TRIBUNA Director fondator: Ioan Slavici (1884) Publicație bilunară care apare sub egida Consiliului Județean Cluj Consiliul consultativ al revistei de cultură Tribuna: Alexandru Boboc Nicolae Breban Andrei Marga D.R. Popescu Grigore Zanc Redacția: Mircea Arman (manager) Ștefan Manasia (redactor șef adjunct) Ovidiu Petca (secretar de redacție) Ioan-Pavel Azap Claudiu Groza Oana Pughineanu Aurica Tothăzan Maria Georgeta Marc Corectură: Sorin Grecu Tehnoredactare: Virgil Mleșniță Redacția și administrația: 400091 Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1 Tel. (0264) 59.14.98 Fax (0264) 59.14.97 E-mail: redactia@revistatribuna.ro Pagina web: www.revistatribuna.ro ISSN 1223-8546 Responsabilitatea asupra conținutului textelor revine în întregime autorilor Pe copertă: Martin R. Baeyens și Christine Deboosere Proiect de integrare artistică - Universitatea din Antwerpen (2014), imprimare digitală pe pânză • comentarii • analize • interviuri TRIBUNA MAGAZINE, WEEKLY MAGAZINE IN ENGLISH AND ROMANIAN Editura Tribuna - apariții editoriale Comenzi la revistatribuna.ro Conferințele Tribuna (30 iunie - 3 iulie 2017) În buna tradiție a Revistei Tribuna, la Cluj-Napoca va avea loc, în perioada 30 iunie - 3 iulie 2017, o serie de conferințe urmate de un recital poetic condus de scriitorul Adrian Suciu. Printre conferențiari amintim aici pe prof. univ. dr. Andrei Marga, prof. univ. dr. Ștefan Damian, dr. Mircea Arman. Vor participa scriitori, profesori universitari, filosofi din întreaga țară. Vizitați site-ul nostru: tribuna-magazine.com 2 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 editorial De la Sf. Augustin la Renaștere (III) ■ Mircea Arman Părinții latini ai bisericii Este o discuție care a apărut mai ales în epo- ca modernă asupra calității filosofice a scrierilor părinților latini ai bisericii, dacă și în ce măsură aceștia s-au raportat la metafizică sau au făcut fi- losofie în scrierile lor. Opinia noastră este că, spre deosebire de pă- rinții bisericii răsăritene, cei ai bisericii latine au o puțină înclinare, pînă la apariția lui Augustin, spre latura filosofică a cercetării teologice. Putem vorbi, mai degrabă, de atitudini etico-religioase sau doc- trinare, morale, mai degrabă, ale excursului teolo- gic occidental. Coplestone1 susținînd, oarecum, o opinie simila- ră crede că deși există elemente filosofice în scrierile părinților bisericii este absolut inutil să căutăm siste- me filosofice în scrierile acestora. Cu toate acestea, afirmă el, elementele filosofice devin din ce în ce mai puternice în scrierile părinților creștini odată cu tre- cerea timpului, ceea ce va face posibilă o reală opozi- ție făcută filosofilor păgîni. Ne îndoim profund de această aserțiune, întrucît, pînă la Augustin acest lucru nu s-a întîmplat în rea- litate iar apoi filosofia scolastică va căpăta o cu totul altă turnură. De altfel, aparătorii religiei creștine nu vor folosi, în general, în polemicile lor, rațiunea ca metodă de analiză și expunere ci, mai degrabă, reve- lația, fondul mistic și dogmatic absolut al creștinis- mului. Doar Sf. Augustin va fi capabil să contrapună filosofilor păgîni o doctrină filosofică creștină chiar dacă nesistematică, însă consistentă. Iar Augustin nu va porni de la un substrat filosofic propriu creștinis- mului ci va avea înțelepciunea de a construi pe fon- dul platonic și neoplatonic dominant în epocă. Pînă la Augustin însă, cel puțin în arealul latin, istoricul filosofiei va avea dificila sarcină de a găsi elemente de filosofie autentică în gîndirea părinților bisericii. Există, în acest sens, o adevărată falie între păreri- le istoricilor filosofiei cu privire la cei ce vor face cu adevărat metafizică în arealul latin al creștinismu- lui, spre deosebire de cel grec. Astfel, dacă Clement din Alexandria2 încerca să împace filosofia greacă cu creștinismul, mergînd pînă acolo încît să afirme, la fel cu Filon, că Platon a preluat înțelepciunea lui Moise și a profeților, Tertulian, de-o pildă, ratează întru totul tema filosofică, discursul său bazîndu-se mai debrabă pe aspecte juridice și mistice, mergînd adesea pînă într-un pur iraționalism. De aceea, dacă unii vor crede că, în arealul latin cei ce se vor remarca cu scrieri de sorginte filosofică pînă la augustinism vor fi Iustin și Tațian, alții vor consi- dera pe Tertulian, Arnobius, Lactanțiu sau Ambrozie printre cei călăuziți, în credința lor, de filosofie. Pentru o succintă ilustrare a acestor preocupări care premerg augustinismul vom prezenta, în cele ce urmează, cîțiva reprezentanți mai importanți ai înce- puturilor doctrinei teologice occidentale. Iustin (n. 100 d.C. - m. 164 d.C.) este născut la Nablus din părinți necreștinați și a sfîrșit ca martir la Roma. Este unul dintre părinții bisericii cu cea mai mare aplecare spre filosofie fiind un adevărat admi- rator al platonismului, în Apologiile sale întrebuin- țînd adesea termeni platonici. El crede că filosofia este unul dintre cele mai perfecționate metode de a ajunge la divinitate, desigur aceasta fiind imediat următoare revelației. Iustin nu este un platonician în adevăratul sens al cuvîntului deși unii cercetători ar fi înclinați să adopte o opinie contrară, mai ales că ad- mira profund doctrina platonica a lumii imateriale, a eidelor, considerînd că ideea supremă, materialitatea cea mai imaterială este Dumnezeu. Dealtfel, dîndu-i dreptate lui Copelstone ne ra- liem la opinia după care acest Iustin Martirul nu a fost și nu a vrut să fie un platonician în adevăratul sens al cuvîntului dar a admis că există o înțelepciune în filosofie care ne poate ajuta să înțelegem complet pe Christos. Acest lucru Iustin îl vede tot la modul revelatoriu și nicidecum la modul rațional. În acest sens, preluînd teoria logosului plato- nician, Iustin vede pe Christos ca fiind întruparea Logosului. Irineu3 ne spune că Tațian a fost unul dintre dis- cipolii lui Iustin Martirul. Nu era un mare adept și admirator al platonismului ca dovadă că în doctri- na sa atunci cind vorbește despre spirit folosește un concept din afara filosofiei platoniciene anume pe cel presocratic de pneuma. El face diferența între suflet (psyche) și spirit (pneuma), însă doctrina lui nu are suplețea și spiritul (sic!) maestrului său. Tațian folo- sește acești termeni în sensul pur al Scripturii evitînd cu încăpățînare filosofia greacă pe care, se pare, o cu- noștea îndeajuns de bine. Coplestone, în lucrarea citată anterior, spune că Tațian suferea de un „rigorism excesiv” iar după moartea lui Iustin va înființa o sectă, anume cea a encratiților caracterizată tocmai printr-un rigorism dogmatic excesiv și un ascetism dus la extrem. de departe, nu a fost un adevărat filosof iar uneltele filo- sofiei le-a folosit cu destulă parcimonie. Tertulian (n. 160 d.C. -m. 220 d.C.) s-a născut la Cartagina, în Africa, și s-a convertit la creștinism în jurul anilor 190 d.C.. A fost hirotonisit și a început să predice și să intre în bătălia ideilor teologice aderînd în anul 213 d.C. la montanism4. Mai tîrziu, nemulțu- mit și de montanism și-a înființat propria sectă care mai era încă în ființă pe timpul lui Augustin. Se pare că era un jurist eminent. Pentru istoria filosofiei cele mai importante scri- eri sunt: Apologeticul și tratatul De anima. În ceea ce privește bătăliile ideologice date în interiorul crești- nismului Tertulian adoptă, mai degrabă, o poziție de jurist decît una de filosof. Aplicînd doctrina dreptului roman, acesta sus- ține că Sfintele Scripturi aparțin primilor creștin, conform principiului longae praescriptiones posse- sio5. Pornind de la acestă idee afirmă că cei care au pretenția, în afară de primii creștini, să le folosească sunt excluși prin actul prescrierii, o idee, de altfel, cel puțin îndoielnică pe care Gilson, destul de blînd, o caracterizează drept „șiretenie” și „lipsă de profun- zime”. Noi am putea spune chiar mai mult (sic!). Cu toate acestea, istoria il desemnează pe Tertulian ca fiind întîiul părinte al bisericii de rit latin. Această atitudine, mai degrabă sofistică decît par- șivă, îl depărtează pe Tertulian de filosofie, cu atît mai mult cu cît evoluția sa care a început cu raționalitatea este către un iraționalism cras, atunci cînd ajunge la concluzia falsă, deși stabilă, că dogma Mîntuirii este de neatins de către rațiunea care ratează orice fel de înțelegere a acesteia. Tertulian este mai degrabă un gînditor simplist dar un bun retor, fără ca argumentația lui să aibă o consis- tență logică convingătoare ci, mai degrabă, una „defec- tă”, sofistică și uneori arbitrară. Convingerea lui era mai puternică decît rațiunea. Exemplele negative în acest sens, din lucrarea De carne Christi sunt edificatoare. Nu era un om ar nuanțelor, deși ca jurist ar fi trebuit să fie. Iată de ce acest credincios devotat va ajunge eretic, repudiind, așa cum bine se știe, două biserici. Arnobius (n. 260 d.C. - m. 327 d.C.) face parte tot dintre părinții africani ai bisericii latine. S-a născut la Sicca în păgînism, fiind un personaj local cunoscut și un om cultivat. A scris o lucrare întitulată Adversus nationes care se constituia într-o apologie a creștinismului tocmai pentru a fi primit în sînul Bisericii. E. Gilson6 spune că dorind să fie botezat în religia creștină, scîrbit fiind de păgînism, nu a fost acceptat de către Episcopul de Sicca. Așa se explică și mai sla- ba consistență dogmatică a lucrării sale, dar lucrarea este înteresantă tocmai datorită acestui fapt. Retorul Arnobius va scrie o lucrare în care nu dogmele, nu erudiția proprie unui părinte al bisericii îl califică și îl face meritoriu ci smerenia, dorința năvalnică de cre- dință și toate cele care fac din om un bun creștin, însă nu un filosof în puterea cuvîntului, în ciuda urmelor vădite lăsate de scepticism și de neoacademism, gre- vate de o erudiție destul de serioasă. Impresionat de anvergura experienței creștine re- velate a acestui păgîn cultivat, Gilson il compară cu creștinii Montaigne, Charron sau Pascal, considerîn- du-i pe toți creștini autentici: „Sceptici, dacă vrem, dar al căror scepticism este nu atît o afirmare a pute- rii rațiunii de a judeca credința, cît constatarea pro- priei ei neputințe de a cunoaște; nu atît revendicarea măreției omului, cît recunoașterea mizeriei lui”7 . Arnobius sugerează în lucrarea că sufletul ar fi ne- muritor dar preexistent, ca în doctrina lui Platon, cu rezerva evocată și de Iustin și Tațian conform căreia în creștinism sufletul este nemuritor fiindcă așa vrea Dumnezeu, însă arată că natura omului este dua- lă și că acesta este un animal care nu merită lauda imensă adusă de filosofii greci conform căreia omul este aidoma zeilor. El arată ca acesta î și dobîndește cu greu cunoașterea, grație unui efort prelungit și că aceasta este una limitată și secvențială. Unde să gă- sim un scepticism creștin mai frumos evocat? „Ca să- și demonstreze teza pe deplin, Arnobius merge pînă la a-și imagina o locuință subterană, cu temeperatura medie variabilă, perfect izolată de sunete și lipsită de orice obiect. Să așezăm aicea un nou născut de ori- gine platoniană sau pitagoreică; să-l crească o doică mereu dezbrăcată, mereu tăcută, care l-ar hrăni mai întîi cu laptele ei și apoi, mereu, cu aceleași alimente. Ne întrebăm atunci, ce cunoștințe va fi dobîndit acest suflet așa-zis divin și nemuritor, la capătul a patru- zeci de ani. Nici una, evident”8. Desigur, dincolo de acest „scepticism creștin”, așa cum arătam, lucrarea lui Arnobius vădește o slabă familiaritate cu dogmele creștinismului însă preco- nizează, vorba lui Gilson, apariția senzualismului se- colului al XVII-le francez. Note: 1 Op.cit., p. 14. 2 Clement Alexandrinul, Scrieri, vol. I și II, București, 1982, tradu- cere și note D. Fecioru. 3 Împotriva Ereziilor, I. 28., apud Coplestone, Op. cit., p. 17. 4 Montanismul este o miscare în interiorul creștinismului apărută în Frigia către anul 158d.C și l-a avut ca intemeiator pe Montanus un preot păgîn frigian care a trecut la creștinism. A fost o mișcare eretică în sînul bisericii care considera că Sfîntul Spirit a început să se ma- nifeste în epocă iar disciplina și morala creștină trebuie imunătățită prin abstinență sexuală și post îndelungat. Totodată, militau pentru ruperea de lume și trăirea interioară, singura adevărată. Militau pen- tru rolul sacerdotal al femeilor. 5 Vidi, E. Gilson, Filosofia în Evul Mediu, București, 1995, p. 89. 6 Op.cit., p. 93. 7 Op. cit., p. 94. 8 Op.cit., p. 96. TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 3 cărți în actualitate Recipiente cu memorie ■ Ani Bradea Ștefan Damian Arhanghelul de sticlă Cluj-Napoca, Editura Dacia XXI Arhanghelul de sticlă, romanul apărut în 2011 la Editura Dacia XXI, din Cluj-Na- poca, citit de mine abia la începutul aces- tei veri, mi-a revelat o surpriză extrem de plăcută. Îl cunoșteam, într-o anumită măsură, pe poetul Ștefan Damian, de asemenea pe traducătorul Ștefan Damian, admirabil mesager al literaturii române în Italia, și a celei italiene în România. Știam că opera sa adună, pe lângă numeroasele volume de critică și istorie literară, traduceri, po- ezie, și multe cărți de proză, romane și povestiri. Doar că mie acestea îmi erau încă necunoscute. Arhanghelul de sticlă mi-a întregit imaginea des- pre personalitatea culturală a ilustrului profesor clujean, un scriitor complex, și, potrivit acestui roman, un antropolog, un păstrător și un tezauri- zator de istorie vie, trăită. Pentru că, parcurgând cartea, trecând prin toate poveștile, care par, la un moment dat, disparate, nu ai cum să nu înțelegi că personajul Claudiu, liantul, firul care leagă istoria și istorisirile într-un tot devenit întreg, se substi- tuie de fapt autorului. Claudiu nu-și conservă amintirile în formol, sau, o formulare și mai uzitată, în chihlimbar. El, împreună cu dispărutul Sergiu, captează suflete în sticluțe de penicilină și le păstrează pe grinda casei, unde vor rămâne peste vremuri, mult mai departe de vârsta copilăriei, singura „vinova- tă” pentru o idee atât de nebunească. În fond e o metaforă superbă pentru prețiozitatea aminti- rilor, păstrate, ca orice lucru valoros, sub forma concentrată, în recipiente mici. „Nu mai știa de unde le venise ideea. Probabil totul pornise de la Sergiu, ca de obicei (...) Într-o iarnă (...) li se întâm- plase să asiste la agonia unei bătrâne din vecini. (...) Chiar în clipa în care ea răsufla pentru ultima dată Sergiu îi puse sticluța la gură și îi închise spi- ritul în ea, arătându-i-l mândru lui Claudiu. (...) Nici după ce trecuseră mai mulți ani și se obișnuise să vadă lumea prin alte prisme, mai mult sau mai puțin adecvate modului său de a fi, nu putuse uita spiritele captive din sticluțele de pe grinda principa- lă a casei.” Sigur, putem interpreta ideea aceasta ca fiind modalitatea de a salva niște suflete-povești, ținute în captivitate doar pentru a fi eliberate cândva, de a le trece peste timp, sau prin timp, și, astfel, de a le da posibilitatea să trăiască din nou. Ceea ce se și întâmplă, evident ca amintiri păstra- te și scrise într-o carte. Sau o putem considera ca fiind o trimitere la povestea orientală a duhului captiv în lampă. Oricum am gândi, Arhanghelul de sticlă este plin de astfel de povești, de un re- alism alegoric. De fapt, romanul este suma unor povești cu substrat alegoric, în care personajele nu au o identitate psihologică, chiar dacă poartă nume și sunt localizate în spațiu și timp. Ele sunt în realitate niște simboluri, folosite de autor pen- tru a comunica teme și preocupări majore, pre- cum teorii ale timpului, călătoria sufletului spre lumea de dincolo. În acest sens, morala poveștii luntrașului Aron, cel ce nu voia să i se adreseze ci- neva cu numele adevărat, deoarece la un moment dat îi fusese stâlcit în Caron!, și așa îi rămăsese porecla, este mai mult decât evidentă. Chiar per- sonajul, în mod direct, dezvăluie intenția autoru- lui: „Mi-a spus, odată, învățătoarea că a mai fost unul ca mine, dar el îi ducea numai dincolo, nu-i mai aducea niciodată înapoi, aștepta să se întâm- ple minunea care până acum nu s-a văzut, cu toate că am auzit despre ea, și, anume, să învie din nou. Eu îi duc și îi aduc și cei care se întorc rămân așa cum au fost, cu bunele și relele lor, dacă nu reușesc să învețe ceva de la cei între care se duc.” Sau ar mai fi povestea lui Sese, bâlbâitul. El și-a pus în cap să construiască ceasuri care să meargă invers, pentru a scăpa oamenii de povara trecerii timpului. Căzând în depresie, pentru că invenția lui a eșuat, a sfârșit ca nebun al satului, personaj arhaic prezent în viața așezărilor dintotdeauna, prin care Dumnezeu trimite oamenilor profeții. De aceeași factură e și povestea lui Nedov, inven- tatorul unui car cu două oiști, una la un capăt și alta la celălalt, rămas însă nemișcat atunci când au fost înhămați caii la el și trăgeau în direcții diferi- te. O viziune metaforică asupra vieții, după cum spune chiar personajul: „carul ăsta nu merge nici înainte, nici înapoi! Oricât s-ar sforța cineva să ne tragă în față, totdeauna este cineva care să ne tra- gă îndărăt! Da, chiar și așa, seamănă cu viața. Și-i bine: că rămânem tot călare pe ea și ne găsim aici bucuria și rostul.” Dar poate cea mai emoționantă, mai profun- dă e povestea arhanghelului, aceea care dă și titlul romanului. Un arhanghel de sticlă adus de apele Râului și spânzurat de o grindă într-o casă, unde rămâne martor al unei crime odioase, transfor- mându-se apoi în răzbunător al bătrânului omo- rât. Casă în care sunt păstrate și sticluțele cu sufle- te captive, făcându-se astfel legătura cu povestea din copilăria lui Claudiu (personajul central, în jurul căruia se adună piesele de puzzle ale aces- tei cărți și se transformă într-o imagine coerentă, întreagă). Este, de altfel, și ultima secvență a nara- țiunii, unde un Claudiu matur intră în casa pără- sită, din satul pustiit de o inundație devastatoare. „Numai sus, dominând toată camera, atârnat cu un laț de grinda mare pe care rămăseseră flacona- șele ce țineau spiritele captive, era un arhanghel de sticlă căruia îi lipsea aripa dreaptă.” Liantul romanului, alături de Claudiu, e Râul, scris chiar așa, peste tot în carte, cu majusculă. Un personaj tăcut, dar foarte important, situat în mie- zul tuturor acțiunilor. Pe malurile sale se trăiește și se moare, se scrie istorie, de capriciile sau de generozitatea lui depinde existeța acestei așezări, de-a lungul unei perioade de timp destul de în- delungată. Înțelegem că începutul ar fi undeva în vremea celui de-al doilea doilea război mondial, urmat apoi de dificultățile trecerii la regimul co- munist, totul adus în final până în zilele noastre. În unele cazuri, relatările ating chiar perioade mai îndepărtate. Este vorba așadar de o amplă frescă în timp a unei societăți rurale, o frescă la care Ștefan Damian lucrează cu minuțiozitate, pagină cu pa- gină, arătându-ne pe parcurs doar detalii, foarte expresive de altfel, devenită vizibilă, ca un tot uni- tar, doar după ce am trecut și de ultimul paragraf. Abia atunci imaginea de ansamblu ni se dezvălu- ie, spectaculoasă, dar și coerentă, legând între ele toate scenele, mici istorii de viață, și construind povestea vie a unei societăți aflată între mit și is- torie, și care astfel se salvează. Pentru că, în final, nu se închide cercul! Fresca lui Ștefan Damian nu este un exponat de muzeu. Ea continuă să trăias- că, în urma tuturor vicisitudinilor, prin cele două personaje continuatoare: Claudiu și Râul. Chiar dacă apele Râului au distrus pământuri și au pus- tiit case, chiar dacă în cimitir crucile s-au înmul- țit, și pe trupul lui Claudiu de asemenea (e aici un mesaj de un dramatism aparte, Claudiu și Sergiu, copii fiind, consideră că ar trebui să-și scrijelească pe piele câte o cruce pentru fiecare strămoș al lor plecat în lumea de dincolo), chiar dacă iarba a în- ghițit mai multe morminte, și pe un Christ căzut de pe cruce, există cineva care a rămas în picioare, cineva care deține suficiente recipiente cu memo- rie pentru a asigura curgerea vieții în acel loc. Și mai există Râul, element al distrugerii și al creației în egală măsură, un semn promițător ca o ramură de măslin adusă de un porumbel după potop. „A doua zi, soarele își reluase locul pe cer ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic. Observă Râul. Curgea domol, făcând câteva curbe noi, necunoscute, cre- ând prunduri, atingând maluri, sfârtecând bucăți de pământ, ducându-le la vale. Nu-i scăpaseră nici pomii sau copacii de pe margini, așa cum nu-i scă- pase nici inima munților, smulsă de izvoare și dusă tot mai departe spre Apus, risipită cu aceeași dăr- nicie cu care se risipeau speranțele, anii și viețile, în nestăvilita rostogolire a timpului.” Mă gândeam, întorcând ultima filă a romanu- lui, că Arhanghelul de sticlă s-ar putea interpreta pe tot atâtea pagini câte are el. Pentru că fiecare poveste ascunde în spatele ei o alta, sau altele, cărți, mituri, credințe, eresuri, idei filosofice în- tredeschise doar de autor, ca niște porți grele în spatele cărora cititorul interesat și pasionat se poate pierde. Eu am scris aici despre câteva dintre ele, și nici nu cred că într-o recenzie ar trebui dez- văluit mai mult. Recomand Arhanghelul de sticlă celor cărora le este dor de o carte care, imediat ce este închisă, începe să încolțească în mintea citi- torului său, rămânând acolo încă multă vreme. Și, ca să închei cu un citat, din punctul meu de vede- re un vers reușit (cum altfel?, doar Ștefan Damian este și un foarte bun poet!), odată isprăvind acest roman, vă asigur că nu veți avea „fețele încrunta- te ca un cearceaf pe care s-a făcut dragoste într-un hotel de mâna a treia”. ■ 4 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 15 ani de la trecerea la cele veșnice a Cardinalului Dr. Al. Todea ■ Ion Buzași Sergiu Soica Cardinalul Alexandru Todea în dosarele Securității - Note informative Cluj-Napoca, Editura Mega, 2017 Episcopul Alexandru Todea (1912-2002), cel de-al doilea Cardinal al Bisericii Greco-Ca- tolice, a ieșit din închisoare în 1964, după aproape 16 ani de detenție, dar urmărirea infor- mativă de către Securitate a durat din 1946 până în 1989, deci peste patru decenii. La împlinirea a trei luștri de la mutarea la Domnul, istoricul orădean Sergiu Soica a publi- cat un tom masiv, intitulat Cardinalul Alexandru Todea în dosarele Securității, cuprinzând note- le informative redactate de informatorii temu- tei instituții opresive în perioada 1946-1973 (În mod sigur a fost urmărit și după această dată, dar pesemne autorul a găsit documente referitoare numai la această perioadă.) Notele informative sunt precedate de o prezentare generală a vieții și activității neînfricatului ierarh, de fapt o scurtă monografie documentară, urmând celor redacta- te de pr. Silvestru Augustin Prunduș și Clemente Plăianu, prima, și Al. Petărlăcean și Ion Moldovan cea de a doua. Această ediție cuprinde un Cuvânt înainte semnat de P.S. Virgil Bercea, Episcopul greco-catolic de Oradea, care arată că persecu- ția îndurată are o finalitate pozitivă în planul lui Dumnezeu, „căci faptele ascunse și eroismul ne- văzut de mulțime, manifestat de martiri și măr- turisitori, au fost consemnate și devin acum măr- turii scrise despre istoria recentă a Bisericii. Este o istorie care a fost «scrisă» cu propriul sânge de protagoniștii ei, «înscrisă» în memoria oamenilor, dar și în notele informative ale securității (subl.n.). Cine sunt informatorii? „Unii au fost lucrători ai regimului care au îndeplinit sarcini legate de «si- guranța statului», legitime în orice societate, însă alții au fost colaboratori, care au semănat răul din proprie convingere” (p. 11). Despre unii ca aceștia, Cardinalul Alexandru Todea spune că îi detestă pentru că își impun anticipat o dogmă - „distru- gerea celui despre care relatează și ca atare, folo- sesc orice mijloace, ca minciuna, răstălmăcirea, procesele de intenție”, și în special „nu e bine să Martin R. Baeyens Daily News: Lună dublă (2008), artă digitală, 42 x 59,5 cm fie oameni cu două fețe. Am detestat și voi detes- ta totdeauna astfel de persoane...” (3 sept. 1966, Memoriu adresat Comandantului Securității din Reghin, p. 767). La puțină vreme, după ieșirea din închisoa- re, ca odinioară ilustrul său înaintaș Inochentie Micu-Klein, primul mare episcop al Bisericii Unite cu Roma, începe „lupta”, prin memorii pentru drepturile confesiunii pe care o reprezenta la acea dată ca episcop. Asemănarea cu episcopul întemeietor al Blajului, Inochentie Micu-Klein, nu este lipsită de temei; atunci nu se recunoșteau drepturile poporului român din Transilvania în rând cu celelalte națiuni conlocuitoare pe pă- mântul ardelean - acum nu se recunoștea exis- tența Bisericii Greco-Catolice, desființată prin- tr-un abuziv decret în decembrie 1948 - când se aniversau patru decenii de la Marea Unire din 1918 - la a cărei realizare contribuția Blajului și a Bisericii sale este decisivă. „Am socotit acțiu- nea desfășurată împotriva Bisericii mele - scrie Cardinalul Al. Todea - ca injustă și ca o îngro- zitoare siluire de conștiință. De aceea am rămas, pe linia credinței catolice, îndemnând preoții și credincioșii să-și păstreze credința”. O parte din aceste memorii au fost publicate prima dată în revista Agru arhidiecezan în anul 1997-1998, de către doamna Emilia Petărlăcean, nepoa- ta Cardinalului și apoi în volumul Cardinalul Alexandru Todea, Editura Buna Vestire, Blaj, 2002, alcătuit de Alexandru Petărlăcean și Ion Moldovan. Doamna Emilia Petărlăcean spune că au existat peste o sută de asemenea memorii sau cereri-memoriu din care Vasile Sav a alcătuit vo- lumul Cardinalul Alexandru Todea, Luptele mele. Un strigăt în pustiu vreme de un pătrar de veac, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 2003. Memoriile acestea dovedesc mai întâi o perfectă cunoaștere a exigențelor de redactare a unor asemenea acte cu destinație oficială. Aici argumentarea trebuie să fie pregnantă și convingătoare, cu o structură sistematică, pe mai multe sau mai puține pagini, episcopul Alexandru Todea dezvoltă argumente de ordin religios (cu puține speranțe că vor con- vinge niște atei sau liberi-cugetători), de ordin istoric, cultural și național, educativ și patriotic, mai ales că, după venirea lui Ceaușescu la putere, se făcea mare caz de momentele înălțătoare din istoria patriei. Aici era un „teren”, în care apor- tul Blajului, al Bisericii sale nu putea fi contestat: prin Supplex Libellus Valahorum din 1791, prin Școlile Blajului, înființate în 1754, prin Revoluția de la 1848 și Câmpia Libertății, prin Unirea de la 1918, prin marii dascăli ai Blajului, susținători ai principiilor umaniste și democratice. Sunt ar- gumentele istorice reiterate în fiecare memoriu. În al doilea rând, aceste memorii arată o foarte bună cunoaștere a documentelor de partid, a cu- vântărilor rostite de liderii comuniști la diferite reuniuni internaționale despre deplina egalitate a confesiunilor religioase în România, pentru a sublinia o flagrantă contradicție între vorbe-de- clarații și fapte-realitate, ca în cunoscuta fabulă a lui Grigore Alexandrescu. Sunt în același timp și pagini de literatură, prin claritatea și precizia sti- lului și prin argumentări umoristice, prin repro- ducerea unor anecdote. Vorbind despre felul cum este marginalizat și prețuit în Reghinul unde a fost cândva protopop greco-catolic respectat, urmașul lui Petru Maior, în această demnitate ecleziastică, povestește următoarea snoavă: „Un țigan coloni- zat de Antonescu în Transnistria a fugit spre casă. Ajuns la Nistru, când era pe punctul de a sări în apă pentru a o trece înot, a apărut santinela și i-a zis: «Dacă nu ghicești ce am în pumnul închis - și-i arătă mâna - te împușc». Atunci țiganul a zis: «o sărace cărăbuș pe-a cui mână încăpuși», adică viața îi depinde de o ghicitoare. La auzul aces- tor cuvinte santinela deschide pumnul spunân- du-i: «Ai noroc, că ai ghicit, altfel te împușcam». Santinela avea în pumn un cărăbuș și credea că țiganul a ghicit. Dar pe țigan îl chema Cărăbuș și el a zis despre sine că a ajuns pe mâna unuia care îi leagă viața de o ghicitoare. În orice caz a nime- rit-o și s-a salvat” (p.432). Anecdota este și o ama- ră reflecție la propria soartă din anii persecuției și ai hărțuirii cu note informative. Un stil retoric, o expresie limpede și convingă- toare expunere, alternând de puține ori, e drept, cu amară ironie anecdotică, într-o suită de me- morii ce-și repetă, inevitabil, argumentarea și care ne amintește de psalmul strigării deznădăj- duite: „De profundis clamavi, Domine!” ■ TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 5 Poezia, precum o arcă a singurătății ■ Victor Constantin Măruțoiu Martin R. Baeyens Balik / Singurătate (2007), artă digitală, 42 x 59,5 cm Mariana Bojan Rezervația patetică Cluj-Napoca, Ed. Școala Ardeleană, Cluj-Napoca, 2016 Poezia, ca o identificare singulară a Cu- vântului din multitudinea de forme, de estetizări, de conturări a metalimbajului artistic, constituie o conduită de reformulare a unei identități mistice a transcendentului, contu- rată într-un imanent al socializării cotidiene. Sub această formă, poezia devine o determinantă a dinamismului existențial uman, într-un spațiu și un timp al parusiei cotidiene. Ea poate înnobila și poate deschide noi sensuri în căutarea ariadnică dintre thanatos și agape. Poezia Marianei Bojan se descoperă ca fiind o „patetică” sintetizare, precum o sinergie tempora- lă a celei ce poate constitui o arcă socială a moder- nității. Fiecare vers este precum o luptă-căutare, o zbatere de aripi a unui condor pentru a atinge un anumit vârf al unui munte, din care să poată guverna cu privirea întreg orizontul. Antologia de versuri Rezervația patetică, apă- rută la Editura Școala Ardeleană, Cluj-Napoca, 2016, în Colecția „Echinox”, Seria de poezie, cu o prefață de Ion Pop („Cine vine, cu lumină vine”...), și o postfață semnată de Irina Petraș, re- prezintă o arcă a poeziei Marianei Bojan, o artă a Cuvântului, o chintesență a celor ce sunt scrise pentru eternitate, o sumă a volumelor editate în decursul timpului, un areal al unui carusel abs- tractizat până la punctul axiologic din imaginea Primei Creații. Antologia cuprinde poeme din volumele: Elegie pentru ultimul crâng, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1976; Judecătorul de păpuși, Editura Dacia, Cluj- Napoca, 1980; Haina de cânepă, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1983; Phantasticonul și alte poe- me, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1987; Expertul și păsările, Editura Didactică și Pedagogică, col. Akademos, Cluj-Napoca, 14 mai 1996; Epistole din Piața Norilor, Editura Casa Cărții de Știință, Cluj-Napoca, 2001; Lupul nostru de toate zilele Editura Limes, Cluj-Napoca, 2013. Pentru autoare poezia este o construcție ima- gistică ce transcende aleatoriul, o căutare între ogivele primului pas, o trecere-oglindire dinspre cuvânt spre sens. Totul se decriptează în și prin imagini-porți din lungile coridoare ale unui labi- rint thanatic, adânc ancorat în respirația fiecărei secunde. Feeria visului se stinge în nuanțe de verde crud și albastru marin. Precum într-o profundă în- cleștare, culorile devin ființe ale antipozilor, devin eroi ai unei confruntări apocaliptice. Pământul și apa se metamorfozează în simboluri primare, în ființe unice, mitologice, ca doi uriași ce-și împart stăpânirea. De notat este că nu cerul și pământul sau Olimpul și Hadesul sunt cei care se confrun- tă, ci apa și pământul, Apocalipsa devenind ast- fel una pământeană, cotidian-terestră. Cele două întruchipări poartă semne tainice, ființând ca unități sacramentale. Apa este divină, pământul se sacralizează, cerescul este implicat doar ca un ochi veghetor ori ca un judecător pasiv al acestei confruntări titanice. Dumnezeu este o premisă a drumului, un alter-ego al iubirii, ca formă deplină a Cunoașterii. Imaginea îngerului este una metaforică, descri- ind un simbolism aparte. Acesta, pentru că se im- plică în viața umană, cunoaște toate insuficiențele terestre: slăbiciune, boală, decrepitudine. Și totuși el rămâne cel care sacralizează viața: „(...) Desigur mai există acel înger bolnav/ Pe care mi l-ai așezat pe umeri/ În tinerețe./ Când va veni vremea/ El va acoperi inima mea cu pământ” („Înger bolnav”, din Epistole din Piața Norilor). El este cel care își acceptă rolul dificil de a intra dintr-o lume acvati- că într-una a pământului, a tinei plină de mâzgă, a noroiului și toate acestea le face pentru a înnobila creatura umană. În acest fel, lupta dintre marin și pământ, dintre țărână și apă, nu este una a supri- mării, ci una a sublimării, căci ceea ce este pur, inima, ca o singură formă de întruchipare a apei, prin sentimentul iubirii, este acoperită cu pământ precum într-un gest harismatic, de transcendere. Îngerul este cel trimis pentru a rechema sublimul ființei umane înapoi, arătându-i acestuia drumul spre casă. Trecerea este schițată de ieșirea prin oglindire, din acea lume a realului nefiresc pentru creatorul de sublim, pentru meșterul arcei, pentru autoare: „Pipăi cu disperare pereții acvariului/ Înlăuntru Lumea/ în imensitatea neputinței sale/ Privesc cu ochi de nebun/ sinuciderile voastre/ Pizmuindu- vă.../ Mi-e o frică îngrozitoare/ de boala cronică/ de a nu vă aparține./ Pesemne sunt locuri binecu- vântate/ În care poți trăi îndelung/ Dar nu ai putea muri niciodată.” („Vis de acvariu”, din Expertul și păsările). Lupta este descrisă ca o ieșire din trup. O urcare dinspre terestru spre acvatic: „Prin ochii tăi/ Am fugit din propriu-mi trup/ Cum un suflet iertat/ Din detestabila lui colivie// Prin ochii tăi/ Am fugit din lume/ Și iată, m-am rătăcit/ Într-un basm minunat// Semnele de sus și de jos/ Ale zi- lei/ S-au șters// Prin ochii tăi deschiși/ Într-o mare necunoscută/ Un pescar sărman/ Câștigătorul unei excursii/ Prin Purgatoriu.” („Excursie în Purgatoriu”, din Expertul și păsările). Divinul este mediul acvatic, este sursa prin care se preschimbă toate, este mediul vieții biru- itoare peste moarte. Dumnezeu este privit prin metamorfozele acțiunilor Sale, ca modalități de prezentare a Creatorului în Creație. Este un mar- tor tăcut, dar care acționează în susținerea cau- zei umane în fața dezagregării materiei. Moartea nu este o pedeapsă, un cataclism, un nenoroc, ea este doar o trecere din viața-maya spre Viața reală: „(...) vom intra în moarte/ învingători” („Învingători”, din „Epistole din Piața Norilor”), „(...) M-am așezat pe malul râului/ A venit băr- batul meu, mi-a atins umărul/ Și mi-a șoptit:/ Să mergem iubito/ Speranța noastră este drumul” („Lângă tine viață, lângă tine moarte”, din Epistole din Piața Norilor). Antologia Rezervația patetică, o carte de lucidă maturitate a poetei Mariana Bojan, este un amal- gam al împletirii marinului și terestrului uman, spre concretizarea a ceea ce înseamnă drum des- tinal, o cale de individuație (Carl Gustav Jung) că- tre ființa monumentală a esenței unei arce lirice, marcată de amprenta iubirii, și care adună între filele sale multitudinea trăirilor și a experimentă- rilor umane, atât thanatice, cât și agapice. Pentru poeta și artista plastică Mariana Bojan, cuvântul, imaginea, versul devin o echivalență incendiară a lui ars vivendi cu ars amandi, într-un gnosis a-toa- te-desăvârșitor: „(...) Vreau să înțeleg șoapta/ fină a pământului/ îngropată de păsări în propriu-mi trup./ Ascultă!... Ar putea fi o rugă/ un poem sau chiar un copil (...)” („Paznicul cel bun”, din Epistole din Piața Norilor). Amintind de episodul vetero-testamentar, deci- zia luptei dintre pământ și apă e dată prin blânda ramură de măslin, e întrupată în porumbelul cel alb, este însăși Viața înscrisă cu har în fiecare celulă a materiei noastre. Poezia devine astfel, în antolo- gia de față, șoaptă, cuvânt, vers, rugă, poem, de- senând copilul dintr-un colț al inimii, rămas peste ani ca-ntr-o iesle de azur, unind cerul cu pământul, printr-o sevă de viață a drumului de dincolo de moarte. El, Poesis-ul duhului, constituie o trans- figurare noetică a celor ce sunt ale Eternității, ră- mânând incrustat în borna dinspre altarul inimii, ca sens al iubirii, al cunoașterii, al celor ce se vor împlini în firescul de mâine. Totul este sublimat în ființa de pământ și de apă, de trup-materie și de apă-duh, de „rezervație patetică”, precum într-o re- naștere perenă, cu parfum de poem. ■ TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 comentarii Stilistica fantastică ■ Alex Ciorogar Matei Florian Cexina catapuxina Iași, Editura Polirom, 2016 Dacă e să acordăm credit ideilor vehiculate în presa noastră culturală, putem spune liniștiți că discursul romanesc post-de- cembrist pare să fi întreținut o relație paradoxală nu doar cu categoria realismului, ci și cu struc- tura contextelor ideologice. În primul rând, nu e deloc limpede de ce scriitura mimetică a fost definită mai puțin prin intermediul unor coor- donate tehnice, așa cum ne-am fi așteptat, ci, mai curând, cu ajutorul unor termeni de natură etico-politică. Imediat după schimbarea de re- gim, proza fusese discreditată și denunțată, așa cum bine știm, ca ideologică (pervertind, adică, adevărul), documentul memorialistic câștigând teren în fața normelor romanești. Culmea e că, imediat după ’89, sinceritatea nu reușise încă să devină o forță semnificativă în cadrul realismu- lui, astfel încât romanul social a fost rapid expe- diat ca incapabil de obiectivitate. În condițiile în care realismul a fost declinat, de-a lungul timpu- lui, fie ca o formă de reproducere a dogmei ofici- ale, fie ca o luptă desfășurată în vederea dezide- ologizării formelor literare, estetismul începuse - prin comparație - să simbolizeze totala lipsă de integritate a discursului romanesc. În al doilea rând, e suficient de evident că romanul realist începuse să devină credibil numai pe parcursul anilor 2000, odată ce își însușise fața autenticismului, pendulând con- stant între autobiografie și autoficțiune (Adrian Schiop, Ionuț Chiva, Ioana Baetica, Cezar Paul- Bădescu), la fel cum proza fantastică reușise, în schimb, să dilueze o serie de stiluri și teme, relocalizându-le fie în zona artei pentru artă, fie în spațiul consumului capitalist. N-aș vrea ca lu- crurile să fie înțelese greșit. Romanul fantastic - utilizez eticheta ca supra-categorie ecumenică, nu în sensul restrâns pe care îl are noțiunea de „fantasy” - nu ocolise, sau nu întru totul, proble- mele trecutului recent (procesele tranziției, de pildă), însă aș zice că asemenea subiecte, totuși fierbinți, apăruseră mai degrabă ca un zgomot de fundal în prim-planul cărora se desfășurau dramele „basmelor” moderne. Ciclul Orbitor (Mircea Cărtărescu), Fairia (Radu Pavel Gheo), Teodosie cel Mic (Răzvan Rădulescu), Parohia (Dan Coman), Teofil și câinele de lemn (Cosmin Perța), Cazemata (Tudor Ganea) sau romanul Laviniei Bălulescu, La mine-n cap, sunt doar câ- teva exemple înrudite stilistic cu exemplul dis- cutat aici. Vedem, așadar, cum ecuația din jurul acestor dezbateri capătă încet altă formulă. Întrebarea care se ridică vizează modalitățile prin care auto- rii ar putea declanșa, utilizând o scriitură anti-re- alistă, rezonanțe etico-politice. Deconstrucția iluziei conform căreia datoria scriitorului ar fi aceea de a rezolva problemele istoriei recente, dar și a credinței că acest lucru nu-l poate realiza decât scriitura realistă (marota „epicului pur”) ar trebui să devină câteva dintre prioritățile dis- cursului critic actual. Demonstrația vine în întâmpinarea roma- nului publicat anul trecut de Matei Florian, Cexina Catapuxina, la editura Polirom din Iași. Și nu pentru că ar fi vreo „capodoperă”. De altfel, nici nu e foarte clar dacă mai putem discuta, în condițiile de față, despre așa ceva, însă destinul acestui roman rămâne simptomatic pentru si- tuația în care se găsește astăzi „proza lirică”. Mă interesează, pe scurt, să evidențiez modalitățile prin care un asemenea roman fantastic (suficient de îndepărtat, așadar, de preceptele realismului) ar putea deveni relevant din punct de vedere social. Voi indica, adică, o strategie de fructifi- care a modului în care romanul își transcende propriul univers, interacționând cu cititorii. Premisa e simplă și spune în felul următor: nu simpla prezență a anumitor problematici (cea a divorțurilor, să zicem, ori sexualitatea) transfor- mă această carte într-una etic reprezentativă, ci modificarea opticii noastre de lectură. Nu prin examinarea structurii ori a tematicii, repet, ci, printr-o fină reglare a strategiilor interpretative am putea justifica relevanța etico-politică a „lite- raturii imaginative”. Ceea ce înseamnă că valoa- rea unui asemenea text nu constă în abordarea temelor zice-se serioase (greutatea marilor eve- nimente istorice consumate înaintea publicării), ci în precizia și intensitatea formelor de viață care acționează ca forțe modelatoare în urma lecturii. Aș indica, pentru început, o posibilă analogie metaforică realizată în vederea clarificării palie- rului „ontologic” ce structurează universul aces- tui roman. „Teoria corzilor” spune, pe scurt, că, fiind punctiforme (deci infinit de mici), natura particulelor subatomice nu poate fi explicată de- cât prin intermediul corzilor vibrante. Pură spe- culație. Cel puțin deocamdată. Visător, protago- nistul romanului semnat de Matei Florian e, la rândul lui, om de știință: „Mă aplec în genunchi în iarbă, scot lupa, o apropii. Închid un ochi, pe celălalt îl las deschis. Lumea dispare, lăcustele se măresc. Am o lupă, un ochi închis și unul uriaș, trăiesc la firul ierbii. Scriu totul într-un caiet”. În locul corzilor însă, teorema sa implică, așa cum am văzut, existența unor lăcuste, fluturi, furnici ori licurici care, în loc să vibreze, „zvâcnesc”. Nu e de mirare că, încă de la primele pagini, Ioan declară următoarele: „Mă scufund cu totul în- tr-un punct mic, pierdut într-o mare albă, stră- vezie. Nici nu știam că se poate. Se poate”. Proză de atmosferă, romanul pare mult mai apropiat - și structural, și psihologic - de Povestea lui Genji, decât de construcția roma- nelor moderne. Invenția lexicală aduce aminte, ce-i drept, de Joyce, însă filtrul narativ e cu totul altul. Cea mai convenabilă asociație ar fi, cred, următoarea: imaginați-vă că vocea „Micului prinț” ar construi, cu ajutorul tehnicilor noului roman franțuzesc, câteva episoade tragi-comice peste care autorul toarnă apoi o serie de pelicu- le „arthouse” (Bergman, Tarkovsky, Kurosawa ori Lynch). Și dacă tot am ajuns la acest capitol, aș mai adăuga doar că majoritatea scenelor pe care Matei Florian le pune pe hârtie împrumu- tă ceva din dinamica și efectele celor mai noi animații (vezi producțiile celor de la Pixar ori DreamWorks). Chiar dacă exploziile vizuale întrețin aerul de sărbătoare, autorul descrie - în contrapunct - sintaxa unei existențe abulice. Prin sacadarea frazelor, a enunțurilor, a silabelor și, în sfârșit, a sunetelor ce compun, împreună, materialitatea limbajului literar, impresia rămâ- ne totuși aceea că tocmai ai parcurs manualul ce dirjiează mișcările „demonului amiezii”. Oricât de clișeic ar suna, e la fel de adevărat că iubirea (un soi de experiență-limită) reprezintă o soluție în fața abisului ființei. Dacă, pe princi- piul acumulării, mitul androginului e subtil in- serat în cadrul poveștilor de dragoste, lipsa unei intrigi bine închegate nu dăunează cu absolut nimic derulării sau calității acestui lung poem în proză. De aceea, singurul moment autentic al că- utărilor sale rămâne cel al limbajului ce primeș- te, în urma mantrelor incantatorii, calități de-a dreptul magice (adevărate heterotopii constituie câteva capitole). În acest context, fantezia devine nu o tactică de reprezentare a realității, ci o mo- dalitate de cunoaștere ezoterică a unei lumi în care minunile și miracolele se îngrămădesc (un mathesis, dacă vreți). Recurența metaforelor nu ne îngăduie, din fericire, să vorbim despre carac- terul eminamente simbolic al discursului, la fel cum ambiguitatea structurală a poveștilor nu re- clamă întotdeauna o lectură alegorică. La urma urmei, aceste pseudo-parabole tematizează pro- blema suspendării tuturor responsabilităților unde problemele adulților devin nesemnificati- ve odată ce subiectul se vede angajat în vârtejul de-subiectivării: „cărțile mele sunt experiențe, într-un sens pe care l-aș dori cît mai deplin cu putință. O experiență este ceva din care ieși tu însuți transformat [...] cartea mă transformă și transformă și ceea ce gîndesc [...] scriu pentru a mă schimba pe mine însumi și pentru a nu mai gîndi același lucru ca înainte”. Confesiunea fou- cauldiană e la fel de valabilă și în cazul de față. Încadrabil și în categoria realismului-magic, romanul proiectează atmosfera imponderabi- lă specifică copilăriei la nivelul incertitudinilor infinitezimale, crepusculul devenind starea na- turală a fabulațiilor sale psalmodice. În mul- tiplele treceri pe care cartea le execută dinspre macro-univers înspre micro-univers (și invers), animismul viziunii auctoriale rămâne intact. Muzicalitatea frazei nu ne îndreptățește să vorbim însă nici de calofilie, nici de sofisticărie. O TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 7 o Aș zice, mai degrabă, că romanul colcăie și vor- bește kafkian despre carențele dialogului interu- man sau despre felul în care idiolectul fiecărui individ marchează ingenioase strategii de do- cumentare a lucrurilor ce nu pot fi explicate în mod rațional. Mai departe, „Cexina Catapuxina” compune, fenomenologic vorbind, antologia mecanismelor prin care interioritatea e, uneori, singura realitate la care avem acces: „Le spun că mi s-au deformat de la lupă, că am început să văd ciudat, că am un ochi mai mic și celălalt mai mare, râd. Râd și ei, să nu-mi fac griji, nu se vede. Totul va fi bine mâine, fotografiile sunt geniale, chiar, de ce nu mă fac fotograf. Habar n-am, nu mi-a trecut prin minte, întotdeau- na m-am gândit la fotografii ca la o dovadă și atât. O dovadă că există mai mult decât ce știm”. Admirabil e că Matei Florian pune în scenă o veritabilă interogație a condițiilor și a formelor prin intermediul cărora un individ devine, în fapt, scriitor. El înregistrează procesualitatea și caracterul cathartic al scriiturii tocmai prin ace- ea că îi conferă notației întâietate. Fiindcă, „la firul ierbii”, romanul se prezintă ca o lungă serie de mici observații (întocmai ființelor studiate), cititorul având senzația că ține în mâini nici mai mult, nici mai puțin decât „manuscrisul origi- nal”, dacă putem spune așa. De aici și caracterul fractalic al repetițiilor, de aici și dimensiunea telegrafică a discursului. Mi se pare, de altfel, că mai importantă decât corecta identificare a conceptelor naratologice - sau discutarea trucu- lui postmodern al manuscrisului găsit - devine tocmai valorificarea acestei poetici a brevității. Detaliile nu funcționează ca semnale de „real”, ci ca mostre ale stărilor lăuntrice. Eliade scria la un moment dat că există două tipuri de scriitori: cei care restabilesc norme- le și cei care oferă o notă personală existenței. Pipăind textura oricărui impuls, Matei Florian se înscrie în cea din urmă categorie. Fiind ca- pabil să asimileze și să prelucreze totul, prozato- rul talentat se remarcă prin dexteritatea cu care separă contingentul de semnificativ. Dacă rea- lismul funcționează, în genere, schematic, lipsa simțului critic devine devastatoare în ambele sectoare ale cartografierii suprafețelor absurdu- lui (fie că vorbim de formula existențialistă ori de metoda suprarealistă). De remarcat, în acest sens, subtilitatea cu care Matei Florian reinse- rează chestiunea ce tranșează, în fond, diferența dintre proza fantastică și proza realistă tocmai în ADN-ul protagonistului său: la ce distanță trebuie să-și regleze scriitorul privirea față de real? Anti-erou, entomologul are un defect pro- fesional: folosind lupa în exces, privirea îi este deformată (se trezește cu un ochi mai mare decât celălalt). Moment în care aș vrea să revin la ipoteza anunțată mai sus. Dincolo de moda „literatu- rii mondiale” sau de omniprezența cercetării cantitativ-digitale, spațiul francez livrează azi o convingătoare metodă de lectură ce vizează re- valorificarea legitimății textelor literare într-o epocă a lipsei de atenție, într-o epocă a globa- lizării digitale și a capitalismului cognitiv. Mă refer, mai exact, la așa-numita „stilistică a exis- tenței”, o metodă hermeneutică ce-și dovedește utilitatea în cadrul unor dezbateri ce vizează nu doar problema particulară a realismului, ci și re- levanța etică a literaturii în general. Experiență estetică, lectura reprezintă posibilitatea însușirii unei existențe diferite. Prelungind viața ficțiunii, lectură îi conferă cititorului un nou mod de a se raporta la el însuși și la ceilalți. E important să reținem aici faptul că orice conduită deține anumite forme, ritmuri ori stiluri. Între prac- ticile noastre de zi cu zi, lectura rămâne însă o experiență estetică extraordinară în urma căreia cititorul se reinventează. Experiența literară, zice Marielle Mace, nu echivalează cu o dezertare a vieții comune, ci, dimpotrivă, cu o manieră de raliere sau de raportare la comunitate. Matei Florian nu decupează un grup, o co- munitate, o ideologie, ci un stil de viață. Fără a intra acum în alte detalii, rețin, în acest sens, două episoade alese mai mult sau mai puțin la-ntâmplare. Extrem de familiară și de ferme- cătoare e, spre exemplu, scena în care protago- nistul îi turtește nasul partenerei, „I”. Jucându- se, el o apasă pe nas, iar nasul ei piuie: „O mai apăs o dată, piuie din nou. Lasă-mi-l, mi-l turtești, zice, nu mă pot abține, piuie întruna”. Anecdota e transformată într-un duios secret de cuplu ce autentifică intimitatea: „Îi apăs na- sul cu degetul, să văd dacă piuie. Piuie. Încă mai piuie, îi zic, vezi, o să fie bine. Zâmbește. Mi-l turtești, zice. Nu-i nimic, zic, o să ai un nas tur- tit care piuie, o să fie secretul nostru, cine mai are așa ceva. Nimeni. [...] Doar eu o să știu că ai un nas magic. Așa o să te și recunosc. Când n-o să mai fiu sigur că ești tu. Dacă piuie, o să-mi aduc aminte. Dar ții secret, da, n-o să le spui și altora ce e cu nasul tău. Bine, promit, zice, îmi întinde mâna, dau mâna cu ea, avem un secret, e doar al nostru”. E ușor de înțeles de ce un ase- mea gest ar putea fi preluat sau recunoscut de câțiva dintre cititorii acestui roman ca formă de relaționare (preluând sau având secrete simila- re). Imitând sau refuzând practicile auctoriale sintetizate în aceste fraze-tip (adevărate meto- nimii stilistice), cititorul însuși se metamor- fozează odată ce sintagmele își leapădă natura lingvistica în favoarea celei morale. Teribil de emoționantă e, apoi, scena în care o banală ceartă de cuplu e pusă pe seama apariției unui câine galben mort, tocmai fiindcă surprinde ridicolul stânjenitor la care se pretează majori- tatea explicațiilor afectiv-retrospective. Nu mai insist, demonstrația e ușor de reconstituit. Acceptând acest gen de lectură, am înțelege - și la stânga și la dreapta - că stilul e una dintre cele mai eficiente forme de critică a vieții și că realismul nu reprezintă un standard (nici măcar unul tehnic), ci o simplă ipostază a moralității. Dimpotrivă, aș zice că multitudinea pliurilor culturale ce constituie miezul romanului lu- dic-fantezist e mult mai predispusă examină- rilor venind dinspre zona esteticii existențiale. Literatura fantastică (și, odată cu ea, Cexina Catapuxina) ar avea toate șansele să dobândeas- că însemnătate etico-politică, dacă am accepta - depășind sterilitatea analizei textuale - mizele noii stilistici pragmatice. Criza despre care se tot vorbește nu semnalează, în fond, lipsa de valoare a ficțiunii (se citește și se prelucrează mai multă literatură ca oricând), ci confuzia ce caracteri- zează managementul lecturilor profesioniste. Nu există marele Roman, numai stiluri narative. ■ Martin R. Baeyens Noul dicționar ilustrat Fig 1 (2010), artă digitală, 42 x 59,5 cm TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 poezia ■ Alex Cazacu O negociere win-win Niciodată nu pierdem destul cât să înțelegem că fericirea este doar o negociere win-win cu sacrificiile în noaptea de Ianuarie asemenea unui deșert plin cu vedenii unde se aude în surdină muzica unui piano bar și din când în când o voce provocatoare anunță ora exactă și pretutinderea este periferie iar centru nicăieri Cruzimea lucrurilor trece prin mirosul persistent de garoafe și zăpadă în temele unui simpozion despre cum imaginarul va întregi mereu logica în postdemocrații, culturile leneșe și tehnologii cu ciclu de viață ultrarapid ale secolului abia început Franjurile lunii răzbat prin geamul cernit Trupul tău pare o soră vie a statuilor grecești Este târziu. Iarna ne-a văzut și o să povestească Le meilleur des mondes possibles Un șal de brumă acoperind grădina interioară văzută din vestibulul unde se aud doar torcăitul pisicilor și șoaptele noaste ce spun că orice confesiune este un început de compromis așa cum descrierile nu pot fi decât aproximative Trandafirii ce ne-au așteptat ca să poată înflori ne privesc cu o resemnată demnitate apoi oglinda se deschide doar puțin atât cât să ne ia partea din viață de care nici noi nu știam apoi să se închidă strălucindu-și luciul ei de sticlă ce pare să spună că mijloacele prin care ai demantelat un sistem nu vor fi deajuns să construiești un altul le meilleur des mondes possibles Și porumbeii nemișcați ca niște bibelouri emailate în petecul de iarbă și privindu-le ochii cu irisul lor bogat în culori din care izvorăște dimineața ce ne cuprinde asemenea unei benzi galbene a autorităților înconjurând perimetrul în care s-a întâmplat ceva ori are curând să se întâmple Misterul din fotografie Cel care pleacă dintr-o iubire este ca un vizitator ce ia întodeauna mai mult decât aduce în ziua ce vine copiind forma celei trecute printre arborii seculari ai orașului ce stau ca niște copci pe obrazul amiezii iar funigeii lor se înalță in nori și plutesc peste un bavardaj vesel ce înlocuiește orice întrebare când este dureros să-ți amintești cum pot fi prea mulți nervi,oase și ligamnente pentru o lașitate dintre multe altele și prea mult curaj pentru o singură speranță mereu amânată ca un spectacol care se teme în spectacolul riscului de ferestrele și tăcerea pictate de Edward Hooper când te afli lângă cei fotografiați cândva deși nu ai fost niciodată acolo Scomesso con la notte Esențele derizoriului extrase peste bulevardele urbei în seara ce se întinde oxidată de aparențe când un soare palermitan mângâie aproape ilicit cu razele lui fiecare pată de pământ ca un miriapod înaintând lent spre alte orizonturi O Sicilie plină de extazuri și mici atrocități stoarsă în capătul zilei de Octombrie și aburul subțire ieșind din plante și ziduri colorându-se succesiv în nuanțe de roșu și alb Dorința ce nu poate fi ipocrită mâinile ce au strâns ochii ce au văzut învăluind rana trecutului ca un bandaj de sare printre lupii singurătății ce se gudură lingușitor în fața nopții ce-o să înceapă Cu cele mai bune intenții După somn în brațele tale ca într-un buncăr înțeleg că nu toate serbările se termină cu uitare și cu cele mai bune intenții se poți afla departe de cei buni în orașul marin lasat pradă sfârșitului de sezon aici de unde mult timp s-a privit Europa ca pe o bijuterie a lumii O mecanică a renunțării își reglează finele mecanisme Ai vrea să dispui de un cuvânt care să spună totul dintr-o dată și marile efuziuni umane să țină măcar o tinerețe Martin R. Baeyens Livrat pe încrederea mea 2 (2009), artă digitală, 42 X 59,5 cm Alex Cazacu când diferența dintre adevărul judiciar și cel cunoscut de toți spune că semnele ce ne pot salva stau scrise sub tencuiala unui vechi paraclis iar generații de fluturi ani la rând vor râcâi cu aripa lor zidul în locul acela Orașul comoară Orașul comoară în primăvăra cu soare discret și cuvinte rostite sotto -voce de către amiaza ce-și mută parcă lumina în ferestrele palatelor imperiale când un cer posibil îl înlocuiește pe altul puțin mai devreme decât s-ar fi cuvenit iar relieful amintirii bate în asfalt Orașul comoară în primăvara cu soare discret ce lunecă peste ziduri căzute în oboseală și rafinament printre statuile ecvestre ce-și strâng solemnitatea în bronzul lor ca într-un fel de adăpost nesigur printre fortificații și străzi concentrice piețe de flori și curți medievale când dorul de tine se apropie de chipul meu ca un stol de păsări de turnul catredalei O TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 o Despre Priveliști și peisaje ce ne aparțin mai mult nouă decât toamnei iar fumul frunzelor arse ridicându-se încet ca o reptilă hipnotizată de muzica unor viori interpretând din Schumann când tu mă întâmpini să-mi spui că a privi nu înseamnă nici a salva nici a încuviința și despre teoria grupului de referință ce ne obligă să ne raportăm nu numai la cei pe care îi cunoaștem ci mai ales la acei care am vrea să ne cunoască și despre cum suntem mai neputincioși ca niciodată stând fată în fața cu ceea ce noi am dorit să se întâmple și despre schimbul de lacrimi asemănător cu cel de ostateci pe care îl dorește acest anotimp a cărui rană suntem Tu să-mi spui Tu să-mi spui fraze de încurajare și entuziasm Pentru cifrele pare care au îmbătrânit teribil într-o sală de cinema unde rulează producții “nouvelles vague” când afară totul este mișcat de o urgență dincolo de care nu se întrevede nimic Tu să-mi spui fraze în care să mă adăpostesc ca într-o crevasă unde să pot vedea că o iubire puternică poate slăbi iubirea pentru orice altceva și să înțeleg că nu există accidente ci doar o posibilitate de evoluție a lucrurilor Tu să-mi spui fraze despre sufletele ce-și caută locul și tranziteză vieți în nopțile cărora Rembrandt le-a surprins lumina convinși fiind că cei slabi când sunt puși la încercare sunt cei mai lipsiți de milă A rămâne Mă voi apleca deasupra umerilor tăi când faci să sune acordurile pianului în prisma mică în care ceri mereu să iubesc nu să te iubesc sub bolta cerului de un roșiatic cărămiziu când soarele își strânge încet luminile iar orice am vrea poate să spunem zâmbele deja au rostit Mă voi strădui să cred că e bine să oferei celorlalți partea ta luminoasă iar cu celalaltă să te descurci de unul singur când orice prezență stârnește visul unei alte prezențe în vecinătatea lucrurilor amăgite cel puțin o dată unde Emma Bovary cest tout la cite și unde a rămâne mereu la pândă înseamnă de fapt a rămâne ■ ■ Ioan Negru Ziduri 5 1. 1.1. Am pus mâna. Am mângâiat-o. Am iubit-o. 1.2. Nu m-a iubit. 1.3. Am iubit-o până nu știu când. Am pus inima. 1.4. Cine știe când n-o voi mai iubi. Am pus mâna pe mână. 1.5. Nu m-a iubit. Cum să-i spun iubirii să nu fie? Am pus mâna înmugurită. 2. 2.1. Cât să fi fost, dacă n-a fost? Nu că n-a fost, este! 2.2. Cărare pentru doi pași. Unul după altul. 2.3. Cu genunchii am făcut cărarea. Am plivit-o. Cu pașii apoi am pășit. 2.4. Capăt are cărarea. Te duce până acolo unde tu de duci. 2.5. Până acolo te duce. Stă și te așteaptă. 3. 3.1. Singur stai pe cărare. Nu doi. Singur. Are umbra ta. Pasul tău. 3.2. Stai acasă cărare, că mă duc singur! Nu stă. Își ia casa cărării în spate și se duce înaintea ta. 3.3. Înainte de tine nu ești decât tu. Singur. 3.4. Înainte de singur nu ești. 3.5. Dacă ești singur, n-ai cale. Pășește. 4. 4.1. Iarbă m-am făcut să fiu rouă. Am fost. Cale prin mine au făcut pașii. 4.2. Spălam picioarele. De rob și de sfânt. Cu părul meu de rouă le spălam. 4.3. Șarpele nu este orb. Nici vulturul. Nici cerul nu este orb. Are ochii tăi. 4.5. Văd văzutul. Văd nevăzutul. Acolo. Fără loc anume. 5. 5.1. Ieși din mama ta și intri în pământ. Doar roua îți așteaptă pasul. 5.2. Du-te, nu cu picioarele pășești! Te du. Aici este acolo. Te du. Vișinul e copt, gutuiul așteaptă până la toamnă. 5.3. Când ești singur, ești întemnițat. În turn. Tu și clopotul care dă veste. 5.4. Nu păși fără pas. Numai iubirea pășește așa. Viclean. Fără șansă. 5.5. Te du. Iubirea și moartea sunt una. Ziduri 6 1. 1.1. Nu numărăm decât ziua de ieri. Decât ziua de azi. 1.2. Celelalte sunt ani. Nimeni nu-i mai adapă. 1.3. Poate ziua de azi. Cu ea însăși azi. 1.4. Degeaba se reîntoarce timpul fără cărare. N-are aripi. N-are pași. 1.5. Numărăm pe degete anii. Până se fac bătături. Căușul palmei e sec. Nu mai adapă. 2. 2.1. Vița-de-vie stă agățată peste fereastră, în cuie. 2.2. Vinul va fi roșu. Cu trei picături mai roșu. 2.3. Semănam iubire, ca bătrânii poveștii. Pleavă semănam. 2.4. Am secerat grâul și i-am dat foc. Să vedem cum se aprinde cerul. 2.5. În cenușa cerului m-am îmbrăcat. 3. 3.1. Cu rădăcinile pășim, nu cu pașii. Rădăcinile văd până în cer. 3.2. Cerul vede până mai jos de rădăcini. Același cer vede cerul mai dinjos de rădăcini. 3.3. Ce pământ e acela care umblă? 3.4. Pomii și-au copt poamele. Cu sudoarea frunții vine toamna. Păcatul. 3.5. Și dacă râul e pom? Și dacă marea e pom? Râu de pământ. Mare de pământ. Care umblă. 4. 4.1. Am adunat umbra din cimitir. Morții au umbra cu rădăcina cea mai lungă. 4.2. Am adunat-o. Am furat-o. Am îmbrăcat-o pe piele. 4.3. Am dus-o doi pași. Pământ s-a făcut. Cer de pământ s-a făcut. 4.4. Am cules-o cu mâna. Am îmbrăcat-o pe piele. Stai până la rouă. 4.5. Da, avea pielea umedă, ca un bot de câine. Urma pașilor prin rouă e umbra. 5. 5.1. Nu numărăm ceea ce trăim. 5.2. Pădure, pădure! Oasele tale nu tac. Nu cântă. Se rup sub călcâi. 5.3. Foșnetul nu. Vuietul nu. Nici cerul pădurii pe care-l rupi pășind. 5.4. În cimitirul pădurii m-am dus. În cel al cerului m-am dus. În cimitirul pământului m-am dus. 5.5. Am furat roua de dimineață. Am furat-o. Am furat-o de tot. (Din volumul Ziduri, în curs de apariție) ■ Martin Baeyens Rămâneți pe drum până la capăt (2015) artă digitală, 100 x 70 cm 10 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 memoria literară Un roman memorialistic (Octavian Paler) ■ Constantin Cubleșan Ajuns la o vârstă înaintată („la șaptezeci și șapte de ani, singur într-o cameră ticsi- tă de cărți, dar pe care nici măcar nu le mai răsfoiesc, și cu molii care rod, parcă, acum, și amintirile mele”), prozatorul, eseistul și poe- tul Octavian Paler își revede (recapitulează) via- ța, nu atât factologic (întâmplările ocazionate de traversarea vârstelor nu lipsesc dar interesul este mereu susținut de comentariul stărilor emoțio- nale: „pe lângă întâmplări disparate, îmi amintesc mai ales, stări, senzații /.../ multe din cele trăite s-au estompat, lăsând în urmă goluri, ca într-o pădure arsă pe jumătate /.../ memoria mea sea- mănă acum cu o oglindă spartă, care-mi restituie numai frânturi de viață”) meditând asupra sensu- rilor existențiale, ale biografiei sau ale destinului pe care și l-a asumat, punându-și întrebări defi- nitorii pentru care caută răspunsuri menite a-i lămuri însuși traseul urmat în viață: „Ce am în urma mea? O biografie? Sau un destin? Biografia mea n-are nimic spectaculos. Poate, doar faptul că am trăit ușor somnambulic, între realitate și vis, să fie interesant. Dar dacă văd în urma mea, cum înclin să văd, «un destin», mă lovesc de alte întrebări. M-am înșelat, oare, crezând că destinul este, în bună măsură, o consecință a caracterului nostru? [...] În fine, e greșită sau nu convingerea mea că destinul nu e ocult și tenebros, ci acțio- nează la vedere prin amănunte de o teribilă bana- litate, perfect anodine, cărora nu le-am dat, însă, importanța cuvenită?” Rememorarea trecutului - Autoportret în- tr-o oglindă spartă (Editura Historia, București, 2008) se face cu o aparentă nonșalanță, cu o anu- me nostalgie dramatică a vârstelor adolescentine, mai ales, farmecul evocator la copilăriei în satul natal, în Lisa, nu departe de Făgăraș, undeva într-o zonă submontană trăind cumva în afara timpului („Lisa era un loc ideal, aș zice, pentru a demonstra selecția naturală susținută de darwi- nism. Nu exista dispensar, nu exista doctor, nu existau medicamente /./ la urma urmei, cine «avea zile» - asta era convingerea tuturor - trăia. Cine nu, «îl lua Dumnezeu» /./ În Lisa, însăși curgerea anotimpurilor ritma viața și îi dădea un sens. Venea primăvara, tebuia urcat plugul în car. Venea vara și se cocea grâul, trebuia secerat, așe- zat în clăi, dus acasă, treierat. Totul se desfășura după un ritual precis. Pământul impune un stil de viață de la care nu te poți abate /./ Pentru mine, Lisa nu e o localitate. E un amestec de lume reală și mitologie care nu poate fi asemănat cu nimic”) are ceva din mirajul descoperirii lumii pe care l-a trăit cu un secol în urmă și Nică al lui Ștefan a Petrii. Mărturisirea banalului existențial pe care îl consideră a-i fi definitoriu e, oare, o tentativă de a se amăgi pe sine însuși („Dar oare vreau cu ade- vărat să-mi explic tot ce am trăit? /./ Uneori, nu mai vreau să-mi explic nimic. În definitiv, la ce-mi servesc explicațiile? Cu ce mă pot ajuta?) sau caută astfel a da contur perimetrului acelor goluri despre care preferă a nu spune nimic? E vorba de o duplicitate, cumva, preocupat de fri- sonul vârstei înaintate? Oricum, lamentoul pe tema bătrâneții domină discursul, substanța co- mentariului („Bătrânețea începe ca toamna. Cu melancolii, cu umbre care se lungesc, cu reverii și doruri vagi. Apoi, când se îndesesc ploile și mustește igrasia în amintiri, te dor oasele /./ Uneori, respir greu și simt o apăsare în partea stângă a pieptului. De altfel, dorm cu nitrogli- cerina pe noptieră, la îndemână /./ Dar nu țin să fac un inventar al problemelor mele medica- le. Altceva mă interesează aici. Sau aș vrea să mă intereseze”) mai mult decât construcția epică în sine, realizând astfel un roman memorialistic menit a contura (defini) un personaj aparte, care trăiește într-o singurătate pe care și-o confecțio- nează, și-o impune („Singurătatea, am trăit-o ca ghinion, ca eșec, nu ca vocație /./ singurătatea cea mai rea e aceea în care nu mai ai nimic de apărat. Sau nu te mai interesează să aperi ceva”), în plin vacarm al istoriei care se împlinește bul- versant în jurul său, el rămânând mereu impa- sibil („un lup singuratec”) sau, cel puțin asta e imaginea pe care vrea să ne-o comunice despre sine. Romanul construit astfel, e unul de o plăcu- tă intelectualitate, în fond o destăinuire la modul eseistic, însă destăinuirile merg doar până la un punct, până acolo unde golurile biografice nu-și mai află locul și atunci te îndoiești asupra sin- cerității portretului pe care și-l face. Pentru că, în realitate Octavian Paler nu a fost chiar atât de în afara dinamicii sociale pe cât vrea să lase im- presia. Căci, după absolvirea studiilor universi- tare, în 1949, este imediat angajat ca redactor al Radiodifuziunii Române, până în 1964 când tre- ce în redacția Agerpres (corespondent de presă la Roma), pentru ca un an mai târziu să fie numit director general al Televiziunii Române (1965- 1968), apoi vicepreședinte al Radiodifuziunii Române (1968-1970), redactor șef la România liberă (1970-1983) până când va fi eliberat din funcție, intrând „în conflict cu autoritățile comu- niste”, zice Eugen Simion. Dar, până atunci, între 1974-1978 a fost membru al Comitetului Central al Partidului Comunist Român (e drept, doar su- pleant) și deputat în Marea Adunare Națională (1978-1982). Un drum ascendent în ierarhia so- cială și e greu de crezut mărturisirea că „Nu m-au atras niciodată funcțiile. Cele de care am avut parte, nu mi le-am dorit”. Înseamnă, pe cale de consecință, că a fost obligat să le accepte. Și le-a acceptat. Oare, doar așa, de flori de cucu, cum ar fi zis Coman Chitița? Fără nici un fel de obligații. E de lăudat că la un moment dat a intrat în con- flict cu autoritățile. Dar, din ce pricini? Despre toate acestea nu-și amintește nimic. Pentru că nu acesta a fost scopul memorialului său. Portret într-o oglindă spartă e un roman au- tobiografic, o derulare a momentelor ascensiu- nii copilului de la țară în mediile orășenești și apoi în funcțiile importante pe care le ocupă dar despre care nu spune mai nimic. E bine și așa. Câți dintre liderii de odinioară nu își cosmeti- zează biografiile? Octavian Paler nu dă cu pudră peste obrazul oficial de odinioară ci omite, pur și simplu, a-l privi, fie și într-o oglindă spartă. Paginile evocatoare ale copilăriei sunt cu adevă- rat memorabile, scrise cu o frumoasă caligrafie emoțională ele recompun viața, imaginea satului tradițional, cu păscutul vacilor în câmp, alături de alți copii de seama lui („Existau mici poieni, unde puteam întârzia mai mult, iar după ce de- pășeam livezile, pătrunzând, practic, în zona de munte, nu mai era nici o restricție. Acolo puteam lăsa vacile să-și caute iarba pe malul Secii, printre brusturi. Noi plecam după afine, după mure oloage ori după ciuperci de pădure”, etc.), cu portretele părinților pe care îi venerează („Am iubit-o mult și pe mama, dar am crescut, de mic, în cultul tatălui”), cu freamătul naturii copleșitoare („Tot vara, dacă se prăbușeau no- rii amenințători, bolovănoși, de grindină, din- spre Olt, întunecând cerul, se porneau să sune clopotele de la cele două biserici, implorându-l pe Dumnezeu să cruțe recoltele. De fiecare dată asistam la un spectacol cosmic în egală măsură grandios și înfricoșător. Norii erau de un vânăt dur, ce bătea spre negru. Canonada fulgerelor și trăsnetelor făcea aerul să vibreze, dând o tensiu- ne misterioasă în care se amestecau panica și ev- lavia. Păsările coborau, speriate, și se ascundeau. Până și nucii, de obicei calmi, nobili, păreau in- timidați. Ascultam, fascinat, sunetele clopotelor care când se tânguiau, când aruncau spre cer o rugăminte patetică”), totul descris în culori vii, impresionante. E firesc deci contrastul cu peisa- jul auster al Bucureștiului, mai ales că locuiește într-o periferie gloduroasă, așa încât pasiunea lecturii îi conduce pașii spre biblioteci, despre atmosfera cărora vorbește cu o anumită evlavie. Motivul rememorărilor îl aflăm odată în soli- citarea celor de la Liceul „Spiru Haret” pe care l-a urmat, de a-l convoca la serbarea jubiliară pe fostul director al acestuia, care nu era altul decât „unchiul George”, al cărui portret, în tușe groase, se impune. Este prilejul de a evoca anii adoles- cenței bucureștene. Un alt imbold în află în con- templarea unor fotografii de familie, cu aerul lor vetust dar care servesc prea bine ca poartă prin care să intre într-un trecut istoric. Factologia ro- manului este, într-adevăr, aproape de banalitatea cotidiană, surprinsă însă de condeiul rafinat al unui romancier și nu mai puțin eseist de voca- ție (Incursiunile în lecturi și chiar în explicitarea cărților sale de factură parabolică, își au locul și rostul lor bine scontat: „Când am scris «Apărarea lui Galilei», am pus, cumva, în practică îndemnul lui Oscar Wilde: «Dați-i omului o mască și vă va spune cine este». Simțeam nevoia să caut conso- lări și, poate, justificări și m-am folosit de ceea ce trăise Galilei, când abjurase, ca de o mască. Prin vocea lui, încercam să exprim niște gânduri care mă frământau în acea vreme și pe care nu le puteam rosti altminteri. Galilei, din acel dialog, eram «eu»”) care știe să construiască un univers uman veridic, în care însă personajul principal poartă mereu o mască, dincolo de care e greu să pătrunzi, atâta vreme cât autorul romanului ține cu tot dinadinsul să te ademenească în alte zone, pitorești, ale existenței sale. Memorialistica lui Octavian Paler te încântă prin descrierea edulcorată a trăirilor dintr-o vâr- stă juvenilă, ca și prin meditațiile asupra vârstei înaintate („eșecul meu în planul relațiilor umane, care m-a adus la bătrânețe în pragul mizantropi- ei, cum l-aș putea motiva?”), excurs amăgitor în ținuturile amăgitoare ale unor evenimente exis- tențiale spectaculoase dar de suprafață, pentru a ajunge, totuși, în final să recunoască el însuși, cu sinceritate: „Ceea ce am reușit în mod sigur a fost să dau altora o impresie greșită despre mine”. ■ TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 11 Ideea unității naționale în publicațiile lui G. Barițiu ■ Marin lancu Ilustrului meu profesor Iosif Pervain Foaia literară, din care s-au tipărit, între 1ianuarie și 25 iunie 1838, doar 26 de nu- mere, Gazeta de Tansilvania (din 1849, cu titlul Gazeta Transilvaniei) și Foaie pentru minte, inimă și literatură, editate de G. Barițiu în ace- lași străvechi centru de cultură al Brașovului, au marcat, fără îndoială, un moment decisiv în acțiunea de realizare a ideii de unitate culturală și națională a românilor. Cele două periodice, Gazeta... și Foaie..., unul politic, celălalt cultu- ral-literar, urmăreau să țină la curent cititorii cu ceea ce se întâmplă în lume și să ofere, în același timp, un cadru de manifestare favorabil luptelor politico-naționale. În acest context, G. Barițiu, redactorul publicațiilor transilvănene, a năzuit să promoveze în societatea românească un mai larg schimb de cunoștințe și convingeri politice și culturale. Animat de idei progresiste, G. Barițiu, împreună cu Timotei Cipariu, vizitează în 1836 capitala Țării Românești, București, unde poartă discuții cu Ion Câmpineanu, membru fondator al Societății Filarmonice. Cei doi cărturari transilvă- neni au discutat și cu profesorul ardelean Aaron Florian de la Sf. Sava, istoric și publicist distins prin radicalismul convingerilor sale. La discuții ia parte și Cezar Bolliac, literat cu vederi înaintate, susținător al revoluției și apropiat tovarăș de lup- tă al lui N. Bălcescu. Se intenționa crearea unor noi societăți științifice, cu o bază mai largă, care să reunească pe cărturarii ardeleni, moldoveni și munteni în lupta de emancipare din cele trei țări române. Cu această ocazie, Barițiu și Cipariu îi cunosc pe Iancu Văcărescu și pe Ion Heliade Rădulescu. „Ieri, scrie Timotei Cipariu, la 13/25 (august 1836), am dat văzută d-lui I. Văcărescului (...). Avut-am cuvânt și de politica ce se urmează asupra noastră și despre starea de acum. În dul- ce, ne-au poftit la masa sa, slobod totdeauna”.1 Mai târziu, Barițiu reproduce în Foaia literară (nr. 10, 13, 15 și 16)2 mai multe poezii de Iancu Văcărescu, copiate de Timotei Cipariu dintr-un manuscris ce circula în Țara Românească „din mână în mână”, cunoscut se pare în suficientă măsură pe atunci pentru ardeleni, din moment ce Vasile Pop (1827) și Zaharia Carcalechi (în 1830 și 1834) scriseseră despre el laudativ. Barițiu a făgăduit cititorilor, în prospectul Foii să-i țină la curent cu mișcarea artistică din Țările Româ- ne. Popularizarea lui Iancu Văcărescu de către Timotei Cipariu ține de această făgăduință și ea trebuie reținută pentru istoria relațiilor culturale ale Transilvaniei cu Țara Românească. Ample și interesante informații despre discuțiile de la Bu- curești întâlnim în articolul lui G. Barițiu cu titlul Călătoria prima în Muntenia, în care, referitor la Heliade Rădulescu, Iancu Văcărescu și la alți scriitori, citim: „Cu toate acestea, Eliad ne asigu- ră cum că cine vrea astăzi să stingă naționalitatea românească, să nădușe patriotismul și să înghită acele țări (Valahia și Moldova), nu face alta decât vrea să oprească cu degetu vântul. De aceea ne spunea și boierii de întâiul rang, cu cari am avut norocire a ne cunoaște. Logofotul Văcărescul, editorul Poeziilor românești, literatorul acest ro- mânesc, ne vorbea cu ferbințeală, Câmpineanul, sprijinitorul teatrului românesc, cu jale. Rosetti, Voinescu și alții, cu duh de bună nădejde pentru reînvierea românimii”.3 Legăturile lui G. Barițiu cu oameni de cultură se intensifică începând cu 1838. Încă din primele numere tipărite ale Gazetei de Transilvania, Barițiu întreține o intensă corespondență cu oa- meni importanți ai epocii sale, din Moldova, Țara Românească și Transilvania. Activitatea desfășu- rată de către G. Barițiu la Brașov în domeniul pre- sei românești a însemnat un act de înaltă cultură. Acest lucru poate fi dedus și dintr-o scrisoare ex- pediată pe adresa redactorului din extremitatea nordică a Moldovei, de către Iordache Mălinescu, datată la 19 aprilie 1838, când Foaia literară apă- rea abia de trei luni, Gazeta de Transilvania de o lună. Se pare că „este cea dintâi epistolă primită de Barițiu de la un moldovean”, presupunându-se chiar, după conținutul textului, că între ei exista- seră schimburi de scrisori și înainte de 19 aprilie 1838. Din această scrisoare deducem că, la edita- rea celor două publicații românești de la Brașov, aportul moldovenilor a fost deosebit. Alte pasaje ale scrisorii trădează într-adevăr o mai veche afecțiune culturală comună față de Transilvania, arătându-se interesat asupra soartei și viabilității publicațiilor românești din Brașov: „M-am abo- nat prin d. paharnic Bojincă la foaia domniei tale (...), vă rog ca să binevoiți a le trimite foile de la nr. 1 înainte regulat”.4 În toate celelalte scrisori, Iordache Mălinescu comunică cu zel la Brașov lis- te de abonați, mulți cooptați chiar de el, și propu- neri pentru pătrunderea optimă a revistelor în mediul moldovenesc. Răsplata eforturilor lui Iordache Mălinescu, ca și a altor sinceri patrioți, este propria lor satisfacție, ca și a „prenumeranți- lor” lor, care „sunt mulțumiți cu foile d-tale, mai vârtos cu stilul articurilor ce se dau”.5 În primul rând pe Barițiu îl preocupau evenimentele politi- ce ale vremii pe care le relata în genul major al articolului politic, necunoscut încă în Principate, astfel că pentru mulți cititori surse fidele despre mersul real al evenimentelor din Țara Românească și Moldova nu vor costitui nicidecum Curierul ro- mânesc sau Albina românească, ci Gazeta de Transilvania. În plus, cu moldovenii Nicolae Istrati, Gheorghe Săulescu, Gheorghe Sion, Costache Negruzi și alții, ale căror informații se vor regăsi tot mai îndrăzneț la rubrica Moldova, G. Barițiu se va afla într-o strânsă corespondență. Publicațiile conduse de Barițiu au făcut mai mult decât ziarele românești de peste munți și în direc- ția campaniei publicistice a mișcării naționale, „dezbătând larg și curajos revendicările români- lor,”6 ceea ce l-a determinat pe Kogălniceanu să-l numească pe Barițiu, cu recunoștința datorată unui mare precursor și contemporan al său, drept „apărătorul cel mai înfocat al Principatelor, sti- mulatorul neobosit al naționalității lor”. Dintre foile lui Barițiu, Gazeta de Transilvania ocupă un loc aparte, devenind cel dintâi periodic românesc care a depășit vârsta centenară, transformându-se încă din primii ani ai apariției, așa cum preconiza însuși fondatorul ei, „într-o școală minunată a publicului”, publicând articole și studii pline de învățăminte semnate de Andrei Mureșanu, Timotei Cipariu și Aron Pumnul, ori de Mihail Kogălniceanu, Costache Negruzzi și Ion Heliade Rădulescu, străduindu-se, în acest fel, să nu fie doar o publicație strict transilvăneană. Așa cum s-a relevat de către cei mai buni cunoscători ai presei din Ardeal și ai lui Barițiu, Gazeta a fost cel dintâi ziar românesc, adresându-se tuturor româ- nilor, indiferent de granițile politice, iar „energiile mobilizate pentru scrierea ei păreau capabile să mute și munții din loc”.7 Intuind rolul culturii din Țara Românească și Țara Românească și Moldova pentru viața spirituală a românilor ardeleni, G. Barițiu deschide paginile periodicelor conduse de el problematicii de peste Carpați, „făcând din modelul culturii transcarpatine o componentă a viitorului program național.”8 Ecouri prelungi a stârnit și programul Daciei literare, cuprins în ce- lebra Introducție. Ion Heliade Rădulescu face ade- seori aprecieri demne de a fi reținute cu privire la importanța apariției foii periodice Dacia literară, reproducându-i în mai multe rânduri articole în Curierul românesc, în nr. 28 din 29 martie 1840, transcriind în întregime Introducția. La fel proce- dează și Foaia... din Brașov, în nr. 18 din 28 apri- lie, publicând din textele apărute în paginile Daciei literare și-i va urmări, cu românească tra- gere de inimă”, succesele și eșecurile, angajân- 12 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 du-se, în plus, să sprijine și dezbaterile consacrate limbii române. În această privință și-au adus con- tribuția Ion Heliade Rădulescu și C. Negruzzi, Foaia literară reproducând în numerele 8, 10, 11, 12 și 19 fragmente din Corespondența între doi ro- mâni, unul din Țara Românească și altul din Moldova. Foile literare ale lui Barițiu au cules roa- dele cele mai frumoase ale scriitorilor de pretutin- deni, împărtășind cu consecvență pe cititorii lor cu „sporiul” ce-l fac românii din cele două provin- cii vecine în toate direcțiile literare. „Într-un oraș de așa pozițiune, remarca în 1851 Al. Papiu- Ilarian, putea să se facă Gazeta școală politică și literară a toată Dacia”. G. Barițiu până în 1848, iar după 1849, succesorul său, Iacob Mureșanu, re- produce cu regularitate articole apărute în reviste- le și ziarele din Principate, militând pentru inte- gritatea patriotismului românesc pe toate planurile: politic, istoric și cultural. „Toată inteli- gența Principatelor și mai ales junimea lor, îi scria Al. Odobescu lui G. Barițiu în 1862, n-are alt vis, nici altă dorință decât unirea în idei și în lucrări cu frații de peste munți, spre a da înaintare culturii morale, curățirii limbii și explorărilor istorice în națiunea română”. În aprilie 1845, când se adoptă statutele Asociației Literare a României, alături de membrii fondatori (lancu Văcărescu - președinte, N. Bălcescu și I. Voinescu II - secretar) se numără membri din Moldova (C. Negruzzi, M. Kogălniceanu și V. Alecsandri), din Transilvania (George Barițiu și Timotei Cipariu). Asociația își va asigura con- cursul tipografiei lui C. A. Rosetti pentru publica- țiile progresiste pe care avea să le dea la iveală. Merită reținut, de asemenea, interesul arătat de Barițiu problemei circulației cărților și periodice- lor, ca, în funcție de nevoile și gusturile publicului existent, să-și aleagă subiectele și modul de a le trata. Din aceeași dorință de afirmare a individua- lității naționale și a consolidării solidarității româ- nilor din Transilvania și din alte ținuturi, G. Barițiu participă în 1861, alături de Ioan Pușcariu, Timotei Cipariu și Andrei Șaguna, la constituirea la Sibiu a Asociațiunii Transilvane pentru Literatura Română și Cultura Poporului Român (ASTRA). Debutând aici ca secretar, avân- du-i președinte pe Andrei Șaguna și Timotei Cipariu - vicepreședinte, G. Barițiu a devenit în 1877 președinte al secției istorice și, din 1888, pre- ședinte al acestei prestigioase asociații și redactor al revistei Transilvania (1868 - 1893), unde va pu- blica numeroase articole și studii de istorie și poli- tică. „Un redactor, un publicist, scria Barițiu în primul an al revistei Transilvania, nr. 25, 1868, va prefira îndată lista abonaților, pentru ca să se afle din capul locului pentru cine scrie, cu cine are a face și prin urmare cum să-și aleagă și să-și clasifi- ce materilalul ce-i stă dinainte, apoi în ce fel de stil să-l îmbrace”.9 G. Barițiu spune că Gazeta și Foaia au pornit în primul semestru (1838) cu o sută de abonați, ca să ajungă la sfârșitul semestrului al II- lea al aceluiași an, la 398 abonați, ca în 1842 cifra să devină 630. Dintre cărturari sau dintre cei stabi- liți în Țara Românească mulți sunt abonați la cele două periodice din Brașov: I. H. Rădulescu, Iancu Văcărescu, I. Brezoianu, C. Lecca, iar printre abo- nații din Moldova locul îl ocupă mitropolitul Veniamin Costache. Urmează Gh. Asachi, C. Negruzzi, M. Kogălniceanu, D. Bojincă, Teodor Burada. După 1842 apar alți noi abonați: C. Conachi, Alecu Donici, A. Pumnul, A. Șaguna, Gr. Alexandrescu, V. Pogor, Ion Ionescu de la Brad. O dovadă a aprecierii de care se bucură G. Barițiu o reprezintă și retipărirea de către M. Kogălniceanu în Dacia literară a articolului Pământul moldo- Martin R. Baeyens Ik Druk Op De Mensen Die Bergen Berzetten (2016), artă digitală, 21 x 29,7 cm românesc, semnat de transilvănean, în legătură cu fixarea normelor de corectitudine și stabilitate a limbii literare. Acest articol este reprezentativ pen- tru toate contribuțiile sale în planul social-politic, în care, valorificând creator tradiția Școlii Ardelene, a înțeles că problema emancipării națio- nale și sociale a poporului român nu poate fi rezol- vată din punctul de vedere al unui particularism regional, ci numai luând în considerare națiunea în totalitatea ei. Existența celor două state românești de pes- te munți constituie pentru „acest vulture al Transilvaniei” (Al. Russo) suportul moral al tu- turor acțiunilor sale. Moldovenii C. Negruzzi, M. Kogălniceanu și V. Alecsandri au recunoscut, prin articole și scrisori, meritele excepționale ale lui G. Barițiu, care servea cu atâta îndrăzneală interese- le tuturor românilor. Contribuind la dezvoltarea gustului și ținând vie flacăra conștiinței naționa- le, publicațiile lui G. Barițiu au ilustrat interesele vitale, politice și culturale ale românilor ardeleni, prin ele manifestându-se, de fapt, conștiința unui întreg popor. Note Martin R. Baeyens Prea multe discuții. Norii din inimă (2011), artă digitală, 70 x 100 cm 1. Gheorghe Bariț, Călătorie primă în Muntenia, în Studii, 1958, nr. 1, p. 130. Apud Iosif Pervain, Foaia li- terară (1838) și Timotei Cipariu, în Studii de literatură română, Cluj, Editura Dacia, 1971, p. 299. 2. Iosif Pervain, op. cit., p. 299. 3. Ibidem, p. 300. 4. Vezi Scrisoarea I, în George Bariț și contemporanii săi. Vol. VI. Ediție de Ștefan Pascu, Ioan Chindriș și Ioan Gabor. Coordonator Ștefan Pascu. Documente li- terare, București, Editura Minerva, 1983, p. 21. 5. Scrisoarea IV, în op. cit., p. 24. 6. Maria Platon, Dacia literară. Destinul unei reviste. Viața unei epoci literare, Iași, Editura Junimea, 1974, p. 17. 7. Cf. Iosif Pervain, op. cit., p. 305. 8. Pompiliu Teodor, Semnificația „Gazetei de Transilvania”, în Steaua.. Anul XXXIX, nr. 3 (490), Cluj-Napoca, martie 1988, p. 9. 9. Vezi George Em. Marica, Studii de istoria și sociolo- gia culturii române ardelene din secolul al XIX-lea. Vol. I, Cluj-Napoca, Editura Dacia, 1977, p. 11. ■ TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 13 eveniment Alexandru Surdu - pledoarie pentru o reconstrucție a spiritualității românești ■ Mircea Arman Ultimii 27 de ani au făcut, cu adevărat, ravagii în ceea ce privește dezvoltarea și promovarea tradiției filosofice româ- nești. Să însemne asta că nu mai există nici cel mai mic interes în a promova filosofia româ- nească sau, mai degrabă, s-a instalat o seducție pentru tot ce înseamnă „noua filosofie moder- nă” de la logicismul cel mai înverșunat (ceea ce nu este neapărat un rău) la tot mai desele teorii și speculații în marginea geopoliticii sau politi- cii propriu-zise ? Răspunsul, dacă ne uităm la activitatea academicianului Alexandru Surdu, nu poate fi decît unul negativ, acest interes încă există! Ne află acum, în mod paradoxal, într-o peri- oadă în care dorința (nu neapărat putința) cul- turii noastre de a se sincroniza cu cea a occiden- tului capată valențe neobișnuite. Autori români de cea mai bună calitate, clasici ai literaturii sau filosofiei românești au căzut într-un con de umbră, într-o uitare voită, tocmai pentru a face loc abordărilor culturii occidentale „moderne”, din care chiar noi facem parte, care mereu se confundă cu ultima fază a liberalismului mar- cată de ceea ce se cheamă „progresism”. Desigur, acest lucru ar putea avea o anumită rațiune dacă valorile autohtone ar fi deja puse în valoare, dacă autori de referință ai culturii românești ar fi fost cunoscuți, impuși, prezen- tați și valorificați la nivel internațional. Este un lucru nu tocmai bun să îți blamezi propriile valori, să le ignori, în favoarea unor producții culturale recente, impuse sau nu de anumite curente ideologice, la care, nu înțeleg de ce, în lipsa probării valorii lor, încercăm cu tot dinadinsul sa achiesăm. Academicianul Alexandru Surdu, prieten și, oarecum, discipol al lui Constantin Noica este, se pare, unul dintre puținii intelectuali români care mai crede și promovează cu asiduitate va- lorile culturii românești, de la filosofie și pînă la literatură și etnologie. Apare aici, credem, o mică ambiguitate. Desi s-ar putea crede că Alexandru Surdu vine în gîndirea românească pe linia lui Nae Ionescu, așa cum au făcut-o Cioran, Noica sau Eliade, opinia noastră este că el se alătură marii tradi- ții a culturii românești începută de Maiorescu, P.P. Negulescu, C. Rădulescu-Motru, Ioan Petrovici și Anton Dumitriu. Sigur, aici vor- bim, din nou, despre sincronizarea culturii românești cu cea occidentală, idee pe care o promova asiduu Maiorescu. Numai că, în opi- nia noatră, acest lucru a fost deja realizat încă la nivelul anilor 1920-1945. Să vii acum, așa cum o fac unii dintre așa-zișii discipoli ai lui Constantin Noica, preocupați mai mult de pro- pria căpătuială și de distrugerea culturii scrise românești și să spui că filosofia românească este ca și inexistentă, că mari scriitori români sunt numai buni de aruncat la coșul de gunoi al istoriei, mi se pare o mostră de infinită rea- credință, cel puțin. Din fericire, această tendință nu a reușit să subjuge în totalitate fluxul ideilor contempo- rane românești iar tot mai multă lume preocu- pată de fenomen realizează dimensiunea uria- șă a capcanei în care a fost atrasă și canalizată cultura noastră la începutul anilor nouăzeci de tot felul de aventurieri mai mult sau mai puțin conștienți de răul pe care îl comit cu mai multă sau mai puțină rea-credință. Alexandu Surdu este unul dintre intelectua- lii de „primă linie” care a sesizat acest pericol și care, prin activitatea sa, a continuat rolul de formator, de continuator al culturii românești. Acest fapt este atestat de multitudinea de lu- crări publicate începînd cu anii nouăzeci ai se- colului trecut. O excelentă lucrare care se vrea a fi o ra- diografie a gîndirii filosofice românești de la Cantemir la Țuțea și Noica, intitulată Vocații filosofice românești (Ed. Academiei Române, București, 1995) vine să cuprină întreaga pa- letă a preocupărilor filosofice românești, de la metafizică la logică, gnoseologie și epistemolo- gie. Filosoful român face o adevărată pledoarie pentru scrierea filosofiei în limbile naționale, arătînd că nu doar conținutul este important pentru acest domeniu al spiritului ci și termi- nologia proprie, sfecificul limbii care dă și spe- cificul filosofiei. „S-ar părea că scrierea filosofiei în limbile naționale ar fi un factor secundar, important fiind conținutul scrierilor filosofice, și nu for- ma lor lingvistică. dar și aici intervin nuanțe care pot fi adesea esențiale. Orice filosof își discută terminologia și o preferă adesea pe cea semnificativă pentru limba națională în care scrie. Facem abstracție de faptul că, uneori se ajunge pe această linie la formulări intraducti- bile. Există însă situații, în cazul orientărilor de tip hermeneutic, cînd filosofii sunt interesați tocmai de semnificațiile cuvintelor. Or, acestea au adesea o încărcătură sentimentală inefabilă, despre care vorbea C. Noica în Rostirea filoso- fică românească, ceea ce face nu numai ca ele să însemne ceva în plus sau în minus pentru cunoscătorul unei anumite limbi, dar uneori să nu mai fie traductibile. Specificul național al unei filosofii nu înlă- tură deci diversitatea orientativă și nici nu tra- sează limite rigide.” Prin urmare, nu putem cataloga o anumită filosofie ca fiind minoră doar datorită faptului că ea nu a fost scrisă într-o limbă de circulație largă ci însuși limba poate contribui la dimen- siunea novatoare a unei filosofii. În aceeași linie a gîndirii este situată și car- tea lui Alexandru Surdu Izvoare de filosofie ro- mânească (Ed. Renaissance, București, 2011) 14 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 ALEXANDRU SURDU ;*KitonM DRAGO-BETELE Povestea iubirii la români aici regăsind ceretarea izvoarelor religioase ortodoxe în perspectiva filosofiei grecești, ger- mane sau românești. Lucrarea este construită din perpectivă hermeneutică iar analiza unor expresii, cuvinte, proverbe, zicale, românești face deliciul lectorului atent și avizat. În aceeași perspectiva hermeneutică stă și lucrarea de „etno-filosofie” , ca sa folosim un termen mai tehnic, intitulată Drago - Betele. Povestea iubirii la români (Ed. Kron-Art, Brașov, 2015). Este o lucrare despre care chiar autorul spune că: „Am încercat, de asemenea, să cînt iubirea în versuri (nereușite însă) și s-o preschimb din dragostea de frumos, pre- cum zicea și Platon, în dragoste de adevăr și bine, de înțelepciune din care mi-am și făcut o meserie. N-am uitat nici dragostea de țară, de trecutul nației române, de obiceiuri și cre- dințe, despre care am scris cîte ceva pe măsura putințelor mele”. Lucrarea nu este concepută ca un răspuns altor obiceiuri împrumutate mai nou în are- alul culturii noastre, altor viziuni asupra iu- biri ci, după cum mărturisește chiar autorul, această sărbătoare a primit-o moștenire de la parinții săi, în lunga tradiție a culturii popu- lare romînești transmisă de milenii prin viu grai. Dealtfel, într-o altă lucrare1, tema este dez- voltată la modul magistral, dealtfel întrea- ga lucrae fiind o laudatio adusă spiritului și culturii romînești, pornită, din nou, de la Cantemir, cel dinîi ctitor, și ajungînd la Blaga sau la „sărbătorile” lui Vasile Băncilă. O ultimă lucrare a lui Alexandru Surdu din ciclul celor care reconstruiesc spiritualitatea româneasca și pe care o aminim aici este Pietre de poticnire, (Ed. Ardealul, Târgu - Mureș, 2014) și care este o altă radiografie a filosofi- ei și spiritualității românești care adună între coperți de carte o întreagă istorie potopitoa- re de la Brâncoveanu, cel dintîi Martir, pînă la Cantemir, Spiru Haret, Eminescu, Bacovia Blaga și Noica, Șaguna, Mircea Vulcănescu și atinge, apoi, problema Marii Uniri. Academicianul Alexandu Surdu este unul dintre puținii intelectuali de elită ai culturii românești care a rămas credincios ideii de construcție și unitate, de valorizare și interna- ționalizare a spiritualității românești. Integrarea noastră în evantaiul națiunilor europene trebuie făcută cu specificul nostru național și nu în lipsa acestuia. Altfel, soarta culturii românești va fi pecetluită pentru tot- deauna iar românii vor fi tratați ca indivizi aculturali, lipsiți de tradiție spirituală, ceea ce nu este cazul. Academia Romănă prin vicepreședintele ei Alexandru Surdu dă un puternic semnal în acest sens. Mărturie stă întreaga operă a lui Alexandru Surdu și frumoasa carte dedicată acestuia la împlinirea unei frumoase vîrste. O carte care face elogiul spiritualității românești, nu doar autorului. Notă 1 Alexandru Surdu, A sufletului românesc cinstire, București, Ed. Renaissance, 2011. ■ Martin R. Baeyens Pământul 02 (2006), artă digitală, 42 x 59,5 cm TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 15 interviu „Ficțiunea începe acolo unde realitatea dispare” ■ de vorbă cu graficianul Martin R. Baeyens (Belgia) Martin R. Baeyens este un pictor, grafician și designer belgian. S-a născut în 1943 la Melle (Belgia) și a studiat arta grafi- că. De peste 40 de ani este profesor la Academia Regală pentru Arte Frunoase, Colegiul Universitar din Gent. A fost profesor-invitat la Centrul pentru Grafică Frans Masereel (Belgia), la Universitatea Tehnică din Texas (Lubbock, USA) și la universi- tăți din China, Turcia, Cipru, Spania, Portugalia, Polonia, Irlanda etc. Martin R. Baeyens este o personalitate marcan- tă în lumea ex-libris-ului, realizând până în pre- zent 815 lucrări din acest gen pentru colecționari. A realizat 123 de expoziții personale în Belgia și în străinătate și a participat la 1043 de expoziții de grup naționale și internaționale, unde a fost premi- at cu 151 de medalii. Silvia Suciu: — Când ați început să realizați primele ex-libris-uri? Martin R. Baeyens: — Primul ex-libris l-am realizat în 1966, la îndemnul profesorului meu Gerard Gaudaen, și a fost o xilogravură cu o com- poziție abstractă. Eram foarte tânăr. Ceva mai târ- ziu am participat la un schimb de lucrări și nimeni nu s-a arătat interesat de lucrarea mea. Pentru un tânăr artist a fost o experiență frustrantă. Aceeași reacție am avut-o când am prezentat pri- ma serigrafie. Și apoi, prima grafică digitală. Din toate aceste experiențe am tras colcluzia că, în ge- neral, publicul nu răspunde într-un mod favora- bil la noutate și preferă să rămână fidel tehnicilor tradiționale și artiștilor deja consacrați. Cu tim- pul, am intrat și eu în circuit... — Există vreo tehnică pe care să o preferați? — Nu cred. În peste 50 de ani de activitate, am realizat lucrări în diverse tehnici, precum xi- logravură, aquaforte, litografie, serigrafie, iar pe măsură ce mijloacele tehnice au evoluat, utiliza- rea computerului a devenit inevitabilă. Este foarte important ca un artist să fie „la zi” cu tehnologia. În prezent, folosesc mai ales serigrafia și tehnica digitală; aceasta este reprezentativă pentru vre- murile actuale, iar posibilitatea tipăririi pe hârtie de mari dimensiuni îmi oferă multiple posibili- tăți de creație și mă îndeamnă către experiment și aplicații noi. Cu toate acestea, indiferent dacă e vorba de tehnici tradiționale sau contemporane, procesul grafic urmează aceleași etape. — O temă frecventă din lucrările dvs. este na- tura. Cum vă raportați la aceasta? — În lucrările mele există două elemente care revin constant: natura este indispensabilă, iar teh- nica este la fel de importantă. Esențialul este să găsesc o armonie între acestea, să le integrez în lucrările mele. Deoarece una nu poate să existe fără alta. — De-a lungul carierei dvs., ați participat la peste 1000 de expoziții de grup și ați obținut peste 150 de premii internaționale... — Întâi de toate, vreau să menționez faptul că acele competiții care nu sunt deschise tuturor tehnicilor de gravură ar trebui excluse, deoarece ele nu reprezintă diversitatea vremurilor în care trăim astăzi. Acest „trend” negativ l-am întâlnit în Italia, unde nu sunt acceptate la concursuri lucrări realizate prin tehnici contemporane. În Belgia, cel mai important centru pentru gravură se află la Sint-Niklaas, unde a avut loc cea de-a 28-a ediție a Bienalei de gravură. În Polonia, cele mai impor- tante concursuri de gravură au loc la Malbork, Gdansk și Gliwice. De asemenea, Asociația de Ex-libris din Turcia organizează un concurs de o înaltă ținută. În ultimii ani apar competiții intere- sante în China și în viitor se va dezvolta ca unul dintre cele mai importante centre pentru ex-libris. — Ați pomenit mai devreme de centrul de gra- vură de la Sint-Niklaas. Ce activități se desfășoară aici? Martin R. Baeyens Marketingul este o cursă fără o linie finală (2014) proiect realizat în colaborare cu Christine Deboosere la University College din Kortrijk — Bienala de Gravură de la Sint-Niklaas are o istorie de peste 50 de ani; aceasta se numără printre cele mai importante bienale din lume. Am fos in- vitat în câteva rânduri în calitate de membru al ju- riului și subliniez faptul că numărul participanților a fost întotdeauna impresionant, iar calitatea lucră- rilor a atins un nivel înalt. De asemenea, aici este redactată Revista “Boekmerk”, care este una dintre cele mai frumoase reviste specializate în promova- rea ex-libris-ului din lume. Eu sunt unul din mem- brii redacției, iar grafica este realizată de Sebastiaan Geeraert, unul dintre studenții mei. Dorim să le creăm cititorilor revistei o idee asupra producției actuale de grafică și ex-libris și, de asemenea, să le oferim artiștilor tineri posibilitatea de a-și promo- va lucrările prin această platformă. La Sint-Niklaas grafica primește valoarea pe care o merită. — Scena plasticii românești vă este cunoscută în urma mai multor participări la evenimentele de aici și a contactului pe care l-ați avut cu artiștii români. 16 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 — În ultimii ani, am participat la mai mul- te evenimente în România. Amintesc aici de Expoziția Internațională de ex-libris George Bacovia - Plumb 1916, care a avut loc la Bacău, în 2016. A fost un eveniment organizat cu mult profesionalism, în urma căruia a rămas un cata- log de o înaltă ținută și calitate grafică. Calitatea catalogului este importantă, deoarece după în- cheierea expoziției acesta este singurul docu- ment care rămâne. Am mai participat la Bienala Internațională de Gravură Mică de la Timișoara - Graphium 2006, unde am luat Marele Premiu. În 2010, am participat la Tribuna Graphic de la Cluj-Napoca, manifestare realizată de Ovidiu Petca, un grafician ale cărui realizări artistice le apreciez mult. Se cuvine să amintesc aici și de ma- nifestarea Diplomatic Art organizată la Timișoara de graficianul Ciprian Chirileanu și de Bienala Internațională de Gravură Contemporană „Iosif Iser”. — De 40 de ani sunteți profesor la Academia Regală de Arte Frumoase din Gent. Ce înseamnă, pentru un artist, să împărtășească studenților cu- noștințele sale? — Când eram copil, îmi doream să ajung să predau într-o școală de artă. Visul acesta s-a în- făptuit 40 de ani mai târziu. În prezent, sunt feri- cit când sunt invitat să predau la diferite univer- sități, sau să conduc ateliere. Am avut privilegiul să fac aceste lucruri în treizeci de universități din întreaga lume. Tocmai m-am întors din China, unde am susținut conferințe la Universitățile din Dalian și Taiyuan. A fost o experiență specială de- oarece acolo am intrat în contact cu valori diferite de cele europene, și cu o cultură variată. Studenții și profesorii chinezi au fost extrem de încântați să participe la cursurile pe care le-am ținut și s-au arătat deschiși la cunoștințele pe care le-am trans- mis. De altfel, aceasta este esența educației. — Care este artistul dvs. preferat? — Evident că, din trecut până în prezent, există o pleiadă întreagă de artiști remarcabili pe care îi apreciez. Există, însă, un artist care a fost mereu preferatul meu; este vorba despre Pierre Alechinsky (n. 1927) care a făcut parte din miș- carea COBRA, cu o viziune apropiată de supra- realism. Am descoperit în creația lui o mulțime Martin R. Baeyens Tabula rasa 1 (2006) grafică digitală, 42 x 59,5 cm de „bijuterii”. Din 1950, când s-a mutat la Paris, Alechinsky devine pasionat de gravură; chiar și în picturile lui, predomină elementul grafic, iar linia joacă un rol important în toate lucrările sale. De asemenea, în lucrările sale există numeroase influențe chineze, punând accent pe semnificația elementelor caligrafice. Ca și mine, urmărește să creeze o punte între Orientul îndepărtat și arta din Occident. Trebuie să-l amintesc aici și pe Gerard Gaudaen. I-am admirat mult creația și, în ciuda abordării sale tradiționale, a continuat să mă in- spire în experimentele mele mai moderne. — Cum influențează noile tehnologii evoluția și răspândirea gravurii? — Ca artist, trebuie să fii mereu un inovator, un „copil al timpului tău”; este inutil să copiezi stiluri din trecut și să imiți alți artiști. Te impui prin stil și viziune. Sigur că trebuie să faci apel la tehnologiile contemporane care oferă noi oportu- nități, și să fii „pe val”. Ca pedagog, trebuie să știi că educația nu înseamnă doar acumularea de cu- noștințe, dar și o evoluție continuă și clădirea unei relații cu cei cărora le transmiți cunoștințele tale. Cercetarea este importantă și necesară. Luând în considerare toate aceste elemente, te adaptezi în mod automat la necesitățile și realitățile contem- porane, profitând de avantajele și multiplele posi- bilități oferite de tehnică. — Între realitate și ficțiune, unde v-ați plasa lucrările? — Ficțiunea începe acolo unde realitatea dis- pare! Și invers: când ficțiunea dispare, ea face loc realității. La această intersecție trebuie să căutăm izvorul creației. Un artist nu poate să strălucească decât atunci când știe să-și pună în valoare perso- nalitatea. În lucrările pe care le realizez caut întot- deauna să pun în valoare propriul meu univers, care nu are limite. Fiecare zi este o nouă experien- ță și privesc întotdeauna înainte. — Dacă ar trebui să dați cinci sfaturi unui co- lecționar, care ar fi acestea? — 1. Colecționați ceea ce vă place, nu ceea ce vă spun alții că ar trebui să colecționați! 2. Valoare unei opere constă în calitatea ei gra- fică, nu în prețul plătit pe aceasta! Chiar și un ar- tist mare poate realiza lucrări minore. 3. Încurajați-i pe tinerii artiști! 4. Lăsați-i artistului libertatea de creație! 5. Rămâneți conectat la tot ce e nou! — Care sunt preocupările dvs. plastice actuale? — Toate proiectele mele artistice sunt la fel de importante. Preocupările mele actuale sunt cen- trate în jurul ideii de integrare a artei în cadrul clădirilor de utilitate publică, alături de pictură, grafică și crearea de ex-libris. Smetlede, Belgia, mai-iunie 2017 Interviu realizat de Silvia Suciu ■ Martin R. Baeyens Ceva despre care să vorbim 8 (2003), grafică digitală, 42 x 59,5 cm TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 17 aniversare 200 de ani de la nașterea lui Henry David Thoreau ■ luliu Rațiu De la Walden la Sîmbăta de Sus. Între 1845 și 1847, Henry David Thoreau s-a retras într-o pădure din Concord, Massachusetts pentru a trăi deliberat și a ține un jurnal pe urma căruia va scrie o carte faimoasă publicată în 1854 cu titlul Walden; or, Life in the Woods. Între 1928 și 1934, Panait Mușoiu a tălmăcit cartea lui Tho- reau de-a lungul unui șir de peregrinări care l-au dus de la viea surorii sale Mădița Colonel Protopo- pescu din Șorogari-Iași pînă la căminul scriitorilor din Bușteni, trecînd prin Botoșani, Mangalia, Slă- nic-Prahova, Brașov, Fălăștoaca-Vlașca, Bucureși, Ploiești și Sîmbăta de Sus-Făgăraș. În Statele Unite, cartea a apărut la o editură fai- moasă din Boston, Ticknor and Fields, care a publi- cat operele unor mari scriitori de limbă engleză ai secolului XIX precum Charles Dickens, Nathaniel Hawthorne, Harriet Beecher Stowe sau Mark Twain. În România, Walden sau Vieața-n Pădure, tălmăcirea făcută după o traducere în franceză, dar confruntată probabil cu o ediție în engleză, apare la Biblioteca Revistei Ideei, editura lui Mușoiu unde acesta a publicat broșuri cu traduceri, ale sale și ale altora, din Platon, Seneca, Plutarh, Leonardo da Vinci, Stuart Mill, Marx, Engles, Lenin sau Bernard Russel. Fiindcă anul acesta se împlinesc două sute de ani de la nașterea lui Thoreau, iată povestea publicării primei traduceri în românește din Walden. Într-o tabletă apărută pe 22 ianuarie 1929 în ziarul Adeverul, Mihail Sevastos anunță publi- carea „capitol, cu capitol” a cărții Viața în pădure de Henry Thoreau. Într-adevăr, cu doar două zile înainte, duminică 20 ianuarie 1929, în paginile Adeverului literar și artistic, supliment săptămînal editat de Sevastos, sub titlul Viața în pădure de Henry David Thoreau apar două texte despre autor și cartea lui semnate de P. Mușoiu și de criticul lite- rar elvețian Maurice Muret, în traducerea din fran- ceză a aceluiași Mușoiu. O săptămînă mai tîrziu, apare un alt text despre Thoreau și cartea lui semnat de criticul literar german Dr. Karl Federn, tradus din germană de Grigore Goilav și revizuit de același Mușoiu. Abia în a treia săptămînă apare, sub sem- nătura lui Mușoiu, prima traducere propriu-zisă a unui fragment din carte, dar nu din primul capitol, ci din al doilea, și doar prima parte a acestuia, și nu din engleză, ci din franceză. A doua parte a celui de- al doilea capitol va apărea în a patra săptămînă de la anunțul lui Sevastos, pentru ca în următoarele șase săptămîni, pînă pe 24 martie, să apară fragmente din a doua parte a primului capitol. Apoi, publica- rea cărții în Adeverul literar și artistic s-a oprit. Întreaga traducere, capitol cu capitol, va fi publi- cată în volum abia în 1936, traducerea propriu-zisă fiind însoțită de textele lui Mușoiu, Muret și Federn, menționate mai sus, precum și de un text scris de scriitorul american Ralph Waldo Emerson la moar- tea lui Thoreau, tradus din bulgară de Stanciu Stefanof. Pe scurt, volumul lui Thoreau și cele trei texte auxiliare scrise de un american, un german și un elevețian au fost transpuse în română de trei tra- ducători folosind traduceri din engleză în franceză, germană și bulgară. Acest exemplu de circulație a ideilor și textelor literare de la un secol la altul, de pe un continent pe altul și dintr-o limbă în alta subli- niază importanța lui Thoreau la nivel internațional și evidențiază efortul lui Mușoiu de a-l prezenta pe scriitorul american publicului românesc. Thoreau și Mușoiu. Născut pe 12 iulie 1817, Thoreau moare în 1862, la doar 44 de ani, fără să se bucure de succesul postum al cărții sale, care a cunoscut peste o sută de ediții în engleză și peste 25 de traduceri în primul secol de la publicare. Între timp, numărul edițiilor și al traducerilor a crescut exponențial, iar Thoreau este considerat unul din- tre cei mai mari scriitori americani. Scrierile sale despre natură, precum Walden, îl recomandă drept unul dintre părinții mișcării ecologiste, iar eseurile sale politice devin manifeste de nesupunere civi- că, inspirîndu-i în lupta lor pentru independență și drepturi egale pe politicieni și activiști precum Mahatma Gandhi sau Martin Luther King, Jr. La noi, pe lîngă traducerea lui Mușoiu, au mai apărut două traduceri în română, în 1973 (reedita- tă în 2016) și 2004, precum și una în germană în 1976. Cu toate acestea, Walden și autorul său sînt aproape necunoscuți. La rîndul său, Mușoiu astăzi e și mai necunoscut decît Thoreau, deși în epocă acti- vitatea sa de activist, ziarist, traducător și promotor cultural a fost apreciată de scriitori importanți pre- cum Emil Isac, Mircea Eliade, Tudor Arghezi sau F. Brunea Fox. Născut la Roman în 1864, la doi ani după moar- tea lui Thoreau, Mușoiu moare la București în 1944. Încă din timpul liceului, la Bacău, Mușoiu a făcut parte din cercuri socialist-anarhiste și a militat pen- tru drepturile muncitorilor și emaniciparea femei- lor. După ce a colaborat cu Garabet Ibăileanu și alți tineri înflăcărați la fondarea unor reviste și ziare dispărute la puțin timp după prima apariție, în 1889 Mușoiu fondează o editură intitulată Biblioteca Revistei Ideei, unde va edita, publica și traduce pes- te o sută de broșuri și cărți, inclusiv Walden-ul lui Thoreau. Practica de a fonda edituri numite după reviste era la modă în acele timpuri fiindcă perimi- tea editorilor să promoveze autori publicați în pro- pria revistă și să facă publicitate unor titluri publica- te la propria editură. Cazul Bibliotecii Revistei Ideei e interesant aici fiindcă editura a apărut înaintea revistei, aceasta fiind publicată abia din 1900 pînă la jumătatea primului război mondial, și conținînd literatură socialistă, anarhistă și revoluționară, pre- cum și traduceri din scriitori străini, printre care se numără și americanii Washington Irving, Edgar Allan Poe și Nathaniel Hawthorne. Tot în 1889, cu economiile strînse din venituri- le sale de funcționar public, Mușoiu merge la Paris unde participă la Congresul Liber Cugetătorilor, prilejuit ca multe alte activități de Expoziția Universală găzduită în acel an de capitala Franței. În 1892, folosind o copie franceză, Mușoiu traduce pentru prima dată în română Manifestul Comunist al lui Karl Marx și Friedrich Engels. Încîntat de is- prava sa, îi și trimite lui Engels o copie a traducerii rugîndu-l să scrie o prefață pentru o viitoare edi- ție. După un an de tăcere, Engels îi răspunde, re- fuzînd invitația pe motiv că e prea ocupat cu edita- rea operelor răposatului Marx și certîndu-l fiindcă a îndrăznit să traducă prețiosul document dintr-o Henry David Thoreau traducere franceză în loc să fi folosit originalul german. Necazul cauzat de refuzul lui Engles va fi în curînd amplificat de eliminarea lui Mușoiu din cercul proto-comuniștilor români pe motiv că tra- ducerea sa nu e îndeajuns de doctrinară. Cu toate eforturile oficiale din timpul comunismului de a-l considera pe Mușoiu printre primii promotori ai marxismului în România, Mușoiu rămîne un mar- ginal, iar anecdota cu Engles explică probabil faptul că Mușoiu nu cunoștea destul de bine germana (și nici engleza) pentru a traduce un asemenea text și că traducerile în franceză îi erau mai la îndemînă, dovadă și traducerea lui Walden din franceză de mai tîrziu. În toamna lui 1892, Mușoiu audiază cursuri la Universitatea Liberă din Bruxelles, scrie pamflete socialiste și călătorește la Anvers și Bruges unde a documentat viața minerilor și muncitorilor săraci. Se întoarce în țară apoi traversînd Elveția, Italia, Germania și Ungaria. Chiar dacă au fost scurte, că- lătoriile sale în străinătate l-au marcat pe Mușoiu în mod profund și pentru că a luat contact nemijlocit cu idei, autori și cărți pe care mai tîrziu le-a tradus și publicat pe speze proprii la editura sa. Dintre inte- lectualii cu care s-a întîlnit, Elisee Reclus, faimos ge- ograf francez, membru al Asociației Internaționale a Muncitorilor, așa-zisa Internaționala I, care a și vizitat Transilvania austro-ungară și Regatul României, trebuie reținut aici fiindcă se poate ca el să îi fi vorbit lui Mușoiu despre Thoreau pentru prima dată. De fapt, Mușoiu publică traduceri din opera lui Reclus începînd din 1895, iar un text co- memorativ apare în Revista Ideei în 1907, la doi ani de la moartea acestuia. Dintre scriitorii pomeniți mai sus, care l-au apreciat pe Mușoiu, Emil Isac și Mircea Eliade îl consideră un idealist și toți împreună laudă munca de apostolat cultural facută de acesta. Într-un arti- col aniversar prilejuit de împlinirea a 75 de ani în 1939, neavînd drept de semnătură la aceea dată, dar scriind sub pseudonimul Cl. Panțiru, Brunea-Fox îl consideră „magul propriei sale euforii” și îi dă cuvîntul să se prezinte: „Marea virtute,—continuă bătrânul cu solemnitate—e să restrângi cât mai se- ver, sfera necesităților. Socot că am isbutit. Nu de- pind de nimeni, de nici o patimă. Nu-mi trebue mai mult de cât am, nu-mi trebuie altceva decât cărțile și munca. Amintirile? Împotmolire. Rețin numai acele, capabile să mă justifice înaintea conștiinței mele. Să mă îmboldească spre bine și spre frumos. Mătur, cos, deretec, spăl, bucătăresc, îmi țin la zi corespondența, abonații, împart cărți cu și fără pa- 18 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 rale.” La numai trei ani după apariția traducerii din Walden, aceste rînduri sînt un eco fidel al vieții sim- ple descrise de Thoreau în cartea sa fiindcă, în linii mari, bătrînul Mușoiu trăia în subsolul unei case de pe Strada Popa Soare din Bucurșeti asemeni tînăru- lui Thoreau în cabana acestuia de pe malul lacului Walden. Mușoiu și Walden. În prefața traducerii, atît în Adeverul literar și artistic, cît și în volum, Mușoiu scrie că a aflat pentru prima dată de Thoreau prin intermediul unei „minunate schițe” a lui Karl Federn, publicată în revista anarhistă Freiheit din New York. Din păcate nu am reușit să găsesc numă- rul revistei cu textul lui Federn pentru a afla data în- cepînd de la care Mușoiu ar fi putut citi pentru pri- ma oară textul despre Thoreau. Am găsit în schimb eseul, scris la Viena, în volumul lui Federn Essays zur Amerikanischen Litteratur, publicat în 1899 la Halle, Germania de Verlag von Otto Hendel. De fapt, acest volum, și nu revista, este menționat ca sursă a traducerii cînd eseul, tradus în română de Grigore Goilav, a fost publicat de Mușoiu în Revista Ideei în 1908. Eseul lui Federn pare a fi primul text despre Thoreau publicat la noi, iar Mușoiu a fost așa de im- presionat de cele citite încît, după cum mărturisește mai tîrziu, a făcut tot posibilul de a promova opera lui Thoreau unui public cît mai larg: „Această schiță mi-a deșteptat arzătoarea dorință de-a face cunoș- tință mai de aproape cu-n autor a cărui lucrare nu mă îndoeam c’avea să fie de-un interes palpitant. Lucrare pe care îmi și propusesem s’o împărtășesc în deobște, pentru a ne spori cît mai mult punctele de contact și a ne înmulți semințiea de gînditori.” Publicată în ziar în 1929 și reluată în volumul din 1936, această mărturisire despre evenimente petre- cute cu mai bine de două decenii în urmă scoate în evidență efortul lui Mușoiu nu doar de a îl pro- mova pe Thoreau publicului românesc, ci și de a-i folosi opera drept material de propagandă pentru atragerea de noi membri în cadrul mișcării socia- list-anarhiste. De altfel, metoda nu e nouă fiindcă în 1904 Partidul Laburist britanic a publicat o ediție prescurtată din Walden care a fost folosită sub for- ma unui așa-zis material de prelucrare de către filia- lele locale numite „Cluburi Walden.” Cu siguranță, secolul XX ar fi arătat altfel dacă mai mulți activiști ar fi citit Thoreau în locul corifeilor socialisto-co- muniști! În aceeași prefață, Mușoiu menționează nu doar primul text pe care l-a citit despre Thoreau, ci și primul text scris de Thoreau, anume cîteva pasa- je din Walden, traduse în franceză de Winnaretta Singer și publicate în două numere consecutive din La Renaissance Latine între 1903-1904. Revista conține și textul lui Maurice Muret despre Thoreau publicat mai tîrziu de Mușoiu în ediția românească a traducerii din Walden. De fapt, copiile pasajelor dedicate lui Thoreau din cele două numere din La Renaissance Latine se află în Fondul Mușoiu din Colecția de Manuscrise a Bibliotecii Naționale a României din București, iar textul lui Muret și pri- ma parte a traducerii lui Singer sînt copiate de mînă chiar de Mușoiu. Transcrierea traducerii lui Singer constituie, astfel, dovada primului contact (fizic, dar intermediat de traducere) a lui Mușoiu cu ope- ra lui Thoreau! Din nefericire, atît pentru Mușoiu, dar mai ales pentru francezi, după doar cîteva numere, La Renaissance Latine, revista editată de Constantin (de) Brancovan, fratele Annei de Noailles, își în- cetează apariția și, o dată cu ea, se oprește și tra- ducerea din Walden. În treacăt fie spus, pe lîngă editorului revistei, se pare că încă un alt membru Martin R. Baeyens al aristocrației românești pariziene era pe cale să contribuie la traducerea cărții, fiindcă însuși Marcel Proust intenționa să o traducă, împreună cu Antoine Bibesco. De fapt, Proust avea lucruri mai bune de făcut, iar prima traducere integrală a cărții, făcută de Louis Fabulet, traducătorul francez al lui Rudyard Kippling, avea să apară abia în 1922. Spre deosebire de traducerea Winnarettei Singer, copiată de mînă de Mușoiu, manuscrisul traducerii sau transcrierii traducerii lui Fabulet pare să nu se fi păstrat. Chair dacă e neclar cum și cînd a obținut Mușoiu această traducere, se poate foarte ușor re- constitui cronologia traducerii propriu-zise pe baza unui pasaj adăugat de acesta la cuprinsul ei. După cum am menționat de la început, Mușoiu notează cu exactitate datele cînd a tradus și revizuit cartea, precum și locațiile și numele membrilor familiei, prietenilor și binefăcătorilor care l-au găzduit în acel timp. Astfel, traducerea a durat trei ani, din oc- tombrie 1928 pînă în octombrie 1931. Revizuirea, incluzînd probabil și compararea traducerii lui Fabulet cu o ediție în engleză, încă necunoscută, editată de Francis H. Allen, a luat încă doi ani, din martie 1932 pînă în iulie 1934. În sfîrșit, tipărirea cărții a durat aproximativ șase luni, din august 1935 pînă în martie 1936. Walden după Mușoiu. Timp de aproape patru decenii, traducerea lui Mușoiu rămâne singura traducere din Walden. Într-un articol despre recep- tarea literaturii americane în România, publicat în Secolul XX în 1973, Virgil Nemoianu se întreba de ce nu există o nouă traducere a cărții. Din întîmpla- re, însă, exact în acel an apărea la Editura Junimea prima traducere din engleză a volumului sub sem- nătura lui Ștefan Avădanei și Al. Pascu. Mai mult, volumul era însoțit de o prefață scrisă de Mihail Grădinaru și o schiță biografică de Don Eulert. Acesta din urmă, lector american la Universitatea din Iași la începutul anilor ’70, se află de fapt în spatele acestei traduceri. În mica perioadă de dez- gheț cultural începută o dată cu preluarea puterii de către Ceaușescu, relațiile academice, științifice și culturale cu Vestul capitalist se reînnoadă astfel Ex libris Hasip Pektaș (2010), C.G.D., 13,5 x 9,5 cm că lectori și cercetători străini, precum Eulert, încep să vină în România aducînd cu ei cărți, idei și mai ales comportamente mult timp interzise în țările comuniste din Europa de Est. Acesta este și cazul traducerii din Walden. În Statele Unite, după cel de-al Doilea Război Mondial, Thoreau devine simbolul mișcărilor pa- cifiste și de nesupunere civică exacerbate de lupte- le pentru drepturi civile și de protestele împotriva războiului din Vietnam. În contextul mai larg al Războiului Rece, în care Estul și Vestul încercau să evite dezastrul unui conflict nuclear, ideile din Walden devin apanajul mișcării ecologiste care propovăduiește întoarcerea la natură și salvarea planetei. Spre deosebire de traducerea lui Mușoiu făcută exclusiv pe cont propriu, traducerea din 1973 marchează efortul colectiv al celor implicați de a profita de pe urma îmbunătățirii pasagere a relații- lor româno-americane, o dechidere speculată și de responsabilii Editurii Kriterion care publică în 1976 o traducere germană din Walden de Franz Meyer, publicată la Berlin pentru prima dată în 1922 și re- editată la Weimar în 1964. Acestea sînt, așadar, momentele importante ale publicării lui Walden în România. Într-un interval de 40 de ani, între 1936 și 1976, avem trei tradu- ceri: una din franceză, una din engleză și una pu- blicată direct în traducere germană. După revo- luție, au mai apărut o traducere semnată de Silvia Constantin la Aldo Press în 2004 și o reeditare a traducerii lui Avădanei și Pascu la Act și Politon în 2016. Dincolo de recepția critică modestă la noi, importanța acestor traduceri este dată de valoarea pe care opera lui Thoreau o are la nivel mondial. La moment aniversar, în România Thoreau se bucură de atenția unui grup mic dar fidel de cititori și își așteaptă încă traducătorii și editorii pe care îi me- rită din plin, nu doar pentru ediții noi din Walden, dar și pentru traducerea eseurilor și mai ales a unor selecții din monumentalul său jurnal fără rival în literatura americană. ■ TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 19 filosofie Situația spirituală a timpului nostru. Însemnări ■ Alexandru Boboc Martin R. Baeyens Ex libris Romain Van Hautekerke (2014) C.G.D., 10,5 x 14,5 cm 1Sfârșitul secolului 20, marcat vizibil de un sentiment de insatisfacție, precum și de . un exces de revoltă împotriva așezării de până atunci a lumii, puneau sub semnul întrebă- rii, de pe pozițiile unui așa-numit „postmodern”, nu numai o latură sau alta a modernității, ci în- suși stilul de gândire și de creație, configurările la nivel de Weltanachauung și forme de viață. Interogările vizau, atunci, ca și acum, adevărul, valorile și tehnica, într-o formă cât se poate de insolită, producând îngrijorare sau cel puțin ui- mire, pe alocuri blocaje de comunicare, surve- nite în principal dintr-o dezordine a limbajului, dar favorizând și licăriri ale unui sentiment de emancipare umană. Căci, așa cum spuneau cei din vechime: Nondum omnium dierum occidisse (Titus Livius, Ad urbe condita, 39, 36, 9: Încă nu a apus soarele tuturor lucrurilor), adică: istoria nu și-a spus încă ultimul cuvânt! Pasul hotărâtor al înscrierii într-o nouă istorie fusese însă făcut! Devenea iminentă necesitatea redimensionării comportamentului uman, în- tr-un nou orizont al vieții, situarea în conștiin- ța valorilor perene ale culturii. Căpătau, parcă, rezonanțe profetice cuvintele unui mare filosof modern: „Omul trebuie să se cinstească pe sine și să se considere demn de ceea ce este mai înalt. Despre măreția și puterea spiritului el nu va putea avea niciodată să aibă gânduri destul de mari”1. Dar (spunea Hegel, în alt context) „cel mai ușor este să judeci ce are conținut și temeinicie, mai greu este să-l înțelegi, cel mai greu este, ceea ce le unește pe amândouă: să înfăptuiești expu- nerea lui”2. Aceasta s-ar potrivi și la încercările de a înțe- lege situația lumii de azi, lucru nu atât de ușor, cum se crede uneori! Căci „sesizarea situației are loc într-o asemenea modalitate încât, de îndată ce facilitează apelul la acțiune și comportament, ea se și schimbă. De aceea, a examina o situație constituie deja începutul stăpânirii ei”3. Așadar, conceptul de situație implică o ambi- guitate, întrucât, ne aflăm deja totdeauna într-o situație și, ca urmare, nu putem avea despre ea o cunoaștere exactă imediată, căci fenomenul aflării într-o situație este complex, el implicând nu numai diversitatea poziționării în situație, ci și raportul cu tradiția și cu orizonturile lumilor contemporane nouă. 2. Să nu uităm că noul orizont este și unul de așteptare, în care iese în relief fenomenul invers celui descris cândva de Max Weber în formula «Entzauberung der Welt» (dezvrăjirea lumii), anume: revrăjirea lumii, prezentă în formele diverse de pierdere a simțului valorilor, de alu- necare în neautentic, ceea ce are ca urmare: de- gradarea limbajului discursului public, lipsa mă- surii și a nuanței în apreciere, slaba preocupare pentru identitate, pentru ideal și permanențe ale istoriei, «convingerea» unora că au fost «trași pe sfoară», că li s-a «confiscat» ceva și, în reacție, culpabilitatea (uneori în bloc) celorlalți. Dar fenomenul cel mai îngrijorător este ceea ce s-a numit cândva (în tradiția eticii valorilor) «trecerea pe lângă ceva»: „Nenumărați oameni se întâlnesc cu alți oameni. Puțini sunt încă cei care «văd» cu adevărat, în sens valoric... Nu este chiar culmea absurdului, că fiecare știe care-i dorința celuilalt, și totuși trece mai departe, fără să vadă că un om rămâne singur, cu durerea as- cunsă a singurătății sale?”4 Autorul citat aici oferă o veritabilă radiogra- fiere a ceea ce am numit prezența în situație: „Fiecare comunitate de interese își cunoaște nu- mai țelurile ei proprii, trăiește numai pentru ele, țese în ele viața întregului precum și pe cea a in- dividului. La fel trăiește și individul în fața ade- văratei vieți, a întregului; nu aceasta îi este sfânt, ci în exclusivitate viața grupului său, așa cum o găsește vârâtă cu forța în strâmtele formule ale vremii sale și ale înțelegerii sale. Nimeni nu tră- iește privind la marile conexiuni care alcătuiesc viața întregului, nimeni nu vede pulsul istoriei. Și totuși, fiecare se află în mijlocul acesteia, este la rândul său în centrul acțiunii și este chemat să vadă și să co-modeleze întregul. El trăiește mai departe în epoca lui, pe lângă valorile și sarcinile lui, pe lângă propria-i viață dată numai lui, con- temporanului. Este de mirare că în perioada în care abundă adepții și conducătorii de partid se simte lipsa cetățenilor și a oamenilor de stat?”5 Dar această stare este latura pasivă, contem- plativă de constatare, însoțită aici de o nostalgie ce ține de simțul istoric și de capacitatea creatoa- re a marilor personalități, de tragicul trăirii aces- tora într-o lume care, pe de o parte și-a pierdut sensul, pe de alta este în așteptare! În acest spațiu, de așteptare și derută nu lip- sește latura activ-negativă, care ține de fenome- nul revrăjirii lumii și al autoiluzionării, o situație marcată prin minciună și «rea credință» (mau- vaise foi): „Vom accepta în voie, scria Sartre - că reaua credință este minciună față de sine, cu condiția de a distinge imediat minciuna față de sine de minciuna pur și simplu. Minciuna este o atitudine negativă, se va conveni. Dar această negație nu poartă asupra condiției însăși, ci ea vizează doar transcendentul ... Idealul mincino- sului îl constituie conștiința cinică, afirmând în sine adevărul, negându-l în vorbele sale și ne- gând pentru el-însuși această negație”6. Este de observat că mincinosul are intenția (pe care nu o ascunde deloc) de a înșela, afir- mându-se prin conduite secundare (ca jură- minte, asigurări că spune adevărul ș.a.). Spre deosebire de minciună, prin care „conștiința afirmă că ea există prin natură ca ascunsă celui- lalt, utilizând în profilul ei dualitatea ontologică a eului meu și a eului celuilalt”, „reaua credință (la mauvaise foi)” este cumva „minciuna, față de sine”, structura minciunii păstrându-se doar în aparență: „ceea ce schimbă totul, este faptul că aici se maschează adevărul față de mine însumi, și astfel dualitatea celui care înșeală și a înșelatu- lui nu mai există. Dimpotrivă, prin esența ei „re- aua-credință implică unitatea unei conștiințe”7. Întocmai ca în mitul lui Actaeon: vânăto- rul devine el-însuși prada pe care o urmărește. Situația celui de rea-credință nu este simplă: „Cel care e afectat de rea-credință trebuie să aibă con- știința propriei sale rele-credințe, deoarece ființa conștiinței este conștiința de a fi. Se pare deci că trebuie să fii de bună credință cel puțin în faptul că ești conștient de propria rea-credință”8. Pentru cel care trăiește în minciună și rea-cre- dință, consecințele sunt ruinătoare, ele produ- când devierea de la normalitate, falsitate, lipsa de autenticitate a trăirii. Poate și de aceea, ase- menea stări nu sunt durabile, deși fenomenul este destul de frecvent (îndeosebi în perioadele de schimbare în condiție socială a comporta- mentului uman). Mai mult, stările de acest gen încep, prin forța lucrurilor, în câmpul de studiu psihoanalitic, pentru a explica dedublarea între viața conștientă și inconștient, ceea ce implică o mare dificultate (într-un fel, un paradox): „nu 20 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 mă pot cunoaște decât prin intermediul altuia, ceea ce înseamnă că în raport cu acest al meu mă aflu, pe poziție de altul”; și astfel se ajunge la „ideea unei minciuni fără mincinos, adică ajung și înțeleg cum pot să nu mă mint, ci să fiu min- țit”9. Nu mai puțin semnificativ este comporta- mentul prin resentiment, o stare a trăirii efec- tive care constituie, cum spunea Nietzsche (Genealogia moralei, I, 8) „izvorul multor preju- decăți morale”. Căci „punctul de plecare cel mai autentic al formării resentimentului îl constitu- ie impulsul spre răzbunare”, un „impuls activ” care se manifestă „ca un atac sau o lezare a unei persoane”10. Și iată descrierea: „Răzbunarea în sine este deja o trăire care se construiește pe trăirea unei neputințe, constituind totdeauna un indiciu de «slăbiciune»; resentimentului îi este structurală „înșelătoria valorică”, și se manifestă „prin ilu- zia sau falsul valorilor ca atare”, privește „relația fundamentală cu conștiința valorii”11. Mai agravant privit, resentimentul este „unul dintre izvoarele prăbușirii unei ordini eter- ne din conștiința umană”, este, cum remarca Nietzsche „o falsificare a tablei de valori”12, conduce la un tip de comportament, la „omul resentimentului” care, în condiții de criză în starea de lucruri a unei lumi (fie în derută, fie în căutare), constituie un obstacol principal și în calea conviețuirii, și în calea afirmării perso- nalității umane. Căci are loc aici întâlnirea cu superficialitatea trăirii în plan individual, unde „se aleargă după impresii, trăiri și senzații, unde ne uităm totdeauna după ceea ce este mai nou... iar precedentul este uitat înainte de a fi exami- nat corect și de a fi înțeles. Trăim din senzație în senzație. Puterea de penetrabilitate se aplatizea- ză, sentimentul valorii se tocește în goana după senzațional”13. 3. Comentariile ar fi de prisos! Și stările lumii de azi se pot examina în lumina acestor reflec- ții, formulate tot într-o perioadă de criză (anii ’30-40 ai secolului 20). Se pot trage însă, mai întâi, învățăminte: nevoia (morală, culturală în genere) înscrierii comportamentului uman în orizontul valorilor, al structurării acestora în- tr-o tablă de valori aptă să ofere temeiul unor noi preferințe și idealuri, al situării într-o viață istoric autentică. Nu în ultimul rând însă, legarea acestei re- generări morale de situarea în adevăr, care este mai mult decât o chestiune de cunoaștere. „În conștiință - sublinia Hegel - este un pentru al- tul, adică ea are în genere în ea determinarea momentului cunoașterii; în același timp, pentru conștiință acest altul nu este doar pentru ea, ci și în afara acestei relații, adică în sine: momentul adevărului. Deci, în ceea ce conștiința declară în interiorul ei ca fiind însinele, adică adevărul, avem criteriul pe care ea însăși îl stabilește pen- tru a măsura prin el cunoașterea sa”14. De fapt, se produce aici o dedublare în con- știința de sine, prin care adevărul vine numai împreună cu efortul de a-l dobândi. „Nu ade- vărul, în a cărui stăpânire este sau intenționea- ză să fie cineva, ci efortul intens pe care el l-a depus pentru a parveni dincolo de adevăr face valoarea omului. Căci nu prin posesie, ci prin cercetare asiduă a adevărului se dezvoltă forțe- le sale, singurele în care se află desăvârșirea sa crescândă”15. Cu aceasta, accentul cade pe modul de a fi al omului ca ființă istorică, a cărei structurare in- tențională (într-un orizont de cunoaștere și de situare) are loc în mod diferit, după contexte. De unde și nevoia de a situa adevărul în uni- tatea ființare-conștiință-adevăr, luate istoricește prin contextualizare, ceea ce ridică în primul plan problema comprehensiunii (a înțelegerii) și a „experienței de adevăr” (Erfahrung von Wahrheit). Căci „în științele spiritului se întâl- nesc modalități de experiență în afara științei, cum, sunt experiența filosofiei, experiența artei și experiența istoriei însăși. Acestea sunt tipuri de experiență în care se anunță un adevăr ce nu poate fi verificat cu mijloacele metodice ale ști- inței”16. Cu acest „demers hermeneutic” intervin as- pecte noi în cercetarea adevărului, îndeosebi în urma înțelegerii adevărului prin „ceea ce este «adevărat»” în orice tip de experiență. Comprehensiunea (înțelegerea), concept central al hermeneuticii, se realizează într-un „orizont istoric” în unitatea dintre tradiție și ființa prezentului, într-o „situație istorică” și este solidară cu un „comportament productiv”, în co-prezența: expresie, creație, interpretare: Comprehensiunea - preciza Gadamer „nu este numai reproductivă, ci realizează permanent și un comportament productiv. Probabil că tocmai datorită acestui moment productiv din compre- hensiune, nici nu ar fi corect să vorbim de un «a înțelege mai bine» (Besser-Verstehen)... Este de ajuns să spunem că se înțelege altfel, dacă în genere se înțelege”17. Ceea ce mărește dificultatea ține de poziția limbajului, ai cărui termeni funcționează și ca formă de revelare a sensului (a ființei adevă- rului) și ca ascundere, în măsura în care orice revelare este delimitare. Aceasta din urmă își asociază, inevitabil, limitarea, întrucât (în dis- curs) cel care vorbește trebuie să se situieze în- tr-un raport la adevăr, punând în prezență în- tr-un limbaj (al său) o unitate sui-generis dintre limbă și gândire, prin forța lucrurilor acționând aici principiul formulat de W. von Humboldt: „Limba este organul formator al gândului”18. În virtutea esenței sale, limba furnizează in- dividului cadrul ce îi susține „imaginea lumii” (Humboldt), este un mod de a «locui» în lume (Heidegger). „Lumea omului este lume - împre- ună cu alții”19, adică o „co-prezență interuma- nă”. În alți termeni, „ființarea în lume” se fundea- ză în limbă, propunându-se în forma „convor- birii” (a dialogului) în orizontul unui limbaj, care, dincolo de faptul de a media comunicarea, creează și pericolul „pierderii ființei”, pierderii de sine și al unui blocaj de comunicare. Căci în jocul dintre cel care spune ceva și cel care as- cultă, cuvântul devine deschidere și închidere în același timp, adică: dezvăluie și ascunde, se manifestă ca purtător de mesaj și ca mască, me- diator și frână în «con-vorbire». Și aceasta chiar prin ceea ce de-a lungul dis- cursului nu este «spus», întrucât în enunț «ade- văr» apare numai împreună cu ceea ce enunțul în cauză exclude. În acest sens, poate, și rostul aforismelor lui Nietzsche: „Fiecare cuvânt este o prejudecată”; „Același text îngăduie nenumăra- te interpretări: nu există explicitare «corectă»”20. Fără a dezvolta aceste chestiuni ale comuni- cării (importante, cum vom vedea) menționăm încă o dificultate (un paradox): „dezvăluirea” unui „adevăr” se produce în sistemul de refe- rință al celui care îl lansează în comunicare, dar adevărata comprehensiune depinde de cel care «înțelege». Poate de aceea se și consideră că „nu există comunicare umană perfectă”21. Nici nu e de mirare, întrucât fenomenul in- terpretării (ceea ce s-a numit „o artă a inter- pretării”) se confruntă cu o situație complexă: discursul este desemnat ca «traducere»: a «gân- durilor» în cuvinte, a «faptelor» în nume, a «imaginilor» în semne. Comunicarea reală are loc, de fapt, atunci când «ceva», spus de un vorbitor altuia, sem- nifică „ceva”. În limbaj kantian: cel care gân- dește că nu-i necesar să-și lase examinat al său „Fuhrwahrhalten” (considerarea a ceva ca ade- vărat) și altuia, «rațiunii străine» altfel limitată, și să încerce comunicarea cu ea, acela nu-și cu- noaște propria condiționare”22. 4. Revenind la problematica situației spirituale în epoca noastră, în condițiile noastre, asociem totul cu orizontul și temporalitatea. Căci proble- ma de bază este cea a prezentului și a adevărului acestui țesut din unitatea trecut-prezent-viitor, fixată prin conștiința de sine, care, spunea Hegel, „din aparența colorată a sensibilului dincoace și din noaptea goală a suprasensibilului, dincolo, ea pășește în ziua spirituală a prezentului”23. Prezentul, atât de solicitat în proiectele și teo- riile filosofice, este, de fapt, actualitatea («acum»- ul) timpului și, prin situarea lui între ceea ce a tre- cut și ceea ce va să vină implică destule dificultăți de înțelegere. De aceasta depinde și conceperea timpului (în știință, în metafizică, în artă) după modul în care omul-individ căutător și creator re- ușește să dezlege enigma căreia Schopenhauer i-a dat o expresie exemplară: „pentru ce acest acum- aici, al său prezent - este acum prezent, și nu a fost deja demult astfel?”24 Analiza fenomenologică a „conștiinței tim- pului” a pus în atenție timpul trăit în interac- țiunea dintre „actualizare” (Gegenwârtigung), care survine prin percepție, și „reactualizare” (Vergegenwârtigung), care este re-prezentare, act care nu prezintă un obiect, ci „îl reactualizează”, ca și cum acesta „s-ar prezenta în imagine, dar nu în modalitatea unei conștiințe a imaginii”25. Explicația (pe scurt) ar fi următoarea: prima- tul prezentului survine (nu este dat) contextual, în forma „prezenței” în timp, și, ca timp privește „actualizarea”, nu prezentul ca atare (ca mod al timpului cosmic). În modalitatea „raportării la lume”, preciza Husserl, „percepția face să apară, ca prezent și ca realitate, o realitate actuală; aminti- rea ne pune în față o realitate ieșită din prezență ... nu ca actuală, totuși, ca realitate; fanteziei îi lip- sește conștiința realității raportată la ceea ce este «imaginat»”26. Aceste explicații fenomenologice înlesnesc ast- fel o mai bună înțelegere a prezentului prin de- osebirea între prezent ca «actual» și prezent ca «actualizat». Poziția prezentului este una de cen- trare, este calea omului de acces la temporalitate. Modurile timpului constituie o unitate în intrarea lor în prezență ca «timp». Primatul prezentului privește «actualizarea», nu prezentul ca atare, ceea ce înlesnește situarea în context a discursului care este, de fapt, pozi- ționare activă a unui „autor” în timp printr-un «acum» ce marchează intrarea în timp a celui care se poziționează, ceea ce înseamnă „ceva” mai mult decât o afirmare prin «spunere». Căci „po- ziționare” înseamnă înscriere în orizontul creați- ei valorice, ceea ce dă valoare „clipei” (o formă a Z TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 21 o lui «acum») celui care, poziționându-se în timp îi dă acesteia o semnificație, «dezvăluie» o înscriere sub semnul valorilor. 5. Toate acestea înlesnesc înțelegerea unei for- me a «experienței de adevăr» în care „ceea ce se transformă reține atenția mai mult decât ceea ce rămâne”: experiența istoriei. Aici demersul her- meneutic este menit să releve particularitățile și calea către adevăr. Ceea ce nu-i deloc ușor, întru- cât „perspectivele oferite de experiența transfor- mărilor istorice se află permanent în pericolul de a fi contorsionări vane, căci nesocotesc prezența ascunsă a ceea ce se perpetuează. Trăim, se pare, într-o continuă stare de surexcitare a conștiinței noastre istorice”27. De aici și dificultatea sesizării momentului dobândirii adevărului. Căci «prezența ascunsă» a «ceva» nu-i accesibilă oricum, ci numai unei viziuni interpretative și comprehensive asupra a ceea ce ființează istoricește, într-o situație dată, viziune menită să depășească cercul aflării într-o situație dintr-un alt orizont, anume: orizontul conștiinței istorice. Aceasta vine însă la urmă, dacă nu, în unele perioade, prea târziu. Căci „această conștiință nu ține pasul cu viața istorică. Ea se reconstituie abia ulterior din urmele vieții salvate și prezintă de la o depărtare epigonică un tablou palid a ceea ce deja nu mai este viața noastră. Vine prea târziu. Ea nu mai poate înlocui conștiința valorică parti- cipantă a contemporanilor. Îi lipsește nemijloci- rea, entuziasmul coparticipării”28. De aici decurge nevoia de ceea ce s-a numit «istoria activă» prin care unitatea cu tradiția vine ca o prelungire a trăirii și a comprehensi- unii istorice. Prin «istoria activă» învățăm să re- cunoaștem, în comprehensiune „conștiința isto- ric-activă”; care este, înainte de toate „conștiința situației”, într-o contextualizare determinată a lumilor prezente. Poate că Hegel avea dreptate, îndemnând spre exemplul Grecilor, care „și-au făcut din lumea lor o patrie proprie”, „și-au făcut din tot ce-au avut și au fost, o istorie”; „însă ceea ce ne face să ne simțim la noi acasă atunci când e vorba de Greci este faptul că ei și-au făcut din lumea lor o patrie proprie; ne leagă de ei spiritul comun al autohtoneității”29. Evident, nu e vorba de a deveni greci! Dar avem a învăța din istoria lor ce înseamnă să fii în stare să ai conștiința unei patrii și, implicit, a unei identități, și, mai ales, să ai încredere în puterea spiritului, să ai curajul adevărului. Să ne amin- tim aici și de îndemnul unui mare filosof con- temporan, care a studiat cândva „criza existenței umane europene”; ajungând la o concluzie sem- nificativă: „Criza existenței umane europene are numai două căi de ieșire: sau declinul Europei în înstrăinare față de propriul sens rațional de viață, căderea în dușmănie față de spirit și în barbarie, sau renașterea Europei din spiritul filosofiei prin- tr-un eroism al rațiunii”30. 6. «Un eroism al rațiunii» mai încearcă, sperăm și vremea noastră, atât de bântuită de tot felul de crize, reductibile, în ultima analiză, la dezordine, la lipsa de orizont valoric, de ideal cultural bine determinat și susținut prin credința în puterea ra- țiunii. „Căci genul uman - spunea Fichte (într-un similar context al frământărilor și al căutărilor) - și-a orientat toate relațiile sale în funcție de li- bertate, pe care a situat-o ca scop al întregii vieți... Căci relațiile trebuie să fie orientate după rațiune este acum de resemnificat pe multiple planuri...”31. În ceea ce ne privește, să ascultăm și sfatul unei mari personalități din istoria culturii noas- tre: „În străduința noastră teoretică hotărăște nu atât de unde purcedem, ci unde mergem, nu atât subiectul mijloc, cât obiectul scop. Puterea de creație a românismului își va revărsa binefaceri- le, nu prin tulburarea valorilor sau prin searbăda copiere a curentelor de aiurea ce întrețin confu- zie, ci prin energică și lucidă realizare a bunuri- lor de tot felul, prin luminare până în adâncuri a rătăcirilor care pot fi foarte vechi ca și foarte noi”32. Desigur, considerațiile de mai sus schițează o analiză a temei, nu vor să fie o radiografiere mul- tilaterală a situației spirituale a timpului nostru. Pentru aceasta s-ar cere încă multe și diverse studii de psihologie socială, de antropologie fi- losofică, de sociologie și economie mondială, a căror înțelegere într-un demers (mai mult de- scriptiv decât analitic) teoretico-metodologic (de fapt, filosofic) ar necesita încă multe dezvol- tări teoretice, împreună însă cu analize de situ- ații concrete. În speranța că aceste însemnări pot constitui un îndemn la abordarea (pe multiple și diverse planuri) acestei teme, ne consolăm cu un gând venit din înțelepciunea celor vechi: «Non omnia possumus omnes» (Vergiliu, Bucolica, VIII,. 63: Nu toți le putem [face] pe toate). Putem însă încerca să facem cum trebuie ce trebuie făcut în noua deschidere și interacțiune a culturilor lumii. Într-o lume aflată în căutarea unui sens al vieții este loc și pentru cei ce sunt și pentru cei ce vor veni de-acum înainte. Poate că „pericolul cel mare” (de care vorbea Husserl) nu e oboseala, ci blocajul comunicării și mai ales al deschiderii spre noi orizonturi de resemnifica- re a omului și a valorilor umane. Poate că „cea mai bună dintre lumile posibile” (Leibniz) ar fi aceea în care să se instituie înțelegere și comu- nicare! Potius sero quom nunquam (Titus Livius, Ab urbe condita: mai bine mai târziu decât nici- odată). Note 1 G.W.F. Hegel, Cuvânt la deschiderea prelegerilor din Berlin, 22 octombrie 1818, în: Logica. Enciclopedia științelor filosofice (București, Editura Academiei), 1962, p. 36. 2 Idem, Fenomenologia Spiritului (București, Editura Academiei), 1965, p. 11. 3 K. Jaspers, Die geistige Situation der Zeit (1931), Berlin (de Gruyter 1968), p. 23-24. „Conceptul de situ- ație (se spune în alt context) ține de cel de orizont, de cercul de viziune ce include tot ceea ce este vizibil în funcție de un punct central. Aplicând aceasta la conști- ința cugetătoare, vorbim atunci de îngustimea orizon- tului, de lărgirea lui posibilă, de deschiderea de noi ori- zonturi etc.” (H.-G. Gadamer, Wahrheit und Methode. Grundztige einer philosophischen Hermeneutik, Tiibingen, Mohr, 1975, p. 286). 4 N. Hartmann, Ethik (Berlin, W. de Gruyter), 1935, p. 12-13. „Este neîndoielnic - se spune mai departe - că, pe lângă întreg egoismul natural, pe lângă teama omenească și falsa mândrie, există, înainte de toate, incapacitatea de «a vedea» moral ... Bogăția etosului omenesc se îmbolnăvește și moare datorită meschi- năriei inculturii privirii etice, a privirilor acelorași oa- meni pentru același etos uman” (N. Hartmann, Etica. Introducere, în: Vechea și noua ontologie și alte scrieri, Editura Paideia, 1997, p., 135). 5 Ibidem, p. 136. 6 J.-P. Sartre, LEtre et le Neant. Essai dontologiephe- nomenologique, Paris, Gallimard, 1943, p. 46. 7 Ibidem, p. 87. 8 Ibidem, p. 88. 9 Ibidem, p. 89, 90. Condițiile de „rea-credință” per- mit să se înțeleagă mai bine ce ar trebuie să fie omul în ființa sa, căci „dacă omul este ceea ce este, reaua-cre- dință devine imposibilă”; opusul ar fi astfel „buna-cre- dință” (la bonne foi), prin care se încearcă „fuga de dezagregarea ființei proprii” (Ibidem, p. 98, 111). 10 M. Scheler, Das Resentiment im Aufbau der Moralen, Frankfurt a.M., V. Klostermann, 1978, p. 4, 5. 11 Ibidem, p. 15, 16. 12 Ibidem, p. 29. 13 N. Hartmann, Ethik, p. 341. 14 G.W.F. Hegel, Fenomenologia spiritului (ed. 1965), p. 55. 15 G.E. Lessing, Uber die Wahrheit (1778), în: Ce este „Luminarea?”. Teze, definiții și semnificații (edi- ție, traducere, note și postfață de Alexandru Boboc), București, Editura Paideia, 2004, p. 48. Subliniind efor- tul căutării adevărului, Mircea Florian scria: „pot invo- ca un gând al lui Diderot: «mi se cere să caut adevărul, nu să-l găsesc»” (Reconstrucție filosofică, București, Casa Școalelor, 1944,. 43). 16 H.-G. Gadamer, Wahrheit und Methode, p. XVIII. 17 Ibidem, p. 280. 18 W. von Humboldt, Einleitung zum Kawi-Werk, în: Schriften zur Sprache, Stuttgart, Reclam, 1973, p. 45. 19 M. Heidegger, Sein und Zeit (12. Aufl.), Tiibingen, 1972, p. 18. În: Erlăuterung zu Holderlins Dichtung (Frankfurt a.M.), 1963, p. 35: „numai acolo unde este limbă, acolo este lume”. 20 Fr. Nietzsche, Die Nachgelassene Fragmente. Eine Auswahl, Stuttgart, Reclamn, 1996, p. 113, 116. 21 E. Tarasti, Existential Semiotics, Indiana Univ. Press, 2000, p. 6. 22 Imm. Kant, Critica rațiunii pure, București, Editura Științifică, 1969,. 612. 23 G.W.F. Hegel, Fenomenologia spiritului, p. 107. 24 A. Schopenhauer, Lumea ca Voință și Reprezentare (cartea IV, 5) (selecția textelor, traducere și note, post- față și bibliografie de Alexandru Boboc), cartea IV, 54, Editura Grinta, 2014, p. 77. Căci „forma vieții sau a realității este propriu-zis numai prezentul, așadar nici trecutul, nici prezentul, care sunt numai în concept, n-au altă existență decât în contextul cunoașterii”; „timpul se aseamănă unui curent irezistibil, iar prezen- tul, unei stânci de care se izbește fiecare val, dar nici unul nu o clintește” (Ibidem, p. 76, 78). 25 E. Hussel, Zur Phănomenologie des inneren Zeitbewufitseins, în: Husserliana, Bd. X, Den Haag, M. Nijhoff, 1966, p. 41. 26 Ibidem, Phantasie, Bildbewufitsein, Erinnerung. Zur Phănomenologie des anschaulichen Vergegenwărtigungen, în: Husserliana, Bd, XVIII, 1980, p. 10. 27 H.-D. Gadamer, Wahrheit und Methode, p. XIX- XX. 28 N. Hartmann, Ethik, p. 340. 29 G.W.F. Hegel, Prelegeri de istorie a filosofiei, Vol. I, București, Editura Academiei, 1963, p. 138, 139. 30 E. Husserl, Criza umanității europene și filosofia (1935), București, Editura Paideia, 2003, p. 68. 31 Joh. G., Fichte, Die Grundztige des gegenwărtigen Zeitalters (Berlin 1806), F. Meiner Verlag, Hamburg, 1978, p. 39. Accentul cade astfel pe rațiune, care „este legea de bază a vieții omenirii, ca și a întregii vieți spi- rituale ... fără acțiunea acestei legi - genul uman nu putea nicicum să ajungă la propria-i ființare” (Ibidem, p. 12). 32 M. Florian, Reconstrucție filosofică, București, Casa Școalelor, 1944, p. 253-254. ■ 22 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 diagnoze Reflecții despre o nouă universitate ■ Andrei Marga Este în pregătire o nouă reformă universitară în Statele Unite ale Americii. După ce a pre- luat și a făcut o sinteză nouă între tradiția colegiilor englezești și universitatea humboldtia- nă, America nu a contenit să aducă formule noi de universitate. Universitatea axată pe cercetare, universitatea antreprenorială, universitatea crea- tivă sunt modelări care s-au răspândit în întrea- ga lume. Ce aduce nou reforma americană ce se pregătește, vom aborda cuprinzător în alt loc, spre a face loc întrebării simple: cum se poziționează România în acest context al schimbărilor majore? Lucrând, împreună cu un grup de colegi, la proiectul Universității „Liviu Rebreanu” din Bistrița, a trebuit să ne punem această întrebare și să o dezlegăm ținând cont de starea de lucruri din România. Nu se pot transplanta ca atare soluții din altă parte, iar când se face transplantul rezul- tatele sunt îndoielnice. Trebuie învățat, firește, din experiențe mai bune, dar aceasta nu te dispen- sează, dacă vrei soluții responsabile, de a elabora răspunsuri proprii. Am mai argumentat această optică nu de mult (vezi Andrei Marga, Anii înnoi- rii. Reforma universității clujene, Editura Tribuna, Cluj-Napoca, 2015; Andrei Marga, Reforma mo- dernă a educației, Editura Tribuna, Cluj-Napoca, 2016), încât nu detaliez mai mult. Răspunsurile celor care au lucrat la proiectul menționat vor fi publicate într-un volum distinct, care va reliefa până la capăt ceea ce este abordare nouă. Datorită obiceiului plagierii, din jurul nos- tru, unii colegi au socotit, pe drept, că publicarea întregului proiect ar trebuit rezervată unui mo- ment ulterior. Nici atunci când proiectezi o nouă universitate nu poți să faci ruptura pe cât ai vrea cu ceea ce este, mai cu seamă că la noi tropismul este spre a privi cu suspiciune și a întâmpina cu răutăți efor- turile de inovare și schimbare. Aduc însă în față felul în care s-a gândit și direcția în care s-a lucrat la solicitarea și cu susținerea autorităților locale din județul Bistrița-Năsăud și municipiul Bistrița, așa cum am abordat eu aceste lucruri. Alți colegi își vor exprima, la rândul lor, contribuții pe care vor să le facă publice. Argumentele principale ale înființării Universității „Liviu Rebreanu” din Bistrița sunt multiple și obiective. Le redau întrucât ele suge- rează optica abordării mele. România actuală are multe universități, dar de calibre extrem de diferite, încât unele sunt socoti- te, pe bună dreptate, îndoielnice. Peste toate, așa cum arată lucrurile în ultimii ani, în țara noastră continuă o sesizabilă lipsă de rezultate în a scoate sistemul universitar existent dintr-o criză extinsă și profundă și o stagnare în idei consumate. În acest sistem se petrec fenomene grave, sem- nalate opiniei cetățenilor și devenite de largă notorietate, precum: neputința de a întreține cu idei și proiecte specializate o politică a dezvoltă- rii durabile a țării; comercializarea fără precedent de lucrări de diplomă și de doctorat și extinderea plagiatului; scăderea, semnalată de tot mai nume- roși angajatori, a calității absolvenților; reducerea valorii vârfurilor profesorale ca urmare a eronatei înțelegeri a specializărilor și criteriilor birocrati- ce și arbitrare de evaluare; nepotism pe scară fără precedent în istoria modernă a țării; emigrarea crescândă a absolvenților valoroși de liceu, în că- utarea unor șanse mai bune de studiu; stagnarea inovației universitare la un nivel redus; mimarea adaptării la lumea actuală; izolarea în raport cu tendințele internaționale; nemulțumirile sporite ale populației cu privire la starea universităților. Manifestările multor absolvenți de universități principale în calitate de responsabili la nivelul ță- rii, lipsa de răspundere și ineficiența acestora de- notă lacune grave de pregătire, de comportament, de educație și de caracter. Unii încalcă legea chiar dacă răspund de aplicarea ei, alții nu pot scoate din neajunsuri sectoarele pe care le conduc, alții nu au decât ideile comune, unii nu pot concepe legi ale domeniului, alții nu știu să facă reformele la care s-au angajat Nu se întrevede nici o șansă de a scoate univer- sitățile românești din criza actuală, care contri- buie la prelungirea sărăciei și a dificultăților vieții din țară. Dacă suntem realiști, atunci nu putem să nu observăm că în ultimii cinci ani nu s-a propus, de către responsabilii universitari, nici o soluție nouă la neajunsurile tot mai evidente. La o exami- nare lucidă, în raport cu situația ce s-a creat și cu nevoile României, soluțiile în curs și deciziile res- ponsabililor gestionează, dar nu inovează destul, izolează universitățile, dar nu pot declanșa curen- te culturale în societate, consolidează un man- darinat, dar nu generează creațiile de care este nevoie. În acest context, singura soluție viabilă ce rămâne realistă este crearea unor universități pe baze sănătoase și profilarea cât mai multora dintre cele existente în raport cu asemenea baze. Orașul Bistrița este adecvat din toate punctele de vedere - istoric, economic, logistic, cultural, al relevanței - pentru a lua inițiativa înființării Universității „Liviu Rebreanu” din multe rațiuni. Evoc câteva dintre acestea. Bistrița dispune la această oră de unități de învățământ superior autorizate și acreditate le- gal. În 1997, în cadrul unei acțiuni de extindere a învățământului superior de bună calitate și de întâmpinare a nevoilor de dezvoltare ale regi- unilor țării, s-a creat Colegiul Universitar din Bistrița, ca parte a Universității Babeș-Bolyai. Perspectiva enunțată atunci, cum atestă docu- mentele timpului, era ca aceste colegii să devină, în funcție de performanța lor, de sine stătătoare și să nu fie o povară pentru universitățile din care fac parte în mod provizoriu. După câțiva ani s-a înființat Colegiul Universitar Năsăud, unitățile Universității Tehnice din Cluj-Napoca au înființat unități care au sprijinit dezvoltarea industrială a Bistriței. Legea educației (2011) a redenumit toate „colegiile universitare” în mod impropriu „exten- siuni” și le-a redus relieful. Aceste unități aflate la Bistrița ar putea fi reasam- blate, împreună cu noi unități, într-o Universitate. Dar, așa cum s-a precizat de la bun început, înfi- ințarea Universității „Liviu Rebreanu” ar fi faci- litată de reamplasare, dar nu este dependentă de reamplasarea acestor Extensii. Specializările ce ar urma să consacre o nouă universitate nu includ ceea ce este acum în Extensii deoarece este de- pășit de nevoile regiunii și ale României și con- sumat sub toate aspectele. Universitatea „Liviu Rebreanu” nu cultivă specializări ca scop în sine. Orice instituție universitară trebuie să se prime- nească radical din când în când. Bistrița poate reuni un corp didactic de start ce poate fi consolidat cu numeroși profesori efectiv de vârf din țară și din afara țării, care ar contri- bui la asigurarea demarării unei noi universități, satisfăcând la un nivel profesional înalt cerințe- le legale. Se poate prezenta, deja la ora de față, o listă cu profesori care se încadrează în criteri- ile legale de valoare profesională, productivita- te științifică și vârstă și care doresc să lucreze la Bistrița. Urmează, desigur, ca, în continuare, să se desfășoare selecția corpului didactic conform prevederilor legale, dar ferind instituția de com- promisurile grave care afectează din nou multe universități din țara noastră. Bistrița dispune de fundalul cultural și științific datorat unei tradiții relevante. În fond, este jude- țul din care s-au ridicat Andrei Mureșanu, George Coșbuc, Liviu Rebreanu, Iuliu Hossu, Nicolae Bălan, Grigore C. Moisil, Tudor Drăganu și nu- meroase alte vârfuri în cultura națională. Dintre județe, județul din jurul municipiului Bistrița a dat, proporțional, cei mai mulți intelectuali cu adevărat de vârf în istoria țării. Bistrița nu este deloc, sub orice aspect care contează drept premi- să a unei universități, sub nivelul multora dintre orașele universitare actuale din România. Bistrița dispune de fondul de carte (biblioteci și arhive), de infrastructura didactică, de infrastruc- tura de practică, de bazele sportive și de restul componentelor indispensabile unei universități. Bistrița dispune de o industrie dinamică, legată de ramuri inovative, de o agricultură plină de po- sibilități, de interacțiuni dezvoltate cu lumea, care cer personal calificat la nivel universitar. Județul dispune de o rețea de licee de bună factură, ai căror absolvenți ar putea avea șanse în plus la o asemenea universitate. Bistrița este atrăgătoare pentru cooperări internaționale prin tradiție, prin personalități care pot fi implicate și potențial de dezvoltare academică. Așa cum arată lucrurile în clipa de față, se poate asigura, de la început, spri- jinul unor autorități universitare din SUA, Italia, Franța, Germania pentru a organiza Universitatea din Bistrița. Municipiul Bistrița și județul Bistrița Năsăud înregistrează o dezvoltare intensă și cuprinzătoa- re - industrial, în agricultură și valorificarea pro- duselor agricole, zootehnie, silvicultură, educație, cultură, sănătate și sport - care este competitivă și de natură să facă posibilă crearea unui nou nivel al studiilor și pregătirii personalului specializat de care este nevoie - cel al Universității “Liviu Rebreanu” din Bistrița. La orice analiză lucidă, este limpede că profilarea mai departe și competi- tivitatea municipiului și zonei, în spațiul național și european, reclamă înființarea acestei instituții. Desigur, însă, că mai mult decât argumentele înființării contează proiectul. Universitatea „Liviu Rebreanu” prezintă și pune în aplicare o listă de specializări în cea mai mare măsură nouă în ra- port cu cele existente, care corespunde nevoilor de dezvoltare tehnologică, economică și social-cul- turală a județului, regiunii și țării. Universitatea din Bistrița înnoiește semnificativ specializările existente în România și contribuie la a înlătura balastul în materie de specializări, care s-a adunat în universitățile din țară în cursul anilor. TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 23 o Ce aduce efectiv nou Universitatea „Liviu Rebreanu” din Bistrița în raport cu cele existente în țară? Este vorba de cel puțin cinci realizări ce se regăsesc în programele didactice, de cercetare și în rețeaua de interacțiuni cu mediul înconju- rător economic, social, administrativ și cultura. Anume: a) o listă a specializărilor adusă la zi în raport cu nevoile dezvoltării regionale și naționa- le; b) selecția meritocratică a personalului didac- tic și nedidactic; c) organizări și management de ultimă oră; d) un profil universitar nou și orientat spre cercetare, inovație și creație; e) punerea în mișcare la un nivel nou a energiilor și talentelor din regiune și din țară. Odată cu înființarea Universității „Liviu Rebreanu” din Bistrița nu este vorba de o univer- sitate care să imite ceea ce fac universitățile exis- tente, ci de o universitate care să fie o veritabilă locomotivă a dezvoltării regionale și naționale. Specializările ce se organizează de Universitatea din Bistrița vor fi în mare măsură noi, spre a sa- tisface nevoile de pregătire resimțite în cursul dezvoltării și a contribui la scoaterea din criză a învățământului superior din țară. Și din acest punct de vedere este vorba de o universitate care să fie înainte de toate utilă în raport cu nevoile de dezvoltare ale regiunii și ale țării. Un fapt este lim- pede pentru orice analist lucid: dacă economia, administrația, cultura din Bistrița-Năsăud vor să fie susținute cu personal propriu-zis calificat, este nevoie nu doar de „extensiuni”, care funcționea- ză în România de astăzi până și la sate, ci de o Universitate la Bistrița. Finanțarea Universității „Liviu Rebreanu” din Bistrița urmează să se realizeze în condițiile sistemului de finanțare a universităților de stat aflat în vigoare, în care se și realizează. Având în vedere schimbările ce au loc în Uniunea Europeană în materie de finanțare a universități- lor, Universitatea din Bistrița va putea introduce soluții de finanțare mai eficace și mai favorabile unei instituții de performanță. Facultățile și specializările cu care debutea- ză Universitatea Liviu Rebreanu din Bistrița țin cont de condițiile înființării. Ulterior, Senatul, Rectoratul și corpul academic vor lua decizii con- form legii. Pentru susținerea cercetării științifice din centrul Bistrița se înființează trei Institute în profilul internațional al R&D - Cercetare și Dezvoltare. Facultățile și specializările de pornire (din mo- tivele arătate, lista completă a specializărilor se pune în discuția publică la ora încheierii Dosarului de autorizare și aprobare) sunt următoarele: Facultatea de Turism, Economie și Administrație, cu specializările Antreprenoriat; Turism și ospi- talitate; Economie și finanțe; Economie și limbă germană; Economie și limbă chineză; Economie și limba italiană, etc. Facultatea de Științe Tehnice și Agricultură, cu specializările Construcția de ma- șini; Ingineria materialelor; Ingineria comunica- țiilor; Eco-Dezvoltare; Agricultură; Pomicultură și Viticultură, etc. Facultatea de Educație, Cultură și Sport cu specializările Antropologie și rezolvări de conflicte; Limbi moderne și cooperări interna- ționale; Studii românești și management cultural; Sport, etc. Institutele de cercetare în profilujl R&D ce se în- ființează la Bistrița sunt: Institutul de Dezvoltare Durabilă; Institutul de Valorificare a Moștenirii și Management Cultural; Institutul de Cercetare a Competitivității. Oriunde s-au înființat universități, autoritățile locale au avut rolul crucial și au luptat cu orice dificultate. Universitatea “Liviu Rebreanu” se în- ființează la inițiativa autorităților locale, pe baza unui sprijin din partea comunităților economică, financiară, culturală din Bistrița Năsăud. Numai autoritățile locale pot aloca baza materială a ope- rării Universității din Bistrița. Numai autoritățile locale pot asigura suportul instituțional al unei universități publice. În România se argumentează acum, inclusiv la nivelul unor universități existente și la cel al unor autorități centrale, că sunt prea multe uni- versități. Într-adevăr, sunt prea multe într-unul și același centru, dar nu sunt prea multe în teritoriu. Sunt prea multe care se imită una pe alta, încât creativitatea este slabă. Sunt prea multe care cul- tivă specializări de dragul unor persoane, dar nu pot susține economia, industria și cultura locală. Sunt prea multe, căci performanțele lor sunt de fapt modeste. Universitatea “Liviu Rebreanu” din Bistrița este o inițiativă salutară care dovedește că universitățile nu sunt nici povară, nici lux, nici oaze de refugiu, ci locomotive ale dezvoltării - ceea ce este esențial. Așa cum Primarul Municipiului Bistrița a pre- cizat și în declarația de presă din 13 iunie 2017, autoritățile locale au luat inițiativa înființării Universității “Liviu Rebreanu” la Bistrița. S-a con- stituit Grupul de inițiativă și proiectare în forma unui grup deschis, la care poate adera orice cetă- țean care dorește să contribuie la proiect și im- plementare. Rezoluțiile Grupului s-au adoptat cu participarea autorităților locale. Opțiunile și rezoluțiile fiind publice, pe măsu- ră ce elaborarea proiectului a înaintat, a început discuția publică. Covârșitoarea majoritate a celor care s-au exprimat salută inițiativa și proiectul. S-a creat un curent de susținere de către persona- lități din țară și din străinătate, cu sau fără origini bistrițene. Este de așteptat să fie diferite opinii. Orice opinie, oricare ar fi, dacă este de bună credin- ță și contribuie la un pas înainte, este de salutat. Întrucât suspiciunile și zvonurile nefondate în- trec, din păcate, ca de obicei, discuția serioasă, este de precizat că nici unul dintre cei care și-au asumat răspunderi în elaborarea proiectului nu și-a exprimat dorința să ocupe posturi și funcții. Fiecare dintre responsabilii proiectului are invita- ții de predare la numeroase universități din țară și din afară și oferte de a fi rector, decan, director sau orice. Nu totul pe lume se face pentru funcții, posturi, bani! Grupul de inițiativă și proiectare nu face nicidecum vreo selecție pentru posturi sau funcții. Competența oricărui om se cuvine fructi- ficată. Ocuparea de posturi și funcții nu se va face decât meritocratic, în conformitate cu prevederile legale. Nimeni nu poate lua dreptul unui munici- piu și al unui județ de a iniția proiecte potrivite pentru propria dezvoltare. Universitatea “Liviu Rebreanu” poate ridica în timp scurt nivelul teh- nologic, economioc, administrativ și cultural al întregii regiuni. Nimeni nu are monopolul calității universi- tare. Universitatea “Liviu Rebreanu” din Bistrița oferă, în cadrul legal existent, un proiect salutar în actuala criză a universităților din România. Față de tentația care există, din păcate, la unele uni- versității publice din țara noastră, de a recurge la rigiditate administrativă pentru a apăra soluții ce nu dau rezultate, Universitatea “Liviu Rebreanu” vine cu idei noi, voință de cooperare și deschide- re spre societate și solicită examinarea proiectelor prin prisma valorii, nu doar a criteriilor adminis- trative. Universitatea “Liviu Rebreanu” din Bistrița onorează, prin numele patronului cultural ales, unul dintre cei mai iluștri creatori din cultura ro- mână, care a dobândit notorietate internațională prin validarea universală a operei sale. Înființarea ei depinde acum de angajamentul autorităților locale și de înțelegerea nevoii de inițiative noi și profund utile din partea autorităților naționale. ■ Martin R. Baeyens Beijing 2008/1 (2008) artă digitală, 42 x 59,5 cm 24 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 religia Ioan Lupaș: un vajnic bărbat din anturajul episcopului Nicolae Ivan t ANDREI Arhiepiscopul Vadului, Feleacului și Clujului și Mitropolitul Clujului, Maramureșului și Sălajului După Marea Unire a venit la Cluj un om providențial: Episcopul Nicolae Ivan. El a reîntemeiat Eparhia, a ctitorit Catedrala, a înființat Școala de Teologie, a fondat revista Re- nașterea, a întemeiat tipografia și s-a implicat cu râvnă în viața spirituală și culturală a orașului. Lucrurile acestea nu le putea face singur, ci, cu intuiția de manager absolut, s-a înconjurat de o pleiadă de bărbați cu mare greutate. Unii dintre ei făceau parte și din Adunarea Eparhială. Astfel îi putem aminti pe Dr. Sextil Pușcariu, Gheorghe Bogdan-Duică, Dr. Silviu Dragomir, Dr. Ioan Lupaș, Alexandru Lapedatu, Octavian Goga, Dr. Victor Stanciu, Dr. loan Goia, Dr. Emil Țeposu și alții. De data aceasta ne oprim în mod special la Părintele Academician Ioan Lupaș, de la a cărui trecere în eternitate se împlinesc pe 3 iulie 50 de ani. Personalitatea lui a fost una de excepție. În bătăliile pentru afirmarea elementului românesc în mediul universitar clujean și a biruinței orto- doxiei a fost mereu pe baricade. Când Părintele Ioan Lupaș împlinea 60 de ani, Mitropolitul Nicolae Bălan îl omagia astfel: La sărbătorirea și omagierea Părintelui Ioan Lupaș, pentru impunătoarea operă realizată de P.C. Sa pe terenul studiilor istorice, ca și pentru bogata și în- suflețita activitate desfășurată în slujba Neamului, Biserica Noastră este cea dintâi îndatorată să participe cu flori de recunoștință și cu cuvinte de laudă. Preocupările de istorie ale Părintelui Ioan Lupaș au fost îndreptate, cele mai multe, spre tre- cutul și vredniciile Bisericii, iar spiritul de care e străbătută toată opera și activitatea P.C. Sale este profund creștin 1. Părintele Academician Ioan Lupaș s-a născut la 9 august 1880 în Săliște, din părinții Toma și Marina. Școala primară o face în sat, gimnaziul în Sibiu, fiind nevoit în clasa a VIII-a să plece la Gimnaziul românesc „Andrei Șaguna” din Brașov, pentru că intrase în conflict cu șovinul profesor de istorie Tompa Arpad. Același lucru l-a făcut și bunul său prieten Octavian Goga. Va avea aici o seamă de profesori distinși, dintre care amintim: Virgil Onițiu, Vasile Goldiș, Iosif Blaga și alții2. Primul între absolvenți, pleacă dimpreună cu Octavian Goga, beneficiind de o bursă „Gojdu”, la Budapesta și urmează cursurile Facultății de Litere și Filozofie între anii 1900-1904. Își în- cununează cursurile cu titlul de doctor cu teza „Biserica ortodoxă română din Transilvania și unirea religioasă în cursul veacului al XVIII-lea”. Teza a fost scrisă în limba maghiară. Încă din timpul studenției va publica la Tribuna și Telegraful Român, fiind o voce care afirma cre- dința ortodoxă și cultura română. După studiile de la Budapesta va merge, dimpreună cu Octavian Goga, la Universitatea din Berlin, avându-l profe- sor pe Adolf Harnack. În compania aceluiași co- leg, în anul 1905, face o călătorie în Italia3. Întors acasă, este numit profesor de Istorie Bisericească la Institutul teologic-pedagogic „Andreian” din Sibiu. Cum exigențele institutului cereau ca dascălii să aibă studii teologice, le va face tocmai la institutul unde funcționa. Profesorul Ioan Lupaș s-a implicat în toate demersurile cul- turale și naționale ale românilor și, drept urmare, a fost închis trei luni la Seghedin. Datorită sentimentelor sale prea românești, Mitropolitul Ioan Mețianu va fi nevoit să-l scoa- tă de la catedră și să-l hirotonească preot pen- tru Săliște, unde ajunge protopop. Misiunea lui era de înaltă ținută. Va scrie mult și de calitate. Prietenul său Onisifor Ghibu va sublinia faptul că Protopopul Ioan Lupaș a dat viață, în condiții în adevăr superioare amvonului, care are așa de puțini slujitori pricepuți la noi. Predicile lui, la fel de atrăgătoare și de instructive pentru țărani ca și pentru intelectuali, fac parte din cea mai bună li- teratură omiletică românească... Și ca duhovnic, și ca slujitor la altar, Lupaș a pus în uimire pe cei care l-au privit la început cu scepticism4. La 29 mai 1914 este ales membru al Academiei Române. După ce România a intrat în război, au- toritățile maghiare l-au închis la Șopron, iar la in- tervenția specială a mitropolitului Vasile Mangra i se fixează domiciliu obligatoriu la Budapesta. Se întoarce la păstoriții săi de Bunavestire a anului 1917. În 1918 îi apare la Sibiu „Istoria bisericească a românilor ardeleni”, retipărită la Cluj de Doru Radosav în 1995. A fost participant activ al pregătirilor Marii Uniri din 1918 și a făcut parte din organismele Martin R. Baeyens Ex libris Zdenek Bugan (2016) C.G.D. +S1/6, 15,3 x 9,5 cm importante de atunci, ajungând în Parlamentul României Mari și-n Guvern, la portofoliul Sănătății, iar apoi ministru al Cultelor și Artelor, în cabinetul condus de Octavian Goga. Capitolul cel mai important al vieții sale este cel de la Cluj, pentru că, în toamna anului 1919, ajunge profesor de istorie la noua Universitate. Fiind o somitate, deschide noi căi în cercetarea is- torică, iar împreună cu Alexandru Lapedatu înfi- ințează „Institutul de Istorie din Cluj”. Are ucenici vestiți precum David Prodan, Ștefan Pascu, Ioan Moga, Aurel Decei, Mihail Dan, Francisc Pall, Dimitrie Braharu, fiica sa Marina Lupaș-Vlasiu și alții. Academicianul Ioan Lupaș și-a adus contribu- ția la reînființarea Eparhiei Vadului, Feleacului și Clujului, ajutându-l pe Nicolae Ivan în tumultoa- sa sa strădanie de a pune pe picioare o instituție esențială pentru viața spirituală din Transilvania. Nicolae Ivan îi fusese la Sibiu profesor de reli- gie și, când s-a pus problema alegerii de episcop la Cluj, a optat pentru acesta. A predat apoi și în Academia Teologică înființată aici, pe lângă cursurile ținute la universitate. A rămas tot timpul un apropiat și sfetnic bun al Episcopului Nicolae Ivan. Și pe când se găsea îm- preună cu soția sa Ana într-o stațiune din Cehia, Karlsbad, ținea legătura cu Vlădica, și-ntr-o scri- soare îți exprima părerea referitor la întrunirea Ligii Antirevizioniste: cred că nu ar fi nicidecum a se discuta în ședință plenară proiectul unei ma- nifestațiuni impunătoare la început de August, mai ales că din partea comitetului central am primit sugestiunea de amânare pe septembrie. S-ar da nu- mai prilej presei minoritare de a-și înmulți propa- ganda revizionistă5. Așadar sfat înțelept și dovadă de echilibru. L-a pasionat în mod absolut istoria Bisericii noastre și, dorind s-o facă înțeleasă de către tineri, în prefața de la „Istoria Bisericească a românilor ardeleni”, își destăinuie această intenție: Spre a face accesibilă cartea aceasta și elevilor, cari cerce- tează cursurile superioare ale școalelor secundare, am căutat să îmbrac ceea ce era de spus, în haina unui stil simplu și ușor de înțeles6. După instalarea comunismului a fost închis la Sighet. Pe luptătorul pentru Marea Unire, pe care l-au întemnițat și maghiarii, acum l-au închis românii alături de Gheorghe Brătianu, Silviu Dragomir, Ștefan Meteș și alții. Ultimii ani și i-a petrecut la Sibiu și la București, trecând la Domnul pe 3 iulie 1967 și fiind înmormântat în cimitirul Mănăstirii Cernica. Rămâne pentru noi chipul unui luptător dârz pentru apărarea Bisericii Ortodoxe Române și a Neamului Românesc. Într-o lume în care aces- tor valori nu li se acordă atenția cuvenită este un semnal de alarmă, mai ales că la anul vom sărbă- tori 100 de ani de la Marea Unire. Note 1 Nicolae Bălan, Un istoriograf creștin, în „Omagiu lui Ioan Lupaș la împlinirea vârstei de 60 de ani”, au- gust 1940, București, 1943, p. 47. 2 Cf. Mircea Păcurariu, Cărturari sibieni de altădată, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 2002, p. 370. 3 Ibidem. 4 Ibidem, p. 372. 5 Episcopul Nicolae Ivan, Editura Renașterea, Cluj- Napoca, 2015, p. 403. 6 Ioan Lupaș, Istoria bisericească a românilor arde- leni, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1995, p.24. ■ TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 25 diplomație culturală Kazimiera Iliakowiczowna sau despre dragostea poetei poloneze pentru poporul român, pentru Eminescu și Blaga ■ Nicolae Mareș Eminescu este încercat de gândul Morții,dar și de speranța reintegrării în Natura-Mamă. Așteaptă această întoarcere în Cosmos ca pe o beatitudine finală. Mircea Eliade Traducerile Kazimierei Iliakowiczowna (1888-1983)1 din creația eminesciană au însemnat, după transpunerile efec- tuate de Emil Zegadiowicz, în anii 1932-1933 și de Ryszard Dobrowolski, în anii '60, o nouă etapă în transpunerea operei marelui romantic român în Polonia. Era pentru prima dată când un poet de anvergura creatoarei din Poznan, cu un loc bine definit în literatura țării sale, de data aceasta bună cunoscătoare a limbii româ- ne, pe care o vorbea fluent, să îl traducă și să îl răspândească în țara lui Mickiewicz, Siowacki și Norwid pe Eminescul nostru, romanticul cu preocupări largi despre istoria Poloniei2 Marele merit al traducătoarei a fost că a ac- ționat intens într-o perioadă în care presa cul- turală din țara natală apărea în tiraje de sute de mii de exemplare, iar Iiiakowiczona a apelat din plin la mijloacele respective de comunicare, precum și la radio și televiziune - ceva mai târ- ziu - întru cunoașterea în masă a poeziei cla- sice și contemporane românești, cât și a liricii populare. Autoarea florilegiului Zborul lui Icar (a debutat cu volumul respectiv în 1912), a și declarat că de poezia populară românească este fascinată. Era pentru prima dată când un poet de talia și de factura autoarei se apleca constant asupra literaturii române, ca semn de recunoș- tință pentru ospitalitatea cordială acordată de români, timp de peste opt ani, în perioada cea Ordinul Coroana României în grad de Comandor oferit scriitoare poloneze în perioada interbelică. Efortul postbelic al ei și altor zeci de scriitori polonezi n-a mai fost răsplătit. mai grea din viața sa și din istoria generației sale (1939-1948)3, pentru modul în care per- sonal a fost înconjurată de aceștia în vremuri de restriște. O făcea cu prețul unor traduceri de mare calitate - unele impecabile - cu dragoste și afecțiunea fraternă. N-a uitat niciodată de șansa acordată ei de români, de a munci și de-a trăi pe meleaguri românești, la Cluj, conside- rând că acesta a fost un privilegiu pentru fostul diplomat pe care soarta crudă l-a adus aici, la alegerea ei, în septembrie 1939. Poeta se trăgea dintr-o familie lituaniană, ca mulți dintre confrații ei poeți, de la Mickiewicz la Miiosz, cu rădăcini directe ce duceau la bu- nicul său, unul dintre membrii organizației Filomaty, din care a făcut parte însuși autorul epopeii Pan Tadeusz, Adam Mickiewicz. S-a bucurat de o instrucție solidă, dobândită în Anglia, la Petersburg și la Cracovia. De tânără a cunoscut „durerile vieții”, cunoscut fiind că în timpul primului război mondial a slujit în ar- mata rusă, ca infiermieră, (Varșovia se afla sub imperiul țarist de la 1795), ca apoi să se remar- ce și în viața publică, în calitate de diplomat, inclusiv ca secretar personal al celui care a re- dat Poloniei independența de stat și demnitatea de odinioară în lume, mareșalul Jozef Piisudski. Kazimiera Iiiakowiczowna a avut șansa să cunoască România, pentru prima dată în anii 1937 și în 1938, delegată fiind de Ministerul Afacerilor Externe de la Varșovia de-a prezen- ta în lume Polonia și personalitatea liderului polonez (decedat în mai 1936), cel pe care l-a slujit cu devoțiune exemplară. În țara noastră prezentările le-a făcut de la Cernăuți la Cluj și Timișoara, respectiv la Galați, București și Kazimiera Iiiakowiczowna Petroșani în fața unei audiențe selecte, care n-a uitat-o cât a trăit. În timpul celor două voia- je s-au pus bazele dragostei și prețuirii pe care le-a căpătat față de România. Meleagurile car- patine au devenit un „deliciu” pentru sufletul ei nobil. „Trăirile românești” le-a înfățișat în scrieri de mare sensibilitate, care ne-ar putea interesa din multe puncte de vedere, personal considerându-le pagini antologice despre ființa și cultura românească. Impresiile legate de ma- nifestările poporului român în cele mai diferite ipostaze, Iiiakowiczowna nu le-a păstrat doar pentru sine sau pentru studii ulterioare, și nici nu le-a lăsat să lâncezească în sertare sau prin jurnale intime, niciodată publicate, ci le-a răs- pândit cu mult sârg în presa poloneză, din do- rința ca o bună parte dintre compatrioții ei să cunoască valențele creatoare de care dispunea România, aliată cu Polonia din martie 1921, în lupat împotriva bolșevismului4. România și Polonia și-au întins atunci cu multă cordialita- te brațele. Un dirijor neîntrecut a fost în acel timp, Nicolae Iorga - prin Neamul Românesc și Timpul lui Gafencu - toată elita românească, românii toți, de la vlădică la opincă.5 Știa bine Iiiakowiczowna că țara și poporul român l-au primit de patru ori cu mare căl- dură pe fostul conducător al Poloniei renăs- cute; știa că de la cel mai înalt nivel, Coroana României aprecia personalitatea complexă și dârză a Mareșalului; a conferențiat diplomata în cele mai mari orașe, în calitate de scriitor și de femeie care l-a cunoscut îndeaproape pe Pilsudski, ca și Regina Maria a României, care l-a descris în jurnalele sale în cele mai frumoa- se culori. , Enumerarea - fie și numai a titlurilor acestor însemnări/reportaje - elaborate la fața locului de scriitoare ar fi suficientă pentru a ne con- vinge că nu a trecut indiferentă pe lângă ceea ce întâlnise și remarcase în România la sfârși- tul anilor interbelici. Republicarea acelor ma- teriale cât și o lectură proaspătă a textelor pe care le vom aminti mai jos ar fi extrem de in- structivă și azi nu numai din punctul de vedere cultural și scriitoricesc, dar și istoric, politic și TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 sociologic, ajutându-ne să identificăm trans- formările petrecute în societatea românească după opt decenii (în bine sau în rău), și dacă mai este ceva viabil din ceea ce odinioară a atras-o pe vizitatoare ca un magnet. Ar putea fi un prilej fericit de a ne raporta la una din perioadele cele mai mai dramatice și tulburi care a urmat - atât pentru polonezi dar și pen- tru români - așadar cu cei cu care poeta a trăit alături și după Diktatul de la Viena din 1940. Ea avea să remarce cu multă dragoste și afecțiune persoanele care au ocrotit-o, iar cu o anumită obidă a subliniat că ungurii au uitat de ea în acele momente, au șteres cu buretele faptul că au curtat-o insistent în prealabil, cu scopul de traduce din literatura lor, fără a-i sări în aju- tor de data aceasta, după ce aceștia au ocupat o parte din Transilvania, săvârșind atâtea crime. Poeta n-a uitat niciodată că oamenii simpli sau intelectualii de vază au înconjurat-o ca pe o ru dă apropiată. Sunt mărturii de răspândit și azi în lumea întreagă. Iată titlurile acestor scrieri: W Rumunii /În România/(1937), Rumunskie roze „Trandafirii românești”, (1937), Ostatnio w Rumunii „Recent în România” (1937), Jaka jest Rumunia „Imaginea României” (1937), Rumunia kamienna „România sculptată în piatră” (1938), Naszym rumunskim siostrom „Surorilor noastre românce” (1938) etc6. Iată sufletul ei în câteva citate din reportajele de o rară sensibilitate, enumerate mai sus: „...În România nu trebuie să depui efort să te acomodezi. Pe străin îl poartă valul omenesc viu, unduios, sensibil, plin de grijă, de o rară delica- tețe, un val față de care efortul personal devi- ne inutil..I se economisește oaspetelui fiecare clipă de stânjeneală, fiecare ciocnire brutală cu necunoscutul /.../ în conversații nu există între- ruperi sau momente de tensiune, discuția curge ușor, fără șabloane..Există în discursurile româ- nești un conținut și o arhitectură a căror unitate și curgere impecabilă îl poartă pe ascultător ca ritmul unui dans, ori al unui marș”. Poeta poloneză reține că în România: „totul pare a se perinda în cadrul unei frumuseți veș- nice, care e moștenită din ancestral, neștirbită de la o generație la alta și care se manifestă în orice clipă, în chipul cel mai firesc, fără constrângere, fără a se întoarce spre sine.” ”În grupuri frumoase și demne ies românce- le din biserică înveșmântate în portul lor nați- onal de sărbătoare, și tot în frumusețe o bătrână țărancă, la târg stă dusă pe gânduri, aplecată asupra fructelor și brânzeturilor proaspăt aduse din sat. /.../Frumoase sunt femeile în România! /Armonia rasei atinge, prin ele, expresia cea mai înaltă”. Remarcă aceste lucruri o Doamnă de mare sensibilitate, o Poetă, un diplomat umblat mult prin lume. Nu excludem că unele aprecieri fa- vorabile să le fi auzit, ca secretară personală, și din gura superiorului ei, ctitorului Poloniei moderne, Mareșalul Pilsudski7. La rândul lui acesta a fost atât de îndrăgostit de România în- cât a vizitat-o în zece ani de patru ori. Nicăieri în lume n-a făcut șeful statului polonez atâtea vizite. Una dintre acestea a durat șase săptă- mâni (1928). A străbătut mareșalul țara întrea- gă „la pas”. Printre polonezi, poate numai Papa Ioan Paul al II-lea a mai vorbit atât de frumos și de înțelept despre România, în vizita efectuată în mai 1999, folosind epitetul „Grădina Maicii Domnului”, cu referiri la spiritualitatea româ- nească, la cultura și istoria ei, ca punte de legă- tură între Orient și Occident. La izbucnirea războiului, în septembrie 1939 se putea îndrepta Kazimira Ittakowiczowna oriunde în această lume, mai ales că refugiata era speriată peste măsură. Îi cunoștea pe ruși ca nimeni altcineva. Dar a ales România și a ho- tărât să rămână aici și să nu mai continue beja- nia. Avea în buzunar un pașaport diplomatic și cunoștințe pretutindeni în lume. A ales Clujul. Putea lua drumul Franței sau al Albionului, ca zecile de mii de conaționali. A preferat să ră- mână în Ardeal, în ciuda faptului că și aici - ca oriunde în acele vremuri - tot ceea ce se petre- cea în lume și mai ales înstrăinarea o rodea. A rămas pe Someș, la Cluj, în casa ospitalieră a guvernatorului transilvan, profesorul universi- tar, Coriolan Tătaru, să-i învețe pe copiii aces- tuia și pe ai vecinilor săi limbi străine, mulțu- mită că astfel va putea să-și câștige onest pâinea cea de toate zilele. Printre învățăceii săi, unii au devenit nume mari mai târziu: Valeriu Bologa, Nicolae Enescu, Dorli Blaga etc. Cea din urmă încă își mai amintește cu plăcere de profesoara poloneză Illa, iar alții au căutat-o și o vor evoca cu mare căldură decenii mai târziu. La rândul ei, Profesoara n-a uitat pe nimeni și a făcut încă de atunci un elogiu deosebit elevilor săi clujeni, aviz și pentru cei de azi! „Traian învață de doi ani cu mine limba rusă și de un an engleza. Iuliu îl ajunge din urmă în studiul limbii engleze. Pe Traian nu îl intere- seză nimic altceva în afară de știință. Învață în taină italiana și greaca, pentru că s-ar putea să-i folosească. Iuliu învață singur spaniola, fiind- că zice el, este o limbă atât de frumoasă încât e greu să îi reziști. (Nu s-ar da în lături să învețe și japoneza). Această generație a lor, a doua ge- nerație de intelectuali, după bunicii lor țărani, este stăpânită de foamea cărții și înghite știin- ță, așa cum înghite câinele Brak ciocolata, nici nu-i simte gustul dacă bucățica e prea mică”. 8 Nici că se putea un elogiu mai frumos la adresa tineretului român studios din acei ani cumpliți de grei. Nu numai la adresa acelor tineri, cu precădere însă la adresa oamenilor simpli, cei care pur și simplu au cucerit-o pen- tru totdeauna și pe care i-a evocat cu o cordia- litate copleșitoare. Martin R. Baeyens Frumos - Shanxi - pentru totdeauna 9 (2016), artă digitală, 21 x 29,7 „Niciodată nu m-a părăsit bunătatea oame- nilor. La familia unde m-am stabilit întâi, dând lecții într-o casă bogată, cea mai bună a fost pen- tru mine femeia lor din casă, o țărancă simplă. /.../ Cu toate că nu ne înțelegeam în nici o lim- bă, ea știa atât de bine să-mi ghicească voia, să mă consoleze, să plângă cu mine...Seara când stăteam pe gânduri în cameră, apărea Maria. Îngenuchea lângă mine pe podea și, plângând, îmi spunea în jargonul ei ciudat, latin, pe care aproape că îl înțelegeam, cuvinte pline de ali- nare..............................Când Clujul românesc, numai după un an, s-a schimbat și a devenit Kolozvar-ul ungu- resc, iar eu în douăzeci și patru de ore, am fost nevoită să părăsesc vila guvernatorului, unde îi învățam pe copii limbi străine și să caut un adă- post, cine m-a primit în casă? Niciuna dintre contesele și baroanele unguroaice care-mi ară- taseră amabilitatea mondenă din clipa din care am apărut la Cluj................././ Această țărancă sim- plă, fostă slujnică, mi-a spus să mă duc la ea, la țară, și să stau acolo cât voi vrea până când se va găsi ceva mai bun”. Și tot acesta, la plecarea definitivă spre țară a poetei, în 1947, după cumplita foamente care a bântuit România în acei ani, Maria Lăpușan din Gilău, i-a adus o pâine rotundă pe care n-a ui- tat-o niciodată scriitoarea, conștientă că aceas- ta era o mare raritate. În plus a și invitat-o să revină la ea, la țară, la Gilău. Am găsit în rândurile și frazele așternute de Ittakowiczowna în însemnările sale apreci- eri de pus la icoană, judecăți emise nu doar de un talentat scriitor și poet, ci și reflecțiile unui umanist de mare clasă. Și alți scriitori polonezi, demnitari sau refugiați de rând din toate cate- goriile sociale au scris în perioada respectivă gânduri simțite despre poporul român și cultu- ra românească9. Însă Ittakowiczowna a înțeles izvoarele acestei culturi și mai ales trăinicia ei. Pentru a trece mai ușor peste vremuri- le crâncene, Maica Lucia, bunica viitorului academician român, Valeriu Bologa, avea să îi insufle pentru totdeauna dragoste pentru Eminescu. Deseori a amintit traducătoarea epi- sodul respectiv și peste ani. Paginile din poetul nepereche, cu muzicalitatea și simplitatea lor, au fost primele impulsuri, primele ei lecturi. O TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 27 o A trecut apoi la transpuneri tot mai variate, atât din creația eminesciană cât și din lirica altor poeți români de seamă, de la Ienăchiță Văcărescu, la Alecsandri, Bacovia, Miron Radu Paraschivescu, Magda Isanos și Marin Sorescu. Se va atașa, totodată, nu numai de țăranca din Gilău, femeie în casa guvernatorului transilvă- nean, profesor universitar, ci și de elevii pe care îi învăța limbi străine pentru a-și câștiga mo- dest - cum subliniam mai sus - o pâine. Drag, chiar foarte drag i-a fost Ittakowiczownei și țăranul român, despre care spunea: „este un estet din naștere, lucru vădit în meșteșugul cu care-și țese portul, își clădeș- te și-și împodobește casa, își pictează icoanele. Tradiția frumosului în România se află pe pri- mul plan. [...] Acolo totul pare a se desfășura în limitele unei frumuseți eterne sacre; se moș- tenește neștirbită de la o generație la alta și îți apare, în orice clipă, în chipul cel mai firesc, fără emfază [...] Să locuiești într-o casă țărănească în belșugul de culori al pernelor, chilimurilor, ștergarelor și covoarelor brodate și țesute, e ca și cum ai locui într-un curcubeu. Culorile sunt asociate cu un gust infailibil [...] și nu știu să fi văzut în altă parte femei îmbrăcate atât de împodobit [...] Icoanele, aceste imagini sacre românești, formează un capitol de frumusețe cu totul aparte. O frumusețe care emană nemij- locit din sufletul omului simplu, al poporului. Bizantinismului, care stă la baza iconografiei românești, cufundat într-o meditație hieratică i se adaugă blânda seninătate latină. Prin forma încremenită, rigidă curge un conținut riguros, armonios”10. Regatul României avea ca ministru pleni- potențiar la Varșovia un diplomat de talia lui Duiliu Zamfirescu, dornic ca și Blaga sau Aron Cotruș să dea noi dimensiuni colaborării bila- terale, încât în 1938 autoritățile românești îi vor acorda scriitoarei Ordinul Coroana României în grad de Comandor. România știa în vre- murile respective destul de bine ce înseamnă recunoștință pentru o faptă demnă de laudă. O făcea cu generozitate cum a făcut-o și în cazul celuilalt traducător din Eminescu, Emil Zegadlowicz. Modesta ambasadoare a literelor române - așa cum personal am cunoscut-o la Poznan - nu va pomeni niciodată despre această înaltă distinc- ție, cu care alți indivizi ar fi ieșit în față, ar fi ce- rut sprijin chiar oficial în 1939. Au făcut-o mulți. Poeta va pomeni, în schimb, cu mare dragoste și afecțiune despre vecina sa „Maica Lucia”, născu- tă Pușcariu, bunica profesorului Valeriu Bologa, cea care înțelegându-i firea poetică a apropiat-o pentru totdeauna de limba română, ademe- nind-o cu lecturi din versurile lui Eminescu, convisă că astfel ne va cunoaște și mai bine. Iar peste ani, după năpraznicul război, întoarsă în Polonia (1948), Doamna Hla - cum îi spuneau cunoștințele și elevii săi - va recunoaște, cu o sinceritate dezarmantă, despre subtila valoare a spiritului românesc. Printre primele poeme din Eminescu traduse și publicate în presa catolică poloneză de poetă a fost poemul Ruga.11 Nu cumva tânărul preot și Poet Karol Wojtyla a fost printre cei care a citit aceste versuri pentru prima dată?. În mod sigur el avea să le recite în Piața Sfântul Petru de la Roma, chiar în limba română. Se petrecea în 1983. Era primul Papă polonez, primul Pontif care făcea acest lucru. 12 ”În timp ce de-a lungul celor opt ani și ju- mătate, nu mi-am putut însuși limba maghia- Martin R. Baeyens Ex libris Zdenek Bugan (2016), C.G.D., 102 x 111 ră, deși la cererea unor literați de la Budapesta tradusesem două romane și câteva poezii ungu- rești în limba polonă (...), româna mi-a devenit accesiblă numai în câteva săptămâni (sublinie- rea mea - N.M.) de la stabilirea (mea) la Cluj”. 13 Se va interesa peste ani Doamna Hla, dacă la Catedrala greco-catolică de pe Someș mai dăi- nuie icoana Maica Domnului din Czșstochowa; și n-avea să uite că pentru cinstirea memoriei polonezilor îngropați în cimitirul din localita- te a cuvântat în 1946 însuși poetul și filosoful român Lucian Blaga. Intrebată, fica acestuia nu și-a mai amintit recent de acest episod, dar mai păstrează în minte lecțiile făcute la Brașov (?) cu profesoara poloneză, secretara personală a mareșalului Pilsudski. N-a aflat niciodată fosta refugiată pe meleaguri românești despre faptul că scriitorul din Lancrăm și-a început cariera diplomatică la Varșovia, în urmă cu nouăzeci de ani, în 1926, unde va funcționa și în anul ur- mător. Din creația Poetului din Lancrăm va tra- duce și publica în anii '60-'70 poeziile: Orașe, arhipelaguri, oceane, Scoici, Cântec înainte de a adormi, Cântecului somnului, Inscripție pe o casă nouă, Catren și Heleșteul, texte care vor in- tra în culegerea de Opere complete ale autoarei, apărute în anul 2000 la Torun. 14 Note 1 Nicolae Mareș, Marea doamnă Ula din Poznan - un alt „ambasador” al literaturii române pe me- leaguri poloneze // Nicolae Mareș, Cultură - Artă - Literatură - Știință - Spiritualitate (Eseuri), Colecția OPERA OMNIA publicistică și eseu contempo- ran, Vol. I, Editura Tipo Moldova, Iași, 2014, pp. 387-390; idem, Două distinse traducătoare: Janina Wrzoskowa și Kazimiera Hlakowiczowna // Nicolae Mareș, Cultură - Artă - Literatură - Știință - Spiritualitate (Eseuri), Colecția OPERA OMNIA pu- blicistică și eseu contemporan, Vol. I, Editura Tipo Moldova, Iași, 2014, pp. 385-386; idem, Tălmăciri, 27-30; idem 2 Nicolae Mareș, Eminescu și Polonia, România literară nr. 2/15 ianuarie 2016, pp. 22-23; 3 Nicolae Mareș, Încă Polonia...pp. 234-237, Editura Prut Internațional and Colosseum, 2008; idem Tălmăciri pp. 27-30, Ed. TipoMoldova, Opera Omnia, Iași 2013 4 Nicolae Mareș, Jozef Pilsudski, Mongrafie, eLite- ratura, București 2015 5 Nicolae Mareș, 75 de ani de la moartea marelui istoric român - prieten al Poloniei și al poporului polonez, cel mai mare filopolonez român - Nicolae Iorga, în „Polonus”, 1/2016, pp. 20-27; idem Nicolae Iorga despre copilăria sa, despre polonezi și Polonia, în volumul omagial, Anca Irina Ionescu, Editura Lider Internațional, pp.277-282; idem în Dacia lite- rară nr. 7-8 /2013. pp. 17-20. 6 cf. Maria Vârcioroveanu, Kazimiera Illakowiczowna - o poloneză care ne-a iubit, Ed. Paideia 2008, idem Nicolae Mareș, Blaga în limba polonă, Editura eLiteratura, București 2014 7 Idem Nicolae Mareș, op. cit. Mareșalul Pilsudski 8 Idem, Maria Vârcioroveanu, op. cit. - la fel în continuare. 9 cf. Albumul Iar pământul vostru a devnit casa noastră, Refugiați polonezi în România în anii 1939- 1945, Centrul Karta, Varșovia 2012, primit de la ministrul polonez pentru combatanți, Jan Stanislaw Ciechanowski, cu autograf, știind cât de critic am fost la apariția, la aceași editură, cu sprijinul ICR, a unei lucrări intitulate Azilul românesc. 10 „Prosto z Mostu”, nr. 40 din 29 august 1937 11 Cf. Slowo Powszechne - 1948 12 Nicolae Mareș, Sfântul Ioan Paul cel Mare, TipoMoldova, Iași 2015 13 Idem, Maria Vârcioroveanu, op.cit. 14 Vezi Nicolae Mareș, Lucian Blaga în limba polo- nă, Editura eLiteratura, București 2015 ■ 21 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 TIFF 2017 Niciodată TIFF-ul nu fu mai ploios... Doinel Tronaru Sufletului nostru doritor de filme“... Ca de obicei, fiind prins cu alte obligații extra- sau semi-cinefile (interviuri cu actori, regizori sau cei doi specialiști în Giger, conferin- țe de presă etc.), nu prea am avut timp de filmele propriu-zise. Pentru mine, însă, actuala ediție a TIFF stă sub semnul a două filme, pe care le-am văzut, culmea, în aceeași zi (de fapt, am plecat pu- țin de la finalul primului pentru a ajunge la timp la proiecția celui de-al doilea). Este vorba despre filmul maghiar Despre trup și suflet / Testrol es lelekrol / On Body and Soul, regia Ildiko Enyedi (care, însă, intră în distribuție pe marile noastre ecrane din 30 iunie), și - mai ales - filmul polonez Playground / Teren de joacă / Plac zabaw, regia Bartosz M. Kowalski, despre care din diverse motive, sunt sigur că nu va intra niciodată în distribuție normală. Voi încerca, în continuare, o scurtă comparație între acestea două. Răul de lângă noi Playground, filmul polonez pe care l-am văzut aproape de miezul nopții (proiecție urmată de un Q&A cu regizorul Kowalski), folosește trama filmului cu adolescenți - imaturi, inconștienți, în același timp supraoameni și suboameni „dincolo de bine și de rău“ -, în linia lui Larry Clark și Gus Van Sant (pe care-i bate însă în duritate și inten- sitate, cam cum făcea, la vremea lui, Elem Klimov cu filmele americane de război; de, Estul!), com- binată cu avatarurile tehnologiei actuale (ca în After Lucia sau Lumea e a mea, depășindu-le și pe acestea în intensitate și în crearea tensiunii), pentru a ne spune că răul e ceva banal, care se află la orice colț de stradă (chiar dacă nu se concreti- zează întotdeauna). Kowalski nu se sfiește să ne arate că Răul se află adânc încastrat în noi, nu vine din afară, așa cum ne place atât de des să credem. Chiar dacă regizorul nu ar fi spus, după proiecție, că are un background documentarist, aș fi ghicit asta, după modul admirabil și minuțios în care și-a realizat filmul. Păcat că acest film, unul dintre cele mai bune pe care le-am văzut, nu are nicio șansă să fie distribuit la noi, în primul rând din cauza du- rității sale, apoi a lipsei de interes a potențialilor spectatori. Ce să-i faci, adevărul este întotdeauna neplăcut. Visează CTC-iștii cerbi sălbatici? În aceeași seară, diferența dintre un film fă- cut ca să placă (On Body and Soul) și un film făcut nu ca să nu placă, dar poate ca să ne tre- zească (Playground). Amândouă filme din Est. Nu vreau să se înțeleagă că nu mi-a plăcut filmul maghiar. Îmi place și artificiosul (Enyedi), și - de la un anumit moment, în viața mea de cinefil - simțul aproape „documentaristic“ al realității (Kowalski). On Body and Soul e un fel de Amelie (cu o tandrețe mai specială, central-europeană, cum spuneam) și bănuiesc că, dacă l-aș fi văzut la vârsta la care-am văzut filmul lui Jeunet, mi-ar fi plăcut la nebunie. Oameni care visează, în același timp, aceleași vise, ce poate fi mai frumos? Cineva mă întreba dacă e posibil în realitate așa ceva, ne- acordând, astfel, filmului dreptul la vreo fărâmă de fantastic și nedând nicio șansă imaginației. Din punct de vedere stilistic, filmul lui Enyedi este încărcat de calofilie (are, însă, doi actori de nota 10: Geza Morcsânyi și Alexandra Borbely) și mai fac o singură paralelă, ca să se înțeleagă ce vreau să spun: deși este, teoretic, mai explicit de- cât Playground (arătând „pe viu“ și pe larg sacri- ficarea animalelor în abatorul la care lucrează cei doi), totul este filmat atât de calofil, încât practic nu-ți produce nicio tresărire (nici măcar estetică). Filmul polonez nu are, propriu-zis, nicio secvență explicită, violența eventuală este filmată de depar- te, de la o distanță confortabilă, dar este filmat atât de autentic și creează atâta tensiune, încât ai im- presia că e unul dintre cele mai violente filme pe care le-ai văzut vreodată. Nu este, însă, o violență gratuită (gen Saw, menționat de mai multe ori de regizor), ci una avertisment, care vorbește despre răul din specia noastră. Eloge de l’amour Locul al treilea în topul filmelor pe care le-am prins la TIFF (deși, în seara când l-am văzut, se afla pe locul 1) este ocupat de filmul Frantz, pe- nultima producție a reputatului regizor francez Franțois Ozon. Credeam că o să văd un film ho- mosexual, așa cum sunt multe ale francezului, și o să-mi dezvolt studiul asupra acestei condiții (nu numai) sexuale, dar nici pe departe, homosexua- litatea aici nu-i decât în filigran, dacă vrei s-o ca- uți neapărat, nu-i niciodată afirmată. Frantz (inspirat de scenariul de la Broken Lullaby, de Ernst Lubitsch, titlu din 1932) este un film superb și complex, un elogiu al dragostei, un film împotriva războiului (mai necesar decât oricând), dar și despre falsele identități pe care ni le asumăm pentru a nu face rău celor pe care-i iubim. Un fel de Jules și Jim al vremii noastre. Lui Ozon, de multe ori genial, dar fără miză (sau cu una subțire), i-a trebuit să dea multe rateuri, până să reușească un astfel de film. ■ TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 Patru propuneri Ion Indolean Dacă anul trecut am reușit să văd destul de puțin filme, în ediția 2017 am bifat mai multe. Majoritatea nu suscită însă mari discuții, pentru că sunt mediocre. Părerea multor oameni cu care am dezbătut pe marginea selecției este că aceasta s-a întâmplat să fie mai neofertantă decât cea de anul trecut. Explicații pentru acest fapt pot fi diverse. Probabil a fost un an mai slab la nivelul producției cinematografie mondiale sau poate că proiectele înscrise la TIFF s-au întâmplat să fie, multe dintre ele, mediocre. E posibil ca titlurile bune să fi ocolit de această dată Clujul, din dorința de a avea premiera în festivaluri mai mari. Acesta a fost și cazul unor filme românești care vor debuta în alte locuri, ceea ce nu s-a prea întâmplat în trecut. Pentru că nu au fost selectate la Cannes sau Berlin, aceste filme își încearcă norocul căutând pălării puțin mai mari decât TIFF, precum Karlovy Vary. În același timp, se poate ca ideea exprimată aici să fie eronată și doar eu să fi ratat filmele cu adevă- rat bune prezente la TIFF-ul acestui an. E greu de spus. Când ai de ales din peste două sute, in- tervine și norocul (sau flerul) în a le selecta spre vizionare pe cele interesante. În ciuda lipsei mele de inspirație în a le găsi pe cele solide, câteva titluri au reușit să îmi spună câte ceva. Acestea sunt: Vânătoare (r. Alexandra Bălteanu), Sora mea / Demonios tus ojos (r. Pedro Aguilera), Austerlitz (r. Sergei Loznitsa) și Procesul (r. Claudiu Mitcu, Ileana Bîrsan). Două ficțiuni și alte două documentare. În continuare, voi discuta despre Vânătoare și Austerlitz, dar vă invit să le vedeți și pe celelalte. Vânătoare, care nu a fost în competiția Zilelor Filmului Românesc de la TIFF (fiind proiectat în afara ei; nu știu de ce și care sunt rațiunile pentru acest lucru), ar fi meritat premiul pentru debut. Cred că ar fi indicată o delimitare, pentru edițiile viitoare, în ideea în care documentarele să con- cureze pentru cel mai bun documentar, iar fic- țiunile pentru cel mai bun film respectiv cel mai bun debut. E greu să compari mere (ficțiuni) cu pere (documentare). În același timp, ce reușește Alexandra Bălteanu în Vânătoare (film de semes- tru, ea studiază în Germania, la Berlin, dar film so- lid, deloc școlăresc, dimpotrivă!) e mult mai greu de obținut decât ce reușesc realizatorii Ultimului căldăraș (laureat cu premiul pentru debut), care e totuși un documentar antropologic al cărui format și punct de interes nu e nou (dispariția tradițiilor, comunități neglijate, în acest caz de rromi etc.) pentru peisajul autohton, unde meserii și culturi sunt uitate, dispar. E mai dificil să construiești o poveste (o ficțiune) decât să documentezi o rea- litate (poveste deja construită pentru tine), dar și dacă nu ar fi așa, sunt două tipuri de cinema care nu ar trebui să concureze împreună. Una peste alta, Vânătoare prezintă cu mult nerv, cu stăpânire de sine, cu o implicare care nu devine niciun mo- ment moralizatoare, povestea a trei tinere prosti- tuate, nevoie să presteze această muncă în absența altor posibilități sau perspective. Trei femei tine- re, triste, îngrijorate și împovărate de contextul unde s-au născut și pe care nu îl pot depăși. Altă șansă par că nu au. Lumea în care trăiesc, posi- bilitățile limitate, oamenii care le înconjoară le-au adus în această situație degradantă. O situație pe care, totuși, o înfruntă cu demnitate. Fiecare are câte un vis, atât de minor încât parcă nici nu mai contează. Lor și ideea de vis le este refuzată. Ele nu sunt lăsate să spere la o viață mai bună. La un trai mai liniștit. Au ajuns într-acolo încât nici cli- enți nu mai prea găsesc. Sunt la capătul puterilor. Lidia (Corina Moise) și Denisa (Iulia Lumânare), mai experimentate, deja mame, reprezintă (anti) modelul pentru Vanesa (Iulia Ciochină), proaspăt intrată în acest joc spre pierzanie. Un film necesar, un debut solid și un regizor, Alexandra Bălteanu, al cărui carieră merită urmărită. Față de Vânătoare, care caută refugiu într-o is- torie minoră, marginală, aflată departe de istoria mare, cea care rămâne, Austerlitz se poziționează în fluxul central al discursul politic în momentul când alege să meargă în orașul unde s-au petre- cut atâtea momente importante, precum bătălia care i-a adus una din cele mai mari victorii lui Napoleon Bonaparte sau lagărul de concentra- re creat acolo de naziști, în Al Doilea Război Mondial. Fiind una din vocile sonor-percutante ale documentarului mondial, Sergei Loznitsa con- tinuă o serie, un proiect personal, care îl urmăreș- te constant (a devenit pentru el un mod de trai), despre durerea umană, clinciurile istoriei, dezas- trele derivate din orice exces. Acest orășel marcat de evenimente s-a transformat acum într-un fur- nicar de turiști: lumea râde, vorbește la telefon, filmează, urlă, trăiește, e relaxată. Bip-ul făcut de aparatele de fotografiat sună fără încetare. Aici, oamenii se comportă ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat. Locul, solemn prin context, a devenit total isteric. E una din acele multe mecca europe- ne destinate turismului, un spațiu pentru peleri- nii de azi, dornici să consume. Orientat anti-sis- tem, filmul subliniază ritmul infernal și ipocrizia în care ne pierdem, cumpărând la nesfârșit excur- sii, tehnologie, modă. Suntem mulți, zgomotoși, ne-am pierdut pietatea. Vedem, în flux, în acest mecanism, felul cum o nenorocire este exploatată și devine produs. Aceasta e secată de semnificația veche și umplută cu una nouă, nepăsătoare în fața marilor lupte purtate acolo. Noi mergem să retră- im trecutul, dar nu îl mai găsim. Gălăgia, agitația l-au nimicit pur și simplu. Austerlitz se legitimea- ză drept un film despre necesitatea, devenită ast- fel responsabilitate, de a nu uita. E tipul acela de proiect necesar, pe care nu ai voie să îl ocolești, oricât de tranșantă ar părea acea realitate captată, surprinsă de regizorul ucrainean. Un TIFF din care întotdeauna, indiferent de selecția oficială și de cea personală, ai ocazia de a rămâne cu ceva. ■ Pericol în savana africană: Safari Adrian Țion Africa dezolantă, Africa secătuită de puteri, de vlagă, de vitalitate, al cărei simbol poa- te fi pictura lui Dali Presimțirea războiului civil cu hidoșenia proiectată pe un cer apocalip- tic având sânul stors din care nu mai curge lapte. Dar nu e un război precum cele care au decimat populația continetului negru de-a lungul anilor. Nu. Nu sunt masacrați oameni. E pace în savană, liniște, secetă îndelungată, iarbă uscată, tufe fără viață. Ici colo câte un animal rătăcit. Hidoșenia apare în ipostază de îmbuibați europeni, obezi sau nu, bătrâni plictisiți sau mai tineri dornici de senzații tari, cu toții exponenți dezgustători ai speciei dominante, deghizați în vânători. Turism animalier. Ei vin în concediu din Germania sau Austria să ucidă animale. Simplu. Legal. Dorința lor, distracția lor pentru care plătesc gras. Alegân- du-și din oferta turistică victima din teren ca din- tr-un meniu al crimei: „Azi ucid o antilopă gnu, mâine o zebră... Plătesc atât...” Minunată distrac- ție! Minunată afacere pentru proprietarul terenu- lui de vânătoare. În toiul acestei “afaceri” ne introduce do- cumentarul lui Ulrich Seidl Safari (2016). Renumitul cineast austriac nu vrea să acuze, nici să ia apărarea. Ca un documentarist obiectiv fil- mează ceea ce este în fața camerei. Urmărește pe vânători în teren și în momentele de repaus îi pune să vorbească despre acțiunile și sentimente- le lor. Ăștia mai au sentimente? Evident că nu. Au doar preocupări legate de calibrul armei, țintire, recul. Chestiuni tehnice. Justificările lor sunt de genul “era un exemplar bătrân”, “nu am nimic cu negrii” care-i ajută la vânătoare și apoi, localni- cii mănâncă din carnea pusă la uscat a vânatului. De altfel, negrii băștinași sunt mereu în spatele “oaspeților” plătitori. Sunt slugile care-i servesc pe stăpâni. Îi îndrumă, îi însoțesc, belesc vânatul. Pătura umană care tace și consimte tacit la aceste crime comise legal pe pământul lor. În timp ce ei trăiesc în cocioabe. După ce antilopa este ucisă, urmează un cinic ritual cinegetic început cu fe- licitarea “Mulțumiri vânătorului” și cu aranjarea victimei pentru fotografiere. Mândrie de vânător iscusit! Tată și fiu se felicită. Zebra zace fără viață la pământ. Ce bravură! Ce succes! Omorâm zilnic natura și ne împăunăm cu glorie pentru mârșă- via noastră! Acesta este sfârșitul. Apocalipsa vine în fiecare zi, n-o vedem, dar trebuie ca cineva să ne deschidă ochii. N-o anunța același vizionar Salvador Dali în pictura Girafă în flăcări? În filmul lui Ulrich Seidl, girafa omorâtă cu ștaif e filmată de aproape în timp ce agonizează. Vânătorii o pri- vesc fără milă. Așteaptă să nu mai miște. O mai mare cruzime nici că se poate imagina. Specia do- minantă de pe această planetă în toată măreția ei! Rasa albă dominantă în splendida ei degradare! 30 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 Vânători plini de fală! Ah, cum mi-aș fi dorit ca un leu fioros să-i sfâșie. Desigur, nu se întâmplă așa ceva în filmul lui Ulrich Seidl. Regizorul urmează calea neimplicării directe, dar sugestiile malițioa- se nu lipsesc. Intră în adăpostul unde vânătorii onctuoși, transpirați, plictisiți, plini de bere, aș- teaptă vânatul așezați pe scaune, la umbră. Unul din ei adoarme și sforăie. Dezgustător. Sforăitul lui pare mai mult un grohăit de porc. Adăposturi de lemn de acest fel am văzut în Olanda, în Parcul Național De Hoge Veluwe, dar cei care așteptau în tăcere apariția animalelor aveau pregătite aparate foto cu telescop, nu arme. Filmul lui Ulrich Seidl nu pune în evidență neapărat pofta de a ucide animale lipsite de apă- rare, dar poate fi, prin recul, o pledoarie pentru interzicerea practicilor cinegetice în aceste tim- puri pretutindeni în lume. Un avertisment foarte serios. Vânătoarea nu mai este ceea ce a fost de-a lungul timpului. Asta trebuie înțeles foarte bine. Desigur, Hemingway mergea să împuște lei în Africa într-o perioadă când problema dispariți- ei acestor specii nu era atât de acută. Ceaușescu participa la partide de vânătoare unde cădeau zeci și sute de mistreți, capre negre sau urși pen- tru a-și măguli orgoliul exacerbat. Astea au trecut. O epocă încă romantică pentru safari oglindește filmul Hatari! al lui Haward Hawks din 1962, cu John Wayne în rolul unui conducător de grup de vânători/ prinzători de animale pentru grădinile zoologice ale lumii. Hatari înseamnă pericol în swahili, limba locuitorilor din preajma lacului Tanganyka. Hatari! e un avertisment pentru ex- cesul de vânătoare din ziua de azi dacă nu vrem să ne împușcăm Natura! Și nu pot încheia fără să amintesc filmul Binecuvântați animalele și copi- ii, producție 1971, regia Stanley Kramer, în care câțiva copii dintr-o tabără fug într-o noapte să elibereze din țarcuri bizonii puși la dispoziția vâ- nătorilor plătitori,o altă afacere cu animale. Unde este inocența acelor copii dispuși să riște pentru a reda libertatea unor animale captive? Unde este salvarea naturii și a faunei planetei? Revenind la Safari, cineastul izbutește o meta- foră elocventă. În timp ce se pregăteau pentru o fotografie cu trofeul unei girafe, o minune a natu- rii, fata din grup spune în glumă despre vânătorul care ține în spate gâtul imens al girafei că ar fi un fel de Atlas. Sinistră asemănare! Bolta înstelată fără nicio lege morală! Din loc în loc, scenele de vânătoare și declarațiile vânătorilor sunt între- rupte pentru câte un stop-cadru cu trofee atârnate pe perete și în mjloc câte o siluetă fragilă a unui localnic. Contrast izbitor. Trofee rușinoase răpite de la niște animale fără apărare și de la niște oa- meni fără apărare... Film răscolitor adus la TIFF anul acesta, care pune foarte acut problema con- secințelor vânătorii în actualitate. ■ Carusel vizual nestăvilit Alexandru Jurcan Ca la fiecare ediție, o așteptare frenetică, pân- dită de nostalgia finală, când Clujul nu mai e același, iar marile afișe și-au pierdut actu- alitatea. Pentru că TIFF-ul 16 e tot mai mega-cine- matografic, biletele se epuizează rapid, discuțiile de după proiecții adoptă unanim limba engleză, tera- sele nocturne poartă lumini apoteotice - festivalul transfigurează cotidianul într-o configurare emo- țională. Presa consemnează comentarii, interviuri, impresii. Mă grăbesc să punctez și eu filmele văzute în acel carusel vizual nestăvilit. Copacul (Sonja Prosenc) prezintă o situație-limi- tă, cu inflexiuni de tragedie greacă, în care tronează culpa, iar casa devine o închisoare asumată. Nici spaima prea construită nu convinge, nici actorii nu sunt credibili. Inimi cicatrizate (Radu Jude) - ecranizarea cărții lui Max Blecher - nu m-a convins. Citatele prea lun- gi întrerup imaginile, discuțiile livrești continuă cu scene expediate. Mi-a plăcut filmarea de la distan- ță,în timp ce n-am înțeles politizarea, nici cuvintele vulgare neaoșe. Mucenicul (Kiril Serebrennikov), după piesa lui Marius von Mayenburg (autor jucat la Târgu Mureș și la Arad), se constituie într-un duel cu citate din Biblie. Venia este elevul fanatic, cuprins de o criză mistică, extrem de anacronică într-o școală contem- porană, unde profesoara de biologie îl atacă mereu cu aceleași arme, însă întoarse spre ateism. Filmul conține și teme subsidiare, precum rolul religiei în școală, dar și al educației sexuale. Realitatea prezen- tată pare denaturată, exacerbată, îngroșată. Chiar așa să arate o sală profesorală din ziua de azi? Cu atmosferă patriarhală, vetustă, ridicolă? O viață (Stephane Brize) m-a fascinat prin com- poziția vizuală, prin rigoarea ecranizării (romanul lui Maupassant). Rareori am văzut o transpunere atât de modernă, de inteligentă. Nu se insistă asupra dramelor, pentru că importantă e natura, munca în grădină, viața cotidiană, cu un verbiaj adesea ceho- vian, printre valuri, poeme și imagini repetitive. Pierduți în Paris (Fiona Gordon, Dominique Abel) e o comedie trăsnită, cu umor negru și câte- va găselnițe, dar care obosește în partea a doua. M-a înduioșat, desigur, revederea celor doi mari actori (Emmanuelle Riva și Pierre Richard) în scena cu dansul ghetelor. Zeus (Miguel Calderon) - film incitant, cu un fel de complex Oedip, cu șoimul faimos, cu mama posesivă, cu imagini cvasi-onirice. Mi s-a părut in- teresant vălul de minciuni, tronând dincolo de apa- rențele înșelătoare. Piatră pe inimă (Gudmundur Arnar Gudmundsson) se petrece într-o comunitate cu mentalități dușmănoase și reușește să redea spi- rala maturizării, în acele peisaje unice din Islanda. Punctul forte mi s-a părut strigătul lui Christian, atunci când are revelația propriei sexualități, care-l împinge spre gestul disperat. Criminali de provincie (Nicolas Bro, Ulrich Thomsen) - o comedie tonică. Soții angajează un ucigaș plătit, iar soțiile plătesc o britanică descinsă din sferele Agathei Christie. Păcat că partea a doua a filmului trenează, qui-pro-quo-urile nu au consis- tență, iar finalul e penibil. California Dreamin’ (Cristian Nemescu) își do- vedește perenitatea, la zece ani de la premieră. Americanii, greva, primarul, sărbătoarea satului, harababura și lumea debusolată - totul are ritm, cu- loare, ca să nu mai vorbesc de interpretarea de ex- cepție a lui Răzvan Vasilescu. Patru zile în Franța (Jerome Reybaud) pornește de la un subiect LGBT, dar respectiva temă devine secundară, pentru că filmul vorbește despre singu- rătate, despre căutarea de sine, într-o goană pe un drum cețos, voit metaforic. Să mori rănit din dragoste de viață (Mircea Veroiu) mi-a demonstrat talentul unui regizor, pe care tema impusă nu l-a împiedicat să facă un film excelent orchestrat, axat pe rama narațiunii, pe pri- viri conspirative, șoapte, hăituială, consacrând un cuplu absolut genial (Visu-Bleonț). Povestea iubirii (Radu Mihăileanu) m-a dezamă- git, în raport cu potențialul afirmat al regizorului. Am citit romanul scris de Nicole Kraus, tocmai de aceea cred că scenariul trebuia ajustat, redus, fără atâtea inutile tribulații. Franz (Franțois Ozon) - orășel german, după Primul Război Mondial. Imagini alb-negru cu in- truziuni colorate. Poveste despre culpă, iubire, cu doze de mister și un Pierre Niney într-o postură inedită. Delfinii înoată spre est (Gonzalo Delgado, Veronica Perrota) excelează prin personajul lui Miguel (gay), un mitoman adesea ridicol, cu aere de clovn, proclamând teoria minciunilor („să ne min- țim că o ducem bine”), în conversații formale. Teren de joacă (Bartosz M. Kowalski) s-a jucat cu nervii spectatorilor. La scena finală, dilatată într-un suspans terifiant, lumea a ieșit din sală, refuzând să accepte violența extremă a copiilor. Mai apoi m-am gândit la Împăratul muștelor (Golding), dar și la Mishima (Amurgul marinarului). Am înțeles că oa- menii nu suportă să vadă un copil chinuit. Da, un semnal de alarmă, într-o lume cu atentate, terorism, neofascism. Despre trup și suflet (Ildiko Enyedi) - o adevă- rată revelație. O poveste bizară de dragoste, plasa- tă într-un abator modern, cu trupuri de animale despicate. Tocmai acolo se nasc scânteile sufletului, pornind de la un vis comun, cu un cerb și o căprioa- ră, într-o pădure înzăpezită (imagine emblematică pentru ciudățenia personajelor, dar și pentru tenta onirică). Familia mea fericită (Nana Ekvtimishvili, Simon Gross) convinge sută la sută. Într-o familie nume- roasă, gălăgioasă, energofagă, nu ai cum să-ți asculți sufletul. De aceea eroina se izolează, stă singură și privește frunzișul care freamătă (altă imagine care persistă în memoria mea cinefilă). Gloria (Kristina Grozeva, Petar Valchanov) sea- mănă cu realitățile de la noi, unde individul mărunt, cinstit, gogoliano-cehovian, e strivit de un sistem monstruos, care manipulează și reduce la tăcere. Goran (N. Marasovic) are o miză măruntă și un scenariu indecis. Minunați munții înzăpeziți ai Croației... Tărâmul binecuvântat (Francis Lee) seamănă pu- țin cu Brokebach Mountain prin tema LGBT, după care evoluează pe un teren inedit. Românul ziler îl învață pe Johnny meserie și afecțiune. O poveste fără intruziunea răului, ca o speranță (mulți spectatori au părăsit sala. toleranța e pasăre rară.). ■ Grupajul TIFF 2017 a fost coordonat de loan-Pavel Azap TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 31 showmustgoon Etic, estetic, taxe, manele ■ Oana Pughineanu De când Foucault analiza capitalul uman lucrurile au „evoluat” în domeniul inves- tiției de sine. Nu doar că individul trebu- ie să se gestioneze ca pe o întreprindere, ci mai mult decât atât, mai nou trebuie să se gestioneze și ca pe o instituție mass-media (rețelele de so- cializare democratizează reproducerea mecanică care, de obicei era în puterea celor care dețineau mijloacele de producție). Artei exploatării de sine i se adaugă arta expunerii de sine, prima fi- ind practic de nesusținut fără a doua. Nu mai e vorba aici de o apariție spontană, mai mult sau mai puțin deșănțată, mai mult sau mai puțin feri- cită sau distractivă, gen „Românii au talent”, la fel cum nu mai e vorba nici de aparițiile boematice care și-au pierdut cu totul farmecul (presupun) într-o lume de clubbing, unde, din nou, vorba lungă e sărăcia imaginii. Paginile personale ale celor care doresc să devină lideri de opinie sau care pur și simplu simt presiunea acestui nou spațiu public ca transformându-i în lideri de opi- nie arată „comme il faut”, respectând și în glume limitele corectitudinii politice care, după cum se știe, poate provoca pierderea locului de muncă și varii stigmatizări. Facebookul potențează la maxim autocenzura și fabricarea „selfie-ului per- fect”. Aparițiile „spontane” sunt procesate de ma- rile instituții care au resursele necesare pentru a construi o scenă îndeajuns de mare. Arta pop și instituțiile media au înțeles nevoile acestui nou narcisism și locuri precum Factory-ul lui Andy Warhol sau studiourile de televiziune au funcțio- nat și funcționează, practic, folosind același prin- cipiu: oferă un spațiu unde fiecare este invitat să „fie el însuși”. Succesul este garantat pentru că e mereu însoțit de efectul non-elitar care maschea- ză cu strălucire inechitatea. Expunerea obscenă a corpurilor „talentaților” este cea mai semnificati- vă formă de „divertisment pentru divertisment”. Fiecare este deosebit și place în același timp tutu- ror. Fiecare se autoexprimă pentru a deveni viral. Scena poate crea inclusiv spații egoist-altruiste precum în emisiunile „Dansez pentru tine”. Oa- meni care vor în majoritatea cazurilor să salveze de boli grele rude care nu-și permit tratamentele scumpe, sunt puși de bună voie să producă circ pentru mult râvnita pâine. În viața de zi cu zi ei sunt cei care produc pâinea pentru circari, dar puterea de atracție a ecranului este, dacă nu lo- cul unei transfigurări, atunci, cu siguranță, locul unei teleportări. Aici, pe micile touch screen-uri sau pe marile plasme se joacă la miză mare. În termeni filosofici „divertismentul pentru diver- tisment” produce un nou raport între două ti- puri de libertăți. Sau mai bine spus, o pune pe una în slujba celeilalte. Una este, dacă urmăm pe un clasic precum Kant, „libertatea pentru”, cea etică, prin care acționăm încercând să urmăm imperativul categoric, iar cealaltă este „libertatea față de” care a luat multe forme, cea mai „nobilă” aparținând domeniului estetic în vremea apusu- lui romantic. În zilele noastre disprețul față de lume nu mai implică retragerea într-o creație er- metică, ci cel mult, o combinatorică parodică, un meme viral sau o expunere copy-paste fără sfârșit a realității. Între o transmisie live și o galerie de artă care afișează obiecte Ikea doar criticul rafi- nat mai poate face o diferențiere. Ca de obicei el este antrenat să creadă și să vadă ceea ce vulgul nu poate vedea, dar de data asta nu din cauza ca- racterului incomprehensibil, ci datorită evidenței zdrobitoare. Între iubitorul de divertisment și cel de artă (să presupunem că ele nu se suprapun to- tal) o comică diferență se insinuează. Pentru pri- mul e frumos ceea ce place fără concept (talen- tul: o voce fantastică, un corp abil, un meșteșug oarecare practicat de un amator), în timp ce al doilea are nevoie de concept pentru a-și explica diferența atât de fină, transparentă între galeria Ikea și Ikea (Ikea încă place fără concept și toate formele abile de publicitate doresc să obțină din partea cumpărătorului/consumatorului emoțio- nal, această faimoasă plăcere pe care galeria de artă dorea să o stoarcă din meschinul burghez. Acum, galeria de artă poate deveni propria casă, iar muzeul rareori mai place fără concept. El face parte din consumul de status: ai sau nu selfie cu Monalisa?). Dar făcând abstracție de conceptul care trasea- ză diferențe și creează valori estetice și financiare, trebuie să observăm că în lumea capitalului uman și a mass-mediei de sine, orice libertate pentru, este posibilă doar dacă e ajutată, promovată și susținută de libertatea față de. Totuși, ecouri din vremuri apuse, când accesul la expunere era atât de restricționat încât valoarea trebuia produsă sau cel puțin produsele trebuiau selecționate înaintea expunerii mai bântuie și în zilele noastre. Ele nu fac, de fapt, decât să creeze confuzie în același timp în care livrează tot prin expunere, principiile solide a lumii apuse. Un astfel de caz este indignarea produsă în rândul „clasei creative” și a „clasei self-made manilor” de apariția de succes a maneliștilor în cultura de club a Clujului. Florin Salam invitat acum vreo lună și o altă formație care a electrizat scena TIFF-ului au cântat pentru un public ex- clusiv hipsteresc și îmbătat de plăcere fără con- cept. În urma acestei isterii colective Adevărul a preluat un comentariu deștept postat pe fa- cebook de către un IT-ist (nu insistăm asupra autorității de necontestat a părerilor celor care câștigă peste salariul minim sau mediu în niciun domeniu, fie el estetic, politic sau economic). Mesajul e simplu și vizează nu doar manelizarea Tiff-ului ci, mai ales, se adresează buzunarului oricui: „Ați celebrat faptul că sunteți niște proști care plătesc impozite inclusiv în locul maneliș- tilor”. „Văd multă lume inflamată pe tema ma- Martin R. Baeyens Fără cuvinte (2008), artă digitală, 42 x 59,5 cm nelizarii de la TIFF. Sincer, nu mă interesează, fiecare are dreptul să se manifeste în felul lui. Marea mea problemă este cu impozitele. Dacă la mine la firma „uit” să plătesc chiar și 10 RON la impozit pe profit sau TVA, sare ANAF-ul pe mine, poprește conturi, etc... Când vine vorba de băieții ăștia, facem filme despre cum fac ei mii și zeci de mii de euro într-o singura noap- te. Până când nu voi vedea același tratament aplicat de ANAF ca și în cazul meu, plătitor re- gulat și riguros de taxe, îmi rezerv dreptul să-i cataloghez drept ceea ce sunt. Niște evazioniști nenorociți, mână în mână cu niște (o parte, nu toți) funcționari la fel de nenorociți care îi protejează. Asta ca să nu ajungem la subiec- tul justificării averilor considerabile acumulate până în acest moment, lucru în legătură cu care aceiași evazioniști nenorociți (publici și pri- vați) tac mâlc.” Cu siguranță același IT-ist nu are probleme cu Avonizarea Tiffului, cu McDonaldizarea Tiff-ului. Nu se întreabă nici câtă evaziune legală și consimțită fac marile fir- me care sponsorizează Tiff-ul. Self made-man- ul nu vede mai departe de lungimea taxei lui... IT-istul e un executant de calitate. Nu va fi ni- ciodată plătit precum confratele lui european sau american pentru aceeași muncă, dar ce con- tează? E mai bine plătit decât capra vecinului și poate să-și ia cel puțin un sandwich cu avocado pe zi plus o limonadă la prețuri de neconcurat. Nu are nicio problemă cu Untold și alte blănuri cultural-artistice plătite din taxele lui. E la fel de ignorant ca oricare altul. Nu poate face diferența între un „Picasso și un accident de mașină” dar știe exact unde se poate expune cu converșii #re- zist și unde se poate imersa în cultura ceaiului ca să pară că poate face diferența, în timp ce râde de țoapa care merge la biserică-mall să-și expună tocurile roșii. Și nici prin cap nu-i trece că mane- lizarea Tiff-ului nu e decât felul în care hipsterii transformă minoritățile și, în general, orice tip de cultură în propriul „souvenir” kitsch. Pe plan estetic, desigur, gusturile nu se discută. În fond manelele învârt aceeași ciorbă binară la care in- conștientul self-made man-ului rezonează: io cu frații mei pe de o parte, dușmanii pe de alta, self- made-ul și confortul familiei sale pe de o parte, ratații și asistații social pe alta, elita corporatistă pe una, prostimea pe alta. Plus suferințele din amor. Dar parcă aici manelistul iese mai sus la testul de „romantism eminescian”. Self made-ul pierde investiții și-n relații, manelistul mai plân- ge, mai moare de dor. ■ 32 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 o dată pe lună Lansare de carte ■ Mircea Pora Martin R. Baeyens Mesaj neobișnuit - J (2016) artă digitală, 21 x 29,7 cm Mulți dintre noi (la vremuri „NOI”, tot „NOI”), fiind scriitori (România, aici, poate exporta), unii chiar mari scrii- tori, așa se spune, e și normal să pornim cu cărțile scrise prin țară spre a ni le lansa. Pentru puțină glorie, câteva vorbe bune rostite, nu arareori, în fața unei asistențe ce n-ar ocupa mai mult decât o optime dintr-un autobus, suntem capabili, dar așa este omul au spus grupuri întregi de savanți, să suportăm călătorii disconfortante, cazări sol- dățești, din cauza paturilor să ne doară coastele, șalele, să stăm în restaurante pe la mese în com- panii dezagreabile. Evident, poate fi și invers, cu revărsare de lux și confort, dar pentru asta trebuie să ai statut de geniu, lucru mai rar, dar existent în România. Nefiind geniu, ba chiar departe de această „strălucire”, am mers cu lansările de car- te, pe prima variantă... Trenurile pe relația Ti- mișoara-Cluj-Brașov-Timișoara sunt cum sunt. Adică cum?_ De venit, vin, chiar fără întârzieri, în vagoane e curățenie, e plăcut, dar nici nu pleci bine că și auzi primul scârțâit al frânelor. El e un semnal că se va mai auzi, de nu știu câte ori, acest zgomot neplăcut urechii, prelungitor în timp al călătoriei. Puse cap la cap, aceste repetate înce- tiniri, au ca rezultantă ceea ce s-ar putea numi „mersul agonic al trenului”. Și te duci așa și te duci, cu rare tresalturi de viteză, prin pustietăți de dealuri, prin zone de pădure (unde ești, tu, Hre- benciuc?), treci prin gări mici, adormite parcă pe vecie, pe lângă sate unde e posibil să nu se știe mai nimic despre Dragnea. În vagoane, lume puțină, silențioasă, comparabilă numeric cu exploratorii polari, cei care totuși în cutiile metalice alunecă pe șine, dacă sunt tineri stau cufundați în mistere- le telefoanelor mobile, dacă sunt mai vârstnici, fie somnolează, fie cu ochi pierduți se uită pe geam. Conductorii ca niște fantome, deranjează puțin. Bagajele, în genere, sunt cutii pe roți, au dispărut, cel puțin de pe trenurile pretinse rapide, traistele dacice, geamantanele de lemn, plasele cu tot felul de pachete îndesate în ele, sacoșele burdușite cu te miri ce. Lumea acum nu se mai mută, ci călă- torește. Pe vremuri se mânca în tren la „modul lărgit”. Mai exact, pe la orele prânzului, dintr-o anumită plasă, pe un șervet întins pe banchetă, se înșirau spre a fi consumate, uneori chiar hulpav, cu plescăieli, zacusca, puiul pane, cârnații, mură- turile, pâinea, prăjituri sfărâmicioase, ca desert. Totul devenea mai complicat prin prezența co- piilor mici. Mirosul degajat de „servirea amiezii” era puternic, o combinație de ceapă, usturoi, chiar țuică. Acum toate acestea sunt o amintire. Călă- torul actual mănâncă academic, un produs mic, nezemos, extras dintr-o cutiuță sau dintr-un fel de staniol. Mestecatul e discret, gura închisă, șer- vețelul, pentru tamponări, la îndemână. Orașele prin care am zăbovit, Cluj, Brașov, le-am găsit pu- țin schimbate. Nu mai sunt romanțele de altăda- tă. Vechi restaurante și cofetării dispărute, clădiri noi, parcă presante printr-un soi de „aroganță, agresivitate” și multe, multe, telefoane mobile și capete tunse zero. Prietenii mei din Cluj nu mai sunt, doar străzile pe care ne-am plimbat, zidurile pe lângă care am trecut. Pe ansamblu, însă, țara e frumoasă, mai ales ce-a făcut Dumnezeu, e păcat s-o tot părăsești, am îndoieli că noi, cei de acum, chiar o merităm. Lansările cărții mele, Am trăit în comunism, le las pe planul doi deși au fost frumoase. Au vorbit cu căldură, cu înțelegere despre paginile ei, scriitori pe care i-am resimțit și ca prieteni. Constantin Cubleșan, Adrian Țion, loan-Pavel Azap, Vasile Gogea, Rodica Ilie, Adrian Lăcătuș. Am avut șansa, cu prilejul lansării de la Brașov, de a-l cunoaște pe domnul Octav Bjoza, Președintele Asociației Foștilor Deținuți Politici. Un om rar, dincolo de comentarii, mai cu seamă prin cele su- ferite. Cei prezenți la lansare au avut ce culege din vorbele Domniei Sale. ■ Martin R. Baeyens Mitologia astăzi 1 (2009), artă digitală, 42 X 59,5 cm TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 33 teatru Locul: o terasă. Timpul: zilele noastre. Personaje: doi bărbați care arată identic; fețele lor sunt degradate de alcool; personajul care nu vorbește reacționează prin grimase, gesturi, acți- uni. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu este adevărat! Nu mi-am ucis soția! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Dacă am iubit-o? Ce întrebare tâm- pită! O adoram! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Pot să-mi aprind o țigară? N-am mai fumat de trei minute. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Mulțumesc! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: O bere? Nu refuz. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Scuze. Îmi tremură mâna. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Cum? Sigur că eram gelos! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu, ea nu știa. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu, nu m-a înșelat. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Mi-era groază să nu mă părăsească. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu mint! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu spun decât adevărul gol-goluț! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Și dacă vrei să știi o ura pe mama mea... Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Voia să îi ia locul. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: S-o dea afară din apartamentul în care stăteam toți trei. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Dorea să-mi fie și mamă și fiică și amantă și... Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: ...arunca la gunoi mâncarea pe care ne-o făcea mama; avea pe dracu în ea; și, pe urmă, noaptea, se furișa în bucătărie și lingea un colț de pâine; stătea la fereastră, în întuneric, se uita la lună și ofta; era nebună! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Ce? Mă contrazic? Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Aiurezi! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Ce?! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Eu nu mint niciodată! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Îți repet: am iubit-o! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Eu ca eu, dar mama mea cât a ți- nut la ea; în cele șase luni cât am fost căsătoriți, nicio secundă nu a lăsat-o de capul ei; o urmă- rea pas cu pas; dacă voia să prepare o salată de roșii, îi înhăța roșia din mână, o plesnea peste degete, cu dragoste, bineînțeles, și urla, cu și mai multă dragoste: „Ți-am spus să nu pui mâna pe nimic; aici ești în casa mea; a mea! să nu te mai atingi de lucrurile mele! ale mele! vrei un șnițel cu salată de varză, roșii, castraveți și ceapă? mă rogi frumos și le pregătesc eu! ai înțeles? eu! și asta dacă am timp; nu vezi cât sunt de ocupată? imediat o să apară dragul meu fiu și nu i-am ter- minat cina; și nici așternuturile n-am apucat să le schimb; bine, totuși, că i s-a uscat pijamaua cu mașinuțe și roboței; ce bine o să doarmă la noap- te; am stropit-o cu ulei de susan, cum îi place lui, dragului; ei, hai, de ce taci? bucură-te! fac eu tot în locul tău; știi că nu ai voie să te obosești; nu vezi cât ești de debilă, adică de fragilă? și-acum ce ai?! nu te mai foi! stai! unde fugi? ce faci în ca- mera mică? iar vrei să deschizi fereastra? de câte ori ți-am spus că nu suport aerul proaspăt; du- te de-acolo! mă aduci în pragul disperării! marș, afară! lipește-te de scăunelul din bucătărie să te pot supraveghea; fiul meu mi te-a dat în pază; de ce plângi? în loc să îngenunchezi, să-mi săruți mâna și să-mi mulțumești pentru că ai unde să dormi, ce să mănânci și pe deasupra și un soț fi- del, tu vrei cu tot dinadinsul să îmi iei locul! mai bine ai grijă să nu răcești și să te îmbolnăvești și, vai de mine, nu cumva să mori”; înțelegi cât de mult o iubea mama mea? Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Uneori îi dădea voie să mă tachi- neze. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Cât mai suferea mămicuța când o vedea cum mă trage de urechi și de nas și de păr și bolborosește prostii și... Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Râde de mine! Auzi?! Râdea de mine! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Mă scotea din sărite! Nu, nu asta am vrut să spun! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Am greșit! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu, nu am greșit! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu, am spus nu!!! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu sunt vinovat pentru ce s-a în- tâmplat; ea a fost vinovată! Nu eu! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Vezi că te pocnesc! Ai înțeles? Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Eu nu am simțul umorului! Clar? Sunt un tip serios! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Și ce dacă am cincizeci de ani și sunt șomer... Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Cum adică? Ce insinuezi? Nu te mai uita așa la mine! Eu nu sunt un nimeni! Eu sunt un cineva! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Stai! Stai așa! Am două facultăți, și masterat, și-și doctorat! Cum? Asta e nimic?! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: S-o rogi pe mama să-ți dea bani să- ți plătească studiile e nimic?! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Cum?! La ce mi-au folosit diplome- le? La omor?! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Până aici! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu mai suport! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Taci! Nu vreau să te mai ascult! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Ce?! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Ce tot bodogănești acolo? Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Trebuia să mă lipesc de sânul co- lectivității? Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: M-am lipit! Am făcut-o și pe asta! Dar până aici! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Să ling biroul patronului? Să mint? Să fur? Să tac? Să rabd? Nu, asta nu! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Eu am șira spinării întreagă! Sunt un om cinstit, demn! Am primit o educație aleasă. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Sunt nobil din fire! Curajos! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Sunt un erou! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Un supererou! Bărbatul 1: ...? 34 TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 Bărbatul 2: Un model! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Un geniu! Inventez mașinării; meș- teresc capcane; țes pânze de prins muște; mus- ca-muscă, musca-om; totuna e! hahaha! mintea mea mustește mârșăvii; hahaha! sunt grozav! nu? Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Mama m-a învățat cum să mă descurc în viață; când eram mic, mă bătea cu nu- iaua până la sânge, mă înfometa, mă culca în beci cu păianjenii; când am împlinit doisprezece ani mi-a făcut cel mai frumos cadou pe care îl poate primi un copil de ziua lui: o muscă moartă! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: A fost cea mai fericită zi din viața mea! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: E minunată mama mea. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: O supermamă... Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Și-acum mă iubește cu pasiunea unei soții. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Ea mi-a spus cum trebuie să mă comport în lume; să dau din cap, să plec fruntea, să nu-mi surprindă cineva privirea; ceilalți nu tre- buie să-ți afle gândurile. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Cu modestie, îți spun, sunt un ma- estru al deghizării! Hahaha! Un învingător! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Cum? De ce m-a dat patronul afa- ră? Din invidie; nici astăzi nu știu cum de și-a dat seama că sunt mai deștept ca el; mă exploata la sânge; eram primul la slujbă; trebuia să spăl po- deaua, să șterg praful, să ud florile; îi serveam ca- feaua, nici prea rece nici prea fierbinte; și el mârâ- ia și plescăia și... Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Mă plătea mizerabil! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Mă ținea peste program; eu, singur, munceam cât cinci-zece laolaltă; și el se umplea de bănet. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Mă umilea! Bărbatul 1:...? Bărbatul 2: Deliberat! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Îmi venea să-i sparg capul cu ve- ioza. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu! Cum să-l omor? Eu sunt un tip rațional! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Chiar dacă îmi sare țandăra, nu-mi pierd cumpătul... Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Hahaha! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Ce? A! Care soție? Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: A, da, sigur, soția! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Cum ajungeam acasă, urlam la so- ție; să mă răcoresc. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Adică, nu! Stai! M-am confuzionat! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu-nu, nu țipam la ea! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu spărgeam farfuriile și paharele! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu, nu izbeam cu picioarele în sca- une! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu, nu mă trânteam cu capul de toți pereții! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu! Nu am strâns-o de gât pe soția mea! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Vecinii au spus că fugea la ei de fri- că să nu o omor?! Niște mincinoși! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Niște jigodii! Lasă că le-arăt eu lor! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Poftim? Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Am glumit! Ce? Nu știi de glumă? Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Vecinii sunt cei mai cumsecade tipi din cartier! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Ei au găsit-o pe caldarâm... Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: ... au chemat ambulanța... Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: . încercase să se sinucidă... Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Când? Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Nu-mi amintesc exact... Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: . de vreo trei săptămâni. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: M-a făcut de râsul lumii! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: În orice moment, mă așteptam să mă oprească cineva pe stradă și să strige în gura mare: ăsta e tipul a cărui soție a vrut să se sinuci- dă! Hahaha! Caraghiosule! Ratatule! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Cum? Unde eram? Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: La terasa unde îmi beau de obicei berea. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Mama? Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: În baie, îneca muște. Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: A spart geamul cu mâna... Bărbatul 1:...? Bărbatul 2: . nu, nu a murit atunci... Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: . mama presimțise... Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: . cu o seară înainte, m-a luat deo- parte și mi-a zis: „Nu știu ce-i cu soția ta; nu face nimic; stă, toată ziua, pe scăunașul din bucătă- rie, cu mâinile, în poală; mă sperie; respiră greu; bâiguie cuvinte stranii: „mamă. muscă. zum- zumzum. zboară. cavou. iubi. fiu. pa- săre. frică. plouă. porumbei. soare. târ- ziu. deja; a înnebunit! ce-o să spună lumea? că te-ai însurat cu o nebună! trebuie să facem ceva! s-o închidem într-un ospiciu; o să le zicem veci- nilor și neamurilor că e plecată într-o călătorie lungă de însănătoșire; or să ne întrebe o zi, două, o lună, un an ce mai face, cum se simte și noi o să le răspundem bine, mult mai bine, dar docto- rii i-au recomandat prelungirea tratamentului, și, pe urmă, or s-o uite”; și a doua zi s-a întâmplat rușinea! s-a aruncat de la fereastră în plină zi, cu soare! când au adus-o acasă, de la spital, am vrut s-o strâng de gât! cum?! cum a putut să-mi facă una ca asta?! mie? care i-am fost un soț model! mamei mele? care a purtat-o pe palme! să ne pună la zidul infamiei! dar am iertat-o! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: La dracu! Ce nu înțelegi? Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Ți-am spus: am iubit-o! Bărbatul 1: ...? Bărbatul 2: Ce zici? Mai dai o bere? ■ Urmare din pagina 36 Expresivitate și simplitate simplitatea nu este altceva decât complexitate... disimulată. Limpezimea organizării formale nu exclude complexitatea semantică, nici expresivi- tatea. Dimpotrivă. Simplitatea și expresivitatea sunt leit-motivele expoziției lui Simion Cristea - pomenită la înce- put. Născut la Hunedoara, Simion Cristea își va face studiile de specialitate la Iași, devenind un membru respectat al comunității artistice din capitala Moldovei. Numeroasele prezențe expo- ziționale, dar și premiile obținute la diverse eve- nimente de profil îi atestă certele calități. Conceput în maniera unui Fragmentarium vizual, noul proiect al lui Simion Cristea se in- spiră tematic din scrierile biblice și patristice, din iconografia bizantină și post-bizantină, adecva- te plasticii sculpturale moderniste. Piesele evocă nostalgic lumea începuturilor, ethos-ul inaugural al creștinismului, împreună cu unele din „per- sonajele” reprezentative (Noe, Avraam, Zosima... Crist Pantocrator, Madonă, Înger, Sihastru, Stâlpnic, Pustnic, Sobor, Heruvimi,). „Dezbrăcate” de orice surplus, redundanță sau artificiu decora- tiv, lucrările revitalizează simboluri, redescoperă arhetipuri, situându-se - din punct de vedere for- mal - la granița dintre figurativ și abstract. Lemnul de cireș - moale, neted, tactil - devine materia pri- vilegiată a lucrărilor expuse. Esențializate la maximum, lucrări precum Îndurerare, Rugă, Amintirea, refac atmosfera tim- pului sacru, specific religiozității originare, preo- cupată de înțelegerea omului și a relației acestuia cu Dumnezeu. Schițat în triplă ipostază (divină, angelică și umană), corpul este locul privilegiat al figurării simbolice, iar mâna - pricipalul detaliu semnificant. În locul mișcării precipitate sau a dinamismului exterior, artistul preferă posturile statice, fixe, specifice rugăciunii, pietății, devoțiu- nii, reculegerii, replierii spre sine. În locul corpu- rilor atletice, opulente, degajând forță și vanitate, autorul sculptează anatomii ascetice, surprinse într-o gestică ce elogiază demnitatea suferinței și a sacrificiului. Dacă Porțile raiului sau Catedralele lui Rodin „picturalizau” sculptura, Simion Cristea reușeș- te performanța de a „sculpturaliza” câteva din motivele consacrate ale iconografiei bizantine, adăugându-le voit o dimensiune suplimentară, una în care simplitatea și expresivitatea își găsesc formula optimă, coincidentă. O dată cu recen- tul Fragmentarium, artistul ieșean revine acolo unde îl recomandă meritele incontestabile - în prim-planul plasticii românești. ■ TRIBUNA • NR. 356 • 1-15 iulie 2017 35 sumar plastica editorial Mircea Arman De la Sf. Augustin la Renaștere (III) 3 cărți în actualitate Ani Bradea Recipiente cu memorie 4 Ion Buzași 15 ani de la trecerea la cele veșnice a Cardinalului Dr. Al. Todea 5 Victor Constantin Măruțoiu Poezia, precum o arcă a singurătății 6 comentarii Alex Ciorogar Stilistica fantastică 7 poezia Alex Cazacu 9 Ioan Negru 10 memoria literară Constantin Cubleșan Un roman memorialistic (Octavian Paler) 11 eseu Marin Iancu Ideea unității naționale în publicațiile lui G. Barițiu 12 eveniment Mircea Arman Alexandru Surdu - pledoarie pentru o reconstrucție a spiritualității românești 14 interviu de vorbă cu graficianul Martin R. Baeyens (Belgia) „Ficțiunea începe acolo unde realitatea dispare” 16 aniversare Iuliu Rațiu 200 de ani de la nașterea lui Henry David Thoreau 18 filosofie Alexandru Boboc Situația spirituală a timpului nostru. Însemnări 20 diagnoze Andrei Marga Reflecții despre o nouă universitate 23 religia ÎPS Andrei, Mitropolitul Clujului, Maramureșului și Sălajului Ioan Lupaș: un vajnic bărbat din anturajul episcopului Nicolae Ivan 25 diplomație culturală Nicolae Mareș Kazimiera IHakowiczowna sau despre dragostea poetei poloneze pentru poporul român, pentru Eminescu și Blaga 26 TIFF 2017 Doinel Tronaru Niciodată TIFF-ul nu fu mai ploios... 29 Ion Indolean Patru propuneri 30 Adrian Țion Pericol în savana africană: Safari 30 Alexandru Jurcan Carusel vizual nestăvilit 31 showmustgoon Oana Pughineanu Etic, estetic, taxe, manele 32 o dată pe lună Mircea Pora Lansare de carte 33 teatru Diana Cozma Nu mi-am ucis soția! 34 plastica Petru Bejan Expresivitate și simplitate 36 Expresivitate și simplitate Petru Bejan Aproape în fiecare proiect artistic putem vedea mai mult decât o simplă desfășu- rare de forțe sau doar un banal cumul de lucrări. Supoziția pare a fi reconfirmată de Fragmentarium-ul lui Simion Cristea, inaugu- rat la Galeria „Dana” din Iași. Pentru privitorul obișnuit, expoziția în cauză poate fi și prilej de plăcută desfătare estetică, dar și unul de reflecție aprofundată. Fără să anunțe explicit, autorul își invită publicul să delibereze asupra unor subiecte cu reală densitate speculativă: Care sunt atuurile unei lucrări reușite? Ce calități ar trebui socotite drept inerente acesteia? Cum obține un artist ma- ximum de expresivitate, adică mult-râvnita formă ideală a operei? Prin tatonări și adițiile repeta- te? Sau, dimpotrivă, prin ajustări și renunțări? Chiar așa... Putem spune cu precizie necon- testabilă ce anume deosebește lucrul frumos, re- ușit, de un altul, perceput în termeni mai curând Simion Cristea Copac II (2005) lemn nuc și cireș patinat 63 x 13 x 15 ABONAMENTE Prin toate oficiile poștale din țară, revista având codul 19232 în catalogul Poștei Române sau Cu ri- dicare de la redacție: 24 lei - trimestru, 48 lei - semestru, 96 lei - un an Cu expediere la domici- liu: 33 lei - trimestru, 66 lei - semestru, 132 lei - un an. Persoanele interesate sunt rugate să achi- te suma corespunzătoare la sediul redacției (Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1) sau să o expedieze prin mandat poștal la adresa: Revista de cultură Tribuna, cont nr. R057TREZ21621G335100xxxx B.N. Trezoreria Cluj-Napoca. depreciativi? Ambiguu și evaziv, Aristotel găsise la vremea lui o rezolvare, chiar dacă aparent so- fistică; lucrului frumos - credea acesta - nici nu-i lipsește, nici nu-i prisosește ceva. Orice abatere de la măsură, de la optima proporție sau echili- bru formal, îi poate diminua din expresivitate sau, mai rău, o poate altera ireversibil. Ordinea, armonia părților sau a elementelor, omogenitatea întregului trec astfel drept calități intrinseci ori- cărui proiect. Voința de limitare este văzută astfel în felul unei „cenzuri” autoimpuse. Artistul sin- gur, bunăoară, știe din câte linii se face un desen, câte trăsături de penel sunt suficiente pentru a finisa un tablou, câte lovituri de ciocan sunt ne- cesare pentru a transforma piatra brută în statu- ie vrednică de admirat. Din perspectiva lucrului „bine-făcut”, atât economia de mijloace, cât și excesul precipitat sunt reprimate cu premeditare. Pentru a-și circumscrie propria diferență în raport cu tradiția, Brâncuși nu a ezitat să critice cu asprime antecesorii. Ironizase în multe oca- zii „biftecurile” lui Michelangelo, surplusul de carne de pe corpul personajelor sale, ca și di- mensiunile exagerat de mari ale acestora. Doar în sculptura lui Rodin vedea un sâmbure de geniu. Aparenta nedesăvârșire a lucrărilor, impresia de crochiu sau improvizație confereau scupturilor acestuia „greutate” și distincție. Rodin revenise, în fapt, la virtuțile simplității. Începând cu Brâncuși, simplitatea devine condiția însăși a expresivității. „Simplitatea artistică este cea mai înțeleap- tă ordonare a mijloacelor bazată pe înțelegerea esenței”, scria Kurt Badt. Ce anume determină simplitatea? Complexitatea, structura de ansam- blu, schema compozițională, tehnica folosită, nu- mărul elementelor? Simplitatea reclamă înainte de toate o bună corespondență între înțelegere și imagine. Ea răspunde unui „principiu al par- cimoniei” care are ca finalitate eliminarea orică- rui surplus, oricărei intenții decorative. O spune Rudolf Arnheim, în a sa carte despre Arta și per- cepția vizuală. Lucrul simplu se înțelege facil, fără efort. Simplitatea înțelegerii noastre nu coincide însă întotdeauna cu intențiile autorului. În fapt, Continuarea în pagina 35 Tipar executat la Imprimeria Ardealul, Cluj-Napoca, Bulevardul 21 Decembrie 1989 nr. 146. Telefon: 0264-413871, fax: 0264-413883. CORESI mormon* «rdulul