pământul • foarte mult; în plină viteză; ca nebunul; ca scăpat de la balamuc; ca scăpat din puşcă; de mama focului • foc pus de pompieri pentru a evita incendii mari; foc/incendiu controlat • focul iadului; foc şi pară; iad • între ciocan şi nicovală (zicătoare); între două focuri; prins la mijloc • proba focului • roşu ca mărul; roşu ca para focului • schimb de focuri de armă din maşină; împuşcături din goana maşinii focar set afire put sth to the torch set fire to sth set sth on fire boil over dance up a storm build a fire be up in arms go up in flames be caught in the crossfire swear to it / sth set sth ablaze build a fire under sb go into orbit be burning with rage cease fire dice with death take sth as Gospel truth catch fire hold one’s fire 1 set a match to court disaster flirt with danger play with fire tempt fate tempt Providence stamp out a fire go through fire and water for sb speak up a storm bent out of shape write up a storm fast and furious like blazes like crazy controlled burn fire and brimstone between two fires acid test red as a beet drive-by shooting (slang) • focar de subversiune focos a seedbed of subversion • a i se aprinde sângele iute; a fi focos fofârlică be highly sexed • a manevra ceva; a folosi tertipuri pentru • jockey for sth ceva; a umbla cu fofârlică • a nu umbla cu fofârlică în relaţie cu cineva; a • not play games with sb nu umbla cu cioara vopsită în relaţie cu cineva • a trage pe cineva pe sfoară; a duce pe • hoodwink sb into doing cineva cu fofârlică; a păcăli pe cineva să sth facă ceva fofila wangle out of sth wiggle out of sth squirrel out of sth pay dividends be late in the day stand sb in good stead do sb a power of good be of little avail be of no avail reap the benefits of cash in on sth what can I do for you? that didn’t help matters! fall by the wayside put sth to good account turn sth to good account come in handy have shot one’s bolt put (a ship) out of commission fall into disrepair seize on sth user friendly ready to use be in a state of disrepair serve one’s turn fond • a merge la fondul / miezul problemei • fonduri pentru campania electorală • în adâncul inimii; la bază; în fond; în fapt; în realitate • în fond / realitate • în fond; de fapt fonda • a lua fiinţă; a vedea lumina zilei; a se înfiinţa; a se fonda fondator • fondatorii Statelor Unite ale Americii; liderii politici ai SUA care au semnat Declaraţia de Independenţă sau / şi Constituţia Statelor Unite forfotă • a fi în mare forfotă; a fi plin de o intensă activitate; a roi de activitate / agitaţie • du-te-vino; forfotă; agitaţie forma • a alege echipele; a forma / face echipele • a forma ceva; a alcătui ceva • a forma şiruri de obiecte sau persoane distanţate între ele; a se împrăştia; a se risipi formalitate • a lăsa la o parte formalităţile; a nu se mai • drop the formalities formaliza; a nu mai ţine atât de mult la etichetă • a ţine la formalităţi / etichetă • be a stickler for etiquette formaliza • a lăsa eticheta la o parte (figurat); a nu se • not stand on ceremony formaliza formaţie • get down to bedrock • war chest • at heart • at bottom • beneath the surface • come into being • Founding Fathers (of the United States of America) • hum with activity • come-and-go • comings and goings • choose up sides • make sth up 1 • string out • a se fofila de la ceva; a se eschiva de la ceva • • a se strecura / fofila de la ceva; a se eschiva • de la ceva • a se strecura de la ceva; a se fofila de la • ceva folos • a aduce foloase; a da roade • • a fi (cam) târziu (şi figurat); a fi prea târziu ca • să mai fie de vreun folos • a îi fi de folos la o adică; a scoate pe cineva • din încurcătură • a îi fi de mare folos; a îi face un mare bine • • a nu servi la mare lucru; a nu fi de prea mult • ajutor; a nu fi de prea mare folos • a nu servi la nimic; a nu fi de niciun folos • • a trage foloasele (Genitiv); a profita de pe • urma (Genitiv) • a trage foloasele din ceva; a profita de ceva • • cum pot să vă fiu de folos / ajutor? • • n-a fost de niciun folos; n-a îmbunătăţit cu • nimic situaţia folosi • a fi lăsat baltă; a nu se mai folosi; a nu se • mai face; a nu se mai produce • a folosi ceva într-un scop nobil • • a îi pica bine; a fi folositor cine ştie când; a fi • util la o adică • a îşi fi folosit toate resursele de bani, • energie, răbdare etc; a fi investit tot în ceva • a nu mai folosi (o navă); a face (o navă) • inutilizabilă • a se deteriora; a ajunge de nefolosit; a nu • mai putea fi utilizat • a se folosi de ceva (o idee, o ocazie, un • pretext) • uşor de folosit • folosinţă • gata de folosinţă • folosit • a fi de nefolosit; a fi deteriorat • folositor • a fi folositor cuiva • 998 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a intra în formaţie ______ • fall in rank formă • a exersa (mult); a se antrena (eficient); a intra în (cea mai bună) formă • a fi în deplină putere; a fi în cea mai bună formă • a fi în formă bună (şi figurat); a sta bine (de exemplu, cu banii); a o duce binişor • a fi în formă de vârf; a fi ia înălţime (figurat); a da ce are mai bun din el; a fi în culmea împlinirii sale • a fi în perfectă formă; a fi proaspăt / odihnit • a fi repus în circulaţie; a fi din nou în formă • a îşi intra în formă; a se pregăti • a nu fi în formă • a plesni de sănătate; a fi în perfectă / mare formă • a prinde formă (şi figurat); a se contura (şi figurat); a lua formă (şi figurat) • formă simplă (fără complicaţii) • în cea mai bună formă a sa; pus în cea mai avantajoasă lumină; în perfectă formă • în formă • în niciun caz; sub nicio formă • într-o formă de zile mari • nici în ruptul capului!; nici mort!; peste cadavrul meu!; sub nicio formă!; în niciun caz! • sănătos tun; în perfectă formă (despre • fit as a fiddle persoane) • sănătos tun; în plină putere; în formă • in the pink of condition maximă; în mare formă; foarte energic formula • a veni cu ceva (un răspuns, o soluţie etc); a • come up with sth formula ceva; a propune / sugera ceva _____________________________ formular • declaraţie de venituri în vederea impozitări^ •jncome tax return forte • a nu fi de competenţa cuiva; a nu fi • not be sb’s province specialitatea cuiva; a nu fi punctul forte al cuiva; a nu excela într-un domeniu • a nu fi punctul său forte • not be one’s forte fortifica • get oneself into (top) shape • be at full strength • be in good shape • be at one’s best • be as fresh as a daisy • be back in circulation • get fit • be out of shape • be in the pink of health • take shape • no frills • plain vanilla (slang) • at one’s best • in the groove (slang) • by no means • on no condition • under no condition • in rare form • over my dead body! • a întări ceva; a fortifica ceva forţa • a acţiona la marginea legii; a forţa limitele legii, ale bunului simţ sau ale decenţei; a forţa nota • • a băga furca în cineva (figurat); a forţa pe cineva să facă ceva • a fi forţat să aştepte • a forţa (aprobarea unei legi etc) • a forţa ceva/pe cineva să iasă la vedere • a forţa nota • a forţa nota; a întinde coarda (figurat); a merge prea departe (figurat); a se întinde (figurat) • a forţa pe cineva să facă ceea ce nu doreşte (prin ameninţări); a ameninţa / constrânge pe cineva; a îi pune pistolul la tâmplă (şi figurat) • a forţa pe cineva să facă ceva • a forţa pe cineva să facă ceva; a constrânge /obliga pe cineva; a îi pune pistolul la tâmplă (figurat) • a forţa pe cineva; a face presiuni asupra cuiva • a îi băga ceva pe gât; a forţa pe cineva cu ceva • a îi forţa mâna • a îi forţa mâna; a influenţa pe cineva prin forţă • a întinde coarda (figurat); a îşi forţa norocul; a forţa nota; nu te întinde că te rupi (zicătoare); de aia n-are ursul coadă (zicătoare) • a îşi forţa privirea • a obliga / constrânge pe cineva; a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a îi forţa mâna (figurat); a face presiuni asupra cuiva •_jDeef sth up • sail close to the wind 3 • sail near the wind 3 • pitchfork sb into sth (informal) • kick one’s heels • steamroller • flush sth / sb out • force the issue • push the envelope (informal) • hold a pistol to sb’s head • coerce sb into sth • hold a gun to sb’s head • put on the screws on sb (informal) • shove sth down sb’s throat • force sb’s hand • lean on sb for sth 2 • push one’s luck • strain one’s eyes • twist sb’s arm • a se forţa (fizic şi intelectual); a încerca din răsputeri • a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a forţa pe cineva • a ţine la distanţă; a ţine pe loc; a forţa să stea departe • nu îi poţi face bine cu sila; nu îi poţi băga ceva pe gât; nu poţi forţa pe cineva să facă cum doreşti tu • nu îţi forţa creieraşul prea mult!; nu îţi bate capul cu asta! forţă • a avea o forţă foarte mare • a duce cu forţa pe cineva • a fi târât cu forţa; a fi dus cu forţa • a forţa pe cineva să facă ceva; a constrânge / obliga pe cineva; a îi pune pistolul la tâmplă (figurat) • a i se alătura; a îşi uni forţele cu cineva • a intra cu forţa în • a îi băga ceva pe gât cu forţa (figurat) • a îi confisca ceva; a îi lua cu forţa ceva • a îşi aduna forţele • a îşi arăta muşchii (figurat); a îşi scoate colţii (figurat); a ameninţa cu forţa în caz că nu obţine ce doreşte • a pleca puternic din start (figurat); a începe în forţă • a se lua de mână; a îşi da mâna; a îşi uni forţele; a se uni • a se ridica prin propriile puteri / mijloace / forţe • cu forţe noi / proaspete • fără ajutorul nimănui; pe propriile picioare (figurat); cu propriile forţe • forţă motrică (şi figurat) • forţele naturii • forţele tenebroase / întunericului • forţele tenebroase; forţele răului; forţele întunericului • întreg şi nevătămat; sănătos tun; în deplinătatea forţelor • noi membri într-o echipă, care să vină cu idei şi forţe proaspete; forţe noi; feţe / chipuri noi • noi membri într-o echipă, care să vină cu idei şi forţe proaspete; forţe noi; feţe / chipuri noi; suflu nou / proaspăt • o mână de fier într-o mănuşă de catifea (figurat); forţă folosită cu diplomaţie • puternic; în forţă • tactică bazată pe forţă • treaz şi gata de luptă; revigorat; cu forţe proaspete fost • a păstra legătura cu fostul iubit / logodnic / soţ • fostul lider / preşedinte / etc • un fost fotogenic • a fi fotogenic fotografia • a fotografia ceva /pe cineva fotografie • a nu vrea să pozeze pentru o fotografie fotoliu • a se lăsa (confortabil) pe spate într-un fotoliu fragil • fragil! (menţiune pe un colet) fraier • un fraier; un puşti cu caş la gură; o puşlama fraieri • a fraieri pe cineva; a trage pe cineva în piept cu ceva franc try hard put the squeeze on sb stand off 2 you can take a horse to water but you cannot make it drink don’t worry your pretty little head about that! pack a punch 2 pack a wallop 2 cart sb off be dragged kicking and screaming hold a gun to sb’s head join forces with sb bulldoze one’s way into ram sth down sb’s throat strip sb of sth summon one’s strength use the big stick wield the big stick hit the ground running join hands pull oneself (up) by the / one’s bootstraps with renewed strength under one’s own steam driving force the elements the forces of darkness the powers of darkness alive and kicking fresh blood new blood an iron fist in a velvet glove hard-fisted strong-arm tactics bright and breezy be in touch with one’s ex the sometime leader / president / etc a has-been photograph well take a photograph of sth / sb be camera shy settle back in an armchair handle with care! a punk kid chisel sb out of sth (informal) (informal) (slang) (slang) 999 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • un răspuns onest; un răspuns clar; un • a straightforward answer răspuns direct; un răspuns franc frate • când eşti în haită, urlă cu lupii (zicătoare); fa¬ • if you can’t beat them, te frate cu dracul până treci puntea join them (zicătoare); dacă nu îi poţi învinge, nu îţi rămâne decât să li te alături; ori îi învingi, ori li te alături • fă-te frate cu dracul până treci puntea • any port in a storm (zicătoare) • needs must when the (proverb) devil drives • frate de cruce • blood brother • fraţi de cruce • brothers-in-arms • sworn brothers • măi, frate!; frăţioare! • my man! (Afro- American slang) • prefer să mă alătur comuniştilor decât să fiu • better red than dead omorât; fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare) fraudă • fraudă fiscală • tax dodging fraudulos • a introduce ceva prin contrabandă (în ţară); • smuggle sth / sb a introduce pe cineva în mod fraudulos / through (the country) ilegal (în ţară) frază • a recurge la fraze goale; a folosi fraze • resort to empty rhetoric sforăitoare; a vorbi demagogic • fraze goale; fraze sforăitoare; demagogie • empty rhetoric • imediat după aceea; în aceeaşi frază • in the same breath (adăugând ceva pe nerăsuflate); în acelaşi timp frământa • a roade / frământa pe cineva; a măcina / • gnaw at sb bântui pe cineva • a supăra pe cineva; ce durea pe cineva; a se • be eating sb (slang) întâmpla cu cineva; a îl frământa; a îl roade frăţeşte • a se împrieteni cu cineva; a lega o prietenie • pal up with sb cu cineva; a împărţi frăţeşte cu cineva frână • apply the brakes • a pune frână • pump the brakes • a pune frână bruscă • clamp on the brakes • a pune frână; a frâna / se opri brusc • hit the brakes • a pune o frână bruscă; a frâna brusc • jam on the brakes • a se opri din mers cu un scârţâit de frâne • screech to a halt • urme de frână pe asfalt • skid marks 1 frânge • a alerga să îşi frângă gâtul; a se deplasa în • go hell for leather (old, informal) cea mai mare viteză • run hell for leather • a îi sfâşia / frânge inima; a îi produce o • break sb’s heart suferinţă mare; a îi rupe inima • a se simţi mort de oboseală; a fi la pământ • feel frazzled de oboseală; a se simţi epuizat / extenuat; a fi frânt • i se frânge inima de durere • one’s heart sinks frânt • a cădea frânt • zonk out (slang) • mort de oboseală; care nu se mai ţine pe • dead on one’s feet picioare de oboseală; frânt; extenuat; epuizat • mort de oboseală; epuizat; frânt; extenuat • dog tired • mort de oboseală; frânt • pooped out (slang) • obosit mort; mort de oboseală; frânt; • dead tired extenuat; epuizat frâu • a da armata / milităria jos din pod; a prelua • take sth in hand frâiele (figurat) • a da frâu liber (+Dativ) • give free range to • give way to • a da frâu liber (despre sentimente) • let loose 2 • set loose 2 • a da frâu liberia ceva (despre sentimente) • turn sth loose • a da frâu liber sentimentelor • give vent to one’s feelings • a înfrâna; a domoli; a ţine în frâu (figurat) • rein in 2 • a lua frâiele în propriile mâini (figurat); a intra personal în tranşee (figurat) • a prelua frâiele (figurat) • a reţine pe cineva de la ceva; a ţine pe cineva în frâu • a se dezlănţui; a da frâu liber • a ţine în frâu; a ţine din scurt; a ţine sub un strict control • a ţine pe cineva (foarte) din scurt; a controla pe cineva (foarte) îndeaproape; a ţine pe cineva în frâu • a ţine pe cineva din scurt; a ţine pe cineva în frâu • a ţine pe cineva în frâu • cu frâiele în mână (figurat); călare pe situaţie; într-o poziţie de putere / forţă • o persoană greu de controlat / mulţumit; o persoană greu de ţinut în frâu • scăpat din frâu freca • a arde gazul de pomană; a arde gazul degeaba; a tăia frunză la câini; a freca ţiparul • a freca pe cineva (figurat); a suci pe cineva (figurat) • a freca ţiparul / menta (vulgar); a o freca (vulgar); a pierde vremea • a îi trage o papară / muştruluială; a îi freca ridichea • a îşi freca palmele de satisfacţie • a tăia frunză la câini; a freca menta (colocvial); a sta degeaba • a tăia frunză la câini; a pierde vremea de pomană; a o freca (vulgar) (figurat); a freca menta (vulgar) frecţie • a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate / răci gura de pomană; a se zbate degeaba; a se da de ceasul morţii inutil • a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate gura de pomană; a se zbate degeaba (figurat); a se da de ceasul morţii inutil frică • a băga frica în cineva • a băga frica în cineva prin bătaie; a supune pe cineva prin bătaie; a face pe cineva să fie ascultător de frica bătăii • a băga groaza în cineva; a băga frica în cineva • a da înapoi de frică • a da înapoi de frică; a fi în regres • a da înapoi de frică; a renunţa din frică • a face în pantaloni de frică (colocvial); a face pe el de frică (colocvial) • a face pe cineva să moară de frică; a da cuiva fiori • a face pe el de frică • a face pe el de frică (colocvial); a avea un morcov în fund (colocvial); a avea un morcov în cur (vulgar) • a face pe el de frică (colocvial); a tremura de frică • a face să îi îngheţe sângele în vine de frică; a înlemni pe cineva de frică • a fi intimidat de ceva; a se speria de ceva; a îi fi frică • a fi laş; a face în pantaloni de frică (colocvial); a face pe el de frică (colocvial) • a fugi ca de frica morţii; a încerca să îşi scape pielea fugind • a îi şti de frică; a îl şti de naş pe cineva (figurat) • a îl tăia pişarea de frică (vulgar); a se pişa pe el de frică (vulgar); a face pe el de frică • a nu îşi arăta frica; a îşi masca frica • • a se căca pe el de frică (vulgar); a face pe el de frică (colocvial); a face în pantaloni de frică (colocvial) • a se căca pe el de frică (vulgar); a face pe el de frică; a tremura ca varga • a se răzgândi de frică; a da înapoi de frică take matters into one’s (own) hands take the bit in one’s mouth hold sb in check run riot 1 keep a tight rein on keep sb on a (short / (usually tight) leash ironic) keep sb on a tight rein keep sb in line in the saddle 2 a tough customer out of hand 1 burn daylight jerk sb around 2 dick around (slang, vulgar) chew sb out (slang) rub one’s hands (together) with glee dork off piss around (slang, vulgar) (British flog a dead horse English, informal) beat a dead horse (slang) • put the wind up sb • beat sb into submission • put the fear of God into sb • chicken out • cop out (slang) • wimp out (informal) • quake with fear • give sb the jitters • wet one’s pants • have the heebie-jeebies (slang) • shake in one’s boots • shake in one’s shoes • freeze one’s blood • quail at sth • have a yellow streak down one’s back • fly for one’s life • have a healthy respect for sb • piss (in) one’s pants (vulgar) • put up a bold front • put up a brave front • shit one’s pants (slang, vulgar) • shit bricks • punk out (slang) 1000 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se teme şi de propria lui umbră; a se speria şi de umbra sa; a îi fi frică şi de umbra sa • a speria pe cineva de moarte; a speria pe cineva de tremură şi căcatul în el (vulgar); a face pe cineva să se cace pe el de frică (vulgar) • a tremura căcatul în cineva (vulgar); a tremura ca varga; a îi fi foarte frică • ce să spun, nu vezi că mor/tremur de frică! • cineva sau ceva care îţi diminuează sau înlătură frica / anxietatea • cu frică de Dumnezeu; care trăieşte în respectul legii • înţepenit / mort de frică • paralizat de frică; cuprins de panică • scăldat într-o sudoare rece; mort / înţepenit de frică • unul căruia îi e frică şi de umbra lui; fricos fricos • fricos frig • a face pe cineva să îi intre frigul până în măduva oaselor; a face pe cineva să îngheţe bocnă; a face pe cineva să îi îngheţe sângele în vine de frig • a îl lua cu frig pe şira spinării (numai) la gândul că /să/ (+Genitiv); a se îngrozi (numai) la gândul că/să/(+Genitiv) • a îl lua cu frig pe şira spinării (numai) la vederea (+Genitiv) • a lua cu frig pe şira spinării pe cineva (de frică sau de frig); a îi da fiori; a i se face pielea de găină (de frig sau de frică) • e un frig de crapă pietrele; e frig, nu glumă! • înţepenit de frig frige • a se arde / frige (figurat) • cine s-a fript cu ciorbă, suflă şi în iaurt fejcătoare)_____________________________ frigid • impotent; frigidă fript • a îi face zile fripte_______________________ fripturist • materialistă; fripturistă; femeie frumoasă care caută să se mărite cu un bărbat bogat frison • a avea frisoane______________ _ friza • a friza; a se învecina cu (şi figurat) • pe muchie (despre ceva indecent) (figurat); frizând indecenţa; frizând obscenitatea front • a face o cauză comună cu cineva; a lupta cu cineva pentru acelaşi scop; a face front comun cu cineva; a se alia cu cineva • a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare); a fi şi cu hoţii şi cu vardiştii (zicătoare); a lupta pe două fronturi (zicătoare) • a rămâne uniţi; a face front comun • a se da cu; a face front comun cu (figurat); a fi de partea (+Genitiv) • front de aer rece • linia întâi a frontului; prima linie a frontului • lista celorcăzuţipe front frontal • a apuca/lua taurul de coarne (zicătoare); a ataca o problemă frontal • cap în cap; frontal fruct • fiecare pom se cunoaşte după fructele sale (din Biblie) • plăcerile carnale; fructul oprit (figurat) • rezultatele (+Genitiv); fructele (+Genitiv); împlinirea (+Genitiv)_____ _______ __ • be afraid of one’s own shadow • scare the shit out of sb (slang, vulgar) • be shit scared (vulgar) • I’m shaking with fear! (ironic) • security blanket • law-abiding • scared stiff • panic-stricken • in a cold sweat • fraidy cat • chicken-hearted • chicken-livered • candy-assed (slang) • chill sb to the bone • chill sb to the marrow • shudder at the (very) thought of • shudder at the (very) sight of • give sb the shivers • it isn’t half cold • withjx)ld _ _ __ • burn one’s fingers • once bitten, twice shy (proverb) • dead from the waist down _• make things warm for sb • gold digger (disapproving) • have the shivers • verge on • near the knuckle • make common cause with sb • run with the hare and hunt with the hounds • pull together • side with • cold front • the front line • casualty list • take the bull by the (saying) horns • head-on • the tree is known by its (from the fruits Bible) • the pleasures of the flesh • the fruits of • timid; fricos Frumoasa-din-Pădurea-Adormită • Frumoasa-din-Pădurea-Adormită; prinţesa de varză-acră (glumeţ; ironic) frumos • a face ceea ce e frumos; a face ceea ce trebuie • a fi prea frumos ca să dureze; a fi o bombă cu ceas (figurat) • a nu da pe dinafară de frumos / frumoasă; a nu fi cine ştie ce • ce frumos din partea ta! • frumoasă de pică; gagică trăsnet (colocvial) • nu e frumos ce e frumos, e frumos ce-mi place mie; gusturile nu se discută; frumuseţea e în ochii celui care priveşte • prea frumos ca să fie adevărat • toate bune şi frumoase, numai că (ironic) • toate-s bune şi frumoase frumuseţe • a fi o frumuseţe de fată /băiat • adevărata frumuseţe e cea interioară; frumuseţea-i trecătoare • frumuseţe fizică • frumuseţe răpitoare • nu se judecă o persoană după cum arată, ci după cum se comportă; frumuseţea se vede din fapte, nu din înfăţişare • o dulceaţă de; o frumuseţe de • o frumuseţe de fată / femeie fruntaş • decât slugă la bogat, mai bine stăpân la mine în sat (proverb); decât codaş la oraş, mai bine în satul meu fruntaş (proverb) frunte • a face faţă cu fruntea sus; a se descurca cu demnitate; a nu se lăsa bătut; a nu se descuraja • a fi în avantaj; a conduce; a fi în frunte • a fi la cârma (+Genitiv); a se afla în fruntea (+Genitiv); a fi la conducerea (+Genitiv) • a îi fi sortit; a îi fi destinat; ce ţi-e scris, în frunte ţi-e pus (proverb; aproximativ) • a îşi încreţi fruntea; a se încrunta • a merge cu capul sus (figurat); a se arăta demn; a rămâne cu fruntea sus • a sta cu fruntea sus • în fruntea (+Genitiv); cel mai bun dintre • în fruntea tuturor; cap de listă; înaintea concurenţei frunză • a arde gazul de pomană; a arde gazul degeaba; a tăia frunză la câini; a freca ţiparul • a arde gazul de pomană; a tăia frunză la câini; a îşi pierde vremea • a face frunză / floare (despre plante) • a îi da frunzele; a înfrunzi • a înfrunzi (despre copaci etc); a da frunza • a lenevi; a tăia frunză la câini • a pierde vremea; a tăia frunză la câini • a pierde vremea; a tăia frunză la câini; a freca menta • a se pune pe treabă; a nu mai sta cu palma în fund (vulgar); a nu mai tăia frunză la câini • a sta cu mâna în cur (vulgar); a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană • a tăia frunză la câini • a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană • a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană; a sta cu mâinile încrucişate; a sta cu mâinile în sân (figurat) • a tăia frunză la câini; a bate pasul pe loc (figurat) • a tăia frunză la câini; a freca menta (colocvial); a sta degeaba • Sleeping Beauty • do the decent thing • wait for the bubble to burst • be no trip to Hollywood • it’s decent of you! • that’s big of you! • drop-dead gorgeous • beauty is in the eye of the beholder • too good to be true • that’s all nice / fine and dandy but • be all well and good • be a looker • beauty is only skin deep • good looks • raving beauty • handsome is what handsome does • a honey of a • an eye candy • it’s better to reign in hell than to serve in heaven • keep one’s chin up • be ahead of the curve • be ahead of the game • be at the helm of • have one’s name on it • pucker up • pucker up one’s brow • hold one’s head high • stand tall • at the head of • ahead of the pack • burn daylight • fool around • put sth forth • burst into leaf • come into leaf • laze about / around • screw around • fiddle about • pull one’s finger out • sit on one’s butt • spaz around • jack around • jerk around • loaf around • loll about • sit on one’s hands • twiddle one’s thumbs • dork off 1001 (humorous, ironic) (ironic) (slang) (informal) (informal) (vulgar) (slang) Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a tăia frunză la câini; a pierde vremea de pomană • a tăia frunză la câini; a pierde vremea de pomană; a o freca (vulgar) (figurat); a freca menta (vulgar) • a tremura ca frunza în vânt; a tremura ca varga frunzări • a răsfoi; a frunzări ___________ _ fuduli • a se da în spectacol; a se fuduli fugar • a fi fugar; a fi urmărit de poliţie • a pune pe fugă; a huidui • a se da la fund; a se ascunde; a fi pe fugă • a se duce întins / ţintă / drept / glonţ la; a se duce în linie dreaptă la / către; a da fuga la / către • a spăla / şterge putina; a o lua la fugă; a îşi lua tălpăşiţa; a îşi pune călcâiele la spinare; a da bir cu fugiţii • a uşchi pe cineva; a pune pe cineva pe fugă; a goni pe cineva • a vedea pe cineva din fugă • din / pe fugă • din zbor; din mers; în mare viteză; din fuga calului (figurat) • exodul creierelor; fuga oamenilor pricepuţi care îşi părăsesc ţara preferând să profeseze în străinătate • grăbit; în mare grabă; în fugă • grăbit; pe fugă • nu te arunca cu capul înainte (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb); ia-ţi măsuri de siguranţă; fuga e ruşinoasă, dar e sănătoasă (zicătoare) • pe fugă; foarte ocupat • pe fugă; în grabă fugi • a fugi cât îl ţin picioarele; a fugi de îi scapără călcâiele; a alerga mâncând pământul • a fugi cu • a fugi cu cineva • a fugi de • a fugi de cineva ca de dracul (colocvial); a fugi de cineva ca de râie; a fugi de cineva ca dracul de tămâie (colocvial) • a fugi de mama focului; a fugi mâncând pământul • a fugi de realitate • a fugi dintr-o ţară comunistă în lumea liberă • a fugi mâncând pământul • a fugi mâncând pământul; a fugi de-i scapără călcâiele • a fugi mâncând pământul; a goni • a fugi să se ascundă • a ieşi / fugi / scăpa ca din puşcă; a ţâşni piddle around piss around (slang, vulgar) shake like a leaf browse through show off be on the lam (slang) take it on the lam frighten sb away / off show a clean pair of heels hotfoot it to rustle sth up not have a place to hang one’s hat pitch one’s ears back (informal) and run scamper away scorch off / away break into a gallop / trot / run turn tail put sb to flight scare sb away hound out go into hiding make a beeline for take to one’s heels chase sb away chase sb off have a peep at sb on the run 1 on the fly brain drain in a hurry in a rush discretion is the better (proverb) part of valor on the go on the lam 2 (informal) run as fast as one’s legs can carry one make away with run away with sb fly from avoid sb like the plague run for dear life escape reality vote with one’s feet 1 run like the devil run like hell run a blue streak run for cover bolt off fugă • a alunga pe cineva; a pune pe fugă pe cineva • a da bir cu fugiţii; a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o rupe la fugă • a da fuga la; a se duce întins la • a face ceva pe fugă; a face ceva din mers; a improviza ceva • a fi pus pe fugă; a fi dat afară cu şuturi în fund (colocvial); a fi dat afară cu coada între picioare • a îşi pune coada pe spinare şi a îi scăpăra călcâiele fugind; a o rupe la fugă • a o lua la fugă • a o rupe la fugă într-o direcţie; a fugi de îi scapără călcâiele; a ţâşni ca din puşcă • a o rupe la fugă; a începe să fugă; a o lua la trap (şi figurat) • a o şterge (figurat); a da bir cu fugiţii; a îşi pune coada pe spinare; a o lua la fugă / sănătoasa; a spăla / şterge putina • a pune pe cineva pe fugă • a îşi pune coada pe spinare şi a îi scăpăra călcâiele fugind; a o rupe la fugă • a o lua din loc; a fugi • a se da în lături de la datorie; a fugi de datorie • a se refugia de ceva; a fugi de ceva • a spăla / şterge putina (luând cu sine ceva ce nu îi aparţine); a şterpeli ceva şi a o uşchi (colocvial); a fugi cu ceva (un obiect furat) • a urmări; a fugi după • accident în care vinovatul fuge de la locul faptei • du-te şi te plimbă!; hai, fă paşi!; fugi cu ursul (că sperii lumea)! • fugi de-aicil; hai, lasă-mă! • fugit; pe fugă; care se ascunde • în mare grabă; pe fugă • m-aş feri de asta ca de râie/dracul (colocvial); aş fugi de asta ca dracul de tămâie (zicătoare)__________________ ful • ful (la poker) fulg • uşor ca fulgul fulger • a trece ca fulgerul prin • ca fulgerul • iute ca fulgerul / săgeata • iute ca fulgerul / săgeata; într-o clipă • un fulger fulgera • a se uita la cineva să-l mănânce, nu alta!; a arunca o privire ucigaşă; a fulgera cu privirea fulminant • a îşi face apariţia în mod fulminant ____ fum • a / se mai tăia din fumuri / moţ / creastă (figurat); a fi pus la locul lui (figurat) • a îi mai tăia din nas / moţ / creastă / fumuri; a pune pe cineva la locul lui (figurat) • a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din fumuri / creastă; a îi mai tăia din moţ (figurat); a pune pe cineva la punct • a îi tăia macaroana (colocvial); a îi reteza din fumuri • a îşi ieşi din pepeni; a se înfuria; a exploda de furie; a sări până în/la tavan (figurat); a sări ca ars (figurat); a îi sări muştarul/ capacele • a tuna şi a fulgera (figurat); a scoate fum pe nări (figurat) • nu e fum fără foc • nu iese fum fără foc • perdea de fum (şi figurat); truc prin care se încearcă a se ascunde ceva; cortină fumigenă (şi figurat) fuma • a fuma ca un turc • adicţie la tutun; deprinderea / obiceiul de a fuma • ştire perimată; chestie fumată (colocvial); _ceva ce nu reprezintă nicio noutate____ _ fumător • fumător inveterat funcţie • a aduce ceva /pe cineva înapoi; a reinstaura ceva/pe cineva; a repune în funcţie ceva / pe cineva • a avea două atribuţii / calităţi; a avea doua funcţii • a se instala în funcţie funcţiona • a fi lăsat în părăsire; a fi abandonat; a înceta să mai funcţioneze • a funcţiona ca un robot; a funcţiona ca pilotat • a funcţiona pe bază de; a merge pe / cu • pitch one’s ears back and run • tear off • swerve from duty • flee from sth • go off with sth • give chase • hit-and-run accident • go fly a kite! • go on with you! • in hiding • in haste • I wouldn’t touch it with a ten-foot pole • full house 1 • as light as a feather • light as air • streak through • like greased lightning • as quick as lightning • as quick as a flash • a flash of lightning • if looks could kill • burst onto the scene • come down a peg or two • bring sb down a peg (or two) • take sb down a peg or two • cut sb’s comb • blow a gasket 2 • huff and puff 2 • where there’s smoke there’s fire • there is no smoke without fire • smoke screen • smoke like a chimney • smoking habit • old news • coffin dodger • bring sth / sb back • wear two hats • take office • fall into disuse • be on automatic pilot • run on (informal) (slang) (informal) (slang) 1002 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îi funcţiona ceva; a îşi pune ceva în funcţiune • a îi merge din plin; a funcţiona extrem de bine • a îşi redeschide porţile (figurat); a funcţiona din nou; a fi din nou în acţiune • a nu funcţiona; a fi stricat • funcţionând perfect; cu toate motoarele în funcţiune; în plin avânt___ funcţionar • funcţionar / lucrător care pleacă de la lucru de îndată ce a sosit ora plecării; angajat care abia aşteaptă să se termine orele de serviciu; lucrător care rupe poarta (figurat) • funcţionar bancar care lucrează la un ghişeu unde eşti servit fără să te dai jos din maşină • funcţionar care se ocupă de relaţiile cu publicul • funcţionar guvernamental (joc de cuvinte glumeţ de la „civil servant") • funcţionar guvernamental din sectorul serviciilor sociale (ajutor de şomaj, căutare de serviciu, bonuri de hrană, ajutor pentru copiii etc) • funcţionar public • funcţionar; hârţogar • funcţionar; hârţogar; scârţa-scârţa pe hârtie • hârţogar; funcţionar minor; scârţa-scârţa pe hârtie (colocvial)_________ ______________ funcţiune • funcţionând perfect; cu toate motoarele în funcţiune; în plin avânt • în exerciţiul funcţiunii • a abandona pe cineva când îi e mai greu; a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare), a lăsa pe cineva când îi e lumea mai dragă • a ajunge la fundul sacului (figurat); a atinge pragul de jos; a atinge culmea decăderii • a atinge fundul unei ape; a ajunge la fundul sacului (figurat); a se afla la punctul cel mai de jos al curbei descendente • a ciupi pe cineva de fund (colocvial); a ciupi pe cineva de cur (vulgar) • a da cu fundul (vulgar); a se culca cu oricine (despre o femeie care îşi înşaiă soţul); a umbla în stânga şi în dreapta (despre o femeie care îşi înşaiă soţul) • a descoperi pe cineva făcând ceva în taină (de obicei ceva legat de sex); a prinde pe cineva în fundul gol (colocvial); a găsi pe cineva cu şliţul desfăcut • a face lucrurile cu fundul (colocvial); a face lucrurile pe dos; a se complica inutil • a face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un loc (colocvial) • • a face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un loc (colocvial); a o lua din loc • a face pe el de frică (colocvial); a avea un morcov în fund (colocvial); a avea un morcov în cur (vulgar) • a fi căzut în cap după cineva; a fi căzut în fund după cineva (colocvial); a fi mort după cineva; a diviniza pe cineva • a fi cu fundul în două luntrii (colocvial) • a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare) • a fi dat afară; a primi un şut în fund (colocvial) • a fi într-o dezordine cumplită; a fi complet cu fundul în sus (colocvial); a fi cu susul în jos • a fi slugarnic faţă de cineva; a se gudura pe lângă cineva; a fi un lingău faţă de cineva; a linguşi pe cineva; a pupa în fund pe cineva (colocvial) • a fi supărat / furios din cauza; a fi cu fundul în sus în ceea ce priveşte (colocvial) • a îi da un şut în fund (colocvial); a se descotorosi de cineva; a da pe cineva afară • have sth going for sb • fire on all cylinders • hit on all cylinders • be back in business • be down • up and running • clockwatcher • drive-by teller • public relations (PR) officer • civil serpent (humorous) • social worker • public servant • white-collar worker • desk jockey • paper shuffler • up and running • in the discharge of one’s duties • in the exercise of one’s duties • in running order _________ • leave sb in a / the lurch • reach an all-time low • touch bottom • pinch sb’s bottom (informal) • chippy around (slang, vulgar) • catch one with one’s pants / trousers down 1 • pull teeth through the armpit • barrel ass out of some (slang, vulgar) place • bust ass out of some place • drag ass out of some place • have the heebie-jeebies (slang) • dote on sb • have a foot in both camps • straddle both sides of an issue • get the elbow • be at sixes and sevens • lick sb’s boots • be cross about • elbow sb out of the way • a îşi mişca fundul încoace repede / acum / imediat (colocvial); a veni aici repede / acum / imediat • a îşi muta / mişca fundul (colocvial) • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare) • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a abandona pe cineva 9 persoană cu fundul mare (colocvial); cu un fund de puteai juca poker în patru pe el (colocvial) 9 poponeaţă (colocvial); fund (colocvial) 9 poponeţ (colocvial); fund (colocvial); posterior (ironic) fundal • pe fundalul (+Genitiv)_____________ fundament • fără nicio bază; fără niciun fundament fundaţie • a pune bazele / fundaţia pentru ceva; a pregăti terenul pentru ceva fundătură • fundătură (şi figurat) 9 fundătură (şi figurat); stradă care se înfundă 9 get one’s tail here fast / now / immediately move one’s carcass (slang) rat on sb 2 leave sb out in the cold leave sb twisting in the wind 2 take sb lightly sit on the fence brown-nose sb (slang) go into hiding have got the grumps fish or cut bait stir one’s stumps pull one’s finger out get the lead out of one’s (slang) pants be in a foul humor be in a foul mood chase after sb lie low a quitter in a snit (slang) false bottom in a bad frame of mind bottoms up! piss or get off the shitter! (vulgar) stark naked butt naked (slang, vulgar) in the buff (vulgar) buck naked (informal) where the sun doesn’t / (slang, vulgar) don’t shine get off your rear and do (slang) sth! park it! piss or get off the can! (vulgar) piss or get off the pot! (slang) duck-butt rusty-dusty rear end 2 • against the backdrop of • without foundation • set the stage for sth • blind alley • dead end 1 • în perfectăJuncţiuneJ stare fund 9 a nu îi da atenţia cuvenită; a trata cu superficialitate pe cineva 9 a nu se putea decide; a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare) 9 a pupa în fund pe cineva (colocvial); a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă pe lângă cineva; a linguşi pe cineva 9 a se da la fund; a se ascunde; a fi pe fugă 9 a se fi sculat cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu fundul în sus (colocvial) 9 a se hotărî: ori da, ori ba; a nu mai fi cu fundul în două luntrii (zicătoare); a fi ori pe cal ori în căruţă (zicătoare) 9 a se pune pe treabă; a îşi mişca fundul (colocvial); a se pune în mişcare 9 a se pune pe treabă; a nu mai sta cu palma în fund (vulgar); a nu mai tăia frunză la câini 9 a se pune pe treabă; a pune fundul la treabă (figurat; colocvial) 9 a se trezi cu faţa la cearşaf (figurat); a fi cu fundul în sus (colocvial) 9 a se ţine după fundul cuiva (figurat; colocvial); a se ţine scai de cineva 9 a sta ascuns; a băga capul la fund / cutie (colocvial; glumeţ) 9 care nu îşi ţine promisiunea; care te lasă cu fundul în baltă (zicătoare); care nu duce la bun sfârşit ceea ce a început 9 cu capsa pusă; cu fundul în sus (colocvial); cu draci (colocvial) 9 cu fund dublu (despre o geantă, valiză); compartiment secret (despre o geantă, valiză) 9 cu fundul în sus (colocvial); întors pe dos 9 dă paharul peste cap!; până la fund! (despre un toast); a bea la sec (dintr-o sorbitură) 9 fă ceva, sau lasă pe altul!; nu poţi să fii cu curul / fundul în două luntrii! (vulgar); hotărăşte-te, ori aşa, ori aşa! 9 în fundul gol (colocvial); aşa cum l-a făcut mă-sa (colocvial); în pielea goală 9 în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar); gol puşcă 9 în pielea goală; gol puşcă; gol-goluţ; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); dezbrăcat; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar) 9 în pielea goală; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar); aşa cum l-a făcut mă-sa (colocvial); gol puşcă 9 într-un loc nebătut de soare (figurat); în fund (colocvial) 9 miscă-ţi fundul şi fă ceva! (colocvial); mişcă-ţi curul şi fă ceva! (vulgar); nu mai sta cu mâinile în sân şi fă ceva! 9 mută-ţi fundul! (colocvial); dă-te la o parte!; ce, tac-tu-i geamgiu? (colocvial) 9 nu poţi să fii cu curul / fundul în două luntrii! (vulgar); hotărăşte-te, ori aşa, ori aşa! 1003 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti funie • a fi într-o situaţie disperată / critică; a fi pe marginea prăpastiei (figurat); a îi ajunge funia la par (zicătoare) • a îi ajunge funia de par (zicătoare); a da de greuj a îi ajunge^ timpuin grele fura • a accesa ilegal un computer, o reţea de calculatoare etc; a sparge codul şi a intra intr-un sistem; a fura parola unui sistem • a falsifica înscrisurile contabile pentru a înşela statul sau acţionarii; a aplica cei şapte F ai contabilului comunist: fură frate fără frică formele fiind făcute; a falsifica conturile • a fura bani de la serviciu • a fura ceva • a îşi fura singur căciula • a jefui / buzunări un beţiv; a fura de la un beţiv • a jefui ceva/pe cineva, luând cu sine absolut tot; a fura tot ce se găseşte undeva / la cineva _ _ furaj • furaj uscat pentru vite _ _____________ furcă be at the end of one’s tether fall on hard times hack into sth cook the books (informal) have one’s fingers in the till rip sth off rob Peter to pay Paul roll a drunk rob sth / sb blind cattle cake • a băga furca în cineva (figurat); a forţa pe cineva să facă ceva • a îi da de furcă; a îl solicita (intelectual) • a îşi căzni mintea; a îi da de furcă; a îi da bătaie de cap furgonetă • furgonetă______________ _______________ furie • a atrage furia cuiva • a avea o criză de furie; a avea un acces de furie • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări capacele • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul / capacele • a exploda de furie; a sări până în /la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din pepeni; a se enerva • a face o scenă; a se da în spectacol; a sări în sus până în /la tavan (figurat); a avea un acces de furie • a fi cu o falcă în cer şi alta în pământ; a scoate fum pe nări de furie • a fierbe de furie • a fierbe de furie / enervare • a fierbe de furie / mânie; a turba de furie • a fierbe de furie; a clocoti de mânie • a îi sări ţandăra; a sări ca ars; a sări până în /la tavan de furie (figurat); a sări în sus până la tavan (figurat) • a îi scăpăra ochii în cap de furie; a turba de mânie; a fi foc şi pară; a fi cu o falcă în cer şi una în pământ • a îl apuca furiile / damblaua; a îi sări ţandăra • a îl lovi amocul; a intra brusc într-o stare de furie incontrolabilă; a scăpa de sub control; a se comporta violent şi agresiv; a alerga fără rost; a se agita fără rost • a îşi calma nervii; a îşi potoli furia • a îşi pierde minţile; a turba de furie • a îşi vărsa nervii; a da frâu liber furiei; a nu se mai putea stăpâni • a pufni de furie • a se aprinde (figurat); a sări ca ars; a sări în sus de furie • a se sui pe pereţi de furie • a vedea roşu de furie în faţa ochilor • cu furie (şi figurat); de-a binelea • cu o falcă în cer şi alta în pământ; negru / turbat de furie • cu ochii ieşindu-i din orbite de furie; cu o falcă în cer şi alta în pământ • pitchfork sb into sth (informai) • tax one’s wits • tax one’s brain(s) • pickup truck • draw sb’s fire • have a fit • blow one’s stack • blow one’s lid • blow a fuse • blow one’s cork • throw a fit • eat nails (slang) • seethe with rage • boil with rage • dance with rage • seethe with anger • hit the ceiling • be burning with rage • get into a paddy • run amok / amuk • steady one’s nerves • go bananas (slang) • give vent to one’s anger • snort with rage • fly into a passion • climb the walls • see red • with a vengeance • like a bear with a sore head • with a face like thunder • explozie de furie • expus furiei naturii • furios şi indignat; negru de furie; mânios nevoie mare; cu o falcă în cer şi alta în pământ • roşu la faţă de mânie; cu ochii ieşiţi din cap de furie • roşu la faţă; cu ochii ieşiţi din cap de furie • turbat de furie; cu o falcă în cer şi una în pământ • turbat de furie; Dunăre de furie furios • a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a se fi sculat cu faţa la cearşaf (figurat); a fi furios; a avea pitici pe creier • a fi furios foc; a fi foc şi pară de mânie; a se da cu capul de pereţi • a fi furios pe întreaga omenire; a fi supărat ca văcarul pe sat • a se încrunta la cineva; a se uita furios / urât la cineva • a se mişca furios • a se uita furios la cineva • furios pe • furios şi indignat; negru de furie; mânios nevoie mare; cu o falcă în cer şi alta în pământ • un tânăr furios / revoltat furiş • a ieşi pe furiş • a intra pe furiş • a se apropia pe furiş de cineva • a se uita la cineva cu coada ochiului; a se uita la cineva pe furiş • a se uita pe furiş la; a trage cu coada ochiului la • pe ascuns / furiş; ilegal; pe sub masă (figurat); pe sub mână; clandestin • pe ascuns; pe furiş; în secret • pe furiş • pe furiş; fără ştirea cuiva; pe ia spatele cuiva • pe şest; pe furiş furişa • a se apropia pe furiş de cineva; a se furişa pe lângă cineva • a se furişa afară din • a se furişa în • a se furişa pe lângă cineva • a se strecura / furişa (într-o direcţie) • a se strecura/furişa pe lângă cineva furnică • care nu îşi vede capul de treabă; ocupat până peste cap; muncind ca o furnică furoare • ^ tuf°I' _ _ _ furt • a fila un loc de unde intenţionează să fure; a urmări mişcarea pentru a organiza un furt • furt de identitate • furt dintr-un magazin furtună • a rezista furtunii (termen nautic) • a rezista unei furtuni (termen nautic) • ce semeni, aia culegi (proverb); cum îţi aşterni, aşa dormi (zicătoare); cine seamană vânt, culege furtună (proverb) • centrul / ochiul furtunii (şi figurat) • liniştea / calmul de dinaintea furtunii (şi figurat) • liniştea de dinaintea furtunii (şi figurat) • o furtună într-un pahar cu apă • o furtună într-un pahar cu apă; mult zgomot pentru nimic fustangiu • a fi afemeiat / fustangiu; a umbla după fuste • a fi mereu gata de o nouă aventură amoroasă; a fi uşuratic / fustangiu burst of anger exposed to the elements in high dungeon purple with rage trembling with rage mad as a wet hen as mad as a hornet have kittens be barking mad be punk sore at the world give sb a dirty look storm around glower at sb mad at in high dungeon an angry young man sneak out sneak in / into creep up on sb look at sb out of the tail of one’s eye sneak a look at under the table in secret like a thief in the night behind sb’s back on the quiet sneak up on sb steal out steal in / into steal up on sb sidle over / up along / away sidle past sb _______ busy as a bee create a furor _ case the joint identity theft five-fingered discount ride out the storm 1 weather the storm 1 as you lay / make your bed so one must lie / sleep in it the eye of the storm the lull before the storm the calm before the storm a storm in a teacup a tempest in a teapot chase petticoats have a roving eye (slang) (proverb) 1004 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a umbla după femei / fuste; a fi fustangiu / • chase skirts afemeiat • afemeiat; fustangiu • ladies’ man • skirt chaser fustă • go home to mama (ironic) • hide in the weeds • cling to one’s mother’s skirt / strings • hang on to one’s mother’s apron strings • not let go of one’s mother’s apron strings • ride sb’s coattails • ride sb’s shirttails • be hanging on sb’s coattails • chase skirts • tied to one’s mother’s apron (strings)__________ futai • a face foarte mulţi copii într-o perioadă • fuck like bunnies (vulgar) scurtă de timp; anul şi cârlanul (aproximativ); a o ţine într-o cotoială neîntreruptă (vulgar); a o ţine tot într-un futai (vulgar); a se fute într- una (vulgar); a se fute ca iepurii (vulgar)________________________________________ fute • a da fuga la fusta Iu’ mămica (ironic) • a se ascunde după fusta mă-sii (colocvial); a se ascunde ca căcatul în iarbă (vulgar); a se da la fund (figurat; colocvial) • a se ţine de fusta / şorţul maică-sii • a se ţine de fusta maică-sii • a se ţine de fusta maică-sii (colocvial) • a sta agăţat de fusta cuiva (figurat); a se ţine gaie-maţ după cineva • a sta agăţat de fusta cuiva; a se ţine gaie-maţ după cineva • a umbla după femei / fuste; a fi fustangiu / afemeiat • care se ţine de fusta maică-sii • măi, gagiule! (colocvial); nea gogoaşă! • hotshot! (colocvial); băi, şmecherie! (colocvial); băi, şmecherie, cu ghivent! (colocvial) • un gagiu care n-are treabă (colocvial); un tip • a cool cat marfă (colocvial); un tip de gaşcă (colocvial) • a cool dude gaie • a se ţine gaie-maţ de cineva • la remorcă (şi figurat); (care se ţine) după coada cuiva; gaie-maţ gaie-maţ • a îşi face apariţia când ţi-e lumea mai dragă; a nu putea scăpa de cineva / ceva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a fi enervant de insistent • a se ţine după coada cuiva; a fi nedezlipit de cineva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a se ţine scai de cineva gaj • gaj suplimentar galerie • a face galerie cuiva • a face galerie pentru cineva; a îi ţine pumnii • a face spectacol; a juca pentru galerie • galerie de onoare galon • stay glued to sb’s side • in tow • turn up like a bad penny • cling to sb like stink on shit • collateral security • cheer on sb • root for • play to the gallery • hall of fame • a îşi câştiga bunul renume; a îşi câştiga • win one’s laurels gloria / galoanele • a îşi câştiga gloria / galoanele / bunul renume • gain one’s laurels gamă • a face foarte mulţi copii într-o perioadă scurtă de timp; anul şi cârlanul (aproximativ); a o ţine într-o cotoială neîntreruptă (vulgar); a o ţine tot într-un futai (vulgar); a se fute întruna (vulgar); a se fute ca iepurii (vulgar) • a îşi da cu stângul în dreptul; a se împletici în picioare (figurat); a o face de oaie; a o fute (vulgar); a o pizdi (vulgar) • futu-i Dumnezeii mă-sii de treabă! (vulgar); am pizdit-o! (vulgar); am futut-o! (vulgar); uite măi, în pizda mă-sii, ce situaţie! (vulgar) • o persoană bună la pat; o persoană care se fute bine (vulgar) __________ _ _ gafă • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a da/trânti cu mucii în fasole (colocvial) • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) • compliment stângaci; gafă •jjafă ________________________ _ ___________ gagică • frumoasă de pică; gagică trăsnet (colocvial) • gagica de bază (colocvial); amantul principal • gagică mişto (colocvial) • gagică mişto / mortală (colocvial) • gagică trăsnet (colocvial) • o bucăţică bună (colocvial); o gagică mişto (colocvial); o ţipă trăsnet (colocvial) • o gagică (colocvial); o bucăţică bună (colocvial) • o gagică (colocvial); o puicuţă (colocvial) • o gagică (colocvial); un cur de femeie (vulgar) • o gagică de milioane (colocvial) • prietenă; gagică (colocvial) • ţipă mortală / mişto / trăsnet (colocvial); gagică care opreşte traficul (colocvial) gagiu • gagiu mortal / mişto (colocvial); tip trăsnet (colocvial) • fuck like bunnies (vulgar) • trip all over one’s dick • the fucker’s fucker’s fucked • a good fuck • put one’s foot into it • drop a brick • drop a clanger • make a blunder • make a gaffe • put one’s foot into one’s mouth • left-handed compliment • backhanded compliment • drop-dead gorgeous • main squeeze (slang) • knockout 2 • classis-chassis (slang) • classy-chassy • hot number 1 • a package 2 • a piece of snatch (slang, vulgar) • a piece of tail • a babe (slang) • a piece of ass (vulgar, rude) • a red-hot mama • lady friend (slightly vulgar) • freak mommy (slang) • freak daddy (slang) • a acoperi întreaga gamă • run the gamut garanta • a crede pe cineva în stare; a nu fi exclus ca • not quote sb on sth el să fi făcut ceva • a garanta pentru cineva • vouch for sb • a garanta pentru; a gira • go bail for • te asigur; îţi garantez; poţi să fii sigur de asta • you can take that to the bank garanţie • a folosi ceva drept garanţie; a gira cu ceva • borrow against sth • a oferi o garanţie • put up a collateral • fără garanţie; în starea în care se află; aşa • as is cum e • garanţie constituţională privind asigurarea • system of checks and echilibrului între cele trei puteri în stat balances gară • a pleca din gară (despre un tren) • pull out 1 gard • a lăsa ceva pe altă dată; a lăsa ceva pe mai • put sth on the back târziu; a amâna ceva; a pune / trage ceva pe burner linie moartă; a da ceva deoparte; a lega ceva de gard (figurat) • a trage un gard în jurul a ceva; a îngrădi • fence sth off ceva; a împrejmui ceva gardă • a face de gardă la; a păzi • keep guard over • a face de gardă; a păzi ceva / pe cineva • stand guard over sth / sb • a fi gata să intervină; a fi de gardă • be on call • a fi în gardă în legătură cu; a nu avea • be leery of încredere în; a se feri de; a fi precaut cu • a fi pregătit pentru orice eventualitate; a nu • keep one’s powder dry lăsa garda jos; a fi cu ochii în patru • a îşi lăsa garda jos • relax one’s guard • a îşi lăsa garda jos (figurat) • drop one’s guard • a lăsa garda jos (şi figurat) • lower one’s guard • a lua poziţia de gardă • put up one’s dukes • a preveni pe cineva în privinţa; a pune pe • caution sb against cineva în gardă în ceea ce priveşte; a avertiza pe cineva în legătură cu • a prinde pe cineva cu garda jos; a prinde pe • catch sb off guard cineva pe picior greşit; a prinde pe cineva nepregătit; a lua pe nepregătite pe cineva • a schimba garda • relieve the guard • care îşi face rondul; de gardă • on one’s beat • de gardă (despre doctori) • on call • gardă de onoare • color guard • în gardă • on one’s guard • schimbarea gărzii (şi figurat) • the changing of the guard • vechea gardă • the old guard (slang) (British English, informal) (slang, vulgar) (informal) 1005 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti garsonieră • garsonieră bachelor apartment bachelor flat (British English) bachelor pad gaşca • a fi băiat de gaşcă (colocvial); a fi de-a! nostru be one of the boys • a fi în gaşcă cu cineva (colocvial); a îşi petrece timpul cu cineva hang around with sb • un gagiu care n-are treabă (colocvial); un tip marfă (colocvial); un tip de gaşcă (colocvial) gata a cool cat • a avea mare succes de scenă; a avea mare succes de / la public; a avea priză la public; a îi da gata • a fi cât pe-aci să; a fi gata să / de; a fi la un pas de • a fi gata / dispus să • a fi gata de ceva; a fi pregătit de ceva • a fi gata de facă ceva; a bate din pinteni să facă ceva knock them in the aisles have half a mind to stand ready to brace oneself for sth be raring to do sth (slang) • a pune gaz pe foc (figurat); a înrăutăţi lucrurile • a pune paie/gaz pe foc • a sta cu mâna în cur (vulgar); a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană • a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană • a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană; a sta cu mâinile încrucişate; a sta cu mâinile în sân (figurat) • gaz lacrimogen • pour oil on the flames • fan the flames of sth • sit on one’s butt • jack around • jerk around • loaf around • loll about • sit on one’s hands • tear gas gazare • cameră de gazare gazdă • echipă care joacă pe teren propriu; echipa gazdă găinar • găinar (figurat); hoţ mărunt găină gas chamber home team petty thief • a fi gata de luptă / bătaie; a bate din pinteni să pornească (figurat) • a fi gata de; a se pregăti de • a fi gata; a fi dispus să facă ceva • a fi pus pe (figurat); a fi gata de • a i se tăia craca de sub picioare (figurat); a fi gata de drum, dar fără nicio destinaţie • a pluti în aer (figurat); a fi gata să se întâmple • ajungel; gata! • ambiţios; gata de orice pentru a face bani sau a urca pe scara socială • dă-i drumul!; sunt gata de bătaie / luptă! • de-a gata • de-a gata (despre haine) • gata / pregătit de acţiune; în alertă • gata de acţiune; gata de pornit la drum (figurat); totul pregătit • gata de atac • gata pauza!; gata cu pauza!; din nou o luăm de coadă!; înapoi la treabăI; capul la fund! (colocvial; glumeţ) • gata!; ajunge!; suficient! • gata!; mi-a ajuns până peste cap!; ajunge!; m-am săturat de chestia asta!; destul!; ce e mult nu e bun!; ce-i mult strică!; ajungă-ţi de-amu’, herghelie! (din Creangă) • pe locuri, fiţi gata, start! • plin de entuziasm; foarte dornic; gata de; foarte nerăbdător • prezent la apel; gata de acţiune / luptă; gata de a sări în ajutor • şi cu asta basta!; şi gata! gata-gata • a fi /pluti în aer (figurat); a fi gata-gata să apară • cât pe-aci (să); gata-gata (să); aproape (că) / (să)___________ _____________ gaură • a avea mai multe găuri decât un şvaiţer; a avea deficienţe foarte mari • a căuta şi în gaură de şarpe • a face gaură în ceva; a consuma o cantitate mare de ceva • a se ascunde în gaură de şarpe (zicătoare) • a se ascunde în gaură de şarpe; a se ascunde în fundul pământului Gavroche • copil de stradă; aurolac; Gavroche gaz • a arde gazul de pomană • a arde gazul de pomană; a arde gazul degeaba; a tăia frunză la câini; a freca ţiparul • a demara în trombă; a îi da gaz (figurat); a călca pedala până la fund; a îi da bice (figurat) • a îşi pierde vremea în tovărăşia cuiva be raring to go gear up for be game be spoiling for be all dressed up with nowhere to go be brewing enough is enough! on the make 1 (informal, disapproving) bring it on! ready-made off the peg on one’s toes all systems go at the ready 1 back to the salt mines!; that will do! enough already! on your marks, (get) set, go! ready! set! go! as keen as mustard on deck and that’s the end of that! be in the air 1 damn near drive a coach and horses through look high and low make a hole in sth run to earth go to earth (British English) street Arab hang out 1 burn daylight lay rubber hang out with sb • a face nazuri; a se vedea ca găina în grămadă; a fi ca găina în grămadă; a fi năzuros / mofturos / pretenţios • a fi ca găina în grămadă • a i se face părul măciucă în cap; a i se face pielea de găină • a îi face pielea de găină; a îi da fiori • a îi face pielea de găină; a îi da fiori; a înspăimânta pe cineva; a înfricoşa pe cineva • a tăia găina care face ouă de aur; a distruge lucrul care îţi aduce profit sau succes • ce a fost mai întâi, oul sau găina; o situaţie dilematică • nevasta vecinului e întotdeauna mai frumoasă (zicătoare); găina vecinului e întotdeauna curcă (zicătoare) • o căsnicie în care cântă găina în casă; o căsnicie în care nevasta ia deciziile găinărie • delict minor; găinărie gălăgie • a face gălăgie / gură / scandal din ceva • a face gălăgie / scandal pentru; a se plânge de • a nu se putea concentra din cauza zgomotului; a nu putea urmări nici o idee din pricina gălăgiei • a se văita / plânge de; a face gălăgie / gură din cauza • gălăgie; zarvă; hărmălaie găleată • a câştiga o groază (de bani); a face o găleată (de bani); a câştiga o avere • a costa o găleată de bani; a face gaură în buget; a costa o avere • a fi în aceeaşi găleată / oală (figurat); a fi în aceeaşi situaţie • a fi în găleată (figurat); a fi la ananghie; a da de belea • a îi distruge speranţele; a îi face un duş rece (figurat); a îi turna o găleată de apă rece în cap (figurat) • a ploua cu găleata; a ploua (în) şiroaie; a turna • a ploua cu găleata; a turna • a ploua cu găleata; a turna; a ropoti • bani frumoşi; bani buni; o sumă frumuşică; o găleată de bani • cu găleata • cu găleata (figurat); şiroaie • găleată de bani • o găleată de bani • o găleată de bani; o avere • pick and choose • be spoilt for choice • give one the willies • give sb goose bumps • give sb the creeps • kill the goose that lays / laid the golden egg(s) • chicken and egg situation • the grass is always greener on the other side of the fence • a petticoat government • petty crime • make a big thing out of sth • make up a fuss over • cannot hear oneself think • carp about • rub-a-dub • make a pile (of money) • cost a king’s ransom • be in the same boat • be toast • dash sb’s hopes • rain cats and dogs • rain in torrents • rain pitchforks • rain buckets • a big chunk of change • in torrents • in buckets • in sheets • heavy bread • a package 1 • a small fortune • heavy money • a king’s ransom (vulgar) (disapproving) (slang) (slang) (slang) (euphemism, ironic, informal) (slang) (slang) 1006 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • o găleată de bani; o avere • an arm and a leg • o mulţime de; o găleată de (figurat) • rafts of găluşcă • a răbda ca un adevărat bărbat; a înghiţi • take one’s medicine like găiuşca (figurat); a înghiţi şi a tăcea (figurat), a man a primi vicisitudinile sorţii cu bărbăţie; a răbda fără să crâcnească găoace • a ieşi din găoace; a se deschide (despre • come out of one’s shell persoane); a ieşi din carapace • a se închide în sine; a se retrage în propria • retire into one’s (own) cochilie / găoace shell • withdraw into one’s shell găselniţă • găselniţă puMatară _ _______ găsi • a da în sfârşit de; a găsi pe; a reuşi să ia legătura cu • a face pe cineva să fie găsit cu droguri • a fi pus în poziţia dificilă de a; a găsi că e foarte greu să; a nu prea fi în stare să • a fi rar; a fi greu de găsit • a găsi • a găsi ceva /pe cineva chiar dacă s-ar fi ascuns în gaură de şarpe • a găsi ceva /pe cineva după căutări îndelungate; a lua urma cuiva / a ceva • a găsi cu greu; a număra pe degetele de la o singură mână; a număra pe degete (figurat) • a găsi pe cineva; a prinde pe cineva (figurat); a lua legătura cu cineva • a găsi punctele slabe în / din; a căuta nod în papură (+Dativ) • a găsi răspunsul la o problemă dificilă • a găsi şi în gaură de şarpe • a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească (ceva )sau să găsească o soluţie • a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească sau să găsească o soluţie • a îşi găsi câte ceva de lucru • a îşi găsi moartea • a merge la cauza unei probleme; a găsi sursa unei probleme; a ajunge la rădăcina unei probleme • a se găsi (într-o anumită secţiune dintr-o carte); a fi listat / descris (într-o anumită secţiune dintr-o publicaţie) • a se găsi pe toate drumurile; a fi foarte comun şi lipsit de valoare • care nu se găseşte pe toate drumurile; greu de găsit; greu de obţinut; rar • ce-am găsit, al meu să fie • rar; greu de găsit • ţi-ai găsit! (ironic); lupul îşi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); năravul din fire n-are lecuire (proverb)________________________ găti • a fi gătit ca; a fi îmbrăcat în mod ostentativ ca; a fi împopoţonat ca • gătit ireproşabil • nu are habar să gătească; nu ştie nici să fiarbă apa_______ _ ___ găzdui • a fi gazda (+Genitiv); a găzdui gâdila • a flata / gâdila (figurat); a linguşi • a flata pe cineva; a gâdila pe cineva (figurat); a se gudura pe lângă cineva • a gâdila pe cineva (figurat); a se gudura pe lângă cineva (figurat) • a gâdila pe cineva sub bărbie • publicityjstunţ _ _________ • catch up with 6 • plant drugs on sb • be hard put to • be thin on the ground • turn up 2 • run sth / sb to earth (British English) • hound sth / sb down • count on the fingers of one hand • get hold of sb • pick holes in • strike gold 2 • have a long arm • rack one’s brain(s) • cudgel one’s brains • keep oneself busy • catch one’s death • get at / to the roots of a problem • strike at the roots of a problem • come under 2 <• be a dime a dozen ** hard to come by « finders keepers «> finders keepers, losers weepers • losers weepers, finders keepers • in short supply • thin on the ground • why break a habit of a (ironic) lifetime? • be bedizened as • done to a turn • cannot boil an egg • play hostto_________________ • pour on the banana oil (informal) • play up to sb j • keep sb sweet • chuck sb under the chin • a îi face mare plăcere; a gâdila pe cineva (figurat); a încânta pe cineva; a îi surâde (o idee) • a îi gâdila amorul propriu; a flata / linguşi pe cineva • a se gâdila gâfâi • a avea limba scoasă de un cot; a gâfâi • a fi cu respiraţia întretăiată; a gâfâi • a gâfâi de oboseală; a îşi pierde suflul; a fi cu răsuflarea tăiată • a gâfâi; a respira greu • a îşi trage răsuflarea din greu; a gâfâi • cu sufletul la gură; gâfâind (din toţi bojocii) gâfâială • a spune printre gâfâieli gâlcă • a avea la mână; a ţine de gâlci (figurat) gâlceavă • a îi căuta gâlceavă; a se lua de cineva • a provoca o bătaie (cu); a căuta gâlceavă (+Dativ); a o căuta cu lumânarea • dacă nu eşti în stare de bătaie, de ce o mai începi?; de ce te mai bagi dacă nu faci faţă?; dacă nema putirinţă ce mai chichirez gâlceava? (proverb; glumeţ)____________ gând • a da de gândit; a pune pe gânduri • a fi cu ochii pe cineva; a îi pune gând rău • a fi dus / căzut pe gânduri • a fi dus pe gânduri; a fi cu mintea în altă parte • a fi pus pe gânduri; a îi da de gândit • a îi lipsi cheful de viaţă; a trece printr-o depresie; a fi deprimat; a avea gânduri negre • a încerca să ghicească gândurile cuiva • a îşi aduna gândurile; a îşi pune gândurile în ordine • a îşi aduna gândurile; a se concentra • a îşi aduna gândurile; a se concentra; a îşi aduna minţile • a îşi aşterne gândurile pe hârtie • a îşi lăsa gândurile să rătăcească în voie • a nu sta pe gânduri; a nu se gândi de două ori înainte de a • a pune ochii pe cineva (cu gând de căsătorie); a îi pune gând de măritiş; a pune gând rău cuiva (figurat) • a pune pe cineva pe gânduri • a se aduna; a se controla; a îşi recăpăta controlul de sine; a se concentra; a îşi aduna gândurile • a se ţine de coada cuiva; a îi pune gând rău • a sta pe gânduri apropo de ceva; a rumega ceva (figurat); a medita asupra unui lucru • a trăncăni; a pălăvrăgi; a vorbi ba de una, ba de alta; a fi dus/sta pe gânduri • cufundat în gânduri • dus pe gânduri; cu mintea în altă parte; adâncit în gânduri; cufundat în gânduri; cu capul în nori • fără să stea pe gânduri • nici nu îmi trece prin gând să; n-am nici cea mai mică intenţie de a; departe de mine gândul de a • nici prin cap să nu îţi treacă!; nici nu te gândi la aşa ceva!; ia-ţi gândul de la asta!; nici vorbăI; în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! • zis şi făcut; imediat; fără (nicio altă) întârziere; fără a mai sta pe gânduri; fără jrijcio ezitare _____________________ gândi • a analiza la modul critic / serios; a se gândi bine la; a examina cu lupa (figurat) • a da de gândit; a pune pe gânduri • a face eforturi să se calmeze pentru a gândi limpede • tickle sb pink • tickle sb to death • massage sb’s ego • be ticklish • huff and puff 1 • gasp for breath • lose one’s breath • gasp for air • pant for breath • short of breath • pantout • have a stranglehold on • pick on sb • pick a fight (with) • if you can’t stand the heat get / keep out of the kitchen • set the alarms ringing • be out to get sb • be buried in thought • be in a brown study • get to thinking • be down in the dumps • psych sb out • compose oneself • gather one’s thoughts • collect one’s thoughts • collect one’s wits • set one’s thoughts down on paper • let one’s thoughts stray • be quick to • set one’s cap at / on sb • give sb pause • pull oneself together • be after sb • chew on sth • chew the cud • rapt in thought • in a brown study • without giving it a second thought • far be it from me to • no way, Jose! • without further delay • take a long (hard) look at • set the alarms ringing • recover one’s wits (informal) (informal) (slang) 1007 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a face eforturi să se calmeze pentru a gândi limpede; a se aduna (figurat) • a fi obsedat de ceva; a nu putea să se gândească la nimic altceva • a fi pus pe gânduri; a îi da de gândit • a gândi cu voce tare • a gândi inovator; a fi creativ • a gândi la fel; a fi de acord • a inspira foarte adânc; a trage adânc aer în piept (şi a număra până la 10); a respira adânc (pentru a se calma); a se gândi bine înainte de a vorbi sau acţiona • a îi da de gândit; a uimi pe cineva • a nici nu vrea să se gândească la posibilitatea; a se cutremura la gândul • a nu spune nimănui ce gândeşte; a îşi păstra părerile / gândurile pentru sine • a nu sta pe gânduri; a nu se gândi de două ori înainte de a • a nu uita; a ţine cont; a se gândi • a reflecta în mod serios; a se gândi serios; a îşi lua un răgaz de gândire • a se gândi adânc şi melancolic la ceva; a medita asupra a ceva • a se gândi bine • a se gândi bine înainte de a vorbi; a îşi alege cuvintele (cu grijă) • a se gândi bine la asta / ceva • a se gândi bine la ceva • a se gândi bine la ceva; a cugeta îndelung la ceva • a se gândi bine la ceva; a examina ceva cu lupa (figurat) • a se gândi bine; a sta strâmb şi a judeca drept (zicătoare) • a se gândi de două ori; a măsura de două ori şi a tăia o dată (figurat) • a se gândi la ceva (în joacă, nu cu multă seriozitate); a cocheta cu o idee • a se gândi la ceva; a avea ceva în minte • a se gândi o vreme la ceva; a medita asupra a ceva • a se gândi sau a vorbi despre evenimente sau fapte neplăcute din trecut; a se perpeli / frământa pentru ceva din trecut; mortul de ia groapă nu se mai întoarce (aproximativ); faptul este consumat (aproximativ) • a se gândi serios • a se răzgândi; a se gândi mai bine • care au aceleaşi idei; care gândesc la fel • cât ai clipi din ochi; fără să se gândescă de două ori • dacă luăm ceva în consideraţie; gândindu-ne la ceva; luând ceva în discuţie; în ceea ce priveşte ceva; cât despre ceva • dacă mă gândesc bine • din câte / ce îşi aminteşte; fără pregătire prealabilă; fără să se gândească • după ce s-a gândit mai bine; după ce a reflectat puţin • fără să se gândească mult; acţionând la primul impuls; instinctiv • fără să se gândească prea mult; fără ezitare • fără să se gândească prea mult; fără să stea pe gânduri • fi obsedat de ceva; a nu putea să se gândească la nimic altceva; a nu avea nimic altceva în cap; a fi obsedat de ceva • foloseşte-ţi mintea / creierul!; ia gândeşte-te! • la ce te gândeşti? • nici nu vreau să mă gândesc (la ce s-ar putea întâmpla)!; ferească Dumnezeu! • nici prin cap să nu îţi treacă!; nici nu te gândi la aşa ceva!; ia-ţi gândul de la asta!; nici vorbă!; în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! • o idee foarte bună!; bine gândit! • răzgândindu-mă / răzgândindu-se etc; gândindu-mă / gândindu-se etc mai bine • sunt numai urechi!; să auzim!; la ce te-ai gândit? • şi când te gândeşti că gândire • gather one’s wits • have sth on one’s mind • get to thinking • think aloud • think out of the box • be of the same mind • take a long, deep breath • make one wonder • shudder to think • keep one’s own counsel • be quick to • keep in mind • put on one’s thinkinlg (informal) cap • brood about sth • brood over sth • think hard • pick one’s words (carefully) • think it / sth over • think sth out • think sth through • take a good look at sth • stop to think • think twice • toy with an idea • have in mind • dwell on sth • rake over old ashes • search one’s heart • have second thoughts • like-minded • in a heartbeat • as far as sth is concerned • come to think of it • off the top of one’s head • as an afterthought • on impulse • out of hand 2 • head first 2 • have sth on the brain • use your head! • penny for your thoughts • perish the thought! • no way, Jose! (slang) • good thinking! • on second thought (British English) • on second thoughts • what’s on your mind? • and to think that • a reflecta în mod serios; a se gândi serios; a îşi lua un răgaz de gândire • înţelegere eronată a situaţiei, care duce la o decizie greşită; proastă gândire • perioadă de gândire (în conflicte de muncă, la cumpărarea unei case sau a unei maşini); răgaz gânguri • a gânguri ca doi porumbei (despre îndrăgostiţi); a se giugiuli gârlă • a câştiga ce nu curge pe gârlă • a câştiga ce nu curge pe gârlă; a câştiga o nimica toată • a câştiga ce nu curge pe gârlă; a fi plătit nimica toată • a lua ce nu curge pe gârlă; a rămâne cu pleava • de nu mai ştie ce să facă cu el; gârlă (figurat); cu duiumul gât • a alerga să îşi frângă gâtul; a se deplasa în cea mai mare viteză • a avea probe concludente împotriva cuiva; a fi în stare să dea în gât pe cineva (colocvial); a şti toate secretele cuiva; a avea pe cineva la degetul mic; a avea la mână pe cineva • a da ceva pe gât cu (un lichid) • a da în gât pe cineva (colocvial); a turna pe cineva • a da pe gât • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a sări la gâtul cuiva (figurat) • a fi băgat în ceva până în gât; a îi ajunge ceva până peste cap; a îi ajunge ceva până aici (însoţit de un gest care arată gâtul) • a fi băgat până în gât în ceva; a fi băgat până peste cap în ceva • a fi băgat până la gât în ceva; a fi implicat în ceva • a fi greu de înghiţit (figurat); a îi sta în gât (figurat) • a îi băga ceva pe gât • a îi băga ceva pe gât cu forţa (figurat) • a îi băga ceva pe gât; a forţa pe cineva cu ceva • a îi deveni antipatic; a fi prost impresionat de; a îi displăcea; a îi pica rău; a îi rămâne în gât (figurat) • a îi rămâne ceva în gât • a îi sări la gât / beregată • a îşi lungi gâtul • a nu îi face nicio plăcere; a nu se omorî după; a nu reacţiona prea bine la; a nu îi cădea bine; a reacţiona rău la; a îi sta în gât (figurat) • a pârî pe cineva; a da în gât pe cineva (colocvial); a da de gol pe cineva • a sări la gât / beregată (şi figurat); a ataca fără milă • a se agăţa de gâtul cuiva (figurat); a veni pe capul cuiva • a se arunca de gâtul cuiva • a turna pe cineva (figurat); a da pe cineva în gât (colocvial) • a turna pe cineva la poliţie; a da pe cineva în gât /vileag • a turna pe cineva; a da în gât pe cineva (colocvial) • a turna pe cineva; a da pe cineva în gât • care se urăsc de moarte; care şi-ar scoate ochii; care s-ar strânge de gât; la cuţite • gata-gata să se strângă de gât; la cuţite • nu îi poţi face bine cu sila; nu îi poţi băga ceva pe gât; nu poţi forţa pe cineva să facă cum doreşti tu gâtlej • a i se usca gâtlejul • a i se usca gâtlejul de sete put on one’s thinking cap an error of judgment cooling-off period bill and coo make peanuts earn peanuts earn a pittance scrape the barrel coming out of sb’s ears go hell for leather run hell for leather have the goods on sb wash sth down with put the finger on sb knock back jump down sb’s throat be chin deep in sth be up to one’s eyes in sth be ankle-deep in sth stick in one’s craw railroad sb into doing sth thrust sth upon sb ram sth down sb’s throat shove sth down sb’s throat take a dislike to have sth stuck in one’s gullet go for sb’s carotid crane one’s neck not take kindly to tell on sb go for the jugular thrust oneself upon sb fall on sb’s neck squeal on sb drop the dime on sb fink on sb rat on sb 1 inform on sb at each other’s throats at swords’ points you can take a horse to water but you cannot make it drink have a cobweb in one’s throat be parched with thirst (informal) (informal) (old, informal) (slang) (informal) (slang) 1008 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îşi drege gâtlejul; a trage o duşcă geamgiu • auzi, tac-tu-i geamgiu?; ai mâncat sticlă pisată?; dă-te la o parte, că nu văd de tine!; dă-te la o parte, că nu eşti transparent! • mută-ţi fundul! (colocvial); dă-te la o parte!; ce, tac-tu-i geamgiu? (colocvial) gelozie • a fi ros de gelozie • gelozie geme • a fi plin de ceva; a geme de ceva (figurat); a fi înţesat cu ceva • a geme în sinea lui • plin de; (care) geme de gen • cam aşa ceva; ceva în genul ăsta genera • a da naştere la; a genera • a duce la; a genera • a fi rezultatul a ceva; a fi generat die ceva general • în cea mai mare parte; în general • în general; de obicei • în general; majoritatea • în marea majoritate a cazurilor; în general • luând totul în consideraţie; per total; în general generalisim • comandantul suprem; generalisim _ generaţie • a transmite din generaţie în generaţie • din tată în fiu; din generaţie în generaţie • generaţia născută imediat după cel de-a! doilea război mojndial generozitate • a abuza de generozitatea cuiva_______ genunchi • a cădea în genunchi • a cădea în genunchi (figurat) • a cădea în genunchi în faţa cuiva • a legăna un copil pe genunchi • a ruga pe cineva în genunchi; a implora pe cineva; a ruga pe cineva din tot sufletul • a ruga pe cineva în genunchi; a ruga pe cineva din tot sufletul; a ruga pe cineva cu cerul şi cu pământul • a se duce cu căciula în mână în faţa cuiva (figurat); a îşi recunoaşte spăşit greşeala faţă de cineva • cu mare respect; în genunchi; din tot sufletul; cu căciula în mână (figurat); cu sărut-mâna • în genunchi; îngenuncheat • până la genunchiul broaştei • pus la colţ (figurat); în genunchi pe coji de nucă (figurat); pedepsit • ştiam eu că o să se întoarcă în genunchi la mine gest • a nu i se clinti niciun muşchi de pe faţă; a nu schiţa niciun gest care să-l dea de gol gestantă • a fi gestantă (despre animale) • a fi gestantă (despre animale); a avea pui (despre animale) gestică • limbajul corpului; limbajul gesturilor; gestică gestiona • wet one’s whistle • you make a better door than a window! • park it! (slang) • be eaten up with jealousy • green-eyed monster • bristle with sth • groan inwardly • packed up with • something to that effect • give rise to • lead to • be born out of sth • for the most part • as a general rule • in general • by and large • in the main • all things considered • Supreme Commander • hand down from generation to generation • from father to son • the baby-boomers • strain sb’s generosity • drop to one’s knees • get down on one’s knees • sink to one’s knees • fall to one’s knees • throw oneself at sb’s mercy • bounce a baby on one’s knees • beg sb on bended knee • plead with sb • eat crow in front of sb • on bended knee(s) (old) • on one’s knees • knee-high to a grasshopper • in the doghouse • I knew she’d be (humorous) crawling back to me_ • keep a straight face • be in calf • be with young • body language • a gestiona cât se poate de bine o situaţie dezavantajoasă; a face faţă unei situaţii grele; a scoate tot ce-i mai bun dintr-o afacere neprofitabilă • a ţine finanţele; a gestiona banii (într-o casă / afacere)__ gheară • a cădea în ghearele cuiva; a încăpea pe mâinile cuiva • a fi în ghearele cuiva • a îşi înfige ghearele în ceva (şi figurat); a pune laba pe ceva (figurat) • a îşi scoate ghearele (figurat); a îşi arăta colţii (figurat) • a lupta din răsputeri pentru ceva; a se da peste cap pentru ceva; a lupta cu ghearele şi cu dinţii pentru ceva • a pune gheara / laba pe ceva (figurat); a pune gheara /laba pe cineva (figurat) • a pune gheara pe un bărbat • cu unghiile şi cu dinţii; cu ghearele şi cu dinţii gheaţă • a începe / demara (o activitate, o conversaţie); a sparge gheaţa (figurat) • a sparge gheaţa (figurat); a destinde atmosfera • banii gheaţă • cu cuburi de gheaţă (despre o băutură) • fără gheaţă (despre o băutură) • o privire rece; o privire de gheaţă • rece ca gheaţa; distant ghem • a se face / strânge ghem ghici • a (îi) ghici; a (îi) ghici norocul / viitorul • a da în bobi; a ghici în stele (figurat) • a ghici la întâmplare (când nu ai nici cea mai mică idee) • a ghici viitorul; a fi ghicitor • a se prinde de ceea ce vor să facă; a îşi da seama de ceea ce vor să facă; a demasca jocul cuiva; a ghici planurile cuiva • ce crezi?!; să vezi şi să nu crezi!; ia ghici! • de unde să ghicesc eu!; ce, eu dau în bobi?; doar nu sunt Mafalda! ghicitoare • a da bani unei ghicitoare ghicitor • a ghici viitorul; a fi ghicitor ghida • dacă ar fi să ne luăm / ghidăm după ghilimea • între ghilimele ghilotină • sub ghilotină (figurat); pe butuc (figurat); în primejdie ghimpe • a fierbe în suc propriu (figurat); a sta ca pe ghimpi • a sta ca pe ace; a sta ca pe ghimpi; a sta ca pe jar • a sta ca pe ghimpi • a sta ca pe jar; a sta ca pe ghimpi; a se rumeni la foc mărunt (figurat) • ca pe ghimpi • ca pe ghimpi / ace / jar ghindă • stejarul cel falnic din ghinda mică creşte (proverb) ghinion • a aduce ghinion • a avea ghinion; a nu îţi ieşi lucrurile bine; a îţi ieşi totul pe dos • a nu îi surâde norocul; a avea ghinion • a rupe vraja; a sparge / alunga ghinionul • a suferi un accident; a da ghinionul peste el make the best of a bad deal hold the purse strings fall into sb’s clutches be in sb’s clutches get one’s claws into sth show one’s claws take sth by the throat get one’s hooks into sth / sb sink one’s hooks into sb like grim death set the ball rolling start the ball rolling break the ice hard cash on the rocks 2 straight up 1 a stony look as cold as ice roll (oneself) into a ball tell (sb) one’s fortune have a crystal ball make a wild guess tell fortunes be on to sb’s game guess what! I have no crystal ball! cross sb’s palm with silver tell fortunes judging by in inverted commas on the chopping block be in a stew be on pins and needles be on edge be on tenterhooks on edge on pins and needles big oaks from little acorns grow bring bad luck be out of luck have a spell of bad luck break the jinx meet with an accident (slang) (often ironic) (proverb) 1009 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • ce ghinion! • some luck! • ghinion • rough luck • tough break • ghinion curat • rotten luck • piază rea; eveniment ce aduce ghinion; • harbinger of doom semn rău ghinionist • asta-i bafta mea; ăsta-i norocul meu (ironic); • just my (kind of) luck aşa sunt eu, ghinionist ghişeu • ghişeu ce se poate accesa fără să te dai jos <• drive-through window din maşină; ghişeu lângă care opreşti maşina pentru a fi servit sau pentru a te autoservi ghivent • măi, gagiule! (colocvial); nea gogoaşă! o hotshot! (colocvial); băi, şmecherie! (colocvial); băi, şmecherie, cu ghivent! (colocvial) Gică • cineva care ridică obiecţii tot timpul şi nu e «> but-boy mulţumit niciodată; Gică-contra gimnastică • a face gimnastică; a face exerciţii fizice; a «■ sweat it out trage la fiare (colocvial) • set de exerciţii zilnice; număr de sarcini • daily dozen repetate zilnic; gimnastică / exerciţii de întreţinere fizică ' gips • a îi pune braţul în gips • put sb’s arm in plaster • a îi pune piciorul în gips • put sb’s leg in plaster gira • a folosi ceva drept garanţie; a gira cu ceva • borrow against sth giugiuli • a gânguri ca doi porumbei (despre • bill and coo îndrăgostiţi); a se giugiuli • a se mozoli (colocvial); a se giugiuli • suck face (slang) glacial • impasibil; glacial; expresie care nu trădează • deadpan face sentimentele • poker face glas • a îşi drege glasul (tuşind) • clear one’s throat • a ridica glasul / vocea (la) • raise one’s voice (to) • în unanimitate; într-un singur glas; la unison • as one man • unanim; într-un glas; în unanimitate • with one voice gleznă • a îşi răsuci glezna • turn one’s ankle • a îşi scrânti o gleznă • sprain an / one’s ankle • twist an ankle 1 glonţ • a ajunge sub gloanţe; a ajunge în bătaia • come under fire 2 armelor de foc; a fi atacat • a durui ceva / pe cineva cu gloanţe • riddle sth / sb with bullets • a durui pe cineva cu gloanţe • pump sb full of lead • a împuşca; a trage în; a băga un glonţ în • put a bullet into • a îşi zbura creierii; a îşi trage un glonţ în cap; • blow one’s brains out a se sinucide prin împuşcare în cap • a se duce glonţ • be off like a shot • a se duce întins / ţintă / drept / glonţ la; a se • make a beeline for duce în linie dreaptă la / către; a da fuga la / către • a trage un glonţ • fire a shot • într-o ploaie de gloanţe • in a hail of gunfire glorie • a îşi câştiga bunul renume; a îşi câştiga • win one’s laurels gloria / galoanele • a îşi câştiga gloria / galoanele / bunul renume • gain one’s laurels • a se acoperi de glorie • cover oneself with glory glumă • a face ceva în glumă • do sth for a tease • a face glume pe socoteala cuiva; a îi juca o • play a trick on sb farsă • a face o glumă pe socoteala cuiva; a face un • play a joke on sb banc la adresa cuiva • a nu fi de glumă / râs • be no joke • be no joking matter • a nu fi nimic de râs / glumă • be no laughing matter • a nu lua în serios; a face glume pe socoteala • make light of (+Genitiv) • a nu se supăra cu una, cu două; a nu fi • have a thick hide supărăcios; a ţine la glume • a se întrece cu gluma; a întrece măsura • get beyond a joke • a şti de glumă • take a joke • a şti să accepte ceva ca pe o glumă; a şti de • take sth in good part glumă • faci pe spiritualul (cu noi/mine)?; îţi arde de • are you trying to be glume? funny? • fără glumă • no kidding • glumă • knee-slapper (informal) • glumă cu dublu înţeles; glumă cu două • double meaning joke înţelesuri • glumă de prost gust • sick joke • glumă deocheată; glumă fără perdea • off color joke • glumă fără perdea; glumă deocheată • dirty joke • în glumă • in fun • în glumă / joacă • just for fun • în glumă; de distracţie; doar de-a1 dracului • just for the fun of it (colocvial); doar de plăcere; uite-aşa, de-al dracului; numai de-al naibii (colocvial) • în glumă; ironic; cu subînţeles; în bătaie de • tongue in cheek joc • în glumă; în joacă • in play 1 • lăsând gluma la o parte; serios vorbind • joking aside • se îngroaşă gluma; se complică lucrurile • the plot thickens • serios; fără glumă • for real(s) • un banc; o glumă • a rib-tickler (slang) glumi • glumeşti!; nu se poate aşa ceva! • get out of here! • nu glumesc!; sunt cât se poate de serios! • I don’t mean maybe! • nu se poate! glumeşti!; mă iei la mişto! • you’ve got to be kidding! (colocvial) • nu se poate!; glumeşti! • you’ve got to be joking! • nu se poate!; sper că glumeşti! • you can’t be serious! • sunt serios!; nu glumesc! • I’m not kidding! • zău!; nu glumesc!; vorbesc serios! • I kid you not! (slang) goană • a trece în goană pe lângă; a trece în mare • whiz along viteză pe lângă • goana după aur • the gold rush gogoaşă • măi, gagiule! (colocvial); nea gogoaşă! • hotshot! (colocvial); băi, şmecherie! (colocvial); băi, şmecherie, cu ghivent! (colocvial) • un fel de a spune că strugurii la care nu • sour grapes (from Aesop, ajungi sunt acri (după fabula lui Esop, "The Fox and „Vulpea şi strugurii11); o vrăjeală / abureală the Grapes") care maschează frustrarea cuiva; gogoşi (figurat) gol • a (se) da de gol; a dezvălui un secret (mai • let the cat out of the bag ales din greşeală); a îl lua gura pe dinainte • a da ceva / pe cineva de gol; a da ceva / pe • show sth / sb up cineva în vileag • a da de gol pe cineva; a turna pe cineva la • split on sb poliţie etc • a da de gol; a da în vileag • give the show away • a da pe cineva de gol; a da pe faţă • blow sb’s cover adevărata identitate a cuiva; a demasca pe cineva • a da pe cineva de gol; a deconspira pe • give sb away 1 cineva • a da pe faţă (ceva/pe cineva); a da de gol • spill the beans (on sth / (ceva/pe cineva); a da în vileag (ceva/pe sb) cineva); a turna/ciripi (în legătură cu ceva / cineva) (figurat); a îl lua gura pe dinainte (în legătură cu ceva / cineva) • a lovi în gol • fan the air • a marca un gol • score a goal • a pârî pe cineva; a da în gât pe cineva • tell on sb (colocvial); a da de gol pe cineva • a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi • stare into space • a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi / • gaze into space pierduţi în zare • a se da de gol • give the game away • ceva care te dă de gol • a dead giveaway • cu / în curul gol (vulgar); la pielea goală; gol • bare-assed (vulgar) puşcă; la nudul gol (glumeţ, ironic) 1010 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • gol (6 puncte) marcat prin intrarea cu mingea într-o zonă din terenul advers (la fotbalul american) • gol-goluţ; în pielea goală • în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar); gol puşcă • în pielea goală; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); gol puşcă; în costumul lui Adam • în pielea goală; gol puşcă; gol-goluţ; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); dezbrăcat; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar) • în pielea goală; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar); aşa cum l-a făcut mă-sa (colocvial); gol puşcă • trei goluri marcate de aceeaşi persoană în acelaşi meci de fotbal golan • golan de cartier • golan; vagabond; persoană promiscuă din punct de vedere sexual golf • a începe o partidă de golf goli • a bea ceva până la fundul paharului / recipientului; a goli paharul / recipientul dintr-o sorbire; a turna ceva pe gât • a bea până la fund; a da paharul peste cap; a goli paharul; a sorbi până la fund • a bea până la fund; a da peste cap; a goli; a sorbi până la fund gong • salvat de gong / clopoţel (şi figurat) goni • a conduce în foarte mare viteză; a goni ca nebunul (cu maşina) • a da pe uşă afară pe cineva; a goni pe cineva • a fugi mâncând pământul; a goni • a goni pe cineva • a uşchi pe cineva; a pune pe cineva pe fugă; a goni pe cineva gospodărie • gospodărie agricolă colectivă gospodină • casnică; gospodină obişnuită (care îşi duce copiii la jocurile de fotbal etc) • tipica gospodină americană grabă • fără grabă; pe îndelete • graba strică treaba (proverb) • grăbit; în mare grabă; în fugă • în mare grabă; pe fugă • în mare viteză /grabă • încetul cu încetul se face oţetul (proverb); graba strică treaba (proverb) • pe fugă; în grabă • Roma n-a fost clădită într-o zi (proverb); cu răbdarea treci şi marea (proverb); încetul cu încetul se face oţetul (proverb); graba strică treaba (proverb); lucrurile nu se fac de pe o _zi_pe a!ta________________ grafic • a merge strună; a evolua după cum a fost planificat; a merge conform planului; a merge după grafic a în grafic • la timp; după grafic; conform planului / graficului • la timp; în grafic; conform graficului / planificării grai • prin viu grai grandomanie • mania grandorii; megalomanie; grandomanie grangur • barosan; mare ştab; grangur touchdown 2 in a state of nature butt naked (slang, vulgar) in one’s birthday suit in the buff (slang) buck naked (informal) hat trick hood rat (slang) aliey cat 2 tee off (informal) knock sth down drink to the dregs drain to the dregs saved by the bell drive hell for leather (old, informal) show sb the door run a blue streak shoo sb away chase sb away chase sb off collective farm soccer mom Suzy Homemaker (slang) at leisure more haste, less speed in a hurry in haste at a full gallop at full gallop slow and steady wins (proverb) the race on the lam 2 (informal) Rome was not built in a / one day go according to plan on course according to schedule on schedule by word of mouth delusions of grandeur big cheese big enchilada (slang) big fish • mare ştab / grangur / barosan « ştab; barosan; mare grangur • ştab; mare grangur; barosan; mahăr ® un şef mare; un mare grangur; un baştan graseia ® a graseia gratie • a băga pe cineva la mititica (colocvial); a băga pe cineva în puşcărie; a arunca pe cineva după gratii • în puşcărie; la mititica (colocvial); închis; după gratii gratis • a da ceva pe degeaba; a oferi ceva gratis; a da ceva fără a cere nimic în schimb • e de pomană (adică foarte ieftin); e un chilipir; e aproape gratis « fără nici un profit; gratis ® gratis; pe degeaba; de pomană a nimic nu se capătă de pomană în viaţă; nimic nu vine gratis în viaţă; nimic nu îţi pică din cer în viaţă; totul are un preţ în viaţă; în viaţă totul se plăteşte ® pe gratis; de pomană graţie • a fi plăcut de cineva; a fi în graţiile cuiva • a intra în graţiile cuiva ® a nu mai fi în graţiile cuiva 9 a nu mai fi văzut cu ochi de cumătru de către (colocvial); a ieşi din graţiile (+Genitiv) •s a se pune bine cu cineva; a îi intra în graţii • dornic să intre în graţiile cuiva 9 în graţiile cuiva 9 mulţumită / graţie cuiva; mulţumită / graţie a ceva © o perioadă de graţie grav • nu e dracul chiar aşa de negru (zicătoare); situaţia nu e chiar atât de gravă gravidă 9 a fi cu burta la gură (colocvial); a fi gravidă 9 a fi cu mingea la centru (figurat; colocvial); a fi borţoasă (colocvial); a fi gravidă 9 a fi cu mingea la centru (figurat; colocvial); a fi gravidă; a fi cu burta la gură (colocvial) 9 a lăsa gravidă pe cineva 9 a rămâne gravidă 9 femeie gravidă 9 femeie gravidă; viitoare mamă 9 gravidă gravita » a fi atras către / de; a gravita către gravitaţie e verificarea gravitaţiei (cădere de pe bicicletă etc); nu-i aşa că ai vrut să faci un test de gravitaţie? (aproximativ; glumeţ) grăbi 9 a accelera; a se grăbi; a îi da bice (figurat) 9 a devansa ceva; a programa ceva să aibă loc mai devreme decât se stabilise anterior; a aduce ceva mai aproape în timp; a grăbi ceva ce iniţial era programat mai târziu 9 a face presiuni asupra cuiva să ...; a grăbi pe cineva să ... o a grăbi pe cineva; a pune biciul pe cineva (figurat) 9 a îi da bătaie (figurat); a se grăbi 9 a îi da bice (figurat); a se grăbi © a îi da bice (figurat); a se grăbi; a merge / veni în pas alergător & a nu pierde niciun moment; a nu irosi nicio clipă; a se grăbi foarte tare • big gun a big noise # VIP (very important person) a big shot a big wheel a big wig a a big cheese a roll one’s r’s a lock sb up a behind bars a give sth away 1 a it’s a gift a at cost a free of charge a there is no such thing as a free lunch a for free a be in sb’s good books a win sb’s favor a be out of favor with sb a be out of charity with a get on sb’s good side a eager to please a in sb’s good graces ® thanks to sb / sth a a period of grace a the devil is not as / so black as / it / he is painted # be in the family way # be in the club a have a bun in the oven a knock sb up 1 a get with child a twist an ankle 2 a light bulb a expectant mother a in a family way a with child a gravitate toward a gravity check a step on it a bring sth forward a rush sb into ...-ing a whip sb on a put on one’s skates a get cracking a make it snappy a lose no time (slang) (informal) (old) (informal) (slang, humorous) (humorous) (informal) (informal) 1011 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu se grăbi cu ceva; a face ceva agale take one’s time doing sth 1 • a nu se omorî cu firea; a nu se grăbi; a o lua take one’s time cu încetişorul • a se (cam) grăbi cu comentariile; a spune speak too soon hop înainte de a sări groapa /pârleazul, a trage o concluzie prea devreme • ase grăbi hurry up • a se grăbi să tragă o concluzie; a se grăbi să jump to conclusions tragă concluzii; a trage concluzii pripite • a se grăbi; a da bice get with it 2 • a se grăbi; a da bice (figurat); a face make haste progrese mari look sharp • a se grăbi; a îi da bice (figurat) look smart • a se precipita către; a da buzna la; a se duce make a dart for întins la; a se grăbi spre make a dash for • a se precipita către; a da buzna la; a se duce make a run for întins la; a se grăbi spre; a se repezi spre • a se repezi spre /la/ către; a se precipita make a bolt for către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre • a tărăgăna lucrurile; a nu se grăbi să facă drag one’s feet / heels 2 ceva • a termina mai repede; a se grăbi să termine hurry up and finish • dă-i bătaie!; dă-i bice!; grăbeşte-te! get your skates on! • dă-i bătaie!; grăbeşte-te! get a hustle on! • dă-i bice!; grăbeşte-te! shake a leg! • de ce ne grăbim aşa? unde arde? (figurat) where is the fire? • grăbeşte-te! make it quick! • grăbeşte-te!; dă-i bătaie!; dă-i bice! hop to it • grăbit; pe fugă in a rush • mai cu viaţă!; grăbeşte-te!; trezeşte-te din look alive! amorţeală! • pas alergător!; grăbeşte-te! look snappy! • uşurel!; să nu ne grăbim / repezim!; n-o lua not so fast! aşa de repede! grăbit • a fi prea grăbit / pripit; a se pripi be quick off the mark 2 grădinar • a vinde castraveţi la grădinar (zicătoare); a carry coals to Newcastle (British căra apă la puţ (zicătoare) English) • câinele grădinarului (nici mere nu mănâncă, a dog in the manger nici pe alţii nu îi lasă) • talent de grădinar green thumb grădină • a strica petrecerea; în grădina vieţii mele s-a spit into the wedding (slang, vulgar) căcat un porc mistreţ (vulgar; aproximativ) cake • Grădinile suspendate ale Babilonului Hanging Gardens of Babylon • mare e grădina Domnului! wonders never cease! grădinărit • a avea darul grădinăritului have a green thumb • cu darul grădinăritului with a green thumb grăitor • a fi foarte grăitor speak volumes • a fi grăitor / semnificativ în sine; a vorbi de la tell its own tale sine • este (foarte) grăitor în privinţa; spune multe it says a lot for despre; e de admirat că grămadă • a fi ca găina în grămadă be spoilt for choice • a fi căzut în cap; a fi prost de dă în gropi; a fi be thick as a brick făcut grămadă • a se îngrămădi în; a intra claie peste pile into grămadă în • de un car de ani; de o grămadă de timp for a coon’s age • în bloc; la grămadă; cu toptanul in one lot • o groază / grămadă de no end of grăsan • ce grăsan! (jignitor); e ca un porc de gras! all that meat and no (slang, rude) (jignitor); geme de grăsime! (jignitor) potatoes! grăsime • ce grăsan! (jignitor); e ca un porc de gras! all that meat and no (slang, rude) (jignitor); geme de grăsime! (jignitor) potatoes! • colac de grăsime (în jurul abdomenului); beer gut (humorous) stratul de grăsime din zona abdominală; obezitate abdominală • colac de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; obezitate abdominală; burtică; şunci (figurat) • inel de grăsime (în jurul abdomenului); strat de grăsime din zona abdominală; obezitate abdominală • inel de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; colac de grăsime grăsun • rotunjor; grăsun grâu • a separa grâul de neghină (din Biblie) • a separa oile de capre (figurat); a separa grâul de neghină (din Biblie); a separa oamenii buni de cei răi greaţă • a i se face greaţă / scârbă; a i se întoarce stomacul pe dos • a îi provoca greaţă; a dezgusta pe cineva; a îi întoarce stomacul pe dos grec • teme-te de greci chiar şi când fac daruri greoi • greoi; plictisitor; greu de citit / urmărit; greu dedigerat (figurat) greş • a da greş; a călca cu stângul (figurat) • a fi un fiasco; a da chix /greş; a nu amuza pe nimeni • a nu fi la înălţime; a da greş; a o zbârci (colocvial) • fără greş; fără excepţie greşeală • a corecta pe cineva; a corecta o greşeală făcută de cineva • a da peste ceva din greşeală; a nimeri în ceva din întâmplare • a face greşeli (în timp ce cântă, vorbeşte etc); a se încurca (în timp ce cântă, vorbeşte etc) • a îi aminti o greşeală făcută • a învăţa din greşelile altora • a îşi da seama la timp că era să facă o greşeală; a se trezi la timp (figurat) • a se corecta; a rectifica; a îşi recunoaşte greşeala • din greşeală • din greşeală; în mod accidental • pas greşit (figurat); greşeală • persoană care încearcă să dreagă o greşeală făcută de un politician, dând o altă interpretare spuselor / faptelor acestuia greşi • a descoperi că cineva greşeşte în ceea ce face; a surprinde ignoranţa sau minciuna cuiva • a greşi e omeneşte • a greşi; a da chix; a eşua; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a nu avea dreptate; a greşi • a se putea spune fără teama de a greşi • am greşit!; taie asta! • greşeşti dacă crezi că ... • se poate spune /zice fără teama de a greşi __că; cu siguranţă că _______________ greşit • a fi complet greşit • a fi greşit • a fi incorect; a fi greşit • complet greşit; departe de adevăr • greşit; pe de lături 1012 • love handles • muffin top (humorous) • belly fat • roly-poly • separate the wheat from (from the the chaff Bible) • separate the sheep from the goats • feel sick to one’s stomach • make sb sick • beware of Greeks bearing gifts • heavy-going • miss the mark • fall flat • fall flat on one’s face • drop the ball • without fail • set sb straight • blunder into sth 2 • stumble over • stumble through • rub sb’s nose in it • learn from other people’s mistakes • catch oneself • stand corrected • in error • by mistake • false move • spin doctor (political term) • catch sb out 1 • to err is human • crash and burn • be in the wrong • be safe to say • bag that! (slang) • if you think ... think again • you can safely say that • be way off base • be off base (informal) • be off beam (British English, Australian English, informal) • way off base • off base 2 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti greu • a da de greu • a da de greu /rău • a da de un obstacol / problemă; a da de greu; a se împotmoli (figurat) • a da de un obstacol; a întâmpina o problemă; a da de greu; a se împotmoli • a fi într-o situaţie proastă; a da de greu; a fi în derivă (figurat) • a fi partea cea mai dificilă a unei acţiuni sau întreprinderi; a fi greul • a îi ajunge funia de par (zicătoare); a da de greu; a îl ajunge timpuri grele • a îi apăsa greu pe umeri • a îi fi foarte greu să ... • a înainta din greu pe un drum plin de gropi / denivelări • a îşi asuma răspunderea; a prelua responsabilitatea; a fi dispus să se înhame la greu; a trage la ham; a pune osul • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte; a face pe cineva să cadă drept prost • a pune umărul/osul la muncă; a îşi da toată osteneala; a trage din greu • a se lăsa greu; a face pe inaccesibilul • când îi este mai greu • ce-a fost mai greu a trecut; a depăşi o situaţie dificilă / de criză • cu partea de sus prea grea pentru partea de jos (şi în pericol de a se răsturna) • greu de mulţumit; pretenţios; exigent greutate • a ajuta pe cineva într-un moment dificil; a scoate pe cineva din greutăţi pentru moment • a avea greutăţi economice; a sta prost cu banii; a fi într-o criză financiară • a da greutate (+Dativ); a aduce argumente în favoarea; a da apă la moară (+Dativ) • a da greutate (+Dativ); a aduce argumente în favoarea; a da apă la moară (+Dativ); a întări • a exercita o mare influenţă; a avea greutate (figurat) • a face cât greutatea sa în aur; a valora propria greutate în aur • a îi lua o piatră /povară /greutate de pe suflet • a îi lua o povară / greutate de pe umeri • a înfrunta greutăţi; a da piept cu greutăţi • a înţelege / împărtăşi durerea cuiva; a înţelege greutăţile cuiva; a compătimi pe cineva; a înţelege foarte bine prin ce trece cineva; a avea empatie pentru cineva • a ridica greutăţi; a face culturism • a se căţăra cu greutate în/afară din/peste / în josul/etc • greutăţi inerente începutului • pentru a da mai mare greutate spuselor sale • perioadă plină de greutăţi; sarcină dificilă; problemă dificilă; sarcină greu de îndeplinit • trecut prin multe greutăţi; călit (figurat) grevă • a face greva foamei • a fi spărgător de grevă • a intra în grevă; a face grevă • grevă de solidaritate • grevă neautorizată • în grevă gri • gri _ _____ grijă • a avea grijă • a avea grijă ca cineva să îşi facă datoria • a avea grijă de • a avea grijă de cineva; a trata bine pe cineva • feel the pinch • fall on evil days • run into a snag • come across a snag • be on the skids • be half the battle • fall on hard times • put a strain on sb • have the devil’s own time ...-ing • bump along • carry the ball • leave sb holding the bag put one’s shoulders to the wheel play hard to get in sb’s hour of need (old) be over the hump too many chiefs and too few Indians 1 top-heavy 1 hard to please • a avea grijă de tine însuţi întâi şi întâi • a avea grijă de; a avea ca sarcină • a avea grijă să • a avea grijă să; a se asigura că • a da ceva/pe cineva pe mâna cuiva; a lăsa ceva /pe cineva în mâinile cuiva; a lăsa ceva/pe cineva în grija cuiva • a face întotdeauna ceva; a îşi face un obicei din a face ceva • a fi/cădea în grija (+Genitiv) • a fi fără grijă; a fi liniştit; a se simţi asigurat • a înainta cu grijă • a îngriji de cineva; a avea pe cineva în grijă • a îşi face griji înainte de vreme • a îşi face griji pentru o ameninţare care nu e iminentă; a îşi face griji înainte de vreme • a îşi lua toate măsurile de precauţie necesare; a lua toate măsurile de siguranţă; a umbla cu mare grijă • a îşi purta singur de grijă; a se descurca singur • a îşi vedea întâi şi întâi de propriul Interes; a se îngriji de sine însuşi; a se îngriji de propria piele; a îşi purta întâi sieşi de grijă • a lăsa deoparte toate grijile • a lăsa în grija cuiva; a lăsa sub supravegherea cuiva • a lăsa pe cineva în grija cuiva • a nu mai avea nicio grijă toată viaţa (despre situaţia financiară) • a nu se lega la cap până când nu îl doare; a nu îşi face griji inutile • look after number one (slang) • look to • see to it that • be sure to • deliver sth / sb into sb’s care • make a point of doing sth 1 • come under 1 • rest assured • proceed with caution • fend for sb • meet trouble halfway • borrow trouble • exercise great care • exercise proper care • fend for oneself • take care of number one • put one’s worries behind one • leave in sb’s care • entrust sb to sb’s care • be set up for life • cross one’s bridges when one comes to them • cross that bridge when one comes to it tide sb over be financially embarrassed (informal) seasoned by many misfortunes go on a hunger strike cross the picket line go on strike sympathy strike wildcat strike on strike pepper-and-salt ► a se asigura ca; a avea grija sa ► a se îngriji de; a avea grijă de * a sta/ fi cu ochii în patru la ceva; a avea grijă continuă de ceva see that take care of keep a weather eye on sth lend weight to • a sta cu ochii deschişi pentru ceva (figurat); • be on the watch for sth a fi cu mare grijă la ceva; a fi cu ochii în patru după ceva lend strength to • a trata pe cineva cu mănuşi; a lua pe cineva • handle sb with (kid) cu binişorul; a se purta cu mare grijă faţă de gloves have a great deal of cineva; a favoriza pe cineva clout • ai grijă ce-ţi doreşti • be careful what you have a lot of clout wish for be worth one’s weight in • ai grijă ce-ţi doreşti că s-ar putea să primeşti • be careful what you gold wish for because you take a load off one’s might just get it mind • ai grijă de tine; fii cu ochii în patru • don’t take any wooden take a load off one’s nickels sholders • ca şi cum nimic nu s-ar fi întâmplat; fără • without a care in the struggle with adversity nicio grijă; fluierând (figurat) world feel sb’s pain • cu multă grijă • with due care • dat cuiva în păstrare; aflat în grija cuiva • in sb’s safe hands • in sb’s safe keeping pump iron • fără nicio grijă; lipsit de griji • loose as a goose (slang) clamber in / out of / over • în grija sa; pe capul său • on one’s hands 1 / down / etc • nu îţi face griji • don’t fret it teething troubles • nu îţi face griji până nu vine momentul; nici n- • don’t cross a bridge (saying) for effect ai ajuns acolo şi-ţi faci griji; nu îţi face griji until you come to it înainte de vreme hard row to hoe • prima datorie a oricărei persoane este să se • charity begins at home (proverb) (informal) have a care (old) keep sb on one’s toes look after îngrijească de propria familie; grija şi compasiunea faţă de aproapele tău trebuie mai întâi arătată celor din familia ta sau compatrioţilor tăi • vai de ... (dacă face asta)!; să îl ferească Dumnezeu pe ...!; să aibă grijă ... c-o s-o încaseze!; n-o să-i fie bine ... (+Dativ) (dacă face ceva anume)! groapă • a fi cu un picior în groapă • a fi prost ca o găină; a da în gropi de prost ce e (colocvial) • a înainta din greu pe un drum plin de gropi / denivelări • a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi da singur foc la valiză; a îşi săpa singur groapa woe betide ...! have one foot in the grave not know enough to come in out of the rain bump along dig one’s own grave (British English, ironic or humorous) do well by sb 1013 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a şi-o face singur; a şi-o face cu propria mână; a îşi săpa singur groapa (figurat); a îşi bate singur cuie în talpă • a săpa groapa altuia şi a cădea singur în ea; a cădea victimă propriilor uneltiri • groapă comună • mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai întoarce • mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai întoarce; nu te mai consuma degeaba; asta e: acceptă şi mergi mai departe • mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); faptul e consumat • pe patul de moarte; cu un picior în groapă / gata să dea colţul groază • a băga groaza în cineva; a băga frica în cineva • a băga groaza în sufletul cuiva • a băga groaza în sufletul cuiva; a îi da fiori; a îi provoca teamă • a fi terorizat de; a trăi cu groaza că • a trece prin momente de groază • foarte mult; o groază make a rod for one’s own back hoist on one’s own petard a pauper’s grave there’s no use crying there is no use crying (proverb) over (the) spilt milk what’s done cannot be undone at death’s door put the fear of God into sb strike terror into sb’s heart strike fear into sb’s heart live in dread of go through hell quite a bit quite a little gros • e groasă / nasoală treaba (colocvial); am / ei /a/ aţi / au dat de dracul; situaţia e explozivă grozav • a face pe grozavul în faţa unui adversar (presupus mai slab) înainte sau în timpul unui meci; a se da mare şi tare • a se da mare; a face pe grozavul • asta-i muzica ce-mi place! (figurat); bravo!; grozav! • cel mai cel; cel mai cu moţ; buricul pământului; cel mai grozav; marfă (colocvial); cel mai bun exemplu din categoria sa the fat is in the fire pile on the pressure act high and mighty be hoity-toity there you go! the cat’s pajamas (informal) grup • a deveni parte dintr-un grup la care nu avea acces înainte • a fi în echipă; a lucra într-o companie; a lucra într-un grup • a împerechea pe cineva cu; a pune în acelaşi grup pe cineva cu • grup de persoane care contribuie cu sume de bani în favoarea unui candidat politic • un grup de 3/4/5/etc persoane (folosit în turism, la restaurant etc) grupă • grupă de sânge gudura • a convinge pe cineva, prin linguşeli, să facă ceva; a se gudura pe lângă cineva cu un scop • a fi slugarnic faţă de cineva; a se gudura pe lângă cineva; a fi un lingău faţă de cineva; & linguşi pe cineva; a pupa în fund pe cineva (colocvial) • a flata pe cineva; a gâdila pe cineva (figurat); a se gudura pe lângă cineva • a gâdila pe cineva (figurat); a se gudura pe lângă cineva (figurat) • a linguşi pe cineva pentru a îl determina să facă ceva; a se gudura pe lângă cineva până când îl convinge să facă ceva • a pupa (pe cineva) în cur (vulgar); a se gudura (pe lângă cineva); a peria (pe cineva) (figurat) • a pupa în fund pe cineva (colocvial); a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă pe lângă cineva; a linguşi pe cineva • a se da bine pe lângă cineva; a se gudura pe lângă cineva • come in from the cold • be on board • partner sb off with • PAC (= political action committee) • political action committee (PAC) • a party of 3 / 4 / 5 / etc • blood group____ • sweet talk sb into doing sth • lick sb’s boots play up to sb keep sb sweet wheedle sb into doing sth kiss (sb’s) ass (vulgar) brown-nose sb (slang) cotton up to sb ingratiate oneself with shine up to sb • a se da bine pe lângă cineva; a se gudura pe lângă cineva (figurat) • a se da bine pe lângă; a se gudura pe lângă • a se gudura pe lângă cineva (figurat); a fi periuţă pe lângă cineva (figurat) • a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă cu cineva; a linguşi pe cineva a a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă pe lângă cineva; a linguşi pe cineva • a se gudura pe lângă cineva; a se da bine pe lângă cineva 9 a se gudura pe lângă cineva; a se da cu binişorul pe lângă cineva; a linguşi pe cineva 9 a se gudura pe lângă; a linguşi pe • a se gudura pe lângă; a se da bine pe lângă 9 tip care îşi terorizează subalternii şi se gudură pe lângă superiori guler 9 a lua pe cineva de guler gunoi 9 a arunca la (coşul de) gunoi (şi figurat) 9 a arunca la coşul de gunoi 9 a fi aruncat direct la coşul de gunoi; a zbura pe fereastră (figurat); a se duce pe apa sâmbetei (figurat) 9 a fi aruncat la lada de gunoi a istoriei 9 a nu fi de ici de colo; a nu fi de aruncat; a nu fi de dat la gunoi 9 a trimite ceva la coşul de gunoi al istoriei • javră (figurat); canalie; gunoi (figurat) 9 nu e de ici de colo; nu e de aruncat / dat la gunoi; nu e de dispreţuit; nu e de neglijat 9 o canalie; un gunoi (figurat) 9 o javră (figurat); un gunoi (figurat); un om de nimic • ultimul gunoi de pe lume 9 un gunoi (despre o persoană); o javră (despre o persoană); o canalie gunoier ® gunoier gură « a (se) da de gol; a dezvălui un secret (mai ales din greşeală); a îl lua gura pe dinainte 9 a avea o gură spurcată 9 a băga rapid ceva (de mâncare) în gură; a hali ceva în fugă (colocvial) 9 a căsca gura la cineva / ceva; a se zgâi la cineva / ceva; a se holba la cineva / ceva 9 a cotcodăci (figurat); a da din gură despre ceva 9 a da din gură; a trăncăni de pomană; a trăncăni vrute şi nevrute 9 a da din gură; a trăncăni vrute şi nevrute; a sporovăi 9 a da din gură; a trăncăni; a sporovăi vrute şi nevrute 9 a da pe faţă (ceva / pe cineva); a da de gol (ceva/pe cineva); a da în vileag (ceva/pe cineva); a turna/ciripi (în legătură cu ceva / cineva) (figurat); a îl lua gura pe dinainte (în legătură cu ceva / cineva) 9 a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva; a lăsa cu gura căscată pe cineva 9 a da totul pe faţă; a îl lua gura pe dinainte; a da ceva în vileag 9 a deschide gura (să zică ceva) 9 a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate / răci gura de pomană; a se zbate degeaba; a se da de ceasul morţii inutil 9 a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate gura de pomană; a se zbate degeaba (figurat); a se da de ceasul morţii inutil 9 a face gălăgie / gură / scandal din ceva 9 a face scandal din cauza; a face tevatură în legătură cu; a declanşa un scandal din cauza; a face gură din cauza (colocvial) 9 a face scandal; a face tevatură; a declanşa un scandal; a face gură (colocvial) 9 suck up to sb • cozy up to • toady to sb (disapproving) 9 kiss up to sb • kowtow to sb (disapproving) 9 rub up to sb • curry favor with sb • make nice with • fawn on / upon • kiss-up kick-down guy • seize sb by the collar • toss to the curb • chuck out / away • head for the chopping block • be thrown on the dust heap of history • be nothing to sneeze at • relegate sth to the scrap heap of history • scuzzbag (slang) 9 not to be sneezed at • a shower scum (slang) 9 a pond scum • the scum of the earth • a bathroom scum • garbage collector • let the cat out of the bag • have a foul tongue • pop sth into one’s mouth • gawk at sb / sth • cluck over sth • flap one’s gums / lips • beat one’s gums • bat one’s gums (slang) 9 spill the beans (on sth / sb) • knock sb for a loop (slang) 9 blab sth out • open one’s lips • flog a dead horse (British English, informal) 9 beat a dead horse (slang) 9 make a big thing out of sth • kick up a fuss over (informal) 9 kick up a fuss • kick up a storm 1014 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi atent cum vorbeşte; a fi atent la ce îi iese din gură • a fi atent la felul în care vorbeşte; a fi atent la ce îi iese din / pe gură • a fi numai gura de el • a fi numai gura de el; a se lăuda; a fi un lăudăros; a fi un fanfaron; a vorbi mult şi prost • a fi uituc; a uita de la mână până la gură • a fi vorbă goală; a fi zeamă de varză (figurat); a fi numai gura de el • a i se închide gura; a amuţi; a rămâne fără cuvinte • a îi ieşi din gură • a îi închide gura • a îi puţi gura • a îi tăcea fleanca (colocvial); a îi tăcea gura • a îşi bate gura de pomană; a îşi bate gura degeaba • a îşi ţine gura • a îşi ţine gura (colocvial); a nu pârî; a îi tăcea fleanca (colocvial) • a îşi ţine gura; a trage fermoarul (figurat); a îşi ţine pliscul • a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva; a lăsa pe cineva cu gura căscată • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa paf pe cineva; a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa pe cineva ca la dentist • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa pe cineva ca la dentist; a lăsa pe cineva mască • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a uimi pe cineva • a nici nu deschide gura (figurat); a tăcea mâlc • a nu avea loc nici să deschidă gura; a nu avea cum să spună vreun cuvinţel • a nu avea niciun efect; a fi inutil; a îşi răci gura de pomană • a nu îşi mai bate gura de pomană; a nu se obosi (să vorbească) • a nu scoate o vorbă despre; a nu spune nimănui despre; a nu divulga; a îşi ţine gura în legătură cu; a fi tăcut ca mormântul în legătură cu; a păstra secret • a nu spune nimic; a îşi ţine fleanca (colocvial); a îşi ţine gura • a nu spune nimic; a îşi ţine gura • a nu şti să îşi ţină gura; a trăncăni; a vorbi vrute şi nevrute • a predica în deşert (din Biblie); a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană • a rămâne cu gura căscată (figurat); a înmărmuri de uimire • a rămâne cu gura căscată în faţa; a se minuna de • a sări cu gura pe cineva; a critica pe cineva • a se da de ceasul morţii degeaba; a se da cu capul de pereţi în zadar (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană (zicătoare) • ase da de ceasul morţii degeaba; a se da în zadar cu capul de pereţi (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană • a se da de gol; a îi scăpa (figurat); a îi ieşi / scăpa porumbelul din gură (zicătoare) • a striga în gura mare; a striga cât îl ţin rărunchii; a spune la toată lumea • a surprinde pe cineva; a lăsa pe cineva cu gura căscată • a trăncăni vrute şi nevrute; a vorbi gura fără el • a ţipa în gura mare • a vorbi cu gura plină watch one’s tongue watch one’s mouth be all talk talk big have a mind like a sieve be all talk and no action be stumped fall from one’s lips shut sb’s mouth have jungle mouth (slang) shut one’s face shut one’s mouth shut one’s trap waste one’s breath hold one’s fire 2 put a sock in it (informal) keep one’s mouth shut (rude) button one’s lips knock sb’s socks off (slang) knock sb’s wig off throw sb for a loop strike sb dumb make sb gasp blow sb’s mind make sb stare not say boo not be able to get a word in edgeways be like water off a duck’s back save one’s breath keep mum about hold one’s tongue keep one’s tongue have a loose tongue preach in the wilderness (from the Bible) nearly fall off one’s dhair marvel at pile on sb bang one’s head against a (brick) wall • beat one’s head against a (brick) wall • let it slip • shout from the rooftops • bowl sb over 1 • shoot off one’s mouth • shout one’s head off • speak with one’s mouth full • a vorbi cu surzii; a îşi bate gura de pomană; a vorbi la pereţi; a se da de ceasul morţii de pomană • a vorbi până îl doare gura; a vorbi până îl dor fălcile; a vorbi până se învineţeşte la faţă • a vorbi prostii; a merge gura fără el • a vorbi prostii; a vorbi să n-adoarmă; a îi merge gura fără el • a vorbi repede şi fără întrerupere; a îi merge gura; a meliţa; a trăncăni ca o moară stricată /neferecată; a vorbi necontenit; a trăncăni; a spune ceva pe nerăsuflate • a vorbi tranca-fleanca mere acre (colocvial); a fi flecar; a nu îi tăcea gura / fleanca; a fi gură-spartă • a zice doar din gură; a fi numai gura de el • a zice doar din gură; a fi numai gura de el; a avea o atitudine duplicitară • am rămas cu gura căscată (de uimire); am rămas ca la dentist • am rămas cu gura căscată (de uimire); am rămas ca la dentist; nu îmi puteam crede ochilor / urechilor • din propriile lui spuse; cu gura lui • doar să deschizi gura; doar să ceri • e de necrezut!; rămâi cu gura căscată!; îţi stă mintea în loc! • e mai mult gura de el; câinele care latră nu muşcă (proverb) • fără replică; cu gura căscată (figurat) • fii atent cum vorbeşti!; fii atent la ce îţi iese din gură! • gura lumii-i slobodă (proverb); gura lumii n-o astupă nimeni (proverb) • gura mare (folosit în general la doctor) • gura mică!; tacă-ţi fleanca! (colocvial); ţine-ţi gura!; nu vreau să-ţi mai aud un scâncet! • gura nevinovatului adevăr grăieşte (aproximativ) • gură spartă; bârfitor • gură spurcată • gură spurcată; cotoroanţă • gură spurcată; rea de gură; mahalagioaică • îi cade falca; îi cade faţa; rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne mască • m-ai lăsat cu gura căscată! • mă lasă de fiecare dată cu gura căscată (de uimire); nu încetează să mă uimească de fiecare dată • nu ţi-e ruşine să îţi iasă aşa ceva din gură? • până îl doare gura; la nesfârşit; până i s-o răci gura • rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne ca la dentist; rămâne mut de uimire • spurcat la gură; gură spurcată; rău de gură • tacă-ţi fleanca! (colocvial); gura mică! • tacă-ţi fleanca! (colocvial); gura mică! (colocvial); ciocul mic! (colocvial) • tacă-ţi fleanca! (colocvial); ţine-ţi gura! (colocvial) • taciturn / închis (despre o persoană); secretos; care ştie să îşi ţină gura • trebuie doar să deschizi gura • vorba multă / lungă, sărăcia omului (proverb); o vorbă aruncată la întâmplare poate produce dezastre; gura nestrunită mult necaz aduce • vrei să îţi dau mură în gură?; eşti turc?; eşti greu de cap? gurmand • sac fără fund (despre o persoană care mănâncă mult; colocvial); gurmand gust • a avea un gust amar/acru în gură (după o beţie) • a fi de bun gust • a fi pe gustul cuiva • knock one’s head against a brick wall • talk oneself blue in the face • talk daft • talk rot • talk a blue streak • have a big mouth • pay lip service • talk a good game • give lip service • you could have knocked me over with a feather • you could have knocked me down with a feather • by one’s own admission • for the asking • the mind boggles! • one’s bark is worse than one’s bite • at a loss for words • watch your language! • tongues (will) wag • open wide • I don’t want to hear another peep out of you! • truth comes out of the mouth of babes and sucklings • tattle-tale • potty mouth • sewer-mouth • toilet mouth • latrine lips • foul mouth • one’s face falls • I am speechless! • it never ceases to amaze me • do you eat with that mouth! • until one is blue in the face • one’s jaw drops • one’s mouth drops • garbage mouth • can it! • cheese it! • stuff a sock in it! • tight-lipped • just say the word • loose lips sink ships • do you want me to draw you a picture? • bottomless pit • have a mouth that tastes like the bottom of a parrot’s cage • be in good taste • be to one’s taste (proverb) (ironic) (informal) (slang) (slang) (slang, old) (slang) (proverb) (slang, rude) 1015 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îi deschide / stârni pofta (de mâncare); a i se deschide apetitul / gustul (şi figurat) • a îi lăsa un gust amar în gură (figurat) • a îi pieri cheful / gustul de a • a îl lăsa cu un gust amar în gură (figurat) • whet one’s appetite • leave a bad / nasty taste in one’s mouth • lose one’s taste for • leave one with a bad / nasty taste in one’s mouth • a fi prost de dă în gropi; a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea habar de nimic; a nu avea habar pe ce lume se află • a nu a avea habar; a fi lipsit de interes (într-o oarecare privinţă); a fi pe dinafară • a nu avea habar not know one’s arse from a hole in the ground not know one’s arse from one’s elbow be out of the swim be clueless • a prinde gustul (+Genitiv); a prinde gust de; a se învăţa la • a prinde gustul (la ceva interesant) • a se deprinde cu gustul (unui fel de mâncare, al unei băuturi) • alege ce vrei!; alege după gustul tău! • ceva ce nu îţi place de la început; un lucru căruia îi descoperi gustul în timp; ceva cu care trebuie să te obişnuieşti (despre mâncare, băutură etc) • de /cu bun gust • după gust • după inima sa; cum îi place; după placul său; pe gustul său • fără gust; de prost gust • fără nici un pic de gust; de cel mai mare prost gust • fiecare cu gustul lui • fiecare cu gustul lui; gusturile nu se discută; câte bordeie, atâtea obiceie (proverb) • gusturile nu se discută • gusturile nu se discută; fiecare cu gustul lui • nu e frumos ce e frumos, e frumos ce-mi place mie; gusturile nu se discută; frumuseţea e în ochii celui care priveşte • o chestie de gust • pe gustul / placul său gustare • a lua o gustare gustos • mmml; ce bun!; ce gustos! (sunet care arată că ceva îţi place, că ceva este gustos) • develop a liking for • develop a taste for • taste blood • acquire a taste for 1 • take your pick! • an acquired taste • in good taste • to taste • after one’s (own) heart • in bad taste • in poor taste • in the worst of taste • one’s likes and disljkes • different strokes for different folks • tastes differ • there’s no accounting for taste(s) • each to his own taste • beauty is in the eye of the beholder • a matter of taste • after one’s soul • have a snack • yum-yum (slang) • a nu avea habar de ceva • a nu avea habar de ceva; a fi pe dinafară cu ceva • a nu avea habar de ceva; a nu şti o boabă de ceva • a nu avea habar de nimic • a nu avea habar de; a nu bănui nimic despre • a nu avea habar despre ceva; a nu avea nici cea mai mică idee despre ceva; a fi complet pe dinafară • a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de nimic; a nu şti nici pe ce lume se află • a nu avea habar pe ce lume se află; a nu fi în stare de nimic; a fi complet paralel cu lumea • a nu avea habar; a fi pe dinafară; a nu şti o boabă • a nu avea habar; a şti un căcat (vulgar); a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea nici habar; a nu şti absolut nimic • a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar • a nu avea nici cea mai vagă idee; a nu avea habar • a nu fi cunoscut vreodată pe cineva; a nu cunoaşte deloc pe cineva; a nu avea habar cine este cineva • a şti un căcat (vulgar); a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea nici habar; a nu şti absolut nimic guşă • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie /boaşe (figurat; vulgar); a pune pe cineva la colţ (figurat); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • a vorbi deschis; a vorbi fără ocolişuri; ce-i în guşă şi în căpuşă (zicătoare); a spune pe şleau • ce mi-e în guşă şi în căpuşă (zicătoare); a avea o fire deschisă • guşă (de om gras) • un om cinstit; unul la care ce e-n guşă, şi-n căpuşă; unul care-ţi spune verde în faţă; unul care spune lucrurilor pe nume • have sb by the balls (slang, vulgar) • have sb by the short hairs • shoot straight • wear one’s heart on one’s sleeve • double chin • a straight shooter (slang) • ce ştii tu, aia ştiu şi eu!; n-am habar!; habar n-am! • ce ştii tu, aia ştiu şi eu!; nici eu n-am habar!; habar n-am! • ce ştii tu, aia ştiu şi eu; nici eu n-am habar; n-am nici cea mai mică idee; habar n-am • complet debusolat / zăpăcit; care habar nu are pe ce lume se află • habar n-am avut până acum; acum aud pentru prima oară • habar n-am! • habar n-aveam de-aşa ceva; habar n-am avut până acum; e prima oară când aud aşa ceva • n-am nici cea mai mică idee; habar n-am habotnic • care are concepţii învechite imposibil de schimbat; habotnic; convins; înrăit; inveterat not have a clue know zip about sth not know the first thing about sth not know beans about sth cannot tell shit from Shinola have no inkling of not have the first idea about sth not know one’s ass from a hole in the ground not know one’s ass from one’s elbow cannot tell one’s arse / ass from a hole in the ground cannot tell one’s arse / ass from one’s elbow not know shit from Shinola not know diddly-squat not have the faintest / foggiest / slightest idea not have the vaguest idea not know sb from Adam not know diddly shit I ain’t / haven’t got the slightest idea! search me! your guess is as good as mine all wet first I hear of it beats me! that’s news to me I’ll be damned if I know dyed-in-the-wool guvern • guvern în exil • guvern provizoriu • guvernul • puterea ascunsă; faţa ocultă a puterii / guvernului • Statele Unite ale Americii; guvernul Statelor Unite ale Americii • şcoală privată recunoscută şi sprijinită financiar de guvern______ _____ • government in exile • caretaker government • the body politic • the corridors of power • Uncle Sam • Uncle Sugar • charter school guverna • a conduce / guverna cu o mână de fier; a • rule with an iron hand conduce / guverna cu brutalitate / asprime guvernare • în Senatul American, conducătorul / liderul • majority leader partidului politic aflat la guvernare habar hac • a îi veni de hac; a curăţa pe cineva (figurat) hai • hai! haide • hai!; te rog!; ei, pe naiba! (colocvial); chiar aşa?; hai/haide! • haide! hai-hui • a umbla din loc în loc; a umbla hai-hui • a vagabonda; a hoinări; a umbla fără căpătâi; a umbla hai-hui prin lume • hai-hui; de colo-colo haină • a nu judeca o persoană după aparenţe / înfăţişare; nu haina îl face pe om (proverb; aproximativ) finish sb off come, now! come on! come, come! knock about bum around on the pad 1 not judge a book by its cover (slang, vulgar) (slang, vulgar) (slang, vulgar) (vulgar) (slang, vulgar) (slang, vulgar) (slang) (rude) 1016 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se îmbrăca cu ceva pe dos; a pune o haină pe dos • a se îmbrăca; a îşi pune hainele pe el • doar cu hainele de pe el • haine de duminică; cele mai bune haine • haine provenite de la fraţii mai mari sau de le rude cărora acestea le-au rămas mici • marfă ieftină; haine de calitate inferioară • nu (poţi) judeca după aparenţe; nu judeca omul după haine; nu haina face pe om (proverb); nu judeca omul după cum arată hal • sub orice critică; în ultimul hal • beneath contempt haleală • ora de masă; ora de haleală • bean time (slang, humorous) hali • a hali ceva (colocvial) • grub on sth (slang) • a înfuleca; a hali / hăpăi (colocvial) • chow down • a înghiţi ceva pe nemestecate; a hali ceva • gobble sth up pe fugă (colocvial) halucinaţie • a avea halucinaţii • suffer from delusions; • a avea vedenii / halucinaţii • see things • a avea vedenii; a avea halucinaţii • be seeing things --- ham • a îşi asuma răspunderea; a prelua • carry the ball responsabilitatea; a fi dispus să se înhame la greu; a trage la ham; a pune osul • calul bătrân nu se mai învaţă la ham • you can’t teach an old (proverb) (proverb) dog new tricks hap • un hap greu de înghiţit (figurat); ceva greu • a bitter pill to swallow de acceptat harachiri • a îşi face harachiri (metodă de sinucidere • commit hara-kiri tipic japoneză) haram • de haram a fost, de haram s-a dus; cum a • easy come, easy go venit, aşa s-a dus harcea-parcea • a face ceva harcea-parcea; a face ceva cu • make a pig’s ear out of picioarele; a lucra la ceva foarte neglijent sth harţă • a avea o confruntare / răfuială (cu cineva); a se lua la harţă (cu cineva) • a băga zâzanie; a avea chef de ceartă / harţă / bătaie • a fi gata de bătaie; a fi pus pe harţă / ceartă; a fi cu capsa pusă • a se lua la harţă / ceartă (pentru / din cauza); a se certa (din cauza); a se încontra (din cauza); a intra în conflict (pentru); a se împunge (din cauza) (figurat) • a se lua la harţă cu cineva • a se lua la harţă cu cineva; a intra într-o dispută cu cineva • pus pe ceartă / harţă • pus pe harţă; cu o falcă în cer şi alta în pământ __________ _________ haz • a alunga un sentiment neplăcut prin râs; a • laugh sth away face haz de necaz • a se împăca cu situaţia; a face haz de necaz • make the best of a bad în faţa unei situaţii grele job _ hazarda • get into a scrap (with sb) • start something • be on the warpath • lock horns (over) • tangle with sb • get into a tangle with sb • with one’s hackles up / raised • on a tear • put sth on backward • put on one’s clothes • with only the clothes he stood up in • with only the clothes on his back • one’s Sunday best • hand-me-downs • distress merchandize • you can’t judge a book by its cover • a îşi da cu presupusul; a se hazarda oferind • hazard a guess un răspuns nesigur hăpăi • a înghiţi ceva pe nemestecate; a hăpăi ceva; • bolt sth down a înfuleca ceva hărmălaie • gălăgie; zarvă; hărmălaie • rub-a-dub hărţui • a hărţui pe cineva • a hărţui pe cineva; a îi face probleme • agitat; cu capsa pusă; întors pe dos; hărţuit de probleme hărţuială • a pretinde că e supus hărţuielii rasiale; a folosi rasismul ca pretext pentru ceva • război de hărţuială hărţuire • hărţuire sexuală hău • pentru nimic în lume; cât îi hăul / lumea; nici prin cap nu îi trece; când o zbura porcul (zicătoare) hârjoni • a se hârjoni; a pierde vremea; a se prosti; a trage de timp hârtie • a aşterne ceva pe hârtie • a da ceva în scris; a pune ceva pe hârtie • funcţionar; hârţogar; scârţa-scârţa pe hârtie • hârtie igienică • hârţogar; funcţionar minor; scârţa-scârţa pe hârtie (colocvial) • în stadiul de proiect; pe hârtie; într-un stadiu preliminar; la început • pe hârtie hârţogar • funcţionar; hârţogar • funcţionar; hârţogar; scârţa-scârţa pe hârtie • hârţogar; funcţionar minor; scârţa-scârţa pe hârtie (colocvial) heroină • fenciclidină (anestezic de uz veterinar folosit ca drog); heroină sintetică herpes • herpes heterosexual • heterosexual • jerk sb around 1 • jack sb around • all hot and bothered • play the race card • hit and run war • sexual harassment • in a pig’s eye • horse around • put pen to paper • put sth down 2 • put sth in black and white • put sth in writing • desk jockey • toilet paper • paper shuffler • in the paper stage • on paper 1 • white-collar worker • desk jockey • paper shuffler • angel dust • cold sore • right-handed hibernare • a ieşi din hibernare himeră • come out of hibernation • emerge from hibernation • a alerga după himere; a alerga după cai verzi • run after a shadow pe pereţi hoaşcă • a fi bătrân; a fi trecut de prima tinereţe; a fi • be long in the tooth înaintat în vârstă; a fi hoaşcă bătrână (colocvial) hohot • a râde în hohote • a râde în hohote; a se tăvăli de râs • a stârni hohote de râs • hohot de râs hohoti • a hohoti de râs hoinări • shriek with laughter • squeal with laughter • raise a storm of laughter • burst of laughter • howl with laughter • a hoinări prin lume • a vagabonda; a hoinări; a umbla fără căpătâi; a umbla hai-hui prin lume holba • a căsca gura la cineva / ceva; a se zgâi la cineva / ceva; a se holba la cineva / ceva • a se holba la; a se zgâi la • a se holba uimit; a rămâne cu gura căscată • a se uita fix la cineva; a se holba la cineva • îi ies ochii din orbite; se uită cu ochii cât cepele; îşi holbează ochii de uimire; se holbează • kick around the world • bum around • gawk at sb / sth • gape at • stare in amazement • stare at sb • one’s eyes pop out homo (slang) (slang, humorous) (informal) 1017 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • lume / oraş în care oamenii sunt ca fiarele; lume / oraş în care se duce o luptă pe viaţă şi pe moarte; lume / oraş în care homo homini lupus; lume / oraş în care oamenii se mănâncă între ei; lume / oraş în care peştele cel mare îl niânâncă pe cel mic homosexual • a se vedea de la o poştă că este homosexual • nu întreba, nu cerceta (aproximativ) (formulă prin care i se îngăduie unui homosexual din forţele armate ale SUA să rămână în armată atâta timp cât nu face publică orientarea sa sexuală) • se vede de la un kilometru că e homosexual • travestit; homosexual îmbrăcat în femeie homosexualitate • a îşi manifesta preferinţele sexuale liber, fără a se ascunde (despre homosexuali); a îşi recunoaşte public homosexualitatea hop • a fi nedespărţiţi; unde-i unul, hop şi celălalt • nu zice hop înainte de a sări pârleazul; nu vinde pielea ursului din pădure hopa • hopa! horă • a îşi declara candidatura; a intra în horă (figurat) • dacă ai intrat în horă, joacă! (aproximativ); unde merge mia merge şi suta • nu te răzgândi într-un moment nepotrivit; dacă ai intrat în horă trebuie să joci; e prea târziu acum să schimbi macazul hotărâre • a lua o hotărâre în mare viteză • a lua o hotărâre pripită hotărât • a fi absolut hotărât de a face ceva; a se încăpăţâna să facă ceva; a fi pornit să facă ceva • a fi decis / hotărât să facă ceva • a fi hotărât / pornit asupra a ceva; a nu se opri din ceva; a fi pus pe ceva (figurat) • a fi hotărât să facă ceva • a fi hotărât să; a îşi fi băgat în cap să; a fi pus pe (figurat) • a fi în cel mai înalt grad hotărât să facă ceva ce nu este acceptat de ceilalţi; a se încăpăţâna în ciuda tuturor; a îşi băga în cap să facă ceva; a fi absolut hotărât să facă ceva • a îi intra în cap să; a fi hotărât să • extrem de serios şi hotărât hotărî • a face cum îl taie capul; a hotărî de unul singur • a îi intra ceva în cap; a hotărî să facă ceva (în general nesocotit sau prostesc) • a reuşi sau a eşua, pe cont propriu; a îşi hotărî singur soarta; a fi pe cont propriu • a se hotărî • a se hotărî ce să facă • a se hotărî: ori da, ori ba; a nu mai fi cu fundul în două luntrii (zicătoare); a fi ori pe cal ori în căruţă (zicătoare) • fă ceva, sau lasă pe altul!; nu poţi să fii cu curul / fundul în două luntrii! (vulgar); hotărăşte-te, ori aşa, ori aşa! • nu poţi să fii cu curul / fundul în două luntrii! (vulgar); hotărăşte-te, ori aşa, ori aşa! • s-a hotărât! • tu hotărăşti!; e decizia ta!; tu eşti şeful aici! hotel • dog-eat-dog world / city (disapproving) • be as phony as a three-doilar bill 1 • be as queer as a three-dollar bill 1 • don’t ask, don’t tell • gay as pink ink (slang) • drag queen • come out of the closet (slang) • be joined at the hip • don’t count your (saying) chickens before they are hatched • whoops a daisy! • throw one’s hat into / in the ring • in for a penny, in for a pound • don’t change horses in (saying) midstream • think on one’s feet • rush into a decision _ • be bent on / upon doing sth • set one’s heart on sth • be bent on sth • be dead set on sth • be intent on • be hell-bent on doing sth • be set on • be set upon • bound and determined • do as one pleases • take it into one’s head • sink or swim • make up one’s mind • come down on one side of the bed or the other • come down on one side of the fence or the other • fish or cut bait • piss or get off the shitter! (vulgar) • piss or get off the can! • piss or get off the pot! • that clinches it! • you’re the boss! • a se înregistra / caza la un hotel • hotel de mâna a treia hoţ • a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare); a fi şi cu hoţii şi cu vardiştii (zicătoare); a lupta pe două fronturi (zicătoare) • cuib de hoţi • Dumnezeu / norocul nu îi ajută pe hoţi; de lucrurile necinstite se alege praful mereu ® hoţ; escroc • hoţii şi vardiştii • hoţul de buzunare • hoţul!; puneţi mâna pe el! • un cuib de hoţi hoţie • hoţie curată; înşelăciune legată de preţ hrană • cu pâine şi apă; cu hrana cea mai simplă hrăni • a hrăni ceva/pe cineva cu biberonul; a creşte ceva /pe cineva cu biberonul • a muşca mâna care te hrăneşte; a fi nerecunoscător / ingrat • a se hrăni cu ceva; a trăi din ceva • ca să câştigi un bărbat trebuie să îl hrăneşti bine; drumul spre inima unui bărbat trece prin stomac huidui • a fi huiduit / hulit • a fluiera / huidui pe cineva până când pleacă de pe scenă • a huidui pe cineva huiduială • huiduială huli • a fi huiduit până părăseşte scena; a fi hulit huligan • mai bine singur decât cu huliganii; nu mă bag eu în cârd cu voi; mai bine singur decât cu cine nu trebuie hulpav • vrea mai multă mâncare decât poate înghiţi; e mai hulpav decât un lup; se lăcomeşte huzur • a trăi ca un paşă; a duce / trăi o viaţă de huzur; a o duce împărăteşte; a trăi împărăteşte • a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a duce o viaţă de huzur • plin de bani; cu buzunarul doldora de bani; ducând o viaţă de huzur; pe picior mare iad ® a ieşit un mare balamuc; s-a dezlănţuit iadul • focul iadului; foc şi pară; iad ® iad (figurat) • iadul pe pământ; un calvar iapă ® a fi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; a sta/fi unde şi-a înţărcat mutul/ dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) ® a trăi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; a trăi unde şi-a înţărcat mutul / dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) ® iapă de prăsită iar ® din nou şi din nou; iar şi iar; în mod repetat; la nesfârşit iarăşi • iarăşi! iarbă • a tunde iarba 9 fir de iarbă • nu călcaţi pe iarbă! iarnă check into a hotel flea bag run with the hare and hunt with the hounds den of thieves cheats never prosper take-off artist cops and robbers the Artful Dodger stop thief! a den of thieves a complete rip-off on bread and water bring sth / sb up by hand bite the hand that feeds one feed on sth the way to a man’s heart is through his stomach get the bird hiss sb off blow sb a raspberry give sb a raspberry Bronx cheer be booed off the stage better alone than in bad company one’s eyes are bigger than one’s stomach live the life of Riley live a life of ease in fat city all hell broke loose fire and brimstone hellhole a living hell be in the back of beyond live in the back of beyond brood mare stud mare again and again not again! mow the grass blade of grass keep off the grass! (slang) (saying) (humorous) (slang) 1018 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • în miezul / toiul iernii; în plină iarnă • în toiul / mijlocul /miezul iernii • miezul iernii iască • uscat iască iată • iată / aşadar (folosit ca introducere la un scurt discurs mai aparte sau a cărui rostire necesită curaj) iaurt • cine s-a fript cu ciorbă suflă şi în iaurt (zicătoare) • cine s-a fript cu ciorbă, suflă şi în iaurt (zicătoare) ici • a nu fi de ici de colo; a nu fi de aruncat; a nu fi de dat la gunoi • nu e de ici de colo; nu e de aruncat / dat la gunoi; nu e de dispreţuit; nu e de neglijat • nu e de ici, de colo! • pe ici, pe colo; din loc în loc ide • idele lui martie; 15 martie _ ideal • .. ,-ul perfect / ideal idee • a avea o idee fixă cu; a i se pune pata pe • a avea o idee fixă în privinţa a ceva • a avea o idee fixă; a fi obsedat de o idee; a i se pune pata pe ceva (figurat) • a avea o oarecare idee despre • a cocheta cu ideea de / să • a cocheta cu o idee • a fi atras de idee; a îi surâde ideea • a fi ideea cuiva • a fi la curent cu ultimele idei • a îi da ideea de a • a îi da idei; a îi băga idei în cap; a influenţa pe cineva • a îi intra o idee în cap; a îşi băga ceva în cap • a îi plăcea o idee; a îl atrage o idee • a împărtăşi ideile cu; a fi de acord cu • a întoarce o idee pe toate feţele • a îşi face o idee de(spre); a afla câte ceva despre • a îşi schimba ideile de o mie de ori; a fi inconsecvent • a nu avea habar despre ceva; a nu avea nici cea mai mică idee despre ceva; a fi complet pe dinafară • a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de nimic; a nu şti nici pe ce lume se află • a nu avea nici cea mai mică idee • a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar • a nu avea nici cea mai vagă idee; a nu avea habar • care au aceleaşi idei; care gândesc la fel • ce ştii tu, aia ştiu şi eu; nici eu n-am habar; n-am nici cea mai mică idee; habar n-am • cum ţi se pare ideea asta?; cum te aranjează ideea asta? • • de ce faci chestia asta?; ce idee trăsnită mai e şi asta?; ce motive strălucite ai? • de unde ţi-a venit ideea asta?; ce te face să crezi aşa ceva? • ei, ce spui, domnule, de chestia asta!; ce zici domnule ce idee!; ce neruşinare!; ia uită-te, domnule, ce-i trece prin cap! • in the depths of winter • in the dead of winter • in the deep of winter • the dead of the winter • dry as a bone • here goes • the burnt child dreads (proverb) the fire • once bitten, twice shy • be nothing to sneeze at • not to be sneezed at • that ain’t hay! (informal) • here and there • the ides of March • every bit a ... • have a fixation on • be fixated on sth • have a bee in one’s bonnet 1 • have a rough idea about • play with the idea of • play with an idea • be fetched with the idea • be sb’s baby • be switched on 2 • put sb in the mind of • give sb ideas • get an idea into one’s head • savor an idea • be in sympathy with 1 • kick an idea around • gain an insight into • chop and change • not have the first idea about sth • not know one’s ass (slang, vulgar) from a hole in the ground • not know one’s ass from one’s elbow • not have the remotest idea • not have the faintest / foggiest / slightest idea • not have the vaguest idea • like-minded • your guess is as good as mine • how does the idea grab (slang) you? • how does the idea strike you? » what’s the bright idea? • whatever gave you that idea! • the very idea! • lucru care nu are niciun viitor; ceva care categoric dă faliment; iniţiativă care eşuează inevitabil; idee moartă din faşă; activitate sortită eşecului ® n-ai idee cât de ... ® n-am nici cea mai mică idee de ce / cum / unde / etc; nu reuşesc să înţeleg de ce / cum / unde / etc 9 n-am nici cea mai mică idee; habar n-am ® n-am nici cea mai vagă idee • o idee foarte bună!; bine gândit! © o idee genială 9 o idee în mare « să nu cumva să crezi că; să nu îţi intre în cap că; să nu rămâi cu ideea că ® un grup de persoane care au aceleaşi idei Identificare ® număr de identificare; codul PIN 9 număr personal de identificare identitate ® a da pe cineva de gol; a da pe faţă adevărata identitate a cuiva; a demasca pe cineva • un caz de confundare a identităţii cuiva; un exemplu de confundare a identităţii cuiva; o problemă de confundare a identităţii cuiva idiot a a face / considera pe cineva idiot / nebun / etc • idiot patentat 9 nătărău; idiot • stupid; idiot; nătărău; netot idiotizat © idiotizat de băutură idol ® o persoană idolatrizată fără niciun motiv; idol de tinichea ® statut de idol; situaţia în care o persoană, un grup sau o operă de artă obţine o atenţie deosebită din partea publicului larg ieftin ® a ieşi mai ieftin decât se crezuse iniţial; a ieşi mai ieftin decât se plănuise; a cheltui mai puţin decât era în plan 9 a lăsa pe cineva să scape ieftin a ieftin ieftini © a ieftini; a scădea preţul iepure » a fi băgat / implicat în multe chestii; cine fuge după doi iepuri, nu prinde niciunul (proverb) © a împuşca doi iepuri dintr-un foc (zicătoare); a împuşca doi iepuri dintr-o lovitură (zicătoare) © a se înmulţi ca iepurii © cine fuge după doi iepuri nu prinde niciunul (proverb) 9 cine stă cu fundul în două luntrii cade între ele (proverb); cine aleargă după doi iepuri nu prinde niciunul (proverb) ierarhie 9 ierarhie 9 în ierarhie ierta 9 a ierta / absolvi de păcate 9 a lăsa să treacă de la el; a ierta şi a uita 9 a nu îşi ierta ceva; a îşi reproşa ceva; a se judeca prea aspru 9 nu îi ierta!; zi-le ce-ai de zis!; că bine zici! 9 poftim?; iartă-mă pentru neatenţie!; eşti drăguţ să repeţi? 9 să nu ne fie cu bănat, dar...; iertaţi-mi îndrăzneala /cutezanţa, dar...; să-mi fie cu iertare, dar... iertare ® a îi cere iertare 9 dead duck • you have no idea how ... • I can’t think why / how / where / etc • I’ll be damned if I know • I couldn’t begin to guess • good thinking! • a stroke of genius • a rough idea • don’t run away with the idea that • a school of thought • PIN (= personal identification number) • personal identification number (PIN) • blow sb’s cover • a case of mistaken identity • call sb an idiot / fool / etc • rank idiot • lame brain • brain-dead • in a drunken stupor • a little tin god • cult status • come in under budget • let sb off lightly • ticky-tacky • mark down • have many irons in the fire • kill two birds with one stone • breed like rabbits • grasp all, lose all • fall between two stools • pecking order • on the totem pole • grant absolution • forgive and forget • be hard on oneself • you tell’em! • I beg your pardon! 1 • all due respect, but... • beg forgiveness from sb • beg pardon from sb • beg sb’s forgiveness (rude) (saying) 1019 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îi cere iertare • a îşi cere scuze / iertare • să nu ne fie cu bănat, dar...; iertaţi-mi îndrăzneala / cutezanţa, dar...; să-mi fie cu iertare,dar...__________________ ieşi • a cădea (ca pisica) în picioare (figurat); a reuşi să iasă cu bine dintr-o încurcătură • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din pepeni; a se enerva • a face pe cineva să se urce pe pereţi; a face pe cineva să îşi iasă din minţi • a face pe cineva să-şi iasă din sărite; a enerva pe cineva • a ieşi • a ieşi (dintr-o maşină) • a ieşi (figurat); a se curăţa (despre haine) • a ieşi / fugi / scăpa ca din puşcă; a ţâşni • a ieşi cu multă demnitate din; a ieşi ca o vijelie din • a ieşi de minune • a ieşi din asta / ceva (figurat); a se alege din asta / ceva • a ieşi din ţâţâni • a ieşi dintr-o situaţie delicată / grea / dificilă • a ieşi furtunos / furios; a ieşi ca o vijelie • a ieşi în fugă; a ieşi ca din puşcă • a ieşi pentru un moment • a ieşi târându-şi picioarele • a îi ieşi o erupţie pe piele • a îi veni / ieşi în cale; a veni spre el • a îşi ieşi din sărite; a se enerva • a îşi pierde încrederea în; a ieşi din rândurile (+Genitiv) (figurat) • a nu fi lăsat să iasă din casă; a fi pedepsit (despre copii) • a nu îi ieşi nimic din; a nu rezolva nimic cu; a nu primi nimic în schimb pentru • a se distinge / diferenţia; a ieşi în evidenţă • a se întâmpla (despre o situaţie); a ieşi (figurat) • a se retrage fără scandal / împotrivire / mofturi; a ieşi din scenă cu demnitate • abia ieşit din • cum o dai tot prost iese • ieşi afară! • nimic bun nu o să iasă din asta • totul a mers de minune; totul a mers strună; totul a ieşit cum nu se putea mai bine • totul se va aranja; lasă că totul o să iasă bine • va ieşi pe partea cealaltă ieşire • situaţie fără ieşire, în care nu poţi face lucrul X până nu ai făcut lucrul Y, dar nu poţi face nici lucrul Y până nu faci lucrul X; cerc vicios ifos • plin de ifose / aere; îngâmfat • talente (figurat); fiţe; aere; ifose igienă • igienă personală; igienă corporală_________ ignora • a abandona orice precauţie; a ignora cu bună ştiinţă riscurile posibile • a da de-o parte; a pune deoparte; a ignora • a fi ignorat; a nu îi da nimeni vreo atenţie; el a vorbit, el a auzit (zicătoare); a nu fi luat deloc în seamă • a ignora ceva/pe cineva • a ignora ceva; a da ceva deoparte; a nu da atenţie unui lucru; a nu lua ceva în consideraţie • a ignora ceva; a lăsa ceva să treacă de la el • a ignora rugăminţile cuiva • beg sb’s pardon • make an apology • all due respect, but... • land on one’s feet • blow one’s cork • drive sb bonkers • drive sb crazy • set sb off • get out 1 • hop out of • come off 2 • bolt off • sweep out of • come up trumps • turn up trumps • come of it / sth • come off its hinges • shuffle out of a tricky situation • storm out of • charge off • step out • shuffle out • come out in a rash • come one’s way • flip out • break faith with 1 • be grounded (slang) • get no change out of • gain distinction • pan out • make a graceful exit • fresh from • fresh out of • you can’t win for losing • there’s the door! • no good will come of it • everything is coming up roses • it will all come out in the wash • it will come out the other end • catch-22 situation • on one’s high horse (informal) • airs and graces • personal hygiene • throw caution to the wind(s) • set aside 1 • fall on deaf ears • fan sth / sb (slang) • brush sth aside • let sth ride • ignore sb’s pleas • a ignora; a da/împinge deoparte; a nu lua în consideraţie • a îi întoarce spatele; a trata pe cineva cu răceală; a nu lua pe cineva în seamă; a ignora pe cineva • a nu pleca urechea la; a se face că nu aude; a se face că plouă; a ignora; a nu da nicio atenţie la • a refuza să vadă (ceva); a închide ochii (la ceva) (figurat); a se preface că nu vede (ceva); a ignora (ceva); a trece cu vederea (ceva) • a refuza să vorbească sau să fie politicos cu cineva; a trata cu răceală / indiferenţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele • a se face că plouă; a ignora complet pe cineva; a nu băga în seamă pe cineva • a se uita prin cineva (figurat); a pretinde că cineva nici nu există; a ignora complet pe cineva • a ţine la distanţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele • de temut; care nu poate fi ignorat; care trebuie luat în consideraţie • nu se poate ignora faptul că ignoranţă • a descoperi că cineva greşeşte în ceea ce face; a surprinde ignoranţa sau minciuna cuiva • a împinge cât mai încolo limitele ignoranţei (frază ironică folosită de profesori pentru a descrie munca lor de zi cu zi) • a nu avea de unde să ştie; a face (ceva rău) din ignoranţă • ignoranţă crasă ilegal • a accesa ilegal un computer, o reţea de calculatoare etc; a sparge codul şi a intra într-un sistem; a fura parola unui sistem • bunuri agonisite prin mijloace ilegale / necinstite • ceva putred; ceva ilegal; ceva necinstit; ceva greşit • pe ascuns / furiş; ilegal; pe sub masă (figurat); pe sub mână; clandestin • pe sub mână; ilegal; clandestin ilegalitate • o viaţă de ilegalităţi nu duce la nimic bun; nu merită să fii necinstit ilogic • a deveni ilogic; a îşi pierde minţile • fără cap sau coadă (figurat); ilogic • fără cap sau coadă; ilogic iluzie • a fi pradă iluziei că; a se înşela în privinţa • a trăi cu iluzia / impresia că • a trăi cu iluzia că iluziona • a îşi face speranţe; a se iluziona imagina • a avea mai mulţi / multe ... decât se poate imagina • a nu ascunde nimic; a nu lăsa loc imaginaţiei imaginar • imaginar imaginaţie • a aprinde / stârni imaginaţia cuiva • a da frâu liber imaginaţiei • a fi cum nici cu mintea nu gândeşti; a depăşi orice imaginaţie • a îi trezi interesul; a îi stârni imaginaţia • a întrece orice imaginaţie; a depăşi orice închipuire • a întrece orice imaginaţie; a depăşi orice închipuire; a le întrece pe toate push aside give sb the cold shoulder turn a deaf ear to close one’s eyes (to sth) give sb the brush / brush-off cut sb dead look right through sb freeze sb out to be reckoned with cannot escape the fact catch sb out 1 push back the frontiers of ignorance not know any better crass ignorance hack into sth ill-gotten gains funny business under the table under the counter crime does not pay lose all reason neither rhyme nor reason without rhyme or reason labor under the delusion that labor under the illusion that be under the illusion that get one’s hopes up have had more ... than sb has had dinners leave nothing to imagination make-believe fire sb’s imagination let one’s imagination run wild be beyond the grasp of imagination tickle sb’s fancy beat all beat the Dutch 1020 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • care depăşeşte orice imaginaţie; mai frumos ca în cele mai frumoase vise; mai ceva ca în • beyond one’s wildest filme; ce nici în vis nu a visat; mai presus de dreams orice şi-ar fi putut imagina • beyond one’s wildest • imaginaţie bogată / debordantă imagination • incredibil; greu de crezut; care depăşeşte • fertile imagination orice imaginaţie • beyond belief • nici pe departe; nici vorbă; oricât am încerca • not by any stretch of să forţăm limitele imaginaţiei; oricât ne-am imagination strădui • by no stretch of • prin niciun efort de imaginaţie nu aş fi putut imagination could I să; nici prin cap nu mi-ar fi trecut că / să • a leap of imagination • un efort de imaginaţie • a figment of sb’s • un produs al imaginaţiei cuiva imagination imagine • a evoca o imagine • conjure up an image • imaginea sa despre • one’s idea of imbecil • nătărău; imbecil; cretin • horse’s ass (slang, vulgar) imbold • a da avânt (+Dativ); a însufleţi; a da un • breathe life into imbold (+Dativ); a impulsiona • a încuraja pe cineva; a îi da un imbold; a • give sb a boost anima pe cineva imediat • cu mare viteză; imediat • in short order • imediat ce a văzut; la prima vedere / vizită; • on sight imediat ce a dat cu ochii de el; pe loc • imediat după / înainte • directly after / before • imediat după aceea; în aceeaşi frază • in the same breath (adăugând ceva pe nerăsuflate); în acelaşi timp • imediat; cât ai bate din palme; cât ai zice • in next to no time peşte • imediat; din start; de la bun început; de • right away îndată; pe loc • imediat; fără întârziere • at once • straightaway • straight off • imediat; pe loc • on the spot • în clipa asta; imediat • right now / away • la cea mai mică provocare; din te miri ce şi • at the drop of a hat mai nimic; fără a mai sta pe gânduri; imediat şi fără nicio ezitare; la cel mai mic zgomot; cât ai bate din palme • zis şi făcut; imediat; fără (nicio altă) • without further delay întârziere; fără a mai sta pe gânduri; fără nicio ezitare imita • a copia / imita pe cineva; a se lua după • take a leaf out of sb’s cineva; a lua pe cineva drept exemplu book • a copia ceva/pe cineva (în felul în care se • bite on sth / sb (slang) îmbracă etc); a imita ceva/pe cineva • a imita pe cineva cu scopul de a amuza • do an impression of sb spectatorii / prietenii • a imita pe cineva într-un mod caricatural • take sb off • adesea imitat, niciodată egalat • oft imitated, never equaled imitaţie • fereşte-te de imitaţii; ai grijă să nu iei lucruri • beware of imitations contrafăcute • imitaţia este cel mai sincer compliment • imitation is the most sincere form of flattery imn • "Drapelul plin de stele", imnul naţional al • The Star-Spangled Statelor Unite ale Americii (din 1931), pe Banner 2 versuri compuse de Francis Scott Key la 14 septembrie 1814 imobiliar • bunuri / proprietăţi imobiliare • real estate imobiliza • a imobiliza pe cineva sprijinindu-l de; a • pinion sb against / to imobiliza pe cineva împingându-l în • a îi imobiliza braţele • pinion sb’s arms imoralitate • un loc de pierzanie; un cuib de stricăciune; • a den of vice un loc sau o activitate care favorizează imoralitatea sau viciul impact • a duce tot greul (+Genitiv); a suporta cele mai grave consecinţe (+Genitiv); a se exercita asupra sa impactul cel mai mare (+Genitiv) (al unui eveniment cu consecinţe grave); a purta din plin pecetea (+Genitiv); a fi afectat în cea mai mare măsură de imparţial • imparţial; obiectiv • mediator imparţial impas • a (găsi o soluţie de a) depăşi un punct mort; a găsi o cale de mijloc; a găsi un remediu; a ieşi dintr-un impas • a ajunge într-un impas • a ajunge într-un punct mort (despre negocieri); a ajunge într-un impas • a depăşi faza critică; a o cârmi spre bine (figurat); a trece de partea /etapa cea mai grea; a ieşi dintr-un impas • a depăşi un impas • a fi în impas; a fi ajuns într-un punct mort; a se fi oprit • a fi într-un impas; a fi ajuns într-un impas • a fi într-un punct mort; a fi într-un impas • a ieşi din impas • loc / situaţie fără nicio perspectivă; punct mort; fundătură (figurat); impas impasibil • impasibil; glacial; expresie care nu trădează sentimentele • persoană fără sentimente; tip rece / impasibil impecabil • mai presus de orice îndoială; impecabil; irepoşabil impertinent • a fi foarte impertinent • a fi impertinent; a fi obraznic • a îi răspunde impertinent; a fi obraznic cu cineva impertinenţă • a avea impertinenţa / tupeul / obrăznicia de a • a avea tupeu; a fi culmea impertinenţei • a fi de o impertinenţă crasă; a avea obrazul gros • a se comporta cu tupeu / neruşinare / impertinenţă • impertinenţă; răspuns obraznic implica • a avea un aport la; a îşi aduce contribuţia la; a pune umărul la; a da o mână de ajutor la; a participa la; a se implica în • a continua să se implice • a fi amestecat / băgat / implicat în ceva; a participa la ceva • a fi amestecat / implicat în; a avea de-a face cu; a fi băgat în; a avea legătură cu • a fi băgat până la gât în ceva; a fi implicat în ceva • a fi băgat până peste cap în ceva; a fi foarte implicat în ceva; a fi foarte absorbit de ceva • a fi în spatele a ceva (unei acţiuni neplăcute); a fi implicat în ceva • a nu ridica nici măcar un deget (figurat); a nu se implica deloc • a rămâne deoparte faţă de; a nu se implica în • a se amesteca într-o bătălie / discuţie etc; a se implica • a se amesteca într-o bătălie / discuţie; a se implica • a se implica în • a sta deoparte; a se ţine deoparte; a nu se implica • amestecat în /cu; încurcat în / cu (figurat); implicat în implicat • băgat până peste cap în; puternic implicat în implicaţie • a îi cădea / pica fisa; a îşi da seama de implicaţii bear the (full) brunt of without fear or favor honest broker break a stalemate reach a deadlock reach an impasse turn the corner break the deadlock be at a standstill be at a deadlock be at an impasse break a deadlock dead end 2 deadpan face cold fish beyond question take a lot of nerve 1 have an attitude problem sass sb back have the cheek to be as bold as brass have the cheek of the devil brazen it out back talk take a hand in keep one’s hand in 2 be a party to sth have a hand in be ankle-deep in sth be up to the elbows in sth lie behind sth not lift a finger remain aloof from join the fray enter the fray go in for 2 stand aloof entangled in / with knee-deep in sink in (slang) 1021 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • deranjant sau jignitor, pentru că îl poate privi pe interlocutor; cu implicaţii directe; pe faţă; fără ocolişuri; de la obraz implicit • indirect; în mod indirect; implicit; în mod implicit implora • a îi cere permisiunea de a face ceva; a implora pe cineva să îl lase să facă ceva; a îi solicita permisiunea de a face ceva • a ruga pe cineva în genunchi; a implora pe cineva; a ruga pe cineva din tot sufletul • te implor cu cerul şi cu pământul important • a avea un mare succes; a ajunge important; a reuşi; a ajunge mare; a se umple de bani • cea mai importantă parte (a unei situaţii sau a vieţii cuiva); esenţa; începutul şi sfârşitul • ceea ce e mai important; în plus • important pentru cineva • important pentru cineva; la care cineva ţine foarte mult; drag cuiva • întâlnire cu o persoană importantă • la care cineva ţine foarte mult; drag cuiva; important pentru cineva importanţă • a da importanţă (+Dativ); a pune preţ pe • a da multă importanţă (+Dativ) • a da multă importanţă cuiva / la ceva • a da prea multă importanţă unui lucru; a exagera ceva • a da puţină importanţă (+Dativ); a nu pune mare preţ pe • a fi de importanţă capitală • a fi de o importanţă primordială / majoră • a fi lipsit de orice importanţă; a nu avea nicio însemnătate • a îi fi totuna; a îi fi egal; a nu avea nicio importanţă • a îşi da importanţă; a fi arogant • a nu avea mare/nicio importanţă • a nu avea nicio importanţă pentru cineva; a îi fi totuna • a nu avea nicio importanţă pentru cineva; a nu fi nicio problemă pentru cineva • a nuda mare importanţă • a nu da mare importanţă (+Dativ) • a nu da nicio importanţă • a pune un accent special pe ceva; a da o importanţă deosebită unui lucru • de importanţă capitală • de importanţă majoră • de mică importanţă • de viaţă şi de moarte; de importanţă capitală / extremă • fără nicio importanţă • n-are importanţă cine /ce/unde /cum imposibil • a face ceva imposibil • a încerca să facă ceva imposibil; a face minuni (figurat) • care nici nu intră în discuţie; imposibil; nici nu încape vorbă; de neconceput impotent • impotent; frigidă impresie • a avea impresia că; a crede că • • a face impresie bună • a face impresie; a stârni interes; a face senzaţie • a îi da pe spate (figurat); a îi impresiona; a face o impresie extraordinară • a îi face/lăsa impresia de • a îi face o impresie extraordinară close to home on / upon the bye beg leave from sb to do (formal) sth beg sb on bended knee I beg of you make it big the be-all and end-all what’s more close to sb’s heart near to sb’s heart heavy date (slang) dear to one’s heart attach importance to set great value to set great store by sb / sth play sth up attach little value to be of vital importance be of paramount importance be neither here nor there make no difference throw one’s weight around be of little / no account be immaterial to sb be no matter to sb make little of not make much of snap one’s fingers 1 lay special emphasis on sth of vital importance of capital importance of little import of no great import life and death of no consequence no matter who / what / where / how render sth impossible square the circle out of the question dead from the waist down be under the impression that make a good showing cut a dash knock ’em dead strike sb as knock sb dead (informal) • a se înţelege drept /ca; a părea (într-un fel); a da impresia (că) 9 a trăi cu impresia că • la prima vedere; la prima impresie • prima impresie contează; nu rata ocazia de a face o bună impresie la prima întâlnire; ai o singură şansă de a face impresie bună impresiona • a aduce pe cineva la un pas de a izbucni în plâns; a impresiona pe cineva până la lacrimi; a i se pune un nod în gât de emoţie • a dezgusta pe cineva; a impresiona neplăcut pe cineva • a excita pe cineva; a impresiona plăcut pe cineva • a face pe cineva să lăcrimeze /plângă; a impresiona pe cineva până la lacrimi • a face să i se oprească inima din bătaie (figurat); a face să îi stea inima în loc (figurat); a impresiona profund; a îi da bătăi de inimă (figurat) • a fi impresionat de • a fi impresionat de cineva; a îi cădea cineva cu tronc • a impresiona pe cineva până la lacrimi • a impresiona pe cineva; a îi intra pe sub piele (figurat) • a îi da pe spate (figurat); a îi impresiona; a face o impresie extraordinară 9 a îi deveni antipatic; a fi prost impresionat de; a îi displăcea; a îi pica rău; a îi rămâne în gât (figurat) 9 a lăsa pe cineva cu gura căscata de admiraţie / uimire; a impresiona teribil pe cineva 9 a lăsa rece pe cineva; a nu impresiona pe cineva 9 a se da mare; a se lăuda; a îşi da aere; a face pe nebunul; a încerca să impresioneze pe cineva 9 ceea ce mişcă pe cineva (figurat); ce face pe cineva fericit; ceea ce impresionează pe cineva 9 de ochii lumii; doar ca să impresioneze pe alţii; de faţadă 9 vrăjeli; baliverne; poveşti; lucruri care sunt spuse pentru a impresiona auditoriul, dar care se dovedesc neîntemeiate imprevizibil o a îşi face singur dreptate; a face ce-i trece / dă prin cap; a fi totalmente imprevizibil improviza • a face ceva pe fugă; a face ceva din mers; a improviza ceva 9 a improviza 9 a improviza ceva (şi figurat) imprudenţă • omor prin imprudenţă impuls 9 a da un impuls; a relansa; a impulsiona 9 fără să se gândească mult; acţionând la primul impuls; instinctiv 9 sub impulsul momentului 9 un eveniment care încurajează sau întăreşte; un impuls impulsiona 9 a da avânt (+Dativ); a însufleţi; a da un imbold (+Dativ); a impulsiona 9 a da un impuls; a relansa; a impulsiona 9 a impulsiona pe cineva pentru a trece la acţiune; a stimula pe cineva să treacă la treabă 9 a îi da încredere; a îi întări încrederea; a impulsiona pe cineva impune • a cântări greu (figurat); a impune respect 9 a dicta / impune ritmul come across as be under the delusion that labor under the impression that at first blush you don’t get a second chance to make a good first impression bring a lump to sb’s throat turn sb off turn sb on bring tears to sb’s eyes make one’s heart stand still be taken with 1 be struck on sb move sb to tears get under sb’s skin 2 knock ’em dead take a dislike to blow sb away 2 leave sb cold put on the dog what makes sb tick for show hot air be a law unto oneself rustle sth up play it by ear think on the hoof wing it / sth second degree murder give impetus on impulse on the spur of the moment a shot in the arm 1 a shot in the neck 1 breathe life into give impetus galvanize sb into action boost sb’s confidence carry weight set the pace (slang) (informal) 1022 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a impune condiţii • a impune restricţii asupra; a impune restricţii (+Dativ) • a îmi impune un embargo asupra • a îşi impune propriile condiţii • a îşi impune punctul de vedere; a îşi impune voinţa • a strânge şurubul în ceea ce priveşte (figurat); a impune restricţii în ceea ce priveşte imun • a deveni imun / insensibil la imunitate • a îi oferi / acorda imunitate (pentru că a colaborat cu autorităţile judiciare) • imunitate diplomatică • imunitate parlamentară inacceptabil • a fi inacceptabil; a fi afară cu drumul; a fi aiurea în tramvai; a întrece măsura • a sări calul; a exagera; a fi inacceptabil, nedrept sau enervant • de o manieră inacceptabilă; care întrece măsura • inacceptabil inamic • a ţine inamicul la distanţă • inamicul public numărul unu incendia • incendja ceva; a pune / da foc la ceva incendiu • a provoca un incendiu • a stinge incendiul • foc pus de pompieri pentru a evita incendii mari; foc / incendiu controlat • ieşire de incendiu incertitudine • a (men)ţine în incertitudine / nesiguranţă / suspans • a ţine în incertitudine / nesiguranţă; a ţine în suspans; ajine pejar^__________________ incita • a încuraja pe cineva; a împinge de la spate pe cineva; a incita pe cineva; a instiga pe cineva • a stârni ceva; a incita la ceva; a provoca cava include • a fi inclus într-o afacere; a participa la un aranjament • a include ceva în socoteală; a lua ceva în consideraţie • a înghesui pe cineva în; a include pe cineva cu chiu cu vai (în); a băga pe cineva la grămadă • a lua ceva în consideraţie; a ţine cont de ceva; a include ceva într-un preţ etc incoerent • a îşi înghiţi cuvintele; a fi incoerent incognito • a călători incognito_ incomod • a face pe cineva să se simtă incomod; a stânjeni pe cineva incomparabil • a fi fără egal; a fi incomparabil • a nu avea pereche; a fi incomparabil • fără termen de comparaţie; incomparabil inconsecvent • a îşi schimba ideile de o mie de ori; a fi inconsecvent • când da, când ba; a se suci după cum bate vântul; a suci-o şi a învârti-o; că sucită, că învârtită; a se răzgândi de o mie de ori; a se suci şi a se răsuci de o mie de ori; a fi inconsecvent; a îşi schimba frecvent părerea dictate terms impose restrictions on impose an embargo on name one’s own terms get one’s way clamp down on become immune to grant immunity to sb diplomatic immunity parliamentary immunity be beyond the pale be a bit much (British English) out of line over the top^ __________ hold the enemy at bay keep the enemy at bay public enemy number one set sth ablaze start a fire put out the fire controlled burn escape route fire escape leave in suspense keep in suspense egg sb on whip sth up be in on a deal add sth in pack sb in 1 figure sth in clip one’s speech travel incognito make sb squirm have no equal be without peer beyond compare chop and change blow hot and cold inconştient • a îşi pierde cunoştinţa; a fi inconştient; a fi • be out cold leşinat inconştienţă • a redeveni conştient; a îşi reveni dintr-o stare • come around 4 de inconştienţă incontestabil • dovadă în carne şi oase; dovadă • living proof incontestabilă incorect • a fi incorect; a fi greşit • be off beam (British English, Australian English, informal) incredibil • incredibil; greu de crezut; care depăşeşte • beyond belief orice imaginaţie • ştiu că sună incredibil, dar...; dacă îţi vine să • believe it or not crezi _ inculca • a inculca / inocula ceva în mintea cuiva; a îi • inculcate sth in sb băga ceva în cap incursiune • a face o incursiune în ceva • make inroads into sth • a face o incursiune militară (ieşind dintr-o • sally forth încercuire) indecenţă • pe muchie (despre ceva indecent) (figurat); • near the knuckle frizând indecenţa; frizând obscenitatea indentifica • a indentifica pe cineva; a recunoaşte pe • make sb as cineva drept independent • a judeca cu propriul cap; a fi independent; a • have a mind of one’s lua hotărâri de unul singur own • a nu depinde de nimeni; a fi independent; a fi • be one’s own man propriul stăpân • cauze independente de noi • circumstances beyond our control independenţă • a îşi obţine independenţa; a se rupe de (figurat); a se elibera din • a se revolta; a îşi căuta independenţa; a încerca să îşi scuture jugul index • a fi pe lista neagră a cuiva; a fi pus la index • a fi văzut rău de către cineva; a fi pe lista neagră a cuiva; a îl fi pus cineva la index indexare • indexare pentru contracararea inflaţiei • indexare pentru contracarea inflaţiei indica • a indica ceva; a semnala ceva indicat • cel mai indicat / bun lucru pe care poate să îl facă indicaţie • a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a îi da indicaţii greşite • indicaţii / instrucţiuni de folosire • o indicaţie pentru ce va urma să se întâmple; un semn pentru ce va urma să se întâmple; un semn premonitoriu • verzi şi uscate; indicaţii greşite indiciu • la cel mai mic indiciu de / că; la cel mai mic semn de / că indiferent • a îi fi indiferent / egal / totuna • cum îl taie capul; indiferent cum; oricum; cum o putea • fie ce-o fi; indiferent ce s-o întâmpla • indiferent cât de mult încearcă / munceşte / aleargă / etc; oricât de mult ar încerca / munci / alerga / etc • cut loose from • strain at the leash • be in sb’s bad books • be on sb’s shit list (slang, vulgar) • cost of living adjustment (COLA) • COLA (= cost of living adjustment) • be indicative of sth • one’s best bet • givesbabum steer (slang) • directions for use • a straw in the wind • a bum steer • at the slightest sign of • be all one to sb • any old how / way • come hell or high water • no matter how hard one tries / works / runs / etc 1023 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti indiferenţă • a refuza să vorbească sau să fie politicos cu cineva; a trata cu răceală / indiferenţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele indigna • a se simţi indignat / ofensat de indigo • copie identică; copie la indigo indirect • indirect; în mod indirect; implicit; în mod implicit ___ induce • a zugrăvi o situaţie negativă; a induce o imagine negativă / neîmbucurătoare _______ indulgent • a fi îngăduitor / indulgent cu industrie • ecranul cinematografic; industria cinematografică ineficient • un aristocrat lipsit de vlagă; un aristocrat ineficient; un aristocrat papă-lapte; un mormoloc; un mototol inerent • inerent; legat de__ ___ inert • a rămâne inert, privind în gol, ca urmare a folosirii de droguri______________________ infailibil • a nu fi infailibil infamie • a pune la stâlpul infamiei; a pedepsi foarte aspru; dat prin păcură şi fulgi (escrocii, hoţii etc în America rurală erau dezbrăcaţi, daţi prin păcură, rostogoliţi prin fulgi şi apoi duşi cu alai pe străzile oraşului) inferior • a fi socotit inferior faţă de cineva / ceva • a fi vioara a doua; a fi mai prejos decât; a fi pe locul doi (figurat); a fi inferior (+Dativ) • a nu intra în aceeaşi categorie cu cineva; a îi fi inferior • cel mai mic în rang; inferior celorlalţi infim • o picătură într-un pahar; o picătură într-un ocean; o cantitate infimă; ceva ce nu ajunge nici la o măsea (figurat) inflaţie • inflaţie galopantă inflexibil • a fi inflexibil; a nu face nici un compromis • inflexibil; de neschimbat influenţa • a arunca o umbră asupra a ceva; a îşi pune amprenta pe ceva; a influenţa ceva • a duce pe cineva pe căi greşite; a influenţa negativ pe cineva • a face rău (+Dativ); a influenţa în rău; a avea un efect negativ asupra • a influenţa pe cineva; a îi băga o idee în cap; a îi băga o şopârlă (figurat) • a îi băga ceva în cap; a influenţa pe cineva • a îi da idei; a îi băga idei în cap; a influenţa pe cineva • a îi forţa mâna; a influenţa pe cineva prin forţă • a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a merge cu turma (figurat) • give sb the brush / brush-off • take offense at • carbon copy • on / upon the bye • paint a bleak picture • take a permissive view on • the silver screen • a chinless wonder • incidental to_______________ • zone out (slang) • be only human • tar and feather • rank below sb / sth • play second fiddle to • not be in the same street as sb • a bottom feeder • a drop in the bucket ^_a jdrop in the ocean • runaway inflation • take a hard line on sth • hard-and-fast • cast a blight on sth • lead sb astray • have a detrimental effect on • put a bug in sb’s ear (informal) • plant sth in sb’s head • plant sth in sb’s mind • give sb ideas • lean on sb for sth 2 • climb on the bandwagon • a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a se alătura curentului; a se da cu cel mai tare; a se lua după alţii influenţă • a avea o influenţă de lungă durată asupra • a avea prieteni răi; a se afla sub o influenţă negativă din partea prietenilor; a avea un anturaj prost / dăunător; a umbla cu cine nu trebuie; spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb; aproximativ) • a exercita o mare influenţă • a exercita o mare influenţă; a avea greutate (figurat) • a fi sub dominaţia / influenţa cuiva • a fi sub influenţa (alcoolului / unui drog) • a îi intra pe o ureche şi a îi ieşi pe cealaltă; a nu avea nicio influenţă asupra cuiva • a îşi folosi rangul superior pentru a influenţa luarea unei decizii; a face uz de influenţă • a îşi pierde controlul / influenţa asupra • a nu avea nicio legătură cu ceva; a nu avea influenţă asupra a ceva • a pune capăt influenţei cuiva asupra • a se rupe de cineva; a ieşi de sub influenţa cuiva; a se elibera din strânsoarea cuiva; a scăpa din mâinile cuiva • măr putred (figurat); persoană care are o influenţă nefastă asupra celor din jurul său informa • a afla ceva; a fi informat de ceva; a ajunge la urechile cuiva • a fi la curent cu; a fi informat despre • a informa pe cineva de ceva; a aduce ceva la cunoştinţa cuiva • a informa pe cineva în legătură cu; a pune la curent pe cineva privind • a informa pe cineva; a îi da ultimele noutăţi despre cineva; a bârfi pe cineva • a îi da de ştire; a înştiinţa /informa pe cineva • a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite; a şti ce se întâmplă; a fi bine informat • a şti ce se întâmplă cu; a fi bine informat privind; a fi la curent cu • ţin să te informez că • ţin să te informez că; aşa, ca să ştii şi tu; spre informare; ca să ştii / ştiţi informare • spre informare; ca să ştii / ştiţi • ţin să te informez că; aşa, ca să ştii şi tu; spre informare; ca să ştii / ştiţi informator • informator; turnător informaţie • a avea informaţii complet diferite; a avea (o) cu totul altă părere • a folosi informaţia • a şti că nu e aşa; a avea informaţii complet diferite; a avea cu totul altă părere despre ceva • după ultimele informaţii / estimări • informaţie de la sursă sigură • informaţii / detalii picante despre cineva • informaţii secrete • o informaţie • rămas în urmă (cu); fără informaţii (asupra); fără legătură (cu) infracţiune • a fi complice; a acorda sprijin în comiterea unei infracţiuni / ilegalităţi • a fluiera o infracţiune; a striga fault (sport) • a găsi circumstanţe atenuante unei infracţiuni (trmen juridic) ingrat • a muşca mâna care te hrăneşte; a fi nerecunoscător / ingrat • jump on the bandwagon • cast a long shadow over • keep bad company • carry a great deal of clout • carry a lot of clout • have a great deal of clout • have a lot of clout • be under sb’s sway • be high on (alcohol / a drug) • be lost on / upon sb • pull rank • lose one’s hold on • have no bearing on sth • break sb’s hold over • break free of / from sb rotten egg come to sb’s knowledge be up to speed on make sb aware of sth bring sb up to date with give sb the scoop let sb know keep one’s ear(s) to the ground keep one’s finger on the pulse of I’ll have you know that for your information (FYI) FYI (= for your information) for your information (FYI) dime dropper know otherwise act on information know different at the last count inside dope the skinny on sb classified information a piece of information out of touch (with) aid and abet call a foul palliate a crime • bite the hand that feeds one (slang) (slang) (slang) (sport) (law) 1024 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti ingredient • cu toate ingredientele (muştar, maioneză etc) inhala • a inhala cocaină inhibiţie • a se relaxa; a se comporta fără inhibiţii; a se destinde • aproape fără perdea (despre o glumă); fără inhibiţii / restricţii; spus pe faţă; redat ad litteram • fără perdea (despre o glumă); fără inhibiţii / restricţii; spus pe faţă; ad litteram inimă • a avea o inimă de aur; a fi inimos; a fi pâinea lui Dumnezeu • a face după cum îl trage inima; a îşi asculta inima • a face pe cineva să se simtă bine; a face pe cineva să se simtă cu inima împăcată • a face să i se oprească inima din bătaie (figurat); a face să îi stea inima în loc (figurat); a impresiona profund; a îi da bătăi de inimă (figurat) • a fi atras de cineva; a i se fi lipit cineva de inimă • a fi deprimat; a avea inima frântă • a fi foarte speriat; a îi sări inima din loc; a i se face inima cât un purice • a i se rupe inima de cineva; a suferi pentru cineva • a îi fura /răpi inima • a îi merge la inimă • a îi sfâşia /frânge inima; a îi produce o suferinţă mare; a îi rupe inima • a îi sfâşia inima • a îl lăsa inima să facă ceva • a îşi dori din toată inima; a arde de dorinţă • a îşi face curaj; a îşi lua inima în dinţi • a îşi împietri inima • a îşi lua inima în dinţi • a îşi lua inima în dinţi; a îşi face avânt /curaj • a îşi lua inima în dinţi; a îşi face curaj • a nu îl lăsa inima să • a o nimeri; a o plesni în pălărie (figurat; colocvial); a veni la ţanc/fix; a îi merge (drept) la casa sufletului; a îi merge direct la inimă; a îi pica tocmai bine; a îi pica de minune • a pune la inimă / suflet • ase juca cu inima cuiva • a strânge la piept pe cineva; a îi face loc în inimă / suflet • a suferi de inimă • are intenţii bune; e un om cu inimă bună • care merge la inimă / suflet; care te unge pe /la suflet • cât îi doreşte inima; după pofta inimii • cât îi pofteşte inima; după pofta inimii • cu inima grea / îndoită • cu inima îndoită; fără entuziasm; fără tragere de inimă • cu inima uşoară • cu mâna pe inimă (figurat); cu toată sinceritatea / convingerea • din adâncul inimii sale; în mod sincer • • din toată inima sa • din toată inima; cu entuziasm; cu mare elan • din toată inima; cu tot sufletul; trup şi suflet • drumul spre inima cuiva • ail the way 2 (slang) • the whole way 2 • go down the line (slang) • let one’s hair down • close to the bone 1 • near the bone 1 • be all heart • follow one’s heart • do sb’s heart good • make one’s heart stand still • have got sb under one’s skin • have one’s heart in one’s boots • have one’s heart in one’s mouth • bleed for sb (slang) • steal sb’s heart • ring one’s bell • break sb’s heart • rend sb’s heart • find it into one’s heart to do sth • be burning with desire • pluck up courage • steel oneself • screw up courage • take one’s courage in both hands • summon up one’s courage • screw up one’s / enough courage • not find it in one’s heart to • not find it in oneself to • not have the heart to • hit the spot • take to heart • play with sb’s affections • play with sb’s heart • clasp sb to one’s heart • have a bad heart • one’s heart is in the right place • just the ticket • to one’s heart’s content • with a heavy heart • half-hearted • with a light heart in all conscience • from the bottom of one’s heart • with all one's soul • with gusto heart and soul • the way to sb’s heart • după inima sa; cum îi place; după placul său • după inima sa; cum îi place; după placul său; pe gustul său • fără inimă; de piatră (figurat); nemilos • fără rezerve / şovăire / reţinere; din toată inima • fără să ştie ce se întâmplă în jurul lor; din toată inima; din tot sufletul • i-a stat inima în loc; i s-a oprit inima în loc; i s-a oprit inima din bătaie; i-a tresărit / tresăltat inima • inimă de piatră; persoană crudă / dură • împotriva propriei voinţe; împins de la spate; forţat de împrejurări; cu (o) strângere de inimă • în adâncul inimii sale; în străfundul minţii sale • în adâncul inimii; la bază; în fond; în fapt; în realitate • în fundul / adâncul inimii • în fundul / străfundul / adâncul inimii sale • înţelege / împărtăşeşte durerea cuiva; i se rupe inima de mila cuiva • liberal căruia i se rupe inima de săraci etc (ironic) • mai cu inimă!; curaj! • mă doare când văd că; mi se strânge inima când • nu te da bătut!; nu te lăsa!; sus inima!; rezistă!; ai puţină răbdare! • o inimă de aur • o inimă de piatră • pe/după placul inimii; după pofta inimii • sus inima! iniţia • a iniţia pe cineva în • a se iniţia în; a se familiariza cu iniţială • vorbire presărată cu iniţiale, sigle, acronime; exprimare împănată cu iniţiale, sigle, acronime iniţializa • a pomi (despre un computer); a se deschide (despre un computer); a se iniţializa (despre un computer) iniţiativă • a lua iniţiativa • din proprie iniţiativă; de capul lui • iniţativă particulară /privată • lucru care nu are nici un viitor; ceva care categoric dă faliment; iniţiativă care eşuează inevitabil; idee moartă din faşă; activitate sortită eşecului injecta • a îşi injecta un drog injurie • a copleşi / bombarda pe cineva cu injurii inocent • nici usturoi n-a mâncat, nici gura nu i-a mirosit (aproximativ; zicătoare); a părea inocent; a cădea în picioare (figurat) inocenţă • pe vremea când era lipsit de experienţă; în perioada sa de tinereţe, inocenţă şi lipsă de experienţă; la începuturi; în faşă (figurat) inocula • a inculca / inocula ceva în mintea cuiva; a îi băga ceva în cap _ inofensiv • a face pe cineva inofensiv inoportun • nelalocul lui; inoportun; care nu se face insensibil • a fi nepăsător / insensibil la; a nu ţine cont de inseparabil • inseparabili; mână în mână; în cârdăşie • after one’s (own) heart • as hard as nails • without reservation • with gay abandon • one’s heart missed / skipped a beat • heart of stone • against one’s better judgment • in one’s innermost self • at heart • in one’s heart of hearts • in the depths of one’s heart • one’s heart goes out to sb • bleeding heart liberal • take heart! • it galls me to • hang in there! • a heart of gold • a stony heart • to one’s heart’s desire • take courage! • break sb in • acquaint oneself with • alphabet soup • boot up • take the initiative • on one’s own account • on one’s own hook • free enterprise • dead duck • drop acid • heap insults on sb’s head • smell like a rose • in one’s salad days • inculcate sth in sb • pull sb’s teeth • uncalled for • be impervious to • as close as stink on shit (slang) (informal) (slang) (slang, vulgar) 1025 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti insinua • a insinua • a insinua; a face aluzii la • a se insinua în • unde baţi? (figurat); ce insinuezi? insista • a bate la cap cu ceva (o idee, un punct de vedere); a insista asupra a ceva; a repeta ceva pentru a se face înţeles; a pune accentul pe ceva • a bate la cap cu ceva; a insista asupra a ceva; a repeta ceva pentru a fi foarte bine înţeles • a bate la cap cu o idee; a insista asupra unei chestiuni; a repeta o idee pentru a fi foarte bine înţeleasă; a dovedi ceva logic • a se lupta până în ultima clipă; a insista până la final; a lupta până la ultima picătură de energie insistent • a fi foarte insistent / riguros în legătură cu; a fi de neclintit în ceea ce priveşte insistenţă • a cere cu insistenţă inspecta • a umbla din loc în loc; a îşi face rondul; a inspecta inspecţie • a trece cu bine inspecţia vamală inspira • a copia pe cineva; a se inspira de la cineva • a inhala; a inspira • a inspira adânc (ca să se calmeze); a trage adânc aer în piept (şi a număra până la 10); a se calma • a inspira foarte adânc; a trage adânc aer în piept (şi a număra până la 10); a respira adânc (pentru a se calma); a se gândi bine înainte de a vorbi sau acţiona • a se inspira din • a trage adânc aer în piept; ajnspira profund inspiraţie • fără ajutor şi fără nicio pregătire prealabilă; bazându-se numai pe experienţa de viaţă şi pe îndemânările sale; la inspiraţie; numai el ştie cum instabil • a oscila; a se clătina; a fi instabil instala • a instala ceva • a se instala • a se instaura /instala (şi figurat) • a se simţi ca acasă; a se instala ca la el acasă instanţă • a cere instanţei să • a fi somat să apară în faţa tribunalului; a fi chemat în instanţă • ca ultimă posibilitate; în ultimă instanţă; la o adică; ca ultimă soluţie • Domnule Judecător; Onorată Instanţă (formulă de adresare către un judecător) • în ultimă instanţă; în cele din urmă; până la urmă; la urma urmei • în ultimă instanţă; până la urmă; în cele din urmă; la urma urmei • onorată instanţă (formulă de iniţiere a unei discuţii cu un judecător) instaura • a se instaura /instala (şi figurat) instiga • a încuraja pe cineva; a împinge de la spate pe cineva; a incita pe cineva; a instiga pe cineva • drive at • get at 2 • hint at • creep into • what are you driving at? • hammer sth home • drive sth home • drive a point home • go down swinging • be a stickler for • clamor for • make the rounds of • clear customs • take a page out of sb’s book • breathe in • take a deep breath • take a long, deep breath • draw one’s inspiration from • draw upon • draw a deepjjreath • by the seat of one’s pants • • swing to and fro • put sth in 1 • park oneself (informal; disapproving) • set in • make oneself at home • petition the court for (law) • be summoned to appear before the court • as a last resort • your Honor • in the last analysis • in the final analysis • may it please the court (law) • set in • egg sb on instigare • instigare / asmuţire a unei mulţimi nemulţumite (mai ales pentru atingerea unui scop politic) instigator • instigator al unei mulţimi nemulţumite (mai ales pentru atingerea unui scop politic) instinct • instinct gregar/de turmă ® instinct sexual • instinctul său; presimţirea sa instinctiv • fără să se gândească mult; acţionând la primul impuls; instinctiv instructor • instructor care asigură calificarea muncitorilor la locul de muncă • instructor care califică muncitorii la locul de muncă instrucţie • instrucţia de bază a recruţilor; curs intensiv • sergent de instrucţie (şi figurat) instrui • a pregăti / instrui / prepara pe cineva instrument • a cânta ceva la un instrument • a cânta la pian / vioară; a cânta la orice instrument • instrument cu coarde insuficient • a fi insuficient; a nu fi de ajuns • prea târziu şi prea puţin; care lasă de dorit; insuficient insulă • niciun om nu e o insulă; nimeni nu poate trăi complet izolat insulta • a insulta pe cineva • a insulta pe cineva printr-un pretins compliment • a insulta pe cineva; a îşi bate joc de cineva; a lua pe cineva în râs / derâdere • a nu dori să insulte / ofenseze pe nimeni • a ofensa pe cineva; a insulta pe cineva • a se simţi insultat de ceva; a îl durea ceva (figurat) • a se simţi ofensat / jignit / insultat; a se simţi şifonat de (figurat) insultă • a acoperi de insulte • a suferi o jignire; a fi insultat insuportabil • insuportabil; intolerabil integra 9 a fi/trăi în armonie cu; a se integra în rândul (+Genitiv) • a se conforma cu; a se integra în • a se conforma; a se da după ceilalţi; a se integra integral • a plăti integral integru • un om şi jumătate; un om integru inteligent • inteligent; ager • persoană inteligentă; isteţ inteligenţă • a avea o inteligenţă vie; a îi merge mintea; a îl duce capul • a jigni / insulta inteligenţa cuiva; a lua pe cineva drept prost intenta • a deschide / intenta divorţ 1026 rabble-rousing rabble-rouser herd instinct sex drive one’s gut feeling on impulse on-the-job training instructor (OJTI) OJTI (= on-the-job training instructor) boot camp drill sergeant bring sb on pound sth out 1 play the piano / violin / any instrument stringed instrument fall short of a day late and a dollar short no man is an island call sb names give sb umbrage pay sb a left-handed compliment diss sb mean no disrespect put sb out 3 smart under sth take umbrage at hurl insults suffer a slight beyond sufferance blend in with fall into line with fall in line pay off 1 a man and a half sharp as a needle 2 sharp as a tack 2 smart cookie have a sharp wit insult sb’s intelligence (slang) (slang) sue for divorce Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti intenţie • a avea intenţii serioase • a avea intenţii serioase în privinţa cuiva • a îşi da pe faţă intenţiile • a nu avea intenţia de a face vreun rău • are intenţii bune; e un om cu inimă bună • cu cele mai bune intenţii; bine intenţionat • drumul spre iad e pavat cu bune intenţii • nici nu îmi trece prin gând să; n-am nici cea mai mică intenţie de a; departe de mine gândul de a • sufletul îşi doreşte, dar carnea e neputincioasă / slabă; intenţiile cuiva sunt curate, dar dorinţele trupeşti se opun intenţiona • a fi bine intenţionat • a fi cât pe-aci să; a sta în cumpănă dacă să; a intenţiona să • a plănui / intenţiona; a face planul • cu cele mai bune intenţii; bine intenţionat intenţionat • dinadins; intenţionat • intenţionat interacţiona • a trece unul pe lângă celălalt fără să se salute sau să interacţioneze în vreun fel • două sau mai multe protocoale de telecomunicaţie care acţionează în aceeaşi reţea fără să interacţioneze interes • a apăra interesele cuiva • a avea un interes în ceva • a avea un interes personal în ceva; a fi în poziţia de a beneficia parţial de ceva • a fi epuizat; a obosi; a îşi pierde elanul / interesul • a fi împotriva intereselor cuiva • a intra în sfera de acţiune / interes a • a îi trezi interesul; a îi stârni imaginaţia • a îşi cunoaşte interesul; a şti cu cine să se poarte frumos pentru a obţine un avantaj • a îşi da osteneala (să); a îşi da interesul (la / pentru) • a îşi păstra interesul / atenţia asupra a ceea ce spune cineva • a îşi pierde elanul sau interesul; a obosi • a îşi pierde interesul (pentru) • a îşi vedea întâi şi întâi de propriul interes; a se îngriji de sine însuşi; a se îngriji de propria piele; a îşi purta întâi sieşi de grijă • a îşi vedea propriul interes • a nu a avea habar; a fi lipsit de interes (într-o oarecare privinţă); a fi pe dinafară • a nu avea nici cel mai mic interes în • a se căsători pentru bani; a se căsători din interes • a trezi pe cineva la viaţă; a îi stârni interesul • dacă îşi cunoaşte interesul • dacă îţi cunoşti interesul; dacă nu vrei să dai de bucluc • interes legitim; interes justificat • în interesul (^Genitiv) • în interesul (+Genitiv); în beneficiul (+Genitiv); pentru; în numele (+Genitiv) • în interesul cuiva (folosit pentru persoane) • în sfera de acţiune / interes (+Genitiv) interesa • a face pe cineva foarte interesat de ceva • a fi foarte interesat de ceva • a fi interesat de cineva / ceva • a mişca / motiva / interesa pe cineva • a nu fi interesat • a nu fi treaba cuiva; a nu interesa pe cineva; a nu privi pe cineva • play for keeps (informal) • be serious about sb • show / tip one’s hand • mean no harm • one’s heart is in the right place • with the best of intentions • the road to hell is paved (proverb) with good intentions • far be it from me to • the spirit is willing, but the flesh is weak • mean well • have a good mind to • plan on • with the best of intentions • by design • on purpose • pass like ships in the (informal) night • ships in the night routing look out for sb have a stake in sth have a vested interest in sth run out of steam run against sb’s interest fall within the scope of tickle sb’s fancy know which side one’s bread is buttered apply oneself (to) stay with sb run out of gas 2 lose interest (in) take care of number one look after one’s own interest be out of the swim have no use for marry into money marry money rouse sb to action if one knows what’s good for him / her if you know what’s good for you a vested interest in the interest of in behalf of in sb’s interest within the scope of get sb into sth be mad keen on sth be keen on sb / sth make sb tick not be having any (slang) be no concern of sb’s • a nu mai fi interesat; a îşi pierde interesul; a se răzgândi «ase interesa de cineva; a vrea să ştie ce mai face cineva; a dori să afle ce se mai aude de cineva © a se ocupa cu ceva; a fi interesat de ceva; a fi pasionat de ceva • am crezut că nu te interesează; nu ştiam că-ţi pasă • foarte interesat de ceva • şi ce-ţi pasă ţie de chestia asta?; ce te interesează pe tine de asta? • v-ar interesa să ... ? interesant © a nu avea nimic demn de menţionat; a nu avea nimic special; a nu avea nimic deosebit; a nu fi nimic de capul său: a nu avea nimic interesant; a nu fi deloc interesant interesat • a se arăta foarte interesat din punct de vedere sexual • a se arăta interesat din punct de vedere sexual interioriza • a se închide în sine; a se interioriza intermediu • prin intermediul cuiva; prin intermediul a ceva; cu ajutorul cuiva; cu ajutorul a ceva interna • a interna / băga un pacient la casa de nebuni internat • a locui la internat • internat interoga • interogat ca martor de către partea care îl propune interogare • interogarea unui martor de către partea adversă interogatoriu • a aduce pe cineva la poliţie pentru interogatoriu • a nu rezista interogatoriului; a ceda sub presiune • a nu rezista torturii / interogatoriului; a ceda sub tortură interpreta • a citi / înţelege / deduce / interpreta ceva din • a înţelege / interpreta ceva greşit; a judeca ceva prematur • a înţelege / interpreta greşit • a înţelege ceva drept; a interpreta ceva drept • cuvânt care se poate interpreta în mai multe feluri şi îţi dă posibilitatea de a-ţi retrage promisiunea etc interpune • a se interpune între ... şi...; a interveni între... şi... interval • din când în când; la intervale regulate • la intervale scurte; unul după altul; succesiv interveni • a fi gata să intervină; a fi de gardă • a interveni • a pune o vorbă (bună) pentru cineva; a interveni în favoarea cuiva • a pune o vorbă bună pentru cineva; a pune o pilă pentru cineva; a interveni în favoarea cuiva • a sări în apărarea (+Genitiv); a sări în ajutorul (+Genitiv); a interveni în favoarea (+Genitiv); a se bate pentru; a merge până în pânzele albe pentru • a se băga în vorbă; a interveni; a se băga ca musca în lapte • blow cold • ask after sb • be into sth • I didn’t know you cared • mad keen on sth • what’s it to you? • can I interest you in ...? • be nothing to speak of • come on strong • come on 2 • bottle up • retreat into oneself • through the agency of sb / sth • commit a patient to a mental hospital • live in • boarding school • under direct examination • cross examination • bring sb in • break under interrogation • break under torture • read sth into • take sth amiss • take the wrong way • take sth as • weasel word • come between ... and ... • at intervals • in (close) succession • be on call • come up 1 • step in • put in a (good) word for sb • intervene on sb’s behalf • go to bat for • chime in (slang) (law) (informal) 1027 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se interpune între ... şi...; a interveni între.ş[...____ interzice • a interzice intrarea / accesul • a îi interzice să facă ceva interzis • a rămâne cu gura căscată (figurat); a rămâne interzis (figurat); a rămâne ca ia dentist • nimic nu e interzis • trecerea interzisă intim • foarte apropiaţi unul de celălalt; intimi intimida • a fi intimidat de ceva; a se speria de ceva; a îi fi frică intimidare • a obliga prin intimidare intimitate • a se băga în viaţa particulară a cuiva; a invada / viola intimitatea cuiva intolerabil . insuportabil; intolerabil____ intra • a coopera cu; a intra în jocul (+Genitiv) (figurat); a face jocul (+Genitiv); a juca după regulile (+Genitiv) • a da buzna într-o cameră; a intra într-o cameră fără să bată la uşă • a impresiona pe cineva; a îi intra pe sub piele (figurat) • a intra • a intra (despre o maşină, un tren etc) • a intra cu forţa în • a intra furtunos / furios; a intra ca o vijelie • a intra în ceva ca în brânză • a intra în detalii; a detalia • a intra în detalii; a intra în amănunte • a intra în încurcături; a intra în belele; a da belea • a intra în vigoare • a intra în vrie (şi figurat); a intra în derivă (şi figurat); a intra în panică • a intra în; a (se) ciocni cu • a intra singur într-o capcană • a intra târându-şi picioarele • a intra; a încăpea • a îşi intra în ritm • a lua frâiele în propriile mâini (figurat); a intra personal în tranşee (figurat) • a reuşi să intre (într-un loc); a reuşi să găsească / vadă • a se lua de cineva; a intra în cineva (figurat) intransigent • adoptarea unei poziţii dure / intransigente faţă de cei pe care îi iubeşti şi al căror comportament (de exemplu: furt, droguri, etc) vrei să îl schimbi • dur (despre o persoană); fără sentimentalisme; intransigent • persoană dură; intransigent _ intrare • a (îşi) face o intrare spectaculoasă / triumfală • a fi confidentul cuiva; a avea intrare la cineva (figurat) • a îşi face intrarea în scenă (teatru) • intrare liberă • intrare secretă • intrarea interzisă • Pnmire / intrare triumfală ________ intrigant • come between ... and ... deny access deny entrance prohibit sb from doing sth • fall off one’s chair • anything goes • tresspassers will be prosecuted • cheek to cheek • quail at sth • strong arm • invade sb’s privacy • beyond sufferance • play ball with • barge into a room • get under sb’s skin 2 • get in • step inside • pull in 1 • bulldoze one’s way into • storm into • go through sth like a knife through butter • enter into details • go into details • get into a pickle • go into effect • go into a tail spin • bash into • put one’s head in / into the noose • shuffle in / into • fit in 1 • get into one’s stride • take matters into one’s (own) hands • gain access to • get access to • get into sb’s face • tough love • hard-nosed • hard-liner • make a / one’s grand entry • have sb’s ear • make an entrance • free entry • blind entrance • no entry • a hero’s welcome • persoană care stârneşte căcatul (vulgar); intrigant; persoană care face probleme cuiva introduce • a introduce ceva în conversaţie în mod gradat şi deliberat; a aduce ceva în discuţie; a aduce vorba despre • a introduce ceva prin contrabandă (în ţară); a introduce pe cineva în mod fraudulos / ilegal (în ţară) • a scoate gradat / treptat intuiţie • cel de-al şaselea simţ; intuiţia inunda • a fi inundat de • a fi inundat de; a fi împânzit de inutil • a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi bate capul degeaba; a se da de ceasul morţii inutil • a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate / răci gura de pomană; a se zbate degeaba; a se da de ceasul morţii inutil • a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate gura de pomană; a se zbate degeaba (figurat); a se da de ceasul morţii inutil • a nu avea niciun efect; a fi inutil; a îşi răci gura de pomană • a trage o mamă de bătaie copilului după ce a spart ulciorul (zicătoare); a face o activitate inutilă; a închide uşa coliviei după ce a zburat păsărică (figurat) • ceva pe cât de grandios pe atât de inutil • degeaba; inutil; în zadar • fără niciun rezultat; în van; inutil inutilizabil • a nu mai folosi (o navă); a face (o navă) inutilizabilă inventa • a inventa ceva • a inventa o expresie • a inventa o poveste • a inventa o poveste / istorie • a inventa o scuză • a îşi închipui ceva; a scorni ceva; a inventa ceva • o poveste trasă de păr; o scorneală; o poveste inventată inventar • a face inventarul la ceva invenţie • a breveta o invenţie • ce n-a văzut Parisul; ce n-ai văzut de când mă-ta te-a făcut (colocvial); o invenţie nemaipomenită invers • invers • pe dos; invers decât este; anapoda inversa • a inversa rolurile; a întoarce roata (figurat) investi • a băga bani în ceva; a investi în ceva • a continua să investeşti bani în ceva după ce s-a dovedit că acel ceva aduce pierderi • a investi ceva (timp) în • a îşi fi folosit toate resursele de bani, energie, răbdare etc; a fi investit tot în ceva investiga • a investiga ceva / chestiunea; a cerceta ceva / chestiunea investigaţie • în curs de cercetare / investigaţie investiţie • a face o investiţie riscantă • a shit-stirrer (British English, vulgar) • bring the conversation around / round to sth • smuggle sth / sb into (the country) • phase in • the sixth sense • be flooded with • be deluged with ------ • bash one’s head against a (brick) wall • flog a dead horse (British English, informal) • beat a dead horse (slang) • be like water off a duck’s back • lock the stable (door) (proverb) after the horse has bolted • a white elephant • to no avail • to no purpose • put (a ship) out of commission • make sth up 2 • coin a phrase • make up a story • cook up a story • cook up an excuse • dream sth up • a tall story • take stock of sth 1 • take out a patent • the best thing since sliced bread • the other way around • back to front • turn the tables (on sb) • pump money into sth • throw good money after the bad • toss good money after the bad • put sth in 3 • have shot one’s bolt • look into sth • look into the matter • under investigation • gamble in sth 1028 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a risca pe /cu; a face o investiţie riscantă în • take a gamble on inveterat • băutor / fumător inveterat • heavy drinker / smoker • care are concepţii învechite imposibil de • dyed-in-the-wool schimbat; habotnic; convins; înrăit; inveterat • extremist; inveterat; înrăit • hard-core 2 • încăpăţânat; inveterat; înrăit • die-hard • un ... inveterat/înrăit • a habitual ... invidia • a fi într-o situaţie de neinvidiat; a nu mai • be behind the eight ball avea pe unde să scoată cămaşa (zicătoare); a fi la strâmtoare (figurat); a se afla la înghesuială (figurat); a fi în budă (colocvial); a fi pe-o cracă (figurat); a fi în rahat (colocvial) invidie • a fi mort de invidie; a se înverzi de invidie • be green with envy • a muri de necaz / invidie; sâc! (aproximativ) • eat one’s heart out invincibil • a dovedi că cineva nu este invincibil; a da pe • knock sb off one’s cineva jos de pe piedestal (figurat) pedestal invita • a avea plăcerea de a invita pe cineva • request the pleasure of (formulă de invitaţie scrisă) sb’s company • a invita pe cineva (care vine de la mare • invite sb down distanţă) • a invita pe cineva acasă • invite sb over • a invita pe cineva în oraş; a îi da o întâlnire • ask sb out (în general când faci curte) • a invita pe cineva înăuntru • ask sb in • a invita pe cineva să intre în casă / cameră • invite sb in • a invita pe cineva să vină cu el • invite sb along • a invita pe cineva; a înmâna o invitaţie cuiva • extend an invitation to sb • du-te tu primul (la ceva greu de făcut sau de • after you, Alphonse suportat); te invit ca grecul la puşcărie invitat • invitat de onoare • guest of honor • treaba tal; faci ce vrei!; eşti invitatul meu!; n- • be my guest! ai decât! (folosit adesea ironic) invitaţie • a refuza o invitaţie, promiţând că o va • take a rain check accepta cu proxima ocazie • invitaţie la un spectacol • complimentary ticket • o invitaţie directă /pe faţă la • an open invitation to invoca • a invoca • call upon 1 involuţie • o cursă pe o pantă periculoasă (figurat); o • a race to the bottom involuţie ipostază • a nu apărea în cea mai bună ipostază / • not do oneself justice lumină posibilă irascibil • a avea un caracter dificil / oribil; a îi sări • have a foul temper ţandăra din nimic; a fi foarte irascibil / arţăgos / recalcitrant • a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări • have a nasty temper ţandăra repede; a fi irascibil iraţional • a intra în panică; a se lăsa cuprins de panică • hit the panic button şi a acţiona în mod iraţional • a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în • press the panic button mod iraţional • push the panic button irelevant • a nu avea nicio legătură cu subiectul; a fi • be beside the question irelevant ireparabil • ireparabil; de neiertat • beyond redress ireproşabil • fără niciun reproş; ireproşabil; perfect; fără • above reproach pată • mai presus de orice îndoială; impecabil; • beyond question irepoşabil • perfect; ireproşabil; fără pată • beyond reproach iresponsabil • a acţiona iresponsabil faţă de cineva; a nu fi serios faţă de cineva irita • a enerva / irita pe cineva • a face pe cineva să-i sară ţandăra / muştarul; a scoate pe cineva din sărite; a irita pe cineva • a irita / provoca pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat) • a irita pe (câte) unii; a provoca supărare • a irita pe cineva (despre un zgomot); a zgâria pe nervi pe cineva • a irita pe cineva; a călca pe nervi pe cineva • a irita pe cineva; a enerva pe cineva • a irita pe cineva; a provoca pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă • a se supăra de; a fi iritat de • a sta pe capul cuiva; a irita pe cineva • mă irită faptul că iritat • a îi veni caprele (figurat); a deveni iritat şi agresiv; a îi sări capacele (figurat); a îi veni dracii (colocvial) • deprimat; iritat; cu draci (colocvial) • iritat; enervat; cu capsa pusă ironie • ironia sorţii irosi • a irosi ceva; a arunca ceva pe apa sâmbetei (zicătoare) • a îi irosi timpul; a duce cu zăhărelul pe cineva; a tot amâna pe cineva • a îi irosi timpul; a îi mânca timpul • a îşi arunca banii pe gârlă / fereastră (figurat); a îşi arunca / irosi banii • a îşi irosi timpul; a pierde vremea • a nu pierde niciun moment; a nu irosi nicio clipă; a se grăbi foarte tare • a se irosi; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se alege praful • a trage cu tunul după vrăbii (zicătoare); a irosi forţe importante pentru scopuri minore iscodi • a 'fi băga nasul în; a iscodi _ ispăşi • a îşi efectua anii de închisoare la care a fost condamnat; a îşi ispăşi pedeapsa pe care o merită • a îşi ispăşi pedeapsa ispită • a cădea în păcat; a ceda ispitei; a nu rezista tentaţiei • a duce pe cineva în ispită • a fi supus la mare ispită; a fi foarte tentat să • nu ne duce pe noi în ispită (din Biblie) isprăvi • nu e un capăt de ţară; nu se isprăveşte lumea din asta • nu e un capăt de ţară; nu se isprăveşte lumea din asta; nu e sfârşitul lumii isteţ • a fi iute la minte; a fi isteţ; a îi merge mintea; a arăta că îi merge mintea • deştept foc; isteţ nevoie mare • foarte deştept; dat în mă-sa de isteţ (colocvial); dat dracului de deştept (colocvial) • un şmecherit; un om plin de el; un isteţ (ironic) • vorba lungă, sărăcia omului (proverb); fii scurt şi la obiect ca să te arăţi isteţ istorie • a face istorie • a fi aruncat la lada de gunoi a istoriei play about / around with sb cheese sb off get sb’s dander up push sb’s buttons cause eyebrows to raise 2 jangle on sb’s nerves set one’s teeth on edge 2 wind sb up get sb’s goat take exception to get in sb’s hair it peeves me that get one’s heckles up strung out 2 hot under the collar one of life’s little ironies throw sth down the drain jerk sb around 3 fiddle sb’s time away pour one’s money down a rathole dally the time away lose no time go down the drain take a sledgehammer to break a walnut / nut take a sledgehammer to crack a walnut / nut pry into pay one’s debt to society serve one’s sentence yield to temptation lead sb into temptation be sorely tempted lead us not into temptation it is not the end of the world the sky is not falling be quick on the draw 2 as bright as a button as smart as a whip a smart ass brevity is the soul of wit make history be thrown on the dust heap of history (slang) (informal) (from the Bible) (slang) (proverb) 1029 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi sortit / destinat să ajungă la coşul de gunoi al istoriei • a inventa o poveste / istorie • a rămâne în analele istoriei • a rămâne în istorie • aşa se scrie istoria! • ce-a fost a trecut; ce-a fost a fost; ce-a fost s-a dus; ce mai contează ce-a fost pe vremea lui Pazvante; e istorie de-acum (figurat) • e o istorie veche; e o chestie care s-a dus demult • istoria se repetă • istoria se tot repetă • istoria tinde să se repete • înregistrat vreodată; din istorie • poveste vânătorească; istorie trasă de păr; exagerare; minciună; baliverne __ istovi • a se roade complet;_a se epuiza; a se istovi itinerariu • a trasa itinerariul iţi • a îşi face apariţia; a se iţi / ivi iubi • a iubi în tăcere pe • a iubi la nebunie pe cineva • a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a adora /preaslăvi pe cineva • a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a adora /preaslăvi pe cineva; a crede despre cineva că e cel mai cu moţ; a crede despre cineva că e buricul pământului; a ţine aşa de mult la cineva încât i-ar mânca şi căcatul (vulgar) • a îi trece dragostea pentru /de; a nu mai iubi pe • cineva acolo sus mă iubeşte! • ia-mă cum sunt; iubeşte-mă cum sunt • iubeşte-ţi aproapele (din Biblie) • mă iubeşte, nu mă iubeşte iubire • iubire^din interes _ ____ iubit • a îi sufla iubitul / iubita iute • a fi iute la minte; a îi merge mintea • deştept / isteţ foc; iute la minte; dat dracului de deştept (colocvial) • iute ca fulgerul / săgeata; cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi • iute ca vântul şi ca gândul; într-o clipă / secundă iveală • a da ceva pe faţă; a face cunoscut ceva; a scoate la iveală ceva • a ieşi la iveală; a fi făcut public; a se afla • a ieşi la iveală; a se manifesta • a ieşi la lumină; a ieşi la iveală • a scoate ceva la iveală / suprafaţă; a aduce ceva la lumină • a scoate la iveală ceva • a scoate la iveală ceva; a da în vileag ceva; a dezvălui ceva • a se afla; a ieşi la iveală ivi • a apărea din senin; a se ivi de nicăieri • a apărea; a se ivi • a îşi face apariţia pe neaşteptate; a se ivi • oricând bate (o ocazie) la uşă; când / dacă se iveşte (o ocazie); când / dacă se va ivi (ocazia) ___ iz • a îi veni un iz / miros • be consigned to the ash heap of history • cook up a story • go down in the annals of history • go down in history • that’s the way history is written! • it’s water under the bridge • that’s ancient history • history repeats itself • history will repeat itself • history tends to repeat itself • on record • fish story • wear out •_plot the course • heave in sight • carry a torch for • love sb to distraction • worship the ground sb walks on • think that the sun (slang, vulgar) shines out of sb’s ass • fall out of love with • somebody up there loves me! • love me, love my dog • love thy neighbor (from the Bible) • he / she loves me, he / she loves me not ^cupboard love _ • bird-dog sb (slang) • have a mind like a steel trap • bright as a button • as quick as a wink • quick as a flash • take the lid off sth • get out 2 • rise to the surface • come to light • bring sth to light • lift the lid off sth • blow the lid off sth • get about / around 2 • crop up • come along • blow into • when (opportunity) comes knocking • catch a whiff izbăvi • şi ne izbăveşte pe noi de cel rău (din Biblie) izbelişte • a fi lăsat în paragină / părăsire; a fi lăsat de izbelişte • a se ţine de promisiune; a nu lăsa pe cineva de izbelişte; a îşi face partea lui de treabă izbi • a izbi cu forţă; a da (cu maşina) peste (ceva) • a izbi cu multă forţă de • a lovi; a izbi; a pocni • a se izbi de izbucni • a aduce pe cineva la un pas de a izbucni în plâns; a impresiona pe cineva până la lacrimi; a i se pune un nod în gât de emoţie • a izbucni (despre un război etc) • a izbucni în flăcări • a izbucni în plâns; a îl bufni / podidi plânsul; a îi da lacrimile • a izbucni în râs • a începe să ovaţioneze dintr-odată; a izbucni în ovaţii • a începe să plângă dintr-odată; a izbucni în lacrimi / plâns • a începe să râdă dintr-odată; a izbucni în râs • a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni; a izbucni (de furie) • a nu se mai putea ţine; a izbucni izgoni • a da (pe uşă) afară pe cineva; a alunga pe cineva; a izgoni pe cineva izmană • izmene lungi izola • a se refugia undeva departe de lume; a se izola complet • a se rupe de restul lumii; a se izola de toţi şi de toate izolare • la izolare izolat • a sta deoparte; a nu se amesteca cu alţii; a sta retras / izolat izolaţie • într-un vacuum; izolat; fără legătură cu nimic altceva îmbarca • a lua pe cineva la bord; a îmbarca pe cineva • a urca la bordul (unui vas); a se urca într-un autobuz / tren / etc; a se îmbarca îmbăta • a fi ameţit de; a fi îmbătat de (figurat) • a o face lată; a se îmbăta de nu mai ştie de el; a se îmbăta criţă • a se îmbăta • a se îmbăta; a se droga • îmbătat de ceva (despre un sentiment puternic); copleşit de ceva (despre un sentiment puternic) îmbătrâni deliver us from evil gather dust hold up one’s end plow into 2 ram against give a blow bump against bring a lump to sb’s throat break out 1 burst out in flames burst into tears burst out laughing break into cheers break into tears break into laughter lose one’s head 2 be bursting boot sb out 1 long Johns get away from it all be dead to the world in solitary confinement keep to oneself in a vacuum take sb on board get on board be dizzy with go on a drinking binge get drunk get plastered tank up 2 get stoned drunk with sth a fi înaintat în vârstă; a îmbătrâni • be getting along / on in years a îmbătrâni frumos • grow old gracefully a îmbătrâni pe cineva • put years on sb a înainta în vârstă; a îmbătrâni • be getting along / on in years a îşi arăta vârsta; a părea îmbătrânit • life hasn’t been kind to sb a îşi purta bine anii; a arăta bine pentru • age well vârsta sa; a îmbătrâni frumos > cine ştie multe îmbătrâneşte repede; curioşii mor repede curiosity killed the cat îmbina (from the Bible) (humorous, informal) 1030 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îmbina ceva cu altceva 9 marry sth with sth 9 a îmbina plăcerea cu datoria; a îmbina • mix duty and pleasure plăcutul cu utilul 9 a îmbina plăcutul cu utilul • mix business with pleasure 9 a se îmbina perfect cu; a se potrivi de • dovetail with minune cu îmblânzi • a mai atenua; a mai îmblânzi (figurat) • take off the edge 9 a mai îmblânzi ceva; a mai îndulci ceva • take the edge off sth îmbogăţi 9 a se îmbogăţi peste noapte • make a quick killing 9 a se îmbogăţi rapid; a se îmbogăţi peste • go from rags to riches noapte îmbogăţire • a fi pus pe îmbogăţire / parvenire • be on the make 1 9 sistem de îmbogăţire peste noapte; jocuri de • get-rich-quick scheme tip piramidal îmboldi • a îmboldi pe cineva în coaste • a împinge / îmboldi pe cineva să facă ceva îmbolnăvi • a cădea la pat; a se îmbolnăvi • a fi pe cale de a se îmbolnăvi de ceva • a se îmbolnăvi de îmbrăca • a fi gătit ca; a fi îmbrăcat în mod ostentativ ca; a fi împopoţonat ca • a fi îmbrăcat cu ceva • a fi îmbrăcat la marele fix; a fi la patru ace • a îmbrăca haina monahală • a îmbrăca; a pune pe el • a pune; a se îmbrăca cu (despre haine) • a se duce îmbrăcat ca; a se costuma precum • a se îmbrăca cu ceva pe dos; a pune o haină pe dos • a se îmbrăca în mare grabă • a se îmbrăca; a îşi pune hainele pe el • a se îmbrăca; a îşi pune uniforma • a se împopoţona; a se îmbrăca la patru ace a se aranja • la ţol festiv; îmbrăcat la patru ace; îmbrăcat ca de duminică îmbrăcat • sumar îmbrăcat; îmbrăcat provocator îmbrăţişa • a ţine pe cineva strâns în braţe; a îmbrăţişa • hold sb tight strâns pe cineva îmbuca • a îmbuca ceva pe / în fugă • have a spot of lunch îmbulzi dig sb in the ribs goad sb into doing sth be taken ill fall ill take ill get sth coming on go down with be bedizened as have sth on be dressed (up) to the (slang) nines be dressed like the dog’s dinner be dressed up to kill be dressed up to the teeth take the cloth strap on (slang) put on 1 go along as put sth on backward scramble into one’s clothes put on one’s clothes suit up dress up dressed in one’s Sunday best skimpily dressed • a se îmbulzi în jurul; a se îngrămădi în jurul îmbunătăţi • a îşi schimba în bine purtarea sau atitudinea; a se cizela; a îşi îmbunătăţi atitudinea • a se îmbunătăţi • a se îmbunătăţi odată cu trecerea timpului • a se îmbunătăţi; a se schimba în bine • n-a fost de niciun folos; n-a îmbunătăţit cu nimic situaţia îmbutelia • a îmbutelia ceva împacheta • a împacheta ceva, legând cu sfoară • a îrnpacheta; a face bagajele ______ crowd around buck one’s ideas up (British English) take a turn for the better improve with age change for the better that didn’t help matters! bottle sth up tie sth up pack up_ impaca • a accepta; a se împăca cu (ideea, situaţia) • come to grips with • a face pace; a cădea la pace; a îngropa securea războiului • a găsi o atitudine echilibrată (între ceva şi altceva); a acorda importanţa sau atenţia cuvenită (la două lucruri diferite); a împăca şi capra şi varza (zicătoare; aproximativ) • a încerca să îi facă fericiţi pe toţi; a împăca şi capra şi varza (zicătoare); a mulţumi pe toată lumea • a se împăca • a se împăca cu • a se împăca cu cineva • a se împăca cu cineva; a face pace cu cineva • a se împăca cu situaţia; a face haz de necaz în faţa unei situaţii grele • a se împăca cu; a ajunge să se obişnuiască cu • o cale de mijloc; o modalitate de a împăca două situaţii; un mijloc de a împăca doi oameni aflaţi în conflict; o cale de a împăca două părţi aflate în conflict împăcat • a fi împăcat cu el însuşi împăna ® plin de; împănat cu (şi figurat) împărăteşte • a o duce regeşte; a trăi împărăteşte • a trăi ca un paşă; a duce / trăi o viaţă de huzur; a o duce împărăteşte; a trăi împărăteşte 9 a trăi împărăteşte m a trăi împărăteşte; a o duce regeşte 9 a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) împărtăşanie • a îi da sfânta împărtăşanie înainte de a muri împărtăşi • a fi perfect de acord (cu cineva); a împărtăşi în totalitate punctul de vedere (al cuiva) 9 a îi împărtăşi cunoştinţele sale 9 înţelege / împărtăşeşte durerea cuiva; i se rupe inima de mila cuiva 9 o supărare împărtăşită e o supărare pe jumătate împărţi • a avea ceva de împărţit (cu) (figurat); a avea un cui (împotriva); a purta ranchiună / duşmănie (+Dativ); a ţine duşmănie (+Dativ); a avea un dinte (împotriva); a avea un motiv de nemulţumire (împotriva) 9 a avea ceva de împărţit cu cineva 9 a avea un dinte împotriva cuiva; a avea ceva de împărţit cu cineva (figurat) 9 a distribui; a împărţi 9 a împărţi 9 a împărţi / distribui ceva în cantităţi exacte m a împărţi ca fraţii; a împărţi frăţeşte 9 a împărţi ceva 9 a împărţi ceva la 9 a împărţi frăţeşte cu cineva 9 a împărţi în 2/3/etc părţi 9 a împărţi în mod egal 9 a împărţi; a diviza 9 a nu avea nimic de împărţit cu (figurat) 9 a plăti juma-juma; a împărţi cheltuielile în mod egal 9 a se despărţi / împărţi în; a se ramifica în 9 a se împărţi & a se împărţi în categorii 9 bury the hatchet • strike a balance (between sth and sth else) • be all things to all men • kiss and make up • make one’s peace with • make it up with sb • mend fences with sb • take sb back • square oneself away with sb • make the best of a bad job • become reconciled with • a middle course • be at peace with oneself • studded with • be on easy street • live on easy street • live the life of Riley • live off the fat of the land • live like a king • live like fighting cocks • administer the last rites to sb • couldn’t agree (with sb) more • give sb the benefit of one’s knowledge • one’s heart goes out to sb • a trouble shared is a trouble halved • have an ax to grind (with) • have a bone to pick with sb • have a beef with sb • dish out 1 • hand out • portion out • ration sth out • share and share alike • divvy sth up • share sth among / between • buddy up with sb • divide two / three / etc ways • split two / three / etc ways • split down the middle • partition off • have no quarrel with • go fifty-fifty • branch off into • fall into • fall into categories (informal) 1031 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se împrieteni cu cineva; a lega o prietenie • pal up with sb cu cineva; a împărţi frăţeşte cu cineva • părerile sunt împărţite • be divided on the issue împăuna • a nu îşi mai încăpea în piele de mândrie; a • swell with pride se împăuna (figurat) • a se bate cu cărămida în piept (figurat); a se • plume oneself on sth împăuna împânzi • a fi inundat de; a fi împânzit de • be deluged with • a împânzi toate locurile; a nu mai avea loc de • be coming in the window împerechea • a împerechea pe cineva cu; a pune în • partner sb off with acelaşi grup pe cineva cu împerechere • sezonul de împerechere_________ • rutting season împiedica • a dejuca planurile; a pune /băga beţe în roate; a împiedica realizarea unor intenţii • a împiedica ceva • a împiedica; a pune beţe în roate • a se împiedica de ceva • trăim într-o ţară liberă; fă ce vrei; fă ce te taie capul; ce, te ţin eu?; cine te împiedică?; fă ce-ţi trece ţie prin chelie (cojocvial)____ • throw a spanner in / into the works • set sth back • choke off • blunder into sth 1 • it’s a free country (humorous, ironic) impinge • a da la o parte pe cineva; a împinge pe cineva • a împinge / îmboldi pe cineva să facă ceva • a împinge ceva pentru a intra la loc de unde a ieşit; a împinge ceva la loc • a împinge pe cineva de la spate (figurat); a convinge pe cineva să facă ceva (fără să se gândească prea bine) • împotriva propriei voinţe; împins de la spate; forţat de împrejurări; cu (o) strângere de inimă • push sb over • goad sb into doing sth • press sth home 1 • stampede sb into doing sth • against one’s better judgment împletici • a îşi da cu stângul în dreptul; a se împletici • trip all over one’s dick în picioare (figurat); a o face de oaie; a o fute (vulgar); a o pizdi (vulgar) împleticit • neîndemânatic; împleticit; foarte stângaci • all thumbs împlini • a împjinj 1_8 ani; a ajunge la majorat____• come of age ________ împlinire • rezultatele (+Genitiv); fructele (+Genitiv); • the fruits of împlinirea (+Genitiy)________________ împopoţona • a fi gătit ca; a fi îmbrăcat în mod ostentativ • ca; a fi împopoţonat ca • a se împopoţona; a fi la patru ace; a se • îmbrăca la ţol festiv • a se împopoţona; a se dichisi • • a se împopoţona; a se îmbrăca la patru ace; • a se aranja • a se înţoli; a se împopoţona • • cu toate briz-brizurile; împopoţonat • împotmoli • a dade un obstacol / problemă; a da de • greu; a se împotmoli (figurat) • a dade un obstacol; a da de o problemă; a • da de greu; a se împotmoli • a da de un obstacol; a întâmpina o • problemă; a da de greu; a se împotmoli • a îngreuna; a face să se împotmolească; a • ţine pe loc • a se împotmoli în ceva • • a se împotmoli; a se întrerupe; a stagna • • a se împotmoli; a stagna • • împotmolit (şi figurat); lăsat baltă______• împotriva • a fi complet împotriva; a fi neînduplecat în • be dead set against faţa; a se pune de-a curmezişul (+Dativ); a se opune vehement (+Dativ); a se opune din toate puterile (+Dativ) împotrivă run into a snag hit a snag come across a snag make heavy weather of get bogged down in sth bog down come to a full stop dead in the water be bedizened as deck out posh oneself up dress up dude up with bells and whistles (vulgar) (slang) • dacă nu te deranjează; dacă îţi este totuna; dacă nu ai nimic împotrivă • în ceea ce mă priveşte e în regulă; eu n-am nimic împotrivă împotrivi • a da înapoi în faţa; a se împotrivi (+Dativ); a avea reţineri faţă de • a se împotrivi; a lupta împotriva • a se pune de-a curmezişul (+Dativ); a se împotrivi (+Dativ) • împotrivindu-se (+Dativ); în ciuda / pofida (+Genitiv); încălcând; nesocotind; sfidând împotrivire • ca în brânză (figurat); foarte uşor; fără nicio împotrivire împrăştia • a bate toba despre ceva; a împrăştia ceva (un zvon etc); a duce vorba despre ceva (un zvon etc) • a forma şiruri de obiecte sau persoane distanţate între ele; a se împrăştia; a se risipi • a împrăştia în toate colţurile lumii • a o şterge care încotro (figurat); a îşi lua tălpăşiţa; a se împrăştia care încotro • a se împrăştia în toate direcţiile împrăştiat • împrăştiatule!; adormitule! împrejur • a face stânga împrejur (figurat); a o întoarce ca la Ploieşti • stânga împrejur! împrejurare • date fiind împrejurările; în acest caz • depinde de împrejurări • din cauza unor împrejurări de forţă majoră • împotriva propriei voinţe; împins de la spate; forţat de împrejurări; cu (o) strângere de inimă împrejurime • a duce pe cineva să viziteze ceva; a duce pe cineva să vadă împrejurimile • în împrejurimile împreună • a fi făcuţi unul pentru altul; a se potrivi de minune; a merge bine împreună; a se potrivi unul cu altul • a fi trecut prin atâtea împreună • a fi un cuplu recunoscut; a se şti că sunt împreună; a se fi cuplat (colocvial) • împreună cu • împreună cu; în colaborare cu împrieteni • a se da bine pe lângă cineva; a se împrieteni cu cineva; a se da cu binişorul pe lângă cineva • a se împrieteni cu • a se împrieteni cu cineva; a lega o prietenie cu cineva; a împărţi frăţeşte cu cineva • a se împrieteni la toartă cu cineva • cine se aseamănă se adună (proverb); spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb) • spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să îţi spun cine eşti (proverb) • spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb); cine se ţine după muşte, a/ivnge la rahat (proverb) împroşca • a împroşca pe cineva cu insulte; a acoperi pe cineva cu înjurături; a se repezi la cineva cu insulte; a se repezi la cineva cu vorbe de ocară; a zbiera la cineva din toţi bojocii • a împroşca pe cineva cu; a acoperi pe cineva de; a se repezi la cineva cu • if it’s all the same to you • that suits me fine • that’s fine by / with me • balk at • go against 2 • set one’s face against • in defiance of • like a knife through butter • broadcast sth • string out • scatter to the four winds • scuttle away / off • scamper about • scatter brain! • do an about face • about turn! • under the circumstances • circumstances alter cases • due to circumstances beyond one’s control • against one’s better judgment • show sb round • in the environs of • go together • have been through so much together • be an item • together with • in conjunction with • buddy up to sb • make friends with • pal up with sb • chum up with sb • birds of a feather flock together • birds of a feather fly together • you know a man by the company he keeps • when you lie down with dogs you get up with fleas • let fly at sb • let fly at sb with (literary) (proverb) (proverb) 1032 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti împrumut • a îi acorda un împrumut • extend credit to sb • a lua/face un împrumut • take out a loan împrumuta • a lua cu împrumut ceva (o carte etc) de la o • check sth out 2 bibliotecă publică • împrumutatJdespre un obiect de muzeu) • on loan împuia • a vorbi fără întrerupere; a avea logoree; a • talk sb’s head off înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul împuşca • a fi împuşcat • a împuşca doi iepuri dintr-un foc (zicătoare); a împuşca doi iepuri dintr-o lovitură (zicătoare) • a împuşca; a trage în; a băga un glonţ în • a se împuşca unul pe altul; a se împuşca unii pepiţii_____________ _____ __________ împuşcătură • schimb de focuri de armă din maşină; • drive-by shooting împuşcături din goana maşinii împuţi • a împuţi • a împuţi ceva • a împuţi ceva; a murdări ceva; a polua ceva • a se înrăutăţi; a se împuţi (şi figurat) (despre o situaţie) • lucrurile s-au împuţit (şi figurat) • musafirii şi peştele se împut după trei zile (aproximativ); a face ca gazdei să i se acrească de el (despre un musafir) • musafirii şi peştele se împut după trei zile (aproximativ); a-şi prelungi şederea (de regulă în mod nepoliticos şi deranjant); a uita să mai plece acasă împuţit • împuţitul dracului (colocvial); ticălos; • mother-fucker (vulgar) nenorocit; jigodie; descreierat înainta • a avansa repede; a înainta fără probleme • • a înainta ca melcul • • a înainta cât poate de repede • • a înainta cu greu • • a înainta cu grijă • • a înainta cu paşi repezi; a face progrese mari • • a înainta fără frică / ruşine • • a înainta pe pipăite; a bâjbâi pe întuneric; a • îşi găsi drumul pe pipăite • a înainta pe pipăite; a orbecăi • • a înainta repejor • • a înainta; a progresa _ • înaintat • precoce; înaintat faţă de contemporanii săi • ahead of one’s time din punct de vedere inţejectuaj sau moral _ înainte make good time inch (one’s way) along put one’s best foot forward plod away pick one’s way make great strides step right up feel one’s way grope one’s way along clip along chug along • smell up • stink sth out • foul sth up 1 • turn ugly • the bloom has left the rose • wear out one’s welcome • overstay one’s welcome • stop a bullet • kill two birds with one (saying) stone • put a bullet into • shoot it out • a avea un avantaj asupra cuiva; a i-o lua înainte; a fi cu un pas înaintea cuiva • a face paşi înainte; a progresa • a fi cu un pas înaintea cuiva; a avea un avantaj asupra cuiva • a i-o lua înainte • a i-o lua înainte; a devansa pe cineva • a îi da înainte (figurat); a merge înainte (figurat) • a o lua înainte; a face treaba înainte de vreme • a rămâne pe baricade (figurat); a îi da înainte ca până acum; a o ţine tot aşa • anticipat; în avans; înainte de termen; cu (mult) timp înainte; dinainte • din clipa aceasta; din acest moment; de azi înainte • drept înainte • înainte de toate • înainte să se fi născut • have the drop on sb • improve on • have an edge on sb • beat sb to the draw • get ahead of sb • head sb off at the pass • get the jump on sb • plow ahead • jump the gun 2 • keep up the good work • in advance • from this day forward • straightahead • above all • before one’s time • înainte, marş! • mai devreme decât se aştepta; înainte de vreme • treaba înainte de toate înalt • în apogeul (+Genitiv); la cel mai înalt grad (+Genitiv) înapoi • a da înapoi • a da înapoi (timpul) • a da înapoi banii; a rambursa • a da înapoi de frică • a da înapoi în faţa; a se împotrivi (+Dativ); a avea reţineri faţă de • a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se retrage • a da înapoi; a se retrage; a ceda teren • a evita ceva; a se da înapoi de la ceva • a îi veni înapoi (despre mâncare) • a nu se clinti (figurat); a nu da înapoi niciun milimetru (şi figurat) • a nu se clinti; a nu da înapoi niciun milimetru (şi figurat) • a rămâne ferm pe poziţie; a nu se da bătut; a nu da înapoi; a nu se lăsa; a îşi menţine părerile • a recupera ceva; a lua ceva înapoi • a respinge pe cineva; a împinge pe cineva înapoi • a se da înapoi • a se da înapoi de la ceva • a se da înapoi de la ceva; a îşi recunoaşte greşeala • a se da înapoi îngrozit • a se da înapoi; a face un pas înapoi • a se menţine ferm pe poziţie (privind); a nu da înapoi (în legătură cu) • a se menţine ferm pe poziţie; a nu da înapoi • a se menţine ferm pe poziţie; a nu da înapoi (şi figurat) • a se retrage rapid; a da iute înapoi • a se retrage; a da înapoi • înapoi de la capăt; iar de la început; din nou de la zero; din nou la start înapoia • a înapoia / preda ceva • a se sustrage de la; a se da înapoi de la înarma • a fi înarmat • a fi înarmat; a purta o armă înarmare • cursa înarmărilor înarmat • a purta arme; a fi înarmat • înarmat până în dinţi; înarmat de sus până jos; înarmat din cap până în picioare înăbuşi • a înăbuşi ceva (o răscoală, revoluţie etc) înălţa • a se înălţa /ridica (despre o construcţie); a fi construit înălţare • înălţarea şi prăbuşirea înălţime • a adormi în post; a nu îşi face treaba / datoria; a da chix în ceva (colocvial); a nu fi la înălţime • a atinge un standard acceptabil / minim; a lua notă de trecere (figurat) • a face faţă cu brio unei provocări; a se dovedi la înălţimea situaţiei • a fi în formă de vârf; a fi ia înălţime (figurat); a da ce are mai bun din el; a fi în culmea împlinirii sale • forward march! • ahead of time • business before pleasure • at the height of • back up • roll back • pay back • chicken out • balk at • back away • back down • back off • back out • give ground • fight shy of sth • repeat on sb • not give an inch • not budge an inch • hold one’s ground • take sth back 1 • drive sb off • drop back • stand back from sth • climb down over sth • recoil in horror • step back • stand the gaff (on) • stand one’s ground • stand pat • beat a hasty retreat • fall back • pull back • back to square one • turn sth in • flinch from • pack heat • pack a gun • arms race • bear arms • armed to the teeth • put sth down 1 • go up 3 • the rise and fall • fall down on the job • pass muster • rise to the challenge • be at one’s best (slang) (informal) 1033 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi la înălţime (figurat); a se achita bine de îndatoriri • a fi la înălţimea / calitatea aşteptată • a nu fi la înălţime • a nu fi la înălţime; a da greş; a o zbârci (colocvial) • a nu se lăsa mai prejos de alţii; a se ţine în pas cu lumea /moda; a fi la aceeaşi înălţime cu alţii • a se dovedi la înălţimea situaţiei; a dovedi că poate face faţă unei situaţii de acel fel • a se simţi în stare de ceva; a se simţi la înălţimea cerută de situaţie; a se simţi capabil de ceva • asta a fost odată (aproximativ); asta a fost pe vremuri (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); a nu mai fi la înălţimea de altădată; a nu mai avea popularitatea de altădată; şi-a trăit traiul, şi-a mâncat mălaiul (aproximativ) • la foarte mare înălţime; la înălţimea pe care o poate atinge un zmeu • la înălţime • la înălţime; la nivelul aşteptat încartirui • a fi încartiruit încasa • a fi cel care încasează / suferă • a fi curajos şi a nu opune rezistenţă când i se întâmplă lucruri rele sau când e criticat; a înfrunta situaţia bărbăteşte; a o încasa fără proteste; a dovedi rezistenţă în situaţii dificile • a încasa (un cec) • a încasa banii la livrarea coletului • a încasa un cec • a o încasa; a o lua pe cocoaşă (figurat) • cu plata ramburs; cu încasarea banilor la livrarea coletului; cu plata în sarcina destinatarului • persoană care încasează două salarii în acelaşi timp încă • în plus; şi încă; ba chiar • încă nu • şi încă cum!; ba bine că nu! încălca • a încălca legea • a îşi (în)călca promisiunea / cuvântul • a se certa cu legea; a încălca legea • împotrivindu-se (+Dativ); în ciuda / pofida (+Genitiv); încălcând; nesocotind; sfidând încălcare • încălcarea datoriei • încălcarea unui contract încăleca • a încăleca pe un cal încălzi • a încălzi ceva (mâncarea etc) • a se încălzi • a se înduioşa până la lacrimi; a îi merge la casa sufletului; a îi încălzi inima / sufletul • e slabă consolare; nu mă încălzeşte cu nimic • slabă consolare; nu mă încălzeşte cu nimic încălzire • a face încălzirea (sport) • încălzire centrală încăpăţâna • a fi absolut hotărât de a face ceva; a se încăpăţâna să facă ceva; a fi pornit să facă ceva • a fi în cel mai înalt grad hotărât să facă ceva ce nu este acceptat de ceilalţi; a se încăpăţâna în ciuda tuturor; a îşi băga în cap să facă ceva; a fi absolut hotărât să facă ceva • a se încăpăţâna; a se pune contra încăpăţânat • give a good account of oneself • be up to par • not be up to standard • drop the ball • keep up with the Joneses • rise to the occasion • feel up to it / sth • have had one’s day • as high as a kite 1 • up to snuff • up to standard • up to par • take up quarters • be on the receiving end of • take it on the chin • cash in (a check) • collect on delivery (COD) • cash a check • get it 2 (slang) • COD (= collect on delivery; collect-on-delivery) • double-dipper • at that • not just yet • and how! • be in breach of the law • break one’s pledge • run afoul of the law • in defiance of • breach of duty • breach of contract • mount a horse • warm sth over • warm up 2 • warm the cockles of one’s heart • it’s cold comfort • cold comfort • warm up 1 • central heating • be bent on / upon doing sth • be hell-bent on doing sth • dig one’s heels / toes in • încăpăţânat ca un catâr • încăpăţânat şi mândru • încăpăţânat; inveterat; înrăit încăpea • a cădea în ghearele cuiva; a încăpea pe mâinile cuiva » a intra; a încăpea • foarte ...; extrem de ...; cât se poate de ...; cât încape de ...; nevoie mare ... încărca • a încărca / umfla nota de plată 9 a încărca ceva (o armă sau un aparat de fotografiat) cu 9 a încărca nota de plată încătuşa 9 a se simţi încătuşat; a îşi simţi libertatea îngrădită încânta • a îi face mare plăcere; a gâdila pe cineva (figurat); a încânta pe cineva; a îi surâde (o idee) încântare • o plăcere (despre o persoană); un deliciu (despre o persoană); o încântare (despre o persoană) 9 sprejnarea^sa încântare_ încântat • a face ceva cu mare plăcere; a fi încântat de (a face) ceva 9 îmi face plăcere să vă cunosc; încântat de cunoştinţă 9 încântat de cunoştinţă încât 9 aşa de ..., încât; în asemenea măsură, încât începător • ageamiu; cu caş la gură; începător 9 norocul începătorului / prostului începe 9 a da lovitura de începere; a da startul; a începe 9 a începe / demara (o activitate, o conversaţie); a sparge gheaţa (figurat) 9 a începe bine; a fi pe drumul cel bun 9 a începe bine; a fi pe drumul cei bun; a porni cu dreptul (figurat) 9 a începe brusc (şi viguros) să cânte 9 a începe de jos (figurat) 9 a începe din nou; a o lua de la capăt 9 a începe înainte de terminarea pregătirilor (şi a eşua din această cauză); a porni la treabă nepregătit © a începe o viaţă nouă; a pune punct şi a o lua de la capăt; a o lua de la început / capăt; a face tabula rasa 9 a începe promiţător; a porni cu dreptul 9 a începe să aibă ceva (o trăsătură) 9 a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a merge cu turma (figurat) 9 a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a se alătura curentului; a se da cu cel mai tare; a se lua după alţii 9 a începe să funcţioneze; a începe să se întâmple 9 a îşi face debutul; a începe 9 a o lua de la capăt; a face tabula rasa; a întoarce foaia (figurat); a începe o nouă viaţă; a (se) schimba radical 9 a porni cu stângul; a începe destul de prost; a începe nesigur 9 a porni de jos (figurat); a începe de la zero 9 a se apuca de băutură; a începe să bea as stubborn as a muie stiff-necked die-hard fall into sb’s clutches fit in 1 ... as you please doctor the bill load sth with pad the bill feel hemmed in tickle sb pink tickle sb to death a bundle of laughs much to sb’s delight revel in (doing) sth I am delighted to meet you pleased to meet you so much so that wet behind the ears beginner’s luck kick off 3 set the ball rolling start the ball rolling reach first base get to first base burst into song come in on the ground floor start afresh go off at half-cock (British English) go off half-cocked make a fresh start get off to a promising start take sth on climb on the bandwagon jump on the bandwagon come on 1 get one’s feet wet turn over a new leaf get off to a shaky start go in on the ground floor get on the booze 1034 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se porni; a începe; a se pune în mişcare • a se pune serios pe treabă; a începe să lucreze serios la ceva • a se trage din; a începe din data de; a începe de la data de • a trece la treabă; a se pune pe treabă; a începe treaba • iar vii cu chestia asta!; iar începi cu chestia asta! • nu începe din nou!; iar începi cu asta! începere • a da lovitura de începere; a da startul; a începe început • a începe o viaţă nouă; a pune punct şi a o lua de la capăt; a o lua de la început / capăt; a face tabula rasa • a întredeschide uşa (figurat); a face un început; a face un cap de pod; a crea un precedent • a o lua de la început; a o lua de la zero • a o lua iar de la început / căpăt • cea mai importantă parte (a unei situaţii sau a vieţii cuiva); esenţa; începutul şi sfârşitul • de la A la Z; de la început la sfârşit • de la bun început • de la bun început; abia la început • de la bun început; din start • de la cap la coadă; de la început la sfârşit • de la început la sfârşit • de la început la sfârşit; de la cap la coadă • de la început până la sfârşit • de sus până jos; de la început până la sfârşit • din start; de la bun început • din timpuri imemoriale; de la începuturi • elementul declanşator; începutul; startul • imediat; din start; de la bun început; de îndată; pe loc • în stadiul de proiect; pe hârtie; într-un stadiu preliminar; la început • înapoi de la capăt; iar de la început; din nou de la zero; din nou la start • începutul sfârşitului • începutul unui lucru important / promiţător • la început • la început; pe termen scurt; în viitorul apropiat • la începuturi • modestele sale începuturi • o noua fază; un nou punct de pornire; un nou început • până la capăt; de la început la sfârşit; de la cap la coadă • pe vremea când era lipsit de experienţă; în perioada sa de tinereţe, inocenţă şi lipsă de experienţă; la începuturi; în faşă (figurat) • zorii unei noi ere; un nou început încerca • a acţiona prudent; a nu risca totul pe o carte; a se asigura de ceva înainte de a acţiona; a încerca mai multe posibilităţi deodată pentru a reduce riscul de eşec • a face o încercare cu / la; a încerca să • a face o încercare cu / la; a îşi încerca norocul cu / la • a face tot ceea ce poate; a încerca totul; a face tot ce-i stă în putinţă • a încerca ceva • a încerca ceva (mai ales pentru prima dată); a îşi încerca mâna cu ceva; a face o încercare cu ceva • get under way / underway • knuckle down to sth • date from • get the / this show on (slang) the road • there you go again! ® don’t (you) start again! kick off 3 make a fresh start get the camel’s nose under the tent start from scratch be back to square one the be-all and end-all from A to Z al! along at the outset from the git-go (slang) from the very first from the word go out of the gate (informal) right off the bat from soup to nuts (slang) from beginning to end from start to finish from first to last from top to bottom right off since the dawn of time the thin end of the wedge right away in the paper stage back to square one back to the drawing board the beginning of the end the start of something big at first early on in the short run in one’s infancy one’s humble beginnings a new departure all the way 1 the whole way 1 in one’s salad days the dawns of a new era hedge one’s bets have a go at make a stab at do one’s best have a shot at sth 2 give sth a whirl • a încerca ceva pentru scurtă vreme; a se ocupa temporar cu ceva • a încerca să facă ceva ca amator; a îşi încerca mâna la ceva • a încerca; încercarea moarte n-are; a îşi încerca norocul; a merge la risc • a îşi asuma un risc (în legătură cu); a risca (în legătură cu); a îşi încerca norocul (privind) • a îşi canaliza energia (pentru a); a pune tot sufletul (ca să); a îşi da toată osteneala (să); a face tot ceea ce poate (ca să); a încerca totul (pentru a); a face tot ce-i stă în putinţă (pentru a) • a îşi încerca mâna / talentul la • a nu lăsa nimic în voia sorţii; a face / încerca tot posibilul; a face tot ce-i stă în putere / putinţă • a pretinde că este ceva; a îşi încerca mâna cu ceva • a se forţa (fizic şi intelectual); a încerca din răsputeri • numai să încerce! • străduindu-se să; încercând să încercare • a avea o tentativă de; a face o încercare cu • a face o încercare 9 a face o încercare cu /la ...; a îşi încerca norocul cu/la ... 9 a face o încercare cu / la; a încerca să 9 a face o încercare cu /la; a îşi încerca norocul cu / la 9 a face o încercare cu ceva 9 a face o încercare cu ceva; a da o şansă unui lucru 9 a face o încercare cu ceva; a îşi încerca mâna la ceva 9 a face o încercare de / la 9 a face o încercare la / cu 9 a face o încercare; a îşi încerca norocul 9 a încerca; încercarea moarte n-are; a îşi încerca norocul; a merge la risc 9 a pune la grea încercare 9 a pune pe cineva la încercare 9 a trece cu bine o probă / încercare; a trece cu bine un examen; a lua notă de trecere 9 a vedea câte parale face cineva; a pune la încercare pe cineva 9 a vedea dacă poate să; a face o încercare la; a îşi încerca aptitudinea pentru ® dintr-o încercare 9 în încercarea de a 9 încercare şi greşeală; din experienţă; pe propria piele 9 încercarea moarte n-are; o încercare la noroc; un salt în necunoscut; o încercare la nimereală; o încercare cu puţine şanse de reuşită » într-o încercare inutilă de a 9 la răscruce de drumuri (figurat); la grea încercare; într-un moment dificil 9 o încercare de a face ceva; o încercare a norocului la ceva 9 o încercare la întâmplare; o mişcare la ghiceală; o lovitură pe ghicite; o acţiune la nimereală încet 9 a da ceva (un radio etc) mai încet; a reduce volumul la ceva » a nu se omorî cu firea; a nu se grăbi; a o lua cu încetişorul 9 încet şi sigur 9 încet-încet; încetul cu încetul © încetul cu încetul se face oţetul (proverb); graba strică treaba (proverb) 9 încetul cu încetul; pas cu pas 9 încetul cu încetul; treptat; în trepte 9 Roma n-a fost clădită într-o zi (proverb); cu răbdarea treci şi marea (proverb); încetul cu încetul se face oţetul (proverb); graba strică treaba (proverb); lucrurile nu se fac de pe o zi pe alta 9 dabble with sth • tinker with sth • chance one’s arm • take a chance (on) • do one’s level best (to) • take a crack at • explore every avenue • play at being sth • try hard • I’d like to see him try! • in an effort to • have a crack at • make an attempt • take a stab at ...-ing • have a go at • have a stab at doing sth • make a stab at • take a whack at sth • give sth a bash • have a whack at sth • try one’s hand at • take a shot at • give it a shot • chance one’s arm • wear thin • put sb on his mettle • put sb to a test • make the grade • put sb through one’s paces • have a bash at • at one go • in an attempt to • by trial and error • a shot in the dark • in a vain attempt to • in a vain effort to • at a crossroads • a stab at doing sth • a stab in the dark • turn sth down • take one’s time • cool, calm, and collected (slang) 9 little by little • slow and steady wins (proverb) the race • inch by inch • by degrees • Rome was not built in a / one day 1035 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti înceta bring sth to a grinding halt come to a grinding halt leave off 1 depart from this life (formal) call off the dogs (on sb) give over chuck it! break it up! încetinitor • a întârzia; a se mişca cu încetinitorul________• take long_______________________ încetişor • uşurel cu fata popii!; încetişor!; cu atenţie! _ •_easy does]ţ! _ ________ încheia • a clarifica / limpezi lucrurile; a încheia un • clear the air conflict; a calma spiritele • a duce la capăt o afacere; a încheia o • pull off a deal afacere • a încheia • round off • a încheia ceva cu bine sau într-un mod plăcut • top sth off • a încheia o afacere • clinch a deal • close a deal • a pune capăt la ceva; a încheia ceva • bring sth to an end • a se încheia la • lace up • a termina / încheia ceva cu un avertisment • end sth on a cautionary note • şi cu asta bastaî; nu mai vreau să aud de • and that’s that! asta!; am încheiat subiectul! __ ________________________ __________ încheietură • ieşit din încheietură (despre oase etc) • outqf joint 1___________________ închide • a considera un subiect închis • consider the matter closed • a da faliment; a îşi închide porţile • close up shop • a da faliment; a trage obloanele (figurat); a • close one’s doors îşi închide porţile • a închide • shut off • a închide ceva (robinet, aparat de radio etc) • turn sth off • a închide ceva /pe cineva în; a încolţi ceva / • box sth / sb up pe cineva; a prinde ceva /pe cineva la colţ (figurat) • a închide ceva/pe cineva în; a încolţi ceva / • box sth / sb in pe cineva; a prinde ceva /pe cineva la colţ (figurat); a bara drumul a ceva; a bara drumul cuiva • a închide ceva cu zgomot; a trânti ceva când • bang sth shut închizi • a închide ceva etanş; a nu lăsa niciun loc pe • seal sth off unde să scape ceva • a închide pe cineva (în închisoare, azil) • put sb away • a nu îşi da pe faţă sentimentele; a se • cork up ascunde / închide în sine • a refuza să vadă ceva; a închide ochii la • shut one’s eyes to sth ceva (figurat) • a refuza să vadă; a fi orb la; a închide ochii • be blind to la (figurat) • a se închide în sine; a se interioriza • bottle up • retreat into oneself • a se închide în sine; a se retrage în propria • retire into one’s (own) cochilie / găoace shell • withdraw into one’s shell • a trage o mamă de bătaie copilului după ce a • lock the stable (door) (proverb) spart ulciorul (zicătoare); a face o activitate after the horse has inutilă; a închide uşa coliviei după ce a bolted zburat păsărică (figurat) • închis, dar nu încuiat • j>n the latch _ închidere • după orele de serviciu; după închidere • after hours închipui • a îşi închipui ceva; a scorni ceva; a inventa • dream sth up ceva • aşa ziceam şi eu; aşa credeam şi eu; îmi • I thought as much închipuiam eu • cine mai poate să înţeleagă!; închipuie-ţi!; ce • go figure! chestie! • a face să înceteze ceva; a sili ceva să se oprească; a pune capăt la ceva • a fi silit să se oprească; a fi nevoit să înceteze • a înceta • a înceta din viaţă; a se duce pe lumea cealaltă; a muri • a înceta să atace (pe cineva); a îi da ordine să înceteze atacurile (asupra cuiva) • a o da încolo (colocvial); a trece peste (figurat); a depăşi (o situaţie dificilă / dureroasă etc) • încetează! • opriţi-vă din luptă!; încetaţi! • de-a ce îşi închipuie el că se joacă; cu cine crede el că se pune • ei, poftim!; închipuie-ţi! __ închipuire • a întrece orice imaginaţie; a depăşi orice închipuire • a întrece orice imaginaţie; a depăşi orice închipuire; a le întrece pe toate închiria • de închiriat închis • în puşcărie; la mititica (colocvial); închis; după grati[____________ ______ închisoare • a îşi efectua anii de închisoare la care a fost condamnat; a îşi ispăşi pedeapsa pe care o merită • închisoare pentru femei • închisoare; mititica (colocvial); penitenciarul federal încinge • a / se aprinde călcâiele după cineva; a i se încinge tărâţa după cineva (vulgar); a fi mort după cineva • încins (figurat); înfuriat; pus pe ceartă • s-au încălzit / încins spiritele înclina • a avea un motiv subiectiv pentru a înclina în defavoarea a ceva/cuiva • a avea un motiv subiectiv pentru a înclina în favoarea a ceva/cuiva • a înclina către • a înclina să / către; a fi tentat să / spre • a pleca fruntea în faţa; a se înclina în faţa (figurat) • a se înclina în faţa dorinţelor / părerii cuiva; a se supune dorinţei / părerii cuiva înclinat • a fi predispus / înclinat să; a avea obiceiul de a • înclinat într-o parte; câş înclinaţie • a avea darul de a ...; a avea un talent înnăscut pentru ...; a avea înclinaţie către ... • a avea înclinaţii artistice • a avea o înclinaţie / tendinţa de a • a avea o înclinaţie către / pentru ceva • a avea o înclinaţie către ... • a avea o înclinaţie spre / pentru • a avea o ureche bună la / pentru; a avea aptitudine / înclinaţie pentru • a avea talent la; a avea înclinaţie pentru • a nu avea astfel de înclinaţii • cu o înclinaţie către; cu obiceiul de a ___ încoace • încoace şi încolo • încoace şi încolo; care-ncotro • încoace şi încolo; de colo-colo încolo • ca să nu despicăm firul în patru; ca să spunem lucrurilor pe nume; scurt pe doi; la urma urmei; ce mai încolo încoace; ce să ne mai dăm pe după piersic; de ce să n-o spunem pe-aia dreaptă • în viitor; mai târziu; mai încolo (în timp) • n-ar face rău niciunei muşte; nu ţi-ar spune nici dă-te mai încolo • un pic mai departe / jos / încolo; în josul _ străzii___________________________________ încolţi • a fi cu spatele la zid (şi figurat); a fi încolţit; a fi la strâmtoare • what does one think one is playing at •_ imagine that! _ • beat all • beat the Dutch • for rent • behind bars • pay one’s debt to society • bitch slammer • big house • have the hots for sb • steamed up • tempers flared • be biased against sth / sb • lean toward • be inclined to • bow down in front of • defer to sb’s wishes / judgment • be prone to • at a crazy angle • have a gift for ...-ing • have a gift of ...-ing • have artistic leanings • have a propensity to • have a penchant for doing sth • be of a(n)... bent • have a bent for • have a good ear for • have a facility for • not swing that way • given to (+ing) • to and fro • up and down • hither and thither • back and forth • not to put too fine a point on it • down the line • down the road 2 • down the track • would not hurt a fly • down the road 1 • have one’s back against / to the wall (informal) (slang, vulgar) (slang) (in time) (in space) 1036 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a închide ceva /pe cineva în; a încolţi ceva / pe cineva; a prinde ceva /pe cineva la colţ (figurat) • a închide ceva /pe cineva în; a încolţi ceva / pe cineva; a prinde ceva /pe cineva la colţ (figurat); a bara drumul a ceva; a bara drumul cuiva • a încolţi pe cineva • a încolţi pe cineva; a pune pe cineva cu spatele la zid; a înghesui pe cineva în colţul ringului • ca un şobolan încolţit • cu spatele la zid (şi figurat); încolţit; la strâmtoare • încolţit; rezemându-se de corzi (la box; şi figurat)__________________________________ încolţit • cu spatele la zid (şi figurat); încolţit; la strâmtoare box sth / sb up box sth / sb in buttonhole sb drive sb into a corner push sb to the wall back sb into a corner like a cornered rat with one’s back to the wall on the ropes (informal) with one’s back against the wall înconjura • a delimita ceva (o zonă cu un cordon; a înconjura şi proteja ceva (o zonă) printr-un cordon uman din poliţişti / soldaţi / etc • a fi înconjurat de • a înconjura din toate părţile; a împrejmui încontra • a se lua la harţă/ceartă (pentru/din cauza); a se certa (din cauza); a se încontra (din cauza); a intra în conflict (pentru); a se împunge (din cauza) (figurat) încordat • foarte întins / încordat încorsetat • a se simţi încorsetat; a se sufoca (figurat) încotoşmăni • a înfofoli; a încotoşmăni încotro • a nu avea de ales; a nu avea încotro • a nu avea de ales; a nu avea încotro; a nu îşi permite să facă mofturi; calul de dar nu se caută la dinţi (zicătoare) • a nu avea încotro şi a sprijini / admira / accepta; a sprijini / admira / accepta, scrâşnind din dinţi (figurat); a sprijini / admira /accepta cu strângere de inimă • a nu avea încotro; a trebui să accepte ceva încredere • a avea absolută / deplină încredere în faptul că; a avea certitudinea că • a avea încredere în cineva • a avea încredere în tot ce spune cineva; ceea ce spune cineva este literă de lege; vorba sa e sfântă • a avea încredere oarbă în cineva • a avea încredere sută la sută în ceva; a muri cu ceva în braţe (figurat) • a dezumfla pe cineva; a face pe cineva să îşi piardă încrederea în sine; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a fi de încredere; a fi loial / cinstit • a fi în gardă în legătură cu; a nu avea încredere în; a se feri de; a fi precaut cu • a îi da încredere; a îi întări încrederea; a impulsiona pe cineva • a îi înşela încrederea • a îşi lua zborul (figurat); a începe o viaţă nouă şi a experimenta lucruri noi într-un mod independent; a căpăta încredere în sine însuşi • a îşi recupera încrederea în sine • cordon sth off • be fringed with • wall in • lock horns (over) • as tight as a drum • be a big fish in a small pond • be a big frog in a small pond__________________ • bundle up • have no alternative • beggars can’t be choosers • give grudging support / admiration / acceptance • live with sth • have every confidence that • have faith in sb • whatever sb says goes • have blind faith in sb • swear by sth • take the wind out of sb’s sails • be straight as a die • be straight as an arrow • be leery of • boost sb’s confidence • betray sb’s confidence • spread one’s wings • recover one’s confidence • a lua pe cineva pe încredere; a îi acorda o şansă; a alege să crezi că e adevărat când ai avea motive să te îndoieşti; a crede pe cineva până la proba contrarie; a lua pe cineva sub beneficiu de inventar; a îi acorda prezumţia de nevinovăţie • a nu avea încredere nici în propria-i umbră • a nu îşi pierde încrederea • a se putea baza pe cineva; a putea avea încredere în cineva; a conta pe cineva • abuz de încredere • ai avea încredere în ... ? • de cuvânt (despre o persoană); de încredere; parolist • este om de cuvânt / încredere • o persoană în care nu poţi avea încredere • om de mare încredere • pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde • pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde; ferm; de neclintit (figurat) • pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde; ferm; neclintit • pe cuvânt; pe încredere încredinţa • încredinţat spre păstrare şi administrare încrezător • a se purta mai încrezător decât e cazul; a fi prea sigur pe sine încrezut • a fi încrezut; a fi plin de sine; a i se fi urcat la cap; a se crede mai cu moţ • a fi plin de sine însuşi; a se crede frumos; a fi încrezut; a se umfla în pene • a privi de sus pe cineva; a fi încrezut în faţa cuiva; a se da mare în faţa cuiva • o persoană încrezută; o persoană plină de sine încropi • a face o cârpăceală; a cârpăci; a încropi • a încropi • a însăila / încropi ceva repede • a îşi duce traiul cu greu; a îşi duce zilele din greu; a (o) încropi de pe azi pe mâine; a trăi de pe o zi pe alta încrucişa • a fi încrucişat mâinile pe piept; a fi la trei metri sub pământ; a fi oale şi ulcele • a încrucişa braţele pe piept • a încrucişa mâinile pe piept (figurat) încrunta • a îşi încreţi fruntea; a se încrunta • a se încrunta • a se încrunta la cineva; a se uita furios / urât la cineva • a se încrunta; a ridica din sprânceană încuia • a încuia ceva cu deosebită grijă • a încurca pe cineva (la un examen); a îi întinde o capcană (ia un examen); a îi pune o întrebare-capcană; a pune pe cineva în dificultate; a încuia pe cineva (figurat) încuiat • a fi un încuiat; a nu vedea mai departe de lungul nasului; a fi limitat; a nu cuprinde (cu mintea) încuraja • a aplauda furtunos / frenetic; a încuraja zgomotos • a îi da curaj / impuls; a încuraja pe cineva • a îi ridica moralul; a încuraja pe cineva • a încuraja pe cineva • a încuraja pe cineva; a îi da un imbold; a anima pe cineva • give sb the benefit of the doubt • not trust his own shadow • keep the faith • bank on sb • breach of trust • would you buy a used car from ... ? • as good as one’s word • one’s word is as good as his / her bond • one’s word is his / her bond • a broken reed • safe pair of hands • solid as a rock • hard as a rock • firm as a rock • on faith • in trust • overplay one’s hand • have a swelled head • be as vain as a peacock • high-hat sb • a swelled head • cobble together • scrape together • dash sth off • eke out an existence • be pushing up (the) daisies • cross one’s arms • meet one’s master • pucker up • pucker up one’s brow • knit one’s brow • give sb a dirty look • furrow one’s brow • lock sth up • catch sb out 3 • have a closed mind • cheer to the echo • bolster sb’s ego • lift sb’s spirits • raise sb’s spirits • give sb a push • give sb a boost (term used in law) (informal) 1037 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a încuraja pe cineva; a împinge de la spate pe cineva; a incita pe cineva; a instiga pe cineva • un eveniment care încurajează sau întăreşte; un impuls încurca • a avea o legătură / relaţie amoroasă cu; a fi încurcat cu • a complica treaba; a încurca (şi mai tare) borcanele • a face greşeli (în timp ce cântă, vorbeşte etc); a se încurca (în timp ce cântă, vorbeşte etc) • a fi în mare belea; a da de dracul (colocvial); a o încurca • a fi muştruluit; a i se freca ridichea; a da de dracul (colocvial); a o încurca serios • a încurca ceva • a încurca lucrurile / iţele (figurat) • a încurca pe cineva (la un examen); a îi întinde o capcană (la un examen); a îi pune o întrebare-capcană; a pune pe cineva în dificultate; a încuia pe cineva (figurat) • amestecat în /cu; încurcat în /cu (figurat); implicat în • este în pom (figurat); este pe-o cracă (figurat); a încurcat-o încurcătură • a băga pe cineva în încurcătură / belea • a băga pe cineva la strâmtoare; a băga pe cineva într-o mare încurcătură; a băga pe cineva în mare bucluc; a face să dea cineva de bucluc • a cam da de belea / necaz; a fi în bucluc / încurcătură / dilemă; a da de dracul (colocvial); a fi la ananghie • a fi în mare bucluc / încurcătură / dilemă; a fi la ananghie • a fi în mare încurcătură • a fi în pom (figurat); a se afla într-o încurcătură; a fi în rahat (colocvial); a se afla în mare dificultate • a fi în rahat (colocvial); a fi în căcat (vulgar); a fi în budă (colocvial); a se afla într-o mare dificultate; a fi în pom şi pomul în aer (zicătoare); a fi în mare încurcătură • a fi într-o încurcătură; a fi la ananghie • a fi la ananghie; a intra într-o mare încurcătură • a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc • a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc; a fi la ananghie • a ieşi din încurcătură printr-o atitudine agresivă • a ieşi din încurcătură; a ajunge / ieşi la liman • a intra în încurcături; a intra în belele; a da belea • a îi fi de folos la o adică; a scoate pe cineva din încurcătură • a minţi ca să scape dintr-o încurcătură; a minţi ca să scape cu faţa curată • a o scoate la capăt; a ieşi / scoate din încurcătură • a pune pe cineva într-o situaţie delicată; a pune pe cineva în încurcătură • a scoate pe cineva din belea / încurcătură; a îi salva pielea • în încurcătură; la ananghie • • încurcătură; balamuc total; ceva alandala • într-o mare încurcătură; la strâmtoare / ananghie; în bucluc • într-o situaţie foarte delicată; într-o mare încurcătură • la ananghie; în mare încurcătură; la / în mare belea • la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o încurcătură • egg sb on • a shot in the arm 1 • a shot in the neck 1 • have an affair with • confuse the issue • stumble over • stumble through • be in a heap of trouble • catch hell • tangle sth up • cloud the issue • catch sb out 3 • la strâmtoare; la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o încurcătură ® mare încurcătură • perfect; fără nicio încurcătură /problemă încuviinţare • a îşi da încuviinţarea / binecuvântarea / acordul la ceva ; a aproba ceva • tăcerea înseamnă încuviinţare; şi tăcerea-i un răspuns îndată © de îndată ce; imediat ce © imediat; din start; de la bun început; de îndată; pe loc îndatorat • a îi fi / rămâne îndatorat © a îi fi îndatorat (figurat) © a îi fi îndatorat; a fi la mâna cuiva • îndatorat cu; mai sărac cu • in a spot • in a jam • a fine kettle of fish • without a hitch • give one’s assent to sth • silence gives consent • as soon as • right away • owe sb a debt of gratitude • owe sb a favor • be beholden to sb • to the bad • entangled in / with • one’s goose is cooked • land sb in the soup • get sb into a nice / fine / sad / sorry / etc pickle • be in (a) bit of a bind • be in a bind • be in a straight corner • be up a stump • be up (a / the) shit creek (vulgar) • be up (a / the) shit creek without a paddle • be in a tight spot • get into hot water • be in a nice / fine / sad / sorry / etc pickle • be in a fix • bluster one’s way out • get to smooth water • get into a pickle • stand sb in good stead • lie oneself out of a scrape • pull through • put sb on the spot • get sb off the hook • at loose ends • in a tight spot • in Dutch • soup sandwich • in a bad way • in deep waters • in the soup (old, informal) • in a fix • in a pickle îndârjire ® cu îndârjire; cu un singur obiectiv îndelete © pe îndelete; în tihnă; când îi vine / pică bine; când are timp liber îndeletnicire © cu multe calităţi; polivalent; care se bagă în toate; având mai multe îndeletniciri îndemânare « a fi bun la; a se pricepe la; a avea îndemânare la / cu • a fi capabil (să); a fi în stare (să); a îl ţine brăcinarii să; a avea îndemânarea / priceperea necesară (ca să); a avea ce trebuie « a îşi pierde abilitatea / îndemânarea îndemânatic ® a avea talent la; a fi îndemânatic la © a fi îndemânatic la; a se pricepe la; a-i merge mâna la îndemână © a avea la îndemână ceva ® a ţine ceva la îndemână © foarte familiar; foarte la îndemână; foarte comod © la distanţă foarte mică; la îndemână © la îndemâna sa 9 la îndemână © la îndemână; pregătit © la îndemână; pregătit; gata de folosinţă îndemna ® a îndemna pe cineva la; a împinge de la spate pe cineva să (figurat) îndepărta © a depăşi un canon; a se îndepărta de tradiţie ® a îndepărta ceva cu peria • a se îndepărta © a se îndepărta de la ceva; a se abate de la ceva © a se pierde; a se îndepărta de grup îndeplini © a duce ceva la bun sfârşit; a îndeplini ceva cu succes • a se adeveri; a se îndeplini • problemă dificilă; sarcină greu de îndeplinit îndesa © a băga ceva cu forţa în; a înghesui ceva în; a îndesa ceva în © a îndesa pe cineva cu mâncare; a îndopa pe cineva cu mâncare îndoi • with singleness of purpose • at one’s leisure • of many hats • be clever with • have what it takes (to) • lose one’s touch • be a good hand at • be a dab hand at • have sth handy • keep sth handy • as comfortable as an old shoe • within easy reach • at one’s elbow • at one’s fingertips • close at hand • near at hand • ready at hand • at the ready 2 • at hand 1 • spur sb on • break up with tradition • brush sth away • pull away • depart from sth • wander off • press sth home 3 • come true • tough row to hoe • cram sth into • ply sb with food (British English, informal) 1038 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a avea dubii; a se îndoi • mă foarte îndoiesc!; nu prea cred! îndoială • a avea îndoieli în privinţa; a nu fi tocmai sigur de • a îşi exprima îndoiala; a pune la îndoială; a se îndoi • a nu mai avea nici un dubiu; a i se risipi toate îndoielile • a pune într-o lumină îndoielnică; a pune sub semnul îndoielii; a arunca o umbră de îndoială asupra • a pune într-o lumină îndoielnică; a pune sub semnul îndoielii; a trezi dubii asupra • a pune la îndoială spusele cuiva; a încerca să facă pe deşteptul cu cineva • a sădi îndoiala (în sufletul / mintea cuiva) • a stârni îndoieli în mintea cuiva; a trezi dubii în mintea cuiva • categoric; fără nicio îndoială • cu siguranţă; fără îndoială • dacă ai îndoieli • dovedit a fi adevărat sau foarte aproape de adevăr; cert; fără nicio urmă de îndoială • fără doar şi poate!; categoric! • fără doar şi poate; fără (nicio) îndoială • fără doar şi poate; fără urmă de îndoială • fără îndoială • fără îndoială; sigur; desigur • fără nicio umbră de îndoială • fără nicio umbră de îndoială; mai presus de orice îndoială • mai presus de orice îndoială; impecabil; irepoşabil • nici nu încape îndoială / vorbă; e clar ca lumina zilei; nu mai e nevoie să spun; e de la sine înţeles • nu există nicio îndoială că • nu încape nicio îndoială • nu se poate nega că; fără îndoială că • poţi să fii sigur că; fără îndoială că entertain doubts I doubt it very much! have one’s doubts about call into question shed one’s doubts throw doubt(s) on cast doubt(s) on second-guess sb sow the seeds of doubt (in sb’s mind) plant doubts in sb’s mind without a doubt for sure when in doubt beyond (a) reasonable (law) doubt you bet your boots! beyond dispute no ifs, ands, or buts about it there are no ifs, ands or buts about it no question about it all right 2 without a shadow of a doubt beyond doubt beyond question it goes without saying there is no doubt that no two ways about it there are no two ways about it there’s no denying that you can bet your boots that • a îi plăcea cineva; a îi fi căzut cineva cu tronc; a fi îndrăgostit lulea de cineva • a se îndrăgosti de; a îi cădea cu tronc • a se îndrăgosti nebuneşte de cineva • a se îndrăgosti nebuneşte de cineva; a fi căzut în cap după cineva • a se îndrăgosti nebuneşte de cineva; a se îndrăgosti de cineva în mod fulgerător îndrăgostit • 14 Februarie, ziua Sfântului Vatentin; ziua îndrăgostiţilor • a îi fi căzut cu tronc; a fi mort după; a fi îndrăgostit lulea de • îndrăgostit până peste cap de; îndrăgostit lulea de îndrăzneală • a avea curajul / îndrăzneala / tupeul de a • a avea curajul / tupeul / îndrăzneala de a 9 a avea îndrăzneala / tupeul de a îndrăzni • a avea curajul de a face ceva; a îndrăzni să facă ceva • a avea curajul să; a avea tupeul să; a îndrăzni să; a avea coaie să (vulgar) ® cum îndrăzneşti să ... ? • să nu îndrăzneşti! îndrepta • a îndrepta ceva • a îşi îndrepta toată atenţia către ceva / cineva; a se concentra asupra a ceva; a se concentra asupra cuiva ® a îşi îndrepta toată atenţia către cineva / ceva; a se concentra asupra cuiva/a ceva • a merge mai bine; a se îndrepta (figurat) 9 a se concentra asupra; a se îndrepta către; a îşi îndrepta atenţia asupra 9 a se îndrepta către / spre 9 a se îndrepta din şale 9 a se îndrepta spre 9 lucrurile par să se îndrepte; lucrurile par să fie pe calea cea bună 9 fall in love head over heels with sb • have a crash on sb • fall in love with • fall for sb • lose one’s heart to sb • be head over heels in love with sb • fall head over heels in love with sb • fall for sb like a ton of bricks • Valentine Day • have it bad for • head over heels in love with • have the temerity to • have the face to • have the audacity to • have the neck to • have the guts to do sth • have the balls to • how dare you ...? • don't you dare! • set sth right • zero in on sth / sb 2 • home in on sb / sth • pick sth up 2 • turn one’s attention to • wend one’s way • straighten oneself up • head for • things are looking up • poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! 9 te asiguri; poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! îndoielnic • asta rămâne de văzut; e îndoielnic îndopa • a băga în el ca într-un spital; a se îndopa; a mânca ca un spart; a îşi umfla maţul (colocvial) 9 a exagera cu ceva (mâncare sau băutură); a se îndopa cu ceva 9 a îndesa pe cineva cu mâncare; a îndopa pe cineva cu mâncare 9 a se îndopa (ca un gânsac); a băga în el ca într-un spital; a băga în el ca spartul 9 a se îndopa; a băga în el ca într-un spital 9 a se îndopa; a îşi umfla maţul îndrăgosti • a fi în limbă după cineva; a i se încinge tărâţa; a fi îndrăgostit lulea de cineva 9 a fi îndrăgostit de cineva 9 a fi îndrăgostit lulea de 9 a i se aprinde călcâiele după cineva; a fi îndrăgostit până peste urechi de cineva you can bet dollars against cents on that! you can bet dollars to doughnuts on that! you can bet your bottom dollar on that! you betcha! (slang) you can bet on it! you can bet your life on it! that’s debatable make a pig (out) of oneself binge on sth ply sb with food feed one’s face put on the feed bag (slang) eat like a pig have hot pants for sb (slang) be in love with sb be sweet on sb be taken with 2 be in love head over heels with sb înduioşa 9 a se înduioşa până la lacrimi; a îi merge la casa sufletului; a îi încălzi inima / sufletul 9 poveste lacrimogenă / siropoasă; poveste spusă cu scopul de a te înduioşa; poveste ce-ţi frânge inima îndulci • a îndulci (figurat) 9 a mai îmblânzi ceva; a mai îndulci ceva îndupleca • a fi complet împotriva; a fi neînduplecat în faţa; a se pune de-a curmezişul (+Dativ); a se opune vehement (+Dativ); a se opune din toate puterile (+Dativ) 9 a îi fi milă; a se îndupleca îndura • a strânge din dinţi (figurat); a îndura 9 a strânge din dinţi (figurat); a îndura vitejeşte 9 a suporta; a îndura îndurare • a cere îndurare 9 a cerşi îndurare îneca 9 a se îneca cu ceva înfăţişa • a face ca un lucru care iniţial era de necrezut să se înfăţişeze ulterior ca probabil sau ca sigur; lucrurile au luat o nouă întorsătură (aproximativ) 9 a face ceva să pară verosimil; a face ca un lucru de necrezut să se înfăţişeze ca probabil sau ca sigur warm the cockles of one’s heart hard luck story sugar coat take the edge off sth be dead set against have a heart tough it out set one’s jaw put up with sue for mercy make a plea for mercy gag on sth give color to sth lend color to sth (slang, vulgar) 1039 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti înfăţişare • a da o nouă înfăţişare lucrurilor înfige • a se înfige/băga în faţa • a se înfige / băga în spatele • a se înfige / băga între ...şi... • a se înfige în cineva; a se repezi la cineva (cu vorba sau cu pumnii); a se năpusti asupra cuiva_________________________ înfiinţa • a lua fiinţă; a vedea lumina zilei; a se înfiinţa; a se fonda _______________ înfiora • a face să-i îngheţe sângele în vine; a înfiora înflori • a exagera; a înflori ceva; a se întrece cu gluma; a întrece măsura • a înflori; a da în floare înfofoli • a înfofoli; a încotoşmăni__________ înfrâna • a înfrâna; a domoli; a ţine în frâu (figurat) • a opri pe cineva dintr-o acţiune; a înfrâna pe cineva înfrânge • rănit / însângerat, dar nu înfrânt______ înfrângere • a reuşi să transforme o pierdere într-o victorie; a face din înfrângere victorie • a suferi o înfrângere; a face un pas înapoi • toată lumea vrea să fie asociată cu un succes, dar nimeni nu vrea să aibă nimic de a face cu o înfrângere______ înfrânt • a eşua; a fi învins; a fi înfrânt • rănit / însângerat, dar nu înfrânt înfricoşa • a îi face pielea de găină; a îi da fiori; a înspăimânta pe cineva; a înfricoşa pe cineva înfrunta • a avea multe de înfruntat / făcut până să ajungă undeva; a avea multe de înfruntat / făcut până să dobândească ceva • a da piept cu ceva (figurat); a înfrunta ceva • a fi curajos şi a nu opune rezistenţă când i se întâmplă lucruri rele sau când e criticat; a înfrunta situaţia bărbăteşte; a o încasa fără proteste; a dovedi rezistenţă în situaţii dificile • a înfrunta • a înfrunta ceva • a înfrunta furia naturii • a înfrunta greutăţi; a da piept cu greutăţi • a înfrunta o problemă direct • a înfrunta pe cineva • a înfrunta traficul • a înfrunta ursul/leul în bârlogul lui (figurat); a înfrunta leul în vizuina lui (figurat); a merge la locul de muncă al cuiva pentru a îi cere sau a îi spune ceva neplăcut • a înfrunta; a ţine piept (+ Dativ) • a se uita la cineva dispreţuitor/ sfidător; a înfrunta cu privirea pe cineva înfruntare • războiul rece; înfruntarea continuă dintre SUA şi URSS fără recurgere la forţa armată înfrunzi • a îi da frunzele; a înfrunzi • a înfrunzi (despre copaci etc); a da frunza înfuleca • a înfuleca ceva pe nemestecate; a hali ceva rapid (colocvial) • a înfuleca pe nemestecate; a băga în el ca într-un spital • a înfuleca; a hali / hăpăi (colocvial) • put a fresh complexion on sth • plant oneself in front of • plant oneself behind • plant oneself between ... and ... • light into sb • come into being • send shivers down one’s spine • pile it on • come into bjoom • bundle up • rein in 2 • stay sb’s hand • bloodied but unbowed • snatch victory out of the jaws of defeat • suffer a setback • success has a thousand (proverb) fathers, but defeat is an orphan • bite the dust 2 • bloodied but unbowed • give sb the creeps • have got to kiss a lot of frogs before one finds a prince • take on sth • take it on the chin • come up against • brave sth out • brave the elements (humorous) • struggle with adversity • tackle a problem head-on • take on sb • brave traffic • beard the lion in his den • stand up to • glare defiance at sb • the Cold War • burst into leaf • come into leaf • garbage sth down (slang) • eat like a horse • chow down (slang) • a înghiţi ceva pe nemestecate; a hăpăi ceva; a înfuleca ceva • a îşi umfla maţul; a înfuleca; a băga în el ca într-un spital • a se repezi la (mâncare); a înfuleca • a se repezi la mâncare; a înfuleca cu multă poftă ceva înfumurat • plin de el; înfumurat • plin de sine însuşi; arogant; înfumurat bolt sth down stuff oneself dig into tear into sth cocksure full of one’s own importance full of oneself înfunda • a (se) înfunda; a (se) bloca • a fi sfârşitul; a i se înfunda; a fi punctul terminus • a înfunda ceva înfuria • a aduce la disperare pe cineva; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a înfuria pe cineva • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a înfuria pe cineva • a i se urca sângele la cap; a se înfuria; a exploda de furie; a se aprinde (figurat); a sări ca ars • a înfuria pe cineva; a scoate pe cineva din sărite • a îşi ieşi din pepeni; a se înfuria; a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars (figurat); a îi sări muştarul / capacele • a sări (în sus) până în/la tavan de furie (figurat); a sări ca ars; a se enerva; a se înfuria; a îşi ieşi din pepeni; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din fire; a exploda de nervi / enervare • a se enerva / înfuria; a îşi ieşi din pepeni / sărite / fire; a sări în sus până la / în tavan (figurat) • a se înfuria peste măsură; a sări ca ars; a îi sări muştarul / capacele • a se înfuria; a îşi ieşi din fire • a se înfuria; a îşi ieşi din fire /pepeni • care se înfurie uşor; iute la mânie • încins (figurat); înfuriat; pus pe ceartă îngădui • a îşi îngădui să facă ceva; a îşi permite să facă ceva îngăduinţă • nicio îngăduinţă; toleranţă zero îngăduitor • a fi îngăduitor / indulgent cu • a fi îngăduitor cu; a mai lăsa de la el în privinţa; a găsi scuze pentru; a lua apărarea (+Dativ) îngâmfat • plin de ifose / aere; îngâmfat îngenunchea • a îngenunchea • a îngenunchea pe cineva; a dărâma pe cineva • în genunchi; îngenuncheat înger • înger păzitor (şi figurat) înghesui • a băga ceva cu forţa în; a înghesui ceva în; a îndesa ceva în • a încolţi pe cineva; a pune pe cineva cu spatele la zid; a înghesui pe cineva în colţul ringului • a înghesui pe cineva în; a include pe cineva cu chiu cu vai (în); a băga pe cineva la grămadă • înghesuiţi ca sardelele înghesuială • dog up • be the end of the ball game • be the end of the line / road • stuff sth up • drive sb mad • make sb cross • fly into a rage • make sb’s hackles rise • blow a gasket 2 • hit the roof • go through the roof • get bent out of shape • get hot under the collar • cut up rough • a quick temper • steamed up • take the liberty of doing sth • zero tolerance • take a permissive view on • make allowances for • on one’s high horse • go down on one’s knees • bring one to one’s knees • on one’s knees • guardian angel • cram sth into • back sb into a corner • pack sb in 1 • packed like sardines (informal) 1040 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi într-o situaţie de neinvidiat; a nu mai • be behind the eight ball avea pe unde să scoată cămaşa (zicătoare); a fi ia strâmtoare (figurat); a se afla la înghesuială (figurat); a fi în budă (colocvial); a fi pe-o cracă (figurat); a fi în rahat (colocvial) • a fi la ananghie / înghesuială / strâmtoare • be in a tight corner • într-o situaţie de neinvidiat; într-o situaţie din • behind the eight ball care nu ai pe unde să scoţi cămaşa; într-o situaţie fără scăpare; la strâmtoare; la înghesuială (figurat)____________________________________________ __________ îngheţa • a face pe cineva să îi intre frigul până în măduva oaselor; a face pe cineva să îngheţe bocnă; a face pe cineva să îi îngheţe sângele în vine de frig • a face pe cineva să-i îngheţe sângele în vine (de frică, teroare, consternare etc) • a face să îi îngheţe sângele în vine • a îngheţa (fonduri, conturi) • a minţi cu neruşinare; a minţi de îngheaţă apele • îi îngheaţă sângele în vine; înlemneşte de frică înghiţi • a bea / înghiţi pe nemestecate • a fi greu de înghiţit (figurat); a îi sta în gât (figurat) • a înghiţi / accepta ceva fără să protesteze (folosit în general la negativ) • a înghiţi ceva (pe fugă); a lua o înghiţitură (în grabă) • a înghiţi ceva cu noduri: a face să i se ducă pe gât; a reuşi să înghită ceva greu de înghiţit • a înghiţi ceva pe nemestecate; a hali ceva pe fugă (colocvial) • a înghiţi ceva pe nemestecate; a hăpăi ceva; a înfuleca ceva • a înghiţi mâncarea pe nemestecate • a îşi înghiţi cu greu lacrimile • a îşi înghiţi hrana pe nemestecate • a lăsa deoparte orgoliul propriu; a îşi înghiţi mândria • a nu putea suporta; a nu înghiţi (figurat) • a răbda ca un adevărat bărbat; a înghiţi găluşca (figurat); a înghiţi şi a tăcea (figurat); a primi vicisitudinile sorţii cu bărbăţie; a răbda fără să crâcnească • greu de suportat; greu de înghiţit figurat) înghiţitură • a înghiţi ceva (pe fugă); a lua o înghiţitură (în grabă) • a trage o duşcă dintr-o sticlă; a lua o înghiţitură dintr-o sticlă chill sb to the bone chill sb to the marrow chill sb’s blood send a chill down sb’s spine freeze up lie through one’s teeth one’s blood freezes one’s blood runs cold one’s blood turns to ice gulp down stick in one’s craw take sth lying down grab a (quick) bite get sth down (sb) gobble sth down bolt sth down shovel food into one’s mouth choke down / back tears wolf down one’s food (informal) pocket one’s pride cannot stand take one’s medicine like a man hard to take ___________ ________ grab a (quick) bite take a pull at a bottle înglodat • plin de datorii; înglodat în datorii debt-ridden îngrădi • a îi îngrădi / restrânge activitatea • a închide ceva /pe cineva într-un ţarc (şi figurat); a îngrădi ceva/pe cineva (şi figurat) • a îngrădi pe cineva (în) (şi figurat) • a îngrădi pe cineva; a îi restrânge activitatea • ase simţi îngrădit • ase simţi îngrădit (figurat); a îşi simţi libertatea îngrădită • a trage un gard în jurul a ceva; a îngrădi ceva; a împrejmui ceva îngrămădi • a da buzna; a se îngrămădi • ase aduna; a se îngrămădi (şi figurat) • ase îngrămădi în; a intra claie peste grămadă în________________ îngrăşa • a avea tendinţa de a se îngrăşa • ase îngrăşa hedge sb in pen sth / sb in pen sth / sb up fence sb in hedge sb about / around feel hedged in feel fenced in fence sth off knock the door down pile up pile into run to fat gain weight put on flesh (informal) îngreuna • a îi îngreuna victoria /succesul; a îşi vinde scump pielea • a încurca / îngreuna circulaţia; a împiedica traficul • a îngreuna; a face să se împotmolească; a ţine pe loc • a pune pe cineva într-o situaţie grea; a îi îngreuna situaţia____________________________ îngriji • a bate copilul după ce a spart ulciorul (zicătoare); a se îngriji de ceva când e prea târziu; a nu avea spirit de prevedere; a nu lua măsuri de siguranţă • a finaliza; a se pune la punct; a se îngriji de toate detaliile • a îngriji de cineva; a avea pe cineva în grijă • a îşi vedea întâi şi întâi de propriul interes; a se îngriji de sine însuşi; a se îngriji de propria piele; a îşi purta întâi sieşi de grijă • a se îngriji de treburile casei • a se îngriji de; a avea grijă de • a se îngriji de; a răspunde la • a se îngriji să/de • persoană care îngrijeşte de copiii altora; bonă • prima datorie a oricărei persoane este să se îngrijească de propria familie; grija şi compasiunea faţă de aproapele tău trebuie mai întâi arătată celor din familia ta sau compatrioţilor tăi îngrijire • sub îngrijirea (+Geniţiv) îngrijorare • a fi sfâşiat de durere din cauza; a fi ros de îngrijorare în legătură cu • a îşi frânge mâinile; a îşi freca palmele de îngrijorare • a risipi îngrijorarea / tensiunea cuiva (de regulă dându-i veşti sau informaţii pe care le aşteaptă) • motiv de îngrijorare • o îngrijorare ce se face tot mai simţită sau ce cuprinde tot mai multă lume îngrijorat • a face pe cineva nefericit sau îngrijorat; a afecta personalitatea cuiva • a fi foarte nervos sau foarte îngrijorat îngrijorător • a nu fi nimic îngrijorător; a nu exista motive de îngrijorare • a pune capăt unei situaţii / perioade îngrijorătoare; a depăşi o situaţie /perioadă plină de necazuri sau probleme îngropa • a fi îngropat de viu • a îngropa / înmormânta • a îngropa pe cineva • a îngropa pe cineva de viu • a se îngropa (într-un loc fără viitor) • dus pe cealalţăjume; mort şi îngropaj îngrozi • a îl lua cu frig pe şira spinării (numai) la gândul că /să/ (+Genitiv); a se îngrozi (numai) la gândul că/să/(+Genitiv) • a speria pe cineva de moarte; a îngrozi pe cineva îngrozit • a se da înapoi îngrozit_ îngrozitor • a lua o turnură dramatică; a deveni îngrozitor îngusta • a îngusta / strâmta ceva (despre îmbrăcăminte) înhăita • ase înhăita cu • a se înhăita cu cineva • put on weight • give sb a run for one’s money • impede the traffic • make heavy weather of • catch sb out 2 • lock the barn door after the horse is stolen • dot one’s i’s and cross one’s t’s • fend for sb • take care of number one • keep the home fires burning • take care of • cater to • see about • baby-sitter • charity begins at home • under the guidance of • be distraught over • wring one’s hands • put one out of one’s misery 1 • cause for concern • a growing concern • screw sb up • be sweating bullets • be no cause for concern • get out from under • be buried alive • lay to rest 1 • lay sb’s bones to rest • bury sb alive • bury oneself • dead and gone / buried • shudder at the (very) thought of • frighten the life out of sb • recoil in horror • get hairy • take sth in 2 • take up with • hang out with sb (proverb) (proverb) (informal) (informal) 1041 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se înhăita cu cineva; a intra în cârdăşie cu cineva înhăma • a lua mai mult decât poate duce; a se întinde mai mult decât îi ţine plapuma (zicătoare); a se înhăma la mai mult decât poate duce; a se angaja în ceva care-l depăşeşte • a se înhăma la mai mult decât poate duce; a obţine mai mult decât se aşteptase înhăţa • a înhăţa ceva (o afacere bună); a nu se gândi de două ori când apare o afacere bună; a profita de un târg înjosi • a nu fi demn de cineva; a înjosi pe cineva • a se înjosi; a îşi pune demnitatea în joc înjunghia • a înjunghia pe cineva (figurat) • a înjunghia pe cineva pe la spate • a înjunghia pe cineva pe la spate (şi figurat) înjura • a înjura ca un birjar înjurătură • exprimare dură; limbaj dur; vorbire fără ocolişuri; înjurături; vocabular murdar înlătura • a da jos ceva (kilograme) prin transpiraţie; a înlătura ceva (grăsimea corporală) prin efort fizic intens • a da pe cineva deoparte; a înlătura pe cineva • a înlătura ceva/pe cineva; a da ceva/pe cineva la o parte_______________________ înlemni • a face să îi îngheţe sângele în vine de frică; a înlemni pe cineva de frică • a face să-i îngheţe sângele în vine; a înlemni pe cineva de frică • îi îngheaţă sângele în vine; înlemneşte de frică • cast one’s lot with sb • bite (off) more than one can chew • get more than one bargains for • snatch (up) a bargain • be below sb • debase oneself • have the knife into sb • put a knife in sb’s back • stab sb in the back • swear like a trooper • strong language • sweat sth off • shunt sb aside • put sth / sb out of the way • freeze one’s blood • make one’s blood freeze • make one’s blood run cold • one’s blood freezes • one’s blood runs cold • one’s blood turns to ice înlesni • a deschide un drum; a înlesni calea • blaze a trail • a face clarificări pentru o mai bună • set the scene for sth 2 înţelegere; a înlesni ceva _ __________________ _________ înlocui • a reuşi să înlocuiască pe cineva • fill sb’s shoes • nimic nu poate înlocui; nimic nu se compară • there is no substitute for _cu_ _________ înmărmuri • a rămâne cu gura căscată (figurat); a • nearly fall off one’s chair înmărmuri de uimire înmâna • a i se înmâna citaţia la procesul de divorţ • serve sb with divorce ____________________________papers_______________________ înmormânta • a arunca / înmormânta pe cineva în mare; a • deep-six sb 1 (slang) arunca cenuşa cuiva în mare • a înmormânta pe cineva în mare; a arunca • bury sb at sea cenuşa cuiva în mare înmuia • a dezumfla / înmuia pe cineva; a face pe • take the piss out of sb (vulgar) cineva să îşi bage minţile în cap; a îi seca puterile; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a pregăti terenul (figurat); a înmuia pe cineva • soften up the beachhead (şi figurat)________.____________________________________________________ înmulţi • a se înmulţi ca iepurii • breed like rabbits înmulţire • locul de împerechere / înmulţire (al unor • breeding ground 1 animale)_________________________________________________________________ înnebuni • a avea o criză de furie; a se sui pe pereţi; a • go berserk înnebuni; a o lua razna; a intra într-o mare agitaţie • a îşi pierde complet minţile; a înnebuni de tot • a o lua razna; a înnebuni de tot • a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite / pepeni; a înnebuni pe cineva de cap • a se da în vânt după; a fi înnebunit după • a se da în vânt după; a se înnebuni după • a se înnebuni după; a se da în vânt după • a turba de furie; a exploda de enervare; a sări în sus până în/la tavan (figurat); a înnebuni; a îşi pierde complet cumpătul; a face ca toţi dracii (colocvial) • a vorbi fără întrerupere; a avea logoree; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul înnebunit • a se da în vânt după; a fi mort / înnebunit după înnopta • a îşi face culcuşul pentru a dormi; a înnopta înot • a merge la pescuit / înot / cumpărături • scăldat / înot în pielea goală înota • a înota câineşte • a înota împotriva curentului (figurat) • a înota în direcţia curentului (figurat) înrăit • care are concepţii învechite imposibil de schimbat; habotnic; convins; înrăit; inveterat • de cea mai rea/joasă speţă; înrăit • încăpăţânat; inveterat; înrăit înrăutăţi • a merge din rău în mai rău; a se înrăutăţi • a pune capac la toate; a înrăutăţi situaţia • a pune gaz pe foc (figurat); a înrăutăţi lucrurile • a pune paie pe foc; a înrăutăţi situaţia • a se înrăutăţi • a se înrăutăţi; a se împuţi (şi figurat) (despre o situaţie) • a se înrăutăţi; a se schimba în rău • colac peste pupăză; pentru a pune capac la toate; ca să înrăutăţescă situaţia • o schimbare în rău înregistra • a asculta / înregistra convorbirile cuiva • a face cronica (unui eveniment); a înregistra (un eveniment) pentru eternitate • a filma ceva; a înregistra ceva cu camera de filmat • a se înregistra / caza la un hotel • înregistrat cu spectatori în studiou (despre un spectacol de televiziune) • înregistrat vreodată; din istorie înrola • a se înrola ca simplu marinar • sub arme; înrolaţi în armată înrolare • persoană care refuză / evită înrolarea în forţele armate ale SUA înroşi • a se înroşi la faţă însăila • a însăila / încropi ceva repede însănătoşi • a se însănătoşi însănătoşire • take leave of one’s senses • go bonkers • drive sb (a)round the bend • rave after • be potty about • go potty about • go ape over • go apeshit over • go ballistic • talk sb’s head off • be crazy about • bed down • go fishing / swimming / shopping / etc • skinny dipping • swim doggy paddle • go against the stream • swim against the stream • go with the stream • swim with the stream • dyed-in-the-wool • of the deepest / blackest dye • die-hard • go from bad to worse • make matters worse • pour oil on the flames • add fuel to the fire • add fuel to the flames • take a turn for the worse • turn ugly • change for the worse • to make matters worse • a turn for the worse • tap sb’s phone • chronicle (an event) • capture sth on film • check into a hotel • recorded in front of a studio audience • on record • sail before the mast • under arms • draft dodger • turn red in the face • dash sth off • get well (slang) (slang, vulgar) 1042 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îi ura o însănătoşire grabnică • wish sb a speedy recovery înscenare • acuzaţie pe nedrept; înscenare • bum rap (slang) înscrie • a trişa / înşela pe cineva; a îi pune coarne • aparenţele înşală (proverb) • dacă îmi aduc bine aminte; dacă nu mă înşel; spune-mi dacă n-am dreptate • te înşeli amarnic! • a se înscrie la însemna • a însemna mare lucru • a reprezenta; a însemna; a semnifica • asta nu înseamnă că _ însemnătate • a fi lipsit de orice importanţă; a nu avea nicîo însemnătate însenina • a îi însenina / înveseli viaţa • a se lumina; a se însenina_______ însetat • a fi înseţaţ_de; a tânj[după însoţi • a însoţi numai de dragul plimbării; a participa doar aşa de plăcere; a veni doar de dragul artei • a însoţi pe cineva (şi a îl proteja); a merge pe locul mortului (în maşină) înspăimânta • a face să îi treacă un fior pe şira spinării; a înspăimânta pe cineva • a îi face pielea de găină; a îi da fiori; a înspăimânta pe cineva; a înfricoşa pe cineva înspăimântat •^înspăimântat; tensionat _____ înspăimântător • înspăimântător; care face să îl treacă toate emoţiile înspăimânta • a se înspăimânta la gândul înstărit • un om înstărit; un om cu bani înstrăina • sign up for • go far 2 • stand for 1 • that’s not to say • be neither here nor there • bring a little sunshine into sb’s life • clearjjp____________ •_h ungerafter /for _________________ • come along for the ride • ride shotgun (humorous) • send a shiver down sb’s spine • give sb the creeps • white-knuckled • white-knuckle • dread to think • a man of means înşelăciune • a trage pe cineva pe sfoară; a convinge pe cineva să facă ceva prin înşelăciune; a duce de nas pe cineva; a păcăli pe cineva să facă ceva • prin înşelăciune • trişare / înşelăciune la urne înştiinţa • a îi da de ştire; a înştiinţa /informa pe cineva • persoană care înştiinţează autorităţile despre nereguli /potlogării întări • a îi da încredere; a îi întări încrederea; a impulsiona pe cineva • a întări ceva; a fortifica ceva întâi • întâi de toate; în primul rând • întâi de toate; întâi şi întâi; în primul rând • întâi şi întâi; în primul rând (folosit într-o discuţie, într-o ceartă etc) • întâi şi întâi; în primul rând; întâi de toate • întâi şi întâi; înainte de toate; în primul rând întâietate • a avea întâietate; a primi dreptul de a avea întâietate în legătură cu; a obţine drept de preempţiune asupra întâlni • a da peste (tot felul de oameni); a se întâlni cu (tot felul de oameni) • a da peste cineva din întâmplare; a se întâlni accidental cu cineva • a da peste; a întâlni din întâmplare • a se aduna / întâlni cu • a se întâlni la mijloc (negociind un preţ) step out on sb appearances deceive correct me if I’m wrong you’ve got another thing coming! con sb into doing sth under false pretenses ballot-box stuffing let sb know whistle-blower boost sb’s confidence beef sth up for starters in the first place to begin with for a start first of all first off first and foremost get first dibs on have first dibs on rub up against bump into sb come across get together with split the difference • a o apuca pe căi / drumuri greşite; a o lua pe • go astray întâlnire căi ocolite (figurat); a se înstrăina; a se abate • a avea o întâlnire (de amor) cu cineva • have a date with sb de la calea cea dreaptă • a avea o întâlnire (de dragoste) cu cineva • go out with sb • a se înstrăina unul de altul • drift apart • a ieşi la întâlnire cu cineva; a avea o întâlnire • take sb out 2 însufleţi cu cineva • a da avânt (+Dativ); a însufleţi; a da un • breathe life into • a invita pe cineva în oraş; a îi da o întâlnire • ask sb out imbold (+Dativ); a impulsiona (în general când faci curte) • a însufleţi ceva /pe cineva; a anima ceva / • jazz sth / sb up • a îi aranja o întâlnire cu; a îi face lipeala cu • fix sb up with pe cineva (colocvial) • a înveseli; a însufleţi; a înviora • liven up • a merge la o întâlnire aranjată • go on a blind date • a motiva pe cineva; a anima pe cineva; a • fire sb up • a nu se arăta / duce la întâlnirea cu cineva; a • stand sb up însufleţi pe cineva îi trage ţeapă (colocvial); a îi da plasă • a prinde viaţă; a se însufleţi • come to life (figurat) însura • a veni la o întâlnire; a respecta o programare • keep an appointment (la doctor etc) • a se însura cu • make an honest woman (humorous, • întâlnire cu o persoană importantă • heavy date out of old) • întâlnire de dragoste cu un partener pe care • blind date înşela nu l-ai mai văzut niciodată • a calma / linişti pe cineva, înşelându-i • lull sb into sth • o întâlnire întâmplătoare • a chance encounter vigilenţa printr-un şiretlic; a ademeni pe cineva în mod viclean • a dezamăgi pe cineva; a înşela aşteptările cuiva • a dezavantaja pe ceilalţi; a înşela; a trişa • a eşua; a o zbârci (referitor la intuiţia cuiva); a se înşela în privinţa cuiva • a fi pradă iluziei că; a se înşela în privinţa • a fi tras pe sfoară; a fi înşelat • a îi înşela încrederea • a îi pune coarne; a înşela pe cineva • a înşela pe cineva • a îşi înşela soţul/soţia cu ... • a îşi înşela soţul / soţia; a trişa pe cineva; a îi pune coarne • a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe cineva; a înşela pe cineva; a îi juca o festă • a trage pe sfoară; a înşela • fall short of sb’s expectations • load the dice • bet on the wrong horse • labor under the delusion that • get screwed • betray sb’s confidence • do the dirty on sb 1 • sneak on sb 1 • fool around with ... • cheat on sb • play a hoax on sb • double cross (informal) întâmpina • a i se freca ridichea de către cineva; a fi muştruluit de către cineva; a întâmpina critică sau opoziţie severă din partea cuiva întâmpla • a avea loc; a se întâmpla • a face să i se întâmple ceva rău • a face să se întâmple ceva rău; a provoca ceva rău • a fi clar că se va întâmpla; a fi de aşteptat • a nu i se întâmpla nimic rău • a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite; a şti ce se întâmplă; a fi bine informat • a se derula ceva (figurat); a se întâmpla ceva; a avea loc ceva • a se întâmpla catch a lot of flak from sb take a lot of flak from sb come about bring sth on sb bring sth on be bound to happen come to no harm keep one’s ear(s) to the ground play sth out come to pass go down 1 (informal) (slang) (old, biblical) 1043 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se întâmpla (despre o situaţie); a ieşi (figurat) • a se întâmpla; a avea loc • a se pregăti; a pluti în aer (figurat); a fi în curs de realizare; a fi pe ţeavă (figurat; colocvial); a fi pe cale să se întâmple • a supăra pe cineva; ce durea pe cineva; a se întâmpla cu cineva; a îl frământa; a îl roade • a şti ce se întâmplă cu; a fi bine informat privind; a fi la curent cu • aşa mi se întâmplă de fiecare dată; e povestea vieţii mele • ca şi cum nimic nu s-ar fi întâmplat; fără nicio grijă; fluierând (figurat) • că, dacă nu, nu răspund de ce se va întâmpla!; altfel nu ştiu ce fac!; în caz contrar nu răspund de faptele mele! • ce se întâmplă acolo/aici? • ce se întâmplă? • din întâmplare; prin coincidenţă; ca o coincidenţă; se întâmplă / s-a întâmplat să • fără să ştie ce se întâmplă în jurul lor; din toată inima; din tot sufletul • fie ce-o fi; indiferent ce s-o întâmpla • gata să se întâmple; pe cale să aibă loc • indiferent de ce se întâmplă; fie ce-o fi; indiferent de vreme • în orice caz; pentru orice eventualitate; orice s-ar întâmpla; fie ce-o fi • mi s-ar fi putut întâmpla mie la fel de bine; aş fi putut fi eu în locul lui; mulţumesc lui Dumnezeu că nu mi s-a întâmplat mie • multă vreme a trecut; de atunci s-au petrecut multe lucruri; multe s-au întâmplat (de atunci) • nu se întâmplă în fiecare zi să; e o mare sărbătoare când • nu se ştie niciodată când ţi se întâmplă vreun accident; se mai întâmplă şi accidente; vrem nu vrem, mai au loc şi accidente • orice ar fi; orice s-ar întâmpla • orice ar fi; orice s-ar întâmpla; în orice caz • orice s-ar întâmpla • s-a întâmplat că / să întâmplare • a da peste ceva / cineva din întâmplare • a da peste cineva / ceva din întâmplare • a da peste cineva din întâmplare • a da peste cineva din întâmplare; a se întâlni accidental cu cineva • a lăsa în voia sorţii; a lăsa la întâmplare • ca din întâmplare; accidental • din (pură) întâmplare • din întâmplare • din întâmplare; accidental • din întâmplare; prin coincidenţă; ca o coincidenţă; se întâmplă / s-a întâmplat să • din pură întâmplare • din pură întâmplare; nu datorită priceperii, ci pur şi simplu datorită norocului • dinadins, dar ca din întâmplare; pretinzând că (o face) din întâmplare • fie ce-o fi; la voia întâmplării • întâmplarea a făcut ca să; din pură întâmplare; accidental • la întâmplare • la întâmplare; cum o da Dumnezeu • naşterea unui copil; o întâmplare fericită • o întâmplare bine-venită • o întâmplare nefericită; o întâmplare cu ghinion • printr-o întâmplare fericită întâmplător • nu e întâmplător că; nu e de mirare că întârzia • a întârzia; a se mişca cu încetinitorul • a obstrucţiona ceva; a tergiversa ceva; a întârzia ceva întârziere • pan out come down (slang) play out be in the wind be eating sb (slang) keep one’s finger on the pulse of that’s the story of my life without a care in the world or else...! what’s the big idea? what’s the matter? as it happens / happened with gay abandon come hell or high water at hand 2 rain or shine in any case there, but by / for the grace of God, go I a lot of water has flowed under the bridge it’s not every day that accidents will happen at all events in any event whatever happens it so happened that__________ come upon sth / sb chance upon sb / sth run into sb bump into sb leave to chance as if by chance by (sheer) chance by accident by chance as it happens / happened by sheer coincidence more by accident than by design accidentally-on-purpose (humorous) come what may by pure chance at random hit-and-miss hit-or-miss a happy event a welcome distraction just one of those things by a happy coincidence it is no accident that take long hold sth up 2 • a se apuca de treabă imediat; a se apuca de treabă fără nicio întârziere; a acţiona fără întârziere; a face ceva fără întârziere • a urma imediat după; a succede (+Dativ) fără întârziere • aşteptat de mult timp; făcut cu mare întârziere; care ar fi trebuit să fie făcut de multă vreme • fără întârziere; dintr-o clipă într-alta • imediat; fără întârziere • în întârziere • în întârziere (despre un mijloc de transport etc) • zis şi făcut; imediat; fără (nicio altă) întârziere; fără a mai sta pe gânduri; fără nicio ezitare întinde • a forţa nota; a întinde coarda (figurat); a merge prea departe (figurat); a se întinde (figurat) • a întinde ceva • a întinde coarda (figurat); a îşi forţa norocul; a forţa nota; nu te întinde că te rupi (zicătoare); de aia n-are ursul coadă (zicătoare) • a lua mai mult decât poate duce; a se întinde mai mult decât îi ţine plapuma (zicătoare); a se înhăma la mai mult decât poate duce; a se angaja în ceva care-l depăşeşte • a sări peste cal; a se întinde (figurat); a cere prea mult • a se întinde cât e de lung; a cădea lat; a cădea, întinzându-se pe pământ/podea • a se întinde cât îi ţine plapuma (zicătoare); a nu întinde coarda • a se întinde după ceva; a încerca să apuce ceva întindere • a face o întindere musculară întineri • a întineri pe cineva întins • drept; întins; ţintă întoarce • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a întoarce pe cineva pe dos • a da/întoarce ceva (pagina) • a eşua total; a se întoarce împotriva cuiva • a face să întoarcă lumea capul pe stradă după sine; a atrage privirile tuturor pe stradă • a face socoteli; a întoarce cifrele pe toate feţele • a face stânga împrejur (figurat); a o întoarce ca la Ploieşti • a i se întoarce cu vârf şi îndesat; a îl ajunge din urmă; a îl pedepsi în cele din urmă • a îi întoarce spatele; a trata pe cineva cu răceală; a nu lua pe cineva în seamă; a ignora pe cineva • a îi răspunde enervat; a i-o întoarce; a se lua de cineva • a întoarce ceva (un ceas, o jucărie) • a întoarce ceva /pe cineva pe dos (figurat) • a întoarce ceva cu roţile în sus (figurat); a răsturna o situaţie în favoarea sa; a da lucrurilor o nouă întorsătură • a întoarce ceva pe toate feţele (figurat); a rumega ceva (figurat); a medita asupra unui lucru • a întoarce într-un spaţiu foarte mic (despre o maşină); a întoarce pe loc • a întoarce pe cineva cum vrea; a avea pe cineva la degetul mic; a juca pe degete pe cineva waste no time in doing sth come hard on the heels of long overdue at a moment’s notice at once straight away straight off behind time behind schedule without further delay push the envelope (informal) hold out 1 push one’s luck bite (off) more than one can chew be too much of an imposition measure one’s length on the floor cut one’s coat according to one’s cloth grab at sth pull a muscle tear a muscle take years off sb straight as an arrow 1 brown sb off (slang) turn sth over 1 blow up in one’s face make heads turn crunch numbers do a right-about face do an about face catch up with 4 give sb the cold shoulder come back at sb wind sth up turn sth / sb upside down stand sth on its head turn sth on its head chew sth over turn on a dime turn sb around one’s little finger twist sb around one’s little finger 1044 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a întoarce totul pe dos; a întoarce pe cineva pe dos; a întoarce pe cineva cu roţile în sus; a îi strica planurile; a îi da peste cap planurile • a învârti pe cineva pe degete; a avea pe cineva la buzunarul mic; a întoarce /juca pe cineva cum vrea • a îşi scutura praful de pe sandale (din Biblie); a nu se mai întoarce într-un loc; a tăia orice legătură • a nu avea unde să te întorci de ceva; a fi bombardat de ceva (figurat); a avea să îşi pună şi în cap (figurat) • a nu lăsa pe cineva să intre; a întoarce pe cineva din drum • a o întoarce (ca la Ploieşti); a răstălmăci • a se întoarce (la) • a se întoarce acasă • a se întoarce împotriva cuiva • a se întoarce împotriva cuiva (figurat); a se revolta împotriva cuiva • a se întoarce la metode depăşite • a se întoarce roata; a se schimba lucrurile • a se trezi cu faţa la cearşaf (figurat); a fi întors pe dos (figurat) • a suci şi a răsuci ceva (figurat); a întoarce ceva pe toate părţile (figurat) • a suci şi răsuci ceva (şi figurat); a întoarce ceva pe toate părţile • asta va reveni şi îl va bântui; asta se va întoarce împotriva sa; va veni o zi când se va căi amarnic pentru asta • că sucită, că învârtită; a oda la întors; a o întoarce ca la Ploieşti • de fiecare dată când întoarce capul • oricum ai da-o/lua-o / întoarce-o • oricum ai suci-o / învârti-o; orice ai zice; pe orice parte ai întoarce-o; oricum o dai / întorci • oricum o dai / întorci; orice ai zice • oriunde te întorci; încotro / cât vezi cu ochii; pretutindeni • oriunde te întorci; pretutindeni; în toate colţurile lumii; în lung şi în lat • vorba i s-a întors împotrivă; când a spus asta, a vorbit despre sine______________________ întoarcere • a face o întoarcere de 180 de grade cu maşina • a îşi reteza orice cale de întoarcere; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi distruge singur şansele; a nu lăsa loc de întoarcere • a nu lăsa loc de bună ziua; a îşi reteza orice şansă de întoarcere; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a trece Rubiconul; a nu mai avea cale de întoarcere (figurat); faptul e consumat • întoarcere de 180 de grade (cu un vehicul) _____ • upset the / sb’s applecart • have sb eating out of one’s hand • shake the dust from / off (from the one’s feet Bible) • have sth coming out of one’s ears • turn sb away • put a spin on • go back (to) • get back • backfire on sb • turn against sb • set the clock back 1 • flip the script (slang) • get up on the wrong side of the bed • turn sth over 2 • give sth another screw • this will come back to haunt / bite one • babadim-babadam (slang) • every time one turns around • by any reckoning • any way you slice it • no matter how you slice it • left, right, and center • up hill and down dale • the joke is on sb • hang a huey (slang) • burn one’s boats • bum one’s bridges • burn one’s ships • cross the Rubicon • U-turn • a asalta / bombarda pe cineva cu întrebări / etc • a asalta / tăbărî / bombarda pe cineva cu întrebări • a beşteli pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a lua pe cineva la întrebări • a bombarda cu întrebări • a bombarda pe cineva cu întrebări • a critica pe cineva; a lua pe cineva la întrebări • a fi sub semnul întrebării; a fi obiectul suspiciunii; a fi luat în vizor • a formula / pune o întrebare • a îi pune o întrebare încuietoare; a îi băga o strâmbă (colocvial) • a încurca pe cineva (la un examen); a îi întinde o capcană (la un examen); a îi pune o întrebare-capcană; a pune pe cineva în dificultate; a încuia pe cineva (figurat) • a lua la întrebări pe cineva; a chestiona pe cineva • a lua pe cineva la întrebări; a îi freca ridichea; a asalta cu întrebări pe cineva; a lua pe cineva la trei păzeşte • a oferi audienţei posibilitatea de a pune întrebări (unui vorbitor) • a pune sub semnul întrebării credibilitatea (+Genitiv) • a tăbărî pe cineva cu întrebări; a bombarda pe cineva cu întrebări • a trage un semnal de alarmă (figurat); a stârni întrebări • a zăpăci pe cineva prin întrebări sau acţiuni la care acesta nu se aşteaptă • întrebare disjunctivă • întrebare retorică • întrebarea cea mare • o întrebare capcană (formulată de aşa natură încât să prindă pe cineva în cursă) • o problemă arzătoare; o întrebare arzătoare • sub semnul întrebării; bănuit că a făcut ceva reprobabil / rău întrece • a fi culmea; a le întrece pe toate; a pune capac la toate; a lua premiul întâi (figurat) • a fi un pic nedrept sau enervant; a fi un pic cam mult; a cam întrece măsura • a i-o lua înainte; a întrece pe cineva • a întrece măsura • a întrece orice imaginaţie; a depăşi orice închipuire; a le întrece pe toate • a pune capac la toate; a le întrece pe toate • a se întrece cu cineva; a fi în cursă contra cuiva • a se întrece cu gluma; a întrece măsura • asta-i culmea!; asta le întrece pe toate! • de neadmis; ofensator; care întrece măsura întrecere • ply sb with questions / etc • plague sb with questions • take sb to task • fire questions at • pelt sb with questions • do a dump on sb • be under a cloud • pose a question • pitch sb a curved ball • catch sb out 3 • jump all over sb • call sb on the carpet • invite questions from the floor • strain the credibility of • pester sb with questions • sound a note of warning • throw sb off balance 2 • question tag • rhetorical question • the sixty-four thousand dollar question • a loaded question • a burning question • under a cloud • take the cake • be a bit thick • pull ahead of sb • be off limits • beat the Dutch • cap the climax • race against sb • get beyond a joke • that caps it all! • beyond the pale întocmai întrecere pentru înotători • swim meet • respectat până în cele mai mici amănunte; • accurate to a întocmai _ ___ _ hairbreadth_______________ întors • cu fundul în sus (colocvial); întors pe dos • in a bad frame of mind întorsătură • a lua un nou curs; a lua o nouă întorsătură • take a new turn • a se schimba; a lua o altă întorsătură • turn around • s-a întors roata! (figurat); s-a schimbat • the tide has turned! boierul! (figurat); lucrurile au luat o altă întorsătură! întotdeauna • aproape întotdeauna • nine times out of ten întovărăşi • a se întovărăşi cu; a face echipă cu • team up with întreba • cine îl caută?; cine întreabă? • who’s calling? • dacă vrei să ştii părerea mea; dacă mă • if you ask me întrebi pe mine; după mine • vin şi te întreb • I ask you întrebare întredeschide • a întredeschide uşa (figurat); a face un început; a face un cap de pod; a crea un precedent întreg • a fi întreg şi nevătămat • a fi ţicnit; a nu fi tocmai întreg la căpăţână / minte • get the camel’s nose under the tent • be all in one piece • be in one piece • not have all one’s buttons • aproape întregul; cea mai mare parte (+Genitiv); majoritatea (+Genitiv) • întreg şi nevătămat; sănătos tun; în deplinătatea forţelor _ întregime • în întregime • în întregime (folosit pentru distanţe, mărime etc) • luat cu totul; în întregime; pe ansamblu; per total • totul; în întregime; tot tacâmul (figurat) • totul; toate; în întregime the better part of alive and kicking in its entirety all of as a whole on a whole the whole nine yards the whole lot (informal) (informal) (British English, old) (sport) (slang) 1045 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti întreprindere • întreprindere care nu angajează decât muncitori sindicalişti întrerupe • a întrerupe • a întrerupe din cauza ploii • a întrerupe pe cineva • a se împotmoli; a se întrerupe; a stagna • a stinge; a întrerupe • s-a întrerupt legătura (telefonică) _______ întrerupere • a continua fără întrerupere; a continua neîntrerupt • cu întreruperi • fără întrerupere • fără întrerupere; continuu • timp de ... luni fără întrerupere; timp de ... luni în continuu • tot timpul; fără întrerupere; cât timp • trei / patru / etc luni / ani / etc fără întrerupere; care durează de trei/patru / etc luni / ani / etc întreţine • a aduce bani în casă; a întreţine o familie • a continua o activitate; a întreţine o conversaţie; a nu lăsa să lâncezească o conversaţie; a continua să lucreze • a întreţine relaţii sexuale la întâmplare sau cu oricine • a se întreţine singur; a îşi câştiga singur pâinea • a sta pe propriile picioare (figurat); a se întreţine singur; a se descurca singur • a trăi pe spinarea cuiva; a fi întreţinut de cineva întreţinere • mijloace de întreţinere întristare • unde nu e întristare, nici durere, nici suspin; tărâmul fericjrii; paradis întristat • întristat întunecat • a face un duş rece (+Dativ); a întuneca (figurat); a umbri bucuria (+Genitiv) întuneric • a fi cufundat în întuneric • în puterea nopţii; învăluit în întuneric; la adăpostul întunericului înţărca • a se duce unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare); a se duce la Cucuieţii din Vale; a se duce la dracul în praznic (zicătoare) • într-un loc uitat de Dumnezeu; la dracul în praznic (colocvial); unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la Cucuieţii din Vale • la ţară; la Cucuieţii din Deal; la Cucuieţii din Vale; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial); într-un loc uitat de Dumnezeu înţelege • a ajunge la o înţelegere fără să se ajungă la tribunal; a se înţelege; a încheia o convenţie civilă • a bate un apropo foarte clar; a da de înţeles foarte clar; a îi spune de la obraz • a bate un apropo; a da de înţeles; a face o aluzie • a citi / înţelege / deduce / interpreta ceva din • a deveni (dureros de) clar pentru cineva; a înţelege pe loc; a îşi da seama imediat; a se prinde imediat • a duce cu preşul pe cineva; a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva; a îi da de înţeles • a face o deducţie logică; a pune lucrurile cap la cap; a înţelege; a îi cădea/pica fisa • a face pe cineva să înţeleagă ceva; a face pe cineva să vină de-acasă (figurat) • closed shop • break off • rain out • break in on sb • bog down • turn off • the line goes dead • continue unabated • on and off • on and on • at a stretch • for... solid months • all the time • three / four / etc months / years / etc running • put bread on the table • keep the ball rolling • fuck around / about 2 (slang, vulgar) • pay one’s way • stand on one’s own (two) feet • live off sb • means of sustenance • happy hunting ground « sad at heart » throw a wet blanket over » be plunged into darkness » under the cover of darkness » go to Timbuktu » in the boonie(s) « where the owl screws the chicken © settle out of court © drop a broad hint o drop a hint © read sth into © come home to sb o lead sb to believe © put two and two together © bring sth home to sb • a i se da de înţeles • be given to understand • a i se părea de la sine înţeles; a i se părea • take for granted normal • a îi da/lăsa de înţeles; a lăsa pe cineva să • give sb to believe înţeleagă • give sb to understand • a îi veni greu să înţeleagă cum de s-a putut • have no business doing întâmpla ceva; a nu înţelege cum de a fost sth 2 posibil să se întâmple ceva; ceva e de neînţeles (aproximativ); cum se poate aşa ceva? (aproximativ) • a îi vorbi clar şi răspicat; a se face (bine) • make sth clear / plain to înţeles sb • a înţelege / interpreta ceva greşit; a judeca • take sth amiss ceva prematur • a înţelege / interpreta greşit • take the wrong way • a înţelege / împărtăşi durerea cuiva; a • feel sb’s pain înţelege greutăţile cuiva; a compătimi pe cineva; a înţelege foarte bine prin ce trece cineva; a avea empatie pentru cineva • a înţelege bine ceva; a pricepe ceva • get sth right • get sth straight • a înţelege ceva • dig sth 2 (slang) • a înţelege ceva (ca urmare a propriei • relate to sth experienţe); a împărtăşi un sentiment • a înţelege ceva/pe cineva; a îşi da seama • figure sth / sb out de cum este ceva / cineva • a înţelege ceva drept; a interpreta ceva drept • take sth as • a înţelege ceva greşit; a înţelege ceva pe dos • get sth backward • a înţelege ceva; a da de cap la ceva • make sense of sth • a înţelege ceva; a fi atent la ceva; a băga • take sth in 4 ceva la cap; a reţine ceva • a înţelege ceva; a îi cădea / pica fisa la ceva • latch on to sth • a înţelege din • make of • a înţelege greşit pe cineva • take sb wrong • a înţelege punctul de vedere al cuiva; a • know where one is înţelege felul cuiva de a fi coming from • a înţelege; a pricepe • make out 4 • a nu fi înţeles de cineva; a nu fi apreciat de • be wasted on sb cineva; ca şi cum ai strica orzul pe gâşte (zicătoare); ce ştie ţiganul ce-i şofranul (zicătoare) • a nu înţelege de ce • fail to see why • a nu înţelege nici în ruptul capului cum / • be perplexed as to how unde/de ce/etc / where / why / etc • a nu înţelege nimic din; a nu avea nici cap • not make head or tail of nici coadă (aproximativ) • a nu putea să înţeleagă ceva • have a block about sth • a prinde şmecheria (+Genitiv); a înţelege • get the hang of cum se face; a pricepe cum stă treaba cu; a da de capăt la • a se face înţeles cu ceva; a comunica ceva • get sth across to sb cuiva; a îi explica ceva • a se face înţeles; a comunica / transmite • put sth across ceva răspicat • a se înţelege bine cu • get on / along well with • a se înţelege cu cineva • get along with sb • a se înţelege de minune • get along famously • a se înţelege de minune (cu) • hit it off (with) • a se înţelege de minune; a deveni rapid • get on / along like a (British prieteni la cataramă house on fire English, • a se înţelege de minune; a se înţelege perfect • get along like a house informal) on fire • a se înţelege drept / ca; a părea (într-un fel); • come across as a da impresia (că) • a se înţelege; a avea acelaşi punct de • be on the same page vedere; a fi de acord • a se prinde (figurat); a înţelege ce vrea să • get one’s drift (informal) spună cineva; a pricepe aluzia; a înţelege unde bate cineva (figurat) • a se prinde (figurat); a înţelege ce vrea să • catch one’s drift spună; a pricepe aluzia; a înţelege unde bate (figurat) • a se prinde; a înţelege / pricepe • get the idea • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi clar şi • make oneself plain răspicat; a se face înţeles; a se exprima clar /limpede • a vorbi clar şi răspicat; a se face înţeles • make oneself clear • acum înţelegi ce vreau să zic? • see what I mean? • ai înţeles?; ne-am înţeles?; îţi este clar? • you got that? • ai înţeles?; te-ai prins? • get the message? • get the picture? • am înţeles, să trăiţi!; s-a făcut! • will do! • atunci, ne-am înţeles! • that settles it! 1046 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • cine mai poate să înţeleagă!; închipuie-ţi!; ce chestie! • de neînţeles; mai presus de înţelegerea cuiva • de neînţeles; un mister • după câte văd eu; după câte înţeleg eu; dacă înţeleg eu bine; să înţeleg că; presupun că • greu de înţeles / apreciat; greu de digerat (figurat) • n-am nici cea mai mică idee de ce / cum / unde / etc; nu reuşesc să înţeleg de ce / cum / unde / etc • nici nu încape îndoială / vorbă; e clar ca lumina zilei; nu mai e nevoie să spun; e de la sine înţeles • nu ar fi deloc în stare să înţeleagă / recunoască ceva • nu înţeleg nicio boabă/iotă • o chestiune de la sine înţeleasă; un lucru de la sine înţeles; mersul firesc al lucrurilor; un lucru stabilit • o problemă sau o materie de neînţeles pentru cineva; un mister pentru cineva • pricepi, nu?; dacă înţelegi unde bat; dacă înţelegi ce vreau să spun • s-a făcut!; bate palma!; deci ne-am înţeles!; am căzut de acord! • stai niţel să văd dacă am înţeles bine • te înţeleg perfect; te înţeleg foarte bine; subscriu înţelegere • a ajunge la o înţelegere cu cineva • a ajunge la o înţelegere fără să se ajungă la tribunal; a se înţelege; a încheia o convenţie civilă • a deschide noi perspective înţelegerii (+Genitiv) • a face un pact cu; a intra într-o înţelegere cu • a fi în deplină armonie cu; a avea înţelegere / compasiune pentru • a încheia un târg; a ajunge la o înţelegere • a încheia un târg; a ajunge la o înţelegere; a realiza / face un acord • a nu respecta o înţelegere; a încălca un contract • a perfecta o înţelegere; a ajunge la un acord • a se ajunge la o înţelegere pe cale amiabilă, fără judecată • de comun acord; prin înţelegerea părţilor; prin acord mutual • de neînţeles; mai presus de înţelegerea cuiva • în bună înţelegere; plin de bunăvoinţă • înţelegere eronată a situaţiei, care duce la o decizie greşită; proastă gândire • înţelegere sau clauză netrecută în (vreun) contract, dar respectată în virtutea cuvântului dat; înţelegere nescrisă, bazată pe deplină încredere reciprocă; acord tacit • înţelegere tacită • mai presus de înţelegerea sa • mai presus de înţelegerea sa; care depăşeşte înţelegerea sa • mai presus de înţelegerea sa; de neînţeles pentru el • prea complicat pentru cineva; mai presus de înţelegerea cuiva; care depăşeşte pe cineva înţelepciune • a privi ceva cu multă înţelepciune • în / cu înţelepciunea sa nemărginită___ înţelept • ar fi înţelept / bine (din partea sa) să; n-ar strica să________________________________ înţeles • glumă cu dublu înţeles; glumă cu două înţelesuri • pe înţelesul tuturor go figure! beyond comprehension beyond all reason I take it that hard going I can’t think why / how / where / etc it goes without saying wouldn’t know sth if it hit one in the face it’s all double Dutch to me a matter of course a closed book to sb if you catch my drift (informal) if you get my drift it’s a deal! let me see if I’ve got this straight I hear what you’re saying I hear you come to terms with sb settle out of court yield new insights into make a pact with be attuned to make a bargain / deal strike a bargain / deal renege on an agreement come to an agreement settle a case out of court by common assent beyond comprehension in a spirit of goodwill an error of judgment gentlemen’s agreement tacit understanding outside one’s ken beyond one’s comprehension beyond one’s ken over one’s head be philosophical about sth take a philosophical view of sth in one’s infinite wisdom would do well to double meaning joke in common parlance înţepeni • a se bloca; a se înţepeni (despre o maşină, _un aparat etc)___________ _________ înţesa • a fi plin de ceva; a geme de ceva (figurat); a fi înţesat cu ceva înţoli • a se înţoli; a se împopoţona învălmăşi • a se învălmăşi; a o lua razna; a se da peste cap (figurat)____________________________ învălui • a învălui ceva în (termen literar) învăţa • a învăţa ceva repede; a prinde ceva repede (figurat) • a învăţa pe dinafară; a învăţa pe de rost • a învăţa pe tac-su să facă copii (zicătoare); a învăţa cal bătrân să tragă la ham (zicătoare) • a memora ceva; a învăţa ceva pe dinafară; a învăţa ceva pe de rost • a nu învăţa nimic • a prinde gustul (+ Genitiv); a prinde gust de; a se învăţa la • a se învăţa să facă ceva; a îşi face un obicei din ceva • a toci la ceva; a învăţa pe rupte la ceva • a toci toată noaptea; a învăţa sau a munci până în zori • asta ca să te înveţi minte! • calul bătrân nu se mai învaţă la ham (proverb) • care a învăţat dintr-o experienţă neplăcută; care s-a învăţat minte • cât trăieşti înveţi; nu e niciodată prea târziu ca să înveţi • învăţatul pe dinafară; memoratul învăţăcel • a fi discipolul / învăţăcelul cuiva învăţământ • învăţământ superior învăţător • învăţător învăţătură • a trage o învăţătură; a învăţa lecţia (figurat) • să-ţi fie învăţătură de minte învârti • a avea ceva / pe cineva ia mână; a învârti ceva/pe cineva cum vrea; a avea ceva /pe cineva la buzunarul mic • a se comporta prosteşte; a pierde vremea cu lucruri neimportante; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar) • a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); a nu avea stare; a se fâţâi de colo-colo • a se învârti ca un titirez • a se învârti de colo colo prin încăpere; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar) • a se învârti de colo până colo; a se învârti în jurul cozii (figurat) • a se învârti în cerc (figurat); a se învârti în jurul cozii (figurat); a bate câmpii • a se învârti în jurul (+Genitiv); a fi centrul (+Genitiv) (figurat) • a se învârti în jurul cozii (figurat) • a se învârti printre; a se bate pe burtă cu; a se trage de brăcinari cu • când da, când ba; a se suci după cum bate vântul; a suci-o şi a învârti-o; că sucită, că învârtită; a se răzgândi de o mie de ori; a se suci şi a se răsuci de o mie de ori; a fi inconsecvent; a îşi schimba frecvent părerea • oricum ai suci-o / învârti-o; orice ai zice; pe orice parte ai întoarce-o; oricum o dai / întorci învechit • seize up • bristle with sth • dude up (slang) 9 go haywire • cloak Sth in (literary) 9 take to sth • learn by heart • teach one’s grandmother to suck eggs (slang) 9 commit sth to memory • not be a penny wiser • develop a liking for • develop a taste for • make a habit of doing sth • bone up on sth (slang) 9 bum the midnight oil • that’ll teach you! • teach an old dog new (proverb) tricks • sadder but wiser • it is never too late to learn • rote learning • sit at sb’s feet • higher education • grade school teacher • draw a lesson / moral • that will learn you! (slang) • have sth / sb in the palm of one’s hand • fuck around / about 1 (slang, vulgar) • fart around / about • spin like a top • chase one’s own tail • potter about / around • talk in circles • revolve around • go around / round in circles • hobnob with • blow hot and cold • any way you slice it 1047 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • care are concepţii învechite imposibil de schimbat; habotnic; convins; înrăit; inveterat • demodat; învechit • rămas în urmă (figurat); cu concepţii învechite învecina dyed-in-the-wool out of date behind the times • a friza; a se învecina cu (şi figurat) • a se învecina cu ceva înveseli • a înveseli • a înveseli pe cineva • a înveseli pe cineva; a îi ridica moralul cuiva; a impulsiona pe cineva • a înveseli; a însufleţi; a înviora • a se înveseli învesti • verge on • border on sth 2 • brighten up • cheer sb up • buck sb up • liven up • cheer up • a învesti pe cineva cu (autoritate etc) • vest sb with (authority ___ ________ _____ etc)__________________________ învia • a învia (figurat); a îşi recăpăta vigoarea_____• spring to life___________ învigora • a înviora / învigora / anima ceva • ginger sth up învineţi • a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva; a • beat sb black and blue învineţi din bătaie pe cineva; a bate măr pe Jşineva____________________________________________________________________ învingător • a duce la bun sfârşit cu mult succes; a • come through with flying depăşi greutăţile cu mult succes; a ieşi colors învingător dintr-o situaţie grea; a ieşi victorios dintr-o situaţie dificilă __ _ _ învinge • a eşua; a fi învins; a fi înfrânt • a eşua; a fi învins; a se duce pe apa sâmbetei (figurat) • a învinge pe cineva • a învinge pe cineva (sport) • a învinge pe cineva cu propriile-i arme; a bate pe cineva cu propriile sale arme • a învinge pe cineva definitiv • a învinge pe cineva fără drept de apel • a îşi găsi naşul (figurat); a fi învins • a mânca pe cineva de viu; a fi foarte supărat pe cineva; a învinge pe cineva complet; a îi scoate peri albi; a îi face zile fripte; a face praf şi pulbere pe cineva; a tăbărî asupra cuiva • a mânca pe cineva de viu; a învinge pe cineva complet • a se da bătut; a se da învins; a flutura steagul (şi figurat) • a se recunoaşte bătut / învins; a se da bătut • când eşti în haită, urlă cu lupii (zicătoare); fate frate cu dracul până treci puntea (zicătoare); dacă nu îi poţi învinge, nu îţi rămâne decât să li te alături; ori îi învingi, ori li te alături învinovăţi • a îi pune ceva în cârcă (figurat); a arunca pisica moartă în curtea cuiva; a învinovăţi pe cineva de ceva • a învinovăţi pe cine trebuie / merită învins • bite the dust 2 • kiss the dust 2 • get the better of sb • take sb to the cleaner’s 2 • beat sb at his own game • put sb to rout • blow sb out of the water • meet one’s Waterloo (informal) • eat sb alive • eat sb for breakfast 2 • eat sb for lunch 2 • wave the white flag • concede defeat • if you can’t beat them, join them • lay sth at sb’s door • put the shoe on the (informal) right foot_______________________________ • a se recunoaşte învins; a se da bătut • învins, dar nu înfrânt_ înviora • acknowledge oneself beaten • cry uncle • say uncle • down, but not out • a înveseli; a însufleţi; a înviora • a înviora / învigora / anima ceva • a se înviora învoială • a face pace; a cădea la învoială; a aplana neînţelegerile • a îşi respecta promisiunea / obligaţiile; a îşi respecta partea lui de învoială • liven up • ginger sth up • perk up (slang) • sink one’s / the differences • keep one’s side of the bargain înzestra • a fi bine înzestrat de mama lui (colocvial); a fi dăruit de natură (despre bărbaţi) (colocvial) • a fi bine înzestrată de mama ei; a fi dăruită de natură; a avea tot ce-i trebuie; a fi tare (figurat); a fi sexy; a fi bine făcută • a fi înzestrat cu; a primi în înzestrare; a fi dotat cu • bine înzestrat de la natură (din punct de vedere sexual) înzestrat • înzestrat din plin cu _ jaf • a comite un jaf • jaf armat • jaf ia drumul mare (şi figurat) • jaf pe faţă; jaf la drumul mare • maşină folosită la un jaf armat etc • tentativă de jaf • tip de jaf comis prin spargerea unei vitrine şi smulgerea a ceea ce îi cade în mână jalona • a jalona jar • a îi pune foc la tălpi (figurat); a pune pe cineva pe jar • a îi pune jar la tălpi (figurat) • a îşi roade unghiile (de emoţie sau nerăbdare); a sta ca pe jar • a muri de nerăbdare; a sta pe jar; a sta ca pe jar • a sta ca pe ace; a sta ca pe ghimpi; a sta ca pe jar • a sta ca pe jar; a sta ca pe ghimpi; a se rumeni la foc mărunt (figurat) • a ţine în incertitudine / nesiguranţă; a ţine în suspans; a ţine pe jar • a ţine pe cineva (ca) pe jar; a fierbe pe cineva în suc propriu • ca pe ace/jar • ca pe ghimpi / ace / jar javră • javra dracului (figurat); javră împuţită (figurat); măgar (figurat); pui de lele; nenorocitul dracului (colocvial); canalie • javra dracului (figurat); măgar (figurat); pui de lele; nenorocitul dracului (colocvial); javră (figurat); canalie • javră (figurat) • javră (figurat); canalie; gunoi (figurat) • o javră (figurat); un gunoi (figurat); un om de nimic • un gunoi (despre o persoană); o javră (despre o persoană); o canalie jecmăni • a extorca pe cineva de bani; a jecmăni pe cineva • a îi face gaură în buzunar; a jecmăni pe cineva • a îi lua şi ultimul ban din pungă; a exploata pe cineva la sânge; a jecmăni pe cineva • a trage pe cineva pe sfoară; a păcăli / înşela pe cineva luându-i ceva; a jecmăni pe cineva jefui • a jefui / buzunări un beţiv; a fura de la un beţiv • a jefui ceva • a jefui ceva / pe cineva, luând cu sine absolut tot; a fura tot ce se găseşte undeva / la cineva • a jefui pe cineva sub ameninţarea armei jena • nu te jena să; simte-te ca acasă şi; ai voie să 1048 • be well hung • be well endowed • be well stacked • be suited with • well-hung replete with 2 commit a robbery armed robbery stick-up highway robbery sheer robbery daylight robbery getaway car attempted robbery smash-and-grab peg out 1 top the twig 1 build a fire under sb hold one’s feet to the fire bite one’s nails be burning with impatience be on pins and needles be on tenterhooks keep in suspense keep sb on tenterhooks like a cat on a hot tin roof like a cat on hot bricks on pins and needles s.o.b. (= son of a bitch) son of a bitch (s.o.b.) son of a gun 1 scuzzbag a pond scum a bathroom scum diddle sb out of money cost sb dear bleed sb dry bleed sb white diddle sb out of sth roll a drunk hold sth up 1 rob sth / sb blind hold sb up at gunpoint feel free to / and (vulgar) (slang, vulgar) (slang, offending, vulgar) (offending) (slang) (British English, informal) Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti jenă • a fi strâns cu banii; a sta prost cu banii; a fi într-o jenă financiară • a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu coada între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) • în sărăcie; în jenă financiară; strâmtorat (figurat) • la pământ cu banii; într-o jenă financiară; pe sponci cu banii • lefter; cu buzunarele goale; într-o jenă financiară; pe sponci cu banii jerpelit • jerpelit • rupt în coate; jerpelit; coate-goale jigni • a se simţi ofensat /jignit / insultat; a se simţi şifonat de (figurat)________ ____________ joacă • a fi floare la ureche; a fi foarte uşor de făcut; a fi o joacă de copil (figurat); a fi uşor ca bună ziua • a fi o joacă de copil (figurat); a fi floare la ureche • ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) • care se joacă • floare la ureche; o nimica toată; o joacă de copil (figurat); o distracţie • în glumă; în joacă • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; o nimica toată; un fleac • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; simplu ca bună ziua • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; uşor ca bună ziua; o nimica toată; simplu ca bună ziua • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; uşor ca bună ziua; simplu ca bună ziua; nimic mai simplu • o joacă de copil (figurat); o nimica toată • o joacă; o distracţie_________________________ joc • a coopera cu; a intra în jocul (+Genitiv) (figurat); a face jocul (+Genitiv); a juca după regulile (+Genitiv) • a fi în joc • a fi în joc (figurat); a atârna de un fir de aţă / păr • a fi în joc; a fi miza; a risca să se piardă • a fi luat în consideraţie; a intra în joc (despre o situaţie) • a insulta pe cineva; a îşi bate joc de cineva; a lua pe cineva în râs / derâdere • a intra în joc (figurat) • a îi face jocul (figurat); a intra în jocul cuiva (şi figurat) • a îi face jocul; a cădea în plasa cuiva • a îşi bate joc de cineva; a trage pe cineva pe sfoară; a fraieri pe cineva • a îşi da viaţa pentru; a îşi pune viaţa în joc pentru • a lua ceva în răspăr; a îşi bate joc de ceva • a râde de; a face mişto de (colocvial); a lua peste picior; a îşi bate joc de; a lua la mişto (colocvial) • a ridiculiza pe cineva; a îşi bate joc de cineva • a risipi ceva (bani, timp); a cheltui prosteşte ceva (bani); a îşi bate joc de ceva (bani / timp / oportunităţi etc) • a se lua de cineva; a face mişto de cineva (colocvial); a îşi bate joc de cineva; a râde de cineva • a trata pe cineva foarte prost; a îşi bate joc de cineva • în cauză (despre o problemă, o situaţie, o persoană etc); în joc (despre o problemă, o situaţie, o persoană etc) • în joc be strapped for money have egg on one’s face in poor / restrained / reduced circumstances financially embarrassed in cramped circumstances down at heel 1 out at the elbows take umbrage at be a piece of cake be a snap as easy as falling off a log as easy as pie as easy as shelling peas as easy as winking at play child’s play in play 1 duck soup as easy as Dutch soup • joc în deplasare • joc pe teren propriu • jocurile sunt făcute (figurat); zarurile au fost aruncate (figurat) • sistem de îmbogăţire peste noapte; jocuri de tip piramidal • victima glumelor cuiva; bătaia de joc a cuiva • victorie în urma câştigării a trei din cinci jocuri jogging • a face jogging jos • a atinge fundul unei ape; a ajunge la fundul sacului (figurat); a se afla la punctul cel mai de jos al curbei descendente • a da jos • a dovedi că cineva nu este invincibil; a da pe cineva jos de pe piedestal (figurat) • a merge pe jos; a o lua pe jos • a merge pe jos; a o lua perpedes apostolorum; a o lua la picior • a se aşeza puţin jos • a se da jos (din); a coborî (din) • a se da jos din • a se da jos; a coborî • a trânti / dărâma pe cineva; a da pe cineva jos • pe jos • puţin mai jos / departe pe aceeaşi stradă; în josul străzii • un pic mai departe/jos / încolo; în josul străzii josnicie • un /ce rahat (de om)! (colocvial); ce josnicie! jubila • a sări în sus de bucurie; a jubila • a sări într-un picior de bucurie; a jubila; a sări în sus de bucurie a walk in the park a piece of cake kid stuff 1 beer and skittles juca • a fi actor; a juca într-o piesă de teatru • a fi necinstit cu; a juca murdar cu; a îşi bate joc de • a îi face jocul (figurat); a intra în jocul cuiva (şi figurat) • a întoarce pe cineva cum vrea; a avea pe cineva la degetul mic; a juca pe degete pe cineva play ball with be at stake hang in the balance be on the line come into (full) play diss sb (slang) play the game play sb’s game play into sb’s hands give sb the shaft lay down one’s life for • a îşi juca atuul / cartea (şi figurat) • a juca cu cărţile pe masă (figurat); a da cărţile pe faţă (figurat); a pune cărţile pe masă (figurat) • a juca după cum îi cântă altul • a juca dur / agresiv cu cineva; a lua pe cineva ia bani mărunţi (figurat); a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a acţiona într-un mod agresiv cu cineva • a juca jocul „chicken": două persoane îşi conduc maşina una împotriva celeilalte, iar prima care schimbă direcţia pentru a evita coliziunea pierde, fiind declarată „chicken" (fricos) • a juca necinstit; a juca murdar • a juca onest / cinstit cu cineva • a juca totul pe o singură carte; a risca totul make a joke of sth make fun of hold sb to ridicule » a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva; a îi juca o festă ► a pierde şi cămaşa de pe el la jocuri de noroc; a juca totul, până la ultimul bănuţ; a pune totul la bătaie fritter sth away • a se juca cu ceva take potshots at sb • a se juca cu focul (şi figurat) • a se juca cu inima cuiva treat sb like a dog • a se juca de-a şoarecele şi pisica at issue • a se juca fără întrerupere (despre teatru) at stake • away game • home game • the chips are down • get-rich-quick scheme • the sport of sb’ jokes • best-of-five • go jogging • touch bottom • take down 2 • knock sb off one’s pedestal • hoof it • ride on Shank’s mare • cop a squat • get off 1 • step off • climb down • bowl sb over 2 • on foot • down the street • down the road 1 • what a turd! • kick up one’s heels 2 • dance for joy • tread the boards • play fast and loose with 2 • play sb’s game • turn sb around one’s little finger • twist sb around one’s little finger • play one’s ace • lay one’s cards on the table • dance to sb’s tune • play hardball with sb • play chicken • play dirty • play straight with sb • put all one’s eggs in / into one basket • do a number on sb • gamble away • diddle with sth • fiddle around with sth • screw around with sth • play with fire • play with sb’s affections • play a cat-and-mouse game with sb • hold the stage 2 (in space) (slang, vulgar) (informal) (informal) (informal) (slang) (insulting) 1049 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • competiţie în care fiecare echipă joacă cu toate celelalte cel puţin o dată; întrecere sportivă în care fiecare jucător joacă cu toţi ceilalţi cel puţin o dată • îi/o lăsaţi pe ... să iasă la joacă?; îl / o lăsaţi pe ...să vină să se joace cu noi? jucărie • a îşi lua jucăriile şi a se duce acasă (figurat); a pleca bosumflat • a o lua din loc; a ridica ancora (figurat); a îşi lua jucăriile şi a pleca jucător • cel mai bun jucător al partidei • jucător de fotbal american pentru echipa „San Francisco Forty-Niners“ • persoană care cheltuieşte foarte mulţi bani; jucător de jocuri de noroc care riscă sume mari de bani; jucător de jocuri de noroc care joacă în stil mare judeca • a calomnia; a defăima; a judeca greşit; a dăuna (+Dativ) prin intrigi; a îşi vârî coada în • a condamna /judeca pe cineva (şi figurat) • a da o sentinţă în privinţa (şi figurat); a îşi da cu părerea despre; a judeca • a fi cu capul pe umeri; a judeca sănătos; a fi chibzuit / înţelept • a fi cu picioarele pe pământ; a judeca logic; a avea o judecată sănătoasă • a fi dat în judecată pentru; a fi judecat pentru • a fi judecat negativ pentru că spune adevărul; a fi condamnat de opinia publică pentru că spune lucrurilor pe nume • a înţelege / interpreta ceva greşit; a judeca ceva prematur • a judeca cu propriul cap; a fi independent; a lua hotărâri de unul singur • a nu îşi ierta ceva; a îşi reproşa ceva; a se judeca prea aspru • a nu judeca o persoană după aparenţe / înfăţişare; nu haina îl face pe om (proverb; aproximativ) • a se gândi bine; a sta strâmb şi a judeca drept (zicătoare) • a-şi da cu presupusul despre cineva, deşi nu-I cunoaşte suficient de bine; a vorbi urât de cineva, fără a îl cunoaşte suficient; a judeca pe cineva (în special când nu are niciun drept de a o face) • cu mintea românului cea de pe urmă; judecat la rece • două capete judecă mai bine decât unul • foamea te face mai isteţ; se judecă mai bine pe stomacul gol • hai să nu ne ascundem după degete; să fim cinstiţi; să stăm strâmb şi să judecăm drept • în ansamblu; per total; dacă stăm strâmb şi judecăm drept • în fond; la urma urmelor; dacă stăm strâmb şi judecăm drept • judecarea de două ori a aceleiaşi persoane pentru acelaşi delict • nu (poţi) judeca după aparenţe; nu judeca omul după haine; nu haina face pe om (proverb); nu judeca omul după cum arată • nu se judecă o persoană după cum arată, ci după cum se comportă; frumuseţea se vede din fapte, nu din înfăţişare • pe de altă parte; ca să stăm strâmb şi să judecăm drept; şi totuşi________ judecată • a acţiona / da pe cineva în judecată • a acţiona în judecată / instanţă pe cineva • a acuza (legal) pe cineva de; a da în judecată pe cineva pentru; a acuza pe cineva de • a avea dreptul la o judecată imparţială la tribunal • a da în judecată • a da în judecată pe cineva • a da în judecată pe cineva pentru a obţine foarte mulţi bani • a da în judecată; a intenta un proces • round robin 1 • can ... come out to play? • take one’s marbles and go home • pull up stakes • the man of the match • forty-niner 2 • high roller • cast aspersions on • pass sentence on sb • pass judgment on • have one’s head screwed on straight • have a good head on one’s shoulders • stand trial (for) • publish and be damned • take sth amiss • have a mind of one’s own • be hard on oneself • not judge a book by its cover • stop to think • sit in judgment on / over sb • with the benefit of hindsight • two heads are better than one • hunger sharpens the wit • let’s face it • on balance • when we / you get right down to it • double jeopardy (law) • you can’t judge a book by its cover • handsome is what handsome does • by the same token • take sb to court • press charges against (law) • charge sb with • have one’s day in court • bring a suit against • file a lawsuit against sb • sue the pants off sb • file a suit • a fi cu picioarele pe pământ; a judeca logic; a avea o judecată sănătoasă • a fi dat în judecată pentru; a fi judecat pentru • a i se da dreptul la o judecată dreaptă • a trimite pe cineva în judecată; a acuza pe cineva • judecata de apoi; ziua când dai socoteală • minte; judecată • Ziua Judecăţii de Apoi judecător • a apărea în faţa unui judecător; a fi chemat în instanţă • a se apropia de masa judecătorului pentru a îi vorbi (juridic) • Domnule Judecător; Onorată Instanţă (formulă de adresare către un judecător) jug • a arunca jugul (+Genitiv) (figurat) • a se revolta; a îşi căuta independenţa; a încerca să îşi scuture jugul • a trage la jug (figurat); a munci din greu la ceva julă • a da cu juia; a băga mâna (figurat); a mai duce şi pe-acasă; a şterpeli juli • a şterpeli; a juli (figurat); a mai duce şi pe-acasă (figurat) jumătate • a fi la jumătatea drumului • a nu face treaba pe jumătate • a nu şti nici jumătate • a vedea şi partea bună (a situaţiei / lucrurilor); a vedea jumătatea plină a paharului (figurat); a privi optimist • jumătatea sa; nevasta / consoarta sa • la mijlocul; la jumătatea • la şi jumătate • pe jumătate; în două; pe din două • şi jumătate (figurat) • un om şi jumătate; un om integru junglă • peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic; e o luptă pe viaţă şi pe moarte; legea lui Darwin, cel mai tare supravieţuieşte; legea junglei • sarcofag de ciment; jungla de ciment a oraşelor; haosul citadin jupui • a (se) jupui • a jupui de viu pe cineva (figurat) jur • aproximativ; în jur de (despre numere) • în jur de • în jur de; cam • în jurul / apropierea • mai mult sau mai puţin; în jur de; (în) plus sau (în) minus • pe acolo pe undeva (figurat); în jur de jura • a jura că face ceva • a jura pe (în general pe Biblie) • a jura pe tot ce are mai drag / scump (că) • a se jura pe tot ce are mai sfânt / drag • aşa să-mi ajute Dumnezeu!; jur pe ce am mai scump!; să n-am parte (colocvial); jur pe ce am mai drag! • juri să spui adevărul, tot adevărul şi numai adevărul? (formulă specifică limbajului juridic) • pe cuvântul (meu) de onoare; îţi jur pe ce am mai scump • pe cuvântul meu de onoare; să n-am parte dacă te mint (colocvial); jur că nu te mint • te asigur că; îţi jur că • have a good head on one’s shoulders • stand trial (for) • get one’s day in court • press criminal charge (law) against sb • the day of reckoning • horse sense (informal) • Judgment Day • appear in court • approach the bench • your Honor • throw off the yoke of • strain at the leash • plug away at sth • skim off the top • walk off with • be halfway there • not do things by halves • not know the half of it • look on the bright side (of sth / things) • one’s better half (humorous) • halfway through • on the bottom of the hour • in two • and a half • a man and a half • it’s a jungle out there • asphalt jungle • peel away • peel off • skin sb alive • in the region of • in the ballpark of • something like • in the vicinity of • give or take • or thereabouts • vow to do sth • swear on • swear blind (that) • swear on a stack of Bibles • so help me God! • do you (solemnly) swear (law) to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? • swear to God • cross my heart and hope to die • I can promise you that 1050 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti jurat • a fi jurat • serve on a jury jurământ • a depune jurământul (folosit la pasiv) • swear in • a depune jurământul la numirea într-o funcţie • take the pledge of office guvernamentală • a depune un jurământ • swear an oath • take a vow • take an oath • a îşi (în) călca jurământul • break one’s vow • jurământul de credinţă faţă de drapelul SUA • the Pledge of Allegiance • jurăminte de dragoste • lovers’ vows • sub jurământ • under oath juriu • a alege un juriu favorabil • pack a jury • a face parte dintr-un juriu • sit on a jury jurnal • a nota ceva în jurnalul personal • make an entry in one’s diary • a ţine un jurnal • keep a diary • jurnal de bord • log book justificare • a explica; a avea o explicaţie /justificare • account for pentru • nu există niciun motiv pentru ca cineva să • there’s no call for sb to facă ceva; nu există nicio justificare pentru do sth ca cineva să facă ceva justiţie • a aduce pe cineva în faţa justiţiei; a face pe • bring sb to justice cineva să răspundă în faţa legii kilogram • lupta cu kilogramele (glumeţ) • battle of the bulge (humorous) kilometru • a vedea ceva de la un kilometru (figurat); a • tell sth a mile off îşi da seama de ceva de la distanţă knockout • a face knockout • knock sb out • a face knockout pe cineva • punch sb’s lights out • put sb out 1 • strike sb down 1 • a face pe cineva knockout; a bate măr pe • knock sb out cold (informal) cineva • a vinde un meci de box, prefăcându-se că a • take a dive 2 fost făcut knockout • knockout (box) • knockout 1 labă • a îi cârpi una (colocvial); a îi cârpi o labă • paste sb one (informal) (colocvial) • a îşi lua labele de pe ceva / cineva (figurat; • keep one’s paws off sth jignitor); a nu se atinge de ceva / cineva / sb • a nu pune laba pe ceva; a nu se atinge de • keep one’s hands off sth ceva • a pune gheara / laba pe ceva (figurat); a • get one’s hooks into sth pune gheara / laba pe cineva (figurat) / sb • a se masturba (despre bărbaţi); a face laba • beat the dummy (slang, (vulgar); a şi-o lua la labă (vulgar) vulgar, often ironic) • choke the chicken (vulgar, ironic) • a şi-o lua la labă (vulgar) • play with oneself (slang, vulgar) • pull one’s wire • wank off • a şi-o lua la labă (vulgar); a se freca pe • pound one’s meat castravete (figurat; vulgar) • în patru labe • on all fours • nu pune laba!; ia mâna! • hands off! labirint • labirint • rabbit-warren (informal; disapproving) lac • a nu fi în stare să nimerească (cu o armă de • cannot hit the (broad) foc) nimic nici de la doi paşi; a nu nimeri un side of a barn lac nici dacă este în el • a sări din lac în puţ; a merge din rău în mai • jump from the frying pan rău into the fire • jump out of the frying pan into the fire • are balta peşte (figurat); lac să fie, că broaşte sunt destule (proverb); are de unde alege • Marile Lacuri (Erie, Ontario, Michigan) lacăt • a ţine sub lacăt / cheie • a ţine sub lacăt / cheie; a pune bine; a pune deoparte • lacăt cu cifru lacrimă • a aduce pe cineva la un pas de a izbucni în plâns; a impresiona pe cineva până la lacrimi; a i se pune un nod în gât de emoţie • a face pe cineva să izbucnească în lacrimi • a fi cu ochii în lacrimi • a izbucni în plâns; a îl bufni/podidi plânsul; a îi da lacrimile • a îi curge lacrimile şiroaie • a începe să plângă dintr-odată; a izbucni în lacrimi / plâns • a îşi înghiţi cu greu lacrimile • a îşi şterge lacrimile (şi figurat) • a lăcrima; a vărsa lacrimi • a plânge de sare cămaşa de pe el; a plânge până îi seacă lacrimile • a râde până la lacrimi; a face o criză de râs; a se prăpădi de râs • a se opri din plâns; a îşi stăpâni lacrimile • a vărsa lacrimi amare; a se da cu capul de pereţi (zicătoare); a plânge amarnic; a regreta amarnic • a vărsa lacrimi de crocodil • clar ca lacrima • cu ochii în lacrimi • curat ca lacrima • pe punctul de a izbucni în plâns; gata de a izbucni în lacrimi; gata să plângă o scăldat în lacrimi lacrimogen • siropos / lacrimogen; dulcegărie (figurat) ladă • a fi aruncat la lada de gunoi a istoriei lagăr • colonie penitenciară; lagăr de muncă • lagăr de concentrare • lagăr de prizonieri languros • a îi face ochi dulci; a îi arunca priviri languroase lansa • a lansa ceva (o teorie, un plan sau o idee) spre a vedea ce reacţie are publicul / interlocutorul • a lansa o campanie • a se lansa în ceva lanţ • a pune pe cineva în lanţuri • lanţ / complex de magazine • o ... după alta; un ... după altul; în lanţ • un şir/lanţ de accidente lapsus • a îşi uita replica; a avea un lapsus • a nu obţine nimic în schimbul unei munci prestate, al unui efort depus; muncă în zadar; a nu îşi mai aminti absolut nimic; a avea un lapsus • are un lapsus total; i se goleşte mintea • un lapsus; o pană de memorie lapte • a fi numai lapte şi miere; a fi doar linişte şi pace • alb ca zăpada / laptele • lapte condensat • molâu; papă-lapte there are plenty more fish in the sea Great Lakes keep under lock and key shut away combination lock bring a lump to sb’s throat reduce sb to tears be in tears burst into tears weep buckets break into tears choke down / back tears wipe away one’s tears shed tears weep one’s eyes out laugh oneself silly blink away one’s tears blink back one’s tears cry bitter tears shed crocodile tears as clear as a bell in tears as pure as the driven snow close to tears suffused with tears tear-jerker be thrown on the dust heap of history labor camp concentration camp internment camp make sheep eyes at sb fly the kite for sth launch a campaign mount a campaign launch out into sth put sb in irons chain store one ... after another a chapter of accidents blow one’s lines draw a blank one’s mind goes blank a lapse of memory be all sweetness and light as white as snow tin cow wet noodle wet rag (proverb) (informal) (informal) (slang) 1051 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • molâu; papă-lapte • numai lapte şi miere larg • a nu fi în largul său; a nu se simţi în apele sale • a se simţi în largul său; a se simţi în elementul său; a se simţi ca peştele în apă (zicătoare) • în armonie cu; în largul său cu • în linişte şi în pace; în largul ei / lui laş • a fi laş; a face în pantaloni de frică (colocvial); a face pe el de frică (colocvial) • a se dovedi un laş lat • a o face de oaie; a o face lată latură • greşit; pe de lături • partea /latura pozitivă • pe de lături; în plus; pe lângă lăcomi • vrea mai multă mâncare decât poate înghiţi; e mai hulpav decât un lup; se lăcomeşte lăcrima • a face pe cineva să lăcrimeze • a lăcrima; a vărsa lacrimi lăfăi • a se scălda / lăfăi în bani • a se scălda în (figurat); a se lăfăi în • a se scălda în ceva (şi figurat); a avea ceva din belşug; a se lăfăi în ceva lămuri • a face lumină în ceva; a lămuri ceva • a îi cere permisiunea pentru ceva; a lămuri ceva cu cineva • a îşi da seama dintr-odată; a îi pica / cădea fisa; a îi deveni evident în mod brusc; a se lămuri dintr-odată • a lămuri pe cineva lărgi • a îşi lărgi orizonturile • a lărgi ceva (o haină etc) lăsa • a abandona pe cineva când îi e mai greu; a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a lăsa pe cineva când îi e lumea mai dragă • a abandona pe cineva; a lăsa la greu pe cineva • a da ceva /pe cineva pe mâna cuiva; a lăsa ceva/pe cineva în mâinile cuiva; a lăsa ceva/pe cineva în grija cuiva • a face faţă cu fruntea sus; a se descurca cu demnitate; a nu se lăsa bătut; a nu se descuraja • a fi îngăduitor cu; a mai lăsa de la el în privinţa; a găsi scuze pentru; a lua apărarea (+Dativ) • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun • a ignora ceva; a lăsa ceva să treacă de la el • a îi lăsa ceva (moştenire) • a îi lăsa un gust amar în gură (figurat) • a îl lăsa cu un gust amar în gură (figurat) • a îl lăsa în ale lui; a îl lăsa în plata Domnului; a nu se băga peste cineva • a încerca să se lase de ceva (de un viciu) • a îşi lăsa sufletul în mâna lui Dumnezeu; a se încredinţa lui Dumnezeu • a îşi vinde pielea scump; a nu se lăsa cu una, cu două • wetsock • all fluff and feathers • be out of one’s element • be in one’s element • at one with • at ease • have a yellow streak down one’s back • show the white feather • screw up (informal) • off base 2 • on the plus side • on the side • receive accolades • get the credit for • one’s eyes are bigger than one’s stomach • bring water to one’s eyes • shed tears • roll in money • be awash in • swim in sth * • • clear sth up 1 • clear sth with sb • dawn on sb • put sb wise • broaden one’s horizon • let sth out • leave sb in a / the lurch • crap out on sb (slang, vulgar) • deliver sth / sb into sb’s care • keep one’s chin up • make allowances for • be left holding the bag • let sth ride • leave sth to sb • leave a bad / nasty taste in one’s mouth • leave one with a bad / nasty taste in one’s mouth • leave one to one’s own devices • leave one to oneself • wean oneself off sth • commend one’s soul to God • sell one’s life dearly laudă • a fi elogiat; a primi laude • a primi laudele pentru; a i se atribui (un merit) • a lăsa ceva/pe cineva în pace; a lăsa ceva / pe cineva în plata Domnului • a lăsa ceva până la; a amâna ceva până la • a lăsa ceva pe altă dată; a lăsa ceva pe mai târziu; a amâna ceva; a pune / trage ceva pe linie moartă; a da ceva deoparte; a lega ceva de gard (figurat) • a lăsa ceva pentru mai târziu; a amâna ceva • a lăsa în pace; a nu mai sâcâi • a lăsa în urmă • let sth / sb alone • leave sth until • put sth on the back burner • put sth on ice • lay off 2 • leave behind • a lăsa în urmă ceva (figurat); a depăşi ceva (figurat); a uita ceva • a lăsa moştenitor pe cineva • a lăsa o portiţă (figurat); a lăsa uşa deschisă (figurat); a lăsa loc de bună ziua • a lăsa pe cineva baltă; a îi întoarce spatele la nevoie • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a abandona pe cineva • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a părăsi pe cineva la ananghie; a pleca de lângă cineva când îi este lumea mai dragă; a lăsa / abandona pe cineva la greu • a lăsa pe cineva în ale lui; a lăsa pe cineva în plata Domnului; a nu se băga peste cineva • a lăsa pe cineva în pace; a lăsa pe cineva în plata Domnului • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte; a face pe cineva să cadă drept prost • a lăsa să treacă de la el; a ierta şi a uita • a nu fi băgat în seamă; a fi lăsat pe dinafară • a nu lăsa pe cineva să intre; a întoarce pe cineva din drum • a nu mai adăuga nimic; a fi destul; a nu mai face nimic în plus; a o lăsa aşa cum e; a o lăsa aşa cum a picat; a o lăsa moartă; a nu mai continua o discuţie antagonică • a nu se lăsa cu una cu două; a nu ceda aşa uşor • a nu se lăsa cu una cu două; a nu renunţa aşa uşor • a nu se lăsa mai prejos; a se ţine tare • a nu se mai opune (+Dativ); a ceda (+Dativ); a ceda (în faţa); a se lăsa înfrânt (de) • a o lăsa mai moale; a se potoli • a pune /lăsa deoparte (şi figurat) • a rămâne ferm pe poziţie; a nu se da bătut; a nu da înapoi; a nu se lăsa; a îşi menţine părerile • a recunoaşte că mai binele e duşmanul binelui; a lăsa lucrurile aşa cum sunt • a renunţa (la un viciu); a se lăsa (de un viciu) • a se domoli; a o lăsa mai uşor • a se lăsa de (fumat, droguri etc) • a se lăsa de (un drog, fumat etc) • a se lăsa de băut • a se lăsa de ceva • a se lăsa de ceva (de exemplu fumat / droguri etc); a se dezobişnui • a se lăsa de droguri / băutură / fumat • a se lăsa de droguri / fumat / băutură brusc şi fără niciun ajutor medical; a se lăsa de un drog imediat, fără a reduce dozele treptat • a se lăsa de droguri / fumat / etc brusc şi fără niciun ajutor medical • a se lăsa de fumat • a se lăsa păgubaş; a se da bătut; a se lăsa de un sport; a renunţa • a tărăgăna lucrurile; a nu se grăbi să facă ceva • a tergiversa lucrurile; a lăsa ceva pentru altă dată; a amâna; a tărăgăna lucrurile • fugi de-aici!; hai, lasă-mă! • gata, las-o mai moale! • lasă că vezi tul; nu mă las eu cu una, cu două!; ai s-o păţeşti tu! • live sth / it down • appoint sb as one’s heir • leave the door open • leave sb high and dry • leave sb out in the cold • bail out on sb • leave sb to one’s own devices • leave sb alone • leave sb holding the baby • leave sb holding the bag • forgive and forget • be left out in the cold • turn sb away • leave it at that • make a good fist of doing sth • not take no for an answer • going strong • give way (to) 2 • pull in one’s horns 2 • lay aside 1 • hold one’s ground • leave well enough alone • let well enough alone • kick the habit (of) • wind down • leave off 2 • catch up with 2 • give up drinking • drop out of sth • break a habit • knock the habit • quit cold turkey • kick cold turkey • give up smoking • call it quits • drag one’s feet / heels 2 • kick the can down the road • go on with you! • pack it in! • you will hear of it! (informal) (British English) (slang) (informal) (slang) 1052 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • las-o mai moale; las-o mai uşor!; calmează-te! • las-o mai uşor!; du-că-se! • nu se lasă cu nimic mai prejos • nu se lasă cu una cu două; nu renunţă prea uşor; nu mor caii când vor câinii (zicătoare) • nu te lăsa! • nu te lăsa, orice-ar fi; nu te da bătut, orice s-ar întâmpla • pe cine nu laşi să moară, nu te lasă să trăieşti (zicătoare); dacă vrei recunoştinţă, ia-ţi un câine (proverb) lătra • a lătra ceva (o comandă, un ordin etc) • a lătra în locul câinelui (figurat); a face un lucru neplăcut, când ai angajat deja pe cineva să-l facă; a face treaba altuia • câinele care latră nu muşcă (şi figurat) • e mai mult gura de el; câinele care latră nu muşcă (proverb) • blow on it! (slang) • may he / she / it rest in peace!2 • joking aside • abandon hope all ye (from Dante) who enter here • a stitch in time saves (proverb) nine • two can play that little game! • a game (that) two can play • don’t leave off until (proverb) tomorrow what you can do today • there are no flies on sb • there’s life in the old dog • hold on! 2 • never say die • no good deed goes unpunished • rap sth out • keep a dog and bark oneself • barking dogs don’t bite • one’s bark is worse (proverb) than one’s bite • lăsând gluma la o parte; serios vorbind • lăsaţi orice speranţă voi cei care intraţi aici (Dante Alighieri: inscripţie la intrarea în infern) • lucrul făcut la timp te fereşte de problemele de mai târziu; nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb); o acţiune imediată te va scuti de supărări mult mai mari mai târziu (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb) • nici eu nu mă las mai prejos!; ce, crezi că eu nu pot să fac la fel! • nici eu nu mă las mai prejos; ce, crezi că eu nu pot să fac la fel! • nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb) leagăn • din leagăn până în mormânt • leagănul civilizaţiei leapşă • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun • a fi leapşa (figurat); a fi băgat la mijloc • a rămâne leapşa pentru; a cădea răspunderea / responsabilitatea pe capul său pentru; a cădea de prost pentru; a plăti oalele sparte pentru (zicătoare); a rămâne acarul Păun pentru leat • a fi de aceeaşi vârstă cu cineva; a fi de un leat cu cineva; a fi de o seamă cu cineva • cam de aceeaşi vârstă ca a sa; de leatul / seama sa lectură • a nu mai găsi pagina /paragraful unde a rămas cu lectura; a uita la ce pagină a rămas într-o carte lecţie • a îi da o lecţie (figurat) 9 a îi da o lecţie (şi figurat) 9 a îşi face lecţiile; a se pregăti pentru ceva 9 a se învăţa minte; a îşi învăţa lecţia (figurat) 9 lecţie practică lefter • from the cradle to the grave • the cradle of civilization • be left holding the baby • be left holding the sack • be monkey in the middle • be piggy in the middle • take the fall for • be of an age with sb • in one’s age bracket • lose one’s place in a book • take sb to school • teach sb a lesson • school sb • do one’s homework • learn one’s lesson • hands-on seminar lăuda • a fi numai gura de el; a se lăuda; a fi un lăudăros; a fi un fanfaron; a vorbi mult şi prost 9 a îşi da aere; a se da rotund; a se lăuda; a se da mare; a se făli 9 a lăuda ceva /pe cineva spunând că este un nou ... talk big put on airs hail sth / sb as ... • a lăuda pe cineva; a ridica în slăvi pe cineva 9 a minţi; a se lăuda; a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat) 9 a ridica în slăvi; a lăuda în exces • a ridica osanale (+Dativ); a lăuda în gura mare pe 9 a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda 9 a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii m a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat); a se lăuda cu ceva 9 a se da mare; a se lăuda; a îşi da aere; a face pe nebunul; a încerca să impresioneze pe cineva 9 a se face lăudat de cineva 9 talk sb up • sell a wolf ticket (slang) 9 rave about • be loud in one’s praises of • blow one’s horn • toot one’s (own) horn • sound off about sth • put on the dog (slang) 9 commend oneself to sb 9 a se lăuda cu ceva 9 crow over sth 9 a se lăuda cu; a se bate cu cărămida în piept în privinţa 9 două sau mai multe persoane care se admiră / laudă una pe cealaltă 9 toate ciorile îşi laudă puii crow about a mutual admiration society all one’s geese are swans lăudător 9 a se bate cu cărămida în piept; a îi fi murit lăudătorii 9 a se bate cu cărămida în piept; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii 9 a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii lângă • după ce că ... mai şi; pe lângă faptul că... mai şi... 9 pe de lături; în plus; pe lângă 9 pe lângă; în afară de 9 unul lângă altul leafă • sing one’s own praises • blow one’s own horn • toot one’s (own) horn • on top of 2 • on the side • aside from • side by side • în zi de leafă 9 when the eagle flies (slang) 9 a lăsa pe cineva fără un ban în buzunar; a lăsa lefter pe cineva 9 lefter; cu buzunarele goale; într-o jenă financiară; pe sponci cu banii 9 sărac lipit pământului; sărac de nu are după ce bea apă; fără un sfanţ în buzunar; lefter 9 sărac lipit; fără un ban în buzunar; lefter lega • a ancora ceva; a lega solid ceva 9 a fi cu mâinile legate; a fi legat de mâini şi de picioare 9 a lega fedeleş pe cineva 9 a nu corespunde; a nu se lega (figurat); a nu se potrivi 9 a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a fi nebun de legat; a fi de dus la balamuc 9 a se asocia cu; a stabili o legătură între; a fi legat de 9 nebun de legat legat • a fi condamnat la muncă silnică; a fi legat şi de mâini şi de picioare (figurat) 9 inerent; legat de legământ • a face un legământ solemn de a rămâne cast şi sărac (despre maici şi călugări sau preoţi catolici) legăna • a legăna un copil pe genunchi 9 a legăna un prunc până adoarme 9 a se legăna dintr-o parte într-alta legătură • a avea legături cu 9 a avea legături cu cineva 9 a avea o legătură / relaţie amoroasă cu; a fi încurcat cu 9 a crea o legătură 9 a face legătura cu; a lua contact cu; a conexa 9 a face o legătură telefonică 9 a fi amestecat / implicat în; a avea de-a face cu; a fi băgat în; a avea legătură cu 9 a intra în legătură cu 9 wipe sb out • in cramped circumstances • flat broke • ass out • lash sth down • have one’s hands tied • tie sb hand and foot • tie sb up • not match up • need to have one’s head examined • be linked to • as mad as a hatter • be chained to the oars • incidental to • take a vow of chastity and poverty • dandle a baby on one’s knee • rock the baby to sleep • rock back and forth • have dealings with • have the inside track whit sb • have an affair with • forge a bond • link up with • put a call through • have a hand in • come into contact with (slang, vulgar) 1053 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îi da / face legătura telefonică; • a întări o legătură (de prietenie etc) • a îşi scutura praful de pe sandale (din Biblie); a nu se mai întoarce într-un loc; a tăia orice legătură • a lua legătura cu • a menţine / păstra legătura (cu) • a menţine / păstra legătura cu • a nu avea nicio legătură cu • a nu avea nicio legătură cu ceva • a nu avea nicio legătură cu ceva; a nu avea influenţă asupra a ceva • a nu avea nicio legătură cu realitatea; a fi ca de pe altă lume • a nu avea nicio legătură cu situaţia / subiectul; a nu avea nimic de-a face cu chestiunea în discuţie; a nu încăpea în discuţie; a nu avea relevanţă • a nu avea nicio legătură cu subiectul; a fi irelevant • a nu mai fi în legătură cu; a nu mai ţine / păstra legătura cu • a pierde legătura (la avion, tren etc) • a răci relaţiile cu cineva; a rupe legătura cu cineva • a relua legătura cu cineva; a reveni la cineva • a reuşi să comunice cu cineva; a lua legătura cu cineva • a rupe legătura cu • a se asocia cu; a stabili o legătură între; a fi legat de • a se consulta cu cineva; a lua legătura cu cineva • a stabili contacte / legături • am pierdut legătura telefonică • ce-are aia de-a face cu asta?; ce legătură are una cu alta? • fără vreo legătură cu; nefiind rudă cu • în legătură cu • într-un vacuum; izolat; fără legătură cu nimic altceva • la zi/curent cu • legătură amoroasă • legătură amoroasă (clandestină); aventură • legături / relaţii de afaceri • rămas în urmă (cu); fără informaţii (asupra); fără legătură (cu)___________________________ lege • a avea încredere în tot ce spune cineva; ceea ce spune cineva este literă de lege; vorba sa e sfântă • a avea o confruntare / răfuială cu legea / cineva / ceva • a da o lege; a da un decret • a da veto unei legi • a fi mai presus de lege • a încălca legea; a călca strâmb (figurat) • a îşi face singur dreptate; a lua legea în propriile mâini • a ocoli legea; a face o excepţie de la regulă; a trece cu vederea o regulă; a acţiona la limita legii • • a pune pe cineva cu botul pe labe; a aduce pe cineva în faţa legii; a trage pe cineva la răspundere; a face pe cineva să dea socoteală; a face pe cineva să plătească (figurat) • ar trebui să existe o lege împotriva (expresie care arată nemulţumirea faţă de o situaţie care nu este acoperită de nicio lege) • braţul legii; poliţia • braţul lung al legii • în ochii legii • la marginea legalităţii; la limita legii • lege prin care se reglementează vânzarea de maşini defecte de către magazinele de maşini la mâna a doua • lege rasistă (contra cetăţenilor de culoare din SUA) put sb through strengthen a bond shake the dust from / off (from the one’s feet Bible) make contact with keep in touch (with) stay in touch with have no connection with bear no reference to sth have no bearing on sth be divorced from reality be beside the point be beside the question lose touch miss one’s connection pack sb in 2 come back to sb get through to sb break contact with be linked to touch base with sb build bridges the line is dead what’s that got to do with sth / it? no relation to in connection with in reference to in a vacuum in touch with 2 love affair whing-ding (slang) wing-ding business connections out of touch (with) (British English, informal) whatever sb says goes have a brush with the law / sb / sth issue an edict pocket a bill be above the law fall foul of the law take the law into one’s (own) hands bend the law (humorous) bend the rules bring sb to book there ought to be a law against the arm of the law the long arm of the law in the eyes of the law gray area • lemon law (informal) • Jim Crow law • lege restrictivă; restricţie puritană care restrânge activităţile laice duminica • lege şi ordine • legea cererii şi a ofertei • legea e absurdă; legea e de căcat (vulgar) • legea junglei • legea mediilor • legea pământului / locului • legea veniturilor în descreştere • litera legii • prin lege • procedură legală; lege în vigoare legitimaţie • legitimaţie primită de un străin care a fost acceptat ca rezident permanent în SUA legumă • aflat într-o stare vegetativă cauzată de abuzul de droguri; o legumă (figurat) • o legumă (figurat); un puturos leit • a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a semăna leit cu altcineva • a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna leit cu cineva; a fi leit cineva; a semăna perfect cu cineva • a fi leit cineva; a fi leit-poleit cineva; a îi semăna aidoma; a îi călca pe urme; a se comporta exact ca şi cineva; a semăna cu cineva ca două picături de apă • a fi leit cineva; a semăna perfect cu cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva • a semăna ca două picături de apă; a semăna leit • a semăna cu ... ca două picături de apă; a fi leit... • aşchia nu sare departe de trunchi (proverb); cum e turcul şi pistolul (proverb); fiul lui taică-său (zicătoare); leit tatăl său • ca două picături de apă; bucăţică ruptă; leit; aidoma___________ _ ______________ leit-poleit • a fi leit cineva; a fi leit-poleit cineva; a îi semăna aidoma; a îi călca pe urme; a se comporta exact ca şi cineva; a semăna cu cineva ca două picături de apă lele • a fi trecut de prima tinereţe; fost-ai lele cât ai fost • a nu mai fi ceea ce a fost odată; a se deteriora; a arăta uzat; fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); nu mai e ceea ce a fost (aproximativ) • a rămâne doar o umbră a ceea ce a fost; fost-ai lele cât ai fost • a se aduna anii; a nu mai fi ce a fost odată; anii trec (aproximativ); viaţa se duce (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost (aproximativ) • asta a fost odată (aproximativ); asta a fost pe vremuri (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); a nu mai fi la înălţimea de altădată; a nu mai avea popularitatea de altădată; şi-a trăit traiul, şi-a mâncat mălaiul (aproximativ) • fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); a fi cunoscut şi vremuri mai bune; a nu mai fi ce-a fost odată lemn • să bat în lemn lene • a nu face ceva de prea multă lene; a nu se sinchisi să facă ceva • a nu îşi bate capul cu ceva; a nu se sinchisi să facă ceva; a nu face ceva de prea multă lene • lenea e originea / izvorul tuturor relelor • blue law • law and order • the law of supply and demand • the law is an ass • the law of the jungle • law of averages • the law of the land • law of diminishing returns • the letter of the law • by law • due process of law • green card • vegged out • a couch potato • be a dead ringer for sb • fall off sb’s face • be sb all over • be the dead spit of sb • be as like as two pins • be the picture of... • be a chip off the old block • as like as two peas in a pod • be sb all over • be past one’s peak • be past one’s prime • have seen better days • be only a shadow of one’s former self • not be getting any younger • have had one’s day • have known better days • knock on wood • touch wood • cannot be arsed to do sth • cannot be bothered to do sth • the devil finds work for idle hands (vulgar) (slang) (slang) (British English, vulgar, rude) 1054 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • lenea e originea / izvorul tuturor relelor • lipsa activităţii dăunează; lenea e unealta diavolului leneş • ia uite ce leneş e, domnule! • leneş de pute pământul sub el__________ lenevi • a lenevi; a tăia frunză la câini lent • a se mocăi cu ceva; a fi foarte lent pe / la ceva • lent în reacţii leoarcă • a fi ud leoarcă de transpiraţie; a îi curge sudoarea râuri-râuri • ud leoarcă; ud până la piele • ud până la piele /leoarcă • ud până la piele; ud leoarcă lepră • a nu vrea să aibă nimic de-a face cu ...; a nu se atinge nici mort de ...; a se ţine departe de ..., ca de otravă; a se ţine departe de ..., ca de lepră leşin • a face pe cineva să îşi revină dintr-un leşin; a face pe cineva să îşi recapete cunoştinţa • a îşi veni în fire; a îşi reveni dintr-un leşin; a îşi recăpăta cunoştinţa leşina • a îşi pierde cunoştinţa; a leşina • a leşina; a îşi pierde cunoştinţa leşinat • a îşi pierde cunoştinţa; a fi inconştient; a fi leşinat leu • a abandona pe cineva; a se descotorosi de cineva; a lăsa pe cineva în groapa cu lei (figurat) • a arunca pe cineva în groapa cu lei (figurat) • a înfrunta ursul/leul în bârlogul lui (figurat); a înfrunta leul în vizuina lui (figurat); a merge la locul de muncă al cuiva pentru a îi cere sau a îi spune ceva neplăcut • a umbla ca un leu în cuşcă prin cameră / stradă / etc • în bârlogul ursului (figurat); în cuşca leului (şi figurat) • partea leului the devil makes work for idle hands idleness is the devil’s workshop talk about lazy! bone idle laze about/ around dawdle over sth slow off the mark sweat buckets dripping wet drenched to the skin soaked to the skin soaking wet not touch ... a ten-foot pole not touch ... with a bargepole bring sb round 1 regain consciousness black out lose consciousness pass out be out cold toss sb to the sharks throw sb to the lions beard the lion in his den pace up and down a room / street / etc in the lion’s den lion’s share the lion’s share leucă • a fi bătut cu leuca în cap • de parcă l-ar fi pocnit / plesnit cu leuca în cap liber be hit by the stupid stick like a ton of bricks (slang) • a da drumul; a lăsa liber • a îi da drumul; a lăsa liber ceva / pe cineva • a îşi lua câteva zile libere de la serviciu • a îşi lua liber de la serviciu; a îşi lua zile libere de la serviciu • a lăsa liber locul / clădirea; a părăsi un loc / local; a părăsi o clădire / sală • e liber! • în aer liber; sub cerul liber____________ libertate • a avea mână liberă; a avea libertate de mişcare / acţiune • a da mână liberă; a lăsa libertate de acţiune • a fi de capul lui; a nu avea nicio obligaţie; a avea libertate deplină • a fi privat şi de cele mai elementare libertăţi • a fi pus în libertate condiţionată • a fi pus în libertate condiţionată; a fi eliberat condiţionat let loose 1 set loose 1 turn sth / sb loose take a few days off take time off vacate the premises all clear! under the stars have a free hand write a blank check be a free agent cannot call one’s soul one’s own be granted parole be released on parole • a fi scăpat; a fi în libertate • a îi da mână liberă; a îi da libertate de mişcare • a îi da mână liberă; a îi da libertate totală • a lăsa / pune în libertate; a elibera • a pune în libertate pe cineva • a se simţi încătuşat; a îşi simţi libertatea îngrădită • în libertate • libertatea cuvântului; libertate de exprimare • lipsit şi de cele mai elementare libertăţi • scăpat din puşcărie / cuşcă; în libertate • timp petrecut în libertate (opus timpului petrecut în puşcării) libidinos • un bătrân libidinos libido • apetit sexual; libido licăr • a nu trage nicio speranţă privind/că; a nu întrezări vreun licăr de speranţă privind /că • a trage speranţă privind / că; a întrezări un licăr de speranţă privind / că licărire • o licărire (de speranţă) în ochii cuiva • o licărire / brumă de speranţă _ licenţiat • a fi terminat / absolvit o facultate; a fi licenţiat în • licenţiat în ştiinţe • licenţiat în umanistică liceu • noaptea toate pisicile sunt negre (zicătoare); la un muc de lumânare ţi se pare toanta floare (zicătoare); din spate liceu, din faţă muzeu (aproximativ) lichid • a bea un lichid după mâncare lichida • a lichida (despre un magazin etc) • a lichida pe cineva • a lichida pe cineva (figurat) • a lichida unul câte unul lichiditate • lichidităţi licita • a licita pentru; a face o ofertă pentru; a încerca să obţină • a merge la cel care a făcut cea mai mare ofertă; a fi adjudecat de cel care a licitat cel mai mult licitaţie • a fi scos la vânzare prin licitaţie • a fi vândut la licitaţie • la licitaţie lider • în Senatul American, conducătorul / liderul partidului politic aflat la guvernare ligă • cea mai înaltă ligă profesionistă a unui sport major din SUA (baschet, baseball, fotbal american sau hochei pe gheaţă); categoria A liman • a ieşi din încurcătură; a ajunge / ieşi la liman • a ieşi la liman (figurat) • a ieşi la suprafaţă / liman; a scoate capul (figurat); a scăpa de datorii limbaj • be on the loose • give sb plenty of rope • give sb free rein • give sb full rein • cut loose • set sb free • turn sb loose • feel hemmed in • at large • free speech • unable to call one’s soul one’s own • on the loose • street time • a dirty old man • sexual appetite • hold out no hope of / for / that • hold out some hope of / for / that • a gleam in sb’s eye • a glimmer of hope • have a degree in • Bachelor of Science (BS) • BS (= Bachelor of Science) • BA (= Bachelor of Arts) • Bachelor of Arts (BA) • when candles are away all cats are gray • rinse sth down • closeout • cancel sb’s Christmas • rub sb out • knock sb off • pick off • liquid assets • make a bid for • go to the highest / its bidder • be up for auction • go under the hammer • under the hammer • majority leader • major league • get to smooth water • see daylight 2 • come out from under (slang) (saying) (slang) (informal) 1055 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • cuvinte obscene deşucheate / murdare; limbaj vulgar; limbaj de mahala • exprimare dură; limbaj dur; vorbire fără ocolişuri; înjurături; vocabular murdar • fii atent cum vorbeşti!; nu folosi un astfel de limbaj! • iertaţi-mă că vorbesc aşa de urât; scuzaţi-mi limbajul • în limbaj simplu; aşa, ca la proşti • limbajul corpului; limbajul gesturilor; gestică • scuzaţi-mi limbajul; iertaţi-mă că vorbesc aşa de urât _________________ _________________ limbă • a avea limba scoasă de un cot; a gâfâi • a avea o limbă ascuţită • a avea o limbă ascuţită / afurisită; a fi rău de gură • a avea o limbă ascuţită / otrăvită • a cunoaşte / stăpâni o limbă foarte bine • a fi în limbă după cineva; a i se încinge tărâţa; a fi îndrăgostit lulea de cineva • a îi dezlega limba; a face pe cineva să vorbească • a îi dezlega limba; a face pe cineva să vorbească; a face pe cineva vorbăreţ • a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar); a îi da limbi (vulgar) • a îi sta pe limbă • a îşi muşca limba (figurat) • a îşi muşca limba (figurat); a îşi pune frâu limbii • a îşi muşca limba; a vorbi civilizat / politicos; a vorbi cum trebuie • a plescăi din limbă • a scoate limba la • a scoate limba la cineva • a trage pe cineva de limbă; a face pe cineva să vorbească • a vorbi fluent o limbă • cu limba scoasă de un cot; mort de sete • limbă maternă • pe vârful limbii (despre un cuvânt); gata de a îl rosti (despre un cuvânt) • ţi-a tăiat popa limba? • ţi-a tăiat popa limba?; nu ştii să vorbeşti? limita • a rămâne la subiect; a nu divaga; a nu bate câmpii; a se limita la subiect limitat • a avea ochelari de cal (figurat); a fi limitat (despre o persoană) • a fi un încuiat; a nu vedea mai departe de lungul nasului; a fi limitat; a nu cuprinde (cu mintea)l_ _ limită • a depăşi limitele admise (+Genitiv) • a impune limite la ceva • a impune o limită; a trage linie (figurat) • a îşi cunoaşte propriile limite • a nu cunoaşte limite • cu oarecari limite; într-o oarecare măsură; cu moderaţie; cu măsură • fără margini / limite • în limitele (+Genitiv); în interiorul (+Genitiv) • la limită • limită de credit (pe o carte de credit) • nu există nicio limită • pe muchie de cuţit; la limită • pe punctul de; la limita (+Genitiv) • salvare printr-o minune; salvare care era cât pe-aci să nu se întâmple; la mustaţă; la limită • suntem la limită cu timpul limpede • four-letter word • strong language • mind your language! • excuse my French • in words of one syllable • body language • pardon my French • huff and puff 1 • have a sharp tongue • have a ready tongue (in one’s head) • have an evil tongue • master a language • have hot pants for sb (slang) • draw sb out • loosen sb’s tongue • go down on sb (slang, vulgar) • be at / on the tip of one’s tongue • bite one’s lips / tongue • bridle one’s tongue • keep a civil tongue in one’s head • cluck one’s tongue • thrust out one’s tongue at • stick one’s tongue out at sb • pump sb for sth 2 • be fluent in a language • with one’s tongue hanging out • mother tongue • native tongue • at the tip of one’s tongue • has the cat got your tongue? • cat got your tongue? • stick to the point • wear blinkers • have a closed mind • overstep the boundaries of • impose limitations on sth • draw the line • know one’s own limitations • know no bounds • within limits • without limits • within the confines of • on the borderline • credit limit • the sky’s the limit • on a razor’s edge (British English) • on the brink of • close call • that’s pushing it a bit 2 • clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; pe faţă; de la obraz; fără să lase loc de dubii; clar şi limpede; răspicat; fără echivoc • clar ca lumina zilei; limpede / clar ca bună ziua • clar ca lumina zilei; limpede ca lumina zilei; clar ca bună ziua • limpede / clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; evident • tare şi limpede; clar şi răspicat limpezi • a clarifica / limpezi lucrurile; a încheia un conflict; a calma spiritele lingău • a fi slugarnic faţă de cineva; a se gudura pe lângă cineva; a fi un lingău faţă de cineva; a linguşi pe cineva; a pupa în fund pe cineva (colocvial) • corul lingăilor; trepăduşii • grupul care îi cântă în strună; grupul linguşitorilor; lingăii • lingău; pupincurist (vulgar) • o persoană care îi cântă în strună cuiva; un linguşitor; un lingău; un trepăduş; o persoană care aprobă tot ce spun şefii, pentru a le intra pe sub piele; o persoană care aprobă tot ce spun superiorii, pentru a le fi pe plac • pupincurist (vulgar); lingău; periuţă (figurat) • pupincurist (vulgar); lingău; periuţă (figurat); linguşitor • pupincurist; lingău; linguşitor linge • a linge ceva în întregime (un lichid) • a se linge pe buze lingură • o lingură cu_ vârf de ceva_ linguriţă • a hrăni cu linguriţa • o linguriţă rasă linguşeală • linguşeală linguşi • a fi slugarnic faţă de cineva; a se gudura pe lângă cineva; a fi un lingău faţă de cineva; a linguşi pe cineva; a pupa în fund pe cineva (colocvial) • a flata/gâdila (figurat); a linguşi • a îi gâdila amorul propriu; a flata / linguşi pe cineva • a linguşi pe cineva pentru a îl determina să facă ceva; a se gudura pe lângă cineva până când îl convinge să facă ceva • a pupa în fund pe cineva (colocvial); a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă pe lângă cineva; a linguşi pe cineva • a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă cu cineva; a linguşi pe cineva • a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă pe lângă cineva; a linguşi pe cineva • a se gudura pe lângă cineva; a flata / linguşi pe cineva; a se da bine pe lângă cineva • a se gudura pe lângă cineva; a se da cu binişorul pe lângă cineva; a linguşi pe cineva • a se gudura pe lângă; a linguşi pe linguşire • a smulge ceva de la cineva prin linguşiri; a păcăli pe cineva cu ceva; a ademeni pe cineva să facă ceva linguşitor • grupul care îi cântă în strună; grupul linguşitorilor; lingăii • o persoană care îi cântă în strună cuiva; un linguşitor; un lingău; un trepăduş; o persoană care aprobă tot ce spun şefii, pentru a le intra pe sub piele; o persoană care aprobă tot ce spun superiorii, pentru a le fi pe plac • pupincurist (vulgar); linguşitor linie • in no uncertain terms • crystal-clear • as clear as crystal • as clear as day • all too obvious • loud and clear • clear the air • lick sb’s boots • amen corner • the amen corner • ass-kisser • a yes-man • cookie pusher • brown-nose • apple polisher • lick sth up • lick one’s chops 1 • a heaped spoonful ofsth • spoon-feed 1 • a level spoonful • apple polishing • soft soap • lick sb’s boots • pour on the banana oil • massage sb’s ego • wheedle sb into doing sth • brown-nose sb • kiss up to sb • kowtow to sb • butter up to sb • curry favor with sb • make nice with • cajole sb into doing sth • the amen corner • a yes-man • gutless wonder (slang, vulgar) (slang) (slang) (informal) (slang) (disapproving) 1056 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a face ceva să redevină rentabil; a aduce din nou ceva pe linia de plutire; a redresa ceva • a fi în contratimp cu (şi figurat); a ieşi din linie cu (şi figurat) • a fi în linie dreaptă cu; a fi aliniat cu • a fi într-o ureche; a fi ţicnit; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a avea fluturi în cap; a nu fi în toate minţile; a fi sărit de pe linie; a fi cam într-o doagă • a fi sub linia de plutire; a fi în sapă de lemn; a trăi la limita de subzistenţă • a lăsa ceva pe altă dată; a lăsa ceva pe mai târziu; a amâna ceva; a pune / trage ceva pe linie moartă; a da ceva deoparte; a lega ceva de gard (figurat) • a redresa ceva/pe cineva; a aduce ceva/ pe cineva pe linia de plutire • a scoate ceva din acţiune / funcţiune; a trage ceva pe linie moartă • a scoate la pensie pe cineva; a pune pe linie moartă pe cineva • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi pe şleau; a trage linie (figurat); a spune „până aici!“ • a trece primul linia de sosire • conform cu; pe aceeaşi linie cu • în linie dreaptă • în perfectă ordine; aranjat impecabil; pus la linie / dungă • în ultima linie • la un nivel satisfăcător; pe linia de plutire • linia întâi a frontului; prima linie a frontului • linia partidului • linie de acţiune • linie de bătaie; prima linie • pe linia (+Genitiv); în privinţa; în ceea ce priveşte • pe linie moartă linişte • a fi numai lapte şi miere; a fi doar linişte şi pace • a nu îi da pace; a nu slăbi pe cineva; a nu mai avea linişte • a nu mai scăpa de ceva; a i se reaminti continuu de ceva; a nu mai avea linişte din partea a ceva • a se bucura de puţină linişte • în linişte şi în pace; în largul ei/lui • în liniştea / tăcerea nopţii • linişte sufletească • linişte şi pace • linişte!; vorbiţi mai încet! • liniştea / calmul de dinaintea furtunii (şi figurat) • liniştea de dinaintea furtunii (şi figurat) • moment de pace/linişte • omul rău nu îşi găseşte pacea; omul rău nu are linişte • orice numai să am linişte în casă • s-a dus de râpă cartierul!; s-a dus liniştea noastră! linişti • a aştepta să se liniştească apele (figurat); a aştepta să se clarifice situaţia / lucrurile • a calma / linişti pe cineva • a fi fără grijă; a fi liniştit; a se simţi asigurat • a îşi recăpăta cumpătul; a se linişti • a lăsa să se liniştească apele; a lăsa să se clarifice situaţia / lucrurile • a linişti / calma / potoli pe cineva • a linişti pe cineva • a se calma; a se linişti • a se linişti • a se linişti; a o lăsa mai moale • a se linişti; a se calma • a se linişti; a se calma; a nu se enerva; a nu se agita; a se stăpâni; a îşi păstra calmul; a îşi păstra sângele rece put sth back in the black (informal) be out of step with be flush with have a screw loose live below the breadline put sth on the back (informal) burner lick sth / sb into shape put sth out of action pension sb off lay it on the line be (the) first past the post in line with as the crow flies in apple-pie order (British English, old) on the home stretch up to scratch the front line party line course of action line of battle in the way of on the back burner (informal) be all sweetness and light never hear the end of sth not hear the end / last of sth have some peace and quiet at ease in the still of the night ease of mind peace and quiet pipe down! the lull before the storm the calm before the storm idle moment there’s no peace for the wicked anything for a quiet life there goes the neighborhood! wait for the dust to settle set sb’s mind to rest rest assured regain one’s composure let the dust settle smooth sb down quiet sb down set one’s mind at rest set sb’s mind at ease cool down / off simmer down settle down 2 take a chill pill calm down keep one’s shirt / pants on (slang) (informal) (poetic) (informal) • când s-au liniştit lucrurile • după ce se liniştesc spiritele / lucrurile / apele • linişteşte-tel; ia-o mai uşori; las-o mai moale! liniştit • a dormi / fi liniştit; a fi cu conştiinţa curată lipeală • a îi aranja o întâlnire cu; a îi face lipeala cu (colocvial)________ lipi • a se lipi de ceva ca căcatul de scândură (vulgar); a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva • a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva • a se lipi de cineva lipsă • a duce lipsă de • a duce lipsă de ceva • a fi în mare lipsă; a se afla la mare nevoie • a i se observa absenţa; a străluci prin absenţă (glumeţ); a i se face simţită absenţa; a i se simţi lipsa • din lipsă de • mare lipsă; nevoie urgentă • o lipsă de comunicare lipsi • ... a îi mai lipsi acum; a avea nevoie de ... cum are nevoie de un cui în pantof • a avea tot ceea ce îi trebuie; a nu îi lipsi nimic • a avea tot ceea ce îi trebuie; a nu îi lipsi nimic; a nu duce lipsă de nimic • a fi foarte regretat; a i se simţi din plin lipsa; a îi lipsi foarte tare • a fi privat de ceva; a fi despuiat de ceva; a fi lipsit de ceva; a fi tuns de ceva (şi figurat) • a îi lipsi 10/20/ de dolari ca să; a îi lipsi 10/ 20 / de dolari pentru a • a îi lipsi căldura sufletească; a îi lipsi sensibilitatea • a îi lipsi ceva; a nu avea ceva; a nu le avea cu ceva (colocvial) • a nu îi lipsi nimic • a se descurca fără; a se lipsi de • a se lipsi de; a nu mai avea nevoie de; a renunţa la • a se lipsi de; a se descurca fără • asta-mi mai trebuia mie acum!; numai asta îmi mai lipsea! • îi lipsea ceva • lipsit de lista • a se găsi (într-o anumită secţiune dintr-o carte); a fi listat / descris (într-o anumită secţiune dintr-o publicaţie) listă • a face lista celor implicaţi într-o situaţie deosebită; a depista pe cei implicaţi într-un eveniment special • a fi o prioritate pentru cineva; a fi în capul listei cuiva • a fi pe lista neagră • a fi pe lista neagră a cuiva; a fi luat la ochi de cineva • a fi pe lista neagră a cuiva; a fi pus la index • a fi văzut rău de către cineva; a fi pe lista neagră a cuiva; a îl fi pus cineva la index • a se pune rău cu cineva; a ajunge pe lista neagră a cuiva; a cădea în dizgraţia cuiva • a şterge pe cineva de pe listă • lista celor mai merituoşi elevi dintr-o şcoală • lista duşmanilor • lista oamenilor care trebuie lichidaţi; lista neagră (figurat) • when the dust has settled • after the dust clears • when the dust clears • cool it! • rest easy • fix sb up with • stick to sth like shit on a shovel • cling to sth like shit on a shovel • stick to sth like white on rice • get sth going with sb • be in want of • hurt for sth • want for sth • be in dire need • be conspicuous by one’s absence • for lack of • for want of • sore need • a breakdown in communication • need ... like I need a hole in the head • be lacking for nothing • lack for nothing • be sorely missed • be shorn of sth • be 10 / 20 / etc dollars shy of • lack the human touch • be lacking in sth • not want for anything • do without • dispense with • go without • that’s all I needed! • that certain something was missing • hard up for • come under 2 • take names • be at the top on sb’s list • be blacklisted • be in sb’s black book • be in sb’s bad books • be on sb’s shit list • get on sb’s bad side • strike sb off • honor roll • drop-dead list • hit list (slang, vulgar) (slang) (slang, vulgar) 1057 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • listă cu oameni pe care îi poţi păcăli; listă cu oameni pe care îi poţi trage în piept • listă de onoare • o întreagă listă de • pe lista neagră a cuiva; rău văzut de cineva literat • literat literă • a fi un ... cu literă mare; a fi un adevărat... • a transforma ceva în literă de evanghelie; a face din ceva o regulă de neîncălcat • litera legii • literă moartă • până în cel mai mic amănunt; fără abatere; punct cu punct; literă cu literă liturghie • a face / ţine slujba religioasă; a ţine liturghia • a merge la liturghie; a participa la liturghie • a participa la slujba religioasă; a participa la liturghie live • în concert; live; în direct lobby • alac(L tobby Pentru / să lobodă • ca Vodă prin lobodă (zicătoare); de ca şi cum toată lumea ar fi a lui loc • a apărea; a avea loc • a avea loc • a avea loc de întors (figurat); a avea ceva spaţiu de acţiune • a avea loc; a se întâmpla • a da din coate croindu-şi drum la / spre / prin; a îşi face loc către/spre /prin • a excela la un examen; a avea cel mai bun rezultat la un examen; a ieşi pe primul loc la un examen • a face drum / loc • a face loc la /pentru; a se da la o parte din calea (+Genitiv) • a face paşi; a o lua din loc • a fi agitat din cauza; a nu îşi găsi locul de • a fi gata de a îi lua locul • a fi în locul cuiva; a face schimb de locuri cu cineva • a i se mai tăia din fumuri / moţ / creastă (figurat); a fi pus la locul lui (figurat) • a îi lua / ţine locul; a substitui pe cineva • a îi lua locul • a îi mai tăia din nas / moţ / creastă / fumuri; a pune pe cineva la locul lui (figurat) • a îi ţine locul • a împânzi toate locurile; a nu mai avea loc de • a îngreuna; a face să se împotmolească; a ţine pe loc • a însoţi pe cineva (şi a îl proteja); a merge pe locul mortului (în maşină) • a îşi croi drum; a îşi face loc • a îşi găsi locul său sub soare (figurat); a obţine recunoaştere; a se face evidenţiat • a îşi găsi locul său sub soare; a obţine recunoaştere; a ieşi în evidenţă; a-i fi recunoscute meritele • a îşi lua tălpăşiţa; a spăla / şterge putina; a o lua din loc • a îşi relua locul • a îşi reteza orice cale de întoarcere; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi distruge singur şansele; a nu lăsa loc de întoarcere • a lăsa loc (+Dativ); a ceda locul (+Dativ); a lăsa loc pentru • a lua/avea loc • a lua loc • sucker list roll of honor laundry list of (informal) on sb’s bad side man of letters be a ... with a capital (+ the initial letter) make a religion of sth the letter of the law dead letter to the letter say Mass go to Mass attend Mass in concert lobby for / to as if one owned the place_______________________ come down the pike go ahead 2 have some room for maneuver come about elbow one’s way to / into / through ace an exam (out) (informal) clear the way make way for bust a move (slang) be frantic with be waiting in the wings trade places with sb come down a peg or two stand in for sb step into sb’s shoes take sb’s place bring sb down a peg (or two) cover for sb fill in for sb be coming in the window make heavy weather of ride shotgun (humorous) make one’s way find one’s place in the sun achieve one’s place in the sun make tracks resume one’s seat burn one’s bridges give place to take place take a seat take one’s seat • a lua rapid ceva /pe cineva dintr-un loc; a scoate / duce / lua repede ceva/pe cineva de undeva • a nu avea astâmpăr; a nu sta locului • a nu avea loc nici să te întorci • a nu avea loc nici să te întorci / mişti • a nu îşi avea locul în / la; a nu avea niciun rol în; a nu avea ce să caute în / la • a nu lăsa loc de bună ziua; a îşi reteza orice şansă de întoarcere; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a nu lăsa loc de întors (figurat); a nu lăsa pe duşman să respire • a nu se mişca din loc; a sta locului • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o tăia • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a o tăia • a o lua din loc; a fugi • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa; a face paşi (figurat); a spăla / şterge putina • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa; a o şterge (figurat) • a o lua din loc; a pleca de undeva; a îşi lua valea • a o lua din loc; a pleca; a face paşi (figurat) • a o lua din loc; a ridica ancora (figurat); a îşi lua jucăriile şi a pleca • a o lua din loc; a se căra; a-şi mişca fundul (colocvial) • a porni la drum; a o lua din loc • a pune ceva la loc; a pune ceva de unde a luat • a pune deoparte; a pune la loc sigur • a pune la punct pe cineva; a pune pe cineva la locul său; a mai tăia din aerele / fumurile cuiva • a pune pe cineva la locul lui (figurat) • a pune pe cineva la locul său; a pune pe cineva la punct; a îi mai reteza / tăia din nas • a rămâne în umbra (Genitiv); a rămâne pe locul / planul doi după; a fi vioara a doua faţă de; a ajunge în urma (+Genitiv) • a rămâne nemişcat; a sta locului • a reveni la o situaţie normală după o alarmă; a se da la o parte şi a face loc (alt)cuiva • a ridica ancora (şi figurat); a o lua din loc • a schimba locul (cu cineva); a face schimb de locuri (cu cineva) • a se băga în faţă; a da din coate; a îşi face loc • a se da la o parte; a face loc • a se derula ceva (figurat); a se întâmpla ceva; a avea loc ceva • a se întâmpla; a avea loc • a se mişca repede dintr-un loc într-altul • a se pune în locul altuia • a se pune în pielea altuia; a se pune în locul altcuiva • a ţine la distanţă; a ţine pe loc; a forţa să stea departe • a ţine locul cuiva absent; a suplini pe cineva când trebuie să lipsească de la serviciu • a ţine pe cineva în loc • aici şi acum; pe loc; imediat; în clipa asta • care are serviciu; angajat undeva; cu loc de muncă • cimitir; loc de veci • dacă aş fi în locul tău • dintre toate locurile; tocmai acolo • imediat ce a văzut; la prima vedere / vizită; imediat ce a dat cu ochii de el; pe loc whisk sth / sb away / off have itchy feet not be enough room to swing a cat not have room to swing a cat have no place in burn one’s ships give no quarter to the enemy stay put cut out beat feet bug off bug out tear off break out 2 get on one’s horse take a hike blow the joint beat it hit the road push along pull up stakes shag ass out of somewhere push off 1 shove off 1 put sth back stow away cut sb down to size put sb to rights set sb to rights put one in one’s (proper) place take a back seat to keep still stand down weigh anchor swap places (with sb) push oneself forward stand aside play sth out play out scoot over change places with sb put oneself in sb’s place put oneself in sb’s shoes stand off 2 step into the breach hold sb back here and now gainfully employed God’s acre if I were in your shoes of all places on sight (informal) (slang) (slang) (slang, vulgar) (slang) (slang) 1058 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • imediat; din start; de la bun început; de îndată; pe loc • imediat; pe loc • în loc de • în locul • în locul cuiva • în locul potrivit, la momentul potrivit • în locul său; dacă aş fi în locul său • în pielea altuia; în locul altcuiva • într-un loc nebătut de soare (figurat); în fund (colocvial) • într-un loc uitat de Dumnezeu; la Cucuieţii din Deal; în creierul munţilor; la dracul în praznic (colocvial); unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare; aproximativ) • într-un loc uitat de Dumnezeu; la dracul în praznic (colocvial); unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la Cucuieţii din Vale • la fel ca data trecută; în acelaşi loc şi la aceeaşi oră ca data trecută • la locul lui; unde trebuie; pregătit; gata • la ţară; la Cucuieţii din Deal; la Cucuieţii din Vale; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial); într-un loc uitat de Dumnezeu • la un loc • la un loc; laolaltă • loc / casă unde să tragi la o adică; refugiu; adăpost • loc de mai bine • loc de pierzanie; loc rău famat • loc unde se poate arunca sau abandona ceva; loc de înmormântare / veci • locul unde opresc maşinile pentru a fi alimentate (la cursele de maşini) • mi s-ar fi putut întâmpla mie la fel de bine; aş fi putut fi eu în locul lui; mulţumesc lui Dumnezeu că nu mi s-a întâmplat mie • nu e locul / momentul să • numai locuri în picioare; cu sala plină • pe ici, pe colo; din loc în loc • pe loc • pe locul doi • pe locuri, fiţi gata, start! • şi mai rămâne şi loc liber • trebuie să plec / plecăm; trebuie să o iau / luăm din loc • un loc de pierzanie • un loc de pierzanie; un cuib de stricăciune; un loc sau o activitate care favorizează imoralitatea sau viciul • un loc sub soare • un loc uitat de Dumnezeu; la dracul în praznic (colocvial); la Cucuieţii din Vale; unde şi-a înţărcat dracul iapa • un loc unde să se poată simţi ca acasă; un loc unde să se poată simţi în largul său; un loc unde să se poată simţi liniştit / confortabil • viaţa merge mai departe; viaţa nu se opreşte în loc localnic • a se sălbătici; a prelua comportamentul unui localnic • un localnic (peiorativ)_ ___ locomotivă • calul de fier (figurat); locomotiva cu aburi locui • a sta; a locui; a avea reşedinţa • de nelocuit; nelocuibil locuinţă • fără adresă fixă; fără locuinţă stabilă; fără domiciliu stabil • fără adresă fixă; fără locuinţă; fără domiciliu stabil • modesta / umila sa casă; micuţa sa locuinţă logic • right away • on the spot • in place of • in lieu of • in sb’s shoes • in sb’s stead • in the right place at the right time • in sb’s place • in sb else’s shoes • where the sun doesn’t / (slang, vulgar) don’t shine • in the sticks • in the boonie(s) • same time, same place • in place • where the owl screws (slang) the chicken • rolled into one • put together • crash pad room for improvement • den of vice • deep six (slang) • pit stop 1 • there, but by / for the grace of God, go I • this is not the place to • standing-room only • here and there • then and there • second best • on your marks, (get) set, go! • with room to spare • I / we must be going • a den of iniquity • a den of vice (often humorous) • a place in the sun • a whistle-stop • a place to hang one’s hat • life goes on • go native • a loca[ yokel __ ________ • iron horse • be in residence (formal) • unfit for human habitation • of no fixed address • of no fixed abode • one’s humble abode • a bate la cap cu o idee; a insista asupra unei chestiuni; a repeta o idee pentru a fi foarte bine înţeleasă; a dovedi ceva logic • a fi logic • a fi logic; a fi evident; a fi la mintea cocoşului; a fi de la sine înţeles • a nu ieşi la socoteală; a nu fi logic; a nu avea sens • a vorbi logic; a avea logică în ceea ce spune; a avea dreptate • e logic; era de aşteptat • mi se pare logic să ... logică • a începe să aibă sens / logică logodi • a fi deja căsătorit; a fi logodit deja • a se logodi logodnă • a rupe logodna logoree • a fi capabil să vorbească fără întrerupere; a avea un mare dar al vorbirii; a suferi de logoree; a te zăpăci de cap cu vorba; a vorbi mult şi bine • a vorbi fără întrerupere; a avea logoree; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul • diaree verbală (colocvial); logoree loial • a fi de încredere; a fi loial / cinstit • a îi rămâne loial / devotat; a rămâne alături de cineva lopată • a face bani cu nemiluita; a întoarce banii cu lopata lovi • a (se) lovi de; a (se) ciocni de • a atinge (pe cineva) la coarda sensibilă; a lovi (pe cineva) exact unde (îl) doare • a atinge la coarda sensibilă; a lovi unde doare (figurat) • a fi primul care atacă / loveşte • a jigni; a lovi / atinge unde doare (figurat); a cădea pe teren sensibil / minat (figurat) • a lovi (un vehicul) în spate • a lovi dur/tare (şi figurat); a da dur/tare (şi figurat) (box) • a lovi în plin; a reuşi să pună punctul pe i; a reuşi să atingă o coardă sensibilă • a lovi pe cineva • a lovi pe cineva care e la pământ; a îi spori suferinţa • a lovi pe cineva sub centură • a lovi pe cineva unde îl doare (cel mai mult) • a lovi pe cineva unde îl doare mai tare • a lovi puternic tastele (lucrând la calculator sau la maşina de scris) • a lovi sub centură (figurat); a juca murdar • a lovi ţinta cu mare exactitate • a lovi unde trebuie; a avea efectul dorit / scontat • a lovi; a izbi; a pocni • a nimeri în plin; a lovi drept la ţintă • a nu lovi în cel căzut; a nu îi spori suferinţa • a nu şti ce l-a lovit; a nu şti de unde i-a venit lovitura • a se lovi singur; a îşi face rău singur; a îşi face rău cu mâna lui; a da cu stângul în dreptul lovire • ciocnire frontală; lovire bot în bot lovitură • a bate o lovitură de la 11 metri • drive a point home make sense stand to reason not add up talk sense it stands to reason I can see the logic in ... fall into place be spoken for get engaged break one’s engagement talk the hind leg off an iron pot talk the hind leg(s) off a donkey talk sb’s ear(s) off verbal diarrhea be straight as a die be straight as an arrow stick with sb rake in rake it in bash against strike a chord (with sb) touch a chord draw first blood hit home rear end 1 pack a punch 1 pack a wallop 1 hit the mark land a blow kick a man when he is down do the dirty on sb 2 hit sb where it hurts (most) cut sb to the quick bash away on the keyboard fight dirty make a direct hit strike home give a blow hit the bull’s eye not hit a man when he’s down not know what hit one do oneself an injury head-on collision take a penalty (informal, humorous) (informal) (humorous) 1059 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a câştiga / face mulţi bani; a da lovitura (din punct de vedere financiar) • a da lovitura; a da o spargere • a da o lovitură • a da o lovitură (+Dativ) • a da o lovitură (despre răufăcători) • a da o lovitură cuiva/la ceva (şi figurat) • a da o lovitură norocoasă; a îi ieşi totul bine din noroc • a da o lovitură; a trage un pumn • a îi da lovitura de graţie • a îi da o lovitură • a îi da o lovitură dură (figurat) • a îi da o lovitură sub centură • a îi tăia / opri respiraţia printr-o lovitură (în stomac) • a îndulci pastila; a amortiza / atenua o lovitură (şi figurat) • a lovi drept la ţintă (şi figurat); a da lovitura • a plesni-o (figurat); a da lovitura • a primi o lovitură din plin • a primi o lovitură în plin • a se pregăti să dea lovitura mortală • a telefona loviturile (box) • departajare prin lovituri de la unsprezece metri • dintr-o lovitură • dintr-o mişcare / lovitură • lovitură (de karate) dată cu muchia palmei la ceafa adversarului • lovitură de graţie • lovitură de la unsprezece metri; penalti • lovitură de stat • lovitură dură (şi figurat) • lovitură dură / dureroasă (figurat) • lovitură dureroasă • lovitură fixă (fotbal) • lovitură în plin (a unei bombe, a unui obuz etc) • lovitură la corp (la box) • lovitură liberă • lovitură liberă; aruncări libere (la baschet) • lovitură norocoasă • lovitură prin care o echipă reuşeşte să înconjoare întreg terenul (despre baseball) • lovitură sub centură; lovitură pe la spate • o încercare la întâmplare; o mişcare la ghiceală; o lovitură pe ghicite; o acţiune la nimereală • o lovitură dură / demoralizatoare (figurat) • o lovitură dureroasă / decisivă / dură • o lovitură laterală către capul adversarului • o lovitură sub centură; înfigerea cuţitului pe la spate • o lovitură uluitoare; o lovitură care năuceşte • o palmă (figurat); o lovitură dură; un pumn în gură • un eveniment neaşteptat, a cărui veste te loveşte ca un trăsnet; o veste care te izbeşte în moalele capului; o lovitură picată din cer; o lovitură primită pe neaşteptate; o lovitură din senin • un pumn; o lovitură loz • a câştiga lozul cel mare (şi figurat); a da norocul peste ei lua • a apuca / lua taurul de coarne (zicătoare) • make a killing knock sth off pull a job (informal) strike a blow against / at / to make a score deal sb / sth a blow luck out plant a blow 1 deliver the final blow to sb deliver the kiss of death to sb strike sb a blow hit sb between the eyes cut sb down right at the legs knock the wind out of sb soften the blow score a bull’s eye (informal) strike / hit dirt be hit hard receive a direct hit move in for the kill telegraph one’s punches (box) penalty shoot-out at a / one blow / stroke at a single blow at one blow at one fell stroke at one stroke at one fell swoop in one fell swoop rabbit punch coup de grace finishing stroke penalty kick coup d’etats heavy blow body blow 2 painful blow set play direct hit body blow 1 free kick foul shot Sunday punch home run (baseball) cheap shot a stab in the dark a kick in the guts (slang) a telling blow a roundhouse punch a stab in the back a stunning blow a kick in the teeth • a bolt from the blue • a bunch of fives (slang) • hit the jackpot • grab the bull by the horns a apuca / lua taurul de coarne (zicătoare); a ataca o problemă frontal a apuca taurul de coarne (zicătoare); a lua măsuri drastice a copia / imita pe cineva; a se lua după cineva; a lua pe cineva drept exemplu a crede ceva; a lua ceva de bun a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a lua pe cineva la ochi; a se lua de cineva a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a se lua mereu de cineva; a nu slăbi pe cineva; a nu îi da pace a da bir cu fugiţii; a îşi lua călcâiele la spinare; a o şterge (figurat); a o lua la sănătoasa; a se cărăbăni (colocvial) a da în sfârşit de; a găsi pe; a reuşi să ia legătura cu a divaga; a face o digresiune; a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una ia alta; a o lua razna; a începe să bată câmpii a face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un loc (colocvial); a o lua din loc a i-o lua înainte a i-o lua înainte (pe furiş) a i-o lua înainte (şi figurat); a fi mai bun decât cineva; a avea un avantaj asupra cuiva a i-o lua înainte; a întrece pe cineva a îi căuta gâlceavă; a se lua de cineva a îi da bătaie (figurat); a porni; a o lua din loc a îi întoarce spatele; a trata pe cineva cu răceală; a nu lua pe cineva în seamă; a ignora pe cineva a îi răspunde enervat; a i-o întoarce; a se lua de cineva a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a se alătura curentului; a se da cu cel mai tare; a se lua după alţii a începe să ia ceva (doctorie, ajutor social etc) a îşi muta fundul / curul de undeva (vulgar); a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa a lua / trata pe cineva drept a lua ceva/pe cineva în colimator; a lua la ochi ceva /pe cineva; a lua în vizor ceva/ pe cineva a lua cina a lua lucrurile aşa cum sunt a lua micul dejun a lua o decizie a lua o răceală a lua pe cineva deoparte a lua pe cineva la întrebări; a îi freca ridichea; a asalta cu întrebări pe cineva; a lua pe cineva la trei păzeşte a lua peste picior; a face mişto de (colocvial) a lua prânzul a lua rapid ceva/pe cineva dintr-un loc; a scoate / duce / lua repede ceva /pe cineva de undeva a merge cu „ia-mă, nene"; a face autostopul a nu lua pe cineva în serios; a îi întoarce spatele; a ignora pe cineva a nu mai critica pe cineva; a nu se mai lua de cineva a nu mai critica pe cineva; a nu se mai lua de cineva; a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva a o încasa; a o lua pe cocoaşă (figurat) a o lua de la capăt; a reface complet planurile iniţiale a o lua de unde rămăsese a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o tăia a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a o tăia a o lua iar de la început / căpăt a o lua mai uşor; a nu o lua aşa a pleca; a o lua din loc • take the bull by the (saying) horns • jump in at the deep end 2 • take a leaf out of sb’s book • buy sth • get on sb’s back • get on sb’s case • be on sb’s case • run for high ground • catch up with 6 • go off at / on a tangent • drag ass out of some (slang, vulgar) place • beat one to it • beat sb to the punch • steal a march on sb • get the drop on sb • pull ahead of sb • pick on sb • get it on • give sb the cold shoulder • come back at sb • jump on the bandwagon • go on sth • haul ass out of some (slang, vulgar) place • play sb for • draw a bead on sth / sb 2 • have dinner • take things as they come • have breakfast • make a decision • take a decision • catch a cold • take sb to one side • call sb on the carpet • make sport of • have lunch • whisk sth / sb away / off • bum a ride • brush sb off • get off one’s case • get off one’s back • get it 2 (slang) • go back to the drawing board • pick up where one left off • cut out • bug off • be back to square one • lighten up • go away 1060 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a prinde pe cineva cu garda jos; a prinde pe cineva pe picior greşit; a prinde pe cineva nepregătit; a lua pe nepregătite pe cineva • a pune ceva la loc; a pune ceva de unde a luat • a recurge la soluţii de mâna a doua pentru că nu există o altă posibilitate; a se mulţumi cu puţin; a lua ce rămâne; a se mulţumi cu ce rămâne; a scutura fundul sacului (figurat) • a scăpa ceva din vedere; a nu lua ceva în consideraţie • a se duce de râpă; a o lua la vale (figurat); a o lua în jos; a cădea (despre piaţă, economie etc) • a se învălmăşi; a o lua razna; a se da peste cap (figurat) • a se lua ba din una, ba din alta; a porni de la nimicuri • a se lua de cineva • a se lua de cineva; a critica pe cineva • a se lua de cineva; a face mişto de cineva (colocvial); a îşi bate joc de cineva; a râde de cineva • a se lua de cineva; a intra în cineva (figurat) • a se lua după cineva / ceva • a se lua după; a lua drept bun • a se lua după; a urmări • a se masturba (despre bărbaţi); a face laba (vulgar); a şi-o lua la labă (vulgar) • a se modela după; a se lua după; a lua drept exemplu / model • a se prosti la cap; a o lua razna; a se tâmpi • a se repezi în; a se lua de • a se ţine de capul cuiva; a îi face zile fripte; a sâcâi pe cineva; a bate pe cineva la cap; a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a se lua mereu de cineva • a surprinde pe cineva cu o întrebare la care nu e pregătit să răspundă; a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva cu pantalonii în vine (figurat); a prinde pe cineva pe picior greşit • a ţine cont de ceva; a lua în calcul ceva (şi figurat) • a ţinti cu o armă asupra a ceva; a ţinti cu o armă asupra cuiva; a lua ceva / pe cineva în cătarea armei • dacă ar fi să ne luăm / ghidăm după • i s-a luat ceaţa / pânza de pe ochi (figurat); a venit de-acasă (figurat) • ia-mă cum sunt; iubeşte-mă cum sunt • ia-o din loc!; cărei poteca!; fă paşi! • nu mă lua pe mine cu „dar dacă!; fără comentarii!; niciun dar! • nu mă mai port cu mănuşi!; nu ne mai purtăm cu mănuşi!; nu îl mai iau/luăm cu binişorul! • oricum ai da-o/lua-o / întoarce-o • pe luate; corupt; care acceptă mita luciu • păstrarea ordinei şi a curăţeniei; acţiunea de a spăla şi de a da luciu___________________ lucra • a fi în echipă; a lucra într-o companie; a lucra într-un grup • a îşi da silinţa să facă ceva; a lucra din răsputeri la ceva • a îşi minimaliza efortul; a lucra superficial; a îşi face treaba de mântuială pentru a termina mai repede; a lucra cu frâna de mână trasă (figurat) • a lucra mână în mână (cu); a fi în cârdăşie (cu) • a lucra sub acoperire • meseriaşul prost se ceartă cu uneltele sale; meşterul prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează: n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) • catch sb off guard • put sth back • scrape the bottom of (informal) the barrel • fail to take sth into account • go south • go haywire • start innocently enough • take a dig at sb • take a jab at sb • start in on sb • take potshots at sb • get into sb’s face • make after sb / sth • go by 2 • go after 1 • beat the dummy (slang, vulgar, often ironic) • choke the chicken (slang, vulgar) • pattern oneself after / on • go soft in the head • lay into • be on sb’s back • catch one with one’s pants / trousers down 2 * • • reckon sth in • zero in on sth / sb 1 • judging by • the scales fell from sb’s eyes • love me, love my dog • go piss up a rope! (vulgar) • but me no buts! • no more Mr Nice Guy! • by any reckoning • on the pad 2 (slang) • on the take (informal) • spit and polish (informal) • be on board • be all over sth 2 • cut corners • work in concert (with) • work under cover • a bad workman (humorous) (always) quarrels with his tools • meşterul prost îşi blestemă uneltele; meseriaşul prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează: n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) • o persoană dornică sau dispusă să lucreze mai mult decât i se cere; o persoană care munceşte cu mare drag • persoană sau animal cu care se lucrează greu lucrare • lucrare literară fără valoare artistică, dar cu mare succes de librărie lucrător • funcţionar / lucrător care pleacă de la lucru de îndată ce a sosit ora plecării; angajat care abia aşteaptă să se termine orele de serviciu; lucrător care rupe poarta (figurat) • lucrătorii din birourile din spate (la care publicul nu are acces); artizanii nevăzuţi ai unor evenimente sociale sau politice; oamenii din umbră lucru • a avea ghinion; a nu îţi ieşi lucrurile bine; a îţi ieşi totul pe dos • a face afaceri; a fi gata de lucru; a fi pus pe treabă • a face lucruri mari; a avea un viitor strălucit; a ajunge departe (figurat) • a fi totuna; a avea acelaşi rezultat; a însemna acelaşi lucru • a ignora ceva; a da ceva deoparte; a nu da atenţie unui lucru; a nu lua ceva în consideraţie • a încurca lucrurile / iţele (figurat) • a îşi aduce aminte de lucrurile bune din viaţa sa; a fi conştient de realizările sale; a se uita la partea bună din viaţa sa; a vedea partea plină a paharului (figurat); a fi recunoscător pentru ce are • a îşi găsi câte ceva de lucru • a îşi găsi de lucru; a obţine o slujbă • a lua în consideraţie partea bună a lucrurilor; a se uita la jumătatea plină a paharului (figurat) • a nu fi mare lucru de capul său; a nu fi cine ştie ce • a nu fi nicio filosofie; a nu fi mare lucru • a nu fi nimic de capul lui; a nu fi nicio scofală de capul lui; a nu fi mare lucru de capul lui; a nu fi cine ştie ce • a se apuca de lucru • a se pune pe lucru; a intra în acţiune • amănunte; lucruri mărunte; mărunţişuri; chiţibuşuri • aşa cum stau lucrurile acum; după cum stă treaba acum • aşa stau lucrurile; asta-i treaba • cam aşa stă situaţia!; cam aşa ceva!; cam aşa stau lucrurile!; cam aşa stă treaba! • ce să zic, ce mai bucătar/profesor/mamă / etc eşti tu! (ironic); nu e prea mare lucru de capul tău ca bucătar / profesor / mamă / etc; nu e cine ştie ce de capul tău ca bucătar/ profesor / mamă / etc • cel mai indicat/bun lucru pe care poate să îl facă • complet la fel; acelaşi lucru; totuna; tot aia • din punctul său de vedere; în ceea ce-l priveşte; după cum vede el lucrurile • fereşte-te de imitaţii; ai grijă să nu iei lucruri contrafăcute • în curs de desfăşurare; în lucru • în lucru; în curs de apariţie; în curs de desfăşurare; pe cale de apariţie; pe vine (figurat; colocvial); pe ţeavă (ifigurat; colocvial) • mai întâi; primul lucru de făcut • nu poţi face două lucruri deodată; nu poţi fi slugă la doi stăpâni (zicătoare) • o chestiune de la sine înţeleasă; un lucru de la sine înţeles; mersul firesc al lucrurilor; un lucru stabilit • a bad workman (always) blames his tools • an eager beaver • an awkward customer • pot boiler • clock watcher • the back room boys • be out of luck • be in business • go places • amount to the same thing • brush sth aside • cloud the issue • count one’s blessings • keep oneself busy • land a job • look at the sunny side of things • be no great shakes • not be rocket science • be no ball of fire • hit the deck 1 • swing into high gear • loose ends • as things stand right now • that’s how it stands • that’s about the size of it! • some cook / teacher / mother / etc you are! • one’s best bet • just the same • from one’s angle • beware of imitations • in the hopper • in the works • in the pipeline • first thing • you can’t dance at two weddings • a matter of course (informal) (informal) (ironic) (slang) (saying) 1061 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • primul lucru pe care îl va face a doua zi • first thing in the morning dimineaţă; primul şi primul lucru de făcut mâine lulea • a trage din ţigară/lulea etc • take a puff at the pipe • a trage o lulea • cop a drag (slang) lumânare de pretutindeni; oriunde în lume în cercuri înalte (figurat); printre oameni de vază; în lumea bună în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! în niciun caz; pentru nimic în lume under the sun 2 in high circles not for love or money! not on your (sweet) life! in any way, shape, or form • a o căuta cu lumânarea • a o căuta cu lumânarea; a căuta scandal • a o căuta cu lumânarea; a îl mânca pielea; a avea ceva de masochist în el • a o căuta cu lumânarea; a îşi asuma riscuri prea mari • a o căuta cu lumânarea; a o merita • a o căuta cu lumânarea; a şi-o face cu mâna sa; a fi singurul vinovat; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a provoca o bătaie (cu); a căuta gâlceavă (+Dativ); a o căuta cu lumânarea • ai căutat-o cu lumânarea! • la lumina lumânării • noaptea toate pisicile sunt negre (zicătoare); la un muc de lumânare ţi se pare toanta floare (zicătoare) • noaptea toate pisicile sunt negre (zicătoare); la un muc de lumânare ţi se pare toanta floare (zicătoare); din spate liceu, din faţă muzeu (aproximativ)______ ____ lume • a abandona pe cineva când îi e mai greu; a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a lăsa pe cineva când îi e lumea mai dragă • a fi de notorietate publică; a fi ştiut de toată lumea • a fi doar de ochii lumii; a fi doar de faţadă • a fi pe lumea cealaltă; a fi la doi metri sub pământ • a fi prost de dă în gropi; a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea habar de nimic; a nu avea habar pe ce lume se află • a nu şti nici pe ce lume se află; a trăi cu capul în nori • a nu şti pe ce lume se află; a se zăpăci de tot; a nu şti unde îi este capul; a fi zăpăcit de cap • a se duce pe lumea cealaltă • a striga în gura mare; a striga cât îl ţin rărunchii; a spune la toată lumea • a trimite pe cineva pe lumea cealaltă • a veni pe lume • când ţi-e lumea mai dragă; când te aştepţi mai puţin • care nu ştie nici pe ce lume este; aerian (figurat) • de ochii lumii; de faţadă; pentru a salva aparenţele • ask for it • ask for trouble • buy trouble • invite problems • look for trouble (slang) • be cruisin’ for a bruisin’ • be cruising for a bruising • be a glutton for punishment • sail close to the wind 2 • sail near the wind 2 • have it coming • bring it onto oneself pick a fight (with) (informal) you asked for it! by candlelight all cats are gray in the (saying) dark when candles are away all cats are gray leave sb in a / the lurch be common knowledge be all show push up daisies (informal) not know one’s arse (slang, vulgar) from a hole in the ground not know one’s arse from one’s elbow depart from this life (formal) bail out on sb • be divorced from reality • be public knowledge • cannot do sth to save one’s life • keep up with the Joneses • not know one’s own mind • be living in a fool’s paradise • not know whether one is coming or going • go to glory (old, formal, ironic) • shout from the housetops • shout from the rooftops • blow sb to kingdom come • come into the world • when you least expect it • spaced out • for the sake of appearances • a înceta din viaţă; a se duce pe lumea cealaltă; a muri • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a părăsi pe cineva la ananghie; a pleca de lângă cineva când îi este lumea mai dragă; a lăsa / abandona pe cineva la greu • a nu avea nicio legătură cu realitatea; a fi ca de pe altă lume • a nu fi un secret pentru nimeni; a fi de notorietate publică; a fi ştiut de toată lumea • a nu putea să facă ceva pentru nimic în lume; a nu face ceva nici să-l pici cu ceară • a nu se lăsa mai prejos de alţii; a se ţine în pas cu lumea / moda; a fi la aceeaşi înălţime cu alţii • a nu şti nici ei singur ce vrea; a fi pe altă lume • începutul lumii • • între cei vii; pe lumea asta • • într-o lume perfectă (ironic) • • la capătul lumii; unde şi-a înţărcat dracul • iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial) • locul cel mai frecventat de lumea bună • • lume / oraş în care oamenii sunt ca fiarele; • lume / oraş în care se duce o luptă pe viaţă şi pe moarte; lume / oraş în care homo homini lupus; lume / oraş în care oamenii se mănâncă între ei; lume /oraş în care peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic • lumea a treia • • nu e chiar aşa cum spune lumea; la pomul • lăudat să nu te duci cu sacul (proverb); m- am aşteptat la mai mult • nu e nimic nou pe lume; nu e nimic nou sub • soare • nu îl poţi lua cu tine pe lumea cealaltă; nu îl • poţi duce cu tine în mormânt • omul obişnuit; omul de rând; omul de pe • stradă; toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi • pe lumea cealaltă • • pentru nimic în lume; cât îi hăul / lumea; nici • prin cap nu îi trece; când o zbura porcul (zicătoare) • pentru nimic în lume; nici să-l tai; nici să-l • omori; nici în ruptul capului • toată lumea la treabă!; tot echipajul pe • punte!; toată suflarea la lucru! • toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi • • toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi; nume • generic dat în documente oficiale (când numele real nu trebuie deconspirat); americanul de rând • toţi până la unul; toată lumea / suflarea • lumina • a fi luminat a giorno datorită • • a se lumina; a se însenina • • i se luminează chipul • • i-a căzut/picat fisa; s-a prins (figurat); l-a • luminat Dumnezeu lumină • a aduce lumină într-o chestiune • • a apărea într-o lumină cu totul nouă; a se • vedea într-o lumină cu totul nouă • a arunca lumină asupra (şi figurat) • • a arunca lumină asupra a ceva • • • a arunca o lumină nefavorabilă asupra cuiva; • a pune o pată pe obrazul cuiva (figurat); a ştirbi prestigiul cuiva • a ascunde lumina sub obroc (din Biblie) • • a face / aduce ceva lumină în privinţa (unui • subiect, a unei teme, a unei situaţii); a elucida întrucâtva (un subiect, o temă, o situaţie) • a face lumină în ceva; a lămuri ceva • • a i se prezenta într-o lumină proastă • • a ieşi la lumină; a ieşi la iveală • • a îi lua lumina; a îi sta în lumină • • a lua fiinţă; a vedea lumina zilei; a se înfiinţa; • a se fonda • a nu apărea în cea mai bună ipostază / • lumină posibilă • a pune într-o lumină cu totul nouă; a da o • nouă dimensiune • a pune într-o lumină cu totul nouă; a da o • nouă dimensiune (+Dativ) the big bang in the land of the living in a brave new world jumping off place where it’s at dog-eat-dog world / city the Third World it’s not all / everything it’s cracked up to be there is nothing new under the sun you can’t take it with you the man in / on the street to kingdom come in a pig’s eye not for the life of one all hands on deck! every mother’s son every Tom, Dick, and Harry John Doe every man Jack be ablaze with 1 clear up one’s face lights up light dawned on sb shine a light on sth take on a whole new dimension shed light on cast light on sth throw light on sth give sb a black eye 2 hide one’s light under a bushel let in some daylight on (a subject, a topic, a situation) throw some daylight on (a subject, a topic, a situation) clear sth up 1 get in bad with sb come to light stand in sb’s light come into being not do oneself justice bring a new dimension to add a new dimension to (humorous) (ironic) (disapproving) (slang) (from the Bible) (slang) 1062 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a pune într-o lumină îndoielnică; a pune sub semnul îndoielii; a arunca o umbră de îndoială asupra • a pune într-o lumină îndoielnică; a pune sub semnul îndoielii; a trezi dubii asupra • a pune într-o lumină negativă pe cineva • a scoate ceva la iveală / suprafaţă; a aduce ceva la lumină • a scoate la lumină că cineva este; a arăta adevărata faţă a cuiva; a arăta tuturor că cineva este • a se naşte; a vedea lumina zilei • a vedea lumina zilei • ceea ce ţine pe cineva în viaţă; lumina ochilor cuiva (figurat) • clar ca lumina zilei; evident • clar ca lumina zilei; limpede ca lumina zilei; clar ca bună ziua • dat fiind; în lumina (+Genitiv) (figurat); în urma (+Genitiv); având în vedere • era clar/limpede ca lumina zilei • fără nicio oprelişte; ieşit la lumină (şi figurat) • în cea mai bună formă a sa; pus în cea mai avantajoasă lumină; în perfectă formă • în lumina (figurat) • într-o lumină favorabilă • să fie lumină (din Biblie) • throw doubt(s) on • cast doubt(s) on • reflect badly on sb • bring sth to light • show sb up as • see the light of (the) day • draw one’s first breath • the breath of life to / for sb • as plain as day • as plain as pikestaff (British English) • as plain as the nose on your face • as clear as crystal • as clear as day • in view of • it was plain to see • in the clear 2 • at one’s best • in the light of • in a favorable light • let there be light (from the Bible) luminiţă • succes obţinut după o lungă aşteptare; • the light at the end of succes obţinut după multe greutăţi; luminiţa the tunnel de la capătul tunelului (figurat) lună • a promite marea cu sarea; a promite şi luna de pe cer • a vrea şi luna de pe cer • în ce lună e? (despre o femeie însărcinată) • la lumina lunii •Jună plină__ ____________ _ lung • foarte lung • în lung şi în lat; pretutindeni • în lungul şi în latul (+Genitiv); de la un capăt la altul (+Genitiv); în toate colţurile (+Genitiv) • peste mări şi ţări; oriunde vezi cu ochii; în lung şi în lat ____ lungan • un lungan; o prăjină (figurat) lungi • a face ca ceva să dureze mai mult decât e necesar; a lungi ceva (o activitate sau un proces) • a o lungi pe drum; a se mocăi pe drum; a se deplasa foarte încet / lent • a tărăgăna ceva; a lungi ceva la nesfârşit • ca să nu mai lungesc povestea; pe scurt; ca să nu mai lungim vorba • ca să nu mai lungim povestea • pe scurt; ca să nu mai lungim povestea / vorba ___________________ luni • promise the earth • promise the moon • ask for the moon • how far along / gone is she? • by moonlight • full moon • as long as your arm • far and near / wide • the length and breadth of • up hill and down vale • a long drink of water • string sth out • dawdle along the way • drag sth out 1 • to cut a long story short • to make a long story short • the long and the short of it is • trista zi de luni (când trebuie să te duci la serviciu după week-end) _ luntre • a face tot posibilul ca să; a se da peste cap ca să; a îşi da osteneala să; a nu precupeţi niciun efort pentru a; a se face luntre şi punte ca să; a face tot ceea ce îi stă în putinţă ca să; a se da de ceasul morţii să; a sta şi în cap pentru a • a fi cu fundul în două luntrii (colocvial) • a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare) blue Monday bend over backward to ride two mules straddle both sides of an issue • a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare); a fi şi cu hoţii şi cu vardiştii (zicătoare); a lupta pe două fronturi (zicătoare) • a îşi da toată osteneala să; a se da peste cap să; a face tot posibilul să; a se face luntre şi punte să • a nu se putea decide; a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare) • a se da peste cap (figurat); a se face luntre şi punte • a se da peste cap pentru a face ceva; a face tot posibilul pentru a face ceva; a se face luntre şi punte pentru a realiza ceva ® cine stă cu fundul în două luntrii cade între ele (proverb); cine aleargă după doi iepuri nu prinde niciunul (proverb) lup • a urla cu lupii (zicătoare); a se alătura turmei (figurat) • când eşti în haită, urlă cu lupii (zicătoare); fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare); dacă nu îi poţi învinge, nu îţi rămâne decât să li te alături; ori îi învingi, ori li te alături ® la ţanc; la momentul potrivit; de parcă l-ar fi chemat cineva; vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare; aproximativ) • lupu-şi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); năravul din fire n-are lecuire (proverb) ® lupu-şi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); obiceiurile mor greu • un bătrân lup de mare (figurat) ® un lup în piele de oaie; persoană deghizată • vorbeşti de lup (figurat) o vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare) lupă • a analiza la modul critic / serios; a se gândi bine la; a examina cu lupa (figurat) lupta © a duce o luptă inutilă; a purta o luptă sortită eşecului; a lupta pentru o cauză pierdută ® a face o cauză comună cu cineva; a lupta cu cineva pentru acelaşi scop; a face front comun cu cineva; a se alia cu cineva ® a lupta contra (+Genitiv) • a lupta cu îndârjire împotriva o a lupta cu unghiile şi cu dinţii; a lupta cu îndârjire ® a lupta din răsputeri pentru ceva; a se da peste cap pentru ceva; a lupta cu ghearele şi cu dinţii pentru ceva • a lupta în favoarea cuiva / a ceva ® a lupta până în pânzele albe; a nu se da bătut ® a lupta până în pânzele albe; a nu se da învins până la capăt • a lupta până la capăt • a lupta pentru alţii; a duce bătăliile altora (figurat) • a lupta pentru ceva; a se da de ceasul morţii pentru ceva ® a lupta pentru o cauză dreaptă; a lupta pentru bine, dreptate şi adevăr • a nu avea coloană vertebrală (figurat); a nu lupta pentru convingerile sale • a nu se lăsa până nu obţine ceva; a lupta pentru ceva; a se zbate pentru ceva • a se certa; a se lupta • a se împotrivi; a lupta împotriva • a se lupta corp la corp cu cineva; a se lua la trântă cu cineva • a se lupta cu morile de vânt (figurat) • a se lupta din răsputeri să răpună sau să învingă pe cineva; a îi purta sâmbetele; a avea duşmănie de moarte pe cineva • a se lupta în parte cu cineva; a se crede pe picior de egalitate cu cineva • a se lupta până în ultima clipă; a insista până la final; a lupta până la ultima picătură de energie • a se război / lupta cu; a se confrunta cu • run with the hare and hunt with the hounds • be at pains to • sit on the fence • stand on one’s head • break one’s balls to do sth • fall between two stools • join the establishment • if you can’t beat them, join them • on cue • can a / the leopard change his / its spots? • old habits die hard • an old salt • a wolf in sheep’s clothing • talk of the devil • speak of the devil and she / he is sure to appear • talk of the devil and he is sure to appear • take a long (hard) look at • fight a losing battle • make common cause with sb • fight against • strive against • fight tooth and nail • take sth by the throat • strike a blow for sb / sth • fight to the bitter end • carry on to the bitter end • fight to the finish • fight sb else’s battles • strive for sth • fight the good fight • lack the courage of one’s (own) convictions • stick out for sth • be at it • go against 2 • grapple with sb • tilt at the windmills • gun for sb • stand toe to toe with sb • go down swinging • do battle with (saying) (slang, vulgar) (saying) 1063 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a vâsli împotriva curentului (figurat); a se lupta cu morile de vânt________________________ luptă • a duce o luptă inutilă; a purta o luptă sortită eşecului; a lupta pentru o cauză pierdută • a fi gata de luptă / atac (şi figurat); a intra în acţiune • a intra în luptă; a se alătura luptei (şi figurat) • a muri în luptă; a fi ucis în acţiune; a muri pe front • a nu se putea prevedea rezultatul unui vot sau al unei întreceri; a fi o luptă strânsă • a pleca la luptă / arme • bătălie înverşunată; luptă pe viaţă şi pe moarte • corp la corp (box) (şi figurat); în clinciuri (şi figurat) • gata de bătaie; pregătit de luptă • lume / oraş în care oamenii sunt ca fiarele; lume / oraş în care se duce o luptă pe viaţă şi pe moarte; lume / oraş în care homo homini lupus; lume / oraş în care oamenii se mănâncă între ei; lume/oraş în care peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic • luptă corp la corp • luptă de clasă • luptă încrâncenată; bătălie pe viaţă şi pe moarte; luptă cu unghiile şi cu dinţii; luptă de durată • luptă pe viaţă şi pe moarte; luptă pentru existenţă; muncă foarte grea necesară păstrării poziţiei • luptă unu la unu; luptă corp la corp • o luptă inutilă; o cauză pierdută • o luptă pe viaţă şi pe moarte • opriţi-vă din luptă!; încetaţi! • peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic; e o luptă pe viaţă şi pe moarte; legea lui Darwin, cel mai tare supravieţuieşte; legea junglei • treaz şi gata de luptă; revigorat; cu forţe proaspete • un duel cu pistolul; o luptă cu arme de foc lux • a îşi permite luxul de a • a trăi în mare lux; a trăi în opulenţă; a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) • ca în sânul lui Avram; în mare lux macaz • a schimba placa (figurat); a schimba macazul (figurat) • nu te răzgândi într-un moment nepotrivit; dacă ai intrat în horă trebuie să joci; e prea târziu acum să schimbi macazul • be spitting into the wind • fight a losing battle • smell blood • join battle • be killed in action • be a close call 2 • go into battle • pitched battle • in the clinches • all guns blazing • dog-eat-dog world / city (disapproving) • close combat • hand-to-hand struggle • class struggle / warfare • knock-down drag-out fight • rat race (slang) • single combat • a lost cause • a fight to the death • break it up! • it’s a jungle out there • bright and breezy • a shoot-out • have the luxury of • live in the lap of luxury • in the lap of luxury • sing a different tune • don’t change horses in (saying) midstream machia • a se machia • make oneself up • make up machiaj • machiaj machit • a fi beat mort; a fi beat criţă; a fi machit de nu ştie pe ce lume e • a fi machit / matol • a fi pilit / machit / beat • a trage la măsea; a fi pilit; a fi machit • beat; machit; pe şapte cărări • machit; băut; pilit • machit; cherchelit macho • warpaint (slang) * • • be lit up like a Christmas tree • carry a heavy load (slang) • have a load on • have an edge on • be on the juice • be on the sauce • in the grip of the grape (slang, humorous) • seven sheets to the wind • in the sauce • on the juice (slang) • fante care stă prin baruri etc şi încearcă să • lounge lizard agaţe femei bogate; fante de mahala; macho (colocvial)_____________________________________________ maestru • as; maestru; expert • mână de maestru Mafalda • past master • master’s touch • de unde să ghicesc eu!; ce, eu dau în bobi?; doar nu sunt Mafalda! mafiot • personaj important din lumea interlopă; mafiot; ştab; mahăr; barosan • traficant de drogurirnafiot_ _ magazin • a avea în magazin; a fi pe stoc • a deschide un magazin / birou; a deschide o afacere / tarabă • a îşi deschide un magazin / oficiu de • a merge pe la magazinele de maşini fără o intenţie serioasă de a cumpăra • a nu mai avea în magazin; a nu mai fi pe stoc; a se epuiza • bar / magazin / restaurant unde clienţii sunt jecmăniţi; bombă (figurat); bodegă; cârciumă • lanţ / complex de magazine • magazin de bijuterii • magazin de solduri • magazine de băuturi spirtoase magie • act de magie albă; minune • magie neagră magnat • magnat al industriei • magnaţii petrolului; magnaţi ai petrolului mahalagioaică • a se răţoi; a ţipa ca o mahalagioaică / leliţă • gură spurcată; rea de gură; mahalagioaică mahăr • personaj important din lumea interlopă; mafiot; ştab; mahăr; barosan mahmur • a fi mahmur mai • a îi lua maiul; a lăsa pe cineva fără replică • a se simţi de parcă ar fi bătut cu maiul • nu mai... • şi mai şi maimuţă • trusă de farduri; cutia cu maimuţe (figurat); cutia cu smacuri maimuţări • a se da în spectacol; a se maimuţări majora • a ridica; a majora (preţuri etc) majorat • a împlini 18 ani; a ajunge la majorat majoritar • a fi majoritar; a forma majoritatea majoritate • a fi majoritar; a forma majoritatea • aproape întregul; cea mai mare parte (+Genitiv); majoritatea (+Genitiv) • în general; majoritatea • în marea majoritate a cazurilor; în general • majoritate absolută • majoritatea (+Genitiv) • majoritatea (timpului) • marea majoritate (+Genitiv) • marea majoritate a populaţiei care nu îşi discută în public părerile politice, dar care decide rezultatul unei alegeri; majoritatea tăcută mal • la malul apei; pe malul apei maltrata • a maltrata pe cineva • a maltrata; a tiraniza mamă I have no crystal ball! big juice (slang) drug lord --- be in stock set up shop set oneself up as kick tires (slang) be out of stock clip joint (slang) chain store ice palace (slang) discount store juice house act of theurgy black magic captain of industry oil barons shout like a fishwife foul mouth big juice (slang) have a big head 1 have a hung-over render sb speechless feel as if one has been dragged through a hedge backward not... any longer / more not... anymore something else again vanity case carry on 2 hike up come of age be in the majority be in the majority the better part of by and large in the main absolute majority the bulk of the greater part of sth the vast majority of the silent majority • at the water’s edge • bash sb around • kick around 1064 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu avea pereche în lume; a nu mai fi altul pe lume ca el; altul mama nu mai face (aproximativ) • ba pe a mă-tii! (vulgar) • băieţelul mamii (adesea ironic) • ca (un) apucat / nebun; de mama focului; zor nevoie mare • ca vai de capul lor; vai de mama lor (colocvial); într-o stare deplorabilă • ce dracul! (colocvial); ce mă-sa mare! (colocvial); ce naiba! (colocvial) • ce mă-sa mare! (colocvial); ce naiba! (colocvial) • dat dracului (colocvial); dat naibii (colocvial); dat în mă-sa (colocvial) • dat în mă-sa (colocvial); dat dracului (colocvial); al naibii de priceput • de când l-a lăsat Dumnezeu; de când mă-sa l-a făcut (colocvial); de când se ştie • de mama focului; ca niciodată; foarte repede / tare / puternic; ca nimic altceva • din partea mamei • femeie gravidă; viitoare mamă • în fundul gol (colocvial); aşa cum l-a făcut mă-sa (colocvial); în pielea goală • mamă / tată care îşi divinizează copilul şi îl crede perfect • măiculiţă mamă!; mamă care m-ai făcut! • puiul / băiatul mamii • un /o ... cum nici mama n-a văzut; un /o ... cum nu mai e altul/alta pe lume; un /o ca în filme mană • mană cerească; tot ceea ce şi-a dorit; tot ceea ce şi-ar dori • o pleaşcă; mană cerească; un dar de la Dumnezeu; o binecuvântare divină • pleaşcă; mană cerească mandat • a obţine un mandat de arestare a cuiva • mandat de arestare • mandat de percheziţie • break the mold • so’s your old man! • mother’s fair-haired boy (ironic) • like mad • a sorry lot • what the hell! (slang) • what the heck! • ball of fire • kick-ass (slang) • in all one’s born days • like anything • on the distaff side • expectant mother • stark naked • doting mother / father • boy, oh, boy! • mother’s darling • a(n)... to end all ...s • the answer to one’s prayers • a gift from the gods • manna from heaven • swear out a warrant for sb’s arrest • bench warrant • search warrant manevra • a manevra ceva; a folosi tertipuri pentru • jockey for sth ceva; a umbla cu fofârlica mangă • pe şapte cărări; mort de beat; beat mort; • both sheets in / to the (sailors' beat criţă; beat chior; mangă; mangă-rangă wind slang) manie • rnania grandorii; megalomanie;_ grandomanie •_ delusions of grandeur manieră • a fi lipsit de maniere; a fi prost-crescut • a găsi o scuză / manieră de a nu face ceva; a se eschiva de la ceva • în acelaşi stil; în aceeaşi tonalitate / manieră • în stilul / maniera • într-o manieră similară; plătind cu aceeaşi monedă; la rândul său • manieră agresivă / insistentă de a vinde ceva • o încălcare a bunelor maniere; o lipsă de respect • proastă educaţie; chestie care nu se face; Jipsă de maniere^jmpoliţeţe _ __ manifesta have no manners weasel out of doing sth in the same strain in the vein of in like manner hard sell 1 a breach of good manners bad form • a ieşi la iveală; a se manifesta • rise to the surface • a îşi manifesta preferinţele sexuale liber, fără • come out of the closet (slang) a se ascunde (despre homosexuali); a îşi recunoaşte public homosexualitatea mansardă • a avea mobilată mansarda (figurat); a îi • be big in the top story merge mintea manual • manual de utilizare____ ________ _ • user’s guide _ ___ mapă • cinci cu mapa, doi cu sapa (zicătoare); cu • too many chiefs and too prea mulţi şefi (în raport cu executanţii) few Indians 3 _ _ _____• top-heavy 3________________ marca • a marca pe cineva om la om (sport) • get into sb’s pocket • a marca pe viaţă pe cineva (şi figurat); a lăsa pe cineva cu cicatrice pe viaţă (şi figurat) marcă • a purta marca cuiva • marcă renumită; nume recunoscut mare • a călători peste mări şi ţări pentru a vedea pe cineva; a traversa mări şi ţări pentru a vedea pe cineva • a domina marea • a face pe grozavul în faţa unui adversar (presupus mai slab) înainte sau în timpul unui meci; a se da mare şi tare • a face pe nebunul; a se da mare; a îşi da aere • a fi bun la; a se pricepe la; a fi mare şi tare la • a înmormânta pe cineva în mare; a arunca cenuşa cuiva în mare • a îşi da aere; a se da rotund; a se lăuda; a se da mare; a se făli • a privi de sus pe cineva; a fi încrezut în faţa cuiva; a se da mare în faţa cuiva • a promite marea cu sarea; a promite şi luna de pe cer • a se bate cu cărămida în piept; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii • a se bate cu cărămida în piept; a se lăuda; a îşi da aere; a se da mare; a îi fi murit lăudătorii • a se da mare cu; a afişa în mod ostentativ • a se da mare; a face pe deşteptul • a se da mare; a face pe grozavul • a se da mare; a se lăuda; a îşi da aere; a face pe nebunul; a încerca să impresioneze pe cineva • a se scurge în mare • ceva foarte mare; ceva grandios • chemarea mării • de la vlădică la opincă; de sus până jos; de la mic la mare • în mijlocul mării • mare cât un dulap / taur/munte (despre un bărbat) • marea • nivelul mării • o persoană care are stomac bun; o persoană care nu are rău de mare • pe scurt; în mare • persoană care nu are stomac bun; persoană care are rău de mare • peste mări şi ţări; oriunde vezi cu ochii; în lung şi în lat maree • ceea ce aduce mareea; ceea ce aduce fluxul şi lasă pe plajă refluxul marfă • a fi marfă (colocvial); a fi (foarte) mişto (colocvial); a fi de prima calitate; a fi excelent; a fi foarte bun / bine • cel mai cel; cel mai cu moţ; buricul pământului; cel mai grozav; marfă (colocvial); cel mai bun exemplu din categoria sa • marfă ieftină; haine de calitate inferioară margine • a fi la marginea • a nu fi de nicio parte; a nu se implica / amesteca într-o dispută; a sta pe margine; a rămâne neutru • a rămâne la marginea (+Genitiv) • a se clătina pe marginea (şi figurat) • fără margini / limite • la marginea societăţii • pe margine; pe tuşă (figurat) marijuana • a fuma marijuana • marijuana 1065 • scar sb for life • bear the imprint of sb • a household name / word • travel halfway across the world for sb • rule the waves • pile on the pressure • get on one’s high horse • be hot stuff at / in • bury sb at sea • put on airs • high-hat sb • promise the earth • blow one’s own horn • toot one’s (own) horn • make a display of • be too clever by half • act high and mighty • be hoity-toity • put on the dog • flow into the sea • a whopper 2 • the call of the sea • across the board • in high seas • built like a brick shithouse • the briny • sea level • a good sailor • in sum • bad sailor • up hill and down vale • flotsam and jetsam • be (well) cool • the cat’s pajamas • distress merchandize • be on the periphery of • straddle the fence • remain on the periphery of • totter on the brink of • without limits • on the fringes of society • on the margins of society • on the sidelines • do some bongs • smoke pot • kid stuff 2 (informal) (slang) (slang, vulgar) (old, poetic) (informal) (slang) (slang) Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • marijuana • marijuana şi alcool • petrecere unde se fumează marijuana marinar • a învăţa meseria de marinar • un marinar versat / experimentat marionetă • a avea pe cineva la degetul mic; a se comporta cu cineva ca ş[ cu o marionetă marjă • marJa de eroare___ _ marş • din mers; în mers; în marş • înainte, marş! martie • idele lui martie; 15 martie martor • a fi martor de partea acuzării • a fi martor la ceva; a afirma ceva cu tărie; a afirma ceva cu mâna pe inimă masă Mary Jane (slang) Herb and Al pot party get one’s sea legs a seasoned sailor keep sb on a string margin of / for error on the march forward march! the ides of March turn state evidence bear witness to sth • a aşterne / pune masa • a băga pe cineva sub masă (figurat); a rezista la băutură mai mult decât oricine • a fi luat prin surprindere; a fi luat pe nepusă masă • a împărţi mâncarea / masa cu cineva • a împărţi mâncarea cu; a lua masa cu • a întinde / pune masa • a lua masa în oraş • a pune / aşterne nişte mese pe cinste; a oferi mâncare excelentă • a pune de mâncare pe masă; a pune pâine pe masă (figurat); a aduce mălaiul (figurat); a fi cel cu mălaiul • a rămâne (ca invitaţi) la masă • a se scula de la masă • aparent fără niciun motiv; din senin; pe nepusă masă • autocare pline de ...;... în /cu sute de autocare; ...în masă; ...cu duiumul • din senin (din iarbă verde); dintr-odată; pe nepusă masă; pe neaşteptate; aparent fără niciun motiv • la masă • masa-i gata! • masă copioasă • masă la restaurant pe care o plăteşte nemţeşte (fiecare îşi plăteşte consumaţia) • nepregătit; pe nepusă masă; cu garda jos • o masă pe cinste; un banchet • o masă rotundă (figurat) • ora de masă; ora de haleală • pe burta goală; fără să fi mâncat nimic; înainte de masă • pe nepusă masă; din senin; dintr-odată; pe nepregătite; tam-nesam; brusc • pe sub mână / masă; pe şest masca lay the table set the table drink sb under the table be caught short partake of sb’s meal break bread with spread the table eat out keep a good table bring home the bacon (informal) stay for supper leave the table rise from the table for no apparent reason ... by the busload out of the blue at table at the table grub’s up! (informal) substantial meal Dutch treat off base 1 a square meal a round-table discussion bean time (slang, humorous) on an empty stomach all of a sudden beneath the table • a nu îşi arăta frica; a îşi masca frica • a nu îşi da sentimentele pe faţă; a se ţine tare (figurat); a masca o suferinţă • a nu îşi da sentimentele pe faţă; a se ţine tare; a masca o suferinţă ___________ mască put up a bold front put up a brave front show a bold front put on a bold front • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a lăsa pe cineva ca la dentist; a lăsa pe cineva mască • a lua pe cineva prin surprindere; a lăsa paf/ mască pe cineva • îi cade falca; îi cade faţa; rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne mască • sub masca /pretextul (+Genitiv)______ masochist make sb gasp knock sb back on one’s heels one’s face falls under the mask of • a o căuta cu lumânarea; a îl mânca pielea; a avea ceva de masochist în el masturba • a se masturba • a se masturba (despre bărbaţi) • a se masturba (despre bărbaţi); a face laba (vulgar); a şi-o lua la labă (vulgar) • a se masturba (despre un bărbat) maşină • a ajuta pe cineva să îşi pornească maşina rămasă fără baterie • a bate ceva la maşină • a duce /lua pe cineva cu maşina • a duce pe cineva cu maşina • a face praf o maşină; a distruge o maşină (într-un accident) • a izbi cu forţă; a da (cu maşina) peste (ceva) • a împinge maşina cuiva (care nu porneşte) • a împinge o maşină (ca să pornească) • a porni o maşină fără cheia de contact • a trece cu maşina pe la • ansamblu de maşinuţe dintr-un parc de distracţii; carusel • maşină care nu este decapotabilă (cu plafon fix, de metal) • maşină cu transmisie manuală • maşină de băuturi răcoritoare • maşină de curse • maşină de remorcat • maşină la modă • maşină personală • maşină personală; autoturism • rablă; maşină veche şi uzată / ruginită • vechea sa rablă; maşina sa cea veche şi uzată matcă • a ieşi din matcă materialist • a îi plăcea banul / banii; a fi mort după bani; a fi apucător / materialist / profitor • materialistă; fripturistă; femeie frumoasă care caută să se mărite cu un bărbat bogat materie • materie cenuşie matern • din partea mamei; matern matol • a fi machit / matol matolit • machit; matolit matrapazlâc • a face potlogării / coţcării; a face afaceri necurate; a face tot felul de matrapazlâcuri • porcării; şmecherii; matrapazlâcuri matur • a avea destulă minte încât să nu facă ceva; a fi suficient de matur încât să nu facă ceva • a fi cu capul pe umeri; a se dovedi matur; a fi întreg la minte • cu capul pe umeri; cu picioarele pe pământ (figurat); matur; chibzuit maturiza • a creşte; a se maturiza matusalemic • matusalemic maţ • a băga în el ca într-un spital; a se îndopa; a mânca ca un spart; a îşi umfla maţul (colocvial) • a băga în el ca spartul; a băga în el ca într-un spital; a îşi umfla maţul • be a glutton for punishment -----..........-...... • beat off • yank the crank (slang) • beat the dummy (slang, vulgar, often ironic) • choke the chicken (vulgar, ironic) • jerk off • give sb a jump 2 • pound sth out 2 • pick sb up 1 • give sb a ride • total a car • plow into 2 • give sb a push-start • push-start a car • hotwire a car (slang) • drive by • roller coaster 1 • hard top car • shift stick • stick shift • soda fountain • racing car • tow truck • classy-chassy car • four wheels • set of wheels • rust bucket 1 • one’s old jalopy • flow over • have an itching palm • gold digger (disapproving) • gray matter • on the mother’s side • carry a heavy load (slang) • cock-eyed • wheel and deal • hanky-panky • have more sense than to do sth • be on the button • down-to-earth • grow up 1 • as old as a dodo • as old as the hills • make a pig (out) of oneself • pig out (slang) (slang) (informal, ironic, often humorous) (informal, often humorous) 1066 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îi întoarce maţele pe dos • scuzz sb out (slang) • a îşi vărsa şi maţele • be violently sick • a scârbi / dezgusta pe cineva; a îi întoarce • gross sb out maţele / stomacul pe dos 9 a se îndopa; a îşi umfla maţul • eat like a pig mau • a îi tăia respiraţia / răsuflarea (şi figurat); a îi • take one’s breath away lua piuitul; a îi lua maul; a rămâne bujbec; a rămâne mut de uimire maxim • a înregistra un nou record; a atinge un nou • reach a new high prag maxim; a stabili un nou punct maxim maximum • a cânta din toţi rărunchii; a fi dat la maximum • belt out (despre radio, TV etc) 9 cel mult; maximum • at the outside 9 la maximum • to the max 9 maximum maximorum; în cel mai rău caz; cel • at the very outside mult măcar • fără ca măcar să • without so much as to 9 măcar de data asta; măcar o dată • for a change 9 unde n-ar/n-aş /etc ...; măcar de/să ... • if only ... măcăni • las-o baltă!; las-o că măcăne! • drop it! 9 las-o că măcăne!; lasă, treci peste! • skip it! (slang) măcina • a face praf; a măcina (figurat); a zdrobi; a • crush to a powder face mii fărâme 9 a fi ros de ceva (figurat); a îl măcina ceva • be ate up with sth (slang, (figurat) grammatically incorrect) • a măcina • grind to a powder măciucă 9 a i se face părul măciucă • make one’s hair rise • make one’s hair stand on end 9 a i se face părul măciucă în cap; a i se face • give one the willies pielea de găină măduvă • ... din cap până în picioare; exact ca ...; sută • every inch a ... la sută până în măduva oaselor 9 din ce în ce mai...; chiar şi maipână • ever more ... în măduva oaselor 9 până în măduva oaselor • to the backbone • to the marrow 9 putred până în măduva oaselor (şi figurat) • rotten to the core măgar • a dispărea fără urmă, într-un mod misterios; • vanish into thin air a dispărea ca măgarul în ceaţă 9 a o tuli; a dispărea ca măgarul în ceaţă • do a bunk 9 javra dracului (figurat); javră împuţită • s.o.b. (= son of a bitch) (slang, (figurat); măgar (figurat); pui de lele; offending, nenorocitul dracului (colocvial); canalie vulgar) 9 javra dracului (figurat); măgar (figurat); pui • son of a bitch (s.o.b.) de lele; nenorocitul dracului (colocvial); javră (figurat); canalie măgăreaţă • a lăsa să cadă măgăreaţa pe cineva; a face • make a scapegoat of sb din cineva acarul Păun 9 pe el cade măgăreaţa; cade în răspunderea • one’s ass is on the line (slang, vulgar) sa; e răspunzător măiculiţă • Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoe!; Măiculiţă, Doamne! holy cow / mackerel / moley / smoke! (informal) mălai măr • a bate măr pe cineva; a îi umfla ochii; a usca din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de-i sună apa în cap • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a bate măr pe cineva; a usca din bătaie pe cineva • a bate pe cineva măr; a îi trage o mamă de bătaie • a bate pe cineva până se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de face pe el; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a cafti pe cineva; a burduşi pe cineva; a învineţi din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva • a fi bătut măr • a îi trage o bătaie soră cu moartea; a rupe pe cineva în bătaie; a bate pe cineva măr • ce iei pe mere, dai pe pere (zicătoare; aproximativ) • măr putred (figurat); persoană care are o influenţă nefastă asupra celor din jurul său • măr putred (figurat); persoană vicioasă; persoană depravată / rău-famată; om bun de nimic; oaie neagră (figurat); măr stricat (figurat) • măr putred / stricat (figurat); oaie neagră (figurat) • mărul discordiei • mărul lui Adam • mărul putred (figurat); persoană cu influenţă negativă • roşu ca mărul; roşu ca para focului ® un măr pe zi te menţine sănătos mări • a ridica; a mări mărime • a fi de aproximativ aceeaşi mărime sau valoare 9 a fi în ordinul de mărime aşteptat sau potrivit • mărime naturală mărinimie • a dovedi mărinimie mărire • mărire de preţuri o mărire de salariu măritiş • a pune ochii pe cineva (cu gând de căsătorie); a îi pune gând de măritiş; a pune gând rău cuiva (figurat) mărturie • a comite sperjur; a depune mărturie falsă / mincinoasă 9 a depune mărturie 9 knock sb’s block off • beat the pants off sb • knock the daylight(s) out of sb • knock the living daylight(s) out of sb • beat the living daylight(s) out of sb • kick the bejesus out of sb • give sb a good drubbing • beat the shit out of sb • beat sb black and blue • take a beating • beat sb within an inch of one’s life • it’s a wash • rotten egg • bad egg • bad apple • apple of discord • bone of contention • Adam’s apple • the rotten apple • red as a beet • an apple a day keeps the doctor away • bump up • be in the same ballpark • be in the right ballpark • life size • be big of sb • price hike • wage hike • set one’s cap at / on sb • commit perjury • perjure oneself • bear testimony • give evidence • take the stand ► a pune de mâncare pe masă; a pune pâine pe masă (figurat); a aduce mălaiul (figurat); a fi cel cu mălaiul bring home the bacon (informal) mănuşă © a depune mărturie falsă; a comite sperjur • bear false witness mărturisi • a îi face o confesiune; a îi mărturisi totul; a • spill one’s guts to sb îşi vărsa amarul / sufletul în faţa cuiva 9 a îi arunca mănuşa (figurat); a provoca pe 9 throw down the gauntlet • a îi mărturisi un secret 9 take sb into one’s cineva confidence 9 a îi veni ca o mănuşă (figurat) • fit sb like a glove 9 a mărturisi ceva pe patul de moarte • make a death bed 9 a lua pe cineva mai uşor; a trata pe cineva • pull one’s punches confession cu mănuşi 9 a mărturisi tot în timpul interogării; a ciripi • sing like a bird 9 a trata pe cineva cu mănuşi • treat sb with kid gloves (figurat) 9 a trata pe cineva cu mănuşi; a lua pe cineva • handle sb with (kid) 9 a mărturisi totul • make a full confession cu binişorul; a se purta cu mare grijă faţă de gloves 9 a mărturisi un delict • confess to a crime cineva; a favoriza pe cineva 1067 (informai) (slang) (vulgar) (slang) (slang) Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a spune /mărturisi ceva (după multă ezitare • cough sth up 2 sau amânare; împotriva voinţei sale) • a spune adevărul; a mărturisi totul; a da • come clean cărţile pe faţă (figurat) mărturisire • a mărturisi totul; a recunoaşte o faptă rea; a • make a clean breast (of face o mărturisire it / things) 2 mărunţiş • amănunte; lucruri mărunte; mărunţişuri; • chiţibuşuri • mărunţiş; nimica toată (despre bani) • • mărunţiş; o nimica toată • • mărunţişuri; obiecte disparate, lipsite de • importanţă măscară loose ends chump change loose change odds and ends • măscări; cuvinte obscene; cuvinte murdare; • dirty talk cuvinte folosite în timpul unui act sexual pentru sporirea excitaţiei partenerului • pillow talk 2 masea • a avea viciul băuturii; a bea; a fi alcoolic; a trage la măsea • a trage la măsea (figurat) • a trage la măsea; a fi pilit; a fi machit • a trage la măsea; a le avea cu băutura (colocvial) • a trage la măsea; a se pili; a se chercheli • o picătură într-un pahar; o picătură într-un ocean; o cantitate infimă; ceva ce nu ajunge nici la o măsea (figurat) măslin be on the booze take a drop be on the juice be on the sauce crook the elbow bend one's / the elbow (slang) a drop in the bucket a drop in the ocean • a oferi o ramură de măslin (figurat); a se oferi • hold out an olive branch să facă pace________________________ _ _ ___ __ măslui • a măslui cărţile (şi figurat) • stack the cards • până la un punct; într-o oarecare măsură • pe măsură; care se potriveşte • un fel de; într-o oarecare măsură mătase • fin / catifelat / neted / moale ca mătasea mătărângă • penis; mătărângă (vulgar); pulă (vulgar) • penis; stâlpul casei (figurat); mătărângă (vulgar); pulă (vulgar) mătreaţă • mătreaţă cu picioare (păduchi) mătură • drept de parcă ar fi înghiţit o coadă de mătură mâhnit • cu o falcă în cer şi alta în pământ; supărat foc; foc şi pară de supărare; întors pe dos; mâhnit; supărat mâine • a trăi de azi pe mâine • a trăi fără să se gândească la ziua de mâine; a îşi trăi viaţa din plin • ca mâine; numai mâine nu e poimâine • ca să nu mai amânăm; cel mai bun lucru este să facem treaba pe loc; nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (zicătoare) • nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb) • primul lucru pe care îl va face a doua zi dimineaţă; primul şi primul lucru de făcut mâine • şi mâine e o zi • to a degree • to suit • something of a • as smooth as silk • piss handle • hairless wonder • galloping dandruff • walking dandruff • stiff as a ramrod • straight as a ramrod • bent out of shape live from hand to mouth live like there’s no tomorrow around the corner 1 there is no time like the present don’t leave off until tomorrow what you can do today don’t put off until tomorrow what you can do today first thing in the morning tomorrow is another day măsura mâlc • a evalua / cerceta pe cineva; a măsura pe cineva din priviri • a măsura ceva cu pasul • a măsura pe cineva (cu privirea) din cap până în picioare în mod dispreţuitor / critic • a privi pe cineva din cap până în picioare; a măsura pe cineva cu privirea • a se gândi de două ori; a măsura de două ori şi_a ţaţa o dată (figurat) _ _ măsură • a apuca taurul de coarne (zicătoare); a lua măsuri drastice • a bate copilul după ce a spart ulciorul (zicătoare); a se îngriji de ceva când e prea târziu; a nu avea spirit de prevedere; a nu lua măsuri de siguranţă • a cam întrece măsura • a exagera; a înflori ceva; a se întrece cu gluma; a întrece măsura • a face valuri (figurat); a călca pe bătături (figurat); a lua măsuri • a întrece măsura • a lua măsuri • a lua măsuri energice contra / împotriva; a da de urma • a nu îi cădea bine; a călca pe cineva pe bătături (figurat); a întrece măsura cu cineva • a nu lua nicio măsură; a sta cu mâinile în sân • cu jumătăţi de măsură • cu nimic mai prejos decât alţii; în aceeaşi măsură ca ceilalţi • cu oarecari limite; într-o oarecare măsură; cu moderaţie; cu măsură • de o manieră inacceptabilă; care întrece măsura • în mare măsură • în măsura în care • într-o măsură mai mică • într-o oarecare măsură; până la un punct • • într-o oarecare măsură; parţial • măsură unică (despre haine etc) • size sb up • pace sth out • eye sb critically • stare sb up and down • think twice • jump in at the deep end 2 • lock the barn door after (proverb) the horse is stolen • lay it on a bit thick • pile it on • break some china • be off limits • lay it on thick • take steps • crack down on • go against the grain with sb • sit by • by half measures • as much as the next guy • within limits • out of line • to a large extent • as long as 2 • to a lesser degree • to a certain extent • to some extent • in part • one size fits all 1 • a tăcea mâlc; a nu sufla un cuvânt mana • a apuca ceva în mână • a ataca pe cineva; a ridica mâna asupra cuiva • a ataca pe cineva; a ridica mâna asupra cuiva; a atinge pe cineva (figurat) • a avea ceva/pe cineva la mână; a învârti ceva/pe cineva cum vrea; a avea ceva/pe cineva la buzunarul mic • a avea la mână; a ţine de gâlci (figurat) • a avea mână liberă • a avea mână liberă să; a avea libertatea (deplină) de a • a avea pe cineva la mână cu ceva; a şti ceva compromiţător despre cineva • a avea pe cineva la mână; a avea pe cineva la degetul mic; a avea pe cineva în buzunarul mic • a băga mâna în fonduri / tejghea (figurat) • a cădea în mâinile cuiva (şi figurat); a încăpea pe mâinile cuiva • a cădea în mâna cui nu trebuie; a ajunge pe mâinile cui nu trebuie • a cere în căsătorie pe cineva; a îi cere mâna • a cheltui în prostie; a da cu banii de-a azvârlită; a arunca banii pe fereastră; a fi mână spartă; a fi foarte cheltuitor • a conduce / guverna cu o mână de fier; a conduce / guverna cu brutalitate / asprime • a conduce cu o mână de fier • a conduce cu o mână forte; a fi mână forte • a conspira cu; a fi în cârdăşie cu; a lucra mână-n mână cu • a contribui; a pune mână de la mână clam up shut up like a clam get hold of sth seize hold of sth take hold of sth lift a / one’s hand against / to sb raise a / one’s hand against / to sb have sth / sb in the palm of one’s hand have a stranglehold on have a lot of leeway have one’s hand free have free rein to have sth on sb have sb over a barrel have sb over the proverbial barrel rob the till fall into sb’s hands fall into the wrong hands ask for sb’s hand (in marriage) money burns a hole in sb’s pocket rule with an iron hand rule with a rod of iron rule with an iron fist run a tight ship be in league with pitch in 1 (vulgar) (slang) (proverb) (formal) (informal) 1068 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a da ceva / pe cineva pe mâna cuiva; a lăsa ceva/pe cineva în mâinile cuiva; a lăsa ceva / pe cineva în grija cuiva • a da mâna (cu) • a da mâna / noroc cu cineva • a da mâna cu cineva • a da mână cu mână; a îşi uni forţele • a da mână liberă • a da mână liberă; a da aprobarea • a da mână liberă; a lăsa libertate de acţiune • a da undă verde; a da mână liberă • a face ceva cu ochii închişi (figurat); a face ceva cu o mână legată la spate (figurat) • a face ceva cu ochii închişi; a face ceva cu o mână legată la spate • a face ceva din plin; a îşi intra în mână • a face cu mâna la ceva; a face cu mâna cuiva; a opri ceva/pe cineva (o maşină etc), făcând semne cu mâna • a face cu mâna unui vehicul sau unui şofer să oprească • a face o propunere de luare în căsătorie; a îi cere mâna • a fi adus acasă cu picioarele înainte; a fi adus acasă cu mâinile pe piept; a fi adus acasă între patru scânduri • a fi cu mâinile legate; a fi legat de mâini şi de picioare • a fi iute de mână (figurat); a şterpeli • a fi în mână • a fi în mână (la jocurile de noroc); a se simţi norocos • a fi în mână; a fi într-o pasă norocoasă; a fi norocos • a fi îndemânatic la; a se pricepe la; a-i merge mâna la • a fi la mila / mâna cuiva • a fi la oală (colocvial); a fi la WC; a se fi dus să dea mâna cu un prieten (figurat; colocvial) • a fi mâna dreaptă a cuiva • a fi mână în mână; a fi în cârdăşie • a fi mână strânsă; a fi zgârcit; a fi avar • a fi singurul vinovat pentru ceva; a şi-o face cu propria mână; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a fi un simplu spectator; a sta deoparte; a sta cu mâinile în sân • a i se da mână liberă într-o privinţă; a conduce ceva • a i se da mână liberă; a obţine aprobarea • a îi aproba ceva; a îi da undă verde; a îi da mână liberă • a îi cere mâna; a cere în căsătorie; a face pasul cel mare • a îi cere mâna; a cere pe cineva de nevastă / bărbat • a îi da mână liberă • a îi da mână liberă; a îi da libertate de mişcare • a îi da mână liberă; a îi da libertate totală • a îi da mână liberă; a îi da un cec în alb (figurat) • a îi da mână liberă; a îi da undă verde • a îi da o mână de ajutor • • a îi fi îndatorat; a fi la mâna cuiva • a îi lega mâinile (figurat) • a îi strânge mâna • a încerca să facă ceva; a îşi încerca mâna cu ceva • a întinde mâna pentru a atinge sau a apuca ceva • a îşi încerca mâna / talentul la • a îşi mânji mâinile cu (figurat) • a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a şi-o face singur; a şi-o face cu propria mână; a îşi săpa singur groapa (figurat); a îşi bate singur cuie în talpă • a lăsa pe cineva la mâna/mila cuiva • deliver sth / sb into sb’s care • press the flesh (with) (informal) • shake hands (with) • give sb’s hand a pump • shake sb’s hand • band together • give a lot of leeway • give a free hand • write a blank check • give a green light • do sth standing on one’s head • be able to do sth standing on one’s head • hit one’s stride • flag sth / sb down wave sth / sb down pop the question go home in a box have one’s hands tied have itchy fingers be on a winning streak get hot be in luck be a dab hand at be in sb’s power be at the chamber of (slang) commerce be sb’s right hand be thick as thieves be the last of the big (ironic) spenders have oneself to thank for stand by have the run of sth get the green light give sb the green light take the plunge propose marriage to sb give sb the go ahead give sb plenty of rope give sb free rein give sb full rein give sb a blank check give sb carte blanche give sb a helping hand lend sb a hand lend sb a helping hand be beholden to sb tie sb’s hands pump sb’s hand play at doing sth reach out for sth take a crack at soil one’s hands with make a rod for one’s own back • leave sb to the tender mercies of sb • a merge ia oală (colocvial); a merge la WC; a merge să dea mâna cu un prieten (figurat; colocvial) • a merge mână în mână cu (şi figurat); a se potrivi cu • a muşca mâna care te hrăneşte; a fi nerecunoscător / ingrat • a nu fi în mână • a nu îi da mâna să facă nazuri / mofturi • a nu îi da mâna să; a nu îşi permite să • a nu lua nicio măsură; a sta cu mâinile în sân • a nu se amesteca; a nu se băga în nicio murdărie; a nu se mânji; a îşi ţine mâinile curate ; a se ţine departe de orice lucru necurat • a nu sta binişor cu mâinile; a pipăi fetele • a o căuta cu lumânarea; a şi-o face cu mâna sa; a fi singurul vinovat; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a primi mână liberă de la cineva; a i se da aprobare din partea cuiva • a pune mâna pe tot ceea ce vede; a fi peste tot; a umbla peste tot • a pune mâna pe; a îi cădea în mână; a prinde • a pune mână de la mână; a face chetă • a reuşi să ajungă la; a pune mâna pe; a dobândi acces la • a se da/ lăsa pe mâna cuiva; a îşi pune viaţa în mâinile cuiva • a se da peste cap; a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a sta şi în mâini • a se lua de mână; a îşi da mâna; a îşi uni forţele; a se uni • a se spăla pe mâini de (şi figurat) • a se ţine de mână • a se urca folosind mâinile alternativ • a sta cu mâinile în sân; a sta ca prostul • a şi-o face cu propria mână; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a tăia frunză la câini; a arde gazul de pomană; a sta cu mâinile încrucişate; a sta cu mâinile în sân (figurat) • a trece din mână în mână • a trece în posesia altcuiva; a trece din mână în mână; a schimba proprietarul • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie /boaşe (figurat; vulgar); a pune pe cineva la colţ (figurat); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie /boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • are mâinile curate (figurat); nu are nimic pe conştiinţă • ceea ce şi-a făcut cu propria mână; din vina sa • cu mâinile legate (figurat); neputincios • cu ochii închişi (figurat); cu mâinile legate la spate (figurat); fluierând (figurat); fără nicio ezitare • cum oda/ vrea Dumnezeu; în mâna / mâinile Domnului • dă mâna / noroc cu mine!; bate palma aici, bărbate! • de mână • de prima mână; de cea mai bună calitate • din mână în mână • doar cu mâinile goale (neînarmat) • energic; cu o mână forte / fermă; controlând riguros; care controlează riguros; exigent • fă ceva!; nu sta aşa, cu mâinile încrucişate! • foarte apropiat de cineva; mână în mână cu cineva; umăr la umăr cu cineva • hoţul!; puneţi mâna pe el! • inseparabili; mână în mână; în cârdăşie • la/în mână • la discreţia (^Genitiv); în voia (+Genitiv); la mila (+Genitiv); în mâna (+Genitiv) • la discreţia cuiva; la mâna cuiva; care depinde de cineva • la mâna a doua; uzat • mâinile sus! • go to the chamber of (slang) commerce • go hand in hand with • bite the hand that feeds one • be on a losing streak • not afford to be choosy • can ill afford • sit by • keep one’s nose clean • have wondering hands • bring it onto oneself • get the go ahead from sb • be into everything • lay one’s hands on • club together (with) • gain entry to • place one’s life into sb’s hands • beg, borrow, and steal • join hands • wash one’s hands of • hold hands • hand over hand • sit there like a bump on a log • bring sth on oneself / one’s head • sit on one’s hands • pass around • change hands • have sb by the balls (slang, vulgar) • have sb by the short and curly • one’s hands are clean • of one’s own making • with one’s arms folded • standing on one’s head • in the lap of the gods • gimme some skin! (slang) • by hand • of the first rank • from hand to hand • with one’s bare hands • with a firm hand • don’t just sit there! • cheek by jowl with sb • stop thief! • as close as stink on shit (slang, vulgar) • in hand 2 • at the mercy of • at the discretion of sb • second hand 1 • hands up! 1069 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • mâinile sus! • mâna sa dreaptă (figurat); ajutorul său cel mai de preţ • mână de aur; talent excepţional • mână în mână cu; în cârdăşie cu • mână în mână; în cârdăşie • mână în mână; ţinându-se de mână • mână liberă • miscă-ţi fundul şi fă ceva! (colocvial); mişcă-ţi curul şi fă ceva! (vulgar); nu mai sta cu mâinile în sân şi fă ceva! • n-aş băga mâna în foc; n-aş conta pe asta • nu pot face totul singur; n-am decât două mâini • o mână de fier într-o mănuşă de catifea (figurat); forţă folosită cu diplomaţie • o mână spală pe alta (şi amândouă obrazul) (zicătoare) • o mână spală pe alta (zicătoare) • o mână spală pe alta; serviciu / favor / lucru făcut în schimbul altuia • păi, da, ţie îţi convine să vorbeşti; sigur, ţie îţi dă mâna să vorbeşti; ţie îţi este uşor să vorbeşti • păi, sigur, ţie-ţi convine; ţie îţi dă mâna • pe ascuns / furiş; ilegal; pe sub masă (figurat); pe sub mână; clandestin • pe sub mână / masă; pe şest • pe sub mână; ilegal; clandestin • prin vot deschis; prin ridicarea mâinii (despre vot) • punerea mâinilor (după exemplul lui Isus) • sunt dispus să bag mâna în foc; sunt ferm convins de asta • uite, mămico, merg pe bicicletă fără mâini! • un „bravo ţie!"; felicitări; o strângere de mână; o felicitare • zgârcit / zgârciob; mână strânsă (figurat) mănăstire • ase duce la mănăstire; a se călugări_________ mânca • a aduce pe cineva la ruină; a aduce pe cineva în / la sapă de lemn (zicătoare); a îi mânca şi urechile (figurat) • a băga în el ca într-un spital; a se îndopa; a mânca ca un spart; a îşi umfla maţul (colocvial) • a face un mieluşel din cineva; a mânca / ciuguli din palma cuiva (figurat) • a îi mânca zilele / ficaţii; a îi face zile fripte; a îi scoate peri albi • a mânca în casă • a mânca nori; a tuna şi a fulgera • a mânca numai • a mânca pe cineva de viu; a fi foarte supărat pe cineva; a învinge pe cineva complet; a îi scoate peri albi; a îi face zile fripte; a face praf şi pulbere pe cineva; a tăbărî asupra cuiva • a mânca pe cineva de viu; a învinge pe cineva complet • a mânca pe săturate • a număra fiecare bănuţ din pungă; a îşi mânca de sub unghii • cât îl ţin picioarele (de repede); mâncând pământul • copiii mănâncă gratis • lume / oraş în care oamenii sunt ca fiarele; lume / oraş în care se duce o luptă pe viaţă şi pe moarte; lume / oraş în care homo homini lupus; lume / oraş în care oamenii se mănâncă între ei; lume/oraş în care peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic • mi-e o foame de lup; mi-e aşa de foame că te-aş putea înghiţi şi pe tine • pe burta goală; fără să fi mâncat nimic; înainte de masă • tocmai bun de mâncat reach for the sky! (informal) stick 'em up! one’s right hand magic touch in cahoots with hand in glove hand in hand a free hand carte blanche get off your rear and do (slang) sth! I wouldn’t bet on it I only got one pair of hands an iron hand in a velvet glove scratch my back and I’ll (saying) scratch yours one good turn deserves another quid pro quo it is all right for you to talk it’s all very well for you under the table beneath the table under the counter by a show of hands the laying on of hands I’m willing to bet on it look, Ma, no hands! a pat on the back tightwad enter a convent____________________ eat sb out of his house and home make a pig (out) of oneself eat out of sb’s hand eat sb’s liver dine in breathe fire live on a diet of eat sb alive eat sb for breakfast 2 eat sb for lunch 2 eat one’s fill pinch pennies as fast as one’s legs can carry one kids eat free dog-eat-dog world / city (disapproving) I could eat a horse on an empty stomach good and cooked good and done good and ready mâncare • a face mâncarea scrum • a îi da de mâncare pe sponci • a împărţi mâncarea / masa cu cineva • a împărţi mâncarea cu; a lua masa cu • a încerca un nou fel de mâncare • a linge toată mâncarea • a mânca mâncare adusă de acasă (a nu lua prânzul la restaurant) • a nu pune mâncare în gură • a pune / aşterne nişte mese pe cinste; a oferi mâncare excelentă • a pune de mâncare pe masă (şi figurat) • a pune de mâncare pe masă; a pune pâine pe masă (figurat); a aduce mălaiul (figurat); a fi cel cu mălaiul • a se repezi asupra mâncării • a se repezi la mâncare; a înfuleca cu multă poftă ceva • altă mâncare de peşte (figurat) • asta-i altă poveste; asta-i altă mâncare de peşte (figurat) • cu totul altceva; o altă mâncare de peşte (figurat) • mâncare arsă • mâncare de calitate îndoielnică • mâncare tradiţională a populaţiei afro-americane din sudul Statelor Unite • o cu totul altă poveste; altă mâncare de peşte (figurat) • vrea mai multă mâncare decât poate înghiţi; e mai hulpav decât un lup; se lăcomeşte mâncărici • a nu avea stare; a fi neliniştit / nerăbdător; a îl mânca în cur (vulgar); a nu avea astâmpăr; a avea mâncărici mândri • nu mi-e ruşine deloc cu asta; şi mă mândresc cu asta mândrie • a îşi înghiţi mândria • a lăsa deoparte orgoliul propriu; a îşi înghiţi mândria • a nu îşi mai încăpea în piele de mândrie / bucurie • a se face roşu la faţă de mândrie; a se îmbujora de mândrie • mândria duce la dezastru mândru • a fi mândru; a se ţine cu capul sus • a fi plin de el; a fi mândru de ceva; a se da umfla în pene cu ceva • a îşi ţine coada sus; a nu se lăsa mai prejos; a se ţine mândru • mândru; cu capul sus • umflându-se în pene; mândru ca un cocoş; mândru nevoie mare; mândru de nu îi ajunge nimeni cu prăjina la nas mânecă • a avea un as/atu în mânecă; a avea un avantaj • a avea un as în mânecă (şi figurat) • a îşi sufleca mânecile (figurat); a se apuca de treabă • a îşi sufleca mânecile (şi figurat) • a se pune pe treabă; a îşi sufleca mânecile (figurat) • a trage de mânecă pe cineva; a îi atrage atenţia • a trage pe cineva de mânecă (figurat); a îi atrage atenţia mânie • a fi furios foc; a fi foc şi pară de mânie; a se da cu capul de pereţi • a îi scăpăra ochii în cap de furie; a turba de mânie; a fi foc şi pară; a fi cu o falcă în cer şi una în pământ • burn the food to a crisp • feed sb skimpily • partake of sb’s meal • break bread with • sample a dish • polish sth off • brown bag it • not taste food • keep a good table • pay the bills • bring home the bacon • pitch in 2 • tear into sth • a different ball of wax • a different kettle of fish • that’s another story • a whole new ballgame • burnt offering • junk food • soul food • a horse of a different color • one’s eyes are bigger than one’s stomach • have ants in one’s pants • and proud of it • swallow one’s pride • pocket one’s pride • burst with pride / joy • flush with pride • pride comes before a fall • sit tall in the saddle • be smug about sth • keep one’s tail up • tall in the saddle • as proud as a peacock • have an ace in the hole • have an ace up one’s sleeve • have a card up one’s sleeve • pull up one’s socks • gird one’s loins • roll up one’s sleeves • pull at sb’s sleeve • pluck at sb’s sleeve • be barking mad • be burning with rage (disapproving) (informal) (slang, humorous) 1070 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • care se înfurie uşor; iute la mânie • a quick temper • iute la mânie • swift to anger (old) • iute la mânie; care se aprinde repede • hot temper (figurat); temperament vulcanic___________________________________________ mânios • a ataca / critica violent pe cineva; a îi trage o • come down on sb like a săpuneală; a muştrului pe cineva; a fi foarte ton of bricks mânios pe cineva pentru ce a făcut • furios şi indignat; negru de furie; mânios • in high dungeon nevoie mare; cu o falcă în cer şi alta în pământ ______ ______________ mânji • a îi unge palma (figurat); a mânji pe cineva (figurat); a mitui pe cineva • a îşi mânji mâinile (figurat) • a îşi mânji mâinile cu (figurat) • a nu se amesteca; a nu se băga în nicio murdărie; a nu se mânji; a îşi ţine mâinile curate ; a se ţine departe de orice lucru necurat mântuială • a îşi minimaliza efortul; a lucra superficial; a îşi face treaba de mântuială pentru a termina mai repede; a lucra cu frâna de mână trasă (figurat) • a o face de oaie în privinţa a ceva; a face ceva fără a se pricepe; a face ceva de mântuială • face lucrurile de mântuială; munceşte fără convingere; nu pune suflet în ce face • o treabă de mântuială • o treabă de mântuială; o treabă superficială • treabă de mântuială mânui • a fi priceput la ceva; a şti să mânuiască ceva • be handy with sth mânuţă • cu propria sa mânuţă; singur-singurel; prin • by one’s own fair hand eforturi proprii mârlan • mârlan; ţoapă mâţă • a fi prins cu mâţa în sac (zicătoare); a fi prins în asupra faptului; a fi prins în flagrant delict • a fi prins în flagrant delict; a fi prins cu mâţa în sac (zicătoare); a fi prins asupra faptului • a prinde în flagrant delict; a prinde cu mâţa în sac (zicătoare); a prinde asupra faptului • a prinde pe cineva cu mâţa în sac (zicătoare); a prinde pe cineva în flagrant • a prinde pe cineva în flagrant delict; a prinde pe cineva cu mâţa în sac (zicătoare) • a trage mâţa de coadă; a o duce greu; a trage targa pe uscat • în flagrant delict; cu mâţa în sac (zicătoare); asupra faptului mâzgăli • a mâzgăli câteva cuvinte ______ • scrawl a note _____ mecanic • mecanic auto • grease monkey (humorous) meci • a câştiga un meci prin neprezentarea • adversarului, sau prin poziţia avantajoasă pe care o echipă o are prin tragere la sorţi • a termina un meci în picioare (sport) • • o pasă riscantă dată în ultimele secunde ale • unui meci prin care se poate câştiga sau pierde meciul (în special la fotbalul american) medalie • a îi acorda / înmâna o medalie • bestow a medal on sb • cealaltă parte a medaliei (figurat); cealaltă • the other side of the faţă a monedei (figurat) equation mediator • mediator imparţial • honest broker medic • prescripţia medicului__________________• doctor’s orders_________ medie get a bye go the distance a hail-Mary pass • trail trash • white trash __ • be caught with the goods • be caught in the act • be caught red-handed • catch in the act • have sb dead to rights • catch sb at it • catch sb dead to rights • have a lean time of it • bang dead to rights (slang) • anoint the palm of sb • get one’s hands dirty • soil one’s hands with • keep one’s nose clean • cut corners • botch sth up • one’s heart isn’t in it • a lick and a promise • a quick fix • rush job • a calcula că media a ceva este de; a estima ceva la • a se ridica în medie la • în medie • un pic peste medie medita • a întoarce ceva pe toate feţele (figurat); a rumega ceva (figurat); a medita asupra unui lucru • a se gândi adânc şi melancolic la ceva; a medita asupra a ceva • a se gândi o vreme la ceva; a medita asupra a ceva mediu • mediu apăsător / neplăcut / neospitalier / nesănătos din centrul oraşului • mediu urban apăsător / neplăcut / inospitalier / neospitalier / murdar / nesănătos; urbanizare forţată • mediu urban apăsător, neplăcut, inospitalier, murdar sau nesănătos megalomanie • mania grandorii; megalomanie; grandomanie melancolie • stare psihică proastă după naştere; melancolie post-partum; depresie postpartum melc • a se mişca cu viteza melcului; a înainta cu viteza melcului • a se târî ca un melc ® în pas de melc; cu viteza melcului • în ritm /pas de melc; care de abia se târăşte mei iţa • a vorbi repede şi fără întrerupere; a îi merge gura; a meliţa; a trăncăni ca o moară stricată /neferecată; a vorbi necontenit; a trăncăni; a spune ceva pe nerăsuflate melodramatic • de aventuri (despre un film, roman); melodramatic; siropos membru • a fi membru într-un consiliu • membru cu drepturi depline; susţinător inveterat • noi membri într-o echipă, care să vină cu idei şi forţe proaspete; forţe noi; feţe / chipuri noi • noi membri într-o echipă, care să vină cu idei şi forţe proaspete; forţe noi; feţe / chipuri noi; suflu nou /proaspăt • un membru al marinei (o armă a forţelor armate ale SUA) memora • a memora ceva; a învăţa ceva pe dinafară; a învăţa ceva pe de rost • învăţatul pe dinafară; memoratul memorie • a avea o memorie de elefant • a i se întipări în memorie • a îi împrospăta memoria • a îi împrospăta memoria; a ajuta pe cineva să îşi amintească; a face pe cineva să îşi aducă aminte • a şterge ceva din memorie; a uita ceva în mod intenţionat • dacă nu mă înşală memoria; dacă îmi aduc bine aminte • imprimat în memoria sa pentru totdeauna • un laPsusl 0 pană de memorie_ menajament • fără prea multe mofturi / menajamente; fără prea multă ceremonie mendre • a îşi face mendrele; a îşi face damblaua • average sth out at • average out at • on an average • on average • fair to middling • chew sth over • brood about sth • brood over sth • dwell on sth • inner city blight • city blight • urban blight • delusions of grandeur • baby blues • take forever • creep forward • at a snail’s gallop • at a snail’s pace • at a crawl • talk a blue streak • blood-and-thunder • sit on a board • card-carrying member • fresh blood • new blood • leatherneck • commit sth to memory • rote learning • have a memory like an elephant • stick in one’s memory • refresh sb’s memory • jog sb’s memory • blot sth out 2 • if I remember correctly • branded in one’s memory • a lapse of memory • without ceremony • run its course 1071 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti menopauza • menopauză mens • minte sănătoasă în corp sănătos; mens sana in corpore sano menstruaţie a change of life a healthy mind in a healthy body • a fi la menstruaţie • be on the rag (slang, vulgar) • a îi veni menstruaţia • come on 3 (British English, about a woman) • have a little visitor • la menstruaţie • down with the red tide (slang, vulgar) • la menstruaţie; pe roşu (figurat; colocvial) • on the rag • menstruaţie • a little visitor • the curse (slang) • perioadă de menstruaţie • visit from Flo mentalitate • mentalitate • cast of mind mentă • a pierde vremea; a tăia frunză la câini; a • fiddle about freca menta menţine • a căuta să îşi menţină poziţia câştigată; a ţine • look to one’s laurels cu dinţii de scaun (figurat) • a îşi menţine decizia / hotărârea etc; a • stand fast by one’s rămâne pe poziţie în ceea ce priveşte o decision / etc decizie / etc • a menţine stabil • keep on an even keel • a nu da înapoi; a îşi menţine punctul de • stand firm vedere • a nu retracta ceea ce a spus; a îşi menţine • stand by sth one said părerea • a rămâne ferm pe poziţie; a nu se da bătut; a • hold one’s ground nu da înapoi; a nu se lăsa; a îşi menţine părerile • a rămâne pe poziţie; a se menţine pe poziţie • stick to one’s colors • a rezista; a se menţine pe poziţie • hang on 2 • a se menţine cu un pas înaintea cuiva • keep one jump ahead of sb • a se menţine în formă • keep one’s hand in 1 • a se menţine întreg; a rămâne în uz; a ţine • hold together 3 • a se menţine la suprafaţă (figurat); a face • keep one’s head above faţă situaţiei the water • a ţine ceva la nivel coborât; a menţine ceva • hold sth down 1 la un nivel scăzut • un măr pe zi te menţine sănătos • an apple a day keeps the doctor away menţinere • menţinerea păcii / ordinii în rândul mulţimilor; • crowd control controlul mulţimilor; menţinerea ordinii publice menţiona • a aduce vorba de cineva; a amesteca / băga pe cineva în ceva; a menţiona pe cineva într-o discuţie • a aduce vorba despre ceva; a menţiona ceva • a atinge în trecere (un subiect etc); a menţiona rapid • a fi menţionat în discuţie • a fi pus pe tapet (figurat); a fi adus în discuţie; a fi menţionat • a menţiona ceva (o idee, o sugestie; de regulă pentru a afla opinia altora) • a merita să fie menţionat • a nu avea nimic demn de menţionat; a nu avea nimic special; a nu avea nimic deosebit; a nu fi nimic de capul său; a nu avea nimic interesant; a nu fi deloc interesant ► a trece în revistă; a menţiona rapid » ca să nu mai menţionez / menţionăm şi; ca să nu mai zic / zicem de; ca să nu mai vorbesc / vorbim de ► toate cele menţionate anterior; toate cele spuse mai sus bring sb into sth bring sth up touch on come up in conversation come into question toss sth about / around (informal) bear mentioning bear repetition be nothing to speak of be nothing to write home about run over 3 to say nothing of all of the above mercenar • mercenar merge soldier of fortune (old) a avea grijă ca totul să meargă ca uns; a • keep things humming face ca totul să meargă strună; a face ca totul să meargă ca pe roate a avea toate avantajele posibile; a îi merge • have everything going totul din plin; a îi merge totul strună for one a duce treaba până la capăt; a merge până • go the whole hog la capăt a exagera; a merge prea departe • go too far a face autostopul; a merge cu ia-mă nene • thumb a ride (colocvial) a fi făcuţi unul pentru altul; a se potrivi de • go together minune; a merge bine împreună; a se potrivi unul cu altul a fi într-o situaţie dificilă / periculoasă; a • skate on thin ice merge pe teren minat (figurat); a risca; a îşi asuma riscuri a forţa nota; a întinde coarda (figurat); a • push the envelope merge prea departe (figurat); a se întinde (figurat) a funcţiona pe bază de; a merge pe / cu • run on a îi merge din plin; a funcţiona extrem de bine • fire on all cylinders • hit on all cylinders a îi merge prost; a fi la ananghie • be in a bad way a merge (figurat); a se descurca • get on 2 a merge ca uns • go like greased lighting a merge ca uns (despre un motor) • purr like a cat a merge chiar şi mai departe; (şi figurat); a • go one step further îşi depăşi atribuţiile a merge cu (figurat); a se potrivi cu • go with a merge cu „ia-mă, nene“; a face autostopul • bum a ride a merge cu cineva până la capătul lumii; a • go with sb to the end of urma pe cineva până la capătul lumii the earth a merge de minune • work like a dream a merge de-a-n boulea (colocvial); a merge • plunge ahead cu capul înainte (figurat) a merge direct la miezul (+Genitiv); a merge • get to the heart of la esenţa (+Genitiv) a merge împotriva; a contrasta cu • run counter to a merge în gol (despre motor) • run idle a merge în vârful picioarelor în jurul (unei • tiptoe through the tulips persoane, a unui subiect etc) (figurat); a vorbi pe ocolite a merge la pescuit / înot / cumpărături • go fishing / swimming / shopping / etc a merge mai bine; a se îndrepta (figurat) • pick sth up 2 a merge până într-acolo încât să • go as far as to a merge până la capăt (într-o relaţie • go all the way amoroasă); a face sex total; a face sex în toate felurile; a se regula (vulgar) a merge pe jos; a o lua pe jos • hoof it a merge pe teren minat (figurat) • tread on thin ice a merge strună; a evolua după cum a fost • go according to plan planificat; a merge conform planului; a merge după grafic a munci fără niciun ajutor; a merge pe • plow a lonely furrow drumul lui a nu îi merge bine azi; a îi ieşi totul pe dos azi • not be one’s day today a nu o duce prea bine; a îi merge rău • have a thin time of it a risca; a îşi asuma riscuri; a merge pe teren • walk on thin ice minat (figurat) a se putea merge pe jos până la ceva • be within walking distance afacerile nu merg • business is slow asta-i treaba /piesa; aşa merg lucrurile; ăsta • that’s the way it goes e mersul lucrurilor aşa nu mai ţine; nu mai merge aşa; nu mai • something’s got to give merge în felul ăsta cam aşa stă situaţia; cam aşa merg lucrurile • that’s the way the mop flops care merge ca uns; floare la ureche; drum • all plain sailing bătut, cale deschisă; o nimica toată cât mai avem de mers?; n-am ajuns încă? • are we there yet? (spus de copiii care se plictisesc când sunt pe drum) cât timp se mai poate; cât timp lucrurile încă • while the going is good merg bine ce mai faci; cum îţi mai merge? • how are you doing? ce se mai aude?; cum îţi mai merge?; cum • how goes it? merge treaba? cum îţi mai merg treburile? • how are things with you? cum o mai duci?; cum îţi merge?; ce se mai • what gives? aude?; care-i treaba? mergem pe şest; se merge pe şest; nimeni • no one will be any the nu va şti nimic; n-am văzut, n-am auzit wiser (aproximativ) (informal) (informal) (slang) (informal) (said by bored children on a trip) (slang) 1072 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • mergem pe şest; se merge pe şest; nimeni nu va şti nimic; n-am văzut, n-am auzit (aproximativ) • mersul normal al umanităţii • nu o să ţină; nu o să meargă (figurat) • totul a mers de minune; totul a mers strună; totul a ieşit cum nu se putea mai bine • trebuie să mergem înainte merit • a avea meritul de a • a îi fi recunoscute meritele • a îşi găsi locul său sub soare; a obţine recunoaştere; a ieşi în evidenţă; a-i fi recunoscute meritele • a nu i se recunoaşte suficient meritele de ...; a nu fi apreciat la adevărata valoare ca ... • a recunoaşte meritele cuiva; a da cezarului ce este al cezarului (din Biblie) • a scădea din meritele cuiva; a minimaliza meritele cuiva • cu diplomă de merit • merit dubios / îndoielnic (ironic) • prin meritul (alt)cuiva (nu_prin merite proprii) merita • a căpăta / primi ceea ce merită; a îşi merita soarta • a fi momentul pentru; a fi cazul să; a merita • a îşi merita banii; a face (toţi) banii • a îşi merita soarta; a primi ceea ce merită; capul face, capul trage (proverb); după faptă şi răsplată (proverb) • a merita din plin; a avea viitor • a merita fiecare bănuţ pe care l-a câştigat; a face toţi banii • a nu fi scump la (o anumită sumă de bani); a merita (o anumită sumă de bani) • a o căuta cu lumânarea; a o merita • a o merita din plin; a o merita cu vârf şi îndesat • a primi ceea ce merită • a primi ceea ce merită; a îşi merita soarta • aşa îi trebuie!; o merită (cu vârf şi îndesat)! • ca să nu îi zic cum merită (adesea folosit ca substitut pentru „son of a bitch") • cu ce am păcătuit eu?; ce-am făcut să merit asta? • merită să • niciun câine nu merită să fie tratat aşa • nu a stricat Dumnezeu două case; se merită unul pe altul • o merită cu vârf şi îndesat; o merită din piin mers • a face ceva pe fugă; a face ceva din mers; a improviza ceva • din mers; în mers; în marş • din zbor; din mers; în mare viteză; din fuga calului (figurat) • drum bătătorit (figurat); mersul normal al lucrurilor • o chestiune de la sine înţeleasă; un lucru de la sine înţeles; mersul firesc al lucrurilor; un lucru stabilit_________________ ________ mesaj • lasă-mi un mesaj pe pager • mesaj electronic; poştă electronică; e-mail • un mesaj (de încurajare sau avertizare) foarte energic; un şut în fund drept încurajare meseriaş • meseriaşul prost se ceartă cu uneltele sale; meşterul prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează: n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) no one’s the wiser the common run of humanity this won’t hold water everything is coming up roses the show must go on have the distinction of come into one’s own achieve one’s place in the sun be a better... than one is given credit for give one one’s due detract from sb’s merit with distinction dubious distinction (ironic) dubious honor on sb’s coattails get one’s lumps get what’s coming to one be due for get one’s money’s worth get one’s just deserts get one’s just rewards bear watching more than earn one’s keep be good value at (a certain sum of money) have it coming richly deserve sth get one’s comeuppance get one’s deserts serve sb right! so-and-so 2 what did I do to deserve this? it pays to it shouldn’t happen to a dog they deserve each other it couldn’t have (ironic) * • happened to a nicer guy_______ rustle sth up on the march on the fly beaten path a matter of course • hit me on the hip (slang) • electronic mail (= e-mail) • e-mail (= electronic mail) • a kick in the ass of the (slang, vulgar) pants / butt / rear • a kick in the seat of the pants / butt / rear • a bad workman (humorous) (always) quarrels with his tools • meşterul prost îşi blestemă uneltele; meseriaşul prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează: n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) meserie • a îşi face meseria • a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia • a se pricepe în / ia meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia; a nu fi născut de ieri-alaităieri (aproximativ) • a şti ce face; a fi tare pe meserie; a îşi cunoaşte meseria • care îşi ştie meseria meşter • meseriaşul prost se ceartă cu uneltele sale; meşterul prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează: n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) • meşterul prost îşi blestemă uneltele; meseriaşul prost dă vina pe uneltele sale; meşterul Fofează care lucrează: n-are din ce, n-are cu ce şi nici nu prea se pricepe (glumeţ) metodă • a încerca o altă metodă • există mai multe metode de a rezolva o problemă • metodă educaţională bazată pe recompensă şi pedeapsă • metodă empirică • metodă sigură • prin orice mijloace / metode cu putinţă / metode la îndemână; cu orice preţ • printr-o metodă empirică metric • a trece la un nou sistem: a se privatiza; a trece la sistemul metric; a adopta tehnologia digitală metru • în ultima clipă; în al doisprezecelea ceas; pe ultima sută de metri (figurat) • la trei metri sub pământ • pe ultima sută de metri (figurat) mexican • american de origine mexicană mezalianţă • a face o mezalianţă; a intra într-o mezalianţă • a se căsători cu cineva care este sub rangul său;a intra într-o mezalianţă______ mic • a intra în pământ de ruşine; a se face mic în faţa • cu mic, cu mare; de la vlădică la opincă; de la mic la mare • de la vlădică la opincă; de la mic la mare; de jos până sus • din toate straturile sociale; de la vlădică la opincă; de la mic la mare • prâslea; prichindel; cel mai mic/prăpădit dintre toţi puii făcuţi de un animal; cel mai pitic dintre copiii dintr-un grup • una mică (despre băutură); o duşcă microb • a face o mare pasiune pentru ...; a fi luat microbul ...(+Genitiv); a se molipsi de ... • a îi fi dat microbul (dansului, sportului etc) • a lua microbul a ceva (figurat); a se molipsi de ceva microscop • a aeLafa aub microscc>P (Jj9urat) mie • a bad workman (always) blames his tools ply one’s trade know one’s apples know one’s oats know one’s onions know sb’s stuff on the ball (informal) a bad workman (humorous) (always) quarrels with his tools a bad workman (always) blames his tools • try another tack • there is more than one way to flay a fox • there is more than one way to get a pig to market • there is more than one way to skin a cat • the carrot and the stick method • rule of thumb • surefire way • by fair means or foul • by a rule of thumb • go private / metric / digital / etc • at the eleventh hour • six feet under • in the home stretch (slang) • bean-eater (slang, racist, insulting) • marry beneath one(self) • marry sb below one’s station • cringe at • great and small • everyone from shopfloor to boardroom • from all walks of life • the runt of the litter • a kick in the wrist (slang) • be bitten by the ... bug • have created a monster • be bitten by sth • be in the hot seat 1073 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • dacă ai intrat în horă, joacă! (aproximativ); unde merge mia merge şi suta • mie în sută; sută la sută sigur miel • a face un mieluşel din cineva; a mânca / ciuguli din palma cuiva (figurat) • ca oaia la spânzurat; fără nicio rezistenţă / împotrivire; ca mielul la tăiere miere • a fi în luna de miere • dulce ca mierea • numai lapte şi miere • numai lapte şi miere (figurat) • numai zâmbete; numai lapte şi miere (figurat) mierli • a fi în budă (colocvial); a fi la ananghie; a fi în rahat/căcat (vulgar); a o mierli / sfecli (figurat); unde-ţi stau picioarele, acolo-ţi va sta şi capul (aproximativ) mieros • a fi mieros / linguşitor miez • miezul unei probleme; esenţa unui lucru mijloc • a băga pe cineva la mijloc; a lua drept prost pe cineva • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun • a fi leapşa (figurat); a fi băgat la mijloc • a plăti oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc (figurat); a rămâne de fazan; a lua plasă • a recurge la toate mijloacele şi şmecheriile posibile / imaginabile • a se întâlni la mijloc (negociind un preţ) • a se ridica prin propriile puteri / mijloace / forţe • activul şi pasivul; mijloacele fixe şi obligaţiile de plată • ca mijloc de intimidare / descurajare (+Genitiv) • în mijlocul (+Genitiv); în centrul (+Genitiv) • între ciocan şi nicovală (zicătoare); între două focuri; prins la mijloc • între ciocan şi nicovală (zicătoare); la răscruce (figurat); între Scylla şi Caribda; prins la mijloc • între Scylla şi Caribda; între ciocan şi nicovală (zicătoare); prins la mijloc • la mijlocul; la jumătatea • mijloace de producţie • o cale de mijloc; o modalitate de a împăca două situaţii; un mijloc de a împăca doi oameni aflaţi în conflict; o cale de a împăca două părţi aflate în conflict • prin canalele / metodele / mijloacele adecvate • prin orice mijloace (legale sau ilegale); fie ce-o fi; cu orice preţ • prin orice mijloace / metode cu putinţă / metode la îndemână; cu orice preţ • prin orice mijloc; cu orice preţ • prin toate mijloacele • taman la mijloc; exact la centru; chiar în centru; drept în mijloc • undeva la mijloc • undeva la mijloc; nici una nici alta; nici prea-prea, nici foarte-foarte milă • a fi la mila / mâna cuiva • in for a penny, in for a pound • dollars to cents • dollars to doughnuts • eat out of sb’s hand • like a lamb to slaughter • be on one’s honeymoon • as sweet as honey • all fluff and feathers • all sugar and honey • sweetness and light • have one’s ass in a sling (vulgar) • be all sugar • the pith of sth • play sb for a fool • be left holding the baby • be left holding the bag • be left holding the sack • be monkey in the middle • be piggy in the middle • get the short end of the stick • try every trick in the book • use every trick in the book • split the difference • pull oneself (up) by the / one’s bootstraps • assets and liabilities • as a deterrent to • in the thick of • between two fires • between a rock and a hard place • between Scylla and Charybdis • between the devil and the deep blue sea • halfway through • capital goods • a middle course • through the proper channels • by hook or by crook • by fair means or foul • by all available means • with bell, book, and candle • bang in the middle • something in between • somewhere in between • betwixt and between • be in sb’s power • a i se face milă de • a i se face milă de; a avea milă de • a îi fi milă; a se îndupleca • a îşi plânge de milă • a îşi plânge singur de milă • a sări la gât / beregată (şi figurat); a ataca fără milă • din milă • la discreţia (+Genitiv); în voia (+Genitiv); la mila (+Genitiv); în mâna (+Genitiv) • milă cu puia (vulgar); act sexual realizat din compasiune / milă • moare de mila cuiva (folosit ironic) milimetru • a nu se clinti; a nu da înapoi niciun milimetru (şi figurat) • la milimetru; la miime de secundă (situaţie în care departajarea câştigătorului unei curse se face prin studierea imaginilor luate la linia de sosire) • la milimetru; la mustaţă milionar • loc de predilecţie al bogătanilor / milionarilor; loc frecventat de cei cu foarte mulţi bani militărie • a da milităria jos din pod; a avertiza într-un mod agresiv; a ameninţa • a face ordine (figurat); a pune piciorul în prag (figurat); a da armata / milităria jos din pod • a îi freca ridichea; a beşteli pe cineva; a certa puternic pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a pune piciorul în prag (figurat); a da milităria jos din pod • a îi trage un perdaf de ţi-e mai mare dragul; a întoarce foaia în privinţa cuiva; a da milităria jos din pod pentru cineva milog • a merge la cineva cu căciula în mână; a merge la cineva cu sărut-mâna; a se duce la cineva ca milogul minat • a fi pe teren minat (figurat) mină • a da de o mină de aur (figurat) • a da de o mină de aur (figurat); a avea succes; a o plesni din plin (figurat; colocvial) • a o plesni în plin (figurat; colocvial); a da de o mină de aur (figurat) • a sta pe o mină de aur (şi figurat) • mină de aur • o adevărată mină de informaţii despre ceva; o sursă bogată de informaţii • o afacere foarte bănoasă; o mină de aur (figurat) mincinos • a fi mincinos din născare • escroc; mincinos (inveterat); vrăjitor (figurat); mâncător de rahat (colocvial) • mincinos inveterat • mincinos; care mănâncă rahat / căcat (vulgar) minciună • a da pe faţă cacealmaua cuiva; a da pe faţă minciuna cuiva; a plăti sec cacealmaua cuiva (ia jocurile de noroc); a îi cere să îşi ducă la îndeplinire ameninţările, pentru că nu crede că o va face; a provoca pe cineva; a testa ameninţarea cuiva • a descoperi că cineva greşeşte în ceea ce face; a surprinde ignoranţa sau minciuna cuiva • a spune o minciună; a minţi • e o minciună sfruntată; mănâncă rahat / căcat (vulgar); sunt numai baliverne • minciună sfruntată • o minciună nevinovată • o minciună sfruntată • poveste vânătorească; istorie trasă de păr; exagerare; minciună; baliverne minge • take pity on • have pity on / for • have a heart • bemoan one’s fate • feel sorry for oneself • go for the jugular • out of pity • at the mercy of • mercy fuck • one’s heart bleeds for sb • not budge an inch • photo finish • by a hair’s breadth • millionaires’ playground • swing the nightstick • crack the whip • read sb the riot act • come down with both feet on sb • go to sb cap in hand • be on dangerous ground • strike oil • hit pay dirt • strike pay dirt • be sitting on a gold mine • gold mine • a mine of information on / about sth • a license to print money • be a born liar • bullshit artist • consummate liar • full of shit • call sb’s bluff • catch sb out 1 • tell a lie • it’s a crock of shit • rank lie • a white lie • a pure fabrication • a whopper 1 • fish story (vulgar) (ironic) (also humorous) (humorous) (vulgar) (slang, vulgar) (slang, vulgar) 1074 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi cu mingea la centru (figurat; colocvial); a fi borţoasă (colocvial); a fi gravidă • a fi cu mingea la centru (figurat; colocvial); a fi gravidă; a fi cu burta la gură (colocvial) • băiat de dârloagă / mingi • minge care nu atinge nici rama, nici panoul, nici plasa (la jocul de baschet) • mingea e în terenul cuiva (figurat); acum depinde de cineva; acum e rândul / treaba cuiva miniatură • la scară redusă; în mmjaUjră_________ minim • a atinge un nou prag minim; a stabili un nou punct minim minimaliza • a ascunde / minimaliza probleme sau greşeli • a minimaliza • a minimaliza ceva • a minimaliza realizările cuiva; a face să pălească meritele cuiva minimum • minimum absolut ministru • ministru al agriculturii (în SUA) • ministru de externe (în SUA) minor • a fi minor • minor (despre vârstă) • minoră (cu care dacă întreţii relaţii sexuale intri la închisoare); fată sub 18 ani (cu care dacă întreţii relaţii sexuale intri la închisoare) minte • a aduce pe cineva cu picioarele pe pământ; a face să-i vină mintea la cap; a îi băga minţile în cap • a aduce pe cineva cu picioarele pe pământ; a îi băga minţile în cap • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea sticleţi la cap • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea sticleţi la cap; a nu fi întreg la minte; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi într-o ureche • a avea cuci la cap; a fi sărit după linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte • a avea destulă minte în cap (ca să nu facă ceva); a fi suficient de deştept (ca să evite să facă ceva) • a avea destulă minte încât să nu facă ceva; a fi suficient de matur încât să nu facă ceva • a avea mobilată mansarda (figurat); a îi merge mintea • a avea o inteligenţă vie; a îi merge mintea; a îl duce capul • a avea o minte ... • a bea până se idioţeşte; a îşi bea minţile • a cuminţi prin mijloace disciplinare două persoane sau două grupări aflate în conflict; a băga minţile în cap la două persoane sau grupări aflate în conflict • a da în mintea copiilor; a îi lipsi o doagă • a da în mintea copiilor; a se scleroza • a da în mintea copiilor; a se seniliza • a descoperi din întâmplare; a îi veni în minte pe neaşteptate • a deveni ilogic; a îşi pierde minţile • a dezumfla / înmuia pe cineva; a face pe cineva să îşi bage minţile în cap; a îi seca puterile; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a face pe cineva să îşi bage minţile în cap (printr-o metodă violentă) • be in the club • have a bun in the oven (slang) • errand boy • air ball • the ball is in sb’s court • in little • reach a new low • hide a multitude of sins (humorous) • play down (informal) • take sth away from sth • take sth away from sb • the bare minimum • Secretary of Agriculture • Secretary of State_____________ • be under age • underage • jailbait (slang) • beat some sense into sb • bring one to one’s senses • have bats in one’s / the belfry • have a tile loose • be off one’s noggin • know better (than to do sth) • have more sense than to do sth • be big in the top story • have a sharp wit • have a ... turn of mind • drink oneself stupid • knock sb’s heads (informal) together • be in one’s dotage • go gaga • be in one’s second childhood • have one’s second childhood • hit on / upon sth • lose all reason • take the piss out of sb (vulgar) • knock some sense into sb • a face pe cineva să se urce / suie pe pereţi; a face pe cineva să îşi iasă din minţi • a face pe cineva să se urce pe pereţi; a face pe cineva să îşi iasă din minţi • a fi cam sărac cu duhul; a îi lipsi o doagă; a nu fi tocmai întreg la minte; a fi cam tont • a fi cam sărac cu duhul; a nu fi tocmai întreg la minte; a fi cam tont; a nu avea toată ţigla pe casă (figurat) • a fi cu capul pe umeri; a se dovedi matur; a fi întreg la minte • a fi cu mintea la; a fi obsedat de • a fi cum nici cu mintea nu gândeşti; a depăşi orice imaginaţie • a fi dus pe gânduri; a fi cu mintea în altă parte • a fi iute la minte; a fi isteţ; a îi merge mintea; a arăta că îi merge mintea • a fi iute la minte; a îi merge mintea • a fi în deplinătatea facultăţilor mintale; a fi întreg la minte • a fi încă proaspăt în mintea cuiva • a fi într-o ureche; a fi ţicnit; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a avea fluturi în cap; a nu fi în toate minţile; a fi sărit de pe linie; a fi cam într-o doagă • a fi tâmpit; a fi bătut în cap; a nu fi în toate minţile • a fi un om cu minte la cap; a avea capul pe umeri • a îi ieşi din minte; a îşi scoate ceva din minte /cap • a îi sta mintea numai la prostii / murdării; a fi pervers • a îi suci capul; a face pe cineva să îşi piardă minţile • a îi suci minţile • a îi trece prin minte • a îi trece prin minte / cap • a îi veni în minte • a îi veni mintea la cap • a încerca să îşi amintească; a îşi screme mintea (colocvial) • a îşi aduna gândurile; a se concentra; a îşi aduna minţile • a îşi ascuţi mintea • a îşi băga minţile în cap • a îşi băga minţile în cap; a se cuminţi • a îşi căzni mintea; a îi da de furcă; a îi da bătaie de cap • a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească (ceva )sau să găsească o soluţie • a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească sau să găsească o soluţie • a îşi îndrepta toată atenţia asupra a ceva; a se concentra la ceva; a îi fi capul la ceva; a îi sta mintea la ceva • a îşi măsura agerimea minţii cu cineva • a îşi pierde complet minţile; a înnebuni de tot • a îşi pierde minţile • a îşi pierde minţile; a turba de furie • a îşi scoate ceva din minte; a scăpa de ceva • a îşi screme mintea (colocvial); a îşi stoarce creierii • a nu fi întreg la minte • a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă • a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a fi nebun de legat; a fi de dus la balamuc • a nu fi tocmai întreg la minte drive sb up the wall drive sb bonkers drive sb crazy be one sandwich short of a picnic not be the brightest bulb in the building be on the button be hung up on / about be beyond the grasp of imagination be in a brown study be quick on the draw 2 have a mind like a steel trap be in command of all one’s faculties be in possession of all one’s faculties be still fresh in sb’s mind have a screw loose be soft in the head play with a full deck get it out of one’s mind have one’s mind in the gutter sweep sb off one’s feet turn sb’s head 1 cross one’s mind flash through / across one’s mind pass through sb’s mind come to mind grow up 2 regain one’s sanity search one’s memory collect one’s thoughts collect one’s wits sharpen one’s wit straighten up and fly right straighten up one’s act clean up one’s act tax one’s brain(s) rack one’s brain(s) cudgel one’s brains bend one’s mind to sth pit one’s wits against sb take leave of one’s senses lose one’s sanity go bananas get sth out of sb’s system scratch around not be in one’s right mind not play with a full deck of cards need to have one’s head examined not be quite right in one’s head (informal) (slang) 1075 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu fi tocmai întreg ia minte; a fi într-o doagă • a nu îi merge mintea decât la porcării; a avea o minte perversă • a nu îi putea ieşi din minte • a o lua razna; a fi într-o doagă; a o lua pe arătură; a fi ţicnit; a îşi pierde minţile • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi ieşi din sărite; a se enerva la culme • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi pierde uzul raţiunii • a otrăvi mintea cuiva • a păstra undeva în minte • a rămâne întreg la minte • a reaminti ceva; a trezi ceva în mintea cuiva; a aminti de ceva • a scoate din minţi pe cineva; a enerva pe cineva • a scoate pe cineva din minţi; a enerva la culme pe cineva • a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite / pepeni • a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite / pepeni; a înnebuni pe cineva de cap • a se consulta; a colabora; a-şi uni minţile pentru a rezolva o problemă • a se cuminţi; a îşi băga minţile în cap • a se gândi la ceva; a avea ceva în minte • a se învăţa minte; a îşi învăţa lecţia (figurat) • a se pune la mintea cuiva; a se coborî la nivelul cuiva • are un lapsus total; i se goleşte mintea • ascultă-mă cu atenţie!; fii atent la ce-ţi spun; ţine minte vorba mea! • capul; creierul; mintea • care nu e întreg la minte / cap; dus cu pluta (figurat) • ce (nici) cu mintea nu gândeşti • creier; minte • cu mintea în colţuri; prost de dă în gropi • cu mintea românului cea de pe urmă • cu mintea românului cea de pe urmă; judecat la rece • de nu mai ţin minte când; de nu mai ştiu când • dus pe gânduri; cu mintea în altă parte; adâncit în gânduri; cufundat în gânduri; cu capul în nori • e de necrezut!; rămâi cu gura căscată!; îţi stă mintea în loc! • foloseşte-ţi mintea / creierulI; ia gândeşte-te! • gândindu-mă cu mintea românului cea de pe urmă • greu de cap; pe care nu îl duce mintea • inteligent; ager • întreg la minte • minte sănătoasă în corp sănătos; mens sana in corpore sano • minte; judecată • o minte ... • o minte ageră / sprintenă • ţicnit; nebun; căruia îi lipseşte o doagă; care nu e în toate minţile • ţine minte vorbele / cuvintele mele! ţine minte ce îţi spun!____________________________ minţi • a minţi ca să scape dintr-o încurcătură; a minţi ca să scape cu faţa curată • a minţi cu neruşinare; a minţi de îngheaţă apele • a minţi; a se lăuda; a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat) • a nu şti să mintă • a vrăji pe cineva (figurat); a minţi pe cineva; a aburi pe cineva (figurat); a mânca căcat în faţa cuiva (vulgar) • copiii grăiesc adevărul; copiii nu mint; cei nevinovaţi spun adevărul row with one oar in the water have a dirty mind stick in one’s mind lose one’s marbles (informal) fly off the handle go off the deep end (slang) poison sb’s mind have at the back of one’s mind preserve one’s sanity summon sth up 1 give sb the shits (Australian English, vulgar) drive sb potty drive sb insane drive sb (a)round the bend put ones’ heads together sprout wings 1 have in mind learn one’s lesson get down to sb’s level one’s mind goes blank read my lips! the top story 2 not all there everything under the sun idea box (slang) a few bricks shy of a load in hindsight with the benefit of hindsight in a week of Sundays in a brown study the mind boggles! use your head! on reflection weak in the head sharp as a needle 2 sharp as a tack 2 in one’s right mind a healthy mind in a healthy body horse sense (informal) a(n)... turn of mind a ready wit off one’s rocker mark my words! lie oneself out of a scrape lie through one’s teeth sell a wolf ticket (slang) be a bad liar bullshit sb (slang, vulgar) truth comes out of the (ironic) mouths of babies • pe cuvântul meu de onoare; să n-am parte dacă te mint (colocvial); jur că nu te mint • pe onoarea mea!; pe cuvântul meu de onoare!; să mor aici dacă te mint! (colocvial); jur pe ce am mai sfânt!; să moară mama! (colocvial) minuna • a rămâne cu gura căscată în faţa; a se minuna de minunat • totul e minunat minune • a crede în basme / minuni • a face minuni • a face să dispară ca prin minune • a fi expert în ceva; a se pricepe de minune la ceva • a încerca să facă ceva imposibil; a face minuni (figurat) • a o nimeri; a o plesni în pălărie (figurat; colocvial); a veni la ţanc/fix; a îi merge (drept) la casa sufletului; a îi merge direct la inimă; a îi pica tocmai bine; a îi pica de minune • a se distra de minune • ca nimeni altul pe lumea asta; de minune • ca prin minune • ca prin minune; din burtă (figurat) • de minune • fără nicio bătaie de cap; în regulă; de minune • să trăiesc să ajung să văd şi eu ziua aia!; să ajung să văd şi eu minunea asta!; când mi-oi vedea eu ceafa!; la Paştele cailor! • un succes efemer; un exemplu al faptului că orice minune ţine trei zile minus • cu o datorie de; în minus • neprofitabil; în pierdere; mergând în pierdere; ieşind în pierdere; pe pierderi; pe minus; cu datorii minuscul • minuscul; de buzunar (şi figurat); pipernicit minuţios • a fi subiectul unei examinări minuţioase; a intra în colimator; a fi urmărit îndeaproape miop • miop miorlăi • a se plânge de; a se văicări de; a se miorlăi de miorlăit • baiatul / puiul mamii (ironic); un miorlăit (dispreţuitor) • miorlăită; femeie care e mereu gata să dea la şoricei; femeie care e gata oricând să plângă mira • la cea mai mică provocare; din te miri ce şi mai nimic • la cea mai mică provocare; din te miri ce şi mai nimic; fără a mai sta pe gânduri; imediat şi fără nicio ezitare; la cel mai mic zgomot; cât ai bate din palme • nimic (pe lumea asta) nu mă mai miră mirare • a nu fi de mirare; a fi de aşteptat • nu e de mirare că; era de aşteptat • nu e întâmplător că; nu e de mirare că miros • a mirosi bine; a avea mirosul fin mirosi • a mirosi bine; a avea mirosul fin • a mirosi pe cineva (figurat); a descoperi pe cineva • cross my heart and hope to die • honest Indian! • honest injun! • marvel at • everything in the garden is lovely • believe in magic • do wonders • work like a charm • charm away • be a past master at / in sth • square the circle • hit the spot • have a ball • like nobody’s business • as if by magic • out of thin air • like gangbusters • hunky-dory • that’ll be the day! • a nine days’ wonder • in the hole 1 • in the red • pint-sized • come under scrutiny • short-sighted • crab about • mama’s boy • sob sister • at the slightest provocation • at the drop of a hat • nothing surprises me any more • be a small wonder • it is fitting that • it is only fitting that • it is no accidentjhat • be quick of smell • be quick of smell • sniff sb out (slang) (informal) (sarcastic) (ironic) (slang) 1076 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu mirosi a bine; a ascunde ceva necurat / murdar; a fi în neregulă; a puţi (figurat) • a nu mirosi a bine; a fi ceva în neregulă; a suspecta că se întâmplă ceva rău; a avea un presentiment; a avea o presimţire rea • a nu mirosi a bine; a fi în neregulă • a prevesti o nenorocire; a fi un semn rău; a nu mirosi a bine; a preconiza o situaţie negativă • ceva nu e în regulă; e ceva suspect/putred; nu îmi miroase a bine • not pass the smell test • smell a rat • smell fishy • bode ill • something is amiss misionar • a predica Biblia; a face muncă de misionar • spread the good Word __________________________________ • spread the Word 2 misiune • misiune de căutare şi distrugere • search and destroy mission misogin • bărbat care dispreţuieşte sau / şi maltratează • male chauvinist pig femeile; misogin mister • de neînţeles; un mister • beyond all reason • învăluit în mister • shrouded in mystery • o problemă sau o materie de neînţeles • a closed book to sb pentru cineva; un mister pentru cineva • plin de mister; cu caracter secret • cloak-and-dagger misterios • persoană necunoscută care câştigă o • dark horse competiţie fără să i se fi acordat vreo şansă; persoană discretă ale cărei surprinzătoare merite sau fapte devin cunoscute întâmplător; persoană misterioasă, necunoscută mistuit • a arde până la temelii; a se mistui în flăcări mişca • a da/mişca din şolduri; a îşi legăna şoldurile • a mişca / motiva / interesa pe cineva • a nu se mişca; a sta locului • a pleca de lângă cineva; a se mişca de lângă cineva; a dispărea din ochii cuiva • a se mişca cu mare greutate; a se târî de oboseală • a se mişca de colo-colo; a cerceta cu privirea; a îşi roti ochii • a se mişca furios • a se mişca; a umbla • ceea ce mişcă pe cineva (figurat); ce face pe cineva fericit; ceea ce impresionează pe cineva • nu te mişca de aici! • stai pe loc!; nu te mişca! mişcare • a fi în mişcare / desfăşurare • a pune ceva în mişcare; a declanşa ceva • a se porni; a începe; a se pune în mişcare • a se pune pe treabă; a îşi mişca fundul (colocvial); a se pune în mişcare • dintr-o mişcare / lovitură • mişcare sindicală • o încercare la întâmplare; o mişcare la ghiceală; o lovitură pe ghicite; o acţiune la nimereală • primul pas^ (figurat); mişcarea iniţială (figurat) mişto • a face mişto de cineva (colocvial); a lua pe cineva la mişto (colocvial) • a fi marfă (colocvial); a fi (foarte) mişto (colocvial); a fi de prima calitate; a fi excelent; a fi foarte bun / bine • a lua la mişto (colocvial); a râde de; a lua peste picior • a lua la mişto pe cineva (colocvial); a tachina pe cineva; a lua peste picior pe cineva • a lua peste picior pe cineva; a face mişto de cineva (colocvial) • burn to the ground • sway one’s hips • waggle one’s hips • make sb tick • hold still • leave one’s side • drag tail • rove about / around • storm around • get about / around 1 • what makes sb tick • sit tight! • hold everything! • hold it! • be underway • set sth in train • get under way / underway • stir one’s stumps • at one fell swoop • in one fell swoop • labor movement • a stab in the dark • opening gambit • bust sb’s balls • be (well) cool • poke fun at • pull sb’s leg • put sb on (extreme feminists' slang) (slang) (slang, vulgar) (informal) (slang) (informal) • a lua peste picior; a face mişto de (colocvial) • a râde de; a face mişto de (colocvial); a lua peste picior; a îşi bate joc de; a lua la mişto (colocvial) • a se lua de cineva; a face mişto de cineva (colocvial); a îşi bate joc de cineva; a râde de cineva • foarte mişto (colocvial) • gagică mişto / mortală (colocvial) • mişto de n-ai treabă (colocvial); care îţi ia ochii • mişto! (colocvial) • mişto! (colocvial); n-are / n-ai treabă! • nu se poate! glumeşti!; mă iei la mişto! (colocvial) • să i-o spui lui mutu'!; băi, Nae, păi tu pe mine vrei să mă iei la mişto! (colocvial) mişuna • a exista din abundenţă; a se găsi la tot pasul; a fi comun; a mişuna de • a mişuna de ceva; a roi de ceva • a mişuna de; a colcăi de mită • a da mită /bacşiş • a lua mită • bani daţi ca să închizi gura cuiva; mită pentru tăinuire; bani pentru a cumpăra tăinuirea sau colaborarea cuiva la o fărădelege • pe luate; corupt; care acceptă mita mititică • în puşcărie; la mititica (colocvial); închis; după gratii • închisoare; mititica (colocvial); penitenciarul federal • puşcărie; mititica (colocvial); pârnaie mitralieră make sport of make fun of take potshots at sb on fire 2 classis-chassis outta sight that’s cool! far out! you’ve got to be kidding! pull the other one; it’s got bells on! be teeming with be crawling with sth seethe with kick back 1 take bribes hush money on the pad 2 on the take behind bars big house house of many doors • mitralieră mitui street sweeper • a îi unge palma (figurat); a mânji pe cineva (figurat); a mitui pe cineva • a mitui pe cineva (folosit cu diateza pasivă) • a mitui pe cineva; a îi da şpagă • a mitui pe cineva; a unge pe cineva (figurat) miza • a risca totul pe-o carte; a miza tot ce are (şi figurat) miză • a fi în joc; a fi miza; a risca să se piardă • a ridica miza mizerie • a ajunge în mizerie • a trăi în mizerie moale • a o lăsa mai moale; a o mai slăbi • a o lăsa mai moale; a se potoli • a se linişti; a o lăsa mai moale • fin / catifelat / neted / moale ca mătasea • linişteşte-tel; ia-o mai uşori; las-o mai moale! • moale ca o cârpă moară • a da apă la moară (aproximativ) • a dezumfla / înmuia pe cineva; a face pe cineva să îşi bage minţile în cap; a îi seca puterile; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a dezumfla pe cineva; a face pe cineva să îşi piardă încrederea în sine; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a îi da apă la moară • a îi lua apa de la moară • a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a îi mai tăia din moţ / elan; a îi lua apa de la moară • a se lupta cu morile de vânt (figurat) anoint the palm of sb get at sb buy sb off tickle sb’s palm go for broke be on the line up the ante be reduced to poverty live in poverty tone down draw in one’s horns 2 pull in one’s horns 2 take a chill pill as smooth as silk cool it! as limp as a rag strengthen one’s hand take the piss out of sb take the wind out of sb’s sails give ammunition to sb turn one’s water off steal sb’s thunder prick sb’s bubble tilt at the windmills (slang) (slang) (slang) (informal) (slang) (slang) (slang) (vulgar) (informal) 1077 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a spune ceva pe nerăsuflate; a trăncăni / vorbi ca o moară stricată; a vorbi necontenit; a vorbi foarte repede şi fără vreo pauză • a vorbi repede şi fără întrerupere; a îi merge gura; a meliţa; a trăncăni ca o moară stricată /neferecată; a vorbi necontenit; a trăncăni; a spune ceva pe nerăsuflate • apă la moara cuiva (figurat) • i-a venit şi lui rândul; i-a venit şi lui apa ia moară; a ieşit soarele şi pe strada lui (figurat) • o veni şi rândul lui; odată şi odată îi vine şi lui bine^i-a venit apa la moară (figurat)_ moarte • a arăta ca un cadavru ambulant; a arăta ca moartea în vacanţă; a arăta ca dracul (colocvial) • a avea o moarte subită • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a bate pe cineva până se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de face pe el; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a căuta moartea cu lumânarea • a da cu tifla morţii; a scăpa din ghearele morţii; a înşela / păcăli moartea • a face tot posibilul ca să; a se da peste cap ca să; a îşi da osteneala să; a nu precupeţi niciun efort pentru a; a se face luntre şi punte ca să; a face tot ceea ce îi stă în putinţă ca să; a se da de ceasul morţii să; a sta şi în cap pentru a • a face un mare efort; a se da de ceasul morţii; a se speti (muncind) • a fi în chinurile morţii; a fi în agonie • a fi în galeria condamnaţilor la moarte; a face parte din grupul condamnaţilor la moarte • a fi urât ca moartea • a i se trage moartea din • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a burduşi pe cineva; a cafti pe cineva; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a însemna moartea cuiva /a ceva (şi figurat) • a îşi găsi moartea • a îşi găsi sfârşitul / moartea • a îşi vedea moartea cu ochii • a muri de moarte violentă; a muri la datorie • a muri în braţele / prezenţa cuiva; a îi face figura şi a muri; a nu putea fi salvat de la moarte de către cineva • a muri în patul lui; a muri de moarte bună • a plictisi de moarte pe cineva • a plictisi pe cineva de moarte • a provoca moartea (+Genitiv); a ucide; a răpi (figurat) • a speria pe cineva de moarte • a speria pe cineva de moarte; a speria pe cineva de tremură şi căcatul în el (vulgar) • a vedea moartea cu ochii • • a vorbi cu surzii; a îşi bate gura de pomană; a vorbi la pereţi; a se da de ceasul morţii de pomană • ca în ceasul morţii; ca de frica morţii • dar-ar moartea în tine!; vedea-te-aş mort! • de viaţă şi de moarte; de importanţă capitală / extremă • în pericol de moarte • talk nineteen to the dozen • talk a blue streak • grist to sb’s mill • sb’s hour has struck • every dog has his day • look like death warmed over • die a sudden death • knock the daylight(s) out of sb • knock the living daylight(s) out of sb • beat the living daylight(s) out of sb • beat the shit out of sb (vulgar) • have a death wish • cheat death • bend over backward to • bust one’s ass (slang) • bust one’s balls (slang, vulgar) • be in one’s death throes • be on death row • be hit by the ugly stick (slang) • take one’s death of • beat the daylight(s) out of sb • beat sb good and proper (slang) • spell the death of sb / sth • catch one’s death • meet one’s end • stare death in the face • die in one’s shoes • die on sb 1 • die in one’s bed • bore sb to death • bore the pants off sb • bore sb stiff • carry off 1 • frighten the daylight(s) out of sb • frighten the living daylight(s) out of sb • scare the pants off sb • frighten the shit out of sb (vulgar) • be walking over one’s grave • knock one’s head against a brick wall • for dear life • drop dead! • life and death • in peril of one’s life • încercarea moarte n-are; o încercare la noroc; un salt în necunoscut; o încercare la nimereală; o încercare cu puţine şanse de reuşită • moarte subită • moartea pasiunii (despre un bărbat); bleg; papă-lapte • nu doar în viaţă, ci şi după moarte • o luptă pe viaţă şi pe moarte • până în ultima clipă a vieţii sale; până pe patul de moarte • până la moarte • până la moarte (formulă spusă cu ocazia căsătoriei religioase); până când moartea ne / vă va despărţi • până la moarte; până în pânzele albe • păcat de moarte; păcat capital • pe patul de moarte; cu un picior în groapă / gata să dea colţul • sărutul morţii; aripa morţii • urât ca moartea; nasol să-i pui perna pe faţă (colocvial); urât ca dracul (colocvial); urât de zici că-i moartea în vacanţă • urât cu draci (colocvial); urât ca moartea • zilele sale sunt numărate; e pe moarte moaşă • copilul cu multe moaşe rămâne cu buricul netăiat (zicătoare); şapte nevoi pe un car de foi (zicătoare) mobiliza • a pune curul la treabă (vulgar); a se pune pe treabă; a se mobiliza • ase organiza şi a deveni mai eficient; a se aduna / concentra (pentru a obţine ceva); a se mobiliza • a se organiza; a se aduna (figurat); a îşi pune curul la treabă (vulgar); a se mobiliza mocăi • a fi nehotărât în legătură cu; a şovăi în privinţa; a se mocăi cu; a tărăgăna • a o lungi pe drum; a se mocăi pe drum; a se deplasa foarte încet / lent • a se mocăi cu ceva; a fi foarte lent pe / la ceva mocni • a mocni de mânie / indignare / ură etc mod • cu toată seriozitatea; la modul cel mai serios • cu toată sinceritatea; la modul cel mai serios • din greşeală; în mod accidental modalitate • o cale de mijloc; o modalitate de a împăca două situaţii; un mijloc de a împăca doi oameni aflaţi în conflict; o cale de a împăca două părţi aflate în conflict modă • a fi la curent cu ultima modă; a ţine pasul cu timpurile / moda • a fi la modă • a fi la modă; a se purta • a nu mai fi la modă; a fi demodat • a nu mai fi la modă; a se demoda • a nu se lăsa mai prejos de alţii; a se ţine în pas cu lumea / moda; a fi la aceeaşi înălţime cu alţii • a prinde la cineva; a deveni la modă • depăşit; demodat; de modă veche • după ultima modă • e la modă; se poartă; e la ordinea zilei • la mare modă • la modă • a shot in the dark • sudden death 1 • hard off • in death as in life • a fight to the death • to one’s dying day • to the death • till death do us / you part • to death • capital sin • at death’s door • the kiss of death • butt-ugly • coyote ugly • one’s days are numbered • too many cooks spoil the broth • get one’s ass in gear • get one’s act together • get one’s shit together • dither about • dither over • dawdle along the way e dawdle over sth • smolder with anger / indignation / hatred etc • in all seriousness • in all sincerity • by mistake • a middle course • keep up with the times • be all the vogue • be in vogue • be quite the fashion • be quite the rage • be the flavor of the month • be the in thing • be out of fashion • go out of fashion • keep up with the Joneses • catch on with sb • out of step with the times • after the latest fashion • it’s the happening thing • all the fashion • all the vogue • the in thing (humorous) (slang) (slang, vulgar) (informal) (slang, vulgar) (slang) 1078 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • la modă; în vogă; de actualitate • ultima modă • ultima modă în • ultima modă; ultimul răcnet model all the rage high fashion the latest thing in the latest fad • a fi un model pentru cineva • a se modela după; a se lua după; a lua drept exemplu / model • exemplu / model de comportament în viaţă • un model de • un model de ... modela set the standard for sb pattern oneself after / on role model a study in a_paragon of^________ • a se modela după; a se lua după; a lua drept exemplu / model moderaţie pattern oneself after / on • cu oarecari limite; într-o oarecare măsură; cu moderaţie; cu măsură____ _____ modern within limits • cel mai modern în materie de ceva; ultimul • the last word on sth răcnet în materie de ceva_______________________________ moderniza • a moderniza ceva; a aduce ceva la zi • bring sth up to date • a se moderniza; a fi în pas cu timpurile__• get with iţ 1_ modul • modul lunar moft lunar module • a face mofturi / fiţe; a sta ca la spectacol • a nu avea de ales; a nu avea încotro; a nu îşi permite să facă mofturi; calul de dar nu se caută la dinţi (zicătoare) • a nu îi da mâna să facă nazuri / mofturi • fără prea multe mofturi / menajamente; fără prea multă ceremonie • fiţe; mofturi; talente (figurat); balet (figurat) mofturos stand on ceremony beggars can’t be choosers not afford to be choosy without ceremony razzle-dazzle (slang) • a face nazuri; a se vedea ca găina în grămadă; a fi ca găina în grămadă; a fi năzuros / mofturos / pretenţios • mofturos la mâncare mohorât • o faţă tristă; o faţă mohorâtă molâu pick and choose picky eater a face like a wet weekend • molâu; papă-lapte molipsi • a face o mare pasiune pentru ...; a fi luat microbul...(+Genitiv); a se molipsi de ... • a lua microbul a ceva (figurat); a se molipsi de ceva • s-au molipsit cu toţii; toţi fac la fel momeală wet noodle wet rag wet sock be bitten by the ... bug be bitten by sth there must be something in the water • a cădea în cursă / capcană; a înghiţi nada (figurat); a se lăsa păcălit; a muşca momeala (figurat) • a cădea în cursă / capcană; a muşca momeala (şi figurat); a cădea în plasă; a reacţiona conform aşteptărilor interlocutorului • a folosi... drept momeală; a momi cu ... • a înghiţi momeala (şi figurat) • a muşca momeala (şi figurat); a cădea în plasă_________ ______________________________ moment • a fi amărât; a trece printr-un moment greu • a fi în locul potrivit la momentul potrivit • a fi momentul pentru; a fi cazul să; a merita • a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îl aştepta momente / zile grele • a nu pierde niciun moment; a nu irosi nicio clipă; a se grăbi foarte tare • a sosit momentul!; acu-i acu’!; acum e clipa cea mare! • a trece prin momente dificile swallow the bait rise to the bait bait the trap with ... snap at the bait take the bait have quite a time be in the right place at the right time be due for be in for a bumpy ride lose no time this is it! have a rough time have a tough time • a trece prin momente dificile din punct de vedere financiar; a trăi vremuri grele • a trece prin momente dificile în viaţă; a o duce greu • a trece printr-un moment dificil • acum e momentul • acum nu e momentul să • chiar în timpul desfăşurării (+Genitiv); la momentul culminant (+Genitiv) • chiar şi în zilele noastre; până azi; în zilele noastre; în epoca actuală • din acel moment • din clipa aceasta; din acest moment; de azi înainte • dintre toate momentele • e momentul (să); era şi timpul (să); era şi momentul (să); e timpul (să) • este vremea; e momentul potrivit • fiecare moment contează; fiecare clipă este importantă • în clipa asta; chiar în momentul de faţă • în momentul acesta; în situaţia aceasta • în orice moment • la fix; la momentul oportun • la fix; la momentul oportun; la ţanc • la momentul decisiv; la o adică; când vine momentul / clipa; la nevoie • la momentul oportun; la fix / ţanc • la momentul oportun; la momentul potrivit; totul la timpul său; totul la vremea sa • la ţanc; la momentul potrivit; de parcă l-ar fi chemat cineva; vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare; aproximativ) • la un moment dat • la un moment dat, în timpul (+Genitiv) • la un moment dinainte stabilit; la o oră prestabilită • moment crucial / hotărâtor; cotitură (figurat) • nu e locul / momentul să • omul momentului • pe vremuri; în trecut; la un moment dat • pentru moment • sub impulsul momentului • un moment de inspiraţie • un moment greu al vieţii cuiva; o pagină neagră / întunecată în viaţa cuiva • vine o vreme când; vine un moment când momi • a momi pe cineva; a duce cu vorba / preşul / fofârlica pe cineva; a îi face promisiuni deşarte; a duce cu zăhărelul pe cineva monedă • a îi plăti cu aceeaşi monedă • a îi plăti cu aceeaşi monedă; a se răzbuna pe cineva • a plăti / răspunde cu aceeaşi monedă; reversul medaliei • a plăti cu aceeaşi monedă • a plăti cu aceeaşi monedă (ironic) • a plăti cu aceeaşi monedă (pentru lucruri petrecute cu ceva timp în urmă); a regla conturile (figurat) • cealaltă faţă a monedei (figurat) • cealaltă parte a medaliei (figurat); cealaltă faţă a monedei (figurat) • cele două feţe ale monedei • după faptă şi răsplată (proverb); plată cu aceeaşi monedă • se bate monedă pe (figurat); se face tamtam / tevatură pe seama (+Genitiv); se vorbeşte mult despre feel the squeeze be down on one’s luck go through a bad spell now’s the time this is no time for in the teeth of 2 in this day and age from then on from this day onward of all times it’s about / high time time is ripe every second counts even as we speak at this juncture at any given moment on the button just in time when the chips are down in the nick of time in due time on cue at one point somewhere along the line somewhere along the road partway through at a set time turning-point this is not the place to the man of the moment at one time for the time being in the heat of the moment a flash of inspiration a dark page in sb’s life there comes a time when dangle a carrot in front of sb give sb a taste of his own medicine pay one (back) in one’s own coin repay sb in kind get even with sb fight fire with fire return the compliment pay in kind return the favor settle old scores the other side of the coin the other side of the equation two sides of the same coin payment in kind much is made of (informal) (old) (informal) (ironic) 1079 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti monologa • a îi ţine un discurs (fără să aştepţi şi părerea • talk at sb celuilalt sau fără să îl laşi să vorbească); a monologa (într-o conversaţie) _ _ _ _ _ monoton • a vorbi monoton; a bate apa în piuă • drone on monotonie • a sparge rutina; a alunga / sparge monotonia • break the bonds of routine monta • a fixa; a monta____________________• fit in 2_______ monument • monument al eroilor • war memorial moral • a fi bine dispus; a fi cu moralul ridicat • a fi prost dispus; a fi cu moralul la pământ • a îi distruge moralul; a demoraliza pe cineva • a îi ridica moralul • a îi ridica moralul; a încuraja pe cineva • binedispus; cu moralul ridicat • trist; deprimat; prost dispus; cu moralul la pământ; abătut; posomorât _______________ morală • a certa pe cineva pentru ceva; a îi face / ţine morală pentru ceva • a îi face / ţine morală; a muştrului pe cineva • a îi freca ridichea; a îi ţine morală / predică • a îi ţine / face morală; a îi vorbi sentenţios • be in high spirits • be in low spirits • break sb’s spirit • boost sb’s morale • lift sb’s spirits • raise sb’s spirits • in high spirits • in low spirits • lecture sb for sth • give sb a good talking to • give sb a talking-to • talk to sb like a Dutch uncle moralitate • de moralitate îndoielnică; uşuratic morcov • a băga pe cineva în mormânt de viu (figurat); a îi scurta zilele • a îi scoate peri albi; a băga pe cineva în mormânt (figurat) • a nu scoate o vorbă despre; a nu spune nimănui despre; a nu divulga; a îşi ţine gura în legătură cu; a fi tăcut ca mormântul în legătură cu; a păstra secret • a se răsuci în mormânt • din mormânt; de dincolo de mormânt • nici cu cleştele nu i-ar putea scoate o vorbă din gură; e mormânt (figurat) • nici cu cleştele nu i-ar scoate o vorbă din gură; e mormânt (figurat) • nu îl poţi lua cu tine pe lumea cealaltă; nu îl poţi duce cu tine în mormânt • nu scoate o vorbă; nu spune nimănui; nu divulgă un secret; e mormânt (figurat) • tăcut ca mormântul; discreţia întruchipată • tăcut ca un mormânt • tăcut ca^ un mormânt; discreţia întruchipată mormoloc • un aristocrat lipsit de vlagă; un aristocrat ineficient; un aristocrat papă-lapte; un mormoloc; un mototol morocănos • moartea pasiunii (despre o persoană); morocănos; persoană care le strică cheful celor ce vor să se distreze mort • a ascunde capul ca struţul în nisip; a se eschiva; a face pe mortul în păpuşoi • a cădea mort • a cădea mort; a muri brusc şi pe neaşteptate • a crede mort pe cineva; a considera pe cineva mort • a face pe mortul în păpuşoi • of loose morals (old, disapproving) • have the heebie-jeebies (slang) • send sb to an early grave • be the death of sb • keep mum about • turn (over) in one’s grave • turn in one’s grave • from beyond the grave • wild horses couldn’t drag it out of sb • wild horses wouldn’t drag it out of sb • you can’t take it with you • one’s lips are sealed • as quiet as a grave • silent as the grave • as silent as the grave • a chinless wonder • wet blanket • hide one’s head in the sand • drop down dead • drop dead 1 • give sb up for dead • play possum • a face pe el de frică (colocvial); a avea un morcov în fund (colocvial); a avea un morcov în cur (vulgar) mormânt • a face pe mortul în păpuşoi; a se preface mort • a face să se scoale şi morţii de tare ce este (despre alcooluri tari) • a fi beat mort; a fi beat criţă; a fi machit de nu ştie pe ce lume e • a fi căzut în cap după cineva; a fi căzut în fund după cineva (colocvial); a fi mort după cineva; a diviniza pe cineva • a fi mort după ceva / cineva • a fi mort după ceva / cineva; a se da în vânt după ceva / cineva • a fi mort după; a fi înnebunit după; a îi plăcea foarte mult • a i se aprinde călcâiele după cineva; a i se încinge tărâţa după cineva (vulgar); a fi mort după cineva • a îi fi căzut cu tronc; a fi mort după; a fi îndrăgostit lulea de • a îşi ascunde capul ca struţul în nisip; a face pe mortul în păpuşoi • a nu avea absolut nicio şansă; a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului • a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului • a nu mai adăuga nimic; a fi destul; a nu mai face nimic în plus; a o lăsa aşa cum e; a o lăsa aşa cum a picat; a o lăsa moartă; a nu mai continua o discuţie antagonică • a nu vrea să aibă nimic de-a face cu ...; a nu se atinge nici mort de ...; a se ţine departe de ..., ca de otravă; a se ţine departe de ..., ca de lepră • a scula (şi) morţii • a se da în vânt după ceva; a fi mort după ceva • absolut nicio şansă; şansa mortului; o şansă la un milion • chior de beat; beat mort • declarat mort când ajunge la spital (despre un pacient); fără nicio şansă de viaţă sau de punere în practică (despre un proiect, o idee, o intenţie); cu şansa mortului; fără nicio şansă • între viaţă şi moarte; aproape mort; extenuat; sfârşit (despre o persoană) • mai bine mort; o soartă mai cumplită ca moartea • mai mult mort decât viu • mort de beat; profund / grav afectat de consumul de droguri • mort de oboseală; care nu se mai ţine pe picioare de oboseală; frânt; extenuat; epuizat • mort de-a binelea; dus fără întoarcere • mort de-a binelea; mort pentru vecie • mort sau viu; cu orice preţ • mort; între patru scânduri (figurat) • mortul de la groapă nu se mai întoarce (zicătoare); ce-a fost a fost, nu se mai întoarce; nu te mai consuma degeaba; asta e: acceptă şi mergi mai departe • morţii cu morţii şi viii cu viii • nici în ruptul capului!; nici mort!; peste cadavrul meu!; sub nicio formă!; în nici un caz! • nici mort nu ar..nu ar ... nici în ruptul capului • nici mort nu aş; pentru nimic în lume nu aş; nici să mă pici cu ceară nu aş; nici în ruptul capului nu aş; nici pentru un milion de dolari nu aş • pe şapte cărări; mort de beat; beat mort; beat criţă; beat chior; mangă; mangă-rangă • şansa mortului; nici cea mai mică şansă • şansa mortului; nicio şansă; slabe şanse • viaţa ta nu mai face nici cât o ceapă degerată; viaţa ta nu mai valorează nici o para chioară; eşti mort! (ameninţare) • viii şi morţii mortal • play dead • put hair(s) on sb’s chest 1 • be lit up like a Christmas tree • dote on sb • be mad about sth / sb • be daft about sth / sb • be big on • have the hots for sb • have it bad for • bury one’s head in the sand • not have a snowball in hell’s chance • not have a snowball’s chance in hell • not have the ghost of a chance • not stand a chance • leave it at that • not touch ... a ten-foot pole • raise the dead • be all over sth 1 • a snowball’s chance in hell • blind drunk • dead on arrival (DOA) • DOA (= dead on arrival) • between life and death • a fate worse than death • more dead than alive • as high as a kite 2 • dead on one’s feet • as dead as a doornail • dead as a dodo • dead as a doornail • dead or alive • in cold storage • there is no use crying over (the) spilt milk • let the dead bury the dead • over my dead body! • wouldn’t be caught / seen dead ...-ing • you couldn’t pay me enough to • both sheets in / to the wind • a cat in hell’s chance • fat chance • you’re dog meat! • the quick and the dead (informal; humorous) (slang) (slang) (proverb) (sailors' slang) (slang) 1080 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi mortal la ceva (figurat); a fi nemaipomenit la ceva; a excela la / în ceva • nemaipomenit!; mortal!extraordinar! morţiş • a ţine cu tot dinadinsul să; a ţine morţiş să moşteni • a moşteni • a moşteni de la cineva; a îi călca pe urme moştenire • a primi moştenire; a îi rămâne o moştenire • a Pr'mi 0 mo§tenire______________ moştenitor • a lăsa moştenitor pe cineva • a muri fără moştenitor • moştenitorul prezumptiv • moştenitorul prezumptiv; moştenitorul legal; moştenitorul de drept __________________ motiv • a avea motive (întemeiate) să • a avea motive să creadă că • a avea motive serioase să creadă că; a avea toate motivele să creadă că • a nu avea absolut niciun motiv • a nu fi nimic îngrijorător; a nu exista motive de îngrijorare • aparent fără niciun motiv; din senin; pe nepusă masă • de ce faci chestia asta?; ce idee trăsnită mai e şi asta?; ce motive strălucite ai? • din motive personale • din motive ştiute numai de el • din senin (din iarbă verde); dintr-odată; pe nepusă masă; pe neaşteptate; aparent fără niciun motiv • dintr-un motiv sau altul • fără niciun motiv special • încă o picătură (figurat); un motiv în plus • motiv ascuns • motiv de panică / alarmă • motivele pentru care • motivul de bază • nu am de ce să mă plâng; nu mă plâng; nu am motive să mă plâng • nu există niciun motiv pentru ca cineva să facă ceva; nu există nicio justificare pentru ca cineva să facă ceva • pe motiv de; din cauza • pe motivul că • uite-aşa, de-al dracului (colocvial); fără niciun motiv serios; de distracţie; de plăcere • un motiv de a se împăuna; un alt trofeu la colecţia sa • un pretext pentru a face, a discuta sau a crede ceva; un motiv pentru ceva; o scuză pentru ceva__________ motiva • a mişca / motiva / interesa pe cineva • a motiva / anima pe cineva; a trezi pe cineva din amorţeală (figurat) • a motiva pe cineva; a anima pe cineva; a însufleţi pe cineva motocicletă • a fi pasager în spate pe o motocicletă; a merge în spate pe motocicletă • a merge la plimbare pe motocicletă / bicicletă motor • a accelera motorul • a ambala motorul • a merge cu toate motoarele înainte (figurat) • ambalează motorul! • cu toată viteza / motoarele înainte • cu toată viteza înainte; cu toate motoarele înainte • be death on sth 2 (slang) • the living end! • make it a point to • fall heir to (old, formal) • take after sb _ • come down to sb • come into an inheritance • appoint sb as one’s heir • die without issue • the heir presumptive • the heir apparent • have grounds for • have reason to believe that • have every reason to believe that • not have a leg to stand on • be no cause for concern • for no apparent reason • what’s the bright idea? • for personal reasons • for some reason best known to oneself • out of the blue • for some reason or other • no special reason • one more pea in the pot • ulterior motive • cause for alarm • the whys and (the) wherefores of • the root cause • oh, I can’t complain • there’s no call for sb to do sth • by reason of • on the grounds of • for the devil of it • for the hell of it • a feather in one’s cap • a peg to hang sth on • make sb tick • jack sb up • fire sb up • ride pillion • go for a spin__________________ • gun the engine • rev the engine (informal) • rev the motor • rev up the engine • be firing on all cylinders • give it the gun! • full speed ahead • full steam ahead • motor de căutare pe Internet • search engine mototol • mototol • Jake flake • weak sister • mototol; slăbănog • cream puff • un aristocrat lipsit de vlagă; un aristocrat • a chinless wonder ineficient; un aristocrat papă-lapte; un mormoloc; un mototol mototolit • a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu coada între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) moţ • a face pe deşteptul; a le şti pe toate şi a se crede mai cu moţ; a fi o enciclopedie ambulantă • a i se fi urcat la cap; a se crede mai cu moţ • a i se mai tăia din fumuri / moţ / creastă (figurat); a fi pus la locul lui (figurat) • a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a adora /preaslăvi pe cineva; a crede despre cineva că e cel mai cu moţ; a crede despre cineva că e buricul pământului; a ţine aşa de mult la cineva încât i-ar mânca şi căcatul (vulgar) • a îi mai tăia din moţ (figurat) • a îi mai tăia din moţ/elan • a îi mai tăia din moţ /elan; a îi lua apa de la moară • a îi mai tăia din nas / moţ / creastă / fumuri; a pune pe cineva la locul lui (figurat) • a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din fumuri / creastă; a îi mai tăia din moţ (figurat); a pune pe cineva la punct • a lua de moţ / ceafă pe cineva • a pune capac / moţ la toate; a fi cireaşa de pe tort (figurat); a fi picătura care a umplut paharul (zicătoare) • a pune la punct pe cineva; a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din moţ • cel mai cel; cel mai cu moţ; buricul pământului; cel mai grozav; marfă (colocvial); cel mai bun exemplu din categoria sa • cel mai cu moţ; nemaipomenit • mai cu moţ; buricul pământului • mai cu moţ; mare şi tare; buricul pământului • have egg on one’s face • be a smart aleck • have a swollen head • come down a peg or two • think that the sun shines out of sb’s ass • puncture sb’s pride • puncture sb’s ego • prick sb’s bubble • bring sb down a peg (or two) • take sb down a peg or two • take sb by the scruff • add insult to injury • take sb down a notch • the cat’s pajamas • da bomb • the bee’s knees • hot shit • nimeni nu e ca el; a fi mai cu moţ; a se crede buricul pământului • nimeni nu e ca el; mai cu moţ; buricul pământului moţiune • a introduce o moţiune • a introduce o moţiune; a face o propunere • moţiune de neîncredere mozoli • be the cat’s whiskers • the cat’s meow • table a motion • make a motion • motion of no confidence • a se mozoli (colocvial); a se giugiuli • a se mozoli (colocvial); a se pupa de zor; a se săruta cu foc • a se mozoli (colocvial); a se săruta • a se săruta; a se mozoli (colocvial) suck face get lip eat face chew face muc • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a da/ trânti cu mucii în fasole (colocvial) • a face o gafă; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a trânti cu mucii în fasole (colocvial) put one’s foot into it drop a brick make a blunder make a gaffe put one’s foot into one’s mouth muchie • a fi pe muchie de cuţit • be a close thing • a fi pe muchie de cuţit; a se afla într-o • be on a razor’s edge situaţie limită • a merge pe muchie de cuţit • walk a thin line • pe muchie (despre ceva indecent) (figurat); • near the knuckle frizând indecenţa; frizând obscenitatea • pe muchie de cuţit; la limită • on a razor’s edge (slang) (slang) (slang, vulgar) (informal) (slang, vulgar, offensive) (slang) (British English) 1081 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti mucos • un mucos muie • a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar) • a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar); a îi da limbi (vulgar) • a o lua la muie (vulgar) mult • a avea mai mulţi /multe ... decât se poate imagina • a fi un pic nedrept sau enervant; a fi un pic cam mult; a cam întrece măsura • a îi plăcea din ce în ce mai mult; a ajunge să îi placă din ce în ce mai mut • a lua mai mult decât poate duce; a se întinde mai mult decât îi ţine plapuma (zicătoare); a se înhăma la mai mult decât poate duce; a se angaja în ceva care-l depăşeşte • ce e mult nu e bun • ce e mult nu e bun; ce e mult strică • ceea ce este şi mai bine; ba mai mult; ba şi mai bine • cel mult • cel mult; maximum • cu atât mai mult • cu mult mai... decât; de departe mai... decât... • cu mult mai mult de / decât • de multe ori • de n-am cuvinte; foarte mult • de nenumărate / multe ori • de-a dreptul; nici mai mult, nici mai puţin de • de-a dreptul; nici mai mult, nici mai puţin decât • foarte mult • foarte mult; din tot sufletul • foarte mult; în plină viteză; ca nebunul; ca scăpat de ia balamuc; ca scăpat din puşcă; de mama focului • foarte mult; o groază • foarte mulţi / multe • foarte mulţi / multe; o mulţime de • gata!; mi-a ajuns până peste cap!; ajunge!; m-am săturat de chestia asta!; destul!; ce e mult nu e bun!; ce-i mult strică!; ajungă-ţi de-amu’, herghelie! (din Creangă) • în cel mai bun/ fericit caz; cel mult • mai mult de; care depăşeşte • mai mult decât trebuia • mai mult sau mai puţin • mai mult sau mai puţin; da şi nu prea • mai mult sau mai puţin; de bine de rău; nu prea bine; de ochii soacrei; ca să zicem aşa • mai mult sau mai puţin; în jur de; (în) plus sau (în) minus • mult; o mare mulţime de • mulţi sunt cei care • o mulţime de; mulţi; foarte mulţi • pe acolo pe undeva; aproximativ; mai mult sau mai puţin • şi câte şi mai câte; şi multe altele • şi încă ceva pe deasupra!; ba mai mult!; şi mai şi! ______________ mulţi vers • multivers deschis; universuri simultane coexistând (în acelaşi timp şi/sau spaţiu)_ mulţime • foarte mulţi / multe; o mulţime de • mult; o mare mulţime de • o mulţime • o mulţime /groază de • o mulţime de • a snotty little kid • give sb a blow job (slang, vulgar) • give sb a head job • go down on sb • give head • have had more ... than sb has had dinners • be a bit thick (British English, old) • grow (up) on sb • bite (off) more than one can chew • enough is as good as a feast • one can have too much of a good thing • too much of a good thing • better still • at (the) most • at the outside • all the more reason to • heaps ... than (informal) • above and beyond • many’s the times when • in the worst way • time and time again • nothing short of • little short of • a whole bunch (slang) • so bad one can taste it • like crazy • quite a bit • quite a little • a good many • a great many • enough already! • at best • over and above • a few too many • roughly speaking • sort of • after a fashion • give or take • a great deal of • many’s the people etc who • many a • there or thereabouts • and what not • and then some! • open multiverse • a great many • a great deal of • quite a few • any number of • a good deal of • a lot of • loads of • scores of • o mulţime de; mulţi; foarte mulţi • o mulţime de; o droaie • o mulţime de; o găleată de (figurat) mulţumesc • mulţumesc foarte frumos, dar nu am nevoie mulţumi • a face tot ce-i stă în puteri pentru a mulţumi pe cineva; slugă la argat, dracul te-a băgat (zicătoare) • a îi mulţumi anticipat • a mulţumi lui Dumnezeu pentru • a nu avea de ales; a se mulţumi cu ce are • a recurge la soluţii de mâna a doua pentru că nu există o altă posibilitate; a se mulţumi cu puţin; a lua ce rămâne; a se mulţumi cu ce rămâne; a scutura fundul sacului (figurat) • a se mulţumi (şi) cu • a se mulţumi cu • a se mulţumi cu; a se consola cu • a se mulţumi cu; a se descurca cu • cineva care ridică obiecţii tot timpul şi nu e mulţumit niciodată; Gică-contra • greu de mulţumit; pretenţios; exigent • în orice caz îţi mulţumesc pentru ofertă; oricum îţi mulţumesc pentru ofertă • îţi mulţumesc din inimă! (spus ironic / sarcastic când de fapt nu ai de ce să mulţumeşti) • mulţumesc din inimă! • nu găsesc / am cuvinte ca să îţi mulţumesc îndeajuns • o persoană greu de controlat / mulţumit; o persoană greu de ţinut în frâu • uşor de mulţumit mulţumire • ca semn / dovadă de mulţumire • drept mulţumire pentru efortul / strădania sa • mii de mulţumiri! (exclamaţie) mulţumit • a arăta foarte mulţumit de sine; a avea o mutră foarte satisfăcută / fericită • a se arăta foarte mulţumit de sine • fericit nevoie mare; foarte mulţumit mulţumită • mulţumită (+Dativ); ca urmare (+Genitiv); prin efortul (+Genitiv) mumă • dublu standard; pentru unii mumă, pentru alţii ciumă • în pielea goală; gol puşcă; gol-goluţ; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); dezbrăcat; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar) • nu poţi fi pentru unul mumă şi pentru altul ciumă (zicătoare) muncă • a avea cale lungă, drum bătut; a avea mult de tras / muncă • a face muncă de negru (figurat); a scrie ceva pentru altul • a face muncă de teren; a face treaba de bază; a face toată alergătura • a face partea cea mai grea şi / sau plictisitoare a unei munci • a fi condamnat la muncă silnică; a fi legat şi de mâini şi de picioare (figurat) • a fi dispus să muncească mai mult decât i se cere; a pune osul la muncă peste cerinţele postului • a fi dispus să pună osul la muncă; a fi doritor să muncească (mai mult decât presupune postul) • a fi o treabă / muncă foarte plictisitoare • a pasa munca altuia; a pune treburile în cârca altcuiva (slang) (informai) thanks, but no, thanks dance attendance on sb tons of many a heaps of rafts of thank sb in anticipation thank one’s lucky star for take pot luck scrape the bottom of (informal) the barrel settle for content oneself with draw comfort from make do with but-boy hard to please thanks all the same thank you very much! (ironic) thanks a bunch! (slang) thanks a bundle! thanks a lot! I can’t even begin to thank you a tough customer easy to please as an expression of thanks for one’s pains a vote of thanks! look like the cat that (just) ate the canary act like the cat that ate the canary as pleased as Punch by dint of double standard in the buff (slang) what’s sauce for the (proverb) goose is sauce for the gander have a long / hard row to hoe ghost sth for sb do (the) leg work do (all) the donkey work (British English) be chained to the oars be beyond the call of duty be willing to go the extra mile be a real chore shuffle sth off 1082 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a pune pe cineva să facă o muncă pentru care nu este pregătit; a lăsa pe cineva în voia sorţii; a abandona pe cineva la greu • a pune umărul la jug; a pune osul la muncă • a se apuca de o muncă pentru care nu este pregătit throw sb in at the deep end pull one’s weight jump in at the deep end 1 • a se apuca serios de muncă; a se apuca de • get on the stick treabă • zi de sărbătoare petrecută muncind • busman’s holiday muncitor • echipă de muncitori la construcţia drumurilor • muncitor calificat • muncitor care desfăşoară o muncă manuală • muncitor necalificat care lucrează într-un teatru road gang skilled worker blue collar worker stage hand • a se da peste cap; a face tot ce-i stă în putinţă; a fi dispus să pună osul la muncă (mai mult decât i se cere); a fi dispus să muncească (mai mult decât i se cere) • a sfârşi munca din ziua în curs; a (îi) ajunge pe ziua de azi • de muncă n-a murit nimeni • diviziunea muncii • loc de muncă unde se trage din greu pentru foarte puţini bani • luptă pe viaţă şi pe moarte; luptă pentru existenţă; muncă foarte grea necesară păstrării poziţiei • munca devine mai uşoară când participă mai mulţi la ea; unde-i unul nu-i putere, unde-s doi puterea creşte (aproximativ) • muncă de teren; partea dificilă a activităţii; alergătură • muncă dezinteresată / voluntară; muncă făcută de dragul / amorul artei • muncă la domiciliu • muncă sezonieră • muncă silnică • o muncă pe deşelate; o muncă de ocnaş • rodul muncii sale • şi uite-aşa, a mai trecut o zi de muncă!; şi uite-aşa a mai trecut o zi! (spus la sfârşitul unei ziie de muncă) munci • a face din noapte zi; a munci pe deşeiate; a munci până noaptea târziu şi a se trezi foarte devreme dimineaţa; a se extenua muncind sau distrându-se • a fi dispus să pună osul la muncă; a fi doritor să muncească (mai mult decât presupune postul) • a lucra/muncipe degeaba; a munci de pomană • a munci din greu la ceva; a munci pe brânci la ceva; a se speti muncind • a munci din greu; a da în brânci; a munci pe deşelate; a se speti muncind • a munci pe deşelate • a munci pe deşeiate / rupte; a se speti muncind • a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind; a munci din greu pe perioade lungi de timp; a munci serios şi perseverent • a munci pe nimica toată • a munci pe rupte ia ceva; a se speti muncind; a fi complet băgat în ceva (o activitate etc); a munci din greu la ceva • a munci pe rupte; a se speti muncind • a munci pe rupte; a se speti muncind; a se cocoşa de atâta muncă • a munci pentru a se întreţine; a câştiga bani prin muncă; a îşi câştiga existenţa • a munci pentru a se întreţine; a îşi câştiga singur pâinea • a nu munci deloc; a sta de pomană; a nu ridica un pai (figurat) • ase deşela de muncă; a munci pe deşelate • ase speti muncind; a munci pe brânci • a toci toată noaptea; a învăţa sau a munci până în zori • a trage la jug (figurat); a munci din greu la ceva • face lucrurile de mântuială; munceşte fără convingere; nu pune suflet în ce face • o persoană dornică sau dispusă să lucreze mai mult decât i se cere; o persoană care munceşte cu mare drag • go out of one’s way • call it a day • hard work never killed / hurt anybody • division of labor • sweat-shop • rat race (slang) • many hands make light work • leg work • labor of love • cottage industry • seasonal work • hard labor • a back-breaker • the fruits of one’s labor • another day, another dollar • bum the candle at both ends • be willing to go the extra mile • work for love • sweat over sth • sweat blood • toil away • work like a horse • work one’s ass off (vulgar) • work one’s fingers to the bone • hold one’s nose to the grindstone • keep one’s nose to the grindstone • work for peanuts • be hard at it • work like a beaver • break one’s back • earn one’s keep • work for one’s keep • not to do a stroke of work • sweat one’s guts out • burn the midnight oil • plug away at sth • one’s heart isn’t in it • an eager beaver munte • a fi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; a sta / fi unde şi-a înţărcat mutul / dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) • a fi mare cât un dulap / taur/ munte (despre un bărbat) • a trăi la Cucuieţii din Vale; a fi în creierul munţilor; a trăi unde şi-a înţărcat mutul / dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) • dacă Mahomed nu vine la munte, vine muntele la Mahomed • într-un ioc uitat de Dumnezeu; la Cucuieţii din Deal; în creierul munţilor; la dracul în praznic (colocvial); unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare; aproximativ) • la Cucuieţii din Deal; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) • la ţară; la Cucuieţii din Deal; la Cucuieţii din Vale; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial); într-un loc uitat de Dumnezeu • mare cât un dulap / taur/ munte (despre un bărbat) • peste munţi şi văi; la Cucuieţii din Deal mură • a da mură în gură • pe tavă (figurat); mură în gură; pară mălăiaţă în gura lui Nătăfleaţă (zicătoare; aproximativ) murdar • a lovi sub centură (figurat); a juca murdar murdări • a împuţi ceva; a murdări ceva; a polua ceva muri • a avea încredere sută la sută în ceva; a muri cu ceva în braţe (figurat) • a avea o mare dragoste pentru ceva; a se da în vânt după ceva; a muri după ceva (figurat) • a avea o moarte nobilă/lentă / violentă /etc • a avea o poftă nebună de ceva; a muri de dorul a ceva • a cădea ca muştele (figurat); a muri pe capete • a cădea ca muştele; a muri pe capete • a cădea mort; a muri brusc şi pe neaşteptate • a da ortul popii; a muri; a da colţul • a fi mort după cineva / ceva • a înceta din viaţă; a se duce pe lumea cealaltă; a muri • a îşi da ultima suflare; a muri; a da ortul popii • a îşi pierde viaţa; a muri • a muri ca un câine • a muri ca un soldat / erou / laş • a muri cu arma în mână (şi figurat); a muri la datorie • a muri cu arma în mână; a muri la datorie; a muri pe baricade • a muri de moarte bună • a muri fericit • a muri în braţele / prezenţa cuiva; a îi face figura şi a muri; a nu putea fi salvat de la moarte de către cineva • a muri în luptă; a fi ucis în acţiune; a muri pe front • a muri la datorie; a muri pe baricade; a muri în acţiune; a muri în timp ce este în plin avânt • a muri pe front; a muri la datorie; a muri pe câmpul de luptă; a muri cu arma în mână • a muri sărac lipit • a muri unul câte unul; a muri pe rând • be in the back of beyond • be built like a brick (slang, vulgar) shithouse • live in the back of beyond • if the mountain doesn’t come to Mohammad, Mohammad will go to the mountain • in the sticks • in the middle of nowhere • where the owl screws (slang) the chicken • built like a brick (slang, vulgar) shithouse • over hill and dale • spoon-feed 2 • on a silver platter • fight dirty • foul sth up 1 • swear by sth • be in love with sth • die a noble / slow / violent / etc death • be dying for sth • die like flies • drop like flies • fall like flies • drop dead 1 • bite the big one (slang) • be nuts about sb / sth • depart from this life (formal) • give up the ghost • lose one’s life • die a dog’s death • die a soldier’s / hero’s / coward’s death • die in action • go down fighting • die a natural death • die a happy man • die on sb 1 • be killed in action • die with one’s boots on • die in battle • die a pauper • die off 1083 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a muri; a îşi da ultima suflare • a muşca ţărâna; a muri • a muşca ţărâna; a muri; a da ortul popii • a se prăpădi de râs; a muri de râs; a râde în hohote • a se prăpădi de râs; a râde în hohote; a muri de râs; a se tăvăli de râs • dar-ar moartea în tine!; vedea-te-aş mort! • de muncă n-a murit nimeni • nici mort!; nici în ruptul capului! • nici mort!; pentru nimic în lume! • n-o să mori dacă ... • nu a murit nimeni din asta; nu se moare din asta • pe onoarea mea!; pe cuvântul meu de onoare!; să mor aici dacă te mint! (colocvial); jur pe ce am mai sfânt!; să moară mama! (colocvial) • să mă bată Dumnezeu dacă (colocvial); să mor dacă (colocvial); al dracului să fiu dacă (colocvial) • să mor dacă ... (colocvial); al naibii să fiu, dacă ... (colocvial) murmur • fără să clipească (figurat); fără murmur^ musafir • musafirii şi peştele se împut după trei zile (aproximativ); a-şi prelungi şederea (de regulă în mod nepoliticos şi deranjant); a uita să mai plece acasă muscă • a cădea ca muştele (figurat); a muri pe capete • a cădea ca muştele; a muri pe capete • a nu fi capabil să omoare nicio muscă • a nu se auzi nici musca • a se amesteca într-o conversaţie; a se băga ca musca în lapte; a vorbi neîntrebat • ca muştele la miere • n-ar face rău niciunei muşte; nu ţi-ar spune nici dă-te mai încolo • n-ar fi capabil să omoare nicio muscă; este deosebit de timid; este ruşinos ca o fată mare • n-ar omorî nicio muscă • nu ar omorî nicio muscă • nu dau nume, dar se ştie cu musca pe căciulă; nu spun cine, dar ştie el singur cine este; se ştie el singur cine este; cine se simte cu musca pe căciulă, ăla e • nu dau nume, dar se ştie el cu musca pe căciulă; nu spun cine, dar ştie el singur cine este; se ştie el singur cine este; cine se simte cu musca pe căciulă, ăla e • nu se auzea nici musca; era o tăcere mormântală • nu tot ce străluceşte este aur (proverb); nu tot ce zboară se mănâncă (proverb); dacă toate muştele ar face miere, ar fi şi la curul căţelei (zicătoare; vulgar) • spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb); cine se ţine după muşte, ajungeja rahat (proverb) mustaţă • a îşi lăsa mustaţă • barbă; mustăţi; păr facial • de-abia; la mustaţă; cu chiu cu vai • la milimetru; la mustaţă • la mustaţă • la mustaţă; ca prin urechile acului (zicătoare) • la mustaţă; de puţin • mustaţă • mustaţă cu colţurile în jos • mustaţă răsucită • salvare printr-o minune; salvare care era cât pe-aci să nu se întâmple; la mustaţă; la limită go the way of all flesh kiss the dust 1 bite the dust 1 choke up with laughter laugh one’s head off (informal) drop dead! hard work never killed / hurt anybody I’d rather die! I’ll see sb in hell first! it wouldn’t kill you to ... nobody ever died of sth honest injun! (slang) strike me deaf if I’m blessed if... I’m damned if without flinching outstay one’s welcome overstay one’s welcome die like flies drop like flies fall like flies could not say boo to a goose one can hear the grass grow butt in like bees around a honeypot would not hurt a fly would not say boo to a goose would not harm a fly if the shoe fits wear it! if the cap fits wear it! you could hear a pin drop all that glitters is not gold (proverb) when you lie down with dogs you get up with fleas sprout a moustache face fungus (slang) by the skin of one’s teeth by a hair’s breadth by a shade by a whisker by inches soup strainer walrus moustache handlebar moustache close call mustrare • mustrări de cuget muşamaliza • a ascunde ceva; a muşamaliza ceva • a mătura ceva sub preş (figurat); a ascunde ceva; a muşamaliza ceva; a ascunde rumeguşul sub preş (figurat) • a muşamaliza ceva muşca • a îşi muşca buzele • a îşi muşca limba (figurat); a îşi pune frâu limbii • a muşca din • a muşca ţărâna; a muri; a da ortul popii • câinele care latră nu muşcă (şi figurat) • nu muşcă! muşchi • a face ceea ce îi convine; a face ce vrea muşchii lui (colocvial; ironic); a face ce are chef • a face cum / ce îl taie capul; a face ce are el chef; a face ce vrea muşchii lui (colocvial; ironic) • a îşi arăta muşchii (figurat); a îşi scoate colţii (figurat); a ameninţa cu forţa în caz că nu obţine ce doreşte • când am chef; când vrea muşchii mei (colocvial; ironic) • când are chef; când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când îi vine lui pe chelie (colocvial) • când îi vine lui bine; când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când are el chef • când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când are chef; când îi vine lui pe chelie (colocvial) • muşchi abdominali foarte pronunţaţi • numai muşchi, dar fără creier/minte muştar • a exploda de furie; a sări până în /la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul/ capacele • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din pepeni; a se enerva • a îi sări ţandăra; a îi sări muştarul • a îşi ieşi din pepeni; a se înfuria; a exploda de furie; a sări până în/la tavan (figurat); a sări ca ars (figurat); a îi sări muştarul / capacele • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi ieşi din sărite; a se enerva la culme • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi pierde uzul raţiunii • a se enerva; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi ieşi din sărite muştrului • a ataca / critica violent pe cineva; a îi trage o săpuneală; a muştrului pe cineva; a fi foarte mânios pe cineva pentru ce a făcut • a certa; a face de două parale; a muştrului • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a muştrului zdravăn pe cineva; a îi freca ridichea; a îi trage o săpuneală • a fi criticat de către şef; a fi chemat la răspundere; a i se freca ridichea; a fi muştruluit • a fi muştruluit; a i se freca ridichea; a da de dracul (colocvial); a o încurca serios • a fi pedepsit de cineva; a fi tras de urechi de cineva (figurat); a fi muştruluit de cineva • a i se freca ridichea de către cineva; a fi muştruluit de către cineva; a întâmpina critică sau opoziţie severă din partea cuiva • a îi face / ţine morală; a muştrului pe cineva • a îi freca ridichea; a îi trage un perdaf; a muştrului pe cineva • pangs of conscience • cover sth up • sweep sth under the rug • hush sth up • chew one’s lip • bridle one’s tongue • take a bite of • bite the dust 1 • barking dogs don’t bite • it won’t bite you! • do one’s (own) thing • go one’s own sweet way • use the big stick • wield the big stick • when / whenever the fancy takes me • when the spirit moves one • in one’s own sweet time • as the spirit moves one • washboard abs (slang) • all brawn and no brains • blow one’s lid • blow a fuse • blow one’s cork • pop one’s cork • blow a gasket 2 • fly off the handle • go off the deep end (slang) • flip one’s wig • come down on sb like a ton of bricks • lay down the law 2 • rake sb over the coals • be called on the carpet • get called on the carpet • catch hell • get the stick from sb • catch a lot of flak from sb • take a lot of flak from sb • give sb a good talking to • dress sb down 1084 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îi freca ridichea; a îi trage un perdaf; a muştruiui pe cineva • a îi trage o săpuneală / muştruluială; a muştruiui pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet • a îi trage un perdaf; a îi trage o papară; a muştruiui pe cineva • a muştruiui pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a îi freca ridichea • a muştruiui pe cineva; a face pe cineva cu ou şi oţet • a muştruiui pe cineva; a îi trage un perdaf; a îi trage o chelfăneală • a primi un perdaf; a fi certat; a fi muştruluit muştruluială • a fi criticat; a i se trage o muştruluială • a îi trage o muştruluială; a îi trage un perdaf • a îi trage o papară / muştruluială; a îi freca ridichea • a îi trage o săpuneală / muştruluială; a muştruiui pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet • muştruluială_________________ ________ mut • a rămâne brusc mut • aşa zici tu! (dar cine te crede!); să i-o spui lui mutu'! • aşa zici tu! (dar cine te crede!); să i-o spui lui mutu'!; da, măi? tu? şi ce o să faci, ia să văd! • aşa zici tu! (dar cine te crede!); să i-o spui lui mutu'!; da, măi? tu? şi mai cine? • fugi cu ursul!; să i-o spui lui mutu'! • mă faci să râd!; fugi cu ursul!; să i-o spui lui mutu'! • să i-o spui lui mutu'! • să i-o spui lui mutu'!; băi, Nae, păi tu pe mine vrei să mă iei la mişto! (colocvial) • unde s-a dus? în pulă cu avionul / satelitul (vulgar); s-a dus unde-a dus mutul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) muta give sb a dressing down haul sb over the coals dump on sb give sb a tongue lashing chaw sb up call sb down get a bollocking (slang) be under fire 1 give sb a good going over chew sb out (slang) chew sb’s ass out (slang, vulgar) haul sb over the coals calling-down be struck dumb says you yeah, you and how? yeah, you and what army? tell it to the marines! yeah, right! tell it to Sweeney! pull the other one; it’s got bells on! he’s gone up chicken’s (slang, vulgar) ass to get an egg sandwich! • a îşi muta fundul / curul de undeva (vulgar); a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa • a se muta • hei, gagiule, fă paşi! (colocvial); hai, mută-ţi fundul! (colocvial); cară-te!_ _______ mutră • a face o faţă lungă; a face o mutră (uimită / posomorâtă); a se strâmba • mutră / figură pierdută • să fi văzut ce mutră avea ___________ muzică • a interpreta genul de muzică numit „blues" • a îi conveni pe deplin situaţia; a fi încântat de o veste; asta e muzica ce-mi place (figurat; aproximativ) • a pune ceva pe muzică • asta-i muzica ce-mi place! (figurat); bravo! • asta-i muzica ce-mi place! (figurat); bravo!; grozav! • aşa mai zic şi eu!; asta-i muzica ce-mi place! (figurat); aşa mai vii de acasă! • muzică înregistrată • muzică plăcută / ambientală • muzică rock amplificată foarte mult, al cărei ritm se bate foarte apăsat • subgenul de muzică rock, heavy metal • sunt de acord cu asta!; asta-i muzica ce-mi place! (figurat) ____ na haul ass out of some (slang, vulgar) place go over 1 move house / home (British English) move over, buster! (slang) pull a (long) face vacant expression sb’s face was a study sing the blues 1 be music to one’s ears set sth to music that’s the stuff! that’s the ticket! there you go! now you’re cooking with gas! now you’re talking! canned music ear candy hard rock heavy metal that gets my vote! (disapproving) (slang) • poftim!; na! nadă there you are! • a cădea în cursă / capcană; a înghiţi nada (figurat); a se lăsa păcălit; a muşca momeala (figurat)__________________________ ________________ swallow the bait naftalină • a scoate ceva de la naftalină (figurat) • a şterge colbul / praful de pe (figurat); a scoate de la naftalină (figurat) naibă • a se duce naibii / dracului (colocvial) • ce dracul! (colocvial); ce mă-sa mare! (colocvial); ce naiba! (colocvial) • ce mă-sa mare! (colocvial); ce naiba! (colocvial) • dat dracului (colocvial); al naibii (colocvial); care dă bătaie de cap • dat dracului (colocvial); dat naibii (colocvial); dat în mă-sa (colocvial) • de distracţie; doar de-al dracului (colocvial); aşa, de-al dracului (colocvial); numai de-al naibii (colocvial) • foarte; extrem de; al dracului de (colocvial); al naibii de (colocvial); dat dracului (colocvial) • hai!; te rog!; ei, pe naiba! (colocvial); chiar aşa?; hai /haide! • la dracul în praznic (colocvial); la Cucuieţii din Deal; la mama naibii (colocvial); în fundul pământului • să mor dacă ... (colocvial); al naibii să fiu, dacă ... (colocvial) • te bag în mă-ta! (vulgar); du-te naibii! (colocvial) • un ...dat naibii (colocvial); o ... dată naibii (colocvial); un ... dat dracului (colocvial); o ... dată dracului (colocvial); un ... scârbos; o ... scârboasă; un ... spinos; o ... spinoasă naiv • persoană naivă; persoană uşor de dus de nas • un biet copilaş nevinovat; o persoană naivă • unul sărac cu duhul; un naiv; un nevinovat • uşor de păcălit; uşor de tras pe sfoară; naiv; credul narcoman • toxicoman; narcoman; dependent de droguri narcotic • a lua o doză de droguri; a priza un narcotic nas • a avea nasul înfundat • a da nas în nas cu; a se afla faţă în faţă cu • a duce de nas pe cineva • a duce de nas pe cineva; a păcăli pe cineva • a fi plin de el; a fi arogant; a fi cu nasul pe sus; a nu îi ajunge cu prăjina la nas; a şi-o lua în cap; a i se fi suit la cap • a fi răcit; a îi curge nasul • a fi un încuiat; a nu vedea mai departe de lungul nasului; a fi limitat; a nu cuprinde (cu mintea) • a îi da sângele pe nas • a îi ieşi pe nas (figurat); a plăti cu vârf şi îndesat (zicătoare) • a îi mai tăia din nas / moţ / creastă / fumuri; a pune pe cineva la locul lui (figurat) • a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din fumuri / creastă; a îi mai tăia din moţ (figurat); a pune pe cineva la punct • a îi râde în nas / faţă • a îi vârî ceva sub nas • a îşi băga nasul în; a iscoli • a îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala • a îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala (zicătoare) • a îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala (zicătoare); a se vârî unde nu e treaba lui • a îşi cunoaşte lungul nasului; a nu îşi lua nasul la purtare • a îşi sufla nasul • a îşi sufla nasul cu mâna; a îşi sufla nasul „tip îngrăşământ" • a îşi vârî nasul unde nu îi fierbe oala • a nu fi uşor de dus cu preşul; a nu fi uşor de dus de nas; a şti măcar atâta lucru • dust sth off • rescue from oblivion • drop dead 2 • what the hell! • what the heck! • a tough cookie • ball of fire • just for the hell of it • a hell of a • come on! • out in the boondocks • I’m blessed if... • I’m damned if • screw you! • a bitch of a(n)... • babe in arms 2 • a babe in the woods • a simple soul • easy game • drug addict • get a fix • have a blocked nose • come face to face with • pull the wool over sb’s eyes • lead sb by the nose • have a big head 2 • have the sniffles • have a closed mind • give sb a bloody nose • pay dearly • bring sb down a peg (or two) • take sb down a peg or two • laugh in sb’s face • thrust sth under sb’s nose • pry into • snoop into sth • poke one’s nose into sth • poke one’s nose into sb else’s business • know one’s place • blow one’s nose • give one’s nose a blow • skeet-shooting • stick one’s nose into • know how many beans make five (slang) (informal) (vulgar) (slang, vulgar) (slang) (slang) 1085 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala; a îşi vedea de treaba lui • a nu vedea mai departe de vârful nasului • a privi cu superioritate; a strâmba din nas la • a pune ia punct pe cineva; a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din moţ • a pune la punct pe cineva; a mai tăia din nasul cuiva • a pune pe cineva la locul său (figurat); a pune pe cineva la punct; a îi mai reteza / tăia din nas • a scormoni; a căuta ceva ilegal; a îşi băga nasul peste tot • a se obrăznici; a îşi lua nasul la purtare; a şi-o lua în cap • a se scobi în nas • a strâmba din nas la • a strâmba din nas la ceva • care nu e de nasul său • ce te doare pe tine?; ce-ţi pasă ţie?; ce te bagi tu?; de ce-ţi bagi nasul unde nu-ţi fierbe oala? • cu nasul pe sus; înfumurat • dă-i un deget şi îţi ia toată mâna (zicătoare); dă-i nas lui Ivan şi se suie pe divan (zicătoare) • îi dai un deget şi îţi ia toată mâna (zicătoare); îi dai nas lui Ivan şi se suie pe divan (zicătoare) • nas înfundat • nu te priveşte!; nu e treaba tal; nu îţi băga nasul!; nu te băga unde nu îţi fierbe oala! • plin de el; arogant; cu nasul pe sus; căruia nu îi ajungi cu prăjina la nas • sub nasul cuiva • sub nasul cuiva (figurat) ______ nasol • a fi nasol (colocvial); a fi urât • ceva e nasol / naşpa (colocvial) • e groasă / nasoală treaba (colocvial); am / ai lai aţi / au dat de dracul; situaţia e explozivă • e nasol! (colocvial); e foarte neplăcut! • nasol (colocvial); urât cu draci (colocvial) • urât ca moartea; nasol să-i pui perna pe faţă (colocvial); urât ca dracul (colocvial); urât de zici că-i moartea în vacanţă naş • a îi şti de frică; a şti de naş pe cineva (figurat) • a îşi găsi naşul (figurat) • a îşi găsi naşul (figurat); a fi învins naşpa • ceva e nasol I naşpa (colocvial) naşte • a da naştere (+Dativ) (şi figurat) • a fi făcuţi / născuţi unul pentru altul • a fi născut / făcut / predestinat pentru • a naşte o fiică / fată; a da naştere unei fiice / fete • a naşte un fiu / băiat; a da naştere unui fiu / băiat • a nu fi născut (de) ieri-alaltăieri; a (mai) şti câte ceva • a nu se fi născut de ieri, de alaltăieri (figurat); a avea şcoala vieţii • a nu se fi născut ieri, alaltăieri; a fi umblat (figurat); a fi uns cu toate alifiile (figurat); a avea şcoala vieţii • a se naşte; a vedea lumina zilei • a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia; a nu fi născut de ieri-alaltăieri (aproximativ) • care nu e născut de ieri, de alaltăieri; uns cu toate alifiile (figurat); experimentat; cu şcoala vieţii • născut şi crescut în • mind one’s own business • not see beyond one’s nose • not see further than the end of one’s nose • sniff at • take sb down a notch • take sb down a peg • put one in one’s (proper) place • snoop around • pull an attitude 2 • pick one’s nose • turn up one’s nose at • turn one’s nose up at sth • out of one’s league • what concern is it of yours? • with one’s nose in the air • give sb an inch and he will take a mile • give sb an inch and he will take a yard • you give sb an inch and he will take a mile • stuffy nose • none of your business! • big head • under sb’s nose • in plain view of sb • be from hunger (slang) • sth sucks • the fat is in the fire • it sucks! (slang) • from hunger • butt-ugly • have a healthy respect for sb • catch a Tartar • find one’s match • meet one’s match • meet one’s Waterloo (informal) • sth sucks (slang) • give birth to • be made for each other • be destined to • be delivered of a (formal) daughter / girl • be delivered of a son / boy • know a thing or two • not be born yesterday • have been around • see the light of (the) day • know one’s onions • dry behind the ears • born and bred in naştere • a da naştere (+Dativ) (şi figurat) • a da naştere la; a genera • a muri la naştere • data naşterii • locul naşterii • naşterea unui copil • naşterea unui copil; o întâmplare fericită • prin naştere; de origine • stare psihică proastă după naştere; melancolie post-partum; depresie postpartum natalitate • creşterea natalităţii • natalitate natural • a se comporta normal / natural • fără fiţe; fără ascunzişuri; pe faţă; în mod natural; fără fasoane natură • a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi a doua sa natură • a fi a doua natură a cuiva • a fi a doua sa natură; a ţine de calităţile sale înnăscute; a avea în sânge • a îi fi în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi (o) a doua natură a sa 9 a îi fi o a doua natură; a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei) • generozitatea naturii • în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); ca o a doua natură • natura umană • natură moartă naţie • de toţ soiul; de toate naţiile _ _ navă • give birth to • give rise to • die in childbirth • date of birth • place of birth • a visit from the stork • a happy event • by birth • baby blues • baby boom • birth rate • be oneself • in the raw 1 • have sth in one’s blood • be second nature to sb • be in one’s blood • be one’s second nature • run in sb’s blood • nature’s bounty • in one’s blood • human nature • still life • of every description • a calcula / stabili poziţia unei nave • navă de croazieră navetă take the ship’s bearing cruise liner • activitate diplomatică în timpul căreia diplomatul trebuie să facă naveta între părţile beligerante • grup de persoane care fac naveta în aceeaşi maşină • linie de autobuze, avioane etc care fac naveta între două puncte în mod frecvent • navetă spaţială • shuttle diplomacy • car pool • shuttle service • space shuttle naviga • a naviga de-a lungul coastei • hug the coast • a naviga, conducând corabia cu pânze în • sail close to the wind 1 aceeaşi direcţie în care bate vântul, sau cât mai aproape de această direcţie, pentru a atinge viteza maximă (o situaţie primejdioasă, pentru că se poate răsturna corabia) • sail near the wind 1 navlosi • a închiria / navlosi ceva (un vas); a rezerva • book sth up ceva nazuri • a face nazuri; a se vedea ca găina în • pick and choose grămadă; a fi ca găina în grămadă; a fi năzuros / mofturos / pretenţios nădăjdui • a trage speranţe; a nădăjdui • entertain hope nădejde • a îşi pune toate speranţele în; a îşi pune toată nădejdea în • a nu se aştepta la un rezultat imediat; a avea dubii că intenţia se va materializa curând; a nu se aştepta ca asta să se întâmple prea curând; a nu îşi pune nădejdea în asta • a se baza pe cineva cu ceva; a îşi pune nădejdea în cineva • pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde • pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde; ferm; de neclintit (figurat) pin one’s faith on not hold one’s breath lean on sb for sth 1 solid as a rock hard as a rock 1086 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • pe care te poţi baza; demn de încredere; de nădejde; fertn; necjintit____________ nădrag • a purta nădragii într-o casă (figurat); a purta nădragii într-o familie (figurat) năduf • a îşi potoli mânia printr-o activitate fizică epuizantă; a se calma mintal printr-o activitate fizică; a îşi uşura năduful; a se răcori (figurat); a îşi descărca sufletul; a se descărca_____________________ _______ năduşeală • a îl trece toate năduşelile aşteptând ceva nălucă • în mare viteză; ca din puşcă; ca o nălucă năpastă • piatră de moară de gâtul cuiva; năpastă (despre soţie sau iubită) năpusti • a ataca cu multă violenţă; a se năpusti asupra • a da năvală; a se năpusti (despre o masă de oameni) • a fi foarte agresiv; a se repezi cu elan / violenţă; a se năpusti • a se înfige în cineva; a se repezi la cineva (cu vorba sau cu pumnii); a se năpusti asupra cuiva nărav • lupu-şi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); năravul din fire n-are lecuire (proverb) • lupu-şi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); obiceiurile mor greu • ţi-ai găsit! (ironic); lupul îşi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); năravul din fire n-are lecuire (proverb)____ nărui • a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se alege praful; a se nărui • a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se nărui; a se alege praful • a se nărui; a se destrăma; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se face bucăţi-bucăţele; a se dezintegra; a se degrada • a se prăbuşi / nărui (despre planuri); a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • se duce totul de râpă; toate au intrat în ruină; totul se duce pe apa sâmbetei (figurat); toate se năruie Nătăfleaţă • pe tavă (figurat); mură în gură; pară mălăiaţă în gura lui Nătăfleaţă (zicătoare; aproximativ) nătărău • greu de cap; nătărău; netot • nătărău; idiot • nătărău; imbecil; cretin • nătărău; netot • nătărău; netot; prostănac • nătărău; prostănac; cap pătrat • nătărău; tont; netot • netot; nătărău; cap de paie; prostănac • slab de glagorie; nătărău; netot • stupid; idiotV nătărău; netot năvală • a da năvală; a se năpusti (despre o masă de oameni)________ ______ _ ___ năvăli • a năvăli; a da buzna (într-o încăpere) năzui • a tânji după; a năzui la năzuros • a face nazuri; a se vedea ca găina în grămadă; a fi ca găina în grămadă; a fi năzuros / mofturos /pretenţios • firm as a rock • wear the pants in the house • let off steam • sweat sth out • like a bat out of hell • ball and chain (humorous, figurative) • fall on / upon • surge forward • come on like (slang) gangbusters • light into sb • can a / the leopard change his / its spots? • old habits die hard • why break a habit of a (ironic) lifetime? • go up in smoke 2 • go down the chute (slang) • fall apart • fall apart at the seams • fall down about one’s ears • the spokes are coming off the wheel • on a silver platter • thickheaded • lame brain • horse’s ass • bonehead • dough head • marble dome • chicken-brained • dim bulb • peanut head • feather brain • soft in the head • brain-dead • surge forward • burst into • strive after • • pick and choose (slang, vulgar) (slang) (informal) (slang) (rude) neajutorat • a fi pierdut fără; a fi neajutorat fără neam • cu căţel, cu purcel; cu tot neamul; toată lumea, fără nicio excepţie neant • a răsări ca din pământ; a apărea din neant neaşteptat • din senin (din iarbă verde); dintr-odată; pe nepusă masă; pe neaşteptate; aparent fără niciunjnotiv____ nebăut • nebăut; complet treaz nebun • a conduce ca un nebun • a conduce în foarte mare viteză; a goni ca nebunul (cu maşina) • a face / considera pe cineva idiot / nebun / etc • a face pe nebunul; a se da mare; a îşi da aere • a fi beat de; a fi nebun de • a se da mare; a se lăuda; a îşi da aere; a face pe nebunul; a încerca să impresioneze pe cineva • balamuc; casă de nebuni • ca (un) apucat / nebun; de mama focului; zor nevoie mare • foarte mult; în plină viteză; ca nebunul; ca scăpat de la balamuc; ca scăpat din puşcă; de mama focului • nebun de legat • nebun de legat; nebun de dus la balamuc; dus cu pluta; căruia îi lipseşte o doagă • nebun de legat; turbat de furie • nu mai face pe nebunul!; mai termină cu de-alde de-astea! • un nebun aruncă o piatră în apă şi şapte înţelepţi nu pot să o scoată (proverb; aproximativ) nebunie • pentru că la momentul săvârşirii faptei nu a avut discernământ; pe motiv de lipsă de discernământ; invocând nebunia necaz • a cam da de belea / necaz; a fi în bucluc / încurcătură / dilemă; a da de dracul (colocvial); a fi la ananghie • a ieşi la suprafaţă (şi figurat); a scoate capul (figurat); a scăpa de datorii; a ieşi din necaz • a muri de necaz / invidie; sâc! (aproximativ) • a pune capăt unei situaţii / perioade îngrijorătoare; a depăşi o situaţie /perioadă plină de necazuri sau probleme • una după alta (despre probleme); necazurile / belelele se ţin lanţ • una după alta; unul după altul; necazurile / belelele se ţin lanţ necesar • a nu fi necesar (despre obiecte); a nu fi dorit de nimeni necesita • a costa mult; a necesita cheltuieli mari • a necesita necesitate • a adapta la necesităţile / nevoile cuiva • necesităţile absolute; strictul necesar nechibzuit • nechibzuit; pripit; necopt (figurat) necinstit • be lost without • all and sundry • appear out of nowhere • out of the blue • sober as a judge • drive like a maniac • drive hell for leather • call sb an idiot / fool / etc • get on one’s high horse • be mad with • put on the dog • lunatic asylum • like mad • like crazy • as crazy as a loon • as mad as a hatter • as mad as a March hare • fit to be tied • mad as a March hare • raving mad • stark raving mad • mad as a hornet • come off it! • Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king’s men couldn’t put Humpty together again • by reason of insanity (law) • be in (a) bit of a bind • be out from under • eat one’s heart out • get out from under • one thing after another • one damn thing after another • go begging (old, informal) (slang) • not come cheap • call for 2 • tailor to the needs of sb • the bare essentials • half-baked 1087 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi necinstit cu; a juca murdar cu; a îşi bate • play fast and loose with (informal) joc de 2 • ceva putred; ceva ilegal; ceva necinstit; ceva • funny business greşit • o viaţă de ilegalităţi nu duce la nimic bun; nu • crime does not pay merită să fii necinstit neclar • foarte neclar; în ceaţă (figurat) • as clear as mud (slang) neclintit • pe care te poţi baza; demn de încredere; de • hard as a rock nădejde; ferm; de neclintit (figurat) • pe care te poţi baza; demn de încredere; de • firm as a rock nădejde; ferm; neclintit necomestibil • necomestibil • unfit for human consumption ___________ neconform • în discordanţă cu; neconform cu • out of Jdlter with _ necontenit • a spune ceva pe nerăsuflate; a trăncăni / • talk nineteen to the vorbi ca o moară stricată; a vorbi necontenit; dozen a vorbi foarte repede şi fără vreo pauză • a vorbi repede şi fără întrerupere; a îi merge • talk a blue streak gura; a meliţa; a trăncăni ca o moară stricată /neferecată; a vorbi necontenit; a trăncăni; a spune ceva pe nerăsuflate _____________ ____________________ _____________ necopt • nechjbzuit; pripiţi necopt (figurat)_ • half-baked_______ __________ necruţător • a spune lucrurilor pe nume; a nu cruţa; a fi • not pull one’s punches drept, dar necruţător necunoscut • încercarea moarte n-are; o încercare la • a shot in the dark noroc; un salt în necunoscut; o încercare la nimereală; o încercare cu puţine şanse de reuşită • persoană necunoscută care câştigă o • dark horse competiţie fără să i se fi acordat vreo şansă; persoană discretă ale cărei surprinzătoare merite sau fapte devin cunoscute întâmplător; persoană misterioasă, necunoscută • un salt în necunoscut_ _ •_ a leap in the dark ___________ necunoştinţă • neinformat; în necunoştinţă de cauză • in the dark necurat • a îşi băga coada în (figurat); a face ceva • tamper with necurat • a nu mirosi a bine; a ascunde ceva necurat / • not pass the smell test murdar; a fi în neregulă; a puţi (figurat) nedemn • care nu îi şade bine; care nu se potriveşte cu cineva; nedemn de cineva nedespărţit • a fi nedespărţiţi • a fi nedespărţiţi; unde-i unul, hop şi celălalt nedezlipit • a fi nedezlipit de ceva; a nu se putea dezlipi de ceva unbecoming to sb live in each other’s pocket be as thick as thieves be joined at the hip be glued to sth nefamiliar • nefamiliar; neobişnuit pentru el; care îi • off one’s beat depăşeşte capacităţile / competenţele________ _________________ nefavorabil • a fi primit nefavorabil de ________________• go down badly with______________ nefericire • din nefericire; din păcate; ce păcat • more’s the pity___________ nefericit • a ajunge la fundul sacului (figurat); a deveni • hit rock bottom cât de nefericit sau de lipsit de succes se poate; a ajunge cum e mai rău posibil • a face pe cineva nefericit sau îngrijorat; a • screw sb up (informai) afecta personalitatea cuiva • nefericit şi confuz după ruperea unei legături • on the rebound amoroase______________ ___________________ ________________ ___________________ nefinisat • nefinisat; neşlefuit (şi figurat) • in the rough nega • ca să fiu sincer; nu pot nega; nu pot să neg • nu se poate nega că; fără îndoială că • să vedem dacă ai curaj să negi!; zi că nu e _aşa!______________________ _______________ negaţie • greşeală gramaticală şi de stil prin care se folosesc două negaţii în aceeaşi propoziţie neglija • nu e de ici de colo; nu e de aruncat / dat ia gunoi; nu e de dispreţuit; nu e de neglijat neglijent • a face ceva harcea-parcea; a face ceva cu picioarele; a lucra la ceva foarte neglijent • a fi neglijent; a trage chiulul (de) la muncă neglijenţă • neglijenţă crasă • neglijenţă gravă în serviciu; greşeală gravă la serviciu; încălcarea gravă a sarcinilor de serviciu • neglijenţă în câmpul muncii / la serviciu negocia • a se tocmi (din greu); a se târgui (îndelung); a negocia (la sânge) negociere • a pierde ceva ca urmare a negocierilor • a reveni la treaba sa; a se întoarce la oile sale (figurat); a se apuca de treabă; a trece la negocieri / discuţii serioase • negociere colectivă negoţ • a face negoţ ilegal de droguri • sistem de negoţ în care plăteşti cu bani gheaţă şi îţi transporţi cumpărăturile singur negresă • negresă obeză (jignitor) negru • a face muncă de negru (figurat); a scrie ceva pentru altul • a face muncă de negru pentru cineva (figurat); a scrie pentru altcineva (o carte etc) • a predica venirea sfârşitului lumii (şi figurat); a vedea lucrurile în negru • a vedea (numai) partea neagră / proastă a lucrurilor; a avea o natură pesimistă • în negru (figurat); pesimist • negru ca smoala / tăciunele • negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca un cărbune • negru la faţă de supărare • negru pe alb; în scris • pesimist; care vede totul în negru • puternic bronzat; negru ca tăciunele în urma expunerii la soare negură • din negura vremurilor nehotărât • a ezita între ... şi...; a fi nehotărât între... şi...; a şovăi între ...şi... • a fi nehotărât în legătură cu; a şovăi în privinţa; a se mocăi cu; a tărăgăna neimportant • a deveni şi mai nepopular / neimportant / lipsit de valoare; a îi scădea valoarea şi mai mult • a păli (în faţa) (figurat); a deveni cu totul neimportant (în comparaţie cu); a fi un lucru secundar (pe lângă) • a păli în faţa; a deveni cu totul neimportant / secundar neinformat • neinformat; în necunoştinţă de cauză neîndemânatic • to be sure • there’s no denying that • say it ain’t so! • double negative • not to be sneezed at • make a pig’s ear out of sth • lie down on the job • gross negligence • gross dereliction of duty • dereliction of duty • drive a (hard) bargain • bargain sth away • get down to business • collective bargaining • peddle drugs • cash and carry • Bahama-mama • ghost sth for sb • hack for sb • spread / preach doom and gloom • see the glass as half empty • gloom and doom • black as ink / pitch / coal / soot • as black as ink / pitch / coal / soot • as black as the ace of spades • with a face as black as thunder • in black and white • apocalypse watcher • brown as a berry • from time immemorial • dither between ... and ... • dither about • dither over • hit a new low • pale into insignificance (when compared to) • fade into insignificance • in the dark (informal) (slang, rude) 1088 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi neîndemânatic; a fi stângaci • e complet stângaci / neîndemânatic • este stângaci / neîndemânatic • neîndemânatic; împleticit; foarte stângaci • stângaci; neîndemânatic neîndoielnic • a fi neîndoielnic că; a fi un lucru sigur că • ceea ce este dar/neîndoielnic este că neînţelegere • a aplana neînţelegerile • a face pace; a cădea la învoială; a aplana neînţelegerile nelalocul • a fi nelalocul său printre / lângă; a nu aparţine (+Dativ); a nu se potrivi cu; a se potrivi ca nuca în perete cu (zicătoare); a nu se armoniza cu; a nu se integra printre nelegitim • copil nelegitim; copil din flori nelinişte • o nelinişte / problemă permanentă; o nelinişte / problemă stringentă _ nelinişti • a deranja pe cineva; a irita pe cineva; a nelinişti pe cineva neliniştit • a nu avea stare; a fi neliniştit / nerăbdător; a îl mânca în cur (vulgar); a nu avea astâmpăr, a avea mâncărici nemaipomenit • a fi mortal la ceva (figurat); a fi nemaipomenit la ceva; a excela la / în ceva • a fi nemaipomenit • cel mai cu moţ; nemaipomenit • nemaipomenit • nemaipomenit!; mortali; extraordinar! • nemaipomenit; dat dracului (colocvial); foarte bun la ceva nemâncat • a rămâne nemâncat; a face foamea; a fi flămând nemilos • fără inimă; de piatră (figurat); nemilos nemişcat • a rămâne nemişcat • a sta nemişcat • a sta nemişcat; a face pe mortul în păpuşoi nemulţumi • a deprima pe cineva; a supăra pe cineva; a nemulţumi pe cineva nemulţumire • a avea ceva de împărţit (cu) (figurat); a avea un cui (împotriva); a purta ranchiună / duşmănie (+Dativ); a ţine duşmănie (+Dativ); a avea un dinte (împotriva); a avea un motiv de nemulţumire (împotriva) • a îşi arăta nemulţumirea plecând dintr-un loc • a îşi manifesta nemulţumirea • a spune ceea ce are pe suflet; a îşi spune oful; a îşi face publice nemulţumirile nenoroc • a i se fi făcut farmece; a i se fi adus nenoroc nenorocire • a fi o adevărată nenorocire pentru ceva • a prevesti o nenorocire; a fi un semn rău; a nu mirosi a bine; a preconiza o situaţie negativă • o nenorocire / supărare nu vine niciodată singură • o nenorocire nu vine niciodată singură • • o situaţie în care două lucruri neplăcute au loc în acelaşi timp; o nenorocire nu vine niciodată singură (zicătoare; aproximativ) • be all thumbs • all one’s fingers are thumbs • one’s fingers are all thumbs • all thumbs • cack-handed • ham-handed • be bound to • the fact remainsjhat • settle one’s differences • sink one’s / the differences • not fit in with • love child • a going concern • shake sb up • have ants in one’s pants • be death on sth 2 (slang) • be something else • da bomb (slang) • super-duper • the living end! • hell-on-wheels • go hungry • as hard as nails • lie still • stand still • sit still • lie doggo • get sb down • have an ax to grind (with) • vote with one’s feet 2 • show one’s displeasure • air one’s grievances • be jinxed • be death on sth 1 • bode ill • it never rains but it pours • trouble never comes alone • a double whammy (informal) nenorocit • împuţitul dracului (colocvial); ticălos; nenorocit; jigodie; descreierat • javra dracului (figurat); javră împuţită (figurat); măgar (figurat); pui de lele; nenorocitul dracului (colocvial); canalie • javra dracului (figurat); măgar (figurat); pui de lele; nenorocitul dracului (colocvial); javră (figurat); canalie neobişnuit ® nefamiliar; neobişnuit pentru el; care îi depăşeşte capacităţile / competenţele • neobişnuit; ieşit din comun neobrăzare • a avea neobrăzarea / tupeul de a neobservat • a trece neobservat neoficial • care nu este de dat publicităţii; care nu este pentru presă; neoficial nepăsător ® a fi nepăsător / insensibil la; a nu ţine cont de • surd la ceva; nepăsător la ceva nepedepsit • a scăpa nepedepsit; a scăpa basma curată (zicătoare) neplăcut • a lătra în locul câinelui (figurat); a face un lucru neplăcut, când ai angajat deja pe cineva să-l facă; a face treaba altuia nepoliticos • a nu da bine; a fi nepoliticos; a nu se face (aproximativ) nepopular • a deveni şi mai nepopular / neimportant / lipsit de valoare; a îi scădea valoarea şi mai mult nepotrivit • nelalocul lui; nepotrivit; deplasat (figurat) nepregătit • a lua pe cineva pe nepregătite cu ceva; a surprinde pe cineva cu ceva • a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva pe picior greşit • a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva pe picior greşit (şi figurat); a lua pe cineva prin surprindere • a prinde pe cineva cu garda jos; a prinde pe cineva pe picior greşit; a prinde pe cineva nepregătit; a lua pe nepregătite pe cineva • a prinde pe cineva pe picior greşit; a lua pe cineva prin surprindere; a lua pe cineva pe nepregătite • nepregătit; pe nepusă masă; cu garda jos • pe nepusă masă; din senin; dintr-odată; pe nepregătite; tam-nesam; brusc neprofitabil • neprofitabil; în pierdere; mergând în pierdere; ieşind în pierdere; pe pierderi; pe minus; cu datorii neputincios • cu mâinile legate (figurat); neputincios • nu poate face nimic; e neputincios nerăbdare • a arde de nerăbdare să; a tânji după • a aştepta cu nerăbdare • a muri de nerăbdare; a sta pe jar; a sta ca pe jar • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să /pentru; a nu mai avea răbdare să /pentru; a arde de nărăbdare să / pentru; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) • mother-fucker • s.o.b. (= son of a bitch) • son of a bitch (s.o.b.) • off one’s beat • out of the common • have the gall to • go unnoticed • pass unnoticed • off the record • be impervious to • deaf to sth • beat the rap • keep a dog and bark oneself • look bad • hit a new low • out of place • spring sth on sb • catch sb unawares • catch sb off balance • catch sb off guard • catch sb on the hop • off base 1 • all of a sudden • in the red • with one’s arms folded • one’s hands are tied • be itching to • look forward to • be burning with impatience • chomp at the bit to / for (vulgar) (slang, offending, vulgar) 1089 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să; a nu mai avea răbdare să; a arde de nărăbdare să; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (^Genitiv) • cu răsuflarea întretăiată; cu sufletul ia gură; cu nerăbdare nerăbdător • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să /pentru; a nu mai avea răbdare să / pentru; a arde de nărăbdare să / pentru; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să; a nu mai avea răbdare să; a arde de nărăbdare să; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) nerecunoscător • a muşca mâna care te hrăneşte; a fi nerecunoscător / ingrat neregulă • a nu mirosi a bine; a ascunde ceva necurat/ murdar; a fi în neregulă; a puţi (figurat) • a nu mirosi a bine; a fi ceva în neregulă; a suspecta că se întâmplă ceva rău; a avea un presentiment; a avea o presimţire rea • a nu mirosi a bine; a fi în neregulă • defect; în neregulă neruşinare • a minţi cu neruşinare; a minţi de îngheaţă apele • a se comporta cu tupeu / neruşinare / impertinenţă • ei, ce spui, domnule, de chestia asta!; ce zici domnule ce idee!; ce neruşinare!; ia uită-te, domnule, ce-i trece prin cap! nerv • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă; a enerva pe cineva • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă; a scoate din sărite pe cineva; a enerva pe cineva; a face să-i sară ţandăra (figurat) • a călca pe cineva pe nervi; a scoate pe cineva din sărite; a zgâria pe nervi pe cineva • a călca pe nervi pe cineva; a scoate din sărite pe cineva • a călca pe nervi pe cineva; a zgâria pe creier pe cineva • a face pe el de frică (colocvial); a avea un morcov în fund (colocvial); a avea un morcov în cur (vulgar) • a irita pe cineva; a călca pe nervi pe cineva • a irita pe cineva; a provoca pe cineva; a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi/coadă • a îşi păstra cumpătul; a nu se enerva; a rămâne calm; a îşi stăpâni nervii • a îşi stăpâni cu greu mânia; a îşi ţine în frâu nervii • a îşi stăpâni nervii; a îşi păstra calmul; a îşi ţine / păstra cumpătul • a îşi stăpâni nervii; a îşi ţine nervii în frâu • a îşi stăpâni nervii; a îşi ţine nervii în frâu; a îşi păstra calmul • a îşi vărsa nervii pe cineva • a îşi vărsa nervii; a da frâu liber furiei; a nu se mai putea stăpâni • a râde nervos fără să se poată opri • a se abţine; a îşi ţine nervii în frâu • a se controla / stăpâni; a îşi ţine nervii în frâu • a vorbi la nervi; a vorbi fără să gândească • cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat • champ at the bit to (British English) • with bated breath • chomp at the bit to / for • champ at the bit to (British English) • bite the hand that feeds one • not pass the smell test • smell a rat • smell fishy • out of whack • lie through one’s teeth • brazen it out • the very idea! • get one’s back up • put sb’s back up • grate on sb’s nerves • get under sb’s skin 1 • jar on sb’s nerves • have the heebie-jeebies (slang) • set one’s teeth on edge 2 • get sb’s goat • keep one’s cool • choke back one’s anger • keep one’s composure • hold one’s temper • keep one’s temper • take it out on sb 1 • vent one’s anger on sb • give vent to one’s anger • get the giggles • have the giggles • stay one’s hand • get a good grip on oneself • speak in anger • as cross as a bear with a sore head • cu o falcă în cer şi alta în pământ; cu faţa la cearşaf (figurat); cu draci (colocvial); cu nervi; întors pe dos; răzgâiat; cu capsa pusă • epavă (figurat); la pământ cu nervii (despre o persoană) • este cu nervii la pământ • la pământ cu nervii; un pachet de nervi (despre o persoană) • nervi de oţel • o persoană enervantă; un pisălog; o persoană care te calcă pe nervi • persoană enervantă; pisălog; persoană care te calcă pe nervi; agasant; plicticos; pacoste /belea pe capul cuiva • războiul nervilor • un pachet de nervi nervos • a deveni foarte nervos / agitat • a fi foarte agitat; a fi nervos; a fi în mare agitaţie • a fi foarte nervos sau foarte îngrijorat neschimbat • inflexibil; de neschimbat nesfârşit • care merge la nesfârşit • până i se lungesc urechile; până vine baba cu colacii; la nesfârşit; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul; o vreme foarte îndelungată nesigur • a rămâne în aer/pom (figurat); a fi nesigur nesiguranţă • a (men)ţine în incertitudine / nesiguranţă / suspans • a ţine în incertitudine / nesiguranţă; a ţine în suspans; a ţine pe jar nesilit • de bunăvoie şi nesilit de nimeni nesimţit • a avea obrazul gros; a fi nesimţit nesocoti • împotrivindu-se (+Dativ); în ciuda / pofida (+Genitiv); încălcând; nesocotind; sfidând nespălat • nespălaţii neşlefuit • nefinisat; neşlefuit (şi figurat) neştiinţă • fără să aibă cunoştinţă de lucruri sau evenimente neplăcute; fericit în neştiinţa sa neted • complet şes; plat de-a binelea; neted ca în palmă • fin / catifelat / neted / moale ca mătasea • neted ca fundul de sugar (colocvial); neted ca în palmă; fin ca pielea unui copil; moale precum catifeaua • neted precum catifeaua; catifelat ca un fund de copil (colocvial) netezi • a îi netezi drumul (figurat) netot • greu de cap; nătărău; netot • nătărău; netot • nătărău; netot; prostănac • nătărău; tont; netot • netot; nătărău; cap de paie; prostănac • slab de glagorie; nătărău; netot • stupid; idiot; nătărău; netot neutralitate • a se ţine deoparte; a se păstra în neutralitate neutru • as surly as a bear with a sore head • nervous wreck • one’s nerves are shot • basket case 1 • nerves of steel • a royal pain in the ass (slang, vulgar) • a royal pain in the neck (informal) • pain in the ass (slang, vulgar) • war of nerves • a bundle of nerves • get into a state • be in a state • be sweating bullets • hard-and-fast • with no end in sight • till / until the cows come home • be in the air 2 • leave in suspense • keep in suspense • of one’s (own) free will • have a thick skin • in defiance of • the great unwashed • in the rough • in blissful ignorance • as flat as a pancake • as smooth as silk • smooth as a baby’s bottom • as smooth as a baby’s bottom • smooth sb’s path • thickheaded • bonehead • dough head (slang) • marble dome (informal) • chicken-brained • peanut head (rude) • feather brain • sofhn the head • brain-dead • keep one’s distance 1090 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu fi de nicio parte; a nu se implica / amesteca într-o dispută; a sta pe margine; a rămâne neutru nevastă • a duce pe cineva la altar; a lua pe cineva de soţie/soţ • a îi cere mâna; a cere pe cineva de nevastă / bărbat • jumătatea sa; nevasta / consoarta sa • nevasta sa; consoarta sa • nevasta vecinului e întotdeauna mai frumoasă (zicătoare); găina vecinului e întotdeauna curcă (zicătoare) nevătămat • întreg şi nevătămat • întreg şi nevătămat; sănătos tun; în deplinătatea forţelor nevăzut • a dispărea rapid; a escamota; a se face nevăzut neve • a cumpăra ceva cu ochii închişi; a cumpăra un produs fără să îl fi văzut înainte; a cumpăra ceva pe neve • pe neve nevinovat • a declara pe cineva nevinovat • a o ţine sus şi tare că el este nevinovat • cu faţa curată (figurat); nevinovat • declarat nevinovat pe motiv de lipsă de discernământ • unul sărac cu duhuljjin naiv; un nevinovat nevoiaş • a se afla în (mare) sărăcie; a fi nevoiaş nevoie • ... a îi mai lipsi acum; a avea nevoie de ... cum are nevoie de un cui în pantof • a avea nevoie de • a avea o nevoie disperată de • a fi în mare lipsă; a se afla la mare nevoie • a îşi face nevoile (despre animale) • a îşi face nevoile; a se duce la oală (colocvial) • a se lipsi de; a nu mai avea nevoie de; a renunţa la • ca (un) apucat / nebun; de mama focului; zor nevoie mare • dacă (vede că) e nevoie • exact ce-mi trebuie!; exact ce-mi place mie!; exact ceea ce îmi doream eu!; exact de ce aveam eu nevoie!; exact de ce-mi era poftă! • fericit / bucuros nevoie mare; sărind într-un picior de fericire • foarte ...; extrem de ...; cât se poate de ...; cât încape de ...; nevoie mare ... • la momentul decisiv; la o adică; când vine momentul / clipa; la nevoie • la nevoie; la o adică • la strâmtoare; la nevoie • la strâmtoare; la nevoie; la o adică • mare lipsă; nevoie urgentă • nevoia îl învaţă pe om New York • oraşul New York nicăieri • nicăieri nu e (aşa de bine) ca acasă nici • nici nu ... că ...; de abia ... că ... • nici vorbă; nici pe departe; în niciun caz • undeva la mijloc; nici una nici alta; nici prea-prea, nici foarte-foarte_ nicidecum • câtuşi de puţin; absolut deloc; deloc; nicidecum • straddle the fence • lead sb down the aisle propose marriage to sb one’s better half (humorous) one’s old lady the grass is always greener on the other side of the fence safe and sound alive and kicking spirit away buy a pig in a poke sight-unseen find sb not guilty protest one’s innocence in the clear 3 not guilty by reason of (law) insanity a simple soul be in want need ... like I need a hole in the head stand in need of cry out for be in dire need do one’s business answer the call of nature dispense with like mad if need be just what the doctor ordered! happy as the day is long ... as you please when the chips are down (informal) at a pinch if push comes to shove when push comes to shove at a pinch in a pinch sore need necessity is the mother of invention the Big Apple there is no place like home no sooner... than ... not by a long shot betwixt and between not at all niciodată • aproape niciodată • câte zile oi avea; cât oi trăi; niciodată • de mama focului; ca niciodată; foarte repede / tare / puternic; ca nimic altceva • mai bine mai târziu decât niciodată • niciodată nu se va mai întâmpla; nici în ruptul capului • nu se ştie ca pământul; nu se ştie niciodată; nu poţi fi sigur niciodată niciunul • aproape niciunul nicovală • între ciocan şi nicovală (zicătoare) • între Scylla şi Caribda; între ciocan şi nicovală (zicătoare); prins la mijloc Niculăiţă-minciună • a fi Niculăiţă-minciună; a striga „lupul"; a cere ajutor când de fapt nu are nevoie nimeni • ca nimeni altul pe lumea asta; de minune • cel mai bun; fără pereche; ca nimeni altul • nimeni altul decât • nimeni nu e ca el; a fi mai cu moţ; a se crede buricul pământului • nimeni nu e ca el; mai cu moţ; buricul pământului • nimeni pe lumea asta • persoană lipsită de importanţă; neică Nimeni; terchea-berchea • un nimeni; neică Nimeni; un oarecare • vânzător la un restaurant tip fast-food (care se presupune că nu e pregătit din punct de vedere intelectual să facă faţă unui serviciu mai bun); persoană având o slujbă derizorie; neică Nimeni; sărac cu duhul nimeri • a ajunge la ţintă; a nimeri ţinta (şi figurat) • a da peste ceva din greşeală; a nimeri în ceva din întâmplare • a nimeri în plin; a lovi drept la ţintă • a nimeri în plin; a nimeri la fix • a nimeri-o la fix; a pune punctul pe i • a nu fi în stare să nimerească (cu o armă de foc) nimic nici de la doi paşi; a nu nimeri un lac nici dacă este în el • a nu o nimeri; a o da în bară; a o zbârci • persoană peste care a dat norocul (pentru că întâmplător se afla într-un loc); persoană care s-a nimerit să fie într-un anumit loc (şi care obţine nişte foloase din aceasta) nimic • a fi prost de dă în gropi; a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea habar de nimic; a nu avea habar pe ce lume se află • a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de nimic; a nu şti nici pe ce lume se află • a nu avea niciun câştig din; a nu se alege cu nimic de pe urma (+Genitiv) • a nu avea nimic de făcut • a nu avea nimic demn de menţionat; a nu avea nimic special; a nu avea nimic deosebit; a nu fi nimic de capul său; a nu avea nimic interesant; a nu fi deloc interesant • a nu fi nimic de capul lui; a nu fi nicio scofală de capul lui; a nu fi mare lucru de capul lui; a nu fi cine ştie ce • a nu mai adăuga nimic; a fi destul; a nu mai face nimic în plus; a o lăsa aşa cum e; a o lăsa aşa cum a picat; a o lăsa moartă; a nu mai continua o discuţie antagonică • hardly ever • never in a hundred years • like anything • better late than never • never again • you can never tell • you never can tell • hardly any ... (at all) • between the hammer and the anvil / nail • between the devil and the deep blue sea • cry wolf • like nobody’s business • second to none • no less a person than • no less a place than • be the cat’s whiskers • the cat’s meow • no man alive (or dead) • small beer 1 • chopped liver • burger flipper • find its mark • blunder into sth 2 • hit the bull’s eye • hit on the right word • hit the nail on the head • cannot hit the (broad) side of a barn • have the wrong number 2 • Johnny-on-the-spot • not know one’s arse from a hole in the ground • not know one’s ass from a hole in the ground • have nothing to show for • be at a loose end • be at loose ends • be nothing to speak of • be nothing to write home about • be no ball of fire • leave it at that (slang, vulgar) (British English) 1091 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu mai fi nimic de făcut cu cineva; a fi iremediabil pierdut (figurat); a fi un caz pierdut • a nu obţine nimic în schimbul unei munci prestate, al unui efort depus; muncă în zadar; a nu îşi mai aminti absolut nimic; a avea un lapsus • a nu vrea să aibă nimic de-a face cu ...; a nu se atinge nici mort de ...; a se ţine departe de ..., ca de otravă; a se ţine departe de ..., ca de lepră • a nu vrea să aibă nimic de-a face cu; a refuza orice contact cu • a se dezice de; a nu avea nimic de-a face cu • a se reduce la nimic / zero; a nu mai rămâne nimic • absolut nimic; un căcat (vulgar) • cu nimic mai prejos decât; pe aceeaşi scară cu (figurat) • de mama focului; ca niciodată; foarte repede / tare / puternic; ca nimic altceva • dublu sau nimic • la cea mai mică provocare; din te miri ce şi mai nimic; fără a mai sta pe gânduri; imediat şi fără nicio ezitare; la cel mai mic zgomot; cât ai bate din palme • lucrurile sunt mult mai complicate decât par la prima vedere; asta nu e nimic; nu ştii nici pe jumătate • mai bine mai puţin decât deloc; ceva /puţin e mai bine decât nimic; bine / bun şi-atât; bun ce-o fi • mai bine mai puţin decât nimic • nici dacă aş trăi o sută de ani!; pentru nimic în lume! • nici mort nu aş; pentru nimic în lume nu aş; nici să mă pici cu ceară nu aş; nici în ruptul capului nu aş; nici pentru un milion de dolari nu aş • nici mort!; pentru nimic în lume! • nici prin cap să nu îţi treacă!; nici nu te gândi la aşa ceva!; ia-ţi gândul de la asta!; nici vorbă!; în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! • nimic altceva decât... • nimic de declarat (la vamă) • nimic special de capul său; pe toate drumurile (figurat) • nimic special; nimic ieşit din comun; nimic deosebit • nu e nimic de făcut!; afacerea pică! • nu e nimic!; n-are importanţă! • nu face nici cât o para chioară; nu face nici cât o ceapă degerată; nu e bun de nimic; nu valorează nimic • nu poate face nimic; e neputincios • nu se va alege nimic de capul său; nu va ajunge departe (figurat) • o joacă de copil (figurat); floare la ureche: uşor ca bună ziua; simplu ca bună ziua; nimic mai simplu • o nimica toată (despre bani); un rahat (colocvial); o căcărează (vulgar); un căcat (vulgar) • o nimica toată; un lucru de nimic; un fleac • pentru nimic în lume • pentru nimic în lume; nici să-l pici cu ceară • simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată • şi asta nu e nimic / tot • un om de nimic nimica • a fi floare la ureche; a fi ca şi făcut; a fi o nimica toată • a fi tot ceea ce poate fi mai simplu; a fi simplitatea întruchipată; a fi o nimica toată • ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) be past help draw a blank not touch ... with a bargepole would not have anything to do with dissociate oneself from dwindle to nothing jack-shit (slang, vulgar) right up there with like anything double or nothing double or quits (British English) at the drop of a hat you don’t know the half of it half a loaf is better than no bread / loaf (at all) better than a kick in the teeth not if I live to be a hundred! you couldn’t pay me enough to I’ll see sb in hell first! no way, Jose! (slang) just so much ... nothing to declare (at the customs) as common as dirt/ muck all in a day’s work no dice! (slang) no big deal! it’s not worth a brass farthing one’s hands are tied won’t come to much a piece of cake chicken shit (slang, vulgar) small beer 2 not for all the tea in China to save one’s life as easy as ABC as easy as anything as easy as can be that’s not the half of it an abbreviated piece of (slang) nothing be a cinch be simplicity itself as easy as falling off a log • ca pe nimica; de parcă n-ar fi fost nimic • care merge ca uns; floare la ureche; drum bătut, cale deschisă; o nimica toată • de pomană; pe nimica toată • e floare la ureche; e o nimica toată; e un fleac; e foarte uşor • e simplu (ca bună ziua); e o nimica toată; e floare la ureche • floare la ureche; o nimica toată • floare la ureche; o nimica toată; o joacă de copil (figurat); o distracţie • floare la ureche; o nimica toată; simplu ca bună ziua • mărunţiş; o nimica toată • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; o nimica toată; un fleac • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; uşor ca bună ziua; o nimica toată; simplu ca bună ziua • o joacă de copil (figurat); o nimica toată • o nimica toată (despre bani) • o nimica toată; un lucru de nimic; un fleac • pe nimica toată; de pomană; chilipir • simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată nisip • a ascunde capul ca struţul în nisip; a se eschiva; a face pe mortul în păpuşoi • a îşi ascunde capul ca struţul în nisip; a face pe mortul în păpuşoi • a îşi ascunde capul în nisip; a refuza să vadă adevărul nivel • a ajunge la acelaşi nivel cu; a prinde din urmă • a ajunge la cel mai înalt nivel; a bate toate recordurile • a ajunge la cel mai scăzut nivel (se subînţelege că preţul sau nivelul nu va mai scădea de aici înainte, ci doar va creşte) • a ajunge la cel mai scăzut nivel posibil • a fi capabil de a face ceva; a fi la nivelul cerut pentru a face ceva • a fi între şacali; a fi la nivel înalt • a se ridica la nivelul (+Genitiv); a se compara cu • a se simţi capabil să facă ceva; a se simţi la nivelul cerut pentru a putea face ceva; a se simţi în stare să facă ceva • de pe treapta sa de venit; cu nivelul său de venit • la înălţime; la nivelul aşteptat • la un nivel satisfăcător; pe linia de plutire • nivel de subzistenţă; prag de sărăcie; situaţie în care de abia îşi ţine capul deasupra apei (figurat; aproximativ) • nivelul mării • pe acelaşi plan cu; la acelaşi nivel cu • ultimul răcnet în ...; cel mai înalt/avansat nivel în ... nivela • a nivela ceva noapte • a face din noapte zi • a face din noapte zi; a munci pe deşelate; a munci până noaptea târziu şi a se trezi foarte devreme dimineaţa; a se extenua muncind sau distrându-se • a o porni din zori; a o porni cu noaptea în cap • a petrece o noapte de pomină • a petrece o noapte întreagă făcând ceva • a rămâne peste noapte • a se trezi cu noaptea în cap; a se scula în zori de zi • a se trezi cu noaptea în cap; a se trezi în zori de zi • a se trezi în zori; a se scula cu noaptea în cap • a se trezi în zori; a se trezi cu noaptea în cap as easy as pie as easy as shelling peas as easy as winking like water all plain sailing for a song Bob’s your uncle (and Fan’s your aunt) there is nothing to sth / it tea party child’s play a cake walk / cakewalk loose change duck soup a walk in the park kid stuff 1 chicken feed small beer 2 on the cheap dead easy hide one’s head in the sand bury one’s head in the sand play ostrich draw level with reach an all-time record bottom out hit bottom be equal to doing sth be in the big league(s) match up to feel equal to doing sth in one’s income bracket up to par up to scratch subsistence level sea level on a level with the ultimate in ... level sth down level sth up turn night into day burn the candle at both ends set off bright and early make a night of it pull an all-nighter doing sth stay over get up with the lark be up with the lark get up bright and early wake up bright and early (slang) (slang) 1092 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a sta peste noapte • a sta treaz până noaptea târziu • a toci toată noaptea; a învăţa sau a munci până în zori • cea mai întunecată oră din noapte e cea de dinaintea răsăritului de soare (figurat) • cineva care se scoală cu noaptea în cap • în liniştea / tăcerea nopţii • în puterea nopţii; învăluit în întuneric; la adăpostul întunericului • în toiul nopţii; la miezul nopţii • la răsăritul soarelui; cu noaptea în cap • negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca un cărbune • noaptea de-abia a început; e încă devreme • o noapte de somn odihnitor • o noapte în care se merge la culcare devreme • toată noaptea; cât îi noaptea de lungă nobil spend the night keep late hours burn the midnight oil the darkest hour is just before dawn an early bird in the still of the night (poetic) under the cover of darkness in the dead of the night with the sun as black as ink / pitch / coal / soot the night is young a decent night’s sleep an early night all night long • sânge albastru; viţă nobilă nociv • a fi nociv pentru; a face rău la nod blue blood do damage to • a căuta nod în papură (+Dativ); a găsi defecte (+Dativ) • a găsi defecte în; a expune defectele din; a căuta nod în papură (+Dativ) • a înghiţi ceva cu noduri: a face să i se ducă pe gât; a reuşi să înghită ceva greu de înghiţit • a se îneca de emoţie; a avea un nod în gât (de emoţie) • a tăia nodul gordian noi find fault with pick apart get sth down (sb) have a lump in one’s throat cut the Gordian knot • oricum ar pica, tot eu câştig; sus ai noştri, jos • heads I win, tails you ai noştri, cum o dai tot noi deasupra lose non-stop • 24 de ore din 24; non-stop; zi şi noapte • around the clock nor • a fi cu capul în nori; a fi zăpăcit; a fi aerian have one’s head in the clouds • a fi cu picioarele pe pământ; a nu fi cu capul în nori; a fi realist • a nu şti nici pe ce lume se află; a trăi cu capul în nori • cu capul în nori; aerian; dus cu pluta • dus pe gânduri; cu mintea în altă parte; adâncit în gânduri; cufundat în gânduri; cu capul în nori • persoană zăpăcită; persoană cu capul în nori have one’s feet firmly planted in the ground be living in a fool’s paradise in the clouds in a brown study space cadet • viaţa nu e întotdeauna roz; mai sunt şi nori pe cer (figurat) nord life is not all sunshine and roses • nordul industrial al SUA normal • a i se părea de la sine înţeles; a i se părea normal • a se comporta normal / natural • a se pune din nou în circulaţie (şi figurat); a reveni la normal; a se pune din nou pe picioare • americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; publicul larg • e normal ca • în mod normal • toate celelalte condiţii rămânând la fel; în mod normal noroc • a aştepta momentul oportun; a aştepta până când îi surâde norocul; a sta la pândă • a avea noroc; a da norocul peste el • a câştiga lozul cel mare (şi figurat); a da norocul peste el • a da noroc; a ciocni paharele • a da o lovitură norocoasă; a îi ieşi totul bine din noroc • a face o încercare cu/la ...; a îşi încerca norocul cu /la ... rust belt take for granted be oneself get back in circulation Joe Six-pack it’s only fair that in the ordinary course of events all other things being equal • bide one’s time • strike it lucky • hit the jackpot • chink glasses • luck out • take a stab at ...-ing • a face o încercare cu / la; a îşi încerca norocul cu / la • a invidia norocul cuiva • a îi da Dumnezeu ceva; a fi binecuvântat cu ceva; a avea noroc /parte de ceva • a îi surâde norocul • a încerca; încercarea moarte n-are; a îşi încerca norocul; a merge la risc • a îşi căuta norocul • a îşi încerca norocul • a nu îi surâde norocul; a avea ghinion • a se juca cu focul; a risca inutil; a forţa norocul; ulciorul nu merge de multe ori la apă (proverb) • a treia oară e cu noroc • asta-i bafta mea; ăsta-i norocul meu (ironic); aşa sunt eu, ghinionist • aşa a fost să fie; ăsta i-a fost norocul • bafta chiorului; baftă; norocul prostului / chiorului • baftă!; noroc! • ce vrei să-ţi fac eu?; n-au intrat zilele în sac; data viitoare ’om avea mai mult noroc • cu puţin noroc • dă paharul peste cap!; noroc! (spus înainte de a da un pahar cu băutură peste cap) • dă-mi, Doamne, noroc! (folosit la jocurile de noroc) • du-te în lume şi caută-ţi norocul! (atribuit lui Mark Twain) • hai noroc! • ia uite ce noroc are, domnule! • încercarea moarte n-are; o încercare la noroc; un salt în necunoscut; o încercare la nimereală; o încercare cu puţine şanse de reuşită • la marele noroc • noroc!; baftă!; succes! • norocosule!; prost să fii, noroc să ai! • norocul chiorului; noroc orb • norocul îi ajută pe cei curajoşi • norocul începătorului / prostului • norocul său nu durează la nesfârşit; ulciorul nu merge de multe ori la apă (proverb; aproximativ) • nu te plânge! ai avut noroc! • o încercare de a face ceva; o încercare a norocului la ceva • persoană peste care a dat norocul (pentru că întâmplător se afla într-un loc); persoană care s-a nimerit să fie într-un anumit loc (şi care obţine nişte foloase din aceasta) • s-a întors norocul / roata; a venit şi vremea sa • un pic de noroc; un dram de noroc • unde n-ar da norocul ăsta peste mine! • unde n-aş avea eu norocul ăsta!; unde nu dă peste mine aşa baftă! norocos • a fi în mână (la jocurile de noroc); a se simţi norocos • a fi în mână; a fi într-o pasă norocoasă; a fi norocos • a se considera norocos • a se naşte norocos • norocos; băftos • norocosule!; ce băftos! • norocosule!; prost să fii, noroc să ai! • răsfăţatul sorţii; norocosul noroi • a împroşca cu noroi • a împroşca numele cuiva cu noroi • a împroşca pe cineva cu noroi (figurat) nostalgic • a fi trist / nostalgic nostalgie • have a stab at doing sth • make a stab at • begrudge sb’s good fortune • be blessed with sth • have a spell of good luck • chance one’s arm • seek one’s fortune • chance one’s luck • try one’s luck • have a spell of bad luck • tempt Providence third time lucky just my (kind of) luck the luck of the draw the luck of the Irish break a leg! better luck next time with any luck down the hatch! the baby needs shoes! go west, young man! here’s mud in your eye! talk about luck! a shot in the dark on a wing and a prayer good luck! lucky beggar! the devil’s own luck fortune favors the brave beginner’s luck one’s luck won’t hold forever consider yourself lucky! a stab at doing sth Johnny-on-the-spot the luck has turned a bit of luck I should be that lucky! no such luck! get hot be in luck count oneself lucky be born under a lucky star lucky devil lucky dog! lucky beggar! the darling of fate spatter with mud drag sb’s name through the mud throw dirt at sb feel blue (slang) (informal) (informal) 1093 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • stare de nostalgie; melancolie; tristeţe; depresie______________________________ nota • a nota notă • a atinge un standard acceptabil / minim; a lua notă de trecere (figurat) • a încărca / umfla nota de plată • a încărca nota de plată • notă de plată venită cu poşta • notă discordantă • notă maximă; scor maxim notiţă • ajua notiţe_______ _ ________ notorietate • a fi de notorietate publică; a fi ştiut de toată lumea • a nu fi un secret pentru nimeni; a fi de _ notorietate publică; a fi şfiuţjle toată lumea nou • a începe din nou; a o lua de la capăt • ce se mai aude?; ce mai faci?; ce mai e nou? • din nou şi din nou; iar şi iar; în mod repetat; la nesfârşit • nimic/ceva nou? • noi membri într-o echipă, care să vină cu idei şi forţe proaspete; forţe noi; feţe / chipuri noi • noul venit; cu caş la gură • nou-nouţ • un om nou aduce un suflu nou noutate • a informa pe cineva; a îi da ultimele noutăţi despre cineva; a bârfi pe cineva • ce se mai aude?; ce noutăţi mai ai/sunt? • mare noutate, ce să spun!; era de aşteptat!; ce noutate!; ca şi cum n-aş fi ştiut! • ştire perimată; chestie fumată (colocvial); ceva ce nu reprezintă nicio noutate _ nu • a face semn din cap că nu; a da din cap că nu • în niciun caz; categoric nu • nu mai _____ _ _ nucă • a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer la pământ; a se potrivi ca nuca în perete zicătoare); a fi la poli opuşi • a nu se potrivi cu; a se potrivi ca nuca în perete cu (zicătoare); a fi nepotrivit pentru • ca nuca în perete (zicătoare; aproximativ) • diferiţi ca de la cer la pământ; diferiţi ca ziua şi noaptea; potrivindu-se ca nuca în perete (zicătoare); foarte diferiţi unul de altul nud • cu / în curul gol (vulgar); ia pielea goală; gol puşcă; la nudul gol (glumeţ, iipnic)__ nul • nul şi neavenit nulitate • ur^zerq^ojiulitate_ _____ numai • numai că • numai că nu; aproape că • numai în cazul în care • pentru numai • un ... numai al lui/ei/său; o ... numai a lui/ ei / sa • un lucru numai al său număr • a depăşi în număr • a greşi numărul • blue devils • jot down • pass muster (informal) • doctor the bill • pad the bill • bad news 2 (slang) • note of discord • perfect score __________ •_takedown 1 ____________ • be common knowledge • be public knowledge • start afresh • what’s cooking? (slang) • again and again • any developments? • fresh blood • the new kid on the block • brand new • brand spanking new • spanking new • a new broom sweeps well • give sb the scoop (slang) • what’s the buzz? • so, what else is new? • old news (informal) • shake one’s head 1 • under no circumstances •_ no longer^/more _ • be poles apart • be ill suited to • a square peg in a round hole • as different as chalk and cheese • bare-assed (vulgar) • null and void • a goose egg • except that • as much as • only if • for as little as • a(n) ... to call one’s own • sth to call one’s own • surpass in numbers • have the wrong number 1 • a pierde numărul (+Genitiv); a pierde socoteala • în număr mare • în păr (figurat); în număr mare • numărul morţilor număra • a economisi la sânge; a îşi număra fiecare bănuţ din pungă • mai mulţi decât poate număra / desemna numărătoare • la ultima numărătoare • numărătoare inversă nume • a categorisi pe cineva drept; a i se duce buhul / numele de • a îşi asocia numele cu ceva • a îşi face o carieră; a se impune ca un nume important • a îşi spune numele • a lua numele Domnului în deşert (din Biblie) • a spune lucrurilor pe nume; a nu cruţa; a fi drept, dar necruţător • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi fără înconjur/ascunzişuri; a nu se ascunde după degete; a nu se da pe după piersic; a nu se ascunde pe după plop • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi pe şleau • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi pe şleau; a trage linie (figurat); a spune „până aici!" • a vorbi răspicat; a spune lucrurilor pe nume • ca dovadă a (+Genitiv); în numele (+Genitiv) • ca să nu despicăm firul în patru; ca să spunem lucrurilor pe nume; scurt pe doi; la urma urmei; ce mai încolo încoace; ce să ne mai dăm pe după piersic; de ce să n-o spunem pe-aia dreaptă • ca să spunem lucrurilor pe nume; sincer vorbind • care să fie al său; pe numele său • de ce Dumnezeu ...?; pentru numele lui Dumnezeu ...!; oare de ce ...? • în interesul (+Genitiv); în beneficiul (+Genitiv); pentru; în numele (+Genitiv) • în numele (+Genitiv); pentru; din cauza (+Genitiv) • în numele cuiva • marcă renumită; nume recunoscut • nu dau nume, dar se ştie el cu musca pe căciulă; nu spun cine, dar ştie el singur cine este; se ştie el singur cine este; cine se simte cu musca pe căciulă, ăla e • numele de botez • pentru numele lui Dumnezeu! • pentru numele lui Dumnezeu!; Doamne, Dumnezeule! • să nu ne ascundem după degete!; să spunem lucrurilor pe nume!; să recunoaştem! • sub drapelul (şi figurat); în numele; slujind cauza • sub un pseudonim; sub/dând un nume fals • şi aşa i-a rămas numele; aşa i s-a dus buhul • toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi; nume generic dat în documente oficiale (când numele real nu trebuie deconspirat); americanul de rând numeral • numeral cardinal numerar • bani în numerar pentru nevoi curente; bani pentru cheltuieli minore numi • a se numi; a răspunde la numele de • lose count (of) • in large numbers • in full strength • in great strength • death toll • scrimp and save • more than one can shake a stick at • at last count • count down • pigeonhole sb • lend one’s name to sth • carve out a name / career • state one’s name • take God’s name in vain • take the Lord’s name in vain • not pull one’s punches • come right out • call a spade a spade • lay it on the line • not beat about the bush • in token of • not to put too fine a point on it • to put it plainly • to one’s name • why on earth ...? • in behalf of • on behalf of • on sb’s behalf • a household name / word • if the cap fits wear it! • first name • for God’s sake! • for goodness sake! • for heaven’s sake! • for Pete’s sake! • for pity’s sake! • good heavens! • face it! • under the banner of • under an assumed name • the label has stuck • John Doe • cardinal number • petty cash • answer to the name of (slang) (from the Bible) 1094 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • numeşti asta casă / maşină / etc?; păi, aia e • do you call that a house casă / maşină / etc? / car / etc? numire • numire într-o funcţie guvernamentală de • recess appointment către preşedintele SUA în timp ce congresul SUA se află în vacanţă, pentru a evita un probabil vot negativ numitor • cel mai mic numitor comun • lowest common denominator • numitor comun (şi figurat) • common denominator nuntă • nuntă de argint • silver anniversary • nuntă de aur • gold anniversary nutri • a se agăţa şi de un fir de pai; a nutri speranţe • clutch at straws • grab at straws nuvelă • nuvelă • short story oaie • a îşi da cu stângul în dreptul; a se împletici • trip all over one’s dick (vulgar) în picioare (figurat); a o face de oaie; a o fute (vulgar); a o pizdi (vulgar) • a număra oi (pentru a adormi) • count sheep • a o face de oaie în privinţa a ceva; a face • botch sth up ceva fără a se pricepe; a face ceva de mântuială • a o face de oaie în privinţa a ceva; a o zbârci • foul sth up 2 în legătură cu ceva; a o face lată în privinţa • a o face de oaie; a da cu bâta în baltă • make a boo-boo (slang) (zicătoare); a o zbârci; a face o boacănă; a face o trăsnaie • a o face de oaie; a o face lată • screw up (informal) • a o face de oaie; a o sfecli; a da cu bâta în • pull a boner baltă (zicătoare) • a o face de oaie; a o zbârci; a o face lată • foul up • a o face de oaie; a pierde / rata o ocazie; a o • blow it face lată • a fi la oală (colocvial); a fi la WC; a se fi dus să dea mâna cu un prieten (figurat; colocvial) • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun • a îşi depăşi atribuţiile; a se băga unde nu îi fierbe oala (colocvial) • a îşi face nevoile; a se duce la oală (colocvial) • a îşi vedea de treaba lui; a nu se băga unde nu îi fierbe oala • a merge la oală (colocvial); a merge la WC; a merge să dea mâna cu un prieten (figurat; colocvial) • a nu îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala; a îşi vedea de treaba lui • a plăti oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc (figurat); a rămâne de fazan; a lua plasă • a rămâne ca acarul Păun ; a plăti oalele sparte (zicătoare) • a rămâne leapşa pentru; a cădea răspunderea / responsabilitatea pe capul său pentru; a cădea de prost pentru; a plăti oalele sparte pentru (zicătoare); a rămâne acarul Păun pentru • a se duce la oală (colocvial); a se căca (vulgar) • băgat în aceeaşi oală (figurat) • nu te priveşte!; nu e treaba tal; nu îţi băga nasul!; nu te băga unde nu îţi fierbe oala! • uite cine vorbeşte!; râde ciob de oală spartă! (zicătoare) oară • de nenumărate / multe ori oare • de ce Dumnezeu ...?; pentru numele lui Dumnezeu ...!; oare de ce ...? be at the chamber of commerce be left holding the baby be left holding the sack overstep one’s boundaries answer the call of nature butt out go to the chamber of commerce mind one’s own business get the short end of the stick carry the can take the fall for take a crap tarred with the same brush none of your business! look who’s talking! many is the time when why on earth ...? • a reveni la treaba sa; a se întoarce la oile sale (figurat); a se apuca de treabă; a trece la negocieri / discuţii serioase • a separa oile de capre (figurat); a separa grâul de neghină (din Biblie); a separa oamenii buni de cei răi • ca oaia la spânzurat; fără nicio rezistenţă / împotrivire; ca mielul la tăiere • ca oile • măr putred (figurat); persoană vicioasă; persoană depravată / rău-famată; om bun de nimic; oaie neagră (figurat); măr stricat (figurat) • măr putred / stricat (figurat); oaie neagră (figurat) • oaia neagră a familiei • să ne întoarcem la oile noastre (expresie folosită de un ascultător pentru a îl face pe vorbitor să se întoarcă la subiectul iniţial al conversaţiei) oală • a băga în aceeaşi oală (figurat) • a băga pe cineva în aceeaşi oală cu altcineva • a băga pe cineva în aceeaşi oală cu altcineva; a nu face distincţie între două persoane • a cădea de fazan pentru ceva; a fi acarul Păun; a plăti oalele sparte (zicătoare) • a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial) • a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial); a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial); a face pipi (colocvial) • a face pipi (colocvial); a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial) • a fi băgat în aceeaşi oală (cu) • a fi în aceeaşi găleată / oală (figurat); a fi în aceeaşi situaţie • a fi încrucişat mâinile pe piept; a fi la trei metri sub pământ; a fi oale şi ulcele • get down to business • separate the sheep (from the from the goats Bible) • like a lamb to slaughter • like sheep • bad egg • bad apple • the black sheep of the family • meanwhile, back at the ranch • lump together • tar sb with the same brush as sb else • paint sb with the same (informal) brush • take the rap for sth • see a man about a dog (humorous) • check (out) the plumbing (slang, humorous) • pay the water bill (humorous) • get tarred with the same brush (as) • be in the same boat • be pushing up (the) daisies oarecare • nimic special de capul lui; un oarecare • nimic special de capul său; banal; oarecare oaspete • echipă care joacă în deplasare; oaspeţi (sport) obezitate • colac de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; obezitate abdominală • colac de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; obezitate abdominală; burtică; şunci (figurat) obicei • a avea obiceiul de a; a avea obiceiul să • a avea prostul obicei de a face ceva • a face întotdeauna ceva; a îşi face un obicei din a face ceva • a fi predispus / înclinat să; a avea obiceiul de a • a îşi face un obicei din • a îşi face un obicei din ceva • a se întoarce din nou la obiceiurile proaste • a se învăţa să facă ceva; a îşi face un obicei din ceva • a se lăsa de un obicei rău • a se obişnui să facă ceva; a căpăta obiceiul de a face ceva • a se obişnui să facă ceva; a îşi face un obicei din ceva • ca de obicei • cu o înclinaţie către; cu obiceiul de a • de regulă / obicei • fiecare cu gustul lui; gusturile nu se discută; câte bordeie, atâtea obiceie (proverb) • în general; de obicei • lupu-şi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); obiceiurile mor greu • nimic nu s-a schimbat; e ca de obicei • a run-of-the-mill • garden variety 2 • away team • beer gut • love handles • be in the habit of • have the knack of doing sth • make a point of doing sth 1 • be prone to • make a practice of • make a habit of sth • take to doing sth • lapse into bad habits • make a habit of doing sth • shake off a bad habit • get into the habit of doing sth • fall into the habit of doing sth • as usual • given to (+ing) • as a rule • different strokes for different folks • as a general rule • in general • old habits die hard • it’s business as usual (slang) (slang) (slang, vulgar) (humorous) 1095 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • nu îţi face un obicei din asta obiect • a fi expus la; a suferi; a fi obiectul (^Genitiv) • a fi sub semnul întrebării; a fi obiectul suspiciunii; a fi luat în vizor • a rămâne la obiect / subiect; a nu bate câmpii • cu orice obiect care îi vine la îndemână; cu toate armele (figurat) • mărunţişuri; obiecte disparate, lipsite de importanţă • obiect al plăcerilor (despre o femeie); bucăţică bună (colocvial); parteneră de sex obiectiv • a nu avea nicio direcţie (în viaţă); a nu avea obiective precise • cu îndârjire; cu un singur obiectiv • imparţial; obiectiv obiecţie • cineva care ridică obiecţii tot timpul şi nu e mulţumit niciodată; Gică-contra obişnui • a fi obişnuit cu ceva • a se împăca cu; a ajunge să se obişnuiască cu • a se obişnui cu (o idee etc) • a se obişnui cu / să • a se obişnui cu ... • a se obişnui cu ceva • a se obişnui cu ideea • a se obişnui să facă ceva; a căpăta obiceiul de a face ceva • a se obişnui să facă ceva; a îşi face un obicei din ceva • ceva ce nu îţi place de la început; un lucru căruia îi descoperi gustul în timp; ceva cu care trebuie să te obişnuieşti (despre mâncare, băutură etc) • obişnuieşte-te cu ideea!; acceptă situaţia! obişnuinţă • ca o chestie de rutină; din obişnuinţă • puterea obişnuinţei • sclav al obişnuinţelor obişnuit • a avea tabieturile sale; a fi obişnuit într-un fel; a fi învăţat într-un fel • de rând; obişnuiţi (despre oameni) • obişnuit; comun; de pe stradă; de rând • soi obişnuit / comun / banal • soi obişnuit / comun; specie / varietate comună; specie / varietate de grădină • un om obişnuit / oarecare oblic • câş; oblic obliga • a forţa / obliga pe cineva să facă ceva • a îi fi foarte obligat / îndatorat • a obliga / constrânge pe cineva; a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a îi forţa mâna (figurat); a face presiuni asupra cuiva • a obliga prin intimidare • a trebuită; a fi obligat să; a fi aşteptat să obligaţie • a duce la bun sfârşit; a îşi îndeplini obligaţiile • a fi de capul lui; a nu avea nicio obligaţie; a avea libertate deplină • a îi crea obligaţii • a îşi lua obligaţia de a face ceva; a îşi asuma răspunderea de a face ceva • a îşi respecta promisiunea / obligaţiile; a îşi respecta partea lui de învoială • a nu îşi lua niciun fel de obligaţie • • a se achita de toate obligaţiile; a fi chit • fără nicio obligaţie; fără niciun fel de obligaţii don’t make a habit of it come under 3 be under a cloud stick to the facts everything but the kitchen sink odds and ends hairy bit lack direction with singleness of purpose without fear or favor but-boy be no stranger to sth become reconciled with come to terms with get used to become accustomed to ...-ing become habituated to sth get used to the idea of get into the habit of doing sth fall into the habit of doing sth an acquired taste deal with it! as a matter of routine force of habit creature of habit be set in one’s ways rank and file the middle-of-the-road common variety garden variety 1 a common man at an angle dragoon sb into doing sth have a debt of gratitude to sb twist sb’s arm strong arm be supposed to carry through be a free agent be binding on sb be binding upon sb commit oneself to doing sth keep one’s side of the bargain keep one’s options open leave one’s options open be even-Steven no strings attached • o promisiune-legământ; o promisiune care îi creează o obligaţie celui ce o face obligaţiune ® obligaţiuni / titluri de valoare cu risc ridicat, pentru care se plătesc dobânzi foarte mari oblon • a da chix / faliment; a trage obloanele (figurat) • a da faliment; a trage obloanele (figurat) • a da faliment; a trage obloanele (figurat); a îşi închide porţile • a trage obloanele (figurat); a da faliment ® a trage obloanele fşi figurat) oboseală ® a cădea mort de oboseală ® a dormi de-a-n picioarelea; a dormi pe el; a fi mort de oboseală ® a fi mort de oboseală • a nu se putea ţine pe picioare de oboseală • a se simţi mort de oboseală; a fi la pământ de oboseală; a se simţi epuizat / extenuat; a fi frânt 9 frânt / deşelat / mort de oboseală; extenuat 9 frânt de oboseală; epuizat 9 frânt de oboseală; epuizat; extenuat 9 frânt de oboseală; extenuat 9 mort de oboseală; care nu se mai ţine pe picioare de oboseală; frânt; extenuat; epuizat 9 mort de oboseală; epuizat; frânt; extenuat 9 mort de oboseală; extenuat; epuizat 9 mort de oboseală; extenuat; epuizat; frânt de oboseală 9 mort de oboseală; frânt 9 oboseală profundă provocată de prea multă muncă 9 obosit mort; mort de oboseală; frânt; extenuat; epuizat obosi ® a fi epuizat; a obosi; a îşi pierde elanul / interesul 9 a îşi pierde elanul sau interesul; a obosi 9 a nu îşi mai bate gura de pomană; a nu se obosi (să vorbească) 9 a osteni / obosi pe cineva 9 a stoarce şi ultima picătură de energie din cineva; a obosi pe cineva 9 la ce bun să mă omor cu firea?; pentru ce să-mi pierd vremea?; de ce să mă obosesc? 9 lasă, nu te mai omorî cu firea!; lasă, nu te mai obosi! (ironic) obosit • mort de oboseală; care nu se mai ţine pe picioare de oboseală; frânt; extenuat; epuizat 9 obosit mort; mort de oboseală; frânt; extenuat; epuizat obositor ® prea complicat / obositor obraz • a avea obrazul gros 9 a avea obrazul gros; a fi nesimţit 9 a bate un apropo foarte clar; a da de înţeles foarte clar; a îi spune de la obraz 9 a fi de o impertinenţă crasă; a avea obrazul gros 9 a i-o spune de la obraz 9 a îi face scandal; a îi spune vreo două vorbe; a certa pe cineva; a i-o spune de la obraz; a îi spune de la obraz 9 a îi spune verde în faţă ce crede despre el; a pune la punct pe cineva; a i-o spune de la obraz 9 a îi spune verde în faţă; a îi spune de la obraz 9 a îi spune vreo două de la obraz a binding promise junk bond go belly up fold up go under close one’s doors shut up shop put up the shutters flake out be asleep on one’s feet be dragging tail feel like a wet rag feel frazzled bone-weary worn to a frazzle burned to a frazzle beat to a frazzle dead on one’s feet dog tired all in dead beat pooped out burn-out dead tired run out of steam run out of gas 2 save one’s breath take a lot out of sb wear sb out why bother? don’t strain yourself! dead on one’s feet dead tired too much like hard work have a hide like a rhinoceros have a skin like a rhinoceros have a thick skin drop a broad hint have the cheek of the devil let sb have it 1 give sb an earful give sb a bit of one’s mind give sb a piece of one’s mind tell sb to his face give sb some / a few home truths (slang) (slang) (slang) 1096 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îi spune vreo două de la obraz • a îi spune vreo două de la obraz; a îi spune verde în faţă • a întoarce şi obrazul celălalt (din Biblie) • clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; pe faţă; de la obraz; fără să lase loc de dubii; clar şi limpede; răspicat; fără echivoc • deranjant sau jignitor, pentru că îl poate privi pe interlocutor; cu implicaţii directe; pe faţă; fără ocolişuri; de la obraz • pe faţă; de la obraz obraznic • a face fiţe; a fi obraznic • a fi/răspunde obraznic • a fi impertinent; a fi obraznic • a îi răspunde impertinent; a fi obraznic cu cineva • a răspunde obraznic • impertinenţă; răspuns obraznic • obraznicul mănâncă praznicul (aproximativ) obrăznici • a se obrăznici cu cineva • a se obrăznici; a îşi lua nasul la purtare; a şi-o lua în cap • nu te obrăznici cu mine în halul ăsta! • nu te obrăznici cu mine! obrăznicie • ce obrăznicie! obroc • a ascunde lumina sub obroc (din Biblie) obscen • a îi arăta degetul mijlociu; a face semne obscene către cineva • a spune obscenităţi; a folosi cuvinte obscene obscenitate • a spune obscenităţi; a folosi cuvinte obscene • pe muchie (despre ceva indecent) (figurat); frizănd/'ndecenţa; frizând obscenitatea obseda • a fi cu mintea la; a fi obsedat de • a fi obsedat de ceva; a avea o fixaţie în legătură cu ceva • a fi obsedat de cineva / ceva; a îi cădea cineva / ceva cu tronc obsedat • a avea o idee fixă; a fi obsedat de o idee; a i se pune pata pe ceva (figurat) • a fi obsedat de ceva; a fi foarte conştient de ceva; a fi complexat de ceva • a fi obsedat de ceva; a nu putea să se gândească la nimic altceva • a fi obsedat de ceva; a nu putea să se gândească la nimic altceva; a nu avea nimic altceva în cap; a fi obsedat de ceva observa • a fi vizibil; a se observa • a nici nu se observa • a observa ceea ce se petrece în jurul său • a observa ceva cu atenţie; a fi absorbit / fascinat de vederea a ceva observaţie • a face o observaţie • a ţine pe cineva sub observaţie; a supraveghea (Îndeaproape) pe cineva obstacol • a da de un obstacol / problemă; a da de greu; a se împotmoli (figurat) • a da de un obstacol; a da de o problemă; a da de greu; a se împotmoli • a da de un obstacol; a întâmpina o problemă; a da de greu; a se împotmoli • a trece de un obstacol; a rezolva o problemă • tell sb a few home truths • tell sb a thing or two • tell sb some home truths • give sb the rough edge of one’s tongue • turn the other cheek (from the Bible) • in no uncertain terms • close to home • over the counter 1 • cop an attitude (slang) • answer back • have an attitude problem • sass sb back (slang) • talk back • back talk • nice guys finish last • get smart with sb (slang) • pull an attitude 2 • none of your fat lip! • none of your lip! • what a cheek! • hide one’s light under a (from the bushel Bible) • flip sb off • flip sb the bird • give sb the bird • talk dirty • talk dirty • near the knuckle • be hung up on / about • have a thing about sth 1 © be stuck on sb / sth • have a bee in one’s bonnet 1 • be acutely aware of sth • have sth on one’s mind • have sth on the brain • be in evidence • not make a dent in • watch the world go by • take sth in 3 • raise a point • keep sb under surveillance • run into a snag • hit a snag • come across a snag • clear a hurdle • overcome a hurdle • a trece de un obstacol; a rezolva o problemă; a depăşi o situaţie dificilă / critică 9 împotriva tuturor obstacolelor 9 obstacol • unicul obstacol obstrucţiona ® a obstrucţiona ceva; a tergiversa ceva; a întârzia ceva obţine ® a încerca să obţină o a licita pentru; a face o ofertă pentru; a încerca să obţină • a nu se lăsa până nu obţine ceva; a lupta pentru ceva; a se zbate pentru ceva 9 a nu se obţine cu uşurinţă; a nu se obţine cu una cu două 9 a se comporta cu grijă pentru a obţine ceva; a se comporta într-un anumit fel pentru a obţine ceva 9 a se înhăma la mai mult decât poate duce; a obţine mai mult decât se aşteptase 9 a tapa pe cineva de ...; a obţine ... de la cineva fără a plăti 9 care nu se găseşte pe toate drumurile; greu de găsit; greu de obţinut; rar 9 imposibil de obţinut pentru cineva; care depăşeşte puterile cuiva oca 9 mai mare daraua decât ocaua (zicătoare) • get over a hurdle • against wind and tide • stumbling block • the only cloud on the horizon • hold sth up 2 • go after 2 • make a bid for • stick out for sth • not come easy • play it cool 2 • get more than one bargains for • cadge ... from / off / out of sb • hard to come by • beyond sb’s reach • the game is not worth the candle ocara © numele său este o vorbă de ocară ocazie • a aştepta ocazia cea mare ® a avea o ocazie minunată de a face ceva; a avea calea deschisă pentru a îndeplini ceva important; a avea totul la picioare 9 a i se oferi o a doua ocazie de a face ceva • a nu lăsa să îi scape ocazia; a profita de ocazie 9 a o face de oaie; a pierde / rata o ocazie; a o face lată 9 a pierde trenul (figurat); a pierde o ocazie; a scăpa ocazia 9 a pierde trenul (figurat); a rata ocazia 9 a pierde trenul (şi figurat); a rata ocazia 9 a prinde ocazia din zbor; a profita de ocazie; a fi pe fază 9 a scăpa ocazia de a lua parte la acţiune / distracţie; a rata acţiunea / distracţia 9 o şansă cu care te întâlneşti doar o dată în viaţă; o şansă / ocazie unică; o oportunitate 9 primul pas; ocazia de a începe ceva (o carieră, un contract) ocean © o picătură într-un pahar; o picătură într-un ocean; o cantitate infimă; ceva ce nu ajunge nici la o măsea (figurat) 9 ocean ocheadă © privire pe furiş; ocheadă ochelari • a avea ochelari de cal (figurat); a fi limitat (despre o persoană) sb’s name is a dirty word have an eye for the main chance have the ball at one’s feet get two bites at / of the cherry 2 seize the opportunity blow it lose the train miss the boat miss the bus miss the train catch the ball on the bounce miss out on the action / fun a chance of a lifetime a foot in the door a drop in the bucket a drop in the ocean big drink covert glance wear blinders wear blinkers ® ochelari de cal (figurat) ochi • a apărea brusc în faţa ochilor 9 a ascunde ceva de ochii lumii 9 a avea ochi la ceafă / spate 9 tunnel vision 2 • burst into view • push sth under the carpet • have eyes in the back of one’s head • have a good eye for • have an eye for • a avea ochi la; a se pricepe la 9 a avea ochi la; a se pricepe la; a le avea cu (colocvial) (slang) (British English) 1097 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a avea ochi numai pentru cineva / ceva • a avea ochi pentru ceva; a se pricepe la ceva • a bate măr pe cineva; a îi umfla ochii; a usca din bătaie pe cineva; a bate pe cineva de-i sună apa în cap • a câştiga fără probleme; a câştiga cu ochii închişi (figurat) • a căpăta respect; a creşte în ochii cuiva • a cumpăra ceva cu ochii închişi; a cumpăra un produs fără să îl fi văzut înainte; a cumpăra ceva pe neve • a cunoaşte ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva cu ochii închişi; a şti ceva pe dinafară • a da cu ochii de; a vedea pentru prima oară • a da cu ochii de; a zări • a da ochii peste cap • a face ceva cu ochii închişi (figurat); a face ceva cu o mână legată la spate (figurat) • a face ceva cu ochii închişi (figurat); a putea face ceva şi cu o mână legată la spate (figurat) • a face ceva cu ochii închişi; a face ceva cu o mână legată la spate • a fi cu ochii în patru • a fi cu ochii în patru (pentru); a sta cu ochii deschişi (după); a sta cu atenţia încordată (ca să) • a fi cu ochii în patru după • a fi cu ochii în patru la; a fi cu ochii pe • a fi cu ochii în patru la; a fi foarte atent la; a se feri de • a fi cu ochii în patru; a căsca ochii (colocvial); a fi foarte atent • a fi cu ochii în patru; a ţine urechile ciulite (figurat); a ciuli urechile (figurat) • a fi cu ochii pe cineva; a îi pune gând rău • a fi cu ochii pe cineva; a urmări pe cineva • a fi cu ochii pe; a urmări • a fi legat la ochi (figurat) • a fi luat în vizor de cineva; a fi cu ochii aţintiţi asupra sa • a fi numai ochi şi urechi; a acorda atenţie totală • a fi numai ochi şi urechi; a fi cu atenţia încordată la maximum • a fi pe lista neagră a cuiva; a fi luat la ochi de cineva • a fi pregătit pentru orice eventualitate; a nu lăsa garda jos; a fi cu ochii în patru • a fi vigilent; a fi cu ochii în patru • a îi face cu ochiul • a îi face ochi dulci • a îi face ochi dulci; a îi arunca priviri languroase • • a îi învineţi ochii • a îi sări în ochi; a îi atrage atenţia • a îi scoate cuiva ochii (şi figurat) • a îi scoate ochii • a îi scoate ochii cu ciocul (despre păsări) • a îi trece prin faţa ochilor • a închide ochii la ceva (figurat) • a îşi arunca ochii pe ceva • a îşi clăti ochii / privirea cu • a îşi coborî privirea; a ţine ochii în pământ • a îşi face apariţia doar de ochii lumii; a avea o scurtă apariţie • a îşi pleca ochii / privirea • a lăsa ochii în jos; a coborî ochii (ruşinat) • a lua în vizor pe cineva; a pune ochii pe cineva; a examina / aprecia vizual un reprezentant al sexului opus • a mânca din ochi pe cineva; a sorbi din priviri pe cineva • a nu avea ochi decât pentru cineva only have eyes for sb / sth have a keen eye for sth have a sharp eye for sth knock sb’s block off (informal) win hands down get face (slang) buy a pig in a poke know sth backward lay eyes on catch sight of roll one’s eyes do sth standing on one’s head do sth with one hand tied behind one’s back be able to do sth standing on one’s head be all eyes be on the lookout keep one’s eyes peeled / skinned (for) look out for keep an eye open for watch out for keep one’s eyes on the ball keep an ear to the ground be out to get sb keep a close check on sb have one’s eyes on wear blinders be on sb’s screen give one’s undivided attention take it all in be in sb’s black book keep one’s powder dry keep an eye out for give sb the wink 1 tip sb the wink wink at sb flutter one’s eyelashes at sb make eyes at sb make goo-goo eyes at sb make sheep eyes at sb give sb a black eye 1 catch sb’s eye 1 scratch sb’s eyes out gouge sb’s eyes out peck out sb’s eyes pass before one’s eyes blink at sth 1 cast an eye over sth feast one’s eyes on cast one’s eyes down put in an appearance lower one’s eyes drop one’s eyes scope sb out (slang) devour sb with one’s eyes have eyes for sb only • a nu îi veni să îşi creadă ochilor; să vezi şi să nu crezi! (aproximativ) • a nu închide ochii (figurat); a nu pune geană pe geană • a nu mai avea ochi de cumătru cu (colocvial); a fi pus pe lista neagră (+Genitiv); a cădea în dizgraţia (^Genitiv) • a nu pierde din vedere pe cineva; a nu scăpa din ochi pe cineva • a nu putea să îşi ia ochii de la ceva / cineva; a fi fascinat de ceva / cineva • a nu putea suferi pe cineva; a nu putea nici să vadă în ochi pe cineva • a nu sări în apărarea a ceva / cuiva ; a nu fi partizanul a ceva / cuiva; a nu vedea ceva / pe cineva cu ochi de cumătru (colocvial); a nu se omorî după ceva / cineva; a nu se da în vânt după ceva / cineva • a nu vedea cu ochi buni; a vedea cu ochi răi • a păstra aparenţele; a salva aparenţele; a acţiona de ochii lumii; a acţiona doar de faţadă • a păstra aparenţele; a salva aparenţele; a acţiona de ochii lumii; a acţiona doar de faţadă; a se comporta doar de faţadă • a privi ceva/pe cineva cu ochi buni • a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi • a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi / pierduţi în zare • a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi; a rămâne cu ochii pierduţi în zare • a privi pe cineva (drept) în ochi • a privi pe cineva drept în faţă / ochi • a pune ochii pe cineva (cu gând de căsătorie); a îi pune gând de măritiş; a pune gând rău cuiva (figurat) • a refuza să vadă (ceva); a închide ochii (la ceva) (figurat); a se preface că nu vede (ceva); a ignora (ceva); a trece cu vederea (ceva) • a refuza să vadă adevărul; a închide ochii (figurat) • a refuza să vadă ceva; a închide ochii la ceva (figurat) • a se da jos din pat; a face ochi • a se face că nu vede; a închide ochii la (figurat) • a se face că nu vede; a se face că plouă; a închide ochii (figurat) • a se mişca de colo-colo; a cerceta cu privirea; a îşi roti ochii • a se preface că nu vede acţiunile nelegitime ale cuiva; a închide ochii la potlogăriile cuiva • a se preface că nu vede ceva; a închide ochii la ceva • a se uita drept în ochii cuiva (ca să verifice dacă spune adevărul) • a sta/fi cu ochii în patru la ceva; a avea grijă continuă de ceva • a sta/ fi cu ochii pe cineva; a nu slăbi din ochi pe cineva • a sta cu ochii deschişi pentru ceva (figurat); a fi cu mare grijă la ceva; a fi cu ochii în patru după ceva • a sta cu ochii pe ceva / cineva; a urmări ceva /pe cineva îndeaproape • a sta cu ochii pe cineva • a sta cu ochii pe; a urmări • a sta cu ochii pe; a urmări îndeaproape; a ţine socoteală (+Dativ) • a străpunge pe cineva cu privirea; a îi arunca priviri ucigătoare; a se uita la cineva să îl mănânce, nu alta; a îi sări scântei din ochi privind la cineva; a se uita urât la cineva • a supraveghea; a fi cu ochii pe • a trage cu coada ochiului la cineva; a spiona pe cineva • a ţinti (la); o ochi • a umple până la refuz; a umple ochi • a urmări cu mare atenţie; a fi foarte atent la; a sta cu ochii pe • cannot believe one’s eyes • not sleep a wink • fall afoul of • keep sight of sb • not be able to take one’s eyes off sth / sb • cannot stand the sight of sb • hold no brief for sth / sb • take a dim view of • keep up appearances • look on sth / sb with favor • stare into space • gaze into space • gaze off • look sb (square) in the eye • look sb straight in the face / eye • set one’s cap at / on sb • close one’s eyes (to sth) • be in denial • shut one’s eyes to sth • hit the deck 2 • turn a blind eye on / to • look the other way • rove about / around • give sb the wink 2 • tip sth the wink • wink at sth • look square into sb’s eyes • keep a weather eye on sth • keep a close watch on sb • watch sb’s every move • be on the watch for sth • keep a close eye on sth / sb • stand over sb • keep an eye on • keep tabs on • look daggers at sb • watch over • spy on sb • take aim (at) • fill to the brim • keep a weather eye open for 1098 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a vedea pe cineva pentru prima oară; a da cu ochii de cineva • a verifica pe cineva; a fi cu ochii pe cineva • ai grijă de tine; fii cu ochii în patru • albul ochilor cuiva • am (şi eu) ochi; nu sunt orb • am rămas cu gura căscată (de uimire); am rămas ca la dentist; nu îmi puteam crede ochilor / urechilor • aranjament doar de suprafaţă; aranjament de ochii lumii • ca din apă; văzând cu ochii; foarte repede; rapid; cu paşi mari / repezi; consistent; considerabil; prin acumulări rapide • care se urăsc de moarte; care şi-ar scoate ochii; care s-ar strânge de gât; la cuţite • cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte • cât ai clipi din ochi; fără să se gândescă de două ori • cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte • cât ai clipi din ochi; într-o clipă / secundă; cât ai bate din palme • cât vezi cu ochii • chiar sub ochii săi • corb la corb nu îşi scoate ochii (zicătoare) • cu coada ochiului • cu ochii cât cepele (de mirare); cu ochii bulbucaţi • cu ochii cât cepele, căutând; cu ochii în patru, uitându-se după; alertat / prevenit să caute • cu ochii duşi / pierduţi în gol • cu ochii holbaţi; cu ochii cât cepele • cu ochii în patru • cu ochii închişi (figurat); cu mâinile legate la spate (figurat); fluierând (figurat); fără nicio ezitare • cu ochii închişi (figurat); cu mare uşurinţă • cu ochii închişi (figurat); şi în somn; pe pilot automat (şi figurat) • cu ochii închişi (şi figurat); orbeşte • cu ochii mari; cu ochii cât cepele; cu ochii beliţi • cu ochiul liber • cu paşi mari / repezi; rapid; văzând cu ochii (figurat) • fără probleme; cu ochii închişi • fii atent!; fii cu ochii în patru! • imediat ce a văzut; la prima vedere / vizită; imediat ce a dat cu ochii de el; pe loc • îi ies ochii din orbite • îi ies ochii din orbite; se uită cu ochii cât cepele; îşi holbează ochii de uimire; se holbează • în faţa ochilor cuiva • marele său amor; soarele său de pe cer (figurat); lumina ochilor săi (figurat) • mişto de n-ai treabă (colocvial); care îţi ia ochii • n-ai voie să te uiţi; n-ai voie să tragi cu ochiul • nu e frumos ce e frumos, e frumos ce-mi place mie; gusturile nu se discută; frumuseţea e în ochii celui care priveşte • o plăcere să îl / o vezi; ceva cu care îţi clăteşti ochii • ochi în ceafă; puteri supranaturale • ochi învineţit / vânăt • ochi la (figurat); pricepere la • ochi pentru ochi (din Biblie) • • ochi pentru ochi şi dinte pentru dinte (din Biblie) • clap eyes on sb check up on sb don’t take any wooden nickels the white of sb’s eyes have eyes in one’s head you could have knocked me down with a feather window dressing by leaps and bounds at each other’s throats before you can say Jack Robinson before you know it in a heartbeat in two shakes (of a (old, informal) lamb’s tail) in two shakes of a lamb’s tail in a flash as far as the eye can see under one’s very eyes there is honor among (saying) thieves out of the corner of one’s eye bug-eyed on the alert for with a far away look in one’s eyes with eyes as big as saucers on the lookout standing on one’s head with one’s hand tied behind one’s back on automatic pilot with one’s eyes shut all eyes to the naked eye in leaps and bounds hands down watch it! on sight one’s eyes bug out sb’s eyes pop out before one’s very eyes the apple of one’s eye outta sight no peeking beauty is in the eye of the beholder a sight for sore eyes second sight black eye a sure eye for an eye for an eye (from the Bible) • an eye for an eye and a tooth for a tooth • ochi plini de păcate; ochi care seduc; ochi plini de promisiuni; ochi seducători; privire languroasă; privire cu subînţelesuri • ochii care nu se văd se uită (proverb) • oriunde te întorci; încotro / cât vezi cu ochii; pretutindeni • peste mări şi ţări; oriunde vezi cu ochii; în lung şi în lat • peste tot; pretutindeni; cât vezi cu ochii • piei din ochii mei!; dispari din faţa mea! • plin ochi; până la refuz • sub ochii săi • toată lumea este / era cu ochii în lacrimi; toată audienţa este / era cu ochii în lacrimi ocoli • a evita ceva /pe cineva; a ocoli ceva /pe cineva; a se ţine la distanţă de ceva / cineva; a se ţine departe de ceva / cineva • a o lua pe ocolite; a bate câmpii; a se abate de la subiect; a tărăgăna o discuţie; a o lua pe după piersic (figurat) • a trece rapid peste; a ocoli (un subiect); a se eschiva de la (un subiect) ocoliş • a vorbi deschis cu cineva; a nu umbla cu ocolişuri cu cineva; a îi spune verde în faţă • a vorbi fără ocolişuri; a vorbi pe şleau • adevărul adevărat; fără ascunzişuri / ocolişuri • deranjant sau jignitor, pentru că îl poate privi pe interlocutor; cu implicaţii directe; pe faţă; fără ocolişuri; de la obraz • direct; deschis; fără ocolişuri; pe faţă; verde-n faţă • discuţie fără ocolişuri ocroti • a lua pe cineva sub aripa sa ocrotitoare; a ocroti pe cineva; a proteja pe cineva ocult • puterea ascunsă; faţa ocultă a puterii / guvernului ocupa • a dormi pe el (figurat); a nu se ocupa de • a începe să se ocupe de / să; a se ocupa de /să • a ocupa foarte puţin loc; a fi într-o cantitate extrem de mică • a se ocupa cu ceva; a cocheta cu ceva • a se ocupa cu ceva; a fi interesat de ceva; a fi pasionat de ceva • a se ocupa cu; a îşi câştiga traiul / existenţa • a se ocupa de o problemă lipsită de importanţă pentru a nu se observa că nu se ocupă de adevăratele probleme • a se prosti; a se ocupa de lucruri colaterale • bedroom eyes • out of sight, out of mind • left, right, and center • up hill and down vale • all over the place • wherever you turn • get out of my face! • filled to capacity • under one’s eyes • there is / was not a dry eye in the house • give sth / sb a wide berth • beat about the bush • skate over / around • be blunt with sb • shoot straight from the shoulder • speak straight from the shoulder • straight dope • close to home • straight from the shoulder • straight talk • take sb to one’s bosom • the corridors of power • sit on sth • go about sth • fit on the back of a stamp • dabble in sth • be into sth • do for a living • shadow-box 2 • goof about ocupat • a fi ocupat cu • a fi ocupat cu ceva • a fi ocupat cu; a îşi face de lucru cu • a fi ocupat până peste cap cu • a fi ocupat până peste cap; a nu îşi vedea nici capul de treabă • a fi prins / ocupat până peste cap cu ceva • care nu îşi vede capul de treabă; ocupat până peste cap; muncind ca o furnică • ocupat până peste cap cu ceva • pe fugă; foarte ocupat • ton de ocupat (despre telefon) odată • a fost odată ca niciodată odihnă • a trage aer în piept (figurat); a se opri pentru puţină odihnă; a îşi lua un răgaz; a îşi trage sufletul; a trăi; a respira (şi figurat) goof around be tied up in go about sth busy oneself with be bound up in sth have one’s hands full be caught up in sth busy as a bee up to one’s ears in sth up to one’s eyes in sth on the go busy signal once upon a time draw breath (proverb) (slang) (formal) (British English, informal) (informal) 1099 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • nu voi avea odihnă până când odihni • a face o scurtă pauză; a se odihni • a se relaxa; a se aşeza jos puţin; a îşi odihni picioarele • a se relaxa; a se odihni • Dumnezeu să-l odihnească!; fie-i ţărâna uşoară! • fie-i ţărâna uşoară!; odihnească-se în pace! odihnit • a fi în perfectă formă; a fi proaspăt / odihnit Of • a îşi descărca sufletul / amarul; a îşi spune of ui/ păsul; a spune ce are pe suflet • a îşi spune of ui/ păsul; a spune ce îl doare; a îşi vărsa amarul; a da glas temerilor sale • a se confesa (+Dativ); a îşi deschide sufletul în faţa; a îşi vărsa oful în faţa; a îşi vărsa amarul în faţa • a spune ceea ce are pe suflet; a îşi spune oful; a îşi face publice nemulţumirile ofensa • a atinge/jigni prin remarci tăioase, dar apropiate de adevăr; a ofensa • a ofensa pe cineva; a insulta pe cineva • a ofensa pe cineva; a răni pe cineva • a se simţi indignat / ofensat de • a se simţi ofensat /jignit / insultat; a se simţi şifonat de (figurat) • a se simţi ofensat de ceva ofensator • de neadmis; ofensator; care întrece măsura ofensivă • a trece la ofensivă • marea ofensivă (şijigurat) oferi • a i se oferi de la sine; a fi acolo pentru el; a deveni al cuiva numai pentru că întinde mâna şi ia • a i se oferi de la sine; a fi acolo pentru el; a deveni al său numai pentru că întinde mâna şi ia • a îi da ceva pe tavă (figurat); a îi oferi ceva fără a cere nimic în schimb • a îi oferi / acorda imunitate (pentru că a colaborat cu autorităţile judiciare) • a îi oferi o şansă cât de mică • a îi pune /da/ oferi ceva pe tavă • a oferi • a se oferi; a îşi oferi serviciile • dacă le oferi oamenilor o distracţie, ei vor veni (să îşi cheltuiască banii) ofertă • a fi la ofertă specială; a se vinde la promoţie • a îi face o ofertă care nu se poate refuza • a licita pentru; a face o ofertă pentru; a încerca să obţină • a merge la cel care a făcut cea mai mare ofertă; a fi adjudecat de cel care a licitat cel mai mult • la ofertă specială; la ofertă; la promoţie; la reducere • ofertă alcătuită din mai multe componente • prima ofertă; oferta de deschidere • ultima ofertă ofili • a se usca pe picioare; a se ofili ofiţer • ofiţer superior ofta • a ofta din toţi rărunchii • a ofta în sinea lui oftica • a deranja / ofensa pe cineva ofticos • I won’t rest until • take five (informal) • get a load off one’s feet • lie back • God rest his soul • may he / she / it rest in peace! 1 be as fresh as a daisy get a load off one’s mind voice one’s concerns bare one’s soul to air one’s grievances hit close to home put sb out 3 hurt sb’s feelings / pride take offense at take umbrage at take sth personally beyond the pale take the offensive the big push be there for the taking be sb’s for the taking give sth to sb on a (silver) plate grant immunity to sb give sb half a chance hand sth to sb on a (silver) plate / platter hold forth 1 come forward if you build it, they will come be on a special make an offer that sb (euphemism) can't refuse make a bid for go to the highest / its bidder on a special offer package deal the opening bid the closing bid waste away brass hat (slang) heave a deep sigh sigh inwardly • get sb’s nose out of joint • ofticos (figurat); supărăcios ofusca • a se ofusca; a se enerva ogar • slab ca dracul (colocvial); slab ca un ţâr/ ogar; numai piele şi os; slab scândură OK • mi se pare cinstit; mi se pare corect; perfect!; bine! OK! • ţi se pare OK?; e cinstit aşa?; ţi se pare corect?; e bine? om • a face om din cineva • a fi persoana potrivită; a fi omul cuiva (figurat) • a fi sub orice critică; a fi ultimul om din lume; a nu fi demn nici măcar de dispreţ • a fi un om cu care te înţelegi uşor; a fi rezonabil • a îşi găsi omul potrivit • a nu se cunoaşte om cu om; a nu se distinge nimic • a nu se prea pricepe la oameni • a se schimba; a fi alt om; a îşi schimba comportamentul • americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; publicul larg • cine e înzestrat, până la urmă se afirmă; mai devreme sau mai târziu, un om cu calităţi se ridică • dintre toţi oamenii de pe lume, tocmai • fiul favorit (al unui oraş etc); omul momentului • lume / oraş în care oamenii sunt ca fiarele; lume / oraş în care se duce o luptă pe viaţă şi pe moarte; lume / oraş în care homo homini lupus; lume / oraş în care oamenii se mănâncă între ei; lume / oraş în care peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic • nu eşti om până când nu • o javră (figurat); un gunoi (figurat); un om de nimic • om bun la toate; priceput la orice • om de paie (figurat) • omul din faţă; băgat la înaintare (despre o persoană) • omul obişnuit; omul de rând; omul de pe stradă; toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi • omul primitiv • toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi • toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi; nume generic dat în documente oficiale (când numele real nu trebuie deconspirat); americanul de rând • un om cinstit • un om de afaceri important • un om înstărit; un om cu bani • un om nou aduce un suflu nou omagiu • a îi aduce un omagiu omite • a omite omletă • nu poţi face omletă fără să spargi ouăle; nu rişti, nu câştigi omor • omor cu premeditare • omor prin imprudenţă • tentativă de omor omorî • a curăţa / lichida pe cineva (figurat; colocvial); a omorî pe cineva • a îi face felul; a omorî pe cineva • sore loser • get one’s tit in a ringer • as thin as a rake • fair enough! • fair enough? • make a man of sb • be sb’s man • be beneath contempt • be easy • get her man • cannot tell which is which • be a poor judge of character • change one’s ways • Joe Blow • Joe Citizen • Joe Q. Public • Joe Six-pack • you can’t keep a good man down • of all people • favorite son • dog-eat-dog world / city • you haven’t lived until • a pond scum • Jack of all trades • man of straw • front man • the man in / on the street • early man • every mother’s son • every Tom, Dick, and Harry • John Doe • a straight arrow • a vest • a man of means • a new broom sweeps well • pay tribute to sb • leave out • you can’t make an omelet without breaking eggs • first degree murder • second degree murder • attempted murder • whack sb out • send sb to glory (slang) (slang) (disapproving) (slang) (slang) (slang) 1100 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a lapida pe cineva; a omorî cu pietre pe 9 stone sb to death cineva 9 a nu fi dispus să; a nu se omorî să • be loath to 9 a nu îi face nicio plăcere; a nu se omorî • not take kindly to după; a nu reacţiona prea bine la; a nu îi cădea bine; a reacţiona rău la; a îi sta în gât (figurat) 9 a nu sări în apărarea a ceva/cuiva ; a nu fi • hold no brief for sth / sb partizanul a ceva / cuiva; a nu vedea ceva / pe cineva cu ochi de cumătru (colocvial); a nu se omorî după ceva / cineva; a nu se da în vânt după ceva / cineva 9 a omorî / aranja pe cineva; a îi face felul • toe tag sb (slang) m a omorî pe cineva • put sb out of the way (informal) • put sb to sleep 4 9 a omorî pe cineva (pentru a îl scuti de • put one out of one’s (informal, suferinţă) (ironic) misery 2 ironic) 9 a omorî pe cineva cu un ciomag; a omorî pe • bludgeon sb to death cineva cu o bâtă; a omorî pe cineva din bătaie 9 a omorî pe cineva prin lovituri cu bâta; a • club sb to death omorî pe cineva din bătaie m a omorî pe cineva; a îi face felul • blow sb away 1 m a omorî pe cineva; a îi lua viaţa • take sb’s life 9 a omorî un animal pentru că este prea bătrân • put an animal to sleep sau bolnav (eufemism) 9 a omorî; a executa • do in 9 nu ar omorî nicio muscă • would not harm a fly 9 pentru nimic în lume; nici să-l tai; nici să-l • not for the life of one omori; nici în ruptul capului onest • persoană onestă • square shooter 9 un răspuns onest; un răspuns clar; un • a straightforward answer răspuns direct; un răspuns franc onoare • a considera ceva drept o mare onoare • consider it a great honor • deem sth a great honor 9 a considera o mare onoare • esteem it a privilege • esteem it an honor 9 chestiune de onoare • point of honor 9 Dumnezeu mi-e martor!; pe toţi sfinţii!; pe • honest to God / cuvânt de onoare! goodness! 9 în onoarea cuiva • in sb’s honor 9 o chestiune de onoare / principiu • a point of honor 9 o pată pe onoarea cuiva • a blot on sb’s (humorous) escutcheon 9 obligat de onoare • honor bound 9 pe cuvântul (meu) de onoare; îţi jur pe ce am • swear to God mai scump 9 pe cuvântul tău de onoare? (în general în • cross your heart and limbajul copiilor) hope to die? 9 pe onoarea / sănătatea mea!; pe cuvântul • cross my heart! meu de onoare! 9 pe onoarea mea (că); pe cinstea mea (că) • on my honor (that) 9 pe onoarea mea!; pe cuvântul meu de • honest Indian! onoare!; să mor aici dacă te mint! (colocvial): jur pe ce am mai sfânt!; să moară mama! (colocvial) • honest injun! (slang) 9 pe viaţa mea!; pe onoarea mea! • upon my soul! (old) onor • a face onorurile casei • do the honors 9 a îi întinde covorul roşu; a primi pe cineva • roll out the red carpet regeşte; a primi pe cineva cu toate onorurile; for sb a îi face o primire triumfală 9 a primi cu toate onorurile • put out the welcome mat onora • a onora cu prezenţa • honor with one’s presence operaţie • a face o operaţie estetică; a face o operaţie • have one’s face lifted de înfrumuseţare 9 a fi supus unei operaţii chirurgicale; a ajunge • go under the knife la cuţit (colocvial); a intra la operaţie 9 operaţie chirurgicală majoră • major surgery 9 operaţie de înfrumuseţare; operaţie estetică; • plastic surgery chirurgie plastică 9 operaţie secretă • covert operation operă • opere complete • collected works opincă • de la vlădică la opincă; de la mic la mare; de jos până sus • din toate straturile sociale; de la vlădică la opincă; de la mic la mare opinie • a avea coloană vertebrală (figurat); a lupta pentru convingerile sale; a îşi apăra cu curaj opiniile • a avea o opinie bună despre cineva; a respecta mult pe cineva • a cădea de acord că nu se pot înţelege; a recunoaşte că au păreri diferite; a fi de acord să discute o problemă, dar fără a îşi schimba punctul de vedere; a fi conştient de existenţa opiniilor divergente • a face un sondaj de opinie • a fi sub reflectorul opiniei publice; a fi în atenţia opiniei publice • a îi împărtăşi opinia • cât despre el; în ceea ce îl priveşte; din punctul său de vedere; în opinia cuiva; după părerea cuiva • în dezacord cu; având diferenţe de opinie cu oportun • a aştepta momentul oportun; a aştepta până când îi surâde norocul; a sta la pândă oportunitate • o şansă cu care te întâlneşti doar o dată în viaţă; o şansă / ocazie unică; o oportunitate opoziţie • în ciuda; în opoziţie cu; în pofida oprelişte • fără nicio oprelişte • fără nicio oprelişte; ieşit la lumină (şi figurat) • fără reguli; fără nicio oprelişte • perioadă / situaţie în care nu există nicio oprelişte pentru a vâna/ataca ... (şi figurat); sezon deschis pentru ... (şi figurat) opri • a creşte în prostie; a creşte necontrolat; a nu se mai opri din crescut • a face cu mâna la ceva; a face cu mâna cuiva; a opri ceva / pe cineva (o maşină etc), făcând semne cu mâna • a face să înceteze ceva; a sili ceva să se oprească; a pune capăt la ceva • a face să se oprească; a face să stagneze • a fi hotărât /pornit asupra a ceva; a nu se opri din ceva; a fi pus pe ceva (figurat) • a fi în impas; a fi ajuns într-un punct mort; a se fi oprit © a fi silit să se oprească; a fi nevoit să înceteze • a îi spune când este cazul să se oprească; a îi spune vreo două vorbe; a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a pune pe cineva la punct 9 a opri (o activitate); a bloca (o activitate) • a opri pe cineva dintr-o acţiune; a înfrâna pe cineva 9 a opri; a pune capăt (+Genitiv) 9 a pune frână; a frâna brusc; a se opri brusc 9 a se opri 9 a se opri (de regulă pentru scurt timp) (despre o maşină) 9 a se opri brusc 9 a se opri din ...; a renunţa să mai...; a se lăsa de ... 9 a se opri instantaneu (despre o maşină); a se opri brusc (despre o maşină) 9 a se opri în loc ca fulgerat 9 a se opri în loc şi a se uita a doua oară 9 a se opri încet-încet; a se opri treptat 9 a şti când să se oprească 9 a şti când să se oprească; a se opri când este deasupra /primul 9 everyone from shopfloor to boardroom • from all walks of life • have the courage of one’s (own) convictions • hold sb in high repute • agree to differ • take a poll • be in the public eye • share sb’s opinion • as far as sb is concerned • at variance with • bide one’s time • a chance of a lifetime • in the teeth of 1 • without let or hindrance • in the clear 2 • no holds barred • open season for... • run riot 3 • flag sth / sb down • bring sth to a grinding halt • bring to a standstill • be bent on sth • be at a standstill • come to a grinding halt • tell sb where to get off • tell sb where to head in • close down • stay sb’s hand • break up 3 • hit the brakes • come to a stand • pull up • come to a dead stop • come to a sudden stop • come to an abrupt halt • draw up short • pull up short • give up ...-ing • stop on a dime • stop dead cold in one’s tracks • do a double take • grind to a halt • know when to say when • quit while one is on top 1101 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a şti când să se oprească; a se opri când este în avantaj • a ucide ceva din faşă; a opri ceva încă din faza de proiect • cine te opreşte? • i-a stat inima în loc; i s-a oprit inima în loc; i s-a oprit inima din bătaie; i-a tresărit / tresăltat inima • nu mai poate fi oprit (despre o persoană) • spune-mi când să mă opresc! (folosit când serveşti băutură cuiva pentru a şti când să te opreşti din turnat) • timpul nu se opreşte în loc pentru nimeni oprima • a oprima pe cineva • a ţine pe cineva pe loc; a oprima pe cineva optimist • a spera că se va sfârşi cu bine ceva ce se poate sfârşi rău; a fi optimist • a vedea şi partea bună (a situaţiei / lucrurilor); a vedea jumătatea plină a paharului (figurat); a privi optimist opulenţă • a trăi în mare lux; a trăi în opulenţă; a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) opune • a fi complet împotriva; a fi neînduplecat în faţa; a se pune de-a curmezişul (+Dativ); a se opune vehement (+Dativ); a se opune din toate puterile (+Dativ) • a lua o poziţie contra (+Genitiv); a se opune (+Dativ) • a nu se mai opune (+Dativ); a ceda (+Dativ); a ceda (în faţa); a se lăsa înfrânt (de) • a se opune (+Dativ); a îşi arăta dezacordul faţă de • a se opune convingerii înrădăcinate a cuiva; a se opune obsesiei cuiva oral • a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar); a îi da limbi (vulgar) orar • a avea un orar flexibil • orar de vară • orarul de funcţionare (al unui magazin etc); orele de program oraş • a ieşi în oraş în patru (două perechi) • centrul oraşului; vatra unei localităţi; partea veche a oraşului (centrul: zonă în general săracă şi cu multă violenţă) • oraş-fantomă; oraş părăsit orator • oratorul principal (care ţine discursul inaugural la o conferinţă etcj oră • 24 de ore din 24; non-stop; zi şi noapte • a arăta corect ora (despre un ceas) • a arăta ora exactă • a bate ora • a chiuli de la ore; a trage chiulul • • a eşalona orele (de început sau sfârşit de program etc) • a îşi lua oră la; a îşi face o programare la (doctor, dentist, coafor etc) • din oră în oră • după orele de serviciu; după închidere • la ora exactă; la fix • la orice oră din zi şi din noapte; la ore târzii / barbare • la un moment dinainte stabilit; la o oră prestabilită • ora H • oră de studiu universitar (cursurile universitare sunt evaluate printr-un număr de credite echivalente în general cu numărul de ore săptămânale petrecute în sala de clasă) • oră de vârf • quit while one is ahead • kill sth in the egg • what’s stopping you? • one’s heart missed / skipped a beat • there is no holding sb • say when! • time and tide wait for no man • keep sb down • hold sb down • hope for the best • look on the bright side (of sth / things) • live in the lap of luxury • be dead set against • side against • give way (to) 2 • take issue with • shoot down sb’s pet bird • go down on sb (slang, vulgar) • work flexitime • dayiight saving time • business hours • go on a double date • inner city • ghost town • keynote speaker • around the clock • keep time 1 • keep good time • strike the hour • cut classes • ditch classes • skip a class • stagger the hours • make an appointment with • on the hour • after hours • on the nose (informal) • at all hours • at a set time • zero-hour • credit hour • rush hour • ore de vizită (la un spital etc) • ore mici (colocvial); primele ore ale dimineţii • zorii zilei; orele mici (colocvial) orb • a rămâne brusc orb • a refuza să vadă; a fi orb la; a închide ochii la (figurat) • am (şi eu) ochi; nu sunt orb • complet orb • complet orb; orb de-a binelea • dragostea e oarbă • orbii care îi duc de mână pe orbi (din Biblie); orbii care îi conduc pe orbi (din Biblie) orbecăi • a înainta pe pipăite; a orbecăi • a orbecăi • a orbecăi în întuneric orbeşte • cu ochii închişi (şi figurat); orbeşte • orbeşte (şi figurat) orbi • a fi orbit de cineva / ceva (şi figurat) • a orbi orbită • îi ies ochii din orbite; se uită cu ochii cât cepele; îşi holbează ochii de uimire; se holbează ordin • a avea ordinul de a • a avea pe cineva la ordin; a avea pe cineva de slugă la dârloagă • a da ordine; a fi şef; a lua deciziile • a executa un ordin • a fi la ordinele cuiva; a fi gata să servească pe cineva • a lătra un ordin; a ordona cu voce dură • a pune pe cineva la punct; a chema pe cineva la ordine; a certa pe cineva • a respecta ordinele • a respecta ordinele; a se supune • a trăi plăcerea de a da ordine; a se da mare făcând pe şeful autoritar • a ţine sub papuc pe cineva; a îi da ordine; a dirija pe cineva (figurat); a face pe şeful cu cineva • a urma ordinele cuiva; a i se supune; a fi la cheremul cuiva • la cererea cuiva; ca urmare a ordinului cuiva • la cheremul cuiva; la dispoziţia cuiva; la ordinul cuiva; la ordinele cuiva • până la noi ordine • ultimele ordine ordine • a chema la ordine • a da armata / milităria jos din pod pentru cineva; a chema pe cineva la ordine; a schimba foaia faţă de cineva • a face / pune ordine (figurat); a pune lucrurile la punct; a arăta cine e mai tare • a face ordine (figurat); a pune piciorul în prag (figurat); a da armata / milităria jos din pod • a face ordine (şi figurat); a chema la ordine • a fi pe ordinea de zi • a fi pus pe cineva la punct; a fi chemat la ordine; a fi certat • a îşi pune / face ordine în viaţă • a îşi pune lucrurile / treburile în ordine • a îşi pune ordine în propriile afaceri / probleme; a îşi pune la punct afacerile / problemele • a pune /face ordine în (figurat) • a pune în ordine • visiting hours • wee hours of the morning • the small hours • be struck blind • be blind to • have eyes in one’s head • stone blind • as blind as a bat / beetle / owl / mole • love is blind • the blind leading the (from the blind Bible) • grope one’s way along • blunder about • blunder around • grope in the dark • with one’s eyes shut • with one’s eyes closed • be dazed by sb / sth • go blind • one’s eyes pop out • be under orders to • have sb at one’s beck and call • call the shots • call the tune • execute an order • be in attendance on sb • bark an order • give sb a rap on / over the knuckles • toe the line • toe the mark • be on a power trip • boss sb about / around • do sb’s bidding • at sb’s behest (formal) • at sb’s beck and call • until further notice • until further orders • sailing orders • bring into line • lower the boom on sb • kick some ass (slang, vulgar) • crack the whip • knock some heads together • be on the agenda • get a rap on / over the knuckles • put one’s house in order • set one’s house in order • put one’s affairs in order • sort out 2 • square up (slang, in the army) 1102 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a pune în ordine alfabetică • a pune la punct; a pune în ordine • a pune ordine în • a pune ordine în ceva • a restabili ordinea • a simţi că ceva nu e în ordine; a avea un presentiment că ceva (negativ) se va întâmpla • de zi cu zi; cotidian; la ordinea zilei • în ordinea apariţiei / ieşirii pe scenă • în ordinea sosirii; după principiul „primul venit, primul servit"; fără programare • în perfectă ordine • în perfectă ordine; aranjat impecabil; pus la linie / dungă • la ordinea zilei • ordinea de zi • păstrarea ordinei şi a curăţeniei; acţiunea de a spăla şi de a da luciu • primul pe listă; primul punct de pe agenda de lucru; primul punct pe ordinea de zi • primul venit, primul servit; la rând, ca la moară; în ordinea sosirii ordona • a lătra un ordin; a ordona cu voce dură • unul care trebuie să le facă pe toate; el ordonă, el execută; el centrează, el dă cu capul (colocvial); factotum organiza • a organiza o ambuscadă (împotriva); a pune la cale o ambuscadă (împotriva) • a se organiza şi a deveni mai eficient; a se aduna / concentra (pentru a obţine ceva); a se mobiliza • a se organiza; a se aduna (figurat); a îşi pune curul la treabă (vulgar); a se mobiliza • a se organiza; a se aduna (figurat); a se mobiliza orgoliu • a lăsa deoparte orgoliul propriu; a îşi înghiţi mândria oricât • indiferent cât de mult încearcă / munceşte / aleargă / etc; oricât de mult ar încerca / munci / alerga / etc orice • în orice zi / minut / moment • orice ar fi • orice, numai ...nu oricum • cum îl taie capul; indiferent cum; oricum; cum o putea • oricum ai suci-o / învârti-o; orice ai zice; pe orice parte ai întoarce-o; oricum o dai / întorci • oricum o dai / întorci; orice ai zice orient • Orientul îndepărtat orienta • a se orienta; a îşi căuta punctele de reper • a se orienta; a îşi căuta punctele de reper; a se dezmetici (şi figurat) • a se orienta; a se dezmetici (şi figurat) 9 a vedea din ce parte suflă / bate vântul (figurat); a se orienta în funcţie de circumstanţe__________________________ original • care nu e original; răsuflat (figurat) 9 originalul____ ________ __________ originalitate • lipsit de originalitate; şablonard; banal / liniar; care respectă tiparele originar • a fi originar din; a (pro) veni din _ origine • sort out 1 • square away • straighten up • tidy sth away • tidy sth out • restore the order • have a funny feeling • bread-and-butter 2 • in order of appearance • on a first-come-first-served basis • just so 1 • in apple-pie order (British English, old) 9 the order of the day 2 (informal) 9 the order of the day 1 (formal) 9 spit and polish (informal) 9 at the top of the agenda • first come, first served • bark an order (slang, in the army) 9 head cook and bottle washer • lay an ambush (against) • get one’s act together (informal) 9 get one’s shit together (slang, vulgar) 9 get one’s stuff together • pocket one’s pride • no matter how hard one tries / works / runs / etc • any day / minute / moment now • any old thing • anything but... • any old how / way • any way you slice it • no matter how you slice it • the Far East • take one’s bearings • find one’s bearings • get one’s bearings • see which way the wind blows / is blowing • warmed over • the master copy • out of the cookie cutter • hail from • a data încă din vremea; a îşi avea începuturile / originile în 9 a îşi avea originea în; a proveni din; a deriva din 9 a se întoarce la origini 9 de origine / viţă nobilă 9 prin naştere; de origine oriunde 9 de pretutindeni; oriunde în lume 9 oriunde ai umbla tot acasă-i mai bine; nicăieri nu e ca acasă 9 oriunde te întorci; încotro / cât vezi cu ochii; pretutindeni 9 oriunde te-ai întoarce / răsuci; pretutindeni 9 peste tot şi în toate felurile; oriunde te întorci; oriunde întorci capul orizont • a deschide noi orizonturi 9 a deschide orizonturi noi 9 a fi mai ambiţios; a îşi lărgi orizontul 9 a îşi lărgi orizonturile 9 la orizont (şi figurat) ort 9 a da ortul popii 9 a da ortul popii; a da colţul (figurat) 9 a da ortul popii; a da în primire (figurat) 9 a da ortul popii; a îşi da duhul / sufletul 9 a da ortul popii; a îşi da obştescul sfârşit 9 a da ortul popii; a muri; a da colţul 9 a îşi da obştescul sfârşit; a da ortul popii 9 a îşi da obştescul sfârşit; a da ortul popii; a da colţul 9 a îşi da ultima suflare; a muri; a da ortul popii 9 a muşca ţărâna; a muri; a da ortul popii orz 9 a nu fi înţeles de cineva; a nu fi apreciat de cineva; ca şi cum ai strica orzul pe gâşte (zicătoare); ce ştie ţiganul ce-i şofranul (zicătoare) OS • a descinde din; a se trage din; a fi os de 9 a face zob / praf pe cineva; a îi rupe / frânge oasele; a bate măr pe cineva 9 a fi os din cineva; a fi descendentul cuiva; a se trage din cineva 9 a ieşi pe tapet cu; a pune osul la bătaie; a se conforma 9 a îşi asuma răspunderea; a prelua responsabilitatea; a fi dispus să se înhame la greu; a trage la ham; a pune osul 9 a pune osul la muncă 9 a pune umărul / osul la muncă; a îşi da toată osteneala; a trage din greu 9 a se da peste cap; a face tot ce-i stă în putinţă; a fi dispus să pună osul la muncă (mai mult decât i se cere); a fi dispus să muncească (mai mult decât i se cere) 9 a sta în capul oaselor; a se ridica în capul oaselor 9 în persoană; în carne şi oase 9 până la os osana • a ridica osanale (+Dativ); a lăuda în gura mare pe 9 a ridica osanale (+Dativ); a ridica în slăvi 1103 • date back to • stem from • get back to one’s roots • of high birth • by birth • under the sun 2 • east or west, home is best • left, right, and center • at every turn • right and left open up new horizons open up new vistas raise one’s sights broaden one’s horizon on the horizon buy the big one hit the skids 2 hop the twig kick over 2 (slang) peg out 2 pop off snuff it sprout wings 2 take a dirt nap (slang) take the long count (slang) top the twig 2 buy it buy the farm get one’s ticket punched kick the bucket step off the curb fall off one’s perch (old) turn up one’s toes bite the big one (slang) call in one’s chips (humorous) cash in one’s chips (humorous) give up the ghost bite the dust 1 be wasted on sb • spring from • break every bone in sb’s body • be descended from sb • belly up to the bar • carry the ball • put one’s back to it • put one’s shoulders to the wheel • go out of one’s way • sit up • as large as life • to the bone • to the quick • be loud in one’s praises of • go into rhapsodies over Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a ridica pe cineva în slăvi; a îi ridica osanale • oscila • a oscila; a se clătina; a fi instabil • ospătar • ospătar într-o bodegă de mâna a treia • ostatic • a lua ostatic • • a lua ostatic pe cineva • • a lua ostatic pe cineva pentru a cere o • răscumpărare • a ţine ostatic • osteneală • a face tot posibilul ca să; a se da peste cap • ca să; a îşi da osteneala să; a nu precupeţi niciun efort pentru a; a se face luntre şi punte ca să; a face tot ceea ce îi stă în putinţă ca să; a se da de ceasul morţii să; a sta şi în cap pentru a • a face tot posibilul să; a îşi da toată • osteneala să • a îşi canaliza energia (pentru a); a pune tot • sufletul (ca să); a îşi da toată osteneala (să); a face tot ceea ce poate (ca să); a încerca totul (pentru a); a face tot ce-i stă în putinţă (pentru a) • a îşi canaliza energia spre; a îşi concentra • energia în / să; a pune tot sufletul în; a îşi da toată osteneala să • a îşi da osteneala (să) • • a îşi da osteneala (să); a îşi da interesul (la / • pentru) • a îşi da toată osteneala să; a se da peste • cap să; a face tot posibilul să; a se face luntre şi punte să • a îşi da toată osteneala; a face tot ceea ce îi • stă în putinţă • a îşi da toată osteneala; a face tot ce-i stă în • putinţă • a îşi da toată osteneală să ... • • a nu se da în lături de la nimic pentru a ...; a • îşi da toată osteneala ca să ... • a pune umărul / osul la muncă; a îşi da toată • osteneala; a trage din greu • a se da de ceasul morţii; a îşi da osteneala • • a se da peste cap (figurat); a îşi da • osteneala; a nu precupeţi niciun efort • a trudi pentru; a îşi da toată osteneala pentru • • a trudi pentru; a îşi da toată osteneala • pentru; a fi băiatul de mingi (+Genitiv) (figurat); a slugări pe • cât se poate de bine; dându-şi toată • osteneala _______________________________ ostentativ • a se da mare cu; a afişa în mod ostentativ • otravă • a nu vrea să aibă nimic de-a face cu ...; a nu • se atinge nici mort de ...; a se ţine departe de ..., ca de otravă; a se ţine departe de ..., ca de lepră oţet • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe • cineva; a îi freca ridichea • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe • cineva; a îi freca ridichea; a îi face scandal; a îi ţine teorie; a îi trage o papară • a certa pe cineva; a face pe cineva cu ou şi • cu oţet • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a face pe • cineva albie de porci; a se repezi în cineva (figurat); a muştrului pe cineva • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a muştrului • zdravăn pe cineva; a îi freca ridichea; a îi trage o săpuneală • a îi freca ridichea; a beşteli pe cineva; a • certa puternic pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a pune piciorul în prag (figurat); a da milităria jos din pod • a îi trage o săpuneală / muştruluială; a • muştrului pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet • încetul cu încetul se face oţetul (proverb); • graba strică treaba (proverb) sing sb’s praises swing to and fro hash-slinger (slang) take hostage hold sb hostage hold sb to / for ransom hold hostage bend over backward to make every endeavor to (formal) do one’s level best (to) pour one’s energies into take the trouble (of) apply oneself (to) be at pains to give it one’s best shot put one’s back into it put one’s hand to ...-ing spare no pain in ...-ing put one’s shoulders to the wheel take pains spare no pains carry the banner for carry the water for as best one can make a display of not touch ... a ten-foot pole not touch ... with a bargepole give sb a good roasting give sb the third degree heap scorn on sb bite sb’s head off 1 rake sb over the coals read sb the riot act (also humorous) haul sb over the coals slow and steady wins (proverb) the race ou • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva; a îi freca ridichea; a îi face scandal; a îi ţine teorie; a îi trage o papară • a beşteli pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a lua pe cineva la întrebări • a certa pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a beşteli pe cineva • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a îi face scandal • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a sări la gâtul cuiva (figurat) • a muştrului pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a îi freca ridichea • a oua; a face ouă • ouă • ouă ochiuri oua • a oua; a face ouă • a oua; a face un ou ovaţiona • a fi ovaţionat; a fi aplaudat la scenă deschisă • a începe să ovaţioneze dintr-odată; a izbucni în ovaţii pa • cu bine!; pal; la revedere! • pa şi puşi • pal; la revedere! pace • a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a se lua mereu de cineva; a nu slăbi pe cineva; a nu îi da pace • a face pace • a face pace; a cădea la învoială; a aplana neînţelegerile • a face pace; a cădea la pace; a îngropa securea războiului • a lăsa ceva / pe cineva în pace; a lăsa ceva / pe cineva în plata Domnului • a lăsa pe cineva în pace • a lăsa pe cineva în pace; a lăsa pe cineva în plata Domnului • a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva • a menţine pacea • a nu îi da pace; a nu slăbi pe cineva; a nu mai avea linişte • a nu lăsa în pace pe cineva; a teroriza pe cineva; a îi face zile fripte • a nu mai critica pe cineva; a nu se mai lua de cineva; a lăsa pe cineva în pace; a nu mai bate la cap pe cineva • a oferi o ramură de măslin (figurat); a se oferi să facă pace • a se împăca cu cineva; a face pace cu cineva • a trăi în pace • incident de încălcare a păcii • în linişte şi pace (figurat); nemaidatorând nimic nimănui; chit • omul rău nu îşi găseşte pacea; omul rău nu are linişte • toţi trăim în pace şi fericire pachet • excursie organizată care include mai multe componente (bilet de avion, plata hotelului, masa etc); pachet turistic • în acelaşi plic/pachet • într-alt pachet • pachet de cărţi de joc blast sb away give sb the third degree take sb to task tear a strip off sb take a piece out of sb blow sb up jump down sb’s throat give sb a tongue lashing lay eggs hen fruit sunny-side up lay eggs lay an egg 1 receive an ovation break into cheers so long! see you later, alligator see you around! see you later! be on sb’s case make peace sink one’s / the differences bury the hatchet bury the tomahawk let sth / sb alone leave sb in peace leave sb alone get off one’s ass get off one’s bumper get off one’s rear get off one’s tail keep the peace never hear the end of sth push sb around get off one’s back hold out an olive branch square oneself away with sb live in peace breach-of-peace incident all square there’s no peace for the wicked the lion lies down with the lamb package tour under the same cover under different cover deck of cards pack of cards (informal) (slang) (old) (slang, vulgar) (from the Bible) 1104 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • pentru acasă; la pachet • to go • un pachet de nervi • a bundle of nerves pacient • a interna / băga un pacient la casa de nebuni • commit a patient to a mental hospital pacoste • agasant; plicticos; belea / pacoste pe capul • pain in the neck (informal) cuiva • femeie crampon; pacoste (figurat) • clinging vine • o chestie / persoană dificilă; o pacoste • a real bitch (slang) • o persoană care creează multe probleme; o • a hard case pacoste (figurat) • persoană enervantă; pisălog; persoană care • pain in the ass (slang, vulgar) te calcă pe nervi; agasant; plicticos; pacoste /belea pe capul cuiva • sarcină foarte dificilă; pacoste • ball-breaker 1 • ball-buster 1 • şef greu de mulţumit; pacoste • ball-breaker 2 • ball-buster 2 pact • a face un pact cu; a intra într-o înţelegere cu • make a pact with • Noul Pact (program de reforme economice şi • the New Deal sociale în SUA în anii 1933-1937) paf • a demoraliza pe cineva; a lăsa paf pe cineva; • knock the living lights a face praf pe cineva out of sb • knock the stuffing lights out of sb • a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva; a • knock sb’s socks off (slang) lăsa pe cineva cu gura căscată • knock sb’s wig off • a lăsa paf pe cineva; a lăsa pe cineva mut • knock sb flat de uimire • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); • throw sb for a loop (slang) a lăsa paf pe cineva; a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva pagină • a ajunge / fi pe prima pagină a unui ziar • make the front page of a newspaper • a ajunge la ziar; a ajunge pe prima pagină; a • make the headlines fi prezent în titlurile articolelor din ziare • un moment greu al vieţii cuiva; o pagină • a dark page in sb’s life neagră / întunecată în viaţa cuiva pahar • a bea ceva până la fundul paharului / • knock sth down recipientului; a goli paharul / recipientul dintr- o sorbire; a turna ceva pe gât • a bea până la fund; a da paharul peste cap; • drink to the dregs a goli paharul; a sorbi până la fund • a bea tot; a sorbi până la fund; a da paharul • drink up peste cap • a da paharul pe gât; a bea până la fund • drink down • a îşi aduce aminte de lucrurile bune din viaţa • count one’s blessings sa; a fi conştient de realizările sale; a se uita la partea bună din viaţa sa; a vedea partea a păaharului (figurat); a fi recunoscător pentru ce are • a lua în consideraţie partea bună a lucrurilor; • look at the sunny side a se uita la jumătatea plină a paharului of things (figurat) • a ridica paharul / bea în cinstea cuiva / • drink sb’s health sănătatea cuiva (British English) • a ridica paharul în cinstea cuiva; a bea în • raise one’s glass to sb cinstea cuiva • a ridica paharul în sănătatea cuiva; a ridica • propose sb’s health paharul în cinstea cuiva • a vedea partea bună a lucrurilor; a vedea • see the sunny side of jumătatea plină a paharului (figurat) things • a vedea şi partea bună (a situaţiei / • look on the bright side lucrurilor); a vedea jumătatea plină a (of sth / things) paharului (figurat); a privi optimist • dă paharul peste capi; până la fund! (despre • bottoms up! ! un toast); a bea la sec (dintr-o sorbitură) f • mai dă-mi un pahar! • hit me again! 2 (slang) , • o picătură într-un pahar; o picătură într-un ocean; o cantitate infimă; ceva ce nu ajunge ' nici la o măsea (figurat) kf partea bună a lucrurilor; jumătatea plină a ’: paharului (figurat) a drop in the bucket a drop in the ocean the sunny side of things pai • a fi omul de paie al cuiva; a fi trepăduşul • front for sb cuiva • a nu munci deloc; a sta de pomană; a nu • not to do a stroke of ridica un pai (figurat) work • a pune paie /gaz pe foc • fan the flames of sth • a pune paie pe foc • blow the coals • a pune paie pe foc; a înrăutăţi situaţia • add fuel to the fire • add fuel to the flames • a se agăţa şi de un fir de pai • cling to hope • colibă de paie • straw hut • se agaţă ca înecatul de pai; se agaţă ca • a drowning man înecatul de scândură clutches at a straw • un om de paie • a man of straw • un om de paie / umplutură; un pion (figurat) • a straw man palavră • a sta la palavre; a vorbi vrute şi nevrute; a • shoot the breeze trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sta de vorbă; a sta la taclale; a pălăvrăgi despre tot felul de nimicuri • a trăncăni vrute şi nevrute despre; a sta la • gas about palavre despre palid • a deveni palid • lose color palmares • în palmares; la activ • under one’s belt palmă • a (îi) citi viitorul în palmă • read (sb’s) palm(s) • a face un mieluşel din cineva; a mânca / • eat out of sb’s hand ciuguli din palma cuiva (figurat) • a fi dur cu cineva; a se purta brutal cu • slap sb around cineva; a îi trage o cafteală (colocvial); a lua pe cineva la palme • a îşi freca palmele de satisfacţie • rub one’s hands (together) with glee • a plesni pe cineva; a lua pe cineva la pumni; • box sb’s ears a îi trage o scatoalcă; a îi trage una după ceafă; a îi da o palmă peste cap • a se pune pe treabă; a nu mai sta cu palma • pull one’s finger out în fund (vulgar); a nu mai tăia frunză la câini • cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi; cât • in a jiffy ai zice peşte • in the twinkling of an eye • cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; cât • before you can say Jack ai zice peşte Robinson • before you know it • in the wink of an eye • cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; • in the blink of an eye foarte repede; cât ai zice peşte • cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; • in two shakes (of a cât ai bate din palme; cât ai zice peşte lamb’s tail) • in two shakes of a duck’s tail • in two shakes of a lamb’s tail • cât ai clipi din ochi; într-o clipă / secundă; cât • in a flash ai bate din palme • cât ai zice peşte; cât ai bate din palme; cât ai • in no time flat clipi din ochi • in nothing flat • cât încape în palmă • in the hollow of one’s hand • chel ca în palmă • as bald as a coot • dă mâna / noroc cu mine!; bate palma aici, • gimme some skin! bărbate! • dosul palmei • the back of one’s hand • imediat; cât ai bate din palme; cât ai zice • in next to no time peşte • in no time (at all) • în mare viteză; cât ai bate din palme • post-haste • la cea mai mică provocare; din te miri ce şi • at the drop of a hat mai nimic; fără a mai sta pe gânduri; imediat şi fără nicio ezitare; la cel mai mic zgomot; cât ai bate din palme • lovitură palmă în palmă • high five • neted ca fundul de sugar (colocvial); neted • smooth as a baby’s ca în palmă; fin ca pielea unui copil; moale bottom precum catifeaua • o palmă (figurat); o lovitură dură; un pumn în • a kick in the teeth gură • palmă la adresa (+Genitiv); atac la prestigiul • black eye to (+Genitiv); pată pe reputaţia (+Genitiv) (old, informal) (slang) (slang) 1105 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • s-a făcut!; bate palma!; deci ne-am înţeles!; am căzut de acord! ______ pană • a fi plin de el; a fi mândru de ceva; a se da umfla în pene cu ceva • a fi plin de sine însuşi; a se crede frumos; a fi încrezut; a se umfla în pene • a lăsa pe cineva în pană (un automobil) • a se umfla în pene; a îşi da aere; a se da rotund • a şi-o lua în cap; a i se fi suit la cap; a se umfla în pene • pană de curent • pană de motor • umflându-se în pene; mândru ca un cocoş; mândru nevoie mare; mândru de nu îi ajunge nimeni cu prăjina la nas panglică • a aburi (figurat); a scoate panglici pe nas; a vorbi să n-adoarmă; a vorbi să se afle în treabă panică • a intra în panică • a intra în panică; a îşi pierde cumpătul; a se pierde complet • a intra în panică; a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în mod iraţional • a intra în panică; a se pierde cu firea • a intra în vrie (şi figurat); a intra în derivă fşi figurat); a intra în panică • a se emoţiona peste măsură; a intra în panică; a intra într-o mare agitaţie • a se lăsa cuprins de panică şi a acţiona în mod iraţional • a semăna panică în sufletul cuiva • în panică • motiv de panică / alarmă • paralizat de frică; cuprins de panică panou • două panouri publicitare în formă de sandvici care sunt purtate de o persoană pe stradă pantalon • a face în pantaloni de frică (colocvial) • a face în pantaloni de frică (colocvial); a face pe el de frică (colocvial); a tremura de frică • a fi bărbat; a purta pantaloni (figurat); a cânta într-o casă (figurat); a fi cocoşul în casă (figurat) • a îşi da jos pantalonii (şi figuraţia fi uşuratic pantă • n-ai uşă la bordei?; ai casa în pantă? (ironic) • o cursă pe o pantă periculoasă (figurat); o involuţie • pe o pantă periculoasă pantof • în ciorapi; fără pantofi papagal • ca papagalul papainoage • pepapainoage papară • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva; a îi freca ridichea; a îi face scandal; a îi ţine teorie; a îi trage o papară • a îi trage o papară / muştruluială; a îi freca ridichea • a îi trage un perdaf; a îi trage o papară; a muştrului pe cineva papă-lapte • a nu fi pentru cei slabi de inimă / înger; a nu fi pentru orice papă-lapte • moartea pasiunii (despre un bărbat); bleg: papă-lapte • un aristocrat lipsit de vlagă; un aristocrat ineficient; un aristocrat papă-lapte; un mormoloc; un mototol • it’s a deal! • be smug about sth • be as vain as a peacock • die on sb 2 • puff oneself up • get a big head • power failure • engine failure • as proud as a peacock • blow smoke (slang) • fly into a panic • freak out (informal) • lose one’s temper 1 • lose one’s head 1 • hit the panic button • lose one’s cool 1 • go into a tail spin • get one’s bowels in an (slang) uproar • press the panic button • push the panic button • throw sb into a panic • in a panic • cause for alarm • panic-stricken • sandwich boards • quake in one’s boots (informal) • quake with fear • wear the breeches • drop one’s pants • were you born in a bam? (ironic) • a race to the bottom • on a slippery slope • in one’s stockinged feet • parrot-fashion • on stilts • give sb the third degree • chew sb’s ass out (slang, vulgar) • dump on sb • not be for the faint- (humorous) hearted • hard off • a chinless wonder papuc • a concedia pe cineva; a îi da papucii (figurat) • a da pe cineva afară; a îi da papucii (figurat) • a îi da papucii (figurat); a îi arăta uşa (figurat); a azvârli pe cineva în stradă • a îi da papucii (figurat); a trimite pe cineva la plimbare (figurat) • a trimite la plimbare pe cineva (figurat); a îi spune să îşi vadă de treabă; a îi spune să plimbe ursul; a îi da papucii (figurat) • a ţine sub papuc pe cineva; a îi da ordine; a dirija pe cineva (figurat); a face pe şeful cu cineva • soţ ţinut sub papuc; bărbat supus soţiei • sub controlul cuiva; sub papucul cuiva (figurat) • sub papucul cuiva (figurat); sub călcâiul/ talpa cuiva (figurat) papură • a critica; a găsi nod în papură la • a îi căuta nod în papură par • a zis, n-a dat cu parul (aproximativ) • foarte pedant; extrem de atent la detalii lipsite de importanţă; cu un par înfipt în cur (vulgar) para • a certa; a face de două parale; a muştrului • a nu da nici două parale pe • a nu da nici două parale pe ceva / cineva; a nu da doi bani pe ceva / cineva • a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu face două parale • a nu face nici cât o ceapă degerată; nu face nici o para chioară • a nu face nici două parale • a şti câte parale face cineva • a vedea câte parale face cineva; a pune la încercare pe cineva • nici doi bani; nici două parale; nici cât o ceapă degerată • nicio para chioară • nu face nici cât o para chioară; nu face nici cât o ceapă degerată; nu e bun de nimic; nu valorează nimic • o para chioară • pierdere totală; care nu face nicio para chioară • viaţa ta nu mai face nici cât o ceapă degerată!; viaţa ta nu mai valorează nici cât o para chioară!; eşti mort! (ameninţare) paradis • paradis • paradisul; raiul pe pământ • rai; paradis • unde nu e întristare, nici durere, nici suspin; tărâmul fericirii; paradis paragină • a cădea în ruină; a ajunge paragină; a se deteriora • a fi lăsat în paragină / părăsire; a fi lăsat de izbelişte paragraf • give sb the push • give one one’s marching orders • be very married • get a bum’s rush (slang) • get one’s marching orders • get the gate • give sb the boot 1 • give sb the old heave-ho • give sb the gate • pack sb off • send one away / off with (British a flea in one’s ear English) • send sb packing • send one about one’s business • boss sb about / around • henpecked husband • under sb’s thumb • under sb’s heel • be critical of • nickel and dime sb to death • sticks and stones can break my bones but words will never harm me • tight-arsed (slang, vulgar) • tight-assed • lay down the law 2 • take no stock in • hold sth / sb cheap • not be worth a pin • it isn’t worth the paper it’s written on • not be worth a red cent • have sb’s number • put sb through one’s paces • a hill of beans (slang) • not a red cent • it’s not worth a brass farthing • a red cent • dead loss • you’re dog meat! (slang) • bed of roses • bowl of cherries • a bowl of cherries • Garden of Eden • happy hunting ground • fall into decay • gather dust • a fi sub papuc • a fi trimis la plimbare (figurat); a fi dat afară dintr-un loc; a i se da papucii (figurat) • a fi trimis la plimbare (figurat); a i se da papucii (figurat) • a i se arăta uşa (figurat); a i se da papucii (figurat); a fi dat pe uşă afară • a îi da papucii (figurat) 1106 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • frază /propoziţie care continuă fără semn de punctuaţie sau paragraf paralel • a nu avea habar pe ce lume se află; a nu fi în stare de nimic; a fi complet paralel cu lumea • run-on sentence • cannot tell one’s arse / ass from a hole in the ground • cannot tell one’s arse / ass from one’s elbow (vulgar) paralelă • a face o comparaţie /paralelă cu • draw a parallel to • a face o paralelă / comparaţie între • draw a comparison between paraliza • a paraliza; a face să stagneze • bring to a stand parametru • a funcţionala cei mai înalţi parametri[ _ • workjojsapaciţy paraşută • a sări cu paraşuta • bail out para • a îi pica pară mălăiaţă în gura lui Nătăfleaţă (zicătoare); a îi pica în poală; a îi pica din cer • pe tavă (figurat); mură în gură; pară mălăiaţă în gura lui Nătăfleaţă (zicătoare; aproximativ) • roşu ca para focului; roşu ca racul fall into one’s lap on a silver platter red as a beetroot red as a lobster pare • pare industrial^ ______ ___ _ • industrial park parca • a parca în paralel cu altă maşină, în afara • double-park spaţiului de parcare; a parca pe banda a doua pardon • ce-ţi trece prin cap?; de unde o scoţi şi pe- • asta?; ba, pardon! • dacă mă pot exprima astfel; pardon de • expresie^ ____ parfumat • pilit (figurat); afumat (figurat); parfumat • (figurat); binedispus (figurat); băut paria • a paria pe • • • a sprijini pe cel care ajunge să piardă într-o • competiţie (şi figurat); a paria pe o mârţoagă _Jşi figurat) ______________________ Paris I beg your pardon! 2 if you’ll pardon the expression a sheet in the wind lay a bet on place a bet on put a bet on back the wrong horse (sailors' slang) • ce n-a văzut Parisul; ce n-ai văzut de când • the best thing since mă-ta te-a făcut (eoloevial); o invenţie sliced bread nemaipomenită pariu • a accepta un pariu • a face ceva ca urmare a unei provocări; a face ceva în urma unui pariu • a face pariu • a face pariu pe orice (că); a fi foarte convins (că) • a face pariu pe orice; a fi foarte convins (de) • take a bet • do sth for a dare • make a bet • bet dollars against cents (that) • bet dollars to doughnuts (that) • bet one’s boots • bet one’s bottom dollar • a face pariuri pe • fac pariu pe ce vrei • fac pariu pe ce vrei că • fac pariu pe ce vrei că; mai mult ca sigur că • fac pariu pe ce vrei tu că nu ...! parlamenta • lay bets on • place bets on • put bets on • I’ll bet my bottom dollar • I’ll bet dollars against cents that • I’ll bet dollars to doughnuts / cents that • it’s dollars to doughnuts / cents that _• ifI’ll eat my hat!__ • a parlamenta cu_________ _#_hold a parley with parodia • a caricaturiza / satiriza pe cineva; a parodia • send sb up 2 _ PeLc/neJ/a (slang) parolist • de cuvânt (despre o persoană); de încredere; parolist_____ paroxism • a ajunge la paroxism parte • a atinge numai părţile principale / esenţiale • a avea şi părţi bune, dar şi părţi rele; a nu fi numai o distracţie • a da la o parte pe cineva; a împinge pe cineva • a da la o parte; a respinge; a înlătura • a face parte din regulile jocului; a face parte din viaţă; a face parte din peisaj (figurat) • a face parte din viaţă; a fi parte din mersul lucrurilor; a face parte din peisaj (figurat) • a face parte integrantă din • a fi avut parte de ceva; a fi trecut prin ceva • a fi părtinitor cu cineva; a îi lua partea • a îi da Dumnezeu ceva; a fi binecuvântat cu ceva; a avea noroc / parte de ceva • a îi lua apărarea; a îi ţine partea • a îi lua partea / apărarea • a înlătura ceva/pe cineva; a da ceva/pe cineva la o parte • a îşi cere dreptul / partea • a îşi cere dreptul / partea; a îşi cere drepturile a îşi cere partea / dreptul a îşi face datoria; a îşi face partea lui de treabă a lua caimacul (figurat); a lua partea cea mai bună a lua caimacul a ceva (şi figurat); a lua partea cea mai bună a ceva a lua parte la a nu fi de nicio parte; a nu se implica / amesteca într-o dispută; a sta pe margine; a rămâne neutru a participa la; a lua parte la a prinde numai sfârşitul la; a prinde doar partea din urmă (+ Genitiv) a pune de-o parte; a economisi a se arăta de o anumită parte; a îi lua partea a se da cu; a face front comun cu (figurat); a fi de partea (+Genitiv) a se da la o parte; a face loc a se declara de partea cuiva; a fi de partea cuiva a vedea şi partea bună (a situaţiei / lucrurilor); a vedea jumătatea plină a paharului (figurat); a privi optimist aproape întregul; cea mai mare parte (+Genitiv); majoritatea (+Genitiv) aproape tot...; cea mai mare parte din ...; partea cea mai bună ... (+Genitiv) aşa să-mi ajute Dumnezeul; jur pe ce am mai scump!; să n-am parte (colocvial); jur pe ce am mai drag! atât cu părţi bune, cât şi cu părţi rele; cu avantaje şi dezavantaje cu părţile bune şi cele rele din partea cuiva din partea mamei; matern din partea mea; în ceea ce mă priveşte din toate părţile dintr-o parte într-alta dreptul său; partea ce i se cuvine în cea mai mare parte; în general într-un peş; într-o parte într-un peş; într-o parte; într-o rână lăsând la o parte banii etc lăsând la o parte gluma etc lăsând la o parte vremea etc as good as one’s word reach fever pitch hit the high spots not be only beer and skittles push sb over sweep aside go with the territory come with the territory be part and parcel of have got one’s share of sth take sides with sb be blessed with sth come down on the side of sb stand up for sb take sb’s part put sth / sb out of the way have one’s pound of flesh ask for one’s pound of flesh demand one’s pound of flesh want a slice of the cake do one’s share skim sth off skim the cream of sth share in straddle the fence take part in catch the tail end of set by take sides side with stand aside come out for sb look on the bright side (of sth / things) the better part of the best part of... so help me God! a mixed blessing warts and all at sb’s hands on sb’s part on the mother’s side for all I care from all quarters from every quarter from side to side one’s pound of flesh for the most part at a rakish angle at a jaunty angle money etc aside kidding etc aside weather etc aside (informal) 1107 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • mută-ţi fundul! (colocvial); dă-te la o parte!; ce, tac-tu-i geamgiu? (colocvial) • oricărei părţi interesate (frază uzuală folosită la începutul unei hârtii oficiale) • parte integrantă din • partea /latura pozitivă • partea bună a lucrurilor; jumătatea plină a paharului (figurat) • partea bună e (că) • partea cea mai frumoasă (+Genitiv) • partea cea mai rea (+Genitiv) • partea frumoasă este că • partea urâtă a existenţei / vieţii • pe de altă parte • pe de altă parte; ca să stăm strâmb şi să judecăm drept; şi totuşi • pe de altă parte; şi totuşi • pe de o parte pe de altă parte ... • pe la noi pe-aici; prin părţile noastre • peste aşteptări; partea cea mai cea • să n-am parte (colocvial); pe cuvântul meu de onoare!; zău! • să n-am parte dacă (colocvial); să crăp aicea dacă (colocvial) • simpatizează cu; e de parţea J+Geniţiv)___ partener • partener comanditar • partener majoritar participa • a avea un aport la; a îşi aduce contribuţia la; a pune umărul la; a da o mână de ajutor la; a participa la; a se implica în • a cădea de acord cu cineva în secret; a urzi un complot împreună cu cineva; a complota cu cineva; a lucra mână în mână cu cineva • a fi amestecat / băgat / implicat în ceva; a participa la ceva • a însoţi numai de dragul plimbării; a participa doar aşa de plăcere; a veni doar de dragul artei • a participa la un eveniment important / special • a participa la; a lua parte la partid • a face propagandă pentru un partid politic; a încerca să obţină suport politic pentru un partid • aripa de stânga (a unui partid); comuniştii • Partidul Republican (în SUA) partidă • a fi o partidă bună • o partidă bună (de însurătoare, măritiş) partizan • a nu sări în apărarea a ceva/cuiva ; a nu fi partizanul a ceva / cuiva; a nu vedea ceva / pe cineva cu ochi de cumătru (colocvial); a nu se omorî după ceva / cineva; a nu se da în vânt după ceva / cineva parţial • într-o oarecare măsură; parţial parvenire • a fi pus pe îmbogăţire / parvenire pas • a ajunge / fi la un pas de; a ajunge / fi pe punctul de a • • a avea un avantaj asupra cuiva; a i-o lua înainte; a fi cu un pas înaintea cuiva • a bate pasul pe loc • a bate pasul pe loc (figurat) • a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi bate capul degeaba; a se da de ceasul morţii inutil • a depăşi; a face mai bine / mult decât; a face un pas mai departe faţă de (figurat) • a exista din abundenţă; a se găsi la tot pasul; a fi comun park it! (slang) to whom it may concern part and parcel of on the plus side the sunny side of things the good thing is (that) the beauty of the worst part of the beauty of it is that the seamy side of life on the other side of the coin yet again by the same token but then again on the one hand on the other hand ... around these parts the icing on the cake so help me! I’ll eat my hat if sb’s sympathies lie with silent partner senior partner take a hand in enter into collusion with sb be a party to sth come along for the ride be in attendance at sth take part in canvass for a party left wing (in politics) GOP (= Grand Old Party)__________ be a good catch an eligible bachelor • hold no brief for sth / sb • in part_________ • be on the make 1 • come within a whisker of • come within an inch of • have the drop on sb • spin one’s wheels • mark time • bash one’s head against a (brick) wall • go one better than • be rife with • a exista din abundenţă; a se găsi la tot pasul; a fi comun; a mişuna de • a face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un loc (colocvial) • a face paşi (figurat); a îşi mişca fundul dintr-un loc (colocvial); a o lua din loc • a face paşi (figurat); a îşi muta curul de undeva (vulgar) • a face paşi (figurat); a o lua din loc • a face paşi (figurat); a plimba ursul (colocvial) • a face un pas (şi figurat) • a face un pas înainte (şi figurat); a face un mare salt înainte • a fi cât pe-aci să; a fi gata să / de; a fi la un pas de • a fi cu un pas înaintea cuiva • a fi cu un pas mai aproape de ceva (mai ales figurat) • a fi în prag de; a fi la un pas de; a fi pe punctul de a; a fi pe cale să • a fi la curent cu ultima modă; a ţine pasul cu timpurile / moda • a fi la doi paşi; a fi la o aruncătură de băţ • a fi la un pas de (şi figurat) • a fi la un pas de a face ceva; a fi pe punctul de a face ceva • a fi la un pas de ceva; a fi foarte aproape de ceva • a fi la un pas de; a fi pe punctul de a • a fi periculos de aproape de; a fi la un pas de • a grăbi pasul • a îi cere mâna; a cere în căsătorie; a face pasul cel mare • a îi da bice (figurat); a se grăbi; a merge / veni în pas alergător • a înainta cu paşi repezi; a avansa rapid; a progresa rapid • a îşi îndrepta paşii către • a îşi îndrepta paşii spre • a măsura ceva cu pasul • a o lăsa mai uşor; a încetini pasul • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o tăia • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a o tăia • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa; a face paşi (figurat); a spăla / şterge putina • a o lua din loc; a pleca; a face paşi (figurat) • a o şterge dintr-un loc; a face paşi (figurat) • a progresa; a face paşi înainte (figurat) • a rămâne în urmă cu ceva; a nu ţine pasul cu ceva • a sări într-un picior de bucurie; a merge cu pas uşor • a se da de ceasul morţii degeaba; a se da cu capul de pereţi în zadar (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană (zicătoare) • a se învârti în cerc (figurat); a se învârti ca un câine care încearcă să îşi prindă coada; a bate pasul pe loc • a se menţine cu un pas înaintea cuiva • a se moderniza; a fi în pas cu timpurile • a suferi o înfrângere; a face un pas înapoi • a tăia frunză la câini; a bate pasul pe loc (figurat) • a ţine pasul cu (figurat) • a ţine pasul cu (figurat); a evolua în acelaşi ritm cu • a ţine pasul cu cineva (figurat); a merge în pas cu cineva (figurat) • a urma foarte îndeaproape pe cineva; a îi sufla în ceafă cuiva; a fi gata să îi sufle victoria într-o întrecere; a fi la un pas de a prinde pe cineva be teeming with barrel ass out of some place bust ass out of some place drag ass out of some place bag ass out of some place bust a move shove off 2 take a step step forward have half a mind to be ahead of the curb be one step closer to sth be on the verge of keep up with the times be within spitting distance be a step away from come within a hair’s breadth of doing sth border on sth 1 come within an ace of come perilously close to quicken one’s pace take the plunge make it snappy make rapid strides bend one’s steps to turn one’s steps toward pace sth off slacken one’s pace cut out beat feet bug off bug out blow the joint push along push off 2 be getting somewhere be getting there 2 get behind in / with sth walk with a spring in one’s step bang one’s head against a (brick) wall • run around in circles • keep one jump ahead of sb • get with it 1 • suffer a setback • twiddle one’s thumbs • keep up with • keep pace with • keep in step with sb • be hard on sb’s heels (slang, vulgar) (slang) (formal) (slang) 1108 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • ca din apă; văzând cu ochii; foarte repede; rapid; cu paşi mari / repezi; consistent; considerabil; prin acumulări rapide • cară-te de aici!; ia-ţi tălpăşiţa!; fă paşi! • cu pas lent • cu paşi mari / repezi; rapid; văzând cu ochii (figurat) • cu paşi mici • cu un pas înaintea cuiva • după colţ; la doi paşi • du-te la plimbare; hai, fă paşii; plimbă ursul! • du-te şi te plimbă!; hai, fă paşii; fugi cu ursul (că sperii lumea)! • du-te, dom’le, de te plimbă!; fă paşii; cărei poteca! • du-te, domnule, de aici!; fă paşi! • e momentul să facem paşi; e momentul s-o ştergem (figurat); e momentul s-o tăiem (figurat) • hei, gagiule, fă paşi! (colocvial); hai, mută-ţi fundul! (colocvial); cară-te! • în apropiere; la doi paşi (de) • în pas / ritm cu • în pas / ritm rapid • în pas alergător • în pas rapid (şi figurat) • în pas rapid; cu paşi repezi • în pas rapid; în ritm rapid • încetul cu încetul; pas cu pas • la doi paşi de; la o aruncătură de băţ de • la doi paşi; în vecini • la doi paşi; la o aruncătură de băţ • la fiecare pas; din toate punctele de vedere • la fiecare pas; la tot pasul; peste tot • la trap; alergând în pas uşor • la un pas de; pe punctul de a • pas alergător!; grăbeşte-te! • pas cu pas; metodic • pas greşit (figurat); greşeală • pe pragul său (şi figurat); la uşa sa (şi figurat); la un pas de el (şi figurat); la doi paşi de el (şi figurat) • primul pas; ocazia de a începe ceva (o carieră, un contract) pasa • a pasa pe cineva (+Dativ) • a pasa sarcina / răspunderea (+Dativ); a pune o sarcină în cârca (Genitiv); a arunca pisica moartă în curtea (+Gemtiv) (zicătoare) pasager • a fi pasager în spate pe o motocicletă; a merge în spate pe motocicletă • cineva care priveşte şi critică; un pasager pisălog care îi tot dă sfaturi (nesolicitate) celui de la volan; pisălogul de serviciu (la drum) (glumeţ) pasă • a fi în mână; a fi într-o pasă norocoasă; a fi norocos • a trece printr-o pasă proastă; a trece printr-o perioadă grea • o pasă proastă • o pasă riscantă dată în ultimele secunde ale unui meci prin care se poate câştiga sau pierde meciul (în special la fotbalul american) • o perioadă norocoasă; o pasă bună pasăre • fiecare pasăre pe limba ei piere (zicătoare); a îi da posibilitatea de a îşi arăta adevărata faţă • liber ca pasărea cerului • o pasăre într-o colivie de aur pasionat • a se ocupa cu ceva; a fi interesat de ceva; a fi pasionat de ceva pasiune • by leaps and bounds • get lost! (slang) • at a slow pace • in leaps and bounds • with baby steps • one step ahead of sb • around the corner 2 • fly a kite • go fly a kite! • go jump in the lake! • go tell your mama she wants you • get away! • it’s time to cruise (slang) • move over, buster! • close by • in step with • at a spanking pace • on the double • at a rapid clip • at a fast / brisk / fair clip • at a fast pace • at a brisk pace • inch by inch • a short walk from • a stone’s throw from • within a stone’s throw of • next door • a hop, skip, and a jump • at a stone’s throw • all along the line • at every step • at a canter • within an ace of • look snappy! • step by step • false move • on one’s doorstep • a foot in the door • palm sb off to • pass the buck (to) • ride pillion • back-seat driver • be in luck • go through a bad patch • a run of bad luck • a hail-Mary pass • a run of good luck • give sb enough rope and he’ll hang himself • as free as a bird • a bird in a gilded cage • be into sth • a arde de pasiune pentru cineva • a face o mare pasiune pentru ...; a fi luat microbul...(+Genitiv); a se molipsi de ... • a îşi stăpâni / înfrâna pasiunile • a se da în vânt după; a face o pasiune pentru • moartea pasiunii (despre o persoană); morocănos; persoană care le strică cheful celor ce vor să se distreze pastilă • a îndulci pastila; a amortiza / atenua o lovitură (şi figurat) • pastilă de amfetamină care îţi dă energie paşaport • un paşaport spre paşă • a trăi ca un paşă; a duce / trăi o viaţă de huzur; a o duce împărăteşte; a trăi împărăteşte Paşte • când mi-oi vedea eu ceafa; la Paştele cailor; când o zbura porcul • foarte mult timp; o perioadă foarte lungă; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul • până i se lungesc urechile; până vine baba cu colacii; la nesfârşit; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul; o vreme foarte îndelungată • până la Paştele cailor; până când mi-oi vedea eu ceafa; până la calendele greceşti; până când o zbura porcul; când o face plopul pere şi răchita micşunele (zicătoare) • să trăiesc să ajung să văd şi eu ziua aia!; să ajung să văd şi eu minunea asta!; când mi-oi vedea eu ceafa!; la Paştele cailor! pat • a cădea la pat • lust for sb • be bitten by the ... bug • master one’s passions • go for • wet blanket • soften the blow • pepper-upper • a ticket to • live the life of Riley • when hell freezes over • till kingdom come • till / until the cows come home • till / until hell freezes over • that’ll be the day! • take to one’s bed • a cădea la pat; a se îmbolnăvi • a fi bun în pat; a se regula bine (vulgar); a se fute bine (vulgar) • a fi bun la pat (colocvial) • a muri în patul lui; a muri de moarte bună • a se băga în pat • a se băga în pat cu cineva; a se culca cu cineva; a face sex cu cineva • a se culca cu cineva; a se băga în pat cu cineva • a seda jos din pat; a face ochi • cineva care trage la pat; persoană căreia îi place să doarmă mult • o persoană bună la pat; o persoană care se fute bine (vulgar) • pat • pat de campanie • pe patul de moarte • sofaua /patul unde se obţin rolurile în filme (glumeţ; ironic) • un pat pliant pată • a arunca o lumină nefavorabilă asupra cuiva; a pune o pată pe obrazul cuiva (figurat); a ştirbi prestigiul cuiva • a avea o idee fixă cu; a i se pune pata pe • a avea o idee fixă; a fi obsedat de o idee; a i se pune pata pe ceva (figurat) • a îi ieşi pete pe piele • a se umple de urticarie / pete / sudoare • fără niciun reproş; ireproşabil; perfect; fără pată • o pată pe onoarea cuiva • palmă la adresa (+Genitiv); atac la prestigiul (+Genitiv); pată pe reputaţia (+Genitiv) • perfect; ireproşabil; fără pată • un cui în bătătura / talpa cuiva (figurat); o pată în viaţa cuiva patern • din partea tatălui; patern • fall ill • take ill • be a good fuck • be a good lay • die in one’s bed • climb into bed • get in between the sheets with sb • hop into bed with sb • hit the deck 2 • sack rat • a good fuck • fart sack • bunk bed • on one’s death bed • casting couch • a rollaway bed • give sb a black eye 2 • have a fixation on • have a bee in one’s bonnet 1 • come out in spots • break out in a rash / spots / sweat • above reproach • a blot on sb’s escutcheon • black eye to • beyond reproach • another nail in sb’s coffin • on the father’s side (slang) (sarcastic) (informal) (vulgar) (slang) (slang) (vulgar) (slang, in the army) (ironic, humorous) (humorous) 1109 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti paternitate • a nega paternitatea; a nega că este tatăl patimă • a cădea în patima (unui viciu); a se lăsa pradă (unui viciu) patinaj • patinaj artistic patronaj • sub patronajul / egida cuiva patru • a fi cu ochii în patru la _ patrulă • patrulă de recunoaştere pauză • a face o pauză • a face o pauză pentru a da mai multă greutate spuselor sale • a face o pauză pentru un anunţ comercial • a face o scurtă pauză; a se odihni • a lua/ face o pauză • pauză de cafea • pauză de făcut pipi în timpul unei călătorii lungi cu maşina (colocvial) • pauzele lungi şi dese, cheia marilor succese (zicătoare, glumeţ) pază • a sta de pază / veghe; a ţine de şase • lucrul făcut la timp te fereşte de problemele de mai târziu; nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (proverb); o acţiune imediată te va scuti de supărări mult mai mari mai târziu (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb) • paza bună trece primejdia rea (proverb) • profilaxia e mai bună decât terapia; prevederea e mama înţelepciunii (proverb); _ Paza buna trece Primejdia rea (proverb) păcat • a cădea în păcat; a ceda ispitei; a nu rezista tentaţiei • ce păcat că; e de necrezut că • ce păcat! • cele şapte păcate de moarte; cele şapte păcate capitale • cu atât mai rău; păcatul lui să fie • din nefericire; din păcate; ce păcat • e mare păcat să • fiecare păcat poartă în el şi pedeapsa • mare / ce păcat! • păcat de moarte; păcat capital • păcate capitale păcăleală • a îi lua ceva printr-o păcăleală • achiziţie proastă; cumpărătură fără valoare; păcăleală • întâi aprilie, ziua păcălelilor • modalitate frauduloasă de vânzare prin care vânzătorul atrage clientul anunţând un preţ mic, pentru ca apoi să caute să îl convingă să cumpere versiunea mai scumpă a produsului; păcăleală subtilă; ducere cu zăhărelul păcăli • a cădea în cursă / plasă; a se lăsa păcălit cu ceva • a duce cu preşul pe cineva; a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva; a îi da de înţeles • a duce de nas pe cineva; a păcăli pe cineva • a duce pe cineva cu preşul; a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva • a face pe cineva să facă ceva păcălindu-l; a ademeni pe cineva să facă ceva; a recurge la păcăleală pentru a determina pe cineva să facă ceva • deny paternity • indulge in • figure skating • under the sponsorship of sb _____________ • keep an eye peeled for^ • reconnaissance party • come up for air • pause for effect • take a station break • take five (informal) • take a break • coffee break • pit stop 2 • all work and no play (proverb) makes jack a dull boy______________ • keep watch • a stitch in time saves (proverb) nine • an ounce of prevention is worth a pound of cure • better safe than sorry • prevention is better than (proverb) cure • yield to temptation • it’s a shame about • what a pity! • what a shame! 2 • the seven deadly sins • all the worse • more’s the pity • it is a crime to • every sin carries its own punishment • too bad! • capital sin • cardinal sins • cheat sb out of sth • bad buy • April fool’s day • bait and switch practice / tactics • fall for sth • lead sb to believe • lead sb by the nose • lead sb up / down the garden path • hoax sb into doing sth • a face pe cineva să piardă ceva în favoarea sa; a trişa pe cineva luându-i ceva; a păcăli pe cineva pentru a îi lua ceva; a trage în piept pe cineva luându-i ceva; a ademeni printr-un şiretlic pe cineva să îi dea ceva • a fi tras pe sfoară; a fi păcălit • a fi uşor de tapat de bani; a fi uşor de păcălit; a fi credul / naiv • a induce pe cineva în eroare; a păcăli pe cineva • a păcăli / fraieri pe cineva să facă ceva • a păcăli / prosti pe cineva ca să facă ceva; a trage în piept pe cineva determinându-l să facă ceva; a trage pe sfoară pe cineva ca să facă ceva • a păcăli pe cineva de întâi aprilie; a îi juca o farsă de întâi aprilie • a păcăli pe cineva pentru a face ceva; a trage pe sfoară pe cineva pentru a face ceva (prin linguşiri etc) • a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva • a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva (prin linguşiri etc); a duce de nas pe cineva; a duce pe cineva cu zăhărelul • a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva; a îi juca o festă • a păcăli; a trage în piept; a trage pe sfoară • a smulge ceva de la cineva prin linguşiri; a păcăli pe cineva cu ceva; a ademeni pe cineva să facă ceva • a trage în piept; a trage pe sfoară (figurat); a păcăli • a trage o cacealma; a juca la cacealma; a păcăli pe cei din jur; a trişa • a trage pe cineva pe sfoară; a convinge pe cineva să facă ceva prin înşelăciune; a duce de nas pe cineva; a păcăli pe cineva să facă ceva • a trage pe cineva pe sfoară; a duce pe cineva cu fofârlica; a păcăli pe cineva să facă ceva • a trage pe cineva pe sfoară; a păcăli / înşela pe cineva luându-i ceva; a jecmăni pe cineva • a trage pe cineva pe sfoară; a trage pe cineva în piept; a păcăli pe cineva • a trage pe sfoară pe cineva; a păcăli pe cineva la preţ 9 a trage pe sfoară pe cineva; a păcăli pe cineva; a duce cu preşul pe cineva 9 a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe cineva; a păcăli pe cineva 9 a vrăji pe cineva (figurat); păcăli pe cineva 9 uşor de păcălit; uşor de tras pe sfoară; naiv; credul 9 uşor de tapat de bani; uşor de păcălit păcălit • a cădea în cursă / capcană; a înghiţi nada (figurat); a se lăsa păcălit; a muşca momeala (figurat) păcătos • gura păcătosului adevăr grăieşte (proverb); copiii şi nebunii grăiesc adevărul păcătui • cu ce am păcătuit eu?; ce-am făcut să merit asta? păcură • a pune la stâlpul infamiei; a pedepsi foarte aspru; dat prin păcură şi fulgi (escrocii, hoţii etc în America rurală erau dezbrăcaţi, daţi prin păcură, rostogoliţi prin fulgi şi apoi duşi cu alai pe străzile oraşului) păduche • păduchi laţi pădurar • pădurar pădure 9 a nu putea vedea pădurea din cauza copacilor 9 nu e pădure fără uscături (proverb) păgubaş • a renuţa la; a abandona; a se da bătut în privinţa; a se lăsa păgubaş în privinţa 9 bamboozle sb out of sth • get gypped • be a soft touch • throw sb off the scent • fast talk sb into doing sth • bamboozle sb into doing sth • make an April fool of sb • coax sb into doing sth • put sb upon • coax sb along • do a number on sb • take in • cajole sb into doing sth • suck in 2 • bluff it out • con sb into doing sth • hoodwink sb into doing sth • diddle sb out of sth • sell sb a pup • rip sb off • take sb for a ride • put one over on sb • do a snow job on sb • easy game • a soft touch • swallow the bait • children and fools speak the truth • what did I do to deserve this? • tar and feather • crab louse • game warden • cannot see the forest for the trees • there’s one bad apple in every barrel • give up on (slang) (informal) (slang) (proverb) 1110 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • ase lăsa păgubaş şi a nu mai urmări pe cineva; a renunţa la căutări • a se lăsa păgubaş; a coborî steagul (figurat) • a se lăsa păgubaş; a se da bătut • a se lăsa păgubaş; a se da bătut; a se lăsa de un sport; a renunţa_______ _____________ pălărie • a îşi pune pălăria pe o ureche; a îşi pune pălăria într-o dungă; a îşi pune pălăria într-un peş • a îşi scoate pălăria • a îşi scoate pălăria în faţa cuiva (figurat) • a îşi scoate pălăria în faţa cuiva (figurat); a îşi da jos pălăria în faţa cuiva (figurat) • a o nimeri; a o plesni în pălărie (figurat; colocvial); a veni la ţanc /fix; a îi merge (drept) la casa sufletului; a îi merge direct la inimă; a îi pica tocmai bine; a îi pica de minune • jos pălăria în faţa; tot respectul pentru • pălărie de cardinal • pălărie de cowboy • pălărie de paie pălăvrăgeală • trăncăneală; pălăvrăgeală; vorbe aiurea în tramvai; tranca fleanca mere acre (colocvial); vrute şi nevrute; bla-bla pălăvrăgi • a pălăvrăgi; a vorbi tranca-fleanca mere acre (colocvial) • a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta; a pălăvrăgi despre tot felul de căcaturi (vulgar) • a sta la taclale; a pălăvrăgi vrute şi nevrute • a trăncăni; a pălăvrăgi; a flecări; a spune vrute şi nevrute • a trăncăni; a pălăvrăgi; a vorbi ba de una, ba de alta; a fi dus / sta pe gânduri păli • a minimaliza realizările cuiva; a face să pălească meritele cuiva • a păli (în faţa) (figurat); a deveni cu totul neimportant (în comparaţie cu); a fi un lucru secundar (pe lângă) • a păli în faţa; a deveni cu totul neimportant / secundar pământ • a aduce pe cineva cu picioarele pe pământ; a îi băga minţile în cap • a da cu cineva de pământ; a face pe cineva praf • a dispărea de pe faţa pământului • a distruge / eradica ceva; a şterge ceva de pe faţa pământului • a distruge ceva /pe cineva; a desfiinţa ceva / pe cineva (figurat); a face ceva / pe cineva una cu pământul • a eradica; a şterge de pe faţa pământului (figurat) • a fi cu capul pe umeri; a fi cu picioarele pe pământ • a fi cu picioarele pe pământ; a judeca logic; a avea o judecată sănătoasă • a fi încrucişat mâinile pe piept; a fi la trei metri sub pământ; a fi oale şi ulcele • a fi pe lumea cealaltă; a fi la doi metri sub pământ • a fugi cât îl ţin picioarele; a fugi de îi scapără călcâiele; a alerga mâncând pământul • a fugi de mama focului; a fugi mâncând pământul • a întoarce pământul pe dos; a răsturna munţii; a face tot ce-i stă în puteri; a se da peste cap; a face şi pe dracul în patru (zicătoare) • a îşi dori ca pământul să se deschidă şi să îl înghită (de ruşine) • a îşi dori să îl înghită pământul (de ruşine) • give up the chase • haul down one’s colors • holler enough • throw in one’s hand (informal) • call it quits • cock one’s hat • remove one’s hat • raise one’s hat to sb • take one’s hat off to sb • hit the spot • hats off to • red hat • ten-gallon hat • straw hat • blah-blah • jibber-jabber • shoot the shit (vulgar) • have a chin-wag (slang) • babble nonsense • chew the cud • take sth away from sb • pale into insignificance (when compared to) • fade into insignificance • bring one to one’s senses • send sb sprawling • vanish from / off the face of the earth • wipe sth out 2 • run sth / sb into the ground • stamp out • have one’s head screwed on the right way • have a good head on one’s shoulders • be pushing up (the) daisies • push up daisies (informal) • run as fast as one’s legs can carry one • run for dear life • move heaven and earth • want the ground to open and swallow one up • want the ground to swallow one up • a muri de ruşine; a îşi dori să se deschidă pământul şi să îl înghită; a intra în pământ de ruşine • a pune pe cineva la pământ (figurat); a pune pe cineva pe butuci (despre o boală etc) • a scoate ceva / pe cineva din pământ, din iarbă verde; a scoate ceva / pe cineva cum-necum; a scoate ceva /pe cineva de unde, de neunde • a scoate din pământ, din iarbă verde (zicătoare) • a se trânti la pământ; a se arunca la pământ; a face salt înainte • a şterge / rade ceva de pe faţa pământului • a şterge ceva de pe faţa pământului • a trăi din roadele pământului • a veni cu picioarele pe pământ; a se trezi (figurat) • aici, pe pământ (nu în cer) • coada clasei; codaşul; la pământ (figurat) • cu ochii ieşindu-i din orbite de furie; cu o falcă în cer şi alta în pământ • cu picioarele pe pământ; prozaic; cu capul pe umeri • de mama focului; mâncând pământul • deprimat; cu moralul la pământ • furios şi indignat; negru de furie; mânios nevoie mare; cu o falcă în cer şi alta în pământ • în rahat (colocvial); pe butuci; la pământ (figurat) • la dracul în praznic (colocvial); la Cucuieţii din Deal; la mama naibii (colocvial); în fundul pământului • la pământ (despre economie) • la pământ (despre economie, o ţară) • legea pământului / locului • nu se ştie ca pământul; nu se ştie niciodată • nu se ştie ce / cine / unde / etc ca pământul • nu se ştie niciodată; nu se ştie ca pământul (din ce parte bate vântul) (zicătoare) • pe ducă; pe cale de a se destrăma; la pământ (despre o căsătorie etc) • pe pământ sfinţit • pe pământ străin • se prăbuşeşte cerul peste el; intră în pământ de ruşine • sub pământ • totuna; tot o apă şi un pământ (zicătoare); ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba Rada (aproximativ) păpuşoi • a face pe mortul în păpuşoi • a îşi ascunde capul ca struţul în nisip; a face pe mortul în păpuşoi • a sta nemişcat; a face pe mortul în păpuşoi păr • a avea păr; a nu fi chel • a exagera; a fi tras de păr (figurat) • a face pe cineva să îl treacă toate transpiraţiile; a face pe cineva să i se zbârlească părul în cap • a face pe cineva să se suie pe pereţi; a îi scoate peri albi; a enerva pe cineva la culme • a i se face pielea de găină; a i se ridica părul în cap (figurat) • a îi cădea părul • a îi face viaţa imposibilă; a îi da multă bătaie de cap; a îi scoate peri albi • a îi mânca zilele / ficaţii; a îi face zile fripte; a îi scoate peri albi • a îi scoate peri albi • a îi scoate peri albi; a băga pe cineva în mormânt (figurat) • a îşi face părul permanent • a îşi smulge părul din cap © a îşi smulge părul din cap (figurat) • die a thousand deaths • strike sb down 2 • scrounge sth / sb up • scare up • hit the dirt • wipe sth off the face of the earth • wipe sth off the map • live off the land • wake up and smell the coffee • here below • bottom of the heap • with a face like thunder • down to earth • like blazes • bummed out • in high dungeon • in the toilet • out in the boondocks • in the doldrums 2 • basket case 2 • the law of the land • you never know • there’s no telling what / who / where / etc • one never knows • on the rocks 1 • on holy ground • on foreign soil • the roof falls in on one • below ground • not a dime worth of difference • play possum • roll over and play dead • bury one’s head in the sand • lie doggo • have a good head of hair • stretch the point • bring sb out in a cold sweat • drive sb to distraction • make one’s flesh crawl • make one’s flesh creep • shed hair • lead sb a merry dance • eat sb’s liver • be the despair of sb • be the death of sb • perm one’s hair • tear one’s hair out • rend one’s hair (slang) (slang) 1111 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a mânca pe cineva de viu; a fi foarte supărat pe cineva; a învinge pe cineva complet; a îi scoate peri albi; a îi face zile fripte; a face praf şi pulbere pe cineva; a tăbărî asupra cuiva • a nu se atinge de un fir de păr din capul cuiva • a stoarce şi ultima picătură de energie din cineva; a îi scoate peri albi • barbă; mustăţi; păr facial • cu părul rar; care cheleşte • e cam cusută cu aţă albă (figurat); e cam trasă de păr (figurat); e cam exagerat • în păr (figurat); în număr mare părăsi • a abandona ceva (un loc, un serviciu, ţara etc); a părăsi nava (figurat) • a dispărut (despre un prizonier, un suspect etc); a zburat puiul cu aţa (despre un prizonier, un suspect etc); şi-a luat zborul (figurat); a părăsit cuibul (figurat; colocvial) • a îşi face bagajele; a îşi părăsi casa în urma unei neînţelegeri; a i se fi făcut de ducă; a îşi lua catrafusele; a îşi face valiza • a lăsa liber locul / clădirea; a părăsi un loc / local; a părăsi o clădire / sală • a părăsi ceva/pe cineva imediat; a nu mai vrea să aibă nimic de-a face cu ceva / cineva; a abandona rapid ceva /pe cineva părăsire • a fi lăsat în paragină /părăsire; a fi lăsat de izbelişte • a fi lăsat în părăsire; a fi abandonat; a înceta să mai funcţioneze părea • a (îi) părea cunoscut; a (îi) suna cunoscut; a (îi) spune ceva (figurat); a (îi) aduce vag aminte de ceva • a se înţelege drept/ca; a părea (într-un fel); a da impresia (că) • a se părea că • cum ţi se pare ...? • oricât de ciudat ar părea părere • a avea informaţii complet diferite; a avea (o) cu totul altă părere • a avea o părere bună despre cineva • a avea o părere bună despre cineva / ceva • a avea o părere despre ceva • a avea o părere despre; a adopta o poziţie faţă de • a avea o părere proastă despre • a da o sentinţă în privinţa (şi figurat); a îşi da cu părerea despre; a judeca • a fi dintotdeauna de părere că; a crede cu tărie în; a fi un înflăcărat susţinător (+Genitiv) • a fi sincer de părere că • a îşi da cu părerea • • a îşi da cu părerea (despre) • a îşi da cu părerea; a spune ceea ce are de spus • a îşi pleda cazul / cauza; a îşi exprima părerea; a îşi prezenta poziţia; a spune ceea ce are de spus • a îşi pleda cazul; a îşi da cu părerea • a îşi schimba părerea despre ceva; a fi de acord cu ceva până la urmă; a se răzgândi • a îşi schimba părerea; a fi de acord până la urmă • a nu crede pe cineva în stare de aşa ceva; a considera pe cineva mai bun decât s-a arătat; a fi avut o mai bună părere despre cineva înainte să facă asta • a refuza (momentan) să îşi dea cu părerea; a îşi ţine părerile pentru el • a şti că nu e aşa; a avea informaţii complet diferite; a avea cu totul altă părere despre ceva eat sb alive not harm a hair of sb’s head run sb ragged face fungus (slang) thin on top that’s pushing it a bit 1 in full strength in great strength jump ship 2 the bird has flown (informal) • a vedea ce părere are cineva despre ceva; a consulta pe cineva în legătură cu ceva • a vorbi la superlativ de cineva; a avea o părere bună despre cineva; a avea doar lucruri bune de spus despre cineva • a zice ceea ce avea de spus; a îşi spune părerea • când da, când ba; a se suci după cum bate vântul; a suci-o şi a învârti-o; că sucită, că învârtită; a se răzgândi de o mie de ori; a se suci şi a se răsuci de o mie de ori; a fi inconsecvent; a îşi schimba frecvent părerea • cât despre el; în ceea ce îl priveşte; din punctul său de vedere; în opinia cuiva; după părerea cuiva • câţi oameni, atâtea păreri; câte capete, atâtea idei • ce părere ai (avea) dacă • ce părere ai de asta? ce zici de asta?; cum te aranjează chestia asta? bounce sth off of sb speak highly of sb say one’s piece blow hot and cold as far as sb is concerned so many men, so many minds what do you say to how does that grab you? (slang) • how does that strike you? • ce părere ai?; ce zici de asta? • what’s the verdict? pack one’s bags • ce părere ai?; ce zici? • how’s that? • contrar a ceea ce crede toată lumea; în • contrary to popular belief ciuda credinţei larg răspândite; în ciuda vacate the premises părerii generale; contrar părerii generale • cu părere de rău, dar; cu regret, dar; regret • sad to say, but drop sth / sb like a bad (slang) că trebuie să o spun, dar (introduce veşti habit proaste) • cum vezi tu ...?; care-ipărerea ta despre ...? • what’s your take on ...? drop sth / sb like a hot • dacă vrei să ştii părerea mea; dacă mă • if you ask me potato --- întrebi pe mine; după mine • dar ...?; ce-ai zice dacă ...?; ce părere ai • how about...? gather dust dacă/de ...? • dar ...?; ce-ai zice dacă ...?; ce părere ai • what about...? fall into disuse dacă ...? • dă-mi voie să te contrazic; permite-mi să nu • I beg to differ fiu de acord; îmi pare rău, dar sunt de altă părere; îmi pare foarte rău, dar nu sunt de ring a bell acord • după părerea cuiva • in sb’s sight come across as • după părerea sa • in one’s book • in one’s judgment look as if • după părerea sa; după calculul său • in sb’s estimation how’s that for...? • după umila mea părere • in my humble opinion strange to say • e de necrezut!; ei, ce părere ai!; să vezi şi să • would you believe it? ...... ' nu crezi! • fiecare are dreptul la părerea lui personală • everyone is entitled to know otherwise his own opinion • în ciuda părerii generale • contrary to public think highly of sb opinion think a great deal of sb / • părerea acceptată de majoritatea oamenilor • conventional wisdom sth • părerea mea este că; eu zic că • my guess is feel about sth • părerile sunt împărţite • be divided on the issue stand on părinte think little of • fericirea de a fi părinte (ironic) • the joys of parenthood pass judgment on • părinţi ai căror copii au crescut şi au părăsit • empty-n esters casa be a great believer in • părinţi care o / îl adoră • doting parents be one’s sincere belief părtinitor chip in 2 • a fi părtinitor cu cineva; a îi lua partea • take sides with sb shove one’s oar in (informal) păruială stick one’s oar in • a ajunge la păruială; a se lua la bătaie • come to blows weigh in (about) păsa put in one’s two cents’ (informal) • a ajunge să nu îi mai pese • be past caring worth • a i se rupe (vulgar); a nu îi păsa nici cât • not give a flying fuck give one’s two cents’ negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a worth nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar); a îl durea în cur (vulgar) state one’s case • not give a fuck come round 2 (British • a îi păsa de interesele cuiva • have sb’s interests at English) heart come around 2 • a nu îi păsa deloc de; a nu îi păsa câtuşi de • care a fat lot about puţin de; a nu da doi bani pe think better of sb than • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie • not care a darn that • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de) • not give a hoot (about) • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie de • not care a hoot about reserve one’s judgment • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl • not care a damn durea nici în cot; a nu da doi bani know different • not care a hoot • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu-l • not give a hang durea nici în cot (informal) (old) (ironic) (vulgar) 1112 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu-l durea nici în cot; a nu da nici doi bani • a se căca (pe) (vulgar); a nu-l durea nici în cur (de) (vulgar); a îl durea în cur (de) (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de); a nu îl durea nici în cot (de) (colocvial); a nu da doi bani (pe) • am crezut că nu te interesează; nu ştiam că-ţi pasă • atitudine nepăsătoare în faţa primejdiilor; impasibilitate • ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pasă miel; mă doare în cot! (colocvial) • ce te doare pe tine?; ce-ţi pasă ţie?; ce te bagi tu?; de ce-ţi bagi nasul unde nu-ţi fierbe oala? • ce-mi pasă mie! • ce-ţi pasă ţie? • fă ce te taie capul!; fă ce vrei, mie nu îmi pasă! • mă doare în cur! (vulgar); mi se rupe! (vulgar); ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pasă mie! • nici în cot nu mă doare!; parcă mie-mi pasă! • prea puţin îmi pasă; nici în cot nu mă doare; şi ce dacă • şi ce-ţi pasă ţie de chestia asta?; ce te interesează pe tine de asta? păsărică • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea sticleţi la cap • a avea cuci la cap; a fi sărit după linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte • am eu sursele mele; mi-a şoptit / spus mie o păsărică (glumeţ) • păsărică! • zâmbiţi, vă rog!; uite, păsărică! (când se face o fotografie); păsărică! (când se face o fotografie) păstra • a menţine / păstra legătura cu • a păstra cea mai bună parte pentru la urmă • a păstra ceva (de exemplu, un serviciu) • a se păstra în umbră; a căuta să treacă neobservat; a se da la fund (figurat; colocvial) • a ţine /păstra ceva secret • a ţine /păstra secret • între noi fie vorba; să nu spui la nimeni, dar; nu spune nimănui, însă; poţi să păstrezi un secret? • pentru a fi păstrat în siguranţă păstrare • dat cuiva în păstrare; aflat în grija cuiva pătrat • de o sută de ori mai puternic; la pătrat (figurat) • pătrat (despre o persoană); lat în şolduri păţi • lasă că vezi tu!; nu mă las eu cu una, cu două!; ai s-o păţeşti tu! Păun • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun • acarul Păun; cel care plăteşte oalele sparte (zicătoare) păzi • a (se) păzi de • a face de gardă la; a păzi • a face de gardă; a păzi ceva / pe cineva pâine • couldn’t care less • not give a shit (about) (vulgar) • I didn’t know you cared • devil-may-care attitude • tough luck! • what concern is it of yours? • what do I care! • what do you care? • so, sue me! • tough shit! (vulgar) • like I care! • see if I care • what’s it to you? (slang) • have bats in one’s / the (slang) belfry • be off one’s noggin • a little bird (has) told me • watch the birdie! • say cheese! • stay in touch with • save the best for last • hold sth down 2 • keep a low profile • keep sth under one’s hat • keep sth under wraps • between you, me, and the bedpost • between you, me, and the lamppost • for safe keeping • in sb’s safe hands • in sb’s safe keeping • on steroids • broad in the beams • you will hear of it! • be left holding the baby • be left holding the bag • be left holding the sack • fall guy • guard against • keep guard over • stand guard over sth / sb • a îi lua pâinea de la gură • a îşi face veacul pe aici; a mânca pâinea asta (figurat); a fi la curent cu lucrurile astea • a pune de mâncare pe masă; a pune pâine pe masă (figurat); a aduce mălaiul (figurat); a fi cel cu mălaiul • a se vinde ca pâinea caldă • bun ca pâinea caldă; pâinea lui Dumnezeu • cu pâine şi apă; cu hrana cea mai simplă • o persoană simplă, dar cinstită şi cumsecade; pâinea lui Dumnezeu (figurat); sarea pământului (figurat) • pâinea cuiva (figurat); maniera cuiva de a îşi câştiga existenţa • pâinea sa cea de toate zilele până • până aici ţi-a fost! • până la pândă • a aştepta momentul oportun; a aştepta până când îi surâde norocul; a sta la pândă • a sta la pândă pânză • a lupta până în pânzele albe; a nu se da bătut • a lupta până în pânzele albe; a nu se da învins până la capăt • a ridica ancora; a ridica pânzele • a sări în apărarea (^Genitiv); a sări în ajutorul (+Genitiv); a interveni în favoarea (+Genitiv); a se bate pentru; a merge până în pânzele albe pentru • a se bate pentru ceva; a merge până în pânzele albe pentru ceva • cu toate pânzele sus • până în pânzele albe • până la capăt; până în pânzele albe • până la moarte; până în pânzele albe pârî ® a pârî pe cineva; a da în gât pe cineva (colocvial); a da de gol pe cineva pârjol © rău aşa, pârjol aşa; oricum o dai tot rău / prost iese pârleală • a îşi scoate pârleai a pe cineva pârleaz • nu zice hop înainte de a sări pârleazul; nu vinde pielea ursului din pădure pârnaie • a face puşcărie pe degeaba; a intra la pârnaie nevinovat; a fi acuzat / condamnat pe nedrept • a fi la pârnaie de multă vreme; a ispăşi o pedeapsă lungă / grea • a fi la pârnaie timp de ... ani; a ispăşi o pedeapsă de ... ani • a trimite la pârnaie • puşcărie; mititica (colocvial); pârnaie pârţ • a face vânturi (puturoase); a scăpa un pârţ (colocvial) pecete • a duce tot greul (+Genitiv); a suporta cele mai grave consecinţe (+Genitiv); a se exercita asupra sa impactul cel mai mare (+Genitiv) (al unui eveniment cu consecinţe grave); a purta din plin pecetea (+Genitiv); a fi afectat în cea mai mare măsură de pecetlui • a-i pecetlui soarta • pecetluit cu un sărut (despre scrisori) pedală • take the bread out of sb’s mouth • graze these pastures • bring home the bacon • fly off the shelves • go like hot cakes • sell like hot cakes • all wood and a yard wide • on bread and water • the salt of the earth • sb’s bread-and-butter • one’s daily bread • all right for you! • down to • bide one’s time • lie in wait • fight to the bitter end • carry on to the bitter end • set sail • go to bat for • go to the stake over sth • in full sail • to the hilt • to the nth degree • to the bitter end • to death • tell on sb • you’re damned if you do and damned if you don’t • take it out on sb 2 • don’t count your chickens before they are hatched • get the bum rap • do a long stretch • do a ...-year stretch • send up the river • house of many doors • break wind • bear the (full) brunt of • seal one’s fate • sealed with a kiss (informal) (informal) (saying) (slang) (slang) 1113 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a demara în trombă; a îi da gaz (figurat); a călca pedala până la fund; a îi da bice (figuraţi.... ___________ pedant • a fi foarte pedant; a fi extrem de atent la detalii; a fi chiţibuşar • foarte pedant; extrem de atent la detalii lipsite de importanţă; cu un par înfipt în cur (vulgar) • foarte pedant; extrem de atent la detalii; chiţibuşar pedeapsă • a fi la pârnaie de multă vreme; a ispăşi o pedeapsă lungă/grea • a fi la pârnaie timp de ... ani; a ispăşi o pedeapsă de ... ani • a i se reduce pedeapsa pentru bună purtare • a îi da o pedeapsă exemplară; a da pe cineva drept exemplu • a pedepsi cu asprime pe cineva; a se pune cu bâta pe cineva; a îi da pedeapsa legală maximă; a pedepsi pe cineva foarte aspru; a băga în puşcărie pe cineva pentru mulţi ani • crucea pe care o poartă (figurat); povara vieţii sale; pedeapsa vieţii sale; blestemul vieţii sale • cu pedeapsa maximă • dacă pedeapsa este aceeaşi, atunci de ce să nu comitem infracţiunea mai gravă? • pedeapsa cu moartea prin electrocutare; scaunul electric • pedeapsa cu moartea; pedeapsa capitală • pedeapsă cerească • pedeapsă corporală • pedepse privative de libertate care să se ispăşească una după alta • sub ameninţarea pedeapsei cu moartea • sub ameninţarea pedepsei cu • sub ameninţarea pedepsei cu moartea • sub pedeapsa cu pedepsi • a da armata / milităria jos din pod; a se pune cu bâta pe cineva; a pedepsi cu asprime pe cineva • a fi pedepsit de cineva; a fi tras de urechi de cineva (figurat); a fi muştruluit de cineva • a i se întoarce cu vârf şi îndesat; a îl ajunge din urmă; a îl pedepsi în cele din urmă • a îi trage o bătaie soră cu moartea; a pedepsi corporal pe cineva • a nu fi lăsat să iasă din casă; a fi pedepsii (despre copii) • a pedepsi • a pedepsi cu asprime pe cineva; a se pur e cu bâta pe cineva; a îi da pedeapsa legală maximă; a pedepsi pe cineva foarte aspru; a băga în puşcărie pe cineva pentru mulţi ani • a pedepsi pe cineva drept exemplu • a pedepsi pe cineva pentru ceva • a pedepsi pe cineva pentru o faptă urâtă, tratându-l cu blândeţe şi dragoste • a pedepsi pe cineva; a îi trage o urecheală / chelfăneală • a pedepsi sever • a pune la stâlpul infamiei; a pedepsi foarte aspru; dat prin păcură şi fulgi (escrocii, hoţii etc în America rurală erau dezbrăcaţi, daţi prin păcură, rostogoliţi prin fulgi şi apoi duşi cu alai pe străzile oraşului) • fără teama de a fi pedepsit • pus la colţ (figurat); în genunchi pe coji de nucă (figurat); pedepsit peisaj • a face parte din peisaj (figurat) • a face parte din regulile jocului; a face parte din viaţă; a face parte din peisaj (figurat) • a face parte din viaţă; a fi parte din mersul lucrurilor; a face parte din peisaj (figurat) • ce privelişte!; ce peisaj!; ce vedere! • lay rubber • be anal • tight-arsed (slang, vulgar) • tight-assed • anal retentive • do a long stretch • do a ...-year stretch • get time off for good behavior • make an example of sb • throw the book at sb • the bane of one’s existence • the bane of one’s life • to the full extent of the law • one might as well be hanged for a sheep as for a lamb • the chair (informal) • death sentence • divine punishment • corporal punishment • sentences to run consecutively • on pain of death • under penalty of • under pain of death • under the pain of • lay the hammer down on sb • get the stick from sb • catch up with 4 • give sb a flogging • be grounded (slang) • come down on 2 • throw the book at sb • kick some butt (vulgar) • visit sth upon sb • heap coals of fire on sb’s head • give sb the stick • come down hard on 2 • tar and feather • with impunity • in the doghouse • be part of the furniture • go with the territory • come with the territory • o schimbare de aer / atmosferă / peisaj; o gură de aer curat • parte din peisaj (figurat) pelerinaj • a face un pelerinaj la locurile sfinte musulmane (Mecca) penal • antecedente penale; cazier penalti • lovitură de la unsprezece metri; penalti pendul • mişcare a pendulului; schimbare (de atitudine, de optică etc) pendulă • pendulă penis • penis; mătărângă (vulgar); pută (vulgar) • penis; stâlpul casei (figurat); mătărângă (vulgar); pută (vulgar) penitenciar • închisoare; mititica (colocvial); penitenciarul federal pensa • a îşi smulge sprâncenele; a se pensa pensie • a pune / trage pe cineva pe linie moartă (figurat); a scoate pe cineva la pensie (şi figurat) • a pune/trage pe cineva pe linie moartă; a scoate pe cineva la pensie (şi figurat) • a scoate la pensie pe cineva; a pune pe linie moartă pe cineva • a trăi din pensie • pensie din partea statului • tată / mamă / părinte care nu îşi plăteşte pensia alimentară pensiune • casă şi masă; pensiune completă ® casă şi masă; pensiune completă (în care este indusă casa şi mâncarea) • pensiune • pensiune completă pensulă • un strat de vopsea; o pensulă (figurat) pentru • în interesul (+Genitiv); în beneficiul (+Genitiv); pentru; în numele (+Genitiv) • în numele (+Genitiv); pentru; din cauza (+Genitiv) _________ Pepelea • a fi băgat / amestecat în ceva; a păstra / avea cuiul lui Pepelea (aproximativ) pepene • a ieşi la pepeni din cauza cheltuielilor; a îşi face o gaură în pungă; a cheltui foarte mult • a îşi ieşi din pepeni / fire • a îşi pierde stăpânirea de sine; a îşi ieşi din pepeni / fire • a sări (în sus) până în / la tavan de furie (figurat); a sări ca ars; a se enerva; a se înfuria; a îşi ieşi din pepeni; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din fire; a exploda de nervi / enervare • a scoate din sărite / pepeni pe cineva • a scoate fum sau gaze din motor (despre vehicule) • a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite / pepeni; a înnebuni pe cineva de cap • a se enerva / înfuria; a îşi ieşi din pepeni / sărite/fire; a sări în sus până la / în tavan (figurat) percheziţie • percheziţie corporală • percheziţie corporală la piele • a change of air • part of the furniture (informal) • make a hajj • criminal record • penalty kick • swing of the pendulum • grandfather clock • piss handle (vulgar) • hairless wonder • big house (slang) • pluck one’s eyebrows • put sb at a disadvantage • put sb (out) to pasture • pension sb off • be on a pension • live on a pension • social security • deadbeat dad / mom / slang parent • room and board • bed and board • boarding house • full board • a coat of paint • in behalf of • on behalf of • have a finger in the pie • pay through the nose (informal) • lose one’s rag • lose it • hit the roof • give sb fits • blow a gasket 1 • drive sb (a)round the bend • go through the roof • body search • skin-search • what a sight! 1114 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti perdaf • a îi freca ridichea; a îi trage un perdaf; a muştrului pe cineva • a îi trage o muştruluială; a îi trage un perdaf • a îi trage un perdaf de ţi-e mai mare dragul; a întoarce foaia în privinţa cuiva; a da milităria jos din pod pentru cineva • a îi trage un perdaf; a îi face scandal; a cena pe cineva • a îi trage un perdaf; a îi trage o papară; a muştrului pe cineva • a îi trage un pumn / perdaf • a muştrului pe cineva; a îi trage un perdaf; a îi trage o chelfăneală • a primi un perdaf; a fi certat; a fi muştruluit perdea • aproape fără perdea (despre o glumă); fără inhibiţii / restricţii; spus pe faţă; redat ad litteram • fără perdea (despre o glumă); fără inhibiţii / restricţii; spus pe faţă; ad litteram • fără perdea; deocheat; despre sex pereche • a găsi o pereche pentru cineva • a nu avea pereche (figurat); a fi incomparabil • a nu avea pereche în lume; a nu mai fi altul pe lume ca el; altul mama nu mai face (aproximativ) • a nu avea pereche; a fi incomparabil • cel mai bun; fără pereche; ca nimeni altul • doi câte doi; în perechi • făcuţi pe acelaşi calapod; suflete pereche; cu multe lucruri în comun • o căsătorie reuşită (unde soţii se potrivesc unul cu altul); o pereche_potrivită perete • a aduce la disperare pe cineva; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a înfuria pe cineva • a avea o criză de furie; a se sui pe pereţi; a înnebuni; a o lua razna; a intra într-o mare agitaţie • a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi bate capul degeaba; a se da de ceasul morţii inutil • a face pe cineva să se suie pe pereţi; a îi scoate peri albi; a enerva pe cineva la culme • a face pe cineva să se urce pe pereţi; a face pe cineva să îşi iasă din minţi • a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite /pepeni • a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite / pepeni; a înnebuni pe cineva de cap • a se da cu capul de pereţi (zicătoare); a îşi plânge (singur) de milă • a se da de ceasul morţii degeaba; a se da cu capul de pereţi în zadar (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană (zicătoare) • a se da de ceasul morţii degeaba; a se da în zadar cu capul de pereţi (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană • a vărsa lacrimi amare; a se da cu capul de pereţi (zicătoare); a plânge amarnic; a regreta amarnic • a vorbi cu surzii; a îşi bate gura de pomană, a vorbi la pereţi; a se da de ceasul morţii de pomană • a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană • zidurile / pereţii au urechi perfect • ...-ul perfect / ideal • fără niciun reproş; ireproşabil; perfect; fără pată • dress sb down • give sb a dressing down o give sb a good going over • come down with both feet on sb • give sb a bollocking (slang) • dump on sb • let sb have it 2 • call sb down • get a bollocking (slang) • close to the bone 1 • near the bone 1 • near the knuckle (British English, informal) • make a match for sb • have no peer as • break the mold • be without peer • second to none • in pairs • kindred spirits • a good match ® drive sb mad • go berserk • bash one’s head against a (brick) wall • drive sb to distraction • drive sb bonkers • drive sb crazy • drive sb insane • drive sb (a)round the bend • cry in one’s beer © bang one’s head against a (brick) wall • beat one’s head against a (brick) wall • cry bitter tears • knock one’s head against a brick wall • talk to a brick wall • walls have ears • every bit a ... • above reproach • mi se pare cinstit; mi se pare cored; perfect!; bine! OK! • perfect 9 perfect, ce să spun... (ironic) ® perfect; fără nicio încurcătură /problemă 9 perfect; ireproşabil; fără pată perfecţie • a şti ceva la perfecţie; a fi prins şpilul unui lucru ® la perfecţie perforaţie • a face o perforaţie pulmonară; a face o perforaţie de plămân performanţă • o performanţă greu de egalat 9 performanţă de zile mari • performanţă deplorabilă; execuţie lamentabilă; evoluţie sub orice critică peria • a pupa (pe cineva) în cur (vulgar); a se gudura (pe lângă cineva); a peria (pe cineva) (figurat) pericol • a fi în pericol de a fi eliminat 9 a îşi pune viaţa în pericol; a se juca cu focul 9 a pune pe cineva în pericol 9 departe de pericol 9 drumul e liber; nu e niciun pericol 9 în afara pericolului 9 în pericol o în pericol de 9 în pericol de moarte 9 nu e niciun pericol! 9 pericol iminent periculos • a duce o viaţă pe muchie de cuţit; a duce o viaţă periculoasă; a trăi la limită © a fi periculos de aproape de; a fi la un pas de © situaţie periculoasă / riscantă / schimbătoare perie • a îndepărta ceva cu peria perimat • ştire veche; ştire perimată; ştire răsuflată perimetru • perimetru toracic perioadă • a regăsi perioadele fericite ale trecutului; a da timpul înapoi 9 a trece printr-o fază ploioasă / dificilă; a trece printr-o perioadă dificilă; a trece printr-o pasă proastă « a trece printr-o pasă proastă; a trece printr-o perioadă grea 9 a trece printr-o perioadă dificilă; a nu îi fi uşor » a trece printr-o perioadă foarte grea; a trece printr-o perioadă de coşmar 9 foarte mult timp; o perioadă foarte lungă; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul 9 în doză mică; pe perioade scurte de timp 9 în sfârşit; până la urmă; după o lungă perioadă de timp 9 o perioadă norocoasă; o pasă bună 9 pe vremea când era lipsit de experienţă; în perioada sa de tinereţe, inocenţă şi lipsă de experienţă; la începuturi; în faşă (figurat) 9 pentru o perioadă scurtă 9 perioada dintre orele 4 şi 6 după-amiaza, când barurile vând băutura la jumătate de preţ pentru a atrage clienţii 9 perioadă de creştere rapidă 9 perioadă în care cineva bea mult sau foloseşte droguri 9 perioadă plină de greutăţi; sarcină dificilă; problemă dificilă; sarcină greu de îndeplinit 9 fair enough! • all right 1 • fine and dandy • without a hitch • beyond reproach • have sth at one’s fingertips • to a turn • puncture a lung • a tough act to follow • command performance • painful performance • kiss (sb’s) ass • be on the chopping board / block • dice with death • place sb at risk • at a safe distance • the cost is clear • in the clear 1 • in harm s way • in jeopardy • in peril of • in peril of one’s life • the coast is clear! • immediate danger • live on the edge • come perilously close to • touch and go situation • brush sth away • brush sth off • ancient news 9 bust measurement • put the clock back 1 • turn the clock back 1 • be going through a phase • go through a bad patch • have a hard time of it • have been to hell and back • till kingdom come • in small doses • at (long) last • a run of good luck • in one’s salad days • for a time • happy hour • burst of growth • on session • hard row to hoe (sarcastic) (vulgar) (slang) 1115 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti periuţă • a pupa în fund pe cineva (colocvial); a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă pe lângă cineva; a linguşi pe cineva • a se gudura pe lângă cineva (figurat); a fi periuţă pe lângă cineva (figurat) • a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă cu cineva; a linguşi pe cineva • a se gudura pe lângă cineva; a fi periuţă pe lângă cineva; a linguşi pe cineva • persoană care face totul pentru a fi pe placul profesorilor / şefilor etc • persoană care face totul pentru a fi pe placul profesorilor / şefilor etc; periuţă (figurat) • pupincurist (vulgar); lingău; periuţă (figurat) • pupincurist (vulgar); lingău; periuţă (figurat); linguşitor_______ __________ ___________ permis • permis de muncă permisie • permisie (armată) permisiune • a îi cere permisiunea de a face ceva; a implora pe cineva să îl lase să facă ceva; a îi solicita permisiunea de a face ceva • a îi cere permisiunea pentru ceva; a lămuri ceva cu cineva • a îi da permisiunea pentru ceva; a îi aproba ceva • a primi permisiunea cuiva pentru ceva; a i se aproba ceva de către cineva • fără a cere permisiunea; fără ca măcar să schiţeze vreun gest de a cere voie • permisiune oficială de a avea acces la documente secrete, emisă în urma unor cercetări foarte amănunţite_ permite • a cenzura o anumită informaţie; a nu permite presei să facă publice anumite evenimente • a da mână liberă; a permite; a da undă verde; a da aprobarea • a îşi îngădui să facă ceva; a îşi permite să facă ceva • a nu îi da mâna să; a nu îşi permite să • a permite intrarea / accesul pernă • a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta • a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta (figurat) • a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta (figurat); a merge la culcare • a se culca; a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta • a trage pe dreapta (figurat); a pune cornul în pernă____________ ___ perora • a perora; a ţineu^n discurs pompos perpeli • a se gândi sau a vorbi despre evenimente sau fapte neplăcute din trecut; a se perpeli / frământa pentru ceva din trecut; mortul de la groapă nu se mai întoarce (aproximativ); faptul este consumat (aproximativ) persecuţie • comportament de autoapărare şi de suspiciune (de ca şi cum te-ai simţi atacat tot timpul); mania persecuţiei persevera • a persevera perseverent • a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind; a munci din greu pe perioade lungi de timp; a munci serios şi perseverent persoană • a fi persoana potrivită; a fi omul cuiva (figurat) • în carne şi oase; în persoană brown-nose sb (slang) toady to sb (disapproving) kiss up to sb kowtow to sb (disapproving) goody two-shoes (informal, disapproving) goody-goody cookie pusher (slang) brown-nose work permit leave of absence beg leave from sb to do (formal) sth clear sth with sb give sb the nod on sth give sb the OK on sth get the nod from sb on sth get the OK from sb on sth without so much as a by- (old, your-leave disapproving) security clearance impose a news blackout give the all clear take the liberty of doing sth can ill afford grant access --------------- hit the sack flop out (slang) hit the hay hit the pad flake down (slang) hold forth 3 rake over old ashes bunker mentality -------- - • push ahead • push forward • keep one’s nose to the grindstone * • • be sb’s man • in flesh and blood • în persoană • în persoană! • în persoană; în carne şi oase • în persoană; în carne şi oase; cum mă vezi şi cum te văd • mărul putred (figurat); persoană cu influenţă negativă • o a treia persoană le strică cheful / distracţia celorlalte două; al treilea e în plus; a fi a cincea roată la căruţă (zicătoare; aproximativ) • o chestie /persoană dificilă; o pacoste • o persoană care face lucrurile mereu în acelaşi fel şi la aceleaşi ore; un tipicar • o persoană care nu îşi iese niciodată din fire; un tip stăpânit / calm • o persoană dornică sau dispusă să lucreze mai mult decât i se cere; o persoană care munceşte cu mare drag • o persoană în pas cu epoca sa; un produs al epocii sale • o persoană încrezută; o persoană plină de sine • o persoană urâtă / dispreţuită / duşmănită de toată lumea • persoană care face totul pentru a fi pe placul profesorilor / şefilor etc • persoană care face totul pentru a fi pe placul profesorilor / şefilor etc; periuţă (figurat) • persoană care intră ilegal în SUA • persoană care înştiinţează autorităţile despre nereguli / potlogării • persoană care se realizează târziu în viaţă • persoană depăşită de situaţie (din cauza vârstei) • persoană dificilă; cineva care dă bătăi de cap • persoană importantă • persoană importantă, nu îi spun pe nume • persoană indecisă / nehotărâtă / ezitantă • persoană lipsită de importanţă; neică Nimeni; terchea-berchea • persoană necunoscută care câştigă o competiţie fără să i se fi acordat vreo şansă; persoană discretă ale cărei surprinzătoare merite sau fapte devin cunoscute întâmplător; persoană misterioasă, necunoscută • persoană nestăpânită; persoană care nu se controlează • persoană obsedată de probleme ecologice • persoană pe care nu ai voie s-o critici (deşi ar merita); persoană de care nu are voie să se atingă nimeni; dogmă indiscutabilă; ceva care nu poate fi atins; ceva sfânt (figurat) • persoană sau grup de persoane cărora le prezinţi ideile tale ca să verifici dacă sunt bune; sfătuitor; consilier • persoană scheletică; schelet ambulant; numai piele şi os; slab scândură (aproximativ) • răul în persoană; răul personificat personaj • personaj important din lumea interlopă; mafiot; ştab; mahăr; barosan • personaje; distribuţie • personajul / eroul pozitiv personalitate • cultul personalităţii • dedublarea personalităţii • lista personalităţilor dintr-un domeniu; lista personalităţilor dintr-o ţară • partea urâtă a personalităţii sale • personalitate captivantă; comportament cuceritor • personalităţile dintr-un domeniu perspectivă • a nu avea nicio perspectivă • loc / situaţie fără nicio perspectivă; punct mort; fundătură (figurat); impas perspicace • ce perspicace eşti! pervers in the flesh in person the same! as large as life large as life the rotten apple two’s company, three’s a crowd a real bitch (slang) a creature of habit a cool customer (informal) an eager beaver a creature of one’s times a swelled head bad news 1 (slang) goody two-shoes (informal, disapproving) goody-goody wetback whistle-blower late bloomer buzzard meat (slang) cold piece of work person of consequence a certain party fence-hanger fence-sitter small beer 1 dark horse loose cannon eco freak (slang) sacred cow sounding board bag of bones evil incarnate big juice (slang) cast of characters white hat personality cult split personality Who’s Who 1 one’s dark side winning ways Who’s Who 2 get nowhere fast dead end 2 how perceptive of you! (ironic) 1116 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îi sta mintea numai la prostii / murdării; a fi pervers pescui • a pescui în ape tu[buri^(figurat) pescuit • a merge la pescuit / înot / cumpărături pesimist • a vedea (numai) partea neagră / proastă a lucrurilor; a avea o natură pesimistă • a vedea (numai) partea neagră / proastă a lucrurilor; a avea o natură pesimistă; a vedea numai jumătatea goală a paharului (figurat) • în negru (figurat); pesimist • pesimist; care vede totul în negru peso • peso Mexican peş • într-un peş; într-o parte • într-un peş; într-o parte; într-o rână peşte • a nu fi unicat; câţi ca el! (aproximativ); ce, doar un câine-i scurt de coadă!? (glumeţ, ironic; aproximativ); are balta peşte (zicătoare; aproximativ) • a se simţi în largul său; a se simţi în elementul său; a se simţi ca peştele în apă (zicătoare) • altă mâncare de peşte (figurat) • altă mâncare de peşte (figurat); cu totul altceva • ca peştele pe uscat • cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi; cât ai zice peşte • cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte • cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte • cât ai zice peşte; cât ai bate din palme; cât ai clipi din ochi • cât ai zice peşte; în doi timpi şi trei mişcări • cu totul altceva; o altă mâncare de peşte (figurat) • la bătaia peştelui (figurat); în mijlocul agitaţiei / acţiunii • o cu totul altă poveste; altă mâncare de peşte (figurat) • peşte / proxenet • peşte cu cartofi prăjiţi • peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic; e o luptă pe viaţă şi pe moarte; legea lui Darwin, cel mai tare supravieţuieşte; legea junglei petec • a îşi da în petec • a îşi da în petec; a se răsfăţa • a se prosti; a se comporta împotriva regulilor; a îşi da în petec petrecăreţ • petrecăreţ • have one’s mind in the gutter _ • fish in troubled wate rs • go fishing / swimming / shopping / etc_________ • see the glass as half empty • look at the dark side of sth • gloom and doom •_ apoca lypsewaţcher • adobe dollar • at a rakish angle • at a jaunty angle _ _ • not be the only pebble (humorous) on the beach • be in one’s element • a different kettle of fish • a different proposition altogether • another pair of shoes • a bird of a different feather • another kettle of fish • like a fish out of water • in a jiffy • in the twinkling of an eye • before you can say Jack Robinson • before you know it • in the wink of an eye • in two shakes (of a (old, informal) lamb’s tail) • in two shakes of a lamb’s tail • in no time flat • in nothing flat • in less than no time • a whole new ballgame • where things are popping (slang) • where the action is • dog-eat-dog world / city (disapproving) • a whole ‘nother thing • a world of difference • iceberg slim (slang) • fish and chips • it’s a jungle out there • play up • be up to one’s antics • act up 1 • party animal (slang) • la bătaia peştelui (figurat); în mijlocul agitaţiei; în miezul acţiunii • lume / oraş în care oamenii sunt ca fiarele; lume / oraş în care se duce o luptă pe viaţă şi pe moarte; lume / oraş în care homo homini lupus; lume / oraş în care oamenii se mănâncă între ei; lume / oraş în care peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic • o altă mâncare de peşte (figurat); cu totul altceva petrece • a fi în gaşcă cu cineva (colocvial); a îşi petrece timpul cu cineva • a se distra bine; a petrece de minune • a se distra de minune; a petrece pe cinste • distracţie la scară naţională; modalitate de petrecere a timpului liber adoptată de întreaga naţiune • multă vreme a trecut; de atunci s-au petrecut multe lucruri; multe s-au întâmplat (de atunci) petrecere • a da o petrecere • a da o petrecere la care invitaţii pot veni în orice moment al unui interval preanunţat • a fi sufletul unei petreceri • a o face lată; a face o petrecere de pomină; a se distra de minune • a trebui sărbătorit; a se transforma în prilej de petrecere / chef • a veni neinvitat la o petrecere • o petrecere unde se servesc băuturi alcoolice • o petrecere unde un sărbătorit este luat peste picior într-un mod amical • petrecere a burlacilor • petrecere în aer liber • petrecere la care fiecare invitat aduce un cadou pentru tinerii căsătoriţi • petrecere la care fiecare invitat aduce un cadou pentru viitorul copil • petrecere la care iau parte doar femei • petrecere unde se bea mult • petrecere unde se folosesc droguri pian • a cânta la pian • pian de concert • pian de concert; pian cu coadă pianină • pianină piatră • a arunca pietre pe suprafaţa apei • a arunca primul cu piatra (din Bibile) • a fi o piatră de moară de gâtul cuiva • a îi lua o piatră /povară /greutate de pe suflet • a îi lua o piatră de pe suflet; a îi aduce o mare uşurare • a lapida pe cineva; a omorî cu pietre pe cineva • a nu lăsa nicio piatră neîntoarsă; a căuta şi în gaură de şarpe; a căuta în toate colţurile lumii • a respira uşurat; a i se lua o piatră de pe inimă • ce piatră mi-ai luat de pe inimă!; ce uşurare! • nu se poate face din rahat bici (zicătoare; colocvial); de unde nu e, nici Dumnezeu nu cere (zicătoare); nu poţi scoate apă din piatră seacă (zicătoare) • o inimă de piatră • o piatră de moară de gâtul cuiva • piatră de moară de gâtul cuiva; năpastă (despre soţie sau iubită) • piatră filosofală • un nebun aruncă o piatră în baltă şi şapte înţelepţi nu pot să o scoată (proverb; aproximativ) • hang around with sb • have a good time • have a whale of a time • national pastime • a lot of water has flowed under the bridge • have a bash • have an open house • hold the stage 1 • paint the town red (informal) • call for a celebration • crash a party • a keg party • a roast • stag party • garden party • bridal shower • baby shower • hen party • joy ride 1 (slang) • coke party • tickle the ivories (slang, humorous) • upright piano • grand piano • baby grand piano • skim stones • cast the first stone (from the Bible) • be a drag on sb • take a load off one’s mind • come as a great relief to sb • stone sb to death • search high and low • breathe a sigh of relief • heave a sigh of relief • what a relief! • you can’t get blood from (saying) / out of a turnip • you can’t get blood out of stone • a heart of flint • a heart of stone • a stony heart • albatross around one’s neck • ball and chain (humorous, figurative) • philosopher’s stone • Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king’s horses and all the king’s men couldn’t put Humpty together again piaţă • ... nu se mai vinde; ...nu mai are piaţă; piaţa • the bottom dropped out de ... a căzut of the ... market • the bottom fell out of the ... market 1117 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a acapara toată piaţa • a fi oferit spre vânzare; a ieşi pe piaţă • cei mai bun ... de pe piaţă • ceva nu mai este cumpărat; ceva nu mai are piaţă; piaţa a ceva a căzut • o (cerere de) piaţă pentru • Piaţa Comună • piaţa neagră • piaţă controlată de furnizorul de bunuri sau servicii; piaţă în care cererea este atât de mare, încât furnizorul poate dicta preţul • piaţă favorabilă cumpărătorului (opus lui: „seller’s market") piază • o piază rea; un semn rău • piază rea; eveniment ce aduce ghinion; semn rău pic • a nu avea niciun pic de gelozie în el; a nu fi deloc gelos • a nu avea niciun pic de răutate în el; a nu exista niciun strop de răutate în făptura lui • a nu avea niciun pic de romantism în el; a nu exista niciun strop de romantism în făptura lui • niciun pic; nici cât negru sub unghie; câtuşi de puţin • niciun pic; nici cât negru sub unghie; câtuşi de puţin; deloc • un pic • un pic mai departe/jos / încolo; în josul străzii pica • a fi un caz de examen picat la limită; a fi un caz de examen picat la mustaţă • a îi pica bine; a fi folositor cine ştie când; a fi util la o adică • a îi pica pară mălăiaţă în gura lui Nătăfleaţă (zicătoare); a îi pica în poală; a îi pica din cer • a înţelege cum stă treaba; a îi cădea / pica fisa (figurat) • a îşi da seama dintr-odată; a îi pica / cădea fisa; a îi deveni evident în mod brusc; a se lămuri dintr-odată • a o nimeri; a o plesni în pălărie (figurat; colocvial); a veni la ţanc / fix; a îi merge (drept) la casa sufletului; a îi merge direct la inimă; a îi pica tocmai bine; a îi pica de minune • a spune lucruri nepotrivite cu situaţia, provocând efecte negative; a pica prost ( despre un discurs, un cuvînt etc) • a spune lucruri nepotrivite cu situaţia, provocând efecte negative; a pica prost (despre un discurs, un cuvînt etc) • a vorbi la înălţimea situaţiei, cu efecte pozitive; a pica bine (despre un discurs, o vorbă etc); vorba dulce mult aduce (proverb; aproximativ) • a vorbi la înălţimea situaţiei, cu efecte pozitive; a pica bine; vorba dulce mult aduce (proverb; aproximativ) • nu e nimic de făcut!; afacerea pică! • numai bine nu ţi-ar pica / veni; nu îţi mai trebuie nici apă rece (aproximativ) picaj • a fi în picaj; a plonja asupra • a intra în picaj liber; a fi complet dezorientat • a se prăbuşi; a veni în picaj (şi figurat) picant • a adăuga ceva picant în viaţa sa • a adăuga ceva picant în viaţa sa sexuală pică • a îi purta sâmbetele; a avea un cui împotriva cuiva; a îi purta pică picătură • a duce pe cineva la disperare; a fi picătura care i-a umplut paharul (zicătoare) • capture the market • corner the market • come on / onto the market ® the best... money can buy • the bottom of sth drops out of the market • the bottom of sth falls out of the market • a market for • the Common Market • black market • a seller’s market • buyer’s market « a portent of doom • harbinger of doom • not have a jealous bone in one’s body • not have a bad bone in one’s body • not have a romantic bone in one’s body • not in the least • not the least bit • a touch • down the road 1 (in space) • be a borderline fail • come in handy • fall into one’s lap • the coin drops • dawn on sb • hit the spot • strike the wrong note • hit the wrong note • hit the right note • strike the right note • no dice! (slang) • could ruin your whole (ironic, day humorous) • swoop down on • go into a spin ® take a nose dive • spice up one’s life • spice up one’s sex life • have a hard on for sb • drive sb over the edge • push sb over the edge • a face o mică adâncitură / ştirb it ură în (şi figurat); a scrijeli (şi figurat); a fi cât o picătură într-o găleată faţă de ® a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a semăna leit cu altcineva • a fi de parcă ar fi fost tras la şapirograf după chipul cuiva; a fi copia xerox a cuiva; a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a fi copia la indigo a cuiva; a fi copia fidelă a cuiva © a pune capac / moţ la toate; a fi cireaşa de pe tort (figurat); a fi picătura care a umplut paharul (zicătoare) • a semăna ca două picături de apă; a semăna leit • a semăna cu ... ca două picături de apă; a fi leit... • a semăna cu; a semăna ca două picături de apă • a semăna cu; a semăna ca două picături de apă cu; a semăna leit cu • a semăna leit; a fi ca două picături de apă; a semăna ca două picături de apă • ca două picături de apă • ca două picături de apă; bucăţică ruptă; leit; aidoma « cu picătura; cu ţârâita; puţin câte puţin ® e culmea!; asta pune capac la toate!; n-am mai auzit aşa ceva!; asta e cireaşa de pe tort! (figurat); asta e picătura care a umplut paharul! (zicătoare) ® încă o picătură (figurat); un motiv în plus ® o picătură de; un vârf de cuţit de; un strop de ® o picătură într-un pahar; o picătură într-un ocean; o cantitate infimă; ceva ce nu ajunge nici la o măsea (figurat) • picătura care a umplut paharul (zicătoare); cireaşa de pe tort (figurat) © picătură cu picătură • un vârf de cuţit de ...; un strop de ...; o picătură de ...; un dram de ... picior • a aduce pe cineva cu picioarele pe pământ • a aduce pe cineva cu picioarele pe pământ; a face să-i vină mintea la cap; a îi băga minţile în cap © a avea o ocazie minunată de a face ceva; a avea calea deschisă pentru a îndeplini ceva important; a avea totul la picioare • a bate din picioare / picior pentru a se scutura de ceva (noroi, zăpadă etc) • a bate din picior (nervos, sacadat) • a cădea (ca pisica) în picioare (figurat); a reuşi să iasă cu bine dintr-o încurcătură © a cădea în picioare (figurat); nici usturoi n-a mâncat, nici gura nu i-a mirosit (zicătoare); a ieşi basma curată (zicătoare) • a călca ceva / pe cineva în picioare; a folosi forţa împotriva a ceva/cuiva; a călca pe ceva / cineva ® a călca; a pune piciorul • a face ceva harcea-parcea; a face ceva cu picioarele; a lucra la ceva foarte neglijent « a face ordine (figurat); a pune piciorul în prag (figurat); a da armata / milităria jos din pod 9 a fi adus acasă cu picioarele înainte; a fi adus acasă cu mâinile pe piept; a fi adus acasă între patru scânduri © a fi cu picioarele pe pământ (figurat) © a fi cu picioarele pe pământ; a nu fi cu capul în nori: a fi realist • a fi cu un picior în groapă • a fi cu un picior în groapă; a fi într-o stare de boală avansată make a dent in be a dead ringer for sb be the carbon copy of sb add insult to injury be as like as two pins be the picture of... bear a close likeness to bear a close resemblance to be alike as two pins like two peas in a pod as like as two peas as like as two peas in a pod in dribs and drabs that takes the biscuit! that takes the cake! one more pea in the pot a dab of a drop in the bucket a drop in the ocean the last / final straw that broke the camel’s back the straw that broke the camel’s back drop by drop a suspicion of... make sb see reason beat some sense into sb have the ball at one’s feet stamp sth off stamp one’s foot land on one’s feet come up smelling like a rose stamp on sth / sb set foot make a pig’s ear out of sth crack the whip go home in a box keep one’s feet on the ground have one’s feet firmly planted in the ground be on one’s last legs have one foot in the grave be far gone 1 be pretty far gone 1 1118 (slang) (slang) Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi în budă (colocvial); a fi la ananghie; a fi în rahat/căcat (vulgar); a o mierli/sfecli (figurat); unde-ţi stau picioarele, acolo-ţi va sta şi capul (aproximativ) • a fi numai picioare; a avea picioare lungi; a avea picioarele până în gât • a fi scos cu picioarele înainte; a fi dus între patru scânduri • a fugi cât îl ţin picioarele; a fugi de îi scapără călcâiele; a alerga mâncând pământul • a i se înmuia picioarele; a i se tăia respiraţia din cauza unei emoţii puternice • a îi freca ridichea; a beşteli pe cineva; a certa puternic pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a pune piciorul în prag (figurat): a da milităria jos din pod • a învârti pe cineva pe degete; a avea pe cineva la picioarele sale • a îşi dezmorţi picioarele • a îşi târî picioarele • a lua la mişto (colocvial); a râde de; a lua peste picior • a lua la mişto pe cineva (colocvial); a tachina pe cineva; a lua peste picior pe cineva • a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva pe picior greşit (şi figurat); a lua pe cineva prin surprindere • a lua peste picior pe cineva; a face mişto de cineva (colocvial) • a lua peste picior; a face mişto de (colocvial) • a merge în vârful picioarelor (figurat); a merge pe coji de ouă (figurat) • a merge pe jos; a o lua perpedes apostolorum; a o lua la picior • a nu (mai) pune piciorul în casa cuiva; a nu (mai) călca pragul casei cuiva • a nu ţine (figurat); a nu sta în picioare (figurat); a fi greu de crezut • a o duce bine; a trăi pe picior mare • a obţine un post mai puţin important, dar cu şanse de promovare • a porni la drum (pe jos); a o lua la picior • a prinde pe cineva cu garda jos; a prinde pe cineva pe picior greşit; a prinde pe cineva nepregătit; a lua pe nepregătite pe cineva • a prinde pe cineva pe picior greşit; a găsi pe cineva dormind în post (figurat) • a prinde pe cineva pe picior greşit; a lua pe cineva prin surprindere • a prinde pe cineva pe picior greşit; a lua pe cineva prin surprindere; a lua pe cineva pe nepregătite • a pune ceva pe picior de egalitate cu • a pune picior peste picior; a îşi încrucişa picioarele • a pune piciorul în prag (figurat) • a râde de; a face mişto de (colocvial); a lua peste picior; a îşi bate joc de; a lua la mişto (colocvial) • a rămâne pe scaun; a nu se ridica în picioare • a reuşi să se ridice în picioare • a reuşi să se ridice în picioare (şi figurat) • a reveni cu picioarele pe pământ; a îşi veni în fire; a se trezi la realitate; a da cu capul de pragul de sus (zicătoare) • a ridiculiza; a lua peste picior • a sări (ca ars) în picioare • a sări în picioare • a se descurca singur; a sta pe propriile picioare (figurat) • a se ridica în picioare • a se stinge (de) pe picioare • • a se usca pe picioare; a se ofili • a sta pe propriile picioare (figurat); a se întreţine singur; a se descurca singur • a suporta consecinţele; capul face, capul trage (proverb); unde nu e cap, vai de picioare (proverb); tu le faci, tu să le tragi • a suporta consecinţele; capul face, capul trage (proverb; aproximativ); unde nu e cap, vai de picioare (proverb; aproximativ); tu le faci, tu să le tragi (zicătoare; aproximativ) • have one’s ass in a sling (vulgar) be all legs be carried out feet first run as fast as one’s legs can carry one go weak at the knees read sb the riot act (also humorous) have sb at one’s heels stretch one’s legs plod along 1 poke fun at pull sb’s leg (slang) catch sb off balance put sb on (informal) make sport of tread on eggs ride on Shank’s mare not darken sb’s door (again) not hold water live large get one’s foot in the door hit the bricks / pavement catch sb off guard catch sb napping catch sb on the wrong foot catch sb on the hop put sth on a par with cross one’s legs lay down the law 1 make fun of remain seated recover one’s legs find one’s feet come to one’s senses laugh to scorn spring to one’s feet jump to one’s feet leap to one’s feet shift for oneself get to one’s feet wear oneself to a shadow waste away stand on one’s own (two) feet face the music pay the piper (informal) • a surprinde pe cineva cu o întrebare la care nu e pregătit să răspundă; a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva cu pantalonii în vine (figurat); a prinde pe cineva pe picior greşit • a trăi pe picior mare © a trăi pe picior mare; a o duce împărăteşte; a trăi regeşte; a trăi în huzur fără a aduce niciun folos celorlalţi © a tropăi; a bate din picioare ® care are zilele numărate; cu un picior în groapă © care de abia se poate ţine pe picioare; epuizat • care l-a apucat pe Dumnezeu de un picior • cât îl ţin picioarele (de repede); mâncând pământul © coboară / vino cu picioarele pe pământ!; trezeşte-te la realitate; fii serios! ® cu capul pe umeri; cu picioarele pe pământ (figurat); matur; chibzuit 9 cu picioarele (figurat); pe dos; anapoda • cu picioarele în x • cu un picior în groapă; într-o stare de boală avansată • cu viteză maximă; cât îl ţin picioarele © fără ajutorul nimănui; pe propriile picioare (figurat); cu propriile forţe © fericit / bucuros nevoie mare; sărind într-un picior de fericire • iute de picior • în vârfurile picioarelor © la picioarele cuiva • mort de oboseală; care nu se mai ţine pe picioare de oboseală; frânt; extenuat; epuizat © nici usturoi n-a mâncat, nici gura nu i-a mirosit (aproximativ; zicătoare); a părea inocent; a cădea în picioare (figurat) • pe ducă; cu un picior în groapă • pe picioare • pe picioare (figurat) 9 pe propriile picioare © pe ultima sută de metri; pe ducă; cu un picior în groapă (figurat) © perniţa piciorului (partea mai bombată de sub degetele de la picior) pictor • pictor angajat la o şcoală, la un colegiu sau la o universitate pentru o scurtă perioadă de timp. piedestal • a da pe cineva jos de pe piedestal (figurat) • a dovedi că cineva nu este invincibil; a da pe cineva jos de pe piedestal (figurat) piedică • a îi face viaţa grea; a îi pune piedici (figurat) piele • a da pe dinafară de; a fi copleşit de; a nu îşi mai încăpea în piele de • a fi gata să îi pună pielea pe băţ • a fi în pielea goală • a fi în pielea goală; a fi aşa cum l-a făcut mumă-sa (colocvial) • a i se face pielea de găină • a i se face pielea de găină; a i se ridica părul în cap (figurat) • a i se face pielea de găină; a îi da fiori • a îi face pielea de găină; a da fiori • a îi îngreuna victoria / succesul; a îşi vinde scump pielea • a îi pune pielea pe băţ; a pedepsi pe cineva • a îi tăbăci pielea; a îi pune pielea pe băţ • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi tăbăci pielea; a îi trage o chelfăneală; a bumbăci pe cineva • catch one with one’s pants / trousers down 2 • live in style • live high on / off the hog • stamp one’s feet • on borrowed time • weak at the knees • on the knees of the gods • as fast as one’s legs can carry one • get real! • down-to-earth • backasswards • knock-kneed • far gone 1 • lickety-split • under one's own steam • happy as the day is long • fleet of foot • on tiptoes • at sb’s feet • dead on one’s feet • smell like a rose • on one’s last legs • on one’s pins • on one’s feet • up and about • in one’s last throes • the ball of one’s foot • artist in residence • knock sb off a / one’s perch • knock sb off one’s pedestal • put the skids under sb • be beside oneself with • be after sb’s blood • have nothing on • not be wearing a stitch • not have a stitch on • come out in goose pimples • get goose bumps • make one’s flesh crawl • make one’s flesh creep • give one the collywobbles • give sb goose bumps • give sb a run for one’s money • have sb’s hide • give sb a good hiding • whale the tar out of sb • tan sb’s hide (slang) (slang) (slang) (informal) (formal) (informal) 1119 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a învăţa din propria experienţă; a afla pe propria piele • a îşi pune pielea în joc; a îşi pune pielea pe băţ; a risca; a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îşi pune capul pe buturugă (figurat) • a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îşi băga capul în ştreang; a îşi pune singur ştreangul de gât • a îşi risca pielea • a îşi salva / scăpa pielea • a îşi salva pielea • a îşi vinde pielea scump • a îşi vinde pielea scump; a nu se lăsa cu una, cu două • a lua cu frig pe şira spinării pe cineva (de frică sau de frig); a îi da fiori; a i se face pielea de găină (de frig sau de frică) • a lua şi pielea de pe cineva • a nu îşi încăpea în piele de bucurie; a fi în al nouălea cer • a nu îşi încăpea în piele de mândrie • a nu îşi mai încăpea în piele de mândrie / bucurie • a nu îşi mai încăpea în piele de mândrie; a se împăuna (figurat) • a o căuta cu lumânarea; a îl mânca pielea; a avea ceva de masochist în el • a scoate pe cineva din belea / încurcătură; a îi salva pielea • a se băga pe sub pielea cuiva • a se dezbrăca în pielea goală • a se pune în pielea altuia; a se pune în locul altcuiva • a se teme pentru propria piele • a şti pe propria piele ce înseamnă • cu/în curul gol (vulgar); la pielea goală; gol puşcă; la nudul gol (glumeţ, ironic) • cum l-a făcut mamă-sal; în pielea goală! • fiecare îşi apără pielea; fiecare e pe cont propriu; scapă cine poate • gol-goluţ; în pielea goală • în fundul gol (colocvial); aşa cum l-a făcut mă-sa (colocvial); în pielea goală • în pielea altuia; în locul altcuiva • în pielea goală; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); gol puşcă; în costumul lui Adam • în pielea goală; dezbrăcat • în pielea goală; gol puşcă; gol-goluţ; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); dezbrăcat; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar) • în pielea goală; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar); aşa cum l-a făcut mă-sa (colocvial); gol puşcă • încercare şi greşeală; din experienţă; pe propria piele • neted ca fundul de sugar (colocvial); neted ca în palmă; fin ca pielea unui copil; moale precum catifeaua • nu zice hop înainte de a ajunge sări pârleazul; nu vinde pielea ursului din pădure • • numai piele şi oase; slab scândură • o persoană care îi cântă în strună cuiva; un linguşitor; un lingău; un trepăduş; o persoană care aprobă tot ce spun şefii, pentru a le intra pe sub piele; o persoană care aprobă tot ce spun superiorii, pentru a le fi pe plac • o să îi pună pielea pe băţ; o să dea de dracul (colocvial); or să iasă scântei; o să iasă cu scandal • o să ne pună pielea pe băţ; o să taie şi o să spânzure (figurat) • pe propriul risc; pe propria piele • persoană scheletică; schelet ambulant; numai piele şi os; slab scândură (aproximativ) • learn from experience • lay one’s head on the block • put one’s head on the chopping block • risk life and limb • risk one’s neck • save one’s carcass (informal) • save one’s hide • save one’s skin / neck / bacon • put up a good fight • sell one’s life dearly • give sb the shivers • skin sb royally • be beside oneself with joy • be beside oneself with pride • burst with pride/joy • swell with pride • be a glutton for punishment • let sb off the hook • endear oneself to sb • strip down to the buff • strip to the buff • strip to the skin • put oneself in sb’s shoes • fear for one’s skin • know what it is to • bare-assed (vulgar) • wearing nothing but a (humorous) smile! • every man for himself and the devil take the hindmost • in a state of nature • stark naked • in sb else’s shoes • in one’s birthday suit • in the raw 2 • in the buff (slang) • buck naked (informal) • by trial and error • smooth as a baby’s bottom • don’t count your (saying) chickens before they are hatched • skin and bone(s) • a yes-man • there will be hell to pay • heads will roll • at one’s own risk • bag of bones • slab ca dracul (colocvial); slab ca un ţâr/ ogar; numai piele şi os; slab scândură • ten sănătos; piele a feţei rozalie • ud leoarcă; ud până la piele piept • a da piept cu ceva (figurat); a înfrunta ceva • a da piept cu; a se confrunta cu • a face pe cineva să piardă ceva în favoarea sa; a trişa pe cineva luându-i ceva; a păcăli pe cineva pentru a îi lua ceva; a trage în piept pe cineva luându-i ceva; a ademeni printr-un şiretlic pe cineva să îi dea ceva • a fraieri pe cineva; a trage pe cineva în piept cu ceva • a îi sări inima din piept • a înfrunta; a ţine piept (+ Dativ) • a îşi bomba / umfla pieptul • a păcăli / prosti pe cineva ca să facă ceva; a trage în piept pe cineva determinându-l să facă ceva; a trage pe sfoară pe cineva ca să facă ceva • a păcăli; a trage în piept; a trage pe sfoară • a scoate pieptul în afară; a îşi bomba pieptul • a se lua / apuca de piept • a strânge la piept pe cineva; a îi face loc în inimă / suflet • a strânge pe cineva la piept • a trage aer în piept; a îşi suge burta • a trage pe cineva în piept, luându-i ceva; a trage pe cineva pe sfoară deposedându-l de ceva • a trage pe cineva în piept; a îi vinde ceva pe neve • a trage pe cineva pe sfoară; a trage pe cineva în piept; a păcăli pe cineva • a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe cineva • a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe cineva; a păcăli pe cineva • piept (de pui); carne albă pieptăna • persoană care se piaptănă cu cărare pe mijloc pierde • a arde gazul de pomană; a pierde vremea • a avea de pierdut • a dispărea (într-o masă de oameni); a se pierde (în mulţime) • a face pe cineva să piardă ceva în favoarea sa; a trişa pe cineva luându-i ceva; a păcăli pe cineva pentru a îi lua ceva; a trage în piept pe cineva luându-i ceva; a ademeni printr-un şiretlic pe cineva să îi dea ceva • a freca ţi parul / menta (vulgar); a o freca (vulgar); a pierde vremea • a ieşi / dispărea din raza vizuală; a se pierde în depărtare • a intra în panică; a îşi pierde cumpătul; a se pierde complet • a intra în panică; a se pierde cu firea • a îşi irosi timpul; a pierde vremea • a îşi păstra cumpătul; a nu îşi pierde capul; a nu se pierde cu firea • a îşi pierde încrederea în; a ieşi din rândurile (+Genitiv) (figurat) • a îşi pierde locul / calitatea • a îşi pierde şi cămaşa de pe el • a îşi pierde timpul cu ceva • a mai rămas o oarecare speranţă; nu e totul pierdut; mai sunt speranţe • a nu avea nimic de pierdut • a nu pierde niciun moment; a nu irosi nicio clipă; a se grăbi foarte tare • a pierde / scăpa din vedere • a pierde ceva la jocuri de noroc • a pierde clientela / clienţii • a pierde foarte mulţi bani într-o perioadă scurtă de timp • a pierde la mustaţă • as thin as a rake • peaches and cream complexion • dripping wet • wet through • take on sth • go up against • bamboozle sb out of sth • chisel sb out of sth (slang) • jump out of one’s skin • stand up to • puff out one’s cheeks • puff out one’s chest • bamboozle sb into doing sth • take in • throw out one’s chest • come to handgrips • clasp sb to one’s heart • clutch sb to one’s breast • suck in 1 • screw sb out of sth (slang) • sell sb a pig in a poke (informal) • sell sb a pup • sell sb a bill of goods • put one over on sb • white meat .................. • zipper head (informal, rude) • hack around (slang) • stand to lose • swallow up • bamboozle sb out of sth • dick around (slang, vulgar) • disappear from view • lose one’s head 1 • lose one’s cool 1 • dally the time away • have one’s wits about one • break faith with 1 • lose one’s place 1 • lose a bundle • idle the time away • all is not lost • have everything to gain and nothing to lose • lose no time • lose sight of • gamble sth away • lose business • lose money hand over fist • lose by a neck 1120 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a pierde şi cămaşa de pe el la jocuri de noroc; a juca totul, până la ultimul bănuţ; a pune totul la bătaie o a pierde teren (figurat) • a pierde teren faţă de (figurat) • a pierde trenul (figurat); a rata ocazia • a pierde trenul (şi figurat); a rata ocazia • a pierde vremea; a tăia frunză la câini • a se comporta prosteşte; a pierde vremea cu lucruri neimportante; a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar) • a se pierde • a se pierde în depărtare; a dispărea; a se evapora; a se estompa • a se pierde în timp; a se stinge cu vremea (despre obiceiuri) • a se pierde treptat (figurat); a se stinge treptat • a se pierde; a se îndepărta de grup • a se ţine tare; a nu îşi pierde curajul; a îşi păstra curajul; a nu se lăsa copleşit de probleme / necazuri • a sprijini pe cel care ajunge să piardă într-o competiţie (şi figurat); a paria pe o mârţoagă (şi figurat) • a şti să piardă cu eleganţă • a tăia frunză la câini; a pierde vremea de pomană • din când în când mai şi pierzi • mai şi pierzi câteodată • nu aş pierde asta pentru nimic în lume pierdere • a îşi recupera pierderile • a pierde o găleată de bani; a suferi o mare pierdere financiară • a renunţa la o afacere care aduce pierderi; a reduce pierderile • a reuşi să transforme o pierdere într-o victorie; a face din înfrângere victorie • a seca puterile (+Genitiv); a irosi resursele (+Genitiv); a fi o mare problemă pentru; a fi c pierdere pentru • a suferi o pierdere financiară • a suferi pierderi • în pierdere • neprofitabil; în pierdere; mergând în pierdere; ieşind în pierdere; pe pierderi; pe minus; cu datorii • o totală pierdere de vreme • pierdere totală; care nu face nicio para chioară pierdut • a fi pierdut fără; a fi neajutorat fără • a nu mai fi nimic de făcut cu cineva; a fi iremediabil pierdut (figurat); a fi un caz pierdut • dezorientat; confuz; pierdut pieri • fierul rău nu piere (proverb) piersic • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi fără înconjur/ascunzişuri; a nu se ascunde după degete; a nu se da pe după piersic; a nu se ascunde pe după plop • ca să nu despicăm firul în patru; ca să spunem lucrurilor pe nume; scurt pe doi; la urma urmei; ce mai încolo încoace; ce să ne mai dăm pe după piersic; de ce să n-o spunem pe-aia dreaptă pierzanie • loc de pierzanie; loc rău famat • un loc de pierzanie • un loc de pierzanie; un cuib de stricăciune; un loc sau o activitate care favorizează imoralitatea sau viciul piesă • asta-i treaba /piesa; aşa merg lucrurile; ăsta e mersul lucrurilor gamble away lose ground lose out to miss the boat miss the bus miss the train screw around (informal) fuck around / about 1 (slang, vulgar) get lost die away die out tail away tail off tail out wander off keep a stiff upper lip back the wrong horse be graceful in defeat piddle around cannot win them all you can’t win them all I would not miss it for the world recoup one’s losses take a bath 2 cut one’s losses snatch victory out of the jaws of defeat be a drain on take a knock sustain losses at a sacrifice in the red a sheer waste of time dead loss be lost without be past help at sea only the good die young (proverb) come right out not to put too fine a point on it den of vice a den of iniquity a den of vice (often humorous) that’s the way it goes • aşa merg treburile; asta-i treaba / piesa; e în firea lucrurilor • cam aşa stă situaţia; cam aşa ceva; aşa stau lucrurile; asta-i treaba / piesa; asta-i viaţa (şi n-ai ce-i face) • o piesă de mobilier • piesă de muzeu / colecţie o piesă de teatru în care actorii sunt îmbrăcaţi în costume de epocă • piesă muzicală foarte bună pieton • trecere de pietoni • zebră (figurat); trecere de pietoni pilă • a avea pile /proptele / relaţii e a avea prieteni sus-puşi; a avea pile puternice © a avea spatele asigurat (figurat); a avea pe cineva care îl ajută; a avea pe cineva care trage sforile pentru el; a avea pe cineva care îi pune pile • a pregăti terenul (figurat); a pune o pilă • a pune o vorbă bună pentru cineva; a pune o pilă pentru cineva; a interveni în favoarea cuiva • prieteni suspuşi; pile; proptele • prieteni sus-puşi; pile; proptele (figurat) pili • a trage la măsea; a se pili; a se chercheli pilit • a fi pilit • a fi pilit / machit / beat • a trage la măsea; a fi pilit; a fi machit • machit; băut; pilit • pilit (figurat); afumat (figurat); parfumat (figurat); binedispus (figurat); băut • pilit; pe ulei (figurat) • pilit^sub influenţa drogurilor pilot • cu ochii închişi (figurat); şi în somn; pe pilot automat (şi figurat) pilota • a funcţiona ca un robot; a funcţiona ca pilotat • a pilota singur un avion • a se descurca într-o situaţie riscantă fără ajutorul nimănui şi fără nicio pregătire prealabilă; a pilota din instinct / fără aparate de zbor pilotaj • un as al pilotajului; neîntrecut în pilotarea avionului pilulă • a lua pilule anticoncepţionale • pilulă anticoncepţională pinten • a fi gata de facă ceva; a bate din pinteni să facă ceva • a fi gata de luptă / bătaie; a bate din pinteni să pornească (figurat) • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să / pentru; a nu mai avea răbdare să/pentru; a arde de nărăbdare să / pentru; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să; a nu mai avea răbdare să; a arde de nărăbdare să; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) pion • o mică rotiţă într-un angrenaj uriaş; un pion (nesemnificativ) • un om de paie / umplutură; un pion (figurat) pionier • it’s in the nature of the beast • that’s the way the (informal) cookie crumbles • a piece of furniture • collector’s item • costume piece • hot number 2 • zebra crossing • pedestrian crossing • have an uncle in the business • have friends in high places / circles • have sb at one’s back • grease the skids • intervene on sb’s behalf • an uncle in the business • friends in high places • bend one’s / the elbow (slang) • be hit under the wing (slang) • have a buzz on • have a load on (slang) • have an edge on • be on the juice • be on the sauce • in the sauce • a sheet in the wind (sailors' slang) • well-oiled (slang) • laid back 2 -------- • on automatic pilot • be on automatic pilot • fly solo • fly by the seat of one’s pants • a flying ace • be on the pill • birth control pill • be raring to do sth • be raring to go • chomp at the bit to / for • champ at the bit to (British English) • a tiny cog in the machine • a straw man 1121 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • pionier _ ______ pipă • pipa păcii pipăi • a căuta pipăind cu mâna • a nu sta binişor cu mâinile; a pipăi fetele • a pipăi (pe cineva) • a pipăi pe cineva • a pipăi pe cineva (cu intenţii sexuale) • a se pipăi; a se săruta încontinuu pipăială • pipăială / pupăceală înfocată pipernicit • minuscul; de buzunar (şi figurat); pipernicit pipi • a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial): a se duce la oală (colocvial); a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial); a face pipi (colocvial) • a face pipi (colocvial) • a face pipi (colocvial); a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial) • a face pipi în pat (colocvial) • a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial) • a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial); a face pipi (colocvial) • a urina; a face pipi • trebuie să fac pipilică (colocvial) • cineva care priveşte şi critică; un pasager pisălog care îi tot dă sfaturi (nesolicitate) celui de la volan; pisălogul de serviciu (la drum) (glumeţ) • o persoană enervantă; un pisălog; o persoană care te calcă pe nervi • a îi trânti ceva în poală; a îi lăsa ceva pe cap; a îi pune ceva în cârcă; a arunca pisica moartă în ograda vecinului (zicătoare) boy scout 1 peace pipe feel around / about have wondering hands cop a feel feel sb up give sb a grope (slang) make out 1 (slang) heavy necking (slang) pint-sized check (out) the plumbing (slang, humorous) make pee-pee pump ship (slang) take a leak (slang) pay the water bill (slang, humoristic) wet one’s bed powder one’s nose (slang) shake hands with a friend pass water (polite) gotta shake the dew off my lily bolt down ------------------- get hitched tie up the knot hammer away at sb beat it into sb’s head make a nuisance of oneself back-seat driver a royal pain in the ass (slang, vulgar) a royal pain in the neck (informal) headache department (slang) pain in the ass (slang, vulgar) hairball a windbag --- chew sb’s ear off drive sth into sb’s head hammer away at sb harp away at put the blame on sb lay sth at sb’s door dump sth in sb’s lap piron • a prinde în piroane / şuruburi pirostrie • a îşi pune pirostriile • a pune pirostriile pisa • a pisa pe cineva (figurat); a pisălogi pe cineva • a pisa pe cineva; a bate la cap pe cineva; a îi repeta de o mie de ori (până îi intră în cap) pisălog • a fi un pisălog • persoană care îţi dă bătaie de cap permanentă; pisălog • persoană enervantă; pisălog; persoană care te calcă pe nervi; agasant; plicticos; pacoste /belea pe capul cuiva • pisălog; persoană enervantă • un pisălog pisălogi • a bate la cap pe cineva; a pisălogi pe cineva; a îi face capul calendar • a băga ceva cu forţa în capul cuiva; a pisălogi pe cineva cu ceva; a bate la cap pe cineva cu ceva • a pisa pe cineva (figurat); a pisălogi pe cineva • a pisălogţ; a cicăli; a bate la cap pisică • a da vina pe cineva; a se dezvinovăţi; a arunca pisica moartă în ograda vecinului (zicătoare) • a îi pune ceva în cârcă (figurat); a arunca pisica moartă în curtea cuiva; a învinovăţi pe cineva de ceva • a pasa sarcina / răspunderea (+Dativ); a pune o sarcină în cârca (Genitiv); a arunca pisica moartă în curtea (+Genitiv) (zicătoare) • a se juca de-a şoarecele şi pisica • când pisica nu e acasă, joacă şoarecii pe masă (proverb) • noaptea toate pisicile sunt negre (zicătoare); la un muc de lumânare ţi se pare toanta floare (zicătoare) • noaptea toate pisicile sunt negre (zicătoare); la un muc de lumânare ţi se pare toanta floare (zicătoare); din spate liceu, din faţă muzeu (aproximativ) • o pisică are şapte vieţi • pisica cu clopoţei de coadă nu prinde şoareci (proverb) • pisică fără stăpân; pisică maidaneză • privire nedumerită; uitătură ca de viţel la poarta nouă; privire ca a pisicii care se uită în calendar pistă • a trimite pe cineva după potcoave de cai morţi; a trimite pe cineva pe o pistă falsă; a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a trimite pe cineva aiurea în tramvai • după potcoave de cai morţi; pe o pistă falsă • pistă de popice pistol • a forţa pe cineva să facă ceea ce nu doreşte (prin ameninţări); a ameninţa / constrânge pe cineva; a îi pune pistolul la tâmplă (şi figurat) • a scoate pistolul la cineva • a scoate pistolul lent • a scoate pistolul repede / iute; a reacţiona rapid • cu pistolul la ceafă / frunte (figurat); constrâns • pistol cu apă • un duel cu pistolul; o luptă cu arme de foc pişa • a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial); a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial); a face pipi (colocvial) • a îl tăia pişarea de frică (vulgar); a se pişa pe el de frică (vulgar); a face pe el de frică • a se pişa (vulgar) • nu mai pot să mă ţin; mă taie pişarea (vulgar); fug la clo că mă piş pe mine (vulgar) • nu se mai poate ţine (trebuie să facă pipi) (colocvial); l-a tăiat pişarea (vulgar); e cât pe-aci să se pişe pe el (vulgar) pişare • a îl tăia pişarea (vulgar) • nu mai pot să mă ţin; mă taie pişarea (vulgar); fug la clo că mă piş pe mine (vulgar) • nu se mai poate ţine (trebuie să facă pipi) (colocvial); l-a tăiat pişarea (vulgar); e cât pe-aci să se pişe pe el (vulgar) pitic • a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a se fi sculat cu faţa la cearşaf (figurat); a fi furios; a avea pitici pe creier • pitic • prâslea; prichindel; cel mai mic / prăpădit dintre toţi puii făcuţi de un animal; cel mai pitic dintre copiii dintr-un grup piuă • a rămâne cu cineva pe cap piuit • a îi tăia respiraţia / răsuflarea (şi figurat); a îi lua piuitul; a îi lua maul; a rămâne bujbec; a rămâne mut de uimire pizdă • a nu fi decât o pizdă şi-atât (vulgar); a fi o relaţie întâmplătoare; a fi o femeie de-o seară • du-te dracului! (colocvial; jignitor)); du-te în pizdă mă-tii! (vulgar) • du-te în mă-ta în cur de aici! (vulgar); du-te în pizdă mă-tii (vulgar); cară-tel; dispari! • pass the buck (to) • play cat and mouse • when the cat is away (proverb) the mice will play • all cats are gray in the (saying) dark • when candles are away all cats are gray • a cat has nine lives • a belled cat catches no (proverb) mice • a cat in mittens catches no mice • alley cat 1 (slang) • deer-caught-in-the- headlights look • send sb on a wild-goose chase • on a wild-goose chase • bowling alley • hold a pistol to sb’s head • draw a gun on sb • be slow on the draw 1 • be quick on the draw 1 • under duress • squirt gun • a shoot-out • check (out) the plumbing (slang, humorous) • piss (in) one’s pants (vulgar) • take a piss (slang, vulgar) • I have to piss like a Russian racehorse • one’s back teeth are (slang) floating • need to pee so badly (proverb) one’s back teeth are floating • I have to piss like a (slang, vulgar) Russian racehorse • one’s back teeth are (slang) floating • have kittens • half-pint • the runt of the litter • be stuck with sb • take one’s breath away • be just a cunt (slang, vulgar, rude) • fuck you! (slang, vulgar) • fuck off! 1122 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • futu-i Dumnezeii mă-sii de treabă! (vulgar); am pizdit-o! (vulgar); am futut-o! (vulgar); uite măi, în pizda mă-sii, ce situaţie! (vulgar) • ia uită-te, băi, frate!; pe pizda mă-sii! (vulgar) pizdi • a îşi da cu stângul în dreptul; a se împletici în picioare (figurat); a o face de oaie; a o fute (vulgar); a o pizdi (vulgar) • futu-i Dumnezeii mă-sii de treabă! (vulgar); am pizdit-o! (vulgar); am futut-o! (vulgar); uite măi, în pizda^ mă-sii, ce situaţie! (vulgar)_ plac • după inima sa; cum îi place; după placul său; pe gustul său • fă tu cum te rog eu!; fă-mi pe plac! • o persoană care îi cântă în strună cuiva; un linguşitor; un lingău; un trepăduş; o persoană care aprobă tot ce spun şefii, pentru a le intra pe sub piele; o persoană care aprobă tot ce spun superiorii, pentru a le fi pe plac • pe placul său placă • a schimba placa (figurat); a schimba macazul (figurat) • a schimba placa (figurat); s-a schimbat boierul (figurat) • schimbă pjaca! (figurat) plagă • plagă bubonică_______ plan • a avea o soluţie de rezervă; a avea o alternativă; a avea un plan B; a fi o persoană descurcăreaţă; a dispune de mai multe resurse • a avea planuri cu • a avea planuri foarte ambiţioase • a face planul (unei clădiri etc) • a face planuri • a face planuri din timp • a fi o prioritate pentru cineva; a fi pe primul plan pentru cineva • a îi strica ziua; a îi strica planurile; a îi întoarce planurile pe dos • a lua un prim-plan (+Dativ) /cu • ao lua de la capăt; a reface complet planurile iniţiale • a plănui / intenţiona; a face planul • a pune beţe în roate (în planurile cuiva); a (îi) dejuca (planurile) • a rămâne în umbra (Genitiv); a rămâne pe locul / planul doi după; a fi vioara a doua faţă de; a ajunge în urma (+Genitiv) • la timp; după grafic; conform planului / graficului • pe acelaşi plan cu; la acelaşi nivel cu • plan de cumpărare prin care plăteşti o arvună şi ţi se păstrează obiectul până când ai toţi banii ca să îl cumperi • plan secret planifica • a merge strună; a evolua după cum a fost planificat; a merge conform pianului; a merge după grafic • a planifica planificare • la timp; în grafic; conform graficului / planificării plantă • a transfera o plantă din seră în natură_ plapumă • a cheltui cât îl ţine punga; a se întinde cât îi ţine plapuma (zicătoare); a nu îşi depăşi bugetul • a cheltui mai mult decât îi ţine punga; a se întinde mai mult decât îl ţine plapuma (zicătoare) plasa • a îi plasa ceva prin înşelăciune; a trage pe sfoară pe cineva, făcându-l să cumpere ceva plasă • the fucker’s fucker’s (vulgar) fucked • fuck a duck! (slang, vulgar) • trip all over one’s dick (vulgar) • the fucker’s fucker’s fucked • after one’s (own) heart • humor me! • a yes-man •__to one’s liking__________________ • sing a different tune • whistle a different tune • change therecord! • Black Death • have two strings to one’s bow • have designs on • reach for the stars • lay out 3 • make plans • plan ahead • be high on sb’s list • rain on sb’s parade (informal) • zoom in on • go back to the drawing board • plan on • throw a monkey wrench (into sb’s plans) • take a back seat to • according to schedule • on a level with • a lay-away plan • secret / hidden agenda _________ • go according to plan • map out • on schedule * • • bed sth out • live within one’s means • live beyond one’s means • palm sb off with sth • a cădea în cursă / capcană; a muşca momeala (şi figurat); a cădea în plasă; a reacţiona conform aşteptărilor interlocutorului • a cădea în cursă / plasă; a se lăsa păcălit cu ceva • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun • a îi face jocul; a cădea în plasa cuiva • a lăsa pe cineva cu fundul în baltă (zicătoare); a lăsa pe cineva cu curul în baltă (zicătoare; vulgar); a îi da plasă (colocvial); a abandona pe cineva • a muşca momeala (şi figurat); a cădea în plasă • a nu se arăta / duce ia întâlnirea cu cineva; a îi trage ţeapă (colocvial); a îi da plasă (figurat) • a plăti oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc (figurat); a rămâne de fazan; a lua plasă plat • complet şes; plat de-a binelea; neted ca în palmă plată • a îl lăsa în ale lui; a îl lăsa în plata Domnului; a nu se băga peste cineva • a încărca / umfla nota de plată • a lăsa ceva / pe cineva în pace; a lăsa ceva / pe cineva în plata Domnului • a lăsa ceva / pe cineva în plata Domnului; a nu îi da nicio atenţie • a lăsa pe cineva în pace; a lăsa pe cineva în plata Domnului • a suspenda plata • bacşiş; procent adăugat automat la nota de plată ca recompensă pentru serviciu • bani gheaţă; plată pe loc; plată în numerar; plată cu bani peşin • cu plata integrală • cu plata în rate • cu plata pe loc; cu plata la livrare • cu plata ramburs; cu încasarea banilor la livrarea coletului; cu plata în sarcina destinatarului • piaţă integrală platformă • platformă de lansare a unei rachete plăcea • a deveni mai plăcut (ca om) pe parcurs; a plăcea din ce în ce mai mult, cu timpul; cu cât îl cunoşti mai bine, ţi se pare mai bun (aproximativ) • a fi exact cum / ce îi place (despre o situaţie /persoană) • a fi plăcut de cineva; a fi în graţiile cuiva • a îi cădea cu tronc; a îi plăcea de • a îi plăcea ceva • a îi plăcea cineva; a îi fi căzut cineva cu tronc; a fi îndrăgostit lulea de cineva • a îi plăcea de cineva; a îi cădea cu tronc cineva • a îi plăcea din ce în ce mai mult; a ajunge să îi placă din ce în ce mai mut • a începe să-i placă ceva / cineva (o idee, persoană etc); a cocheta cu ceva / cineva • a învăţa cu timpul să-i placă; a dobândi, în timp, gust pentru • a nu îi plăcea ceva; a nu fi de acord cu ceva • a se da în vânt după dulciuri; a fi mort după dulciuri; a avea o predilecţie pentru dulciuri; a îi plăcea dulciurile • ce ţie nu-ţi place, altuia nu-i face (zicătoare) • ceva ce nu îţi place de la început; un lucru căruia îi descoperi gustul în timp; ceva cu care trebuie să te obişnuieşti (despre mâncare, băutură etc) • după inima sa; cum îi place; după placul său; pe gustul său • rise to the bait • fall for sth • be left holding the baby • be left holding the bag • be left holding the sack • play into sb’s hands • fink out on sb • take the bait • stand sb up • get the short end of the stick • as flat as a pancake • leave one to one’s own devices • leave one to oneself • doctor the bill • let sth / sb alone • let sth / sb be • leave sb alone • stop payment • service charge • cash up front • in a lump sum • on an installment plan • cash on delivery • COD (= collect on delivery; collect-on-delivery) • payment in full • launch pad • improve on acquaintance • would not have it / sb any other way • be in sb’s good books • take a liking to • dig sth 1 • have a crash on sb • take a shine to sb • grow (up) on sb • cotton up to sth / sb • acquire a taste for 2 • have a problem with sth • have a sweet tooth • do as you would be done by • an acquired taste • after one’s (own) heart (slang) (saying) 1123 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • exact ce-mi trebuie!; exact ce-mi place mie!; exact ceea ce îmi doream eu!; exact de ce aveam eu nevoie!; exact de ce-mi era poftă! • vrei nu vrei, bea Grigore agheasmă! (zicătoare); îţi place sau nu, asta este! plăcere • a avea o plăcere perversă să • a avea plăcerea de a • a avea plăcerea de a invita pe cineva (formulă de invitaţie scrisă) • a chicoti de plăcere • a face ceva cu mare plăcere; a fi încântat de (a face) ceva • a fi virtuos de nevoie; dacă-i musai, cu plăcere (aproximativ) • a îi face mare plăcere ceva / cineva • a îi face mare plăcere ceva / cineva; a îl distra ceva / cineva • a îi face mare plăcere ceva / cineva; a îl distra cineva / ceva • a îi face mare plăcere; a gâdila pe cineva (figurat); a încânta pe cineva; a îi surâde (o idee) • a îi face plăcere să ... • a îi face plăcere să facă ceva; a se distra făcând ceva • a îmbina plăcerea cu datoria; a îmbina plăcutul cu utilul • a însoţi numai de dragul plimbării; a participa doar aşa de plăcere; a veni doar de dragul artei • a însoţi pe cineva numai de dragul plimbării; a participa doar aşa, de plăcere; a merge doar de amorul / dragul artei • a nu îi face nicio plăcere să facă ceva • a nu îi face nicio plăcere; a nu se omorî după; a nu reacţiona prea bine la; a nu îi cădea bine; a reacţiona rău la; a îi sta în gât (figurat) • cu mare plăcere (formulă de răspuns când cineva mulţumeşte pentru ajutor) • cu mare plăcere!; pentru puţin! • cu plăcere • cu plăcere (ca răspuns la „Thank you") • cu plăcere! • de plăcere; de-a! dracului (colocvial); de chichi (colocvial) • îmi face plăcere să vă cunosc; încântat de cunoştinţă • în glumă; de distracţie; doar de-al dracului (colocvial); doar de plăcere; uite-aşa, de-al dracului; numai de-al naibii (colocvial) • mi-a făcut mare plăcere să te / vă cunosc • o plăcere (despre o persoană); un deliciu (despre o persoană); o încântare (despre o persoană) • plăcerea e de partea mea; plăcerea a fost de partea mea; şi mie (ca răspuns la „It was a pleasure meeting you") • plăcerile carnale • plăcerile carnale; fructul oprit (figurat) • uite-aşa, de-al dracului (colocvial); fără niciun motiv serios; de distracţie; de plăcere • just what the doctor ordered! • put that in your pipe and (informai) smoke it! • take a perverse delight in • have the pleasure of • request the pleasure of sb’s company • chortle with pleasure • revel in (doing) sth • make a virtue of necessity • get a bang out of sth / sb (informal) • get a buzz (out) of sth / sb • get a kick out of sth / sb • tickle sb pink • tickle sb to death • take delight in ...-ing • get off on sth 1 • mix duty and pleasure • come along for the ride • go along for the ride • take no great pleasure in sth / doing sth • not take kindly to • glad to be of service • think nothing of it! • don’t mention it! • my pleasure • with pleasure • you’re welcome • any time! • no problem! • sure! • for kicks • I am delighted to meet you • just for the fun of it • it was a pleasure meeting you • a bundle of laughs • the pleasure is / was (all) mine • the sins of the flesh • the pleasures of the flesh • for the devil of it • for the hell of it plăcut • a îmbina plăcutul cu utilul plănui • a aspira către ceva; a plănui ceva • a cloci ceva; a pune ceva la cale; a plănui ceva • a coace ceva (figurat); a pune ceva la cale; a plănui ceva rău • a ieşi mai ieftin decât se crezuse iniţial; a ieşi mai ieftin decât se plănuise; a cheltui mai puţin decât era în plan mix business with pleasure draw a bead on sth brew sth up be up to no good come in under budget • a plănui / intenţiona; a face planul • a pune la cale; a plănui • eminenţa cenuşie; cel care a gândit / plănuit; creierul din spatele (+Genitiv) plăti • a câştiga ce nu curge pe gârlă; a fi plătit nimica toată • a face cinste; a plăti • a face pe cineva să plătească • a face pe cineva să plătească ceva; a taxa pe cineva pentru ceva • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun • a i-o plăti cu vârf şi îndesat; a se răzbuna pe cineva • a îi ieşi pe nas (figurat); a plăti cu vârf şi îndesat (zicătoare) • a îi plăti cu aceeaşi monedă • a îi plăti cu vârf şi îndesat • a îi plăti; a recompensa pe cineva (cu ceva) • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte; a face pe cineva să cadă drept prost • a plăti (pentru protecţie) • a plăti (pentru); a achita nota de plată (pentru) • a plăti (toţi) banii datoraţi • a plăti / face juma-juma • a plăti / face juma-juma cu cineva • a plăti ceva cu vârf şi îndesat • a plăti ceva în rate • a plăti consumaţia • a plăti cu aceeaşi monedă • a plăti cu aceeaşi monedă (ironic) • a plăti cu bani gheaţă; a plăti cu banii jos; a plăti peşin; a plăti în numerar • a plăti cu dobândă (şi figurat); a plăti cu vârf şi îndesat • a plăti juma-juma; a împărţi cheltuielile în mod egal • a plăti juma-juma; a îşi plăti fiecare consumaţia • a plăti pentru (figurat) • a plăti pentru ceva (figurat); a se căi pentru ceva • a plăti şi ultima rată la ceva (şi a deveni proprietar); a achita ceva complet • a pune pe cineva cu botul pe labe; a aduce pe cineva în faţa legii; a trage pe cineva la răspundere; a face pe cineva să dea socoteală; a face pe cineva să plătească (figurat) • a recompensa pe cineva pentru ceva; a plăti regeşte pe cineva • a scăpa de un credit / împrumut plătindu-l • a scoate bani din buzunar pentru ceva; a plăti pentru ceva • a scoate bani din buzunar pentru cineva / ceva; a plăti pentru cineva / ceva; a face cinste cu ceva • acarul Păun; cel care plăteşte oalele sparte (zicătoare) • masă la restaurant pe care o plăteşte nemţeşte (fiecare îşi plăteşte consumaţia) • plan on • hash out • the brains behind • earn a pittance • pick up the check • take it out of sb’s hide • charge sb for sth • be left holding the baby • be left holding the bag • be left holding the sack • pay sb back 2 • pay dearly • give sb a taste of his own medicine • pay one (back) in one’s own coin • pay one with one’s own coin • pay one with the same coin • repay sb in kind • settle accounts with sb • make up to sb (for sth) • leave sb holding the baby • leave sb holding the bag • kick over 3 • pick up the tab (for) • settle an account (in full) • go half and half • go halves with sb • return sth with interest 1 • pay for sth by / in installments • pick up the bill • return the compliment • pay in kind • ante up • pay back with interest • go fifty-fifty • go Dutch • pay a penalty for • atone for sth • buy sth off • bring sb to book • make sth worth sb’s while • clear a loan • stump up for sth • spring for sb / sth • fall guy • Dutch treat (British English) (slang) (informal) (also figurative) 1124 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • nimic nu se capătă de pomană în viaţă; nimic nu vine gratis în viaţă; nimic nu îţi pică din cer în viaţă; totul are un preţ în viaţă; în viaţă totul se plăteşte plânge • a avea motive de a se plânge • a face gălăgie / scandal pentru; a se plânge de • a face mare tevatură; a face mare caz de ceva; a face scandal; a se plânge • a face pe cineva să lăcrimeze /plângă; a impresiona pe cineva până la lacrimi • a face scandal; a se plânge • a începe să plângă dintr-odată; a izbucni în lacrimi / plâns • a îşi plânge singur de milă • a nu plânge după cineva; a aştepta cu nerăbdare să vadă pe cineva plecând • a nu plânge pentru o faptă consumată şi care nu se mai poate îndrepta; a se consuma degeaba • a plânge de-i sare cămaşa de pe el; a plânge cu sughiţuri • a plânge până adoarme • a plânge până adoarme; a adormi plângând • a se da cu capul de pereţi (zicătoare); a îşi plânge (singur) de milă • a se plânge • a se plânge de • a se plânge de; a face o reclamaţie privind • a se plânge de; a se văicări de; a se miorlăi de • a se plânge de; a se văita de; a se văicări de • a se plânge; a se văicări • a se pune pe plâns; a da apă la şoricei una-două; a fi foarte sensibil • a se văita /plânge de; a face gălăgie /gură din cauza • a vărsa lacrimi amare; a se da cu capul de pereţi (zicătoare); a plânge amarnic; a regreta amarnic • haide, nu mai plânge! (expresie folosită pentru a alina un copil mic) • miorlăită; femeie care e mereu gata să dea la şoricei; femeie care e gata oricând să plângă • nu am de ce să mă plâng; nu mă plâng; nu am motive să mă plâng • nu mă pot plânge • nu te plângeI ai avut noroc! • plângeau toţi de le sărea cămaşa de pe ei •_un umăr pe care să poată plânge plângere • a depune / înainta o plângere (+Dativ) • a face o plângere; a depune o plângere • a îşi retrage plângerea împotriva cuiva; a renunţa la acuzapile formulatejmpotriva cuiva plâns • a izbucni în plâns; a îl bufni / podidi plânsul; a îi da lacrimile • a începe să plângă dintr-odată; a izbucni în lacrimi / plâns • a se opri din plâns; a îşi stăpâni lacrimile • a se scutura de râs/plâns; a se prăpădi de râs/plâns • a trage un plâns bun • pe punctul de a izbucni în plâns; gata de a izbucni în lacrimi; gata să plângă pleaşcă • o pleaşcă; mană cerească; un dar de la Dumnezeu; o binecuvântare divină • pleaşcă; mană cerească pleavă • a lua ce nu curge pe gârlă; a rămâne cu pleava • a tunat şi i-a adunat (zicătoare; aproximativ); pleava / derbedeii / vagabonzii / boschetarii oraşului; pleava societăţii • there is no such thing as a free lunch • have grounds for complaint • make up a fuss over • raise a stink (informal) • bring tears to sb’s eyes • cause a stink • kick up a Stink (informal) • break into tears • feel sorry for oneself • be glad to see the back of sb • not cry over the spilt milk • cry one’s eyes out • cry one’s heart out • sob oneself to sleep • cry oneself to sleep • cry in one’s beer • carry on 3 • beef about • pitch a bitch about (slang) • crab about • bitch (out) at / about (slang) • bellyache • get rather emotional • carp about (disapproving) • cry bitter tears • there, there! • sob sister (slang) • oh, I can’t complain • I have no complaints • consider yourself lucky! • there wasn’t a dry eye in the house •_tea and sympathy______________________ • enter a protest with • lodge a complaint • drop charges against sb • burst into tears • break into tears • blink away one’s tears • blink back one’s tears • convulse with laughter / tears • have a good cry • close to tears • a gift from the gods • manna from heaven • scrape the barrel (informal) • the riffraff of the city • pleava societăţii • scursura societăţii; pleava societăţii pleca • a fi plecat din oraş cu afaceri • a îşi lua jucăriile şi a se duce acasă (figurat); a pleca bosumflat • a îşi pleca ochii / privirea • a nu fi acasă; a fi plecat • a nu plânge după cineva; a aştepta cu nerăbdare să vadă pe cineva plecând • a o lua din loc; a pleca de undeva; a îşi lua valea • a o lua din loc; a pleca; a face paşi (figurat) • a o şterge (figurat); a îşi lua tălpăşiţa; a pleca • a pleca de lângă cineva; a se mişca de lângă cineva; a dispărea din ochii cuiva • a pleca fruntea în faţa; a se înclina în faţa (figurat) • a pleca; a o lua din loc • trebuie să plec / plecăm; trebuie să o iau / luăm din loc plecare • a semna de plecare (în condica de prezenţă) • punct de plecare (şi figurat) plecăciune • a face o plecăciune pleda • a îşi pleda cazul / cauza; a îşi exprima părerea; a îşi prezenta poziţia; a spune ceea ce are de spus • a îşi pleda cazul; a îşi da cu părerea • a se declara (vinovat / nevinovat); a pleda (vinovat / nevinovat) pledoarie • pledoarie înflăcărată pentru plescăi • a plescăi din limbă plesni • a da de o mină de aur (figurat); a avea succes; a o plesni din plin (figurat; colocvial) • a o plesni (figurat; colocvial); a avea un mare succes • a o plesni în plin (figurat; colocvial); a da de o mină de aur (figurat) • a plesni de sănătate; a fi în perfectă / mare formă • a plesni pe cineva; a îi trage o mamă de bătaie • a plesni pe cineva; a lua pe cineva la pumni; a îi trage o scatoalcă; a îi trage una după ceafă; a îi da o palmă peste cap • a plesni-o (figurat); a da lovitura plic • în acelaşi plic / pachet • într-alt plic; într-o altă cutie etc plicticos • agasant; plicticos; belea / pacoste pe capul cuiva • ce plicticos! • persoană enervantă; pisălog; persoană care te calcă pe nervi; agasant; plicticos; pacoste / belea pe capul cuiva plictiseală • a adormi pe cineva de plictiseală • a fi plictisitor; a face pe cineva să moară de plictiseală • ce situaţie neplăcută!; ce dezamăgire!; ce plictiseală!; ce chestie deprimantă! plictisi • a fi plictisit de a face acelaşi lucru; a i se acri de ceva • a fi plictisit de moarte • a plicitisi de moarte pe cineva • a plictisi de moarte pe cineva • a vorbi fără întrerupere; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul; a plictisi pe cineva cu multa vorbărie ragtag and bobtail (informai) the dregs of society be away on business take one’s marbles and go home lower one’s eyes be out be glad to see the back of sb hit the road push along run off 2 leave one’s side bow down in front of go away I / we must be going sign out point of departure take one’s / a bow give one’s two cents’ worth state one’s case enter a plea impassioned plea for click one’s tongue cluck one’s tongue hit pay dirt hit a home run strike pay dirt be in the pink of health sock it to sb box sb’s ears strike / hit dirt under the same cover under separate cover pain in the neck (informal) what a yawn! pain in the ass (slang, vulgar) put sb to sleep 3 watch (the) grass grow 1 what a bummer! be burned out 2 be bored stiff bore sb silly bore sb to tears bore the pants off sb talk sb ragged 1125 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • aici nu te plictiseşti niciodată (ironic) • never a dull moment (ironic) • cineva care te plictiseşte de moarte • crashing bore plictisitor • a fi plictisitor; a face pe cineva să moară de • watch (the) grass grow 1 plictiseală • care te adoarme (despre o persoană); • big yawn plictisitor (despre o persoană) • ce plictisitor! • what a drag! • greoi; plictisitor; greu de citit / urmărit; greu • heavy-going de digerat (figurat) • plictisitor • as dry as dust • ho-hum • plictisitor de moarte • dull as ditchwater • plictisitor de moarte; care te adoarme de • as dull as ditch water / plictisitor ce e dishwater plimba • a fi dus cu vorba; a fi plimbat dintr-un loc într- • get the runaround altul • a se plimba prin cameră ca un leu în cuşcă • pace the room back and forth • du-te la plimbare; hai, fă paşi!; plimbă ursul! • fly a kite • du-te naibii! (colocvial); şterge-o! (figurat); • get stuffed! (informal) plimbă ursul! • du-te, dom’le, de te plimbă!; fă paşi!; cărei • go jump in the lake! poteca! • go tell your mama she wants you plimbare • a face o plimbare / excursie • go on / for a hike • a fi trimis la plimbare (figurat); a fi dat afară • get a bum’s rush (slang) dintr-un loc; a i se da papucii (figurat) • a fi trimis la plimbare (figurat); a i se da • get one’s marching papucii (figurat) orders • a ieşi la plimbare • go out for a walk • a îi da papucii (figurat); a trimite pe cineva la • pack sb off plimbare (figurat) • send one away / off with (British a flea in one’s ear English) • send sb packing • a îi spune când este cazul să se oprească; a • tell sb where to get off îi spune vreo două vorbe; a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a pune pe cineva la punct • tell sb where to head in • a însoţi numai de dragul plimbării; a participa • come along for the ride doar aşa de plăcere; a veni doar de dragul artei • a însoţi pe cineva numai de dragul plimbării; • go along for the ride a participa doar aşa, de plăcere; a merge doar de amorul / dragul artei • a se duce la plimbare • go for a ride • a trimite la plimbare pe cineva (figurat); a îi • send one about one’s spune să îşi vadă de treabă; a îi spune să business plimbe ursul; a îi da papucii (figurat) • a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a da • give a / the bum’s rush (slang) pe cineva afară dintr-un loc to sb • a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a • send sb to the minors 2 termina o relaţie cu cineva • du-te şi te plimbă!; hai, cărei poteca!; plimbă • go chase yourself! ursul!; şterge-o de aici! (figurat) • du-te şi te plimbă!; hai, fă paşi!; fugi cu ursul • go fly a kite! (că sperii lumea)! plin • a avea o viaţă plină • lead a busy life • a da pe dinafară de plin ce e • burst at the seams • a da pe dinafară de; a fi plin de • brim with • bulge out with • a face plinul • tank up 1 • a face plinul; a umple rezervorul cu benzină • gas up • a fi plin de • teem with • a fi plin de ceva • be dripping with sth • be thick with sth • a fi plin de ceva; a geme de ceva (figurat); a • bristle with sth fi înţesat cu ceva • a fi plin de el; a fi arogant; a fi cu nasul pe • have a big head 2 sus; a nu îi ajunge cu prăjina la nas; a şi-o lua în cap; a i se fi suit la cap • a fi plin de el; a fi mândru de ceva; a se da • be smug about sth umfla în pene cu ceva • a fi plin ochi cu; a da pe dinafară de • be brimful with • a funcţiona la capacitatea maximă (şi • run on all cylinders figurat); a merge din plin • a roi de; a fi plin de; a musti de • be alive with • din plin; la maximum • fă-i plinul! • în plin; la capacitatea maximă • o persoană încrezută; o persoană plină de sine • plin / înţesat de • plin de • plin de (mâncare); cu burta plină de (mâncare) • plin de ceva • plin de el; arogant; cu nasul pe sus; căruia nu îi ajungi cu prăjina la nas • plin de el; cu o atitudine de superioritate; înfumurat • plin de el; înfumurat • plin de; (care) geme de • plin de; împănat cu (şi figurat) • plin ochi; până la refuz • şmecherit; om plin de el; unul care se crede isteţ • un şmecherit; un om plin de el; un isteţ (ironic) plisc • a îşi ţine gura; a trage fermoarul (figurat); a îşi ţine pliscul ploaie • fie ce-o fi; fie ploaie, fie vânt; orice s-ar întâmpla plod • plod; puradel (ironic); copil plonja • a fi în picaj; a plonja asupra plop • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi fără înconjur / ascunzişuri; a nu se ascunde după degete; a nu se da pe după piersic; a nu se ascunde pe după plop • până la Paştele cailor; până când mi-oi vedea eu ceafa; până la calendele greceşti; până când o zbura porcul; când o face plopul pere şi răchita micşunele (zicătoare) ploua • a face să îi plouă în gură • a nu pleca urechea la; a se face că nu aude; a se face că plouă; a ignora; a nu da nicio atenţie la • a ploua / turna cu găleata; a ploua cu bulbuci; a ploua de rupe pământul • a ploua cu (figurat); a veni în cantitate foarte mare • a ploua cu ceva pe (figurat) • a ploua cu ceva peste cineva (figurat) • a ploua cu găleata; a ploua (în) şiroaie; a turna • a ploua cu găleata; a turna • a ploua cu găleata; a turna; a ropoti • a ploua peste cineva (cu lovituri etc) • a se face că plouă; a ignora complet pe cineva; a nu băga în seamă pe cineva plus • a ajunge să aibă un ascendent asupra cuiva; a avea ceva în plus faţă de restul • a cincea roată la căruţă (zicătoare); în plus o a fi în plus (figurat); a fi a cincea roată la căruţă (zicătoare); a îi sta în drum / cale (figurat) • a se simţi în plus; a simţi că este într-un loc nepotrivit pentru el; a nu se simţi în largul lui • ceea ce e mai important; în plus • cu unul / doi / trei / etc în plus • în plus faţă de; pe lângă; în afară de • în plus; pe deasupra • • în plus; şi încă; ba chiar • mai mult sau mai puţin; în jur de; (în) plus sau (în) minus • nicio centimă în plus • to the full • fill her up! • at full capacity • a swelled head • lousy with • shot with • replete with 1 • stinking with sth • big head • holier-than-thou • cocksure • packed up with • studded with • filled to capacity • smart aleck • a smart ass • button one’s lips • come rain or shine • rug rat • swoop down on • come right out • till / until hell freezes over • make one’s mouth water • turn a deaf ear to • come down as / like cow piss on a flat rock • pour in • rain on with sth • hail down on sb • rain cats and dogs • rain in torrents • rain buckets • shower down on sb • cut sb dead • gain ascendancy over sb • the fifth wheel • be in the way • feel out of place • what’s more • one / two / three / etc too many • in addition to • to boot • at that • give or take • not a penny more (slang) (slang, humorous) (slang, vulgar) (old, humorous) 1126 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • o a treia persoană le strică cheful / distracţia • two’s company, three’s celorlalte două; al treilea e în plus; a fi a a crowd cincea roată la căruţă (zicătoare; aproximativ) • pe de lături; în plus; pe lângă • on the side • pe deasupra; în plus • into the bargain • pe deasupra; în plus; pe lângă asta; başca • in the bargain • pentru a pune capac la toate; pe deasupra; • to top it all în plus • şi în plus; şi la urma urmelor • and then plusa • a plusa (şi figurat) • raise the stakes • plusez cincizeci / şaizeci etc de dolari (la • I’ll raise you fifty / sixty / jocul de poker) etc dollars plută • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi • have bats in one’s / the ţicnit; a avea o păsărică; a nu fi întreg la belfry minte; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea sticleţi la cap • a îi lipsi o doagă; a fi dus cu pluta • care nu e întreg la minte / cap; dus cu pluta (figurat) • cu capul în nori; aerian; dus cu pluta • dus cu pluta (figurat); proaspăt sosit în lumea civilizată • nebun de legat; nebun de dus la balamuc; dus cu pluta; căruia îi lipseşte o doagă pluti • have one’s head screwed on backward • not all there • in the clouds • just off the boat • stark raving mad • stark staring mad • a fi în al nouălea cer; a pluti de fericire • a pluti de fericire • a pluti în aer (figurat); a fi gata să se întâmple • a se pregăti; a pluti în aer (figurat); a fi în curs de realizare; a fi pe ţeavă (figurat; colocvial); a fi pe cale să se întâmple • care pluteşte în aer (figurat) • plutind de fericire; în al nouălea cer; fericit nevoie mare be floating on air be walking on air tread on air be brewing be in the wind in the offing as happy as a clam pluton • a se afla în faţa plutonului de execuţie • face the firing squad • plutonul de execuţie _ • firing squad poală • a îi trânti ceva în poală (figurat); a îi lăsa • drop sth in sb’s lap ceva pe cap (figurat); a îi pune ceva în cârcă; a arunca pisica moartă în curtea vecinului • a îi trânti ceva în poală; a îi lăsa ceva pe • dump sth in sb’s lap cap; a îi pune ceva în cârcă; a arunca pisica moartă în ograda vecinului (zicătoare) • a îşi pune poalele în cap; a se da în • act the giddy goat spectacol • act the goat poantă • poanta unui banc • punch line poartă • cu uşile /porţile închise; în culise (figurat); în • behind closed doors spatele uşilor închise (şi figurat) poate • fără doar şi poate!; poţi să fii sigur de asta! • fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi cum mă vezi • • fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi cum mă vezi; mai mult ca sigur • fără doar şi poate; fără urmă de îndoială • you’d better believe it! • as sure as eggs is eggs • as sure as fate • as sure as I’m standing here • as sure as God made green apples • there are no ifs, ands or buts about it pocai • a se căi /pocăi • see the errors of one’s ways • a se pocăi; a se întoarce către Dumnezeu • get religion (informal) pocăit • pocăit • born-again^Christian ___ pocit • urât; pocit ___ • ill-favored _______________ pocni • a îi da una; a pocni pe cineva • a lovi; a izbi; a pocni • de parcă l-ar fi pocnit / plesnit cu leuca în cap pod • a da armata / milităria jos din pod pentru cineva; a chema pe cineva la ordine; a schimba foaia faţă de cineva • a face un cap de pod la; a face o breşă în • a face un cap de pod; a face o breşă • a întredeschide uşa (figurat); a face un început; a face un cap de pod; a crea un precedent podea • a face praf pe cineva; a mătura podeaua cu cineva o a fi la podea (şi figurat) • a şterge / mătura podeaua cu cineva (figurat) • a şterge podeaua cu cineva (figurat) • a trimite la podea • a trimite la podea (în box) • a trimite pe cineva la podea (box) poet • poet angajat la o şcoală, la un colegiu sau la o universitate pentru o scurtă perioadă de timp. • scriitor angajat la o şcoală, la un colegiu sau la o universitate pentru o scurtă perioadă de timp pofidă • împotrivindu-se (+Dativ); în ciuda / pofida (+Genitiv); încălcând; nesocotind; sfidând o în ciuda; în opoziţie cu; în pofida • în ciuda; în pofida poftă • a avea chef/poftă de • a avea o poftă nebună de ceva; a muri de dorul a ceva • a îi deschide / stârni pofta (de mâncare); a i se deschide apetitul / gustul (şi figurat) • a mânca cu poftă • cu poftă • drag / poftă de viaţă • după pofta inimii; când are chef; când îi pofteşte sufletul • exact ce-mi trebuie!; exact ce-mi place miel; exact ceea ce îmi doream eu!; exact de ce aveam eu nevoie!; exact de ce-mi era poftă! • poftă bună! • poftă de un hamburger la un restaurant McDonald's pofti • a pofti la; a tânji după • după pofta inimii; când are chef; când îi pofteşte sufletul poftim • ce-ai spus?; cum?; poftim? • ce-ai spus?; poftim? • ei, poftim!; închipuie-ţi! • poftim!; na! • poftim!; na!; ia / luaţi! • poftim? • poftim?!; ce-ai zis?; nu îmi vine să-mi cred urechilor! • poftim?; iartă-mă pentru neatenţie!; eşti drăguţ să repeţi? poimâine • poimâine poker • persoană cu fundul mare (colocvial); cu un fund de puteai juca poker în patru pe el (colocvial) pol • a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer la pământ; a se potrivi ca nuca în perete (zicătoare); a fi la poli opuşi politică • alianţele politice sunt surprinzătoare; politica e o curvă (colocvial) • bust sb one • give a blow • like a ton of bricks • lower the boom on sb • get a toehold on • gain a toehold • get the camel’s nose under the tent • knock the stuffing out of sb • be down for the count • mop the floor with sb • wipe the floor with sb • lay out 1 • knock down 2 • drop sb • poet in residence • author in residence • in defiance of • in the teeth of 1 • in spite of • have a hunkering for • be dying for sth • whet one’s appetite • eat with zest • with zest • zest for life • at will • just what the doctor ordered! • enjoy your meal! • Big Mac attack • crave after • at will • could you run that by me again? • come again? • fancy that! • there you are! • here you are! • excuse me? • say what? • I beg your pardon! 1 • the day after tomorrow • duck-butt • be worlds apart • politics makes for strange bedfellows (slang) (slang) (formal) (slang) 1127 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti politician • persoană care încearcă să dreagă o greşeală făcută de un politician, dând o altă interpretare spuselor / faptelor acestuia • politician care ia copiii în braţe şi îi sărută în timpul campaniei electorale ____________ politicos • e nelalocul său; nu se face; nu e politicos; fiecare lucru la timpul lui •_ nuy frumos / politicos să arăţi cu degetul poliţie • a fi căutat de poliţie • a fi reţinut / deţinut de poliţie • ascunzându-se de poliţie; căutat de autorităţi • braţul legii; poliţia • maşină (vopsită în alb şi negru) a poliţiei • poliţia • poliţia care se ocupă de delictele cu droguri; brigada anti-drog • poliţia; caraliii • poliţia; caraliii; autorităţile • presa; poliţia; caraliii; autorităţile • secţia de poliţie • unitate / echipă de poliţie care are câini poliţişti în dotare; brigada canină poliţist • a delimita ceva (o zonă cu un cordon; a înconjura şi proteja ceva (o zonă) printr-un cordon uman din poliţişti / soldaţi / etc • caraliu; poliţist • poliţist pe motocicletă poliţistă • poliţistă polivalent • cu multe calităţi; polivalent; care se bagă în toate; având mai multe îndeletniciri polua • a împuţi ceva; a murdări ceva; a polua ceva poluţie • poluţie ______ pom • a fi în pom (figurat); a se afla într-o încurcătură; a fi în rahat (colocvial); a se afla în mare dificultate • a fi în rahat (colocvial); a fi în căcat (vulgar); a fi în budă (colocvial); a se afla într-o mare dificultate; a fi în pom şi pomul în aer (zicătoare); a fi în mare încurcătură • a nu creşte în pom (figurat) • a nu fi aşa de bun cum se pretinde; a nu fi chiar aşa; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (zicătoare; aproximativ) • a nu fi la înălţimea aşteptărilor cuiva; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (proverb; aproximativ) • a nu fi la înălţimea propriei sale reputaţii; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (proverb; aproximativ) • este în pom (figurat); este pe-o cracă (figurat); a încurcat-o • nu e chiar aşa cum spune lumea; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (proverb); m-am aşteptat la mai mult • pom roditor pomană • a cumpăra ceva de pomană; a cumpăra ceva pe nimica toată • a da de pomană • a lucra/munci pe degeaba; a munci de pomană • a trăi din pomană • a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană • de pomană; chilipir; la preţ de nimic • de pomană; pe nimica toată • spin doctor (political term) • baby-kisser (humorous, ironic) • there’s a time and place • jt is rude to point_______ ________ • be wanted • be in police custody • on the lam 1 (informal) • the arm of the law • salt and pepper 1 (informal) • the law • junk squad • five-0 h (slang) • the black and white • the boys in blue • blue boys (slang) • blue coats • pig heaven • canine unit (K-9 unit) • K-9 unit (= canine unit) • cordon sth off • little boy blue (informal) • badge bandit (slang) • mama bear (slang) • of many hats • foul sth up 1 • • wet dream • be up a stump • be up (a / the) shit creek (vulgar) • be up (a / the) shit creek without a paddle • not grow on trees • not be all it’s cracked up to be • not live up to sb’s expectations • not live up to one’s reputation • one’s goose is cooked • it’s not all / everything it’s cracked up to be •_ f ru it-beari ng free • buy sth for a song • give aims • work for love • live on charity • talk to a brick wall • dirt cheap • for a song • e de pomană (adică foarte ieftin); e un chilipir; e aproape gratis • nimic nu se capătă de pomană în viaţă; nimic nu vine gratis în viaţă; nimic nu îţi pică din cer în viaţă; totul are un preţ în viaţă; în viaţă totul se plăteşte • pe gratis; de pomană • pe nimica toată; de pomană; chilipir pomeneală • nici pomeneală / vorbă; nimic nu poate fi mai departe de adevăr • nici vorbă /pomeneală; da' de unde! • nici vorbă!; nici pomeneală! • nici vorbă, dom’le!; nici pomeneală /poveste de aşa ceva! • nici vorbă; nici pomeneală; nici pe departe • pe dracul! (colocvial); nici pomeneală!; nici vorbă!; când mi-oi vedea eu ceafa! • visezi!; nici pomeneală!; cine te crede? pomeni • a pomeni ceva; a aduce ceva (neplăcut din trecut) în discuţie; a dezgropa morţii (figurat) pomină • a ajunge de pomină; a fi calul de bătaie • a face mare scandal; a face o tevatură de ţi-e mai mare dragul; a face un scandal de pomină • a face un scandal de pomină; a face un mare scandal; a protesta vehement pompă • cu mare / multă pompă; cu mare fast; pompos; fastuos • cu mare pompă pompos • cu mare / multă pompă; cu mare fast; pompos; fastuos • pompos pont • a îi vinde un pont • a pune la curent pe cineva; a îi da ponturi ponta • a ponta (cu ajutorul unui card personalizat) la sosirea la serviciu • a ponta (cu ajutorul unui card personalizat) la terminarea programului • a ponta (cu ajutorul unui card personalizat) la terminarea programului de lucru popă • a da ortul popii • a da ortul popii; a da colţul (figurat) • a îşi da obştescul sfârşit; a da ortul popii; a da colţul • cum sunt eu popă! poponeţ • poponeaţă (colocvial); fund (colocvial) • poponeţ (colocvial); fund (colocvial); posterior (ironic) popor • poporul ales popou • a bate la popou pe cineva • a îi da clasă; a fi cu mult mai bun decât cineva; a bate la popou pe cineva (figurat) popularitate • a îşi pierde popularitatea • asta a fost odată (aproximativ); asta a fost pe vremuri (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); a nu mai fi la înălţimea de altădată; a nu mai avea popularitatea de altădată; şi-a trăit traiul, şi-a mâncat mălaiul (aproximativ) it’s a gift there is no such thing as a free lunch for free on the cheap nothing could be farther from the truth nothing of the sort like fun! no, siree! no, sirree! far from it and pigs might fly! in your dreams! drag sth up be a standing joke raise Cain raise (the) hell pomp and circumstance with pomp and circumstance with much display pomp and circumstance with pomp and circumstance high-fa lutin’ give sb a lead clue sb in / up clock in punch in punch out clock out kick off 1 buy the farm kick the bucket cash in one’s chips I’m a Dutchman! rusty-dusty rear end 2 the Chosen People give sb a spanking run circles around sb lose popularity have had one’s day (informal) (slang) (slang) 1128 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti porc • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a face pe cineva albie de porci; a se repezi în cineva (figurat); a muştrului pe cineva • a sângera ca un porc înjunghiat • când mi-oi vedea eu ceafa; când o zbura porcul • când mi-oi vedea eu ceafa; la Paştele cailor-când o zbura porcul • ce grăsan! (jignitor); e ca un porc de gras! (jignitor); geme de grăsime! (jignitor) • foarte mult timp; o perioadă foarte lungă; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul • gras ca un porc • până i se lungesc urechile; până vine baba cu colacii; la nesfârşit; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul; o vreme foarte îndelungată • până la Paştele cailor; până când mi-oi vedea eu ceafa; până la calendele greceşti; până când o zbura porcul; când o face plopul pere şi răchita micşunele (zicătoare) porcărie • a vorbi porcării • asta-i viaţa!; ce porcărie! • porcării; şmecherii; matrapazlâcuri • viaţa asta e mare porcărie porni • a avea viteză de reacţie; a porni rapid din start (şi figurat) • a îi da bătaie (figurat); a porni; a o lua din loc • a începe bine; a fi pe drumul cel bun; a porni cu dreptul (figurat) • a începe înainte de terminarea pregătirilor (şi a eşua din această cauză); a porni la treabă nepregătit • a o porni din zori; a o porni cu noaptea în cap • a porni (despre motor) • a porni (despre un computer); a se deschide (despre un computer); a se iniţializa (despre un computer) • a porni ceva • a porni cu dreptul / stângul etc • a porni de jos (figurat); a începe de la zero • a porni la drum (pe jos); a o lua la picior • a porni la drum; a o lua din loc • a porni o acţiune grandioasă • a porni o maşină folosind un cablu care alimentează bateria acesteia de la bateria altei maşini • a se porni; a începe; a se pune in mişcare pornire • a avea pornirea de a face ceva pornit • a fi absolut hotărât de a face ceva; a se încăpăţâna să facă ceva; a fi pornit să facă ceva • a fi hotărât / pornit asupra a ceva; a nu se opri din ceva; a fi pus pe ceva (figurat) porno • material porno pornografic • pornografic _____ port • a face escală într-un port; a trage într-un port • a intra în port (despre o ambarcaţiune) portar • a juca portar (fotbal) •_a juca portar (la fotbal) _ _____ porţie • o situaţie în care două lucruri neplăcute au loc în acelaşi timp; o nenorocire nu vine niciodată singură (zicătoare; aproximativ) porumb • porumb^ fiert /_ copt • bite sb’s head off 1 • bleed like a stuck pig (slang) • when pigs fly • when hell freezes over • all that meat and no (slang, rude) potatoes! • till kingdom come • fat as a beached whale • till / until the cows come home • till / until hell freezes over • talk dirt • it’s a bitch! (slang) • hanky-panky life’s a bitch be quick off the mark 1 get it on get to first base go off at half-cock (British English) go off half-cocked set off bright and early • kick over 1 (slang) • boot up • crank sth up • get off to a good / bad / etc start • go in on the ground floor • hit the bricks / pavement • shove off 1 • crank up 1 • jump start • get under way / underway • have to go and do sth • be bent on / upon doing sth • be bent on sth x-rated hard-core 1 call at a port • Put 'n play in goal keep goal a double whammy (informal) • com on the cob porumbel ® a îi ieşi porumbelul din gură (zicătoare) • a se da de gol; a îi scăpa (figurat); a îi ieşi / scăpa porumbelul din gură (zicătoare) • porumbel călător poruncă « cele zece porunci poseda • tot ce posedă cineva în afară de pământ şi clădiri; tot ceea ce are pe lume; toate bunurile sale posesie • a fi în posesia • a intra în posesia 9 a intra în posesia (+Genitiv) 9 a trece în posesia altcuiva; a trece din mână în mână; a schimba proprietarul posesiv • fixist; chiţibuşar; posesiv posibil 9 a face tot posibilul ca să; a se da peste cap ca să; a îşi da osteneala să; a nu precupeţi niciun efort pentru a; a se face luntre şi punte ca să; a face tot ceea ce îi stă în putinţă ca să; a se da de ceasul morţii să; a sta şi în cap pentru a 9 a face tot posibilul să; a îşi da toată osteneala să 9 a face tot posibilul; a se da peste cap • a îşi da toată osteneala să; a se da peste cap să; a face tot posibilul să; a se face luntre şi punte să 9 a se da peste cap pentru a face ceva; a face tot posibilul pentru a face ceva; a se face luntre şi punte pentru a realiza ceva © e foarte posibil 9 este foarte posibil / probabil să posibilitate 9 a nici nu mai discuta despre; a închide orice posibilitate pentru 9 a remedia o lacună; a închide o posibilitate de a face escrocherii 9 ca ultimă posibilitate; în ultimă instanţă; la o adică; ca ultimă soluţie 9 fiecare pasăre pe limba ei piere (zicătoare); a îi da posibilitatea de a îşi arăta adevărata faţă 9 o posibilitate /probabilitate destul de mare; şanse foarte mari posomorât • trist; deprimat; prost dispus; cu moralul la pământ; abătut; posomorât post © a angaja pe cineva într-un post liber 9 a ieşi din post • a prinde pe cineva pe picior greşit; a găsi pe cineva dormind în post (figurat) posterior © poponeţ (colocvial); fund (colocvial); posterior (ironic) posteritate ® a rămâne pentru posteritate postură o a adopta o postură; a lua o poziţie; a lua o anumită atitudine 9 a îşi asuma o postură; a se afişa într-o postură; a lua o atitudine poşircă • băutură alcoolică de foarte proastă calitate; poşircă poştă © a face (o femeie) poştă (vulgar) 9 a face poştă pe cineva (vulgar) 9 mesaj electronic; poştă electronică; e-rnaii 9 blurt sth out • let it slip • carrier pigeon • the Ten Commandments • one’s goods and chattels • be in receipt of • come into the possession of • take possession of • change hands • control freak • bend over backward to • make every endeavor to • shoot the works 1 • be at pains to • break one’s balls to do sth • there’s a good chance • chances are that • close the door on • close a loophole • plug a loophole • as a last resort • give sb enough rope and he’ll hang himself • a sporting chance • in low spirits • fill a vacancy • break one’s fast • catch sb napping • rear end 2 • go down to posterity • adopt a stance • strike a pose • strike an attitude • paint remover • varnish remover • bunch-punch • gang-bang sb • electronic mail (= e-mail) • e-mail (= electronic mail) (law) (formal) (formal) (slang, vulgar) (slang, humorous) (slang, vulgar) 1129 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • pamflete sau reclame care îţi sosesc nesolicitate prin poştă, care nu îţi sunt de niciun folos • poşta normală (în contrast cu poşta electronică) • poştă (despre o femeie) (figurat; vulgar) • poştă trimisă cu vaporul sau cu trenul • prin poştă • ţi-am trimis banii prin poştă (ironic; scuza comună a celor care nu plătesc la timp) potcoavă • a trimite pe cineva după potcoave de cai morţi; a trimite pe cineva pe o pistă falsă; a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a trimite pe cineva aiurea în tramvai • după cai verzi pe pereţi; după cai morţi să le iei potcoavele; efort în zadar; strădanie zadarnică • după potcoave de cai morţi; pe o pistă_falsă_ potecă • a veni de multe ori la cineva acasă; a face potecă la uşa cuiva • du-te şi te plimbă!; hai, cărei poteca!; plimbă ursul!; şterge-o de aici! (figurat) • du-te, dom’le, de te plimbă!; fă paşii; cărei poteca! • ia-ţi tălpăşiţa!; cărei poteca!; valea!; tai-oî • valea!; cărei poteca!; ia-ţi tălpăşiţa! potenţial • a ajunge la potenţialul maxim (despre o persoană); a se realiza ca om • a îşi atinge potenţialii maxim potlogărie • a face potlogării / coţcării; a face afaceri necurate; a face tot felul de matrapazlâcuri potoli • a îşi potoli mânia printr-o activitate fizică epuizantă; a se calma mintal printr o activitate fizică; a îşi uşura năduful; a se răcori (figurat); a îşi descărca sufletul; a se descărca • a linişti / calma / potoli pe cineva • a o lăsa mai moale; a se potoli • a potoli pe cineva; a pune la punct pe cineva potop • după mine potopul; nu mă doare nici în cot de alţii potrivi • a fi făcuţi unul pentru altul; a se potrivi de minune; a merge bine împreună; a se potrivi unul cu altul • a fi în ton cu; a se potrivi cu; a se armoniza cu • a fi nelalocul său printre / lângă; a nu aparţine (+Dativ); a nu se potrivi cu; a se potrivi ca nuca în perete cu (zicătoare); a nu se armoniza cu; a nu se integra printre • ai se potrivi de minune; a i se potrivi perfect • • a i se potrivi de minune; a i se potrivi perfect; a i se potrivi până la ultimul detaliu; a îi veni ca turnat • a i se potrivi până la ultimul detaliu; a îi veni ca turnat • a merge cu (figurat); a se potrivi cu • a merge mână în mână cu (şi figurat); a se potrivi cu • a nu avea nimic în comun; a diferi ca de la cer la pământ; a se potrivi ca nuca în perete (zicătoare); a fi la poli opuşi • a nu corespunde; a nu se lega (figurat); a nu se potrivi • a nu se potrivi cu; a se potrivi ca nuca în perete cu (zicătoare); a fi nepotrivit pentru • a pune ceasul deşteptător să sune; a potrivi alarma • a se bate cap în cap cu; a nu se potrivi deloc cu; a nu se pupa cu (colocvial); a diferi de • junk mail • snail-mail • cluster fuck (slang, vulgar) • surface mail • by mail order • the check is in the mail • send sb on a wild-goose chase • a wild goose chase • ona wild-goose chase________________ _ • beat a path to sb’s door • go chase yourself! • go jump in the lake! • go tell your mama she wants you • on your bike! • piss off! • realize one’s potential • fulfill one’s^potenfia] • wheel and deal • let off steam • smooth sb down • draw in one’s horns 2 • pull in one’s horns 2 • sit on sb • the devil take the hindmost • go together • be in tune with • not fit in with • suit sb down to the ground • suit sb to a T • suit sb to a tee • go with • go hand in hand with • be worlds apart • not match up • be ill suited to • set the alarm • be at variance with • a se îmbina perfect cu; a se potrivi de minune cu • a se potrivi bine cu planurile sale • a se potrivi cu ceva • care nu îi şade bine; care nu se potriveşte cu cineva; nedemn de cineva • pe măsură; care se potriveşte • specialitatea sa; exact ceea ce i se potriveşte; foarte potrivit pentru cineva potrivit • a se preta la; a fi potrivit pentru • bun pentru toată lumea; potrivit pentru orişicine • specialitatea sa; exact ceea ce i se potriveşte; foarte potrivit pentru cineva povară • a duce în cârcă o povară uriaşă (figurat) • a geme sub povara ... • a îi lua o piatră /povară /greutate de pe suflet • a îi lua o povară / greutate de pe umeri • a îşi lua o povară de pe suflet • a îşi uşura sufletul / conştiinţa; a îşi lua o povară de pe suflet • a se căzni sub povara (+Genitiv) • crucea pe care o poartă (figurat); povara vieţii sale; pedeapsa vieţii sale; blestemul vieţii sale • cu o mare povară pe umeri; covârşit de povara ce o duce pe umeri poveste • a arăta cât de găunoasă / mincinoasă este povestea cuiva • a depăna poveşti • a inventa o poveste • a inventa o poveste / istorie • a înghiţi o poveste pe nemestecate (figurat); a crede ceva în totalitate; a nu se îndoi nicio clipă de veridicitatea unei poveşti • a sta la poveşti; a spune poveşti • aici ar fi multe de spus; e o poveste lungă • asta-i altă poveste; asta-i altă mâncare de peşte (figurat) • aşa mi se întâmplă de fiecare dată; e povestea vieţii mele • e o poveste lungă • fiecare poveste are două versiuni • o cu totul altă poveste; altă mâncare de peşte (figurat) • o poveste trasă de păr; o scorneală; o poveste inventată • poveste lacrimogenă / înduioşătoare (menită să îţi rupă inima) • poveste lacrimogenă / siropoasă, de obicei inventată, relatată pentru a obţine mila cuiva • poveste lacrimogenă / siropoasă; poveste spusă cu scopul de a te înduioşa; poveste ce-ţi frânge inima • poveste vânătorească; istorie trasă de păr; exagerare; minciună; baliverne • poveste veche • poveşti vânătoreşti; poveşti trase de păr • sfârşit fericit; sfârşit de poveste • vechea poveste • vechea poveste din nou • vrăjeli; baliverne; poveşti; lucruri care sunt spuse pentru a impresiona auditoriul, dar care se dovedesc neîntemeiate (British English, rude) (slang, vulgar) dovetail with suit one’s books chime in with sth unbecoming to sb to suit right up one’s alley lend oneself to one size fits all 2 right down one’s alley right up one’s alley carry the weight of the world on one’s shoulders groan beneath the weight of... groan under the weight of... take a load off one’s mind take a load off one’s sholders ease one’s mind ease one’s conscience strain under the burden of the bane of one’s existence the bane of one’s life the weight of the world is on one’s shoulders punch a hole in sb s story tell war stories make up a story cook up a story swallow a story hook, line, and sinker spin yarns thereby hangs a tale that’s another story that’s the story of my life it’s a long story there are two sides to every story a horse of a different color a world of difference a tall story tale of woe sob story hard luck story fish story old hat shaggy dog stories storybook ending the same o’, same o’ the same old song the same old story the same old stuff more of the same hot air (British English, informal) (informal) (informal) 1130 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • vrăjeli; poveşti trase de păr; baliverne povesti • a face o trimitere exactă; a reda / povesti cu lux de amănunte • a schimba informaţii; a povesti despre cineva povestire • relatare detaliată; descriere amănunţită; povestire cu lux de amănunte poza • a nu vrea să pozeze pentru o fotografie • a poza pentru • a poza pentru (un pictor) poziţie • a adopta o atitudine / poziţie • a adopta o postură; a lua o poziţie; a lua o anumită atitudine • a aşeza / pune ceva în poziţie verticală • a avea curajul propriilor convingeri; a lua poziţie / atitudine • a avea o părere despre; a adopta o poziţie faţă de • a avea o poziţie superioară (+Dativ); a avea putere asupra; a fi stăpân peste • a avea o poziţie superioară cuiva; a avea putere asupra cuiva; a fi stăpân pe situaţie • a fi într-o poziţie avantajoasă • a fi într-o poziţie avantajoasă faţă de ceva • a fi pus în poziţia dificilă de a; a găsi că e foarte greu să; a nu prea fi în stare să • a îşi pleda cazul / cauza; a îşi exprima părerea; a îşi prezenta poziţia; a spune ceea ce are de spus • a lua/ adopta o poziţie; a lua o atitudine • a lua o poziţie contra (+Genitiv): a se opune (+Dativ) • a lua poziţia de drepţi • a lua poziţia de drepţi; a îşi lovi călcâiele unul de celălalt; a trosni din călcâie • a rămâne ferm pe poziţie • a rămâne pe poziţie; a îşi menţine părerea • a rămâne pe poziţie; a se menţine pe poziţie • a rămâne pe poziţii • a se menţine pe poziţie; a rămâne pe baricade • cu frâiele în mână (figurat); călare pe situaţie; într-o poziţie de putere / forţă • din poziţia sa dominantă / avantajoasă • în cea mai înaltă poziţie; în vârf • poziţie socială • poziţie superioară practic • din punct de vedere practic; din toate punctele de vedere care contează practica • a practica ceea ce predică; a pune în practică ceea ce spune că trebuie făcut practică • a practica ceea ce predică; a pune în practică ceea ce spune că trebuie făcut • a pune în practică • a pune o teorie în practică pradă • a cădea în patima (unui viciu); a se lăsa pradă (unui viciu) • a cădea pradă • a ceda în faţa cuiva; a cădea pradă farmecelor cuiva; a fi cu totul vrăjit / fermecat de cineva • a fi victimă sigură pentru cineva; a fi pradă uşoară pentru cineva • a se lăsa pradă (+Dativ) • o pradă uşoară (şi figurat); o ţintă sigură (şi figurat) • prada de război • pradă (+Dativ); afectat de • suferind de; pradă (+Dativ) cock and bull story give chapter and verse swap notes blow-by-blow account • be camera shy • pose for • sit for (an artist) • take a stance • adopt a stance • stand sth on its end • stand up and be counted • stand on • have the whip hand over • hold the whip hand over sb • gain the upper hand • be downwind of sth • be hard put to • give one’s two cents’ worth • take up a stance • side against • snap to attention • stand at attention • click one’s heels • hold to one’s guns • stick to one’s guns • stick to one’s colors • nail one’s colors to the mast • stand fast • in the saddle 2 • from one’s vantage point • at the top of the heap • at the top of the tree • social rank • commanding position to all intents and purposes walk the talk walk the talk act out 2 reduce a theory to practice indulge in fall prey to fall victim to sb’s charm be easy sport for sb abandon oneself to a sitting duck the spoils of war stricken with stricken by praf • a arunca praf în ochii cuiva (figurat) • a arunca praf în ochii cuiva (figurat); a încerca să prostească pe cineva • a da cu cineva de pământ; a face pe cineva praf • a demoraliza pe cineva; a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva 9 a face ceva praf (figurat); a cheltui o sumă de bani prosteşte; a risipi ceva în mod inconştient 9 a face praf pe cineva; a mătura podeaua cu cineva 9 a face praf pe cineva; a rupe pe cineva în bucăţele (figurat) ® a face praf; a exploda; a sfărâma în bucăţele 9 a face praf; a măcina (figurat); a zdrobi; a face mii fărâme 9 a face praf; a rupe în bucăţele; a dărâma 9 a face zob / praf pe cineva; a îi rupe / frânge oasele; a bate măr pe cineva 9 a îşi scutura praful de pe sandale (din Biblie); a nu se mai întoarce într-un loc; a tăia orice legătură 9 a lăsa paf pe cineva; a face praf pe cineva; a lăsa pe cineva cu gura căscată 9 a lua pe cineva prin surprindere; a lăsa paf / mască pe cineva 9 a mânca pe cineva de viu; a fi foarte supărat pe cineva; a învinge pe cineva complet; a îi scoate peri albi; a îi face zile fripte; a face praf şi pulbere pe cineva; a tăbărî asupra cuiva 9 a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se nărui; a se alege praful 9 a se face mii fărâme; a se pulveriza; a se distruge; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) 9 a se irosi; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se alege praful 9 a se ruina; a ajunge o ruină; a se alege praful; a se duce de râpă 9 a şterge colbul / praful de pe (figurat); a scoate de la naftalină (figurat) 9 Dumnezeu / norocul nu îi ajută pe hoţi; de lucrurile necinstite se alege praful mereu prag • a fi în prag de; a fi la un pas de; a fi pe punctul de a; a fi pe cale să 9 a nu (mai) pune piciorul în casa cuiva; a nu (mai) călca pragul casei cuiva 9 a pune piciorul în prag (figurat) 9 a reveni cu picioarele pe pământ; a îşi veni în fire; a se trezi la realitate; a da cu capul de pragul de sus (zicătoare) 9 a se da cu capul de pragul de sus (zicătoare); a ajunge să regrete; a ajunge să îi pară rău 9 în pragul casei sale;; la uşa sa (şi figurat); la un pas de el (şi figurat); la doi paşi de el (şi figurat) 9 pe pragul său (şi figurat); la uşa sa (şi figurat); la un pas de el (şi figurat); la doi paşi de el (şi figurat) praznic ® a se duce unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare); a se duce la Cucuieţii din Vale; a se duce la dracul în praznic (zicătoare) 9 într-un loc uitat de Dumnezeu; la Cucuieţii din Deal; în creierul munţilor; la dracul în praznic (colocvial); unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare; aproximativ) 9 într-un loc uitat de Dumnezeu; la dracul în praznic (colocvial); unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la Cucuieţii din Vale 9 la Cucuieţii din Vale; la dracul în praznic (colocvial) 9 throw dust in sb’s eyes • cast dust into sb’s eyes • send sb sprawling • knock the living lights out of sb • knock the stuffing lights out of sb • piss sth away • knock the stuffing out of sb • make a hamburger out of sb • make mincemeat out of sb • blow to bits • crush to a powder • tear down • break every bone in sb’s body • shake the dust from / off one’s feet • knock sb’s socks off • knock sb’s wig off • knock sb back on one’s heels • eat sb alive • go down the chute • come asunder • go down the drain • go to rack and ruin • rescue from oblivion • cheats never prosper • be on the verge of • not darken sb’s door (again) • put one’s foot down • come to one’s senses • come to grief • at one’s doorstep • on one’s doorstep • go to Timbuktu • in the sticks • in the boonie(s) • in the tall timbers (vulgar) (from the Bible) (slang) (slang) (formal) (slang) (slang) 1131 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • la ţară; la Cucuieţii din Deal; la Cucuieţii din Vale; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial); într-un loc uitat de Dumnezeu • un loc uitat de Dumnezeu; la dracul în praznic (colocvial); la Cucuieţii din Vale; unde şi-a înţărcat dracul iapa prăbuşi • a face ceva să se prăbuşească • a face să se prăbuşească ceva; a face ca piaţa unui produs sau un anumit tip de industrie să se prăbuşească brusc • a se dărăpăna; a fi o rablă; a se destrăma; a se prăbuşi (şi figurat) • a se prăbuşi • a se prăbuşi (şi figurat); a avea o cădere psihică • a se prăbuşi la pământ • a se prăbuşi moral / fizic (despre o persoană) • a se prăbuşi; a scădea brusc • a se prăbuşi; a scădea considerabil • a se prăbuşi; a veni în picaj (şi figurat) prăbuşire • înălţarea şi prăbuşirea prăjină • a i se sui la cap; a i se urca la cap; a nu îi mai ajunge nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare; a se umfla în pene • a i se sui la cap; a nu îi mai ajunge nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare • o prăjină (despre o persoană) • plin de el; arogant; cu nasul pe sus; căruia nu îi ajungi cu prăjina la nas • săritura cu prăjina • un lungan; o prăjină (figurat) prăpastie • a ajunge până la marginea prăpastiei • a fi într-o situaţie disperată / critică; â fi pe marginea prăpastiei (figurat); a îi ajunge funia la par (zicătoare) • a se îndrepta (cu paşi siguri) spre prăpastie / dezastru • a se îndrepta cu paşi siguri spre catastrofă / prăpastie • a sta pe marginea prăpastiei prăpădi • a râde până la lacrimi; a face o criză de râs; a se prăpădi de râs • a se prăpădi de râs; a muri de râs; a râde în hohote • a se prăpădi de râs; a râde în hohote; a muri de râs; a se tăvăli de râs • a se prăpădi; a îşi da ultima suflare; a îşi da duhul • a se scutura de râs / plâns; a se prăpădi de râs/plâns prăpădit • prâslea; prichindel; cel mai mic / prăpădit dintre toţi puii făcuţi de un animal; cel mai pitic dintre copiii dintr-un grup prăsilă • pus la prăsilă; împerecheat (despre un animal) prânz • a lua prânzul • a lua prânzul cu cineva prâslea • prâslea; prichindel; cel mai mic / prăpădit dintre toţi puii făcuţi de un animal; cel mai pitic dintre copiii dintr-un grup prea • o cale de mijloc; echilibru în ceea ce faci / gândeşti; nici prea-prea, nici foarte-foarte • where the owl screws (slang) • undeva la mijloc; nici una nici alta; nici prea- • betwixt and between the chicken prea, nici foarte-foarte preajmă • a whistle-stop • destul de aproape ca să audă când te strigă; • within call prin preajmă • undeva unde poate auzi pe cineva când îl • within hailing distance strigă; prin preajmă / apropiere • send sth into a tailspin preaslăvi • knock the bottom out of • a iubi pe cineva ca pe ochii din cap; a adora • worship the ground sb sth /preaslăvipe cineva walks on • a vorbi la superlativ despre cineva; a vorbi • speak in superlatives • be falling apart despre cineva cu gura plină (figurat); a îi about sb aduce elogii; a preaslăvi pe cineva • fall in 1 preaviz • come unglued • a îi da preaviz • serve sb notice • collapse in a heap precar • go to pieces 1 • într-o situaţie precară • on the ragged edge • take a dive 1 precaut • fall out of bed (slang) • a evita orice risc; a fi precaut • play it safe • take a nose dive • a fi deosebit de precaut; a prefera să fie • err on the side of caution prudent • a fi foarte precaut cu • be cagey about • the rise and fall ------ • a fi în gardă în legătură cu; a nu avea • be leery of încredere în; a se feri de; a fi precaut cu • get too big for one’s precauţie breeches • a abandona orice precauţie; a ignora cu • throw caution to the bună ştiinţă riscurile posibile wind(s) • a îşi lua toate măsurile de precauţie • exercise great care • be too big for one’s necesare; a lua toate măsurile de siguranţă; breeches a umbla cu mare grijă • exercise proper care preceda • a big drink of water • a preceda ceva • come before sth • a tall drink of water • big head precedent • a întredeschide uşa (figurat); a face un • get the camel’s nose • pole vault început; a face un cap de pod; a crea un under the tent • a long drink of water precedent precipita • a se precipita către; a da buzna la; a se duce • make a dart for • go to the water’s edge întins la; a se grăbi spre • be at the end of one’s • make a dash for rope • a se precipita către; a da buzna la; a se duce • make a run for • be at the end of one’s întins la; a se grăbi spre; a se repezi spre tether • a se repezi spre /la/ către; a se precipita • make a bolt for către; a da buzna la; a se duce întins la; a se • be riding for a fall grăbi spre head for disaster precis • drept / precis / exact în • smack down hover on the brink of • smack in disaster _________________... • smack through • drept; precis; exact • plumb down laugh oneself silly (informal) precizie choke up with laughter • cu precizie • to the day precoce laugh one’s head off (informal) • a fi precoce • be wise beyond one’s years pass away • have an old head on young shoulders convulse with laughter / • precoce; înaintat faţă de contemporanii săi • ahead of one’s time tears --- din punct de vedere intelectual sau moral preconiza the runt of the litter • a fi un semn bun; a preconiza o situaţie • bode well pozitivă _____________________________________ _________________ • a prevesti o nenorocire; a fi un semn rău; a • bode ill nu mirosi a bine; a preconiza o situaţie put out to stud (an negativă animal) precum • la fel de ... precum ...; la fel de ... ca şi... • every bit as ... as ... have lunch • precum şi • as well as do lunch with sb - precupeţi • a face tot ceea ce îi stă în putinţă (pentru a • lean over backward (to face ceva); a se da peste cap (pentru a face do sth) the runt of the litter ceva); a nu precupeţi niciun efort (pentru a face ceva) a happy medium 1132 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a face tot posibilul ca să; a se da peste cap ca să; a îşi da osteneala să; a nu precupeţi niciun efort pentru a; a se face luntre şi punte ca să; a face tot ceea ce îi stă în putinţă ca să; a se da de ceasul morţii să; a sta şi în cap pentru a • a se da peste cap pentru a face ceva; a nu precupeţi niciun efort pentru a face ceva; a face tot ce îi stă în putinţă pentru ceva preda • a fi profesor; a preda • a înapoia /preda ceva • a preda • a se preda (+Dativ) • ^ autorităţilor __ __________ predestina • a fi născut / făcut / predestinat pentru predica • a predica în deşert (din Biblie); a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană predicator • predicator ambulant predică • a îi freca ridichea; a îi ţine morală / predică predilecţie • a se da în vânt după dulciuri; a fi mort după dulciuri; a avea o predilecţie pentru dulciuri; a îi plăcea dulciurile predispus • a fi predispus / înclinat să; a avea obiceiul de a • a fi predispus la preempţiune • a avea întâietate; a primi dreptul de a avea întâietate în legătură cu; a obţine drept de preempţiune asupra preface • a acţiona de ochii lumii; a se preface; a juca teatru • a face pe prostul; a se preface neştiutor • a nu îşi da pe faţă sentimentele; a îşi ţine sentimentele pentru sine; a se preface (că) • a refuza să vadă (ceva); a închide ochii (la ceva) (figurat); a se preface că nu vede (ceva); a ignora (ceva); a trece cu vederea (ceva) • ase preface că • a se preface că nu vede acţiunile nelegitime ale cuiva; a închide ochii la potlogăriile cuiva • a simula că; a se preface că • a vinde un meci de box, prefăcându-se că a _ fost făcut knockout _ prefăcătorie • prefăcut; de o prefăcătorie evidentă prefăcut • prefăcut • prefăcut; de o prefăcătorie evidentă prefera • a prefera • a prefera ceva /pe cineva faţă de altceva / altcineva • a prefera să ... decât • a prefera să ... decât să ...; mai degrabă ar ... decât să ... • eu prefer ... • prefer să mă alătur comuniştilor decât să fiu omorât; fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare) prefix • cutremur pe naiba! (schm- e un prefix care se foloseşte înaintea unor cuvinte al căror înţeles este ridiculizat sau desconsiderat) • prefix telefonic pregăti • bend over backward to • fall all over oneself to do sth • teach school • turn sth in • hand over • give oneself up to • give oneself up • be destined to • preach in the wilderness (from the Bible) • circuit rider____ • give sb a talking-^ • have a sweet tooth • be prone to • be subject to 2 • get first dibs on (informal) • have first dibs on • put on an act • play the fool • put up a great / good show • close one’s eyes (to sth) • make believe that • give sb the wink 2 • make as if • take a dive 2 • phony like a three-dollar bill • queer like a three-dollar (informal) bill • phony like a three-dollar bill • like best • pick sth / sb over sb / sth else • had sooner... than • would sooner... than ... • give me ... any day • give me ... every time • better red than dead • earthquake schmearthquake • area code • a fi pregătit pentru ceva • a îşi face lecţiile; a se pregăti pentru ceva • a îşi intra în formă; a se pregăti • a pregăti / instrui / prepara pe cineva • a pregăti pentru ceva • a pregăti terenul (şi figurat) • a pregăti terenul (şi figurat); a se pregăti de acţiune • a se pregăti; a pluti în aer (figurat); a fi în curs de realizare; a fi pe ţeavă (figurat; colocvial); a fi pe cale să se întâmple • a se proteja contra; a se pregăti de • gata de acţiune; gata de pornit la drum (figurat); totul pregătit • la îndemână; pregătit • locul unde se coace /pregăteşte ceva (rău) pregătire • a se descurca fără nicio pregătire prealabilă • a se descurca într-o situaţie riscantă fără ajutorul nimănui şi fără nicio pregătire prealabilă; a pilota din instinct / fără aparate de zbor • activitate intensă; pregătiri febrile • din câte / ce îşi aminteşte; fără pregătire prealabilă; fără să se gândească • uite-aşa; din senin pregătit • a fi gata de ceva; a fi pregătit de ceva • a fi pregătit în orice moment; a fi pregătit pentru orice eventualitate • a fi pregătit pentru orice eventualitate; a nu lăsa garda jos; a fi cu ochii în patru • gata de acţiune; totul e pregătit • pregătit prejos • a fi vioara a doua; a fi mai prejos decât; a fi pe locul doi (figurat); a fi inferior (+Dativ) • a îşi ţine coada sus; a nu se lăsa mai prejos; a se ţine mândru • a nu fi cu nimic mai prejos de / decât • a nu se lăsa mai prejos • a nu se lăsa mai prejos de alţii; a se ţine în pas cu lumea / moda; a fi la aceeaşi înălţime cu alţii • a nu se lăsa mai prejos; a da tot ce poate • a putea fi comparat cu; a nu fi mai prejos de • cu nimic mai prejos decât alţii; cu nimic mai prejos decât oricine altcineva • cu nimic mai prejos decât alţii; în aceeaşi măsură ca ceilalţi • cu nimic mai prejos decât; pe picior de egalitate cu prejudecată • a avea prejudecăţi în privinţa a ceva • a specula prejudecăţile cuiva prejudiciu • a îi face un deserviciu; a îi aduce un prejudiciu prelegere • a ţine o prelegere despre ceva preliminar • în stadiul de proiect; pe hârtie; într-un stadiu preliminar; la început prelua • a călca pe urmele cuiva; a prelua locul / funcţia cuiva • a îşi asuma răspunderea; a prelua responsabilitatea; a fi dispus să se înhame la greu; a trage la ham; a pune osul • a prelua funcţia sau rolul cuiva decedat prelungi • a trage de ceva (figurat); a prelungi ceva prematur • a înţelege / interpreta ceva greşit; a judeca ceva prematur • be all set for sth • do one’s homework • get fit • bring sb on • make ready for sth • prepare the ground • clear the decks • be in the wind • steel oneself against • all systems go • at the ready 2 • breeding ground 2 • drive by the seat of one’s pants • fly by the seat of one’s pants • high gear • off the top of one’s head • just like that • brace oneself for sth • trust in God, but keep one’s powder dry • keep one’s powder dry • all set • ready and waiting • play second fiddle to • keep one’s tail up • compare favorably to / with • hold one’s own • keep up with the Joneses • give as good as one gets • bear comparison with • stand comparison with • with the best of them • as much as the next guy • on a par with • have a thing about sth 2 • play on sb’s prejudices • do a disservice to sb • lecture on sth • in the paper stage • follow in sb’s steps • carry the ball • fill the dead man’s shoes • spin sth out • take sth amiss (informal) 1133 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti premeditare • asasinat; crimă cu premeditare • murder in the first degree • cu premeditare • with malice aforethought premia • a fi cel mai bun; a fi premiat • carry off the palm premieră • premieră • first night premisă • presupunând că; pornind deja premisa că • on the assumption that premiu • a câştiga toate premiile • • a câştiga un premiu • • a fi culmea; a le întrece pe toate; a pune ® capac la toate; a lua premiul întâi • a fi culmea; a le întrece pe toate; a pune capac la toate; a lua premiul întâi (figurat) • a lua un premiu • • premiu de consolare • premonitoriu • o indicaţie pentru ce va urma să se întâmple; • a straw in the wind un semn pentru ce va urma să se întâmple; un semn premonitoriu preocupa • asta nu mă preocupă câtuşi de puţin; asta nu • that’s the least of my mă preocupă deloc worries preocupare • o preocupare permanentă • a going concern preocupat • a fi (băgat) până peste cap în; a fi preocupat • be in deep with de^a fi absorbit de______ _______________________ _ preot • un preot • a man of God prepara • a pregăti / instrui / prepara pe cineva • bring sb on sweep the board take a prize take the cake carry off a prize consolation prize presa • a pune presiune pe ceva / cineva; a exercita • bring (every) influence presiuni asupra a ceva / cuiva to bear on sth / sb presă • care nu este de dat publicităţii; care nu este • off the record pentru presă; neoficial • presa; poliţia; caraliii; autorităţile • blue boys (slang) • blue coats prescrie • a îi prescrie o medicaţie; a îi prescrie un medicament presentiment • a avea o bănuială; a şti ceva cu siguranţă, deşi nu are dovezi; a avea un presentiment • a avea un presentiment; a avea o bănuială • a nu mirosi a bine; a fi ceva în neregulă; a suspecta că se întâmplă ceva rău; a avea un presentiment; a avea o presimţire rea • a simţi că ceva nu e în ordine; a avea un presentiment că ceva (negativ) se va întâmpla • a simţi că e adevărat (că), deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment (despre); a avea o presimţire (că); a şti precis (că); a presimţi (că) • a simţi că e adevărat, deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment; a avea o presimţire • presentimentul că se va întâmpla ceva rău • semn rău; presentiment presimţi • a simţi că e adevărat (că), deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment (despre); a avea o presimţire (că); a şti precis (că); a presimţi (că) presimţire • a nu mirosi a bine; a fi ceva în neregulă; a suspecta că se întâmplă ceva rău; a avea un presentiment; a avea o presimţire rea • a simţi că e adevărat (că), deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment (despre); a avea o presimţire (că); a şti precis (că); a presimţi (că) put sb on a medicine feel sth in one’s bones have a hunch smell a rat have a funny feeling feel it in one’s bones (that) have a gut feeling that sinking feeling bird of ill omen feel it in one’s bones (that) smell a rat feel it in one’s bones (that) • a simţi că e adevărat, deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment; a avea o presimţire e instinctul său; presimţirea sa • pluteşte ceva în aer (figurat); are o presimţire în legătură cu ceva; are un sentiment aparte în legătură cu ceva • presimţirile sale cele mai sumbre s-au adeverit presiune • a ceda presiunii (+Genitiv) • a face / exercita presiuni asupra cuiva • a face presiuni asupra cuiva ® a face presiuni asupra cuiva să ...; a grăbi pe cineva să ... 9 a face presiuni în direcţia (+Genitiv) 9 a fi stresat 9 a fi sub presiune 9 a forţa pe cineva; a face presiuni asupra cuiva 9 a obliga / constrânge pe cineva; a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a îi forţa mâna (figurat); a face presiuni asupra cuiva 9 a pune presiune pe ceva / cineva; a exercita presiuni asupra a ceva /cuiva 9 a pune presiune pe cineva 9 a supune pe cineva presiunilor (din partea unor autorităţi sau grupuri de presiune) 9 presiunea e asupra cuiva prestidigitaţie 9 prin prestidigitaţie prestigiu • a arunca o lumină nefavorabilă asupra cuiva; a pune o pată pe obrazul cuiva (figurat); a ştirbi prestigiul cuiva 9 palmă la adresa (+Genitiv); atac la prestigiul (+Genitiv); pată pe reputaţia (+Genitiv) presupune • a presupune • a-şi da cu presupusul despre cineva, deşi nu-I cunoaşte suficient de bine; a vorbi urât de cineva, fără a îl cunoaşte suficient; a judeca pe cineva (în special când nu are niciun drept de a o face) 9 după câte văd eu; după câte înţeleg eu; dacă înţeleg eu bine; să înţeleg că; presupun că 9 presupunând că; pornind de la premisa că 9 să zicem (că); să presupunem (că) 9 să zicem că; să presupunem că presupus • a (îşi) da cu presupusul, întrebându-se de ce 9 a îşi da cu presupusul; a se hazarda oferind un răspuns nesigur presus • a fi mai presus de lege 9 care depăşeşte orice imaginaţie; mai frumos ca în cele mai frumoase vise; mai ceva ca în filme; ce nici în vis nu a visat; mai presus de orice şi-ar fi putut imagina 9 fără termen de comparaţie; incomparabil 9 mai presus de orice (altceva) preş • a duce cu preşul pe cineva; a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva; a îi da de înţeles 9 a duce pe cineva cu preşul; a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva 9 a îi trage preşul de sub picioare (figurat) 9 a îi trage preşul de sub picioare (şi figurat) 9 a mătura ceva sub preş (figurat); a ascunde ceva; a muşamaliza ceva; a ascunde rumeguşul sub preş (figurat) 9 a nu fi uşor de dus cu preşul; a nu fi uşor de dus de nas; a şti măcar atâta lucru 9 a trage pe sfoară pe cineva; a păcăli pe cineva; a duce cu preşul pe cineva 9 have a gut feeling • one’s gut feeling • there is something in the air • one’s worst fears are confirmed • buckle to the pressure from • turn the heat on sb • put the arm on sb • rush sb into ...-ing • push for • be under stress • be under the gun • put on the screws on sb • twist sb’s arm • bring (every) influence to bear on sth / sb • bring pressure to bear on sb • put a full court press on sb • the heat is on sb • by a sleight of hand • give sb a black eye 2 • black eye to • make an assumption • sit in judgment on / over sb • I take it that • on the assumption that • let’s say • let us say • speculate as to why • hazard a guess • be above the law • beyond one’s wildest imagination • beyond compare • above all else • lead sb to believe • lead sb up / down the garden path • cut the ground from under sb’s feet • pull the rug from under sb’s feet • pull the carpet from under sb’s feet • sweep sth under the rug • know how many beans make five • take sb for a ride (informal) (informal) 1134 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti preşedinte • numire într-o funcţie guvernamentală de către preşedintele SUA în timp ce congresul SUA se află în vacanţă, pentru a evita un probabil vot negativ • Preşedintele SUA____ preta • a se preta la; a fi potrivit pentru pretenţie • a fi mai puţin ambiţios; a coborî pretenţiile; a aspira Ja mai puţin pretenţios • a face nazuri; a se vedea ca găina în grămadă; a fi ca găina în grămadă; a fi năzuros / mofturos / pretenţios • greu de mulţumit; pretenţios; exigent pretext • pretext pentru a pune pe cineva la punct; punct de plecare pentru a contracara argumentaţia cuiva • sub masca / pretextul (+Genitiv) • sub pretextul • sub un pretext fals • un pretext pentru a face, a discuta sau a crede ceva; un motiv pentru ceva; o scuză pentru ceva pretinde • a pretinde că este ceva; a îşi încerca mâna cu ceva • a pretinde că se trage dm pretutindeni • în lung şi în lat; pretutindeni • oriunde te întorci; încotro / cât vezi cu ochii; pretutindeni • oriunde te întorci; pretutindeni; în toate colţurile lumii; în lung şl în lat • oriunde te-ai întoarce / răsuci; pretutindeni • peste tot; pretutindeni; cât vezi cu ochii preţ • a avea un preţ pus pe capul său • a cere un preţ prea mare pentru a avea clienţi; a cere un preţ prohibitiv • a compara preţurile din diferite magazine • a da importanţă (+Dativ); a pune preţ pe • a da puţină importanţă (+Dativ); a nu pune mare preţ pe • a face pe cineva să scadă preţul; a obţine un preţ mai mic în urma negocierilor • a fi la mare preţ; a avea mare căutare • a ieftini; a scădea preţul • a pune mare bază/preţ pe • a pune unui produs un preţ prea mare pentru a fi vândut; a pune unui produs un preţ prohibitiv • a ridica preţul • a scumpi ceva; a ridica preţul la ceva • • cu orice preţ • cu preţ bun; chilipir • cu preţul • de pomană; chilipir; la preţ de nimic • fără să se mai adauge nimic la preţ; fără taxă suplimentară • hoţie curată; înşelăciune legată de preţ • indiferent cât costă; cu orice preţ • la preţul pieţei • mărire de preţuri • mort sau viu; cu orice preţ • nimic nu se capătă de pomană în viaţă; nimic nu vine gratis în viaţă; nimic nu îţi pică din cer în viaţă; totul are un preţ în viaţă; în viaţă totul se plăteşte • preţuri pentru toată lumea; preţuri pentru toate buzunarele • preţurile sunt de neatins; preţurile sunt prohibitive • prin orice mijloace (legale sau ilegale); fie ce-o fi; cu orice preţ • recess appointment • the Chief Executive • lend oneself to • lower one’s sights • pick and choose • hard to please • rod to beat sb with • under the mask of • under the veil of • under false colors • a peg to hang sth on • play at being sth • claim descent from • far and near / wide • left, right, and center • up hill and down dale • at every turn • all over the place • wherever you turn_____ • have a price on one’s head • price oneself out of the market • shop around • attach importance to • attach little value to • beat the price down • have wide appeal • markdown • set great store on • price sth out of the market • mark up • jack sth up 2 • mark sth up • at all costs • kind to one’s wallet • at the cost of • dirt cheap • at no extra charge • a complete rip-off • at any cost • at market price • price hike • dead or alive • there is no such thing as a free lunch • prices to suit every pocket • prices are prohibitively high • by hook or by crook • prin orice mijloace / metode cu putinţă / • metode la îndemână; cu orice preţ « prin orice mijloc; cu orice preţ • • un preţ pe capul cuiva • preţui • a avea o adâncă /profundă stimă pentru • cineva; a preţui / respecta mult pe cineva prevala • a îşi cere drepturile; a se prevala de • drepturile cuiva prevedea 9 a nu se putea prevedea rezultatul unui vot • sau al unei întreceri; a fi o luptă strânsă • a prevedea acţiunea (+Genitiv); a fi pe • urmele (+Genitiv) • a prevedea; a anticipa • prevedere • a bate copilul după ce a spart ulciorul • (zicătoare); a se îngriji de ceva când e prea târziu; a nu avea spirit de prevedere; a nu lua măsuri de siguranţă • profilaxia e mai bună decât terapia; • prevederea e mama înţelepciunii (proverb); paza bună trece primejdia rea (proverb) preveni • a acţiona după ce a fost prevenit • • a face pe cineva să moară de frică; a da ® cuiva fiori • a preveni pe cineva • • a preveni pe cineva în legătură cu ceva / • cineva • a preveni pe cineva în privinţa; a pune pe • cineva în gardă în ceea ce priveşte; a avertiza pe cineva în legătură cu • a preveni; a ţine la depărtare; a feri de deochi • • agent de poliţie însărcinat cu prevenirea • delictelor • cu ochii cât cepele, căutând; cu ochii în • patru, uitându-se după; alertat / prevenit să caute prevestitor • prevestitor de catastrofe • previziune • previziune îndeplinită întocmai; e uşor să • spui la sfârşit „Ţi-am spus eu!" prezent • a fi prezent când are loc un eveniment; a • asista la spectacol (figurat) • a fi prezent fără a participa activ la; a asista la • • a fi prezent fără a participa activ; a asista • • prezent la apel; gata de acţiune / luptă; gata • de a sări în ajutor prezenta • a se prezenta în faţa cuiva (unei comisii etc) • • a vorbi doar în linii generale; a prezenta • sintetic • aşa cum se prezintă lucrurile; din câte se • vede; după cum stau lucrurile prezenţă • a face prezenţa; a striga catalogul • • a onora pe cineva cu prezenţa • • liste de prezenţă efectivă • prezervativ • prezervativ • prezice • a trăi mai mult decât i-au prezis doctorii © prezicere • prezicerea morţii; semnul de rău augur; • semnalele dezastrului ce va urma prezida • a avea uşa deschisă (pentru a primi oaspeţi); • a ţine întruniri / audienţe; a prezida (şi figurat) prezumţie by fair means or foul by all available means a price on sb’s head hold sb in high esteem assert one’s claim be a close call 2 be on to think ahead lock the barn door after the horse is stolen prevention is better than cure act on a warning give sb the jitters give sb the heads-up warn sb about sth / sb caution sb against ward off crime prevention officer on the alert for prophet of doom 20/20 hindsight (= twenty-twenty hindsight) twenty-twenty hindsight (20/20 hindsight) be in at the kill sit in on sit in on deck come before sb hit the high marks as the case stands take attendance grace sb with one’s presence warm body count jimmy cap live on borrowed time the writing on the wall hold court (proverb) (slang, vulgar) 1135 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a lua pe cineva pe încredere; a îi acorda o • give sb the benefit of şansă; a alege să crezi că e adevărat când the doubt ai avea motive să te îndoieşti; a crede pe cineva până la proba contrarie; a lua pe cineva sub beneficiu de inventar; a îi acorda prezumţia de nevinovăţie pricepe • a avea ochi la; a se pricepe la • a avea ochi pentru ceva; a se pricepe la ceva • a fi abil în; a se pricepe la • a fi bun la; a se pricepe la • a fi bun la; a se pricepe la; a fi mare şi tare la • a fi îndemânatic la; a se pricepe la; a-i merge mâna la • a fi într-adevăr versat în; a se pricepe de minune la • a fi priceput la ceva; a şti să mânuiască ceva • a fi tare la; a se pricepe la • a fi versat în; a se pricepe la • a înţelege bine ceva; a pricepe ceva • a înţelege cum stă treaba; a îi cădea/pica fisa; a pricepe • a înţelege; a pricepe • a nu fi bun de nimic la; a nu se pricepe la • a nu fi bun la; a nu se prea pricepe la; a nu fi cine ştie ce la • a nu se prea pricepe la oameni • a nu se pricepe (prea) bine la; a nu fi bun la • a o face de oaie în privinţa a ceva; a face ceva fără a se pricepe; a face ceva de mântuială • a prinde şmecheria (+Genitiv); a înţelege cum se face; a pricepe cum stă treaba cu; a da de capăt la • a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia • have a good eye for have a keen eye for sth have a sharp eye for sth be deft at have a good head for be hot stuff at / in (informal) be a dab hand at be well versed in be handy with sth be strong in be versed in get sth right get it 1 make out 4 be no earthly use in be no earthly good at / in be a poor judge of character be a poor hand at botch sth up get the hang of know one’s apples • a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul/ materia; a nu fi născut de ieri-alaltăieri (aproximativ) • a se pricepe la; a fi expert în; a şti cum să se poarte cu; a comunica bine cu • a se pricepe la; a le avea cu (colocvial) • a se prinde (figurat); a înţelege ce vrea să spună cineva; a pricepe aluzia; a înţelege unde bate cineva (figurat) • a se prinde (figurat); a înţelege ce vrea să spună; a pricepe aluzia; a înţelege unde bate (figurat) • a se prinde; a înţelege /pricepe know one’s eggs know one’s oats know one’s sweet potatoes know one’s onions have a way with be long on get one’s drift catch one’s drift get the idea (informal) ► e exact la ce mă pricep mai bine; e felia mea (figurat); e specialitatea mea • pricepi, nu?; dacă înţelegi unde bat; dacă 9 if you catch my drift (informal) înţelegi ce vreau să spun • if you get my drift pricepere • a fi capabil (să); a fi în stare (să); a îl ţine • have what it takes (to) brăcinarii să; a avea îndemânarea / priceperea necesară (ca să); a avea ce trebuie 9 ochi la (figurat); pricepere la • a sure eye for priceput • a avea multă experienţă cu; a fi foarte • be an old hand at priceput la 9 a şti care-i treaba; a fi priceput la ceva; a fi în • be in the know (informal) domeniu 9 dat în mă-sa (colocvial); dat dracului • kick-ass (slang) (colocvial); al naibii de priceput 9 om bun la toate; priceput la orice • Jack of all trades 9 priceput la • adept at prichindel • prâslea; prichindel; cel mai mic / prăpădit • the runt of the litter dintre toţi puii făcuţi de un animal; cel mai pitic dintre copiii dintr-un grup 9 prichindel; copil • a rug rat pricopsi 9 a se pricopsi cu cineva; a rămâne cu cineva • get stuck with sb that’s just my dish (de care nu îţi place) în cârcă prieten • a avea prieteni răi; a se afla sub o influenţă • negativă din partea prietenilor; a avea un anturaj prost / dăunător; a umbla cu cine nu trebuie; spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi spun cine eşti (proverb; aproximativ) • a avea prieteni sus-puşi; a avea pile • puternice • a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a • se duce la oală (colocvial) • a da mâna cu un prieten (figurat; colocvial); a • se duce la oală (colocvial); a se duce până la baie; a se duce să facă pipi (colocvial); a face pipi (colocvial) • a face pipi (colocvial); a da mâna cu un • prieten (figurat; colocvial); a se duce la oală (colocvial) • a fi prieten intim cu cineva • • a fi prieten la toartă cu; a se trage de • brăcinari / şireturi cu • a îşi face prietenii deocheate • • a se da prieten cu marile personalităţi • • a se despărţi prieteni; a se despărţi în • termeni buni • a se înţelege de minune; a deveni rapid • prieteni la cataramă • a se trage de brăcinari cu cineva; a fi prieten • la toartă cu cineva • a se trage de brăcinari cu; a fi prieten intim al • (+Genitiv) • cel mai bun prieten al omului • • cu prieteni ca el cine mai are nevoie de • duşmani? (zicătoare); fereşte-mă Doamne de prieteni, că de duşmani mă feresc şi singur (zicătoare) « de-aia suntem prieteni, nul • • prieten foarte bun; camarad; prieten la • cataramă; prieten la toartă • prieten interesat; prieten de vreme bună; • prieten care te cunoaşte numai când ai bani; prieten care te bagă în seamă numai când îţi este bine • prieten intim • • prieten la cataramă; prieten bun; prieten la • toartă 9 prietenă; gagică (colocvial) 9 prieteni suspuşi; pile; proptele 9 prieteni sus-puşi; pile; proptele (figurat) 9 prietenul la nevoie se cunoaşte (proverb) 9 un prieten de nădejde prietenie • a întări / consolida o prietenie 9 a se împrieteni cu cineva; a lega o prietenie cu cineva; a împărţi frăţeşte cu cineva prietenos • a deveni mai prietenos cu cineva 9 prietenos prim • în ordinea sosirii; după principiul „primul venit, primul servit11; fără programare 9 întâi de toate; întâi şi întâi; în primul rând 9 primul pe listă; primul punct de pe agenda de lucru; primul punct pe ordinea de zi primă • primă de periculozitate primărie • autorităţile municipale; primăria primăvară • miroase a primăvară primejdie • nu te arunca cu capul înainte (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb); ia-ţi măsuri de siguranţă; fuga e ruşinoasă, dar e sănătoasă (zicătoare) 9 sub ghilotină (figurat); pe butuc (figurat); în primejdie keep bad company have friends in high places / circles see a man about a dog check (out) the plumbing pay the water bill be on intimate terms with sb be chummy with get in with a bad crowd drop names part friends get on / along like a house on fire chum around with sb rub noses with man’s best friend with a friend like him who needs enemies? that’s what friends are for! boon companion fair-weather friend soul mate bosom buddy bosom chum bosom friend lady friend an uncle in the business friends in high places a friend in need is a friend indeed an old standby 2 cement a friendship pal up with sb warm up to sb hail-fellow-well-met on a first-come-first-served basis in the first place at the top of the agenda danger money City Hall spring is in the air discretion is the better part of valor on the chopping block (humorous) (slang, humorous) (humorous) (British English, informal) (literary term) (slightly vulgar) (proverb) (proverb) 1136 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti primi • a căpăta / primi ceea ce merită; a îşi merita soarta • a fi primit (undeva unde se află o persoană importantă) • a îi întinde covorul roşu; a primi pe cineva regeşte; a primi pe cineva cu toate onorurile; a îi face o primire triumfală • a lua ceva în primire • a primi / câştiga dobândă • a primi cu braţele deschise • a primi o scatoalcă • a primi pe cineva înapoi; a reprimi pe cineva în casă / familie • a primi totul pe tavă (figurat); a i se da totul de-a gata • a tăia viţelul cel gras (din Biblie); a primi cu braţele deschise; a întâmpina cu mare entuziasm / bucurie • get what’s coming to one • be admitted to sb’s (formal) presence • roll out the red carpet for sb • take delivery of sth • earn interest • receive with open arms • get a thick ear • have sb back • get sth on a (silver) plate • kill the fatted calf (from the Bible) primire • a da ortul popii; a da în primire (figurat) • a îi întinde covorul roşu; a primi pe cineva regeşte; a primi pe cineva cu toate onorurile; a îi face o primire triumfală • primire rece primitiv • primitiv prim-plan • a lua un prim-plan (cu aparatul de fotografiat sau de filmat) primul • întâi şi întâi; înainte de toate; în primul rând • primul venit, primul servit; la rând, ca la moară; în ordinea sosirii prin • via; prin; pe ruta; trecând prin principiu • a se reîntoarce la principiile elementare; a reveni la elementele fundamentale; a reînnoda tradiţia; a reveni la matcă (figurat) • o chestiune de onoare / principiu • principiu călăuzitor • principiu de drept conform căruia se aplică legea aşa cum era ea formulată la momentul săvârşirii faptei; clauză ce face imposibilă retractarea; clauză asiguratorie prinde • a ajunge la acelaşi nivel cu; a prinde din urmă • a fi prins în flagrant delict; a fi prins cu mâţa în sac (zicătoare); a fi prins asupra faptului • a fi prins într-un cerc vicios; a fi prins între ciocan şi nicovală (zicătoare) • a fi prins sub • a găsi pe cineva; a prinde pe cineva (figurat); a lua legătura cu cineva • a încerca să prindă pe cineva • a încerca să se agaţe de; a căuta să se prindă de • a închide ceva /pe cineva în; a încolţi ceva / pe cineva; a prinde ceva/pe cineva la colţ (figurat) • a închide ceva /pe cineva în; a încolţi ceva / pe cineva; a prinde ceva /pe cineva la colţ (figurat); a bara drumul a ceva; a bara drumul cuiva • a învăţa ceva repede; a prinde ceva repede (figurat) • a prinde ceva (de exemplu, un truc, şpilul, o limbă) • a prinde formă (şi figurat); a se contura (şi figurat); a lua formă (şi figurat) • a prinde în flagrant delict; a prinde cu mâţa în sac (zicătoare); a prinde asupra faptului • a prinde la cineva; a deveni la modă • a prinde numai sfârşitul la; a prinde doar partea din urmă (+Genitiv) • a prinde pe cineva asupra faptului; a prinde pe cineva în flagrant delict • a prinde pe cineva pe picior greşit; a găsi pe cineva dormind în post (figurat) • step off the curb • roll out the red carpet for sb • cold reception^ • rough-and-ready • take a close-up • first and foremost • first come, first served • by way of • go back to basics • a point of honor • guiding principle • grandfather clause • draw level with • be caught in the act • be caught red-handed • be caught in a double bind • be pinned under • get hold of sb • take off after sb • clutch at • box sth / sb up • box sth / sb in • take to sth • pick sth up 1 • take shape • catch in the act • catch on with sb • catch the tail end of • catch sb red-handed • catch sb napping • a prinde pe cineva pe picior greşit; a lua pe cineva prin surprindere; a lua pe cineva pe nepregătite • a prinde rădăcini (şi figurat) • a pune/agăţa ceva de/pe (un perete etc); a prinde de (un perete etc) • a pune mâna pe; a îi cădea în mână; a prinde • a se prinde (figurat); a înţelege ce vrea să spună cineva; a pricepe aluzia; a înţelege unde bate cineva (figurat) • a se prinde (figurat); a înţelege ce vrea să spună; a pricepe aluzia; a înţelege unde bate (figurat) • a se prinde că nu e primit cu toată inima; a îşi da seama că nu e binevenit; a se simţi în plus • a se prinde de ceea ce vor să facă; a îşi da seama de ceea ce vor să facă; a demasca jocul cuiva; a ghici planurile cuiva • a se prinde de ceva; a îi cădea / pica fisa în legătură cu ceva • a se prinde; a înţelege /pricepe • a surprinde pe cineva cu o întrebare la care nu e pregătit să răspundă; a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe cineva cu pantalonii în vine (figurat); a prinde pe cineva pe picior greşit • a urma foarte îndeaproape pe cineva; a îi sufla în ceafă cuiva; a fi gata să îi sufle victoria într-o întrecere; a fi la un pas de a prinde pe cineva • ai înţeles?; te-ai prins? • ai mai prins ceva nou? (despre activitatea sexuală; colocvial); te-ai mai culcat cu careva? (colocvial); mai ai ceva activitate? (figurat) • i-a căzut/picat fisa; s-a prins (figurat); l-a luminat Dumnezeu • m-ai prins aici!; mă dau bătut!; m-ai prins la chestia asta! (figurat) • te-am prins!; nu mai ţine!; s-a terminat! printre • a se număra printre prinţesă • Frumoasa-din-Pădurea-Adormită; prinţesa de varză-acră (glumeţ; ironic) • mare prinţesă (ironic); prinţesa de Varză-Acră; buricul pământului prioritate • a avea prioritate • a avea prioritate (în trafic) • a avea prioritate faţă de ceva / cineva • a avea prioritate; a fi pe primul loc • a da prioritate (despre trafic) • a da prioritate la ceva; a considera ceva mai important decât altceva • a da prioritate unui lucru • a fi o prioritate pentru cineva • a fi o prioritate pentru cineva; a fi în capul listei cuiva • a fi o prioritate pentru cineva; a fi pe primul plan pentru cineva • prioritate • respectă bătrâneţea!; vârsta are prioritate • catch sb on the hop • take root(s) • pin sth up on • lay one’s hands on • get one’s drift • catch one’s drift • feel a draft • be on to sb’s game • catch on to sth • pick up on sth • get the idea • catch one with one’s pants / trousers down 2 • be hard on sb’s heels • get the message? • get the picture? • getting any? • light dawned on sb • you’ve gotten me there! • jig’s up! • count among • Sleeping Beauty • Lady Muck • get the first bite at the cherry • have the right of way • take sb / sth over sb else • come first • give the right of way • put sth above / before sth • put sth on the front burner • be at the head of sb’s list • be at the top on sb’s list • be high on sb’s list • right of way • age before beauty pripi • a fi prea grăbit / pripit; a se pripi pripit • a se grăbi să tragă o concluzie; a se grăbi să tragă concluzii; a trage concluzii pripite • nechibzuit; pripit; necopt (figurat) be quick off the mark 2 jump to conclusions half-baked priva • a fi privat de ceva; a fi despuiat de ceva; a fi • be shorn of sth lipsit de ceva; a fi tuns de ceva (şi figurat) • a se priva de ceva • deny oneself sth (informal) (slang) (slang, vulgar) (humorous, ironic) (British English, disapproving) (informal) (humorous, said when entering somewhere) 1137 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti privatiza • a trece la un nou sistem: a se privatiza; a trece la sistemul metric; a adopta tehnologia digitală priveghea • a sta de veghe; a priveghea (un mort) privelişte • ce privelişte!; ce peisaj!; ce vedere! privi • a nu avea curajul să privească în ochii cuiva • a nu fi treaba cuiva; a nu interesa pe cineva; a nu privi pe cineva • a privi / lua lucrurile aşa cum sunt • a privi cu aroganţă la; a privi de sus la; a privi cu superioritate / dispreţ la; • a privi în altă parte; a se întoarce cu spatele la cineva / ceva • a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi • a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi / pierduţi în zare • a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi; a rămâne cu ochii pierduţi în zare • a privi la ceva / cineva; a se uita la ceva / cineva • a privi lucrurile pe termen lung; a privi în perspectivă • a privi pe cineva (drept) în ochi • a privi pe cineva din cap până în picioare; a măsura pe cineva cu privirea • a privi pe cineva drept în faţă / ochi • a se simţi superior; a privi de sus • a verifica ceva; a examina ceva; a privi ceva îndeaproape • apropo de; fiindcă veni vorba de; pe tema; în ceea ce priveşte; cât despre • cât despre ...; în ceea ce îl priveşte ... • cât despre el; în ceea ce îl priveşte; din punctul său de vedere; în opinia cuiva; după părerea cuiva • cineva care priveşte şi critică; un pasager pisălog care îi tot dă sfaturi (nesolicitate) celui de la volan; pisălogul de serviciu (la drum) (glumeţ) • dacă luăm ceva în consideraţie; gândindu-ne la ceva; luând ceva în discuţie; în ceea ce priveşte ceva; cât despre ceva • din partea mea; în ceea ce mă priveşte • din punctul său de vedere; în ceea ce-l priveşte; după cum vede el lucrurile • în ceea ce îl priveşte • în ceea ce mă priveşte • în ceea ce mă priveşte e în regulă; eu n-am nimic împotrivă • în ceea ce priveşte • în ceea ce priveşte; cât despre • în ceea ce priveşte; cu privire la • în ceea ce priveşte; în privinţa • nu e treaba ta!; nu te priveşte! • nu te priveşte!; nu e treaba ta!; nu îţi băga nasul!; nu te băga unde nu îţi fierbe oala! privighetoare • a cânta ca o privighetoare_________ privinţă • în această privinţă • în ceea ce priveşte; în privinţa • în privinţa; cât despre • în toate privinţele; din toate punctele de vedere • pe linia (+Genitiv); în privinţa; în ceea ce in the way of go private / metric / priveşte digital / etc privire ........- --------------- -.....-............ • a arunca o privire asupra glance through / over / at • a arunca o privire în jur cast one’s eyes around keep vigil • a arunca o privire rapidă cast a glance have a look-see what a sight! • a cerceta pe cineva din creştet până în tălpi; look sb up and down a măsura din priviri pe cineva be unable to look sb in • a examina pe cineva dintr-o privire; a îi give sb a sweeping the eye arunca o scurtă privire; a cântări scurt din glance be no concern of sb’s priviri pe cineva • a îi arunca o privire pe furiş; a privi pe cineva steal a glance at sb take each day as it cu coada ochiului comes • a îi arunca priviri ucigaşe; a se uita urât la glare at sb look down one’s nose at cineva sth • a îi face ochi dulci; a îi arunca priviri make goo-goo eyes at turn away from sb / sth languroase sb make sheep eyes at sb stare into space • a îi întâlni / prinde privirea catch sb’s eye 2 gaze into space • a îşi clăti ochii / privirea cu feast one’s eyes on • a îşi coborî privirea; a ţine ochii în pământ cast one’s eyes down gaze off • a îşi fixa / aţinti privirea asupra fix one’s gaze on • a îşi forţa privirea strain one’s eyes look at sth / sb • a îşi întoarce privirea look away • a îşi lua privirea de la ceva (folosit în general tear one’s gaze away take the long view la negativ) from sth • a privi pe cineva în ochi şi a îl face să îşi stare sb down look sb (square) in the coboare privirea eye • a ridica privirea look up 2 stare sb up and down • a ridica privirea (la / spre); a îşi ridica ochii lift up one’s eyes (to) (să) look sb full in the face / • a se mişca de colo-colo; a cerceta cu rove about / around eye privirea; a îşi roti ochii look sb straight in the • a se uita fix la; a îşi îndrepta privirea către direct one’s gaze to face / eye • a se uita la cineva să-l mănânce, nu alta!; a if looks could kill feel one’s oats 2 arunca o privire ucigaşă; a fulgera cu privirea check sth out 1 • a străpunge pe cineva cu privirea; a îi arunca look daggers at sb priviri ucigătoare; a se uita la cineva să îl on the subject of mănânce, nu alta; a îi sări scântei din ochi privind la cineva; a se uita urât la cineva as far as ... goes • cu privirea în gol with a vacant stare as far as sb is • dintr-o privire; din prima clipă at a glance concerned • fără să se uite în urmă; fără să arunce măcar without a backward o privire înapoi glance back-seat driver • în ceea ce priveşte; cu privire la as regards • o privire care îţi îngheaţă sângele în vine a look that would boil cheese as far as sth is • o privire cu coada ochiului a sidelong glance concerned • o privire rece; o privire de gheaţă a stony look • o privire sugestivă; o privire plină de înţelesuri a telling look for all I care • ochi plini de păcate; ochi care seduc; ochi bedroom eyes from one’s angle plini de promisiuni; ochi seducători; privire languroasă; privire cu subînţelesuri for sb’s part • privire de sus; privire de ansamblu bird’s eye view I for one • privire fugară passing glance that suits me fine • privire nedumerită; uitătură ca de viţel la deer-caught-in-the- poarta nouă; privire ca a pisicii care se uită headlights look that’s fine by / with me în calendar as far as 2 • privire pe furiş; ocheadă covert glance as to priza so far as 2 • a lua droguri; a trage o doză (în formă de do a line with / in regard to praf); a priza cocaină with reference to (formal) • a lua o doză de droguri; a priza o doză de cop a fix as concerns droguri in so far as • a trage pe nas (un drog); a inhala un drog; a get one’s nose cold in terms of priza as regards priză on the matter of • a avea mare succes de scenă; a avea mare knock them in the aisles succes de/la public; a avea priză la public; no business of yours! a îi da gata none of your business! • a avea mare succes la; a avea priză la; a se go over big with „______ ________ ... „ ... . .. ......... vinde bine printre • a băga ceva în priză plug sth in sing like a lark 1 • a fi băgat în priză (figurat) be switched on 1 • a intra în priză (figurat) switch on in this respect prizonier on the matter of • a executa un prizonier execute a prisoner with respect to • a lua pe cineva prizonier take sb captive in every respect • a lua prizonier take prisoner • a ţine pe cineva prizonier hold sb captive (slang) 1138 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • lagăr de prizonieri • prizonierul propriei averi proaspăt • proaspăt ca un nou născut; cu forţe proaspete; revigorat probabil • a fi probabil; a fi scris / sortit • cel mai probabil că nu; puţin probabil • foarte probabil • foarte probabil; mai mult ca sigur • puţin probabil; o şansă la un milion probă • a avea probe concludente împotriva cuiva; a fi în stare să dea în gât pe cineva (colocvial); a şti toate secretele cuiva; a avea pe cineva la degetul mic; a avea la mână pe cineva • a trece cu bine o probă / încercare; a trece cu bine un examen; a lua notă de trecere • probă de ecran (pentru angajarea unui crainic TV) • probă de foc (figurat) • probă incontestabilă • probă scrisă • probe categorice problemă • a aborda o problemă / situaţie dificilă • a apuca/lua taurul de coarne (zicătoare); a ataca o problemă frontal • a avea probleme / dispute / conflicte cu cineva • a câştiga fără nicio problemă; a câştiga cu mare uşurinţă • a da de un obstacol; a întâmpina o problemă; a da de greu; a se împotmoli • a hărţui pe cineva; a îi face probleme • a nu avea nicio importanţă pentru cineva; a nu fi nicio problemă pentru cineva • a pune capăt unei situaţii / perioade îngrijorătoare; a depăşi o situaţie /perioadă plină de necazuri sau probleme • a rezolva o problemă • a rezolva problema; a veni de hac unei probleme; a reuşi • a seca puterile (+Genitiv); a irosi resursele (+Genitiv); a fi o mare problemă pentru; a fi o pierdere pentru • a şti care e problema; a şti unde e buba (figurat); a şti de unde vine durerea / problema • a trece cu bine peste nişte probleme; a ieşi cu faţa curată (zicătoare) • a trece de un obstacol; a rezolva o problemă • a trece de un obstacol; a rezolva o problemă; a depăşi o situaţie dificilă / critică • când încep problemele; când explodează bomba (figurat); când se dezlănţuie furtuna (figurat) • care e problema? • e treaba /problema tal; nu mă bag! • e treaba / problema ta; nu mă bag • fără probleme; cu mare uşurinţă • fără probleme; cu ochii închişi • fondul / chichirezul problemei • nu e nicio problemă!; asta-i floare la ureche! • nu văd problema; care-i problema? • o chestiune de viaţă şi de moarte; o problemă esenţială • o persoană care creează multe probleme; o pacoste (figurat) • o problemă arzătoare; o întrebare arzătoare • o problemă complicată • o problemă dificilă / spinoasă • o problemă stringentă • • perioadă plină de greutăţi; sarcină dificilă; problemă dificilă; sarcină greu de îndeplinit • internment camp • hostage to fortune • fresh as a daisy • be in the cards • as likely / like as not • as like as not • more than likely • in all likelihood • a long chance • have the goods on sb • make the grade • screen test • litmus test • smoking gun • essay test • conclusive evidence • tackle a problem • take the bull by the horns • have a run-in with sb • coast through / home • come across a snag • jack sb around • be no matter to sb • get out from under • settle a matter • do the trick • be a drain on • know where the shoe pinches • ride out the storm 2 • weather the storm 2 • clear a hurdle • overcome a hurdle • get over a hurdle • when the balloon goes up • what seems to be the problem? • that’s your pigeon! • it’s your business • it’s your problem • in a breeze / walk • hands down • the sum and substance of the matter • no sweat! • what’s the beef? • a matter of life and death • a hard case • a burning question • a knotty problem • a tough nut to crack • a matter of great concern • hard row to hoe (saying) • persoană care stârneşte căcatul (vulgar); intrigant; persoană care face probleme cuiva • problema • problema / chestiunea în discuţie • problema zilei • problemă delicată / spinoasă; castanele din foc (figurat) • problemă dificilă / spinoasă; problemă care se rezolvă cu multă bătaie de cap; treabă care nu e uşor de rezolvat; situaţie care nu se rezolvă cu una cu două • problemă dificilă; sarcină greu de îndeplinit • tocmai aici e buba! (figurat); exact aici e problema! • un caz de confundare a identităţii cuiva; un exemplu de confundare a identităţii cuiva; o problemă de confundare a identităţii cuiva proceda • cum faci/ procedezi ca să ... procedură • procedură legală; lege în vigoare proces • a da în judecată; a intenta un proces 9 parodie de proces (organizat de persoane neînvestite cu autoritate sau fără pregătirea juridică necesară); proces a cărui sentinţă e dictată de puterea politică procură • procură produce • a fi lăsat baltă; a nu se mai folosi; a nu se mai face; a nu se mai produce 9 a produce 9 a produce (masiv, de obicei prin mijloace mecanice) 9 a produce ceva în număr mare; a scoate ceva ca pe bandă 9 a produce mare vâlvă 9 a produce; a emana producţie • a ieşi din producţie produs • o persoană în pas cu epoca sa; un produs al epocii sale 9 produs intern brut (PIB) profesionist • după lege / reguli; ca la carte; în mod profesionist profesor • a fi profesor suplinitor; a suplini pe cineva (ca profesor) 9 a fi profesor; a preda profet • nimeni nu e profet în satul lui (din Biblie) 9 nimeni nu e profet în satul lui (din Biblie); cu cât cunoşti pe cineva mai bine, cu atât mai repede / uşor îi vezi defectele şi îi ignori calităţile profil • din profil profilaxie • profilaxia e mai bună decât terapia; prevederea e mama înţelepciunii (proverb); paza bună trece primejdia rea (proverb) profit • a acumula profituri exorbitante 9 a aduce un profit 9 a tăia găina care face ouă de aur; a distruge lucrul care îţi aduce profit sau succes • a shit-stirrer (British English, vulgar) m the rub (Shakespeare , literary, old) • the matter under consideration • business of the day • hot potato • hard nut to crack • tough row to hoe • there’s the rub! • a case of mistaken identity • how do you go about ing • due process of law • file a suit • kangaroo court • power of attorney • fall by the wayside • put forth • turn out 1 • crank out • crank sth out • cause a commotion • bring forth • roll off the production line • a creature of one’s times • gross domestic product (GDP) • by the book • sub for sb • teach school • a prophet is no honor in (from the his own country Bible) m familiarity breeds contempt • in profile • prevention is better than (proverb) cure • rack up profit • bring a profit • turn a profit • yield a profit • kill the goose that lays / laid the golden egg(s) 1139 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • fără niciun profit; gratis • o parte din banii aduşi de o afacere; o parte din profit • profituri realizate din vânzarea investiţiilor • totul aduce un avantaj / un profit • totul îi aduce un avantaj / un profit profita • a accepta ceva cu mare bucurie; a profita de o ocazie • a bate fierul cât e cald (zicătoare); a profita (de o ocazie) • a bate fierul cât e cald (zicătoare); a profita de o ocazie • a înhăţa ceva (o afacere bună); a nu se gândi de două ori când apare o afacere bună; a profita de un târg • a prinde ocazia din zbor; a profita de ocazie-a fi pe fază • a profita de (o ocazie) • a profita de bunătatea cuiva; a abuza de amabilitatea / ospitalitatea cuiva • a profita de ceva / cineva • a profita în două (sau mai multe) feluri de pe urma unui eveniment; a profita în diferite moduri de pe urma unei situaţii • a trage foloasele (Genitiv); a profita de pe urma (Genitiv) • a trage foloasele din ceva; a profita de ceva • a trăi pe spinarea cuiva; a profita de pe urma cuiva; a mulge /suge pe cineva (figurat). • a ţine cu dinţii de ceva (figurat); a ţine strâns de ceva (figurat); a profita de o ocazie profitabil • a fi profitabil; a ieşi în câştig • o situaţie din care toată lumea iese în câştig; o situ ape profitabilă_pentru_toţi profund • profund (despre o rană) • profund (despre o rană); adânc profunzime • a studia ceva în profunzime; a intra în amănunte în ceea ce priveşte ceva • în profunzime; amănunţit program • a avea un program de muncă lejer • orarul de funcţionare (al unui magazin etc); orele de program • program de muncă lejer • program de varietăţi • program defensiv antibalistic al SUA programa • a devansa ceva; a programa ceva să aibă loc mai devreme decât se stabilise anterior; a aduce ceva mai aproape în timp; a grăbi ceva ce iniţial era programat mai târziu programare • a îşi lua oră la; a îşi face o programare la (doctor, dentist, coafor etc) • a veni la o întâlnire; a respecta o programare (la doctor etc) • cu programare • în ordinea sosirii; după principiul „primul venit, primul servit"; fără programare progres • a face progrese; a câştiga teren (figurat) • a fi ajuns departe; a fi făcut mari paşi / progrese • a înainta cu paşi repezi; a face progrese mari • a progresa; a face /marca progrese • a se grăbi; a da bice (figurat); a face progrese mari progresa • a avansa serios; a face multă treabă; a progresa serios / semnificativ • a face paşi înainte; a progresa at cost • a înainta cu paşi repezi; a avansa rapid; a • make rapid strides a piece of the action progresa rapid • a înainta; a progresa • chug along a slice of the action • a progresa • get ahead capital gains • make head it’s all grist to the mill (British • a progresa cu dificultate • plod along 2 English, • a progresa; a face / marca progrese • come on / along English) • a progresa; a face paşi înainte (figurat) • be getting somewhere it’s all grist for sb’s mill • be getting there 2 prohibitiv jump at an opportunity • de neatins; prohibitiv de mare • prohibitively high proiect leap at an opportunity • proiect riscant • wildcat scheme seize the day proiecta strike the iron while it’s (saying) • a proiecta pe cineva prin aer (figurat); a • send sb flying hot arunca pe cineva cât colo (într-o bătaie) snatch (up) a bargain proletariat • dictatura proletariatului • the dictatorship of the catch the ball on the proletariat bounce promiscuu avail oneself of • golan; vagabond; persoană promiscuă din • alley cat 2 impose on sb’s punct de vedere sexual kindness / hospitality promisiune take advantage of sth / sb • a îşi (în)călca promisiunea / cuvântul • break one’s pledge • get two bites at / of the cherry 1 • reap the benefits of • cash in on sth • sponge off sb • seize an opportunity with both hands be in the black a win-win situation near the bone 2 close to the bone 2 go into sth in depth keep banker’s hours business hours banker’s hours variety show Star Wars bring sth forward make an appointment with keep an appointment by appointment on a first-come-first-served basis gain ground have come a long way make great strides come on / along make haste cover a lot of ground improve on • a îşi (în)călca promisiunea / cuvântul; a nu se ţine de cuvânt • a îşi respecta promisiunea / obligaţiile; a îşi respecta partea lui de învoială • a îşi ţine promisiunea • a îşi ţine promisiunea / cuvântul • a momi pe cineva; a duce cu vorba / preşul / fofârlica pe cineva; a îi face promisiuni deşarte; a duce cu zăhărelul pe cineva • a nu îşi ţine o promisiune; a nu se ţine de cuvânt; a-şi călca cuvântul • a se ţine de cuvânt / promisiune • a se ţine de cuvânt / promisiune; a îşi ţine promisiunea • a se ţine de promisiune; a nu lăsa pe cineva de izbelişte; a îşi face partea lui de treabă • care nu îşi ţine promisiunea; care te lasă cu fundul în baltă (zicătoare); care nu duce la bun sfârşit ceea ce a început • o promisiune-legământ; o promisiune care îi creează o obligaţie celui ce o face • promisiuni deşarte; angajamente fără acoperire • vorbe goale; promisiuni fără acoperire; promisiuni deşarte • vorbe goale; zeamă de varză (figurat); promisiuni deşarte promite • a depăşi aşteptările (celorlalţi); a face mai mult decât a promis • a îşi da cuvântul de onoare; a promite în mod solemn • a îşi da cuvântul; a îi promite • a nu promite nimic bun (figurat); a nu arăta deloc promiţător • a promite că se lasă de (un viciu) • a promite marea cu sarea; a promite şi luna de pe cer • a promite solemn că se va lăsa de băutură / fumat / droguri etc • promiţi solemn? promiţător • a fi de bun augur pentru; a suna bine pentru; a suna foarte promiţător pentru • a fi foarte promiţător • a nu fi de bun augur pentru; a nu suna bine pentru; a fi de rău augur pentru; a nu suna deloc promiţător pentru • foarte promiţător break one’s promise break one’s word keep one’s side of the bargain stand by one’s word keep one’s pledge dangle a carrot in front of sb backtrack on a promise keep one’s promise keep one’s word deliver the goods hold up one’s end a quitter a binding promise empty promises hollow promises an empty boast an idle boast be better than one’s word pledge one’s word give sb one’s word not look very promising swear off promise the earth promise the moon take the pledge is that a promise? augur well for show great promise augur badly for augur ill for full of promise (informal) (slang) (formal) (Bre, old) (slang, humorous) 1140 Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti î Sfefjon 3 Index of Romanian Translations nii.' ii - ■' • promiţător___________ • of promise promoţie • fa ofertă specială; la ofertă; la promoţie; la • on a special offer reducere promova • a fi promovat; a face carieră • a nu promova pe cineva • a promova pe cineva într-o poziţie care oferă mai mult prestigiu, dar de fapt, mai puţină influepţă__________ prompter • prompter care arată ce să spui când vorbeşti într-o emisiune T.V. pronunţa • a fi capabil să pronunţe ... work one’s way up leave sb at the altar 2 kick sb upstairs (informal) idiot card (ironic, humorous) get one’s tongue around • propoziţie sau frază care este foarte greu de pronunţat______________ propagandă • a face propagandă electorală într-o zonă; a încerca să obţină voturi dintr-o regiune /zonă • a face propagandă electorală; a solicita voturi • a face propagandă pentru un partid mergând din casă în casă • a face propagandă pentru un partid politic; a încerca să obţină suport politic pentru un _ partid__________ proporţie • a atinge proporţii alarmante • în proporţie directă • proporţia dintre elevi şi profesori proporţional • a fi în tandem cu; a fi direct proporţional cu propoziţie • propoziţie sau frază care este foarte greu de pronunţat proprietar • a trece în posesia altcuiva; a trece din mână în mână; a schimba proprietarul proprietate • pe proprietate privată_ propriu • a îşi purta singur crucea; a fi pe cont propriu; a se descurca singur proptea • a avea pile /proptele / relaţii • prieteni suspuşi; pile; proptele • prieteni sus-puşi; pile; proptele (figurat) propune • a veni cu ceva (un răspuns, o soluţie etc); a formula ceva; a propune / sugera ceva • omul propune şi Domnul dispune; dacă o vrea Dumnezeu • uite ce zic/propun eu să facem! propunere • a face propuneri indecente (+Dativ); a se arăta foarte interesat din punct de vedere sexual de; a face curte în mod insistent (+Dativ) • a introduce o moţiune; a face o propunere • tongue twister • canvass an area • canvass voters • canvass door to door • canvass for a party • reach alarming proportions • in direct ratio • teacher-student ratio • be in sympathy with 3 • tongue twister • change hands • on private turf • carry one’s own cross • have an uncle in the business • an uncle in the business • friends in high places_ • come up with sth • man proposes, God disposes • here’s the deal! • come on strong to • make a motion (proverb) (slang) prosop • a se da bătut; a arunca prosopul (figurat) • throw in the sponge (informal) • throw in the towel prosperitate • ani de prosperitate _ prost • a băga pe cineva la mijloc; a lua drept prost pe cineva • a explica / vorbi ca la proşti • a face pe prostul • a face pe prostul; a se preface neştiutor • a fi căzut în cap; a fi prost de dă în gropi; a fi făcut grămadă • fat years • play sb for a fool • dumb down • act dumb • act the fool • play the fool • be thick as a brick • a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic • a fi greu de cap; a fi tolomac; a fi prost • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun • a fi prost ca noaptea; a fi prost de-a binelea not be fit to hold a candle to be slow on the draw 2 be left holding the baby be left holding the bag be left holding the sack be thick as shit • a fi prost ca o găină; a da în gropi de prost ce e (colocvial) • a fi prost din născare • a îi vorbi ca la proşti; a îi vorbi cu superioritate • a jigni / insulta inteligenţa cuiva; a lua pe cineva drept prost • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost • a lua pe cineva drept prost • a nu îi face nici umbră; a nu îi ajunge nici la gleznă; a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic • a nu suporta proştii • a rămâne codaşul; a ajunge pe ultimul loc; a fi prostul proştilor • a rămâne cu buza umflată; a cădea de prost • a rămâne leapşa pentru; a cădea răspunderea / responsabilitatea pe capul său pentru; a cădea de prost pentru; a plăti oalele sparte pentru (zicătoare); a rămâne acarul Păun pentru • a sta cu mâinile în sân; a sta ca prostul • cu mintea în colţuri; prost de dă în gropi • e greu de tărtăcuţă; nu îi cade /pică fisa (figurat); e prost de dă în gropi • e greu de tărtăcuţă; nu îi cade / pică fisa; e prost de dă în gropi • excesiv de generos / amabil / etc; prost de bun / generos / etc • în limbaj simplu; aşa, ca la proşti • norocul începătorului / prostului • pe care nu-l duce capul; prost de dă în gropi • prost de bun • prost de dă în gropi; prost ca noaptea • prost de dă în gropi; prost de bubuie • prost să fii, noroc să ai (proverb); Scaraoţchi se îngrijeşte de supuşii lui (ironic) • prostul satului • proşti sunt pe toate drumurile; e plină lumea de proşti; geme lumea de proşti • rău aşa, pârjol aşa; oricum o dai tot rău / prost iese • submediocru; de calitate inferioară; mai prost ca de obicei; sub orice critică • zi proastă; dispoziţie proastă prostănac • nătărău; netot; prostănac • nătărău; prostănac; cap pătrat prost-crescut • a fi lipsit de maniere; a fi prost-crescut prosterna • a se prosterna prosti • not know enough to come in out of the rain • be a bom loser • talk down to sb • insult sb’s intelligence • leave sb holding the baby • leave sb holding the bag • strain / stretch sb’s credulity • not hold a candle to • not suffer fools gladly • get the wooden spoon • be left holding the short end of the stick • take the fall for • sit there like a bump on a log • a few bricks shy of a load • the light is on, but there’s nobody home • there’s nobody home • generous / kind / etc to a fault • in words of one syllable • beginner’s luck • dead from the neck up • kind to a fault • with an IQ (intelligence Quotient) lower than room temperature • thick as two short planks • the devil looks after his own • the village idiot • village idiot • there’s a sucker born every day • there’s one born every day • you’re damned if you do and damned if you don’t • below par • under par • bad hair day 2 • chicken-brained • dim bulb • have no manners • prostrate oneself (British English; vulgar) (British English) (humorous) (proverb) (slang) 1141 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a arunca praf în ochii cuiva (figurat); a încerca să prostească pe cineva • a face clovnerii; a se prosti • a se hârjoni; a pierde vremea; a se prosti; a trage de timp • a se prosti la cap; a o lua razna; a se tâmpi • a se prosti; a se comporta împotriva regulilor; a îşi da în petec • a se prosti; a se ocupa de lucruri colaterale • nu te mai purta ca un copil!; nu te mai prosti! prostie • a cheltui în prostie; a da cu banii de-a azvârlită; a arunca banii pe fereastră; a fi mână spartă; a fi foarte cheltuitor • a spune / debita / trânti prostii • a vorbi ca să n-adoarmă; a vorbi prostii • a vorbi prostii; a vorbi să n-adoarmă; a îi merge gura fără el • a vorbi să n-adoarmă; a vorbi prostii • aiurea în tramvai; prostii • culmea prostiei • o grămadă de prostii • prostie fără seamăn • prostie fără seamăn; prostie nemăsurată • prostii!; aiurea în tramvai! • prostii!; aiurea în tramvai!; o grămadă de aiureli!; mănânci căcat (vulgar) • prostii!; aiureli!; baliverne!; rahat! (colocvial); mănânci căcat! (vulgar) • prostii!; aiureli!; vrăjeală! • prostii!; copilării! prostitua • a se prostitua • a se prostitua; a face trotuarul (colocvial) • a se vinde (figurat); a se prostitua (şi figurat) • femeie forţată să se prostitueze prostituată • prostituată • prostituată care face vizite la domiciliul clientului prostituţie • a fi prostituată; a face prostituţie • prostituţie; trafic de carne vie proteja • a adăposti împotriva; a proteja de • a lua pe cineva sub aripa sa ocrotitoare; a ocroti pe cineva; a proteja pe cineva • a proteja ceva împotriva • a proteja pe cineva împotriva • a se proteja contra; a se pregăti de • a face un scandal de pomină; a face un mare scandal; a protesta vehement • a protesta energic împotriva • a protesta împotriva • a protesta zgomotos; a ţipa ca din gură de şarpe; a face un scandal de pomină • a ţipa ca din gură de şarpe; a protesta vehement protestant • protestant alb de origine anglo-saxonă proveni • cast dust into sb’s eyes • clown around • horse around • go soft in the head • act up 1 • goof about (British English, informal) • goof around (informal) • act your age! • be your age! • money burns a hole in (informal) sb’s pocket • spout nonsense • speak through one’s ass (vulgar) • talk rot • speak nonsense • strictly for the birds • the height of stupidity • a load of rubbish • unadulterated nonsense • sheer nonsense • bullshit! (slang, vulgar) • that’s a lot of balls! • it’s a load of bollocks! • baloney! • stuff and nonsense! • sell one’s body (old, formal) • peddle ass (slang) • sell out 2 (figurative) • white slave • camp follower 2 (slang) • call girl • turn tricks • skin business (slang) • shelter from • take sb to one’s bosom (formal) • hedge sth against • screen sb from • steel oneself against • sb’s blue-eyed boy (British English, informal) • a chorus of protests • raise (the) heck • raise Ned • raise the roof • raise (the) hell • rail against • clamor against • raise one’s voice against • scream bloody murder • scream blue murder • cry foul • WASP (white Anglo-Saxon protestant) protejat • favoritul cuiva (al unei persoane ce reprezintă o autoritate); protejatul cuiva sus-pus/ important protest • un cor de proteste protesta • a face un mare scandal; a protesta vehement • a îşi avea originea în; a proveni din; a deriva • din • a se trage din; a descinde din; a proveni din • • a veni (de undeva; dintr-un loc); a proveni • (de undeva; dintr-un loc) proverb • vorba proverbului; vorba aceea • providenţă • providenţa divină • • providenţa întruchipată (ironic); o femeie • care îşi etalează bogăţia şi milostivenia oferind lucruri săracilor • voia Celui de Sus; providenţa • provincial • ţărănoi; provincial • provizie • a face rezerve / provizii • • a îşi face provizii de ceva • provoca • a atrage după sine; a provoca; a aduce cu • sine • a da pe faţă cacealmaua cuiva; a da pe faţă • minciuna cuiva; a plăti sec cacealmaua cuiva (la jocurile de noroc); a îi cere să îşi ducă la îndeplinire ameninţările, pentru că nu crede că o va face; a provoca pe cineva; a testa ameninţarea cuiva • a face să se întâmple ceva rău; a provoca • ceva rău • a fi provocat de; a se trage de la; a fi cauzat • de • a incita; a provoca • • a irita /provoca pe cineva; a călca pe cineva • pe bătături (figurat) • a irita pe (câte) unii; a provoca supărare • • a irita pe cineva; a provoca pe cineva; a • călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă • a îi arunca mănuşa (figurat); a provoca pe • cineva • a îi provoca greaţă; a dezgusta pe cineva; a • îi întoarce stomacul pe dos • a provoca • • a provoca o bătaie (cu); a căuta gâlceavă • (+Dativ); a o căuta cu lumânarea • a provoca pe cineva peste răbdări; a provoca • pe cineva mai mult decât poate răbda • a provoca pe cineva să facă ceva • • a provoca pe cineva să treacă la acţiune • • a provoca un incendiu • • a provoca; a cauza • • a stârni ceva; a incita la ceva; a provoca cava • • a suscita; a provoca • provocare • a accepta o provocare • • • a accepta provocarea • • a accepta provocarea cuiva • • a face ceva ca urmare a unei provocări; a • face ceva în urma unui pariu • a lansa o provocare • • la cea mai mică provocare; din te miri ce şi • mai nimic • ta cea mai mică provocare; din te miri ce şi • mai nimic; fără a mai sta pe gânduri; imediat şi fără nicio ezitare; la cel mai mic zgomot; cât ai bate din palme • provocare pe faţă • • un gest / act de provocare • prozaic • cu picioarele pe pământ; prozaic; cu capul • pe umeri prudent • a fi deosebit de precaut; a prefera să fie • prudent prudenţă • a introduce ideeâ de prudenţă • stem from come from 1 come from (somewhere; a place) as the saying goes Divine Providence Lady Bountiful divine will country bumpkin store up stock up on sth call forth call sb’s bluff bring sth on come from 2 tar on push sb’s buttons cause eyebrows to raise 2 get sb’s goat throw down the gauntlet make sb sick start off pick a fight (with) provoke sb beyond endurance dare sb to do sth stir sb into doing sth start a fire bring about whip sth up draw forth pick up the gauntlet take up the gauntlet take up the challenge rise to the challenge do sth for a dare issue a challenge present a challenge at the slightest provocation at the drop of a hat fighting words an act of defiance down to earth err on the side of caution sound a note of caution (disapproving) (informal) 1142 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • pentru a fi sigur; pentru a se asigura; pentru a acţiona cu prudenţă; pentru mai multă _siguranţă________________ prunc • a legăna un prunc până adoarme • copil de ţâţă; prunc • prunc; copil de ţâţă pseudonim • pseudonim • sub un pseudonim; sub / dând un nume fals psihiatru • psihiatru pubertate • pubertate • vârsta dificilă; adolescenţa; pubertatea public • a apărea în public • a avea mare succes de scenă; a avea mare succes de /la public; a avea priză la public; a îi da gata • adape faţă; a face public • a ieşi la iveală; a fi făcut public; a se afla • a îşi spăla rufele murdare în public • americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; publicul larg • interzis accesul publicului • la cererea generală /publicului • la cererea publicului • publicul larg ____________ publica • a publica ceva • ase grăbi să publice publicitate • a face multă publicitate la ceva / cuiva; a exagera cu reclama pentru ceva / cineva • a face publicitate; a spune la toată lumea • a îşi face publicitate • care nu este de dat publicităţii; care nu este pentru presă; neoficial • orice publicitate e bună • născut în puf; răsfăţat pufăi • a trage din ţigară; a pufăi din pipă pui • a dispărut (despre un prizonier, un suspect etc); a zburat puiul cu aţa (despre un prizonier, un suspect etc); şi-a luat zborul (figurat); a părăsit cuibul (figurat; colocvial) • javra dracului (figurat); javră împuţită (figurat); măgar (figurat); pui de lele; nenorocitul dracului (colocvial); canalie • javra dracului (figurat); măgar (figurat); pui de lele; nenorocitul dracului (colocvial); javră (figurat); canalie • puiul / băiatul mamii puicuţă • o gagică (colocvial); o puicuţă (colocvial) pulă • a pune sula /puia pe cineva (vulgar); a regula pe cineva (vulgar) • penis; mătărângă (vulgar); pulă (vulgar) • to be on the safe side • rock the baby to sleep • infant in arms • babe in arms 1 • pen name • under an assumed name • couch doctor • awkward age • the awkward / difficult age • make a public appearance • knock them in the aisles • go public 1 • get out 2 • air one’s dirty linen in public • wash one’s dirty linen in public • Joe Blow • Joe Citizen • Joe Q. Public • Joe Six-pack • closed to the public • by popular demand • by popular request • the public at large • bring sth out 2 • rush into print • hype sth / sb up • spread the word 1 • promote oneself • off the record • there is no such thing as bad publicity • indecent assault _ • on velvet • born with a silver spoon in one’s mouth • born in the purple • draw at one’s cigarette / Pipe • the bird has flown (informal) • s.o.b. (= son of a bitch) (slang, offending, vulgar) • son of a bitch (s.o.b.) • mother’s darling • a babe (slang) • lay the pipe on sb (slang, vulgar) • piss handle (vulgar) pudoare • atentat la pudoare puf • în puf; ca în sânul lui Avram • născut în abundenţă / puf • penis; stâlpul casei (figurat); mătărângă (vulgar); pulă (vulgar) • unde s-a dus? în pulă cu avionul/ satelitul (vulgar); s-a dus unde-a dus mutul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) pulbere • a face ceva ţăndări / pulbere • a face ţăndări /pulbere ceva • a sta pe un butoi cu pulbere (şi figurat) puls • a îi lua pulsul pulveriza • a se face mii fărâme; a se pulveriza; a se distruge; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) pumn • a (îi) ţine pumnii (în semn de noroc) • a da o lovitură; a trage un pumn • a face galerie pentru cineva; a îi ţine pumnii • a îi arăta pumnul • a îi arăta pumnul; a ameninţa pe cineva cu pumnul • a îi da / trage un pumn • a îi da / trage un pumn pe neaşteptate • a îi trage / da un pumn • a îi trage un car de pumni • a îi trage un pumn / perdaf • a îi trage un pumn; a îi da o palmă • a încerca să îi tragă un pumn • a îşi da pumni în cap; a se da cu capul de pereţi (zicătoare) • a îşi da singur pumni în cap (figurat); a se căi amarnic • a minţi; a se lăuda; a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat) • a plesni pe cineva; a lua pe cineva la pumni; a îi trage o scatoalcă; a îi trage una după ceafă; a îi da o palmă peste cap • a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat) • a se bate cu pumnul / cărămida în piept (figurat); a se lăuda cu ceva • a se lua la pumni / bătaie • a strânge pumnii • a ţine pumnii (superstiţie) • o modalitate brutală de a întrerupe comunicarea; pumn în gură (figurat) • o palmă (figurat); o lovitură dură; un pumn în gură • un pumn în gură • un pumn; o lovitură punct • a ajunge / fi la un pas de; a ajunge / fi pe punctul de a • a ajunge într-un punct mort (despre negocieri); a ajunge într-un impas • a ajunge într-un punct mort; a ajunge într-un impas • a aranja pe cineva (figurat); a pune pe cineva la punct • a atinge un punct delicat / dureros; a atinge unde doare (figurat) • a avea puncte comune; a avea lucruri în comun • a câştiga puncte imaginare ca urmare a unei fapte bune; a primi bile albe (figurat) 9 a câştiga puncte imaginare pentru o faptă bună; a primi bile albe (figurat) • a deveni punctul principal de atracţie • hairless wonder • he’s gone up chicken’s ass to get an egg sandwich! • break sth into smithereens • smash sth into smithereens • be sitting on a powder keg • feel sb’s pulse • take sb’s pulse • come asunder • keep one’s fingers crossed • plant a blow 1 • root for • shake one’s finger at sb • shake one’s fist at sb • take a poke at sb • throw a punch at sb • sucker-punch sb • take a pop at sb • take a punch at sb • take a sock at sb • take a whack at sb • rain blows on sb • let sb have it 2 • give sb a clout • take a swing at sb • take a swipe at • beat one’s breast 2 • kick oneself • sell a wolf ticket • box sb’s ears beat one’s breast 1 sound off about sth exchange blows clench one’s fists cross one’s fingers discussion ender a kick in the teeth a knuckle sandwich a bunch of fives come within a whisker of come within an inch of reach an impasse reach a stalemate sort sb out touch a sore point be on common ground earn brownie points get brownie points take center stage (slang, vulgar) (formal) (slang) (informal) (slang) (slang) 1143 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi ajuns într-un punct mort; a se fi oprit; a stagna • a fi în impas; a fi ajuns într-un punct mort; a se fi oprit • a fi în prag de; a fi la un pas de; a fi pe punctul de a; a fi pe cale să • a fi într-un punct mort; a fi într-un impas • a fi la un pas de a face ceva; a fi pe punctul de a face ceva • a fi ia un pas de; a fi pe punctul de a • a fi pus pe cineva la punct; a fi chemat la ordine; a fi certat • a găsi buba (figurat); a pune punctul pe i • a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din fumuri/ creastă; a îi mai tăia din moţ (figurat); a pune pe cineva la punct • a îi spune când este căzui să se oprească; a îi spune vreo două vorbe; a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a pune pe cineva la punct • a îi spune verde în faţă ce crede despre el; a pune la punct pe cineva; a i-o spune de la obraz • a nimeri-o la fix; a pune punctul pe i • a potoli pe cineva; a pune la punct pe cineva • a pune ceva la punct • a pune la punct pe cineva • a pune la punct pe cineva; a îi mai tăia din nas; a îi mai tăia din moţ • a pune la punct pe cineva; a mai tăia din nasul cuiva • a pune la punct pe cineva; a pune pe cineva la locul său; a mai tăia din aerele / fumurile cuiva • a pune la punct; a pune în ordine • a pune lucrurile la punct; a aranja treburile • a pune pe cineva la locul său (figurat); a pune pe cineva la punct; a îi mai reteza / tăia din nas • a pune pe cineva la locul său; a pune pe cineva la punct; a îi mai reteza / tăia din nas • a pune pe cineva la punct; a chema pe cineva la ordine; a certa pe cineva • a se afla într-un punct mort; a duce o viaţă de rutină • a se aranja; a se pune la punct • a se înţelege; a avea acelaşi punct de vedere; a fi de acord • a se pune la punct cu • a se pune la punct cu; a se pune la zi cu • a se pune la punct; a se aranja • a se pune la punct; a se aranja / spilcui / ferchezui • a servi drept punct de plecare pentru • calitatea sa de bază; atuul său; punctul său forte • cât despre el; în ceea ce îl priveşte; din punctul său de vedere; în opinia cuiva; după părerea cuiva • călcâiul lui Ahile; punct vulnerabil • călcâiul lui Ahile; punctul slab al cuiva; punctul vulnerabil al cuiva; o fisură în armura cuiva; o fisură în apărarea cuiva; vulnerabilitate • din acest punct de vedere • din cap până în picioare; din toate punctele de vedere • din mai multe puncte de vedere • din perspectiva sa • din toate unghiurile; din toate punctele de vedere • într-o oarecare măsură; până la un punct • • la fiecare pas; din toate punctele de vedere • la puncte • la un pas de; pe punctul de a • la zi; la punct; actualizat • o noua fază; un nou punct de pornire; un nou început • până în cel mai mic amănunt; fără abatere; punct cu punct; literă cu literă • până la un anumit punct • până la un punct • be at a stalemate • be at a standstill • be on the verge of • be at an impasse • come within a hair’s breadth of doing sth • come within an ace of • get a rap on / over the knuckles • put one’s finger on sth • take sb down a peg or two • tell sb where to get off • tell sb where to head in • give sb a piece of one’s mind • hit the nail on the head • sit on sb • hammer sth out • tell sb off • take sb down a notch • take sb down a peg • cut sb down to size • square away • iron out the kinks (informal) • put one in one’s (proper) place • give sb a rap on / over the knuckles • be stuck in a rut • tidy oneself up • be on the same page • brush up on • read up on • smarten up • spruce oneself up • serve as the basis of • one’s strong suit • as far as sb is concerned • Achilles’ heel • a chink in sb’s armor • on that score • first and last • on more scores than one • from one’s own perspective • from all sides • to a certain extent • to some extent • all along the line • on points • within an ace of • up to date • a new departure • to the letter • up to a certain point • to some degree • până la un punct; într-o oarecare măsură • pe punctul de a • pe punctul de a; gata să • pe punctul de; la limita (+Genitiv) • pretext pentru a pune pe cineva la punct; punct de plecare pentru a contracara argumentaţia cuiva • punct • puncte cardinale • puncte imaginare câştigate pentru o faptă bună; bile albe (figurat) • punctul său slab; călcâiul lui Ahile punctual • la timp; punctual punctuaţie • frază /propoziţie care continuă fără semn de punctuaţie sau paragraf pune • a ascunde; a pune bine / deoparte; a pune într-un loc secret • a aşterne / pune masa • a coace (figurat); a pune la cale • a da de-o parte; a pune deoparte; a ignora • a economisi; a pune deoparte • a economisi; a pune deoparte; a strânge bani albi pentru zile negre (zicătoare) • a fi hotărât să; a îşi fi băgat în cap să; a fi pus pe (figurat) • a fi pus pe (figurat); a fi gata de • a fi repus în circulaţie; a fi din nou în formă • a îi băga /pune beţe în roate • a îi pune /da/ oferi ceva pe tavă • a îi scoate veninul / colţii (figurat); a dezarma pe cineva (figurat); a pune pe cineva cu botul pe labe • a îi trânti ceva în poală; a îi lăsa ceva pe cap; a îi pune ceva în cârcă; a arunca pisica moartă în ograda vecinului (zicătoare) • a îmbrăca; a pune pe el • a împerechea pe cineva cu; a pune în acelaşi grup pe cineva cu • a încolţi pe cineva; a pune pe cineva cu spatele la zid; a înghesui pe cineva în colţul ringului • a îşi pune ...în cui (figurat); a se retrage din activitate • a îşi pune lucrurile / treburile în ordine • a îşi pune pielea în joc; a îşi pune pielea pe băţ; a risca; a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îşi pune capul pe buturugă (figurat) • a nu mai avea ochi de cumătru cu (colocvial); a fi pus pe lista neagră (+Genitiv); a cădea în dizgraţia (+Genitiv) • a pune / agăţa ceva de/pe (un perete etc); a prinde de (un perete etc) • a pune / da foc la • a pune / trage pe cineva pe linie moartă; a scoate pe cineva la pensie (şi figurat) • a pune ceva deoparte pentru mai târziu (prin împachetare) • a pune ceva în scris; a nota • a pune curul la treabă (vulgar); a se pune pe treabă; a se mobiliza • a pune de mâncare pe masă; a pune pâine pe masă (figurat); a aduce mălaiul (figurat); a fi cel cu mălaiul • a pune gheara / laba pe ceva (figurat); a pune gheara / laba pe cineva (figurat) • a pune în practică • a pune în practică; a avea iniţiativă • a pune în scenă • a pune la curent pe cineva; a îi da ponturi • a pune o taxă pe up to a point to a certain degree to a certain extent to a degree on the point of on the verge of at the point of on the brink of rod to beat sb with full stop cardinal points brownie points one’s weak spot on time run-on sentence stash away lay the table cook up set aside 1 save up save for a rainy day be intent on be spoiling for be back in circulation put a spoke in / into sb’s wheel hand sth to sb on a (silver) plate / platter draw sb’s teeth / fangs dump sth in sb’s lap strap on (slang) partner sb off with back sb into a corner hang up one’s ... put one’s house in order set one’s house in order lay one’s head on the block fall afoul of pin sth up on set a match to put sb (out) to pasture put sb at a disadvantage pack sth away get sth down get one’s ass in gear (slang, vulgar) bring home the bacon (informal) get one’s hooks into sth / sb act out 2 pick up the ball and run (informal) with it act out 1 clue sb in / up levy a tax on 1144 Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti 3 Index of Romanian Translations 1 % * a pline pe cineva cu botul pe labe; a pune | şaua pe cineva t! • apune pe cineva într-o situaţie foarte dificilă; a face pe cineva să aştepte foarte mult • a pune; a se îmbrăca cu (despre haine) t a reuşi să ajungă la; a pune mâna pe; a £ dobândi acces la 3 • a se apuca serios de treabă; a se pune pe ' treabă (' • a se pune din nou în circulaţie (şi figurat); a i reveni la normal; a se pune din nou pe picioare • ase pune în locul altuia ; § a se pune la curent cu; a fi pus în temă cu ■ ; • a stârni pe cineva; a pune pe cineva în alertă l • a ţine sub lacăt / cheie; a pune bine; a pune 3 deoparte . • nu te poţi lupta /pune cu birocraţia; nu te ; r pune cu stăpânirea _ ’ pungă ;• a cheltui cât îl ţine punga; a se întinde cât îi ; ■ -■ ţineplapuma (zicătoare); a nu îşi depăşi : ; bugetul • a cheltui mai mult decât îl ţine punga; a se întinde mai mult decât îi ţine plapuma ; (zicătoare) • a desface baierele pungii (figurat) • a fi foarte scump; a face gaură în pungă (figurat); a costa de te rupe (colocvial); a costa o avere • a fi strâns la pungă • a ieşi la pepeni din cauza cheltuielilor; a îşi face o gaură în pungă; a cheltui foarte mult • a strânge baierele pungii (figurat); a face economii • a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) • strâns la pungă; zgârcit; calic • bring sb to heel • leave sb twisting in the wind 1 • put on 1 • gain entry to • get busy • get back in circulation • put oneself in sb’s place • catch up on • get sb’s motor going (slang) • shut away • you can’t fight City Hall live within one’s means live beyond one’s means loosen the purse strings cost an arm and a leg be tight with one’s money pay through the nose (informal) tighten the purse-strings live like fighting cocks tight-fisted punte • a crea o punte între ceva şi altceva; a uni ceva cu altceva; a şterge / diminua diferenţele dintre ceva şi altceva • fă-te frate cu dracul până treci puntea (zicătoare) • toată lumea la treabă!; tot echipajul pe punte!; toată suflarea la lucru! pupa • a pupa (pe cineva) în cur (vulgar); a se gudura (pe lângă cineva); a peria (pe cineva) (figurat) • ase bate cap în cap cu; a nu se potrivi deloc cu; a nu se pupa cu (colocvial); a diferi de • ase mozoli (colocvial); a se pupa de zor; a se săruta cu foc • ase pupa/săruta de mama focului pupă • de la pupă la provă; de la un capăt la altul pupăceală • pipăială / pupăceală înfocată pupăză • ca să pună capac la toate; colac peste _ pupăză_____ pupic • a da un pupic • a da un pupic pe • pupic cu buzele ţuguiate pupincurist • lingău; pupincurist (vulgar) • pupincurist (vulgar); lingău; periuţă (figurat) • pupincurist (vulgar); lingău; periuţă (figurat); linguşitor • pupincurist (vulgar); linguşitor • pupincurist; lingău; linguşitor puradel • copil; puradel • plod;_puradel (ironic)^copil purcel • bridge the gap between sth and sth else • needs must when the (proverb) devil drives • all hands on deck! • kiss (sb’s) ass (vulgar) • be at variance with • get lip (slang) • swap spit • from stem to stern • heavy necking (slang) • to crown it all • plant a blow 2 • plant a kiss on • fish-kiss • ass-kisser (slang, vulgar) • cookie pusher (slang) • brown-nose • gutless wonder • apple polisher • ankle biter (slang, humorous) • rug rat • cu căţel, cu purcel; cu tot neamul; toată lumea, fără nicio excepţie purcică • purcică (figurat; jignitor); vacă (figurat; jignitor); femeie grasă purica • a cerceta ceva cu mare atenţie; a căuta în ceva milimetru cu milimetru; a purica ceva purice • a fi foarte speriat; a îi sări inima din loc; a i se face inima cât un purice purta • a fi cuminte; a se purta frumos • a fi dur cu cineva; a se purta brutal cu cineva; a îi trage o cafteală (colocvial); a lua pe cineva la palme • a îşi cunoaşte interesul; a şti cu cine să se poarte frumos pentru a obţine un avantaj • a îşi purta bine anii; a arăta bine pentru vârsta sa; a îmbătrâni frumos • a nu se mai purta ca un copil; a se comporta ca un om mare • a purta pantofii / hainele pentru prima oară • a se pricepe la; a fi expert în; a şti cum să se poarte cu; a comunica bine cu • a se purta / comporta cu cineva; a vorbi cu cineva • a se purta de ca şi cum; a îşi asuma postura de • a se purta frumos / cuviincios cu cineva; a face ceea ce se cuvine • a se purta frumos; a fi cuminte • a se purta urât cu cineva; a nu avea chef de cineva • a şti cum să se poarte cu • a uza ceva; a purta ceva • e la modă; se poartă; e la ordinea zilei • nu mă mai port cu mănuşi!; nu ne mai purtăm cu mănuşi!; nu îl mai iau/luăm cu binişorul! • nu te mai purta ca un copil!; nu te mai prosti! • persoană în vârstă care se îmbracă în haine tinereşti; persoană care poartă haine nepotrivite pentru vârsta sa pustii • a pustii ceva; a distruge ceva pustnic • a trăi ca un pustnic puşcă • a porni ca din puşcă 9 în mare viteză; ca din puşcă; ca o nălucă • în pielea goală; gol puşcă; gol-goluţ; cum l-a făcut mumă-sa (colocvial); dezbrăcat; în fundul gol (colocvial); în curul gol (vulgar) puşcăriaş • un puşcăriaş puşcărie • a băga în puşcărie pe cineva pe mulţi ani • a băga pe cineva la mititica (colocvial); a băga pe cineva în puşcărie; a arunca pe cineva după gratii o a băga pe cineva la puşcărie; a băga pe cineva la mititica (colocvial) © a face puşcărie / închisoare ® a face puşcărie pe degeaba; a intra la pârnaie nevinovat; a fi acuzat / condamnat pe nedrept • a face puşcărie; a-şi ispăşi pedeapsa • a pedepsi cu asprime pe cineva; a se pune cu bâta pe cineva; a îi da pedeapsa legală maximă; a pedepsi pe cineva foarte aspru; a băga în puşcărie pe cineva pentru mulţi ani • all and sundry • sweat hog • go over / through sth with a fine-tooth(ed) comb • have one’s heart in one’s mouth • behave oneself • slap sb around • know which side one’s bread is buttered • age well • act one’s age • break in one’s shoes / clothes • have a way with • deal with sb • don the air of • do the handsome thing • be on one’s good behavior • be out of humor with sb • be good with • wear sth out • it’s the happening thing • no more Mr Nice Guy! • act your age! • be your age! • mutton dressed as lamb • lay sth waste • live in seclusion • take off like a rocket • like a bat out of hell • in the buff • a yardbird • lock sb up, and throw away the key • lock sb up • send sb up 1 • send sb up the river • do time • get the bum rap • pay one’s dues to society • throw the book at sb (rude) (British English) (slang) (British English) (slang) (slang) (slang) (slang) (informal) 1145 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • în puşcărie; la mititica (colocvial); închis; după gratii • în puşcărie; la pârnaie • locul tău e în puşcărie • proaspăt / recent ieşit din puşcărie • puşcărie; mititica (colocvial); pârnaie • scăpat din puşcărie / cuşcă; în libertate puşculiţă • puşculiţă puşlama • copil al unui membru al forţelor armate americane (termen derizoriu); puşlama • un fraier; un puşti cu caş la gură; o puşlama puşti • puşti ratat • un fraier; un puşti cu caş la gură; o puşlama putea • a face tot ceea ce poate; a încerca totul; a face tot ce-i stă în putinţă • a îi veni greu să înţeleagă cum de s-a putut întâmpla ceva; a nu înţelege cum de a fost posibil să se întâmple ceva; ceva e de neînţeles (aproximativ); cum se poate aşa ceva? (aproximativ) • a îşi canaliza energia (pentru a); a pune tot sufletul (ca să); a îşi da toată osteneala (să); a face tot ceea ce poate (ca să); a încerca totul (pentru a); a face tot ce-i stă în putinţă (pentru a) • a nu îi păsa deloc de; a nu îi păsa câtuşi de puţin de; a nu da doi bani pe • a nu îi putea face fericiţi pe toţi; a nu putea mulţumi pe toată lumea • a nu putea fi descris în cuvinte; a fi imposibil de descris în cuvinte • a nu se putea abţine să nu ...; a nu putea să nu ...; a nu se putea abţine de la ... • a nu se putea decide; a fi cu fundul în două luntrii (zicătoare) • a nu se putea mânca / bea / folosi etc • cât poate de bine • cât se poate de ... • behind bars • in the clink • there are places for people like you • fresh and sweet (slang) • house of many doors • on the loose • piggy bank (informal) • army brat (slang) • a punk kid • dead-end kid • a punk kid (slang) • do one’s best • have no business doing sth 2 • do one’s level best (to) • care a fat lot about • cannot please all of the people all of the time • beggar description • cannot help ...-ing • sit on the fence • not be fit for man or beast • to the best of one’s abilities • ... as can be • ... as they come • as ... as can be a nu avea nicio putere în această privinţă; a • have no say in the nu avea niciun cuvânt de spus în această matter chestiune /privinţă a nu avea putere / energie pentru a trece • have no stomach for sth prin ceva a nu lăsa nimic în voia sorţii; a face / încerca • explore every avenue tot posibilul; a face tot ce-i stă în putere / putinţă a prelua puterea • assume the mantle of power a se ridica prin propriile puteri / mijloace / • pull oneself (up) by the / forţe one’s bootstraps a seca puterile (+Genitiv); a irosi resursele • be a drain on (^Genitiv); a fi o mare problemă pentru; a fi o pierdere pentru a sta în puterea cuiva • be within / in one’s power a veni la putere; a prelua puterea • come to power atotputernicul ban; puterea monetară • almighty dollar care nu mai ţine / depinde de cineva; care e • out of sb’s hands în afara puterii cuiva de capul său; cu de la sine putere • on one’s own authority din toate puterile • with all one’s strength • with might and main din toate puterile; din răsputeri • with all one has got imposibil de obţinut pentru cineva; care • beyond sb’s reach depăşeşte puterile cuiva îmbătat de putere • power-crazed în puterea sa • within / in one’s power munca devine mai uşoară când participă mai • many hands make light mulţi la ea; unde-i unul nu-i putere, unde-s work doi puterea creşte (aproximativ) ochi în ceafă; puteri supranaturale • second sight putere de cumpărare • spending power puterea ascunsă; faţa ocultă a puterii / • the corridors of power guvernului puterea constituţională a Senatului şi a • the power of the purse Congresului SUA de a aloca (sau nu) fonduri unui proiect puterea corupe, iar puterea absolută corupe • power corrupts and în mod absolut absolute power corrupts absolutely sănătos tun; în plină putere • in the pink of health sănătos tun; în plină putere; în formă • in the pink of condition maximă; în mare formă; foarte energic ultimul efort care mai poate evita dezastrul; • last-ditch effort ultimele puteri; sforţarea din ultima redută unde-i unul nu îi putere, unde-s doi puterea • there is safety in creşte (proverb) numbers • cât timp se mai poate; cât timp lucrurile încă merg bine • foarte ...; extrem de ...; cât se poate de ...; cât încape de ...; nevoie mare ... • glumeşti!; nu se poate aşa ceva! • nu poate să ... la infinit • nu se poate! as ... as they come while the going is good ... as you please get out of here! can only ... so many times give me / gimme a (slang) break! 3 • nu se poate! glumeşti!; mă iei la mişto! (colocvial) • nu se poate!; glumeşti! • nu se poate!; sper că glumeşti! • se poate şi mai rău • you’ve got to be kidding! • you’ve got to be joking! • you can’t be serious! • worse things happen at (saying) sea putere • a (pre)lua puterea • a avea o poziţie superioară (+Dativ); a avea putere asupra; a fi stăpân peste • a avea o poziţie superioară cuiva; a avea putere asupra cuiva; a fi stăpân pe situaţie • a fi în deplină putere; a fi în cea mai bună formă • a fi încă în putere • a îi seca puterile; a dezumfla / înmuia pe cineva • a întoarce pământul pe dos; a răsturna munţii; a face tot ce-i stă în puteri; a se da peste cap; a face şi pe dracul în patru (zicătoare) • a îşi măsura puterile cu cineva • a lua puterea + seize power • have the whip hand over «* hold the whip hand over sb «> be at full strength « have a few teeth left in one’s head « take the starch out of sb o move heaven and earth ® pit oneself against sb ® take power puternic • a face pe cineva sănătos şi puternic (despre feluri de mâncare) • a fi ca un taur de puternic • de mama focului; ca niciodată; foarte repede / tare / puternic; ca nimic altceva • de o sută de ori mai puternic; la pătrat (figurat) • puternic ca un taur • puternic ca un urs • puternic; în forţă putină • a da bir cu fugiţii; a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o rupe la fugă • a îşi lua tălpăşiţa; a spăla / şterge putina; a o lua din loc • a îşi lua zborul / tălpăşiţa; a spăla / şterge putina • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o tăia • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a o tăia • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa; a face paşi (figurat); a spăla / şterge putina • a o şterge (figurat); a da bir cu fugiţii; a îşi pune coada pe spinare; a o lua la fugă / sănătoasa; a spăla / şterge putina • a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina; a dispărea ca măgarul în ceaţă put hair(s) on sb’s chest 2 have the constitution of an ox like anything on steroids as strong as a horse as strong as an ox as tough as old boots 1 hard-fisted show a clean pair of heels make tracks fly the coop cut out beat feet bug off bug out blow the joint turn tail do a (quick) fade (slang) (informal) (informal; humorous) (slang) (slang) 1146 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa • a se uşchi din oraş (colocvial): a îşi lua tălpăşiţa; a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina • a se uşchi din oraş (colocvial); a îşi lua tălpăşiţa; a spăla / şterge putina • a spăla / şterge putina (luând cu sine ceva ce nu îi aparţine); a şterpeli ceva şi a o uşchi (colocvial); a fugi cu ceva (un obiect furat) • a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa • a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a dispărea • a spăla / şterge putina; a o lua la fugă; a îşi lua tălpăşiţa; a îşi pune călcâiele la spinare; a da bir cu fugiţii • a spăla / şterge putina; a o şterge iepureşte; a o tuli putinţă • a face tot ceea ce îi stă în putinţă • a face tot ceea ce îi stă în putinţă (pentru a face ceva); a se da peste cap (pentru a face ceva); a nu precupeţi niciun efort (pentru a face ceva) • a face tot ceea ce îi stă în putinţă pentru a obţine ceva; a încerca din răsputeri să obţină ceva • a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a îşi da toată silinţa; a încerca din răsputeri • a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a se da peste cap • a face tot ceea ce poate; a încerca totul; a face tot ce-i stă în putinţă • a face tot posibilul ca să; a se da peste cap ca să; a îşi da osteneala să; a nu precupeţi niciun efort pentru a; a se face luntre şi punte ca să; a face tot ceea ce îi stă în putinţă ca să; a se da de ceasul morţii să; a sta şi în cap pentru a • a face tot posibilul; a face tot ceea ce îi stă în putinţă • a face tot posibilul; a face tot ce-i stă în putinţă; a nu precupeţi niciun efort • a fi cel mai prost / rău cu putinţă • a îşi canaliza energia (pentru a); a pune tot sufletul (ca să); a îşi da toată osteneala (să); a face tot ceea ce poate (ca să); a încerca totul (pentru a); a face tot ce-i stă în putinţă (pentru a) • a îşi da toată osteneala; a face tot ceea ce îi stă în putinţă • a îşi da toată osteneala; a face tot ce-i stă în putinţă • a se da de ceasul morţii; a face tot ce îi stă în putinţă • a se da peste cap; a face tot ceea ce îi stă în putinţă; a sta şi în mâini • a se da peste cap; a face tot ce-i stă în putinţă; a fi dispus să pună osul la muncă (mai mult decât i se cere); a fi dispus să muncească (mai mult decât i se cere) • tot ceea ce îi stă în putinţă putred • ceva putred; ceva ilegal; ceva necinstit; ceva greşit • putred până în măduva oaselor (şi figurat) puţi • a nu mirosi a bine; a ascunde ceva necurat / murdar; a fi în neregulă; a puţi (figurat) • a puţi de îi mută nasul; a puţi de îi întoarce stomacul pe dos • a puţi de-ţi mută nasul • ce pute aici? • ceva pute (figurat); chestia asta pute (figurat); ceva nu funcţionează bine, nu serveşte scopului pentru care este făcut; ceva e o porcărie • duhnind / puţind a • pute de la un kilometru (şi figurat) • blow town (slang) puţin • aproximativ; mai mult sau mai puţin 9 more or less • câte ceva din toate; câte puţin din toate 9 a bit of this and a bit of that • split Dodge • câtuşi de puţin 9 in the least 9 not a / one (little) bit (slang) • câtuşi de puţin; absolut deloc; deloc; 9 not at all • go off with sth nicidecum • cel mai puţin dintre toţi / toate; cu atât mai 9 least of all puţin • clear out of • cel puţin 9 at (the very) least • make off 9 at least • make oneself scarce (slang) 9 at the very least 9 no fewer than • take to one’s heels • cel puţin aşa se zice 9 or so the story goes • cu picătura; cu ţârâita; puţin câte puţin 9 in dribs and drabs • din ce în ce mai puţin 9 less and less • take a powder • foarte puţin; puţin sau deloc 9 little if any ........-...........-.....-......- 9 indiferent cât de puţini bani ajută; puţin e mai 9 every little bit helps bine decât nimic (despre o donaţie) • do one’s damnedest • la mustaţă; de puţin 9 by inches • try one’s damnedest • mai bine mai puţin decât deloc; ceva /puţin e 9 half a loaf is better than • lean over backward (to mai bine decât nimic; bine / bun şi-atât; bun no bread / loaf (at all) do sth) ce-o fi • mai mult sau mai puţin; aproximativ 9 or so • niciun pic; nici cât negru sub unghie; câtuşi 9 not in the least • go all out for sth de puţin • prea târziu şi prea puţin; care lasă de dorit; 9 a day late and a dollar insuficient short • try one’s level best • puţin / ceva /puţintel mai bine 9 a shade better • do everything in one’s 9 puţin / ceva/puţintel mai rău 9 a shade worse power 9 puţin câte puţin; în etape 9 in stages • give it all one’s got 9 rari; din ce în ce mai puţini 9 far and few between • give it one’s all 9 few and far between • do one’s best rablă 9 a se dărăpăna; a fi o rablă; a se destrăma; a 9 be falling apart • bend over backward to se prăbuşi (şi figurat) 9 rablă (despre maşini); hârb (despre maşini) 9 junk heap 9 rablă (despre o maşină); vechitură 9 bucket of bolts 9 rablă; maşină veche şi uzată / ruginită 9 rust bucket 1 • try one’s best 9 vechea sa rablă; maşina sa cea veche şi 9 one’s old jalopy • spare no effort uzată • be the pits rac • do one’s level best (to) 9 roşu ca para focului; roşu ca racul 9 red as a beetroot 9 red as a lobster rachetă • rachetă teleghidată 9 cruise missile • give it one’s best shot Rada • put one’s back into it • e totuna; ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba 9 be all the same Rada • knock oneself out 9 mi-e totuna; ce mi-e Rada Baba, ce mi-e 9 it’s as broad as it’s long Baba Rada (aproximativ) to me • beg, borrow, and steal radă • în radă 9 at berth • go out of one’s way rade • a rade (figurat); a câştiga fără drept de apel 9 make a clean sweep of 9 a rade de pe faţa pământului 9 raze to the ground • one’s level best 9 a şterge / rade ceva de pe faţa pământului 9 wipe sth off the face of the earth • funny business radia • a îi zâmbi cu toată faţa; a radia de fericire în 9 beam at sb • rotten to the core faţa cuiva radio • not pass the smell test • aparat de radio portabil (purtat pe umăr în 9 ghetto blaster cartierele sărace ale unui oraş) • stink to high heaven 1 9 ghetto box 9 radio portabil 9 boom box • smell to high heaven 1 radiografie • who died in here? (informal) • sth stinks (slang) • a face o radiografie 9 have an x-ray rafinament • a adăuga o notă de rafinament la ceva 9 add a touch of class to sth • redolent with rahat • it smells / stinks to high heaven • a face din coadă de câine sită de mătase 9 make stew without meat ... ... (zicătoare) (slang) (informal, ironic, often humorous) (informal, often humorous) (slang) 1147 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti > a face din rahat bici (zicătoare; coiocvial) > a face din rahat bici (zicătoare; coiocvial); a face din coadă de câine sită de mătase (zicătoare) > a fi în pom (figurat); a se afla într-o încurcătură; a fi în rahat (coiocvial); a se afla în mare dificultate * a fi în rahat (coiocvial); a fi în căcat (vulgar): a fi în budă (coiocvial); a se afla într-o mare dificultate; a fi în pom şi pomul în aer (zicătoare); a fi în mare încurcătură * a fi în rahat (coiocvial); a fi în mare dificultate > a fi în rahat / căcat (vulgar); a se afla la ananghie * a fi într-o situaţie de neinvidiat; a nu mai avea pe unde să scoată cămaşa (zicătoare); a fi la strâmtoare (figurat); a se afla la înghesuială (figurat); a fi în budă (coiocvial); a fi pe-o cracă (figurat); a fi în rahat (coiocvial) make a silk purse out of a sow’s ear (saying) make chicken soup / (vulgar) salad out of chicken shit be up a stump be up (a / the) shit creek (vulgar) be up (a / the) shit creek without a paddle be up the pole have one’s ass in a (vulgar) crack be behind the eight ball • a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu • have egg all over one’s coada între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; face a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (coiocvial) • a nu dezgropa morţii; a nu menţiona lucruri • let sleeping dogs lie din trecut; a nu mesteca / stârni rahatul (coiocvial); a nu zgândări rahatul (coiocvial) • a pune pe cineva cu botul pe labe; a face pe • make sb eat dirt (slang) cineva să înghită rahatul (vulgar) • a scoate pe cineva din belea / încurcătură; a • let sb off the hook îi salva pielea • a se face de râs; a se face de băcănie / • be left with egg all over rahat (coiocvial) one’s face • a stârni rahatul (zicătoare); a zgândări o • rake over old coals problemă; a zgândări o rană veche; a dezgropa morţii (figurat) • a trata pe cineva ca pe un rahat (coiocvial): a • shit on sb (slang, vulgar) trata rău pe cineva • e o minciună sfruntată; mănâncă rahat / • it’s a crock of shit căcat (vulgar); sunt numai baliverne • escroc; mincinos (inveterat); vrăjitor (figurat); • bullshit artist (vulgar) mâncător de rahat (coiocvial) • iese tot rahatul la iveală (coiocvial); • the shit hits the fan (slang, vulgar) explodează bomba (figurat); ceva urât se află; ceva urât iese la iveală; se dezlănţuie furtuna (figurat) • în rahat (coiocvial); pe butuci; la pământ • in the toilet (slang) (figurat) • în rahat până la gât (coiocvial); în bucluc • in deep dodo • mincinos; care mănâncă rahat / căcat (vulgar) • full of shit (slang, vulgar) • nu se poate face din rahat bici (zicătoare; • you can’t make a silk (saying) coiocvial) purse out of a sow’s ear • nu se poate face din rahat bici (zicătoare; • you can’t get blood from coiocvial); de unde nu e, nici Dumnezeu nu / out of a turnip cere (zicătoare); nu poţi scoate apă din piatră seacă (zicătoare) • nu se poate face din rahat bici (zicătoare; • you can’t make chicken (vulgar) coiocvial); din coadă de câine sită de mătase salad out of chicken shit nu se face (zicătoare) • o nimica toată (despre bani); un rahat • chicken shit (slang, vulgar) (coiocvial); o căcărează (vulgar); un căcat (vulgar) • plin de rahat (coiocvial); care mănâncă • full of bull (informal) bomboane (figurat); care spune doar baliverne • prostii!; aiureli!; baliverne!; rahat! (coiocvial); • it’s a load of bollocks! (slang, vulgar) mănânci căcat! (vulgar) • rahat • Turkish delight • rahat cu smac (coiocvial); basme de-adormit • a bunch of hooey (slang) Miţura (din Arghezi) • spune-mi cu cine te împrieteneşti, ca să-ţi • when you lie down with (proverb) spun cine eşti (proverb); cine se ţine după dogs you get up with muşte, ajunge la rahat (proverb) fleas • un /ce rahat (de om)! (coiocvial); ce josnicie! • what a turd! (slang, vulgar) rai • bătaia e ruptă din rai • spare the rod and spoil (proverb) the child • paradisul; raiul pe pământ • a bowl of cherries • rai; paradis • Garden of Eden • raiul pe pământ • heaven on earth raită • a căsca gura la vitrine; a da o raită prin • go window shopping magazine (fără intenţia de a cumpăra ceva) ram T • cu cât cazi mai de sus, cu atât cazi mai rău (figurat); cu cât ramurile copacului sunt mai sus, cu atât sunt mai subţiri (zicătoare); cu cât cazi mai de sus, cu atât faci mai mult zgomot (figurat) ramburs • a încasa banii la livrarea coletului • cu plata ramburs; cu încasarea banilor la livrarea coletului; cu plata în sarcina destinatarului rambursa • a da înapoi banii; a rambursa ramifica • a se despărţi / împărţi în; a se ramifica în ramolisment • exemplu / moment de ramolisment rană • a deschide o rană mai veche • a îi pune sare pe rană (figurat) • a îşi linge rănile (figurat) • a răsuci cuţitul în rană (figurat) • a răsuci cuţitul în rană (figurat); a pune sare pe rană (figurat) • a suferi răni • rană superficială • subiect dureros; rană deschisă (figurat) • un subiect dureros; o rană deschisă ranchiună • a avea ceva de împărţit (cu) (figurat); a avea un cui (împotriva); a purta ranchiună / duşmănie (+Dativ); a ţine duşmănie (+Dativ); a avea un dinte (împotriva); a avea un motiv de nemulţumire (împotriva) • a avea un dinte împotriva cuiva; a îi purta ranchiună • a avea un dinte împotriva cuiva; a îi purta ranchiună; a îi ţine duşmănie • a avea un dinte împotriva cuiva; a purta ranchiună cuiva • a avea un dinte împotriva; a purta pică / ranchiună (+Dativ) • a îi purta pică / ranchiună pentru ceva • a îi purta ranchiună • a îi purta ranchiună; a îi ţine duşmănie • a îşi atrage ranchiuna cuiva • a nu îi purta ranchiună; a nu avea resentimente faţă de cineva • a nu îi purta ranchiună; a nu îi ţine duşmănie • fără nicio ranchiună; fără supărare / resentimente rang • a fi pe ultimul loc în ordinea preferinţelor; a fi cel mai mic în rang • a îşi folosi rangul superior pentru a influenţa luarea unei decizii; a face uz de influenţă • cel mai mic în rang; inferior celorlalţi rapid • a face un ban rapid, adesea în mod necinstit; a câştiga bani rapid; a câştiga bani peste noapte • a lua rapid ceva/pe cineva dintr-un loc; a scoate / duce / lua repede ceva /pe cineva de undeva • ca din apă; văzând cu ochii; foarte repede; rapid; cu paşi mari / repezi; consistent; considerabil; prin acumulări rapide • cu paşi mari / repezi; rapid; văzând cu ochii (figurat) • în pas rapid; cu paşi repezi raport • raporturi sexuale ocazionale raporta • a raporta punct ochit, punct lovit • the bigger they are the harder they fall • collect on delivery (COD) • COD (= collect on delivery; collect-on-delivery) • pay back • branch off into • senior moment • reopen an old sore • reopen an old wound • rub salt into sb’s wounds • lick one’s wounds • pile on the agony 1 • twist the knife in the wound • sustain injuries • flesh wound • sore point • an open wound • have an ax to grind (with) • hold sb a grudge • bear a grudge to / against sb • hold resentment against sb • hold a grudge against • hold sth against sb • harbor a grudge toward sb • bear malice to sb • bear sb ill will • incur sb’s ill will • have no hard feelings toward sb • bear no grudge against sb • have no grudge against sb • no hard feelings • be at the bottom of the pile • pull rank • a bottom feeder • make a quick buck • whisk sth / sb away / off • by leaps and bounds • in leaps and bounds _• _at ajfasWjDrisk / fair clip • casual sex (slang, humorous) • report a direct hit Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti rar • a fi rar; a fi greu de găsit • care nu se găseşte pe toate drumurile; greu de găsit; greu de obţinut; rar • din an în Paşte; rar • rar; greu de găsit • rari; din ce în ce mai puţini rasă • a nu ţine cont de rasă rasial • inter-rasial rasism • a pretinde că e supus hărţuielii rasiale; a folosi rasismul ca pretext pentru ceva rata • a nu nimeri coşul (la baschet); a rata • a o face de oaie; a pierde / rata o ocazie; a o face lată • a pierde trenul (figurat); a rata ocazia • a scăpa ocazia de a lua parte la acţiune / distracţie; a rata acţiunea / distracţia • cât pe-aci să câştige; ratat la limită ratat • a fi un ratat; a avea o slujbă de rahat (colocvial) rată • a cumpăra ceva pe datorie; a cumpăra ceva pe veresie; a cumpăra ceva plătind cu o carte de credit; a cumpăra ceva cu plata în rate • cu plata în rate • cu toate ratele plătite • în rate • plată în rate rateu • a da rateuri; a face figuri (figurat); a face pe nebunul raţă • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a i se face rău; a i se întoarce stomacul pe dos • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a îşi vărsa şi maţele • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a voma • a da ia raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a voma; a da la boboci (figurat) • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a vomita / voma • a da la raţe (figurat); a voma • a da la raţe (figurat); a voma; a se răsti la bocanci • a îşi voma şi maţele; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • a voma / vomita; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • a voma; a se răsti la bocanci; a da la raţe (figurat) • a vomita; a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci • răţuşca cea urâtă (figurat) raţiune • be thin on the ground • hard to come by • once in a blue moon • in short supply • thin on the ground • far and few between • few and far between • cross the race divide • salt and pepper 2 (informal) • play the race card • throw a brick • blow it (slang, basketball) • miss the bus • miss out on the action / fun • close, but no cigar * • • flip burgers • buy sth on credit • on an installment plan • bought and paid for • by installments • in installments • deferred payment plan • kick up • chuck up (slang) • drive the porcelain bus • ride the porcelain bus • shoot one’s cookies • talk on the big white (slang) phone • toss one’s cookies • lose one’s lunch • bow to the porcelain (slang) altar • shoot one’s cookies • toss one’s cookies (slang) • air one’s belly (slang, vulgar) • blow beets • blow chunks • kiss the porcelain god • worship the porcelain (slang) god • throw up • ralph up (slang) • worship the porcelain goddess • laugh at the carpet • lose one’s cookies • drop one’s cookies • sick up • ugly duckling • a fi capabil să asculte glasul raţiunii; a fi receptiv la glasul raţiunii; a fi deschis la glasul raţiunii • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi pierde uzul raţiunii • vocea raţiunii ravagiu • a face praf; a face ravagii în; a provoca distrugeri (+Dativ) • a face ravagii • a face ravagii asupra cuiva • a face ravagii asupra cuiva; a distruge pe cineva • a face ravagii în; a distruge • ravagiile / amprenta timpului razna • a avea o criză de furie; a se sui pe pereţi; a înnebuni; a o lua razna; a intra într-o mare agitaţie • a divaga; a face o digresiune; a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una la alta; a o lua razna; a începe să bată câmpii • a o lua razna • a o lua razna; a fi într-o doagă; a o lua pe arătură; a fi ţicnit; a îşi pierde minţile 9 a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi ieşi din sărite; a se enerva la culme 9 a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi pierde uzul raţiunii 9 a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a sări în sus până în/la tavan (figurat) 9 a o lua razna; a înnebuni de tot 9 a se învălmăşi; a o lua razna; a se da peste cap (figurat) răbda • a primi vicisitudinile sorţii cu bărbăţie; a răbda fără să crâcnească 9 a provoca pe cineva peste răbdări; a provoca pe cineva mai mult decât poate răbda 9 a răbda ca un adevărat bărbat; a înghiţi găluşca (figurat); a înghiţi şi a tăcea (figurat); a primi vicisitudinile sorţii cu bărbăţie; a răbda fără să crâcnească 9 a răbda suferinţe / dureri cu multă tărie; a strânge din dinţi şi a trece la acţiune 9 a strânge din dinţi şi a răbda; a tăcea şi a răbda fără să te plângi, ştiind că nu poţi îndrepta situaţia; a tăcea şi a înghiţi (figurat) răbdare • a avea răbdare cu cineva; a continua să urmărească cu atenţie pe cineva 9 a îi pune răbdarea la grea încercare 9 a îi pune răbdarea la încercare 9 a îşi pierde cumpătul / răbdarea 9 a îşi pierde răbdarea 9 a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să / pentru; a nu mai avea răbdare să / pentru; a arde de nărăbdare să / pentru; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (^Genitiv) 9 a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să; a nu mai avea răbdare să; a arde de nărăbdare să; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) 9 a nu mai şti ce soluţie să găsească; a se da bătut; a nu mai şti încotro s-o apuce; a nu mai şti ce să facă; a fi la capătul răbdărilor 9 a se abţine; a se calma; a avea puţintică răbdare 9 de multă răbdare am eu nevoie!; ţine-mă, Doamne! 9 îşi pierde răbdarea; nu se mai poate stăpâni 9 răbdare îngerească 9 be amenable to reason • go off the deep end • the voice of reason • play havoc with • wreak havoc • take a heavy toll on sb • take its toll on sb • play hob with • the ravages of time • go berserk • go off at / on a tangent • go hog-wild • lose one’s marbles • fly off the handle • go off the deep end • go postal • go bonkers • go haywire • take one’s lumps • provoke sb beyond endurance • take one’s medicine like a man • bite the bullet • grin and bear it • bear with sb • exhaust sb’s patience • tax one’s patience • try one’s patience • try sb’s temper • lose one’s composure • lose one’s patience • chomp at the bit to / for • champ at the bit to • be at one’s wits’ end • hold one’s horses • give me strength! • one’s patience is running thin • one’s patience is wearing thin • patience of Job • the patience of a saint • the patience of Job (slang) (informal) (slang) (British English) 1149 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • Roma n-a fost clădită într-o zi (proverb); cu răbdarea treci şi marea (proverb); încetul cu încetul se face oţetul (proverb); graba strică treaba (proverb); lucrurile nu se fac de pe o zi pe alta răceală • a îi întoarce spatele; a trata pe cineva cu răceală; a nu lua pe cineva în seamă; a ignora pe cineva • a lua o răceală • a refuza să vorbească sau să fie politicos cu cineva; a trata cu răceală / indiferenţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele răci • a fi răcit; a îi curge nasul • a îşi răci gura de pomană; a vorbi în zadar • până îl doare gura; la nesfârşit; până i s-o răci gura răcit • bolnav; răcit • foarte bolnav răcnet • cel mai modern în materie de ceva; ultimul răcnet în materie de ceva • ultimul răcnet în ...; cel mai înalt /avansat nivel în ... răcni • a răcni cât îl ţin bojocii / rărunchii • a răcni până când răguşeşte răcori • a îşi potoli mânia printr-o activitate fizică epuizantă; a se calma mintal printr-o activitate fizică; a îşi uşura năduful; a se răcori (figurat); a îşi descărca sufletul; a se descărca rădăcină • a avea rădăcini adânci (figurat) • a avea rădăcini adânci (figurat); a veni din timpuri străvechi • a îşi avea rădăcinile / cauza în • a merge la cauza unei probleme; a găsi sursa unei probleme; a ajunge la rădăcina unei probleme • a prinde rădăcini (figurat) • a prinde rădăcini (şi figurat) • a scoate ceva din rădăcini (figurat); a stârpi ceva • a se acomoda într-un loc nou; a prinde rădăcini (şi figurat); a îşi înfige rădăcinile (figurat) • a smulge ceva din rădăcini (o plantă etc) • a stârpi din faşă; a tăia din rădăcină (figurat) • a tăia ceva de la rădăcină • complet; din cap până în picioare (figurat); din rădăcini (şi figurat) • rădăcină pătrată răfuială • a se certa cu cineva; a avea o răfuială cu cineva__________ ___ răgaz • a îşi ţine răsuflarea un moment din cauza unei surprize, a unei temeri sau a unui şoc; a îşi permite câteva clipe de răgaz înaintea unui efort major • a trage aer în piept (figurat); a se opri pentru puţină odihnă; a îşi lua un răgaz; a îşi trage sufletul; a trăi; a respira (şi figurat) • perioadă de gândire (în conflicte de muncă, la cumpărarea unei case sau a unei maşini): răgaz ___ răguşi • a fi răguşit • a striga / râde până când răguşeşte • a striga până răguşeşte • Rome was not built in a / one day • give sb the cold shoulder • catch a cold • give sb the brush / brush-off • have the sniffles • be hitting one’s head against a brick wall • until one is blue in the face • under the weather • as sick as a dog • the last word on sth • the ultimate in ... • howl like Indians coming • roar oneself hoarse • let off steam • run deep • go deep • be rooted in • get at / to the roots of a problem • strike at the roots of a problem • take hold • strike roots • take root(s) • root sth out • put down new roots • root sth up • nip in the bud • chop sth down • root and branch • square root _ • have a row with sb • catch one’s breath 2 • draw breath • cooling-off period • have a frog in one’s throat • shout / laugh oneself hoarse • shout oneself hoarse rămas • fără ca măcar să îşi ia rămas-bun rămas-bun • a îşi lua rămas bun de la cineva • a îşi lua rămas-bun (de la cineva); a îşi lua la revedere (de la cineva) rămâne • a aştepta (o secundă) (într-o convorbire telefonică); a rămâne pe fir (într-o convorbire telefonică) • a fi lăsat să plătească oalele sparte (zicătoare); a fi băgat la mijloc; a rămâne de fazan; a lua plasă; a rămâne leapşa; a cădea de prost; a rămâne acarul Păun • a fi o chestiune care rămâne de văzut; a fi un subiect care rămâne deschis; a rămâne de discutat • a îi rămâne loial / devotat; a rămâne alături de cineva • a îi rămâne mic (despre haine) © a îşi menţine decizia / hotărârea etc; a rămâne pe poziţie în ceea ce priveşte o decizie / etc • a mai sta; a rămâne • a mai şi rămas • a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi; a rămâne cu ochii pierduţi în zare e a rămâne (la masă etc) © a rămâne cu gura căscată (figurat); a rămâne interzis (figurat); a rămâne ca la dentist • a rămâne doar cu ceva • a rămâne fără nici un sprijin • a rămâne fără niciun pic de © a rămâne în picioare (figurat); a rămâne valabil • a rămâne în umbra (Genitiv); a rămâne pe locul/planul doi după; a fi vioara a doua faţă de; a ajunge în urma (+Genitiv) • a rămâne în urmă ® a rămâne în urmă (şi figurat) ® a rămâne nemişcat; a sta locului © a recurge la soluţii de mâna a doua pentru că nu există o altă posibilitate; a se mulţumi cu puţin; a lua ce rămâne; a se mulţumi cu ce rămâne; a scutura fundul sacului (figurat) • a renunţa sau a eşua înainte de a ajunge la sfârşit; a rămâne în drum • a se menţine întreg; a rămâne în uz; a ţine • a se reduce la nimic/zero; a nu mai rămâne nimic • a se ţine deoparte; a sta la distanţă; a rămâne deoparte • asta rămâne de văzut • partea grea a trecut; mult a fost, puţin a rămas; de aici încolo e apă de ploaie • rămas în urmă (figurat); cu concepţii învechite răni • a ofensa pe cineva; a răni pe cineva • ce nu ştii, nu te poate răni • rănit / însângerat, dar nu înfrânt răpi • a provoca moartea (+Genitiv); a ucide; a răpi (figurat) rărunchi • a striga în gura mare; a striga cât îl ţin rărunchii; a spune la toată lumea • cât de tare poate; din toţi rărunchii; cât îl ţine gura • cu volumul la maximum; din toţi rărunchii răsări • a răsări • a răsări ca din pământ; a apărea din neant răscoli • a căuta în toate părţile; a răscoli peste tot • a răscoli ceva din trecut a aduce în discuţie ceva de mult uitat • a răscoli trecutul cuiva în căutare de fapte compromiţătoare without as much as a by-your-leave bid sb farewell take one’s leave (of sb) hang on 1 be left holding the bag be open to dispute stick with sb grow out of stand fast by one’s decision / etc hang around and to spare gaze off stay for sth fall off one’s chair be down to sth fall through the cracks (of a system) be clean out of hold good take a back seat to stay behind lag behind keep still scrape the bottom of the barrel drop by the wayside hold together 3 dwindle to nothing stand off 1 that remains to be seen it’s all downhill from here behind the times hurt sb’s feelings / pride what you don’t know cannot hurt you bloodied but unbowed carry off 1 shout from the housetops at the top of one’s lungs at full blast go up 2 appear out of nowhere hunt high and low rake sth up dig up the dirt 1150 (informal) (proverb) Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a răscoli trecutul cuiva în căutare de fapte compromiţătoare • a răscoli un viespar (figurat); a genera disensiuni • a scormoni rahatul (colocvial); a răscoli trecutul; a dezgropa morţii (figurat) răscruce • la răscruce de drumuri (figurat); la grea încercare; într-un moment dificil răscula • a pune mâna pe arme şi a lupta împotriva; a se răscula împotriva răsfăţa • a îşi da în petec; a se răsfăţa • a răsfăţa pe cineva din cale afară răsfăţat • copil prost-crescut; puşlama răsfăţată • născut în puf; răsfăţat • răsfăţatul sorţii; norocosul răsfoi • a răsfoi • a răsfoi (o revistă etc) • a răsfoi / frunzări (o carte etc) • a răsfoi ceva • a răsfoi grăbit şi neatent ceva (paginile unei cărţi etc) • a răsfoi; a frunzări • a se uita rapid peste ceva; a răsfoi ceva răspăr • a lua ceva în răspăr; a îşi bate joc de ceva răspândi • a bate toba despre ceva; a trăncăni pe toate drumurile despre ceva; a răspândi / vântura ceva (un zvon, o idee etc) • a împrăştia / răspândi un zvon • a se răspândi (despre o ştire) • a se răspândi; a se împrăştia răspicat • a vorbi răspicat; a spune lucrurilor pe nume • clar ca lumina zilei; clar ca bună-ziua; pe faţă; de la obraz; fără să lase loc de dubii; clar şi limpede; răspicat; fără echivoc • tare şi limpede; clar şi răspicat răsplată • a îşi merita soarta; a primi ceea ce merită; capul face, capul trage (proverb); după faptă şi răsplată (proverb) • culege ceea ce a semănat (zicătoare); cum îşi aşterne, aşa doarme (zicătoare); după faptă şi răsplată • virtutea este propria ei răsplată (proverb) răspunde • a aduce pe cineva în faţa justiţiei; a face pe cineva să răspundă în faţa legii • a da seamă / socoteală de comportamentul său; a răspunde de comportarea sa • a da seamă / socoteală de faptele sale; a răspunde de faptele sale • a da seamă pentru; a răspunde pentru; a da socoteală pentru; a fi responsabil pentru / de • a fi subordonatul cuiva; a răspunde în faţa cuiva • a îi răspunde (în scris sau oral) • a îi răspunde enervat; a i-o întoarce; a se lua de cineva • a nici nu se deranja să răspundă • a răspunde afirmativ • a se îngriji de; a răspunde la • a se numi; a răspunde la numele de • că, dacă nu, nu răspund de ce se va întâmpla!; altfel nu ştiu ce fac!; în caz contrar nu răspund de faptele mele! • nu răspund de ceea ce voi face răspundere • dig up the hatchet • stir up a hornet’s nest • dredge sth up • at a crossroads • take up arms against • be up to one’s antics ® spoil sb rotten • spoiled brat • born in the purple • the darling of fate • flick through • leaf through • flip through • thumb through • skim through sth • riffle through sth • browse through • look through sth • make a joke of sth • bandy sth about / around • spread a rumor • get around 2 • get round «fan out (British English) • not beat about the bush • in no uncertain terms • loud and clear • get one’s just deserts • chickens and curses (saying) come home to roost • virtue is its own reward (proverb) • bring sb to justice • render an account of one’s behavior • render an account of oneself • answer for • answer to sb • get back to sb • come back at sb • disdain to answer • answer in the affirmative • reply in the affirmative • cater to • answer to the name of • or else...! • I won’t be responsible for my actions • a fi criticat de către şef; a fi chemat la • răspundere; a i se freca ridichea; a fi muştruluit > a îşi asuma răspunderea 9 a îşi asuma răspunderea; a prelua • responsabilitatea; a fi dispus să se înhame la greu; a trage la ham; a pune osul 9 a îşi lua / asuma răspunderea de a • • a îşi lua obligaţia de a face ceva; a îşi asuma • răspunderea de a face ceva 9 a pasa sarcina / răspunderea (+Dativ); a • pune o sarcină în cârca (Genitiv); a arunca pisica moartă în curtea (+Genitiv) (zicătoare) 9 a pune pe cineva cu botul pe labe; a aduce • pe cineva în faţa legii; a trage pe cineva la răspundere; a face pe cineva să dea socoteală; a face pe cineva să plătească (figurat) 9 a trage la răspundere • • e răspunderea mea şi numai a mea • (expresie atribuită Preşedintelui Truman) 9 necunoaşterea legilor nu te exonerează de • răspundere 9 pe el cade măgăreaţa; cade în răspunderea • sa; e răspunzător răspuns • a găsi răspunsul la o problemă dificilă • • răspuns cinstit • « un răspuns onest; un răspuns clar; un • răspuns direct; un răspuns franc răspunzător • a face pe cineva răspunzător / responsabil • • a fi răspunzător de ceva • • pe el cade măgăreaţa; cade în răspunderea • sa; e răspunzător răsputere • a face tot ceea ce îi stă în putinţă pentru a • obţine ceva; a încerca din răsputeri să obţină ceva 9 din toate puterile; din răsputeri_ • răsti 9 a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a • vomita / voma 9 a se zburli / răsti la • răsturna • a cădea într-o parte; a se răsturna • • a cădea; a veni cu roatele / roţile în sus • (figurat); a se răsturna 9 a da ceva peste cap; a răsturna ceva • • a întoarce pământul pe dos; a răsturna • munţii; a face tot ce-i stă în puteri; a se da peste cap; a face şi pe dracul în patru (zicătoare) 9 a se da peste cap; a se răsturna (despre un • vehicul) 9 buturuga mică răstoarnă carul mare (proverb) • răsuci • a atinge un punct sensibil; a răsuci cuţitul în • rană (figurat) 9 a se răsuci de pe o parte pe alta (în pat) • • când da, când ba; a se suci după cum bate • vântul; a suci-o şi a învârti-o; că sucită, că învârtită; a se răzgândi de o mie de ori; a se suci şi a se răsuci de o mie de ori; a fi inconsecvent; a îşi schimba frecvent părerea răsufla • a răsufla uşurat • răsuflare • a gâfâi de oboseală; a îşi pierde suflul; a fi • cu răsuflarea tăiată 9 a îi tăia respiraţia / răsuflarea (şi figurat); a îi • lua piuitul; a îi lua maul; a rămâne bujbec; a rămâne mut de uimire 9 a îşi reveni dintr-un efort; a îşi trage • răsuflarea 9 a îşi trage răsuflarea • • a îşi trage răsuflarea din greu; a gâfâi • be called on the carpet get called on the carpet bear the blame take the blame carry the ball make it one’s business to commit oneself to doing sth pass the buck (to) bring sb to book call to account the buck stops here ignorance of the law is no excuse sb’s ass is on the line strike gold 2 straight answer a straightforward answer hold sb accountable be liable for sth sb’s ass is on the line go all out for sth with all one has got throw up bridle at keel over come a cropper 1 tip sth over move heaven and earth flip over the tail is wagging the dog touch a (raw) nerve toss and turn blow hot and cold breathe easily lose one’s breath take one’s breath away catch one’s breath 1 catch one’s wind pant for breath (slang, vulgar) (slang, vulgar) (proverb) 1151 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • cu răsuflarea întretăiată; cu sufletul la gură; cu nerăbdare răsuna • a răsuna de ceva • a se auzi; a răsuna rătăci • a fi dezorientat; a se rătăci; a fi cu totul derutat; a se zăpăci • a se rătăci; a îşi pierde direcţia; a se abate de la cursul prestabilit rău • a face mai mult rău decât bine • a face rău • a face rău (+Dativ); a influenţa în rău; a avea un efect negativ asupra • a fi cel mai prost/rău cu putinţă • a fi nociv pentru; a face rău la • a fi pus pe rele • a fi văzut rău de către cineva; a fi pe lista neagră a cuiva; a îl fi pus cineva la index • a i se face rău de cât a mâncat; a i se apleca de la ceva • a îi deveni antipatic; a fi prost impresionat de; a îi displăcea; a îi pica rău; a îi rămâne în gât (figurat) • a îi părea rău pentru cineva • a îi părea rău pentru cineva; a avea compasiune pentru cineva; a împărtăşi durerea cuiva • a îi pica rău /greu; a afecta pe cineva • a merge din rău în mai rău; a se înrăutăţi • a nu fi de bun augur pentru; a nu suna bine pentru; a fi de rău augur pentru; a nu suna deloc promiţător pentru • a nu i se face rău • a sări din lac în puţ; a merge din rău în mai rău • a se lovi singur; a îşi face rău singur: a îşi face rău cu mâna lui; a da cu stângul în dreptul • a se pune rău cu cineva; a ajunge pe lista neagră a cuiva; a cădea în dizgraţia cuiva • a vorbi de rău pe cineva; a bârfi pe cineva • ce rău vezi în asta? • ceea ce este şi mai rău • cu atât mai rău; păcatul lui să fie • din rău în mai rău; din ce în ce mai rău • fără a îi cauza vreun rău • forţele tenebroase; forţele răului; forţele întunericului • la urma urmelor, nu e tocmai rău • mai rău n-are cum să fie • mai rău nici că se poate • n-ar face rău niciunei muşte; nu ţi-ar spune nici dă-te mai încolo • n-ar fi rău; ar fi bine; n-ar strica • nu ar strica dacă; n-ar fi rău dacă • nu e deloc rău • nu e rău (că face ceva), dar ... • nu e rău că; ce bine că • nu e rău! • o să regreţi!; o să îţi pară rău! • pe lista neagră a cuiva; rău văzut de cineva • rău aşa, pârjol aşa; oricum o dai tot rău / prost iese • răul în persoană; răul personificat • răul mai mic • • schimbarea regilor, bucuria nebunilor (aproximativ); un rău cunoscut e mai sigur/ bun decât unul necunoscut (aproximativ) • schimbarea regilor, bucuria nebunilor (spus când este de preferat o situaţie /persoană negativă cunoscută decât una necunoscută); răul cunoscut e de preferat unui rău potenţial mai mare • with bated breath • be resonant with sth • ring out • lose one’s bearings • be off course • do more harm than good • do harm • have a detrimental effect on • be the pits • do damage to • be bent on mischief • be on sb’s shit list (slang, vulgar) • eat oneself sick on sth • take a dislike to • feel sorry for sb • feel for sb • be rough on sb • go from bad to worse • augur badly for • augur ill for • have a strong stomach • jump from the frying pan into the fire • jump out of the frying pan into the fire • do oneself an injury (humorous) • get on sb’s bad side • bad mouth sb • where’s the harm in it? • worse still • all the worse • from bad to worse • without detriment to sb • the powers of darkness • not too bad, considering • things can only get better • no place to go but up • nowhere to go but up • would not hurt a fly «> it would be a good thing •» I’d be glad if «» it isn’t half bad « be all very well (to do sth), but... « it is just as well « not bad! o you’ll live to regret it! o on sb’s bad side « you’re damned if you do and damned if you don’t • evil incarnate ® the lesser of the two evils « the devil you know is better than the devil you don’t •» better the devil you know (than the devil you don’t) • şi ne izbăveşte pe noi de cel rău (din Biblie) • tot răul e spre bine • tot răul e spre bine; în orice rău e şi un (pic de) bine; orice şut în fund e un pas înainte (colocvial; glumeţ) • tot răul spre bine; o situaţie sau întâmplare aparent dezavantajoasă care se dovedeşte avantajoasă; orice şut în fund e un pas înainte (colocvial) răutate • a face ceva din ură / duşmănie / răutate • a nu avea niciun pic de răutate în el; a nu exista niciun strop de răutate în făptura lui răvăşi • întors pe dos (din cauza); răvăşit (din cauza) război • a duce război cu cineva; a se război cu cineva • a fi pe picior de război • a îi declara război • a lupta într-un război; a fi combatant într-un război • a porni un război (şi figurat) • a se război / lupta cu; a se confrunta cu • a trece la atac; a purta războiul pe terenul adversarului • după război mulţi viteji se arată (aproximativ) • după război mulţi viteji se-arată • pe picior de război • pe picior de război (figurat); cu o falcă în cer şi alta în pământ • război total • războiul nervilor • războiul rece; înfruntarea continuă dintre SUA şi URSS fără recurgere la forţa armată • speculant de război răzbuna • a i-o plăti cu vârf şi îndesat; a se răzbuna pe cineva • a îi plăti cu aceeaşi monedă; a se răzbuna pe cineva • a încerca / căuta să se răzbune • a îşi lua revanşa; a se răzbuna; a regla conturile (figurat) • a se răzbuna pe cineva • a se răzbuna pe cineva; a îşi lua revanşa faţă de cineva • a se răzbuna pe cineva; a regla conturile cu cineva (figurat) răzbunare • din răzbunare răzgâia • a răsfăţa pe cineva din cale afară răzgâiat • puşlama răzgâiată răzgândi • a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se retrage • a nu mai fi interesat; a îşi pierde interesul; a se răzgândi • a se răzgândi • a se răzgândi (apropo de căsătorie etc) • a se răzgândi de frică; a da înapoi de frică • a se răzgândi în legătură cu ceva • a se răzgândi; a se gândi mai bine • deliver us from evil • be all for the best • it’s an ill wind that blows nobody any good • every cloud has a / its silver lining • a blessing in disguise do sth out of spite not have a bad bone in one’s body tied up in knots (over) wage war on sb be on a war footing declare war on sb see action go to war do battle with carry the war to the enemy camp hindsight is always 20/20 be wise after the event at war on the warpath all-out war battle of nerves the Cold War war profiteer pay sb back 2 get even with sb seek revenge settle the score avenge oneself on sb get back at sb have sb’s ass take vengeance on sb get one’s revenge on sb take one’s revenge on sb settle one’s account with sb square one’s accounts with sb 2 out of revenge spoil sb rotten spoiled rotten back off back out blow cold change one’s mind have a change of heart think better of it get cold feet punk out think better of sth have second thoughts (from the Bible) (saying) (slang, vulgar) (slang) 1152 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • când da, când ba; a se suci după cum bate • blow hot and cold vântul; a suci-o şi a învârti-o; că sucită, că învârtită; a se răzgândi de o mie de ori; a se suci şi a se răsuci de o mie de ori; a fi inconsecvent; a îşi schimba frecvent părerea • mai bine nu; m-am răzgândit • check that • nu te răzgândi într-un moment nepotrivit; • don’t change horses in (saying) dacă ai intrat în horă trebuie să joci; e prea midstream târziu acum să schimbi macazul • răzgândindu-mă / răzgândindu-se etc; • on second thought (British gândindu-mă/gândindu-se etc mai bine English) • on second thoughts râde • a dovedi că cel ce râde la urmă râde mai bine • have the laugh on sb • a îi râde în nas / faţă • laugh in sb’s face • a începe să râdă dintr-odată; a izbucni în râs • break into laughter • a îşi râde în barbă • laugh in one’s beard • a îşi râde în barbă de ceva • chuckle at / over sth • a lua la mişto (colocvial); a râde de; a lua • poke fun at peste picior • a râde de • scoff at • a râde de; a face mişto de (colocvial); a lua • make fun of peste picior; a îşi bate joc de; a lua la mişto (colocvial) • a râde în hohote • shriek with laughter • a râde la urmă; cine râde la urmă râde mai • have the last laugh bine (proverb; aproximativ) • a râde nervos fără să se poată opri • get the giggles • have the giggles • a râde până îi dau lacrimile; a râde până la • laugh till one cries lacrimi • a râde până îl doare burta • laugh until one’s sides ache • a râde pe înfundate de; a îl bufni râsul la; a • chortle at / about chicoti la • a râde strâmb / mânzeşte • laugh on the other side of one’s face • laugh on the wrong side of one’s face • a se lua de cineva; a face mişto de cineva • take potshots at sb (colocvial); a îşi bate joc de cineva; a râde de cineva • a se prăpădi de râs; a râde în hohote; a muri • laugh one’s head off (informal) de râs; a se tăvăli de râs • ase prăpădi râzând de cineva / ceva • laugh sb / sth out of court • a se tăvăli/prăpădi de râs; a râde în hohote: • scream with laughter a râde cu lacrimi • cine râde la urmă, râde mai bine (proverb) • he laughs best who laughs last • he who laughs last laughs loudest (proverb) • hai, că asta-i chiar bună!; hai, că mă faci să • that’s rich! râd! • mă faci să râd!; fugi cu ursul!; să i-o spui lui • yeah, right! mutul • râde ciob de oală spartă (zicătoare) • the pot is calling the (saying) kettle black râie • a fugi de cineva ca de dracul (colocvial); a • avoid sb like the plague fugi de cineva ca de râie; a fugi de cineva ca dracul de tămâie (colocvial) râma • a râma (despre porci) • root about / around 1 rână • într-un peş; într-o parte; într-o rână • at a jaunty angle rând • a asculta de ordine; a se da pe brazdă în • come to heel sfârşit (figurat); a intra în rândul lumii • a citi printre rânduri • read between the lines • a face cu schimbul / rândul • take turns • a fi rândul său • be one’s turn • a intra în rânduri / formaţie (în armată) • fall in 2 • a intra în rândurile • join the ranks of • a îi veni şi lui rândul • have one’s ticket punched • a îşi pierde încrederea în; a ieşi din rândurile • break faith with 1 (+Genitiv) (figurat) • a muri unul câte unul; a muri pe rând • die off • a rupe rândurile • break ranks • a strânge rândurile • close ranks • a strânge rândurile în jurul cuiva (figurat); a • rally around sb face un efort special într-un moment dificil • a umfla rândurile • când o veni şi rândul său • cu rândul • de rând; obişnuiţi (despre oameni) • e rândul tău! • eu am terminat!; e rândul tău/dvs! (atunci când termini de folosit un aparat şi dai voie altcuiva să îl folosească) • i-a venit şi lui rândul; a venit şi vremea lui • i-a venit şi lui rândul; i-a venit şi lui apa la moară; a ieşit soarele şi pe strada lui (figurat) • în al doilea rând • în primul rând • în şir; consecutiv; la rând • întâi de toate; întâi şi întâi; în primul rând • întâi şi întâi; în primul rând (folosit într-o discuţie, într-o ceartă etc) • într-o manieră similară; plătind cu aceeaşi monedă; la rândul său • la rând; în şir • la rândul său • mingea e în terenul cuiva (figurat); acum depinde de cineva; acum e rândul / treaba cuiva • nimic special; nimic de capul lui; de rând; comun • o veni şi rândul lui; odată şi odată îi vine şi lui bine; i-a venit apa la moară (figurat) • obişnuit; comun; de pe stradă; de rând • omenii de rând; omenii de pe stradă; omenii obişnuiţi • primul etc la rând pentru ceva • primul venit, primul servit; la rând, ca la moară; în ordinea sosirii rânjet • rânjet de satisfacţie; rânjet satisfăcut şi sfidător; rânjet care arată că e plin de sine; rânjet ce te scoate din minţi • un rânjet / zâmbet care transmite interes sexual (din partea unui bărbat) rânji • a rânji cu gura până la urechi • a rânji; a afişa un rânjet râpă • a se delăsa; a lăsa lucrurile să se degradeze; a lăsa să se ducă totul de râpă • a se duce de râpă • a se duce de râpă; a o lua la vale (figurat); a o lua în jos; a cădea (despre piaţă, economie etc) • a se duce de râpă; a se distruge; a se destrăma • a se duce de râpă; a se ruina • a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se alege praful; a se nărui • a se nărui; a se destrăma; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se face bucăţi-bucăţele; a se dezintegra; a se degrada • a se ruina complet; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se distruge în totalitate • a se ruina; a ajunge o ruină; a se alege praful; a se duce de râpă • a zbura pe fereastră (figurat); a se duce de râpă • se duce totul de râpă; toate au intrat în ruină; totul se duce pe apa sâmbetei (figurat); toate se năruie râs swell the ranks when one’s ship comes home / in by turns rank and file take it away! take it slow! it’s all yours! one’s ship has finally come in sb’s hour has struck second off for one thing in a row in the first place to begin with for a start in like manner on end in turn the ball is in sb’s court of the common run of the general run of the ordinary run every dog has his day the middle-of-the-road Tom, Dick, and Harry first etc in line for sth first come, first served shit-eating grin a wolfish grin grin like a Cheshire cat break into a grin let sth slide go to hell in a handbasket go to pot go to seed go to the dogs run to seed go south fall to pieces go downhill go up in smoke 2 fall apart fall apart at the seams come apart at the seams go to rack and ruin fly out of the window the spokes are coming off the wheel (informal) (vulgar) 1153 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a alunga un sentiment neplăcut prin râs; a face haz de necaz • a face ceva / pe cineva de ruşine; a face de râs ceva /pe cineva • a face pe cineva de râs • a face pe cineva să moară de râs • a face pe cineva să se prăpădească de râs; a distra / amuza pe cineva de mama focului • a face pe cineva să se tăvălească de râs • a hohoti de râs • a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu coada între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) • a insulta pe cineva; a îşi bate joc de cineva; a lua pe cineva în râs / derâdere • a izbucni în râs • a muri de râs; a se prăpădi de râs • a nu fi de glumă / râs • a nu fi nimic de râs / glumă • a nu vedea partea hazoasă a (unei glume etc); a nu vedea ce e de râs în ceva • a râde până la lacrimi; a face o criză de râs; a se prăpădi de râs • a se abţine din râs • a se da în spectacol; a se face de râs în public; a face o scenă • a se face de râs; a se da în spectacol • a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) • a se prăpădi de râs • a se prăpădi de râs de ceva • a se prăpădi de râs; a izbucni în râs • a se prăpădi de râs; a muri de râs; a râde în hohote • a se prăpădi de râs; a râde în hohote; a muri de râs; a se tăvăli de râs • a se scutura de râs / plâns; a se prăpădi de râs/plâns • a se tăvăli / sparge de râs; a muri de râs • a se tăvăli de râs; a muri de râs (despre public la cinema, teatru etc) • a se zgudui / prăpădi de râs • a stârni / provoca râsul • de râsul lumii / curcilor • hohot de râs • hohote de râs • mă faci să mor de râs!; mă faci să mă prăpădesc de râs!; nu mai pot de râs! • râs contagios • un râs copios râset • râsete înregistrate anterior care sunt adăugate în momentele importante ale unui serial / spectacol T. V. râu • au curs râuri de bere • au curs râuri de vin • au curs râuri de whiskey reabilita • a îşi restabili bunul renume; a se reabilita reabilitare • centru de reabilitare (pentru bolnavi mintal, condamnaţi etc) reacţie • a fi apreciat; a declanşa o reacţie pozitivă • a stârni o reacţie • lent în reacţii • reacţie involuntară / automată reacţiona • a cădea în cursă / capcană; a muşca momeala (şi figurat); a cădea în plasă; a reacţiona conform aşteptărilor interlocutorului laugh sth away • a nu îi face nicio plăcere; a nu se omorî • not take kindly to după; a nu reacţiona prea bine la; a nu îi put sth / sb to shame cădea bine: a reacţiona rău la; a îi sta în gât (figurat) make a monkey out of reacţionar sb ’ • de dreapta; aripa conservatoare; reacţionarii • right wing have sb in stitches (jargon politic) crack sb up realist send sb into fits of • a fi cu picioarele pe pământ; a nu fi cu capul • have one’s feet firmly laughter în nori; a fi realist planted in the ground howl with laughter realitate have egg all over one’s • a fugi de realitate • escape reality face • a nu avea nicio legătură cu adevărul/ • bear no relation to reality realitatea • a reveni la dura realitate; a reveni cu • come back to earth diss sb (slang) picioarele pe pământ • come back to earth with burst out laughing a bang die laughing • come down to earth be no joke • a trezi pe cineva la realitate • jolt sb back to reality be no joking matter • conform cu realitatea • true to life be no laughing matter • crudul adevăr; realitatea • hard facts not see the joke • în adâncul inimii; la bază; în fond; în fapt; în • at heart realitate laugh oneself silly (informal) • în fond / realitate • at bottom • în realitate; de fapt • as a matter of fact contain one’s laughter make an exhibition of • in reality oneself • realitatea este că • the fact of the matter is put on a performance that be left with egg all over • trezire dură la realitate • rude awakening one’s face realiza make an ass of oneself (vulgar) • a ajunge la potenţialul maxim (despre o • realize one’s potential double up with laughter persoană); a se realiza ca om have a laugh and a half • a realiza o lovitură în plin • sustain a direct hit fall about at sth • persoană care se realizează târziu în viaţă • late bloomer burst with laughter • un om realizat • a made man choke up with laughter realizare • a îşi aduce aminte de lucrurile bune din viaţa • count one’s blessings laugh one s head off (informal) sa; a fi conştient de realizările sale; a se uita la partea bună din viaţa sa; a vedea partea convulse with laughter / plină a paharului (figurat); a fi recunoscător tears pentru ce are split a gut • a se pregăti; a pluti în aer (figurat); a fi în • be in the wind split one’s sides with curs de realizare; a fi pe ţeavă (figurat; laughter colocvial); a fi pe cale să se întâmple rolling in the aisles • încununarea / apogeul carierei; realizarea • crowning achievement majoră; realizarea de bază rock with laughter reaminti provoke laughter • a nu mai scăpa de ceva; a i se reaminti • not hear the end / last enough to make a cat continuu de ceva; a nu mai avea linişte din of sth laugh partea a ceva burst of laughter • a reaminti ceva; a trezi ceva în mintea cuiva; • summon sth up 1 a aminti de ceva roars of laughter you’re killing me! reasculta • a reasculta; a da o bandă înapoi; a da un CD • play back infectious laughter /DVD înapoi a belly laugh rea-voinţă • plin de rea-voinţă • with bad grace • canned laughter rebus • cuvinte încrucişate; rebus • crossword puzzle recalcitrant • beer flowed freely • a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări • have a hot temper ţandăra repede; a fi recalcitrant / ţâfnos / • wine flowed freely irascibil • whiskey flowed freely • cineva care se aprinde din te miri ce şi mai • hot head nimic; recalcitrant • clear one’s name recapitula • a recapitula • go over in one’s mind • halfway house recăpăta _________________________________ _________________ • a îşi recăpăta stăpânirea de sine; a îşi veni • recover one’s în fire composure • go over 3 rece • go down 2 • a lăsa rece pe cineva; a nu impresiona pe • leave sb cold • slow off the mark cineva • knee-jerk reaction • a ţine pe cineva la distanţă; a fi rece cu • keep sb at a distance ...... cineva • o privire rece; o privire de gheaţă • a stony look • rise to the bait • rece ca gheaţa; distant; de neclintit (figurat) • as cool as an iceberg • val de aer rece • cold snap 1154 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • val de aer rece recensământ • a face recensământul receptiv • a fi capabil să asculte glasul raţiunii; a fi receptiv la glasul raţiunii; a fi deschis la glasul raţiunii • a fi capabil să asculte sfaturi; a fi receptiv la sfaturi; a fi deschis la sfaturi • a fi capabil să asculte sugestii; a fi receptiv la sugestii; a fi deschis la sugestii recepţioner • recepţioner recidivist • recidivist recipient • a bea ceva până la fundul paharului / recipientului; a goli paharul / recipientul dintr-o sorbire; a turna ceva pe gât recital • recital reclamaţie • a se plânge de; a face o reclamaţie privind reclamă • a face multă publicitate la ceva / cuiva; a exagera cu reclama pentru ceva / cineva recoltă • recoltă agricolă excepţională • recoltă pentru vânzare (nu pentru uzul personal al fermierului) recomandare • recomandare (scrisă) recompensa • a îi plăti; a recompensa pe cineva (cu ceva) • a recompensa pe cineva pentru ceva; a plăti regeşte pe cineva reconcilia • a reconciliajdouă persoane eţc)___ record • a ajunge la cel mai înalt nivel; a bate toate recordurile • a bate recordul • a înregistra un nou record; a atinge un nou prag maxim; a stabili un nou punct maxim • a stabili un nou record • a stabili un record • în timp record recruta • a aduna / strânge / recruta persoane pentru a pune o afacere pe picioare • a recruta / racola specialişti (pentru o întreprindere) • racoler de intelectuali; persoană sau firmă care recrutează specialişti şi îi plasează la corporaţiile care au nevoie de ei rectifica • a se corecta; a rectifica; a îşi recunoaşte greşeala recunoaşte • a cădea de acord că nu se pot înţelege; a recunoaşte că au păreri diferite; a fi de acord să discute o problemă, dar fără a îşi schimba punctul de vedere; a fi conştient de existenţa opiniilor divergente • a indentifica pe cineva; a recunoaşte pe cineva drept • a îi fi recunoscute meritele • a mărturisi totul; a recunoaşte o faptă rea; a face o mărturisire • a recunoaşte că a fost prins cu ocaua mică; a recunoaşte că nu se cuvine să faci ceea ce ai fost prins că faci • a recunoaşte că nu are dreptate • a recunoaşte ceva în faţa cuiva • a recunoaşte; a admite • cold spell • take a census • be amenable to reason • be amenable to advice • be amenable to suggestions • desk clerk • room clerk • repeat offender • knock sth down • one-man show • pitch a bitch about (slang) • hype sth / sb up • bumper crop • cash crop • character reference • make up to sb (for sth) • make sth worth sb’s while • heal the breech between • reach an all-time record • break the record • reach a new high • set a new record • set a record • in record time • ply for hire • head-hunt • head-hunter • stand corrected • agree to disagree • make sb as • gain recognition • make a clean breast (of it / things) 2 • be a fair cop (British English, informal, humorous) • yield the point • hand it to sb • let on • a seda înapoi de la ceva; a îşi recunoaşte greşeala • a se duce cu căciula în mână (figurat); a îşi recunoaşte greşeala • a se recunoaşte bătut / învins; a se da bătut • a se recunoaşte învins în alegeri • a se schimba foarte mult; a deveni de nerecunoscut • a trebui să recunoască meritele cuiva • ca să dăm cezarului ce este a! cezarului (din Biblie); trebuie să recunoaştem • nu ar fi deloc în stare să înţeleagă / recunoască ceva • recunosc asta • să nu ne ascundem după degete!; să spunem lucrurilor pe nume!; să recunoaştem! • trebuie să recunoaştem că; ca să fim cinstiţi; să dăm cezarului ce e al cezarului (din Biblie) • trebuie să recunosc asta despre tine /el/ea recunoaştere • a îşi găsi locul său sub soare (figurat); a obţine recunoaştere; a se face evidenţiat • a îşi găsi locul său sub soare; a obţine recunoaştere; a ieşi în evidenţă; a-i fi recunoscute meritele • a se bucura de recunoaştere publică • a tatona terenul; a vedea cum stau lucrurile; a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a merge în recunoaştere (figurat) recunoscător • ţi-aş fi recunoscător dacă nu (sarcastic) recunoştinţă • pe cine nu laşi să moară, nu te lasă să trăieşti (zicătoare); dacă vrei recunoştinţă, ia-ţi un câine (proverb) recupera • a ajunge la acelaşi standard ca şi; a recupera până la nivelul (+Genitiv) • a îşi recupera pierderile • a îşi scoate cheltuielile; a îşi recupera costurile • a recupera ceva; a lua ceva înapoi • a recupera terenul pierdut (figurat) • a recupera timpul pierdut • pe drumul cel bun; în curs de recuperare / refacere recurge • a recurge la • a recurge la fraze goale / sforăitoare; a vorbi demagogic; a recurge la fraze stas; a recurge la sloganuri; a repeta clişee • a recurge la fraze goale; a folosi fraze sforăitoare; a vorbi demagogic • a recurge la soluţii de mâna a doua pentru că nu există o altă posibilitate; a se mulţumi cu puţin; a lua ce rămâne; a se mulţumi cu ce rămâne; a scutura fundul sacului (figurat) • a recurge la toate mijloacele şi şmecheriile posibile /imaginabile • cazurile disperate cer măsuri disperate; când ai o boală gravă recurgi la orice remedii (mijloace) pentru a scăpa de ea redacta • a redacta un text redacţie • redacţie de sport redeschide • a îşi redeschide porţile (figurat); a funcţiona din nou; a fi din nou în acţiune redresa • a egaliza / balansa / echilibra lucrurile; a readuce echilibrul; a restabili corectitudinea; a redresa • a face ceva să redevină rentabil; a aduce din nou ceva pe linia de plutire; a redresa ceva • a îşi reveni; a se redresa • climb down over sth • eat crow • concede defeat • concede an election • change beyond recognition • have to hand it to sb • to give the devil his due • wouldn’t know sth if it hit one in the face • I’ll grant you that • face it! • to give credit where credit is due • I’ll give you / him / her that • find one’s place in the sun • achieve one’s place in the sun • receive public acclaim • spy out the land • I’ll thank you not to • no good deed goes unpunished • catch up with 1 • recoup one’s losses • recoup one’s costs • take sth back 1 • make up lost ground • regain lost ground • make up for lost time • well on the road to recovery • have recourse to • resort to • resort to sloganeering • resort to empty rhetoric • scrape the bottom of the barrel • try every trick in the book • use every trick in the book • desperate diseases require desperate remedies • draft a text • sports desk • be back in business • redress the balance • put sth back in the black • bounce back (informal) (informal) 1155 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a redresa ceva / pe cineva; a aduce ceva / pe cineva pe linia de plutire reduce • a da ceva (un radio etc) mai încet; a reduce volumul la ceva • a face ceva să scadă; a reduce ceva • a o lua mai uşurel; a reduce viteza • a reduce • a reduce / scădea (în volum sau număr); a coborî • a reduce ceva cât se poate de mult • a reduce ceva la minim(um) • a reduce ceva prin fierbere • a reduce ceva substanţial • a reduce distanţa dintre • a reduce întru câtva; a restrânge cât de cât • a se reduce la • a se reduce la ceva; a fi cauza principală / unică a ceva • a se reduce la ceva; a se ajunge la ceva reducere • la ofertă specială; la ofertă; la promoţie; la reducere _ _ _____ _______________ redus • cu/la preţ redus reface • a îşi reface viaţa • a o lua de la capăt; a reface complet planurile iniţiale referi • a face trimitere la; a se referi la • a se referi la ceva referinţă • un punct de referinţă reflecta • a reflecta în mod serios; a se gândi serios; a îşi lua un răgaz de gândire _ _ reflector • a pune pe cineva sub lumina reflectoarelor (şi figurat) • a pune pe cineva sub lumina reflectorului (şi figurat) • a se afla în centrul atenţiei; a fi în lumina reflectoarelor (şi figurat) • sub lumina reflectoarelor (şi figurat); în centrul atenţiei reflux • ceea ce aduce mareea; ceea ce aduce fluxul şi lasă pe plajă refluxul • reflux refractar • a nu ezita să facă ceva; a nu fi refractar la a face ceva refugia • a fugi în munţi; a se refugia în munţi • a se adăposti; a se refugia • a se refugia de ceva; a fugi de ceva • a se refugia în braţele deschise ale cuiva; a fugi în braţele deschise ale cuiva • a se refugia undeva departe de lume; a se izola complet refugiu • a căuta refugiu • a găsi refugiu în • a îşi căuta un refugiu • loc / casă unde să tragi la o adică; refugiu; adăpost • refugiu pentru pietoni refuz • a primi un refuz categoric • refuz categoric • refuz de a vedea ceva; orb (figurat) refuza • lick sth / sb into shape • turn sth down • bring sth down 1 • ease down • rein in 1 • taper off • pare sth to the bone • cut sth to the bone • boil sth down to sth • pare sth down • close the gap between • take a bite out of • boil down to • break down to sth • come down to sth • on a special offer • at a discount • pick up the pieces of one’s life • go back to the drawing board • make reference to • bear reference to sth • a frame of reference • put on one’s thinking (informal) cap • shine the spotlight on sb • put the spotlight on sb • turn the spotlight on sb • be in the spotlight e in the spotlight • flotsam and jetsam • low tide • not be backward in doing sth • take to the hills • take cover • flee from sth • run into sb’s waiting arms • get away from it all • seek refuge • take sanctuary with • seek sanctuary • crash pad • safety island • safety zone • meet with a flat refusal • flat refusal • blind spot 2 • a refuza • • a refuza pe cineva • • a refuza pe cineva fără ocolişuri; a refuza pe • cineva clar şi răspicat • a refuza să audă ceva; a face pe surdul faţă • de ceva • a refuza să răspundă la o întrebare, • invocând al cincilea amendament la Constituţia SUA: orice cetăţean are dreptul să nu răspundă la întrebări în lipsa avocatului • a refuza să vadă (ceva); a închide ochii (la • ceva) (figurat); a se preface că nu vede (ceva); a ignora (ceva); a trece cu vederea (ceva) • a refuza să vadă adevărul; a închide ochii • (figurat) • a refuza să vadă ceva; a închide ochii la • ceva (figurat) • a refuza să vadă; a fi orb la; a închide ochii • la (figurat) • a refuza să vorbească (la poliţie) • • a refuza să vorbească sau să fie politicos cu • cineva; a trata cu răceală / indiferenţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele • a se scuza pentru că nu poate face ceva; a • refuza să se implice în ceva • nu m-aş da în lături de la; n-aş refuza • regăsi • a regăsi perioadele fericite ale trecutului; a • da timpul înapoi rege • cap încoronat; rege • • regele animalelor (leul) • • regele neîncoronat (+Genitiv) • • regele petrecerii, desemnat în cadrul unei • întâlniri festive a foştilor elevi ai unei şcoli (de obicei în urma unei întreceri sportive care are loc cu această ocazie) • regele regilor; cel mai mare rege al tuturor • timpurilor regeşte • a o duce regeşte; a trăi împărăteşte • • • a trăi împărăteşte; a o duce regeşte • regim • a fi la cură de slăbire; a ţine regim • • regim de teroare • regină • regina balului • • regina neîncoronată (+Genitiv) • • regina petrecerii, desemnată în cadrul unei • întâlnirijfestive a^ foştilor elevi ai unei şcoli regla • a îşi lua revanşa; a se răzbuna; a regla • conturile (figurat) • a plăti cu aceeaşi monedă (pentru lucruri • petrecute cu ceva timp în urmă); a regla conturile (figurat) • a se răzbuna pe cineva; a regla conturile cu • cineva (figurat) regres • a da înapoi de frică; a fi în regres • regret • cu părere de rău, dar; cu regret, dar; regret • că trebuie să o spun, dar (introduce veşti proaste) regreta • a se da cu capul de pragul de sus • (zicătoare); a ajunge să regrete; a ajunge să îi pară rău • a vărsa lacrimi amare; a se da cu capul de • pereţi (zicătoare); a plânge amarnic; a regreta amarnic • o să regreţi!; o să îţi pară rău! • regretat • a fi foarte regretat; a i se simţi din plin lipsa; • a îi lipsi foarte tare regula turn down turn sb down turn sb down flat shut one’s ears to sth take the Fifth close one’s eyes (to sth) be in denial shut one’s eyes to sth be blind to lawyer up give sb the brush / brush-off beg off I wouldn’t say no to set the clock back 2 crowned head the king of the beasts the uncrowned king of homecoming king the king of kings be on easy street live on easy street live like a king be on a diet reign of terror the belle of the ball the uncrowned queen of homecoming queen settle the score settle old scores settle one’s account with sb square one’s accounts with sb 2 cop out sad to say, but come to grief cry bitter tears you’ll live to regret it! be sorely missed (humorous) (slang) 1156 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a avea relaţii sexuale cu; a se culca cu; a se regula cu (vulgar); a face sex cu • a fi bun în pat; a se regula bine (vulgar); a se fute bine (vulgar) • a i-o trage (vulgar); a avea o relaţie sexuală cu cineva; a se culca cu cineva; a se regula cu cineva (vulgar); a da cu dânsa-ntrânsa (vulgar) • a merge până la capăt (într-o relaţie amoroasă); a face sex total; a face sex în toate felurile; a se regula (vulgar) • a pune sula /puia pe cineva (vulgar); a regula pe cineva (vulgar) • a se culca cu cineva; a regula pe cineva (vulgar); a face sex cu cineva • a se culca cu; a se regula cu (vulgar) • a se da în bărci (cu) (figurat; colocvial); a da cu dânsa într-însa (vulgar); a se regula (cu) (vulgar) • a se da în bărci cu (figurat); a se regula cu (vulgar); a se culca cu • a se regula (cu cineva) (vulgar); a îşi face de cap în stânga şi în dreapta (cu cineva) • a se regula (despre bărbaţi) (vulgar) • a se regula cu (vulgar); a se culca cu regulat • în mod regulat regulă • a face parte din regulile jocului; a face parte din viaţă; a face parte din peisaj (figurat) • a fi supus unui examen riguros; a face ceea ce ţi se spune; a respecta regulile (chiar dacă sunt neplăcute) • a respecta regulile; a se conforma; a se supune regulilor • a schimba regulile jocului • a se conforma cu; a se integra în • a transforma ceva în literă de evanghelie; a face din ceva o regulă de neîncălcat • ceva nu e în regulă; e ceva suspect / putred: nu îmi miroase a bine • după lege / reguli; ca la carte; în mod profesionist • fără nicio bătaie de cap; în regulă; de minune • fără reguli; fără nicio oprelişte • până acum (să bat în lemn) totul este bine; totul e în regulă până acum • un om care respectă regulile • un om cinstit; un om care respectă regulile reinstaura • a aduce ceva /pe cineva înapoi; a reinstaura ceva/pe cineva; a repune în funcţie ceva / pe cineva reîmprospăta • a îşi reîmprospăta forţele; a se reînvigora reînnoda • a se reîntoarce la principiile elementare; a reveni la elementele fundamentale; a reînnoda^ tradiţia; ajeveni la matcă (figurat) reîntoarce • a se reîntoarce la metode depăşite • a se reîntoarce la principiile elementare; a reveni la elementele fundamentale; a reînnoda tradiţia; a reveni la matcă (figurat) relansa • a da un impuls; a relansa; a impulsiona relatare • relatare detaliată; descriere amănunţită; povestire cu lux de amănunte relaţie • a avea o relaţie de lungă durată • a avea o relaţie de scurtă durată; a avea o aventură • a avea pile /proptele / relaţii • a încerca permanent să aibă relaţii sexuale cu toate femeile cu care face cunoştinţă; a fi un mare vulpoi (figurat) • have sex with • be a good fuck (vulgar) • hit it with sb (slang, vulgar) • go all the way (slang) • lay the pipe on sb (slang, vulgar) • get into sb’s pants • make it with 2 (slang) • play hide the sausage (slang, vulgar) (with) • play grabass with • screw around (with sb) (vulgar) • get one’s knob polished (slang, vulgar) • knock boots with______________________ • on a regular basis • go with the territory • jump through the hoops • get with the program • change the ground rules • move the goal post • fall into line with • make a religion of sth • something is amiss • by the book • hunky-dory (informal) • no holds barred • so far, so good • a square John (slang, disapproving) • a square apple (slang) • bring sth / sb back • charge one’s batteries • go back to basics • put the clock back 2 • turn the clock back 2 • go back to basics • give impetus • blow-by-blow account • go steady • have one’s fling • have an uncle in the business • be a wolf • a întreţine relaţii sexuale cu cineva • a nu fi decât o pizdă şi-atât (vulgar); a fi o relaţie întâmplătoare; a fi o femeie de-o seară • a răci relaţiile cu cineva; a rupe legătura cu cineva • a se despărţi de cineva; a rupe o relaţie de prietenie / amor etc • a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a termina o relaţie cu cineva • a tulbura apele; a strica atmosfera; a strica relaţiile • legături / relaţii de afaceri • o relaţie de ură şi dragoste amestecate • persoană în vârstă care întreţine o femeie tânără în schimbul unei relaţii sexuale • relaţii inter-rasiale relaxa • a nu îşi bate capul prea mult; a se relaxa; a o lăsa mai uşurel • a se relaxa • a se relaxa complet • a se relaxa; a fi mai degajat • a se relaxa; a o lua mai uşurel • a se relaxa; a se aşeza jos puţin; a îşi odihni picioarele • a se relaxa; a se aşeza puţin • a se relaxa; a se comporta fără inhibiţii; a se destinde • a se relaxa; a se odihni relaxant • plăcut vederii; relaxant relaxat • relaxat relevantă I • a nu avea nicio legătură cu situaţia / subiectul; a nu avea nimic de-a face cu chestiunea în discuţie; a nu încăpea în discuţie; a nu avea relevanţă relief • a sublinia ceva; a scoate în relief / evidenţă ceva reliefa • a se reliefa pe un fundal de religie • zona de sud a SUA unde este prevalentă o religie creştină fundamentalistă relua • a relua o discuţie /povestire de unde se întrerupsese; a relua firul povestirii remarcă • remarcă vulgară; folosirea unor expresii tabu / vulgare / jignitoare remedia • a remedia o lacună; a închide o posibilitate de a face escrocherii remediu • a (găsi o soluţie de a) depăşi un punct mort; a găsi o cale de mijloc; a găsi un remediu; a ieşi dintr-un impas remorca • a remorca pe cineva (şi figurat) remorcă • a fi la remorca cuiva (figurat); a fi dus în cârcă de cineva (figurat) • la remorcă (şi figurat); (care se ţine) după coada cuiva; gaie-maţ remuşcare • a avea un sentiment de vinovăţie / remuşcare • a fi chinuit de remuşcări; a se simţi vinovat • a nu avea remuşcări în privinţa; a nu avea nicio ezitare în privinţa • have sexual relations with sb • be just a cunt (slang, vulgar, rude) • pack sb in 2 (British English, informal) • split up with sb • send sb to the minors 2 (slang) • befoul the spring • business connections • a love-hate relationship • sugar daddy (vulgar) • race relations • take it easy • chill out 2 (slang) • hang loose 2 • kick back 2 • spaz down (slang) • let it all hang out • loosen up • take it slow • get a load off one’s feet • take a load off one’s feet • let one’s hair down • lie back _____ • easy on the eye • laid back 1 (slang) • be beside the point • give saliency to a fact • stand out against • the Bible Belt • pick up the thread • off color remark • close a loophole • plug a loophole • break a stalemate • take sb in tow • ride on sb’s coattails • in tow • be on a guilt trip • be racked with guilt • be racked with remorse • have no qualms about 1157 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a şantaja sentimental pe cineva; a face pe cineva să se simtă prost; a face pe cineva să se simtă vinovat; a face pe cineva să aibă remuşcări_______________ ________________ Renaştere • spirit universal; om al Renaşterii rentabil • a face ceva să redevină rentabil; a aduce din nou ceva pe linia de plutire; a redresa ceva renume • a aduce mare renume unui loc; a face ca un loc să fie vestit în toată lumea • a îşi câştiga bunul renume; a îşi câştiga gloria / galoanele • a îşi câştiga gloria / galoanele / bunul renume • a îşi câştiga un renume; a fi acceptat sau crezut de un public larg • a îşi face un renume • a îşi restabili bunul renume; a se reabilita • nimic nu e mai rău decât să îi distrugi bunul renume; distruge-i reputaţia şi l-ai terminat • reputaţie; renume___________ ___________ renunţa • a da/scoate ceva (o sumă de bani) împotriva voinţei sale; a renunţa cu greu la ceva (o sumă de bani) • a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se retrage • a fi terminat pentru totdeauna cu; a fi renunţat complet la • a nu se lăsa cu una cu două; a nu renunţa aşa uşor • a o lăsa baltă; a renunţa la ceva • a renunţa (la un viciu); a se lăsa (de un viciu) • a renunţa la • a renunţa la cineva • a renunţa la prietenia / relaţia cu cineva • a renunţa la un drept (legal) • a renunţa sau a eşua înainte de a ajunge la sfârşit; a rămâne în drum • a renunţa să mai aştepte pe cineva; a nu mai aştepta pe cineva • a renuţa la; a abandona; a se da bătut în privinţa; a se lăsa păgubaş în privinţa • a se da/lăsa bătut; a renunţa dezgustat/ dezamăgit / epuizat • a se da bătut; a renunţa • a se lăsa păgubaş şi a nu mai urmări pe cineva; a renunţa la căutări • a se lăsa păgubaş; a se da bătut; a se lăsa de un sport; a renunţa • a se lipsi de; a nu mai avea nevoie de; a renunţa la • a se opri din ...; a renunţa să mai...; a se lăsa de ... • las-o baltă!; renunţă! • nu se lasă cu una cu două; nu renunţă prea uşor; nu mor caii când vor câinii (zicătoare) repara • a drege ceva; a repara ceva (figurat) • a repara ceva • care nu se mai poate repara; stricat complet; bun de aruncat; iremediabil__ repartiza • a îi repartiza ceva repaus • a lua pe loc repaus repede • a apăsa pe acceleraţie; a merge mai repede; a îi da bătaie (figurat) • ca din apă; văzând cu ochii; foarte repede; rapid; cu paşi mari / repezi; consistent; considerabil; prin acumulări rapide • cât ai clipi din ochi; cât ai bate din palme; foarte repede; cât ai zice peşte • cât mai repede cu putinţă • cu cât mai repede, cu atât mai bine • take sb on a guilt trip • Renaj_ssance m?n _ ____ • put sth back in the black (informal) • put sth on the map • win one’s laurels • gain one’s laurels • gain credence • make a name for oneself • clear one’s name • give a dog a bad name and hang him ^ good name^ ____________ • cough sth up 1 • back off • back out • have done with • not take no for an answer • let sth drop • kick the habit (of) • turn from • give sb up as a bad job (slang) • give sb up 1 • relinquish a right • drop by the wayside • give sb up 2 • give up on • throw up one’s arms in the air • give up • give up the chase • call it quits • dispense with • give up ...-ing • give it up! (slang) • there’s life in the old dog • make amends for sth • fix sth up • beyond repair • farm sth out to sb • stand at ease (in the army) • step on the gas • by leaps and bounds • in the blink of an eye • at one’s earliest convenience • the sooner the better • cu multă abilitate; în mare viteză; repede şi bine • de mama focului; ca niciodată; foarte repede / tare / puternic; ca nimic altceva • mult mai repede • mult prea repede • uşurel!; să nu ne grăbim / repezim!; n-o lua aşa de repede! repejor • a înainta repejor reper • a se orienta; a îşi căuta punctele de reper • a se orienta; a îşi căuta punctele de reper; a sedezmetici (şi figurat)____ repeta • a bate la cap cu ceva (o idee, un punct de vedere); a insista asupra a ceva; a repeta ceva pentru a se face înţeles; a pune accentul pe ceva • a bate la cap cu ceva; a insista asupra a ceva; a repeta ceva pentru a fi foarte bine înţeles • a îi repeta până când îi intră în cap; a bate la cap pe cineva până când pricepe • a îşi face partea lui de treabă; a respecta partea lui de învoială • a pisa pe cineva; a bate la cap pe cineva; a îi repeta de o mie de ori (până îi intră în cap) • a repeta ceva emfatic, astfel încât să nu fie uitat • a repeta de o mie de ori acelaşi banc; a repeta de o mie de ori aceeaşi poveste; a repeta la nesfârşit aceeaşi glumă / istorie • din nou şi din nou; iar şi iar; în mod repetat; la nesfârşit • poftim?; iartă-mă pentru neatenţie!; eşti drăguţ să repeţi? • repetă!; mai spune o dată!; n-am auzit bine, ce-ai spus? repetiţie • repetiţie generală repezi • a bumbăci pe cineva; a ataca pe cineva; a lua pe cineva la bătaie; a se repezi în cineva • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a face pe cineva albie de porci; a se repezi în cineva (figurat); a muştrului pe cineva • a împroşca pe cineva cu insulte; a acoperi pe cineva cu înjurături; a se repezi la cineva cu insulte; a se repezi la cineva cu vorbe de ocară; a zbiera la cineva din toţi bojocii • a împroşca pe cineva cu; a acoperi pe cineva de; a se repezi la cineva cu • a lua pe cineva la bătaie; a se repezi în cineva • a se înfige în cineva; a se repezi la cineva (cu vorba sau cu pumnii); a se năpusti asupra cuiva • a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre; a se repezi spre • a se repezi în/la cineva • a se repezi în cineva • a se repezi în; a se lua de • a se repezi la (mâncare); a înfuleca • a se repezi la / în cineva • a se repezi spre/la / către; a se precipita către; a da buzna la; a se duce întins la; a se grăbi spre • nebunii / proştii se reped spre locurile în care îngerilor le e teamă să calce; curajul celui inconştient; curajul nebunului repeziciune • a se mişca cu repeziciune / dezinvoltură • a se mişca cu repeziciune pe lângă cineva / ceva; a trece rapid pe lângă cineva sau ceva replică • a îi lua maiul; a lăsa pe cineva fără replică • a îşi uita replica; a avea un lapsus • ezitant; rămas fără replică / cuvinte • fără replică; cu gura căscată (figurat) reprezenta • with dispatch • like anything • in half the time • all too soon • not so fast! • clip along • take one’s bearings • find one’s bearings • hammer sth home • drive sth home • din sth into sb • keep one’s end of the bargain • beat it into sb’s head • press sth home 2 • flog a joke / story to death • again and again • I beg your pardon! 1 • say it again! • dress rehearsal • whale away at sb • bite sb’s head off 1 • let fly at sb • let fly at sb with • whale into sb • light into sb • make a run for • pitch into sb 2 • sail into sb • lay into • dig into • tear into sb • make a bolt for • fools rush in where angels fear to tread • breeze along / in / out / through • zip along / across / through / by / past / off sb / sth • render sb speechless • blow one’s lines • at a loss for an answer • at a loss for words (saying) 1158 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a reprezenta; a însenina; a semnifica reprezentant • reprezentant ales prin vot care nu mai poate fi reales şi care, din această cauză, nu mai are suficientă putere de a influenţa mersul lucrurilor reprezentanţă • o prezenţă / reprezentanţă diplomatică reprimi • a primi pe cineva înapoi; a reprimi pe cineva în casă / familie reproduce • a nu putea fi reprodus _ reproducere • întocmai cu realitatea reproş • fără niciun reproş; ireproşabil; perfect; fără pată reproşa • a îi reproşa ceva; a îi arunca ceva în faţă • a nu îşi ierta ceva; a îşi reproşa ceva; a se judeca prea aspru __ repurta • a repurta (o victorie) reputaţie • a avea o reputaţie proastă • a îi distruge / terfeli reputaţia • a îşi câştiga galoanele; a câştiga o reputaţie de (figurat) • a nu fi la înălţimea propriei sale reputaţii; la pomul lăudat să nu te duci cu sacul (proverb; aproximativ) • cu o reputaţie bună • cu reputaţie proastă; rău famat • nimic nu e mai rău decât să îi distrugi bunul renume; distruge-i reputaţia şi l-ai terminat • o pată pe reputaţia cuiva • reputaţie; renume resemna • ? seJăs^Jnvda_sorţiij a se resemna______ resentiment • a fi supărat pe întreaga omenire; a avea un resentiment; a avea un motiv de duşmănie / ură respect • a admira pe cineva; a îi arăta respect • a căpăta respect; a creşte în ochii cuiva • a fi în admiraţia cuiva; a simţi respect amestecat cu teamă faţă de cineva • a impune respect • a îşi pierde respectul în ochii altora • a îşi pierde tot creditul / respectul; a cădea în dizgraţie • aparenţă / aură de respect • cu frică de Dumnezeu; care trăieşte în respectul legii • cu mare respect; în genunchi; din tot sufletul; cu căciula în mână (figurat); cu sărut-mâna • cu tot respectul cuvenit (introduce o frază antagonistică) • cu tot respectul datorat (cuiva); cu respectul de rigoare (datorat cuiva) • în semn de respect pentru cineva • jos pălăria în faţa; tot respectul pentru • o încălcare a bunelor maniere; o lipsă de respect • un nume care impune respect respecta • a avea o adâncă /profundă stimă pentru cineva; a preţui / respecta mult pe cineva • a avea o opinie bună despre cineva; a respecta mult pe cineva • a fi un om cinstit; a respecta legea; a juca după reguli • a respecta • stand for 1 • lame duck (about a US President or government) •_ a diplomatic presence • have sb back • not bear repeating • to the life • above reproach • throw sth in sb’s teeth • be hard on oneself • chalk up (a victory) • be held in disrepute • tarnish sb’s reputation • win one’s spurs • not live up to one’s reputation • of repute (formal) • of ill repute • give a dog a bad name and hang him • a stain on sb’s reputation • good name * • • be resigned to one^s fate • have a chip on one’s shoulder • look up to sb • get face (slang) • stand in awe of sb • command respect • make oneself cheap • fall into discredit • a cloak of respectability • law-abiding • on bended knee(s) (old) • with all due respect • with all due deference (to sb) • in deference to sb • out of deference to sb • hats off to • a breach of good manners • a name to conjure with ________ • hold sb in high esteem • hold sb in high repute • be a square John (slang, diasapproving ) • abide by • a respecta (principii etc); a trăi în • live by 2 conformitate cu • a respecta legea • abide by the law • a respecta ordinele • toe the line • în acord cu; respectând; conform cu • in compliance with respinge • a dezaproba ceva; a privi ceva în mod • give sth the thumbs defavorabil; a respinge down • a respinge ceva prin vot • vote sth down • a respinge cu violenţă • thrust aside • a respinge imediat; a respinge fără drept de • dismiss out of hand apel • a respinge o acuzaţie • refute an accusation • reject an accusation • a respinge pe cineva • push sb away • a respinge pe cineva; a împinge pe cineva • drive sb off înapoi • a respinge prin vot • vote out • a ţine la distanţă pe cineva; a respinge pe • fight sb off cineva respira • a gâfâi; a respira greu • gasp for air • a inspira foarte adânc; a trage adânc aer în • take a long, deep breath piept (şi a număra până la 10); a respira adânc (pentru a se calma); a se gândi bine înainte de a vorbi sau acţiona ► a nu lăsa loc de întors (figurat); a nu lăsa pe duşman să respire ► a putea respira liniştit / uşurat din nou ► a respira uşurat; a i se lua o piatră de pe inimă • give no quarter to the enemy • be able to breathe freely again • breathe a sigh of relief • a trage aer în piept (figurat); a se opri pentru puţină odihnă; a îşi lua un răgaz; a îşi trage sufletul; a trăi; a respira (şi figurat) • am voie (măcar) să respir în casa asta?; (în casa asta) nici să respir n-am voie! (răspuns sarcastic) • în casa asta nici să respir n-am voie! (sarcastic; agresiv) • nici să respir nu mai am voie acum! • heave a sigh of relief • draw breath • well, excuse me for breathing! • well, pardon me for living! • excuse me for living! respiraţie • a fi cu respiraţia întretăiată; a gâfâi • a i se înmuia picioarele; a i se tăia respiraţia din cauza unei emoţii puternice • a îi tăia respiraţia / răsuflarea (şi figurat); a îi lua piuitul; a îi lua maul; a rămâne bujbec; a rămâne mut de uimire • a îşi ţine respiraţia (şi figurat); a aştepta cu sufletul la gură; a sta ca pe ace • în timpul unui efort susţinut, perioada de respiraţie lejeră (în timpul căreia te simţi mai odihnit), care urmează unei perioade de dificultate în respiraţie (când te simţi foarte obosit). • respiraţie artificială; resuscitare (şi figurat) responsabil • a da seamă pentru; a răspunde pentru; a da socoteală pentru; a fi responsabil pentru /de • a face / considera pe cineva responsabil de ceva gasp for breath go weak at the knees take one’s breath away hold one’s breath get a / one’s second wind the kiss of life answer for hold sb liable • a face pe cineva răspunzător / responsabil • a fi de vină; a fi responsabil de ceva • a nu fi responsabil; a fi dezvinovăţit • responsabil cu responsabilitate • a îi cădea în sarcină; a fi în responsabilitatea cuiva • a nu mai fi responsabilitatea cuiva rest • a păstra restul • în ceea ce priveşte restul; cât despre restul • şi aşa mai departe; şi restul • toate chestiile răsuflate; toate vrăjelile cunoscute; toată vrăjeala de rigoare; tot restul restabili hold sb accountable be to blame be free from blame in charge of be incumbent upon sb be off one’s hands keep the change as for the rest and all all that jazz / rubbish • a egaliza / balansa / echilibra lucrurile; a readuce echilibrul; a restabili corectitudinea; a redresa • a se restabili complet redress the balance make a full recovery (ironic) (slang) 1159 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti restaurant • a mânca la un restaurant • bar / magazin / restaurant unde clienţii sunt jecmăniţi; bombă (figurat); bodegă; cârciumă restitui • a restitui • a restitui ceva stăpânului de_drept_ restrânge • a îngrădi pe cineva; a îi restrânge activitatea • a reduce întru câtva; a restrânge cât de cât restrâns • restrâns dine out clip joint (slang) give back restore sth to its owner hedge sb about / around take a bite out of restricţie • fără nicio restricţie / reţinere • lege restrictivă; restricţie puritană care _ resfrânge activităţile laice duminica _ resursă • a avea o soluţie de rezervă; a avea o alternativă; a avea un plan B; a fi o persoană descurcăreaţă; a dispune de mai multe resurse • a seca puterile (+Genitiv); a irosi resursele (+Genitiv); a fi o mare problemă pentru; a fi o pierdere pentru _____ resuscitare • respiraţie artificială; resuscitare (şi figurat) reşedinţă • a sta; a locui; a avea reşedinţa reteza • a îi reteza aripile (figurat) • a îşi face potecă retezând ceva • a reteza ceva • a reteza ceva; a scurta ceva; a ciunti ceva; a tăia ceva retracta • a nu retracta ceea ce a spus; a îşi menţine părerea _ _____ narrow in scope without restraint blue law retrage • a (se) retrage • a da înapoi; a renunţa; a se răzgândi; a se retrage ► a da înapoi; a se retrage; a ceda teren ► a îşi pune ...în cui (figurat); a se retrage din activitate ► a îşi retrage cuvintele ► a îşi retrage cuvintele; a recunoaşte că nu are dreptate > a îşi retrage plângerea împotriva cuiva; a renunţa la acuzaţiile formulate împotriva cuiva > a retrage ceva din circulaţie > a se retrage din ceva > a se retrage fără scandal / împotrivire / mofturi; a ieşi din scenă cu demnitate ► a se reţrage rapid; a da iute înapoi > a se retrage; a da înapoi • a şterge (numele cuiva) de pe (o listă); a retrage (o echipă) din (o competiţie, listă etc) retragere • a suna retragerea retras • a se ţine departe de; a fi retras şi neprietenos faţă de retrograda • a retrograda pe cineva have a second string to one’s bow reţetă • care se vinde fără reţetă (despre un medicament) • o reţetă sigură pentru succes / dezastru / etc reţine • a fi reţinut / deţinut de poliţie • a înţelege ceva; a fi atent la ceva; a băga ceva la cap; a reţine ceva • a reţine pe cineva de la ceva; a ţine pe cineva în frâu • cine te reţine / împiedică! (ironic) reţinere • a da înapoi în faţa; a se împotrivi (+Dativ); a avea reţineri faţă de • fără nicio ruşine / reţinere; fără ruşine; cu tupeu • fără rezerve / şovăire / reţinere; din toată inima reuşi • a câştiga / reuşi; a salva o situaţie; a ieşi • win the day câştigător; a termina victorios; a triumfa • have two strings to • a lovi în plin; a reuşi să pună punctul pe i; a • hit the mark one’s bow reuşi să atingă o coardă sensibilă • be a drain on • a reuşi în • make a go of • a reuşi în mod neaşteptat • carry off 2 -..........--------------------------------------- • a reuşi sau a eşua, pe cont propriu; a îşi • sink or swim hotărî singur soarta; a fi pe cont propriu • the kiss of life • a rezolva problema; a veni de hac unei • do the trick probleme; a reuşi • pe viaţă şi pe moarte; ori reuşeşti, ori te • do or die • be in residence (formal) ruinezi clip sb’s wings hack one’s way across / through sth hack sth off lop sth off stand by sth one said puli out 2 back away back down back off back out give ground hang up one’s ... take sth back 2 swallow one’s words 2 drop charges against sb withdraw sth from circulation bow out of sth make a graceful exit beat a hasty retreat beat a retreat fall back pull back scratch ... from sound the retreat hold oneself aloof from keep oneself aloof from send sb to the minors 1 (slang) retuş • schimbări de suprafaţă; retuşuri; reparaţii touchup revanşa • a nu şti cum să se revanşeze faţă de cineva; a îi rămâne dator pe viaţă revanşă • a îşi lua revanşa • a îşi lua revanşa; a se răzbuna • a îşi lua revanşa; a se răzbuna; a regla conturile (figurat) • a se răzbuna pe cineva; a îşi lua revanşa fată de cineva revedere • a îşi lua rămas-bun (de la cineva); a îşi lua ia revedere (de la cineva) • a se despărţi de ceva; a spune la revedere la ceva; a îşi lua adio de la ceva (figurat) • cu bine!; la revedere! • cu bine!; pa!; la revedere! • la revedere!; vorbim mai târziu! • pa!; la revedere! revendica • a revendica reveni • a îşi reveni; a fi el însuşi; a îşi veni în fire • a îşi reveni; a se redresa • a îşi veni în fire; a îşi reveni dintr-un leşin; a îşi recăpăta cunoştinţa • a relua legătura cu cineva; a reveni la cineva • a reveni la dura realitate; a reveni cu picioarele pe pământ • a reveni la o situaţie normală după o alarmă; a se da la o parte şi a face loc (alt)cuiva • a reveni la poziţia sau situaţia de dinainte • a reveni puternic; a reveni în forţă • a se întoarce roata; a reveni de unde a pornit • a se reîntoarce la principiile elementare; a reveni la elementele fundamentale; a reînnoda tradiţia; a reveni la matcă (figurat) reverenţă • a face o reverenţă over the counter 2 a blueprint for success / disaster / etc be in police custody take sth in 4 hold sb in check don’t let me keep you! balk at as bold as brass without reservation be forever in one’s debt strike back get one’s own back settle the score get one’s revenge on sb take one’s revenge on sb take (one’s) leave (of sb) take one’s leave (of sb) part with sth take care! so long! catch you later! see you around! see you later! lay claim to look oneself bounce back regain consciousness come back to sb come back to earth come back to earth with a bang come down to earth stand down make a comeback stage a comeback come full circle go back to basics bob a curtsy take a bow 1160 (ironic) (old) (in the army) Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti revers • a plăti / răspunde cu aceeaşi monedă; reversul medaliei revigora • a îşi reîmprospăta forţele; a se reînvigora revigorat • proaspăt ca un nou născut; cu forţe proaspete; revigorat • treaz şi gata de luptă; revigorat; cu forţe proaspete revistă • a trece în revistă • a trece în revistă; a menţiona rapid • revistă de scandal vândută în supermarketuri • revistă sexy /pornografică revoca • a anula; a suspenda; a revoca revolta • a se întoarce împotriva cuiva (figurat); a se revolta împotriva cuiva • a se revolta; a face o revoluţie; a se ridica la revoltă armată; a se răscula • a se revolta; a îşi căuta independenţa; a încerca să îşi scuture jugul revoltă • a fi în plină revoltă; a fi aţâţat; a lua foc (figurat) • a se revolta; a face o revoluţie; a se ridica la revoltă armată; a se răscula _ revoluţie • a se revolta; a face o revoluţie; a se ridica la revoltă armată; a se răscula • a zdrobi o revoluţie rezema • a rezema ceva de • a se rezema de rezerva • a îl aştepta (în viitor); a îi rezerva viitorul • a închiria / navlosi ceva (un vas); a rezerva ceva • ceea ce i-a rezervat soarta; condiţia sa; situaţia sa rezervat • a nu se amesteca cu alţii; a fi rezervat rezervaţie • rezervaţie naturală • rezervaţie naturală pentru turism sau vânătoare rezervă • a face rezerve / provizii • a ţine /păstra ceva în rezervă • banca (sport); rezervele (sport) • cu oarecari rezerve • fără rezerve / şovăire / reţinere; din toată inima • fără rezerve; fără doar şi poate • în / de rezervă • rezervă (sport) rezervist • rezervist rezident • legitimaţie primită de un străin care a fost acceptat ca rezident permanent în SUA rezista • a băga pe cineva sub masă (figurat); a rezista la băutură mai mult decât oricine • a cădea în cursă / capcană; a muşca momeala (şi figurat); a cădea în plasă; a reacţiona conform aşteptărilor interlocutorului • a cădea în păcat; a ceda ispitei; a nu rezista tentaţiei • a nu se destrăma; a rezista împreună în ciuda unor greutăţi • a opune rezistenţă; a rezista • fight fire with fire • charge one’s batteries • fresh as a daisy • bright and breezy • pass in review • run over 3 • supermarket tabloid • girlie magazine • call off • turn against sb • rise up in arms • strain at the leash • be up in arms • rise up in arms • rise up in arms • squash a rebellion • lean sth against • lean sth on • lean against • lean on • be in store for sb • book sth up • one’s lot • keep oneself to oneself • nature reserve • game reserve • store up • keep sth in reserve • the second string • with reservation • without reservation • no ifs or buts • on ice 2 (slang) • bench warmer • weekend warrior (slang) • alien resident card • drink sb under the table • rise to the bait • yield to temptation • hold together 1 • offer up resistance • a rezista (despre un zid, o clădire etc) • a rezista (şi figurat) • a rezista în faţa cuiva/a ceva (unui atac); a face faţă cuiva/la ceva • a rezista până la sfârşit / capăt • a rezista probei timpului • a rezista unui atac • a rezista; a se menţine pe poziţie • a se ţine bine; a rezista • a strânge din dinţi (figurat); a suporta, neavând încotro; a rezista vitejeşte • a trăi de azi pe mâine; a îşi duce zilele / traiul din greu; a reuşi cu greu să ţină capul la suprafaţă (figurat); a rezista din greu • nu te da bătut!; nu te lăsa!; sus inima!; rezistă!; ai puţină răbdare! rezistenţă • a dovedi o mare capacitate de rezistenţă • a fi curajos şi a nu opune rezistenţă când i se întâmplă lucruri rele sau când e criticat; a înfrunta situaţia bărbăteşte; a o încasa fără proteste; a dovedi rezistenţă în situaţii dificile • a opune o ultimă rezistenţă • a opune rezistenţă; a rezista • ca oaia la spânzurat; fără nicio rezistenţă / împotrivire; ca mielul la tăiere • elementul cel mai slab al unei structuri este elementul determinant; rezistenţa unui lanţ se măsoară în cea mai slabă za a sa • rezistenţă • rezistenţă pasivă • rezistenţă simbolică; refuz de complezenţă rezolva • a funcţiona; a rezolva treaba • a nu îi ieşi nimic din; a nu rezolva nimic cu; a nu primi nimic în schimb pentru • a rezolva ceva prin discuţii • a rezolva o problemă « a rezolva problema; a veni de hac unei probleme; a reuşi © a trece de un obstacol; a rezolva o problemă • deci chestia asta este rezolvată; s-a aranjat! • există mai multe metode de a rezolva o problemă ® problemă dificilă / spinoasă; problemă care se rezolvă cu multă bătaie de cap; treabă care nu e uşor de rezolvat; situaţie care nu se rezolvă cu una cu două rezonabil © a fi un om cu care te înţelegi uşor; a fi rezonabil rezultat • a da rezultate © a da roade; a da rezultate © a duce la ceva (o concluzie sau un rezultat); a conduce la ceva (o concluzie sau un rezultat) © a fi rezultatul a ceva; a fi generat de ceva © a fi totuna; a avea acelaşi rezultat; a însemna acelaşi lucru © a nu se aştepta la un rezultat imediat; a avea dubii că intenţia se va materializa curând; a nu îşi pune nădejdea în • fără niciun rezultat; în van; inutil • fără niciun rezultat; în zadar ® în zadar; degeaba; în van; fără niciun rezultat • rezultatele (+Genitiv); fructele (^Genitiv); împlinirea (+Genitiv) rezuma • a rezuma ricoşa • a ricoşa ridica • a nu ridica nici măcar un deget (figurat); a nu se implica deloc • a ridica • put up resistance • hold together 2 • stand up 2 • hold sb / sth off • stay the course • stand the test of time • hold out 3 • hang on 2 • hold up • suck it up • keep the wolf / wolves from the door • keep the wolf / wolves under one’s hat • hang in there! • show great powers of endurance • take it on the chin • make a last stand • offer up resistance • put up resistance • like a lamb to slaughter • a chain is as strong as its weakest link • staying-power • civil disobedience • token resistance • do the job • get no change out of • iron sth out 2 • settle a matter • do the trick • overcome a hurdle • that takes care of that! • there is more than one way to skin a cat • hard nut to crack • be easy • pay off 2 • bear fruit • add up to sth • be born out of sth • amount to the same thing • not hold one’s breath • to no purpose • to no effect • in vain • the fruits of • sum up • glance off • not lift a finger • scoop up (informal) (slang) 1161 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a ridica ceva • a ridica cortul (şi figurat); a strânge corturile • a ridica o blocadă • a ridica o greutate stând întins pe o bancă • a ridica osanale (+Dativ); a ridica în slăvi • a ridica privirea (la/spre); a îşi ridica ochii (să) • a ridica; a majora (preţuri etc) • a ridica; a mări • a se ridica (după o cădere) • a se ridica / înălţa încet-încet; a creşte aproape pe neobservate • a se ridica / revolta împotriva • a se ridica cât e de înalt • a se ridica dintr-o situaţie umilă • a se ridica greu în picioare • a se ridica în picioare • a se ridica la (despre bani, cost); a costa • a se ridica la (figurat) • a se ridica la ceva (la o anumită sumă de bani) • a se ridica prin propriile puteri / mijloace / forţe • a se ridica; a creşte________ __________ ridicare • prin vot deschis; prin ridicarea mâinii (despre vot) ridiche • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva; a îi freca ridichea • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva; a îi freca ridichea; a îi face scandal; a îi ţine teorie; a îi trage o papară • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a muştrului zdravăn pe cineva; a îi freca ridichea; a îi trage o săpuneală • a fi criticat de către şef; a fi chemat la răspundere; a i se freca ridichea; a fi muştruluit • a fi muştruluit; a i se freca ridichea; a da de dracul (colocvial); a o încurca serios • a i se freca ridichea de către cineva; a fi muştruluit de către cineva; a întâmpina critică sau opoziţie severă din partea cuiva • a îi freca ridichea; a bate la cap pe cineva; a sâcâi pe cineva • a îi freca ridichea; a bate pe cineva la cap; a sâcâi pe cineva • a îi freca ridichea; a beşteli pe cineva; a certa puternic pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a pune piciorul în prag (figurat); a da milităria jos din pod • a îi freca ridichea; a enerva pe cineva • a îi freca ridichea; a îi trage un perdaf; a muştrului pe cineva • a îi freca ridichea; a îi ţine morală / predică • a îi trage o papară / muştruluiaiă; a îi freca ridichea • a lua pe cineva la întrebări; a îi freca ridichea; a asalta cu întrebări pe cineva; a lua pe cineva la trei păzeşte • a muştrului pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a îi freca ridichea ridiculiza • a ridiculiza pe cineva • a ridiculiza pe cineva; a îşi bate joc de cineva • a ridiculiza pe cineva; a lua în derâdere pe cineva • a ridiculiza; aiu a peste picior _ rindea • /a r/'ndea o ^candură_ _________ _ riposta • a răspunde la un atac; a contraataca; a _ riposta risc • put sth up • strike camp • lift a blockade • raise a blockade • bench press • go into rhapsodies over • lift up one’s eyes (to) • hike up • bump up • pick oneself up • inch up • rise up against • draw oneself up to one’s full height • rise from / through the ranks • struggle to one’s feet • stand up 1 • amount to • run to • come to sth • pull oneself (up) by the / one’s bootstraps • go up 1________________ • by a show of hands • give sb a good roasting • give sb the third degree • rake sb over the coals • be called on the carpet • get called on the carpet • catch hell • catch a lot of flak from sb • take a lot of flak from sb • bawl sb out • lay out in lavender for sb • read sb the riot act (also humorous) • give sb hell • dress sb down • give sb a dressing down • give sb a talking-to • chew sb’s ass out (slang, vulgar) • call sb on the carpet • give sb a tongue lashing • expose sb to ridicule • hold sb to ridicule • hold sb up to ridicule • laugh to scorn • smooth a plank • fight back • a abandona orice precauţie; a ignora cu • bună ştiinţă riscurile posibile • a evita orice risc; a fi precaut • • a face ceva cu riscul de a îşi pierde viaţa • • a fi într-o situaţie dificilă / periculoasă; a • merge pe teren minat (figurat); a risca; a îşi asuma riscuri • a încerca; încercarea moarte n-are; a îşi • încerca norocul; a merge la risc • a îşi asuma riscul • • a îşi asuma riscul de a fi omorât • • a îşi asuma riscuri • a îşi asuma un risc • a risca; a îşi asuma riscuri; a merge pe teren minat (figurat) • cu orice risc /preţ; fie ce-o fi • cu riscul de a • pe propriul risc; pe propria piele • pe riscul său; pe propria-i piele • risc calculat risca • a acţiona nesocotit în privinţa (+Genitiv); a • acţiona fără consideraţie pentru; a risca • a acţiona prudent; a nu risca totul pe o carte; • a se asigura de ceva înainte de a acţiona; a încerca mai multe posibilităţi deodată pentru a reduce riscul de eşec • a fi în joc; a fi miza; a risca să se piardă • • a fi în situaţia de a; a risca să • • a fi într-o situaţie dificilă / periculoasă; a • merge pe teren minat (figurat); a risca; a îşi asuma riscuri • a îşi asuma un risc (în legătură cu); a risca • (în legătură cu); a îşi încerca norocul (privind) • a îşi pune pielea în joc; a îşi pune pielea pe • băţ; a risca; a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îşi pune capul pe buturugă (figurat) • a îşi risca viaţa pentru ceva • • a juca totul pe o singură carte; a risca totul • • a risca pe / cu; a face o investiţie riscantă în • • a risca tot ceea ce are pe o carte (şi figurat) • • a risca totul • • a risca totul pe o carte • • a risca totul pe-o carte; a miza tot ce are (şi • figurat) • a risca; a intra pe un teritoriu minat • • a risca; a îşi asuma riscuri; a merge pe teren • minat (figurat) • a se juca cu focul; a risca inutil • • a se juca cu focul; a risca inutil; a forţa • norocul; ulciorul nu merge de multe ori la apă (proverb) • cine nu riscă, nu câştigă • • cine nu riscă, nu câştigă (zicătoare) • • nu poţi face omletă fără să spargi ouăle; nu • rişti, nu câştigi riscant • a acţiona riscant; a îşi asuma riscuri • risipi • a face ceva praf (figurat); a cheltui o sumă • de bani prosteşte; a risipi ceva în mod inconştient • a forma şiruri de obiecte sau persoane • distanţate între ele; a se împrăştia; a se risipi • a risipi • ritm • a dansa / cânta pe ritm; a ţine / menţine ritmul • • a dicta / impune ritmul • • a intra în ritm • • a intra în ritm; a se adapta la o situaţie • • a îşi intra în ritm • • a scoate din ritm pe cineva • • a ţine ritmul • • de mama focului; într-un ritm îndrăcit / alert • throw caution to the wind(s) play it safe do sth or perish in the attempt skate on thin ice chance one’s arm run the hazard / risk take one’s (own) life in one’s hands incur risks take a risk walk on thin ice at all hazards (old) at the risk of at one’s own risk at one’s own peril safe gamble play fast and loose with (informal) 1 hedge one’s bets be on the line stand to skate on thin ice take a chance (on) lay one’s head on the block stake one’s life on sth put all one’s eggs in / into one basket take a gamble on stake one’s all on sth shoot the works 2 risk everything on a roll of dice go for broke go out on a limb walk on thin ice tempt fate tempt Providence one must speculate to accumulate nothing ventured, nothing gained you can’t make an omelet without breaking eggs take chances piss sth away (vulgar) string out cast away keep time 2 set the pace fall into step get in the swing of things get into one’s stride put sb off one’s stroke beat time fast and furious 1162 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • în pas / ritm rapid • în pas rapid; în ritm rapid • în ritmul acesta / acela; la viteza aceasta / aceea • în ritmul acesta; la viteza aceasta • în ritmul lui • schimbare de ritm rivaliza • a disputa cu cineva ceva; a rivaliza cu cineva pentru ceva; a fi în competiţie cu cineva pentru ceva roade • a coroda ceva; a roade ceva • a eroda; a roade; a toci • a fi ros de ceva (figurat); a îl măcina ceva (figurat) • a îşi roade unghiile (şi figurat); a sta ca pe ghimpi /jar • a roade / frământa pe cineva; a măcina / bântui pe cineva • a roade ceva (şi figurat) • a se roade complet; a se epuiza; a se istovi • a supăra pe cineva; ce durea pe cineva; a se întâmpla cu cineva; a îl frământa; a îl roade • ce îl roade?; ce îl frământă? roată • a avea grijă ca totul să meargă ca uns; a face ca totul să meargă strună; a face ca totul să meargă ca pe roate • a cădea; a veni cu roatele / roţile în sus (figurat); a se răsturna • a cincea roată la căruţă (zicătoare) • a cincea roată la căruţă (zicătoare); în plus • a face roata (gimnastică) • a fi în plus (figurat); a fi a cincea roată la căruţă (zicătoare); a îi sta în drum / cale (figurat) • a fi tras pe roată; a fi pus la zid • a inversa rolurile; a întoarce roata (figurat) • a împiedica; a pune beţe în roate • a întoarce totul pe dos; a întoarce pe cineva pe dos; a întoarce pe cineva cu roţile în sus: a îi strica planurile; a îi da peste cap planurile • a merge ca pe roate • a se întoarce cu burta / roţile în sus • a se întoarce roata; a reveni de unde a pornit • a trage pe cineva pe roată (figurat); a chinui pe cineva (figurat) • a trage pe roată pe cineva • ca ceasul; ca uns; ca pe roate • ca pe roate • căzut pe spate; cu roatele în sus (figurat) • cu roţile /picioarele în sus; alandala; cu susul în jos; vraişte • cu roţile în sus • dând roată; în cerc • o a treia persoană le strică cheful / distracţia celorlalte două; al treilea e în plus; a fi a cincea roată la căruţă (zicătoare; aproximativ) • roată de rezervă • s-a întors norocul / roata; a venit şi vremea sa • s-a întors roata • s-a întors roata (figurat) • s-a întors roata (figurat); s-a schimbat treaba • s-a întors roata! (figurat); s-a schimbat boierul! (figurat); lucrurile au luat o altă întorsătură! rod • a aduce foloase; a da roade • a culege roadele muncii sale • • a da roade; a da rezultate • at a spanking pace • at a brisk pace • at that rate • at this rate • at one’s own pace • change of pace • vie with sb for sth eat into sth (slang, wear down / off / away grammatically be ate up with sth incorrect) chew one’s nails gnaw at sb eat away at sth wear out be eating sb (slang) what’s biting him? -....... keep things humming come a cropper 1 the third wheel the fifth wheel turn cartwheels 1 be in the way be hanged, drawn, and quartered turn the tables (on sb) choke off upset the / sb’s apple¬ cart go with a swing turn turtle come full circle put sb on the rack break sb upon the wheel like clockwork on oiled wheels tits up harum-scarum (slang, vulgar) ass over tit (slang, vulgar) in circles two’s company, three’s a crowd spare tire 1 the luck has turned role reversal the boot is on the other foot the wheel has come full circle what goes around comes around the shoe is on the other foot the tide has turned! • pay dividends • reap the fruits of one’s work • bear fruit • a se bucura de roadele muncii sale • rodul muncii sale roi • a fi în mare forfotă; a fi plin de o intensă activitate; a roi de activitate / agitaţie • a roi de; a fi plin de; a musti de • a roi de; a fi plin până la refuz de • ia-ţi valea!; hai, roiul!; dispari! rol • a avea rolul principal (într-o piesă de teatru etc) • a avea un rol • a avea un rol fundamental • a avea un rol important în cadrul a ceva • a îşi juca bine cărţile (şi figurat); a îşi face bine treaba; a îşi juca rolul bine (şi figurat) • a juca un rol • a juca un rol activ în ceva • a juca un rol de căpătâi • a juca un rol important • a juca un rol important (şi figurat) • a nu îşi avea locul în/la; a nu avea niciun rol în; a nu avea ce să caute în /la • eu ce rol am/joc? • rol principal • rol secundar • rolul principal • un ro[ secundar Roma • Roma n-a fost clădită într-o zi (proverb); cu răbdarea treci şi marea (proverb); încetul cu încetul se face oţetul (proverb); graba strică treaba (proverb); lucrurile nu se fac de pe o zi pe alta • toate drumurile duc la Roma roman • roman ieftin; roman de duzină romantism • a nu avea niciun pic de romantism în el; a nu exista niciun strop de romantism în făptura lui rond • a îşi face rondul 9 a îşi face rondul (despre un poliţist) • a umbla din loc în loc; a îşi face rondul; a inspecta • care îşi face rondul; de gardă ropot • ropot de aplauze ropoti • a ploua cu găleata; a turna; a ropoti rost 9 a avea rostul său; a avea un rost 9 a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva pe dinafară; a şti ceva pe de rost 9 a învăţa pe dinafară; a învăţa pe de rost 9 a şti pe dinafară; a şti pe de rost 9 ce rost are? m fără niciun rost pe lume 9 la ce bun să; ce rost are să 9 nu are niciun rost să 9 nu are niciun rost să; nu prea are rost să 9 pe dinafară; pe de rost rostogol 9 a se da de-a rostogolul rostogoli 9 piatra care se rostogoleşte nu prinde muşchi 9 enjoy the fruit(s) of one’s labors • the fruits of one’s labor • hum with activity • be alive with • swarm with • buzz off! • have the lead • come in • play a vital part • play a vital role • feature prominently in sth • play one’s cards right • play a part • play a role • play an active role / part in sth • play a prominent part • play a conspicuous part • play a leading part • play a leading role • play an important part • have no place in • where do I come in? • leading role • supporting role • the lead • a supporting role • Rome was not built in a / one day • all roads lead to Rome • dime novel • not have a romantic bone in one’s body • make one’s rounds • pound the beat • pound one’s beat • make the rounds of • on one’s beat • burst of applause • rain buckets • serve a purpose • know sth like the back of one’s hand • learn by heart • know by heart • what’s the point? • without hearth or home • what’s the good of • there is no point in • there is little point in • by heart • by rote • fall head over heels • a rolling stone gathers no moss (slang) 1163 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti roşcat • persoană cu părul roşcat; roşcat; roşcată roşu • la menstruaţie; pe roşu (figurat; colocvial) • lumina roşie la stop / semafor • roşu la faţă de mânie; cu ochii ieşiţi din cap de furie rotativă • proaspăt ieşit de la rotativă; proaspăt ieşit de sub tipar _ rotaţie • rotaţii pe minut rotiţă • o mică rotiţă într-un angrenaj uriaş • o mică rotiţă într-un angrenaj uriaş; un pion (nesemnificativ) rotund • a îşi da aere; a se da rotund; a se lăuda; a se da mare; a se făli • a se umfla în pene; a îşi da aere; a se da rotund • rotunjor; grăsun roz • a vedea totul în roz • a vedea totul în roz; a avea o viziune optimistă asupra vieţii • totul / viaţa e roz • viaţa nu e întotdeauna roz; mai sunt şi nori _ pe cer (figurat)______________________ Rubicon • a trece Rubiconul; a nu mai avea cale de întoarcere (figurat); faptul e consumat rudă • a fi rudă îndepărtată a (+Genitiv); a avea o oarecare relaţie de rudenie cu • fără vreo legătură cu; nefiind rudă cu • ruda cea mai apropiată; rudele cele mai apropiate în grad • ruda săracă (+Genitiv) (şi figurat) • rudă de la ţară; ţărănoi (jignitor) • rude îndepărtate • rudele sale de sânge rudenie • a fi rudă îndepărtată a (+Genitiv); a avea o oarecare relaţie de rudenie cu rufă • a îşi spăla rufele murdare în public rug • a arde pe rug ruga • a îi cere o favoare; a ruga pe cineva să-i îndeplinească o doleanţă • a ruga pe cineva în genunchi; a implora pe cineva; a ruga pe cineva din tot sufletul • a se ruga pentru cineva • hail; te rog!; ei, pe naiba! (colocvial); chiar aşa?; hai/haide! rugăciune • a binecuvânta ceva; a spune o rugăciune pentru ceva • a înclina capul pentru o rugăciune • lăcaş de rugăciune rugini • a se rugini ruina • a se duce de râpă; a se ruina • carrot top (slang) • on the rag (slang, vulgar) • red light • purple with rage • hot from the press • revolutions per minute (rpm, RPM) • rpm (= revolutions per minute)_____________ • a little cog in the machine • a tiny cog in the machine • put on airs • puff oneself up • roly-poly • look at the world through rose-colored glasses • see sth through rose-colored glasses • life is cakes and ale • life is not all sunshine and roses • cross the Rubicon • be distantly related to • no relation to • next of kin • the poor relation of • country cousin • kissing cousins • one’s flesh and blood • be distantly related to • air one’s dirty linen in public • wash one’s dirty linen in public • burn at the stake • ask a favor of sb • beg sb on bended knee • remember sb in one’s prayers • come on! • say a blessing over sth • bow one’s head in prayer • place of worship • rust away • go downhill • a se ruina complet; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se distruge în totalitate • a se ruina; a ajunge o ruină; a se alege praful; a se duce de râpă ruinat • decăzut; ruinat; terminat (despre o persoană) • ruinat ruină • a aduce pe cineva la ruină; a aduce pe cineva în/la sapă de lemn (zicătoare); a îi mânca şi urechile (figurat) • a cădea în ruină; a ajunge paragină; a se deteriora • a fi în mare declin; a fi pe drumul către ruină • a se deteriora; a ajunge de nefolosit; a nu mai putea fi utilizat • a se îndrepta cu paşi siguri spre ruină • a se ruina; a ajunge o ruină; a se alege praful; a se duce de râpă • în ruină • se duce totul de râpă; toate au intrat în ruină; totul se duce pe apa sâmbetei (figurat); toate se năruie rula • a juca (despre un film); a rula (despre un film) rumega • a întoarce ceva pe toate feţele (figurat); a rumega ceva (figurat); a medita asupra unui lucru • a sta pe gânduri apropo de ceva; a rumega ceva (figurat); a medita asupra unui lucru rumeguş • a mătura ceva sub preş (figurat); a ascunde ceva; a muşamaliza ceva; a ascunde rumeguşul sub preş (figurat) rumeni • a sta ca pe jar; a sta ca pe ghimpi; a se rumeni la foc mărunt (figurat) _ _______ rupe • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva • a bate măr pe cineva; a rupe din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a i se rupe (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar); a îl durea în cur (vulgar) • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a burduşi pe cineva; a cafti pe cineva; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a îi trage o bătaie soră cu moartea; a rupe pe cineva în bătaie; a bate pe cineva măr • a îi trage o mamă de bătaie; a rupe din bătaie pe cineva • a îşi obţine independenţa; a se rupe de (figurat); a se elibera din • a nu se băga în; a se distanţa de; a rupe legătura cu; a lua distanţă faţă de • a o rupe (complet) cu; a nu mai avea de-a face cu • a o rupe cu cineva / ceva; a se separa de cineva / ceva; a se dezice de cineva / ceva • a rupe ceva; a sparge ceva; a dărâma ceva • a rupe în bucăţele • a rupe legătura cu • a rupe; a sfâşia • a se desprinde / rupe cu greu de • a se desprinde / rupe de cineva cu greu • a se destrăma; a se rupe • a se rupe / distruge; a se face fărâme; a începe să se destrame; a se dezasambla; a se face bucăţele; a se deşira • a se rupe de cineva; a ieşi de sub influenţa cuiva; a se elibera din strânsoarea cuiva; a scăpa din mâinile cuiva • a se rupe de restul lumii; a se izola de toţi şi de toate • come apart at the seams • go to rack and ruin • washed out • washed up • eat sb out of his house and home • fall into decay • be on the downward path • fall into disrepair • head for ruin • go to rack and ruin • in ruins • the spokes are coming off the wheel • be on 3 • chew sth over • chew on sth • sweep sth under the rug • be on tenterhooks • beat the pants off sb • knock the daylight(s) out of sb • knock the living daylight(s) out of sb • not give a flying fuck • not give a fuck • beat the daylight(s) out of sb • beat sb within an inch of one’s life • pound sb’s head in • cut loose from • distance oneself from • make a clean break with • break with sb / sth • break sth down 1 • rip up • break contact with • tear out • tear oneself away from • tear oneself loose from • bust up • come apart • break free of / from sb • be dead to the world (vulgar) 1164 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se rupe în bucăţele; a se destrăma • a se separa / despărţi (de); a se rupe (de) • mă doare în cur! (vulgar); mi se rupe! (vulgar); ce mă doare pe mine!; asta este!; ce-mi pasă mie! • s-au rupt baierele cerului _______ rupt • nici prin cap să nu îţi treacă!; nici nu te gândi la aşa ceva!; ia-ţi gândul de la asta!; nici vorbă!; în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! • pentru nimic în lume; nici să-l tai; nici să-l omori; nici în ruptul capului • rupt în coate; jerpelit; coate-goale ruptură • o ruptură completă /definitivă_ _________ ruşina • a se ruşina de ceva; a se sfii în legătură cu ceva; a fi ruşinos în privinţa a ceva ruşinat • a se simţi ruşinat; a se simţi foarte prost ruşine • a face ceva /pe cineva de ruşine; a face de râs ceva / pe cineva • a face pe cineva de ruşine • a fi călare pe cineva (colocvial); a se da la cineva fără ruşine (colocvial); a se da la cineva fără măsură (colocvial); a se da la cineva pe faţă (colocvial); a îi face avansuri peste măsură • a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu coada între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) • a intra în pământ de ruşine • a intra în pământ de ruşine; a se face mic în faţa • a îi crăpa obrazul de ruşine • a îi veni să intre în pământ de ruşine • a muri de ruşine; a îşi dori să se deschidă pământul şi să îl înghită; a intra în pământ de ruşine • ce ruşine! • e o adevărată ruşine • fără nicio ruşine / reţinere; fără ruşine; cu tupeu • îmi venea să intru în pământ de ruşine • mai mare ruşinea!; ce ruşine! • mi-e ruşine să o recunosc (dar) • nu mi-e ruşine deloc cu asta; şi mă mândresc cu asta • nu ţi-e ruşine să îţi iasă aşa ceva din gură? • ruşine să-ţi fie! • spre ruşinea sa ruşinos • a se ruşina de ceva; a se sfii în legătură cu ceva; a fi ruşinos în privinţa a ceva • n-ar fi capabil să omoare nicio muscă; este deosebit de timid; este ruşinos ca o fată mare rută • via; prin; pe ruta; trecând prin rutină • a fi sclavul rutinei; a duce un trai monoton; a avea o existenţă cenuşie / mohorâtă • a ieşi din rutină • a se afla într-un punct mort; a duce o viaţă de rutină • a sparge rutina; a alunga / sparge monotonia • ca o chestie de rutină; din obişnuinţă • rutina; jugul (figurat); viaţa de zi cu zi • supus rutinei; prins în rutină go to pieces 2 break away (from) tough shit! (vulgar) the heavens opened no way, Jose! (slang) not for the life of one out at the elbows a clean break be bashful about sth feel cheap _________ put sth / sb to shame be an embarrassment for sb be all over sb like a cheap suit have egg on one’s face curl up and die make one cringe cringe at hide one’s face die of shame die a thousand deaths it’s a scandal! it’s a crying shame as bold as brass I could have died of shame what a shame! 1 I blush to admit it (but) and proud of it do you eat with that mouth! do you kiss your momma with that mouth? shame on you! to one’s discredit to one’s embarrassment to one’s shame be bashful about sth sabie • a fi cu dus şi întors; a fi o sabie cu două 9 cut both ways tăişuri (figurat) • a încrucişa sabia cu cineva; a se duela cu • cross swords with sb cineva • a trage / scoate sabia • draw one’s sword • a trece prin (foc şi) sabie • put through the sword 9 a trece prin sabie • put to the sword (old) 9 cine ridică sabia, de sabie va pieri (din Biblie) • he who lives by the (from the sword will die by the Bible) sword 9 o sabie cu două tăişuri (şi figurat) • a two-edged sword 9 sabia lui Damocles (care îi atârnă deasupra • the sword of Damocles capului) (over sb’s head) 9 sabia lui Damocles (despre o situaţie • Damocles’ sword periculoasă) 9 sabie cu două tăişuri (şi figurat) • double-edged sword sabotor • grup organizat de trădători / sabotori • fifth column sac • a ajunge la fundul sacului (figurat); a deveni • hit rock bottom cât de nefericit sau de lipsit de succes se poate; a ajunge cum e mai rău posibil 9 a costa o găleată de bani; a costa un sac de • cost a bundle bani 9 a fi aranjat (financiar); a îşi fi pus sacii în • have it made căruţă (figurat) 9 fiecare om îşi are umbra sa (proverb); fiecare • to each his own sac cu / are petecul lui (proverb); fiecare cu defectele lui 9 sac fără fund (despre o persoană care • bottomless pit mănâncă mult; colocvial); gurmand sacrifica • a fi sacrificat pe altarul (+Genitiv) • be sacrificed on the altar of 9 a îşi sacrifica din timpul atât de preţios; a îşi • take time out of sb’s face timp, deşi e atât de ocupat busy schedule 9 a sacrifica pe altarul (+Genitiv) (figurat) • sacrifice on the altar of salariu • a îi tăia din salariu • dock sb’s pay 9 beneficii pe lângă salariu • fringe benefit © mărire de salariu • wage hike 9 salarii de mizerie • starvation wages 9 salariu net • take-home pay 9 salariu suficient pentru a trăi civilizat • living wage salată • salată • rabbit food (slang, humorous) sală © a avea mare succes de public; a juca cu sala • play to packed houses plină; a evolua /juca în faţa unor tribune / săli pline de spectatori 9 capacitate a unei săli; număr de scaune • seating capacity (despre un teatru etc) 9 cu sala plină • a sellout audience • a sellout crowd • full house 2 • to a full house 9 numai locuri în picioare; cu sala plină • standing-room only saliva • a îi curge balele (figurat); a saliva (figurat) • drool at the mouth 9 a îi curge balele după ceva (figurat); a saliva • pant for sth după ceva 9 a îi curge balele după; a saliva după (figurat) • lech for would not say boo to a salt goose --- • a face un mare salt înainte 9 a face un pas înainte (şi figurat); a face un by way of mare salt înainte 9 a face un salt de la ...la ... 9 a se trânti la pământ; a se arunca la pământ; get stuck in a groove a face salt înainte get out of the rut 9 a se trânti la pământ; a se arunca pe burtă; a be stuck in a rut face salt înainte break the bonds of 9 în salturi routine 9 salt în necunoscut as a matter of routine 9 salt uriaş înainte the daily grind 9 triplu salt in a rut 9 un mare salt înainte leap forward step forward make the leap from ... to ... hit the dirt hit the deck 3 by fits and starts leap in the dark quantum leap hop, step, and jump a great leap forward 1165 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti salut • salut cu pumnul strâns • salut! nu ne-am mai văzut de un car de ani! saluta • a saluta prin atingerea borului pălăriei • bate palma! (exclamaţie prin care îi ceri cuiva să te salute prin plesnirea palmei deschise) salutare • a îi transmite / trimite complimente; a îi trimite salutări • a îi transmite salutări călduroase • a îi transmite salutări cuiva salva • a câştiga / reuşi; a salva o situaţie; a ieşi câştigător; a termina victorios; a triumfa • a salva pe cineva dintr-o situaţie dificilă; a îi salva pielea; a scoate din necaz pe cineva • a salva situaţia; a face să se termine cu bine o zi ce ameninţa să se sfârşească rău • a scoate pe cineva din belea / încurcătură; a îi salva pielea salvare • salvare printr-o minune; salvare care era cât pe-aci să nu se întâmple; la mustaţă; la limită salvator • Făt-Frumos din poveste; un prinţ pe cal alb; un bărbat curajos care salvează o femeie dintr-o situaţie periculoasă; un cavaler; un salvator salvconduct • salvconduct; document care permite trecerea liberă şi protecţia într-o anumită zonă samaritean • un bun samaritean sanda • sandale sandvici • un sandvici foarte lung făcut dintr-o franzelă tăiată pe lung care conţine mai multe feluri de carne • un sandvici mare făcut din trei bucăţi de pâine cu două feluri de mâncare rece între ele sapă • a aduce în sapă de lemn pe cineva • a aduce pe cineva la ruină; a aduce pe cineva în/la sapă de lemn (zicătoare); a îi mânca şi urechile (figurat) • a fi sub linia de plutire; a fi în sapă de lemn; a trăi la limita de subzistenţă • cinci cu mapa, doi cu sapa (zicătoare); mai mulţi şefi decât subalterni • în / la sapă de lemn (zicătoare); pe drumuri (figurat) • în sapă de lemn _______ sarcină • a avea grijă de; a avea ca sarcină • a îi cădea în sarcină; a fi în responsabilitatea cuiva • a pasa sarcina / răspunderea (+Dativ); a pune o sarcină în cârca (Genitiv); a arunca pisica moartă în curtea (+Genitiv) (zicătoare) • a pica în sarcina cuiva să • perioadă plină de greutăţi; sarcină dificilă; problemă dificilă; sarcină greu de îndeplinit • sarcină foarte dificilă; pacoste • treabă dificilă; sarcină grea sarcofag • sarcofag de ciment; jungla de ciment a oraşelor; haosul citadin sardea • înghesuiţi ca sardelele sare • clenched-fist salute • hello, stranger! • tip one’s hat • skin me! (slang) • send sb one’s love • give sb one’s warmest regards • give sb one’s regards • win the day • bail sb out 2 • save the day • get sb off the hook • close call • a knight in shining armor • safe conduct permit a good Samaritan Jesus boots a submarine • club sandwich • reduce sb to poverty • eat sb out of his house and home live below the breadline too many chiefs and not enough Indians down and out on the breadline look to be incumbent upon sb pass the buck (to) fall to sb to hard row to hoe ball-breaker 1 (slang, vulgar) ball-buster 1 large order asphalt jungle packed like sardines • a lua ceva cu un dram de sare (figurat); a avea rezerve în ceea ce priveşte spusele cuiva • o persoană simplă, dar cinstită şi cumsecade; pâinea lui Dumnezeu (figurat); sarea pământului (figurat) • sare şi piper (despre un material textil imprimat în picăţele) satisfacţie • a cere socoteală / satisfacţie • a îşi exprima satisfacţia / mulţumirea saturaţie • a îi ajunge până peste cap; a fi sătul până peste cap; a ajunge la saturaţie savura • a savura succesul sădi • a sădi îndoiala (în sufletul / mintea cuiva) săgeată • iute ca fulgerul / săgeata • iute ca fulgerul / săgeata; într-o clipă săgeta • a trece ca un cuţit în josul / susul (piciorului, braţului etc); a săgeta (despre o durere) sălbătici • a se sălbătici; a fi scăpaţi din frâu (despre copii) • a se sălbătici; a prelua comportamentul unui localnic sămânţă • a arunca sămânţa discordiei; a fi sămânţa de scandal • sămânţa (+Genitiv) (figurat) sănătate • a plesni de sănătate; a fi sănătos tun • certificat de sănătate; raport privind deplina siguranţă în folosirea unui utilaj sau a unei clădiri • cu o sănătate de fier; sănătos tun; plesnind de sănătate • în sănătatea ta / dumneavoastră! • ministru al sănătăţii (în SUA) • să-i dea Dumnezeu sănătate; Dumnezeu s-o / să-l binecuvânteze sănătos • a face pe cineva sănătos şi puternic (despre feluri de mâncare) • a plesni de sănătate; a fi sănătos tun • a scoate / declara sănătos tun pe cineva • cu o sănătate de fier; sănătos tun; plesnind de sănătate • întreg şi nevătămat; sănătos tun; în deplinătatea forţelor • sănătos tun • sănătos tun; în perfectă formă (despre persoane) • sănătos tun; în plină putere • sănătos tun; în plină putere; în formă maximă; în mare formă; foarte energic • sănătos tun; plesnind de sănătate săpa • a dezgropa ceva (şi figurat); a scoate ceva la suprafaţă (şi figurat); a săpa o groapă sau un şanţ în ceva săptămână • săptămâni la rând săpuneală • a ataca / critica violent pe cineva; a îi trage o săpuneală; a muştrului pe cineva; a fi foarte mânios pe cineva pentru ce a făcut • take sth with a grain of salt • take sth with a pinch of salt • the salt of the earth • salt and pepper 3 • demand satisfaction • express one’s satisfaction • reach a saturation point • enjoy the sweet smell of success • sow the seeds of doubt (in sb’s mind) • as quick as lightning • as quick as a flash • shoot down / up • run wild • go native • sow the seeds of discord • the germ of • burst with health • a clean bill of health • in rude health • here’s looking at you! • Surgeon General • bless sb’s heart • put hair(s) on sb’s chest 2 • burst with health • give sb a clean bill of health • in rude health • alive and kicking • as sound as a bell • sound in wind and limb • fit as a fiddle • in the pink of health • in the pink of condition • hale and hearty • dig sth up • week in, week out • come down on sb like a ton of bricks (informal) (informal; humorous) (humorous or old) 1166 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a muştrului zdravăn pe cineva; a îi freca ridichea; a îi trage o săpuneală • a fi (aspru) criticat de; a îşi lua o săpuneală (zdravănă) de la • a îi trage o săpuneală / muştruluială; a muştrului pe cineva; a face pe cineva cu ou şi cu oţet • săpuneală (figurat); scărmăneală (figurat) sărac • a fi sărac lipit; a nu avea nici după ce bea apă • a fi sărac lipit; a nu avea nici după ce bea apă; a nu avea niciun sfanţ / bănuţ • a muri sărac lipit • a nu avea nici după ce bea apă; a fi sărac lipit • a pierde şi cămaşa de pe el; a rămâne sărac lipit • bogaţii şi săracii • fără un ban în buzunar; sărac lipit • foarte sărac • îndatorat cu; mai sărac cu • lucrul săracului • sărac lipit • sărac lipit pământului; sărac de nu are după ce bea apă • sărac lipit pământului; sărac de nu are după ce bea apă; fără un sfanţ în buzunar; lefter • sărac lipit; care nu are după ce bea apă • sărac lipit; fără un ban în buzunar • sărac lipit; fără un ban în buzunar; lefter • sărac lipit; sărac de n-are după ce bea apă; fără un ban în buzunar • săracul / bietul / amărâtul de tine! (adesea ironic) • săracul / bietul / amărâtul de tine; săracul / bietul / amărâtul de el (adesea ironic) • sărăcuţul • sărăcuţul de el! _ sărăcie • a se afla în (mare) sărăcie; a fi nevoiaş • a se naşte în sărăcie; a se naşte în cartierul săracilor • ani de sărăcie • din sărăcie; cu un buget limitat; cu puţini bani; cu economie • în sărăcie; în jenă financiară; strâmtorat (figurat) • nivel de subzistenţă; prag de sărăcie; situaţie în care de abia îşi ţine capul deasupra apei (figurat; aproximativ) • sărăcie lucie • vorba multă / lungă, sărăcia omului (proverb); o vorbă aruncată la întâmplare poate produce dezastre; gura nestrunită mult necaz aduce sărăcuţ • sărăcuţul / drăguţul de tine (adesea ironic) sărbătoare • nu se întâmplă în fiecare zi să; e o mare sărbătoare când • un aer de sărbătoare • zi de sărbătoare petrecută muncind • zi festivă (marcată cu roşu în calendar); zi de sărbătoare sărbători • a sărbători Anul Nou • a trebui sărbătorit; a se transforma în prilej de petrecere / chef _______ sărbătorit • sărbătoritul / sărbătorita sări • a divaga; a face o digresiune; a o lua pe arătură (figurat); a sări de la una la alta; a o lua razna; a începe să bată câmpii • rake sb over the coals • take a (severe) bashing from • haul sb over the coals • tongue-lashing • not have a penny to one’s name • not have two pennies to rub together • die a pauper • not have a pot to piss in (vulgar) / on • lose one’s shirt • the haves and the have-nots • stone-broke • poverty-stricken • to the bad (British English, informal) • a poor man’s thing • dead broke (slang) • stony broke • flat broke • piss poor (slang, vulgar) • in reduced circumstances • ass out (slang, vulgar) • as poor as a church mouse • poor you! (often ironic) • poor devil • poor thing • poor little soul! • be in want • be born on the other side of the track • lean years • on a shoestring • in poor / restrained / reduced circumstances • subsistence level • abject poverty • grinding poverty • loose lips sink ships (proverb) • poor darling (often ironic) • it’s not every day that • a festive air • busman’s holiday • red-letter day • ring out the old year, and ring in the new one • call for a celebration • birthday boy / girl • go off at / on a tangent • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări capacele • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele • a face o scenă; a se da în spectacol; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a avea un acces de furie • a face pe cineva cu ou şi cu oţet; a sări la gâtul cuiva (figurat) • a i se urca sângele la cap; a se înfuria; a exploda de furie; a se aprinde (figurat); a sări ca ars • a îi sări în ajutor • a îi sări ţandăra; a sări ca ars; a sări până în /la tavan de furie (figurat); a sări în sus până la tavan (figurat) • a îşi ieşi din sărite / pepeni; a îi sări capacele (figurat) • a sări (în sus) până în / la tavan de furie (figurat); a sări ca ars; a se enerva; a se înfuria; a îşi ieşi din pepeni; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din fire; a exploda de nervi / enervare • a sări la gât / beregată (şi figurat); a ataca fără milă • a sări pe; a ataca; a se năpusti asupra • a sări peste cal; a se întinde (figurat); a cere prea mult • a se (cam) grăbi cu comentariile; a spune hop înainte de a sări groapa / pârleazul; a trage o concluzie prea devreme • a se înfuria peste măsură; a sări ca ars; a îi sări muştarul / capacele • a turba de furie; a exploda de enervare; a sări în sus până în /la tavan (figurat); a înnebuni; a îşi pierde complet cumpătul; a face ca toţi dracii (colocvial) • fericit / bucuros nevoie mare; sărind într-un picior de fericire • prezent la apel; gata de acţiune / luptă; gata de a sări în ajutor sărit • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea sticleţi la cap • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea sticleţi la cap; a nu fi întreg la minte; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi într-o ureche • a avea cuci la cap; a fi sărit după linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte • a fi într-o ureche; a fi ţicnit; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a avea fluturi în cap; a nu fi în toate minţile; a fi sărit de pe linie; a fi cam într-o doagă sărită • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a scoate din sărite pe cineva • a călca pe cineva pe bătături figurat; a călca pe cineva pe nervi / coadă; a scoate din sărite pe cineva; a enerva pe cineva; a face să-i sară ţandăra (figurat) • a călca pe cineva pe nervi; a scoate pe cineva din sărite; a zgâria pe nervi pe cineva • a face pe cineva să-i sară ţandăra / muştarul; a scoate pe cineva din sărite; a irita pe cineva • a îi sări ţandăra; a îşi ieşi din sărite; a exploda de nervi; a îi sări capacele • a înfuria pe cineva; a scoate pe cineva din sărite • a îşi pierde cumpătul; a îşi ieşi din sărite; a se enerva; a se înfuria • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi ieşi din sărite; a se enerva la culme • a scoate din sărite / pepeni pe cineva • a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite /pepeni blow one’s stack blow a fuse throw a fit jump down sb’s throat fly into a rage come to sb’s help hit the ceiling flip one’s lid hit the roof go for the jugular descend on / upon be too much of an imposition speak too soon get bent out of shape go ballistic happy as the day is long on deck have bats in one’s / the belfry have a tile loose be off one’s noggin have a screw loose dink sb off ruffle sb’s feathers put sb’s back up get on sb’s nerves grate on sb’s nerves get sb’s dander up blow one’s top make sb’s hackles rise blow one’s cool fly off the handle give sb fits drive sb insane (slang) (slang) 1167 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se enerva; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi ieşi din sărite săritor • a fi foarte săritor; a fi bun la suflet săritură • dintr-o săritură • săritură la înălţime sărut • a fura un sărut • a săruta în stil franţuzesc; a săruta pe gură; a săruta cu limba • bezea; semn de sărut făcut cu degetele pe buze • sărutul morţii; aripa morţii săruta • a îi trimite o bezea; a săruta pe cineva de la distanţă • a săruta în stil franţuzesc; a săruta pe gură; a săruta cu limba • a săruta pe cineva ca un prim pas într-o relaţie amoroasă • a săruta pe cineva pentru prima dată (ca un prim pas către actul sexual) • a se mozoli (colocvial); a se pupa de zor; a se săruta cu foc • a se mozoli (colocvial); a se săruta • a se pipăi; a se săruta încontinuu • a se pupa / săruta de mama focului • a se săruta; a se mozoli (colocvial) sărut-mâna • cu mare respect; în genunchi; din tot sufletul; cu căciula în mână (figurat); cu sărut-mâna sătul • a fi sătul de • a fi sătul până peste cap de ceva; a i se acri de ceva • a fi sătul până peste cap de; a i se acri de; • a îi ajunge până peste cap; a fi sătul până peste cap; a ajunge la saturaţie __ sătura • a i se acri de; a se sătura de; a îi ajunge până aici (însoţit de o mişcare cu palma la 9ât) • a i se fi acrit de; a se fi săturat de; a îi fi ajuns până peste cap • a îi fi ajuns; a se fi săturat • a repeta ceva până când i se acreşte; a 'repeta ceva până la saturaţie • gata!; mi-a ajuns până peste capi; ajunge!; m-am săturat de chestia asta!; destul!; ce e mult nu e buni; ce-i mult strică!; ajungă-ţi de-amu\ herghelie! (din Creangă) • i s-a acrit; i-a ajuns până aici (însoţit de un gest cu palma la gât); s-a săturat până peste cap • mi-a ajuns până aici!; m-am săturat! săţios • a umfla / umple burta (despre un fel de mâncare); a ţine de foame; a fi săţios său • care să fie al său; pe numele său • în locul său; dacă aş fi în locul său • un ... numai al lui/ei/său; o ... numai a lui/ ei / sa sâc • a muri de necaz/invidie; sâc! (aproximativ) sâcâi • a fi sâcâit de cineva; a fi agresat de cineva; a fi bătut la cap de cineva • a îi freca ridichea; a bate la cap pe cineva; a sâcâi pe cineva • a îi freca ridichea; a bate pe cineva la cap; a sâcâi pe cineva • a lăsa în pace; a nu mai sâcâi • a se ţine de capul cuiva; a îi face zile fripte; a sâcâi pe cineva; a bate pe cineva la cap; a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a se lua mereu de cineva sâmbătă flip one’s wig have one’s heart in the right place at one leap high jump steal a kiss (old) French kiss air kiss the kiss of death (humorous) blow sb a kiss French kiss reach first base with sb get to first base with sb get lip (slang) eat face make out 1 swap spit chew face (slang) on bended knee(s) (old) be fed up with have had a bellyful of sth be sick and tired of reach a saturation point be sick to death of have had it with have had enough ride sth to death enough already! sb’s had it up to here I’ve had it! stick to one’s ribs to one’s name in sb’s place a(n)... to call one’s own eat one’s heart out get a lot of hassle from sb bawl sb out lay out in lavender for sb lay off 2 be on sb’s back • a aştepta pe cineva la colţ / cotitură (figurat); a avea un dinte /cui împotriva cuiva; a îi purta sâmbetele; a îi purta pică • a da chix; a eşua lamentabil; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a irosi ceva; a arunca ceva pe apa sâmbetei (zicătoare) • a îi purta sâmbetele; a avea un cui împotriva cuiva; a îi purta pică • a nu se alege nimic; a se alege praful; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare) • a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se duce de râpă; a se alege praful; a se nărui • a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se nărui; a se alege praful • a se irosi; a se duce pe apa sâmbetei (zicătoare); a se alege praful • a se lupta din răsputeri să răpună sau să învingă pe cineva; a îi purta sâmbetele; a avea duşmănie de moarte pe cineva • se duce totul de râpă; toate au intrat în ruină; totul se duce pe apa sâmbetei (figurat); toate se năruie sân • cu sânii mari (despre o femeie) • în puf; ca în sânul lui Avram sânge • a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi a doua sa natură ® a avea mâinile pătate de sânge (şi figurat) • a face pe cineva să i se urce sângele la cap de supărare / enervare • a face pe cineva să îi intre frigul până în măduva oaselor; a face pe cineva să îngheţe bocnă; a face pe cineva să îi îngheţe sângele în vine de frig • a face pe cineva să-i îngheţe sângele în vine (de frică, teroare, consternare etc) • a face să îi îngheţe sângele în vine • a face să îi îngheţe sângele în vine de frică; a înlemni pe cineva de frică • a face să-i îngheţe sângele în vine; a înfiora • a face să-i îngheţe sângele în vine; a înlemni pe cineva de frică • a fi a doua sa natură; a ţine de calităţile sale înnăscute; a avea în sânge • a fi ereditar; a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi o trăsătură de familie • a fi viguros; a avea sânge în pulă (vulgar) • a fi vinovat de moartea cuiva; a avea mâinile pătate de sângele cuiva (şi figurat) • a i se aprinde sângele iute; a fi focos • a i se urca sângele la cap; a se înfuria; a exploda de furie; a se aprinde (figurat); a sări ca ars • a îi fi în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); a fi (o) a doua natură a sa • a îi fi o a doua natură; a avea ceva în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei) • a îi îngheţa sângele în vine; a face să-i îngheţe sângele în vine • a îi pune sângele în mişcare • a lăsa sânge (ca metodă de tratament) • a pierde sânge; a sângera • a rămâne calm; a îşi păstra sângele rece; a îşi păstra cumpătul • a se linişti; a se calma; a nu se enerva; a nu se agita; a se stăpâni; a îşi păstra calmul; a îşi păstra sângele rece • a stârni / aţâţa pe cineva; a îi pune sângele în mişcare (figurat); a îi trezi o emoţie în suflet • a umple de sânge pe cineva; a schilodi din bătaie pe cineva have it in for sb go down like a lead balloon throw sth down the drain have a hard on for sb come to nothing go down the plughole go down the tube go up in smoke 2 go down the chute go down the drain gun for sb the spokes are coming off the wheel too many chiefs and too few Indians 2 top-heavy 2 on velvet have sth in one’s blood have blood on one’s hands make one’s blood boil chill sb to the bone chill sb to the marrow chill sb’s blood send a chill down sb’s spine freeze one’s blood send shivers down one’s spine make one’s blood freeze make one’s blood run cold be in one’s blood run in the family have lead in one’s pencil have sb’s blood on one’s hands be highly sexed fly into a rage be one’s second nature run in sb’s blood make one’s blood curdle warm sb’s blood let blood discharge blood keep a level head keep one’s shirt / pants on stir one’s / the blood crush sb to a pulp reduce sb to a pulp (slang) (slang) (slang) (informal) 1168 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a umple de sânge pe cineva; a schilodi din bătaie pe cineva; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a urina cu sânge • a vărsa sânge • baie de sânge • cu sânge rece; cu cruzime • instituţie care păstrează rezervele de sânge pentru necesităţi medicale • îi îngheaţă sângele în vine; înlemneşte de frică • în sânge (despre o deprindere, un talent, un obicei); ca o a doua natură • sânge albastru; viţă nobilă • sângele apă nu se face sângera • a face pe cineva să sângereze • a pierde sânge; a sângera • a sângera ca un porc înjunghiat sârmă • a merge pe sârmă (şi figurat) • a merge pe sârmă (şi figurat); a face echilibristică (şi figurat) • sârmă ghimpată scadent • a îi veni timpul; a deveni scadent; a avea scadenţa scadenţă • a ajunge la scadenţă • a depăşi un termen de predare; a nu respecta o scadenţă • a îi veni timpul; a deveni scadent; a avea scadenţa • a respecta un termen de predare; a respecta o scadenţă • scadenţă; data scadentă scai • a îşi face apariţia când ţi-e lumea mai dragă; a nu putea scăpa de cineva / ceva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a fi enervant de insistent • a se lipi de ceva ca căcatul de scândură (vulgar); a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva • a se lipi de ceva; a se ţine scai de ceva • a se ţine după coada cuiva; a fi nedezlipit de cineva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a se ţine scai de cineva • a se ţine scai de cineva • a se ţine scai de cineva; a îi fi la degetul mic; a fi la picioarele cuiva • a se ţine scai de; a se agăţa de (şi figurat) scamatorie • a face o scamatorie (şi figurat) • şmecherii; scamatorii (figurat); trucuri scandal • a beşteli pe cineva; a face cu ou şi cu oţet pe cineva; a îi freca ridichea; a îi face scandal; a îi ţine teorie; a îi trage o papară • a face gălăgie / gură / scandal din ceva • a face gălăgie / scandal pentru; a se plânge de • a face mare scandal; a face o tevatură de ţi-e mai mare dragul; a face un scandal de pomină • a face mare tevatură / scandal din ceva • • a face mare tevatură; a face mare caz de ceva; a face scandal; a se plânge • a face o tevatură de ţi-e mai mare dragul; a face un scandal de pomină • beat sb to a pulp pass blood shed blood spill blood blood bath in cold blood blood bank one’s blood freezes one’s blood runs cold one’s blood turns to ice in one’s blood blue blood blood is thicker than water draw blood discharge blood bleed like a stuck pig (slang) tread a tightrope walk a tightrope walk a taut rope barbed wire fall due come to its term miss a deadline fall due meet the deadline due date turn up like a bad penny (British English, informal) stick to sth like shit on a (slang, vulgar) shovel cling to sth like shit on a shovel stick to sth like white on (slang) rice cling to sb like stink on (slang, vulgar) shit cling to sb like a leech be at sb’s heels hold on to ... pull a rabbit out of one’s hat smoke and mirrors give sb the third degree make a big thing out of sth make up a fuss over raise Cain make a big flap about sth raise a stink (informal) raise the bob • a face pe cineva cu ou şi cu otet; a îi face • blow sb up scandal • a face scandal / tevatură • kick up a dust (informal) • a face scandal / zgomot • make a racket • a face scandal din cauza; a face tevatură în • kick up a fuss over (informal) legătură cu; a declanşa un scandal din cauza; a face gură din cauza (colocvial) • a face scandal; a face tevatură; a declanşa • kick up a fuss un scandal; a face gură (colocvial) • kick up a racket • kick up a row • kick up a rumpus • kick up a storm • a face scandal; a se plânge • cause a stink • kick up a stink (informal) • a face un mare scandal; a protesta vehement • raise (the) heck • raise Ned • raise the devil • raise the roof » a face un scandal de pomină • raise a row • a face un scandal de pomină / nedescris; a • raise a big stink face un scandal monstru • a face un scandal de pomină; a face un mare • raise (the) hell scandal; a protesta vehement • a îi face scandal; a îi spune vreo două vorbe; • give sb an earful a certa pe cineva; a i-o spune de la obraz; a îi spune de la obraz • a îi trage un perdaf; a îi face scandal; a certa • give sb a bollocking (slang) pe cineva • a o căuta cu lumânarea; a căuta scandal • be cruisin’ for a bruisin’ • be cruising for a bruising • a protesta zgomotos; a ţipa ca din gură de • scream bloody murder şarpe; a face un scandal de pomină • scream blue murder • o să iasă cu mare scandal • there will be fireworks (informal) • o să iasă cu scântei / scandal • sparks are going to fly • presă de scandal • yellow journalism • yellow press • un scandal de pomină; un scandal de • a big stink nedescris; un scandal monstru • un ziar de scandal; o fiţuică de scandal • a scandal sheet Scaraoţchi • prost să fii, noroc să ai (proverb); Scaraoţchi • the devil looks after his (proverb) se îngrijeşte de supuşii lui (ironic) own scară • a desena ceva la scară • draw sth to scale • cu nimic mai prejos decât; pe aceeaşi scară • right up there with cu (figurat) • în stil mare; la /pe scară mare • in a big way • la/pe scară mare; de mare succes • big-time (informal) • la/pe scară mare; la /pe scară largă • on a large scale • la scară • to scale • la scară redusă; în miniatură • in little • pe scară largă • on a grand scale scatoalcă • a cafti pe cineva; a îi trage câteva scatoalce • duff sb up • a îi da două după ceafă; a îi trage o mamă • pin sb’s ears back de bătaie; a îi trage o scatoalcă • a îi da una după ceafă; a îi trage una; a îi da • give sb a thick ear / trage o scatoalcă • a îi trage o scatoalcă • clip one’s ear • give sb a clip on the ear • a plesni pe cineva; a lua pe cineva la pumni; • box sb’s ears a îi trage o scatoalcă; a îi trage una după ceafă; a îi da o palmă peste cap • a primi o scatoalcă • get a thick ear • o scatoalcă zdravănă; o chelfăneală bună • a good pop upside the head • o scatoalcă; o chelfăneală • a pop upside the head scaun • a (îşi) trage un scaun • pull up a chair • a îşi trage un scaun • draw up a chair • a rămâne pe scaun; a nu se ridica în picioare • remain seated • a se lăsa (confortabil) pe spate într-un scaun • settle back in a chair • a se trânti într-un scaun • plop (down) into a chair • a ţine un scaun ocupat • keep one’s seat warm • capacitate a unei săli; număr de scaune • seating capacity (despre un teatru etc) • imobilizat într-un scaun cu rotile • wheelchair bound 1169 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • pe scaunul şoferului (şi figurat); în post de conducere • pe scaunul şoferului (şi figurat); în post de conducere; călare pe situaţie • pedeapsa cu moartea prin electrocutare; scaunul electric • scaunul electric scădea • a face ceva să scadă; a reduce ceva • a scădea din meritele cuiva; a minimaliza meritele cuiva • a scădea gradat / treptat • a scădea treptat • a se prăbuşi; a scădea brusc • a se prăbuşi; a scădea considerabil scădere • în scădere scălda • a fi scăldat în (sudoare / lacrimi / etc) • a se bucura în cel mai înalt grad de ceva (bani, lux etc); a se scălda în ceva (bani, lux etc) • a se scălda în (figurat); a se lăfăi în • a se scălda în ceva (şi figurat); a avea ceva din belşug; a se lăfăi în ceva • a tatona terenul (în privinţa cuiva); a vedea în ce ape se scaldă cineva (figurat) • a tatona terenul; a aprecia / evalua situaţia; a vedea în ce ape se scaldă (figurat) scăldat • scăldat / înot în pielea goală scăpa • a avea un moment de neatenţie; a scăpa ceva din vedere • a da cu tifla morţii; a scăpa din ghearele morţii; a înşela / păcăli moartea • a da pe faţă; a se scăpa; a îşi da cărţile pe faţă (figurat); a se da de gol • a evada din; a scăpa din • a face vânturi (puturoase); a scăpa un pârţ (colocvial) • a fi scăpat; a fi în libertate • a fugi ca de frica morţii; a încerca să îşi scape pielea fugind • a ieşi / fugi / scăpa ca din puşcă; a ţâşni • a ieşi la suprafaţă (şi figurat); a scoate capul (figurat); a scăpa de datorii; a ieşi din necaz • a închide ceva etanş; a nu lăsa niciun loc pe unde să scape ceva • a îşi face apariţia când ţi-e lumea mai dragă; a nu putea scăpa de cineva / ceva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a fi enervant de insistent • a îşi scoate ceva din minte; a scăpa de ceva • a lăsa pe cineva să scape ieftin • a nu mai scăpa de ceva; a i se reaminti continuu de ceva; a nu mai avea linişte din partea a ceva • a nu mai vedea pe cineva; a scăpa de cineva • a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) • • a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare); a ieşi basma curată (zicătoare) • a scăpa cu faţa curată (zicătoare); a scăpa basma curată (zicătoare) • a scăpa de cineva • a scăpa de cineva / ceva; a se descotorosi de cineva / ceva • a scăpa de cineva care se ţine de coada sa • a scăpa de o datorie plătind-o • a scăpa de sub control • a scăpa de sub control; a degenera • a scăpa dintr-o situaţie păcălind pe cei din jur • a scăpa ieftin / uşor • a seda de gol; a îi scăpa (figurat); a îi ieşi / scăpa porumbelul din gură (zicătoare) in the driving seat (British in the driver’s seat English) the chair (informal) hot seat (slang) the electric chair bring sth down 2 detract from sb’s merit peter out whittle away take a dive 1 fall out of bed (slang) on the wane be bathed in (sweat / tears / etc) wallow in sth 2 be awash in swim in sth sound sb out put a toe in the water skinny dipping take one’s eyes off the ball cheat death tip one’s hand break loose from break wind be on the loose fly for one’s life bolt off be out from under seal sth off turn up like a bad penny (British English, informal) get sth out of sb’s system let sb off lightly not hear the end / last of sth see the back of sb be a close call 1 be a close shave escape by a hairbreadth escape by the skin of one’s teeth dodge the bullet get off scot-free stall sb off get rid of sb / sth shake sb off clear one’s debt take (on) a life of its own get out of hand bluff one’s way out get off easy / lightly let it slip • a se descotorosi de ceva; a scăpa de ceva; a arunca ceva peste bord (figurat) • a se descotorosi de cineva; a scăpa de cineva; a arunca pe cineva peste bord (figurat) • a se elibera; a scăpa • a se sălbătici; a fi scăpaţi din frâu (despre copii) • bucuros că pleacă cineva; fericit că scapă de cineva • scapă cine poate scăpăta • a scăpăta scărmăneală • săpuneală (figurat); scărmăneală (figurat) scărpina • a se scărpina în cap (şi figurat); a nu şti ce să facă scâncet • gura mică!; tacă-ţi fleanca! (colocvial); ţine-ţi gura!; nu vreau să-ţi mai aud un scâncet! scândură • a fi adus acasă cu picioarele înainte; a fi adus acasă cu mâinile pe piept; a fi adus acasă între patru scânduri • a fi scos cu picioarele înainte; a fi dus între patru scânduri • mort; între patru scânduri (figurat) • persoană scheletică; schelet ambulant; numai piele şi os; slab scândură (aproximativ) • se agaţă ca înecatul de pai; se agaţă ca înecatul de scândură scânteie • a fi scânteia (figurat) • a nu avea vigoare; a nu avea scânteie (figurat) • a străpunge pe cineva cu privirea; a îi arunca priviri ucigătoare; a se uita la cineva să îl mănânce, nu alta; a îi sări scântei din ochi privind la cineva; a se uita urât la cineva • o să iasă cu scântei / scandal • o să îi pună pielea pe băţ; o să dea de dracul (colocvial); or să iasă scântei; o să iasă cu scandal • o scânteie genială scârbă • a i se face greaţă / scârbă; a i se întoarce stomacul pe dos • a îi face scârbă • a îi fi scârbă de ceva • a îşi reţine scârba şi a vota în favoarea (+Genitiv) scârbi • a scârbi / dezgusta pe cineva; a îi întoarce maţele / stomacul pe dos • a scârbi pe cineva; a dezgusta pe cineva scârbit • scârbit; dezgustat • scârbit; îngreţoşat; dezgustat scârbos • un ... dat naibii (colocvial); o ... dată naibii (colocvial); un ... dat dracului (colocvial); o ... dată dracului (colocvial); un ... scârbos; o ... scârboasăţjjn ... spinos; o ... spinoasă scenă • a avea mare succes de scenă; a avea mare succes de/la public; a avea priză la public; a îi da gata • a face o scenă (figurat) • a face o scenă; a se da în spectacol • a face o scenă; a se da în spectacol; a sări în sus până în /la tavan (figurat); a avea un acces de furie • a fi huiduit până părăseşte scena; a fi hulit • a fi ovaţionat; a fi aplaudat la scenă deschisă • a intra în scenă (şi figurat) • deep-six sth • deep-six sb 2 • break loose • run wild • glad to see the last of sb • each one for himself, the devil take the hindmost • every man for himself • ' come down in the world • tongue-lashing • scratch one’s head • I don’t want to hear another peep out of you! • go home in a box • be carried out feet first • in cold storage • bag of bones • a drowning man clutches at a straw • be the tinder • lack punch • look daggers at sb • sparks are going to fly • there will be hell to pay • a flash of genius • feel sick to one’s stomach • sicken sb • be squeamish about sth • hold one’s nose and vote for • gross sb out • put sb off • in disgust • sick at heart • a bitch of a(n) ... • knock them in the aisles • make a scene • chew the scenery • throw a fit • be booed off the stage • receive an ovation • take the stage (informal) (slang) (slang, vulgar) (slang) 1170 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îşi face apariţia pe scenă (şi figurat); a ajunge la faţa locului • a pune în scenă • a se da în spectacol; a se face de râs în public; a face o scenă • a se retrage fără scandal / împotrivire / mofturi; a ieşi din scenă cu demnitate • ce scenă! • chemare la scenă • scenă siropoasă / romantică • scenă violentă / înfricoşătoare schelet • persoană scheletică; schelet ambulant; numai piele şi os; slab scândură (aproximativ) schimb • a face cu schimbul / rândul • a nu îi ieşi nimic din; a nu rezolva nimic cu; a nu primi nimic în schimb pentru • în schimbul • o mână spală pe alta; serviciu / favor / lucru făcut în schimbul altuia • piese de schimb • schimb de noapte schimba • a converti pe cineva la ceva; a convinge pe cineva să se schimbe • a da armata / milităria jos din pod pentru cineva; a chema pe cineva la ordine; a schimba foaia faţă de cineva • a fi de neschimbat; a fi bătut în cuie • a îşi schimba afiliaţia; a schimba tabăra • a îşi schimba în bine purtarea sau atitudinea; a se cizela; a îşi îmbunătăţi atitudinea • a schimba aspectul / faţa a ceva • a schimba dinamica / direcţia (unui conflict, unei întreceri etc) • a schimba garda • a schimba impresii • a schimba informaţii; a povesti despre cineva • a schimba locul (cu cineva); a face schimb de locuri (cu cineva) • a schimba regulile jocului • a schimba subiectul • a schimba tonul; a schimba macazul (figurat) • a schimba viteza / a băga în viteză • a se îmbunătăţi; a se schimba în bine • a se înrăutăţi; a se schimba în rău • a se întoarce roata; a se schimba lucrurile • a se schimba foarte mult; a deveni de nerecunoscut • a se schimba la faţă; a face feţe-feţe; a schimba direcţia (figurat) • a se schimba; a fi alt om; a îşi schimba comportamentul • a se schimba; a lua o altă întorsătură • a trece de partea cealaltă a baricadei (figurat); a schimba tabăra • a trece în tabăra adversă; a schimba tabăra • a trece la adversar; a schimba tabăra • caracterul omului nu se schimbă; caracterul se formează în primii ani de viaţă • hai să schimbăm subiectul • lupu-şi schimbă părul, dar năravul ba (proverb); năravul din fire n-are lecuire (proverb) • nimic nu s-a schimbat; ca de obicei; nimic nou sub soare • nimic nu s-a schimbat; e ca de obicei • rămâneţi pe canalul nostru!; nu schimbaţi canalul! (de radio / televiziune) • s-a întors roata (figurat); s-a schimbat treaba • schimbarea regilor, bucuria nebunilor (aproximativ); un rău cunoscut e mai sigur/ bun decât unul necunoscut (aproximativ) • situaţie care se schimbă continuu schimbare • arrive on the scene • act out 1 • make an exhibition of oneself • make a graceful exit • what a performance! • curtain call • emotionally charged scene • heavy scene (slang) bag of bones take turns get no change out of (slang) in return for quid pro quo spare parts graveyard shift bring sb over to sth lower the boom on sb be cast in stone go over 2 buck one’s ideas up (British English) change the complexion of sth turn the tide (of) relieve the guard compare notes swap notes swap places (with sb) change the ground rules change the channel skip a conversation skip a topic dance to another tune engage the clutch change for the better change for the worse flip the script (slang) change beyond recognition change color change one’s ways turn around cross over to sth go over to the other camp cross the floor the child is father to the man let’s change the subject can a / the leopard change his / its spots? business as usual it’s business as usual stay tuned! 1 the shoe is on the other foot the devil you know is better than the devil you don’t roller coaster 2 • a cauza ceva; a genera schimbarea unui lucru • a fi în permanentă schimbare • au loc schimbări • mişcare a pendulului; schimbare (de atitudine, de optică etc) • o schimbare de aer / atmosferă / peisaj; o gură de aer curat • o schimbare de peisaj • o schimbare în bine • o schimbare în rău • schimbare profundă / esenţială • schimbarea regilor, bucuria nebunilor (spus când este de preferat o situaţie /persoană negativă cunoscută decât una necunoscută); răul cunoscut e de preferat unui rău potenţial mai mare • schimbări de suprafaţă; retuşuri; reparaţii minore • schimbări radicale schimbător • a fi schimbător ca marea / vântul / vremea schiţa • a descrie ceva în linii mari; a schiţa ceva schiţă • o schiţă în mare sclav • a fi sclavul (+Genitiv); a fi constrâns de • sclav al obişnuinţelor sclavie • a fi luat în sclavie; a fi vândut ca sclav scleroza • a da în mintea copiilor; a se scleroza scoarţă • din scoarţă în scoarţă scoate • a călca pe nervi pe cineva; a scoate din sărite pe cineva • a dezgropa ceva (şi figurat); a scoate ceva la suprafaţă (şi figurat); a săpa o groapă sau un şanţ în ceva • a dispărea încet-încet; a fi scos încet-încet • a fi într-o situaţie de neinvidiat; a nu mai avea pe unde să scoată cămaşa (zicătoare); a fi la strâmtoare (figurat); a se afla la înghesuială (figurat); a fi în budă (colocvial); a fi pe-o cracă (figurat); a fi în rahat (colocvial) • a fi scos / eleiminat dintr-o echipă • a îi scoate veninul / colţii (figurat); a dezarma pe cineva (figurat); a pune pe cineva cu botul pe labe • a îşi scoate ceva (haina, pălăria, pantofii etc); a îşi da jos ceva (haina, pălăria, pantofii etc) • a lua rapid ceva/pe cineva dintr-un loc; a scoate /duce /lua repede ceva /pe cineva de undeva • a scoate (un dinte); a face o extracţie (dentară) • a scoate / extrage ceva • a scoate ceva (ca) pe bandă rulantă • a scoate ceva / pe cineva din pământ, din iarbă verde; a scoate ceva /pe cineva cum-necum; a scoate ceva /pe cineva de unde, de neunde • a scoate ceva cu cleştele (de la cineva) (figurat) • a scoate ceva cu mare viteză • a scoate ceva de pe ceva / cineva; a dezbrăca ceva/pe cineva • a scoate din viteză • a scoate gradat / treptat • a scoate la iveală cele mai bune trăsături ale cuiva; a îi evidenţia calităţile; a scoate tot ce-i mai bun din cineva • a scoate pe cineva din minţi; a face pe cineva să se urce pe pereţi; a scoate pe cineva din sărite / pepeni; a înnebuni pe cineva de cap • bring sth to pass • be in a state of flux • there are changes afoot • swing of the pendulum • a change of air • a change of scene • a change for the better • a turn for the better • a change for the worse • a turn for the worse • sea change • better the devil you know (than the devil you don’t) • touchup • sweeping changes • be as fickle as the wind • sketch sth out • a thumbnail sketch • be in bondage to • creature of habit • be sold into slavery • go gaga • from cover to cover • get under sb’s skin 1 • dig sth up • fade out • be behind the eight ball • be dropped from a team • draw sb’s teeth / fangs • take sth off • whisk sth / sb away / off • yank out (a tooth) • have sth out • grind sth out • scrounge sth / sb up • drag sth out 2 • whip sth out • strip sth from sth / sb • disengage the clutch • phase out • bring out the best in sb • drive sb (a)round the bend 1171 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se împăca cu situaţia; a scoate tot ce se poate scoate dintr-o situaţie dificilă; a o scoate la capăt cum poate mai bine • a trece cu bine de ceva (un moment greu); a o scoate la capăt cu ceva; a depăşi o criză • ce-ţi trece prin cap?; de unde o scoţi şi pe-asta?; ba, pardon! • cui pe cui se scoate (zicătoare) • de unde ai scos chestia asta?; cine-a spus aşa ceva? • du-mă / scoate-mă de aici! • scoate drace ce-ai furat! (colocvial); dă-mi-l înapoi!; ia scoate-l! scobi • a se scobi în dinţi scofală • a nu fi mare scofală; a ieşi la spălat (figurat) • a nu fi nimic de capul lui; a nu fi nicio scofală de capul lui; a nu fi mare lucru de capul lui; a nu fi cine ştie ce • mare scofală! / ce mare lucru! scop • cu scopul de a face ceva • în acest sens; cu acest scop • în scopul ăsta; în acest scop; pentru aceasta • scopul scuză mijloacele • totul cu un scop măreţ; pentru o cauză nobilă • un scop în sine scor • notă maximă; scor maxim scormoni • a scormoni rahatul (colocvial); a răscoli trecutul; a dezgropa morţii (figurat) • a scormoni; a căuta ceva ilegal; a îşi băga nasul peste tot • a scotoci prin; a scormoni prin scorneală • o poveste trasă de păr; o scorneală; o poveste inventată scorni • a îşi închipui ceva; a scorni ceva; a inventa ceva scorpie • femeie depravată; scorpie (figurat) scotoci • a căuta cu mare atenţie; a scotoci • a căuta prin; a scotoci • a scotoci • a scotoci ceva; a controla ceva; a verifica ceva • a scotoci prin buzunarele cuiva • a scotoci prin; a scormoni prin scrâşni • a nu avea încotro şi a sprijini / admira / accepta; a sprijini / admira / accepta, scrâşnind din dinţi (figurat); a sprijini / admira / accepta cu strângere de inimă • a scrâşni din dinţi • a strânge / scrâşni din dinţi (şi figurat) scrie • a face muncă de negru (figurat); a scrie ceva pentru altul • a îi fi sortit; a îi fi destinat; ce ţi-e scris. în frunte ţi-e pus (proverb; aproximativ) • a îi scrie câteva rânduri • a îşi câştiga existenţa scriind • aşa se scrie istoria! • scriu trei, ţin una (matematică: adunare, înmulţire) scrijeli • a face o mică adâncitură / ştirbitură în (şi figurat); a scrijeli (şi figurat); a fi cât o picătură într-o găleată faţă de scris make the best of a bad bargain ride sth out I beg your pardon! 2 a hair of the dog that bit him says who? beam me up, Scotty! cough it up! pick one^s teeth ___________ come out in the wash (slang) be no ball of fire • a avea uşurinţă / talent/ îndemânare la scris • a da ceva în scris • a da ceva în scris; a pune ceva pe hârtie • a da în scris • în scris • negru pe alb; în scris scrisoare • scrisoare de despărţire din partea iubitei • scrisoare de intenţie • scrisoare de mulţumire pentru o invitaţie la masă • scrisoare în lanţ • scrisoare prin care se solicită ceva autorităţilor, semnată de multă lume • scrisoarea unui excentric; scrisoare excentrică • scrisori de acreditare • have a ready pen • put sth down on paper • put sth in black and white • put sth in writing • put on paper • on paper 2 • in black and white • dear John letter (old) • cover letter • bread-and-butter letter • chain letter • round robin 2 • crank letter (British English) • letters of credence big deal! with a view to doing sth to this effect to this end a means to an end the end justifies the means all in a good cause an end in itself perfect score dredge sth up snoop around rummage through scrum • a arde ceva până se face scrum • a arde până la cenuşă; a arde scrum • a carboniza ceva; a reduce ceva la cenuşă; a arde ceva până la temelie; a face ceva scrum scrupul • a nu avea niciun scrupul în legătură cu ceva • avocat de proastă calitate din SUA care în cazul unui accident caută să convingă victimele să îi dea în judecată pe vinovaţi, el primind un procentaj din suma obţinută ca daune 9 fără scrupule scruta • a examina ceva cu mare atenţie; a scruta ceva cu privirea scufiţă • Scufiţa-Roşie scula bum sth to a crisp be reduced to ashes bum sth to (a) cinder have no scruples about sth ambulance chaser without compunction go over sth 1 Little Red Riding Hood a tall story • a face să se scoale şi morţii de tare ce este • put hair(s) on sb’s chest (informal; (despre alcooluri tari) 1 humorous) 9 a i se scula (vulgar) • get it up (slang, vulgar) dream sth up 9 a i se scula (vulgar); a avea erecţie • have a boner • have a hard on • pitch a tent 2 (slang, vulgar) fucking cunt (vulgar) 9 a se scula cu faţa la cearşaf (figurat); a fi • get out of bed on the (British întors pe dos (figurat) wrong side English) 9 a se scula din morţi • raise from the dead (informal) rake about • rise from the dead sift through 9 cine se scoală de dimineaţă, departe ajunge • it is the early bird that (proverb) root about / around 2 (proverb) catches the worm go through sth 9 nu mai sta acolo degeaba!; scoală-te şi • get off your butt! (slang) mişcă!; mişcă-ţi fundul! (colocvial); treci la (vulgar) go through sb’s pockets treabă! rummage through sculare • sus / scularea şi la treabă! • rise and shine! give grudging support / scump admiration / acceptance 9 a da totul; a îşi da viaţa; a da tot ce are mai • give one’s all scump 9 a fi foarte scump; a face gaură în pungă • cost an arm and a leg grind one’s teeth (figurat); a costa de te rupe (colocvial); a clench one’s teeth costa o avere 9 a o vinde şi pe mă-sa (colocvial); a nu avea • eat one’s young nimic scump / sfânt pe lumea asta; a fi ghost sth for sb ultimul om din lume have one’s name on it 9 ia uite ce scump e, domnule! • talk about expensive! 9 prea scump pentru punga cuiva • too rich for one’s blood (slang) drop sb a line scumpi live by one’s pen • a scumpi ceva; a ridica preţul la ceva • jack sth up 2 that’s the way history is • mark sth up written! scurge three down, carry one 9 a se scurge • dribble down 9 a se târî/scurge (despre timp) • wear on make a dent in scursură • scursura societăţii; pleava societăţii • the dregs of society ...................................................... scurt 1172 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a ţine în frâu; a ţine din scurt; a ţine sub un strict control • a ţine pe cineva (foarte) din scurt; a controla pe cineva (foarte) îndeaproape; a ţine pe cineva în frâu • a ţine pe cineva din scurt; a ţine pe cineva în frâu keep a tight rein on keep sb on a (short / tight) leash keep sb on a tight rein • în concluzie; pe scurt • pe scurt • pe scurt; ca să nu mai lungim povestea / vorba • to sum up • for short • in summary • the long and the short of it is (usually ironic) • pe scurt; ca să nu mai lungim vorba • pe scurt; ca să nu mai lungim vorba; vorba lungă, sărăcia omului (proverb; aproximativ) • pe scurt; în esenţă • pe scurt; în mare in brief in so many words to cut a long story short in a nutshell in essence in sum scurta • a reteza ceva; a scurta ceva; a ciunti ceva; a • lop sth off tăia ceva • a scurta povestea; a scuti pe cineva de detalii • spare sb the details • a se scurta (despre zile în timpul iernii) • draw in scurtcircuit • scurtcircuit • short circuit scuti • a scurta povestea; a scuti pe cineva de detalii • ajunge!; scuteşte-mă! • las-o baltă!; scuteşte-mă! scutura • a recurge la soluţii de mâna a doua pentru că nu există o altă posibilitate; a se mulţumi cu puţin; a lua ce rămâne; a se mulţumi cu ce rămâne; a scutura fundul sacului (figurat) • a scutura ceva • a scutura ceva (un copac) • a se scutura de râs / plâns; a se prăpădi de râs/plâns scuza spare sb the details give me / gimme a (slang) break! 1 spare me! scrape the bottom of (informal) the barrel shake sth up shake sb / sth down 1 convulse with laughter / tears • a da seamă / socoteală de faptele sale; a răspunde de faptele sale • a da seamă pentru; a răspunde pentru; a da socoteală pentru; a fi responsabil pentru / de • a descoperi; a îşi da seama de • a fi de aceeaşi vârstă cu cineva; a fi de un leat cu cineva; a fi de o seamă cu cineva • a fi ignorat; a nu îi da nimeni vreo atenţie; el a vorbit, el a auzit (zicătoare); a nu fi luat deloc în seamă • a îi întoarce spatele; a trata pe cineva cu răceală; a nu lua pe cineva în seamă; a ignora pe cineva • a înţelege ceva/pe cineva; a îşi da seama de cum este ceva / cineva « a îşi da seama de; a afla de • a îşi da seama dintr-odată; a îi pica / cădea fisa; a îi deveni evident în mod brusc; a se lămuri dintr-odată • a nu băga de seamă • a nu fi băgat în seamă; a fi lăsat pe dinafară • a se face că plouă; a ignora complet pe cineva; a nu băga în seamă pe cineva • a se prinde că nu e primit cu toată inima; a îşi da seama că nu e binevenit; a se simţi în plus • a se prinde de ceea ce vor să facă; a îşi da seama de ceea ce vor să facă; a demasca jocul cuiva; a ghici planurile cuiva • a se urca în cârca (+Genitiv) (figurat); a trăi pe seama / spezele (+Genitiv); a trăi de pe urma (+Genitiv) ® cam de aceeaşi vârstă ca a sa; de leatul / seama sa • după câte îşi poate da seama; din câte ştie • mi-am dat brusc seama că • render an account of oneself • answer for • find out • be of an age with sb • fall on deaf ears • give sb the cold shoulder • figure sth / sb out • learn of • dawn on sb • escape sb’s notice • be left out in the cold • cut sb dead • feel a draft • be on to sb’s game • piggyback on / onto • in one’s age bracket • to the best of one’s judgment • it hit me that • it occurred to me sec • dă paharul peste capi; până la fund! (despre • bottoms up! un toast); a bea la sec (dintr-o sorbitură) seca • a ajunge să sece aproape complet; a se • run dry usca; a seca • a se scuza pentru că nu poate face ceva; a refuza să se implice în ceva • încerci tu să te scuz)^ dar nu^ merge_ __ scuză • a fi îngăduitor cu; a mai lăsa de la el în privinţa; a găsi scuze pentru; a lua apărarea (+Dativ) • a găsi o scuză / manieră de a nu face ceva; a se eschiva de la ceva • a inventa o scuză • a îi datora scuze • a îşi cere mii de scuze • a îşi cere scuze • a îşi cere scuze / iertare • a veni cu o scuză • a veni cu scuze • am voie (măcar) să respir în casa asta? (ironic); îmi cer scuze că respir! (ironic) • îmi cer scuze! • nu veni cu chestii de-asteal; lasă scuzele de doi bani! • un pretext pentru a face, a discuta sau a crede ceva; un motiv pentru ceva; o scuză pentru ceva Scylla • a se afla într-o mare dilemă; a fi între Scylla şi Caribda; a avea de ales între două situaţii la fel de neplăcute sau grele; a fi între ciocan şi nicovală (zicătoare) • între ciocan şi nicovală (zicătoare); la răscruce (figurat); între Scylla şi Caribda; prins la mijloc • între Scylla şi Caribda; între ciocan şi nicovală (zicătoare); prins la mijloc seamă • a băga de seamă • a da seamă / socoteală de comportamentul său; a răspunde de comportarea sa • beg off • excuses, excuses • make allowances for • weasel out of doing sth • cook up an excuse • owe sb an apology • apologize profusely • tender one’s apologies • offer sb’s apologies • pitch a story • pitch an excuse • serve up • pardon me for living! (sarcastic) • sorry about that! • don’t give me that! • a peg to hang sth on • be on the horns of a dilemma • between a rock and a hard place • between the devil and the deep blue sea_ • take notice of • render an account of one’s behavior • a dezumfla / înmuia pe cineva; a face pe cineva să îşi bage minţile în cap; a îi seca puterile; a îi lua apa de la moară; a îi tăia elanul; a demoraliza pe cineva • a îi seca puterile; a dezumfla / înmuia pe cineva • a seca puterile (+Genitiv); a irosi resursele (+Genitiv); a fi o mare problemă pentru; a fi o pierdere pentru seceră • secera şi ciocanul sechestru • sechestru de persoană secol • de secole; de multă vreme; de o veşnicie • de-a lungul secolelor • la începutul / sfârşitul secolului secret • a (se) da de gol; a dezvălui un secret (mai ales din greşeală); a îl lua gura pe dinainte • a avea probe concludente împotriva cuiva; a fi în stare să dea în gât pe cineva (colocvial); a şti toate secretele cuiva; a avea pe cineva la degetul mic; a avea la mână pe cineva • a avea un mare secret; a ascunde ceva; a avea ceva de ascuns • a cunoaşte secretele cuiva • a cunoaşte toate secretele • a da pe faţă (ceva / pe cineva); a da de gol (ceva /pe cineva); a da în vileag (ceva /pe cineva); a turna / ciripi (în legătură cu ceva / cineva) (figurat); a îl lua gura pe dinainte (în legătură cu ceva / cineva) • a face pe cineva să jure că va ţine un secret • a face publice secretele unei persoane celebre cu care a fost în relaţii intime • a fi între cei care cunosc secretul take the piss out of sb take the starch out of sb be a drain on the hammer and the sickle false imprisonment for donkey’s years down the ages at the turn of the century let the cat out of the bag have the goods on sb have a skeleton in one’s closet get the goods on sb know where all the bodies are buried spill the beans (on sth / sb) pledge sb to secrecy swear sb to secrecy kiss and tell be in on the secret (slang) (slang) (vulgar) 1173 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi pus să jure că păstrează un secret • a fi sincer cu privire la faptul că; a nu ascunde; a spune deschis că; a nu face un secret din; a spune în gura mare • a îi spune ceva în cel mai mare secret • a nu avea secrete; a fi uşor de înţeles sau de descifrat; a fi ca o carte deschisă • a nu face niciun secret din ceva • a nu fi un secret pentru nimeni; a fi de notorietate publică; a fi ştiut de toată lumea • a nu scoate o vorbă despre; a nu spune nimănui despre; a nu divulga; a îşi ţine gura în legătură cu; a fi tăcut ca mormântul în legătură cu; a păstra secret • a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a nu divulga un secret; a păstra un secret • a nu spune nimănui ce gândeşte; a îşi păstra părerile / gândurile pentru sine • a nu vrea să spună ceva; a păstra un secret faţă de cineva; a îi ascunde ceva • a nu vrea să-i spună ceva; a păstra un secret faţă de cineva; a îi ascunde ceva • a păstra ceva secret; a ţine ceva în taină; a ţine ceva ascuns • a păstra un secret • a ţine/păstra ceva secret • a ţine /păstra secret • a ţine secret faţă de cineva; a nu îi spune • a ţine un secret faţă de cineva; a lăsa pe cineva în ceaţă (figurat) • absolut confidenţial; în mare secret • ceva de ascuns; un secret a cărui dezvăluire te pune într-o lumină proastă • e mare secret!; să nu spui la nimeni! • extrem de secret; strict secret • în secret • între noi fie vorba; să nu spui la nimeni, dar; nu spune nimănui, însă; poţi să păstrezi un secret? • la secret (figurat); o cameră imaginară unde un grup de oameni sus-puşi iau decizii importante • nu scoate o vorbă; nu spune nimănui; nu divulgă un secret; e mormânt (figurat) • pe ascuns; pe furiş; în secret • plin de mister; cu caracter secret • se scapă multe secrete într-o conversaţie nevinovată • secret de fabricaţie • secret; sub acoperire (despre o operaţiune, un agent) • secretele • secretul său a ieşit la iveală; a fost dat de gol • structura detaliată (a unei organizaţii); secretele (unei meserii); aspectele esenţiale (+Genitiv); aspectele de bază (+Genitiv) • ştie toată lumea; nu e niciun secret • un secret secretos • a fi foarte secretos; a se feri de toată lumea; a nu îşi da cărţile pe faţă (figurat) • taciturn / închis (despre o persoană); secretos; care ştie să îşi ţină gura secţie • secţia de poliţie secţiune • secţiune transversală secundar • a păli (în faţa) (figurat); a deveni cu totul neimportant (în comparaţie cu); a fi un lucru secundar (pe lângă) • a păli în faţa; a deveni cu totul neimportant / secundar • efecte secundare be pledged to secrecy make no bones about tell sth to sb in strict confidence be an open book make no secret of sth be public knowledge keep mum about keep it under one’s hat keep one’s own counsel keep sth from sb keep sth back from sb keep sth mum’s the word keep quiet about sth keep sth under one’s hat keep sth under wraps hold out on sb keep sb in the dark in strict confidence a skeleton in the closet (British English) a skeleton in the cupboard mum’s the word! top secret under wraps between you, me, and the bedpost between you, me, and the lamppost smoke-filled room one’s lips are sealed in secret cloak-and-dagger there’s many a slip ’twixt (informal) cup and lip trade secret under cover the ins and outs the ropes (slang) sb’s secret is out the nuts and bolts of it is common knowledge a hush-hush matter hold one’s cards (close) to one’s chest keep one’s cards (close) to one’s chest tight-lipped pig heaven (slang) cross section pale into insignificance (when compared to) fade into insignificance side effects secundă • cât ai clipi din ochi; într-o clipă / secundă; cât ai bate din palme • cât ai clipi din ochi; într-o secundă • cât ai clipi din ochi; într-o secundă; cât ai zice peşte • fracţiune de secundă • la milimetru; la miime de secundă (situaţie în care departajarea câştigătorului unei curse se face prin studierea imaginilor luate la linia de sosire) • o secundă! secure • a face pace; a cădea la pace; a îngropa securea războiului seif • a deschide (ilegal) un seif; a sparge un seif • spărgător de seifuri selecta • a fi selectat; a primi aprobarea selecţie 9 • a intra în faza finală de selecţie; a rămâne între puţinii candidaţi • selecţia naturală (regula conform căreia cel mai puternic supravieţuieşte) selecţiona • a alege; a selecţiona • a selecţiona; a arunca ceea ce este de prisos semăna • a culege ceea ce a semănat (zicătoare) • a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a fi copia la indigo a cuiva; a fi copia cuiva • a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a semăna leit cu altcineva • a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna leit cu cineva; a fi leit cineva; a semăna perfect cu cineva • a fi leit cineva; a fi leit-poleit cineva; a îi semăna aidoma; a îi călca pe urme; a se comporta exact ca şi cineva; a semăna cu cineva ca două picături de apă • a fi leit cineva; a semăna perfect cu cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva • a semăna cu cineva • a semăna cu; a semăna ca două picături de apă • a semăna cu; a semăna ca două picături de apă cu; a semăna leit cu • a semăna leit; a fi ca două picături de apă; a semăna ca două picături de apă • ce semeni, aia culegi (proverb); cum îţi aşterni, aşa dormi (zicătoare); cine seamană vânt, culege furtună (proverb) • cine seamănă vânt, culege furtună (proverb) semn • a da din cap că da; a face semn afirmativ cu capul; a face din cap semn că da • a face semn din cap că nu; a da din cap că nu • a fi un semn bun; a preconiza o situaţie pozitivă • a îi arăta degetul mijlociu; a face semne obscene către cineva • a îi da un cot; a îi face semne • a prevesti o nenorocire; a fi un semn rău; a nu mirosi a bine; a preconiza o situaţie negativă • la cel mai mic indiciu de / că; la cel mai mic semn de / că • mai dă şi tu un semn de viaţă! • o indicaţie pentru ce va urma să se întâmple; un semn pentru ce va urma să se întâmple; un semn premonitoriu • o piază rea; un semn rău • piază rea; eveniment ce aduce ghinion; semn rău in a flash for a split second in a split second split second photo finish time out! bury the hatchet bury the tomahawk crack a safe safe-cracker get the nod be short-listed the survival of the fittest pick out weed out reap a bitter harvest be sb’s spitting image be a dead ringer for sb fall off sb’s face be sb all over be the dead spit of sb have sb’s looks bear a close likeness to bear a close resemblance to be alike as two pins as you lay / make your bed so one must lie / sleep in it he who sows the wind shall reap the whirlwind (proverb) nod one’s assent shake one’s head 1 bode well flip sb the bird jog sb’s elbow bode ill at the slightest sign of don’t be a stranger! a straw in the wind a portent of doom harbinger of doom (slang) (saying) (slang) (proverb) 1174 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • prezicerea morţii; semnul de rău augur; semnalele dezastrului ce va urma • semn care arată cel mai înalt nivel la care s-au ridicat apele într-un loc • semn făcut cu degetul mare şi cu cel arătător care înseamnă că totul este în regulă • semn rău; presentiment semna • a îşi pune semnătura pe un contract; a semna un contract semnal • prezicerea morţii; semnul de rău augur; semnalele dezastrului ce va urma_ semnala • a indica ceva; a semnala ceva semnătură • a îşi pune semnătura pe un contract; a semna un contract • semnătură semnifica • a reprezenta; a însemna; a semnifica semnificativ • a fi grăitor / semnificativ în sine; a vorbi de la sine senilitate • a doua copilărie; senilitate _ ___ seniliza • a da în mintea copiilor; a se seniliza senin • a apărea pe nepusă masă; a apărea din senin • aparent fără niciun motiv; din senin; pe nepusă masă • din senin (din iarbă verde) • din senin (din iarbă verde); dintr-odată; pe nepusă masă; pe neaşteptate; aparent fără niciun motiv • pe nepusă masă; din senin; dintr-odată; pe nepregătite; tam-nesam; brusc • uite-aşa; dm senin________ _________ sens • a începe să aibă sens / logică • a nu ieşi la socoteală; a nu fi logic; a nu avea sens • în acest sens; cu acest scop • în sensul că • în sensul propriu al cuvântului sensibil • a fi foarte sensibil • a se pune pe plâns; a da apă la şoricei una-două; a fi foarte sensibil • sensibil la • supărăcios; care se supără din orice; sensibil sentiment • a avea sentimentul că a fost tras pe sfoară; a simţi că a fost tratat incorect; a se simţi nedreptăţit • a avea un sentiment pozitiv în legătură cu ceva • a da frâu liber sentimentelor • • a exprima sentimente / emoţii / stări • a îi cruţa sentimentele • a înţelege ceva (ca urmare a propriei experienţe); a împărtăşi un sentiment • a nu îşi arăta sentimentele (mai ales când este supărat, rănit etc) • a nu îşi da pe faţă sentimentele; a îşi ţine sentimentele pentru sine; a se preface (că) • a nu îşi da pe faţă sentimentele; a se ascunde / închide în sine • impasibil; glacial; expresie care nu trădează sentimentele • persoană fără sentimente; tip rece / impasibil the writing on the wall high-water mark high sign bird ofjll omen_ sign on the dotted line the writing on the wall be indicative of sth sign on the dotted line _J°hn Doe_______________ stand for 1 tell its own tale second childhood be in one’s second childhood have one’s second childhood spring up for no apparent reason out of the clear blue sky out of the blue all of a sudden just like that fall into place not add up to this effect in that to the effect that in the literal sense have a thin skin get rather emotional susceptible to swift to take offense feel hard done-by have good vibes about (slang) sth give vent to one’s feelings give voice to sth spare sb’s feelings relate to sth put a brave face on things put up a great / good show cork up poker face cold fish • pluteşte ceva în aer (figurat); are o presimţire în legătură cu ceva; are un sentiment aparte în legătură cu ceva • sentimentul de gol / tristeţe pe care îl au părinţii ai căror copii au părăsit casa sentimental • sentimentalisme; detalii siropoase sentimentalism • dur (despre o persoană); fără sentimentalisme; intransigent sentinţă • a da o sentinţă în privinţa (şi figurat); a îşi da cu părerea despre; a judeca • a fi forţat să aştepte; a sta închis în aşteptarea sentinţei senzaţie • a crea senzaţie; a face vâlvă • a face impresie; a stârni interes; a face senzaţie • a îi da o puternică senzaţie de plăcere (despre o băutură sau un narcotic) • a provoca senzaţie • a trăi o puternică senzaţie de plăcere provocată de (o băutură sau un narcotic); a i se urca la cap (o băutură etc) separa • a deosebi/distinge ceva /pe cineva (de); a diferenţia ceva/pe cineva (de); a face ceva / pe cineva deosebit (de); a face ceva/pe cineva special (printre); a separa ceva /pe cineva (de); a pune ceva pe cineva într-o categorie superioară (faţă de) • a o rupe cu cineva / ceva; a se separa de cineva / ceva; a se dezice de cineva / ceva • a se băga între; a separa • a se separa / despărţi (de); a se rupe (de) • a se separa de • a separa • a separa oile de capre (figurat); a separa grâul de neghină (din Biblie); a separa oamenii buni de cei răi • a separa; a despărţi__________ separare • separarea dintre stat şi biserică (principiu constituţional în SUA) septicemie o septicemie seră • efectul de seră serie • serie serios • a acţiona iresponsabil faţă de cineva; a nu fi serios faţă de cineva • a începe la modul serios • a lua pe cineva în serios • a nu iua în serios; a face glume pe socoteala (+Genitiv) • a nu lua pe cineva în serios; a îi întoarce spatele; a ignora pe cineva • a vorbi foarte serios; a fi foarte serios în ceea ce face • coboară / vino cu picioarele pe pământ!; trezeşte-te la realitate; fii serios! • extrem de serios şi hotărât • nu glumesc!; sunt cât se poate de serios! • serios; fără glumă • sunt serios!; nu glumesc! • zău?; chiar aşa?; serios?; (e) pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! • zău?; chiar aşa?; serios?; pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! seriozitate • cu toată seriozitatea; la modul cel mai serios servă • a îşi câştiga ghemul pe serva sa (tenis) servi • there is something in the air • empty-nest syndrome • hearts and flowers • hard-nosed • pass judgment on • cool one’s heels • make a splash • cut a dash • give sb a buzz 2 • cause a stir • get a buzz from • set sth / sb apart (from) • break with sb / sth • stand between • break away (from) • hive off from • pull apart • separate the sheep from the goats • draw asunder • separation of church and state • blood poisoning • greenhouse effect • serial number • play about / around with sb • begin in earnest • start in earnest • take sb seriously • make light of • brush sb off • mean business • get real! • bound and determined • I don’t mean maybe! • for real(s) • I’m not kidding! • is that right? • is that so? • is that a fact? • in all seriousness • hold one’s serve (from the Bible) (slang) 1175 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi la ordinele cuiva; a fi gata să servească pe cineva • a nu servi la mare lucru; a nu fi de prea mult ajutor; a nu fi de prea mare folos • a nu servi la nimic; a nu fi de niciun folos • a se (auto)servi • a servi (despre mâncare) • a servi la masă • cu ce vă servesc? (la un bar) serviciu • a concedia pe cineva; a da pe cineva afară din serviciu • a concedia; a da afară din serviciu (pentru că nu mai are firma ce să-i dea de lucru) • a da afară din serviciu pe cineva; a concedia pe cineva • a da afară din serviciu; a concedia • a fi concediat; a fi dat afară din serviciu • a fi dat afară din serviciu; a fi concediat • a fi de serviciu • a ieşi de la serviciu; a scăpa de la serviciu; a termina programul • a îi face o favoare; a îi face un serviciu • a îi face un serviciu • a îşi face serviciul militar • a îşi lua liber de la serviciu; a îşi lua zile libere de la serviciu • a ponta (cu ajutorul unui card personalizat) la sosirea la serviciu • a se oferi; a îşi oferi serviciile • care are serviciu; angajat undeva; cu loc de muncă • de serviciu; în timpul serviciului • dincolo de sarcinile de serviciu • funcţionar / lucrător care pleacă de la lucru de îndată ce a sosit ora plecării; angajat care abia aşteaptă să se termine orele de serviciu; lucrător care rupe poarta (figurat) • în afara orelor de serviciu • maşină de serviciu • neglijenţă gravă în serviciu; greşeală gravă la serviciu; încălcarea gravă a sarcinilor de serviciu • neglijenţă în câmpul muncii/la serviciu • o slujbă de mizerie şi fără perspective; un serviciu de rahat (colocvial) • oferta de serviciu (într-un ziar) • pe linie de serviciu; ca sarcină de serviciu; la datorie • pentru servicii aduse naţiunii • perioadă de doi ani de serviciu militar • serviciile (+Genitiv); bunele oficii (+Genitiv) • serviciu / stagiu militar obligatoriu servitor • umilul dumneavoastră servitor (depăşit sau ironjc) sete • a îşi potoli setea • cu limba scoasă de un cot; mort de sete • sete de_sânge sex • a avea relaţii sexuale cu; a se culca cu; a se regula cu (vulgar); a face sex cu • a îi face sex oral • a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar) • • a îi face sex oral; a i-o lua la muie (vulgar); a îi da limbi (vulgar) • a merge până la capăt (într-o relaţie amoroasă); a face sex total; a face sex în toate felurile; a se regula (vulgar) • a se băga în pat cu cineva; a se culca cu cineva; a face sex cu cineva • a se culca cu cineva; a regula pe cineva (vulgar); a face sex cu cineva • fără perdea; deocheat; despre sex be in attendance on sb be of little avail be of no avail help oneself dish out 2 wait at table what’s yours? give sb the bounce lay off 1 give sb the boot 2 send away get the pink slip get the boot (informal) get the chop be on 2 get off 2 do sb a good turn render sb a service show sb a kindness see service take time off punch in come forward gainfully employed on duty beyond the call of duty clock watcher off duty company car gross dereliction of duty dereliction of duty a dead-end job want ad in the line of duty for services rendered to the nation tour of duty the good offices of select service your humble servant (old or ironic) quench one’s thirst with one’s tongue hanging out blood lust have sex with perform oral sex on sb give sb a blow job (slang, vulgar) give sb a head job go down on sb go all the way (slang) get in between the sheets with sb get into sb’s pants near the knuckle (British English, informal) • sexul frumos; femeile • sexul slab sexual • a face propuneri indecente (+Dativ); a se arăta foarte interesat din punct de vedere sexual de; a face curte în mod insistent (+Dativ) • a i-o trage (vulgar); a avea o relaţie sexuală cu cineva; a se culca cu cineva; a se regula cu cineva (vulgar); a da cu dânsa-ntrânsa (vulgar) sexy • a fi foarte sexy sezon • în plin sezon • în timpul sezonului; în plin sezon • perioadă / situaţie în care nu există nicio oprelişte pentru a vâna/ataca ... (şi figurat); sezon deschis pentru ... (şi figurat) • sezon de vârf; vârf de sezon • sezon mort • vârf de sezon sfanţ • a fi sărac lipit; a nu avea nici după ce bea apă; a nu avea niciun sfanţ / bănuţ • sărac lipit pământului; sărac de nu are după ce bea apă; fără un sfanţ în buzunar; lefter sfat • a asculta de sfatul cuiva • a consulta pe cineva; a cere sfatul cuiva care este cunoscător în materie • a fi capabil să asculte sfaturi; a fi receptiv la sfaturi; a fi deschis la sfaturi • a îi urma sfatul • cineva care priveşte şi critică; un pasager pisălog care îi tot dă sfaturi (nesolicitate) celui de la volan; pisălogul de serviciu (la drum) (glumeţ) • un sfat • un sfat prietenesc • un sfat sănătos / înţelept _______ sfărâma • a sfărâma ceva; a face ceva bucăţi-bucăţi; a face ceva mici fărâme sfătui • eu aşa te-aş sfătui; ai face bine! sfătuitor • persoană sau grup de persoane cărora le prezinţi ideile tale ca să verifici dacă sunt bune; sfătuitor; consilier sfânt • Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoe!; Măiculiţă, Doamne! • Dumnezeu mi-e martor!; pe toţi sfinţii!; pe cuvânt de onoare! • nimic nu mai este sfânt pe lumea asta! • nu se vede că sunt un sfânt? (glumeţ şi / sau ironic) • persoană pe care nu ai voie s-o critici (deşi ar merita); persoană de care nu are voie să se atingă nimeni; dogmă indiscutabilă; ceva care nu poate fi atins; ceva sfânt (figurat) sfârâi • în mare viteză; foarte repede; de-i sfârâie călcâiele; ca o vijelie sfârşi • a ajunge; a sfârşi • a ajunge; a sfârşi (în) (figurat) • a nu o mai putea duce; a se sfârşi; a ajunge la capăt • a se sfârşi / încheia cu • a sfârşi munca din seara în curs • a sfârşi prin a; a ajunge să • a sfârşi; a termina / ajunge (într-un fel) • the fair sex • the weaker sex • the weaker vessel • come on strong to • hit it with sb • be hot stuff • at the height of the season • in high season • in season • open season for... • peak season • low season • high season • not have two pennies to rub together • flat broke • take sb’s advice • pick sb’s brain • be amenable to advice • follow sb’s advice • take sb’s advice • back-seat driver • a piece of advice • a word of advice • abound P|ece of advice • smash sth to bits • you’d better! • sounding board • holy cow / mackerel / moley / smoke! • honest to God / goodness! • nothing is sacred any more! • can you see my halo? • sacred cow • hell for leather • end up • finish up (in) • reach the end of the line • end in • call it a night • come to 2 • wind up (rude) (rude) (slang, vulgar) (informal) (informal) (informal) (humorous) (old, informal) 1176 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • s-a sfârşit cu sfârşit • a da ortul popii; a îşi da obştescul sfârşit • a duce ceva la bun sfârşit; a duce ceva la capăt • a duce ceva la bun sfârşit; a pune capăt la ceva • a duce ceva la bun sfârşit; a termina ceva • a duce ceva la capăt; a duce ceva la bun sfârşit • a duce la bun sfârşit cea mai mare / grea parte din (dintr-un proiect, o treabă) • a duce la bun sfârşit cu mult succes; a depăşi greutăţile cu mult succes; a ieşi învingător dintr-o situaţie grea; a ieşi victorios dintr-o situaţie dificilă • a duce la bun sfârşit; a executa • a duce la bun sfârşit; a îşi îndeplini obligaţiile • a fi sfârşitul; a i se înfunda; a fi punctul terminus • a îşi da obştescul sfârşit • a îşi da obştescul sfârşit; a da ortul popii • a îşi da obştescul sfârşit; a da ortul popii; a da colţul • a îşi găsi sfârşitul / moartea • a predica venirea sfârşitului lumii (şi figurat); a vedea lucrurile în negru • a rămâne până la sfârşit • a rezista până la sfârşit / capăt • a se apropia de sfârşit • care nu îşi ţine promisiunea; care te lasă cu fundul în baltă (zicătoare); care nu duce la bun sfârşit ceea ce a început • de la A la Z; de la început la sfârşit • după multă vreme; până la urmă; într-un sfârşit • în sfârşit; până la urmă • în sfârşit; până la urmă; după o lungă perioadă de timp • începutul sfârşitului • între viaţă şi moarte; aproape mort; extenuat; sfârşit (despre o persoană) • nu e sfârşitul lumii • nu e un capăt de ţară; nu se isprăveşte lumea din asta; nu e sfârşitul lumii • sfârşit fericit; sfârşit djîjDoveste sfâşia • a fi sfâşiat de durere din cauza; a fi ros de îngrijorare în legătură cu • a îi sfâşia / frânge inima; a îi produce o suferinţă mare; a îi rupe inima • a îi sfâşia inima • a rupe în bucăţele; a sfâşia • a rupe; a sfâşia • a sfâşia ceva /pe cineva în bucăţi; a face ceva /pe cineva ferfeniţă; a critica ceva /pe cineva în mod nemilos sfecli • a fi în budă (colocvial); a fi la ananghie; a fi în rahat / căcat (vulgar); a o mierli / sfecli (figurat); unde-ţi stau picioarele, acolo-ţi va sta şi capul (aproximativ) • a o face de oaie; a o sfecli; a da cu bâta în b a Ităjzică toare sferă • sferă / domeniu de activitate • sferă de influenţă • tip de afaceri; sferă de activitate sfida • împotrivindu-se (+Dativ); în ciuda / pofida (+Genitiv); încălcând; nesocotind; sfidând sfidare • sfidarea curţii sfidător • a se uita la cineva dispreţuitor / sfidător; a înfrunta cu privirea pe cineva • the curtain has fallen on turn up one’s toes bring sth off bring sth to a close go through with sth pull sth off break the back of come through with flying colors carry out carry through be the end of the ball game be the end of the line / road cross the great divide (formal) call in one’s chips (humorous) cash in one’s chips (humorous) meet one’s end spread / preach doom and gloom sit through stay the course draw to a close draw to an end a quitter from A to Z at great length at length 2 at last at (long) last the beginning of the end between life and death the roof isn’t falling the sky is not falling storybook ending_ be distraught over break sb’s heart rend sb’s heart tear up tear out tear sth / sb apart • have one’s ass in a sling (vulgar) • pull a boner • field of activity • sphere of influence • line of business • in defiance of • contempt of court • glare defiance at sb sfii • a se ruşina de ceva; a se sfii în legătură cu ceva; a fi ruşinos în privinţa a ceva sfîrşit 9 a nu reuşi să ducă la bun sfârşit; a nu termina sfoară • a avea spatele asigurat (figurat); a avea pe cineva care îl ajută; a avea pe cineva care trage sforile pentru el; a avea pe cineva care îi pune pile • a duce cu preşul pe cineva; a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva; a îi da de înţeles • a duce pe cineva cu preşul; a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva • a fi tras pe sfoară; a fi înşelat • a fi tras pe sfoară; a fi păcălit • a îi plasa ceva prin înşelăciune; a trage pe sfoară pe cineva, făcându-l să cumpere ceva • a îşi bate joc de cineva; a trage pe cineva pe sfoară; a fraieri pe cineva • a păcăli / prosti pe cineva ca să facă ceva; a trage în piept pe cineva determinându-l să facă ceva; a trage pe sfoară pe cineva ca să facă ceva • a păcăli pe cineva pentru a face ceva; a trage pe sfoară pe cineva pentru a face ceva (prin linguşiri etc) • a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva • a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva (prin linguşiri etc); a duce de nas pe cineva; a duce pe cineva cu zăhărelul • a păcăli pe cineva; a trage pe sfoară pe cineva; a îi juca o festă • a păcăli; a trage în piept; a trage pe sfoară • a şti cum stau lucrurile; a cunoaşte dedesubturile; a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ; a şti să tragă sforile (figurat) • a trage în piept; a trage pe sfoară (figurat); a păcăli • a trage pe cineva în piept, luându-i ceva; a trage pe cineva pe sfoară deposedându-l de ceva • a trage pe cineva pe sfoară; a convinge pe cineva să facă ceva prin înşelăciune; a duce de nas pe cineva; a păcăli pe cineva să facă ceva • a trage pe cineva pe sfoară; a duce pe cineva cu fofârlica; a păcăli pe cineva să facă ceva • a trage pe cineva pe sfoară; a păcăli / înşela pe cineva luându-i ceva; a jecmăni pe cineva • a trage pe cineva pe sfoară; a trage pe cineva în piept; a păcăli pe cineva • a trage pe sfoară pe cineva; a păcăli pe cineva la preţ • a trage pe sfoară pe cineva; a păcăli pe cineva; a duce cu preşul pe cineva • a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe cineva • a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe cineva; a păcăli pe cineva • a trage pe sfoară; a înşela • a trage sforile (figurat); a acţiona din culise (figurat) • uşor de păcălit; uşor de tras pe sfoară; naiv; credul sforăi • a sforăi sforăitor • fraze goale; fraze sforăitoare; demagogie sforţare • ultimul efort care mai poate evita dezastrul; ultimele^ puteri; sforţarea din ultima redută shaker • shaker siglă • vorbire presărată cu iniţiale, sigle, acronime; exprimare împănată cu iniţiale, sigle, acronime • be bashful about sth • come short • have sb at one’s back • lead sb to believe • lead sb up / down the garden path • get screwed • get gypped • palm sb off with sth • give sb the shaft • bamboozle sb into doing sth • coax sb into doing sth • put sb upon • coax sb along • do a number on sb • take in • know the ropes • suck in 2 • screw sb out of sth • con sb into doing sth • hoodwink sb into doing sth • diddle sb out of sth • sell sb a pup • rip sb off • take sb for a ride • sell sb a bill of goods • put one over on sb • double cross • pull (some) strings • easy game • call hogs • empty rhetoric • last-ditch effort • cocktail shaker • alphabet soup (informal) (slang) (slang) (informal) (slang) 1177 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti sigur • a avea îndoieli în privinţa; a nu fi tocmai sigur de • a fi convins că; a fi sigur de; a avea o serioasă bănuială că • a fi foarte sigur de ceva; a şti ceva cu siguranţă • a fi neîndoielnic că; a fi un lucru sigur că • a fi sigur că face ceva • a fi sigur pe el de ceva; a fi sută la sută sigur de ceva • a fi sigur sută la sută de ceva; a fi absolut sigur de ceva; a băga mâna în foc pentru ceva • a nu fi absolut sigur de ceva; a nu garanta pentru ceva • cum să nu!; sigur că da!; ba bine că nu! • fără doar şi poate!; categoric! • fără doar şi poate!; poţi să fii sigur de asta! • fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi cum mă vezi • fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi cum mă vezi; mai mult ca sigur • fără îndoială; sigur; desigur • foarte probabil; mai mult ca sigur • foarte sigur; sută la sută • încet şi sigur • mie în sută; sută la sută sigur • normal!; sigur că da! • nu fi aşa de sigur!; n-aş conta pe asta!; nu te baza pe asta! • nu prea sunt de acord; nu ştiu ce să zic • nu se ştie ca pământul; nu se ştie niciodată; nu poţi fi sigur niciodată • o chestiune absolut sigură; o chestiune dată ca şi sigură; o certitudine; un lucru sigur • o chestiune destul de sigură • pentru a fi sigur; pentru a se asigura; pentru a acţiona cu prudenţă; pentru mai multă siguranţă • poţi să fii sigur că; fără îndoială că • poţi să fii sigur de asta! • poţi să fii sigur de asta!; fără îndoială! • stăpân pe situaţie; sigur pe / de el • te asigur; îţi garantez; poţi să fii sigur de asta • un lucru e sigur siguranţă • a fi foarte sigur de ceva; a şti ceva cu siguranţă • a îşi acoperi spatele (figurat); a îşi lua măsuri de siguranţă • a îşi lua toate măsurile de precauţie necesare; a lua toate măsurile de siguranţă; a umbla cu mare grijă • • cel mai important lucru este siguranţa • certificat de sănătate; raport privind deplina siguranţă în folosirea unui utilaj sau a unei clădiri • cu siguranţă; fără îndoială • fără nicio urmă de dubiu; cu siguranţă • în siguranţă • nu te arunca cu capul înainte (aproximativ); paza bună trece primejdia rea (proverb); ia-ţi măsuri de siguranţă; fuga e ruşinoasă, dar e sănătoasă (zicătoare) • pentru a fi sigur; pentru a se asigura; pentru a acţiona cu prudenţă; pentru mai multă siguranţă • piedică de siguranţă (la armă) have one’s doubts about have a strong suspicion that know it for a fact be bound to be sure and do sth be cocksure about sth swear to it / sth not quote sb on sth I’ll say! you bet your boots! you’d better believe it! as sure as eggs is eggs as sure as fate as sure as I’m standing here as sure as God made green apples all right 2 in all likelihood sure as hell cool, calm, and collected (slang) dollars to cents dollars to doughnuts ten to one I’ll bet! 1 don’t be too sure! I don’t know about you can never tell you never can tell a dead cinch (slang) a safe bet to be on the safe side you can bet your boots that depend on it! you can bet dollars against cents on that! you can bet dollars to doughnuts on that! you can bet your bottom dollar on that! sure of oneself you can take that to the bank one thing remains certain / sure know it for a fact cover one’s ass / back (slang, vulgar) (COA) exercise great care exercise proper care safety first a clean bill of health for sure beyond any doubt out of harm’s way discretion is the better (proverb) part of valor to be on the safe side • plasă de siguranţă folosită pentru acrobaţi • se poate spune /zice fără teama de a greşi că; cu siguranţă că sihastru • a duce o existenţă de sihastru; a trăi ca un sihastru silă • a munci în silă • nu îi poţi face bine cu sila; nu îi poţi băga ceva pe gât; nu poţi forţa pe cineva să facă cum doreşti tu silinţă • a îşi da silinţa să facă ceva; a lucra din răsputeri la ceva similar • a fi similar cu; a se asemăna cu; a fi la fel ca şi; a fi ca şi când simpatic • ce să-ţi spun, eşti tare simpatic!; ce amuzant! (ironic; sarcastic) simpatiza • simpatizează cu; e de partea (+Genitiv) simpatizant • simpatizant; persoană civilă (neavând calitatea de combatant) care însoţeşte o armată pentru a vinde ceva simplu • a fi tot ceea ce poate fi mai simplu; a fi simplitatea întruchipată; a fi o nimica toată • ca o joacă de copil (figurat); simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată; o joacă (figurat); o distracţie (figurat) • e simplu (ca bună ziua); e o nimica toată; e floare la ureche • floare la ureche; o nimica toată; simplu ca bună ziua • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; simplu ca bună ziua • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; uşor ca bună ziua; o nimica toată; simplu ca bună ziua • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; uşor ca bună ziua; simplu ca bună ziua; nimic mai simplu • pur şi simplu • simplu ca bună ziua; floare la ureche; o nimica toată simptom • a avea toate aparenţele / simptomele / semnele simţ • a avea bunul-simţ de a; a arăta buna-cuviinţă prin a • a depăşi limitele decenţei; a întrece limita bunului simţ • bun-simţ; educaţie • cel de-al şaselea simţ; intuiţia • simţul umorului simţi • a avea sentimentul că a fost tras pe sfoară; a simţi că a fost tratat incorect; a se simţi nedreptăţit • a face bine; a se simţi bine • a face pe cineva să se simtă bine; a face pe cineva să se simtă cu inima împăcată • a fi foarte regretat; a i se simţi din plin lipsa; a îi lipsi foarte tare • a i se sui la cap; a i se urca la cap; a nu îi mai ajunge nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare; a se umfla în pene • safety net 1 • you can safely say that • live a cloistered existence • drag one’s tail • you can take a horse to water but you cannot make it drink • be all over sth 2 • be akin to • very funny! • sb’s sympathies lie with • camp follower 1 • be simplicity itself • as easy as falling off a log • as easy as pie • as easy as shelling peas • as easy as winking • there is nothing to sth / it • a cake walk / cakewalk • as easy as Dutch soup • a walk in the park • a piece of cake • pure and simple • as easy as ABC • as easy as anything • as easy as can be • dead easy • have all the makings of • have the decency to • cross the bounds of decency • common decency • the sixth sense • a sense of humor • feel hard done-by • be doing fine • do sb’s heart good • be sorely missed • get too big for one’s breeches safety catch (slang) 1178 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a i se sui la cap; a nu îi mai ajunge nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare • a nu se simţi în apele lui • a nu se simţi în largul său; a nu fi în apele lui teritoriale; a se simţi stingher/jenat; a se simţi nelalocul său • a se prinde că nu e primit cu toată inima; a îşi da seama că nu e binevenit; a se simţi în plus • a se simţi ca acasă; a se instala ca la el acasă • a se simţi ca dracul (colocvial); a se simţi prost • a se simţi ca şi cum / când • a se simţi capabil să facă ceva; a se simţi la nivelul cerut pentru a putea face ceva; a se simţi în stare să facă ceva • a se simţi de parcă ar fi bătut cu maiul • a se simţi insultat de ceva; a îl durea ceva (figurat) • a se simţi în al nouălea cer; a fi fericit nevoie mare • a se simţi în al nouălea cer; a se simţi de parcă toată lumea ar fi a lui • a se simţi în largul său • a se simţi în largul său făcând ceva; a fi în elementul său făcând ceva • a se simţi în largul său; a se simţi ca acasă • a se simţi în plus; a simţi că este într-un loc nepotrivit pentru el; a nu se simţi în largul iui • a se simţi mort de oboseală; a fi la pământ de oboseală; a se simţi epuizat / extenuat; a fi frânt • a se simţi pierdut; a se simţi departe de casă; a se simţi singur • a se simţi rău • a se simţi ruşinat; a se simţi foarte prost • a se simţi superior; a privi de sus • a simţi că e adevărat (că), deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment (despre); a avea o presimţire (că); a şti precis (că); a presimţi (că) • a simţi că e adevărat, deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment; a avea o presimţire • a şantaja sentimental pe cineva; a face pe cineva să se simtă prost; a face pe cineva să se simtă vinovat; a face pe cineva să aibă remuşcări • a vibra de energie; a se simţi plin de forţă • ah, ce frumoasă-i viaţa!; ce bine e să simţi că trăieşti! • este exact ceea ce cred / simt şi eu; sunt de acord • fac bine; mă simt bine • face bine; se simte bine simula • a simula că; a se preface că simultan • în acelaşi timp; simultan; concomitent sincer • a fi deschis; a fi cinstit; a fi sincer; a se purta fără ascunzişuri; a acţiona pe faţă • a fi sincer cu privire la faptul că; a nu ascunde; a spune deschis că; a nu face un secret din; a spune în gura mare • a spune lucrurilor pe nume cu cineva; a fi foarte sincer cu cineva • ca să fiu sincer; nu pot nega; nu pot să neg • ca să îţi spun adevărul; ca să fiu sincer • ca să spunem lucrurilor pe nume; la drept vorbind; ca să fiu sincer • ca să-ţi spun drept; la drept vorbind; ca să fiu sincer • de bună credinţă; în mod sincer şi onest • din adâncul inimii sale; în mod sincer sinceritate • cu mâna pe inimă (figurat); cu toată sinceritatea / convingerea • be too big for one’s breeches feel out of sorts feel ill at ease feel a draft (slang) make oneself at home feel crummy feel as if / though feel equal to doing sth feel as if one has been dragged through a hedge backward smart under sth feel like a million dollars feel on top of the world feel at ease take to sth like a duck to water feel at home feel out of place feel frazzled feel like a lost sheep feel rotten feel cheap feel one’s oats 2 feel it in one's bones (that) have a gut feeling take sb on a guilt trip feel one’s oats 1 it’s good / great to be alive! my sentiments exactly my sentiments precisely I’m doing good is doing good make as if all at once be above board / aboveboard make no bones about be direct with sb to be sure to tell you the truth to put it bluntly in all honesty in good faith from the bottom of one’s heart • in all conscience • cu toată sinceritatea; la modul cel mai serios • sinceritatea este cea mai apreciată; adevărul e cea mai bună minciună (proverb) sinchisi • a nu face ceva de prea multă lene; a nu se sinchisi să facă ceva • a nu îşi bate capul cu ceva; a nu se sinchisi să facă ceva; a nu face ceva de prea multă lene • a nu se sinchisi de ceva; a nu ţine cont de ceva sindrom • sindromul morţii subite infantile sine • a fi logic; a fi evident; a fi la mintea cocoşului; a fi de la sine înţeles • a fi plin de sine însuşi; a se crede frumos; a fi încrezut; a se umfla în pene • a fi plin de sine; a îşi da aere • de la sine înţeles; fără doar şi poate • în sinea sa; în adâncul sufletului său • o chestiune de la sine înţeleasă; un lucru de la sine înţeles; mersul firesc al lucrurilor; un lucru stabilit • plin de sine însuşi; arogant; înfumurat singur • a fi de capul lui; a trăi pe propriile speze; a se descurca singur • a fi singur-singurel; a fi singur cuc • a o porni de unul singur; a o lua pe cont propriu • complet singur; fără absolut niciun ajutor • cu propria sa mânuţă; singur-singurel; prin eforturi proprii • de unul singur; fără ajutorul nimănui • fără niciun ajutor; singur-singurel; de capul lui • lipsit de dragoste / afecţiune; singur • mai bine singur decât cu huliganii; nu mă bag eu în cârd cu voi; mai bine singur decât cu cine nu trebuie • nu eşti singurul • nu eşti singurul! • nu pot face totul singur; n-am decât două mâini • singur la părinţi • singur; fără niciun ajutor • singur-singurel • singur-singurel; de unul singur • şi eu sunt în aceeaşi situaţiei; nu eşti singurul!; nu eşti nici primul, nici ultimul! singuratic • om singuratic; solitar singurătate • disperat de singurătate sinucide • a încerca să se sinucidă; a face o încercare de sinucidere; a avea o tentativă de sinucidere • a îşi pune capăt zilelor; a se sinucide • a îşi zbura creierii; a îşi trage un glonţ în cap; a se sinucide prin împuşcare în cap • a se sinucide • a se sinucide (şi figurat); a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a se sinucide prin împuşcare în gură • a se sinucide; a îşi lua viaţa sinucidere • a încerca să se sinucidă; a face o încercare de sinucidere; a avea o tentativă de sinucidere • in all sincerity • honesty is the best pohcy _______ • cannot be arsed to do sth • cannot be bothered to do sth • wave sth aside • sudden infant death syndrome (SIDS) • stand to reason • be as vain as a peacock • be on an ego trip • as a matter of course • at the back of one’s mind • a matter of course • full of one’s own importance • full of oneself • paddle one’s own canoe • be all by one’s own lonesome • go it alone • all by oneself • by one’s own fair hand • off one’s own bat • on one’s own • emotionally deprived • better alone than in bad company • you and I both • you are in good company • welcome to the club! • I only got one pair of hands • an only child • by oneself • all on one’s own • all alone • join the club! • lone wolf • hard up 2 • attempt suicide • end one’s days 2 • end one’s life • blow one’s brains out • take one’s own life • walk off a cliff • eat one’s gun • suck on one’s gun • commit suicide • attempt suicide (British English, vulgar, rude) (slang) (informal) (humorous, ironic) 1179 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • sinuciderea siropos • de aventuri (despre un film, roman); melodramatic; siropos • sentimentalisme; detalii siropoase • siropos / lacrimogen; dulcegărie (figurat) Sisoe • Doamne, Dumnezeule!; Sfinte Sisoe!; Măiculiţă, Doamne! sistem • a trece la un nou sistem: a se privatiza; a trece la sistemul metric; a adopta tehnologia digitală • competiţie în care fiecare echipă joacă cu toate celelalte cel puţin o dată; întrecere sportivă în care fiecare jucător joacă cu toţi ceilalţi cel puţin o dată • sistem de bare metalice fixate una lângă alta pe un drum care permite numai vehiculelor să treacă mai departe, nu şi animalelor sită • a trece ceva prin sită (şi figurat) • a trece ceva prin sită; a strecura ceva situaţie • a fi călare pe situaţie (colocvial) • a fi călare pe situaţie (colocvial); a deţine controlul • a fi în aceeaşi găleată / oală (figurat); a fi în aceeaşi situaţie • a fi într-o situaţie de neinvidiat; a nu mai avea pe unde să scoată cămaşa (zicătoare); a fi la strâmtoare (figurat); a se afla la înghesuială (figurat); a fi în budă (colocvial); a fi pe-o cracă (figurat); a fi în rahat (colocvial) • a fi într-o situaţie dificilă / periculoasă; a merge pe teren minat (figurat); a risca; a îşi asuma riscuri • a fi într-o situaţie disperată / critică; a fi pe marginea prăpastiei (figurat); a îi ajunge funia la par (zicătoare) • a fi într-o situaţie lamentabilă; a fi într-o stare jalnică • a fi într-o situaţie proastă; a da de greu; a fi în derivă (figurat) • a fi într-o stare jalnică; a fi într-o situaţie lamentabilă • a fi pe muchie de cuţit; a se afla într-o situaţie limită • a gestiona cât se poate de bine o situaţie dezavantajoasă; a face faţă unei situaţii grele; a scoate tot ce-i mai bun dintr-o afacere neprofitabilă • a îmbunătăţi situaţia • a profita în două (sau mai multe) feluri de pe urma unui eveniment; a profita în diferite moduri de pe urma unei situaţii • a pune pe cineva într-o situaţie delicată; a pune pe cineva în încurcătură • a pune pe cineva într-o situaţie grea; a îi îngreuna situaţia • a se împăca cu situaţia; a scoate tot ce se poate scoate dintr-o situaţie dificilă; a o scoate la capăt cum poate mai bine • a trece de o situaţie dificilă; a depăşi o situaţie dificilă • a trece de un obstacol; a rezolva o problemă; a depăşi o situaţie dificilă / critică • a zugrăvi o situaţie negativă; a induce o imagine negativă / neîmbucurătoare • asta-i viaţa / situaţia / treaba!; cam aşa stă situaţia!; cam aşa ceva! • cam aşa stă situaţia!; cam aşa ceva!; cam aşa stau lucrurile!; cam aşa stă treaba! • cam aşa stă situaţia; cam aşa ceva; aşa stau lucrurile; asta-i treaba /piesa; asta-i viaţa (şi n-ai ce-i face) • ce situaţie neplăcută!; ce dezamăgire!; ce plictiseală!; ce chestie deprimantă! • ceea ce i-a rezervat soarta; condiţia sa; situaţia sa • cu frâiele în mână (figurat); călare pe situaţie; într-o poziţie de putere / forţă • deplorabil; o situaţie tristă • the Dutch act / cure (slang) • blood-and-thunder • hearts and flowers • tear-jerker • holy cow / mackerel / (informal) moley / smoke! • go private / metric / digital / etc • round robin 1 • cattle grid • sift sth from sth • strain sth off from sth • sit in the catbird seat • be in control • be in the same boat • be behind the eight ball • skate on thin ice • be at the end of one’s tether • be in a sorry plight • be on the skids • be in a sorry state • be on a razor’s edge • make the best of a bad deal • put jam on the bread (informal) • get two bites at / of the cherry 1 • put sb on the spot • catch sb out 2 • make the best of a bad bargain • surmount a difficult situation • get over a hurdle • paint a bleak picture • that’s the way the ball (informal) bounces! • that’s about the size of it! • that’s the way the (informal) cookie crumbles • what a bummer! • one’s lot • in the saddle 2 • a sad state of affairs • greu la deal cu boii mici (zicătoare; aproximativ); depăşit de situaţie; mai mult decât poate duce • în aceeaşi barcă (şi figurat); în aceeaşi situaţie • în momentul acesta; în situaţia aceasta • într-o situaţie de neinvidiat; într-o situaţie din care nu ai pe unde să scoţi cămaşa; într-o situaţie fără scăpare; la strâmtoare; la înghesuială (figurat) • într-o situaţie dificilă / dilematică; într-o situaţie fără rezolvare / ieşire • într-o situaţie disperată » într-o situaţie foarte delicată; într-o mare încurcătură • într-o situaţie lamentabilă; într-o situaţie de neinvidiat © într-o situaţie precară • la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o încurcătură • la strâmtoare; la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o încurcătură • o situaţie delicată 9 o stare / situaţie deplorabilă 9 pe scaunul şoferului (şi figurat); în post de conducere; călare pe situaţie 9 persoană depăşită de situaţie (din cauza vârstei) 9 privind / analizând situaţia din toate punctele de vedere; privind / analizând situaţia din toate aspectele 9 problemă dificilă / spinoasă; problemă care se rezolvă cu multă bătaie de cap; treabă care nu e uşor de rezolvat; situaţie care nu se rezolvă cu una cu două 9 situaţie complicată şi neplăcută 9 situaţie fără ieşire, în care nu poţi face lucrul X până nu ai făcut lucrul Y, dar nu poţi face nici lucrul Y până nu faci lucrul X; cerc vicios 9 situaţie periculoasă / riscantă / schimbătoare 9 situaţie; stare 9 şi eu sunt în aceeaşi situaţie! 9 şi eu sunt în aceeaşi situaţie!; nu eşti singurul!; nu eşti nici primul, nici ultimul! slab 9 a nu fi pentru cei slabi de inimă / înger; a nu fi pentru orice papă-lapte 9 a nu fi pentru cei slabi de inimă; a nu fi toţi făcuţi / născuţi pentru asta 9 numai piele şi oase; slab scândură 9 persoană scheletică; schelet ambulant; numai piele şi os; slab scândură (aproximativ) 9 punctul slab al cuiva; călcâiul lui Ahile 9 slab ca dracul (colocvial); slab ca un ţâr/ ogar; numai piele şi os; slab scândură 9 slab de glagorie; nătărău; netot slană • a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare) 9 a fi şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare); a avea numai avantaje; a avea toate avantajele 9 numai avantaje; avantaje pe ambele părţi; şi cu slana în pod şi cu curechiul uns (zicătoare) slavă • a lăuda pe cineva; a ridica în slăvi pe cineva 9 a ridica în slăvi; a lăuda în exces 9 a ridica pe cineva în slăvi; a îi ridica osanale 9 a se extazia în privinţa; a se entuziasma în privinţa 9 mulţumesc lui Dumnezeu!; slavă Domnului! slăbănog • mototol; slăbănog slăbi • a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a se lua mereu de cineva; a nu slăbi pe cineva; a nu îi da pace 9 a nu îi da pace; a nu slăbi pe cineva; a nu mai avea linişte 9 in over one’s head • in the same boat • at this juncture • behind the eight ball • in a bind • in desperate straits • in deep waters • in a sorry plight • on the ragged edge • in a fix • in a hole • in a pickle • in a spot • in a jam • a ticklish situation • a sorry state of affairs • in the driver’s seat • buzzard meat • taking one thing with another • hard nut to crack • can of worms • catch-22 situation • touch and go situation • state of affairs • that makes two of us! • join the club! • not be for the fainthearted • not be a spectator sport • skin and bone(s) • bag of bones • the soft underbelly of sb • as thin as a rake • soft in the head • eat one’s cake and have it too • have things both ways • have it both ways • the best of both worlds • talk sb up • rave about • sing sb’s praises • go into rhapsodies over • thank God! • cream puff • be on sb’s case • never hear the end of sth (slang) (humorous) (slang) 1180 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti mao lăsa mai moale; a o mai slăbi • a o lăsa mai uşurel cu cineva / ceva; a o mai slăbi cu cineva / ceva • a se subţia; a slăbi • a slăbi • a slăbi din strânsoare pe cineva • a slăbi din strânsoare pe cineva (şi figurat) m a sta / fi cu ochii pe cineva; a nu slăbi din ochi pe cineva slăbiciune • a avea o slăbiciune pentru • a avea o slăbiciune pentru cineva • singurul meu viciu; singura mea slăbiciune • un moment de slăbiciune slăbire • a fi la cură de slăbire; a ţine regim slăbit • a se simţi slăbit_ slogan • a recurge la fraze goale / sforăitoare; a vorbi demagogic; a recurge la fraze stas; a recurge la sloganuri^ajepeţa clişee slugarnic • a fi slugarnic faţă de cineva; a se gudura pe lângă cineva; a fi un lingău faţă de cineva; a linguşi pe cineva; a pupa în fund pe cineva (colocvial) slugă • a avea pe cineva la ordin; a avea pe cineva de slugă la dârloagă • a face tot ce-i stă în puteri pentru a mulţumi pe cineva; slugă la argat, dracul te-a băgat (zicătoare) • a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe cineva • a fi slugă la doi stăpâni (şi figurat) • a fi trepăduşul cuiva; a face o treabă de trepăduş pentru cineva; a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe cineva • decât slugă la bogat, mai bine stăpân la mine în sat (proverb); decât codaş la oraş, mai bine în satul meu fruntaş (proverb) • nimeni nu poate fi slugă la doi stăpâni (din Biblie) • nu poţi face două lucruri deodată; nu poţi fi slugă la doi stăpâmjzjcătoare) _ ___ slugări • a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe cineva • a fi trepăduşul cuiva; a face o treabă de trepăduş pentru cineva; a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe cineva • a slugări / servi pe cineva • a slugări pe cineva • a trudi pentru; a îşi da toată osteneala pentru; a fi băiatul de mingi (+Genitiv) (figuratj; a slugărise slujbă • a căpăta o slujbă prin mijloace îndoielnice • a face / ţine slujba religioasă; a ţine liturghia • a fi un ratat; a avea o slujbă de rahat (colocvial) • a îşi găsi de lucru; a obţine o slujbă • a îşi păstra slujba • a participa la slujba religioasă; a participa la liturghie • în slujba / solda cuiva • o slujbă de mizerie şi fără perspective; un serviciu de rahat (colocvial) • o slujbă de vis • slujbă (în învăţământ) care poate duce la titularizare pe post • slujbă comodă; serviciu de om puturos • tone down • ease up on sb / sth • thin down • lose weight • release one’s grip on sb • relax one’s grip on sb • keep a close watch on sb watch sb’s every move • have a soft spot in one’s heart for • have a soft spot for sb • my one indulgence • a weak moment • be on a diet • feel faint • resort to sloganeering • lick sb’s boots • have sb at one’s beck and call • dance attendance on sb • run errands for sb • serve two masters • fetch and carry for sb • it’s better to reign in hell than to serve in heaven • no man can serve two (from the masters Bible) • you can’t dance at two (saying) weddings --- • play gofer for sb « run errands for sb <* fetch and carry for sb « wait on sb hand and foot «» serve sb hand and foot «> carry the water for • shuffle into a job • say Mass • flip burgers • land a job (informal) • hold down a job • attend Mass • in the pay of sb • a dead-end job • a dream job • a plum job • tenure-track position • soft berth • vânzător la un restaurant tip fast-food (care se presupune că nu e pregătit din punct de vedere intelectual să facă faţă unui serviciu mai bun); persoană având o slujbă derizorie; neică Nimeni; sărac cu duhul smac • trusă de farduri; cutia cu maimuţe (figurat); cutia cu smacuri smerit • a îşi pune cenuşă în cap (zicătoare); a afişa o atitudine smerită smoală • negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca un cărbune smulge • a îşi smulge părul din cap • a îşi smulge părul din cap (figurat) • a smulge ceva de la cineva (printr-o păcăleală); a fraieri pe cineva soacră • mai mult sau mai puţin; de bine de rău; nu prea bine; de ochii soacrei; ca să zicem aşa soare • a se bronza; a sta la soare • a sta la soare puţin • a sta la soare; a sta cu burta la soare; a se bronza • cea mai întunecată oră din noapte e cea de dinaintea răsăritului de soare (figurat) • i-a venit şi lui rândul; i-a venit şi lui apa la moară; a ieşit soarele şi pe strada lui (figurat) o la răsăritul soarelui; cu noaptea în cap • marele său amor; soarele său de pe cer (figurat); lumina ochilor săi (figurat) • nimic nu s-a schimbat; ca de obicei; nimic nou sub soare • nu e nimic nou pe lume; nu e nimic nou sub soare • o rază de soare (figurat); o dulceaţă (figurat) soartă • a căpăta /primi ceea ce merită; a îşi merita soarta • a îndura cu stoicism capriciile sorţii; a accepta şi bune şi rele • a îşi lua soarta în propriile mâini; a îşi lua viaţa în propriile mâini • a lăsa în voia sorţii; a lăsa la întâmplare • a nu arăta a bine; a avea şanse minime; a avea soarta pecetluită • a nu lăsa nimic în voia sorţii; a face / încerca tot posibilul; a face tot ce-i stă în putere / putinţă • a pune pe cineva să facă o muncă pentru care nu este pregătit; a lăsa pe cineva în voia sorţii; a abandona pe cineva la greu • a se lăsa în voia sorţii; a se resemna • a trage la sorţi • aşa a fost (dat) să fie; din fericire / nefericire; aşa cum a vrut soarta; cum a fost sortit • mai bine mort; o soartă mai cumplită ca moartea • printr-o ciudăţenie a sorţii • soarta i-a surâs social • din toate straturile sociale; de la vlădică la opincă; de la mic la mare societate • a îşi face intrarea în societate (despre o tânără) • a tunat şi i-a adunat (zicătoare; aproximativ); pleava / derbedeii / vagabonzii / boschetarii oraşului; pleava societăţii • în înalta societate • înalta societate; crema societăţii socoteală • a cere socoteală / satisfacţie • a da seamă /socoteală de comportamentul său; a răspunde de comportarea sa • burger flipper • vanity case • wear sackcloth and ashes • as black as ink / pitch / coal / soot • tear one’s hair out • rend one’s hair • coax sb out of sth • after a fashion • sun oneself • bag some rays • catch some rays • bask in the sun • the darkest hour is just before dawn • sb’s hour has struck • with the sun • the apple of one’s eye • business as usual • there is nothing new under the sun • a ray of sunshine • get what’s coming to one • take the bad with the good • take one’s life into one’s hands • leave to chance • have the deck stacked against one • explore every avenue • throw sb in at the deep end • be resigned to one’s fate • cast lots • draw lots • as luck would have it • a fate worse than death • by a strange twist of fate • fortune smiled on sb • from all walks of life • come out • the riffraff of the city • in polite company • the cream of society • demand satisfaction • render an account of one’s behavior (British English) (slang) (often ironic) 1181 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a da seamă /socoteală de faptele sale; a răspunde de faptele sale • a da seamă pentru; a răspunde pentru; a da socoteală pentru; a fi responsabil pentru / de • a face socoteli; a întoarce cifrele pe toate feţele • a încheia socotelile cu cineva • a încheia socotelile cu cineva (şi figurat); a regla conturile cu cineva (figurat) • a încheia socotelile cu cineva; a plăti pe cineva înainte de a îl concedia • a îşi aduce la zi situaţia conturilor; a îşi clarifica socotelile • a nu ieşi la socoteală; a nu fi logic; a nu avea sens • a pierde numărul (+Genitiv); a pierde socoteala • a planifica o cheltuială; a pune la socoteală; a lua în calcul • a pune pe cineva cu botul pe labe; a aduce pe cineva în faţa legii; a trage pe cineva la răspundere; a face pe cineva să dea socoteală; a face pe cineva să plătească (figurat) • a sta cu ochii pe; a urmări îndeaproape; a ţine socoteală (+Dativ) • a ţine socoteala la • a ţine socoteala la ceva • a ţine socoteala; a face bilanţul (figurat) • fă şi tu socoteala! • judecata de apoi; ziua când dai socoteală • pe buzunarul / banii / socoteala cuiva (şi figurat)__________________ sofa • persoană care nu se ridică de pe sofa / canapea, de unde priveşte la T. V. • sofaua /patul unde se obţin rolurile în filme (glumeţ; ironic) software • a elimina greşelile / viruşii dintr-un produs software______________________ soi • de acest / acel soi; de această teapă; de teapa asta / aia • de tot soiul; de toate naţiile • soi obişnuit / comun; specie / varietate comună; specie / varietate de grădină • şi altele / alţii de soiul asta; şi aşa mai departe • tot soiul de; tot felul de; fel de fel de • un soi de ___________ sold • magazin de solduri soldat • soldat de plumb soldă • în slupa / solda cuiva ______ solicita • a cere foarte mult din partea cuiva; a fi foarte exigent cu cineva; a solicita foarte mult pe cineva • a îi da de furcă; a îl solicita (intelectual) solidaritate • a acţiona în solidaritate cu • grevă de solidaritate solitar • om singuratic; solitar^ soluţie • a (de)ţine cheia / soluţia a ceva • a avea o soluţie de rezervă; a avea o alternativă; a avea un plan B; a fi o persoană descurcăreaţă; a dispune de mai multe resurse • a nu mai şti ce soluţie să găsească; a se da bătut; a nu mai şti încotro s-o apuce; a nu mai şti ce să facă; a fi la capătul răbdărilor • ca ultimă posibilitate; în ultimă instanţă; la o adică; ca ultimă soluţie • render an account of oneself • answer for • crunch numbers • square one’s accounts with sb 1 • square accounts with sb • pay sb off • square accounts • not add up • lose count (of) • budget for • bring sb to book • keep tabs on • keep track of • keep tally of sth • keep count of • do the math! • the day of reckoning • at sb's expense • sofa spud • casting couch (ironic, humorous) • get the bugs out • of that ilk • of every description • garden variety 1 • and the like • all manner of • some kind of • discount store • toy soldier • in the pay of sb • make many demands on sb • tax one’s wits • be in sympathy with 2 • sympathy strike • lone wolf _______ • hold the key to sth • have a second string to one’s bow • have two strings to one’s bow • be at one’s wits’ end • as a last resort • o soluţie provizorie • soluţie miraculoasă / uşoară / rapidă • soluţie miraculoasă, uşoară sau rapidă soma • a fi somat să apară în faţa tribunalului; a fi chemat în instanţă somn • a aluneca în somn; a adormi; a aţipi • a muri în somn • a se mişca prin somn • a trage un pui de somn • a trage un pui de somn; a trage puţin pe dreapta • a trezi din somn • cu ochii închişi (figurat); şi în somn; pe pilot automat (şi figurat) • o noapte de somn odihnitor • somn uşori; vise plăcute! sondaj • a face un sondaj de opinie • a face un sondaj de opinie în rândul (+Genitiv) • a verifica prin sondaj • sondaj de opinie făcut la ieşirea de la vot • sondaj neoficial soră • a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneală zdravănă sorbi • a bea până la fund; a da paharul peste cap; a goli paharul; a sorbi până la fund • a bea până la fund; a da peste cap; a goli; a sorbi până la fund • a mânca din ochi pe cineva; a sorbi din priviri pe cineva • a sorbi (figurat) • a sorbi (figurat); a accepta fără să crâcnească sorbire • a bea ceva până la fundul paharului / recipientului; a goli paharul / recipientul dintr-o sorbire; a turna ceva pegât sorcovă • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea sticleţi la cap sorti • a fi făcuţi unul pentru celălalt; a fi sortiţi să fie împreună • a fi probabil; a fi scris / sortit • a fi să fie; a fi sortit • a îi fi sortit; a îi fi destinat; ce ţi-e scris, în frunte ţi-e pus (proverb; aproximativ) • aşa a fost (dat) să fie; din fericire / nefericire; aşa cum a vrut soarta; cum a fost sortit sosi • a trebui să sosească din moment în moment • a trebui să sosească din moment în moment; a fi pe cale de apariţie; a fi pe vine (figurat; colocvial) • dus cu pluta (figurat); proaspăt sosit în lumea civilizată sosie • sosie; dublură soţ • a duce pe cineva la altar; a se căsători cu cineva; a lua de soţ / soţie pe cineva • soţ şi soţie spaimă • a speria pe cineva; a îi trage o spaimă / sperietură sparge • a Band-Aid solution • silver bullet • magic bullet • be summoned to appear before the court • drift off • die in one’s sleep • stir in one’s sleep • catch forty winks • cop some Z’s • get forty winks • take a nap • catch some z’s • arouse from sleep • on automatic pilot • a decent night’s sleep • sweet dreams! • conduct a poll • canvass the opinion of • spot check • exit poll • straw poll • beat sb good and proper • drink to the dregs • drain to the dregs • devour sb with one's eyes • drink in • lap up • knock sth down • have bats in one’s / the belfry • belong together • be in the cards • have one’s name on it • as luck would have it • be in the hopper • be in the pipeline • just off the boat • body double • lead sb to the altar • husband and wife • man and wife • give sb a turn (informal) (slang) (slang) (slang) (humorous, old) 1182 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a accesa ilegal un computer, o reţea de calculatoare etc; a sparge codul şi a intra într-un sistem; a fura parola unui sistem • a începe / demara (o activitate, o conversaţie); a sparge gheaţa (figurat) • a rupe ceva; a sparge ceva; a dărâma ceva • a sparge ceva în bucăţele; a face ceva bucăţi-bucăţi • a sparge în bucăţi • a sparge un cod • persoană care „intră" în sistemele electronice ilegal^spărgând codurile spargere • a da lovitura; a da o spargere • a da o spargere spart • a băga în el ca într-un spital; a se îndopa; a mânca ca un spart; a îşi umfla maţul (colocvial) • a băga în el ca spartul; a băga în el ca într- un spital; a îşi umfla maţul___________ spate • a avea ochi la ceafă / spate • a avea spatele asigurat (figurat); a avea pe cineva care îl ajută; a avea pe cineva care trage sforile pentru el; a avea pe cineva care îi pune pile • a bate pe cineva pe spate (ca salut) • a fi cu spatele la zid (şi figurat); a fi încolţit; a fi la strâmtoare • a fi în spatele a ceva (unei acţiuni neplăcute); a fi implicat în ceva • a fi în spatele a ceva (unei conspiraţii, propuneri etc) • a îi da pe spate (figurat); a îi impresiona; a face o impresie extraordinară • a îi întoarce spatele • a îi întoarce spatele; a trata pe cineva cu răceală; a nu lua pe cineva în seamă; a ignora pe cineva • a încuraja pe cineva; a împinge de la spate pe cineva; a incita pe cineva; a instiga pe cineva • a îndemna pe cineva la; a împinge de la spate pe cineva să (figurat) • a înjunghia pe cineva pe la spate (şi figurat) • a întoarce spatele cuiva/la ceva • a îşi acoperi spatele (figurat); a îşi lua măsuri de siguranţă • a lăsa pe cineva baltă; a îi întoarce spatele la nevoie • a nu lua pe cineva în serios; a îi întoarce spatele; a ignora pe cineva • a privi în altă parte; a se întoarce cu spatele la cineva / ceva • a refuza să vorbească sau să fie politicos cu cineva; a trata cu răceală /indiferenţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele • a ţine la distanţă pe cineva; a ignora pe cineva; a îi întoarce spatele • a vorbi pe cineva pe la spate; a bârfi pe cineva • căzut pe spate; cu roatele în sus (figurat) • cineva pe care trebuie să îl cari în cârcă; persoană pe care trebuie s-o duci în spate (figurat) • imediat ce se întoarce cu spatele • împins de la spate cu baioneta; cu baioneta în spate • în spatele • în spatele (+Genitiv) • pe furiş; fără ştirea cuiva; pe la spatele cuiva • pe uşa din spate (şi figurat) • scuză-mă că stau cu spatele • spate în spate spaţiu • a completa spaţiile goale hack into sth set the ball rolling start the ball rolling break sth down 1 smash sth up break up 2 crack a code hacker knock sth off break in / into make a pig (out) of oneself pig out (slang) have eyes in the back of one’s head have sb at one’s back give sb a slap on the back have one’s back against / to the wall lie behind sth be at the back of sth knock ’em dead put the chill on sb send sb to Coventry give sb the cold shoulder egg sb on spur sb on stab sb in the back turn one’s back on sb / sth cover one’s ass / back (slang, vulgar) (COA) leave sb high and dry brush sb off turn away from sb / sth give sb the brush / brush-off freeze sb out speak behind sb’s back tits up (slang, vulgar) dead weight / load as soon as one’s back is turned at the point of the bayonet in back of back of behind sb’s back by the back door excuse my back back to back 1 fill in the blanks • a nu avea mult spaţiu; a duce lipsă de spaţiu • be cramped for room / space • spaţiu cosmic • outer space • spaţiu în care poţi doar să te târăşti • crawl space spăla • a dispărea; a spăla / şterge putina; a o şterge • duck out (figurat) • a ieşi la spălat • wash out • a îşi spăla rufele murdare în public • wash one’s dirty linen in public • a nu fi mare scofală; a ieşi la spălat (figurat) • come out in the wash (slang) • o mână spală pe alta (şi amândouă obrazul) • scratch my back and I’ll (saying) (zicătoare) scratch yours • păstrarea ordinei şi a curăţeniei; acţiunea de • spit and polish (informal) a spăla şi de a da luciu spălare • a îi face o spălare gastrică / stomacală • pump sb’s stomach spărgător • a fi spărgător de grevă • be a scab spânzura • a spânzura pe cineva; a îi pune ştreangul de • string sb up gât special • a avea o voce iritată; a avea o anume • have an edge in / to asprime în voce; a avea ceva special în voce one’s voice • a deosebi / distinge ceva/pe cineva (de); a • set sth / sb apart (from) diferenţia ceva /pe cineva (de); a face ceva / pe cineva deosebit (de); a face ceva /pe cineva special (printre); a separa ceva /pe cineva (de); a pune ceva pe cineva într-o categorie superioară (faţă de) * a nu avea nimic demn de menţionat; a nu avea nimic special; a nu avea nimic deosebit; a nu fi nimic de capul său; a nu avea nimic interesant; a nu fi deloc interesant > în mod special > nimic special > nimic special de capul lui > nimic special de capul lui; un oarecare > nimic special de capul său; banal; oarecare > nimic special; nimic de capul lui; de rând; be nothing to speak of be nothing to write home about in particular nothing fancy nothing in particular not much to look at a run-of-the-mill garden variety 2 of the common run • nimic special; nimic ieşit din comun; nimic deosebit ______ __________ specialist • grup de specialişti care elaborează idei şi sugestii asupra unor chestiuni foarte importante pentru omenire specialitate • a nu fi de competenţa cuiva; a nu fi specialitatea cuiva; a nu fi punctul forte al cuiva; a nu excela într-un domeniu • domeniul său; specialitatea sa • nu e domeniul meu de activitate!; nu e specialitatea mea!; nu mă bag!; nu ţine de domeniul meu! • specialitatea casei • specialitatea sa; exact ceea ce i se potriveşte; foarte potrivit pentru cineva specializa • a face o facultate cu specializare în; a se specializa în specializare • a face o facultate cu specializare în; a se specializa în specie • soi obişnuit / comun; specie / varietate comună; specie / varietate de grădină spectacol • a da un spectacol muzical • a face mofturi / fiţe; a sta ca la spectacol • a face o scenă; a se da în spectacol of the general run of the ordinary run all in a day’s work think tank not be sb’s province one’s turf it’s not my bag! the specialty of the house right down one’s alley • major in major in garden variety 1 do a gig play a gig stand on ceremony chew the scenery (slang) 1183 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a face o scenă; a se da în spectacol; a sări în sus până în / la tavan (figurat): a avea un acces de furie • a face pe vedeta; a se da în spectacol • a face spectacol; a juca pentru galerie • a fi prezent când are loc un eveniment; a asista la spectacol (figurat) • a îşi pune poalele în cap; a se da în spectacol • a se da în spectacol • a se da în spectacol cu ceva • a se da în spectacol; a fi exhibiţionist • a se da în spectacol; a se face de râs în public; a face o scenă • a se da în spectacol; a se fuduli • a se da în spectacol; a se maimuţări • a se face de râs; a se da în spectacol • demonstraţie sau spectacol prin care se solicită sprijinul opiniei publice pentru un program social / politic sau se face publicitate / reclamă la un produs • spectacol cu femei în pielea goală • spectacol de binefacere • spectacol în care apar persoane cu deformări fizice • spectacol pentru descoperirea viitoarelor stele (ale cântecului, dansului etc) spectator • a fi spectator • a fi un simplu spectator; a sta deoparte; a sta cu mâinile în sâr^ specula • a specula prejudecăţile cuiva speculaţie • a face speculaţii de bursă; speluncă • bar; speluncă; bodegă spera • a spera că se va sfârşi cu bine ceva ce se poate sfârşi rău; a fi optimist • sper că da speranţă • a avea mari speranţe • a îi da speranţe deşarte • a îi distruge speranţele • a îi distruge speranţele; a îi face un duş rece (figurat); a îi turna o găleată de apă rece în cap (figurat) • a îşi face speranţe; a se iluziona • a îşi păstra speranţa până în ultima clipă; a nu îşi pierde speranţa până în ultimul moment • a îşi pune toate speranţele în • a îşi pune toate speranţele în; a îşi pune toată nădejdea în • a mai rămas o oarecare speranţă; nu e totul pierdut; mai sunt speranţe • a nu avea decât o vagă speranţă privind /că: a trage slabe speranţe că • a nu trage nicio speranţă privind / că; a nu întrezări vreun licăr de speranţă privind / că • a se agăţa şi de un fir de pai; a nutri speranţe • a se amăgi cu speranţe nefondate; a îşi face speranţe deşarte • a trage speranţă privind / că; a întrezări un licăr de speranţă privind / că • a trage speranţe; a nădăjdui • cea mai arzătoare dorinţă / speranţă a sa • cimitirul speranţelor sale • • cu speranţa de a; în speranţa că • în speranţa că • lăsaţi orice speranţă voi cei care intraţi aici (Dante Alighieri: inscripţie la intrarea în infern) • nu mai e nicio speranţă throw a fit hotdog (slang) play to the gallery be in at the kill act the giddy goat act the goat make a spectacle of oneself make a parade of sth make a show of oneself make an exhibition of oneself show off carry on 2 put on a performance dog and pony show girlie show benefit night freak show (old) talent show look on stand by play on sb’s prejudices play the market gin dive (slang) gin mill gin palace hope for the best I should hope so have high hopes get sb’s hopes up shatter / dash sb’s hopes shatter sb’s hopes smash one’s hopes dash sb’s hopes get one’s hopes up hope against hope pin one’s hopes on pin one’s faith on all is not lost hold out little hope of/ for / that hold out no hope of / for / that grab at straws delude oneself with (formal) false hopes hold out some hope of / for / that entertain hope one’s devout wish / hope (formal) the graveyard of one’s hopes in the hope that on the off chance that abandon hope all ye (from Dante) who enter here all hope is lost • o licărire de speranţă; o rază de speranţă • speranţa niciodată nu moare; speranţa moare ultima • un succes trecător; o stea căzătoare (figurat); o tânără speranţă într-un domeniu, care dezamăgeşte prin evoluţia ulterioară; o activitate care oferă mari speranţe de reuşită la început, dar eşuează ulterior speria • a fi intimidat de ceva; a se speria de ceva; a îi fi frică • a nu se speria cu una cu două; a nu fi o persoană timidă; a nu se şifona repede (figurat) • a se teme şi de propria lui umbră; a se speria şi de umbra sa; a îi fi frică şi de umbra sa • a speria / a îngrozi pe cineva • a speria pe cineva • a speria pe cineva de moarte • a speria pe cineva de moarte; a îi trage o sperietură soră cu moartea • a speria pe cineva de moarte; a îngrozi pe cineva • a speria pe cineva de moarte; a speria pe cineva de tremură şi căcatul în el (vulgar) • a speria pe cineva de moarte; a speria pe cineva de tremură şi căcatul în el (vulgar); a face pe cineva să se cace pe el de frică (vulgar) • a speria pe cineva; a îi trage o spaimă / sperietură speriat • a fi foarte speriat; a îi sări inima din loc; a i se face inima cât un purice © speriat; tremurând ca varga; zdruncinat fizic / psihic sperietură © a îi trage o sperietură • a îi trage o sperietură de moarte • a îi trage o sperietură soră cu moartea • a speria pe cineva de moarte; a îi trage o sperietură soră cu moartea sperjur • a comite sperjur; a depune mărturie falsă / mincinoasă • a depune mărturie falsă; a comite sperjur speti © a face un mare efort; a se da de ceasul morţii; a se speti (muncind) • a munci din greu la ceva; a munci pe brânci la ceva; a se speti muncind • a munci din greu; a da în brânci; a munci pe deşelate; a se speti muncind • a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind © a munci pe deşelate / rupte; a se speti muncind; a munci din greu pe perioade lungi de timp; a munci serios şi perseverent • a munci pe rupte la ceva; a se speti muncind; a fi complet băgat în ceva (o activitate etc); a munci din greu la ceva • a ray of hope • hope springs eternal • a flash in the pan • quail at sth • be no shrinking violet be afraid of one’s own shadow freak sb out give sb a jump 1 (informal) give sb a start frighten sb out of one’s wits frighten the daylight(s) out of sb frighten the living daylight(s) out of sb scare sb stiff scare sb stupid scare the bejesus out of (slang) sb frighten sb (half) to death frighten the life out of sb frighten the shit out of sb (vulgar) scare the shit out of sb give sb a turn have one’s heart in one’s mouth all shaken up give sb quite a scare scare the daylight(s) out of sb scare sb half to death scare sb to death scare the living daylight(s) out of sb frighten sb (half) to death commit perjury perjure oneself bear false witness bust one’s ass (slang) bust one’s balls (slang, vulgar) bust one’s gut (slang) sweat over sth sweat blood work one’s ass off (vulgar) work one’s fingers to the bone hold one’s nose to the grindstone keep one’s nose to the grindstone be hard at it 1184 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a munci pe rupte; a se speti muncind; a se cocoşa de atâta muncă • a se spţeti muncind; a munci pe brânci speţă • de cea mai rea/joasă speţă; înrăit speze • a se urca în cârca (^Genitiv) (figurat); a trăi pe seama / spezele (+Genitiv); a trăi de pe urma (+Genitiv) • pe spinarea / spezele spilcui • a se pune la punct; a se aranja / spilcui / ferchezui spilcuit • ca scos din cutie; spilcuit; ferchezuit • curat ca scos din cutie; curat ca lacrima; spilcuit; curat-curăţel spinare • a o şterge (figurat); a da bir cu fugiţii; a îşi pune coada pe spinare; a o lua la fugă / sănătoasa; a spăla / şterge putina • a trăi pe spinarea cuiva; a fi întreţinut de cineva • a trăi pe spinarea cuiva; a profita de pe urma cuiva; a mulge / suge pe cineva (figurat) • pe spinarea / spezele spinos • un ... dat naibii (colocvial); o ... dată naibii (colocvial); un ... dat dracului (colocvial); o ... dată dracului (colocvial); un ... scârbos; o ... scârboasă; un_... spinos; o . spinoasă spion • a infiltra un spion în spiona • break one’s back • sweat one’s guts out • of the deepest / blackest dye • piggyback on / onto (slang) • on the back(s) of • spruce oneself up • spick and span • squeaky clean • turn tail • live off sb • sponge off sb • on the back(s) of • a bitch of a(n) ... (slang, vulgar) • plant sb in (informal) sprânceană • a îşi smulge sprâncenele; a se pensa • a ridica (mirat / surprins) din sprâncene • a ridica o sprânceană; a ridica din sprâncene • a se încrunta; a ridica din sprânceană sprijin • a rămâne fără nici un sprijin • în sprijinul (+Genitiv) • un sprijin pentru cineva______ sprijini • a fi în mare parte în favoarea; a sprijini intens • a fi sută la sută în favoarea cuiva; a sprijini din toate puterile pe cineva • a nu avea încotro şi a sprijini / admira / accepta; a sprijini / admira / accepta, scrâşnind din dinţi (figurat); a sprijini / admira / accepta cu strângere de inimă • a se sprijini de ceva • a sprijini • a sprijini ceva /pe cineva; a susţine ceva / pe cineva • a sprijini pe cineva; a fi alături de cineva • a sprijini pe cineva; a îi facilita treaba sprinten • sprinten; uşor pe picioare spumă • a face spume la gură • baie cu spumă • elita (+Genitiv); spuma (+Genitiv) (figurat) spune • a (îi) părea cunoscut; a (îi) suna cunoscut; a (îi) spune ceva (figurat); a (îi) aduce vag aminte de ceva • pluck one’s eyebrows • arch one’s eyebrows • cock an eyebrow • furrow one’s brow • fall through the cracks (of a system) • in support of • a crutch for sb • go solid for • be solidly behind sb • give grudging support / admiration / acceptance • steady oneself against sth • prop up • get behind sth / sb • back sb up • run interference for sb • sure-footed • froth at the mouth • bubble bath • the upper crust of • ring a bell • a trage cu coada ochiului la cineva; a spiona • spy on sb pe cineva___________________ __________________________________ spirit • s-au încălzit / încins spiritele • tempers flared • spirit universal; om al Renaşterii • Renaissance man spiritual • faci pe spiritualul (cu noi / mine)?; îţi arde de • are you trying to be glume? funny? spital • a băga în el ca într-un spital; a se îndopa; a mânca ca un spart; a îşi umfla maţul (colocvial) • a băga în el ca spartul; a băga în el ca într-un spital; a îşi umfla maţul • a duce pe cineva fie la succes deplin, fie la ruină; ori la bal, ori la spital (zicătoare) • a se îndopa; a băga în el ca într-un spital • decisiv; care duce ori la bal, ori la spital (zicătoare) splendoare • în toată splendoarea sa sponcă • a fi pe drojdie / sponci cu • run low of sporadic • sporadic; când şi când • in snatches spori • a nu lovi în cel căzut; a nu îi spori suferinţa sporovăi • a bate apa în piuă; a trăncăni vrute şi nevrute; a sporovăi; a vorbi pe lângă subiect • a da din gură; a trăncăni vrute şi nevrute; a sporovăi • a da din gură; a trăncăni; a sporovăi vrute şi nevrute • a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta • a trăncăni vrute şi nevrute; a sporovăi; a sta la palavre _______ ______________ spovedanie • secretul spovedaniei • not hit a man when he’s down • belabor the point • beat one’s gums • bat one’s gums (slang) • shoot the bull • gibber away • the seal of confession • make a pig (out) of oneself • pig out (slang) • make or break sb • put on the feed bag (slang) • make-or-break • in all one’s glory • a asculta ce are de spus (cu răbdare şi simpatie) • a avea doar lucruri bune de spus despre cineva • a avea doar lucruri rele de spus despre cineva; a vorbi de rău pe cineva; a bârfi pe cineva • a exclama de admiraţie; a spune „Vai, ce frumos!" • a face publicitate; a spune la toată lumea • a fi sincer cu privire la faptul că; a nu ascunde; a spune deschis că; a nu face un secret din; a spune în gura mare • a i se confesa; a îşi vărsa amarul; a îşi spune oful / păsul • a îi face scandal; a îi spune vreo două vorbe; a certa pe cineva; a i-o spune de la obraz; a îi spune de la obraz • a îi spune vreo două de la obraz • a îi spune vreo două de la obraz; a îi spune verde în faţă • a îşi da cu părerea; a spune ceea ce are de spus • a îşi descărca sufletul / amarul; a îşi spune oful / păsul; a spune ce are pe suflet • a îşi pleda cazul / cauza; a îşi exprima părerea; a îşi prezenta poziţia; a spune ceea ce are de spus • a îşi spune în sinea lui • a nu mai avea nimic de spus / adăugat • a nu scoate o vorbă despre; a nu spune nimănui despre; a nu divulga; a îşi ţine gura în legătură cu; a fi tăcut ca mormântul în legătură cu; a păstra secret • a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a nu divulga un secret • a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a nu divulga un secret; a păstra un secret • a nu spune nimănui ce gândeşte; a îşi păstra părerile / gândurile pentru sine • a nu spune nimic • a nu spune nimic; a îşi ţine fleanca (colocvial); a îşi ţine gura • a nu spune nimic; a îşi ţine gura • lend an ear • speak well of sb • speak ill of sb • ooh and ah • spread the word 1 • make no bones about • get it out • give sb an earful • give sb some / a few home truths • tell sb a few home truths • tell sb some home truths • give sb the rough edge of one’s tongue • put in one’s two cents’ worth • get a load off one’s mind • give one’s two cents’ worth • say inwardly • rest one’s case • keep mum about • not tell a soul • keep it under one’s hat • keep one’s own counsel • keep one’s peace • hold one’s tongue • keep one’s tongue (informal) 1185 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu spune nimic; a păstra tăcerea • a nu vrea să spună ceva; a păstra un secret faţă de cineva; a îi ascunde ceva • a nu vrea să-i spună ceva; a păstra un secret faţă de cineva; a îi ascunde ceva • a se (cam) grăbi cu comentariile; a spune hop înainte de a sări groapa / pârleazul; a trage o concluzie prea devreme • a spune / mărturisi ceva (după multă ezitare sau amânare; împotriva voinţei sale) • a spune ce are pe suflet; a îşi spune of ui / păsul • a spune ce are pe suflet; a spune ce are de spus • a spune ceva numai pentru spectatori; a rosti aparte (despre un actor pe scenă); a spune ceva numai pentru o parte din cei prezenţi; a şopti ca pentru el • a spune ceva pe nerăsuflate; a trăncăni / vorbi ca o moară stricată; a vorbi necontenit; a vorbi foarte repede şi fără vreo pauză • a spune în gura mare; a bate toba (figurat) • a spune lucruri nepotrivite cu situaţia, provocând efecte negative; a pica prost ( despre un discurs, un cuvînt etc) • a spune lucruri nepotrivite cu situaţia, provocând efecte negative; a pica prost (despre un discurs, un cuvînt etc) • a spune lucrurilor pe nume cu cineva; a fi foarte sincer / direct cu cineva • a spune lucrurilor pe nume; a spune verde în faţă • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi clar şi răspicat; a se face înţeles; a se exprima clar /limpede • a spune tot ceea ce ştie (la un interogatoriu poliţienesc); a ciripi (figurat) • a ţine secret faţă de cineva; a nu îi spune • a vorbi la superlativ de cineva; a avea o părere bună despre cineva; a avea doar lucruri bune de spus despre cineva • a vorbi răspicat; a spune lucrurilor pe nume • a vorbi repede şi fără întrerupere; a îi merge gura; a meliţa; a trăncăni ca o moară stricată / neferecată; a vorbi necontenit; a trăncăni; a spune ceva pe nerăsuflate • a vrea să spună; a vrea să dea de înţeles • a zice mult în favoarea cuiva; a spune multe despre cineva • aici ar fi multe de spus; e o poveste lungă • ajunge să spun (că) • aproape fără perdea (despre o glumă); fără inhibiţii / restricţii; spus pe faţă; redat ad litteram • ca să fiu drăguţ; ca să nu spun de-a dreptul • ca să fiu drăguţ; ca să nu spun de-a dreptul; ca să spun numai atât • ca să nu despicăm firul în patru; ca să spunem lucrurilor pe nume; scurt pe doi; la urma urmei; ce mai încolo încoace; ce să ne mai dăm pe după piersic; de ce să n-o spunem pe-aia dreaptă • ca să nu spun • ca să spunem aşa; un fel de a spune • ca să spunem lucrurilor pe nume; la drept vorbind; ca să fiu sincer • ca să-ţi spun drept; la drept vorbind; ca să fiu sincer • că altfel nu ştiu cum să-i zic; nu ştiu cum sâ-i spun altcumva • ce chestie!; nu mai spune!; ce spui, domnule, zău? • ce voia să spună; unde bătea (figurat) • ce vrea să spună; unde bate (figurat); ce insinuează • ce-ai spus?; cum?; poftim? • • ce-ai spus?; poftim? • ceea ce spune cineva; spusele cuiva • cu cât spui / vorbeşti mai puţin, cu atât mai bine • cu cât spui mai puţin într-o ceartă, cu atât mai repede se va uita • cu cât spui mai puţin, cu atât mai bine • cum se spune ...pe englezeşte?; cum se spune ...în limba engleză? • hold one’s peace • keep sth from sb • keep sth back from sb • speak too soon • cough sth up 2 • get sth off one’s chest • run one’s rhymes (slang) • say sth as / in an aside • talk nineteen to the dozen • tell the whole world • strike the wrong note • hit the wrong note • be direct with sb • tell it like it is • make oneself plain • sing like a lark 2 (slang, ironic) • hold out on sb • speak highly of sb • not beat about the bush • talk a blue streak • come from 3 • do sb credit • thereby hangs a tale • suffice it to say (that) • close to the bone 1 • to put it mildly • to say the least • not to put too fine a point on it • not to say • as it were • to put it bluntly • in all honesty • for lack of a better word • that’s a new one on me! • where he was coming from • where sb is coming from • could you run that by me again? • come again? • sb’s say-so 2 • the less said, the better • least said, soonest mended • the least said, the better • what’s the English for ...? • de unde ai scos chestia asta?; cine-a spus aşa ceva? • e mare secret!; să nu spui la nimeni! • ei, nu mai spune! • ei, nu mai spune! (adesea ironic) • este (foarte) grăitor în privinţa; spune multe despre; e de admirat că • fără perdea (despre o glumă); fără inhibiţii / restricţii; spus pe faţă; ad litteram • ia te uită!; ei, nu mai spune!; n-aş fi crezut!; ia te uită, domnule! • între noi fie vorba; să nu spui la nimeni, dar; nu spune nimănui, însă; poţi să păstrezi un secret? • juri să spui adevărul, tot adevărul şi numai adevărul? (formulă specifică limbajului juridic) • mie-mi spui! • mie-mi spui!; păi ce, nu ştiu eu! • nici nu încape îndoială / vorbă; e clar ca lumina zilei; nu mai e nevoie să spun; e de la sine înţeles • n-o să-ţi vină să crezi ce-ţi spun!; îţi spun o chestie de o să rămâi cu gura căscată (de uimire)!; stai jos (ca să nu leşini)?!; ţine-te bine! (figurat) • nu mai spune! • nu scoate o vorbă; nu spune nimănui; nu divulgă un secret; e mormânt (figurat) • nu se poate şti / spune ce • o figură de stil; un fel de a spune • pe teren minat (figurat); spunând lucruri ce pot deranja sau ofensa • previziune îndeplinită întocmai; e uşor să spui ia sfârşit „Ţi-am spus eu!" • să nu zici că n-ai ştiut; să nu zici nu ţi-am spus; să nu spui că nu te-am avertizat • şi vrei să te şi cred?!; spune-i-o lui mutu'!; să i-o spui lui mutu'!; fugi cu ursul! • ţi-am spus de o mie de ori; dar de câte ori nu ţi-am spus • ţi-am zis eu că aşa o să fie!; ţi-am zis / spus eu!; n-ai vrut să mă asculţi! • un om cinstit; unul la care ce e-n guşă, şi-n căpuşă; unul care-ţi spune verde în faţă; unul care spune lucrurilor pe nume • uşor de spus, greu de făcut • zău?; chiar aşa?; serios?; (e) pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! spusă • ceea ce spune cineva; spusele cuiva • din propriile lui spuse; cu gura lui • din spusele tuturor • după spusele cuiva sta • a fi în formă bună (şi figurat); a sta bine (de exemplu, cu banii); a o duce binişor • a fi un simplu spectator; a sta deoparte; a sta cu mâinile în sân • a îi sta pe conştiinţă; a îi atârna greu pe umeri (figurat); a avea pe conştiinţă • a îşi roade unghiile (şi figurat); a sta ca pe ghimpi / jar • a mai sta (despre ploaie / vânt / ninsoare); a se mai potoli • says who? • mum’s the word! • do tell! • you don’t say! • it says a lot for • near the bone 1 • I’ll be damned! • I’ll be darned! • between you, me, and the bedpost • between you, me, and the lamppost • do you (solemnly) swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? • tell me about it! • you’re telling me! • it goes without saying are you sitting down? you’re kidding! one’s lips are sealed there’s no knowing what a figure of speech on dangerous ground on thin ice 20/20 hindsight (= twenty-twenty hindsight) twenty-twenty hindsight (20/20 hindsight) don’t say I didn’t tell you don’t say I didn't warn you tell me another (one)! if I’ve told you once, I’ve told you a thousand times I told you so! a straight shooter easier said than done is that so? sb’s say-so 2 by one’s own admission by all accounts on sb’s say-so be in good shape stand by lie heavy on sb’s conscience chew one’s nails let up • a mai sta; a rămâne • a nu munci deloc; a sta de pomană; a nu ridica un pai (figurat) • a nu putea sta mult timp într-un loc; a nu avea astâmpăr • a nu se mişca din loc; a sta locului hang around not to do a stroke of work not let the grass grow under one’s feet stay put • a nu se mişca; a sta locului hold still (often ironic) (rude) (informal) (law) (slang) (about rain / wind / snowfall) 1186 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se ţine deoparte; a sta la distanţă; a rămâne deoparte • a se ţine departe de certuri / dispute; a nu se băga în conflict; a sta în banca lui (figurat) • a sta (într-un hotel etc); a se caza în/la • a sta/fi cu ochii în patru la ceva; a avea grijă continuă de ceva • a sta ca pe ace • a sta cu mâinile încrucişate • a sta degeaba • a sta deoparte; a nu se amesteca cu alţii; a sta retras / izolat • a sta; a locui; a avea reşedinţa • a trăncăni; a pălăvrăgi; a vorbi ba de una, ba de alta; a fi dus/sta pe gânduri • astfel stând lucrurile • aşa cum stau lucrurile acum; după cum stă treaba acum • cam aşa stă situaţia; cam aşa ceva; aşa stau lucrurile; asta-i treaba / piesa; asta-i viaţa (şi n-ai ce-i face) • cu toate astea; chiar aşa stând lucrurile • după cum stau lucrurile (în clipa asta) • după cum stau lucrurile în clipa asta • după cum stau lucrurile; după cum stă treaba • la cea mai mică provocare; din te miri ce şi mai nimic; fără a mai sta pe gânduri; imediat şi fără nicio ezitare; la cel mai mic zgomot; cât ai bate din palme • n-o să-ţi vină să crezi ce-ţi spun!; îţi spun o chestie de o să rămâi cu gura căscată (de uimire)!; stai jos (ca să nu leşini)?!; ţine-te bine! (figurat) • nu mai sta acolo degeaba!; scoală-te şi mişcă!; mişcă-ţi fundul! (colocvial); treci la treabă! • stai pe loc!; nu te mişca! • stai puţin!; ia stai aşa! stabil • a menţine stabi[ stabili • a se stabili în • a stabili cauza decesului stabiliza stand off 1 stay above the fray put up at keep a weather eye on sth sit on pins and needles fold one’s hands lie idle keep to oneself be in residence (formal) chew the cud that being the case as things stand right now that’s the way the (informal) cookie crumbles even so as matters stand as it stands as things stand at the drop of a hat are you sitting down? get off your butt! (slang) (vulgar) hold everything! hold it! hold on! 1 _ keep on an even keel make one’s home in establish the cause of death • a stabiliza / echilibra ceva stadiu • cel mai avansat stadiu; ultima fază • în stadiul de proiect; pe hârtie; într-un stadiu preliminar; la început stafie • a arăta de ca şi cum ar fi văzut pe dracul (colocvial); a arăta de ca şi cum ar fi dat nas în nas cu o stafie • stafii; fantome; bau-bau; lucruri care bântuie noaptea stagna • a paraliza; a face să stagneze • a se împotmoli; a se întrerupe; a stagna • a se împotmoli; a stagna standard • a arăta că merită respect pentru că aderă la standardele universal acceptate de dreptate, profesionalism şi / sau bunătate • a atinge un standard acceptabil / minim; a lua notă de trecere (figurat) • dublu standard; pentru unii mumă, pentru alţii ciumă • judecând după standardele ...; potrivit criteriilor... stare • a crede pe cineva în stare de asta; a nu fi exclus ca el să fi făcut asta • a face pe cineva să zâmbească; a îi aduce zâmbetul pe buze; a reuşi să scoată pe cineva dintr-o stare proastă • bring sth under control • last lap • in the paper stage • look as if one has seen a ghost • things that go bump in the night • bring to a stand • bog down • come to a full stop • claim the moral high ground • seize the moral high ground • take the moral high ground • pass muster (informal) • double standard • by ... standards • not put it past sb • coach sb out of a bad mood • a fi capabil (să); a fi în stare (să); a îl ţine • have what it takes (to) brăcinarii să; a avea îndemânarea / priceperea necesară (ca să); a avea ce trebuie • a fi în stare de orice; a fi capabil de orice be capable of anything • a fi în stare să ducă ceva la capăt; a fi în be able to cut it stare să ducă ceva la bun sfârşit • a fi într-o situaţie lamentabilă; a fi într-o stare be in a sorry plight jalnică • a fi într-o stare jalnică; a fi într-o situaţie be in a sorry state lamentabilă • a fi pus în poziţia dificilă de a; a găsi că e be hard put to foarte greu să; a nu prea fi în stare să • a nu avea habar pe ce lume se află; a nu fi cannot tell one’s arse / în stare de nimic; a fi complet paralel cu ass from a hole in the lumea ground cannot tell one’s arse / ass from one’s elbow • a nu avea stare; a fi neliniştit / nerăbdător; a have ants in one’s pants îl mânca în cur (vulgar); a nu avea astâmpăr; a avea mâncărici • a se învârti ca un coi într-o căldare (vulgar); fart around / about a nu avea stare; a se fâţâi de colo-colo • a se simţi în stare de ceva; a se simţi la feel up to it / sth înălţimea cerută de situaţie; a se simţi capabil de ceva • a se simţi în stare să facă ceva; a fi capabil be up to sth 1 de ceva • a şti prin ce trece interlocutorul sau persoana know the / that feeling în cauză; a cunoaşte sentimentul respectiv; a fi trecut prin aceleaşi stări cândva; a fi mâncat deja această pâine (figurat) • aflat într-o stare vegetativă cauzată de vegged out abuzul de droguri; o legumă (figurat) • cu un venit anual cuprins între ....... dolari; in the income cu un nivel al veniturilor de ....... dolari bracket • dacă nu eşti în stare de bătaie, de ce o mai if you can’t stand the începi?; de ce te mai bagi dacă nu faci faţă?; heat get / keep out of dacă nema putirinţă ce mai chichirez the kitchen gâlceava? (proverb; glumeţ) • fără garanţie; în starea în care se află; aşa as is cum e • în perfectă stare in mint condition • în stare proastă; deprimat at a low ebb • o stare / situaţie deplorabilă a sorry state of affairs ® situaţie; stare state of affairs ® stare civilă marital status • stare de spirit frame of mind • stare psihică proastă după naştere; baby blues melancolie post-partum; depresie post¬ partum • stare sufletească state of mind start • a da lovitura de începere; a da startul; a kick off 3 începe • a lua startul greşit jump the gun 1 • a pleca puternic din start (figurat); a începe hit the ground running în forţă • de la bun început; din start right off the bat • din start; de la bun început right off • elementul declanşator; începutul; startul the thin end of the edge the thin end of the wedge • imediat; din start; de la bun început; de right away îndată; pe loc • înapoi de la capăt; iar de la început; din nou back to square one de la zero; din nou la start back to the drawing board • pe locuri, fiţi gata, start! on your marks, (get) set, go! • start greşit false start stat • pe banii statului at public expense • personificarea statului totalitar (după romanul Big Brother lui George Orwell „1984“) • Statele Unite ale Americii; guvernul Statelor Uncle Sam Unite ale Americii Uncle Sugar statut • statut legal legal status stăpân • a avea o poziţie superioară (+Dativ); a avea have the whip hand over putere asupra; a fi stăpân peste (slang) (vulgar) (slang, vulgar) (slang) 1187 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a avea o poziţie superioară cuiva; a avea putere asupra cuiva; a fi stăpân pe situaţie • a fi călare pe situaţie (colocvial); a se simţi stăpân pe sine • a fi stăpân pe situaţie • a nu depinde de nimeni; a fi independent; a fi propriul stăpân • călare / stăpân pe • călare pe situaţie (colocvial); stăpân pe situaţie • decât slugă la bogat, mai bine stăpân la mine în sat (proverb); decât codaş la oraş, mai bine în satul meu fruntaş (proverb) • doamna şi stăpâna casei • domnul şi stăpânul său (glumeţ) • fiecare e stăpân în casa lui • stăpân în propria casă • stăpân în propria-i casă • stăpân pe situaţie; sigur pe / de el stăpâni • a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni; a izbucni (de furie) • a îşi pierde cumpătul; a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni • a îşi pierde cumpătul; a îşi pierde controlul; a nu se mai putea stăpâni; a se enerva • a îşi stăpâni / înfrâna pasiunile • a îşi stăpâni cu greu mânia; a îşi ţine în frâu nervii • a îşi stăpâni nervii; a îşi păstra calmul; a îşi ţine/păstra cumpătul • a îşi stăpâni nervii; a îşi ţine nervii în frâu • a îşi stăpâni nervii; a îşi ţine nervii în frâu; a îşi păstra calmul • a îşi stăpâni un sentiment puternic; a se abţine de la ceva • a îşi vărsa nervii; a da frâu liber furiei; a nu se mai putea stăpâni • a nu se mai stăpâni • a rămâne calm; a îşi păstra calmul; a se stăpâni • a se controla / stăpâni; a îşi ţine nervii în frâu • a se controla; a se stăpâni • a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia • a se pricepe în / la meseria sa; a fi de meserie; a stăpâni bine subiectul / materia; a nu fi născut de ieri-alaltăieri (aproximativ) • îşi pierde răbdarea; nu se mai poate stăpâni stăpânire • a dovedi o mare stăpânire de sine • a îşi pierde stăpânirea de sine; a îşi ieşi din pepeni / fire • a pune stăpânire pe cineva • nu te poţi lupta /pune cu birocraţia; nu te pune cu stăpânirea • stăpânirea unei limbi stărui • a stărui (în mintea / amintirile cuiva) stâlci • a stâlci din bătaie pe cineva; a bate măr pe cineva stâlp • penis; stâlpul casei (figurat); mătărângă (vulgar); pută (vulgar) stâng • a da greş; a călca cu stângul (figurat) • a îşi da cu stângul în dreptul; a se împletici în picioare (figurat); a o face de oaie; a o fute (vulgar); a o pizdi (vulgar) hold the whip hand over sb be in the driver’s / driving seat have a firm hold of a situation be one’s own man on top of 1 in the catbird seat (slang) it’s better to reign in hell than to serve in heaven the lady of the house one’s lord and master (humorous) an Englishman’s home (British is his castle English, old) master in one’s own house a master in one’s own house sure of oneself_________________ lose one’s head 2 lose one’s temper 2 lose one’s cool 2 master one’s passions choke back one’s anger keep one’s composure hold one’s temper keep one’s temper dam sth up give vent to one’s anger let oneself go 1 keep cool get a good grip on oneself get a good hold on oneself know one’s apples know one’s oats know one’s onions one’s patience is running thin one’s patience is wearing thin show remarkable restraint lose it creep over sb you can’t fight City Hall command of a language weigh down 2 beat the hell out of sb knock the hell out of^sb hairless wonder (vulgar) miss the mark trip all over one’s dick (vulgar) • a porni cu stângul; a începe destul de prost; a începe nesigur • a se lovi singur; a îşi face rău singur; a îşi face rău cu mâna lui; a da cu stângul în dreptul stânga • a face stânga împrejur • a face stânga împrejur (figurat); a o întoarce ca la Ploieşti • aripa de stânga (a unui partid); comuniştii • nu ştie stânga ce face dreapta • stânga-mprejur! stângaci • a fi foarte stângaci / neîndemânatic; a îşi da cu stângul în dreptul • a fi neîndemânatic; a fi stângaci • compliment stângaci; gafă • e complet stângaci / neîndemânatic • este stângaci / neîndemânatic • neîndemânatic; împleticit; foarte stângaci • o persoană stângace şi needucată care acţionează sau vorbeşte într-o manieră iritantă; un om lipsit de tact • stângaci • stângaci; neîndemânatic stângă • a (o) lua / face la stânga stânjeni • a nu stânjeni pe cineva prin a îl lăuda prea mult stârni • a aprinde / stârni imaginaţia cuiva • a face impresie; a stârni interes; a face senzaţie • a îi stârni curiozitatea • a nu dezgropa morţii; a nu menţiona lucruri din trecut; a nu mesteca / stârni rahatul (colocvial); a nu zgândări rahatul (colocvial) • a stârni / aţâţa pe cineva • a stârni / aţâţa pe cineva; a îi pune sângele în mişcare (figurat); a îi trezi o emoţie în suflet • a stârni / provoca râsul • a stârni ceva; a incita la ceva; a provoca cava • a stârni hohote de râs • a stârni mare agitaţie • a stârni pe cineva; a pune pe cineva în alertă stârpi • a stârpi din faşă; a tăia din rădăcinăjfigurat) stea • a deveni stea / vedetă • a suferi de delirium tremens cauzat de droguri sau alcoolism; a îl apuca tremuriciul; a vedea stele verzi • a vedea stele verzi • stea călăuzitoare (şi figurat) • stea căzătoare • stea de cinematograf • un succes trecător; o stea căzătoare (figurat); o tânără speranţă într-un domeniu, care dezamăgeşte prin evoluţia ulterioară; o activitate care oferă mari speranţe de reuşită la început, dar eşuează ulterior steag • a arbora steagul naţional • a jura credinţă steagului • a purta / duce steagul (+Genitiv); a purta torţa (+Genitiv); a fi purtătorul de drapel (+Genitiv) • a se da bătut; a se da învins; a flutura steagul (şi figurat) • a se lăsa păgubaş; a coborî steagul (figurat) • steag alb • steag roşu (figurat), simbol al pericolului • get off to a shaky start • do oneself an injury • turn on one’s heel(s) • do a right-about face • left wing • the left hand doesn’t know what the right hand is doing • about face! • fall over oneself • be all thumbs • left-handed compliment • all one’s fingers are thumbs • one’s fingers are all thumbs • all thumbs • a bull in a china shop • southpaw • cack-handed • ham-fisted • ham-handed • hang a louie • spare sb’s blushes • fire sb’s imagination • cut a dash • pique sb’s curiosity • let sleeping dogs lie • get sb going • stir one’s / the blood • provoke laughter • whip sth up • raise a storm of laughter • raise a commotion • get sb’s motor going • nip in the bud • rise to stardom • see pink elephants • see stars • leading light • shooting star • movie star • a flash in the pan • fly the flag • pledge allegiance to the flag • carry the torch for • wave the white flag • haul down one’s colors • white flag • red flag 2 (humorous) (in politics) (slang) (slang) (slang) 1188 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • steag roşu, simbol al comunismului © red flag 1 stejar • stejarul cel falnic din ghinda mică creşte © big oaks from little (proverb) (proverb) acorns grow step • a dansa step « tap dance 1 steroid • a lua steroizi ® be on steroids sticlă • a da cep la o sticlă (de băutură alcoolică) • auzi, tac-tu-i geamgiu?; ai mâncat sticlă pisată?; dă-te la o parte, că nu văd de tine!; dă-te la o parte, că nu eşti transparent! • sticlă goală (de băuturi spirtoase) • sticle goale sticlete • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea sticleţi la cap; a nu fi întreg la minte; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi într-o ureche___ _ stil • a avea stil • a se chinui / munci să aibă stil; a da propriului stil o trăsătură de afectat sau de chinuit • e stilul său • în acelaşi stil; în aceeaşi tonalitate / manieră • în stil mare; la/pe scară mare • în stilul (+Genitiv) • în stilul / genul lui • în stilul / maniera • nu e stilul său • o figură de stil; un fel de a spune • stil de viaţă nonconformist_________________ stimă • a avea o adâncă /profundă stimă pentru cineva; a preţui / respecta mult pe cineva • din stimă pentru stimulent • stimulent financiar pentru a păstra un angajat stinge • a îşi da ultima suflare; a se stinge din viaţă • a se estompa odată cu trecerea timpului; a dispărea cu timpul; a se stinge cu timpul (despre un necaz, o problemă) • a se pierde în timp; a se stinge cu vremea (despre obiceiuri) • a se pierde treptat (figurat); a se stinge treptat • a se stinge • a se stinge (de) pe picioare • a se stinge de la sine din lipsă de combustibil (despre foc) • a stinge • a stinge (prin suflare) • a stinge ceva (lumina, radioul etc) • a stinge ceva (o lumânare etc) • a stinge o ţigară; a stinge un muc de ţigară cu talpa pantofului • a stinge; a întrerupe stingere • a da/suna stingerea • a suna stingerea (şi figurat) • stingerea stoarce • a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească (ceva )sau să găsească o soluţie • a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească sau să găsească o soluţie « crack open a bottle ® you make a better door than a window! © dead soldier « dead men « have a tile loose ® have class « strain after effect « strain for effect © more one’s style ® in the same strain ® in a big way ® in the manner of... « in the fashion of « after the manner of © in the vein of « not one’s style © a figure of speech o alternative life style © hold sb in high esteem © out of regard for © golden handcuffs « draw one’s last breath « blow over © die out © tail away « tail off « tail out © go off 2 « wear oneself to a shadow « burn out 1 © put off 2 © blow out © switch sth off © blow sth out © snuff sth out 1 « stamp out a cigarette « turn off « blow taps © sound the tattoo © lights out © rack one’s brain(s) © cudgel one’s brains (slang) • a îşi stoarce creierul • a stoarce ceva de la cineva stoc • a avea în magazin; a fi pe stoc • a nu mai avea în magazin; a nu mai fi pe stoc; a se epuiza • lichidarea stocului stomac • a avea un stomac de fier • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a i se face rău; a i se întoarce stomacul pe dos • a i se face greaţă / scârbă; a i se întoarce stomacul pe dos • a ii întoarce stomacul pe dos • a îi întoarce stomacul pe dos; a dezgusta pe cineva • a îi provoca greaţă; a dezgusta pe cineva; a îi întoarce stomacul pe dos • a rămâne în stomac; a nu fi vomată (despre mâncare) • a scârbi / dezgusta pe cineva; a îi întoarce maţele / stomacul pe dos • ca să câştigi un bărbat trebuie să îl hrăneşti bine; drumul spre inima unui bărbat trece prin stomac • o persoană care are stomac bun; o persoană care nu are rău de mare • persoană care nu are stomac bun; persoană care are rău de mare • stomac de fier • stomac; burtă; burdihan stopa • a pune capăt unui lucru; a stopa ceva • a stopa valul de stradă • a arunca pe cineva în stradă • a ieşi în stradă • alee lăturalnică; stradă lăturalnică • americanul de rând; omul de rând; omul normal; omul de pe stradă; publicul larg • fundătură (şi figurat); stradă care se înfundă • o bandă de vagabonzi / boschetari; un grup de oameni ai străzii • oamenii străzii; boschetari • obişnuit; comun; de pe stradă; de rând • omenii de rând; omenii de pe stradă; omenii obişnuiţi • omul obişnuit; omul de rând; omul de pe stradă; toată lumea; toţi oamenii obişnuiţi • strada principală • stradă aglomerată; stradă cu mult trafic • stradă cu sens unic • stradă laterală / lăturalnică • toate străduţele din straniu • a fi ciudat; a fi straniu • a fi foarte straniu • foarte straniu strat • inel de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; colac de grăsime • strat peste strat strateg • strateg de cafenea strădanie • după cai verzi pe pereţi; după cai morţi să le iei potcoavele; efort în zadar; strădanie zadarnică beat one’s brains out squeeze sth out of sb be in stock be out of stock close-out sale have a cast-iron stomach lose one’s lunch feel sick to one’s stomach turn one’s stomach make sb’s gorge rise make sb sick stay down gross sb out the way to a man’s heart is through his stomach a good sailor bad sailor cast-iron stomach breadbasket call a halt to sth stem the tide of turn sb out take to the streets back street Joe Blow Joe Citizen Joe Q. Public Joe Six-pack John Q. Public dead end 1 a pack of riffraff street people the middle-of-the-road Tom, Dick, and Harry the man in / on the street the main drag busy street one-way street side street the highways and byways of be as phony as a three-dollar bill 2 be as queer as a three-dollar bill 2 be way out there way out there belly fat layer upon layer armchair strategist closet strategist a wild goose chase (humorous) (slang) (informal) (slang) 1189 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti strădui • a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească (ceva )sau să găsească o soluţie • a îşi căzni mintea; a îşi stoarce creierii; a se strădui să-şi amintească sau să găsească o soluţie • a se da peste cap pentru a face ceva; a se strădui din răsputeri pentru a face ceva • a se da peste cap să; a se strădui din răsputeri să • nici pe departe; nici vorbă; oricât am încerca să forţăm limitele imaginaţiei; oricât ne-am strădui • străduindu-se să; încercând să străluci • a străluci de (o emoţie, un sentiment) • a străluci de plăcere / fericire / bucurie • nu tot ce străluceşte este aur (proverb); nu tot ce zboară se mănâncă (proverb); dacă toate muştele ar face miere, ar fi şi la curul căţelei (zicătoare; vulgar) strălucire • a fi plin de strălucire şi culoare graţie (+Dativ) străpunge • a străpunge • a străpunge pe cineva (cu o sabie) • a străpunge pe cineva cu privirea; a îi arunca priviri ucigătoare; a se uita la cineva să îl mănânce, nu alta; a îi sări scântei din ochi privind la cineva; a se uita urât la cineva_ strâmb • a se uita strâmb / urât la cineva strâmba • a face o faţă lungă; a face o mutră (uimită / posomorâtă); a se strâmba • a se strâmba • a se strâmba (la) strâmbă • a îi pune o întrebare încuietoare; a îi băga o strâmbă^ (colocvial) strâmta • a îngusta / strâmta ceva (despre îmbrăcăminte) • a strâmta ceva (o haină etc)_ ____ strâmtoare • a băga pe cineva la strâmtoare; a băga pe cineva într-o mare încurcătură; a băga pe cineva în mare bucluc; a face să dea cineva de bucluc • a fi cu spatele la zid (şi figurat); a fi încolţit; a fi la strâmtoare • a fi într-o situaţie de neinvidiat; a nu mai avea pe unde să scoată cămaşa (zicătoare); a fi la strâmtoare (figurat); a se afla la înghesuială (figurat); a fi în budă (colocvial); a fi pe-o cracă (figurat); a fi în rahat (colocvial) • a fi într-o situaţie disperată; a fi la strâmtoare • a fi la ananghie / înghesuială / strâmtoare • a fi la strâmtoare cu banii; a sta prost cu banii; a fi pe sponci cu banii • a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc • a fi la strâmtoare; a fi în mare încurcătură; a fi în mare bucluc; a da de bucluc; a fi la ananghie • cu spatele la zid (şi figurat); încolţit; la strâmtoare • într-o situaţie de neinvidiat; într-o situaţie din care nu ai pe unde să scoţi cămaşa; într-o situaţie fără scăpare; la strâmtoare; la înghesuială (figurat) • la strâmtoare; la ananghie; într-o situaţie dificilă; într-o încurcătură • rack one’s brain(s) • cudgel one’s brains • go to great pains to do sth • take great pains to do sth • make every effort to • not by any stretch of imagination • in an effort to • be ablaze with 3 • gleam with pleasure / happiness / glee • all that glitters is not gold (proverb) • beablaze with_2 • burst through • run sb through (with a sword) • look daggers at sb • jgive sb an ugly look ______ • pull a (long) face • make a face «• pull faces • make faces (at) • pitch sb a curved ball (informal) «» take sth in 2 • let sth in • get sb into a nice / fine / sad / sorry / etc pickle « have one’s back against / to the wall « be behind the eight ball • be in dire straights o be in a tight corner «* be in a tight squeeze ® be in a nice / fine / sad / sorry / etc pickle « be in a fix ® with one’s back against the wall ® with one’s back to the wall « behind the eight ball ® in a jam • la strâmtoare; la nevoie • la strâmtoare; la nevoie; la o adică • lipsă de bani; strâmtoare • lipsă de bani; strâmtoare; criză financiară strâmtorat • a fi strâmtorat; a sta prost cu banii • care stă prost cu banii; strâmtorat; într-o criză financiară • în sărăcie; în jenă financiară; strâmtorat (figurat) strânge • a economisi; a pune deoparte; a strânge bani albi pentru zile negre (zicătoare) • a juca dur / agresiv cu cineva; a lua pe cineva la bani mărunţi (figurat); a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a acţiona într-un mod agresiv cu cineva • a obliga / constrânge pe cineva; a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a îi forţa mâna (figurat); a face presiuni asupra cuiva • a răbda suferinţe / dureri cu multă tărie; a strânge din dinţi şi a trece la acţiune • a se face / strânge ghem • a se strânge • a se strânge în grup compact pentru a discuta în secret • a se strânge în jurul • a strânge bani albi pentru zile negre (zicătoare; aproximativ) • a strânge cercul în jurul (+Genitiv) (figurat); a ataca din multe direcţii şi a se apropia de • a strânge din dinţi şi a răbda; a tăcea şi a răbda fără să te plângi, ştiind că nu poţi îndrepta situaţia; a tăcea şi a înghiţi (figurat) • a strânge la piept pe cineva; a îi face loc în inimă / suflet • a strânge pe cineva în braţe • a strânge pumnii • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • la o adică; dacă ajungem la momentul decisiv; dacă suntem strânşi cu uşa strângere • a nu avea încotro şi a sprijini / admira / accepta; a sprijini / admira / accepta, scrâşnind din dinţi (figurat); a sprijini / admira /accepta cu strângere de inimă strâns • a ţine pe cineva strâns în braţe; a îmbrăţişa strâns pe cineva • apropiat (figurat); strâns legat; unit strânsoare • a slăbi ceva/pe cineva din strânsoare • a slăbi din strânsoare pe cineva • a slăbi din strânsoare pe cineva (şi figurat) strecura • a se strecura / fofila de la ceva; a se eschiva de la ceva • a se strecura / furişa (într-o direcţie) • a se strecura / furişa pe lângă cineva • a se strecura de la ceva; a se fofila de la ceva • a se strecura prin (şi figurat) • a trece ceva prin sită; a strecura ceva strepezi • a / se strepezi dinţii stresa • a fi stresat • a stresa pe cineva strica • a îi face un duş rece (figurat); a strica / zădărnici ceva (un plan etc) • a îi strica ziua; a îi strica planurile; a îi întoarce planurile pe dos • at a pinch • in a pinch • budget crunch • budget squeeze • suffer with a case of the shorts • strapped for money • in poor / restrained / reduced circumstances • save for a rainy day • play hardball with sb • twist sb’s arm • bite the bullet • roll (oneself) into a ball • bunch up e go into a huddle • gather around • keep sth for a rainy day • close in on • grin and bear it • clasp sb to one’s heart • clutch sb in one’s arms • clench one’s fists • have sb by the short hairs • if push comes to shove • give grudging support / admiration / acceptance • hold sb tight • close-knit • relax one’s hold on sth / sb • release one’s grip on sb • relax one’s grip on sb • wiggle out of sth • sidle over / up along / away • sidle past sb • squirrel out of sth • squeak through • strain sth off from sth • set one’s teeth on edge 1 • be under stress • place sb under stress • put sb under stress • put a damper on sth • rain on sb’s parade (informal) (slang, vulgar) (informal) 1190 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a întoarce totul pe dos; a întoarce pe cineva pe dos; a întoarce pe cineva cu roţile în sus; a îi strica planurile; a îi da peste cap planurile • a nu funcţiona; a fi stricat • a se altera / strica • a strica ceva; a umbri ceva (o bucurie etc) • a strica petrecerea; în grădina vieţii mele s-a căcat un porc mistreţ (vulgar; aproximativ) • a strica toată atmosfera; a strica tot cheful • a strica toată plăcerea; a strica tot cheful; a da totul peste cap • a supăra pe cineva; a îi strica cheful • a tulbura apele; a strica atmosfera; a strica relaţiile • ar fi înţelept / bine (din partea sa) să; n-ar strica să • ce e mult nu e bun; ce e mult strică • ce ştie ţiganul ce-i şofranul (zicătoare; aproximativ); a strica orzul pe gâşte (zicătoare) • n-ar fi rău; ar fi bine; n-ar strica • n-ar strica dacă • nu ar strica dacă; n-ar fi rău dacă • nu strică cu nimic să faci ceva stricat • care nu se mai poate repara; stricat complet; bun de aruncat; iremediabil stricăciune • un loc de pierzanie; un cuib de stricăciune; un loc sau o activitate care favorizează imoralitatea sau viciul strict • necesităţile absolute; strictul necesar striga • a se afla suficient de aproape pentru a auzi când se strigă la el • a striga • a striga ceva (o comandă, un ordin etc) • a striga în gura mare; a striga cât îl ţin rărunchii; a spune la toată lumea structură • partea esenţială a unui lucru; structura de bază a unui lucru • structura detaliată (a unei organizaţii); secretele (unei meserii); aspectele esenţiale (+Genitiv); aspectele de bază (+Genitiv) strugure • un fel de a spune că strugurii la care nu ajungi sunt acri (după fabula lui Esop, „Vulpea şi strugurii“); o vrăjeală / abureală care maschează frustrarea cuiva; gogoşi (figurat) _ _ _ strună • upset the / sb’s applecart • be down • go bad • take the bloom off sth • spit into the wedding (slang, vulgar) cake • take the shine off • take all the pleasure out of • rattle sb’s cage (especially humorous) • befoul the spring • would do well to • one can have too much of a good thing • too much of a good thing • cast pearls before swine • it would be a good thing • it won t hurt to • I’d be glad if • there is no harm in doing sth • beyond repair • a den of vice • the bare essentials • be within shouting distance • call out • sing out sth • shout from the housetops • shout from the rooftops • yell one’s head off • cry out • within hailing distance • last_call_ • the rallying cry • not have a jealous bone in one’s body • not have a bad bone in one’s body • not have a romantic bone in one’s body • a dab of • a suspicion of... • crop dusting • the bare bones of sth • the nuts and bolts of • sour grapes (from Aesop, "The Fox and the Grapes") • a striga până răguşeşte • a striga; a exclama • undeva unde poate auzi pe cineva când îl strigă; prin preajmă / apropiere strigare • ultimul anunţ; ultima strigare strigăt • strigătul de luptă / bătălie strop • a nu avea niciun pic de gelozie în el; a nu fi deloc gelos • a nu avea niciun pic de răutate în el; a nu exista niciun strop de răutate în făptura lui • a nu avea niciun pic de romantism în el; a nu exista niciun strop de romantism în făptura lui • o picătură de; un vârf de cuţit de; un strop de • un vârf de cuţit de ...; un strop de ...; o picătură de ...; un dram de ... stropire • stropirea cu chimicale a recoltelor (de obicei dintr-un avion sau elicopter) pentru uciderea insectelor dăunătoare • a avea grijă ca totul să meargă ca uns; a • face ca totul să meargă strună; a face ca totul să meargă ca pe roate • a îi cânta în strună • • grupul care îi cântă în strună; grupul • linguşitorilor; lingăii • o persoană care îi cântă în strună cuiva; un • linguşitor; un lingău; un trepăduş; o persoană care aprobă tot ce spun şefii, pentru a le intra pe sub piele; o persoană care aprobă tot ce spun superiorii, pentru a le fi pe plac • totul a mers de minune; totul a mers strună; • totul a ieşit cum nu se putea mai bine struţ • a ascunde capul ca struţul în nisip; a se • eschiva; a face pe mortul în păpuşoi • a îşi ascunde capul ca struţul în nisip; a face • pe mortul în păpuşoi student • student faimos; student popular • studentă • studentă foarte frumoasă • studia • a studia; a explica • • e clar ca lumina zilei; e dar ca bună-ziua; nu • trebuie să studiezi la Oxford ca să-ţi dai seama de asta • un tocilar; unul care studiază pe rupte • studiu • a fi în studiu; a fi în dezbatere • • nu trebuie să faci studii la Oxford / Harvard • pentru a face ceva (glumeţ) stupid • stupid; idiot; nătărău; netot • subiect • a bate apa în piuă; a trăncăni vrute şi • nevrute; a sporovâi; a vorbi pe lângă subiect • a deschide un subiect spinos / controversat • • a fi o chestiune care rămâne de văzut; a fi un • subiect care rămâne deschis; a rămâne de discutat • a fi subiect de multe controverse • • a rămâne la obiect / subiect; a nu bate câmpii • • a rămâne la subiect; a nu divaga; a nu bate • câmpii; a se limita la subiect • a schimba subiectul • • a se întoarce la un subiect; a reveni la un • subiect • a trece la subiect • • hai să schimbăm subiectul • • • la obiect; concis; la subiect • • scurt şi la subiect • • subiect clasic de conversaţie • • subiect dureros; rană deschisă (figurat) • • subiect general de conversaţie / bârfă / • şuşoteli; ceva care este pe buzele tuturor • subiect închis / tabu • • subiect închis; chestiune lăsată baltă • • un subiect dureros; o rană deschisă • subînţeles • în glumă; ironic; cu subînţeles; în bătaie de • joc sublim • a trece de la sublim la ridicol • • de la sublim la ridicol • sublinia • a sublinia ceva; a scoate în relief / evidenţă • ceva submediocru keep things humming play to sb the amen corner a yes-man everything is coming up roses hide one’s head in the sand bury one’s head in the sand big man on campus campus queen go over sth 2 you don’t need to talk to the weatherman to know which way the wind is blowing a study animal be under consideration it doesn’t take a rocket scientist to do sth brain-dead belabor the point broach a subject be open to dispute be the subject of much controversy stick to the facts stick to the point change the channel change the subject skip a conversation skip a topic get back to sth come to the point enough of that subject let’s change the subject to the point short and sweet staple topic of conversation sore point the talk of the town closed book dead issue an open wound tongue in cheek go from the sublime to the ridiculous from the sublime to the ridiculous give saliency to a fact (slang) (slang) (humorous) 1191 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • submediocru; de calitate inferioară; mai prost ca de obicei; sub orice critică subordonat • a fi subordonatul cuiva; a răspunde în faţa cuiva______________ _ _________ subscrie • a fi de acord cu; a subscrie la (o idee etc) • te înţeleg perfect; te înţeleg foarte bine; subscriu_____________________ _____ substitui • a îi lua / ţine locul; a substitui pe cineva • a substitui (pe cineva) subţia • a se subţia; a slăbi subzistenţă • a fi sub linia de plutire; a fi în sapă de lemn; a trăi la limita de subzistenţă • metodă de subzistenţă SUC • a fierbe în suc propriu (figurat) _ succede • a urma fără întârziere după; a îi succede fără întârziere • a urma imediat după; a succede (+Dativ) fără întârziere_ ________________ succes • a avea (mare) succes • a avea mare succes (la public) • a avea mare succes/priză la • a avea mare succes de public; a juca cu sala plină; a evolua /juca în faţa unor tribune / săli pline de spectatori • a avea mare succes de scenă; a avea mare succes de / la public; a avea priză la public; a îi da gata • a avea mare succes la public • a avea mare succes la; a avea priză la; a se vinde bine printre • a avea succes de casă • a avea succes la publicul larg; a fi foarte apreciat de mase • a avea succes; a ajunge departe (figurat) • a avea un mare succes; a ajunge important; a reuşi; a ajunge mare; a se umple de bani • a avea un succes extraordinar • a avea un succes extraordinar; a fi un real succes • a dade o mină de aur (figurat); a avea succes; a o plesni din plin (figurat; colocviul) • a duce la bun sfârşit cu mult succes; a depăşi greutăţile cu mult succes; a ieşi învingător dintr-o situaţie grea; a ieşi victorios dintr-o situaţie dificilă • a nu avea niciun pic de succes la public • a nu prea avea succes • a o plesni (figurat; colocvial); a avea un mare succes • a repurta un mare succes • a savura succesul • a se distra cu (figurat); a îi veni foarte uşor cu; a avea mare succes în faţa • a trece (o probă) cu mult succes; a lua (un examen) cu brio • a trece cu mare succes / uşurinţă de • cu mult succes • cu succes • la /pe scară mare; de mare succes • mult succes! (ironic) • noroc!; baftă!; succes! • o poveste de succes; o persoană care a avut mare succes • succes (de public); şlagăr • succes obţinut după o lungă aşteptare; succes obţinut după multe greutăţi; luminiţa de la capătul tunelului (figurat) below par under par _ answer to sb subscribe to 2 I hear you stand in for sb sit in for take over 2 thin down live below the breadline bread-and-butter 1 __ stew injone’s own juice come hot on the heels of come hard on the heels of win (great) acclaim go over with a bang go like the bomb among play to packed houses knock them in the aisles be big with sb (slang) go over big with do well at the box office have mass appeal go a long way 1 make it big be an instant hit be a smash hit hit pay dirt come through with flying colors do badly at the box office meet with scant success hit a home run score a hit enjoy the sweet smell of success have a field day with pass with flying colors sail (right) through with flying colors with bells on with bells ringing big-time (informal) lots of luck! good luck! a success story smash hit the light at the end of the tunnel • succesul atrage după el mai mult succes • toată lumea vrea să fie asociată cu un succes, dar nimeni nu vrea să aibă nimic de a face cu o înfrângere • un succes de casă • un succes epatant • un succes trecător; o stea căzătoare (figurat); o tânără speranţă într-un domeniu, care dezamăgeşte prin evoluţia ulterioară; o activitate care oferă mari speranţe de reuşită la început, dareşuează ulterior succesiune • unul după altul; în succesiune succesiv • la intervale scurte; unul după altul; succesiv suci • a da din colţ în colţ; a ezita; că sucită că învârtită (aproximativ) • a freca pe cineva (figurat); a suci pe cineva (figurat) • a suci şi a răsuci ceva (figurat); a întoarce ceva pe toate părţile (figurat) • a suci şi răsuci ceva (şi figurat); a întoarce ceva pe toate părţile • când da, când ba; a se suci după cum bate vântul; a suci-o şi a învârti-o; că sucită, că învârtită; a se răzgândi de o mie de ori; a se suci şi a se răsuci de o mie de ori; a fi inconsecvent; a îşi schimba frecvent părerea • că sucită, că învârtită (zicătoare; aproximativ); a ezita; a oda sucită; a o lua pe după piersic (figurat) • că sucită, că învârtită; a oda la întors; a o întoarce ca la Ploieşti • oricum ai suci-o / învârti-o; orice ai zice; pe orice parte ai întoarce-o; oricum o dai / întorci sudoare • a fi ud leoarcă de transpiraţie; a îi curge sudoarea râuri-râuri • a îl trece toate sudorile • a se umple de urticarie / pete / sudoare • cu sudoarea frunţii sale • scăldat într-o sudoare rece; mort / înţepenit de frică • sudoare rece; fior rece suferi • a fi cel care încasează / suferă • a fi expus la; a suferi; a fi obiectul (+Genitiv) • a i se rupe inima de cineva; a suferi pentru cineva • a nu putea suferi pe cineva • a nu putea suferi pe cineva; a nu putea nici să vadă în ochi pe cineva • a nu suferi (nicio) comparaţie cu • a se chinui de ceva; a suferi de ceva • a suferi de delirium tremens cauzat de droguri sau alcoolism; a îl apuca tremuriciul; a vedea stele verzi • suferind de; pradă (+Dativ) suferinţă • a îi sfâşia / frânge inima; a îi produce o suferinţă mare; a îi rupe inima • a lovi pe cineva care e la pământ; a îi spori suferinţa • a nu lovi în cel căzut; a nu îi spori suferinţa • chinurile; suferinţele; torturile suficient • a fi suficient • a fi suficient pentru toţi; a ajunge pentru toţi • a nu avea o cantitate suficientă de/din; a nu avea suficient; a fi pe drojdie cu • gata!; ajunge!; suficient! • nu e suficient (ca bani) • nothing succeeds like success • success has a thousand (proverb) fathers, but defeat is an orphan • a box-office success • a huge success • a roaring success • a flash in the pan • back to back 2 • in (close) succession • hem and haw • jerk sb around 2 • turn sth over 2 • give sth another screw • blow hot and cold • hum and haw • babadim-babadam (slang) • any way you slice it • sweat buckets • piss blood (slang, vulgar) • break out in a rash / spots / sweat • by the sweat of one’s brow (archaic) • in a cold sweat • cold sweat • be on the receiving end of • come under 3 • bleed for sb (slang) • hate sb’s guts • cannot stand the sight of sb • not bear (any) comparison with • languish under sth • see pink elephants (slang) • stricken by • break sb’s heart • kick a man when he is down • not hit a man when he’s down • aches and pains • go round / around / about 1 • be enough to go around • run short of • that will do! • ain’t long enough (informal) 1192 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti sufla • a îi sufla gagica (colocvial) • a urma foarte îndeaproape pe cineva; a îi sufla în ceafă cuiva; a fi gata să îi sufle victoria într-o întrecere; a fi la un pas de a prinde pe cineva • a urma foarte îndeaproape pe cineva; a îi sufla în ceafă; a fi gata să îi sufle victoria într-o întrecere suflare • a îşi da ultima suflare • a îşi da ultima suflare; a muri; a da ortul popii • a îşi da ultima suflare; a se stinge din viaţă • a muri; a îşi da ultima suflare • a se prăpădi; a îşi da ultima suflare; a îşi da duhul • cu ultima suflare • până în ultima clipă; până la ultima suflare (şi figurat) • toată lumea la treabă!; tot echipajul pe punte!; toată suflarea la lucru! • toată suflarea suflet • a băga groaza în sufletul cuiva • a băga groaza în sufletul cuiva; a îi da fiori; a îi provoca teamă • a fi foarte săritor; a fi bun la suflet • a fi un om bun; a avea suflet bun • a / se confesa; a îşi descărca sufletul în faţa cuiva • a îi face o confesiune; a îi mărturisi totul; a îşi vărsa amarul / sufletul în faţa cuiva • a îşi canaliza energia (pentru a); a pune tot sufletul (ca să); a îşi da toată osteneala (să); a face tot ceea ce poate (ca să); a încerca totul (pentru a); a face tot ce-i stă în putinţă (pentru a) • a îşi canaliza energia spre; a îşi concentra energia în / să; a pune tot sufletul în; a îşi da toată osteneala să • a îşi da zece ani din viaţă pentru; a îşi vinde şi sufletul pentru; a da orice ca să • a îşi descărca sufletul / amarul; a îşi spune of ui/ păsul; a spune ce are pe suflet • a îşi deschide sufletul faţă de cineva • a îşi lăsa sufletul în mâna lui Dumnezeu; a se încredinţa lui Dumnezeu • a îşi lua o povară de pe suflet • a îşi potoli mânia printr-o activitate fizică epuizantă; a se calma mintal printr-o activitate fizică; a îşi uşura năduful; a se răcori (figurat); a îşi descărca sufletul; a se descărca • a îşi reveni dintr-un efort; a îşi trage sufletul • a îşi vinde (şi) sufletul • a o nimeri; a o plesni în pălărie (figurat; colocvial); a veni la ţanc / fix; a îi merge (drept) la casa sufletului; a îi merge direct la inimă; a îi pica tocmai bine; a îi pica de minune • a pune ceva la suflet; a fi foarte afectat de ceva • a pune la inimă / suflet • a pune mai mult suflet în; a se dedica (+Dativ) • a ruga pe cineva în genunchi; a implora pe cineva; a ruga pe cineva din tot sufletul • a ruga pe cineva în genunchi; a ruga pe cineva din tot sufletul; a ruga pe cineva cu cerul şi cu pământul • a se confesa (+Dativ); a îşi deschide sufletul în faţa; a îşi vărsa oful în faţa; a îşi vărsa amarul în faţa • a se înduioşa până la lacrimi; a îi merge la casa sufletului; a îi încălzi inima / sufletul • a spune ce are pe suflet; a îşi spune oful/ păsul • a spune ce are pe suflet; a spune ce are de spus • a spune ce are pe suflet; a vorbi deschis • horn in on sb’s date • be hard on sb’s heels • be hot on sb’s heels • breathe one’s last • yield up the ghost • give up the ghost • draw one’s last breath • go the way of all flesh • pass away • with one’s dying breath • till the last gun is fired • all hands on deck! • every living soul • strike terror into sb’s heart • strike fear into sb’s heart • have one’s heart in the right place • have the heart in the right place • pour out one’s feelings to sb • spill one’s guts to sb • do one’s level best (to) • pour one’s energies into • give one’s eyeteeth to / for • get a load off one’s mind • open one’s heart to sb • commend one’s soul to God • ease one’s mind • let off steam • get one’s breath back • sell one’s soul • hit the spot • take sth to heart • take to heart • put some soul into it • beg sb on bended knee • plead with sb • bare one’s soul to • warm the cockles of one’s heart • get sth off one’s chest • run one’s rhymes (slang) • speak one’s mind • a spune ceea ce are pe suflet; a îşi spune • air one’s grievances oful; a îşi face publice nemulţumirile • a spune tot ceea ce are pe suflet; a îşi • unbosom oneself descărca sufletul • a strânge la piept pe cineva; a îi face loc în • clasp sb to one’s heart mimă / suflet • a trage aer în piept (figurat); a se opri pentru • draw breath puţină odihnă; a îşi lua un răgaz; a îşi trage sufletul; a trăi; a respira (şi figurat) • cu mare respect; în genunchi; din tot sufletul; • on bended knee(s) cu căciula în mână (figurat); cu sărut-mâna • cu răsuflarea întretăiată; cu sufletul la gură; • with bated breath cu nerăbdare • cu sufletul • in the spirit • cu sufletul la gură • with one’s heart in one’s mouth • cu sufletul la gură; gâfâind (din toţi bojocii) • short of breath • de fapt; în adâncul sufletului • deep down • din toată inima; cu tot sufletul; trup şi suflet • heart and soul • discuţie de la om la om; discuţie ca de la • heart-to-heart talk suflet ia suflet • după pofta inimii; când are chef; când îi • at will pofteşte sufletul • face lucrurile de mântuială; munceşte fără • one’s heart isn’t in it convingere; nu pune suflet în ce face • făcuţi pe acelaşi calapod; suflete pereche; cu • kindred spirits multe lucruri în comun • fără să ştie ce se întâmplă în jurul lor; din • with gay abandon toată inima; din tot sufletul • în sinea sa; în adâncul sufletului său • at the back of one’s mind • pe suflet; pe conştiinţă • on one’s chest • spune ce ai pe suflet!; dă-i drumul! • spit it out! • sufletul (+Genitiv) • the life and soul of • sufletul îşi doreşte, dar carnea e • the spirit is willing, but neputincioasă / slabă; intenţiile cuiva sunt the flesh is weak curate, dar dorinţele trupeşti se opun suflu • a gâfâi de oboseală; a îşi pierde suflul; a fi • lose one’s breath cu răsuflarea tăiată • noi membri într-o echipă, care să vină cu idei • new blood şi forţe proaspete; forţe noi; feţe / chipuri noi; suflu nou / proaspăt sufoca • a se simţi încorsetat; a se sufoca (figurat) • be a big fish in a small pond • be a big frog in a small pond • a sufoca pe cineva; a sta călare pe cineva • cramp sb’s style (figurat); a îi reteza aripile (figurat) sugativă • a suge ca o sugativă (figurat); a bea cât bea • drink like a sponge un bou apă; a bea de stinge suge • a suge; a absorbi • soak up • a trăi pe spinarea cuiva; a profita de pe urma • sponge off sb cuiva; a mulge/suge pe cineva (figurat) sugera • a face o sugestie; a sugera ceva • make a suggestion • a veni cu ceva (un răspuns, o soluţie etc); a • come up with sth formula ceva; a propune / sugera ceva sugestie • a face o sugestie; a sugera ceva • a fi capabil să asculte sugestii; a fi receptiv la sugestii; a fi deschis la sugestii • dacă mi-aş putea îngădui să sugerez sughiţ • a plânge de-i sare cămaşa de pe el; a plânge cu sughiţuri sughiţa • a sughiţa (pentru că se vorbeşte de el) • sughiţă (pentru că cineva vorbeşte despre el) sui • a face pe cineva să se urce / suie pe pereţi; a face pe cineva să îşi iasă din minţi • a şi-o lua în cap; a i se fi suit la cap; a se umfla în pene suiş make a suggestion be amenable to suggestions if I may make so bold as to suggest cry one’s eyes out cry one’s heart out feel one’s ears burning sb’s ears are burning drive sb up the wall get a big head 1193 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • suişuri şi coborâşuri (figurat); bune şi rele sulă • a pune sula /puia pe cineva (vulgar); a regula pe cineva (vulgar) _______ sumă • a câştiga mulţi bani; a îşi face suma (figurat) • a nu face datorii; a nu depăşi bugetul; a nu cheltui peste suma alocată (şi figurat) • bani frumoşi / buni; o sumă frumuşică • bani frumoşi; bani buni; o sumă frumuşică, o găleată de bani • la suma de • suma finală suna • a da un telefon ca răspuns la telefonul cuiva; a suna pe cineva înapoi • a fi de bun augur pentru; a suna bine pentru; a suna foarte promiţător pentru • a nu fi de bun augur pentru; a nu suna bine pentru; a fi de rău augur pentru; a nu suna deloc promiţător pentru • a nu îi plăcea cum sună • a suna (la telefon); a da un telefon • a suna bine • nu ne suna tu, te sunăm noi! (răspuns dat de serviciul „resurse umane" celor ce caută serviciu, pentru a scăpa de ei) sunet • a depăşi viteza sunetului supapă • supapă de siguranţă supăra • a deprima pe cineva; a supăra pe cineva; a nemulţumi pe cineva • a îi da bătaie de cap; a supăra pe cineva • a nu se lua la ceartă cu cineva; a nu supăra pe cineva • a nu se supăra cu una, cu două; a nu fi supărăcios; a ţine la glume • a se aprinde (figurat); a se supăra foarte tare dintr-o cauză minoră; a îi sări ţandăra • a se supăra de; a fi iritat de • a supăra pe cineva; a călca pe bătături pe cineva (figurat) • a supăra pe cineva; a enerva pe cineva; a scoate pe cineva din fire • a supăra pe cineva; a îi strica cheful • a supăra pe cineva; ce durea pe cineva; a se întâmpla cu cineva; a îl frământa; a îl roade • dacă eşti amabil!; dacă nu te superi! (enetvat) • dacă sunteţi amabil; vă rog, dacă nu vă supăraţi • supărăcios; care se supără din orice; sensibil supărare • cu o falcă în cer şi alta în pământ; supărat foc; foc şi pară de supărare; întors pe dos; mâhnit; supărat • fără nicio ranchiună; fără supărare / resentimente • negru la faţă de supărare • o nenorocire / supărare nu vine niciodată singură • o supărare împărtăşită e o supărare pe jumătate supărat • a fi foarte supărat pe cineva • a fi supărat / furios din cauza; a fi cu fundul în sus în ceea ce priveşte (colocvial) • a fi supărat pe cineva ups and downs lay the pipe on sb (slang, vulgar) make one’s pile balance the budget a tidy sum (euphemism, a big chunk of change ironic, informal) to the tune of (informal) the bottom line 2 return sb’s call augur well for augur badly for augur ill for not like the sound of it call up have a nice ring to it don’t call us, we’ll call you break the sound barrier safety valve get sb down play sb up keep on sb’s good side stay on sb’s good side have a thick hide get one’s knickers in a (British knot English, Australian English, informal) get one’s knickers in a twist take exception to piss sb off raise sb’s hackles rattle sb’s cage (especially humorous) be eating sb (slang) if you please 2 if you please 1 swift to take offense ---..............- bent out of shape no hard feelings with a face as black as thunder it never rains but it pours a trouble shared is a trouble halved eat sb for breakfast 3 eat sb for lunch 3 be cross about be down on sb 1- • a fi supărat pe întreaga omenire; a avea un resentiment; a avea un motiv de duşmănie / ură • a mânca pe cineva de viu; a fi foarte supărat pe cineva; a învinge pe cineva complet; a îi scoate peri albi; a îi face zile fripte; a face praf şi pulbere pe cineva; a tăbărî asupra cuiva • cu o falcă în cer şi alta în pământ; supărat foc; foc şi pară de supărare; întors pe dos; mâhnit; supărat • supărat nevoie mare; supărat foc; cu faţa la cearşaf (figurat) supărăcios • supărăcios; care se supără din orice; sensibil superficial have a chip on one’s shoulder eat sb alive bent out of shape as cross as two sticks swift to take offense • a face (ceva) foarte superficial • skim the surface • o treabă de mântuială; o treabă superficială • a quick fix superior • a da clasă (+Dativ); a fi cu mult superior • be streets above (+Dativ) • a fi considerat superior faţă de ceva • rank above sth • a fi superior; a fi cu un cap peste • be a cut above • a îi da clasă; a îi fi cu mult superior • be streets ahead of sb • superiorii săi • one’s betters superioritate • a îi vorbi ca la proşti; a îi vorbi cu • talk down to sb superioritate • a privi cu aroganţă la; a privi de sus la; a • look down one’s nose at privi cu superioritate / dispreţ la; • a privi cu superioritate; a strâmba din nas la • sniff at • plin de el; cu o atitudine de superioritate; • holier-than-thou înfumurat superlativ • a vorbi la superlativ despre cineva; a vorbi • speak in superlatives despre cineva cu gura plină (figurat); a îi about sb aduce elogii; a preaslăvi pe cineva suplimenta • a suplimenta cu ceva • add sth on suplini • a fi profesor suplinitor; a suplini pe cineva • sub for sb (ca profesor) • a ţine locul cuiva absent; a suplini pe cineva • step into the breach când trebuie să lipsească de la serviciu suplinitor • profesor suplinitor • substitute teacher suport • a face propagandă pentru un partid politic; a • canvass for a party încerca să obţină suport politic pentru un partid suporta • a duce tot greul (+Genitiv); a suporta cele • bear the (full) brunt of mai grave consecinţe (+Genitiv); a se exercita asupra sa impactul cel mai mare (+Genitiv) (al unui eveniment cu consecinţe grave); a purta din plin pecetea (+Genitiv); a fi afectat în cea mai mare măsură de • a fi de nesuportat • a fi de nesuportat; a întrece măsura • a lăsa pe cineva să cadă de fazan; a lăsa pe cineva să suporte singur consecinţele; a lăsa pe cineva să ducă greul mai departe; a lăsa pe cineva să plătească oalele sparte (zicătoare); a face pe cineva să cadă drept prost • a nu mai putea suporta • a nu putea suporta; a nu înghiţi (figurat) • a strânge din dinţi (figurat); a suporta, neavând încotro; a rezista vitejeşte • a suporta cele mai grave consecinţe (ale unei situaţii grele); a se exercita asupra sa impactul cel mai mare (al unui eveniment cu consecinţe grave) • a suporta cele mai grave consecinţe ale unei situaţii grele; a se exercita asupra sa impactul cel mai mare al unui eveniment cu consecinţe grave • a suporta costul (+Genitiv) • a suporta; a îndura suprafaţă • a ieşi la suprafaţă be past enduring be the limit leave sb holding the baby • cannot take it any more • cannot stand • suck it up • suffer the (full) brunt of take the (full) brunt of sth bear the cost of put up with come to the fore (British English) (British English) (informal) Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a ieşi la suprafaţă (şi figurat); a scoate capul (figurat); a scăpa de datorii; a ieşi din necaz • a ieşi la suprafaţă / liman; a scoate capul (figurat); a scăpa de datorii • a rămâne la suprafaţa apei • a scoate ceva la iveală / suprafaţă; a aduce ceva la lumină • a se menţine la suprafaţă (figurat); a face faţă situaţiei • a trăi de azi pe mâine; a îşi duce zilele / traiul din greu; a reuşi cu greu să ţină capul la suprafaţă (figurat); a rezista din greu • aparent; la suprafaţă (figurat) • de suprafaţă • la suprafaţă _______ supraveghea • a supraveghea; a fi cu ochii pe supraveghere • a lăsa în grija cuiva; a lăsa sub supravegherea cuiva supravieţui • a o duce de pe o zi pe alta; a supravieţui din greu; a îşi duce zilele cu greu; a trăi de pe azi pe mâine • a reuşi să trăiască din /cu; a supravieţui din /cu • a supravieţui • a supravieţui din; a trăi din • peştele cel mare îl mănâncă pe cel mic; e o luptă pe viaţă şi pe moarte; legea lui Darwin, cel mai tare supravieţuieşte; legea junglei supremaţie • a îşi pierde supremaţia supune • a ceda; a se supune unei autorităţi • a îi înfrânge voinţa; a supune pe cineva voinţei proprii • a respecta ordinele; a se supune • a se înclina în faţa dorinţelor / părerii cuiva; a se supune dorinţei / părerii cuiva • a supune la • a supune pe cineva la presiuni (din partea unor autorităţi, ziarişti sau grupuri de presiune) • soţ ţinut sub papuc^bărbat supus soţiei supunere • a teroriza pe cineva, impunându-i supunere surâde • a îi face mare plăcere; a gâdila pe cineva (figurat); a încânta pe cineva; a îi surâde (o idee) • soarta i-a surâs surâs • a schiţa un surâs / zâmbet • surâs trist / amar surd • a refuza să audă ceva; a face pe surdul faţă de ceva • a vorbi cu surzii; a îşi bate gura de pomană, a vorbi la pereţi; a se da de ceasul morţii de pomană • complet surd; surd de-a binelea • nu e nimeni mai surd decât cel ce nu vrea să audă • surd la ceva; nepăsător la ceva • surd lemn / toacă / tun / tămâie; complet surd • unde s-a dus? în pulă cu avionul / satelitul (vulgar); s-a dus unde-a dus mutul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare) surprinde • a descoperi că cineva greşeşte în ceea ce face; a surprinde ignoranţa sau minciuna cuiva • a fi surprins de ceva • be out from under • come out from under • stay / remain afloat • bring sth to light • keep one’s head above the water • keep the wolf / wolves from the door • keep the wolf / wolves under one’s hat • on the surface • skin-deep • to the fore • watch over • leave in sb’s care • keep body and soul together • survive on • stay alive • subsist on • it’s a jungle out there • lose one’s edge • knuckle under • bend sb’s will • toe the mark • defer to sb’s wishes / judgment • subject to • give sb the full court press • henpecked husband • browbeat sb into submission • tickle sb pink • tickle sb to death • fortune smiled on sb • crack a smile • bitter smile • shut one’s ears to sth • knock one’s head against a brick wall • as deaf as a doornail • as deaf as a doorpost • there are none so deaf as those who will not hear • deaf to sth • stone deaf • he’s gone up chicken’s (slang, vulgar) ass to get an egg sandwich! • catch sb out 1 • blink at sth 2 • a nu înceta să uimească / surprindă pe • never cease to amaze cineva sb • a surprinde pe cineva cu o întrebare la care • catch one with one’s nu e pregătit să răspundă; a lua pe cineva pe pants / trousers down 2 nepregătite; a prinde pe cineva cu pantalonii în vine (figurat); a prinde pe cineva pe picior greşit • a surprinde pe cineva; a lăsa pe cineva cu bowl sb over 1 gura căscată • a surprinde pe cineva; a lua pe cineva prin come as a surprise to sb surprindere • a surprinde unele / anumite persoane; a uimi cause eyebrows to raise pe unii şi pe alţii 1 surprindere • a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos knock sb for a loop (slang) pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva; a lăsa cu gura căscată pe cineva • a fi luat prin surprindere de be taken aback by • a fi luat prin surprindere; a fi luat pe nepusă be caught short masă • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); throw sb for a loop (slang) a lăsa paf pe cineva; a da peste cap pe cineva; a întoarce pe dos pe cineva; a lua prin surprindere pe cineva • a lua pe cineva pe nepregătite; a prinde pe catch sb off balance cineva pe picior greşit (şi figurat); a lua pe cineva prin surprindere • a lua pe cineva prin surprindere; a lăsa paf/ knock sb back on one’s mască pe cineva heels • a lua prin surprindere take by surprise • a lua prin surprindere pe cineva set sb back on one’s heels • a prinde pe cineva pe picior greşit; a lua pe catch sb on the wrong cineva prin surprindere foot • a prinde pe cineva pe picior greşit; a lua pe catch sb on the hop cineva prin surprindere; a lua pe cineva pe nepregătite • spre surprinderea sa much to sb’s surprise surpriză • a îi face o surpriză spring a surprise on sb • a îl aştepta o neplăcută / dureroasă surpriză be in for a rude surprise • a îl aştepta o surpriză be in for a surprise • a îl aştepta o surpriză neplăcută be in for a nasty shock • a veni ca o mare surpriză; a îi surprinde pe come as a great surprise toţi • ce să spun, mare surpriză! (ironic) surprise, surprise! (ironic) • ce surpriză!; tocmai asta! of all things! • uite cine a venit!; ia te uită ce surpriză! look what the cat (ironic) dragged in! sursă • a merge la cauza unei probleme; a găsi get at / to the roots of a sursa unei probleme; a ajunge la rădăcina problem unei probleme strike at the roots of a problem • a şti din surse sigure / autorizate have it on good authority • am eu sursele mele; mi-a şoptit / spus mie o a little bird (has) told me păsărică (glumeţ) • din sursă directă; direct de la sursă straight from the horse’s mouth • din sursă indirectă second hand 2 • direct de la sursă; din sursă sigură first hand • sursă de bani; cineva cu bani deep pockets SUS • a fi într-o dezordine cumplită; a fi complet cu be at sixes and sevens fundul în sus (colocvial); a fi cu susul în jos • a privi de sus pe cineva; a fi încrezut în faţa high-hat sb cuiva; a se da mare în faţa cuiva • cu rotile / picioarele în sus; alandala; cu harum-scarum susul în jos; vraişte • de la vlădică la opincă; de la mic la mare; de everyone from shopfloor jos până sus to boardroom • de la vlădică la opincă; de sus până jos; de across the board la mic la mare • de sus (şi figurat) on high • de sus până jos; de la început până la sfârşit from top to bottom • din cap până în picioare; de sus până jos from head to tail from tip to toe suscita • a suscita; a provoca • draw forth suspans 1195 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a (men)ţine în incertitudine / nesiguranţă / • leave in suspense suspans • a ţine în incertitudine / nesiguranţă; a ţine în • keep in suspense suspans; a ţine pe jar • a ţine pe cineva cu sufletul la gură; a ţine pe • keep sb dangling cineva în expectativă / suspans • keep sb in suspense • în suspans • on the edge of one’s _________________ _ seat suspect • ceva nu e în regulă; e ceva suspect/putred; • something is amiss nu îmi miroase a bine suspecta • a fi suspectat / bănuit de • come under suspicion of • a nu mirosi a bine; a fi ceva în neregulă; a • smell a rat suspecta că se întâmplă ceva rău; a avea un presentiment; a avea o presimţire rea suspenda • a anula; a suspendaja revoca__________ • call off_______________ _ suspiciune • a fi foarte ciudat; a trezi suspiciuni foarte • smell to high heaven 2 serioase • a fi sub semnul întrebării; a fi obiectul • be under a cloud suspiciunii; a fi luat în vizor • a privi cu suspiciune • view with suspicion suspin • a spune ceva printre suspine • sob sth out suspina • a suspina de sare cămaşa de pe el • sob one’s heart out • a suspina după cineva • sigh for sb sustrage • a se sustrage^ de la; a se da înapoi de la • flinch from susţinător • a fi dintotdeauna de părere că; a crede cu • be a great believer in tărie în; a fi un înflăcărat susţinător (+Genitiv) • membru cu drepturi depline; susţinător • card-carrying member inveterat_____________ _________ susţine • a fi alături de cineva în clipe grele; a ajuta pe • hold sb’s hand cineva la greu; a susţine pe cineva moral • a o ţine una şi bună; a continua să susţină • hold forth 2 ceva • a se asigura de cooperarea / ajutorul / • enlist sb’s cooperation / susţinerea cuiva; a convinge pe cineva să help / support coopereze / ajute / susţină • a sprijini ceva /pe cineva; a susţine ceva / • get behind sth / sb pe cineva sută • ... din cap până în picioare; exact ca ...; sută • every inch a ... la sută ...; ... până în măduva oaselor • a fi complet de acord; a fi de acord sută la • agree a hundred per sută cent • foarte sigur; sută la sută • sure as hell • pe ultima sută de metri; pe ducă; cu un picior • in one’s last throes în groapă (figurat) _ sutien • sutien • double-barreled (slang) slingshot şa • a o lua pe ocolite; a bate câmpii; a se abate • beat about the bush de la subiect; a tărăgăna o discuţie; a o lua pe după piersic (figurat) • a pune pe cineva cu botul pe labe; a pune • bring sb to heel şaua pe cineva • călare; în şa • in the saddle 1 şablonard • lipsit de originalitate; şablonard; banal / liniar; • out of the cookie cutter care respectă tiparele________________ şacal • a fi între şacali; a fi la nivel înalt _ • be in the bigjeague(s) şale • a se îndrepta din şale • straighten oneself up şampanie • şampanie____________ şansă • a avea o şansă de 50-50 să • a avea şansa mortului bubble water an even chance of not have a dog’s chance • a avea şansa să reuşească în ceva • a face o încercare cu ceva; a da o şansă unui lucru • a îi oferi o şansă cât de mică • a îşi reteza orice cale de întoarcere; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi distruge singur şansele; a nu lăsa loc de întoarcere • a îşi ruina / distruge şansa; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a lua pe cineva pe încredere; a îi acorda o şansă; a alege să crezi că e adevărat când ai avea motive să te îndoieşti; a crede pe cineva până la proba contrarie; a lua pe cineva sub beneficiu de inventar; a îi acorda prezumţia de nevinovăţie • a nu arăta a bine; a avea şanse minime; a avea soarta pecetluită • a nu avea absolut nicio şansă • a nu avea absolut nicio şansă; a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului • a nu avea multe şanse cu cineva • a nu avea multe şanse în faţa cuiva • a nu avea nici cea mai mică şansă; a avea şansa mortului • a nu avea nici cea mai mică şansă; a nu avea absolut nicio şansă • a nu avea nicio şansă • absolut nicio şansă; şansa mortului; o şansă la un milion • have a shot at sth 1 • give sth a bash • give sb half a chance • burn one’s boats • burn one’s bridges • blow one’s chances • give sb the benefit of the doubt • have the deck stacked against one • not stand a cat in hell’s chance • not stand a snowball in hell’s chance • not have a snowball in hell’s chance • not have a snowball’s chance in hell • have the odds stacked against sb • have the cards stacked against sb • not have the ghost of a chance • not stand a chance • not have a cat in hell’s chance • not have a cat’s chance in hell • not have a chance in hell • not have a Chinaman’s chance • have a Chinaman’s chance • a snowball's chance in hell • declarat mort când ajunge la spital (despre un pacient); fără nicio şansă de viaţă sau de punere în practică (despre un proiect, o idee, o intenţie); cu şansa mortului; fără nicio şansă • încercarea moarte n-are; o încercare la noroc; un salt în necunoscut; o încercare la nimereală; o încercare cu puţine şanse de reuşită • mai dă-mi o şansă! dead on arrival (DOA) DOA (= dead on arrival) a shot in the dark give me / gimme a break! 2 • o chestie de şansă; o aruncare cu banul (figurat) • o şansă cât de cât • o şansă cu care te întâlneşti doar o dată în viaţă; o şansă / ocazie unică; o oportunitate • o şansă extraordinară • o şansă mică, dar reală dacă se depune efort; o şansă cât de mică • prima impresie contează; nu rata ocazia de a face o bună impresie la prima întâlnire; ai o singură şansă de a face impresie bună • puţin probabil; o şansă la un milion • şansa mortului; absolut nicio şansă • şansa mortului; nici cea mai mică şansă • şansa mortului; nici cea mai mică şansă (ca răspuns la întrebarea „What are somebody's chances?") • şansa mortului; nicio şansă; slabe şanse • şansă; noroc • şanse de 50%; şanse egale • şanse egale cu ceilalţi; tratament egal cu al celorlalţi • şanse reduse / mici • şanse reduse; şanse mici şantaja • a toss-up • a sporting chance • a chance of a lifetime • a stroke of luck • a fighting chance • you don’t get a second chance to make a good first impression • a long chance • a Chinaman’s chance • a cat in hell’s chance • slim and none / nil • fat chance • stroke of luck • even chances • even money • even odds • a fair crack of the whip • a long shot • long odds (slang) (slang) 1196 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a şantaja sentimental pe cineva; a face pe cineva să se simtă prost; a face pe cineva să se simtă vinovat; a face pe cineva să aibă remuşcări şanţ • a aduna pe cineva din şanţ (şi figurat) şapirograf • a fi de parcă ar fi fost tras la şapirograf după chipul cuiva; a fi copia xerox a cuiva; a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a fi copia ia indigo a cuiva; a fi copia fideiă a cuiva ____ şaradă • a vorbi în dodii / şarade şarlatan • escroc; vrăjitor (figurat); şarlatan • un escroc; un şarlatan şarpe • a căuta şi în gaură de şarpe • a căuta şi în gaură de şarpe; a căuta în toate colţurile • a găsi ceva / pe cineva chiar dacă s-ar fi ascuns în gaură de şarpe • a găsi şi în gaură de şarpe • a încălzi un şarpe la sân (figurat) • a nu lăsa nicio piatră neîntoarsă; a căuta şi în gaură de şarpe; a căuta în toate colţurile lumii • a protesta zgomotos; a ţipa ca din gură de şarpe; a face un scandal de pomină • a ţipa ca din gură de şarpe • cuib de viespi / vipere / şerpi (figurat) • cuib de vipere (şi figurat); cuib de şerpi veninoşi (şi figurat) • groapă cu şerpi (şi figurat) ______ şase • a sta de / veghe; a ţine de şase _ şcoală • a avea şcoala vieţii; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a avea experienţă de viaţă • a chiuli; a trage chiulul de la şcoală • a nu se fi născut de ieri, de alaltăieri (figurat); a avea şcoala vieţii • a nu se fi născut ieri, alaltăieri; a fi umblat (figurat); a fi uns cu toate alifiile (figurat); a avea şcoala vieţii • care nu e născut de ieri, de alaltăieri; uns cu toate alifiile (figurat); experimentat; cu şcoala vieţii • de şcoală / modă veche; tradiţionalist • descurcăreţ; cu şcoala vieţii • experienţa vieţii; şcoala vieţii • şcoala vieţii; experienţa străzii • şcoală elementară • şcoală privată recunoscută şi sprijinită financiar de guvern • şcoală religioasă; şcoală de catehism şedea • care nu îi şade bine; care nu se potriveşte cu cineva; nedemn de cineva • nu îi şade bine; îl dezavantajează______ şedinţă • a declara deschisă o şedinţă____________ şef • a da ordine; a fi şef; a lua deciziile • a face pe şeful • a fi şef peste toţi • a fi şeful cel mare; a fi în capul bucatelor (figurat) • a îi arăta cine este şeful • a trăi plăcerea de a da ordine; a se da mare făcând pe şeful autoritar • take sb on a guilt trip • raise sb from the gutter • be the carbon copy of sb • speak in riddles flimflam artist a rip-off artist^ _ beat the bushes leave no stone unturned not leave any stone unturned run sth / sb to earth (British English) have a long arm cherish a snake in sb’s bosom warm a snake in one’s bosom search high and low scream bloody murder scream blue murder scream like a stuck pig cobra pit vipers’ nest snake pit keep watch have been to the school of hard knocks ditch school (slang) not be bom yesterday have been around dry behind the ears in the old style street smart street smarts the school of hard knocks grade school charter school Sunday school unbecoming to sb it ill behooves sb call a meeting to order call the shots call the tune boss the show be at the top of the pile run the show show sb who is boss be on a power trip • a ţine sub papuc pe cineva; a îi da ordine; a dirija pe cineva (figurat); a face pe şeful cu cineva • aici eu sunt şef!; cât stai / locuieşti la mine în casă, faci ce zic eu!; ori faci ce-ţi spun, ori valea! • cinci cu mapa, doi cu sapa (zicătoare); cu prea mulţi şefi (în raport cu executanţii) • cinci cu mapa, doi cu sapa (zicătoare); mai mulţi şefi decât subalterni • şef • şef greu de mulţumit; pacoste • şeful cel mare • şeful cel mare; baştanul; barosanul • tu hotărăşti!; e decizia ta!; tu eşti şeful aici! • un şef mare; un mare grangur; un baştan şefă • şefă şerpui • a şerpui de-a lungul şes • complet şes; plat de-a binelea; neted ca în palmă şest • pe sub mână / masă; pe şest • pe şest /furiş • pe şest; pe furiş Şi • şi încă ceva pe deasupra!; ba mai mult!; şi mai şi! • şi mai şi şifona • a ieşi şifonat în urma întâlnirii cu • a nu se speria cu una cu două; a nu fi o persoană timidă; a nu se şifona repede (figurat) şifonat • a ieşi mototolit / şifonat (figurat); a ieşi cu coada între picioare; a fi plin de jenă / ruşine; a se face de râs; a se face de băcănie / rahat (colocvial) • cam şifonat (figurat) şir • a pierde şirul / firul (figurat) • a trăncăni despre ceva / cineva; a vorbi fără şir despre ceva / cineva • în şir indian • în şir indian; unul câte unul • în şir indian; unul după altul • în şir; consecutiv; la rând • la rând; în şir şiret • a fi prieten la toartă cu; a se trage de brăcinari / şireturi cu • a se trage de brăcinari / şireturi cu; a mânca din acelaşi blid cu (zicătoare); a fi pe picior de egalitate cu şiretlic • a calma / linişti pe cineva, înşelându-i vigilenţa printr-un şiretlic; a ademeni pe cineva în mod viclean şiroi • a ploua cu găleata; a ploua (în) şiroaie; a turna • a turna cu găleata; a curge şiroaie (despre ploaie) • cu găleata (figurat); şiroaie şlagăr • succes (de public); şlagăr • un şlagăr • boss sb about / around • my way or the highway! • too many chiefs and too few Indians 3 • top-heavy 3 • too many chiefs and not enough Indians • top brass (slang) • ball-breaker 2 (slang, vulgar) • ball-buster 2 * head cheese (slang) • head honcho • the top dog • the top banana • you’re the boss! • you’re the doctor! • a big cheese • boss lady • snake its way across • snake its way past • snake its way through • as fiat as a pancake • beneath the table • on the sly • on the quiet • and then some! • only more so • have a bruising encounter with • be no shrinking violet • have egg on one’s face • worse for wear • lose the thread • rabbit on about sth / sb • in Indian file • Indian file • in single file • in a row • on end • be chummy with • rub elbows with • lull sb into sth • rain cats and dogs • pour down • in buckets • smash hit • a hit song 1197 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti şleau • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi pe şleau • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi pe şleau; a trage linie (figurat); a spune „până aici!" • a vorbi deschis; a vorbi fără ocolişuri; ce-i în guşă şi în căpuşă (zicătoare); a spune pe şleau • a vorbi fără ocolişuri; a vorbi pe şleau • deocheată (despre o glumă); pe şleau (despre o glumă); fără perdea (despre o glumă) şliţ • a descoperi pe cineva făcând ceva în taină (de obicei ceva legat de sex); a prinde pe cineva în fundul gol (colocvial); a găsi pe cineva cu şliţul desfăcut_ ____________ şmecher • unul care-i dat dracului (colocvial); un şmecher______ ________ şmecherie • a prinde şmecheria (+Genitiv); a înţelege cum se face; a pricepe cum stă treaba cu; a da de capăt la • a recurge la toate mijloacele şi şmecheriile posibile / imaginabile • a se prinde de şmecherie • băi, şmecherie! • care-i şmecheria aici? (se foloseşte când ceva pare să fie prea frumos pentru a fi adevărat); ce ascunde chestia asta? • fără fiţe!; fără şmecherii / matrapazlâcuri! • măi, gagiule! (colocvial); nea gogoaşă! (colocvial); băi, şmecherie! (colocvial); băi, şmecherie, cu ghivent! (colocvial) • porcării; şmecherii; matrapazlâcuri • şmecherie; escrocherie • şmecherii; scamatorii (figurat); trucuri • unde-i şmecheria? (se foloseşte când ceva pare să fie prea frumos pentru a fi adevărat) şmecherit • call a spade a spade • lay it on the line • shoot straight • shoot straight from the shoulder • speak straight from the shoulder • offcolor • catch one with one’s pants / trousers down 1 • a hotshot ® get the hang of • try every trick in the book • use every trick in the book • get on to the trick • smarty-pants! • what’s the catch? • no funny business! • hotshot! • hanky-panky • con job • smoke and mirrors • where’s the catch? şold • a da/mişca din şolduri; a îşi legăna şoldurile • cu mâinile în şold • pătrat (despre o persoană); lat în şolduri şomaj • a trăi din ajutor de şomaj • din ajutor de şomaj şomer • şomer şopârlă • a băga zâzanie / fitile între; a umbla cu şopârle (figurat) • a influenţa pe cineva; a îi băga o idee în cap; a îi băga o şopârlă (figurat) şopti • a îi şopti vorbe dulci de dragoste • a tăcea mâlc; a nu spune niciun cuvinţel; a nu şopti o vorbă • am eu sursele mele; mi-a şoptit / spus mie o păsărică (glumeţ) şoricel • miorlăită; femeie care e mereu gata să dea la şoricei; femeie care e gata oricând să plângă şosea • a sta bine pe şosea; a fi aderent la şosea (despre un vehicul) şovăi • a ezita între ... şi...; a fi nehotărât între... şi...; a şovăi între ...şi... • a fi nehotărât în legătură cu; a şovăi în privinţa; a se mocăi cu; a tărăgăna şovăire • fără rezerve / şovăire / reţinere; din toată inima şpagat • a face şpagatul şpagă • a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ • a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ • a şti cum stau lucrurile; a cunoaşte dedesubturile; a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a fi descurcăreţ; a şti să tragă sforile (figurat) • şmecherit; om plin de el; unul care se crede isteţ • un şmecherit; un om plin de el; un isteţ (ironic) şoaptă • a coborî vocea; a vorbi în şoaptă • a vorbi în şoaptă • a vorbi în şoaptă; a vorbi mai încet • cu voce scăzută; în şoaptă • în şoaptă şoarece • a da apă la şoricei / şoareci (zicătoare; ironic) • a se juca de-a şoarecele şi pisica • a se juca de-a şoarecele şi pisica cu cineva ŞOC • a fi într-o stare de şoc • a fi un şoc pentru cineva • a îşi reveni din şocul provocat de • şoc la vederea preţului afişat (în general al unui automobil) • know all the angles • know which end is up • know the ropes • smart aleck (slang) • a smart ass • lower one’s voice • speak in hushed tones • speak under one’s breath • keep one’s voice down • in a low voice • under one’s breath • turn on the waterworks (old, disapproving) • play cat and mouse • play a cat-and-mouse game with sb • be in a state of shock • come as a shock to sb • get over the shock of • recover from the shock of • sticker shock • a mitui pe cineva; a îi da şpagă şperaclu • a deschide o uşă cu un şperaclu • şperaclu şpil • a îi prinde şpilul unui lucru; a îi da de capăt unui lucru • a şti care-i şpilul; a şti să se descurce • a şti ceva la perfecţie; a fi prins şpilul unui lucru ştab • barosan; mare ştab; grangur • mare ştab / grangur / barosan • personaj important din lumea interlopă; mafiot; ştab; mahăr; barosan • ştab; barosan • ştab; barosan; mare grangur • ştab; mare grangur; barosan; mahăr ştafetă • a îi înmâna / preda ştafeta (şi figurat) • a îi înmâna bagheta (şi figurat); a îi preda ştafeta (şi figurat) ştergător • ştergătoare de parbriz şterge 1198 • sway one’s hips • waggle one’s hips • arms akimbo • broad in the beams • be on the dole • on the dole • out of a job • drive a wedge between • put a bug in sb’s ear • whisper sweet nothings into sb’s ear • not say a dicky-bird • a little bird (has) told me • sob sister • hold the road • dither between ... and ... • dither about • dither over • without reservation • do the splits • buy sb off • pick a lock • skeleton key • get the feel of sth • know one’s way around • have sth at one’s fingertips • have sth down pat • big cheese • big enchilada • big fish • big gun • big noise • big juice • higher-up • VIP (very important person) • big shot • big wheel • big wig • pass the torch • pass on the baton to sb • windshield wipers (informal) (slang) (informal) (slang) Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a da bir cu fugiţii; a îşi lua călcâiele la spinare; a o şterge (figurat); a o lua la sănătoasa; a se cărăbăni (colocvial) • a dispărea; a spăla / şterge putina; a o şterge (figurat) • a îşi lua tălpăşiţa cât timp se mai poate; a o şterge cât încă mai are timp (figurat) • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o tăia • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa; a face paşi (figurat); a spăla / şterge putina • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa; a o şterge (figurat) • a o şterge (figurat); a da bir cu fugiţii; a îşi pune coada pe spinare; a o lua la fugă / sănătoasa; a spăla / şterge putina • a o şterge (figurat); a îşi lua tălpăşiţa • a o şterge (figurat); a îşi lua tălpăşiţa; a pleca • a o şterge (figurat); a se furişa afară • a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina; a dispărea ca măgarul în ceaţă • a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa • a o şterge care încotro (figurat); a îşi lua tălpăşiţa; a se împrăştia care încotro • a o şterge dintr-un loc; a face paşi (figurat) • a o şterge hoţeşte; a o şterge iepureşte; a îşi lua tălpăşiţa • a o şterge şterpelind ceva (figurat); a şterpeli ceva • a se uşchi din oraş (colocvial); a îşi lua tălpăşiţa; a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina • a spăla / şterge putina; a o şterge iepureşte; a o tuli • a şterge (numele cuiva) de pe (o listă); a retrage (o echipă) din (o competiţie, listă etc) • a şterge / mătura podeaua cu cineva (figurat) • a şterge / rade ceva de pe faţa pământului • a şterge ceva • a şterge ceva de pe listă • a şterge pe cineva de pe listă • du-te naibii! (colocvial); şterge-o! (figurat); plimbă ursul! • du-te şi te plimbă!; hai, cărei poteca!; plimbă ursul!; şterge-o de aici! (figurat) • e momentul să facem paşi; e momentul s-o ştergem (figurat); e momentul s-o tăiem (figurat) • m-am cărat!; am şters-o!; am tăiat-o! • m-am cărat; am şters-o; am tăiat-o şterpeli • a avea obiceiul de a şterpeli câte ceva • a da cu jula; a băga mâna (figurat); a mai duce şi pe-acasă; a şterpeli • a fi iute de mână (figurat); a şterpeli • a îi şterpeli ceva • a o şterge şterpelind ceva (figurat); a şterpeli ceva • a spăla / şterge putina (luând cu sine ceva ce nu îi aparţine); a şterpeli ceva şi a o uşchi (colocvial); a fugi cu ceva (un obiect furat) • a şterpeli ceva • a şterpeli; a juli (figurat); a mai duce şi pe-acasă (figurat) şti • a avea o bănuială; a şti ceva cu siguranţă, deşi nu are dovezi; a avea un presentiment • a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile buzunare • a cunoaşte / şti ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva pe dinafară; a şti ceva pe de rost • a cunoaşte ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva cu ochii închişi; a şti ceva pe dinafară • a face ceva în cunoştinţă de cauză; a şti ceva de la bun început • a face cum o şti mai bine; a face cum îl taie capul • a fi cu capul în nori; a fi zăpăcit: a nu şti nici pe ce lume se află run for high ground duck out get out while the getting’s good cut out blow the joint (slang) beat it turn tail hightail it run off 2 skip out do a (quick) fade (slang) blow town scuttle away / off push off 2 take French leave sneak off with sth get out of Dodge (informal) take a powder scratch ... from mop the floor with sb wipe sth off the face of the earth wipe sth out 1 cross sth off / out strike sb off get stuffed! (informal) go chase yourself! it’s time to cruise (slang) I’m history! (informal) I’m out of here I’m outta here (slang) have sticky fingers skim off the top have itchy fingers lift sth from sb sneak off with sth go off with sth make off with sth waltz off with sth 1 (slang) walk off with feel sth in one’s bones know sth inside (and) out know sth like the back of one’s hand know sth backward know sth going in use one’s own discretion • be living in La-la land • a fi foarte sigur de ceva; a şti ceva cu siguranţă • a fi pe fază; a fi călare pe situaţie (colocvial); a îşi cunoaşte bine meseria; a şti ce face • a fi prost de dă în gropi; a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea habar de nimic; a nu avea habar pe ce lume se află • a le şti pe toate (ironic) • a nu avea de unde să ştie; a face (ceva rău) din ignoranţă • a nu avea habar pe ce lume este; a nu avea habar ce vorbeşte; a fi total pe dinafară; a nu avea nici cea mai mică idee; a nu avea habar de nimic; a nu şti nici pe ce lume se află • a nu fi bun la; a nu se prea pricepe la; a nu fi cine ştie ce la o a nu fi uşor de dus cu preşul; a nu fi uşor de dus de nas; a şti măcar atâta lucru 9 a nu mai şti ce să facă cu; a nu mai şti ce să facă în ceea ce priveşte; a fi la capătul puterilor în ceea ce priveşte • a nu mai şti ce soluţie să găsească; a se da bătut; a nu mai şti încotro s-o apuce; a nu mai şti ce să facă; a fi la capătul răbdărilor • a nu mai şti nici unde îi este capul; a se zăpăci de tot 9 a nu mai şti nimic despre; a auzi pentru ultima oară despre 9 a nu mai şti nimic despre; a vedea pentru ultima oară 9 a nu şti încotro să o apuce; a nu şti pe unde să scoată cămaşa 9 a nu şti nici el singur ce vrea; a fi pe altă lume 9 a nu şti nici jumătate 9 a se scărpina în cap (şi figurat); a nu şti ce să facă 9 a se şti cu siguranţă; a se baza pe 9 a simţi că e adevărat (că), deşi nu poate dovedi; a avea un presentiment (despre); a avea o presimţire (că); a şti precis (că); a presimţi (că) m a şti (despre) ce vorbeşte (din proprie experienţă) 9 a şti bine că; a fi la curent cu 9 a şti care e problema; a şti unde e buba (figurat); a şti de unde vine durerea / problema 9 a şti care-i treaba; a fi priceput la ceva; a fi în domeniu 9 a şti care-i treaba; a şti cum merg lucrurile 9 a şti că nu e aşa; a avea informaţii complet diferite; a avea cu totul altă părere despre ceva 9 a şti ce face; a fi tare pe meserie; a îşi cunoaşte meseria 9 a şti ce face; a şti cel mai bine (ce este de făcut) 9 a şti ce-i bine şi ce-i rău 9 a şti ceva din auzite; a afla ceva, dar nu din sursă sigură 9 a şti ceva la perfecţie; a fi prins şpilul unui lucru 9 a şti ceva pe dinafară; a cunoaşte ceva ca pe propriile buzunare; a şti ceva cu ochii închişi 9 a şti de glumă 9 a şti de la cineva demn de încredere; a şti dintr-o sursă sigură 9 a şti doar vag 9 a şti foarte / prea bine; 9 a şti pe dinafară; a şti pe de rost 9 a şti prin ce trece interlocutorul sau persoana în cauză; a cunoaşte sentimentul respectiv; a fi trecut prin aceleaşi stări cândva; a fi mâncat deja această pâine (figurat) 9 a şti un căcat (vulgar); a nu şti nici pe ce lume este; a nu avea nici habar; a nu şti absolut nimic 9 ce nu ştii, nu te poate răni know it for a fact be on the ball not know one’s arse from a hole in the ground know all the answers not know any better not know one’s ass from a hole in the ground not know one’s ass from one’s elbow be no earthly good at / in know how many beans make five be at one’s wits’ end as to be at one’s wits’ end not know if one is coming or going hear the last of see the last of not know where to turn not know which way to turn not know one’s own mind not know the half of it scratch one’s head go on 2 feel it in one’s bones (that) know what one is talking about be well aware of know where the shoe pinches be in the know know the score know where it’s at know different know sb’s stuff know best know right from wrong hear sth secondhand have sth down pat know sth backward and forward take a joke have it from reliable source be dimly aware of know full well know by heart know the / that feeling not know diddly shit what you don’t know cannot hurt you (slang, vulgar) (slang, vulgar) (informal) (slang, vulgar) (proverb) 1199 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • ce se ştie despre; care-i treaba cu • ce ştii tu, aia ştiu şi eu!; n-am habar!; habar n-am! • ce ştii tu, aia ştiu şi eu!; nici eu n-am habar!; habar n-am! • ce ştii tu, aia ştiu şi eu; nici eu n-am habar; n-am nici cea mai mică idee; habar n-am • cine ştie multe îmbătrâneşte repede; curioşii mor repede • dacă nu l-aş cunoaşte ca pe un cal breaz; dacă nu aş şti ce ştiu • dacă ţii neapărat să ştii; dacă vrei (cu tot dinadinsul) să ştii • de nu mai ştie ce să facă cu el; gârlă (figurat); cu duiumul • de nu mai ţin minte când; de nu mai ştiu când • de unde să ştiu eu? • din câte ştie • din câte ştie / crede • din câte ştie el; din câte se ştie • din câte ştie; din câte îşi aminteşte • din câte ştie; din câte-şi aminteşte • din câte ştiu/ştiam eu; din câte îmi amintesc eu (ironic, uşor agresiv într-o conversaţie) • din câte ştiu eu • după câte îşi poate da seama; din câte ştie • după cum bine ştii • fără ajutor şi fără nicio pregătire prealabilă; bazându-se numai pe experienţa de viaţă şi pe îndemânările sale; la inspiraţie; numai el ştie cum • fugea un câine cu el în gură (figurat); de unde să ştiu eu? (ca răspuns iritat / ironic) • lucrurile sunt mult mai complicate decât par la prima vedere; asta nu e nimic; nu ştii nici pe jumătate • mare noutate, ce să spun!; era de aşteptat!; ce noutate!; ca şi cum n-aş fi ştiut! • mergem pe şest; se merge pe şest; nimeni nu va şti nimic; n-am văzut, n-am auzit (aproximativ) • mie-mi spui!; păi ce, nu ştiu eu! • nu dau nume, dar se ştie cu musca pe căciulă; nu spun cine, dar ştie el singur cine este; se ştie el singur cine este; cine se simte cu musca pe căciulă, ăla e • nu dau nume, dar se ştie el cu musca pe căciulă; nu spun cine, dar ştie el singur cine este; se ştie el singur cine este; cine se simte cu musca pe căciulă, ăla e • nu se poate şti • nu se poate şti / spune ce • nu se ştie ca pământul; nu se ştie niciodată • nu se ştie ce / cine / unde / etc ca pământul • nu se ştie niciodată; nu se ştie ca pământul (din ce parte bate vântul) (zicătoare) • nu ştie stânga ce face dreapta • numai bunul Dumnezeu ştie de ce; numai el ştie de ce; din cauze numai de el ştiute • să nu zici că n-ai ştiut; să nu zici nu ţi-am spus; să nu spui că nu te-am avertizat • spre informare; ca să ştii/ştiţi • ştie toată lumea; nu e niciun secret • ştii ce / ceva? • ştii ce se spune; vorba aceea; vorba proverbului • ştii la fel de bine ca şi mine (că); amândoi ştim la fel de bine (că) • ştii tu ce • ţin să te informez că; aşa, ca să ştii şi tu; spre informare; ca să ştii /ştiţi what’s the dope on (slang) I ain’t / haven’t got the slightest idea! search me! your guess is as good as mine curiosity killed the cat if I didn’t know better if you must know coming out of sb’s ears in a week of Sundays how should I know? to one’s knowledge to the best of one’s knowledge to the best of one’s belief for all one knows to the best of one’s recollection to the best of one’s memory last time I checked (ironic) for all I know that I know of to the best of one’s judgment as you know by the seat of one’s pants if it were up your ass (vulgar) you’d know it you don’t know the half of it so, what else is new? no one will be any the wiser no one’s the wiser you’re telling me! if the shoe fits wear it! if the cap fits wear it! there is no telling there’s no knowing what you never know there’s no telling what / who / where / etc one never knows the left hand doesn’t know what the right hand is doing for reasons best known to oneself don’t say I didn’t tell you don’t say I didn’t warn you FYI (= for your information) it is common knowledge you know what? you know what they say you know as well I do (that) you-know-what for your information (FYI) • uite ce el; uite ce zic eu!; uite care-i chestia!; ştii ce? ştirbi tură • a face o mică adâncitură / ştirbitură în (şi figurat); a scrijeli (şi figurat); a fi cât o picătură într-o găleată faţă de ştire • a bate toba (figurat); a face publică o ştire • a dade ştire • a dade ştire duşmanului despre ceea ce ai de făcut; a bate toba cu ceva • a îi da de ştire; a înştiinţa / informa pe cineva • a lansa o bombă (figurat); a da o veste grozavă / nemaipomenită; a comunica o ştire şocantă • cea mai importantă ştire a zilei (într-un ziar) • fără ştirea cuiva • fără ştirea sa • o ştire • pe furiş; fără ştirea cuiva; pe la spatele cuiva • ştire de prima pagină • ştire perimată; chestie fumată (colocvial); ceva ce nu reprezintă nicio noutate • ştire veche; ştire perimată; ştire răsuflată • ştiri răsuflate / vechi ştreang • a spânzura pe cineva; a îi pune ştreangul de gât şuncă • burtică; şunci; obezitate abdominală • colac de grăsime (în jurul abdomenului); stratul de grăsime din zona abdominală; obezitate abdominală; burtică; şunci (figurat) şurub • a prinde în piroane / şuruburi • a strânge şurubul (figurat) • a strânge şurubul în ceea ce priveşte (figurat); a impune restricţii în ceea ce priveşte • o strângere a şurubului (figurat) şut • a fi dat afară; a primi un şut în fund (colocvial) • a fi pus pe fugă; a fi dat afară cu şuturi în fund (colocvial); a fi dat afară cu coada între picioare • a îi da un şut în fund (colocvial) • a îi da un şut în fund (colocvial); a se descotorosi de cineva; a da pe cineva afară • a primi un şut în fund (colocvial); a fi dat afară • şut care trimite mingea razant cu pământul • tot răul e spre bine; în orice rău e şi un (pic de) bine; orice şut în fund e un pas înainte (colocvial; glumeţ) • tot răul spre bine; o situaţie sau întâmplare aparent dezavantajoasă care se dovedeşte avantajoasă; orice şut în fund e un pas înainte (colocvial) • un şut în fund (colocvial) şuta • a şuta cu efect tabără • a ridica / înălţa corturile; a aşeza tabăra • a strânge cortul; a sparge tabăra • a trece cu arme şi bagaje în tabăra adversă; a schimba tabăra (şi figurat) • a trece de partea (+Genitiv); a trece în tabăra (+Genitiv) • a trece în tabăra adversă • a trece în tabăra adversă; a schimba tabăra tabiet • I’ll tell you what! • tell you what! • make a dent in • broadcast a piece of news • tip off • bell the cat • let sb know • drop a bombshell • lead story • without sb’s knowledge • unbeknown to sb • a piece of news • behind sb’s back • front page news • old news • ancient news • yesterday’s news • string sb up • spare tire 2 • love handles • bolt down • tighten the screws • clamp down on • a turn of the screw • get the elbow • not have a place to hang one’s hat • kick sb in the can • elbow sb aside • be out on one’s ear • daisy cutter 2 • every cloud has a / its silver lining • a blessing in disguise • a boot up the backside • a kick in the pants • chop the ball • put a backspin on the ball • put a spin on a ball • pitch camp • break camp • change sides • switch over to • go over to the enemy • go over to the other camp • turn one’s coat (in a newspaper) (informal) (slang) (saying) 1200 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a avea tabieturile sale; a fi obişnuit într-un fel; a fi învăţat într-un fe[ _______ _ tabu • subiect închisj tabu_ _____________ tabula • a începe o viaţă nouă; a pune punct şi a o lua de la capăt; a o lua de la început / capăt; a face tabula rasa • a o lua de la capăt; a face tabula rasa; a întoarce foaia (figurat); a începe o nouă viaţă; a (se) schimba radical • a şterge cu buretele (figurat): a face tabula rasa tacâm • toată vrăjeala; tot tacâmul (figurat) • totul; în întregime; tot tacâmul (figurat) tachina • a lua la mişto pe cineva (colocvial); a tachina pe cineva; a lua peste picior pe cineva • a tachina pe cineva în mod prietenos taciturn • taciturn / închis (despre o persoană); secretos; care ştie să îşi ţină gura taclale • a sta de vorbă cu cineva; a sta la taclale cu cineva • a sta de vorbă; a sta la taclale • a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta • a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta; a pălăvrăgi despre tot felul de căcaturi (vulgar) • a sta la palavre; a vorbi vrute şi nevrute; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sta de vorbă; a sta la taclale; a pălăvrăgi despre tot felul de nimicuri • a sta la taclale; a pălăvrăgi vrute şi nevrute tact • o persoană stângace şi needucată care acţionează sau vorbeşte într-o manieră iritantă; un om lipsit de tact tactică • a încerca o altă tactică; a schimba tactica • a îşi schimba tactica • tactica pământului pârjolit • tactică bazată pe forţă taină • a păstra ceva secret; a ţine ceva în taină; a ţine ceva ascuns talcioc • talcioc; târg ______________________ talent • a avea chemare / talent pentru • a avea darul de a ...; a avea un talent înnăscut pentru ...; a avea înclinaţie către ... • a avea talent la; a avea înclinaţie pentru • a avea talent la; a fi îndemânatic la • a avea un talent special de a (ironic) • a fi bun la; a avea talent la; a avea dexteritate în / la; a avea o înclinaţie pentru; a se pricepe la • a îşi încerca mâna / talentul la • ca şi cum n-ar fi făcut nimic altceva toată viaţa; cu un talent înnăscut; cu o dexteritate înnăscută • fiţe; mofturi; talente (figurat); balet (figurat) • mână de aur; talent excepţional • o femeie cu multe talente • talente (figurat); fiţe; aere; ifose • talentul de a vorbi bine; talentul de a vorbi oratoric • talentul de a vorbi bine; talentul oratoric • un bărbat cu multe talente • be set in one’s ways • closed book • make a fresh start • turn over a new leaf • wipe the slate clean • and all that jazz • the whole nine yards (slang) • pull sb’s leg (slang) • have a tilt at sb • tight-lipped • have a chat with sb 1 • chew the fat • chew the rag • shoot the bull • shoot the crap (vulgar) • shoot the shit • shoot the breeze • have a chin-wag (slang) • a bull in a china shop • change tack • shift one’s ground • scorched earth policy • strong-arm tactics • keep sth mum’s the word • flea market • have a vocation for • have a gift for ...-ing • have a gift of ...-ing • have a facility for • be a good hand at • be really good at • have a feel for • take a crack at • as if to the manner born • razzle-dazzle (slang) • magic touch • a woman of many parts • airs and graces • the gift of the gab • the gift of gab • a man of many parts • vânător / descoperitor de talente • talent scout talpă • tare ca talpa • tare ca talpa (despre carne) taman • a ieşi taman pe taman; a ieşi nici în câştig, nici în pierdere; a îşi acoperi / a îşi scoate cheltuielile • la fix; taman la ţanc tam-nesam • pe nepusă masă; din senin; dintr-odată; pe nepregătite; tam-nesam; brusc tampon • zonă tampon tampona • a tampona ceva cu tam-tam as hard as shoe leather as tough as old boots 2 break even bang on time all of a sudden buffer zone dab sth with • a face mare caz de; a face mare tam-tam în • make a show of legătură cu • se bate monedă pe (figurat); se face tam-tam • much is made of /tevatură pe seama (+Genitiv); se vorbeşte mult despre tandem • a fi în tandem cu; a fi direct proporţional cu tapa • a tapa (de bani) pe cineva • a tapa / curăţa pe cineva de (bani) • a tapa / uşura pe cineva de ceva • a tapa pe cineva de ...; a obţine ... de la cineva fără a plăti • a tapa pe cineva de ceva • a tapa pe cineva de ceva (bani etc) tapet • a aduce din nou în discuţie lucruri din trecut; a pune din nou pe tapet ceva din trecut; a dezgropa morţii (figurat) • a aduce din nou în discuţie; a pune din nou pe tapet; a dezgropa morţii (figurat) • a fi pus în discuţie; a fi pus pe tapet • a fi pus pe tapet (figurat); a fi adus în discuţie; a fi menţionat • a ieşi pe tapet cu; a pune osul la bătaie; a se conforma • a pune pe tapet ceva; a aduce vorba despre ceva be in sympathy with 3 hit sb up (for money) soak sb for (a sum of money) hit sb for sth cadge ... from / off / out of sb tap sb for sth pump sb for sth 1 rake up the past rake over the ashes be on the carpet come into question belly up to the bar bring sth into question tare • a fi bărbat adevărat, încât să; a fi suficient de tare pentru a; a avea curajul să • a fi bun la; a se pricepe la; a fi mare şi tare la • a fi tare la; a se pricepe la • a rămâne pe baricade / metereze (figurat); a se ţine tare • a se ţine tare • a se ţine tare; a nu îşi pierde curajul; a îşi păstra curajul; a nu se lăsa copleşit de probleme /necazuri • cât de tare poate; din toţi rărunchii; cât îl ţine gura • de mama focului; ca niciodată; foarte repede / tare / puternic; ca nimic altceva • io-s cel mai tare! (colocvial) • mai cu moţ; mare şi tare; buricul pământului be man enough to be hot stuff at / in be strong in hold the fort / line hang tough keep a stiff upper lip at the top of one’s voice like anything who’s your daddy? hot shit • tare ca talpa (despre carne) • tare şi limpede; clar şi răspicat targă • a trage mâţa de coadă; a o duce greu; a trage targa pe uscat tartor • tatăl... (figurat); capul... (figurat); tartorul cel mare al... tată • a nega paternitatea; a nega că este tatăl • cel bătrân; tatăl • din partea tatălui; patern • din tată în fiu; din generaţie în generaţie as tough as old boots 2 loud and clear have a lean time of it the big daddy of... deny paternity the elder on the father’s side from father to son (informal) (slang) (slang, vulgar, offensive) 1201 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • mamă / tată care îşi divinizează copilul şi îl crede perfect • tată de duminică • tatăl... (figurat); capul... (figurat); tartorul cel mare al... • tatăl cuiva (al unui student; cel care îi trimite bani pentru a îl întreţine în facultate) • Tatăl nostru____________________________ tatona • a tatona terenul (în privinţa cuiva); a vedea în ce ape se scaldă cineva (figurat) • a tatona terenul; a aprecia / evalua situaţia; a vedea în ce ape se scaldă (figurat) • a tatona terenul; a vedea cum stau lucrurile; a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a merge în recunoaştere (figurat) taur • a apuca /lua taurul de coarne (zicătoare) • a apuca/lua taurul de coarne (zicătoare); a ataca o problemă frontal • a apuca taurul de coarne (zicătoare) • a apuca taurul de coarne (zicătoare); a lua măsuri drastice • a fi mare cât un dulap / taur /munte (despre un bărbat) • ca o cârpă roşie fluturată în faţa unui taur • mare cât un dulap/taur/ munte (despre un bărbat) • puternic ca un taur tavan • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări capacele • a exploda de furie; a sări până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul / capacele • a exploda de furie; a sări până în/ la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele • a exploda de furie; a sări până în/la tavan (figurat); a sări ca ars; a îi sări muştarul; a îi sări capacele; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din pepeni; a se enerva • a exploda de nervi / enervare; a exploda din cauza unei surprize neplăcute; a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a sări în sus până în/la tavan (figurat); a turba de furie • a face o scenă; a se da în spectacol; a sări în sus până în/ia tavan (figurat); a avea un acces de furie • a îi sări ţandăra / muştarul; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a lua foc (figurat) • a îi sări ţandăra; a sări ca ars; a sări până în /la tavan de furie (figurat); a sări în sus până la tavan (figurat) • a îşi ieşi din pepeni; a se înfuria; a exploda de furie; a sări până în/la tavan (figurat); a sări ca ars (figurat); a îi sări muştarul/ capacele • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a sări în sus până în / la tavan (figurat) • a sări (în sus) până în / la tavan de furie (figurat); a sări ca ars; a se enerva; a se înfuria; a îşi ieşi din pepeni; a îşi ieşi din sărite; a îşi ieşi din fire; a exploda de nervi / enervare • a se enerva / înfuria; a îşi ieşi din pepeni / sărite / fire; a sări în sus până la / în tavan (figurat) • a turba de furie; a exploda de enervare; a sări în sus până în /la tavan (figurat); a înnebuni; a îşi pierde complet cumpătul; a face ca toţi dracii (colocvial) tavă • a îi da ceva pe tavă (figurat); a îi oferi ceva fără a cere nimic în schimb • a îi pune /da/ oferi ceva pe tavă • a primi totul pe tavă (figurat); a i se da totul de-a gata • doting mother / father • Sunday father • zoo daddy (informal) • the big daddy of ... • one's wallet (slang) • Our Father • sound sb out • put a toe in the water • spy out the land • grab the bull by the horns • take the bull by the (saying) horns • take the bit between one’s teeth • jump in at the deep end 2 • be built like a brick (slang, vulgar) shithouse • like showing a red rag to a bull • built like a brick (slang, vulgar) shithouse • as strong as a horse • as strong as an ox • blow one’s stack • blow one’s lid • blow a fuse • blow one’s cork • have a cow • throw a fit • go into orbit (slang) • hit the ceiling • blow a gasket 2 • go postal • hit the roof • go through the roof • go ballistic • give sth to sb on a (silver) plate • hand sth to sb on a (silver) plate / platter • get sth on a (silver) plate • pe tavă (figurat); mură în gură; pară mălăiaţă în gura lui Nătăfleaţă (zicătoare; aproximativ) • vrei totul mură în gură?; vrei totul pe tavă? tavernă • bar; tavernă; bodegă; cârciumă • bombă (figurat); bar; cârciumă; tavernă • bombă (figurat); tavernă; bodegă taxa • a face pe cineva să plătească ceva; a taxa pe cineva pentru ceva taxă • a pune o taxă pe • a telefona cu taxă inversă • fără să se mai adauge nimic la preţ; fără taxă suplimentară • taxă de intrare într-un bar, club etc • telefon cu taxă inversă taxi • a chema / opri un taxi făcând semn cu mâna • a lua taxiul tăbăci • a bate pe cineva până se cacă pe el (vulgar); a bate pe cineva de face pe el; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a zvânta din bătaie pe cineva; a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea • a bumbăci pe cineva; a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o chelfăneală; a îi tăbăci pieiea • a îi tăbăci pielea; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a bate pe cineva măr; a rupe din bătaie pe cineva; a burduşi pe cineva; a cafti pe cineva; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a îi trage o mamă de bătaie; a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi tăbăci pielea; a îi trage o chelfăneală; a bumbăci pe cineva tăbărî • a mânca pe cineva de viu; a fi foarte supărat pe cineva; a învinge pe cineva complet; a îi scoate peri albi; a îi face zile fripte; a face praf şi pulbere pe cineva; a tăbărî asupra cuiva • a tăbărî pe cineva cu întrebări; a bombarda pe cineva cu întrebări tăcea • a nici nu deschide gura (figurat); a tăcea mâlc • a strânge din dinţi şi a răbda; a tăcea şi a răbda fără să te plângi, ştiind că nu poţi îndrepta situaţia; a tăcea şi a înghiţi (figurat) • a tăcea mâlc; a nu spune niciun cuvinţel; a nu şopti o vorbă tăcere • a cumpăra tăcerea cuiva • a nu spune nimic; a păstra tăcerea • a rupe tăcerea • a teroriza pe cineva, impunându-i tăcere • discreţia în persoană; tăcere de mormânt (figurat) • în tăcere • nu se auzea nici musca; era o tăcere mormântală • o tăcere mormântală • peste adunare s-a lăsat tăcerea • tăcere mormântală • tăcerea e de aur • tăcerea înseamnă încuviinţare; şi tăcerea-i un răspuns tăciune • negru ca smoala / tăciunele • negru ca tăciunele / smoala / noaptea; negru ca un cărbune • puternic bronzat; negru ca tăciunele în urma expunerii la soare tăcut • on a silver platter • what do you want, jam on it? • gargle factory • piss factory • puke hole • charge sb for sth • levy a tax on • call collect • at no extra charge • cover charge • reverse-charge call • hall a taxi • take a taxi • beat the shit out of sb • give sb a good tanning • beat the daylight(s) out of sb • tan sb’s hide • eat sb alive • pester sb with questions • not say boo • grin and bear it • not say a dicky-bird • buy sb’s silence • hold one’s peace • break one’s silence • break the silence • browbeat sb into silence • the soul of discretion • in silence • you could have heard a pin drop • you could hear a pin drop • a stony silence • a hush fell over the crowd • dead silence • silence is golden • silence gives consent • black as ink / pitch / coal / soot • as black as ink / pitch / coal / soot • brown as a berry (slang) (slang, vulgar) (slang) (vulgar) (informal) 1202 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a deveni tăcut; a se cufuda în tăcere • tăcut ca un şoricel__________________________ tăia • a i se mai tăia din nas / aere • a îi tăia elanul / entuziasmul • a îi tăia macaroana (colocvial); a îi reteza din fumuri • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a o tăia • a pune la punct pe cineva; a pune pe cineva la locul său; a mai tăia din aerele / fumurile cuiva • a reteza ceva; a scurta ceva; a ciunti ceva; a tăia ceva • a tăia ceva de la rădăcină • a tăia în bucăţele pe cineva; a ciopârţi pe cineva • e momentul să facem paşi; e momentul s-o ştergem (figurat); e momentul s-o tăiem (figurat) • ia-ţi tălpăşiţa!; cărei poteca!; valea!; tai-o! • m-am cărat!; am şters-o!; am tăiat-o! • m-am cărat; am şters-o; am tăiat-o • mă rog, fă ce vrei!; fă ce te taie capul!; fă cum te taie capul! • o să ne pună pielea pe băţ; o să taie şi o să spânzure (figurat) • pentru nimic în lume; nici să-l tai; nici să-l omori; nici în ruptul capului • trăim într-o ţară liberă; fă ce vrei; fă ce te taie capul; ce, te ţin eu?; cine te împiedică?; fă ce-ţi trece ţie prin chelie (colocvial) tălpăşiţă • a da bir cu fugiţii; a îşi lua tălpăşiţa • a da bir cu fugiţii; a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o rupe la fugă • a îşi lua tălpăşiţa cât timp se mai poate; a o şterge cât încă mai are timp (figurat) • a îşi lua tălpăşiţa; a se căra; a îşi mişca fundul (colocvial) • a îşi lua tălpăşiţa; a spăla / şterge putina; a o lua din loc • a îşi muta fundul / curul de undeva (vulgar); a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa • a îşi pune călcâiele la spinare; a îşi lua tălpăşiţa • a o lua din loc; a face paşi pe covoraş (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a o tăia • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa; a face paşi (figurat); a spăla / şterge putina • a o lua din loc; a îşi lua tălpăşiţa; a o şterge (figurat) • a o şterge (figurat); a îşi lua tălpăşiţa • a o şterge (figurat); a îşi lua tălpăşiţa; a pleca • a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa • a o şterge care încotro (figurat); a îşi lua tălpăşiţa; a se împrăştia care încotro • a o şterge hoţeşte; a o şterge iepureşte; a îşi lua tălpăşiţa • a se uşchi din oraş (colocvial); a îşi lua tălpăşiţa; a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina • a se uşchi din oraş (colocvial); a îşi lua tălpăşiţa; a spăla / şterge putina • a spăla/şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa • a spăla / şterge putina; a îşi lua tălpăşiţa; a dispărea • a spăla / şterge putina; a o lua la fugă; a îşi lua tălpăşiţa; a îşi pune călcâiele la spinare; a da bir cu fugiţii • cară-te de aici!; ia-ţi tălpăşiţa!; fă paşi! • ia-ţi tălpăşiţa!; cărei poteca!; valea!; tai-o! • lapse into silence • as quiet as a mouse • come down off one’s high horse • cast a chill over sb’s spirits • cut sb’s comb (slang) • beat feet • bug out • cut sb down to size • lop sth off • chop sth down • hack sb to death • it’s time to cruise (slang) • on your bike! (British English, rude) • I’m history! (informal) • I’m out of here • I’m outta here (slang) • please yourself! • heads will roll • not for the life of one • it’s a free country (humorous, ironic) • take to the woods • show a clean pair of heels • get out while the getting’s good • shag ass (slang, vulgar) • make tracks • haul ass out of some (slang, vulgar) place • head for the hills • cut out • break out 2 (slang) • get on one’s horse • take a hike • blow the joint (slang) • beat it • hightail it • run off 2 • blow town (slang) • scuttle away / off • take French leave • get out of Dodge (informal) • split Dodge • clear out of • make off • make oneself scarce (slang) • take to one’s heels • get lost! (slang) • on your bike! (British ' English, rude) • ia-ţi tălpăşiţa!; dispari! • valea!; cărei poteca!; ia-ţi tălpăşiţa! tărăgăna • a o lua pe ocolite; a bate câmpii; a se abate de la subiect; a tărăgăna o discuţie; a o lua pe după piersic (figurat) • a tărăgăna ceva; a lungi ceva la nesfârşit • a tărăgăna lucrurile; a nu se grăbi să facă ceva tărâţă • a avea căcat la creier (vulgar); a avea tărâţe în loc de creier; a fi tâmpit • a fi în limbă după cineva; a i se încinge tărâţa; a fi îndrăgostit lulea de cineva • a fi scump la tărâţă şi ieftin la făină • a i se aprinde călcâiele după cineva; a i se încinge tărâţa după cineva (vulgar); a fi mort după cineva tărie • a avea tăria / curajul de a • băutură tare; tărie • ^I'e tărtăcuţă • a nu fi întreg la tărtăcuţă; a îi lipsi o doagă • e greu de tărtăcuţă; nu îi cade /pică fisa (figurat); e prost de dă în gropi • e greu de tărtăcuţă; nu îi cade / pică fisa; e prost de dă în gropi • tărtăcuţă (figurat); cap tăvăleală • a ţine la tăvăleală tăvăli • a face dragoste cu cineva; a se tăvăli cu cineva (figurat) • a râde în hohote; a se tăvăli de râs • a se prăpădi de râs; a râde în hohote; a muri de râs; a se tăvăli de râs 9 a se tăvăli /prăpădi de râs; a râde în hohote; a râde cu lacrimi 9 a se tăvăli / sparge de râs; a muri de râs tăvălug • a trece cu tăvălugul peste (figurat) tâmpi 9 a se prosti la cap; a o lua razna; a se tâmpi tâmpit • a avea căcat la creier (vulgar); a avea tărâţe în loc de creier; a fi tâmpit 9 a fi tâmpit; a fi bătut în cap; a nu fi în toate minţile 9 a nuda pe dinafară de deşteptăciune; a fi cam tâmpit 9 nu dă pe dinafară de deştept; e cam tâmpit 9 tâmpit şi enen/ant tânăr • a fi şi tânăr şi frumos 9 cu sufletul încă tânăr 9 o dată trăieşti; numai o dată eşti tânăr 9 pentru toate vârstele; de toate vârstele; şi tinerii şi bătrânii 9 tânăr care îşi petrece toată ziua pe plajă 9 tânăr educat care pare să fie interesat numai de mulţi bani şi de achiziţionarea de lucruri scumpe 9 tânăr revoluţionar; tânăr care se luptă cu sistemul existent •- tinerii vin cu idei inovatoare, dar bătrânii contribuie cu experienţa lor bug off! piss off! beat about the bush drag sth out 1 drag one’s feet / heels 2 have shit for brains have hot pants for sb be penny wise and pound foolish have the hots for sb have the backbone to stiff drink hard liquor not be right in one’s head the light is on, but there’s nobody home there’s nobody home fuse box take a licking and keep on ticking wear well have a roll in the hay with sb squeal with laughter laugh one’s head off scream with laughter split a gut split one’s sides with laughter ride roughshod over go soft in the head have shit for brains be soft in the head one’s elevator doesn’t go all the way to the top one’s intellectual elevator doesn’t go all the way to the top a-hole (= asshole) have looks and youth young at heart you are only young once young and old alike beach bum young upward mobile professional (yuppie) young Turk a new broom sweeps clean, but an old broom knows the corners a new brush sweeps clean, but an old brush knows the corners (slang, vulgar) (slang, vulgar) (slang) (humorous) (slang) (informal) (informal) (slang, vulgar) (slang, vulgar) 1203 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • un tânăr educat care pare să fie interesat numai de mulţi bani şi de achiziţionarea de lucruri scumpe • un tânăr furios / revoltat tânără • femeie sexy; fâşneaţă (colocvial); vulpiţă (colocvial); tânără sprintenă / vioaie • tânără care îşi petrece toată ziua pe plajă tânjală • a se lăsa pe tânjală • a se lăsa pe tânjală; a se culca pe o ureche (figurat) tânji • a arde de nerăbdare să; a tânji după • a duce dorul (+Genitiv); a tânji după; a se topi după • a fi însetat de; a tânji după • a îi arde buza să; a tânji după • a îi arde buza să; a tânji după; a îi tânji inima după • a se topi/stinge de dorul (+Genitiv); a se ofili de dorul (+Genitiv); a tânji după • a tânji după • a tânji după ceva • a tânji după; a năzui la târcoale • a da târcoale (+Dativ); a se ţine de coada (+Genitiv) • a îşi da târcoale unul altuia târg p a încheia un târg; a ajunge la o înţelegere • a încheia un târg; a ajunge la o înţelegere; a realiza / face un acord • târgul / afacerea a căzut _________ ________ târgui • a se târgui • a se târgui la preţ; a se tocmi • ase tocmi (din greu); a se târgui (îndelung); a negocia (la sânge)_________________________ târî • a fi târât cu forţa; a fi dus cu forţa • a îşi târî picioarele • a îşi târî zilele; a trăi de pe o zi pe alta • a se mişca cu mare greutate; a se târî de oboseală • ase zbate (figurat); a o duce greu; a se târî (şi figurat) • a târî după el • a târî pe cineva în faţa cuiva; a îi fi adus la cunoştinţă • a târî pe cineva în faţa; a târî pe cineva la • în ritm /pas de melc; care de abia se târăşte • spaţiu în care poţi doar să te^ târăşti târziu • a fi (cam) târziu (şi figurat); a fi prea târziu ca să mai fie de vreun folos • a lăsa ceva pe altă dată; a lăsa ceva pe mai târziu; a amâna ceva; a pune / trage ceva pe linie moartă; a da ceva deoparte; a lega ceva de gard (figurat) • ase face târziu • a se trezi (cam) târziu (şi figurat); a se trezi cu întârziere (şi figurat); a îşi da seama de o situaţie prea târziu ca să mai poată interveni • cel mai târziu • cel mai târziu cu putinţă • în viitor; mai târziu; mai încolo (în timp) • mai târziu • mult prea târziu • prea târziu şi prea puţin; care lasă de dorit; insuficient a yuppie (= a young upward mobile professional) an angry young man foxy lady beach bunny (usually disapproving) (informal) grow complacent sleep on one’s oars rest on one’s laurels be itching to long for teamă • a băga groaza în sufletul cuiva; a îi da fiori; a îi provoca teamă • de teamă că; temându-se că • n-ai teamă!__ teapă • de acest / acel soi; de această teapă; de teapa asta / aia teatru • a acţiona de ochii lumii; a se preface; a juca teatru • piesă de teatru în care actorii sunt îmbrăcaţi în costume de epocă • teatrul operaţiunilor tejghea • a băga mâna în fonduri / tejghea (figurat) hunger after / for telecomandă be aching to • a schimba canalele la televizor cu • ache for telecomanda; a butona televizorul din telecomandă pine away for • • hanker for / after • telecomandă • pine for telefon yearn after / for sth • a chema pe cineva la telefon • strive after • • a da un telefon • run after • a da un telefon ca răspuns la telefonul cuiva; • a suna pe cineva înapoi circle each other • a da un telefon cu taxă inversă • circle one another • a fi lăsat să aştepte la telefon • • a îi trânti telefonul în nas • make a bargain / deal • a rămâne pe fir; a rămâne / aştepta la telefon • strike a bargain / deal • a răspunde la telefon • • a suna (la telefon); a da un telefon • the deal is off • a vorbi la telefon • • alo? mă auzi?; eşti la telefon? (în convorbiri • telefonice) jew down • carte de telefon • haggle over / about the • price • cine este la telefon? • drive a (hard) bargain • la telefon! • • prin /la telefon • • telefon cu taxă inversă • be dragged kicking and • telefon dat de o persoană excentrică; • screaming convorbire excentrică drag one’s feet / heels 1 • telefon interurban • scrape a living televizor drag tail (slang) • aparatul de televizor • struggle along / on • televizor; tembelizor (glumeţ) • pull along • bring sb before sb temă • a introduce o temă nouă de discuţie pentru a • haul sb up before schimba cursul sau tonul conversaţiei haul sb up in front of • at a crawl • a se pune la curent cu; a fi pus în temă cu • crawl space • apropo de; fiindcă veni vorba de; pe tema; în • ceea ce priveşte; cât despre be late in the day - tembelizor • televizor; tembelizor (glumeţ) • put sth on the back (informal) burner teme • a se teme pentru propria piele • be getting on • ase teme şi de propria lui umbră; a se speria • wake up late in the day şi de umbra sa; a îi fi frică şi de umbra sa • de teamă că; temându-se că • • de temut; care nu poate fi ignorat; care • at the latest trebuie luat în consideraţie at the very latest • mă tem că • down the line • teme-te de greci chiar şi când fac daruri • down the road 2 (in time) down the track temelie later on • a arde până la temelii • too little, too late • a carboniza ceva; a reduce ceva la cenuşă; • a day late and a dollar a arde ceva până la temelie; a face ceva short scrum • strike fear into sb’s heart • for fear of • never fear! • of that ilk • put on an act • costume piece • the scene of operations • rob the till channel hop channel surf channel zap remote control give sb a buzz 1 ring sb up make a phone call return sb’s call reverse the charges be placed on hold hang up on sb hold on take a call call up be on the phone are you there? phone book phone directory who is speaking? speaking! over the phone reverse-charge call crank phone call long-distance call the box boob-tube idiot box raise a hare start a hare catch up on on the subject of boob-tube fear for one’s skin be afraid of one’s own shadow for fear of to be reckoned with I’m afraid that beware of Greeks bearing gifts burn down burn sth to (a) cinder (informal) (slang, humorous) (humorous) (slang, humorous) 1204 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a pregăti terenul (figurat); a pune temelia (şi figurat) • a zgudui ceva din temelii temere • a îşi spune oful / păsul; a spune ce îl doare; a îşi vărsa amarul; a da glas temerilor sale • a îşi ţine răsuflarea un moment din cauza unei surprize, a unei temeri sau a unui şoc; a îşi permite câteva clipe de răgaz înaintea unui efort major • a specula temerile cuiva • temeri nejustificate / nefondate___ temperament • a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra repede; a avea un temperament vulcanic • iute la mânie; care se aprinde repede (figurat); temperament vulcanic • temperament calm / liniştit / plăcut__ temperatură • a avea temperatură / febră • a îi lua temperatura • temperatură la umbră • temperaturi sub zero temporar • a încerca ceva pentru scurtă vreme; a se ocupa temporar cu ceva ten • ten sănătos; piele a feţei rozalie tendinţă • a avea tendinţa de a • a_ay®a ter,dinţa să; a avea tendinţa de a tenis • manieră atletică, dar lipsită de fineţe, de a juca tenis tensionat • înspăimântat; tensionat tensiune • a destinde atmosfera prin umor; a detensiona atmosfera • a ridica tensiunea • a risipi îngrijorarea / tensiunea cuiva (de regulă dându-i veşti sau informaţii pe care le aşteaptă) • entuziasmul / tensiunea creşte la maximum • tensiune arterială tenta • a fi supus la mare ispită; a fi foarte tentat să • te-ar tenta (să) tentat • aînclina sa /'către; a fi tentat să /spre tentativă • a avea o tentativă de; a face o încercare cu • a încerca să se sinucidă; a face o încercare de sinucidere; a avea o tentativă de sinucidere • tentativă de jaf • tentativă de omor tentaţie • a cădea în păcat; a ceda ispitei; a nu rezista tentaţiei • a nu rezista tentaţiei; a ceda tentaţiei teoretic • în teorie; teoretic teorie • în teorie; teoretic tequila • tequila teren • a curăţa terenul • lay the groundwork • rock sth to its foundation • shake sth to its foundation • voice one’s concerns • catch one’s breath 2 • play on sb’s fears • idle fears • have a quick temper • hot temper • equable disposition • have a temperature • run a temperature • take sb’s temperature • temperature in the shade • sub zero temperatures • dabble with sth • peaches and cream complexion________ • have a tendency to • _show a tendency to • serve-and-volley • white-knuckled • provide comic relief • raise the temperature • put one out of one’s (informal) misery 1 • passions run high • blood pressure^ ______ • be sorely tempted • can I temptyou to ...? • be inclined to • have a crack at • attempt suicide • attempted robbery • attempted murder • yield to temptation • succumb to temptation • intheory______________ • in theory • cactus juice (slang) • clear the ground • a fi pe propriul teren (şi figurat); a fi pe teren cunoscut • a fi pe teren cunoscut / familiar • a fi pe teren minat (figurat) • a intra pe terenul de joc • a netezi terenul (şi figurat) • a pierde teren (figurat) • a pregăti calea / drumul / terenul (şi figurat) • a pregăti terenul • a pregăti terenul (figurat); a înmuia pe cineva (şi figurat) • a pregăti terenul (figurat); a pune o pilă • a pregăti terenul (figurat); a pune temelia (şi figurat) • a pregăti terenul (şi figurat) • a pregăti terenul (şi figurat); a se pregăti de acţiune • a pregăti terenul pentru ceva (figurat) • a pune bazele / fundaţia pentru ceva; a pregăti terenul pentru ceva • a sonda terenul (figurat); a vedea în ce ape se scaldă (figurat) • a studia terenul (şi figurat); a vedea în ce ape se scaldă (figurat) • a tatona terenul • ieşit din teren (sport) • în teren (despre minge, într-un meci) • pe teren minat (figurat); spunând lucruri ce pot deranja sau ofensa • teren neutru terfeli • a îi distruge / terfeli reputaţia tergiversa • a obstrucţiona ceva; a tergiversa ceva; a întârzia ceva • a tergiversa lucrurile; a lăsa ceva pentru altă dată; a amâna; a tărăgăna lucrurile teritoriu • a risca; a intra pe un teritoriu minat • pe întreg teritoriul (SUA) • pe teren propriu; în teritoriul său • teritoriu / teren cunoscut (şi figurat) • teritoriu / teren necunoscut (şi figurat) • teritoriul său predilect termen • a avea un termen limită de respectat; a lucra contra cronometru • a depăşi termenul la care doctorii i-au prezis că nu va mai fi în viaţă din cauza unei boli terminale; a avea zilele numărate • a depăşi un termen de predare; a nu respecta o scadenţă • a fi certat cu; a nu fi în termeni buni cu; a nu se avea bine cu • a fi în termeni apropiaţi cu • a fi în termeni buni cu cineva • a fi în termeni răi cu cineva • a i se da dreptul la o judecată dreaptă • a respecta un termen de predare; a respecta o scadenţă • anticipat; în avans; înainte de termen; cu (mult) timp înainte; dinainte • în cele din urmă; pe termen lung • înainte de termen • la început; pe termen scurt; în viitorul apropiat • pe termen lung; în viitorul îndepărtat • un termen insultător /jignitor termina • a duce ceva la bun sfârşit; a termina ceva • a fi terminat pentru totdeauna cu; a fi renunţat complet la • a nu mai avea; a i se fi terminat de puţină vreme • a nu se mai termina; a se continua la nesfârşit • a se fâsâi (cocolvial); a se termina în coadă de peşte; a se termina fără strălucire / glorie be on familiar territory be on familiar ground be on dangerous ground take the field smooth the ground lose ground pave the way do the groundwork soften up the beachhead grease the skids lay the groundwork prepare the ground clear the decks set the scene for sth 1 set the stage for sth test the water study the lay of the land put out feelers out of bounds 1 in play 2 on dangerous ground on thin ice neutral ground tarnish sb’s reputation hold sth up 2 kick the can down the road go out on a limb coast to coast on home turf familiar ground new ground sb’s stamping grounds work against the clock be living on borrowed time miss a deadline be on the outs with be on friendly terms with be on good terms with sb be on bad terms with sb get one’s day in court meet the deadline in advance in the long run ahead of schedule in the short run in the long term a term of abuse go through with sth have done with be fresh out of drag on end not with a bang, but a whimper (informal) (informal) (informal) (from T. S. Eliot’s poem "The Hollow Men") 1205 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se termina • a sfârşi; a termina / ajunge (într-un fel) • a termina (de obicei, ceva neplăcut, dar necesar) • a termina ceva • a termina cu ceva / cineva • a termina mai repede; a se grăbi să termine • a termina o treabă / cursă / etc înainte de vreme; a termina totul la timp; a respecta un termen limită • eu am terminat!; e rândul tău / dvs! (atunci când termini de folosit un aparat şi dai voie altcuiva să îl folosească) • nu mai face pe nebunul!; mai termină cu de-alde de-astea! • te-am prins!; nu mai ţine!; s-a terminat! • terminat (despre o persoană); degradat fizic • totul e bine când se termină cu bine • totul este bine când se termină cu bine terminat • a fi depăşit; a fi bătrân; a fi terminat (figurat); a fi expirat (figurat) • a fi terminat (despre o persoană) (figurat); a o încurca • absolut terminat • decăzut; ruinat; terminat (despre o persoană) • terminat (despre o persoană) terminus • a fi sfârşitul; a i se înfunda; a fi punctul terminus teroriza • a constrânge pe cineva să se supună; a teroriza pe cineva până când face ce i se spune • a nu lăsa în pace pe cineva; a teroriza pe cineva; a îi face zile fripte • a teroriza pe cineva, impunându-i supunere • a teroriza pe cineva, impunându-i tăcere terorizat • a fi teronzaţ_de; a trăi cu groaza că tertip • a manevra ceva; a folosi tertipuri pentru ceva; a umbla cu fofârlica__________ testament • a executa un testament • testamentul cuiva testicul • testicule tevatură • a exagera ceva; a face din ţânţar armăsar; a face mare tevatură din ceva • a face mare scandal; a face o tevatură de ţi-e mai mare dragul; a face un scandal de pomină • a face mare tevatură /scandal din ceva • a face mare tevatură din ceva; a face mare caz de ceva • a face mare tevatură; a face mare caz de ceva; a face scandal; a se plânge • a face o tevatură de ţi-e mai mare dragul; a face un scandal de pomină • a face scandal din cauza; a face tevatură în legătură cu; a declanşa un scandal din cauza; a face gură din cauza (colocvial) • a face scandal; a face tevatură; a declanşa un scandal; a face gură (colocvial) • se bate monedă pe (figurat); se face tamtam /tevatură pe seama (+Genitiv); se vorbeşte mult despre • tevatură tic • tic nervos • be over • wind up • get sth over with • finish sth off • be finished with sth / sb • hurry up and finish • beat the clock • it’s all yours! • come off it! • jig’s up! • all washed up • all is well that ends well • all’s well that ends well • be over the hill • be a gone goose (slang) • over and done with • washed out • a goner _ ___ • be the end of the ball game • be the end of the line / road • bludgeon sb into submission • push sb around • browbeat sb into submission • browbeat sb into silence • live in dread of • jockey for sth • execute a will • last will and testament (law) • family jewels (slang, humorous) • make a big deal about sth / it • raise Cain (informal) • make a big flap about sth • beat the band about sth • raise a stink (slang) • raise the bob • kick up a fuss over (informal) • kick up a fuss • kick up a racket • kick up a row • kick up a rumpus • much is made of • hue and cry • nervous habit ticălos • împuţitul dracului (colocvial); ticălos; nenorocit; jigodie; descreierat • măr putred (figurat); persoană vicioasă; persoană depravată / rău-famată; om bun de nimic; oaie neagră (figurat); măr stricat (figurat) tichet • tichet de îmbarcare _ tichie • a purta tichia idiotului / prostului • tichia idiotului / prostului (o căciulă conică purtată ca pedeapsă de elevii indisciplinaţi; metodă disciplinară folosită în şcoli până în prima jumătate a secolului trecut) tiflă • a îi da cu tifla tigvă • tigva şi două oase încrucişate tihnă • pe îndelete; în tihnă; când îi vine /pică bine; când are timp liber timid • a nu se speria cu una cu două; a nu fi o persoană timidă; a nu se şifona repede (figurat) • n-ar fi capabil să omoare nicio muscă; este deosebit de timid; este ruşinos ca o fată mare • o persoană timidă • timid; fricos timonă • cât este cineva la timonă /comandă timp • a deveni mai plăcut (ca om) pe parcurs; a plăcea din ce în ce mai mult, cu timpul; cu cât îl cunoşti mai bine, ţi se pare mai bun (aproximativ) • a face să treacă timpul mai uşor; a păcăli timpul • a fi în criză de timp • a i se părea că timpul de-abia se târăşte; a i se părea că timpul stă pe loc; a aştepta de i se lungesc urechile • a îi ajunge funia de par (zicătoare); a da de greu; a îl ajunge timpuri grele • a îi irosi timpul; a îi mânca timpul • a îi veni timpul; a deveni scadent; a avea scadenţa • a îşi face (ceva) timp să / pentru • a îşi face timp să se ocupe de ceva • a îşi omorî timpul; a îşi pierde vremea • a îşi petrece timpul • a îşi sacrifica din timpul atât de preţios; a îşi face timp, deşi e atât de ocupat • a lua/cere timp; a dura • a pierde timpul • a recupera timpul pierdut • a regăsi perioadele fericite ale trecutului; a da timpul înapoi • a se estompa odată cu trecerea timpului; a dispărea cu timpul; a se stinge cu timpul (despre un necaz, o problemă) • a se hârjoni; a pierde vremea; a se prosti; a trage de timp • a se îmbunătăţi odată cu trecerea timpului • a termina o treabă /cursă/etc înainte de vreme; a termina totul la timp; a respecta un termen limită • a trage de timp • a trage de timp (la fotbal) • a trage de timp; a încerca să câştige timp • a trage de timp; a tărăgăna • mother-fucker • bad egg • boarding card • don a dunce cap • dunce cap • cock a snook at sb • thumb one’s nose at sb • skull and crossbones • at one’s leisure • be no shrinking violet • would not say boo to a goose • a rubber sock • candy-assed _ • on sb’s watch • improve on acquaintance • beguile the time • be hard-pressed for time • watch (the) grass grow 2 • fall on hard times • fiddle sb’s time away • fall due • free up (some) time to / for • make oneself available for sth • kill time • pass the time of day • take time out of sb’s busy schedule • take time • laze away the time • make up for lost time • make up leeway • put the clock back 1 • turn the clock back 1 • blow over • horse around • improve with age • beat the clock • stall for time • kill the clock • run out the clock • play for time • buy time (vulgar) (slang) 1206 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a trăi viaţa din plin; a trăi conectat la trei-optzeci; a fi tot timpul la trei-optzeci; a trăi la cea mai înaltă tensiune; a avea o viaţă activă, plină de evenimente • aşteptat de mult timp; făcut cu mare întârziere; care ar fi trebuit să fie făcut de multă vreme • atâta timp cât • cât ai clipi din ochi; în doi timpi şi trei mişcări; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte • cât ai zice peşte; în doi timpi şi trei mişcări • cu foarte puţin timp în urmă; adineauri • cu mult timp în urmă • cu mult timp în urmă; demult • cu puţin timp în urmă • cu puţin timp în urmă; nu demult • cu timpul • cu trecerea timpului • dacă avem timp • din când în când; din timp în timp • din timpuri imemoriale; de la începuturi • doar timpul ne va spune; numai în timp se va vedea • e doar o chestiune de timp pentru ca • e momentul (să); era şi timpul (să); era şi momentul (să); e timpul (să) • e nelalocul său; nu se face; nu e politicos; fiecare lucru la timpul lui • foarte mult timp; o perioadă foarte lungă; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul • imediat după aceea; în aceeaşi frază (adăugând ceva pe nerăsuflate); în acelaşi timp • în acelaşi timp • în timpul respectivei acţiuni • în timpul său liber • între timp • la momentul oportun; la momentul potrivit; totul la timpul său; totul la vremea sa • la timp • la timp; după grafic; conform planului / graficului • la timp; în grafic; conform graficului / planificării • la timp; punctual • la vreme; la timp • la vremea sa; la timpul său • la vremea sa; totul la vremea sa; la timpul său; totul la timpul său • nu mai este stăpân pe propriul timp • numai cu timpul se va vedea • o groază de timp • până în clipa asta; la timp; până azi; la termen • pe îndelete; în tihnă; când îi vine / pică bine; când are timp liber • pe termen lung; în timp • pe timpul când; atunci; pe vremuri • timp liber • timp petrecut faţă în faţă cu cineva • timp petrecut în libertate (opus timpului petrecut în puşcării) • timp ploios; vreme să nu scoţi nici câinele afară • timpul e de partea sa • timpul îşi va spune cuvântul • timpul nu se opreşte în loc pentru nimeni • timpul trece greu pentru cineva (când aşteaptă ceva sau când nu are nimic de făcut) live in the fast lane • long overdue • as long as 1 • so long as • in two shakes (of a (old, informal) lamb’s tail) • in two shakes of a lamb’s tail • in less than no time • just now 2 • a long time ago • many moons ago • long ago • a while ago • a while back • not long ago • in time 2 • with the passage of time • with the passing of time • time permitting • every now and then • since the dawn of time • only time will tell • it is only a matter of time before • it’s about / high time • there’s a time and place • till kingdom come • in the same breath • at a time • at the same time • in the process • in one’s spare time • in the interim • in due time (old) • in time 1 • according to schedule • on schedule • on time • in good time • in due course • in due season (old) • one’s time isn’t one’s own • time alone will tell • half the time • to date • at one’s leisure • in the long haul • back in the days when • spare time • face time (slang) • street time • fine weather for the ducks • time is on one’s side • time will tell • time and tide wait for no man • time hangs heavy on one’s hands • time lies heavy on one’s hands • timpul vindecă toate rănile • timpul zboară!; cum zboară timpul!; ce repede trece timpul! • toate la vremea lor; toate la timpul lor • tot timpul • tot timpul; fără întrerupere; cât timp timpan • a îi sparge timpanul tineret • faţă tânără; feţe tinere; tineret; prospături; feţe / chipurijioi tinereţe • a fi bătrân; a fi trecut de prima tinereţe; a fi înaintat în vârstă; a fi hoaşcă bătrână (colocvial) • a fi trecut de prima tinereţe; fost-ai lele cât ai fost • a îşi aminti din tinereţe • a nu mai fi la prima tinereţe • a nu mai fi la prima tinereţe; a fi trecut de prima tinereţe • flacăra tinereţii • în floarea tinereţii • încă din copilărie; toată viaţa lui; atât la tinereţe, cât şi la bătrâneţe • la prima tinereţe • pe vremea când era lipsit de experienţă; în perioada sa de tinereţe, inocenţă şi lipsă de experienţă; la începuturi; în faşă (figurat) tinichea • decoraţii militare; tinichele (figurat) • o persoană idolatrizată fără niciun motiv; idol de tinichea tip • gagiu mortal / mişto (colocvial); tip trăsnet (colocvial) • o persoană care nu îşi iese niciodată din fire; un tip stăpânit / calm • tip ciudat / straniu • tip de afaceri; sferă de activitate • un gagiu care n-are treabă (colocvial); un tip marfă (colocvial); un tip de gaşcă (colocvial) • un tip ciudat; o ţipă ciudată • un tip original; un tip pe cinste; un tip de n-ai treabă cu el (colocvial) tipar • lipsit de originalitate; şablonard; banal / liniar; care respectă tiparele • proaspăt ieşit de la rotativă; proaspăt ieşit de sub tipar ţipă • o bucăţică bună (colocvial); o gagică mişto (colocvial); o ţipă trăsnet (colocvial) • ţipă mortală / mişto / trăsnet (colocvial); gagică care opreşte traficul (colocvial) tipic • caracteristic; tipic • era de aşteptat; e tipic • exact la ceea ce te aşteptai de la cineva; tipic pentru cineva tipicar • o persoană care face lucrurile mereu în acelaşi felşi la aceleaşi ore; unjipicar TIR • TIR, camion de transport (cu 18 roţi) tiran • un tiran sângeros tiraniza • a maltrata; a tiraniza tirbuşon • tirbuşon • time heals all wounds • time flies! © all in good time • every step of the way • all the time • split sb’s ears • young blood (old) • be long in the tooth (informal) • be past one’s peak • be past one’s prime • take a stroll down memory lane • not be in the first flush of youth • not be precisely a (informal) spring chicken • be no spring chicken • the flame of youth • in the bloom of youth • man and boy (British English) • in the first flush of youth • in one’s salad days • scrambled eggs (slang) • a little tin god • freak daddy (slang) • a cool customer (informal) • rare bird • line of business • a cool dude (slang) • a queer card • a real character • out of the cookie cutter • hot from the press • a package 2 • freak mommy (slang) • in character • it figures • that figures • of a piece with sb • a creature of habit • eighteen-wheeler ______________ • a sanguinary tyrant____________ • _____________________ • church key (slang) 1207 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti titlu Tom • a ajunge la ziar; a ajunge pe prima pagină; a • make the headlines fi prezent în titlurile articolelor din ziare titular • a acorda titularizare cuiva • have tenure to sb • a deveni / ajunge titular de catedră • get tenure • a fi titular într-o echipă; a prinde echipa • make the team • titularii; prima echipă; vioara întâi (sport) • the first string titularizare • a acorda titularizare de catredă • grant tenure toantă • femeie fără creier / minte; toantă • dumb Dora (slang) • toantă • 'dumb bunny toartă • a se împrieteni la toartă cu cineva • chum up with sb toast • a rosti un toast • propose a toast tobă • a bate toba (figurat); a face publică o ştire • broadcast a piece of news • a bate toba (figurat); a răspândi un zvon • broadcast a rumor • a bate toba (şi figurat); a da de veste • beat the drum • a bate toba despre ceva; a împrăştia ceva • broadcast sth (un zvon etc); a duce vorba despre ceva (un zvon etc) • a bate toba despre ceva; a trăncăni pe toate • bandy sth about / around drumurile despre ceva; a răspândi / vântura ceva (un zvon, o idee etc) • a bate toba în legătură cu; a da în vileag; a • beat the drums about / ciripi despre (figurat) for • a face valuri (figurat); a bate toba (despre • rock the boat ceva) • a fi tobă de; a îi da clasă la • teach sb a thing or two about • a spune în gura mare; a bate toba (figurat) • tell the whole world toc • cu tocurile de la pantofi tocite • down at heel 2 toca • a arunca pe fereastră (figurat); a toca • piss away (slang, vulgar) (despre bani) • a îşi toca /prăpădi economiile • run through one’s savings toci • a eroda; a roade; a toci • wear down / off / away • a se apuca de învăţătură; a se pune pe tocit; • hit the books (slang) a se pune cu burta pe carte • a toci • geek out • a toci /învăţa pentru • cram for • a toci la (figurat); a trudi la • grind away at • a toci la ceva; a învăţa pe rupte la ceva • bone up on sth (slang) • a toci toată noaptea; a învăţa sau a munci • burn the midnight oil până în zori tocilar • tocilar • power tool 1 (slang) • un tocilar; unul care studiază pe rupte • a study animal tocmai • ce surpriză!; tocmai asta! • of all things! • dintre toate locurile; tocmai acolo • of all places • nu tocmai • short of 1 tocmi • a se târgui la preţ; a se tocmi • haggle over / about the price • a se tocmi (din greu); a se târgui (îndelung); • drive a (hard) bargain a negocia (la sânge) togă • cu togă şi bonetă; cu fast • cap and gown toiag • a fi toiagul bătrâneţilor cuiva • be the staff of sb’s old age tolera • a tolera • stand for 2 toleranţă • nicio îngăduinţă; toleranţă zero • zero tolerance tolomac • a fi greu de cap; a fi tolomac; a fi prost • be slow on the draw 2 • Tom-Degeţel Toma • nu cred până nu văd cu propriii mei ochi; sunt Toma necredinciosul; până nu văd nu cred • sunt Toma necredinciosul; o s-o cred când o să văd cu ochii mei; nu cred până nu văd ton • a da tonul • a da tonul (şi figurat); a declanşa • a fi în ton cu; a se potrivi cu; a se armoniza cu • tonul conversaţiei tonalitate • în acelaşi stil; în aceeaşi tonalitate / manieră tont • a fi cam sărac cu duhul; a îi lipsi o doagă; a nu fi tocmai întreg la minte; a fi cam tont • a fi cam sărac cu duhul; a nu fi tocmai întreg la minte; a fi cam tont; a nu avea toată ţigla pe casă (figurat) • nătărău; tont; netot • nu fi tont! • tont; nătărău; netot top • cea mai tare echipă la acel moment; echipa din top • scos /ieşit din top • topul celor mai populare cântece topi • a duce dorul (+Genitiv); a tânji după; a se topi după topor • a se duce ca toporul la fund toptan • în bloc; la grămadă; cu toptanul toracic • perimetru toracic torpedou • torpedoul maşinii; compartiment în bordul maşinii tortură • a nu rezista torturii / interogatoriului; a ceda sub tortură • chinurile; suferinţele; torturile torţă • a purta/duce steagul (+Genitiv); a purta torţa (+Genitiv); a fi purtătorul de drapel (+Genitiv) tot • absolut tot ce ţine de ceva; cu toate catrafusele; absolut totul; tot calabalâcul • asta-i tot! • complet la fel; acelaşi lucru; totuna; tot aia • cu toate astea; chiar aşa fiind; şi totuşi • cu toate astea; chiar aşa stând lucrurile • cu totul; cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul; complet; total • cu totul; per total • du-că-se totul dracului / naibii! (colocvial); la naiba cu tot! (colocvial) • luat cu totul; în întregime; pe ansamblu; per total • peste tot • peste tot şi tot timpul • peste tot; în dezordine • peste tot; pretutindeni; cât vezi cu ochii • şi asta nu a fost tot • şi mai vine; şi asta nu e tot • Tom Thumb • seeing is believing • I’ll believe it when I see it • give the pitch • set the tone • be in tune with • the tenor of conversation • in the same strain • be one sandwich short of a picnic • not be the brightest bulb in the building • peanut head • don’t be silly! • lughead • the team to beat • off the charts • hit parade • long for • sink like a stone • swim like a brick • in one lot • bust measurement • glove compartment • break under torture • aches and pains • carry the torch for • the whole (kit and) caboodle • that’s all she wrote! • just the same • be that as it may • even so • lock, stock, and barrel • in all • dash it all! • as a whole • on a whole • all over • right, left, and center • all over the shop • all over the place • wherever you turn • that’s only half of the story • and there’s plenty more where this came from (rude) (slang) (old) (informal) (British English) (slang) 1208 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • toată ziua; cât îi ziulica de lungă; cât e ziua de lungă • totul sau nimic • totul; alfa şi omega • totul; în întregime; tot tacâmul (figurat) • totul; toate; în întregime • totuna; tot aia; egal • toţi până la unul; toată lumea / suflarea • toţi pentru unul şi unul pentru toţi total • cu totul; cu căţel, cu purcel; cu tot calabalâcul; complet; total • în ansamblu; per total • în ansamblu; per total; dacă stăm strâmb şi judecăm drept • în concluzie; pe ansamblu; în total • luând totul în consideraţie; pe ansamblu; per total; în concluzie • luând totul în consideraţie; per total; în general • până în prăsele; complet; total • pe / în ansamblu; în / per total • privind lucrurile de departe; în ansamblu; per total • total; complet totdeauna • pe vecie; pentru totdeauna • pentru totdeauna • totdeauna totuna • a fi totuna; a avea acelaşi rezultat: a însemna acelaşi lucru • a îi fi totuna; a îi fi egal; a nu avea nicio importanţă • a nu avea nicio importanţă pentru cineva; a îi fi totuna • a-i fi totuna / indiferent • complet la fel; acelaşi lucru; totuna; tot aia • dacă nu te deranjează; dacă îţi este totuna; dacă nu ai nimic împotrivă • e totuna; ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba Rada • mi-e totuna; ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba Rada (aproximativ) • tot o apă şi un pământ (zicătoare); totuna; tot aia; acelaşi lucru • totuna; tot aia; egal • totuna; tot o apă şi un pământ (zicătoare); ce mi-e Rada Baba, ce mi-e Baba Rada (aproximativ) totuşi • cu toate astea; chiar aşa fiind; şi totuşi • pe de altă parte; ca să stăm strâmb şi să judecăm drept; şi totuşi _ __ toţi • la unison; cu toţii o dată • toţi până la ultimul; fiecare (dintr-un grup) tovarăş • tovarăş de arme • tovarăş la rele toxicoman • a fi toxicoman • toxicoman; narcoman; depedent de droguri trac •trac _ _ _ _ _ tracţiune • maşină cu tracţiune pe patru roţi tradiţie • a se reîntoarce la principiile elementare; a reveni la elementele fundamentale; a reînnoda tradiţia; a reveni la matcă (figurat) • aii day long • all or nothing • the alpha and omega • the whole nine yards (slang) • the whole lot • all one • all the same 1 • every man Jack • all for one and one for all • lock, stock, and barrel • as a whole • on balance • all told • all in all • all things considered • up to the hilt • in to to • in the larger / grand / overall scheme of things • neck and crop • for ever and a day • for ever and ever • for good • for keeps • in perpetuity • at all times • amount to the same thing • make no difference • be immaterial to sb • not care either way • just the same • if it’s all the same to you • be all the same • it’s as broad as it’s long to me • same difference • all one • all the same 1 • not a dime worth of difference • be that as it may • by the same token • in a body • every last one / person • comrade-in-arms (British English) • partner in_crime _ __ • have a monkey on (slang) one’s back • drug addict_____________________ • stage fright • four-wheel drive______ • go back to basics • abordare modernă în raport cu tradiţia; abandonarea tradiţiei tradiţionalist • de şcoală / modă veche; tradiţionalist traducere • traducere aproximativă • traducere literală; traducere cuvânt cu cuvânt trafic • a încurca / îngreuna circulaţia; a împiedica traficul • a întrerupe traficul • a se strecura prin trafic • stradă aglomerată; stradă cu mult trafic traficant • traficant de droguri; mafiot trage • a da alarma; a trage semnalul de alarmă • a da chix / faliment; a trage obloanele (figurat) • a da faliment; a trage obloanele (figurat) • a da faliment; a trage obloanele (figurat); a îşi închide porţile • a decurge din; a se trage de la • a descinde din; a se trage din; a fi os de • a fi plin de vrăjeală; a încerca să tragă pe sfoară; a duce pe toată lumea cu zăhărelul • a fi provocat de; a se trage de la; a fi cauzat de • a impune o limită; a trage linie (figurat) • a i-o trage (vulgar); a avea o relaţie sexuală cu cineva; a se culca cu cineva; a se regula cu cineva (vulgar); a da cu dânsa-ntrânsa (vulgar) • a îi da una după ceafă; a îi trage una; a îi da / trage o scatoalcă • a îi trage/da un pumn • a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage o chelfăneală zdravănă • a îi trage o scatoalcă • a îi trage preşul de sub picioare (figurat) • a îi trage preşul de sub picioare (şi figurat) • a îi trage una (zdravănă) • a nu trage; a nu deschide focul • a păcăli / prosti pe cineva ca să facă ceva; a trage în piept pe cineva determinându-l să facă ceva; a trage pe sfoară pe cineva ca să facă ceva • a pretinde că se trage din • a pune cornul în pernă; a trage pe dreapta (figurat) • a se grăbi să tragă o concluzie; a se grăbi să tragă concluzii; a trage concluzii pripite • a se trage din; a descinde din; a proveni din • a se trage din; a începe din data de; a începe de la data de • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi pe şleau; a trage linie (figurat); a spune „până aici!“ • a suporta consecinţele; capul face, capul trage (proverb); unde nu e cap, vai de picioare (proverb); tu le faci, tu să le tragi • a suporta consecinţele; capul face, capul trage (proverb; aproximativ); unde nu e cap, vai de picioare (proverb; aproximativ); tu le faci, tu să le tragi (zicătoare; aproximativ) • a trage aer în piept (figurat); a se opri pentru puţină odihnă; a îşi lua un răgaz; a îşi trage sufletul; a trăi; a respira (şi figurat) • a trage cu tunul după vrăbii (zicătoare); a irosi forţe importante pentru scopuri minore • a trage de ceva (figurat); a prelungi ceva • a trage din greu pentru tot ceea ce are • a trage din ţigară; a pufăi din pipă • a trage la sorţi • a trage o lulea • departure from tradition • in the old style • loose translation • literal translation • impede the traffic • disrupt the traffic • dodge traffic • busy street • drug lord • sound the alarm • go belly up • go under • close one’s doors • flow from • spring from • talk out of both sides of one’s mouth • come from 2 • draw the line • hit it with sb • give sb a thick ear • take a pop at sb • take a punch at sb • beat sb good and proper • clip one’s ear • pull the rug from under sb’s feet • pull the carpet from under sb’s feet • whop sb (a good) one • hold one’s fire 1 • bamboozle sb into doing sth • claim descent from • flop out • jump to conclusions • come from 1 • date from • lay it on the line • face the music • pay the piper • draw breath • take a sledgehammer to break a walnut / nut • take a sledgehammer to crack a walnut / nut • spin sth out • sing for one’s supper • draw at one’s cigarette / pipe • cast lots • draw lots • cop a drag (slang, vulgar) (slang) (slang) (slang) (informal) (informal) (slang) 1209 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a trage pe dreapta (figurat); a pune cornul în pernă • a trage pe nas (un drog); a inhala un drog; a priza • a trage pe roată pe cineva • a trage pe sfoară pe cineva; a păcăli pe cineva; a duce cu preşul pe cineva • a trage pe sfoară pe cineva; a trage în piept pe cineva; a înşela pe cineva; a îi juca o fti stă • a trage un pui de somn • cine-i acolo? stai că trag! trai • a fi sclavul rutinei; a duce un trai monoton, a avea o existenţă cenuşie / mohorâtă • a îşi duce traiul cu greu; a îşi duce zilele din greu; a (o) încropi de pe azi pe mâine; a trăi de pe o zi pe alta • a îşi trăi viaţa; a îşi duce traiul / viaţa • a se ocupa cu; a îşi câştiga traiul / existenţa • asta a fost odată (aproximativ); asta a fost pe vremuri (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); a nu mai fi la înălţimea de altădată; a nu mai avea popularitatea de altădată; şi-a trăit traiul, şi-a mâncat mălaiul (aproximativ) • costul vieţii; nivelul de trai • nivel de trai tramvai • a trimite pe cineva după potcoave de cai morţi; a trimite pe cineva pe o pistă falsă; a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a trimite pe cineva aiurea în tramvai • aiurea în tramvai; prostii tranchilizant • tranchilizante transfera • a transfera ceva transforma • a se transforma în • a transforma ceva în; a alcătui ceva transmisiune • cu emisiunea / transmisiunea oprită / întreruptă / terminată (despre un canal de radio sau TV); ne(mai)transmiţând prin unde electromagnetice • transmisiune în direct; live transmite • a da mai departe; a transmite (din generaţie în generaţie) • a îi transmite toate cele cuvenite / bune • a transmite (secretul unei meserii etc) • a transmite din generaţie în generaţie • cu emisiunea / transmisiunea oprită / întreruptă / terminată (despre un canal de radio sau TV); ne(mai)transmiţând prin unde electromagnetice • în emisiune (de radio sau TV); transmiţând prin unde electromagnetice transparent • auzi, tac-tu-i geamgiu?; ai mâncat sticlă pisată?; dă-te la o parte, că nu văd de tine!; dă-te la o parte, că nu eşti transparent! transpiraţie • a da jos ceva (kilograme) prin transpiraţie; a înlătura ceva (grăsimea corporală) prin efort fizic intens • a face pe cineva să îl treacă toate transpiraţiile; a face pe cineva să i se zbârlească părul în cap • a fi leoarcă de transpiraţie • a fi ud leoarcă de transpiraţie; a îi curge sudoarea râuri-râuri • a scăpa de o gripă / răceală prin transpiraţie • leoarcă de transpiraţie • miros de transpiraţie tranşant flake down (slang) get one’s nose cold break sb upon the wheel take sb for a ride play a hoax on sb cop some Z’s who goes there, friend (in the army) or foe? get stuck in a groove eke out an existence live one’s life do for a living have had one’s day cost of living standard of living _ send sb on a wild-goose chase strictly for the birds happy pills make sth over to blossom into make sth over into off the air play-by-play pass along give sb one’s best pass down hand down from generation to generation off the air on the air you make a better door than a window! sweat sth off bring sb out in a cold sweat be in a sweat 1 sweat buckets sweat a cold / fever out all of a sweat 1 BO (= body odor) • persoană care vorbeşte fără să îşi aleagă cuvintele; persoană care se exprimă fără menajamente; persoană care spune lucrurilor pe nume; persoană care ţi-o trânteşte de la obraz; persoană care îţi spune verde în faţă trap • a o rupe la fugă; a începe să fugă; a o lua la trap (şi figurat) • la trap; alergând în pas uşor trata • a avea grijă de cineva; a trata bine pe cineva • a fi despre; a trata • a fi tratat prost / urât; a avea parte de un tratament dur/dificil / nedrept • a îi întoarce spatele; a trata pe cineva cu răceală; a nu lua pe cineva în seamă; a ignora pe cineva • a lua/trata pe cineva drept • a nu îi da atenţia cuvenită; a trata cu superficialitate pe cineva • a trata bine pe cineva; a se comporta corect cu cineva • a trata cinstit pe cineva • a trata în mod adecvat; a trata cu dreptate • a trata pe cineva ca pe un rahat (colocvial); a trata rău pe cineva • a trata pe cineva cu mănuşi • a trata pe cineva cu mănuşi; a lua pe cineva cu binişorul; a se purta cu mare grijă faţă de cineva; a favoriza pe cineva • a trata pe cineva foarte prost; a îşi bate joc de cineva • a trata pe cineva foarte prost; a trata pe cineva ca pe un rahat (colocvial) • a ţine la distanţă pe cineva; a trata cu răceală / indiferenţă pe cineva • abilitatea de a trata cu oamenii de rând tratament • şanse egale cu ceilalţi; tratament egal cu al celorlalţi • tratament prost • un tratament nedrept sau neplăcut • un tratament prost traumă • traumă cauzată de război travaliu • a fi în chinurile facerii; a fi în travaliu • chinurile facerii; travaliu traversa • a călători peste mări şi ţări pentru a vedea pe cineva; a traversa mări şi ţări pentru a vedea pe cineva travestit • îmbrăcat ca o femeie; travestit • travestit • travestit; homosexual îmbrăcat în femeie trăda • a trăda / vinde pe cineva trădător • trădător trăgaci • a fi vinovatul; a comite o crimă; a comite un delict; a apăsa pe trăgaci • declanşator extrem de sensibil; trăgaci care declanşează focul imediat trăgător • a fi un trăgător de elită • trăgător de elită trăi • a fi de capul lui; a trăi pe propriile speze; a se descurca singur • a îşi duce traiul cu greu; a îşi duce zilele din greu; a (o) încropi de pe azi pe mâine; a trăi de pe o zi pe alta • a îşi duce zilele din greu; a trăi de pe o zi pe alta • hip-shooter break into a gallop / trot / run at a canter do well by sb have to do with 1 get a raw / rough deal give sb the cold shoulder play sb for take sb lightly do right by sb give sb a fair / square deal do justice to 3 shit on sb treat sb with kid gloves handle sb with (kid) gloves treat sb like a dog treat sb like dirt give sb the straight arm the common touch a fair crack of the whip the short end of the stick a rough deal a raw deal shell shock be in labor labor pains pangs of childbirth travel halfway across the world for sb in drag cross-dresser drag queen sell sb down the river turn-coat squeeze the trigger hair trigger be a good shot dead shot paddle one’s own canoe eke out an existence get by (slang, vulgar) (slang) (informal) (informal) 1210 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a îşi târî zilele; a o duce de azi pe mâine; a trăi de pe o zi pe alta • a o duce de pe o zi pe alta; a supravieţui din greu; a îşi duce zilele cu greu; a trăi de pe azi pe mâine • a o duce regeşte; a trăi împărăteşte • a respecta (principii etc); a trăi în conformitate cu • a reuşi să trăiască din / cu; a supravieţui din /cu • a se hrăni cu ceva; a trăi din ceva • a se urca în cârca (+Genitiv) (figurat); a trăi pe seama / spezele (+Genitiv); a trăi de pe urma (+Genitiv) • a supravieţui din; a trăi din • a trage aer în piept (figurat); a se opri pentru puţină odihnă; a îşi lua un răgaz; a îşi trage sufletul; a trăi; a respira (şi figurat) • a trăi bine; a o duce bine • a trăi ca un domn; a o duce bine / împărăteşte • a trăi de azi pe mâine • a trăi de pe o zi pe alta • a trăi din • a trăi din ajutor de şomaj • a trăi fără să se gândească la ziua de mâine; a îşi trăi viaţa din plin • a trăi fericiţi până la adânci bătrâneţi; a trăi fericiţi până la sfârşitul zilelor • a trăi împărăteşte; a o duce ca banul în punga săracului (zicătoare) • a trăi împărăteşte; a o duce regeşte • a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare) • a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a duce o viaţă de huzur • a trăi împărăteşte; a trăi ca banul în punga săracului (zicătoare); a trăi ca în sânul lui Avram (zicătoare) • a trăi mai mult decât i-au prezis doctorii • a trăi până la adânci bătrâneţi • a trăi pe muchie de cuţit; a îşi duce viaţa într-o situaţie limită • a trăi pe picior mare; a o duce împărăteşte; a trăi regeşte; a trăi în huzur fără a aduce niciun folos celorlalţi • a trăi pentru • a trăi să ajungă să povestească; a depăşi o situaţie foarte dificilă • a trăi viaţa din plin; a trăi conectat la trei-optzeci; a fi tot timpul la trei-optzeci; a trăi la cea mai înaltă tensiune; a avea o viaţă activă, plină de evenimente • a trece prin momente dificile din punct de vedere financiar; a trăi vremuri grele • cât trăieşti înveţi! • câte zile oi avea; cât oi trăi; niciodată • cum trăiesc cei cu bani; cum trăiesc bogaţii: cum o duc cei bogaţi • nici dacă aş trăi o sută de ani!; pentru nimic în lume! • niciun om nu e o insulă; nimeni nu poate trăi complet izolat • o dată trăieşti; numai o dată eşti tânăr • să trăiesc să ajung să văd şi eu ziua aia!; să ajung să văd şi eu minunea asta!; când mi-oi vedea eu ceafa!; la Paştele cailor! • şi au trăit fericiţi până la sfârşitul zilelor; şi au trăit fericiţi până la adânci bătrâneţi • şi-a trăit traiul, şi-a mâncat mălaiul (zicătoare) • trăiască! • trăim într-o ţară liberă; fă ce vrei; fă ce te taie capul; ce, te ţin eu?; cine te împiedică?; fă ce-ţi trece ţie prin chelie (colocvial) trăncăneală • trăncăneală; pălăvrăgeală; vorbe aiurea în tramvai; tranca fleanca mere acre (colocvial); vrute şi nevrute; bla-bla • trăncăneală; vorbe goale • trăncăneală; vrăjeală; vorbe de clacă trăncăni • a bate apa în piuă; a trăncăni vrute şi nevrute; a sporovăi; a vorbi pe lângă subiect make both ends meet keep body and soul together be on easy street live on easy street live by 2 survive on feed on sth piggyback on / onto (slang) subsist on draw breath live above the breadline live like a lord live from hand to mouth live from day to day live by 1 be on the dole live like there’s no tomorrow live happily ever after live in clover live like a king live a charmed life live a life of ease live like a pig in clover live on borrowed time live to a ripe old age live on a razor’s edge live high on / off the hog live for live to tell the tale live in the fast lane feel the squeeze live and learn! never in a hundred years how the other half lives not if I live to be a hundred! no man is an island you are only young once that’ll be the day! (sarcastic) they lived together happily every after one’s race is run (informal) long live! it’s a free country (humorous, ironic) blah-blah yackety-yak chin music (slang) belabor the point • a bate toba despre ceva; a trăncăni pe toate drumurile despre ceva; a răspândi / vântura ceva (un zvon, o idee etc) • a da din gură; a trăncăni de pomană; a trăncăni vrute şi nevrute • a da din gură; a trăncăni vrute şi nevrute; a sporovăi • a da din gură; a trăncăni; a sporovăi vrute şi nevrute • a nu mai trăncăni fără rost • a nu şti să îşi ţină gura; a trăncăni; a vorbi vrute şi nevrute • a spune ceva pe nerăsuflate; a trăncăni / vorbi ca o moară stricată; a vorbi necontenit; a vorbi foarte repede şi fără vreo pauză • a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta • a sta la palavre; a vorbi vrute şi nevrute; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sta de vorbă; a sta la taclale; a pălăvrăgi despre tot felul de nimicuri • a trăncăni despre ceva / cineva; a vorbi fără şir despre ceva / cineva • a trăncăni vrute şi nevrute • a trăncăni vrute şi nevrute despre; a sta la palavre despre • a trăncăni vrute şi nevrute într-o veselie • a trăncăni vrute şi nevrute; a sporovăi; a sta la palavre • a trăncăni vrute şi nevrute; a vorbi gura fără el • a trăncăni; a pălăvrăgi; a flecări; a spune vrute şi nev rute • a trăncăni; a pălăvrăgi; a vorbi ba de una, ba de alta; a fi dus / sta pe gânduri • a vorbi repede şi fără întrerupere; a îi merge gura; a meliţa; a trăncăni ca o moară stricată / neferecată; a vorbi necontenit; a trăncăni; a spune ceva pe nerăsuflate trăsătură • dintr-o trăsătură de condei trăsnaie • a o face de oaie; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a o zbârci; a face o boacănă; a face o trăsnaie trăsnet • a se ţine bine; a arăta trăsnet • o bucăţică bună (colocvial); o gagică mişto (colocvial); o ţipă trăsnet (colocvial) trăsnit • trăsnit; ieşit din comun • trăsnit; ţicnit trântă • a se lupta corp la corp cu cineva; a se lua la trântă cu cineva trânti • a închide ceva cu zgomot; a trânti ceva când închizi • a se lăsa să cadă (pe pat, într-un fotoliu etc); a se trânti (pe pat, într-un fotoliu etc) • a se lăsa să cadă; a se trânti • a se trânti într-un scaun • a se trânti la pământ; a se arunca la pământ; a face salt înainte • a se trânti la pământ; a se arunca pe burtă; a face salt înainte • a trânti ceva treabă • a avansa serios; a face multă treabă; a progresa serios / semnificativ • a avea treabă cu cineva; a avea ceva de împărtit cu cineva (figurat) • a avea treburi mai importante de făcut • bandy sth about / around • flap one’s gums / lips • beat one’s gums • bat one’s gums • cut the cackle • have a loose tongue • talk nineteen to the dozen • shoot the bull • shoot the breeze • rabbit on about sth / sb • gab on about • rattle on • run off at the mouth • gas about • yodeling in a canyon • gibber away • shoot off one’s mouth • babble nonsense • chew the cud • talk a blue streak • with one stroke of the pen • make a boo-boo • look like a million dollars 2 • a package 2 • off the wall • nutty as a fruit cake • grapple with sb • bang sth shut • flop down • plonk oneself down • plump oneself down • plunk oneself down • plop (down) into a chair • hit the dirt • hit the deck 3 • plonk sth down • cover a lot of ground • have some fish to fry with sb • have bigger / other fish to fry (slang) (slang) 1211 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti a face afaceri; a fi gata de lucru; a fi pus pe treabă a face muncă de teren; a face treaba de bază; a face toată alergătura a face treabă mare; a defeca a fi o treabă / muncă foarte plictisitoare a fi ocupat până peste cap; a nu îşi vedea nici capul de treabă a fi treaba cuiva a fi uns cu toate alifiile (figurat); a fi şmecherit; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ a înţelege cum stă treaba; a îi cădea / pica fisa a îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala (zicătoare); a se vârî unde nu e treaba lui a îşi face datoria; a îşi face partea lui de treabă a îşi face partea lui de treabă; a respecta partea lui de învoială a îşi face treaba în jurul casei a îşi face treaba; a îşi face partea lui de treabă a îşi juca bine cărţile (şi figurat); a îşi face bine treaba; a îşi juca rolul bine (şi figurat) a îşi sufleca mânecile (figurat); a se apuca de treabă a îşi vedea de treaba lui a îşi vedea de treaba lui; a îşi vedea liniştit de treabă a îşi vedea de treaba lui; a nu se băga unde nu îi fierbe oala a îşi vedea de treabă a lătra în locul câinelui (figurat); a face un lucru neplăcut, când ai angajat deja pe cineva să-l facă; a face treaba altuia a mânca căcat (figurat; vulgar); a vorbi ca să se afle în treabă a nu face treaba pe jumătate a nu fi treaba cuiva; a nu interesa pe cineva; a nu privi pe cineva a nu fi treaba sa să facă ceva; a nu avea niciun drept de a se amesteca în ceva a nu îşi băga nasul unde nu îi fierbe oala; a îşi vedea de treaba lui a nu îşi face partea lui de treabă a prinde şmecheria (+Genitiv); a înţelege cum se face; a pricepe cum stă treaba cu; a da de capăt la a pune curul la treabă (vulgar); a se pune pe treabă; a se mobiliza a reveni la treaba sa; a se întoarce la oile sale (figurat); a se apuca de treabă; a trece la negocieri / discuţii serioase a se apuca de ... a se apuca serios de treabă; a se pune pe treabă a se căca (vulgar); a face treabă mare a se pune pe treabă a se pune pe treabă; a îşi mişca fundul (colocvial); a se pune în mişcare a se pune pe treabă; a îşi sufleca mânecile (figurat) a se pune pe treabă; a nu mai sta cu palma în fund (vulgar); a nu mai tăia frunză la câini a se pune pe treabă; a pune fundul la treabă (figurat; colocvial) a se pune serios pe treabă a se pune serios pe treabă; a începe să lucreze serios la ceva a se pune serios pe treabă; a se apuca serios de ceva a se ţine de cuvânt; a îşi face treaba a se ţine de promisiune; a nu lăsa pe cineva de izbelişte; a îşi face partea lui de treabă a şti care-i treaba; a fi descurcăreţ a şti care-i treaba; a şti cum merg lucrurile be in business do (the) leg work have a bowel movement (polite) be a real chore have one’s hands full be sb’s funeral know which end is up get the picture poke one’s nose into sb else’s business do one’s bit do one’s part keep one’s end of the bargain do one’s household chores keep one’s end up play one’s cards right pull up one’s socks keep on trucking (slang) stick to one’s knitting go about one’s business butt out (slang) tend to one’s knitting keep a dog and bark oneself talk Shit (slang, vulgar) not do things by halves be no concern of sb’s have no business doing sth 1 mind one’s own business let one’s side down get the hang of get one’s ass in gear (slang, vulgar) get down to business get down to ...-ing get busy have a crap get down to work get off the dime stir one’s stumps roll up one’s sleeves pull one’s finger out get the lead out of one’s (slang) pants get down to the nitty-gritty knuckle down to sth buckle down to sth deliver the goods hold up one’s end know one’s stuff know what’s what know the score know where it’s at • a trece la partea esenţială (a unei probleme / activităţi); a trece la treburi serioase • a trece la treabă; a îi da drumul (figurat) • a trece la treabă; a se pune pe treabă; a începe treaba • a trimite la plimbare pe cineva (figurat); a îi spune să îşi vadă de treabă; a îi spune să plimbe ursul; a îi da papucii (figurat) • a vedea câte parale face cineva; a pune la încercare pe cineva • a vedea cum merge treaba; a vedea din ce parte bate vântul (figurat) • a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a vedea cum merge treaba • asta-i treaba tal; faci ce vrei! • asta-i viaţa / situaţia / treaba!; cam aşa stă situaţia!; cam aşa ceva! • aşa merg treburile; asta-i treaba / piesa; e în firea lucrurilor • aşa stau lucrurile; asta-i treaba • ca să nu mai amânăm; cel mai bun lucru este să facem treaba pe loc; nu lăsa pe mâine ce poţi face astăzi (zicătoare) • cam aşa stă situaţia!; cam aşa ceva!; cam aşa stau lucrurile!; cam aşa stă treaba! • cam aşa stă situaţia; cam aşa ceva; aşa stau lucrurile; asta-i treaba / piesa; asta-i viaţa (şi n-ai ce-i face) • care nu îşi vede capul de treabă; ocupat până peste cap; muncind ca o furnică • care ştie care-i treaba; care ştie cum merg lucrurile; la curent (figurat) • ce se mai aude?; cum îţi mai merge?; cum merge treaba? • cum o mai duci?; cum îţi merge?; ce se mai aude?; care-i treaba? • de ce să fac eu treaba altuia? • după cum stau lucrurile; după cum stă treaba • e treaba / problema ta!; nu mă bag! • e treaba / problema ta; nu mă bag • foarte calm; fără nici o treabă (figurat) • gata pauza!; gata cu pauza!; din nou o luăm de coadă!; înapoi la treabă!; capul la fund! (colocvial; glumeţ) • ia ascultă!; uite ce este!; uite care-i treaba! • la treabă! • mă rog, fă ce vrei!; fă ce / cum te taie capul!; treaba ta!; n-ai decât! • mingea e în terenul cuiva (figurat); acum depinde de cineva; acum e rândul / treaba cuiva • mişto! (colocvial); n-are / n-ai treabă! • n-ai decât!; treaba ta! • nu e domeniul meu de activitate; nu e treaba mea • nu e treaba ta!; nu te priveşte! • nu mai sta acolo degeaba!; scoală-te şi mişcă!; mişcă-ţi fundul! (colocvial); treci la treabă! • nu te priveşte!; nu e treaba ta!; nu îţi băga nasul!; nu te băga unde nu îţi fierbe oala! • toată lumea la treabă!; toată lumea trebuie să pună umărul!; fiecare trebuie să ajute! • treaba cea mai grea; frecatul podelelor (figurat) • treaba înainte de toate • treaba ta!; faci ce vrei!; eşti invitatul meu!; n-ai decât! (folosit adesea ironic) • treabă dificilă; sarcină grea • treabă fără rost • treabă foarte bună; treabă excelentă • un tip original; un tip pe cinste; un tip de n-ai treabă cu el (colocvial) treaptă • a trece peste capul cuiva; a sări peste o treaptă ierarhică • de pe treapta sa de venit; cu nivelul său de venit • fii atent la treaptă!; atenţie la treaptă! • încetul cu încetul; treptat; în trepte • get down to brass tacks • go ahead 1 • get the / this show on (slang) the road • send one about one’s business • put sb through one’s paces • wait to see which way the cat jumps • see how the land lies • that’s your business! • that’s the way the ball (informal) bounces! • it’s in the nature of the beast • that’s how it stands • there is no time like the present • that’s about the size of it! • that’s the way the (informal) cookie crumbles • busy as a bee • down with the haps (slang) • how goes it? • what gives? (slang) • why keep a dog and bark yourself? • as things stand • that’s your pigeon! • it’s your business • it’s your funeral • it’s your problem • as cool as a cucumber (slang) • back to the salt mines! • look here! • let’s get cracking! • suit yourself! • the ball is in sb’s court • far out! (slang) • go for it! • that’s not my department • no business of yours! • get off your butt! (slang) (vulgar) • none of your business! • all hands to the pump! • shit patrol (slang, vulgar) • business before pleasure • be my guest! • large order • busy work • bang-up job • a real character • go over one’s head • in one’s income bracket • mind the step! • by degrees (vulgar) (slang) 1212 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti treaz • a nu lăsa pe cineva să doarmă; a ţine treaz pe cineva • a rămâne treaz • a sta treaz până noaptea târziu • complet treaz • nebăut; complet treaz • treaz (figurat); nebăut; fără să atingă alcool • treaz-trezuleţ_________________________ trebui • a face ceea ce e frumos; a face ceea ce trebuie • a face ceea ce trebuie • a fi capabil (să); a fi în stare (să); a îl ţine brăcinarii să; a avea îndemânarea / priceperea necesară (ca să); a avea ce trebuie • a fi exact ce trebuie; a îndeplini cerinţele • a fi tocmai ce îi trebuie • a îndeplini cerinţele; a fi exact ce trebuie • a trebui să facă pe dracul în patru ca să ... (colocvial); a se chinui din răsputeri pentru a • a trebui să; a fi obligat să; a fi aşteptat să • asta-mi mai trebuia mie acum!; numai asta îmi mai lipsea! • aşa îi trebuie!; o merită (cu vârf şi îndesat)! • exact ce-mi trebuie!; exact ce-mi place miel; exact ceea ce îmi doream eu!; exact de ce aveam eu nevoie!; exact de ce-mi era poftă! • la locul lui; unde trebuie; pregătit; gata • mai bine ar face ceva; ar trebui să facă ceva • mai bine aş / ai / ar/ am/ aţi / ar ...; ar trebui să ... • mai bine aş / ai / ar/ am/ aţi / ar face ceva; ar trebui să fac / faci / facă / facem / faceţi / facă ceva • pe bune (colocvial); pe cinstite (colocvial); cum trebuie; de încredere • trebuie să ajung în California / Texas / etc cu orice preţ! _ _ trece • a accepta ceva; a depăşi ceva (o durere, un necaz, o situaţie grea); a trece peste ceva (dificil, dureros etc) • a depăşi; a trece pe lângă • a depăşi; a trece peste • a depăşi; a trece peste / de • a face pe cineva să îl treacă toate transpiraţiile; a face pe cineva să i se zbârlească părul în cap • a fi avut parte de ceva; a fi trecut prin ceva • a fi trecut de cincizeci / patruzeci / etc de ani • a fi un caz de examen trecut la limită; a fi un caz de examen trecut la mustaţă • a îi trece dragostea pentru / de; a nu mai iubi pe • a îi trece prin cap • a lăsa ceva să treacă de la sine; a trece ceva cu vederea • a lăsa să treacă de la el • a ocoli legea; a face o excepţie de la regulă; a trece cu vederea o regulă; a acţiona la limita legii • a se păstra în umbră; a căuta să treacă neobservat; a se da la fund (figurat; colocvial) • a trece • a trece ca fulgerul prin • a trece cu bine de ceva (un moment greu); a o scoate la capăt cu ceva; a depăşi o criză • a trece cu bine inspecţia vamală • a trece cu bine o probă / încercare; a trece cu bine un examen; a lua notă trecere • a trece de la ceva la ceva • a trece de partea (+Genitiv); a trece în tabăra (+Genitiv) • a trece drept • a trece greu • a trece la (ceva nou) • keep sb up • stay up • keep late hours • wide awake • sober as a judge • stone cold sober • cold sober do the decent thing do the right thing have what it takes (to) fill the bill serve one’s purpose fit the bill have a devil of a job ..(old) ing be supposed to that’s all I needed! serve sb right! just what the doctor ordered! in place better do sth (informal) had better... had best do sth on the level (informal) California / Texas / etc or bust! get over sth go past bridge over get past bring sb out in a cold sweat have got one’s share of sth be on the shady side of fifty / forty / etc be a borderline pass fall out of love with enter sb’s mind let sth pass let it pass bend the law (humorous) bend the rules keep a low profile go by 1 streak through ride sth out clear customs make the grade graduate from sth to sth switch over to pass for / as hang heavy pass on to • a trece la partea esenţială (a unei probleme / activităţi); a trece la treburi serioase • a trece la treabă; a se pune pe treabă; a începe treaba • a trece la un nou sistem: a se privatiza; a trece la sistemul metric; a adopta tehnologia digitală • a trece pe la • a trece pe la; a veni într-o vizită scurtă • a trece pe la; a veni într-o vizită scurtă la; a face o vizită inopinată (+ Dativ) • a trece pe lângă cineva • a trece printr-o pasă proastă; a trece printr-o perioadă grea • a trece rapid peste; a ocoli (un subiect); a se eschiva de la (un subiect) • a trece repede peste ceva; a analiza ceva într-un mod superficial • ce-a fost a fost!; nu mai dezgropa morţii!; ce-a fost a trecut! • ce-a fost a trecut; ce-a fost a fost; ce-a fost s-a dus; ce mai contează ce-a fost pe vremea lui Pazvante; e istorie de-acum (figurat) • las-o că măcănel; lasă, treci peste! • nici în ruptul capului; nici prin cap nu mi-ar trece • partea grea a trecut; mult a fost, puţin a rămas; de aici încolo e apă de ploaie • prin niciun efort de imaginaţie nu aş fi putut să; nici prin cap nu mi-ar fi trecut că / să • ştiu despre ce vorbeşti; am trecut prin asta • timpul trece greu pentru cineva (când aşteaptă ceva sau când nu are nimic de făcut) • via; prin; pe ruta; trecând prin trecere • a atinge în trecere • a atinge în trecere (un subiect etc); a menţiona rapid • a avea un cuvânt important de spus în rândul; a avea mare trecere pe lângă • a ceda trecerea • a îi bloca trecerea / calea; a se pune în calea cuiva • a îi interzice dreptul de trecere • în trecere • liberă trecere • notă de trecere • trecerea interzisă • trecerea timpului trecut • a fi trecut de 40/50/ etc de ani • a nu dezgropa morţii; a nu menţiona lucruri din trecut; a nu mesteca / stârni rahatul (colocvial); a nu zgândări rahatul (colocvial) • a nu putea uita trecutul; a nu putea depăşi ceva din trecut • a privi în trecut; a se întoarce cu gândul în trecut • a se gândi sau a vorbi despre evenimente sau fapte neplăcute din trecut; a se perpeli / frământa pentru ceva din trecut; mortul de la groapă nu se mai întoarce (aproximativ); faptul este consumat (aproximativ) • a trăi în trecut; a trăi din amintiri • demult; într-un trecut îndepărtat • o chestie depăşită; o chestiune care ţine de trecut • pe vremuri; în trecut; la un moment dat treisprezece • treisprezece • treisprezece (vine de la obiceiul brutarilor americani de a da a 13-a chiflă gratis, dacă cumperi o duzină) get down to brass tacks get the / this show on (slang) the road go private / metric / digital / etc call for 1 stop by drop by / over / in pass by sb go through a bad patch skate over / around gloss over sth let bygones be bygones! it’s water under the bridge skip it! (slang) I would not dream of it it’s all downhill from here by no stretch of imagination could I I’ve been there time hangs heavy on one’s hands time lies heavy on one’s hands by way of_______________________ brush against brush by brush past touch on touch upon have a lot of pull with give way (to) 1 (British English) block sb’s path deny sb’s passage in passing safe passage passing mark shoplifters will be prosecuted the march of time never see 40 / 50 / etc again let sleeping dogs lie cling to the past look back rake over old ashes • live in the past • in the dim and distant past • a thing of the past • at one time • long dozen (slang) • the baker’s dozen • baker’s dozen (humorous) 1213 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti tremura • a face pe el de frică (colocvial); a tremura de frică • a se căca pe el de frică (vulgar); a face pe el de frică; a tremura ca varga • a tremura căcatul în cineva (vulgar); a tremura ca varga; a îi fi foarte frică • speriat; tremurând ca varga; zdruncinat fizic / psihic _ _ tremurici • a îl apuca tremuriciul; a avea un arici în burtă; a avea un morcov în fund (colocvial) • a suferi de delirium tremens cauzat de droguri sau alcoolism; a îl apuca tremuriciul; a vedea stele verzi tren • a pierde trenul (figurat); a pierde o ocazie; a scăpa ocazia • a sări într-un tren din mers ca să nu plăteşti bilet • cu trenul • cu trenul; pe calea ferată trepăduş • a fi omul de paie al cuiva; a fi trepăduşul cuiva • a fi trepăduşul cuiva; a face o treabă de trepăduş pentru cineva; a fi slugă la dârloagă pentru cineva; a slugări pe cineva • corul lingăilor; trepăduşii • executant; trepăduş • o persoană care îi cântă în strună cuiva; un linguşitor; un lingău; un trepăduş; o persoană care aprobă tot ce spun şefii, pentru a le intra pe sub piele; o persoană care aprobă tot ce spun superiorii, pentru a le fi pe plac treptat • a se estompa; a dispărea treptat • a se opri încet-încet; a se opri treptat • încetul cu încetul; treptat; în trepte tresălta • i-a stat inima în loc; i s-a oprit inima în loc: i s-a oprit inima din bătaie; i-a tresărit / tresăltat inima tresări • a tresări • i-a stat inima în loc; i s-a oprit inima în loc: i s- a oprit inima din bătaie; i-a tresărit / tresăltat inima________________________________________ trezi • a face din noapte zi; a munci pe deşelate; a munci până noaptea târziu şi a se trezi foarte devreme dimineaţa; a se extenua muncind sau distrându-se • a reveni cu picioarele pe pământ; a îşi veni în fire; a se trezi la realitate; a da cu capul de pragul de sus (zicătoare) • a se anima; a da semne de viaţă; a se trezi la viaţă • a se deştepta din somn; a se trezi • a se trezi (cam) târziu (şi figurat); a se trezi cu întârziere (şi figurat); a îşi da seama de o situaţie prea târziu ca să mai poată interveni • a se trezi în zori; a se trezi cu noaptea în cap • a se trezi şi a se duce la culcare devreme • a stârni / aţâţa pe cineva; a îi pune sângele în mişcare (figurat); a îi trezi o emoţie în suflet • a trezi pe cineva bătându-i în uşă • a trezi pe cineva la realitate • a trezi şi morţii • a veni cu picioarele pe pământ; a se trezi (figurat) • coboară / vino cu picioarele pe pământ!; trezeşte-te la realitate; fii serios! • mai cu viaţă!; grăbeşte-tel; trezeşte-te din amorţeală! trezire • trezire dură la realitate tribunal shake in one’s boots shake in one’s shoes shit bricks (slang, vulgar) be shit scared (vulgar) all shaken up have the jitters (slang) see pink elephants lose the train hop a train by train by rail front for sb fetch and carry for sb amen corner hatchet man a yes-man fade away grind to a halt by degrees one’s heart missed / skipped a beat give a start one’s heart missed / skipped a beat burn the candle at both ends come to one’s senses come alive get up wake up late in the day wake up bright and early keep early hours stir one’s / the blood knock sb up 2 (British English) jolt sb back to reality wake the dead wake up and smell the coffee get real! (slang) look alive! rude awakening rude shock • a evacua o sală de tribunal • a târî pe cineva prin tribunale • tribunalul suprem tricou • bluză, cămaşă sau tricou care lasă să se vadă buricul • tricoul galben (purtat de liderul Turului Franţei la ciclism) trimite • a aranja să trimită pe cineva undeva (la şcoală, spital etc) • a duce / trimite pe cineva (în general copii) la culcare • a trimite pe cineva de colo până colo; a trimite pe cineva de la Ana la Caiafa • a trimite pe cineva după potcoave de cai morţi; a trimite pe cineva pe o pistă falsă; a trimite pe cineva după cai verzi pe pereţi; a trimite pe cineva aiurea în tramvai • a trimite pe cineva într-o scurtă deplasare pentru a aduce sau a rezolva ceva; a exploata pe cineva • a trimite pe cineva pe lumea cealaltă; a ucide pe cineva trimitere • a face o trimitere exactă; a reda / povesti cu lux de amănunte • a face trimitere la; a se referi la trist • a fi trist / nostalgic • a umbla abătut; a umbla cu o moacă tristă • o faţă tristă; o faţă mohorâtă • plin mai degrabă de tristeţe decât de mânie; mai mult trist decât mânios • trist; deprimat • trist; deprimat; prost dispus; cu moralul la pământ; abătut; posomorât tristeţe • plin mai degrabă de tristeţe decât de mânie; mai mult trist decât mânios • spre marea sa tristeţe • stare de nostalgie; melancolie; tristeţe; depresie trişa • a dezavantaja pe ceilalţi; a înşela; a trişa • a face pe cineva să piardă ceva în favoarea sa; a trişa pe cineva luându-i ceva; a păcăli pe cineva pentru a îi lua ceva; a trage în piept pe cineva luându-i ceva; a ademeni printr-un şiretlic pe cineva să îi dea ceva • a îşi înşela soţul /soţia; a trişa pe cineva; a îi pune coarne • a trage o cacealma; a juca la cacealma; a păcăli pe cei din jur; a trişa • a trişa la / în alegeri • a trişa la alegeri; a falsifica voturile • trişare / înşelăciune la urne triumfa • a câştiga / reuşi; a salva o situaţie; a ieşi câştigător; a termina victorios; a triumfa • a ieşi câştigător; a termina victorios; a câştiga; a triumfa trofeu • un motiv de a se împăuna; un alt trofeu la colecţia sa tron • a revendica tronul • a se sui pe tron; a accede la tron • a urma la tron tronc • a fi impresionat de cineva; a îi cădea cineva cu tronc • clear the court • drag sb through the court • Supreme Court • belly shirt • crop shirt • cutoff shirt • half shirt • short shirt • tummy top • yellow jersey • send sb off 1 • put sb to bed • shunt sb backward and forward • send sb on a wild-goose chase • send sb on an errand • blast sb to kingdom come • give chapter and verse • make reference to • feel blue • drag ass around • a face like a wet weekend • more in sorrow than in anger • down in the mouth • in a blue funk • in low spirits • more in sorrow than in anger • much to sb’s sorrow • blue devils • load the dice • bamboozle sb out of sth • cheat on sb • bluff it out • stuff the ballot box • rig an election • ballot-box stuffing • win the day • carry the day • a feather in one’s cap • claim the throne • ascend the throne • succeed to the throne • be struck on sb (slang, vulgar) (slang) (formal) 1214 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi obsedat de cineva / ceva; a îi cădea cineva / ceva cu tronc • a îi cădea cu tronc • a îi cădea cu tronc; a îi plăcea de • a îi fi căzut cu tronc; a fi mort după; a fi îndrăgostit lulea de • a îi pica / cădea cu tronc cineva • a îi plăcea cineva; a îi fi căzut cineva cu tronc; a fi îndrăgostit lulea de cineva • a îi plăcea de cineva; a îi cădea cu tronc cineva • a prinde drag de cineva / ceva; a îi cădea cineva / ceva cu tronc • a se îndrăgosti de; a îi cădea cu tronc tropăi • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să /pentru; a nu mai avea răbdare să/pentru; a arde de nărăbdare să / pentru; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să; a nu mai avea răbdare să; a arde de nărăbdare să; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) • a trqp_ă[;_a_bate_din pjcioare trosni • a lua poziţia de drepţi; a îşi lovi călcâiele unul de celălalt; a trosni din călcâie • a trosni din degete trotuar • a se prostitua; a face trotuarul (colocvial) truc • perdea de fum (şi figurat); truc prin care se încearcă a se ascunde ceva; cortină fumigenă (şi figurat) • şmecherii; scamatorii (figurat); trucuri • toate trucurile cu putinţă din arsenalul său; toate trucurile cu putinţă din repertoriul său • un vechi truc trudi • a continua să tragă / trudească din greu • a toci la (figurat); a trudi la • a trudi pentru; a îşi da toată osteneala pentru • a trudi pentru; a îşi da toată osteneala pentru; a fi băiatul de mingi (+Genitiv) (figurat); a slugări pe_____________________ trunchi • aşchia nu sare departe de trunchi (proverb; aproximativ); cum e turcul şi pistolul (proverb; aproximativ); a fi fiul lui taică-său (zicătoare); a fi leit tatăl său trup • trup şi suflet; foarte dedicat trupă • concentrare de trupe tsunami • tsunami tu • şi ţie!; ba pe tine!; ba tu! (ca răspuns la o insultă) tulbura • a tulbura ordinea publică • a tulbura profund pe cineva tulburare • be stuck on sb / sth • catch sb’s fancy • take sb’s fancy • take a liking to • have it bad for • be soft on sb • have a crash on sb • take a shine to sb • take a fancy to sb / sth • fall in love with • chomp at the bit to / for • champ at the bit to (British English) • stampone’s feet________________ • click one’s heels • click one’s fingers • peddle ass (slang) • smoke screen • smoke and mirrors • the / one’s whole bag of (slang) tricks • an old standby 1 • keep plugging along • grind away at • carry the banner for • carry the water for • be a chip off the old block • body and soul • military buildup • tidal wave • same to you! • disturb the peace • shake sb to the core / roots • tulburarea liniştii publice (ca urmare a • drunk and disorderly consumului de alcool) conduct tuli • a o tuli; a dispărea ca măgarul în ceaţă • do a bunk • a spăla / şterge putina; a o şterge iepureşte; • take a powder a o tuli tumbă • a face o tumbă; a se da peste cap • turn a somersault tun • carne de tun o carne de tun (soldat din infanteria marină a Statelor Unite) 9 cu o sănătate de fier; sănătos tun; plesnind de sănătate « sănătos tun; în plină putere; în formă maximă; în mare formă; foarte energic tuna © a acuza într-o manieră violentă pe cineva; a tuna şi a fulgera împotriva cuiva ® a mânca nori; a tuna şi a fulgera © a tuna şi a fulgera (figurat); a scoate fum pe nări (figurat) © a tuna şi a fulgera împotriva • a tunat şi i-a adunat (zicătoare; aproximativ); pleava / derbedeii / vagabonzii / boschetarii oraşului; pleava societăţii 9 cu o falcă în cer şi alta în pământ; tunând şi fulgerând (figurat) tunde ® a fi privat de ceva; a fi despuiat de ceva; a fi lipsit de ceva; a fi tuns de ceva (şi figurat) 9 a tunde ceva tunet o tunet 9 un tunet tupeu © a avea curajul / îndrăzneala / tupeul de a 9 a avea curajul / tupeul / îndrăzneala de a ® a avea curajul să; a avea tupeul să; a îndrăzni să; a avea coaie să (vulgar) © a avea impertinenţa / tupeul / obrăznicia de a © a avea neobrăzarea / tupeul de a 9 a avea tupeu / curaj © a avea tupeu; a fi culmea impertinenţei 9 a se comporta cu tupeu / neruşinare / impertinenţă © ce tupeu! © fără nicio ruşine / reţinere; fără ruşine; cu tupeu tur • tur de onoare turba • a exploda de nervi / enervare; a exploda din cauza unei surprize neplăcute; a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a sări în sus până în /la tavan (figurat); a turba de furie 9 a turba de furie; a exploda de enervare; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a înnebuni; a îşi pierde complet cumpătul; a face ca toţi dracii (colocvial) turbat • nebun de legat; turbat de furie 9 turbat de furie; Dunăre de furie turc • a fuma ca un turc 9 a fuma ţigară de la ţigară; a fuma ca un turc 9 aşchia nu sare departe de trunchi (proverb); cum e turcul şi pistolul (proverb) 9 aşchia nu sare departe de trunchi (proverb); cum e turcul şi pistolul (proverb); fiul lui taică-său (zicătoare); leit tatăl său 9 cum e turcul şi pistolul (proverb) 9 eşti turc?; eşti greu de cap?; eşti bătut în cap? 9 vrei să îţi dau mură în gură?; eşti turc?; eşti greu de cap? turism 9 a face turism; a vizita un oraş 9 a face turism; a vizita un oraş etc turmă • a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a merge cu turma (figurat) 9 a urla cu lupii (zicătoare); a se alătura turmei (figurat) 9 cannon fodder • bullet stopper • in rude health • in the pink of condition • rant and rave at sb • breathe fire • huff and puff 2 • rage against • rant and rave against • rave against • thunder against • the riffraff of the city • hopping mad • be shorn of sth • shear sth off • crash of thunder • a clap of thunder • have the temerity to • have the face to • have the balls to • have the cheek to • have the gall to • have hair • be as bold as brass • brazen it out • what nerve! • as bold as brass • lap of honor • have a cow • go ballistic • mad as a hornet • as mad as a hornet • smoke like a chimney • chain smoke • like father, like son • be a chip off the old block • like master, like man • do I have to draw you a picture? • do you want me to draw you a picture? • see the sights of the city • go sightseeing • climb on the bandwagon • join the establishment (slang) (slang, vulgar) (slang) (slang, rude) 1215 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti turn • a trăi într-un turn de fildeş (figurat) • turn de fildeş • turnul înclinat din Pisa turna • a bea ceva până la fundul paharului / recipientului; a goli paharul / recipientul dintr-o sorbire; a turna ceva pe gât • a da de gol pe cineva; a turna pe cineva la poliţie etc • a da în gât pe cineva (colocvial); a turna pe cineva • a da pe faţă (ceva /pe cineva); a da de gol (ceva /pe cineva); a da în vileag (ceva /pe cineva); a turna / ciripi (în legătură cu ceva / cineva) (figurat); a îl lua gura pe dinainte (în legătură cu ceva / cineva) • a ploua / turna cu găleata; a ploua cu bulbuci; a ploua de rupe pământul • a ploua cu găleata; a ploua (în) şiroaie; a turna • a ploua cu găleata; a turna • a ploua cu găleata; a turna; a ropoti • a turna cu găleata; a curge şiroaie (despre ploaie) • a turna cu nemiluita; a scoate /produce pe bandă rulantă • a turna pe cineva (figurat) • a turna pe cineva (figurat); a da pe cineva în gât (colocvial) • a turna pe cineva la poliţie; a da pe cineva în gât/vileag • a turna pe cineva; a da în gât pe cineva (colocvial) • a turna pe cineva; a da pe cineva în gât turnător • informator; turnător • turnător (figurat) • turnător; cârtiţă (figurat) turneu • turneu • turneul final al campionatului de baschet universitar (care are loc în fiecare an în luna martie) turnură • a lua o turnură dramatică; a deveni îngrozitor turtă • a fi beat mort; a fi cuc de beat; a se face turtă • a trage toată spuza pe turta lui; a aduna tot caimacul (figurat) • beat de nu se ţine pe picioare; beat mort / turtă • beat turtă turti • a îi strica cheful; a îi domoli entuziasmul / elanuh a îi turti fesul (figurat) tuse • tuse măgărească • tuse uscată tuşă • pe margine; pe tuşă (figurat) _______ tutun • a mesteca tutun ţanc • a o nimeri; a o plesni în pălărie (figurat; colocvial); a veni la ţanc / fix; a îi merge (drept) la casa sufletului; a îi merge direct la inimă; a îi pica tocmai bine; a îi pica de minune • la fix; sută la sută corect; la ţanc • la momentul oportun; la fix / ţanc • la ţanc; la momentul potrivit; de parcă l-ar fi chemat cineva; vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare; aproximativ) ţandără • live in an ivory tower • ivory tower • the leaning tower of Pisa • knock sth down • split on sb • put the finger on sb (slang) • spill the beans (on sth / sb) • come down as / like (slang, vulgar) cow piss on a flat rock • rain cats and dogs • rain in torrents • rain pitchforks (slang) • rain buckets • pour down • churn out • sneak on sb 2 • squeal on sb • drop the dime on sb (slang) • fink on sb • rat on sb 1 • inform on sb • dime dropper (slang) • rat-fink • burn artist 2 • road show • March madness • get hairy • burn with a low blue flame • cream sth off • falling-down drunk • liquefied (slang) • dampen / damp sb’s spirits • whooping cough • hacking cough • on the sidelines • chew tobacco • hit the spot • dead on target • in the nick of time • on cue • a avea un caracter dificil / oribil; a îi sări ţandăra din nimic; a fi foarte irascibil / arţăgos / recalcitrant • a călca pe cineva pe bătături (figurat); a călca pe cineva pe nervi / coadă; a scoate din sărite pe cineva; a enerva pe cineva; a face să-i sară ţandăra (figurat) • a face ceva ţăndări / pulbere • a face pe cineva să-i sară ţandăra / muştarul; a scoate pe cineva din sărite; a irita pe cineva • a face ţăndări / pulbere ceva • a îi sări ţandăra / muştarul; a sări în sus până în / la tavan (figurat); a sări ca ars; a lua foc (figurat) • a îi sări ţandăra din nimic; a îi sări ţandăra uşor; a se enerva repede • a îi sări ţandăra uşor; a se enerva din nimic; a fi foarte irascibil • a îi sări ţandăra; a îi sări muştarul • a îi sări ţandăra; a îşi ieşi din sărite; a exploda de nervi; a îi sări capacele • a îi sări ţandăra; a sări ca ars; a sări până în /la tavan de furie (figurat); a sări în sus până la tavan (figurat) • a îl apuca furiile / damblaua; a îi sări ţandăra • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi ieşi din sărite; a se enerva la culme • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a îşi pierde minţile; a îşi pierde uzul raţiunii • a o lua razna; a îi sări ţandăra / muştarul; a sări în sus până în / la tavan (figurat) • a se aprinde (figurat); a se supăra foarte tare dintr-o cauză minoră; a îi sări ţandăra • a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra repede; a avea un temperament vulcanic • a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra repede; a fi irascibil • a se aprinde din nimic (figurat); a îi sări ţandăra repede; a fi recalcitrant / ţâfnos / irascibil ţanţoş • a umbla ţanţoş; a se comporta iresponsabil ţară • în ţară şi în afară • la ţară; la Cucuieţii din Deal; la Cucuieţii din Vale; în creierul munţilor; unde şi-a înţărcat dracul iapa (zicătoare); la dracul în praznic (colocvial); într-un loc uitat de Dumnezeu • nu e un capăt de ţară; nu se isprăveşte lumea din asta • nu e un capăt de ţară; nu se isprăveşte lumea din asta; nu e sfârşitul lumii • o ţară mică şi nedezvoltată industrial cu multe probleme politice • trăim într-o ţară liberă; fă ce vrei; fă ce te taie capul; ce, te ţin eu?; cine te împiedică?; fă ce-ţi trece ţie prin chelie (colocvial) • ţara arde şi baba se piaptănă (zicătoare) ţarc • a închide ceva/pe cineva într-un ţarc (şi figurat); a îngrădi ceva/pe cineva (şi figurat) ţărănoi • o ţoapă; un ţărănoi • rudă de la ţară; ţărănoi (jignitor) • ţărănoi; provincial • ţărănoi; ţoapă ţărână • a muşca ţărâna; a muri • Dumnezeu să-l odihnească!; fie-i ţărâna uşoară! • fie-i ţărâna uşoară!; odihnească-se în pace! ţărm • have a foul temper • put sb’s back up • break sth into smithereens • get sb’s dander up • smash sth into smithereens • go into orbit (formal, archaic) • have a short fuse • have a temper • pop one’s cork • blow one’s top • hit the ceiling • get into a paddy • fly off the handle • go off the deep end (slang) • go postal • get one’s knickers in a (British knot English, Australian English, informal) • get one's knickers in a twist • have a quick temper • have a nasty temper • have a hot temper swan around at home and abroad where the owl screws (slang) the chicken it is not the end of the world the sky is not falling banana republic it’s a free country (humorous, ironic) Nero fiddles while (proverb) Rome burns --- pen sth / sb in pen sth / sb up a yahoo (slang) country cousin country bumpkin hillbilly kiss the dust 1 God rest his soul may he / she / it rest in peace! 1 1216 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi aruncat pe ţărm; a ajunge pe ţărm • run ashore • a merge la ţărm • come ashore • a purta ceva până la ţărm (despre valuri, • wash sth ashore mare, maree); a duce ceva la ţărm (despre valuri, mare, maree) • a reuşi să ajungă la ţărm • make land ţăruş • a fixa ceva în ţăruşi • peg sth down ________________________________________• peg sth in place ţânţar • a exagera ceva; a face din ţânţar armăsar • a exagera ceva; a face din ţânţar armăsar; a face mare tevatură din ceva • a exagera în legătură cu faptele cuiva; a face din ţânţar armăsar • a exagera; a face din ţânţar armăsar • a exagera; a face din ţânţar armăsar; a dramatiza; a da prea multă importanţă (+Dativ) • a face din ţânţar armăsar; a exagera • a face din ţânţar armăsar; a exagera cu ceva ţârâită • cu picătura; cu ţârâita; puţin câte puţin • in dribs and drabs ţâşni • a o rupe la fugă într-o direcţie; a fugi de îi • scorch off / away scapără călcâiele; a ţâşni ca din puşcă • a ţâşni din _________________________• gush out from ______ ţâţă • copil de ţâţă; prunc • infant in arms ţeapă • a nu se arăta / duce la întâlnirea cu cineva; a • stand sb up îi trage ţeapă (colocvial); a îi da plasă (figurat) ţeavă • a se pregăti; a pluti în aer (figurat); a fi în • be in the wind curs de realizare; a fi pe ţeavă (figurat; colocvial); a fi pe cale să se întâmple • în lucru; în curs de apariţie; în curs de • in the pipeline desfăşurare; pe cale de apariţie; pe vine (figurat; colocvial); pe ţeavă (figurat; colocvial) ţesut • ţesut adipos _____ _ ___________ • body fat ţicnit • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi • ţicnit; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea sticleţi la cap • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi • ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea sticleţi la cap; a nu fi întreg la minte; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi într-o ureche • a avea cuci la cap; a fi sărit după linie; a fi • ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte • a avea cuci la cap; a fi ţicnit; a fi dus cu • pluta; a avea o doagă lipsă; a nu avea toată ţigla pe casă (figurat) • a fi cam ţicnit; a îi lipsi o doagă • • a fi într-o doagă; a fi cam ţicnit • • a fi într-o ureche; a fi ţicnit; a îi lipsi o doagă; • a nu avea toată ţigla pe casă; a avea fluturi în cap; a nu fi în toate minţile; a fi sărit de pe linie; a fi cam într-o doagă • a fi ţicnit; a nu fi tocmai întreg la căpăţână / • minte • a îi lipsi o doagă; a fi ţicnit • • a o lua razna; a fi într-o doagă; a o lua pe • arătură; a fi ţicnit; a îşi pierde minţile • trăsnit; ţicnit • • ţicnit • • ţicnit; cu o doagă lipsă • • ţicnit; nebun; căruia îi lipseşte o doagă; care • nue înjoaţe minţile[_________ ____________________ have bats in one’s / the belfry have a tile loose be off one’s noggin be one card short of a deck have a bee in one’s bonnet 2 have a few buttons missing have a screw loose not have all one’s buttons be a button short lose one’s marbles (informal) nutty as a fruit cake head case off one’s dot off one’s rocker • make a federal case out of sth • make a big deal about sth / it • lay it on sb with a trowel • lay it thick on sb • make a mountain (out) of a molehill • make a big deal out of • blow a hype (slang) • make an issue out of sth ţigan • a nu fi înţeles de cineva; a nu fi apreciat de cineva; ca şi cum ai strica orzul pe gâşte (zicătoare); ce ştie ţiganul ce-i şofranul (zicătoare) • ce ştie ţiganul ce-i şofranul (zicătoare; aproximativ); a strica orzul pe gâşte (zicătoare) ^ ţigară • a aprinde o ţigară • a fuma ţigară de la ţigară; a fuma ca un turc • a stinge o ţigară; a stinge un muc de ţigară cu talpa pantofului • a trage din ţigară / lulea etc • cui în / la coşciug (figurat); ţigară • ţigară ţiglă • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a avea o păsărică; a nu fi întreg la minte; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea sticleţi la cap • a avea cuci la cap; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a avea o doagă lipsă; a nu avea toată ţigla pe casă (figurat) • a fi cam sărac cu duhul; a nu fi tocmai întreg la minte; a fi cam tont; a nu avea toată ţigla pe casă (figurat) • a fi într-o ureche; a fi ţicnit; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a avea fluturi în cap; a nu fi în toate minţile; a fi sărit de pe linie; a fi cam într-o doagă ţine • a caza / găzdui pe cineva; a tine pe cineva la el • a depinde de cineva; a ţine de cineva • a îi da înainte; a o ţine una şi bună • a îi ţine de urât; a îi ţine companie • a îşi stăpâni nervii; a îşi ţine nervii în frâu; a îşi păstra calmul • a îşi ţine gura • a îşi ţine promisiunea / cuvântul • a nu îi da drumul nici să îl pici cu ceară; a se ţine strâns de ceva / cineva de frica morţii • a nu îşi da sentimentele pe faţă; a se ţine tare (figurat); a masca o suferinţă • a nu îşi da sentimentele pe faţă; a se ţine tare; a masca o suferinţă • a nu se amesteca; a nu se băga în nicio murdărie; a nu se mânji; a îşi ţine mâinile curate ; a se ţine departe de orice lucru necurat • a nu se lăsa mai prejos; a se ţine tare • a nu se mai putea ţine; a izbucni • a nu spune nimic; a îşi ţine fleanca (colocvial); a îşi ţine gura • a nu ţine (figurat); a nu sta în picioare (figurat); a fi greu de crezut • a nu uita că; a ţine cont de • a nu uita; a ţine cont; a se gândi • a o ţine una şi bună • a o ţine una şi bună; a continua să susţină ceva • a păstra ceva secret; a ţine ceva în taină; a ţine ceva ascuns • a rămâne pe baricade (figurat); a îi da înainte ca până acum; a o ţine tot aşa • a se menţine întreg; a rămâne în uz; a ţine • a se ţine (gaie-maţ) după cineva; a se ţine de coada cuiva • a se ţine bine • a se ţine bine / strâns (cu mâinile de ceva) • a se ţine bine / strâns de ceva • a se ţine bine; a arăta trăsnet • a se ţine de capul (^Genitiv); a se ţine după coada (+Genitiv) (figurat) • a se ţine de fusta / şorţul maică-sii • a se ţine de fusta maică-sii (colocvial) • a se ţine de fusta mă-sii (colocvial) • be wasted on sb • cast pearls before swine • light up • chain smoke • stamp out a cigarette • take a puff at the pipe • cancer stick • coffin nail • have bats in one’s / the belfry • be one card short of a deck • not be the brightest bulb in the building • have a screw loose • put sb up • depend on sb 2 • soldier on • keep sb company • keep one’s temper • hold one’s fire 2 • keep one’s pledge • cling on to sth / sb for dear life • show a bold front • put on a bold front • keep one’s nose clean going strong be bursting hold one’s tongue not hold water bear in mind that keep in mind harp on the same string hold forth 2 keep sth mum’s the word keep up the good work hold together 3 dog sb’s footsteps hold tight hold on tight get a firm grip on sth look like a million dollars 2 keep after cling to one’s mother’s skirt / strings not let go of one’s mother’s apron strings be clinging on to one’s mother’s skirt (slang) 1217 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se ţine de fusta mă-sii (colocvial) • a se ţine deoparte; a sta la distanţă; a rămâne deoparte • a se ţine după cineva • a se ţine după cineva; a se ţine după coada cuiva • a se ţine după coada cuiva; a fi nedezlipit de cineva; a se ţine gaie-maţ de cineva; a se ţine scai de cineva • a se ţine după fundul cuiva (figurat; colocvial); a se ţine scai de cineva • a sta agăţat de fusta cuiva; a se ţine gaie-maţ după cineva • a sta cu ochii pe; a urmări îndeaproape; a ţine socoteală (+Dativ) • a ţine/păstra ceva secret • a ţine ceva/pe cineva la distanţă; a nu lăsa ceva /pe cineva să se apropie • a ţine ceva la nivel coborât; a menţine ceva la un nivel scăzut • a ţine cont de ceva; a lua în calcul ceva (şi figurat) • a ţine cu dinţii de ceva (figurat); a ţine strâns de ceva (figurat); a profita de o ocazie • a ţine cu; a favoriza pe • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • a ţine de; a fi referitor la • a ţine gospodăria unei case; a fi casnică; a ţine casa • a ţine la distanţă; a ţine pe loc; a forţa să stea departe • a ţine pe cineva (foarte) din scurt; a controla pe cineva (foarte) îndeaproape; a ţine pe cineva în frâu • a ţine pe cineva cu sufletul la gură; a ţine pe cineva ca pe ace • a ţine pe cineva cu sufletul la gură; a ţine pe cineva în expectativă / suspans • a ţine pe cineva la curent • a ţine pe cineva la distanţă; a fi rece cu cineva • a ţine pe cineva pe loc; a oprima pe cineva • aşa nu mai ţine; nu mai merge aşa; nu mai merge în felul ăsta • care nu mai ţine / depinde de cineva; care e în afara puterii cuiva • cât de tare poate; din toţi rărunchii; cât îl ţine gura • chestia asta n-o să ţină! • de multă răbdare am eu nevoie!; ţine-mă, Doamne! • important pentru cineva; la care cineva ţine foarte mult; drag cuiva • la care cineva ţine foarte mult; drag cuiva • la care cineva ţine foarte mult; drag cuiva; important pentru cineva • nici vorbă!; în niciun caz!; nu ţine! • n-o să ţină! • n-o să-ţi vină să crezi ce-ţi spun!; îţi spun o chestie de o să rămâi cu gura căscată (de uimire)!; stai jos (ca să nu leşini)?!; ţine-te bine! (figurat) • nu mai pot să mă ţin; mă taie pişarea (vulgar); fug la do că mă piş pe mine (vulgar) • nu o să ţină; nu o să meargă (figurat) • nu se mai poate ţine (trebuie să facă pipi) (colocvial); l-a tăiat pişarea (vulgar); e cât pe-aci să se pişe pe el (vulgar) • să vedem dacă ţine • te-am prins!; nu mai ţine!; s-a terminat! • trăim într-o ţară liberă; fă ce vrei; fă ce te taie capul; ce, te ţin eu?; cine te împiedică?; fă ce-ţi trece ţie prin chelie (colocvial) • ţine-te bine! • ţine-te bine!; acum să te ţii! • ţine-te bine!; acum să vezi! be hanging on to one’s mother’s skirt stand off 1 string sb along tag along cling to sb like shit to a (slang, vulgar) shovel cling to sb like stink on shit chase after sb be hanging on sb’s coattails keep tabs on keep sth under one’s hat hold sth / sb at arm’s length hold sth down 1 reckon sth in seize an opportunity with both hands be partial to / toward have sb by the short (slang, vulgar) and curly be pertaining to keep house 1 stand off 2 keep sb on a (short / (usually tight) leash ironic) hold sb in suspense keep sb dangling keep sb in suspense keep sb posted keep sb at a distance hold sb down something’s got to give out of sb’s hands at the top of one’s lungs that cat won’t jump! (slang) give me strength! near to sb’s heart close to sb’s heart dear to one’s heart nothing doing! it won’t wash are you sitting down? I have to piss like a (slang, vulgar) Russian racehorse this dog won’t hunt this won’t hold water one’s back teeth are (slang) floating let’s run this suggestion up the flagpole and see if anybody salutes jig’s up! it’s a free country (humorous, ironic) grab your hat! hold on to your hat! hang on to your hat! ţintă • a ajunge la ţintă; a nimeri ţinta (şi figurat) • a ateriza /pica departe de ţintă • a fi departe de ţintă • a fi o ţintă uşoară; a fi o victimă sigură • a fi ţinta ironiilor; a fi ţinta batjocurii; a fi ciuca bătăii de joc • a lovi drept la ţintă (şi figurat); a da lovitura • a nimeri în plin; a lovi drept la ţintă • drept; întins; ţintă • o pradă uşoară (şi figurat); o ţintă sigură (şi figurat) ţinti • a ţinti (la); o ochi • a ţinti cu grijă / atenţie • a ţinti cu grijă cu o armă de foc către ceva / cineva • a ţinti cu o armă asupra a ceva; a ţinti cu o armă asupra cuiva; a lua ceva / pe cineva în cătarea armei ţipa • a protesta zgomotos; a ţipa ca din gură de şarpe; a face un scandal de pomină • a se răţoi; a ţipa ca o mahalagioaică / leliţă • a ţipa ca din gură de şarpe • a ţipa ca din gură de şarpe; a protesta vehement • a ţipa ca ieşit din minţi; a ţipa ca (un) apucat • a ţipa ca ieşit din minţi; a ţipa ca apucat • a ţipa în gura mare ţipar • a arde gazul de pomană; a arde gazul degeaba; a tăia frunză la câini; a freca ţiparul • lunecos ca un ţipar; greu de apucat (figurat) ţipenie • nici ţipenie de om ţoapă • mârlan; ţoapă • o ţoapă; un ţărănoi • ţărănoi; ţoapă ţol • a se împopoţona; a fi la patru ace; a se îmbrăca la ţol festiv • la ţol festiv • la ţol festiv; îmbrăcat elegant • la ţol festiv; îmbrăcat la patru ace; îmbrăcat ca de duminică • la ţol festiv; la patru ace ţuguia • a ţuguia buzele ucenicie • a îşi face ucenicia / instructajul ucide • a bloca pe cineva (la un joc de fotbal american) • a comanda uciderea cuiva • a provoca moartea (+Genitiv); a ucide; a răpi (figurat) • a trimite pe cineva pe lumea cealaltă; a ucide pe cineva ucigaş • ucigaş plătit; ucigaş de meserie ucis • a muri în luptă; a fi ucis în acţiune; a muri pe front ud • a fi ud leoarcă; a fi ud până la piele • ud leoarcă; ud până la piele • find its mark • fall wide of the mark • be wide of the mark • be an easy target • be a target for ridicule • score a bull’s eye • hit the bull’s eye • straight as an arrow 1 • a sitting duck • take aim (at) • take careful aim • draw a bead on sth / sb 1 • zero in on sth / sb 1 • scream bloody murder • scream blue murder • shout like a fishwife • scream like a stuck pig • cry foul • scream like a banshee • wail like a banshee • shout one’s head off • burn daylight • as slippery as an eel • not a living soul • not a soul in sight • trail trash • white trash • a yahoo • hillbilly • deck out • in fine feather • in glad rags • in full fig • dressed in one’s Sunday best • sharp as a needle 1 • sharp as a tack 1 • purse one’s lips • serve one’s apprenticeship • take sb out 1 • put out a contract on sb • carry off 1 • blast sb to kingdom come • hit man • be killed in action • be soaked through • dripping wet • wet through • wet to the skin (informal) (slang) (slang) 1218 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • ud până la piele / leoarcă • ud până la piele; ud leoarcă uimi • a lăsa pe cineva cu gura căscată (de uimire); a uimi pe cineva • a nu înceta să uimească / surprindă pe cineva • a surprinde unele / anumite persoane; a uimi pe unii şi pe alţii • mă lasă de fiecare dată cu gura căscată (de uimire); nu încetează să mă uimească de fiecare dată uimire • a îi tăia respiraţia / răsuflarea (şi figurat); a îi lua piuitul; a îi lua maul; a rămâne bujbec; a rămâne mut de uimire • a lăsa paf pe cineva; a lăsa pe cineva mut de uimire • a lăsa pe cineva cu gura căscata de admiraţie / uimire; a impresiona teribil pe cineva • a rămâne cu gura căscată de uimire; a nu îi veni să creadă • îi ies ochii din orbite; se uită cu ochii cât cepele; îşi holbează ochii de uimire; se holbează • rămâne cu gura căscată (de uimire); rămâne ca la dentist; rămâne mut de uimire uita • a face pe cineva să uite ceva/pe cineva; a îi distrage atenţia de la ceva / cineva • a îi arunca priviri ucigaşe; a se uita urât la cineva • a lăsa în urmă ceva (figurat); a depăşi ceva (figurat); a uita ceva • a nu uita că; a ţine cont de • a nu uita încă o durere / muştruluială etc • a nu uita; a ţine cont; a se gândi • a privi la ceva / cineva; a se uita la ceva / cineva • a se opri în loc şi a se uita a doua oară • a se uita fix ia cineva • a se uita fix la cineva; a se holba la cineva • a se uita fix la; a îşi îndrepta privirea către • a se uita la cineva dispreţuitor/ sfidător; a înfrunta cu privirea pe cineva • a se uita la cineva să-l mănânce, nu altai; a arunca o privire ucigaşă; a fulgera cu privirea • a se uita prin cineva (figurat); a pretinde că cineva nici nu există; a ignora complet pe cineva • a se uita rapid peste ceva; a răsfoi ceva • a se uita strâmb / urât la cineva • a se uita urât la cineva • a sta (acolo) şi a se uita ca un prost • a străpunge pe cineva cu privirea; a îi arunca priviri ucigătoare; a se uita la cineva să îl mănânce, nu alta; a îi sări scântei din ochi privind la cineva; a se uita urât la cineva drenched to the skin soaked to the skin soaking wet blow sb’s mind make sb stare never cease to amaze sb cause eyebrows to raise 1 it never ceases to amaze me take one’s breath away knock sb flat blow sb away 2 boggle one’s / the mind one’s eyes pop out one’s jaw drops one’s mouth drops take sb’s mind off sth / sb glare at sb live sth / it down bear in mind that smart over sth keep in mind look at sth / sb do a double take look hard at sb stare at sb direct one’s gaze to glare defiance at sb if looks could kill look right through sb look through sth give sb an ugly stare look askance at sb give sb a black stare stand there with one’s bare face hanging out look daggers at sb • uite ce el; uite ce zic eu!; uite care-i chestia!; ştii ce? uitare • a fi dat uitării • a se pierde din vedere; a dispărea fără urmă; a fi dat uitării uite • ia ascultă!; uite ce este!; uite care-i treaba! • ia te uită, frate!; ia uite, domnule!; ei, ce zici de asta! • ia uite, domnule! • şi uite-aşa se duce ...; şi uite aşa îşi ia adio de la ... • uite ce el; uite ce zic eu!; uite care-i chestia!; ştii ce? • uite-aşa; din senin uituc • a fi uituc; a uita de la mână până la gură ulcior • a bate copilul după ce a spart ulciorul (zicătoare); a se îngriji de ceva când e prea târziu; a nu avea spirit de prevedere; a nu lua măsuri de siguranţă • a se juca cu focul; a risca inutil; a forţa norocul; ulciorul nu merge de multe ori la apă (proverb) • a trage o mamă de bătaie copilului după ce a spart ulciorul (zicătoare); a face o activitate inutilă; a închide uşa coliviei după ce a zburat păsărică (figurat) • norocul său nu durează la nesfârşit; ulciorul nu merge de multe ori la apă (proverb; aproximativ) ulei • pilit; pe ulei (figurat) ulterior • ulterior (+Dativ); după; după ce ultim • a fi pe ultimul loc în ordinea preferinţelor 9 a fi pe ultimul loc în ordinea preferinţelor; a fi cel mai mic în rang 9 a o vinde şi pe mă-sa (colocvial); a nu avea nimic scump / sfânt pe lumea asta; a fi ultimul om din lume 9 fără excepţie; până la ultimul 9 în ultima clipă; în al doisprezecelea ceas; pe ultima sută de metri (figurat) 9 în ultimă instanţă; până la urmă; în cele din urmă; la urma urmei ultimatum • a îi da un ultimatum uluit • a rămâne cu gura căscată (de uimire); a rămâne mască / uluit; a rămâne ca la dentist 9 rămâne cu gura căscată (figurat); este uluit; rămâne ca la dentist (figurat) umăr • a avea un aport la; a îşi aduce contribuţia la; a pune umărul la; a da o mână de ajutor la; a I’ll tell you what! fall into desuetude fall off the radar screen • look here! • I (do) declare! • hot dog! • bang goes ... • I’ll tell you what! • tell you what! • just like that • have a mind like a sieve lock the barn door after the horse is stolen tempt Providence lock the stable (door) after the horse has bolted one’s luck won’t hold forever well-oiled subsequent to be at the bottom of the heap be at the bottom of the pile eat one’s young to the last man at the eleventh hour in the final analysis • give sb an ultimatum • drop one’s teeth • one’s mouth drops open • take a hand in • a şterge ceva din memorie; a uita ceva în 9 blot sth out 2 participa la; a se implica în mod intenţionat 9 a bate pe cineva pe umăr 9 tap sb on the shoulder 9 a uita la ce pagină a rămas • lose one’s place 2 9 a da/ridica din umeri (în semn de nepăsare • shrug one’s shoulders 9 care nu uită uşor (în special o insultă) • a long memory sau nedumerire) 9 dar să nu uităm că; şi totuşi • but then 9 a da din umeri că nu îi pasă • shrug off 9 fără să se uite în urmă; fără să arunce măcar • without a backward 9 a îi da o mână de ajutor • lend sb a hand o privire înapoi glance 9 a îi da o mână de ajutor; a pune umărul • give sb a hand 9 fii atent; ia uită-te la asta! • get a load of that! (slang) ajutând pe cineva 9 ia te uită!; ei, nu mai spune!; n-aş fi crezut!; • I’ll be damned! (rude) 9 a plânge pe umărul cuiva • cry on one’s shoulder ia te uită, domnule! 9 a pune umărul / osul la muncă; a îşi da toată • put one’s shoulders to • I’ll be darned! (informal) osteneala; a trage din greu the wheel 9 ia te uită, domnule! (exclamaţie de surpriză) • my hat! 9 a pune umărul la jug; a pune osul la muncă • pull one’s weight 9 a pune umărul la treabă • put one’s hand to the 9 ia te uită, domnule!; ca să vezi! • what do you know! plow 9 ia te uită, frate!; ia uite, domnule!; ei, ce zici • I (do) declare! 9 a se uita peste umăr (şi figurat) • look over one’s shoulder de asta! 9 a sta umăr la umăr • stand shoulder to 9 ia uită-te! • tah-dah! shoulder 9 ia uită-te, băi, frate!; pe pizda mă-sii! (vulgar) • fuck a duck! (slang, vulgar) 9 foarte apropiat de cineva; mână în mână cu • cheek by jowl with sb 9 ia uită-te, domnule!; n-aş fi zis! • son of a gun 2 (humorous) cineva; umăr la umăr cu cineva 9 n-ai voie să te uiţi; n-ai voie să tragi cu ochiul • no peeking 9 la umăr arm’! • shoulder arm! (slang) (proverb) (proverb) (slang) 1219 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • toată lumea la treabă!; toată lumea trebuie să pună umărul!; fiecare trebuie să ajute! • umăr la umăr • un umăr pe care să plângă; un umăr pe care să se reazeme; o persoană la care caută alinarea umbla • a da cu fundul (vulgar); a se culca cu oricine (despre o femeie care îşi înşală soţul); a umbla în stânga şi în dreapta (despre o femeie care îşi înşală soţul) • a fi afemeiat / fustangiu; a umbla după fuste • a pune mâna pe tot ceea ce vede; a fi peste tot; a umbla peste tot • a umbla din loc în loc; a îşi face rondul; a inspecta • a umbla din loc în loc; a umbla hai-hui • a umbla hai-hui; a umbla de colo până colo • a umbla; a se afişa (într-o costumaţie etc) • a vagabonda; a hoinări; a umbla fără căpătâi; a umbla hai-hui prin lume • un cosmopolit; un om umblat • un om umblat • un om umblat prin lume; un tip experimentat umblat • a nu se fi născut ieri, alaltăieri; a fi umblat (figurat); a fi uns cu toate alifiile (figurat); a avea şcoala vieţii umbră • a arunca o umbră asupra • a arunca o umbră asupra a ceva (figurat) • a arunca o umbră asupra a ceva; a îşi pune amprenta pe ceva; a influenţa ceva • a fi umbra cuiva (figurat); a fi nedezlipit de cineva • a nu avea încredere nici în propria-i umbră • a nu îi face nici umbră; a nu îi ajunge nici la gleznă; a fi cu mult mai prost decât; a nu suferi nicio comparaţie cu; a nu îi ajunge nici la degetul mic • a rămâne doar o umbră a ceea ce a fost; fost-ai lele cât ai fost • a rămâne în umbra (Genitiv); a rămâne pe locul / planul doi după; a fi vioara a doua faţă de; a ajunge în urma (^Genitiv) • a rămâne în umbră • a rămâne în umbră (figurat) • a se teme şi de propria lui umbră; a se speria şi de umbra sa; a îi fi frică şi de umbra sa • a trăi în umbra cuiva • a ţine umbră • fiecare om îşi are umbra sa (proverb); fiecare sac cu / are petecul lui (proverb); fiecare cu defectele lui • lucrătorii din birourile din spate (la care publicul nu are acces); artizanii nevăzuţi ai unor evenimente sociale sau politice; oamenii din umbră • numai o umbră a ceea ce a fost odată • umbra / umbrele (+Genitiv) (figurat); amintirea (+Genitiv) • umbra unui surâs umbri • a face un duş rece (+Dativ); a întuneca (figurat); a umbri bucuria (+Genitiv) • a strica ceva; a_umbri ceva (o bucurie etc) umfla • a i se sui la cap; a i se urca la cap; a nu îi mai ajunge nimeni cu prăjina la nas; a se simţi mai important decât e de fapt; a şi-o lua în cap; a se crede mare şi tare; a se umfla în pene • a / se urca la cap; a se umfla în pene • a i se urca la cap; a se umfla în pene; a nu îi mai ajunge cu prăjina la nas • a îşi umfla maţul; a înfuleca; a băga în el ca într-un spital • all hands to the pump! • shoulder to shoulder • a shoulder to cry on • chippy around (slang, vulgar) • chase petticoats • be into everything • make the rounds of • knock about • gad about • go round / around / about 2 • bum around • a citizen of the world • a man about town • a man of the world • have been around • cast a shadow over • cast a cloud over sth • cast a blight on sth • be sb’s shadow • not trust his own shadow • not hold a candle to • be only a shadow of one’s former self • take a back seat to • avoid the limelight • remain in the background • shun the limelight • be afraid of one’s own shadow • live in sb’s shadow • give shade • to each his own • the back room boys • a pale reflection of one’s former self • shades of • the ghost of a smile • throw a wet blanket over • take the bloom off sth • get too big for one’s breeches • be too big for one’s boots • get too big for one’s boots • become too big for one’s boots • stuff oneself • a umfla / umple burta (despre un fel de mâncare); a ţine de foame; a fi săţios • a umfla ceva (figurat); a exagera ceva umil • cu căciula în mână (figurat); umil; spăşit umili • a se duce cu căciula în mână în faţa cuiva (figurat); a îşi recunoaşte spăşit greşeala faţă de cineva • a se umili în faţa cuiva • a umili pe cineva umor • umor negru umple • a ajunge la un punct decisiv / culminant; a face să dea pe dinafară (figurat); a se umple paharul (figurat) • a se umple de urticarie / pete / sudoare • a umple ceva complet • a umple golul / pauza din cursul conversaţiei • a umple până la refuz; a umple ochi • a umple un gol umplutură • curs uşor; curs de umplutură (în facultate) • un om de paie / umplutură; un pion (figurat) un • un/o ... cum nici mama n-a văzut; un/o ... cum nu mai e altul/alta pe lume; un/o ca în filme • unul pe celălalt unanim • unanim; într-un glas; în unanimitate unanimitate • în unanimitate; într-un singur glas; la unison unchi • Unchiul Tom; persoană de culoare care adoptă sau imită comportamentul albilor undă • a îi da mână liberă; a îi da undă verde • a se adresa ascultătorilor pe calea undelor • pe aceeaşi lungime de undă (şi figurat) • unde scurte unde • nici vorbă /pomeneală; da' de unde! • unde n-ar/n-aş /etc ...; măcar de/să ... undeva • pe acolo pe undeva (figurat); în jur de unealtă • unealtă electrică uneori • câteodată; din când în când; uneori unge • a îi unge palma (figurat); a mânji pe cineva (figurat); a mitui pe cineva • a mitui pe cineva; a unge pe cineva (figurat) • ca ceasul; ca uns; ca pe roate • ca în vis; ca uns • care merge la inimă / suflet; care te unge pe /la suflet ungher • a căuta în fiecare ungher unghi • a vedea ceva dintr-un alt unghi • din toate unghiurile; din toate punctele de vedere • unghi mort (şoferie) • stick to one’s ribs • pump sth up • hat in hand • eat crow in front of sb • bow and scrape in front of sb • eat humble pie in front of sb • burn sb down • put sb down • black humor • gallows humor • bring sth to a head • break out in a rash / spots / sweat • top sth up • bridge the gap in conversation • fill to the brim • fill the void • crib course • a straw man • a(n)... to end all ...s • each other • with one voice • as one man • Uncle Tom (disapproving) • give sb carte blanche • go on the air • on the same wavelength • short waves • nothing of the sort • if only ... • or thereabouts • power tool 2 • at times • anoint the palm of sb • tickle sb’s palm • like clockwork • like a dream • just the ticket • search with a fine-toothed) comb • see sth from a different perspective • from all sides • blind spot 1 1220 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti unghie • a / se rupe (vulgar); a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar); a îl durea în cur (vulgar) • a îşi face unghiile • a îşi mânca şi de sub unghii; a fi calic; a fi zgârcit • a îşi pili unghiile • a îşi roade unghiile (de emoţie sau nerăbdare); a sta ca pe jar • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie (de) • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie de ceva; a nu da doi bani pe ceva • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu da doi bani • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu îl durea nici în cot; a nu da doi bani; a nu-l durea nici în cur (vulgar) • a nu îi păsa nici cât negru sub unghie; a nu-l durea nici în cot; a nu da nici doi bani • a număra fiecare bănuţ din pungă; a îşi mânca de sub unghii • cu unghiile şi cu dinţii; ca chiorii • cu unghiile şi cu dinţii; cu ghearele şi cu dinţii • niciun pic; nici cât negru sub unghie; câtuşi de puţin • niciun pic; nici cât negru sub unghie; câtuşi de puţin; deloc unghieră • unghieră uni • a crea o punte între ceva şi altceva; a uni ceva cu altceva; a şterge / diminua diferenţele dintre ceva şi altceva • a da mână cu mână; a îşi uni forţele • a fi atraşi unul de celălalt prin ceva; a îi uni ceva • a se lua de mână; a îşi da mâna; a îşi uni forţele; a se uni • a se uni cu; a se ataşa de; a se alătura unic • a fi cu un cap deasupra tuturor; a fi unic / incomparabil; a se distinge de restul unicat • a nu fi unicat; câţi ca eli (aproximativ); ce, doar un câine-i scurt de coadă!? (glumeţ, ironic; aproximativ); are balta peşte (pcătoare;aproximativ) uniformă • a se îmbrăca; a îşi pune uniforma • uniformă de gală unison • în cor; la unison • în unanimitate; într-un singur glas; la unison • la unison; cu toţii o dată • la unison; în cor unit • a rămâne uniţi • a rămâne uniţi; a face front comun • apropiat (figurat); strâns-legat; unit • comunitate în care toţi se cunosc foarte bine între ei, se iubesc, se respectă şi se ajută unul pe celălalt; comunitate strâns-unită universitar • totalitatea universităţilor; lumea universitară • not give a flying fuck (vulgar) • not give a fuck • do one’s nails • paint one’s nails • be a real Scrooge • file one’s nails • bite one’s nails • not care a darn • not give a damn • not give a fig • not give a hoot (about) • not care a rap about sth • not give a rap about sth • not give a care • not care a damn • not care a fig • not care a hoot • not care a jot • not care a straw • not give a rat’s ass (vulgar) • couldn’t care less • watch every penny • tooth and nail • like grim death • not in the least • not the least bit • nail clipper • bridge the gap between sth and sth else • band together • be drawn together by sth • join hands • link on to • be in a class apart • be in a class by oneself__ • not be the only pebble (humorous) on the beach • suit up • full dress • in chorus • as one man • in a body • in unison • hang together • pull together • close-knit • close-knit community • the groves of academe universitate • a fi acceptat / admis într-o universitate / şcoală • grup de universităţi cu tradiţie, prestigiu social şi înaltă reputaţie academică din estul SUA • totalitatea universităţilor; lumea universitară unul • a fi nedespărţiţi; unde-i unul, hop şi celălalt • dintr-una într-alta • în şir indian; unul câte unul • în şir indian; unul după altul • una după alta (despre probleme); necazurile /belelele se ţin lanţ • una după alta; unul după altul; necazurile / belelele se ţin lanţ • unul după altul; în succesiune • unul pe altul • unul şi altul ura • a îi ura drum bun • a îi ura la mulţi ani • a îi ura sărbători fericite; a îi ura un Crăciun fericit • ural; hip-hip-ura! ură • a face ceva din ură / duşmănie / răutate • a fi ros de ură • a fi supărat pe întreaga omenire; a avea un resentiment; a avea un motiv de duşmănie / ură • a îşi atrage ura cuiva • ură neîmpăcată; discordie • ură transmisă din generaţie în generaţie; duşmănie ancestrală; duşmănie de moarte, care durează de generaţii; o vendetă sângeroasă urât • a exploda de nervi / enervare; a exploda din cauza unei surprize neplăcute; a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a sări în sus până în/la tavan (figurat); a turba de furie • a face urât; a face ca toţi dracii (colocvial); a se fi sculat cu faţa la cearşaf (figurat); a fi furios; a avea pitici pe creier • a fi nasol (colocvial); a fi urât • a fi urât ca moartea • a fi urât ca moartea în vacanţă; a fi urât ca dracul (colocvial); a fi urât cu draci (colocvial) • a fi urât ca moartea; a fi urât cu draci (colocvial); a fi urât ca Muma-Pădurii • a îi ţine de urât; a îi ţine companie • a străpunge pe cineva cu privirea; a îi arunca priviri ucigătoare; a se uita la cineva să îl mănânce, nu alta; a îi sări scântei din ochi privind la cineva; a se uita urât la cineva • iese tot rahatul la iveală (colocvial); explodează bomba (figurat); ceva urât se află; ceva urât iese la iveală; se dezlănţuie furtuna (figurat) • nasol (colocvial); urât cu draci (colocvial) • partea urâtă a personalităţii sale • răţuşca cea urâtă (figurat) • urât ca moartea • urât ca moartea; nasol să-i pui perna pe faţă (colocvial); urât ca dracul (colocvial); urât de zici că-i moartea în vacanţă • urât cu draci (colocvial); urât ca moartea • urât; pocit urâţenie • o urâţenie în peisaj urbanizare • mediu urban apăsător / neplăcut / inospitalier / neospitalier / murdar / nesănătos; urbanizare forţată • urbanizare urca • a se urca • get into a university / school • Ivy League • the groves of academe • be as thick as thieves • one thing led to the other • Indian file • in single file • one thing after another • one damn thing after another • back to back 2 • one another • so-and-so 1 • bid sb good-bye • wish sb happy birthday • wish sb a Merry Christmas • hip-hip-hurrah! • do sth out of spite • be burning up with hatred • have a chip on one’s shoulder • incur sb’s hatred • bad blood • blood feud • have a cow • have kittens • be from hunger (slang) • be hit by the ugly stick • be as ugly as the hind side of a bus • look like the back end of a bus • keep sb company • make conversation to sb • look daggers at sb • the shit hits the fan (slang, vulgar) • from hunger (slang) • one’s dark side • ugly duckling • ugly as sin • butt-ugly (slang) • coyote ugly • ill-favored • a blot on the landscape • city blight • urban sprawl ® get on 1 1221 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se urca; a se căţăra • a trăi o puternică senzaţie de plăcere provocată de (o băutură sau un narcotic); a i se urca la cap (o băutură etc) • a urca la bordul (unui vas); a se urca într-un autobuz / tren / etc; a se îmbarca • a urca pe ureche • a acţiona potrivit situaţiei, fără pregătire prealabilă; a face ceva după ureche • a aduce pe cineva la ruină; a aduce pe cineva în / la sapă de lemn (zicătoare); a îi mânca şi urechile (figurat) • a afla ceva; a fi informat de ceva; a ajunge la urechile cuiva • a ajunge la urechile cuiva • a aştepta mult şi bine; a aştepta până i se lungesc urechile • a aştepta până i se lungesc urechile • a avea cuci la cap; a fi sărit de pe linie; a fi ţicnit; a fi dus cu pluta; a fi plecat cu sorcova; a avea o doagă lipsă; a avea sticleţi la cap; a nu fi întreg la minte; a nu avea toată ţigla pe casă; a fi într-o ureche • a avea o ureche bună la/pentru; a avea aptitudine / înclinaţie pentru • a avea ureche muzicală • a avea ureche muzicală; a avea voce • a cânta (la un instrument) fără partitură; a interpreta după ureche • a ciuli urechile • a fi cu ochii în patru; a ţine urechile ciulite (figurat); a ciuli urechile (figurat) • a fi într-o ureche / doagă; a îi lipsi o doagă • a fi într-o ureche; a fi ţicnit; a îi lipsi o doagă; a nu avea toată ţigla pe casă; a avea fluturi în cap; a nu fi în toate minţile; a fi sărit de pe linie; a fi cam într-o doagă • a fi numai urechi • a fi pedepsit de cineva; a fi tras de urechi de cineva (figurat); a fi muştruluit de cineva • a fi tare de ureche; a sta prost cu auzul • a îi ajunge la urechi; a afla (o noutate, un secret, o bârfă etc) • a îi intra pe o ureche şi a îi ieşi pe cealaltă; a nu avea nicio influenţă asupra cuiva • a îi intra pe o ureche şi a îi ieşi pe cealaltă; a nu îi intra nimic în cap • a îi ţiui urechile • a îşi astupa urechile • a îşi pune pălăria pe o ureche; a îşi pune pălăria într-o dungă; a îşi pune pălăria într-un peş • a mişca din urechi • a nu îşi putea crede urechilor; a nu îi veni să îşi creadă urechilor • a nu pleca urechea la; a se face că nu aude; a se face că plouă; a ignora; a nu da nicio atenţie la • a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite • a rămâne în alertă; a fi cu urechile ciulite; a şti ce se întâmplă; a fi bine informat • a scăpa ca prin urechile acului (zicătoare) • a se culca pe o ureche (figurat) • a se lăsa pe tânjală; a se culca pe o ureche (figurat) • a sta cu urechea ciulită / aţintită la ceva; a fi foarte atent să audă ceva • a sta cu urechile ciulite • a trage cu urechea la ceva; a asculta ceva • a trage cu urechea la cineva • a trage de urechi pe cineva • a zâmbi / rânji cu gura până la urechi • afon; fără ureche muzicală • am rămas cu gura căscată (de uimire); am rămas ca la dentist; nu îmi puteam crede ochilor / urechilor • după ureche • fără niciun efect; care îi intră pe o ureche şi îi iese pe cealaltă • climb up • get a buzz from • get on board • step up on • play by ear 2 • eat sb out of his house and home • come to sb’s knowledge • reach sb’s ears • whistle for it • watch paint dry • have a tile loose • have a good ear for • have an ear for music • carry a tune • play by ear 1 • perk up one’s ears (informal) • prick up one’s ears • sit up and take notice • keep an ear to the ground • be off one’s chump • have a screw loose be all ears get the stick from sb be hard of hearing get wind of be lost on / upon sb go in one ear and out the other one’s ears are ringing plug one’s ears cock one’s hat wiggle one’s ears cannot believe one’s ears turn a deaf ear to • keep one’s ears open • keep one’s ear(s) to the ground • have a narrow squeak • rest on one’s oars • rest on one’s laurels • listen out for sth • keep an ear cocked • listen in to sth • eavesdrop on sb • pull sb’s ears • grin from ear to ear • tin ear • you could have knocked me down with a feather • by ear • in one ear and out of the other • like water off a duck’s back • numai urechi; cu urechile ciulite; ochi şi urechi • până i se lungesc urechile; până vine baba cu colacii; la nesfârşit; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul; o vreme foarte îndelungată • până în vârful urechilor; până peste cap • sunt numai urechii; să auzim!; la ce te-ai gândit? • tare de ureche / urechi • te ascult!; sunt numai urechi! • zidurile /pereţii au urechi urecheat • urecheat urgenţă • a declara stare de urgenţă • în caz de urgenţă • stare de urgenţă urina • a se duce la WC; a urina • a urina; a face pipi urî • a urî; a detesta • care se urăsc de moarte; care şi-ar scoate ochii; care s-ar strânge de gât; la cuţite urma • a urma fără întârziere după; a îi succede fără întârziere • a urma foarte îndeaproape pe cineva; a îi sufla în ceafă cuiva; a fi gata să îi sufle victoria într-o întrecere; a fi la un pas de a prinde pe cineva • a urma foarte îndeaproape pe cineva; a îi sufla în ceafă; a fi gata să îi sufle victoria într-o întrecere • a urma imediat după; a succede (+Dativ) fără întârziere • continuarea în numărul viitor; va urma • după cum urmează • urmează! urmare • ca urmare (^Genitiv); drept consecinţă a • după; ca urmare (+Genitiv); ca o consecinţă a • mulţumită (+Dativ); ca urmare (+Genitiv); prin efortul (+Genitiv) urmă • a ajunge / prinde (pe cineva) din urmă • a ajunge /prinde din urmă ceva /pe cineva • a ajunge la acelaşi nivel cu; a prinde din urmă • a călca pe urmele cuiva; a prelua locul / funcţia cuiva • a dispărea fără urmă • a dispărea fără urmă, într-un mod misterios; a dispărea ca măgarul în ceaţă • a fi/sosi cu foarte puţin în urma cuiva • a fi lăsat în urmă • a fi pe urmele cuiva; a urmări pe cineva • a găsi urma • a găsi urma la ceva • a i se întoarce cu vârf şi îndesat; a îl ajunge din urmă; a îl pedepsi în cele din urmă • a îşi ascunde urmele • a lăsa ceva/pe cineva cu mult în urmă (şi figurat) • a lăsa pe cineva în urma sa • a lăsa pe cineva în urmă • a lăsa urme/răni adânci (figurat) • a moşteni de la cineva; a îi călca pe urme • a prevedea acţiunea (+Genitiv); a fi pe urmele (+Genitiv) • a rămâne în urmă • a rămâne în urmă cu ceva; a nu ţine pasul cu ceva • a rămâne în urmă; a rămâne în aer/pom (figurat) all ears till / until the cows come home to one’s fingertips what’s on your mind? hard of hearing lay it on me! walls have ears jug-eared declare a state of emergency in case of emergency state of emergency spend a penny pass water hold in abhorrence at each other’s throats come hot on the heels of be hard on sb’s heels be hot on sb’s heels come hard on the heels of to be continued as follows stay tuned] 2_____ in the aftermath of in the wake of by dint of catch up with 3 gain on sth / sb draw level with follow in sb’s steps disappear without a trace vanish into thin air follow close behind be left at the post be on sb’s heels pick up the scent sniff sth out catch up with 4 cover one’s tracks put sth / sb in the shade make sb eat one’s dust leave sb standing take a heavy toll take after sb be on to drop behind fall behind get behind in / with sth fall into arrears get into arrears (informal) (polite) (informal) (informal) 1222 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se apropia cu paşi repezi de; a prinde / ajunge din urmă ameninţător pe • a se întoarce pe propriiie urme • ca să nu despicăm firul în patru; ca să spunem lucrurilor pe nume; scurt pe doi; la urma urmei; ce mai încolo încoace; ce să ne mai dăm pe după piersic; de ce să n-o spunem pe-aia dreaptă • codaşul; cei din urmă (dintr-o competiţie etc) • dat fiind; în lumina (+Genitiv) (figurat); în urma (+Genitiv); având în vedere • după multă vreme; până la urmă; într-un sfârşit • în cele din urmă, dar nu cel mai puţin important; ultimul, dar nu cel din urmă • în fond; la urma urmelor; dacă stăm strâmb şi judecăm drept • în sfârşit; până la urmă • în sfârşit; până la urmă; după o lungă perioadă de timp • în ultimă instanţă; în cele din urmă; până la urmă; la urma urmei • în ultimă instanţă; până la urmă; în cele din urmă; la urma urmei • la urma urmelor, nu e tocmai rău • la urma urmelor; în final; până la urmă; în cele din urmă • la urma urmelor; până la urmă; în cele din urmă • nici urmă de adevăr • nici urmă de; nici ţipenie de • până la urmă; curând după aceea; în final • până la urmă; în final (expresie umoristică ce arată preferinţa oamenilor de a vorbi mai mult decât de a acţiona) • pe urmele cuiva • pe urmele cuiva (şi figurat); de coada cuiva • pe urmele cuiva; de coada cuiva • rămas în urmă (cu); fără informaţii (asupra); fără legătură (cu) • şi în plus; şi la urma urmelor • un crâmpei de adevăr; o urmă de adevăr; o fărâmă de adevăr • urma s-a pierdut; urmele s-au pierdut • urme de excremente pe chiloţi urmări • a avea răbdare cu cineva; a continua să urmărească cu atenţie pe cineva • a fi cu ochii pe cineva; a urmări pe cineva • a fi cu ochii pe; a urmări • a fi fugar; a fi urmărit de poliţie • a fi pe urmele cuiva; a urmări pe cineva • a fi subiectul unei examinări minuţioase; a intra în colimator; a fi urmărit îndeaproape • a fila un loc de unde intenţionează să fure: a urmări mişcarea pentru a organiza un furt • a nu se putea concentra din cauza zgomotului; a nu putea urmări nici o idee din pricina gălăgiei • a se lua după; a urmări • a sta cu ochii pe ceva / cineva; a urmări ceva /pe cineva îndeaproape • a sta cu ochii pe; a urmări • a sta cu ochii pe; a urmări îndeaproape; a ţine socoteală (+Dativ) • a urmări cu mare atenţie; a fi foarte atent la; a sta cu ochii pe • a urmări pe cineva • a urmări; a fugi după • mă urmăreşti?; ai fost atent? urmărire • a porni cu înverşunare în urmărire • a pune sub urmărire pe cineva • ascunzându-se de poliţie; sub urmărire urnă • a se duce la urnele de vot; a vota _ urs bear down on double back not to put too fine a point on it wooden spoon in view of at great length at length 2 last but not least when we / you get right down to it at last at (long) last in the last analysis in the final analysis not too bad, considering at the end of the day after all not an iota of truth neither hide nor hair of by and by after all is said and done (humorous) hot on sb’s trail / tracks at sb’s heels on sb’s heels on sb’s tail out of touch (with) and then a shred of truth the trail has gone cold skid marks 2 (slang, vulgar) bear with sb keep a close check on sb have one’s eyes on be on the lam (slang) take it on the lam be on sb’s heels come under scrutiny case the joint cannot hear oneself think go after 1 keep a close eye on sth / sb keep an eye on keep tabs on keep a weather eye open for give sb chase give chase are you with me? set off in hot pursuit put a tail on sb (informal) on the run 2 go to the polls • a căuta să nu vândă pielea ursului din pădure; a trebui ca mai întâi să obţii / realizezi un lucru şi abia apoi să dispui de el • a clădi castele de nisip (figurat); a clădi castele de cărţi de joc (figurat); a vinde pielea ursului din pădure; a îşi face castel în Spania (figurat); a visa cu ochii deschişi • a face paşi (figurat); a plimba ursul (colocvial) • a înfrunta ursul/leul în bârlogul lui (figurat); a înfrunta leul în vizuina lui (figurat); a merge la locul de muncă al cuiva pentru a îi cere sau a îi spune ceva neplăcut • a întinde coarda (figurat); a îşi forţa norocul; a forţa nota; nu te întinde că te rupi (zicătoare); de aia n-are ursul coadă (zicătoare) • a trimite la plimbare pe cineva (figurat); a îi spune să îşi vadă de treabă; a îi spune să plimbe ursul; a îi da papucii (figurat) • cară-te şi lasă-mă în boii mei! (colocvial); du-te şi plimbă ursul! • du-te şi te plimbă!; hai, cărei poteca!; plimbă ursul!; şterge-o de aici! (figurat) • du-te şi te plimbă!; hai, fă paşi!; fugi cu ursul (că sperii lumea)! • fugi cu ursul!; să i-o spui lui mutu'! • mă faci să râd!; fugi cu ursul!; să i-o spui lui mutu'! • puternic ca un urs • şi vrei să te şi cred?!; spune-i-o lui mutu'!; să i-o spui lui mutu'!; fugi cu ursul! urticarie • a se umple de urticarie / pete / sudoare urzi • a cădea de acord cu cineva în secret; a urzi un complot împreună cu cineva; a complota cu cineva; a lucra mână în mână cu cineva usca • a ajunge să sece aproape complet; a se usca; a seca • a i se usca gâtlejul de sete • a se usca de tot; a se epuiza uscat • uscat ca iasca usturoi • a cădea în picioare (figurat); nici usturoi n-a mâncat, nici gura nu i-a mirosit (zicătoare); a ieşi basma curată (zicătoare) • nici usturoi n-a mâncat, nici gura nu i-a mirosit (aproximativ; zicătoare); a părea inocent; a cădea în picioare (figurat) uşă • a avea /ţine uşa deschisă (figurat) • a conduce până la uşă pe cineva • a da pe uşă afară pe cineva; a goni pe cineva • a i se arăta uşa (figurat); a i se da papucii (figurat); a fi dat pe uşă afară • a intra pe uşa din spate (şi figurat) • a îi da papucii (figurat); a îi arăta uşa (figurat); a azvârli pe cineva în stradă • a îi trânti uşa în nas • a nu nimeri adresa (figurat); a bate la uşa cui nu trebuie (figurat) • a se reuni cu uşile închise • a sparge o uşă • a strânge cu uşa pe cineva (figurat); a forţa pe cineva • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / boaşe (figurat; vulgar); a pune pe cineva la colţ (figurat); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • a ţine de guşă pe cineva; a avea pe cineva la degetul mic; a strânge pe cineva de coaie / boaşe (figurat; vulgar); a strânge cu uşa pe cineva; a avea pe cineva la mână • catch the bear before you sell his skin • build castles in Spain • build castles in the air • build on sand • shove off 2 • beard the lion in his den • push one’s luck • send one about one’s business • take a running jump! • go chase yourself! • go fly a kite! • tell it to the marines! • yeah, right! • as tough as old boots 1 • tell me another (one)! • break out in a rash / spots / sweat_ • enter into collusion with sb • run dry • be parched with thirst • dry up 2 • as dry as a bone • bone-dry • come up smelling like a rose • smell like a rose • keep open house • see sb out • show sb the door • get the gate • come in / into by the back door • come in / into through the back door • give sb the gate • slam the door in sb’s face • bark up the wrong tree • go into private session • burst open a door • put the squeeze on sb • have sb by the balls • have sb by the short and curly (slang, vulgar) 1223 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti butter would not melt in one’s mouth when one door closes another (one) always opens behind closed doors if push comes to shove if it comes to the pinch at one’s door were you born in a barn? (ironic) a side door on one’s doorstep revolving door speak of the devil and (saying) she / he is sure to appear____________________________ uşchi • a se uşchi din oraş (colocvial); a îşi lua • get out of Dodge (informal) tălpăşiţa; a o şterge (figurat); a spăla / şterge putina • a se uşchi din oraş (colocvial); a îşi lua • split Dodge tălpăşiţa; a spăla / şterge putina • a uşchi pe cineva; a pune pe cineva pe fugă; • chase sb away a goni pe cineva _____________________________________ _ • chase sb off______________________ uşor • a alege drumul cel mai uşor • take the line of least resistance • a fi floare la ureche pentru cineva; a fi foarte • be meat and drink to sb uşor pentru cineva • a fi floare la ureche; a fi foarte uşor de făcut; • be a piece of cake a fi o joacă de copil (figurat); a fi uşor ca bună ziua • a lua pe cineva mai uşor; a trata pe cineva • pull one’s punches cu mănuşi • a nu îi fi uşor să facă ceva • have a tough time doing sth • a nu îşi bate capul prea mult; a se relaxa; a o • take it easy lăsa mai uşurel • a o lăsa mai uşor; a încetini pasul • slacken one’s pace • a o lăsa mai uşurel cu • go easy on • a o lăsa mai uşurel cu cineva / ceva; a o mai • ease up on sb / sth slăbi cu cineva / ceva • a o lua mai uşurel; a reduce viteza • ease down • a se relaxa; a o lua mai uşurel • take it slow • a trece printr-o perioadă dificilă; a nu îi fi uşor • have a hard time of it • ca în brânză (figurat); foarte uşor; fără nicio • like a knife through împotrivire butter • e floare la ureche; e o nimica toată; e un • Bob’s your uncle (and fleac; e foarte uşor Fan’s your aunt) • e uşor ca bună ziua; e floare la ureche • it’s as easy as driving off a cliff • it’s as easy as shelling peas • la mintea cocoşului; foarte uşor • no-brainer • linişteşte-tel; ia-o mai uşor!; las-o mai moale! • cool it! • lucru greu de făcut • tall order • mai tacă-ţi fleanca! (colocvial); las-o mai uşor! • give it a rest! (slang) • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; • a walk in the park uşor ca bună ziua; o nimica toată; simplu ca bună ziua • o joacă de copil (figurat); floare la ureche; • a piece of cake uşor ca bună ziua; simplu ca bună ziua; nimic mai simplu • sprinten; uşor pe picioare • sure-footed • uşor de spus, greu de făcut • easier said than done • uşurel!; să nu ne grăbim / repezim!; n-o lua • not so fast! aşa de repede!___________________________________ _ ___________________ _____________ uşura • a îi uşura situaţia • ease sb’s plight • a uşura pe cineva de ceva (figurat) • gyp sb out of sth uşurare • a îi lua o piatră de pe suflet; a îi aduce o • come as a great relief to mare uşurare sb • ce piatră mi-ai luat de pe inimă[; ce uşurare! • what a relief! ___________________ uşurat • ai zice că e uşă de biserică • când ţi se închide o uşă, întotdeauna ţi se vor deschide altele • cu uşile / porţile închise; în culise (figurat); în spatele uşilor închise (şi figurat) • la o adică; dacă ajungem la momentul decisiv; dacă suntem strânşi cu uşa • ia o adică; dacă ajungem la momentul decisiv; dacă suntem strânşi cu uşa; dacă se ajunge la asta • la uşa sa • n-ai uşă la bordei?; ai casa în pantă? (ironic) • o uşă laterală • pe pragul său (şi figurat); la uşa sa (şi figurat); la un pas de el (şi figurat); la doi paşi de el (şi figurat) • uşă turnantă / rabatabilă (şi figurat) • vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare) • a putea respira liniştit / uşurat din nou uşuratic • de moralitate îndoielnică; uşuratic uşurel ® uşurel cu fata popii!; încetişor!; cu atenţie! uşurinţă • a câştiga cu uşurinţă; a câştiga fără mari eforturi • a face ceva fluierând (figurat); a face ceva cu ochii închişi; a face ceva fără efort; a face ceva cu calm / uşurinţă • a trece cu mare succes / uşurinţă de • a trece cu uşurinţă prin ceva • cu ochii închişi (figurat); cu mare uşurinţă • cu uşurinţă utiliza • a pune (o navă) la dispoziţie; a utiliza (o navă) UZ • a scoate ceva din uz uza • a uza ceva; a purta ceva • la mâna a doua; uzat uzat • a nu mai fi ceea ce a fost odată; a se deteriora; a arăta uzat; fost-ai lele cât ai fost (aproximativ); nu mai e ceea ce a fost (aproximativ) uzufruct • a avea uzufructul (+Genitiv) vacanţă • a fi plecat în vacanţă / concediu______ vacă • purcică (figurat; jignitor); vacă (figurat; jignitor); femeie grasă • sursă de bani; vacă de muls (figurat) • vremuri bune; cele şapte vaci grase (figurat; din Biblie) • vremuri rele; cele şapte vaci slabe (figurat; din Biblie) vacuum • într-un vacuum; izolat; fără legătură cu nimic altceva vag • a şti doar vag vagaboandă • femeie care se hlizeşte ca proasta; vagaboandă care face pe grozava vagabond • a tunat şi i-a adunat (zicătoare; aproximativ); pleava / derbedeii / vagabonzii / boschetarii oraşului; pleava societăţii • golan; vagabond; persoană promiscuă din punct de vedere sexual • o bandă de vagabonzi / boschetari; un grup de oameni ai străzii vagabonda • a vagabonda; a hoinări; a umbla fără căpătâi; a umbla hai-hui prin lume vai • ca vai de capul lor; vai de mama lor (colocvial); într-o stare deplorabilă • de-abia; la mustaţă; cu chiu cu vai • vai de ... (dacă face asta)!; să îl ferească Dumnezeu pe ...!; să aibă grijă ... c-o s-o încaseze!; n-o să-i fie bine ... (+Dativ) (dacă face ceva anume)! • vaide capul lui val • a face valuri (figurat); a bate toba (despre ceva) • a face valuri (figurat); a călca pe bătături (figurat); a lua măsuri • be able to breathe freely again • of loose morals (old, disapproving) • easy does it! • win at / in a canter • take sth in one’s stride • sail (right) through • waltz through sth • with one’s hand tied behind one’s back • with ease • put (a ship) in / into commission • take sth out of service • wear sth out • second hand 1 • have seen better days • have the usufruct of • be away on vacation • sweat hog (rude) • cash cow • the seven fat cows (from the Bible) • the seven lean cows • in a vacuum • be dimly aware of • giggling cunt (slang, vulgar, rude) • the riffraff of the city • alley cat 2 (slang) • a pack of riffraff • bum around • a sorry lot • by the skin of one’s teeth • woe betide ...! (British English, ironic or humorous) • strictly from hunger • rock the boat • break some china 1224 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi dus/purtat de valul (+Genitiv) (figurat); a se desfăşura într-o atmosferă de; a avea loc pe un fundal de • a fi pe creasta valului de • a se ambala; a se lăsa dus de val • a trece prin valurile tinereţii • pe creasta valului (şi figurat) • un val de frig • val de aer rece • valuri-valuri; val după val valabil • a rămâne în picioare (figurat); a rămâne valabil • a se aplica şi la ceva / cineva; a fi valabil şi pentru ceva / cineva • asta e valabil şi în ceea ce te priveşte! valabilitate • termen de valabilitate (mai ales despre un aliment)_____________________________________ vale • a o lua din loc; a pleca de undeva; a îşi lua valea • a se duce de râpă; a o lua la vale (figurat); a o lua în jos; a cădea (despre piaţă, economie etc) • a se duce unde şi-a înţărcat dracul iapa şi surdul căţeaua (zicătoare); a se duce la Cucuieţii din Vale; a se duce la dracul în praznic (zicătoare) • aici eu sunt şefi; cât stai / locuieşti la mine în casă, faci ce zic eul; ori faci ce-ţi spun, ori valea! • ia-ţi tălpăşiţa!; cărei poteca!; valea!; tai-o! • ia-ţi valea!; hai, roiul!; dispari! • valea!; cărei poteca!; ia-ţi tălpăşiţa! Valentin • 14 Februarie, ziua Sfântului Vatentin; ziua îndrăgostiţilor valiză • a fi în rahat (colocvial); a fi în căcat (vulgar); a fi în budă (colocvial); a se afla într-o mare dificultate; a fi în pom şi pomul în aer (zicătoare); a fi în mare încurcătură • a îşi face bagajele; a îşi părăsi casa în urma unei neînţelegeri; a i se fi făcut de ducă; a îşi lua catrafusele; a îşi face valiza • a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare); a îşi da singur foc la valiză; a îşi săpa singur groapa valoare • a aprecia / recunoaşte valoarea (+Genitiv) • a deveni şi mai nepopular / neimportant / lipsit de valoare; a îi scădea valoarea şi mai mult • a fi de aproximativ aceeaşi mărime sau valoare • a pune în valoare • a se găsi pe toate drumurile; a fi foarte comun şi lipsit de valoare • dând cu banii de-a azvârlită; de ca şi cum banii n-ar mai avea nicio valoare • valoare comparativă pentru banii pe care îi cheltuieşti valora • a face cât greutatea sa în aur; a valora propria greutate în aur • a nu face nici cât o ceapă degerată; a nu valora nimic • nu face nici cât o para chioară; nu face nici cât o ceapă degerată; nu e bun de nimic; nu valorează nimic • ride on the wave of (informal) • be on the crest of a wave of • be riding the crest of a wave of • get carried away • sow one’s wild oats • on the crest of a wave • a cold snap • cold snap • cold spell • in waves • hold good • go for sth / sb 1 • that goes for you, too! • shelf life • hit the road • go south • go to Timbuktu (slang) • my way or the highway! • on your bike! (British English, rude) • buzz off! (slang) • piss off! (slang, vulgar) • Valentine Day • be up (a / the) shit (vulgar) creek without a paddle • pack one’s bags • dig one’s own grave • do justice to 1 • hit a new low • be in the same ballpark • do justice to 2 • be a dime a dozen • like money was going out of style • more bang for the buck • be worth one’s weight in gold • no to be worth a tinker’s dam • not be worth a damn • not be worth a dime • it’s not worth a brass farthing • hard currency • whirl past sb • valvârtej van • fără niciun rezultat; în van; inutil • în zadar; degeaba; în van; fără niciun rezultat vapor • cu vaporul var • alb ca ceara; alb ca varul • alb ca varul / cearşaful / ceara vară • vară indiană (în California şi în sudul SUA, perioada de vreme bună care se extinde în lunile septembrie şi octombrie) vargă • a tremura ca frunza în vânt; a tremura ca varga varietate • soi obişnuit/comun; specie /varietate comună; specie / varietate de grădină varză • a face/lucra (ceva) cu picioarele (figurat); a face (ceva) pe dos; a face (ceva) varză (colocvial) • nu se poate şi cu varza unsă şi cu slana în pod (zicătoare); nu le poţi avea pe toate vas • a pleca de pe un vas fără învoire • a spăla vasele vată • vată de zahăr vatră • a fi lăsat la vatră • centrul oraşului; vatra unei localităţi; partea veche a oraşului (centrul: zonă în general săracă şi cu multă violenţă) văcar • a fi furios pe întreaga omenire; a fi supărat ca văcarul pe sat văicăreală • nu te mai văita / văicări atât!; lasă văicărelile! văicări • a se plânge de; a se văicări de; a se miorlăi de • a se plânge de; a se văita de; a se văicări de • a se plânge; a se văicări • nu te mai văita / văicări atât!; lasă văicărelile! văita • a se lăsa copleşit de ceva (de tristeţe, mâhnire, nostalgie); a îi plăcea să se vaite de ceva • a se plânge de; a se văita de; a se văicări de • a se văita / plânge de; a face gălăgie / gură din cauza văr • văr de-al doilea vărsa • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a îşi vărsa şi maţele • a îşi vărsa amarul • a lăcrima; a vărsa lacrimi • a se confesa (+Dativ); a îşi deschide sufletul în faţa; a îşi vărsa oful în faţa; a îşi vărsa amarul în faţa • a se confesa; a îşi vărsa amarul / sufletul; a îşi descărca sufletul • a vărsa sânge vâlvă • a crea senzaţie; a face vâlvă • a face mare vâlvă • a produce mare vâlvă • discret; fără multă vâlvă vână • a face să îi îngheţe sângele în vine; a înlemni pe cineva de frică • helter-skelter • to no purpose • in vain • by ship • as white as a ghost • as white as a sheet • Indian summer • shake like a leaf • garden variety 1 • make a hash of (sth) • you can’t have your (saying) cake and eat it • jump ship 1 • do the dishes • cotton candy • be discharged from the army • inner city • be punk sore at the world • quit your bellyaching! • crab about • bitch (out) at / about (slang) • bellyache • quit your bellyaching! • wallow in sth 1 • bitch (out) at / about (slang) • carp about (disapproving) • second cousin • bow to the porcelain (slang) altar • blow off steam • shed tears • bare one’s heart to • bare one’s soul to • make a clean breast (of it / things) 1 • spill blood • make a splash • set the world on fire • cause a commotion • low key • freeze the blood in one’s veins valută • valutăfqrte_ valvârtej • a trece valvârtej pe lângă cineva 1225 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a se lăsa pe vine • a trebui să sosească din moment în moment; a fi pe cale de apariţie; a fi pe vine (figurat; colocvial) • în lucru; în curs de apariţie; în curs de desfăşurare; pe cale de apariţie; pe vine (figurat; colocvial); pe ţeavă (figurat; colocvial) vânătaie • bătut măr; plin de vânătăi vânătoare • a început vânătoarea de • a pleca la vânătoare • vânătoare de animale mari «• squat on one’s haunches •» be in the pipeline *> in the pipeline © black and blue vânător • vânător de recompense din partea poliţiei / autorităţilor vânt • a alerga ca vântul (şi ca gândul) • a culege ceea ce a semănat (din Biblie); cine seamănă vânt culege furtună (zicătoare; aproximativ); cum ţi-ai aşternut, aşa dormi (zicătoare; aproximativ) • a face vânturi (puturoase); a scăpa un pârţ (colocvial) • a fi mort după ceva / cineva; a se da în vânt după ceva / cineva • a fi schimbător ca marea / vântul / vremea • a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa influenţat de anturaj; a merge cu turma (figurat) • a începe să facă sau să spună ceva ce fac sau spun foarte mulţi alţii; a se duce încotro bate vântul; a se lăsa Influenţat de anturaj; a se alătura curentului; a se da cu cel mai tare; a se lua după alţii • a naviga cu vânt din pupa • a nu sări în apărarea a ceva / cuiva ; a nu fi partizanul a ceva / cuiva; a nu vedea ceva / pe cineva cu ochi de cumătru (colocvial); a nu se omorî după ceva / cineva; a nu se da în vânt după ceva / cineva • a se băşi (vulgar); a da/trage vânturi (puturoase) • a se da în vânt după • a se da în vânt după ceva; a fi mort după ceva • a se da în vânt după; a face o pasiune pentru • a se da în vânt după; a fi înnebunit după • a se da în vânt după; a fi mort / înnebunit după • a se da în vânt după; a se înnebuni după • a se înnebuni după; a se da în vânt după • a se pişa contra vântului (vulgar) • a vedea cum merge treaba; a vedea din ce parte bate vântul (figurat) ► a vedea din ce parte bate vântul (figurat) ► a vedea din ce parte bate vântul (figurat); a prinde (care-i) mişcarea i a vedea din ce parte suflă / bate vântul (figurat); a se orienta în funcţie de circumstanţe » a vedea dincotro bate vântul (figurat) ► acţiunea de a se băşi (vulgar); acţiunea de a face / trage vânturi (puturoase); acţiunea de a trage o băşină (vulgar); acţiunea de a trage băşini (vulgar) ► ca vântul şi ca gândul ► când da, când ba; a se suci după cum bate vântul; a suci-o şi a învârti-o; că sucită, că învârtită; a se răzgândi de o mie de ori; a se suci şi a se răsuci de o mie de ori; a fi inconsecvent; a îşi schimba frecvent părerea © the hunt is on for © go on the prowl © big game © bounty hunter (slang) © run like the wind © reap what one has sown (from the Bible) © break wind « be daft about sth / sb © be as fickle as the wind © climb on the bandwagon « jump on the bandwagon « run before the wind » hold no brief for sth / sb <» cut the cheese » go gaga over o wild about 9 be all over sth 1 9 go for <» rave after (slang, vulgar) (slang) 9 cine seamănă vânt, culege furtună (proverb) 9 din ce parte bate vântul (figurat) 9 dincotro bate vântul (figurat) 9 în cele patru vânturi 9 vânt contrar; vânt din faţă 9 vânt din spate; vânt prielnic vântura • a bate toba despre ceva; a trăncăni pe toate drumurile despre ceva; a răspândi / vântura ceva (un zvon, o idee etc) vânzare • a fi oferit spre vânzare; a ieşi pe piaţă 9 de vânzare 9 modalitate frauduloasă de vânzare prin care vânzătorul atrage clientul anunţând un preţ mic, pentru ca apoi să caute să îl convingă să cumpere versiunea mai scumpă a produsului; păcăleală subtilă; ducere cu zăhărelul 9 oferit spre vânzare; pus în vânzare 9 vânzare cu preţ redus vânzător • moment favorabil vânzătorului (opus lui: „buyer’s market") 9 vânzător ambulant 9 vânzător ambulant de droguri 9 vânzător de droguri pe stradă 9 vânzător la un restaurant tip fast-food (care se presupune că nu e pregătit din punct de vedere intelectual să facă faţă unui serviciu mai bun); persoană având o slujbă derizorie; neică Nimeni; sărac cu duhul vârf • a o merita din plin; a o merita cu vârf şi îndesat 9 cu dobândă (şi figurat); cu vârf şi îndesat 9 de vârf; de cea mai bună calitate 9 în cea mai înaltă poziţie; în vârf 9 perioadă de creştere semnificativă a activităţii; agitaţie urbană; oră de vârf 9 sezon de vârf; vârf de sezon 9 un vârf de cuţit de ...; un strop de ...; o picătură de ...; un dram de ... vârî • a calomnia; a defăima; a judeca greşit; a dăuna (+Dativ) prin intrigi; a îşi vârî coada în he who sows the wind shall reap the whirlwind (proverb) the way the wind blows which way the wind is blowing to the four winds head wind tail wind bandy sth about / around come on / onto the market for sale bait and switch practice / tactics on the market clearance sale seller’s market street peddler dope peddler drug pusher street pusher burger flipper richly deserve sth with interest tip-top at the top of the heap burst of activity • peak season • a suspicion of... cast aspersions on be crazy about vârstă be potty about • a fi bătrân; a fi trecut de prima tinereţe; a fi 9 be long in the tooth go potty about înaintat în vârstă; a fi hoaşcă bătrână (colocvial) go ape over (slang) 9 a fi de aceeaşi vârstă cu cineva; a fi de un 9 be of an age with sb go apeshit over (slang, vulgar) leat cu cineva; a fi de o seamă cu cineva piss against the wind (vulgar) 9 a fi înaintat în vârstă; a îmbătrâni 9 be getting along / on in piss in the wind years wait for the cat to jump 9 a înainta în vârstă 9 get on in years 9 a înainta în vârstă; a îmbătrâni 9 be getting along / on in wait to see which way years the cat jumps 9 a îşi arăta vârsta 9 look one’s age hold one’s finger to the 9 show one’s age wind 9 a îşi arăta vârsta; a părea îmbătrânit 9 life hasn’t been kind to see which way the cat sb jumps 9 a îşi purta bine anii; a arăta bine pentru 9 age well see which way the wind vârsta sa; a îmbătrâni frumos blows / is blowing 9 a nu mai fi cum a fost odată; a nu mai avea 9 not be as young as one vârsta / anii tinereţii used to be see the handwriting on 9 a se simţi bătrân; a îşi spune vârsta 9 feel one’s age the wall cuvântul; a îşi simţi vârsta anal applause (slang, vulgar) 9 atâta lucru ar fi trebuit să ştie la vârsta lui 9 old enough to know better 9 bătrânii; persoanele de vârsta a treia 9 senior citizens like the wind 9 cam de aceeaşi vârstă ca a sa; de leatul / 9 in one’s age bracket like wildfire seama sa 9 cei mai în vârstă şi mai înţelepţi decât el 9 one’s elders and betters blow hot and cold 9 cu vârsta cuprinsă între ....... ani; care are 9 in the ....... age bracket acum între ....... ani 9 de la o vârstă fragedă 9 at an early age 9 grup de vârstă 9 peer group (informal) 1226 Section 3 index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • în floarea vârstei • la frageda vârstă de • la frumoasa vârstă de • la o vârstă la care eşti uşor de impresionat / influenţat • la vârsta fragedă de • până la vârsta (înaintată) de • pentru toate vârstele; de toate vârstele; şi tinerii şi bătrânii • in one’s heyday of life • at a / the tender age of • at the ripe old age of • at an impressionable age • at the tender age of • well into • young and old alike • vârsta dificilă; adolescenţa; pubertatea • the awkward / difficult • vârsta înţelepciunii age • vârsta la care o persoană este suficient de • age of discretion matură pentru a putea consimţi să aibă relaţii • age of consent sexuale vâslă • a da cu vâsla în gol şi a lovi apa la cursa • catch a crab înapoi a vâslei vâsli • a vâsli împotriva curentului (figurat); a se • be spitting into the wind lupta cu morile de vânt veac • a îşi face veacul pe aici; a mânca pâinea • graze these pastures asta (figurat); a fi la curent cu lucrurile astea vechi • ştire veche; ştire perimată; ştire răsuflată • ancient news vechime • angajatul cu cea mai mică vechime este • last in, first out primul care îşi pierde slujba • bumping rights • dreptul de a lua locul altuia la serviciu pe motiv că are mai multă vechime vechitură • computer depăşit şi nefolositor; relicvă; • boat anchor (Silicon vechitură Valley slang) vecie • for ever and a day • pe vecie; pentru totdeauna • for ever and ever vecin • a avea pe alta / altul; a îi pune coarne; a mai da şi pe la vecini (figurat; vulgar) • have a bit on the side • la doi paşi; în vecini • next door vecină • vecină curioasă • stare cat vedea • a apărea într-o lumină cu totul nouă; a se vedea într-o lumină cu totul nouă • a arăta de ca şi cum ar fi văzut pe dracul (colocvial); a arăta de ca şi cum ar fi dat nas în nas cu o stafie • a cumpăra ceva cu ochii închişi; a cumpăra un produs fără să îl fi văzut înainte; a cumpăra ceva pe neve • a da cu ochii de; a vedea pentru prima oară • a distinge; a vedea; a desluşi • a fi foarte bine văzut de cineva • a îi da de capăt; a vedea luminiţa de la capătul tunelului (figurat) • a îi deschide ochii; a face pe cineva să vadă lucrurile aşa cum sunt • a îşi vedea de treaba lui; a îşi vedea liniştit de treabă • a nu îi veni să îşi creadă ochilor; să vezi şi să nu crezi! (aproximativ) • a nu mai şti nimic despre; a vedea pentru ultima oară • a nu mai vedea pe cineva; a scăpa de cineva • a nu vedea cu ochi buni; a vedea cu ochi răi • a nu vedea mai departe de vârful nasului • a nu vedea partea hazoasă a (unei glume etc); a nu vedea ce e de râs în ceva • a refuza să vadă adevărul; a închide ochii (figurat) • a se face că nu vede; a închide ochii la (figurat) • a se face că nu vede; a se face că plouă; a închide ochii (figurat) • a se preface că nu vede ceva; a închide ochii la ceva • take on a whole new dimension • look as if one has seen a ghost • buy a pig in a poke • lay eyes on • make out 3 • stand high in sb’s favor • see the light at the end of the tunnel • be an eye-opener • go about one’s business • cannot believe one’s eyes • see the last of • see the back of sb • take a dim view of • not see further than the end of one’s nose • not see the joke • be in denial • turn a blind eye on / to • look the other way • tip sth the wink • wink at sth • a se vedea (de la o poştă) • a se vedea des cu cineva • a suferi de delirium tremens cauzat de droguri sau alcoolism; a îl apuca tremuriciul; a vedea stele verzi • a tatona terenul; a vedea cum stau lucrurile; a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a merge în recunoaştere (figurat) • a vedea (numai) partea neagră /proastă a lucrurilor; a avea o natură pesimistă; a vedea numai jumătatea goală a paharului (figurat) • a vedea bine; a avea vederea pătrunzătoare • a vedea cum merge treaba; a vedea din ce parte bate vântul (figurat) • a vedea dacă poate să; a face o încercare la; a îşi încerca aptitudinea pentru • a vedea în ce ape se scaldă (figurat); a vedea cum merge treaba • a vedea în ce ape se scaldă cineva • a vedea partea bună a lucrurilor; a vedea jumătatea plină a paharului (figurat) • a vedea pe cineva din fugă; a zări fugitiv pe cineva • a vedea pe cineva pentru prima oară; a da cu ochii de cineva • a vedea pentru prima oară pe • a vedea şi partea bună (a situaţiei / lucrurilor); a vedea jumătatea plină a paharului (figurat); a privi optimist • a vedea totul în roz • acum vezi şi tu cum e • asta rămâne de văzut • asta rămâne de văzut; e îndoielnic • aşa cum se prezintă lucrurile; din câte se vede; după cum stau lucrurile • auzi, tac-tu-i geamgiu?; ai mâncat sticlă pisată?; dă-te la o parte, că nu văd de tine!; dă-te la o parte, că nu eşti transparent! • cât vezi cu ochii • ce n-a văzut Parisul; ce n-ai văzut de când mă-ta te-a făcut (colocvial); o invenţie nemaipomenită • copiii trebuie văzuţi, nu auziţi • cum mă vezi şi cum te văd (despre vârsta cuiva) • cum te văd şi cum mă vezi; bătuţi pe muchie (despre anii pe care îi are cineva) • cum vezi tu ...?; care-ipărerea ta despre ...? • dacă nu-l vedeam (cu ochii mei) nu credeam; până / dacă nu vezi, nu crezi • după câte văd eu; după câte înţeleg eu; dacă înţeleg eu bine; să înţeleg că; presupun că • după cum arată ...; după cum se vede ... • după cum văd eu lucrurile • e imposibil de descris în cuvinte; trebuia să fii acolo ca să vezi (pentru că e greu de redat în cuvinte) • fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi cum mă vezi • fără doar şi poate; absolut sigur; cum te văd şi cum mă vezi; mai mult ca sigur • ia să vedem; va să zică • ia te uită, domnule!; ca să vezi! • în persoană; în carne şi oase; cum mă vezi şi cum te văd • îţi arăt eu ţie ...; lasă că vezi tu ... • lasă că vezi tul; nu mă las eu cu una, cu două!; ai s-o păţeşti tu! • mergem pe şest; se merge pe şest; nimeni nu va şti nimic; n-am văzut, n-am auzit (aproximativ) • nu cred până nu văd cu propriii mei ochi; sunt Toma necredinciosul; până nu văd nu cred one can tell see a lot of sb see pink elephants spy out the land look at the dark side of sth be quick of sight wait for the cat to jump have a bash at see how the land lies feel sb out see the sunny side of things get a peep at sb clap eyes on sb set eyes on look on the bright side (of sth / things) look at the world through rose-colored glasses now you know how it feels that depends that’s debatable as the case stands you make a better door than a window! as far as the eye can see the best thing since sliced bread children must be seen and not heard if sb is one day if he’s a day what’s your take on ...? you have to see it to believe it I take it that by the looks of... as I see it you had to be there as sure as eggs is eggs as sure as fate as sure as I’m standing here as sure as God made green apples now then what do you know! large as life I’ll give you ... you will hear of it! no one will be any the wiser no one’s the wiser seeing is believing (slang) 1227 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • nu ne-am mai văzut de mult timp!; nu te-am mai văzut de un car de ani!; nu te-am mai văzut de un car de vreme! • nu se vede din avion (figurat) • o plăcere să îl / o vezi; ceva cu care îţi clăteşti ochii • o să dai de dracul (colocvial); o să vezi tu pe dracul (colocvial) • pe dracul! (colocvial); nici pomeneală!; nici vorbă!; când mi-oi vedea eu ceafa! • salut! nu ne-am mai văzut de un car de ani! • să te văd! (dacă poţi să faci tu mai bine!) • să vedem • să vezi şi să nu crezi • şi ce-mi văd ochii! • ţine-te bine!; acum să vezi! _ vedenie • a avea vedenii / halucinaţii • a avea vedenii; a avea halucinaţii vedere • a îi lua vederea • a îşi schimba punctul de vedere • a lăsa ceva să treacă de la sine; a trece ceva cu vederea • a nu lua în consideraţie; a trece cu vederea • a nu pierde din vedere pe cineva; a nu scăpa din ochi pe cineva • a pierde / scăpa din vedere • a scăpa ceva din vedere; a nu lua ceva în consideraţie • a se pierde din vedere; a dispărea fără urmă: a fi dat uitării • a şti / cunoaşte pe cineva din vedere • a vedea bine; a avea vederea pătrunzătoare • ce privelişte!; ce peisaj!; ce vedere! • dat fiind că; având în vedere • dat fiind că; având în vedere că • dat fiind; în lumina (+Genitiv) (figurat); în urma (+Genitiv); având în vedere • din punctul său de vedere; de la capătul ăsta al firului (figurat) • din punctul său de vedere; în ceea ce-l priveşte; după cum vede el lucrurile • dragoste la prima vedere • la prima vedere • la prima vedere; în aparenţă • la prima vedere; la prima impresie • la vedere; pe faţă; fără să se ascundă • la vederea • lucrurile sunt mult mai complicate decât par la prima vedere; asta nu e nimic; nu ştii nici pe jumătate • mai mult decât pare la prima vedere • o vedere generală; o vedere de sus; o vedere de ansamblu • pierderea vederii laterale / periferice • plăcut vederii; relaxant • punct de vedere _______ vedetă • a face pe vedeta • a face pe vedeta; a se da în spectacol veghe • a sta de pază / veghe; a ţine de şase • a sta de veghe; a priveghea (un mort) vendetă • long time no see! it will pass in a crowd a sight for sore eyes there’ll be the devil to pay and pigs might fly! hello, stranger! beat that if you can! let me see lo and behold horror of horrors! hang on to your hat! see things be seeing things block sb’s view change one’s tune let sth pass reckon without keep sight of sb lose sight of fail to take sth into account fall off the radar screen know sb by sight be quick of sight what a sight! given that being as being that in view of from one’s end capăt from one’s angle love at first sight at first glance at first sight on the face of it at first blush in plain view at the sight of you don’t know the half of it more than meets the eye a bird’s eye view tunnel vision 1 easy on the eye point ofview play for the gallery hotdog (slang) (verb) • keep watch • keep vigil • ură transmisă din generaţie în generaţie; • blood feud duşmănie ancestrală; duşmănie de moarte, care durează de generaţii; o vendetă sângeroasă___________________________________________ venera • a deveni un idol; a fi venerat • achieve cult status • attain cult status veni • a ajunge / veni • make it • a apărea undeva; a îndrăzni să vină undeva • a avea rădăcini adânci (figurat); a veni din timpuri străvechi • a face o vizită; a veni în vizită • a face o vizită; a veni pe la cineva • a fi originar din; a (pro) veni din • a i se potrivi de minune; a i se potrivi perfect; a i se potrivi până la ultimul detaliu; a îi veni ca turnat • a i se potrivi până la ultimul detaliu; a îi veni ca turnat • a îi ura bun venit • a îi veni / ieşi în cale; a veni spre el • a îi veni ca o mănuşă (figurat) • a îl apuca / cuprinde (un sentiment etc) • a însoţi numai de dragul plimbării; a participa doar aşa de plăcere; a veni doar de dragul artei • a îşi mişca fundul încoace repede / acum / imediat (colocvial); a veni aici repede / acum / imediat • a mai veni de acasă (figurat) • a nu îi veni să îşi creadă ochilor; să vezi şi să nu crezi! (aproximativ) • a nu îşi putea crede urechilor; a nu îi veni să îşi creadă urechilor • a nu veni (ploaia / furtuna etc) • a se distra cu (figurat); a îi veni foarte uşor cu; a avea mare succes în faţa ® a veni (de undeva; dintr-un loc); a proveni (de undeva; dintr-un loc) • a veni (despre un eveniment ce revine la intervale regulate de timp) • a veni cu ceva (un răspuns, o soluţie etc); a formula ceva; a propune / sugera ceva • a veni de multe ori la cineva acasă; a face potecă la uşa cuiva • a veni în fugă; a veni în pas alergător; a veni într-un suflet « a veni în număr foarte mare; a veni puzderie; a veni cu duiumul ® a veni odată cu • au venit una după alta; dacă nu e una, e alta • când îi va veni bine • când îi vine lui bine • când îi vine lui bine; când vrea muşchii lui (colocvial; ironic); când are el chef • când vrea el; dacă-i vine bine; dacă-i convine • de haram a fost, de haram s-a dus; cum a venit, aşa s-a dus • de-ţi vine să ... • du-te-vino; forfotă; agitaţie • i s-a luat ceaţa / pânza de pe ochi (figurat); a venit de-acasă (figurat) • iar vii cu chestia asta!; iar începi cu chestia asta! • nou venit • nu veni cu chestii de-astea!; lasă scuzele de doi bani! • o întâmplare bine-venită • o veni şi rândul lui; odată şi odată îi vine şi lui bine; i-a venit apa la moară (figurat) • pe îndelete; în tihnă; când îi vine/pică bine; când are timp liber • şi mai vine; şi asta nu e tot • uite cine a venit!; ia te uită ce surpriză! • un călduros bun venit venin • a îşi vărsa fierea / veninul / nervii asupra cuiva; a îşi vărsa fierea / veninul / nervii pe cineva________________________________________ venire • a doua venire (a lui Isus) • a semna de venire (în condica de prezenţă) venit show one’s face somewhere go deep come around 1 come round 3 hail from suit sb to a T suit sb to a tee bid sb welcome come one’s way fit sb like a glove come over sb come along for the ride get one’s tail here fast / now / immediately be cooking with gas cannot believe one’s eyes cannot believe one’s ears hold off 1 have a field day with come from (somewhere; a place) come around 3 come round 1 come up with sth beat a path to sb’s door come running roll in 2 come with 2 if it’s not one thing it’s the other at one’s own sweet will in one’s own good time in one’s own sweet time if it suits sb easy come, easy go you want to ... comings and goings the scales fell from sb’s eyes there you go again! Johnny-come-lately don’t give me that! a welcome distraction every dog has his day at one’s leisure and there’s plenty more where this came from look what the cat dragged in! a hearty welcome vent one’s spleen on sb the second coming (of Christ) sign in (British English) (slang) (British English) (ironic) 1228 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • cu un venit anual cuprins între ....... dolari: cu un nivel al veniturilor de ....... dolari • de pe treapta sa de venit; cu nivelul său de venit • venit considerabil / bun _ verde • a da undă verde; a da mână liberă • a fi verde la faţă; a arăta ca dracul (de frică sau boală) (colocvial); a fi alb ca varul la faţă; a arăta bolnăvicios • a îi aproba ceva; a îi da undă verde; a îi da mână liberă • a îi spune verde în faţă; a îi spune de la obraz • a îi spune vreo două de la obraz; a îi spune verde în faţă • a spune lucrurilor pe nume; a spune verde în faţă • a vorbi deschis cu cineva; a nu umbla cu ocolişuri cu cineva; a îi spune verde în faţă • un om cinstit; unul la care ce e-n guşă, şi-n căpuşă; unul care-ţi spune verde în faţă; unul care spune lucrurilor pe nume • verde în faţă; verde, pe româneşte; pe faţă; in the income bracket in one’s income bracket substantial income give a green light be green about / around the gills give sb the green light tell sb to his face give sb the rough edge of one’s tongue tell it like it is be blunt with sb a straight shooter (slang) in plain English exprimat clar şi limpede • • verzi şi uscate; indicaţii greşite • a bum steer (slang) verdict • • • a da un verdict împotriva (despre un juriu / • find against (law) judecător) • a da un verdict în favoarea (+Genitiv) • find for • (despre un juriu/judecător) • a da un verdict în favoarea cuiva (despre un • find in sb’s favor • juriu / judecător); a declara pe cineva • nevinovat (la tribunal) • veresie • a cumpăra ceva pe datorie; a cumpăra ceva • buy sth on credit • pe veresie; a cumpăra ceva plătind cu o carte de credit; a cumpăra ceva cu plata în • rate veridic • • a părea veridic; a părea să fie adevărat; a • ring true suna adevărat / veridic • veridicitate • • a înghiţi o poveste pe nemestecate (figurat); • swallow a story hook, a crede ceva în totalitate; a nu se îndoi nicio line, and sinker • clipă de veridicitatea unei poveşti verifica • • a scotoci ceva; a controla ceva; a verifica • go through sth • ceva • a verifica (unul câte unul); a însemna / bifa • check off pe o listă • • a verifica ceva; a examina ceva; a privi ceva • check sth out 1 • îndeaproape • • a verifica pe cineva; a fi cu ochii pe cineva • check up on sb verighetă • • verighetă • wedding ring • verosimil • • a face ca ceva să fie mai uşor de crezut; a • lend credence to sth • face ca ceva să fie acceptat de tot mai multă lume; a face ca ceva să pară verosimil • • a face ceva să pară verosimil; a face ca un • lend color to sth lucru de necrezut să se înfăţişeze ca probabil • sau ca sigur versiune • fiecare poveste are două versiuni • there are two sides to • every story vest • vestul sălbatic • the Wild West vestă • • vestă antiglonţ • bulletproof jacket • • bulletproof vest • flak jacket • veste • • a bate toba (şi figurat); a da de veste • beat the drum • • a da de veste • break the news • a îi conveni pe deplin situaţia; a fi încântat de • be music to one’s ears o veste; asta e muzica ce-mi place (figurat; aproximativ) • • a lansa o bombă (figurat); a da o veste • drop a bombshell grozavă / nemaipomenită; a comunica o ştire şocantă • • a primi veşti de la cineva • un eveniment neaşteptat, a cărui veste te loveşte ca un trăsnet; o veste care te izbeşte în moalele capului; o lovitură picată din cer; o lovitură primită pe neaşteptate; o lovitură din senin vesti • a aduce mare renume unui loc; a face ca un loc să fie vestit în toată lumea veşnicie • de secole; de multă vreme; de o veşnicie • e un car de ani de când ..sunt ani de când ...; a trecut o veşnicie de când ... veteran • veteran veto • a îşi exercita dreptul de veto via • via; prin; pe ruta; trecând prin viaţă a ajuta pe cineva să pornească în viaţă cu dreptul a avea o viaţă plină a avea şcoala vieţii; a fi trecut prin ciur şi prin dârmon (zicătoare); a avea experienţă de viaţă a da totul; a îşi da viaţa; a da tot ce are mai scump a duce o viaţă de câine a duce o viaţă dublă a duce o viaţă grea; a trăi fără (cel mai elementar) confort a duce o viaţă onestă (în special după ce ai comis ilegalităţi) a duce o viaţă pe muchie de cuţit; a duce o viaţă periculoasă; a trăi la limită a face parte din regulile jocului; a face parte din viaţă; a face parte din peisaj (figurat) a face parte din viaţă; a fi parte din mersul lucrurilor; a face parte din peisaj (figurat) a face pe cineva să ducă o viaţă de câine; a îi face viaţa amară; a îi face viaţa un calvar a fi aspru cu cineva; a critica pe cineva; a face viaţă grea cuiva a fi descurcăreţ; a avea şcoala vieţii a fi foarte activ; a fi plin de energie; a avea viaţă în el; a fi plin de vigoare; a fi în plină putere a îi cruţa viaţa a îi face viaţa amară /grea a îi face viaţa amară /grea; a îi da bătaie de cap a îi face viaţa grea / imposibilă; a îi face viaţa un iad; a îi complica viaţa a îi face viaţa imposibilă; a îi da multă bătaie de cap; a îi scoate peri albi a îi face viaţa mizerabilă; a îi face viaţa un chin a începe o viaţă nouă; a pune punct şi a o lua de la capăt; a o lua de la început / capăt; a face tabula rasa a îşi aduce aminte de lucrurile bune din viaţa sa; a fi conştient de realizările sale; a se uita la partea bună din viaţa sa; a vedea partea plină a paharului (figurat); a fi recunoscător pentru ce are a îşi da viaţa pentru; a îşi pune viaţa în joc pentru a îşi lua soarta în propriile mâini; a îşi lua viaţa în propriile mâini a îşi pierde viaţa; a muri a îşi pune viaţa în mâinile cuiva • a îşi reface viaţa a îşi risca viaţa pentru ceva a îşi trăi viaţa; a îşi duce traiul /viaţa a îşi vedea de viaţa sa a lua viaţa aşa cum este • hear from sb • a bolt out of the blue • put a place on the map for donkey’s years it’s been ages since ... old sweat exercise one’s veto by way of give sb a start in life lead a busy life have been to the school of hard knocks give one’s all lead a dog’s life lead a double life live rough go straight live on the edge go with the territory come with the territory lead sb a dog’s life be hard on sb be street smart be full of beans spare sb’s life make things hot for sb make life / things uncomfortable for sb make life awkward for sb make life difficult for sb put the skids under sb lead sb a merry dance make sb’s life a misery make a fresh start count one’s blessings • lay down one’s life for • take one’s life into one’s hands • lose one’s life • put one’s life into sb’s hands • pick up the pieces of one’s life • pick up the threads of one’s life • stake one’s life on sth • live one’s life • get on with one’s life • take life as it comes (informal) (informal) (informal) 1229 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a nu pune mare preţ pe viaţă; a nu da doi bani pe viaţa lui • a omorî pe cineva; a îi lua viaţa • a prinde gust de viaţă bună • a prinde viaţă; a se însufleţi • a pune preţ pe viaţa sa • a se aduna anii; a nu mai fi ce a fost odată; anii trec (aproximativ); viaţa se duce (aproximativ); fost-ai lele cât ai fost (aproximativ) • ase anima; a da semne de viaţă; a se trezi la viaţă • ase băga în viaţa particulară a cuiva; a invada / viola intimitatea cuiva • a se bucura de viaţă • a se da/ lăsa pe mâna cuiva; a îşi pune viaţa în mâinile cuiva • ase sinucide; a îşi lua viaţa • a trăi ca un paşă; a duce / trăi o viaţă de huzur; a o duce împărăteşte; a trăi împărăteşte • a trăi o viaţă de plăceri; a duce o viaţă de huzur • a trăi pe muchie de cuţit; a îşi duce viaţa într-o situaţie limită • a trăi viaţa din plin; a trăi conectat la trei-optzeci; a fi tot timpul la trei-optzeci; a trăi la cea mai înaltă tensiune; a avea o viaţă activă, plină de evenimente • a trezi pe cineva la viaţă; a îi stârni interesul • ah, ce frumoasă-i viaţa!; ce bine e să simţi că trăieşti! • asta-i viaţa / situaţia / treaba!; cam aşa stă situaţia!; cam aşa ceva! • asta-i viaţa! • asta-i viaţa!; ce porcărie! • asta-i viaţa; mai au loc şi accidente; mai treci şi prin căcaturi de-astea (vulgar) • bucuriile vieţii domestice • cam aşa stă situaţia; cam aşa ceva; aşa stau lucrurile; asta-i treaba / piesa; asta-i viaţa (şi n-ai ce-i face) • ceea ce ţine pe cineva în viaţă; lumina ochilor cuiva (figurat) • cu o viaţă activă, plină de evenimente • descurcăreţ; cu şcoala vieţii • drag / poftă de viaţă • în perioada de vârf a vieţii • încă din copilărie; toată viaţa lui; atât la tinereţe, cât şi la bătrâneţe • între viaţă şi moarte; aproape mort; extenuat; sfârşit (despre o persoană) • mai cu viaţă!; grăbeşte-te!; trezeşte-te din amorţeală! • o chestiune de viaţă şi de moarte; o problemă esenţială • până în ultima clipă a vieţii sale; până pe patul de moarte • pe viaţa mea!; pe onoarea mea! • pe viaţă şi pe moarte; ori reuşeşti, ori te ruinezi • pregătit pentru a înfrunta viaţa • şcoala vieţii • un moment greu al vieţii cuiva; o pagină neagră / întunecată în viaţa cuiva • viaţa bună; viaţa de barosan • viaţa de apoi • viaţa merge mai departe; viaţa nu se opreşte în loc • viaţa nu e tot timpul roz • viaţa nu este colorată tot timpul în roz • viaţăamoroasă___________________ vibra • a face apel la ceva (sentimentele cuiva); a face să vibreze ceva (sentimentele cuiva) • a vibra de energie; a se simţi plin de forţă vicepreşedinte • vicepreşedinte (în alegeri) vicios • hold life cheap • take sb’s life • taste the good life • come to life • value one’s life • not be getting any younger • come alive • invade sb’s privacy • stop and smell the roses • place one’s life into sb’s hands • commit suicide • live the life of Riley • live a life of indulgence • live on a razor’s edge • live in the fast lane • rouse sb to action • it’s good / great to be alive! • that’s the way the ball (informal) bounces! • such is life! • that’s life! • it’s a bitch! (slang) • shit happens (slang, vulgar) • wedded bliss • that’s the way the (informal) cookie crumbles • the breath of life to / for sb • in the fast lane • street smart • zest for life • in the prime of one’s life • man and boy (British English) • between life and death • look alive! • a matter of life and death • to one’s dying day • upon my soul! (old) • do or die • equipped for life • the school of hard knocks • a dark page in sb’s life • the good life • the hereafter • life goes on • life is not all beer and skittles • life is not cake and ale • love life • play on sth • feel one’s oats 1 • running mate • măr putred (figurat); persoană vicioasă; • persoană depravată /rău-famată; om bun de nimic; oaie neagră (figurat); măr stricat (figurat) • situaţie fără ieşire, în care nu poţi face lucrul • X până nu ai făcut lucrul Y, dar nu poţi face nici lucrul Y până nu faci lucrul X; cerc vicios vicisitudine • a primi vicisitudinile sorţii cu bărbăţie; a • răbda fără să crâcnească • a răbda ca un adevărat bărbat; a înghiţi • găluşca (figurat); a înghiţi şi a tăcea (figurat); a primi vicisitudinile sorţii cu bărbăţie; a răbda fără să crâcnească viciu • singurul meu viciu; singura mea slăbiciune • • un loc de pierzanie; un cuib de stricăciune; • un loc sau o activitate care favorizează imoralitatea sau viciul victimă • a cădea victimă (+Dativ) • • a fi mai mult victimă decât vinovat • • a fi o ţintă uşoară; a fi o victimă sigură • • a fi victimă sigură pentru cineva; a fi pradă • uşoară pentru cineva • a săpa groapa altuia şi a cădea singur în ea; • a cădea victimă propriilor uneltiri • victima glumelor cuiva; bătaia de joc a cuiva • • victorie • a merge din victorie în victorie • • având victoria în mână • • din victorie în victorie • • semnul victoriei reprezentat de degetul • arătător şi cel mijlociu ridicate în aer • şir neîntrerupt de victorii • • victorie â la Pirus • • victorie în urma câştigării a două din trei • jocuri • victorie răsunătoare • victorios • a câştiga / reuşi; a salva o situaţie; a ieşi • câştigător; a termina victorios; a triumfa • a duce la bun sfârşit cu mult succes; a • depăşi greutăţile cu mult succes; a ieşi învingător dintr-o situaţie grea; a ieşi victorios dintr-o situaţie dificilă • a ieşi câştigător; a termina victorios; a • câştiga; a triumfa • a ieşi victorios • vidanjă • maşina vidanjorului; vidanjă • • viespar • a răscoli un viespar (figurat); a genera • disensium_______________________ viespe • cuib de viespi / vipere / şerpi (figurat) • • un cuib de viespi / vipere (şi figurat) • vigilent • a fi vigilent; a fi cu ochii în patru • vigoare • a fi foarte activ; a fi plin de energie; a avea • viaţă în el; a fi plin de vigoare; a fi în plină putere • a ieşi din vigoare • • a intra în vigoare • • a intra în vigoare; a îşi face efectul • • • a învia (figurat); a îşi recăpăta vigoarea • • a îşi face efectul; a intra în vigoare • • a nu avea vigoare; a nu avea scânteie • (figurat) • plin de vigoare____________________________•_ viguros bad egg catch-22 situation take one’s lumps take one’s medicine like a man my one indulgence a den of vice fall victim to be more sinned against than sinning be an easy target be easy sport for sb hoist on one’s own petard the butt of sb’s jokes the sport of sb’ jokes go from strength to strength home and dry from strength to strength the V-sign winning streak Pyrrhic victory best-of-three resounding victory win the day come through with flying colors carry the day emerge the victor emerge victorious win out honey cart honey wagon stir up a hornet’s nest cobra pit a hornet’s nest keep an eye out for be full of beans fall into abeyance go into effect kick in take effect spring to life come into effect lack punch red-blooded (informal) 1230 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi viguros; a avea sânge în pulă (vulgar) viitor • a (îi) citi viitorul în palmă • a avea viitor • a face lucruri mari; a avea un viitor strălucit; a ajunge departe (figurat) • a merita din plin; a avea viitor • a nu avea niciun viitor • a privi către viitor • cine ştie ce ne aduce viitorul • cum arată viitorul • în viitor • în viitor; mai târziu; mai încolo (în timp) • în viitorul apropiat • în viitorul nu prea îndepărtat; destul de curând • la început; pe termen scurt; în viitorul apropiat • lucru care nu are niciun viitor; ceva care categoric dă faliment; iniţiativă care eşuează inevitabil; idee moartă din faşă; activitate sortită eşecului • pe termen lung; în viitorul îndepărtat • viitorul său nu e prea roz • viitorul soţ / etc vijelie • a ieşi furtunos / furios; a ieşi ca o vijelie • a intra furtunos / furios; a intra ca o vijelie • în mare viteză; foarte repede; de-i sfârâie călcâiele;_ca o vijelie_____________________ vileag • a da ceva/pe cineva de gol; a da ceva /pe cineva în vileag • a da ceva pe faţă; a da ceva de gol; a da ceva în vileag • a da de gol; a da în vileag • a da în vileag ceva; a dezvălui ceva • a da pe faţă (ceva /pe cineva); a da de gol (ceva /pe cineva); a da în vileag (ceva /pe cineva); a turna / ciripi (în legătură cu ceva / cineva) (figurat); a îl lua gura pe dinainte (în legătură cu ceva / cineva) • a da totul pe faţă; a îl lua gura pe dinainte; a da ceva în vileag • a dezvălui ceva; a da ceva în vileag • a expune ceva; a da ceva pe faţă; a da ceva în vileag • a scoate la iveală ceva; a da în vileag ceva; a dezvălui ceva________ ___ vin • vin de masă • vin spumos • vin,_cânt şi femei _______ ________________ vină • a da vina pe • a da vina pe altcineva • a da vina pe cineva cu ceva; a îi pune ceva în cârcă • a da vina pe cineva; a acuza pe cineva • a da vina pe cineva; a pune în cârca cuiva • a da vina pe cineva; a se dezvinovăţi; a arunca pisica moartă în ograda vecinului (zicătoare) • a fi de vină • a fi de vină; a fi responsabil de ceva • a pune sub acuzare pe cineva; a da vina pe cineva • ceea ce şi-a făcut cu propria mână; din vina sa • de vină • e numai vina sa • have lead in one’s pencil (slang) • read (sb’s) palm(s) • have a future • go places • bear watching • have no prospects • look ahead • who knows what the future holds • the shape of things to come • at a later date • at some future date • down the line • down the road 2 (in time) • down the track • in the immediate future • in the not too distant future • in the short term • dead duck • in the long term • one’s future looks grim • husband / etc to be • storm out of • storm into • hell for leather (old, informal) • show sth / sb up • take the wraps off sth • nu e vina unuia singur; n-a stricat Dumnezeu două case vinde • ... nu se mai vinde; ...nu mai are piaţă; piaţa de... a căzut • a avea mare succes la; a avea priză la; a se vinde bine printre • a fi la ofertă specială; a se vinde la promoţie • a fi luat în sclavie; a fi vândut ca sclav • a fi vândut la licitaţie • a îi îngreuna victoria / succesul; a îşi vinde scump pielea • a încerca să vinzi ceva unor persoane pe care nu le-ai văzut niciodată • a o vinde şi pe mă-sa (colocvial); a nu avea nimic scump / sfânt pe lumea asta; a fi ultimul om din lume • a se vinde (figurat); a se prostitua (şi figurat) • a se vinde ca pâinea caldă • a trage pe cineva în piept; a îi vinde ceva pe neve • a trăda / vinde pe cineva • a vinde ceva • a vinde pe nimica pentru a scăpa de stoc • a vinde pe nimica toată • a vinde un meci de box, prefăcându-se că a fost făcut knockout • cameră în care vânzători profesionişti folosesc metode de mare presiune pentru a vinde ceva prin telefon • ceva care se vinde bine • metodă de a vinde fără a pune presiune pe cumpărător; vânzare atrasă printr-un comportament discret vindeca • the blame rests squarely with sb • it takes two to tango • the bottom dropped out of the ... market • the bottom fell out of the ... market • go over big with • be on a special • be sold into slavery • go under the hammer • give sb a run for one’s money • cold call • eat one’s young • sell out 2 • fly off the shelves • sell like hot cakes • sell sb a pig in a poke • sell sb down the river • turn sth over 3 • have a fire sale • sell for a song • take a dive 2 • take a fall • boiler room • hot item 1 • soft sell • give the show away • blow the gaff about sth (slang) • spill the beans (on sth / sb) • blab sth out • give sth away 2 • lay sth bare • blow the lid off sth • table wine • pop wine (slang) •_ wine, women, and song______ • attach blame to • lay the blame on • pin the blame on / to • shift the blame on sb • father sth on sb • lay a charge at sb’s door • lay at sb’s door • put the blame on sb • be at fault • be to blame • hang a rap on sb • of one’s own making • at fault • to blame • the blame rests squarely on sb’s shoulders • timpul vindecă toate rănile vinovat • a declara pe cineva vinovat • a face pe cineva să se simtă vinovat • a fi chinuit de remuşcări; a se simţi vinovat • a fi singurul vinovat de ceva • a fi singurul vinovat pentru ceva; a şi-o face cu propria mână; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a fi vinovat de moartea cuiva; a avea mâinile pătate de sângele cuiva (şi figurat) • a fi vinovatul; a comite o crimă; a comite un delict; a apăsa pe trăgaci • a o căuta cu lumânarea; a şi-o face cu mâna sa; a fi singurul vinovat; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a se declara vinovat în legătură cu o faptă mai puţin gravă pentru a încerca să scape de pedeapsa pentru o faptă mai gravă vinovăţie • a avea un sentiment de vinovăţie / remuşcare vioară • a fi vioara a doua; a fi mai prejos decât; a fi pe locul doi (figurat); a fi inferior (+Dativ) • a rămâne în umbra (Genitiv); a rămâne pe locul /planul doi după; a fi vioara a doua faţă de; a ajunge în urma (+Genitiv) • titularii; prima echipă; vioara întâi (sport) violare • violare de domiciliu; intrare prin efracţie violent • a îl lovi amocul; a intra brusc într-o stare de furie incontrolabilă; a scăpa de sub control; a se comporta violent şi agresiv; a alerga fără rost; a se agita fără rost violenţă • time heals all wounds • find sb guilty • lay a guilt trip on sb • be racked with guilt • be racked with remorse • have only oneself to blame • have oneself to thank for • have sb’s blood on one’s hands • squeeze the trigger • bring it onto oneself • cop a plea • be on a guilt trip • play second fiddle to • take a back seat to • the first string • forced entry • forcible entry • run amok / amuk (figurative) (informal) 1231 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a ataca pe cineva cu violenţă (fizic sau verbal) viperă • a încălzi o viperă la sân (zicătoare) • cuib de viespi / vipere / şerpi (figurat) • cuib de vipere (şi figurat); cuib de şerpi veninoşi (şi figurat) vira • a vira brusc; a evita ceva virând brusc virginitate • a îşi pierde virginitatea virtuos • a fi virtuos de nevoie; dacă-i musai, cu plăcere (aproximativ) virtute • calităţi / virtuţi esenţiale • în virtutea • pe drept; ca urmare a calităţilor sale; în virtutea propriei capacităţi sau a ceea ce posedă vis • a îi distruge visele • ca în vis; ca uns • care depăşeşte orice imaginaţie; mai frumos ca în cele mai frumoase vise; mai ceva ca în filme; ce nici în vis nu a visat; mai presus de orice şi-ar fi putut imagina • coşmar; vis urât (şi figurat) • de vis; mult visat • în lumea viselor • nici prin cap nu i-ar trece; nici prin cap nu i-ar fi trecut; nici în cele mai îndrăzneţe vise • somn uşor!; vise plăcute! • un vis împlinit • un vis nerealizabil / intangibil visa • a clădi castele de nisip (figurat); a clădi castele de cărţi de joc (figurat); a vinde pielea ursului din pădure; a îşi face castel în Spania (figurat); a visa cu ochii deschişi • a îşi petrece timpul visând cu ochii deschişi • a visa cu ochii deschişi (ironic); a vorbi să n-adoarmă • a visa cu ochii deschişi; a îşi clădi castele în Spania (figurat) • visez eu sau ...? • visezi!; nici pomeneală!; cine te crede? visterie • visteria naţională; banii publici viteză • a alerga să îşi frângă gâtul; a se deplasa în cea mai mare viteză • a avea viteză de reacţie; a porni rapid din start (şi figurat) • a băga în viteză • a călca pe coadă / accelerator (la maşină); a demara în mare viteză • a depăşi viteza legală • a depăşi viteza sunetului • a înainta în mare viteză • a însăila ceva în mare viteză • a merge / alerga cu toată viteza • a merge în mare viteză (despre o maşină, un tren etc) • a prinde viteză • a prinde viteză (şi figurat) • lam into sb • nurse a viper at one’s (saying) bosom • cobra pit • vipers’ nest • sheer away from sth • lose one’s cherry (informal) • lose one’s virginity • make a virtue of necessity • cardinal virtues • by virtue of • in one’s own right • shatter sb’s dreams • like a dream • beyond one’s wildest dreams • beyond one’s wildest imagination • bad dream • of one’s dreams • in the land of nod • not in one’s wildest imagination • sweet dreams! • a dream come true • a pipe dream • build castles in the air • build on sand • dream away the hours • smoke rope • hitch one’s wagon to a star • is it my imagination or ...? • in your dreams! • the nation’s coffers • go hell for leather (old, informal) • run hell for leather • be quick off the mark 1 • throw into gear • burn rubber • be speeding • exceed the speed limit • break the sound barrier • rip along • knock sth together • tear along • haul ass (slang, vulgar) • gain momentum • gather momentum • gather pace • gather speed • pick up speed • pick up steam • get up steam • a schimba viteza / a băga în viteză • a schimba vitezele • a trece în goană pe lângă; a trece în mare viteză pe lângă • a trece în mare viteză • a trece în mare viteză (pe lângă) • a trece în mare viteză pe lângă cineva • a trece în mare viteză pe lângă cineva; a depăşi pe cineva în viteză • a trece în zbor pe lângă (figurat); a trece cu mare viteză pe lângă • a veni în mare viteză pe • cu mare viteză; imediat • cu o viteză nebună / îngrozitoare / înfiorătoare • cu toată viteza • cu toată viteza / motoarele înainte • cu toată viteza înainte; cu toate motoarele înainte • cu toată viteza; în mare viteză • cu toată viteza; în plină viteză • cu viteză maximă; cât îl ţin picioarele • • din zbor; din mers; în mare viteză; din fuga • calului (figurat) • foarte mult; în plină viteză; ca nebunul; ca • scăpat de la balamuc; ca scăpat din puşcă; de mama focului • în cea mai mare viteză; cu viteza maximă; cu • o viteză periculoasă • în mare viteză • • în mare viteză / grabă • • în mare viteză; ca din puşcă; ca o nălucă • • în mare viteză; cât ai bate din palme • • în mare viteză; foarte repede; de-i sfârâie • călcâiele; ca o vijelie • în pas de melc; cu viteza melcului • • în plin avânt; în plină viteză • • în ritmul acesta; la viteza aceasta • • limită de viteză • • mania /practica de a depăşi viteza limită; • vitezomanie; mania vitezei • mecanism de păstrare a unei viteze • constante a unui autovehicul fără apăsarea pedalei de acceleraţie vitezoman • a fi vitezoman • • vitezoman • vitrină • a căsca gura la vitrine; a da o raită prin • magazine (fără intenţia de a cumpăra ceva) viţă • sânge albastru; viţă nobilă • viţel • a tăia viţelul cel gras (din Biblie); a primi cu • braţele deschise; a întâmpina cu mare entuziasm / bucurie • privire nedumerită; uitătură ca de viţel la • poarta nouă; privire ca a pisicii care se uită în calendar • viţelul de aur (din Biblie) • viu • a fi îngropat de viu • • a transmite un eveniment /joc / ceva în direct • • animale cornute vii • • între cei vii; pe lumea asta • • întreg / viu şi nevătămat • • prin viu grai • vizibil • a fi vizibil; a se observa • • complet vizibil; în faţa tuturor • engage the clutch change gears shift gears switch gears whiz along sweep by zoom off / away (at) zoom past sb shoot ahead of sb scream past belt along belt down in short order at a blistering speed at a wallop full speed ahead full steam ahead with all haste at full pelt at full speed at full tilt lickety-split on the fly like crazy at breakneck speed with all speed at a full gallop at full gallop like a bat out of hell post-haste hell for leather at a snail’s gallop at a snail’s pace in full career at this rate speed limit heavy foot cruise control have a lead foot speed merchant go window shopping blue blood kill the fatted calf deer-caught-in-the-headlights look the golden calf be buried alive bring a broadcast / game / sth live cattle on the hoof in the land of the living all in one piece by word of mouth be in evidence in(to) full view (old, informal) (from the Bible) (from the Bible) (humorous) 1232 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti vizita • a duce pe cineva să viziteze ceva; a duce pe cineva să vadă împrejurimile • a face o vizită; a vizita • a face turism; a vizita un oraş • a face turism; a vizita un oraş etc • a vizita pe cineva • a vizita; a se duce în vizită vizită • a face o vizită inopinată • a face o vizită; a veni în vizită • a face o vizită; a veni pe la cineva • a face o vizită; a vizita • a îi face o vizită • a îi face o vizită de curtoazie • a îi face o vizită inopinată • a trece pe la; a veni într-o vizită scurtă • a trece pe la; a veni într-o vizită scurtă la; a face o vizită inopinată (+ Dativ) • a veni în vizită • a vizita; a se duce în vizită • vizită de curtoazie viziune • a vedea totul în roz; a avea o viziune optimistă asupra vieţii vizor • a fi luat în vizor de cineva; a fi cu ochii aţintiţi asupra sa • a fi sub semnul întrebării; a fi obiectul suspiciunii; a fi luat în vizor • a lua ceva/pe cineva în colimator; a lua la ochi ceva/pe cineva; a lua în vizor ceva /pe cineva • a lua în vizor pe cineva; a pune ochii pe cineva; a examina / aprecia vizual un reprezentant al sexului opus • un om luat în vizor vlădică • cu mic, cu mare; de la vlădică la opincă; de la mic la mare • de la vlădică la opincă; de sus până jos; de la mic la mare vocabular • a avea un vocabular foarte bogat • exprimare dură; limbaj dur; vorbire fără ocolişuri; înjurături; vocabular murdar voce • a avea o voce iritată; a avea o anume asprime în voce; a avea ceva special în voce • a avea ureche muzicală; a avea voce • a coborî vocea; a vorbi în şoaptă • a gândi cu voce tare • a îşi face auzită vocea (figurat); a îşi exprima opiniile; a se face auzit (figurat) • a îşi pierde vocea / glasul • a îşi recăpăta vocea / glasul • a ridica glasul / vocea (la) • a ridica vocea • a ridica vocea pentru a se face auzit • cu voce scăzută; în şoaptă • cu voce tare • o voce care predică în pustiu (din Biblie) • o voce foarte puternică; un cântăreţ minunat • vocea sa se aude de departe; vocea sa are o puternică rezonanţă _ vogă • la modă; în vogă; de actualitate voiaj • prima călătorie / croazieră (a unui vas); primul voiaj (al unui vas)________________ voie • show sb round • pay a call • see the sights of the city • go sightseeing • call on sb 2 • pay a visit • look in on • come around 1 • come round 3 (British English) • pay a call • pay sb a visit • pay one’s respects to sb • drop in on sb • stop by • drop by / over / in • come over • pay a visit • courtesy call / visit • social call • see sth through rose-colored glasses • be on sb’s screen • be under a cloud • draw a bead on sth / sb 2 • scope sb out (slang) • a marked man • great and small • across the board • swallow the dictionary • strong language • have an edge in / to one’s voice • carry a tune • lower one’s voice • think out loud • make one’s voice heard • lose one’s tongue • lose one’s voice • find one’s tongue • find one’s voice • raise one’s voice (to) • pipe up • speak up • in a low voice • in a loud voice • out loud • a voice crying in the (from the wilderness Bible) • a set of pipes • one’s voice carries • all the rage • maiden voyage • a îi cere voie; a se consulta cu cineva; a sta • check with sb de vorbă cu cineva • am voie (măcar) să respir în casa asta? • pardon me for living! (sarcastic) (ironic); îmi cer scuze că respir! (ironic) • am voie (măcar) să respir în casa asta?; (în • well, excuse me for (ironic) casa asta) nici să respir n-am voie! (răspuns breathing! sarcastic) • cu voia celui de sus; cu voia lui Dumnezeu • God willing • cu voia dumneavoastră; cu permisiunea • by your leave (ironic) voastră • dacă asta îţi este voia / dorinţa (proverb; • if you feel so inclined glumeţ) • la discreţia (+Genitiv); în voia (+Genitiv); la • at the mercy of mila (+Genitiv); în mâna (+Genitiv) • nici să respir nu mai am voie acum! • excuse me for living! • nu te jena să; simte-te ca acasă şi; ai voie să • feel free to / and • sub condiţiile impuse de cineva; cum vrea • on sb’s terms cineva; după voia cuiva • voia Celui de Sus; providenţa • divine will voinţă • a îi înfrânge voinţa; a supune pe cineva • bend sb’s will voinţei proprii • a îşi impune punctul de vedere; a îşi impune • get one’s way voinţa • împotriva propriei voinţe; împins de la spate; • against one’s better forţat de împrejurări; cu (o) strângere de judgment inimă • împotriva voinţei sale • under protest • peste capul cuiva (figurat); împotriva voinţei • against sb’s will cuiva • voinţă de fier • will of iron voios • voios nevoie mare • as happy as a lark volan • la volan • behind the wheel • nu conduce dacă ai băut; nu te urca beat / • don’t drink and drive băut la volan volatiliza • a dispărea ca măgarul în ceaţă; a se • do a disappearing act volatiliza (figurat) volum • cu volumul la maximum; din toţi rărunchii • at full blast • la volumul maxim • on full blast voluntar • de bunăvoie (şi nesilit de nimeni); voluntar • by choice voma • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a • shoot one’s cookies voma • toss one’s cookies (slang) • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a • air one’s belly (slang, vulgar) voma; a da la boboci (figurat) • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a • throw up vomita / voma • a da la raţe (figurat); a voma • ralph up (slang) • a da la raţe (figurat); a voma; a se răsti la • worship the porcelain bocanci goddess • a îşi voma şi maţele; a da la raţe (figurat); a • laugh at the carpet se răsti la bocanci • a voma • be sick • a voma; a se răsti la bocanci; a da la raţe • drop one’s cookies (slang) (figurat) vomita • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a • blow beets (slang, vulgar) vomita • blow chunks • kiss the porcelain god • worship the porcelain god (slang) • a da la raţe (figurat); a se răsti la bocanci; a • throw up vomita / voma • a voma / vomita; a da la raţe (figurat); a se • lose one’s cookies (slang) răsti la bocanci • a vomita; a da la raţe (figurat); a se răsti la • sick up bocanci vopsea • a acoperi ceva cu un strat de vopsea • paint over sth • un strat de vopsea • a lick of paint • un strat de vopsea; o pensulă (figurat) • a coat of paint vopsi • proaspăt vopsit • wet paint 1233 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • proaspăt vopsit vorbă • a aduce vorba de cineva; a amesteca / băga pe cineva în ceva; a menţiona pe cineva într-o discuţie • a aduce vorba despre ceva; a menţiona ceva • a avea încredere în tot ce spune cineva; ceea ce spune cineva este literă de lege; vorba sa e sfântă • a bate toba despre ceva; a împrăştia ceva (un zvon etc); a duce vorba despre ceva (un zvon etc) • a fi capabil să vorbească fără întrerupere; a avea un mare dar al vorbirii; a suferi de logoree; a te zăpăci de cap cu vorba; a vorbi mult şi bine • a fi dus cu vorba; a fi plimbat dintr-un loc într-altul • a fi menţionat în cursul convorbirii; a veni vorba de • a fi vorbă goală; a fi zeamă de varză (figurat); a fi numai gura de el • a introduce ceva în conversaţie în mod gradat şi deliberat; a aduce ceva în discuţie; a aduce vorba despre • a îi cere voie; a se consulta cu cineva; a sta de vorbă cu cineva • a îi face scandal; a îi spune vreo două vorbe; a certa pe cineva; a i-o spune de la obraz; a îi spune de la obraz • a îi lua vorba / vorbele din gură • a îi sorbi fiecare cuvânt; a nu scăpa nicio vorbă a cuiva • a îi spune când este cazul să se oprească; a îi spune vreo două vorbe; a trimite pe cineva la plimbare (figurat); a pune pe cineva la punct • a îi şopti vorbe dulci de dragoste • a lua pe cineva deoparte pentru a sta de vorbă cu el • a momi pe cineva; a duce cu vorba / preşul / fofârlica pe cineva; a îi face promisiuni deşarte; a duce cu zăhărelul pe cineva • a nu scoate o vorbă despre; a nu spune nimănui despre; a nu divulga; a îşi ţine gura în legătură cu; a fi tăcut ca mormântul în legătură cu; a păstra secret • a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a nu divulga un secret • a nu scoate o vorbă; a nu spune nimănui; a nu divulga un secret; a păstra un secret • a pune o vorbă (bună) pentru cineva; a interveni în favoarea cuiva • a pune o vorbă bună pentru cineva; a pune o pilă pentru cineva; a interveni în favoarea cuiva • a pune pe tapet ceva; a aduce vorba despre ceva • a putea să spună şi el un cuvânt; a putea să scoată o vorbă • a sta de vorbă cu cineva; a sta la taclale cu cineva • a sta de vorbă cu; a avea o discuţie cu • a sta de vorbă între patru ochi cu cineva • a sta de vorbă; a sta la taclale • a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta • a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta; a pălăvrăgi despre tot felul de căcaturi (vulgar) • a sta la palavre; a vorbi vrute şi nevrute; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sta de vorbă; a sta la taclale; a pălăvrăgi despre tot felul de nimicuri • a trece la fapte; a îşi demonstra părerile / credinţele punându-le în practică; a fi om de cuvânt wet paint bring sb into sth bring sth up whatever sb says goes broadcast sth talk the hind leg off an iron pot talk the hind leg(s) off a donkey get the runaround come up 2 be all talk and no action bring the conversation around / round to sth check with sb give sb an earful take the word / words out of one’s mouth hang on every word hang on sb’s words tell sb where to get off tell sb where to head in whisper sweet nothings into sb’s ear have a quiet word with sb dangle a carrot in front of sb keep mum about not tell a soul keep it under one’s hat put in a (good) word for sb intervene on sb’s behalf bring sth into question get a word in edgeways have a chat with sb 1 have a talk with have a word with sb chew the fat chew the rag shoot the bull shoot the crap (vulgar) shoot the shit shoot the breeze put one’s money where one’s mouth is • a trece la subiect • a trimite vorbă • a vorbi la înălţimea situaţiei, cu efecte pozitive; a pica bine (despre un discurs, o vorbă etc); vorba dulce mult aduce (proverb; aproximativ) • a vorbi la înălţimea situaţiei, cu efecte pozitive; a pica bine; vorba dulce mult aduce (proverb; aproximativ) • apropo de; fiindcă veni vorba de; pe tema; în ceea ce priveşte; cât despre • apropo; fiindcă veni vorba • ca să nu mai lungesc povestea; pe scurt; ca să nu mai lungim vorba • când vine vorba de ceva / cineva • care nici nu intră în discuţie; imposibil; nici nu încape vorbă; de neconceput • cum zic gurile rele • fapte, nu vorbe; faptele cântăresc mai mult decât vorbele • fapte, nu vorbe; vorbe goale • fără să mai piardă vremea; fără alte fasoane; fără a mai lungi vorba • fiindcă (tot) veni vorba • fiindcă veni vorba de • fiindcă veni vorba de asta!; apropo de chestia asta! • fiindcă veni vorba de; apropo de • în niciun cazi; nici vorbă de aşa ceva! • între noi fie vorba; să nu spui la nimeni, dar; nu spune nimănui, însă; poţi să păstrezi un secret? • nici cu cleştele nu i-ar putea scoate o vorbă din gură; e mormânt (figurat) • nici nu încape îndoială / vorbă; e clar ca lumina zilei; nu mai e nevoie să spun; e de la sine înţeles • nici nu se pune în discuţie; nici nu încape vorbă • nici pe departe; nici vorbă; oricât am încerca să forţăm limitele imaginaţiei; oricât ne-am strădui • nici pomeneală / vorbă; nimic nu poate fi mai departe de adevăr • nici prin cap să nu îţi treacă!; nici nu te gândi la aşa ceva!; ia-ţi gândul de la asta!; nici vorbă!; în niciun caz!; nici în ruptul capului!; pentru nimic în lume! • nici vorbă /pomeneală; da' de unde! • nici vorbă de aşa ceva; nici pe departe • nici vorbă!; în niciun caz!; nu ţine! • nici vorbă!; nici pomeneală! • nici vorbă!; pe dracul! (colocvial) • nici vorbă, dom’le!; nici pomeneală /poveste de aşa ceva! * nici vorbă; nici pe departe; în niciun caz e nici vorbă; nici pomeneală; nici pe departe 9 nu există!; nici vorbă de aşa ceva! 9 nu scoate o vorbă; nu spune nimănui; nu divulgă un secret; e mormânt (figurat) 9 pe dracul! (colocvial); nici pomeneală!; nici vorbă!; când mi-oi vedea eu ceafa! 9 pe scurt; ca să nu mai lungim vorba © pe scurt; ca să nu mai lungim vorba; vorba lungă, sărăcia omului (proverb; aproximativ) 9 se aude că; umblă vorba că 9 se zvoneşte / aude că; umblă vorba că 9 şi fiindcă veni vorba; de fapt (folosit pentru a introduce o problemă care este la fel de importantă ca şi prima) 9 ştii ce se spune; vorba aceea; vorba proverbului 9 trăncăneală; pălăvrăgeală; vorbe aiurea în tramvai; tranca fleanca mere acre (colocvial); vrute şi nevrute; bla-bla 9 trăncăneală; vorbe goale 9 umblă vorba că; se zice că come to the point send word hit the right note strike the right note on the subject of by the way to cut a long story short when it comes to sth / sb out of the question as the story goes actions speak louder than words talk is cheap without (any) further ado while we are on the subject talking of that reminds me! by the way of speaking of no way! between you, me, and the bedpost between you, me, and the lamppost wild horses couldn’t drag it out of sb it goes without saying there is no way not by any stretch of imagination nothing could be farther from the truth no way, Jose! nothing of the sort nothing of the kind nothing doing! like fun! like hell! no, siree! no, sirree! not by a long chalk not by a long shot far from it no such thing! there’s no such thing! one’s lips are sealed and pigs might fly! in brief in so many words in a nutshell the buzz is that rumor has it that for that matter you know what they say blah-blah yackety-yak legend has it that (slang) 1234 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • vorba i s-a întors împotrivă; când a spus asta, a vorbit despre sine • vorba lungă, sărăcia omului (proverb); fii scurt şi ia obiect ca să te arăţi isteţ • vorba multă / lungă, sărăcia omului (proverb); o vorbă aruncată la întâmplare poate produce dezastre; gura nestrunită mult necaz aduce • vorba proverbului; vorba aceea • vorbe/şoapte de dragoste • vorbe goale; promisiuni fără acopenre; promisiuni deşarte • vorbe goale; vorbe în dorul lelii • vorbe goale; zeamă de varză (figurat); promisiuni deşarte • vrăjeală; cuvinte în care nici vorbitorul nu crede; vorbe goale vorbăreţ • a îi dezlega limba; a face pe cineva să vorbească; a face pe cineva vorbăreţ _ vorbi • a aburi (figurat); a scoate panglici pe nas; a vorbi să n-adoarmă; a vorbi să se afle în treabă • a acoperi vocea cuiva cu propria voce (în cursul unei conversaţii); a nu lăsa pe cineva să vorbească (pentru a vorbi el) • a avea doar lucruri rele de spus despre cineva; a vorbi de rău pe cineva; a bârfi pe cineva • a fi atent cum vorbeşte; a fi atent la ce îi iese din gură • a fi atent la felul în care vorbeşte; a fi atent la ce îi iese din /pe gură • a fi capabil să vorbească fără întrerupere; a avea un mare dar al vorbirii; a suferi de logoree; a te zăpăci de cap cu vorba; a vorbi mult şi bine • a fi grăitor / semnificativ în sine; a vorbi de la sine • a fi ignorat; a nu îi da nimeni vreo atenţie; el a vorbit, el a auzit (zicătoare); a nu fi luat deloc în seamă • a fi numai gura de el; a se lăuda; a fi un lăudăros; a fi un fanfaron; a vorbi mult şi prost • a fi perfect de acord; a vorbi aceeaşi limbă (figurat) • a îi dezlega limba; a face pe cineva să vorbească • a îi dezlega limba; a face pe cineva să vorbească; a face pe cineva vorbăreţ • a îi ţine / face morală; a îi vorbi sentenţios • a îşi muşca limba; a vorbi civilizat / politicos; a vorbi cum trebuie • a îşi răci gura de pomană; a vorbi în zadar • a îşi vorbi; a nu fi certaţi • a mânca căcat (figurat; vulgar); a vorbi ca să se afle în treabă • a nu avea nevoie de explicaţie; a fi evident; a vorbi de la sine • a nu lăsa loc de niciun dubiu; a îi vorbi clar şi răspicat • a nu şti să îşi ţină gura; a trăncăni; a vorbi vrute şi nevrute • a nu vorbi despre ceva • a pălăvrăgi; a vorbi tranca-fleanca mere acre (colocvial) • a recurge la fraze goale / sforăitoare; a vorbi demagogic; a recurge la fraze stas; a recurge la sloganuri; a repeta clişee • a recurge la fraze goale; a folosi fraze sforăitoare; a vorbi demagogic • a refuza să vorbească (la poliţie); a refuza să coopereze • a se da de ceasul morţii degeaba; a se da în zadar cu capul de pereţi (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană the joke is on sb brevity is the soul of wit (proverb) loose lips sink ships as the saying goes sweet nothings hollow promises idle talk an empty boast an idle boast lip gloss lip service loosen sb’s tongue blow smoke (slang) talk sb down speak ill of sb watch one’s tongue watch one’s mouth talk the hind leg off an iron pot talk the hind leg(s) off a donkey tell its own tale fall on deaf ears talk big speak the same language draw sb out loosen sb’s tongue talk to sb like a Dutch uncle keep a civil tongue in one’s head be hitting one’s head against a brick wall be on speaking terms talk shit (slang, vulgar) speak for itself make sth abundantly clear to sb have a loose tongue keep off sth jibber-jabber resort to sloganeering resort to empty rhetoric dummy up (slang) beat one’s head against a (brick) wall • a se porni să vorbească despre subiectul preferat (spre disperarea celor din preajma lui) • a se purta / comporta cu cineva; a vorbi cu cineva • a spune ceva pe nerăsuflate; a trăncăni / vorbi ca o moară stricată; a vorbi necontenit; a vorbi foarte repede şi fără vreo pauză • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi clar şi răspicat; a se face înţeles; a se exprima clar /limpede • a spune lucrurilor pe nume; a vorbi fără înconjur / ascunzişuri; a nu se ascunde după degete; a nu se da pe după piersic; a nu se ascunde pe după plop • a sta de vorbă; a sta la taclale; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sporovăi; a face conversaţie; a trăncăni despre una-alta • a sta la palavre; a vorbi vrute şi nevrute; a trăncăni; a vorbi ba de una, ba de alta; a sta de vorbă; a sta la taclale; a pălăvrăgi despre tot felul de nimicuri • a trage pe cineva de limbă; a face pe cineva să vorbească • a trăncăni; a pălăvrăgi; a vorbi ba de una, ba de alta; a fi dus/sta pe gânduri • a trece la discuţii serioase; a vorbi la modul serios • a visa cu ochii deschişi (ironic); a vorbi să n-adoarmă • a vorbi ca să se afle în treabă; a vorbi ca să n-adoarmă • a vorbi ca să se audă vorbind • a vorbi ca un om needucat (în Anglia un vorbitor care nu pronunţă „h“ iniţial este considerat needucat) • a vorbi cu cineva (după o ceartă) • a vorbi deschis, fără înconjur • a vorbi deschis; a vorbi fără ocolişuri; ce-i în guşă şi în căpuşă (zicătoare); a spune pe şleau • a vorbi doar în linii generale; a prezenta sintetic • a vorbi fără încetare despre subiectul preferat (spre disperarea celor din preajma sa) • a vorbi fără întrerupere; a avea logoree; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul • a vorbi fără întrerupere; a înnebuni pe cineva de cap; a îi împuia capul; a plictisi pe cineva cu multa vorbărie • a vorbi fără să îşi aleagă cuvintele; a spune lucrurilor pe nume; a se exprima fără menajamente; a se exprima tranşant; a vorbi fără ocolişuri • a vorbi foarte preţios despre ceva • a vorbi gura fără el; a vorbi să n-adoarmă; a vorbi ca să se afle în treabă • a vorbi în dodii; a debita în mod intenţionat fraze sau cuvinte fără sens; a vorbi cu scopul de a produce confuzie • a vorbi în numele cuiva (ca reprezentant al unui grup) • a vorbi în şoaptă; a vorbi mai încet • a vorbi la înălţimea situaţiei, cu efecte pozitive; a pica bine (despre un discurs, o vorbă etc); vorba dulce mult aduce (proverb; aproximativ) • a vorbi la înălţimea situaţiei, cu efecte pozitive; a pica bine; vorba dulce mult aduce (proverb; aproximativ) • a vorbi la nervi; a vorbi fără să gândească • a vorbi la superlativ de cineva; a avea o părere bună despre cineva; a avea doar lucruri bune de spus despre cineva • a vorbi la superlativ despre cineva; a vorbi despre cineva cu gura plină (figurat); a îi aduce elogii; a preaslăvi pe cineva • a vorbi neîntrebat • a vorbi până îl doare gura; a vorbi până îl dor fălcile; a vorbi până se învineţeşte la faţă • a vorbi pe cineva de rău; a bârfi pe cineva; a acuza pe cineva pe nedrept • a vorbi prostii; a merge gura fără el • get on one’s hobbyhorse (slang) • deal with sb • talk nineteen to the dozen • make oneself plain • come right out • shoot the bull • shoot the breeze • pump sb for sth 2 • chew the cud • talk business • smoke rope • speak for speaking’s sake • talk for talking’s sake • talk to hear one’s voice • drop one’s aitches • be on speaking terms with sb 2 • talk turkey • shoot straight • hit the high marks • be on one’s hobbyhorse • talk sb’s ear(s) off • talk sb ragged • shoot from the hip • pontificate about sth • talk through one’s hat • talk in riddles • speak for sb / sth 2 • keep one’s voice down • hit the right note • strike the right note • speak in anger • speak highly of sb • speak in superlatives about sb • speak out of turn • talk out of turn • talk oneself blue in the face • bum-rap sb (slang) • talk daft 1235 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a vorbi repede şi fără întrerupere; a îi merge gura; a meliţa; a trăncăni ca o moară stricată /neferecată; a vorbi necontenit; a trăncăni; a spune ceva pe nerăsuflate • a vorbi să n-adoarmă; a vorbi ca să se afle în treabă • a vorbi tranca-fleanca mere acre (colocvial); a fi flecar; a nu îi tăcea gura / fleanca; a fi gură-spartă • a-şi da cu presupusul despre cineva, deşi nu-I cunoaşte suficient de bine; a vorbi urât de cineva, fără a îl cunoaşte suficient; a judeca pe cineva (în special când nu are niciun drept de a o face) • ca să nu mai menţionez / menţionăm şi; ca să nu mai zic/zicem de; ca să nu mai vorbesc / vorbim de • ca să nu mai vorbim de ...; ce să mai vorbim de ..dar / darămite ...; ca să nu mai zic de ...; d-apăi... • ca să spunem lucrurilor pe nume; la drept vorbind; ca să fiu sincer • ca să spunem lucrurilor pe nume; sincer vorbind • ca să-ţi spun drept; la drept vorbind; ca să fiu sincer • cineva care vorbeşte fără să se gândească • cu cât spui / vorbeşti mai puţin, cu atât mai bine • fii atent cum vorbeşti!; fii atent la ce îţi iese din gură! • fii atent cum vorbeşti!; nu folosi un astfel de limbaj! • iertaţi-mă că vorbesc aşa de urât; scuzaţi-mi limbajul • în treacăt fie zis; ca să ne abatem puţin de la subiect; apropo de asta; că tot vorbim de asta • la revedere!; vorbim mai târziu! • lăsând gluma la o parte; serios vorbind • linişte!; vorbiţi mai încet! • morţii nu vorbesc • păi, da, ţie îţi convine să vorbeşti; sigur, ţie îţi dă mâna să vorbeşti; ţie îţi este uşor să vorbeşti • persoană care vorbeşte fără să îşi aleagă cuvintele; persoană care se exprimă fără menajamente; persoană care spune lucrurilor pe nume; persoană care ţi-o trânteşte de la obraz; persoană care îţi spune verde în faţă • scuzaţi-mi limbajul; iertaţi-mă că vorbesc aşa de urât • se bate monedă pe (figurat); se face tamtam / tevatură pe seama (+Genitiv); se vorbeşte mult despre • ştiu despre ce vorbeşti; am trecut prin asta • ţi-a tăiat popa limba?; nu ştii să vorbeşti? • uite cine vorbeşte! • uite cine vorbeşte!; râde ciob de oală spartă! (zicătoare) • vorba i s-a întors împotrivă; când a spus asta, a vorbit despre sine • vorbeşte politicos, dar ţine în mână o bâtă groasă (doctrina preşedintelui Theodor Roosevelt) • vorbeşti de lup (zicătoare) • vorbeşti de lup şi lupul la uşă (zicătoare) • zău!; nu glumesc!; vorbesc serios! vorbire • darul vorbirii • exprimare dură; limbaj dur; vorbire fără ocolişuri; înjurături; vocabular murdar • vorbire presărată cu iniţiale, sigle, acronime; exprimare împănată cu iniţiale, sigle, acronime vot • a face propagandă electorală într-o zonă; a încerca să obţină voturi dintr-o regiune / zonă • a face propagandă electorală; a solicita voturi • a supune ceva la vot • cabină de vot talk a blue streak talk through one’s ass (vulgar) have a big mouth sit in judgment on / over sb to say nothing of let alone ... to put it bluntly to put it plainly in all honesty smart mouth (slang) the less said, the better watch your language! mind your language! excuse my French by the bye catch you later! joking aside pipe down! (informal) dead men tell no tales it is all right for you to talk hip-shooter pardon my French much is made of I’ve been there cat got your tongue? be a fine one to speak! you can talk! you’re a fine one to talk! look who’s talking! the joke is on sb speak softly, carry a big stick (saying) (slang) speak of the devil speak of the devil and she / he is sure to appear I kid you not! silver tongue strong language alphabet soup (slang) canvass an area canvass voters put sth to a vote polling booth voting booth • prin vot deschis; prin ridicarea mâinii (despre vot) • sondaj de opinie făcut la ieşirea de la vot • un om, un vot (principiu de bază al democraţiei) • vot / sufragiu universal • vot deschis; vot prin ridicarea mâinii • vot universal • votul clasei muncitoare • votul pro a decis • voturile negative / contra / împotrivă reprezintă majoritatea • voturile pentru /pro şi contra / împotrivă vota • a se duce la urnele de vot; a vota • a vota • a vota deschis; a vota prin ridicarea mâinii • a vota prin intermediar • a vota toţi candidaţii unui partid votare • centru de votare voyeur • voyeur (persoană căreia îi place să privească pe alţii în momentele lor intime) vrabie • a ciuguli ca o vrăbiuţă • vrabia din mână face mai mult decât cioara de pe gard; nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard (zicătoare) vraişte • cu roţile / picioarele în sus; alandala; cu susul în jos; vraişte vrajă • a deochea pe cineva; a îi face vrăji • a deochea; a face vrăji (+Dativ) • a fi sub vraja cuiva; a fi fermecat • a rupe vraja • a rupe vraja; a sparge / alunga ghinionul • sub vraja cuiva vrăjeală • a fi plin de vrăjeală; a încerca să tragă pe sfoară; a duce pe toată lumea cu zăhărelul • prostii!; aiureli!; vrăjeală! • toată vrăjeala; tot tacâmul (figurat) • toate chestiile răsuflate; toate vrăjelile cunoscute; toată vrăjeala de rigoare; tot restul • trăncăneală; vrăjeală; vorbe de clacă • un fel de a spune că strugurii la care nu ajungi sunt acri (după fabula lui Esop, „Vulpea şi strugurii"); o vrăjeală / abureală care maschează frustrarea cuiva; gogoşi (figurat) • vrăjeală • vrăjeală / vrăjeli!; ce de baliverne! • vrăjeală de vânzător • vrăjeală; cuvinte în care nici vorbitorul nu crede; vorbe goale • vrăjeli; baliverne; poveşti; lucruri care sunt spuse pentru a impresiona auditoriul, dar care se dovedesc neîntemeiate • vrăjeli; poveşti trase de păr; baliverne vrăji • a fi vrăjit / fermecat • a vrăji (figurat) • a vrăji pe cineva (figurat) • a vrăji pe cineva (figurat); a aburi pe cineva • a vrăji pe cineva (figurat); a minţi pe cineva; a aburi pe cineva (figurat); a mânca căcat în faţa cuiva (vulgar) • a vrăji pe cineva (figurat); păcăli pe cineva vrăjitor • a fi un mare vrăjitor (figurat) • by a show of hands • exit poll • one man, one vote • universal franchise • show of hands • universal suffrage • blue-collar vote • the ayes have it • the nays have it • the yeas and the nays • go to the polls • cast a vote • vote by a show of hands • vote by proxy • vote a straight ticket • polling station • Peeping Tom (informal) • eat like a bird • a bird in hand is worth (proverb) two in the bush • harum-scarum • put a hex on sb • put a jinx on • be under sb’s charm • be under sb’s spell • break the spell • break the jinx • under sb’s spell • talk out of both sides of one’s mouth • baloney! • and all that jazz • all that jazz / rubbish (slang) • chin music • sour grapes (from Aesop, "The Fox and the Grapes") • snow job • it’s just so much hot air! (slang) • sales pitch • lip gloss • lip service • hotair (informal) • cock and bull story • be under a spell • pile on the charm (informal) • cast a spell on sb • put a spell on sb • turn on the / one’s charm • bullshit sb (slang, vulgar) • do a snow job on sb (slang) • charm birds from the trees 1236 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • escroc; mincinos (inveterat); vrăjitor (figurat); mâncător de rahat (colocvial) • escroc; vrăjitor (figurat); şarlatan • mare vrăjitor (figurat)_______________________ vrea • a avea de ales; a putea face ce vrea • a dori să fie la faţa locului, nevăzut şi neauzit; a vrea foarte mult să fie de faţă, nevăzut şi neauzit • a părăsi ceva /pe cineva imediat; a nu mai vrea să aibă nimic de-a face cu ceva / cineva; a abandona rapid ceva /pe cineva • a se interesa de cineva; a vrea să ştie ce mai face cineva; a dori să afle ce se mai aude de cineva • ai vrea şi tu ...? • asta-i treaba ta!; faci ce vrei! • când am eu chef; când vrea muşchii mei (colocvial; ironic) • când vrea el; dacă-i vine bine; dacă-i convine • ce vrei să-ţi fac eu?; n-au intrat zilele în sac; data viitoare ’om avea mai mult noroc • ce vrei tu! • d-aia!; c-aşa vrea muşchii mei! (colocvial; ironic); c-aşa vreau eu! • fă cum vrei!; să fie cum zici / vrei tu! • mă rog, fă ce vrei!; fă ce / cum te taie capul!; treaba ta!; n-ai decât! • mă rog, fă ce vrei!; fă ce te taie capul!; fă cum te taie capul! • omul propune şi Domnul dispune; dacă o vrea Dumnezeu • singurul lucru pe care ţi-l cer este ...; tot ce vreau este ... • treaba ta!; faci ce vrei!; eşti invitatul meu!; n-ai decât! (folosit adesea ironic) • vrând-nevrând; vrei nu vrei, bea Grigore agheasmă (zicătoare) • vrei totul mură în gură?; vrei totul pe tavă? vreme • a arde gazul de pomană; a tăia frunză la câini; a îşi pierde vremea • a data încă din vremea; a îşi avea începuturile / originile în • a irosi vremea • a îşi pierde vremea aşteptând • a nu o mai duce multă vreme; a fi pe ducă • a pierde vremea; a tăia frunză la câini • a pierde vremea; a tăia frunză la câini; a freca menta • a se hârjoni; a pierde vremea; a se prosti; a trage de timp • a tăia frunză la câini; a pierde vremea de pomană; a o freca (vulgar) (figurat); a freca menta (vulgar) • a termina o treabă / cursă / etc înainte de vreme; a termina totul la timp; a respecta un termen limită • ar fi trebuit să o facă de mai multă vreme; era şi timpul • aşteptat de mult timp; făcut cu mare întârziere; care ar fi trebuit să fie făcut de multă vreme • aşteptat de multă vreme • când va veni vremea; la o adică • dacă ne permite vremea • dacă vremea e bună • de demult; de multă vreme • de pe vremea aceea; la vremea aceea • de secole; de multă vreme; de o veşnicie • din negura vremurilor • după multă \,retne; până la urmă; într-un sfârşit • eh, ce vremuri, domnule! • este vremea; e momentul potrivit • bullshit artist (vulgar) flimflam artist smooth operator___________________ have one’s druthers wish to be a fly on the wall drop sth / sb like a bad (slang) habit drop sth / sb like a hot potato ask after sb would you care for...? that’s your business! as the humor takes me when the humor takes me if it suits sb better luck next time whatever turns you on! (informal) because! just because! so be it! suit yourself! please yourself! man proposes, God (proverb) disposes all I ask is ... be my guest! willy-nilly what do you want, jam on it? fool around date back to play around sit around not be long for this world screw around (informal) fiddle about horse around piss around (slang, vulgar) beat the clock and about time, too long overdue a long time in coming when the crunch comes weather conditions permitting weather permitting from way back the then for donkey’s years from time immemorial since time immemorial at great length at length 2 those were the days time is ripe • exact ca pe vremuri • fără să mai piardă vremea; fără alte fasoane; fără a mai lungi vorba • i-a venit şi lui rândul; a venit şi vremea lui • indiferent de ce se întâmplă; fie ce-o fi; indiferent de vreme • indiferent de vreme • în scurtă vreme • la ce bun să mă omor cu firea?; pentru ce să-mi pierd vremea?; de ce să mă obosesc? • la momentul oportun; la momentul potrivit; totul la timpul său; totul la vremea sa • la scurtă vreme după • la vremea lui • la vremea sa; la timpul său • ia vremea sa; totul la vremea sa; la timpul său; totul la timpul său • multă vreme a trecut; de atunci s-au petrecut multe lucruri; multe s-au întâmplat (de atunci) • nu îţi face griji până nu vine momentul; nici n-ai ajuns acolo şi-ţi faci griji; nu îţi face griji înainte de vreme • o vreme să nu dai nici câinele afară; vreme extrem de rece • până i se lungesc urechile; până vine baba cu colacii; la nesfârşit; până la Paştele cailor; până când o zbura porcul; o vreme foarte îndelungată • pe timpul când; atunci; pe vremuri • pe vremea mea; pe vremuri • pe vremuri / timpuri; vremurile bune • pe vremuri; în trecut; la un moment dat • pentru o vreme • s-a întors norocul / roata; a venit şi vremea sa • toate la vremea lor; toate la timpul lor • vine o vreme când; vine un moment când • vreme îndelungată • vremuri bune/rele; vremuri prospere / nefaste • vremuri bune; cele şapte vaci grase (figurat; din Biblie) • vremuri rele; cele şapte vaci slabe (figurat; din Biblie) • vremuri trecute; alte vremuri; vremuri demult apuse vrie • a intra în agitaţie / vrie • a intra în vrie (şi figurat); a intra în derivă (şi figurat); a intra în panică vrută • trăncăneală; pălăvrăgeală; vorbe aiurea în tramvai; tranca fleanca mere acre (colocvial); vrute şi nevrute; bla-bla vui • a vui de vulcan • vulcân activ vulnerabil • a şti care e problema; a şti unde e buba (figurat); a şti de unde vine durerea / problema • călcâiul lui Ahile; punct vulnerabil • călcâiul lui Ahile; punctul slab al cuiva; punctul vulnerabil al cuiva; o fisură în armura cuiva; o fisură în apărarea cuiva; vulnerabilitate vulnerabilitate • călcâiul lui Ahile; punctul slab al cuiva; punctul vulnerabil al cuiva; o fisură în armura cuiva; o fisură în apărarea cuiva; vulnerabilitate vulpe • a pune vulpea paznic la coteţul de găini (zicătoare) • vulpe / curvă bătrână (colocvial) vulpiţă • just like the old time • without (any) further ado • one’s ship has finally (informal) come in • rain or shine • fair weather or foul • before long • why bother? • in due time (old) • shortly / soon after • in one’s time • in due course • in due season (old) • a lot of water has flowed under the bridge • don’t cross a bridge (saying) until you come to it • brass monkey weather (British English, informal) • till / until the cows come home • back in the days when • back in the day • the good old days • at one time • for a spell • the luck has turned • all in good time • there comes a time when • at length 1 • fat / lean cows (from the Bible) • the seven fat cows • the seven lean cows • bygone age • bygone era - • go into a flat spin • go into a tail spin • blah-blah • be abuzz with • buzz with • active volcano • know where the shoe pinches • Achilles’ heel • a chink in sb’s armor • a chink in sb’s armor • set the cat among (the) pigeons • wily old fox 1237 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • femeie sexy; fâşneaţă (colocvial); vulpiţă • foxy lady (informal) (colocvial); tânără sprintenă / vioaie vulpoi • a încerca permanent să aibă relaţii sexuale • be a wolf cu toate femeile cu care face cunoştinţă; a fi un mare vulpoi (figurat) WC • a fi la oală (colocvial); a fila WC; a se fi dus • be at the chamber of (slang) să dea mâna cu un prieten (figurat; colocvial) commerce • a merge la oală (colocvial); a merge la WC; a • go to the chamber of merge să dea mâna cu un prieten (figurat; commerce colocvial) • a se duce la WC • go to the bathroom • ase duce la WC; a urina • spend a penny (informal) • closet / WC la care se poate trage apa • flush toilet • water closet (WC) • WC (= water closet) • WC pentru doamne • ladies’ room • WC pentru femei (unde se vorbeşte mult) • gab room (slang) • WC public • public restroom western • horse opera (slang, • film cu cowboy; western humorous) • western • shoot’em up whiskey • whiskey de calitate inferioară • snakebite medicine • whiskey de proastă calitate • shoe polish (slang) xerox • a fi de parcă ar fi fost tras la şapirograf după • be the carbon copy of sb chipul cuiva; a fi copia xerox a cuiva; a fi bucăţică ruptă din cineva; a semăna ca două picături de apă cu cineva; a fi copia la indigo a cuiva; a fi copia fidelă a cuiva Yeti • omul Yeti • the abominable snowman Z • de la A la Z; de la început la sfârşit______• from A to Z zadar • a nu obţine nimic în schimbul unei munci • prestate, al unui efort depus; muncă în zadar; a nu îşi mai aminti absolut nimic; a avea un lapsus • a se da de ceasul morţii degeaba; a se da cu • capul de pereţi în zadar (zicătoare); a bate pasul pe loc în ciuda tuturor eforturilor; a vorbi la pereţi; a îşi răci gura de pomană (zicătoare) • degeaba; inutil; în zadar • • dialogul surzilor; discuţie în zadar • • fără niciun rezultat; în zadar • • în zadar; degeaba; în van; fără niciun rezultat • zahăr • numai zahăr şi miere (figurat); o dulceaţă • all sweetness (figurat) • vată de zahăr _ •_ cotton candy zar • a arunca zarurile; a da cu zarul • a juca barbut / zaruri • a juca zaruri • jocurile sunt făcute (figurat); zarurile au fost aruncate (figurat) • zarurile au fost aruncate (figurat)_____ zare • a privi în gol; a rămâne cu ochii duşi; a • gaze off rămâne cu ochii pierduţi în zare • în cele patru colţuri ale lumii; în cele patru • to the four corners of zări /vânturi___________ _ the earth ___ zarvă • gălăgie; zarvă; hărmălaie_______________rub-a-dub__________________ zăbală • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi • chomp at the bit to / for nerăbdător să /pentru; a nu mai avea răbdare să/pentru; a arde de nărăbdare să / pentru; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) • roll the dice • throw the dice • shoot craps (slang) • shoot dice • the chips are down • the die is cast draw a blank bang one’s head against a (brick) wall to no avail a dialogue of the deaf to no effect in vain • a muşca zăbala (şi figurat) ca să; a fi nerăbdător să; a nu mai avea răbdare să; a arde de nărăbdare să; a tropăi de nerăbdare să; a fi nerăbdător să; a aştepta cu nerăbdare să; a bate din pinteni în aşteptarea (+Genitiv) zădărnici • a îi pune beţe în roate; a îi zădărnici planurile zăhărel • a momi pe cineva; a duce cu vorba /preşul / fofârlica pe cineva; a îi face promisiuni deşarte; a duce cu zăhărelul pe cineva • modalitate frauduloasă de vânzare prin care vânzătorul atrage clientul anunţând un preţ mic, pentru ca apoi să caute să îl convingă să cumpere versiunea mai scumpă a produsului; păcăleală subtilă; ducere cu zăhărelul zăpadă • a fi acoperit de zăpadă • alb ca zăpada / laptele • Albă-ca-Zăpada_____________________ zăpăci • a fi capabil să vorbească fără întrerupere; a avea un mare dar al vorbirii; a suferi de logoree; a te zăpăci de cap cu vorba; a vorbi mult şi bine • a fi cu capul în nori; a fi zăpăcit; a nu şti nici pe ce lume se află • a nu mai şti nici unde îi este capul; a se zăpăci de tot • a nu se zăpăci; a îşi păstra calmul; a nu se pierde cu firea • a nu şti pe ce lume se află; a se zăpăci de tot; a nu şti unde îi este capul; a fi zăpăcit de cap • a zăpăci pe cineva prin întrebări sau acţiuni la care acesta nu se aşteaptă zăpăcit • a fi agitat; a fi confuz; a fi zăpăcit • a fi cu capul în nori; a fi zăpăcit; a fi aerian • a fi dezorientat; a se rătăci; a fi cu totul derutat; a se zăpăci • a fi totalmente confuz; a fi complet zăpăcit de cap • a nu şti pe ce lume se află; a se zăpăci de tot; a nu şti unde îi este capul; a fi zăpăcit de cap • complet debusolat / zăpăcit; care habar nu are pe ce lume se află • derutat; zăpăcit • persoană zăpăcit; persoană cu capul în nori zări • a da cu ochii de; a zări • a vedea pe cineva din fugă; a zări fugitiv pe cineva • a zări zău • să n-am parte (colocvial); pe cuvântul meu de onoare!; zău! • zău!; nu glumesc!; vorbesc serios! • zău?; chiar aşa?; serios?; (e) pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! • zău?; chiar aşa?; serios?; pe bune? (colocvial); ei, nu mai spune! zâmbet • a face să îi îngheţe zâmbetul pe buze • a fi numai zâmbete • numai zâmbete; numai lapte şi miere (figurat) • umbra unui zâmbet • un rânjet / zâmbet care transmite interes sexual (din partea unui bărbat) • zâmbet forţat zâmbi • a face pe cineva să zâmbească • champ at the bit to • thwart sb’s plans • dangle a carrot in front of sb • bait and switch practice / tactics • be snowed in • as white as snow • Snow White • talk the hind leg off an iron pot • talk the hind leg(s) off a donkey • be living in La-la land • not know if one is coming or going • keep one’s wits about one • not know whether one is coming or going • throw sb off balance 2 • be in a fluster • have one’s head in the clouds • lose one’s bearings • be in a flat spin • not know whether one is coming or going • all wet • at a loss • space cadet • catch sight of • get a peep at sb • get an eyeball on • so help me! • I kid you not! • is that right? • is that so? • is that a fact? • wipe the smile off sb’s face • be all smiles • sweetness and light • the flicker of a smile • a wolfish grin • constrained smile • bring a smile to one’s face (British English) (slang) (slang) (slang) 1238 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a face pe cineva să zâmbească; a îi aduce zâmbetul pe buze; a reuşi să scoată pe cineva dintr-o stare proastă • a îi zâmbi cu toată faţa; a radia de fericire în faţa cuiva • a zâmbi/rânji cu gura până la urechi • a zâmbi cu gura până la urechi • zâmbeşte ca să arăţi că e o glumă! (se foloseşte când cineva spune ceva agresiv sau jignitor) • zâmbiţi, vă rog!; uite, păsărică! (când se face o fotografie); păsărică! (când se face o fotografie) ______________ ___________ coach sb out of a bad mood beam at sb grin from ear to ear smile from ear to ear smile when you say that! say cheese! zdravăn • a îi trage o bătaie soră cu moartea; a îi trage • beat sb good and proper (slang) o chelfăneală zdravănă zdreanţă • a fi îmbrăcat în zdrenţe • • în zdrenţe • • zdruncinat • speriat; tremurând ca varga; zdruncinat fizic / • psihic______________________ zeamă be in tatters in rags in shreds all shaken up zazanie • a băga zâzanie / fitiie între; a umbla cu şopârle (figurat) • a băga zâzanie; a avea chef de ceartă / harţă / bătaie • a semăna discordie /zâzanie ____________ zbate • a face frecţie ia picior de lemn (zicătoare); a îşi bate/răci gura de pomană; a se zbate degeaba; a se da de ceasul morţii inutil • a face frecţie la picior de lemn (zicătoare); a îşi bate gura de pomană; a se zbate degeaba (figurat); a se da de ceasul morţii inutil • a nu se lăsa până nu obţine ceva; a lupta pentru ceva; a se zbate pentru ceva • a se zbate (figurat); a o duce greu; a se târî (şi figurat) • a se zbate până când se eliberează zbârci • a eşua; a o zbârci (referitor la intuiţia cuiva); a se înşela în privinţa cuiva • a nu fi la înălţime; a da greş; a o zbârci (colocvial) • a nu o nimeri; a o da în bară; a o zbârci • a o face de oaie în privinţa a ceva; a o zbârci în legătură cu ceva; a o face lată în privinţa • a o face de oaie; a da cu bâta în baltă (zicătoare); a o zbârci; a face o boacănă; a face o trăsnaie • a o face de oaie; a o zbârci; a o face lată zbiera • a împroşca pe cineva cu insulte; a acoperi pe cineva cu înjurături; a se repezi la cineva cu insuite; a se repezi la cineva cu vorbe de ocară; a zbiera la cineva d/h toţi bojocij____ zbor • a dispărut (despre un prizonier, un suspect etc); a zburat puiul cu aţa (despre un prizonier, un suspect etc); şi-a luat zborul (figurat); a părăsit cuibul (figurat; colocviai) • a îşi lua zborul (figurat); a începe o viaţă nouă şi a experimenta lucruri noi într-un mod independent; a căpăta încredere în sine însuşi • a îşi lua zborul (şi figurat) • a îşi lua zborul / tălpăşiţa; a spăla / şterge putina • a prinde din zbor (figurat) • a se depărta în zbor • a trece în zbor pe lângă (figurat); a trece cu mare viteză pe lângă • din zbor; din mers; în mare viteză; din fuga calului (figurat) • zbor de noapte zbura • a dispărut (despre un prizonier, un suspect etc); a zburat puiul cu aţa (despre un prizonier, un suspect etc); şi-a luat zborul (figurat); a părăsit cuibul (figurat; colocvial) • nu tot ce străluceşte este aur (proverb); nu tot ce zboară se mănâncă (proverb); dacă toate muştele ar face miere, ar fi şi la curul căţelei (zicătoare; vulgar) • nu tot ce zboară se mănâncă (proverb) • pentru nimic în lume; cât îi hăul / lumea; nici prin cap nu îi trece; când o zbura porcul (zicătoare) • drive a wedge between • start something • sow discontent_______ ______ • flog a dead horse (British English, informal) • beat a dead horse (slang) • stick out for sth • struggle along / on • struggle free_________ • bet on the wrong horse • drop the ball • have the wrong number 2 • foul sth up 2 • make a boo-boo (slang) • foul up • let fly at sb • the bird has flown (informal) • spread one’s wings • take wing • fly the coop • take the ball and run with it • flyaway • scream past • on the fly • red-eye special • the bird has flown (informal) • all that glitters is not gold (proverb) • life is not a bowl of cherries • in a pig’s eye (slang) • a fi vorbă goală; a fi zeamă de varză (figurat); a fi numai gura de el • vorbe goale; zeamă de varză (figurat); promisiuni deşarte zebră • zebră (figurat); trecere de pietoni zece • cu zecile; cu duiumul • cu zecile; zeci de • mai puţin de zece zero • a ajunge un nimeni; a deveni un zero tăiat • a o lua de la început; a o lua de la zero • de ia zero; de la început • înapoi de la capăt; iar de la început; din nou de la zero; din nou la start • un zero; o nulitate zgâi • a căsca gura la cineva / ceva; a se zgâi la cineva / ceva; a se holba la cineva / ceva zgândări • a stârni rahatul (zicătoare); a zgândări o problemă; a zgândări o rană veche; a dezgropa morţii (figurat) • a zgândări zgârci • a nu se zgârci cu complimentele / sfaturile / etc; a nu se zgârci la complimente / sfaturi / etc zgârcit • a fi mână strânsă; a fi zgârcit; a fi avar • strâns ia pungă; zgârcit; calic • zgârcit / zgârciob; mână strânsă (figurat) • zgârcit; calic zgâria • a irita pe cineva (despre un zgomot); a zgâria pe nervi pe cineva zgomot • a face scandai / zgomot • a nu se putea concentra din cauza zgomotului; a nu putea urmări nici o idee din pricina gălăgiei 9 la cea mai mică provocare; din te miri ce şi mai nimic; fără a mai sta pe gânduri; imediat şi fără nicio ezitare; la cel mai mic zgomot; cât ai bate din palme 9 mult zgomot pentru nimic (zicătoare) 9 o furtună într-un pahar cu apă; mult zgomot pentru nimic 9 zgomot ca de explozie făcut de supersonice în momentul în care depăşesc viteza sunetului zi • 24 de ore din 24; non-stop; zi şi noapte 9 a aduce lucrările la zi 9 a băga pe cineva în mormânt de viu (figurat); a îi scurta zilele 9 a depăşi termenul la care doctorii i-au prezis că nu va mai fi în viaţă din cauza unei boli terminale; a avea zilele numărate 9 a fi la curent cu; a se ţine la zi cu 9 a fi la zi în privinţa; a fi la curent cu 9 be all talk and no action • an empty boast • an idle boast • pedestrian crossing • by the dozen • dozens of • in single figures • amount to nothing • start from scratch • from scratch • back to square one • back to the drawing board • a goose egg • gawk at sb / sth • rake over old coals • pick at • be free with compliments / advice / etc • be the last of the big (ironic) spenders • tight-fisted • tightwad • penny pincher (informal) 9 jangle on sb’s nerves • make a racket • cannot hear oneself think • at the drop of a hat • much ado about nothing • a tempest in a teapot • sonic boom • around the clock • clear up one’s backlog • send sb to an early grave • be living on borrowed time • keep abreast of • be hep on (slang) 1239 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • a fi la zi; a fi la curent; a fi în centrul evenimentelor • a îi da bună ziua • a îi da multă bătaie de cap; a îi mânca zilele • a îi face zile fripte • a îi face zile fripte; a îi da bătaie de cap • a îi face zile fripte; a îi mânca zilele • a îi mânca zilele / ficaţii; a îi face zile fripte; a îi scoate peri albi • a îi relata pe scurt noutăţile / ştirile zilei; a pune la curent pe cineva cu ce e nou • a îl aştepta zile / momente grele • a îşi duce traiul cu greu; a îşi duce zilele din greu; a (o) încropi de pe azi pe mâine; a trăi de pe o zi pe alta • a îşi duce zilele din greu; a trăi de pe o zi pe alta • a îşi lua o zi liberă • a îşi petrece zilele • a îşi pune pielea la saramură (zicătoare); a îşi lua o (mare) belea pe cap; a îl aştepta momente /zile grele • a îşi sfârşi zilele • a îşi târî zilele; a o duce de azi pe mâine; a trăi de pe o zi pe alta • a îşi târî zilele; a trăi de pe o zi pe alta • a îşi târî zilele; a trăi de pe o zi pe alta; a trăi de azi pe mâine • a lăsa o portiţă (figurat); a lăsa uşa deschisă (figurat); a lăsa loc de bună ziua • a mânca pe cineva de viu; a fi foarte supărat pe cineva; a învinge pe cineva complet; a îi scoate peri albi; a îi face zile fripte; a face praf şi pulbere pe cineva; a tăbărî asupra cuiva • a moderniza ceva; a aduce ceva la zi • a nu lăsa în pace pe cineva; a teroriza pe cineva; a îi face zile fripte • a nu lăsa loc de bună ziua; a îşi reteza orice şansă de întoarcere; a îşi tăia singur craca de sub picioare (zicătoare) • a o duce de pe o zi pe alta; a supravieţui din greu; a îşi duce zilele cu greu; a trăi de pe azi pe mâine • a petrece ultimele zile din viaţă • a salva situaţia; a face să se termine cu bine o zi ce ameninţa să se sfârşească rău • a scăpa cu zile • a se naşte; a vedea lumina zilei • a se pune la punct cu; a se pune la zi cu • a se ţine de capul cuiva; a îi face zile fripte; a sâcâi pe cineva; a bate pe cineva la cap; a critica pe cineva într-o manieră supărătoare; a se lua mereu de cineva • a sfârşi munca din ziua în curs; a (îi) ajunge pe ziua de azi • a trăi de azi pe mâine; a îşi duce zilele / traiul din greu; a reuşi cu greu să ţină capul la suprafaţă (figurat); a rezista din greu • a trăi de pe o zi pe alta; a îşi duce zilele din greu • a trăi fericiţi până la adânci bătrâneţi; a trăi fericiţi până la sfârşitul zilelor • ai zile când eşti în mână, şi zile când totul îţi iese pe dos • când se crapă de zi; dis-de-dimineaţă; în zori de zi • care are zilele numărate; cu un picior în groapă • câte zile oi avea; cât oi trăi; niciodată • ce vrei să-ţi fac eu?; n-au intrat zilele în sac; data viitoare ’om avea mai mult noroc • chiar şi în zilele noastre; până azi; în zilele noastre; în epoca actuală • de la o zi la alta • de pe o zi pe alta • de pe o zi pe alta; de la o zi la alta; foarte des • de zi cu zi; cotidian; la ordinea zilei • be in the swim • pass sb the time of day • give sb grief • give sb a rough time • jerk sb’s chains • pull sb’s chain (slang) • yank sb around • give sb a hard time • yank sb’ chain • eat sb’s liver • give sb a briefing • be in for a rough ride • eke out an existence • get by • take a day off • while away one’s time • be in for a bumpy ride • live out 2 • make both ends meet • scrape a living • scrape by / along • leave the door open • eat sb alive • bring sth up to date • push sb around • burn one’s ships • keep body and soul together • end one’s days 1 • save the day • escape with one’s life • see the light of (the) day • read up on • be on sb’s back • call it a day • keep the wolf / wolves from the door • keep the wolf / wolves under one’s hat • live from one day to another • live happily ever after • when you’re hot you’re hot, and when you’re not you’re not • at the crack of dawn • on borrowed time • never in a hundred years • better luck next time • in this day and age • on a day-to-day basis • from one day to the next • from day to day • bread-and-butter 2 • diferiţi ca de la cer la pământ; diferiţi ca ziua şi noaptea; potrivindu-se ca nuca în perete (zicătoare); foarte diferiţi unul de altul • din două în două zile • e clar ca lumina zilei; e clar ca bună-ziua; nu trebuie să studiezi la Oxford ca să-ţi dai seama de asta • e ziua mea norocoasă • în fiecare zi de la Dumnezeu • în fiecare zi lăsată de (la) Dumnezeu; zi de zi • în fiecare zi; zi de zi (fără excepţie) • în miezul zilei • în plină zi; ziua în amiaza mare • în timpul zilei • în zilele noastre • în zori de zi • în zori de zi; când se crapă de ziuă • începând cu acea zi; din acea zi • într-o bună zi • într-o zi • la zi; la punct; actualizat • nu e zi de la Dumnezeu în care să nu ... • o zi bună! (ca urare) • o zi de pomină • prima zi după Crăciun (zi în care se vizitează socrii şi se dau cadouri în bani poştaşului, lăptarului etc) • Roma n-a fost clădită într-o zi (proverb); cu răbdarea treci şi marea (proverb); încetul cu încetul se face oţetul (proverb); graba strică treaba (proverb); lucrurile nu se fac de pe o zi pe alta • s-au dus de mult zilele când; apuse sunt zilele / vremurile când • să ai / aveţi o zi bună! • să trăiesc să ajung să văd şi eu ziua aia!; să ajung să văd şi eu minunea asta!; când mi-oi vedea eu ceafa!; la Paştele cailor! • şi mâine e o zi • şi uite-aşa, a mai trecut o zi de muncă!; şi uite-aşa a mai trecut o zi! (spus la sfârşitul unei zile de muncă) • toată ziua; cât îi ziulica de lungă; cât e ziua de lungă • zi de tristă amintire; zi de doliu; zi neagră • zi de zi; din zi în zi; zi după zi • zi festivă (marcată cu roşu în calendar); zi de sărbătoare • zi în care dai socoteală; ziua judecăţii de apoi • zi în care nu poţi să îţi piepteni părul ca lumea • zi în care studenţii participă la activităţi organizate în afara clasei (mai ales sportive) • zi neagră pentru • zi şi noapte • zilele de dinaintea menstruaţiei şi de după menstruaţie când o femeie are şanse mai mici de a rămâne gravidă • zilele sale sunt numărate; e pe moarte • ziua în amiaza mare; în plină zi • Ziua Judecăţii de Apoi • ziua Z; ziua în care se va iniţia un atac armat • zorii zilei; crăpatul de ziuă ziar • a ajunge la ziar; a ajunge pe prima pagină; a fi prezent în titlurile articolelor din ziare • un ziar de scandal; o fiţuică de scandal zice • a zice ceea ce avea de spus; a îşi spune părerea • a zice ceva cu haz /har • a zice doar din gură; a fi numai gura de el; a avea o atitudine duplicitară • ai mare dreptate!; sunt perfect de acord cu tine!; că bine zici! • alias; zis şi • aşa da!; aşa mai zic şi eu! • as different as chalk and cheese • every other day • you don’t need to go to the weatherman to know which way the wind is blowing • it’s my lucky day • every blessed day • each and every day • day in, day out • at high noon • in broad daylight • by day • by daylight • these days • at the peep of day • at the break of day • from that day on • one fine day • some day • one day • up to date • not a day goes by without... • have a good day! • one of those days • Boxing Day • Rome was not built in a / one day • gone are the days • have a nice day! • that’ll be the day! • tomorrow is another day • another day, another dollar • all day long • black day • day after day • red-letter day • day of reckoning • bad hair day 1 • field day • sad day for • night and day • the safe period • one’s days are numbered • in full daylight • Judgment Day • the crack of doom • D-day • break of day • make the headlines • a scandal sheet • say one’s piece • turn a phrase • give lip service • you can say that again! • aka (= also known as) • that’s the spirit! (sarcastic) 1240 Section 3 Index of Romanian Translations Secţiunea 3 Indexul traducerilor româneşti • aşa mai zic şi eu!; asta-i muzica ce-mi place! (figurat); aşa mai vii de acasă! • aşa ziceam şi eu; aşa credeam şi eu; îmi închipuiam eu • aşa zici tu! (dar cine te crede!); să i-o spui lui mutu'! • aşa zici tu! (dar cine te crede!); să i-o spui lui mutu'!; da, măi? tu? şi ce o să faci, ia să văd! • aşa zici tu! (dar cine te crede!); să i-o spui lui mutu'!; da, măi? tu? şi mai cine? • ca să nu mai menţionez / menţionăm şi; ca să nu mai zic/zicem de; ca să nu mai vorbesc / vorbim de • ca să nu mai vorbim de ...; ce să mai vorbim de ...; dar/darămite ...; ca să nu mai zic de ...; d-apăi... • ca să zicem aşa • că altfel nu ştiu cum să-i zic; nu ştiu cum să-i spun altcumva • ce părere ai de asta? ce zici de asta?; cum te aranjează chestia asta? • ce părere ai?; ce zici de asta? • ce părere ai?; ce zici? • ce să zic, ce mai bucătar / profesor / mamă / etc eşti tu! (ironic); nu e prea mare lucru de capul tău ca bucătar / profesor / mamă / etc; nu e cine ştie ce de capul tău ca bucătar/ profesor / mamă / etc • cel puţin aşa se zice • cum îl cheamă; zi-i să-i zic (când ai uitat numele cuiva) • dar...?; ce-aizice dacă ...?; ce părere ai dacă /de ...? • dar ...?; ce-ai zice dacă ...?; ce părere ai dacă ...? • fă cum vrei!; să fie cum zici / vrei tu! • ia să vedem; va să zică • ia te uită, frate!; ia uite, domnule!; ei, ce zici de asta! • ia uită-te, domnule!; n-aş fi zis! • imediat; cât ai bate din palme; cât ai zice peşte • în treacăt fie zis; ca să ne abatem puţin de !a subiect; apropo de asta; că tot vorbim de asta • mai mult sau mai puţin; de bine de rău; nu prea bine; de ochii soacrei; ca să zicem aşa • n-aş fi zis! • nu am nimic de zis; mai bine nu mă bag • nu îi ierta!; zi-le ce-ai de zis!; că bine zici! • oricum o dai / întorci; orice ai zice • părerea mea este că; eu zic că • poftim?!; ce-ai zis?; nu îmi vine să-mi cred urechilor! • poţi să zici tu ce vrei, dar • s-a zis cu mine! • să vedem dacă ai curaj să negi!; zi că nu e aşa! • să zicem (că); să presupunem (că) • să zicem că; să presupunem că • să zicem; cum s-ar zice; ca să zic aşa • se zice (că) • se zice că; povestea spune că • ţi-am zis eu că aşa o să fie!; ţi-am zis / spus eu!; n-ai vrut să mă asculţi! • uite ce e!; uite ce zic eu!; uite care-i chestia!; ştii ce? • umblă vorba că; se zice că • zi-i să-i zic; cum îi zice • zis şi făcut • zis şi făcut; imediat; fără (nicio altă) întârziere; fără a mai sta pe gânduri; fără nicio ezitare zid • a fi cu spatele la zid (şi figurat); a fi încolţit; a fi la strâmtoare • a fi tras pe roată; a fi pus la zid • now you’re cooking with gas! • now you’re talking! • I thought as much • says you • yeah, you and how? • yeah, you and what army? • to say nothing of • let alone... • so to say • for lack of a better word • how does that grab you? (slang) • how does that strike you? • what’s the verdict? • how’s that? • some cook / teacher / (ironic) mother / etc you are! • or so the story goes • what’s his face • what’s his name • how about...? • what about...? • so be it! • now then • I (do) declare! • son of a gun 2 (humorous) • in no time (at all) • by the bye • after a fashion • you could’ve fooled me • no comment • you tell’em! • no matter how you slice it • my guess is • say what? • say what you like, but • I’m done for! • say it ain’t so! • let’s say • let us say • so to speak • they say (that) • the story goes that • I told you so! • I’ll tell you what! • tell you what! • legend has it that • whatchamacallit (= what you might call it) • no sooner said than done • without further delay • have one’s back against / to the wall • be hanged, drawn, and quartered • a pune la zid (figurat) • a pune pe cineva la zid (figurat) • a pune pe cineva la zid (figurat); a critica sever pe cineva • cu spatele la zid (şi figurat); încolţit; la strâmtoare • Marele Zid Chinezesc zidi • a zidi ceva; a bloca ceva cu cărămizi zilier • argat; zilier zilnic • în fiecare zi; zilnic ziulică • toată ziua; cât îi ziulica de lungă; cât e ziua de lungă zmeu • la foarte mare înălţime; la înălţimea pe care o poate atinge un zmeu zob • a face zob /praf pe cineva; a îi rupe / frânge oasele; a bate măr pe cineva zonă • zona agricolă a SUA (între Ohio de Vest şi Nebraska de Est sau Nord-Estul Kansasului) unde se produce mult grâu şi se cresc animale • zona din jurul oraşului San Jose unde s-au grupat cele mai mari companii tehnologice ale SUA 9 zonă comercială (a unui oraş) • zonă tampon zor • ca (un) apucat / nebun; de mama focului; zor nevoie mare _ zori • a se trezi cu noaptea în cap; a se scula în zori de zi • a se trezi cu noaptea în cap; a se trezi în zori de zi • a se trezi în zori; a se scula cu noaptea în cap • când se crapă de zi; dis-de-dimineaţă; în zori de zi • din zori până în noapte; de la răsărit până la apus; de dimineaţă până seara • din zori până în seară • în zori de zi • zorii zilei; crăpatul de ziuă • zorii zilei; orele mici (colocvial) zugrăvi • a descrie ceva; a zugrăvi ceva (figurat) • a zugrăvi / descrie ceva în culori sumbre • a zugrăvi în culori negre / sumbre (figurat) zurbalâc • în zurbalâc; pus pe distracţie; în căutare de distracţii / gâlceavă zvârli • a îi da papucii (figurat); a îi arăta uşa (figurat); a azvârli pe cineva în stradă zvon • a bate toba (figurat); a răspândi un zvon • a împrăştia / răspândi un zvon • a lansa / răspândi un zvon zvoni • se zvoneşte / aude (că) • se zvoneşte / aude că • se zvoneşte / aude că; umblă vorba că • put to the wall • put sb in the dock • put sb to the wall • with one’s back against the wall • with one’s back to the wall • the Great Wall of China • brick sth up • hired man / hand • on a daily basis • all day long • as high as a kite 1 • break every bone in sb’s body • the Corn Belt • Silicon Valley • business district • buffer zone • like mad • get up with the lark • be up with the lark • get up bright and early • at the crack of dawn • from sunrise to sunset • from dawn till dusk • at dawn • at the peep of day • bright and early • break of day • the small hours • paint a picture of sth • paint a gloomy picture of sth • paint in dark colors • on the town • give sb the gate • broadcast a rumor • spread a rumor • start a rumor • there is a rumor afloat (that) • there is talk that • rumor has it that 1241 Printed by Regia Autonomă „Monitorul OficialBucharest, Romania URL: httpJ/www.monitoruloficial.ro/