TRIBUNA Director fondator: Ioan Slavici (1884) Publicație bilunară care apare sub egida Consiliului Județean Cluj Consiliul consultativ al revistei de cultură Tribuna: Alexandru Boboc Nicolae Breban Andrei Marga D.R. Popescu Grigore Zanc Restrângerea consiliului consultativ a survenit modificării Legii 189/2008, republicată. Redacția: Mircea Arman (manager) Ștefan Manasia (redactor șef adjunct) Ovidiu Petca (secretar tehnic de redacție) Ioan-Pavel Azap Claudiu Groza Oana Pughineanu Aurica Tothăzan Maria Georgeta Marc Tehnoredactare: Virgil Mleșniță Redacția și administrația: 400091 Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1 Tel. (0264) 59.14.98 Fax (0264) 59.14.97 E-mail: redactia@revistatribuna.ro Pagina web: www.revistatribuna.ro ISSN 1223-8546 Responsabilitatea asupra conținutului textelor revine în întregime autorilor Istorii cu scriitori Scoase la lumină de Adrian Suciu Din punct de vedere al istoriei literaturii române, una dintre arhivele cele mai valoroase și mai necunoscute este Arhiva Camerei Deputaților. Foarte mulți scriitori au fost parlamentari, angajați ai instituției, sau s-au intersectat, în activitatea lor, cu forul deliberativ, în diverse epoci istorice. La inițiativa scriitorului Adrian Suciu, consilier parlamentar la Camera Deputaților, revista „Tribuna” prezintă cititorilor, în serial, piese inedite și spectaculoase din Arhiva Camerei Deputaților cu și despre scriitori. Ne propunem un demers de prezentare a unor documente cu valoare istorică și nu unul de interpretare a acestor documente. Interpretarea rămâne în sarcina istoricilor și, de ce nu, a cititorilor. onsemnarea decesului scriitorului Constantin Bacalbașa în regis- trul Adunării Deputaților. Constantin Bacalbașa a fost deputat de Ilfov în le- gislatura începută la 1 februarie 1934 și dizolvată la 20 noiembrie 1937, în acest interval survenind și decesul scriitoru- lui. Deși în biografia oficială data dece- sului autorului Bucureștilor de altădată este 5 februarie 1935, în consemnarea din registrul Adunării Deputaților data decesului este 4 februarie 1935. Sursa foto: Arhiva Camerei Deputaților Fișa personală a scriitorului Nagy Istvan, prozator și dramaturg român de limbă maghiară, membru al Academiei Române, rector, între anii 1950-1952, al Universității „Bolyai” din Cluj, în arhivele Marii Adunări Naționale. Fișa a fost completată și depusă la data de 6 aprilie 1948, Nagy Istvan fiind deputat în le- gislatura 1948-1952. Sursa foto: Arhiva Camerei Deputaților Pe copertă: Giancarlo Pozzi, Copacul poporului (2015), tecnică mixtă pe pânză, 76 x 60 cm (detaliu) Giancarlo Pozzi Piatră sacră (1997) acvaforte, acvatinta, 14,5 x 13,5 cm Vizitați noul nostru site: tribuna-magazine.com • comentarii • analize • interviuri TRIBUNA MAGAZINE, WEEKLY MAGAZINE IN ENGLISH AND ROMANIAN 2 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 editorial Orfeu, orfismul și apariția metafizicii grecești (I) ■ Mircea Arman Vom încerca, în cele ce urmează, să creionăm o imagine a orfismului atît cît vom putea de limpede, pentru a arăta rolul său în istoria curentelor religioase grecești, dar în același timp și influența sa hotărîtoare asupra gîndirii metafizice. Ni se pare un lucru necesar, cu atît mai mult cu cît opinia generală despre această mișcare este de cele mai multe ori supusă neînțelegerii și nu arareori de- naturată în diverse studii ce se doresc mai mult sau mai puțin docte și spectaculoase. Numele de orfism acoperă, în mod obișnuit, întregul efluviu de idei care, după cîte cunoaștem, încep să se manifeste cam pe la începutul sec. al VI-lea î.Ch., și care, ca întindere, depășesc limitele lumii grecești. În acest fel, de multe ori în mod eronat, sunt con- siderate ca fiind orfice toate manifestările morale și religioase apărute în epocă, de la concepția panteis- tă a unei divinități universale, la transformarea vizi- unii asupra valorii morții și vieții, preocuparea pen- tru nemurire, credința în virtuțile ascetismului, și, lucru deosebit de important, responsabilizarea mai accentuată, deși nu totală, a individului față de ac- tele și atitudinile sale cotidiene, morale și religioase. Altfel, vom încerca să arătăm, în spiritul unor studii deja apărute, faptul că orfismul este o formă revoluționară a spiritului religios grec, profund de- osebită de spiritul religios al Greciei pe care îl întîl- nim încă în poemele homerice. Mai mult, așa cum menționam, el este deseori confundat cu misterele bahice și cultele infernale ale lui Dionysos, deși, în realitate, este esențial diferit de ele. O altă prejudecată constantă care se revarsă asu- pra orfismului este cea potrivit căreia aceasta ar fi o religie - bloc, imobilă, pe cînd, în realitate, denu- mirea de orfism acoperă o paletă foarte diversă de realități. Pentru început, a fost o modalitate ascetică de viață religioasă, apoi o întreagă gamă de idei spe- culative purtînd amprenta fiecărei epoci în parte. După unii, ar exista un orfism contemporan cu Pisistrate și un orfism tîrziu, elenistic, mult mai di- ferite unul de celălalt decît, spre exemplu, pitagoris- mul și neopitagorismul. În altă ordine de idei, vom arăta că pentru un studiu mai de detaliu al orfismului informația este fragmentară și, de cele mai multe ori, suspectă. Nu avem la îndemînă decît cîteva aluzii, adesea obscu- re, ale lui Herodot, Platon, Aristotel sau ale peripa- teticianului Eudemos. Datele mai numeroase, dar și mai suspecte, apar abia după secolul al II-lea d.Ch., sau de la repre- zentanții ultimelor școli neoplatonice (sec. V și VI d.Ch.). Pătrunși în mare măsură de creștinism, ei se vor strădui să demonstreze, cu ajutorul unor ci- tate din poemele considerate orfice, conformitatea doctrinei lui Platon cu acelea ale părinților bisericii. Aceste scrieri ne dezvăluie un orfism total diferit de ceea ce, deși vag și fragmentar, ne transmite Platon. Un cu totul alt tip de informație o vom găsi în tăblițele de aur, care au fost găsite în morminte din Italia meridională, Creta, Grecia continentală și care prezintă, ca și în cazul citat de noi mai de- vreme, sfaturi comportamentale adresate morților pentru a se păzi de primejdiile întîlnite pe tărîmul umbrelor. Deși au fost prezentate cu mare pompă, nu este incontestabil că aceste tăblițe ar fi de sorgin- te orfică. Unii cercetători afirmă că ar proveni din anumite secte de misterii derivate din cele din care s-a desprins orfismul. Mai avem la îndemînă două papirusuri din Egipt, foarte mutilate, unul din sec. al III-lea iar ce- lălalt, probabil, din sec. I î.Ch. Primul conține cîte- va versuri informe dintr-un ritual orfic iar cel de-al doilea o versiune, se pare, orfică a răpirii Persefonei. Mai putem menționa aici descoperirea, de dată mai recentă, a papirusului „ars” de la Derveni. În afară de acestea, în secolele II și IV d.Ch., apar o sume- denie de poeme cu conținut eminamente orfic, pre- cum și fragmente de poeme cu referire la agricultu- ră, astrologie, medicină, alchimie, toate atribuite lui Orfeu, dar care nu au nimic de a face cu orfismul genuin. Orfeu, în măsura în care acesta a existat cu ade- vărat, se pare că s-a născut în Tracia sau, cel puțin, aceasta era credința obișnuită a grecilor trăitori în sec. al V-lea î.Ch. În schimb, epoca în care a trăit poetul trac rămîne încă controversată, tradiția așe- zîndu-l cu cîteva secole înainte de Homer, adică în perioada bronzului mijlociu, între sec. al XIV-lea și al XIII-lea î.Ch.1 La fel de discutabile apar și infor- mațiile cu caracter biografic întrucît nu se știe dacă era fiul muzei Calliope sau al Polhymniei, al lui Apollon sau al rîului Oiagros? A fost prinț sau rege al bistonienilor, al macedonenilor, al odryșilor, sau doar un muzicant și un poet genial? A fost dușma- nul lui Dionysos sau nu? A izbutit să-și aducă soția din Infern, el care a adus atîția morți înapoi? Într-o primă fază s-a pretins că da, apoi că nu. A fost sfî- șiat de menade, la ordinul lui Dionysos sau de către femeile trace datorită misoginiei sale recunoscute? A fost un Orfeu, doi sau nici unul?2 Lexicograful SUIDAS3 arată că: „Orfeu din Leibethra, cetatea de la poalele Pieriei din Tracia, era fiul lui Oiagros și al Calliopei. La rîndul său Oiagros era al cincilea pornind de la Atlas, prin Alcyone, una din fiicele acestuia. Orfeu s-a născut cu 11 generații înainte de războiul troian și se spu- ne că ar fi fost discipolul lui Linos. După unii, ar fi trăit în vremea celei de a noua generații, după alții într-a unsprezecea. Ar fi scris: Triodul (Triagmoi); unii spun însă că ar aparține lui Ion tragicul); din această lucrare fac parte așa-numitele Veșminte sfinte (Hierostolika), invocații lumești. Cele privitoa- re la zidirea templelor (Neoteuctika). Rostiri sacre (Hieroi logoi) în 24 de cînturi (unii spun că ar fi ale lui Theognetos din Thessalia, alții ale lui Kerkops pitagoreicul). Oracolele (Chresmoi) pe care unii le atribuie lui Onomacritos. Inițierile (Teletai) și aces- tea atribuite tot lui Onomacritos). Despre pietre- le prețioase (Lithica), în care e vorba de gravarea pietrelor, purtînd ca titlu și Cele optzeci de pietre (Ogdoekontalithos). Mîntuirea (Soteria); despre acestea se spune că ar fi ale lui Timocles siracuzanul sau ale lui Persinos din Milet. Craterele (Crateres), care însă ar fi ale lui Zopyros. Ridicarea la tron a mamei zeilor (Thronismoi metrooi) și Bachicele (Bachica), care se spune că ar fi ale lui Nikias elea- tul. Coborîrea în lăcașul lui Hades, care ar fi ale lui Herodikos din Perinthos, Mantia (Peplos) și Năvodul (Diktion), despre care de asemenea unii spun că ar fi ale lui Zopyros din Heracleea, alții, ale lui Brotinos, Onomastica (Onomasticon) în 1200 de versuri și Theogonia tot în 1200 de versuri, Astronomia, Divinația prin nisip (Ammoskopia) (?)4 Ritualul sacrificiilor (Thyepolikon), Jertfa de ouă (Oiothyka) sau Divinația prin ouă (Oioscopika), în versuri, Încingerea cu veșminte sacre (Katazostikon), Imnurile (Hymnoi), Despre corybanți (Korybantikon) și Cele ale firii (Physika) care sunt atribuite lui Brotinos.” Se pare însă, că, o veche mărturie directă pe care o avem despre orfism se datorează lui Herodot (II, 81) care, într-un pasaj ce a suscitat multe controver- se pune în lumină identitatea dintre un rit funerar egiptean și unul orfic, dorind să sugereze influența egipteană asupra riturilor orfice din perioada ele- nistică, însă orfismul este atestat mult mai devre- me, atît în comunitățile pitragoreice din Italia și la Athena, în cercul Pisistrazilor. La Athena, primul și principalul reprezentant al orfismului este Onomacritos (560-490 î.Ch.) chresmolog - interpret și făuritor de oracole - prie- ten al lui Hippias fiul lui Pisistrate, mare amator de misterii și culte exotice. Același Onomatocritos, așa cum afirmă scholiaștii lui Homer, fiind autorul a numeroase interpolări în Odyssea. Pe de altă parte, criticii alexandrini, îi atribuie cel puțin unul dintre poemele considerate a aparține lui Orfeu, anume Teletai sau Rituri de inițiere. Nu este, iarăși, sigur dacă prima manifestare a orfismului a avut loc la Athena sau în Italia meridională. Cu toate acestea, analiza unei legende referitoare la redactarea athe- niană a poemelor homerice ne va furniza, credem, un puternic argument în sprijinul originii italiene. După o faimoasă tradiție a școlii din Pergam, aflată în conflict deschis cu cea din Alexandria, se spune că Pisistrate, dorind să dea un aspect unitar rapso- diilor homerice, pînă atunci percepute și interpre- tate izolat, ar fi format o echipă de patru membri avîndu-i în componență pe Onomacrit din Athena, Orfeu din Crotona, Zophir din Heracleea și un al patrulea al cărui nume nu poate fi descifrat în ma- nuscrise.5 Dar, posibilitatea istorică, reală, a unei asemenea întreprinderi, a lui Pisistrate ori ba, este greu de crezut și chiar de imaginat în condițiile se- colului al VI-lea î.Ch. Pe de altă parte, este o coinci- dență izbitoare că tocmai cei trei membrii mențio- nați, ale căror nume nu au fost puse la îndoială, sunt tocmai autorii celor mai vechi poeme cu caracter orfic. De aceea, suntem tentați a crede că această legendă a fost ticluită de către gramaticienii școlii din Pergam, fie din îndemnul ludic de a face o farsă editorilor alexandrini ai lui Homer, fie pentru a-și susține propriile teze asupra interpolărilor de origi- ne atheniană pe care le conțin Iliada și Odyssea. Se pare că, acest punct de vedere a căpătat consistență și datorită faptului, conform unor mărturii credibi- le, că Hippias fiul lui Pisistrate a impus rapsozilor, la întrecerile Panatheneelor, să declame cînturile ho- merice în ordinea logicului epic al epopeei. O altă explicație, asupra ciudățeniei alegerii lui Pisistrate, ar fi viabilă în ideea în care, acesta, pen- tru a avea o asistență calificată pentru opera sa de reformă religioasă, ar fi inclus orfici din Grecia Magna, recunoscuți pentru competența lor în cul- tele mistice. În acest fel, s-ar putea stabili o analogie cu comisia pe care Ptolemeu I-ul a desemnat-o să organizeze noul cult al lui Serapis, și care i-a avut în componență pe teologul egiptean Manethon și pe Eumolpidul Timotheu. Cu toate acestea, s-ar putea ca respectiva revizuire a lui Homer de către orfici să nu fie decît tălmăcirea legendară a introducerii O TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 3 o poemelor orfice din Grecia Magna în Athena, în timpul în care Pisistrate organiza marile specta- cole cu recitarea poemelor homerice. Acest lucru devine, într-adevăr, credibil dacă vom avea în ve- dere politica religioasă a lui Pisistrate și a fiilor săi care au mărit numărul așezămintelor religioase, au construit temple, au inițiat noi ceremonii, revitali- zînd vechi culte campestre, îndeosebi pe cel al lui Dionysos. Tot lor li se atribuie transformarea de esență a cultului de la Eleusis care pare să fi acordat, în acel timp, un loc considerabil lui Dionysos și pre- ocupărilor pentru lumea morților. Așadar, nu pare deloc hazardat a considera că ei au văzut în orfism un sprijin de neînlocuit pentru religia lui Dionysos și misteriile din Eleusis și, de aceea, să fi înlesnit dezvoltarea cultelor orfice cu tot avîntul. Cu toate acestea, un altul pare să fie motivul pentru care putem susține ideea că orfismul s-ar fi născut în Grecia Mare, și anume faptul constatat al înrudirii, sub aspect religios, a pitagorismului cu or- fismul inițial, înrudire atît de strînsă, încît s-a mers pînă la a se afirma nu numai originea lor comună ci și existența unei perioade în care ar fi existat o religie comună orfico - pitagoreică. Să încercăm să imaginăm începuturile orfismului și dezvoltarea sa ulterioară în acea lume nouă care era Grecia Mare în a doua jumătate a sec. al VI-lea. După cum se știe pînă în prezent, nu putem vorbi despre o religie cu un conținut mistic bogat în se- colele anterioare și ne referim aici la perioada pale- oliticului timpuriu și pînă la cea a bronzului tîrziu. Mai mult, o datare sigură a unei viziuni religioase complex articulate nu avem pînă în plin secol VII î.Ch., odată cu apariția poemelor hesiodice. Secolul VI î.Ch., pe teritoriul consfințit ca fiind al Greciei Mari, se validează a fi un secol al opu- lenței, al tinereții strălucitoare a unei noi civilizații. Plictisul, spleenul, luxul exacerbat, orgiile de toate soiurile, aruncă ființa către o stare de grijă, de ne- liniște, care duce, invariabil, la misticism, în vreme ce păturile sărace ale populației simt nevoia unei credințe noi, unei speranțe de egalitate și dreptate într-o lume imaginară, situată undeva dincolo de re- alitatea prezentă, dură și necruțătoare. Este credința care apare în marile (pentru acea vreme) aglomerări urbane ale acestei părți a Greciei, dealtfel, mult mai populată decît Grecia propriu-zisă. Pe de altă parte, nu putem vorbi încă de o disci- plină clar configurată a minții, structurată de tradi- ții morale și politice solide, de unde și succesiunea amețitoare a tiraniilor dar și a revoluțiilor, pe măsu- ră, dublate de tot soiul de inovații care mai de care mai îndrăznețe, în domeniul religios, fapt atestat de Pindar, un secol mai tîrziu, vorbind despre conducă- torii Siciliei. Aici, se perpetuează vechi culte agrare, se sintetizează și se conciliază influențele Ioniei, pe care evenimentele recente au pus-o într-un contact mai strîns cu Orientul îndepărtat, și ale Cretei, unde au supraviețuit culte preelenice și, probabil, egipte- ne. Dealtfel, cultul unor divinități chtoniene precum Hades, Persefona sau Dionysos a fost înfloritor în Grecia Mare, așa cum arată mai multe săpături efec- tuate încă în prima parte a secolului trecut6. Acest fapt, se datorează, credem noi, colonilor greci care au adaptat cultele pe care le aduseseră din metro- polele lor la cultele indigene. Or, sub tutela acestor sanctuare unde, ca în Tarent sau Locrida, era vene- rată o mare divinitate feminină, zeiță a fecundității dar și a morții, au apărut un soi de asociații reli- gioase, despre care am mai pomenit atunci cînd am discutat despre cultul lui Dionysos, cunoscute sub denumirea prehelenică de thiaze. Unii autori7 consideră că aceste asociații erau la origine simple societăți funerare, preocupate să aplice cu strictețe rituri funerare speciale, care să asigure liniștea și fericirea sufletului în Hades. Mai tîrziu, aceste preocupări sporesc necontenit, și au făcut ca aceste thiaze să accepte alte idei, novatoare, de sorginte străină, în speță orientale, care le puteau satisface curiozitatea și hrăni speranțele. Cu gîndul la fericirea promisă post mortem, membrii acestor thiaze se supun voluntar unor canoane de viață as- cetică, iar după moarte sunt îngropați într-un spațiu așa-zis sacru, destinat numai inițiaților, încredințați fiind că se vor bucura, și atunci, de o soartă și un tratament privilegiat. La baza acestui tip de religie stă o viziune pesi- mistă asupra lumii și vieții, un sentiment acut al hiatusului dintre nimicnicia existenței biologice a omului și aspirațiile sale titanice. De aici, credem, provine și concepția dualistă asupra naturii umane precum și credința nestră- mutată a naturii transcendente a sufletului, corpul fiind considerat doar o închisoare în care sufletul sălășluiește temporar8. Astfel, purificările și viața as- cetică vor elibera individul de răul, miasma, moral perceput ca întinare, făcînd pe practicant să eludeze obstacolele și primejdiile lumii infernale. Însă asemenea practici nu sunt deloc unele libe- re. Ele sunt bine determinate în așa-numitele hieroi logoi, ansambluri de mituri specifice privindu-i pe Cora și Dionysos. Să vedem însă, pe scurt, despre ce este vorba: din hierogamia Corei cu tatăl său Zeus, probabil metamorfozat în șarpe, s-a născut un tînăr zeu, Dionysos-Zagreus9, hărăzit să stăpînească univer- sul. Divinități infernale reușesc să pună mîna pe copil și carnea lui este mîncată de acestea, cu ex- cepția inimii, organ de la care Zeus pornește în re- construcția și învierea lui Zagreus. Acest mit a fost, se pare, imaginat pentru a explica semnificația unui rit care nu mai era înțeles de cei care îl celebrau: omofagia, respectiv sacrificarea animalului în care, se credea, s-a întrupat spiritul Zeului, de obicei zeu al vegetației, și a cărui carne este mîncată de cei pre- zenți, aceștia crezînd că își însușesc, astfel, o parte a virtuții divine. Se pare, că thiazele acordau acestei ceremonii calitatea de a cimenta în om elementul divin pe care, apriori, sufletul îl conține. Se consideră că din aceste thiaze, s-a desprins, prin specializare, orfismul și pitagorismul care s-au prelungit pînă în sec. al II - lea al erei noastre, prin diferite secte de mistere apropiate de orfism10. Orfismul își dobîndește statutul și numele spe- cific odată cu apariția poemelor orfice, destinate să codifice și să justifice ritualul comunității. În fond, nici în acea vreme nimeni nu credea că aceste po- eme ar fi fost compuse de Orfeu, autorii lor fiind nume cunoscute, dar se pretindea că exprimă o doctrină relevată și transmisă de legendarul poet. Cum însă poetul Orfeu devine și patronul unei secte mistice? La această problemă s-au dat varii răspunsuri, mai mult sau mai puțin satisfăcătoare. Unii pretind că între numele lui Orfeu și secta mis- tică pe care o reprezintă există o perfectă identitate. O. Kern, în celebra sa lucrare, Orpheus (p.16 și urm.), arată că membrii comunității orfice și-au dat singuri numele, chemîndu-se orphoi, adică în- singurații, și de aici ar fi fost luat numele eroului și arhegetului sectei, așa cum, repetăm, la Eleusis, numele eroului Eumolpos a fost luat de la familia sacerdotală a Eumolpizilor, adică bunii cîntăreți. În timp, eroul întemeiator, dat fiind rolul pe care îl joacă în structura sectei, devine interpretul zeilor și comunicatorul misterelor. Părerea cea mai răspîndită, însă, este aceea care admite că Orfeu ar fi existat înaintea orfismului și că ar fi fost, așa cum crede S. Reinach, o divinita- te chtoniană, un zeu-vulpe totemic sau, asemenea muzelor cu care prezintă vădite analogii, doar un daimon al vegetației și apelor curgătoare, la fel ca presupusul său tată. Aceste aspecte, credem, au o mai puțină importanță, de reținut fiind faptul că legenda sa a început să se răspîndească în Italia meridională și în Sicilia tocmai cînd se organizau thiazele pre - orfice. În primă instanță, Orfeu era reprezentat ca fi- ind divinul cîntăreț din citheră, ale cărui cîntece supuneau chiar natura oarbă și relevau oamenilor originea zeilor și universului. Încă din acea vreme, spun unii, i se atribuiau păstrarea și conceperea de oracole. Asemănarea cu miturile dionisiace sunt izbitoare, îndeosebi moartea, amintind de sfîșierea lui Dionysos de către menade sau de omorîrea lui Zagreus, fapte care, totuși, ar putea fi și posterioare, datînd din vremea cînd era, deja, considerat înte- meietorul orfismului. În ce privește motivele care au îndemnat thiaze- le pre-orfice din Italia meridională să-i caute oblă- duirea, acestea sunt deosebit de limpezi: în loc, așa cum se obișnuiește în mai toate cultele religioase de pretutindeni, să-l divinizeze pe întemeiatorul sectei, acestea au preferat să confere doctrinei lor o vechime venerabilă. În acest fel, ele au avut de cîști- gat, atît sub aspectul credibilității dar și al inspirați- ei teologice, căpătînd atît aspectul vechimii cît și al actualității. Note 1 Encicl. De la Pleiade, 1956. p. 91; Encicl. Britannica, ed. electr. 1998. Cea mai veche mărturie indirectă o găsim la Simonides din Ceos (556 -467? î.e.n.) frag. 27 Diehl și Kern 47. 2 Unii savanți consideră că au existat mai multe personaje cu nume- le Orfeu. Tradiția menționează pe un Orfeu din Crotona (Suidas) și un altul din Camarina. 3 Compus la Constantinopole, transmis din greșeală sub titlul de Lexiconul lui Suidas, Suda este un dicționar enciclopedic de cca. 30.000 de articole redactate ca o „apărare” împotriva erorilor și a ignoran- ței, prin suda înțelegîndu-se o lucrare întărită. Ediția folosită de noi, A. Adler, Suidae Lexicon, Stuttgart, Teubner, 1968 - 1971, 5 vol. 4 Acest titlu este considerat îndoielnic. Semnul întrebării aparține ediției Diels. 5 vezi, V. Berard, Rev. de Philol., XLV, 1921, p. 194 și urm., care în- cearcă să recompună numele celui presupus a fi al patrulea membru al comisiei, ajungînd la concluzia că ar fi vorba despre Epicharmos Sicilianul, însă, în opinia noastră, în ciuda ingeniozității argumentelor, această propunere este departe de a convinge. 6 A se vedea Encicl. Britannica, ed. electr. 1998, cap. Greek and Roman civilisation ancient, și G. Gianelli, Culti e miti della Magna Grecia, Florența, 1924. 7 vezi, A. Boulanger, Orfeu - Legături între orfism și creștinism, trad. rom. p. 21, Buc. 1992, dar și Reynal Sorel, Orfeu și orfismul, Universitas, 1998. 8 Platon, Cratyl, 400,b, c. După Dodds și Linforth, această doctri- nă nu ar fi de natură orfică, în schimb Willamowitz, Der Glaube der Hellen, II, 1932, p. 199, atrage atenția tocmai asupra originii pur orfice a întegii demonstrații platoniene asupra relației soma - sema. Reynal Sorel, Op. cit., passim, consideră și el această relație pur orfică. 9 „Zeus sub forma unui șarpe astral, se unise cu Sufletul lumii, concepută ca Fecioara increată și purtînd același nume ca Persefona (Kore). Copilul lor divin, menit stăpînirii universale, purta numele de Dionysos - Zagreus, sau Dionysos cel sfîșiat și făcut bucăți. Într-o zi copilul divin se privea într-o oglindă, pierdut în contemplarea imaginii sale fermecătoare. Atunci Titanii (elementele dezlănțuite sau forțele in- ferioare ale naturii) s-au aruncat asupra lui și l-au sfîșiat în șapte bucăți, pe care le-au fiert într-un cazan imens. Minerva - Pallas (înțelepciunea divină născută din gîndirea pură a lui Zeus) a salvat inima lui Dionysos și a adus-o tatălui său. Zeus o primi în sînul său, pentru a zămisli un nou fiu și îi fulgeră apoi pe Titani. Din trupurile lor arzînde, ameste- cate cu vaporii care ieșeau din corpul sfîșiat al lui Dionysos, s-a născut omenirea. Dar din partea cea mai pură a lui Dionysos, din inima sa, adusă și topită din nou în sînul eterat al lui Jupiter, se nasc geniile și eroii. Din ea se va naște și noul Dionysos, în care sufletele răspîndite prin univers își vor recunoaște modelul divin. Astfel, Zeul, ale cărui bucăți sunt răspîndite în omenirea în suferință, își va regăsi unitatea luminoasă în Dionysos înviat”. După Ed. Schure, Evoluția divină de la Sfinx la Christos, Buc., Aldo Press, 2003, p. 371 - 372. Dintre mărturiile antice asupra acestui mit amintim: Diodor, V, 74, 4; Euphorion, frag. 36 Powell în Orphicumfragmenta, 36, O. Kern; Clement Alexandrinul, Protreptikos, 2, 18, Or. fr., 35. Olympiodoros, Comentariu la Phaidon al lui Planton, 61 c, în L. Brisson, Orphee. Poems magiques et cosmolo- gique, Paris, Les Belle Lettres, 1993, p. 142. 10 Acestor secte, apropiate de orfism, se pare, le aparțin și celebrele tăblițe de aur. ■ 4 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 cărți în actualitate Cazemata fantastică ■ Robert Cincu Tudor Ganea Cazemata Iași, Polirom, 2016 n 2016 Tudor Ganea debutează la editura Polirom (colecția Ego Proză) cu romanul Cazemata, roman inițial proiectat în cadrul cursurilor de creative writing ținute de Florin Iaru și Marius Chivu. Cum spațiul literar românesc stă foarte prost (cantitativ vorbind) la capitolul romane, în mod previzibil, debutul lui Tudor Ganea a primit deja mai multe cronici, majoritatea favorabile. În ansamblul său, textul reușește să îmbine re- gistre foarte diverse cu o remarcabilă naturalețe; vorbim, așadar, de scene care țin de imaginarul oniric, descrieri în cheie a realistă ale unui car- tier periferic constănțean, dispariții misterioase, dialoguri extrem de colorate între bețivi, catas- trofe deopotrivă locale și cosmice și, nu în ultimul rând, inedite povești de dragoste. De altfel, această abilitate a autorului de a îmbina diferite registre e semnalată și de Răzvan Petrescu pe coperta a pa- tra a cărții: „Tudor Ganea surprinde prin faptul că, deși aflat la prima carte, [...] știe cum să gliseze în chipul cel mai natural elemente fantastice în real (și invers) într-o lume a cărților tot mai invadate de un neorealism sufocant”. Totuși, pentru ama- torii de etichete/litere, putem încadra romanul lui Tudor Ganea, cu oarecare exactitate, în zona așa-numitului realism magic. Cu toate acestea, trebuie neapărat menționat faptul că acest realism magic se desfășoară, structural vorbind, pe o sche- mă care ține, în primul rând, de romanul polițist. Proza debutează în forță cu scena (foarte spec- taculoasă din punct de vedere narativ/imagistic a) unei sinucideri cu caracter ritualic. Într-o manie- ră aproape detectivistică, paginile următoare din roman vor descoperi cititorului, treptat, o logică (supranaturală) care stă la baza scenei de debut. Desigur, aceasta nu e singura dimensiune/miză a textului, ea funcționând, mai degrabă, ca unul dintre motoarele invizibile care alimentează restul narațiunii. Locul în care are loc această scenă de Giancarlo Pozzi False armonii (1977), acvaforte, acvatinta, 43,5 x 63,5 cm debut e însă extrem de important: e vorba de o ve- che cazemată părăsită care tronează în centrul car- tierului de blocuri și care se dovedește a fi înspăi- mântătoare pentru unii dintre locatari sau de-a dreptul fascinantă pentru copii și pentru cei care au anumite deschideri spre spațiul extra-profan. De fapt, în anumite privințe, tocmai această ne- obișnuită cazemată pare a fi personajul central al textului, în ciuda faptului că adevăratele personaje sunt și ele, la rândul lor, de-a dreptul interesante. Mai exact, urmărind evoluția prozei se poate ob- serva cu ușurință faptul că personajele lui Tudor Ganea, pe măsură ce prind contur tot mai clar, dau impresia unor reali candidați la statutul de per- sonaj central. Inițial Olube (tânăr, pescar, sărac, bețiv) surprinde prin luciditatea lui, apoi Borhot (un fel de Don Juan local, patron de cârciumă) trăiește o dramă de tipul ironia sorții de-a dreptul inedită, inspectorul Adamescu (venit în cartierul constănțean pentru a elucida misterul dispariții- lor/crimelor ce au loc în jurul cazematei) pare a fi personajul nevoit să lege toate firele narative, iar lista poate continua. După cum spuneam, însă, indiferent de eventuala centralitate a unui anumit personaj, cazemata rămâne, totuși, adevăratul re- per mobilizator al narațiunii. Mai mult decât atât, putem chiar grupa personajele lui Tudor Ganea în funcție de relația lor cu cazemata: de la cei care cer distrugerea ei imediată la cei care o frecventează ca pe o poartă către un univers alternativ. Dacă în structura romanului rolul cazematei e unul esențial, din punct de vedere stilistic, de această dată, dialogurile reprezintă marele plus. Personajele îmbină discursul vulgar cu meditații uneori nostalgice, cu un fel de slang local (probabil constănțean, sau nu numai) și, în câteva rânduri, construiesc metafore sau comparații extrem de reușite, aparent spontane. Un exemplu foarte inte- resant în acest sens are loc în scena de la cârciuma lui Borhot când acesta își povestește cele mai re- cente experiențe erotice. Descriind cu lux de amă- nunte felul în care a decurs experiența sa sexua- lă, Borhot propune o comparație foarte electrică între sânii unei femei și baterii: „când mi-a băgat limba-n ureche, mi-am dat drumu’. Parcă m-a cu- rentat. Când mi-a înfipt un sfârc în gură, mi-am dat din nou drumu’. Parcă lingeam borne de ba- terie”. După cum spuneam, însă, aceste scene de un realism aparent radical glisează foarte rapid, aproape imperceptibil în unele cazuri, spre o zonă a fantasticului. Narațiunea păstrează în perma- nență acest caracter de amestec omogen între cele două dimensiuni, eventuala tensiune dintre ele putând fi urmărită prin-o raportare la personajul Adamescu. Venit inițial ca inspector sub acoperire pentru a elucida, în chip cât mai rațional, misterul din jurul cazematei, acesta se confruntă cu tot mai multe explicații și evenimente care, din punct de vedere rațional, par inacceptabile. Fiind bogat în personaje, apelând la câteva fire narative care converg confortabil spre un centru fix, romanul lui Tudor Ganea se citește relativ rapid și cu plăcere, chiar dacă există aproximativ două secvențe unde narațiunea pare să sufere un mic blocaj. Mă refer aici la un detaliu tehnic al textului, un detaliu semnalat, de altfel, și de Mihai Iovănel în cronica sa la Cazemata (de pe site-ul scena9. ro). Aș vorbi, în acest sens, de caracterul ermetic al romanului. Până la un anumit punct, cititorul are parte de o lectură foarte activă, el putând face (intuitiv, speculativ, analitic) anumite legături în- tre evenimente sau personaje, se pot stabili chiar ierarhii pe care narațiunea le generează implicit și, nu în ultimul rând, există mai zone goale pe care narațiunea nu le acoperă complet, unde intervine imaginația cititorului. Acest fenomen asigură, de fapt, plăcerea lecturii. Însă, pe măsură ce inspec- torul Adamescu descoperă adevărul din spatele misterelor cazematei, acest adevăr devine literă de lege și pentru cititor. Locurile goale sunt aco- perite, relațiile pe care cititorul le-a intuit (sau nu) sunt categoric clarificate prin vocea unui anumit personaj. Impresia pe care o creează aceste câteva secvențe, în care Adamescu descoperă adevărul (tot de natură fantastică) din spatele cazematei, poate fi mai puțin ofertantă pentru cititor care, din acest punct al textului, devine aproape inactiv, toa- te intuițiile sau speculațiile sale fiind confirmate, infirmate sau, cel mai probabil, anulate de un sce- nariu fix care limitează foarte multe posibilitățile O TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 5 o de interpretare. În acest sens vorbeam mai sus de caracterul ermetic al textului, cel puțin în câteva puncte ale sale unde toate direcțiile interpretative și toate centrele de greutate ale narațiunii sunt ex- plicitate prin intervențiile/monologurile anumitor personaje. Chiar unul dintre personajele lui Tudor Ganea, după un lung monolog în care clarifică ma- joritatea conflictelor tensionate din roman, constată epuiza(n)t caracterul exhaustiv al declarației/expli- cațiilor sale: „Femeia de-i mâncase buzele lui tata stătea în apartamentul de sub mine! Și fi-su bântuia cartierul cu o haită de câini în jurul lui și-mi hipno- tiza curvele cu cântecul lui de seară. Bașca pesca- rii ăia de-și puneau ace pe ei la fel ca ăilalți. Prea multe coincidențe. Gata, fetelor! Plecăm”. Practic, observația acestui personaj („prea multe coinciden- țe”) riscă să corespundă în mare măsură și atitu- dinii cititorului în respectivul moment al textului. Desigur, vorbim aici de un detaliu strict tehnic care pentru mulți dintre cititori poate trece chiar neob- servat. Mai mult decât atât, această rezolvare a tutu- ror problemelor, elucidarea enigmelor, formularea unui scenariu fix care justifică retroactiv toată na- rațiunea e un element comun în romanele polițiste, chiar dacă în aceste romane, de obicei, dimensiunea fantasticului lipsește. De asemenea, secvențele ex- cesiv de clarificatoare despre care am discutat aici nu încheie întreaga poveste, autorul dezvoltând mai departe narațiunea spre o zonă în care atenția și posibilitățile hermeneutice ale cititorului sunt, din nou, parțial reactivate. Din punct de vedere tematic sau imaginar, dar și ca scriitură, romanul lui Tudor Ganea poate fi plasat în continuarea unei tradiții literare românești mai puțin frecventată. De exemplu, în discuțiile despre realismul magic din cultura română e tot mai des invocat numele autorului Sorin Titel și, într-adevăr, romanul Cazemata rezonează din mai multe punc- te de vedere cu textele scriitorului bănățean. Însă, în literatura românească recentă romanele de acest tip sunt relativ rare și, din păcate, adesea trecute cu vederea sau uitate. Aș aminti în acest sens un roman publicat în 2007, Cine adoarme ultimul de Bogdan Popescu, care, primit inițial foarte bine de critică, a fost repede dat uitării, deși autorul propunea acolo (ca și Tudor Ganea în Cazemata) o lume de-a drep- tul spectaculoasă în care granițele dintre vis și reali- tate erau aproape anulate, generând astfel un set de personaje și evenimente absolut inedite. În fine, mai merită amintit aici faptul că textul lui Tudor Ganea alunecă în câteva secvențe către un imaginar care amintește de proza cărtăresciană: „mâinile sale, în- cleștate pe balustrada devenită acum strălucitoare ca un neon aprins, aveau pielea transparentă, iar prin sticla ei subțire și elastică, tendoanele, arterele și venele palmare păreau să sugă lumină din țeava strălucitoare pe care își curbase nervii digitali [...] la rândul ei, balustrada de lumină era conectată la praznurile fixate cu holțșuruburi de aur aprins în parapetul de beton, în care cimentul devenise stră- veziu, lăsând să se vadă - ca într-o radiografie - ar- măturile de fier, ca o rețea rectangulară de artere ce- și pulsa la rândul ei lumina prin tencuiala fațadelor din jur”. În mod cert, în contextul actual al romanului românesc, Cazemata rămâne o reușită literară, din- colo de statutul confortabil al unui debut. Cu alte cuvinte, în ciuda faptului că avem de-a face cu un debut, romanul se dovedește a fi de o surprinzătoa- re maturitate literară, inclusiv datorită faptului că se aventurează (cu succes) spre un univers dificil de manipulat unde raporturile dintre real și fantastic se cer, insesizabil, echilibrate. ■ Poezie, șmecherie ■ Ovio Olaru Radu Nițescu Dialectica urșilor Bistrița, Casa de Editură Max Blecher, 2016 Probabil cel mai dăunător lucru pentru poezia tânără este atitudinea excesiv imi- tativă. Sondarea profunzimilor și pozele în oglindă, deși simpatice la 16-17 ani, devin je- nante la 20+, vârsta habituală a debutului. Vele- itarismul, efortul penibil de-a stoarce realitatea de poezie și de-a o face violent, în explozii bruște și cu frondă, generează cele mai obositoare volu- me. Jocul riscant și totuși foarte prolific pe care unii poeți valoroși îl practică astăzi este acela de a nu se mai lua atât de în serios. Detașați de pro- pria biografie într-un anumit grad, depersona- lizați și îndeajuns de capabili să se alinte fără să devină penibili (Văsieș), ei reușesc să transforme poezia într-un exercițiu intelectual sau, angajați în propriile lor vieți și nerenunțând la alonjele biografice, nu le mai conferă aceeași gravitate și ostentație în formulă. În această categorie se situează și Radu Nițescu, cu cel de-al doilea volum al său, Dialectica urșilor (Casa de Editură Max Blecher, 2016). Debutând în 2012 cu Gringo, Nițescu ex- plora mai mult sau mai puțin abil spațiul ame- rican, scriind o poezie urbană și frustă uneori, duioasă și ingenuă alteori - naivă însă în ambele ipostaze - de care s-a îndepărtat între timp. Dialectica urșilor ia distanță atât de artificiile de sorginte evident douămiistă prezente în pri- mul volum, cât și de pozele beatnice sau atitu- dinile de supermascul, pe scurt, de amestecul de influențe nesedimentate plenar care făcea din Gringo o carte inegală - observația îi apar- ține lui Ștefan Baghiu -, adunând texte mult mai personale, care conferă în sfârșit autorului o voce proprie. Iar ceea ce se remarcă imedi- at la această voce e candoarea kitschului de rit cărtărescian, bine dozat, urban și asumat („erau steluțe în genele ei” se transformă în „îți citesc și atât de frumos, ca un fard glossy,/ îți sclipeș- te la ochi nebunia.”), care detensionează total discursul și-l face ingerabil. Realitatea e privi- tă printr-un filtru duios, în scenarii copilărești pozate fără pretenții și fără cinism. În ilustrarea secvențelor biografice nu se mai găsește niciun rest de lamentare, ba chiar există o frondă naivă a provizoratului, o bucurie sinceră a clișeului și o boemă romantică explorată în cheie minoră. Pentru că Nițescu reușește să fie simultan cute și amărât, exploatând inteligent instanțele periferi- ce („târziu în cișmigiu, stăm cinci ca la copcă/ în jurul sticlei aproape goale de vodcă.”) și angajat plenar într-un București al ratărilor internaliza- te fără resentiment („o mică parte din viață te uiți/ cum se schimbă modelul pavajului,/ pentru că n-ai cum să trișezi,/ pentru că aștepți fără să știi/ autobuzul care vă stropește, rupe filmul/ și vă trimite acasă. Când liniștea/ devine rea ceri cuiva o brichetă,/ dar tipul trece cometă, chitit pe/ ultimul metrou.”) Dincolo de diminutive, primează jocurile lingvistice, rimele interne („închid ochii și-mi spun lăsăm deoparte/ ce ne desparte și creștem găini”) și exercițiul abil cu formele fixe (vilanela castanelor: „aș fi zis că sunt mai degrabă mete- oriți etc”). O deficiență evidentă a volumului o reprezintă, însă, pe lângă sabotarea poemelor la finalul lor („facem două echipe, una păzește/ băncuța, cealaltă vine fuguța” sau „planurile-s trecătoare,/ adică triburi maghiare/ ducatul lui Menumorut”) - truc cumva asumat, dar care face notă disonantă -, momentele în care imaginația poetică face un salt nejustificat, total arbitrar în raport cu restul poemului, fragmentând linia- ritatea și generând versuri absurde („Dialectica urșilor. Tâgâdâm tâgâdâm.” Din acest vers a fost preluat titlul și trebuie spus că nu e o alegere fe- ricită, dar asta depășește miza acestui text). Alte neajunsuri sunt personificările facile („lăsăm orașul să ne lingă pe mâini” sau „soarele se hol- bează la noi și rîde stupid,/ ca muțunachele gras din clipurile orange”) și alintarea excesivă („co- pacii ăia bătrâni erau vorbiți/ să ai tu frisoane”). Riscul e unul clar: Nițescu, practicând o poezie șmecheră și angajată (auto)ironic, reușind, deci, să devieze interesul lecturii de la biografie la ca- drele poeziei, riscă să pară imatur. Poetul forțea- ză discursul până la intensitate, apoi eliberează pedala brusc, râzând. Emanuel Modoc remarca într-o cronică la Dialectica urșilor o paralelă cu Vlad Drăgoi - în mutilările sintactice - și una cu Dan Sociu la nivelul autoînscenării și narati- vității. Întrebarea pe care aș formula-o, desigur retorică, ar fi: care din poeții de astăzi nu e tri- butar lui Sociu? Sau, referitor la Drăgoi, cât este de realist să transpui în scris oralitatea fără să deviezi de la normele gramaticale? Chiar dacă vocea poemelor e una specifică, volumul este, previzibil, inegal calitativ. Poemul Tolkien, în care tânărul Nițescu se visează în ro- lul de Stăpân al inelelor, cu „nazgulii la discreția mea”, e un exemplu perfect de derapaj steril, nici măcar urmărit până la ultimele consecințe („mă vedeam cu banii în buzunar și inima tânjea/ și tot așa, partea asta de chin nesfârșit,/ tremu- ram, îmi rodeam unghiile,/ nu mai mâncam și nici n-aș fi murit odată// mersi mult, tată, c-ai tras apa la baie și m-ai trezit.”). Pe de altă parte, poemele care domină valoric cartea sunt plasa- te în a doua parte. Texte precum Central, Toți avem o inimă pornhub, Mă joc cu bila neagră sau Libelulă, în care vocea nu mai dinamitează ten- siunile, își acceptă fără rețineri vulnerabilitățile și/sau contemplează fără somatizare sau comen- tariu lumea înconjurătoare sunt hituri incontes- tabile. În rest, secvențe foarte bune, care, scoase din context, ar fi putut constitui poeme de sine stătătoare: „stau la curte, dar în fiecare zi rămân blocat câteva ore/ cu liftul între etaje: de fiecare dată puțin mai sus/ și de fiecare dată apar alte butoane/ pe care degeaba încerci să apeși, duc în aceleași loop-uri/ aceleași grupuri pe legi de compoziție instabile/ care puse unul lângă altul fac viața.” Un lucru trebuie spus din capul locului: Dialectica urșilor nu dezamăgește, dar nici nu impresionează. Desprins de delirul american, in- ternalizând influențele, pueril și asumat, Nițescu livrează un volum cu mult balast, din care câteva texte, lecturate intens de-a lungul anilor în ca- drul festivalurilor de poezie din țară, l-au plasat deja în top. ■ TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 A la Mărgineanu ■ Emanuel Modoc Octavian Perpelea Cu dricul pe contrasens București, Editura frACTalia, 2015 Debuturile anului 2015 par să sufere (într-o formă mai accentuată decât în anii prece- denți) de clișeul anxietății influenței. Cu cât mai bine deprins exercițiul precursorilor, cu atât mai evidentă reticența (sau lipsa de curaj) față de marca personală. Unii poeți aleg chiar să reacționeze, com- pensativ, printr-un soi de intertext vehement, cu ajutorul căruia sfidarea pare să ia locul elementelor individualizante. Un astfel de volum, care mizează pe sfidare, e și Cu dricul pe contrasens, al lui Octavian Perpelea. Având suficiente efuziuni teribilist-avangardiste, bine învățate, însă nelipsite de evidența exercițiului: „mi-am prins prepuțul/ într-un fermoar defect/ iar acum alerg urlând/ undeva între/ Calea Văcărești &/ Calea Dao// acesta e felul meu/ de a sabota/ frumu- sețea lumii”, debutul poetului bucureștean preia de la avangardiști și tezismul formulei, suprapus unei tematici citadine care se bazează pe comentariul so- cial ironic acolo unde ar fi fost, poate, mai bineveni- tă o stilizare a discursului. Mai mult decât orice, Cu dricul pe contrasens e un volum poetic de caractero- logie, care se bazează pe conturarea unor persona- je bizare, căci pitorești. Însă miza pe insolitare prin genul acesta de construcții caracterologice provoacă doar disjuncție: e, aici, aceeași eroare pe care o făcea și Robert G. Elekes - vrând să surprindă un soi de weltanschauung ridicol și grotesc, acesta făcea ca po- ezia să piardă teren în fața narațiunii sterile, lipsite Giancarlo Pozzi Simfonie (2010), bronz, 28 x 33 x 12 cm de altă miză decât expozițiunea. Avem, așadar, un inventar de personaje pestrițe, marginale prin exce- lență, amintind de portretele deviante din Poemul in- vectivă, Flori de mucigai, sau, mai aproape de vremea noastră, cu cele din Cartea micilor invazii, însă dilua- te la forma unor crochiuri anemice, care culminează mereu, la nivel discursiv, cu poanta previzibilă. Cu dricul pe contrasens e un volum minor, care încearcă să mixeze poetici alternative (marca Vlad Drăgoi/ Florentin Popa) cu efuziunile poeziei-repor- taj din interbelic, într-un melanj ludic-burlesc a cărui țintă e periferia colorată, vacarmul pieței, carnavalul imund al spațiilor marginale (târgul, cimitirul, ma- halaua). Încercând să obțină the best of both worlds, autorul rămâne, însă, în zona pastișei și a emulației. Dacă tinerii poeți mai sus amintiți fac loc, în volu- mele lor, și pentru accente de individualizare (Drăgoi cu stridența amalgamării bizare a duioșiei, violen- ței și a atitudinii auto-depreciative, Florentin Popa cu „valahizarea” ostentativă a limbajului), Octavian Perpelea se complace în notație șablonardă și portre- tistică leneșă. Puținele momente în care putem vedea marca personală sunt pe cât de promițătoare, pe atât de puține: „când mă gândesc/ la salvare/ mă gândesc doar la tine/ cocoșanelizată/ lollobrigidică/ visez că mă iei/ cu asalt/ ca o invazie mongolă/ să mă duci/ într-o casă răcoroasă/ & mică”. Totodată, acolo unde sună cel mai bine, seamănă cu Manasia („sunt guvi- dul care se crede rechin/ și temut/ cel care și-a tatu- at pe aripioară/ te fut”). E drept că puțini tineri s-au revendicat de la poetul Amazonului. Aliajul straniu de imaginar luxuriant, incandescent, combinat cu atitudinea grunge, a devenit rapid clasat, în contextul douămiismului, deopotrivă ca valență de specificita- te a poetului clujean și ca formulă instant-anacronică pentru orice eventuală tentativă de preluare a poe- ticii. Deși Perpelea păstrează doar schemele grunge, îi lipsește totuși acea electricitate epifanică pe care, e drept, doar Manasia o poate controla între momen- tele de efuziune anarhistă. Uneori, pastișarea e cât se poate de evidentă („viețile ne sunt precum/ cronicile negre/ scrise de un jurnalist/ analfabet/ suntem niș- te babuini/ ghiftuiți cu șaorma/ & supă la plic/ niște plătitori de/ taxe & impozite în/ Republica Harakiri România”). Emulația e evidentă și se sparge în revol- tă goală din cauza obsesiei față de textul cu tâlc (acel tezism al poantei despre care am pomenit). Această angajare în teribilism, a cărui ostentație stă mai mult în persistența formulei decât în relevanța ei, dă sea- ma de cât de bine poate debutanul să controleze o formulă asimilată. Desigur, șarja se simte la ea acasă, căci Octavian Perpelea se bazează pe o poetică a auto-deturnării voit ironice. Iată cum, de pildă, autorul alege să so- luționeze un poem care debutează violent: „bag două sute de votcă/ să-mi fac puțin curaj/ îmi pun ciora- pul pe față/ & intru în prima bancă/ pe care o văd/ apoi încep să împart/ casierițelor/ flori”. Între texte cu poantă și portrete care pregătesc mereu anecdota din final, Cu dricul pe contrasens acumulează, în inter- stiții, cugetări sapiențiale care frizează banalul prin pansivitatea contrafăcută: „în 37 de ani/ 10 luni & 14 zile/ am găsit/ 264 de metode/ de sinucidere/ & nici măcar/ una pentru a trăi/ cu adevărat”. Cea de-a doua jumătate a volumului e aproape în totalitate balast. În afară de seria de aforisme ghidușe mascate în haiku-uri, în spatele cărora parodia face casă bună cu neîndemânarea asumată a construirii terținelor („pe aripile vântului/ când te iubeam în funduleț ai râgâit/ a fost măreț”), formula se poate di- bui ușor: din trei teme supra-uzate și două atitudini din care una ostentativ pastișată, Octavian Perpelea se complace în șablon și în formule bine cultivate, dar prost asimilate în economia volumului. E ca- zul, poate, să îi aplaud mai degrabă naivitatea decât să-l suspectez de simplă îndrăzneală jemanfișistă. Oricare ar fi varianta de lectură aleasă, cert este că Cu dricul pe contrasens e un pariu pierdut în minorat și autosuficiență. ■ TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 7 Ioan Cioba - fragmente din lunga călătorie către noi înșine ■ Alexandru Uiuiu Ioan Cioba Ioan din Satul Păgânilor Bistrița, Editura Charmides, 2013 Acălători înseamnă îndeobște a încerca să te bucuri de strălucirea și minunile exte- rioare ale lumii. Să vezi orașe cu o boga- tă arhitectură și cultură, cascade uriașe și munți, rarități naturale, monumente istorice și urme ale unor mari civilizații apuse. O ieșire din tine în- suți și o aruncare în splendoarea lumii care tă- măduiește, educă sau bucură simplu. Ioan Cioba reprezintă cazul poetic - așadar ne- convențional - în care fiecare călătorie într-un loc nou este un prilej de adâncire în sine însuși, în lu- mea sentimentelor de finețe care se pot comunica numai prin mijloacele poeziei, prin metaforă. În cartea Ioan din Satul Păgânilor apărută la Editura Charmides, poetul descrie traseul rătă- cirii prin lume și al găsirii de sine și îl punctează la finalul fiecărui poem: august, Budapesta; no- iembrie, Reims; septembrie, Paris; noiembrie, Vatican; martie, Bad Sauerbrun; noiembrie, Napoli; ... și mai urmează în diferite luni ale anu- lui Istambul, Veneția, Salzburg, York, Florența, Milano, Verona, Metz, Geneva, Roma, Pisa, Londra, Monte Carlo, Nisa, Bruxelles, Haga, Chișinău, Seul, Dubai etc. cu o revenire - spre sfîrșitul cărții - în imaginarul Sat al Păgânilor care pare a fi domiciliul stabil al poetului. „ca un patrician transilvan înmirat de atin- gerea ta și a ploii sixtine”, poetul își poartă prin lume neliniștile și curiozitățile, descriind în fi- ecare poem esența locului și prinzând stări, de multe ori greu exprimabile în cuvinte: „iubito/ fără cuvinte solia mea bizantină/ fluture către pulberea lumii/ departe de Satul Păgânilor/ ard oranj icoane pe maluri/ doar eu și Bosforul pul- săm întretăiat/ sub eșarfa învăpăiată/ dincolo tulburător Anatolia”. Schimbând locul, poetul duce cu sine dragos- tea și căutarea realității adânci de la Istambul la Veneția: „gondolier amuțit/ îmi port delirul cu vâsle șerpești/ prin inelele nopții venete/ mâinile tale darnice/ păsări ghimpate prin pleoape”. Marcate de locuri atestabile geografic, poeme- le se construiesc mereu într-un dialog cu o per- soană ce pare absentă astfel încât întreaga carte este marcată de tainicul dor care-l animă pe poet pentru ființa iubită. Un jurnal poetic care se îmbogățește cu fie- care pagină acumulând câte ceva din energiile locului și predându-le unui dialog melancolic întreținut totuși cu pasiune: „vei fi crezând că dragostea mea/ e doar un pui de cămilă/ între dunele tale arămii amorțite/ nedeprins cu sama- rul răbdării/ nu te teme nopțile iubirii sunt ca pricesnele/ odăjdii de ceară/ tămăduitoare”. Întoarcerea în Satul Păgânilor este întoarce- rea la iubita cu care și-a purtat dialogul, pe care a dus-o mereu cu sine - în închipuire sau în realitate, aceasta rămîne o taină a cărții - și este marcată de experiențele avute: „zborul meu do- bândește o altă statură/ de acum cânt mai adânc, mai apăsat/ cu toată greutatea înspumată a sân- gelui (...) tăcut vin la tine și fără tunică/ îmi port drugii ca pe o eșarfă a înseninării/ primesc toate clipele ca pe câte o viață/ și s-a făcut voia mea”. Se impune să remarcăm grafica lui Radu Feldiorean care însoțește versurile lui Ioan Cioba și își asumă cu mijloacele artei plastice tema dra- gostei, pasiunii, dialogului animat de iubire, toa- te acestea trecute în semnul grafic al inimii care pulsează înăuntru cărții, conținând de fiecare dată alte semne, simboluri, semnificații. Editorul Gavril Țărmure a ales bine să publice la Editura Charmides această carte. O condiție grafică excelentă, o ilustrație sugestivă și versuri de intensitate afectivă și dialogală o fac să fie de pus în raftul poetic de sus al acestei vestite edi- turi din România. ■ Giancarlo Pozzi Marea mașină a hibernării (1967), ulei pe pânză, 96 x 162 cm TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 Poezia ca mărturisire, lectorul ca personaj principal ■ Ion Romeo Roșiianu Giancarlo Pozzi Carcase zburătoare (1965), tempera și cerneală pe hârtie, 47 x 60 cm Ion Cristofor Gramofonul de pământ Cluj-Napoca, Editura Limes, 2014 Cu o poezie aproape confesivă, marcată de-o puternică notă de biografism ne provoacă poetul Ion Cristofor, clujeanul care-a tra- sat cu tușe groase și lumea traducerilor și pe cea a criticii literare. Mănușa aruncată cititorului nu visează provocarea la duel, ci tocmai nevoie de apropiere, provocarea la prietenie, la discuții de taină, la gura sobei. Poezia lui pare adesea un stri- găt de disperare, de parcă atunci șoaptele și cuvin- tele l-ar apăsa, chiar strivi. Într-un asemenea context ne provoacă poetul la lectură, senzația că parcurgi un jurnal urmărin- du-te de la prima până la ultima pagină. El e eroul principal în fiecare poem - ca și-n proza modernă în care autorul este erou principal - iar poemul e astfel încărcat cu un plus de sensibilitate, de par- că s-ar vrea o apropiere de emoție, poate chiar o contopire. Sunt poeme în care dacă nu vorbește direct cu persoana iubită sau cu un prieten, totul este con- fesiune în absența interogației, iar forța imagini- lor vine să implinească tabloul trăirilor, cititorului nemairămânându-i decât să închidă ochii pentru a vedea filmul emoțiilor nemurite-n cuvânt. „dacă aș fi pictat îngeri cu mustață/ sânii tăi ar fi fost declarați monumente ale naturii/ iar dra- gostea noastră ar fi fost înregistrată ca o certitudi- ne/ în documentele tezaurului pierdut la mosco- va” ne pune el în gardă încă de la începutul cărții apărute-n condiții grafice excelente în cadrul co- lecției „Magister” a editurii Limes. Senzația de jurnal e conturată puternic prin po- eme ca Imaculata inspecție, Nu sunt eu, Contabilul sau Arborele cu femei și Am scos din pietre, iar în timp ce lectorul devine complice cu fiece pagină dată senzația că poetul merge pe vârfuri într-o lume improprie visului și poeziei devine din ce în ce mai acută. Poetul nu-și găsește locul, o anumită stângă- cie și-o agitație a căutării amprentând poemele: „În locul meu muncește musca/ prinsă între gea- muri.// În locul meu vorbește gângavul/ pros- tul cu fumuri.// În locul meu din piață/ cârâie o cioară// În locul meu cineva o iubește pe Maria” (Imaculata inspecție), sau: „Nu sunt eu cel ce mă înec în oceanul unei lacrimi/ Nu sunt eu bărbatul ce se spânzură în grajdul de vite/ Nu sunt eu cel ce aprinde acum o lumânare” (Nu sunt eu), sau: „și eu netrebnicul fac ultimele pregătiri de război/ dar oștile pe care bărbătește mă pregăteam să le înfrunt/ mi-au ocupat bucătăria și dormitorul/ mi-au siluit toate femeile” (Peștișorul), sau: „mă voi muta într-o limbă străină în care nu există cuvântul mamă/ în care nimeni nu mai rostește bună dimineața doamnelor domnilor/ bună seara doamnă moarte” (Adevărul tace chitic). Indiferent de starea sufletească avută de autor în timpul actului inspirativ, indiferent de cea a ci- titorului sau de bagajul de cunoștințe și viață prin care este filtrată de acesta lumina poemelor din carte, nu ai cum să nu remarci ușurința cu care Ion Cristofor jonglează pe câmpia literelor, cu aceeași măiestrie de chirurg disecând imagini în poem-fulgurații-de-gând sau în cele de respirație îndelungă, la limita prozopoemului. Peste tot în această carte găsești personaliza- te (re)ordonări sintactice, combinații imagistice imprevizibile care trădează îndelungul exercițiu liric - Ion Cristofor a debutat editorial în anul 1982, fiind unul din importanții autori ai grupării Echinox - peste tot forța metaforei altfel lin cur- gătoare tinde a sfida cumva legile imaginarului poetic, peste tot căutarea de sine face să vorbim de poeme distribuite într-o rețea strofică de seg- mente unitar diferențiate ideativ, de parcă poetul ar trasa definitiv hotarul propriei ființări. În pofida acestui fapt, poemele adunate-ntre coperți sunt vădit similare prozodic și cumva ase- mănătoare prin reiterare sinonimică și imagistică. Un aer confesiv, după cum am arătat, străbate poemele, fiorul acesta liric devenind coloana ver- tebrală a cărții. Și când nu e așa, pastișe filosofice vin să înlocuiască destăinuirea: „Cine va veni să ne mântuie?/ Bufnița din copacii scufundați în ceața periferiei,/ Lucrurile bătrâne aruncate în foc,/ Peștii pe care i-am înșirat pe o sfoară la soa- re?” (Arborele cu femei), sau: „așteptăm înfrigu- rați/ cu ochii pe facebook/ ca moartea să ne trimi- tă rapoartele” (Așteptăm înfrigurați), sau: „Uneori mă întreb ce versete rostesc/ serile neliniștiții chi- paroși/ arborii din grădinile tale cerești” (Uneori). Invocarea divinității este și ea o altă temă în această carte, poeme precum Imaculata inspecție, Iarba, Fratele pământ, Spovedanie, Nu știu de ce sau Sunt seri confirmând și această formă de cău- tare interioară. Cu toate acestea poetul Ion Cristofor se arată ancorat bine în realitatea înconjurătoare, el pa- rodiind prostia și mizeria, risipirea și falsitatea oamenilor, moravurile unei societăți în degra- dare morală continuă dacă vreți. Poeme precum Contabilul, Uneori, La psihiatru, Așteptăm înfri- gurați, Vise, oameni și câini sau Puterea ștampilei confirmă cele spuse mai sus și conturează defini- toriu o personalitate poetică puternică, peste care nu se va putea trece nicicând în literatura română, în pofida experimentelor stilistice și tematice cu care jonglează (și) în acest volum. În rest lectura îți lasă un gust plăcut, iar senza- ția că prin fața ochilor ți se derulează o poveste de viață, un film ușor biografic în care tu însuți devii personaj regăsindu-te în stampe, trăiri și întâm- plări e mai vie cu fiecare pagină dată. ■ Giancarlo Pozzi Căutătorul de cristale (1997 bronz, 135 x 75 x 30 cm TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 cartea străină Castele de risipă ■ Laurențiu Malomfălean Alessandro Baricco Castele de furie traducere din italiană de Dragoș Cojocaru București, Humanitas Fiction, 2007 „Să mă duc la Quinnipak, să dorm la Quinnipak, să fug la Quinnipak. [...] E un fel de joc. E bun când ți se face o silă de care chiar că nu te mai poți descotorosi. Atunci te ghe- muiești pe undeva, închizi ochii, și începi să născocești povești. Ce-ți vine. Dar trebuie s-o faci ca lumea. Cu toate amănuntele. Și ce spun oamenii, și culorile, și sunetele. Tot. Iar sila încet-încet se duce. Mai apoi revine, de bună seamă, dar între timp, pentru o bucată de vre- me, ai amăgit-o.” Anul acesta, Festivalul Internațional de Carte Transilvania l-a avut invitat, laolal- tă cu alți oaspeți de marcă, pe Alessandro Baricco. Mai întâi, pentru decernarea dublului ti- tlu de doctor honoris causa, de către Universitatea „Babeș-Bolyai” și Academia de Muzică „Gheor- ghe Dima”. Pe urmă, pentru o întâlnire cu citito- rii și un dialog cu Dinu Flămând, pe scena sălii Auditorium Maximum a UBB, care s-a dovedit neîncăpătoare. În sfârșit, pentru marele premiu al festivalului. Baricco fascinează la fel de mult pe viu ca și în scris întrucât, a mărturisit-o fără jenă, totul, ab- solut, îl fascinează, fiind permanent curios, întot- deauna de la natură. Omul și-a ratat (din fericire) cariera de profesor universitar pentru că, horribile dictu, la concurs erau mulți mai în vârstă, el câș- tigându-se pentru literatură. Din declarațiile fă- cute sâmbătă, 8 octombrie, mai spicuiesc detaliul că scriitorul e numaidecât - și neapărat - o ființă liberă, constrânsă numai de rațiunea din care pla- nifică, șlefuiește sau emite spontan, ca neobosit constructor, un demers mai curând arhitectonic. Romancierul stăpânește credința că (doar) în zona limitei lucrurile devin cu adevărat interesan- te. Iar faptul că, mai spune el, trăim într-o mutație (ce nu se mai termină de când lumea și pământul, aș adăuga la rândul meu), nu-i poate fi decât un rezervor nesecat de inspirație. La fel se întâmplă în cartea despre care voi vor- bi în rândurile ce urmează. Suntem la Quinnipak, un orășel imaginar, încremenit în revoluția in- dustrială ai cărei urmași ne aflăm, cu debușeul tehnico-științific de astăzi. Anglia victoriană. Glume de-ale imaginației, valorificând un arhetip îndepărtat, pe care ne-am obișnuit să-l catalogăm simplist al savantului nebun, din Laputa lui Swift (insula zburătoare populată cu pasionați de mate- matică, muzică și tehnologie, care nu își pot, însă, folosi cunoașterea în scop practic), până la cores- pondentul contemporan oferit de „cercetătorii britanici” & descoperirile lor abracadabrante. Pe de altă parte, poate nicăieri în alt volum de Alessandro Baricco nu se împletesc mai bine cele două fațete ale prozatorului torinez, dubla sa pregătire, de absolvent de conservator cu studii de filosofie, decât în romanul de debut, Castelli di rabbia (Rizzoli, 1991), laureat, printre altele, cu Prix Medicis etranger, în 1995. La noi, cartea apare în 2007, cu un titlu pe care l-aș fi tradus mai degrabă Castele de risipă, tocmai pentru a nu ucide jocul de cuvinte din original, unde suntem trimiși la expresia castelli di sabbia (desigur, cas- tele de nisip): un corespondent care să păstreze aliterația și dublul înțeles ar putea fi concrescut, așadar, în substantivul „risipă”. Avem de-a face cu un roman coral - nu polifonic - pe mai multe voci, în care părțile unu, trei, cinci, respectiv șap- te poartă drept moto ultimele patru versuri din a zecea Elegie duineză de Rilke: „Și noi, la fericirea ce urcă/ gândind, am fi atinși de acea emoție/ care aproape ne năruie,/ când fericirea pogoară.” Puzzle, piese, bucăți, cioburi din existența pro- tagoniștilor multipli, oglinda spartă e plimbată de-a lungul unor șine de tren recent inaugurate. Roman tipic postmodern, adică hipermodern, o mulțime de planuri concomitente, concatenate, concordate. Capitole aparent disparate, fără legă- turi vizibile decât după ce treci de primele o sută și mai bine de pagini, cu pasaje funcționând cum- va subteran. Se orchestrează la greu voci narative, structura deține ceva din Michel Butor, anumite constrângeri formale, puse în act, însă, cu cea mai firească dezinvoltură. Numeroase analepse, un stil (in)direct (liber), monolog, refren. De multe ori, fără ca asta să fie un moft de scriptor (sau al comentatorului), scriitura lui Baricco devine în cel mai înalt grad muzicală. Trei sunt elementele de conținut care o susțin. Pentru început, locomotiva Elisabeth și tăria - nu slăbiciunea - domnului Dann Rail pentru calea ferată, prilej pentru autor de a resemantiza imagi- nea trenului ca fantasmă a morții: „Precum mor- ților, cărora le trece pe dinaintea ochilor în câteva clipe o viață întreagă, depănându-se cu repezi- ciune. Acelora li se depănau pajiști, oameni, case, râuri, animale...” [60] Rândurile se transformă în ritm pur: „frica și înlăuntrul ei plăcerea și înlăuntrul ei boala și [...] înlăuntrul ei frica și înlăuntrul ei boala și înlăuntrul ei plăcerea - așa ți se învârtea pe dinăuntru sufletul, la unison cu roțile trenului dezlănțuite pe drumul făcut din fier - [...] așa mi se rotește sufletul pe dinăuntru, fărâmițându-se clipele și anii - perversă rotație atotputernică - [...] și de unde oare a pornit, poate că dacă ar ști, cineva s-ar putea întoarce acolo sus, în vârful po- vârnișului cu sufletul la gură, la începutul liniei ferate, și ar putea să se mai gândească puțin îna- inte - așa se tot răsucește sufletul pe dinăuntru, perversă rotație atotputernică - [...] minuțioasă și crudă exterminare care îți încolțește înăuntru - [...] plăcerea și înlăuntrul ei boala și înlăuntrul ei frica și înlăuntrul ei plăcerea și înlăuntrul ei boala și înlăuntrul ei frica și înlăuntru” [61-2] Se instituie, de fapt, o invitație la lectură, căci, „în trenuri, ca să se salveze” de presimțirea morții, oamenii citesc, aproape din reflex: „În gări se vin- deau niște lămpi speciale, lămpi pentru lectură. Se țineau într-o mână, descriau un intim con de lumină de fixat peste pagina deschisă. Trebuie să ne închipuim. [...] Viteza trenului și fixitatea cărții iluminate. [...] Ca un sâmbure de liniște în miezul unui vuiet. [...] Nu s-ar citi nimic, dacă n-ar fi din frică.” [63] Pentru că rostul căii ferate de 200 km perfect drepte aduce cu „imaginea unui proiectil în zbor: [...] metafora exactă a destinului” [79]. Alessandro Baricco Un alt fir narativ pornește de la experimentele lui Pehnt și Pekisch, care voiau să propage sunetul prin țevi metalice, ultimul nereușind să inventeze decât umanofonul: „Practic era un soi de orgă în care însă în locul tuburilor erau oameni. Fiecare om emitea o notă și numai una: pe a sa perso- nală.” [70] Apoi, în a doua jumătate a cărții, se ivește figura (reală) a arhitectului parizian Hector Horeau; ne vedem aruncați în plină metaficțiune istoriografică (sau, ca să utilizez un termen tot mai frecvent discutat în mediul francez, exoficțiu- ne), la întâia Expoziție Universală (Londra, 1851), cu ideea unui Crystal Palace, din mari plăci de sti- clă foarte subțiri, confecționate chiar la Sticlăriile Rail. Vizionarul Horeau mergea pe transparență, demarând ipoteza orașelor invizibile la propriu. Magie, miracol, fascinație, paradox, leac pentru ipocrizie: „Să intri undeva și să ai impresia că ieși afară... Să fii protejat înlăuntrul a ceva care nu te împiedică să privești oriunde, departe... Afară și înăuntru în același moment... în siguranță și to- tuși liber...” [153] De sărbătoarea Sfântului Laurențiu totul se leagă, deoarece se întâlnesc trei vise. Împărțită în două, fanfara o ia dinspre capetele Quinnipak- ului, fiecare grup cântând melodia lui, spre jumă- tatea drumului, până să ajungă una în locul celei- lalte. Dar o aceeași frică sălășluiește și sub toată povestea cu edificiile din sticlă: „numai un om speriat ca mine se putea pricopsi cu o asemenea manie” [155], „dacă dumneavoastră vreți un lu- cru de care însă vă temeți n-aveți decât să puneți o sticlă la mijloc... [...] eu pun bucăți de lume sub sticlă fiindcă acesta e un mod de a ne mântui... se refugiază dorințele, acolo înăuntru... la adăpost de frică... o vizuină miraculoasă și transparentă...” [156]. Însă, cum proiectul său cade, Horeau ajunge la spitalul de nebuni, Rail nu va primi banii pentru a termina calea ferată, vânzând-o pe Elisabeth la licitație, iar lui Pekisch îi explodează 15 orchestre în cap. Toți sfârșesc în tăcere. Fiecare meta-perso- naj vorbește (și piere) pe limba lui, cu specificul său. Baricco se dovedește un excelent acordor de caractere. Panoplie, galerie de indivizi, mânuiți de un narator-păpușar, ca un Dumnezeu care, „dacă ar exista pe undeva, [...], i-ar cunoaște unul câte unul, ar ști totul despre ei, și pe seama lor s-ar în- duioșa” [169]. Ultima parte poate fi numită ieși- re din abis: Quinnipak nu era decât un alt nume pentru evaziune, născocire, vis. Puteți risipi câteva ore cu aceste Castele... Citiți pe laptop, cu telefonul, cu ce vreți, nu le veți re- greta o secundă. Plăcerea lecturii se păstrează, în ciuda zilelor noastre zorite, răgaz confort zero. ■ 10 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 Un roman controversat ■ Vistian Goia Michel Houellebecq, Supunere Traducere din franceză și note de Daniel Nicolescu București, Editura Humanitas, 2015 Scriitorul Michel Houellebecq este un nume cunoscut și apreciat în literatura franceză contemporană. S-a născut în 1956 în insula Reunion. Poet, eseist, romancier și regizor, el este tradus și elogiat pentru scrierile sale. Deși, în ti- nerețe, a început studii universitare în câteva do- menii, treptat le-a abandonat, fără să obțină vreo diplomă. Dintre scrierile lui, amintim cartea În căuta- rea fericirii (1991), pentru care primește premiul „Tristan Tzara”. În 2010 a publicat romanul Harta și teritoriul, tradus repede în Germania și Italia, pentru care primește premiul „Goncourt”. Citind romanul Supunere, eu nu m-am entu- ziasmat deloc. Probabil, cititorii tineri vor fi fost plăcut impresionați. Criticii și gazetarii francezi l-au lăudat cu asupra de măsură: autorul are „ge- niul detaliului semnificativ”; el îmbină fericit „concretul cu abstractul, narațiunea cu filosofia” și este „cel mai dens și mai tulburător roman” al scriitorului. Fiind scris la persoana întâi, el se compune din „monologuri dramatice” ale autorului în postura personajului - narator care se confruntă cu prea multe conflicte ce bântuie societatea franceză (mai ales pariziană) din ultimele decenii. Așadar, după substanța epică, este un roman „cronică”, scris de un condeier modern, revoltat de lumea încrâncenată în care-și duce existența. Din multe perspective, personajul-narator care-și devoalea- ză obsesiile, gândurile și ipotezele privind lumea în care viețuiește, este un intelectual modern, de- loc liniștit, mai degrabă revoltat de tot ce i se în- tâmplă lui și puținelor cunoștințe care se ivesc în traiectoria sa. Dintru început, el se zbate să-și limpezească judecățile proprii despre literatură. Ele sunt ale unui intelectual din plină contemporaneitate, îndrăzneț, chiar drastic atunci când le confruntă cu cele vehiculate de societatea franceză contem- porană. Iată câteva. După el, „prea multe lucruri au fost scrise despre literatură”, despre „caracte- rul specific” al acesteia ca „artă majoră a unui Occident care își atinge sfârșitul sub ochii noș- tri...”. Așadar, el pune un diagnostic corect socie- tății din care face parte. Mai departe, adaugă: spre deosebire de muzică sau pictură, literatura poate da „senzația de contact cu un alt spirit omenesc, în totalitatea lui, cu slăbiciunile și înălțimile, cu limitările, micimea, ideile fixe și credințele sale”. Personajul-narator, care vorbește la persoana I, își exprimă admirația pentru frumusețea stilului și muzicalitatea frazelor, profunzimea gândirii au- torului, originalitatea ideilor sale. Toate acestea, spune el, nu trebuie disprețuite pentru că autorul este o ființă umană, pe care cititorul o iubește și dorește să petreacă zile la rând în compania lui. Aceste idei sunt corecte, însă parcă ele sunt extra- se dintr-un tratat de teorie literară, consultat de majoritatea studenților filologi. Aci personajul s-a substituit profesorului de teorie literară. În contrast cu aceste opinii, cele cu privire la studiile universitare în domeniul literelor, perso- najul are o părere catastrofică. Excepție, spune el, fac studenții „dotați”, care se realizează printr-o carieră universitară chiar în domeniul respectiv. Pe de altă parte, deși personajul-narator este pro- fesor la una din „Sorbonele” Parisului, prea puți- ne amănunte aflăm despre atmosfera academică, despre cursuri, seminarii și polemici, pentru că el este năpădit de evenimentele social-politice, pe care le comentează mereu în spirit critic. De pil- dă, cititorul află că „Frontul Național” va câștiga, la un moment dat, alegerile, că „extrema dreaptă” agită spiritele la o provocare „anti-islam”, Apoi, observă că unii intelectuali se află în „intimitatea mișcărilor identitare”. Dacă unii politicieni refuză „colonizarea musulmană”, alții firmele americane, ceilalți condamnă cumpărarea patrimoniului na- țional de către capitaliștii din India și China. De asemenea, pe la colțuri de stradă, se vorbeș- te de existența secretă a unui document privind „pregătirea războiului civil”, care va izbucni între musulmani și restul populației. Controlând nata- litatea, „Frăția Musulmană” se simte obligată să ceară ca fiecare copil francez să aibă posibilitatea și să beneficieze, la începutul și sfârșitul școlarită- ții, de un „învățământ islamic”. În consecință, ca- drele didactice trebuie să fie recrutate dintre mu- sulmani! Din aceste motive, personajul - narator își dă seama de prăpastia dintre populație și cei care vorbeau în numele ei (politicieni și ziariști). Astfel se convinge că Franța cu tot Occidentul se îndreptau spre un război civil, deși mulți francezi rămâneau „resemnați și apatici”. Situația confuză de pe plan politic se simte și la facultate: unii profesori se consideră încă „in- vulnerabili”, alții lucrează, în secret, și la Direcția Securității Interne. Dezbaterile de la facultate se axează mereu pe doctrinele catolică, islamică, ateistă ș.a. iar polemicele se sfârșesc cu negarea Divinității și citarea afirmației năstrușnice a lui Bakunin: „Și chiar dacă Dumnezeu ar exista, ar trebui să scăpăm de el!” Aceste dezbateri contradictorii din jurul său, îl determină pe erou (consultând și niște ideologi moderni), să accepte Supunerea absolută, pe care o consideră „punctul de vârf al fericirii omenești!” Prin „Supunere”, el înțelege și justifică supunerea femeii față de bărbat și supunerea omului față de Dumnezeu, așa cum o concepe Islamul. (p.256) Din această perspectivă, subliniază personajul - narator, Coranul ar fi un „uriaș imn mistic de slavă”. Toate aceste judecăți ori revelații îl determină să se întrebe dacă acceptă sau nu modul de viață al islamiștilor, bazat pe doctrina mahomedană, din care el reține: o soție de 40 de ani pentru crati- ță, una de 15 ani pentru „alte chestii”, apoi 1-2 ne- veste de vârste medii...! Pentru a se dumiri, eroul consultă cartea „Zece întrebări despre Islam”, cu ajutorul căreia se lămurește asupra „poligamiei”, „milosteniei”, asupra „selecției naturale” ș.a.m.d. În contrapunere cu preceptele islamice, per- sonalitățile Creștinismului sunt disprețuite (cu ajutorul lui Nietzche și al altor filosofi moderni). Astfel, Creștinismul este privit cu dispreț pentru că s-a sprijinit pe „personalitatea decadentă și marginală a lui Isus”, care se complăcuse în „tovă- rășia femeilor!” (p.267) Apoi, Isus n-ar fi dat do- vadă de mare discernământ când a iertat-o pe fe- meia adulteră cu argumentul „cine n-a păcătuit?” Michel Houellebecq Multelor contradicții privind doctrina creștină sau islamică li s-au adăugat derapaje din propria viață a eroului: eșecuri repetate în dragoste, con- cedierea de la Sorbona, care a devenit universitate musulmană. Astfel, personajul constată că exis- tența lui intelectuală a ajuns într-un „punct mort”, deci își isprăvise viața de intelectual sub pavăza catolicismului, acceptând (după lungi deliberări) convertirea la islamism. Așadar se convinge de adevărul că, la 44 de ani, cariera lui de universitar s-a sfârșit și urma să trăiască fie în calitate de das- căl la sorbonarzii islamiști, fie să viețuiască „din amintiri și din pensie”! Totuși, pe plan individual, bărbătesc, persona- jul se mângâie cu constatarea obsedantă că unul din organele sale nu l-a trădat niciodată (peni- sul), nu i-a produs deloc „dureri, ci numai des- fătări trupești”! Așadar un roman preponderent sociologic se încheie precum romanele pornogra- fice. Din multe considerente îl socotesc un roman „controversat”. Cititorului nu i se oferă convingeri ferme într-o direcție sau alta, ci este lăsat să le ca- ute în continuare, după capacitățile și preferințele fiecăruia. Afirmam în primele rânduri ale comentariu- lui nostru că romanul Supunere nu m-a convins că e unul „excelent”, așa cum l-a judecat critica franceză. În ansamblu, el prezintă o lume aflată în disoluție, dezorientată și brăzdată de o mulți- me de conflicte. Dar, ca specie literară, îl socotesc mediocru, de serie. Prea multe aspecte (sociale, politice, religioase, psihologice și sexuale) între- rup monologul interior al personajului. Cititorul onest este sau va fi convins că e ceva „compozit” în structura lui. Dorind să înfățișeze o lume asedi- ată de multele probleme care-și caută rezolvarea, scriitorul a intuit un adevăr: și personajul narator, și întreaga societate din care face parte se află în destrămare, fără vreun orizont sau ideal bine con- turat. Trecerea la islamism încă nu e convingă- toare pe plan artistic. E doar enunțată, prefațată. Probabil, o altă carte a autorului îi va convinge pe cititorii europeni de „binefacerile” și „fericirile” islamismului. Deci cartea poate fi interpretată ca un semnal de alarmă pentru societatea europeană contemporană. ■ TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 11 comentarii Ștefan Cucu - „emblematic filolog clasic român de azi” ^^Nîcoleta Milea Motto: „Clasiciștii creatori de statura lui Ștefan Cucu dau șansă oricărei culturi moderne și ulterioare. Poate mai mult decât oriunde, culturii române.” (Liviu Franga) Lectura unei cărți incită la o diversitate de abor- dări tematice, determinate de impactul: autor - mesaj - cititor, din nevoia de a cunoaște, în mod special, individualitatea și personalitatea celui dintâi. Remarcabilă în acest sens este lucrarea Olimpiei Varga - Ștefan Cucu, universitarul și scriitorul, apăru- tă la Casa Cărții de Știință, Cluj-Napoca, 2015 (242 pagini), care integrează în circuitul istorico-literar o personalitate distinctă a culturii române. La cei șaptezeci de ani de existență și la aproape cincizeci de ani de activitate profesională: didactică, științifică și literară, conf. univ. dr. și scriitorul Ștefan Cucu este un nume de referință în lumea cărților, re- comandat de originalitatea interpretativă și creativă, de stilul concis și solemn, de o imensă bogăție inte- lectuală și afectivă, asemănătoare triumfului omului asupra tuturor vicisitudinilor vieții, a omului cu slă- biciuni (care niciodată nu-l pierd) și cu virtuți (care întotdeauna îl mântuie), de erudiția care, convertită într-un protocol imperios, lămurește probleme nee- lucidate sau controversate. Această carte este o (re)scriere a identității cultu- rale, pe care doamna dr. Olimpia Varga o realizează sub semnul receptărilor deosebit de favorabile, con- stituite în articole consistente, ce aduc importante contribuții în exegeza operei lui Ștefan Cucu. „Muzeul sufletului” - poemul care deschide car- tea, scris în tehnica sonetului, invită cititorul la me- ditație și (de ce nu?!) la căutarea și găsirea propriei identități, a sensului vieții în Cuvânt: „De vrei să-n- nobilezi umila-mi viață,/ Cu inima semnează o post- față!” Domeniile pe care le abordează Ștefan Cucu în volumele publicate, în articole, studii și eseuri sunt deosebit de variate: arheologia și istoria veche a Dobrogei, bibliologia, civilizația greco-romană, dreptul roman, filologia clasică, istoria, limba elină, limba latină, literatura comparată, literatura latină, literatura română, paremiologia, teologia. În domeniul creației literar-artistice a cultivat: poezia, portretul literar, romanul, teatrul în versuri, memorialistica, aforistica. Dr. Olimpia Varga, Universitatea „Ovidius” din Constanța, în Cuvânt înainte, mărturisește că a încercat să caute și să adune în acest volum „cu spri- jinul universitarului și scriitorului în discuție, aproa- pe toate prezentările, portretele, articolele, cronicile, recenziile, paragrafele din dicționare consacrate acti- vității științifice, didactice și literare a Domniei Sale, dar, în mod deosebit, cărților pe care le-a publicat de-a lungul anilor. A reprodus, cu unele excepții, materialele «in extenso», întocmai cum au apărut în diferite cărți și periodice. În foarte puține cazuri este vorba de scurte referiri, de simple menționări ale numelui său într-o ierarhizare valorică și într-un context mai larg. A cuprins în prezentul volum și câ- teva materiale inedite (prezentări critice, extrase din referate etc.), care văd acum pentru prima dată lumi- na tiparului.” Am ținut să reproduc aici cu exactitate precizarea antologatoarei cu privire la cuprinsul volumului pen- tru că lucrarea de care ne ocupăm, în acest context, ceva mai mult, poate fi considerată drept fundamen- tală, impunând convingerea că tot ce se va scrie de acum încolo va trebui să țină seama și să pornească de la acest stadiu. În prefața, intitulată Portretul unui clasicist, prof. univ. dr. Liviu Franga, Decanul Facultății de Limbi și Literaturi Străine, Universitatea din București, ofe- ră cititorilor, după ce fixează „ramele”, „acele câteva tușe care conturează portretul schițat al unui clasicist din zilele noastre și din acest - și nu altul!... - colț al Europei. Voi scrie, așadar, despre profesorul, cer- cetătorul-cărturar și, nu în ultimul rând, din contră - poate surprinzător pentru stereotipul clasicistului, forjat în epoci revolute... - , despre scriitorul Ștefan Cucu. Caz aparte în raport cu mersul tradiției și, toto- dată, exemplu ilustrativ, pentru exact această epocă a noastră, de prezență a specialistului în clasicități într-o lume care le privește cel mult cu condescendență.” Prefața este și o inițiere a celor interesați în cu- noașterea și aprofundarea problematicii propuse, gândită de un specialist în domeniu și realizată din unghiul creației. Pe coordonatele tradiției clasiciste românești, concentrate sintetic, se înscrie opera lui Ștefan Cucu, nu numai în științele antichității, căci este doct în limba elină și în limba latină, ci și în ceea ce înseam- nă spațiul formativ cultural postantic, de la medie- valitate până la postmodernitate. Pe bună dreptate, Liviu Franga îl definește „emblematic filolog clasic român de azi” și realizează o clasificare științifică a cărților sale, „utile instrumente de acces direct și indirect la fundamentele Antichității”: Arheologia și istoria veche a Dobrogei. Bibliografie adnotată (1985, 338 p.), Manual de erotică. Texte din autori greci și latini antologate și comentate (1992, 90 p.), Dicționar explicativ de drept roman. Termeni, principii și expre- sii juridice latinești (1996, 171 p.), Limba latină pentru juriști. Curs practic (2000, 91 p.), Dicționar român-la- tin de citate biblice (2000, 177 p.), Cogito, ergo sum. Dicționar de cugetări latinești și grecești comentate (2002, 465 p.) Dintre contribuțiile istorico-literare, două cărți reprezentative consemnează Liviu Franga: Cursul de istoria literaturii latine Vol. I. De la origini până la Caius Valerius Catullus (1994, 124 p.) și Literatura latină creștină de la Tertullian la Fericitul Augustin (2003, 200 p.) De la începutul carierei sale filologice, subliniază prefațatorul cărții, și până în prezent, Ștefan Cucu, în fiecare an, a susținut cel puțin o comunicare sau a publicat un articol în amintirea lui Ovidiu, pentru care manifestă un adevărat cult. I-a dedicat și o carte poetului latin, Publius Ovidius Naso și literatura ro- mână (1997, 263 p.) În știința literelor clasice de la noi, Ștefan Cucu marchează un moment reprezentativ prin contem- poraneizarea Antichității. Elocvente în acest sens sunt volumele: Actualitatea anticilor. Ecouri ale an- tichității greco-latine în cultura română și universală (1994, 137 p.) și Ecouri ale literaturii latine în spațiul cultural european (2007, 306 p.) O altă direcție fundamentală în opera lui Ștefan Cucu o reprezintă hermeneutica intertextuală, ilus- trată prin două tipuri de cărți rar întâlnite în „bibli- ografia unui erudit clasicist”: Literatura în Dobrogea. Dicționar biobibliografic. Vol. I - II (1997 - 1999, în coautorat) și Portrete literare. Scriitori și publiciști contemporani din spațiul pontic (2002, 227 p.) „Imaginarul ficțiunii” este o altă formă originală prin care Ștefan Cucu exprimă „trăirea Antichității” și aici se înscriu cărțile în care cultivă poezia, roma- nul, teatrul în versuri, portretul literar, memorialis- tica: Templul cuvintelor, versuri, Constanța, Editura Muntenia, 1993, 45 p., Muzeul sufletului, versuri, Craiova, Editura Reprograph, 2001, 199 p., Ultima zi a unui filosof, roman, Constanța, Editura Ex Ponto, 2007, 194 p., Iubire târzie, roman, Constanța, Editura Ex Ponto, 2013, 160 p. Portretul clasicistului Ștefan Cucu, realizat prin ac- tivitatea științifică și literară, este pus față în față cu portretul reflectat în oglinzile receptorilor: Constantin Cioroiu, Grațiela Gheorghe, Alina Capelariu, Enache Puiu, Traian Diaconescu, Radu Bărbulescu, Arthur Porumboiu, Vasile Sârbu, Gheorghe I. Tohăneanu, Emil Dumitrașcu, George Sorescu, Marin Mincu, Mihai Duțescu, Valentin Ciorbea, Eugen Vintilă, Marian Barbu, Livia Buzoianu, Nicolae Rotund, Nechita Runcan, Constantin Daba, Florentina Nicolae, Alina Spânu, Aurelia Lăpușan, Ovidiu Ghidirmic, I. Vieru, Ovidiu Dunăreanu, Constanța Călinescu, Constantin Miu, Ion Roșioru, Dan Negrescu, Marina Cușa, Cristian Stancu, Laura Cojocaru, Alina Ciufu, Magdalena Vlădilă. Cele trei anexe cuprind: (1) reproduceri după di- plome, distincții, medalii, premii literare și culturale, (2) schițe de portret și caricaturi, (3) manuscrise în facsimil. Această antologie își dezvăluie utilitatea ca in- strument de lucru necesar pentru cei interesați de receptarea culturii clasice, dar și pentru a readuce în actualitate forța modelului antic, încununând o îndelungată preocupare și o evidentă pasiune a eru- ditului Ștefan Cucu față de problema abordată, rele- vându-ne, în același timp, evidenta sa vocație științi- fică, pedagogică, literar-artistică. O remarcă pe care o facem în calitate de lectori pasionați este aceea că intelectualul Ștefan Cucu tră- iește cu intensitate în paginile cărții, fiind el însuși în ipostaza de personaj, desăvârșit conturat, ale cărui întâmplări de viață impresionează puternic. Această trăsătură distinctivă captează interesul cititorului, menținându-i trează în permanență curiozitatea cunoașterii clasicistului integrat în zona filologică a școlii românești. Ne alăturăm și noi celor care-i recunosc merito- riile contribuții sub raportul importanței cunoașterii științifice, a relației dintre realitate și ficțiune, dintre experiența directă și procesul creației, dintre sursele nemijlocite ale oricărei scrieri și mijloacele de poten- țare a imaginației. Prin întregul ei, cartea prezentată devine un ar- gument, dintre cele mai convingătoare, care atestă necesitatea și importanța lucrărilor monografice (și considerăm că acest volum este primul pas către o asemenea lucrare), a cunoașterii totale a omului de știință, artă și cultură. Sentimentul responsabilității scrisului în fața isto- riei culturale și fermitatea cu care și-a asumat această hotărâre l-au călăuzit mereu și n-au permis rațiunilor incidentale să-i sugrume credința fermă în invincibi- litatea adevărului. Un portret științific dinamic, dublat de spiritul li- terar-artistic în acțiune fac din opera lui Ștefan Cucu revelația cuvântului scris, a cărui însemnătate poate fi și mai bine înțeleasă prin raportare la predecesori. Apariția acestei cărți constituie un mare câștig, atât pentru cititorii de specialitate, cât și pentru cei- lalți, fiind nu numai o lucrare de referință, dar și un document de epocă. ■ 12 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 poezia ■ Ioan Vieru piramida și prăbușirile oamenii îmbătrânesc altfel decât își imaginează adversarii lor invaziile au lăsat afișe pentru multe generații întunericul apropie continentele în ecoul pașilor celorlalți exemple cu aripile ploii care se aud fâlfâind în timpul secetei un tren de noapte va trece peste frontieră în noile scrieri dispar noutățile în cufărul cu vechituri printre fantomele care populează pănă la refuz lumea conture ferecate printre lucruri apărute ca obstacol după obstacol sfâșiată pe lacuri fără navigatori se vede umbra celor care au fost poruncile s-au pierdut la prima întâlnire ceasurile își vor înălța cortul lor transparent faptele pot ascunde triumful în abandonatele palate ale inimii oamenii cedează oricare ar fi riscurile. lucruri de înțeles altădată împietrită în ferestre frumusețea ca înfricoșarea unor mari învățați singurul pas între statui și lume a fost făcut aici pe străzile în pantă printre dughenele cu lucruri scumpe ajunse fără nici o importanță în subterana care este prezentul de înțeles altădată și de vorbit tot atunci că nu mai suntem tineri o spune linia dealurilor orașele au pretenții pe care nu le-au avut nici regii întemeietori jurnale decăzute din drepturi continuă să facă dreptate miracol rămâne omul gârbovit singurul care ne mai poate salva. integritate elegia surpată printre instrumentele apusului pare mai integră decât noi întrebările pe care le pun stelele atinse de alte constelații fac posibilă viața pe pământ în aburul respirației se face loc pentru cei invocați cochilia de piatră din memorie se deplasează în sens invers umbrele mișcate pe zidurile liceului de fete dispar în fotografiile de epocă se întorc din pribegie cei care nu știu de unde au plecat petalele trandafirului așteaptă extazul printre semnele de despărțire câteva felinare adâncesc noaptea pe un peron. alcătuirea ceața ridică spinarea de bivol printre oameni tot mai importanți noi suntem icoana care plânge ploaia printre ramuri caută legea bagajele au ajuns deja la destinație înaintea lansării cărților unii părăsesc șantierele din pustiu și vin sa facă ordine un cer cauzal distruge urmele misterului o alcătuire cum alta nu este îndreaptă în aceeași direcție necunoscuții pe o vreme favorabilă la fel ca ieri ghirlanda roșie se zbate pe zid dintre atâtea reușite ale terorii scrisul se adună pe cioburi ne căutăm trupurile spre a ne convinge că suntem întregi. prețuri secrete patriarhi de hârtie caută sensul țărmul unor mări dispărute se află în aceleași vise tija crinilor anunță ora anotimpului care ne înstrăinează ne vom prăbuși peste pânza cu imagini câteva întâmplări personale grăbesc finalul odihnei astăzi când vin vești de peste tot țipătul poate salva luminile stingându-se unele după altele porțile noastre nu mai pot fi deschise de nimeni o toamnă cu prețuri secrete. cifrele de pe maluri să vină păsările de pradă să se așeze pe malurile acestei ape care poartă lumea dintr-un loc în altul se aud zăvoarele de cristal somnul în care visul este același poate fi sub narcotice zborul eliberează din îmbrățișare loan Vieru astfel sunt confundați oamenii ne îndepărtăm de timpurile din urmă desenele de pe trupuri par fluturi grăbiți spre aceeași evoluție care ne face fericiți rămași în această ramă cu margini arzând ca primele simboluri din toate timpurile liniștea este captivă în case printre înscrisuri în toate limbile există cuvintele false pe blănuri de fiare ziua începe cu invocarea celor care au reușit înlănțuirea lor nu mai interesează pe nimeni în lumea noastră nu totul ajunge eșec. ■ parodia la tribună Ioan Vieru lucruri de înțeles altădată nebănuite și înfricoșate sunt căile poemului, precum ale șoimului statuie dacă vrei să ai în astă lume, aici, în peisajul confiscat al literaturii contemporane, împietrit anume, trebuie să te așezi neapărat pe intervalul răbdării nu știu, iubite cititor, dacă și ce ai înțeles, dar tinerii am pretenția să facă față încercării de a opri coloana oficială a potentaților, a celor care intră pe ușa din dos și nu mai ies din lumea literaților e dreptul lor să facă acum dreptate, chiar dacă la „prejudicii grave” vor fi încadrate faptele lor, singura noastră salvare de fapt.. lucrurile acestea trebuie înțelese imediat! ■ Lucian Perța TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 13 proza ■ Marian Ilea Două femei 6august 2016, în Parcul Regina Maria din Baia Mare, pe o bancă stă o doamnă de vreo patruzeci de ani (Femeia 1) îmbrăcată le- jer, e căldură mare, transpiră, se șterge pe frunte cu un șervețel alb scos dintr-un pachețel albastru plin cu... șervețele tocmai bune să-ți sufli nasul. Doamna își suflă nasul. Pare a fi răcită sau alergică. În coșul de gunoi de lîngă bancă sînt aruncate 6 șervețele care stau ca șase sași buni cunoscători ai rețetelor de făcut salam săsesc. Doamna (Femeia 1) privește în gol deși pare că se uită în ochii statu- ii ce-l reprezintă pe poetul maghiar Șandor Petofi. Poetul e vopsit cu verde, mă rog, statuia poetului a fost vandalizată de un necunoscut care i-a aruncat în față și pe nas un borcan plin cu vopsea verde. Cioburile de sticlă au fost strînse, în parc e cu- rățenie. Poetul Șandor Petofi (mă rog, statuia lui) e verde. E ora optsprezece. Pe bancă se așează o altă doamnă de vreo treizeci de ani, venită de pe te- renul de tenis din apropiere. E îmbrăcată în fus- tă scurtă. Are genunchi frumoși. Picioare lungi (Femeia 2). Cele două femei povestesc privind la nasul verde al poetului Petofi: Femeia 2: Și pe nas e verde. Femeia 1: Vai de capul lui. Cred că e de o rezis- tență și de un calm fantastice. Femeia 2: Aștept apusul. Nu prea a fost sever dar a pus la punct pe foarte mulți. Femeia 1: Întocmai așa este după cum spuneți. Cînd eram cu el era, îmi aduc aminte, de un calm excepțional. Femeia 2: Era și prevăzător. Femeia 1: Eram uimită de multe ori pînă am început să nu mai fiu. Femeia 2: Dar sunteți, doamnă. Femeia 1: Avea sînge rece în tot ceea ce făcea. Femeia 2: Probabil și multă stăpînire de sine? Cred că ați uitat cum arată la față de cînd nu l-ați mai văzut. Femeia 1: În momentul revederii o să-i fac unele reproșuri.Probabil. Femeia 2: Adică doriți să-i faceți neplăceri. Femeia 1: Am suferit atît de mult. Femeia 2: Aveți o părere despre faptele comise de el? Femeia 1: Proastă, doamnă. Foarte proastă. Femeia 2: Erați dispusă să vă vedeți cu el la orice oră din zi sau din noapte? Femeia 1: Da, doamnă. Cînd era momentul potrivit. Oricînd. Femeia 2: Bănuiam, doamnă. Femeia 1: I-am atras atenția că nu e bine să ne vadă lumea împreună. Femeia 2: Datorită situației pe care o avea? Femeia 1: Evident, doamnă. Datorită nevestei lui, bătrîna aia care-l bănuia. Femeia 2: Vă era frică, doamnă. Femeia 1: Recunosc că-mi era teamă. Femeia 2: Dacă v-ați fi dus la ea și i-ați fi măr- turisit ați fi evitat orice neplăceri. Femeia 1: Mi-ar fi cerut o discuție amănunțită despre situația mea de atunci. Femeia 2: Am înțeles, doamnă. Femeia 1: Mi s-ar fi plîns, așa că am evitat, doamnă. Femeia 2: Știam că sînteți curajoasă. Femeia 1: Ar fi vrut să-mi spună cît este ea de nefericită, de persecutată de către el. Femeia 2: Să se plîngă, da, exact așa ar fi făcut. Femeia 1: O cunoașteți, doamnă? Femeia 2: Nici gînd, dar vă cunosc pe dum- neavoastră. Adică încep să vă cunosc, doamnă. Femeia 1: Îmi plăcea să-i spăl eu hainele lui. de corp. Femeia 2: Cîtă intimitate, doamnă. Vă spunea că vă va înșela cu alta. Femeia 1: Nu-l credeam. Femeia 2: Toate sîntem proaste, doamnă. Vă întreba dacă vă e frică de așa ceva? Femeia 1: Atuncea. la vîrsta aia a mea nu mi-ar fi plăcut să-mi fie înșelate așteptările, speranțele. Femeia 2: Dar v-a înșelat. Femeia 1: Evident. Femeia 2: V-a și spus: „Sper că m-am purtat cu dumneata ca un adevărat cavaler”. Femeia 1: De unde știți, doamnă? Exact așa a fost. Ați fost prin apropiere? Femeia 2: Nici vorbă, doamnă. Toți sînt la fel. Femeia 1: Evident. Femeia 2: Ar trebui să fim cu băgare de seamă la acest lucru. Femeia 1: Era întuneric în camera aia. A ieșit și mi-a spus că nu mă poate primi. M-a enervat faptul că era întuneric. Femeia 2: Avea pe alta, doamnă. Femeia 1: Cu siguranță și acea alta se uita pe fereastră prin binoclul lui. Femeia 2: Care era pentru dumneavoastră. Un binoclu german. Femeia 1: Exact. Parcă sînteți un medium, ceva. Sînteți, doamnă? Femeia 2: Ați pozat, de fapt, v-ați prefăcut în- grijorată că fata era foarte tînără? Femeia 1: După toate probabilitățile așa era. Femeia 2: Ar fi fost păcat să cadă pe mîinile unui soț rău și bătrîn cum era el? Femeia 1: Evident, doamnă. Dar nu m-am amestecat. M-am și bucurat. Așa merita aia care rîvnise la bunul alteia. Femeia 2: La binoclul alteia, doamnă? Femeia 1: Evident, doamnă. Femeia 2: Ați fi putut s-o elogiați pe tînăra aia? Femeia 1: Aș fi putut să-mi bag mîinile în pă- rul ei lins! Femeia 2: Avea păr lins? Femeia 1: Habar n-am, doamnă. Femeia 2: Dar ați spus că. Femeia 1: Am spus doar așa, doamnă. Femeia 2: Adică în singurătate, în camera în care trăiți și dormiți chinuit, în nopțile fără somn, v-ați imaginat că.. Femeia 1: Exact. Exact așa am făcut. Femeia 2: De ce nu cîrlionțat. Femeia 1: Cîrlionțat, ce. Femeia 2: Părul ăla, adică de ce lins? Femeia 1: Au fost nopți cînd era și cîrlionțat. Femeia 2: Mi-am închipuit. Ba lins, ba cîrlion- țat. Cînd era mai mare satisfacția? Femeia 1: Care satisfacție? Femeia 2: Cînd o luați cu mîinile alea muncite de părul lins sau de ăla cîrlionțat? Femeia 1: Parcă la părul lins. Ca să nu vă mint. prea mult, doamnă. Femeia 2: Nu vă plac mincinoasele, e clar. Femeia 1: Evident. Femeia 2: Nici măcar n-ați cunoscut persoana care v-a făcut rău. Femeia 1: N-am fost curioasă. Marian Ilea Femeia 2: Ați preferat să vi-o imaginați. E mai bine așa. O gîndiți cum vă pică bine. Într-o noapte așa, în alta altfel. V-am înțeles. Femeia 1: Nici nu mă așteptam la altceva din partea dumneavoastră. Îmi imaginam cum ajung la bătrîna aia de nevastă a lui și-i spun: „Doamnă, și-a bătut joc de noi, de amîndouă. Vă jur!”. Femeia 2: Știu, doamnă. Vă înțeleg atît de bine. Femeia 1: La fiecare ne vine rîndul, mi-am spus. Și nu m-am dus. Femeia 2: Nu trebuie să vă pierdeți nădejdea și nici răbdarea. Femeia 1: Nu mi le pierd. Femeia 2: Încă să nu turbați, doamnă, să mai aveți răbdare și nădejde. Femeia 1: Dar. pînă cînd, pînă cînd. A înce- put să poarte haină albastră și șapcă albastră. Femeia 2: L-ați urmărit? Femeia 1: Nici gînd. L-am văzut întîmplător în Centrul Vechi al orașului, la o terasă de cafenea. Femeia 2: Oho. Este un trădător. E clar că v-a trădat. Femeia 1: Exact Femeia 2: Sîntem, noi, în stare să fim ca el, doamnă? Femeia 1: Ca el, niciodată, doamnă. Femeia 2: Ticăloase, doamnă. Femeia 1: Adică dumneavoastră credeți că eu m-aș da în lături? Femeia 2: V-ați da, doamnă? Femeia 1: Niciodată. De asta puteți fi sigură. Femeia 2: Bun. L-am termina repede. Aș fi tare curioasă să pot discuta și eu cu el. Însă, se pune problema dacă nu se va feri de mine. Femeia 1: Doriți să gustați din terciul lui? Ca să fim două care am mîncat același terci, doamnă. Femeia 2: La care terasă din Centrul Vechi zi- ceați? Femeia 1: Nu ziceam. La o terasă. Femeia 2: Trebuie să avem încredere una în alta. Altfel. Femeia 1: Nu te întreb nimic. Am răbdare și încredere. Consider că sînteți o doamnă de nădej- de. Pe terasa de la Cafe Bistro, doamnă. Acolo era cu haina albastră. Femeia 2: Și cu șapca albastră. Am înțeles. Nu mai speculați discuția asta, doamnă. Femeia 1: Dar dumneavoastră, de fapt, cine sînteți, doamnă? Femeia 2: Sînt cea care se uita pe întuneric, pe fereastra aia, cu binoclul german, doamnă. Femeia 1: Am înțeles, doamnă. 14 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 Femeia 2: Era evident, doamnă. P.S. Apoi au urmat discuții lipsite de importan- ță care au durat pînă tîrziu, în noapte. Untura de câine Nu arătam ca un țigan. În anul o mie nouă sute nouăzeci și unu m-am însurat cu Maria. Era fată de inginer chimist la Flotația din Baia-Sprie. O chema Iurisnici. Socrul povestea mult. Despre comunism și despre minerit. În munții din ju- rul orașului aveam aur și argint. Nu i-am spus că tata Bartolomeu era aurar, că bunicul Carol și alți bunici mai vechi tot aurari au fost. Tata Bartolomeu Rostaș mi-a spus: „Carol, însoară-te da’ nu-ți schimba numele, du-l mai departe pe cel pe care-l porți. N-ai a te rușina de el”. Așa am făcut. În anul una mie nouă sute nouăzeci și patru am plecat la Paris. Cu nevasta. Am învățat-o meserie. Furam amîndoi. La începuturile acelor vremuri am locuit într-o rulotă părăsită, pe un imaș, lîngă autostradă și aproape de un cartier numit Defense. Eram vecini de rulotă cu doi spanioli. Hoția e muncă grea. Îmi era milă de nevastă. Mergeam la șapte dimineața cu metroul. Aveam o hartă. Ne alegeam cartierele. Furam orice. Învățam limba francezilor. Ne întorceam noap- tea sleiți de puteri, cu rucsacurile și cu gențile pline. Beam cîte un pahar de vin cu vecinii spa- nioli. Adormeam ca loviți de trăznet. Doi ani am dus-o tot așa. Apoi au urmat trei ani buni. M-am împrietenit cu un croat care avea grijă de un hipodrom și de caii din grajdurile lui. Învățasem și eu de la tata Bartolomeu munca aia cu îngrijitul cailor. Croatul ne-a dat o casă ade- vărată. Dimineața și seara aveam treabă la graj- duri. Nevasta făcea de mîncare. Peste zi furam. Sîmbăta și duminica vindeam ce se aduna peste săptămînă. Cinci ani în care am tot adunat bani. Trimiteam acasă la mama Kala toată agoniseala. L-am adus și pe David, care avea casa mai sus de noi pe Valea Limpedea. Ajunsesem șeful hoții- lor pentru Franța și Italia. Aveam nevoie de aju- tor. David mergea în Baia-Sprie în fiecare săp- tămînă. Cumpăra mașini de la un tîrg de lîngă Hipodrom. Le vindea la un tîrg din Baia-Mare. Cîștiga cîte opt sute de euro la fiecare mașină. Cînd ne era mai bine m-au prins cei de la po- liție. Am stat pe arest, c-așa-i acolo, pînă m-a chemat un procuror. „David, să-mi duci nevasta acasă”, am spus. Așa a și fost. „Ai ceva de declarat?”, m-a întrebat procuro- rul. „Rien, monsieur”, am spus eu. Și m-au băgat la pușcărie. Nu mai eram pe arest la poliție. În fiecare săptămînă ceream să fiu dus la procuror. Nimeni nu mă întreba nimic. În pușcărie totul devine ușor cînd afli ce pedeapsă ai primit. Începe numărătoarea inversă. Timpul trece și tu te îndrepți către libertate. După șase luni m-a chemat același procuror. M-a întrebat: „Ai ceva de declarat?”. „Spun tot ce trebuie, ori- ce, domnule, dar dați-mi o pedeapsă”, i-am cerut procurorului. Mi-a dat șase luni, m-a dus la judecător și în douăzeci și patru de ore am fost liber. M-am în- tors în Baia-Sprie. Bani aveam. Nevastă aveam. Casă ne-am cumpărat în oraș. A țigan nu arătam. Giancarlo Pozzi Țesătura de simboluri (1998) acvaforte, acvatinta, tipar sec, 49,5 x 32 cm Nu suportam frigul. Dormeam la treizeci de grade căldură cînd alții se sufocau. Stăteam la soarele cel bun fără să mă ardă. Trăiam din adusul mașinilor și vînzarea lor în tîrguri. În anii aceia, tata Bartolomeu Rostaș s-a îmbolnăvit de plămîni. I-au apărut două găuri. Respira greu. Stătea cîte trei luni neîntrerupte în spital. Venea acasă. După o jumătate de an era internat din nou. M-am dus cu treabă în Satulung. O babă co- coșată m-a oprit pe drum. Venea din țigănie. M-a întrebat: „S-a auzit, Carol, că Bartolomeu Giancarlo Pozzi Cântecul dimineții (2013), acryl pe pânză, 90 x 100 cm are probleme cu foalele, e drept?”. „E bolnav cu plămînii”, i-am răspuns. „Tot aia e”, mi-a zis cocoșata. „Fă-i rost, de aici din hotar, de un borcan cu untură de cîine, dă-i treizeci de zile, în fiecare dimineață, cîte o lingu- riță.” „De unde untură de cîine?”, am întrebat. „E plin hotarul, spune-i unuia să omoare o javră și să topească untura”, mi-a zis cocoșata. Așa am făcut. Untura aia mirosea a untură de porc. Mama Kala a pornit tratamentul. Tata Bartolomeu n-a bănuit nimic. Lua, fără să știe, linguriță după linguriță, din untura de cîine. Lua și medicamentele pe care i le dăduse doctorul. Au trecut treizeci de zile. Au mai trecut șaizeci pînă cînd s-a dus la control. Doctorul a citit filmul cu plămînii lui Bartolomeu Rostaș. S-a frecat la ochi. A cerut să se repete analizele. Plămînii aceia erau întineriți. Găurile din ei erau închise. „Ce-ai luat, Bartolomeu?”, l-a întrebat doctorul pe tata. „Medicamentele”, a răspuns Bartolomeu Rostaș. La o săptămînă m-am dus la doctor și i-am spus povestea cu untura. „Se poate, Carol”, mi-a zis doctorul. S-a apucat de atunci să-și trateze pacienții cu untură de cîine și cu medicamente. Rezultatele au fost foarte bune. „Untura de cîine vindecă toate bolile de plămîni, Carol”, mi-a spus doctorul. „În țigănimea din Satulung, toți ai tăi, de la mic la mare, umblă dezbrăcați și la minus zece grade și n-au nici pe dracu’”. „De la untura de cîine, domnule doctor?”, l-am întrebat. „Foarte probabil, Carol, adică sigur”, mi-a răs- puns domnul acela. ■ TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 15 Despre scrierea cu șoim ■ Mircea Moț Prezența „artelor poetice” în creația lui Ștefan Aug. Doinaș trădează nu numai deosebita conștiință poetică a autorului, ce trimite spre o dominantă a modernismului românesc, ci și particularități ale relației dintre real și universul limbajului, autonom, care nu se dezice însă total de reflexele primului. Intitulându-și un volum Omul cu compasul, poetul opta (precum grecul Arhimede, mult mai atent la universul geometriei, cu emblema- ticul său cerc, decât la contingentul agresat de realitatea istoriei), pentru o creație rezultată din decuparea în real a unor cercuri metaforice, în interiorul cărora contează spiritul și realitățile legitimate prin cuvinte. S-a remarcat de altfel faptul că poetul „se înscrie pe o direcție a mo- dernismului ce nu uită de prestigiul tradiției cla- sice a poeziei, definindu-se, voit sau involuntar, ca un artizan de foarte înaltă clasă care cunoaște perfect mecanismele poiesisului, le manevrează cu o mare dexteritate, dar și ca un «inspirat» ce se mișcă dezinvolt printre realități și vede- nii, știind însă, - uneori chiar prea mult - ce se poate întâmpla cu «două cuvinte»” (Ion Pop, Păunul albastru între artele poetice ale lui Ștefan Augustin Doinaș, în Spiritul critic la Cercul lite- rar de la Sibiu, Coordonator Sanda Cordoș, Cluj, Editura Accent, 2009, p. 254). Artele poetice și în special baladele ale lui Ștefan Aug. Doinaș sunt marcate de acele „con- tribuții teoretice la cristalizarea doctrinei lite- rar-artistice a Cercului literar” de la Sibiu, co- mentate profund și inteligent de Dan Damaschin într-o carte de referință despre Cercul literar de la Sibiu (Dan Damaschin, Cercul literar de la Sibiu/Cluj. Deschidere spre europenism și univer- salitate, Cluj-Napoca, Editura Zenit, 2009, pp. 230-260). Mai mult decât „emanciparea baladescului”, pentru Radu Stanca „resurecția baladei”, în- seamnă, mai ales, crearea unui univers artistic în care esteticul nu poate eluda semnificații de profunzime, ținând seama că poezia, prin însăși condiția sa, implică „semnificație mitică, magi- că, eroică, religioasă, morală”. „Valorile aristice sau estetice, adică valorile prelucrării și valo- rile sentimentului, scrie Radu Stanca, nu sunt, conform teoriei axiologice, impermeabile, ci comunică între ele, se condiționează chiar”. Mai mult, intervenția „valorii etice sporește un conți- nut estetic”( Radu Stanca, Resurecția baladei, în Revista Cercului literar, nr 5, mai, 1945). Balada este înțeleasă de autorul Horei domnițelor ca „un mijloc poetic”, fiind acceptată în „sensul abso- lut contemporan al poeziei”, ca o „soluție poe- tică”. În această situație, resurecția baladei este nu doar necesara emancipare a lirismului, ci și reconsiderarea „acelor elemente poetice care, pe nedrept, au fost exceptate de la bucuria preface- rii apei în vin” (Radu Stanca, op. cit.). Două poeme ale lui Ștefan Aug. Doinaș, so- cotite mai puțin niște arte poetice, rețin atenția prin relația dintre creator și universul propriei creații, dar și prin actul scriptural, ce se sustra- ge mai mult sau mai puțin conștient controlului sever al lucidității. Poezia Vânătoare cu șoim, pentru Virgil Nemoianu „la fel de importantă pentru poezia lui Doinaș în anii ’80 cum fusese Mistrețul cu colți de argint pentru anii ’40” ( Virgil Nemoianu, Surâsul abundenței. Cunoaștere lirică și modele ideologice la Șt. Aug. Doinaș, București, Editura Eminescu, 1994, p.112) și Mistrețul cu colți de argint sunt admirabile poeme ce tran- scriu aventura spirituală a artistului și miracolul nașterii creației, dincolo de intenția artistului. Apreciată la momentul apariției (și) pentru aluziile cât se poate de transparente la realitatea politică a României anilor ’80, poezia Vânătoare cu șoim rămâne în primul rând o subtilă parabo- lă a relației dintre autor și cuvânt, dintre intenția creatorului și limbajul care, luând inițiativa, se sustrage intențiilor autorului, pentru a-și impu- ne propriul univers, cu sensurile proprii. În scenariul baladesc specific poeziei lui Ștefan Aug. Doinaș, atenția se concentrează asupra unui prinț al vânătorii, surprins într-un moment și într-o ipostază cu totul aparte, când dictează unui grămătic evenimentul cinegetic ce se cuvine consemnat. Ceremonialul relatării și al scrisului se consumă în „zori de zi”, atunci când „cea din urmă stea/ este sătulă de isprăvi nebu- ne”, așadar când întregul, celestul, cosmicul își atenuează prezența pentru a nu umbri naratorul din plan terestru. Acestuia îi este rezervat ceasul diurn, acela al lucidității prin excelență: „În zori de zi când cea din urmă stea/ este sătulă de ispră- vi nebune/ un prinț al vânătorii povestea/ și-un grămătic nota ce i se spune”. Naratorul din Vânătoare cu șoim este un „prinț al vânătorii”, după cum un prinț era și cel din Mistrețul cu colți de argint, „un prinț din Levant iubind vânătoarea”. Amândoi se în- tâlnesc sub semnul experienței spirituale. În Dicționarul de simboluri al lui Jean Chevalier și Alain Gherbrant se menționează că simbolismul vânătorii „se prezintă destul de firesc sub două aspecte: omorârea animalului, adică distruge- rea ignoranței, a tendințelor nefaste; și căutarea vânatului, mersul după urmele lui, ce reprezin- tă căutarea spirituală” (Jean Chevalier, Alain Gherbrant, Dicționar de simboluri. Mituri, vise, obiceiuri, gesturi, forme, figuri, culori, numere, Volumul 3, Bucureși, Editura Artemis, 1995, p. 466). Dacă „prințul vânătorii” din Vânătoare cu șoim dictează povestea, având probabil iluzia că scrisul grămăticului o va reproduce cu fide- litate, prințul levantin din cunoscuta ars poetica visează „mistețul meu”, pornind astfel în căuta- rea propriei viziuni. Poezia lui Doinaș este ex- presia lirică a unui autor care, atras la modul romantic de mirajul formei, parcurge un drum chinuitor între intuirea operei și materializarea acesteia, pentru a trăi bucuria calmă a clasicu- lui în fața miracolului formei. Prin însuși spe- cificul ei, asemenea poezie reconsideră vână- torul, pe care nu-l poate accepta ca pe o forță ce pândește și anulează creația. Dimpotrivă, alexandrinul și plutonicul Doinaș asociază evi- dent vânătorul ideii de creație. Este un prinț le- vantin, marcat de o ușoară oboseală, dusă până la lenea garantând primatul spiritului și mani- festarea creației și mai puțin predispoziția pen- tru acțiune. Precum condeiul grămăticului din Vânătoare cu șoim, prințul din Levant, este, în felul său, un „ciudat”, care cântă din flautul de os, însoțind cu sunetele lui îndemnurile adresa- te slujitorilor, adevărații vânători, care apelează Ștefan Aug. Doinaș la stridentele și nu mai puțin violentele goarne. Socotit cel mai vechi instrument muzical, de su- flat, în primul rând, flautul contează ca sugestie a manifestărilor spirituale prin excelență (suflu / suflet). Osul, pe de altă parte, este materia legată de ideea de permanență, contemplarea scheletu- lui devenind în unele culturi un fel de „întoarce- re la starea primordială prin despuierea de ele- mentele perisabile ale trupului” se menționează în dicționarul de simboluri. Prințul trece „prin inimă neagră de codru”, fără să fie preocupat de o hermeneutică a realului, precum Dante, cel aflat într-o „selva oscura”. El se află într-un inconsistent și iluzoriu centru al codrului labi- rintic, perfid și amăgitor, care-l ademenește pe prinț spre inform și increat. Doinaș opune labi- rintului geometria ca o certitudine a ordinii și prezenței cosmicului. Mai mult sau mai puțin vi- zibil, poetul rămâne în întreaga sa poezie „omul cu compasul”, pentru care geometria înseamnă în primul rând o certitudine a creației, cu atât mai mult cu cât „nesecata sa capacitate imagi- nativă își creează propriul cosmos în cosmosul mare cu care se identifică până la anularea re- ciprocă” (I. Negoițescu, Un poet plutonic: Ștefan Aug. Doinaș, în Engrame, București, Editura Albatros, 1975, p.47). Drumul devine pentru au- torul Alfabetului poetic modalitatea de a anula în ultimă instanță labirintul, sfidând informul aces- tuia: „Sărbătorește-mă, o, Labirint,/ pe rând la toate pragurile tale”/ Nici pasăre în zbor, nici fir de-argint/ nu mă va-ntoarce iar pe-aceeași cale”( Două invocații către timp). Labirintul sugerat de spațiul poeziei precedă creația propriu-zisă, la care se poate ajunge printr-un drum/ cărare, ce presupune înlăturarea a tot ceea ce este parazitar și nesemnificativ. Marcând victoria asupra infor- mului și a lipsei de semnificație, drumul prințu- lui devine în poem drumul spre materializarea propriei viziuni. Vânatul dorit nu este doar ascuns, sugestie a închiderii în sine, nerevelat, ci și capabil de me- tamorfozele prin care el se sustrage cunoașterii, artistice în acest caz: „ce zilnic își schimbă în scorburi ascunse/ copita și blana și ochiul lu- cios”. I. Negoițescu a remarcat că „ordinea, ri- goarea formală se constituie în chiar structura lirismului doinașian” (I. Negoițescu, Engrame, București, Editura Albatros, 1975, p. 37). Continuarea în pagina 22 16 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 tribuna graphic „Crearea legănării arcurilor de cerc s-a născut citind o poezie de Pablo Neruda, care descrie zborul unui condor peste Anzii peruvieni” ■ De vorbă cu pictorul și graficianul Giancarlo Pozzi (Italia) Pictor, grafician, sculptor, ceramist, autor de mozaicuri, Giancarlo Pozzi s-a născut în 1938 la Castellanza (Varese). A ilustrat cărțile unor cunoscuți poeți ca Luigi Cavallo, Rabindranath Tagore, Alda Merini, Mc Leish, Patani, etc A început să picteze și să expună în Legnano din 1954. A colaborat cu editura lui Giorgio Upiglio, între 1961 și 1972. Călătoriile sale europene au inspirat seria de picturi “Carcase zbură- toare” și ilustrațiile pentru volumul “Demnitatea pietrelor” realizat împreuna cu poetul Luigi Cavallo. Din 1967 critica de artă apreciază la superlativ evoluția operei sale. La editura Upiglio colaborază cu Giacometti, Lam, Sutherland, De Chirico, Fontana, Duchamp, Baj și alte nume mari ale epocii. Reprezintă Italia la a 36-a Biennială de la Venția în calitate de grafician. Are numeroase expoziții personale, cele mai reprezentative fi- ind la Modern Art Gallery, Gallarate (1980), la Paris, fiind prezentat de Pierre Restany (1982), la MOMA din New York (1993), Villa Pomini, Castellanza (1995). Lucrările sale se află în colecții celebre: Van Beuningen Museum din Rotterdam, BritishMuseum din Londra. A participat la Bienala de Grafică Mică din Cluj (1997, 2005) și la Tribuna Graphic 2012. Ovidiu Petca: - Să o luăm cu începutul. Manifestul No! A fost semnat de încă trei ar- tiști alături de tine: Luciano Bianchi, Nando Luraschi si Marcello Simonetta. Ce dorea acest manifest în contextul artistic, social și politic al anilor 1963-1964? Asta, după o activitate artis- tică individuală de un deceniu? Giancarlo Pozzi: - Acesta este manifestul! Se poate publica! MANIFESTUL NU! 1963 Omul de azi, azi mai mult ca niciodată, omul e sufocat de neliniști, probleme, pedepse, angoase, cuvinte repetate peste tot dictate de o situație existentă. Se aude spunându-se de la mai multe amvoane și tribune cu discursuri elegante și nu ne dăm seama că nu este decât un văl de suprafață, ca un strat de bitum pe o placă de gravor. politici interese religii hegemonii sex automatizări teste termonucleare mașină de pictat numai ea lipsește, mașina de pictat! Nu este în intenția noastră să fim revoluționari nu avem de gând să facem grupări sau noi isme, nu publicăm manifeste ci pur și simplu ne facem interpreți conștienti de fapte și situații actuale. Acceptarea angoasei, a superficialității, a arivismului închide ochii și face mintea să ațipească: munca noastră tinde să punctualizeze toate acestea, să amintească, să ne facă să ne simțim oameni vii în spirit, liberi în cadrul societății. Fiecare dintre noi suportă situații anume, care ieri ca și azi, de obicei, se repetă să jignească demnitatea morală și spirituală. Nu putem rămâne nepăsători la toate acestea; toate acestea ne angajează, și fiind propria noastră gândire, înțelegem să le exprimăm prin pictură: NU! 1963 astăzi mor mii de persoane din pricina foamei 1963 astăzi ființe umane trăiesc în sclavie NU!, în 1963 împreună trebuie să le luăm în considerație și să ne gândim la toate acestea Luciano Bianchi Nando Luraschi Giancarlo Pozzi Marcello Simonetta Legnano, 11 ianuarie 1963 — 1961-1972 ai avut o perioadă fructuoasă de artist litograf, dar și vremea marilor contac- te, prietenii artistice, influențe reciproce. O acti- vitate susținută alături de cei mai mari creatori și întemeietori de curente artistice ai secolului XX. Te rog să ne povestești despre artiștii cu care ai colaborat. Sunt nume foarte mari. Ce a fost de fapt această editură și tipografie? Ce a repre- zentat pentru tine editura grafică a lui Giorgio Upiglio „Grafica uno” din Milano? — Adevărata cotitură din cariera mea s-a petrecut după întoarcerea de la serviciul mili- tar, în 1960, prin hotărârea de a mă dedica în exclusivitate meseriei de artist. În 1961, fiind prezentat de prietenii Marcello Simonetta, pictor, și Giancarlo Sponga, foto- graf, l-am cunoscut pe Giorgio Upiglio, care își căuta un colaborator pentru noul său atelier de grafică. Așa începe colaborarea ca gravor și calco- graf cu „Grafica uno”, care va fi „adevărata mea academie”. Aici învăț tehnicile gravurii și ale litografiei, devenind unul dintre specialiștii cei mai stimați. În atelierul lui Upiglio iau contact cu cele mai noi tendințe artistice, colaborând cu artiști de renume internațional, îmi cizelez gustul și dezvolt o poetică și un stil foarte per- sonal. Fiind primul colaborator al lui Upiglio și aproape un „asistent magician” iau parte la faza de concepere și de creație a operelor, lu- crând în contact strâns cu multe personalități artistice care îi frecventează Atelierul. — La recenta noastră întâlnire mi-ai spus că Marcel Duchamp a făcut toate gravurile sale în colaborare cu tine. Poți să relatezi cititorilor revistei Tribuna alte aspecte asemănătoare din această perioadă fructuoasă? O TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 17 o — Îți povestesc câteva episoade semni- ficative: Marcel Duchamp, în 1967, vine la Milano, invitat de galeristul Arturo Schwarz care i-a organizat o expoziție personală și în- tre timp a publicat volumul de artist The large Glass and Related Works, care cuprinde nouă acvaforte/ acvatintă gravate de mine. A făcut alte cinci gravuri și mici obiecte din bronz cu scrieri incizate, gravate tot de mine. În aceeași perioadă a început colaborarea mea cu Lucio Fontana executând numeroase gravuri și stam- pe, efectuând găuri și tăieturi pe acestea. Odată am reușit să recuperez o placă de Alechinsky, care nu a reușit bine și pe care artistul ar fi vrut să o arunce. Încăpățânat, într-o dumini- că dimineața am reușit să o aranjez cu lovituri de polizor. Alechinsky, uimit de rezultat, îmi dedică un desen mic reprezentând un omuleț concentrat să facă un salt mortal alături de o altă figură. Își intitulează desenul „lecția”, este inutil să mai explic cine se ascundea în spatele micului acrobat. Un alt espisod - o muncă și mai dificilă, executată pentru și împreună cu sculptorița Claire Falkenstein. Artista din Statele Unite re- alizase cu puțin timp mai înainte grilajul de la Colecția Guggenheim din Venezia. Venind la Milano, a vrut să realizeze câteva gravuri folo- sind basoreliefuri din fier și tablă. Dificultatea consta din grosimea excesivă a basoreliefuri- lor care, fiind puse sub presă, rupeau hârtia. Fac câteva încercări până când găsesc soluția. Folosesc un rulment din cauciuc foarte elastic, îl suprapun peste o tablă de lemn și imprim cu o veche presă litografică sub presiune. Așa ob- țin efectul dorit. Entuziasmul a fost de o ase- menea manieră încât Falkenstein voia să merg cu ea în America! — Cel mai apropiat de tine a fost Wilfredo Lam. Ce a reprezentat această prietenie pentru tine? — Poate că experiența cea mai importantă, nu numai din punct de vedere tehnico-creativ Artiști cu care a colaborat Giancarlo Pozzi Valerio Adami Marcel Duchamp Alberto Giacometti Pierre Alechinsky Agenore Fabbri Cesare Peverelli Enrico Baj Claire Falkenstein Edouard Pignon Aldo Bergolli Lucio Fontana Amaldo Pomodoro Floriano Bodini Giuseppe Guerreschi Gio Pomodoro Dino Buzzati Hsiao Chin Paul Rebeyrolle Alexander Calder Ikeda Masuo Mario Rossello Antonio Calderara Wifredo Lam Aldo Salvadori Jorge Camacho Alberto Longoni Giancarlo Sangregorio Augustin Cardenas Leo Lionni Sergio Saroni Alik Cavaliere Rene Magritte Aligi Sassu Cesar Man Ray Emilio Scanavino Comeille (Guillame van Beverloo Comelius) Carlo Mattioli Sugai Kumi Luca Crippa Gino Meloni Graham Sutherland Roberto Crippa Marino Marini Michel Tapie Giorgio De Chirico Luciano Minguzzi Emesto Trecea ni Maria Luisa De Romans Joan Miro Emilio Vedova ci și din punct de vedere uman și de creștere artistică, a fost întâlnirea cu Wilfredo Lam. Atunci când ajunge la Grafica Uno, Lam a și imprimat deja câteva gravuri și litografii în Franța și Elveția. Lucrările pe care le aduce sunt foarte materiale, cu un semn grosolan, foarte diferite de tușa netă și culorile diluate care îi caracterizează pictura. Nu este vorba despre o alegere expresivă, ci de o limită tehnică: Lam nu știe grava altfel. În acei ani am experimen- tat deja mult și stăpânirea tehnicilor de gravare îmi permit să obțin toate felurile de nuanțe. Îi propun lui Lam să folosim această tehnică. Îi arăt lucrările mele făcute prin corodare cu acid și nuanțe foarte rafinate și răspunsul lui a fost „foarte bine, foarte frumos”. Apar splendide acvaforte și o înțelegere artistică care a durat opt ani, și care înseamnă un punct de cotitură. — Este o perioadă fericită și fructuoasă. Ai o colecție impresionantă. Imaginile m-au șocat de cum am intrat in locuința ta. Aș aminti doar câteva nume dintre cele mai mari: Giorgio de Chirico, Marcel Duchamp, Joan Miro, Alberto Giacometti, Rene Magritte, Lucio Fontana, Enrico Baj, Man Rey, Giacomo Manzu, Wifredo Lam, Pierre Alechinsky, Antonio Tapies, Marino Marini. Colecția ta are o încărcătură puternică, pentru că toți au fost, într-un fel sau altul, prie- tenii și colaboratorii tăi. O mare parte din aces- te capodopere poartă în ele și amprenta muncii tale și a dialogului verbal și artistic, profesional cu ei. Nu este nimic mercantil în această colec- ție. Sunt bine plasate alături de picturile tale, etapele unei vieți intense. Pe lângă artiști, ai colaborat cu scriitori im- portanți. Cine sunt aceștia și care sunt cele mai importante cărți ilustrate de tine? — Colaborarea cu scriitori și poeți începe în 1964, odată cu primul volum, Demnitatea pietrelor, cu 5 acvaforte în culori și poezii de Luigi Cavallo, poet și istoric de artă, colabo- rare care continuă și astăzi. Urmează ediția Conquistador, poem de Archibald Mac Leish, versiune de Roberto Sanesi, care cuprinde 9 gravuri și 5 litografii în culori. Tot cu Sanesi, Fragmentare în trei timpi, mapă cu 5 gravuri în culori. În 1976, Plaja cu pescăruși, poezii de Luigi Cavallo, 5 reliefuri și 8 gravuri în culori. În 1979 poetul Raffaele Carrieri, văzând câteva dintre lucrările mele, a venit să mă viziteze în atelierul meu din Castellanza; a rămas entuziast și mi-a dedicat 5 gravuri pe care le-am inclus în mapa Mă întorc să spionez mareele, cu 5 gra- vuri în culori. În plus, mi-a făcut o foarte inte- Giancarlo Pozzi cu pictorul Wilfredo Lam, cu poetul și criticul de artă Roberto Sanesi și cu poetul Leopoldo Verona 18 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 Giancarlo Pozzi cu pictorul Enrico Baj și cu poeții și criticii de artă Luigi Cavallo și Luciano Caprile resantă prezentare pentru catalogul expoziției mele antologice de la Galleria d’Arte Moderna din Gallarate. Alți scriitori: Oretta Nicolini, Jose Angel Valențe, Marcello Staglieno, Lia De Pra Cavalleri, Mario Monti, Enrico Baj, Pierre Restany, Marco Valsecchi, Leopoldo Verona, Giancarlo Vigorelli, Massimo Carră, Alda Merini, Luciano Caprile, Fabrizio Rovesti, Ettore Ceriani, Chiara Gatti, ș.a. — Ai o operă vastă, în primul rând ca pic- tor. Ești considerat unul dintre cei mai reprezen- tativi pictori italieni contemporani, cu o viziune personală, inconfundabilă. Cum ai concluziona această activitate după șase decenii? Care este crezul tău artistic? — În 1964 s-a petrecut o schimbare radica- lă în opera mea, este anul în care își are orrigi- nea ciclul pictural Carcase zburătoare și publi- carea primei mele opere originale, Demnitatea pietrelor, cu poezii de Luigi Cavallo. Viziunea naturii, care cuprinde întregul parcus, suportă în această perioadă o schimbare negativă, in- fluențată și de momentul istoric (anii Șaizeci, cei ai contestației). Teoria carcaselor pune în lumină resturile organice de flori, vegetale, animale și chiar și de obiecte neînsuflețite: ceea ce rămâne din- tr-o natură chinuită chiar de către om, cel care ar trebui să facă parte din ea. În acest ciclu se percepe net o tonalitate de critică socială generată de perioada respec- tivă, dar care lasă să se întrevadă o speranță: carcasele mele zboară, ridicându-se în locuri pustii care participă la această dramă a naturii. În aceeași perioadă urmează publicarea a trei volume: Conquistador cu un text de Archibald Mac Leish, Plaja cu pescăruși cu poezii de Luigi Cavallo și Trei poezii pentru Franco Russoli, volume expuse la Museum of Modern Art din New York cu ocazia expoziției The artist and the book in Twentieth-Century- Italy, în 1993. În 1967 apare ciclul Cei cu trompe. Căutarea elementului fantastic mă determină să dau viață unor figuri ciudate făcute cu trompe lun- gi și coarne ciudate; își au originea în carca- se, le însuflețesc restituindu-i naturii energie vitală. Variații pe aceeași temă sunt celelalte cicluri din acei ani. În Hibernări îi congelez pe cei cu trompe în niște cutii. În copaci, flori, oameni de plastic mă las atras mai ales de materialul plastic, dat fiindcă în acea perioadă era un material rela- tiv nou. Subțirimea învelitorilor din material plastic mă determină să experimentez soluții pentru a obține, cu ajutorul tehnicilor de gra- vare, învelișuri și transparențe foarte delicate. În 1970 începe seria de călătorii prin lume, care vor fi începutul unor serii de opere de- dicate locurilor vizitate. Călătoria îmi permite să mă apropii de alte culturi, cu încărcătura lor de simboluri, de limbaje, de iconografii, pe care mi le înregistrez în minte și pe un caiet cu acuarelă. O altă temă care se deschide este raportul cu poezia. Lucrez adesea cu o carte de poe- zii la îndemână, adnotând unele versuri care se vor traduce apoi în lucrări de pictură și de gravură. În 1972 un nou ciclu pictural Căderea mitu- rilor, în care mănunchiuri încurcate și nuiele desenează contururi antropomorfe: folosind ironia dezvălui viciile care duc spre declin so- ciateta și miturile ei. — Grafica ta este cunoscută pe toate me- ridianele lumii. Ai reprezentat Italia la a Giancarlo Pozzi Parlamentul de babaci (1996) acvaforte, acvatinta, 29,3 x 39,8 cm XXXVI-a Bienală de la Veneția, în 1972. A fost un moment important în cariera ta de gravor. Anul participării la Bienala de la Veneția a fost o cotitură în traseul tău artistic, având în vedere că încetează munca ta la Editura Upiglio? A fost dorința de a fi liber, independent, pe pro- priile picioare? — În 1972, anul ciclului Căderea miturilor, sunt invitat la Bienala de la Veneția, ca gravor, și aceste recunoașteri mă determină să mă de- dic în exclusivitate muncii mele. Cu „Grafica Uno” mențin raporturi de colaborare externă. Faptul că dispun de timp și de resurse com- portă o proliferare a tehnicilor și a inspirației. Apar un ciclu pictural și două volume de autor: Plaja cu pescăruși cu poezii de Luigi Cavallo și Mă întorc să observ mareele cu poezii de Raffaele Carrieri. Din anii Șaptezeci îmi focalizez cercetările mai ales pe metafora zborului. Zborurile mele sunt mai ales cele ale păsărilor, ale zmeielor, ale fluturilor, zboruri ale închipuirii, zboruri în teritorii necunoscute; în acei ani, elevărilor le sunt puse ca contragreutate o serie de labi- rinturi, de plase și angrenaje - capcană. O TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 19 o — Voluminosul album antologic, editat în 1995, albumul roșu, are o fotografie cu tine pe Marele Zid chinezesc, fotografie penetrantă, pe care am revăzut-o, de data asta colorată, pe un perete din atelierul tău. Face parte din perioada marilor călătorii. Cât de mult te-au influențat aceste peregrinări? Ai editat un album special cu impresionantele lucrări rezultate în urma aces- tor călătorii. Desene, acuarele, colaje, tehnici combinate. Cum ai ajuns să părăsești „Alpii” tăi îndrăgiți pentru ținuturile exotice pe care le-ai cutreierat? — După o călătorie în China, lucrările se focalizează pe tematica limbajului, căutând un dialog cu stele vechi, hieroglife, ideograme și scrieri misterioase. În afară de picturi și de ceramici, ciclul chi- nez cuprinde trei gravuri pentru mapa Gândind la Marele Zid, cu texte de Lia De Pra Cavalleri și poezii de autori chinezi. În 1984 trăiesc experiența de pe insula Sao Nicolau din arhipelagul Capului Verde unde fac, împreună cu prietenul Nando Luraschi, o icoană de altar, realizată cu tempera cu ou și pigmenți naturali. În 2000 o călătorie imaginară în Bhutan îmi permite să-i dau consistență acestei călătorii imaginare. Intervin cu o tot mai mare frecven- ță folosind elemente materiale: colaje, reliefuri, fire colorate și stofe, calibrate întotdeauna cu atenție la ritmuri, lucru care mă caracterizează. Realizez și o carte de artist, Călătorie nefăcută în Bhutan, cinci gravuri în culori, îmbogățite de inserții polimaterice, cuprinse între coperți de lemn gravat. Între 2000 și 2003 revine reflectarea asupra zborului cu Îngerii nu dorm: adevărata sursă de inspirație va fi mai degrabă o culegere de poe- zii de diferiți autori. Călătoriile în Guatemala, Etiopia, India, sunt surse pentru alte perioade picturale și pentru expozițiile respective în spații publice. Sunt întrebat care dintre opere este cea mai importantă: sunt multe operele importante; în fiecare ciclu de lucrări de-ale mele este o operă importantă. — Deja din prima fază a creației tale in- troduci o serie de elemente specifice, pe care le păstrezi pe întreg parcursul creației. Mă refer la acel balans de arcuri de cerc, care apar indi- ferent de context sau sursă de inspirație. Chiar dacă operele au fost create în Etiopia, Tunisia, Mexic, Guatemala, China. Dacă se poate, și nu este un secret, te rog să explici originea acestor amprente speciale, personale, simbolistica lor. — Crearea legănării arcurilor de cerc s-a născut citind o poezie de Pablo Neruda, care descrie zborul unui condor peste Anzii peru- vieni, descriere unită cu felul de a fi al ramu- rilor unui copac din grădina mea, așa se nasc aceste păsări ale mele cu pene de metal. Aceste elemente pe care le numesc „volute” reprezintă mișcarea continuă spre libertatea de acțiune în cadrul operei mele. — Dacă veni vorba de complexitatea operei tale, trebuie să vorbim și despre multitudinea de tehnici folosite în materializarea ei. Mă refer la sculptura, ceramica ta și, în mod special, la mo- zaicuri. Fațada locuinței-atelier din Castellanza ne întâmpină cu un mozaic senzațional. Aceste escapade tehnice, altele decât cele aparținând picturii sau graficii, întregesc în mod fericit ope- ra ta. — Un alt moment important din activita- tea mea de creație este o lucrare despre muzică. Imaginile sunt lirice și împărtășesc cu arta po- etică atenția față de ritm, de pauze, de armonie. Aceste caracteristici comune îi permit operei mele să dialogheze și cu muzica. În 2016 ultima expoziție realizată la Muzeul Butti din Viggiu este dedicată Cojilor sfinte: picturi, grafici, sculpturi, ceramici; o lume cre- ativă plină de numeroase relații și referințe la natură. Lucrările s-au născut citind poeziile lui Pablo Neruda. În afara faptului că am deprins toate tehni- cile de gravare, țin să precizez că am realizat și sculpturi, în bronz, sculpturi în lemn, mozai- curi, vitralii artistice și lucrări în ceramică. Semnalez lucrarea de diplomă elaborată de Maddalena Galli la Universită degli Studi din Milano, cursul „Laurea in Scienze dei Beni Culturali”: „GIANCARLO POZZI - De la gra- vură la polimaterică”, incluzând toată comple- xitatea operei mele. — Ne leagă o prietenie la distanță de aproa- pe un sfert de secol materializată prin corespon- dență, schimb de lucrări. Abia acum am reușit să ne întâlnim pentru câteva ore. Ai onorat cu prezența ta Bienala de Grafică din Cluj, chiar la începuturile sale. A reprezentat un suport deo- sebit. La vremea respectivă revista Steaua a re- produs pe una din copertele sale o lucrare de-a ta. Ai participat la Tribuna Graphic 2012, cu o gravură semnificativă, de mari dimensiuni, pe care văd că ai folosit-o și la afișul ultimei tale retrospective de la Milano. Ba mai mult, ai pro- pus pentru anul viitor, în cadrul unei colaborări cu revista Tribuna, organizarea unei expoziții personale de gravură la Muzeul de Artă din Cluj cu dorința de a dona întreaga expoziție colecției muzeului. Este un gest deosebit din partea unui artist deosebit. — Luând în considerare legătura de priete- nie cu maestrul Ovidiu Petca, care ne unește de mult timp, am propus pentru anul 2017 o ex- poziție personală de grafică la Muzeul de Artă din Cluj și donarea întregii colecții Muzeului, în schimbul unui catalog decent, care să repro- ducă toate operele mele, și care să rămână ca și catalog pentru Muzeu și dovadă a evenimentu- lui artistic. Interviu realizat de Ovidiu Petca Traducere de Ștefan Damian ■ Redactorii revistei Tribuna în atelierul din Castellanza Mircea Arman, Ovidiu Petca și Oana Pughineanu Giancarlo Pozzi și Ovidiu Petca la Muzeul Pagani Giancarlo Pozzi și Oana Pughineanu 20 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 diagnoze Ungaria și referendumul imigrației ■ Andrei Marga Guvernul maghiar a organizat un referen- dum în octombrie 2016 cu privire la cota de imigranți din Orientul Mijlociu pe care Comisia Europeană a stabilit-o pentru fiecare stat membru. După Brexit, referendumul se anunța ca un eveniment istoric pentru Uniunea Europeană. Rezultatul consultării nu a putut fi însă validat din cauza cvorumului. Nu a cîștigat efectiv nimeni, dar problema a rămas deschisă. Ea nu constă în aceea că se adoptă sau nu o cotă de imigranți, ci în altceva, mult mai important - criza perceptibilă a actualei Uniuni Europene și incapacitatea instituțiilor ei de a elabora soluții. Să detaliem. Este destul de evident că nu era nevoie de un re- ferendum pentru a lua decizia de a accepta sau nu cota stabilită de Uniunea Europeană. O reglemen- tare a Parlamentului, ba chiar o hotărâre de guvern, erau suficiente. Referendumul era o urcare prea sus a unei chestiuni punctuale - dacă se admite imigra- rea a ceva sub două mii de persoane. Un asemenea efectiv nu avea cum să afecteze economia și socie- tatea Ungariei, care sunt după decenii de dezvolta- re. În plus, cei mai mulți dintre imigranți voiau de fapt să ajungă în Germania, Franța, Anglia, oricum dincolo de frontierele Ungariei. Împrejurarea că s-a recurs la referendum atestă că guvernul Victor Orban s-a ambiționat să nu se supună unei decizii cam birocratice a Comisiei Europene. Ea arată că în Uniunea Europeană s-a ajuns într-un punct în care se găsește greu numitorul comun pentru interesele diferitelor state și că, pe lângă cursul cu care ne-am obișnuit, al mișcării centripete, s-a întărit un curs al mișcării centrifuge. Referendumul din Ungaria nu este primul semn al mișcării centrifuge ca urmare a unor soluții dis- cutabile ale Comisiei Europene. Anterior, Franța, Italia, în mod vizibil Grecia, au ridicat în fapt obiec- ții la politici financiare pe care nu le pot întruchipa fără convulsii. Aceste țări sau nu pot să se încadre- ze în limitele deficitului bugetar anual, sau nu pot funcționa fără intervenții statale în susținerea unor bănci, sau nu pot restitui creditele. „Indisciplina” fi- nanciară în raport cu deciziile centrale este inerentă. Cehia a semnalat că politica sacțiunilor economice îi aduce pierderi, iar Polonia că nu acceptă o nouă tutelă istorică a puterilor europene. În relația cu Rusia, țările limitrofe din Uniunea Europeană cer măsuri politico-militare inspirate de temerile unei vechi istorii, în vreme ce Germania și Franța pun în față interese economice și vor cooperări extin- se, mutual profitabile cu întinsa țară de la Răsărit. Nu mai vorbim de Brexit care, oricum am lua lu- crurile, atestă că ceva nu funcționează în Uniunea Europeană încît aceasta să înainteze fără dificultăți majore în timp. Țările Europei Centrale, mai exact grupul de la Vișegrad, au revenit la impresia că Germania a căpătat un ascendent și suspectează unele decizii că sînt de fapt dictat al Berlinului. Deciziile se iau, desigur, cel puțin formal, prin consens la Consiliul European, dar ar rămâne sub controlul german. Suspiciunea este doar în parte realistă. Este adevărat că Germania are o economie de departe mai puternică decât a oricărui alt stat membru și, inevitabil, ponderea corespunzătoare. Ea dispune de o capacitate științifico-tehnologică mult mai considerabilă decât a oricărui alt partener, care con- tează în competiția globală. Democrația germană funcționează cu un succes incomparabil. De era globalizării Germania a știut, la rândul ei, să profite. Pe scurt, Germania este o puternică economie cu resurse enorme de export, care are nevoie de forță de muncă în creștere pentru a înainta în condițiile epocii. Țara își promovează astăzi interesele și ve- derile, ceea ce este natural, dar este impropriu ca această promovare să fie socotită dictat, dacă res- pectăm semnificația termenilor. Nu este un secret faptul că venirea cîtorva sute de mii de emigranți din Orientul Mijlociu și Afganistan la granițele Uniunii Europene a fost detonatorul unei crize neașteptate a ansamblului. O criză putea izbucni din cu totul alte cauze - birocratizarea și centralismul bruxellez, necorelarea unor interese ale diferitelor țări, neputința de a elabora politici comu- ne în varii domenii, insuficienta competitivitate din domenii de importanță majoră. Aproape nimeni nu s-a așteptat ca imigrația să fie detonator. În fapt, imi- grația nici nu este pe cât ar putea fi și nu era normal ca Uniunea Europeană să fie zguduită și aruncată în criză de o imigrație la dimensiuni deocamdată controlabile. În definitiv, este vorba de slăbiciunea administrativă a Uniunii și de vădita lipsă de com- petență din instituțiile în care se iau decizii, mai cu- rând decât de un pericol major la frontiere. Firește, demografia pune mari probleme Uniunii Europene. Pe de o parte, declinul demografic al eu- ropenilor indigeni, cel puțin în termeni relativi, nu a putut fi stopat. Nevoia de forță de muncă pentru a susține economii de export este mare și nu poate fi acoperită nicidecum fără politici sistematice de imigrare. Din momentul în care Statele Unite ale Americii și, mai nou, China, adică celelalte două su- praputeri economice, au politici deschise de încu- rajare a imigrării de personal calificat, nici Uniunea Europeană nu are cum să facă altceva, dacă este să țină pasul. Decizia Germaniei și Franței de a extin- de sau măcar continua preluarea de migranți este grăitoare. Trăim o nouă epocă de migrație a po- pulațiilor, pe scară mare, căreia nu i se întrevede momentan încheierea și căreia Uniunea Europeană trebuie să-i facă față. Nu se reușește aceasta prin în- chiderea frontierelor, ci doar cu inițiative creative. Este adevărat că noua imigrație în Europa se produce pe fondul unei identificări religioase și culturale a popoarelor mai acută decât în urmă cu câteva decenii. În Europa Centrală unii creș- tini cer prudență amintindu-și istoria ofensivei islamice asupra Europei. Această cerere nu poate fi neglijată, dar, cum însuși Sfântul Scaun a pre- cizat, prin vocea papei Francisc, atitudinea creș- tinului nu poate fi decât plină de umanitate față de oameni ajunși în necaz, dacă rămâne creștin. Fapt este că, deși s-au petrecut tragice atentate și acte teroriste oribile, încă nu putem stiliza lucru- rile într-un pretins „război al culturilor” cu bază religioasă, la care s-a gândit Samuel Huntington. Putem vorbi și trebuie vorbit, cum chiar papa Benedict al XVI-lea a arătat cît se poate de expli- cit, de „surse religioase” ale terorismului actual, de organizații teroriste cu susținere din partea unor imami, de politici teroriste, de numeroase persoane care trăiesc din terorism. Înfiltrarea grupurilor de imigranți de către jihadiști ține de particularitățile noii migrații a po- poarelor și nu poate fi ignorată. Deloc întîmplător și plin de semnificație, tema scrutării mai precise a rândurilor imigranților a devenit preocupare majo- ră a guvernelor, iar în Statele Unite ea a urcat la ni- velul controverselor politice pentru ocuparea Casei Albe și direcționarea politicii americane. Sînt prea multe în joc - în primul rând viețile oamenilor - pentru ca imigrația să nu fie abordată sub aspectul pericolelor de securitate. Uniunea Europeană se lovește acum de chestiu- nea imigrației, dar ar fi profund greșit ca întreaga ei criză să fie redusă la aceasta. Alte chestiuni, nu mai puțin dificile, au vulnerabilizat-o. Văd două astfel de chestiuni. Este vorba în primul rând de abandonarea tacită și practică a proiectului inițial al unificării europene - acela de a crea o Europă a cetățenilor - în favoarea unei birocratizări în formă neoliberală. Abordarea neoliberală are capacitatea de a pune în mișcare energii, dar antrenează crize, căci subminează in- stituțiile vieții publice distrugînd tradiții viabile și motivații politice și morale. Ca indiciu, Uniunea Europeană nu a mai putut progresa instituțional în ultimele două decenii și, cu toate că Europa are in- telectuali relevanți, ignorarea lor a făcut ca lipsa de proiecte să devină endemică. Este vorba în al doilea rând de îmbrățișarea po- liticii extinderii spre Răsărit în dauna politicii in- tegrării. După 1989 Comunitatea Europeană de la nivelul acelor ani a pus în joc criterii severe privind candidații la integrare - criterii politice, economi- ce, instituționale, culturale. De câțiva ani criteriile au slăbit, preferându-se o extindere improvizată. În plus, nu s-a lămurit raportul cu Rusia, în condițiile suspiciunilor istorice ale acesteia, și s-a ajuns la o confruntare rece, care, evident, nu dă rezultate pen- tru nimeni. Toate acestea trec dincoace de referendumul din Ungaria, de la care am plecat. Dar indiferent de motivele organizării și de rezultatul acestuia, am fi nerealiști dacă nu am recunoaște că el semnalează, la rândul său, starea critică din Uniunea Europeană și mai ales nevoia schimbărilor. Care este soluția? După părerea mea, înapoi ță- rile europene nu au la ce să se întoarcă. În spatele Uniunii Europene nu este decât o istorie de fricțiuni și conflicte care s-ar repeta la infinit. Înapoi nu este soluție. A merge înainte cu organizarea și politicile actuale este plin de riscuri. Europa unită s-ar margi- naliza. Soluția este asumarea adevărului că „istoria nu s-a sfârșit” în dreptul instituțiilor și procedurilor neoliberalismului de astăzi și că noi creații istorice se pregătesc pe Pământ. De aici trebuie trase câteva concluzii majore cu privire la ceea ce este de făcut. În fapt, este vorba de recunoașterea a patru imperative: a) al reluării dezbaterii asupra limitărilor democrației existente și democratizarea societăților europene și a Uniunii Europene spre acea Europă a cetățeanului ce s-a angajat de la început; b) al instaurării unei noi po- litici de personal în spațiul unional - a unei politici meritocratice, care să permită formarea nu doar de executanți, ci și de inițiatori, nu numai de mana- geri și șefi, ci și de lideri; c) al federalizării Uniunii Europene, încît vocea fiecărei țări să se poată regăsi în favoarea, nu în dauna ansamblului, iar acesta să asigure polifonia pe care a promis-o; d) al derivă- rii consecințelor politice din schimbarea lumii de după 2010 și din noua geometrie a supraputerilor și puterilor, asumând împreună aceste imperative (Fragmente din volumul, Ordinea viitoare a lumii, în curs de publicare) ■ TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 21 Urmare din pagina 16 Despre scrierea cu șoim Poetul romantic „intră în componență esenția- lă cu estetul”, subliniază criticul. Metamorfoza aceasta și nestatornicia formală ce definește „mistrețul cu colți de argint” în condiția sa ante- rioară creației definitivate, se cer depășite, pen- tru a se ajunge la tiparul definitiv și miraculos al formei pe care poetul, în spiritul estetic al unui Paul Valery, o impune ca esență a creației sale. Prin viziunea sa asupra creației, prințul rămâ- ne un solitar, delimitându-se vizibil de ceilalți care contează în spațiul imediat al experienței, al vânătorii autentice, pentru ei viziunea prințului nefiind compatibilă cu realitatea: „ - Stăpâne, ziceau vânătorii cu goarne/ mis- trețul acela nu vine pe-aici”. Spre deosebire de „vânătorii cu goarne”, efeminatul prinț își do- vedește o dată în plus deschiderea spre artă prin atenția acordată nu atât realului în sine, cât, mai ales, culorilor ca garanție a sublimă- rii acestuia: el privește „atent la culori”, sedus de Frumusețea promisă de acestea. De altfel prințul înlătură tot ceea ce este parazitar și ne- semnificativ, cu aerul că țintește spre ceea ce se află dincolo de realitatea imediat perceptibilă. Creația îl cheamă, îl ademenește irezistibil, în- suși raportul dintre vânat și vânător modificân- du-se: nu prințul este vânătorul simbolic, ci ope- ra, creația, care îl cheamă spre a-l devora, în final: „-Priviți cum se-nvârte făcându-ne semn/ mis- trețul cu colți de argint, nu departe”. Mai întâi, la un prim nivel al realului, „sub fagi”, prințul artist înlătură suprafața superfici- ală dintre el și propria plăsmuire: „Sub copaci el dădea buruiana-ntr-o parte:/ - Priviți cum se-nvârte făcându-ne semn/ mistrețul cu colți de argint, din poveste:/ veniți să-l lovim cu săgeata de lemn!” Sub „ulmi”, copac având, ca și fagul aceeași esență robustă, de utilitate imediată, contrastul dintre prinț și ceilalți se accentuează, câtă vre- me el se definește sub semnul unicității sale, în vreme ce însoțitorii săi, „zorite alaiuri”, aparțin unui grup, ceea ce face imposibilă diferențierea indivizilor ( „Sub ulmi el zorea risipite alaiuri”). Spațiul asociat crestelor, „sub brazi”, contează în special ca limita dintre celest și teluric și ca un hotar unde se încheie aventura umană și începe experiența și metamorfoza spirituală. Aici, prin- țul are o ultimă revelație: simbolicul său vânat își accentuează acum dimensiunea imaginară, aparținând nu realului, ci universului, în care levantinul se pregătește să treacă: „Sub brazi, el strigă îndemnându-i spre creste:/ - Priviți un- de-și află odihnă și loc/ Mistrețul cu colți de ar- gint, din poveste:/ veniți să-l lovim cu săgeată de foc!...” În Mistrețul cu colții de argint „condeiului ciudat” din Vânătoare cu șoim îi ia locul locul săgeata, care, ca și condeiul, definitivează/ uci- de simbolic plăsmuirea anterioară creației pro- priu-zise. Ca și condeiul de altfel, săgeata con- tează în textul lui Doinaș ca un autentic simbol falic: pătrunzând în carne ori lăsând pe hârtie lichidul generator de universuri ale cuvintelor și ale imaginarului, ea anulează forme (prin moar- te) lăsând loc altora, modifică așadar ori impune forme. Cu atât mai mult cu cât aducerea „în lu- mea exterioară a formelor este atributul principal al falusului”(Ion Vianu, Frumusețea va mântui lumea și alte eseuri, Iași, Editura Polirom, 2015, p. 10). Înregistrând gradual pasiunea prințului, săgeata se adaptează etapelor cunoașterii artis- tice și a drumului spre creație, aceasta fiind, pe rând, „de lemn” (în zona fagilor), de fier (când, avansând, prințul rămâne tot în spațiul realității imediate) și, în sfîrșit, „săgeata de foc”, cea care care definitivează creația, sub semnul arderii. Creația se finalizează în clipa în care creatorul devine vulnerabil, atunci când răspunzând ome- nescul din el, aplecat deasupra izvorului, prințul are nevoie de apă, motiv recurent în poezia lui Ștefan Aug. Doinaș. Reține atenția însă și mo- mentul morții prințului ce coincide cu nașterea simbolică a operei. Aceasta este asociată amur- gului, o dată cu apariția „luceferilor palizi ai bolții”, luceafărul, implicând ideea de renaștere, este, după același dicționar de simboluri, „sim- bol esential al morții și renașterii”, dar și „un mesager al Soarelui, un intermediar între acesta și oameni”. Este deosebit de semnificativ felul în care „cei- lalți” echivalează viziunea creatoare a prințului. Sub fagi, mistrețul este pentru ei „apa jucând sub copaci”, apoi „iarba foșnind sub copaci”, în sfârșit, „luna lucind prin copaci”, ultima formu- lare dovedind că, asemenea unui Sancho Panza, slujitorii încep să fie contaminați de visul prin- țului. Atitudinea lor este de asemenea sugestivă, trădând în primul rând neîncrederea în creație. Ei răspund „privindu-l îndrăzneț”, „zâmbind în- drăzneț” ori „râzând cu dispreț”, suficiente sem- ne că necredincioșii slujitori trebuie să perceapă exclusiv prin simțuri Creația și miracolul naște- rii acesteia pentru a putea crede cu adevărat în existența ei. Finalul poemului insistă asupra reacției crea- torului față de propria creație, care, concretizată, finalizată, este cu totul altceva decât plăsmuirea, trădând vizibil intenția creatoare. Mistrețul cău- tat devine pentru prințul levantin „fiară ciudată”, opusă „mistrețului meu”, întrebările chinuitoare fiind ale creatorului care s-a desprins de propria operă: „- Ce fiară ciudată mă umple de sânge,/ oprind vânătoarea mistrețului meu?/ Ce pasăre neagră stă-n lună și plânge?/ Ce veștedă frunză mă bate mereu?...” Moartea creatorului se înscrie firesc în con- textul semnificațiilor poemului: creația îl devo- rează pe creator, ființa sa trece firesc în universul propriei creații, care-i anulează condiția efeme- ră! Reține atenția în mod deosebit finalul po- emului, perfect integrat universului ideatic al textului: „Mai bine ia cornul și sună întruna./ Să suni până mor, către cerul senin.../ Atunci as- finți după creste luna/ și cornul sună, însă foar- te puțin”. Pentru „poetul plutonic” Ștefan Aug. Doinaș (I. Negoițescu), creația artistică defini- tivată, viziunea mistrețului concretizată în cre- ația ce-și devorează în mod simbolic creatorul, se cere integrată în întreg. „Cosmoidul” blagian își cere dreptul de a fi recunoscut de Cosmos, fi- indcă pentru echilibrul poetic doinașian creația artistică nu se află în dezacord cu Creația însăși. Sunetul de corn din final („Mai suna-vei, dulce corn...”) se asociază gestului ultim al creatorului prin care, aproape ritualic, creația umană este integrată Creației înseși. În celălalt poem, Vânătoare cu șoim, adevăra- tul prinț al vânătorii trebuie considerat grămăti- cul. Ciudatul său condei înlocuiește „săgeata de lemn”, „săgeata de fier” ori „săgeata de foc” din balada Mistrețul cu colți de argint. Și el, precum prințul artist din Levant, vâneză sensurile as- cunse și profunde, înlăturând de data aceasta nu iarba și vegetația parazitară, ci anumite cuvinte din labirintul (text neorganizat încă, pentru a putea fi considerat cu adevărat poveste și creație) cu care se confruntă, pentru a-l metamorfoza în creație. Grămăticul elimină din relatarea neartistică a prințului, nestructurată în spiritul artei, ceea ce ține de orgoliu și de amprenta diurnă, con- vertind-o într-o poveste exemplară, în care atri- butul „mare” (asociat de prinț întâmplării) este înlocuit de epitetul „tristă”. Aceleiași întâmplări i se fixează alte repere, interioare; nu „afară” contează pentru grămătic („afară astrul zilei ne- clintit/ suna din bronzuri vechi ca o fanfară”), ci un „înăuntru”, contând pentru condiția crea- ției: „- măria ta! Condeiul meu smintit/ notea- ză «înăuntru» nu «afară»”. „Mâinii care scrie” îi scapă circumstanțele și exactitatea informației, narațiunea fiind fixată într-un timp semnifica- tiv: „ «de patru zile» șoimul aștepta/ flămând cu ochiul galben cum e luna»/- să fim mai drepți cu el, măria ta!/ «de patru zile» nu: «dintotdea- una»”. Grămăticul își dovedește o dată în plus disponibilitatea creatoare, corectându-l pe prinț prin formulări emblematice pentru lirismul lui Doinaș: „«în colivia-i strâmtă fără somn/ lipsit de zări murea de trândăvie»/ - sunt zări care se nasc, mărite domn”/ și scapără cumplit în colivie”. Nu trebuie neglijat faptul că și acest prinț al vânătorii (purtând amprenta estetului Doinaș) este el însuși marcat de reflexele artei (ca și prințul din Levant), cu mențiunea că aces- tea nu sunt integrate structurii creației, contând în relatarea unui eveniment personal. Iată câte- va secvențe decupate din „discursul” prințului: „«hăitașii - aveau pe chip surâs felin/ de câini zeloși care-și confirmă faita»”. Sau: „«ca un to- paz întinderea măruntă/ lucea sporită-n inelarul meu»”. Lirismul lui Doinaș este ușor de recu- noscut: „«parcă vânam prin mine urmărind/ pe dincolo de orice cuviință/ o pasăre ce zboară de pe-un grind/ ce mă răsfrânge-n ape o ființă/ ce mă-ntrecea și mă urma în timp/ și vălurea c-o ritmică aripă/ oglinda unui aprig anotimp/ în care toate concentrate-n clipă/ mă proslăveau liturgic împrejur»”. Acest prinț este sedus de o viziune deformată asupra lui însuși, fiind pra- dă unui labirint lăuntric: „«dar simt acum că agerul meu serv/ el - vânătoru-a ce mi se nă- zare/ pe bolți cu vulturi și ereți complici/ îmi răspândește numele-n tărie»”. Intervenția gră- măticului este cu atât mai necesară: „- te-nșeli stăpâne! Șoimul e aici/ pe mâna mea și aripa lui scrie”. Întrebarea „Cine este, la urma urmelor, șoimul?” nu a fost eludată de comentatorii poe- ziei lui Doinaș. „Tărâmul șoimului, scrie Virgil Nemoianu, tărâmul scrisului cu pană (...) este depozitarul versiunilor traduse și inteligibile ale idealului ca și ale realului”(Virgil Nemoianu, op. cit. , p. 113), Concretizare, definitivare a formei, din unghiul lecturii noastre. Cu siguranță însă, după autorul menționat, „ceea ce rămâne, ceea ce «este»”. Pe de altă parte, prezența șoimului care scrie insinuează ideea că, neintrată în între- gime sub autoritatea raționalului, creația tran- scrie în ultimă instanță (și) pulsațiile și ritmurile organicului. Invitând la o lectură creatoare și încurajând complicitatea textului cu cititorul, cele două po- eme se înscriu în spiritul poeziei lui Ștefan Aug. Doinaș printr-un lirism în care profunzimea ideatică de sorginte romantică este reconsidera- tă din unghiul unui clasicism al echilibrului și al bucuriei în fața miracolului formelor. ■ 22 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 tale quale Simbolistica Tri-unității ■ Vasile Zecheru Giancarlo Pozzi Țesător de simboluri (1998), acryl pe pânză, 34 x 40 cm “Tri-unitatea tuturor lucrurilor este misterul fun- damental al gândirii inițiate”1. “... omul, situat între Cer și Pământ, trebuie con- siderat în primul rând ca produsul sau rezultanta influențelor lor reciproce; [...] prin dubla natură ce ține de ambele, el devine termenul median sau «mediator» care le unește și care este [...] conform unui simbolism asupra căruia vom reveni, «podul» dintre ele. Aceste două puncte de vedere se pot ex- prima printr-o simplă modificare a ordinii în care sunt enumerați termenii Triadei: dacă aceștia sunt enumerați «Cer, Pământ, Om», Omul apare aici ca Fiul Cerului și al Pământului; dacă sunt enumerați «Cer, Om, Pământ», el apare ca mediator între Cer și Pământ”2. “ ..toate lucrurile din lume, fie ele mari sau mici, la orice scară, se bazează pe două legi fundamentale care, în sistem, sunt numite Legea lui Trei și Legea lui Șapte.”3. Odată cu primirea simbolică a luminii, un neofit cu simț dezvoltat al detaliului va descoperi o ilustrare ingenioasă și aproa- pe omniprezentă a Principiului Trinitar; pentru a desemna acest fenomen, cu conotații apropia- te sunt utilizate frecvent cuvinte precum: Trigon, Triadă, Treime, Trilaterală, Trimurti etc. În mod alegoric, Principiul Trinitar este prezent peste tot în templu fiind evidențiat, ca atare, sub cele mai diferite aspecte. Pe de altă parte, mai toți auto- rii4 care au aprofundat această problematică scot în evidență mesajele ce se impun a fi reținute și însușite. În toate mitologiile, fără excepție, com- ponentele universale ale Triadei au fost relevate simbolic, după cum urmează: (i) Cerul unde să- lășluiește Tatăl ascuns și incognoscibil; (ii) Pă- mântul sau Mama Gaia/Geea/Terra; (iii) Omul/ Lumea ca rezultant(ă) și, totodată, median(ă) în- tre aceste două polarități cosmice extreme. Nota bene: Cerul (principiul activ, masculin, spiritul) este reprezentat printr-un compas, (instrumentul care trasează cercul sau, mai general, sfera), în timp ce Pământul (principiul pasiv, feminin, ma- teria) este simbolizat printr-un echer (instrumen- tul care trasează pătratul sau cubul). Uneori, interacțiunea Cerului cu Pământul este simbolizată printr-o cruce, alteori aceasta este su- gerată printr-o coloană5 care face legătura între Tatăl ceresc și Mama Terra pentru a se naște astfel „sistemul Lumii”6. Această coloană (Axis mundi) era și este în continuare pilarul în jurul căruia se întinde întreaga lume cunoscută, situată în cen- trul universului, „în mijloc“, în „buricul pămân- tului“ etc.; numai așa sentimentul de comuniune a omului cu divinitatea poate fi trăit la propriu și, ca atare, exprimat prin imagini atât de expresive. În antichitate, templului i se atribuie utili- tatea de a reproduce aici, pe pământ, un model transcendent al Cerului, al lumii „de dincolo”. Templul era, în același timp, o alegorie a univer- sului, a lumii și a omului ca opere esențiale ale Creației - rezultate ale interacțiunii celor două forțe cosmice fundamentale. „Dumnezeu este un principiu, un model al omului despovărat de con- cret și efemer, este o instituire prin gândire a omu- lui în absolut, un temei axiologic la care omul se raportează permanent încrezător în salvarea lui de impuritățile unei lumi trecătoare în care viețuieș- te și care îl încarcerează existențial, dar nu-l poate împiedica să năzuiască spre o săvârșire prin tran- scedere.”7 În mod similar, Omul, ca fiu al Tatălui ceresc și al Terrei este și el o esență divină, căci, cum știm din Biblie, Adam a fost creat „.după chipul și asemănarea Celui de Sus”. În creștinism, ființa lui Dumnezeu subzistă ca o alcătuire de persoane (Tatăl, Fiul și Sfântul Duh), în această Sfântă Treime existând o iden- titate de natură, voință și lucrare8. Omul poartă în adâncul sufletului său o scânteie de natură di- vină; această scânteie nu este altceva decât Logosul (Sfântul Duh, n.n.) pe care Tatăl îl naște în su- fletul fiecărui om. Sufletul omenesc este de fapt o Fecioară Maria în care Dumnezeu Tatăl își naște Fiul său, Logosul9. Iudaismul îl proclamă pe Adam Kadmon ca fiind primul mare inițiat care a realizat analogia dintre macrocosmos și microcosmos. Adam se comportă ca și cum ar fi conștientizat cele trei mai condiționări umane precizate explicit, mai târziu, de M. Heiddeger: (i) ființa întru moarte (viața tră- ită în fața morții, trecerea finală într-o altă reali- tate, moartea ca unică certitudine fundamentală, de unde, frica de moarte, tema nemuririi, angoasa etc.); (ii) chemarea conștiinței (vocea interioară, Sinele transpersonal ca judecător suprem, omul locuit de două entități, a responsabilității, a cul- pabilității, împăcare cu sine, stăpânire de sine, ne- voia de iubire a aproapelui, toleranță/iertare); (iii) starea deliberativă (liberul arbitru, succesiunea situațiilor decizionale, necesitatea, determinarea, trecut/vină - prezent - viitor/moarte, tempora- litatea asumată, angoasa, destinul ca rezultant al deciziei personale, decizia ca dilemă etc.). Doctrina inițiatică occidentală referitoare la Triadă a rezultat în urma unor „împrumuturi” din alte sisteme ezoterico-sapiențiale anterioare. Astfel, se pot constata similitudini semnificative între Triadele extrem-orientale și Delta din doc- trina masonică și, ca atare, se pot susține inclusiv acele ipoteze privind originea primordială comu- nă și identitatea de principii. Triada taoistă, de pildă, are doi poli contrari și complementari, dar și un al treilea factor - produsul subtil al inter- acțiunii celor doi poli. Triada hindusă la rându-i, conține un principiu primar, din care derivă doi factori contrari și complementari (Purusha - ac- tiv, masculin și Prakriti - pasiv, feminin). Ilustrarea Triadei în decorarea Casei Domnului este evidentă, ezoterismul occidental preluând in corpore viziunea prezentată succint mai sus. Ca teritoriu sacru și inviolabil, centrul Templului, anume edificat pentru a sublinia sacralitatea Omului, a Lumii și a Universului, deopotrivă, este marcat de ansamblul celor trei atribute divine (Înțelepciunea, Frumusețea și Forța). Prin analo- gie, acest loc (Sancta sanctorum) trebuie căutat, așadar, nucleul întregului Cosmos, al Lumii și al esenței divine din centrul ființei umane, Sinele traspersonal. Prin urmare, Delta cu un ochi în interior este reprezentarea simbolică a Divinității ce ve- ghează permanent asupra vieții pe pământ, a Supraconștientului și ca voință supremă și ca ordi- ne implicită. În Egiptul antic, Piramida - în fond, tot o Delta - era, de asemenea, și o reprezentare a Creatorului și, concomitent, un templu închinat acestuia. Pe de altă parte, Horus era fiul născut din cooperarea principiului masculin (Osiris) și a celui feminin (Isis). Creație a spiritualității egip- teane, Ochiul lui Horus - un simbol consacrat, preluat, ca atare, în spiritualitatea greacă și apoi, în creștinism - face trimitere la Conștiința supre- mă ce veghează asupra Creației. De altfel, despre litera Delta (A) din alfabetul grecesc s-a afirmat că ar fi o literă perfectă și universală, o sinteză a Universului și a Creației. Dată fiind forma sa spe- cială, Delta întruchipa pentru pitagoreici inclusiv O TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 23 un arhetip al fecundității universale. În același timp, pentru popoarele celtice, Delta era ochiul zeului atoatevăzător10. În decorarea Templului masonic, s-a păstrat centralitatea ochiului în interiorul Deltei, aceasta fiind dublată de o poziționare mediană a simbo- lului în raport cu Soarele (rațiunea, gândul, logi- ca) și Luna (intuiția, emoția, sentimentele). Prin această situare a sa pe panoul de la orient, simbo- lul respectiv lansează inclusiv o axă centrală ima- ginară, punctată de tronul venerabilul, altarul ju- rămintelor, pasajul mozaicat și intrarea în templu. În cadrul ritualurilor (exo)ezoterice, unele gesturi consacrate pot fi și ele asociate Triadei. Avem în vedere că gestul ritualic11 este o mișca- re deliberată prin care se trasmite către exterior un mesaj codificat. În egală măsură, lipsa gestului poate constitui o expresie a unui (re)sentiment sau, în orice caz, o intenție de a transmite un gând lăuntric. În acest caz, gestul ritualic este așadar, proiectarea, în plan fizic, a ceea ce se urmărește a fi exprimat în plan spiritual.12 Ansamblul gesturi- lor este în corelație cel al stărilor de conștiință; de aici, necesitatea stringentă de a cunoaște Sinele, ca esență a ființei umane, pentru ca astfel să pu- tem descifra „semnele” în toată profunzimea lor. Un om obișnuit nu vede decât dimensiunea fizică și acțională a gesturilor cu care vine în contact, un inițiat însă, se obișnuiește să privească latura subtilă a lucrurilor, cea care ține de gândurile și sentimentele care au provocat acele gesturi. Simbolistica trinitară este relevată, de ase- menea, prin regalie. Din cele mai vechi timpuri, omul, fiu al Cerului și al Pământului, a fost repre- zentat simbolic, ca fiind microcosmosul în care se regăsesc exact aceleași trei elemente fundamentale (Spiritus, Anima, Corpus) precum cele aflate în al- cătuirea Macrocosmosului. Și astfel s-a ajuns să se vorbească analogic despre un univers holografic13 în care, cum spunea Hermes, Ce este sus, este și jos. Microcosmosul (omul ca tri-unitate) este Mica Triadă; în contrapartidă, Macrocosmosul (Cer- Pământ-Om sau Cer-Om-Pământ) este creditat a fi Marea triadă. Din perspectiva divizării esenței celeste în două forțe opuse/complementare, dua- litatea astfel născută nu poate fi decât iluzorie și artificială dacă nu se menționează unitatea trei- mică. În fond, bifurcația primară nu poate exista decât în măsura în care cele două componente sunt raportate la întreg. În consecință, nu poate exista binar în afara Triadei, aceasta din urmă fiind, de fapt, „întregul” la care ne raportăm ca înițiați. În aceste condiții, simbolizarea Tradei printr-un triunghi decurge firesc, din natura in- trinsecă a fenomenului căci, așa cum se știe, pri- mul poligon (triunghiul, ca figură geometrică) nu poate fi obținut având la dispoziție doar două laturi/unghiuri. Corespondențe ale Trigonului pot fi regăsite și în simbolistica alchimică, în numerologie sau ge- ometrie. Triada alchimică, de pildă, este alcătuită din Sulf (principiu activ, masculin), Mercur (prin- cipiu pasiv, feminin) și Sare (ca element neutru, mediator). Sulful și Mercurul sunt elemente com- plementare, primul, fiind asimilat Focului (Yang), ține de activitatea interioară, iradiind din centrul ființei, iar cel de-al doilea, principiului Yin, umed și rece, asimilat Apei ca fortă centripetă și com- presivă. Mercurul se opune acțiunii centrifuge și expansive a Sulfului. Din acțiunea interioară a Sulfului și acțiunea exterioară a Mercurului se cristalizează Sarea. Raport dintre Sulf și spirit este evident; tot așa, cel dintre Mercur și suflet. Sarea însă nu poate fi identificată fără rezerve cu tru- pul, acesta din urmă corespunzându-i doar sub un anume aspect și într-o aplicație particulară a triadei alchimice. Într-o altă interpretare alchimi- că, individualitatea în întregime corespunde Sării. Sulful poate fi comparabil cu o rază luminoasă, Mercurul cu planul de receptare iar Sarea cu pro- dusul conlucrării dintre cele două elemente alchi- mice. Voi sunteți Sarea Pământului! - spunea lisus ucenicilor săi în predica de pe munte prefigurând astfel, cel de-al treilea element alchimic. În numerologie, Delta, ca simbol al trigonu- lui divin, este similară cu cifra Trei14. Numerele impare corespund Yang-ului, fiind masculine și active, „celeste”, în timp ce numerele pare cores- pund Yin-ului, fiind feminine, divizibile, „teres- tre” și pasive. Unu (unitatea, întregul, totul) nu este un număr ci însuși Principiul Suprem. În această optică, cifra 2 ar fi, de fapt, primul număr, el aparținând Pământului (materia, întunericul), în timp ce cifra 3 revine Cerului (spirit, lumină). De reținut că în ezoterismul european, Pământul este înaintea Cerului, tot astfel cum în taoism, Yin este înaintea lui Yang. Toate perechile de contrarii (cifra 4), indiferent de natura lor, își au sorgintea în prima dintre dualități. Pitagoreicii considerau cifra 5 ca fiind „numărul nupțial” - suma primu- lui număr feminin (2) și a primului număr mas- culin (3). În continuare, din punct de vedere a manifestării și nu în sine, cifra 5 exprimă măsura Pământului, cifra 6 pe cea a Cerului, cifra 10 (Yang fiind în legătură cu Soarele, Focul, Sudul) fiind atribuită Cerului, iar 12, Pământului (numărul 12 este Yin fiind în legătură cu Luna, Pământul, Apa, Nordul); în toate tradițiile, cifra 11 (5 plus 6) re- prezintă uniunea Cerului și a Pământului. În geometrie și în arhitectură, datorită formei sale, triunghiul echilateral, armonios din toate punctele de vedere, este asociat Deltei luminoase de la Orient sub care este așezat tronul venerabi- lului. Menționăm că pentru definirea formei geo- metrice, în limbajul masonic se insistă îndeosebi asupra unghiului și nu asupra laturei (spunem triunghi/trigon și nu trilaterală); această opțiune evidențiază faptul că Delta este, mai ales, o „vi- zare” (o perspectivă, atitudine, sens, punct de ve- dere etc.), nicidecum o măsurare a lungimii. De fapt, putem constata că, în decorarea clădirilor, sunt utilizate mai multe tipuri de Delta. Există, Giancarlo Pozzi Vagabondul stelelor (1984) acryl pe pânză, 120 x 89 cm Giancarlo Pozzi Autoportret (2000) acvaforte, acvatinta, 31 x 24,5 cm de pildă, o Delta lățită care are baza mai largă de- cât lateralele, respectiv un unghi cental de 108° și două unghiuri de 36° la bază; acest triunghi spe- cial corespunde Numărului de Aur, 36 fiind nu- mărul Cerului, 108 numărul omului și al lumii, în timp ce numărul 72 se atribuie Terrei. Desigur, în afară celor menționate succint cu privire la simbolistica tri-unității, mai pot fi și alte conotații, interpretări și înțelesuri ce se conferă îndeobște reprezentărilor de acest gen. Ele se re- feră la: triada gând-vorbă-faptă; tripticul tempo- ralității - trecut, prezent viitor; regnurile existen- țiale: mineral, vegetal, animal; libertate, egalitate, fraternitate; teză, antiteză, sinteză; cele trei mari lumini ale francmasoneriei: Compasul, Echerul și Cartea legii sacre etc.. Note 1 Wirth, Oswald - Francmasoneria pe înțelesul adep- ților săi, Ed. Rao, 2005, p. 140. 2 Guenon, R. (2005) - Marea Triadă, Ed. Herald, pp. 50-51. 3 Ouspenski, P.D. (2004) - A patra cale, Ed. Prior Pages, p. 16. 4 Eliade, M. (1995) - Sacru și profan, Ed. Humanitas; Guenon, R. (1997) - Simboluri ale științei sacre, Ed. Humanitas, pp. 65-126; Tămaș, M. A. (2005) - Arta regală și Franc-masoneria, Ed. Aion, pp. 168-255. 5 Guenon, R. (1997) - Simboluri... Ed. Humanitas, pp. 311-400; Ferre, J. (2004) - Dicționar de simboluri masonice, Ed. Paralela 45, pp. 256-259. 6 Eliade, M. - Op. cit., Ed. Humanitas, 1995, p. 14. 7 Teodosescu, I. (1996) - Metafilosofie, Ed. Fundației România de mâine, p. 227. 8 Calinic Botoșăneanul (2005) - Logica Trinității, Ed. GEDO, Cluj-Napoca 9 Blaga, L. (1996) - Gândire magică și religie. Trilogia valorilor II, Ed. Humanitas, Buc. 10 Guenon, R. (1997) - Simboluri... Ed. Humanitas, pp. 425-428. 11 Atmananda, S. (2008) - Mudra-cartea gesturilor sacre, Ed. Premium. 12 Boucher, J. (2006) - Simbolurile Francmasoneriei, Ed. Rao, pp. 279-300. 13 Talbot, M. (2005) - Universul holografic, Ed. Daath 14 Jacq, C. (2005) - Francmasoneria - Istorie și iniție- re, Ed. Lucman, pp. 243-245. ■ 24 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 jurnal de idei O zi la Florența ■ Marius Dumitrescu Primul lucru care s-a impus privirii mele, încă de când avionul survola Florența pen- tru aterizare, a fost cupola de la Santa Ma- ria Del Fiore. Atât de familiară mi se pare această operă a lui Bruneleschi, încât, văzută de sus, mi-a creat sentimentul că privesc fotografia ei dintr-un album de artă dedicat Renașterii. Nu știu dacă imaginea din albumul de acasă este aidoma, însă în timpul survolului aș fi putut să jur că da. Ori- cum, mi-a luat ceva timp să mă conving că sunt într-adevăr la Florența, iar nu între copertele unei cărți, fie și album de artă. Ieșirea din livresc a fost cu atât mai dificilă cu cât trăsesem la un hotel aflat pe strada ce se numea în vechime via Larga, chiar lângă palatul Medici, construit de Michelozzo pentru bătrânul Cosimo. Cu toată arșița de iulie, după formalitățile ho- teliere, pornesc să descopăr spațiul ce-mi va oferi, vreme de zece zile, adăpost. Adăpostirea ca etapă a locuirii. În treacăt fie spus, mi se pare imposi- bil să locuiești la Florența. E ca și cum ai locui în Renaștere, acest concept controversat, ambiguu și încărcat de tot lestul pasiunii noastre pentru delimitări artificiale. Florența nu rezumă, ci este Renașterea (sau ceea ce înțelegem noi prin acest cuvânt). Dar cum să locuiești într-o metaforă, oricât de genială, într-un miracol incompatibil cu dimensiunile umanului, dar din el apărut? Înainte de a sosi aici, mi se conturase în min- te imaginea mea despre orașul-republică, pe care mi-l închipuiam ca pe un ansamblu grandios de biserici, palate, piețe și străzi dizolvate într-o con- strucție desăvârșită, bineînțeles bântuită de spiri- tul florentin. Acel spirit ce s-a clădit pe sine din spiritele tuturor oamenilor excepționali care au marcat nu doar istoria, ci și fața văzută sau ne- văzută a cetății. Și dacă grandoarea presupune, inevitabil, și manifestări grandilocvente, ei bine, chiar de la primii pași m-a frapat absența oricărui accent de această natură, grandoarea locului fiind una ce nu ține să epateze, ci să propună un echili- bru între sobrietate și eleganță. Pentru mine Florența e orașul lui Savonarola și al lui Beato Angelico, chiar dacă sunt multe alte nume care au însemnat infinit pentru destinul ur- bei și nu doar al ei. Giotto, Masaccio, Machiavelli, Dante, Leonardo, Michelangelo, bunăoară. Cu toate că trecerea prin lume a lui Fra Angelico și Savonarola s-a întâmplat pe parcursul întregului quattrocento, prin spirit și prin mentalitate ambii au fost oameni medievali, dăruiți lui Dumnezeu. Însă fiecare s-a dăruit altfel, asumându-și Patimile în maniere diametral opuse: unul aproape literal, ca pedeapsă și crâncenă răscumpărare, celălalt poetic de-a dreptul, ca purificare și sursă de mu- zică interioară. Calm, blândețe și seninătate de o parte, fanatism, exaltare și radicalism apocaliptic de cealaltă. Dar însuși sufletul florentin renas- centist mi se pare unul al contrastelor, căci era tenebros și sălbatic, luminos și fermecător. Din fericire, spiritul a reușit să estompeze contrastele, pentru ca, în cele din urmă, să le convertească în- tr-o armonie a pasiunii și a inteligenței. După doar câțiva pași, sunt deja în Piazza del Duomo, un loc articulat în jurul catedralei Santa Maria Del Fiore, clădită pe locul unde fu- sese cândva biserica Santa Reparata. Baptiseriul San Giovanni, campanila desenată de Giotto și loggia del Bigallo completează fericit scenogra- Giancarlo Pozzi Căderea unui regat (1974) acryl pe pânză, 163 x 130 cm fia centrului religios al vechii Florențe. Apuc pe via Calzaiuoli, bănuind că mă va duce în Piazza della Signoria, centrul administrativ al fostei ce- tăți. Bănuiala mi se confirmă și curând sunt lângă Palazzo Vecchio, față în față cu replica modernă a lui David, oarecum surprins că până și aceas- tă copie conține o adiere din furtunile interioare ale lui Michelangelo. Chiar lângă David se află grupul statuar Hercule și Cacus, cioplit de Baccio Bandinelli, care stă mărturie despre cea mai proas- tă înțelegere a lecției lui Michelangelo. Pasiunea formei a degenerat în exaltare anatomică, lipsa fiorului lăuntric al artistului fiind camuflată în exagerarea până la delir a musculaturii corpului uman. Este și motivul pentru care acest Hercule pare a fi mai curând unul dintre culturiștii zile- lor noastre, iar nu personajul mitologic omonim. Ceva mai încolo, Iudita și Holofern, mica statuie datorată lui Donatello, impune privirii un ele- gant efect de mișcare, iar din Loggia dei Lanzi, Perseu îmi arată capul Meduzei în felul închipuit și turnat în bronz de către orgoliosul Benvenutto Cellini. Trecând peste semnificațiile politice pe care unii le-au identificat în aceste statui, eu cred că ele își sunt suficiente lor înșile și locului unde stau, orice simbolistică fiind de prisos. Îmi răco- resc fața cu apă din fântâna lui Neptun, după care caut lespedea rotundă ce amintește că în aceas- tă piață a fost înălțat și aprins rugul pătimirii lui Savonarola. O aflu nu departe de statuia ecvestră a marelui duce Cosimo, iar vederea ei îmi tulbu- ră seninătatea de până atunci a cugetului. Nu știu dacă în chiar punctul acela flăcările necruțătoare l-au mistuit pe dominican, însă n-am nicio în- doială că, prin supliciul la care a fost supus, dra- ma religioasă (a sa și a vremurilor) a căpătat di- mensiuni umane, Patimile (mântuitoare sau nu) transferându-se în chip brutal asupra omului de carne și sânge. Iar toată grozăvia inchizitorială s-a întâmplat la umbra vechiului palat, martor mut al atâtor evenimente ce au marcat gloria și decă- derea Florenței. Forma edificiului ce fusese menit să exprime autoritatea Signoriei, aproximează un cub, însă n-o face la modul absolut al geometriei de dincolo de om, ci prin sublimarea sufletească a formelor eliberate de rigoarea propriului statut abstract. Rezultatul este un echilibru sever de linii și volume care definește, în ultimă instanță, chiar idealul florentin de frumusețe. Doar turnul zvelt țâșnește către cer, orgoliu pietrificat al oamenilor ce au visat și au făptuit pe aceste meleaguri. Pașii mă poartă apoi către Ponte Vecchio, pe sub care Arno își prefiră leneș apele tulburi. Podul, cu arhitectura lui ciudată, rămâne unul dintre simbolurile urbei. Calea pe care se trece peste apă e străjuită pe ambele părți de mici clă- diri, ce adăpostesc prăvăliile bijutierilor. Am citit undeva că pe vremea lui Cosimo Bătrânul spațiile fuseseră ocupate de măcelării. Un alt Cosimo, în- tâiul duce, i-a mutat aici pe giuvaergii, probabil din cauză că miresmele măcelăriilor nu erau prea măgulitoare pentru ducalele nasuri. Cheiul râului mă duce către Ponte Santa Trinita de unde, trecând pe lângă palazzo Spini Feroni, mă îndrept agale către biserica Sfintei Treimi. Austeritatea fațadei nu contrazice cu nimic severa lege a frumuseții orașului, pe care o remarci ori- unde pe străzile sale. Biserica este pustie, ceea ce, firește, mă bucură, deoarece zarva cohortelor de turiști nu este cea mai nimerită atmosferă pentru întâlnirea cu faptele spiritului florentin. După ce ochii mi se acomodează cu penumbra din interior, caut capela pe care Francesco Sassetti, un apropiat al Medicilor, i-a cerut lui Ghirlandaio să o picteze. Fiu de bijutier, Domenico Ghirlandaio stăpânea mijloacele plastice ale tuturor înaintașilor săi re- cenți. Învățase lecția lui Masaccio, Pollaiuolo, a lui Paolo Ucello și Verrocchio. De aceea, poate, botega sa era una dintre cele mai căutate în epocă. Pictura capelei Sassetti înfățișază scene din viața Sfântului Francisc. O face altfel decât o făcuse arta lui Giotto, într-un fel care mă îndreptățește să cred că viața sfântului a fost doar un pretext. Pretextul, pentru Ghirlandaio, să facă ce știa el mai bine, anume să zugrăvească lumea pe care o avea îna- intea ochilor hic et nunc. Asta pentru că era omul epocii sale, al unei lumi deopotrivă dramatică și decorativă. El n-a fost mistuit de pasiunea de a ști, de a înțelege, de a pătrunde și a reda sensuri profunde, nu a căutat secretul vieții în altă parte. Spiritul nu i-a luat-o înaintea simțurilor, motiv pentru care a fost și a rămas până la sfârșitul vieții un meșter naiv și credincios. Credincios mește- șugului său, dar și mitologiei creștine. De aceea, cele șase scene ce alcătuiesc ansamblul mural din capela Sassetti sunt încărcate de cel mai pur far- mec pe care a fost capabil Ghirlandaio să-l trans- mită. Nu degeaba spusese Vasari că această operă „este uimitoare prin desăvârșirea ei, fiind lucrată de Domenico cu grație, cu grijă și cu dragoste”. Că aprecierea lui Vasari este întemeiată mă conving abia când am în fața ochilor frescele capelei, care se disting prin culoarea luminoasă și prin firescul narațiunii. Pentru că Ghirlandaio este, înainte de toate, povestitor, unul care înfățișază faptele sacre ca pe niște acțiuni la care a fost de față, luând de martori contemporanii pe care-i plasează printre personajele scenelor pictate. Toate cele șase tablo- uri beneficiază de compoziții echilibrate, desenul fiind precis însă în maniera delicată inaugurată de de Fra Filippo Lippi, iar culorile, în tonuri calde, vin să orchestreze în chip minunat ansamblul. ■ TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 25 religie Lumina în pictura lui Silviu Oravitzan ■ Nicolae Turcan Restituirea imemorialului. Abundentă în simboluri ancestrale care o încifrează și o constituie, arta lui Silviu Oravitzan aspiră la restituirea unui imemorial. Crucea, pătratul, rombul, cercul, (in)definita lor repetiție și mai ales lumina care le aprinde - lumină care apare din ele, prin ele și de dincolo de ele - ne restitu- ie ceea ce am pierdut, nu personal, ci generic, ca umanitate, într-un trecut paradisiac de care nu ne mai amintim decât fragmentar. Simbolurile lui Oravitzan țin de registrul me- moriei paradisiace, de transcendență, și vorbesc chipului lui Dumnezeu din noi, „sacrului trans- cendental”1. Lumina spirituală, care amintește de lumina divină existentă înainte de crearea astre- lor, se revarsă peste noi în chemări și ecouri care, chiar de neînțeles, se fac auzite, văzute. Oricât de îndepărtat, într-o expoziție a lui Oravitzan, ime- morialul paradisiac se transformă în experiență a rememorării, strălucind prin simboluri, culori și lumină. A privi lumina din arta lui Oravitzan înseam- nă se te situezi într-o anumită postură spirituală. Dinlăuntrul facticității proprii, a faptului de a fi situat „într-o lume străfulgerată de semne și ve- denii”2, trebuie să te ridici la înălțimea celor mai înalte chemări înspre autenticitate, bucurie și de- săvârșire. Aici iluminează arta lui Oravitzan. Ea ne restituie ceva din ceea ce am pierdut cândva și totodată din ceea ce ar trebui să devenim după consumarea flăcării istoriei. Ea ne restituie în pri- mul rând direcția în care să privim: direcția para- disiacă și cea eshatologică a privirii. Nu ne amin- tim din timp, ne amintim din ființă, pentru că ne amintim ceea ce ar trebui să fim ca fii ai luminii dumnezeiești. Este o restituire ontologică și teolo- gică deopotrivă, cu rădăcini atât în arta contem- porană abstractă (Malevici, Kandinsky, Klimt), cât și în iconografia bizantină și spiritualitatea Răsăritului creștin. În picturile lui Oravitzan, lu- mina de la începuturi pare că întâlnește lumina din veacul ce va să vină, simbolizând unica lumi- nă necreată a lui Dumnezeu. Instituirea ca revelație. A restitui integral ime- morialul este, riguros vorbind, imposibil, fiindcă imemorialul rămâne imemorial. Urmele și ma- nifestările lui ajung în câmpul vizibilului, dar ele nu sunt la îndemâna tuturor. Arta lui Oravitzan instituie, ca revelație a invizibilității imemorialu- lui, tocmai această vedere posibilă. Lumina dum- nezeiască se revelează simbolic din picturile lui Oravitzan, arta o face vizibilă, făcându-i cale din- spre invizibil către vizibil, atât cât este cu putință prin simboluri și culori. Pictorul se străduiește să dea chip Revelației sub forma luminii, el îi oferă loc vizibil, trup artistic, Revelației lui Dumnezeu. Oravitzan instituie un adevăr simbolic în vizibili- tatea lumii. Lumina vine de dincolo, nu din noi, iar artistul o lasă să devină vizibilă, îi deschide porți și ferestre prin lucrările sale. Infinitul strălu- cește și cheamă. „După ce luminile lumii se sting, Dumnezeu le aprinde din nou, cu El însuși.”3 Oravitzan lucrează cu aprinderile lui Dumnezeu. Destituirea ca liturghie. Revelația lui Dumnezeu a fost întotdeauna prea multă, bogăția ei nu ne-a permis să o înțelegem decât fragmen- tar, într-o continuă îmbogățire.4 Privind pictu- ra lui Oravitzan, suntem destituiți, prin bogăția prezenței luminii, din calitatea noastră de in- stanțe. Nu noi privim lumina picturilor, ci ea ne copleșește, destituindu-ne din ceea ce credeam că suntem, pentru a ne reda apoi nouă înșine și a ne reîntemeia într-o realitate superioară, într-o chemare la ceea ce am putea fi ca fii ai luminii. Lumina Revelației devine în acest punct lumină a liturghiei, a slujirii Celui de la care vin toate cele ce sunt, vizibile și invizibile. La capătul unei experi- ențe artistice provocate de Oravitzan ne pierdem pentru a ne regăsi mai deplini. Facticitatea noas- tră este destituită și din „aruncați întru moarte” (Heidegger), devenim chemați întru lumină la slujirea liturgică. Orice slujire a lui Dumnezeu este litur- ghie.5 În acest înțeles fenomenologic, arta lui Oravitzan este liturghie și are o funcție liturgică, de la slujirea cotidiană, până la slujirea Liturghiei euharistice, așa cum ne-o arată catapeteasma din Biserica Schimbarea la față din Cluj-Napoca. Liturgicul implică ritualul, iar ritualul este o repe- tiție non-identică. Alături de celelalte simboluri fundamentale, crucea se repetă în lucrările lui Oravitzan pentru a spune, parcă, odată cu Sfântul Maxim Mărturisitorul, că „toate cele văzute se cer după cruce”. Ritualul liturgic al creației artistice întâlnește simbolul sfânt. Oravitzan este original prin nostalgia după originar. Îi repugnă originalitatea de buzunar a artistului modern și contemporan. Ambiția lui este comparabilă cu cea sacerdotală, de a mijloci între lumea și lumina spirituală - simbol al lu- minii necreate din episodul Schimbării la față a Mântuitorului de pe Muntele Tabor - și privitori. El se destituie pe sine pentru a lăsa să treacă, în mod aproape iconic, lumina între două niveluri ontologice diferite. Slujirea liturgică presupune o destituire de sine, ca destituire a orgoliului antro- pocentric, și o redobândire a sinelui adevărat ca dar al lui Dumnezeu. Doar Dumnezeu știe cine suntem cu adevărat, noi aproximăm o viață în- treagă. Restituirea ca reamintire a luminii paradisiace, instituirea ca revelație a acestei lumini în câmpul vizibilității și destituirea ca liturghie îndeamnă la reconstituirea omului ca fiu al lui Dumnezeu. „Puterea artei stă în capacitatea de a zidi”, afir- mă Oravitzan.6 Și, într-adevăr, întâlnirea cu arta sa este o mărturie a acestei schimbări posibile, o schimbare care poate atinge dimensiunile unei convertiri, căci convertirea este aspirația secretă a oricărei schimbări pe care o facem cu noi în- șine. Nu doar Oravitzan lucrează cu aprinderile lui Dumnezeu, ci și aprinderile lui Dumnezeu lucrează cu Oravitzan. Și prin el, cu noi, ceilalți, destituiții acestei lumi, dar privitorii liturgici ai frumuseții celeilalte, prin intermediul artei lui Silviu Oravitzan. Expoziția Silviu Oravitzan - Lumină în Lumină Note 1 Sacrul transcendental face posibilă experiența sa- crului transcendent, funcționând, într-o paradigmă kantiană, ca un fel de categorie religioasă. Vezi Sandu Frunză, Experiența religioasă în gândirea lui Dumitru Stăniloae. O etică relațională, ediția a 2-a, revăzută, Eikon, București, 2016, p. 26. 2 Grigore Moș, Judecarea îngerului, postfață de Nicolae Turcan, Limes, Cluj-Napoca, 2008. 3 Nicolae Turcan, Abisul și cealaltă dragoste, Limes, Florești, Cluj, 2012, p. 50. 4 Aceasta este definiția lui Jean-Luc Marion pentru „fenomenul saturat”. Jean-Luc Marion, „Fenomenul sa- turat”, în Jean-Louis Chretien etal. (ed.), Fenomenologie și teologie (Plural), trad. de Nicolae Ionel, prezentare de Jean-Franțois Courtine, postfață de Ștefan Afloroaei, Polirom, Iași, 1996. 5 Jean-Yves Lacoste, Experiență și Absolut. Pentru o fenomenologie liturgică a umanității omului, trad. Maria Cornelia Ică jr., Deisis, Sibiu, 2001, p. 8. 6 Silviu Oravitzan, „Ars poetica” (2013), http:// Oravitzan.ro, data accesării: 5 septembrie 2016. ■ 21 61 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 de-ale cetății Locuri de agrement ■ Radu Țuculescu Pe malul rîului copiii se joacă zgomotos. Bucuroși de avalanșa razelor de soare, așteptată de atîta timp, scormonesc prin prundișul lustruit de apă, fac concurs de aruncare a pietrelor iar unii, mai îndrăzneți, intră în apă pînă la genunchi, chiar dacă nu e încă bună de scaldă. Cei mai mici se stropesc muindu-și doar mîinile, aplecîndu-se după apă în poziții incomo- de, evitînd să se ude pe picioare, scoțînd chiote de bucurie la fiecare atingere a valurilor străvezii. E cald, afurisit de cald, dar vine ea și iarna, în curînd, că timpul acesta se scurge al naibii de re- pede, asta se știe din moși strămoși. Iar strămoșii noștri au fost niște înțelepți! Copii fug mereu, în viteză, pînă la părinții lor tolăniți pe pături apoi, la fel de repede, se reîntorc. Unii părinți moțăie înmuiați de soare, alții răsfo- iesc diverse ziare puternic ilustrate, cu texte scur- te, cuvinte puține, să nu te doară capul din cauza cititului! Se mai zăresc părinți sorbind bere ori croșetînd (femeile, bineînțeles) vreun pulovăraș pentru iarna următoare, că cine știe, poate atunci nu se va mai găsi lînă. Copiii aduc apă în pumni și stropesc burțile ori spinările înfierbîntate. Părinții mormăie, nu toc- mai încîntați, dar ar fi de prost gust să-i certe, mai bine se lasă molipsiți de bucuria lor debordantă, de rîsetele lor sincere, nepoluate. Le fac semne să continue jocul, și-i urmăresc cu mîndrie, fiecare convins că al său e cel mai frumos, cel mai sprin- ten, cel mai deștept. Dar toți sînt „cei mai fru- moși, cei mai sprinteni, cei mai deștepți”. Da, e adevărat, sînt foarte deștepți copiii ăștia de azi, vorba unei mame durdulii și pudice care n-a îndrăznit decît să se descalțe aici, pe malul rîului. Numai televizorul e de vină, și telefoanele mo- bile, ălea pe care le freci cu degetul, și tabletele, că eu nu am să-i cumpăr puiuțului meu, cel mic și cu păr de aur, uite-l acolo, așa ceva decît după ce ter- mină studiile, continuă ea să-i explice unei vecine de pătură, care-și curăță meticulos unghiile, că pun tot felul de întrebări de neînchipuit, complet negîndite, dragă. Da, dragă, perfect adevărat, să mori, te-ar pu- tea înnebuni de-a dreptul! o aprobă colega de pă- tură fără a-și ridica ochii de pe unghii. Așa-i, te-ar putea înnebuni, bine zici. Pun în- trebări ca de exemplu: „unde pleacă ziua?” sau „de ce fuge murdăria de săpun” sau „de ce bate vîntul” sau „de ce n-au miros toate florile?”, că- ți vine, dragă, zice mai departe mama durdulie și pudică, să-ți înfunzi urechile cu vată, că altfel te prostești auzind atîtea bazaconii, povești cu dino- zauri înghițiți de șerpi lungi de 40 m, cu păsări care au dinți, cu nave extraterestre, cu războaie între galaxii, între stele, undeva prin alte univer- suri, aiureli cu monștrii și alte chestii asemănă- toare... Mama durdulie oftează semnificativ și conti- nuă, fiind acompaniată în același registru de către vecina de pătură. Uite, fetița aceea cu rochiță roșie și păr casta- niu natural și ochi albaștri, de aici nu se văd dar sunt de-un albastru infinit, ca într-o melodie, este a mea. Fetița aceea care tocmai îi aruncă lopa- ta unui băiețel, vezi să nu-i spargi capul, iubire! Și ea, altfel deșteaptă foc, brici, piper, ardei iute, crede-mă, deci și ea pune întrebări de te crucești! Cum de-i trec prin cap? Uneori nici nu știm ce naiba să-i răspundem. Nici eu, nici soțul, care Giancarlo Pozzi Cântecul naturii (1974) acryl pe pânză, 80 x 60 cm chiar se și enervează cînd devine prea insistentă, că-i obosit după atîtea ore de muncă. Dialogul celor două vecine de pături aflate pe malul Someșului, pe plaja frumos amenajată lîngă locul de joacă al copiilor, continuă în aceeași to- nalitate și pe aceeași temă. Și, cum vorbesc tare amîndouă, ar trebui ca cineva să le răspundă, cu blîndețe și calm, că un copil te va întreba unde pleacă ziua și dacă n-a văzut în viața lui un televizor ori un telefon mo- bil pe care-l freci cu degetul arătător. Dar soarele este prea cald, oasele sînt moleșite și nu are rost să faci efort pentru a le explica noțiuni elementare pe care tot nu le-ar înțelege. Copiii vor găsi singuri răspunsuri mulțumi- toare. Crescînd, vor uita aceste întrebări iar unii dintre ei își vor pune altele, la care nu vor afla ni- ciodată vreun răspuns satisfăcător. ■ efectul de seară Obsesiv 20 den (11) Robert Diculescu Frica de îmbolnăviri și întîlniri neplăcute. Frica îi tot încearcă. Plictisul le imprimă mișcări de gumă. Corpuri-gume cărora le ticăie ceasul. Holul este plin de ființe fără nume. Gândăcei îngrășați peste noapte și răspândiți în lo- curi neașteptate. Atacă. Vă atacă. Dușmani și prie- teni. Pretenarule! Bagabontule! Se retrag. Reatacă. Vin peste ei, ei peste ceilalți, ceilalți peste ultimii sosiți în cămin, unii peste alții, respirând paprika și aer-branik, unii continuați de ceilalți dincolo de uși, ferestre și gardurile de sîrmă ghimpată ce împrejmuiesc fabrica. Toți traversează ape și de- șerturi noaptea. Și ziua traversează, dar nu își mai duc aminte ce anume. Se înmulțesc și mănîncă ne- controlat. Sunt prea multe pete mari negre adunate lîngă becurile de pe holul cu wc-uri comune. Salută și pleacă gîndacii. Îi salută sau așa cred ei. Gândacii cred asta despre ei și ei cred același lucru despre gîndaci. Se salută și zboară. Dispar sub preșuri și mochetele gri pentru a căuta alte distracții. Oare ce culoare să fi avut aceste mochete prima dată? Au fost oare negre din fabricație sau au devenit gri odată ce le-au așternut în camerele Obytovnei-02? Pete mari negre pe fond gri. Pete mereu în creștere. Pete pe sub bărbie. Pete și bubulițe care trec greu. Pete pe mâini. În extindere. Sevastos nu a mai ajuns în cameră. Gîndacii l-au împiedicat. A rătăcit din nou drumul. Gîndacii modifică geografia locului. Drumul a uitat de el. Încă nu au construit benzile-drumuri mobile oră- șenești, cele care vor duce morții îmbibați de alcool spre casa lor, doar cîteva comenzi simple vocale sau apăsare de câteva butoane. Comanzi și pleci! Comanzi și stai! Să pleci! Unde stai? Poliția nu poate interveni la orice oră, pentru ai depista pe cei rătăciți care suferă de amnezii prelungite, care au uitat locul de unde au plecat cu o noapte în urmă. Este posil ca destinația de pornire să se fi mutat în- tr-o singură noapte în altă parte sau chiar în altă lume. Există clădiri care își părăsesc locul unde au fost construite. Au și ele dreptul la fugă, desfrâu și călătorie. Poliția poate fi depășită de această deru- lare de evenimente. Nu au nici centre de prim-aju- tor lângă localuri. Emigranții sunt instabili emoți- onal. Nu poți fi vindecați nici cu electroșocuri. Nici cu forțo-terapii instantanee. Nici cu gloanțe pentru cei care le cer. Te ceri în față și rămâi în spate pri- ponit. Pri po ni te ai! Au mutat Harleiul în Praga și distanța a crescut față de cămin. Este de zece ori mai mare ca cea di- naintea acestei mutări. Barurile trebuie să fie cât mai departe de cămin pentru a ajunge cît mai greu la ele căminiștii. Așa sunt ultimele dispoziții ale conducerii. Și ei chiar pot muta un bar din oraș? Ei pot orice atunci cînd vor și acum au vrut. Cum au dus barul pînă la Praga? Jon, asta nu se poate spune, este deja o informație ultrasecretă, vom afla aceste detalii la bătrânețe, atunci cînd nu vor mai avea nicio importanță pentru nimeni. Noi vom fi uitat demult unde am fost, ce am făcut și cine ar fi fost vinovat pentru orice. Nimeni nu mai poate fi vinovat pentru închipuiri. Lasă-mă să te fuck feri- cită amintire! Minți! Trebuie. Lasă-mă! Am capul plin de apă, rîuri și mări. Sunt prea sub și nu pot ieși peste. Nu te trezești! Nimeni nu se mai trezește! Sevastos, cucerit și prins de seva ierbii de lîngă Peny-marchet, care este cea mai ce iarbă, iarbă de contrabandă adormitoare și legănătoare. O parcelă de iarbă cu un pat verde invizibil în care a căzut ca într-o capcană din cauza soarelui, oboselii și dez- orientării. Nu ai mai putut declanșa vâjul promis! Mai erau cinci minute, de trecut o stradă, care părea deja cât traversarea unui oraș și nu ai mai reușit. Distanțe prea lungi pentru oameni obosiți și însetați. Te-am așteptat. Nu trebuia. Nimic nu trebuia. Dar iarba a fost mai aproape, pămîntul crăpat de TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 27 o dată pe lună soare, sticlele celorlalți căzuți înainte ta, care chea- mă ademenitor trupurile celor ce vor cădea. Și ai căzut. Ce somn de amiază a urmat, nu a mai con- tat niciun schimb de noapte, alții la rînd și alții în schimbul tău, la împletirea cablurilor, la migăleală și arta servărelor, la încurcarea și descurcarea lor până dimineață. Știu că îmi era foame cînd am adormit. Visam la un crap fript pe plita aia a mea de la apartamen- tul lui Bunicu, cu puțină sare și piper deasupra și la final stropit cu lămâie. Numai crap aveam în cap și sete. Sete de apă. Venise deja setea de apă. Staropramenurile topiseră și ultima firimitură de apă dinuntru. Știu că am scăpat ochelarii în iarbă înainte de a închide ochii și am văzut un cer ca un cearceaf roz care acoperise partea dinspre stradă a Obytovnei, toți pereții și ferestrele. Putea să vă asfixieze acel cearceaf. Mă mai gîndeam la locul hamacului și la cum Jon, ne va rula una rapidă, sub umbra acelor co- paci, să fim și noi fără griji, să stăm legănați de vânt până seara, apoi toată noaptea, rulați și derulați de tutunul Drum, cu miros de prună. Șpriț după șpriț turnat în paharele noastre porno inscripționate cu Hokusai la mîna a doua. Este nevoie de o circulație minimă a sîngelui. De puține cuvinte. De tăceri prelungi. De ascultatul greierilor de care este plină iarba acolo. De întins corpurile pe pămînt fără nicio teamă. Ei sunt mai toleranți. Pămîntul aici este mai prieten cu noi care suntem niște străini. Aici poți fuma în voie. Nu-ți vânează nimeni orice sticlă care nu conține apă sau suc. Fără mari pierderi de energie. În cerc învârtiți de cine știe cine. Vâj și iar vâj. Luna plină vâj în noi. O lună despicată în timp ce se topește pe limbă precum lichidele. Jon, mi-a spus că vrea să devină un șef național al groparilor la nivel național. Gîndește la un plan și tot gîndește, cum și în ce fel gropile să fie mai confortabile pentru cei morți și să le dea sub ca- pac senzația de acasă, de nimic schimbat. De nimic schimbat? Da. Chiar de nimic. Chiar să fie mult mai bine. Se poate. Ha! Se prea poate. Vâj și plecăm. Cât spui vâââjjj și suntem deja plecați. Te poți duce în orice clipă unde vrei și să te în- torci. Sau să nu mai vrei să te întorci. Putem rămâ- ne suspendați acolo unde ne este teamă că nu am reuși să rămînem suspendați. Am rămas blocați în- tre etaje. Cele de sus sunt cele plictisitoare, dar cele de jos sunt de nelocuit, alte etaje încă nu au con- struit, nu pentru că nu îi duce capul, ci pentru că le este teamă că vor pierde controlul etajelor de sus și a celor de jos. Doar noi putem construi alte etaje între cele de jos și cele de sus, ori să nu aibă nicio legătură cu cele de jos și cu cele de sus. Vor fi în altă parte proiectate, ridicate și finisate și le vom spune etajele care nu există. Etajele care nu există nu vor putea fi localizate. Vom locui cu ei în aceleași orașe. Dar ei nu vor afla unde și cum stăm noi. Paraleli lor dar și cu ei, văzuți și nevăzuți în același timp. Cu timpul îi vom putea aduce și pe cei de la etajele in- ferioare în ale noastre sau dacă vor să-și facă ei alte tipuri de etaje. Dacă vezi spărtura vei reuși să um- pli ceea ce este dincolo de spărtură. Cei de la etajele superioare nici măcar nu își vor da seama cînd vor rămîne singuri acolo în locuințele lor de baștani. Cînd etajele de jos vor fi definitiv părăsite cele de sus nu vor mai putea să existe. Implozie. Cădere. Dispariție. Scrâșnirea dinților atunci va veni! ■ Text de toamnă ■ Mircea Pora Ofrunză a căzut pe Universitate... Mâi- ne-poimâine, dat fiind că-ncepe toamna,- vor mai cădea și altele... Portarul Univer- sității, pe care-l cunosc destul de bine, mi-a spus că toți profesorii privesc cu drag cum cad frunzele pe Universitate... Portarul - pentru a mai reveni puțin la el - mi-a spus că și soția lui privește că- derea frunzelor pe Universitate... Și desenează acasă ba un colț al marii clădiri, ba un altul, pe care frunzele cad, cad la nesfârșit... Dar să tre- cem acum la chestiuni mai concrete. Mă bântuie spaime cumplite, cred că în mine sunt cuibări- te toate relele, uit, uit tot mai mult de la o zi la alta, abia dacă-mi mai amintesc o dată, un vers dintr-un poem, o frântură de citat, etc... Aș dori să-l reântâlnesc pe omul acela - pretins scriitor - care, într-un moment dificil al vieții mele, mi-a luat doi saci de cărți din bibliotecă. I-a încărcat în- tr-o mașină și i-a dus în „cabinetul lui de lucru”... Cărțile mele aruncate pe jos, pagini cu sublinieri și adnotări, amestecate cu tot felul de broșuri, re- gulamente militare, cărți de telefon etc... Pe omul acesta aș vrea să-l revăd, să-i privesc bătrânețea, să-i degust tocirea în trepte a minții, hoțul ce-a întins o mână parșivă să apuce, atunci când eram, cum se spune, cu toate cele patru roți ale căruței răsturnat în șanț... Fratele meu cel mort îmi revi- Giancarlo Pozzi Țesător (1999), acvaforte, acvatinta, tipar sec, 23,3 x 18,7 cm ne în vise mereu. Ca și Amurgul, fratele mai mic al Întunerecului. Suntem când copii și ne jucăm, când adolescenți cuprinși de febre, când oameni maturi, cu familii, cu datorii, la casele noastre. În ultima vreme în vise, fratele meu e singur și bolnav. Fie aleargă pe lângă o cale ferată, fie își probează costume la croitori, fie își demontează singur rotulele și, ca pe două bile, le aruncă în sus, spre nori... Seamănă grozav de mult cu mama. Și, ca și ea, în puterea nopții, cu ochii arzând, se așa- ză și stă ceasuri întregi pe șezlongul din grădină. Despărțirea de soția mea am suportat-o greu. Mă presau hainele, fotografiile, un parfum îndepărtat al ei... Pe urmă au venit copiii cu întrebări cărora nu le-am găsit un răspuns... și singurătatea, vier- me lung și umed, vitrină plină de vedenii... Dar mă opresc din scris, căci lumea aleargă, aleargă pe străzi... O lume cochetă, impecabilă vestimen- tar. Unde s-or fi ducând, cu mic, cu mare atâția poporeni?... Clipele dintâi... Un splendid amurg... Din vorbă în vorbă, înțeleg. E spectacolul unic al începutului de toamnă... al fiecărui început... Cad frunze peste rectori, prodecani, conferențiari, peste studenți... cad frunze mari ca niște inimi, pe biblioteci... pe Universitate... ■ TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 arte Focus România la Bruxelles ■ Silvia Suciu Cobor din tren la Gara Bruxelles No- ord... Forfotă, lume, agitațieE ora 14:45. Obiectivul meu este să găsesc La Poissonnerie, pe Rue du Progres nr. 214. În stânga Gării găsesc strada cu pricina: clădiri noi, de sticlă, strălucitoare, oameni în costume închise la culoare care merg grăbiți și vocife- rează. Dar numerele indică faptul că nu sunt pe calea cea bună. Mă întorc, trec pe sub pa- sajul destul de sordid al Gării și îmi continui drumul pe partea dreaptă. Mă întâmpină un peisaj nou, cu fațadele înguste din cărămidă roșie caracteristice caselor belgiene. Pe stradă, lume diversă: cineva vorbește armenește, pe terasa unei berării aud niște cuvinte în italia- nă, trece o mamă cu un cărucior și aud - Uite, vrăbiuța!, un bunic cu doi nepoți vorbesc re- pede în arabă. Un adevărat Turn Babel! În sfârșit ajung în fața unei vitrine pe care scrie cu litere mari Poissonnerie. Prin cele două uși de sticlă încerc să ghicesc ce este înăuntru: niște canapele confortabile, cu pe- rini mari, un colț dintr-o bucătărie, cu oale de inox atârnând pe un perete de faianță, cutii de plastic pline cu dovlecei, mere și roșii, niște haine atârnând în ordine pe o rudă de oțel, ca într-un magazin. Mai în spate zăresc doi stâlpi cu aplicații colorate care scot și mai tare în evidență originalitatea întregului spațiu. În prima secundă, nimic nu mă face să mă gân- desc la un spațiu expozițional. Am greșit, a fost primul meu gând. M-am învârtit atât și nu am ajuns nicăieri. Totuși, în vitrină este pus afi- șul!!! Aici ar trebui să fie! îmi spun. Simt o mână pe umăr și o voce mă întrea- bă dacă mă poate ajuta. E Cedric, un francez care stă de câțiva ani la Bruxelles. Îi explic că am venit să văd expoziția „Minorități etnice în cultura vizuală - focus România” și îl în- treb mirată dacă e cumva acolo. Politicos, mă conduce în fața unei case situate cam la 50 de metri de la Poissonnerie, sună și mi-l prezin- tă pe Rareș Augustin - un tânăr rubicond, cu un zâmbet larg și prietenos care mă ia imediat în primire. Ia o cheie și ne îndreptăm din nou către Poissonnerie. Pe drum îmi spune poves- tea lui: este din Cluj și se află la Bruxelles din 2013, fiind secretarul general al unei organiza- ții care oferă servicii pentru tinerii care acti- vează în diferite domenii la Bruxelles. Timpul liber și-l dedică proiectelor de scenografie și performance, bazându-se pe construcția iden- tității unei comunități și pe activism social. Ajunși la Poissonnerie, intrăm în spațiul de- dicat expoziției, în „camera comorilor” dedi- cată proiectului „Minorități etnice în cultura vizuală - focus România”. Proiectul inițiat de PostModernism Museum din România aduce în prim plan reflectarea în cultura vizuală a tipo- logiei minorităților de pe teritoriul României, pe parcursul secolului XX, până la începutul seco- lului XXI, cât și aportul acestora la constituirea României Mari. Proiectul de cercetare expus la Bruxelles, derulat în intervalul 1 iulie - 15 oc- tombrie 2016 și finanțat de Institutul Cultural Român prin programul CentenArt, evocă 100 de ani de la formarea României Mari, punând în discuție conceptele de identitate etnică, di- versitate culturală și naționalitate sub accepți- unea lor artistică din decursul acestei perioade. Expoziția rezultată în urma cercetării și or- ganizată la Bruxelles în perioada 20 august-4 octombrie 2016 se structurează pe reprezentă- rile minorităților „vechi”, istorice (evrei, greci, lipoveni, maghiari, turci, tătari, țigani) și a ce- lor „noi”, de după Revoluția din 1989 (chinezi, englezi, francezi, indieni, libanezi), în cultu- ra vizuală românească. Proiectul vizează și o componentă de cercetare continuă prin identi- ficarea și centralizarea fragmentelor de istorie orală recentă (comentarii, mărturii) din partea vizitatorilor, care vor fi integrate ulterior în expunerile viitoare și în catalogul expoziției. (Cosmin Năsui, inițiatorul proiectului). Alegerea spațiului La Poissonnerie pentru prezentarea acestui proiect nu a fost deloc în- tâmplătoare, acesta fiind situat în partea de vest a sectorului Schaerbeek, o zonă locuită de o populație de imigranți: turci, marocani, spa- nioli, congolezi, asiatici, români etc. Zona este administrată de Asociația ASBL Woninge 123 Logements VZW, propunând soluții concrete crizei locuințelor pentru imigranți: spațiile părăsite de foștii proprietari sunt recupera- te și, contra unei sume modice, sunt puse la dispoziția celor care au nevoie de o locuință. Aceștia se ocupă de întreținerea spațiului și dezvoltă în paralel proiecte și evenimente pen- tru comunitatea din cartier și din Bruxelles. La Poissonnerie aparține aceleiași Asociații, fiind un spațiu colectiv de viață unde se întâl- nesc frecvent locuitorii acestei zone, constru- ind în jurul lui proiecte și evenimente cultu- rale. Pe lângă evenimentele culturale pe care La Poissonnerie le promovează, în jurul acestui spațiu sunt dezvoltate o serie de programe so- ciale pentru comunitate. Prezentarea expoziți- ei „Minorități etnice în cultura vizuală - focus România” în această comunitate diversă se da- torează faptului că aceasta vorbește despre felul în care noi percepem majoritatea și construcția identității majorității. Cred că foarte multe din problemele cu care ne confruntăm astăzi la ni- vel social vin dintr-o zonă de falsă uniformita- te, care „arde” ca o baie de acid cele mai impor- tante aspecte care țin de identitatea personală și etnică. Expoziția propusă de Postmodernism Museum aduce o reparație în acest sens, amin- tind că „majoritatea” este în realitate un com- pus și numai în cazul unor generalizări pripite putem considera majoritatea ca fiind omogenă și având aceleași surse și același discurs. (Rareș Augustin) Cea mai mare parte a dezbaterilor contem- porane cu privire la multiculturalism se cen- trează în jurul imigranților, multiculturalis- mul devenind sinonim cu schimbările sociale și demografice survenite într-un areal geogra- fic în jurul ideii de migrație. Acesta reflectă pluralitatea din societatea în care trăim, cu toate implicările politice, sociale, lingvistice, etnice și culturale pe care aceasta le implică. Multiculturalismul înseamnă mai mult decât plurarism demografic, ținând de o seamă de politici sociale și culturale orientate către gru- purile minoritare care formează societatea. Oferind o perspectivă originală asupra unei identități naționale închegate și totuși deschise, a unui multiculturalism firesc integrat, proiec- tul „Minorități etnice în cultura vizuală - fo- cus România” demonstrează că termenul de minoritate (etnică, religioasă etc.) rămâne în continuare de o actualitate sociologică, antro- pologică, politică și economică extrem de difi- cilă în contextul existenței în România actuală a 18 minorități cu reprezentare parlamentară și a unor negocieri europene de integrare a noilor valuri de imigranți. (Cosmin Năsui) Link: www.postmodernism.ro ■ TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 muzica „S-a ajuns la o spălare pe creier greu de imaginat” ■ de vorbă cu Marius Giura, directorul Gărâna Jazz Festival RiCo: — Când ați descoperit muzica jazz? Marius Giura: — În timpul studenției, la Casa Studenților din Timișoara; erau săptămâ- nal concerte organizate de Ioan Bacalete. Acolo am văzut primele concerte de jazz. — Ați avut o anumită educație muzicală de acasă sau sunteți un simplu consumator pasionat de muzică? — Sunt născut și școlit în Timișoara, părinții mei aveau o colecție de discuri cu muzică sim- fonică, pe care le-am ascultat de mic. Apoi eram obligați să participăm cu școala la concertele în matineu ale Filarmonicii din Timișoara. După primele concerte ale grupului Phoenix, am de- venit, ca mulți timișoreni, un mare admirator al rock-ului. Deci pot spune că sunt un complicat consumator pasionat de muzică. — Care au fost formațiile timișorene de jazz active înainte de 1989? — Înainte de <89 erau multe formații de jazz în Timișoara: Crepuscul, Post Scriptum, Paul Weiner Group, chiar și Bega Blues Band (în ul- timii ani). Era și un club de jazz important. Se repeta la Lira, la Casa Studenților, în general fi- ecare trupă repeta pe unde găsea loc. Se cânta la Casa Studenților, la Sala Lira, la Flora, la restau- rantul Central, la restaurantul Cina și ocazional în alte locuri. — Care este primul concert live la care ați participat ca spectator și cum v-a influențat expe- riența? — Normal, pentru această zonă, primul con- cert live a fost cu grupul Phoenix, încă din peri- oada în care vocalist era Moni Bordeianu. Eram destul de mic, dar o verișoară mai mare m-a luat cu ea. Era vecină cu Nicu Covaci, și așa am avut prima experiență a unui concert live. Apoi, înce- pând cu primele discuri LP ale acestora, s-a ajuns la o colecție zdravănă de viniluri, care crește și astăzi. Acest prim contact cu muzica rock a fost esențial pentru devenirea mea ulterioară. — Cum ați ajuns director la Radio Analog Timișoara? — Ajunsesem directorul unei edituri, Sedona, care avea sediul în clădirea unde urma să aibe sediul Radio Analog, și unde își avea sediul central firma Analog. În chiar prime- le zile, l-am întâlnit pe unul din patronii aces- tei firme, pe care îl cunoscusem în anii când funcționa legendara piață de discuri din Parcul Botanic. Fusesem colegi și la o fabrică mare din Timișoara, UMT. Cunoscându-mi gusturile mu- zicale, a venit și propunerea de a lucra la Radio Analog. Am acceptat încântat de perspectiva de a lucra la un post de radio cu asemenea for- mat muzical. Asta se întâmpla în 1999. A fost o perioadă frumoasă, presa era presă, un post eli- tist putea nu doar să supraviețuiască, ci chiar să fie lider de audiență. Pentru acei ani a fost ale- gerea perfectă, să ai un job în care obiectul de activitate este chiar marea ta pasiune. — Cum ați ajuns director la Radio Guerrilla Timișoara? — La scurt timp după ce frecvențele Radio Analog au fost vândute, a venit invitația celor din trustul Cațavencu, care la sugestia timișore- nilor de la revista cu același nume mi-au făcut propunerea de a coordona acest post. Nu a fost chiar pe măsura așteptarilor mele și a colegilor mei. Era mai mult o retransmisie a programului de la București, foarte bun altfel, dar nu a fost ceva foarte creativ. Fereastra locală era în inter- valul orar 6-7 dimineața, când audiența era foar- te mică. Odată cu apariția în peisaj a lui Sorin Ovidiu Vântu, am plecat. La scurt timp, echipa a fost desfințată. Nu după mult timp, au apărut probleme și la București, culminând cu dispari- ția acestui post din eter. — Cum considerați că ați fost un inovator în radio pe piața timișoreană? — Novator si creativ am fost, cred eu, la Radio Analog, la Radio Europa Nova și mai ales la Radio Campus, post administrat total de mine timp de patru ani. A fost o replică actualizată la Radio Analog, în care cam aceeași echipă a mun- cit cu pasiune, iar postul s-a bucurat de notori- etate. Criza și noile rigori ale “pieței” impuse de posturile bucureștene au dus la dispariția acestui post. A fost și despărțirea mea (încă sper că tem- porara) de activitatea de radio. — Cum explicați faptul că jazz-ul a scăzut mult în popularitate la noi în țară după 1990? — Sunt mai multe motive: plecarea din tara a multor valori; media a ignorat complet acest gen muzical; lipsind promovarea, publicul tânăr nu a mai avut contact cu acest gen muzical extrem de creativ; pervertirea gustului muzical al tinerei generații începând de prin ‘92 (în continuare și azi!) prin promovarea non-valorilor și a genuri- lor îndoielnice și chiar vulgare, prin posturi TV și de radio, adaptate noului “trend”. Așa s-a ajuns la generații “pro”. Cu ce li s-a servit, cu aia au crescut. S-a ajuns la o spălare pe creier greu de imaginat. — Ce emoții ați simțit când ai aflat de decesul lui Johnny Răducanu? — Un mare regret! Relația pe care am avut-o cu Johnny a fost una cu totul specială, aș putea scrie o carte de mare succes despre discuțiile noastre. Imaginea pe care o au cei mulți e cu totul deformată despre el. Era un om profund, preocupat de poezie și filosofie, foarte prezent în lumea artistică a Bucureștiului, până în ultima Marius Giura clipă. Odată cu dispariția sa și a altor muzicieni, cu plecarea definitivă a Aurei, practic s-a produs o schimbare de generație în jazz-ul românesc. — Acum doi ani, Primăria Timișoara a or- ganizat Jazz TM în același week-end cu eveni- mentul de tradiție de la Gărâna; cum ați depășit acest moment, având în vedere că Festivalul Jazz Gărâna este considerat cel mai important festival de jazz din Europa de Est? — Acel moment m-a afectat doar prin năs- trușnicia deciziei, cel puțin bizară. Nu m-a de- ranjat atât de mult ideea, cât faptul că ea a fost pusă în practică de oameni care nu trebuiau să marșeze la așa un demers rușinos. În rest, Gărâna nu a fost afectată. — Am colaborat cu artiști, studenți la Conservator și unii mi-au povestit că dacă se află că ei cântă alături de formații rock în cluburi din oraș, sunt depunctați la cursuri. Se întâmplă ace- lași lucru la Timișoara, și de ce considerați că se face treaba asta? — Nu cred că se întâmplă așa ceva la Timișoara, cel puțin nu după știința mea. Cei care decid astfel sunt niste teribiliști din vremuri trecute, anchilozați în proiecte ce și-au atins li- mitele. — Cum vă raportați la lovitura de stat din 1989? — Am avut mari speranțe, eram pe străzi, mă trânteam pe burtă, mă feream de gloanțe pe balconul casei mele, am pierdut prieteni și colegi de clasă. În 20 decembrie mă pupam cu prietenii care spuneau: “Suntem încă tineri”. Acum cam toți sunt plecați, multe speranțe s-au risipit și au lăsat loc unor regrete majore. — Cum v-a afectat tragedia de la Colectiv? — Am simțit o mare durere pentru dispariția acelor oameni minunați, spectatori și muzicieni. E greu de spus ce s-a întâmplat acolo, sper să aflăm vreodată. Groaznic e ceea ce s-a întâmplat după, cu spitalele, cu bâlbele sistemului medical. În acele momente eram acasă, la Timisoara, pe Facebook, și căutam să aflu dacă nu au fost aco- lo și fiicele mele care locuiesc în București. Din păcate, propaganda anti-rock de după, deciziile luate la Suceava, măsurile luate care au afectat cluburile, au, și vor avea, consecințe negative asupra activității concertistice. Interviu realizat de RiCo ■ 30 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 Întâlnirile Internaționale de la Cluj Linoleum foto: Nicu Cherciu Din câteva priviri... ■ Claudiu Groza Calde, relaxate, vitale au fost anul acesta Întâlnirile Internaționale de la Cluj (3-9 octombrie), dând cumva senzația unei re- uniuni familial-profesionale, în ciuda diversității geografice și de specializare a invitaților. Eveni- mentul organizat de Teatrul Național din Cluj s-a derulat „În căutarea Autorului”, așa că trei drama- turgi bine jucați pe scena teatrului-gazdă au răs- puns invitației: Robert Cohen, Rodrigo Garcia și Matei Vișniec. S-au prezentat la IIC 2016 nu mai puțin de 17 spectacole - 15 ale Naționalului clu- jean și câte unul de la Teatrul „Aureliu Manea” din Turda și Teatrul „Tony Bulandra” din Târgoviște. Cei trei autori s-au întâlnit cu publicul, s-au lansat cărți, s-a discutat despre condiția dramaturgului sau despre managementul teatral (o conferință a colegei noastre Carmen Croitoru, universitar și manager cultural), s-au perindat pe la Cluj regi- zori, critici, actori, scenografi, ca la orice festival de ținută. Chiar dacă o precipitare de evenimente ce ca- racterizează Clujul autumnal m-a făcut - din ra- țiuni administrative, mai degrabă - să particip sporadic la IIC, am simțit, parcă mai mult decât până acum, o... temperatură plăcută a festivalu- lui, ca să zic așa, ceea ce denotă că Întâlnirile. - aflate la a VI-a ediție, deja - sunt în potrivita viteză de croazieră. Nu mai puțin, a fost evident statutul de echipă bine consolidată a trupei Naționalului clujean, care de câțiva ani are o sudură interioară benefică. Voi comenta foarte pe scurt trei spectacole din program, cu mențiunea că varietatea ofertei a fost anul acesta remarcabilă, jucându-se și producții ale stagiunilor trecute, ca și reluări istorice, pre- cum admirabilul Memo regizat de Mona Marian prin anii 2000. În Romeo și Julieta înscenată de Tudor Lucanu - spectacol comentat și de ceilalți semnatari ai acestui grupaj - am apreciat în primul expresiva și plastica scenografie a Alinei Herescu, ce per- mite o abilă volută semantică regizorală, dar de- vine la un punct o capcană letală pentru tonusul reprezentației. Imaginarea celor două familii rivale ca două mari ateliere de croitorie, cu intriga derulată prin- tre vălătuci de pânzeturi și busturi de manechine, cu clănțănitul recurent al foarfecelor ca un leit- motiv belicos, dă o notă de originalitate montării, care are o anumită alertețe și prospețime. Totuși, din momentul substituirii personajelor cu fan- toșele din plastic, ceva se fracturează, iar repre- zentația devine artificial-rizibilă, denaturând în același registru jocul protagoniștilor principali, Sânziana Tarța și Matei Rotaru - cel din urmă na- tural în rol până în acest punct. Echilibrați în apa- riții sunt Anca Hanu (doica, mereu alegră și cu poftă de joc), Radu Lărgeanu (Benvolio) și Sorin Leoveanu (Mercuțio), restul echipei secondând corect parcursul, însă parcă fără tonus. Romeo și Julieta e un spectacol plăcut, dar care nu depășește nivelul de featuring al stagiunii teatrale. Pornind din zona dură a dramaturgiei contem- porane, Linoleum de Vladimir și Oleg Presniakov (regia: Alexandru Dabija) are - tot doar până la un punct - un tentant calibraj grotesc, de un gros umor negru. Cei doi chiriași abulici care des- coperă un cadavru sub podeaua dărăpănatului apartament în care s-au mutat și încearcă să sca- pe de el prin gaguri ca de film mut, cu concursul gazdei lor, conturează o acțiune de un comic ce frizează paroxismul. Casa delabrată, din care toți jupoaie tapetul, proprietarul drogoman, nuntașii deșucheați, cuplul de vecini cu tendințe swinger sunt jaloanele unui univers nebunesc-suprarea- list, totuși extrem de veridic. Dar ambitusul re- prezentației se pierde o dată cu scena ce s-ar dori climax, în care cadavrul e dus la aeroport, pentru a fi aruncat sub roțile unui avion. O scenă exage- rat lăbărțată, fără măsură, excesivă, așadar deve- nind neverosimilă, care te face să-ți pierzi subit interesul, ca spectator, pentru deznodământ. E o scădere bizară și flagrantă a textului dramatic, pur și simplu, regia spectacolului și interpretarea tu- turor actorilor fiind remarcabile și bine susținute. Poate că o mai fermă intervenție în. decuparea piesei ar fi ferit acest spectacol foarte bun de po- ticneala sa finală, care-l face mai puțin împlinit. Îi notez dintre protagoniști pe Cătălin Herlo și Radu Lărgeanu (chiriașii), Ionuț Caras (proprie- tarul), Cristian Grosu (mortul), Matei Rotaru și Patricia Brad (vecinii swingeri), plini de witz în roluri. În fine, nu pot să nu înregistrez aici premiera personală a lui Dragoș Pop la IIC 2016: un stand- up în engleză, Being a Romanianosaur. Un specta- col bine articulat, bine condus, în ciuda evidentei emoții a actorului și a unei explicabile timorări a publicului la început. Bariera lingvistică s-a simțit în debutul reprezentației, deși Dragoș a încercat să-și adapteze pe cât posibil tempoul la nivelul de înțelegere al spectatorilor. Pe parcurs, însă, atmo- sfera s-a relaxat și încălzit, iar aplauzele au fost meritate cu prisosință. Îmi pare rău că nu mi-am notat câteva din „panseurile” de final, de un haz irezistibil. Iată, Dragoș Pop e o mare promisiune și în englezește. :) Mai remarc și un element ce dă, de mai mul- te ediții, un șarm particular festivalului de la Naționalul clujean: after-party-urile, care au de fiecare dată și o conotație artistică. Anul acesta, de pildă, componenții Mario Dance Atelier au provocat ovații entuziaste cu o serie de dansuri folclorice, dar în special cu câteva ritmate dansuri țigănești, un fel de teasing ad-hoc pentru deschi- derea unui teatru țigănesc la jumătatea lui noiem- brie. ■ TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 31 Întâlnirile de la Cluj: trei autori ■ Adrian Țion Robert Cohen, Rodrigo Garcia, Matei Vișniec foto: Nicu Cherciu Așasea ediție a Întâlnirilor Internaționale de la Cluj s-a desfășurat sub semnul pirande- llian al „căutării autorului”. Au fost invitați mai mulți autori dramatici, oameni de teatru, fireș- te, dar eu mă voi opri asupra spectacolelor inspirate de textele a trei dramaturgi invitați: Robert Cohen, Rodrigo Garcia și Matei Vișniec. Toți trei au fost și sunt jucați intens pe scena Naționalului clujean. Re- gizorul Răzvan Mureșan a pus în scenă trei piese ale reputatului dramaturg american, regizor și pedagog de teatru Robert Cohen: Machiavelli: Arta terorii (2011), Panglica lui Moebius (2013) și Bzapp! (2016). Lui Rodrigo Garcia i se joacă piesele Moarte și re- încarnare într-un cowboy și Agamemnon, ambele în regia lui Andrei Măjeri, iar Matei Vișniec e prezent cu Spectatorul condamnat la moarte (2013) și Ri- chard al III-lea se interzice (2015), spectacole intrate în repertoriul permanent al teatrului. Violențele de limbaj pe scenă nu mai surprind de multă vreme. Ca orice rău necesar (înregistrat ca atare pentru a ține pasul cu problematica prezentu- lui), valul insurgențelor a sfârșit prin a fi adoptat și utilizat fără rezerve, din America până în Europa și invers. Exemplul cel mai recent al acestui tip de tea- tru dezinhibat, promovat de multă vreme pe scena Teatrului Național din Cluj, este Bzzap! de Robert Cohen, în regia lui Răzvan Mureșan. N-am idee dacă bizara interjecție din titlu are în vedere și trimiterea spre zapping sau e numai o toană auctorială, copiată din desene animate sau din comicsuri. Nici nu prea are importanță acest amănunt. Fapt e că structura secvențială a spectacolului, precum și stilul impus conțin nervozitatea specifică celui ce schimbă frec- vent canalele tv, damnațiune a omului modern stre- sat care nu mai are răbdare să urmărească un pro- gram cap-coadă. De altfel, un ecran circular e fixat în fundalul scenei Euphorionului, oferind un mozaic de imagini. Cercul, vârtejul, apa turbionară figurează ca priorități scenografice în viziunea lui Radu Lărgeanu și Răzvan Mureșan. De unde: ecranul circular, mul- te abajururi circulare, un bol de sticlă cu un peștișor. Nu, peștișorul nu e circular, e fusiform și se rotește în bol. Cadru intens luminat, intens străbătut de sonuri zguduitoare. Simbolul central pare să fie maelstromul civilizației. Personajele sunt prinse în acest vârtej po- topitor din care nu mai pot ieși. Vreo zece minute, pe o muzică turbulentă, ne sunt servite, într-un fel de clip tv, secvențe de viață coti- diană, aspecte din munca de birou a unor salariați, acuplări, dans bezmetic, frenezie, viață! Adică bzz- ap!, ce mai tura-vura. Durata acestui clip mi-a inocu- lat teama că voi asista la un alt spectacol non-verbal. Dar nu! Vorbele au țâșnit până la urmă cu aceeași repeziciune și forță ca ritmurile muzicii. Din încru- cișările replicilor aflăm că Moris Lieberman, bărbat căsătorit de 39 de ani, șef de birou, se ține cu domni- șoara Tangier, secretara lui. Dezabuzat, el e atins de spleenul îmbogățiților; nemulțumit, bogat nefericit, depresiv, mai consumă și droguri, are un medic psi- hiatru, care nu-l mai poate ajuta. Totul e vraiște în jurul lui, criza se adâncește, vârtejul în care e prins îl absoarbe ca pe o frunză ce plutește pe apă. Toate astea până apare o altă iubită, Cyana. Un story sim- plu și banal, care, tratat superficial, ar fi putut primi coloratură de dramoletă. Dar Cohen și regizorul nu și-au dorit o melodramă sau o comedioară ieftină. Prin toate mijloacele puse la bătaie nici nu e așa ceva. Semnificația tramei are bătaie mai lungă, deși irizări- le comice nu lipsesc. Un ochi de cameleon de pe ecranul circular mi-a amintit de ultima secvență din filmul lui Fellini La dolce vita, când camera rămâne focusată pe ochiul peștelui gigant tras pe plajă; ochi acuzator, deschis pentru a privi degringolada umană. Am amintit că în spectacolul clujean, pe o măsuță, este un bol de sticlă cu un peștișor stresat de jocul luminilor, al zgomotelor infernale produse de rasa umană. E un beta splendes pus să asiste la tot circul uman care se desfășoară în afara mediului său liniștit de viață. Antiteza prinde culoare treptat: privirea (candidă în fond) dinspre naturalul claustrat într-un bol de sticlă spre planeta suicidară. Sugestia este cât se poate de grăitoare în acest sens, dar poate fi și ușor ignorată sau alungată în joc gratuit; Cohen dezvăluie slăbi- ciuni de acvarist? În Panglica lui Moebius, de pildă, sunt aruncate câteva replici la întâmplare, din care se înțelege că personajul Herb Goldman are în apa din WC niște „guppy de canal”... Oricum, Panglica lui Moebius, a doua piesă a lui Cohen prezentată în cadrul Întâlnirilor Internaționale de la Cluj din acest an, alunecă mai mult spre comedia de situație, deși problematica e șocantă în sine. Prea șocantă. E o co- medie apropiată scrierilor lui Neil Simon, îmi face impresia. În amândouă, ...Moebius și Bzzap!, jocul actorilor urcă spre superlative pe deplin motivate. După un Romeo convingător, inocent și tandru, Matei Rotaru trece în alt registru interpretativ, bazat pe forță ex- presivă în exhibarea stărilor depresive, abisale, con- fuze ale egolatrului Moris Lieberman, ars de un erotism exacerbat. „Vreau un futai apocaliptic!”, țipă el din toți rărunchii. Rol de anvergură, dificil, soli- citant, derutant în mare măsură întrucât vizează un dezechilibru psihic al personajului, delir comporta- mental transmis cu mult și vizibil efort de tânărul actor. Femeile din Bzzap! întruchipează ipostaze diferite ale feminității. Doamna Lieberman este so- ția castratoare de care Moris se va îndepărta. Diana Buluga schițează în linii reci și sobre caracteristicile personajului. De nerecunoscut sub stratul de vopsea maronie aplicată pe piele, pentru a deveni o negresă apetisantă, este Patricia Brad în Tangier, secretara amantă a supra-senzualului Moris. Femeia lipsită de feminitate, rigidă și scrupulos exactă la locul de muncă, este domnișoara Coldflower în interpreta- rea trufașă a lui Cristian Grosu. Radu Lărgeanu con- turează în ambele piese personaje cu rol de bufon: Benjamin Zusseldor (un coleg, prieten și pederast simpatic) și Carl Hartley (un amorez caraghios). Medicul psihiatru al lui Moris este Miron Maxim, ușor timorat, poate, și din cauza rictusului facial ce trebuia să individualizeze și să ridiculizeze prestația medicului. În ...Moebius însă Miron Maxim este de o dezinvoltură cum n-am mai întâlnit la acest actor, în Jack. E, poate, cel mai bun rol din cariera lui. Tot în ...Moebius, Cristian Grosu are o contribuție de înaltă ținută la reușita spectacolului. Prin empatiza- rea cu personajul Herb Goldman, bucla sexualității e răsucită pe toate părțile, fără să inspire aversiu- ne. O contribuție șocantă, asumată cu luciditate și îndrăzneală de Cristian Grosu. Și tot în ...Moebius Patricia Brad dă adevărata măsură a talentului ei. Ca o umbră se strecoară Cristian Rigman, în Bzzap!, prin jocul de lumini pentru a desena silueta fragilă a lui Sol Goldblatt. În fantasmele erotice ale lui Moris apar iepurașii tip playboy ce traversează scena sau participă la dialog supradimensionând discursul re- alist într-un fluctuant joc de imagini vaporoase. O întoarcere esențializată la condiția artistului sub totalitarism propune Matei Vișniec în piesa Richard al III-lea se interzice. Dramaturgul își ale- ge drept prototip piesa shakespeariană ce urmează să fie reprezentată pe o scenă din defunctul URSS, dar regizorul Meyerhold e hărțuit de agenții poliției politice pe motive de actualizare neavenită, în con- tradicție cu ideologia de partid și până la urmă spec- tacolul e interzis. La fel s-a întâmplat la noi în 1972 cu Revizorul în regia lui Lucian Pintilie și chiar cu piesa lui Vișniec Caii la fereastră, care trebuia să aibă premiera la Nottara în 1987, dar spectacolul a fost interzis și, desigur, la fel s-a întâmplat cu alte piese și alți autori, fapt care mă îndreptățește să văd în Richard al III-lea se interzice o sinteză ce are în vizor coșmarul cenzurii. Vișniec l-a trăit pe propria piele și de aceea lumea absurdă a totalitarismului din pie- sele sale nu e, după propria sa mărturisire, câtuși de puțin absurdă, ci extrem de reală, îngrozitor de rea- lă. De aceea „realitatea spațiului rusesc e permanent vie” pentru omul din Estul european care a trăit în acea epocă. Pentru montarea piesei, regizorul Răzvan Mureșan și scenograful Radu Lărgeanu au ales spa- țiul strâmt din Art Club ca loc al confruntărilor și al furtunoaselor dezbateri. Cineva spunea că e ca o celulă. Pregătirea premierei primește dimensiunea unui delir ce cu greu poate fi menținut în spațialita- tea menționată. Mașinăria cinetică dezlănțuită de jo- cul actorilor captează și bulversează totodată, ba mai mult, te face captiv în spațiul ca o menghină, din care abia aștepți să ieși. Presiunea momentelor create de regizor e un fel de claustrare impusă care te îndeam- nă la eliberare și detașare, la detensionare, la des- prindere dintr-un trecut oneros. Recursul la textul shakespearian primește uneori ironice expansiuni în biografia personajelor. De pildă, celebrele cuvinte Un regat pentru un cal își găsesc un rizibil ecou în replica gardianului șef Vikenti, care a rămas cu un cal, după ce pe ceilalți i-a dat în colhoz. Simțul proprietății se deșteaptă în el subit. Nu vrea să înstrăineze calul ră- mas cu niciun chip, nici măcar unui membru al fa- miliei sale. Convulsiile sufletești ale regizorului Meyerhold, hăituit și încolțit din toate părțile, primesc extrapo- lări gestuale și vocale pe măsură în jocul prestat de Matei Rotaru. Asemeni unui contorsionist, Cristian Grosu, ca interpret al lui Richard III dar și în rolul sinistru al copilului proaspăt născut, se vâră în serta- re și pe sub picioarele spectatorilor pentru a sublinia frica imensă față de agenții KGB, transformați în „șo- bolani” politici puși în slujba Răului absolut. Mamoși ai copilului născut de Tania, soția regizorului, inter- pretată de Alexandra Tarce, sunt tot acești șobolani care-l îndoctrinează din fașă pe nou-născut cu ide- ologia comunistă. O apariție impozantă, tăioasă și rece, asemeni tătucului Stalin cu mustață și pipă, pe care-l sugerează, are Miron Maxim în Generalisimul. 32 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 Sub masca de protector al artiștilor se ascunde criminalul. Scena invitației la masă, cu capul lui Grosu în chip de friptură flambată, e horror. Groaza e insuflată atât de Mama regizorului (Diana Buluga), de Tatăl său (Radu Lărgeanu), cât și de membrii spălați pe creier ai Comisiei de evaluare (Cristian Rigman, Radu Lărgeanu, Diana Buluga, Patricia Brad, Silvius Iorga), costumați ba în tovarăși de în- credere, ba în șobolani dezgustători. În bezna lăsată peste această lume trecută, Gardianul Șef Vikenti este o simplă unealtă în mâna puterii și Radu Lărgeanu știe să-i sublinieze încorporarea servilă în acest an- grenaj al ticăloșiei supraveghiate. De la bezna cenzurii staliniste la lumina prezentu- lui drumul e scurt și surprizele sumbre nu întârzie să apară chiar în miezul confortului cotidian, după cum ne sugerează piesa lui Rodrigo Garcia Agamemnon, cu titlul calchiat epatant după tragedia greacă. Nici o legătură însă cu familia Atrizilor, decât, poate, cu ideea de blestem, adică... de blestemul cioranian de a te naște, de a trăi în epoca societății de consum. De la Agamemnon, în text, se sare fără menajamen- te direct la Clinton și Donald Trump, liantul care le leagă fiind vag definit prin literele fluorescente (de reclamă) ale celor trei cuvinte ce încadrează scena: Speranță, Tragedie, Undeva. Sunt problematizări contrase în trei cuvinte cheie. Supermarketul zilelor noastre e pus sub lupă și dependența de cumpărături a celor ce-l vizitează e cinic amănunțită. Cam asta e tot. Conflictul lipsește, tensiunea e întreținută arti- ficial, exclusiv prin jocul impecabil al actorilor, dar autorul textului e fiul lui Gabriel Garcia Marquez... Viața familiei care merge la cumpărături e șa- blonizată în cele mai neînsemnate aspecte ale ei. Consumismul excesiv e înfierat fără milă. De cele mai multe ori cu dublu efect: comic și grav. Dovadă că termenul Tragedie înscris pe un stâlp nu e aruncat la întâmplare. „Tragedia apare acolo unde sunt ba- nii”, concluzionează amar, la un moment dat, Mama. Despre specificitate spaniolă sau latino-americană nici nu poate fi vorba, decât în câteva melodii pe care se dansează comic. În rest, Tata (Sorin Leoveanu), Mama (Miriam Cuibus) și Băiatul (Sânziana Tarța) sunt personaje trase la indigo pe care le poți întâlni în orice colț al lumii. Împing mari cărucioare prin marketuri, călăresc aparate de fitness, consumă in- tens la McDonald’s, au mania jocurilor video sau sunt rapperi nemulțumiți de propria viață. Speranța lor este să iasă din acest cerc vicios al secătuirii trăi- rii și cum altfel decât să meargă dracului Undeva. Să iasă în natură, să audă greierii și să privească noaptea cerul înstelat. Dar când se pornesc, ajung tot la su- permarket și mănâncă tot la McDonald’s. Cercul se închide, speranța moare și undeva se transformă de fiecare dată în aici. Nu e ușor să aduci cotidianul pe scenă și el să semnifice după cerințele textului. Regizorul Andrei Măjeri și scenografa Irina Moscu, ajutați de maestrul de lumini Jenel Moldovan salvează mult din neîm- plinirile scenariului. Casca împodobită cu doze de Pepsi a lui Sorin Leoveanu, o altă doză Pepsi înfiptă în peruca albastră purtată de Miriam Cuibus, miș- cările robotizate ale interpreților subliniază transfor- marea în simple automate a făpturilor care au uitat să trăiască. Ele se luptă pentru produse de calitate, se ceartă pentru aranjarea sticlelor de Cola în frigi- derul magazinului, ca în Linoleum, dar sunt vide în interior. Degradarea, batjocorirea se citesc direct de pe tricoul purtat de Tată: în față #matador, pe spa- te To be, or not to be. Animator principal e Sorin Leoveanu uzând viclean de comicării specifice. Cu o vioiciune ieșită din comun evoluează Miriam Cuibus. N-am înțeles de ce Băiatul a trebuit înlocuit cu o fată: Sânziana Tarța. De altfel, ea se mișcă băie- țește în rol. ■ ■ Alexandru Jurcan Romeo și Julieta la Cluj Piesa Romeo și Julieta de Shakespeare, scrisă în 1597, a fascinat de-atunci încoace un șir con- siderabil de actori și regizori. Au existat nume- roase propuneri scenice, dar și variante cinematogra- fice, unde întâlnim nume celebre: Zeffirelli, Michael York, Leonardo DiCaprio, Laurence Olivier... Când textul e atât de cunoscut, publicul are mereu nevoie să fie convins, întrucât exigența e maximă. Înseamnă că regizorul Tudor Lucanu a acceptat multe riscuri cu premiera Romeo și Julieta la Teatrul Național din Cluj, ajutat de scenografia Alinei Herescu, folosind ca text traducerea semnată de Virgil Teodorescu și Șt.O. Iosif. Spectacolul are calități, dar și scăderi. Din păcate, deoarece Lucanu și-a demonstrat inteligența scenică prin spectacolele anterioare. Găselnița cu cele două ateliere de croitorie e absolut originală. Manechine- corpuri, oglinzi, panouri, stative cu suluri de mătase de diferite culori, sunet de foarfeci, țăcănit de mașini de cusut - totul într-o gândită și unitară percepție stilistică. Mătasea poate fi derulată în diferite mo- mente, ilustrând metaforic anumite evenimente. Totuși, regizorul, care modernizează, are pasaje per- fect clasice, neștiind să țină echilibrul între cele două tendințe. Personajele ucise ies din poveste, iar mane- chinele înjunghiate le țin locul. Plauzibil, interesant. Toți știm povestea, de aceea scenele plate și lungi din Chiar nimeni nu intră în viața noastră? Dacă simți că ești iconoclast, novator și știi prețui deconstrucția, atunci te poți apropia de textele explozive ale lui Ro- drigo Garcia. Regizorul-speranță Andrei Mă- jeri s-a încumetat cu succes. Structural, a simțit declicul estetic și - dornic să polemizeze artis- tic - a pus în scenă piesa Moarte și reîncarnare într-un cowboy la Teatrul Național din Cluj, cu patru actrițe de excepție: Elena Ivanca, Sânzia- na Tarța, Irina Wintze și Adriana Băilescu. Să nu greșesc: e vorba de dramaturgul Rodrigo Garcia, fiul unui măcelar din Buenos Aires, născut în 1964. Era gata să-l confund cu fiul lui Marquez, născut în Bogota, în 1959, pe nume tot. Rodrigo Garcia, regizor de filme. Autorul nostru a înființat în 1989 teatrul La Carniceria Teatro (Teatrul Măcelărie). Da, știm de unde i se trage denumirea! Sechelele copi- lăriei își spun cuvântul, desigur. El scrie tex- te-bombă, iubindu-i pe Celine, Beckett, Pinter, preferând un vulgar ofensiv, o poetică distinctă, totul cu furie și luciditate. Andrei Măjeri și-a asumat proiectul până la multiplicarea monologului interior, metamor- fozându-l în cvartet feminist al dezumanizării. A semnat și scenografia, atent la mișcarea cor- purilor, la muzica interpretată live de cele patru actrițe. Cum se simte spiritul de echipă, suda- rea, travaliul fără cusur! Scaune, culori, ușile, masa, tonul voit teatral, mișcări sincronizate, „spălarea pe creier a mâinilor”, hituri ale mu- zicii country, trivial și poetic într-o înlănțuire gradată, studiată, percutantă. Cactusul prezent are accente de falus artificial, dramatic, într-o lume dezumanizată. Destăinuiri și supraviețuire în râs degradant. Un univers al răului cotidian, spre o descifra- final nu-și aveau rostul. Nici plimbarea haotică prin sală a lui Romeo. Dacă scena cu ridicarea manechi- nelor-mirese în tonalități onirice și sacre are o încăr- cătură emoțională maximă, finalul e sec, fără emoție, expediat. De ce Julieta de la început pare o naivă cam tâm- pă, iar pe urmă devine interesantă, credibilă? Adică dragostea transformă? Mi se pare că rolurile princi- pale au fost ratate de doi actori foarte talentați: Matei Rotaru și Sânziana Tarța. Pur și simplu nu reușesc să emoționeze, într-o sforțare dureroasă. Revelația poartă numele lui Sorin Leoveanu (Mercuțio). În sfârșit, actorul e demn de prestația din Hamletul lui Vlad Mugur. La fel, Radu Lărgeanu, în rolul lui Benvolio, dă o dimensiune comică absolut sha- kespeariană, filtrată, inteligentă. Minunată mereu e Anca Hanu în rolul doicii versatile. Cornel Răileanu nu face concesii, e în rol, e preotul cu vocea care poa- te transforma orice împotriviri. Puțin de tot mai trebuie ca spectacolul să fie no- tabil. Scurtat, ritmat, cu decizia clară a transmiterii emoției nealterate, pentru că spectatorul trebuie să încerce după spectacol un catharsis modern, de ca- litate, complex. ■ Moarte și reîncarnare într-un cowboy foto: Nicu Cherciu re absolută, mai ales necesară. Ce vom face în fața dezastrului general? Histrionismul ne mai poate apăra? Andrei Măjeri nu lasă nuanțele la întâmplare. Cele patru actrițe știu bine că „dacă sunt cuvinte, nu sunt mângâieri”. Așa crede Rodrigo Garcia, arătându-ne reacția oamenilor la petele de sos. Elena Ivanca ascunde sub verva delirantă o neputință mascată a lumii prinsă de un tăvălug indescifrabil. Irina Wintze are surâ- sul acela dureros, rictusul rănilor acumulate. Sânziana Tarța știe să fie fascinantă în volute de feminitate, iar Adriana Băilescu transmite un fel de echilibru al lumii, chiar dacă unul precar. Costumele lor au culori diferite, însă viețile lor se aseamănă până la delir cotidian. O replică din piesă: „nimeni nu intră în viața noastră de tot”. Da, dar Andrei Măjeri a pătruns plauzibil și intens în textul lui Rodrigo Garcia, punându-i în dificultate pe cei ce vor mai regi- za piesele respectivului autor. A pătruns subtil și în viețile noastre de spectatori. de ce n-am recunoaște? ■ TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 33 film Andrzej Wajda, ultimul mohican al filmului european din secolul trecut ■ Călin Stănculescu Cel mai important cineast polonez, cel mai intransigent avocat al libertății de expresie, cel mai ferm apărător al drep- turilor omului, când acestea erau doar o iluzie, cel mai dăruit istoric al Rezistenței poloneze în fața rușilor și a germanilor, cotropitori și asasini de război, ilustru biograf al unor mari personalități ale istoriei Poloniei, regizorul Andrzej Wajda s-a stins din viață, la puțin timp după ce a participat la premiera filmului său Afterimage. Acesta fost dedicat unui mare artist polonez, ce a refuzat, în anii stalinismu- lui, alinierea la dogmele ideologiei comuniste, jdanoviste - Wladislaw Strzemeski. Filmul Afterimage a rămas propunerea Poloniei pentru premiul Oscar pentru cel mai bun film străin, el fiind considerat ,,o poves- te emoționantă, universală despre distrugerea unui individ de către un sistem totalitarist”. Andrzej Wajda s-a născut pe 6 martie 1926, la Suwalki. Fiul unui ofițer polonez, împușcat de rușii care ocupau în 1939 o jumătate din țara sa, Wajda se înrolează în rândurile Rezistenței. După război studiază artele frumoase, apoi se înscrie la Școala de film de la Lodz, unde sub în- drumarea lui Alexander Ford, căruia îi devine asistent, va turna filmul de debut Generație, cu actorii Zbigniew Cybulski și Roman Polanski. Trilogia începută cu Generație va fi comple- tată de Kanal și Cenușă și diamant, filme de război, realizate în răspărul indicațiilor jdano- viste, care deja poluau cultura țărilor aflate sub control rusesc. Din anii ‘70, regizorul polonez devine din ce în ce mai implicat politic, împotriva comu- nismului de import, susținător al Solidarității, mișcarea care a scos Polonia din infernal co- munist. Filmele sale, Omul de marmură atacă min- ciunile propagandei de partid din anii stalinis- mului, iar Omul de fier susține mișcarea sin- dicală, Solidaritatea, condusă de Lech Walesa, căruia îi va dedica și un film biografic (în anii 2000). Artist contestatar al ordinii impuse de bol- șevismul sovietic, de dogmele instituite într-o Polonie comunizată parțial, Andrzej Wajda atacă cu virtuozitate și subiectele cu eroi, al că- ror individualism va marca atitudinea cineas- tului față de regimul comunist. Totul de vânzare, film parțial autobiografic, Pădurea de mesteceni, film inspirat de proza lui Jaroslaw Iwaskiewicz, Pilat și ceilalți, inspi- rat de romanul lui Mihail Bulgakov, Maestrul și Margareta, Linia umbrelor, inspirat de bio- grafia lui Joseph Conrad, Fără anestezie, sau Dirijorul, confirmă arta lui Wajda de a sonda psihologii umane exemplare pentru a oferi exemple de atitudini, de viață, de spirit. Personaj de referință al filmului polonez din ultimele șapte decenii Andrzej Wajda a dedicat un film cutremurător și marii drame a poporu- lui polonez din 1939, când aproape 30 de mii de cadre superioare ale armatei și peste zece mii de intelectuali, profesori, artiști, avocați, ziariști au pierit la ordinul lui Stalin în păduri- le de la Katyn. Crima, recunoscută doar după vreo șase decenii, a constituit un subiect tratat cu un perfect echilibru emoțional, fără impre- cații și acuze subiective. Anul trecut, Andrzej Wajda a răspuns la o edificatoare întrebare despre cariera sa, între- Andrzej Wajda bare pusă de ziarista Magdalena Majewska: „Care film este cel mai important și care este cel mai bun?”. Iată răspunsul cineastului polonez: „Cenușă și diamant (1958), care descrie cel mai bine cum ne raportăm la cel de-Al Doilea Război Mondial, încă îmi pare cel mai important film, având în vedere că mi-a oferit un nou început pentru Școala de film poloneză, a fost o nouă voce. Iar în ceea ce privește cel mai bun film al meu, ar trebui să spun, fără să mă gândesc un moment, că e Omul de marmură, filmat în 1976. Niciodată în întreaga mea viață nu am avut un scenariu atât de interesant și original pus la dispoziția mea. Autorul lui, Aleksander Scibor-Rylski a combinat cu succes două teme, un lucrător stahanovist din anii ‘50 și o fată, jucată superb de Krystyna Janda, care vrea să facă un film despre el în anii ‘70”. Andrzej Wajda a fost și unul dintre cei mai apreciați regizori de teatru, printre titlu- rile teatrografiei sale fiind opere semnate de Shakespeare, Durenmatt, Wyspianski, Mrozek, Vallejo, Dostoievski, Gibson. Cu Andrzej Wajda dispare unul dintre ulti- mii mari cineaști ai secolului XX. ■ 34 TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 remember cinematografic Nonconformistul ■ Ioan Meghea Uneori mă întreb de ce l-am văzut așa de târ- ziu pe actorul acesta, și astăzi cred că am re- ușit să-mi răspund. Omul nu era deloc așa cum îi „vedeam” eu pe actorii mei preferați, adică frumoși, eleganți, distribuiți în multele filme care mi- au încântat copilăria și tinerețea mea de cinefil. Când l-am întâlnit prima dată avea 51 de ani, fața banală și marcată de viața pe care o ducea în afara ecranului, nu era vânat de femei și îi plăcea băutura tare mult! Auzisem pe la începutul anilor ‘70 despre „cel mai bun western al tuturor timpurilor”, film pe care însă nu reușisem să-l vizionez. The Wild Bunch, sau, mai pe înțelegerea mea, Hoarda sălbatică. Suna tare bine titlul, dar nu știam mai nimic despre el și asta deve- nise o mare provocare pentru mine. Să facem puțină istorie. În acei ani, încă nu erau posibilitățile „neortodoxe” de astăzi când, având câ- teva date despre o peliculă sau un actor, poți viziona aproape TOTUL. De la o vreme, televiziunea începu- se să-și „arunce” și în casa mea mulțimea de canale HD și SD, pachete de programe și multe altele. New Mass-Media! Așa că într-o seară, surpriză! Pe nu mai știu ce canal, se oferea Hoarda sălbatică. În fine! Povestea era puțin mai deosebită decât celealte povești hollywoodiene. Câțiva bărbați, nu prea fru- moși și trecuți de prima tinerețe, îmbrăcați în unifor- me militare, sosesc călare în micul orăș San Rafael și jefuiesc o bancă, după care cad într-o ambuscadă. În sângerosul schimb de focuri își pierd viața oameni nevinovați, femei și copii iar Pike Bishop (William Holden), șeful nelegiuiților, îl recunoaște printre oamenii legii pe un fost prieten bun. De aici începe totul... William Holden s-a născut în 17 aprilie 1918, în O’Fallon, Illinois, Statele Unite. Am văzut o mulțime de fotografii ale actorului, multe din tinerețea sa. Un om obișnuit, frumușel - cum ar spune fetele de azi - și care poate s-ar fi pierdut între mulțimea de tineri care au bătut la porțile Hollywoodului unde unii au și intrat. N-a fost așa. William Holden și-a făcut debutul în film în anul 1938. Avea 20 de ani când a primit un rol destul de obișnuit în Prison Farm. Ei da, flăcăul acesta avea talent actoricesc și cei care trebuiau s-o vadă, au văzut-o imediat. A urmat primul lui rol important în Golden Boy (1939), unde juca rolul unui violo- nist-boxer, dându-i replica Barbarei Stanwyck, actri- ța ce s-a dovedit a avea o influență importantă asupra lui pentru restul întregii sale vieți. A luptat în cel de Al Doilea Război Mondial în Forțele Aeriene și după război, cum era firesc, a hotărât să continue ceea ce începuse. Își știa abilitățile și asta l-a ajutat mult. Era un actor de o tipologie mai aparte, făcea cu siguranță parte din „familia” lui Humphrey Bogart. Ursuz, cu ridurile accentuate pe frunte, vorbea puțin, dar se mișca destul de agil. Deocamdată. Cu timpul a atras atentia cinefililor prin roluri mult mai complexe decât cele făcute până atunci. În anul 1950 a apărut în două producții apreciate de critica de film, ca dova- dă ambele find nominalizate la Oscar, la categoria cel mai bun film: Born Yesterday, având-o drept partene- ră pe Judy Holliday, și Sunset Boulevard. Pentru aces- ta din urmă a primit nominalizarea la Oscar pentru cel mai bun actor. Sincer, mă așteptam la „figura” asta, așa cum începuse William Holden... A făcut echipă cu marele Billy Wilder, regizorul lui Sunset Boulevard, la filmul Stalag 17, din anul1953. Pentru acest rol a obținut singurul premiu Oscar din cari- era sa. Au început să „curgă” filmele și rolurile mari pentru Holden. Între 1954-1958, a condus la box-of- fice, printre filmele în care a apărut în aceasta peri- oadă numărându-se și Sabrina, producția din 1954 William Holden (avându-i parteneri pe Humphrey Bogart și Audrey Hepburn), Picnic (1955, cu Kim Novak) și Love is a Many Splendored Thing (1956), cu Jennifer Jones. Au mai fost Podul de pe râul Kwai (1957), Cheia (1958), Cavaleriștii (1959), unde l-a avut ca parte- ner pe John Wayne, Breezy (1973), Infernul din zgâ- rie-nori (1974), Rețeaua (1976) și încă multe altele. Nu pot încheia acest articol fără să vă mai spun câteva lucruri despre Hoarda sălbatică. Filmul este teribil de nonconformist și am avut surpriza ca ală- turi de William Holden să găsesc câțiva actori care nu prea au ceva din alura unui John Wayn sau Yul Brynner. Oameni mai în vârstă, cu aspect de bur- ghezi cumsecade cum era Ernest Borgnine, Ben Johnson, Warren Oates sau Robert Ryan în rolul șe- fului poterei, Deke Thornton. Dar cât de bine se mai știau mișca oamenii ăștia, cum mai mânuiau de bine puștile Winchester sau mitraliera (a se vedea secven- ța măcelului din tabăra generalului Mapache) și mai ales cât de elegant știau personajele acestea să moară pentru o cauză sau alta! Filmul a fost nominalizat la câteva premii Oscar: pentru cel mai bun scenariu, sau pentru regia extra- ordinară făcută de Sam Peckinpah. Ultima apariție a lui William Holden a fost în pe- licula S.O.B., în 1981, regizată de Blake Edwards. A murit în același an 1981, un incredibil actor american ce a reusit să fie impresionant în toate filmele sale. ■ colaționări Personajele sunt oglinzi ■ Alexandru Jurcan Niciodată nu vom reuși să citim tot ce e va- loros, dar avem prieteni care ne mai trag de mânecă și ne vorbesc despre revelațiile lor de lectură. „Chiar n-ai citit Thomas Wolfe?” Ba da, citisem povestirile din volumul De la moarte până-n zori, din care am reținut bijuteria aceea cu conductorul de locomotivă ieșit la pensie. Toată viața admirase o femeie, ce privea mereu trenul din fața casei sale modeste. Acum, fiind liber, se duce s-o cunoască. Deziluzie. Realitatea văzută de aproape. Prietenul meu îmi vorbea despre romanul lui Wolfe Privește, înger, către casă, publicat în 1929. Acum îl citesc în traducerea lui Marcel Corniș- Pope (Polirom, 2008). Wolfe s-a născut în 1900 și a trăit doar 38 de ani. A murit de tuberculo- ză a creierului, în plină glorie. S-a ambiționat să scrie epopeea Americii. Pentru el, asemenea lui Faulkner, destrămarea familiei din roman e sino- nimă cu decăderea Sudului, cu lumea mic-bur- gheză și cu provincialismul jalnic, care sădea doar dorința de a pleca de acolo spre orizonturi mai generoase. Șapte sute de pagini are romanul și mă gândesc la truda traducătorului, dar și la munca editorului Max Perkins, cel care a „sculptat” căr- țile lui Wolfe. Ne ajută filmul Genius din 2016 (regizat de Michel Grandage) să pătrundem în biografia lui Wolfe. Joacă Jude Law (Wolfe), Colin Firth (Max Perkins), Nicole Kidman (Aline Bernstein), Guy Pearce (Scott Fitzgerald). Un film omagial bine făcut, pentru cinefili adevărați, pentru artiști, în nuanțe de sepia, spre mai multă autenticitate. Iată-l pe ambițiosul Max Perkins, editor de prestigiu, care i-a publicat pe Hemingway și Scott Fitzgerald, citind manuscrisul unui „oarecare” Thomas Wolfe. Da, o să arunce o privire pes- te cele 1000 de pagini, însă nu se poate opri din citit nici când ajunge acasă și e asaltat de fetițele sale. „O piatră, o frunză, o ușă neaflată”. Revelație! Geniu! Doar că trebuie strunit. Aranjat. Tăiat. Exuberantul Tom Wolfe acceptă. Și-a găsit un tată, iar Max un fiu. Muncă, și muncă istovitoare. Citesc împreună, se consultă, se ceartă, dar Max câștigă, „sculptează” materialul brut, își neglijează familia, la fel cum Tom nu se mai ocupă de iubi- ta sa Aline. Mii de pagini, modelare, tăiere, zeci de dactilografe, răbdare, tenacitate și. trebuie un titlu formidabil. Max știe cât de important e un titlu, iar Tom îl găsește: Privește, înger, că- tre casă. Cartea apare și are un succes fulminant. Excentricul Tom devine și mai expansiv și începe romanul Timpul și râul. Nu se poate! Cât a scris ? Cinci mii de pagini! Nu, nu, spune Max, trebuie lucrat din nou, redus, ca să ajungă la cititori cu o înfățișare meritorie. Personajele „sunt oglinzile tale” - așa îi spune lui Tom, care exclamă euforic: „Sunt tentacular! Sunt Caliban!”. Nu-l interesează decât scrisul și rănește uneori oamenii, mai ales pe Aline, care se umilește, îl caută, îl cerșește, spu- nându-i că „oamenii nu sunt ficțiuni”. Dar atunci ce ai avut cu Max, tu, Thomas in- gratul? Bine ți-a spus Fitzgerald că Max e un ge- niu al prieteniei, care a crezut în tine atunci când alții nu te luau în seamă. L-ai numit laș pe Max și i-ai reproșat că nu știe să fie viu. Tu, un oarecare Pygmalion, nu? Totuși, pe patul morții, lui Max i-ai scris cu căldură și apreciere. Scrisoarea ta a ajuns pe biroul lui după înmormântarea ta. Mai bine mai târziu, spre eternitate. Revelația actoricească a filmului rămâne Colin Firth, în rolul lui Max. Echilibru, tenacitate, răb- dare, căldură umană neostentativă, sacrificiu pen- tru literatură, pasiunea meseriei, tăceri vorbitoa- re. Un talent uriaș. ■ TRIBUNA • NR. 340 • 1-15 noiembrie 2016 35 sumar din lirica italiană Istorii cu scriitori Adrian Suciu 2 editorial Mircea Arman Orfeu, orfismul și apariția metafizicii grecești (I) 3 cărți în actualitate Robert Cincu Cazemata fantastică 5 Ovio Olaru Poezie, șmecherie Emanuel Modoc 6 Â la Mărgineanu Alexandru Uiuiu 7 loan Cioba - fragmente din lunga călătorie către noi înșine 8 Ion Romeo Roșiianu Poezia ca mărturisire, lectorul ca personaj principal 9 cartea străină Laurențiu Malomfălean Castele de risipă 10 Vistian Goia Un roman controversat 11 comentarii Nicoleta Milea Ștefan Cucu - „emblematic filolog clasic român de azi” 12 poezia Ioan Vieru 13 parodia la tribună Lucian Perța lucruri de înțeles altădată 13 proza Marian Ilea 14 eseu Mircea Moț Despre scrierea cu șoim 16 tribuna graphic De vorbă cu pictorul și graficianul Giancarlo Pozzi (Italia) „Crearea legănării arcurilor de cerc s-a născut citind o poezie de Pablo Neruda, care descrie zborul unui condor peste Anzii peruvieni” 17 diagnoze Andrei Marga Ungaria și referendumul imigrației 21 tale quale Vasile Zecheru Simbolistica Tri-unității 23 jurnal de idei Marius Dumitrescu O zi la Florența 25 religie Nicolae Turcan Lumina în pictura lui Silviu Oravitzan 26 de-ale cetății Radu Țuculescu Locuri de agrement 27 efectul de seară Robert Diculescu Obsesiv 20 den (11) 27 o dată pe lună Mircea Pora Text de toamnă 28 arte Silvia Suciu Focus România la Bruxelles 29 muzica de vorbă cu Marius Giura, directorul Gărâna Jazz Festival „S-a ajuns la o spălare pe creier greu de imaginat” 30 Întâlnirile Internaționale de la Cluj Claudiu Groza Din câteva priviri... Adrian Țion 31 Întâlnirile de la Cluj: trei autori Alexandru Jurcan 32 Romeo și Julieta la Cluj 33 Chiar nimeni nu intră în viața noastră? 33 film Călin Stănculescu Andrzej Wajda, ultimul mohican al filmului european din secolul trecut 34 remember cinematografic Ioan Meghea Nonconformistul 35 colaționări Alexandru Jurcan Personajele sunt oglinzi 35 din lirica italiană Luigi Cavallo 36 Giancarlo Pozzi Marea rețea (1982), acryl pe pânză, 80 x 100 cm Luigi Cavallo Crește albastrul / Cresce l’azzurro Lui Giancarlo Pozzi În întuneric crește albastrul și se arată distanța dintre lumină și întuneric: o cochilie milenară într-o înflorire de-anotimp, împreunare de fluturi peste gardul viu este lumea întreagă care-i convine unui tablou să se facă ușor, să-l facă să zboare dincolo de gardul viu al existenței. 18 decembrie 2013 Porțile suple ale lui Carrieri / Le agili porte di Carrieri La o sută de ani de la naștere Am rămas doar câțiva să ni-l amintim cu rostirea întreruptă de pâine de Puglia și iubiri de prințese, numai noi mai știm cu ce nebunii își hrănea inima și vraja cu câte dorințe. Intra și ieșea din porturi străine, mască dublă, bătrână și nouă care își pierdea pe drum culorile hainei numai bucăți. Ieșit chiar atunci din mansarda de la Paris, de la Milano, ce mai contează? Închipuia un joc de păpuși pentru necunoscuți, pentru neștiutori, pentru cei fără amintiri, pentru nerecunoscători care caută, de altfel, lucrurile stupide serioase ale celor care își șterg de pe piele o coajă de poezie. Cosmologii / Cosmologie Surprinderea unei singure clipe rămâne legată de materia care se cheltuiește aici spre a conduce ultimele noastre ritmuri la demnitatea pietrelor. Foc, tu care pătezi carnalitățile de munte enormități de fulgerări galbene: puteai să ne faci să ațipim între aceste moliciuni de cenușă și trebuia să mai duci ceva la ruină: speranța unui pământ care să te facă să crezi că sunt câmpurile verzi Veronese, colinele roșii Tizian. Simetria rândurilor pălește orice puritate focală și ... o iubire negativă te face să uiți înălțimea de dincolo de galaxii, adâncimea subpământeană a vulcanilor: în discurs se dezănțuie aparența fricilor noastre. Traducere de Ștefan Damian ■ ABONAMENTE Prin toate oficiile poștale din țară, revista având codul 19232 în catalogul Poștei Române sau Cu ridicare de la redacție: 24 lei - trimestru, 48 lei - semestru, 96 lei - un an Cu expediere la domiciliu: 33 lei - trimestru, 66 lei - semestru, 132 lei - un an. Persoanele interesate sunt rugate să achite suma corespunzătoare la sediul redacției (Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1) sau să o expedieze prin mandat poștal la adresa: Revista de cultură Tribuna, cont nr. R057TREZ21621G340000xxxx B.N. Trezoreria Cluj-Napoca. Tipar executat la Imprimeria Ardealul, Cluj-Napoca, Bulevardul 21 Decembrie 1989 nr. 146. Telefon: 0264-413871, fax: 0264-413883. CORESI mormon* «rdulul