TRIBUNA Director fondator: Ioan Slavici (1884) Publicație bilunară care apare sub egida Consiliului Județean Cluj Consiliul consultativ al revistei de cultură Tribuna: Nicolae Breban Andrei Marga D. R. Popescu Alexandru Surdu Grigore Zanc Redacția: Mircea Arman (manager / redactor-șef) Ovidiu Petca (secretar de redacție) Ioan-Pavel Azap Ani Bradea Claudiu Groza Ștefan Manasia Oana Pughineanu Aurica Tothăzan Maria Georgeta Marc Tehnoredactare: Mihai-Vlad Guță Redacția și administrația: 400091 Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1 Tel. (0264) 59. 14. 98 Fax (0264) 59. 14. 97 E-mail: redactia@revistatribuna. ro Pagina web: www. revistatribuna. ro ISSN 1223-8546 Responsabilitatea asupra conținutului textelor revine în întregime autorilor Dezbaterile de la Sinaia-ediția a patra. 20 - 21 martie 2020, Hotelul New Montana Intr-un efort de a stabiliza în România un cadru de dezbateri de cel mai înalt nivel. Fundația Alexandrion (București) a inițiat Dezbaterile de la Sinaia. Primele trei ediții au avut ca teme "Statul de drept. Premise, condiții, funcționare", apoi „Economia Estului. Postausteri- tate P perspective și, recent, «Criza educației, indicatori de stare P sotupT. Lucrările primelor două ediții pot fi urmărite de cei interesați în volumele care s-au editat de către Editura Meteor din București. Volumul ce conține lucrările ultimei ediții se aflăîn cursdepregâtire pentrutipar. Fundația Alexandrion org^niaează în zilele de 20 - 21 martie 2020, la Hotelul New Montana din Sinaia, a patra ediție a Dezbaterilor de la Sinaia. Tema ediției este Uniunea Europeană și perspectivele ei. La dezbateri suit invitati ca speakeri economiști, juriști, istorici și filosofi de prim-ptan din lume și din Europa, respons- abiidevârf ai Uniunii Europene, experte Dezbaterile de la Sinaia sunt accesurile publicului interesat. Crearea Ununu Europene a fost unul dintre evenimentele de cotitură ale istoriei postbelice. Un alt actor de magnitudine neobișnuită a urcat pe scena istoriei cu realiâri dintre cele mai importante. Lunp perioadă de pace din Europa, transformarea frontierelor rigide în frontiere simbolice, dezvoltarea competitivă a multor părți ale continentului, noua amploare a schimbwilor, facilitarea circulației persoanelor, o nouă conștiință culturală suit printre realizările certe. Odată cu cna Greciei, cu Brexitul, cu repoationăn ale statelor din Euopa Centrală, a Italiei, a devenit evident că Uniunea Europeana are de rezolvat probleme noi. Uniunea Europeană de astă o numai este cea de odinioară. Proiectul fondatorilor ei rămâne reper, dar măsura realizării lui este în discuție Fenomene istorice noi - globalizarea, noua constelație a supraputerilor lumii, digitalisrea, expansiunea nanoștiințelor - sunt «provocări* pentru orice tară din lune Ele obligă la dezvoltări noi în materie tehnologică, economică, instituțională, la regementăn de drept în domenii noi ale vieții, la reconfigurări culturale. Este responsabil și oportun ca starea actuală și perspectivele Uniunii Europene să fie examinate precis, riguros șisistematicîh cadrul unei dezbateri internaționale și naționalelărgite. Dezbaterile de la Sinaia , în ediția a IV-a, vor aborda tema pe parcursul a trei jumătăți de zile având drept focusuri următoarele: Proiectul și realiânle Uniuni Europene; Competitivitatea Uniunii Europene; Libertățile, drepturile si democrația în Uniunea Europeană; Uniunea Europeană în lumea globalizata; Altematrveleșiperspectivele Uniunii Europene. Vicepreședintele Fundației Alexandrion, prof. univ. dr. Andrei Marga Pe copertă: Akimitsu Tamawake (Japonia) El trăiește I (2018), acvaforte, acvatinta, chine-colle, 80,5 x 60,5 cm Vizitati site-ul nostru: tribuna-magazine.com comentarii analize interviuri TRIBUNA MAGAZINr,. WEEKLY MAGAZINE IN ENGLISH, ROMANIAN AND ITALIAN 2 TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 editorial Expunerea prealabilă a noțiunii de adevăr și autenticitate raportată la structura apriorică a imaginativului (VIII) ■ Mircea Arman n Introducere în filosofie1, David Armeanul ne spune că primul care a afirmat despre înțelep- ciune că ar fi cunoașterea celor ce sunt ca fiind ceea ce sunt, adică existența, a fost Pythagora. Iar dacă sophia - înțelepciunea - este cunoașterea fi- inței, atunci philo - sophia nu este altceva decît nă- zuința de a înțelege ființa, spune el. Desigur, pro- blema era de maximă actualitate la acea vreme și a marcat dezvoltarea ulterioară a filosofiei în sensul aristotelismului, drept cunoaștere a „realității” prin intermediul intelectului. Întrebarea care se pune este dacă ființarea disponibilă are atributul reali- tății în lipsa subiectului cunoscător și dacă realita- tea este, adică are ființă, în lipsa acestuia. Studiul realității nu se poate obiectiva nici măcar în fizica contemporană iar științele nu pot cunoaște dincolo de capacitatea imaginativă a subiectului. Oricît am dori și oricît ne-am strădui, în lipsa unei structuri de tip imaginativ structurat pe o direcție clar stabi- lită, nu vom putea recunoaște sau măsura o stare a materiei la un anumit T1 cît timp nu avem dinainte structurată la nivelul imaginativ posibilitatea rea- lității (unei molecule) pe care nu am mai vazut-o. Aceasta este și explicația pentru care știința mo- dernă, fizica, astrofizica, biochimia, etc., sunt încă niște sisteme deschise și pe care, probabil, mintea omului nu le va închide niciodată, acesta fiind și sensul creării realității în sînul capacității imagina- tive care creează lumea ca posibilitate și o validea- ză apoi sau o respinge. Acest fapt ține de transce- nentalitate și nu de transcendență, de capacitatea creatoare a subiectului și nu de observație. Acesta este și motivul pentru care, filosofia greacă, la un moment de răspîntie, a preluat sistemul aristotelic în dauna celui platonic și a imprimat cunoașterea de tip științific în arealul imaginativului de tip eu- ropean. Întorcîndu-ne la greci vom încerca însă să dezba- tem, succint, compunerea termenului philosophia. Heidegger, în Was ist das - die Philosophie?2, derivă cuvîntul philia, din verbul philein , care înseamnă a iubi. El raportează acest termen la gîndirea lui Heraklit, unde apare pentru prima oară expresia philein to sophon. Dar, din fragmentele rămase de la Heraklit, rezultă că logos-ul vorbește. Heidegger spune că a vorbi cum vorbește Iogos- ul înseamnă homologein - armonie. Astfel, spune același filosof, aner philosophos - bărbatul filosof - este acela care iubește pe sophon. Ducînd mai departe demon- strația, filosoful german face apel la un alt citat din Heraklit care spune: Hen Panta - Unul este Tot3. Tot, apare în interpretarea lui Heidegger ca fiind Panta ta onta, ansamblul celor ce există, iar Hen - ceea ce unește. Așadar, philein to sophon este o omo- logie, adică o armonie. Pentru Heidegger sophon este existîndul reunit în ființă, ceea ce înseamnă că philein nu mai are doar un acord originar cu sop- hon, ci este o cercetare asiduă spre sophon. Acest fapt ar însemna: Philein to sophon „este o tensiune cercetătoare a sophon-ului, și aceasta este filosofia - o tensiune cercetătoare a celor ce există în ființă”. Ca să putem înțelege mai bine cum priveau gre- cii noțiunea de intelect și inteligibil și cum de aici se vor dezvolta termenii de Philein și Sophon, vom introduce în ecuație un alt termen, anume pe acela de theoria. Substantivul theoria se trage de la verbul theo- reo care înseamnă a vedea, a observa, a contempla. Bailly, în celebrul lui dicționar4, ne trimite pentru aceste cuvinte la rădăcina TheF, de unde derivă the. Vom reproduce aici, o primă grupă de cuvinte care se formează cu această rădăcină: the - a privi, a contempla thea - acțiunea de a privi theaomai - a contempla theâma - spectacol theatds - vizibil theatron - teatru theoros - spectator theoreo - contemplu Cu aceeași rădăcină se formează thauma și thaumasia, aică miracol și mirare, dar și, foarte probabil, theos și theoros, adică divinitate și mesa- gerul zeilor. Același Bailly ne spune că în compoziția cuvîn- tului theoria intră rădăcinile thea și For, aceasta din urmă avînd sensul de: a avea gijă de, a observa, a primi. Litera F (digamma) este o literă dispărută, care se citea aidoma latinescului v. De la această ră- dăcină se formează cuvintele: hdromai - veghez horădo - văd hdrasis - simțul văzului hârama - spectacol horates - spectator Observăm, pe de altă parte, că rădăcina thea are același sens de contemplație și spectacol. David Armeanul rezuma astfel concepția grecilor despre theoria. „Filosofia, în schimb, se ocupă de toate cele ce sînt, întrucît are în vedere și lucrurile di- vine; doar ei i se spune în mod legitim theoretică. Căci theorie se spune de la „contemparea lucrurilor divine”5. „Cele divine erau pentru Platon ideile, arhetipu- rile, principiile celor ce sînt ca fiind ceea ce sînt. Inteligența platonică contempa ideile. „Ideile se văd”, spunea undeva Platon. „Logos - ul este ochiul prin care sufletul vede eidos-ul, spune Aristotel” (A. Dumitriu). Bailly ne arată că acești termeni - eidos, idea - sunt formați cu rădăcina Vid, înțelesul ei fiind acela de a vedea: vid - a vedea eido - văd eldos - formă, esență eidolon - imagine eidesis - știință eidemon - savant eideticos - care primește cunoștința idia - formă, aparență, idee Idea și Eidos, care începeau altădată cu radicalul Vid, se citeau videa și vidos și erau puse în legătură cu a vedea. Ele se trag din sanscritul vidya, care în- seamnă știință, vedere (A. Dumitriu). Prin urmare, esențele sau ideile se vedeau. Ele erau „ca lumina” (Aristotel), iar cel care vedea tre- buia să îndeplinească principiul adecvării la lucrul cunoscut. Mircea Arman Pasul următor necesită lămurirea unui alt ter- men, și anume cel de contemplare. În limba latină vocabula theorein a fost tradusă prin contemplatio, a contempa, a fi absorbit în privirea a ceva. Latinii au observat că verbul contemplatio este format din prepoziția cum și templum, și ar avea sensul de a fi în templu. În Somnium Scipionis, Cicero ne spune că Scipio Emilianus, aflat în vizită la re- gele Massinissa, are un vis în care îi apar bunicul său Scipio Africanul și tatăl său Paulus Aemilius. Intrebîndu-l pe acesta din urmă ce ar putea face să nu ajungă și el în lumea morților, despre care Scipio Africanul îi spusese că era adevărata viață, acesta - Paulus Aemilius - îi spune: „Nisi Deus is, cuius hoc templum est omne quod conspicis, istis te corporis custodiis liberaverit - Nu... dacă Zeul, al că- rui templu este tot ceea ce vezi, nu te eliberează din închisoarea trupului”6. Inițial templum, ne spune Anton Dumitriu, „a însemnat cerul, în înțelesul concret și figurat..., apoi un pătrat trasat pe cer, consacrat și desem- nat special pentru uzul augurilor care contemplau zborul păsărilor înăuntru lui, pe urmă a desemnat locurile consacrate Divinității. Ennius l-a întrebu- ințat și el în acest ultim sens, spunînd că întreg uni- versul este templum, a însemnat, așadar, și a privi - ca într-un templu - la o ceremonie......Dar și ceri- monia ne duce la același rezultat: magnum Jovis... contemplari, prin care s-a tradus theorein, acest cu- vînt poate fi privit ca fiind compus din cerus, care însemna zeu, și sufixul monia, care se regăsește și în alte cuvinte”7. Această succintă analiză a vocabulei contempla- tio ne-a confirmat faptul că theoria era întru totul o contempare a celor divine, a ideilor. Ea lega cu- noscutul de necunoscut. Theoria lega cunoscutul de necunoscut. Ea este știința prin care intelectul poate să pătrundă în existent. Platon spunea, în Republica: „Nu pot să recunosc o altă știință care să facă sufletul să privească în sus decît aceea care are ca obiect Ființa și invizibilul”8. Una din definițiile date de David Armeanul fi- losofiei, prea puțin comentată și pusă în inferiori- tate față de celelalte definiții, este: melete thanatou - pregătirea pentru moarte. Spinoza, în Ethica, spune: Homo liber de nulla re minus quam de morte cogitat; et ejus sapientia non mortis, sed vitae meditatio est - Omul liber nu se gîndește la nimic mai puțin decît la moarte și înțelepciunea lui nu este o meditație asupra morții, ’ O TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 3 o ci asupra vieții9. Este o definiție total contrară celei amintite aici, și reflectă în întegime mentalitatea modernă, profund diferită de cea a anticilor. Platon, ca să ne întoarcem la lumea antică, refe- rindu-se la ideea de pregătire pentru moarte, spu- nea: „Filosoful își desprinde sufletul cît mai mult de tovărășia cu trupul spre deosebire de ceilalți oa- meni” (Phaidon, 65 a). Această desprindere vizează de fapt o stare de catharsis, și ea se realizează, cum spune Platon, printr-o „despărțire cît mai mult a sufletului de trup și deprinderea lui de a se concen- tra în sine, de a se retrage peste tot din trup și de a trăi - cît este cu putință - și în ceasul de acum și mai tîrziu, el singur, cu sine însuși, dezlegat ca de niște lanțuri ale trupului”10. Să vedem ce scrie, despre acest fapt, David Armeanul: „De aceea, se și spune trup (demas) ca un lanț (dismos) al sufletului, iar corp (soma) ca și cum ar fi îngropare și mormînt (sema) al lui”11. Platon, în Gorgias, scria: „Și poate că în realitate sîntem morți. Am auzit-o din gura unui înțelept. Spunea că noi acum sîntem morți, că trupul nu-i pentru noi decît un mormînt...”12. Iar în Kratylos13: „Cuvîntul trup poate fi luat în mai multe sensuri... Și într-adevăr, unii spun că el este mormîntul (sema) sufletului, acesta fiind îngropat în el în clipa de față. Apoi, prin faptul că datorită lui semnifică sufletul toate cîte le semnifică, și prin aceasta ar fi numit pe drept semn. Totuși, mai ales discipolii lui Orfeu îmi par a fi cei care au stabilit numele acesta, în sensul că sufletul ispășește pentru cele ce trebuie să ispășească, iar spre a se păstra el are acest adă- post, care întruchipează o închisoare”. În Die Philosophie der Griechen14, Eduard Zeller arată că principalele izvoare ale filosofiei grecești ar fi religia și misterele. După el, religia grecilor s-ar afla în raport cu filosofia, parte în opoziție, parte în înrudire. Concepția religioasă a grecilor era una natu- ristă, ancorată puternic în raționalism. Religia lor a încercat să explice omul prin spiritul său, zeii avînd, ei înșiși, caracteristici specifice umane, fi- ind un soi de transcendentalizări ale lui, în măsu- ra în care putem vorbi despre transcendental sau transcendent în viziunea grecească asupra lumii de pînă la Aristotel. Această spiritualizare a reli- giei grecești a jucat un rol decisiv în nașterea și formarea filosofiei grecești. Eduard Zeller spune: „Activitatea fanteziei, prin care se dă o semnifi- cație generală individualului sensibil, este urmă- toarea treaptă în activitatea intelectului care caută de aici să ajungă la esența generală și la temeiurile Izabella Gustowska (Polonia) Otravă I (2019), imprimare digitală, 56 x 100 cm fenomenelor”15. Același autor afirmă că religia grecească nu avea propriu - zis o dogmatică bine constituită, ci doar o mitologie, fiind lipsită de un sistem conceptual rigid. Astfel, a fost posibi- lă o mare libertate de mișcare în cîmpul gîndirii și științelor. În viziunea lui Ed. Zeller, inițiatul în mistere, numit epoptes, era de fapt un individ care se ocupa cu contemplarea, iar participarea la mistere nu era decît o contemplare - theoria. Teoreticianul german crede că mișcările orfice și dyonisiace au avut un rol decisiv în dezvoltarea ulterioară a filosofiei grecești dar, cu precădere, a imaginativului științific odată cu Aristotel în anti- chitate și Thoma de Aquino în Evul Mediu. Deși am văzut că însuși Platon ne trimite, re- feritor la problema lui melete thanatou, la miste- rele grecești, ca și Platon, David Armeanul spune că sema este o soma pentru suflet, adică faptul că trupul este mormîntul sufletului. Problema rămîne încă destul de neclară, mai ales datorită faptului că nu există încă o radiografiere exactă a ceea ce în- semnau misterele pentru eleni. În linii mari, studiile existente asupra mistere- lor au reliefat faptul că acestea erau niște ceremonii secrete în care erau împărtășite inițiaților anumite cunoștințe socotite esoterice. Aceștia erau legați prin jurămînt că nu le vor împărtăși altora. Mircea Eliade, în Istoria credințelor și ideilor religioase16 a afirmat chiar că adevăratele secrete ale Marilor Mistere nu au fost niciodată divulgate. Această idee este omniprezentă și în lucrarea lui Victor Magnien, Les Mysteres d’Eleusis, leur origines, le rituel et leurs initiations17. Mai mult, pentru el, în- treaga filosofie greacă a avut „un caracter obscur și misterios”. Dacă am putea lua în serios această afirmație atunci ne-am rătăci deja într-un labirint de eresuri și raționalitatea întregii filosofii grecești ar putea fi pusă sub semnul îndoielii. De aceea, vom încerca să reținem ceea ce este relevat ca esențial de către cercetătorii care s-au ocupat de aceste mistere. Același Victor Magnien ne spune18 că existau o mulțime de asemenea mistere atît în Grecia dar și în Egipt, Siria, Persia, Frigia, Cappadocia sau în Tracia. Referitor la misterele grecești, patrona- te fiecare de o zeitate determinată, acestea erau: Misterele Cabirilor, Corybanților, ale Marilor zei, Misterele lui Chronos și ale Titanilor, Misterele lui Zeus în Creta, Misterele Hecatei în Egina, Misterele Dioscurilor, Misterele lui Antinous la Mantineea, Misterele Herei la Argos și Nauplia, Misterele lui Sagra în Attica, Misterele Aphroditei în Cipru, Misterele lui Dionysos în Creta, Delphi sau Athena, ca să enumerăm doar cîteva dintre ele. Cele mai cunoscute dintre ele erau însă Misterele de la Eleusis. Aici se găsea un sanctuar numit Telesterion. In grecește, Telesterion însemnează: lo- cul unde au loc ceremoniile de inițiere. Mircea Eliade19 arată că acest sanctuar pare să fi fost construit în secolul al XV - lea î.e.n. Aceste mistere, se pare, ar fi fost celebrate timp de două mii de ani, dar unele ceremonii ar fi suferit mo- dificări de-a lungul timpului. Să vedem, totuși, ce erau aceste mistere. În cele ce urmează, vom ur- mări expunerea lui Mircea Eliade din lucrarea mai sus pomenită. Aceste ceremonii de inițiere erau graduale și se dezvoltau treptat. Unele din scenele acestor cere- monii care se refereau la primele inițieri sînt repre- zentate pe vase și basoreliefuri care au ajuns pînă la noi. Aristofan, dar și Sofocle și Euripide, au făcut unele aluzii la aceste ceremonii. Misterele Eleusine erau separate în două categorii: Micile Mistere și Marile Mistere. Micile Mistere erau programate în luna Anthesterion - februarie. Marile Mistere se țineau în luna Boedromion - septembrie, ambele ținîndu-se o dată pe an. Ceremoniile durau opt zile și toți cei purificați, oameni liberi sau sclavi, aveau dreptul să participe la ele. Avînd în vedere că par- ticiparea la aceste mistere era liberă, deducem că nu putea fi vorba de niște secrete propriu-zise. De altfel, spune Mircea Eliade, nu știm aproape nimic despre riturile oficiate în ziua a doua a ceremoniei, prima zi fiind rezervată diferitelor formule incan- tatorii și diverselor invocații. Din ceea ce știm cu siguranță putem spune următoarele: misterele erau niște ceremonii ce presupuneau o anumită inițiere purificatoare - katharsis - scopul lor fiind acela de a obține așa numita epopteia, starea de contemplare. În celebrul său dicționar, Bailly ne spune că mys- terion are ca rădăcină pe my care are și sensul de a tăcea, a închide ochii și gura. Așadar, misterele erau niște ceremonii care provocau o stare de tăcere, de non-vedere, însăși rădăcina tel cu care se formează cuvîntul telete - inițiere - are și sensul de desăvîrșire și realizare. Acesta este și sensul verbului tileo, care înseamnă a realiza un lucru, a desăvîrși ceva. Mircea Eliade ne spune că în Micile Mistere ne- ofitul se pregătea pentru o înțelegere simbolică a morții. Plutarch, în Despre originea sufletului20, afirma: „Moartea consistă în a te exila de trup; și somnul consistă în a fugi de trup așa cum sclavul fuge de stăpînul său”. Acesta, se pare, era scopul tu- turor acestor tilete - ceremonii - de a muri simbo- lic. Magnien21 crede că inițiații erau socotiți morți și primeau un mormînt, ca mai apoi, după diverse ritualuri, să revină la viața corporală. Apoi ei pot participa la epopteia, la viziunea supremă, la starea de theoria - contemplare. Această stare de contemplație nu era un rezultat al simțurilor ci, mai degrabă, unul al intelectului. Prin această rupere de sensibil, de corporal, prin- tr-un îndelugat exercițiu se ajungea la acea melete thanatou - pregătire pentru moarte. Un cunoscător al limbii eline de talia lui Anton Dumitriu ne-a re- levat faptul că deși corect tradus prin pregătire, ter- menul melete spune ceva mai mult, substantivul în cauză însemnînd, în fond, practică și exercițiu, iar verbul meletao însemna a practica, a exersa. Astfel, melete thanatou, însemna, cu adevărat, practicarea morții. Platon, în Phaidon22, vine să confirme această interpretare spunînd: „Iubitorii de înțelepciune știu că filosofia preia educația sufletului, care este cu adevărat înlănțuit de trup și unit cu el; prin aceasta sufletul este silit să cerceteze lumea din 4 TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 cărți în actualitate afară ca dintr-o închisoare, ca dintr-un adînc întu- necat, nu de-a dreptul; ei mai știu că filosofia vede, lămurit, cum grozava putere a închisorii își are izvorul în dorință; cum prin aceasta, sufletul este pînă într-atîta de legat încît omul devine el însuși făuritorul propriilor lui lanțuri. Cum am spus, iu- bitorii de învățătură își dau seama că filosofia, pri- mind sufletul într-o astfel de stare, îi dă o blîndă mîngîiere; căci luîndu-și sarcina să-l elibereze, ea-i dovedește că observarea lumii prin ochi, urechi sau alte simțuri este plină de înșelăciune; ea-l sfătuiește să se despartă de acestea, pe măsură ce folosința lor nu mai este o necesitate; ea-l îndeamnă să se recu- leagă în sine, să se concentreze și să nu se încrea- dă nimănui decît sieși, pentru ca, oricînd va avea ceva de cercetat, el să fie singur cu sine; numai așa sufletul poate înțelege ceva din realitatea în sine a lucrurilor, pe cînd cele ce le va percepe prin sim- țuri sunt uneori într-un fel, alteori în altul, și nu-și arată deloc adevărul; ea-i spune că ceea ce sufletul vede prin simțuri este numai lumea perceptibilă și vizibilă, pe cînd el însuși este în măsură să vadă și o altă lume, care-i neperceptibilă, însă inteligibilă”. În grecește expresia a se concentra este redată de verbul synathroizo, care înseamnă a reuni, a aduna într-un tot. Energiile intelectului trebuie concen- trate, astfel ca trupul să se desprindă de percepțiile senzoriale. De aici, deducem că mysterion, telete și melete cu sensurile lor de tăcere, realizare și prac- ticare (A. Dumitriu) formează un mesaj limpede: întreruperea oricărui contact cu lumea senzorială pentru ca nous-ul să iasă din corpul care este pen- tru el ca un mormînt. Sensul pe care îl relevăm aici pentru expresia melete thanatou este asemănător cu acela al misterelor, adică theoria - contemplația. Din volumul în curs de apariție: Poezia, filosofia, știința și imaginativul (titlu provizoriu) Note 1 Cf. David Armeanul, Op. cit., cap, XV, p, 59, Ed. Academiei, 1977. 2 Heidegger, Op. cit., p. 24-25. 3 Diels-Kranz, Op. cit., fr. 50, Reclam, 2012. 4 Anatole Bailly, Dictionnaire Grec - franțais, Hachette, Paris, 2000, tabla de rădăcini. 5 David Armeanul, Op. cit., p.99. trad. rom., Ed. Academiei, 1977. Vidi și interpretarea lui Anton Dumitriu în Aletheia, interpretare care pornește de la David Armeanul, la fel ca și interpretarea noastră care le are în vedere pe amîndouă. 6 Apud, A. Dumitriu, Aletheia, Buc, 1984. 7 A. Dumitriu, Op. cit., p. 159, Buc., 1984. 8 Platon, Republica, cartea a VIl-a, 529 b. Opere, V, Buc., vol. I-VI, 1974 - 1989. 9 B. Spinoza, Op. cit., cartea a IV-a, teorema LXVII, trad rom., 1995. 10 Platon, Phaidon, 67 e., Opere, Buc.,vol. I-VI, 1974- 1989. 11 David Armeanul, Introducere în filosofie, p. 39, trad. rom., Ed. Academiei, 1977. 12 Platon, Op. cit., 493 a, Opere, vol. I-VI, 1974-1989. 13 Platon, Op. cit., 400 b, Opere, vol. I-VI, 1974-1989. 14 E. Zeller, Op. cit., I, l, p. 53, 91., O. Reisland, Leipzig, 1920. 15 E. Zeller, Op. cit. p. 63, O. Reisland, Leipzig, 1920. 16 M. Eliade, Op. cit., I, p. 3o7. 17 V. Magnien, Op. cit., ed. a II-a, p. 9-16, Payot, Paris, 1938. 18 V. Magnien, Op. cit., loc cit., Payot, Paris, 1838. 19 M. Eliade, Op. cit., p.307. 20 Plutarch, Op. cit., III, 5. 21 V. Magnien, Op. cit., pag. 209, Payot, Paris, 1938. 22 Platon, Op. cit., 82 d - 83 a, Opere, vol I-VI, 1974 - 1989, Buc. ■ Obiecte poetice, scene domestice, definiții ■ Ștefan Manasia Daniel Pișcu haide-memorie! București, Casa de pariuri literare, 2019 Pe Daniel Pișcu îl (re)cunosc din Antologia po- eziei generației ’80, obiect fetiș al adolescenței mele: pe-atunci Alexandru Mușina colabora cu editura Vlasie, una dintre cele mai prețioase, im- pactante antologii de poezie nouă apărea pe hîrtie de ziar: o țin și acum pe birou, în fața mea, îmi plimb palma pe coperta alb-negru, moale, ca o broderie tocită, deschid la pagina poemului care deschide grupajul Daniel Pișcu: „«Dacă aș putea să mai fiu/ încă o dată tînără/ și să învăț/ m-aș face astronom/ dar dacă nu se poate/ du-mă și pe mine odată/ la Observatorul din București/ să văd stelele mai de aproape».//Mama e casnică/și merită să vadă cerul mai mare!” (Mama). Textul e selectat din volumul de debut al autorului Aide-memoire (Litera, 1989). O poezie a textului alb (scrie Mușina), o investiga- re ludică a universului domestic, banal, recuperînd/ identificînd zonele de poeticitate (replici, gesturi, bi- ografii) umile, care scăpau generațiilor și poeticilor precedente. Pe lîngă Cel mai mare roman al tuturor timpurilor, publicat la Aula în 2002, Daniel Pișcu pu- blică noi volume de versuri: Game (2002), Jucătorul de cărți (2006), Poemul lui Nokia (2013), pînă la re- centul - și intrînd în dialog calamburistic cu cule- gerea de debut - haide-memorie!, apărut la Casa de pariuri literare, București, în 2019. Ce surprinde de fiecare dată la poezia lui Daniel Pișcu e îmbrățișarea punctului de vedere al omului comun: cald, lipsit de fasoane, exhibînd fără teamă stereotipuri, clișee, judecăți general acceptate, asam- blate în obiectul textual, fără a exclude subversiunea și ironia. Iată o mostră - de la începutul noii cărți - de simplitate și adecvare: „Am crescut și la casă/am trăit și la bloc/dar nu-mi place ideea/ca ai mei copii/ și în special cel mic/să crească într-o cutie de chibri- turi.//Poate ăsta ne e destinul:/pentru unii, construc- ția deosebită/a unui arhitect,/pentru alții, șabloane.// Singur, El viețuiește/Pretutindeni. El are/casa cea mai mare./Oaspeți îi suntem cu toții./Și aici. Și aco- lo.” (Domiciliu) Concisă, demetaforizată, aproape un discurs utilitar, transparent, poezia pare speech-ul unui guru al imobiliarelor dintr-o lume a viitorului apropiat. Unde spiritualul, supranaturalul, misticul, mitologicul sînt eventualele urme de alune și fistic în textura comună a ciocolatei. De o inteligență abil amorsată în text și trimițînd la unele experimente ale congenerilor optzeciști (Mușina, Ghiu, Iova) este (și) micul poem-eseu intitulat Artizan: „Poetul e un arti- zan/al cuvîntului/un fel de om de afaceri/(cu spiritul său,/pe undeva,/dacă se poate spune așa)/speculațiile sale au/aceleași motivații/cu ale celorlalți vînători -/ ca să-și asigure/un confort spiritual/nu spiritul con- fortabil./Cuvîntul e o muncă grea:/ca și statul în pi- cioare,/suportarea frigului/iarna, a caniculei, vara, la piață etc./Cine vrea poate să cumpere/textele mele./ Cine are nevoie de ele./Cine are nevoie de ele?”. De o eleganță intruvabilă azi, această poezie a definițiilor, a empirismului inteligent, autoironic - realul e apro- priat prin vers sau poem, care îi hașurează conturul, îi stabilește - ca o descriere farmaceutică - zona de acțiune, de eficiență, riscurile, efectele secundare etc. Ca reprezentant al realului, orice obiect (re)definit de poet capătă o aură extraordinară, devine obiectul - de cult, de artă, de uz comun, ca în instalațiile lui Ion Grigorescu - prin definiție. Iată, spre exemplu, Cana cu apă: „Cana cu apă,/Așezată pe o farfurioară.../ Beau toți din ea:/Eu, mama, tata și sora/Apa inodoră, incoloră și rece/Umplînd-o/Rînd pe rînd/După pre- ferințe. Acea cană cu apă/De servici/Era îndestulă- toare/Pentru noi toți.” Nedumerește, după aceste exerciții extrem de precise, prezența în volum a unor mici poezii oca- zionale, muzicale, îndrăgostite de rima leneșă (Ionii, Din tren și altele). E o zonă în care rătăcea, uneori, și prolificul Ion (Nino) Stratan, invocat, de altminteri, în compania lui Nichita Stănescu, într-un poem-vis intitulat chiar așa: Despre ei. Focusate pe verb și pe substantiv, decupînd din realul global detaliul revelator, micile poeme ale lui Daniel Pișcu au și deschidere etică: „Un om de cu- loare/Ținea, se pare,/În mînă, o carte./Dar polițiștii l-au împușcat/Crezînd/Că ține în mînă/O armă.” (În SUA) Și cuceresc prin versatilitatea și erudiția bine temperate, prin umorul irigînd capilarele acestei arte in definitiv ironice & stenice. Închei această recenzie a volumului haide-memo- rie!, într-adevăr multe nuclee autobiografice se acti- vează aici, nu fără a cita excelentul text epigramatic Cîinele din partea finală: „Stătea ca un prinț/Pe per- vazul ferestrei deschise./Prima femeie, candidă, l-a salutat:/- Hello, cuțu!/Apoi două tinere/După ce l-au tras în poză/Pe tabletă/Îl salută și ele tacit/Clapetînd din degetele mîinilor/Și zîmbindu-i afectuos./Dar el, cuțu/Sau cîinele/Stătea imperturbabil/Pe pervazul ferestrei deschise/Vrînd parcă să le zică:/«ne cave ca- nis»./După care, a zbughit-o în casă.” Poezia lui Daniel Pișcu își conservă aura, pros- pețimea, de la debutul din 1989 la volumul publicat - orgolios, cu titlu (auto)ironic - treizeci de ani mai tîrziu. ■ TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 5 Amenințarea clasicilor în recontextualizarea lecturii ■ Adrian Lesenciuc Lucian-Vasile Szabo. Amenințarea clasicilor. Scriitori și jurnaliști în dispută cu puterea politică Junimea, Iași, 2019, colecția Efigii. 214p Maramureșean prin naștere, timișorean prin adopție (după un periplu de câțiva ani buni în sud, în Teleorman), Lucian- Vasile Szabo este un remarcabil eseist, critic literar, cercetător și jurnalist, universitar și, totodată, cel mai important exeget al lui Ioan Slavici. Cărțile lui Szabo - fie cele de specialitate, din domeniul co- municării mass-media, fiind cadru didactic uni- versitar la Departamentul de Filozofie și Științe ale Comunicării în cadrul Universității de Vest, fie eseurile care gravitează în jurul aceluiași nucleu plin de miez, Ioan Slavici în parcursul prin literatu- ra română - sunt caracterizate de rigoarea cu care, conceptual, autorul își proiectează pașii demersului investigativ și de neutralitatea, echidistanța cu care tratează toate subiectele. Și recent apăruta lucrare la Junimea, Amenințarea clasicilor. Scriitori și jurnaliști în dispută cu puterea politică, pleacă de pe același pa- lier al unei echilibrate operaționalizări a variabilelor. Nu aș insista atât de mult asupra acestei meticuloa- se așezări în dezbatere, asupra conceptelor din titlu, „amenințare” și „clasici”, cât mai degrabă asupra unei poziționări corecte în raport cu efectele libe- rei exprimări într-un context politic constrângător. Jurnaliștii și scriitorii (din subtitlu), cei care au avut de îndurat urmările propriei exprimări pentru faptul că au probat în primul rând reflectarea adevărului în propria conștiință (Szabo exprimă direct acest fapt: scriitorii și jurnaliștii „suportă consecințele pentru că au conștiință”) și au contribuit, în al doilea rând, la construirea conștiinței sinelui mai larg, țara și neamul, au avut o constantă atitudine asumată prin articolele din presa scrisă și au plătit pe(ste) măsură: „(...) când analizăm textele pentru care importanți scriitori și jurnaliști au avut de suportat măsuri re- presive (legale sau abuzive, arbitrare), constatăm că anchetarea, judecarea sau condamnarea s-au pe- trecut pentru atitudinea combativă exprimată pre- ponderent (dar nu exclusiv) în articole, în pagini de jurnalism literar sau generalist”(pp.5-6). Am încercat dubla așezare interpretativă în text, în calitate de universitar lecturând o lucrare științi- fică din domeniul de specialitate, dar și în calitate de critic literar în contact cu un text (meta-)literar consistent, și am avut bucuria (dublă) a lecturii unei cărți care se califică deopotrivă ca lucrare științifică importantă și ca text critic, de referință în dome- niul criticii literare românești pentru anul proaspăt încheiat. Am descoperit în cartea lui Lucian-Vasile Szabo nu doar o serioasă așezare metodologică ex- primată prin operaționalizarea variabilelor, prin îndepărtarea dubiului interpretativ în raport cu nu- anțe sau asimilări conotative, ci și printr-o asuma- tă proiecție metodologică, a parcursului cercetării, plecând de la trecerea în revistă a cercetărilor ante- rioare (restituirea integratoare necesară), totodată și de la definirea tehnicilor, procedeelor și metodelor de cercetare asumate. Abandonând (nu complet) instrumentarul criticii impresioniste și apropiin- du-se de geografia literară a concitadinului Cornel Ungureanu, în înțelesul de „revalorificare a operei și înțelegere a autorilor în contextul locului/ locurilor de viață (și de afirmare)” (p.16), Szabo își revendi- că un parcurs metodologic propriu, metacritic(ist), presupunând analiza textului și contextului său (în complexitatea scrierii și producerii), ca în des- tul de recent apăruta disciplină (Critical) Discourse Analysis, presupunând lectura lumii ca „text social”. „Metacriticismul și geografia publicistică oferă căile pentru trecerea mai ușoară a granițelor dintre do- menii”, afirmă Szabo (p.19). Cu un parcurs asumat - doar îmblânzirea efec- telor de răspuns din partea actualei clase politice și focalizarea studiilor preponderent pe poziția asu- mată a clasicilor dintr-un orizont de timp din zorii modernității românești îl fac să nu devină obiectul propriei investigări din Scriitori și jurnaliști în dis- pută cu puterea politică, dar să nu uităm a menționa că Lucian-Vasile Szabo este, totodată, unul dintre cei mai cunoscuți militanți civici -, eseistul timi- șorean aduce în dezbatere cazurile ilustrative ale lui Ion Heliade-Rădulescu, nedreptățit ca scriitor prin multitudinea preocupărilor sale și, mai ales, prin incapacitatea celorlalți de a-l supune judecă- rii pozitive, v. „Ion Heliade-Rădulescu și cenzura rusească” (pp.55-75), Mihai Eminescu, cel mai in- vestigat jurnalist dintre clasicii literaturii române, în dubla ipostază analitică „Eminescu, „Echilibrul” și procurorul” (pp.76-119), preponderent cu instru- mentarul geografiei literare și metacriticii, respectiv „Eminescu și Bierce: despre afaceri cu calea fera- tă” (pp.120-135), în analiză comparată, Alexandru Macedonski, cu accent pe poziția inflamată și viru- lența antidinastică din „Macedonski, jurnalist con- testatar” (pp.136-164), nelipsitul Slavici, acel individ bănuit „de surplus de caracter” (Lucian Boia), în „Ioan Slavici, jurnalist și deținut în Europa Centrală și de Est” (pp.165-179), respectiv Constantin Noica, filosoful nevoit a se lega de universal prin viziunea românească, în „Imagologie, gazetărie și aprecieri inconfortabile la Constantin Noica” (pp.180-200). Chiar dacă, discutând despre clasicii culturii ro- mâne, poziția nu ar necesita o angajare personală (motivată), ci o simplă distanțare neutră, dintr-o perspectivă de la peste un secol depărtare, proiecția metacritică înseamnă studiul în contextul produce- rii și recontextualizarea (spre înțelegerea adecvată în lectură). Ilustrativ în acest sens mi se pare chiar raportul cu cel mai frecvent citat și investigat jurna- list din pleiada de clasici ai literaturii române, Mihai Eminescu, pe care Szabo îl surprinde în maniera propusă de Nemoianu încă de la începutul anilor 90, dezbrăcat critic de aura mitică și coborât de pe pie- destalul pe care îl urcase ideologica comunistă, dar înțeles din rațiuni de imagologie culturală ca pur- tător al acestei aure: „Există tendința, necritică, de a vedea în Eminescu omul total al culturii române, Karol Pomykala (Polonia) Schimbări III (2012) linogravură, 72,5 x 53,5 cm considerând că el a performat la superlativ în toate activitățile sale. Mitizarea lui Eminescu este un de- mers imagologic necesar pentru fixarea reperelor culturale” (p.79), totodată apărat de abuzurile inter- pretative: „Surprinde cumva la un cercetător atât de aplicat ca Ruxandra Cesereanu1 punerea în context a lui Mihai Eminescu cu Corneliu Zelea Codreanu, e drept, pe urmele lui Ioan Petru Culianu [.]. Sunt presupoziții greu de susținut. Argumente ar fi mai ușor de găsit împotrivă” (pp.117-118). Dar, pentru a-ți putea asuma o asemenea poziție corectă și în cunoștință de cauză în raport cu mo- dalitatea în care, prin intermediul mijloacelor de comunicare de masă, reperelor unei culturi le sunt proiectate holograme imagologice cu rol în constru- irea convergentă a unor trasee care se vor dovedi a fi de proiect național (în parcursul spre o comunitate de destin, cum visa Constantin Rădulescu-Motru), e nevoie nu doar de plus-cunoașterea pe care a pro- bat-o cu vârf și îndesat universitarul timișorean, nu doar de neutralitate epistemică, ci și de bune intenții în raport cu adevărurile cunoașterii și cele ale fun- damentării riguroase a proiectelor naționale de an- vergură. Lucian-Vasile Szabo pare să fi împrumutat de la maestrul său, Ioan Slavici, acel „surplus de ca- racter”, care se adaugă fericit unei munci susținute, răsplătite prin numeroasele lucrări apărute în ulti- mii ani (un alt maestru al său, Cornel Ungureanu, îl remarca printre cei mai productivi scriitori ai speci- alizării sale). Nu în ultimul rând, Amenințarea clasicilor. Scriitori și jurnaliști în dispută cu puterea politică este o lucrare care se citește ca o poveste ce decriptează rolul scriitorului în cetate în calitatea de formator de opinie. Dar și aici, cu ironie, Szabo subliniază că spre deosebire de epoca clasicilor, s-a schimbat ceva în tradiția formatorilor de opinie, „deoarece oamenii de litere nu mai intervin doar în partea culturală, ci sunt adesea consultați în chestiuni sociale și mai ales politice” (p.48). Acesta este tristul adevăr pe care îl aduc în recontextualizarea necesară a amenințării clasicilor clasicizabilii literelor românești, care sub- ordonează puterea simbolică a propriilor producții și a mass media unor interese sociale și politice ime- diate. Notă 1 Cu referire la lucrarea din 2003, Imaginarul violent al românilor, apărută la Humanitas. ■ TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 ,,Pot face oricând din sufletul meu camera de ardere a unui motor cu explozie” ■ Alexandru Sfârlea Ion Monoran dragă poezie (antologie, ediția a doua) Timișoara, Editura Brumar, 2019 ... Așa îi scria, între altele, Ion Monoran lui Geo Dumitrescu, cel care ținea, prin anii 70 - 80, poșta redacției la revista Luceafărul, . ,,și când scriu am impresia că demontez un buldozer piesă cu piesă în poezie. Și asta cu talent. Aceasta fiind condiția elementară pentru a deveni Poet (!) și nu un piți- goi literar.”- continua petentul intempestiv poet din Timișoara, aspirant la gloria (glorioleta ?) literară. Era perioada când - cum zice în alt loc - ,,hoină- ream prin parcuri și cafenele cu Trakl, cu Rilke, cu P. Celan, cu Roetke, cu J. Follain și Poezia nordică modernă sub braț”, asta după ce fusese exmatriculat, din ultima clasă de liceu, pentru tentativă de trecere frauduloasă a frontierei, după care le-a declarat an- chetatorilor că a vrut să plece din țară pentru a că- lători și a scrie poezie. Ceva mai târziu, debutează în revista Forum studențesc (avea 23 de ani) cu poemele Prietenilor mei și Multă vreme, activând și la Cenaclul ,,Pavel Dan”, al Casei de Cultură a Studenților din Timișoara, perioadă din care, poetul Lucian Scurtu își amintește despre Ion Monoran : ,,Era sfârșitul ani- lor 70, domina cenaclul prin talentul său impetuos, deși nu era student. Trăia poezia cu o pasiune devas- tatoare”. Terifianta (scurtă) viață monoraniană mai cuprinde și ,,episodul” de la începutul revoltei timi- șorenilor, din 1989, când, aflându-se în frunte cu alți curajoși și temerari, oprește tramvaiele, îndemnând oamenii să se ridice împotriva dictaturii. În mini-prefața la prezenta antologie, Tudor Crețu subliniază - pertinent și profund relevant - că Monoran ,, (.) a fost unul dintre cei mai acerbi autodidacți. (.) N-avea cum să nu fi conștientizat atât mizeria, cât și măreția, oricât de neagră, a un- dergroundului. (.) Post factum și post mortem, anii subterani au trecut prin inevitabilul proces de romanțare. Imaginea revoluționarului s-a răsfrânt asupra poetului. Și invers.” Indubitabil, distingem un halou livresc socio-literar în curs de edificare, încă, iar aici mă gândesc, desigur, în primul rând, la o reacție mai apăsat canonică a receptării critice. La câteva luni după moartea prematură (avea 40 de ani) îi apare volumul de debut (1994), intitulat Locus periucundus, un titlu care ,,poziționează” lectorul în aria ascensională și elevată a referențializării poetice. Iar volumul chiar își face intrarea în scenă abrupt, oarecum sfidător și percutant, printr-un ,,VETO!” de toată frumusețea : Nu ne vom înghiți niciodată/ sub epiderma sfâșiată a zilei/ ascunși în avanposturi în- șelătoare /îmbâcsiți de mirosul de gașcă al realității /(subl. mea A.S.) când forțe neînduplecate prind a se roti/ iar greața lentă a grijilor te silește să fii pu- ternic/ și să uiți de șișul din coaste de prietenii/ din umbră pregătind arme să te doboare/ viteză tu-mi ești dragă/ vuietul centrifug al poemului/ în toate direcțiile basculând forțe/ce-și schimbă natura și se îndreaptă spre fantasme/ ființe bastarde imagini tran- zistorizate/ și bineînțeles Maestrul dar ca și absent/ și se evaporează-ntr-un fleac/ (...) dar cum îți spuneam Frumoasa mea Doamnă/ cu pieptul descoperit și în mare pompă/ înainte de moarte ne vom spăla de pă- cate/ cu-n furtun. Într-un ,,fragment autobiografic”, Ion Monoran scrie, în stilu-i caracteristic: ,,A devenit o modă po- ezia orașului cu tramvaie, poduri, . autostrăzi, cai, poluare. Compostezi toate astea și controlorii nu mai au nimic cu tine. Dar mie-mi coace mintea altceva. Iată de ce continuu să refuz ceea ce se cheamă ge- nerație, noul val etc. Pe pielea mea am libertatea să experimentez ceea ce vreau. Originalitatea nu în lei, ci în valută forte! Ar fi într-adevăr un gest de patrio- tism.” Și, incontestabil, aceste afirmații un pic icono- claste, de nu chiar ritoase, te trimit, instantaneu, cu gândul la sintagma intens uzitată ,,fapte (marfă!) nu vorbe”. Iar poemul de mai sus chiar este un pe- remptoriu argument, în ce privește efortul inovativ și efervescent spre acea originalitate, spre acel ,,altceva”, de care vorbea în extractul autobiografic de mai sus. Este vorba aici, ca și în întreg volumul de debut, des- pre acele ,,adeziuni spontane și totale pentru Poezie, în numele căreia îl simți vehement încordat”, despre care vorbea Dinu Flămând, în prezentarea la pagina de poezie a lui I.M. din revista Amfiteatru (1978). Nu avem decât a subscrie și următoarelor afirmații ale Ruxandrei C., la recenzarea volumului Locus pe- riucundus (Steaua, nr. 7-8, 1994): ,,Nu pot să nu mă gândesc cu tristețe că dacă Locus periucundus ar fi apărut prin 1985, de pildă, ar fi fost astăzi o carte de reper între volumele de poezie ale optzeciștilor.” Doar că, probabil, cenzura de atunci i-ar fi cerut imperios poetului să renunțe la versuri precum cel subliniat de subsemnatul în ,,VETO!”, ca și la multe altele, desi- gur, iar dușmanul feroce al compromisului, care era Ion Monoran, nu ar fi acceptat în ruptul capului așa ceva. Așa a fost să fie (și) cu acest poet maudit din stirpea unor Rimbaud, Verlaine, Villon și alții ca ei, sfârâie și scoate fum nedreptatea impardonabilă ce i Caroline Koenders (Olanda) mezzotinta, 42,5 x 57 cm Lemniscat 2 (2014) s-a făcut. Iar el știa asta, știa și suferea, tristețe mai apăsătoare decât versul- surâsul tău/ într-un azil de priviri/ deghizat în monștri și aiureli/ și-mproșcat pe ziduri ca noroiul sau ploaia/ cu mici salturi și neatenții pe caldarâm/ unde cerul își strivește tâmplele - după cum se confesează acid- amar într-o Rimbaldiană. ,,Muncesc până la epuizare în fața colii de hârtie și nu-mi permit niciodată să scriu texte slabe. Dintre cele bune le aleg pe cele mai bune. Am niște planuri enorme în ceea ce privește poezia și condiția de poet. Poezia contemporană mă nemulțumește. Altfel nu aș mai găsi niciun suport moral pentru scris.” - mai scria, prin anii 80, Monoran. Cred că își fixa (propu- nea) o ștachetă poeticească , hmm. cam ca aceea de record (la început) național al Iolandei Balaș, cu toate că în acea perioadă erau în prim-planul no- torietății și atenției critice autori precum Brumaru, Blandiana, Dimov, Dinescu, Stănescu, Ursachi. În orice caz, câteva texte din Locus periucundus (sau, mă rog, excerptații din acestea) sunt (certamente) peste (chiar dacă. milimetric, poate) cele ale uno- ra dintre cei amintiți mai sus , sau ale optzeciștilor. De pildă, autorul volumului cartea alcool (2010), s-ar cuveni să se uite un pic în sus, spre acela care scrie astfel, din interiorul aceleiași tematici abordate : ,,(.) . până nu demult/ gândurile tale/ cu strălu- ciri de intensă materialitate/ înfloreau în peisajul atât de feminin al memoriei/ ca niște sâni ademenitori și tandri/ ascunși în vegetația de climă caldă a imagina- rului./ Stai în birt și bei/ până când vocalele numelui tău/ devin cupe din care îți sorbi viața/ deși pe măsură ce sorbi îți dai tot mai mult/ seama că licoarea e mai searbădă decât anii ce s-au dus. (Spleen), sau : (.) Un poem ca un astmatic/ ce-și pipăie mereu pieptul/ de teama unui infarct/ preocupat doar de propria pri- begie/ hărăzit la un moment dat/să se resoarbă / în niște scriituri haotice/ dezlănțuind în jur mase de forțe arzătoare/ puternice mișcări de colorit/ într-un timp epuizat/ deși o neliniște de pendul domnește pretutin- deni (. pag. 57), sau întreg poemul de șapte pagini - palpitând de o subiacență a istoricității inflamate în interstiții funambulești, exultând într-un onirism hiper-activat de sorginte tragică, interferând, uneori, cu realul halucina(n)t - intitulat Vis cu Pan , din care citez : (.) Tovarășii tăi/ cu capete de lup sau de câine/ cu urechi monstruoase și ochi scăpărători/ încoronați cu ghirlande de trandafir sălbatic/ iar câte unii cu câ- te-un corn în frunte/ înaintează extaziați pe potecile/ frecventate pînă adineauri de jivinele/ ce-au dispărut speriate/ fără a avea totuși ceva din aspectul/ altădată atât de negrelor păduri nibelunge/ dar în care dispe- rat încerci și tu / să te pierzi fără urmă/ (.) cutreierai nestingherit pustietățile/ până ți se arăta acea lumină aproape electrică de magneziu/ ce te-a făcut să urci contrariat colina/ (.) dezvăluindu- ți adâncuri ob- scure ale timpului/ imagini - amintire ale unui stră- moș/ ce pe nesimțite s-a reîntrupat în tine/ un de fapt zeu/ ascuns în Ființă ca orice alt amănunt/ despre care de la o vreme începi să uiți/ așa cum în genere uităm cu toții (. - pag. 87 - 88). Ce-ar mai fi de spus, iar apoi de. tăcut amar- nic, în urma celor spuse ? . Doar că Poetul Ion Monoran ar fi trebuit să fie ( eu spun chiar că este!) unul din liderii incontestabili ai optzeciștilor, chiar dacă el nu agrea aceste formule și clasificări. Dar. cum să se accepte ca un. fochist la o centrală ter- mică de bloc (ca încadrare civilă) să fie așa ceva ?! (.) Închei cu aprecierile unui laureat al Premiului Național Eminescu, Aurel Pantea : ,,Am convingerea că, atât cât a scris, e de ajuns pentru ca Ion Monoran să-și aibă un loc al său în poezia românească a aces- tui sfârșit de mileniu” (Vatra nr. 3/ 1998). ■ TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 7 Între etnologie și literatură ■ Monica Grosu Christian Paraschiv (Franța) Nomos (2002), imprimare digitală pe suport transparent, foiță de aur, 36,5 x 60 cm Vasile V Filip Între etnologie și literatură (2009-2019: un deceniu de publicații culturale, la Bistrița și în împrejurimi) Cluj-Napoca, Ed. Limes, 2019 Apariție recentă, cartea profesorului și cerce- tătorului Vasile V. Filip, Între etnologie și li- teratură (2009-2019: un deceniu de publicații culturale, la Bistrița și în împrejurimi), redă simbo- lic bilanțul celor zece ani menționați, dând seamă despre activitatea profesional-culturală a autorului. Câteva puncte biografice-reper pun în evidență pre- ocupările constante pentru etnologie, folclor, litera- tură și modul în care acestea se întâlnesc sub aceeași cupolă a consemnării scriptice, drept singură șansă a dăinuirii în timp. Amintim, în acest context, acti- vitatea de muzeograf etnograf la Muzeul Județean Bistrița Năsăud (1983-1986) și pe cea de profesor de limba și literatura română în diverse instituții de în- vățământ din Codlea (Brașov) și Bistrița. Totodată, numele autorului se leagă de Universitatea de Nord din Baia Mare, extensia Bistrița, unde a lucrat ca pro- fesor asociat între 2000-2010. Aflăm, așadar, liniile de forță care i-au marcat devenirea și scrisul, suprapu- nând obligațiilor profesionale pe acelea cultural-ga- zetărești, dacă avem în vedere numărul consistent al articolelor destinate presei literare locale și nu numai. Cercetările individuale în domeniul etnologiei, marcate de prezența constantă la Colocviile anu- ale de Etnografie și Folclor de la Alba Iulia, ca și atenția acordată fenomenului cultural-literar în genere, vin în siajul unei aspirații personale foarte puternice - (re)întoarcerea la valorile spirituale autentice ale neamului sau, în cuvintele autoru- lui: „Înapoi la Poezie! Înapoi la Cultură! Înapoi la valorile tari, la o Românie profundă și cuminte! O Românie a muncii, și nu a politicianismului oportunist, corupt și dezmățat. Națiunea nu tre- buie să se închidă în sine, dar nici n-a ajuns ceva ce poate fi șters cu buretele, spălat din creiere și inimi, pentru că e ceea ce timpul cel lung a zidit în noi. Sau, în termeni teologici, e legătura noastră cu Dumnezeu“ (p. 371). Totodată, scrisul aduce re-așezarea, punerea în or- dine a gândurilor și a înfăptuirilor, devenind nu doar o pasiune, ci mai ales o necesitate, dacă nu o obligație: „Scrisul e ordonarea, punerea într-o formă tranzitivă, transmisibilă, a unui haos de sentimente. Așadar, un gest cosmotic“ (p. 202). Dacă autorul observa această tendință în cazul unor scrieri comentate, înțelegem prin ediția de față o manifestare asemănătoare. Prin urmare, pe acest palier al lucrului dus la bun sfârșit, ne apare consistentul volum al profesorului Vasile V. Filip, care inventariază, selectiv, texte, articole, în- semnări de călătorie, prefețe sau studii, majoritatea publicate în reviste, volume personale sau colective, iar câteva rămase inedite. Dispunerea textelor pe două mari coordonate facilitează accesul cititorului și clarifică, dintru început, aspectele avute în vedere: partea I: Etnologice; partea a II-a: Literatura și feno- menul cultural, fiecare cu subsecțiunile sale. Primele secțiuni ale cărții fac referire, așadar, la zone etnografice (Văile sudice ale Țibleșului, satele Budacu de Sus, Agrieș, Chiuza, Salva ș.a.), pornind analiza de la culegeri sau culegători de folclor. Fiecare articol în parte deschide evantaiul comentariilor din- tr-o perspectivă științific-obiectivă, autorul făcând dese referiri și trimiteri la studii de specialitate din arealul românesc sau străin. În plus, ca o notă parti- cularizantă, ne apar introducerile cu deschidere am- plă, pregătind terenul dezbaterii din punct de vedere istoric și teoretic. Tocmai datorită acestor ramifica- ții semantice, articolele profesorului și publicistului Vasile V. Filip surprind prin naturalețea exprimării într-o limbă românească frumoasă și clară, dar cu profunde subtilități, cu accente critice pe alocuri, cu opinii asumate și argumentate. În mod evident, multe nume s-ar cuveni amintite, o face autorul cu generozitatea și bucuria specifică cercetătorului avi- zat de etnologie și folclor, dedicând texte omagiale (profesoarei Ana Filip, spre exemplu) sau scriind consistente studii, recenzii, prefețe, incluse, unele, în volume colective sau apărute în presă (cu referire la sărbători religioase, la diverse personalități ale zonei, la obiceiuri și mentalități, la cercetările de antropolo- gie poststructuralistă etc.). Astfel, își aduce propria contribuție la promova- rea acestor cercetări și la mai buna lor receptare, căci o prezentare atentă și meticuloasă cere, la rândul ei, un tribut de timp și efort. Un exemplu potrivit se regăsește în substanțialele pagini dedicate culegerii Literatură tradițională din Nord, realizate de Andrei Moldovan, ajutat de câțiva colaboratori (Mircea Prahase, Menuț Maximinian, Flavius Mureșan), rea- lizare de excepție, în opinia autorului: „În folcloristi- ca din județul nostru, lucrarea se așază în fruntea tu- turor strădaniilor de acest fel, și va rămâne probabil multă vreme un reper greu de egalat și de depășit. În raport cu care, paginile de față se vor o formă de pro- movare și chiar - dacă mi se îngăduie - de (modestă, târzie) colaborare“ (p. 156). Scrisorile de pe front (1942-1944) ale lui Octavian Hodoroga, din Maieru, Bistrița Năsăud, editate în 2007, de profesorul Icu Crăciun, ne-au amintit de Sărsănuța cu scrisori a Veronicăi Oșorheian, pe care și autorul o menționează. Se deschide, așadar, din aceste texte, mai mult sau mai puțin izbutite literar, un timp cu realitățile și provocările lui, cu oameni apăsați de o istorie violentă, dar care își trăiesc micile sau marile evenimente personale, raportându-se me- reu la satul natal, la natură, la iminența morții. Astfel de texte ivesc din faldurile trecutului mărturii vii, de- venind, în mod cert, documente istoriografice, dacă nu și memorialistice. Partea a doua a antologiei continuă prezentarea unor cărți sau scriitori aflați sub „cerul clasicită- ții“ (Mihai Eminescu, Liviu Rebreanu, Bartolomeu Anania), dar și a altora din generațiile mai re- cente (Vasile Avram, Olimpiu Nușfelean, Titus Wachsmann-Hogiu, Ioan Popa, Alexandru Bar și alții). Totodată, câteva articole de final surprind fe- nomenul cultural contemporan prin întâlnirile care au loc (cea de la Leșu, de pildă), studiile de sinteză, cum este și cel al profesorului clujean Mircea Muthu, Balcanismul literar românesc, încheind cu rândurile unui apolitic, dedicate Centenarului. De multe ori, profesorul Vasile V. Filip strecoară în textele pe care le scrie succinte aprecieri asupra societății contem- porane, alteori vorbește despre pericolul pierderii identității naționale sau despre situația școlilor și a orelor de limba și literatura română. În mod firesc, opiniile domniei sale nu pot fi puse la îndoială, de- oarece vin din partea unui cunoscător din interior al fenomenului cultural și educațional românesc. Un sentiment de bucurie ne-a prilejuit regăsi- rea printre autorii și cărțile comentate a unor titluri de care, la rândul nostru, ne-am apropiat cândva, iar opiniile profesorului Vasile V. Filip au venit să completeze armonios impresiile noastre de lectură. Diversitatea abordărilor rezumă interesul acordat atât unor pagini de jurnal, cât și unor studii de isto- rie și critică literară. Dacă ar fi să ilustrăm printr-un singur exemplu, în prima categorie ar intra memo- rialistica de călătorie a profesorului clujean Ilie Rad, Călătorii prin țară și O călătorie la capătul lumii, coa- utor Doina Rad, iar în cea de a doua, volumul ma- siv al universitarului Gheorghe Glodeanu, Scriitori, cărți, muze. Ipostaze ale discursului amoros în litera- tura română. Dar, în mod evident, cărțile comentate sunt mai multe și reflectă bogat fenomenul editorial contemporan. Însuși autorul inserează câteva însem- nări de călătorie și o scurtă povestire. Între etnologie și literatură este un volum ce impu- ne prin spectrul larg al cărților pe marginea cărora se glosează, prin acuratețea comentariului critic ori limpiditatea exprimării, așezând în rost „un deceniu de publicații culturale, la Bistrița și în împrejurimi“ - timp și texte purtând semnătura profesorului și cer- cetătorului Vasile V. Filip. ■ TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 Cristelnița poetului național ■ Menuț Maximinian Purtând numele „Cristelnița de la Uspenia”, făcându-se referire la vasul în care era bote- zat poetul Mihai Eminescu, volumul în care Elena Condrei se află în dialog cu Ion Filipciuc me- rită a fi citit în cheia cunoașterii valorilor naționale. Cartea, apărută în seria bibliografică „Eminescu nestins” a Editurii Geea din Botoșani, coordonată de Elena Condrei, propune un dialog cu un emi- nescolog care, de-a lungul vremii, a răscolit arhi- vele din mai multe județe ale țării, aducând dovezi extraordinare despre opera și activitatea poetului. Interesant proiectul Elenei Condrei de a provoca laureații festivalului „Mihai Eminescu” la un dialog privind viața și opera poetului național. În 2019 au apărut în această serie cărțile cu Theodor Codreanu („Itinerare în miracolul eminescian”) și Ion Filipciuc („Cristelnița de la Uspenia. Taifas din petice”). Prima parte a cărții vorbește și despre istoria ți- nutului bucovinean. Ion Filipciuc, pornește în cer- cetare colindând și răscolind arhivele din Suceava, Cernăuți, BotoșanfJași, București, Râmnicu Vâlcea, Câmpulung Muscel, Cluj-Napoca sau Bistrița după documentarea istorică despre cel dintâi război mon- dial și Unirea Basarabiei, Bucovinei și Transilvaniei cu Regatul României. Cunoscut ca un om al docu- mentelor, Filipciuc a conturat câteva cărți pe care „în cazul în care nu voi afla disponibilități de finanțare oficială, le voi imprima artizanal în câte 10-20 de exemplare spre a proba că totuși în Bucovina a exis- tat un interes pentru asemenea probleme”. Credem însă că nu se va ajunge aici și ele vor fi tipărite, adu- când la lumină frământările istorice prin care a tre- cut poporul nostru, ca pildă pentru viitoarele gene- rații. Sunt întru totul de acord cu autorul care spune că istoria trebuie scoasă din dosarele vremii pentru „ a răspândi imaginea limpede și netrunchiată a aces- tor fapte peste toate ținuturile românești întrucât unirea politico-administrativă își împlinește rostul doar în cugetul și simțământul întregului popor”. Nu lipsește spiritul acid, dar care spune atâta ade- văr: „negreșit că, dacă Bucovina ar fi fost priponită de Dumnezeu pe malurile înmiresmate ale lacului Snagov, altă faină s-ar fi măcinat la moara ... cente- narului... Ceea ce s-ar impune în scurtă vreme în Bucovina ar fi o consfătuire cu oameni de știință, cultură și artă, colecționari, filateliști, numismatici- eni. care nu așteaptă „pe la colț de cotitură” obiective aniversare, ci au gândite și trudite din vreme și din sincere sentimente patriotice studii, cărți, fotogra- fii, facsimile, tablouri, statui, medalii, cărți poștale, timbre, pe care doresc să le ofere publicului interest”. KyeongAh Min (Coreea de Sud) Creație (2011), linogravură, 69 x 178 cm Adevărul este că un comitet de urgență ar fi necesar în fiecare colț al țării, pentru că ne dispar valorile, iar odată cu ele și dorința de a mai cerceta arhivele. Apoi unele dintre documentele de real interes au fost dis- truse cu bună știință, iar nepăsarea unor autorități și depozitarea altora în condiții nefaste au dus pur și simplu la „măcinarea” lor, devenind praf peste care se va așterne uitarea. Îmi aduc aminte de deplasările mele la Cernăuți unde în cimitirul în care este în- gropat și Aron pumnul autoritățile merg noaptea și șterg numele românești de pe cruci. Pentru că doar acolo se mai află perosnalități care îi mai deranjează. În cimitir. Până unde se poate ajunge nici nu ne pu- tem imagina. Pornind de la îndemnul de a participa la Adunarea de la Alba Iulia, unde va asista și o dele- gația din partea Bucovinei, la Unirea Transilvaniei cu Regatul României, „Glasul Bucovinei” dă, în 22 octombrie 1918, întâiul zvon pentru unirea tuturor românilor: „La fapte mari, cuvinte puține”. „ Adică să fim bucovineni în spirit și vorbă, în idee și faptă. Cei din urmă cu un veac au fost iar noi cei de astăzi nu le putem uita sau veșteji povara moștenită” spune Ion Filipciuc” (p. 25). Surprinde aici și portretul fă- cut lui Camil Petrescu, care rămâne o pildă grăitoare în fața acelor „corbi albi” „înfierați de acest filosof, corbi care și-au căptușit averile în vremea marelui război mondial din anii 1914- 1918. Căci, la toate popoarele și în toate timpurile, tagma jefuitorilor câștigă toate războaiele. Și încă fără să tragă un as- cuțiș de sabie sau un foc de armă!!! Iar cei naivi și înveșmântați în profunde sentimente patritotice își dau sângele și viața pentru acești jefuitori”. Camil Petrescu în memoriul semnat cere să fie primit ca voluntar în artilerie, dar pentru că nu are bani drept garanție obligatorie pentru cal și echipament, este acceptat, ca absolvent al unei școli militare, doar cu gradul de plutonier la Regimentul VI Infanterie Mihai Viteazul (Liviu Călin, Camil Petrecu în oglinzi paralele, Ed. Eminescu, București, 1976, p. 15). „În iulie 1917, două companii au însărcinarea ca, ajuta- te de o companie de mitraliere, să păzească dealul Ungureanul care supraveghează de o parte valea și șoseaua Oituzului și, pe dreapta, dealul și șoseaua Slănicului. Timp de două zile artileria lor bate rar, atât numai cât să ne împiedice să reparăm șanțurile și adăposturile luate în primire de la ruși. Dar a tre- ia zi cad matematic reperate obuz lângă obuz dc-a lungul șanțului. Sunt numai detunături groaznice și țipete de răniți. Ne învăluie pe toți nori negii de fum. La 10 încep împușcăturile de infanterie. într-o clipă oamenii rămași sunt la locurile lor și cele două mitraliere păstrate cu grijă” spune Petrescu, citat de Filipciuc în carte (p. 36). Mereu în gardă în ceea ce privește apărarea va- lorilor naționale, Ion Filipciuc este și unul dintre specialiștii ce au analizat ani întregi o capodoperă a literaturii populare, „Miorița”, despre care a scris în nenumărate rânduri, aducând-o în fața lumii și asupra căreia trage un semnal de alarmă că nu este promovată la valoarea ei. Însă din păcate constatăm că se bate de un zid al nepăsării: „cu Miorița m-am cam lehămisit pentru că am constatat o prea rodni- că indiferență chiar din partea profesorilor de limbă și literatură română, cărora le-am oferit o cheie dc lectură mai proaspătă și nu s-au îndurat să lepede scrisa lui Vasile Alecsandri cu moartea a lumii mi- reasă și toată resemnarea bine înșurubată pe schina- rea poporului român”. Fundația cultural-științifică Biblioteca”Miorița” și-a propus editarea următoare- lor cărți: Miorița, coipus de texte folclorice autenti- ce, însumînd aproximativ 2.000 de variante, colindă sau balade, în completarea materialului (930 texte) cuprins în monografia întocmită de Adrian Fochi, Miorița, 1964; Efemeridele „Mioriței”, antologie cu texte pseudofolclorice și parodii, studiu despre au- tentic și fals în culegerea și editarea folclorului româ- nesc; „Miorița” străbate lumea sau 123 de traduceri ale colindei și baladei, semnate de... și orînduite... într-o singură carte de Ion Filipciuc, Cîmpulung Bucovina, 2001, XLVI+464 p.; Lepturariul „Mioriței” - o lectură diacronică, antologie de aprecierii critice, analize, eseuri și comentarii (întregi sau fragmente) tipărite din 1850 pînă în anul 2000; „Miorița” printre munții ce se bat în capete - o lec- tură sincronică - răspunsuri la anchete literare dc- slășurate în presa românească în 1989 (București), 1994 (Sibiu), 1996 (Cîmpulung Moldovenesc), 1998 (Cluj), ediție alcătuită de Ion Filipciuc, Cîmpulung Bucovina, 2003, XVI+ 272 p.; „Miorița” și alte semne poetice - studiu de Ion Filipciuc, asupra constantelor poetice și semnificațiilor arhaice din variantele co- lindă și baladă - Cîmpulung Bucovina, 2002, 456 p.; Totul (vechi) și nimic (nou) despre „Mioriță”- eseuri despre cei ce n-au scris nimic despre Miorița (Mihail Eminescu), puțin și important ca ecou (Lucian Blaga) ori au respins „spiritul” (Constantin Noica, Emil Cioran) din capodoperele literaturii populare românești; „Miorița” în școala românească - texte cuprinse în manual școlare, interpretări, exerciții, indicații de metodică, planuri dl lecții, tehnologii didactice, activități cultural-artistice în afarf orelor de clasă, O TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 o răspunsuri ale elevilor la două (1987 și 20031 sonda- je de opinie literară; „Miorița” în muzica românească - texte muzical-folcloricJ analize și comentarii muzi- cologice, valorificări în compoziți culte; Bibliografia „Mioriței” - analitică și sistematică, înregistrai autori, titluri, publicații, iconografie, filme, emisiuni radio și televiziune despre subiectul ca atare. „Titlurile ilustează o bancă bogată de date despre subiect, de a diferenția sectoare distincte și de a configura o pa- radigmă cât mai largă pentru a observa constantele și variabilele din asemenea întreg” declară Filipciuc. (p. 87) Partea a doua a volumului include eseuri dedica- te poetului, despre care sew spune că are rădăcinile în Polonia plecând cercetarea provenienței numelui Mihail Eminoviciu, a radicalului „Emin”. Cartea are meritul de a prezenta, dincolo de do- cumente inedite și imagini de la diferite evenimente în care a fost sărbătorit poetul, și câteva pagini de literatură, începând cu cea dintâi odă închinată de Grigori Milidon în „Secolulu”, ziar politic, judiciar și comercial, pe 5 septembrie 1870: „Eminentului poet Eminescu / Pentru ce sombru de gânduri, scoți din lira ta duioasă/ Cântul trist al disperărei, min- țind geniului tău;/ Când accentul tău sonore și-a ta limb-armonioasă/ Pune omul în uimire, ca la cântul unui zeu;/Pentru ce pe fruntea-ți dalbă unde-o rază strălucește / Întinzi vălul alb și rece ca un giulgiu pes- te-un mormânt/ Și ne spui cu glasu-ți jalnic că o lume se sfârșește/ Și că alta nu începe pentru noi așa cu- rând?/ Aste forme-s trecătoare, fiice a necesităței;/Ea constrânge și pe nații și pe om a le-mbrăca;/ Timpul trece, timpul sboară, însă Zeul esistenței/ Pe a lumei oceanuri poartă vecinie slava sa!” (p. 157). Eminescu cel adulat de țara întreagă este suprins în diverse iposteze. În privința mitului bolii lui Eminescu spune: „Internarea lui Mihail Eminescu la sanatoriul vie- nez din Ober-Dobling nu a fost un gest de carita- te din partea prietenilor poetului, ci o garanție din partea politicienilor români către curtea imperială austro-ungară că ziaristul de la cotidianul «Timpul» din București, M. Eminescu, nu mai are cunoscuta și temuta autoritate publicistică”. „Miturile româ- nești sunt și foarte firave și foarte puține, în cazul în care cercetătorul domeniului se înveșmântă în straiul prudenței că nu orice buturugă sau bolo- van iscă mituri. Cu atât mai dificil e de conturat un mit cultural Eminescu, pentru care nu avem la îndemână vreun element comparative, întrucât is- toria literaturii universale nu înregistrează încă un mit Shakespeare, altul Goethe, altul Pușchin, altul Mickiewicz, altul Whitman, altul Petofi ș. a. m. d. Dar nici măcar doi poeți cu o soartă similară cu a lui Eminescu, Friedrich Holderlin, la germani, și Cierard de Nerval, la francezi, n-au avu: „privile- giul” unor mituri corespunzătoare” crede Filipciuc. Sunt comentate cărțile semate de Lucian Boia, Mihai Eminescu, românul absolut. Facerea și desfacerea unui mit și Mihai Eminescu, poet național român. Istoria și analiza unui mit cultural, de Ioana Bot. „Suntem în fața unei cărți de o remarcabilă den- sitate a ideilor, expuse cu o impresionantă forță de convingere, uneori polemică, de unde nu lipsește și o ușoară undă de ironie. Îl văd așezat în spatele textelor, încercând o oarece mulțumire pentru a fi descâlcit niscaiva aspecte din viața culturală mai ales a Bucovinei” declară în Crai Nou Ioan Țicalo. Asemenea volume sunt un bun ghid pentru ge- nerațiile actuale de a-și cunoaște personalitățile din trecut a căror activitate literară trebuie să rămână ca un model, să fie cunoscute și receptate la adevărata lor valoare. ■ O carte lămuritoare ■ Gheorghe Pârja Nicolae Iuga Maramureșul și Rusia Subcarpatică Cluj-Napoca, Ed. Limes, 2019 Nu puțini dintre noi ducem lipsă de o viziune sistemică asupra fenomene- lor politice, religioase, sociale, care au marcat destinul unor comunități. Evenimente, despre care se pronunță, de multe ori, amato- rii care vor să impună zvonul, falsul, ca adevăr istoric. Ba mai susțin unii că istoria se poate citi și invers. De aceea, îmi adun informațiile din surse credibile, care apelează la document, folosesc argumentul în luminarea timpului trecut. Un autor care folosește cu succes o ase- menea metodă de cercetare este universitarul Nicolae Iuga, cu lucrări care au defrișat mul- te teritorii neumblate de alții. În acest registru este și recenta apariție editorială, semnată de eseistul maramureșean, Maramureșul și Rusia Subcarpatică, abordând perioada cuprinsă în- tre două momente de referință și pentru istoria acestui Ținut: de la Episcopia de Hajdudorog la Tratatul de la Trianon. La Simpozionul academic de la Săliștea de Sus, din acest an, acad. Alexandru Surdu a explicat, în termeni elogioși, motivul pentru care Academia Română a girat lucrarea. După cum ne spune autorul, demersul lui nu s-a voit o cercetare de ordin istoric, ci se dorește „un eseu incorect politic, care privește relația dintre Geopolitică și Religie în bazinul supe- rior al Tisei, de pe timpul dualismului Austro Ungar până azi, un eseu menit să evidențieze asaltul Ungariei din acel timp, asupra civiliza- ției vechi-ortodoxe a Maramureșului, în scopul expansiunii sale teritoriale pe direcția nord- est”. Eseul lui Nicolae Iuga nu abordează ma- ghiarizarea prin școală, ci doar prin biserică. Face referire, pe etape de devenire, la Episcopia greco-catolică ruteană de Muncaci. Care s-a instalat pe locul fostei ctitorii a voievozilor maramureșeni, Mănăstirea Peri, nume de fală în cultura română. Este preocupat de Biserica Greco-Catolică Română din Transilvania, căre- ia îi evidențiază „meritele imense și nepieritoa- re în evoluția națiunii române și configurarea spiritualității românești moderne”. Este decupată figura luminoasă a preotu- lui Vasile Lucaciu și animozitățile cu episcopul Szabo. Episcopia Greco-Catolică maghiară de Hajdudorog a fost înființată în anul 1912, deoa- rece guvernul de la Budapesta nu era mulțumit de rezultatul obținut în primii patruzeci de ani de maghiarizare a naționalităților nemaghiare: ro- mâni, slovaci, ruteni, astfel se preconiza o forțare a maghiarizării prin biserică. Românii au protestat împotriva acestui act, cu scop precis, printr-o adu- nare la Alba Iulia, care a adoptat și un Memoriu. Precizându-se că scopul Bisericii lui Cristos nu este ca, prin instituțiile sale, să provoace conflic- te religioase între credincioși. Este perioada în care se consolidează profilul unor luptători pen- tru drepturile românilor, pe care îi vom întâlni la 1 Decembrie 1918 la Alba Iulia. Autorul, citând documentele vremii, con- semnează atitudini ferme, dar și ezitări ori Nicolae Iuga Maramureșul și Rusia Subcarpatică de la Episcopia de Hajdudorop ta Tratatul de ta Trianon trădări. O calitate a acestei cărți este aborda- rea fără patimă a evenimentelor, de un interes major pentru apărarea ființei naționale prin biserică. Și gesturile, care ne sunt nefavorabi- le, au parte de o tratare riguroasă, după regula cercetătorului. Un capitol este dedicat mișcării de revenire la ortodoxie, tendință reluată la în- ceputul veacului trecut și în Maramureș. Dar și în rândul rutenilor din Rusia Subcarpatică, din fostul comitat Maramureș din dreapta Tisei și comitatele Ugocia și Bereg. Tentativele de trecere la ortodoxie s-au făcut anevoios. Celebru a rămas procesul de la Sighet al gru- pului condus de preotul Alexei Kabaliuk. Cu multe episoade palpitante, la care au parti- cipat persoane importante din epocă, cum a fost contele Bobrinski din Petersburg. Autorul ne prezintă atentatul de la Debrețin, izbucnirea Războiului Mondial. Ca o privire în oglindă, a procesului de maghiarizare, sunt prezentate tendințele de asimilare prin biseri- că în Ucraina contemporană. De la destabili- zare politică, la dezbinare religioasă, Ucraina repetă într-o formă agravată genocidul ling- vistic de pe vremea Austro-Ungariei, susține autorul. Este ilustrat fenomenul cu procesul preotului Dimitry Sidor, de la Ujgorod. O car- te scrisă cu priceperea omului de știință, care nu ocolește timpul istoric izvorât din docu- mente. Aflăm evenimente care au marcat des- tinul religios al locuitorilor din Maramureș și Rusia Subcarpatică. Maramureșul și Rusia Subcarpatică este o carte de istorie scrisă cu talent, în spiritul jurnalismului de investiga- ție. O carte extrem de necesară pentru cultura religioasă a omului de astăzi. O carte lămuri- toare. Multe învățăminte pot trage cititorii, de la preoți, la enoriași. Dar și oamenii politici. Subiectul cărții este organizat pe un portativ, de pe care notele compun o simfonie în primă audiție. ■ 1O TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 comentarii Situații ■ Christian Crăciun Sidonia Drăgușanu Una din noi e de prisos Cărțile Tango, 2019 Dacă ar trăi astăzi, Sidonia Drăgușanu ar fi aproape cert moderatoare a unei emisiuni Tv de succes cu și despre femei. Scriitoare și traducătoare prolifică, rămâne în memoria pre- sei românești mai ales prin rubrica ei „Spune- mi secretul tău”, semnată Catrinel din Femeia și căminul. De bună seamă multe dintre „cazurile” întâlnite în această rubrică vor fi furnizat materie epică pentru romanul de față. Roman scris ca o rafinată pledoarie pentru feminitate, a unei re- prezentante remarcabilă a unei întregi generații. Într-un articol publicat în Viața Literară din 1935, (care avea să stârnească firește polemici, ca tot ce scria autorul, în special cu Lucia Demetrius) intitulat Generația fetelor, Eugen Ionescu înche- ia: „Nu mai avem deci scriitori tineri. Dar avem fete, numai fete, pensioane de fete, școli de fete, interioritate de fete, fete amoroase, fete studen- te. Înainte, fetelor! Să faceți cultură și bucătărie! Și iată bucătăria devenită salon cultural: Erastia Peretz, Anișoara Odeanu, Lucia Demetrius, Yvonne Rossignon, Sidonia Drăgușanu, Marta Rădulescu, Coca Farago, Elena Eftimiu etc. etc. În curând se vor politicianiza la rândul lor. Și litera- tura și cultura se vor copilări de tot”. (Război cu toată lumea, 1992, p.104). Literatura feminină a interbelicului și anilor imediat următori este un teritoriu literar care rămâne de recitit. Ascunde încă multe surprize. În ciuda titlului oarecum „telenovelistic”, avem de-a face cu un roman de dragoste de o finețe nea- bătută și cu soluții epice ingenioase. Printre care atrage atenția alegerea formei de roman epistolar, cu un singur sens. Soluția facilă compozițional a jurnalului este astfel înlăturată. Iar destinatara scrisorilor, personajul absent, Catrinel, - cum a fost semnat și romanul la prima ediție din 1946 - despre care nu aflăm decât din scrisorile Aurorei, Miguel Rivera (SUA) Alegorie VI (2018) intaglio, gravură laser, monotipie, desen, 75 x 56 cm naratoarea epistolară, creează un pol de tensiune epică foarte interesant compozițional. Avem prin această opțiune tehnică o narațiune modernă la persoana întâi, o posibilitate de utilizare a analizei psihologice, dar și a tabloului social. În felul aces- ta, romanul se înscrie în seria romanelor de (auto) analiză care au modernizat epica noastră inter- belică. Subiectul nu ambiționează originalitatea, un scurt capitol introductiv, al cărui narator este Catrinel, ne prezintă două domnișoare în ultima clasă de liceu, aparent adversare dar în fond prie- tene, care se prefac bolnave iar Aurora Crăciun își propune să-l seducă pe doctorul Alexandru Negoianu. Evident că reușește și, odată cu des- părțirea lor în pragul vacanței de iarnă, cele două prietene se văd pentru ultima oară, pentru mulți ani de atunci înainte. De aici începe propriu-zis romanul. Care nu cuprinde numai povestea/ po- veștile de iubire ale Aurorei și a căsniciilor ei eșu- ate. Ambiția autoarei este ca, în jurul acestui ax, să construiască o serie de alte istorii alternative. Explic astfel titlul pe care l-am dat acestei prezen- tări. Sartrian (nu e vorba de viață în orice roman?), autoarea pare a ambiționa să cuprindă un catalog tinzând spre completitudine de situații tip ale iu- birii. De aceea romanul nu este nicio clipă banal, pentru că, fenomenologic, situațiile erosului sunt de veacuri standardizate, contează forța eroinei care-și povestește trăirile, autenticitatea analizei. Găsim, mai simplu spus, aproape toate situațiile în care te poți afla într-o iubire. După modelul inu- bliabilului seminar al lui Roland Barthes despre discursul îndrăgostit (aș trimite însă și la alt curs, devenit firește carte: Aurel Codoban, Amurgul iubirii. De la iubirea-pasiune la comunicarea cor- porală, Ideea Design&Print, Cluj, 2004, unde poate fi găsită toată armătura teoretică a analizei situațiilor erotice) am încercat un astfel de sumar inventar, incomplet, firește. Gelozia, „Gelozia este un cancer”. Inconstanța, schimbările de umoare, „Ți-am trimis o scrisoare oribilă acum câteva zile”. Prezența copleșitoare a Celuilalt, „Când vine Sandu”. Nehotărârea, „Uneori, simt deodată că Sandu nu mă mai iubește”. Tiranizarea din cuplu, „se tiranizau reciproc”. Eșecul, „Eșecul, falimentul e al meu”. Durerea, „Cum mă doare, cum mă doa- re!”. Resemnarea, indiferența față de sine, „Ajung încet, încet la un grad de nesimțire căruia îi voi spune în curând cu un cuvânt frumos: resemnare”. Prăbușirea în interior, „Am căzut în adâncul meu”. Fericirea, „Sunt beată de fericire”. Replica, „Mă cercetez adânc și mă întreb dacă totuși mai pro- fundă decât dorința de a fi pe placul părinților nu este nevoia de a da o replică lui Sandu!”. Dragostea cade greu, „Dinu mă iubește și cu toate că dragos- tea lui îmi cade de atâtea ori greu...”. Nepotrivirea, „Rar am văzut un cuplu mai dezasortat”. Măsura iubirii, iubirea are totdeauna o măsură a ei, „Dar Dinu mă iubește cu măsura lui”. Puterea dragos- tei, „Și cu o dragoste ca asta nu se poate clinti ni- mic din loc”. Regretul, „Cer dor mi s-a făcut de el, Catrinel!”. Defazarea, vârstele, „Trebuie să ne grăbim să îmbătrânim, dragă Catrinel, ca să fim și noi iubite”. Tinerețea, „Nu conta pe tinerețea dumitale” (de altfel apar și vreo două Lolite ire- zistibile în acțiune). Plinătatea ființei, „Îmi plăcea ce mi se întâmpla, participam cu toată ființa mea”. Dezolarea, uscarea ființei, „Apoi, începe deodată Wanda Mihuleac (Franța) Sărut 1 (2017) imprimare digitală, 28 x 24 cm să sufle în mine un vânt de dezolare care îmi veș- tejește, îmi usucă toate iluziile”. Viața ca în teatru, film, carte, „...acest ultim episod al marelui meu roman de dragoste cu Tibi Herța...”, vezi și rezu- matul epic de la pagina 55. „Geografia, distanța, „Nicio prietenie, nicio legătură sentimentală nu rezistă la geografie”. Vina, „Față de el mă simțeam vinovată, nu față de Dinu”. Altruismul fericirii și exaltarea. Femeia ca obiect al dorinței. „...nu mă iubește nimeni, nu mă dorește nimeni! De altfel, observ că de la o vreme, nu numai la birou nu mai inspir niciun interes bărbaților, dar nici pe stra- dă; înainte nu era zi să nu se ia câte unul după mine, acum parcă nu se mai uită nimeni la mine și nici bărbații pe care îi întâlnesc pe la prietene nu fac niciun haz de mine”. Vacantarea, „Am ră- mas prea disponibilă, prea vacantă”. Femeia care nu iartă, scrisoarea de la pagina 286. Recitirea scrisorilor ca o recapitulare a istoriei, a ceea ce a mai rămas din iubirea pierdută. Frigul, „Nu știu, parcă adusese cu el în odaie tot frigul de afară, tot frigul din inima lui”. Femeia tip soră de cari- tate, personajul Maria Roibu, cealaltă iubire a lui Tiberiu. Prezumtivul, „M-aș amoreza și eu puțin de el”. Cicatricile vechilor iubiri. Purtări în societa- te lamentabile (p.158). Sentimentalismul, răsfățul, „mi-ar fi poate rușine de sentimentalismul meu și le-aș șterge”. Teama de a iubi, „De ce mi-e atât de teamă uneori?”. Fumatul, „Am fumat 40 de țigări”. Altceva, „Cu Sandu era altceva, cu totul altceva”. Tachinarea, cochetăria. Plictiseala de celălalt, „Din anumite confidențe pe care mi le-a făcut, mi- am putut da seama că de Cornel s-a cam plicti- sit”. Clandestinitatea. Vulgaritatea și brutalitatea, „Recunosc, am fost vulgară și brutală, dar mi-a fost peste putință să mă stăpânesc”. Dragostea ca datorie, „O admir pe Ileana cât de bine știe să-și iubească bărbatul!”. Harta aceasta luată din aer arată are avantajul de a depăși nivelul epic. De a rezuma, cum spu- neam, situațiile erotice. Scrisorile devin la un moment dat rare, una, două pe an, alteori mult mai frecvente, în funcție de ritmul sufletesc și al evenimentelor importante. O căsătorie grăbită după o dragoste „literară”, adolescentină, înșelări, altă căsătorie, din disperare. Eșec. Bovarizări. Alte îndrăgostiri și apoi marea iubire, (nume conven- țional, toate apar așa la început) cu momentele ei de extaz și de prăbușire. Încet, în acest spațiu se introduce discret istoria: ascensiunea legiona- rilor, rebeliunea, războiul, cutremurul din 1940, O TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 11 memoria literară o bombardamentele, refugiul. Finețea (auto)ana- lizei este, în fond, cea a unei lumi obișnuită să observe și să semnalizeze prin cele mai delicate moduri conținuturi sufletești. O lume tihnită, co- dificată, și preocupată să respecte codurile, care își permite răgazul trăirii și analizei trăirii. Oare să fie o legătură, o directă proporționalitate, între otium și profunzimea iubirii? Eu cred că da, nu se poate iubi de pe motocicletă. Felul de a se îmbră- ca, de a-și aranja casa, de a vorbi, de a face o vizită sau o ieșire în oraș, de a primi oaspeți, de a răs- punde la o jignire sau o întâmplare neprevăzută, de a vorbi în societate - comunicând, firește, mult dincolo de cuvinte, de a flirta, toate sunt atent co- dificate. Într-un cuvânt, asta se numește civiliza- ție. Și, ajungând inevitabil la marele cod care este iubirea, din care am dat mai sus câteva excerpte. Aspectul social al romanului, citadin, psihologic, autenticist, cum voia Lovinescu, într-această con- venție socială interiorizată se prezintă. De altfel, acțiunea se încheie (neîntâmplător) imediat după 1944, odată ce această lume (adică toate aceste alfabete secrete) avea să fie definitiv distrusă. Nu ar trebui să scape lecturii nici cele câteva aluzii culturale, presărate cu o parcimonie care atrage atenția asupra însemnătății lor reale, pentru că sunt nume ce aveau să fie în curând trimise în clandestinitate: Kierkegaard (citat cu Crainte et tremblement), Jean Giraudoux (Război cu Troia), Freud, Proust, Roger Martin du Gard. Referințele acestea nu sunt întru snobire, ci adaugă delicat câ- teva semitonuri la romanul de atmosferă care ne vorbește astăzi ca un document de epocă. Câteva cuvinte merită și bărbații din roman, la fel de diferiți și de atent portretizați ca și femeile, fără urmă de parti-pris. Feminitatea (nu feminismul, Doamne ferește!) pentru care militează romanul se vede, printr-un inteligent paradox, tocmai în puterea femeilor de „a-i îmblânzi” pe bărbați și în puterea acestora de a fi la înălțimea pretențiilor acestora. „...dacă mă uit mai bine în jurul meu, nu văd decât femei dezamăgite, nu văd decât femei cu o viață devastată de o mare dragoste”. Este, poate, în această frază întreaga „morală” a romanului, explicația cazuisticii amoroase aproape exhaus- tive pe care o ambiționează autoarea. Fiecare aproape își poate găsi în constelația „situațiilor” din roman propria poveste. Este, poate, și expli- cația succesului pe care l-a avut la apariție, cu o a doua ediție imediat în anul următor. Dar el merită, cu siguranță, recitit și azi, când contextele nu mai seamănă deloc, iar codurile erotice s-au schimbat și ele radical. Tocmai pentru a ne con- vinge că există „ceva” greu de numit în adâncurile noastre care nu se schimbă. Poate chiar situația fundamentală, cea sugerată de însuși titlul ro- manului și descifrată în final. Anume că oamenii funcționează pe principiul vaselor comunicante: o fericire se construiește aproape totdeauna pe o nefericire a altcuiva. „Când un bărbat are de op- tat între două femei, nu este destul să se decidă la una din ele, mai trebuie să o respingă pe cealaltă. Trebuie să o sacrifice pe cealaltă. Și nu se poate fără să sacrifice și ceva din el. Uneori, ambiția lui de a fi om de caracter... Mă gândesc foarte des la Aurora. Mi-e foarte des dor de ea. Dar n-o caut”. Cuvintele acestea le spune Catrinel, vocea tăcută din tot restul romanului. Prin asta ele devin ade- văratul memento. Totdeauna cineva, undeva, fie că-și dă sau nu seama, este de prisos... ■ Revista „Convorbiri literare” ca istorie a literaturii române (Cassian Maria Spiridon) ■ Constantin Cubleșan Scriind de fiecare dată la vârstă jubiliară câte un amplu articol de investigație istorică, de comentarii analitice nu mai puțin, despre „Convorbiri literare” („O sută patruzeci de ani de Convorbiri literare”; „O sută cincizeci de ani de Convorbiri literare”; „Convorbiri literare la zece ani din actuale serie” etc.), Cassian Maria Spiridon a avut în vedere, tot timpul, realizarea unei veri- tabile istorii a acestei reviste fanion, cum se zice acum, al literaturii române, prin reunirea într-un volum de ample dimensiuni a tuturor acestor in- tervenții care au, totuși, un pronunțat caracter pu- blicistic, ceea ce face ca întreprinderea actualului director al publicației să nu aibă aerul searbăd al studiilor prea docte elaborate de cercetătorii de... profesie. Cartea lui Cassian Maria Spiridon - Convorbiri literare. Povestea unei reviste (Editura Muzeului Literaturii Române, București, 2019) - se citește ca un veritabil roman, avându-i ca eroi pe toți membrii „Junimii” și pe cei mai importanți colaboratori al „Convorbirilor.”, cu medalioare (polemice adesea) pentru toți cei care au con- dus revista, de la înființarea ei, din martie 1867 și până la zi. Incursiunea are o turnură cronologică astfel încât autorul acesteia realizând o istoricitate a evenimentelor evoluției revistei, văzute în con- junctura momentelor generale ale epocii, dă sea- ma, într-un fel particular, asupra evoluției întregii noastre literaturi pe durata existenței publicației ieșene, mutată de la un moment dat la București și cu o întrerupere în perioada războiului (mai exact a anilor de imediat de după război) pentru a fi reluată în anii ,60 într-o nouă dimensionali- tate (nu doar grafică) și dezvoltată pe orizonturi mult mai largi de cuprindere literară și culturală după evenimentele din 1989, în ceea ce numește Cassian Maria Spiridon, Noua serie. Este utilizat din plin documentarul oferit de sumarul nume- relor (tematica, orientarea, colaboratorii), dar și memorialistica membrilor Junimii, alături de comentariile terților privitoare la revistă și la cei care i-au populat paginile, evident având el în- suși comentarii aplicate, opinii și aprecieri critice adecvate. Totul pleacă, se-nțelege, de la momentul în care Junimiștii simt nevoia realizării unei re- viste menită a ilustra preocupările culturale ale membrilor societății și nu numai. „Societatea Junimea - punctează Cassian Maria Spiridon - a fost privită totdeauna ca un grup animat de o strategie comună, dar în care s-au manifestat voci și discursuri ce susțineau programe diferi- te, sigur, fără a fi contrare scopului constitutiv. Creatori ai marilor genuri moderne în literatură, dar și în științele umane, junimiștii, prin corifeul Societății, vor reuși a separa, în cultură, literatu- ra de politică, prin apel la autonomia kantiană a esteticului: autonomie ce va favoriza nașterea li- teraturii și artei moderne în spațiul național”. Și, mai apoi: „Importanța Societății Junimea în naș- terea și consolidarea culturii naționale moderne este una ce niciodată nu va fi suficient afirmată și Leon Zakrajsek (Slovenia) Enso I (2013) monotipie, 70 x 70 cm recunoscută. Junimea a fost/este mai întâi o stare de spirit, una care a reușit să traverseze secoli și milenii. O stare de spirit care și-a aflat materiali- zarea în revista pe care a publicat-o la nici patru ani de la naștere. E admirabilă și aproape incre- dibilă puterea de transmitere a acestei stări pes- te vremi și epoci, nu totdeauna favorabile”. Acest spirit și acest crez este urmărit în toată „povestea” revistei, detaliată în factologiile care au ilustrat-o, până în actualitatea momentului nostru, când, se mărturisește actualul ei director, „ne-am silit să onorăm intențiile prezentate în articolul pro- gram, publicat în primul număr al noii serii, din ianuarie 1996”, formulate după modelul progra- mului inițial al revistei, din 1867, evident cu alte imbolduri și capacități de acțiune. Apoi, adăugă: „Ne vom strădui - este vorba de începutul seriei ce debuta în 2002 - să continuăm «direcția nouă» cultivată de revista junimistă în prima ei serie, di- recție asupra căreia Maiorescu atenționa, în 1872, că «în deosebire de cea veche și căzută, se caracte- rizează prin simțământ natural, prin adevăr, prin înțelegerea ideilor, ce omenirea întreagă le dato- rește civilizației apusene și totodată prin păstrarea și chiar accentuarea elementului național»”. Amplul studiu, recapitulativ, asupra biografiei revistei „Convorbiri literare”, din parspectivă isto- rică, pe care îl realizează Cassian Maria Spiridon, este, cu bună credință, și o mărturisire a progra- mului de activitate al seriei actuale a revistei, con- tinuatoare declarată a programului maiorescian, căruia a știut și a fost în măsură să-i calibreze di- recțiile în contextul noilor desfășurări strategice ale momentului (social, politic, spiritual) al zi- lei. Astfel, studiul se afirmă ca unul fundamental pentru o perspectivă istorică asupra întregii noas- tre istorii literare, cu un trecut atât de zbuciumat dar și de bogat, ce se ilustrează cu prisosință în paginile elegantei reviste ieșene. ■ 12 TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 proza Ocna city (Meteorologul stațiunii sau Războiul alb) ■ Savu Popa Concursul Național de Proză „Ioan Slavici”, 2019 Premiul II, secțiunea Proză scurtă Johan, meteorologul stațiunii din Ocna, a dispărut într-o zi printre nori, înconjurat, spuneau oamenii, de un stol de porumbei. vremuri, fiecare stațiune își avea propriul meteorolog. Acesta stabilea prognoza vremii, pentru câteva zile, o săptămână. Uneori, se în- cumeta să spună cum va fi vremea, timp de o vară întreagă. Pentru locuitorii care veneau la băi, mai ales pentru cei care aveau restaurante sau hoteluri, prognozele erau binevenite. La Ocna, în timpul războiului, prin 1940, fu- sese angajat un astfel de om. Johan venea din- tr-o comunitate de sași, din zona Brașovului. Omul și-a început cariera de meteorolog, pri- ma dată, la Zimnicea, la Dunăre, în timpul Războiului de Independență. Când ajungeai prin stațiune, aveai ocazia să dai peste un om înalt, uscățiv, albicios, purtând mereu aceeași vestă neagră, cu lornion. Mereu, afișa un zâm- bet straniu, parcă în contrast cu aspectul feței, ca o gaură într-o tencuială de zid vechi. Își avea biroul în incinta stațiunii și vorbea foarte bine româna. Aparatele de măsurare a vremii, în parte, și le adusese de la Brașov. Culmea era că, dacă acesta spunea că mâine va fi soare, așa era. Dar dacă spunea că în vreo două ore va ploua, când nu te așteptai, începea o ploaie cu găleata. Pe de altă parte, îl puteai vedea tot timpul, în curtea casei unde locuia, înconjurat de po- rumbei. Cu cât te apropiai mai mult de casă, în jurul lui, aerul era alb, însă un alb luminos, iar jocul zecilor de pene în aer părea halucinant. Avea zeci, poate chiar sute de porumbei. Locuia în chirie, pe strada Gării, lângă lacul Mâțelor, într-o casă veche, toată din lemn, cu o șură și o grădină nu foarte întinsă. Își ținea porumbeii Yonggu Shin (Coreea de Sud) Vis (2019), artă digitală, 70 x 100 cm în șură, iar cei care treceau pe acolo, vorbeau despre o dezordine și o gălăgie de nedescris! Fiecare, însă, rămânea cu imaginea unui răz- boi alb, zărit pe geamurile murdare și pline de pânze de păianjen ale șurii, care dădeau spre lac. Alții mai afirmau că el, chipurile, și prin porumbei măsura vremea. Că aceștia i-ar dez- vălui lui niște semne secrete. Cum își mișcau ei aripile sau simplul fapt de a privi în ochii lor, erau pentru Johan lucruri hotărâtoare în stabi- lirea unui tip de vreme ploioasă sau călduroasă. Și totuși, cum ar fi fost posibil ca Johan să dis- pară în asemenea circumstanțe? Cine să-l fi văzut înălțându-se la cer și făcându-se nevăzut printre nori, înconjurat de atâția porumbei? O astfel de imagine rămăsese foarte bine înti- părită în memoria localnicilor din acea vreme. Povestea a luat naștere în mod neașteptat și a circulat de-a lungul anilor, cu un avânt nemai- pomenit. Cel mai bine însă o relata, ca de fieca- re dată, cu un aer solemn, babul lui Dordea, cel despre care se spunea că ar fi vrăjitorul țuicar. Acesta tămăduia orice, folosindu-se doar de țuica lui, pe care o primea în cantități industri- ale de la un frate de al său din Sălaj. Dacă erai rănit sau doar răcit, dacă aveai o stare proastă și nu te puteai duce la câmp, mergeai la dân- sul, acesta stătea într-o căsuță ca din povești, pe ulița Vitelor. Intra cu tine în casă, vă opre- ați în cumnă, aducea un ștergar, îi îmbiba un colț în damigenea cu pălincă, apoi te punea, fie să-l duci la frunte, fie să înspiri partea umedă. Imediat, îți reveneai ca prin minune. Unii ve- neau și pentru a avea noroc în dragoste sau să îi dezlege de te miri care farmece. În astfel de situații, babul nu se prea băga. Doar mai existau și alții care aveau spirtoase prin casă și mai încercau să îl imite pe babu, însă degeaba, nu le ieșea. Oamenii îl căutau de zor, unii spuneau că ce are el în damigenele în- șirate peste tot prin casă, nu era țuică, ci alt- ceva, vreun lichid vrăjitoresc. El însă, asculta, zâmbea satisfăcut și îi lăsa pe toți să creadă ce vor. Iar omul acesta, cu o voce adâncă, spunea următoarele despre dispariția meteorologului: - Se zvonea că, după un an de la sosirea în Ocna a meteorologului, prin patruzeci, urma, în vara acea, la vreo două zile după Sânziene, o inva- zie teribilă a nemților în localitate. Oamenii știau cu precizie, căci unul de a lui Măria lui Chindrea, un ficior de-i ziceau Domnosul, că se ținea ca un domn prin sat și de când ajunsese în armată, era și mai și, venise la mumăsa și o anunțase de viitoarea vizită. Cum de știa aces- ta? Poi, vreo câțiva dintre cei tineri, printre care și el, nu merseseră pe front, ci rămăseseră în țară, undeva în munți, unde ai noștri își aveau o tabără. Și cum a aflat ficiorul, numa ce s-a trezit măsa cu el și a primit vestea, apoi Măria o dat fuga pe la toți prin sat, și din sat, Măierelul, cel care lucra la stațiune pe trăsură, o dat de veste prin stațiune. În zilele care or urmat, din senin vremea se schimbase de tot. O venit niște fur- tuni teribile, o tunat cu grindinoase, de zici că cineva de sus ne trăgea cu pietre în cap. Erau cât pietroaiele nu așa, acele boabe de grindină. Eu, să tot fi avut atunci cinci sau șase ani, dar tot țiu ceva minte, așa întunecos, ca și acum, văz un cer de plumb, cu niște nori imenși, de zici că cerul fusese tăiat în mai multe bucăți, chiar sfărâmat. Și munții din zare le păreau oameni- lor, văzuți prin ploaia zdravănă, ca și când se tot prăbușeau. După o săptămână de ploioase, timpul și-a mai revenit. Dar se făcuse un frig de îți înghețau oasele. Parcă venise iarna, așa tam nesam. Într-o duminecă, în biserici, în timpul slujbei s-a auzit toaca. Deși nu era momentul să tragă și nimeni nu era în turn. Apoi, seara, mormintele văzute de sus, ardeau pur și simplu, deși erau puține luminări aprinse. Parcă pluteau fiecare într-o lumină a lui, de zici că se scula- seră morții sub forma altor corpuri, mai pure, mai curățite, așe. După alte zile, mai multe vite care trebuiau să fete, au slobozit, în loc de viței, un fel de mâl pietros și urât mirositor. Ei, ce să mai lungim vorba, vreo tri oameni și-au pierdut mințile tot atunci, așa din senin, cântau, își dă- deau ochii peste cap, scoteau sunete de animale și se plimbau în patru labe. Însă, cel mai ciudat a fost atunci când Lina lu> Pietrucă, ceea, ghetoasa, era o femeie cu mințile rătăcite, umbla noapte pe străzi cu două strachine de lapte și uda trotuarele. Spunea ea că așa alunga strigoii. Numai că, tot așe, într-o noapte o zărit ceva luminos la mai multe case. Ceva ce se înălța. Ajunsese și în stațiune. Știa unde șade meteorologul și pe acesta, spunea ea îngrozită, îl văzuse cum se înălța la cer, lin, foarte lin, înconjurat de porumbeii lui. Nu îi ză- rise decât picioarele și multe pene care pluteau în aer, după ei. O lumină de la pene, zicea ea, îl înconjura, îl țânea ca într-o palmă imensă. Asta o fost. Vreo câțiva, într-adevăr, dispăruseră din localitate, după acea noapte, printre care și me- teorologul. La început, nimeni nu o crezuse pe nebuna aceea, spuneau că delirează și că acei oameni fugiseră din calea nemților. Să fi fost așa, să fi fost altfel? Cine ne poate spune, cine să se întoarcă din morți să ne dumirească? ■ TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 13 interviu „Fără cultură și artă, acest iureș al vieții noastre parcă nu are sens” de vorbă cu Prof. Univ. dr. Alexandru Balaș, SUNY Cortland, SUIA Alexandru Balaș s-a născut la Focșani, unde a urmat clasele primare, gimnazi- ale și liceale, după care a studiat științe- le politice (în limba engleză) la Universitatea din București. În anul III de facultate obține o bursă de un an la Universitatea Vermont, din SUA, revine în țară pentru încheierea studiilor, după care frec- ventează un masterat de doi ani la Universitatea Sabanci din Istanbul. Pleacă din nou în SUA, pen- tru doctorat, la Universittae din Illinois, în Urbana Champaign, doctorat coordonat de profesorul Paul Diehl. În 2006, este ales de MAE al României să reprezinte România la Adunarea Generală a ONU, axată pe probleme de tineret, care a avut loc la Viena, apoi la New York. După un an de profesorat la Universitatea Vermont, se transferă la Universitatea Loyola din Chicago, după care se stabilește la SUNY Cortland, ca profesor de relații internaționale. Aici devine și director al Centrului „James M. Clark”, care se ocupă de internațio- nalizarea campusului și a comunității orașului Cortland în general. A publicat două cărți și mai multe studii în reviste de specialitate. Vorbește en- gleza, franceza și italiana, dar poate conversa și în spaniolă, catalană și turcă, având cunoștințe de bază în germană, arabă și portugheză. Ilie Rad: - Dragă Alex, ești născut în România, iar acum deții o poziție foarte importantă la State University New York College at Cortland (SUNY Cortland). Ne poți povesti cum a început aventura ta americana? Cum ai ajuns în State? Alexandru Balaș: - Am studiat în anul III de facultate cu o bursă, oferită de Fundația pentru o Societate Deschisă, la Universitatea Vermont. După un an de studii în acest stat de munte din estul Americii, am petrecut vara în New York City (NYC), lucrând la o organizație afiliată cu siste- mul Națiunilor Unite. Apoi am revenit în țară, pentru anul IV de facultate, am absolvit și, spre deosebire de colegii mei, care se indreptau spre vest, eu m-am dus spre est, pentru un masterat la Istanbul, la Universitatea Sabanci. Am văzut cei doi ani de masterat la Universitatea Sabanci drept rampa de lansare spre un doctorat la o uni- versitate de top din SUA. Și așa a și fost. După doi dintre cei mai buni ani din viața mea, la Istanbul, într-un mediu universitar de o calitate foarte ri- dicată, cum nu mi-a mai fost dat să întâlnesc de atunci încoace, am fost acceptat, pentru doctorat, la mai multe universități din SUA, și am ales să lucrez cu Paul Diehl, la Universitatea din Illinois, în Urbana-Champaign. Cum a fost în State? În 2002-2003, când eram la Vermont și NYC, am trăit „visul american”. Lucram la biblioteca din campus și câștigam în- tr-o săptămână mai mult decât mama, ingineră în România, într-o lună. Ce m-a șocat a fost „vi- teza” cu care se „mișcau” lucrurile în campus. Erau multe prelegeri, conferințe, oportunități. Am intrat în Clubul de Dezbateri și am călătorit cu ei la campionate de dezbateri la Rochester și la Academia Militară West Point. Am înființat un club al Națiunilor Unite și am pledat în fața Senatului Studențesc pentru finanțarea unei călătorii la NYC, la o conferință mare, Model United Nations. Erau multe oportunități și prac- tic lucram, de la 8 dimineața la miezul nopții, pe tot felul de proiecte academice sau la bibliote- că. Apoi vara, în NYC, a fost de vis. Am muncit mult, dar m-am și bucurat de jazz în cluburile din Greenwich Village sau de simfonia new-yorkeză în Central Park. Cu un coleg român, Ionuț, jucam fotbal cu un grup de sud-americani, în Central Park, sâmbăta dimineața, și plănuiam să ne facem țuica noastră, în apartament (asta a rămas, din fe- ricire, la stadiul de idee). Tot atunci, în vară, am fost la două conferințe la Washington, DC. Și așa am văzut pentru prima dată și capitala Americii. Am rămas însă îndrăgostit de NYC și de adrenali- na și viteza din acest oraș, care chiar nu doarme. Apoi, în Champaign-Urbana, la doctorat, mi- am dat seama că Midwest-ul Americii este inima Americii. Oamenii sunt buni, te ajută și sunt ex- traordinari. Acum mă simt un „Midwestern” în inima mea, pe lângă vrânceanul din mine. Atunci, la doctorat în Illinois, m-am apucat de dansuri sportive și tango argentinian. Aceste „hobby-uri” m-au salvat într-un fel din stresul unui doctorat într-un mediu extrem de competitiv. Ca să vă dați seama cât de competitiv a fost doctoratul, vă pot spune că, din 20 de doctoranzi, câți am pornit la drum, în august 2006, la știin- țe politice, la Universitatea Illinois din Urbana- Champaign, am mai rămas doar 10, în august 2008, dintre care doar 8 dintre noi au terminat doctoratul. Ce m-a salvat? Matematica de clasa a XI-a și a XII-a, clase făcute la real, la un liceu din Focșani (pentru că, fără matematică și statistică, nu mai ai cum să termini un doctorat în SUA, în ziua de azi, indiferent de domeniu), și aceste hobby-uri, care mi-au permis să fac și altceva decat științe politice în acei ani, și oarecum să pun lucrurile în perspectivă. Poate că și acea proverbială „foame” a românului ajuns în America și care nu-și per- mite să nu reușească a jucat un rol în faptul că am terminat doctoratul în 5 ani (termen considerat foarte scurt în SUA). - În 2006 și 2007 ai reprezentat România la Adunarea Generală a Națiunilor Unite, unde ai luat cuvântul în plen. Cum a fost această experi- ență? Alexandru Balaș - Da, a fost o experiență foarte bună pentru mine. Împreună cu o colegă din Ciad, am fost moderatorul unei sesiuni plenare de lucru. Țin minte și acum detaliul că această colegă era în- spăimântată înainte de a intra în sesiune, nu pen- tru că trebuia să moderăm discuțiile unui grup de vreo 100 și ceva de oameni, într-una din să- lile ONU, ci pentru că nu știa dacă familia ei e în viață, pentru că trupele Janjaweed, responsabile pentru genocidul din Darfur, Sudan, trecuseră granița în Ciad și atacaseră orașul din care era ea. În fine, sesiunea a fost puțin intimidantă, dar deja la momentul acela ținusem prelegeri la uni- versitate în fața unor săli pline, așa că a ieșit bine. Asta mi-a confirmat-o ulterior chiar diplomatul român din delegația României la ONU, care ve- nise incognito oarecum, să vadă cum mă descurc. Cu ocazia aceasta am fost în sălile de consiliu de la sediul ONU din NYC și l-am ascultat în sala Adunării Generale chiar pe secretarul general ONU, Kofi Annan. Acel eveniment a fost un sum- mit pe probleme de tineret, la care fiecare țară a trimis doi reprezentanți. Eu am fost ales de MAE, împreună cu o colegă, să reprezentăm România la adunarea regională, la Viena, în vara lui 2006 și apoi la summitul global la NYC, în octombrie 2006. Pentru adunarea regională, România a fost țara care a dezvoltat rezoluția-draft, pe care s-a discutat ulterior. Cu ocazia aceasta, eu și colega mea, cu acordul MAE, am pus pe picioare pro- gramul UNYouth și în Romania, astfel că, din toamna anului 2006, România trimite în mod constant delegați la acest program ONU. Mai multe detalii se pot găsi aici: https://www.un.org/ development/desa/youth/what-we-do/youth-de- legate-programme.html si aici pentru Romania, http://unyouthdelegate.ro/ - Călătorești foarte mult în lume, participi la conferinte, seminarii internaționale etc. Cum reu- șești să faci față acestui program atât de încărcat? - Da, așa este. Când lucrez sunt axat pe mun- că, iar când mă relaxez nici macar nu-mi verific emailul de la serviciu. Nu am smartphone, ci un telefon vechi, și aceasta îmi permite să nu fiu co- nectat la Internet tot timpul. Când au apărut co- piii, respectiv fetițele noastre gemene, atunci s-au schimbat și prioritățile. Îmi place să cred că sunt eficient atunci când mă axez pe muncă. Mi-am învățat programul optim de lucru încă din anii de școală din România și îmi mențin același ritm. Nu am pierdut nicio noapte studiind, încerc să îmi fac somnul de siestă cât pot de des și îmi programez 14 TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 vacanțe în mod constant. Am 6-7 ore de lucru pe zi, în care dau 110% pentru muncă. În restul tim- pului îmi refac energiile și las ideile să germineze nestingherite, pentru că atunci vin cele mai bune idei. Cel mai greu a fost să învăț să spun „Nu” la tot felul de oferte tentante de proiecte și să învăț să mă implic în mai puține proiecte. Cu toate aces- tea, am nevoie de adrenalina unor proiecte, care să mă stimuleze intelectual. - Care au fost motivele pentru care ai optat să lucrezi la SUNY Cortland? - Piața academică este foarte dificilă in Statele Unite. Deși mi-am terminat doctoratul la o uni- versitate de top din SUA, este foarte greu de ob- ținut o poziție universitară aici. Prima poziție după doctorat a fost de un an la Universitatea din Vermont, apoi am obținut o poziție de dura- tă medie la Loyola University Chicago. Problema în Chicago era ca m-aș fi plafonat în acea pozi- ție, care nu oferea oportunități de avansare. Dar mai important a fost aspectul familiei, pentru că nu prea mai aveam vreme să mă văd cu soția, din cauza timpului foarte mare petrecut în trafic. Și atunci am făcut o aplicație, la SUNY Cortland, și m-au vrut. A fost - și este în continuare - poziția perfectă pentru mine. Sunt profesor de studii in- ternaționale, predate într-un mod european, i-aș spune eu, adică foarte inter-disciplinar, și în ace- lași timp sunt directorul unui centru responsabil pentru internaționalizarea campusului. Am vrut să fiu profesor, pentru că iubesc lucrul cu studen- ții. Dar am vrut să am și responsabilități admi- nistrative și mână liberă, să organizez programe internaționale. - Care sunt principalele proiecte ale Centrului Clark, pe care îl conduci? - Centrul Clark se ocupă cu internaționalizarea campusului și a comunității (a orașului Cortland, un oraș de vreo 20.000 de oameni). Organizăm evenimente pe teme internaționale și cu invitați internaționali (așa cum ați fost și dvs.); organi- zăm proiecte educaționale pe anumite teme și cu finanțare exterioară (spre exemplu: cursuri și evenimente legate de Uniunea Europeana, legate Karol Pomykala (Polonia) Gemini 5 (2016), linogravură, 90 x 130 cm de politica și cultura în Europa Centrală și de Est, de Orientul Apropiat, Mijlociu și în Asia de Sud, de Africa, legate de America Latină). Avem diver- se grupuri de lucru, axate pe aceste regiuni. Apoi promovăm studiul pentru un semestru sau un an în afara țării, și de asemenea promovăm, la nivel internațional, schimburile de idei și colaborarea pe proiecte ale profesorilor. - Am participat, cum știi, invitat de tine, la o șe- dință a consiliului de conducere al Centrului Clark. Unii erau oameni în vârstă, cu un CV impresio- nant. Cum ai reușit să te impui în fața lor? - Am fost primit foarte bine aici, deși vârsta tânără nu ar fi sugerat că ar fi trebuit să devin di- rectorul unui astfel de centru. Nu sunt mulți cei care ar risca să pună un atât de tânăr profesor la conducere. De aceea îi mulțumesc mentorei mele, Sharon Steadman (profesoară de arheologie la SUNY Cortland), care a văzut în mine energia și dorința de a lucra pe astfel de proiecte. Au fost colegi, veniți dintr-o tradiție europeană, care au încercat să-mi arate cine e „șeful” doar pe baza vârstei lor. Dar, fără lipsă de modestie, pot să spun că acești colegi s-au convins repede că nu le mer- ge cu un român ca mine! Chiar i-am spus unuia că aici suntem în SUA și vârsta, pentru a fi un bun lider, nu contează, așa cum ar conta în Europa. Colegii americani m-au sprijinit în permanență. Practic e o poziție care te obligă să negociezi mult cu toți colegii și să știi cum să ți-i atragi pe toți de partea ta, în așa fel, încât să tragem toți în aceeași direcție. - De ce crezi că Universitățile americane ofe- ră atât de multe burse de cercetare unor aplicanți străini? Nu există riscul ca aceștia să se întoarcă în țările lor de origine, gata școliți pe bani americani? - Citeam un articol de curând, care arăta că cercetarea cea mai bună este atunci când e facută într-un mediu internațional. Când ai mulți oa- meni din diverse colțuri ale lumii, crescuți în tra- diții diferite, aceștia vor aborda problemele altfel. Și din acest amestec de idei se nasc idei revoluțio- nare, care schimbă lumea. Unii dintre doctoranzii internaționali rămân în SUA, la fel cum am rămas și eu, pentru că aici am găsit un loc de muncă. Dar foarte mulți se întorc în țările lor, ceea nu face decât să contribuie la nivelul academic din acele țări, pentru că acești foști doctoranzi, actuali profesori, își mențin contactele și colaborările cu SUA și cu colegii de doctorat, ajunși prin diverse părți ale lumii. Alții se duc acolo unde sunt lo- curi de muncă cu predare în engleză: în Europa, Brazilia (care a investit enorm în mediul acade- mic), Coreea de Sud și Japonia, Australia și Noua Zeelandă, chiar și Turcia si Kazahstan, care iarăși au investit enorm în câteva universități de top. Acești oameni, în cele mai multe cazuri, vor ră- mâne americanofili și vor promova cultura ame- ricană în țările unde lucrează. Acest „soft power” e esențial pentru SUA. Sincer, nici nu aș ști cum să aplic pentru o pozitie academică în România, pentru că pozițiile academice în mediul univer- sitar din România nu sunt făcute publice pe si- te-urile internaționale, pentru astfel de joburi. - Cum s-a născut cartea ta, Peace Operations (War and Conflict in the Modern World), scrisă în colaborare cu Paul F. Diehl? - Pur și simplu i-am propus lui Paul, care a fost profesorul meu îndrumător la doctorat și unul din mentorii mei, să scoatem a doua ediție, revi- zuită, cu descoperirile făcute de mine în teza mea de doctorat. El a zis că e o idee foarte bună și ne- am apucat de treabă. - Vorbești fluent engleza, franceza și italiana, dar poți conversa și în spaniolă, catalană și turcă, având cunoștințe de bază în germană, arabă și portugheză. Când și cum ai învătat atât de multe limbi? - Am învățat engleza din clasa a III-a la Focșani, apoi franceza din a V-a. Amândouă până în clasa a XII-a. La gimnaziu, mama m-a dat la o școală cu un program intensiv de engleză (fă- ceam 6 ore de engleză pe săptămână, mai mult decât româna, și la fel ca matematica). Atunci, și ulterior la facultate, când am făcut științe politice în limba engleză, am învățat engleza foarte bine. Chiar am avut un moment de panică, atunci când am fost invitat să țin o prelegere la Universitatea „Babeș-Bolyai” și am fost întrebat dacă pot ține prelegerea în limba română. Învățând științe poli- tice și relații internaționale numai în engleză, mi- ar fi fost foarte greu să țin o prelegere academică în română. Altfel, vorbesc româna aproape zilnic, prin Skype, cu familia din România și încerc să- mi învăț și fetele limba română. Ulterior am studiat germana și araba în tim- pul facultății. Spaniola, catalana, și portugheza au venit ușor, pe filiera latină. Iar turca am învățat-o partial, cât am trăit în Istanbul și ulterior, într-o vară de doctorat, când nu aveam bani și am ob- ținut o bursă a Guvernului american să învăț o limbă străină. Și așa am avut și bani pe vară, și am învățat și o limbă, pe care doream să o învăț de mult. Zilnic folosesc engleza, româna, franceza și spaniola. Abonamentele la publicații din Franța și faptul că urmăresc mult sport comentat în limba spaniolă aici mă ajută să-mi mențin la un nivel bun aceste limbi străine. - Cunoașterea acestor limbi a fost un avantaj la concursul pe care l-ai câștigat la SUNY? Ne poți spune cum s-a desfășurat acest concurs? O TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 15 o - Nu neaparat. Poate faptul că am ajuns să cu- nosc foarte multe culturi m-a ajutat. Undeva, în octombrie, am văzut anunțul pentru această po- ziție pe o pagină de „joburi” academice. Ulterior am trimis un dosar de aplicație și am așteptat să văd dacă voi fi sunat, pentru un interviu telefonic. Am avut acest interviu telefonic prin noiembrie. Apoi am fost invitat pentru două zile în campus, să țin o prelegere și să am întâlniri cu cei care îmi vor deveni colegi. Numai 3 candidați sunt invi- tați în campus, deci știam că sunt pe lista celor 3, din vreo sută de aplicanți. Și cu câteva zile înainte de Crăciun, când eram în vacanță într-o stațiune montană, am fost sunat să-mi spună că sunt pri- ma lor opțiune. Am negociat salariul și alte cos- turi (mai ales costul mutatului, pentru că acesta poate fi foarte scump), așa cum e regula, și am zis da. Ulterior, în augustul anului următor, ne-am mutat din Chicago în Cortland, NY. - Profesorii de la SUNY Corland, din universită- țile americane în general, sunt angajați pe o durată determinată sau nedeterminată? - Daca ești angajat pe „tenure track”, ești an- gajat pe durată determinată, până ai facut 7 ani la acea instituție SUNY, iar ulterior, dacă ai obținut „tenure”, devine contract pe durată nedetermina- tă. Din păcate, aceste „tenure jobs” sunt din ce în ce mai rare și mai greu de obținut. Dacă profesorii sunt „adjuncts” sau „visiting assistant professors”, atunci sunt angajați pe dura- tă determinată, care de obicei e doar de un semes- tru. Stresul e foarte mare pentru acești profesori, pentru că nu au de obicei asigurările medicale plătite de angajator și sunt plătiți la salariul mi- nim. Sunt cazuri de „adjunct professors” care lucrează la 3-4 universități sau, și mai rău, care trăiesc în mașină (nu glumesc!), pentru că nu își permit chiria pentru un micuț apartament. E via- ța foarte grea pentru „adjunct professors”, dacă sunt singuri și nu au alt suport material. La acel moment, eu le recomand să aplice pentru joburi în afara SUA. Acești oameni sunt „adjuncts” sau „visiting assistant professors” nu pentru că ar fi mai slab pregatiți decât cei de pe „tenure track”, ci pen- tru că piața muncii academice produce mult mai mulți profesori decât numărul de locuri, și doi la mână, pentru că universitățile americane sunt „business”-uri, care și-au dat seama că pot tăia costurile, platind unii profesori atât de prost. Nu în ultimul rând, e acel sentiment că ai ratat, dacă după un doctorat ieși din mediul academic. Unii preferă acest stil de viață, al unui „adjunct”, decât să iasă din mediul academic sau să devină admi- nistratori în mediul academic. - În funcție de ce priorități se stabilește curricula unei specializări, la universitățile din SUA? - Aici, nu pot vorbi decât de studiile internați- onale, de care mă ocup. Sunt trei linii directoare: 1) studenții mei să știe să pună întrebările corecte în viață și să știe cum să gândească critic și anali- tic, 2) studenții mei să fie pregătiți pentru a fi cetă- țeni ai lumii, care pot vorbi la nivel internațional despre artă și poezie, la fel de bine ca și despre politică și economie, și 3) să le dăm studenților noștri acele „instrumente”, care să le permită să găsească un loc bun de muncă (ex.: limbi străi- ne, abilități de negociere, de mediere, de a folosi anumite tipuri de software gen GIS sau R, de a ști cum să lucrezi cu oameni din culturi diferite etc.). Toshihiko Ikeda (Japonia) Om bătrân-Q Model confortabil cu buline (2009), acvaforte, 60 x 60,5 cm Nu „producem” pentru piața muncii, ci vrem să șlefuim oameni cu caractere bune. Dar nu negăm că acești oameni au nevoie și de locuri de muncă, pentru ca să-și plătească datoriile făcute pentru a studia la universitate. - Absolvenții de universități din SUA își găsesc de lucru în domeniul pentru care s-au pregătit? - Da. Pentru studii internaționale, aproxima- tiv 80% din absolvenții din anii anteriori lucrează în domeniu. În general, e foarte greu, dar pentru studenții care termină studii internaționale, piața muncii e la nivel mondial, nu doar național sau statal. Și atunci sunt mai multe oportunități. - Cum se împacă, în cazul tău, pragmatismul american cu sentimentalismul românesc? - Mi-a luat foarte mult timp, și încă îmi ia, să- mi înțeleg identitatea. Sunt român americanizat, cum îmi spun prietenii. Dar în același timp sunt și vrâncean, focșănean și „Midwesterner” american, și un Istanbulite (dupa anii petrecuți în Istanbul), și un newyorkez. Cum spune Shrek, identitatea mea e ca o ceapă - are straturi. Am fost întotdeau- na o persoană directă și îmi place pragmatismul american. Dar, pe de altă parte, sunt un visător, sentimental român, care ascult Radio România zilnic, mănânc românește când îmi gătesc ceva de acasă, citesc Dilema veche și cărți în limba româ- nă lunar (mi-am adus vreo 200 de volume în lim- ba română aici, în New York, și în fiecare an aduc peste 30 de cărți în limba română), am vin și țuică din România în beci, și urmăresce handbal, volei, rugby și fotbal din România. Sunt un român care trăiește în America, care a învățat regulile acestei societăți, dar în mod constant trăiește după traiul de acasă. Sper să nu uit vreodată că sunt din neam de viticultori vrânceni și că pentru noi succesul înseamnă să ai o vie, să faci un vin bun și să fii ospitalier. De abia atunci voi putea spune ca am reușit în America. De ce să nu recunosc că-mi place să-mi șochez prietenii americani cu „româ- nismele” mele - gen facut grătar iarna, o flexibili- tate mai mare în interacțiunile cu toata lumea, și cu ospitalitatea cu care am fost învățat din familie - „covorul roșu” pentru orice invitat străin la uni- versitatea noastră, ca să plece cu impresii extraor- dinare de la noi. - Cunoști interesul meu pentru legăturile avute de Theodore Dreiser cu orașul Cortland. Nu crezi că turismul ar avea de câștigat, dacă s-ar populari- za aceste legături? - Cunosc bineînțeles acest interes, din cartea pe care ați scris-o. Din păcate, această idee nu cred că ar prinde în America, pentru că aici, în continuare, avem probleme cu armele, pe care le poți cumpăra la supermarket, odată cu roșiile și castraveții. Și aceste masacre continuă din păcate în școli și universități, și în multe locuri publice. Oameni nevinovați mor din cauza faptului că ar- mele pot fi cumpărate de oricine, oricând, fără a verifica prea multe despre persoana care le-a cumpărat. Așa că un astfel de turism nu cred ca ar prinde în America, pentru că prea multe per- soane sunt afectate de acești ucigași cu sânge rece. - Prin anii ’90, când am avut primele contac- te cu lumea universitară americană, primeam, la sfârșit de an, un fel de scrisori-bilanț de la noii mei prieteni, cu ce făcuseră ei în anul care se încheia. Mai există acest obicei? Care crezi că era filosofia lui? - Nu mai există. Am câțiva colegi care mai fac acest bilanț la sfârșit de an, dar din păcate ce- rințele academice asupra timpului profesorului au crescut exponențial în ultimele două decade, încât majoritatea nu mai au timp de așa ceva. În schimb, trebuie să scriem aceste bilanțuri anuale, pentru șefii noștri. Eu scriu două astfel de bilan- țuri, unul pentru Centrul Clark și unul pentru programul de Studii Internaționale. Fiecare are cam 17 pagini de raport/bilanț anual. - Ce legături are Centrul Clark (sau SUNY Cortland, dacă vrei) cu universitătile europene? Dar cu cele românești? - Avem parteneriate cu multe universități eu- ropene - Salamanca, Fulda, La Rochelle, cu uni- versități din Anglia și din Turcia. Avem parteneri- ate puternice. De asemenea, avem un parteneriat inițiat de Henry Steck, de la SUNY Cortland, cu Universitatea „Babeș-Bolyai” din Cluj-Napoca. Eu am obținut câteva granturi europene pentru Centrul Clark și am încheiat, cu ajutorul colegei Carmen Țâgșorean, de la Centrul de Cooperări Internaționale al Universității „Babeș-Bolyai”, un parteneriat Erasmus+ Key Action 1, care ne per- mite să facem schimb de studenți și de profesori. - Pentru că acest interviu apare în revista Tribuna, din Transilvania, ce mesaj ai dori să transmiți cititorilor? - Din multe puncte de vedere îmi doresc să am o mentalitate de transilvănean, de om care face treabă bună și cu cap. Am fost plăcut impresionat, în 2017, când, cu ajutorul dvs., am văzut părți din Transilvania, pe care nu le mai văzusem, și mi-am dat seama că peste munți se gândește într-un stil mai american, al lucrului bine făcut. În încheiere, vă încurajez cititorii să continue să promoveze cultura, pentru că, fără cultură și artă, acest iureș al vieții noastre parcă nu are sens. Vă mulțumesc! - Și eu mulțumesc pentru timpul acordat! Interviu realizat de Ilie Rad ■ 16 TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 Defăimarea lui Zoil ■ Alexandru Dobrescu n veacul al IV-lea înainte de Hristos, a trăit unul dintre cei mai detestați învățați ai lumii antice, despre care majoritatea intelectualilor din timpurile precreștine pomenea cu neascuns dispreț, socotindu-l aproape o aberație a firii, iar urmașii lor din vremurile de mai târziu l-au pla- sat cu obstinație la stâlpul infamiei publice. Până și azi, după atâtea milenii și secole, numele său trezește oroare, ba chiar un soi de repulsie orga- nică, de parcă rostirea lui ar fi o veșnică insultă de neiertat la adresa spiritului creator dintotdeauna. Este unul dintre multele stereotipuri pe care an- tichitatea ni le-a lăsat moștenire și la care părem hotărâți să nu renunțăm cu nici un chip. Numele acestui bărbat strivit de hula aproape generală a urmașilor era Zoil din Amphipolis, deopotrivă istoric, gramatic și retor, stabilit de foarte tânăr la Atena, discipol al sofistului Polycrate (autor al unui pamflet împotriva lui Socrate), profesor și autor - zice-se - a tot felul de scrieri, între care o gramatică și o retorică. Dar scrierea care i-a atras celebritatea negativă, cunoscută sub un titlu ce împrumuta o poreclă a autorului: Homeromastix („biciul lui Homer“), era alcătuită din nouă părți, fiecare mustind de rezerve și observații la adre- sa ilustrelor epopei atribuite lui Homer, Iliada și Odiseea. Cel puțin asta ne-au transmis autorii greci și latini care i-au menționat, în treacăt ori mai pe îndelete, numele și pe care, lipsind posi- bilitatea verificării nemijlocite, mai nimeni nu a cutezat să-i contrazică. Nu mi-am propus în rândurile de față să reabi- litez atât de terfelita memorie a cărturarului din Amphipolis, năzuință sortită dinainte eșecului după mai bine de două mii de ani în care inte- lectualitatea europeană nu a ratat nici o ocazie de a-l îngropa sub mormane de imputări și insulte. Mi-am propus, în compensație, să mă concentrez, plecând de la cazul Zoil, asupra metamorfozelor suferite de noi înșine prin îmbrățișarea fără rezer- ve a unei poziții pe cât de categorice, pe atât de discutabile. Pentru că, la drept vorbind, nu per- sonajul Zoil atestat istoricește a avut de suferit de pe urma modului în care posteritatea a găsit cu cale să-l înfățișeze, ci tocmai această posteritate, care și-a pus astfel în evidență limitele de percep- ție, capacitatea de a cântări realitățile cu măsura propriilor idiosincrasii și de a relativiza adevărul până la confuzia cu opusul său. Oricât de mare ar fi prețuirea, disprețul ori nepăsarea pe care urmașii le-o arată personajelor istorice, ele con- tinua să rămână impasibile în paginile trecutului, așteptând răbdătoare momentul unei mai drepte judecăți. Care, uneori, nu vine niciodată. Prejudecățile s-au dovedit întotdeauna mai puternice decât adevărul. Noi suntem înclinați să trecem o astfel de distorsionare a lucrurilor în seama straturilor prea puțin sau deloc educa- te ale societății, pe care le socotim mai expuse și mai devotate ideilor înghițite pe nemestecate. Se întâmplă însă că și păturile instruite, din partea cărora am aștepta o cântărire a realităților cu pro- priile minți, cad victime locurilor comune de tot felul, pe care le susțin, de nu cumva le apără, cu un devotament ce merge până în pânzele albe. Și, de obicei, opiniile persoanelor cu educație supe- rioară sunt adoptate de cei cu instrucție precară. Pricinile unei asemenea cecități contaminante precum gripa sunt diverse, de la comoditate la presiunea de nestăvilit a umorilor și de la ațipirea temporară (ori ireversibilă) a lucidității la ambiția integrării într-o tradiție de gândire suficient de îndelungată și de bogat reprezentată ca să treacă drept prestigioasă. Dacă un Heraclid din Pont, un Strabon, un Plutarh, un Vitruviu și un Aelian l-au socotit pe Zoil din Amfipolis un nenorocit Cristian Opriș (România) 80. Portretul tatălui (2017) litografie, 65 x 49 cm de sclav ce se închipuia un spirit superior părin- telui epopeii și i-au atribuit o formă hipertrofiată de gelozie crescută din neputința de a crea ceva durabil, iar un Ovidiu și un Marțial l-au declarat prototipul detractorului de profesie, se cheamă că lucrurile trebuie să fi stat musai așa. Prea concor- dă între ele, prea se susțin una pe cealaltă aceste mărturii, ca să ne mai încerce, nu-i așa?, gândul de a risipi timp și energie căutând adevărul în altă parte. De fapt, căutarea încăpățânată a adevărului nu e nicicând prisoselnică. Nici măcar atunci când munți de dovezi par să ne încredințeze că eram demult în posesia lui. Se prea poate ca, adeseori, perseverenta punere sub semnul întrebării a fap- telor la îndemână să se dovedească pur și simplu superfluă, nefăcând decât să reconfirme în cele din urmă ce știam deja. Ceea ce oricum reprezin- tă un beneficiu de necontestat, căci îndepărtează definitiv îndoiala din preajmă-ne. Numai că, al- teori, operația aceasta, în fond inocentă, are da- rul de a deschide noi orizonturi, obligându-ne să subscriem încheieri mult diferite de acelea cu care fuseserăm obișnuiți. În cazul particular al lui Zoil din Amphipolis, orice om cu puterile minții intacte s-ar cuveni, înainte de a se preda fără condiții opiniei perpe- tuate prin tradiție, să ia aminte la câteva detalii de natură a pune pe gânduri. Primul se referă la împrejurarea că scrierile atribuite lui Zoil și in- criminate cu atâta vigoare de literații generațiilor ulterioare, în speță criticile epopeilor homerice și ale dialogurilor platoniciene, nu s-au păstrat nici măcar fragmentar. Noi le cunoaștem, ca să zicem așa, exclusiv prin intermediul comentari- ilor de mai târziu, puține, sumare, fundamental ostile și îndeajuns de asemănătoare ca să bănuim că vor fi trecut nesfiite din unele în altele. Numai că această situație insolubilă nu ne-a clătinat defel convingerea că judecata antică se însoțea fericit cu adevărul și merita, în consecință, a fi transmisă mai departe întocmai. Un alt amănunt vrednic de reflecție ar fi acela că mai toate mărturiile despre biografia și scrierile lui Zoil a fost redactată mult după dispariția aces- tuia (petrecută după unii prin lapidare, după alții prin aruncare de pe o stâncă, iar după alte izvoa- re prin ardere pe rug), niciun grec din veacul al IV-lea î. Hr. sau din cel imediat următor negăsind z TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 17 o de cuviință să ofere relații despre presupusul de- tractor al lui Homer și al lui Platon. Semn că fie lucrările lui Zoil nu erau atât de cunoscute încât să inflameze cercurile intelectuale ale vremii, fie că ideile din cuprinsul lor nu erau considerate su- ficient de contrariante, necum strigătoare la cer. A existat, totuși, o excepție, pe nume Heraclid din Pont, trăitor și el în veacul al IV-lea î. Hr., care - în Alegorii homerice - îi impută contemporanului său tot felul de calomnii și sacrilegii, socotindu-l vrednic de disprețul public. Atâta doar că nu exis- tă probe neîndoielnice care să așeze alegoriile cu pricina printre creațiile acestui Heraclid. Ceea ce hrănește ipoteza că transformarea inclementului critic al lui Homer în sinonimul detractorului de meserie al valorilor de prim rang, departe de a fi opera contemporanilor criticului, reprezintă o performanță a posterității sale târzii. Dovadă ver- surile lui Ovidiu, poetul de la cumpăna erelor, pri- mul care-și plasează denigratorii în descendența lui Zoil: Ingenium magni detrectat livor Homeri:/ Quisquis es, ex illo, Zoile, nomen habes (Remedia amoris, 365-366). Două veacuri după aceea, prin- dea contur și explicația „oficială“ a purtării into- lerante a criticului Zoil față de Homer, trecută în contul firii pizmașe a acestuia: în cartea XI din Varia Historia, Claudius Aelianus (175-235 d. Hr.), un colportor destoinic de informații culese din scrierile altora și din „gura lumii“, îi schițează portretul, după care îl „psihanalizează“: „Plăcerea lui era să calomnieze și singura-i preocupare era să caute mijloacele de a se face urât. Detractor universal, nu știa decât să blameze și să insulte.“ Și, spre a înlătura orice umbră de îndoială, adau- gă, de parcă ar cita dintr-un interviu: „O persoană cu capul pe umeri îl întrebă într-o zi de ce se încă- pățâna să vorbească de rău pe toată lumea: Pentru că nu pot să fac eu însumi, în ciuda dorinței pe care o am, răspunse Zoil.“ Contrariant e și faptul că opinia negativă despre Zoil a comentatorilor antici nu e atât de unanimă pe cât suntem îndemnați să credem. Dacă, bu- năoară, un Vitruviu (sec. I î. Hr.) sau un Galienus (sec. II) se întrec în a-i arăta cu degetul felurite păcate, suspectându-l inclusiv de adevărate sacri- legii, există cel puțin doi învățați, măcar la fel de iluștri, cu păreri diferite. Criticul Dionisios din David Frazer (Australia) Așteptând ploaia (2013), xilogravură, 68 x 97,5 cm Halicarnas (sec. I), autorul unei treceri în revistă a vechilor oratori, și istoricul Plutarh (sec. I), de la care ne-au rămas celebrele Vieți paralele, sunt in- comparabil mai cumpăniți în afirmații, tratându-l cu neascuns respect și neezitând a-i recunoaște imparțialitatea și dreapta judecată, adică tocmai însușirile contestate cu obstinație de ceilalți. Dar opiniile lor, flagrant minoritare, n-au contat deloc în constituirea imaginii publice a întâiului critic atestat al epopeilor homerice. Cum n-au contat, în vremuri mai apropiate, nici tentativele de re- considerare încercate de câteva minți strălucite, precum Boileau (Reflexions critiques sur quelques passages du rheteur Longin), marchizul de Saint Aubin-sur-Loire (Traite historique et critique de lopinion, I, 1758) ori Jean-Franțois de La Harpe (Lycee ou cours de litterature ancienne et moderne, I, 1799). Nu are rost să reproduc aici pasaje din autorii pomeniți și din alții pentru a convinge că luciditatea nu a adormit definitiv în fața cazului Zoil, probabil cel mai elocvent exemplu de fana- tism literar din câte se cunosc. Ce păcat de neiertat va fi comis, la urma urme- lor, Zoil ca să binemerite o condamnare postumă atât de categorică și de fără recurs? Și-a îngăduit, nefericitul, să alcătuiască un inventar al versurilor și pasajelor din epopeile homerice care i se păreau distonante în ansamblul acestora, a semnalat o serie de inadvertențe istorice și excese stilistice, a insistat asupra inconsecvențelor și erorilor, pe scurt - a făcut o critică a Iliadei și a Odiseei. Nu vom ști niciodată dacă Homeromastix se reducea la o înșiruire de observații și imputări sau dacă numai ele au fost reținute de comentatorii ulteri- ori. Important e că, fie și concentrată asupra slă- biciunilor socotite flagrante, scrierea lui Zoil nu reprezenta altceva decât un punct de vedere, sigur că partial și, în consecință, discutabil, însă nu mai puțin legitim. Iar acest punct de vedere, cât de ne- drept ar fi fost, departe de a echivala cu des-fiin- țarea creațiilor analizate, tocmai că le proiecta în centrul atenției. Să nu uităm, apoi, că observații- le și rezervele nu aparțineau unui ageamiu, unui străin de literatură și de mișcarea ideilor, ci unui familiar al acestora, un ins cu educație umanistă solidă, spirit exersat în asocierea și disocierea abs- tracțiilor, și un retor prestigios. Pe de altă parte, am cădea într-o imensă eroare presupunând că Zoil va fi fost singurul intelectual din epocă ne- dispus a-i trece cu vederea părintelui epopeii excesele și inadvertențele. O bună parte dintre învățații greci despre care ni s-au păstrat relații sau din operele cărora ne-au parvenit excerpte au exprimat, deodată cu admirația față de cele două epopei, și anumite rezerve, fățișe ori voalate, la adresa lor. Diogenes Laertios ne asigură că poe- tul și filozoful Xenofan din Colofon (sec. VI-V î. Hr.) i-ar fi atacat pe Homer și pe Hesiod pentru felul în care i-au descris pe zei. Același susține că Pitagora ar fi văzut în Infern sufletul lui Homer atârnat de un arbore și înconjurat de șerpi, chi- nuit din pricina sumedeniei de povești inventa- te despre locuitorii Olimpului. Și tot Diogenes ne transmite că Heraclid (sec. VI-V î.Hr.) era de părere că Homer și poetul elegiac Arhiloh (sec. VIII-VII î. Hr.) meritau cu prisosință să fie hăitu- iți și alungați din cetate. Platon (Republica, III, 10) îi imputa lui Homer dezonorarea zeilor, cărora le atribuise acte josnice și chiar criminale. Cicero era nemulțumit că, în loc să-i ridice pe oameni la înălțimea zeilor, Homer le conferise acestora din urmă toate slăbiciunile omenești. Departe de a re- prezenta, așadar, o scandaloasă excepție, scrierea consacrată de Zoil poemelor homerice se inte- gra unei direcții de gândire critică necomplexate de reputația publică a operelor luate în discuție. Spre deosebire însă de evocații critici ai Iliadei și Odiseei, Zoil ar fi adunat laolaltă toate observațiile posibile, care au căpătat astfel o greutate imposibil de atins altminteri. Probabil că în destule rânduri va fi exagerat gravitatea lucrurilor pentru a fi în- țeles mai bine, după cum, alteori, unele dintre re- marcile sale, în fond nevinovate, pentru că lipsite de efecte practice, aveau să fie interpretate ulterior drept revoltătoare afronturi (cum e, de pildă, ca- zul episodului pomenit de mai toți comentatorii, cu tovarășii lui Ulise prefăcuți de Circe în porci, pe care Zoil se crezuse îndreptățit a-i numi „pur- celuși plângăcioși“). Dar nici exagerările „câinelui retor“, cum zice-se că-i plăcea lui Zoil să se alinte, nici interpretările vizibil răuvoitoare ale urma- șilor n-ar trebui să pună în cauză seriozitatea și îndreptățirea obiecțiilor, oricât de antipatice, cu- prinse în Homeromastix. E de la sine înțeles că, văduvită de șansa ana- lizei pe text, chestiunea atitudinii lui Zoil față de Homer poate fi examinată doar în principiu. Cum tot în principiu putem estima și probabi- la vulnerabilitate a întreprinderii sale, care ar consta în exclusiva concentrare asupra porțiu- nilor susceptibile de rezerve. Chiar dacă nu va fi intenționat aceasta, imaginea globală era a unei creații în care slăbiciunile și erorile au par- tea leului. Se prea poate ca gândul lui să fi fost pornit din bună credință, încercând să echili- breze astfel tabloul eminamente superlativ pic- tat de homerizi. Numai că o asemenea aborda- re, exclusiv negativă, distorsionează inevitabil imaginea de ansamblu, deschizând, cum s-a și întâmplat, poarta interpretărilor tendențioa- se, de felul aceleia care așază gelozia la obârșia tratamentului ostil aplicat lui Homer. Critica, oricât de legitimă și de susținută cu argumente incontestabile, presupune și o corectă înfățișare a ansamblului, o justă proporționare a lumini- lor și a umbrelor, câte și când există, în cuprin- sul întregului. Prin demersul său, Zoil pare să fi nesocotit complet luminile, concentrându-se doar asupra umbrelor, ceea ce i-a permis unui Boileau să susțină că grecul din Amphipolis se închipuia mai înțelept și mai priceput în 18 TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 mânuirea cuvintelor decât ipoteticul creator al epopeilor (Oeuvres, II, 1800, p. 149). Dacă toate observațiile despre care s-a pre- tins că ar exista în Homeromastix vor fi fiind adevărate, va trebui să convenim că Zoil a fă- cut dovada unui curaj de zile mari. Pentru că îți trebuie un curaj ieșit din obișnuit ca să exprimi un punct de vedere la antipodul opiniei cvasiu- nanime a vremii, potrivit căreia Homer era nu doar întruchiparea fără cusur a idealului artis- tic al unei umanități avide de repere, ci însăși chintesența gândirii creatoare grecești. Despre Homer nu știm nimic sigur: nici când și unde va fi trăit, nici dacă va fi compus vreo operă și care va fi fost aceea. Însă admiratorii Iliadei și Odiseei nu se puteau închina unui templu gol. Aveau trebuință de un zeu, a cărui statu- ie să o înalțe pe soclu și dinaintea căreia să se prosterneze. Iar din această nevoie s-a închegat Homer, desemnat părintele poveștilor despre Ulise și războiul troian, la a căror transmitere și cizelare au lucrat generații întregi de poeți și ra- psozi. I-au întocmit o biografie fabuloasă, l-au făcut cetățeanul tuturor cetăților dispuse să-i fie loc de naștere, i-au ridicat temple, l-au ima- ginat suferind de cecitate, sugerând că acuita- tea ochiului său lăuntric suplinea cu prisosință infirmitatea fizică, l-au îndopat cu vitamine ca să atingă o vârstă matusalemică, l-au încununat cu laurii cuveniți celui mai de seamă istoric, di- plomat, politician, filozof, psiholog și, evident, poet. Acest Homer, despre care ne instruiesc is- toriile literare și enciclopediile, este o ficțiune de aceeași speță cu poemele socotite homeri- ce, crescută din nevoia grecului arhaic de a da nume și chip ideilor de bine, adevăr și frumos. A te așeza fără ezitare, precum Zoil, împotriva curentului dominant al momentului nu a fost nicicând o atitudine confortabilă și, deci, reco- mandabilă. Dacă a făcut-o totuși într-un mod atât de categoric, nepăsător la consecințe, se cheamă că Zoil era încredințat de justețea po- ziției sale, care, oricât de parțială, se constituia într-o contrapondere la tot pe atât de parțiala judecată a contemporanilor. În fond, el le trans- mitea astfel cohortelor de admiratori necondi- ționați ai creatorului epopeii, nici ei lipsiți de argumente, cât de mare era riscul idolatriei de a călca în picioare marginile adevărului. Fiindcă nu există, în ordine omenească, fapte vred- nice doar de laudă, la fel cum nu există fapte demne numai de blam, atitudinea față de ele atârnând de împrejurările în care s-au petre- cut. Desăvârșirea, vrednică de a fi nemurită cu adjective eminamente superlative, rămâne un atribut exclusiv al zeilor, adică un ideal de nea- tins. Homerizii, care au făcut din epopeile ho- merice expresii definitive ale spiritului creator și din tentativele, cât de timide, de a semnala eventuale slăbiciuni - sacrilegii, au fost pionie- rii cultului lui Homer, înfloritor de-a lungul în- tregii antichități grecești. Ulterior, majoritatea culturilor europene au procedat în același mod, concentrându-și resursele de admirație asupra unor valori presupuse a fi expresiile cele mai înalte ale disponibilităților creatoare proprii, și nu au ocolit nici un mijoc de a le impune și, mai ales, de a le apăra în fața eventualelor în- cercări de a le readuce la scara puterilor ome- nești. Până și cultura noastră, târzie și bizuită în bună măsură pe imitație, s-a exersat în acest efort de mitizare a valorilor, decretate net supe- rioare posibilităților de creație dovedite ale lo- cului și, în consecință, inegalabile. Cum Homer Raluca lancu (SUA) Autobuz alb (2010), serigrafie, litografie, 70 x 100 cm în Grecia arhaică, Eminescu a devenit, îndată după moarte, obiect de cult, idolatrizat aidoma zeilor antici și sfinților de mai târziu, protejat cu o energie fără de egal de observații și re- zerve, a căror simplă formulare i-ar fi știrbit, în ochii zelatorilor, măreția. Ca și în cazul bă- trânului Homer, tot ceea ce gândise și exprima- se poetul în cuvinte se situa deasupra analizei critice, a discuției, a controversei, trebuind să aibă parte numai de încuviințarea fără reserve. Religiile s-au hrănit întotdeauna din credință oarbă, fanatică, nu din argumente ale minții și ale gustului. Istoria criticii literare europene ar trebui să consemneze la începuturi o mistificare de proporții. Unele spirite mai radicale nu au ezitat să vorbească, precum deja amintitul La Harpe (care evoca în context un vers amar din Lucrețiu: O miseras hominum mentes, o pectora caeca! - De rerum natura, II, 14), de o veritabilă crimă, calificând tratamentul aplicat de poste- ritate lui Zoil drept „un assasinat en l’honne- ur d’Homere“. O crimă, desigur, simbolică, pe cât de simbolice erau și legendele care descriau crudul sfârșit al criticului din Amfipolis. Iar urmarea a fost că autorul Homeromastix-ului s-a pomenit exclus din procesul nașterii criticii europene, unde îi era locul cu prisosință, fiind pus să reprezinte pentru eternitate categoria jalnică a inșilor preocupați să găsească pete în soare cu orice preț. Deși, dacă am mai avea obi- ceiul să stăm strâmb și să judecăm drept, toc- mai pretinsul calomniator al lui Homer pare să fi fost cel calomniat, punându-i-se în cârcă puzderie de slăbiciuni și păcate abominabile numai și numai pentru că, în naivitatea-i fără margini, se crezuse îndreptățit să-și exercite îndaroririle de critic, între care se cuprinde și formularea cu franchețe a părerilor defavorabi- le. Cât și cum se va fi achitat Zoil de această obligație profesională, e o altă chestiune, din păcate insolubilă în absența textelor propriu-zi- se, singurele în stare să-l învinovățească ori să-l absolve. Oricum, urmașii săi în această meserie ingrată au preferat să se revendice din pulpana altui critic, mai tânăr cu vreo două veacuri și adversar declarat al amfipolitanului, Aristarh din Samotrache, elev al gramaticului Aristofan și custode al Bibliotecii din Alexandria, cunos- cut ca editor al poeților greci și cu deosebire al lui Homer, ale cărui epopei și-a propus să le curețe de adăugirile succesive, năzuind a le restabili forma originară, autentică (operație ușor donquijotescă), și ale căror lexic arhaic și porțiuni obscure le-a comentat cu asiduitate. Refuzând să-și asocieze numele cu „cenzorul lui Homer“, criticii de mai târziu s-au consi- derat moștenitorii acestui mod de a examina ficțiunile literare, erudit, predominant explica- tiv, în care judecata de valoare era mai degrabă subînțeleasă decât explicită. Printr-o asemenea alegere, ei lăsau a se înțelege, pe de o parte, că enumerarea slăbiciunilor operei unui artist de prim ordin ar fi, în fond, o formă de denigra- re și, pe de altă parte, că simpla ei interpretare este prin sine însăși o garanție a valorii indubi- tabile. Ca și cum nimicul n-ar suporta la fel de bine cele mai aiuritoare dezvoltări interpreta- tive. Toate maladiile de care a suferit critica în existența sa își au rădăcinile în aceste conclu- zii, ce sfidează nu doar legile raționamentului, ci și bunul simț elementar. Ca să fie întreagă, funcțiunea critică e nevoită să parcurgă ambele etape, asumându-și într-o primă instanță dato- ria de a selecta, în spiritul lui Zoil, și abia pe urmă pe aceea de a descifra și explica, în fe- lul lui Aristarh, tesătura la vedere sau ascunsă a operei. Într-o scriere cândva celebră (Essai historique sur l’Ecole dAlexandrie, I-II, 1820), Jacques Matter era de părere că numele lui Zoil a ajuns să echivaleze cu o injurie supremă din pricină câ amorul nostru propriu obișnuiește să se indigneze mai degrabă la reproșul prostiei decât la acela al răutății. Sigur e că ideile diferi- te de ale noastre, mai cu seamă acelea contrare alor noastre, ne scot din minți, ne lasă surzi și orbi la argumentele rațiunii, prefăcându-ne în niște bieți fanatici, pentru care adevărul nostru, cât de strâmb, este singurul demn să existe. Iar Zoil din Amfipolis a fost cea dintâi victimă a acestei metehne psihologice. ■ TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 19 diagnoze Revenirea la idealism ■ Andrei Marga Despre fecundele și promițătoarele deme- rsuri ale lui Robert B.Bradom - noua stea a filosofiei mondiale - am scris (vezi Andrei Marga, Introducere în filosofia contepo- rană, Compania, București, 2016) considerînd atunci patru pași făcuți de strălucitul elev al lui Richard Rorty și Wilfried Sellars. Este vorba de: 1.Restabilirea rolului cuprinzător al filosofiei la capătul dominației analitice și reasumarea răs- punderii clasice filosofiei de abordare a întregu- lui câmp al culturii; 2.Reluarea, în plină atmo- sferă scientistă, a filosofiei ce-și asumă libertatea și autonomia de gândire a omului în practici- le vieții. Capodopera lui Robert B.Brandom (Making It Explicit. Reasoning, Representing, and Discursive Commitment, 1994), a fost socotită, pe bună dreptate, o cotitură în filosofia teoretică, comparabilă cu epocala carte A Theory of Justice (1971), a lui Rawls în filosofia practică. S-a spus concludent că după ce Sellars a făcut trecerea, în filosofia analitică, de la Hume la Kant, Robert B. Brandom a făcut trecerea mai departe, de la Kant la Hegel; 3. Reinterpretarea cunoașterii prin plasarea semnificației expresiilor la nivelul rolului lor în raționare (Articulating Reasons. An Introduction to Inferentialism, Harvard University Press, 2000). Robert B. Brandom a creat „pragmatismul inferențialist”, care abor- dează cunoașterea ca inferență și consideră infe- rențele drept feluri de a face (doings) și, deci, ca fețe ale acțiunilor. În acest cadru, „semnificația” unei expresii este privită ca acțiune a interlocu- torului atunci când acesta ia în seamă pretenția de adevăr pe care vorbitorul o leagă de actul său de vorbire; 4. Fructificarea „cotiturii lingvistice a filosofiei” mutând însă valorile de cunoaștere din sfera trăirilor individuale în spațiul comu- nității comunicării mijlocite de limbă și asu- mând că subiecții diferiți se raportează unul la altul ca membri responsabili ai comunității. Ovidiu Petca (România) Conexiuni XIII (2019), artă digitală, 66 x 94 cm Independent de Habermas, Robert B. Brandom a luat pragmatica comunicării prin limbă drept cheie a dezlegării problemelor filosofice. El a realizat cea mai departe dusă tentativă de până astăzi, pornind din cadrele filosofiei analitice și ale pragmatismului, pentru a conceptualiza condiționarea interacțional-pragmatică a pro- duselor culturii. Suntem deja după cel de a cincilea demers epocal al lui Robert B.Brandom. El se află în cartea Wiedererinnerter Idealismus (Suhrkamp, Frankfurt am Main, 2015). Aceasta a fost elabo- rată în cadrul unui program de revizitare a filo- sofiei clasice germane desfășurat la universitățile din Pittsburg (SUA) și Leipzig (Germania), pen- tru articularea a ceea ce se numește “idealismul german analitic (Analytic German Idealism)”. Premisa generală, mărturisită de cei care co- ordonează programul, cunoscuții James Conant și Andrea Kerr, este că “idealismul german se află nu în urma noastră, ci în față” (p.10) și “nu prezintă vreo contradicție cu filosofia analitică, ci invers, cel care îi dă acesteia reperul și calea de ieșire (Fluchtpunkt)” (p.9). Astăzi se pot pune în valoare demersurile vestitei Begriffsschrift, prin care Gottlob Frege a inaugurat filosofia analitică, ca și cel puțin alte două scrieri de co- titură - importanta carte a lui Wilfrid Sellars, Empiricism and the Philosophy of Mind și nu mai puțin importanta carte a lui Peter Strawson, The Bounds of Sense. Acestea au arătat că nu filoso- fia analitică, ci înțelegerea ei empiristă este an- tagonică filosofiei clasice germane. “În măsura în care empirismul domină filosofia analitică, se maschează orientarea proprie acesteia, care este aceeași cu cea a idealismului german” (p.12). Abandonarea empirismului este calea întâlni- rii celor două tradiții de importanță majoră ale gândirii și a conlucrării lor fructuoase. Cartea lui Robert B. Brandom, Wiedererinnerter Idealismus, deschide seria de publicații ale acestui program original și în- drăzneț. Printr-o examinare neobișnuit de pro- fundă, absolventul de odinioară al studiilor de matematică, filosofie, istoria artei readuce în ac- tualitate idealismul clasic german în varianta sa cea mai elaborată - idealismul lui Hegel - și îl face pe acesta din nou fecund, în mod explicit, în filosofie. El a și fost considerat pe drept ca “hegelianul filosofiei analitice”. Teza generală la care a ajuns Robert B.Brandom este că “cea mai bună concepere a lumii (a obiectului capacității noastre de cu- noaștere) de care dispunem este inteligibilă nu- mai ca parte a unei explicații mai cuprinzătoare în care luăm în considerare și esența subiectului care dispune de această capacitate” (p.313). Nu mai este posibilă o imagine plauzibilă a lumii, oricât de elaborată și abstractă ar fi, fără ca “su- biectul” să fie condiție a formării ei. Dar dacă această observație au făcut-o, în pofida empirismului, deja Kant și alții, a fost meritul lui Hegel că, punând în joc noi con- cepte, precum “determinare”, “negație”, “negație determinată”, “mijlocire”, a elaborat “holismul semantic” - acea abordare în care” conținuturi conceptuale determinate se înțeleg plecând de la relațiile de excluziune dintre ele” (p.320). Nu numai atât. “Holismul semantic” al lui Hegel face determinarea obiectelor dependentă de relații modale de excluziune și aduce în execu- tarea ei conținuturi de gândire. Abordăm fapte sub condiția inexorabilă a angajării conținutu- rilor noatre de gândire - nu este posibil altfel. Robert B.Brandom spune că “ar trebui ca idealismul lui Hegel să-l concepem astfel cum el se evidențiază, ca presupoziție implicită a in- teligibilității tocmai a acestui holism, cum este motivat în această privință în Fenomenologie” (p.327). Aici, în Fenomenologia spiritului, ce- lebra scriere hegeliană, s-a deschis o nouă per- spectivă în semantică abordând conceptele, empirice și teoretice, deopotrivă, ca rezultat al experienței istorice a oamenilor. Hegel a spe- culat-o ulterior într-o direcție tradițională, dar ea rămâne marea sa contribuție și în filosofia de astăzi. De o abatere de pe calea acestei înțelegeri a filosofiei lui Hegel trebuie să ne ferim, însă, chiar dacă unele formulări ale filosofului ne pot îndemna să apucăm pe ea. Hegel recunoaște o structură holistă nu numai „obiectului”, reali- tății deci, ci și „conștiinței (Bewusstsein)”, iar „conștiința” o echivalează la un moment dat cu „conștiința de sine (Selbstbewusstsein)”. Pe ne- simțite, însă, el nu observă asimetria pe care o creează între „obiect”, „conștiință”, „conștiință de sine” și ajunge „să privilegieze conștiința de sine pe baza caracterului ei holist ca un membru fix” al lumii. „Pe această ramură subțire trebuie să se edifice construcția idealistă” (p.330). Dar tot Hegel nu ne lasă să greșim luând în serios formulările explicite ale idealismului său când reduce totul la relația dintre „conținutul obiectiv (fapte, obiecte, proprietăți)” și „subiec- ții cunoașterii”. El plasează procesul istoric în interacțiunea dintre „relațiile obiective” și „pro- cesele subiective” și ajunge la un „pragmatism conceptual”. Atunci când le tratează pe primele, Hegel vor- bește de „incompatibilitatea materială (materi- ale Unvereinbarkeit)”, care pune conștiința în fața imperativelor dizolvării „incompatibilității propriilor ei datorii” (p.335). El mai vorbește 20 TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 de faptul că cele două șiruri de „incompatibili- tăți” sunt „dependente una de alta” și imprimă „sens (Sinn)” procesului istoric. Hegel descrie ca „negativitate (Negativitat)” ceea ce pune lumea în mișcare și o conotează observându-i „dubla față: din punct de vedere obiectiv ea se prezintă ca formă a relațiilor modale robuste ale excluderii materiale; din punct de vedere su- biectiv ea se prezintă, dimpotrivă, ca mișcare, ca anumită activitate - altul datoriilor noastre, în măsura în care cuprindem și recunoaștem acele relații” (p.355). Robert B. Brandom abordează idealismul lui Hegel ca soluție teoretică aproape necesară în raport cu noua perspectivă asupra lumii deschisă de filosof. „Idealismul obiectiv - o teză a dependenței sensului, care pune în legătură unul cu altul conceptul structurii de relații holiste obiective și conceptul unui numit fel de procese subiective, apare astfel ca răspuns la dificultățile conceptuale ce apar în consecința unei concepții în care se asumă structuri de re- lații holistice puternice (p.357). Soluția filosofică era aproape necesară din momentul în care structura lumii a fost prelu- ată în termenii „momentelor” identitate și di- ferență, nemijlocire și mijlocire, a fi pentru sine și a fi pentru altul (p.349). În raport cu aceste trei perechi de determinări, scrie Hegel, „con- știința trebuie să se știe pe sine ca ea însăși”, care este, observă autorul cărții Wiedererinnerter Idealismus, “armătura de bază a idealismului hegelian” (p.355). Numai că afirmația filosofului german trebuie înțeleasă în cadrul cuprinzător al filosofiei sale - care spune că „determinabi- litatea (Bestimmtheit) lumii obiective și a pro- cesului structurat în care noi o concepem sunt, conform sensului lor, concepte reciproc depen- dente unul de celălalt, pe care le putem înțele- ge numai plecând de la celălalt” (p.356). Acesta este idealismul obiectiv hegelian, iar argumen- tul clasic adus împotriva lui - anume că lumea a existat înainte de a se fi exercitat vreo activitate a subiectului - este un argument adevărat, dar nu-l atinge. Se simțea de multă vreme că odată cu criti- ca idealismului hegelian - de către Feuerbach, Kierkegaard, Marx - socotelile cu această fi- losofie nu sunt nicidecum încheiate. Este, de altfel, vetust să se pună în fața idealismului argumente de genul natura, existența, realită- țile materiale ale vieții preced “spiritul”. Aceste argumente pot fi concludente în alt loc, dar nu aici. Hegel nu era atât de naiv încât să nu-și asu- me, la rândul lui, asemenea adevăruri. Miza lui era însă alta - aceea de a elabora un tablou conceptualizat al lumii humano-socio-cosmice plecând de la premisa că realitatea, ca obiect, și oamenii care o abordează, ca subiect, sunt în reciprocă dependență, încât nici obiectul și nici subiectul nu se lasă elucidat fără a-l lua în sea- mă pe celălalt. Idealismul este legat de această conceptualizare cu totul, nu de vreo descriere a lumii fără oameni. Robert B. Brandom dă o carte de cotitură în ceea ce privește înțelegerea filosofiei lui Hegel și aduce viguros această filosofie în actualitate. El mărturisește că țelul său este de “a conferi o nouă viață” idealismului ce a început cu Kant și Hegel și că are convingerea că de la aceștia se poate învăța “o lecție filosofică mai profun- dă și mai cuprinzătoare” (p.119) chiar pentru a dezlega probleme “tehnic-semantice” de astăzi. În cartea Wiedererinnerter Idealismus Robert Maria Chiara Toni (Italia) Eclipsa cuplului (2015), ac rece, ruletă, perforare pe forex, 70 x 100 cm B. Brandom începe prin a revizita construcția filosofiei kantiene, cu celebra teorie a predi- cației (judecăților) și delimitarea conținutu- lui și formei acestora. Pe fondul unei exegeze precise a construcției, el identifică la Kant un „pragmatism metodologic”, ce constă în postu- larea întâietății „actului (Akt)” față de „conți- nutul (Inhalt)” cunoașterii. „Acest pragmatism nu susține un primat explanatoriu al activității practic-discursive față de cea teoretic-discursi- vă, ci mai curând un primat al actului față de conținut, iar aceasta atât în domeniul teoretic, ca și în cel practic. Primatul explanatoriu al activi- tății sintetizatoare a ceva în unitatea apercepției, al lui Kant, găsește ecou în idealismul german care i-a urmat și a fost preluat și dezvoltat mai departe Fichte și Hegel”(p.33). La Kant este, în alte cuvinte, un teren mai profund de unitate a „Criticilor” pe care le-a elaborat, anume cel al relației dintre „conținut” și „act” și al recunoaș- terii primordialității „activității” subiectului. De altfel, în întreaga întreprindere critică kantiană, care a dat celebrele trei Critici - a rațiunii pure, a rațiunii practice, a puterii de judecată - a func- ționat pentru autor, pentru Kant, o experiență a normativității pe care și-a însușit-o din tradiția juridică ilustrată de Grotius, Puffendorf, Crusius și pe care a tematizat-o în explorarea celor trei rațiuni. La pragmatismul amintit Kant a ajuns plecând de la această optică care i-a permis să sesizeze intenționalitatea actelor de cunoaștere și încadrarea acestora într-un „întreg” ca parte a vieții în societate. „Kant concepe judecățile și voința ca ceva prin care noi preluăm forme spe- cifice de răspundere. În același timp, el înțelege ceea ce se aprobă în ele - posibile conținuturi de judecată și maxime practice - considerând înainte de toate la ceea ce îndatorează acestea, adică forme respective de răspundere practică ce se preia în acest fel” (p.48). Iar totalitatea lor se integrează într-un „întreg unificator”. Robert B. Brandon nu este primul care vor- bește de pragmatismul din filosofia lui Kant, înaintea lui a fost Karl Otto Apel, creatorul pragmatismului transcendental. El devine însă primul care identifică pragmatism în filosofia din scrierile lui Hegel. A fost meritul lui Hegel de a fi privit „între- gul unificator” din punctul de vedere al „de- pendențelor” și de a fi conceput un veritabil „model social al statusului normativ” (p.79) din punctul de vedere al „recunoașterii reci- proce”. Hegel a rupt „limitările ” punând problema la care nici Kant nu a ajuns - cea a formării cunoașterii (p.191). Autorul Fenomenologiei spiritului și al Științei logicii a inițiat o nouă semantică și a înaintat pe cursul ei cel mai mult, precedându-l de fapt pe Gottlob Frege. El a deschis abordarea nonpsihologică a conceptelor și le-a privit ca expresie a experiențelor oamenilor socializați. Este meritul lui Robert B. Brandon de a fi iniți- at o nouă lectură, o lectură susținută de învăță- mintele pragmaticii comunicării a impunătoa- rei opere hegeliene și de a fi înaintat pe cursul ei până în punctul în care actualitatea lui Hegel se dezvăluie în toată grandoarea ei, în chip nou și suprinzător. Robert B. Brandon vorbește de „pragmatis- mul” lui Hegel, în înțelesul pragmaticii comu- nicării. „Judecata empirică și acțiunea constau la Hegel așadar nu (ca la Kant și Carnap) doar în aceea că ceea ce numim concept sunt doar alese pentru aplicare sau un concept format complet este înlocuit cu altul. Ele constau mai curând în schimbarea și dezvoltarea conținutu- rilor acestor concepte” (p.279). Iar schimbarea și dezvoltarea sunt ancorate într-o „experiență” ea însăși adusă la o nouă înțelegere, fără „limi- tări”. „Hegel prelucrează intuiția lui Rousseau și Kant într-o formă de normativitate bazată pe autonomie, și o face cu ajutorul modelului auto- rității și răspunderii reciproce, a cărui paradig- mă este recunoașterea reciproce. Aceasta este după părerea mea ideea nucleu ce însuflețește și structurează metafizica și logica lui Hegel” (p.311). Faimosul „idealism” al lui Hegel este de înțeles, dincoace de unele formulări vetuste, în legătură cu noua abordare a normativității adusă tot de filosofia hegeliană. ■ TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 21 filosofie Căile metafisicii platonice (I) ■ Viorel Igna Teoria ideilor și doctrina Principiilor for- mează scheletul marelui edificiu metafisic a lui Platon. Pentru a putea transforma scheletul într-un corp viu și viguros, Platon a rea- lizat, ne spune Battista Mondin1, o înlănțuire între diversele părți ale sistemului cu ajutorul a două tipuri de proceduri, pe care le putem numi căi și punți de legătură. Căile sunt argumentările prin care Platon face trecerea de la fenomenele sen- sibile la Principiile prime, proprii doctrinei ne- scrise. Dincolo de a accepta existența principiului prim, argumentările îi dau un nume și ne revelea- ză aspectul chipului său. Punțile de legătură me- tafisică sunt legăturile pe care Platon le face între cele două lumi, lumea corporală și vizibilă pe de o parte și lumea necorporală și invizibilă pe de altă parte.Există, ne spune Mondin, punți de le- gătură „subiective” și punți „obiective”.Primului grup îi aparțin theoria, eros-ul și speranța, și ce- lui de-al doilea participarea, imitația și creația. Demersul nostru prezent va analiza căile care fac posibilă această călătorie metafisică. „Platon, scrie Mondin, așa cum ne povestește în Phaidon, a avut intuiția că această lume nu este totul, că fundamentul său, rațiunea sa de existență se gă- sește într-o altă lume, o lume ideală, imaterială, invizibilă, necorporală, neschimbătoare etc. Era nevoie ca această mare intuiție, să fie susținută de argumente solide. Era necesar să se arate că ceea ce a fost intuit corespunde adevărului. Era nevoie să fie construite căile prin care să se facă trece- rea de la ceea ce a fost obsevat în mod empiric, să se treacă la ceea ce era intuit din punct de ve- dere metafisic. Numai așa se putea depăși dubiul că starea metafizică nu era un miraj sau o poveste iluzorie. Căile pe care le-a ideat Platon pentru a ieși din această lume și a ajunge la transcenden- ță sunt diferite și corespund căilor clasice și care Valeria Bertesina (Italia) Veneția, vară fierbinte, diptic (2018), monotipie, linogravură, șablon, pictură, 102 x 72 (x2) vor fi parcurse după aceea de toți marii metafi- sicieni.”2Noi vom analiza patru căi: a sfințeniei, a frumuseții, a binelui și unu-lui și implicit a rapor- tului doctrinei nescrise cu dialogurile platonice în lumina lucrării lui Hans Kramer, Platon și funda- mentele metafisicii.3 Calea sfințeniei, în dialogul Eutyphron4, în care este analizată tema sfințeniei datorită faptului că ne face cunoscută gândirea religioasă a lui Platon și mai ales ne prezintă calea prin care poate fi de- finită natura Principiului prim. Așa cum bine se știe de sfințenie se ocupă mai întâi religia. Sfântul este cel adorat și căruia i se adresează rugăciunile credincioșilor. Filosofia se întreabă de esența sfin- țeniei și despre existența divinității. În Euyphron vorbind despre sfințenie ,scrie Mondin, Platon face o dublă operație, una de caracter critic față de învățăturile și practicile religioase tradiționale și o operație prin care încearcă să rezolve unul din marile fenomene pe care experiența ni le prezin- tă, aceea a fenomenului sacrului, în principiul său prim, principiul originar al sfințeniei. Modalitatea de căutare a sfințeniei este cea a dialogului socra- tic, care are o finalitate logică: încearcă să demon- streze că nu există numai opinii mai mult sau mai puțin schimbătoare, ci concepte universale, valabile pentru toți. Astfel în Eutyphron Platon căutând corecta definiție a conceptului de sfințe- nie dorește, de fapt, să descopere esența sfințeniei. Socrate este nemulțumit de definiițiile pe care i le dă Eutyphron, deoarece o acțiune nu este sfântă deoarece este iubită și plăcută zeilor, ci pentru însăși faptul că este sfântă în ea însăși, o face iu- bită și plăcută zeilor. Discusul se întoarce astfel la punctul de plecare. Astfel, parcurgând calea sfințeniei Platon nu face pasul decisiv în descoperirea adevăratului chip al Principiului prim.Nu ne spune care este Tomas Zemla (Slovacia) Mărturie a minimalismului III (2017), acvaforte, acvatinta, 50 x 50 cm adevărata esență a sfințeniei. Este vorba aici, de acea reticență de a încredința scrisului doctrina completă asupra Principiilor ce constituie , așa cum știm, unul din criteriile limitative ale între- gii gândiri platonice. G. Mondin preia în analiza sa poziția lui G.Reale5.Limbajul ontologic (ousia, pathos ect.) prezent în acest dialog și procedura de clarificare prin reducerea la un singur prin- cipiu ne dă dreptul să tragem concluzia împreu- nă cu G. Reale că „în filosofia lui Platon, pentru pima dată în dialogul Eutyphron, este prezent nu- cleul metafisicii platonice.”6 Dintre toate căile menționate de Platon aceea a frumuseții este în mod indubitabil cea mai ori- ginală și care-i era cea mai apropiată. Faimosul dialog în care o expune, scrie B. Mondin, este Symposion-ul (Banchetul).Aici calea nu este nu- mai schițată, ci descrisă cu mare grijă în toate detaliile sale și în întreaga sa arhitectură, în așa măsură că prezintă în sinteză întregul complex al metafisicii platonice în care „filosofia platonică, scrie G.Colli7, este pentru prima dată în acest dia- log redusă la un sistem complet.” Discursul lui Socrate, de o frumusețe incom- parabilă, pe care însă nu-l face în nume propriu, ci-l atrbuie Diotimei, preoteasa inspirată. Ea îl conduce pe Socrate spre conceptul cel mai înalt, Frumusețea absolută, de maximă concentrare metafisică, la care poate ajunge numai „cine ur- mărește pe calea cea dreaptă căutarea ei.”(210 a)În acest moment Platon vorbește de două ori de me- toda agapică ce trebui urmată pentru a îndepli- ni dificila si cea din urmă ridicare la Frumusețea absolută, unde i se arată în fața ochilor mărețul spectacol ce „aduce la lumină rațiuni și discursuri nenumărate, stupende și în același timp mări- nimoase, toate concepute întru revelația neseca- tului impuls spre înțelepciune”( 210 a-e) Unica presupoziție a căutării lui Platon este convingerea că această lume nu este totul, și, în mod specific, că fenomenele de frumusețe pe care le cunoaștem în această lume nu pot să fie întrea- ga Frumusețe. Ele ne trimit la o Frumusețe tran- scendentă, Principiul prim și absolut al oricărei frumuseți. Așa cum știm ,scrie B.Mondin, „unul din leit- motiv-ele gândirii lui Platon este categoricul său refuz de a încredința doctrina principiilor, scriiturii. Symposion-ul este una din puținele ope- re în care Platon face excepție de la acest criteriu și vorbește în mod deschis de „inițieri per- fecte și supreme” (210 a) ,(despre care am vorbit cu altă ocazie n.n.), ținând cont că destinatarul discursului Diotimei este Socrate ,un per- fect in inițiat.”8 Astfel în acest dialog Platon nu ne 22 TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 prezintă numai două nivele ale realității: lumea sensibilă și lumea inteligibilă a Ideilor, ci și lumea Principiilor supreme, astfel edifi- ciul său metafisic rezultă complet. Principiul su- prem se numește Frumusețe, ca o frumusețe subzistentă. Lucru posibil de ajuns prin limba- jul apofatic, care va fi în mod constant reluat de toți urmașii lui Platon:de la Plotin la Sfântul Augustin, de la Pseudo Dionisie Areopagitul la Bonaventura și în mare măsură și de Toma din Aquino. Despre realitatea trascendentă, fie că i se dă numele frumusețe, de bunătate, de adevăr, sau de unu ect. nu se poate vorbi decât în ter- meni negativi, unicul limbaj utilizabil când este vorba de ultimele fundamente, principii- le prime, atunci când se depășește lumea imanen- ței și se trece în cea a transcendenței. O teză care va deveni clasică în metafisică, ne reamintește Mondin, va fi aceea a coextensivității și a coincidenței transcendentalilor, această teză, chiar dacă n-a fost formulată explicit, se găsește în Symposion unde ni se spune că frumusețea (kalon), este coextensivă, fie ființei, fie binelui. „Iubirea, prin lipsa lucrurilor bune și frumoase, dorește tot timpul ceea ce-i lipsește.”(204 e).Cel ce iubește lucrurile bune, devine fericit. Este, cre- dem necesar să definim eros-ul platonic, care, de multe ori este înțeles geșit, ca așa numita iubire platonică: iubirea pentru Platon este înainte de toate o tendință. Dar și o stare emotivă, mania, când întâlnește în frumusețile pământești aminti- rea celor cerești. (Fedru,250a). Totodată obiectul iubirii nu este frumusețea, ci capacitatea de a se idealiza în frumusețe, (Symposion 206b) ; frumu- sețea nu este decât ocazia de a face posibilă iu- birea adevărată, Platon se îngrijește să precizeze cum frumusețea și idealizarea ei au dublu sens, cea care privește corpul și cea care se referă la su- flet. De aici apar dou tipuri de iubire, cea vulga- ră (pandemos),o atrecție pur corporală și iubirea cerească, (ouranios eros), care este o atracție pur sufletească și are în sine o idealizare pur spiri- tuală.(Symposion 180d) Perversul este amantul vulgar, cel ce iubește corpul, mai mult decât su- fletul. Adevăratul amant traversează șase grade de afecțiune, care-l duc până la culmea cunoașterii, sau la filosophie, iubirea pentru un corp frumos, iubirea pentru frumusețea fizică, iubirea pentru frumusețea spirituală, iubirea pentru frumusețea morală, (pentru regulile de comportament),iu- birea pentru Frumusețea absolută, sau Esența Frumuseții (Symposion, 210-211)9 Calea frumuseții nu este deci o simplă cale teoretică și nici măcar o cale mistică și contem- plativă, ci o cale esențială, un mod de a trăi, care intenționează să ajungă în modul cel mai plin și adevărat, nemurirea: Iată-te Socrate, prietenul meu drag, spunea Diotima, doamna străină din Mantineea, iată-te în punctul esențial al vieții( ...) Oh, supremă bucurie, dacă cineva ar avea bucuria să contemple această Frumusețe sinceră ,integră, pură, simplă, necontaminată, de prezeța umană, de culori și de resturile unei lumi a muritorilor. (211d-e)10 Calea agapică nu este o cale sterilă, ci o cale care generează adevăr și fericire. „Oh! Nu este legată de fantasme, ci de adevărul însuși. Și acestui om, generatorul virtutuții celei adevăra- te, acestui om capabil să nutrească virtutea, și s-o susțină, numai lui îi este dată posibilitatea de a se apropia de Dumnezeu, numai lui, mai mult ca oricui, îi este dată șansa de a deveni nemuritor. (211d-212a). Tot acest demers nu este altceva, de- cât o practică a iubirii: este o iubire de înțelepciune. Filosof nu este acela care este deja înțelept, ci cel care iubește înțelepciunea (philos sophia); nu este acela care se bucură deja de o viziune asupra ade- vărului, ci cel care este însetat de adevăr; nu este cel care deja contemplă Frumusețea, ci cel care parcurgând scara lucrurilor frumoase se apropie de culmea Frumuseții. Oamenii care se dedică filosofiei nu sunt înțelepții, nici ignoranții (...), ci aceia care se află într-un loc intermediar (oi metaxu) între una și cealaltă extremă.(202 a-b). Ne lămurește aici Mario Vegetti11, în interpretarea dialogului Repubblica,care ne spune că „filosofii, față de intelectualii filodocși, care nu reușesc să depășească nivelul opiniei, sofiștii, ori educatorii nepregătiți, sau politicienii corupți, filosofii față de aceștia dispun de cunoștințe obiective proprii entităților ideale, cum ar fi „frumosul în sine” , „dreptatea în sine”, adică ideile de frumos și de dreptate( ...) Cunoașterea proprie filosofiei con- stă deci în controlul acestui nivel ideal de norme invariabile, de criterii care fac posibile decizii în orice împrejurări vis-ă-vis de ceea ce este just, adevărat, frumos etc.( ...)numai cine posedă o cunoaștere normativă relativă la noțiunile funda- mentale care trebuie să orienteze existența privată și publică, ca aceea care privește justiția, poate în mod legitim să aspire la guvernarea Cetății. De aceea ajungerea la putere a filosofilor (după o lun- gă perioadă de inițiere n.n.) va elibera în sfârșit cetatea de dominația celor care urmăresc concep- ții negative și arbitrare, sau demagogice, justiția și binele comun, și care va garanta acel echilibru armonic, acea ierarhie lipsită de conflicte, pe care Platon le- a descris în cărțile a IV-a și a V-a din Republica.” Așa cum ne explică Platon în elocventul mit al peșterii , filosoful este cel care a descoperit vanita- tea lucrurilor și a întors spatele fantasmelor pește- rii și s-a îndreptat spre lumina Soarelui. Cei care vor fi capabili să urce scara Iubirii și să ajungă în vârf, trebuie să fie conștienți că nu există numai Stoimen Stoilov (Bulgaria) Bărbați și animale III (1985), acvaforte, 59 x 66 cm sensibilul și tot ceea ce simțurile revelează, ci că există o altă formă de ființă dincolo de sensibil, a cărui dimensiune metafisică este transcendentală. Conținuturile metafisicii lui Platon sunt toate valori absolute, care se-nlănțuie în punctul cel mai înalt al Universului, în Principiul prim al tu- turor lucrurilor: „frumusețea ca bunătate, justi- ția ca adevăr, unitatea ca ființă. Eros-ul ,scrie G. Reale12, este ca filo-soful, intermediar-mediator între ignoranță și înțelepciune; nu de tot ignorant, nici de tot înțelept, dar tot timpul în căutarea unei înțelepciuni care să fundamenteze cunoașterea umană.....Tot ceea ce face omul, continuă Reale, o face pentru a ajunge Binele.” Note 1 Battista Mondin ,Storia della metafisica,vol 1,Edizioni Studio Domenicano, Bologna 1998 2 Op cit., p.183 3 Kramer Hans, Platone e i fondamenti della metafi- sica,Vita e Pensiero, Milano 1982. 4 Platone , Eutifrone,trad., introd. și note de Michele Ferderico Sciacca,Casa Editrice Giuseppe Principato,Milano Messina,1951 5 Reale Giovanni, Per unanuova interpretazione di Platone, Vita e Pensiero, Milano 1991 6 Platone, Eutifrone, ed îngrijită de G. Reale , La Scuola, Brescia 1995, p. 289 7 Colli G., Platone politico,Laterza,Roma Bari,1997,p.289 8 Battista Mondin op.cit.,p.188 9 Cfr.Vocabolario geco della filosofia,Mondadori, Milano 204, pp. 80-82 10 Platone,Simposio,Introd.,note e apparati di Giovanni Reale,Rusconi libri,Milano 1993,traducerile ne aparțin 11 Vegetti Mario, Guida alla lettura della Repubblica di Platone, Editori Laterza, Bari Roma 2019, pp.81-82 12 Reale G.,op cit., p. 466 ■ TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 23 social România și oamenii săi din lume (XVI) ■ Ani Bradea Interviul care urmează dezvăluie o poveste tulburătoare din istoria imediată a României postdecembriste. Diferite ex- periențe din perioada anterioară anului 1989, când limitările de orice fel (de la penuria alimentară până la îngrădirea libertății de exprimare) au determinat anumite persoane să aleagă drumul străinătății, precum și apariția oportunită- ților, după răsturnarea dictaturii ceaușiste, pentru cetățenii români de a studia sau de a se realiza profesional în afara granițelor, și-au găsit locul în interviurile publicate până acum în cadrul acestei serii. De data aceasta, interlocutorul meu este o persoană care a ales să emigreze atunci când depășise toate obstacolele pe care regimul comunist i le-a ridicat în cale, să plece dintr-o Românie care promitea libertatea și siguranța cetățeanului, dar o Românie care s-a poticnit repede în drumul său, etapa mineriadelor fiind una dintre pietrele de moară care a atârnat greu în credibilita- tea pe care lumea era chemată să o acorde fragilei noastre democrații de la începutul anilor nouăzeci. Despre această perioadă istorică, dar și despre condiția imigrantului în Germania, altfel decât am văzut în textele de până acum, este vorba în discuția de mai jos. „În Germania îmi lipsește acel respect față de bunul simț, de buna creștere, de valorile tradiționale în general, respect care în Occident scade pe zi ce trece” Alexandru Timoschenko Germania Pentru început, până să înaintăm în discuția noas- tră, vă invit să vă prezentați în câteva fraze. Mă numesc Alexandru Timoschenko, m-am năs- cut la București în 1944, unde am trăit neîntrerupt până la emigrarea în Germania, în decembrie 1992. Mă pot considera „bucureștean get-beget”, fără să- mi uit însă rădăcinile familiei - de origine din sudul Basarabiei - astăzi regiunea Odessa din Ucraina. După absolvirea Institutului Politehnic, în 1967, am lucrat ca cercetător științific, la început la Institutul de Cercetări pentru Mecanizarea și Electrificarea Agriculturii apoi, din 1975, la Institutul de Cercetări Electronice, ambele din București. Din 1982 m-am specializat în „Fiabilitatea Aparaturii Electronice”, conducând Grupa de Calitate și Fiabilitate din Institut și asigurând expertize în acest domeniu pentru alte întreprinderi și instituții din această ramură. M-am numărat și printre organizatorii primelor sesiuni de comunicări științifice de electronică profesională din țară desfășurate la Snagov (unde am prezentat și lucrări personale - ca de altfel și la Conferințele Naționale de Tensometrie la Cluj și Iași). Am avut și o activitate didactică la Institutul Politehnic (laborator la catedra de „Măsuri electrice”), iar în ultima peri- oadă, din 1987, am activat și într-o comisie tehnică din cadrul CAER. Paradoxal, deși nu primisem pa- șaport nici măcar pentru țările socialiste, am fost to- tuși admis ca secretar tehnic în acea comisie CAER, fiind, practic, singurul inginer electronist din institut care stăpânea bine limba rusă, inclusiv limbajul teh- nic. M-am căsătorit în 1984, soția mea era absolventă de Filozofie - Istorie, a lucrat ca profesoară în stagiul obligatoriu. Visul ei de a lucra în jurnalism nu era posibil nefiind membră de partid, așa că a intrat în jurnalism abia la începutul lui 1990. Primul copil, fiul nostru Alexandru, s-a născut în 1988, fiica noastră Kathrin în 1992, ambii în București. În condițiile unei cariere profesionale împlinitoare și a unei vieți de familie asemenea, după câte înțeleg din cele spuse de dumneavoastră, care au fost motivele care v-au determinat să vă gândiți la emigrare? Am trăit toți anii de lipsuri și greutăți cu frigul, întunericul, ș.a.m.d., plus supravegherea „organelor”, urmărind cu sufletul la gură „vântul de libertate” care începuse să sufle de la Răsărit cu „perestroica” și „glasnosti”, deschizând o lume nouă în care se pu- tea vorbi deschis despre subiecte până atunci total tabu, toate prin intermediul fie al presei care se mai găsea (căci din 1988 se opriseră toate abonamente- le la presa sovietică ce ajunsese să fie „subversivă” pentru noi!), fie al televiziunii bulgare, prin antene montate amatoricește, dar cu avantajul subsemnatu- lui al cunoașterii limbii - care retransmitea cele mai importante emisiuni de la televiziunea din Moscova - asta în timp ce TVR avea doar două ore de emisie pe seară. Ne bucuram, cum se zice, de bucuria altora, a vecinilor noștri. În Polonia, Ungaria, Cehoslovacia începea să se destrame societatea comunistă, până și în Bulgaria cetățenilor li se acordase libertatea de călătorie. Și ne întrebam - sperând în adâncul sufle- tului - când și mai ales dacă se va întâmpla și la noi așa ceva. Anii 80, pentru cine a trăit acele vremuri în România „societății socialiste multilateral dezvolta- te”, au însemnat și pentru mine și familia mea ani de lipsuri, frig, întuneric, la care se adăuga lipsa de liber- tate cu ochiul prezent al Securității, sub conducerea atotputernicului Partid în toate domeniile. Ca unul din puținii ingineri electroniști bun cunoscător al limbii ruse și fără mari „tinichele la dosar” (suficiente însă ca să-mi împiedice niște vize turistice pentru ță- rile socialiste) am fost cooptat în secretariatul tehnic al unei comisii de specialitate din CAER, ocazie cu care am putut întâlni și chiar sta de vorbă (bineînțeles cu toate măsurile de precauție posibile) cu ingineri din republicile care treptat renunțau la adjectivele „populară” sau socialistă”, la ale căror întrebări - pe șoptite - de genul „la voi tot nici o perestroică?”, nu puteam decât să dau din umeri. Cum ați trăit momentele Revoluției din 1989? Tocmai s-au împlinit treizeci de ani de atunci. Ce vă amintiți despre evenimentele din București, din acele zile sângeroase de decembrie? De revolta de la Timișoara am aflat atât de la Radio „Europa Liberă”, cât și de la câțiva colegi și colege care, pe șoptite, mi-au relatat câte ceva ce auziseră de la rude sau cunoștințe de la fața locului. Pe 21 decembrie nu m-am dus, ca și alți colegi din institut, la manifestația din Piața Palatului, am văzut doar la televizor faimoasa întrerupere a transmisiei. Seara am văzut formațiunile de scutieri de pe malul Dâmboviței și până în Piața Romană. După o noapte nedormită am plecat spre institut, dar numai ca să pornesc, împreună cu cei mai mulți dintre colegii mei, pe jos către centru. Am stat în fața blindatelor și scutierilor din Piața Romană și apoi luând pozi- ție în fața IDT și a magazinului „Eva”, vis-a-vis de „Patria”. Nu erau în stradă mai mult de 200-300 de oameni. Către orele 12, mergând cu coloana către Universitate, am văzut cum blindatele se opriseră, oamenii aruncau cu flori spre soldați, am intrat cu toții în Piața Palatului, am apucat să vedem elicop- terul alb decolând de pe acoperișul clădirii CC-ului și parcă nu ne venea să credem ceea ce vedeam. Am strigat o dată cu toți ceilalți: „Să fie judecat!” A urmat ceea ce se știe de toată lumea, „revoluția transmisă în direct”, am stat și eu „de pază” o noapte la institut, sub rachetele trasoare dintre care mai cădeau unele și pe acoperiș. Acasă - zgomotul șenilelor de tancuri pe șoseaua Olteniței, zvonuri care mai de care, apa e otrăvită, etc. Începeam să trăiesc parcă un vis euforic. O fi chiar adevărat că am scăpat de tirania comunis- tă? Am devenit cu adevărat liberi? Aproape două sau trei săptămâni a durat această senzație. Dezmeticirea a început însă curând. Transformarea dibace a FSN- ului în partid, căruia în primul parlament - CPUN - i se acordau din start jumătate din locuri(!), sen- timentul de confiscare a revoltei populare de niște forțe semănând prea bine cu cele ce aveau puterea și până atunci, și iarăși: zvonurile puse perfid în cir- culație („nu vă duceți la manifestația anticomunistă, căci teroriștii se pregătesc să facă un măcel acolo”) - culminând cu prima venire a „oamenilor muncii” respectiv a minerilor, toate acestea nu prevesteau un viitor prea frumos. Pe de altă parte, ni se deschideau acum niște drumuri până atunci închise: soția mea visa să facă jurnalistică - un domeniu inaccesibil până atunci pentru cine nu era membru de partid, or acum fusese imediat angajată în redacția ziarului de limbă germană Neuer Weg, unde avea apoi să se ocupe de rubrica Social, să facă numeroase repor- taje, unele din ele servindu-i apoi la editarea cărții Deportații din Rusia își amintesc (în limba germană), de altfel prima carte apărută în România pe această temă, după decembrie 1989. Părinții soției - sași din Transilvania - nu emigraseră și nici nu se gândeau să emigreze și locuiau în continuare în casa proprie, urmând ca în scurt timp să-și recupereze câte ceva din terenurile de care fuseseră deposedați în perioa- da comunistă, după ce supraviețuiseră deportării în Uniunea Sovietică (pentru simplul motiv că erau de etnie germană!). Eu eram în continuare cercetător științific principal gradul 3 la Institutul de Cercetări Electronice din București. Aveam acum posibilitatea de a prezenta comunicări nu numai la simpozioane sau sesiuni științifice din țară, ci și de peste hotare. Aveam și pașaport individual, pe care îl puteam păs- tra acasă! Mai-mai că nu-mi venea să cred când am primit un pașaport de serviciu pentru o deplasare la un simpozion la Budapesta, fără să mai trec pe la biroul securistului de la ministerul de resort, care se ocupa până atunci de „vizele de ieșire”. Puteam, în principiu, să valorific și invitații pe care le primisem în anii trecuți (și pe care le ținusem ascunse - din motiv de „legea 23”) în Polonia, Iugoslavia sau Italia. Aveam pregătite materialele - două comunicări, din 24 TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 partea mea și a soției - pentru o conferință interna- țională la Sofia, dar am ajuns mai înainte în Bulgaria ca turiști. Tot în 1990 am făcut o excursie la Varșovia și Praga, iar în anul următor 1991 am ajuns chiar și în Occident, trecând prin Germania și Elveția. Revenind la motivele pentru care ați hotărât să plecați din țară. Totuși, se întâmpla acest lucru după 1990. Spuneați că al doilea copil vi s-a născut, în 1992, în București, iar dumneavoastră, împreună cu soția, ați avut, până la momentul respectiv, ocazii în care ați călătorit în străinătate. Trăiați deja într-o țară liberă. În aceste condiții, de ce ați mai dorit să emigrați? Pentru a vă răspunde, trebuie să vă povestesc un episod dureros pentru mine, chiar și după atâția ani. Am început să mergem în Piața Universității chiar din primele zile; împreună cu băiețelul nostru, întâlneam deseori prieteni pe care nu-i văzusem de mult, constatând acum că ne aflam „pe aceeași par- te a baricadei”, având aceleași gânduri, dar și temeri și speranțe în același timp - și ne întorceam într-o stare sufletească asemănătoare cu aceea pe care o ai când ieși dintr-o biserică. Nu-mi păsa de reflec- țiile răutăcioase ale unor colege de institut, care nu vedeau cu ochi buni simpatia mea pentru protesta- tarii din Piață, nu le luam în seamă, îmi era sufici- ent că găseam destui care gândeau ca mine, cu care aveam o limbă comună. Toate speranțele aveau însă să se năruiască pentru mine în mod crud, din clipa începerii represiunii sălbatice cu ajutorul hoardelor dezlănțuite ale minerilor aduși de conducerea de atunci - e adevărat, proaspăt și legal instalată la pu- tere la 20 mai 1990. Imaginile din 13 și 14 iunie nu- mi ies nici acum din minte, brutalitatea cu care erau bătuți, târâți pe stradă, oameni nevinovați, îmi creau un tablou pe care nu mi-l puteam imagina ca având loc într-o capitală europeană, în lumea civilizată. Nu aveam pe moment de unde să știu că peste o zi aveam să fiu și eu victima acestei barbarii, la strigătul unui pensionar: „uite, și ăsta a fost în Piață, e de ai lui Rațiu”(!?) și înhățat imediat pe stradă (în dreptul galeriei „Orizont” colț cu bulevardul Magheru) de către o grupă de mineri, n-am apucat decât să strig: „chemați, vă rog, un polițist!”, numai că „protecția” acestuia nu s-a manifestat decât prin aceea că m-a escortat și el până la o dubă ce își aștepta „pasagerii” la statuile de la Universitate. De aici la sediul Poliției Capitalei, unde am primit fiecare din „pasageri” câte o scatoalcă zdravănă pe spinare, încărcați într-o dubă cu direcția necunoscută; nu vedeam ce e afară, am simțit doar la un moment dat că părăsește asfaltul și rulează pe un drum pietruit. Aveam să cobor la se- diul Școlii de Poliție (fostă de Miliție) de la Băneasa. Teribilă poveste! Ce s-a întâmplat mai departe, după ce ați fost dus în acel sediu de poliție? Debarcat din dubă la Școala de Poliție de la Băneasa, am fost înregistrat cu „Nr. 496“, percheziți- onat (nu aveam decât 2 lei la mine pentru metrou!) și introdus sub pază într-o hală unde se mai aflau vreo două sute de persoane, mulți tineri, studenți (unul din ei, student la „Petrol și Gaze”, fusese ridicat de acasă și bătut atât de sălbatic pe spinare încât nu putea să stea întins, s-a așezat lângă mine, probabil îi inspi- ram oarece încredere). Am schimbat câteva vorbe cu un arhitect, ridicat și el de acasă numai în pantaloni scurți, și cu un tehnician de la „23 August“, din con- ducerea sindicatului de acolo. A urmat o așteptare de mai multe ore, în totală nesiguranță, apoi o noapte - bineînțeles „albă“ - iar dimineața un interogatoriu urmat de fotografierea în față și profil, și, evident, prelevarea amprentelor digitale, conform procedurii Tomas Zemla (Slovacia) Mărturie a minimalismului IV (2017), acvaforte, acvatinta, 50 x 50 cm pentru infractori. Totul sub rezerva unei verificări suplimentare: „să verificăm cu ceea ce găsim despre voi pe casetele video înregistrate“(?!). Nu a mai ur- mat în cazul meu o altă „verificare“, sau fusese numai un bluff, sau nu mai aveau timp să verifice în toate casetele (pentru că era foarte probabil că m-ar fi găsit pe o înregistrare de acolo, fie din 13 iunie, fie în mod sigur din perioada „Pieței Universității“). Am fost eliberat cu un prim lot - alții, printre care arhitec- tul menționat - au mai rămas sechestrați acolo încă mult timp. Ajungând acasă am aflat de starea în care fusese în tot acest timp soția mea, care se baricadase în locuință împreună cu copilul nostru de un an și opt luni, și cu toate încercările ei nu reușise să afle de nicăieri de urma mea - la Poliția Capitalei fiind chiar bruscată: „Ce, cucoană, nu vezi ce au făcut hu- liganii de demonstranți aici? (erau provocatorii infil- trați pentru a da vina pe demonstranții pașnici după evacuarea în forță a Pieței Universității în dimineața de 13 iunie)”. Nici unul din cei trei buni prieteni ai noștri, rugați de ea, n-a îndrăznit s-o însoțească, toți trei purtând.. .barbă (!). Ajungând la redacția Neuer Weg unde lucra, i-a întins redactorului șef un text descriind pățania mea, text pe care acesta l-a refuzat ca articol de ziar, sugerându-i în schimb să-l publi- ce la rubrica „scrisori de la cititori“, semnându-l cu numele de fată (Renate Gockler) - ceea ce a și făcut imediat, ca în seara următoare să avem surpriza să-l auzim la Radio „Europa Liberă“, în traducere româ- nească, citit de N.C. Munteanu! Textul aveam să-l re- găsim doi ani mai târziu, în 1992, preluat aproape în întregime în cartea Sonderweg Rumanien (Drumul original al României) de Richard Wagner, apărută în- tr-o editură din Berlin. Aici s-a petrecut acel „click”, acea comutare care ne-a dus la gândul plecării din țară. Nu vedeam la acel moment decât imaginea unei țări, a unei societăți în care intelectualii pot fi oricând batjocoriți și umiliți de o masă căzută în barbarie și condusă de demni urmași ai unui comunism de care ne bucurasem prea devreme că am scăpat definitiv. Gândul spontan a fost: undeva pe lumea asta, sub soare, să găsim un loc unde copiii noștri să crească și să trăiască liberi, fără frică de astfel de manifestări de brutalitate, susținute pe deasupra de niște condu- cători ce nu se pot dezbăra de apucăturile totalitare. Cât de fermă a fost această hotărâre? În ce măsură se baza ea pe o analiză concretă, rațională, a posibili- tății de a emigra? În ce măsură această hotărâre era la acel moment rațională sau emoțională? Greu de apreciat acum. Varianta de luat în calcul era cea logică și legală: soția mea fiind etnică germană (siebenburger Sachsin/ săsoaică din Transilvania), putea cere în mod legal emigrarea în R.F. Germania, cu copiii și cu mine ca soț, care căpătam ca și ea aceleași drepturi. Am primit imediat formularele de emigrare, nu le-am folosit însă, părinții mei fiind în viață, mama mea de un an paralizată. Tatăl meu a murit de infarct în decembrie 1990, iar mama în mai 1992, la două luni după ce ni se născuse și fiica noastră. După ce le-am făcut părinților pomenile creștinești, am comple- tat din nou formularele - devenite acum de la 6 la 40 de pagini! - și am început pregătirile de plecare. Drumul și transportul lăzilor cu lucruri l-am plătit cu banii din vânzarea mașinii noastre, o Lada 1200 pe care n-am avut voie s-o luăm cu noi. Aceleași legi ne-au interzis să luăm cu noi: ață și unelte de cusut, medicamente și... jucării mai multe de 5 bucăți (!). Nu mai amintesc că fiecare carte pe care am luat-o a trebuit verificată de o comisie care le-a ștampilat pe cele admise, și care nu ne-a permis de pildă să luăm o icoană rusească din sec.XIX și un samovar de Tula - din puținele lucruri rămase ca amintiri de familie. În seara de 30 noiembrie 1992 ajungeam în Gara de Nord, conduși de câțiva buni și vechi prieteni și de ultimele două mătuși ale mele care mai erau în via- ță, și ne îmbarcam în vagonul de dormit al Orient- Expresului, ce avea să ne ducă deocamdată până la Viena, de acolo urmând să ne urcăm într-un tren spre Karlsruhe, în Germania, unde în zori urma să luăm, doar pentru două stații, un tren local până la Rastatt (landul Baden-Wiirttemberg). Astfel că în dimineața de 2 decembrie 1992, înainte de răsăritul soarelui, ne aflam la poarta centrului de primire pentru repatriați (Aussiedler), unde trebuia să ne prezentăm - sub o ploaie măruntă, în frig (deși era lumină, ușa nu ne-a fost deschisă decât la ora 8:00!), cu doi copii, unul de 4 ani, de mâna mea, în cealaltă ținând geamantanul, iar celălalt de 8 luni într-un coș purtat de soția mea. Repartizarea? „Nu mai sunt locuri în landurile vechi (adică în fosta Germanie de Vest)”, Berlinul era deja „închis” pentru cei ca noi, am ales landul Saxonia (pe singurul criteriu - cel al... culturii!). Ați ajuns în landul Saxonia. Unde, mai exact, și cum ați reușit să vă descurcați pentru început, mai ales din punct de vedere financiar? După primele săptămâni petrecute în centrele de primire din Rastatt (landul Baden-Wirttemberg), apoi în cazarma Bundeswehrului de lângă Ingolstadt (landul Bavaria), am fost dirijați către landul Saxonia, ajungând mai întâi la Barenstein, în Munții Metalici (Erzgebirge), la granița cu Cehia, într-o fostă cazar- mă a NVA (Armata Populară Națională a RDG); în toate aceste „domicilii“ aveam cazare și hrană din partea statului. După o ședere de o săptămână am ajuns în sfârșit în localitatea unde eram repartizați: orășelul Coswig, lângă Dresden, învecinându-se cu Radebeul - (locul de baștină a lui Karl May), unul din cartierele fostei capitale a Regatului Saxoniei. De aici înainte urma să ne întreținem pe propriul buzu- nar. La sosirea în Germania primisem 100 DM de persoană, acum urmam - noi doi, adulții - să primim un „Ajutor pentru integrare“ (Eingliederungsgeld), limitat la un an, după „tariful Est“, mai puțin decât „tariful Vest“ pe care-l primeau cei cu aprobarea de a se stabili în landurile din Germania de Vest (o șansă pe care noi n-am mai avut-o, datorită valului de 1,5 milioane de etnici germani din fosta URSS sosiți în același timp cu noi). Pentru copii urma să primim alocația legală - cam 100 și ceva de DM de copil. Cum a fost acomodarea, integrarea dvs. în noua viață, în noua societate, care erau condițiile de locuit? TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 25 o Locuința noastră avea să fie o baracă mize- ră, care adăpostise pe timpul RDG muncitori din Angola; o baracă construită direct pe pământ, sub o linie de înaltă tensiune, cu mai multe camere, o bucătărie comună și două săli de dușuri. Noi, având doi copii mici, am primit camera cea mai mare, cu două perechi de paturi metalice supra- puse. Bucătăria o împărțeam cu alte 9-10 familii, majoritatea Russlanddeutsche - etnici germani din fosta URSS (de fapt din Kazahstan, unde părinții acestora fuseseră deportați de pe Volga în 1941), dar și încă trei familii din România; plitele fiind electrice, foloseam jetoane pentru cuplarea curen- tului. Dușurile de la una din săli nu funcționau sau funcționau prost, așa că se formau inerente cozi la sala de dușuri care, de bine de rău, erau utilizabile. Baraca - și odată cu ea și grupa noastră de loca- tari - era administrată de o angajată a serviciu- lui social al primăriei, ca „îndrumătoare socială“ (Sozialbetreuerin), ea ocupându-se în primele zile de formalitățile necesare: înregistrarea la evidența populației și mai ales introducerea noastră în me- canismul birocratic complicat, dar vital pentru noi, al asigurării sociale. La diferitele oficii trebuia să ne prezentăm personal, dar la primele vizite am fost însoțiți de acea îndrumătoare, care trebuia să ex- plice multe mai ales celor din Rusia, care nu prea aveau cunoștințe de germană (în anii de după 1945 le fusese chiar interzis să folosească limba mater- nă). Imediat a urmat înscrierea obligatorie la cur- sul de limbă; cu două excepții - pentru soția mea și încă un inginer din Brașov - tot un sas transilvă- nean - cerința respectivă părând ridicolă până și autorităților! Cât de curând și cum ați reușit să găsiți un loc de muncă? Bănuiesc că a fost mult mai ușor pentru soția dumneavoastră, în acest caz. Soția mea a încercat din primul moment să-și găsească de lucru - „indiferent ce anume“ după expresia ei - dar fără nici un succes. În oraș, din paisprezece întreprinderi mai funcționau doar... trei, cursuri de reciclare erau oferite cu precădere localnicilor, iar de o intrare în învățământ nici nu s-a pomenit („Istorie și Științe Sociale? Avem des- tule absolvente de aici, care nu-și găsesc de lucru după reunificare“); mai târziu aveam să aflăm că nu era chiar adevărat, era un truc ca să scape de o eventuală concurență în domeniu. A găsit, că- utând cu insistență, o fundație care se ocupa de integrarea celor cu statut ca al nostru; a împru- mutat o mașină de scris și a început coresponden- ța, finalizată într-o invitație la testul de admitere la Academia de perfecționare profesională în do- meniul economic (FAW - Fortbildungsakademie der Wirtschaft), situată în Koln, deci la 600 km de Coswig. A fost admisă la test și imediat a început Studiul complementar de economia întreprinderii (Betriebswirtschaftliches Ergânzungsstudium), care a durat trei ani, în final obținând o diplomă în acest sens. De asemenea, soția mea a reușit să găsească un apartament în Koln, unde ne-am mu- tat cu toții. Chiria era de vreo 700 și ceva de DM. La Koln eu a trebuit să urmez în continuare un curs de limbă, Oficiul de Muncă a contabilizat la sânge orele urmate la Coswig în landul Saxonia, așa că acum mă înscriam la un curs care tocmai începea, dar pe care nu mai aveam voie să-l ter- min (!). Primeam acum în acest scop o bursă, tot pentru „integrare“. După terminarea cursului - de fapt întreruperea lui, numărul de ore necesar fiind atins - m-am înregistrat imediat la Oficiul de Muncă (Arbeitsamt), începând să-mi caut de B lucru. Timp de câteva luni am fost scos din con- tabilitatea Oficiului de Muncă, primind o sumă practic egală de la Oficiul pentru Familie, ca un concediu pentru creșterea copilului (fetița avea doar puțin peste un an); după aceea revenind în jurisdicția Oficiului de Muncă. Toate aceste „comutări“ de la un oficiu la altul necesitau for- malități stufoase de îndeplinit, cereri, formulare, prezentări personale ș.a.m.d. După recunoașterea studiilor - eram echivalat ca Diplom-Ingenieur/ Dipl.-Ing, deci nivel universitar, m-am înscris și eu imediat la Otto-Benecke-Stiftung - fundația care o ajutase și pe soția mea - pentru eventuale măsuri de integrare profesională. Am participat la câteva seminarii - de câte 2-3 zile - apoi la un curs scurt de două săptămâni, singurul rezultat fiind obține- rea unui loc de practică de câteva luni la o între- prindere. O singură întreprindere de dispozitive de măsură mă acceptase - din aproape 30 cărora le trimisesem aplicațiile necesare - deși eram plă- tit ca bursier, tot de fundația cu pricina, deci nu afectam financiar nicidecum întreprinderea. La sfatul „consilierului“ meu de la Oficiul de Muncă am dat un test și am fost admis la un curs de doi ani de recalificare în domeniul Asigurării Calității. Eram bucuros că în sfârșit ajungeam într-un do- meniu familiar. Aveam să constat cu consternare că nivelul la care se preda era cu mult sub cel cu care avusesem de a face la București. Am absolvit cu o diplomă de European Quality Manager, fru- moasă, scrisă în două limbi - germană și engleză - tocmai bună de agățat pe perete, mai mult nu, căci cine mai angaja un inginer (chiar și cu o astfel de diplomă!) la 50 de ani?! Nici cunoașterea a șase limbi străine, nici experiența de o viață, nici chiar relațiile încă existente în țara de origine n-au folo- sit; poleit cu aur să fi fost și la o astfel de vârstă nu mă angaja nimeni. Sugestiile de a mă face „inde- pendent“, „liber-profesionist“ nu mă atrăgeau, fi- ind bine informat de pericolele ce m-ar fi așteptat. Am găsit însă încă o ocazie - tot o bursă, de data aceasta din fonduri ale Uniunii Europene - care mi-a făcut posibil un stagiu de doi ani și jumă- tate la Universitatea din Koln, într-un colectiv de pe lângă una din catedre, unde profesorul - șeful catedrei respective - era implicat în niște proiec- te de cercetare utilizând mijloace electronice. A urmat o experiență de vreo 2-3 ani de meditații pentru liceu, inclusiv bacalaureat, prilej cu care am putut compara nivelul de pregătire de aici cu cel din România - acesta ar merita poate o tratare separată, multe aspecte părându-mi-se și mie la început de necrezut. În tot acest timp eram obli- gat ca o dată la trei luni să mă prezint la Oficiul de Muncă (care între timp își schimbase denu- mirea, plus de vreo patru ori și sediul!), înregis- trându-mă în continuare ca „In căutare de lucru“ (Arbeitssuchender), procedură care nu-mi asigu- ra nimic financiar, însă conta imens pentru recu- noașterea anilor de muncă în total pentru pensie. Celor cu statutul nostru ni se recunoștea - pe baza cărții de muncă și a unor formulare completate exact - o vechime în muncă numai de.60% din timpul lucrat (deși în țară lucrasem și sâmbetele!); o reducere substanțială chiar dacă încadrarea în categoria profesională era corectă și echivalentă cu cei de aici. Era o lege nouă, intrată în vigoare doar cu un an înainte de a veni noi în Germania. Am găsit în final - până la urmă tot datorit unei relații, soția mea lucrând deja de mai mulți ani la Oficiul de Presă al Asociației Parohiale Evanghelice din Koln - un loc la Academia Melanchthon, o instituție de învățământ și cultură pentru adulți, subordonată aceleiași instituții, unde lucra și soția mea. Angajarea în cadrul unor proiecte, apoi ca responsabil de proiecte, a fost pe termen nelimitat, însă nu cu normă întreagă, nici măcar pe jumăta- te, ci cu un număr mic de ore pe lună. De acolo am ieșit la pensie. Pe lângă această activitate - în- cheiată în 2009 - am început acolo din anul 2000 să țin conferințe și seminarii în calitate de „lector liber-profesionist“, pe diferite teme ca: „Dialogul între Știință și Religie“, „Informație și comunica- re“, „Tradiții culturale din Europa de Răsărit” - cu precădere din România, sau pe teme din istoria contemporană - primul și cel de al doilea război mondial prin prisma evenimentelor din Răsăritul Europei, ș.a. Tot din anul 2000 durează și cea de a treia legătură cu Academia Melanchthon - Cercul Cultural româno-german DIALOG, pe care îl con- duc împreună cu soția mea, instituția respectivă punându-ne la dispoziția săli și aparatură pentru manifestările noastre, pe teme de istorie, societa- te, cultură, religie, etc. În momentul de față, ce legături mai aveți cu România? Obiective și subiective. În prima categorie in- tră faptul că am în continuare și cetățenia română (alături de cea germană, chiar dacă birocrația ad- ministrativă din țară îmi face greutăți la prelungi- rea pașaportului românesc), ca și locuința pe care o avem în continuare în București, unde ne oprim de fiecare dată când venim în țară. În cea de a doua categorie intră legăturile sufletești pe care le am cu vechii prieteni, foști vecini sau colegi de școală, de facultate sau de serviciu, amintirile evenimentelor trăite în decursul unei vieți, ca și amintirea celor care au părăsit viața pământească - din familie sau dintre bunii prieteni. Când ați fost ultima dată în țară? Ce v-a surprins (plăcut, sau dimpotrivă) cu ocazia acelei vizite? Ultima dată am fost în țară în luna mai 2019 - numai în București. M-a surprins plăcut - ca și în anii anteriori - climatul de ordine și chiar curățenia de pe străzi și din locurile publice, mult mai evi- dent decât cu peste 10-12 ani în urmă și mai ales în comparație cu climatul din multe cartiere ale ora- șelor din Germania. Și un ultim, dar nu neînsem- nat aspect pozitiv, pe care nu-l dezvolt acum, este libertatea de expresie, în multe privințe mai mare în România decât în Germania zilelor noastre. Mai puțin plăcută a fost impresia lăsată de personalul din unele magazine sau restaurante, cu o atitudine deloc prietenoasă. De asemenea, prestațiile institu- țiilor publice lasă mult de dorit: cozi lungi și inutile, insuficientă automatizare a serviciilor, comunicare defectuoasă cu publicul. De ce vă este dor din România? Există ceva ce vă lipsește, ceva ce nu puteți găsi în Germania, țara în care trăiți acum? În primul rând de locurile și atmosfera famili- are, unde fiecare colț mă leagă de câte o amintire din „viața mea anterioară“ (m-am expatriat în fond la vârsta de 48 de ani!), de prietenii (care mai sunt în viață), de atmosfera primitoare, plină de via- ță, comunicativitatea specifică meridionalilor. În Germania îmi lipsește și acel respect față de bunul simț, de buna creștere, de valorile tradiționale în general, respect care în Occident scade pe zi ce trece. Koln, 17 ianuarie, 2020 ■ 2I TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 showmustgoon Picnicul satului global ■ Oana Pughineanu Teodor Ivailov Assenov (Bulgaria) Din (Monumentul) (2015), acvaforte, acvatinta, ac rece, 98 x 117 cm Trăim între copii. Aproape tot ce putem vedea, poate fi copiat, transformat în memă, reprodus de milioane de ori și împrăștiat în rețea. Unul dintre cei mai inteli- genți comentatori ai tehnologiei, Kevin Kelly, observă că în momentul în care copiile devin practic ”free”, libere și gratuite, consumatorii vor căuta altceva în produse. Aproape că ne scufundăm într-un discurs intimist de început de secol XX, dar o intimitate oximoronică, o ”intimitate expusă” de fiecare după posibilități: în reality showuri sau pagini personale de face- book și instagram. Rețetele de succes trec prin corpuri personalizate care le reproduc/copiază și le aruncă din nou în rețea. Care sunt totuși, cele 8 caracteristici ”better than free”, la mare căutare, în opinia lui Kelly? Prima este personalizarea. De la globurile de crăciun cu numele celor care le primesc ca- dou, la medicamentele care vor fi personali- zate, rulează o întreagă economie, specializată în copierea ”lucrurilor care nu pot fi copiate”. Al doilea lucru căutat este interpretarea. De la interpretarea analizelor medicale, la interpre- tarea zgomotelor pe care le scot țevile ruginite din pereți, până la formatorii de opinie ceea ce este căutat, plătit și cumpărat este interpetul (fie el și unul AI). Al treilea lucru este auten- ticitatea, aici însemnând creșterea în valoare a produsului. Semnătura autorului pe o carte sau un produs în garanție sunt mărcile autenticită- ții. Accesibilitatea urmează autenticității. Ea se adaugă vechilor forme de proprietate, dublând cu o lume virtuală (cloud) posibilități infinite de stocare a informațiilor. Practic, consuma- torii plătesc abonamente pentru domenii care le permit să depoziteze informații de depășesc spațiul oferit de calculatorul personal. Se poate chiar stoca ”întreaga” viață în cimitire virtuale și memorii virtuale. Embodiment (întruparea) este un alt ”item” la mare căutare: festivaluri, concerte, autori de cărți, staruri, influenceri văzuți de aproape sau simpla mostră de iaurt pe care o poți gusta în hipermarket. Urmează ”patronage”, sau dorința consumatorilor de a plăti pentru anumite produse pe care le apre- ciază. Kelly dă exemplul formației Radiohead care i-a lăsat pe fani să plătească cât conside- rau ei că se merită pentru o copie a albumului. Amintim și restaurantele în care consumatorii plătesc, la fel, la libera apreciere. A opta calita- te căutată în lumea abundentă a copiilor este ”findability”, a fi ușor de găsit. Industira atenți- ei nu face altceva decât să producă moduri cât mai sofisticate care, împreună cu personaliza- rea îți aduc sub nas exact produsele pe care le dorești sau ai putea să le dorești. Kelly vorbește despre ”agregatori”, mai bine spus agregatori de vizibilitate (gen ghidul TV) care îți arată ceea ce merită să privești. Desigur toate aceste caracteristici nu sunt la îndemâna oricui. Ele sunt costisitoare și pen- tru unii sunt chiar obiecte de lux. Totuși, chiar și ele pot fi copiate, iar dacă nu copiate, imitate sau adaptate. Inconștient sau nu ele pătrund în ”așteptări”, în ”comportament” chiar și în societăți precum a noastră, care descoperă și tot descoperă consumul ostentativ, pentru sta- tus. ”Patronage”-ul probabil e cel mai greu de adaptat, corelația dintre abundență-risipă ne- depășind la noi debușeul în șpagă/bacșiș. Faci patronage cu zâmbetul personalizat al chelne- rului, taximetristul care se îndură să îți ia și câinele și, oarecum cu preotul și medicul care îți patronează ”patronageul”. Ne învârtim par- țial în jurul unor copii ”gratis” (mereu pe cale de criminalizare): muzică, filme, sofuturi, dar în general, în țările în curs de dezvoltare copi- ile sunt extrem de profitabile. Ele sunt unicul lucru la care indivizii au acces, și pot fi vândute la prețuri apropiate de original sau chiar mai mari. De exemplu, produsele din hipermarket sunt o copie a suratelor lor europene, hainele, parfumurile și chiar evenimentele precum fes- tivalurile sau emisiunile tv, la fel. Multe dintre caracteristicile sus numite pot fi înghesuite în ceea ce mai nou se numește ”experiență”, iar aici, pentru că experiențele au nevoie de un grad destul de mare de programare pentru a fi livrate corect, intră în joc imaginația fiecăruia care suplinește organizarea și intră la categoria farmec local. Pentru că nu poți să îți persona- lizezi garsoniera, ratele sau călătoriile așa cum ți-ai dori, poți încerca să-ți personalizezi expe- riențele ”gregare”, banale. Mai mult de atât, în același timp poți să le faci și vizibile (ce rost are o personalizare invizibilă?). Una dintre moda- litățile cele mai simple de a reuși este ca oriun- de te-ai afla să te comporți ca la un picnic. În public, dar totuși pe pătura ta. De exemplu, la film. S-au dus vremurile în care ne scufundam anonimi în întunericul sălii și ne trăiam pe ascuns emoțiile zgândărite. S-a dus și vremea în care unul sau doi vorbăreți șușoteau până cineva îi ruga să înceteze, uneori chiar bunul lor simț. Acum câteva zile am avut norocul să trăiesc o experiență personalizată (prin propa- gare) la filmul 1917 (care nu te adoarme, ci te ține în priză și merită văzut pe ecran mare). Personalizarea a decurs așa: trei adolescenți în stânga vorbeau cu voce tare în limba haștag (adică descriau/indicau ceea ce văd pe ecran). Pe rândul din spate erau două cupluri ”des- părțite”. El stătea cu el. Ea cu ea. Ei vorbeau despre mașini (ce mașini au, ce mașini vor să își cumpere, audi, desigur). Ele vorbeau despre altele, care cu cine e cuplată, care e mai bogat, că unul și-a făcut piscină mai mare decât pis- cina nu știu cărui hotel, dar ea are relatii ex- traconjugale, stă cu el doar pentru bani, ce să-i faci, e de înțeles, o fi bogat dar nu mai are 20 de ani samd, samd, samd). Absolut toți cronță- neau furajele specifice locului și fâsâiau sticle de coca cola ba când cădeau buncărele peste soldați, ba când fugeau de gloanțe. În momen- tele de respiro era și mai rău, deși s-ar putea spune că imaginile cu șobolani erau dublate cu un sunet potrivit, de chips ronțăit cu din- ții din față. Nu a lipsit aproape nimic dintr-o experiență demnă de secolul 21 și un produs de calitate, care știe să dea cu coatele ca să facă diferența între atâtea copii: imediatitate, inter- pretare, autenticitate, accesibilitate, întrupare și posibilitatea de a găsi într-o clipă generatorii tuturor acestor calități. Numai meschinăria i-a împiedicat pe cei câțiva spectatori tăcuți să-și exercite ”patronage”-ul și să plătească efectele extra după cât considerau ei de bună cuviință. Ba unii au și vociferat întrebându-se la finalul filmului de ce nu pot sta repsectivele persoane acasă, să se uite din copia piscinei lor imense la copia unui film pe copia unui laptop? Dar asta, doar pentru că nu înțeleg conceptul de ”vizibi- litate”, și nici măcar copia lui. ■ TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 27 traduceri Poezie italiană contemporană n acest număr al rubricii de poezie italiană contemporană vă prezentăm unele poezii extrase din- tr-un important proiect antologic „Clasa noastră îngropată - cronici poetice din lumile muncii”, îngrijit de Valeria Raimondi, apărut la Editura Pietre Vive, Italia, 2019. „Precaritatea, șantajul relocării, reducerea rolului public al economiei, au lăsat muncitorii singuri să ducă o luptă adesea fără speranțe. Această antologie situează diferiții protagoniști pe același plan, fără distincție de vârstă, recunoașteri literare, limbaje folosite și vrea să povestească prin versuri, de fieca- re dată nimicitoare, ironice, dramatice, lirice, lumea muncii precare, luptele de mai demult, daunele ecologice și cele aduse sănătății. Pâinea cea de Toate Zilele, cronicile de la locurile de muncă, Homo Aeconomicus, act de acuzație față de munca trăită ca înstrăinare, șuvoiul continuu, metafora victimelor muncii și la locul de muncă sunt cele trei secțiuni - recipiente ce clasifică și dispun antologia, în mod voit lipsită de informații bio-bibliografice referitoare la fiecare autor în parte. Impactul este acela al unei voci colective și compozite. Dorința este ca proiectul literar să coincidă în cele din urmă cu apli- carea politicii de luptă și de renaștere.” (Valeria Raimondi, editor și fondatoarea antologiei) LUCA BASSI ANDREASI Geometru, metalurgist - Brescia (Muncitor metalurgist din întâmplare, scriu poezie la serviciu, la linia de asamblare. În schimb, la presă mai bine să nu scriu.) Statutul muncitorilor Și despre Statut ai aflat? Da, mi-a părut rău. Este important să nu fi suferit. Nu, de fapt agoniza de mult timp. S-a dus în vârful picioarelor. Ai fost la înmormântare? Nu, nu m-au lăsat. Nici pe mine. MATTEO RUSCONI „ROSKACCIO” Muncitor metalurgist - Lodi (Moto: „Deci spune-mi camarade Soare/ chiar nu ți se pare/ c-ar fi puțin cam idiot/ să dăruiești o zi ca aceasta/ unui stăpân?” - J. Prevert) CHRISTIAN TITO Farmacist - Taranto, Milano (Moto: „Capitalului/ poate ca acest lucru să-i rămână în gât,/ osul fără carnea cuvântului” - Giovanni Raboni) Instantaneu Între șoseaua de centură și infernul dintr-un gri cub Care, multor stele, potrivit sediu este Pentru meetingul de piață Și iată piața în formă de Arman Vahanyan (Armenia) Fără titlu III (2014), litografie ofset, 62 x 86,5 cm Tort și în jurul tortului multe Cuțite Și contururile cu cuțite gata să Se facă în bucăți, un bărbat arată agitat Diapozitivele Și cu agitație citează un scriitor ce a spus: „nu contează dacă nu te interesezi de război Pentru că războiul se interesează de tine” Un poet deghizat într-un angajat de-al lor scrie: „nu contează dacă voi nu citiți poeziile Pentru că poezia vă va citi pe toți”. Îmi iau acasă zgomotul fabricii ca un veteran care poartă înlăuntrul său amintirea războiului. Sub duș regăsesc scârțâitul metalului lovitura ciocanului și prin păr am așchiile împrăștiate ale unui cristos din fier. Timpul ciclu este important mai mult decât sufletul viteza este totul progresele sunt totul și îmbătrânirea mea este nimicul eu sunt doar un mecanism substituibil. Îmi duc acasă mirosul fabricii ca un câine ce se întoarce dintr-o plonjare în mocirlă și pe margine mă gândesc deseori la timpul pierdut acolo înăuntru la poezia de Prevert din dulăpiorul meu și la soarele ce arde umerii în timp ce la pielea mea s-a gândit deja dizolvantul. FOUAD LAKEHAL Șomer - Algeria și Italia (Brescia) (Nimeni nu îți poate lua libertatea. Doar tu o poți pier- de.) Muncă Aluminiu lichid, cuptor la Șapte sute. Salopetă de azbest, săruri de condens. Trece patronul: Eu vă biciuiesc! Mă opresc colegii (l-aș fi topit). TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 Vinerea este noaptea noastră, ne oprim ca să mâncăm ceva, se întâmplă dintotdeauna la trei noaptea. Aluminiu topit, cuptor la Șapte sute. Salopetă de azbest, săruri de fuziune. Presa se înfurie, ceasul fuge din urmă, fețele noastre răvășite sunt șterse precum hârtia statului de plată. Eram uniți, solidari, ne susținea spiritul glumeț al întrecerii, ne întreceam între noi până la epuizare. Răceam băuturile sub jetul de apă ruginită, comunicam prin gesturi, vorbeam cu intermitență între o lovitură și alta a presei. Mâncam sandviciuri oxidate de uzură încălzite pe marginea cuptoarelor așteptând ora șase. Ce bucurie când sosea camionagiul francez care ne aducea mereu o sticlă: îmi plăcea să mă uit pe furiș la ceas când era cinci și patruzeci și șase. Aluminiu topit. Salopetă de azbest. Cuptor la Șapte sute. Eu eram prezent acolo înăuntru. FRANCESCO TOMADA Profesor și poet - Gorizia (Moto: „A murit muncind/ optzeci de ani i-a petrecut în osteneală/ pe groapă are crucea de tablă/ un număr și o grămadă de pământ/ mergea la toate manifestările partidului/ spunea că nu ar fi vrut preotul/ dar paralizia/ nu l-a lăsat să vorbească.” - Luigi Di Ruscio)”. Double face Gând la ieșirea din tura de noapte Privește macaralele din Marghera foarte înalte și albe în întuneric ca rădăcini de copaci plantați pe dos în pământ deci acesta nu este cer ci un cer răsturnat, aceasta nu e viață ci ceea ce vieții îi este luat Winnie Mak (Hong Kong) Traseu vechi (2016), serigrafie, 42 x 63 cm MARCO CINQUE Jurnalist, muzician - Roma (Lucrez la „Il Manifesto”, scriu și cânt pentru cei din urmă.) Tata construiește mine Am terminat tura la fabrica de mine și în seara asta voi vorbi cu copilul meu îi voi zice: „fiule țările civilizate construiesc arme evoluate pentru popoarele necivilizate și nedezvoltate dar să nu risipești mâncarea fiul meu pentru că fiecare mușcătură din pâinea asta costă o viață nevinovată ca a ta.” ANNA LOMBARDO- GEYMONAT Profesoară și scriitoare - Veneția (Poezia trebuie să aducă lumină și conștiință acolo unde întunericul este mai sumbru și unde pânzele nedreptății, în mod strâns legate de structura organizațională pe care a-ceas-tă lume și-a dat-o, devin mai dese. Sunt convinsă că termenul po- e-ti-ca noastră, a femeilor, este matur încât să-și asume și această responsabilitate.) Te-ai întors exact de Crăciun Vreau să fac bine, știi, mă căsătoresc la anul viitor în aprilie. Aveai o bicicletă nouă - de un roșu, îmi amintesc, de cuptor adevărat - economiile obligatorii ale mamei tale. Venisem cu încrederea în acel mediu ce mie mi se părea mereu infern și tu ne iluminai cu viitorul tău. Plecai și veneai gata să faci câteva ore extraordinare, și extraordinar, o dragă, era doar că eram toți bine batjocoriți. Luna nu o vedeam aproape niciodată și soarele ne ardea nările, tu slăbiseși așa de brusc încât într-o zi te-am acoperit cu un sicriu. A fost acea muncă blestemată, acea îmbrățișare a producției, și noi, tineri bătrâni, te priveam neîncrezători cum luptai. Acolo în iarba rece acele culori nu știu că veghează steaua ta, care înainte de acel visat aprilie avusese sărutul tău de pământ. Pe bici o dusesem înapoi în acea seară. Mama ta o pusese în cămăruța ta și n-a mai încetat să aștepte la fereastră. Tatăl tău a rămas stins să fumeze, așezat, abandonat rușinii serii și toate stelele în jur stăteau și se uitau. Traducerea din limba italiană de Claudia Albu-Gelli Selecție texte și prezentare de Serena Piccoli și Giorgia Monti ■ Ajunsesem bine de Crăciun cu entuziasmul primei dăți: TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 însemnări din Mancha Un spațiu al metamorfozei(I) ■ Mircea Moț Din momentul în care intră în grădina ți- găncilor, ademenit de răcoarea și de umbra copacilor, asupra profesorului Gavrilescu începe să se exercite o acțiune menită să-i schimbe condiția și să-l readucă la un punct de unde și-ar pu- tea schimba existența. Într-o primă etapă a acestei metamorfoze, pro- fesorul este întâmpinat, am mai spus-o de altfel, de tânăra oacheșă, care-l conduce la o „căsuță” ascunsă „între niște tufe mari de liliac și de boz”. Ținând sea- ma de faptul că la Mircea Eliade niciun detaliu nu este întâmplător, semnificațiile simbolice ale celor două plante se cuvin menționate, cu atât mai mult cu cât trimit spre contextul în care este plasat modestul profesor de pian. Supranumit „floarea memoriei”, liliacul este asoci- at credinței că mirosul lui trezește amintirile de mult uitate, pentru a fi retrăite. Cealală plantă, care ascunde „căsuța” țigăncilor este bozul, plantă „considerată de români planta infernală, fiind denumită din acest motiv și «poa- ma dracului». Deoarece din boz se făceau focurile rituale în zilele și în săptămânile morților, se poate presupune că în vremuri preistorice a fost o plantă totemică sau întruchiparea vegetală a strămoșului mitic”1. Așadar, cele două plante prezente în text tri- mit la ideea de amintire( Gavrilescu nu trebuie lăsat să-și aducă aminte) dar și la practici străvechi de care spațiul țigăncilor nu este deloc străin. În interiorul „căsuței” domnește penumbra: „Gavrilescu pătrunse într-o penumbră curioasă, par- că ferestrele ar fi avut geamuri albastre și verzi”. Venit din lumina de-a dreptul agresivă de afară, specifică acelui deșert în care căldura îl lovește în creștet pe co- lonelul Lawrence ca o sabie, profesorul este plasat în acest interior, unde se întâlnesc lumina și întunericul, marcând o nehotărâre, o ezitare ce pune în lumină experiența pe care o va trăi Gavrilescu. Dicționarul limbii române îi atribuie penumbrei sensul de „zonă incomplet luminată, cuprinsă între zona umbrită sau cea luminoasă” sau „o zonă de trecere dintre lumină și umbră”. Sunt de reținut în egală măsură și alte detalii. Fereastra, cea care delimitează spațiul interior de cel exterior, un „înăuntru” de „afară”, lasă impresia că ar fi avut geamurile albastre și verzi, două culori nelip- site de semnificații simbolice. Albastrul rămâne „cu- loarea simbolică a infinitului, cerului, perfecțiunii, absolutului, luminii spirituale, idealului, dragostei platonice(...). Rece și inaccesibil, albastrul e culoarea depărtării de lumea reală și de viață”2. După un alt dicționar, „albastrul este „culoarea cea mai adîncă: privirea pătrunde într-însa fără să întâlnească niciun obstacol și se rătăcește în nemărginire, ca și cum cu- loarea ar încerca mereu să scape. Albastrul este cea mai imaterială dintre culori: natura nu o înfățișează, în general, decât alcătuită din transparență, adică un vid acumulat; vid al aerului, al apei, vid al crista- lului sau al diamantului”. Mai mult, „aplicată pe un obiect, culoarea despovărează formele, le descheie, le desface”3(s.n.). Pentru pictorul Kandinsky, albastrul „este deopotrivă o mișcare de îndepărtare a omului și o mișcare dirijată doar spre propriul său centru care, totuși, atrage omul spre infinit și trezește în el dorința de puritate și setea de supranatural”4. În ceea ce privește verdele, o semnificație a culorii, valabilă pentru devenirea lui Gavrilescu, este menționată de dicționarul de simboluri al lui Ivan Evseev: „Există o terapeutică a verdelui, asimilată, pe plan psiholo- gic, unui regresus ad uterum5. În asemenea situație, ferestrele căsuței filtrează lumina de afară, naturală, proiectând asupra personajului culorile semnifica- tive pentru a întări ideea că acțiunea exercitată de țigănci asupra lui Gavrilescu se consumă evident în- tr-un context cu profunde semnificații simbolice și mitice, sub semnul unei „nehotărâri” a luminii și a umbrei, a aducerii aminte și a redobândirii condiției ideale, ce nu exclude până la urmă într-adevăr ideea acelui regressus ad uterum. Revenind, în interiorul căsuței din grădina ți- găncilor, atunci când aude zgomotul tramvaiului cu care circulase atâția ani, semn al lumii reale, de afa- ră, Gavrilescu reacționează semnificativ, sugestie că acea lume reală i-a devenit nu doar îndepărtată, ci și străină: „Auzi, depărtat, apropiindu-se tramvaiul și uruitul metalic i se păru atât de insuportabil, încât își duse mâna la frunte”. Să reținem faptul că abia în momentul în care zgomotul tramvaiului și agresivi- tatea lui se pierd, abia atunci Gavrilescu o descoperă pe bătrâna care aștepta, amănunt ce trimite spre o simbolică trezire/deșteptare a profesorului, a omului comun: „Când zgomotul se pierdu, descoperi lângă el, așezată la o măsuță cu picioarele scurte, cu o ceaș- că de cafea înainte, o bătrână care-l privea curios, aș- teptând parcă să se trezească”(s.n.). Profesorul Gavrilescu, cel care în lumea de afară, în realitatea cotidiană, primea bani pentru medita- țiile sale( prilej pentru amintitul calcul făcut de per- sonaj în tramvai), acum el este acela care trebuie să plătească, să se dezică, să elibereze în mod simbolic de bani(din cauza cărora a căzut în ingrata condiție de profesor). Gavrilescu începe să se desprindă de lumea din care a venit, fiindcă banii pe care trebuie să-i plătească țigăncilor reprezintă tocmai echiva- lentul câtorva lecții și al unor drumuri cu tramvaiul: „-Trei lecții de pian!exclamă el, începând să se caute în buzunare. Fără să mai socotim tramvaiul dus și în- tors”. Să nu uităm nici faptul că bătrâna rămâne „pe gânduri”, privindu-l pe Gavrilescu și pregătind pro- babil ritualul transformării acestuia. Ea îl tratează pe Gavrilescu așa cum se cuvine unui individ modelat după tiparele lumii de afară și condiției pe care i-o fi- xase această lume, întrebându-l dacă este „muzicant”. Prin răspunsul său, Gavrilescu se dezice încă o dată de condiția unanim recunoscută și de lumea din care a venit: „Sunt artist(...) idealul meu a fost, de totdeau- na, arta pură. Trăiesc pentru suflet”. O serie de ges- turi ce par ale unui om dezorientat întăresc impresia că profesorul Gavrilescu începe să se delimiteze de lumea obiectelor: „Vă cer iertare- i se adresează el ba- bei- așezându-și pălăria pe măsuță și începând să de- pună în ea obiectele pe care le scoate din buzunare”. În „căsuța” veche, timpul obiectiv este suspendat, personajul trăind mai degrabă sub semnul unui timp subiectiv, ce nu mai poate fi măsurat cu ceasorni- cul(„să știi că iar a stat ceasul”). Gavrilescu este supus la proba ghicitului; el refu- ză să aleagă nemțoaica(nemțoaice sunt Hildegard, iubita sa din tinerețe, și Elsa, nevastă-sa). Îmi permit să întrezăresc aici ezitarea și frica omului comun tre- buind să aleagă între două condiții, între iubirea pură și condiția de artist, și condiția de profesor inevita- bil asociată Elsei. Prin ghicit, personajul este lăsat în voia hazardului și scos din orizontul existenței sale de pănă acum,absolut previzibile . Până să ajungă însă la locul unde va fi supus aces- tei probe, Gavrilescu traversează o grădină ce poate trece drept spațiu supus actului civilizator, amintind grădina edenică. Înainte de a trece în următorul spa- țiu, Gavrilescu face din nou un gest ce pare inexplica- bil. Luându-și înapoi obiectele de care se lepădase, el se întoarce simbolic la lumea de afară, agățându-se cu disperare de o realitate care, bună sau rea, îl protejase și-l obișnuise cu condiția lui mediocră: „Gavrilescu tocmai începuse să-și transporte diferitele obiecte din pălărie în buzunare”. După traversarea grădinii6, profesorul intră într-o altă grădină, care atrage atenția cititorului prin faptul că, neîngrijită fiind, conține sugestii că Gavrilescu re- nunță la grădina paradisiacă, ajungând într-un spa- țiu în care vegetația amenință de-a dreptul agresiv autentice simboluri: „Intrară într-o grădină neîngri- jită, cu trandafiri și crini pierduți printre bălării ți tufe de măceș”. În această grădină atrage atenția în primul rând prezența trandafirulului cu semnificațiile sale simbolice. El este într-adevăr „semn al renașterii, ca orice floare, simbol al contemplației prin sugestia de spațiu închis, de recipient al misterului”7. Dicționarul de simboluri menționează faptul că în iconografia creștină „trandafirul este potirul în care a picurat sângele lui Hristos, fie o transfigurare a picăturilor de sânge, fie simbolul rănilor lui Hristos”8.Oricum, prezența trandafirului nu poate fi întâmplătoare în spațiul acestei grădini năpădite de bălării, cu atât mai mult în cazul unui prozator la care dincolo de su- prafața textului se bănuiesc „zonele lui «profunde», mitico- arhetipale, transistorice”9.Pe de altă parte, crinul, sinonim al albului și al purității, este prezent în amintitul dicționar ca „floarea iubirii, a unei iu- biri intense, dar care, în ambiguitatea ei, poate să fie irealizabilă sau refulată sau sublimată”.10Semnificați- ile simbolice ale celor două flori ies în evidență prin contrastul cu vegatașia parazitară ce le amenință, în- cercând să le maculeze, cu bălăriile ori cu măceșul, în realitate un „trandafir sălbatic”, ce a ratat șansa de a se integra grădinii. Note 1 Ivan Evseev, Dicționar de simboluri, București, Editura Cox, 2007 2 Ibidem 3 Jean Chevalier, Alain Gheerbrant, Dicționar de simboluri, București, Editura Artemis,1994 4 Apud Jean Chevalier, Alain Gheerbrant, Op. cit. 5 Ivan Evseev, Op. cit. 6 „Gavrilescu trece dintr-o grădină atent îngrijită într-una interioară, înțesată cu bălării, scimbând registrul recognosci- bil al civilizației cu cel aleatoriu( «rit de trecere», după cunos- cuta definiție a lui Arnold von Gennep)” ( Ștefan Borbely,Un mit modern: La țigănci, în La țigănci de Mircea Eliade, în cinci interpretări. Biografia unei capodopere. Selecția textelor și co- ordonarea volumului: Ion Simuț, Cluj-Napoca, Editura Dacia, 2oo8, p.94 7 Doina Ruști, Dicționar de simboluri din opera lui Mircea Eliade, București, Editura Vremea,2005, p.208 8 Jean Chevalier, Alain Gheerbrant, Op.cit. 9 Matei Călinescu, Nouăsprezece trandafiri: o lectură pro- fundă, în Despre Ioan P. Culianu și Mircea Eliade. Amintiri, lecturi, reflecții, Ediția a doua revăzută și adăugită, Traducere din limba engleză de Mona Antohi, Iași, Polirom, 2002, p. 51 10 Jean Chevalier, Alain Gheerbrant, Op.cit. ■ 30 TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 genul epistolar Cartolina 15 + 1 ■ Cristina Struțeanu Fetelor, doamnelor, frumoaselor, istețelor, scriitoarelor, auzit-ați domniile voastre de Ileana cea șireată? Dintr-o poveste de Slavici. Dar de băcița de la oi, care a venit la conac nici îm- brăcată, nici dezbrăcată, nici călare, nici pe jos, cu o călcătură moale și una tare? C-așa ceruse boierul. Niște încercări. Ca să vadă de merită careva, din muieretul de pe 15 poște din jur, să fie luată de so- ață. De obicei, prințesele își provocau pețitorii, nu? Și împărații, bărbați desigur, puneau la cale între- ceri pentru mâna fiicelor. Mare greșeală pe boierul din poveste, mă rog, treaba lui. Poate izbânditoarea va fi fost chiar atât de deșteaptă, încât să nu-i arate că-i mai grozavă decât el... Și-a pus ciobănița un năvod pre dânsa, goală, s-a pus apoi pe un mânz de asin, de mai mult pășea, decât călărea. Și, după ce a pus de i-a fost căsăpi- tă turma stăpânului, le-a pus pe mioare, care cu spinarea, care cu burta-n sus, încât umbla când pe tare, când pe moale. Cale lungă. Ce să mai zică bo- ierul? A pus-o de mămăligă. El a vrut-o. Recunosc că m-am întrebat mereu ce fel de suflet avea fata aceea. Minte, da, din belșug. Dar ce inimă, să uci- dă la rece făpturile pe care trebuia să le păzească? Doar ca demonstrație. O fi fost mamă bună apoi?! Poate boierul o merita. Altă discuție, altă gâscă-n altă traistă. Să rămânem la cestiune... Mă tem că scriitoare nu putea fi păstorița noas- tră. Deocamdată. Bănui că nu știa nici iscăli. Așa că, în ce-o privește, rămâne-n aer provocarea Virginiei Woolf, cu al său eseu din 1929, „O came- ră doar a ei”. Oricum, bună, incitantă și modernă idee să se scoată un volumaș cu depeșe de răspuns. De pe la noi. „Scrisori din țara mea”. 15 la număr. S-a vrut o antologie? Nume actuale de femei cu condei. Majoritatea tinere. Unele deja repere. Cu premii. Traduse. Altele debutante. S-a vrut „o cartografiere locală și curentă a mediului de exprimare al scrii- toarelor din România”. Hm, cam abițios program. Și vag. Poate era binevenit, atunci, un mai amplu cuvânt de întâmpinare, unde să fi fost măcar amin- tite și acele scriitoare deschizătoare de drum, pre- cum Hortensia Papadat-Bengescu, să zicem. Nu neapărat asta s-a dorit... Buuun. Dar ce? Din fericire, mesajele în replică, acele 15, nu toate bat cu avânt și în forță spre feminism. Nici pe nevoia de independență, de bănuțul pro- priu (îndestul...) și de-o cheie, cu care să te fereci în „camera ta”. Nici pe nevoia de a fi avut felurite ex- periențe și larghețe de timp, precum domnii scrii- tori-bărbați, nici măcar pe demonstrația că exiști, că nu ești o umbră. Că ai dreptul să te „exprimi”... Din moment ce Iisus a prețuit atât de mult feme- ia, ce să te mai pui să demonstrezi? Gargară contra bărbaților, post matriarhat? Are rost? Nu-i o miză cam insignifiantă, care te coboară? Nedreptate, agresiune, violență continuă să existe, da. La... avans și la chenzină, unele muieri sunt încă învi- nețite și storcoșite-n pumni, când soții beau mai abitir și simt nevoia să-și descarce furia și frustră- rile. Dar nu numai ca femeie te poți revolta, ci și ca bărbat, ca om, ca androgin, ce vrei, ca orice ființă. Și ca plantă, de ce nu? Doar mimoza pudica sau senzitiva, s-a văzut, s-a demonstrat, chiar aflată în- tr-o încăpere alăturată, începe să se ofilească și-și pleacă ramurile abătută, dacă în odaia vecină e chi- nuit un iepure. Natura nu e indiferentă... Ciudat sau nu, mie, toată îmbățoșarea asta îmi dă un soi de anxietate, precum Lilith. Luna neagră, astru nălucă, domnind când Selena e în scădere. Niciodată n-am înțeles bine din vorbirea astrologi- lor ce e cu Lilith. Și cu legenda despre prima feme- ie, cea care a refuzat să stea cu Adam. Făcută tot din pământ, nu din... coasta lui. Și de ce-ar exacerba musai feminismul această Lilith. Așa c-am lăsat-o moartă... Virginia Woolf însăși spunea: „Ca femeie nu am o țară. Ca femeie nu-mi doresc o țară. Ca femeie, țara mea e întreaga lume”. Până aici, perfect. Ba, mai mult, credea că femeia care scrie nu trebuie să urască, să se teamă sau să fie furioasă, pentru că „este fatal să accentueze, oricât de puțin, orice ne- dreptate, să pledeze pentru o anumită cauză, oricât de dreaptă, să vorbească într-un fel conștientă de statutul său de femeie.” Ei bine, drăguțele mele doamne și domnuce, cetindu-vă, eu m-am ales cu ceva absolut stenic, dinamic, vital. M-am trezit văzând o gașcă de fe- tișcane pe gardul liceului, balansându-și picioarele - băiețește, nu grațios studiat - și sărind, când echi- librul se cam fărâma și devenea precar de la atâtea voci gureșe, uneori și mici țipete sau rățoieli, care se acopereau unele pe altele, care mai de care. Iar voi, fetelor, una câte una brusc țâșneați. Săreați jos. Când devenea iminentă o căzătură-bușitură. În cele din urmă, dădeați mâna s-o sprijiniți și pe Angela Marinescu. Rămasă acolo ca o cioară? Nu, ferit-a Sfântul, dar cocoțată și ea sus pe gard. Binevenită, nu rătăcită printre tinerele. Ce nostim. Numai că, pare-mi-se nu era încă Angela, ci doar Basaraba- Angela Marcovici. Ce dacă se născuse-n 41? Acolo îi era locul. Lângă Teona cea de douăzeci de ani și- un pic, maxim încă trei. Dar ce visceral-sensibil și profund scrie Teona. Aferim. Și, colac peste pupăză, mă veți ierta sau nu, tre- buie să răstorn ce mai am în gușă. Mi s-a năzărit și altă imagine. Un... harem!! Ce blasfemie, ce injurie, o să vreți să mă sugușați! Voi aveți o mulțime de dinți contra bărbaților împilatori și misogini, iar eu îmi permit să... Ce să fac? Sinceritatea te poate omorî, desigur... Vă rog numai, cu imaginația pe care ați probat-o prin scrierile domniilor voastre, să-ncercați să vă autotranspuneți în acel mediu. Haremul. Mamăă, ce texte ar ieși. Cu mult peste scenariul serialului cu Suleyman Magnificul. Este? Mai bine-aș fi fost o mutăloaie, decât să mă dau pe mâna condeielor voastre cele ascuțite. Deh, fiecare pasăre... În fond, ce vreau să spun? De ce m-am vârât între cele 15 replici date Virginiei Woolf? Dac-ar fi să fie fiecare din ele o zi, ar însuma două săptă- mâni, nu? Plus ziua Angelei Marinescu, cea cu vârf. Singura ce i se adresează cu „Dumneavoastră” ce- lebrei englezoaice de acum un veac. Ce distanțare, cum s-a mai răslețit de restul grupului... Îndreptățit. Vorbește și-n numele bătrâneții, pe care V.W. n-a degustat-o. Numai și pentru asta, vrând-nevrând, îi e superioară. Bătrânețea - „cea mai intimă pe- rioadă a vieții noastre, cea mai dificilă, cea mai completă și cea mai distrugătoare bombă cu ceas pe care ne-a dat-o Dumnezeu în marea milă a Sa.” Din păcate, după cum sunt greu bătrânii de por- nit, dar... (știți bine ce vers urmează) mi-e cu nepu- tință și mie să nu mai citez. Zice A.M.: „am curajul să vă spun, cu experiența de viață pe care o am, că nu mă interesează aproape deloc bărbații din punc- tul de vedere pe care l-ați invocat. Bărbații sunt mi- nunați, alergăm după ei negându-i. Îi negăm și-n același timp ne-am da viața pentru ei. Bărbații sunt o limită a minții noastre, o limită care ne obligă să inventăm lucruri atât de minunate, cuvinte atât de rafinate, să suportăm o umilință de-o perversitate de mare clasă.(..) Cuvintele sunt cerul, stelele, do- rința noastră de a transcende. (.) O femeie nu e o ființă dependentă. O femeie e o felină. Ați văzut feline dependente?(...) Dac-ar fi după mine, aș face artă și în comă.” Deci, care cameră doar a ei? ... Și iar „Dragă doamnă Virginia Woolf, sunteți o foarte mare scriitoare, dar am senzația uneori că vă alintați. Haideți să gândim o singură clipă ca niște bărbați. Să fim preciși, să fim obiectivi, să nu ne lamentăm, să scriem până ne țâșnește sângele din nas, să fim libere cu adevărat și în cazul acesta societatea care ne înconjoară s-ar putea să nu mai existe. Și atunci să ne-o construim noi.” Punct și de la capăt. Pot oare, împotmolindu-mă în „O cameră doar a ei”, să nu mă opresc și la Tatiana Țîbuleac? Pentru că zice și ea: „În camera mea - doar a mea - e me- reu îmbulzeală. Oameni, care mi-au bătut zâmbind la ușă, nu mai încap de mine. Străini, care au învă- țat să fie eu mai bine ca mine, mi-au ascuns cheia. Scrisul face asta, am aflat. Te decojește și te lasă cu nervii pe dinafară, ca pe un leș încă viu. Te încurcă și te ceartă cu tine însăți.”... Ei? Ei da, iubitele mele, ăsta-i scrisul total, fie de ești bărbat, fie de ești femeie, fie de ai camera ta sau doar o debara, fie de scrii pe genunchi sau pe o manșetă de ziar, pe laptop sau pe fața de masă, ca poeții mari băutori. La o pârdalnică de cârciumă de cartier. Oare să nu fi știut Doamna Woolf? Doamnelor Adela Greceanu, Adina Rosetti, Ana Maria Sandu, Angela Marinescu, Cosmina Moroșan, Diana Bădica, Elena Stancu, Elena Vlădăreanu, Ioana Bâldea Constantinescu, Lavinia Braniște, Mihaela Michailov, Rucsandra Pop, Svetlana Cârstean, Teona Galgoțiu, Tatiana Țîbuleac, domniile voastre desigur știți. Că e vor- ba de o ofrandă. Ofrandă de sine. De potențialul ăla creator, pitit în adânc, darul de dăruit, binele de făptuit, iubirea de iubit, sufletul rănit de vin- decat, de lecuit, cuvântul de rostit, nu vorbe, nu palavre, nu trăncăneli, nu bla-blauri... Puteți oferi chiar cerul. Ce dacă nu-i al nostru? Devine, când îl dăruiți. Dăruind, vei dobândi (nu pun ghilimele... ).Talantul ce l-ați primit se întoarce la Dumnezeu. Însutit. Mai contează ce zic bărbații? Haida, de. Să fie sănătoși. De ne sunt dragi, de nu... De au oarece dreptate, de nu... Îi îngăduim. Iar cuvintele, da, sunt sălbatice. Sunt divine. Sunt vii. Nu se cuvin stăpânite, nici hărțuite. Se zbat, se aspresc, se zvârcolesc. Nu se vor strunite. Și deodată, nu-nțelegi cum și nici de ce, se lasă moale. Se lasă luate-n brațe și legănate. Îți devin prunci. Când simt harul? Puritatea? Nu genul sau sexul. Nici de ai au ba o cameră a ta. Să nu spuneți că n-ați aflat asta! Că nu cred. Prea scrieți bine... Și, poate, atunci vine și clipa întâlnirii cu „Lecția despre cub” a lui Nichita. Ne poate da lecții? Cine zice NU? Iar eu, cine-oi mai fi și eu, de m-am strecurat între scrisorile domniilor voastre? musca la arat? ■ TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 31 teatru Succes!? ■ Claudiu Groza Excelent aleasă, în cheie rafinat-ironică, tema ediției de anul trecut a Festivalului de Teatru de la Piatra Neamț: Succes!, o chestionare acu- tă a obsesiilor lumii de azi. Selecția, cu accent major pe teatru contemporan, a coagulat inspirat spectaco- le subsumate temei, majoritatea exhibând experiența individuală. Festivalul a devenit astfel o imagine a privirii individului spre lume, în oglindă cu viziunea societății asupra individului. Dincolo de lungul titlu Sub fiecare pas e o mină neexplodată dintr-un război neterminat cu tine (Teatrul Tineretului, Piatra Neamț), regizorul-sce- narist Radu Afrim propune un spectacol de o emoționantă intimitate. Un spațiu „de tratament” care ar putea fi supranumit Depresivii anonimi (deși majoritatea eroilor nu-și recunosc vulnerabilitățile) se transformă într-un spațiu de introspecție, de au- tochestionare personală, de confruntare cu propriii demoni - iar titlul cel lung metaforizează splendid exact acest război interior. Spectacolul are dinamice și amuzante - întrucât ludic-cinice - scene de grup, dar miza sa cade pe monoloage, pe experiențele cele mai bine ascunse ale personajelor, în discursuri care provoacă empatie, care stârnesc omenescul privitoru- lui, acea solidaritate sufletească pe care de obicei o ținem bine de tot în frâu. Lucreția Mandric a fost, cu vervă și ostenta- tiv-invazivă alură a personajului, pivotul acțiunii, „tămăduitoarea” eroilor care și-au trădat surprinză- tor, în solitudine, măștile sociale, recunoscându-și slăbiciunile, fricile, traumele. Echipa de interpreți a fost completată de Cătălina Bălălău, Nora Covali, Corina Grigoraș, Gina Gulai, Ada Lupu, Cristina Mihăilescu, Paul-Ovidiu Cosovanu, Valentin Florea, Forin Hrițcu, Mircea Postelnicu, toți în partituri susținute vital și ludic. Foarte eficientă prin mini- malismul ei conturat prin elemente de decor care nu stânjenesc developarea spațială a fost scenografia Alexandrei Constantin, „tare” muzica lui Cosovanu & Răzvan Murariu. Sub fiecare pas... e un spectacol de mare sensibi- litate, care-l validează o dată în plus pe Afrim ca... autor dramatic. Un fel de „istorie domestică”, cu inserturi amu- zante și pitorești elemente de atmosferă a fost Micul nostru centenar de Maria Manolescu, înscenat de Dragoș Alexandru Mușoiu la Reactor de creație și experiment din Cluj. Centenarul bunicii dintr-o fa- milie oarecare, sincron cu „marele centenar” națio- nal, este pretextul dezvăluirii conviețuirii dintre trei generații, fiecare cu fixațiile, temerile, marotele și ri- giditățile sale. O bunică ce nu vrea să-și abandoneze trecutul compus din sute de mici obiecte ce-i aglo- merează casa, trei adulți care încearcă să-i debloche- ze cumva încăpățânarea, și ei la fel de înverșunați, și un copil care descoperă trecutul din mărunțișuri și încearcă să-l proiecteze cumva în viitor. O poveste plină de umor și de duioșie, jucată fi- resc și calm, exact în spiritul scriiturii, de Alexandra Caras, Paula Rotar, Adonis Tanța, Paul Socol și Doru Taloș, într-o scenografie bogată, ingenioasă și deloc îmbâcsită a Andei Pop. În Medea’s Boys (Teatrul Apollo 111, București), flerul hermeneutic al regizorului Andrei Măjeri a avut un suport solid în scenariul scris de Ionuț Sociu, cu fragmente din Medeea lui Euripide. Cei doi tineri creatori au o viziune foarte proaspătă și vie despre teatrul extrem-contemporan, așa că spectacolul are exact tempoul vital, mixul potrivit de umor și ludic, de superficiu și profunzime care să-i asigure succe- sul. Un „chef” al foștilor argonauți - încă tineri băr- bați cu pronunțat sex-appeal - este nu doar prilejul rememorării aventurilor din expediția după Lâna de Aur, ci și o ocazie de sondare a propriei virilități și a valorilor masculinității patriarhale în raport cu di- mensiunea fragilă, vulnerabilă, „feminină”, a sinelui fiecăruia. Spectacolul combină reușit scenele tragediei anti- ce cu momentele scenariului, fără stridențe de lim- baj sau sincope de articulare regizoral/actoricească. Vitalitatea interpretării, fluxul developării intrigii, al- ternanța de secvențe fruste și introspecții sunt atuuri certe ale montării. Absolut cuceritor, cu fluiditate și fluență, versati- litate și naturalețe, extravertit și reținut, după situația scenică, au jucat Eduard Trifa, Alexandru Ion, Alex Mirea, Vlad Ionuț Popescu, Alex Chindriș și Florin Aioane, în partituri cu siguranță memorabile pentru spectatori. Foarte bine gândit, dar fără ostentație „simbolică”, ci integrată natural în spațiul scenic, decorul Irinei Chirilă - o corabie-bar care susține perfect nevoile scenografice. Bine articulate simbiotic coregrafia lui Attila Bordas, plină de sugestii semantice, și muzica lui Adrian Piciorea, exotic-contemporană. Medea’s Boys calibrează într-o manieră de remar- cat textul dramaturgic canonic cu sensibilitatea de receptare de azi. Or asta îl face un spectacol-jalon pentru momentul teatral actual. Foarte puternic, nu neapărat prin specificul docu- mentării, ci mai degrabă prin catalizarea și exhibarea unor trăiri/sentimente de copleșitoare profunzime, a fost Shakespeare pentru Ana de Luminița Țâcu și Mihai Fusu (Centrul de Arte Coliseum, Chișinău). Montarea Luminiței Țâcu pleacă de la interviuri re- alizate în trei penitenciare din Republica Moldova, cu deținuți închiși pentru diverse delicte, mai grave sau mai puțin, de vârste diferite și de condiții sociale variate. Ce dă o remarcabilă unitate spectacolului - pre- tinzând însă și un efort de concentrare și intuiție din partea spectactorului autohton - este limba, acel jargon basarabean care mixează româna cu rusisme, regionalisme și arhaisme. Aparent un impediment al spectacolului, această amprentă lexicală este un vehi- cul cathartic: dacă reușești să spargi bariera neobiș- nuitului slang, poți împărtăși, ca spectator, emoții de neuitat, o empatie fără rest. Rememorări ale unor vieți adesea cenușii, cu nos- talgii a ce putea să fie, promisiuni de viitor, intros- pecții de uimitoare profunzime pentru personaje aparent atât de simple conturează un univers greu de suferințe și aspirații, care nu poate să nu te marcheze ca privitor. Spectacolul este gândit minimalist, cu monoloage statice, în care actorii își impun o economie rigidă a dinamicii scenice. Abia fundalul video punctează în- tr-un fel dinamica ansamblului. Dar tocmai această rigoare scenică potențează semnificația textului și-i dă spectacolului atmosfera aparte. Foarte bine și-au controlat ținuta scenică, cu un impact pe măsură asupra publicului, actorii Alexandru Pleșca, Ghenadie Gâlcă, Doriana Zubcu- Mărginean, Olga Guțu-Cucu, Diana Decuseară- Onică. Frontal Shakespeare pentru Ana este un spectacol friso- nant, care sparge orice aparențe sociale. O deconstrucție chirurgicală a clișeelor sociale operează și Gianina Cărbunariu în Frontal, produc- ție a teatrului-gazdă cu premiera chiar în festivalul nemțean. „Adaptare foarte liberă după Povestea unui om leneș de Ion Creangă”, adjuvată de documentarea de teren a lui Valer Simion Cosma și a echipei artistice, spectacolul decupează în secvențe-flash diverse as- pecte ale inechității sociale din România de azi, ba- zate pe o intuitiv-resimțită public antinomie dintre „harnici” și „leneși”, „generatori de bunuri” și „asis- tați”. Scenariul alătură situații și evenimente discutate pe rețelele sociale și într-o media nivelatoare de nu- anțe, așadar încadrate în clișee care n-au un suport obiectiv, ci doar un halou scandalos-senzaționa- list-exemplificator. Spectacolul evocă situațiile, ac- centuând indirect - adică nu pedagogic - absurdul acestora, artificiul etichetării cu orice preț și a „re- zolvării”, astfel, a chestiunilor sensibile social. De la „Petrică”, asistatul social care e substitutul „leneșului” crengian, la tânărul ucis într-o țară scandinavă sau elevii deveniți marionete ale profesorilor disperați să-și păstreze locul de muncă, sau la muncitorul stră- in înjosit subuman de lăcomia și cinismul patronu- lui, Frontal prezintă nu doar personaje, ci conturează din frânturi o adevărată frescă socială a României de azi, cu lașități, ipocrizie, complicități vinovate, cinism și indiferență față de clasa vulnerabilă, dublate de o disperată încercare de salvare proprie: „scapă cine poate”. Un nemilos portret radiografic al zilei, se poa- te spune. Emanuel Becheru, Paul Ovidiu Cosovanu, Nora Covali, Corina Grigoraș, Florin Hrițcu, Dragoș Ionescu, Lucreția Mandric, Ruxandra Maniu, Mircea Postelnicu, Andrei Merchea-Zapotoțki și Cristina Mihăilescu au întruchipat pe rând toate personajele istoriilor scenice, cu aplomb și haz uneori, cu rigoare și tensional, alteori, în scenografia eficientă, articula- tă inteligent pe suprafața de joc, care a permis fluența trecerii dintre scene, a lui Mihai Păcurar. N-am avut senzația, la premieră, că spectacolul a ajuns la flow-ul potrivit, existând anumite întârzieri de tempo, ce se vor fi reglat între timp, care au dat o anume uscăciune unora din momente. Dar asta e doar o observație punctuală, de parcurs. Evident că, abordând un subiect atât de sensibil în România de azi, Frontal ar putea fi acuzat de „stân- gism”, mai ales în peisajul otova-capitalist al rețelelor de socializare. O oarecare frustețe aridă a documen- tării și precizia netă a narațiunii regizorale dau apă la moară unei asemenea etichetări. De aceea aș fi simțit nevoia, personal, a unui contrapunct emoțional - nu patetic, firește - în intrigă, care să coboare nițel dis- cursul de la argument la sentiment. Oricum, pentru cine nu are preconcepții „imua- bile” asupra temei, Frontal este un spectacol care ar trebui să ne deschidă ochii. ■ 32 TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 conexiuni Valoarea artei în 2019 ■ Silvia Suciu n ce privește piața de artă, în 2019 nu au fost do- borâte recordurile anterioare (Salvator Mundi rămâne cea mai bine vândută lucrare din istorie, pentru 450 de milioane de dolari, în 2017), dar au fost confirmate, încă o dată, certitudinile. Ca și în anii an- teriori, recordurile de vânzare au fost înregistrate de cei doi lideri mondiali de pe piața de artă, Sotheby’s și Christie’s, în cea mai mare parte la sediile din New York. Privatizarea casei de licitație Sotheby’s, prin cumpărarea acesteia de către magnatul franco-israe- lit Patrick Drahi, o aduce într-o poziție din care poate concura mai bine cu Christie’s. Dominația Impresioniștilor În urmă cu 150 de ani, pictura impresioniștilor era denigrată, hulită și respinsă de ziariști, critici și publicul larg. Însă eforturile unor negustori de artă destoinici au adus-o în atenția publicului și a colec- ționarilor și au făcut-o să fie cea mai apreciată până astăzi. Nu e de mirare că lucrarea cea mai bine vându- tă din 2019 a fost pânza Căpițe (1891), semnată de Claude Monet. Ca în cazul a numeroase lucrări sem- nate de Monet, primul proprietar al lucrării a fost cel mai important susținător al lui, Paul Durand-Ruel. După cum reiese din istoricul tranzacțiilor acestei lucrări, în 1892 lucrarea a schimbat mai mulți pro- prietari: Durand-Ruel a vândut-o familiei Potter Palmer (Chicago), s-a întors la Durand-Ruel care a revândut-o lui W.C. Van Horne (Montreal); acesta au revândut-o la scurt timp lui Durand-Ruel care a vândut-o în noiembrie 1892 aceleiași familii Potter Palmer. Cu siguranță că un negustor cum era Paul Durand-Ruel a ieșit în câștig la fiecare tranzacție. Lucrarea s-a aflat în proprietatea familiei Palmer aproape 100 de ani. În 1986 a fost scoasă la vânzare, la Christie’s, New York. În 2019, proprietarul a obți- nut pentru „Căpițele” lui Monet 110.747.000 de do- lari. Este prețul cel mai mare plătit vreodată pentru o lucrare a lui Monet. Motivul „căpițelor” la Giverny a fost tratat de Monet într-o perioadă scurtă de timp, între sfârși- tul anilor 1880 și începutul anilor 1890. Se observă adesea în pânzele lui o abundență de roșu, datorată cataractei de care artistul suferea. În urma celor două operații la ochi survenite în 1923, Monet scapă de ca- taractă, dar dobândește capacitatea de a vedea anu- mite frecvențe ultraviolete, pe care ochiul uman este incapabil să le surprindă în mod normal. Iar efectul abstract al tablourilor sale devine și mai pronunțat, făcând din Monet un precursor al abstracției. Referitor la această lucrare, vicepreședintele ca- sei de licitație Christie’s și șeful Departamentului de Impresionism și Artă Modernă din New York, Julian Dawes, a declarat: „Rar vedem pe piață lucrări de un asemenea calibru, încărcate cu un simbolism imens; din cauza acestei rarități, la licitație s-a văzut o con- curență acerbă între colecționari pentru acest tablou de excepție.” Locul patru în topul celor mai scumpe lucrări din 2019 îl ocupă lucrarea lui Paul Cezanne, Ceainic și fructe (1888-1890), care a făcut parte din colecția magnatului american din industria mass-media, S.I. Newhouse. Lucrarea a fost vândută tot prin casa de licitație Christie’s, iar moștenitorii lui Newhouse au primit pentru această lucrare aproape 60 de milioane de dolari. În 130 de ani, lucrarea a avut 9 proprie- tari, a călătorit pe mai multe continente (Europa, Africa, America de Nord) și a făcut obiectul unui furt. În 1978, lucrarea a fost furată din residența din Massachusetts a lui Michael Bakwin (împreună cu alte 6 tablouri); pe atunci, lucrarea era evaluată la 600.000 de dolari. A apărut pe piață în 1999, când o firmă dubioasă din Panama care se afla în posesia tabloului, l-a scos la vânzare. În urma unui proces care a durat mai mulți ani, lucrarea a fost returna- tă familiei Bakwin.Totuși, recordul pentru cea mai valoroasă lucrare a lui Paul Cezanne a fost stabilit în 2011 cu pictura Jucătorii de cărți, estimată la 250-300 milioane de dolari, care, în urma unei vânzări priva- te, a ajuns în posesia Familiei Regale din Qatar. Acest pictor respins sistematic de juriul Salonului Oficial, ridiculizat de contemporanii săi și „ale cărui tablo- uri se vindeau în 1890, la moș Tanguy, cele mari cu o sută, cele mici cu patruzeci de franci”, constituie în prezent una dintre culmile picturii universale. Arta contemporană câștigă teren În „Top 10 cele mai vândute lucrări din 2019”, șap- te lucrări au fost realizate după 1960, lucru care indi- că o tot mai mare apentență a colecționarilor pentru arta contemporană. Dacă în 2018 lui David Hockney îi revenea titlul de „cel mai bine vândut artist în viață”, în 2019 titlul a fost revendicat de Jeff Koons, cu lucrarea Rabbit (Iepure, 1986), care a suscitat numeroase controver- se, fapt pentru care casa de licitație a luat măsuri su- plimentare de marketing pentru prezentarea operei: „Când am prezentat Iepurele pe piață, am vrut să-l contextualizăm în mod corespunzător ca pe o ca- podoperă contemporană, ca pe un anti-David care semnifică moartea sculpturii tradiționale - pertur- bând mediul în același mod în care Jackson Pollock a redefinit definitiv noțiunea de pictură cu lucrarea Number 31 [1950].” - a declarat Alex Rotter, preșe- dintele Christie’s pentru Departamentul de Artă Contemporană. Se pare că acest lucru le-a ieșit or- ganizatorilor, de vreme ce lucrarea a obținut peste 90 milioane de dolari. Iepurele prezintă trăsăturile definitorii a artei lui Koons, având acea notă jucăușă și năzdrăvană a controversatului artist neo-pop, care declara într-un interviu: „Ceea ce le spun eu oamenilor este că nu trebuie să-și șteargă trecutul... Lucrurile cu care sunt în contact, lucrurile simple care sunt frumoase, cum este o floare. Sau acel mic lucru sentimental pe care ne amintim mereu că l-am văzut când eram copii și când ne vizitam bunica.” Chiar asta sugerează aceast Iepure: o „jucărie” imensă. Într-un top al celor mai scumpe tablouri (peste 50 de milioane de dolari) din 1985 până în prezent, Pablo Picasso figurează cu paisprezece lucrări, fiind unul dintre artiștii preferați ai colecționarilor de artă. „Picasso este un teoretician, el fărâmă toate jucărelele oamenilor pentru a le descoperi modul de funcțio- nare, pentru a afla la ce mai poate servi grămada asta de resturi ruginite care este istoria picturii. (...) Jocul constă în a le împerechea, a le desperechea, hazardul luând parte la joc; (...) Picasso pleacă de la opera de artă pentru a ajunge la opera de artă.”În 2019, lucra- rea Femeie cu câine (1962) s-a vândut la Sotheby’s cu aproape 55 de milioane de dolari. Pictura o Jeff Koons Rabbit, 1986. © Christie's reprezintă pe soția sa, Jacqueline Roque, împreună cu Kaboul, câinele afgan al artistului. Picasso a fost unul dintre cei mai mari iubitori de câini din istoria artei (și Constantin Brâncuși apare în numeroase fo- tografii alături de câinele său Polaire); în numeroase portrete din perioada cubistă a lui Picasso apare un personaj alături de un câine. Artistul a declarat oda- tă: „Adesea, dacă [Kaboul] îmi vine în minte atunci când lucrez, gândul la el mă face să modific ceea ce pictez. Nasul de pe față devine mai lung și mai as- cuțit. Părul femeii pe care o schițez devine mai lung și mai pufos.” Acest câine acționa ca o muză pentru artist. Picasso a pictat șase portrete ale Jacquelinei Roque cu Kaboul, dovedind marea sa dragoste pen- tru ambele ființe. Din topul celor mai vânduți artiști din 2019, mai fac parte: Robert Rauschenberg (Buffalo II, 1964, Christie’s, 88.805.000 de dolari); Andy Warhol (Double Elvis, 1963, Christie’s, 53 de milioane de dolari); Ed Ruscha (Hurting the Word Radio #2, 1964, Christie’s, 52.485.000); Francis Bacon (Study for a Head, 1952, Sotheby’s, 50.380.000 de dolari); Mark Rothko (Untitled, 1960, Sotheby’s, 50 de milioane de dolari); David Hockney (Henry Geldzahler and Christopher Scott, 1969, Christie’s, 49.557.100 de dolari). Tot în 2019, doi artiști și-au stabilit o cotă mai mare față de anii anteriori: KAWS și Bansky. Site-uri consultate: www.sothebys.com, www.christies.com Note 1 Impressionist & Modern Art evening sale, 14 mai 2019, Sotheby’s New York, https://www.sothebys.com/en/auctions/ ecatalogue/2019/impressionist-modern-art-evening-n10067/ lot.8.html - accesat la 30 decembrie 2019. 2 Annie Armstrong, The 10 Most Expensive Works Sold in 2019, în www.artsy.net, 26 decembrie 2019. 3 Simon Houpt, Muzeul operelor dispărute, Vellant, București, 2009, p. 113. 4 Art Media Agency (AMA), 250 M$, a new record for a painting?, 4 May 2011. 250M$, a new record for a painting?, 2 mai 2011 5 Ambroise Vollard, Amintirile unui negustor de tablouri, Editura Meridiane, București, 1969, p. 32. 6 Comunicatul de presă al licitației din 15 Mai 2019, Christie’s To Offer Trove Of 11 Masterpieces From The Collection Of S.I. Newhouse, https://www.christies.com/about- us/press-archive/details?PressReleaseID=9329&lid=1 7 interviu cu Robert Storr, Art Press, nr. 151, octombrie 1990, în Catherine Millet, Arta contemporană. Istorie și geo- grafie, Vellant, București, 2017, p. 29. 8 Benjamin Fondane, Brâncuși, Limes, Cluj-Napoca, 2008, p. 44 9 B. Friedewald, Picasso’s Animals, New York, 2014, p. 51. ■ TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 33 Urmare din pagina 36 Artă și vindecare Tribuna Graphic 2019 conceptuale de largă respirație (sau nu, dar aceas- ta depinde de abordarea fiecăruia), grafica pare sora ei mai tânără, mai alertă, uneori mai agitată, care se menține în relație directă cu mediul ambi- ant, cu tehnologia comunicării și cu ideile vii, în mișcare permanentă. Grafica pulsează în ritmul cotidianului, realizându-i o cardiogramă precisă, pe coordonate simbolice. Ceea ce profilează această ediție a Tribuna Graphic este participarea multor artiști din Extremul Orient, proveniți din China, Japonia, Coreea de Sud, Taiwan sau Hong Kong. Prin ur- mare, suntem imersați într-un anume context ideatic și imagistic, în care se propnn astfel de eseuri vizuale care pun întrebări, oferă răspunsuri sau, pur și simplu, motive de meditație încărcate de tradiția artistică și intelectuală a Orientului. Un anume mod de a percepe realitatea, de a o aborda și de a o comenta ni se dezvăluie în plan- șele intens colorate sau brăzdate de linii subțiri și cu migală înnodate. Toshihiko Ikeda, de pildă, în piesele care poar- tă aproape sardonic în titlu cuvântul „conforta- bil”, expun coșmarescul nipon, populat de ochi surpați și dinți cavernali, ca o expresie a imagina- rului răsăritului de soare în care clocesc și cloco- tesc acarieni spirituali infernali în forme avortate. Coreeanul Yonggu Shin, pe de altă parte, propune un Vis însuflețit de roșu, în care flori, oameni și pietre conviețuiesc la marginea mării liniștite, în nemărginirea care începe acolo unde nu există ideea sfârșitului. Akimitsu Tamawake merge și mai departe în exploatarea simbolisticii orientale, în lucrările El trăiește, cele ca niște pete de cernea- lă peste ceea ce selectăm din viață, și în care omul cu picioarele-copaci, cu Centura lui Orion ca șiret la nădragi și cu pieptul doldora de nori așteaptă să ne dezvăluie secretul existenței sau o glumă de- șănțată (deși nu-i sigur că nu sunt același lucru). Kyeongah Min, în Creație, dă o replică în gamă caleidoscopică viziunii lui Michelangelo, în care, de la momentul atingerii, cercurile lichide se Teodor Ivailov Assenov (Bulgaria) Pe (Cortul) (2015), acvaforte, acvatinta, ac rece, 90 x 138 cm multiplică permanent, reverberând în imagina- ția fecundă din care se nasc eroi tradiționali și moderni, orientali și occidentali, serioși și hâtri. Oarecum în același registru fractalic, Minnie Mak expune cu virtuozitate și cu răbdare de-a dreptul mistică reprezenarea migăloasă a umanității mi- celiale, în lucrări dense, în care detaliile microsco- pice sunt, după cum mărturisește artista, realizate dintr-o singură linie, neîntreruptă. Taiwanezul Shiou-Ping Liao întrebuințează semne și simbo- luri tradiționale sau uzuale moderne și concepe un limbaj propriu, care include toate posibilitățile de comunicare, de la o virtualitate științifico-fan- tastică, la ancestrala scriere rongo-rongo. Ceilalți artiști, însă, nu rămân cu nimic mai prejos, convertind propriile percepții, idei sau obsesii în opere extinse vizual și profunde con- ccptual. Miguel Rivera alcătuiește alegorii care funcționeză pe baza geometriei culorii, în timp ce Ernst Metzke face uz de culori fără flexiuni, înregimentate în forme drepte, pentru transmi- sia neparazitată a mesajului limpede, pe alocuri politic și contondent. Istvan Orosz repune pe masă paradoxurile logice vizuale ale lui Escher iar Caroline Koenders exploatează valențele co- municaționale și sugestive ale benzii lui Moebius. În mod asemănător, Leon Zakrajsek utilizeaza delimitarea strictă a câmpului cromatic de cel vid, chiar dacă în cel dintâi hotarele sunt difu- ze, extrapolând tensiunea dintre creat și increat. Artistul bulgar Teodor Ivailov Assenov constuieș- te monumente masive, umbrite, din cărămizi care poartă însemne ale prezentului, dar care emană aerul atemporal al tumulilor stepei. Un aer mi- tic și amenințător emană și portretele întunecate ale Izabellei Gustowska, din care răzbat presiuni tripofobice. Nubia Landell Valdivia meditează în Chemarea muntelui asupra suprapunerii straturi- lor geo-antropice, construind forme de relief din conglomerate umane. Comentarii asupra relației Franca Bartholomai (Germania) HAIDE (Caii cântăreți), triptic (2014), xilogravură, 97 x 201 cm 34 TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 dintre mediu și factorul antropic operează și Tomas Zemla, pentru care vegetalul este învăluit în baloți din prefabricate, ca indiciu al felului în care omul ia în posesie ambientul. David Frazer se concentrează exclusiv asupra peisajului, de la nivelul ochiului de pasăre, în Așteptând ploaia, și așa cum pământul mohorât își așteaptă seva, și imaginea în alb-negru își așteaptă culoarea vitală. Maria Chiara Toni, în Eclipsele sale, profilea- ză razele suțiri și stridente care străpung noap- tea omului și oferă înguste viziuni ale unei re- alități mai largi decât spațiul. Valeria Bertesina pornește de asemenea din întuneric, din mag- ma coșmarului vânăt, pentru a dura de aici o coloană a infinitului din coduri de bare ale existenței cuantificabile în bani. Tot ea expune și o Veneție roșie, compusă din toropeli toride și tăcute, în contradicție cu imaginea clasică a orașului lagunelor. Arman Vahanyan ne vor- bește, parcă, prin zvâcniri jungiene manifestate în ipoteze ale devenirii, în lucrări surprinse pe traseul oținerii sensului (și rămase, astfel, fără titlu). Într-un stadiu pre-conceptual își plasea- ză opera și Karol Pomykala, care în Schimbări speculează asupra posibilităților de devenire a ceea ce încă nu a fost creat, ramele delimitând spații albe în loc de imagini. În cazul lui Jose de Guimarăes situația este diferită, el fixând vizual explozia culorilor, a formelor și a înlăn- țuirilor de sens într-o manieră care amintește de Miro. În registru astract evoluează și Elvyra Katalina Kriauciunaite, cu un joc al marcajelor ce par să identifice genele dominante în dauna celor recesive, într-un spațiu definit rectangu- lar. Patryk Lutomski adoptă limbajul umorului absurd, Peștele în masă, cu linii puține și cu parcimonie a culorilor, părând un text urmu- zian transpus grafic. Elementul zoomorf este prezent și la Stoimen Stoilov, în seria Bărbați și animale, care împinge meditați în zonele gro- tescului, ridiculizând delimitarea dintre om și animal în accente monstruoase. Motivul rela- ției dintre cele două registre, uman și animal, este pregnant și în lucrările expuse de Franca Bartholomâi, în care scenariul clasic al con- tactului pur dintre copii și cai capătă accente Istvan Orosz (Ungaria) Zid IX (2015), heliogravură, 39,5 x 54 cm Patryk Lutomsky (Polonia) tensionate, chiar amenințătoare, sugerate prin tușele nervoase, întunericul mustos și aglome- rarea de simboluri aproape comerciale. O parte consistentă a expoziției, și prin număr, dar mai ales prin valoare, este reprezentată de că- tre artiștii români (unii revendicându-se din alte țări). Cristian Opriș, în autoportretele sale cu ta- tăl, răstoarnă schema freudiană, descriind proce- sul prin care părintele se poate naște din propriul fiu, atât în plan vizual, cât și ontologic. Ovidiu Petca investigheză și disecă activitatea cerebrală, urmărind-o în elementele ei intime și în intimi- tatea-i elementară, chimică și energetică, pe frec- vențe cromatice care impresionează retina și con- știința. Christian Paraschiv surprinde Plecările, prin X-urile categorice și neiertătoare plasate pe fragmentele de viață lăsată în suspensie, iar Raluca Iancu culege dintre ipotezele existenței autobuzele strivite, ca simboluri ale eșecului vite- zei, al tehnologiei și al masificării. Piesele Wandei Mihuleac din seria Sărut, imortalizând diafana Expoziția ansamblului (2013), linogravură, 59 x 80 cm clipă a atingerii buzelor în forma minimalistă a petelor negre pe suprafața albă, transmit nu doar senzualitate pură, sublimată și independentă de orice context, ci și mișcarea umbrelor care capătă contur în interiorul acestor buze, ca loc de naște- re a zicerii, într-o delicată obsetrică a cuvântului nerostit. Trebuie suliniat faptul că Tribuna Graphic a depășit deja stricta delimitare disciplinară și s-a transformat într-o scenă a artei totale, integrate, în care prezentul respiră în mod sublimat. De data aceasta, vernisajul a inclus și un moment coregrafic oferit de către Yonggu Shin, artistul coreean extrem de complex, de inteligent și de vi- guros (aflat în al cincilea deceniu de viață, chipul său prietenos nu trădează altceva decât tinerețe și coerență lăuntrică). Cu chipul albit de masca pictată a spiritelor fără expresie (și tocmai de ace- ea posesoare ale tuturor posibilităților expresiei), cu kimonoul cu mâneci lungi și cu o pagodă pe cap, artistul a interpretat partitura unei zeități res- ponsaile cu punerea împreună a vieților oameni- lor. Însoțit de muzică eterică, cu mișcări blânde și cursive, spiritul a desfăcut firul roșu dint-un ghem de lână și ni l-a oferit tuturor, să ne agățăm de această certitudine a comuniunii. Prin dans amețitor, și l-a recuperat apoi, rulându-l din nou în ghemul fără nume, ceea ce nu indică atât fragi- litatea și fatala temporalitate a vieții, cât faptul că sursa acesteia se află în planul divin, pe care nu îl putem influența sau locui, dar în reflexia căruia putem participa la miracolul comunicării. Artist- șaman, așa cum se declară singur și așa cum ob- serva și Diana Cozma, cea care a întreținut cu artistul coreean o bogată corespondență (pe care nu ar fi rău să o putem vedea publicată), Yonggu Shin demonstrează cum arta nu doar că menține contactul cu un palier extramundan al realității, prin limbaj propriu, dar are și o importatnă func- ție vindecătoare. Orice artă de valoare are această funcție, iar artistul care o realizează este întot- deauna un soi de șaman. Tribuna Graphic este un mare atu al Clujului, plasându-l definitiv pe marea harăt a artei con- temporane, și contribuie la îmbogățirea patrimo- niului local, deoarece lucrările prezente în expo- zițe vor fi donate orașului nostru. ■ TRIBUNA • NR. 418 • 1-15 februarie 2020 35 sumar editorial Mircea Arman Expunerea prealabilă a noțiunii de adevăr și autenticitate raportată la structura apriorică a imaginativului (VIII) 3 cărți în actualitate Ștefan Manasia Obiecte poetice, scene domestice, definiții 5 Adrian Lesenciuc Amenințarea clasicilor în recontextualizarea lecturii 6 Alexandru Sfârlea ,,Pot face oricând din sufletul meu camera de ardere a unui motor cu explozie” 7 Monica Grosu Între etnologie și literatură 8 Menuț Maximinian Cristelnița poetului național 9 Gheorghe Pâtja O carte lămuritoare 10 comentarii Christian Crăciun Situații 11 memoria literară Constantin Cubleșan Revista „Convorbiri literare” ca istorie a literaturii române (Cassian Maria Spiridon) 12 proza Savu Popa Ocna city (Meteorologul stațiunii sau Războiul alb) 13 interviu de vorbă cu Prof. Univ. dr. Alexandru Balaș, SUNY Cortland, SUA „Fără cultură și artă, acest iureș al vieții noastre parcă nu are sens” 14 eseu Alexandru Dobrescu Defăimarea lui Zoil 17 diagnoze Andrei Marga Revenirea la idealism 20 filosofie Viorel Igna Căile metafisicii platonice (I) 22 social Ani Bradea România și oamenii săi din lume (XVI) 24 showmustgoon Oana Pughineanu Picnicul satului global 27 traduceri Poezie italiană contemporană 28 însemnări din La Mancha Mircea Moț Un spațiu al metamorfozei(I) 30 genul epistolar Cristina Struțeanu Cartolina 15 + 1 31 teatru Claudiu Groza Succes!? 32 conexiuni Silvia Suciu Valoarea artei în 2019 33 plastica Gelu Teampău Artă și vindecare Tribuna Graphic 2019 36 plastica Artă și vindecare Tribuna Graphic 2019 Gelu Teampău Jose de Guimarăes (Portugalia) Universul (2019), serigrafie, 57,5 x 76,5 cm Iată că Tribuna Graphic a ajuns la a zecea ediție, iar în câmp artistic se poate spune că aceasta echivalează cu majoratul. Majoratul cronologic, deoarece importanța majoră a aces- tei instituții culturale, a fost certificată încă de la prima ediție, prin valoarea artiștilor angrenați în proiect. Faptul că acum, cu ocazia celebrării de- Ernst Matzke (Germania) Fisuri temporale (2012) desen vectorial/imprimare cu pigmenți UltraChrome, 60 x 60 cm ceniului de existență, sunt incluse în expoziție lucrările a 30 de artiști - unii deveniți în sine ade- vărate instituții - din nu mai puțin de 20 de țări, răspândite pe patru continente, este semnul pe- remptoriu al recunoașterii internaționale de care se bucură acest proiect, precum și un indiciu care trimite la creșterea sa continuă în importanță.în viitorul apropiat. Dacă Tribuna Graphic este deja o platformă confirmată și respectată, care angre- nează capi de serie ai artei grafice contemporane internaționale, nu cred că e hazardat să presupu- nem că ea va deveni cât de curând chiar o nece- sitate în CV-urile artiștilor care caută afirmarea. Bineînțeles, o singură pereche de ochi nu poa- te da seama de toate aspectele și de toate detaliile acestei extrem de bogate și de solicitante expoziții, și ar fi chiar puțin nedrept să i se ceară unei sin- gure conștiințe o cronică exhaustivă. Iar aceasta nu doar datorită abundenței lucrărilor, ci în spe- cial complexității imagistice și intelectuale puse în mișcare cu ajutorul tehnicilor atât de diverse și de inovative. Poate că grafica, fie și datorită specifi- cului său tehnic, se pretează comentariului soci- al și politic sau meditației contingente mai mult decât pictura. Dacă pictura se dovedește planul construcțiilor ample și al edificiilor senzoriale și Continuarea în pagina 34 ABONAMENTE Prin toate oficiile poștale din țară, revista având codul 19232 în catalogul Poștei Române sau Cu ridicare de la redacție: 30 lei - trimestru, 60 lei - semestru, 120 lei - un an. Cu expediere la domiciliu: 40,2 lei - trimestru, 80,4 lei - semestru, 160,8 lei - un an. Persoanele interesate sunt rugate să achite suma corespunzătoare la sediul redacției (Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1) sau să o expedieze prin mandat poștal la adresa: Revista de cultură Tribuna, contravaloare revistă cont nr. RO57TREZ21621G335100xxxx și contravaloare taxe poștale cont nr. RO16TREZ24G670310200108x deschis la B.N. Trezoreria Cluj-Napoca. Tiparul executat de: IDEA Design + Print Cluj