TRIBUNA Director fondator: Ioan Slavici (1884) Publicație bilunară care apare sub egida Consiliului Județean Cluj Consiliul consultativ al revistei de cultură Tribuna: Nicolae Breban Andrei Marga Gaetano Mollo (Universitatea din Perugia) Ilie Pârvu D. R. Popescu Grigore Zanc Redacția: Mircea Arman (manager / redactor-șef) Ovidiu Petca (secretar de redacție) Ioan-Pavel Azap Ani Bradea Claudiu Groza Ștefan Manasia Oana Pughineanu Aurica Tothăzan Maria Georgeta Marc Tehnoredactare: Mihai-Vlad Guță Redacția și administrația: 400091 Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1 Tel. (0264) 59. 14. 98 Fax (0264) 59. 14. 97 E-mail: redactia@revistatribuna. ro Pagina web: www. revistatribuna. ro ISSN 1223-8546 Responsabilitatea asupra conținutului textelor revine în întregime autorilor Pe copertă: Adrian Grecu Cn-Cff (2022) Expoziția Un manifest digital Muzeul de Artă Cluj-Napoca semnal Puțină arheologie nobiliară maghiară I Ștefan Manasia Marosi Ildiko Convorbiri cu contele Mihaly Teleki lăsate pentru posteritate Traducere în românește de Ion Calion Cluj-Napoca, Editura Kriterion, 2022 Ediția originală, în limba maghiară, a Convorbirilor cu contele Mihaly Teleki lăsate pentru posteritate a apărut la Miercurea Ciuc, în 2009, la editura Pallas-Akademia. Autoarea vo- lumului este doamna Ildiko Marosi, o apropiată a Telekienilor (cum sînt numiți reprezentanții faimoa- sei familii nobiliare în traducerea românească ex- presivă semnată de Ion Calion). Lucrînd, în timpul comunismului, pentru presa de limbă maghiară de la București, jurnalista a avut ideea unei serii de intervi- uri cu unul dintre ultimii aristocrați Teleki rămași în România, cu ultimul conte domiciliat aici, mai exact la Târgu-Mureș. Maelstromul politic al anilor 1980 a făcut însă imposibilă publicarea volumului la editura Kriterion sau, cel puțin, în foileton, în paginile revis- tei A Het, pentru care, de altfel, Ildiko Marosi lucra. Dacă în 1982 emigrează în Germania, la Munchen, Aimee, soția contelui (stabilindu-se la fii- ca mai mare, plecată mai devreme din țară), în 1984 o urmează în exil și soțul Mihaly Teleki, al doispre- zecelea purtător al acestui nume dintr-un arbore genealogic luxuriant, unde vom întîlni: „cancelar al Transilvaniei, prim-ministru al Ungariei, ministru al agriculturii, luptător pașoptist, prieten al lui Petofi, șef de partid și dramaturg sinucigaș, geograf, istoric, întemeietor de bibliotecă (mai mulți chiar), pictor, compozitor, geograf-explorator, agricultor și gos- podar exemplar, nenumărați prefecți și subprefecți, parlamentari, iar - mai la urmă - grădinar, deportat, persoană cu domiciliu forțat, politician condamnat la moarte, vânzător de înghețată, me-canic de între- ținere, chimist, inginer, profesor, muncitor în fabrică, soră medicală, femeie de serviciu, vizitiu, bancher, medic, consilier guvernamental american, misio- nar sud-american”. (din Introducerea autoarei). Așa cum v-ați putut da seama, lista traversează epoci și regimuri politice diverse experimentate de pămîntul Transilvaniei. Contele însuși - născut pe 20 august 1908 la Gornești, „în ziua Sfîntului Istvan”, sublini- ază în Convorbiri..., și decedat la 27 septembrie 1988 (împlinise 80 de ani) la Munchen - își începe desti- nul ca băiețel manierat într-o familie tipică de aristo- crați de țară (agricultori, grădinari, călăreți și vînători pasionați), apoi duce mai departe legatul telekian ca inginer agronom cu studii la Toulouse (apreciat deopotrivă în Ungaria și/sau în România regalistă), devenind posesorul neasemuitului castel baroc și al domeniului de la Gornești/Gernyeszeg, de lîngă Târgu-Mureș, unde ameliorează soiuri de grîu, pen- tru a ajunge refugiat, capturat de ruși la Budapesta, întors și semi-reîmproprietărit în România în curs de bolșevizare, deposedat curînd de povara averii & arestat fără judecată, trimis la „Canalul care leagă/ Dunărea de Marea Neagră” (treisprezece luni), reîn- tors la Târgu-Mureș, unde îl descoperim angajat la o fermă de iepuri, fie vizitiu la o fermă de vulpi, fie contabil sau meditator de limbi străine pentru copi- ii tîrgumureșenilor (prin intermediul acestei ultime ocupații o va cunoaște pe și se va împrieteni cu Ildiko Marosi). Practic, făcînd, în vortexul istoriei, ca teleki- enii să bifeze și mai multe... ocupații, moduri de trai, meserii. Convorbiri cu contele Mihaly Teleki lăsate pentru posteritate este un titlu atrăgător și înșelător. Pentru că dialogurile cu septuagenarul aristocrat maghiar - unele avînd loc în tihna apartamentului de bloc în- suflețit/ornamentat cu măiestrie, altul în vilegiatură prin zona Gorneștilor - sînt completate de inserturi de memorialistică, articole din presa vremii, ferpare, invitații, poeme, secvențe de reportaj și o arhivă foto. Cartea își întinde în felul acesta axonii către zone care depășesc viața și memoria unui om, documentînd epoci și situații diverse, explicînd gesturi și traume istorice, revizitînd melancolic, de fapt, declinul și, în cele din urmă, extincția modului de viață nobiliar. Toate piesele se îmbină într-un puzzle perfect avînd în centru figura bonomului, stoicului domn Mihaly Teleki și în colțurile cîmpului fizionomii medievale, războinice sau intelectuale, exploratori și bibliofili (de altminteri pasiunea muzeologiei, peisagisticii, cărților rare pare des întîlnită aici). Monologul con- telui, vorbirea sa particulară și domoală, analeptică îmi evocă nu o dată existența unui stil mitteleuro- pean, melancolic și ironic, de o urbanitate rar pome- nită azi. Sînt portrete și descrieri care ar putea com- pleta nu știu care capitol dintr-un roman de Miklos Banffy sau de Peter Esterhazy. Sînt situații comice și o plăcere a înregistrării ritmurilor naturii care amin- tesc de suprarealismul colocvial al unui Hrabal. Sînt convins că, și datorită talentului literar al contelui Mihaly, Telekienii ies bine din această (auto)biografie fulgurantă, supunîndu-se permanent ritmului și vo- lutelor memoriei. Chiar dacă numai agronom, iar nu geograf și explorator, prim-ministru al Ungariei sau fondator al unei mari biblioteci precum strămoșii săi, contele Mihaly Teleki pare să fi deprins învățătura lui Marcus Aureliu, care îl face să patineze elegant peste splendoarea și abjecția istoriei, cu noblețe (naturală, iar nu dată de titluri), cu decență și bunătate. Sînt ex- traordinare paginile în care, deposedat de avere, își găsește liniștea și chiar bucuria urmărind migrația becațelor; amintindu-și vînătorile de altădată sau hrănind în balconul său de la bloc pițigoii cu sîm- buri de nucă; povestind despre splendoarea arborelui gingko biloba sau evocînd diverse anecdote familia- le; descriind - mai degrabă (auto)ironic - modul de viață aristocratic. Experiența muncii forțate la Canal, spune el, l-a vindecat de crize biliare (pentru că își reglează metabolismul inclusiv prin... consumul de ceapă sălbatică), dîndu-i forță să se întoarcă în sînul familiei, muncind orice (pentru că nici o muncă nu e strivitoare, înjositoare), răspîndind un fel de aură (se evocă undeva mersul contelui), reluînd legăturile cu vastul clan telekian răspîndit pe toate continentele, mai puțin în Anctarctica ș.a.m.d. Răbdarea și profesionalismul interlocutoarei fac din aceste Convorbiri cu contele Mihaly Teleki lăsate pentru posteritate atît un instrument necesar istorici- lor, etnologilor sau literaților, cît și un ludic palimp- sest de arheologie nobiliară, pe care Ildiko Marosi îl editează ingenios. ■ 2 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 editorial Constantin Noica - Arhanghelul, Anton Dumitriu - Anahoretul ■ Mircea Arman Fără să fiu un mare admirator al lui Constantin Noica și a ceea ce a reprezen- tat așa-zisa „Școală de la Păltiniș” nu pot, totuși, să o scap din vedere, să ignor sau să mi- nimalizez importanța acesteia în anii grei pen- tru filosofie marcați de perioada comunismu- lui. Ceea ce a făcut Noica pentru filosofia româ- nească în acei ani a fost ceva mai mult decît re- marcabil. Dacă o disciplină a spiritului a avut de suferit în acel timp, apoi aceea a fost filosofia, cea mai oprimată, cea mai controlată, cenzura- tă și atent dirijată dintre toate. Or, Noica dato- rită prestigiului său uriaș, a modului de a pune problema în fața puterii politice și a securității - în ciuda tuturor piedicilor și agenților infiltrați în proximitatea sa - a reușit să creeze o breșă, o oază de libertate spirituală în oceanul dogmei marxist-leniniste a acelor ani - și totuși, în acei ani, au fost traduși aproape toți marii filosofi ai lumii, inclusiv controversatul Heidegger- să for- meze tineri și să creeze un curent de gîndire care a dominat autoritar filosofia adevărată a respec- tivei epoci. Școala de la Păltiniș intitulată astfel deși, în opinia mea, cu puțină legitimitate întrucît, din- colo de scrierile meritorii ale fondatorului ei, nu s-a remarcat printr-o solidă productivitate filo- sofică a discipolilor care să fi acompaniat ope- ra maestrului, nici prin lucrări de filosofie care să poată fi reținute sau să fie demne de amintit, nici prin gesturi și atitudini care să poată fi con- siderate importante a emulilor acestuia, „boieri ai spiritului” pe care mai degrabă i-aș numi de- latori ai acestuia și, nu de puține ori, plagiatori. În fond este greșit dacă spunem că la Păltiniș, a fost o „școală”, în sensul filiațiilor grecești. Această „școală” a fost pentru toți românii cu carte mai degrabă o „forță” care a adunat cele mai multe energii ale unei națiuni care încerca să gîndească în limba sa și care a pornit de la con- vingerea fermă a lui Constantin Noica privitoare la valențele puternic filosofice ale limbii române și al cărei model intelectual se cristaliza în ceea ce gînditorul de la Păltiniș numea: „performanță intelectuală”. Noica vădea multă naivitate în a crede că vre- un stat modern, comunist sau nu, va fi cîndva dispus să acorde un cec în alb unui număr de „douăzeci de genii” care să ducă limba româ- nească pe culmile celei mai înalte spiritualități europene. Desigur, blocat între zidurile ideolo- giei comuniste și a unui naționalism ușor desuet întrucît nu poate fi susținut la nivelul marilor popoare, ba, mai mult, nici la nivelul vecinilor noștri, Noica credea că, poate cîndva, vreun român va fi acceptat cu adevărat în „boierimea spirituală” europeană. Aș vrea să nu mi se dea exemplul unor Emil Cioran sau Mircea Eliade, întrucît nici ei nu au trecut de o anumită barieră pe care marile popoare le-au așezat întotdeauna în fața unei națiuni care se încovoaie prea ușor și care refuză mereu să-i fie „tăiat capul”, atitudi- ne amarnică și demnă de milă pusă în aspect de cunoscutul proverb și la care și Anton Dumitriu făcea referință cu durere și revoltă. Pînă cînd nu vom avea curajul propriei autodeterminări și afirmări, nimeni nu ne-o va acorda gratuit, iar tot felul de nulități și degenerați se vor uita plini de scîrbă la noi. Dar dincolo de această naivitate suavă era un gen de idealitate care se asemăna cu cea a „mari- lor greci” și releva o convingere onestă și altruis- tă a unei existențe care se confunda cu filosofia. Nu puțini dintre cei tineri au fost captați de ideile nicasiene, tineri care, fără excepție, au ra- tat și care, din păcate, nu doar și-au distrus cari- erele intelectuale dar și-au pierdut viețile la mo- dul lamentabil, cuprinși de sărăcie și alcoolism, în timp ce alții au devenit negustori și milionari, prin furt. Nu Constantin Noica este responsabil pentru aceste lucruri ci doar Ideea care nu se lasă turnată decît în anumite amfore. Și mai exista un aspect, anume acela că dacă Nae Ionescu și „derbedeii” lui, cum cu plastică simpatie îi eticheta Anton Dumitriu, formaseră un curent de gîndire care se împotrivea liniei clasice a filosofiei românești care își găsea izvorul în Titu Maiorescu, linie din care provenea și Anton Dumitriu, iar dacă în perioada interbelică cultura română trăia un moment de grație al ei, rămas nefructificat, atît în perioada comunistă cît și în cea neomarxistă și progresistă acest lucru nu s-a mai întîmplat. Iar dacă nu s-a întîmplat atunci, cred că nu se va mai întimpla nici de acum încolo. Chiar dacă a „curs și atunci sînge pentru Idee” sîngele și l-au vărsat cei care nu erau întotdeau- na chemați să o facă, cei cărora Ideea nu le ce- rea acest lucru. A fost, totuși, și acesta un lucru remarcabil așa cum extraordinar este și cel care termină maratonul, nu doar cel care îl cîștigă. Este incontestabil că în galeria marilor figuri formate la școala lui Nae Ionescu figurile de pri- mă mărime sunt Emil Cioran și Mircea Eliade, însă tot de necontestat este că adevăratul arhan- ghel al propășirii filosofiei românești în epoca comunistă a fost Constantin Noica, chiar dacă în ceea ce privește contribuția de primă mărime la nivel internațional, în domeniul filosofiei, o are Anton Dumitriu cu celebra sa Istorie a logicii care depășește cu mult tot ceea ce s-a făcut în domeniu în secolul XX. Chiar dacă scrierile lui Constantin Noica au, dincolo de dimensiunea filosofică și o dimensiu- ne literară importantă, ni se pare de necontestat că în domeniul filosofiei pure acest loc trebuie cedat prietenului său Anton Dumitriu. Mircea Arman Îmi amintesc de o discuție pe care am pur- tat-o cu Anton Dumitriu despre școala lui Nae Ionescu și despre încercarea lui Noica de a o continua. Noica, în ciuda deselor vizite pe care i le făcea lui Antoine, cum îi plăcea să-i spună lui Anton Dumitriu, nu îi vorbise niciodată de discipolii săi Pleșu și Liiceanu, nici nu încerca- se să îi prezinte sau să-i evoce. Anton Dumitriu nu-i cunoștea nici personal și nici din scrieri iar cînd cu timiditate încercam eu să-i aduc în discuție nu se arăta interesat, schimbînd imediat șirul discuției. Oricum, acest lucru nu are vreo însemnătate deosebită dar nu pot să mă duc cu gîndul că Noica, în marea sa generozitate, nu îi considera discipoli pe toți tinerii îndrăgostiți de filosofie și, lucru important, pe toți cei care ști- au germana și greaca. A fost și acesta un gest de frondă a lui Noica și de sfidare a regimului nele- gitim instaurat după război. Era în anii ‘70-’80 ai secolului trecut, datori- tă filosofului de la Păltiniș, o perioadă de entu- ziasm pentru filosofie cum, probabil, generația mea și nici una de acum încolo nu o să mai vadă în gîndirea și limba românească. Noica nu a fost un întemeiator de școală(fili- ație) în sensul propriu-zis ci un fenomen care a ars pentru Idee. Iar această idee a cuprins întreg tineretul studios român. Dacă cineva a fost stin- dardul și idealul culturii noastre în acele triste vremuri atunci, o spun eu care nu provin din li- nia sa spirituală, acela a fost Constantin Noica. Am văzut în anii aceștia acuzații de colabora- ționism aduse atît lui Constantin Noica cît și lui Anton Dumitriu. Este discutabil cît sunt de reale și nu am eu căderea să discern, le-am mai auzit imediat după Revoluție din gura regretatului fi- losof și psiholog Grigore Popa, doar la adresa lui Constantin Noica atunci, dar și din partea altor deținuți politic. Însă, ce relevanță mai pot să aibă ele acum? Cine poate judeca un om supus unor aseme- nea represiuni barbare, unor asemenea chinuri fizice și psihice cum au fost cele la care au fost supuși marii intelectuali români în închisorile stalinisto-dejiste? Aproape toți au cedat și nu pot fi anatemizați decît de vreo tristă figură din ge- nerația analfabeților funcțional, alții în schimb, O TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 3 o filosofie au preferat să moară. Iar dincolo de toate, chiar dacă lucrurile ar fi stat așa și Constantin Noica ar fi colaborat cu securitatea - unii o fac acum în cea mai democratică lume posibilă, din arivism, prostie, răutate, dorință de îmbogățire și parve- nire - nu în închisori și lagăre de muncă silnică, iar cei care o fac acum o fac fie din vocație, fie aderînd trup și suflet la noua lume a postadevă- rului și transumanului, la schizofrenica lume di- gitală. Este problema fiecăruia și nu sunt eu che- mat să judec asemenea atitudini. Oricum, ceea ce a făcut Noica și Anton Dumitriu, în acele vre- muri de restriște pentru ființa noastră spirituală și pentru spiritul românesc, șterge, estompează, anulează orice atitudine avută în universul con- centraționar acum cînd se împlinesc 35 de ani de la moartea lui Noica și 30 de ani de la cea a a lui Anton Dumitriu. Este tardiv și, cred eu, neavenit să mai adu- cem acum în discuție atitudinea lui Noica față de dreapta românească sau pactizarea - dacă a fost - a lui și a lui Anton Dumitriu cu securi- tatea și cu regimul comunist. Cărțile care apar, luările de poziție ale junilor progresiști, indivizi care, în general, nu au nimic de a face cu filoso- fia lui Noica și Anton Dumitriu și, în special cu gîndirea, care nu pricep nimic și nu respectă ni- mic din filonul gîndirii românești, nu aduc nici un beneficiu culturii românești genuine. Am văzut anumite documente care sunt, în opinia mea, îndoielnice altele care sunt incontestabile, însă acestea nu pot anihila „foamea sacră” de gîndire autentică adusă de un Noica sau Anton Dumitriu în spațiul culturii și limbii românești. Anton Dumitriu nu a fost un om care să cre- eze școală, nici nu și-a dorit așa ceva. Cei cîțiva care îl frecventau și pe care îi considera emu- lui ai săi, printre care îmi amintesc de Isabela Vasiliu-Scraba, aveau privilegiul să asculte ade- vărate „lecții de înțelepciune” ale unui om care dusese experiența spiritului la extrem, scrutînd totul, de la matematică și logică la metafizică și isihasm. Cu puținii discipoli pe care i-a avut, cu smerenia dată de cea mai înaltă cunoaștere spi- rituală, Anton Dumitriu a fost anahoretul spiri- tului românesc. Există timp pentru rugăciune cum există timp pentru penitență, așa cum există vreme pentru bogăție sau sărăcie spirituală. Important e, cum îmi spunea Anton Dumitriu, mie și lui Constantin Noica, dincolo de ceea ce suntem, de ceea ce facem, de ceea ce credem că suntem sau de ceea ce credem că am făcut, cu ce plecăm. Iar Constantin Noica și Anton Dumitriu au plecat cu toată binecuvîntarea gîndului românesc. ■ Adrian Grecu 09-AR4- Iconuri (2022), instalație Metafisica tomasiană a Absolutului, identitate a esenței și existenței ■ Viorel Igna Inspirându-se de la Aristotel, datorită consi- derabilului instrumentar conceptual și logic pus la dispoziție de textele Stagiritului, S. Toma a putut să ajungă la o sistematizare origina- lă și satisfăcătoare a raporturilor dintre metafisică și teologie, în măsură să poată face o distincție clară între ele. Problema statutului epistemologic al teologiei i-a preocupat pe intelectuali începând deja cu secolul al XII-lea, deoarece descoperirea textelor științifice grecești și arabe de inspirație aristotelică a adus în centrul atenției existența ști- ințelor exacte și întreaga lor organizare riguroasă în jurul principiilor de bază1. O asemenea structurare a științelor exacte a exercitat o fascinație enormă, în detrimentul va- lorii teologiei, care, din contră, n-a apărut ca o știință proprie deoarece era lipsită de o asemenea bază rațională. În acest fel, nu numai pretenția teologiei de a sta în vârful edificiului cunoașterii, a înțelepciunii, părea că nu mai poate fi susținu- tă, în sensul că acel sistem putea să se destrame în orice moment. Anumite curente intelectuale au încercat să formuleze o primă abordare, chiar dacă un parțial răspuns la această problemă era dat, ca în cazul teologiei axiomatice a lui Alain de Lille; tentativele lor însă au rămas izolate. La între- barea dacă teologia poate fi considerată o știință, S. Toma a răspuns în mod afirmativ, pentru două motive. Orice știință, considerată ca atare trebuie să aibă două caracteristici: în primul rând să dis- pună de principii de bază, care să fie cunoscute, ca având o validitate incontestabilă și o dezvoltare care să fie condusă, plecând de la aceste principii, în mod rațional și argumentativ. Acum, în ce privește principiile teologiei, S. Toma afirmă în Summa Theologiae că ei nu-i lip- sesc aceste principii sui generis: dacă nu in primis de la rațiune, ea își derivă propriile principii ple- când de la o înțelepciune de tip superior, adică de la Revelație; aici, comentează Carlo Chiurco in- tervine cea de-a doua parte a argumentării, aceea care privește afirmarea eologiei ce poate dezvolta raționamente care sunt perfect raționale și care să fie conduse conform necesității: „Așa cum alte științe dezvoltă argumentări pentru pentru a-și demonstra propriile principii, din care se pot dezvolta alte raționamente, teo- logia, sacra doctrină nu dezvoltă alte argumente pentru a demonstra propriile principii, care sunt atribute ale credinței, ci pleacă de la ele pentru a demonstra alte raționamente; așa a făcut Sfântul Pavel în prima Epistolă către Corintieni, atunci când, plecând de la Învierea lui Isus Hristos, a afirmat că Învierea va fi apanajul tuturor2. S. Toma ajunge astfel două scopuri: pe de o parte ajunge la o formulare riguroasă a teologiei ca știin- ță, rezolvând astfel problema teologilor din secolul al XII-lea; pe de alta separă metafisica de teologie, acolo unde nu numai teologia secolului anterior a reușit, ci începând cu Aristotel și Boethius, care au vorbit de posibilitatea unui discurs unificator. Teologia este studiul textelor sacre precum și a ceea ce cunoaștem despre Dumnezeu plecând de la ele, în timp ce metafisica, sau filosofia primă, este speculațiunea despre ființă ca ființă realizată pe baze riguros raționale: în ea va fi oricum loc pentru a putea deduce pe cale demonstrativă exis- tența lui Dumnezeu, care este în măsură să garan- teze edificiul speculativ construit astfel. Metafisica este în concepția Aquinatului „ști- ința despre ființă întrucât ființă.” Ca orice știință, se bazează pe principii și, așa cum am spus, ele nu trebuie să fie numai evidente ci, din moment ce metafisica este știința cea mai înaltă dintre toate, trebuie să fie evidente și în acelaș timp mai pertinente decât toate. Analiza pe care o face C. Chiurco este bazată riguros pe textul tomasian, subliniind că principiul „științei ființei ca ființă este ființa însăși sau, cum spune S. Toma în lucra- rea despre Adevăr: „ceea ce este în mod absolut cunoscut și în care își găsesc rezolvarea toate con- ceptele. [...] În tot ceea ce se poate demonstra este necesar să fie recondusă argumentarea la anumite principii care să fie cunoscute intelectului prin ele însele [...], dar ceea ce poate concepe intelectul în primul rând, adică ceea ce este în mod absolut cu- noscut și în care toate conceptele își găsesc rezol- varea este ființa determinată (ens) [...] pentru care este necesar ca toate conceptele intelectului să vie puse în evidență la nivelul ființei determinate (ex additione ad ens)”.3 Nu există deci o noțiune care să fie anterioară aceleia de ființă sau, care să fie mai generală, mai cuprinzătoare și mai totalizatoare de cât ea. Ființa este deci baza, tocmai pentru că nu se poate mer- ge mai departe de ființă în activitatea gândirii: ea constituie orizontul însăși al gândirii, dincolo de care nu mai est nimic- dacă nu chiar Nimicul în- suși, care nu poate fi gândit, nici afirmat. Deci, dacă ființa este baza a ceea ce poate fi gândit, și dacă toate conceptele fac trimitere la ea, sau faptul că în ultimă instanță își iau de la ea propria valoare, atunci ea este același lucru cu Adevărul: „Ens et verum convertuntur”, ne spune S. Toma: “Ființa și adevărul sunt inter-schimbă- toare.” putem menționa că S. Toma nu folosește termenul de esse, adică infinitul prezent al verbu- lui „a fi”, ci participiul prezent ens, „ente”, literar „ceea ce este”: o paricularitate importantă, care ne obligă la o reflexie pe măsură. Deci ființa este adevărul. Dar pentru S. Toma, la fel ca pentru Aristotel, ființă se spune în mai multe feluri (pollakos). Ce înseamnă acest lucru? Este vorba de o problemă fundamentală care a preocupat filosofia greacă din momentul în care a fost analizată pentru prima dată ființa în modul explicit făcut de Parmenide. Faptul că despre ființă se spune în mod simplu că este, atunci semnificația de ființă, ne apare dife- rită de orice altă noțiune cum ar fi „casă”, „masă”, „stea”, „univers” și așa mai departe: dar această diversitate presupune prin ea însăși o consecință 4 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 catastrofală, deoarece acest lucru ar însemna că toate celelalte semnificații nu sunt, sau pur și sim- plu sunt Nimicul. Dacă ființa este luată, pe bună dreptate, cu o semnificație diferită, atunci o ase- menea diferență riscă să fie înțeleasă în mod ra- dical, adică ca ceva care anihilează totul, deoarece într-un asemenea caz ființa, numai cu semnificația de ființă-este, deci semnifică ceva: este vorba de o lectură univocă a ființei, în mod tradițional atri- buită lui Parmenide și lui Aristotel, pentru care ființa este pur și simplu identică cu sine însăși. Pe de altă parte, dacă ființei nu-i recunoaștem o anu- mită particularitate semantică, adică dacă spunem că ea, fără îndoială, se amestecă cu toate celelalte semnificații, chiar dacă celelalte noțiuni ca „masă”, „casă”, „stea”, „univers” spunem că sunt, se poate ajunge la un alt pericol contrar: ființa va fi de aceea un complex de spirit și de materie, de noapte sau de „zi” în care pot să coexiste o întreagă serie de termeni opuși: aceasta în schimb este o lectură care în mod tradițional este considerată ca echivocă. La aceste poziții fac trimitere în general alte poziții, cum este nominalismul, care pun accent pe o lectură ușoară a semnificației ființei, în care ea tinde să devină o pură abstracțiune, o flatus vo- cis, un fel de proprietate semantică înrudită mai mult cu jocurile lingvistice decât cu conceptele autentice: în ochii acestora ființa apare diferită de ea însăși, deci o diferență pură, imposibil de susținut. În interpretarea așa-zisei „metafisici clasice”, scrie C. Chiurco, ființa nu este în mod complet identică (poziție univocă, nici complet diferită de poziția echivocă, ci mai degrabă este vorba de o identitate de identitate și non identitate. Ființa de fapt este afirmată despre orice lucru, am văzut mai înainte că noțiunile de casă, masă, stea, univers sunt; adică este vorba de ceea ce identic se găseș- te în orice lucru, cu alte cuvinte, orice lucru are o esență, și esența se afirmă despre orice lucru, dar aceasta este o identitate subînțeleasă despre toate diferențele, deoarece orice lucru nu este numai o esență, nu este ceva pur identic, ci are o ființă care-i este proprie, adică este ceva diferit față de toate celelalte ființe determinate, cu propria sa di- ferență cu tot. Fiecare ființă determinată, adică fi- ecare lucru care este, este deci împreună identitate și non identitate, adică identitate și diferență.4 Adrian Grecu Augmented Reality 1 (2022), instalație Aceasta însă pune o problemă: dacă este adevărat că ființa se afirmă despre orice fiin- ță determinată, atunci ființa este un predicat pe care Dumnezeu îl are în comun cu creaturile. Trebuie deci să existe un raport de analogie între Dumnezdeu și creatură5. Pentru S. Toma există două tipuri de analo- gie: analogia ce vizează proporția și analogia ce vizează proporționalitatea. În primul caz, două lucruri sunt legate între ele printr-un raport de proporție, adică printr-un raport de un anumit tip datorat unei distanțe determinate [...] sau de o relație reciprocă. În al doilea caz, există o relație între cele două proporționalități. Exemplele date de S. Toma clarifică mult lucrurile: între unu și doi există o analogie de proporție, adică doi se re- feră la unu deoarece este dublul său, în timp ce între șase și patru există o analogie de proporțio- nalitate, deoarece sunt amândouă numere duble, respectiv al numărului trei și al numărului doi. În primul caz, cei doi subiecți sunt unul relațio- nat la celălalt în mod direct, doi, în cazul nostru, care este în mod direct legat de unu, fiind dublul său, adică sunt relaționați deoarece împărtășesc ceva un quid, ar spune S. Toma, în al doilea caz nu, deoarece împărtășesc o relație. Nu se poate folosi primul tip de analogie pen- tru a vorbi despre Dumnezeu și despre creatu- ră, scrie C. Chiurco, deoarece nici o creatură nu întreține o relație directă cu Dumnezeu, adică împărtășește ceva în mod direct cu Dumnezeu, deoarece o astfel de creatura L-ar determina pe Dumnezeu în ceea ce El este. Reținem astfel că există o analogie între crea- tură și Dumnezeu numai în sensul unei analogii în ce privește proporționalitatea. Totodată, așa cum afirmă marele învățat Alain de Libera „acest raport rămâne el însuși indeterminabil, tocmai pentru că nu există un raport determinat (ca în cazul analogiei de primul tip) între creatură și Dumnezeu care să ne permită să „determinăm perfecțiunea divină”. Se ajunge astfel la o situa- ție paradoxală, chiar dacă este perfect logică: pe de o parte, chiar dacă există această analogie de proporționalitate între Dumnezeu și creatură, aceasta nu înseamnă că ar exista ceva în comun între Dumnezeu și creatură, ci din contră, nimic nu există în comun.”6 Adrian Grecu 07-AR2 Iconuri (2022), instalație Dar pe de altă parte, ființa creaturii este ființa însăși a lui Dumnezeu, nu un alt tip de „ființă”, care nu este, deoarece ființa, așa cum am văzut, despre care putem spune în mod univoc, este însă o identitate, chiar dacă în mod natural o aseme- nea ființă, comună cu creatura și cu Dumnezeu ar fi fost prezentă înainte într-un mod diferit față de ființa celei de-a doua substanțe divine. În acest fel S. Toma a dus până la ultimele con- secințe gândirea despre analogia ființei: așa cum ființa este o identitate a identității și în același timp a non identității sau a (diferenței dacă vrem); ră- mâne astfel un singur tip de ființă ce-și bazează propria sa capacitate de a se diferenția într-o serie de nenumărate determinări (care nu sunt altceva decât multiplicitatea lumii); astfel analogia dintre Dumnezeu și creatură trebuie să se manifeste că este, la rândul său, identitate de identitate și de diferență, în care există o afirmare a „ființei” și în același timp a „non ființei” Un raport în care există o participare a ambilor participanți: prin urmare un asemenea raport de analogie este în același timp identic și diferit de cei doi termeni care-l compun. Acesta va fi punctul de plecare al speculațiilor lui Meister Eckhart (cu numele lui Eckhart von Hochheim), cel mai faimos teolog german din perioada dintre secolul al XIII-lea până în secolul al XIV-lea, continuatorul discur- sului propriu teologiei negative de care am vorbit la Dionisie Areopagitul: dacă tonul mistic și tensi- unea metafisică ce se poate observa în operele sale sunt totuși departe de rigoarea analitică a S. Toma, speculațiunea eckartiană s-a concentrat pe căuta- rea sistematică a tuturor posibilelor variabile ale acestui joc dintre ființă și non-ființă, care unește și în același timp îl separă pe Dumnezeu de creatură. Pentru tot ce-am spus până acum, conclude C Chiurco, analogia dintre Dumnezeu și creatură, care se bazează pe doctrina analogiei ființei cu care împreună constituie un Intreg de sine stătă- tor, nu ne apare ca o dezarticulare a conceptului de ființă, așa cum a afirmat Alain de Libera, ci din contră, ca o maximă punere de acord, de tip dia- lectic, care este prezentă în istoria gândirii numai la Aristotel și Hegel. Aceasta se-ntâmplă, deoa- rece reflexia S. Toma despre ființă vizează ființa concretă: dar pentru a determina sensul acestei expresii de ființă concretă, sau sensul concret al ființei, este necesar să fie analizat raportul con- ceptual dintre act și potență. Sensul concret al ființei constă în raporturile dintre esență-existență, formă-materie, act și po- tență. O TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 5 o Esența și existența. Fondatorul studiilor mo- derne de filosofie medievală, Etienne Gilson, definește metafisica S. Toma o „ontologie a exis- tenței”, în timp ce marele filosof francez Jacques Maritain, inspiratorul unuia din curentele cele mai originale ale gândirii catolice din secolul al XX-lea, l-a numit, cu trimitere la Aquinat „un in- telectualism existențial”. Nu este o întâmplare că tema existenței să se-ntoarcă printre preocupările celor mai mari frecventatori contemporani ai to- mismului. Esența și existența sunt în mod natu- ral două noțiuni distincte. Esența (essentia) este quid-ul unui lucru, ceea ce acel lucru este, în sen- sul definirii sale: „ Este ceea ce vrea să semnifice prin intermediul unei anumite definiții, care indi- că ceea ce este un lucru (est hoc quod significatur per definitionem indicantem quid est res)”. La fel, referindu-ne la existență vorbim pro- priu-zis de existențe, adică de o pluralitate de lucruri, de ființe determinate care există în mod concret. Cu alte cuvinte, existența (existentia) este înainte de toate un act concret de a exista al oricărei ființe singulare, și numai prin abstracție vorbim de existență în general, în sensul unui act de existență ca atare, aplicabil unei pluralități de ființe determinate. Totodată este nevoie de o ulte- rioară precizare relativă la sensul existentului: cu remarca că contrar esenței, existența nu este defi- nită atât la modul general ca o existență abstractă, ci este luată la modul individual; întrebarea rămâ- ne: în ce constă existența une entității singulare, a unui obiect determinat? Materia și forma. Substanța este o ființă deter- minată reală, afirmă Aquinatul, care este obiectul experienței noastre și care este compusă dintr-un element determinat, pasiv, materia și un element determinant, acftiv, forma. Aceasta din urmă este făcută în așa fel că posedă determinate caracte- ristici; în acest sens scrie E. Gilson: „A exista este ca și cum actul însuși se referă la formă, deoarece dacă se spune că în ființele compuse de materie și de formă, forma este principiul existenței, datori- tă faptului că ea actualizează substanța, este însuși actul din care își ia capacitatea de a exista”.7 Forma este deci principiul de existență deoare- ce determină și actualizează substanța, dar ea este un astfel de principiu numai atunci când primeș- te calitatea de existență actuală. Există aici, scrie Aquinatul, un primat radical al existenței asupra esenței; forma substanței există numai în virtutea actului existențial care face dintr-o asemenea sub- stanță o ființă reală. Actul de existență este văzut deci ca fiind rădăcina însăși a existenței. Faptul de a exista este deci elementul primor- dial al realității, ceea ce face ca totul să fie real. Mai mult, el este însăși realitatea: iată de ce S. Toma folosește termenul ens (ființă detrminată) și nu essse (a fi, ființă). Proprietatea fundamentală a ființei, aceea de a respinge Nimicul (Nulla), se aplică deci la cel mai înalt grad nu ființei înțeleasă în mod indetermi- nat, ci ființei existente în mod singular; dincolo de „ontologia existenței”, scrie C. Chiurco, și de „in- telectualismul existențial”, este deci normal să se vorbească de o metafisică a concretului, în sensul că S.Toma atribuie un primat net, conceptual fiin- ței determinate existente în mod concret. Și toto- dată, într-un perfect echilibru al gândirii tomiste un asemenea act de a exista are o limită: ființa este totdeauna un act de existență a ceva ce este diferit de el, este un mod de a exista individual și singu- lar al unei esențe generale. Esența trebuie să poa- tă avea un caracter pozitiv prin care să semnifice la modul independent actul de a exista, deoarece Adrian Grecu Augmented Reality 2 (2022), instalație numai așa se poate adăuga acelui eminent act de a exista care este viața și pe care s-o determine. Faptul de a exista este acțiune determinată de po- tență, fără ea n-ar fi decât un mod pur de a exista la modul indeterminat, n-ar fi actul de a exista a ceva determinat. Ca ceva să existe, este nevoie ca faptul de a exista să fie detrminat de ceva, adică să fie actul de existență a ceva determinat, de aceea numai o ființă determinată are o plenitudine de semnifi- cații care se bucură de proprietățile dobândite de acțiunea principiului de identitate și de non con- tradicție. Actul și potența. Acest complex raport dintre esență și existență poate să fie reprezentat în- tr-un mod și mai dinamic; în realitate este acesta veșmântul în care se prezintă și se structurează. Esența și existența pot fi citite la lumina binomu- lui act-potență, unde actul este modalitatea de ac- tualizare, de concretizare a ceva ce este în potență (care în greacă se traduce cu dynamis). Este tocmai ceea ce se-ntâmplă cu esența, de- oarece am spus că ei i se adaugă existența, adică esența devine o substanță, o ființă determinată concretă numai în acest caz lucrului i se poate atribui calitatea de existență. În procesul devenirii, existența nu adaugă ni- mic esenței, atât cât ea este, deoarece esența își are manifestarea sa pozitivă, atunci când este afirma- tă și care ne vorbește de statutul ei activ de esență ca atare. În acest sens existentul, adică ființa determi- nată concret existentă, este substanța care este în acțiune și care a a devenit; esența însă, întru- cât este potență, este totdeauna pe punctul de a deveni ceva. De aici se poate trage concluzia că actul și potența nu se potrivesc cu forma și mate- ria. Materia este în mod sigur similară potenței, deoarece este o potențialitate indeterminată aptă să primească formele, dar potența întrucât este esența, este oricum diferită, fiind ea însăși, cel puțin în parte, în acțiune; am văzut că, oricât de generică ar fi semnificația sa, ea oricum semnifică ceva și nu Nimicul. Compunerea esenței și existenței este universa- lă, adică se aplică tuturor ființelor create, în timp ce compoziția formei și a materiei nu. Pentru S. Toma conclude C. Chiurco, există de fapt fiin- țe pur spirituale, cum sunt îngerii, care nu sunt compuse din formă și materie, ci sunt făcute din forme pure; dar și ei stau sub legea compoziției esenței și existenței. Am văzut înainte: ființa de- terminată este totdeauna starea de existență a ceva care este diferit de sine însăși, adică este o stare de existență, individuală sau singulară a unei esențe. De exemplu propoziția „această masă este roșie” este în mod sigur o actualizare, o concretizare a esenței obiectului (masă), dar tocmai pentru acest lucru este diferită; ne întoarcem din nou la analo- gia ființei, a identității și a diferenței, a faptului că ea „este și nu este” o esență oarecare. Actul (acțiunea) este deci actul de a exista (ac- tus essendi), dar în cazul creaturilor el nu este identic cu esențele lor. Numai în Dumnezeu exis- tă o identitate de esență și existență, adică esența Sa constă în propriul său mod de existență; altfel spus, esența Sa este cu totul în acțiune: actus pu- rus, ens per se ipsum subsistens. Alte ființe de- terminate nu pot să existe în acest mod: numai Dumnezeu este pe de-a-ntregul în acțiune, este în integralitatea actualizării Sale posibile, ca Cea mai înaltă acțiune posibilă și Cel mai înalt Existent, în care Ființa își determină propria Ființă concreti- zată de afirmația biblică: „Eu sunt Cel ce sunt”. Note 1 San Tommaso, ediție îngrijită de Carlo Chiurco, Pelago, Milano, 2022, p. 63. 2 Toma din Aquino, Summa theologiae, trad. di C. Chiurco, Marietti, Torino Toma 1952. 3 Toma din Aquino, La verita, ediție îngrijită de P. A. Lobato, Edizioni Studio Domenicano, Bologna, 1992, p. 73. 4 Cf. legii identității formulată explicit de Leibniz: fi- ecare obiect este ceea ce este, A este A și B este B. Dacă o judecată este adevărată, atunci ea este adevărată. Fără identitate nu se poate constitui universalul și fără uni- versal nu este știință. Când afirm că A = A, neg implicit că A ar fi altul decât A. Ca atare pun și diferența lui A. A este altul nu numai față de alte lucruri, ci este altul și față de sine însuși. Identitatea abstractă se deschide astfel spre identitatea concretă a realității. În plan real nu există identitate absolută, ci doar identitate relati- vă. Întrucât există identitate, un lucru este ceea ce este, adică este el însuși, dar întrucât identitatea este relativă un lucru este și ceea ce nu este, fiind ceea ce ar putea fi. Fără identitatea abstractă nu este posibilă coerența gândirii. Ideea de egalitate derivă din ideea de identi- tate, căci este o identitate cantitativă. Egalitatea implică substituția și substituția face posibilă formalizarea ști- inței. 5 Cf. C. Chiurco, op. cit. p. 70. 6 Ibid. p. 77. 7 E. Gilson, L’essere e l’essenza, a cura di A. Livi, Massimo, Milano, 1988, p. 73. ■ TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 Ceea ce urmează ■ A.I. Brumaru Casa europeană Unei administrări comune optime îi supui vo- luntar valorile tale, ale părții: cele mai bune. Într-o Europa constituită prin unificarea de unități nați- onale (fără însă de cesiunea de suveranitate (1)), valorile naționale nu pot înșela și uzurpa ansam- blul: constituindu-l ca pe o entitate nouă, ele însă îl servesc, îi refac energiile, îl alimentează așa-zi- când, de la margine (ditincția aici de ierarhie axio- logică este fastidioasă). Nu e lipsit de interes a cere acum, totuși spre o mai detaliată lămurire, ajutorul cuvintelor, acestea sunt memoria încă nerătăcită a spiritului. Așadar, în limba în care ne-am născut ca popor, latina, administratio e serviciu (având la bază pe minsterium=servire, ajutor, serviciu, ca și pe ministro=a face servicii, minister fiind servitor), iar prepoziția ad trebuie luată aici cu sensul mo- dal („potrivit cu...”„,în privința...”) sau cu sensul relațional („în legătură cu.”„,în privința”). Prin urmare comunitatea continentală izvodită la sfâr- șitul de secol e un serviciu făcut în comun, nu o nimicire în comun de interese. Comunitatea Europeană e o Casă a Europei, cum s-a spus, dar o casă de națiuni europene, aca- sa noastră continentală: necontenită în serviciul tuturor locuitorilor ei, iar adacțiile, de se întâmplă să mai și fie, dinspre o latură ori alta, nu sunt decât efemere - sau aceasta e exigența. Ar fi, de fapt, și regula. Astfel de constrângeri și de înfruntări se vădesc dealtminteri îndeosebi în sfera culturii. E aici, probabil, mai mult conservatorism, e sigur că în această arie aspectele emoționale sunt, prin firea lucrurilor, mai netemperate, cultura e supusă pa- timilor. Nu doar românii își exprimă cultural (dar și politic, aici contaminarea e rapidă), aceste emo- ții; istoria lumii e destul de agresată în prezent de ele. Unele efecte ce trec pragul către larmă și iste- rie (vezi Rusia, Ungaria) trebuie tratate ca atare, execrarea și sancționarea sunt de fapt preparate istoric, iar sabia istoriei, s-a văzut, taie necruțător. Altele vor fi intrând totuși în sarcina dialogului, a discuției bine motivate: cine oare nu-și îngăduie a avea mândria originii sale, a valorilor pa care, ridicându-se, le-a durat peste vrăjmășia veacuri- lor? Citez, de exemplu, dintr-un american, Carl N. Degler (2), și exemplul e concludent, că ideea națională - deopotrivă internă și externă în con- siderațiile analistului - decurge din ceea ce istoria fiecărei țări îi spune poporului ei, și din lumina în care apare acea istorie atunci când este comparată cu trecutul altor țări care au parcurs un drum si- milar. Cuvinte (cum le place americanilor să spu- nă) pline de realism. Altcineva din același spațiu (Charles McC. Mathias Jr. (3)) tratând și el ches- tiunea,,pluralistă”, observă alfel fenomenul:,,Mili- tantismul etnic nu reprezintă nici lipsă de patri- otism, nici o dorință de a pune interesele străine înaintea intereslor Americii, el mai degrabă re- prezintă o convingere sinceră că interesele națio- nale și cele promovate prin atașament etnic sunt identice”. Dar nu apar - desigur în afara Americii - și cazuri când acest atașament să fie suspen- dat??,,Discriminarea pozitivă” (cerută la noi de o uniune culturală etnică cu veleități de partid) e acum numai una dintre consecințele acestei sus- pendări - suspendare ce implică în cazul nostru și o interesantă uitucie a loialității față de națiunea amfitrioană a etnicului minoritar, a alogenului. Un răspuns limpede la această chestiune a dat re- gretatul Ion Rațiu, în intervenția sa la Simposionul parlamentar,,Europa Centrală și minoritățile sale naționale”:,,apartenența la orice grup etnic într-o democrație nu conferă - și nu trebuie să confere - membrilor acestuia nici un drept în plus față ce celelalte colective; [...] securitatea și stabilitatrea pot fi atinse în Europa prin deplina recunoaștere a drepturilor membrilor grupurilor minoritare, care pot fi considerați cetățeni egali, și nu prin separa- rea lor. Numai astfel [...] va fi dobândită adevărata loialitate, liber consimțită față de stat. Relația va fi biunivocă. Atât statul, cât și minoritățile trebuie să-și joace rolul”. Există așadar și un naționalism cântărit, bazat, printre altele, pe mândria civică (4). Recurg din nou la o opinie americană în domeniu, pentru că, se pare, acest sentiment l-au avut, cei dintâi, pa- radoxal, tocmai americanii. Un Michael Baronne (5), expert în politologie, scrie că îndeobște parti- dele naționaliste (nu cele ce avansează, ne previne el,,,patriotismul șovin”) sunt partidele pe care se formează democrațiile efective, ele putând sprijini cu succes diferite programe economice și promo- va toleranța culturală. Există și un,,naționalism democratic”, cu state vechi de serviciu și o tradiție impozantă: au fost naționaliști în această ordine, Franklin D. Roosevelt, W. Churchill, De Gaule. Politica acestui naționalism e decentă, întemein- du-se pe un,,sentiment comun de mândrie națio- nală”:,,Un asemenea sentiment este capabil a uni un popor întreg, lucru de care, de obicei, nu sunt capabile partidele religioase, liberale sau socialiste. Partidele naționale au convingeri. Ele promovează acel sentiment de legătură cu trecutul - convin- gerea că facem parte dintr-un șir lung de indivizi legați între ei de experiențe și convingeri comune [...] Partidele naționaliste promovează de aseme- nea credința în bunătatea națiunii”. Remarcabilă e acum încheierea analistului:,,- calea către progres este naționalismul cumpătat. Important este să găsim un naționalism și partide naționaliste capabile de a crea societăți decente și o lume pașnică”. Note. 1. Și totdeodată fără de puseuri afective (cinice) segregaționiste, probabil, însă cu invitarea la dialogul continuu și la transferul, delegarea nelimitată de com- petențe și vocații (necontenit concurențiale). Astfel, adică odată cu nerespectarea, ignorarea acestor exigen- țe integritatea nu mai poate fi asigurată decât, poate pa- radoxal, tocmai prin integrare eurocontinentală, firește atunci când blocul, comunitatea continentaă integra- toare e onestă (are, cu alte cuvinte, respectul diversității și se prezintă ca o neclintită putere); 2. Carl N. Degler, Un imperativ pentru multiculturalism, în rev. „Sinteza” nr. 4/1994; 3. Charles McC. Mathias Jr., Grupurile etnice și politica externă, în „Sinteza”, nr. 94/1982; 4. Nu e vor- ba așadar numai de naționalismul nostru eschatologic tradițional; e adevărat că aci și ungurii, bulgarii (tande- mul acesta de o obscură originareitate) vor fi fiind în această orfine mai pe aproape, ca să nu ne mai referim la naționalismul acela, cu vedenii apocaliptice, ale orto- doxismului rusesc; 5. Micahel Baronne, Democrație și politică, în „Sinteza”, nr. 9/1994. Unitate sau unificare? Istoria problemei, ca și cotitura radicală decisă (nu doar în România) în 1989, ne ajută la dezlega- rea acestei întrebări (1). Mărunți cum sunt, și încă nesiguri, adesea prea înceți, pașii de până acum ai unificării, și cooperării, nu constituie, cum s-a văzut, că ar fi și realistă. Cineva spunea că paha- rul european e gol pe jumătate, dar astfel e tocmai plin pe jumătate, ceea ce, desigur, nu e puțin lucru (2). O cooperare între statele europene ar exista fără îndoială de mai de mult, asocierea în grupuri era menită atunci realizării unor interese imedi- ate, favorizării unor activități curente. Aceasta a fost o tendință așa-zicând naturală. Odată, însă, cu apariția Comunității Europene, schimbarea e de ordin calitativ. Organismele de decizie nu mai sunt, se știe, subordonate statelor sau chiar numai internaționale: sunt instanțe supranaționale (fără, însă, imperialismele anacronice sau de tip rusesc, acesta încă, deja astăzi, într-o, teroristă, criminală mișcare). S-a petrecut acum o delegare de compe- tențe, orgoliile naționale (cu excepția Ungariei) se autolimitează în chip conștient, ieșindu-se astfel din schema tradițională a istoriei. Părtaș vinovat la felonia de la Yalta, W. Churchill își revine relativ repede, avertizând, încă în primăvara 1956, des- pre pericolul bolșevic, lățit deja peste Est, și des- pre Cortina de Fier. Va rosti deci faimoasele două cuvinte:,,Debout, Europe”. Tensiunea, de durată, franco-germană cedează la analizele lucide, barca ambelor națiuni, în condițiile postbelice este ace- eași: francezii înțeleg buna provocare a exemplului american de competitivitate pe piața economică, una de neatins în cadrele vechi, iar germanii vor accepta ideea respectului reciproc. Chestiunea securității europene trebuie tratată așadar în as- pecte absolut noi, potrivit cu tendințele agresive ale Rusiei Sovietice, a cărei putere mililtară, ne- măsurat umflată, adusese cizma bolșevică până în inima continentului. (Astăzi, Rusia, putere de rang secund, a pornit la sfărâmarea ilegală, de niciun- de provocată a Ucrainei.) Se înțelege că securita- tea statelor vest-europene nu mai putea fi apăra- tă decât într-o asociere reală și într-o nereținută cooperare. O percepție aidoma au avut atunci și Anglia, Italia: era, adică, nevoie de o limitare vo- luntară pentru a recâștiga poziții optime în struc- tura postbelică a lumii; era necesară orientarea la integrare a opțiunilor politice. Prioritare au fost, firește, în această ordine, problemele economice. În absența unificării piețelor și, deci, în lipsa unei largi piețe continentale, dezvoltarea economică de durată, ca și reducerea crizelor nu mai sunt cu pu- tință; altfel spus, numai cererea internă nu stimu- lează, singură, producția, iar rentabilitatea indus- triilor fără de extinderea sistemelor de producție la scară multinațională este imposibilă. Doctrinele economice urmează fatal o rată rapidă a eficien- tizării și-și distribuie în macrosistem eficacitatea: cine - din neglijență, reavoință (cazul Ungariei și la/sub dictatul Moscovei), sau din pricina seche- lelor comuniste - nu se cuplează la noile forme e ursit căderii, ieșirii grăbite din istorie. Oferta liber- tarianistă, dezirabilă la comunitarii vest-europeni, nu este prizată încă de,,tranzițiile” Estului, insufi- cient decomunizat (cazul probabil al României). J. Buchanan are dreptate: exercițiul democratic e împiedicat, prin utilizarea mecanismelor de ma- joranță a regimurilor politice, în profitul clientelei grupurilor de presiune cel mai bine organizate (3). Nu există decât un remediu, dar acceptarea aces- tuia e încă fluidă: doar economia de piață cu un O TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 7 o stat minimal permite libertatea maximală, omul e dispus pentru garantarea fericirii sale la un,,con- tract” prin care ar îngădui oricând un minim de coercițiune - fiscalitate, asigurare ordinii, supușe- nia la o justiție neatârnată politicește. În ordine politică s-a observat, apoi, o aceeași mișcare spre lărgirea coordonatelor, o tendință la globalizare care a spart frontierele ideologice:,,- securitatea în raport cu celălalt există numai îm- preună cu el”, afirmă acum Egon Bahr. Filosoful român Andrei Marga sintetizează chestiunea astfel:,,Evidența a fost mai impunătoare în cazul Europei care, prin poziția ei în sistemul internați- onal, imprimă acesteia tendința dominantă. Țările europene au trebuit, în acest context, să conștien- tizeze faptul că ele nu mai sunt destul de puterni- ce pentru a hotărî direcția de evoluție a lumii, dar sunt, totuși, dacă se unesc, destul de puternice să- și apere evoluții proprii și să frâneze evoluții glo- bale dezavantajoase. Alternativa pentru ele a fost sau unire, prin acorduri și, în consecință, stabilita- te și progres, sau intrare în confruntare, cu riscu- rile inerente. Politicile statelor vest-europene s-au organizat în jurul primei alternative și au dus la crearaea «micii Europe», nucleul «marii Europe» a anilor ce vin. Argumentele lor rămân și astăzi re- aliste, viabile și, deci, acceptabile” (4). Cultura e prezentă și ea în noul joc european. Spre a se produce și reproduce în istoria moder- nă (modernitatea târzie), cultura e condiționa- tă de investiții pe termene medii și lungi, adică de costuri cu o amortizare lentă, improbabilă pe piețele mărginite regional. Divizarea ivește doar cunoștințe izolate, fără vocația competitivității și eficienței. Unificarea lor pe o piață lărgită - o piață: Europa însăși - le conferă însă flexibilitate și operaționalitate, o,,confruntare” în cadre global europene. Dar, tot cultura, care nu e doar subsistemul științelor, de regulă indiferent la parte, ridică pa- neuropenismului întrebarea: unitate sau unificare (adunarea fiind aci topirea diferențelor sau pune- rea lor bună laolaltă)? Analiștii fenomenului au ales corect. Unitatea fiind contopire iar unificarea numai administrare comună de unități diverse. Europa e chemată - de către înseși unitățile/enti- tățile - să le facă adminstrarea: serviciile, slujirea, ministerul. Note. 1. O sinteză a unor lucrări fundamentale în domeniu - de la Raymond Aron și Zb. Brezezinski - aparține filosofului clujean Andrei Marga, vezi revista „Tribuna”, nr. 13-14/1994; 2. A.W. Porte, Europe berwe- en the Superpowers. The Enduring Balance (apud aut. cit.); 3. James M. Buchanan, Notes on Justice Contract, în „Freedom in Constitutional Contract. Perspective of a Political Economist”, Texas A&M University Press, College Station and London, 1977; 4. Andrei Marga, op. cit. Brain Trustul Într-o mărturisire extraordinară la Rimini, in- vitat de Il Movimento Comunione e Liberazione (am participat acolo la Meeting-ul din 1992, un incontro cristiano), Eugen Ionescu era convins că suntem o economie închisă, trăim în interiorul ei; ne mâncăm unii pe alții. E aci ceva de la Hobbes citire, vechiul filosof englez: războiul tuturor îm- potriva tuturor (e straniu cum revine astăzi în joc autorul Leviathanului, în,,economia politicii” la F.A. Hayek, J.M. Buchanan etc.). Eugen Ionesco e însă pe dimensiunea tragică, pragmatismul nostru îl lasă nepăsător. Universul întreg se macină, în pi- cătura de apă sub microscop, vezi celulule cum se ucid și se devoră una pe cealaltă, arborele falnic în- figându-și rădăcinile în sol produce catastrofe, ni- micește lumi întregi sub tentaculele sale. Faci, om uituc, ireversibil (vorba poetului cunoscut), un pas înainte și cad în mușuroaiele lor miliarde de gân- gănii strivite, pasul fiecăruia dintre noi asasinează. Știm că, mereu, cu noi este războiul, și asta parcă ne consolează: e o lege inexorabilă, fatală, o ursită. Știm, tulburați de data asta, dramatizați, panicați etc., că suntem prinși în cleștele de fier al nașterii și morții, supraviețuim uitând (1). Dar mai și să fim (se întreabă marele dramaturg și gânditor) obligați să ucidem și să fim, la rându-ne, uciși? E inadmisi- bil, dar se întâmplă - și încă des, prea des. (Autorul Regelui moare nu a apucat să asiste astăzi la războ- iul ilegal și criminal, terorist al rusului Putin împo- triva statului suveran, independent, Ucraina.) Aceasta înseamnă, constată Eugen Ionescu, că suntem puși să facem lucruri pe care nu le înțele- gem, de care nu suntem răspunzători; poate suntem jucăria cuiva, cineva e în spatele nostru, se joacă în cârca noastră? Spiritul, natura, istoria demonstrea- ză cu expresiile lor, existența acestui joc - unul, probabil, aflat sub ignoranța noastră. Îndeobște so- cietatea românească postdecembristă o resimțim ca fiind în stăpânirea lui, nimic din ce am făcut și ce facem nu ne iese: toate se întorc în contra noas- tră. Are din nou dreptate Eugen Ionescu: facem, spunea el, revoluție, instalăm și instaurăm justiția, dar, la capăt, constatăm că am instalat nedrepta- tea, încă o dată tirania. E simptomatic, acum, la noi, acest lucru, nu știu dacă e tot așa de presant și altundeva (desigur în Rusia, poate, prin imitație, prin convingere în Ungaria) - este din nou jocul acela incontrolabil, care însă ne controlează? Toată lumea vorbește de manevre minuțios premedita- te și elaborate în secret, în culise; apar, ca mai de mult, ocultele, oamenii vorbesc, iată, de așa-zisele brain-trust-uri, un fel de centre de putere intelectu- ale ce ne strunsec necruțător din umbră. Dar dacă acestea există undeva, ele există numai în scenarii. Oamenii vor să se cunoască pe ei înșiși, să se înțe- leagă pe ei înșiși cu mentalitățile lor întregi - adică fără a se dezlipi cumva de ele - și e mai comod, mai confortabil să vorbești de cine știe ce sugestii tainice care te-au cuprins și te manipulează sau te îndreaptă unde tu nu vrei. Etc. etc. Există însă mai degrabă - pentru că acesta te influențează cu ade- vărat, și-ți dă pe neștiute forma în care, de multe ori, te regăsești - un soi de brain-trust difuz, ne- precizat, neinstituționalizat, să spunem o lume, o atmosferă ca rumoare psiho-socială; ea te învăluie și te izolează, te împinge din urmă ca într-o ceață, vorba poetului, chiar către scopuri pe care nu le- ai dorit, nu ți le-ai propus. Un Jacques Attali, ce a fost ministru socialist în Franța (ne-a vizitat țara împreună cu de-acum defunctul Mitterand), dar care este și un gânditor tare, vorbea, la un moment dar, de rumoarea economiei politice (în Zgomote, Bruits). Revenind însă la cele de mai sus, putem conchide că trăim astăzi o experiență stresantă? Suportăm mai curând o angoasă de influență: ne- am născut gata înșelați, suntem gata înșelați... La aceasta nu există nici o soluție. Decât amă- gindu-ne ca Eugen Ionesco? Dar numai omului, și nu animalului, îi este dată amăgirea:,,Numai în noi înșine se află ce este profund personal și ce e universal”. Note. 1. Vezi A.I. Brumaru, Despre Ființa Românească, Editura Viitorul românesc, București, 2001. Filosofia publică Parcurg o replică, nu tocmai optimistă, la încer- cările prezentate aici de a alcătui,,portretul româ- nității” (1), chipul omului românesc. Semnatarul ei se îndoiește, cu bun simț însă, de validitatea acestora înaintea conturării,,spiritului public ro- mânesc”. Este adevărat: spre a exista, acestui spirit îi lipsește o solidă reflecție asupra experienței is- torice - și aceasta încă prea scurtă - consumate; istoria noastră națională e, apoi, cvasinecunoscută și e deocamdată goală de concluziile pertinente, nu avem aci o ergotetică - istoria românească a fost falsificată sau era tributară unor percepții ne- realiste, necritice. Pentru a înfăptui portretul ro- mânescului, cultura noastră fuge încă după repere: ele au fost înlocuite, de regulă, cu sentențiozitatea vidă, cu avalanșele de poncife. Și lucrul cel mai grav: noi nu am dialogat deocamdată cu lumea, nu am dialogat în lumea largă. Încă o dată:,,ce este de făcut”? Să asimilăm, mai întâi, cu un ochi spălat de minciună, de nesoco- tințe și vanități, valorile proprii: așadar nu numai istoriile convenabile, nu doar miturile formatoa- re apreciate glorios, pe care s-a și bătut, în exces, moneda, dar și creatorii - mulți nealiniați - pe care i-a născut nația. Cultura română, în special sub comunism, s-a schizofrenizat: sunt cores- punzători, iată, numai acești voievozi, acești regi, ceilalți nu sunt vrednici, Eminescu e curat într-o latură, restul (scrierile politice, de exemplu) se cu- vine pe mai departe dat ocultării etc. Continuăm, prin urmare, să cultivăm excepțiile favorabile. Dar spiritul public românesc trebuie întâi,,anonimi- zat” (ne-a îndemnat la aceasta și Lucian Blaga), însușindu-ne toate valorile,,până la consecințe” (2). Este nevoie adică (va observa și Andrei Marga (3)), de public philosophy, mai exact de o filosofie politică - ea n-a fost elaborată până în prezent în cultura română. Aceasta ar putea reechilibra spiri- tualitatea românească alterată - în cele trei orien- tări de astăzi ale ei: neocomunismul/progresismul, naționalismul ideologic și evazionismul culturalist - de degradarea hegelianismului și de marxism, de neoherderism și de existențialismul dizolvant. * Cizez, cu scuzele de rigoare, din recenzia lui Adrian Marino (4) la cartea mea din 1990, Ființă și Loc (5):,,Într-un sens, Ființă și Loc este, în fe- lul său, un mic document de epocă. El este mai întâi expresia unei adevărate culturi paralele. Ea exista efectiv în plin regim ceaușist, cultură care ar merita să fie studiată și definită îndeaproape. [...] Nu numai că temele, citatele rituale și festivis- mul oficial nu apar în nici un fel, dar A.I. Brumaru are grijă să se distanțeze, pas cu pas, de întregul context publicistic și cultural - filosofic, național - ceaușist, al perioadei respective. Gest de inde- pendență reală, de reținut. [...] A.I. Brumaru este un «specifist», un metafizician chiar al ontologi- ei, să spunem «românești». Pusă în termeni prea folcloric-etnografici, problema nu poate satisface însă pe toată lumea”. Adâncite, considerațiile în această ordine ale savantului impozant care era Adrian Marino, un mare european, sunt de tot interesul, fiind meni- te să stârnească oricui luarea aminte. El scrie mai departe:,,Poporul român nu poate trăi la infinit doar din rentele (cam pe sfârșite) ale Mioriței și Meșterului Manole. El are nevoie și de alte stele polare”. Ar trebui așadar renunațat la miza rezi- duurilor,,unei culturi mistico-magico-etnografi- co-folclorice”, filosofia în exces specifistă riscând, după opinia lui Adrian Marino, alunecarea în TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 exclusivism: naționalismul radical și intoleranța. O alunecare și fondare într-o cultură de,,dreapta” - la fel de pernicioasă (precizează hermeneutul ideilor litarare) ca și cultura de,,stânga”. Precizarea era acum necesară: comenantori grăbiți, precum precipitatul Cătălin Țârlea (pe unde s-a pierdut, în ce ungher?) de la tvr public, citind un alt articol în chestiune al lui Adrian Marino (6) nu a și delimi- tat acribios termenii:,,dreapta”,,,stânga”,,,centru”. Însă Adrian Marino scria, iată, clar:,,noțiunile de dreapta, stânga și centru sunt relative și necesar convenționale; sensul se precizează doar în contex- te precise, bine delimitate istoric”. Sigur,,,stânga” și,,dreapta” sunt excesive și exclusiviste, numai o cultură de,,centru”, în convingerea savantului, constituie,,repere de democrație”.,,Între două tota- litarisme culturale - contiună el - singură cultura de centru reprezintă libertatea spirituală, adevărul democratic și integrarea reală în Europa. Această Românie este idealul niostru, și nu alta”. (7) Prin urmare, înlăturând,,totalitarismele cultu- rale” de,,stânga” ori de,,dreapta”, ce se pune în loc? Poți fi,,specific” (de,,dreapta”) ca,,european” (adi- că situat la,,centru”, nicidecum la,,stânga”, cum a înțeles realizatorul tv)? Răspunsul lui Adrian Marino e iarăși limpede, comentariile sunt inuti- le:,,După noi, singura condiție de a deveni și de a fi specifici este de a fi efectiv creatori în regim de libertate, de a da opere adevărate, scrise, materi- alizate, autentice, printr-un proces organic. El nu poate fi programat”., * Să mărturisesc că poziția pe care am adoptat-o e - reluând sintagma - neoherderiană? (8) Un avans spre,,dreapta”: dar nu e oare nevoie, la noi, de aproprierea cât mai completă a valorilor naționale blocate sub regimul bolșevic (cultura de,,stânga”, sinistra cultură a socialismului real)? E vorba, așa- dar de dezbaterea în continuare a ideii specificului național care (recunoaște astăzi orișcine) a avut un rol important în constituirea statului național unitar român și, mai recent, chiar la prăbușirea în România (precum în tot Răsăritul european) a comunismului antinațional. O idee, cred, veghind încă, prin putințele ei, la necontenita desfacere a acestuia, bolșevismul leninist fiind prin definiție incompatibil cu spiritul națiunilor. Prin urmare, încercarea de mai sus în jurul fi- inței românești a căutat numai să demonstreze (Constantin Noica, și el herderianul (9), a făcut-o magistral în cărțile sale, la vârf cu De dignitate Europae (10)) că românii sunt eidetic europeni, că România e perfect integrabilă Europei. Note. 1. Silviu Lupașcu, România - irepresabila acumu- lare a răului, în rev. „Agora”, vol. V, nr. 4 oct.-dec./1992; 2. Iuliu Paltin, Spiritul public și valorile anonime, în „Agora”, cit.; 3. Andrei Marga, Philosophy in the Eastern Tradition, Editura Apostrof, Cluj-Napoca, 1993; 4. Adrian Marino, Cultura paralelă, în „Jurnalul lite- rar”, nr. 31-34, sept-oct./1991; 5. A.I. Brumaru, Ființă și Loc, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1990; 6. Adrian Marino, Cultură de stânga, dreapta, sau de centru?, în „Contrafort”, nr. 1/1994, Chișinău; 7. Adrian Marino, Cultura paralelă, în rev. cit.; 8. Andrei Marga, Marea filosofie se produce în grupuri (interviu realizat de Radu Nicolau), în rev. „Timpul”, nr. 6/1994, Iași; 9. Andrei Marga, op.cit; 10. Constantin Noica, De dignitate Europae, Kriterion Verlag, București, 1988 (trad. Georg Scherg). ■ Aletheia ca rezultat al poziționării corecte în raport cu existența (IV) ■ Vasile Zecheru Acela era sophos - înțelept în cel mai au- tentic înțeles clasic, aristotelic - care aspira la realizarea Ființei și în final o realizează. Philosophos-ul vorbește despre Ființa ca stare a existenței lui. * Ajuns la acest stagiu, înțeleptul grec - în sensul originar al termenului - devine în- suși Lumina sau Adevărul. El poate spu- ne atunci: Eu sunt Lumina sau Eu sunt Adevărul sau, ca Empedocle, Eu sunt Zeul! Anton Dumitriu Cu deosebire, în ultimile decenii ale vieți sale, Anton Dumitriu se arată a fi foar- te preocupat în a stabili profilul idealului de om din antichitatea elenă și, ca un corolar, cu un an înainte de a se refugia printre luceferi, va publică volumul intitulat Homo universalis, în în- tregime dedicat acestui subiect. Anterior însă, în cartea sa Philosophia mirabilis1, apărută în 1974, consemnează un prim survol asupra acestei te- matici și dezvoltă, cu acest prilej, o argumentație arborescentă destinată să susțină enunțul potrivit căruia sophos-ul2 (înțeleptul; termenul este simi- lar, cumva, cu rishi din spiritualitatea indiană) ar fi reprezentat, în acele timpuri, modelul de om întreg și pe deplin realizat sub aspect spiritual ast- fel încât despre acesta se vorbea la superlativ, sub toate aspectele. Pentru ilustrare, este menționat aici, între altele, Heraclit Obscurul (cca. 535-475 î.e.n.) care afirmă cu tărie, la un moment dat, în legătură cu natura divină a sophos-ului: Numai în- țeleptul este Unul! El vrea și nu vrea să fie numit cu numele de zeu.3 Spiritualitatea elenă avea, se pare, o percep- ție specială privind înțelepciunea și adevărul. Pitagora, de pildă, ne spune despre sine că el nu este un sophos, în adevăratul sens al cuvântului, ci doar un philosophos (iubitor de înțelepciune), un aspirant, așadar, întru perfecționare autentică și realizare spirituală. Întărind cele afirmate, el argumentează, totodată, că ...nici un om nu este [întrutotul, n.n.] înțelept, și că, de fapt, singurul, cu adevărat înțelept nu poate fi decât Zeul. Mai departe, el spune că, în perioada anterioară lui, philosophia era denumită cu termenul de înțelep- ciune iar cel ce o poseda, pentru că a putut de- monstra claritate în ceea ce privește reprezenta- rea și explicarea realității și pentru că a atins un nivel remarcabil de elevare spirituală, era numit sophos în semn de recunoaștere și consacrare. De acea, philosophos-ul elen nu era, în viziunea lui Pitagora, decât un simplu candidat întru realizare spirituală și înțelepciune, un căutător perseverent aflat, încă, pe poteca anevoioasă ce urcă înspre pi- scul celest al consacrării.4 Întru identificarea sensul originar al cuvântului philosophia, s-au cautat, cum e și firesc, o rădăci- nile etimiologice și înțelesurile originare; tot astfel procedează și Heidegger, pornind de la philein - a iubi și sophia - înțelepciune. Or, philein înseamnă și a primi ca pe un oaspete sau, la figurat, a primi o revelație..., ne spune Anton Dumitriu. De re- gulă, acest din urmă sens este ignorat de către un etimolog lipsit de un echipament inițiac adecvat și, astfel, se pierde din vedere tocmai semnificația cea mai profundă acordată termenului de vechii greci. Iubirea de aletheia (adevărul, dar și ne-uita- rea celui Unic) era, pe atunci, o măsură a înțelep- ciunii, cea care-l înălța pe trăitor la rangul de zeu și, ca atare, din astfel de interpretări și credințe s-a alcătuit, treptat, doctrina metafizică.5 Tot astfel, termenul sophos este înrudit cu sa- phes și saphos, aceste adjective având semnifica- ții cvasi-asemănătoare și desemnând ceva real, vizibil, clar, evident etc. Mai mult, rădăcina phos (lumină) este, în acest caz, cea care determină înțelesul, ea fiind cheiea tuturor acestor cuvinte. Prin urmare, sophos este acela care, în mod con- știent, poartă Lumina (Adevărul) fiind, totodată și ...cel care a realizat una din starile multiple ale Ființei, este însăși Ființa în una din stările ei uni- versale, poate chiar ultima din ele, Ființa ca Ființă - ens in quatum ens. În acest spirit se impun a fi interpretate inclusiv cele șapte aforisme delphice, Lumină (interioară) văzută la propriu de către aspirant fiind identic egală cu Adevărul suprem. Așadar, Tu ești însemna, în mod deosebit, Tu ești Lumina (Sinele, n.n.)! Dictonul este similar cu Tat tvam asi! (Tu ești Acela!) din spiritualitatea indi- ană sugerând natura identitică (de-o ființa, con- substanțialitatea) dintre Conștiința individuală și Conștiința supremă (Fiul și Tatăl din creștinism). Tot asfel, îndemnul Cunoaște-ți Sinele! trebuie în- țeles ca fiind, aici, o sugestie anume de a Cunoaște (de a vedea la propriu, n.n.) Lumina lăuntrică pe care o porți în ființa ta! 6 Comentarea și interpretarea celor șapte in- scripții (Tu ești, Zeului onoare, Ascultă legile, Cruță timpul, Cunoaște-ți Sinele, Nimic în exces, Chezășia poartă nenorocire) dăltuite în frontispi- ciul templului de la Delphi completează suma de considerente pe care Anton Dumitriu le utilizează cu măestrie pentru a susține că idealului de om din antichitatea elenă presupunea parcurgerea unei cunoașteri diferite față de cea speculativă, obișnuită, comună tuturor oamenilor.7 În legătu- ră cu aceste inscripții, diverși erudiți au afirmat că exprimă, în esență, marele tezaur de înțelepciune al spiritualității antice grecești și al ezoterismului european de mai târziu. Inscripțiile citate sunt ex- trem de interesante și astăzi, mustesc de sensuri și pot fi comentate fecund vis-a-vis de concepte precum înțelepciunea, adevărul, unitatea / inte- gralitatea, armonia echilibrul etc. Cu toate aces- tea, de departe, cele mai importante, pentru ceea ce urmărim să demonstrăm, în continuare, sunt prima și a cincea dintre aceste inscripții, Tu ești și Cunoaște-ți Sinele! 8 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 o Cu privire la cele două forme de cunoaștere a Adevărului, Aristotel precizează în Metafizica sa că, potrivit tradiției spirituale, idealul de om era atins de către cel ce realiza Ființa ...cu măsură, adi- că urmărind să se realizeze treptat stările multiple ale Ființei, până la ultima etapă: Ființa ca Ființă.9 Această corelare a cunoașterii cu ceea ce grecii numeau măsură în toate sau, altfel spus, nimic în exces, este nu doar justă în raport cu realitatea, ci și necesară dacă se are în vedere opoziția dintre exis- tență și aparență (iluzia), pe de o parte, și cea dintre existență și devenire, pe de altă parte.10 Pentru ca aspirantul să parcurgă traseul presta- bilit de la stadiul de om obișnuit la cel de sophos, metafizica sugerează un efort personal asumat, o metodologie consacrată și o îndrumare calificată. Calea, în sine, presupune trei mari trepte inițiatice: purificarea (katharsis, inițierea în micile misterii), perfecția umană (inițierea în marile misterii sau atingerea statutului de om perfect) și perfecția ulti- mă sau divină (epoptia sau identificarea cu Unul).11 Fiecare dintre aceste etape comporta trepte inter- mediare ce presupuneau o problematică distinctă, metode specifice, probe și, desigur, o consacrare fi- nală prin care se recunoștea calificarea aspirantului pentru parcursul următor. Ca primă etapă pregătitoare, katharsis-ul (în- semnând purificare, curățire, purgare, eliminare) reprezenta parcursul cel mai anevoios și, probabil, cel mai lung ca durată, în comparație cu celelalte. Purificarea necesita asiduitate și implicare pentru că, pe fond, aspirantul își schimba stilul de viață, dieta, respirația, cadrul relațional (eliminarea ten- siunilor sufletești) și, în genere, modul său de a fi în lume; toate acestea erau astfel ordonate pentru că se avea în vedere că el recepta înțelepciunea cu întreaga-i ființă, nu doar cu intelectul. Textele anti- ce care ne-au parvenit vorbesc despre o preparație care-l făcea disponibil pe aspirant pentru epoptia - starea aceluia care vedea realitatea în mod direct și nemijlocit, prin simpla intelecție intuitivă. În acest sens, Plutarh menționează: De aceea Platon și Aristotel numesc epoptis12 acea parte a filosofiei prin care cei ce - grație raționamentului - au de- pășit tot ce este opinie (doxa, n.n.), tot ce este ames- tecat, diversificat; cei ce ajung dintr-un salt la acest element prim, simplu și în contact direct cu adevărul pur [.] se zice că au atins țelul final.13 Platon afirmă că ... armonia (ritmul interior, n.n.) constă în mișcări de aceiași natură cu miș- cările sufletului nostru, sugerând astfel o corelație între starea sufletească și agitația din plan mental și fizic. La rândul său, Aristotel precizează că puri- ficarea este o condiție esențială privind realizarea spirituală și, pentru aceasta, el recomanda o mu- zica liniștitoare care să regularizeze bătăile ini- mii, respirația și, prin aceasta, întreaga fiziologie a organismului.14 În același spirit, vorbind despre Pitagora, Iamblichos ne spune că acesta folosea au- dițiile muzicale spre a încânta sufletele discipolilor săi căci el credea cu tărie că sănătatea sufletească (saphrosyne) se menține în acest mod și, astfel, se poate realiza o despătimire a celor dominați de emoții negative, precum și o stare de moralitate care să favorizeze elevarea spirituală. Anton Dumitriu insistă și el asupra kathar- sis-ului și dedică acestei problematici un întreg capitol în cartea sa Philosophia mirabilis. Katharsis- ului este, așadar, întâiul demers calificat în ceea ce privește obținerea iluminării; este, cu alte cuvinte, purificarea, despătimirea, deziluzionarea preala- bilă (risipirea ignoranței) fără de care nu se poate avansa întru cunoașterea nemijlocită a Sinelui prin trăire ființială. Dat fiind că demersul propriu-zis presupune o schimbare radicală a tuturor obișnu- ințelor și o eliberare treptată de toate dependențele individuale, purificarea reprezintă și cel mai labori- os și mai anevoios stagiu. Scopul întregului demers constă în a-l aduce pe cel aflat pe Cale într-o stare de receptare ființială a luminii și adevărului. Toată această preparație, denumită melete în antichitatea elenă, era considerată, așadar, un prim pas pentru a trezi, în aspirant, reamintirea (anamnesis) natu- rii sale divine. Mai mult decât atât, filiația orfică a metafizicii elene explică în mare parte, această . preparație pentru atingerea scopului final care era (acela, n.n.) de a ajunge la treapta de fericire expri- mată prin starea de zeu.15 Cât privește punctul terminus în ceea ce pri- vește realizarea spirituală - scopul suprem vizat de către toate scolile antice grecești - acesta a fost dintotdeauna ceea ce mai târziu s-a desemnat prin sintagma realizarea Ființei, eliberarea Nous-ului prin cunoaștere a naturii sale și, apoi, prin expe- riere nemijlocită, a identității cu Zeul - Spiritul universal. Ne spune Anton Dumitriu: Problema este următoarea: de-o parte se află Ființa ca Ființă purtătoare de esențe, de universale; pe de altă par- te, intelectul uman, nous-ul. Vechii greci au înțeles încă că trebuie să admită o identitate de natură între Ființă și nous pentru ca intelectul uman să poată cunoaște Ființa și esențele pe care le poartă ea. În acest registru poate fi înțeles enigmaticul dictonul pronunțat de către Parmenide: .căci același lucru este a cunoaște și a fi.16 În literatura de specialitate, există numeroase lucrări de referință, privind realizarea spirituală ca proces inițiatic tradițional și ca succesiune de stări din ce în ce mai subtile ce se impun a fi cucerite de către aspirantul aflat într-un proces de tradițional de perfecționare și ascensionare.17 În esență, rea- lizarea spirituală presupune, ca finalitate unanim recunoscută, Eliberarea - o stare excepțională și greu de atins ce poate fi obținută numai în urma Adrian Grecu Gest 1I (2017), imprimare digitală, 90 x 90 cm asumării unui efort individual asiduu, bine foca- lizat pe un scop predeterminat, o stare supraindi- viduală caracterizată de necondiționare în raport cu toate limitările socio-umane, aceasta făcând posibilă, în cele din urmă, realizarea Identității supreme - unirea spiritului uman (conștiința in- dividuală, Ătman) cu Spiritul universal (conștiința universală, Sinele, Brahman).18 Potrivit metafizicii19, realizarea spirituală presu- pune parcurgerea unui drum și cucerirea, treaptă cu treaptă, de către aspirant a stărilor din ce în ce mai subtile ale Ființei; pe cale de consecință, în urma acestui efort asumat, s-a alcătuit în mod na- tural, din ființele individuale care au urcat, fiecare cât a putut, întru îndumnezeire, adevăr și autentică nemurire, o veritabilă ierarhie inițiatică. În spiritualitatea chineză, unde această pro- blematică este tratată cu o deosebită acuratețe, se vorbește despre omul veritabil (chenn-jen) și omul transcendent (cheun-jen) ca fiind cele două repere importante marcând poteca șerpuitoare și îngustă către înălțimile Ființei. Omul veritabil este aspiran- tul care, grație asiduității și îndrumării calificate de care a beneficiat, a atins plenitudinea stării umane și a reușit, ajungând în centrul Ființei, o restaura- re a stării primordiale. Doar atingând acest punct central este posibilă ascensiunea verticală întru de- săvârșire și identitatea supremă.20 Omul spiritual sau divin marca finalul în Marile misterii, tot astfel cum omul veritabil (homo universalis din spiritua- litatea islamică) punctează finalul Micilor misterii. Între cele două repere importante pe care le-am menționat (chenn-jen și cheun-jen) există, desigur, trepte intermediare - stări distincte ce se impun a fi cunoscute (parcurse) și, astfel, însușite prin tră- ire interioară de către cel ce se avântă către înăl- țimile Ființei întru desăvârșire și deplină realizare spirituală. Într-un alt registru, cel al spiritualității indiene, găsim omul veritabil exersând starea nu- mită samadhi (iluminarea propriu-zisă) și omul 10 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 diagnoze transcendent (jivanmukti) care ajunge la nirvana (starea de preafericire divină, ananda, ce care este posibilă doar atunci când s-a înfăptuit Identitatea supremă).21 Bibliografie Aristotel - Metafizica, Ed. Academiei, 1965; Dumitriu, Anton - Jurnal de idei, Ed. Tribuna, 2014; - Philosophia mirabilis, Ed. Fundației culturale române, 1992; - Aletheia.. Încercare asupra ideii de adevăr în Grecia antică, Ed. Eminescu, 1984; - Valoarea metafizică a rațiunii, Ed. Cartea româmească, 1933; Guenon, Rene - Metafizică și cosmologie orientală, Ed. Herald, 2013; - Stările multiple ale Ființei (SMF), Ed. Herald, 2012; - Omul și devenirea sa după Vadanta (ODV), Ed. Herald, 2012; - Scurtă privire asupra inițierii (SPAI), Ed. Herald, 2008; - Inițiere și realizare spirituală (IRS), Ed. Herald, 2008; - Introducere generală în studiul doctrinelor hinduse, Ed. Herald, 2006; - Marea triadă, Ed. Herald, 2005; Haar, Michel - Heidegger și esența omului, Ed. Humanitas, 2003; Hadot, Pierre - Filozofia ca mod de viață, Ed. Humanitas, 2019; Heidegger, Martin - Fiire și timp, Ed. Grinta, 2001; - Introducere în metafizică, Ed. Humanitas, 2011; Johnsen, Linda - Maeștrii pierduți, Ed. Curtea veche, 2018; Marga, Andrei - Introducere în metodologia și argumenta- rea filosofică, Ed. Tribuna, 2018; Sarikarăcărya - Upadesa Sahasri. Cartea celor o mie de învă- țături, Ed. Herald, 2001; Vitsaxis, Vasilis - Platon și Upanișadele, Ed. Moldova, Iași, 1992; Zecheru, Vasile - Originile tradiției inițiatice, Ed. Herald, 2022. Note 1 A se vedea cap. 11 intitulat, Sophos - Purtătorul de adevăr. 2 În secolele VI și V î.e.n., erau utilizate curent expre- siile sophoi sau sophistai pentru a-l desemna astfel pe înțeleptul realizat spiritual; cuvântul sophos apare mai tîrziu și are un conținut preponderent etic. Dumitriu, 1992, pp. 152-153. 3 Dumitriu, 1992, p. 152. 4 A se vedea și Guenon, 2013, p. 49. 5 Dumitriu, op. cit, p. 159. 6 Ibidem, p. 159. 7 Sunt prezentate două căi de cunoaștere a adevăru- lui: una a lui despre (analiza universalelor, calea digitur), cealaltă a lui a fi în (vederea naturii pur ontologice, inesse). Dumitriu, op.cit., p. 112 și urm. 8 Gnothi seauton, în limba greacă; Noscete ipsum, în latină. 9 Dumitriu, op.cit., p. 157. 10 Heidegger, 2011, p. 269 și urm. 11 Dumitriu, 1992, p. 141 și p. 149. 12 Termenul epoptis, similar cu theoros, înseamnă cel care contemplă (vede) realitatea din interiorul acesteia. 13 Dumitriu, 1992, p. 138 și urm. 14 Ibidem, p. 145. 15 Ibidem, pp. 138-139. 16 Ibidem, 1992, p. 112. 17 Guenon, SMF, 2012, pp. 111-115; Guenon, 2008, pp. 5-8 (prefața) și pp.216-230; Sankarâcărya, pp. 7-32. 18 Liviu Bordaș în Cuvânt înainte la Sankarâcărya, p. 18 și urm.; temelia doctrinală a metafizicii orientale in- diane rezidă în afirmarea, sub aspectul potențialității, a identității Ătman - Brahman. 19 Metafizica pură este, în esența sa, universală, dinco- lo de contingențe, forme și exprimări. 20 Guenon, SPAI, pp. 269-274. 21 Conștiința individuală se contopește la propriu cu cea universală devenind una cu aceasta. Eu cu Tatăl una suntem! - a spus Iisus. ■ Confirmări ■ Andrei Marga Cu ocazii felurite, sunt întrebat ce poate as- tăzi să facă un autor. Caut să răspund ară- tând cum am văzut eu lucrurile. Un autor care vrea să fie lucid înfruntă azi o can- titate de date imensă, probleme mai dificile, alter- native de interpretare mai multe. Sunt din nou pe scenă amenințări existențiale. Autorul demn de nume are a le prelucra. Recunoașterea a ceea ce face depinde de ceea ce reușește și de starea culturii în jur. Se știe bine că sunt de parcurs mai multe trepte ale pregătirii. Instruit este cel care și-a însușit te- orii explicative, specialist este cel care și-a însușit teorii și le înțelege aplicarea, cultivat cel care știe teorii, le înțelege apariția și sensul aplicării ca par- te a istoriei. Se mai știe că mulți oameni au păreri, chiar concepții. Dar cei care întrunesc cunoaștere, imaginație socială, neliniște etică și se interoghează mai departe, ajung mai sus. Ajung adică, dincolo de percepții, idei, concepții - ajung la viziuni. Acestea sunt podișul înalt de pe care se vede departe și în profunzime. Cine se ocupă de filosofie este dator să dea teze, teorii și chiar viziuni. Contra părerismului, care a inundat viața de azi, este de revenit la sistematizarea cunoștințelor. Nu mai este ora sistemelor închise, dar nu a trecut ora gândirii sistematice. Sunt diverse confirmări ale unui autor. Una este rezolvarea de probleme atunci când i se cere să le gândească - de pildă, ameliorarea sau schimbarea unei situații, oprirea unei epidemii sau a unui con- flict. Altele sunt construcția industrială, instituți- onală, artistică de care este nevoie. Nu poate fi în regulă autorul care nu formulează soluții integrati- ve sau, atunci când conduce o instituție, o duce în impas ori la stagnare. În mod normal, un autor valorifică ce au făcut alții. El poate face operă de comentariu, de istorie la propriu, dar nu și-ar satisface menirea dacă nu ar da evaluări, interpretări, diagnoze proprii lumii în care trăiește. Și nu le-ar apăra. Abstinența în fața evaluărilor și oportunismul nu țin de profesionalism. Iar noua ediție a înlocu- irii gândirii cu propaganda, în care trăim de câțiva ani, nu este decât o rătăcire. Fiecare dintre prestațiile unui autor ridică între- barea dacă se confirmă sau nu. Prin confirmare în cazul unei evaluări înțeleg că judecățile de valoare ale unui autor s-au dovedit și sunt recunoscute. În cazul unei interpretări înțeleg că interpretarea este împărtășită de cunoscători și poate da linia. Relativ la diagnoză, înțeleg prin confirmare faptul că ea se bucură de dovezi factuale. În ceea ce privește o an- ticipare, confirmarea vine din aceea că evenimen- tele sunt conform ei. În cazul prognozei, cu atât mai mult. Aruncând o privire retrospectivă, pot spune, fără emfază și verificabil din partea oricui raționea- ză cu probe, că am căutat să anticipez desfășurări din domeniul meu, filosofia, și răsfrângerile lor în viața oamenilor. Satisfacția este că am anticipat și atras atenția. Nu mă bucur de fiecare dată că așa s-au petre- cut lucrurile. Aș fi vrut, de pildă, să văd democrație vibrantă, nu butaforie, meritocrație, nu contrarul, gândire liberă, nu propagandă teatrală! Am dorit sincer să mă înșel în acele anticipări. Desigur că, personal, m-am orientat nu spre confortul adaptării și nici spre avantajele oportu- nismului. Puteam s-o fac, ofertele fiind generoase. Dar gândul că realitatea ni se impune fatal mi-a fost străin. Beneficiile compromisului cu ceea ce este nu m-au atras. De îndată ce am urcat la reflecții personale mi- am asumat recunoașterea rolului decisiv al oa- menilor în configurarea vieții - proprii și a vieții celorlalți. Ceea ce este de făcut mi s-a părut parte a realității, iar inițiativa proprie cheia. Am și ex- plorat, istoric și fenomenologic, geografia subiec- tivității și efectele acesteia. În orice caz, de îndată ce am frecventat filosofii, hotărâtor pentru mine a fost contactul cu Hegel, care a legat obiectivitatea de subiectivitatea capabilă să schimbe realități. Se știe că atunci când ajungi să scrii faci con- statări, analize, elucidări, mărturisiri. Când avan- sezi pe această cale, ajungi să faci evaluări, să dai interpretări, să formulezi diagnoze, anticipări, ba chiar prognoze. Înțeleg anticiparea ca obligație a filosofării mature (A. Marga, O filosofie anticipa- toare, „Tribuna Magazine”, 2021), iar cărțile mele caută să o întruchipeze. Faptul a fost posibil căci mi-am asigurat armă- tura logică și metodologică a analizelor. În teoria cunoașterii am lămurit condiționarea dinspre su- biect a cunoașterii (Cunoaștere și sens, 1984), ima- nența sensului, relația cunoașterii cu reflexivitatea (Cunoaștere și reflexivitate, 2020) și am considerat captarea întregului operațiune indispensabilă a cunoașterii. În logică am procedat la lărgirea lis- tei propozițiilor, aducerea argumentării, alături de demonstrație, printre formele de întemeie- re și lămurirea condițiilor întemeierii izbutite (Argumentarea, 2004). În metodologie am asumat metode variate sub singura condiție a contribuției noi. Optica am aplicat-o (Metodologie și argumen- tare filosofică, 1984) și în filosofie. Nu am cedat relativismului (Relativismul și consecințele sale, 1998) și am profilat „universalismul generativită- ții”, ce ia valorile drept condiții ale performanței. Spus simplu, viziunea mea își asumă, la dis- tanță de isme uzate, că tabloul lumii are premise culturale, că realitatea este rezultatul acțiunilor sau inacțiunilor oamenilor, că în orice acțiune este conștiință, că fiecare acțiune este subsumată unui sens legat de imperative ale vieții, că suntem conduși de aspirații conștiente, încât apelul la ra- țiune nu este în gol, că în cunoaștere este mereu prezentă o componentă ce vine dinspre echiparea noastră datorată naturii și corectării naturii, că nu sunt soluții viabile în viața oamenilor în afara co- municării, că valorile - adevăr, libertate, justiție, bine, frumos - nu se mai pot apăra decât reflexiv. Chestionând, adică, continuu condițiile posibili- tății lor în contexte mișcătoare de viață. Orice autor susține de fapt un continuu exa- men. El îl trece numai dacă destule prestații i se confirmă. Se poate întreba dacă prestațiile de cer- cetare realizate în această viziune s-au confirmat sau nu. Care, așadar, dintre evaluările, interpre- tările, diagnozele, anticipările, prognozele mele s-au confirmat? Iată o listare, evident succintă. Am promovat ideea unei diversificări a ti- purilor de raționalitate și a științelor în funcție O TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 11 o de sensul acțiunii ce o face posibilă pe fiecare (Raționalitate, comunicare, argumentare, 1992). Viziunea mea este pragmatismul reflexiv (A. Marga, Pragmatismul reflexiv. Încercare de con- strucție filosofică, 2017), în optica căruia am și efectuat analize în varii domenii. Evoluția știin- țelor și experiența acțiunilor confirmă opțiunea. Am considerat că în imaginea despre societate este de părăsit monismul (al tehnologiei, al eco- nomiei, al culturii spirituale etc.). Este de accep- tat „diferențierea” ca mecanism al modernității, alături de „marketizare”, și de asumat fenomenul „autopoiezei” (A. Marga, Metanarativii actuali, 2015). Am interpretat structurile sociale ca re- zultat al acțiunilor și am înnoit tabloul acestora. Cursul științelor sociale a confirmat abordarea. În educație am conturat conceptul „universi- tății comprehesive” (A. Marga, University Reform Today, 2005) - cu integrare de culturi diverse profilate istoric și cu asamblare a tehnologiei, ști- ințelor, filosofiei și religiei în aceeași universitate. Am elaborat conceptul „reformei cuprinzătoare a educației”, axat pe formarea tânărului conform tripticului „competențe, abilități, educație pentru valori” (A. Marga, Educația responsabilă, 2020). Am criticat amatorismul decidenților. Se poate observa că atunci când acestea au slăbit, educația din țară a intrat în criză. Am analizat cotitura istorică din jurul ani- lor ‘90 din Europa Centrală și Răsăriteană și am argumentat că „democratizarea”condiționează strict cotitura de la socialismul răsăritean la o so- cietate bazată pe libertăți și drepturi ale omului și cetățeanului (Die kulturelle Wende, 2004). Cine democratizează efectiv are succes mai devreme și rezultate. Tranziția și ceea ce a urmat a confirmat evaluarea. Am preconizat democrație cu control public constant asupra decidenților, opusă birocratis- mului. De aceea, în orice funcție publică deținută am publicat la început programul și la final lis- ta deciziilor. Susțin că distribuirea libertăților și drepturilor în societate și transferul în jos al de- ciziilor dau rezultate abia în cadrul democrației (Guvernanța. O alternativă la democrație?, 2016). Altfel o și afectează. Sunt de părere că democrația este în cumpănă azi, mai ales datorită inșilor pe care i-a adus la decizii și care, incapabili să o ges- tioneze, o subminează (Soarta democrației, 2022). Democrația nu se construiește decât democrati- zând. Acolo unde nu s-a ținut seama de acest ade- văr, democrația se află la risc. Am dat tabloul filosofiei contemporane pe axe noi, precum depășirea polarizărilor anali- tic-fenomenologie, empirism-metafizică, mo- dern-antimodern și, desigur, reintegrând filosofia și teologia ca tablouri ale realității umano-so- cio-cosmice (Introducere în filosofia contempo- rană, 2014). Împreună cu monografii (Herbert Marcuse, Studiu critic, 1982; Absolutul astăzi. Teologia și filosofia lui Joseph Ratzinger, 2009; Heidegger, 2021; Filosofia lui Habermas, 2022), am dat o imagine edificatoare a gândirii celei mai pretențioase, orientată spre schimbări. Nimeni nu a putut contesta. Am propus o nouă privire asupra culturii ro- mânești (A. Marga, Gândirea altfel. Studii româ- nești, 2015) cu etalări de personalități insuficient valorificate reflexiv (Liviu Rebreanu, Constantin Brâncuși, Virgil Bărbat, Adrian Marino) și intuiții noi ținând de reafirmarea unui patriotism lumi- nat și respingerea confuziei dintre gândire și ide- ologie. Ea nu a întâmpinat reacții, oricare a fost opinia. Adrian Grecu Noduri și semne 1 (1998), imprimare digitală, 60 x 80 cm Am fost pentru reconsiderarea surselor și pon- derii religiei (Religia în era globalizării, 2004) și reașezarea discuțiilor în relația Isus eschatolo- gic-Isus istoric, iudaism-creștinism (Frații mai mari. Întâlniri cu iudaismul, 2009) pe o bază factuală nouă. Am apărat ideea că relația filoso- fie-știință-religie (Theologia Hodje, 2009) este cu totul alta decât cea imaginată de oricare tradiție. Am luat în discuție diagnozele societăților actuale. Diagnoza mea este că am intrat în „so- cietatea nesigură” (A. Marga, Societatea nesigură, 2016). Azi nu se mai poate păși în realitate fără a păși în nesiguranță. Cursul actual al istoriei con- firmă din plin diagnoza. Am anticipat intrarea în „schimbarea lumii” creată în 1990 (Schimbarea lumii. Globalizare, cultură, geopolitică, 2011). Este diagnoza situației globale pe care am dat-o. Ceea ce a urmat nu a contenit să confirme anticiparea. Am explorat ordinea mondială viitoare. Am propus teoria „geometriei variabile a supraputeri- lor” (Ordinea viitoare a lumii, 2017) și apăr politi- ca cooperării la care s-a ajuns prin acordurile su- praputerilor din 1972, 1975, 1986, 1991. Reacțiile la pandemie (Lecțiile pandemiei, 2021) și conflic- tul din Ucraina confirmă evaluările mele. Am pledat pentru unificarea europeană, pe baza unei înțelegeri adecvate și noi a culturii eu- ropene (Filosofia unificării europene, 2005). Am semnalat dificultățile Uniunii Europene (The Destiny of Europe, 2011) datorate slăbirii, cu noi decidenți, a proiectului inițial și birocratizării. Am întreprins studii strategice în care am evidențiat semnificația universală a experienței americane (Reconstrucția pragmatică a filosofiei. Profilul Americii clasice, 2017), importanța urcării Chinei printre supraputeri (China ca supraputere, 2021), importanța istorică a Israelului (Europa și Israelul. O simbioză istorică, 2019) și rolul decisiv al Germaniei în cultura modernității (După glo- balizare, 2018). Am argumentat că globalitatea este realitate, globalizarea o politică tarifară, dar globalismul o ideologie ce nu rezolvă probleme- le oamenilor. Nu se inoculează democrație din afara unei țări, decât cu prețul insuportabil al cleptocrației. Teza mea este că din 2010 lumea in- stalată în 1990 este înlocuită și că ne îndreptăm spre o lume a națiunilor civice, suverane. De ca- drul acesteia fiecare țară se folosește în funcție de calibrul decidenților! În filosofia dreptului, am plasat teoria legitimă- rii la baza sistemului legilor (A. Marga, Justiția și valorile, 2019) și am argumentat că abia legitima- rea democratică, de genul celei inițiate de James Madison, este de fapt legitimare. Sunt de părere că independența justiției, devenită cheie astăzi, pre- supune instituții care o apără. Fiind ideologii de context, nici exaltarea de persoane, nici „progre- sismul” și nici „Marea Resetare”, ce se agită astăzi, nu sunt rezolvări. În filosofia politicii am propus părăsirea mani- festă a politicii ca distincție între amic și inamic și revenirea la politică ca rezolvare, prin acord democratic, a problemelor vieții (Statul actual, 2021). Am propus un nou criteriu de delimitare a tipurilor de stat - nu numai după efectivul ce- lor care decid (Aristotel) sau felul în care decid (Montesquieu), ci și după calibrul decidenților. Înaintarea prostocrației se confirmă, din neferici- re, zi de zi. Am urmărit îndeaproape evoluția României (Explorări în actualitate, 1994; România actuală. O diagnoză, 2009; România în Europa actuală, 2015). Am spus înainte de 1989, că s-a alunecat într-un „regim de coloratură medievală”. Am spus după 1989 că amânarea reformelor, democratiza- rea cu segregare, trecerea la justiție de răfuială, securism și regim prostocratic din 2004 încoace sunt primejdioase pentru România. Din păcate, sunt realitate. Înainte și de 2004 și de 2010 am prevenit că alegerile ce urmează să se facă vor dăuna țării. Acum România este dată printre cele douăsprezece țări falimentare ale lumii! Am spus mereu că meritocrația și alegerile curate sunt uni- ca salvare. Am propus reclădirea eticii. Socotesc că nici descurcarea și nici normativismul, nici eseistica curentă nu mai dau rezultate. Expansiunea ca niciodată a urii o dovedește. Abia cu reclădirea pe valorile „integritate” și „demnitate umană” 12 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 (Reclădirea eticii, 2022) etica mai poate face față disoluțiilor. „Ieșirea din indiferență”, „onoarea”, „răspunderea”, „a fi tu însuți” sunt pilonii de sus- ținere ai eticii mele. Nu se mai poate delimita arta de pseudoartă nici cu mijloacele interpretării ca „artă a vieții trăite” și nici cu mijloacele interpretării ca „artă a realității”. Am propus conceptul artei ca expresie a condițiilor vieții (Profunzimea artei, 2018). Arta propriu-zisă nu este joc și nici copie, ci expresie aleasă de autori cu viziune ideatică și artistică pentru a pătrunde mai adânc în straturile reali- tății din fața lor. Apăr valorile vieții în comunitate - reducerea muncii ca trudă, libertatea persoanei, dreptatea și echitatea în relații, justiția, reducerea înstrăinării în procesul muncii și în restul vieții, personaliza- rea prin muncă și merit, reflexivitatea, integrita- tea și stat al cetățenilor care dezbat și decid. Ele compun reproducerea propriu-zis umană a vieții. Se pot observa situațiile și tendințele de astăzi și evalua ceea ce fac autorii. Din păcate, în România actuală se citește tot mai puțin (cu cea mai mică lectură pe cap de locuitor din Europa!), nu se dez- bate (până și legile se promulgă fără dezbatere, iar deciziile sunt privatizate!) și nu se pricep institu- țiile (statul fiind redus la un instrument). Se fac multe alte confuzii. Unii nu înțeleg nici acum că fiecare om are dreptul să opteze politic. Testul nu este preferința, ci valoarea omului prin realizările sale. Nu există un centru al adevărului. Unii nu se pot elibera de schema conform căreia cineva ar fi proprietarul sensului istoriei. Maladia mesianismului politic i-a marcat. Pe de altă parte, se controversează steril asu- pra lui Corneliu Zelea Codreanu, Ion Antonescu, efectelor regimurilor de după 1948, cel mai nou asupra lui Adrian Păunescu, în loc să se scrie, pe documente de arhivă restituite complet, istoria lă- muritoare a ultimului secol. E drept, de Centenar s-a scris istoria României, dar în alte țări! Oportunismul nu aduce rezolvări. Nu cumva tot felul de lefegii fără valoare, dar ajunși la valută ne spun azi ce este normal, în vreme ce covârși- toarea parte a concetățenilor luptă cu necazuri incredibile? Nu cumva este aici jubilația liber- tății fără răspundere socială? Nu cumva suntem tot la ceea ce acuza Hugh Seton-Watson - titrații se ocupă mai mult să-și procure favoruri, decât să amelioreze soarta concetățenilor? Nu cumva România s-a lăsat controlată de Dinu Păturici, Rică Venturiani, Cațavenci, când în alte țări pre- valează, totuși, valori? Am trăit însumat câțiva ani de stagiu în afara țării, dar nu am făcut titlu de performanță din aceasta. M-am bucurat, firește, că am fost invitat și m-am mândrit cu ceea ce am putut face în țară. Max Weber are continuu dreptate că Occidentul are un avans, dar la normalizarea situației din România trebuie pus umărul, cu pricepere, em- patie și devoțiune, nu cu clișee gen „vrem o țară ca afară”, pentru a frauda apoi orice. În opinia mea, vechile isme sunt contrapro- ductive. Dar rămâne imperativul de a concilia li- bertățile cu datoriile, acțiunile cu gândirea. Istoria nu se sfârșește cu nimeni și nimic, iar creația are teren fertil. Constantin Brâncuși, care a trăit pro- fund răspunderea socială, are mereu dreptate: „Mon jeu est a moi!”. Este la mine, și răspund de rezultat! ■ Literatura de călătorie: etimologie, tipologie, scurtă istorie (IV) ^JTulian Cătălui Italia Marco Polo și Milionul Comerciant venețian, Marco Polo (1254 - 1324) s-a făcut cunoscut în lumea întreagă prin relată- rile sale senzaționale despre o călătorie în China, cunoscută sub mai multe titluri: Diversitatea Lumii, Cartea Minunilor sau Milionul, reprezen- tând una dintre „marile scrieri de călătorie din Evul Mediu” și prima care dezvăluie Occidentului european lumea imensă și fabuloasă a Chinei și a Asiei. Milionul (italiană: Il Milione, care derivă din porecla lui Polo „Emilione”)1, este de fapt un jurnal de călătorie din secolul al XIII-lea scris de Rustichello da Pisa, autor de romane cavalerești, din poveștile și relatările pe care le auzise de la Marco Polo când au fost întemnițați împreună la Genova, care descriu călătoriile lui Polo prin Asia între 1271 și 1295 și experiențele sale la curtea lui Kubilai Han.2 Rustichello a scris-o în franco-ve- nețiană3, o limbă culturală răspândită în nordul Italiei între centura subalpină și Pad-ul inferior între secolele al XIII-lea și al XV-lea4, cartea fiind tradusă în multe limbi europene chiar în timpul vieții lui Marco Polo, dar manuscrisele origina- le sunt acum pierdute, iar reconstrucția lor este o chestiune de critică textuală, cunoscându-se faptul că există aproximativ 150 de exemplare în diferite limbi, inclusiv în franceză5, toscană, două versiuni în venețiană și două versiuni di- ferite în latină. În comparație cu alte jurnale de călătorie scrise în timpul secolului al XIII-lea, precum Historia Mongalorum a lui Giovanni da Pian del Carpine6 și Călătorie în Imperiul Mongol a lui Willem van Rubroeck, Milionul a fost ex- cepțional deoarece descrierile sale au depășit cu mult Karakorum și au ajuns la Catai. Împărțită în două segmente, Historia Mongolorum quos nos Tartaros appellamus/ Istoria mongolilor numiți de noi tătari, descrierea obiceiurilor, geografiei, istori- ei și figurilor marcante ale poporului mongol (titlul complet) a lui Pian del Carpine, reunește cunoș- tințe despre mongoli: istoria recentă (cuceriri ale lui Genghis Han), obiceiuri, credințe, guvernare, artă militară, toate cu mare precizie și o relativă obiectivitate, în absența simpatiei; descrierea de- taliată a echipamentului, a armelor și a tehnicilor războinice ale mongolilor fiind urmată de in- strucțiuni de utilizare adresate șefilor armatelor europene.7 De asemenea, el colportează o serie de legende cunoscute încă din Antichitate despre popoare mitice, cum ar fi „parosiții fumigatori, oamenii-câine sau unipozii”8. Revenind la Marco Polo, acesta a mărturisit existența unei civilizații mongole sedentare și foarte sofisticate, absolut comparabile cu civiliza- țiile europene: mongolii, pe scurt, nu erau doar nomazii „sălbatici” care trăiau călare și viețuiau în corturi, despre care vorbise Giovanni da Pian del Carpine și Willem van Ruysbroeck9, dar trăiau în orașe cu ziduri, știau să citească și aveau obiceiuri foarte sofisticate. Milionul a fost definit ca „descri- erea geografică, istorică, etnologică, politică, ști- ințifică (zoologie, botanică, mineralogie) a Asiei medievale”10. Descrierile sale fascinant-fabuloase au contribuit la compilarea Hărții lui Fra Mauro11 și au inspirat călătoriile genovezului Cristofor Columb. Textul cărții trasează în detaliu itinera- riul pe care l-au urmat cei trei Polo pe Drumul Mătăsii, mergând spre interiorul continentului eurasiatic, traversând Anatolia și Armenia.12 Au coborât apoi spre fluviul Tigru, atingând proba- bil Mosul și Bagdad13, și după ce au trecut prin orașul Tabriz din Irak și apoi prin orașul Yazd din Persia, au ajuns în portul Ormuz, poate cu inten- ția de a-și continua călătoria pe mare.14 În schimb, au continuat să urmeze calea terestră, intrând în deșertul Gobi, pentru a ajunge apoi în Khorasan, în această regiune intrând în contact cu secta isla- mică „ismailiyyah”, adepții lui Hasan-i Șabbah sau Hassan Ibn Sabbah (1050-1124), pe care Marco îl numește „Bătrânul Muntelui”15, un șeic arab și- it-nizarit, fondator al ramurii șiite a ismailismu- lui nizarit, un organizator excelent și un teolog incisiv care a creat „sângerosul ordin terorist al Asasinilor” și care a cucerit în numele Islamului, potrivit interpretării sectei sale, evident, porțiuni din nord-vestul Persiei (astăzi Iran), la finele se- colului al XI-lea și stabilind un „nucleu de rezis- tență” împotriva fostului coleg și susținător, sulta- nul selgiucid, în jurul temutei fortărețe Alamut.16 Cei trei Polo au traversat apoi Kașmirul, apoi Wakhan, și trecând ulterior Pamirul, s-au în- dreptat spre Samarkand în Uzbekistan și au in- trat în „Marea Turcie” (Turkestan).17Au coborât apoi spre bazinul Tarim și au ajuns la Tangut, la granița cu Cathay, aici ajungând în provincia „Chingitalas”, unde au asistat la prelucrarea mate- rialului ignifug.18 Au ajuns apoi la Zhangye, apoi la Karakorum și după aceea au continuat de-a lungul părții de nord a cotului Fluviului Galben ajungând la Xanadu, oraș pe care Marele Han Kubilai îl fondase recent.19 De la început, a exis- tat neîncredere față de poveștile uneori fabuloase ale lui Polo, precum și o dezbatere academică în timpurile recente.20 Ca și în cazul lui Ibn Battuta, unii critici și istorici s-au întrebat dacă Marco Polo a călătorit de fapt în China sau dacă doar re- peta papagalicește poveștile pe care le auzise de la alți călători.21Alții și-au argumentat scepticis- mul pe baza unor omisiuni cu privire la practici- le și structurile remarcabile ale Chinei de atunci, precum și pe lipsa de detalii despre unele locuri importante, de exemplu, în timp ce Polo descrie banii de hârtie și arderea cărbunelui, el nu men- ționează grandiosul Mare Zid Chinezesc, aceas- tă omisiune fiind observată pentru prima dată la o TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 13 o mijlocul secolului al XVII-lea, iar pe la jumătatea secolului al XVIII-lea s-a sugerat că este posibil să nu fi ajuns chiar niciodată în China.22 Mai târ- ziu, savanți precum John W. Haeger au susținut că este posibil ca Marco Polo să nu fi vizitat sudul Chinei din cauza lipsei de detalii în descrierea sa a orașelor din sud versus nordul Chinei, în timp ce germanul Herbert Franke a speculat că Marco Polo ar fi putut să nu fi fost în China deloc și s-a întrebat dacă și-ar fi putut baza relatarea pe niște surse persane.23 Totuși, istoricul Mark Elvin con- cluzionează că lucrările recente „demonstrează printr-un exemplu specific probabilitatea în cele din urmă copleșitoare a autenticității largi” a rela- tării lui Polo și că lucrarea, cartea este „în esență, autentică și, atunci când este folosită cu grijă, în termeni largi să fie de încredere ca un martor se- rios, deși evident nu întotdeauna definitiv”24. Petrarca și călătoria pe Muntele Ventoux Una dintre primele consemnări privind „plă- cerea călătoriei” a fost făcută în Italia medievală de către marele poet umanist Francesco Petrarca (1304-1374), autorul celebrelor Rime, într-o bine- cunoscută scrisoare inclusă în ale sale Epistolae Familiares (IV, 1) despre ascensiunea sa din 1336 pe Muntele Ventoux (înalt de 1.912 metri) din Provența, sudul Franței, în care a lăudat actul călătoriei și a criticat „frigida incuriositas”, adică lipsa rece a curiozității sau lipsa rece de interes.25 Petrarca spunea că nici unul dintre prietenii săi nu părea potrivit pentru călătorie, pentru ascen- siune, unii fiind prea apatici, anxioși, alții prea lenți, grăbiți, triști sau veseli, poetul italian fiind de părere că deși prietenia acceptă orice povară, „este cu totul altfel într-o călătorie, în care fieca- re slăbiciune devine mult mai gravă”26. Scrisoarea lui Petrarca era adresată fostului său confesor, Dionigi di Borgo San Sepolcro al Ordinului Sant’Agostino, profesor al Sacra Pagina, în care povestește despre escaladarea muntelui cu prici- na făcută de poet și fratele său Gherardo între 24 și 26 aprilie 1336 și, cu toate că poartă indicațiu- nea „Malaucena, 26 aprilie 1336” în partea de jos, distinși savanți, precum Giuseppe Billanovich și Hans Baron, au demonstrat modul în care compo- ziția (sau cel puțin o posibilă reprelucrare) trebuie amânată la 1352 sau 1353.27Așadar, documentul se adresează prietenului său Dionigi di Borgo San Sepolcro, călugăr și teolog augustin care îi dăruise lui Petrarca o copie a Confesiunilor celui mai mare filozof al Imperiului Roman, Sfântul Augustin, operă care l-a influențat foarte mult pe poetul umanist toscan și despre care este menționată în scrisoare când Francesco, ajuns în vârf, citește un pasaj. Petrarca îi spune menționatului său amic Dionigi că s-a apucat în sfârșit să urce pe mun- tele „pe bună dreptate numit Ventoux”28 (care ar însemna în limba occitană „cel care se vede de departe”), de fapt, după ce a locuit multă vreme în zona vecină Valchiusa și Avignon (unde era sediul Papilor, atunci), propunându-și deja acest obiectiv de mulți ani. În cele din urmă, citind un pasaj al istoricului roman Titus Livius conform căruia Filip al Macedoniei, ajuns pe vârful mun- telui tesalian Aimos (în prezent Muntele Botev, în Bulgaria), a declarat că a văzut Marea Adriatică pe de o parte și Euxinul (adică Marea Neagră) pe cealaltă29, hotărăște să întreprindă „afacerea” ventouxiană și, după ce a evaluat cine ar putea fi cel mai bun însoțitor, decide să propună excursia Adrian Grecu Cloud 1 (1998-2022), instalație Muzeul de Artă Cluj-Napoca. fratelui său mai mic Gherardo, care acceptă cu mare și infinită bucurie. Urcușul este imediat di- ficil: poteca este de fapt abruptă, prăpăstioasă și plină de pietre, Gherardo, însă, urcă cu ușurință și dexteritate extremă, în timp ce Francesco este obligat să se oprească de nenumărate ori din ca- uza oboselii, dar în realitate, poetul se află într-o „gravă criză spirituală” și calea îi este împiedica- tă pentru că sufletul său era „ocupat” de pasiu- ne și atașament față de bunurile lumești, decât să se întoarcă în întregime către Dumnezeu și către lucrurile spirituale; pe de altă parte, fratele său Gherardo, care s-a călugărit la o vârstă foar- te fragedă, era mai avantajat.30 În cele din urmă, Francesco Petrarca reușește să ajungă în vârful Muntelui Ventoux, simbol al țelului și aspirației către Dumnezeu, iar pentru a-i mulțumi citește un pasaj din Confesiunile Sfântului Augustin, ast- fel, deschizând cartea la întâmplare, descoperă o reflecție de înaltă și semnificativă valoare simbo- lică: „Și iată că oamenii merg să admire înălțimile munților, și întinderea oceanelor, orbitele stelelor, în timp ce pe ei înșiși se lasă în plata Domnului”31. Note 1 Ranieri Allulli, Marco Polo e il Libro delle Meraviglie - Dialogo in tre tempi del giornalista Qualunquelli Junior e dell’astrologo Barbaverde, Milano, Mondadori, 1954, p. 26. 2 Marco Polo, The Travels, translated by Ronald Latham, London, Penguin Classics, p. 15 și Luce Boulnois, Silk Road: Monks, Warriors & Merchants, Hong Kong, Odyssey Books & Guides, 2005, pp. 311- 335. 3 Cf. Library of Congress Subject Headings, volume 2 și Maria Bellonci, „Nota introduttiva”, Il Milione di Marco Polo, Milano, Oscar Mondadori, 2003, p. XI [Italian]. 4 Cf. Fragment of Marco Polo’s Il Milione in Franco- Venetian language, University of Padua RIAlFrI Project, online. 5 Marco Polo, Il Milione, Adelphi, 2001, Prefazione di Bertolucci Pizzorusso Valeria, pp. x-xxi. 6 Giulio Ferroni, Storia della letteratura italiana - Dalle origini al Quattrocento, Milano, Einaudi Scuola, 1995, p. 152. 7 Claude et Rene Kappler, dans Guillaume de Rubrouck, Voyage dans l’empire mongol, Payot, 1985, p. 30. 8 Dans l’empire mongol (în franceză), Toulouse, Anacharsis, 2014, pp. 105, 143. 9 Giulio Busi, “Marco Polo. Viaggio ai confini del Medioevo”, Collezione Le Scie, Nuova serie, Milano, Mondadori, 2018, online. 10 Albert t’Serstevens, Livre de Marco Polo, Parigi, 1955, online. 11 Cf. Il Mappamondo di Fra Mauro, su marciana. venezia.sbn.it, Biblioteca Nazionale Marciana, URL consultato il 20 novembre 2013 și Piero Falchetta, Fra Mauro’s World Map, Turnhout, Brepols, 2006, online. 12 Cf. Il Milione di Marco Polo, ed. a cura di Antonio Lanza, L’Unita - Editori Riuniti, Edizione fuori com- mercio riservata agli abbonati per l’anno 1982, p. 21. 13 Cf. Il Milione, pp. 53, 54 și 55. 14 Ibidem, pp. 56, 57 și 58. 15 Ibidem, pp. 59, 60 și 61. 16 Hugh Chisholm, „Hasan-e Șabbah”, în EncyclapiBdia Britannica (11th ed.), Cambridge University Press, 1911, online, Bernard Lewis, The Assassins: a Radical Sect of Islam, Oxford University Press, 1967, pp. 38-65 și Farhad Daftary, Historical Dictionary of the Ismailis, Scarecrow Press, 2012, pp. 15 și 69. 17 Cf. Il Milione, pp. 64, 65, 66 și 67. 18 Ibidem, pp. 68 și 69. 19 Ibidem, pp. 70, 71 și 72. 20 Taylor, Scott L. (2013), „Merveilles du Monde: Marco Millioni, Mirabilia, and the Medieval Imagination, or the Impact of Genre on European Curiositas”, în Albrecht Classen (ed.), East Meets West in the Middle Ages and Early Modern Times: Transcultural Experiences in the Premodern World, Fundamentals of Medieval and Early Modern Culture, vol. 14, Berlin and Boston, De Gruyter, pp. 595-610. 21 Francis Wood, Did Marco Polo Go to China?, Boulder, Westview Press, 1996, online. 22 Stephen G. Haw, Marco Polo’s China: A Venetian in the Realm of Khubilai Khan, Routledge, 2006, p. 1. 23 Herbert Franke (1966), „Sino-Western Contacts Under the Mongol Empire”, în Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 6, pp. 49-72. 24 Hans Ulrich Vogel, Marco Polo Was in China: New Evidence from Currencies, Salts and Revenues, Leiden; Boston, Brill, 2013, p. xix. 25 Francesco Petrarca, „The Ascent of Mount Ventoux”, in Familiar Letters, translated by James Harvey Robinson, New York, G.P. Putnam, 1898, on- line. 26 Francesco Petrarca, op. cit., online. 27 Rispettivamente in G. Billanovich, Petrarca lettera- to. Lo scrittoio del Petrarca, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 1947 e H. Baron, The Evolution of Petrarch’s Thought, in From Petrarch to Leonardo Bruni. Studies in Humanistic and Political Literature, Chicago, 1968, on- line. 28 Cf. Ascesa al monte Ventoso (trad. U. Dotti), in S. Guglielmino, H. Grosser, Il sistema letterario, Milano, Principato, 1995, vol.1/A, p. 525, riga 2. 29 Francesco Petrarca, op. cit., online și Righe 7-10; ripreso da Livio, Ab Urbe condita, XL, 21-22, online. 30 Francesco Petrarca, op. cit., online. 31 Cf. Cit. alle righe 158-161; il passo originario e in Agostino, Confessioni, X, 8, 15, online și Sf. Augustin, Confesiuni, București, Editura Humanitas, 1998, p. 344. ■ 14 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 Caragiale - Text și spectacol (I) ■ Adrian Suciu Introducere Literatura dramatică e text și pretext. Text pen- tru că ea se oferă lecturii ca atare, denudată de mul- te dintre mecanismele ei conexe, indicații de regie și de joc, pretext pentru că este, încă în intenția autorului, canavaua unui spectacol, fundamentul sau, cel puțin, ocazia unui demers semiotic de alt ordin, în care textul nu mai este decât o compo- nentă. În funcție de importanța pe care regizorul o acordă acestei componente se produc și diversele lecturi-spectacol ale textului dramatic. Spectacolul este o mișcare progresivă de agluti- nare a unor elemente de naturi diferite, semantic și senzorial; de-aceea reușita stă în coerență mai mult și mai des decât în coincidență. În mod vir- tual, textul dramatic este susceptibil a fi supus unei infinități de lecturi-spectacol, câtă vreme această dimensiune fundamentală, coerența, se respectă. Valoarea unei puneri în scenă e dată nu neapărat de valoarea intrinsecă a textului - deși aceasta își are importanța ei, deloc de neglijat - ci de existen- ța unei viziuni în care textul să comunice în mod pragmatic cu jocul actorilor, cu decorurile, cu muzica, cu luminile. Lucian Pintilie a transformat frivola boemă de mahala din D’ale carnavalului în- tr-o lume de un tragism aparte mutând doar câteva accente în ceea ce părea a fi devenit o tradiție în lectura piesei, denunțând, de fapt, o constrângere. Rămâne în afară de orice îndoială teatralitatea textelor lui Caragiale și conștiința teatralității la autorul Scrisorii pierdute. „Executarea bună a unei comedii slabe poate s-o scape de cădere, iar o exe- cutare slabă poate face să se surpe cea mai frumoa- să piesă”1, scrie el într-un rând, dovedind cu aceste prilej, precum cu multe altele, după cum se va ve- dea mai jos, o profundă înțelegere a specificității teatrului. Caragiale a avut geniul spectacolului, de- monul înscenării, în viață și în teatru. Ferindu-ne de a comite ceea ce structuraliștii numesc „eroarea biografistă”, credem că personajul Caragiale poate arunca o lumină asupra operei; din fericire, asupra vieții marelui dramaturg dispunem de o sumă de mărturii de cea mai bună calitate. Ele ne conving de faptul că pentru Caragiale viața a fost „un spectacol perpetuu, conceput, regizat și ju- cat de el însuși”2 și ne interesează în măsura în care sunt susceptibile a dezvălui resorturi ale operei. Nu explicăm opera prin viața autorului, ci căutăm „ac- cidente” comune biografiei și operei, în speranța că simultaneitatea lor poate fi revelatorie. Adrian Grecu Augmented Reality 3 (2022), instalație În fine, trebuie să specificăm că nu literatura dramatică ne interesează în demersul nostru, ci li- teratura dramatică și spectacolul ei. Câteva considerații asupra limbajului Comediile lui Caragiale mizează în mod cu- rent pe efectele de uzură ale limbajului; un limbaj degenerat nu poate fi, în mod firesc, elementul primordial - de aici începe adaosul de spectacol, construcția extraliterară. „Poți vorbi fără să gân- dești. Pentru asta avem la dispoziție clișeele, adică automatismele”3, spunea Eugen Ionescu. Culmea e că personajele lui Caragiale nu vorbesc fără a gândi; ele gândesc cu tot trupul, transpiră, se bâl- bâie și-apoi brusc se-avântă, produc onomatopee entuziaste de fiecare dată când au impresia că au descoperit „ce”-ul. Dacă efortul lor poartă pecetea penibilului, asta se datorează unei boli semantice despre care va fi vorba mai jos. Există o coerență subtilă a discursului lui Farfuridi în celebra scenă 2 a actului III dintr-O scrisoare pierdută. O coerență care are prea pu- țin de-a face cu nivelul semantic al discursului. Concluzia finală constituie cheia unei lecturi adec- vate. Problema lui Farfuridi, atacată prin învăluire, este revizuirea. Nu a Constituției sau a Legii elec- torale, ci a listei de candidați ai partidului pe plan local. Speriat cumplit de perspectiva unei trădări, el face sforțări supraomenești pentru a da de înțeles că știe ce se pune la cale: țelul său e să arate că e în gardă, că se menține în cercul de inițiați al celor ce conduc destinele partidului. Discursul său nu vizează auditoriul, ci pe vene- rabilul prezident Zaharia Trahanache. De altmin- teri, interacțiunea celor doi de-a lungul scenei, specificată de autor în mod elocvent prin indicați- ile de joc: „Îl întoarce de umeri binișor cu fața spre adunare”, e de natură să pună în evidență tocmai această coerență a discursului, ținând cont și de întrevederea anterioară a celor două personaje. O fragmentare accentuată a discursului prin joc nu poate decât să altereze valențele spectaculare ale episodului. Discursul lui Farfuridi e o suită de aluzii cu destinatar precis și care, împiedicate să se rostească, nu-l împiedică pe orator să revină, de fi- ecare dată, „cu aerul unei teorii sigure”. Boala esențială și universală a limbii în come- diile lui Caragiale e recipientizarea semantică. Cuvintele vehiculate nu fac referire la vreun sem- nificat în două situații: fie semnificatul nu există în mod obiectiv, fie el nu există în conștiința persona- jelor. Eroii caragialieni trăiesc sub semnul impre- siei că, prin vorbele lor, fragmente din realitate se deplasează, de-aceea nu ezită în folosirea unor cu- vinte pe care nu le pricep și care, cel mai adesea, nu au sens în context. Cuvintele mari - democrație, sistem constituțional, revoluție - o dată nu au sens pentru că nu posedă semnificat în realitatea româ- nească a epocii, apoi pentru că nu au pandantul de conținut în psihicul personajelor vorbitoare. Uzura limbajului, frecvența automatismelor, efectul de carnaval lingvistic sunt toate simptome ale acestei boli devorante. Exegeții lui Caragiale au remarcat în repetate rânduri apetența deosebită a personajelor sale pen- tru cuvintele radicale, pentru neologismele cele mai pretențioase, estropiate și denaturate de fiecare dată. O tradiție lungă și păguboasă în teatrul româ- nesc face personajele să accentueze pe scenă aceste cuvinte, în speranța unei augmentări a efectului comic: „Pronunțarea greșită a cuvintelor radicale trebuie făcută cu oarecare exagerare, pentru că cel care nu știe cum se pronunță un cuvânt nou însușit este convins că îl spune bine și se împăunează cu cuceririle lui lexicale”4. Dacă autorul Scrisorii pier- dute ar fi voit o pronunțare îngroșată a cuvintelor în chestiune, ar fi semnalat acest lucru, fără îndoia- lă, fie prin punctuație, fie prin indicațiile de regie. Numai că barbarismele personajelor curg firesc în replici și nu sunt marcate în niciun fel de către dra- maturg. Comicul este în întregime unul de sens, iar nu de frazare ori de gesticulație.5 Sunt importante aceste lucruri în primul rând pentru că depun mărturie despre o opțiune este- tică: Caragiale înțelege teatrul ca artă construc- tivă. Spre deosebire de majoritatea covârșitoare a contemporanilor săi, Caragiale nu vede în teatru în primul rând textul. Mai mult chiar, tratarea limbajului în comedii dovedește puțina credință a lui Caragiale în virtuțile acestuia; limbajul este surprins, cum deja am arătat, într-un proces de uzură, proces care-l face inapt să devină primor- dial. „Teatrul este o artă independentă, care, ca să existe în adevăr cu dignitate, trebuie să pună în serviciul său pe toate celelalte arte, fără să acorde vreuneia dreptul de egalitate pe propriul lui teren.”6 E evident că textul, „libretul”, e subsumat construc- ției teatrale, Caragiale nu a scris niciodată teatru de dragul literaturii, el a văzut limpede, de fiecare dată, mișcarea, jocul, spectacolul. Concluzionând, nu despre o criză a schimbului de mesaje verbale vorbește Caragiale, ci despre o criză a limbajului. De-aceea dialogurile caragia- liene nu pot fi spuse cu adevărat, pe scenă, decât firesc, fără alte accente decât cele ale autorului. „Caietele de regie modernă traduc însă adeseori aspirația la autorlâc a unor adevărați sau presupuși intelectuali, care fac o aproximativă literatură în marginea textelor teatrale, devenite pentru ei niș- te simple pretexte de a-și pune în valoare ingeni- ozitatea spiritului analitic sau chiar a fanteziei lor creatoare.”7 Note 1 I. L. Caragiale, Ceva despre teatru, în Epoca, 13 de- cembrie 1896. 2 Ștefan Cazimir, Prefața la Amintiri despre Caragiale, ed. Minerva, 1972. 3 Eugen Ionescu, Jurnal în fărâme, Humanitas, București, 1992 4 Sică Alexandrescu, Caiete de regie, ESPLA, București, 1956. 5 Cf. și Ion C. Bacalbașa, Cronica teatrală, în Lupta nr. 2396 din 16 septembrie 1894 la spectacolul cu O scrisoare pierdută de la Sala Teatrului Lyric din București (premiera la 30 aprilie 1894): „D. Anestin nu era în largul său în Titircă; d-sa apăsa pe cuvintele schimonosite pentru a le scoate în relief, ceea ce este o greșeală.” (s.n.). 6 I. L. Caragiale, Oare teatrul este literatură?, în Epoca, 529/1897. 7 Șerban Cioculescu, Caragialiana, ed. Eminescu, București, 1987. ■ TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 15 religia „Călători pe-o mare, / Veșnic tulburată, / Noi ne-am pus în tine, / Chiar nădejdea toată” TANDREI Arhiepiscopul Vadului, Feleacului și Clujului și Mitropolitul Clujului, Maramureșului și Sălajului Suntem din nou în Postul Adormirii Maicii Domnului. Ne aducem cu nostalgie amin- te de anii tinereții, de preocupările duhov- nicești de atunci, pe care dorim să le reedităm și acum. Seară de seară, mergeam la Paraclisul Maicii Domnului, cântam și ne rugam, iar par- ticipanții erau în mare număr tinerii. Generațiile s-au succedat, unele parohii au îmbătrânit, dar sunt și parohii cu tineri. Cât am vrea să-i vedem pe toți antrenați în aceste tradiții minunate! Genericul preocupărilor atât liturgice, pentru că este anul rugăciunii, cât și catehetice, pen- tru că ne înconjoară multe necazuri, este acesta: „Călători pe-o mare, / Veșnic tulburată, / Noi ne- am pus în tine, / Chiar nădejdea toată”. A șasea cântare din slujbele noastre funebre rezumă această stare de lucruri: „Marea vieții vă- zând-o înălțându-se, de viforul ispitelor la limanul Tău cel lin alergând, strig către Tine: scoate din stricăciune viața mea, mult-milostive”1. Sunt multe necazurile care ne încearcă în aceas- tă lume, încât nici nu le putem număra, dar două sunt evidente: epidemia de covid și alte boli, pe de o parte, și războiul din Ucraina pe de altă par- te. Sunt multe lacrimile care se varsă, sunt mul- te suspinele înăbușite, sunt mulți cei care suferă pretutindeni. Cuvintele lui Iov au atâta dreptate: „Omul născut din femeie are puține zile de trăit, dar se satură de necazuri” (Iov 14, 1). În acatistul Sfintei Cruci spunem, referitor la toate aceste încercări: „Cum să-mi pară grele chi- nurile, văzând pe Stăpânul meu că le iubește și le cere și le socotește Lui de mare cinste? Rușine-mi este, cu adevărat, de mă voi întrista de relele ce-mi pricinuiesc oamenii, sau ispitele ce-mi aduc diavo- lii, trupul și gândul meu cel rău, sau pentru sărăcia și bolile ce-mi vin din voia lui Dumnezeu pentru păcatele mele, deoarece acestea toate le trimite pen- tru ca să mă apropie mai mult de El”2. În focul încercărilor și al necazurilor tot El, Domnul Iisus Hristos, este Cel ce ne ajută să pu- tem rezista, să ieșim biruitori. El este Cel care ne mângâie și ne promite odihna pe care Singur ne-o poate da. Ne-o spune cu tărie: „Veniți la Mine, toți cei osteniți și împovărați, și Eu vă voi odihni pe voi. Luați jugul Meu asupra voastră și învățați-vă de la Mine, că sunt blând și smerit cu inima, și veți găsi odihnă sufletelor voastre. Căci jugul Meu e bun și povara Mea este ușoară” (Matei 11, 28-30). El, în mijlocul necazurilor și greutăților, ne în- vață să fim optimiști și, privind la crucea Lui, să ieșim biruitori: „În lume necazuri veți avea; dar îndrăzniți Eu am biruit lumea” (Ioan 16, 33). Hristos, gândindu-ne la covid și alte boli, este Doctorul cel Mare. Sfântul Chiril al Ierusalimului, în Cateheza a X-a, tâlcuind nume- le Mântuitorului, zice: „În limba ebraică «Iisus» înseamnă «Mântuitor», iar în limba greacă «Cel care vindecă». Căci El este doctorul sufletelor și al trupurilor și tămăduitorul celor ținuți de duhuri rele. El vindecă și ochii orbilor, dar în același timp luminează mințile. Este doctorul șchiopilor, dar îndreaptă și picioarele păcătoșilor spre pocăință. Spune paraliticului: să nu mai păcătuiești; dar spune și: ia-ți patul tău și umblă! Pentru că trupul său paralizase din pricina păcatului sufletului, a vindecat mai întâi sufletul ca să aducă prin asta vindecare trupului”3. Hristos, Doctorul cel Mare, face această lu- crare din iubire față de oameni. „Prin El am aflat că Dumnezeu este iubire, că Dumnezeu ne este Tată și noi suntem fiii Lui, că relația dintre noi și Dumnezeu nu este ca relația dintre sclav și stăpân, ci ca relația dintre fiu și părinte. Prin aceasta s-a înlăturat mulțimea zeilor capricioși și despoți, ima- ginea lui Jupiter Tonans, a divinității care-și bazea- ză stăpânirea pe groază și frică, și s-a revelat lumii religia cea mai desăvârșită, cea mai desăvârșită relație religioasă posibilă între om și Dumnezeu: relația de iubire de la fiu la părinte”4. În toate ne- cazurile, în toate suferințele, în toate încercările, El este cu noi și ne ajută să trecem marea vieții învolburată de ispite. Liniștea, pacea și bucuria omului încercat de viforul ispitelor vine de la Domnul Hristos. „Hristos ne încredințează că pacea Lui se deose- bește de pacea lumii. Pacea lumii este limitată și fragilă. Se află înlăuntrul hotarelor stricăciunii și morții. Iar menținerea ei este problematică și con- vențională. Dimpotrivă, pacea lui Hristos este ab- solută și nesfârșită”5. De fapt ne-o spune El însuși: „Pace vă las vouă, pacea Mea o dau vouă, nu pre- cum dă lumea vă dau Eu” (Ioan 14, 27). Mijlocitoarea noastră către Domnul Hristos, Domnul Păcii, este Maica Domnului. Nicio altă făptură omenească nu se bucură de prerogativele pe care le are ea. Ea este Născătoare de Dumnezeu; ea este Pururea Fecioară, înainte de naștere, în timpul nașterii și după naștere; ea este mai presus decât toate făpturile cerești și pământești. Ea este pururea rugătoare pentru noi către Fiul Său. Adresându-ne Maicii Domnului îi spunem în cântare: „Călători pe-o mare, / Veșnic tulburată, / Noi ne-am pus în tine, / Chiar nădejdea toată”. Sunt nenumărate minunile ce ni se relatează refe- ritor la intervențiile Maicii Domnului. Ei îi zicem: „Auzi-ne acum în ziua necazului nostru, pe cei ce cădem înaintea icoanei tale și cu lacrimi ne rugăm ție. Alungă de la noi toate necazurile și nevoile ce vin asupra noastră, întru această vremelnică viață, și prin atotputernica ta mijlocire, nu ne lipsi pe noi nici de veșnica și nesfârșita bucurie, întru împără- ția Fiului tău și Dumnezeului nostru”6. Din noianul de relatări ce ne stau de față, ale- gem una pe care ne-a lăsat-o părintele Petroniu Tănase7. Este vorba de părintele Ilarion Ionică, economul Sihăstriei. În tinerețile lui, fiind pe drum într-o noapte de iarnă, a fost asaltat de o haită de lupi. Moartea era aproape. În această si- tuație limitată s-a rugat lui Dumnezeu: „Doamne, de scap, călugăr mă fac!”. Din depărtare a venit o sanie cu zurgălăi. Lupii s-au temut și au fugit. El nu și-a uitat făgăduința. A intrat în Mănăstirea Sihăstria. A fost un că- lugăr harnic. La 86 de ani, econom fiind, s-a dus în pădure după lemne. Și un buștean i-a căzut pe picior, și piciorul s-a rupt. La vârsta aceasta în- aintată suferea cumplit. Și într-o seară plângea în chilie, iar pe ușă a intrat „doamna doctor de la Târgu Neamț”! Doamna l-a întrebat: — De ce plângi, părinte Ilarion? — Plâng, doamnă doctor, că mi s-a rupt piciorul și nu se mai vindecă, și încă nu sunt pregătit ca să plec. — Nu mai plânge părinte, că o să te faci bine, adăugă „doamna doctor”. Și s-a făcut bine. De fapt, „doamna doctor” era Maica Domnului la care părintele Ilarion se ruga cu insistență. Am mai putea relata multe minuni, inclusiv de la Mănăstirea Nicula, în care o vedem pe Maica Domnului că-i ajută pe cei „călători pe-o mare / Veșnic tulburată”. Ziceam la început că sunt multe încercările din lumea noastră: în mod special, ne-am oprit la covid și la războiul din Ucraina. Referitor la epi- demia de covid o rugăm pe Maica Domnului să intervină la Doctorul cel Mare ca să curme aceas- tă suferință. Iar în ce privește războiul, noi știm că Fiul Maicii Domnului este Domnul Păcii. Și nu în zadar pelerinii cântă: „Pune Doamne pace-n țară / Și-alinare între popoară”. Ne rugăm să fie primite rugăciunile noastre și la sfârșitul postului să putem cânta: „Doamne, Tu ne-ai ajutat, / De-am făcut ce ni s-a dat, / Ne-am ușurat sufletul / Ne-am îndreptat umbletul, / În suflet ducem credință, / Dragoste și pocăință, / În suflet ducem tărie, / Și cerească bucurie”. Note 1 Molitfelnic, E.I.B.M.B.O.R., București, 2019, p. 262. 2 Ceaslov, E.I.B.M.B.O.R., București, 1973, p. 366. 3 Sf. Chiril al Ierusalimului, Catehezele, E.I.B.M.B.O.R., București, 1943, p. 236. 4 Nicolae Mitropolitul Ardealului, Studii de teologie morală, Sibiu, 1969, p. 163. 5 Giorgios Mantzaridis, Morala Creștină, Editura Bizantină, București, 2006, p. 205. 6 Ceaslov, p. 336. 7 Ieromonah Petroniu Tănase, Icoane smerite din Sfânta Ortodoxie Românească, Editura Bizantină, București, 2002, pp. 105-107. ■ 16 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 aniversare D.R. POPESCU Poarta ascunsă din pavilionul F ■ Adrian Lesenciuc Despre O bere pentru calul meu al lui D.R. Popescu1 s-a tăcut consistent. Cei mai mulți dintre criticii și istoricii literari s-au rezumat la a include volumul intermediar din ciclul F într-un continuum spațio-temporal - în Istoria critică a li- teraturii române, Nicolae Manolescu fixează explicit continuitatea la două dimensiuni, de atmosferă și de loc: „Romanele se compun din narațiuni mai mult sau mai puțin independente, între care se stabilește mai degrabă o relație de atmosferă (sumbră și apă- sătoare, în toate) și de loc (autorul își are geografia predilectă, situată în Ardealul de nord, cu nume recurente de așezări) decât una de subiect, care este dezlânat2” - în care nu există coerență. Lipsa de coe- rență structurală ca intenție auctorială, cel mai ade- sea numită ambiguitate de criticii săi, este, în schimb, o constantă interpretativă. În ciuda aparentei ano- mii, o ordine în dezordine, o lege complexă a orga- nizării pare a se desprinde din unele studii. Criticul literar Ioan Holban, de pildă, așază opera lui D.R. Popescu într-un sistem de coordonate tridimensio- nal: vis-realitate (care structurează O bere pentru ca- lul meu; în acest roman, elocventă este migrarea pe această axă, continua deplasare fără reper, care îl ca- racterizează pe Celce agonizând pe patul morții: „să nu te temi, visează și urlă în vis și nici când se trezeș- te nu știe dacă nu doarme, e rămas cu părerea din vis că alunecă spre inima pământului, sau poate că treaz simte desprinderea aceasta de lume și în somn doar o trăiește din nou”, p.48), idee-întâmplare, co- municare-vid3, prima axă ca formă de compensare a realității cu visul și invers, a interșanjabilității dintre cele două ipostaze, fiecare în parte ca possibilia, ca evadare din realia. În acest sistem de coordonate, ambiguitățile care i-au consacrat opera capătă mai multă limpezime, deși adevărata provocare nu este aceea a morții, ci cea a dispariției (ieșirii în afara sis- temului de coordonate) unor personaje care traver- sează întregul ciclu romanesc. Horia Dunărințu, cel mai notoriu personaj din seria de dispariții, este în ipostaza de a fi căutat prin diverse metode pentru a i se certifica un statut, pentru a i se aloca o identi- tate într-un spațiu cultural în care trecerea dincolo nu are atâta însemnătate ca dispariția. De aici re- zultă și este prima trăsătură majoră a romanului O bere pentru calul meu: D.R. Popescu propune, mai aplicat decât în celelalte romane ale sale și decât în proza scurtă, o radiografie rurală în care pătrunde cu instrumentarul etnografic, reliefând continua oscilare pe drumul credință-necredință, cu accen- tuare până la grotesc a superstițiilor, spre exemplu: „atunci ei s-au hotărât toți să sape la temelia casei și să scoată de acolo scheletele, de-or fi, și să scape de vise, iar de n-or fi să vadă că nu sunt și să se vindece de prostia lui Liviu de care se îmbolnăviseră toți de- atunci de pe malul Dunării” (p.41), o pendulare pe drumul dintre lumea de aici, a văzutelor, și cea de dincolo, a nevăzutelor, între care se comunică lesne: Dumitru Radu Popescu „[...] doar nu există moarte și nu pleacă din lumea asta pe alt pământ decât ăia ce sunt trimiși acolo de glonț sau de bătrânețe, însă nu stau acolo decât până prind puteri și pe urmă vin aici unde le este locul” (p.36), evidențiind un loc predilect, în acest roman Pătârlagele, desprins din triunghiul Turnuvechi- Pătârlagele-Câmpuleț în care se desfășoară acțiunea ciclului F, ai cărui locuitori, personaje ale romanu- lui (și ciclului) beneficiază de un portret complex din punct de vedere socio-literar: „Acest convoi de oameni gălăgioși, vorbăreți din cale afară, sceptici, batjocoritori, proști, prudenți (ca unul sau ca altul, exemplificările se știu), această hoardă beată pentru unii, plină de curiozitate pentru alții, această lume prudentă sau trăsnită de pătârlăgeni mici și mari...” (p.171). Față de personajele cunoscute din celelalte roma- ne ale ciclului, dintre care cele remarcate de critici sunt F și Vânătoarea regală, în O bere pentru calul meu apar în plus un cârciumar, Oprică Mititelu, și familia Gelu și Pitulicea Fruntelată, la care se adau- gă calul Mișu, minunea satului, ajuns a fi venerat pentru capacitatea de a vorbi și de a transmite ceea ce vede și știe prin intermediul tălmăcirii babei Sevastița. Roman-satelit în ciclul F, O bere pentru calul meu aduce în prim-plan calul făcător de mi- nuni Mișu, capabil să vorbească și să aducă adevărul acolo unde nu adevărul faptei este căutat, ci cel al povestirii, cu valențe mitizante. Intrarea în scenă a calului are legătură cu căutarea lui Dunărințu-tatăl în ancheta condusă de fiu, ajuns procuror. Moise, personajul grotesc și absurd din F, îl cumpără de la târg cu scopul de a-l căuta pe Horia Dunărințu - căutare care poate servi diferitelor scopuri, inte- rese, liniștiri ale personajelor - dar care se va dove- di, în povestea neverosimilă a parcurgerii drumului dincolo de limită, în stare a povesti despre ororile satului, printre care despre fratricidul din familia Țeavălungă, în care fratele rămas în viață este cel im- postor, despre uciderea (din F) a lui Păun de Celce, care agonizează în noul roman nemărturisit și, prin urmare, nemântuit, despre dispariția lui Haralamb, despre uciderea lui Caraghelovici, despre linșarea lui Dănilă. Aceste episoade au rezonanță mai puternică în celelalte volume ale ciclului, dar în O bere pentru calul meu ele se împletesc într-o poveste în care seria semiotică peirceană se va dovedi a fi, mai degrabă, distorsiune serială. Aceasta este cea de-a doua trăsă- tură majoră, care dă unicitate romanului. Redarea poveștii din noul roman pare o redare suplimentară în raport cu întreg ciclul, o formă de ambiguizare suplimentară prin însăși extensia seriei semiotice dezvoltate prin povestirea în rame mul- tiple. Ambiguitatea poveștii, a faptelor, a persona- jelor caracterizează întreg ciclul F, și prin extensie întreaga operă. Totuși, în O bere pentru calul meu, ea devine elementul puternic evidențiat prin discursul multiplu raportat. Preferința fragmentării și reda- rea disparată a evenimentelor, reunite în povestire în cadre care să compună un întreg sunt, totuși, mai degrabă mărci ale romanului decât ale ciclului sau operei. Cronologic, romanul a urmat probabil celui mai cunoscut și apreciat dintre romanele lui D.R. Popescu, Vânătoarea regală. O bere pentru calul meu rămâne, în ochii criticii, o construcție alegorică care continuă să miște personajele ciclului în derularea polițistă fără orizont, care aruncă umbre și lumini asupra lor, care îi separă în călăi și victime, schim- bându-le rolul, față în față cu anchetatori și cu fapte recuperate mai mult din cealaltă lume decât din cea a realismului - căruia îi corespund, orwellian, por- cii: „Porcii grohăiau (foarte, foarte realist, hi, hi) și nu era nici o vrajă, sau vreo lumină mistică, nimic care să-l abată pe Fruntelată de la ce-și propusese ca să se răzbune pe limbuția gâscanului” (p.187) - și aducând culpabilitatea în rândul temelor de mare importanță (o temă nefrecventată în literatura ro- mână, deși des întâlnită în marile romane europene contemporane). Erorile sau păcatele individuale se amestecă într-un malaxor al povestirii care toacă fără a limpezi, fără a produce lumină. O întunecare, o deplasare aluvionară se produce în roman. În aces- te tonuri sumbre, ceea ce devine relevant e ambigu- izarea, dublată de relativizare, oferind ca imagine nu traseul adevărului în pagini, ci înnămolirea lui, menținerea lui în zona meandrelor unui râu aproa- pe oprit de aluviuni, stătut, băltit, nicidecum posibil a fi spălat nici măcar la confluență. Poveștile locului, rădăcinile culturale răstălmăcite au echivalent în apa năclăită, vâscoasă, a Iarei, cu o anumită rezistență la înaintare, pe care nici măcar Dunărea nu o poate limpezi la vărsare. Sentimentul fărâmițării este cel care învinge: „Toate coboară, numai nisipul învinge” (p.13), amintind de tema romanului lui Yoko Abe, Femeia nisipurilor, publicat cu mai bine de zece ani înainte în japoneză, dar tradus mult mai târziu în română (prin urmare puțin probabil a fi cunoscut la data scrierii de autor). Alegoria ca ieșire din aluviunile realismului soci- alist este calea literară a marelui prozator. Grohăiala realistă a porcilor lui Fruntelată din roman este o imagine emblematică, greu de uitat. În spațiul mi- tologiza(n)t, în triunghiul Pătârlagele-Turnuvechi- Câmpuleț, în care viețile personajelor sunt prinse într-un carusel de fapte din care speră să obțină, prin mântuirea lecturii, eternitatea la care tind, are loc o pierdere de sine, dublată de risipire, de arătarea O TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 17 o limitelor, neputințelor, ranchiunilor, vinilor, adevă- rurilor relative ale fiecăruia condamnând adevăru- rile celorlalți, în continuă reluare, curgere, în raport cu un rău imuabil („eternitatea crimei”) la care toți se raportează. Duhul romanelor F și Vânătoarea regală se re- simte puternic în romanul alegoric O bere pentru calul meu. Faptele, personajele, povestirile perso- najelor se topesc într-o diferită formă de ipostazi- ere, în condițiile în care post-adevărul ficțional de dinainte de post-adevărul zilelor noastre trece din gură în gură și din imaginație în imaginație, într-un mod fabulatoriu, flamboaiant, așezându-i pe toți la aceeași distanță a vinei în raport cu „eternitatea crimei”. Romanul acesta are cele două trăsături defi- nitorii: proiecția etnografică și inovația naratologică de la începutul capitolelor, prin discursul multiplu raportat, prin seria semiotică (și distorsiunea semio- tică aferentă) în transmiterea faptelor cu încărcătură culturală, care, ambiguizând faptele, limpezește in- tenționalitatea auctorială și a operei: „tot dorind să fim realiști, am pierdut din vedere realitatea asta a vieții” (p.100). O bere pentru calul meu oferă cu certitudine o cheie în lectură, care va îndepărta lectura ciclului F de contextualizarea spațio-temporală și factuală și o va apropia de complexitatea labirintică a vieții. Chiar dacă pretutindeni rămâne doza de confuzie, ambiguitatea bine strunită a lui D.R. Popescu nu este rezultatul unei incapacități de a gestiona lipsa de ordine și semnificația pierdută, diluată, a faptelor aparent disparate, neclare, ci rezultatul amestecului referințelor. Romanul pare să sustragă din sistemul tridimensional de coordonate identificat de Ioan Holban însăși povestea. Probabil aceasta era singu- ra cale posibilă de evadare din chingile realismu- lui socialist pe care o găsise funcțională la vremea scrierii romanului D.R. Popescu. În lipsa acestui ro- man tăcut, ciclul F ar fi rămas incomplet. Alegoria aceasta, care unește un spațiu cultural și neputin- țele, fricile, limitările, mai ales superstițiile acestuia cu comportamente inexplicabile (nici măcar pato- logic) - Eugen Simion sublinia în Scriitori români de azi: „Remarcabilă este sugestia de complicitate între crimă, nebunie și superstiție populară” - ale locuitorilor din Pătârlagele devine o cale posibilă de ieșire dintr-o realitate exprimabilă indiferent de sis- temul de coordonate ales. O explicație aparent nevi- novată a comportamentului lui Moise, un personaj suficient de discret în O bere pentru calul meu față de F, devine validă pentru orice comportament care transferă realitatea în povestire, singura care con- tează în construct: „Doctorul Vasile mi-a spus că în schizofrenie falsificarea judecății explică și spaima că ești mereu terorizat, și impulsul spre crimă, sau spre sinucidere... dar că la Moise tristețea avea altă natură” (p.193). Iată-ne, așadar, ieșind și intrând din ciclul romanesc printr-un roman atipic, singular, nesemnificativ în aparență, dar de o forță corozivă extraordinară. Un roman despre adevărata poveste a poveștii, care în sine devine adevărata poveste a poveștii, indiferent care ar fi aceea. Note 1 D.R. Popescu. (1974). O bere pentru calul meu. Craiova: Editura Scrisul românesc. 198p. 2 Nicolae Manolescu. (2019). Istoria critică a litera- turii române. 5 secole de literatură. București: Editura Cartea Românească. p.1080 3 Ioan Holban. (2020). D.R. Popescu. România lite- rară, nr.34. 4 Eugen Simion. (2002). Scriitori români de azi. Volumul 4. Chișinău: Litera Internațional. p.97. ■ DRP, un simbol pentru filmul românesc ■ Călin Strănculescu Dumitru Radu Popescu cu Grigore Vieru Parteneriatul scriitorului cu arta a șaptea a început cu mai bine de jumătate de secol în urmă. În anul 1963 regizorul Geo Saizescu debuta în filmul artistic (pardon, de ficțiune) de lungmetraj cu Un surâs în plină vară, una din primele comedii realizate în regimul comunist. Subiectul, împovărat de alinierea la comenzile ideologiei timpului, releva forța unui personaj, ce alegea un drum contra curentului, intrepridul Făniță (jucat de Sebastian Papaiani, ce avea să de- vină emblematic cu Păcală, scris tot de DRP în complicitate cu regizorul 11 ani mai târziu). Ecranizarea prozei Pădurea din volumul Umbrela de soare (apărut în 1959) avea să fie de- butul unui lung dialog al scriitorului cu filmul. Nu mai puțin de 15 opere sunt contabilizate în dic- ționarul Cinematografiștilor, realizat de Bujor T. Rîpeanu, istoric corect și căruia puține personali- tăți i-au scăpat în amintitul volum. Geo Saizescu, prieten de cursă lungă, machiavelic și bon viveur i-a transpus câteva opere, care au devenit titluri de referință în cinematografia românească. Și anume, La porțile pământului și Balul de sâmbă- tă seara (1965, 1967), precum și filmul amintit Păcală. În același timp opera scriitorului solicita și alte voci pentru interpretare. Dintre acestea, Radu Gabrea alege prelucrarea scriitorului după me- morii militare și dă la iveală un film ce face școală, Prea mic pentru un război atât de mare. Debutul cineastului în filmul de ficțiune va fi remarcat la Locarno, scenaristul purtând o bună parte din „vină”. Un film de referință este cel semnat de Alexandru Tatos, în 1979, Duios Anastasia trecea, cu un cuplu magnific de actori, Amza Pellea, în contre-emploie și Anda Onesa, cea care va în- truchipa pe Antigona contemporană celui de-al Doilea Război Mondial, refuzând să se supună autorității vremelnice pentru a îndeplini obi- ceiul pământului, îngroparea partizanului sârb. Blestemul Atrizilor capătă ecouri polemice, subînțelese, exploatate cu virtuozitate de cineastul ce va mai colabora cu scriitorul la Fructe de pădu- re, o poveste cu o morală explicită, aparent supusă canoanelor Gâdea-Ștefănescu, în fond mizând pe generozitatea celor văduviți de soartă, fără referiri la comandamentele ideologice. Un film de referință este și cel aflat în opera lui Dan Pița Rochia albă de dantelă, una dintre ulti- mele premiere înainte de căderea comunismului. Dicționarul filmului românesc de ficțiune, reali- zat de Grid Modorcea îl plasează cu premiera pe 27 ocombrie 1989, la cinematograful Scala din București. O dramă puternică, trăită de eroina fil- mului, pune în ecuație dragostea la vârsta a doua, cu morala axată pe puritatea unor trăiri, mai profunde decât aparențele. Chiar dacă cineastul nu reușește să extragă în totalitate morala sacri- ficiului, filmul rezistă prin premisele sale drama- turgice și prin partiturile memorabile susținute de Diana Gheorghian, Andrei Finți, Alexandru Repan și Claudiu Bleonț. Colaborarea cu doi cineaști, recunoscuți, mai degrabă, drept meseriași decât artiști, Șerban Marinescu și Sergiu Nicolaescu, aduce opera de scenarist a scriitorului la hotarele aventurii și ră- fuielii politice, puțin prizate de public. Valorile contribuțiilor anterioare la istoria filmului româ- nesc îl situează însă pe Dumitru Radu Popescu în familia scenariștilor fără de care, istoria artei a șaptea, pe meridiane românești, ar fi substanțial văduvită. ■ De la stânga la dreapta Viorel Cacoveanu, Mircea Braga, DRP 18 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 „Am descoperit un Om, pentru că pe academician l-am cunoscut, iar pe scriitor l-am citit” ■ Alexandru Sfârlea Dumitru Radu Popescu și regizorul Geo Saizescu Am pus drept titlu al acestor rânduri despre unul dintre marii scriitori ai literaturii ro- mâne - Acad. Dumitru Radu POPESCU - fraza concluzivă din recenzia mea (Tribuna, 1-15 noiembrie 2020) la volumul de interviuri cu ilustrul creator, al scriitoarei Pușa Roth, intitulat Prezentul absent (apărut în 2013). Mi se pare pro- fund edificatoare și intens relevantă această refe- rire la universul ființial, în primul rând, al celui căruia eu, în gând, i-am spus, de atâtea și atâtea ori și îi spun și acum, iată, când împlinește 87 de primăveri, LEUL ALBASTRU. El răspunsese la întrebarea „Câte adevăruri pot fi cuprinse într-o operă, câte fețe poate avea acest adevăr, transferat până la urmă în ficțiune?”, cu niște cuvinte sim- ple, parcă energizate la înaltă tensiune de fluidul sufletesc și spiritual al creatorului: „Oamenii nu sunt unilaterali, ci sunt complicați, au și ticăloșie și lumină, de toate”. Iar asta se vede cu asupra de măsură în tezaurul creațional dăruit literaturii De la stânga la dreapta DRP, Ion Mării, Nicolae Calomfirescu române de către D.R. Popescu - proză scurtă, ro- mane, piese de teatru, eseuri, poezie, scenarii de film - de-a lungul a peste șase decenii de mirabilă și eclatantă activitate literară. Am și eu o aduce- re-aminte cu „Leul albastru”, din anul 1973, când mi se acordase unul dintre premiile Concursului Național de Poezie „Nicolae Labiș” de la Suceava, iar președinte al juriului fusese nimeni altul decât DRP - ul, cum, cu caldă simpatie, i se mai spunea. Știam, desigur, că Domnia Sa (născut la Păușa, în Bihor) avea deja, la acea oră, o activitate literară de 15 ani (debutase în 1953, cu poezie și o schiță în ziarul Crișana din Oradea, apoi, în 1958, ade- văratul debut, cu proza Fuga, în revista Steaua din Cluj), publicase opt volume de proză scurtă, cinci romane și șapte piese de teatru (vorbim, deci, de 1973). Dar, în primul rând, îmi era proaspătă în memorie „istoria” cu nuvela Leul albastru, care apăruse în 1965, (pe fondul unui „dezgheț cul- tural”, de după o „dizidență” a României față de URSS), în revista Luceafărul din București (seria Eugen Barbu). În sinea mea de bâjbâitor într-ale scrisului, simțeam cum îmi crește inima ca alua- tul dospit în albie, nu doar pentru că debutasem și eu, cu poezie, tot în ziarul orădean, dar mai ales pentru că acțiunea, firul epic, hiper-realist să zic așa, al nuvelei, prinsese „carne” narativă pe fon- dul aducerii în prim- plan a „universului concen- traționar” al vieții de elev intern a autorului, la Liceul „Emanuil Gojdu” din Oradea (unde fuse- sem și eu elev, un an). În această nuvelă - apropo de adevărul din întrebarea de mai sus - se reve- la, fulminant și răvășitor, adevărul pur și dur, în esențialitatea sa genuină, să zic așa, al unei cotidi- anități juvenile școlărești, care se bătea cap în cap, era total antinomic cu „preceptele” de umanitate și dreptate trâmbițate ditirambic în arealul social de atunci. De altfel, nuvela avea să fie pusă sub obroc - în urma ecoului (șocului) seismic provo- cat în viața literară (și nu numai) - până ce avea să apară în volum, și să dea și titlul acestuia, în 1981. Îmi aduc aminte, de parc-a fost ieri, cum, la festivitatea de premiere din sala Casei de Cultură a orașului Suceava, „Leul albastru”, Dumitru Radu Popescu, președintele juriului - care era, din 1968, redactor- șef al revistei Tribuna - mi-a spus, după ce lecturasem poezia proprie Cântec pentru pământul meu: „Măi, Sfârleo, voi bihore- nii sunteți talentați, să scrii în continuare bine ca să fii apreciat de critica literară! Să nu te lași, îți urez mult succes și baftă literară!”. Apoi, mai târ- ziu, când am servit câte un păhărel, mi-a spus așa, cu o voce mai scăzută, aproape retractilă: „Nu țin Dumitru Radu Popescu secret că mie, prin 57- 8, criticul Regman mi-a zis să mă țin de proză, să nu mai scriu poezie. Paștele lui, io l-am cam ascultat, dar tot mai scriu și ver- suri!”. Dar Maestre - i-am zis eu- Dumneavoastră scrieți capodopere și-n proză și-n teatru! „Prea mari îs vorbele astea!” - mi-a spus râzând și chiar schițând un gest negator din cap. Mi-a strâns mâna și a plecat, cu pași apăsați, spre colegii săi din juriu. În anul 1982, când i-a apărut volumul de versuri Câinele de fosfor, l-am cumpărat și l-am citit, dar pe vremea aceea nu scriam recenzii, apoi l-am împrumutat cuiva și s-a pierdut. Ei bine, acum, când Leul albastru, dragul de el, a scos, recent, volumul 101 de poezii, mi l-am comandat online și intenționez chiar să scriu o recenzie des- pre dânsul. Așadar, întâmplarea (sau norocul) face că l-am cunoscut pe marele scriitor Dumitru Radu Popescu - azi clasic al literaturii române, autor al unei opere literare monumentale și inubliabile - în urmă cu, iată, aproape 50 de ani. Iar acum, la mijlocul lui Gustar (Secelar) 2022, marele LEU ALBASTRU împlinește superb- mirabila etate de 87 de ani. La Mulți și Fericiți Ani, cu multă sănă- tate, multe bucurii, noi opere și senin sufletesc! ■ TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 19 O morală a timpului și a timpurilor ^Titus Vîjeu În mijlocul familiei Un caz special în dramaturgia româneas- că a filmului îl reprezintă Dumitru Radu Popescu, cel care, fără a renunța vreo cli- pă la marea sa vocație literară a izbutit să integre- ze creația scenaristică unei opere vaste, cupinză- toare și plină de originalitate. În plină epocă de colectivizare forțată a agricul- turii scenaristul [Dumitru Radu Popescu] aduce în prim plan un întreprinzător rural care, dispu- nând de un mic capital dobândit prin alte părți de țară vrea să-l multiplice printr-o acțiune comerci- ală eficientă. Tipul ni-i amintește pe „nepmanii” Dumitru Radu Popescu s-a născut în 19 august 1935 în satul Păușa, județul Bihor, din părinți învățători (mama biho- reancă, tatăl oltean). Între 1942-1946 urmează clasele primare la școala din satul Dănceu, județul Mehedinți, apoi Școala Normală „Iosif Vulcan” din Oradea (1946-1949) și Liceul „Emanoil Gojdu” din același oraș (1949-1953). Între 1953-1956 frecventează cursurile Facultății de Medicină din Cluj pe care o abandonează în favoarea Filologiei, absolvind în 1961. Debut absolut cu versuri în ziarul „Crișana” din Oradea (1953). Ca prozator debutează în 1954 în revista „Steaua” cu schița O partidă de șah. Din 1956 este corector apoi redactor la „Steaua”. Între 1969-1982 este redactor-șef al revistei „Tribuna”, apoi președinte al Uniunii Scriitorilor din România și redactor-șef al revistei „Contemporanul” din București, până în 1989. Membru corespondent al Academiei Române din 1997, titular în din 2006. Tot din 2006 este director general al Editurii Academiei Române. Este membru al Senatului revistei „Contemporanul”. A fost distins în repetate rânduri cu premii ale Uniunii Scriitorilor din România (1964, 1969, 1973, 1975, 1978, 1979, 1980), cu Premiul „I. L. Caragiale” al Academiei Române (1970), Premiul revistei „Contemporanul” (2012), Premiul re- vistei „Convorbiri literare” (2012) ș.a. A publicat volume de (lista nu este exhaustivă): Povestiri: Fuga (1958), Umbrela de soare (1959), Fata de la miazăzi (1964), Somnul pământului (1965), Duios Anastasia trecea (1967), Leul albastru (1981); Romane: Zilele săptămânii (1959), Vara oltenilor (1964), F (1969), Vânătoarea regală (1973), Cei doi din dreptul Țebei (1973), O bere pentru calul meu (1974), Ploile de dincolo de vreme (1976), Împăratul norilor (1976), Viața și opera lui Tiron B. (I. Iepurele șchiop, 1980; II. Podul de gheață, 1982), Orașul îngerilor (1985), Truman Capote și Nicolae Țic (1995), Paola și Francesca și al treisprezecelea apostol (1998), Săptămâna de miere (1999), Falca lui Cain (2006), Întoarcerea tatălui risipitor (2009); Teatru: Acești îngeri triști (1970), „9” (1973), Teatru (1974), Rezervația de pelicani (1983), Moara de pulbere (1989), Mireasa cu gene false (1994), Cimitirul de trenuri (1996), B. Stoker și Contele Dracula (2000), O batistă în Dunăre (2001), Cucul de fier (2004), Săptămâna cu o mie și una de nopți (2004), Ștefan cel Mare (2004), Nopțile săptămânii (2005), Un elefant se legăna pe o pânză de păianjen (2007), Diavolul aproximativ (2008); Poezii: Câinele de fosfor (1981); Eseuri: Virgule, Galaxia Grama, Complexul Ofeliei, Actori la curtea prințului Hamlet, Dudul lui Shakespeare ș.a. Scenarii de film: Un surâs în plină vară (1964, r. Geo Saizescu), La porțile pământului (1966, r. Geo Saizescu), Balul de sâmbătă seara (1968, r. Geo Saizescu), Prea mic pentru un război atât de mare (1970, r. Radu Gabrea), Păcală (1974, r. Geo Saizescu), Duios Anastasia trecea (1980, r. Alexandru Tatos), Zbor planat (1980, r. Lucian Mardare), Mireasa din tren (1980, r. Lucian Bratu), Căruța cu mere (1983, r. George Cornea), Fructe de pădure (1983, r. Alexandru Tatos), Nelu (1988, r. Dorin Mircea Doroftei), Rochia albă de dantelă (1989, r. Dan Pița), Cenușa păsării din vis (1990, r. Dorin Mircea Doroftei), Turnul din Pisa (2002, r. Șerban Marinescu), „15” (2005, r. Sergiu Nicolaescu). Opera sa a fost tradusă în limbile: rusă, ucraineană, franceză, chineză, cehă, japoneză, engleză, estoniană, maghiară, sue- deză, italiană, germană ș.a. sovietici ai anilor 20, descriși de Valentin Kataev în Delapidatorii și desigur, de Ilf și Petrov în Vițelul de aur și Douăsprezece scaune. Pentru spectatorul român al acestui film [Un surâs în plină vară, r. Geo Saizescu, 1964] devenea limpede că vigurosul realism socialist se fisurase iar personajele „tipice” făceau loc unr eroi caracterizați de normalitate, aidoma miilor de oameni ce aveau să umple sălile de cinematograf. [...] tânărul scriitor clujean pro- punea publicului spectator un personaj „anormal” în raport cu canonul ideologic. [La filmul Păcală, 1974, r. Geo Saizescu] Regizorul a fost atras de îndată de „scriitura de mare inspirație națională a unui scriitor modern ca D. R. Popescu” simțind că noul Păcală (cel cinematografic) „va fi cât se poate de autohton și, prin aceasta, cât se poate de universal”. Aspirație justificată de succesul imens la publicul spectator al filmului ce a reprezentat în epocă un adevărat miracol, dată fiind presiunea tot mai puternică a oficialității politice asupra unei ci- nematografii susținută de stat precumănitor din ra- țiuni propagandistice. Filmele ce-și au punctul de pornire în opera fa- buloasă a scriitorului (romancier, povestitor, dra- maturg, poet, eseist și - nu în ultimul rând scenarist cinematografic) reprezintă o încercare temerară de ordonare a valorilor unei lumi buimace, evolund pe o scenă a ficțiunii în care comicul și tragicul se întâlnesc permanent. [...] nu știu în ce categorie îl putem include pe Ion [ca personaj], calul ce trudește din zori pâ- nă-n seară la funicularul încărcat cu bușteni și care, spre finalul filmului [Fructe de pădure, 1983, r. Alexandru Tatos], când nunta se apropia și ea de sfârșit izbutește să se smulgă din lanț și să alerge liber, cu aerul unui cal înaripat, hotărât să nu mai suporte vreodată căpăstrul. Cred că - în plan sim- bolic - el este adevăratul protagonist al unui film în care ideea supremă este de fapt aceasta, a libertății, dobândită de frumosul animal purtând numele generic al românului: Ion. Cine n-a vrut să vadă valoarea simbolică a personajului cabalin (evident necuvântător dar atât de elocvent totuși) a făcut-o fie din teamă, fie din invidie că nu este el autorul acelui mesaj. Într-un moment de agresivă impunere de către partid a ideii „omului nou” și a „societății socialiste multilateral dezvoltate” eroii lui D. R. Popescu [din Fructe de pădure, 1983, r. Alexandru Tatos] anulau multe din poncifele epocii, înscriindu-se într-o albie a adevărului pe care unii ideologi ar fi dorit-o secată. Drumul scriitorului spre cinematograf a fost unul cât se poate de firesc. Înzestrat cu o capaci- tate imaginativă sans rivages, D. R. Popescu a aflat de tânăr în arta filmului un loc ideal al plăsmuirii. Utilizând o scală de amplitudine a imaginarului de la comic (Un surâs în plină vară, Păcală) la tragic (Duios Anastasia trecea, Rohia albă de dantelă) sce- naristul și-a dovedit înzestrarea în impunerea unor personaje evoluând în construcții narative origina- le, apte să valorifice potențialul artistic propriu ar- tei a șaptea, devenită arena noului „discurs despre lume” al artei moderne. Relația dintre personaje și poveste se produce la D. R. Popescu exclusiv în spațiul unei morale a timpului și a timpurilor. (Spicuiri din volumul F - de la Film: Dumitru Radu Popescu - scenaristul unor îngeri veselei, scenaristul unor îngeri triști de Titus Vîjeu, București, Ed. Noi Media Print, 2019) ■ 20 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 social Reprezentanți de seamă ai exilului românesc. Alexandru Busuioceanu (II) ■ Ani Bradea Personalitatea culturală complexă a lui A. Busuioceanu este greu de evocat, în princi- pal datorită faptului că multe dintre scrie- rile sale nu au fost traduse în limba română. Apoi, diversitatea preocupărilor - de la numeroasele studii despre artă, publicate în țară și străinătate, la eseurile risipe prin revistele epocii din lumea întreagă (Madrid, Paris, New-York, etc.), până la traducerile din marii poeți ai lumii și, bineîn- țeles, la propriile sale poeme (acestea apărute în mare parte în limba spaniolă), la care se adaugă activitatea de agent cultural și creator de instituții culturale românești în străinătate - îngreunează intenția de cuprindere a personalității marelui exilat român într-un text de prezentare, fie și în- tins pe mai multe pagini. De altfel chiar apropiați ai săi, care l-au întâlnit în diferite împrejurări și ulterior au publicat articole evocatoare, au recu- noscut dificultatea creionării unui portret cultu- ral reprezentativ al acestuia. Unul dintre ei este Ion Frunzetti, care în a doua jumătate a anilor '30, ca student al Facultății de Litere și Filozofie din București, asculta fascinat prelegerile profesoru- lui Busuioceanu axate pe istoria artelor plastice. Iată ce scrie acesta în 1980, în textul introductiv al volumului Scrieri despre artă1: „Noi, cei ce l-am cunoscut pe Alexandru Busuioceanu - și atît l-am cunoscut, cît am fost fiecare capabili să-l cunoaș- tem - știm că «omul» din el avea partea lui de mister. Reușim să surprindem un portret moral doar prin crîmpeie, sau prin crîmpeie de crîmpe- ie, și să reconstituim figura unui mare agent cul- tural și atmosfera unei anume epoci. [...] Nimeni nu va putea spune, nici doar prin lectura prea pu- ținelor pagini scrise de un om de cultură atît de complex, într-o viață atît de multilateral solicita- tă, cum a fost viața lui Alexandru Busuioceanu, și nici din compulsarea amintirilor proprii și ale al- tora despre el, ale celor ce i-au fost prieteni, elevi, colaboratori, adversari sau doar simpli subalterni în multele sale funcțiuni de conducere, ce anume a fost ca om și ca agent de cultură, în cîmpul de rezonanță spirituală a națiunii române, un ase- menea excepțional exemplar, unicat absolut, cu părțile lui de lumină și de umbră, dar și cu penu- mbrele lui, discret disimulînd, uneori voit, strălu- ciri autocenzurate din pudoarea de a nu se spune despre sine decît ceea ce scrisul său poate lăsa să se constate, fără sondări de psihologie abisală”2. Pornind de la cercetarea făcută în cazul co- respondenței fraților Ciorănescu (Alexandru și George Ciorănescu), Crisula Ștefănescu - scri- itoare care locuiește în Germania, autoare a numeroase volume care redau culturii române opere și autori din exil - în volumul Alexandru Busuioceanu. Poezie și Cunoaștere3, schițează o prezentare a personalității omului de cultură român din perioada sa spaniolă. Mai exact, au- toarea realizează un puzzle, menit să aducă un plus de informație despre activitatea acestuia din anii de exil, compus din: extrase din cores- pondența fraților Ciorănescu; traduceri ale unor poeme din volumul Nenumita lumină, semnat de Busuioceanu (traducere de George Ciorănescu), însoțite de un text introductiv scris de Alexandru Ciorănescu; traduceri de Al. Busuioceanu din Sfântul Ioan-Al-Crucii; o evocare semnată de George Ciorănescu, publicată în limba franceză după moartea lui Busuioceanu și tradusă în limba română de Crisula Ștefănescu, sub titlul Un poet român în Spania: Alexandru Busuioceanu4; un eseu al lui Busuioceanu, care cuprinde viziunea revoluționară (la vremea respectivă) a acestuia asupra poeziei, intitulat Poezie și epifanism, tra- dus în limba română de George Ciorănescu, pre- cum și diferite aprecieri critice la prima ediție și o postfață de Mihaela Albu. Din scrisorile fraților Ciorănescu reiese o legă- tură permanentă a celor doi cu Busuioceanu, pe toată perioada vieții lui din exil, concretizată în susținerea acordată acestuia prin traduceri și fa- cilități în privința publicării în reviste din Franța, sau la o editură din Tenerife, unde Alexandru Busuioceanu era asociat, precum și facilitatea co- laborării cu Radio Europa Liberă, unde lucrează George Ciorănescu. Dar și prin grija celor doi frați de a promova postum opera lui Al. Busuioceanu, de a o comenta, de a traduce anumite scrieri, în esență de a-i conferi vizibilitate, „cum a fost ca- zul [.] publicării de către George Ciorănescu în primul număr din revista APOZIȚIA, apărut la Munchen în 1973, a traducerilor lui Busuioceanu din San Juan de la Cruz”5. Din același fond episto- lar aflăm și despre boala care l-a măcinat timp de mai mulți ani pe scriitorul român hispanizat, dusă în singurătate, departe de prieteni și familia din țară (fiica sa și fosta soție), pe care nu avea să-i mai revadă vreodată. Într-o scrisoarea datată Paris, 31 august, 1953, George Ciorănescu îi scrie fratelui Adrian Grecu Noduri și semne II (1998), imprimare digitală, 60 x 80 cm său: „La Madrid l-am văzut pe Busuioceanu mai chitrit ca oricând. Mi-a făcut rău văzând starea de descompunere și amăreală în care se află. A ajuns să mă invidieze pentru leafa care abia îmi permite să trăiesc la o cantină studențească. Zice că sunt în «cașcaval», că mi se plătește «gras» ca să mă duc la congrese și asta tot de Fundație (Fundația Regală Universitară Carol I, n.m.), în timp ce el e un proletar, care își vinde cărțile din bibliotecă. L-am invitat la o masă de consolare. S-a îmbunat și mi-a citit din versurile lui de revoltă.”6. Lucrurile se înrăutățesc cu trecerea anilor, astfel că același George Ciorănescu, într-o epistolă către fratele din Tenerife, de data aceasta din 21 martie 1958, expe- diată tot de la Paris, scrie: „Despre Busuioceanu ai auzit poate că-i în spital, într-o stare vecină cu agonia având o leucemie gravă și o hemoragie in- ternă, care a fost cât pe aici să-l dea gata”7. Ceea ce avea să se întâmple după încă trei ani de luptă cu boala. În martie 1961, la vârsta de doar 65 de ani, Alexandru Busuioceanu se stingea din viață. Una dintre activitățile permanente ale lui Busuioceanu în Spania, alături de aceea de cri- tic de artă, deja amintită aici, a fost eseistica. Începând cu anul 1949, va avea o rubrică perma- nentă în ^ nsula, una dintre cele mai prestigioase reviste culturale ale vremii care apărea la Madrid. Sub titlul Letra y esp^ritu, Busuioceanu va ține aici o „cronică a ideilor”, fiind primul care avea „să prezinte publicului spaniol nu numai scriitori francezi mai puțin cunoscuți în epocă în Spania, [.], dar și anumiți scriitori români, cum ar fi po- etul și filozoful bine cunoscut în țara sa, Lucian Blaga”8. Și tot aici își va lansa propria teorie asupra metaforei și a poeziei, una revoluționară în acele vremuri, susținând practic că poezia nu aparține literaturii, fiind de fapt o modalitate de cunoaș- tere care „nu trebuie confundată cu cunoașterea metafizică, ea fiind o modalitate independentă, al cărei mecanism propriu este metafora, înțeleasă ca logică a poeziei. Pentru cunoașterea poetică, metafora reprezintă un instrument la fel de pre- cis și de sigur ca axioma pentru matematică”9. În eseul intitulat Poezie și epifanism, publicat în numărul 40 din 15 aprilie 1949 al revistei ^ nsula, Busuioceanu avea să scrie: „Gândirea poetică, ca mod de cunoaștere, e revelatoare de naturalețe și prin urmare epifanică. Secretul epifanismului re- zidă în mecanismul propriu al judecății poetice O TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 21 o și în instrumentul său ireductibil: metafora. [...] Gândirea poetică este metaforică. Irațională și impregnată de emoțiuni, mecanismul ei logic izbucnind imprevizibil, este în stare să reducă la absurd logica rațională, pentru un spirit neavizat. [.] Element subtil și perfect, metafora e forma inițială și, în același timp, definitivă, completă, a logicii poetice. [.] sub mecanismul rațiunii lo- gice, oricât de strâmt și rigid ar fi, rămâne această posibilitate a eului de a se elibera, printr-un nou mecanism, și de a crea o altă ordine în lucruri. Această spărtură în ordinea rațională este meta- fora. [.] Un adevăr metaforic rămâne neîndoios și ireductibil ca o axiomă. Nimeni nu poate de- monstra adevărul unei metafore, cum nu-l poate demonstra pe cel al unei axiome. Evidența este dată în afirmare. [.] Arta nu este altceva decât înălțarea spre epifanie”10. Din acest colaj al idei- lor sale, expuse în același eseu, se înțelege de fapt apropierea pe care o face între poezie și artă, mai degrabă decât definirea celei dintâi ca gen literar. Iar pentru Busuioceanu „arta rămâne principiul cel mai înalt, principiul cel mai pur al expresiei gândirii omenești, pentru că ea nu poate face abs- tracție de ceea ce este mai adânc și mai specific ființei umane: eticul (moralul)”11. Ca traducător, Alexandru Busuioceanu și-a început activitatea încă din perioada trăită în România, când a făcut cunoscute cititorilor ro- mâni poeme de Rilke sau Rabindranath Tagore. Tot atunci, în 1925, a publicat o antologie cu tra- duceri din Walt Whitman, în colecția de literatură universală a Editurii „Cultura Națională”, coordo- nată de Vasile Pârvan. Pe toate acestea, precum și alte traduceri în spaniolă din poeți francezi, le menționează George Ciorănescu în textul come- morativ mai sus amintit, încheind capitolul cu ur- mătoarea informație: „Talentul său de traducător a fost pus la grea încercare în momentul în care și-a propus, în ultimii săi ani de viață, să traducă în românește, păstrând metrul original, poemele lui San Juan de la Cruz. [.] La primul Congres Spaniol de Poezie, care s-a desfășurat la Segovia în 1952, Busuioceanu a ales să citească la mormân- tul sfântului propria sa traducere în românește a Cântecului asupra divinității lui Cristos și a sufletu- lui. Astfel că poetul tulburat care venea de pe ma- lurile Dunării și marele mistic spaniol comunicau într-o singură simțire artistică și metafizică”12. Talentul poetic al lui Busuioceanu a dat în pârg, la fel ca în atâtea alte cazuri, în exil. Chiar dacă la început a scris poezie în limba română, în Spania se va remarca prin volumele: Poemas Pateticos, publicat la Madrid într-o colecție co- ordonată de poetul Leopoldo de Luis, critica de specialitate salutând atunci apariția unui mare poet castilian, lăudând de asemenea perfor- manța poetică într-o limbă de adopție; urmează apoi un nou ciclu de poeme, publicat sub titlul Innominada Luz, în prestigioasa revistă madrilea- nă Escorial; secondat, în 1954, de a treia colecția de versuri, Proporcion de vizir, care va apărea la Editura ^nsula. Poezia în limba spaniolă adună critici dintre cele mai elogioase, este menționat și în L Histoire ilustre de la litterature espagnole a lui Robert Larrieu și Romain Thomas13, comentatorii lăudându-i contribuția la îmbogățirea limbii spa- niole. Cu toate acestea, unele voci din critica ro- mânească observă scepticismul lui Busuioceanu față de aceste aprecieri, dublat de o altă observație cu privire la absența numelui poetului din isto- riile literare spaniole cunoscute până în prezent. În acest sens, Ștefan Ion Ghilimescu, în volumul îngrijit de Crisula Ștefănescu la Editura Aius, notează: „Numai poetul rămânea sceptic în fața unor asemenea situări, căci, așa cum aflăm din jurnalul anilor 1939-1957, el îi mărturisea la un moment dat prietenului său, poetului Vicente Aleixandre, premiat cu Nobel mai târziu, că va înceta să mai scrie în spaniolă, întrucât această activitate nu duce la nimic, «în istoria literaturii spaniole nici un nume străin n-a fost admis vreo- dată», profeție și constatare care până astăzi s-au dovedit cumplit de exacte, atâta vreme cât e la în- demâna oricui să observe că, într-adevăr, numele lui Busuioceanu rămâne, cel puțin până acum, în afara istoriilor și dicționarelor literaturii spanio- le”14. Dar chiar și atunci când scrie într-o limbă străină, „poetul unei patetice singurătăți”, cum îl numește Al. Ciorănescu în prefața la Innominada Luz/Nenumita lumină, va considera că singurul său limbaj poetic este acela al limbii române, me- sajul îndurerat trădând această gândire în versuri precum: Nimic. N-a mai rămas nimic./ Tu singur - și-n lumina ce se stinge,/ acele necrezute păsări/ zburând acum nocturne ca niște amintiri... Dacă față de preocupările până aici menționate s-ar părea că în scurta și zbuciumata viață a lui Al. Busuioceanu nu ar mai putea încăpea nimic în plus, un subiect de cercetare datând din anii tinereții, spre care a fost îndemnat de profesorul său Vasile Pârvan, devine obsesiv după ce ajunge în Spania. Studiind, cu veleități de adevărat isto- ric, vechi cronici medievale spaniole, descoperă o legendă dacică, potrivit căreia „dacii, identificați cu goții, au năvălit în Spania și au început istoria nouă a poporului hispanic”15. Chiar dacă ulterior s-a afirmat că este vorba despre o confuzie isto- rică între geți și goți, pe care Busuioceanu o nea- gă din capul locului, acesta, în cercetarea sa, va merge „pe urmele tradiției geto-dacice în cultura hispanică până la scutul Regilor Catolici, unde se regăsesc simbolurile heraldice dacice (jugul și săgețile, nodul gordian retezat)”, demonstrând că „în pofida cuceririi romane, dacii nu dispăruse- ră din istorie, iar mitul lor trăia încă în Spania, aflându-se la originea statului și a culturii spa- niole”16. Un studiu despre care Mircea Eliade va spune, într-o scrisoare pe care i-o expediază lui Busuioceanu de la Paris, că „este pur și simplu extraordinar. Deschide perspective nebănuite în înțelegerea și valorificarea miturilor istoriografice medievale și nu numai la noi, adică în Europa”. Acest subiect va deveni, așa cum spuneam, obse- sie și va rămâne în preocupările lui Busuioceanu până la sfârșitul vieții sale. Despre veridicitatea sau falsul celor afirmate de Busuioceanu, George Ciorănescu avea să scrie: „Istoricii pot să contes- te fundamentul acestor teorii; nu vor diminua cu nimic noblețea care le-a inspirat și nici noutatea curajoasă a punctului de vedere istoric”17. În perioada anilor 1939-1957, practic până aproape de sfârșitul vieții, Alexandru Busuioceanu va ține un jurnal, intitulat Caietele de miezul nopții și publicat în anul 2001 de Editura Jurnalul literar din București. Pentru cei care au crezut că, astfel, se pot apropia mai mult de omul Busuioceanu, după ce i-au cunoscut opera, informația Irinei Dogaru din monografia pe care i-o dedică aces- tuia nu este tocmai îmbucurătoare. Se pare că do- cumentul a fost mutilat de autorul său înainte de moarte, multe pagini fiind eliminate și unele în- semnări șterse. Cu toate acestea, Caietele alături de volumul de Corespondență conturează o prezență, în completarea personajului care se desprinde din operă, conlucrând, ambele ipostaze, la schițarea unui portret cultural care, cu toate nuanțele asu- pra cărora avertizează Frunzetti, s-a reușit, într-o oarecare măsură, a fi demarat. Pentru că recupe- rarea în cultura română a lui Busuioceanu se află abia la început, după cum fostul său student afir- ma în 1980, constatare din păcate valabilă și as- tăzi: „Sînt convins că personalitatea lui Alexandru Busuioceanu se va dovedi una de prim ordin pen- tru cultura românească și mondială, după ce se va întruni tot ce a scris și a făcut în țară, așa cum se va desprinde și din ceea ce a făcut după plecarea în Spania, unde plăci comemorative ne arată la Madrid casele în care a locuit, unde istoria literatu- rii spaniole îl consideră ca pe un mare poet creator de curent literar și creator de limbă spaniolă, deți- nător al unor premii importante, cum este cel al re- vistei «Insula»”18. Poate că misiunea noului lecto- rat de limbă română al Universității Complutense din Madrid de aici ar trebui să înceapă. Note 1 Ion Frunzetti, Evocare, în Alexandru Busuioceanu, Scrieri despre artă, Editura Meridiane, București, 1980 2 Op. cit., pp. 14-15 3 Alexandru Busuioceanu. Poezie și cunoaștere, Ediție alcătuită și îngrijită de Crisula Ștefănescu, colec- ția „cărțile exilului”, Editura Aius, Craiova, 2021, ediția a II-a, revizuită și adăugită. 4 Ttitlul original: Un poete roumain en Espagne: Alexandre Busuioceanu, broșură apărută la Paris, Institut Universitaire Roumain Charles I-er, 1962, dar care se va tipări în Tenerife prin grija lui Alexandru Ciorănescu, după cum aflăm dintr-o scrisoare a fratelui acestuia, George Ciorănescu, expediată din Munchen, la 24 mai 1962: „În privința broșurii Busuioceanu, mai întâi să-ți spun că sunt foarte mulțumit că lucruri- le s-au urnit din loc. Dacă socotești că-i nimerit, voi scrie o scrisoare de mulțumiri lui Dela Rosa în cazul în care el a urgentat afacerea. Ca să nu ne încurcăm în socoteli să ia ca model, format hârtia și compozi- ția copertei, după Canare 1960. Asta înseamnă că am optat pentru hârtia galbenă, că broșura va purta pe- cetea Fundației, care-mi face impresia că se găsește la tipograf, [.] și că copertele sunt îndoite. Broșura nu va purta nici o mențiune specială. Ce-ai zice de titlul: Un ecrivain hispano-roumain: Alexandre Busuioceanu? Pe aripioarele copertei nu apare nici un text” (din vo- lumul Corespondența Alexandru Ciorănescu - George Ciorănescu, Ed. Bibliotheca, Târgoviște, 2011). 5 Crisula Ștefănescu, op. cit. Ed. Aius, p. 11 6 Corespondența Alexandru Ciorănescu - George Ciorănescu (scrisori din arhiva lui George Ciorănescu - 1946-1964), Ediție îngrijită și cuvânt-înainte de Crisula Ștefănescu, Editura Bibliotheca, Târgoviște, 2011, p. 108 7 Corespondența., op. cit., p.160 8 George Ciorănescu, Un poet român în Spania: Alexandru Busuioceanu, traducere de Crisula Ștefănescu, în op. cit. Ed. Aius, p. 37 9 Irina Dogaru, Alexandru Busuioceanu. Destinul unui român universal, Editura Pro Universitaria, București, 2018, pp.14-15 10 Alexandru Busuioceanu, op. cit. Ed Aius, pp.93-98, traducere de George Ciorănescu 11 Constantin Stroe, Al. Busuioceanu despre corelația etic-estetic, în Revista de filosofie, nr. 3/2019 12 Op., cit., Ed. Aius, p. 43 13 Irina Dogaru, op.cit., p. 15 14 Ștefan Ion Ghilimescu, Împotriva vinovatei uitări a meritului, din cadrul capitolului Comentarii critice la prima ediție, în Alexandru Busuioceanu. Poezie și cu- noaștere, Ed. Aius, 2021 15 Al. Busuioceanu, Zamolxis sau mitul dacic în is- toria și legendele spaniole, Editura Dacica, București, 2009 (este vorba despre ediția a II-a, prima apărând în 1985 la Editura Meridiane). 16 Irina Dogaru, op. cit., p.16 17 George Ciorănescu, Un poet român în Spania: Alexandru Busuioceanu, în volumul îngrijit de Crisula Ștefănescu, citat anterior, apărut la Ed. Aius, 2021 18 Ion Frunzetti în Alexandru Busuioceanu. Scrieri despre artă, op. cit. ■ 22 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 istoria literară Intervenția iresponsabilă a terților în arhivele manuscrise ■ Radu Bagdasar Condiția distrugerilor arhivelor manuscrise nepublicate este și mai tristă când protago- niști exteriori, fie ei apropiați ai scriitoru- lui, decid, cu brutalitate și o stupefiantă frivolita- te, suprimarea unor documente. O primă categorie sunt prietenii. Dacă Byron îi lasă prietenului Thomas Moore manuscrisul Memoriilor sale, acesta, lipsit de discernământ, îl vinde editorului istoric al poetului, John Murray, care îl arde contra avizului lui Moore. Șase ani după moartea poetului, în 1830, Murray îi publică din reziduurile memoriei lui prima biografie ofi- cială (Letters and Journals). Memoriile originale, autentice nu mai există: ele au luat forma distorsi- onată a amintirilor lui Moore: Memoriile lordului Byron, publicate de Thomas Moore (august 1834). Este și mai trist și brutal când asemenea decizii sunt luate de rude. După moartea lui Flaubert în 1880, urmată de cea a lui Maupassant zece ani mai târziu, cele două legatare, respectiv Caroline de Commanville și Laure de Maupassant, distrug sau șterg fraze întregi din arhivele moștenite, în spe- cial din fondul Maupassant. Flaubert, ca și mama lui, suferea de epilepsie, detaliu ascuns cu grijă de prietenii lui, dar în fond fără pertinență literară. Dintre toți apropiații, nici unul nu a îndrăznit să dezvăluie penibilul adevăr cu excepția tardivă a lui Maxime du Camp în ale sale Souvenirs litteraires. Același Maxime du Camp care comisese sacrile- giul de a se fi amestecat în textele pe care Flaubert i le încredințase. Du Camp îi propusese (scrisoare din 14 aprilie 1856) o întreagă baterie de tăieturi din Madame Bovary proaspăt terminată pe care amicul săi i-o confiase pentru a o remite spre pu- blicare lui Laurent-Pichat, redactor-proprietar al Revue de Paris (Flaubert-Maupassant 1993, 292). Dar nu așteptase acordul lui Flaubert și operase el însuși schimbările respective. Imaginăm stu- pefacția lui Flaubert la aflarea știrii și înțelegem răcirea ulterioară a relațiilor dintre cei doi. În ce-o privește pe Caroline de Commanville, recunoș- tința pare a fi fost un animal necunoscut pentru ea: nu numai pentru că unchiul Gustave îi salvase soțul și implicit pe ea însăși de la un dezastruos faliment cu câțiva ani mai înainte, dar moartea autorului Doamnei Bovary, al cărei unică moște- nitoare era, îi asigurase o viață confortabilă până la sfârșitul zilelor. Datorită condamnabilei ei ne- păsări, casa de la Croisset-sur-Seine unde au fost create operele flaubertiene fundamentale a fost rasă, iar Flaubert face parte dintre puținii mari autori francezi și universali care nu dispune de un lăcaș memorial. În cazul lui Maupassant motivele amputărilor din arhivă sunt diferite. Tânărul scri- itor normand, căruia Flaubert i se adresa adesea cu apelativul „jeune lubrique” era cunoscut ca un erotoman impenitent1, iar corespondența lui era împănată de aluzii sau expresii obscene dacă nu de-a dreptul pornografice. Ceea ce, ca și în cazul lui Stevenson, nu trebuie să reprezinte un motiv pentru a-i falsifica arhiva. În același regis- tru, Jurnalul integral al lui Julien Green, publicat în 2019, este amputat cu foarfecile în nenumărate locuri fie de sora lui, Anne, fie de fiul adoptiv, Eric, fie de fostul tovarăș de viață al scriitorului, Robert de Saint-Jean. Green era homosexual iar anumite pasaje sordide nu-l prezentau sub o lumină favo- rabilă. Susținem totuși că principiul Amicus Plato sed magis amicis veritas trebuie să regenteze orice repercutare a imaginii unui scriitor în posterita- te. Publicul dorește să știe cine a fost cu adevărat scriitorul respectiv și nu ceea ce au vrut să lase să se creadă despre el apropiații lui pudibonzi. Situațiile cele mai neașteptate, uneori comice alteori tragice, prezidează destinul arhivelor scri- itoricești. După moartea lui Kant, un cunoscător a constatat stupefiat că măslinele cumpărate de la un băcan din Konigsberg erau ambalate în file provenind din manuscrisele filosofului. Or numai un apropiat care avea acces la arhiva lui Kant ar fi putut să comită un asemenea sacrilegiu. Soția lui Mozart își făcea papiote din partiturile soțului ei, cea a lui Jules Renard a suprimat 3000 de pagini din enormul Jurnal al autorului lui Poil de caro- tte temându-se de reacțiile ulcerate ale contem- poranilor surprinși în ipostaze compromițătoare în paginile lui. O situație identică se reproduce între Sidney Colvin și R. L. Stevenson, în timpul vieții și mai cu seamă după moartea scriitorului. Dorință de purificare, de eliminare a unei expe- riențe eșuate pentru a putea reînnoda cu reuși- ta, pasiune piromană („aproape toți copiii sunt piromani”)? Imposibil de tranșat cu exactitate. Aragon, la instigarea suprarealiștilor, distruge într-o cameră de hotel din Madrid cele 1500 de pagini manuscrise ale romanului inedit Apărarea infinitului. Acuzația ucigătoare lansată de Andre Breton: roman burghez (sinonim de mediocru)2 fusese suficientă pentru a-i determina gestul. Adrian Grecu Gest I (2017) imprimare digitală, 90 x 90 cm Din păcate, câtă vreme o lege privind sacraliza- rea operei de artă și a tot ce gravitează în jurul ei nu există încă, accidentele de acest fel nu sunt gata să se oprească. Protagoniștii lor sunt de cele mai multe ori persoane exterioare literaturii complet lipsite de conștiința importanței lor sociale. Avatarurile existențiale obiective ale creatorului. Impactul asupra operei În fapt, reușita finală a operei ține de miracol dacă contabilizăm toate obstacolele și pericolele cu care drumul genetic este presărat. În afara ris- curilor subiective, multiple pericole obiective o pândesc. Avatarurile existențiale ale autorului pot con- duce la dispariția unor manuscrise. Manuscrisul romanului Sub Vulcan al lui Malcolm Lowry, dispare în incendiul casei scriitorului pe 7 iunie 1944. Ne întrebăm cât a putut supraviețui din ar- hivele manuscrise ale lui Nerval care a schimbat la Paris, în plină perioadă creatoare, nu mai puțin de treizeci de locuințe. Într-o scrisoare din 1920 adresată lui Carlo Linati, Joyce declară că scrisese Ulise, pe care nu-l terminase încă, în douăspreze- ce locuințe, târând după el, la fiecare schimbare de adăpost, o valiză cu note. Au supraviețuit ele oare toate? Circumstanțe dintre cele mai diverse vin să agraveze lucrurile. Într-o altă scrisoare că- tre protectoarea și mecena sa de o viată Harriet Shaw Weaver (9 aprilie 1921), Joyce, autorul care a întâmpinat poate cele mai virulente rezistențe la conținutul operei lui din întreaga istorie uni- versală a literaturii, relatează următoarea întâm- plare: „Aseară, la ora 6, d-na Harrison, căreia îi fuseseră trimise scenele finale din Circe ca să fie dactilografiate după accidentul Dr. Livisier, m-a vizitat într-o stare de extremă agitație și mi-a spus că bărbatul ei, funcționar la ambasada bri- tanică de aici, a găsit manuscrisul, l-a citit și apoi l-a rupt și l-a aruncat pe foc. Am încercat să aflu mai exact ce s-a întâmplat dar a fost foarte greu. Dactilografa a spus că soțul a ars numai o parte din manuscris și restul l-a «ascuns». Am rugat-o să vină să-mi aducă restul. Am așteptat până la 10.30, dar nu s-a întors și nici nu mi-a scris sau telefonat. Bănuiesc că mi-a ascuns unele lucruri”. Finalmente d-na Harrison îi va trimite restul manuscrisului. Dar lacunele existente în el îl vor obliga pe Joyce să rescrie unele părți si să adau- ge altele. „Doar câteva pagini pe care le lăsase pe masă au fost distruse. Va trebui să trec peste no- tele scenei din nou și s-o recreez, ceea ce nu este atât de ușor ca atunci când am scris-o: am scris sfârșitul și tot episodul Eumeus și o bună parte din Ithaca, Este foarte obositor, dar încă pachetul a venit ca o ușurare după douăzeci și patru de ore de suspans.” (Joyce> Harriet Shw Weaver 10 apri- lie 1921) Partea arsă de obtuzul britanic a fost însă în mod iremediabil pierdută. Despre manuscrisele lui Lautreamont și despre poet, el însuși mare nomad, nu se știe mai nimic! Autorul Cântecelor lui Maldoror rămâne una din- tre prezențele cele mai misterioase din întreaga istorie a literaturii. În afară de o fotografie datând din epoca în care era elev de gimnaziu și regăsită într-un album al familiei Dazet, toate manuscri- sele și corespondența trimisă sau primită de către scriitor s-au pierdut. Mai mult decât atât, unul dintre exegeții lui, Jean-Jacques Lefrere, observă «carența tot atât de generalizată de martori» care O TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 23 o comentarii ar fi putut furniza un minimum de informații despre existența și felul în care crea poetul. Manuscrisul primei cărți, autobiografice, a lui Conan Doyle, The Narrative of John Smith, un fel de răscruce ficțională a ansamblului operei lui Conan Doyle, căci anumite elemente din ea vor migra către alte romane, a fost pur și simplu pier- dută de către poșta britanică. Ceea ce explică în parte faptul că scrierea va rămâne inedită până foarte târziu, în 2004, când reapare ca prin mira- col în cadrul vânzării de către Christie’s a fondului Conan Doyle Collection la Londra. Există scriitori care au anticipat acest gen de mezaventuri și au luat măsurile necesare ca dis- trugerea arhivelor lor să nu se producă. Prevăzător și conștient de valoarea euristică a manuscriselor, Goethe și-a organizat prezervarea lor încă din viață, nelăsând nici un spațiu liber hazardului. Nu numai că a conservat practic toate manuscrisele sale, dar le-a clasat pe criterii științifice încă în timpul vieții și le-a transmis posterității în per- fectă ordine. Astăzi ele constituie fondul princi- pal al lui Goethe und Schiller-Archiv care a stat la baza monumentalei ediții a operei goetheene în 143 de volume cunoscuta sub numele de Sophien Ausgabe. După Goethe, Hugo a lăsat și el prin testament (1881) toate manuscrisele, desenele și diverse alte documente Bibliotecii Naționale din Paris. Le-au urmat cele lui Flaubert, Zola, Valery și, în sfârșit, un număr de manuscrise de scriitori ai secolului XX colecționate de pasionatul Jacques Doucet și lăsate moștenire la moartea lui prin fondul eponim Universității din Paris. Chiar dacă, la ora actuală țările civilizate dis- pun deja de acumulări considerabile de artefacte scriitoricești, nu trebuie uitat faptul că opera în sine, și toate documentele care gravitează în jurul ei, reprezintă cimentul unei națiuni, lumina care determină profilul intim al entității naționale, în fapt tot ce identifică individul ca „trestie gândi- toare” și sensibilă. Iar manuscrisele de lucru, ba- lizând drumul ascendent de la oarecare, întâm- plător, banal, către excepțional, perfect, revelator, reprezintă, în ciuda aparențelor, ceva mai impor- tant pentru dezvoltarea umană - este în orice caz poziția noastră - decât opera finită ea însăși. Referințe bibliografice Joyce, James (1983), Corespondentă, București: Univers. Note 1 Yvan Leclerc, editorul corespondenței între cei doi, menționează două scrisori ale lui Maupassant conser- vate la Biblioteca Lovenjoul care prezintă ștersături cu cerneală violetă în pasajele privind-o pe Suzanne Lagier și prostituatele din perioada Expoziției univer- sale. O alta, adresată de Flaubert lui Zola (23 juillet 1876) evocă apropo de același Maupassant „[...] lubri- citățile sale canotiere cu o femeie solidă”. Maupassant este unul dintre cei care au participat la construcția „arhetipului seductorului masculin” (Le Figaro, 24 dec. 1999) a la franțaise. 2 În anii ’80 totuși câteva sute de pagini de manuscris ale acestui roman au fost descoperite la Humanities Research Center din Austin, Texas. ■ Dealul Melcilor. 21 de poeme pentru A ■ Elena Vieru Cunoscut ca prozator și eseist exersat, pre- ocupat de subiectele cu caracter istoric, dar și de memorabile povești de dragoste, cu cât mai inedite, cu atât mai căutate pentru a fi prinse în ecuația narațiunii, Ion Topolog îl poate surprinde pe cititorul nefamiliarizat cu scriitura lui prin volumul Dealul Melcilor. 21 de poeme de dragoste pentru A. (Cartea Românească, 1998). Cartea cuprinde 21 de texte numerotate Poem 1, Poem 2....Poem 21, traduse în limba engleză, un amplu poem de dragoste, de fapt, dezvăluind înflorirea, apogeul și finalul unei iubiri rostite într-o coardă profund lirică, eul creator îmbră- când cu neașteptată eleganță și pricepere haina îndrăgostitului. Dominantele discursului rezidă din primele versuri: sinceritatea confesiunii și realismul decorului în care este plasată evoluția unei iubiri aparent interzise, de tip romantic, însă neobișnuit de intensă. Celor două parti- cularități menționate li s-ar mai putea adăuga prospețimea stilistică, aspect ce conferă o ex- presivitate delicată, unică imaginarului poetic. Acest melanj reușit între elemente tradiționale și moderne, cele din urmă cu referire mai ales la structură, versificație și simboluri, face dificilă încadrarea poemului într-o perioadă sau miș- care literară. Cert este că emoția izbucnește ful- minant încă din primele versuri și se intensifică progresiv odată cu parcurgerea celor 21 de trepte ale iubirii, până în punctul în care realitatea pro- fană a lectorului se confundă cu realitatea unei alte lumi, o lume a erosului pur, fără limite, fără convenții. Este un univers ireal deși, paradoxal, însemnele concretului abundă surprinzător, ceea ce face aproape imposibilă separarea planurilor. Adrian Grecu Fast forward (2022), video Parcursul liric pe care îl propune Ion Topolog devine o experiență de cunoaștere: o treceretul- burătoare de la izbânda deplină a celui adorat, percepută ca noroc și nesperată bucurie, la mo- mentul chinuitor al trădării, etapă sublimată în ideea de moarte, limită pe care ființa umană nu o poate depăși decât prin creație. Iată rostul ce- lor 21 de poeme: înveșnicirea iubirii prin cuvânt, singura soluție de a o salva de la pieire. Poemul 1 debutează interogativ și simplu, atât de simplu încât închiderea lui în cheia titlului, convertit în laitmotiv și simbol, nu pare deloc să anunțe ritualul unor întâlniri de dragoste: Oare va veni ziua când nu vom mai trece împreună / Dealul Melcilor, te-am întrebat. / Nu, nu va fi un astfel de timp / ai spus, și dându-mi întreaga lumină / a ochilor, am pornit să trecem / Dealul Melcilor. (Poem 1). La o privire mai atentă însă, utilizarea verbului „am pornit” urmată de con- junctivul „să trecem” concretizează o structură cu valențe simbolice profunde,sugerând, pe de o parte, începutul de drum, incipitul poveștii ca manifestare a vieții și ca aventură a limbajului, iar pe de alta, tranzitarea repetată a două lumi, cea concretă, biografică și cea profund spiritu- alizată, ieșită din timp, lume care face posibilă- contopirea până la esență a două energii ce nu- și recunosc și, implicit, nu-și acceptă limitările. Perfectul compus, folosit în mod dominant ca timp verbal, localizează imaginile rememorate în oglinda amintirii.Între cele două spații, cel de aici și cel de dincolo, tronează precum un titan împietrit Dealul Melcilor, însuși un simbol care delimitează haosul (lumea reală) de o emergență creatoare a cărei sursă nu poate fi decât iubirea. 24 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 Prin asocierea cu melcul, simbol al fertilită- ții și regenerării periodice, dealul, ca prezență și logos,își amplifică potențialul sugestiv, adu- cându-se în prim-plan și dimensiunea magică instalată între lumile pe care le separă. Primele șase versuri inițiale exprimă, în acest context, deplinătatea iubirii, când orice amenințare pare sortită eșecului. E viața fără de moarte aici, pa- radisul întreg, ce poate primi mai frumos Omul decât garanția unei iubiri infinite? Te iubesc foarte mult, ai spus - este întâiul vers din Poem 2, un veritabil refren al întregii construcții lirice, reluat în 23 de poziții, dar, cel mai ades, la începutul fiecărui poem, un vers de o candoare angelică al cărui ecou crește pre- cum văzduhul în ochii lacomi ai pământenilor. Această minunată declarație de dragoste banali- zată prin uz, avândun rol nebănuit în labirintul de gânduri și sentimente exprimate în versurile lui Ion Topolog, intră în concurență cu o altă structură, la fel de năucitoare ca frumusețe și forță a mesajului: Pe noi numai moartea ne va despărți, ai spus. Cele două versuri, amintind de repetițiile incantatorii din lirica lui Cezar Ivănescu, obsesiv plasate de-a lungul discursu- lui, conturează coordonatele în limitele cărora crește, precum un val uriaș, iubirea secolului, cum o numesc „protagoniștii”, urmând a se spar- ge înfiorător de dur, cu urmări dincolo de viață și neviațăpentru îndrăgostitul părăsit, unul care își asumă finalul ca pe o convenție cunoscută încă de la început: Te iubesc foarte mult, ai spus / în cele 1100 de zile, cât / ne-am iubit acolo în casa vernil / cu liniamentul de plopi din jos / și pâlcul de zarzări din sus. / Dincolo de el începe pădurea de pini / în a cărei poiană se află leagănele / de copii. Acolo te dădeai, așteptându-mă / la pleca- re, mereu în întârziere și / mereu iertându-mă, fiindcă așa ești tu, / mi-ai spus, un alintat. / Se poate - îți ziceam, de fapt era / un scurt timp în care, singur / să-mi privesc fericirea / incredibilă, tulburătoare, / puțin speriat de cealaltă posibili- tate / ea însăși existentă de la început... ( Poem 7). Cuibul iubirii, casa vernil, locul miraculos al necuprinsei fericiri dobândește o aură mito- logică, cu întregul ei peisaj decupat din grădina Edenului. Anotimpul dragostei este trăit cu frenezie, to- tal, însă, în același timp, cu grație și naturalețe, gesturile lui și ale ei construind o lume parale- lă, dar adevărată, vie, prin a cărei atingere totul se contaminează în jur, vraja aprinde frumu- sețea întregului cotidian: Te iubesc foarte mult, ai spus, / acolo în stația de lângă stadionul șco- lar. / De-a lungul lui alergaseși / venindu-mi în întâmpinare, / nu știu, alergai sau zburai, / tot una; erai zeița aceea ce culege / flori, că nu știi de merge sau zboară, / aplecându-se când și când să / ia o floare. / Apoi te prindeam de mână și-o porneam / spre Dealul acela, vrăjiți de-o chemare. / Pe lângă stadionul Olimpia, sau pe Castelului, / ajungeam la Universal de unde ne luam/ star- tul spre culme, nu înainte de a ne / opri la fata aceea cu ochi brumării / ce ne înmâna câte un cornet de înghețată. Așa urcam pe lângă Spitalul Militar / până la scările unde-ai pierdut/ brățara - prețul pentru timpul / de iubire petrecut aco- lo, zile și zile, / anotimpuri după anotimpuri, / în sărutul nedomolit ce pregătea / marea trecere peste / Dealul Melcilor (Poem 5). Pe îndrăgostiți îi unește într-o chemare irațională intensitatea sentimentelor, ce începe unul continuă celălalt, într-o comuniune extraordinară generatoare de sublim: [...] doar ție vreau să-ți spun aceasta, ție, Adrian Grecu / iubitul meu, iubirea mea, viața mea, / așa-mi spuneai întruna retrăgându-ne și noi tiptil din sala DP7, / cu tabla pe care era scris: Sf. Augustin, „Despre sublim” (Poem 20). Ceea ce-i desparte este timpul, Marele Timp, care îl însoțește pe bărbat spre apus, iar pe femeie în explozia so- lară a începutuluivieții de adult. Cu toată magia lui, Dealul Melcilor nu poate opri acest Timp, nu poate dărui unuia ceea ce îi prisosește ce- luilalt: [...] Nu, n-am de unde să-ți dau timpul, ai spus apoi / pecetluindu-mi gura. Abia târziu, când luna /se ivise dupămuntele Piatra Mare și noi / încă ne mai sărutam lângă cabana aceea / ce-o înălțau scheienii, / desprinzându-te puțin de trupul chinuit / mi-ai zis din nou, privindu-mă în ochi: Nu-nu, n-am de unde să-ți dau timpul. Veșnic e / numai Dealul Melcilor (Poem 18). Cauza rupturii își revendică originea în exact acest dezechilibru, încât Ea, cea suavă, pregătită să-l iubească pentru totdeauna, Ea care a promis de atâtea ori veșnicia iubirii, tocmai Ea, dintr-un impuls inconștient, dar decisiv, își îndreaptă pri- virea spre domnul C., o cale nouă, mai sigură, ce își arată ispititoarele contururi: (...) Cred c-am fost cea mai bună, o să se-ndrăgosteascăde mine domnul C. (Poem 20). Revenind la dominantele volumului în discu- ție, se cuvine să evidențiem, în cele ce urmează, o particularitate care apropie textul de scrierile poeților optzeciști, fiind vorba despre imaginarul realist al universului poetic, atât de realist încât elemente de cronotop pot fi identificate fără nicio dificultate în geografia brașoveană. Experiența erotică este ancorată într-un spațiu citadin, schi- țat prin puncte de reper cunoscute, contrastând prin realitatea lor palpabilă cu „povestea” ro- mantică de iubire asociabilă cu alte vremuri. Astfel, Dealul Melcilor, Magazinul Universal, Aleea Warthe, hotelul Capitol, muntele Piatra Mare, stadionul Olimpia, Strada Castelului, Spitalul Militar, cartierulValea Cetății, stația Berzei etc. par locuri luate ca mărturie, puse să „dea seamă” că „povestea” nu e doar o plăsmuire Profil (1993), video a imaginației. Realismul acestor toponime prin- se în țesătura creației,cu toate detaliile semnifi- cative legate de locuri,îl determină pe cititor să confunde planul real, biografic, cu cel ficțional infuzat de erosul care vindecă și spiritualizează: Vino, mi-ai spus în ziua aceea / potolită de lumi- na verii, cu puțin înainte / de amiază. Ne iubisem în casa / vernil, așezând în noi atâta fericire cât / nu putea s-o mai încapă tot orașul prin / care ne purtam pașii. Vino, mi-ai spus, / și m-ai tot dus de mână peste Strada Lungă, / până la scările ce urcă la Biserica Luterană. / O clipă-ai ezitat, pe unde s-o luăm / și-ai ales străduța din stânga, ce / urcă-aceeași pantă făcând o buclă / pe după dea- lul pe care e așezată acea biserică / cu ceas și turlă ascuțită (Poem 10). Pe lângă acest realism al „decorului” în care pendulează îndrăgostiții, Dealul Melcilor. 21 de poeme de dragoste pentru A. seduce prin frumu- sețea tropilor, cu deosebire a metaforei (domnule, poezia este metaforă!, conchidea hotărât profeso- rul Topolog, nelipsit de la evenimente culturale sau lansări de carte), utilizată cu discernământ exact acolo unde nevoia de mister împrospătea- ză discursul: „orașul își izbea de maluri vuietul de motoare”, „acolo era înfrânt timpul”, „tu, fiin- ță a Colinei ” etc. Muzicalitatea tandră și taini- că a textuluieste susținută de măsura și sintaxa versurilor, ambele purtând pecetea modernității. Întregul periplu liric, în ciuda plenitudinii sen- timentului trăit prin care sunt luminate discret cele mai sensibile laturi ale ființei umane, gene- rează o adâncă stare de tristețe cauzată de conști- entizarea unei realități inconturnabile: totul este efemer în lume, numai moartea vine cu adevărul ei neverosimil, de necombătut. Toate elementele punctate, puține din bogăția care conferă per- sonalitate și valoare poeziei lui Ion Topolog, fac din volumul Dealul Melcilor. 21 de poeme de dra- goste pentru A. unul dintre cele mai emoționante poeme de dragoste din literatura română, unul care ar face onoare oricărei antologii. ■ TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 25 însemnări din Mancha Salcâmul, salcâmul ■ Mircea Moț Mișcarea ascendentă din eminesciana Sara pe deal are ca punct final salcâmul, care își dezvăluie la modul convingă- tor semnificațiile simbolice: „Ah! în curând satul în vale-amuțește;/ Ah! în curând pasu-mi spre tine grăbește:/ Lângă salcâm sta-vom noi noap- tea întreagă,/ Ore intregi spune-ți-voi cât îmi ești dragă.// Ne-om răzima capetele-unul de altul/ Și surâzând vom adormi sub înaltul,/ Vechiul salcâm. - Astfel de noapte bogată,/ Cine pe ea n-ar da viața lui toată?”. Salcâmul este un simbol al regenerării, consi- deră Nadia Julien într-un Dictionaire des symbo- les. Pe monumentele funerare egiptene, „figura un sarcofag din care ieșea un un salcâm și deviza Osiris se înalță semnificând «viața de după moar- te sau renaștere». În al său Dicționar de simboluri, Ivan Evseev insistă asupra semnificațiilor acestui copac: „Salcâmul, cu lemnul său dur ce nu putre- zește și cu florile albe (galbene sau roz) cu gust de lapte dulce, e un vechi simbol al imortalității și al esenței spirituale nepieritoare. Chivotul evreilor (Arca Alianței) a fost făcut din lemn de salcâm placat cu aur. Cununa de spini (simbol solar) a lui Iisus Hristos a foat împletită din acacia”. Tot Evseev amintește că simbolul salcâmului „este le- gat de legenda morții și găsirii trupului lui Hiram- constructorul legendar al templului lui Solomon - de ideea inițierii și a cunoașterii lucrurilor secrete”. În dicționarul lor de simboluri, Jean Chevalier și Alain Gheerbrant menționează că „pretutindeni salcâmul este legat de valorile religioase, ca un fel de suport divin, cu o înfățișare solară și triumfă- toare”. Nu trebuie uitat de asemenea că „ramura de salcâm a devenit simbolul încrederii în viața de dincolo de moarte, el anunțând că cel care îl poartă la rever a trecut prin mormântul inițierii” (Radu Cernătescu, La umbra frunzei de salcâm, în Viața Românească, nr. 8/2018). Revenind, salcâmul eminescian este în egală măsură „înaltul” (cu sugestii de coloană a cerului) dar și „vechiul”, sustrăgându-se trecerii și devenirii, cu alte cuvinte chiar „timpului profan”. Întâlnirea sub acest salcâm este nelipsită de accente ritualice, trimițînd spre contopirea spirituală a masculinului și femininului („Ne-om răzima capetele-unul de altul”) sub semnul unui somn ce promite reinte- grarea ființei rătăcitoare prin forme în unitatea întregului. Din această perspectivă, peisajul „emi- nescian se vădește a fi [...] esențialmente vizionar. Caracterele sale fundamentale (structurarea pe schema spațiului mitic și derealizarea prin oglindi- re) apar în întreaga operă eminesciană, modelând și universul familiar din mica lirică (ideile, piese de inspirație folclorică etc). Salcâmul «nalt» și «vechi» și dealul pe care turmele-l urcă în seară au, în mo- destul peisaj pastoral din Sara pe deal, funcție de axis mundi ca și «teiul nalt și vechi» aflat, în Făt- Frumos din tei, «în mijloc de codru»” (Ioana Em. Petrescu). Mai mult, în menționatul poem, teiul este un reperîntr-un spațiu al eminescienelor cărări pierdute: „Pe cărări pierdute-n vale/ Merge-n codri făr’ de capăt,/ Când a serei raze roșii/ Asfințind din ceruri scapăt.// În mijloc de codru-ajunse/ Lângă teiul nalt și vechi,/ Unde-isvorul cel în vrajă/ Sună dulce în urechi”. Precum în Luceafărul, unde flori- le de tei cad ca o dulce ploaie peste capetele celor cărora li se redă condiția inocenței, în Făt-Frumos din tei aceleași flori sunt prezente pentru a proiecta asupra tânărului semnificațiile teiului, semnele ce- lui ales, adică eternitate, viața de după moarte și, în ultimă instanță, spiritualitate: „De murmur duios de ape/ Ea trezit-atunci tresare,/ Vede-un tânăr, ce alături/ Pe-un cal negru stă călare.// Cu ochi mari la ea se uită,/ Plini de vis, duioși plutind,/ Flori de tei în păru-i negru/ Și la șold un corn de-argint”. Sub acest salcâm regenerator se poate realiza schimbarea condiției: a da viața toată, dar trecă- toare, diurnă, pentru eternitatea nopții bogată în profunzimiale eternității bănuite doar: „Astfel de noapte bogată,/ Cine pe ea n-ar da viața lui toată?”. Salcâmul este o prezență semnificativă într-un alt text eminescian, O, mamă. Poemul eminescian O, mamă este foarte bine cunoscut, dar îl reamin- tesc totuși: „O, mamă, dulce mamă, din negură de vremi/ Pe freamătul de frunze la tine tu mă chemi;/ Deasupra criptei negre a sfântului mormânt/ Se scutură salcâmii de toamnă și de vânt,/ Se bat în- cet din ramuri, îngână glasul tău.../ Mereu se vor tot bate, tu vei dormi mereu.// Când voi muri, iu- bito, la creștet să nu-mi plângi;/ Din teiul sfânt și dulce o ramură să frângi,/ La capul meu cu grijă tu ramura s-o-ngropi,/ Asupra ei să cadă a ochilor tăi stropi;/ Simți-o-voi o dată umbrind mormân- tul meu.../ Mereu va crește umbra-i, eu voi dormi mereu.// Iar dacă împreună va fi ca să murim,/ Să nu ne ducă-n triste zidiri de țintirim,/ Mormântul să ni-l sape la margine de râu,/ Ne pună-n încăpe- rea aceluiași sicriu;/ De-a pururea aproape vei fi de sânul meu.../ Mereu va plânge apa, noi vom dormi mereu”. Reține atenția o caracteristică a salcâmului, menționată în textul eminescian, copacul fiind în egală măsură „sfânt și dulce”, ca sugestie a sacru- lui ce se apropie evident de uman. Mormântul este el însuși sfânt, dar închis în cripta neagră, cu toate conotațiile acestei culori. Ruperea unei ramuri de salcâm și așezarea acesteia pe mormânt devine si- nonimă înlăturării negrului thanatic, moartea fiind acceptată ca somn și integrare, totul într-un ori- zont sacru, câtă vreme negrul malefic este înlocuit cu umbra ramurii sfinte. Ispitei interpretative nu-i poate scăpa detaliul. Îmi place să ocolesc comodul circumstanțial de cauză ce ar putea fi atribuit ploii și vântului, optând pentru funcția de complement indirect a celor doi termeni. Sacru, concretizare a spiritualității și garanție a eternului, salcâmul se „scutură” în ultimă instanță de ceea ce este circum- stanță și care ar putea tulbura armonia întregului și seninătatea Creației. Amintesc în trecăt un salcâm la Ștefan O. Iosif, salcâm care, în omenescul său suspin, devine semn al prezenței vieții în descompunerea autumnală: „Priveghiuri lungi de toamnă. În sfeșnic lumâna- rea/ Se luptă-n întuneric, tot scăpătându-și zarea,/ Precum se luptă somnul cu jalea ce te-apasă/ În liniștea ploioasă...// Deodată triste glasuri sporesc mocnita jale,/ Bat fâlfăiri greoaie dasupra casei tale.../ Se face iar tăcere... și te străbat fiorii:/ Ne lasă și cucorii!// «Fugiți, fugiți departe, întârziate sto- luri,/ Să nu v-apuce-n câmpuri înghețul de la po- luri !...»/ Suspină trist în urmă, foșnindu-și frunza moartă,/ Salcâmul de la poartă”. Același Ivan Evseev menționează semnifica- țiile salcâmului în romanul lui Marin Preda: „În Adrian Grecu 08-AR3 - Iconuri (2022), instalație literatura română, Marin Preda a făcut din acest copac simbolul perenității țărănești, iar tăierea co- pacului de salcâm din ograda Moromeților a aso- ciat-o tragediei țăranului român”. Reper in universul rural („Toată lumea cunoștea acest salcâm”), copacul rămâne și la Marin Preda un simbol al regenerării: „Salcâmul era curățat de crăci înfiecare an și creștea la loc mai bogat”. Nu tre- buie neglijat faptul că scriitorul prezintă salcâmul ca pe o sugestivă atracție a albinelor: „Primăvara, coroana uriașă a salcâmului atrăgea roiuri sălbatice de albine...”. Or, în planul semnificațiilor simbolice ale textului albinele ar putea conta prin simbolis- tica lor. „Albina, scria Nadia Julien în dicționarul său de simboluri, este în toate tradițiile culturale un atribut al divinităților”, dar și „simbol al sufle- tului”, o încarnare a acestuia, iar în tradiția creștină albina este emblema lui Iisus. Secvența tăierii salcâmului contează enorm pentru condiția personajului principal al romanu- lui. Reține atenția în primul rând faptul că tăierea salcâmului este asociată bocetelor ce răzbesc până în grădina lui Moromete, sugestie a unei morți simbolice a personajului. Hotărât să taie salcâmul, acel „dublu vegetal” de care s-a vorbit, Moromete nu face altceva decât să-și anuleze o anumită con- diție, incompatibilă cu vremurile modernității. Pe de altă parte, salcâmul acesta are atrubutele unei vietăți: „Între timp, Paraschiv și Achim se apro- piaseră și se uitau peste trupul salcâmului într-un anumit fel, parcă ar fi fost vorba de-un animal bol- nav care fusese ucis”. Copacul cu autentice reflexe simbolice este „de- mitizat” și acceptat ca lemn de construcție pentru Tudor Bălosu. Din momentul în care salcâmul cade, satul moromețian iese din zariștea mitică, oamenii înșiși sunt redimensionați: „Salcâmul tăiat străjuia însă prin înălțimea și coroana lui stufoa- să partea aceea a satului; acum totul se făcuse mic. Grădina, caii, Moromete însuși, arătau bicisnici. Cerul deschis și câmpia năpădeau împrejurimile!”. O moarte simbolică este evidentă și la Moromete: după tăierea salcâmului respectatul personaj din Siliștea Gumești este apelat prin porecla sa, Pațanghel, sugestie a anulării botezului cu toate semnificațiile sale. De ce a tăiat Ilie Moromete salcâmul? Ilie Moromete îi răspunde mai întâi lui Nilă, în grădi- nă. El a tăiat salcâmul „ca să se mire proștii”. Cei care se miră sunt ceilalți. Se miră mai întâi Nilă („Salcâmul ăsta? De ce să-l tăiem? Cum o să-l tă- iem? Cum o să-l tăiem? De ce?!...”). Proștii sunt după Ilie Moromete ceilalți, majo- ritatea din Siliștea Gumești, cei care încă trăiesc copleșiți de povara simbolului și de amintirea mi- tului, cu alte cuvinte cei care se miră fiindcă nu au înțeles! ■ 21 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 file de jurnal Întâmplări celebre la Facultatea de Filosofie din București (XV) ■ Nicolae Iuga Peripețiile Profesorului Paul Popescu-Neveanu Profesorul Paul Popescu-Neveanu (1926- 1994) a fost unul dintre cei mai importanți psihologi români postbelici. Cu studii de Psihologie la Universitatea din București și cu doctoratul în URSS la Sankt Petersburg, unde a fost trimis cu sprijinul lui Mihai Ralea, Neveanu a fost conferențiar de psihologie ge- nerală din 1953, profesor universitar din 1969 și șef de Catedră la Facultatea de Filosofie a Universității din București, calitate în care a dominat cu autoritate această disciplină câte- va decenii de-a rândul. Timp de vreo douăzeci de ani, elevii de liceu învățau în clasa a XII-a Psihologia după manualul realizat de el. Pentru a se individualiza dintre mulți alți Popescu, omul nostru și-a luat și numele de „Neveanu”, de la fluviul Neva, în amintirea anilor roman- tici ai tinereții, când se plimba seara pe podu- rile peste Neva din Sankt Petersburg. Era un bărbat masiv, cu ochii vioi, purta mustață și părul negru, sârmos, tuns drept ca o coamă de mistreț. În perioada studenției mele avea în jur de cincizeci de ani, era deci la apo- geul carierei și puterii sale de creație. Era, în ochii studenților, celebru și prin câteva trăsă- turi personale. Fuma în continuu țigări mar- ca BT și adesea trăgea tare la măsea. Noi ne dădeam seama de la distanță când era în bună dispoziție, atunci Profesorul părea că nu are aer, își trăgea cravata și se descheia la cămașă, iar de se întâmpla să fie iarnă, își scotea și fula- rul și îl băga cu un capăt în buzunarul paltonu- lui, celălalt capăt atârnând liber până jos. Ținea cursul fără pauze, fuma în tot acest timp și le permitea și studenților să fumeze, uneori chiar îi servea din țigările lui. Când era euforic, nu se mai adresa studenților în mod oficial, ci le zicea familiar, cu un clar accent moldovenesc, „mă, băietule!”. Locuia undeva în apropiere de Cișmigiu, avea un câine mare, blând, și cam în fiecare generație de studenți Profesorul punea ochii pe câte unul foarte slab la carte, care era trecut la examen fără probleme, cu condiția să meargă în anumite zile pe la el pe acasă și să-i scoată câinele la plimbare în parc. Era foarte atașat de câine și vorbea cu el ca și cu un om. A rămas de pomină în lumea satului maramure- șean Poienile Izei evenimentul când Neveanu a fost acolo la o nuntă, un sat de munte în care, normal, câinii stăteau afară să păzească oile, Profesorul a cerut la țăranul care l-a găz- duit două camere, într-una a dormit doamna Neveanu singură, iar în cealaltă domnul aghes- muit bine cu câinele lui. Întâmplarea a făcut că prin anii 1975-1976 să se pună problema unei restrângeri de acti- vitate la Facultatea de Filosofie din București, în sensul desființării pur și simplu a specia- lizărilor Psihologie, Sociologie și Pedagogie, considerate de către Elena Ceaușescu ca fiind subversive, fapt care s-a și realizat de altfel în anul 1977. Sigur, urmau să fie desființate și discipline, dispăreau cursuri și norme didac- tice. Cadrele didactice au intrat într-un fel de febră și învrăjbire în colectivele de Catedră, se punea problema cine rămâne și cine pleacă. Neveanu stătea foarte bine profesional, avea cele mai multe și mai prestigioase publicații, dar avea alte vulnerabilități. Soția lui tocmai a intentat un proces de divorț și, pentru cine nu știe, într-o anumită perioadă a comunismului românesc divorțul era un lucru grav din puc- tul de vedere al partidului. Cuplul Ceaușescu a decis că divorțul dăunează profund moralei comuniste și, în consecință, cei care divorțau erau trecuți pe linie moartă în plan profesio- nal. În afară de asta, Neveanu mai avea și repu- tația, îndreptățită într-un fel, de băutor fruntaș și afemeiat, dar nimeni nu făcuse caz de asta până atunci. El obișnuia să ia în fiecare an câte una-două absolvente de liceu drăguțe la pregă- tire în particular, pentru admitere la Facultate, fete care de regulă intrau și despre care se vor- bea că își plăteau meditațiile și examenele în natură. Venind o dată la o ședință de Catedră cu capsa pusă și cu fularul în buzunar, Neveanu a fost provocat la o discuție pe tema asta sen- sibilă. Tovarășa lector dr. E.M. de la cursul de Psihologia persoanei, fată bătrână și urâtă, l-a întrebat direct, de față cu martori, dacă este adevărat. Neveanu s-a enervat și a avut o ie- șire de o sinceritate care nu se făcea (vorba lui Caragiale) și i-a zis sictirit: „da, le-am f... și le-am băgat în Facultate, dar pe tine nu te f. nimeni și tot fată bătrână ai să mori!”. Normal, a ieșit un scandal nemaipomenit. Jignită rău, domnișoara bătrână nu s-a lăsat, a reclamat peste tot, povestea lui Neveanu (care a recu- noscut acuzația) a fost transformată într-un caz, iar cazul a fost pus în discuția Adunării generale a organizației PCR pe Facultate. Adunarea generală PCR în care urma să fie judecat cazul profesorului Paul Popescu (nu- mit de astă-dată ostentativ fără „Neveanu”) a avut loc în primăvara anului 1976. Am fost în sală (subsemnatul având calitatea de membru PCR) și îmi amintesc bine totul. Materialul de analiză a fost prezentat de către secretarul BOB conf. dr. Mihai Golu, fost după 1990 ministru al Învățământului și mai apoi prin 1993-‘94 mi- nistru al Culturii din partea FSN. I se reproșau lui Neveanu mai multe lucruri: imoralitate în viața de familie, fapt care a dus la o situație de divorț, utilizarea unor „expresii ireverențioase” față de unele cadre didactice și „relații neprin- cipiale” cu unele tovarășe studente. Neveanu a venit la acea ședință treaz, cu cravata legată normal și a ascultat totul cu calm și atenție. Au urmat luările de cuvânt, la care bărbații i-au luat apărarea celui pus în discuție, mai direct sau mai voalat, iar femeile s-au abținut. Apoi s-a citit propunerea de măsuri disciplinare, ho- tărâte de mai-nainte. Tovarășul Paul Popescu a fost găsit vinovat de toate acuzațiile și, în consecință, i s-a aplicat măsura disciplinară de scoatere de la Catedră și trecere în cercetare pentru un an de zile, timp în care trebuia să se achite de următoarele două sarcini: să își ducă pe făgașul cel bun viața de familie, în sensul ca soția lui să își retragă acțiunea de divorț, și el să elaboreze în acest timp, ca normă de cer- cetare, un tratat de psihologie generală. I s-a dat cuvântul și împricinatului, Neveanu și-a făcut o autocritică generală, scurtă și sobră, re- cunoscând că a avut în activitatea sa și o serie de lipsuri fără a numi ceva anume, după care secretarul de partid a cerut să se treacă la vot. Dar imediat, ca într-o tragedie antică, corul babelor de la Catedra de Pedagogie a pus pro- blema destinului, că cum rămâne pe viitor cu relațiile neprincipiale cu tovarășele studente, și au cerut ca tovarășul Popescu să fie îndepăr- tat de la Catedră pentru totdeauna. Atunci s-a auzit vocea ipocritului din tragedie, profesorul D.D., cel mai în vârstă din adunare, care a luat cuvântul și între altele a citat o maximă a mo- ralistului francez La Rochefoucauld, care zicea că dacă omul nu se lasă de rele, îl lasă relele pe el cu timpul, și că dacă avem în vedere că și tovarășul Neveanu are de acuma o anumi- tă vârstă. Prin această intervenție, începutul de tragedie s-a transformat repede într-o co- medie zgomotoasă, râsete și aplauze, nu s-au mai putut număra voturile, la procesul verbal s-a consemnat că majoritatea membrilor de partid sunt de acord cu măsurile propuse de Organizația PCR, iar tovarăsul profesor Paul Popescu a revenit la Catedră anul următor, în toamna anului 1977. Așa se face că în 1976 și 1977, Profesorul Paul Popescu Neveanu a scos la Editura Universității din București un tratat imens numit „Curs de Psihologie generală” în două volume, cu un total de vreo 800 de pagini, tra- tat reeditat apoi de mai multe ori în anii care au urmat, la diferite edituri, precum și un Dicționar de psihologie la editura Albatros. A revenit la Catedră în toamna anului 1977 și în proxima ședință PCR și-a prezentat, pe scurt, bilanțul de activitate științifică pe anul în care a fost nevoit să stea în cercetare și a arătat căr- țile. Despre divorț și despre „relațiile neprin- cipiale” cu unele tovarășe studente nu a mai zis nimeni nimic, profesorul bătrân care dădea citate din moraliștii francezi murise între timp la cutremurul din martie 1977. Problema era că din anii ‘50 și până în 1977, zeci de cadre didactice de la acea Catedră, mai buni sau mai mediocri, oameni care au primit salarii de la stat, nu au reușit să facă în peste douăzeci de ani un Tratat academic de psihologie elaborat în colectiv, Tratat pe care până la urmă l-a fă- cut Paul Popescu-Neveanu singur într-un sin- gur an. Nu l-am mai văzut pe Profesor din 1978, am mai aflat doar despre el că a scăpat întâmplător și de prigoana pornită împotriva intelectuali- lor de către Elena Ceaușescu prin 1980, în con- textul afacerii numite „meditația transcenden- tală”. Când a fost ședința inițială de Meditație la care s-au făcut înscrierile, Neveanu nu s-a dus acolo cu Mihai Golu sau Andrei Pleșu care l-au chemat cu ei, pentru că îngerul lui păzitor i-a șoptit la ureche că ar face mai bine să mear- gă la o vodcă la „Cireșica”. ■ TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 27 document literar Scrisori de la autori contemporani (XI) Ion Bălu (1933-2021) | Ilie Rad Nu l-am întâlnit niciodată pe Ion Bălu, al cărui nume îmi era cunoscut încă din anii de liceu. Profesorul nostru de română, de la Liceul Nr. 1 din Luduș, Iosif Pop, ne ținea la curent cu noile apariții editoriale, încât ne-a reco- mandat să citim cartea de debut a lui Ion Bălu, G. Călinescu. Eseu despre etapele creației, care apăru- se în 1970. I-am urmărit apoi activitatea de exeget și bi- ograf literar a profesorului Ion Bălu, manifesta- tă asupra unor autori consacrați: Cezar Petrescu, G. Călinescu, Marin Preda, Geo Dumitrescu, Nicolae Labiș, Ion Creangă, Ioan Alexandru, Mircea Eliade, dar mai ales Lucian Blaga, a cărui viață este reconstituită în patru volume. Ceea ce m-a impresionat totdeauna la Ion Bălu a fost faptul că și-a scris cărțile „în afara orelor de serviciu”, cum și spune într-o scrisoare, că nu a beneficiat, ca alții, de burse sau ani sabatici, pentru scrierea unei cărți. Un asemenea statut îl mai are azi doar Theodor Codreanu, și el profe- sor în învățământul secundar, însă cu o remar- cabilă activitate de critic literar și eseist (recent, Theodor Codreanu a fost ales membru de onoare al Academiei de Științe a Republicii Moldova). Corespondența cu Ion Bălu a fost ocazionată de invitația mea de a colabora la revista Excelsior, care îi plăcea foarte mult și unde a și publicat mai multe comentarii literare. M-am bucurat că, după Revoluția din 1989, Ion Bălu a avut acces la mediul universitar, acolo unde i-ar fi fost locul de multă vreme, pe măsura activității sale de critic și istoric literar. Am fost trist când am aflat că Ion Bălu, la vâr- sta de 88 de ani, a plecat „în altă galaxie”, cum ar fi spus unul dintre scriitorii săi favoriți, Mircea Eliade. * 1. „Succes în activitatea câtuși de puțin ușoară, pe care o desfășurați!” Câmpina, 5 febr. 1995 Stimate domnule Rad, Am ales până la urmă! Sunt conferențiar și pre- dau literatura interbelică și contemporană la anii III și IV1. Vă spun acestea pentru că nu mă mai pot ocu- pa de revistă. Am vorbit în urmă cu câtva timp cu una din colegele mele, d-na Luminița Mischie2. Am discutat astăzi din nou cu dânsa și mi-a spus că a semnat și v-a expediat contractul3. Eu vă rog acum să puneți în pachetul cu revis- te două exemplare din Gramatica lb. Române4 a d-lui Bejan, una pentru mine, cealaltă pentru ea, și suma de 24.000 de lei v-o trimitem odată cu ba- nii pe reviste. Vă urează sănătate și succes în activitatea câtuși de puțin ușoară, pe care o desfășurați, al dumneavoastră, Ion Bălu Note și comentarii 1. Deși era absolvent a două facultăți - Facultatea de Filologie (1956- 1960) și Facultatea de Științe Juridice (1960-1964), din cadrul Universității din București, și avea o activitate prodigioasă de critic și istoric literar -, profesorul Ion Bălu a fost, cea mai mare parte a vieții sale, cadru didactic la Liceul (devenit Colegiu) „Nicolae Grigorescu” din Câmpina. Abia după Revoluația din 1989, a devenit conferențiar, apoi profesor la Facultatea de Litere și Știință din cadrul Universității de Petrol și Gaze din Ploiești. 2. Luminița Mischie era profesoară de limba și litera- tura română la Colegiul Național „Nicolae Grigorescu” din Câmpina. 3. Era vorba de un contract privind difuzarea revistei Excelsior, pe care o editam atunci. 4. Dumitru Bejan, Gramatica limbii române, compen- diu, Editura Echinox, Cluj-Napoca, 1995. 2. „Sinceritatea scrisorii dumneavoastră este mișcătoare” Câmpina, 26 iunie 1995 Stimate domnule Rad, Sinceritatea scrisorii dumneavoastră este miș- cătoare și regret că ați luat lucrurile atât de tragic. Nu numai dl S.D.1 are o asemenea atitudine față de noi; numeroși alți universitari - foarte mulți dintre ei nulități, sub raport științific și pedagogic - consideră un eveniment epocal publicarea unui articol și un cataclism o greșeală de tipar, cum îmi scrieți că s-a manifestat dl Drașoveanu2. Nu am știut că dumneavoastră cumpărați volu- mele3; o frază a d-lui Ion Pop, ambiguă, am inter- pretat-o astfel. În acest caz, gestul are o eleganță intelectuală intrinsecă. Sintagma „anumită tabără” am deprins-o din- tr-un context mai larg. La Cluj, a venit vorba despre Dicționar. Și, nu unul, ci mai mulți critici clujeni consideră că echipa prof. Zaciu a procedat după trei criterii distincte: toți redactorii au avut o listă de prieteni; toți au avut o listă de „inamici” și toți, o alta de „indiferenți”4. Nu am știut - pen- tru că nu văzusem Dicț[ionarul] - că faceți parte din echipă. Și cum d-nii Zaciu, Papahagi, Sasu nu au participat la centenar5, întrebând de dumnea- voastră, mi s-a răspuns „cu un zâmbet” că faceți Ion Balu parte dintr-o anume tabără. Nu de chestiuni po- litice era vorba; acestea nu mă interesează abso- lut deloc. Am înțeles că până în anul 2000 ne va „conduce” tot Iliescu și m-am liniștit!6 Vă mulțumesc pentru felicitări; Viața lui Blaga7 am lansat-o la Cluj, unde a fost distinsă cu pre- miul pentru exegeză. Bat acum la mașină vol. al II-lea, editorul intenționează să-l „scoată” în oc- tombrie8. Refuzul obstinat al colegilor este determinat de invidie, [de] ciuda imposibilității de a întreprinde o acțiune similară9. Fiind, în continuare, cu neputință să difuzez revista, nu înseamnă că renunț la colaborare10. Aș vrea să continui, dacă vă interesează, și fără ni- cio obligație materială din partea dumneavoastră, numai cu rugămintea de a-mi trimite un exem- plar din revistă. V-ar interesa Temele poeziei emi- nesciene? Al dumneavoastră, Ion Bălu Note și comentarii 1. Este vorba de S. Damian, critic literar și eseist, pe care îl cunoscusem în Germania, la Heidelberg, unde era lector de română la Institutul de Romanistică. Întrebându-mă unde lucrez, i-am spus că sunt profesor la o școală generală din Cluj-Napoca. A fost dezamăgit, pe față, de poziția mea, regretând parcă și faptul că m-a primit în audiența solicitată. Probabil că i-am relatat lui Ion Bălu, în scrisoarea la care se referă, scena respec- tivă, iar el, care lucrase patru decenii în învățământul preuniversitar, în ciuda valorii sale incontestabile, și-a exprimat solidaritatea cu mine, făcând aluzie la mulți universitari, care sunt, cum scrie mai sus, „nulități, sub raport științific și pedagogic”. 2. Nu-mi amintesc la ce anume s-a referit profesorul D.D. Drașoveanu. 3. Probabil că Ion Bălu mi-a cerut să îi procur un exemplar din Dicționarul scriitorilor români, vol. I, co- ordonat de M. Zaciu, M. Paphagi și A. Sasu (Editura Fundației Culturale Române, București, 1995), unde era publicat și un articol despre el însuși, scris de Ștefan Borbely. 4. Afirmație subiectivă a profesorului Ion Bălu, ba- zată poate pe nemulțumirile unor critici literari clu- jeni, care nu au fost cooptați în echipa de redactare a Dicționarului scriitorilor români. Sunt absolut convins că altele au fost criteriile coordonatorilor de alegere a celor care au colaborat la dicționar. 5. E vorba de Centenarul nașterii lui Lucian Blaga (n. 9 mai 1895), care se sărbătorise la Cluj-Napoca, în ca- drul Festivalului Internațional „Lucian Blaga”. 6. Previziune greșită! Ion Iliescu, care era atunci Președintele României, a fost învins de Emil 21 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 Constantinescu, la alegerile din 1996, dar a revenit la Cotroceni, pentru mandatul 2000-2004. 7. Ion Bălu, Viața lui Lucian Blaga, vol. I, Editura Libra, București, 1995. 8. Idem, Viața lui Lucian Blaga, vol. II (aprilie 1935-martie 1944), Editura Libra, București, 1996. Așadar, volumul nu a apărut în octombrie, ci în anul următor. 9. Probabil îmi exprimasem dezamăgirea că nu toți profesorii de română erau interesați de difuzarea re- vistei Excelsior. 10. Ion Bălu a fost un colaborator constant al revistei Excelsior, unde a publicat: Lucian Blaga, „Eu nu strivesc corola de minuni a lumii” (an II, nr. 5, 1993, p. 38-42); G. Bacovia, „Lacustră”; Nichita Stănescu, „Leoaică tâ- nără, iubirea”; Nichita Stănescu, „În dulcele stil clasic”; Nichita Stănescu, „Evocare” (an II, nr. 6, 1993, p. 34-40); Mihai Eminescu, „Epigonii”; Mihai Eminescu, „Sara pe deal”; Mihai Eminescu, „Floare albastră” (an II, nr. 7, 1994, p. 34-40). Studiul Temele poeziei eminesciene nu a apărut în Excelsior. 3. „Vă felicit, în același timp, pentru promovarea în funcția de lector universitar” Câmpina, 12 febr. 1996 Stimate domnule Rad, Vă mulțumesc pentru caldele dvs. cuvinte și vă felicit, în același timp, pentru promovarea în funcția de lector universitar1. Veți avea mai mul- te satisfacții profesionale și mai mult timp pentru excelenta dvs. revistă. Voi vorbi cu d-na Mischie pentru Excelsior. Când v-am scris despre volumul d-lui Bejan, nu mi-am dus gândul până la capăt: vreau să fac o cronică volumului, pentru că este întâia gramatică Adrian Grecu Under Pressure (1998), imprimare digitală, 60 x 80 cm a unui specialist, apărută după atâția ani. Doamna Marta Petreu m-a invitat mai de mult să redactez cronica literară la Apostrof și - în ciu- da lucrului intens la vol. II din Blaga -, am ac- ceptat; prima cronică va apare în numărul dublu al revistei din acest an. Am citit cu interes capi- tolele d-lui Bejan din Excelsior și sunt convins că volumul merită să fie semnalat. Dacă nu se poate altfel, aștept cele câteva săptămâni. De altfel, înainte de a vă scrie dvs., am trimis o scrisoare Editurii Echinox, rugând să-mi expe- dieze volumul ramburs, dar nici până azi nu am primit răspuns2. Vă doresc numai bine, putere de muncă și să- nătate, al dumneavoastră Ion Bălu Note și comentarii 1. În toamna anului 1995 am candidat (și am reușit) pentru un post de lector universitar, la recent înființata Facultate de Științe Politice și Administrative, din ca- drul Universitătii „Babeș-Bolyai”. 2. Dumitru Bejan, Gramatica limbii române, compen- diu, Editura Echinox, Cluj-Napoca, 1995. 4. „Aș fi vrut să vă cunosc și personal, deoarece scrisorile dumneavoastră au un timbru afectiv individualizat” Câmpina, 29 febr. 1996 Stimate domnule Rad, Am primit un exemplar din partea editurii1, în aceeași zi cu scrisoarea dumneavoastră. Au primit plicul meu cu întârziere, pentru că nu trecusem strada; nu o știam atunci. Mă nedumerește o sintagmă din textul dumneavoastră: „cealaltă parte a baricadei”. Nu vă cunosc opțiunile politice, dar îl detest pe Ion Iliescu și cred că există o pedeapsă imanentă și omul acesta își va sfârși zilele în închisoare, pen- tru tot răul, material și spiritual, făcut acestei țări, în ultimii șase ani!2 Revizuiesc textul volumului II din Blaga. Ultimul capitol l-am publicat de acum trei ani în Apostrof, dar materialul documentar, apărut în- tre timp, m-a determinat să rescriu întregul text, aproape 700 de pagini, și asta, în afara orelor de serviciu. Când recitesc prefețele cărților lui Mircea Eliade sau, recent, aceea a d-lui Matei Călinescu, la Cinci fețe ale modernității3, și aflu că au primit o bursă pentru unul sau doi ani, necesară redac- tării unui anume volum, mă cuprinde așa o me- lancolie, căreia îi fac față muncind cu mai multă îndârjire. De aceea, nu cred că voi veni anul acesta la „Zilele” Blaga, fiindcă nu cred ca editura să ti- părească un volum atât de compact într-un timp atât de scurt4. Aș fi vrut să vă cunosc și personal, deoarece scrisorile dumneavoastră au un timbru afectiv individualizat, ce depășește simplele conveniențe. Poate, altădată! Cu aceleași neschimbate sentimente, Ion Bălu Note și comentarii 1. E vorba de volumul lui Dumitru Bejan, Gramatica limbii române, compendiu, Editura Echinox, Cluj- Napoca, 1995. Se explică acum de ce Ion Bălu nu pri- mise niciun răspuns de la Editura Echinox: pentru că trecuse pe plic o adresă incompletă a editurii. 2. Nu am fost și nu sunt nici anti, nici pro Ion Iliescu, având asupra lumii și a istoriei o privire cât de cât obiectivă, pe care mi-o dă statutul de profesor, statut pe care îl mai are doar preotul, care trebuie să ofere asis- tență religioasă atât victimei, cât și călăului. Celor care gândesc altfel, le ofer un citat din cartea cunoscutului jurnalist și analist politic american, Robert D. Kaplan, respectiv din cartea lui, În umba Europei. Două războa- ie reci și trei decenii de călătorie prin Europa și dincolo de ea. Traducere din engleză de Constantin Ardeleanu și Oana Celia Gheorghiu, Humanias, București, 2026. Cartea a apărut în seria „Istorie contemporană”, serie coordonată de Cristian Vasile și Vladimir Tismăneanu. Despre Ion Iliescu, „simbolul postdecembrist al stabi- lității corozive - figura și liderul compromisului deplin între trecutul comunist și un viitor neliniștitor”, Robert D. Kaplan scrie că fostul Președinte, Ion Iliescu, „a amânat cu înverșunare reforme indispensabile, dar se poate să fi salvat țara de la război civil și haos, la înce- putul anilor ‘90” (p. 83). Și în alt loc: „Unii conducă- tori se remarcă nu atât prin realizări efective, cât prin prevenirea unor evenimente mult mai grave.” (p. 165). 3. Matei Călinescu, Cinci fețe ale modernității: moder- nism, avangardă, decadență, kitsch, postmodernism. Traducere din engleză de Tatiana Pătrulescu și Radu Țurcanu. Traducerea textelor din Addenda (2005) de Mona Antohi. Postfață de Mircea Martin, ediția a 2-a, revăzută și adăugită, Polirom, Iași-București, 2005. 4. Volumul Viața lui Lucian Blaga, vol. II (aprilie 1935-martie 1944), Editura Libra, București, 1996. Episodul următor: Scrisori de la Ana Blandiana ■ TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 memoria literară De la revoltă la elegie ■ Constantin Cubleșan Atmosfera culturală/intelectuală a începu- tului de secol douăzeci la noi a fost mar- cată, între altele, de mișcarea avangardei literare. Cu nu puține accente de originalitate, față de experimentările din occident. Sub această aură s-au înscris și începuturile poeziei lui Virgil Carianopol, unul dintre cei mai lirici frondeori ai generației sale, volumul Un ocean, o frunte în exil (1934) fiind cel mai reprezentativ în acest sens, după debutul editorial, în 1931, cu volumul Flori de ghimpi, iar în 1933 placheta intitulată osten- tativ: Virgil Carianopol („Cine m-a strigat/ când îmi curățam flautul de cântece?// cine m-a cunos- cut/ când în suflet îmi putrezeau femeile de iubi- re?// cine mi-a întins brațele/ când diminețile se târau prin casă ca preșurile?// cine m-a întrebat de mine/ când îmi întorceam drumurile ca vitele de la pășune?// cine m-a mângâiat/ când liniștea îmi crescuse pe frunte ca un mușchi?// oh mările atârnate de proră/ deșerturile adormind cu oazele de gât.// prietene tu ai suflet?/ pe tine te-a întrebat cineva de suflet?// cine-ți va peria hainele de in- somnii/ când mâinile nu se vor mai întinde după vis? - Cine m-a srtrigat). Influența lui Ion Vinea e evidentă și un amplu poem ca Ioana, din vo- lumul Scrisori către plante (1936), volum premiat de Societatea Scriitorilor Români, v-a stârni am- ple comentarii critice, favorabile în totul. Ovidiu Papadima, bunăoară, remarca faptul că „proce- deului retoric al poemei, nu i se poate contesta rezonanța umană, un fel de revoltă resemnată, prin amintire” („Iartă-mă că ți-am uitat/ Tristețea rămasă în pâinea obrazului curat./ N-am știut că ai trecut prin copilărie/ Ca printr-o casă pustie;/ N-am știut că-n tine dormeau păsările aurorii,/ Că-n umerii tăi băteau aripile morii...// Am fugit mai repede ca-n vise/ Prin viața ta cu ferestrele deschise./ N-am știut că vei sfârși drumul pri- begiei,/ Acum, când oameni de fum mulg țâțele viei./ Ne-am fi iubit toată viața, Ioană,/ Și seara ne-am fi închinat la aceeași icoană.”). Virgil Carianopol s-a născut la Caracal în 1908, dar s-a simțit mereu ca un om al gliei oltenești, pe care a evocat-o neîncetat, cu patimă și cu o afecți- une funciară pentru țăranii simpli, ai pământului, rezonând esenian într-o imagistică frustă: „Merg vorbind căruțele pe drumuri,/ Obosite, dârdâind de frig./ Peste zare, luna lui septembre/ S-a făcut, strângându-se, covrig.// Caii merg încet. De-o parte și-alta,/ Câmpurile-s tunse de otavă./ Câte- un cal, din când în când, se joacă,/ Scăpărând chi- brituri pe potcoavă.// Ici și colo, câte-un pom de veghe,/ Îmbrăcat în frunze pân-la brâu,/ Se aplea- că salutând sfielnic/ Trecere căruțelor cu grâu.// Câte-un cânt tresare deodată/ Și se stinge-n urmă, somnoros,/ Stelele, în rochii lungi de aur,/ Își tâ- răsc dantelele pe jos” (Însemnare de drum). Primii ani de școală i-a urmat la Caracal (1916-1922), apoi s-a înscris la Școala militară de artificieri din București (1924-1930). Între 1934- 1938 a urmat cursurile Facultății de Filologie din București dar a lucrat ca salariat civil în diferite servicii ale armatei. Cu caracterul său contesta- tar, mai degrabă frondă, a fost repede asimilat mișcării avangardiste, publicând la „unu”, și în alte reviste ale timpului, la început semnând cu diferite pseudonime (V. Olteanu, Virgil Călugăru, V. Cariopol, V. Jianu, Vicar) dar după apariția volumului Scrisori către plante, s-a orientat spre prozodia tradițională, în maniera căreia a scris apoi toată viață. Scrie elegante poeme nostalgice, pasteluri întristate sub imperativul timpului implacabil, decantându-și astfel trăirile emoționale în cono- tații reflexive: „A plecat seninul, visul s-a cules,/ Noaptea, mai adâncă, se îngroapă-n șes,/ Peste depărtare, umbrele se șterg,/ iar spre întune- ric, numai anii merg.// Unde este vara? Unde-s trandafirii?/ A rămas neplânsă lacrima iubirii./ Timpurile duse, învelite-n ceți,/ Suie către frunte alte dimineți.// O să vie iarna. Pomii, în noroi,/ Îi aruncă humii hainele de foi./ Vântul trece vâ- năt și la orice pas/ Stă și smulge vieții ce i-a mai rămas” (Toamnă). E un poet al anotimpului au- tumnal prin excelnță, simțind în amurgul firii însuși amurgul vieții. Verbul devine elegiac, po- etul deplângând vremurile trecute ale tinereții, ale iubirilor candide de odinioară, ale singurătății când ființa iubită nu mai e decât un vis: „Ce fru- mos și-azi noapte, draga mea. Afară/ Liniștea de aur se plimba pe drum./ Mii și mii de gânduri se făceau de pară,/ Din adânc, pământul aducea parfum.// Am stat iar tot singur - numai eu cu mine -/ Noaptea era-naltă, sufletul la fel./ Până-n depărtare, iarăși nu știu cine,/ Luase codru-n bra- țe și dormea cu el.// Se făcuse noapte, una de măr- gele./ Luminând, un astru lumea căuta./ Barca lunii goală, într-un stuf de stele,/ Din nimic lega- tă, tainic aștepta.//Te-am dorit alături, clipă după clipă,/ Să privim minunea și să-mi fii alint./ De departe cerul, dornic de risipă,/ Văruise noaptea toată cu argint.// Ce păcat că n-ai fost. Din tării uitate,/ Despre ziuă, timpul, care nu dormea,/ A suflat în stele de le-a stins pe toate,/ A luat bar- ca lunii și-a plecat cu ea” (Iarăși). Încărcate de un metaforism elevat, poemele reflexive sunt auten- tice mărturisiri ale destinului său uman și poetic, evident, adesea în parabole ce vor să numească condiția sa artistică: „Turn cu scări pe dinăuntru,/ M-au făcut părinții solitar,/ Ca atunci când n-or mai fi, în mine,/ Să se suie să privească-afar’ [...] Ceas cu ceas, suind întruna însă,/ Scările s-au ros, au putrezit./ Nu mai țin pe ele greutate,/ De atâția ani cât le-au suit.// Ziduri-au început să crape,/ S-au plecat schiloade spre surpări./ Geamurile ochilor, și ele,/ Nu mai văd, ca ieri, în depărtări.// Adrian Grecu Flags 01 (2022), video Nu mă doare clipa care vine,/ Când mă voi întoar- ce-n veșnicii./ Zi cu zi, cad turnuri din înalturi/ Și îngroașe țara-n temelii” (Turnul). Poezia anilor de maturitate, mai mult, de îm- bătrânire, e meditativă și melancolică, în toate transpare o tristețe și un hazard al zădărniciei vie- țuirii pe care îl transformă febril într-o lirică grav denfesivă, pe coordonate alegorice: „Mi-a bătut în poartă Fericirea/ A intrat în curte, m-a strigat./ Eram dus alături cu iubirea./ A-nchis poarta iute și-a plecat.// Mi-a bătut de-asemenea Bucuria./ A intrat, a stat sub pomii goi./ N-a văzut pe nimeni să-i vorbească/ Și-a plecat grăbită înapoi.// Într-o seară, luminând pe stradă,/ Mi-a bătut și Steaua mea - de sus -/ Tot așa, eram plecat aproape,/ Și-a strâns fusta-n mână și s-a dus.// Mi-a bătut în poartă și Necazul,/ Eram dus departe. Liniștit,/ S-a întors pe țolul de la ușă/ Și m-a așteptat pân- am venit” (Din viață). După război, în anii agresivi ai instaurării noii orânduiri, datorită activității în cadrul ar- matei, a fost condamnat pentru infracțiunea de uneltire contra ordinii sociale, ispășind o deten- ție (închisoare politică, asemenea multor altor intelectuali de marcă) din 1956 până în 1963 (la Aiud și Periprava). În ultima perioadă din viață (decedat în 1984), a scris o poezie tematică, fără să răspundă însă solicitărilor propagandistice, omagiind figuri ale trecutului istoric (poezii în- chinate lui Mihai Viteazul, Bălcescu, Brâncuși ș.a. în volumele Cântece românești, 1970; Arcașul lui Ștefan, 1976) sau închinând versuri omagiale datinilor strămoșești, frumuseților patriei (volu- mele: Ștergar românesc,1973; Cântece oltenești, 1977) ș.a. semnând una dintre cele mai frumoase închinări afective patriei: „Ce-i patria, azi, pentru mine-n lume?/ Nu doar un semn, pe hartă-ntr-un hotar,/ Nu numai o lumină ori un nume/ Sau doar un scut fruntariilor de-afar.// Ea-i tot ce simt me- reu și mă-nconjoară;/ Pământul sfânt din care-n viață sui,/ Cu care lupt, pe care-ai mei îl ară,/ Amestecându-și dorul cu al lui [...] E gândul tot, e câmpul plin de șoapte,/ Strămoșii ce pentru-mpli- niri s-au frânt/ Și peste care luna trece-n noapte/ Cu rochia târând-o pe pământ.// Ea e tăria care-o simt în mine/ Și brazdele ce din obraji vorbesc./ E pasul vremii care e și vine/ Și ce m-ajută liber să trăiesc!” (Patria). Poet al neliniștilor vremii, răzvrătit și înțelept deopotrivă, Virgil Carianopol este unul dintre cei mai originali scriitori ai generațiilor interbelice, care au traversat cu demnitate intemperiile isto- riei contemporane, la noi. ■ 30 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 poezia ■ loan Baba (Serbia) Ioan Baba s-a născut la 25 noiembrie 1951, Seleuș, Voivodina, Serbia. Poet, jurnalist și publicist, lexi- cograf, istoric literar și traducător. Licențiat al Școlii Politice Înalte „Josip Broz Tito” Kumrovec (1978). A publicat 44 volume de poezie, istorie literară și lexicografie, monografii, antologii, proză memoria- listică și 18 traduceri și tălmăciri din limba sârbă în limba română și invers. Jurnalist, redactor-șef adjunct și redactor șef și responsabil al Programului în limba română al Postului de Radio Novi Sad (1980-1989) unde a redactat peste 1500 de emisiuni din domeniul cul- turii. În perioada 2005-2012, redactor responsabil al Programului în limba română al Televiziunii Voivodina unde a revigorat imaginile de pe micul ecran, programul fiind vizionat de cifre impresio- nante de telespectatori. Vreo 50 de emisiuni și fil- me documentare TV au fost titrate în limba sârbă, unele și în limba engleză, cu care redacția și autorii au participat cu succes la festivalurile de film do- cumentar în România (Slătioara, Târgu Mureș, Drobeta Turnu Severin), Ucraina (Ujgorod), Republica Moldova (Chișinău) și în Serbia la Belgrad, Kucevo și Torac. CUNUNĂ ȘI BOTEZUL CU LAURI Prietenului Nedeljko Terzic de la Sirmium După visul întruchipat cu Iisus Hristos Deasupra soarelui în miez de zi Lângă Roma s-a arătat un entrelacs Care vibra ca un izvor de cruce divină Dorință împănată cu stele Era ca un semn epocal Din predilecția lui Leonardo da Vinci Cu fire de mister și har Din tablourile lui Albrecht Durer Clipa în care Dragostea Credința și Speranța Devenise o religio licita Intrarea creștină ca o cheie Găsită pe capul cerului la Botezul Europei Episcopii n-au mai fost decapitați Apa roșie din râul Sava devenise agheasmă Romanii scormoneau prundișul prin limanuri Ciopleau la stânci prin Alma Mons Probus își plantase viile rămase-n dar Din grăunțele de aur făceau spirale Împletite-n opt multipli și culcați În șnur de lanț pentru cununa ca din basme Forjată la Sirmium cu lauri Pentru aureolatul Constantin cel Mare Botezul lui creștinesc de la Rusalii Sărbătoarea lanurilor coapte ca aurul Pe monedele denar PUTEREA IMAGINILOR CROMATICE Când bunicul povestea cu dibăcie despre Miorița Balade despre Iovan Iorgovan și alte cele Frontierele erau împodobite cu grilaje În serile când unsprezece stăteam alături la o masă Pentru curiozitate spunea că sunt copil de stirpe Dacică Iar eu creșteam ca mugurul în oglinda vechiului opaiț Din subconștient Întrebam dacă providența Este vreun simbol magic Împotriva Legii Uitării Iar el scotea fotografii din lada cu zestre Era la vârsta fragedă Alături de maică-sa din satul lui Petre Iar semețul străbunic Vasile Un chipeș ca tata parcă sculptat din porfir Îmbrăcat într-o cămașă lungă Cu opinci și-un brâu lat de piele Într-o altă imagine cu patină cadmie Pe cap avea o căciulă din blană de miel Pe umerii lați un cojoc ornamentat Cioareci și cizme din piele lustruită Vezi îmi spunea citind rădăcinile din podul palmei Portul se trage din Dacia lui Decebal Iar eu tot întrebam unde-i Dacia asta A doua zi parcă deschise ușa inimii Întinse mâna peste curtea casei spunând Acolo locuiește dragostea și Dacia e dincolo de Deal Că universul este un vulture-albastru Acum hiperbolă Iar noi niște grăunțe trezite în speranțe Cu aripi dintr-un gălbenuș mai rafinat Ce fâlfâie pe orizontul cel roșcat Și că mai avem acolo omniprezente neamuri Dar zăbrelele s-au descuiat tardiv Rudeniile de la Oradea Vinga Cluj și Tibiscum Au intrat în lumea heruvimă Deși trupul de copil lacrimogen Le căuta prin jur-împrejur cu glasul sângelui Odată cu primele linii și litere de mână Bunicul a plecat sexagenar M-a lăsat cu neamul și crezul Iar vechile și noile cromatice imagini Cresc din călimară și în Pomul vieții Ca semn testamentar Căci prin râurile roșii ale corpului nu se face apă DIALOG CU LALA-LOLO Pentru Doru, Lavi și Lola Doamne din oglinda timpului Ecoul se răsfrânge-n ochi și la urechi Ca papagalul meu cel verde și isteț din tinerețe Reîncarnat de pe o cruce Revenind dinspre Telep de unde a plecat Cândva din amiciție cu dor seducător Cu mine prin Panonia Acum cu movile-deșeuri pe holde mănoase Și râuri ce cresc din lacrimi de pește prin locuri pustii Ramura lui este acum Degetul arătător ca de salcâm Umărul meu fragil Genunchele uzat Peste toate zboară ca râul străveziu apoi aterizând Din amiciție îmi spune că m-a așteptat cu anii Și tot privind realul și TV ecranul Se Înfioară Plânge apoi Râde Și mândru gângăvește cuvinte trainic ondulate Pe care eu le descifrez în sârbo-română Îi spun că unele-s Engleze Spaniole Chineze sau Arabe Iar el răspunde mândru că e Lala-Lolo De parcă ar fi prietenul la cataramă Din copilăria pe care o revăd Și oglindindu-mă cu el Surprinși zburăm cu inima prin vremuri El ciugulind apoi cu insistență Litere din părul argintiu Testamentar îmi spune-n la ureche Că faptele mărețe nu se uită Precum nici clipele din cușca gărgăunilor vremelnici După care pasărea ca omul descoperă libertatea În care dorul se întinde tulburat Dintr-un Adânc spre un Înalt Apoi silabisind îmi spune că motoul Omului — Li-ber-te Ega-li-te Fra-ter-nite - Ar trebui să fie pentru Tine pentru Mine Pentru toate păsările și ființele din lume Dacă mințile și ușile nu sunt închise Și dacă toate cuștile ar fi deschise AFURISITE VREMURI Vara de altminteri ardentă în dorințe Cu șaizeci și opt de clocote din Lumea veche S-a transferat la semicentenarul ticsit Într-o oală îngăurită a Bătrânei Europe Copiii care țipau după un postacut De la tribune înflăcărate Apoi pe bulevarde Vara mergeau în tabere de muncă Înviorați ca niște patrioți Fără succesori Unii dosnici au rămas în gara de plecare Alții au plecat dosiți Viețuind pe mapamond cu dor de-o Afrodită neasemuită Și devenind moșnegi ca orbul și bătrânul Homer Pe semne nici că își mai văd urmașii Pe bulevardele străine își plimbă doar pudelii E altă vară acum și Alți copii vlăstare Lipsiți de-o tribună ei cresc în Odisee De-un căscat sunt copleșiți copiii Au devenit răpiții industriei de gamble-ing La fiecare colț de stradă Într-un cazinou Ei cresc Malițioși și Dependenți la cursuri depresive Ca jucătorii de noroc Cu datorii la Bănci și Cămătari Cu tulburări tot alergând vertiginos În mașina timpului cea liberal-globală Mereu înspre abis Și culmea că lipsiți de-o frână Se întrevăd trăind ca lumea din Vegas Copiii noștri Sunt vulnerabili și totul lasă-n amanet În vremea păcănelelor și a bussinesului de noroc Banii nu se mai câștigă în ruinatele uzine Și brazdele-aurite Se-ncarcă și descarcă chiar haotic Iar din tranziția bancomatelor Industria de Noroc i-a transferat în cârca țării Lumea globalismului se-ntreabă Unde e prevenția Când vechile uzine se transformă în psihiatrii Vai câtă perfidie umană și ce afurisite vremuri ■ TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 31 teatru Fassbinder și Eugen Jebeleanu ■ Alexandru Jurcan Regizorul Fassbinder a scris la 19 ani piesa Tropfen auf heisse steine, dar n-a jucat-o vre- odată. Născut în 1945, a trăit puțin (moare în 1982), dar și-a pus amprenta durabilă în cinema, prin filmele Querelle, Veronika Voss, Lili Marlen. Iată că în 2000 regizorul Franțois Ozon adaptează piesa lui Fassbinder pentru marele ecran (Picături de apă peste pietre fierbinți), unde joacă patru actori excelenți: Bernard Giraudeau (Leopold), Malik Zidi (Franz), Ludivine Sagnier (Anne) și Anne Thomson (Vera). Franz e un tânăr indecis sexual, care se lasă sedus de Leopold, un ins ipocrit, periculos, pervers, cinic, ranchiunos, un homosexual calculat, care îl umilește pe Franz, după ce s-a culcat cu el. Sigur că Franz se simte bine în apartamentul lui Leopold, unde spală vase, aspiră, muncește, pentru că s-a în- drăgostit de Leopold. Regizorul Ozon filmează în interior, ca pe o scenă, ce ne amintește de „ușile în- chise ” ale lui Sartre. Nu uităm că și Fassbinder avea preferințe pentru alambicate situații sexuale, mai ales în Querelle. Poate că Ozon s-a gândit la un omagiu, regizând piesa unui artist dispărut prematur. La Teatrul Național Cluj a avut loc (în 9 iulie 2022) premiera cu piesa lui Fassbinder Lacrimile amare ale Petrei von Kant, în regia multipremiatului Eugen Jebeleanu. Adică... Premiul UNITER 2020 pentru spectacolul Itinerarii, ca să nu mai vorbim despre fil- mul Câmp de maci, cu jandarmul gay și invazia de homofobie. La Teatrul Național București a regizat recent Pescărușul într-o manieră inedită. De 11 ani regizorul trăiește la Paris, unde a înființat o com- panie de teatru împreună cu prietenul său Yann (Compagnie des Ogres). În numeroasele interviuri își devoalează orientarea sexuală, apoi vorbește des- pre munca susținută cu actorul, în atmosferă calmă, tonică. Nu e voie să umilești actorul, să-ți manifești superioritatea - subliniază el. Să revenim la spectacolul de la Cluj. Scenografia e semnată de Velica Panduru (o colaborare perma- nentă). Un decor alb, aseptic, cu pereți înalți, cu stâl- pi/copaci/mesteceni albi. Perne albe și un frigider transparent. E casa de modă a Petrei, acolo unde va izbucni dragostea, disperarea, reziliența. Tot timpul spectacolului muzica e un personaj, e omniprezentă, provocatoare, premonitorie, apoi cu rol de panaceu (universul sonor: Ovidiu Zimcea). Petra vrea să fie iubită. Apariția tinerei Karin o tulbură, o copleșește, îi schimbă reperele și prioritățile. Gelozia ei e mala- divă, exagerată. Avem și imagini video, cu marșuri LGBT, dar și cu discursul feminist al unei franțuzoaice, proclamând eliberarea femeii dintr-o inegalitate ciudată, unde de- ține rolul de sclavă a bărbatului. Misandrie? (Dispreț față de bărbați. că misoginism știm!). Mai vedem și Originea lumii de Courbet, dar și imagini din junglă, atunci când Petra răcnește ca un animal rănit. La un moment dat, cineva cântă la un contrabas, potențând atmosfera de ieșire din normalitate. Petra bea, se dro- ghează (invazie albă de cocaină), lasă pe sticla frigi- derului sânge, ca o marcă a adevărului interior. Da, iubește o femeie tânără, care a plecat. Atunci, toate costumele devin negre, într-o simbolistică sobră, în concordanță cu agonia personajului. Apoi, deodată, într-o funcționalitate relevantă, pereții se lasă într-o implozie provocatoare: să fie accesul la luciditate, la regăsirea de sine? Cade pânza de pe ochi? Dar co- pacii? Nu vezi pădurea din cauza lor? Detaliile care ne sufocă? Piesa vorbește despre dragoste. La fel de bine ar putea fi înțeleasă și fără raportări la LGBT. Normal că există întotdeauna și reacții grobiene. Unii oameni critică tot ce depășește nivelul nasului lor. Să vedem distribuția. Ramona Dumitrean (Petra) convinge în partea a doua a spectacolului, după câteva tato- nări nereușite la început. Se dezlănțuie, e credibilă, tumultuoasă și deșirantă. Sânziana Tarța (Karin) e angelică, volubilă, magnetică. Excelentă scena de la început, când începe freamătul epidermelor, într-o provocare coregrafică electrizantă. În rolul mamei, Miriam Cuibus e explozivă, cu nuanțe de umor rafi- nat. Angelica Nicoară (Marlene) e incandescentă în- tr-un rol mut, care o scoate mereu în evidență. Elena Ivanca (Sidonie) devine o apariție elegantă, pondera- tă, șarmantă. Diana Buluga (fiica) convinge în relațio- narea finală cu celelalte personaje, cu aceeași apetență actoricească pe care o remarcăm mereu. Poate că în canavaua diegetică, telefonul din final e un deus ex machina, dar cu siguranță Fassbinder știa că mereu căutăm puteri în ce a rămas, poate chiar în cioburi. ■ Richard III în limbaj violent Adrian Țion Printre spectacolele de vârf prezentate la actua- la ediție a Festivalului Internațional de Teatru din Turda (17-23 iunie 2022) se numără, fără îndoială, Richard III de William Shakespeare, fulmi- nantă și îndrăzneață producție a Teatrului „Andrei Mureșanu” din Sfântu Gheorghe în colaborare cu Forro Farkas Tunde și Romilitaria. Promovând cu osârdie o estetică a violentării limbajului scenic, re- gizorul și traducătorul Eugen Gyemant a izbutit un spectacol puternic, dur, impresionant, susținut de o trupă tânără cu un înalt potențial interpretativ. Actorii coordonați de regizor au îndeplinit cu succes cerințele regizorului, nu de puține ori excentrice, ex- trem expresive, greu de executat. Ei au evoluat mult timp pe cele trei mese masive așezate de-a lungul spațiului de joc, s-au cățărat pe schela din fundal, imaginând Turnul Londrei, au rostit replici și de pe picioarele meselor masive, răsturnate în a doua parte pentru a sugera o lume întoarsă cu susul în jos, cum este lumea în care se mișcă personajele shakespeari- ene din celebra piesă. Mișcarea scenică a fost adesea transformată în luptă și tăvăleală fără rețineri, vădind veridicitatea. Impactul cu publicul este total, căci spectacolul este conceput cu publicul pe scenă. Astfel că o mai puternică implicare în tragedia sângeroasă a maleficului Richard al III-lea nici că se putea. Cinci acte jucate fără respiro în trei ore te leagă literalmente de actori, trăind faptele în mediul lor, alături de ei, cu ei. Dibăcia regizorului și-a spus pe deplin cuvântul. Ideea axială a spectacolului se bazează pe dinamis- mul personajului central care îmbracă alte caracte- ristici decât cele cunoscute din alte montări. Deci este vorba despre o viziune originală, productivă și convingătoare în cea mai mare parte. Greutatea spectacolului cade pe umerii lui Sebastian Marina, prezent ca actor și personaj deopotrivă. El pare a spu- ne povestea lui Richard spectatorilor, fiind în același timp Richard. De aceea tonalitatea constantă este una reținută, intuitivă. El se apropie cu sensibilitate și tact de personaj, intuindu-i trăirile volitive și viclenia con- genitală. După ce i-a ucis pe regele Henric al VI-lea și pe fiul lui Henric, Richard își propune să-i omoare pe toți cei care stau între el și tronul Angliei, așa încât energiile personajului pornesc realizarea complotu- lui. În costum de epocă, el nu este nici șchiop, nici pupoș la început, ceea ce surprinde și dezorientează. Pe măsură ce crimele lui sunt dezvăluite, începe să șchiopăteze, apoi piciorul îi este susținut într-un fel de proteză metalică, tot din sârme de inox e alcătuit un fel de aparat pentru susținerea degetelor, un fel de piesă medicală aritficială sugestionată, probabil, de pânzele lui Dali, ca în final să apară în scaun cu rotile pe câmpul bătăliei din Bosworth. E o idee regizorală de mare forță. Invaliditatea lui proverbială (proveni- tă din cronici sau folclor) iese în evidență pe măsură ce crimele lui subliniază cruzimea, cinismul extrem și hidoșenia lui interioară. Firea din el treptat ni se dezvăluie, dar și fierea ce i-a înnegrit întreaga ființă. El devine o fantoșă sinistră a răului absolut care se răzbună pe frumusețea și ordinea lumii. Richard se schimbă mereu sub ochii spectatorilor spre a primi în final înfățișarea unui monstru înspăimântător ce plutește în delir egocentric. Elocvent este momentul când primește vizita halucinantă a fantomelor oame- nilor pe care i-a ucis. Celebra replică „Un cal, un cal, regatul meu pentru un cal” nu mai este un strigăt de disperare cerând ajutor, ci un semn de neputință dez- nădăjduită a omului cu mintea rătăcită care doar în- gână cuvinte fără șir. El nu țipă după ajutor, ci bâiguie învins că își vede și ultima speranță de salvare năru- ită. În acest moment, pe picioarele meselor răstur- nate apar luminate semnificativ coroana dobândită prin crime și un cal miniatural de porțelan. Între cele două obiecte, atârnă destinul unui uzurpator sânge- ros din timpul domniei terorii. Claudia Ardelean strălucește realmente în Lady Anne. Grația, naturalețea se întâlnesc dureros cu ura împotriva lui Richard. Ea poartă într-o urnă cenușa soțului ucis de Richard, pe care o împrăștie peste tot la un moment dat, spărgând cu năduf urna. Urmează ca toate personajele să umble și să se contamineze de această cenușă (simbol coagulant al crimelor) până la sfârșitul reprezentației. Costumația actriței, irizantă, ravisantă, decorată cu modele florate, contrastează izbitor cu negrul în care sunt îmbrăcate majoritatea personajelor. Desenul inspirat al costumelor aparți- ne Cristinei Milea. Verticalitatea reginei Elisabeta în confruntarea cu Richard găsește o excelentă întrupa- re în jocul prestat de Fatma Mohamed. Distribuția numeroasă este formată din tineri extrem de talen- tați. Ei sunt: Elena Popa (Regina Margaret), Anca Pitaru (Lady Rivers), Mona Codreanu (Ducesa de York), Iulian Trăistaru (Buckingham), Costi Apostol (Tyrrel Catesby), Ion Fiscuteanu Jr. (Stanley), Marius Popa (Sir William Hating), Ștefan Aleksandru Forir (Clarence), Sergiu Aliuș (Regele Edward). Copiii Andreas Marina, Cristof Marina și Matei Popa au adus inocența pe scena transformată în coșmar exis- tențial extras din „istoria manipulării și a pieirii” (Mihai Brezeanu). Sebastian Marina abordează personajul cu se- riozitate, firesc și comprehensiune. El se adresează, alternativ, când publicului, când celorlalte personaje și realizează un echilibru iscusit între transmiterea emoției și interiorizare. Prestația lui merită elogiată și reținută. El trebuie inclus în galeria actorilor care au obținut succese remarcabile în acest rol, precum Dan Nasta (1969), Ștefan Iordache (2001), Marius Manole (2019), Marcel Iureș (2019), Sorin Leoveanu (2022). Un Richard III perfect credibil. ■ 32 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 film Imposibila maturizare ■ Mihai Fulger Cristina Groșan, cineastă originară din Arad, cu studii la Cluj (licență în cinema- tografie la Universitatea „Babeș-Bolyai”) și Budapesta (masterat în Media Design la Școala de Arte), a debutat cu dreptul în regia de lungmetraj în 2021. Lucruri pentru care merită să plângi (A legjobb dolgokon bogni kell), produs în Ungaria (grație programului de finanțare „Incubator”, al Institutului Național de Film, care sprijină cinci debuturi anual), a avut premiera mondială în competiția principală a Festivalului de Film de la Sarajevo, iar din traseul său festivalier a făcut par- te și o prezentare, cu participarea regizoarei, sub umbrela „Zilei Maghiare” a TIFF-ului clujean din 2022 (unde am avut ocazia să-l descopăr). Cele șase scurtmetraje notabile pe care le-a semnat regizoarea româno-maghiară în decursul unui deceniu au reprezentat pentru ea tot atâtea căutări ale unei formule coerente și eficiente de exprimare cinematografică. Lungmetrajul de de- but, un film low-concept plin de suflet și de ima- ginație, revizitează și însumează armonios preo- cupările și temele anterioare ale Cristinei Groșan, la granița dintre realism, absurd și suprarealism. (Anti)eroul eponim din primul film al sextetu- lui amintit, Sputnik (2010), se refugiază, din fața eșecurilor sale amoroase, în fantezie, la fel cum face Maja din Lucruri pentru care merită să plângi. Seria dramelor feminine intimiste ale regizoarei, în care intră O vacanță la mare (2014) și Văruit de noapte (2016), include și lungmetrajul supus ana- lizei (ce-i drept, având mai multe momente comi- ce). Cristina Groșan nu mai schimbă perspectiva între partenerii dintr-un cuplu (cu un background comun sau format conjunctural, deopotrivă bla- mabil pentru morala comună), cum proceda în Carry Me Away (2012) și Trecea un prinț călare (2020), ci se concentrează asupra unei protago- niste unice (ceea ce înlesnește empatia publicu- lui), surprinsă într-o criză existențială. Ca și cele trei personaje principale ale scurtmetrajului din 2016, vechile prietene din Lucruri pentru care me- rită să plângi petrec împreună o noapte albă, care le va determina să-și reevalueze viața (inclusiv prietenia) și să-și înfrunte problemele îndelung evitate. Iar lista similitudinilor ar putea continua. Maja este interpretată admirabil de Nora Rainer-Micsinyei, cu care Cristina Groșan mai colaborase la două scurtmetraje. Numai că, după cum observă regizoarea în interviuri, aici actrița a fost mai întâi coscenaristă, cele două femei in- tegrându-și experiențele și trăirile în narațiune. Deschisă și jovială, protagonista lungmetrajului are un spirit ludic neînfrânat, devenind insupor- tabilă chiar și pentru persoanele care ar trebui să o iubească necondiționat. Absolventă de design grafic, dar încă șomeră la 30 de ani, Maja visează să-și canalizeze creativitatea în procesul de educa- ție a copiilor, de care se simte mai apropiată decât de adulții din jurul său. Deocamdată, ea dă un interviu video pentru un post de cadru didactic auxiliar, cu responsabilități mai degrabă tehni- co-administrative. Iubitul Majei, medicul stagiar Bence (Barna Bânyai Kelemen), este opusul ei. În general re- fractar la joaca Majei, el pozează în tipul respon- sabil, „dacă-nu-fac-eu-nu-face-nimeni”, a cărui conștiinciozitate i-ar permite partenerei să rămâ- nă cu capul în nori. Sugestiv, în apartamentul în care cei doi au stat cu chirie mai mulți ani, Bence este așezat de regizoare în dreptul unui perete roșu, iar Maja, lângă unul verde. Sunt culori com- plementare, care se intensifică reciproc (în aceeași scenă, protagonista se alintă interogându-și amo- rezul care-i este culoarea preferată, detaliu grăitor pentru bariera comunicațională din relația lor de durată), însă, în acest caz, cromatica pare să situ- eze personajele în două lumi opuse, fără punți de legătură. Maja și Bence iau importanta decizie de a-și cumpăra împreună o locuință (în curs de renova- re), printr-un credit ipotecar pentru care urmează să plătească, lună de lună, timp de trei decenii. În ziua în care se desfășoară story-ul (toate eveni- mentele au loc pe parcursul a vreo 24 de ore), ei trebuie să elibereze apartamentul închiriat și să-și găsească un loc unde să doarmă. Bence este de gardă la spital, așa că Maja se îndreaptă singură - și nu fără ezitare - către blocul unde-și petrecuse prima parte a vieții. Urmărind-o în plină vervă pe Eszter (Judit Hernadi), dominanta și independen- ta mamă a Majei, spectatorilor le este mai ușor să înțeleagă nesiguranța și supunerea protagonistei. Parcă păsându-i mai mult de potențialul viitor gi- nere decât de propria fiică, Eszter se plânge că la firma unde e angajată (indubitabil, pe un post de conducere) se dorește pensionarea ei anticipată (legea i-ar mai permite, afirmă ea, să mai stea doi ani). Pretextând că așteaptă niște voluntari care o ajută la o acțiune caritabilă, mama o alungă pe Maja, iar apoi îi sugerează să doarmă la vârstni- ca „mătușă Irma” - de fapt, o rudă îndepărtată, pe care Eszter o îngrijea doar pentru a o moșteni. Protagonista are destul de multe lucruri în comun cu „mătușa”, și ea o excentrică a familiei, care la bătrânețe s-a apucat de sport (mai precis, de acel program de fitness cunoscut drept zumba). În casa bătrânească, plină de lucruri vechi și in- utile, dar și de ciudățenii moderne, a Irmei, sunt plasate cele mai multe scene ale filmului. Aici eroina se desfată jucându-se cu lumini, oglindiri și suprafețe (imaginea lui Mark Gyori este exce- lentă, la fel ca și decorurile lui Zoltan Gelsi), iar cineasta procedează aidoma cu designul de sunet și muzica (atât cea originală, între nostalgică, poz- nașă și stranie, a artistului maghiar Iamyank, cât și melodiile preluate, precum aceea romantică din secvența de montaj a explorării spațiului casei). Ca atare, „șarmul irezistibil” al filmului, remar- că Mariana Hristova pentru site-ul Cineuropa, „rezidă îndeosebi în mizanscenă, îmbogățită cu obiecte și costume purtând patina timpului, care creează un mediu cu o atmosferă specifică, ce-i invită pe privitori să se avânte în el”1. Inspirată de o întâmplare la care a fost martoră, Cristina Groșan o face pe Maja să o găsească pe Irma fără suflare (un moment de thriller, poten- țat de muzică). Mai mult, după ce Bence trece în graba mare ca să constate decesul și să-și conso- leze partenera, protagonista este nevoită să-și pe- treacă noaptea în casa defunctei, așteptându-i pe reprezentanții pompelor funebre. O vreme, îi ține companie Sara (Julia Huzella), vecină și camaradă din copilărie și adolescență (singurul flashback al Nora Rainer-Micsinyei în Lucruri pentru care merită să plângi credit foto @Laokoon Filmgroup filmului le are în prim-plan pe cele două priete- ne la vârsta inocenței), care a urmat ulterior un drum diferit. După ce studiat actorie, fără a reuși să se impună, Sara s-a căsătorit cu un universitar care-și finalizează doctoratul și a născut o fetiță, iar succesul ei în carieră e tot mai îndepărtat. Ea se dovedește, treptat, la fel de dezorientată ca și Maja. Fără a forța generalizări, regizoarea-cosce- naristă româno-maghiară chestionează evoluția generației sale, a așa-zișilor millennials, care au obținut libertatea de care părinții lor fuseseră pri- vați, dar nu dețin și instrucțiunile de utilizare. După cum notează Ioan-Pavel Azap, Lucruri pentru care merită să plângi „este în primul rând un film despre căutarea propriei identități și, mai ales, despre incomunicabilitate”2. Protagonista, care pe parcursul nopții trece de la îngrijorarea că ar fi gravidă la flirtul stângaci cu un chipeș lăcătuș, realizează - și sub influența reîntâlnirii cu Sara, schimbată radical, sau a confruntării cu moartea - că nu este pregătită să devină soție și mamă. Sau, cel puțin, nu alături de un bărbat de care o leagă atât de puține, cum este Bence (inițial, cineasta le utilizează pe Eszter și Sara ca raisonneuri, ex- primând gânduri pe care protagonista refuză să le recunoască și față de sine însăși). În consecin- ță, ea se transformă, dintr-un protagonist pasiv, lăsând lucrurile să i se întâmple, într-unul activ, capabil să-și hotărască singur calea și să nu cedeze la ademeniri (disperat, Bence recurge la tot felul de stratageme cu scopul de a o recuceri pe Maja). Finalul filmului, rimând cu flashbackul menți- onat mai sus, o găsește pe protagonistă într-o sfe- ră gonflabilă specifică sportului neconvențional numit zorbing. Însă, oricât ar proteja-o bilele de plastic ce o înconjoară, Maja ajunge, inevitabil, să se lovească de un zid. Debutul Cristinei Groșan (care între timp a realizat un al doilea lungmetraj în Cehia) este o „dramedie” de maturizare, cu personaje atent con- struite și o dramaturgie inteligentă, ce nu exclude accentele sociale. Umorul absurd se îmbină sur- prinzător cu suprarealismul într-o secvență amin- tind de un mare succes cinematografic maghiar recent, Despre trup și suflet (Testrol es lelekrol, 2017), scris și regizat de Ildiko Enyedi. Distribuit în România de Asociația Filmtett, Lucruri pentru care merită să plângi ar fi meritat, fără îndoială, să fie gustat de un public mult mai numeros. Note 1 https://cineuropa.org/en/newsdetail/409234, acce- sat la 03.08.2021. 2 Film, nr. 1/2022 (35), p. 49. ■ TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 33 simeze Ludwig Dombrowsky și „spiritul de finețe” ilustrat ■ Petru Bejan Ludwig Dombrowsky Povestea lui Harap Alb. Păcălirea Ursului, tempera, 70 x 50 cm Pentru mulți dintre contemporani, numele lui Ludwig Dombrowsky stârnește și nos- talgii, și perplexități, și nedumeriri. Asupra celui tocmai evocat planează o aură de mister, atât în privința biografiei sale artistice, cât și a operei - insuficient valorificate și cunoscute. Una din puținele fotografii accesibile surprind fizionomia unui bărbat matur, cu trăsături mai degrabă as- pre, mascându-și un surâs afabil; este zvelt și ele- gant - îmbrăcat la costum, cu gulerul cămășii de un alb imaculat răsfrânt generos deasupra sacou- lui, purtând sub braț o mapă cu schițe sau lucrări -, pozând cu discreție studiată lângă zidurile unei clădiri vechi, aproape în ruină, dintr-un cartier popular al Iașului de altădată. Posibil să fi fost chiar casa natală, cea de pe strada Zugravi, din mahalaua gării, unde și-a petrecut o bună parte a copilăriei. S-a născut în 1920, dintr-un tată polonez (Stanislav) și o mamă germană (Ernestina Vilke). Își face primele studii la „Notre Dame de Sion”, pe atunci școală germano-franceză, apoi frecven- tează diverse instituții de învățământ, funcție de capriciile sorții: Liceul „Costache Negruzzi” din Iași, Școala de Aviație din Sighișoara, Școala de Marină din Constanța, Liceul „Sfântul Sava” din București, Facultatea de Agronomie din Iași. După absolvirea acesteia din urmă, devine asis- tent, fiind preocupat îndeosebi de elaborarea ma- terialelor de studiu. Posibil să fi cunoscut aici pe Vasile Coțofan, recunoscut pentru studiile sale de anatomie animală, dar și pentru reprezentările plastice ale necuvântătoarelor, având certe virtuți didactice și artistice. Debutează ca desenator încă din anii '38, când realizează primele portrete, dar va intra în mediul artistic abia după 1950, când va deveni membru al Fondului Plastic din Iași și, cu scurte intermiten- țe, până în 1983, desenator artistic la Complexul Muzeal „Moldova” din Iași. Ocazional, se implică în organizarea unor evenimente de profil artistic, aprofundând pe cont propriu tehnicile de repre- zentare, incluzând în măsuri diferite desenul, gra- fica și pictura. 1973 este anul primei expoziții personale, re- marcându-se cu o serie de Ilustrații la Harap Alb, Ludwig Dombrowsky Cântecul Nibelungilor. Visul Brunhildei, tempera, 66 x 33 cm basmul lui Creangă, motiv reluat și augmentat în perioada următoare. Zece ani mai târziu, în Sala „Pașilor Pierduți” de la Universitatea „Al.I. Cuza”, artistul revine pe simeze cu Ilustrații la Cântecul Nibelungilor, proiecte comentate și recenzate cri- tic, între alții, de Calaudiu Paradais și Constantin Ciopraga. Revizuite și reasamblate, ilustrațiile vor fi expuse ulterior în incinta Ambasadei Republicii Federale Germane (1984) și a Casei de Cultură Germane din București (2000). Desenul și grafica au rămas pe parcursul vieții principalele genuri artistice exersate. A realizat sute de lucrări, schi- țe și portrete, din păcate inaccesibile publicului larg. După trecerea sa în eternitate, în anul 2007, Ludwig Dombrowsky Cântecul Nibelungilor Regii-Burgunzi, tempera, 100 x 200 cm 34 TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 Raluca Petrila-Fecioru, singura sa nepoată, va asuma cu pasiune misiunea de a reconsidera și promova opera bunicului său. Ludwig Dombrowsky a expus în puține ocazii, dar a lucrat mult - dovadă rafturile cu lucrări ră- mase în portofoliul personal. S-a dovedit a fi un subtil portretist, căutând să surprindă îndeosebi expresivitatea chipurilor - inocente, zâmbitoare, blazate - de copii, femei și țărani. Ilustrația de carte i-a reținut atenția pe durata întregii vieți. Impresionante în context sunt constanța și perse- verența cu care a abordat două din temele priorita- re de interes: Harap Alb și Cântecul Nibelungilor. Ciorne în creion sau tuș, schițe de traseu, variante elaborate, studii de perspectivă sau menite a evi- denția detaliul, finisajele alb-negru și color între- gesc un efort considerabil, vizând surprinderea tuturor ocurențelor semantice ale basmelor invo- cate, supuse de artist unui adevărat „asediu” de interpretare plastică și de conversie vizuală. Tehnicile ilustrative îi dau prilejul de a exer- sa acele soluții grafice care pun în acord gestul și semnificația, forma și mesajul. În multe din compoziții, firul narativ este susținut prin recur- sul non-echivoc la figurativ. Alteori, artistul folo- sește perspectiva pluri-modulară, ce mizează pe juxtapunerea, suprapunerea și repetiția anumitor motive. Efectul? Suprafețe viu conturate, „pictu- rale”, dinamice, excelent tensionate vizual. „Citite” în succesiunea dispunerii lor, cadrele desenate au alură cinematică, potențând la maximum impre- siile de cursivitate temporală și realism. Chiar și în absența textului propriu-zis, ele susțin inspirat „povestea”, facilitând înțelegerea de ansamblu. Fidelitatea reprezentărilor este dublată adesea de soluții evazionist-abstracte, împrumutate din re- gistrul mitic sau din cel al fantasticului. Autorul explorează cu voluptate imaginarul ambivalent al copilăriei, populat fie de instanțe ale binelui (regi înțelepți, prinți, feți-frumoși, fete de împărat, zâne bune, cai năzdrăvani), fie de întruchipări ale răului (duhuri malefice, zmei cu multe capete, fia- re înspăimântătoare, spâni diabolici și vrăjitoare pline de negi). Chiar dacă miza pare una „ilustrativă”, spre desfătarea emoțională a lectorilor copii, artis- tul procedează aidoma unui hermeneut sagace, Ludwig Dombrowsky Povestea lui Harap Alb, tempera căutând să „vizualizeze” cât mai bine scenariul povestirii, să-l convertească în imagini expresive, pe înțelesul tuturor. Studiază textele în „litera”, dar mai ales în „spiritul” lor, arătându-se interesat să surprindă fidel „specificul” personajelor, dar și amprenta locurilor sau ambianța în care se petrec întâmplările. În Ilustrațiile la Harap Alb, atmosfe- ra este când amenințătoare, dată de înfruntarea pe viață și moarte a protagoniștilor, când ospitali- eră, de răsfăț sărbătoresc, în raport cu etapele in- trigii și narațiunii. Nu în puține rânduri, autorul recurge la filtre „etnice” și culturale, menite a da culoare și pitoresc basmului ilustrat. Același efect persuasiv este căutat și în Ilustrațiile la Cântecul Nibelungilor, unde personajele de prim-plan (ca- valeri curajoși, protejați de coifuri, scuturi și ar- muri metalice, etalându-și cu mândrie blazoanele și însemnele distincțive) evoluează în fundaluri arhitecturale decorate cu arce, ogive și coloane gotice, specifice spațiului teuton. Pentru Ludwig Dombrowsky, ilustrația de carte este doar pretexul pentru a experimenta și aprofunda formule grafice deosebit de îndrăzne- țe, în acord cu sensibilitatea și abilitățile șlefuite în timp. S-a eschivat cu discreție prim-planurilor mediatice, dar a impresionat prin perseverența și consecvența căutărilor, filtrate suplimentar printr-un „spirit de finețe” rar-întâlnit. Excesiva reținere de a-și promova creația, o anumită mefi- ență în relațiile cu ceilalți, dar și parcimonioasele etalări publice pot fi semnele unei personalități introvertite, adesea prea exigente cu sine, care a ales să se eschiveze atât compromisurilor ideo- logice ale timpului său, cât și agitației cotidiene superficiale, lipsite de substanță, favorabilă goanei precipitate pentru obținerea unor semne arbitrare de recunoaștere valorică. Despre Ludwig Dombrovsky știm astăzi încă prea puțin. Și nu neapărat din cauza ignoranței criticilor și a istoricilor de artă, care ar fi trebuit să compenseze oarecum deficitul informațional. Dincolo de aceste împrejurări conjuncturale, ră- mân operele sale, impresionante ca volum, multe încă neexpuse, pe cale a fi triate, ierarhizate, re- condiționate, reordonate și aduse în atenția publi- cului. Iată doar câteva motive pentru care socot oportună și necesară o mai consistentă valorifi- care a portofoliul său artistic postum, aducând în atenție nu doar lucrări de certă valoare artistică, ci și o figură importantă a Iașului cultural de odi- nioară. ■ Ludwig Dombrowsky Ilustrații urbane, tempera, tușuri colorate TRIBUNA • NR. 479 • 16-31 august 2022 35 sumar semnal Ștefan Manasia Puțină arheologie nobiliară maghiară 2 editorial Mircea Arman Constantin Noica - Arhanghelul, Anton Dumitriu - Anahoretul 3 plastica filosofie Viorel Igna Metafisica tomasiană a Absolutului, identitate a esenței și existenței 4 A.I. Brumaru Ceea ce urmează 7 Vasile Zecheru Aletheia ca rezultat al poziționării corecte în raport cu existența (IV) 9 Adrian Grecu RetroPerspectiva Un manifest digital Horea Avram diagnoze Andrei Marga Confirmări 11 eseu Iulian Cătălui Literatura de călătorie: etimologie, tipologie, scurtă istorie (IV) 13 Adrian Suciu Caragiale - Text și spectacol (I) 15 religia ÎPS Andrei „ Călători pe-o mare, / Veșnic tulburată, / Noi ne-am pus în tine, / Chiar nădejdea toată ” 16 aniversare D.R. POPESCU Adrian Lesenciuc Poarta ascunsă din pavilionul F 17 Călin Strănculescu DRP, un simbol pentru filmul românesc 18 Alexandru Sfârlea „Am descoperit un Om, pentru că pe academician l-am cunoscut, iar pe scriitor l-am citit” 19 Titus Vîjeu O morală a timpului și a timpurilor 20 social Ani Bradea Reprezentanți de seamă ai exilului românesc. Alexandru Busuioceanu (II) 21 istoria literară Radu Bagdasar Intervenția iresponsabilă a terților în arhivele manuscrise 23 comentarii Elena Vieru Dealul Melcilor. 21 de poeme pentru A 24 însemnări din La Mancha Mircea Moț Salcâmul, salcâmul 26 file de jurnal Nicolae Iuga Întâmplări celebre la Facultatea de Filosofie din București (XV) 27 document literar Ilie Rad Scrisori de la autori contemporani (XI) Ion Bălu (1933-2021) 28 memoria literară Constantin Cubleșan De la revoltă la elegie 30 poezia Ioan Baba (Serbia) 31 teatru Alexandru Jurcan Fassbinder și Eugen Jebeleanu 32 Adrian Țion Richard III în limbaj violent 32 film Mihai Fulger Imposibila maturizare 33 simeze Petru Bejan Ludwig Dombrowsky și „spiritul de finețe” ilustrat 34 plastica Horea Avram Adrian Grecu. RetroPerspectiva Un manifest digital 36 Adrian Grecu Muzeul de Artă Cluj Napoca Expoziția RetroPerspectiva. Un manifest digital include câteva lucrări vechi și noi reprezentative pentru producția artistică vizionară a lui Adrian Grecu, unul dintre ve- teranii utilizării, în România, a mediilor digi- tale și a potențialului expresiv și conceptual al acestora. Proiectul RetroPerspectiva este în egală mă- sură un exercițiu recuperator - căci dimensiu- nea retrospectivă rămâne evidentă, fiind atât de necesară în cazul unui artist matur, cu o activitate vastă - și în același timp un mani- fest programatic al digitalității și al modului nostru de raportare (prin tehnologie) la lumea actuală. După cum sugerează titlul, artistul ne pro- pune în acest proiect un discurs referitor la utopii și distopii, încă prezente în mentalul Adrian Grecu Gest (2022), instalație video Muzeul de Artă Cluj-Napoca ABONAMENTE Prin toate oficiile poștale din țară, revista având codul 19232 în catalogul Poștei Române, sau prin expedierea sumelor: 49,2 lei - trimestru, 98,4 lei - semestru, 196,8 lei - un an, prin mandat poștal pe adresa redacției (Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1). Pentru abonamente în străinătate, prețul unui abonament cu o singură expediere pe lună este 378 lei. colectiv, dar și un comentariu asupra ideii de putere, atât cea a puterii politice și a abuzurilor sale, cât și a practicilor artistice și a tehnolo- giilor de ultimă oră, mai exact a puterii lor de vizualizare și conceptualizare. Și cum putea fi asta sugerată mai bine decât arborând un steag fluturat provocator în genericul expoziției și care poartă simbolul „Power” specific instru- mentarului electronic. Selecția include, într-o abordare asumat mu- zeală, lucrări prezentate în format print sau în animație digitală, unele realizate încă din anii '90 (!) altele recente, o instalație ce construieș- te metaforic, în spațiul fizic, ideea de decloud și de rețelizare, dar și o aplicație de Realitate Augmentată ce facilitează interacțiunea dintre real, digital și simbolic. Dacă e să identificăm la Adrian Grecu o constantă care străbate lu- crările sale, aceasta este reprezentată de acura- tețea vizuală, de preocuparea lui lucidă pentru formă și grija pentru textură, dublate de valen- țele multiple în ordine conceptuală și simboli- că ale lucrărilor. RetroPerspectiva. Un manifest digital este, deci, o expoziție care se constituie ca un ade- vărat manifest al epocii în care trăim și al expe- rienței noastre (mereu) extinse a acestei lumi, una care stă tot mai mult sub semnul digita- lului. ■ Tiparul executat de: TIPOGRAFIA ARTA Cluj llll■nll■l 642341 100479