TRIBUNA Director fondator: Ioan Slavici (1884) Publicație bilunară care apare sub egida Consiliului Județean Cluj Consiliul consultativ al revistei de cultură Tribuna: Alexandru Boboc Nicolae Breban Andrei Marga D. R. Popescu Grigore Zanc Redacția: Mircea Arman (manager / redactor-șef) Ovidiu Petca (secretar de redacție) Ioan-Pavel Azap Ani Bradea Claudiu Groza Ștefan Manasia Oana Pughineanu Aurica Tothăzan Maria Georgeta Marc Tehnoredactare: Virgil Mleșniță Redacția și administrația: 400091 Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1 Tel. (0264) 59. 14. 98 Fax (0264) 59. 14. 97 E-mail: redactia@revistatribuna. ro Pagina web: www. revistatribuna. ro ISSN 1223-8546 Responsabilitatea asupra conținutului textelor revine în întregime autorilor Filiala Cluj a Uniunii Scriitorilor din România anunță cu tristețe încetarea din viață a scriitorului Ioan Mușlea. Odihnească-se în pace! Ioan MUȘLEA (19 mai 1940, Cluj - 8 iulie 2019, Cluj). Poet, eseist și traducător. Fiul lui Ion Mușlea. Pseudonim: Pi. Debut absolut în Vatra, august-septem- brie 1981, versuri. Redactor la Tribuna. Filme docu- mentare cu Doina Cornea și Alexandru Vlad. Volume: În către pierdere, 2009; Lumea de-al doilea, 2011; Întruparea nimicului, 2013. Traduceri: Antologia Vânt potrivit până la tare, 1982; Richard Wagner, Călăreț pe unde scurte, 1984; Franz Hodjak, Copacii, de pildă, 1989; Nikolai Berdiaev, Sensul și direcțiile comunis- mului rusesc, 1997; Antologia (adăugită) „Vânt potri- vit până la tare”, 2011; Antologia Poeții de la Echinox, pagini germane, 2013 (Premiul Filialei Cluj a Uniunii Scriitorilor). A colaborat la periodicele: Tribuna, Vatra, Steaua, Apostrof, Asymetria. Versurile frapează, în plan formal, tocmai prin caracterul lor compact, de masă lingvistică în care se aglutinează ponderi sonore grele, purtate de o mișcare dificilă, trudnică a numirii lucrurilor, atributelor, circumstanțelor, cu acumulări sugerând un mare efort către expresie. [...] Osmoza dintre viață și text e în chip remarcabil sugerată la fiecare pagină, încât se poate spune că Ioan Mușlea este, acum, dintre pu- ținii poeți „textualiști” (eticheta are, desigur, relativitatea ei) pentru care actul scrisului, cu mecanismele expuse la vedere, nu mai e deloc un joc gratuit, spectaculos în sine, ci implică o dimensiune ontologică gravă și profundă, de un autentic dramatism. Dacă ar fi să-i căutăm familia de spirite, am da de puține nume, precum Aurel Pantea și, într-o anumită măsură, un Bogdan Ghiu. (Ion Pop) Dacă s-a apucat târziu de poezie (adică doar atunci când poezia, nu poetul, n-a mai răbdat să tacă), măcar Ioan Mușlea are avantajul că nu scrie ca nimeni altcineva (și nici nimeni altcineva nu scrie ca el). Firește că acest avantaj de unicitate i-ar putea fi răsturnat în handicap dacă n-ar mai veni alături de el și un ritm vizionar care se problematizează pe sine și - mai ales - problematizează con- diția omului și poemului într-o sintaxă cu vervă expresionistă și cu tensiunea unui suprem colocviu cu sine. Între iluminare și sarcasm, între elan și reculegere, Ioan Mușlea urmărește cu microscopul - mărind toate cele - o întreagă dialectică interioară, punând stările în condiție interogativă și tradu- când întrebările vitale în stări. Poemul lui - căci unul singur e - e compus pentru orgă, cu revărsări ale neliniștii în vervă și cu reverberații ale spaimei în seninătate. Ioan Mușlea e un reflexiv angoasat și un anxios care-și traduce tensiunea lăuntrică în spectacole interogative. Dar știe să țină aceste spec- tacole pe marginea concretă a patetismului, acolo unde tensiunea și neliniștea se adună la densitatea unei viziuni. (Al. Cistelecan) Puținătatea luminii la îndemână pentru a desluși mișcările și purtările realului revine laitmotivic, cu o stranie seninătate; o asumare subsidiară a fragmentarului, provizoriului, relativului, dublată de neobosita, bolborosita, dezlânata încercare de a inventaria întrebările grele[.] Întrebările nu mai caută răspunsuri, dar rostirea lor întețită scurmă, scotocește și spune multe despre om, despre ființă. De unde? când? de când? de ce? de ce nu? în ce fel? câți? cui? unde? încotro? a câta oară? la ce? până când? sunt moduri de a privi în față fragilitatea de nestăpânit a Realului („În fapt, nu-l știm realul / lăsat de capul lui / sporește mereu / oricum sporește“) și de a-i împrumuta un sens, fie el și provizoriu, în direcții aproximate cu dinspre, în către, de către, între, dintru, „hăul textului“ „mereu aducând / vorba despre cum / să fixezi o absență“. De aici, din întețirea absenței, își extrage versul lui Ioan Mușlea forța de a capta, de a convinge, de a stărui prelung. (Irina Petraș) Pe copertă: Peter Kecskes, Arhitectii Crepusculului versus Trimișii Luminii X (2018), artă digitală Vizitați site-ul nostru: 5 tribuna-magazine.com • comentarii • analize • interviuri TRIBUNA MAGAZINE, WEEKLY MAGAZINE IN ENGLISH, ROMANIAN AND ITALIAN 2 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 editorial De la Sf. Augustin la Renaștere (XX) ■ Mircea Arman Roscelin, Guillaume de Champeaux, Abelard Problema cunoașterii logice, a formării judecă- ții, a preocupat intens gîndirea medievală iar for- ma și modalitatea ei de naștere în intelectul uman a preocupat cu preponderență pe medievali. Ei, după cum spune școala franceză în frunte cu E. Gilson, s-au preocupat cu preeminență de problema uni- versaliilor și a tot ceea ce ține de logică. Este un punct de vedere care s-a impus în rîndul istoricilor filosofiei. Cu toate acestea, unii autori consideră că cercetătorii medievali nu s-au oprit la a defini doar conceptele noastre universale ci au mers mai de- parte, dezbătînd marea problemă a relației gîndirii cu realitatea. Lucrurile nu sunt ușor de decelat și o oarecare clarificare s-ar cere făcută. E. Gilson, așa cum arătam, spunea că aceia care făceau filosofie în zorii Evului Mediu și care susți- neau ultrarealismul erau logicieni puri și credeau în filosofie ca știință a logicii. Este cunoscut astfel argumentul legat de semnificația cuvîntului „om” acesta avînd aceeași valoare și substanțialitate în propozițiile „Aristotel este om” și „Platon este om” iar problema care se pune este cea a categoriilor lo- gice, de la universal la particular. Într-o argumentare interesantă și aproape uni- că, Fr. Copleston pornind de la scrierile lui Odo de Tournai devenit episcop de Chambrai (m. 1113) pune problema total diferit, afirmînd că, dincolo de un aspect logic implicit al scrierilor filosofilor medievali timpurii, esența chestiunii stă tocmai în problema teologico-filosofică a acestor cercetări. „Dar cred că ar fi o greșeală să presupunem că ultra-realiștii au fost influențați doar de aspectele logice: cele teologice au contat și ele în bună mă- sură. Acest aspect este evident în cazul lui Odo de Tournai, care a folosit ultra-realismul pentru a explica transmiterea păcatului originar. Cel care înțelege păcatul originar ca o contaminare, în sens pozitiv, a sufletului uman se confruntă imedi- at cu următoarea dilemă: fie trebuie să afirme că Dumnezeu creează din nimic o substanță umană Peter Kecskes Photismos XII (2019), artă digitală nouă de fiecare dată cînd se naște un copil, conse- cința fiindcă Dumnezeu este răspunzător de con- taminarea substanței umane, fie trebuie să nege că Dumnezeu creează sufletul uman individual. Ceea ce afirma Odo de Tournai a fost o formă de tra- ducianism, adică, substanța umană sau substanța lui Adam, contaminată de păcatul originar, este transferată la naștere și ceea ce creează Dumnezeu este doar o nouă proprietate a unei substanțe deja existente”.1 Problema, cum spuneam, nu este ușor de tran- șat și, datorită lipsei unor scrieri, a unor manuscri- se trunchiate sau malformate, ea nu a fost cu ade- vărat rezolvată nici pînă în ziua de azi. Astfel, ceea ce putem sesiza cu o oarecare ușu- rință este problema luptei între ultrarealiști, care credeau în corespondența perfectă între realitatea extra mentală și gîndire, și realiștii moderați care nu trebuie confundați cu nominaliștii, între aceștia putîndu-l aminti pe Eric d'Auxerre. Acesta va arăta că lucrurile sunt doar individuale iar numele fie ele generale nu corespund lucrurilor generale, ele fiind doar individuale. Această problemă este păstrată pînă în gîndirea contemporană iar o modalitate de cunoaștere atît de precisă și cuprinzătoare cum e știința nu se abate, totuși, de la această dilemă pă- rînd a da cîștig de cauză individualității și faptului singular. Roscelin (1050 ? -1120) s-a născut la Compiegne unde a și predat o vreme, apoi la Loches, Besanțon și Tours. Nu s-a păstrat din scrierile lui nimic, doar o scrisoare trimisă lui Abelard. În acest sens, pen- tru a reconstrui cîteva aspecte ale gîndirii sale ne putem baza pe această scrisoare și pe cele cîteva mărturii ale lui Anselm, și Ioan din Salisbury. Anselm susținea că Roscelin considera concep- tul de universal drept flatus vocis, astfel fiind un opozant al ultrarealismului și, în acest fel, precum Abelard un eretic în ceea ce privește dialectica. Roscelin a afirmat, spune Anselm, că universaliile nu ar fi altceva decît cuvinte cu caracter general. Aici părerile se despart, unii îl considera pe Roscelin un realist temperat sau chiar un antirealist, în timp ce Mircea Arman alții văd în el un soi de subiectivist avant la lettre și un nominalist naiv. Aceasta pare să fi fost părerea lui Ioan de Salisbury care în Polycraticus spunea: „unii sunt de părere că cuvintele însele sunt genuri și specii, deși această viziune a fost deja respinsă și a dispărut odată cu autorul ei”.2 Cu toate aceste aserțiuni și păreri contradictorii ne asumăm și noi părerea lui Fr. Copleston după care „fie nominalist, fie conceptualist, Roscelin a fost un antirealist convins”3 Guillaume de Champeaux (1070 - 1120) a fost elevul lui Roscelin dar cu toate acestea a avut o vi- ziune filosofică și teologică complet opusă acestuia. El a predat la Școala Catedrală a Parisului teoria ultrarealismului. Acuzat fiind mai ales de Abelard, care i-a fost elev, de un substanțialism panteist în care toate cele existente își trag substanța și se identifică cu substanța divină, acesta își schimbă viziunea renunțînd la teoria identității în favoarea teoriei indiferenței, acest lucru însemnînd că doi membri ai aceleiași specii pot fi identici însă nu la modul esenței ci în mod indiferent. El arată că această indiferență se aplică oricărei existențe par- ticulare sau de gen dar nu și Naturii Divine, astfel încît Sfînta Treime este identică și nu indiferentă iar cele trei persoane care o formează sunt una și aceeași. Această teorie a indiferenței a fost și ea atacată de Abelard, cu toate că, în această nouă formă teo- ria lui Guillaume de Champeaux se desparte puter- nic de ultrarealism, apropiindu-se mult de viziunea lui Abelard. Abelard (1079 - 1042) s-a născut la Palet sau Pallais, o mică localitate de lîngă Nantes, de aici provenindu-i supranumele de Peripateticul Palatinus. I-a avut profesori pe Roscelin și Guillaume de Champeaux. După ce s-a delimitat de acesta din urmă, a deschis o școală la Melun apoi la Corbeil pentru ca mai apoi să predea teo- logie la Universitatea din Paris începînd cu anul 1113. Aventura lui la Paris se încheie odată cu epi- sodul Heloise și se soldează cu retragerea sa forțată la mănăstirea din Saint Denis. Cartea lui Unitate et trinitate divina a fost condamnată în două rîn- duri de către Sf. Bernard. Apelul făcut către Papa Inocențiu al II-lea i-a fost respins, astfel că i-a fost interzis să mai înființeze școli și să mai predea. Continuarea în pagina 6 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 3 eveniment „Tribuna: cultura e poesia rumena” ■ Ani Bradea Acesta este titlul unui afiș de promovare în Italia a vizitei reprezentanților Tribunei în Peninsulă, întâmplată recent, la fina- lul lunii iunie. Mai exact, în perioada 22 iunie - 2 iulie, o delegație a revistei, condusă de manage- rul Mircea Arman, a răspuns invitațiilor, venite din partea unor asociații culturale italiene, de a participa la întâlniri cu scriitori și alți oameni de cultură din Italia, la evenimente organizate în cinstea poeziei, cuprinzând recitaluri de poezie românească în traducere italiană, dar și poezie italiană care a fost tradusă în română și publica- tă în paginile Tribunei în ultimul an, precum și de prezentare a Revistei și a publicațiilor Editurii Tribuna, un schimb cultural venit ca urmare a co- laborării susținute pe care revista noastră o are cu autori din Italia. La Padova, scriitorul Alessandro Cabianca, reprezentând Gruppo 90 Arte Poesia, împreună cu Gruppo Teatrale DADA și în colaborare cu il Comune di Padova au organizat prezentări ale Revistei și Editurii Tribuna în fața unui public avizat, întâlnirea poeților români cu poeți ita- lieni și cu iubitori de poezie, precum și a unei discuții cu reprezentanții publicației La Nuova Tribuna Letteraria. O revistă de cultură trimes- trială elegantă, cu un conținut bogat și divers, care apare în condiții grafice deosebite, cu cola- boratori și abonamente în toată Italia, distribui- tă, de asemenea, pe tot teritoriul țării. Directorul publicației italiene, Stefano Valentini, împre- ună cu managerul și redactorul șef al revistei noastre, filosoful Mircea Arman, în urma unor discuții fructuoase, au pus bazele unei viitoare colaborări dintre Tribuna și La Nuova Tribuna Letteraria, cele două publicații urmând a fi în- frățite nu doar prin nume ci și prin schimbul de articole, respectiv traduceri ale unor creații aparținând autorilor români în revista italiană, precum și a textelor aparținând colaboratorilor revistei italiene în Tribuna. Delegația Tribunei a fost însoțită, pe tot par- cursul vizitei, de vicepreședintele Consiliului Județean Cluj, Vakar Istvan, cel care, în calitatea domniei sale de coordonator al activității institu- țiilor de cultură clujene, a prezentat mesajul auto- rității publice județene, precum și pe cel personal, ca iubitor de cultură, în deschiderea manifestări- lor de la Padova și, ulterior, la Forli. Mircea Arman a vorbit despre activitatea Revistei și Editurii Tribuna, despre realizările din anii de când se află în fruntea instituției de cul- tură din Cluj-Napoca, dar și despre viziunea și obiectivele sale, din programul de management, obiective printre care deschiderea publicației spre contacte și vizibilitate internațională ocupă un rol primordial. În cadrul recitalurilor poetice, au citit din creațiile lor Ani Bradea, Ioan-Pavel Azap și Ștefan Damian. Traducerea ad-hoc a discur- surilor, din limba română în limba italiană și invers, a fost asigurată de profesorul Ștefan Damian. Urmare a succesului de care s-a bucurat par- ticiparea Tribunei la Festival Internazionale di Poesia e Arti Sorelle, din octombrie 2018, la Cesena, Asociația Culturală Lestordite a invitat poeții prezenți la festivalul din toamna trecu- tă, pentru a susține recitaluri poetice în cadrul unor evenimente organizate la Forli, într-un spațiu pus la dispoziție de autoritățile locale din acest oraș. În ciuda caniculei din acele zile, sala de spectacole s-a dovedit a fi neîncăpătoa- re, prin participarea numeroasă a iubitorilor de poezie, veniți să asculte poezie româneas- că (tradusă, evident, în italiană), unii dintre ei chiar de la distanțe considerabile, a poeților italieni care s-au bucurat de traducerea și pu- blicarea creațiilor lor în Tribuna, și care au do- rit să se întâlnească cu reprezentanții Revistei, precum și a unor persoane de origine română, stabilite la Forli, printre care o scriitoare care a publicat mai multe cărți, atât în română cât și în italiană. Poezia românească, tradusă în italiană, pentru Ani Bradea, de Claudia Albu, iar pentru Ioan-Pavel Azap de către Ștefan Damian, acesta din urmă citind din creațiile sale scrise direct în limba italiană, a fost foarte apreciată și insis- tent aplaudată (ceea ce, se cuvine să menționez, ne-a reconfirmat succesul din întâlnirile ante- rioare cu publicul italian iubitor de poezie). Aduc, pe această cale, mulțumiri gazdelor noastre din Forli, scriitoarele Serena Piccoli și Giorgia Monti, pentru organizarea impecabilă a evenimentelor, pentru publicitatea făcută în publicații online și prin afișele cu care au în- tâmpinat prezența Tribunei la Forli, dar și pen- tru moderarea întâlnirilor cu publicul italian și lecturarea extraordinară a poemelor mele în limba italiană. În încheierea ultimului eveniment, la Forli, Mircea Arman a fost provocat de către cele două organizatoare să vorbească despre una dintre scrierile sale privitoare la poezie, cu pre- cădere despre o observație personală și origi- nală asupra unui cunoscut poem dantesc, seara încheindu-se cu o conferință spontană, și ex- trem de apreciată de către cei prezenți, despre Dante, în special, și despre poezia autentică, în general. Traducerea conferinței a fost asigurată, de asemenea, de către Ștefan Damian. Întâlnirile din acest an din Italia, dintre citi- torii și autorii italieni cu Tribuna, prin prezența faptică, în format material, a mai multor nu- mere de revistă, și, desigur, cu cei care au făcut parte din delegație, se adaugă evenimentelor de succes organizate în ultimii ani de institu- ția noastră, menite să promoveze peste hotare activitatea Revistei și a culturii române. Dar și de îmbogățire a culturii noastre prin aducerea în atenția cititorilor români a autorilor străini contemporani, prin traducerile publicate siste- matic de către Tribuna în paginile sale. ■ 4 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 cărți în actualitate Un manifest al normalității ■ Adrian Cherhaț Pe Alexandru Petria îl știu de ceva vreme, aproape de 20 de ani, și am purtat împreu- nă multe discuții pe teme de actualitate, în dezbateri și întâlniri culturale, la emisiuni radio sau pur și simplu în particular. Nu întotdeauna opiniile noastre erau convergente, existând și polemici, care au fost abordate întotdeauna în spiritul dialogului și al respectului. Prin urmare pot să mărturisesc că suntem prieteni, care au colaborat la modul cel mai serios pe subiecte cât se poate de serioase. La sfârșitul anului trecut, când i-a apărut cartea „Cum văd lumea. Împotriva globalizării și corec- titudinii politice, despre dignitism & alte lucruri”, mi-am zis: uite un manifest împotriva direcției ge- neral acceptate în care se îndreaptă lumea de astăzi. Cunoscându-l pe autor și poziția lui față de această direcție social-politică actuală, am știut de la înce- put, chiar înainte să citesc cartea, că reprezintă un glas al normalității, care se cere salvată de interven- ționismul artificial de factură ideologică al noii con- cepții sociale, cunoscută sub numele de corectitudi- ne politică. De la început autorul ne spune că această car- te „este o mărturisire de credință”, dar ne liniștește imediat că nu se dă în vânt după ritualurile religioa- se, ci declară cu nonșalanță: „Sunt cum sunt, cei care nu mă cunoașteți încă, o să mă cunoașteți din ea; încerc să fiu un om normal într-un ambient anor- mal, nebunia contemporaneității, cu explozia false- lor repere și a șarlataniilor care preschimbă oficial minciuna în adevăr”. Intențiile sale nu se îndreap- tă spre a convinge sau a ideologiza relativist, după modelul politically correctness, ci spre a provoca și a pune pe gânduri: „Pe paginile următoare, cu texte adunate pe parcursul ultimilor ani, încerc să vă pro- voc să gândiți. Nu vă cer să-mi dați dreptate, doar să vă folosiți neuronii personali”. În același timp, ne asigură că acest fapt: „Nu dăunează sănătății. N-o să vă plictisiți”. Textele sunt grupate pe câteva teme mari, pre- cum: globalizarea, corectitudinea politică, manipu- larea intelectuală, umanitatea pierdută, capcanele libertății și dignitismul. Cartea se încheie cu un frag- ment de interviu acordat de Alexandru Petria pen- tru Vișegrad Post în 22 noiembrie 2017. Împărțite fragmentar și în aparență fără o continuitate între ele, se citesc foarte ușor și țin în priză permanentă cititorul, care simte că va descoperi noutăți în alini- atul următor. Autorul atrage atenția prin limbajul colorat și direct și nu se sfiește să utilizeze expresii considerate licențioase de etica publică. Dar acest aspect îi surprinde doar pe cei care nu-l cunosc pe Alexandru Petria. Este criticată la sânge politica globală promovată prin marile corporații, care sufocă libertățile perso- nale în detrimentul marilor interese: „Tu ai numai iluzia libertății. Și ești luat de fraier. Libertatea e la corporațiile gigantice, degetele lor fiind o armată de politicieni, majoritatea presei și chiar guverne, cu miniștri de la A la Z. Acesta-i rezultatul globaliză- rii, care se dovedește o boală a omenirii, răspândită de lăcomie și egoism”. Și concluzia este simplă și te face să cugeți cu mai multă aplecare spre viitorul tău, având drept exemplu trecutul nu foarte îndepărtat: „După totalitarismul fascist și comunism, am ajuns să ne înfundăm în existența totalitarismului financi- ar global. exploatare fără remușcări... prin inter- mediari, cu o singură ideologie reală - profitul”. Vine apoi rândul corectitudinii politice, luată la rost fără ezitări ca aberație intelectuală pentru care adevărul devine o insultă. „Nu cumva să-i spui ne- grului negru. Nu cumva să-i spui țiganului țigan. Nu cumva să-i spui homosexualului homosexual. Nu cumva să-i spui idiotului idiot. Nu cumva să-i spui grasului gras, chelului chel, piticului pitic. Nu cumva să spui adevărul. Adevărul este o insultă. Nu cumva să fii om întreg, ci o arătare fără individua- litate, supus, docil. Așa ni se cere, asta se încearcă să ni se impună. Și-o să fim fericiți precum vidul”. Nu pot să nu mă gândesc și eu, împreună cu Petria, la ideologia comunistă, care obliga oamenii să recu- noască, sub amenințarea unor aspre pedepse, bu- năstarea și binefacerile socialismului. Fapt reliefat mucalit de marele Petre Țuțea, care spunea că de- viza comunismului era: „Fiți fericiți, că vă ia mama dracului”. Cam asta se aplică și în societățile corecte politic, care denaturează firescul umanității până la urmă. „Ideologia corectitudinii politice are în struc- tura moleculară, după intențiile de inginerie socia- lă, reprimarea sincerității, scoaterea ei din firesc. E ca zâmbetele false din reclamele pentru pastele de dinți”. Mai departe, Petria vorbește despre condiția in- telectualului în societatea contemporană și datoria sa primordială de a lua atitudine serioasă și demnă față de orice aberație și manipulare. „Un intelec- tual, un scriitor care nu-i în stare să discute cu un șofer, cu un manipulant de cadavre, cu un pescar, și adăugați ce meserii umile vreți - e un trist. fals până-n călcâie”. Are referințe pline de umor despre incapacitatea unor așa ziși profesori de a transmite elevilor stări ale existenței, provocându-i la folosirea gândirii: „în gimnaziu și liceu am avut doar profe de română nevizitate de har. Dar și pățaniile din armată când a fost în postura unui hoț de cărți sau când din cauza unei banale neglijențe a băgat câteva zile de plivit la straturile cu ceapă. Patriotismul este atitudinea normală și legată de firea omului pe care autorul o promovează împo- triva globalizărilor perdante pentru cetățeni. „Dacă pe vremea comuniștilor era proclamată, fie și pro- pagandistic, grija statului față de cetățeni, acum conducătorii s-ar zice că au în vedere numai grija cetățenilor față de stat”. Plata taxelor și impozitelor îi califică ca buni cetățeni, „tâmpiți exemplari”, in- staurând o exploatare comparabilă cu epoca scla- vagistă. „Guvernele și administrațiile locale sunt mandatate să rezolve problemele unei țări, nu gru- puscule de indivizi necontrolate realmente de ni- meni”. Conducătorul unei țări reprezintă o cultură și o limbă, iar dacă vorbește într-o altă limbă la în- tâlniri internaționale, acceptă din start o poziție de inferioritate. Aici Petria vine și cu o idee interesan- tă: Parlamentul, ca organ legislativ, să fie înlocuit cu votul direct al cetățenilor pentru adoptarea fiecărei legi. Fapt nu imposibil, având tehnologiile de comu- nicare în masă, utilizate la scară largă. Până la urmă ce este important în viață? Să plătești impozite, să muncești pentru un salariu sau să te bucuri de micile experiențe cu semenii tăi, să ai vise și idealuri? Într-o societate a viitorului, supusă globalizării și ideologiei corecte politic, există peri- colul să avem un „om nou”, ieftin până-n măduva oaselor, supus cu docilitate regulilor impuse artifi- cial și exploatat de grupuri de interese. Chiar dacă nu se dă copleșit de sloganurile creștine, Alexandru Petria promovează un creștinism natural, firesc, cel despre care Părinții Bisericii spun că este înscris în fi- rea omului. Trebuie doar să-l citești și să te convingi că ipocrizia, invidia și lăcomia nu are nimic comun cu umanitatea normală, caracterizată de onestitate, altruism și iubire. Oferta cu care vine Petria în manifestul său este dignitismul, un concept cu referințe la condiția omului în lume. Demnitatea umană ar trebui să fie dreptul elementar al fiecărei persoane și pilonul esențial al libertății. „Demnitatea umană e o impo- sibilitate fără garanția că nevoile elementare de trai sunt o certitudine, da la naștere până la moarte. Acceptarea oricărei munci din spaima de foame și frig e o îngrădire a libertății. Propun folosirea expresiei alocație de demnitate, pentru asigurarea unui venit egal tuturor cetățenilor, necondiționat de nici o muncă. În afara alocației, fiecare are șansa să se ocupe de ce vrea, să-și aleagă domeniul care i se potrivește și de unde să-i vină alți bani, nefiind presat de teama că nu are de mâncare. Lucrând cu o plăcere sporită, crește și calitatea, se dezvoltă latura creativă”. „O societate a demnității umane este una a li- bertății. Societatea demnității este singura în care omul are cum să fie chiar om”. Mi-a plăcut această ultimă frază, chiar dacă trebuie să recunosc și uto- pia ei. Până la urmă omul trebuie să aibă idealuri pe care să le proiecteze ca realități ale trăirilor sale și să creadă în ele. Îmi plac idealiștii și mă consider și eu unul dintre ei, doar că idealurile mele nu se limi- tează doar la lumea aceasta. Iisus a zis că Împărăția Sa nu este din lumea aceasta, dar scopul ei este să cucerească lumea aceasta. Cred că multe din ideile lui Alexandru Petria promovează această luptă de cucerire a pământului de către cer. Și voi încheia cu fragmentul care mi-a plăcut cel mai mult din car- te, pe care îl consider esența conținutului: „Numai educația și religia au suflul să retransforme oamenii ieftini în oameni normali, responsabili, să redobân- dească memoria umanității”. ■ TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 5 Emoționalitate & gestică chill, în jes ■ Ștefan Manasia Jesica Baciu jes București, Editura Nemira, 2019, colecția VORPAL Un debut de maturitate - de poet ame- rican, sînt tentat să - își asumă Jesica Baciu (n.1985) în volumul editat în 2019, la Nemira, în colorata colecție Vorpal. Jes, e titlul plachetei, îl vom pronunța Ges, autobiografist și un pic narcisist. Jes - particulă izolată, elemen- tară, pe care o poți asocia mai multor construcții semantice, în textul ăsta în care aflăm „îngădu- ința abundentă” sau că „fericirea a venit peste noi ca o permanență banală”. Sintagme atribu- tive paradoxale decolează din Naum, realul ex- traplat e dereglat de jocul privirii pînă capătă luciri surrealiste: „totul s-a mișcat la început în favoarea noastră/apoi împotrivă”. Versuri și re- plici retezate, eliptice, sintaxa torsionată precis și prețios o înseriază pe Jes(ica) Baciu deja de- butaților, deja confirmaților: Bogdan Lipcanu, Vlad Moldovan, Alex Văsieș, Cosmina Moroșan. E o vorbire desentimentalizată și programatic devitalizată aici. Poemul, un copil căruia cineva i-a furat vitaminele. Sînt reconstituite chipuri, siluete, blurate însă, stropite cu acizi ca în pictu- rile lui Victor Man. Sînt salvate, în poeme scurte și foarte scurte, secvențe de dialog amoros din existențe altminteri irecuperabile. De fapt, sen- zația asta: Jes aduce, în fiecare pagină, fragmen- te stenografiate după cutia neagră a glisorului prăbușit; nu are curajul - leonin - al expunerii exhaustive, al triumfului narativ. Și, totuși, sin- taxa asta prohibitivă, austeritatea anti sau post umană produce, la relectură, mici ambuteiaje emoționale: „s-a hotărît pînă la urmă/a zis că nu, nu vrea/dar nu a fost complet neplăcut//m-am gîndit că poate așa s-a simțit și Sebi/cînd a con- struit biserica aia din cîteva lemne/cu care se juca prin curte/mergea cu o bucată de perdea pe cap/și chema oamenii la slujbă//după cîteva zile încă nu intrase nimeni în ea/a venit la mine și mi-a zis/’eu o abandonez’/’de ce? ce s-a-ntîm- plat?’/’tu nu vezi că e părăsită? nu vine niciun om’” (Nu, nu vrea). O emoționalitate chill, puțin înfricoșătoare, puțin crudă - deja loc geometric al promoțiilor poetice digitale - transpare din poemele în proză (pudrate ușor cu sarcasm post Constantin Acosmei): „Ieșeam cu surorile mele în fața blocului, asta mai înainte, și cel mai mult ne plăcea să-i convingem pe copiii mai mici să ne povestească cum se ceartă părinții lor. Spre seară, în casă, țipam unele la altele din ce în ce mai tare, acuzîndu-ne că ne-am distrus viața re- ciproc.” (O băltoacă, cred) Este, acesta, textul cel mai puternic al volumului, deconspirînd releele speciale, atît de absente azi, pe care Jes le foloseș- te cînd scanează subterana copilăriei, zona ino- cent-sordidă, cruzimea teatrală afină Rătăcirilor elevului Torless sau „irealității imediate” bleche- riene. Găsesc aici partea puternică, asumată, a liricii Jesicăi Baciu: unde anecdota capătă preg- nanța fabulei antropologice, excelente în decrip- tarea sinistrei lumi postnouăzeciste. Miniaturile acestea developează realul insuportabil, inves- tighează periferia (satul, ghetto-ul) atunci cînd te aștepți mai puțin. Cel mai adesea personajul poemelor păstrează masca scrimerului pe figură: de aici răceala inoculată amintirilor, senzația că povestitorul refuză prezența cititorului în habi- taclul poveștii (chestie la modă & de mare efect în discursul poetic românesc de azi). Nu mai insist. În cele din urmă, două-trei poeme puter- nice sînt de ajuns să facă vizibilă noutatea unei cărți (și potențialul exploziv al unei autoare). ■ Urmare din pagina 3 De la Sf. Augustin la Renaștere (XX) Drept urmare, va fi nevoit să se retragă la Cluny unde se va și stinge din viață. Abelard nu este tipul de călugăr crescut și for- mat în școlile Bisericii Occidentale, chiar dacă formal, chiar asta era. Este primul om al bisericii care deschide polemici fățișe cu maeștrii săi filo- sofi sau teologi precum Gillaume de Champeaux sau Anselm de Laon. Era un om iute la mînie și o fire sentimentală, cu o mare labilitate a dispoziției dar și un om egocentrist și dificil. A avut o mare disponibilitate spirituală pentru jocul dialectic, în acest sens depășindu-și cu mult maestrul, pe Guillaume de Champeaux. Din acest motiv al sclipirii dialectice și al inteligenței sale speculative a fost urît îndeosebi de către Sf. Bernard care l-a urmărit și atacat constant pînă a reușit condam- narea lui Abelard, Sf. Bernard îl considera un dis- cipol al Satanei acuzîndu-l că susține o doctrină eretică cu privire la Sfînta Treime. Desigur, argu- mentele lui Abelard în apărarea poropriei gîndiri sunt spectaculoase însă nu pot convinge forurile canonice de dreptatea sa. Abelard nu era un raționalist în sensul lui Guillaume de Champeaux ci mai degrabă un aris- totelician, acceptînd poziția aristoteliciană a lui Boethius ca fiind mai satisfăcătoare decît ultrare- alismul lui Champeaux. Este în toată zbaterea scolasticilor o luptă pen- tru Universalii atît de cunoscută încît nu o vom repeta aici și nici nu vom insista asupra ei, cu atît mai mult cu cît ea aparține de drept logicii și nu metafizicii chiar dacă Hegel spunea despre meta- fizică faptul că nu este altceva decît logică cu con- ținut. Meritul lui Abelard este acela de a trata pro- blema universaliilor în așa manieră încît a dat o lovitură zdrobitoare ultrarealismului, arătînd ne- temeinicia acestei doctrine, fără a nega, în același timp, obiectivitatea genurilor și a speciilor. De aici pornind a fost posibilă apriția unui Gilbert de la Poree ( 1076 - 1142) și Ioan de Salisbury (1115-1180) care au susținut cu fermi- tate, pornind de la Abelard, un realism moderat nespecific școlii de la Chartres unde primul dintre ei a și predat. Și deși a fost considerat mai mereu un nominalist, inclusiv de către Ioan de Salisbury, datorită afirmației că universalul este un nomen sau un sermo, Abelard a fost și în opinia noas- tră, un realist moderat și un dușman neîmpăcat al ultrarealismului. „Dacă am vrea, asemeni lui Ioan de Salisbury, să-l considerăm pe Abelard un nominalist, trebuie să recunoaștem că „nomina- lismul” lui este doar o negație a ultra-realismului și o susținere a distincției dintre ordinea logică și cea reală, făcînd ca acest lucru să implice o ne- gare a întemeierii obiective a conceptului uni- versal. Doctrina lui Abelard este o pregătire, în ciuda limbajului uneori ambiguu, pentru teoria mai dezvoltată a „realismului moderat”.4 După părintele Copleston „În Theologia Christiana și Theologia, Abelard preia viziunea lui Augustin, Macrobius și Priscian, care plasau în gîndirea lui Dumnezeu formae exemplares sau idei divine, ge- nerice și specifice care sunt identice cu Dumnezeu însuși și, astfel, se orientează spre Platon, pe care îl înțelege într-un sens neoplatonic, pasînd Ideile în gîndirea divină, quam Graeci Noyn appelant”5. Altfel, Abelard este cel care a desființat cu ade- vărat acest curent ultrarealist și a propus realis- mul temperat sau moderat. De la el se va inspira și va construi Thomas de Aquino. (fragment din lucrarea în pregătire O istorie critică a metafizicii occidentale vol. III, De la Sf. Augustin la Renaștere) Note 1 Fr. Copleston, Op. cit., p. 141. 2 Ioan de Salisbury, Op. cit., 7,12 ; P.L.., 199, 665A, apud Fr. Copleston, Op. cit., p. 144. 3 Fr. Copleston, Op. cit., p. 144. 4 Fr. Copleston, Op. cit., p. 150. 5 Idem, Ibidem. ■ TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 Despre modelul de ființare, ca demers autentic de existență ■ Victor Constantin Măruțoiu Sandu Frunză Ești o ființă autentică. Despre tine, filosofie, comunicare, dezvoltare personală și leadership București, Editura Eikon, 2018 Existența umană a presupus, mereu și me- reu, problematizarea dezvoltării personale în raport cu celălalt, cu societatea, cu di- vinitatea. Istoria omenirii a consemnat, în nu- meroase cazuri, necesitatea unei reflecții asupra a ceea ce reprezintă comunicarea transpersonală în societate. Deseori, s-a ajuns la un conflict, din simpla inadvertență a lipsei dialogului, a raportu- lui reflexiv de înțelegere și conviețuire, în spiritul lucării împreună, al colaborării și al susținerii re- ciproce între oameni. Necesitatea unei conlucrări, stringentă, în anumite momente, s-a acutizat cu trecerea timpului. Dezvoltarea tehnică, în ritm galopant, a determinat o dezechilibrare a balanței dialogului persoană-persoană și a dus la o alie- nare umană. Omul deține mult mai mult și mai multe, are tot necesarul tehnic pentru o viață mai bună, metode unice de dialog, dar își pierde esen- ța comunicării interpersonale. Cartea domnului profesor Sandu Frunză, Ești o ființă autentică. Despre tine, filosofie, comunicare, dezvoltare personală și leadership, Editura Eikon, București, 2018, vine ca o cale de îndrumare pentru o reactualizare a dialogului transpersonal uman. Ea se constituie ca o lecție vie și dinamică, conturată între file de volum. Însăși provocarea, din primele pagini la lectură, determină o cale deschisă spre devenirea umană, în linia dialogu- lui persoană-persoană. Devenirea umană nu poa- te avea loc, fără de un altul, înțeles și văzut fie în persoana unui maestru, profesor, îndrumător, fie în persoana unui consilier, coach. Începerea aces- tui drum, al lecturii și al transformării, devine o împreună pășire spre schimbare. Criza globală și criza de lideri autentici ai umanității au determinat amplificarea însufleți- rii mitului salvatorului, care, deseori, ajunge să favorizeze anumite principii etice, în dauna alto- ra sau să aleagă dintre principiile morale, pe cele care îi ajută discursul său și să le încalce pe altele, mult mai numeroase. Liderul autentic trebuie să discearnă elementele progresului personal uman din ceea ce poate altera ființa, din ceea ce ar putea opri omul pe calea ascensiunii sale. Spiritul contemporan a ajuns să oprească per- soana de la creștereea sa naturală, culturală, spi- rituală. Creațiile tehnologice au reușit să înlocu- iască omul cu instrumentarul tehnic, în procesul muncii, încât, în timp, poate se va ajunge să se prefere tehnologia în detrimentul umanului. Sacralitatea muncii, care conferă țelul omului de a fi, de a exista prin ceea ce realizează, a fost denaturată, tehnologizată, pusă în seama inteli- genței artificiale, a forței de muncă non-umană, totul pentru așa-zisul confort al omului. Astfel, s-a ajuns la dorința și la primele studii de analiză contemporană a muncii, pentru redescoperirea sensului spiritual al activității umane, căci „o dimensiune ce trebuie recuperată este cea care reface legăturile naturale ale omului cu natura, cu cosmosul, integrînd munca într-o structură a modurilor de interacțiune a omului cu natura, cu viața, cu sine însuși” (p. 26). Un lider contemporan trebuie să țină cont de aceste problematizări, să adopte o poziție de răs- puns, bazată pe un demers susținut de valori au- tentice, de un discurs etic și de o conduită morală aparte, care să redescopeere sensul prim al per- soanei umane. În acest fel, dezvoltarea personală trebuie să determine o eficență managerială deo- sebită. Profesorul Sandu Frunză conturează imagi- nea problemelor lumii contemporane, ca având resorturi determinate de cauze morale. În acest sens, soluția diminuării crizei poate fi punerea „în strînsă relație cu dezvoltarea personală, lea- dership-ul etic și eficiența managerială” (p. 36). Întreaga structură organizatorică a lucrării profesorului Sandu Frunză construiește un uni- vers bazat pe axiologia filosofică a detreminismu- lui uman, a existenței prin exemplificare filosofică și punctează necesitatea experimentării filosofice a trăirii umane pentru o reconstrucție valorică a ethosului uman contemporan. Modernitatea a în- cercat să schimbe paleta de valori, determinând o tehnologizare umană. Omul a devenit, în com- portament, discurs, manifestări, lipsit de autenti- citate, îndepărtat de etic, în afara spațiului sacru și moral, contrar valorilor umane tradiționale. Devalorizarea și revalorizarea contemporană a menționat utilul în dauna beneficului. Filosofia a fost frustrată de elementele dialogului social, care trebuiau să conlucreze pentru păstrarea morală a identității umane. Purtătorii de cuvânt ai știin- țelor, ideologiilor, culturii au susținut acțiuni de Peter Kecskes Omagiu lui GloedenVII (2005), artă digitală îndepărtare a filosofiei de sfera dezvoltării umane. În acest sens, s-au determinat falii și evoluții asi- metrice, în locul dezvoltărilor trans-disciplinare și multi-disciplinare, necesare unei frumoase ar- monizări în necesitatea dezvoltării umane. Omul postmodern este însingurat și înstrăinat, el manifestându-se într-o existență a relativului și a imediatului. Acesta are nevoie de o re-evaluare a existenței sale și o re-structurare în linia filosofiei și a valorilor autentice, tradiționale, re-descoperi- te și implementate zilelor noastre. Perspectiva, țelul și mesajul lucrării Ești o ființă autentică. Despre tine, filosofie, comunicare, dez- voltare personală și leadership constă în a contura rolul determinant al filosofiei în căutarea auten- ticității și a sensului real al vieții. Este manualul necesar redescoperirii valorilor de netăgăduit ale filosofiei în dezvoltarea gândirii umane și a etho- sului ființial. Cartea structurează elementele ne- cesare dezvoltării umane, ca devenire ontologică a unui spirit autentic de leadership. ■ TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 7 Cei învinși ■ Ștefan Petra Robert Gerwarth Cei învinși. De ce nu s-a putut încheia primul război mondial. 1917-1923 Editura Litera, București, 2019 Iată o carte cu adevărat interesantă. Se pare că despre cel de-al doilea război mondial știm mult mai multe decât despre primul. Iar des- pre perioada de după și mai puțin. Cu toate că nu e chiar așa departe de noi. Iar despre „cei învinși” aproape că nu se vorbește. Autorul, istoric, profesor universitar, s-a ocu- pat mult timp de probleme legate de primul răz- boi mondial, cât și de perioada de după război, caracterizată ca „violență de masă” (p.434), prin intermediul unor programe de cercetare și a unui vast număr de colegi și doctoranzi cu preocupări asemănătoare (p.436-437). Cele două tabere antagoniste din timpul primului război mondial Puterile Centrale și Antanta/Aliații (cum îi numește autorul, cu tri- mitere la cel de-al doilea război mondial!?) s-au luptat pe viață și pe moarte, mai ales în Europa, cu sorți schimbători și, mai ales, cu uriașe și ne- justificate pierderi umane - morți, răniți, dispă- ruți și milioane de prizonieri de război - numai în Rusia 2 mil. soldați ai Austro-Ungariei (p.460). Ceea ce s-a întâmplat după război a fost în mare parte neașteptat - cele două revoluții din Rusia, cu ecou în mai toate țările din Europa -, urmată de o înfrângere a Puterilor Centrale și a aliatelor acestora, și de dezmembrarea ma- rilor imperii: Rusia, Austro-Ungaria, Imperiul Otoman și crearea statelor naționale. Ceea ce autorul numește pe bună dreptate „tranziția vi- olentă a Europei de la război mondial la o pace turbulentă” ! (p.23). Dar Pacea de la Paris, ce se spera a fi încheiată „după cele 14 principii wilsoniene” din ianuarie 1918 - emise de președintele SUA, Woodrow Wilson, dintre care cele mai importante sunt referirile la „o pace justă” și „autodeterminarea națiunilor” - valoroase și juste în principiu, dar aplicate discriminatoriu și inconsecvent - a fost mai degrabă nedreaptă, bazată pe forță și răzbu- nare, umilirea statelor și a popoarelor învinse, cu impunerea unor mari modificări de graniță și a unor uriașe despăgubiri de război. Ceea ce a dus la mari nemulțumiri, revoluții, războaie civile, „conflicte suprapuse” (p.133) și instabilitate politică și economică în statele în- vinse. În Austria s-a cerut insistent unirea cu Germania, pe baza principiului statului națio- nal, dar Aliații au refuzat categoric Anschluss-ul, temându-se de o viitoare Germanie puternică (p.335), ceea ce a dus, în consecință, la contesta- rea sau anularea acordurilor de la Paris instituite în 1919. Nu mai puțin, prin insistente încercări, de revizionism teritorial, Germania lui Hitler a fost cea care și-a propus ca scop principal anula- rea acordurilor, întreaga ei politică fiind bazată în primul rând pe „remedierea nedreptăților istori- ce” rezultate prin pacea de la Paris. Decenii în șir, chiar până în ziua de azi, în Ungaria se consideră că pacea de la Trianon a fost cea mai mare ne- norocire, de vreme ce țara „a pierdut” 71% din teritoriul părții ungare a Dublei Monarhii și 63% din populație, iar 2,5 mil. de etnici maghiari au rămas în afara granițelor statului „național” ma- ghiar. Japonia a cerut necontenit „egalitate rasi- ală” în tratatele internaționale și, de vreme ce a fost refuzată, a pornit un proces de înarmare și de cuceriri teritoriale (p.419 ș.a.). Turcia a fost singura care a contestat imediat, în împrejurări foarte dificile, Tratatul de la Sevres, a pornit un război îndelungat împotriva statelor învingătoare care au dorit dezmembrarea țării și a marione- tei lor, Grecia naționalistă și agresoare, ieșind în final învingătoare, prin restabilirea suveranității asupra întregii Anatolii și crearea unui stat națio- nal printr-un nou tratat, încheiat la Laussane, în 1923 (p.367-399). Așa cum just arată autorul, mai ales „dezas- trul militar și uzura de război au creat condițiile pentru o revoluție. Nu revoluția a provocat în- frângerea - așa cum aveau să pretindă cercurile naționaliste în următorii ani.... Tensiunea războ- iului a subminat legitimitatea regimului imperial (în Rusia, Germania, Austro-Ungaria)” (p.111). Pretutindeni, din Rusia și până în Germania, Austria și mai departe, lumea era sătulă de acest război inutil, care a cauzat multă suferință, iar soldații dezertau în masă. În acest context, evre- ii au avut cel mai mult de suferit, prin repetate pogromuri, cu uciderea a zeci de mii de oameni. Dar și populația civilă, puternic afectată de răz- boi, foamete, răzbunări. În anii revoluționari 1917-1923, în aceste state „s-a realizat „nefasta alianță dintre anti-semitism și anti-bolșevism” (p.238). S-a considerat în cercuri largi că „ar- mata nu fusese învinsă pe câmpul de luptă”, că „Puterile Centrale nu fuseseră de fapt învinse din exterior, ci se prăbușiseră ca urmare a „pumna- lului înfipt în spate” de elementele subversive/ dușmanul din interior (evreii și mișcarea so- cialistă)” (p.208), iar „presa se concentrează pe Peter Kecskes Arhitectii Crepusculului versus Trimișii Luminii XII (2018), artă digitală teroarea roșie și nu pe atrocitățile albe” (p.164) mult timp de aici încolo. În acest sens, autorul urmărește cu interes și competență evoluția po- litică și desfășurarea acțiunilor revoluționare în state precum Rusia, Finlanda, Germania - Liga spartachistă și Republica Sovietică a Bavariei, Ungaria - Republica Sovietică Ungaria, Austria, Bulgaria, Letonia, Lituania, Polonia ș.a., iar în Marea Britanie, Franța, Spania au fost mari „agitații muncitorești” (p.256) (capitolul 9 „Radicalizarea”). Așa cum rezultă din evenimentele prezentate, conform logicii istorice, există certe „continuități dintre perioadele 1917-1923 și cel de-al doilea război mondial” (p.427). Historia magistra vitae, spuneau romanii. Istoria nu este un ansamblu în- tâmplător de evenimente, ci un tot coerent, care trebuie neapărat privit în ansamblu, în intercone- xiune, atât în timp, cât și în spațiu. Multe lucruri, evidente în cursul celui de-al doilea război mon- dial, precum și în perioadele precedente și urmă- toare, sunt o consecință a unor lucruri petrecute în Marele Război, a tratatelor de pace injuste care s-au încheiat. Principiile wilsoniene au fost prea adesea încălcate: minoritățile - „numeroase și vocale” (p.347) au avut mult de suferit în cadrul noilor state naționale, în care prevala spiritul na- ționalist și nu cel al coexistenței pașnice, ca de ex. în Polonia 35% din populație nu era poloneză (p.349); „politica iredentismului a continuat să bântuie politica europeană în următoarele dece- nii” (p.347); „tratatele minorităților (în Europa) nu erau decât plasturele care acoperea flagranta încălcare a principiului fundamental al autode- terminării” (p.355); iar „autodeterminarea nați- onală a fost acordată Europei de Est, și refuza- tă tuturor celorlalți neeuropeni” (p.286), deci, principiul autodeterminării nu se aplica, evident! populațiilor din colonii, ceea ce denotă „retorica extrem de rasistă care ghida întregul sistem man- datar din tratatele de pace de la Paris” (p.351). În întreg ansamblul lor tratatele de pace în- cheiate după primul război mondial s-au dovedit în ansamblu ineficiente, neputând duce la o pace durabilă, ba, din contră, așa cum am arătat, au fost una dintre cauzele generatoare ale unui nou război, mai mare și mai neomenos. Lucrarea de față este valoroasă din mai multe puncte de vedere. Ea tratează pe larg, modern, argumentat și just o serie de mari probleme ale lumii contemporane, este la curent cu diversele interpretări și luări de poziții atât ale istoricilor, cât și ale politicienilor, nu se sfiește să arate păr- țile negative ale Puterii și implicațiile negative ale deciziilor politice. Trebuie să amintim de aseme- nea impresionata bibliografie pusă la dispoziție cititorului, ce se întinde pe nu mai puțin de 92 de pagini, alături de notele ce cuprind și ele 150 de pagini. Dar, totodată, autorul pune un mult prea mare accent pe înglobarea oricărui tip de luptă doar ca „violență”, fără a discerne între războaiele juste și injuste, uneori se ferește de adevăr și caracteri- zează doar ca „aparente” unele lucruri evidente, ca de ex. „aparenta incapacitate a democrației liberale de a gestiona criza economică și conflic- tele sociale” (p.403) ș.a. Totodată, el este puternic dependent de munca echipei sale și de sursele de informare ce-i stau la îndemână, astfel că eve- nimentele legate de România sunt subestimate, aproape că lipsesc, spre deosebire de Bulgaria sau Ungaria, unde evenimentele sunt tratate mult mai pe larg. ■ TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 cartea străină Despre sălbăticiile din noi ■ Irina-Roxana Georgescu Guillermo Arriaga Sălbaticul traducere din limba spaniolă de Marin Mălaicu-Hondrari București, Editura Art, 2018, 725 de pagini. Sălbaticul de Guillermo Arriaga este un roman poetic, alcătuit din mai multe po- vești care se îmbină ca piesele unui puzzle, dezvăluind destine a căror forță este motivată de veridicitatea acțiunii și de forța caracterială a personajelor, un roman-frescă pentru Mexicul de la sfârșitul anilor ’60, meandrând curios o poveste despre dragostea filială, dar și despre libertatea individuală, despre forța irepresibilă a naturii și despre obsesia de a face dreptate: în numele unui dumnezeu ce alternează de la om- nisciența perversă la precaritate, de la entuzi- asmul de a face bine la triumful egoist. Despre acestea și multe altele este vorba în romanul scriitorului mexican Guillermo Arriaga, cunos- cut și ca scenarist al unor filme ca Amores perros (Iubiri și câini), 21 de grame sau Babel, în regia lui Alejandro Gonzăles Inărritu. Arriaga a mai publicat romanele Escadron Ghilotina (1991), Un dulce miros de moarte (1994), Bivolul nopții (1999) și volumul de proză scurtă Retorno 201 (2006), volume traduse în peste optsprezece țări, inclusiv în limba română. Este un romancier de o mare forță expresivă, dublată de abilitatea de a ține frâiele unor ample narațiuni care evoluează pe mai multe planuri, fără să dea impresia, însă, de zgomot „de fundal”, fără să plictisească sau să incomodeze ritmul lecturii, în ciuda diversității de personaje în evoluție. În epoca în care cititorii sunt, mai degrabă, interesați de volume pe care le pot parcurge rapid, a scrie un roman de peste 700 de pagini devine o provocare atât pentru ro- mancier, cât și pentru eventualii traducători, de aceea merită spus că Arriaga nu face concesii ci- titorului, acțiunea avansează alert, cu schimbări bruște în tiparul epic, vitale pentru menținerea interesului și fluxului narativ. Spuneam mai sus că romanul scriitorului mexican este unul poetic; de fapt, poeticitatea lui rezidă în forța compensatorie de a însufleți personaje ale căror destine nu le poți întrevedea decât într-o ficțiune. Alături de pagini întregi despre istoria stupefiantelor, regăsim numeroase trimiteri la legende africane, caucaziene și euro- pene despre fertilitate, supraviețuire și călătoria în lumea „de dincolo”. Dotați cu un lirism bizar, eroii lui Arriaga parcurg un traseu inițiatic prin suburbiile Mexicului din deceniul șapte. Unele pagini pot fi citite chiar ca niște poeme supra- realiste. Traducerea, magistral realizată de Marin Malaicu-Hondrari, restituie savoarea limbajului eroilor lui Arriaga. Mare parte a acțiunii se petrece pe strada Retorno 207, cartierul Unidad Modelo, distric- tul Ixtapalapa. Romanul lui Arriaga pleacă de la povestea unui tânăr mexican, Carlos, care începe afacerea cu șinșile după ce un unchi i-a făcut cadou o femelă, când a împlinit șaispreze- ce ani. După două săptămâni, Carlos a cumpărat un mascul. Șinșilele s-au împerecheat și, în mai puțin de două luni, perechea avea deja zece pui. „Fratele meu a citit într-o revistă despre blana lor prețioasă. S-a dus în centru și a aflat că un om de afaceri evreu cumpăra en gros blăni de șinșilă. Le-a cerut voie părinților mei să instaleze cuști pe acoperiș și a mai cumpărat douăzeci de șin- șile. După un an și jumătate, vindea pe lună în jur de patru sute de blăni. [...] Dar deși Carlos câștiga puhoi de bani cu șinșilele, nu aceasta era afacerea lui principală.” (p. 23) Povestea celor doi frați - Carlos și Juan Guillermo - bazată pe o intrigă riguroasă, se construiește mai degrabă pe absența lui Carlos, „Carlos fratele, Carlos riva- lul, [...] Carlos omniprezent, Carlos mort, Carlos viu, Carlos în trupul femeii pe care o iubeam” (p. 113), devenind pandantul modern al mitului biblic al lui Cain și Abel. LSD-ul și morfina erau „mărfurile” de care se ocupa Carlos. Așa le nu- mea, nu droguri sau substanțe. „Marfă” era un termen mai comercial și rece, fără să te ducă cu gândul la ilegalitate, ci la o afacere prosperă și se- rioasă. (p. 143) Afacerea principală a lui Carlos erau drogurile recreative. Morfina, opiaceu des- coperit în secolul al XIX-lea de către Friedrich Serturner, un chimist german, își datorează nu- mele lui Morfeu, zeul grec al somnului; le poate provoca euforie celor care o consumă, de unde și folosirea ei pe post de drog recreativ. Creează dependență puternică. (p. 141) Dietilamida acidului lisergic, substanță mai bine cunoscută după inițialele ei in engleză: LSD. Descoperit de chimistul elvețian Albert Hoffman la sfârșitul anilor 1930, LSD-ul induce reacții psihedelice, afectează perceperea realității și provoacă halu- cinații asemănătoare celor din vise. În anii 1960, a început să fie consumat ca drog recreativ. (p. 142) Poreclit „Cinci” - „Îmi ziceau Cinci pentru că mă născusem în 5/5/’55. Dar și pentru că în primele clase nota mea obișnuită era 5” (p. 160) - protagonistul este un încăpățânat și un idealist, obstinat să nu se înregimenteze „sectelor”, dor- nic să cunoască adevărul și să-și răzbune fratele ucis. Rămas singur, încolțit de următorii fratelui său, eroul găsește un soi de „alter ego” animalic în sălbăticia pe care o salvează de la moarte. Colț, câinele-lup al vecinilor săi, comandat toc- mai din Canada, va deveni șansa eroului să gă- sească un motiv să trăiască, la rândul său: „La trei și jumătate noaptea, m-au trezit urletele lui Colț. Nu știu dacă un animal își poate presimți moartea, dar în noaptea aceea urletele lui Colț erau diferite. Mai profunde, mai lugubre. Nu se oprea din urlat. M-am ridicat în capul oaselor. Mi-am dat seama că de data asta urletele lui Colț nu erau pentru haita lui, ci pentru mine. Mă che- ma: Colț îmi cerea să-l salvez.” (p. 162) Salvarea biunivocă: a lupului de către om, dar și a omului de către lup, doi supraviețuitori care își apără te- ritoriul maculat. Oricât de lovit de soartă, Juan Guillermo este cel care își va răzbuna fratele, Guillermo Sălbaticul musai după ce îi pecetluise, inconștient, acestuia moar- tea, prin afilierea cu o sectă religioasă, în care s-a infiltrat tot la cererea fratelui său, Carlos: „Pe cine voiam eu să salvez? Pe Colț, sau pe mine însumi? Ce făcuse să mi se urce sângele la cap? Eram strivit sub greutatea atâtor fantome: un fe- tus rostogolindu-se într-un borcan de maioneză, un frate înecându-se într-un rezervor de apă, un alt frate sufocat într-un uter, părinții căzând în- tr-o prăpastie, o bunică stringându-se în tăcere, niște ucigași în libertate, un comandant de po- liție josnic, Chelo dispărută, șinșilele putrezind de vii în cuștile lor, doi papagali temându-se să fie liberi, o răzbunare așteptând să fie dusă la îm- plinire, sângele mai multor oameni pulsând în venele mele, piciorul amorțit, cicatricile, toate acestea concentrate într-o singură viață: cea a lui Colț” (p. 182) O altă dimensiune a romanului lui Arriaga este căutarea libertății cu orice preț, căutând li- gaturarea vocilor ancestrale și respectând cultul strămoșilor. Narațiunea avansează pe două pla- nuri: pe de o parte, istoria lui Carlos, petrecută în Mexicul anilor ’60 și, pe de altă parte, isto- ria vânătorului inuit Amaruq care, în sălbăticia munților Canadei, pornește pe urmele unui lup de care se simte legat într-un mod inexplicabil. Amaruq ascultă și respectă vocea vieții - vox na- turans - și, în toată încordarea vânătorii, trăiește exponențial teama de a nu prejudicia ordinea naturii. Invocațiile sale sunt mărturisiri ale spi- ritului ucigaș, dar și îmbunarea spiritelor pădu- rii ca simbol al libertății, al recuperării glasului primordial: „Vă invoc pe voi, toate animalele pe care le-am vânat. [...] Voi sunteți călăuzele mele. [...] Vă invoc, lupilor. Trebuie să-l vânez pe fratele vostru, trebuie neapărat. Ajutați-mă să fiu lup. Ajutați-mă să vânez ca voi [...]. Dați-mi istețimea, mirosul și văzul vostru. Vreau să fiu lup.” (p. 175) Cei doi eroi - Juan Guillermo și Amaruq - supraviețuiesc morții prin acceptarea ei senină; doi vânători, fiecare într-un alt sens, și Amaruq, și Juan Guillermo respectă forța vie- ții, dar și valoarea sacrificiului și a libertății, de aceea, romanul scriitorului mexican Guillermo Arriaga poate fi citit ca o epopee existențială. ■ TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 poezia Ioana Burghel *** nici lux Fă-ți din suflet curcubeu nici și el să coboare de lux peste toți cireșii aceștia pielea ta în floare. o necesitate într-o primăvară a altor Fă-ți sufletul pasăre cântătoare să se așeze, sub lună, cuminte, cât merii, în timp, învață șerpi să cânte. Cine ? Ascultă cum iarba Cine vânează suflete albe? în verdea-i candoare În pieptul cui s-a-ntunecat? pregătește luminii Sabia cu o mie de lame o altă ninsoare. a cui lumină-a-nsângerat? *** Cine vânează zilele calpe? lumină crepusculară/ melodie stinsă/ mă De pe buze, surâsul confuz? străduiesc să descompun toate urletele/ un vânt/ și-n flautul lui Euterpe ca un câine rău/ scurmă în liniștea mea/ se face noapte/ noapte grea/ în care plonjează toate versul cui se aude, difuz ? vrăbiile/ ca într-un rest de fereastră *** Ioana Burghel mâine *** Să pleci la drum cu inima ta se va vorbi despre dragoste numai de va fi greu mâine se va vorbi cântă de va fi rău cântă despre dragoste! de nu va fi dintr-unul în locul ploii în altul să cauți o melodie ni se vor deschide în care cerurile să-ți rodească diminețile. ca niște pungi Să pleci la drum cu sângele tău, cu sinceritatea ta să speli cerul de fum nimeni nu va putea să mai doarmă de țipătul asurzitor al baloanelor de săpun în lumina lumii opacă doar mâine fata desculță se va vorbi despre va găsi întotdeauna o floare dragoste! de mac *** Nu luăm nimic din lumea aceasta! Cine ? Goale și albe, oasele noastre vor fi temelia aceleiași ierbi. Manechine în vitrine de lux sau ferestre învechite, expoziție de suflete triste, ne într-o lume dezaxată furăm zăpezile și ne depozităm iluziile în aceleași cine să fie coaja de nucă? recipiente. Mâine, cineva ne va bea apa și se va sâmburele care mântui. Mâine, cineva ne va bea și lumina-i va fi să vindece ? mai clară. cine să fie lumina subțire ? *** din putregai din șarpele care ești cine să taie ? îmi voi face cine să ia copilul în brațe ? o pereche de papuci agricoli cine-i femeie? pielea ta cine-i bărbat? nu e iarba fiarelor cine-o aduce ? cine desprinde pustiul de cruce? cine să taie-n pereți de bazalt? cine înalță cântecul lumii? de foame acerbă cine să vindece bunii/nebunii ? cine visează fără ochi fără mâini între corbi ori stăpâni ? *** nefirească umbra asta a ta cum își înfige ea colții ca o vampă într-un trup docil adânc până când Morții i se face somn de la început Viața îți spune „bună seara” iar inima îți scapă printre degete decolorându-se Dumnezeul acesta e gol de mine ca de noi, toți la orice ninsoare, cerbi aproape umani încondeiază drumul îngerilor număr pașii făcuți printr-o lumină sfârtecată o urmă lipsește mereu am săpat cu călcâiul în peșteri adânci pentru cealaltă făptură a mea până când anotimpurile au învățat să-și umple ochii cu păsări ■ 1O TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 proza Nucul ■ Rodica Dragomir Era o zi de vară fierbinte. Soarele își scurse- se parcă toată viața pe pământ. Moș Precup nu putea să stea în casă nici pe zăpușeala asta. Se refugiase în locul cel mai umbros al grădinii, sub nucul bătrân, scorburos, aplecat într-o rână. Îi era drag nu numai pentru răcoarea ce o găsea sub ramurile lui, dar conside- ra că seamănă cu el, erau de-un leat. Stătea rezemat de trunchiul aspru, ce-i răco- rea spatele, cu ochii închiși, nemișcat, cu gându- rile duse departe. Auzi, înciudat, pe cineva co- borând pe drumul ce-i mărginea grădina și, cu coada ochiului, îl recunoscu pe Nuțu, din deal, dar nu schiță nici o mișcare. Nu-l plăcea, era bă- găreț și cam tare de cap, de aceea, adesea, într-un mod nevinovat, îl lua peste picior. Cum se așteptă, Nuțu nu putu să-și vadă de drum, ci se opri la gard, cu chef de vorbă. - Ce bine de tine, vecine, stai la umbră! La ce te gândești? - La nimica, Nuțule, că nu pot. - Cum nu poți? De ce? - Am treabă! Drept răspuns, Nuțu căscă ochii mari și chipul i se schimonosi a întrebare. - Ce te miri așa, mă? Nu vezi? Proptesc nu- cul, să nu cadă! Numai tu te preumbli fără rost, măcar de-ai purta vântul după tine! Vecinul plecă bombănind. Nu știa de ce mo- șului îi plăcea să-și râdă de el, cum făcuse și altă dată, nu de mult. Îi intrase în casă, că-l știa sin- gur, bătrân și bolnav. - Ce mai faci, moș Precup?, îl întrebă. - Ia, mă, stau de vorbă. - Da cu cine vorbești, că nu-i nimeni aici? - Cum nu? Cu musca aia, bre! - Nu zău! Și ce spune? - C-o să plouă și-o să bâzâie toată ziua. Și mai spune că, decât să bâzâie degeaba până va ploua, o să se așeze pe fruntea ta să audă cum îți clocotesc ideile! Înfuriat, Nuțu ieși, trântind ușa, jurând că nu-l mai caută, în timp ce Precup râdea subțire, părându-i totuși rău că l-a supărat, căci, săracul, era om de treabă. Toată viața fusese un hâtru, îi plăcuse să spună vorbe în doi peri și, mai ales, să glumească pe seama celor săraci cu duhul, care, inconștienți de prostia lor, erau surprinși de vorbele lui ce stâr- neau râsul celorlalți, și-l credeau cam nebun. Din pragul casei auzi vorba măruntă a Zamfirei care-l anunța că în curând e gata mân- carea. Ce noroc avea cu fata asta, gureșă ca o vră- biuță, isteață, iute, nici nu vedeai când era aici, când dincolo, veselă și râzătoare, o mână de fe- meie cu soarele strălucindu-i mereu în ochi. Era fata cea mică a vecinului și prietenului său de-o viață, a lui Grigore, ce-și avea casa peste drum. De când îi murise nevasta și mai ales acum, când ajunsese neputincios și nu se mai descurca cu ale casei singur, ea venea să-l ajute, să-i mai facă o mâncare, să mai deretice, să mai spele una și alta. O iubea ca pe fiica de care nu a avut parte și-i aducea aminte de Catița lui. Surâse și închise ochii dând frâu liber amin- tirilor. Adesea vorbea astfel cu nevasta sa. Imaginea ei era o prezență vie, parcă nici nu re- aliza că a trecut de mult în lumea umbrelor. Era acolo, cu el, de câte ori o chema să stea de vorbă, să se sfătuiască. Îi fusese tare dragă și nu putuse să accepte niciodată gândul că nu mai e printre cei vii. Uneori simțea atât de intens prezența ei, încât întindea mâna să o atingă. Avusese 20 de ani când o cunoscuse. Era un flăcău mândru, isteț, pus pe glume, știa să întoar- că vorbele, dar vai de cel ce nu se pricepea să-i răspundă la provocări și glume, devenea calul lui de bătaie și pricină de râs pentru toți. Fetele îl plăceau, dar se temeau de el, să nu ajungă ținta ironiilor sale și deveneau sfioase și nesigure în preajma lui. Catița l-a înfruntat de la început. Era într-un grup de fete. N-o mai văzuse până atunci, nu era din satul lor. Venise la Ilinca, o verișoară, și i se povestise deja despre el. Când o văzu, o zvârlu- gă de fată, cu părul blond, împletit într-o coa- dă groasă, adunată în coc, cu ochii ageri și un zâmbet fugar pe buze, se apropie de fetele care amuțiră. Ea, privindu-l în ochi, le întrebă: „Ce e, fetelor, vine istețul satului și v-ați speriat ca niște vrăbii?” Era gata s-o înțepe și el cu vorba, dar ochii ei arzători, înfruntându-l, îl țintuiră pe loc, lăsându-l fără replică. Fetele plecară, în urma lor auzindu-se chicote înfundate. Râse și el și își jură că fata asta îi va fi nevastă. Năbădăioasă, încăpățânată, energică, iute la vorbă și la minte, a fost o provocare pentru el, nevasta care-i trebuia ca să poată realiza ceva durabil și care să-l poată și stăpâni. Se luară în același an. Nu se înșelase, a fost norocul și bu- curia vieții lui. Moștenind pământ de la părinți, aducându-i și ea o zestre bunicică, muncind din greu, că Dumnezeu nu pune în sac de-a gata, și- au adunat în câțiva ani o avere frumușică. A fost binecuvântat și cu un fiu, Todoruț, a tânjit însă mereu și după o fată care să semene Catiței, dar Peter Kecskes artă digitală Apeiron XII (2018) n-a fost să fie. Trăia tot mai mult suspendat între două lumi ce ajungeau să se confunde uneori. Realitatea pendula între „acum” și „atunci”, „aici” și „din- colo”. Se lăsa cufundat în ape adânci, tulburi, învolburate spre a fi readus apoi în curgeri line, limpezi și odihnitoare. Timpul își pierdea ade- seori dimensiunile reale, se dilata, se sincopa, se contorsiona, se repeta sau încremenea în aceleași tipare - se juca cu el ca un magician, îl supunea, curgea după voia lui, ca acum. Privirea i se adânci tot mai mult undeva, de- parte. Se afunda într-o pâclă de lumină lăptoasă. Era ca un orb care nu mai știe unde este, când au dispărut toate în jur, rătăcind într-o lume străi- nă, potrivnică, cu un teribil sentiment de teamă, nesiguranță și durere. I se făcu dintr-o dată frig, tremura și un vânt rece parcă sufla dușmănos, strecurându-i-se cu colți de fiară sub hainele subțiri. Un cer de plumb se lăsa greu peste umerii lui și ai celor ce pășeau prin noroiul gros al drumului, alături de el. Nu se auzea decât clipocitul cleios sub frământarea picioarelor și șuieratul vântului răscolit de vocile guturale, răstite ale caraleilor care însoțeau cor- tegiul jalnic ce se târa de ceasuri prin clisa neagră și rece a unui drum ce părea fără sfârșit, „bandiți” condamnați pentru vini reale sau inventate, peri- culoși dușmani ai poporului și ai noii societăți. Erau ca o turmă dusă la tăiere, înghesuiți unii în alții, tineri cărora încă nu le-a mijit mustața, oameni maturi și mulți bătrâni. Cu fețe supte, slabi, abia ținându-se pe picioare păreau o oas- te ce se întoarce dintr-o bătălie pierdută, doar ochii le străluceau cu albul lor în noapte, stele tăvălite prin mocirla vremurilor. Când unii se prăbușeau, se auzea, ca un cor șoptit: „Ridică- te, Gheorghe, ridică-te, Ioane”. Mulți dintre de- ținuții din tristul convoi veneau din închisorile din Aiud și Gherla, unde circulau, pe cale orală, poezii scrise în temnițe de poeți deținuți politic, printre care și Radu Gyr, a cărui poezie „Ridică- te, Gheorghe, ridică-te, Ioane” o cunoșteau toți și îndemnul din versurile ei le dădea puterea de a rezista. „Pentru sângele neamului tău curs prin șan- țuri, Pentru cântecul tău țintuit în piroane, Pentru lacrima soarelui tău pus în lanțuri, ridică-te, Gheorghe, ridică-te, Ioane.” Stimulați doar de scurtul îndemn, în taina adâncului reverberând demnitatea suferinței, cei căzuți găseau puterea de a se ridica și uriașul miriapod își continua mișcarea târâtă prin dru- mul mocirlos al toamnei târzii spre iadul încă neștiut al coloniei de la Stoienești, unul din la- gărele de exterminare din Insula Mare a Brăilei. După un marș de 25 de km, pe un tăpșan de lângă cele trei saivane de oi ce trebuia să le fie casă din toamnă până în primăvară și din care se mai scoteau încă animalele ca să le facă loc deți- nuților, îi aștepta, pe un cal alb, maiorul Gaftea care le-a ținut un scurt discurs: „Ați fost aduși aici fiindcă avem nevoie de brațele și picioarele voastre. Oricât o să vă îngrijiți, aici o să pieriți!” Înghesuit într-un pat cu un tovarăș de suferin- ță, nu reușea să se încălzească sub cele 8 pături subțiri, roase de îndelungata folosință, în saiva- nul de oi devenit dormitor. Vântul șuiera sinistru ridicând acoperișul de stuf, lăsându-i descope- riți sub rafale de ploaie sau sub lumina înghețată a stelelor de iarnă, înghițiți până peste glezne, când se ridicau din paturi, de glodul gros ce nu O TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 11 o ajungea să se întărească niciodată. Erau ca niște gândaci viermuind prin mâlul ce-i storcea și de ultima vlagă după ce se luptaseră zi lumină cu el, la diguri. Se lipea de bocancii reci și veșnic uzi în marșurile dimineților, făcea mai grea fiecare lopată ce încărca roabele care trebuia urcate prin eforturi sisifice pe digul ce devenea zilnic o nouă Golgotă. Cu zeghea subțire, uzată, roasă de vre- me, udă, ce îngheța în bătaia vântului, a gerului, sub amenințarea bătăilor, a vorbelor grosolane, murdari, nespălați cu lunile, scheletici și veșnic flămânzi, erau cea mai jalnică întrupare a sufe- rinței. „În Dunăre, fuga marș!” se auzi vocea unui ca- raleu. Ce conta că Dunărea era înghețată, că în- deplinirea ordinului ar fi putut costa viața unora dintre ei. În fiecare dimineață, la raport, se auzea întrebarea: „Câți au mai murit în noaptea asta?”. Un mort pentru ei era doar un bandit mai puțin. „Culcat, deținut, culcat!” se auzi din nou ace- eași voce, însă adresată lui, căci nu urmă ordinul dat. Cu un fel de inconștiență, cu o răbufnire de mândrie și demnitate, drept, cu pumnii strânși, înfruntă cu ochii larg deschiși capriciul celui ce-i mâna ca pe o turmă, dintr-o plăcere sadică de a-i chinui și mai mult, în apele morții. Auzi un răpăit și gloanțele îi șuierară pe la urechi. Nemaiținând cont de nimic, păși spre caraleul ce-și aruncă, cu ochii măriți de spaimă, arma și o luă la fugă, stri- gând ... - Nene Precup, nene Precup, ce e, nu te simți bine? Am venit să te chem la masă, se răcește mân- carea. N-ai auzit când te-am strigat? Moș Precup deschise cu greu ochii și lumina și căldura amiezii îl învăluiră din nou. - Nu mor caii când vor câinii, fată dragă, și zâmbi dureros pe sub mustață. Ia, am fost plecat un pic, iar am trecut prin iadul meu ce mă mai arde din când în când. Privind în ochii luminoși ai Zamfirei, se gân- di din nou la Catița lui. Așa îi avea și ea înain- te, la început, când încă nu dăduseră necazurile peste ei. Acea luminiță tainică și gândul la copil l-au ținut tare, i-au dat puterea de-a-ndura cei opt ani de pușcărie. Retrăia de atâtea ori noaptea de groază când, năvălind în curte și bătând cu putere în ușă, l-au luat pe sus securiștii, nelăsân- du-l nici să-și îmbrățișeze nevasta și copilul care plângeau speriați, ducându-l unde?, până când? Cine putea răspunde atunci la asemenea între- bări? Ciuma roșie se întinsese după război și la sate. Cei mai săraci și prăpădiți oameni din sat deve- niră membrii noului partid. El a fost socotit chi- abur. N-a vrut în ruptul capului să se înscrie în colectiv, deci era dușman al poporului. Arestat, a jurat că se va întoarce la ai săi și nici acum nu-i vine să creadă că a reușit să vină acasă întreg la minte și la trup din acel iad. Nimic însă nu a mai fost ca înainte. Catița lucra la colectiv, copilul făcea naveta la o școală din oraș iar el ajunsese muncitor la o fabrică de mobilă, învățase meseria în pușcă- rie. Tânjea însă, fără să se plângă nimănui, după munca lui de dinainte, după aerul proaspăt al dimineților când soarele înroșea orizontul și el asculta cântecul coasei ce culca iarba încărcată de rouă. Îi era dor de clipele când cuprindea cu ochii lanurile lui de grâu ce se unduiau ca o mare în bătaia vântului, de livada cu meri în floare sau cu poamele roșii strălucind în lumină ca niște globuri în pomul de Crăciun al copilăriei, de Peter Kecskes Viața secretă a mineralelor XII (2014) artă digitală susurul frunzelor, ca o șoaptă tainică a dumbră- vii, ce-l însoțea în drumul spre casă. Totul zăcea acoperit de-o pâclă undeva, în adâncul sufletului său rănit. Adeseori avea coșmaruri noaptea, de când se întorsese acasă. Cel mai des îl chinuia o scenă vă- zută în pușcărie, la Gherla, la începutul detenției. Auzea până-n străfunduri urletele unui deținut legat de o bancă de beton cu sârmă ghimpată și bătut de un gardian cu o rangă de fier. Alteori se trezea brusc, cu senzația de sufocare, și nu se liniștea până când Catița deschidea larg ferestre- le. Se visa în celula supraaglomerată, vara, când deținuții, care erau obligați să stea de dimineața până la culcare doar în picioare, înghesuiți unul în altul, plini de bube din cauza căldurii, stăteau la rând să ajungă lângă fereastra bătută în scân- duri, ca să poată respira o gură de aer proaspăt ce se strecura prin oblonul ce avea deschiere doar sus. Oftă și, după ce o mângâie pe Zamfira pe creș- tet cu o mână tremurândă, porni încet, sprijinit în cârjă, spre casă, pe jumătate rămas în penu- mbra trecutului mai viu și mai bogat ca viața pe care se făcea că o trăiește acum. Mâncă cu sorbituri rare o supă caldă care par- că îl învioră și apoi nu mai vru decât o bucată de plăcintă creață, gândind: „Așa o făcea și Catița, săraca.” După ce plecă Zamfira, ieși un pic pe prispa casei cu stâlpii înnegriți de ploi și de vânturi însă umbrită de vița-de-vie ce se cățăra, în voie, până spre acoperiș. Privi treptele tocite de atâția pași și grădina din jurul casei, sălbăticită, crescând în voia ei. Cine s-o mai îngrijească? Totul respira în ritm cu răsuflarea sa îngreunată. Nu crezuse că va mai apuca schimbări impor- tante. După ’89 și-a redobândit cea mai mare parte din ce-a avut, dar ce folos! Acum e bătrân, bolnav și singur. Tudor e departe, ofițer de mari- nă comercială, bate apele lumii și mai rar vântul îl poartă spre locurile natale. Se simțea obosit. O pasăre rănită care după un zbor istovitor își caută un loc de odihnă. Se întinse pe patul din bucătă- rie. Adormi curând și se trezi târziu, spre seară, urmărit de ciudatul vis avut. Era noapte neagră, cu un cer fără stele și urca un munte pe cărări întortocheate, printre stânci. Fiind iarnă, albul zăpezii îl ajuta să vadă în în- tuneric. Îl ținea de mână Catița și urcau, urcau tăcuți. Deodată, din cărarea principală, se desprin- dea un drum întunecat, la dreapta. Ceva îl chema irezistibil să urmeze această cale și se desprinse de Catița. Când realiză că se afundă tot mai mult în întuneric, ca într-o grotă, vru să se întoarcă, dar, brusc, îl orbi o lumină puternică. În față i se deschidea o poartă dincolo de care strălucea lu- mina zilei. Ajunsese pe o platformă și o priveliște uluitoare i se arătă privirii, atât de vie și de reală. De sus, sub stânca plată pe care se afla, văzu curgând o apă limpede în care se oglindea tot ce- rul. Îi auzea susurul, când mai calm, când mai năvalnic, după obstacolele pe care le întâlnea în cale. Pe malul opus se întindea o câmpie verde, cu o iarbă crudă, deasă, unde o mână de bărbați, cu pălării pe cap sub soarele orbitor, coseau în același ritm. În depărtare străluceau acoperișu- rile roșii ale caselor. Văzându-l, oamenii s-au oprit o clipă din cosit făcându-i semne cu mâna, chemându-l parcă. Înlemnise în fața priveliștii, învăluit în acea lumină orbitoare, dar nu putea coborâ în această lume ce i se așternea la picioare și-l chema. Brusc, se trezi cu acest sentiment de neputin- ță, având totuși o stare foarte specială, de liniște și împăcare. Ieși afară și se așeză pe prima treaptă a scări- lor. Trecuse o oră și era tot acolo, întrebându-se dacă a văzut undeva, cândva, peisajul acela. Fusese visul atât de real, nimic fabulos, tulbure, parcă trăise aievea totul. Lumina aceea avusese însă ceva deosebit, nici nu ar fi putut-o descrie așa cum a simțit-o, fusese unică și tulburătoare și nu și-o putea șterge din suflet. Îl atinse adierea unui vânticel și, privind ce- rul, văzu spre apus că încep să se adune norii. „Va ploua la noapte, prea mare a fost zăpușeala de peste zi”, gândi. Mai stătu afară până apărură stelele și se întunecă de-a binelea. Nu mai văzu- se de multă vreme atâtea stele și un cer atât de strălucitor. Obosit (de ce oare, Doamne?, doar azi n-am proptit decât nucul) și râzând pe sub mustață, in- tră în casă și se culcă. Adormi repede, un somn fără vise de data asta. Într-un târziu, se porni vijelia. Norii se dez- lănțuiau în izbucniri asurzitoare iar cerul, întu- necat ca iadul, era sfârtecat de flama iute a fulge- relor. Un trăsnet lovi bătrânul nuc care, scârțâind din adâncuri, se prăbuși în grădină culcând cu ramurile lui încă puternice merii din jur. Nu se frânse, ci se smulse cu rădăcini cu tot din țărâna care-i dăduse sevă și putere atâția amar de ani, Abia acum Precup se trezi auzindu-i chema- rea. Se ridică precipitat din pat și ieși afară. Văzu o flacără ridicându-se spre cer ce-l țintui în ușă și apoi altele, mai mici, ce înghițeau, lacome, cren- gile uscate. Se repezi într-acolo, dar un fulger îi trecu prin piept. Se chirci căzând în fața casei, ră- mânând cu ochii larg deschiși spre golul din gră- dină în care dănțuiau lumini ce se topeau apoi în hăul nopții. Ar fi dorit să mai poată ajunge acolo, lângă el, să plece împreună, cenușă împrăștiată în cele patru zări, dar nu mai avu puterea decât să-ntindă mâna, simțind căldura mistuirii sale ca o boare ce-i închise ochii și-i fură ultima suflare. ■ 12 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 Eminescu în „obsedantele decenii“ (II) ■ Alexandru Dobrescu Una dintre tezele favorite ale criticii pro- letcultiste, aceea a ideilor greșite, și chiar nocive, promovate de Eminescu sub înrâ- urirea filozofiei germane și, mai apoi, a Junimii, a fost reluată, amplificată și dusă la cele din urmă consecințe în ultimul deceniu al regimului comu- nist, în momentul apariției la Editura Academiei a volumului al IX-lea din seria de Opere (inaugu- rată de Perpessicius), consacrat publicisticii din- tre 1870 și 1877 (1980). Volumul în cauză conți- nea și câteva texte cu observații asupra populației evreiești din Țările Române, tot așa cum repro- ducea și altele, preapline de considerații nu dintre cele mai măgulitoare despre români. însă nu am știință ca acestea din urmă să fi provocat reacții de nemulțumire, precum s-a întâmplat cu acelea cuprinzând aprecieri asupra populației evreiești. În principal, două voci au protestat atunci împotriva apariției volumului, deranjate și de prezența în cuprins a anumitor articole, ca și de prea sumarele explicații furnizate asupră-le în aparatul critic: prima îi aparținea unui fruntaș al criticii proletcultiste, devenit între timp exeget al ideologiilor culturale și literare din ultimul veac, anume Z. Ornea1; cealaltă era a președintelui Comunităților Evreiești din România, rabinul șef al cultului mozaic Moses Rosen. Prin comentarii în presa culturală, dar mai cu seamă prin scrisori oficiale trimise Academiei și organelor centrale de partid și de stat, ambele solicitau, voalat ori fățiș, retragerea de pe piață a volumului și inter- zicerea publicării pe viitor a textelor cu observații socotite inacceptabile despre evrei2. Se cerea, cu alte cuvinte, cenzurarea publicisticii eminesciene (echivalată, sub raportul interesului, cu poeziile pornografice din manuscrise), care urma să fie înfățișată publicului din zilele noastre doar într-o versiune epurată de accentele și aluziile socotite antisemite și xenofobe3. Chestiunea merită ceva mai mult decât o simplă clipă de atenție, cu atât mai mult cu cât ea a depășit, în timp, limitele stricte ale „cazu- lui Eminescu“, ajungând să pună în cauză și să afecteze statutul public al câtorva mari intelec- tuali români, cărora li se refuză și azi accesul la cuvenitele onoruri postume, inclusiv la editarea integrală a propriilor scrieri, pe motiv că ar fi fost simpatizanți ori propagandiști legionari (Mircea Eliade, Emil Cioran, Petru Caraman) sau, și mai rău, „criminali de război“ (Mircea Vulcănescu). Nu am crezut și nu cred că interdicțiile, de orice natură, ar putea conduce la rezolvarea neînțelege- rilor; le pot, eventual, ascunde o vreme, răstimp în care acestea capătă amploare și amenință să alimenteze, cum s-a și întâmplat, atitudini de un radicalism extrem. Pe de altă parte, a alcătui ediții de scrieri „complete“ omițând cuvintele, propo- zițiile sau pasajele inconvenabile la un moment dat înseamnă a face cu bună știință deservicii și autorilor respectivi, deformați prin omisiune, și cititorului contemporan, care primește o imagi- ne falsă asupră-le. Mai mult, o asemenea opera- țiune procustiană echivalează cu a da frâu liber aberantei idei, de care nu ne dezbărăm defel, că protagoniștii trecutului cultural trebuie cântă- riți și apreciați neapărat și exclusiv cu măsurile noastre și, la o adică, „ajutați“ să împărtășească nesmintit convingerile și idealurile noastre politi- ce, sociale, morale și artistice. Majoritatea „recon- siderărilor“ critice din ultimele decenii, al căror principal efect a fost măcelărirea istoriei și a cul- turii române - nevoite să suporte testele diverse- lor grile cu care ne-a „binecuvântat“ contempora- neitatea, inclusiv acela al „corectitudinii politice“ (care a înlocuit lista interdicțiilor comuniste cu o alta, parcă mai decentă, dar - de fapt - la fel de cu- prinzătoare și de constrângătoare), s-a întemeiat pe această ignorare premeditată a circumstanțelor istorice, sinonimă cu tratarea trecutului drept un copil vitreg și nu tocmai bine educat al prezentu- lui. Eminescu și, apoi, alte spirite creatoare, s-au pomenit astfel schimonosite (tocmai de cei care ar fi trebuit să ia aminte la experiența lor intelec- tuală și sufletească), pentru că nu avuseseră „no- rocul“ de a fi alcătuite după chipul și asemănarea noastră. N-avem decât să împărtășim convingeri diferite până la opoziție de ale lor, putem, la o adi- că, să le și „certăm“ (cu argumente) pentru lipsa de rigoare a raționamentelor, pentru abaterile de la propriile exigențe, pentru neîmplinirile artisti- ce ori pentru prea omeneștile slăbiciuni cărora nu au avut tăria să li se împotrivească; însă nimic nu ne dă dreptul să intrăm cu bocancii murdari de colburile prejudecăților și idiosincrasiilor clipei de față în operele lor și să decidem, cu de la noi putere, care pagini merită arătate contemporani- lor și urmașilor și care trebuie șterse literalmente de pe fața pământului. În numele mult trâmbițatei nevoi de adevăr și al toleranței (pentru că, nu-i Peter Kecskes Conjuncție VII (2004) artă digitală așa?, toate campaniile, inclusiv acelea defăimătoa- re, de nu cumva criminale de-a dreptul, se poar- tă neapărat în numele celor mai 'nalte și nobile principii), suntem gata să ne mistificăm fără pic de ezitare trecutul și să devenim mai intoleranți decât temuții inchizitori ai evilor de mijloc. Desfigurarea profilului intelectual al înaintași- lor după măsura confortabilelor noastre prejude- căți și epurarea creațiilor acestora de toate gându- rile și idealurile ce le-au animat gesturile publice și scrierile de taină reprezintă manifestarea super- lativă a ceea ce s-a numit critică de direcție. Ea a fost și continuă să fie considerată un drept al cri- ticului de a interveni în materia asupra căreia se apleacă, de a selecta din cuprinsul ei numai ideile și faptele socotite în acord cu propriile convingeri și, mergând mai departe, de a pretinde creațiilor culturale viitoare să se înscrie neapărat în linia acestora. În loc să încerce a identifica și descrie principalele linii de forță ale epocii în discuție, precum și modul de raportare a personalităților creatoare la ele, criticul le alege cu penseta doar pe acelea care-i convin ideologic și artistic, con- damnându-le pe toate celelalte ca eronate, false și, deci, nocive, ba chiar străduindu-se să le elimine definitiv din istorie. Pentru că, să băgăm de sea- mă, ce vrea să însemne tratarea preferențială a te- melor și ideilor considerate pozitive, progresiste, fertile, dublată de bagatelizarea ori ignorarea ace- lora contrare (chiar dacă au avut parte de o largă circulație), precum și editarea cenzurată a textelor trecutului, dacă nu o încercare de a impune ima- ginea unui trecut fictiv, nu doar diferit, ci adeseori la antipodul aceluia consemnat în scrieri, docu- mente de arhivă și memorialistică? Critica zisă de direcție nu a fost niciodată o oglindă cât de cât fi- delă a culturii și literaturii dintr-o perioadă istori- că dată. Ea a fost, în schimb, o oglindă de maximă fidelitate a celor care au practicat-o. Maiorescu, bunăoară, a făcut critică de direcție, ambiționând să imprime un anume curs literaturii și culturii din vremea sa. Operație doar parțial reușită, căci s-a izbit de rezistența creației vii, ceea ce l-a obli- gat de atâtea ori să bată în retragere, atenuându-și câteodată fățiș pretențiile. Ibrăileanu din perioada Vieții românești a practicat, la rându-i, critica de direcție cu rezultate asemănătoare. Iar Lovinescu și-a făcut un program din orientarea scrisului literar românesc în direcția modernismului eu- ropean, tratând cu neascunsă reticență scrierile ieșite dintr-o înțelegere „tradițională“ a actului creator. În imensa majoritate a cazurilor, creația s-a dovedit nepăsătoare față de ambițiile critici- lor de a-i îndruma, de a-i orienta devenirea. Și-a urmat neabătută propriile dispoziții lăuntrice, coincidente uneori cu dorințele comentatorilor de pe margine, însă de obicei mult străine de ele. Singurele direcții fertile dintr-o cultură, inclusiv dintr-a noastră, au fost și sunt acelea trasate și ur- mate de creatorii înșiși. Astăzi, când „pierderile colaterale“ ale pretenției de a direcționa mersul literaturii după capriciul vreunui critic, fie acela cât de înzestrat, sunt tot mai evidente, născând până și în spiritele predate fără condiții unei astfel de ambiții un sâmbure de scepticism, critica de direcție pare a-și fi pierdut fascinația de altăda- tă. Ceea ce nu vrea să spună că vechile reflexe nu continuă să-și facă simțită prezența, fie și în forme aparent inocente. Le regăsim, de exemplu, în su- perbia atâtor critici de a atribui propriiilor jude- căți de valoare greutatea adevărurilor definitive și, se înțelege, în contestarea acestei rarisime însușiri tuturor judecăților formulate de confrați. Oricât de fermă ori de șovăielnică, oricât de expresiv sau O TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 13 o de sec exprimată, oricât de luxuriant ori de sumar argumentată, judecata de valoare reprezintă, în ultimă analiză, un punct de vedere, relativ cum toate manifestările eminamente subiective. A o pune în discuție, a o susține sau a o combate argu- mentat, a furniza o alta mai temeinic sprijinită pe dovezi ale minții și ale gustului nu sunt testimonii ale ambiției criticului de a fi neapărat în centrul atenției publice prin contrarierea obișnuințelor, ci semnele clare ale faptului că acțiunea critică e vie, funcțională, în marginile propriilor criterii de difiniție. În sinuoasa istorie a criticii românești, decenii- le de dominație a opticii proletcultiste au funcțio- nat aidoma hârtiei de turnesol pentru substanțele chimice. Ele au avut darul de a scoate la suprafață și a hrăni pe săturate mai toate pericolele ce tul- bură buna funcționare a actului critic ori de câte ori sunt desconsiderate condițiile de bază ale exis- tenței acestuia. Nesocotirea primatului esteticului în judecata de valoare prin ridicarea ideologiei la rang de măsură supremă, refuzul principial al valorilor ce contravin unei asemenea grile de lec- tură, cultivarea iluziei că acțiunea critică poate și trebuie să determine decisiv orientarea creației într-o direcție prestabilită, echivalarea judecății critice cu adevărul incontestabil și, drept urmare, punerea între paranteze a dialogului, tratarea ca dispensabile a însușirilor fără de care exercitarea meseriei de critic este de neconceput, respectiv pregătirea profesională și rectitudinea morală, toate aceste riscuri și amenințări latente înmu- guriseră, înfloriseră, ba chiar rodiseră și înainte de instaurarea regimului comunist. În stadii și în grade diferite, abia sesizabile ori bătătoare la ochi, acestea își făcuseră simțită prezența în activitatea tuturor criticilor noștri, de la Maiorescu până la G. Călinescu. Dar niciodată până atunci nu ară- taseră atâta vigoare, nu se răspândiseră cu repe- ziciunea specifică buruienilor dintr-o grădină de nimeni plivită, ajungând să domine până la sufo- care mișcarea culturală și literară. Proletcultismul a reușit performanța de a transforma slăbiciunile potențiale ale criticii și posibilele deficiențe per- sonale ale criticilor în condiții general obligato- rii ale dreptei lor funcționări. Toate încălcările statutului criticii, dar și flagrantele abateri de la codul intelectul și moral al criticului, au fost tra- tate ca semne de bune practici. Cu rare excepții, criticii s-au conformat, de voie, de nevoie, aces- tui mod de receptare a fenomenului literar și de înțelegere a propriul rost de a fi. Le-au fost fideli și după așa-zisa încheiere a epocii proletcultiste, perpetuând în fel și chip, alături de păcatele ori- ginare, „genetice“ ale criticii române (între care se distinge acela al preeminenței absolute a ideii de frumos asupra ideii de adevăr, a formei care-și ajunge sieși, reprezentat succesiv de Maiorescu, Lovinescu și Manolescu), și noianul păcatelor, nici ele cu vârste mai fragede, însă ale căror rava- gii abia anii ‘50 și ‘60 le-au pus cu adevărat în evi- dență (precum acela al determinării valorii operei literare prin simpla cântărire a ideilor social-poli- tice exprimate în cuprinsul ei). Criticii noștri n-au ezitat să se declare partizanii adagiului care reco- mandă să ne despărțim de trecut râzând, ceea ce ar fi presupus și abandonarea reflexelor dobândite pe durata trecutului respectiv, inclusiv a tendinței de supraestimare a propriilor puteri, de care erau deopotrivă răspunzătoare atât temporarele ațipiri ale uzului rațiunii, cât și frustrările acumulate în hăurile fără de capăt ale sufletului. Dar cine mai are tăria să se lepede pur și simplu de o parte atât de consistentă din propria-i alcătuire? Peter Kecskes Pol AlchemyVII (2001) Note 1. În memoriul trimis lui Nicolae Ceaușescu în 1984 (v. Arhiva Centrului de Studiere a Istoriei Evreilor din România, Fond I, dosar 194 (Sec. XIX-XX: Corneliu Vadim Tudor Memoriu. Aprilie 1984 Eminescu - Antisemitism), Corneliu Vadim Tudor lăuda atitudi- nea lui Z. Ornea, care, în noiembrie 1980, ar fi ssem- nat, alături de Pompiliu Marcea, scrisoarea de protest trimisă șef-rabinului ca urmare a poziției exprimate la apariția primului volum din publicistica eminesci- ană. Mai mult, reproducea drept dovadă o frază din culegerea de Comentarii (1981) a aceluiași: „Singurul gest negativ nedevenit public în presă cerea - incre- dibil - nimic mai puțin decît retragerea volumului din librării.“ Lucrurile erau însă ceva mai nuanțate, în sensul că, dacă nu ceruse și el cenzurarea articolelor cu trimiteri la evrei, Z. Ornea susținea fără rezerve toate „argumentele“ invocate de șef-rabin în favoarea unei asemenea operațiuni. O făcuse și înainte de 1980 (a se vedea Junimismul, 1966), o făcuse și în recenzia din România literară consacrată volumului al IX-lea de opere eminesciene, o va face și mult mai târziu, în 1998, în răspunsul la ancheta revistei Dilema, unde în fruntea „adevărurilor“ care „trebuie spuse cu mare limpezime“ stăteau xenofobia și antisemitismul poetu- lui. Din această pricină, sunt înclinat a crede că atitu- dinea mai temperată și mai echilibrată exprimată de Z. Ornea la apariția acestui prim volum din publicistica lui Eminescu nu era atât un act de dizidență față de poziția oficială a șefului comunității evreiești, cât mai degrabă o partitură bine interpretată dintr-un ingenios regizat spectacol de imagine cu polițistul bun și poli- țistul rău. 2. „În cuprinsul acestui volum - citim în scrisoarea tri- misă la 12 octombrie 1980 Academiei Române de către șef rabinul Moses Rosen - se află numeroase articole violent antisemite, pe care nu le vom cita pe toate, ci doar câteva din ele. a) La pag. 136, «Jidovul talmudist», se vorbește că «și în această țară au început a se îmbluzi în orașe și sate cete- le internaționalei iudaice, poporul menit de Biblie de a domni asupra pământului întreg». Degeaba se încearcă în «Comentarii», pag. 563, a se justifica cele de mai sus ca «fiind în slujba sionismului și a evreilor purtători de capital străin». Rohling, la care se referă autorul, a fost doctrinarul antisemitismului austriac și al teoriei «primejdiei evreiești». b) La pag. 157, în articolul «Galiția» (18 iulie 1876), se exclamă: «Fericita Rusie», în care «i se taie evreului cu de-a sila, în mijlocul uliței, barba, perciunii și poale- le caftanului», iar «Comentariul» din 1980 (pag. 585) justifică procedura, spunând că se «avea ca scop să li- miteze afișarea demonstrativă a fanatismului religios, jignitoare pentru populația autohtonă». c) La pag. 190, în articolul «Sămânța jidovească din Cernăuți», citim: «ca toți jidanii (e vorba de scriito- rul Karl Emil Franzos, pe care autorul îl atacă. Nota noastră) care în literatura germană se deosebesc prin stilul franțuzit și prin expresii mârșave și obraznice». Iar «Comentariile» din 1980 (pag. 616) califică aceste aprecieri la adresa «jidanilor» ca «rezultând» din «ver- bul aprig al celui mai mare poet român și nu trebuie să slujească întreținerea unor resentimente pe care istoria le-a depășit și rațiunea le reprobă.» d) La pag. 280, în articolul «Iarăși Evreii» (1876), vor- bind despre acordarea de drepturi evreilor, autorul spune, între altele: «Cât pentru români, egala îndrep- tățire a 600.000 de lipitori și precupeți este pentru ei o chestiune de moarte și de viață și poporul nostru cred c-ar prefera moartea mai repede prin sabie decât moartea lentă prin vitriol.» Iar mai departe: «Plece 99 procente în America ca să-și câștige acolo prin muncă productivă pâinea de toate zilele și atunci cu cei ce vor rămâne, ne vom împăca ușor ...» «Evreii rămân străini de rit necreștin» și mai departe: «oriunde e teren pen- tru neagra speculație evreul e acasă» și în sfârșit: «ei sug în mod neomenos țările pe care au căzut ca lăcus- te“. «Comentariile» din 1980 (pag. 674) justifică pur și simplu cele de mai sus cu cuvintele: «Eminescu își de- finește clar poziția în problema evreilor din România. Poetul se declară împotriva acelor evrei care speculau munca poporului român (99 procente, cum afirmă autorul. Nota noastră) și nu și împotriva acelora care depuneau o muncă utilă țării» (adică unu la sută. Nota noastră). «Comentariile» nici nu găsesc de cuviință să se oprească asupra enormei denaturări a adevărului din afirmația că în 1876 existau 600.000 de evrei în România. Adevărul este că trăiau circa 100.000 evrei în Moldova și în Muntenia. Iar din cei 600.000, 594.000 erau «lipitori» și numai 6.000 meritau să te împaci cu ei (!). e) În sfârșit, la pag. 299, din articolul «Evreu și Conferință» cităm: «O seminție care câștigă toate drepturile fără sacrificii și muncă e cea evreiască». Articolul fundamentează «ideologic» toate calomnii- le antisemite. Cât despre «Comentarii» (pag. 689), ele justifică conținutul articolului. Ne oprim aici. Exemplele citate sunt destul de conclu- dente. Nu socotim deci necesar să mai cităm și altele.“ Și scrisoare se încheia cu o „rugăminte“, de fapt o soli- citare imperativă: „Protestăm împotriva acestui fapt și vă rugăm să supuneți forurilor superioare de Stat și de Partid rugămintea de a retrage din circulație volumul sus-amintit.“ De semnalat că Moses Rosen nu era la prima solicita- re de acest gen. „În 1957, tot Moses Rosen ceruse (și pentru o vreme obținuse) eliminarea primei pagini din romanul Baltagul, în care Mihail Sadoveanu inclusese o nevinovată legendă populară, referitoare la câteva et- nii, inclusiv la evrei“ (Andrei Oișteanu, Imaginea evre- ului în cultura română, Polirom, 2016). 3. Ca o curiozitate, se cuvine amintit și amănuntul că principalii critici literari activi ai momentului, între ale căror îndatoriri se număra și apărarea valorilor noas- tre de căpătâi, inclusiv prin susținerea obligației de a le edita integral operele, au preferat să tacă înțelepțește în fața inacceptabilelor pretenții formulate de Moses Rosen. (Aceiași distinși critici s-au aflat, cam tot pe atunci, în primele rânduri ale denunțărorilor plagiatu- lui lui Eugen Barbu.) Respectând indicațiile venite de la vârful partidului, nici publicațiile literare nu au re- acționat în vreun fel. O singură revistă, prezumată a fi oficiosul organelor de securitate, Săptămâna lui Eugen Barbu, s-a angajat să răspundă atacului la integritatea creației lui Eminescu prin penele cercului apropiat de colaboratori (Ion Lotreanu, Corneliu Vadim Tudor), întregit cu intervențiile câtorva istorici literari precum Pompiliu Marcea și Al. Oprea. ■ 14 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 filosofie Liber XXIV philosophorum: ipoteza paternității victoriene și impactul acestei opere în Evul Mediu (I) ■ Viorel Igna n doctrina triadei inteligibile filtrată prin opera lui Marius Victorinus, cum presupune Francoise Hudry, își are originea cunoscu- ta doctrină din Liber XXIV philosophorum, care prin intermediul teologului Alain de Lille, va pri- mi celebra formă: „Dumnezeu este o sferă infini- tă al cărui centru este peste tot iar circumferința nicăieri.” În această formulare, conceptul de sferă inteligibilă devine un loc comun în tradiția filoso- fică occidentală. În cele ce urmează ne vom opri asupra tezei menționate de Fr. Hudry în lucrarea sa „Le livre des XXIVphilosophes, Resurgence dun texte du IV siecle”.1 Cuvintele lui Luc Brisson referitor la această operă sunt cît se poate de edificatoare: „Această carte nu ne va lăsa deloc indiferenți, căci ea atribuie unui autor din sec. al IV-lea d. Hr. un opuscul a cărui tradiție din manuscrisele epocii ar fi trebuit s-o situeze în epoca medievală. Dar de ce a trebuit să se coboare cu aproape o mie de ani sau aproape data apariției acestor douăzeci și patru de definiții comentate despre Dumnezeu? Răspunsul Doamnei Francoise Hudry ne duce la forma și fon- dul acestui opuscul. Dovada cea mai veche este un manuscris de la Biblioteca Municipală din Laon, care este datat la începutul sec. al XIII-lea. Contextul acestei culegeri de definiții nu este, în mod esențial, aristotelic, deoarece aici se regăsesc urme din Filon din Alexandria, din Numenius, din Oracolele calde- ene și mai ales din Porfir (și deci din maestrul său Plotin). Cum explicăm aceste lucruri? Considerînd că autorul acestui opuscul este Marius Victorinus. «Rector al orașului Roma», Marius Victorinus a tră- it în sec. al IV-lea d. Hr., traducînd în latină operele lui Plotin și ale lui Porfir, pe care astfel le-a putut citi Sfîntul Augustin; după convertirea sa, el va redacta opere despre controversa teologică asupra Trinității în care se pot găsi cîteva semne antemergătoare în definițiile lui Dumnezeu traduse și comentate aici. De altfel, același Marius Victorinus va redacta sub forma literară a definiției singurul tratat teoretic care ne-a parvenit. Astfel a fost descoperit într-un manuscris din Evul Mediu un opuscul de la sfîrșitul Antichității. Spectaculoasă în sine, această descoperire ar avea în mod egal meritul de a aduce în discuție un univers medieval care a ignorat aproape în totalitate neopla- tonismul.”2 „Liber XXIV philosophorum”, ne spune Fr. Hudry3, este un opuscul latin anonim, apărut în Evul Mediu fără un titlu anume și este constituit din douăzeci și patru de definiții comentate despre Dumnezeu, din care cea mai celebră este a doua:4 „Dumnezeu este o sferă infinită al cărui centru este peste tot iar circumferința nicăieri.” „Deus est sfaera infinita cuius centrum est ubique, circumferentia nusquam.” „În ciuda tuturor cercetărilor făcute pînă acum, ne spune Fr. Hudry, această operă nu și-a deconspi- rat încă secretul originii sale.”5 „Textul a fost relevat și semnalat în 1886, conti- nuă Fr. Hudry, pentru importanța pe care a avut-o în opera lui Meister Eckhart, în sec. al XIV-lea. Prima sa ediție, din 19276, care-i situează compunerea în jurul sec. al XII-lea și al XIII-lea d. Hr., în tradiția Evului Mediu. Cercetările întreprinse mai tîrziu în vederea unei noi ediții au permis să sublinieze di- ferențele între dovada cea mai veche, manuscrisul de la Laon, din Biblioteca Municipală 412 [L], de la începutul sec. al XIII-lea, provenind din catedrala Notre-Dame din Laon, și cealaltă parte a tradiției manuscrisului care-i dă un fel de versio-communis a textului. Specificul manuscrisului din Laon a sugerat ipoteza unei origini antice a textului, fără ca aceea să fi putut fi precizată cu exactitate. De fapt, deși for- mele aristotelice erau destul de prezente, acestea nu constituiau totuși esențialul în ce privește izvoarele Liber-ului. (...) Starea actuală a cercetării ne aduce în față două teze: prima, admisă începînd cu redesco- perirea textului, care-l situează în epoca medievală7; a doua, aceea a unei origini antice, pe care o susținem și noi alături de Fr. Hudry, chiar dacă textul a reapă- rut în sec. al XII-lea și al XIII-lea d. Hr., ipoteză care merită să fie pusă, și care vom vedea este foarte bine argumentată de către Fr. Hudry.”8 Unul din argumentele cercetătoarei franceze este legat de noțiunea infinitului în sine: „O noțiune ca infinitul în sine, în particular, este cum nu se poate mai surprinzătoare. Ce este acest infinitul în sine care se găsește opus luminii divine? Acesta nu poate fi Infinitul în sine cu majuscule, care să nu fie opus luminii divine. Dacă se face o analiză a versiunii comune, se poate observa faptul că el a fost rescris după versiunea din manuscrisul Laon 412, Comm. XXI, și din care se observă că în versiunea comună medievală l’infinitum in se a dispărut fără să lase nici o urmă, cu toate că sufletul subzistă în mod vag sub forma unui res care are în el o imagine a lui Dumnezeu. L’infinitum in se ar putea să fie pentru noi o indicație importantă pentru a preciza originea textului.”9 Mai departe Fr. Hudry aduce în discuție un text din Liber definitionibus de Marius Victorinus, unde se regăsește aceeași grijă pentru a defini quid est Deus ca și în Prologul Liber-ului, care ajunge la aceeași con- cluzie: nu există o adevărată definiție a lui Dumnezeu, ceea ce anticipă cu cîteva secole ceea ce vom afla mai tîrziu de la Pseudo Dionisie Areopagitul. „Liber definitionibus, ne spune Fr. Hudry, prezintă deci o interesantă familiaritate cu textul nostru (Liber XXIVphilosophorum n.n.), arătîndu-ne că Victorinus a studiat el însuși de aproape atît forma definiției cît și aplicarea acesteia la Dumnezeu, dar indicînd în aceeași măsură că Liber XXIV philosophorum nu urmează orbește textele din Liber definitionibus ci se inspiră în mod egal și din alte surse, în particular din Porfir.”10 Prezentînd temele fundamentale ale Liber-ului, Fr. Hudry le sintetizează în esența și viața divină, forțele dumnezeiești și necunoașterea divinității. Esența și viața divină o regrupează în două figuri divine: uni- tatea numerică și centrul sferei. Asupra ultimei figuri o să insistăm, deoarece ne spune Fr. Hudry „autorul pare să-și fi început cercetarea asupra lui Dumnezeu prin aceea a filosofilor pitagorici, conform Vieții lui Pitagora a lui Porfir.”11 Așa cum am spus mai sus, Alain de Lille, în a sa Predică asupra sferei inteligibile, versurile 1177-1179, care reprezintă prima mențiune cunoscută a Liber XXIV philosophorum, a situat originea celei de-a doua propoziții: Deus est sfaera infinita la Aristotel, sentență care ar fi fost preluată de Cicero: „A fost marele rector Cicero care, prin răsunetul minunat al elocvenței umane, intonează prin cuvintele sale cele mai profunde zone ale teologiei spunînd Dumnezeu este o sferă inteligibilă etc.”12 Vom urmări în continuare cu Fr. Hudry analiza celei de-a doua propoziții, cu izvoarele ei, pornind de la centrul sferei, în care își originează existența cauza primă, ca figură a vieții. Sunt relevante, ne spune Hudry, informațiile pe care le găsim în cartea lui Porfir, Viața lui Pitagora: „. există în natură un lucru care presupune în- ceput, mijloc și sfîrșit. Ei bine, acestei forme și acestei naturi poate să-i corespundă numărul trei. De aceea ei numesc treime ceea ce se află la mijloc și după ei, tot ceea ce este perfect raportat la acest principiu și este așezat conform lui.”13 Dar acest lucru care presupune un început, mijloc (centru) și sfîrșit nu este nimic altceva decît centrul sferei, conform Fizicii lui Aristotel: „căci [centrul] este începutul și mijlocul măreției [sfera n.n.], la fel ca și sfîrșitul ei.”14 Sfera este forma geometrică perfectă. Și în această formă centrul este perfecțiunea: putem să facem să-i corespundă numărul trei. „Această definiție a lui Aristotel, ne spune Fr. Hudry, s-a revelat fundamentală în Liber XXIV phi- losophorum. Începînd cu comentariul la propoziția a II-a, centrul sferei este pus în relație cu cauza primă în chiar extensiunea vieții ei. Dar de unde vine viața divină situată în centru? Fără îndoială din acest alt text, la fel de fundamental pentru Liber: Comentariul anonim In Parmenidem din manuscrisul de la Torino (XIV, 15-16). În Comentariul In Parmenidem de la Torino, natura Unului este determinată numai de două unghiuri, pe de o parte ca Unu simplu, de ne- înțeles și inexprimabil dacă este luat în el însuși (XIV, 10-12 și 14-15), și pe de altă parte ca și nici Unu, nici simplu dacă este considerat „conform existenței, vieții și gândirii.” (XIV, 15-16)”15 Așadar, în opinia studioasei franceze există o legătură directă între co- mentariul anonim analizat de noi în capitolele prece- dente și Liber-ul pe care ea îl atribuie lui Victorinus. Să vedem în continuare care sunt argumentele aduse de către Hudry. Fr. Hudry prezintă acest fragment in extenso, în care Porfir se raportează la centrul sferei descrise în Viața lui Pitagora ca și „ființă a începutului, a mij- locului și a sfîrșitului figurii, ceea ce este precizat ca o treime corespunzînd dispunerii principiului - a existenței, a vieții și a gândirii în In Parmenidem, care explica dispunerea Unului, în care se poate situa via- ța divină «quasi citra centrum», în inima centrului sferei într-un anumit fel (comentariul la propoziția a XIV-a). Ea este desemnată in cadrul Liber-ului o dată ca și medium, o dată ca și centrum.”16 O TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 15 o De altfel, Pierre Hadot a regăsit, pentru confir- marea tezei sale „urme din textul Comentariului In Parmenidem XIV, 16-21” în Victorinus (Adv. Ar. I 57. 9-13), făcînd mici modificări în textul latin: „De fapt, Spiritul, mișcîndu-se el însuși, adică Spiritul vieții perfecte în mișcarea sa proprie existen- ței, dorind să se pună în evidență pe sine însuși, adică afirmîndu-și forța sa, ca și Tată, și-a realizat propria manifestare, care este așa cum s-a spus generare, și care în consecință există în afara Lui.”17 Vedem, comentează Hudry, că „Victorinus asi- milează ieșirea voluntară a Intelectului din In Parmenidem autogenerării Spiritului pe care el tinde să-l confunde cu Verbul, în afara Tatălui, așa cum este menționat și în Istoria filosofiei, 18 operă în care Porfir vorbește despre generarea voluntară a Intelectului care conține în sine întreaga substanță a existenților. Și astfel Victorinus ajunge la figura sferei.”19 „Dacă prima mișcare este Viața, spune el, și Inteligența - căci sunt acolo Unul cel singur perfect - această mișcare nu este numai circulară, ea este sfe- rică, mai mult, ea este sferă, sferă cu adevărat perfectă sub toate aspectele.”20 „Acestea sunt aceleași caracteristici ale lui Dumnezeu, Viața și Inteligența, pe care autorul Cărții celor XXIV de filosofi le vede în centru și circumferin- ță fără urme din conceptul de sferă din Propoziția a II-a: aceeași ca și circumferința fără limite a unei sfere care este expansiunea infinită a centrului, aceeași cale originală a cauzei prime care se răspîndește în gândi- rea totdeauna deschisă și fără sfîrșit.”21 Așa cum am văzut mai sus putem constata că Porfir este una din sursele principale ale Cărții celor XXIV de filosofi, dacă nu principala sursă, dacă se consideră că Porfir este autorul probabil al Comentariului In Parmenidem așa cum a demonstrat Pierre Hadot în cei peste douăzeci de ani de cercetare a textelor în cauză. „Pe de altă parte, ne spune Fr. Hudry, opera (Liber- ul) are o anumită asemănare materială cu Sententiae ad intelligibilia ducentes ale aceluiași Porfir: o succe- siune de texte scurte care vizează, prin acumulare progresivă, să precizeze natura realităților inteligibile, adică inaccesibile percepției sensibile. Aceeași Carte a celor XXIV de filosofi are în intenția sa să stabilească printr-o succesiune de definiții natura lui Dumnezeu - quid est Deus, realitatea supremă a domeniului in- teligibil.”22 În Sentenza 38, Porfir indică procesul prin care fi- losofii Antichității încercau să determine ființa necor- porală; „prima cale, ne spune Fr. Hudry, consistă în a spune că ființa necorporală (ființa inteligibilă n.n.) este în mod absolut una, a doua este să afirmăm că aceasta este la rîndul ei peste tot și nicăieri și a tre- ia cale este să spunem că aceasta este în mod sigur în toate lucrurile, întreagă în tot ce există. Regăsim aceste atribute aplicate lui Dumnezeu în primele trei Propoziții din Liber: propoziția I insistă asupra uni- cității absolute, propoziția a II-a reunește «pretutin- deni» și «nicăieri» în figura sferei ființei iar propoziția a III-a precizează că Dumnezeu este întreg în tot ce există.”23 Lăsînd la o parte aceste detalii tehnice putem spu- ne împreună cu Fr. Hudry că „teologia Cărții celor XXIV de filosofi, fondată pe o reamenajare nouă a textelor filosofice și dînd un sens teologic inedit si- labelor metafizice, a marcat o etapă în nașterea acelei «științe a lui Dumnezeu», astfel încît folosirea împre- ună a textelor s-a făcut în cadrul unui proiect complet nou”24 și cu mari semnificații pentru întregul demers metafizic care i-a urmat. Cu Liber-ul, „teologia creștină a lui Marius Victorinus prezintă creația întreagă ca opus divinum, operă divină, adică operă nu numai a creatorului, ci și operă neîmpărțită a celor trei persoane ale Sfintei Treimi, conform Propoziției XIV: «Și sfera divină este fără încetare în măsură să împlinească opera divi- nă.»25 Pentru Tatăl, această operă creatoare este expresia preaplinului său de viață și de iubire, de asemenea exteriorizarea puterii sale de ființă care se află într-o activitate de creație continuă; pentru Cuvântul/Fiul, ea este gândirea lui Dumnezeu constituind și organi- zînd lucrurile conform infinitelor idei divine; în ceea ce-l privește pe Duhul Sfânt, care-l leagă pe Tatăl de Fiu, el este cel care face să se întoarcă multiplicitatea ființei înspre unitatea Tatălui.” (Comentariul la Sent. XIV)26 „Punîndu-l pe creator în centrul figurii simbolice a sferei fără limita ființei, ne spune Fr. Hudry, aceas- tă teologie ridică pînă la El întregul univers creat. Creația ia astfel loc într-o manieră coerentă în viața Treimii. Și libertatea creaturilor superioare - liberta- te pe care Dumnezeu o respectă deoarece el a dat-o, deși beneficiarii ei sunt responsabili -, chiar dacă ea degradează puternic creația în devenirea sa tempo- rală, nu-i va putea lua locul. Căci Hristos, Cuvântul întrupat, părăsind timpul istoric pentru a se putea întoarce la Tatăl, pentru care totul este în mod etern prezent (partea a IX-a), a recucerit și restaurat în mod definitiv opera divină în gloria sa. Aceasta de- oarece Hristos «a luminat și mai mult totul, pînă cînd El s-a înălțat ca ființă sanctificată la Tatăl».”27 Un alt izvor al Liber-ului în ceea ce privește centrul sferei este Cartea înțelepciunii lui Solomon și Cartea înțelepciunii lui Isus, fiul lui Sirah (Eclestiasticul). „Comentariul, ne spune Fr. Hudry, menționînd apoi creatorul (creans), ne permite să înțelegem, cu ajuto- rul textului biblic: „cu tine este înțelepciunea care știe faptele tale și care era de față cînd ai făcut lumea și care știe ce este plăcut înaintea ochilor Tăi și ce este drept, potrivit poruncilor Tale.” (Înțelepciunea lui Solomon 9, 9)28 că această sferă fără limite ar putea fi imaginea, exprimarea simbolică, a Înțelepciunii crea- toare a lui Dumnezeu. Ea se exprimă și în Eclesiasticul (24,5) una din cărțile de înțelepciune ale Bibliei, ope- ra lui Ben Sira din Ierusalim, înspre 200-180 d. Hr., care afirmă gyrum caeli circuivi sola, „am străbătut de jur împrejur bolta cerului și în fundul adîncurilor am umblat”29 și ego in altissimis habitavi, „eu întru cele înalte m-am sălășluit și scaunul meu este în stîlp de nor.” (24, 4)30 Autorul Liber-ului transcrie aceste cuvinte „pînă cînd ea «cauza primă» caută circumferința sferi- cității sale, ea îi va spune că este ridicată la infinit” Peter Kecskes Viața secretă a mineralelor III (2014) (elevatam in infinitum dicet)31, anume că această sferă este infinita în sensul de nelimitat, așadar în sensul apeiron-ului. Deci este vorba de un sens cantitativ: circumferința sferei Înțelepciunii creatoare, extinsă la infinit, va îngloba un număr infinit de ființe.”32 O altă sursă a Liber-ului este Sentința 34 din por- firiana „Sentențe asupra inteligibililor.”33 Înainte de analiza textului cîteva considerații asu- pra Propozițiilor lui Porfir:„Sentențele asupra inteligi- bililor sunt compuse din patruzeci și patru de citate textuale din fragmente plotiniene sau rezumate ale acelorași texte: Porfir a făcut apel la comentariile și la rezumatele din Enneadele lui Plotin, realizate de el pentru a face mai ușoară lectura operelor plotiniene. Despre aceste comentarii, sumare și rezumate avem cunoștință de la Porfir însuși.”34 „Aceste comentarii și rezumate ale Enneadelor n-au ajuns pînă la noi, ne spune G. Girgenti, dar con- form cercetărilor, texte din acestea se pot regăsi în a doua parte a ediției arabe a Teologiei lui Aristotel, la fel ca cele din Sentențe.”35 „În consecință, temele filosofice de bază pe care le găsim în Sentențele lui Porfir, cel puțin în termeni generali, sunt aceleași ca și în Plotin, adică o metafizi- că a transcendenței și a contemplației, care trebuie să tindă la asimilarea lui Dumnezeu, a Unului suprem. Sunt identice legile care reglează procesia ipostazelor și conversia a ceea ce este generat înspre ceea ce ge- nerează (...) Lumea este explicată în funcție de prin- cipiul unității, care este cauza ordinii și a armoniei, și de principiul contrar al multiplicității haotice, care este cauza dezordinii și a diversității cosmosului. Plotin derivă totul de la Unul și are deci o ampren- tă mai degrabă unipolară decît bipolară, în timp ce Porfir, poate de aceea mai aproape de doctrinele ne- scrise ale lui Platon, instaurează o bipolaritate între non-ființă de deasupra substanței - adică Unul (care în realitate este adevărata ființă) și non-ființa care este căzută în afara Ființei, adică materia (care pentru Platon era manifestarea cea mai de jos a Diadei, adică a principiului multiplicității.)”36 După această prezentare sintetică a lui Girgenti ne întoarcem la Sentența 34 a lui Porfir în care textul reia „quicquid est, sine dimensione”, de data aceasta însă Porfir nu îl urmează pe Plotin, ci se referă la ființa ne- măsurată a lui Filon, „nullam habens dimensionem.” „Există ne spune Fr. Hudry, posibilitatea de a-l apro- pia de acesta pe Porfir, în Sentența 34, care examinea- ză relația lumii cu „ființa care există în mod real” (to ontos on). „Ființa care există realmente este asemănată mă- reției lumii conform naturii sale proprii, fără parte sau măreție.” (Porfir, Sentența 34, 16-17)37 „Știind că «to ontos on» corespunde conținutului Intelectului, adică Inteligibilului care este ființa ade- vărată”38 se poate vedea în fraza quicquid est, sine dimensione sicut creans, fuit et in initium, „ființa, fără dimensiuni ca și Creatorul, care era acolo de la începuturi”, ființa confundată cu Înțelepciunea „care este prezentă încă de cînd Dumnezeu a creat lumea.” (Înțelepciunea lui Solomon 9, 9)39. Quicquid est, sine dimensione corespunde lui „to on, amegetos”, „ființa, fără măreție” din textele de mai sus citate. Și fuit et „era deja acolo, exprimat ca și conceptul «sinesti» a lui Porfir.” 40 Aceeași Fr. Hudry în intervenția sa la Simpozionul Internațional de studii, Napoli, 20-24 noiembrie 2001, intitulat Tradiția ermetică de la lumea Antichității tîr- zii la Umanism, scrie următoarele: „Pentru Victorinus, sfera, fără calificativ, ilustrea- ză relația Principiului, a centrului, a Nous-ului, a cer- cului, într-un context cu totul neoplatonic. Filosoful neoplatonic Damascius reia de fapt sensul acestor imagini ale unității și ale sferei. El le prezintă ca o 16 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 modalitate de a arăta prin forme geometrice ce este dincolo de forme și de a utiliza proprietățile numere- lor ca simboluri ale realității fără măsură și totodată nedefinite. Acesta adaugă că Unul, centrul tuturor lucrurilor, corespunde simplicității sale; că al doi- lea principiu, care izvorăște din centru, corespunde multitudinii; și că totul este o sferă care corespunde totalității. Așa cum la Victorinus sfera face trimitere la Unu, la centru, la Nous, la ultimul cerc. Or, Victorinus este cunoscut pentru marele său tratat Adversus Arium, prin care stabilește teologia Sfintei Treimi pe o bază filosofică neoplatonică. De aceea aceste imagini ale monadei și ale sferei ne con- duc la texte îndreptate împotriva ereziei ariene, astfel încît ne-am putea întreba dacă Liber viginti quattuor philosophorum n-ar avea o legătură cu această ere- zie.”41 În ce privește legătura dintre Liber și Candidus42 arianul, Fr. Hudry ne spune că arianul Candidus „este un personaj fictiv care i-a permis lui Victorinus să prezinte poziția ariană. Acesta, sedus de argumen- tele care pretindeau că în Treimea creștină Fiul este diferit de Tatăl, este tentat să-i scrie lui Victorinus o expunere a acestei doctrine intitulate De generatione divina. El aici a expus diferite imagini care serveau în epocă să ilustreze generarea în Dumnezeu. Acest text, ne spune cercetătoarea franceză, merită să fie alăturat Cărții celor douăzeci și patru de filosofi.”43 „Cu erezia ariană, conchide Fr. Hudry, problema filosofică a generării în Dumnezeu a devenit crucială. Liber viginti quattuor philosophorum s-ar putea situa în aceeași direcție. Filosofi anonimi care preiau de la filosofii antici, fără considerente privind școala căreia îi aparțin, dovezi care le permit să descrie și să distin- gă în Dumnezeu generarea și creația, cu scopul de a arăta că absoluta simplitate a lui Dumnezeu și tran- scendența sa, pe care o apără în mod sălbatic arienii, nu sunt incompatibile nici cu prima, nici cu a doua.” „Ei stabilesc de comun acord acest punct cu caracter de certitudine asupra lui Dumnezeu. (Prol., certum id de Deo communi consensu statuerent), ceea ce este tocmai atitudinea care trebuia luată în fața ereziei.”44 În ce privește generarea în Dumnezeu, conceptele care o structurează sunt conform lui Hudry: unita- tea și sfera care exprimă generarea în Dumnezeu, a Unicului care generează unitate (I), centrul sau viața divină care generează o sferă fără limite (II), fără a fi alterată omeomeria principiului (III) mai mult decît Logos-ul sau ratio care generează și nu întrerupe con- tinuitatea dintre Tată și Fiu. Tot acest demers este util pentru a confirma că această generare nu aduce nici o schimbare în Dumnezeu, (aceasta este obiecția ma- joră a arienilor) așa cum afirmă de la început scrisoa- rea lui Candidus către Victorinus: „«Omnis generatio mutatio quaedam est», «întreaga generare este un fel de schimbare.»” (tr. ns.) Definiția a V-a reia problema unității supreme a lui Dumnezeu (comentariul la propoziția a V-a „ma unitas est summa”), care se confundă cu Binele ab- solut. Definiția a VI-a este surprinzătoare, deoa- rece, introducînd noțiunile de substanță și fenomen aleatoriu („accident”), care par să fie în afara subiec- tului. Dar dacă se consideră că arianul Candidus, deci în genere arienii, îi refuzau lui Dumnezeu no- țiunea de substanță, afirmînd că substanța se aplică unui subiect purtător de fenomene întîmplătoare („accident”), și deci distruge simplitatea principiului, (negînd astfel întreaga consubtanțialitate a Tatălui și a Fiului), această definiție care pune independența lui Dumnezeu față de substanță opusă fenomenelor întîmplătoare, recunoscîndu-i o substanță proprie, devine totodată adevărată.”45 Definiția a VII-a reafirmă că între generant și ge- nerat nu există nici o anterioritate, nici o schimbare și nici același scop. Viața divină, este precizat, n-are decît un singur termen mediu „deoarece viața divină nu este decît o singură viață în comun; dar nu este capăt față de o operă în curs, așa cum este repausul pentru mișcare”46, cu intenția de a se îndepărta de întreaga triadă inteligibilă neoplatonică, deoarece ar însemna contrarul a toate acestea „prezentarea posi- bilității unei generări imediate în Dumnezeu.”47 Expresia cu semnificație creștină „«nomine ge- nerantis et geniti», în numele Tatălui și al Fiului”, demonstrează efortul teologic al acestui text. Deci propozițiile I - VII pun mai întîi „generarea” în prin- cipiul lor (I - II), apoi substanța sa proprie (VI), sub- liniind cu forță simplitatea sa (III), continuitatea fără ruptură între generant și generat (IV, VII) și unitatea sa (V).48 În ce privește Creația, Fr. Hudry aduce în dis- cuție propoziția a VII-a care marchează diferența între „generare” și „creație”. „Pentru a putea preciza continuitatea, permanența și starea de nemișcare a generării în Dumnezeu”, se poate observa aici că raportarea lui Dumnezeu la creatura sa este marcată de obscuritate, de inaccesibilitate, de o căutare neîn- cetată (comentariul la propoziția a VIII-a): „deoarece este ordinată de acela căruia te vei uni mai mult, cu atît mai mult vei fi exaltat, și cu atît mai mult el se va înălța” (la ceruri n.n.)49. Dar dacă viața divină dă viață creaturii și aceasta caută în întoarcerea înspre sine iubirea divină, întîl- nirea nu mai are loc, deoarece există o diferența de natură între creator și creatură. Transcendența divi- nă este bine conturată. Dumnezeu raportat la crea- tură este numit „amor” (VIII), dar cînd este vorba de exteriorizarea sa, generarea monadei sau creația lumii, se vorbește de bonitas (X, XIV, XV). Este ea însăși care o face să se manifeste, cu toate că, precum amor, aceasta rămîne închisă față de creatura care-o caută (VIII). Amor este tradus din grecescul eros, iu- bire și dorință, acela care atrage lumea înspre Primul Motor aristotelic, astfel încît bonitas, în mod contrar, se exprimă în interiorul Principiului ca și mișcare autonomă de conversie a Nous-ului generat de Unu (XV), reîntoarcerea înspre centru (X), ca și motor al creației lumii (XIV). Raportat la creație, trebuie ară- tat că Dumnezeu creează el însuși lumea, fără o ființă diferită de el, și că n-are nevoie de un intermediar pe care să-l fi creat înainte (XXII). Dumnezeu este deci mai întîi prezentul timpului, exprimat cu aceeași imagine a privirii unice și simultane asupra tuturor lucrurilor ca și la Victorinus (IX). Ca urmare a acestui lucru (X): „Orice lucru se manifestă în plenitudinea unei forme finite, și cu un sfîrșit sunt operațiile sale de la centru la ființă: Nu este la fel în ființa determinată, dar de la centru sunt infinite operele care trec înspre exterior și înspre acțiune. Infinită, deci, este plenitu- dinea sa, și nu este imposibilă în specificul manifes- tării ei, deoarece există în mod necesar.”50 Note 1 F. Hudry, Le livre des XXIVphilosophes, Resurgence dun texte du IVe siecle, Paris, Librairie Philosophique J. Vrin, 2009, prima ed. critică în lb. fr. Lucrarea cuprinde o bogată introducere, textul latin, traducere și adnotări 2 Luc Brisson, Avant-propos, in Le livre des XXIV phi- losophes, Op. cit., p. 1 3 Hudry Fr., Op. cit., p. 9 4 Propoziția a II-a în Il libro dei ventiquattro filosofi, ed. it. îngrijită de Paolo Lucentini, Adelphi Edizioni, Milano 1999, p. 56-57 5 Hudry Fr., Op. cit., p. 9 6 C. Baeumker, Das pseudo-hermetische Buch der vierundzwanzig Meister (Liber XXIV philosophorum): Ein Beitrag zur Geschichte des Neupythagoreismus und Neuplatonismus im Mittelalter, Studien und Charakteristiken zur Geschichte der Philosophie insbeson- dere des Mittelalters: Gesammelte Aufsătze und Vortrăge, Munster 1927, Beitrăge zur Geschichte der Philosophie des Mittelalters, 25 (1-2), p. 194-214. Prima ediție în Abhandlungen aus dem Gebiete der Philosophie und ihrer Geschichte: eine Festgabe zum 70. Geburtstag Georg Freiherrn von Hertling gewidmet von seinen Schulern und Verehrern, Freiburg I. B. (1913), p. 17-40 7 Este vorba de ediția italiană a textului Il libro dei ventiquattro filosofi, ed. îngrijită de P. Lucentini, Milano 1999, o ediție care nici pe departe nu are caracteristicile ed. critice a lui Fr. Hudry 8 L. Brisson, în Hudry Fr., Op. cit., p. 10 9 Hudry Fr., Op. cit., p. 11 - 12 10 Hudry Fr., Op. cit., p. 20 11 Ibid., p. 24 12 Alain de Lille, Regles de theologie suivi de Sermon sur la sphere intelligible, p. 283 - 284. Text latin în M. - Th. d’Alverny, Alain de Lille , Textes inedits, Paris 1965, p. 297, în Hudry Fr., Op. cit., p. 28 13 Porfir, Viața lui Pythagora, 51, ediția în franceză Des Places, p. 60, în Hudry, Op. cit., p. 36 14 Aristotel, Fizica, VIII 9, 265 b3 - 4, traducere în lb. franceză de Pellegrin, în Hudry Fr., Op. cit., p. 36 15 Cităm din Porfirio, Commentario al „Parmenide” di Platone, Milano, Vita e Pensiero, 1993, Fol. 90, p. 95 - 97 (traducere în it. de Giuseppe Girgenti, tr. în lb. rom. ne aparține) 16 Hudry Fr., Op. cit., p. 37 17 Marius Victorinus, Adversus Arium 57, 9-13 (tra- ducerea din lat. în franceză aparține lui Hadot, trad. în rom. ne aparține) 18 Această operă a lui Porfir nu este cunoscută azi decît din textele și trimiterile făcute la apologiștii creștini din sec. al IV-lea și al V-lea d. Hr., în special în Împotriva lui Iulian, opera lui Cyril din Alexandria (nota lui Fr. Hurdy, Op. cit., p. 40) 19 Hudry Fr., Op. cit., p. 41 20 Victorinus Marius, Op. cit. 160, 12-15, în Hudry Fr., Op. cit., p. 41. Am discutat în capitolul anterior această doctrină victoriană 21 Hudry Fr., Op. cit., p. 41 22 Hudry Fr., Op. cit., p. 89 23 Ibid., p. 89 24 Hudry Fr., Op. cit., p. 100 25 Comentariul la Sent. XIV: Dumnezeu este opoziție la nimic prin medierea existentului „ființă determinată”, în Il libro dei ventiquattro filosofi, Op. cit., p. 81 (trad. ns. din lb. italiană) 26 Hudry Fr., Op. cit., p. 123, Comentariul XIV, Op. cit., p. 83 27 Hudry Fr., Op. cit., p. 123 28 Cităm din Biblia, București, Editura Institutului Biblic și de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române, 1997, p. 974 29 Ibid., p. 1003 30 Ibid., p. 1003 31 Il libro dei ventiquattro filosofi, Adelphi Edizioni, Milano 1999, p. 57 32 Hudry Fr., Op. cit., p. 39 33 Porfirio, Sentenze sugli intelligibili, pref., introd., trad. și aparat critic de G. Girgenti, cu textul înainte în lb. latină de Marsilio Ficino, Milano 1996 34 Porfir, Vita di Plotino ed ordine dei suoi scritti, ed. it. îngrijită de G. Pugliese Caratelli, trad. în it. de V. Cilento, Napoli 1946 (cu textul grec și trad. latină de G. Leopardi), 26, 29 - 37 35 Girgenti Giuseppe, Introduzione a Porfirio, Ed. Laterza, Bari 1997, p. 88 36 Girgenti G., Op. cit., p. 88 37 Cf. Porfir, Sentenze sugli intelligibili 34, 16-17; în Hudry , Op. cit., p. 39 38 Ibid. Porfir, Sentenze 35, 9 și Sentenze II, p. 677 (edi- ția L. Brisson) 39 Cf. textului deja menționat mai sus 40 Hudry Fr., Op. cit., p. 39 41 Ibid., p. 83-84 42 Este vorba despre una dintre operele lui Marius Victorinus, ediția folosită este aceea a lui P. Hadot 43 Ibid., p. 85 44 Ibid., p. 86 45 Ibid., p. 88 46 Il libro dei ventiquattro filosofi, op.cit., comm. def. VII, p. 67 47 Hudry Fr., Op. cit., p. 88 - 89 48 Ibid., p. 89 49 Cf. Il libro, Op. cit., p. 69 50 Il libro dei ventiquattro filosofi, Op. cit., p. 73 ■ TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 17 studii culturale Peter Kecskes Cheia cântecelor Teme astrale și alchimice în romanul-colaj „O săptămână de bunătate” de Max Ernst Dadaistul și, mai târziu, suprarealistul Max Ernst a fost unul dintre puținii artiști, ro- mancieri, care, chiar dacă într-un mod indirect, au întrezărit posibilitatea continuării tra- diției alchimice, în secolul al XX-lea, printr-o for- mă specială de reprezentare pictorială. La amurgul alchimiei practice, a întemeiat un Opus indepen- dent prin construirea unor imaginativ-imaginale romane-în-imagini autonome. În tradiția alchimiei, transmutarea și dispari- ția lui Fulcanelli marchează retragerea artei rega- le. Din perspectivă istorică, acesta este momentul dadaismului și suprarealismului, Max Ernst fiind unul dintre reprezentanții de seamă ai acestor miș- cări. Ocultarea suprarealismului și ocultarea alchi- miei practice s-au produs în paralel cu îndepărta- rea multor artiști de practicile artistice tradiționale. Merită amintită existența acestor artiști și, în acest sens, menționăm nume precum Marcel Duchamp, pe care John F. Moffitt l-a numit alchimistul avan- gardei, Hans Arp, care a manifestat un interes ac- tiv pentru Jakob Bohme și misticism, Hugo Ball, inițial un antiliterator radical, care s-a îndreptat spre creștinism, sau Baronul Julius Evola, pictor futurist și dadaist, dar și poet, a cărui carte des- pre alchimie reprezintă o lucrare importantă. Mai târziu, Andre Breton a întors spatele marxismului militant și a urmat calea alchimică. Potrivit uneia dintre afirmațiile sale, chiar și temele și obiectivele suprarealismului ar putea avea paralele ermetice, cum ar fi căutarea Pietrei filosofale / Manifestul al doilea, 1929. Prietenia sa cu Rene Alleau, care era președintele Societății franceze de alchimie, a con- stituit o sursă de inspirație pentru el și, conform lui Eugene Canseliet, care era un discipol direct al lui Fulcanelli, viziunea lui Breton asupra alchimiei era corectă. Breton a fost inspirat de astrologie și, în pu- blicațiile sale ulterioare, care sunt relevante pentru subiectul nostru, și includ La Cle des champs, 1953, de alchimie și de astrologie1. Mișcarea suprarealis- tă în sine a fost inspirată de opere ermetice, cum ar fi cartea lui Fulcanelli, Le Mystere des Cathedrales, 1926, volumul lui Grillot de Givry, Le Musee des sorciers, mages et alchimistes sau de lucrările lui Rene Guenon, Gaston Bachelard, Herbert Silberer, Freud și Jung. Cărțile lui Jollivet-Castelot, care a fost fondatorul Societății franceze de alchimie, au avut un impact concret asupra practicării artei suprarealiste, a se vedea, de exemplu, Au Carmel, roman mystique și Le Destin, ou le fils d’Hermes. De asemenea, merită menționat faptul că repre- zentanții renașterii oculte de la sfârșitul secolului al XIX-lea au trăit și au publicat la începutul secolului al XX-lea. O altă sursă de inspirație ocultă supra- realistă îi include pe Robert Desnos cu presupusa lui întâlnire cu sucubi și stările trans-induse, Louis Aragon cu profețiile lui, interesul lui Antonin Artaud pentru alchimie și fascinația de-o viață a lui Kurt Seligmann pentru magie și ezoterism. Lucrările lui Fulcanelli și de Givry i-au inspirat di- rect pe suprarealiștii parizieni. Potrivit lui Kenneth Grant, metoda paranoic-critică a lui Salvador Dali poate fi considerată o metodă artistic-magică, care este prima crowleyană matură, nouă manifestare magică de tip eon. Această teorie se bazează pe fap- tul că Dali a fost primul artist major care s-a născut după cea mai importantă revelație a lui Crowley, Cartea Legii (1904). Ilustrațiile alchimice ale lui Dali și pictura intitulată Alchimistul pot fi de ase- menea enumerate aici. În ciuda faptului că, în anii ,30, Austin Osman Spare a fost el însuși un suprarealist, deși numai pentru o perioadă scurtă, îndeobște, este lăsat în afara grupului de precursori ai suprarealismului. Acest lucru poate fi explicat parțial având în vedere faptul că el nu a vrut niciodată să se alăture mișcă- rii lucrând, destul de izolat, în Anglia. Trebuie să-l menționăm în acest moment, deoarece cultul și arta lui Zos Kia au analogii intime cu unele metode suprarealiste, în special cu cele ale lui Max Ernst, în timp ce alte analogii includ desenele automate ale lui Henri Michaux. A.O. Spare a fost, totodată, precursorul direct al scrisului automat, care repre- zintă o joncțiune între arta simbolist magică, cum ar fi cea a lui Beardsley, și suprarealism. Atavismul zoomorf este analog cu folosirea de către Ernst a lui Loplop, spiritul lui protector, și a altor creaturi monstruoase din opera sa. Pe de altă parte, teoria din spatele desenelor magice ale lui Spare poate fi un contrapunct tradițional magic adecvat la teoria sexual-psihologică, destul de discutabilă, dezvolta- tă de Freud. O interpretare ezoterică consistentă a seriei al- chimice a fost încercată, pentru prima oară, în 1984, de către M. E. Warlick, Ph.D.; o versiune scurtă a fost ulterior publicată în Art Journal2 și în cartea ambițioasă și inovatoare, Max Ernst and Alchemy3. Înainte de aceasta, Dieter Wyss, Bauer și Werner Spies au încercat să explice metoda suprarealistă și să interpreteze lucrările cu ajutorul psihanalizei, dar au ajuns la concluzia că e mult prea haotică, în special secvențele complexe de imagini. Prin ur- mare, niciunul dintre ei nu a acordat o importanță Traducătoarea Diana Cozma și Peter Kecskes la Muzeul de Artă din Cluj-Napoca. 15 noiembrie 2018 Peter Kecskes la Muzeul de Artă din Cluj-Napoca 16 noiembrie 2018 deosebită straturilor vizuale și conceptuale ermeti- ce. Interpretarea lui Wyss, Der Surrealismus, 1950, este post-freudiană, vezi prefața ediției Dover4, însă el a încercat totuși să interpreteze primul capi- tol, și deși scopul acestei interpretări este o lectură limitată, cvasi-psihologică, cel puțin, au fost făcute observații interesante pentru fiecare imagine rele- vantă. În plus, articolul5 lui David Hopkins subli- niază lucrările unor artiști-alchimiști care urmează același traseu. Analogiile istorice cu reprezentările alchimice vor fi discutate în detaliu atunci când se analizea- ză fiecare imagine. M. Ernst a încercat să utilizeze imaginile ermetice la începutul carierei sale, prima reprezentativă fiind Dada Gaugain, 1920, apoi Les Hommes n’en sauront rien în versiunile sale din 1921 și 1923, de asemenea, în Chemical Wedding, 1923. Mai mult, în același an, a făcut câteva ilustra- ții pentru poemul lui Desnos intitulat Cold Throats. Alte romane vizuale, precum La Femme 100 tetes, 1929 sau Reve dunepetite fille qui voulut entrer au Carmel, 1930, sunt, de asemenea, construite din iconografia ermetică. De fapt, deja în 1922, cola- borarea sa cu Paul Eluard ne indică același parcurs, Repetitions, Les Malheurs des immortels, însă dife- rența fundamentală dintre aceste lucrări și lucră- rile sale ermetice mature constă în folosirea unei dramaturgii alchimice specifice și a unei narațiuni dinamice a transformării-în-serie. Subiectele eso- terice pe care le-a inclus în opera sa de la oul filoso- fic până la androginitatea ermetică sunt, totodată, motive recurente, iar, mai târziu, în lucrările sale, au existat chiar și desene stelare, astrale și cosmo- logice. În analiza noastră, în timp ce încercăm să inter- pretăm în mod individual unele dintre colajele și textele care aparțin fiecărei părți a romanului și po- veștii-imagine, ne propunem să urmărim curgerea Magnum Opus-ului alchimic și corelația acestuia cu diferitele etape ale secțiunilor individuale ale lu- crării. O caracteristică interesantă a lucrării este că 18 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 diferitele citate textuale pot fi chei de interpretare ermetică. Pe supracoperta originală a cărții există o plantă înflorită-iasomia, un simbol al fertilității ce creș- te din brațe și umeri scheletici, care anticipează motto-ul ermetic a înțelege natura naturii și mar- chează trecerea alchimică dintre nivelurile vegetal și uman și potențialul de transformare spirituală după moarte. Prima parte este pătimașă, există o anumită calitate masculină a transformării legate de pământ și a mortificatio / mortificării, calcinatio / calcinării, purificatio / purificării în sensul alchi- mic. Prima carte este subintitulată Leul din Belfort și începe cu un citat din Alfred Jarry. Elementul primei părți este noroiul, împreună cu analogiile Soarelui, prima zi a săptămânii fiind duminica. Simbolismul leului, imaginile astrologice, magice și alchimice aduc în centrul atenției diferitele etape ale inflației psihice în experiența subiectivă a perso- na, Sinele imatur, care urmează să fie inițiat. Prima imagine ar trebui să ne amintească de un individ înstrăinat și de necesitatea de a se îndepărta de ne- voile lui egoiste și de identificările înfricoșătoare. Imaginile a doua și a treia arată curățirea ermetică a Sofiei, cu falsele noțiuni masculine de condițio- nare. De asemenea, există o decapitare care implică perechea masculin-feminin, un fel de sacrificiu. În partea dreaptă a celei de-a doua imagini, o izbi- toare figură pseudo-androgină marchează copilul ermetic ce urmează a fi născut. A treia imagine îl arată pe artizan străduindu-se să capteze, literal- mente să înlănțuie, componenta spirituală, atunci când ermeticul Mercur încearcă să scape. Cea de-a patra imagine îl arată pe bărbatul falico-centrat aproape explodând în starea sa de balon, ca un fel de clovn cu cap de leu. Alchimistul se află în sta- rea de egoism dilatat, iar privitorii nu îl pot ajuta. În cea de-a cincea imagine vedem androginul se- cret care poartă un turban-crin, având analogii cu Aries / Berbec, referindu-se la începutul operați- unilor alchimice, la virginitate și inocență, dar, în acest context, este folosit pentru a reprezenta pu- terea castității. Cea de-a șasea imagine prezintă o falsă identitate marțiană și o cădere în adâncuri, cu scopul de a continua să trezească și să înnegrească fostul soare. Imaginea creaturii cu cap de bufniță - bufnița fiind pasărea Atenei - este inițiatoarea care împinge Subiectum Chemicum adânc în necunos- cut. În cea de-a șaptea imagine, figura cu capul de leu, vechea falsă identitate încearcă să taie frânghia alchimistului care se străduiește să scape din ele- mentul apos, în timp ce arterele viscerale arată ca- lea înspre Luna plină. În imaginea anterioară există un simbolism mitic special al unui om cu caracter androgin care se prăbușește. Părul lui este acela al unei femei și ne amintește de părul lui Berenice și de părul lui Samson. Cea de-a opta imagine ni-l arată pe alchimist în propriul său iad, urlând, ți- nând o lampă aprinsă, iar, mai apoi, în următoarea imagine încearcă să dezgroape amintirile din Mina imaginilor pierdute ale amintirilor, evocând parcă o scenă din Povestea fără sfârșit a lui Michael Ende. Alchimistul intră în propriul iad în căutarea capaci- tăților latente, comorilor sale ascunse care au căzut din cer, adică a propriei sale prima materia reale. Cea de-a zecea imagine prezintă o creatură cu cap de câine, care se plimbă purtând un trandafir, ceea ce înseamnă că primele micro-transformări sunt împlinite. Individul cu cap de câine inițiază ipos- taza la care s-a referit Robert Graves în romanul său King Jesus6 și, de asemenea, în White Goddess. În cea de-a unsprezecea imagine, vedem îndepli- nirea transmutării care constă în dobândirea unor forțe suplimentare (o femeie supusă și un bărbat în genunchi care iau parte la sacramentul alchi- misto-religios). Femela-pisică semnifică începutul transformării elementului feminin. Cea de-a două- sprezecea imagine se referă la întărirea elementelor masculin și feminin. Următoarea imagine introdu- ce o dualitate a elementelor masculin și feminin: operații infernale, magico-alchimice implică efecte și creaturi neplăcute. Cea de-a paisprezecea ima- gine este cea a unui avorton și / sau a unui bărbat mortificat; sinele vechi poate vedea importanța pi- căturilor-yod care semnifică renașterea; clopotele înfrumusețează partea de sus a imaginii. Se poa- te găsi o analogie cu această imagine în Atalanta Fugiens a lui Michael Maier, unde dezmembra- rea lui Osiris, imaginea XLIV, pare desprinsă din lucrarea anonimă Pretiosa Margarita. Cea de-a cincisprezecea imagine prezintă substanța înaltă care descinde deasupra Uniunii, o imagine foarte asemănătoare cu extragerea și impregnarea sufletu- lui din Rosarium philosophorum, iar următoarele două imagini arată că întregul proces este interna- lizat. De aici aflăm că cele două contrarii sunt legate pentru alchimist; o figură de leu este localizată sub elementul feminin, pregătindu-se astfel integrarea aspectelor feminine și masculine. Cea de-a opt- sprezecea imagine, reprodusă frecvent, separă din nou sexele, o perspectivă care subliniază distanța dintre cele două personaje. Următoarele două ima- gini sunt în mare parte descrieri ale reprezentărilor lui Shiva și Shakti din India, care ne amintesc de picturile magico-sexuale ale lui Crowley, în special de Târfa Babilonului și de Marea Bestie. În mijlo- cul celei de-a douăzecea imagini, organele sexuale masculine și feminine s-au unit și osul cabalist ne aduce pe teritoriul orașului Luz, care reprezintă eternitatea. În cea de-a douăzeci și una imagine există simbolul O.T.O., o pasăre care zboară în jos, o cupă și un cerc (sfera, capul femeii); este o aluzie la cercul în pătrat, o idee masonico-magică. Imaginea arată că războinicul a fost încoronat, însă principiul feminin domină supermasculul. În ima- ginea următoare se poate vedea integrarea esențe- lor roșii și albe. Cea de-a 24-a imagine a omului demonic, aproape neajutorat, (dragonul și omul cu cap de șarpe) are simbolismul constelației Cancer (Lună) și al Afroditei (Venus). În imaginea urmă- toare se predă femeii, energiei șarpelui. În cele din urmă, în cea de-a 30-a imagine, un bărbat împușcă și ucide o femeie; ghilotinarea din următoarea ima- gine marchează faza Soarelui Negru. Alchimistul încearcă să distrugă restul de Selbst impur. În ima- ginea 31 își ține propriul cap în mână, indicând că Mortificarea, Nigredo este la îndemână. Cea de-a 32-a imagine este cea a iadului, ținut infernal, iar Ernst încearcă să invoce cultele craniului arhaic. Prima parte se încheie cu simbolismul leului, indi- când reprezentarea falsă, iluzorie, ironică și cinică a conștiinței de sine. Cel de-al doilea capitol al marii lucrări constă în principal din elementul apă. Ernst prezintă un soi de fază pre-albedo disolutivă. Exemplul de la începutul capitolului este parabola apei, cu un citat din Benjamin Peret: „D - Ce vezi? R. - Apă. D. - Ce culoare are această apă? R. - Culoarea apei.” Acest citat pare să sugereze că, în lume, sun- tem într-o conștiință a visului și, potrivit unuia din marii alchimiști din toate timpurile, Zosimos din Panopolis, a munci cu visul, într-o stare de semi-adormire, a activa nivelul visului și a ma- nipula realitatea reprezintă, în anumite etape ale opusului, o cale a alchimiei7. Această schimbare a conștiinței, stare mentală modificată, corespunde, cu exactitate, primei imagini a capitolului. Psyche al alchimistului este echivalent cu figura femeii care, fără să știe, cade în apele primordiale în tim- pul unui accident de tren. Imaginea sugerează, în același timp, că faza apoasă este adesea începutul unei situații existențiale radicale, înfricoșătoare a Adeptului. În cel de-al treilea capitol, artizanul intră în Curtea Dragonului. Acesta este subtitlul capitolului unde descindem în ținutul elementelor scorpioni- ce, draconice, plutonice, veninoase, al substanțelor sulfuroase, acide. Imaginile sunt pline de agresiune marțiană, iar unirea celor doi devine o aventură periculoasă, din moment ce creatura androgină se află încă într-o formă demonică asemănătoare vampirului. Loplop este înconjurat de vrăjitoare, dragoni și șerpi. Există o ierarhie a șarpelui-dra- gon printre stele. Începe cu constelația circumpo- lară Draco, continuă cu stelele lui Ophiucus până la constelația Serpens și constelația Hydra. Există, de asemenea, axa nodală draconică cu nodurile lunare descendente și ascendente, semnificând eclipsele solare și lunare, care sunt legate de ritu- alurile Soarelui Negru. În a unsprezecea imagine, alchimistul încearcă să extragă esența mercurială O TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 19 o din femeie. Se întrevede o atmosferă oarecum de magie neagră, sexual magică, care include, printre altele, și o mușcătură până la sânge a unui copil. Bărbatul încearcă să îndure ritualurile purificatoa- re, dar se află într-o poziție vulnerabilă față de ata- cul psihic al anima / psyche. În cel de-al patrulea capitol, suntem întâmpi- nați de o calitate mercurială, pătrundem în etapa aflată sub semnul aerului. Loplop este prezent în varii forme, cum ar fi îngerul păzitor, mesagerul Hermes, salvatorul, martorul ingenuu și, de ase- menea, diverse alter ego-uri, etc.. Diferitele motive ale păsării sunt mercuriale, toate au analogii cu ae- rul, ca gaz și condens, destillatio legată de operațiile alchimice. Elementul capitolului este sângele, care indică, totodată, că anumite proceduri fizice sunt necesare pentru a obține nemurirea. Exemplul ca- pitolului este Oedip, care are numeroase conotații alchimice, incluzând figura lui Hermes, Mercur. Totodată este legat de Sfinx, de simbolismul pă- sării cu cap de om, așa cum poate fi observat la Johann Joachim Becher în Oedipus Chemicus, 1664. Primele două citate sunt din scrierile lui Paul Eluard. Cuvântul MAMMA evidențiază car acte - ristica de aer, lunară a lui Mercur care poate face trimitere la zeița-Luna Triplă, a se vedea scrierile lui Robert Graves, în special, mult criticata White Goddess8 Principiile lui Mercur și Luna sunt strâns legate de astrologia Jyotish. Warlick notează că acesta este capitolul care se află la jumătatea cărții, iar noi am adăuga că întărește simbolismul mercu- rial, al aerului, inerent acestui capitol. În cea de-a doua imagine a capitolului putem vedea nașterea androginului mercurial. Bărbatul cu cap de șoim și cu sâni reprezintă primul pas spre regenerare ce urmează a fi împlinită atunci când va ajunge la stadiul vulturului. Până la sfârșitul capitolului ajungem la partea mai sulfuroasă a lui Mercur, care culminează în unirea pătimaș-diafană a bărbatului și a femeii și, în ultima imagine, în moarte. Culoarea celui de-al cincilea capitol este negru, primul său exemplu fiind râsul cocoșului. Acest fapt poate fi interpretat ca o altă etapă a nigre- do-ului și o prefigurare a rubedo-ului și, în același timp, are un alt tip de simbolism mercurial. Prima parte prezintă un alchimist mai puternic în deghi- zarea cocoșului, iar simbolismul culorii se referă la roșeață, rubedo. Animalul lui Mercur este cocoșul, așa cum se poate vedea pe gravura lui Harmen Jansz Muller, The Planet Mercury and His Children. Interpretarea creștină a cocoșului, pe de o parte, proclamă nașterea lui Hristos și, pe de altă parte, marchează Învierea și trădarea lui Hristos. Este o analogie remarcabilă între primul capitol care se referă la înnegrirea înfricoșătoare a elementu- lui pământ și înroșirea din acest capitol care este realizată prin transmutarea negrului senzual pă- mântesc. Cele două citate din Marcel Schwob de la începutul capitolului, pe de o parte, se referă la transmutarea alchimică a excrementelor, a se vedea reprezentarea parodică a cacosofiei/înțelepciune goală, în lucrarea lui Bela Hamvas9, Karnevâl, pe de altă parte, s-ar putea referi la puterea metafizică a râsului, vezi Austin Osman Spare, mai ales par- tea asupra râsului din The Book of Pleasure0. În cea de-a doua imagine se observă, cu claritate, o refe- rință alchimică; în partea dreaptă a imaginii există un alambic pe foc. Până la sfârșitul capitolului se observă multe imagini violente; un ritual magic sado-mazochist este realizat cu succes de magicia- nul-alchimist prin invocarea fulgerului jupiterian. În a doua parte a capitolului, capetele uriașe de piatră, imagine preluată din Insula Paștelui, indi- că piatra filosofală. Începutul acestei părți are și un citat alchimic interesant: „Pietrele sunt pline de măruntaie. Bravo. Bravo.” (Arp). Alchimistul se în- dreaptă spre destinația finală, partea cea mai de jos a celei mai înalte câmpii, care reprezintă împărăția pietrei, unde se găsesc capacitățile latente în piatră, iar roca însăși este experimentată ca o transforma- re a luminii realizate ca faza rubedo. Piatra filoso- fală esențială pentru transmutarea materiei prime în aur. Capitolul începe cu un colaj plasat în alte zone decât cele precedente. Suntem adânc sub pământ, este posibil ca ceea ce vedem să fie primul craniu al omului, craniul lui Adam, care confirmă ceea ce simbolismul Paradisului a evocat la începutul episodului. Această secvență de scene promite mai mult decât o simplă restaurare sau salvare. Suntem în Muntele Craniului, care, la rândul său, reprezin- tă începutul transformării finale. Mitul paralel vor- bește despre crucea lui Hristos care a fost ridicată pe munte, iar când sângele a picurat din trupul său și a atins craniul lui Adam, acesta a răscumpărat omenirea de păcatul originar. Piatra filosofală în alchimia creștină este însuși Hristos. Capitolul Vineri este intitulat Interiorul vederii și este împărțit în trei părți, trei poeme vizibile. Elementul este vederea. Este vineri, ziua lui Venus, și intrăm înăuntrul „culoarului viziunilor”, mundus imaginalis1 al lui Corbin, tărâmul intelectiv-inter- mediar al viziunilor. Acest lucru este dovedit de faptul că Ernst, cu doi ani înainte de realizarea acestui roman-colaj, a pregătit o serie de ima- gini pentru Valentine Hugo, pe care le-a intitulat Interiorul vederii. Prima imagine este aceeași cu cea de pe coperta întregii lucrări; noul Adam al lu- crării ermetice se află într-o poziție inversă și noua creație înflorește din oasele sale. În cea de-a patra imagine, putem vedea homunculul complet cres- cut. Inspirația alchimică de data aceasta este clară în opera artistului. La începutul capitolului, exis- tă un extras dintr-o poezie a lui Paul Eluard, care face trimitere la Duchamp, la obiectele gata făcute care, uneori, sunt preferate „imaginilor făcute de om”. Filosofia lui Duchamp asupra artei are cono- tații transcendentale privitoare la interdicția, din Vechiul Testament, de a face reprezentări. Acest lucru poate fi legat de o resacralizare a naturii în opusul alchimic, natura naturans poate fi o operă de artă, iar selecția creativă a artistului este eviden- țiată ca fiind momentul precis al creației artistice. A doua parte a capitolului începe cu un citat din Andre Breton: „Un bărbat și o femeie absolut albi.” care marcheaza faza albedo. Pentru prima imagine, Ernst a folosit reprezentarea unei eclipse, semnifi- când uniunea Soarelui și Lunii în reînnoirea adep- tului. La sfârșitul celui de-al treilea poem vizibil pătrundem în sfera imaginilor superioare, ideilor; în partea stângă a imaginii, există o deschizătură deasupra ochiului, o structură triadică a ouălor2, iar pe partea cealaltă, cei șapte ochi pot fi văzuți ca reprezentând tărâmul planetar. Ochii / sferele 3 și 7 pot reprezenta, de asemenea, arborele cabalistic al vieții. Ultimul capitol are loc în ziua de odihnă a lui Dumnezeu, în ziua lui Saturn, sâmbăta. Elementul este însuși necunoscutul, care este, de fapt, cheia în- tregii lucrări. În 1963, când Ernst a publicat o ver- siune germană, el a schimbat numele elementului, numindu-l poftă trupească; Iubirea mistică și Unio Mystica, conform lui Ernst, pot fi realizate numai pe pământ și în viață. Citatul alcătuit din puncte, din Petrus Borel, se referă la misterul indescrip- tibil, inefabil. Numărul de 11 puncte din fiecare rând, în total 44, face trimitere la numele ADAM și la misterul numerelor lunare 13 și 31, numere cheie ale cabalei lui Crowley. Într-o căutare fără sfârșit, prin relațiile cu noi parteneri, alchimis- tul mereu caută femininul etern, o caută pe Sofia. Toate imaginile capitolului prezintă un pericol al disoluției și nebuniei. Imaginea finală - așa cum su- gerează titlul faimoasei piese muzicale a lui Charles Ives, Unanswered Question - lasă întrebarea fără răspuns; Mysterium Magnum este indicibil, im- posibil de reprezentat, doar vântul Duhului Sfânt suflă atunci când o figură care cade este pe punctul de a atinge pământul. Alchimia este Donum Dei, un dar divin. Note 1 Nicholas Campion: “Surrealist Cosmology: Andre Breton and Astrology,” Culture and Cosmos 6. 2. (2002): 45-56.; Nicholas Campion and David Frawley: “Research Note: A Horoscope by Andre Breton,” Culture and Cosmos 15. 1.(2011): 55-59 2 M. E. Warlick Ph. D.: “Max Ernst alchemical Novel «Une Semaine de Bonte»”, Art Journal 46.1 (1987): 61-73 3 M. E. Warlick Ph. D.: Max Ernst and Alchemy, A Magician in Search of Myth, University of Texas Press, Austin, 2001 4 Max Ernst: Une Semaine de Bonte, A Surrealistic Novel in Collage, Publisher’s Note, pp. V-VIII., Dover Publications, Inc, New York, 1976 5 David Hopkins: “Hermetic and Philosophical Themes in Max Ernst’s ,Vox Angelica’ and Related Works”, The Burlington Magazine 134 (1992): 716-723 6 Robert Graves: King Jesus, Straus and Giroux, Farrar, 1981 7 Marton Attila Farkas: Az alkmia eredete es miszteriuma, (The Origin and Mystery of Alchemy) Balassi Kiado, Budapest, 2001 8 Robert Graves: The White Goddess, Faber and Faber Limited, London, 1968 9 Bela Hamvas: Karnevâl I-III., Medio Kiado, Budapest, 1997 10 Austin Osman Spare: The Writings of Austin Osman Spare, The Book of Pleasure (Self-Love), pp. 61-94., Nu Vision Publications, Sioux Falls, 2005 11 Corbin’s key text in this regard is available online: http://hermetic.com/moorish/mundus-imaginalis.html /accessed 5 June 2012 12 Rene Guenon: The Great Triad, Quinta Essentia, Cambridge, 1991 Traducere de Diana Cozma Ilustrații din volumul: Max Ernst Une Semaine de Bonte, A Surrealistic Novel in Collage, Dover Publications Inc., New York, 1976 ■ 20 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 juridic Contractul de vânzare. Scurte considerații ■ Ioana Dragoste Contractul de vânzare este unul dintre cele mai des întâlnite acte juridice. Cunoscut încă din vechiul drept roman, regulile care îl guvernează au evoluat ținând cont de dinamica realității sociale. Având de regulă caracterul unui contract con- sensual, vânzarea se încheie prin simplul acord de voință al părților, nefiind necesară îndeplinirea unor alte formalități, cum ar fi întocmirea unui înscris sau transmiterea bunului. Astfel, contrac- tul de vânzare se încheie în momentul în care păr- țile convin asupra bunului vândut și asupra prețu- lui. Cel mai edificator exemplu în acest sens fiind cel în care, cumpărând alimente de la un super- market, devenim parte în contractul de vânzare, cu toate consecințele care decurg de aici. Desigur, există și cazuri în care, pentru a fi încheiat în mod valabil, contractul de vânzare necesită îndeplinirea anumitor formalități, re- spectiv se impune a fi încheiat în formă autentică sub sancțiunea nulității absolute a actului juridic. Astfel, în cazul vânzării unui apartament sau a unui teren, simplul acord de voință nu este sufici- ent, impunându-se încheierea contractului în for- mă autentică, iar cel mai des întâlnit act autentic este cel întocmit de un notar public. Contractul de vânzare este un act juridic de dispoziție, părțile, denumite sugestiv vânzător și cumpărător, dispun de drepturile acestora în mod irevocabil. De aceea, legea a instituit regula capa- cității depline de exercițiu, care impune ca părțile să aibă peste 18 ani și să nu fie puse sub interdic- ție. Persoanele lipsite de capacitate de exercițiu, cele care nu au împlinit 14 ani, persoanele puse sub interdicție, precum și persoanele cu capaci- tate restrânsă de exercițiu, cele care au vârsta cu- prinsă între 14 și 18 ani, nu pot să încheie singure un contract de vânzare, în aceste cazuri contrac- tul se încheie prin reprezentant legal sau cu încu- viințarea ocrotitorului legal. Desigur, de la reguli- le enunțate sunt exceptate contractele de vânzare, încheiate în mod curent, de mică valoare. Încheierea contractului de vânzare dă naștere unei serii de drepturi și obligații în sarcina părți- lor, grupate sub denumirea de efecte ale contrac- tului de vânzare. Principalul efect al contractului de vânzare este transmiterea dreptului de proprietate asupra lu- crului vândut prin simpla încheiere a actului juri- dic fără a fi necesară îndeplinirea unor alte forma- lități și fără a fi condiționată de obligația corelativă a cumpărătorului de a plăti prețul. Astfel, dacă A și B convin ca primul să vândă celui de al doilea autoturismul său pentru prețul de 10.000 lei, pro- prietatea este transmisă din momentul realizării acestui acord de voință, predarea autoturismului și plata prețului ținând de executarea contractu- lui. Nimic nu interzice însă inserarea unei clau- ze potrivit căreia proprietatea va fi transmisă la momentul plății integrale a prețului - vânzarea cu rezerva dreptului de proprietate. Un alt efect al contractului de vânzare este obligația de plată a prețului care revine cumpără- torului. Prețul trebuie să fie serios, determinat sau determinabil, stipulat cu intenția de a fi plătit și exprimat într-o sumă da bani. În practică, este des întâlnită situația în care, din diverse considerente, părțile stipulează un preț mai mic decât cel real. Această practică, nu doar că este situată la limita legii, dar poate prezenta și unele inconveniente de ordin practic. În situația în care se anulează contractul de vânzare, sancțiune în temeiul căreia contractul se consideră a nu se fi încheiat nicio- dată, respectiv a nu fi existat, sau dacă prețul nu e plătit de cumpărător, vânzătorul poate solicita doar prețul stipulat în contract, regulile probațiu- nii opunându-se, de regulă, dovedirii cu martori a prețului real. Prețul trebuie plătit la termenul convenit de părți, iar dacă părțile nu au prevăzut un termen, obligația trebuie executată de îndată, respectiv la momentul încheierii contractului. Dacă prețul nu este plătit la termenul stipulat de părți, cumpără- torul este ținut să plătească vânzătorului daune - interese moratorii, fie la nivelul prevăzut în con- tract, fie la nivelul dobânzii legale, în lipsa unei prevederi contractuale, scopul acestora fiind de a repara orice prejudiciu suferit de vânzător pentru plata prețului cu întârziere. În vederea garantării acestei obligații, legea sti- pulează în favoarea vânzătorului un privilegiu, în cazul în care obiectul vânzării este un bun mo- bil. Astfel, vânzătorul unui bun mobil care nu a primit prețul va putea cere vânzarea silită a bunul mobil vândut, iar suma obținută va reveni vânză- torului, acesta din urmă fiind preferat altor credi- tori ai cumpărătorului. De asemenea, vânzătorul unui bun imobil beneficiază de o ipotecă legală asupra bunului vândut. Dacă prețul nu este plătit, vânzătorul are drep- tul să ceară executarea silită a creanței sale. În acest caz, dacă contractul a fost încheiat în formă autentică, vânzătorul beneficiază de un titlu executoriu în temeiul căruia îl poate constrânge pe debitor să își execute creanța prin intermediul executorului judecătoresc, potrivit regulilor care guvernează executarea silită. În cazul în care păr- țile au întocmit un înscris sub semnătură privată sau în lipsa unui înscris, vânzătorul trebuie mai întâi să se adreseze instanței de judecată pentru a obține o hotărâre definitivă prin care cumpără- torul să fie obligat la plata prețului, iar ulterior, hotărârea să fie pusă în executare silită. De asemenea, vânzătorul, poate opta pentru desființarea contractului, rezoluțiune, care pro- duce efecte din momentul încheierii contractului, solicitând restituirea bunului vândut. Pe lângă obligațiile prezentate, contractul de vânzare dă naștere în sarcina vânzătorului a altor obligații, care nu de puține ori și-au dovedit atât utilitatea practică cât și complexitatea, respectiv garanția pentru evicțiune, garanția pentru vicii ascunse și garanția pentru buna funcționare. Garanția pentru evicțiune reprezintă aceea obligația a vânzătorului de a despăgubi cum- părătorul în cazul în care, acesta din urmă este lipsit în tot sau în parte, în fapt sau în drept, de dreptul de proprietate transmis. Această garanție Peter Kecskes Uranographia XII (2008/2009) este datorată în cazul oricărei vânzări, cu excep- ția vânzărilor silite și oricare ar fi obiectul vânză- rii. De asemenea, garanția se datorează de drept, în temeiul legii, chiar dacă părțile nu au stipulat această obligație în contractul încheiat și chiar dacă părțile nu au întocmit un înscris. Desigur, dacă părțile înțeleg să extindă sau să restrângă această garanție este necesar acordul expres de voință al acestora. Efectele acestei garanții diferă după cum evic- țiunea este totală sau parțială. Evicțiunea totală presupune lipsirea totală a cumpărătorului de proprietatea bunului vândut sau de o parte în- semnată a acestuia, încât dacă ar fi cunoscut evic- țiunea, el nu ar mai fi încheiat contractul. În acest caz, contractul este desființat cu efect retroactiv, iar cumpărătorul are dreptul la restituirea prețu- lui, astfel cum a fost stipulat în contract cât și la sporul de valoare acumulat până la data evicțiu- nii, precum și la repararea prejudiciului suferit. Să presupunem că A cumpără de la B un au- toturism în schimbul prețului de 10.000 lei, iar după un timp C revendică autoturismul vândut de B, arătând că acesta i-a fost furat. Cum este și firesc, drepturile lui C asupra autoturismului nu pot fi negate și, presupunând că acesta a făcut dovada dreptului său în justiție, fiind recunoscut ca proprietar al autoturismului printr-o hotărâre definitivă, garanția pentru evicțiune devine inci- dentă în raporturile dintre A și B. Astfel, B este obligat să restituie lui A prețul plătit, 10.000 lei, chiar dacă, la data evicțiunii, valoarea autoturis- mului era de 9.000 lei, iar în situația în care la momentul evicțiunii autoturismul avea o valoare de 15.000 lei, B va fi ținut să restituie această din urmă sumă. De asemenea, dacă pentru încheie- rea contractului A a efectuat o serie de cheltuieli, va putea cere restituirea acestora de la B, precum și restituirea cheltuielilor efectuate în procesul în care au fost recunoscute drepturile lui C asupra autoturismului. Garanția pentru evicțiune este datorată de vân- zător sau de moștenitorii acestuia. De asemenea, în cazul vânzărilor succesive, garanția este dato- rată de fiecare vânzător sau moștenitorii acestuia. Astfel, dacă în exemplul anterior, B vinde autotu- rismul lui A, iar acesta din urmă îl vinde lui X și O TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 21 o acesta lui Y, în ipoteza în care Y va fi evins, acesta poate solicita garanția de la B, A sau X, precum și de la moștenitorii oricăreia dintre aceștia. În temeiul contractului încheiat, vânzătorul este ținut să garanteze cumpărătorul împotriva viciilor ascunse, acele vicii care nu puteau fi obser- vate la data predării, fără asistență de specialitate, de un cumpărător atent și diligent. Viciile ascunse sunt acele defecte care fac bunul vândut impropriu întrebuințării la care este destinat sau care îi micșo- rează în asemenea măsură întrebuințarea sau va- loarea, încât dacă le-ar fi cunoscut cumpărătorul nu ar mai fi cumpărat sau ar fi dat un preț mai mic. Dacă garanția pentru evicțiune asigură cum- părătorul împotriva unor tulburări care afectează titlul său de proprietate, garanția contra viciilor ascunse apare ca un remediu privind deficiențele legate de utilitatea economică a lucrului vândut. Garanția contra viciilor ascunse este datorată în cazul oricărei vânzări, cu excepția vânzărilor silite, oricare ar fi bunul vândut. Așa cum am arătat în cazul garanției pentru evicțiune, și garanția pentru vicii ascunse este datorată de drept, chiar și în cazul în care părți- le nu au inclus această garanție în mod expres în contractul încheiat și chiar dacă nu a fost întocmit un înscris. De asemenea, părțile pot să extindă, să restrângă sau chiar să înlăture această garanție, aspecte care impun a fi prevăzute în mod expres în contractul încheiat. Pentru a opera garanția pentru vicii ascunse este necesar ca viciul sau cauza acestuia să exis- te la momentul încheierii contractului, iar acesta să nu fie adus la cunoștința cumpărătorului, fi- ind irelevantă culpa vânzătorului, respectiv dacă acesta știa sau nu de existența viciului. La aceste Peter Kecskes Chaos Veterum. Pol Alchemy II (2001) condiții se adaugă o condiție de procedură, re- spectiv ca viciile să fie reclamante într-un termen rezonabil, stabilit potrivit împrejurărilor. Odată îndeplinite condițiile prevăzute de lege, devin incidente remediile specifice acestei ga- ranții, cumpărătorul având un drept de opțiune între: înlăturarea viciilor de către vânzător sau pe cheltuiala acestuia; înlocuirea bunului vândut cu un bun de același fel, însă lipsit de vicii; reducerea corespunzătoare a prețului; rezoluțiunea vânzării. Așa cum am arătat, dreptul de opțiune aparține cumpărătorului, vânzătorul nu poate alege un alt remediu, fără a avea acordul cumpărătorului. Aceste remedii sunt incidente chiar și în ipoteza în care bunul a pierit sau a fost deteriorat prin for- ță majoră. Astfel, dacă A îi vinde lui B un aparat electrocasnic care din cauza unei defecțiuni nu se alimentează cu energie electrică, iar cumpărăto- rul a adus la cunoștința vânzătorului într-un ter- men rezonabil această deficiență, vânzătorul este ținut să înlocuiască bunul chiar dacă între timp acesta este distrus de o furtună sau de o inundație. Garanția pentru vicii ascunse este datorat, ori- care ar fi poziția vânzătorului, respectiv indiferent dacă acesta a cunoscut sau nu existența viciilor. Dacă însă, la data încheierii contractului, vânză- torul cunoștea viciile bunului vândut, pe lângă re- mediile enumerate, vânzătorul este obligat la plata de daune - interese, pentru repararea întregului prejudiciu cauzat. Astfel, dacă B îi vinde lui A un autoturism, iar acesta are o defecțiune la motor, care face ca după o lună autoturismul să nu mai poată fi folosit, în temeiul garanției pentru vicii ascunse, B este ținut să ofere lui A unul din remediile alese de acesta, respectiv să înlocuiască bunul, să înlăture viciile sau să ofere o reducere corespunzătoare a Peter Kecskes Uranographia XVII (2008/2009) prețului. Dacă la momentul încheierii contractu- lui B cunoștea existența viciului și nu l-a înștiin- țat pe A despre acesta, va fi ținut să repare orice prejudiciu cauzat acestuia, cum ar fi cheltuielile efectuate cu închirierea unei platforme pentru transportul autoturismului defect. O aplicație practică a acestei garanții se regă- sește în cazul vânzării produselor electrocasnice, caz în care garanția pentru vicii este subordona- tă termenului de garanție, înăuntrul căreia viciul trebuie să se ivească. Astfel, dacă produsul cum- părat are un termen de garanție de 3 ani, este ne- cesar ca viciul să se ivească în interiorul acestui termen, indiferent de data la care a fost constatat, ivirea viciului fiind un aspect de fapt, care urmea- ză a fi stabilit prin mijloace de probă. O altă garanție pentru care vânzătorul este ți- nut să răspundă este cea pentru buna funcționare. Spre deosebire de garanția pentru evicțiune sau garanția pentru vicii ascunse, garanția pentru buna funcționare trebuie să fie prevăzută în mod expres în contractul încheiat de părți. În temeiul acestei garanții, vânzătorul este obli- gat, în cazul iviri oricărei defecțiuni înăuntrul ter- menului de garanție, să repare bunul pe cheltuiala sa. Garanția pentru buna funcționare are o durată limitată în timp, de la momentul predării și până la împlinirea termenului de garanție, fiind nece- sar ca defecțiunea să se ivească în acest interval de timp. De asemenea, spre deosebire de garanția pentru vicii ascunse, garanția de bună funcționa- re nu va fi datorată dacă vânzătorul dovedește că defecțiunea are drept cauză modul defectuos în care bunul a fost utilizat de cumpărător. În temeiul acestei garanții, vânzătorul este obli- gat să repare bunul pe cheltuiala sa, iar dacă re- parația se dovedește a fi imposibilă sau depășește termenul pe care părțile l-au prevăzut în contract pentru efectuarea acesteia, vânzătorul este obligat să înlocuiască bunul vândut. Astfel, dacă A îi vinde lui B un produs electro- casnic și garantează buna funcționare a acestuia timp de 3 ani, A va fi ținut să repare orice defecți- une ivită în acest interval de timp, afară de cazul în care dovedește că B nu a utilizat bunul potrivit instrucțiunilor primite, de exemplu nu a folosit filtrele necesare sau a depozitat aparatul într-un loc necorespunzător. ■ 22 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 diagnoze Sinagoga în cultura Europei ■ Andrei Marga Vreau să salut, la rândul meu, restabili- rea, după reconstrucție, a Sinagogii din Hârlău cu o reflecție asupra pragului pe care îl reprezintă sinagoga, ca instituție, în cultura Europei. Mă refer succint, mai întâi, la originea sinagogii, apoi la sinagogă drept loc de origine a creștinismului și la emergența Bisericii din sina- gogă, pentru a încheia cu cercetări noi ale prezen- ței acesteia în cultura lumii. 1. Limba greacă a fasonat pentru noi, ca ulte- rior născuți, mulți termeni ebraici. Sinagoga este, cum știm, traducerea greacă a ebraicului 3’D ^OH bet kenesset, care însemna “casă de adunare” sau □’H H5'^n bet tefila, „casă a rugăciunii”. Ea nu este, însă, doar loc de rugăciune, ci și £m^ beth mi- drash, „casă a studiului”, în care se studiază înain- te de orice cuvântul lui Dumnezeu (Torah). Captivitatea babiloniană i-a determinat pe evrei să formalizeze credința, iar construcția de sinagogi, care vine din vremuri și mai vechi, putea fi întreprinsă liber. De aceea, în timp, sinagogile au căpătat o neobișnuită varietate arhitecturală, prin adaptare la diverse locuri: stilurile neoclasic, neobizantin, romanesc, gotic, grec, egiptean au prevalat, iar în vremuri mai recente stilul moder- nist a dat tonul. În istoria sinagogilor putem citi de fapt, în bună măsură, istoria arhitecturii. Templul de la Ierusalim a rămas, desigur, cea mai importantă instituție a evreimii dintotdea- una. Aici se aduceau ofrande (korbanot) sub că- lăuzirea preoților (kohanin) aflați sub autoritatea marelui preot (kohen gadol), într-un serviciu li- turgic (Yom Kippur) ce se întindea pe toată ziua. Celebrul Templu a fost centrul vieții religioase și larg culturale, iar aspirația de a veni la Ierusalim îl presupunea. După distrugerea celui de al doilea Templu, la propunerea rabinului Johanan ben Zakai, s-au creat “case ale rugăciunii” oriunde s-au grupat evrei. Fapt este că în epoca romană sinagogi erau peste tot în imperiu. De aceea și astăzi continuă descoperirea arheologică de noi și noi sinagogi, datând din sec. III î.e.n. încoace, pe o suprafață considerabilă a lumii. Ceea ce este însă și mai important este împre- jurarea că la orice analiză devine clar că sinagoga se dezvăluie a fi fost un prag în istoria culturală a omenirii. Ea a adus, în premieră istorică, toți copiii la școală - pas enorm în viața umanității, căci cu școala s-au transmis experiențe de viață din generație în generație, iar cunoașterea a putut deveni cumulativă. Sinagoga a modelat organizarea iudaismu- lui, dar și a vieții religioase a omenirii. Pe bună dreptate, în cea mai amplă monografie consacra- tă de vreun creștin iudaismului (Hans Kung, Das Judentum. Die religiose Situation der Zeit, Piper, Munchen, Zurich, 2001) se scrie că “sinagoga reprezintă o dezvoltare revoluționară în istoria religiilor în general - pildă apoi pentru bisericile creștine și moscheile islamice... Aici se dezvoltă acum concepția tipic rabinică, conform căreia studiul intensiv al Scripturii, rugăciunea regu- lată și faptele bune pot înlocui cultul Templului și ofranda” (p. 173). Istoria culturală a omenirii a luat, prin sinagogă, un curs nou: raportarea la scripturi a devenit esențială în organizarea vieții generațiilor și, mai larg, datele experiențelor uma- ne au început să se organizeze în optici, sisteme de cunoștințe și vederi personalizate. Aceste efecte au fost posibile și fiindcă fieca- re sinagogă semnalează, inclusiv prin organi- zarea spațiului lăuntric, o viziune asupra lumii. Platforma (Bimah) este locul în care se pot citi prevederile Torei - cunoașterea bibliei fiind pri- ma îndatorire a omului. În fiecare sinagogă în față atârnă lampa Luminii eterne (ner tamid). Sinagoga exclude idolatria. Mai ales după destrucția Templului de la Ierusalim, din anul 70, rugăciunile au fost lega- te de ceea ce s-a petrecut. Pe de altă parte, grație unor generații de rabini clarvăzători, iudaismul a căpătat o formă astfel încât să mențină identitatea credinței în condițiile diasporei. Locul ofrandelor din Templu l-au luat rugăciunile din sinagogă. Sinagogile au încorporat însă, destul de devre- me, mai mult decât locul de rugăciune. Ele au ju- cat și un rol cheie în păstrarea identității culturale, ca bucătării kosher, școli religioase, școli în care se învăța dreptul roman, biblioteci, locuri de asistare socială. Sinagogile au jucat, însă, și un rol cheie în progresul cunoașterii. Prin cercetările sale de pionierat consacrate restituirii culturii străvechi a evreilor, Gershom Scholem a pus în relief multe dintre achizițiile de valoare universală ale vieții din jurul sinagogilor. Înainte de toate, sinagoga a profilat învățatul rabi- nic (talmid chacham) - cel care studiază Scriptura și tradiția și identifică căi și mijloace pentru a le folosi de către comunitate (Drei Typen judischer Frommigkeit, în Gershom Scholem, Judaica, Suhrkamp, Frankfurt am Main, 1984, Band 4). Pe urmele rabinului vin zaddik-ul și chassid-ul, care aplică efectiv Adevărul revelat în împrejurări de viață date. În vreme ce zaddik-ul se ocupă de or- dinea lumii, chassid-ul se ocupă de ceea ce este de făcut în lume. El nu este mulțumit cu ceea ce este în jur și caută schimbarea. Sinagoga leagă în modul cel mai clar și indisolubil tipurile ei ideale de credință și cuvioșenie cu ideea messianică și, mai mult, cu dreptatea. Este extrem de profundă observația lui Gershom Scholem: tipurile ideale ale credinței și cuvioșeniei evreiești - rabinul, zaddikul, chas- sidul - «încorporează o scală de valori supreme mai mult sau mai puțin independente, care au fost reprezentate altfel decât exemplele demne de imitare sau în general ca demne de a fi aspirații. Acolo unde asemenea valori supreme ideale află realizare în viața umană dobândim o privire în semnificația pe care iudaismul viu o avea pentru adepții săi» (p. 263). Altfel spus, iudaismul a dat o reprezentare a tipurilor ideale din societate ca însăși alternativă la platonism, cu avantajele ei si- gure, iar sinagoga a fost cadrul în care alternativa aceasta a fost consacrată. Organizarea amintită a rolurilor pentru a con- verti o viziune în forme de viață a fost o noutate Peter Kecskes Uranographia III (2008/2009) istorică cu efecte vaste adusă de iudaism și, în mod exact, de sinagogă. Ea a și fost preluată în diverse culturi. 2. Știm prea bine, și cu detalii istorice tot mai bogate, nu numai că primii dintre oamenii care l-au îmbrățișat pe Isus ca Messia au fost evrei. Dar creștinii s-au rugat la început în sinagogi, iar sina- gogile erau locuri în care unii oameni se rugau la Isus din Nazaret. Însuși Isus a vorbit de fapt numai în sinagogi (Matei 4:23; 9:35; Marcu 1:39; Luca 4:15; 4:44). Putem citi în Evanghelii relatări despre acțiunile lui Isus la Nazareth (Matei 13:53-58; Marcu 6:1-6; Luca 4:16-30), la Capernaum (Matei 1:22-27; Ioan 6:59) și în alte locuri din Galileea (Matei 12:9-14; Marcu 3:1-6; Luca 6:6-11; Luca 13:10-17) - toa- te fiind sinagogi. Ștefan a vorbit într-o sinagogă din Ierusalim (Faptele Apostolilor 6:9-10), Pavel în Damasc (9:20-22), apoi în alte sinagogi pentru a răspândi evanghelia lui Isus. Cum s-a observat, sinagogile au fost locuri în care evrei și creștini au ascultat cuvântul lui Dumnezeu adus de trimișii Săi printre oameni. Treptat au apărut, cum se știe, diferențieri între creștini și iudei, dar la început s-a coabitat cu deo- sebirile create de apariția lui Isus ca Messia. Cum observă cea mai recentă investigație semnificativă a lui “Isus istoric” (Werner Dahlheim, Die Welt zur Zeit Jesu, C.H. Beck, Munchen, 2017) abia după distrugerea Templului cele două grupuri s-au antagonizat. Desigur, Isus a avut o perspectivă proprie asu- pra preluării mesajului lui Dumnezeu printre contemporanii săi. El a criticat transformarea cre- dinței în ritual și pretenția de privilegii la așeza- rea în sinagogă (Matei 6:2; 6:5; 23:6; Marcu 12:39; Luca 11:43; 20:46) din partea unor reprezentanți religioși, dar critica sa viza evident practicarea religiei, nu religia iudeilor. Nu a fost vreo ostili- tate între cei care îl urmau pe Isus și iudeii din Ierusalim, ne spune Werner Dahlheim, chiar dacă răstignirea lui Isus discipolii au trăit-o cu imen- să durere. “Dimpotrivă, este sigur că adepții lui Isus s-au stabilit în umbra Templului, loiali față de instituțiile și convingerile evreiești. Ei îl lăudau pe Dumnezeul lui Israel, care a creat cerul și pă- mântul și a încheiat o alianță cu poporul său” (p. 91). Adepții lui Isus nu au vrut să fie o sectă ce se izolează și nici nu au fost. O TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 23 o Sciziunea între adepții lui Isus și iudei s-a produs efectiv după ce în Antiohia s-a format o comunitate de creștini deschisă nu numai către evrei, ci și către ceilalți oameni. Apostolul Pavel - ne spun Faptele apostolilor - a fost acela care a făcut pasul deschiderii creștinismului spre alții decât cei din comunitatea evreilor și, sub anumit aspect, a schimbat statutul credinței și soarta lu- mii. Din momentul deschiderii nu numai că în- vățătura lui Isus a trecut în sfera urbană, dar a intrat pe drumul ireversibil al răspândirii uni- versale. Max Weber a avut dreptate să spună că “ziua Antiohiei” este o dată cheie a istoriei lumii. Atunci mișcarea din jurul lui Isus a ieșit definitiv din vechea Palestină a evreilor. Vestita Lege iudai- că a rămas la temelia vieții evreilor și a inspirat foarte mulți neevrei, dar, în lumea largă, a câștigat teren, treptat, învățătura cu privire la mântuirea umanității prin Isus din Nazaret. Că și Isus în- truchipa prin origine, formare, sensibilitate, lim- bă, fel de a gândi, caracteristici ale poporului din sânul căruia s-a înălțat, o știm tot mai bine odată cu progresul cercetării lui “Isus istoric”, sugerată de Spinoza și, lansată, acum mai bine de două se- cole, de Reimarus. 3. Desigur, însă, că elemente ale reflecțiilor și acțiunii lui Isus denotă orizontul unei noi co- munități a oamenilor - pe care grecii aveau să o preia sub termenul de ecclesia. A fost, în orice caz, meritul „creștinismului african” că i-a găsit Peter Kecskes Echinocțiu fără Kelenyi Bela (2000) creștinismului venit de la Ierusalim forma insti- tuțională. Deviza lui Ciprian - „în afara Bisericii nu este mântuire (extra ecclesiam salus non est)” - și inițiativa acestuia de a-l socoti pe Petru primul vicar al Bisericii lui Isus au pus în mișcare istoria bisericii ca parte a „istoriei salvării”. Iar Eusebiu din Cezareea a lansat „scrierea creștină a istoriei”. Spre mijlocul secolului al douăzecelea dezbate- rea tensionată din epoca modernă asupra a ceea ce înseamnă Biserica în istorie a atins apogeul. Rezultatul ei cel mai durabil a rămas explorarea emergenței bisericii din sinagogă și a inițiativelor care au autonomizat-o. Nu altcineva decât cel mai profilat teolog al protestantismului, Karl Barth, a văzut în restabilirea continuității cu sinagoga șansa revigorării bisericii. El a exprimat, chiar în celebra sa Dogmatică creștină (1963), convingerea că Isus nu poate fi înțeles fără a-l privi prin prisma Vechiului Testament. “Lumea nu a devenit simplu vreo carne (flesh)... Ea a devenit carne la evrei (Jewish flesh).... Întreaga doctrină a încarnării și ispășirii din Biserică devine abstractă și fără valoa- re și fără semnificație în măsura în care Isus este privit ca ceva accidental și incidental. Mărturia Noului Testament despre Isus drept Christos stă pe solul Vechiului Testament și nu poate fi separa- tă de acesta. Propozițiile cristologiei testamentare puteau fi elaborate de un mediu foarte neevreiesc. Dar ele se raportează mereu la un om care este privit nu ca om în general, ci drept concluzia și rezumatul istoriei lui Dumnezeu cu poporul lui Israel, drept Acela care împlinește legământul făcut de Dumnezeu cu poporul” (CD, 1963, 4/1, 166). Cum spune un commentator avizat (Mark R. Lindsay, Barth, Israel, and Jews: Karl Barth’s Theology of Israel, în “Barth Studies”, Aldeshot, Ashgate, 2007), în optica lui Karl Barth “biseri- ca nu are existență independent, ca popor al lui Dumnezeu, separată de sinagogă (apart from the synagogue)” (p. 105). În reacție la restrângerea bisericii la aspecte juridice și instituționale, nu mai puțin la un mo- nument arhitectural, tânărul Joseph Ratzinger (mai târziu papa Benedict al XVI-lea) și-a asu- mat, la rândul său, conceptul bisericii ca și “Casă a lui Dumnezeu” și “Popor al lui Dumnezeu” și a valorificat sub laturile eclesiologice de bază ade- vărul profund că “Noul Testament este spiritul Vechiului Testament” (Joseph Ratzinger, Volk und Haus Gottes in Augustins Lehre von der Kirche, Eos Verlag, St. Otilien, 1992, p. 83). Sunt multe indicii că Isus a înclinat spre o instituție nouă, ec- clesia, care are sens eschatologic și liturgic, “dar Sinaiul, locul întâlnirii lui Dumnezeu al Israelului este modelul originar al unei asemenea adunări, în care Dumnezeu vorbește și, prin alianță (le- gământ), face din oameni poporul său. Aceasta înseamnă, pentru întrebarea noastră: poporul lui Dumnezeu desemnează nu direct Biserica lui Isus Christos, ci poporul lui Israel, prima fază a istoriei mîntuirii. Abia într-o transpunere cristo- logică sau, cum putem spune de asemenea, într-o interpretare pneumatologică se face trimiterea la Biserică” (p. XIV). Este astfel reafirmată, la nivelul cercetărilor celor mai noi, emergența Bisericii din tradițiile sinagogii. Joseph Ratzinger a fost consecvent cu con- statarea nevoii de a se distinge între “ordinea mântuirii pentru oameni” și realitatea ființei lui Dumnezeu (p. 79). Prima nu este un substitut pentru a doua, încât conceperea lui Dumnezeu din Vechiul Testament rămâne decisivă și în creș- tinism. Soluția dată la originile bisericii de către Optatus din Mileve, “biserica este casa constru- ită de ambele popoare, ale iudeilor și neiudeilor, legată de Cristos la temelie cu consola păcii” (p. 119) este și a teologiei creștine de azi. Mai nou avem tot mai multe probe ale mani- festării lui Isus și a discipolilor săi în sinagogile timpului. Toate probele (arheologice, înscrisuri- le, mărturiile) atestă că Isus a avut o controversă cu fariseii, ramura mai atașată tradiției credinței evreiești, în contextul de atunci al vieții iudeilor și al iudaismului, dar a respectat Legea. “Cuvintele lui Isus nu mergeau deci deloc în sensul unei pre- supuse abrogări a Legii, ci se voiau o critică adre- sată fariseilor” (David Flusser, Jesus, Eclat, Paris- Tel Aviv, 2005, p. 56). Iar acest fapt este hotărâtor pentru înțelegerea lui Isus. 4. Sunt identificate nenumărate urme ale tra- dițiilor legate istoric de sinagogă. Vreau să scot în relief trei dintre ele - arhitectura, sărbătorirea Paștelui, Tatăl Nostru - pe baza publicațiilor re- cente. Arhitectura Ierusalimului a modelat artiști și sensibilitățile a miliarde de oameni pe scara isto- riei. Acest fapt avea nevoie de documentare bine pusă la punct, pe care, din fericire, începem să o avem. Într-un impresionant volum (From Earthly to the Heavenly Jerusalem. Representations of the Holy City in Christian Art of the first Millenium, Herder Verlag, Rome, Freiburg, Wien, 1987), Bianca Kuhnel a examinat reprezentările vizua- le din primul mileniu creștin, după ce a profilat, printr-o analiză minuțioasă, imaginea Vechiului 24 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 Testament și imaginea Noului Testament asupra Ierusalimului. Mai mult, ea a restituit metamor- foza Ierusalimului de la un oraș în Iudeea, la un „simbol ceresc”, ca nucleu al acestei istorii neobiș- nuit de îndelungate a reprezentărilor despre ceta- tea lui David. Dat fiind stadiul insuficient al cerce- țărilor, nu putem încă, subliniază Bianca Kuhnel, să descriem satisfăcător ceea ce s-a petrecut la Ierusalim în două secole din jurul trecerii spre era noastră. Se poate spune însă, cu siguranță, că „Isus a adoptat complet conceptul Ierusalimului din Vechiul Testament, așa cum probează cu clari- tate evangheliile sinoptice” (p. 49), iar Ierusalimul intră tocmai în acel interval în conștiința iudeilor și creștinilor ca „Ierusalim ceresc”. Autoarea cărții From Earthly to the Heavenly Jerusalem a reconstituit reprezentările Ierusalimului în arta creștină, din afara celei fune- rare. Eminenta profesoară a Universității Ebraice din Ierusalim nu numai că a adus, prin vasta re- constituire pe care a întreprins-o, unul dintre cele mai mișcătoare omagii ce se pot închipui celebru- lui oraș, dar a atestat încă o dată, cu forța probelor factuale, cât de profund legată este cultura crești- nă cu ascendența ei iudaică. Cum se știe, poporul evreu recită de peste două mii de ani Hagada la sărbătoarea Paștelui (Pesah) în amintirea Exodului din Egipt. De Exod este legată, cum știm, de asemenea, acțiunea lui Moise și emergența Legii, în care își au înfipte ră- dăcini creștinătatea și civilizația euro-americană de astăzi. Nu toți evreii l-au urmat pe Iosif, la un moment dat, în căutarea unei vieți mai bune în Egipt, nu toți aveau, așadar, să fie făcuți sclavi, dar eliberarea din robia egipteană a avut consecințe care i-au antrenat cu timpul pe toți. Scoaterea din sclavie a fost percepută ca împlinire a promisiunii lui Dumnezeu către strămoși și celebrată de noi și noi generații. Paștele (Pesah) evreiesc este sărbă- toarea acestei eliberări și, totodată, o sărbătoare profund religioasă. Hagada are rânduri ce trimit la teologie și dog- mă, rânduri ce țin de ritual, precum și rânduri li- turgice. Această sărbătoare și-a adăugat conotații noi în istorie. Dar dincoace de acestea, ea a rămas un ansamblu de trăiri în fond religioase, dar cu consecințe profunde în ceea ce putem numi ordo- narea vieții, iar creștinii au preluat Paștele și i-au imprimat forma cunoscută. Nu s-a păstrat așa numita ipssisima vox Jesu, adică predica de pe Munte efectiv ținută de Mântuitor. Matei și Luca, care au redactat evan- gheliile după distrugerea Ierusalimului de către romani (anul 70) și, deci, la aproape o jumătate de secol de la Răstignire, ne-au transmis în grea- că rugăciunea lui Isus din Predica de pe munte, care avea să devină Tatăl Nostru al lumii creștine. Probele sunt că redarea din partea lui Matei este mai aproape de ceea ce a spus efectiv Isus. Nu s-a confirmat, cel puțin deocamdată, ipo- teza că Isus și-a rostit învățăturile nu doar în ara- maică, ci și în ebraică, deși argumentul că toate spusele lui Isus se pot exprima fără resturi în ebra- ică, dar nu și în aramaică, rămâne redutabil. Este însă limpede, scrie recent Walter Kasper (Vater unser. Die Revolution Jesu, Patmos, Ostfildern, 2019), că Isus stăpânea tradițiile evreiești, inclu- siv, firește, cea mai importantă rugăciune a iude- ilor, care este Kaddish-ul, și se încadra în aceas- tă tradiție. Cunoscutul teolog trage concluzia ce se impune: „fiecare propoziție din Tatăl nostru se află deja în Biblia Ebraică, pentru noi Vechiul Testament, desigur acolo risipit, neadus la o formă cuprinzătoare, pe care o întâlnim în Tatăl nostru. De aceea, evreii și creștinii pot să rostească împre- ună Tatăl nostru” (p. 12). Și unii și ceilalți îl au de fapt în propriile Scripturi sfinte. Walter Kasper pune greutate în observația că Tatăl nostru nu este suma învățăturilor creștine și nici suma regulilor de morală, cum se mai crede. El rămâne o rugăciune, iar „în rugăciune sufle- tul, susținut de spiritul lui Dumnezeu, se ridică la Dumnezeu și pune acțiunea plin de încrede- re în mâna lui Dumnezeu. Abia aceasta creează putere și curaj de acțiune proprie. Fără asemenea ridicare a sufletului la Dumnezeu ne înecăm în propriile griji și nevoi” (p. 17). Așa cum se arată în Psalmi, rugăciunea este „respirația sufletului” și-l întărește în orice direcție. Tatăl nostru exercită acest rol crucial în mintea și viața credinciosului. Dar Tatăl nostru cuprinde o „viziune teologică”, pe care Walter Kasper o explicitează din punctul de vedere al cristologului. Subliniem doar patru accente ale acesteia. Primul este că în Tatăl nostru se adresează lui Dumnezeu, cu formula „sfințească-se numele Tău!”. Tatăl nostru este o rugăminte adresată lui Dumnezeu să-și facă văzută prezența în eveni- mentele lumii și să fie în mijlocul oamenilor. Al doilea accent este că Tatăl nostru cheamă Împărăția cerurilor, dar aceasta nu se suprapu- ne cu „biserica pământească”: „biserica este nu- cleul și începutul Împărăției lui Dumnezeu pe Pământ; dar biserica se manifestă solicitând ea însăși deplina Împărăție a lui Dumnezeu” (p. 61- 62). Tatăl nostru cheamă la pogorârea împărăției lui Dumnezeu în biserică, încât aceasta să devină efectiv „casă și templu al lui Dumnezeu”. Al treilea este că Tatăl nostru vede Împărăția cerurilor ca ceva la care oamenii au acces, dar accesul nu este oricum, ci presupune o „decizie (Entscheidung)” prealabilă a credinciosului. Este vorba de o decizie de a-și schimba viața, care schimbă efectiv viața credinciosului. Cel care ros- tește Tatăl nostru se angajează de fapt la asemenea schimbare. Aceasta nu este totdeauna ușoară, dar suntem în linia rugăciunii făcând-o. Al patrulea accent este că în Tatăl nostru cre- dinciosul dă seamă de condițiile vieții pământești și aduce în față „pâinea cea de toate zilele”. Numai că “foamea după pâinea zilnică are însă dreptul ei și pretinde dreptatea” (90). Nu ești creștin fără să cultivi și să aperi dreptatea. Pe de altă parte, cum însuși Isus spune, omul trăiește nu doar cu pâine, ci și cu fiecare cuvânt care vine de la Dumnezeu și cu punerea lui în faptă. Fiecare accent este de fapt al lui Isus. El ține de formația și afinitățile lui Isus, înainte de a fi al vi- ziunii sale, din care se împărtășește cea mai mare parte a oamenilor, iar acestea, și formația și afini- tățile, veneau din istoria sinagogii. 5. Studiind istoria de bogăție încă deschisă ex- plorării a sinagogii îl putem înțelege pe Nietzsche din Aurore (1881) - o carte încă insuficient pusă în valoare. Fragmentul 205 din carte este nu doar unul dintre cele mai anti-antisemite texte publi- cate vreodată de un filosof, dar și sinteza cea mai grăitoare a opticii bine susținută de fapte asupra atât de discutatului rol al diasporei evreiești în Europa. Mă limitez ca în încheierea cuvântului meu, să redau, în traducere pe loc, doar miezul acestui fragment tulburător, prea puțin luat în analiză, ce reține gândurile lui Nietzsche din 1881. Este un fragment deschizător de orizonturi, inclusiv în acela al înțelegerii ponderii istorice a sinagogii. “Între spectacolele la care ne invită secolul urmă- tor - scrie Nietzsche - este și decizia în ceea ce privește destinul evreilor europeni. Că ei au arun- cat zarurile, că au trecut Rubiconul se percepe acum din toate părțile: lor le rămâne sau să devi- nă conducătorii Europei sau să piardă Europa, așa cum, în vremuri de demult au pierdut Egiptul, în care au fost puși în fața unui sau-sau asemănător. În Europa ei au parcurs o școală de optsprezece secole pe care nici un alt popor nu o poate avea, și aceasta astfel că nu numai comunității, ci cu atât mai mult individului îi revin beneficiile acestui timp de exersare oribil. Drept consecință, izvoare- le de sprijin sufletești și spirituale la evreii actuali sunt extraordinare.... Fiecare evreu are în istoria taților și bunicilor săi o comoară de exemple.; evreii posedă de departe cea mai mare experiență în toate treburile umane și exercită încă chiar în pasiune precauția acestei experiențe. De curățenia și justețea lor spirituală ei sunt atât de siguri încât niciodată, chiar în cele mai amare situații, nu simt nevoia să acționeze cu forța fizică ...Ei înșiși știu cel mai bine că nu se pune problema supunerii de către ei a Europei și a recursului de către ei la o violență oarecare. Între timp, ei resimt nevoia de a se distinge în toate domeniile distincției eu- ropene.”. Cu încheierea lui Nietzsche: “.când Israel va fi convertit nemulțumirea sa veșnică în- tr-o eternă binecuvântare a Europei, atunci fieca- re a șaptea zi va fi din nou cea în care bătrânul Dumnezeu al evreilor își va permite să se bucu- re de el însuși, de creatura sa și de poporul său ales - și noi toți vrem să ne bucurăm odată cu el!” (Friedrich Nietzsche: Werke in drei Banden, Hanser, DTV, De Gruyter, Munchen, 1954, Band 1, S. 1152-1154). Putem rezuma mai simplu ceea ce a spus im- presionant, dinăuntrul filosofiei sale, Nietzsche despre evreii europeni în acest fragment și în alte locuri: nici un popor european nu a traversat experiența istorică a loviturilor, nedreptăților și umilințelor precum evreii; nici un popor nu este atât de pregătit să înfrunte un viitor greu de anti- cipat; nici un popor nu a izbutit să dea generații- lor educația temeinică pe care o cultivă evreii; în situația Europei, evreii sunt solicitați să-și asume un rol mai amplu, chiar dacă stăpânirea Europei nu-i interesează; pentru evrei în față se află al- ternativa implicării în viitorul continentului, de- sigur sub condiția eliminării de către neevrei a antisemitismului, pentru a evita ceea ce este mai rău pentru toate părțile; nu poate fi o lume mai bună fără să-i includă pe evrei și fără călăuzirea Dumnezeului lui Israel. Acestea Nietzsche le ex- prima în anii 1880! Pentru Nietzsche - ca și pentru noi, cei care celebrăm acum reconstrucția unei sinagogi cu un trecut venerabil - este clar că soarta evreilor include în bună măsură soarta celor mai mulți oameni de astăzi. Și din acest motiv, nu putem ignora și nici privi cu indiferență, un popor cu asemenea poziție în istoria umanității. Nu-i pu- tem privi cu indiferență nici vestigiile pe care le-a lăsat în istoria și prezentul României, între care si- nagogile sale. Acestea sunt parte a unei moșteniri al cărei preț va spori. De aceea, îi felicit din toată inima pe cei care s-au îngrijit de conservarea și reconstrucția sinagogii din Hârlău! (din Cuvântul la restabilirea Sinagogii din Hârlău, reconstruită, 13 iunie 2019) ■ TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 25 opinii Doar trei din o sută?! E de râs sau de plâns? ■ Alexandru Sfârlea Peter Kecskes Arhitectii Crepusculului versus Trimișii Luminii XI (2018) ntr-un articol ce se vrea contondent și in- cendiar, apărut în revista Familia din mai a.c. - cu titlul Interogații - Elegie pentru re- vistele literare -, apreciatul critic și istoric lite- rar Ion Simuț deplânge soarta revistelor literare din România, cam în aceiași termeni și-aproa- pe trase la indigo circumstanțe, cum procedase în urmă cu aproape două decenii, doar că pe... catafalcul supozițiilor sale se afla Poezia. Și- atunci dăduseră lăstăriș simuțian interogațiile în legătură cu rostul aparițiilor de volume po- eticești, din moment ce ,,nimeni nu le citește”. Ba se mergea până la intonarea unui prohod al poeziei, care nu doar că era în comă, ci aproa- pe își dăduse duhul. S-a discutat mult atunci, au fost o droaie de polemici și controverse, în orice caz, numele criticului orădean era mai pe toate buzele scriitoricești, care mai de care ornate cu bosumflăciuni, rictusuri, grimase, ori subțirimi întinse ca gura de șiș. După care lucrurile s-au liniștit, iar curcanii ,,morbizi” ai arealului poeti- cesc, de atunci și până azi, au tot continuat să se umfle-n pene, în timp ce volumele de poezii au invadat cu ghiotura piața (?) literară, sau doar au dus la o inflație editorială de speriat. Probabil că acum, din nou, același onorabil critic și istoric literar a simțit că se află într-un con de umbră, că prim-planul luărilor în seamă, al vizibilității, prea îl au alții, poate, mai puțin merituoși. Fapt e că nu se poate înăbuși în fașă consta- tarea că ,,avem o presă literară inflaționistă, șa- blonardă, uniformizată, rubricardă, îmbătrânită, inerțială, nejurnalistică, indiferentă la public, nevandabilă, sectară, provincială”, dar de aici, de la această generalizare neechivocă a deplorabi- lităților neasumate, și până la afirmația (dez)in- teresată că ,,Nu există cu adevărat, în momentul de față, decât trei reviste vii: România literară, Dilema veche și Observator cultural” e, totuși, o cale cam îmbârligat-lungă. Pentru că cel puțin alte patru reviste - Tribuna, Convorbiri literare, Familia și Argeș - au, aproape număr de număr, materiale, articole, luări de poziție, incursiuni jurnalistice în actualitatea literară, prezențe în ca- drul unor schimburi și inter-acțiuni culturale pe plan internațional (în acest sens excelează revis- ta Tribuna, care mai organizează și cunoscutele sale ,,conferințe”), interviuri incitante, rememo- rări ș.a. S-a cam dat frâu liber unui subiectivism ce-a tânjit, până acum (cu pusee periclitante de natură psiho-critică?) după o exhibare care să Joined to a Djinn XXII (2004) Peter Kecskes detensioneze anumite susceptibilități. Poate că dl Simuț râvnește după o rubrică, din nou, la una din cele trei reviste (mde, dâmbovițiste, cum altfel?), pentru că prea mi se pare ,,coinciden- ța” bine ticluită. Să ne amintim cum a intrat din nou în grațiile manolesciene dl Daniel Cristea- Enache, după ce îi ,,maltratase” acestuia Istoria critică? E simplu: sucindu-se cu 180 de grade, „reevaluându-l” pe onor mogulul și recurgând la superlative și encomiasticități în... flux continuu și cu debit mare. Acum, dl D.C.E. este din nou în redacția ,,celui mai mare critic literar român de după G. Călinescu”, a ajuns și director de ima- gine la Uniunea Scriitorilor etc. Edulcorare cu fervoare, surâsuri complice și cu fițe, pe după foșnete de pagini ca ale unor aripi de porumbițe. Cât despre „dictatura pensionarilor” - pe care o invocă febricitar dl I.S. - oare de ce ar lăsa frâ- iele redacționale din mână niște scriitori încă-n putere, experimentați și aureolați de competență de-a lungul anilor, pentru a le ceda locul unor ,,tineri îmbătrâniți pe băncile de rezerve”, pe care dl Simuț îi mai și plesnește-n ceafă cu biciul unei superflue interogații: ,,Dar oare mai există tineri scriitori care să-și dorească să devină redactori de reviste literare?” Hmm... vor fi existând, cum să nu, cel puțin aici, în Oradea, s-a și oferit să ia locul ,,elitiștilor” din redacția revistei Familia unul cu nume ca al domnitorului pe vremea că- ruia se dezlănțuise ciuma, în București, la 1813- 1814. Acesta, cel cu oferta, care își zice ,,cineva din noua generație”, își exhibă, de fapt își deșartă roaba cu frustrări și vexațiuni provocate de ,,re- fractaritățile” (refuzul de a-i publica însăilările semi-veleitariste) ale ,,elitiștilor” de la Familia, în cotidianul Crișana. Iar acum, șoltâcarul care se mai declară a fi și „liderul generației 2000, re- cunoscut de critica literară” (?! - n.m.) - oare ce-or fi zicând Komartin, Ianuș, Sociu, Manasia, Suciu? - simte furnicături pe circumvoluțiuni în timp ce urlă: ,,Ia gândiți-vă pe mâinile cui rămâ- ne revista Familia în următorii ani? Iar eu îi pot răspunde dlui Simuț că, oricând, aș putea contri- bui la întinerirea redacției, asta în cazul în care unii vor decide să se retragă” (aici mă gândesc cu ce rimează cuvântul ecou, din fabula lui Gr. Alexandrescu - n.m. A.S.). Măi să fie, păi despre această generație, din care face parte și semi-ve- leitaristul cu nume ca al domnitorului ciumei, dl mega-critic N. Manolescu zicea, în urmă cu vreo doi ani, că: ,,Devine evident că generația 2000, care ni s-a părut extrem de promițătoare la în- ceputul ei, cunoaște un declin de formă stupe- fiant. În proză, în poezie, în critică și eseu”. Pe de altă parte, când mă gândesc cine vrea să-i ia locul unui ,,elitist” familiot și ca el vor fi fiind și alții, de prin alte zone ,,elitistice” - se scoro- jește varul de pe pereții mult visatelor/vizatelor redacții! (...) Acum, să nu-mi uit vorba, îl... interogaționez și eu pe dl Ion Simuț: oare cum se face că, după ce-a tot mocnit și-a ars focul revistelor literare-n ,,paie ude”, ani și ani de zile, a izbucnit în vâlvă- tăi, fum, praf și lavă, așa, deodată, ca din senin?! Afla-vom, oare, vreodată, dacă e cazul să râdem în barbă, sau să ni se furișeze de sub pleoape o țâră de plâns? (...) ■ 21 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 religia Cel care cheamă, cel care răspunde ■ Nicolae Turcan ntrebarea este viața filosofiei și dinamica gândirii. Adeseori istoria filosofiei ne livrea- ză întrebări mai tulburătoare și mai anga- jante, decât răspunsurile oferite - răspunsuri nu de puține ori marcate de contextele în care au apărut, până într-atât încât au devenit irelevan- te. Însă întrebările fundamentale și neliniștitoa- re, ce ne privesc direct, ne suscită interesul până astăzi. Însă o teologie care rămâne în orizontul în- trebării este prea puțin. Încercarea de a descrie viața în Hristos este obligată să accepte o altă dinamică: relației întrebare - răspuns, care nu dispare, dar își pierde centralitatea, i se adaugă raportul chemare - răspuns: chemarea omului și răspunsul lui Dumnezeu, dar și, invers, chema- rea lui Dumnezeu și răspunsul omului. Aceasta din urmă a fost pusă în lumină în fenomenolo- gia franceză contemporană de Jean-Luc Marion și Jean-Yves Lacoste, printre alții. În continuare vom încerca o punere în lumină din perspectiva teologiei ortodoxe. Chemarea lui Dumnezeu poate fi multiplă și inefabilă. Cert este că, fiind o întâmpinare perso- nală, doar cel căruia i se adresează o poate auzi. Angajând abisul căutărilor omului, Dumnezeu îi vorbește acestuia într-un limbaj diferit de cel al lumii, chiar și atunci când folosește limbajul lumii. Nu oricine aude sau citește cuvintele lui Hristos crede în El. Nivelul hermeneutic este de- pășit, înspre paradoxul unei recunoașteri a Celui pe care omul nu L-a cunoscut încă, dar care îl cheamă prin/din adâncul său. În această chemare a lui Dumnezeu se dezvă- luie o promisiune de răspuns la cea mai adâncă suferință, la cea mai abisală căutare a omului. Faptul de a fi este suficient pentru a deveni su- ferință, o știe orice luciditate filosofică; factici- tatea - aruncarea în lume a omului - e de ajuns pentru a recunoaște eșecul colosal de la nivelul acestui cosmos, dar și pentru a inaugura aventu- ra căutării unui sens mai înalt. Problema răului se impune ca insolubilă, mai ales când avem de-a face cu suferința nevinovaților. Dumnezeu, che- mându-l pe om, nu îi promite neapărat o soluție, ci un alt orizont, al unei bucurii mai puternice decât răul, decât eșecul, decât cosmosul întreg. Firește că toate acestea pot fi aruncate cu ușu- rință la coșul iluziilor. Doar persoana care aude această chemare - adresată de un Dumnezeu personal - poate decide dacă este vorba despre iluzie ori de cea mai puternică realitate. Decizia omului poate fi răspuns ori refuz. Omul taie în carnea vie a chemării lui Dumnezeu cu liberta- tea sa absolută. Omul este cel puternic, dar forța refuzului său posibil îl aruncă în cea mai mare slăbiciune. Când omul răspunde chemării lui Dumnezeu, acest răspuns e mai mult decât formularea unei teorii integratoare. Răspunsul omului iese din fi- losofia teoretică, fiind caracterizat mai degrabă de angajare existențială și sacrificiu, în orizon- tul unei bucurii de neînțeles. Omul se dăruiește cu toată ființa sa lui Dumnezeu, punându-se la dispoziția Lui, într-un șir de renunțări și negații prin care Îl caută mereu pe Cel care l-a găsit deja mai întâi (Blaise Pascal), renunțări prin care Îl află pe Cel pe care L-a căutat și Îl va căuta de atâtea ori. Nicio aflare nu e definitivă, nicio că- utare nu se încheie cu adevărat. Infinitatea lui Dumnezeu justifică urcușul neîncetat din stare în stare, o dinamică pe care Sfântul Grigore de Nyssa, referindu-se la experiența eshatologică și la viața în Împărăția cerurilor, o numește epec- tază. Răspunsul omului iese, așadar, din tiparele filosofiei de școală și nu îmbracă neapărat formă teoretică, deși poate avea și această componentă; este mai degrabă o punere în chestiune a propri- ei persoane, o dăruire de sine, o abnegație (Jean- Yves Lacoste), pentru a se redobândi pe sine; omul aude cuvântul lui Hristos: „Dacă voiește cineva să vină după Mine, să se lepede de sine, să-și ia crucea și să-Mi urmeze Mie” (Lc 9, 23). Când omul răspunde chemării personale a lui Dumnezeu, care se poate auzi oricând și de ori- unde, în cele mai neașteptate și mai banale con- texte de viață, Dumnezeu îi răspunde prin harul Său îndumnezeitor. Răspunsul lui Dumnezeu străbate toate abisurile și eșecurile căderii, ilu- minează ori anihilează forța răului, tace sau vorbește, însă de fiecare dată într-o dragoste copleșitoare și în cea mai deplină pace. Sfântul Siluan Athonitul, cunoscut pentru descrierea ex- perienței personale a harului, vorbește despre o dragoste a lui Dumnezeu pentru întreaga lume, fără excepție. Ca și cum dragostea ar fi adevărata și unica realitate, creația și omul sunt salvate de nimicnicie doar în măsura în care se împărtășesc de ea. În limbajul filosofiei, ființarea este în mă- sura în care participă la dragostea Celui ce este. Peter Kecskes Joined to a Djinn V (2004) Cu siguranță că uzurile verbului ființei în acest context vizează mai mult decât simplul fapt de a fi și decât simpla prezență, avansând către sens și către desăvârșire. În experiența harului, sinonimă cu experiența iubirii lui Dumnezeu, nimicnicia și moartea, nonsensul vieții și sufe- rința, răul și absurdul se diminuează, iar uneori devin, în ciuda lor, ajutor în lupta ascetică îm- potriva sinelui căzut. Este atâta bogăție în expe- riența sfinților, unde aflăm ce înseamnă harul necreat al lui Dumnezeu, încât orice descriere rămâne inevitabil săracă. Dar omul dobândește totuși nu răspunsuri teoretice, care s-ar integra într-o teodicee, ci suspendarea unor interogații și probleme filosofice - ca de pildă problema ră- ului - în trăirea bucuriei copleșitoare a harului lui Dumnezeu. Evident că, în urma acestei expe- riențe, se poate formula, dacă e nevoie, și o teo- dicee, dar ea este un efect al unei experiențe, așa cum teologia cea mai înaltă este o manifestare a unui mod de viață în comuniunea Bisericii, o expresie a experienței Revelației lui Dumnezeu. În concluzie, paradigma chemării și dăruirii până la sacrificiu - dăruire înțeleasă ca negație (de sine) și abnegație - se adaugă sau, la limi- tă, ia locul paradigmei filosofice a întrebării și răspunsului. În trăirea lui Dumnezeu tăcerea e, nu de puține ori, mai adecvată decât cuvintele. Filosofia lasă loc experienței ascetice și mistice, devenind un mod de viață, pe care o teo-feno- menologie a iubirii o poate descrie până la un punct. ■ Peter Kecskes Somnul lui Adam înainte de cădere (2014) TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 27 însemnări din Mancha Despre scrisorile esențiale ■ Mircea Moț „Am dormit prima noapte pe mare această neașezare de veci a materiei”. (Ion Gheorghe) Recitit după mai bine de o jumătate de veac de la publicare, volumul lui Ion Gheorghe, Nopți cu lună pe Oceanul Atlantic. Scrisorile esențiale (București, Editura pentru Literatură, 1966), se dovedește un au- tentic reper nu doar pentru „poezia unei gene- rații”, ci și pentru poezia românească. (Cred că se cuvine să menționez că poeții foarte tineri apreciază volumul, Claudiu Komartin consi- derând Nopți cu lună pe Oceanul Atlantic „una dintre cele mai frumoase cărți de poezie scrise după al Doilea Război Mondial”). În volumul dedicat poeților care au refăcut legătura cu marea experiență poetică interbeli- că, Ion Pop, unul dintre cei mai avizați critici de poezie de la noi, consideră pe bună dreptate că prin volumul din 1966 Ion Gheorghe „se în- toarce la lirismul confesiv”, poezia acestui vo- lum anunțându-se „ca o mișcare de explorare a realului, la prima vedere «reportericească», scoțându-și substanța dramatică din actul coti- dian, acumularea de evenimente vitale, trăirea celor mai diverse experiențe va fi pentru poet expresia unei compensații: teama de singură- tate și de moarte e echilibrată printr-o aban- donare în fluxul existenței, ce devine astfel o continuă confruntare și înfruntare, încercare tensionată de a surprinde dinamica tainică a materiei”. Poetul transcrie în ultimă instanță „o experiență odiseică, pleacă în lume ca s-o înve- țe, s-o descopere în ceea ce are esențial. Dar mai mult decât o învățare a lumiii, călătoria este o verificare a forțelor spirituale deja achi- ziționate, într-o serie de situații limită, probă a autenticității trăirii”. Ceea ce mi se pare esen- țial pentru volumul lui Ion Gheorghe, aspect reținut de Ion Pop, este faptul că lucrurile „au toate înfățișări ascunse și nu e nevoie de o ri- sipă de de metafore pentru a sugera un plan mitic de referință paralel celui real”. Realitatea surprinsă de poet corespunde unui model de profunzime, care trimite spre mit și marile sim- boluri. Discursul are într-adevăr acea „mișca- re epopeică” remarcată de criticul clujean, iar „sub crusta de evenimente comune ale realului se ghicește mereu acea a doua realitate, greu de definit, ce se insinuează neașteptat, ca printr-o fisură a celei mai prozaice desfășurări de fap- te: mentalitatea arhaică, animistă. Alegoria e evitată, mitul se grefează organic pe concretul imediat, „reportajul” sfârșește în plină viziune mitologică” (Ion Pop). În esența ei, poezia din Nopți cu lună pe Oceanul Alantic stă sub semnul fricii de moar- te. „Am plecat fiindcă mi-era frică de moarte” scrie poetul într-o semnificativă Predoslovie. Întâlnirea semnificativă cu moartea se consu- mă înaintea unui prag și înaintea unei semnifi- cative treceri la o altă etapă existențială, într-un spațiu al înaltului, muntele, din perspectiva căruia evenimentul se redimensionează, impu- nându-și semnificații de indiscutabilă profun- zime: „Când am văzut-o prima oară eram pe muntele Ineu./ La peste 2000 de măsuri de-a- supra mării puteam să-mplinesc sau nu 20 de ani”. Îmi îngădui aici o scurtă paranteză pentru a mă referi la două detalii din textul poetic al lui Ion Gheorghe. Muntele și urcarea pe mun- te implică elemente de purificare, de înălțare a individului, ca într-un autentic ritual săvârșit în vederea consumării unui rit de trecere la altă etapă. În anumite culturi, cifra douăzeci con- tează ca altă vârstă. „Copilul nu devine deci o persoană - se poate citi într-un cunoscut dic- ționar de simboluri- decât după ce a parcurs de patru ori ciclul de cinci zile care exprimă cosmologic cele patru direcții cardinale și cen- trul, locul de manifestare”. Un pact cu moartea este urmat de plecare și întoarcere ,iar experiența muntelui nu este altceva decât dobândirea unei perspective largi asupra lumii, dar și o sugestivă ieșire din tot ceea ce limitează condiția umană, prin exce- lență legată de teluric, pentru a surprinde nu imediatul, ci întregul. (Chiar dacă sunt nopți pe Oceanul Atlantic, neașezat, agitat, nopțile poeziei lui Ion Gheorghe exclud opacitatea și limitarea perspectivei, sunt „nopți cu lună”, ca sugestie a liniștii interioare, dar și ca garanție a transparenței și a accesului la întreg). De aceea întoarcerea reia motivul plecării, sub semnul aceleiași legitime frici omenești: „M-am întors fiindcă mi-era frică de moarte”. Discursul se metamorfozează pe neașteptate, intertextuali- tatea (remarcată în poezia lui Ion Gheorghe) accentuând profunzimea lirismului dar și contextul cultural al acestuia: „Și nu s-au mai întors./ Acum cânți tu, zeiță, mânia?Când au plecat, unde ai fost?/ Ți-e frică de moarte și ție, zeiță” (Predoslovie). Călătoria nu înseamnă pentru Ion Gheorghe o experiență ce presupune cunoașterea de sine și a lumii. Poetul nu călătorește pentru o dori- tă metamorfoză, pentru ca, la întoarcere, să fie altul, ci pentru a recunoaște lumea, pentru a se convinge că aceasta, încă, îi este familiară și protectoare într-un fel. Opinia lui C. Stănescu reține în acest sens atenția: „Poetul n-are vo- cația cunoașterii, ci pe aceea a recunoașterii (...).El își trimite scrisorile ca pe niște certifi- cate de neschimbare (de nemoarte) ca semne de recunoaștere a propriei ființe în lungul său drum. Poetul nu află, nu cunoaște, nu explo- rează tărâmuri noi, ci se consolidează pe sine cel care este, puterea evocării fiind superioară oricărei înstrăinări”. Așa cum este este înțeleasă de Ion Gheorghe, călătoria nu înseamnă despărțire de spațiul real, de locuri familiare, nu este dezicere de pământ. Dimpotrivă, pământul este visat ca un spațiu ideal, cu vegetalul și bănuita sa forță: „Tot mai des visez pământul cu nefericirile lui;/ se făcea că se pornise și apa pe sub noi;/ din loc în loc se vădea că sunt amfore-ngropate/ să cumpănească trecerea și-ntoarcerea lumii și-/ acestea-și rătăciseră orologiile de ploaie și umezeală/încât ogoarele se preschimbaseră în lacuri,/ și tot țăranii au sărit să sape șanțuri și-apeducte;/ astfel apele se linișteau, amfo- rele-și câștigau crugul orar/și tot tractoarele ieșeau să pună capăt stihiilor -/ Tot mai des visez pământul cu nefericirile lui...” (Tot mai visez pământul cu nefericirile lui). Scrisoarea devine certitudinea relației omu- lui cu pământul, cu liniștitoarele repere, cu ma- teria, iar scrisoarea nu poate fi la Ion Gheorghe decât una esențială, cu trimitere spre un gest paradigmatic, prin care poetul trece în etern tot ceea ce părea efemer și de circumstanță: „ de peste tot am trimis scrisori./ Citisem eu că cele mai frumoase le scriu acei plecați pe ape” (instabilității acvaticului i se opune scri- sul ca garanție a stabilității). Scrisoarea este așteptată, căci scrisul și cititul devin gesturi aproape ritualice, prin care omul se sustrage morții: „Scrie-mi și eu voi da sau nu voi da semn”. Cuvintele sunt dorite, cuvântul este simțit ca un univers sensibil și ca semn al cre- ației: „Scrie-mi, trimite-mi pachete de cuvinte de-acasă-/ grele, ca sacii de pământ, scrisorile tale spre mine; nevămuite le voi vărsa pe masa de muncă, pe pernă,/ le voi lua dimineața cu apă, le voi mușca pe pâine,/ cuvintele tale, scri- sorile tale de dorul de mine-/ de sprijin al meu, de păstrare, de faimă frumoasă” ( Scrie-mi și eu voi da sau nu voi da semn). Asupra scrisului se insistă de altfel, el fiind acceptat ca replică și șansă dată realului, re-creare a celor existen- te, în ultimă instanță: „Scrie-mi, inventează tu ziceri noi despre lucruri/ sări de pe rugul de noapte al somnului, singură,/ pierde-te printre cărți, smulge-le limbile de iubire/ pune-le să te-nvețe, fură-le rostul și lucrul” (Scrie-mi și eu voi da sau nu voi da semn). Ion Gheorghe nu este un poet al somnului lângă o apă care curge, precum Lucian Blaga, ci al somnului pe mare, eliberare de luciditate și trimitere spre un timp mitic, când, sub vaporul de pescuit, „se adună și se desparte materia”. Iată un fragment semnificativ din poemul Am dormit prima noapte pe mare: „bulbucatele se- mințe-ale morții, ca boabele de fasole,/ în care așteaptă lujerul plantei cu cele două frunze dinainte alcătuite,/ clipă de clipă-mpreună cu sâmburii de portocală ai vieții/ se sprijină unul pe altul, din necunoaștere încă,/ din neștiința lor unul de altul/ dar mai cu seamă din nevoia însăși a zeității/ ce-o văd călătorind, din val în val, din crug în crug - purtată astfel de încăie- rarea dintre amândouă..”. Revenind, scrisorile, trecerea în semn a re- alului și, într-un fel, consacrarea acestuia, de- vin sugestii ale jurnalului (esențial, desigur) unei călătorii prin care individul are inițiativa, luând-o înaintea marii călătorii, care nu mai depinde de el. Cu atât mai mult cu cât această asumată călătorie se derulează în egală măsură în contextul cotidianului, dar și al marilor sim- boluri, al bănuitei și fascinantei mișcări a ma- teriei. Nu în ultimul rând, călătoria pe mare, pe ocean, implică un spațiu în care, prin neașeza- rea „de veci a materiei”, moartea nu mai poate produce teamă. ■ 21 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 o data pe lună Microinterviu ■ Mircea Pora În memoria boemei clujene, 1965-1970 Reporter: Dle Mogoș, în calitate de „senior” al grupului, vă rog să ne dați câteva informații referi- toare la „celebrul” urcuș... Mogoș: Aș dori, înainte de toate, să vă dau câte- va amănunte privitoare la grupul nostru. Suntem, în total, șase inși, care n-am fost nici colegi de grădiniță, nici de școală primară, Doamne fereș- te, de cercetări, de vreun alt gen de activități. Am devenit - și nu de chiar atât de multă vreme -, prin jocul hazardului, poate, colegi nedespărțiți de pahar. În fiecare dimineață - rar au fost excep- ții -, imediat după deschiderea bistroului, la cele două mese pe care le vedeți și dumneavoastră, noi ne adunăm și ne începem activitatea... R.: Iertați de întrebare... Care e precis activitatea? M. Eu cred că deja v-am spus-o. E una și bună. Ducem cu nesaț paharul la gură. Bem, dragă re- porter, dacă poți să înțelegi, cu educația dumitale să accepți, bere, sifon, votcă, coniac, carcalete, ca- fea cu spirt, tot ce se nimerește. Bineînțeles, sunt limite. Când cineva face „urât”, ca pedeapsă, toa- letul, buda în limbaj popular, este a lui. Adică, îl trimitem acolo și-l obligăm, printr-un fel de regu- lament nescris, să stea în atmosfera aceea cam un sfert de oră. Noi, în esență, suntem domni. R.: Dle Mogoș, ne-ați putea prezenta sumar echi- pa? M. Cu plăcere. Am să încep cu mine... Mă con- sider un băutor de calibru mijlociu, rad până la patru sute de votcă și nu ajung sub masă, vomit rar și mă controlez la tot ce scot din gură. Susțin grupul cu bani și sunt indiscutabil cel mai cult dintre toți. Ar urma Petrăchescu, fost ofițer infe- rior, prin tinerețe, băutor de ore mici, în sensul că manevrează paharul cu precădere între orele 7 și 9 dimineața. Îl apreciez ca rezistent, căci după șase votci stă încă în picioare. Când e băut în avans - cum se mai spune „trotilat” - are prostul obicei că își defăimează învățătoarea, care, chipurile, în clasa a patra, l-ar fi lăsat repetent. Aș vorbi în pla- nul trei de Cântăreț. El are calități, știe istorie, ge- ografie, iar de băut bea simbolic, două-trei pahare de vin pe ședință, ceea ce în statisticile noastre e cotat cu cifra zero. Pe „patru” vine, însă, puternic Cazanul. Ca minte e nul, ca burtă e tare. Toarnă în el un litru din orice tărie și, când îl privești zici c-a băut lapte cu ceai. Are o singură „cădere sub masă”, când, sărind peste kil, filmul i s-a rupt... la ziua onomastică a unui șef... Și, desigur, ar mai fi încă doi membri în echipă, dar ei doar beau și tac. Mai dau și din cap. Dacă vreți, ei sunt, într-un fel, „cărătorii noștri de bagaje”, adică ne aduc țigări, fac comenzi la bar, tot felul de mărunțișuri... R.: Până aici am înțeles totul... Vorbiți-ne acum despre ziua în cauză, cu surprizele ei... M. Să începem, deci, cu începutul... Era într-o duminecă. Noi, echipa, ce de obicei, de la ora des- chiderii eram pe posturi, mai exact la al treilea rând de băuturi, când, surprinzător, pe peluza din fața bistroului aterizează un helicopter mare, de 12 persoane. Îi zic automat Cazanului... „Fă și tu o pauză și uită-te afară să vezi ce-a apărut”... După câteva minute de la aterizare, șase inși zdraveni intră în bistrou și se opresc în dreptul meselor noastre. Unul dintre ei, care părea un fel de co- mandant, zice... „Opriți băutura, căci am ceva să vă spun”... Noi punem paharele jos și el începe... „Primăria și încă vreo trei instituții importante din oraș, drept răsplată faptului că beți civilizat și de multă vreme, că vă doare-n coate de tot ce miș- că-n jur, că sunteți un fel de academicieni ai pa- harului, s-au gândit să vă ofere o recompensă, mai exact o plimbare de câteva ore cu helicopterul... De sustras nu se poate sustrage nimeni, „recom- pensa” sună ca un fel de ordin, dar fiți liniștiți, după terminarea plimbării veți fi aduși din nou la mesele voastre”... R.: Și dumneavoastră cum ați reacționat? M. Ce să vă spun?... Într-un singur fel, ne-am ridicat, am spus „adio” doamnelor ce ne serveau și i-am urmat pe „domni”... R.: Și pe ce direcție ați luat-o? M. Cum eram cu capetele pline și cum în he- licopter ni s-a oferit în continuare băutură, n-aș putea spune exact pe ce direcție ne-am pornit. Ziceți și dumneavoastră, cam după cinci sute de coniac... La un moment-dat, Cazanul, limbut, a zis că ne duc la Timiș să facem o baie, un exerci- țiu de trezire, dar eu l-am repezit imediat... „Măi, tăntălău, prea suntem sus pentr-un chițibuș ca Timișul”... R.: Și, deci?... M. Ce să mă lungesc aici cu vorba... Am intrat în nori și, cam după trei ore de huța-huța, am ate- rizat la Brașov, la poalele Tâmpei. Eu, când am văzut despre ce-i vorba, i-am spus Cântărețului... „Vezi, mâța cu care m-am trezit alaltăieri în pat”... R.: Dar poate era vorba doar de o simplă admi- rare a peisajului... o schimbare de decoR.:.. M. Schimbare de decor?... Tonții așa au crezut. Dar noi nici n-am ajuns bine, că gardienii ne-au și spus... „Onoarea ce se acordă întregii echipe e urcarea Tâmpei... Nu există NU sau, altfel spus, pași înapoi. Noi, cei care v-am îmbarcat, vă vom urma cu răbdare și tenacitate de la spate”... R.: Și care a fost reacția grupului la aflarea știrii? M. Reacția grupului, ziceți?... Întâi stupoare, să vezi dealul ăla... pe urmă, proteste... Cazanul a zis că, decât să urce, preferă șase luni de închisoa- re... Eu am început „Tatăl nostru” în trei limbi... Petrăchescu s-a grozăvit... „Eu am zburat peste Moldoveanu și Negoiu”... Cei doi care numai beau și tac au dispărut cu afaceri după pomi... Doar Cântărețul, Josef Schmidt al nostru era mai liniș- tit... La ora 11 fix, pe o căldură infernală, eram aliniați pentru start. Atunci Cântărețul a vorbit... „Dragilor, arătăm ca niște zdrențe. Butoaiele de spirt băute ni se zăresc pe chip. Mușchii ne sunt cârpe... Un singur lucru ne-ar salva, voința. Voința o s-o trezim cu cântec... cu cântece rare... Treceți batalioane române Carpații... Tonul... Și după mine, la atac”... R.: Și ați făcut așa? M. Scumpul meu, da... Dar rezultatul a fost jal- nic. Cu o strofă din „Batalioane”, cu două versuri din „Deșteaptă-te” și doar cu „Pui... pui... pui” din „Pui de lei”, am urcat vreo treizeci de metri. După care, asudați, gâfâiți, cu cămășile vraiște și papucii în mână, ne-am trântit pe jos și le-am spus însoțito- riloR.:.. „Omorâți-ne, dar noi atâta putem”... R.: Și ei?... M. Odihniți-vă, ne-au zis, noi nu suntem gră- biți. Și atunci, drag reporter, întins pe spate, am văzut niște flăcări printre nori. Deasupra lor par- că erau ghirlande de flori și, mai sus, nenumăra- te oglinzi. Dealul ce trebuia să-l urcăm nu mai era acum sălbatec ci moale, mătăsos, ca o pernă. Printre pomi se-ntretăiau dungi luminoase și din jocul lor s-a născut, la un moment dat, un pa- har mare - cât un stat de om - de votcă. Era un pahar de cristal cum nu mai văzusem niciodată. Mă uitam hipnotizat la minunea aceea, când am văzut cum, din lichidul spirtos, prind contur doi umeri, două mâini, o eșarfă și, în sfârșit, un chip, dar nu de om, ci de ființă de pe alte tărâmuri. Un sfânt, mi-am zis, drag reporter, un sfânt... Și când l-am privit cu ochii ce-mi ardeau ca doi cărbuni aprinși, l-am recunoscut pe San Gennaro. El stă- tea lângă paharul de cristal ce se micșora mereu și ne făcea semne să ne ridicăm. Murmura mereu... „Cu voință, băieți... cu voință... urmați-mă”... Noi ne-am ridicat ca prin vis și am pornit după EL. Pășeam printre pietre ușori ca niște balerini, am fi putut cânta orice cântec, recita orice poezie... „San Gennaro, i-am strigat, te-a trimis Domnul să ne ajuți?”... El nu s-a întors, în schimb, din eșarfa lui ieșea un aer proaspăt, care ne dădea pu- teri. Cred că nici în jumătate de oră am fost sus. Acolo, în vânturile reci, parcă ne-am trezit din- tr-o narcoză... „Cum am ajuns aici?”... se întrebau Petrăchescu, Cazanul, Cântărețul... „San Gennaro ne-a urcat, le-am răspuns... San Gennaro”... „Dar unde-i El, să-i mulțumim?”, întrebau ei... „S-a dus, s-a dus, le-am răspuns, Sfântul mai are și alte lucruri de făcut”... R.: Înțeleg că însoțitorii dumneavoastră v-au co- borât onorabil cu helicopterul, pentru a putea să vă așezați iarăși la mese. M. Da, dragul meu, așa au făcut. R.: Dar după aventura asta nu renunțați la bă- utură? M. Nu mai putem, chiar dacă grație altor „bi- nefăcători”, am fi obligați să urcăm vârfuri din Alpi. La plecarea mea din bistrou, toată echipa, în picioare, a început să cânte „Suntem aici de mii de ani”. Fiecare avea în mână un San Gennaro mic, din marmoră albă... ■ TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 social Conștiință națională și/sau culturală ■ Adrian Lesenciuc Singura cultură netransformată radical din antichitate până azi, dar adaptată fluxurilor societății noastre, este cultura chineză. Ceva ce nu ține de regim, clasă dominantă sau mod de administrare a puterii s-a păstrat intact și continuă să dăinuie. Și dacă nu puterea politică este cea care contează, privind China lui Marco Polo strălucind sub domnia mongolului Kublai Han, și dacă nu puterea economică sau socială contează diacro- nic, amintind de ultimul secol al dinastiei Qing, marcat de Războiul Opiului, Rebeliunea Taiping și Mișcarea Reformistă de la 1898, înseamnă că altce- va e important în așezările de durată. Su Shuyang, radiografiind civilizația chineză din perspectiva is- toriei, culturii, scrierii, eticii tradiționale, stilului de viață unic, perspectivei socio-economice, culturii militare, ajunge la concluzia că: „[...] națiunea chineză își păstrează coerența deoarece întreaga națiune are convingerea clară că tradițiile culturale, valorile și perspectivele morale constituie „Marele Zid” de cultură al națiunii chi- neze, o credință fondată și consolidată pe parcursul lungii sale istorii.”1 Așadar, dacă puterea culturală poate menține vie națiunea, indiferent de urcușurile și coborâșu- rile ei în raportările sincronice, în feliile prin isto- rie, înseamnă că ceea ce călăuzește parcursul nați- unii e o conștiință națională, o oglindă a propriilor fapte, care reflectă trecutul și proiectează parcursul. Indiferent dacă am alege calea expresiei lui George Vâlsan, care găsea obligatorie continuitatea dintre memoria trecutului și valorificarea moștenirii, sau a lui Constantin Rădulescu-Motru, care punea et- nicul românesc pe axa timpului în raport cu trei stadii de închegare a comunității: de origine, de limbă și de destin, parcursul este același, iar re- flectarea, menținând continua raportare la un dat - unitatea culturală - înseamnă fără îndoială men- ținerea trează a conștiinței naționale, adică a ceea ce Mircea Platon numea „împreună-lucrarea elite- lor naționale cu poporul”2. Numai că, la noi, con- știința națională - în sine un concept asociat mai degrabă vechilor proiecții, un concept considerat perimat - nu produce multă „tensiune interioară” în studiile culturale autohtone, cel puțin în cele din ultimii ani. Ba, mai mult, „conștiința națională” nu este legată de conceptul mai larg și mai încăpător de „conștiință” (culturală) - cel la care s-a rapor- tat China mereu diferită dar păstrând același ADN cultural, de la dinastiile Qin și Han până la repu- blica actuală -, ci de cel provizoriu de „națiune”, ușor de deconstruit de adepții post-adevărului în cercetarea istorică. Iată-ne astăzi căzând ușor în plasa deconstruirii „conștiinței naționale” prin ne- adecvarea termenului „național” la dinamica post- modernă, omițând intenționat faptul că ADN-ul cultural rămâne un dat. „Conștiința culturală” pare a fi, mai degrabă, formula salvatoare în raport cu cea intens deman- telată, „conștiință națională”. „Națiunea” ca materi- alizare a „conștiinței naționale”, așa cum proclamă inclusiv adepții post-adevărului istoric, presupune un început clar, distinct, un punct de plecare în ceea ce privește închegarea conștiinței. De fapt, is- toricii vorbesc mai degrabă despre o conștiință a unității naționale decât despre o conștiință națio- nală, ambele noțiuni fiind legate, consistente, co- erente. Să nu fi existat conștiință culturală în peri- oada primelor formațiuni politice românești? Sau conștiință culturală la sfârșitul secolului al XVI-lea, atunci când Mihai Viteazul reușea unirea celor trei principate sub un singur sceptru? Sau ADN-ul cul- tural al acelor vremuri să fi fost diferit de cel actual? Cu siguranță, și în cazul protoformațiunii conduse de împăratul Qin, nu se puteau distinge elemente de conștiință națională, dar se puteau întrevedea li- niile directoare ale proiectului cultural-politic care avea să se numească, în cele din urmă, China. Cum și în Sfântul Imperiu Roman de Națiune Germană se zăreau liniilor de forță ale unei viitoare națiuni germane, sau cum în triburile israelite conduse de Moise se observau liniile directoare ale închegări- lor evreiești, finalizate la nivel statal destul de târ- ziu, abia în 1948. Să fie statul depozitarul și garan- tul conștiinței naționale doar dacă ea a reușit să se închege în națiune? Simplul exercițiu al înțelegerii celui mai important element al închegării, ADN-ul cultural, să fie suficient pentru a reflecta în conști- ința grupului trecutul și proiecția moștenirii pen- tru a se atinge stadiul de comunitate de destin? Probabil că aceste întrebări ar rămâne retorice dacă încercările actuale, de erodare a principiilor structurante ale conștiinței naționale/ culturale, a liniilor de forță în baza cărora s-a închegat națiu- nea, nu ar fi prevalente. Mircea Platon, întrebân- du-se deopotrivă despre construirea și gândirea unei țări în acord cu principiile structurante deri- vate din ADN-ul cultural, constată că actualmente o pseudo-elită deconstruiește, răz- sau dez-gândeș- te țara. Provizoratul pseudo-elitelor se bazează pe o etică a intervalului, nu a permanenței, conducând astfel la o criză a raportării firești la moștenirea cul- turală și, implicit, la o criză a asumării națiunii, la o criză a patriotismului: „Criza patriotismului în ziua de azi e reflexul faptului că suntem conduși de o elită care nu simte că a locuit, locuiește și va locui în România”3. O formă de oportunism și raporta- re eminamente la valorile pieței - piața neavând principii structurante, subliniază de la bun început M. Platon - se traduce, evident, prin alegerea unor căi acționale care nu presupun filtrul profesiona- lismului. Pentru binele imediat este trădat binele de durată. Oportunitatea nemijlocită prevalează în raport cu oportunitatea de distanță. Imediatul în raport cu perenul. În acești termeni, națiunea se lasă ușor atrasă în capcana imediatului și refuză să răspundă fie și unei întrebări a poporului adresată poporului, cum a fost la precedentul referendum, amendând o clasă politică aflată la putere la data adresării întrebării (să notăm și că Biserica, înțe- leaptă fiind, nu a învinovățit poporul pentru lenea pe care a dovedit-o atunci când i s-a cerut activism civic). Apropiindu-se de interpretarea junimistului Petru Th. Missir, M. Platon explică simplu care ar fi calea firească de urmat: „Missir afirmă așadar importanța simbio- zei dintre viața profesională și viața politică. Recunoașterea organică a valorii e posibilă doar în condițiile unei comunități care trăiește și lucrea- ză în jurul unor criterii și valori clar stabilite (.) Din lipsa de profesionalism decurg dependența și oportunismul”4 Ce-i lipsește națiunii să revină la conștiința na- țională/ culturală pe care a uitat-o, orbită de opor- tunism și dependență? În primul rând, „cultura de securitate” a omului de rând, adică acel fel cultivat de a se raporta la comunitate și la conștiința ei, la conștiința națională/ culturală, la setul de valori comune. Apoi redescoperirea acestor valori, care încă există, dar care au fost acoperite sau ocolite de oportunismul gândirii de interval, a gândirii fragmentare a pseudo-elitei actuale. Și, nu în ulti- mul rând, e nevoie de o elită, care, conștientizând legătura cu ADN-ul cultural, să pună la dispoziția poporului valorile sale, adevărul. Elitele se definesc în raport cu poporul prin adevăr, nu prin post-ade- văr: „Elita reprezintă un popor doar în măsura în care îi reprezintă valorile, doar în măsura în care, asemenea lui Moise care îi mustra pe evrei că au uitat de Dumnezeu și se închină la Vițelul de Aur, își respectă funcția profetică: aceea de a-i aminti poporului de adevăr. Elita reprezintă adevărul unui popor și îi reprezintă poporului adevărul, atunci când poporul l-a uitat și decade.”5 Din acest punct de vedere, înțelegerea rolului puterii culturale - a puterii simbolice, cum o intuia Max Weber6 ca formă de dominare, respectiv cum o numeau explicit și o defineau Pierre Bourdieu7 și John B. Thompson8 - constituie calea reală de for- tificare a națiunii, a statului-națiune. Odată înțeles acest rol, principiile structurante ale națiunii nu mai pot fi slăbite, valorile ies la suprafață, iar odată cu ele și elitele, elitele adevărate, mereu raportân- du-se la adevăr. Iar conștiința culturală, înțeleasă drept conștiință națională, reflectă nedistorsionat moștenirea culturală și o proiectează în orizontul împlinirii comunității de destin. Note 1 Su Shuyang. [2011] (2018). China. Tradiții și cul- tură. Traducere de Lidia Moise. București: Editura Uranus. p.125. 2 Mircea Platon. (2017). Elitele și conștiința națio- nală. De la naționalitatea genetică la personalitatea națională: Despre rolul elitelor în articularea conștiinței naționale. București: Contemporanul. p.8. 3 Idem, p.138. 4 Idem, p.167. 5 Idem, p.161. 6 Max Weber. [1956] (1978). Economy and Society. An Outline of Interpretive Sociology. Edited by Guenther Roth & Claus Wittich. Introduction by Guenther Roth. Berkeley: University of California Press. 7 Pierre Bourdieu. [1977-1984] (1991). Language and Symbolic Power. Edited and introduced by John B. Thompson. Translated by Gino Raymond and Matthew Adamson. Cambridge: Polity Press. 8 John B. Thompson, [1996] (-). Media și moder- nitatea. O teorie socială a mass-media. Traducere de Miruna Tătaru-Cazaban. Bucharest: Antet. ■ 30 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 traduceri Francesca Farina Photismos XVII (2019) Peter Kecskes Shoa (1) Li portano via tutti Si, li portano via tutti, tutti. Quando? Adesso. Subito. Li portano via tutti, tutti. Senza ragione. Non ce ragione. Il grido sară sempre grido, sempre. Sempre il grido risuoneră, sempre. E i bambini? Non gridano forse, i bambini? Bisogna sentirli. E da impazzire. E i grandi? Non soffrono forse, i grandi? I vecchi? Non sentono forse, i vecchi? La loro pelle e cosi fragile... E il cuore? I cuori? Non soffrono forse, i cuori? Il respiro? L’ossigeno? Non ce n’e bisogno, forse? Come si fa senza ossigeno? E l’acqua? E razionata anche l’acqua. Il gas, il pane, la legna. Fa freddo, in casa, fuori, nelle ossa. Io? Chi sono io? E gli altri? La vita? Spenta, spenta vita. Shoa (1) Îi duc pe toți Da, îi duc pe toți, pe toți. Când? Acum. Imediat. Îi duc pe toți, pe toți. Fără motiv. Nu-i nici un motiv. Țipătul va fi întotdeauna țipăt, întotdeauna. Și copiii? Oare copiii nu țipă? Trebuie să-i auzi. Înnebunești. Și cei mari? Oare cei mari nu suferă? Bătrânii? Oare bătrânii nu aud? Pielea lor e atât de fragilă. Și inima? Inimile? Oare nu suferă inimile? Răsuflarea? Oxigenul? Oare nu-i nevoie de el? Cum să trăiești fără oxigen. Și apa? Și apa e raționată. Gazul, casa, lemnele. E frig în casă, afară, în oase. Eu? Cine sunt eu? Și ceilalți? Viața? Stinsă, viață stinsă. Shoa (2) Ora tutto e spento: si puo aprire la finestra, c’e un po’ di vento opaco, scirocco, nessun balocco in questo scorcio di sera, nessuna preghiera, nessun Dio del mattino, speranza, tiritera dei morti, sperduti tutti in anfratti, terra - la stessa terra dei fiori, gladioli, la stessa terra dei corbezzoli, asfodeli - ma ora che la cucina e spenta e i piatti sono pronti, i cibi in attesa d’essere mangiati, non si pensa alla terra, si affondano le mani tra gli steli delle posate, le forchette, i tovaglioli stirati e lindi, si accarezzano i bicchieri, si baciano le scodelle e frullano le ciglia agli sguardi rivolti negli sguardi. E tardi. Shoa (2) Acum, totul e stins: se poate deschide fereastra, este un pic de vânt întunecat, scirocco, nici o distracție în această frântură de seară nici o rugăciune, nici un Dumnezeu al dimineții, speranță, litanie pentru cei morți, risipiți cu toții în tainițe, pământ - același pământ pentru flori, gladiole, același pământ pentru strugurii ursului, asfodele - dar acum că bucătăria-i stinsă și farfuriile pregătite, mâncarea așteptând să fie mâcată, nu se gândește la pământ, se afundă mâinile printre cozi de tacâmuri, furculițe, șervețele călcate, elegante, se mângâie pahare se sărută farfuriile și genele se bat la privirile întoarse în priviri. Este târziu. Clinica ematologica (1) Anch’io sono stata un corpo vivo, non mi guardare adesso che quasi non respiro in questo stesso ospedale luogo materiale di salute e malattia, oblia - se puoi - queste mie mani scarne, macchiate, tremolanti, le labbra sfatte, gli occhi abbacinati dal pallore del viso, nessun riso piu al mio capezzale, quanto male mi fa l’ago, non pago di scavare nel reticolo di vene, arterie una volta inossidate, accavallate ossa, polpastrelli. Com’erano belli i minuti sprecati, perduti di pomeriggi domenicali vuoti d’eventi, stenti, mentre scirocco ai vetri appannava i platani sul fiume, l’Aniene oltre i terrazzi ambrati dal tramonto (che volto ad occidente e ogni balcone in questo tratto di quartiere nuovo e giă disfatto, la Tiburtina, Rebibbia dove giă tu fosti, Pasolini, poeta rinnegato dai meschini, corsaro e luterano, in questi vicoli di borgata abusiva, cresciuta storpiando la campagna, la piatta vallata dell’Aniene) come belli i minuti, le ore di certi sabati senza consolazione, l’incerto amore, il perduto bene, le pene. Clinică hematologică (1) Și eu am fost un corp viu, acum nu mă privi că abia mai respir în acest spital loc material de sănătate și boală, uită - de poți - aceste mâini descărnate, pătate, tremurânde, buzele descompuse, ochii orbiți de paliditatea feței, nici un râs la căpătâiul meu, acum când acul îmi produce durere nemulțumit să sape în plasa venelor, arterii altădată inoxidate, oase înghesuite, buricele degetelor. Ce plăcute erau clipele risipite, pierdute în după-mesele de duminică goale de întâmplări, de oboseli, în timp ce scirocco în geamuri încețoșa platanii pe râu, Aniene dincolo de terasele înroșite de apus (fiindcă e îndreptat spre apus și fiecare balcon din bucata aceasta de cartier nou și deja devastat, Tiburtina, Rebibbia unde deja ai fost, tu, Pasolini, poet renegat de către cei meschini, corsar și luteran, în străduțele de cartier abusiv crescut schilodind câmpia, valea plată a lui Aniene) O TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 31 o ce frumoase clipele, orele, unor anumite sâmbete fără mângâiere, nesigura iubire, binele pierdut, pedepsele. Clinica ematologica (2) Dolore che giungi insalutato E tu, ganglio cerebro-spinale Che vibri, nell’oscura gravita del tutto Pura dolenza e dolcezza Ansito dell’anima morta Ansito del corpo disfatto Notte sonora e lucente Splendore nel buio dei sensi Abbandono alla corrente degli occhi Sguardi assonnati Panna e miele del sonno Calzari d’acciaio e piombo Cupa radice del male Essere senza fondo, mare Latrina del mondo, audace Tempesta del sogno, mortifera spada Che nuoce ai gangli cerebro-spinali Potenza dei sensi, morte Morbide cosce del sonno Splendore degli agi, coltrici di nubi Gravezza di neve, gladioli Sparsi riccioli del sonno Grandezza dei ghiacciai nascosti Piramidi di nevi perenni Insensate tempeste del cuore. Clinică hematologică (2) Durere ce ajungi nesalutată Și tu, ganglion cerebro-spinal Care vibrezi, în obscura gravitate a totului Pură durere și plăcere Gâfâit de suflet mort Gâfâit de trup distrus Noapte sonoră și strălucitoare Strălucire-n întuneric a simțurilor Părăsire în curentul ochilor Priviri însomnorate Pânză și miere a visului Încălțări de oțel și de plumb Rădăcină întunecată a răului Ființă fără fund, mare Latrină a lumii, îndrăzneață Furtună a visului, mortificată spadă Care le face rău ganglionilor cerebro-spinali Putere a simțurilor, moarte Coapsele moi ale somnului Splendoare al tihnelor, saltele pufoase de nori Apăsare a zăpezii, gladiole Cârlionți de somn împrăștiați Mărime a ghețarilor ascunși Piramide de zăpezi veșnice Furtuni nesocotite ale inimii. Clinica ematologica (3) Chissa, mio caro, a quale oscura, tenebrosa proda ci arenera, crudele, il tempo, a quale inusitato porto la nave enorme dal fasciame lento ci condurra, ostile, urtando appena contro la banchina, se nave ospedaliera o portantina, feretro o aquilone Peter Kecskes Viața secretă a mineralelor IV (2014) pallone aerostatico frenato giunco incantato oscillante ai flutti viola d’un tramonto d’estate... Chissa, abusando della nostra pazienza, o piuttosto della mia impazienza, quali doni, frutti succosi o amari, rechera fasce, garze, bende bianche o fiori morfina o melatonina, carnitina o vitamina, caro, carne della mia carne non sei, ma carne siamo entrambi e cenere saremo o forse spuma di arcobaleno sangue di sclarea fiocco di nuvola e pezzo di cielo. Clinică hematologică (3) Cine știe, dragul meu, la care, obscură, întunecată coastă o să ne împotmolească, vremea, crudă, în care port ce nu-i mai de folos vaporul mare cu bordaj încet ne va conduce, ostil, abia lovindu-se de chei, de va fi un vapor spital sau o lectică, sicriu sau vultur balon aerostatic înfrânat nuia vrăjită oscilantă în valurile violete ale unui apus de vară... Cine știe, profitând de răbdarea mea, sau mai degrabă de nerăbdarea mea, care daruri, fructe pline de suc sau amare, va aduce fașe, tifon, bandaje albe sau flori morfină sau melatonină, carnitină sau vitamină, dragule, carne din carne carnea mea nu ești, dar carne suntem noi amândoi și o să fim cenușă sau, poate, spuma unui curcubeu sânge de salvie fulg de nor sau bucată de cer. La poeta Sedemmo a una tavola una sera lei dirimpetto a me, scontrosa e chiusa, con l’ingombro del corpo che affannava, poi levo voce calma e un poco opaca a difendersi da un laido che attaccava, contro di lei irato si scagliava si follemente che ognuno si traeva, mentre un poeta a capotavola taceva, stretta come una bimba al suo cappotto nella sera invernale, devastata, il volto enfiato e gli occhi come pesti, le spalle curve ma il cuore tanto in alto, che presto fece tutti quanti mesti, nell’urlare stizzoso di quel bieco, nella lotta ideologica affannata, nella morsa dei sensi arroventata. Poeta Stăturăm la o masă într-o seară ea-n fața mea, ursuză și tăcută cu trupul greu și gâfâia apoi, cu glasul calm și cam opac se apăra de-un tip ce-o ataca, dezlănțuit era-mpotriva ei cu nebunie, toți se retrăgeau, când un poet tăcea în capul mesei, ea, strânsă în palton ca o copilă în seara invernală, devastată, fața umflată, ochii ca bătuți umeri căzuți, dar inima sus foarte încât se întristară ei, cu toții, în mâniosul urlet încruntat în lupta de opinii gâfâită aprinsă-n mușcătura sentimentelor. L’agnello E dell’agnello, che mi dici? A che pro fu scelto proprio lui Quello da immolare tra le creature Abissali che avanzavano sulla scoscesa Collina smagliante come i giardini dell’Eden? L’agnello che prendesti tra le braccia Innocente, tremante e soffice Come bioccolo di nuvola di neve Contro le nubi, il carro d’oro del tramonto Preludente alle tenebre del nulla? Tu e lui sulla collina, entrambi olocausto Ignari, entrambi frementi nel crepuscolo Nella viola dell’alba che si apriva Nelle primule di ghiaccio che fiorivano Il vello piu puro della fonte Come piume dell’angelo, l’agnello Agnello al cui belato ogni creatura Si riconosce vittima e suggello. Mielul Și despre miel, ce zici? La ce bun a fost ales tocmai el Cel de ucis dintre ființele Abisale care înaintau pe colina Abruptă și strălucitoare ca și grădinile din Eden? Mielul pe care l-ai luat în brațe Nevinovat, tremurător, și moale Ca o saltea ușoară de nor de zăpadă Împotriva umbrei, carul de aur al apusului De dinainte de întunecimea neantului? Tu și el pe colină, amândoi holocaust Neștiutori, amândoi nerăbdători în crepuscul În violetul zorilor ce se deschidea În primulele de gheață care înfloreau Vălul mai curat ca izvorul Ca penele de înger, mielul Mielul la al cărui behăit ființele toate Se recunosc victimă și sigiliu. În românește de Ștefan Damian ■ 32 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 conexiuni „Gustul pentru lux” la curtea Regelui Soare (II) ■ Silvia Suciu Versailles: noua capitală a artelor Pe măsură ce Louis XIV manifesta o plăcere tot mai mare de a merge la Versailles (din motive sentimentale, pe de o parte, și de siguranță, pe de altă parte, în perioada în care Parisul era animat de mișcările Frondei, 1648-1653) și având nevo- ie să își găzduiască suita, se naște necesitatea lăr- girii castelului. Astfel, el cumpără aproape toate terenurile din zonă (satele Trianon și Choisy-aux- Beoufs, moșiile Vivier și La Boissiere) și asistă la întocmirea planurilor de amenajare a domeniului. Parcul de la Versailles, realizat pentru Louise de la Valliere, amanta Regelui (1661-1674), a devenit mândria domeniului: „Iubirea impune lux, con- fort, stare de bine.” Au fost realizate planuri care cuprindeau apartamentele membrilor familiei regale, ale membrilor din suită, saloanele pentru dans și muzică, cabinete, Galeria Oglinzilor (a cărei construcție începe în 1678). Șemineele de marmură au înlocuit șemineele din ipsos de pe vremea lui Louis XIII. Interioarele erau decora- te cu picturi, sculpturi, și alte „obiecte minuna- te adunate din lumea întreagă” (Felibien, 1668). În sfârșit, domeniul de la Versailles oferea spațiu suficient pentru găzduirea întregii Curți, care se mută acolo în 1682. Depărtarea de Paris îi este benefică tânărului Rege, așa cum pădurea de la Chambord îl inspirase pe Franțois I să constru- iască palatul de la Chambord. La Versailles se desfășura o viață artistică efer- vescentă: erau puse în scenă piese de teatru, ope- re, tragedii, artiștii erau invitați să picteze viața de la Curte, erau organizate concerte și serate. Regele excela în echitație, vânătoare, scrimă, biliard, și avea înclinații artistice: era un dansator desăvârșit, cânta la ghitară. Lucrarea lui Jean Garnier ni-l în- fățișează pe Louis XIV drept „protector al artelor Jean Garnier (1632-1705), Portertul alegoric al lui Louis XIV, protector al artelor și științelor, 1670-1672, Ulei pe pânză, 174 x 223 cm, © Palais de Versailles și științelor”; efigia Regelui tronează asupra obiec- telor care fac trimitere la arte, dar și asupra sim- bolurilor științelor: un vraf de cărți, ca simbol al înțelepciunii, compasul, simbol al științelor exac- te, globul pământesc, simbol al descoperirilor ge- ografice, dar și al puterii absolute a regelui. Gustul artistic al lui Louis XIV duce la orga- nizarea instituțională a artelor, prin crearea sau reformarea organismelor artistice deja existen- te: în 1661 creează Academia Regală de Dans, în 1663 reformează Academia Regală de Pictură și Sculptură, în 1666 înființează Academia Franței la Roma, în 1671 creează Academia de Arhitectură, iar în 1669, Academia de Operă. Prin aceste iniți- ative, el pune bazele unei „politici culturale” care va lua amploare în secolul al XIX-lea. Această „dramaturgie monarhică” instituită de Louis XIV a mers atât de departe încât acesta a pus să fie pic- tate cele patru plafoane ale apartamentelor vasu- lui Soleil Royal, cel mai somptuos vas de război al Regelui construit la Brest din 1669 în 1671 și incendiat de englezi în bătălia de La Hougue, în 1692 (Breme, 2015: par. 6). O influență considerabilă asupra dezvoltării gustului estetic al lui Louis XIV și a Curții fran- ceze a avut-o amanta sa, Marchiza de Montespan (1667-1679). Introdusă la Curte de Ana de Austria, mama Regelui, această femeie pasionată de arte și-a format un cerc de curteni care a deve- nit în scurt timp „centrul Curții, al desfătărilor, al avuției, al speranței, al terorii miniștrilor și gene- ralilor armatei” (van Elden, 1975: 48), cum o de- scrie Saint-Simon în „Memoriile” sale. Gustul ei pentru lux și arte o face să-și decoreze apartamen- tele cu opere de artă, și să devină „centrul spiritu- al” al Curții. În ciuda caracterului său capricios, versatil și adesea înclinat spre răutate, ea îl încu- rajează pe Rege să invite la Versailles artiști din Israel Silvestre (1621-1691), La Fete "Les Plaisirs de l'Ile Enchantee" donneepar Louis XIV a Versailles Decorul acestui eveniment l-a constituit un palat plutitor, al vrăjitoarei Alcine, care a devenit ulterior „bazinul lui Apollo”. © Palais de Versailles toate domeniile, lucru care a transformat palatul într-o „locuință sublimă a celui mai mare rege din univers” (Verge-Francheschi, Moretti, 2015: partea I). La Vesailles își vor găsi locul bogățiile acumulate de Rege; au fost trimiși emisari în în- treaga Europă pentru a găsi opere de artă care să decoreze saloanele și apartamentele regale. Personalitate solară și puternică, Regele dorea să dețină un control direct asupra producției ar- tistice și, în același timp, avea nevoie constantă de „divertisment”; de aceea, la Versailles erau găz- duiți numeroși artiști, castelul devenind un „cen- tru de cultură”: Charles Le Brun (prim pictor al Regelui), Moliere (datorită caracterului critic din piesa Tartuffe, Louis XIV i-a interzis lui Moliere să o joace în fața publicului larg), Jean-Baptiste Lully (dansul era văzut de Louis XIV ca un adevă- rat „instrument politic”), Jean Racine („istoricul oficial” al Regelui), Pierre Corneille (unul dintre scriitorii preferați ai Regelui), Andre le Notre (s-a ocupat de parcul și grădinile de la Versailles), Jean de la Fontaine, Charles Perrault (Prim-Secretar la Construcții) etc. Aceste manifestări „magnifice și solemne” de la Versailles, comparabile cu ceremoniile din Italia renascentistă, aveau rolul de a glorifica su- veranitatea, având în același timp o dimensiune artistică, și una politică. De acest domeniu se ocupau funcționarii regali și specialiștii decora- tori din departamentul Menus-Plaisirs, instituit de Louis XIV, departament responsabil cu orga- nizarea serbărilor, a evenimentelor muzicale și teatrale, a ceremoniilor, a festivităților regale, cu „desene, perspective și îmbrăcăminte care trebu- iau realizate pentru comedii, dansuri de balet și caruseluri...” (Kimball, 1943: 40). Bibliografie BREME, Dominique 2015 Gabriel Revel: collabora- teur champenois de Le Brun a Versailles, în „Bulletin du Centre de recherche du château de Versailles”, 28 oct. 2015, http://journals.openedition.org/crcv/13341, accesat la 11.05.2019. FELIBIEN Andre 1668 Relation sur la feste de Versailles du dix-huitieme Juillet mil six cens soixant-huit., Paris, P. Le Petit. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k83263s/f1.image - acesat la 02.05.2019. KIMBALL, Sydney Fiske 1943 The Creation of the Rococo, Philadelphia Museum of Art. https://archive. org/details/creationofrococo00kimb/page/40, accesat la 09.05.2019. VAN ELDEN, D.J.H. 1975 Esprits fins et esprits geometriques dans les portraits de Saint-Simon, Martinus Nijhoff, La Haye. VERGE-FRANCHESCHI, Michel, MORETTI, Anna 2015 O istorie erotică a curții de la Versailles, Polirom, Iași. ■ TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 33 reportaj literar Un obicei nemaipomenit ■ Cristina Struțeanu Oricât aș fi de împănată, îmbuibată cu po- vestiri - cineva zicea clasic, depozitară, fie -, nu pot sări ușor dintr-o amintire în- tr-alta, de lângă un om și dintr-un loc, în altul. Nu cred că retrăiesc întâmplarea, precum se spune, ci, brusc, mă mut acolo. Locuiesc în ea. Mă cu- prinde și nu-mi dă drumul. Un soi de aluat ce mă dospește, mă coace pur și simplu. De Platforma Luncanilor din Munții Orăștiei, Șureanul, mă lea- gă destule fire și se va vedea, poate, încet, din șirul istorisirilor. Între ele însă, firul Valeriei Rîmbetea se dovedește cel mai greu de desfăcut, de desprins din lațul lui. Așa că am să-l înnod iar. E vorba despre acea Valerie din Urșici, pe care soarta mi-a așezat-o în cale și apoi mi-a luat-o îndată, de am rămas o vreme buimăcită. De ce-a fost să fie așa? Așadar, am urcat în Urșici. Femeia aceea pu- ternică mă chemase, iar eu voiam să-i aflu, să-i cunosc, să-i pipăi firea și felul. Mă atrăgea. Și, de- sigur, voiam și să întâlnesc vreun obicei străvechi, arhaic. Sus, la amiază... Odată ce ai ajuns, urcând dinspre Valea Luncanilor, o tot ții pe o cărare de culme și vei zări, în depărtări, platoul Târsei și vârful Țâfla din Cioclovina, vârful lui Cozma și Mociotca, de mai aproape, Streiul, râul din vale, spre apus, și sate mărunțite, mărunțite. Gânțaga, Bucium, Balomir. Potecile spre Subcetate și Hațeg, apoi orizonturi destrămate, cețuri, pâclă, fum. În timp ce aici, sus, era tare senin și păpădiile pocneau ușor, de credeai că le și auzi, atât era de liniște, și se risipeau plutind. Luminate, însorite. Mici sceptre de puf, de abur, de duh, dintr-o lume ireală. Ireală pentru noi, orășenii. Părea liniștea Dintâi. Mă răsuceam să tot privesc în jur, îmbătată de un aer ce se vălurea. Și aud: „Zâua bună, d-apoi că vă ștîu, ați fost nu anu de s-o trecut, ălălalt, p-aici...” Mi se adresase un om rezemat în bât, cum zic ei, pe-o dungă, așa cum stau ciobanii la odihnă și chiar era cioban. Cu turma de oi și cu câteva vite. Și chiar mă „văzuse”, mă întipă- rise în amintirea lui. Și nu m-aș fi putut smulge de acolo prin voia mea. N-am avut vreme să mă uluiesc, fiindcă, de data asta, s-a pus pe vorbit. Ne știam carevasăzică. Aveam de împărțit cuvin- te. Îmi vorbea multe și mărunte. Mi-a spus până și numele oilor. Cea cu bot negru era „Oacăra”, „Muscureana” cu ținte negre, „Laia” neagră toată, și „Bocălaia” cu cap negru, iar cea cu bot negru „Buzorea” și „Galbena” a cu ochii deschiși la cu- loare, mai încolo „Cobelcea” cu coarnele răsucite, și tot așa. Crezusem că numai vacile capătă nume și, bineînțeles, aveau: Rujana, Simiana, Boiana, Joiana, Mândreana, Dumana, Florea, Dăruța... Ce n-aveau, pe atunci, erau numere. Numerele - încă nu în loc de nume, slavă Domnului! - cele capsate pe urechi, peticuțe galbene de plastic. Liniștea s-a spart deodată în zvon de copii, același sunet oriunde, absolut oriunde pe lumea asta. Iar eu, care mă amăgisem că e un loc unic... Și i-am văzut. Ieșeau din mica școală, neagră tuci, din bârne unse cu ulei ars de tractor. Cinci copii cu totul. Doar larma care-o făceau era cât pentru o școală întreagă. Poate că aerul atât de curat spo- rea puterea sunetelor. Aici, toate cele patru clase erau într-o singură odaie. Iarna, pe întunericime, Peter Kecskes Astral Body Milky Way (2014) aprindeau lampa cu gaz atârnată de pe perete. Lumina electrică nu urcase și în satul Urșici. Ar mai fi fost un elev de-a I-a, dar locuia prin hâr- toape îndepărtate și, peste vară, a cam „bolnăit”, așa că mergea doamna învățătoare la el, o oră dus, alta întors, pas țeapăn. Însă copiii se codeau s-o ia spre case, fiindcă prinseseră de veste că, după amiază, îmi propuse- sem o filmare. Zburase vestea. Pusesem la cale în- tr-o încăpere a școlii un... priveghi la mort. Iar aici încă e, mai era, „Priveghi vesel”. Nu aflau nicio noutate, dar noi, cei apăruți să filmăm, eheheei, ce mai noutate... Cumva mă și rușinam de asta. Făceam un film pentru televiziune, iar ei televi- zoare nu aveau... Nici nu-și puneau problema. Era distracție mare. În sfârșit, la amurg Valeria mea dăduse sfoară pe dealuri, oame- nii se adunau încet, dar ea, de fapt, se necăjea. Se țâfnoșa pe măsură ce tot trecea vremea. Se uita cu încruntare la mine. Găsea că e „păgân” obiceiul ăsta al lor din moși, strămoși, fără popă, tămâie și rugăciuni, jale și bocete, fără citirea „Ceasurilor”, rostirea „Iertăciunilor”, clopote și lumânări „lu- mini”. Că o să-i fac de râs cu filmarea asta a mea. Mai că-i părea rău că mă chemase. Așa că i-am vorbit mult și am îmbunat-o, i-am înmuiat înver- șunarea, fără să știu nici eu, nici ea, că peste prea puțin timp va fi și rândul ei să i se stea de priveghi împrejur... Sigur, atunci, îi vor fi respectat voința și credința, priveghiul ei va fi fost actual, un ritu- al creștin și nu străbun ca ăsta, poate chiar de pe vremea dacilor, pre-creștin. A trebuit să-i spun că veselia e binefăcătoa- re, nu blasfemică, este „cathartică”, o vorbă de la greci, cu rost, și înseamnă că astfel îți poți des- cărca mai ușor suferința. Comunitatea pierdea un membru, un om întipărit în sufletul tuturor, le era greu, dar era în firea lucrurilor. Și, apoi, da- cii chiar se bucurau cu adevărat, apropiindu-se de pragul pătrunderii Dincolo. Bucuria asta a lor era de esență, nu de suprafață, și s-a păstrat, s-a transmis prin veacuri. Iar celui ce se desprinde, o pornește de Aici - Acum, îi e și lui de mare folos să fie încurajat. Trecerea avea pericolele ei. Toate credințele pământului o spuneau. Iar veselia alun- ga teama și nesiguranța. În satul Urșici, fiind atât de izolat, unde până mai ieri nu era nici drum de car, doar potecă de cal și de măgar, bietul, împovărat cu desagi și tăr- haturi, iată, a izbutit să rămână viu un obicei atât de vechi. De sute și sute de ani, pentru care orice antropolog și-ar da și haina de pe el să ajungă să-l vadă încă viu: Jocurile de priveghi. Era o comoară în fond, nu o înapoiere... Cele mai teribile fuse- seră alaiurile cu mascați de la mort, din Nereju, Vrancea, din fericire consemnate la vremea lor... Ce lipsă, oh, ar fi fost să se fi pierdut cu totul. Priveghiul ăsta cu jocuri era un soi de lecție pen- tru sat. Despre taina curgerii fluidului vital: Viață /moarte /viață... „Nu vezi, Valerie, că toate jocurile se încheie cu un sărut? Va rodi iar viața!” Asta era „pedeapsa” pentru cel ce pierdea la jocuri, fie că era „Bâza”, fie „Suci-te purice”, fie „Mâța oarbă” sau „Pușcă ursu”... Cine rămânea de căruță trebuia să pupe o fată, sau fata un băiat. Și jocurile aveau, mai toate, înțelesuri ascunse. Între noi fie vorba, mă întrebam ce reacție ar fi avut junii care năvăliseră în București pe vremea 34 TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 Urmare din pagina 36 Peter Kecskes digitală DuplexXXX. Divinație I (2012), artă „Festivalurilor Internaționale ale Tineretului”, pe foametea din anii comunismului nostru timpuriu, prin ,953, cei care dansau zi-noapte „Perinița” pe străzi. Ce reacție ar fi avut dacă li s-ar fi spus că hora aceasta năstrușnică, specific românească, era de fapt un joc de priveghi!... Mai sunt și acum prin sate bătrâni care-și amintesc că întâia oară când au pupat o fătucă a fost la un priveghi. Valeria admite și ea că biserică nici nu e aici, sus, doar în Luncani Vale, și popa când vine, vine călare, cu „crucea” sau „botezu”, și face câteva zile umblând numai de la o casă la alta. Destul că-l aduci la îngropăciune, la priveghi nu s-ar mai pu- tea... Una peste alta, iată-ne reconstituind Priveghiul. O reconstituire, doar nu pierise nimeni în Urșici la comandă. Trebuia așadar ca cineva să facă pe mortul, pe moarta. Credeam că va fi o problemă. Nici vorbă. Toate privirile au țintuit o băbuță tare blajină, vădit supusă, poate năroada satului. Și ea, pe loc, s-a urcat, s-a țupăit pe masă și n-a miș- cat, n-a clipit, 4-5 ore cât a ținut vârtejul. Ba, la un moment dat, un hâtru i-a legat mâna cu o sfoară pe ascuns și a tras-o în sus brusc. Într-o pauză de jocuri, când lumea își mai trăgea sufletul. Văleu, că mișcă!! Ei bine, au fost asemenea țipete, c-am rămas trăznită. Intraseră atît de tare în atmosferă, că uitaseră că moarta nu-i moartă. Au sărit toți de pe bănci, s-au bulucit la ușă, s-au împiedicat unii de alții și au căzut grămadă. Claie de trupuri zvâr- colite. Trăiau întâmplarea, chiar erau cu „mortul”, iar băbuța, brrr, jurai că e... În tot balamucul ăla a rămas țeapănă. Nu s-a clintit neam. N-a mișcat boabă. Teribil! Urcase cu noi o mândrețe de copilă cu ochii verzi, din Ocolișul Mic, de pe Valea Grădiștii. Dadiana o chema și mi-o amintesc bine. Cânta, aproape susura, nu rostea. “Cântecul Bradului” cu o voce fragedă, pură, ușor guturală: “Ce-i, brăduț năltuț /ce ți-ai doblicit /de te-ai coborât /de la vârf de munte /cu vârfu - nainte? /- După mine or vi- nit /cei nouă voinici /cu nouă topoare /ca să mă doboare....“ În vârful bradului tăiat pentru înmormântare se puneau panglici, baticuri, un snop de crengi, trunchiul era crestat spiralat, jos se ciopleau soa- rele, cornul lunii, două stele, crucea... Nu prea se mai făceau toate astea, doar mormintele continu- au să adaste în grădini. Iar aici, în Urșici, unele cruci mai purtau în moț pasărea suflet din lemn cioplit. Puține însă. Obicei arhaic, simbol și mit al Gaiei. Gaia, Binevestitoarea morții și a vieții. Era nemaipomenit, te înfiora emoția... Aveai și nu mai aveai aer... Stăteam prostită, uitam de mine, în fața unei astfel de cruci. Atunci când o găseam. Te invada un fior. Pe înserat Cu greu și cu un păhărel de vinars, am con- vins-o pe bătrânica moartă-vie să se dea jos de pe masă, că s-a terminat, s-a gătat priveghiu. Crezusem că era înțepenită din cauza nemișcării îndelungate, dar nu, nu asta era cauza. De fapt, era cuprinsă de încântare. Și nu voia să miște. Era în transă. „O fo faain di tăt, așa de fain că, de-acu, po să mor... Ie...” I se întipărise pe chip asemenea lumină și bucurie, c-o fi purtat-o multe zile, în șir, până s-a destrămat. E drept că, în pauzele de joc, de veselire, de glume și farse, mai și sporovăiau despre „răposată”, o lăudau de una, de alta, c-așa se face. Dar, poate, băbuța asta nu avusese par- te de vorbe bune niciodată, sărăcuța... Și atunci? Cum să admiți că-i gata, revino la realitate? Afară, după atâtea ore, școlarii erau tot acolo. Dar se înmulțiseră prea îndestul, cu unii mult mai mari și cu prichindei preșcolari. La apariția „moartei”, s-a stârnit o chirăială de nespus, iar ei îi sclipeau ochii. Nu râdeau de ea, poate pentru prima oară, cine știe, ci cu ea. O tratau drept „în- viată”. Și-au pornit-o toți dimpreună, pe înserare, cu alai și hărmălaie și câini stârniți din depărtări. S-au pus s-o conducă. N-au lăsat-o să plece singu- ră. Să-și piardă umbra-n întunericul care se adân- cea. Un moment unic pentru ea, unic. Valeria mea a oftat lung, a despovărare, a ușu- rare, și i-a dat dreptate mamei ei din Cioclovina, cea venită în gospodăria lor aici în Urșici, bătrâna cu crucea pregătită după ușă, de peste șapte ani. Mama ei, care-și visa asemenea priveghi, nu altfel. A zâmbit larg în noapte, în sus, spre câmpia ceru- lui, de unde o înțepau și-i clipoceau mii de ierburi fărâme, stele înfrigurate, că, aici, era munte aspru, numai sus câmpie întinsă, întinsă, ca o bucurie. „Nimica nu-i mai de preț ca bucuria, așa e, măi doamnă”, s-a răsucit spre mine Valeria. Am tă- cut. Mai era ceva de spus? Acum abia am un nod în gât. Acum, când știu ce-a urmat. Acum, când ea nu mai e pe lumea asta. Sora mea din mun- te, Valeria. Dar ea cumva aflase rostul. Poate așa a și trebuit să fie. Și, desigur, i-o fi fost mai ușor atunci. Odihnit fie-i rostul Dincolo. ■ Peter Kecskes Duplex XX. Divinație II (2012) Lumina de dincolo: între imagine și imaginar Expoziția Matei Agachi Muzeul de Artă Cluj-Napoca liniile cursive și câteva detalii aproape figurative oferă privitorului premisa unui vis. „Focul Vital” prezintă o lume desprinsă par- că din „Infernul” lui Dante, o lume damnată, pictată violent în culori pământii. Un părău de foc traversează a doua jumătate a pânzei, pă- turi de fum și ceață ridicându-se și acoperind în întregime partea superioară a lucrării. Tot în partea superioară, la o privire mai amănunțită, dungi orizontale și verticale sunt dispuse sime- tric deasupra fâșiei de foc, acestea putând duce cu gândul la scheletul toracic al unor ființe mi- tologice. „Muntele de foc” continuă demersul narativ început anterior - un fundal cenușiu peste care sunt juxtapuse tușe saturate și ace- lași foc care frânge și de această dată suprafața pânzei pe orizontală. Accentul de albastru din dreapta pânzei și pata de verde crud din stânga acesteia preschimbă statutul lucrării, oferindu-i astfel caracteristici din ambele lumi invocate de către artist. În final, lucrarea „Spirite din alte lumi” în- fățișează o realitate ideatică. Este neclar unde anume se întâlnește realitatea cu fantezia - lim- bi de foc par să ia naștere din nisipiul auriu, iar liniile ondulate care plutesc pe întreaga supra- față a pânzei ilustrează imaginea unor tenta- cule uriașe mișcându-se în marea agitată. Prin comparație cu restul lucrărilor din cadrul ex- poziției, aici artistul pare să se folosească de cea mai amplă paletă cromatică, dar și de o pensu- lație variată. Iau astfel naștere trăsături mixte din punct de vedere plastic, acestea invocând la rândul lor emoții estetice diverse în privitor. Este imposibil de distins o anume linie a ori- zontului, atât din punct de vedere fizic, plastic, dar și metaforic, acest lucru datorându-se în deosebi faptului că elementele par să coexiste scufundate într-o realitate proprie și specifică artistului, dar totuși suficient de criptică încât să lase numeroase căi noi de interpretare pri- vitorului. ■ TRIBUNA • NR. 405 • 16-31 iulie 2019 35 sumar editorial Mircea Arman De la Sf. Augustin la Renaștere (XX) 3 eveniment Ani Bradea „Tribuna: cultura e poesia rumena” 4 cărți în actualitate Adrian Cherhaț Un manifest al normalității 5 Ștefan Manasia Emoționalitate & gestică chill, în jes 6 Victor Constantin Măruțoiu Despre modelul de ființare, ca demers autentic de existență 7 Ștefan Petra Cei învinși 8 cartea străină Irina-Roxana Georgescu Despre sălbăticiile din noi 9 poezia Ioana Burghel 10 proza Rodica Dragomir Nucul 11 eseu Alexandru Dobrescu Eminescu în „obsedantele decenii“ (II) 13 filosofie Viorel Igna Liber XXIVphilosophorum: ipoteza paternității victoriene și impactul acestei opere în Evul Mediu (I) 15 studii culturale Peter Kecskes Cheia cântecelor Teme astrale și alchimice în romanul-colaj „O săptămână de bunătate” de Max Ernst 18 juridic Ioana Dragoste Contractul de vânzare. Scurte considerații 21 diagnoze Andrei Marga Sinagoga în cultura Europei 23 opinii Alexandru Sfârlea Doar trei din o sută?! E de râs sau de plâns?! 26 religia Nicolae Turcan Cel care cheamă, cel care răspunde 27 însemnări din La Mancha Mircea Moț Despre scrisorile esențiale 28 o data pe lună Mircea Pora Microinterviu 29 social Adrian Lesenciuc Conștiință națională și/sau culturală 30 traduceri Francesca Farina 31 conexiuni Silvia Suciu „Gustul pentru lux” la curtea Regelui Soare (II) 33 reportaj literar Cristina Struțeanu Un obicei nemaipomenit 34 plastica Sara Pleșa-Popescu Lumina de dincolo: între imagine și imaginar 36 Tiparul executat de: IDEA Design + Print Cluj plastica Lumina de dincolo: între imagine și imaginar Sara Pleșa-Popescu Expoziția Matei Agachi Muzeul de Artă Cluj-Napoca Muzeul de Artă Cluj-Napoca a găzduit în perioada 4 - 15 iulie expoziția artistului și lect. univ. dr. Matei Agachi. Expoziția a avut ca punct de plecare lucrarea științifică de doctorat a artistului, intitulată „Lumina și întune- ricul - repere esențiale în creația artistică”, lucră- rile acestuia reprezentând o continuare plastică a temei teoretice finalizate în anul 2015. În cadrul Matei Agachi Meditație vernisajului au luat cuvântul prof. univ. dr. Ioan Sbârciu și dr. Dan Breaz, curatorul expoziției. Tema principală a expoziției este centrată în jurul unor elemente și concepte antagonice precum lumină versus întuneric, lumina fizică opunându-i-se luminii metafizice și viața pe pământ față în față cu lumea de dincolo. Titluri precum „Lumină lină”, „Vis” sau „Meditație”, plasate alături de „Motricitatea luminii”, „Luptă” și „Muntele de foc” conturează imagi- narul aproape poetic al expoziției, în vreme ce lucrările, prin transparența lor, plimbă privito- rul prin vastele niveluri ale înțelegerii concep- telor de viață și de moarte. Lucrările sunt varia- te atât în ceea ce privește dimensiunile acestora, cât și din punct de vedere cromatic. Serenitatea albastrului marin este întreruptă pentru o fracțiune de secundă de două limbi de foc în lucrarea intitulată sugestiv „Meditație”, de altfel una dintre pânzele de mari dimensiuni ale artistului. Aici compoziția, deși abstractiza- tă, sugerează atmosfera nostalgică a unui peisaj marin, fragmente din aceasta amintind vag de scenele marine ale pictorului romantic William Turner. Alături de acesta, „Pasărea de foc” intro- duce un element atât zoomorf, cât și mitologic - pasărea phoenix, renăscută din propria cenușă și adoptată de către grecii antici drept simbol al vieții și al morții. „Vis” continuă paleta paste- lată a lucrării precedente, în vreme ce „Spațiu” poartă privitorul printr-un cosmos aproape ha- otic, născut din contraste cromatice stridente și tușe energice, neregulate. „Spațiu suprareal” aduce cu sine un univers oniric prin nuanțe de verde olive, ocru, roz palid sau roșu aprins, iar Continuarea în pagina 35 ABONAMENTE Prin toate oficiile poștale din țară, revista având codul 19232 în catalogul Poștei Române sau Cu ridicare de la redacție: 30 lei - trimestru, 60 lei - semestru, 120 lei - un an. Cu expediere la domiciliu: 40,2 lei - trimestru, 80,4 lei - semestru, 160,8 lei - un an. Persoanele interesate sunt rugate să achite suma corespunzătoare la sediul redacției (Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1) sau să o expedieze prin mandat poștal la adresa: Revista de cultură Tribuna, contravaloare revistă cont nr. RO57TREZ21621G335100xxxx și contravaloare taxe poștale cont nr. R016TREZ24G670310200108x deschis la B.N. Trezoreria Cluj-Napoca.